Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Drepturile omului
în Vechiul Testament
Cătălin Varga
Drepturile omului
în Vechiul Testament
Editura MEGA
Cluj‑Napoca
2021
ISBN 978‑606‑020‑318‑6
Descrierea CIP este disponibilă la Biblioteca Naţională a României.
DTP şi copertă:
Editura Mega
Redactor:
Simina Baumgarten
CUVÂNT ÎNAINTE 9
ABREVIERI 14
INTRODUCERE 21
I. DELIMITĂRI CONCEPTUALE 34
I.1. Stadiul actual al cercetării în literatura internaţională 34
I.2. Stadiul actual al cercetării în literatura naţională 39
I.3. Delimitări semantice și lingvistice biblice privind sfera drepturilor omului
(Tora/mișpat/hoq; șafat/șohad/din; ţedeq/berit) în Textul Masoretic 43
I.3.1. Analiza filologico‑teologică a substantivului הָרֹוּתtora „Lege” 45
I.3.2. Analiza filologico‑teologică a substantivului טָּפְׁשִמmișpat „judecată/
dreptate” 49
I.3.3. Analiza filologico‑teologică a substantivului קֹחhoq „statut” 54
I.3.4. Analiza filologico‑teologică a verbului טַפָׁשșafat „a judeca” 57
I.3.5. Analiza filologico‑teologică a substantivului דַחֹּׁשșohad „corupţie/mită” 62
I.3.6. Analiza filologico‑teologică a substantivului ןיִּדdin „pledoarie” 65
I.4. Dimensiunea exegetică și teologică a noţiunii de „dreptate” ( קֶדֶצţedeq) 66
I.6. Dinamica teologică a noţiunilor semantice aparţinătoare sferei drepturilor
omului (periplul de la juridic la comunional în sfera dreptului – noţiunea
„dreptul la sfinţire/sfinţenie”) 72
CONCLUZII 379
BIBLIOGRAFIE 389
ANEXA 1 . Declaraţia Revoluţiei Franceze a Drepturilor Omului (26 august 1789) 443
există nicio diferenţă între ele, nicio separare (ţedeq are dimensiune juridică,
dar în același timp și comunională prin implicaţiile lui berit), decât doar cea
produsă de păcat, de învârtoșarea inimii.”
Primul capitol se concentrează pe definirea și analiza conceptuală o
următorilor termeni: Tora (Lege), mișpat (judecată), hoq (statut), șafat (a
judeca), sohad (corupţie), din (pledoarie), ţedeq (dreptate), berit (legământ).
În cadrul acestuia, părintele Cătălin Varga scoate în evidenţă relaţia dintre
conceptele cu care operează pe parcursul cercetării domniei sale: pe de‑o
parte, vorbește de dreptate – ţedeq, definind dimensiunea teologică și exege‑
tică a acestui termen, iar pe de altă parte, vorbește de noţiunea de legământ –
berit și pe ambele le așază în relaţie cu Legea (Tora). De altfel, sursele folosite
în definirea acestor termeni sunt bine alese, autorul oferind o analiză morfo‑
logică, exegetică și teologică, elaborată în vederea înţelegerii termenilor și a
conexiunilor pe care le face în capitolele următoare.
Pe parcursul celui de‑al doilea capitol, se analizează Codul Legii (Ieș
20,2–17; Deut 5,6–21) din perspectiva drepturilor omului. Părintele C. Varga
privește legea în relaţie cu drepturile omului din trei unghiuri: Legea natu-
rală / dreptul natural sau despre o etică primordială, Codul Legii ca stabilitate
a drepturilor omului și Legea de pe Sinai ca fundament legal al drepturilor
omului. Acest mod de abordare facilitează înţelegerea a două aspecte cu pri‑
vire la lege. Pe de‑o parte, că aceasta ocupă un loc central în cadrul învă‑
ţăturilor vechi‑testamentare, stând la baza evoluţiei poporului ales, iar pe
de altă parte, că la baza drepturilor omului, fie privind din punct de vedere
civil‑juridic, fie teologic, stă Legea lui Dumnezeu, cea care rânduiește și
cârmuiește principiile convieţuirii sociale și prezintă dreptatea ca fiind un
temei al comuniunii dintre Dumnezeu și om. Cel mai relevant exemplu este
Decalogul, pe care autorul îl descrie ca un compendiu de dimensiuni teolo‑
gice, afirmând că „toate aceste dimensiuni teologice sunt însumate în ceea
ce noi numim «dreptul la sfinţire» al israelitului de atunci și a tuturor oame‑
nilor de astăzi prin Jertfa lui Hristos Domnul”.
Capitolul al treilea are în vedere Codul Legământului (Ieș 20, 18–23, 19)
și modul de receptare a acestuia în diverse perioade istorice. Specific acestei
secţiuni este faptul că autorul subliniază modul în care Codul Legământului
trece din spaţiul vechi‑testamentar în cel nou‑testamentar prin interioriza‑
rea Torei, prin dispoziţia lăuntrică a omului spre Aceasta, subliniată mai ales
în contextul scrierilor deuteronomice și pauline. Ideea prezentată în această
ultimă secvenţă este aceea că Legea este împlinită prin iubire, lucru consem‑
nat de către Sf. Ap. Pavel, care afirmă „faptul că împlinirea Legii se rezumă
la iubirea aproapelui (Rom 13,8–10), căci numai în iubire Trupul mistic
12 C ătă l i n Va r g a
al lui Hristos devine vizibil și se revarsă în viaţa omului atât de mult încât
dacă cineva păcătuiește împotriva fratelui său, de fapt greșește împotriva lui
Iisus (1Cor 8,12). Împlinirea Torei întru iubire nu este doar exterioară, ci
pătrunde în cele mai adânci locașuri ale sufletului, în cele mai mărunte acţi‑
uni (Rom 12,9–15; 1Cor 9,19–22; Gal 5,13; 6,2), pentru că numai dragostea
este legea fundamentală a vieţii omului”.
Cel de‑al patrulea capitol prezintă Codul Sfinţeniei ca fiind deasupra drep‑
turilor omului, o încununare a vieţii petrecute în dreptate. Părintele Cătălin
Varga analizează Codul Sfinţeniei pe baza textului din Levitic 17–27, de la
care dezvoltă ideea că acesta este rezultatul unic al drepturilor omului și că el
conduce înspre depășirea înţelesului juridic și secular al drepturilor omului.
Este important de precizat faptul că în înţelegerea conceptului de sfinţenie
este nevoie de o depășire a sensurilor juridice sau seculare, fiindcă în spatele
cuvintelor scripturistice, a codurilor biblice, se află Dumnezeu, Cel Care le
guvernează și le revelează în istoria mântuirii neamului, ele având un scop
mai presus de înţelegerea strict lumească a omului. De aceea, prezentarea
perspectivei eshatologice cu privire la Codurile biblice oferă un înţeles care
depășește cadrul istoric, ele având menirea să‑l conducă pe om spre starea pe
care, tot pe fondul nerespectării unei legi/porunci, a pierdut‑o.
Ultimele două capitole sunt prezentări ale relaţiei dintre forma de expri‑
mare a Legii dumnezeiești prin revelaţie și cea a exprimării legii civile prin
formele administrative existente în perioada vechi‑testamentară. În capitolul
al cincilea este descrisă relaţia dintre profeţi și autorităţile civile, prezentând
formele de organizare administrative civile pe parcursul lor istoric, iar în cel
de‑al șaselea este expusă problematica războaielor lui Israel din perspectiva
drepturilor omului. În cadrul acestor două capitole sunt prezentate modurile
prin care, pe temeiul unor relaţionări între Legea lui Dumnezeu și legea con‑
sacrată de către om, se ajunge la înţelegerea faptului că Legea lui Dumnezeu
este superioară oricărei forme de exprimare legislativă umană.
În cadrul concluziilor, autorul face câteva precizări asupra modului în
care Legea lui Dumnezeu poate fi asumată în cadrul societăţii contemporane
descriind cum anume este organizată comunitatea eclesială: „Comunitatea
mărturisitoare a Învierii lui Hristos nu mai trăiește sub imperativul legal al
respectării drepturilor celorlalţi, sub logica unei vieţi compulsive și reducţi‑
oniste – ci spiritul eliberat de sub jugul juridicului respectă drepturile celor‑
lalţi în mod involuntar, ca o consecinţă genuină a iubirii, a umplerii de slava
lui Hristos. Înţelese în modul acesta, drepturile omului se regăsesc în Biblie
la tot pasul”.
Lucrarea aceasta, realizată de părintele Cătălin Varga, reprezintă o noutate
Drepturile omului în Vechiul Testament 13
BO – Bibliotheca Orientalis
BOR – Biserica Ortodoxă Română
BRLJ – The Brill Reference Library of Judaism
BRLAJ – The Brill Reference Library of Ancient Judaism
BSTS – Bible Study Textbook Series
BT – Baptistic Theologies
BTrans – The Bible Translator
BUL – Biblioteca Universale Laterza
BUSPR – Boston University Studies in Philosophy and Religion
BYULR – Brigham Young University Law Review
BZABR – Beihefte zur Zeitschrift für Altorientalische und biblische
Rechtsgeschichte
BZATW – Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
CBQ – The Catholic Biblical Quarterly
CC – CrossCurrents
CCARY – Central Conference of American Rabbis Yearbook
CELVT – Comentariile Exegetice LOGOS la Vechiul Testament
CNT – Comentariu la Noul Testament
CO – Credinţa Ortodoxă
Cri – Criticism
CRJPS – Critical Review: A Journal of Politics and Society
CTHP – Cambridge Texts in the History of Philosophy
CTNT – Comentariile Tyndale la Noul Testament
Diac – Diacronia
DLP – Dabar‑Logos‑Parola. Lectio divina popolare
DNTD – Das Neue Testament Deutsch
EB – Ethics in Brief
EBib – Etudes Bibliques
ECC – The Eerdmans Critical Commentary
ECS – Eastern Christian Studies
EH – Europäische Hochschulschriften
EJPTAE – De Ethica. A Journal of Philosophical, Theological and Applied
Ethics
EKKNT – Evangelisch‑Katholischer Kommentar zum Neuen Testament
ELJ – Ecclesiastical Law Journal
ET – The Expository Times
ETR – Études théologiques et religiueses
FAT – Forschungen zum Alten Testament
FD – Filosofía y Derecho
Fil – Filocalia
Funda – Fundamina
GAR – Gesammelte Aufsätze zur Religionssoziologie
GS – The Good Society
16 C ătă l i n Va r g a
de Creator. El are drept deplin asupra vieţii și asupra morţii (Deuteronom 32,
39b) și nimeni nu i Se poate împotrivi. Legea lui Dumnezeu oferă drepturi
pe de o parte, dar pe de altă parte, cere îndatoriri sau obligaţii7. Cea mai
mare responsabilitate a omului fiind păstrarea Legământului și a cerinţelor
acestuia (Deuteronom 6, 4).
Drepturile omului sunt descoperite în Vechiul Testament pentru a păstra
ordinea creaţiei (ordinea dreptăţii – קֶדֶצţedeq), dacă ele nu se respectă atunci
se perturbă ordinea cosmică gândită de Dumnezeu în creaţia Sa, întocmai
cum s‑a petrecut la căderea lui Adam când a intrat în creaţie o dezordine, o
mișcare orientată spre descompunere – procesul fiind schimbat de Domnul
Hristos Cel Care a înaintat ordinea creaţiei înspre transfigurare8. Prin oferi‑
rea Legii și a drepturilor ce rezultă implicit din ea, Dumnezeu vrea să traseze
unele borne directoare pentru menţinerea ordinii rămase de după cădere, ca
haosul și anarhia să nu pună deplin control asupra umanităţii. Drepturile au
un caracter provizoriu, căci asumate lăuntric, adică când omul prin pocăinţă
interiorizează Cuvântul (Deuteronom 30, 14; Ieremia 31, 31–34), nu mai este
nevoie de drepturi ca norme de conduită – căci sfinţenia înseamnă automat
iubirea celuilalt, iar când iubești, toată lumea din jurul tău se simte liberă și
respectată. De aceea, dreptul la sfinţire (mișpat qadoș) și împlinirea lui vine
ca o încununare a tuturor drepturilor și ţintă spre care trebuie să tindă fie‑
care persoană. Pentru o înţelegere în amănunt a tuturor nuanţelor ce ţin de
sfera drepturilor omului vom analiza în detaliu întreaga secvenţă lingvistică
a noţiunii, începând cu terminologia juridică (Tora/mișpat/hoq; șafat/șohad/
din) și finalizând cu terminologia ce ţine de zona comuniunii dintre Yahwe
și poporul Său (Tora/ţedeq/berit).
Drepturile omului sunt o serie de privilegii umane asigurate de suve‑
ranitatea Creatorului și apărate de Lege. Însă drepturile sunt de fapt niște
daruri supranaturale pe care Dumnezeu le dăruiește tuturor oamenilor, de
aceea, în dimensiunea lor naturală, adică biblică (revelată), ele au un sta‑
tut etic universal9. Pentru că în momentul în care se abordează tema eticii
Alexandru Gafton, et alii (eds.), Text și discurs religios, Editura Universităţii „Alexandru Ioan
Cuza”, Iași, 2010, pp. 175–185.
7
René‑Samuel Sirat, Martine Lemalet, Tandreţea lui Dumnezeu, trad. de Țicu Goldstein,
Ed. Hasefer, București, 2003, pp. 88–95; Marius Nedelcu, „Evenimentul solemn Decalogul –
fundament al justiţiei, organizat de Federaţia Comunităţilor Evreiești din România (22 mai)”,
în: BOR, 6/133 (2015), 2–3, pp. 454–458.
8
Pr. Dumitru Stăniloae, Teologia Dogmatică Ortodoxă, vol. 1, EIBMBOR, București, 2010,
pp. 494–495.
9
Enrique Marroquín Zaleta, „La Defensa de los Derechos Humanos: Construcción Fáctica
de una Ética Universal”, în: RSF, 4 (2008), 6, pp. 21–23.
Drepturile omului în Vechiul Testament 25
10
Pr. Ioan Chirilă, „Etică/Morală, Etnie și Confesiune. Relevanţe Biblice”, în: Ștefan Iloaie
(ed.), Ethos și Etnos: Aspecte teologice și sociale ale mărturiei creștine, Presa Universitară
Clujeană, Cluj‑Napoca, 2008, pp. 10–11.
11
S.Daniel Breslauer, Judaism and Human Rights in Contemporary Thought: A
Bibliographical Survey, coll. BIRS 25, Greenwood Press, London, 1993, p. 8.
12
Haim H.Cohn, Human Rights in the Bible and Talmud, MOD Books, Tel‑Aviv, 1989,
pp. 9–17.
26 C ătă l i n Va r g a
Dumnezeu (Ieșirea 33, 18: „ – רַ֑מאּי ַֹו י ִנֵ֥א ְרַה א ָ֖נ ָך ֶֽדֹבְּכ־תֶאDă‑mi să văd slava
Ta” – trad. autorului). Demnitatea omului poartă în sine potenţa necesară
îmbrăcării slavei, de aceea, îi mai trebuie doar conformarea voinţei sale cu
voinţa divină exprimată prin Lege, prin Tora, care apără demnitatea umană
ca astfel omul să devină părtaș dumnezeieștii firi13 (2Petru 1, 4). Apare aici
virtualitatea demnităţii umane care este starea de îndumnezeire (theosis), un
proces continuu de sfinţire a omului aflat sub lucrarea energiilor necreate ale
Duhului Sfânt. Fiecare persoană umană, datorită dimensiunii ei de ţelem /
Imago Dei14, având acest drept la sfinţire/sfinţenie. Legământul încheiat de
Dumnezeu cu Israel pe Muntele Sinai cuprinde în sine Tora, căci ea este dată
în contextul Legământului. Ele sunt două realităţi organice. Israel devine ast‑
fel martorul unei relaţii speciale cu Yahwe Creatorul său, Tora având în acest
sens și un statut de drept. Iar acest statut este dreptatea ca normă juridică și
etică prin care poporul ales s‑a deosebit de toate celelalte popoare păgâne
din preajmă care operau după standarde coruptibile. Vom relua această
problematizare la momentul potrivit și vom analiza dacă legile Orientului
Apropiat Antic erau operabile la nivel obiectiv sau prezentau un mare risc
de implozie datorat ambiguităţii voite cu care unele corpuri legislative erau
legiferate. Tora, analizată din perspectiva dreptăţii lui Dumnezeu și a slavei
Sale, depășea strict caracterul juridic devenind o lege pedagogică și mân‑
tuitoare. În baza acestei relaţii dintre Dumnezeu și om, facilitată de exis‑
tenţa Legii dreptăţii, omul trebuia să acţioneze mereu în raport cu voinţa
lui Dumnezeu, ascultând de sfaturile și poruncile divine. Din prisma acestei
dimensiuni a Legământului și a legii dreptăţii oferită spre sfinţirea omului
trebuie analizate și înţelese drepturile. Este ceea ce ne propunem să facem
în capitolele următoare ale cercetării noastre. Prin urmare, drepturile omu‑
lui în caracterul lor genuin biblic nu pot fi disociate de acest sens social al
dreptăţii, căci altfel, drepturile ar deveni un mijloc de exploatare a semenului
după interese proprii subversive.
Considerăm de asemenea reperele iudaice cu privire la demnitatea și
libertatea omului ca fiind puncte de convergenţă în dialogul iudeo‑creștin.
În acest sens, ne vom folosi de informaţiile tradiţiei iudaice (Filon din
13
Pr. Ioan Chirilă, „Kavod și Șekina – slava lui Dumnezeu spre luminarea creaturii”,
în: AFTOCN, 17 (2013–2014), 1, pp. 19–26; Alfons Brüning, „Can Theosis Save Human
Dignity? Chapters in Theological Anthropology East and West”, în: JECS, 71 (2019), 3–4,
pp. 177–182.
14
Jeremy Waldron, „Chipul lui Dumnezeu: Drepturi, Raţiune și Ordine”, în: John Graz
(ed.), Fides et Libertas: Religie, Drepturile Omului și Libertate Religioasă. Ediţie de Simpozion,
Asociaţia Conștiinţă și Libertate, Iași, 2010–2011, pp. 14–31.
Drepturile omului în Vechiul Testament 27
15
Florian Marian Simonca, „Chip și nemurire în tradiţia iudaică”, în: Tab, 8 (2019), 8, p. 15.
16
Sf. Grigorie Palama, 150 Capete despre cunoștinţa naturală, despre cunoașterea lui
Dumnezeu, despre viaţa morală și despre făptuire, coll. Fil 7, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae,
EIBMBOR, București, 1977, pp. 439–440.
17
Sf. Grigorie Palama, „Omilia 20”, coll. PG 151, 273A.
18
Vladan Perišić, „Interpretation of Human Rights in the Light of the Church Fathers”, în:
Elizabeth Kitanovic (ed.), European Churches Engaging in Human Rights: Present Challenges
and training material, Church and Society Commission of the Conference of European
Churches, Bruxelles, 2012, pp. 34–35.
19
C.Fred Alford, Narrative, Nature, and the Natural Law: From Aquinas to International
Human Rights, Palgrave, New York, 2010, p. 135.
20
Legile Orientului Apropiat Antic interziceau angajarea sclavilor fugari de la stăpânii lor
28 C ătă l i n Va r g a
Educaţia pentru toţi, Editura Institutului Român pentru Drepturile Omului, București, 2012,
pp. 64–70; G. Braulik, „Deuteronomy and Human Rights”, în: VE, 19 (1998), pp. 208–209.
22
Micheline R.Ishay, „What are human rights? Six historical controversies”, în: JHR, 3
(2004), 3, pp. 360–361.
23
Contextul istoric internaţional al nașterii drepturilor omului vine ca un răspuns imediat
dat de comunitatea internaţională atrocităţilor săvârșite de regimul dictatorial nazist. Este
la bază o filozofie socială și politică pe care cercetătorul H. Joas, o numea în termenii unei
convertiri a violenţei nejustificate în vederea demarării unui angajament pozitiv colectiv sub
forma respectării demnităţii celuilalt. A se vedea Hans Joas, The Sacredness of the Person: A
New Genealogy of Human Rights, Georgetown University Press, Washington, 2013, pp. 69–70.
24
James R.Lewis, Carl Skutsch, The Human Rights Encyclopedia, vol. 1, Sharpe Reference,
New York, 2001, pp. 955–956.
30 C ătă l i n Va r g a
sectorul drepturilor culturale – însă legislaţia lor este vagă, mai ales când
Declaraţia vorbește despre dreptul la o naţionalitate sau dreptul de a par‑
ticipa liber la manifestările culturale ale unei societăţi. Această insuficienţă
legislativă contribuie decisiv prin pauperitatea sa, la imposibilitatea aplicării
la scară universală a dreptului, a demnităţii umane pe care Hristos Domnul
a restaurat‑o în Persoana Sa, promovând în schimb discriminarea și corup‑
ţia25. Atât aceste forme echivoce de limbaj juridic, cât și încăpăţânarea de a
elimina natura religioasă a drepturilor sunt rădăcinile procesului de secula‑
rizare a gândirii umane.
Secularizarea drepturilor omului este o realitate de netăgăduit a zilelor
noastre26, de aceea, vom încerca resuscitarea conceptului repunându‑l pe
făgașul său original, în cheia sa biblică vechitestamentară, viziune inspirată
direct de către Dumnezeu lui Moise în termenii creionării unui set minimal
de legi revelate. Aceasta este ceea ce ne propunem în Teza de faţă, soluţie
oferită prin accentuarea dreptului la sfinţire/sfinţenie (Levitic 11; 17; 19), o
ipoteză originală cu care vom opera, ea fiind în viziunea noastră singura
invariabilă ce mai poate salva de la moarte conceptuală realitatea drepturilor
omului. Soluţia noastră pentru depășirea actualei crize a drepturilor omului
este revenirea la izvoarele biblice și înţelegerea faptului că drepturile omu‑
lui ne sunt dăruite de Dumnezeu pentru a le potenţa înspre unicul drept
al omului aducător de mântuire: dreptul la sfinţenie, care este manifestat
comunional prin disponibilitatea la jertfire din dragoste pentru aproapele.
25
Patrick H.Byrne, „Universal Rights or Personal Relations?”, în: Frederick M.Shepherd
(ed.), Christianity and Human Rights: Christians and the Struggle for Global Justice,
Lexington Books, Lanham, 2009, p. 100; George Newlands, Christ and Human Rights:
The Transformative Engagement, Ashgate, Hampshire and Burlington, 2006, pp. 93–95; Jack
Donnelly, „Human Rights: Both Universal and Relative (A Reply to Michael Goodhart)”,
în: HRQ, 30 (2008), 1, pp. 194–204.
26
Stephen Hopgood, The Endtimes of Human Rights, Cornell University Press, Ithaca
and London, 2013, pp. 12–16; Costas Douzinas, The End of Human Rights: Critical Legal
Thought at the Turn of the Century, Hart Publishing, Oxford, 2000, p. 372: „Potrivit a
ceea ce‑am învăţat din atrocităţile și genocidele ultimelor secole ale mileniului al doilea,
recunoașterea umanităţii nu este niciodată garantată universal. Este nevoie să repetăm faptul
că, nu oamenii creează drepturile, ci drepturile reglementează omenirea. Aceasta deoarece
omenirea are multe umbre. Cel sărac din Africa are o medie de viaţă cu 30 de ani mai puţină
decât cea britanică, de aceea el este considerat mai puţin uman. Cei 5000 de nou‑născuţi
irakieni, care mor lunar datorită embargoului ţărilor vestice, dar și copiii africani care au o
rată a mortalităţii de 17 ori mai ridicată decât cea europeană, sunt o și mai scăzută realitate
umană. Subiectivitatea potrivit legii, este un câștig fragil, poate fi ușor distrusă de orice atac
fizic și simbolic. Umanitatea are prin urmare, un statut gradual, dominat de multe umbre și
niveluri, derulate între super‑oamenii vestici, albi, heterosexuali și non‑oamenii, refugiaţii,
aparţinătorii lagărelor de concentrare”.
Drepturile omului în Vechiul Testament 31
Marea Mediterană, înfloritor prin cultura sa. Odată cu exploziile arheologice ale secolului
trecut, cercetătorii textului sacru au dobândit accesul la un corpus de texte cuprinzător în
relaţia sa cu scrierile Vechiului Testament (precum textele cuneiforme din Raș Șamra, pe
lângă multe altele). De aceea, există multă informaţie istorică și literară care, dacă se leagă
de cultura revelată a Vechiului Testament, se poate facilita o înţelegere mai amplă legată de
unele practici comune ale civilizaţiilor ce înconjurau Israelul, cu care la un moment dat în
istorie și poporul ales a intrat în contact. A se vedea Cristinel Iatan, „Rogu-te, ghicește-mi
chemând un mort” (I RG 28, 8). Magia, Vrăjitoria și Divinaţia din perspectivă biblică, Ed.
Universităţii din București, București, 2011, p. 23.
32
Biblia sau Sfânta Scriptură, diortosire după †Bartolomeu Valeriu Anania, Ed. Renașterea,
Cluj‑Napoca, 2009, 1839 p.
I.
DELIMITĂRI CONCEPTUALE
Rights of Christians in Palestinian Society, Jerusalem Center for Public Affairs, Jerusalem,
2005; Natan Lerner, Religion, Secular Beliefs and Human Rights: 25 Years After the 1981
Declaration, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden and Boston, 2006; George Newlands,
Christ and Human Rights: The Transformative Engagement, Ashgate, Hampshire and
Burlington, 2006; Paul M. Taylor, Freedom of Religion: UN and European Human Rights
Law and Practice, Cambridge University Press, Cambridge, 2005; Hans‑Christian Günther,
Andrea Aldo Robiglio, The European Image of God and Man: A Contribution to the Debate
on Human Rights, E.J. Brill, Leiden and Boston, 2010; Hanoch Dagan et. alii., Religion and
Human Rights Discourse, The Israel Democracy Institute, Jerusalem, 2014; Johannes A.van
der Ven, Hans‑Georg Ziebertz, Human Rights and the Impact of Religion, E.J. Brill, Leiden
and Boston, 2013; Johannes A.van der Ven, Human Rights or Religious Rules?, E.J. Brill,
Leiden and Boston, 2010; Johannes A.van der Ven et. alii., Is There a God of Human
Rights? The Complex Relationship between Human Rights and Religion: A South African Case,
E.J. Brill, Leiden and Boston, 2004; Nazila Ghanea et. alii., Does God Believe in Human
Rights? Essays on Religion and Human Rights, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden and
Boston, 2007; Alfons Brüning, Evert van der Zweerde, Orthodox Christianity and Human
Rights, Peeters, Leuven, 2012; John Witte Jr., Frank S.Alexander, Christianity and Human
Rights: An Introduction, Cambridge University Press, Cambridge, 2010; Emmanuel Hirsch,
Christianisme et Droits de L’Homme, coll. IDL 2, Librairie des Libertés, 1984; Emmanuel
Clapsis, „Human Rights and the Orthodox Church in a Global World”, în: Theo, 2 (2016),
pp. 113–130; María Guadalupe Morfín Otero, „Espiritualidad Y Derechos Humanos”, în:
RSF, 4 (2008), 6, pp. 7–20.
38
Seyla Benhabib, Dignity in Adversity: Human Rights in Troubled Times, Polity, Cambridge,
2011; Stephen Hopgood, The Endtimes of Human Rights, Cornell University Press, Ithaca
and London, 2013; Costas Douzinas, The End of Human Rights: Critical Legal Thought at
the Turn of the Century, Hart Publishing, Oxford, 2000; Moyn Samuel, The Last Utopia:
Human Rights in History, Harvard University Press, Cambridge, 2010; Alasdair MacIntyre,
After Virtue: A Study in Moral Theology, University of Notre Dame Press, Notre Dame, 1981;
David Keane, Caste-based Discrimination in International Human Rights Law, Ashgate,
Hampshire and Burlington, 2007; Jean‑Louis Harouel, Les droits de l’homme contre le peu-
ple, Desclée de Brouwer, Paris, 2016; Claudio Corradetti, Relativism and Human Rights: A
Theory of Pluralistic Universalism, Springer, Berlin, 2009; Jack Donnelly, Universal Human
Rights in Theory and Practice, Cornell University Press, Ithaca and London, 32013; David
Boucher, The Limits of Ethics in International Relations: Natural Law, Natural Rights, and
Human Rights in Transition, Oxford University Press, Oxford, 2009; Michael Freeman,
„The Problem of Secularism in Human Rights Theory”, în: HRQ, 26 (2004), 2, pp. 375–400;
Gabriel Moran, „Human Rights need a Human Tradition”, în: CC, 62 (2012), 1, pp. 75–88;
J. Andrew Kirk, „Is the concept of human rights a nonsense on stilts?”, în: BT, 3 (2011), 2,
pp. 100–114.
39
Gerhard Oestreich, Storia dei diritti umani e della liberta fondamentali, Editori Laterza,
Bari, 2001; Bas de Gaay Fortman et. alii., Hermeneutics, Scriptural Politics, and Human
Drepturile omului în Vechiul Testament 37
Rights: Between Text and Context, Palgrave, New York, 2009; Betty A.Reardon, Educating
for Human Dignity: Learning About Rights and Responsibilities, University of Pennsylvania
Press, Philadelphia, 1995; Reza Afshari, „On Historiography of Human Rights Reflections
on Paul Gordon Lauren’s The Evolution of International Human Rights: Visions Seen”, în:
HRQ, 29 (2007), 1, pp. 1–67; Szczepan T.Praskiewicz, „Diritti Dell’Uomo: Note storiche e
diversità di concezioni”, în: Ter, 37 (1986), 1, pp. 171–190.
40
Teebele William Mohlaphuli, Human Rights from a Biblical Perspective, PhD Thessis
Submitted for the Degree of Philosophiae Doctor, Bible and Religious Studies in the Faculty
of Humanities, University of Pretoria, 2004, 216 p.
41
Lenn Evan Goodman, Judaism, Human Rights, and Human Value, Oxford University
Press, Oxford, 1998; Haim H.Cohn, Human Rights in the Bible and Talmud, MOD Books,
Tel‑Aviv, 1989; Miriam Pucci Ben Zeev, Jewish Rights in the Roman World, coll. TSAJ 74,
38 C ătă l i n Va r g a
Mohr Siebeck, Tübingen, 1998; Daisy Yulin Tsai, Human Rights in Deuteronomy with
special focus on slave laws, coll. BZAW 464, De Gruyter, Berlin and Boston, 2014; Milton
R.Konvitz, Judaism and Human Rights, W.W. Norton & Company, New York, 1972; L.Juliana
Claassens, Bruce C.Birch, Restorative Readings: The Old Testament, Ethics, and Human
Dignity, Pickwick Publications, Eugene, 2015; Walter J.Harrelson, The Ten Commandments
and Human Rights, Mercer University Press, Macon, 1997; Hayim Simha Nahmani, Human
Rights in the Old Testament, Joshua Chachik Publishing, Tel‑Aviv, 1964; Richard A.Freund,
„Universal Human Rights in Biblical and Classical Judaism?”, în: Sho, 12 (1994), 2, pp. 50–66;
Melinda Jones, „Judaism, Theology and the Human Rights of People with Disabilities”, în:
JRDHDH, 3–4 (2006), pp. 101–145; Raphael Cohen‑Almagor, „Reconciling Liberalism
and Judaism? Human Rights in Israel”, în: Jo Carby‑Hall (ed.), Essays on Human Rights:
A Celebration of the Life of Dr. Janusz Kochanowski, Jus et Lex Foundation, Warsaw, 2014,
pp. 136–163; David Wermuth, „Human Rights in Jewish Law: Contemporary Juristic and
Rabbinic Conceptions”, în: UPJIL, 32 (2011), 4, pp. 1101–1132.
42
Albert Hari, Albert Verdoodt, I diritti dell’uomo nella Bibbia e oggi, Libreria Editrice
Vaticana, Roma, 2001; P. White, „The Biblical View of Humanity and the Promotion of the
Rights of Persons with Disabilities: The Call and Mission of the Church”, în: AT, 37 (2017),
1, pp. 120–134; René Cassin, „From the Ten Commandments to the Rights of Man”, în:
Shlomo Shoham (ed.), Of Law and Man – Essays in Honor of Haim H. Cohn, Sabra Books,
New York, 1971, pp. 13–26; Nicholas Coulton, „God, the Bible and Human Rights”, în: ELJ,
14 (2012), 2, pp. 275–291; Moshe Greenberg, „Some Postulates of Biblical Criminal Law”,
în: Menahem Haran (ed.), Yehezkel Kaufmann Jubilee Volume: Studies in Bible and Jewish
Religion, Magnes Press, Jerusalem, 1960, pp. 18–37; David McIlroy, „The Use of the Bible
by the Christian Human Rights Organizations Christian Solidarity Worldwide (CSW) and
International Justice Mission (IJM)”, în: PT, 11 (2010), 3, pp. 466–478.
Drepturile omului în Vechiul Testament 39
45
Pagina de internet a Institutului se găsește la următoarea adresă: http://www.irdo.ro (acce‑
sat ultima dată în 7.05.2020).
46
Sandu Frunză, Pași spre integrare. Religie și drepturile omului în România, Ed. Limes,
Cluj‑Napoca, 2004, 288 p.
47
Pr. Petre Semen, „Fundamentarea biblică a drepturilor omului”, în: Alexandru Gafton
et. alii., Text și Discurs Religios. Lucrările Conferinţei Naţionale, ediţia a II‑a, Editura
Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2010, pp. 173–185.
Drepturile omului în Vechiul Testament 41
faţă. Tot din perspectivă biblică este și abordarea Pr. C. Coman48, care vede
drepturile omului ca fiind o lozincă a modernităţii, de fapt Noul Testament
nu vorbește deloc despre drepturi, ci doar de îndatoriri (ale creștinilor faţă
de cei săraci – Matei 25, 31–46; ale creștinilor faţă de autorităţile civile –
Romani 13, 1–7; ale soţilor, unul faţă de celălalt – 1Corinteni 7, 4 etc). Există
de asemenea o cercetare cu conţinut istorico‑juridică a profesorului Ioan
G.Rotaru, publicată în Jurnalul Teologic al Institutului Teologic Baptist din
București, nr. 1/2015, în care se analizează aspectele juridice ale adoptării
Codului Calimach în Moldova anului 1865, despre care se crede că ar fi
conţinut dispoziţii discriminatorii pentru conceptul drepturilor omului de
astăzi. Un alt teolog, Pr. R. Preda, semnează și el o cercetare dedicată drep‑
turilor omului și recepţiei conceptului în ortodoxia românească, într‑un
volum de studii colective publicat la Leuven sub coordonarea cercetătorilor
A. Brüning și E. Zweerde49. Tot în spaţiul occidental publică și profesorul
S. Rogobete, o cercetare privind moralitatea și tradiţia Bisericii Ortodoxe
Române post‑comuniste din perspectiva drepturilor omului. Acesta ana‑
lizează o teză a politologului S. Huntington, care afirma despre societăţile
post‑comuniste că ar fi mult mai deschise către valorile democratice occi‑
dentale, în speţă către postulatele drepturilor omului. Studiul său de caz
este ortodoxia estică post‑comunistă, cu specială referinţă asupra ortodo‑
xiei românești unde principiile universale ale drepturilor omului încă nu
sunt atât de universale în România, precum s‑ar aștepta fiecare dintre cei
din afară. Merită amintită și dezbaterea cu iz știinţific a Pr. N. Dura, care
analizează din perspectivă ortodoxă dreptul constituţional al omului religios
din România50, iar într‑un alt studiu al său dezvăluie faptul că există unii
juriști europeni contemporani care susţin faptul că Scriptura are capacitatea
necesară de a genera și fixa drepturi umane51. Nu putem să nu trecem în
revistă și cea mai veche contribuţie în domeniu, este vorba despre un studiu
48
Pr. Constantin Coman, Biblia în Biserică: Eseuri pe teme biblice, Ed. Bizantină, București,
1997, pp. 31–35.
49
Pr. Radu Preda, „Human Rights and Their Reception in Orthodoxy – A Romanian
Perspective”, în: Alfons Brüning, Evert van der Zweerde (eds.), Orthodox Christianity and
Human Rights, coll. ECS 13, Peeters, Leuven, 2012, pp. 293–313.
50
Pr. Nicolae‑Coriolan Dura, „Religie și drepturile omului. Dreptul omului religios de
a respecta și a fi respectat în România. O perspectivă ortodoxă”, în: Sandu Frunză (ed.),
Pași spre integrare. Religie și drepturile omului în România, Ed. Limes, Cluj‑Napoca, 2004,
pp. 151–174.
51
Pr. Nicolae‑Coriolan Dura, „Drepturile și libertăţile fundamentale ale omului și protecţia
lor juridică. Dreptul la religie și libertate religioasă”, în: Ort, (2005), 3–4, p. 20.
42 C ătă l i n Va r g a
52
Pr. Ioan Zăgrean, „Creștinismul și Drepturile Fundamentale ale Omului”, pp. 134–141.
53
Pr. Gheorghe Popa, Teologie și Demnitate Umană – Studii de teologie morală contextuală,
coll. TS 18, Ed. Doxologia, Iași, 2003, pp. 60–98.
54
De asemenea, amintim alte două cercetări ale Pr. Semen, dedicate persoanei umane:
Pr. Petre Semen, „Învăţătura despre suflet în cărţile Vechiului Testament”, în: ST, (1977),
9–10, pp. 627–682; Pr. Petre Semen, „Originea, sensul și valoarea vieţii în gândirea iudaică și
creștină”, în: AȘUIT, 9 (2004), pp. 235–260.
Drepturile omului în Vechiul Testament 43
de aproximativ 221 de ori – Legea dată prin Moise trebuie predată poporului
spre auzire și împlinire (Deuteronom 31, 9–1362).
Sinonimele textului ebraic pentru noţiunea de Tora sunt destul de nume‑
roase, toate cuprinzând Legea dată de Dumnezeu omului spre instruirea
constantă a acestuia ca să poată ajunge să‑L cunoască pe Creatorul său,
unindu‑se deplin cu El. Dintre acestea amintim: imra „opinie, cuvânt”; hoq
„obligaţie, lege, ordine”; huqqa „statut, datorie”; miţva „poruncă, comanda‑
ment”; mișpat „judecată, decizie, caz legal”; edut „statute, stipulaţii, aducere
aminte”; piqqudim „direcţii, ordine”; dat „edict”; ţavah „a însărcina, a seta”;
amar „vorbire, poruncă”; dabar „cuvânt, vorbire”; peh „gură, poruncă”; pekud
„sarcină, statut”; șim „ungere, însărcinare”; taam „o anume ordine”; pakad
„persoană plină de responsabilităţi”; pekudim „precepte”; orech „căi, direc‑
ţii”; derech „drum, pelerinaj”; od „mărturii, testimoniale” etc. Dincolo de
această abundenţă de sinonime a Legii, întreaga informaţie se poate rezuma
la următoarele dimensiuni: Legea lui Dumnezeu (Tora); Cuvântul (dabar);
Poruncile (mișpatim); Statutele (hoq/huqqa63).
Lexicul cuvântului tora este și el destul de variat. Conform analizelor pe
text, 2/3 din constructele frazeologice care conţin substantivul tora fac refe‑
rire la Dumnezeu: torat YHWH de aproximativ 19 ori; torat Elohim de apro‑
ximativ 8 ori; torati YHWH de aproximativ 15 ori; torateka YHWH de apro‑
ximativ 30 de ori; torateka Elohim o singură dată în Psalm 39, 8–9; torato
de 4 ori. Când se face în textul biblic referire la om, expresia torat-Moșeh
„legea lui Moise” apare de 14 ori; torat em „legea mamei” apare de 2 ori; torat
hakam „legea înţeleptului” apare de 4 ori iar expresia torat haadam „legea
omului” apare o singură dată în 2Regi 7, 19. Cu referire la preoţi, expresia
vezot torat (X) este o formulă caracteristică pentru a sublinia legea cultului
valabilă pentru întreaga comunitate (Levitic 26, 46; Iezechiel 44, 564).
Substantivul tora apare alături de‑o abundenţă de verbe care, deși sunt
numeroase, pot fi totuși sintetizate în două mari categorii. Prima include verbe
care interpretează sau explică o învăţătură sau o tradiţie: br (Deuteronom 1,
5); byn (Neemia 8, 7); zhr (Ieșirea 18, 20); htm (Isaia 8, 16); yd (Ieșirea 18,
20); yrh (Deuteronom 17, 11; 33, 10); ktb (Ieșirea 24, 12; Deuteronom 17, 18);
mvș (Iosua 1, 8); ntn (Ieșirea 24, 12; Levitic 26, 46; Deuteronom 4, 8; 31, 9;
62
Pr. Cătălin Vătămanu, Educaţia la poporul ales, p. 158.
63
Willem A.VanGemeren, New International Dictionary of Old Testament Theology &
Exegesis, vol. 5, Paternoster Press, Carlisle, 1997, p. 116; Robert Baker Girdlestone,
Synonyms of the Old Testament, Longmans Green, London, 1871, pp. 327–332.
64
García Lopez, „ הָרֹוּתtôrâ”, în: G.Johannes Botterweck et. alii., Theological Dictionary of the
Old Testament, vol. 15, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2006, p. 613.
Drepturile omului în Vechiul Testament 47
Ieremia 9, 12; 31, 33; Ezdra 7, 6); svh (Numeri 19, 2; 31, 21; Deuteronom 33,
4; Iosua 1, 17); qr (Deuteronom 31, 11; Iosua 8, 34; Neemia 8, 8. 18); sym
(Deuteronom 4, 44; 31, 26; Psalm 77, 5). În general, responsabilitatea pen‑
tru comunicarea și învăţarea Torei cădea în dreptul preoţilor, învăţaţilor și
a profeţilor. De cele mai multe ori, procesul de predare a Torei vine de pe
urma unei cereri adresate exact: רַ֖מָא ה ָ֣וה ְי תֹו֑אָבְצ א ָ֧נ־לַאְׁש םי ִ֛נֲהֹּכַה־תֶא ה ָ֖רֹוּת רֹֽמאֵל
„ – הֹּ֥כAșa zice Domnul Savaot: Întreabă [șal] pe preoţi cu privire la această
lege [tora]” (Agheu 2, 11) – (trad. autorului).
Cea de‑a doua categorie verbală comprimă răspunsuri și reacţii pozitive
respectiv negative, la adresa Torei: hb (Psalm 118, 97. 133. 163); zn (Psalm 77,
1; Isaia 1, 10); drș (Ezdra 7, 10); hgh (Psalm 1, 2b); hzq (2Paralipomena 31,
4); hms (Iezechiel 22, 26); zkr (Maleahi 3, 22); hlk (Ieșirea 16, 4; 2Regi 10, 31;
Ieremia 26, 4; 32, 23; 44, 10; Psalm 77, 10; 118, 1; Daniel 9, 10; Neemia 10,
30); lmd (Psalm 93, 12); lqh (Deuteronom 31, 26; Iov 22, 22); ms (Isaia 5,
24; Ieremia 6, 19; Amos 2, 4); mvș (Iosua 1, 8); ntș (Proverbe 1, 8; 6, 20); nsr
(Psalm 104, 45; 118, 34; Proverbe 28, 7); br (Isaia 24, 5; Daniel 9, 11); zb
(Psalm 88, 30–31; Proverbe 4, 2; 2Paralipomena 12, 1; Ieremia 9, 12–13); sh
(Deuteronom 17, 19; 27, 26; 28, 58; 31, 12; 32, 46; 2Regi 17, 34; Ezdra 10, 3;
Neemia 9, 34); pș (Osea 8, 1); rhq (Psalm 118, 150); skl (Neemia 8, 13); șvb
(4Regi 23, 25; Neemia 9, 29); șkh (Psalm 118, 61; Proverbe 3, 1; Osea 4, 6);
șlk (Neemia 9, 26); șm (Proverbe 28, 9; Isaia 30, 9; Iezechiel 44, 5; Zaharia
7, 12); șmr (Facerea 26, 5; Ieșirea 16, 28; Deuteronom 17, 19; 2Regi 17, 13;
Ieremia 16, 11; Iezechiel 44, 24); șmr lswt (Deuteronom 28, 58; 31, 12; 32,
46; Iosua 1, 7; 22, 5; 23, 6; 3Regi 2, 3; 4Regi 17, 37); șmr llkt (4Regi 10, 31;
2Paralipomena 6, 16; Ieremia 26, 4).
De asemenea, timpurile verbale sunt și ele destul de variate. Uneori se
folosește perfectul pentru a exprima o realitate existentă: „Pentru că ei au
uitat Legea Mea” (Ieremia 9, 13; Osea 8, 1). Alteori aghiograful apelează la
logica imperfectului pentru a încuraja și mai mult răspunsul omului pentru
Legea lui Dumnezeu: „Ascultă învăţătura [tora] Domnului nostru” (Isaia 1,
10); „Copilul meu, să nu uiţi învăţătura [tora] mea” (Proverbe 3, 165). Legile
etice ale Deuteronomului (15, 15; 16, 11; 24, 17–18) sunt în strânsă legătură
cu tradiţia evocată a eliberării din Egipt, care în manieră generală merg în
sincron cu afirmaţia cheie din Exod 20, 2: ר ֶ ׁ֧שֲא ָךי ִ֛תאֵצֹוה ץֶרֶ֥אֵמ םִי ַ֖רְצִמ תי ֵ ּ֥֣בִמ םי ִֽ֑דָבֲע
„ – י ִ֖כ ֹנ ָ ֽא ה ָ֣וה ְי ָךיֶ֑֔הֹלֱאEu sunt Domnul Dumnezeul tău, care te‑a scos din pămân‑
tul Egiptului, din casa robiei [mibeyt avadim]” – (trad. autorului).
Text ce sintetizează perspectiva etică rostită cu privire la tema captivităţii
65
García Lopez, „ הָרֹוּתtôrâ”, pp. 613–614.
48 C ătă l i n Va r g a
și la cea a eliberării din corpusul Ieșirea 1–14. Izbăvirea poporului din scla‑
via egipteană este un drept al lor, dăruit de Însuși Dumnezeu Cel Care a
proniat întregul exod. Dreptul acesta la libertate al poporului ales nu este
formulat de Tora sau de vreo poruncă dumnezeiască, ci este un drept sacru
metajuridic. În acest sens, spune biblistul german F. Crüsemann66, dreptul
la libertate al lui Israel este mult diferit de sistemul grecesc de exemplu, care
este opera unui legiuitor uman. Voinţa lui Dumnezeu de a‑Și elibera popo‑
rul este pentru Israel propria sa dreptate, demnitatea sa ca popor de a intra
în comuniune directă cu Creatorul său, realitate de care nu se poate atinge
nicio instituţie, niciun popor (nici măcar babilonienii de mai târziu, decât
cu acordul lui Yahwe și pentru o perioadă pedagogică precisă – Ieremia 25,
11–12). În general, exegeza legii Pentateuhului necesită înţelegerea contex‑
tului narativ, al eticii Legământului care nu se limitează doar la prevederi
juridice, ci se prezintă ca fiind manifestarea atotputerniciei lui Yahwe, a sla‑
vei Sale în mijlocul poporului Său demn67. Foarte pe scurt putem spune că
Tora la forma de Hifil, însemnând acţiunea învăţării conduitei celei drepte
sau etice (Ieșirea 35, 34; Iov 6, 24; Miheia 3, 11), are ca sens general doc‑
trina imperativă a reglării conduitei, stabilind graniţele drepturilor omului
printr‑un ansamblu precis de legi (Ieșirea 13, 9; 16, 4: „...vor umbla ei după
Legea Mea sau nu?”). Legile etice fundamentale ce reglementează demnitatea
omului sunt cuprinse în următoarele structuri68: Ieșirea 20, 2–17; Levitic 19,
3. 11–18; Deuteronom 5, 1–33: „Ascultă, Israele, poruncile și rânduielile pe
care le grăiesc eu astăzi în auzul urechilor voastre; le veţi învăţa [ ]םֶּתְדַמְלși le
veţi păzi întru faptă...”.
Cu privire la codul social, civil și judiciar, tora include o legislaţie pre‑
cisă reglementând relaţiile etice interumane. Acestea erau dimensionate de
standardele lui Dumnezeu cu aplicabilitate clară în mijlocul comunităţii.
Cazurile dificile de judecată a celui ce‑a încălcat flagrant tora erau comu‑
tate dinspre judecători înspre leviţi (aceștia reprezentau tribunalul suprem
– Ieșirea 17, 11), deciziile lor urmau a fi decisive. Judecătorii însărcinaţi de
Regele Iosafat69 trebuiau să‑L slujească prin aceasta pe Dumnezeu cu cre‑
66
Frank Crüsemann, La Torà: Teologia e storia sociale della legge nell’Antico Testamento,
coll. IBS 36, Paideia Editrice, Brescia, 2008, p. 44.
67
Olivier Artus, „Les Lois du Pentateuque”, în: Thomas Römer et. alii. (ed.), Introduction à
l’Ancien Testament, Labor et Fides, Genève, 22009, pp. 185–186.
68
F. Vigouroux, Dictionnaire de la Bible, tome quatrième, Letouzey et Ané Éditeurs, Paris,
1912, pp. 329–330.
69
Biblistul B. Childs susţine că reforma juridică a Regelui Iosafat (2Par 19, 9b) se sprijină pe
tradiţia sitz im leben a inaugurării mozaice a sistemului judiciar din Iș 18, preoţii și judecă‑
torii reformaţi judecând poporul cu „frică de Domnul, cu adevăr și cu inimă dreaptă [plină
Drepturile omului în Vechiul Testament 49
de pace]” – cea mai eficientă cale de combatere a corupţiei din Israel. A se vedea Brevard
S.Childs, Pentateuco: El Libro del Éxodo. Comentario crítico y teológico, Editorial Verbo
Divino, Estella, 2003, p. 328.
70
Peter Enns, „Law of God ( הָרֹוּתtôra)”, pp. 894–896.
71
Jacob Neusner, „The Doctrine of Torah”, în: Jacob Neusner, Alan J.Avery‑Peck (eds.), The
Blackwell Companion to Judaism, Blackwell Publishing, Malden/Oxford, 22003, p. 196.
72
J.D. Douglas, Dicţionar Biblic, trad. de Livius T.Percy și Ioan F.Tipei, Ed. Cartea Creștină,
Oradea, 2015, p. 838. Cuvântul mișpat are o arie semantică mult mai largă care poate fi
împărţită în trei grupuri complementare. Primul grup de cuvinte conţine doar noţiunile de
„manieră / obicei” care depind întru totul de criteriile legaliste adoptate de întreaga societate.
Al doilea grup de cuvinte include doar noţiuni care au aparent în spatele lor un corp de legi
50 C ătă l i n Va r g a
În limba ugaritică, fraza yșal mṯpt yld se referă la destinul unui copil care
își așteaptă sentinţa din partea tribunalului, text asemănător celui biblic din
Judecători 13, 12: „Și a zis Manoe: Acum, dacă vorba ta se va plini, ce tre‑
buie făcut cu copilul, și de ce să se ferească?”. În limba akkadiană, cuvântul
șiptu(m) corespunde ideatic rădăcinii mișpat; iar în limba feniciană, cuvân‑
tul sdq-mșr/yșr înseamnă ceea ce este drept, adevărat, plin de echitate. În
documentele de la Mari, înţelesul rădăcinii șpt, după context, includea func‑
ţii ca cea de conducere, de guvernare, de pedepsire, de judecată, de atenţio‑
nare și de vindecare73.
Derivat din rădăcina șpt, care descrie o serie largă de activităţi adiacente
prezervării ordinii, după cum am arătat mai sus, mișpat are și o funcţie ver‑
bală care face trimitere atât către judecata lui Dumnezeu, cât și către judecata
omului (Deuteronom 16, 18; 3Regi 3, 28; Ieremia 5, 28; Iezechiel 16, 38; 23, 45;
Zaharia 7, 9; 8, 16). Rădăcinile verbale cele mai prezente în legătură directă
cu mișpat sunt următoarele: sh care face trimitere către acţiunea de‑a exe‑
cuta; șmr care înseamnă „a păstra”; șm care vizează acţiunea auzirii; dbr care
se referă la pronunţarea sentinţei; sym care înseamnă „a stabili” și nth care se
referă la decizia de încredere. Subiectul tuturor acestor verbe poate fi oricine
este în responsabilitatea de‑a exercita dreptatea în mijlocul unei comunităţi
(Dumnezeu, regele, conducătorii, judecătorii, populaţia generală74).
Rădăcina șpt care are o multitudine de sensuri juridice („judecată, caz,
sentinţă, a pleda, curte, crimă, a decide, drept, ordine, proces75”) este sino‑
nimă rădăcinii șafat care înseamnă în mod obișnuit „a judeca76”, șofet‑ul
definitiv promulgat: decizii juridice, cazuri decizionale, porunci omenești, porunci divine,
administrarea legii de către oameni, administrarea legii de către Dumnezeu sau litigiile. Al
treilea grup de cuvinte se bazează pe noţiunile aferente drepturilor incluzând comportamen‑
tul etic judecătoresc, acţiunile care trebuie să se petreacă echidistant cât și judecarea dreaptă
din partea curţii. A se vedea Osborne Booth, „The Semantic Development of the Term טָּפְׁשִמ
in the Old Testament”, în: JBL, 61 (1942), 2, pp. 107–108.
73
Temba L.J.Mafico, „Just, Justice”, în: David Noel Freedman (ed.), The Anchor Yale Bible
Dictionary, vol. 3, Doubleday, New York, 1992, pp. 1127–1129.
74
Richard Schultz, „Justice טָּפְׁשִמmișpāt”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New
International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, vol. 4, p. 838.
75
Hebrew-Aramaic Dictionary of the New American Standard Exhaustive Concordance,
Logos Bible Software, The Lockman Foundation, La Habra, 21998.
76
Acest arhaic șafat „a judeca” nu are nici pe departe înţelesul modern al acţiunii de a pro‑
nunţa un verdict judecătoresc. Înţelesul original al lui șafat are o rază mult mai extensivă: el
comprimă toate fazele unui proces primitiv. Un astfel de proces lua parte atunci când două
persoane aflate în litigiu se prezentau la o a treia persoană autoritativă cerând fiecare să i se
facă dreptate și să i se restituie drepturile încălcate. Această persoană influentă facilita fie‑
căruia acţiunea de a‑și prezenta cazul, apoi, declama sentinţa, după care dacă avea puterea
Drepturile omului în Vechiul Testament 51
necesară ducea la bun sfârșit pedepsirea respectiv achitarea. Toate aceste faze ale procese‑
lor antice iudaice erau comprimate în cuvântul șafat respectiv mișpat. A se vedea J.van der
Ploeg, „Studies in Hebrew Law”, în: CBQ, 12 (1950), 3, pp. 248–249.
77
Este posibil ca hoq să vizeze mai mult partea legală a procesului, mișpat să sublinieze deci‑
zia autoritativă iar ţedaqa să puncteze compatibilitatea cu norma însăși a mișpat‑ului, adică
dimensiunea judicioasă a celor care judecau cazurile litigioase în Israel recalibrând astfel
autoritatea drepturilor omului (Dt 12, 1: „Iată poruncile [ ]קחși hotărârile [ ]טפׁשמpe care
vă veţi strădui să le pliniţi în ţara pe care Domnul, Dumnezeul părinţilor voștri v‑o dă spre
moștenire pe toată durata zilelor câte le veţi trăi voi pe pământ”). A se vedea N. Lohfink,
„Die huqqîm ûmișpātîm im Buch Deuteronomium und ihre Neubegrenzung durch Dtn
12,1”, în: Bib, 70 (1989), 1, pp. 5–6.
78
Înfiorătoare este imaginea sumbră din Mih 3, 9–12 unde întregul aparat legislativ din
Israel (rege, conducători, judecători, preoţi) era afundat cu totul în patima coruperii spiritu‑
ale, aceștia fiind cu totul străini de ideea de judecare dreaptă: „Ascultaţi, dar, lucrul acesta,
căpetenii ale casei lui Iacov și mai‑mari ai casei lui Israel, voi cărora vă este scârbă de judecată
și care suciţi tot ce este drept; voi care zidiţi Sionul cu sânge și Ierusalimul, cu nelegiuire!
Căpeteniile cetăţii judecă pentru daruri, preoţii lui învaţă pe popor pentru plată, și prorocii
lui prorocesc pe bani; și mai îndrăznesc apoi să se bizuie pe Domnul și zic: Oare nu este
Domnul în mijlocul nostru? Nu ne poate atinge nici o nenorocire. De aceea, din pricina
voastră Sionul va fi arat ca un ogor, Ierusalimul va ajunge un morman de pietre și muntele
Templului, ca o înălţime acoperită de păduri!”. Căpeteniile poporului lui Dumnezeu tratau
cu scârbă (toevah) ordinea stabilită de Yahwe prin Legământul Său, ei respingeau și răsuceau
Legea divină fiindcă erau scârbiţi de voia lui Dumnezeu. A se vedea Renate Klein, „Ei se
hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu, și sunt lacomi de nelegiuirile lui (Osea
4, 8). Critica preoţilor în dodecaprofeton”, în: Hans Klein, Pr. Alexandru Ioniţă (eds.), Putere
și Abuz de Putere. Cercetări biblice, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2020, p. 22.
79
Așa este de exemplu cazul viticultorului Nabot și a corupţiei din aparatul de Stat condus
la vremea aceea de regele idolatru Ahab (3Rg 21). Conform Torei, ţăranul Nabot nu avea
dreptul să‑și înstrăineze via moștenită din părinţi (Fc 23; 2Rg 24; 3Rg 16, 24), de aceea cere‑
rea lacomă și ilegală a lui Ahab nu putea fi satisfăcută legal decât dacă Ahab era ucis, depo‑
sedându‑l pe acesta cu concursul autorităţilor corupte din Israel – fapt care se și petrece. A
se vedea Elelwani Farisani, Dorothy Farisani, „The abuse of the administration of justice
52 C ătă l i n Va r g a
aproximativ 2 metri și jumătate, găsită de către arheologii francezi în anul 1901 în timpul
excavaţiilor din capitala Elamită: Susa. Textul legislativ identificat este publicat un an mai
târziu de către arheologul Vincent Scheil. Textul scris în limba akkadiană numără aproxi‑
mativ 8000 de cuvinte împărţite pe 51 de coloane. Textul are un prolog, o colecţie de 282
de legi aparţinătoare babilonienilor și un epilog. În vârf apare imaginea regelui Hammurabi
stând în faţa zeului soarelui Șamaș – zeitatea responsabilă cu judecata în panteonul babilo‑
nian. A se vedea Eckart Otto, „Laws of Hammurapi”, în: Brent A.Strawn (ed.), The Oxford
Encyclopedia of The Bible and Law, Oxford University Press, Oxford, 2015, pp. 500–501.
93
H. Ringgren, „ קֹחhōq”, în: G.Johannes Botterweck et. alii. (eds.), Theological Dictionary
of the Old Testament, vol. 5, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1986, p. 140.
94
Peter Enns, „ קֹחhōq”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International Dictionary of Old
Testament Theology & Exegesis, vol. 2, Zondervan Publishing, Grand Rapids, 1997, p. 250.
56 C ătă l i n Va r g a
98
Baruch A.Levine, The JPS Torah Commentary: Leviticus, The Jewish Publication Society,
Philadelphia, 1989, p. 192.
99
Peter Enns, „ קֹחhōq”, p. 251.
100
James Swanson, A Dictionary of Biblical Languages: Hebrew Old Testament; Francis
Brown et. alii., The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 1048.
58 C ătă l i n Va r g a
adunare (Ieșirea 18, 22; Numeri 35, 24; Deuteronom 1, 16; 16, 18; 25, 1;
1Regi 3, 28; 2Paralipomena 19, 6; Isaia 5, 3; Iezechiel 44, 24; Miheia 3, 11).
Trei secţiuni biblice de bază există în problema dezvoltării sistemului judi‑
ciar în Israel (Ieșirea 18, 12–27; Numeri 11, 16–25; Deuteronom 1, 9–17104),
specialiștii neputându‑se decide cu privire la acurateţea istorică a episoadelor
narative de mai sus tocmai datorită lipsei de omogenitate a teoriei documen‑
telor105. Judecătorii lui Israel din perioada premonarhică sunt văzuţi ca oficii
judiciare, consecvenţi acestei formule concluzive: „Și a judecat în Israel...”
(Judecători 10, 2; 12, 7–9; 15, 20; 16, 31). Judecătorii lui Israel nu doar apli‑
cau drept judecata, dar aceștia erau persoane strâns legate de Dumnezeu.
Judecătorul Otniel este descris ca fiind cel care judecă ( – טֹּפְׁש ִּיyișpot) potrivit
Duhului Sfânt care‑l stăpânește (Judecători 3, 10) iar Debora este descrisă în
Judecători 4, 4 ca fiind o prorociţă106. De aceea, activitatea judecătorilor pre‑
monarhici este dominată mai puţin de latura juridică, aceștia judecau mai
degrabă idolatria în Israel restabilind prin faptele lor legătura de comuniune
dintre Yahwe și poporul Său (Judecători 10, 10–16). Expresia „a plâns către
Domnul” din 10, 10 este strigătul de pocăinţă al evreilor care se întorc spre
Dumnezeu ca urmare a misiunii judecătorilor107.
Textul amintit mai sus care descrie alegerea judecătorilor de către Moise
(Ieșirea 18, 13–26) are de asemenea o nuanţă gramaticală aparte. Ultimele
două versete (18, 25–26) sunt oferite tocmai pentru a sublinia repetiţia
acţiunii de judecare a poporului. Prezenţa verbelor „( ּוטְפָׁשjudecau”) ןּואיִב ְי
(„aduceau”) „( ּוטּוּפְׁשִיdecideau”) în progresia aceasta, spune cercetătorul A.
Niccacci108, marchează tranziţia dinspre narativ înspre explicativ (așa este
de pildă și în cazul textelor din Ieșirea 34, 29–33 sau 2Paralipomena 25, 14)
oferindu‑se astfel criteriile obiective morale după care acești judecători aleși
de Moise judecau poporul. Sistemul judiciar din Israel se deosebea de toate
celelalte sisteme juridice ale Orientului Apropiat Antic deoarece la baza actu‑
lui de judecată (șft) stătea raportarea faptelor personale la cerinţele morale
ale Torei. Dreptatea actului de judecată era egal distribuită cu acţiunile fie‑
cărui ins în parte – orice faptă care contravenea cu dreptatea Legii era con‑
damnată iar în unele cazuri deosebit de grave de conduită intervenea Însuși
Dumnezeu pentru pedepsirea paradigmatică a făptașului și restabilirea ordi‑
nii Sale în popor109. În perioada Antichităţii târzii, spune rabinul S. Hirshberg,
sistemul juridic din Israel cunoștea trei mari curţi de judecată: prima era
curtea numită „Beth Din” prezidată de trei judecători și se ocupa cu cazuri
minore de jurisprudenţă; cea de‑a doua „Sanhedrin‑ul” ghidându‑se după
legislaţia Talmudului și a sistemului Halakha constituit dintr‑un efectiv de
23 de membri; iar cea de‑a treia curte era Curtea Supremă a Israelului Antic
supranumită și „Marele Sanhedrin” alcătuită din 71 de judecători – număr
preluat din adunarea celor 70 de bătrâni din timpurile mozaice110. Însă odată
cu instituţionalizarea Sanhedrinului în secolul II î.Hr. autoritatea divină a
jurisprudenţei iudaice trece printr‑o amplă transformare, astfel încât, auto‑
ritatea ultimă a actului judiciar revine doar membrilor judecători care deţin
în mâinile lor toată autoritatea din cer și de pe pământ – Yahwe Judecătorul
eshatologic al dreptăţii este înlocuit de paradigma judecătorului imanent111.
Raportat strict la topicul drepturilor omului judecătorul șofet avea
107
Frederick E.Greenspahn, „The Theology of the Framework of Judges”, în: VT, 36 (1986),
4, pp. 391–392.
108
Alviero Niccacci, The Syntax of the Verb in Classical Hebrew Prose, coll. JSOTSS 86,
Sheffield Academic Press, Sheffield, 1990, pp. 67–68.
109
Robert R.Wilson, „Israel’s Judicial System in the Preexilic Period”, în: JQR, 74 (1983), 2,
pp. 230–231.
110
Rabbi Samuel Hirshberg, „Jurisprudence Among the Ancient Jews”, în: MLR, 11 (1926),
1, pp. 25–26.
111
Michael Walzer, „The Legal Codes of Ancient Israel”, în: YJLH, 4 (1992), 2, p. 338.
Drepturile omului în Vechiul Testament 61
117
G. Liedke, „ טפׁשșpt, to judge”, în: Ernst Jenni, Claus Westermann (eds.), Theological
Lexicon of the Old Testament, vol. 3, Hendrickson Publishers, Peabody, 1997, pp. 1392–1399.
118
K.M. Beyse, „ דַחֹּׁשșōhaḏ”, în: G.Johannes Botterweck et. alii. (eds.), Theological Dictionary
of the Old Testament, vol. 14, p. 556.
119
David W.Baker, „ ףלסslp”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International Dictionary
of Old Testament Theology & Exegesis, vol. 3, Paternoster Press, Carlisle, 1996, p. 268.
Drepturile omului în Vechiul Testament 63
120
Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius’ Hebrew-Chald to the Old Testament Scriptures,
Rome, 1846, p. 813; William L.Holladay, A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament, E.J. Brill, Leiden, 2000, p. 365.
121
Michael L.Goldberg, „The Story of the Moral: Gifts or Bribes in Deuteronomy”, în: IJBT,
38 (1984), 1, pp. 16–18.
122
Xavier Léon‑Dufour, Vocabular de Teologie Biblică, p. 168.
123
Bruce E.Willoughby, „Amos, Book Of ”, în: David Noel Freedman (ed.), The Anchor
Yale Bible Dictionary, vol. 1, pp. 203–212.
124
Mary J.Evans, „Hosea, Book Of ”, în: Kevin J.Vanhoozer, Dictionary for Theological
Interpretation of the Bible, pp. 309–310.
125
„Cel ce bate palma doar dacă primește mită [șohad] și nu dorește să audă despre vărsăto‑
rii de sânge...” – (trad. autorului).
64 C ătă l i n Va r g a
126
K.M. Beyse, „ דַחֹּׁשșōhaḏ”, p. 557.
127
Jeffrey H.Tigay, Deuteronomy, p. 160; J.G. McConville, Deuteronomy, coll. AOTC 5,
InterVarsity Press, Downers Grove, 2002, p. 281.
128
Christopher Wright, Deuteronomy, coll. NIBC 4, Hendrickson Publishers, Peabody,
1996, pp. 204–205.
129
Xavier Léon‑Dufour, Vocabular de Teologie Biblică, p. 168.
130
Michael A.Grisanti, J.Clinton McCann, „ דחׁשșhd”, în: Willem A.VanGemeren (ed.),
New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, vol. 4, p. 75.
Drepturile omului în Vechiul Testament 65
131
Francis Brown et. alii., The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 192.
132
James Swanson, A Dictionary of Biblical Languages: Hebrew Old Testament, Logos
Research Systems, Ouk Harbor, 22001.
133
În textul biblic din Fc 6, 3 rădăcina din apare sub forma de yadon „a păstra”. Deși este
foarte greu de precizat etimologia acestui termen (akkadiană, asiriană, mesopotamiană),
totuși, specialiștii înclină să creadă că sinonimul puhu „substitut” este cea mai sigură expli‑
caţie pentru acest dinanu, un veritabil crux interpretum al Vechiului Testament. Cu sensul
de expiaţiune se pare că enigmaticul dinanu împărtășește același înţeles cu sumerianul sagil,
care amintește în cronici despre substituţia regelui sumerian antic Enlilbani. A se vedea E.A.
Speiser, „YDWN, Gen 6, 3”, în: JBL, 75 (1956), 2, pp. 126–127.
134
E.J. Pentiuc, „Judge”, în: T.Desmond Alexander, David W.Baker, Dictionary of the Old
Testament: Pentateuch, IVP Academic, Downers Grove, 2003, p. 484.
135
Temba L.J.Mafico, „Judge, Judging”, în: David Noel Freedman (ed.), The Anchor Yale
Bible Dictionary, vol. 3, pp. 1104–1106.
66 C ătă l i n Va r g a
136
Richard Schultz, „ ןידdyn”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International
Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, vol. 1, Paternoster Press, Carlisle, 1996,
p. 939.
137
Biblistul N.H. Snaith propune totuși o traducere a rădăcinei ţdq ţinând cont de faptul că
ea face referire mai degrabă la afilierea faţă de un standard moral universal aplicabil, sem‑
nificaţia originală se referă la acţiunea de a fi drept, de a te supune unei norme. A se vedea
Norman H.Snaith, The Distinctive Ideas of the Old Testament, Schocken Books, New York,
1964, p. 73.
138
B. Johnson, „”קַדָצ, în: Heiny‑Josef Fabry, Helmer Ringrren (eds.), Theologisches
Wörterbuch zum Alten Testament, Band VI, Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart, 1989, p. 903.
Adjectivul ţadiq („drept, împlinitor al Legii”) cu rădăcina ţdq vizează un standard etic de
raportare (Fc. 15, 6; 18, 19; 30, 33; Lv 19, 15. 36; Ps 72, 1; 144, 17). Printr‑o tranziţie natu‑
rală ţedeq ajunge să definească acel standard moral prin care Dumnezeu măsoară conduita
umană (Is 26, 7). De aceea, oamenii trebuie să facă dreptate mai ales în umblarea lor cu
Dumnezeu (Fc 6, 9; 18, 19; Ps 118, 121; Pr 1, 3). Obligaţia conformării constante la standar‑
dele etice ale Legii lui Dumnezeu le revine în primul rând conducătorilor politici și religioși
(2Rg 8, 15; Ecl 5, 8; Ir 22, 15), care trebuie să facă mereu dreptate, apărând pretutindeni drep‑
turile oamenilor celor defavorizaţi din Israel, având drept paradigmă pe Însuși Dumnezeu
(3Rg 8, 45; 2Par 6, 35; Ps 9, 4–5; 139, 12). A se vedea J.D. Douglas, Dicţionar Biblic, p. 402.
Drepturile omului în Vechiul Testament 67
139
Xavier Léon‑Dufour, Vocabular de Teologie Biblică, p. 166–168. De asemenea, rădăcina
ţdq deţine o plajă largă de sinonime, toate fiind complementare cu semantica cuvântului
ebraic berit „Legământ”. Așezat în sintonie cu relaţiile inter‑sociale, ţdq poate fi așezat alături
de verbul „a crede” (aman), de substantivele „milă” (hesed) și „pace” (șalom), dar și de adjec‑
tivele „credincioșie” (emet) respectiv fidelitate (emunah). Prin această semantică se exprimă
principiul relaţiei comunionale dintre Dumnezeu și om (Ne 9, 33; Ps 39, 11; 95, 13; 142, 1;
Os 2, 21) sau a relaţiei dintre Regele David și Yahwe (3Rg 3, 6), a relaţiei regelui cu poporul
său (Is 11, 5) sau chiar a relaţiilor comunionale dintre oameni (1Rg 26, 23; Pr 12, 17; Is 1,
26; 26, 2; 59, 4). Dreptatea și pacea sunt indicatorii ordinii interioare și sociale (Ps 34, 27;
84, 10–11), iar adjectivul șalem, alături de dreptate, exprimă corectitudinea măsurătorilor
în activităţile comerciale publice (Dt 25, 15). În raport cu mila și compasiunea, dreptatea
exprimă sentimentul de iubire, simţământ foarte apropiat de mila lui Dumnezeu (Fc 43, 30;
1Rg 3, 26; Am 1, 11). Dreptatea intră de asemenea în legătură organică cu mântuirea, acţi‑
unea salvatoare a lui Dumnezeu (Ps 70, 2; 97, 2; 118, 123; Is 62, 1). Substantivul „dreptate”,
alături de adjectivul „drept”, scot în evidenţă caracteristica esenţială a lui Dumnezeu, aceea
de a fi drept prin excelenţă, iar cei care doresc să‑I semene trebuie să umble în căile dreptăţii
(Dt 9, 5; 32, 4; Ps 5, 8; 31, 8; 118, 137; Pr 29, 27). Cea mai importantă relaţie a rădăcinei ţdq
este cu „judecata” (mișpat). Relaţionările dintre ţedeq și mișpat apar de aproximativ 80 de
ori în Biblia ebraică, ele având un puternic conţinut relaţional, complementar (Dt 33, 21; Is
5, 7; 28, 17; Ir 22, 3; Am 5, 7). Dumnezeu în înfăţișarea Sa de Rege al lui Israel judecă întreg
pământul cu dreptate (2Rg 8, 15; 3Rg 10, 9; Is 5, 7; Ir 9, 23; Iz 18, 5), El va umple întreg Sionul
cu dreptate și judecată și‑i va mântui pe toţi cei care se vor întoarce cu pocăinţă spre căile
Lui (Is 1, 27; 33, 5; Am 5, 24). A se vedea George‑Codruţ Țapciuc, Noţiunile de Dreptate și
Judecată în Vechiul Testament, Teză de Doctorat susţinută la Facultatea de Teologie Ortodoxă
„Dumitru Stăniloae”, Iași, 2014, pp. 29–30.
140
R.Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, p. 752.
141
Dreptatea lui Dumnezeu este asociată și cu tema mântuirii ()עׁשי, Yahwe va aduce răs‑
cumpărare prizonierilor și eliberare celor oprimaţi (Is 51, 5: „Dreptatea Mea este aproape,
vine mântuirea [ ]עְׁשִיMea și braţul Meu va face dreptate popoarelor, întru Mine vor nădăj‑
dui ţinuturile cele depărtate, că de la braţul Meu așteaptă scăparea”), aceasta pentru că
Dumnezeu este, mai presus de toate, dragoste (Pr 21, 15). A se vedea Leland Ryken et. alii.,
Dicţionar de imagini și simboluri biblice, Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2011, p. 269.
68 C ătă l i n Va r g a
13; 118, 40; 129, 3–4), iar în Pentateuh putem vedea cum dreptatea divină se
manifestă faţă de cel străin și necăjit cu o dragoste aparte (Deuteronom 10, 18).
Contrar așteptărilor juridice ale lui mișpat, Dumnezeu Își manifestă drept‑
atea prin acte de binefacere, de milostivire, de prelungire a vieţii, depășind
prin Bunătatea Sa toate așteptările omului (Neemia 9, 7–8; Psalm 65, 5–6;
110, 3; 144, 7. 17145). Potrivit scrierilor rabinice, teonimul Elohim este un
nume al lui Dumnezeu ce exprimă rolul de Judecător din perspectivă eshato‑
logică, iar tetragrama YHWH, în schimb, trimite către atributul milostivirii
divine146.
În ceea ce privește dreptatea omului, termenul de ţedeq poate fi întâl‑
nit și în cazul prozaic al contractului dintre Iacov și socrul său Laban în
chestiunea păstoririi oilor (Facerea 30, 33). De asemenea, în chestiuni legate
de comerţ, Moise își instruiește poporul să fie drept, măsurând cu greutăţi
corecte (Levitic 19, 36; Deuteronom 25, 15), insistând asupra judecătorilor lui
Israel să judece cu dreptate evitând orice formă de corupţie (Deuteronom 16,
18–20). Dreptatea omului trebuie mereu să se conformeze după standar‑
dul dreptăţii Legii lui Dumnezeu (Deuteronom 32, 4; Psalm 88, 14; Isaia 26,
7; Sofonie 3, 5), aici ţedeq făcând distincţia între ceea ce exprimă voia lui
Dumnezeu și activităţile ce rezultă din aceasta. Dreptatea, în înţelesul ei
biblic, este prin excelenţă o trăsătură specifică a lui Mesia (Isaia 9, 7; Zaharia
9, 9), dar ea este, de asemenea, și un atribut al omului care începe întot‑
deauna cu starea de sfinţenie147 (Miheia 6, 8). Prin urmare, omul sfânt este
omul drept (ţadiq) înaintea lui Dumnezeu.
Dreptatea (ţedeq) și sfinţenia (qadoș) stau la baza demnităţii umane,
ele fiind două realităţi facilitate de respectarea Legământului (berit) cu
Dumnezeu148. Conţinutul pozitiv al Legământului este dat de realitatea lui
hesed, adică a milei lui Dumnezeu pentru poporul Său și pentru întreaga
lume, hesed funcţionând în limbajul ebraic ca paralelă pentru berit. De
asemenea, dreptatea lui Dumnezeu (ţedeq) este cealaltă parte pozitivă
a Legământului: hesed exprimă deschiderea abundentă a darurilor lui
145
Xavier Léon‑Dufour, Vocabular de Teologie Biblică, pp. 168–172.
146
Geoffrey Wigoder, Enciclopedia Iudaismului, p. 180.
147
J.D. Douglas, Dicţionar Biblic, pp. 401–402.
148
Scopul eliberării poporului din Egipt a fost răscumpărarea lui din robie, ca să poată liber
să‑i slujească în sfinţenie lui Dumnezeu (Iș 3, 12; 6, 6–8; 19, 4–6). Cadrele închinării ()ןּודְבַעַּת
erau facilitate de încheierea Legământului care, spre deosebire de cel juridic de tip suzeran‑
vasal, acesta dintre Yahwe și Israel, era un Legământ al comuniunii de iubire, evreii fiind
adoptaţi într‑o relaţie filială cu Dumnezeu (Iș 4, 22; Dt 8, 5). Yahwe nu era doar suzeranul
poporului, ci mai ales Tatăl lor. A se vedea William Dyrness, Teme ale Teologiei Vechiului
Testament, trad. de Ruben Ologeanu, Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2010, p. 130.
70 C ătă l i n Va r g a
încălca”; maas „a dispreţui”; parar „a rupe”; șaqar „a fi fals faţă de”; hillel „a
profana”; șahat „a corupe152”.
Legământul încheiat de Dumnezeu cu poporul Său stipulează condiţi‑
ile sine qua non a comuniunii dintre Yahwe și Israel, ele fiind reţinute de
Tora. Practic, toate legile Vechiului Testament pot fi citite în cheia unor
responsabilităţi aplicate omului în contextul precis al Legământului, cel
care îl leagă pe evreu de Dumnezeu și de semenul său (Iezechiel 18153). În
acest sens, berit devine paradigma înţelegerii acţiunii proniatoare a lui
Dumnezeu în creaţie și implicit modul prin care El pregătește mântuirea
pentru tot omul154. Tema Legământului de pe Sinai este punctul de plecare
al întregii gândiri religioase iudaice, deosebindu‑se clar de toate religiile
păgâne orientate spre divinizarea naturii. Acest berit nu este un pact între
egali, Yahwe hotărăște liber să Se dedice strict lui Israel, oferindu‑i acestuia
condiţiile unei astfel de comuniuni. Planul Legământului lui Dumnezeu
este exprimat în termeni foarte preciși: „Acum, dacă veţi asculta de glasul
Meu și veţi păzi Legământul Meu, voi Îmi veţi fi Mie popor ales dintre toate
neamurile, că al Meu este tot pământul; Îmi veţi fi preoţie împărătească
și neam sfânt!” (Ieșirea 19, 5–6a). Legământul lui Dumnezeu impune
următoarele condiţii ce trebuie respectate de fiecare persoană în parte:
cultul este închinat doar lui Yahwe interzicându‑se orice formă de idola‑
trie (Ieșirea 20, 3; Deuteronom 5, 7), dar și de alianţă politică cu neamu‑
rile din preajmă (Ieșirea 23, 24); Israel va trebui să accepte toate hotărârile
lui Dumnezeu care îi vor ghida întreaga existenţă (Ieșirea 19, 7–8); Israel
va trebui să asculte de Yahwe pentru a se putea împărtăși de toate bine‑
cuvântările pământului, altfel, dacă se va dovedi a fi duplicitar în împli‑
nirea Legământului, atunci nu‑i va rămâne decât blestemul și lepădarea
(Ieșirea 23, 20–33; Deuteronom 28; Levitic 26155). Exact în respectarea ter‑
menilor Legământului stă întreaga demnitate a omului, acesta beneficiind
de slava prezenţei Creatorului în mijlocul său, devine o persoană binecu‑
vântată cu drepturi primite în dar pentru ca trăind vizavi de ele cu res‑
ponsabilitate și credincioșie, să se bucure de mântuirea adusă de Unsul lui
Dumnezeu Iisus Hristos.
Prin urmare, din prisma Legământului (berit), dreptatea (ţedeq) este
legată în mod categoric de Lege (tora) – iar în această ecuaţie aspectul juridic
care expune doar existenţa unei alianţe teologico‑politice între Dumnezeu
152
J.D. Douglas, Dicţionar Biblic, p. 862.
153
H.F. van Rooy, „Ezekiel 18 and Human Rights”, în: VE, 21 (2000), 3, p. 658.
154
Koos Vorster, „Kingdom, covenant, and human rights”, în: ISLV, 51 (2017), 2, p. 4.
155
Xavier Léon‑Dufour, Vocabular de Teologie Biblică, pp. 356–357.
72 C ătă l i n Va r g a
tehnic folosit în cărţile istorice, pentru a desemna acţiunea plăcută în ochii lui
Dumnezeu, concept întâlnit în textele următoare (Deuteronom 6, 18; 12, 28;
13, 18–19; 1Regi 11, 38; 14, 8; 15, 11; 22, 43; 2Regi 12, 2–3; 2Paralipomena 14,
1–2; 20, 32; 24, 2); ţedeq/ţedaqa – termenul clasic pentru descrierea omului
drept înaintea lui Dumnezeu, în cărţile profetice, subliniindu‑se totodată
legătura duhovnicească, mântuitoare dintre Yahwe și poporul Său, legătură
comunională în baza Legământului prin care se depășește stricta raportare
juridică (Isaia 1, 27; 10, 2; 28, 26; Ieremia 17, 11; 49, 12; 61, 8; Osea 2, 21;
Miheia 3, 1; Sofonie 2, 3; 3, 5). Putem spune că termenii ţedaca și mișpat –
referindu‑se la dreptatea și judecata lui Dumnezeu, dincolo de faptul că sunt
sinonimi în plan duhovnicesc, reprezintă și lucrarea de desăvârșire a omu‑
lui în contextul așteptării Întrupării Mântuitorului Iisus Hristos. Tocmai de
aceea, din prisma dinamicii semantice a drepturilor, suntem îndreptăţiţi să
credem că din perspectiva istoriei mântuirii, termenii analizaţi mai sus, în
toată complexitatea lor filologică și teologică, converg spre unul singur: ׁשודק
– sfinţenia lui Yahwe, ea fiind reperul ultim al demnităţii umane (Levitic 19,
2b: „Fiţi sfinţi [qedoșim], că sfânt [qadoș] sunt Eu, Domnul, Dumnezeul
vostru!”).
Drepturile omului au fost lăsate de Dumnezeu pentru ca fiecare persoană
să aibă șansa de a‑L cunoaște pe Dumnezeu, iar cunoscându‑L pe El, să se
sfinţească în permanenţă – stare duhovnicească din punctul căreia, juridicul
facilitat de dreptul (mișpat), în sine, devine transfigurat. Până când omul
atinge starea sfinţeniei, drepturile omului au doar un caracter tranzitoriu:
de la juridic (mișpat) la comunional‑soteriologic (berit). Aceasta este dina‑
mica semantică a istoriei mântuirii cu aplicabilitate strictă în sfera Vechiului
Testament. Tocmai de aceea, propunerea noastră originală, pe care o vom
dezvolta în cuprinsul acestei teze, este noţiunea pe care o vom numi „drep‑
tul la sfinţire/sfinţenie”, adică încununarea (unificarea) tuturor drepturilor
umane prevăzute în Legea Vechiului Testament, ca la finele acestui proces,
să predomine în mintea omului, sfinţit de harul lui Dumnezeu, nu justifica‑
rea sa egoistă prin drepturi – ci îndatorirea sau disponibilitatea sa de jertfă
pentru binele aproapelui.
Este de fapt, dacă ne uităm atenţi, o altă nuanţă exegetică a ceea ce spu‑
neau sfinţii noștri părinţi, când vorbeau deschis despre demnitatea omului
și mântuirea lui. Sf. Ignatie Teoforul în epistola sa trimisă către filadelfieni
spune că Dumnezeu în Vechiul Testament pe toate cele ascunse ale Sale le‑a
dezvăluit arhiereilor prin Tora (cea care cuprinde și drepturile oamenilor),
74 C ătă l i n Va r g a
157
Sf. Ignatie Teoforul, Epistola către Filadelfieni, coll. PSB 1, trad. de Pr. D. Fecioru,
EIBMBOR, București, 1979, p. 181.
158
Sf. Policarp al Smirnei, Epistola către Filipeni, coll. PSB 1, pp. 208–209.
159
Sf. Grigorie de Nyssa, Despre viaţa lui Moise, coll. PSB 29, trad. de Pr. D.Stăniloae și
Pr. Ioan Buga, EIBMBOR, București, 1982, pp. 22–24.
II.
ETICA VECHIULUI TESTAMENT DIN
PERSPECTIVA DREPTURILOR OMULUI 160
II.1. Prolegomene
Moralitatea Vechiului Testament este considerabil mult superioară celor‑
lalte religii ale Orientului Mijlociu Antic, fiindcă etica evreilor își trăgea seva
din însăși relaţia cu YHWH, cât și din împlinirea celor șase porunci strict
sociale primite pe Sinai161. Forţa morală a acestor porunci divine (Ieșirea 20)
este dată de modul indicativ viitor al lor, fapt pentru care într‑o traducere
corectă am avea: „Nu vei desfrâna; nu vei ucide; nu vei fura162 etc.”, nuanţă
gramaticală ce întărește autoritatea Celui care le‑a emis163. Lecţiunile biblice
românești, însă, sunt într‑o ușoară discrepanţă în raport cu textul biblic
160
Pentru o abordare puţin mai amplă a conceptului a se vedea Pr. Cătălin Varga,
„Dimensiuni etice în mistica iudaică. Merkavah și Kabbalah”, în: TV, (2016), 9–12, pp. 109–
119; Pr. Cătălin Varga, „Etica Vechiului Testament ca indice de valorificare umană pentru
deconstrucţia unei înţelegeri seculare a drepturilor omului. Un punct de vedere ortodox”, în:
STODN, 2 (2019), 2, pp. 4–26.
161
Biblia sau Sfânta Scriptură, diortosită de †Bartolomeu Valeriu Anania, Ed. Renașterea,
Cluj‑Napoca, 2009, p. 100: „Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta, ca să‑ţi fie ţie bine și să
trăiești ani mulţi pe pământul pe care Domnul Dumnezeu ţi‑l va da. Să nu ucizi. Să nu te
desfrânezi. Să nu furi. Să nu mărturisești strâmb împotriva aproapelui tău. Să nu râvnești la
casa aproapelui tău; să nu râvnești la femeia aproapelui tău, nici la ogorul lui, nici la sluga
lui, nici la slujnica lui, nici la boul său, nici la asinul său, și la niciunul din dobitoacele lui și
la nimic din câte sunt ale aproapelui tău”.
162
Barbara Friberg et. alii., Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Baker Books,
Grand Rapids, 2000, p. 265.
163
Traducerea autentică a textului este redată și de ediţiile biblice englezești The Holy Bible,
English Standard Version, by Crossway Bibles, 2007; Holy Bible, Today’s New International
Version, 2011: „You shall not commit adultery”. Aceeași corectă traducere ne este propusă
și de ediţia biblică franceză (TOB) prin varianta „Tu ne commettras pas de meurtre”. A se
vedea La Bible. Traduction Oecuménique, Les Èditions du Cerf, Paris, 1988, p. 175. Același
raţionament premerge fiecărui verb de acest gen din Decalog.
76 C ătă l i n Va r g a
194
Peter C. Craigie, Deuteronomul, trad. de Daniela Rusu, Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2008,
p. 270.
195
Pr. Petre Semen, „Fundamentarea biblică a drepturilor omului”, p. 174.
196
Brevard S. Childs, Exodus. A Commentary, SCM Press, London, 1974, p. 454; Christiana
van Houten, The Alien in the Israelit Law, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1991, p. 52.
Drepturile omului în Vechiul Testament 85
fără o judecată ulterioară nicio poruncă nu își mai are rostul209. Chiar dacă
calea celui nelegiuit prosperă (Ieremia 12, 1) pentru că Dumnezeu își amână
pedeapsa asupra acestuia210, într‑un final, dreptul omului la înfăptuirea drep‑
tăţii absolute îl va angaja pe Dumnezeu în procesul izbăvirii noastre de nele‑
giuirile acestei lumi corupte, inaugurând Împărăţia Sa (malkut șamayim)
aici pe pământ211. Aceasta pentru că întotdeauna când omul nedreptăţit
apelează la Dreptul Judecător (Facerea 4, 11), Dumnezeu intervine pentru a
restabili dreptatea (Facerea 9, 5b): „și de la fratele omului voi cere socoteală
pentru viaţa omului (nefeș ha’adam212)”. Exegeza iudaică213 spune că și omul
în virtutea potenţialului divin din el (Facerea 9, 6) poate exercita judecata
lui Dumnezeu întru restabilirea dreptului celui obidit, orice formă de omi‑
siune a acestei înalte datorii poate fi considerată o abatere de la legea lui
Dumnezeu214.
Larchet, Le Confesseur, médiateur entre l’Orient et l’Occident, Les Éditions du Cerf, Paris,
1998, pp. 114–118; Maximus the Confessor, Quaestiones ad Thalassium 61, coll. PG 90, 629B.
221
Luis Ricardo Gómez‑Pinto, „Crítica de la Razón Pura de la Ley: Sobre la Secularización
Bíblica en la Narrativa de los Derechos Humanos”, în: Vni, 64 (2015), pp. 197–198; John
D. Ciorciari, „Institutionalizing Human Rights in Southeast Asia”, în: HRQ, 34 (2012), 3,
pp. 695–725; Bas de Gaay Fortman, „Minority Rights: A Major Misconception?”, în: HRQ,
33 (2011), 2, pp. 279–283; Allen Buchanan, Human Rights, Legitimacy, and the use of Force,
Oxford University Press, Oxford, 2010, pp. 246–247; Natan Lerner, Religion, Secular Beliefs
and Human Rights: 25 Years After the 1981 Declaration, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden,
2006, pp. 173–180.
222
Jeffrey C. Isaac, „A New Guarantee on Earth: Hannah Arendt on Human Dignity and
the Politics of Human Rights”, în: APSR, 90 (1996), 1, p. 64; Julia Kristeva, Strangers to
Ourselves, Columbia University Press, New York, 1991, p. 153; Seyla Benhabib, Dignity in
Adversity: Human Rights in Turbulent Times, Polity Press, Cambridge, 2011, pp. 59–62.
90 C ătă l i n Va r g a
4.25 respectiv 1QH 13.11 se face referire la o reînnoire atât cosmică, cât și
antropologică223).
A fi în comuniune cu Hristos (1Tesaloniceni 2, 14; Galateni 1, 22;
1Corinteni 1, 4) sau a fi „în Domnul” (1Tesaloniceni 5, 12; Galateni 5, 10;
2Corinteni 2, 12) este consecinţa imediată a Sfântului Botez (Galateni 3, 27),
astfel încât, credinciosul este parte a Bisericii care este de fapt „Trupul lui
Hristos224” (1Corinteni 12, 12–31; Romani 12, 4–8; Coloseni 1, 18; Efeseni 1,
23 etc). Înnoirea omului intră în strânsă legătură cu comuniunea întru
Hristos, chiar dacă încă întreaga creaţie nu a fost recapitulată pe deplin, cre‑
dinciosul în Hristos face parte din această creaţie înnoită, el este rodul unei
înnoiri cosmice care va veni. Textele din Efeseni 2, 15 și 4, 24 care vorbesc,
de asemenea, despre o „nouă umanitate” (kainos anthrōpos), sunt de mare
folos pentru a pătrunde întru această teologie paulină a înnoirii omului din
moment ce și ele descriu făptura umană reînnoită în Hristos225.
Dezbaterile recente despre drepturile omului în Ortodoxie dezvoltă o
poziţie ambivalentă faţă de democraţia modernă liberală. Iar partea cea
mai retractară a Ortodoxiei, vizavi de conceptul drepturilor omului, vine
pe fundalul înţelegerii distincte a teologiei antropologice. Criticii ortodocși
ai conceptului drepturilor omului spun că acesta este inerent legat de o
dimensiune nonrelaţională, autonomă și individuală cu privire la natura
umană, această viziune străină nu fuzionează cu realitatea experienţială.
Alţii, conectează limbajul drepturilor omului cu un umanism ateistic ce
promovează o agendă antireligioasă. Teologul C. Yannaras critică dezvol‑
tarea vestică a conceptului, spunând că acesta respinge teologia patristică
a lui theosis ce vorbește despre îndumnezeirea creaţiei226. Această opacitate
riscă să decadă într‑o formă existenţială în care Creatorul este înlăturat din
propria Sa creaţie, aceasta conducând către forme alarmante de dualism
de genul (raţiune‑credinţă, trup‑suflet, sfânt‑secular227). De aceea, nu este
223
Margaret E. Thrall, The Second Epistle to the Corinthians, vol. 1, coll. ICC, T&T Clark,
Edinburgh, 1994, pp. 420–421.
224
James M. Scott, 2 Corinthians, coll. NIBC, Hendrickson Publishers, Peabody, 1998,
p. 135.
225
Frank J. Matera, II Corinthians: A Commentary, coll. NTL, Westminster John Knox
Press, Louisville, 2003, p. 137.
226
Christos Yannaras, „Human Rights and the Orthodox Church”, în: Emmanuel Clapsis
(ed.), The Orthodox Churches in a pluralistic world: an ecumenical conversation, World
Council of Churches Publications, Geneva, 2004, p. 83; Norman Russell, The Doctrine of
Deification in the Greek Patristic Tradition, Oxford University Press, Oxford, 2004, pp. 79–84.
227
André Doremus, „La Théologie Politique de Carl Schmitt vue par Hugo Ball en 1924”,
în: LEP, 1 (2004), pp. 61–62.
Drepturile omului în Vechiul Testament 91
228
Aristotle Papanikolaou, The Mystical as Political. Democracy and Non-Radical
Orthodoxy, University of Notre Dame Press, Notre Dame, 2012, pp. 88–90.
229
Pantelis Kalaitzidis, Orthodoxy and Political Theology, World Council of Churches
Publications, Geneva, 2012, p. 21; Pr. Alexandru I. Stan, „Biserica Ortodoxă și religiile
necreștine în Uniunea Europeană extinsă”, în: Adrian Gabor, Radu Petre Muresan (eds.),
Biserica Ortodoxă în Uniunea Europeană: Contribuţii necesare la securitatea și stabilitatea
europeană, Ed. Universităţii din Bucuresti, București, 2006, p. 85.
230
Emmanuel Clapsis, „Human Rights and the Orthodox Church”, în: Theo, 2 (2016),
p. 125.
231
Jack Donnelly, Universal Human Rights in Theory and Practice, Cornell University Press,
Ithaca/London, 2013, pp. 17–23.
232
Michael Freeman, „The Problem of Secularism in Human Rights Theory”, în: HRQ, 26
(2004), 2, p. 382.
92 C ătă l i n Va r g a
233
Moyn Samuel, The Last Utopia: Human Rights in History, Harvard University Press,
Cambridge, 2010, pp. 3–10; Alasdair MacIntyre, After Virtue: A Study in Moral Theology,
University of Notre Dame Press, Notre Dame, 1981, p. 69.
234
Gabriel Moran, „Human Rights need a Human Tradition”, în: CC, 62 (2012), 1, p. 75.
235
Jürgen Habermas, Philosophische Texte, Band 4, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 2009,
pp. 298–312.
236
Andreas Huyssen, „International Human Rights and the Politics of Memory: Limits and
Challenges”, în: Cri, 53 (2011), 4, p. 613; Abdullahi A. An‑Na’im, „The Interdisciplinarity
of human rights”, în: Conor Gearty, Costas Douzinas (eds.), The Cambridge Companion to
Human Rights Law, Cambridge University Press, Cambridge, 2012, p. 98.
237
J. Andrew Kirk, „Is the concept of human rights a nonsense on stilts?”, în: BT, 3 (2011),
2, p. 103.
238
Zachary R. Calo, „Religion, Human Rights, and Post‑Secular Legal Theory”, în: SJLR, 85
(2011), 2, p. 496.
Drepturile omului în Vechiul Testament 93
242
În literatura Hekhalot, citim: „În fiecare zi și în fiecare clipă când Israel recită Sfânt înain-
tea Mea, învăţaţi-i și spuneţi-le: Ridicaţi-vă ochii la cer, în dreptul casei voastre de rugăciune,
de câte ori rostiţi înaintea Mea: Sfânt. Învăţaţi‑i că nu există bucurie mai mare în lumea Mea
pe care am creat‑o decât clipa în care ochii voștri sunt ridicaţi spre ochii Mei iar ochii Mei
privesc în ochii voștri când spuneţi înaintea Mea: Sfânt. Pentru că vocea care iese din gura
voastră în clipa aceea împinge cuvântul departe și el se înalţă înaintea Mea ca mireasma unei
arome. Fiţi martori în faţa lor ai mărturiei pe care o vedeţi în Mine, văzând ce fac cu trăsătu‑
rile chipului lui Iacov, părintele vostru, care este gravat deasupra Tronului Gloriei Mele, căci
atunci când rostiţi înaintea Mea: Sfânt, Mă aplec peste el, îl apuc, îl îmbrăţișez și îl sărut, iar
mâinile Mele sunt pe braţele lui, de trei ori pe zi, căci voi spuneţi înaintea Mea: Sfânt, cum
stă scris: Sfânt, Sfânt, Sfânt”. A se vedea Moshe Idel, Ascensiuni la cer în mistica evreiască.
Stîlpi, linii, scări, trad. de Maria‑Magdalena Anghelescu, Polirom, Iași, 2008, pp. 193–194.
243
Petre Semen, Învăţătura despre sfânt și sfinţenie în Cărţile Vechiului Testament, Ed.
Trinitas, Iași, 1993, pp. 37–38.
244
R. Rendtorff, „The Composition of the Book of Isaiah”, în: M. Kohl (ed.), Canon and
Theology, Fortress Press, Minneapolis, 1993, pp. 149–152.
245
Bo H. Lim, The „Way of the Lord” in the Book of Isaiah, coll. LHBOTS 522, T&T Clark,
New York/London, 2010, pp. 66–67.
Drepturile omului în Vechiul Testament 95
250
Gershom M.H. Ratheiser, Mitzvoth Ethics and the Jewish Bible, coll. LHBOTS 460, T&T
Clark, New York/London, 2007, p. 182.
251
Scot McKnight, The Letter of James, coll. NICNT, Williams B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 2011, p. 220.
252
W.H. Bellinger Jr., Leviticus and Numbers, coll. NIBC, Hendrickson Publishers,
Peabody, 2001, p. 114.
253
John D. Currid, A Study Commentary on Leviticus, Evangelical Press, New York, 2004,
p. 238; John E. Hartley, Leviticus, coll. WBC 4, Word Books Publisher, Dallas, 1992, p. 293
Drepturile omului în Vechiul Testament 97
Society Commission of CEC & Federation of Protestant Churches in Italy, în: http://www.
ceceurope.org/wp‑content/uploads/2013/11/Stathokosta_Eisigisi_Bible_and_Human_
Rights_7.pdf (accesat ultima dată în 2.11.2019).
261
Vlassios Pheidas, „Peace and Justice: Theological Foundations”, în: G. Limouris (ed.),
Justice, Peace and Integrity of Creation. Insights from Orthodoxy, World Council of Churches
Publications, Geneva, 1990, p. 115.
262
Stylianos C. Tsompanidis, „Orthodox Participation in the Ecumenical Movement – A
Detailed Historical Survey”, în: Pantelis Kalaitzidis et. alii. (eds.), Orthodox Handbook on
Ecumenism. Resources for Theological Education, Regnum Books International, Oxford,
2014, p. 112.
263
În realitate Statul Rus, dacă dăm crezare raportului anual al Comisiei SUA pentru drep‑
turile omului în Rusia, încalcă drepturile minorităţilor religioase de pe teritoriul său în com‑
plicitate cu Biserica Ortodoxă Rusă. Legile extremiste ale guvernului rus violează drepturile
unor grupări musulmane sau ale organizaţiei „Martorii lui Iehova”, mulţi dintre aceștia fiind
100 C ătă l i n Va r g a
sub umbrela drepturile omului se pot aduce afronturi la adresa valorilor reli‑
gioase și naţionale. Conceptul acesta de drepturile omului este atât de vag
delimitat încât integrează viziuni contrare creștinismului și valorilor morale
ale statutului de persoană umană264. Sfântul Sinod al Bisericii Ortodoxe
Ruse este prima luare de poziţie ortodoxă în domeniul drepturilor, adop‑
tând în 2008 un document oficial privitor la poziţia creștină ortodoxă faţă
de topice ca demnitatea umană, libertatea și drepturile omului265. Potrivit
Patriarhului †Kiril conceptul modern de drept al omului este un construct
păgân antropologic aparţinător Renașterii, a cărui agendă urmărește să
promoveze absoluta valoare a omului în detrimentul lui Dumnezeu, omul
devenind astfel, în mod legal, măsură a tuturor lucrurilor266. Din moment
ce omul este standardul moral prin excelenţă, excluzându‑se și intervenţia
socială a lui Dumnezeu, nu mai există prin urmare nicio deosebire între bine
și rău. Omul este creat recunoscându‑i‑se demnitatea de chip al Chipului
(Coloseni 1, 15) spune Patriarhul †Kiril267, omul fiind creat cu totul special
faţă de întreg restul creaţiei – de aceea, Dumnezeu face totul pentru posi‑
bilitatea mântuirii lui268. Demnitatea omului devine valoroasă doar atunci
condamnaţi la închisoare în mod arbitrar. Conform legii cultelor, adoptată în Rusia în 1997,
doar Islamismul, Iudaismul, Budismul și Creștinismul Ortodox se pot bucura de sprijinul
Statului – toate celelalte denominaţiuni creștine minoritare (de exemplu Protestanţii) nu
beneficiază de protecţie legislativă. De asemenea, legile extremiste adoptate de guvernul rus
în iunie 2002, i‑au făcut pe minoritarii musulmani să se simtă persecutaţi. Grupările ce pro‑
movează drepturile omului în Rusia au reclamat atitudinea negativă a Statului și în ceea ce
privește minoritatea iehovistă. Pentru mai multe detalii a se vedea Ryan S.Molloy, Russia:
Human Rights and Religious Freedom Reports, Nova Science Publishers, New York, 2013,
pp. 72–79.
264
Pr. Daniel Benga, „Reflecţii teologice privitoare la integrarea Bisericii Ortodoxe Române
în Uniunea Europeană” în: Adrian Gabor, Radu Petre Mureșan (eds.), Biserica Ortodoxă
în Uniunea Europeană: Contribuţii necesare la securitatea și stabilitatea europeană, Ed.
Universităţii din București, București, 2006, p. 128.
265
Biserica Ortodoxă Română, prin persoana Patriarhului †Daniel, adoptă o poziţie pozi‑
tivă faţă de întregul concept al drepturilor omului, însă, fără a mai sonda legitimitatea lui din
perspectivă biblică și patristică. Poziţia adoptată este una de maximă condescendenţă, recu‑
noscându‑se importanţa istorică a drepturilor omului care au marcat prin prezenţa lor un
moment crucial în promovarea demnităţii și valorii umane. A se vedea Pr. Nicolae Răzvan
Stan, „Human Rights between Secularism and Religion”, p. 266.
266
†Kirill, Patriarch of Moscow, Freedom and Responsibility: A Search for Harmony –
Human Rights and Personal Dignity, Longman and Todd, London, 2011, pp. 6–7.
267
†Kiril, Patriarhul Moscovei și a Toată Rusia, „Drepturile Omului și Responsabilitatea
Morală”, în: Pr. Nicolae Răzvan Stan (ed.), Biserica Ortodoxă și Drepturile Omului: Paradigme,
fundamente, implicaţii, Ed. Universul Juridic, București, 2010, pp. 56–60.
268
Referatul Facerii ne spune că Dumnezeu l‑a creat pe om parte bărbătească și parte
femeiască, de aceea, demnitatea și egalitatea genurilor decretate de Declaraţia Universală a
Drepturile omului în Vechiul Testament 101
Drepturilor Omului nu ar avea nici o valoare dacă raportarea nu s‑ar face la izvorul acestei
egalităţi dintre bărbat și femeia sa, Care este Însuși Dumnezeu – garantul acestei comuni‑
uni de iubire dintre soţi. Combaterea postmodernă a violenţei domestice sau reprimarea
comportamentului autoritar masculin în sânul familiei care își impune prin forţă punctul
de vedere, devin acţiuni fără rezultate practice dacă se scoate din ecuaţie autoritatea lui
Dumnezeu manifestată prin Cuvântul Său: Biblia. Dumnezeul este Tatăl întregii creaţii,
omenirea este deci o mare familie trăgându‑și descendenţa din prima pereche de oameni
creaţi după chipul și asemănarea lui Dumnezeu, aplicabilitatea drepturilor este prin urmare
o aplicaţie familială. A se vedea Christopher J.Helali, „The Pluralistic Horizon: Orthodox
Theology in the Age of Human Rights”, în: IJOT, 4 (2013), 3, pp. 133–136.
269
A se vedea Anexa nr. 4.
102 C ătă l i n Va r g a
al acestui document intitulat generic „For the Life of the World: Toward a
Social Ethos of the Orthodox Church” este sintetizată în 7 articole (61–67)
întreaga învăţătură a Bisericii Ortodoxe cu privire la drepturile omului. Au
fost subliniate teme majore de reflecţie precum: rădăcinile creștine ale con‑
ceptului se adâncesc în istorie până înspre învăţătura evanghelică cu privire
la demnitatea omului278; omul este creat după chipul lui Dumnezeu, ceea
ce‑i conferă acestuia dreptul la demnitate și libertate, manifestându‑se în
om slava Sfintei Treimi; limbajul juridic, politic, social și religios al legislaţiei
internaţionale a drepturilor omului este unul mult prea limitat, de aceea,
încă există discriminări asupra creștinilor din întreaga lume; dreptul la liber‑
tatea religioasă încă are mult de suferit la nivel global, guvernele având aici
principala responsabilitate și autoritate de‑a corija ineficienta gestiune a situ‑
aţiei; plecând de la contribuţia creștinismului în abolirea sclaviei, Biserica
Ortodoxă nu poate tolera respectiv încuraja actualele forme de sclavagism
modern aparţinătoare societăţilor capitaliste; tema ospitalităţii străinilor,
dar mai ales a contribuţiilor filantropice în cazurile persoanelor defavorizate
social trebuie să preocupe mai mult activitatea guvernamentală279 etc. Fără
îndoială, Biserica Ortodoxă și‑a adus nemijlocit contribuţia și în acest areal
fecund al drepturilor omului aparţinător societăţilor civilizate, rămâne doar
ca vocea ei salutară să se facă auzită.
În esenţă, acest umanism promovat de secularizarea drepturilor este o
cădere, după cum îl eticheta inspirat Sf. Iustin, o cădere motivată de revolta
omului împotriva propriei sale constituţii de chip al lui Dumnezeu. Căderea
din harul lui Dumnezeu este cea mai nefericită stare, spune Sf. Simeon,
nefericiţii rostogolindu‑se în adâncul osândei și în haosul pierzaniei280.
Este vorba despre o cădere culminantă, de‑o scufundare în abisul uitării lui
Dumnezeu, spune Sf. Cabasila, este deci o dispariţie a omului din orizontul
sfinţeniei Sfintei Treimi281. Iar odată cu această cădere, omul pierde și daru‑
rile lui Dumnezeu, urcarea duhovnicească înspre unirea cu El fiind cea mai
mare pierdere a omului ca rezultat al întunecării chipului divin din el. Acest
atentat la dimensiunea chipului îl determină pe om să se restrângă pe sine
însuși la materie, la omul gol dinlăuntru282. Pentru depășirea acestei aporii
este vitală întoarcerea la teologia patristică, în special la revelarea învăţătu‑
rii hristologice de la Calcedon, unde se punctează adevărata dimensiune a
naturii umane. În baza unirii ipostatice a Logosului lui Dumnezeu cu firea
omenească în chip neamestecat și neîmpărţit, Dumnezeu Se revelează acţio‑
nând istoric în creaţia Sa prin Trupul Său Cel Înviat. Omul astfel, în Hristos,
se înalţă la o stare nouă, teandrică, devenind chiar Trup al Logosului prin
intermediul Bisericii283. În ecuaţia aceasta a Dumnezeului‑Om, drepturile
omului se decantează de orice impurităţi ideologice, omul atingând suprema
demnitate nu prin intermediul unor drepturi legale, ci prin relaţia lui cu
Hristos Cel Înviat, exersându‑și astfel, în cel mai natural mod, dreptul la
sfinţire. Drumul acesta al sfinţirii omului este și împlinirea raţiunii divine
din el, căci aceasta este raţiunea pentru care a fost creat omul: să se unească
deplin cu Raţiunea, cu Logosul lui Dumnezeu care recapitulează în Sine
toate structurile creaţiei284.
Teologia patristică este cheia de boltă a aplicării corecte a dimensiunii
biblice a drepturilor omului, deoarece părinţii trăiau în propriile lor tru‑
puri demnitatea sfinţirii permanente a ipostasului uman. Teologul ortodox
J. McGuckin, îi compară pe părinţii Bisericii primare cu marii filozofi antici
(Platon, Aristotel, Pitagora, Democrit) care au sintetizat în propria lor limbă
învăţătura antropologică inspirată de Dumnezeu. Tocmai de aceea, Biserica
Ortodoxă nu poate fi acuzată ca fiind anacronică cu timpurile de renaștere
antropologică din perioada Iluminismului raţionalist, căci Biserica a avut,
de timpuriu, definită învăţătura despre om285. Părinţii bisericești au reali‑
zat în trupurile lor înduhovnicite măsura supremă a dreptului la sfinţire,
281
Panayotis Nellas, Hristos, Dreptatea lui Dumnezeu și îndreptarea noastră – pentru o sote-
riologie ortodoxă, trad. de Pr. Ioan Ică, Deisis, Sibiu, 2012, p. 90.
282
Sf. Iustin Popovici, Omul și Dumnezeul-Om, trad. de Pr. Ioan Ică și Diac. Ioan I.Ică jr.,
Ed. Sofia, București, 22010, p. 150.
283
Panayotis Nellas, „Postfaţă – O carte pătrunzătoare pe o temă nevralgică”, în: Sf. Iustin
Popovici (ed.), Omul și Dumnezeul-Om, p. 265.
284
Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua, coll. PSB 80, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae,
EIBMBOR, București, 1983, pp. 77–78.
285
John A.McGuckin, „The issue of human rights in Byzantium and the Orthodox Christian
tradition”, în: John Witte Jr., Frank S.Alexander (eds.), Christianity and Human Rights: An
Introduction, Cambridge University Press, Cambridge, 2010, pp. 176–177.
106 C ătă l i n Va r g a
au împlinit scopul pentru care a fost creat omul Adam. Potrivit Sf. Maxim
protopărintele nostru trebuia să unifice în sine întreaga raţiune a creaţiei,
ca mai apoi, s‑o dăruiască deplin asumată lui Dumnezeu Creatorul tutu‑
ror. Privit din dimensiunea lui ontologică, Adam nu era un om deplin încă,
existenţa sa era iconică, el trebuind prin sfinţirea vieţii să sfinţească creaţia
din preajma lui286. Aceasta este și ţinta drepturilor omului, în forma în care
le‑a lăsat Dumnezeu în creaţie, ca omul trăind în exerciţiul iubirii aproa‑
pelui (Levitic 19, 18), să se sfinţească neîncetat, iar prin aceasta, să sfin‑
ţească și mediul înconjurător asumând astfel toate ipostasurile creaţiei lui
Dumnezeu după paradigma Hristos‑Omul Care asumă și recapitulează în
Sine (Coloseni 1, 15–17) toate cele de sus și toate cele de jos. Această măsură
divină a iubirii aproapelui au preluat‑o părinţii de la Marele nostru Învăţător
Iisus Hristos Care a predicat în întreg Israelul egalitatea socială. De aceea,
după Înălţarea Sa la Cer, Biserica a creat instituţia comuniunii bunurilor ca
semn înalt de preţuire a omului.
Misiunea lui Hristos a fost una de‑o profundă dimensiune socială, în
suprema Sa iubire faţă de om a întins o mână demnă către toţi defavorizaţii
clasei sociale, ignorând de cele mai multe ori cutumele religioase iudaice
care‑i deosebea pe oameni între ei (Matei 11, 18–19; Marcu 2, 15–17).
Mântuitorul a avut mereu în vedere egalitatea tuturor evreilor înaintea lui
Dumnezeu, mai ales în planul eshatologic al restaurării celor 12 seminţii
iudaice. El a desfiinţat în Trupul Său jertfit toate normele religioase și sociale
care‑i despărţeau pe evrei de restul lumii, proclamând evanghelia mântuirii
tuturor oamenilor, indiferent de statutul lor social sau etnologic287. Sfinţii
Părinţi au promovat mai departe mesajul iubirii omului, mesaj învăţat de
la Hristos Domnul. Așa se face de exemplu că respectul demnităţii omu‑
lui constituie o activitate perenă în slujirea Sf. Vasile cel Mare. Au rămas
paradigmatice în conștiinţa Bisericii activităţile sale filantropice, ele fiind un
semn înalt de iubire și preţuire a omului în general. Modelul Basiliadelor
rămâne expresia practică cea mai vie a promovării la scară universală a drep‑
turilor omului, acţiunile sale fiind motivate de dragostea sa profundă faţă de
tot omul288. Augmentată de această paradigmă patristică, teologia ortodoxă
286
Panayotis Nellas, Ortodoxia – divino-umanism în acţiune, trad. de Pr. Ioan Ică, Deisis,
Sibiu, 2013, p. 105.
287
David E.Aune, „Human rights and early Christianity”, în: John Witte Jr., Frank
S.Alexander (eds.), Christianity and Human Rights, pp. 84–87.
288
Pr. Constantin Băjău, „Respectul Demnităţii Umane la Sf. Vasile cel Mare, Sf. Grigorie
Teologul și Sf. Ioan Gură de Aur”, în: Pr. Nicolae Răzvan Stan (ed.), Biserica Ortodoxă și
Drepturile Omului, pp. 216–217.
Drepturile omului în Vechiul Testament 107
„În timpuri ca ale noastre, când cultul drepturilor omului aproape că atinge
stagiul idolatrizării, gândirea creștină și experienţa creștină, cel puţin după
cum simţim noi în Biserica Răsăriteană, învaţă pe fiecare persoană să‑și jert‑
fească propriile drepturi din iubire faţă de aproapele. Aceasta desigur, nu
poate fi un lucru impus, ci este mai degrabă o chestiune de liberă alegere.
Dragostea este o decizie dinamică ce transcende orice construct legalist,
oferă libertate din partea Legii – nu doar faţă de cea mozaică, ci faţă de toate
legile. Dragostea este împlinirea Legii (Rom 13, 10)291”.
Declaraţiei Universale din 1948, mai ales că venea într‑un context dificil
pentru istoria omenirii, imediat după abuzurile naziste și atrocităţile sovie‑
tice comise cu ocazia celui de‑al Doilea Război Mondial, când orice formă
elementară de drept al omului a fost efectiv călcată în picioare. Însă pro‑
blema care rămâne este faptul că infuzarea unei forme seculare asupra unei
realităţi profund religioase, cum este cea a demnităţii omului creat după chi‑
pul lui Dumnezeu, aduce după sine impostura și falimentul unei aplicaţii
genuine la nivel mondial293.
Întreaga problematică a secularizării drepturilor omului trebuie studiată
din perspectivă istorică. În primul rând, drepturile omului în forma lor de
astăzi nu‑și mai păstrează înţelesul biblic revelat (tocmai de aceea vom între‑
prinde o analiză biblică cu intenţia de‑a recupera conceptul), ele sunt astăzi
o combinaţie ciudată de elemente religioase, politice, culturale și filozofice
servind intereselor unor anumite grupuri de influenţă. În al doilea rând,
analizate din perspectivă istorică, ele nu aparţin Bisericii Ortodoxe, nu au
fost inventate de ea, ci de puterea seculară, de jocurile politice care de multe
ori s‑au dovedit a fi chiar împotriva Bisericii și‑a învăţăturii ei antropologice.
Istoric vorbind, Declaraţia Franceză a Drepturilor Omului, adoptată în 26
august 1789294 și Declaraţia Universală a Drepturilor Omului din 10 decem‑
Olga Kazmina, „The Russian Orthodox Church in a New Situation in Russia: Challenges
and Responses”, în: Andrii Krawchuk, Thomas Bremer (eds.), Eastern Orthodox Encounters
of Identity and Otherness. Values, Self-Reflection, Dialogue, Palgrave Macmillan, New York,
2014, p. 227.
293
Pr. Vasile Răducă, „Perspectiva Creștină a Drepturilor Omului”, în: Pr. Nicolae Răzvan
Stan (ed.), Biserica Ortodoxă și Drepturile Omului, pp. 196–197. Există tendinţe tot mai
actuale din partea specialiștilor să chestioneze aplicabilitatea universal obiectivă a dreptu‑
rilor omului. Sistemul actual de implementare naște foarte mult scepticism, deoarece, în
foarte multe State legislaţia drepturilor omului funcţionează doar pentru a permite influenţa
nestingherită a unor grupuri de putere, a încuraja și mai mult litigiile și a mistifica discur‑
sul despre binele comun. Relaţia dintre Stat și cetăţenii lui, bazată pe legislaţia arbitrară a
drepturilor omului, facilitează obedienţă iraţională în schimbul asigurării unui loc decent de
muncă, libertăţile individuale și colective rămânând la discreţia puterii. A se vedea Esther
D.Reed, The Ethics of Human Rights: Contested Doctrinal and Moral Issues, Baylor University
Press, Waco, 2007, pp. 23–29.
294
În cazul Revoluţiei Franceze, drepturile omului (26 august 1789) au fost parte a unui
sistem politic care încerca să reconstruiască constituţia monarhică. În final, ele au contribuit
decisiv la cristalizarea unui ecart faţă de trecutul politic, accelerând procesul revoluţionar
care a rezultat în eradicarea sistemului monarhic și a celui feudal, permiţând accederea unor
actori sociali la pârghiile puterii. Declaraţia drepturilor omului din 1789 a avut în subsidiar
o imensă miză politică: accederea la putere a montagninilor în dauna politică a opozanţi‑
lor girondini. Această duplicitate se observă cel mai bine în faptul că deși drepturi sociale
ca: libertate universală pentru partea masculină, eradicarea sclaviei, emanciparea femeilor,
Drepturile omului în Vechiul Testament 109
brie 1948295 au fost concepte dezvoltate pur politic sub imperiul ideologic
al filozofiilor ateiste ale lui Thomas Hobbes (pe care îl vom analiza într‑un
subcapitol separat), John Locke, Montesquieu, Voltaire sau Jean‑Jacques
Rousseau296. Aceștia au declarat la unison necesitatea îndepărtării omului
de credinţa în Dumnezeu (F. Nietzsche), de aceea, avem motive puternice
să vedem în această formă politico‑seculară denaturată a drepturilor omului
dispariţia teologiei îndumnezeirii omului, iar odată cu ea, dispariţia impli‑
cită a oricărei forme naturale de libertate și demnitate ale omului, acţiune
consumată pe fondul unor decidenţi politici care se joacă cu destinele oame‑
nilor nevinovaţi297.
dreptul la remuneraţie, la educaţie, la asistenţă medicală etc. au fost totuși incluse în același
an în Cahiers de Doléances, totuși, în celebra Declaraţie Franceză din 1793 ele nu mai apă‑
reau. Nici Declaraţia cu privire la Drepturile și Îndatoririle cetăţenilor francezi, cuprinsă în
Constituţia de Stat și adoptată în 1795, nu face nici o referinţă la drepturile sociale promo‑
vate atât de abitir de programul politic al Revoluţiei. Prin urmare, conceptul de drepturile
omului din perioada Revoluţiei Franceze a fost mai degrabă un construct politic duplicitar
care urmărea mai ales să răstoarne sistemul politic monarhic decât să garanteze drepturi
sociale fundamentale pentru cetăţenii de rând. A se vedea Stephen P.Marks, „From the
Single Confused Page to the Decalogue for Six Billion Persons: The Roots of the Universal
Declaration of Human Rights in the French Revolution”, în: HRQ, 20 (1998), 3, pp. 464–
466; Lynn Hunt, The French Revolution and Human Rights: A Brief Documentary History,
Bedford/St. Martin’s, Boston and New York, 1996, pp. 55–70.
295
Mulţi cercetători spun că vocea primei doamne a Americii, Eleanor Roosevelt, a schim‑
bat pentru totdeauna faţa omenirii. Este văzută ca fiind cea mai importantă femeie a seco‑
lului trecut, căci datorită programelor sale de libertăţi sociale și civile, promovate de agenda
drepturilor omului, a contribuit decisiv la pacea și libertatea universală. Trebuie, însă, subli‑
niat faptul că în spatele Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului stă o strategie politică
bine dezvoltată de familia Roosevelt care își construiește discursul despre pacea universală
pe ruinele sistemului politic fascist, pe ororile și atrocităţile comise de regimul lui Hitler,
văzut ca fiind unica și adevărata ameninţare la adresa drepturilor și libertăţilor universale
ale oamenilor. Constructul politic secular din spatele Declaraţiei din 1948 nu poate fi pus la
îndoială, dincolo de intenţiile subiective respectiv obiective ale familiei Roosevelt în chesti‑
unea păcii universale care nu face obiectul cercetării noastre de faţă. A se vedea S.J. Woolf,
„A Woman Speaks Her Political Mind: Mrs. Eleanor Roosevelt Points Out that in Spite of
Equal Suffrage the Men Still Run the Parties”, în: NYT, (1928), 8 April, p. 2; Allida Black,
„Introduction”, în: Allida Black (ed.), The Eleanor Roosevelt Papers: Vol. I, The Human Rights
Years, 1945–1948, Charles Scribners & Sons, New York, 2007, pp. xxxv‑xlii.
296
Jonathan Israel, Democratic Enlightenment: Philosophy, Revolution, and Human Rights
1750–1790, Oxford University Press, Oxford, 2011, pp. 39–55.
297
Pr. Nicolae Răzvan Stan, „Human Rights between Secularism and Religion”, p. 263.
III.
CODUL LEGII (IEȘIREA 20, 2–17;
DEUTERONOM 5, 6–21) DIN
PERSPECTIVA DREPTURILOR OMULUI
298
Profesorul S. Kuttner, într‑un studiu bine documentat dedicat topicului dreptului natu‑
ral, amintește despre unele dificultăţi inerente de înţelegere: legea naturală este oferită de
lumea supranaturală a lui Dumnezeu, de aceea, este greu să putem înţelege pe deplin întregul
construct cu mintea noastră mărginită; legile canonice ale Bisericii, deși ţin de sfera supra‑
naturalului, ele sunt totuși gândite de‑o conștiinţă eclesială ancorată în teluric, de aceea, ele
nu sunt transcendentale până la capăt; nu putem ști cu siguranţă care este efectul legilor
naturale asupra modelării legilor eclesiale, căci cele din urmă sunt rezultatul istoric al unei
omeniri aflate într‑o continuă schimbare etc. A se vedea Stephan Kuttner, „Natural Law
and Canon Law”, în: Edward F.Barrett (ed.), University of Notre Dame Natural Law Institute
Proceedings, vol. 3, University of Notre Dame, Notre Dame, 1950, pp. 89–92.
299
Facem aici referinţă la conceptul de „tora” folosit pentru a descrie legea în general, atât
cea tripartită de genul: porunci vetitive („să nu faci...”), porunci impertive („să faci...”),
porunci legislative („trebuie să faci”), cât și cea duală de genul: lege apodictică („să faci / să
nu faci...”); lege cazuistică („dacă… atunci...”). A se vedea George E.Mendenhall, Law and
Covenant in Israel and the Ancient Near East, The Biblical Colloquium, Pittsburgh, 1955,
pp. 6–7; J.D. Douglas, Dicţionar Biblic, p. 867.
300
Teologul occidental Thomas d’Aquino (1225–1274) a divizat Legea lui Dumnezeu în
trei mari categorii: legile morale sau Decalogul, conţinând obligaţiile legii naturale adresate
întregii omeniri; legile ceremoniale și legile judiciare ale Vechiului Testament, conţinând
particularităţile legii naturale, adresate contextual doar comunităţilor iudaice ale Israelului
antic. Acestea din urmă nu aveau raza de acţiune peste întreaga omenire, ci doar peste
Drepturile omului în Vechiul Testament 111
referinţă este cel din Romani 1, 26–27: Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς
εἰς πάθη ἀτιμίας, αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν
εἰς τὴν παρὰ φύσιν, ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν
τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν
ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς
πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες – „Prin urmare, dacă cel netăiat
împrejur păzește poruncile legii, oare netăierea lui împrejur nu va fi socotită
ca tăiere‑mprejur? Iar cel din fire netăiat împrejur, dar împlinitor al legii,
oare nu te va judeca el, pe tine, cel ce, având litera legii și tăierea‑mprejur,
ești călcător de lege306?”. La modul general, legea naturală influenţează pe
tot omul, suplimentând legea pozitivă al cărei context canonic vizează legă‑
mintele încheiate de Dumnezeu cu Israel și cu neamurile (Facerea 9, 1–17).
Tema Legământului (berit) devine așadar contextul unei legi naturale biblice
noahide, concluzionează biblistul J. Barton307.
din limba ebraică, folosește expresia „Your word stands high” pentru traducerea corectă a
substantivului רָבְּדprin „cuvânt”, în cazul nostru, expresie metonimică pentru Legea natu‑
rală. A se vedea Robert Alter, The Hebrew Bible: The Writings (Ketuvim), vol. 3, W.W.
Norton&Company, New York/London, 2019, p. 285.
306
Sf. Pavel folosește în v. 26 substantivul φυσικός „natură” pentru a descrie o lege morală
intrinsecă făpturii umane, una cu care ne naștem cu toţii și pe care noi o numim „legea natu‑
rală”. Prin expresia folosită (φυσικός), Sf. Pavel dorește să sublinieze doar ceea ce este natural
în conduita unui om, adică în concordanţă cu intenţia Creatorului respectiv contrar intenţiei
Lui. Asemenea evreului filozof Filon din Alexandria, Sf. Pavel introduce zona moralităţii
sexuale în sfera universală a legii naturale, un mandat divin aplicabil tuturor oamenilor.
Violarea acestei legi naturale, după exemplul din Sodoma, contravine voii lui Dumnezeu iar
gestul este pasibil de pedeapsă. A se vedea Douglas J.Moo, The Epistle to the Romans, coll.
The New International Commentary on the New Testament, William B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 1996, pp. 114–115; C.E.B. Cranfield, A Critical and Exegetical Commentary
on the Epistle to the Romans, coll. International Critical Commentary, vol. 1, T&T Clark,
London and New York, 1975, p. 125.
307
John Barton, Ethics and the Old Testament, Trinity Press, Harrisburg, 1998, pp. 58–76.
Drepturile omului în Vechiul Testament 113
Contextul este unul mult mai general, literatura profetică cuprinde un gen
literar distinct numit „oracole împotriva popoarelor străine312”, ele se găsesc
în Isaia 14 – 21. 23; Ieremia 46–51; Iezechiel 25–30; Amos 1–2; Sofonie 2;
Avdie; Naum. De asemenea, oracole emise de profeţii israeliţi ce vizează
condamnarea altor neamuri se regăsesc și în scrierile narative (Numeri 24,
20–24; 1Regi 15, 2–3; 4Regi 19, 21–34). În cele mai multe cazuri, aceste ora‑
cole de condamnare a dușmanilor lui Israel nu erau livrate ţărilor de destina‑
ţie, deoarece audienţa vizată era Israel313. Spre surprinderea tuturor, oraco‑
lele de condamnare se sfârșesc prin condamnarea lui Israel, fiindcă acesta i‑a
depășit în neascultare și împietrire chiar și pe păgâni (Amos 3–6), iar Yahwe
S‑a decis să nu‑Și mai cruţe poporul idolatru (Amos 7–9), ci Să reintroducă
dreptatea și neprihănirea în Israel prin intermediul unor acţiuni coercitive
ce ţin de Judecata lui Dumnezeu (Amos 5, 1–2314). În cazul profetului Amos,
acuza de bază adusă neamurilor este nesocotirea voinţei lui Dumnezeu,
revolta implicată în Amos 1, 2 – 2, 16315 este împotriva Domnului, a Cărui
sferă de influenţă se extinde deasupra tuturor popoarelor316 prin revelarea
legii naturale – normă internaţională de care neamurile din vremea profe‑
312
Tiparul profetic al acestei specii literare, inaugurat prin inspiraţie divină de profetul
Amos, este următorul: după o formulă atributivă ce anunţă exprimarea cuvintelor divine
(„ – הֹּכ רַמָא הוהיAșa spune Domnul”), urmează subunităţile individuale de genul („Pentru
cele trei păcate ale… și pentru cele patru, Eu nu‑l voi face să‑și revină”). Gravităţile comise
sunt introduse de formula „deoarece”, urmată de o construcţie la infinitiv cu sufix prono‑
minal. Proclamaţia dezastrului se deschide cu o referinţă la urgia focului ( )ׁשֵאși se închide
cu consecinţa intervenţiei divine. Oracolul se finalizează cu expresia: „Așa a spus Domnul”.
Alte structuri clasice ale oracolelor de condamnare urmează o schemă duală: după celebrul
„deoarece”, se subliniază în parte greșelile comise, încălcarea legilor natural spunem noi;
în partea a doua se deliberează pedeapsa iminentă pentru încălcarea legii. A se vedea John
H.Hayes, „Amos’s Oracles Against the Nations (1:2 – 2:16)”, în: RE, 92 (1995), 2, p. 153;
Andrew E.Steinmann, „The Order of Amos’s Oracles Against the Nations: 1:3 – 2:16”, în:
JBL, 111 (1992), 4, pp. 684–685.
313
John H.Walton, Comentariu cultural-istoric, p. 726.
314
Jörg Jeremias, „Justice and Righteousness. The Message of the Prophets Amos and
Isaiah”, în: SS, 14 (2016), 1, p. 22.
315
Specialiștii au ridicat o suită de problematizări cu privire la exegeza pericopei Am 1, 3
– 2, 3 majoritatea de ordin istorico‑critic. Fiindcă această dezbatere nu reprezintă obiectul
cercetării noastre, amintim fugitiv doar câteva dintre ele: sunt evenimentele istorice prezen‑
tate aici contemporane cu profetul Amos?; sunt ele niște fapte rușinoase ale trecutului?; s‑au
petrecut acestea înaintea domniei lui Ieroboam?; sunt oracolele împotriva Tirului, Edomului
și Iudei de natură secundară?; încadrarea lor istorică, este exilică sau post‑exilică? etc. Pentru
mai multe detalii a se vedea Shalom M.Paul, „Amos 1:3 – 2:3: A Concatenous Literary
Pattern”, în: JBL, 90 (1971), 4, pp. 397–403.
316
Hayim Tawil, „Amos’ Oracles against the Nations: A New Interpretation”, în: BMJSBW,
(1996), 4, p. 380.
Drepturile omului în Vechiul Testament 115
tului Amos n‑au mai vrut să ţină cont317. Prin comparaţie cu un alt oracol
împotriva neamurilor (Sofonie 2, 8–11) observăm că legile naturale privind
respectarea demnităţii aproapelui au fost încălcate de moabiţi și amoniţi
(650–628 î.Hr.) chiar împotriva poporului lui Dumnezeu, acţiune repro‑
babilă ce va atrage mânia divină asupra torţionarilor păgâni318. Observăm
că imperativele morale invocate de profetul Amos nu se sprijină pe nicio
perspectivă teologică a Legii de pe Sinai, atrocităţile menţionate în timp de
război devin, în lipsa unui temei legal revelat, o practică etică universal recu‑
noscută pe care neamurile ar fi trebuit să o respecte în contextul de faţă319.
Această normă etică universală, existând în afara graniţelor legaliste ale lui
Israel, este identificată,în accepţiunea noastră, ca fiind legea naturală.
Următorul text la care facem referire este cel din Isaia 65, 1: א ָ֥רֹק־א ֽל ֹ י ִֽמְׁשִב
ׁשְקִב יִּת ְרַ֙מָא י ִנ ֵ ּ֣נִה י ִנֵּ֔נִה יֹוּ֖ג־לֶא
֑ ֻ „ – יִּתְׁשַרְ֙ד ִנ אֹו֣לְל ּולָ֔אָׁש יִתאֵ֖צְמ ִנ א ֣ל ְֹל י ִנCelor ce nu Mă
căutau M‑am arătat, celor ce de Mine nu‑ntrebau, M‑am fost aflat, zis‑am:
Iată, sunt aici, la un neam care numele nu Mi l‑a chemat”. Acest text anunţă
mântuirea pentru toţi oamenii în baza milostivirii lui Dumnezeu, întâi El
așteaptă (1a), pentru ca mai apoi să intervină mântuitor pentru tot omul
(1b). Verbele în limba ebraică din acest text sunt la timpul perfect, ceea ce
denotă că intervenţia mântuitoare a lui Dumnezeu s‑a realizat pentru nea‑
murile vecine lui Israel320. Avem motive puternice să credem că această
intervenţie divină a fost realizată prin așezarea legii naturale morale adânc
în om încă de la creaţie, pentru ca tot omul până la Întruparea lui Hristos
să se călăuzească potrivit „legii firii” τὴν φυσικὴν (Romani 1, 26–27). Tot
317
Datorită construcţiei retorice a oracolelor în Amos, dominate de tehnica paralelismului
numeric, ceea ce se impută în a doua parte a rechizitoriului poetic semnifică, de fapt, încăl‑
carea legii naturale inamovibile. Ceea ce se afirmă în partea secundă trebuie luat literar,
coloana secundă repetând primul amendament etic. Ea este de fapt singura construcţie ver‑
bală, ceea ce denotă concentrarea acţiunii incriminatorii doar în acest punct. Exemplificând,
vom spune că ceea ce se impută de pildă Damascului transpare în 1, 3c: „pentru că a treierat
cu treierătoarea de fier Ghiladul”; ceea ce se condamnă Gazei reiese din 1, 6c: „pentru că a
dus captive în exil comunităţi întregi”; iar ceea ce se aduce acuză împotriva lui Iuda, poporul
lui Dumnezeu, este întărită în 2, 4b: „pentru că au respins Legea Domnului și poruncile Lui
nu le‑au păzit”. Greșeala lui Iuda este infinit mai mare, căci ei, spre deosebire de neamuri care
beneficiau doar de legile naturale, aveau în mijlocul lor revelarea Torei lui Dumnezeu pe care
ar fi trebuit să o păzească cu sfinţenie. A se vedea Meir Weiss, „The Pattern of Numerical
Sequence in Amos 1–2: A Re‑examination”, în: JBL, 86 (1967), 4, pp. 417–419.
318
Daniel Hojoon Ryou, Zephaniah’s Oracles against the Nations: A Synchronic & Diachronic
Study of Zephaniah 2:1 – 3:8, E.J. Brill, Leiden, 1995, pp. 315–316.
319
John Barton, Ethics and the Old Testament, scm press, London, 22002, pp. 61–62.
320
P.A. Smith, Rhetoric and Redaction in Trito-Isaiah: The Structure, Growth and Authorship
of Isaiah 56–66, coll. SVT 62, E.J. Brill, Leiden, 1995, pp. 132–134.
116 C ătă l i n Va r g a
Sf. Ap. Pavel aplică textul acesta neamurilor (Romani 10, 20) spunând că
deși ele nu L‑au chemat pe Dumnezeu întru ajutor, El totuși, în bunătatea
Sa, prin Hristos S‑a revelat și acestora321. Tot cu privire la neamuri este și tri‑
miterea din Isaia 65, 1 căci substantivul יֹוּגgoy322 se referă la toate neamurile
din afara graniţelor lui Israel, neamuri ce nu‑L cunosc pe Dumnezeu. De
aceea, cuvântul goy definea în mentalul iudaic colectiv noţiuni de păgână‑
tate, lipsă de cultură religioasă, chiar și ură etnică. Presupunem așadar că
singura formă de revelare divină în afara graniţelor lui Israel de dinaintea
epocii creștine s‑a realizat sub forma legilor firii, adânc înrădăcinate ontic în
făptura umană de către Creatorul ei.
Textul biblic următor vine să completeze puţin tabloul încadrând aceste
legi naturale ontice în cadrul unui legământ încheiat cu neamurile (goim).
Iată în sensul acesta ce spune textul din Zaharia 11, 10: ר ֶ ׁ֥שֲא יִּת ַ֖רָּכ םי ִ ּֽמַעָה־לָּכ־תֶא
„ – םַעֹ֔נ־תֶא יִלְקַמ־תֶא ח ַּ֤קֶאָו ע ַ ּ֖דְגֶאָו ֹו֑תֹא ריֵפָהְל יִ֔תי ִרְּב־תֶאȘi voi lua toiagul Meu cel
frumos și‑l voi arunca jos, ca să rup legământul pe care l‑am făcut cu toate
popoarele”. Nu știm prea multe cu privire la acest enigmatic legământ ()תי ִרְּב
încheiat de Dumnezeu cu toate popoarele, însă remarcăm înlocuirea deni‑
gratorului cuvânt goy de data aceasta cu unul mult mai pozitiv: םי ִ ּֽמַעָהhaa-
mim „popoarele”. Sfinţii Părinţi (Didim cel Orb și Chiril al Ierusalimului)
consideră că ar fi vorba despre legământul mozaic din Deuteronom 32, 8
în care Dumnezeu a stabilit teritoriile neamurilor. Aceștia se apropie prin
credinţă de Dumnezeu, iar în ziua Învierii lui Hristos sunt împrăștiaţi pe tot
pământul ca să propovăduiască Evanghelia tuturor323. Este desigur o ipoteză
patristică, însă explicarea expresiei „anularea legământului324” nu este obiec‑
tul cercetării noastre325. Ceea ce ne interesează este tocmai existenţa acestui
321
John N.Oswalt, The Book of Isaiah: Chapters 40–66, p. 589.
322
James Swanson, A Dictionary of Biblical Language: Hebrew Old Testament, (nota 1580).
323
Cristian Bădiliţă, Septuaginta, vol. 5, Polirom, Iași, 2009, p. 553.
324
Forma de Hifil a verbului haper, provenit din rădăcina prr, este de fapt expresia biblică
folosită pentru desfiinţarea unei alianţe de tip „legământ”. De cele mai multe ori punctează
încălcarea termenilor alianţei divine de către Israelul necredincios (Fc 17, 14; Lv 26, 15; Dt
31, 16; Is 24, 5; Iz 44, 7). De asemenea, aceeași expresie se mai întâlnește în cazul ruperii
înţelegerilor dintre regi sau oameni în general (3Rg 15, 19; 2Par 16, 3; Is 33, 8). Dincolo de
aceste precizări, expresia se mai întâlnește și cu sensul de rupere a Legământului, din iniţi‑
ativa motivată a lui Dumnezeu, doar în trei locuri (Lv 26, 44; Jd 2, 1; Ir 14, 21). Se poate ca
ruperea legământului cu neamurile să însemne îngăduinţa ca aceștia să îi atace pe israeliţi,
asiro‑babilonienii să‑i lovească cel mai dur ducându‑i în robie. A se vedea Carol L.Meyers,
Eric M.Meyers, Zechariah 9–14: A New Translation with Introduction and Commentary,
coll. AB 25C, Doubleday, New York, 1993, p. 268.
325
Unii specialiști consideră că acest legământ încheiat cu neamurile, simbolizat prin rupe‑
rea toiagului numit „Îndurare”, fusese încheiat cu toate popoarele tocmai pentru a asigura
Drepturile omului în Vechiul Testament 117
legământ veșnic este întărită de textul din Iezechiel 16, 60: „Și‑Mi voi aduce
aminte de legământul pe care l‑am făcut cu tine în zilele tinereţii tale și‑ţi voi
așeza legământ veșnic (berit olam)”, expresie identică întâlnită la sectele de
la Marea Moartă, care în cazul textului din Isaia 42, 6c (4QIsah) au schim‑
bat originalul berit „Legământ” în expresia berit olam „Legământ veșnic327”.
În același manuscris, cu câteva capitole mai departe, în 49, 8 (4QIsad), în
cadrul aceluiași topic al legământului ca funcţie de luminare a neamurilor,
se folosește expresia liberit goim „legământ popoarelor”, omiţând intenţionat
sau nu, adjectivul olam „veșnic328”.
Textul noutestamentar cel mai elocvent pe acest subiect rămâne cel des‑
prins din profeţia bătrânului Simeon, pasajul Nunc dimittis329 din Luca 2,
32: φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ („Lumină spre
descoperirea neamurilor și slavă poporului Tău Israel”). În această cântare
a sa, Simeon îl recunoaște pe pruncul Iisus ca fiind Mesia cel promis Care
va aduce pace, mântuire și lumină lumii. Aceste binecuvântări vor fi dăru‑
ite prin El lumii întregi, iar poporul Israel va fi slăvit întru numele Lui330.
Motivul mântuirii (σωτήριον) mijlocit de Legământul lui Dumnezeu cu
Israel este teologizat aici prin tema luminii (φῶς) și a slavei (δόξαν). Această
reinterpretare teologică noutestamentară îi dăruiește poporului Israel un
statut onorant în iconomia mântuirii lumii. Prin intermediul poporului
ales, datorită Legământului său cel veșnic încheiat cu Dumnezeu, li se ridică
și neamurilor vălul de întuneric de pe ochi (Isaia 25, 7; 60, 2) aceștia pri‑
mind Revelaţia prin aportul lui Israel. Venirea Mântuitorului Iisus Hristos
327
Părintele Ioan Chirilă explică faptul că adjectivul „veșnic” (olam) în gândirea qumranită
se lega indubitabil de perspectiva unei Împărăţii veșnice a lui Mesia – năzuinţă ce se reflectă
cel mai bine în imnele profetului Isaia. Numirea lui Dumnezeu ca Rege veșnic reiese din
textele profetice din Is 24, 23; Iz 20, 33; Mi 4, 7; Za 14, 9. Acest aspect al divinităţii este întâl‑
nit în scrierile qumranite (4Q246) care aveau drept curent de gândire necesitatea revenirii
anumitor cercuri postbiblice la iudaismul tradiţional care considera că Împărăţia veșnică a
lui Dumnezeu va distruge toate împărăţiile păgâne ale pământului, inaugurând pentru tot‑
deauna biruinţa Israelului. A se vedea Pr. Ioan Chirilă, Mesianism și Apocalipsă în scrierile
de la Qumran, Ed. Arhidiecezana, Cluj‑Napoca, 1999, pp. 28–31.
328
Joseph Blenkinsopp, Isaiah 40–55: A New Translation with Introduction and Commentary,
coll. AB, Doubleday, New York, 2002, pp. 208–209.
329
Alfred Sendrey, Music in Ancient Israel, Philosophical Library, New York, 1969,
pp. 159–164; Stephen Farris, The Hymns of Luke’s Infancy Narratives, JSOT Press, Sheffield,
1985, p. 67; John Arthur Smith, Music in Ancient Judaism and Early Christianity, Ashgate
Publishing, Burlington, 2011, pp. 148–149.
330
Joseph A.Fitzmyer, The Gospel According to Luke (I-IX), coll. AB, Doubleday, Garden
City, 1981, p. 422; Joel B.Green, The Gospel of Luke, coll. NICNT, William B. Eerdmans
Publishing, Grand Rapids, 1997, pp. 213–214.
Drepturile omului în Vechiul Testament 119
va răspândi slavă (Isaia 46, 13), iar neamurile vor veni în Israel în locul unde
Yahwe Își va descoperi mântuirea prin Fiul Său Hristos. Această teologie
lucană este un patern al cărţii Faptele Apostolilor, unde atât iudeii, cât și nea‑
murile, se bucură de mântuirea adusă de Iisus Hristos (9, 15; 11, 15; 14, 1; 15,
9; 18, 4; 19, 10; 26, 18), evreii având prioritate, însă mântuirea este deschisă
tuturor331.
Remarcăm așadar că Legământul cu Israel a funcţionat drept para‑
digmă pentru toate neamurile, așadar, există o strânsă interdependenţă
între legea naturală și Legea mozaică – o relaţie tipologică am putea spune
având drept arhetip Legea Întrupată, adică Iisus Hristos, încarnarea Torei.
Iar această realitate ar trebui să întărească și mai mult comuniunea din‑
tre Israel și restul lumii, doi fii răsfăţaţi ai Aceluiași Preamilostiv Tată. De
aceea, răspundem pozitiv problematizării ridicate și emitem această ipo‑
teză de lucru considerând legea naturală ca fiind un legământ încheiat
între Dumnezeu și neamuri, acesta fiind potenţat ulterior de dimensiunea
morală net superioară a Legământului de pe Sinai (Ieșirea 34, 10–28) și
desăvârșit prin Jertfa Mântuitorului Iisus Hristos Cel Care a încheiat cu
poporul Său răscumpărat (atât iudeii, cât și creștinii) un Nou Legământ de
Sânge (Matei 26, 27–28).
Termenul acesta de „natural” nu se găsește explicit în Pentateuh, însă se
poate deduce. Legile iudaice se concentrează asupra realităţilor cotidiene,
nu pe realităţi abstracte, deși periplul de la Facerea la Deuteronom prezintă
unele evidenţe ce conduc la concluzia existenţei în formă strict sumară a
unei teologii naturale332. Tocmai de aceea, Rabinul Rashi comentând textul
biblic din Facerea 6, 9 cu privire la neprihănirea lui Noe ajunge la concluzia
că natura umană joacă un rol cheie în formarea caracterului. Dreptul Noe
a fost privit de către Dumnezeu cu admiraţie căci acesta a putut depăși în
dreptate mediul ostil din preajma sa, acestea în absenţa Torei – căci dacă ar
fi avut de partea sa și Tora lui Moise, acesta ar fi devenit mult mai înaintat în
sfinţenie. Rezultă implicit că a existat în viaţa dreptului Noe, în absenţa unei
Legi revelate, un barometru moral intrinsec naturii umane datorită căruia
Noe a rămas neprihănit în faţa Creatorului333. Legea naturală este inerentă
iudaismului, vedem cel puţin din experienţa dreptului Noe că mult timp
331
John Nolland, Luke 1–9:20, în: WBC 35A, Word Books Publisher, Dallas, 1989, p. 120.
332
T.Desmond Alexander, David W.Baker, Dictionary of the Old Testament: Pentateuch,
IVP Academic, Downers Grove, 2003, p. 234.
333
Steven Levy, Sarah Levy, The JPS Rashi Discussion Torah Commentary, The Jewish
Publication Society, Philadelphia, 2017, pp. 6–7.
120 C ătă l i n Va r g a
lui nu doar tribului lui Israel, ci tuturor oamenilor, căci El fiind Unul, nu este
doar Mântuitorul evreilor, ci al tuturor342. Într‑un fel sau altul, Dumnezeu
S‑a descoperit dintotdeauna oamenilor, iar unul dintre mijloacele Sale a fost
legea naturală din om care‑l îndemna pe cel creat după Chipul lui Dumnezeu
să își iubească aproapele. Identificăm din gândirea rabinică de ieri și de azi
o dispoziţie spre bunătate și iertare a dreptului Avraam ca persoană creată
după Chipul lui Dumnezeu. Acest comportament etic fiind o consecinţă
directă a împlinirii pragmatice a legilor naturale. Gândirea iudaică, specifică
literaturii celui de‑al doilea Templu, nu pomenește nimic cu privire la vreo
lege naturală, iar literatura rabinică post‑biblică nu recunoaște vreo altă auto‑
ritate morală decât cea provenind de la Dumnezeu prin Tora. Însă ethosul
iudaic nu contrazice cu nimic situaţia, căci neacceptând nicio altă autoritate
etică decât cea originată din Dumnezeu, indirect recunoaște și autoritatea
legilor naturale, căci acestea tot din Dumnezeu provin343. Spre deosebire de
civilizaţia occidentală care privește cu suspiciune natura în sinea ei, anticii
aveau o cu totul altă percepţie a realităţii. Aceștia legau natura de capacitatea
de discernere a omului, transferând de aici, datele necesare elaborării unui
comportament pragmatic. Vechiul Testament vorbește despre Dumnezeu
și natură în termeni sincronici, aceasta deoarece vocea Domnului se auzea
atât în natură, cât și în Tora scrisă. Cu toate că nu există dezvoltată o termi‑
nologie ebraică pentru realitatea legilor naturale, portretizarea lor se face
la modul indirect prin statuarea faptului că întreaga natură exprimă Legea
lui Dumnezeu și ţelul moral al acesteia. În urma acestui silogism rezultă
faptul că toate Legile lui Dumnezeu sunt legi în concordanţă cu natura. Iar
aceasta se vede foarte bine în naraţiunea din Facerea 1–11 unde după starea
iniţială de „netocmeală originară” (tohu wabohu – Fc 1, 2) nu mai există în
creaţie nici măcar o singură sincopă de anoma, de lipsă de legitate, de lipsă
de ordine – ci totul se petrece potrivit poruncilor lui Dumnezeu ce susţin
ordinea morală a lumii344.
Stabilizarea acestei atitudini este garantată de Legământul cel veșnic al lui
Israel cu Dumnezeu. Cadrele acestui Legământ al sfinţeniei se deschid spre
întreaga omenire, de aceea, ţelul omului este de a intra în comuniune cu
Dumnezeu (Ieșirea 33, 15; Isaia 43, 7). Iar pentru că acest scop este comun,
342
Milton R.Konvitz, „Natural law and judaism: the case of Maimonides”, în: JQJJLT, 45
(1996), 1, p. 32.
343
Matthew Levering, Biblical Natural Law: A Theocentric and Teleological Approach,
Oxford University Press, Oxford, 2008, p. 26.
344
Markus Bockmuehl, Jewish Law in Gentile Churches: Halakhah and the Beginning of
Christian Public Ethics, Baker Academic, Grand Rapids, 2000, p. 111.
Drepturile omului în Vechiul Testament 123
345
David Novak, „Judaism and Natural Law”, în: AJJ, 43 (1998), 1, pp. 126–127.
346
John Barton, „Understanding Old Testament Ethics”, în: JSOT, 9 (1978), pp. 48–49.
347
Gerhard von Rad, The Problem of the Hexateuch and Other Essays, trans. by E.W.
Trueman, McGraw‑Hill, New York, 1966, pp. 1–78.
124 C ătă l i n Va r g a
limpede Sf. Ioan Gură de Aur când spunea că legea morală naturală poate fi
încadrată în categoria legilor divine, ea aflându‑se în inimile credincioșilor
dintotdeauna: „La creaţie El a sădit lăuntric în Adam și legea firească, natu‑
rală (nómon physikón), adică l‑a înzestrat cu cunoștinţa a ceea ce este bine
și rău, menită să‑i dirijeze viaţa352 (Omilii la Statui, XII)”.
Reprezentantul filozofiei antice iudaice, Filon din Alexandria, vorbind
despre legea morală naturală din om spune că atunci când Dumnezeu
l‑a creat pe Adam, a îmbrăcat cu putere intelectul acestuia ca să se ridice
întru cunoașterea Creatorului, înţelegând într‑o oarecare măsură natura
lui Dumnezeu. Când omul primește suflare de viaţă din partea Creatorului
(Facerea 2, 7) el este atins nu doar fizic, ci și moral, ca să cunoască din
firea sa care este calea pe care trebuie să meargă în viaţă353. Gândirea filo‑
zofică modernă, prin persoana renumitului academician francez É. Gilson,
recunoaște și ea că legea naturală nu este apanajul gândirii stoicilor, ci ea are
o rădăcină metaistorică, merge până la Hristos Însuși:
„Un alt pasaj din Epistola către Romani impunea, de asemenea, acceptarea
faptului că orice om găsește în propria conștiinţă cunoașterea naturală a legii
morale (Rom. 2, 14–15); în sfârșit, alte pasaje conţineau câteva îndrumări
care au, în iconomia Epistolelor, o semnificaţie religioasă în esenţă, dar ale
căror formulări, de origine stoică, le vom vedea reluate de numeroși autori
creștini… Așa cum Sfântul Ioan le spune păgânilor: ceea ce voi numiţi
Cuvânt este Hristos al nostru, Sfântul Pavel le spune stoicilor: ceea ce voi
numiţi înţelepciune este credinţa noastră în Hristos, și pe Hristos Îl cinstește,
fără să știe, această conștiinţă despre care vorbiţi atât354”.
a acţionat în lipsa unei legi scrise cu bunătate și dintr‑un imbold interior faţă
de Eva numind‑o: „ – םֶצֶ֚ע יַ֔מָצֲע ֵ ֽמ ר ָ ׂ֖שָבּו י ִ֑רָׂשְּבִמiată os din oasele mele și carne
din carnea mea”, nu și‑a permis nicidecum să o rănească într‑un fel sau să o
atace, căci legea naturală din om îi dictează să‑și iubească aproapele. Aceasta
deoarece omul este creat după chipul și asemănarea lui Dumnezeu (ţelem
/ demut), iar ca persoană raţională Adam denumește toate făpturile create
(Facerea 2, 20) purtându‑se tot cu bunătate și faţă de acestea (legea ce permi‑
tea consumul de animale apare doar după potop, cu mult după căderea omu‑
lui). Recunoașterea Evei ca structură a unităţii ontologice umane, capabilă
de a purta un dialog koinonic cu el și cu divinul, demonstrează că baza dia‑
logicităţii este potrivit Sf. Chiril al Alexandriei persoana. Omul împlinit se
manifestă doar în calitate de persoană deschisă iubirii și libertăţii „omul per‑
fect” este cel care trăiește după modelul de comuniune desăvârșită a Sfintei
Treimi, acesta prin Hristos își sfinţește natura umană355. Există un dinamism
real al Chipului după care am fost zidiţi, căci ţelem și demut nu sunt realităţi
statice, ci ele sunt deschise căutării, aflării și unirii cu Creatorul356 (Sf. Irineu,
Adversus Haeresis, 4.11.1).
Unii cercetători au văzut în interpretarea Sf. Irineu pe textul din Facerea 1,
26 că existenţa Chipului ( )םלצlui Dumnezeu în om aduce odată cu sine
implicaţii etice importante, omul regăsind în el unele caracteristici ale divi‑
nului357. În această logică dinamică a lui demut, Dumnezeu a pus în om
niște ghidaje interioare, ca urmându‑le pe acestea, să se desăvârșească întru
transfigurare358 (Matei 17, 2). De aceea, spune Sf. Marcu Ascetul următoa‑
rele: „Domnul e ascuns în poruncile Sale. Și cei ce‑L caută pe El Îl găsesc
pe măsura împlinirii lor359”. Aceeași idee teologică este nuanţată de către
Sf. Maxim Mărturisitorul afirmând următoarele: „Fiinţa virtuţii din fiecare
este Cuvântul cel unic al lui Dumnezeu; căci fiinţa tuturor virtuţilor este
355
Pr. Ioan Chirilă, „Elemente de Antropologie Biblică: Persoană/Subiect, Sine și Suflet”,
în: SUBBTO, 54 (2009), 1, pp. 54–55.
356
Pr. Ioan Chirilă, Model, Chip, Sens (Eseuri), Ed. Eikon, București, 2017, pp. 87–88.
357
H. Boersma, „Accomodation to What? Univocity of Being, Pure Nature, and the
Anthropology of St Iraneus”, în: IJST, 8 (2006), 3, p. 279.
358
În textul grecesc al Schimbării la Faţă apare verbul metamorphoō tradus prin „a se
schimba, a se transfigura” care este reluat de Sf. Pavel în 2Co 3, 10–11 cu scopul de a sugera
prefacerea întru aceeași icoană (eikon) potrivit originalului, adică împlinirea lui ţelem despre
care am amintit, ca mai apoi, chipul omului transfigurat să reflecte „ca într‑o oglindă” Chipul
slavei lui Hristos. A se vedea Pr. Cătălin Varga, „Teologia și Exegeza Episodului Schimbarea
la Faţă (Varianta Lucanică)”, în: ABan, 24 (2013), 7–9, p. 80.
359
Sf. Marcu Ascetul, „Despre Legea Duhovnicească”, coll. Fil 1, trad. de Pr. Dumitru
Stăniloae, Humanitas, București, 22004, p. 232.
Drepturile omului în Vechiul Testament 127
Însuși Domnul nostru Iisus Hristos360”. În cazul Sf. Maxim, lucrurile capătă
o lumină în plus prin dezvoltarea teologiei raţiunilor creaţiei, teologie inspi‑
rată care vorbește despre faptul că în însăși firea omului stă o voinţă tainică
înspre unirea cu Dumnezeu (logoii). Sf. Maxim pornind de la perspectiva
iudaică de personificare a Înţelepciunii (hohma) oferă logosului, în baza pro‑
logului ioaneic, înţelesul de Dumnezeu Întrupat, preexistent ca Tatăl din
eternitate, Iisus Hristos Cel în Care locuiește deplina slavă a lui Dumnezeu361.
Pentru Sf. Maxim toate cele create, inclusiv omul, sunt cuprinse în raţiunile
(logoii) preexistente ale lui Dumnezeu, raţiunile existând în chip real și regă‑
sindu‑se în diversitatea creaţiei asigurând ordinea ei morală362. Iar cu ajuto‑
rul legii naturale din om, spune Sf. Maxim, raţiunea umană intră în legătură
de comuniune cu raţiunea divină a creaţiei, cunoscându‑L pe Dumnezeu
în toată frumuseţea Sa. În felul acesta, prin legea naturală, omul simte că
există Dumnezeu Cel Care le proniază pe toate363. Tot Sf. Maxim vorbește
despre trei legi distincte oferite de Dumnezeu în mod progresiv: legea natu‑
rală, legea scrisă (Decalogul) și legea harului. Toate acestea trei se împlinesc
în Persoana lui Hristos, fiindcă El ca Mântuitor adună în Sine toate cele trei
legi aparţinătoare istoriei mântuirii364. Pentru Sf. Maxim legea naturală este
mai degrabă un „demers lăuntric”, iar împlinirea acestor acţiuni morale inte‑
rioare sunt de fapt opera lui Dumnezeu în cadrul sfinţitor al conlucrării din‑
tre om și Domnul Hristos. Tora sau Nomos‑ul divin nu este doar lege ce se
adresează voinţei, ci și energie duhovnicească necesară înaintării spre mân‑
tuire a omului (Psalm 118, 1), ea oferind nu doar un plus de cunoaștere, ci și
înţelegere a tainelor judecăţilor lui Dumnezeu365 (mișpatim Elohim). Aceste
raţiuni divine din om, spunem noi, potenţează cadrele de împlinire a legii
naturale care și aceasta este tot o formă a logoii‑lor divini ce conduc întreaga
creaţie înspre recapitularea (ἀνακεφαλαιόω) ei hristică (Efeseni 1, 10).
Prin urmare, dacă întâlnirea cu Dumnezeu se realizează în modalitatea
practică de împlinire a Legii Lui, ridicăm următoarea problematizare: ce lege
trebuiau să împlinească oamenii înainte de oferirea Torei pe Sinai? Răspunsul
360
Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambiguorum liber, coll. PG 90, 369A.
361
Lars Thunberg, Omul și Cosmosul în viziunea Sfântului Maxim Mărturisitorul, trad. de
Remus Rus, EIBMBOR, București, 1999, pp. 122–123.
362
Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua, VII, coll. PSB 80, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae,
EIBMBOR, București, 1996, p. 177.
363
Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua, pp. 190–195.
364
Sf. Maxim Mărturisitorul, Răspunsuri către Talasie, 19, coll. Fil 3, trad. de Pr. Dumitru
Stăniloae, EIBMBOR, București, 1994, p. 76.
365
Picu Ocoleanu, Liturghia Poruncilor Divine: Prolegomene teologice la o nouă cultură a
legii, pp. 146–149.
128 C ătă l i n Va r g a
cunoaștere. Textul paulin din Romani 2, 14–15 este revelator în acest sens:
οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,
συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν
λογισμῶν – „ei arată fapta legii scrisă în inimile lor prin mărturia conștiinţei
și prin judecăţile lor”. Prezenţa termenului grecesc φύσις „natură” în 2, 14a
trimite către teologia naturală, păgânii în absenţa legii mozaice aveau legea
naturală întru ei, aceasta fiind normativă pentru conștiinţa lor370. Nu putem
ști cu exactitate cum anume îl cunoșteau păgânii pe Dumnezeu, sau cum
anume dobândeau această cunoaștere, însă Sf. Pavel consideră această raţi‑
une ca fiind universală (Romani 1, 20).
Practic, Creatorul a ascuns anumite indicii în interiorul creaţiei ca omul
folosindu‑și raţiunea să le identifice, ajungând astfel la conștientizarea exis‑
tenţei lui Dumnezeu. Această formă rudimentară de cunoaștere noi o numim
„teologie naturală371”. Ea dezvăluie modul în care creștinii, prin intervenţia
Sf. Pavel, făceau apel la existenţa unei legi naturale universale în contextul
unei înalte teologhisiri a păcatului și a salvării. Părinţii Bisericii (Origen,
Sf. Ioan Gură de Aur, Ambrozie, Pelaghie etc.), inspirându‑se de aici, au spus
că există o regulă de aur naturală din care derivă toate legile (Luca 6, 31),
care i‑a inspirat mereu pe păgâni să fie buni unii cu alţii cu mult timp îna‑
intea venirii lui Hristos, însă această lege naturală își găsește desăvârșirea în
doctrina creștină a mântuirii372.
Spune limpede Sf. Ioan Gură de Aur că Dumnezeu l‑a creat pe om întreg
ca acesta să poată să ajungă la cunoașterea Lui. Însă omul escamotând
această lege naturală a cunoașterii, uzând doar de propria sa raţionalitate,
a dat naștere idolilor – un surogat neinspirat pentru înlocuirea Creatorului
(Ieremia 2, 13373). Continuând aceeași idee, Sf. Ambrozie spune că datorită
idolatriei oamenii au renunţat să mai respecte legile lui Dumnezeu (naturale
și scrise), iar din pricina înstrăinării lor de Unicul Dumnezeu Cel Viu (Yahwe
hay) aceștia au decăzut de la onorantul statut de persoane raţionale374. De
aceea, Noe, Avraam și mulţi alţii au fost găsiţi drepţi și neprihăniţi înaintea
lui Dumnezeu căci aceștia respectau cu stricteţe prevederile ontice ale legii
370
James Barr, Biblical Faith and Natural Theology, Clarendon Press, Oxford, 1994, p. 40.
371
Paula Bud, Studii de Exegeză și Teologie Biblică Vechi-Testamentară, p. 367.
372
Anver M.Emon, Matthew Levering, David Novak, Natural Law: A Jewish, Christian,
and Islamic Trialogue, Oxford University Press, Oxford, 2014, pp. 66–68.
373
Sf. Ioan Gură de Aur, Omilii la Epistola către Romani, trad. de Theodosie Athanasiu,
Ed. Christiana, București, 2005, pp. 24–25.
374
Gerald Bray, Thomas C.Oden, Romans, coll. ACCSNT 6, InterVarsity Press, Downers
Grove, 1998, p. 48.
130 C ătă l i n Va r g a
„arc”. Ambele traduceri pot fi considerate exacte, fiindcă în majoritatea limbilor indoeuro‑
pene, termenul pentru „curcubeu” conţine o referinţă și la „arc”. Lexemele qșt (ebr.) și tóxon
(gr.) pot fi redate atât prin „arc” cât și prin „curcubeu” – cel din urmă fiind denumirea
românească a fenomenului înregistrat în Biblie. Problema traductologică este strict legată
de lexic românesc, desi etimologia este încă neelucidată. A se vedea Pr. Constantin Jinga,
„Facerea 9: 8–17 – Despre un simbol fundamental al unităţii: Act ratat sau Arc ratat?”, în:
Daniel Lemeni (ed.), Duhovnicie și duhovnici în Ortodoxia Românească, Ed. Astra Museum,
Sibiu, 2018, pp. 121–124; Ellen van Wolde, „Bridging the Gap between Linguistics and
Literary Studies of Ancient Biblical and Jewish Texts: A Proposal Exemplified by a Study of
Gen 9:8–17”, în: Klaas Smelik, Karolien Vermeulen (eds.), Approaches to Literary Readings
of Ancient Jewish Writings, coll. SSN 62, E.J. Brill, Leiden, 2014, pp. 143–149; Biblia, adică
Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și a Noului Testament, Tradusă după textele originale
ebraice și grecești de Preoţii Profesori Vasile Radu și Gala Galaction, Fundaţia pentru
Literatură și Artă „Regele Carol II”, București, 1939, p. 8; Biblia după Textul Ebraic: Geneza,
Ediţie îngrijită de Francisca Băltăceanu și Monica Broșteanu, Humanitas, București, 2017,
pp. 107–108; Lane T.Dennis, Wayne Grudem et. alii., ESV Study Bible, Crossway, Wheaton,
2008, pp. 65–66; O. Béguin, J. Bosc et. alii., La Bible: Traduction Oecuménique, Les Éditions
du Cerf, Paris, 1988, p. 65; The Orthodox Jewish Bible: Tanakh, AFI International Publisher,
New York, 52011, p. 5.
377
Roger T.Beckwith, „The unity and diversity of God’s covenants”, în: TB, 38 (1987),
pp. 93–118.
378
J.D. Douglas, Dicţionar Biblic, p. 1060.
379
I. Serafincean, „Legământul lui Dumnezeu cu Noe și importanţa lui religioasă”, în:
MMS, (1969), 10–12, p. 599.
Drepturile omului în Vechiul Testament 133
380
Arthur G.Patzia, Anthony J.Petrotta, Dicţionar de Studii Biblice, trad. de Emanuel
Conţac, Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2007, p. 86.
381
Arthur W.Pink, The Divine Covenants, Baker Book House, Grand Rapids, 1973, p. 64.
382
Marius‑Gheorghe Tănase, „Simbolismul Sângelui în Pentateuh”, în: Ort, 10 (2018), 4,
p. 174.
383
Irene Merker Rosenberg, „The Seven Noahide Laws: Of Monkey Brains and Courts”, în:
RJLR, 6 (2004), 1, p. 4.
384
David Novak, The Image of the Non-Jew in Judaism: The Idea of Noahide Law, Liverpool
University Press, Liverpool, 2011, p. 12.
134 C ătă l i n Va r g a
(Ieșirea 31, 18). Legea scrisă (Tora șebiketav) alături de Legea orală (Tora
șebeal pe), luate împreună, constituie izvorul întregii legislaţii evreiești388
(Levitic 26, 46): ־ִּמַה ְו ֒תֹרֹוּתַה ְו רֶׁשֲא ןַ֣תָנ הָ֔וה ְי ֹו ֕ניֵּב ןיֵ֖בּו י ֵ֣נְּב לֵ֑אָרְׂשִי רַ֥הְּב י ַ֖ניִס ה ֶ ֽׁשֹמ־דַיְּב
„ – הֶּלֵ֠א םי ִּ֣קֻח ַ ֽה םיִטָּפְׁשAcestea sunt statutele389 [orânduirile] și judecăţile390 și
Lucrurile sunt puţin mai nuanţate. Spune Fer. Augustin că Noul Testament identifică acest
deget al lui Dumnezeu ca fiind de fapt o exprimare pentru lucrarea Sfântului Duh (Mt 12,
28; Lc 11, 20). Cum Duhul Sfânt este imaterial, iar tablele materiale, rezultă că avem de‑a
face cu ceea ce în Ortodoxie se numește „principiul sinergiei”, adică conlucrarea omului cu
Dumnezeu despre care amintește și Sf. Pavel (1Cor 3, 9). Practic, Moise cioplește porun‑
cile sub forma celor 10 porunci clasice numite Decalog, întregul proces realizându‑se prin
inspiraţia și atenta purtare de grijă a Duhului lui Dumnezeu, după cum spune și textul din Iș
34, 1: „Zis‑a Domnul către Moise: Cioplește două table de piatră, ca și cele dintâi, și suie‑te
la Mine în munte”. Prin extensie, putem presupune și faptul că Moise doar cioplește pietrele
pregătind materialul brut, iar Dumnezeu prin Duhul Său le umple de conţinut – însă și în
cazul acesta avem de‑a face tot cu tainica conlucrare a omului cu Dumnezeu. Întocmai ca
și în cazul realizării minunilor eclatante din Iș 8, 19, unde se spune că lucrarea lui Moise a
fost realizată cu „degetul lui Dumnezeu”. A se vedea Joseph T.Lienhard, Ronnie J.Rombs,
Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, coll. ACCSOT 3, InterVarsity Press, Downers
Grove, 2001, p. 162.
388
Richard R.Losch, Dicţionar enciclopedic de personaje biblice, Ed. Casa Cărţii, Oradea,
2014, pp. 341–347.
389
Termenul ebraic huqqim având rădăcina hoq vizează ceea ce este scris sau ceea ce apar‑
ţine unui statut, de asemenea, implicând și ideea de graniţe fixe, decrete, limitări precise
ale acţiunii. A se vedea Robert L.Thomas, Hebrew-Aramaic of the New American Standard
Exhaustive Concordance, The Lockman Foundation, La Habra, 21998, (nota 2706).
390
Termenul ebraic mișpatim având rădăcina mșpt are ca prim sens idea de judecată (Fc
40, 13; Iș 21, 31), actul juridic ce prescrie rezolvarea unui caz. Actul de judecată aparţine lui
Dumnezeu (Dt 1, 17: „În judecată să nu cauţi la faţa omului: pe cel mic să‑l judeci ca și pe
cel mare; de faţa omului să nu te temi, căci judecata este a lui Dumnezeu”) și el vine direct
din partea Domnului (Pr 16, 33); este urmarea genuină a dreptăţii lui Dumnezeu (Is 30, 18).
Această judecată (mișpat) exercitată de foruri competente nu avea ca ultim scop condamna‑
rea, ci mai degrabă îndreptarea, întocmai precum David cere judecată de la Dumnezeu (Ps
25, 1), ceea ce înseamnă că judecata restabilește echilibrul comunităţii. În istoria lui Israel
regele era cel investit cu judecarea comportamentelor sociale (4Rg 14, 1–20; 15, 1–6; 2Par
19, 5–7; Ps. 71, 1–2), în toate celelalte situaţii, iudeii își îndreptau deprecaţiile spre YHWY
– ultima bornă în materie de judecată. Termenul de ( טָּפֽׁשׅמmișpat) este sinonim cu drepta‑
tea ( הָקָדֽצţedaqa) lui Dumnezeu în aproximativ 80 de ocurenţe vechitestamentare. Această
strânsă interdependenţă între judecată și dreptate pune bazele manifestării mântuitoare a lui
Dumnezeu în creaţie. Foarte important este și următorul detaliu: judecata (mișpat) relaţio‑
nează cu mila ( דֶסֶחhesed) și adevărul ( תֶמֱאemet) care în literatura sapienţială stau în lumina
Feţei lui Yahweh, fiind temelia scaunului Său de judecată (Ps 72, 1–2; 88, 15; 97, 2; 99, 4). A se
vedea Ludwig Koehler, Walter Baumgartner, Hebräisches und aramäisches Lexikon zum
Alten Testament, band IV, E.J. Brill, Leiden, 1983, p. 943; Francis Brown et. alii., The Brown-
Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 1048; Edmond Jacob, Théologie de L’Ancien
Testament, Delachaux&Niestle, Paris, 1955, pp. 75–82.
136 C ătă l i n Va r g a
legile391 pe care Yahweh le‑a stabilit între El și între fiii lui Israel392, prin mâna
lui Moise, pe Muntele Sinai” – (trad. autorului). Legea orală este codul de
legi al iudaismului formulat de literatura rabinică și consolidat pe interpre‑
tarea Torei cuprinsă în Pentateuh, ea fiind, conform înţelepţilor Talmudului,
principiul iudaismului. Această Tora șebeal pe, transmisă de la învăţător
la discipol, i‑a fost comunicată de Dumnezeu lui Moise pe Sinai în același
timp cu legea scrisă (Ieșirea 24, 12): ןֶבֶ֗אָה הָרֹוּתַה ְו הָ֔וְצִּמַה ְו ר ֶ ׁ֥שֲא יִּתְבַ֖תָּכ ם ָ ֽתֹרֹוהְל
„ – רֶמא ּ֙י ַֹו הָ֜וה ְי הֶׁ֗שֹמ־לֶא הֵ֥לֲע יַ֛לֵא הָרָ֖הה ם ָ ׁ֑ש־הֵיְהֶו הָ֙נְּתֶא ְו ָ֜ךְל תֹ֣חֻל־תֶאDomnul a grăit393
391
Termenul ebraic torot de la rădăcina tora are ca prim sens termenul de „legi, regula‑
mente”, adică prescripţia divină a ceva ce trebuie obligatoriu împlinit (Iș 12, 49; Lv 6, 2). De
asemenea, mai are și sensul de învăţătură, de instruire predată unui învăţăcel (Ps 78, 1; Pr
1, 8). Tora, sau Legea, este un cod scris (Dt 28, 61; Ne 8, 2) care facilitează maniera optimă
de a săvârși o acţiune dreaptă înaintea Domnului (2Rg 7, 19). Un caz special se petrece cu
Tora în Cartea Psalmilor, ea devine aici o transpunere lirică. Legea își găsește aici o cale de a
pătrunde mai ușor la inima omului. Psalmiștii sunt foarte familiarizaţi cu cerinţele Torei, ei
punând accent pe modul în care Legea lui Dumnezeu este receptată și respectată în popor:
șezând în Sion, locul înveșmântat în slava Domnului (Ps 131, 13), Yahwe judecă cu dreptate
întreaga lume (Ps 9, 7–8), pedepsindu‑i pe cei care greșesc (Ps. 2, 3–6), dar purtând de grijă
celor drepţi și asupriţi (Ps 9, 8–9). Cel mai reprezentativ din acest punct de vedere este Ps
118 care reprezintă locus classicus al imaginilor biblice despre Lege. Ascultarea de Tora este
umblarea în calea lui Dumnezeu (Ps 119, 1. 25. 128), este un lucru asupra căruia îţi fixezi
privirea (119, 6. 15), ea veghează viaţa omului (119, 9) fiind asociată cu desfătarea și medi‑
taţia (119, 14. 24. 47. 70. 97), este o cântare, o candelă cu care omul vede pe unde umblă
(119, 54.105). A se vedea James Swanson, A Dictionary of Biblical Languages: Hebrew Old
Testament, Logos Research Systems, Oak Harbor, 22001, (nota 9368); Leland Ryken, James
C.Wilhoit, Tremper Longman, Dicţionar de imagini și simboluri biblice, Ed. Casa Cărţii,
Oradea, 2014, p. 548; Pr. Ioan Chirilă, „Psaltirea lui David – Torah în formă lirică?”, în:
Iustin Tira (ed.), Calendarul Renașterea 2018, Ed. Renașterea, Cluj‑Napoca, 2018, pp. 83–84.
392
Expresia în ebraică הָ֔וה ְי ֹו ֕ניֵּב ןיֵ֖בּו י ֵ֣נְּב לֵ֑אָרְׂשִיse traduce corect prin:„între El și între fiii lui
Israel” deoarece substantivul ben înseamnă în primul rând „fiu, copil” iar prezenţa prepozi‑
ţiei ( ןִיַּבbayn – „între”), care exprimă un interval și un spaţiu al relaţionării (Is 44, 4) dintre
Dumnezeu și Israel, fiul Său (Os. 11, 1), aflată la finalul tuturor legilor și statutelor Cărţii
Leviticului și finalizând totodată capitolul binecuvântărilor respectiv blestemelor, indică
natura contractuală (berit) dintre cele două părţi (cea divină și cea umană). A se vedea
William L.Holladay et. alii., A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament,
p. 41; Francis Brown, S.R. Driver, Charles A.Briggs, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and
English Lexicon, p. 107; Robert Alter, The Hebrew Bible, vol. 1: The Five Books of Moses
Torah. A Translation with Commentary, W.W. Norton&Company, New York, 2019, p. 461.
393
Rădăcina amar a verbului prezent aici yomer, care are ca prim sens acţiunea de „a spune,
a se adresa, a oferi un răspuns”, ne duce cu gândul la modul în care profeţii inspiraţi de
Dumnezeu își începeau discursul în mijlocul comunităţii. Mai târziu, profeţii exilici se
prezentau auditoriului lor cu sintagma introductivă: koh amar Yahwe adică „așa grăiește
Domnul”; sau cu formula de început: vaiehi debar Yahwe elai adică „a fost cuvântul Domnului
către mine” (Ir 1, 9; Iz 2, 7 etc). A se vedea Pr. Petre Semen, Introducere în Teologia Profeţilor
Scriitori, Ed. Doxologia, Iași, 2010, p. 21.
Drepturile omului în Vechiul Testament 137
către Moise: Vino sus la Mine în munte și așteaptă acolo ca să îţi pot da394
tablele de piatră cu Tora395 și Poruncile396 pe care Le‑am scris pentru a lor
394
Verbul הָ֙נְּתֶא ְוvine de la rădăcina ןַתָנnatan care înseamnă „a da”, având însă și derivatul nattan
care înseamnă „a dărui”. Verbul apare cel mai frecvent în familia Kal (aprox. 2000 de ocurenţe),
tocmai de aceea, bineștiind că acestui tip de verb îi lipsește timpul, diateza, modul sau conjuga‑
rea, nu este deloc surprinzător faptul că a primit o paletă largă de semnificaţii de‑a lungul tim‑
pului în actul traductologic. Verbul natan are un triplu înţeles biblic: ca prim registru, acţiunea
poate avea și sensul de a dărui, de a face cadou – sens în care Tora prinde un contur familial
(Legea lui Dumnezeu este darul Său pentru noi oamenii, este expresia iubirii lui Dumnezeu),
căci numai El este dătătorul a tot binele (Lv 26, 4; Dt 11, 14: „El îi va da [natan] pământului tău
ploaie la vreme timpurie și târzie, și tu îţi vei aduna grâul și vinul și untdelemnul tău”); un alt
registru al termenului vizează acţiunea de „a pune, a fixa” care este sinonimul lui sim și care în
sens profan subliniază punerea unui inel în deget sau andreaua în gaura urechii sclavului (Dt
15, 16–17) – iar în sens duhovnicesc, punerea Duhului Lui Dumnezeu în slujitorul Său profetul
(Is 42, 1); o ultimă dimensiune a acestui termen versatil subliniază acţiunea investirii întru
prinţi peste casa lui Israel, ai copiilor neamurilor păgâne ca acţiune pedagogică a lui Dumnezeu
din pricina păcatelor evreilor (Is 3, 4). Evident că în situaţia de faţă natan vizează primul regis‑
tru, cel al Torei ca dar al iubirii lui Dumnezeu faţă de noi. A se vedea Timothy Crow, Silviu
Tatu, Ebraica Biblică, Ed. Cartea Creștină, Oradea, 2001, pp. 83–84; R.Laird Harris, Gleason
L.Archer jr., Bruce K.Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, pp. 608–609.
395
Substantivul Tora în acest context vizează Legea scrisă (Tora șebiketav), adică obligaţiile
contractuale pe care Israel trebuie să le respecte cu abnegaţie, sintetizate în câteva pasaje
cheie din Pentateuh: Decalogul (Iș 20, 1–17; Dt 5, 6–21) prin care Tora afirmă că Dumnezeu
dătătorul Legii este cel Care i‑a scos pe evrei din robia egipteană; Cartea Legământului (Iș
20, 23 – 23, 19) ce cuprinde un set de porunci, legi cazuistice și diverse responsabilităţi însă
incluzând și unele imperative morale (Iș 22, 21 – 23, 9); Codul Deuteronomic (Dt 12–26),
posibil Legea, găsită în Templu pe timpul domniei regelui Iosia (4Rg 22, 8 – 23, 3) ce com‑
primă legi cultice, regulamente cu privire la ungerea judecătorilor, regilor, preoţilor și alte
tipuri de legi. A se vedea T.Desmond Alexander, Brian S.Rosner, New Dictionary of
Biblical Theology, Inter‑Varsity Press, Leicester, 2000, p. 631.
396
Termenul de הָוְצִּמmiţva vizează natura Legii orale (Tora șebeal pe) și se referă la ordine
sau precepte (2Rg 18, 36) bazându‑se în special pe statutele stabilite de Dumnezeu (Dt 6, 1) și
promovate la scară largă de un învăţător (Pr 7, 1–2). Aceste porunci ale lui Dumnezeu nu tre‑
buie încălcate (Lv 4, 13), de fapt este interzisă nesocotirea lor. Acţiunea studierii orale a Torei
(Dt 4, 1) prin intermediul învăţătorului evreu, sau chiar direct din partea lui Dumnezeu (Ps
71, 17; Ir 32, 33), are printre derivatele sale și următoarele verbe pedagogice: lamad, însem‑
nând a se lipi de Lege și a rămâne fidel (Dt 4, 9–10; 18, 9); iadah, care se traduce prin „a
cunoaște, a fi foarte bine informat” (Lv 5, 3; 1Rg 22, 3; Iov 9, 5; Pr 30, 18; Ir 50, 24); bin, care în
aproape toate limbile semitice are sensul de „a diferenţia, a clarifica” (Dt 32, 7; Ezr 8, 15; Dan
11, 30); yasar, care semnifică acţiunea instruirii, educării permanente (Dt 8, 5; Pr 3, 12; 13,
14); alaf, care poate foarte bine însemna „a alfabetiza”, termenul fiind unul foarte rar în Biblia
ebraică, apare doar de 4 ori dintre care de 3 ori doar în cartea lui Iov (15, 5; 33, 33; 35, 11;
Pr 22, 25); zahar, cu înţelesul de „a învăţa”, îl întâlnim în textul din Iș 18, 13–20 unde Ietro,
socrul lui Moise, îl îndeamnă pe acesta să înveţe poporul poruncile și legile, îndrumându‑i
pe calea Domnului. A se vedea Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius’ Hebrew-Chald to the
Old Testament Scriptures, p. 501; Pr. Cătălin Vatamanu, Educaţia la popor ales, pp. 142–163.
138 C ătă l i n Va r g a
397
Verbul la familia Hifil תֹרֹוהhorot înseamnă „a instrui” și este sinonim cu zahar care înseamnă
„a învăţa”. Rădăcina yarah a verbului, un participiu în diateza activă, are ca prim sens, în familia
Qal, imaginea unui soldat ce trage cu arcul (1Par 10, 3; 2Par 26, 15; 35, 23). Însă așa cum am
spus, la modul Hifil, poate însemna „instrucţie, învăţare”. Acţiunea învăţării Legii era o sarcină
specială a școlii sapienţiale (Cartea Proverbelor în special), dar și a preoţilor leviţi care facilitau
o religie revelată (Lv 10, 11; Dt 33, 10). Însă din păcate preoţii iudei, corupţi spiritual, nu erau
întotdeauna dedicaţi adevărului lui Dumnezeu, ci învăţau cu remuneraţie și erau învăţători ai
minciunii (Is 9, 14–15; Mih 3, 11: „Cârmacii lui judecau pentru plocoane, preoţii lui dădeau
răspunsuri pentru plată, profeţii lui ghiceau pentru argint”). A se vedea James Swanson, A
Dictionary of Biblical Languages: Hebrew Old Testament, (nota 3452); R.Laird Harris, Gleason
L.Archer jr., Bruce K.Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, pp. 403–404.
398
Geoffrey Wigoder, Enciclopedia Iudaismului, p. 392.
399
Peter Enns, „Law of God [tôrâ]”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International
Dictionary of Old Testament Theology&Exegesis, vol. 4, p. 893.
400
Ram Rivlin, „Religious Norms between Ethics and Law: The Death and the Afterlife of
Jewish Divorce Law”, în: OJLR, 4 (2015), 3, pp. 473–474.
401
H.L.Strack, Günter Stemberger, Introduction to the Talmud and Midrash, Fortress
Press, Minneapolis, 21996, p. 113.
Drepturile omului în Vechiul Testament 139
402
Catherine Hezser, „Law, Jewish”, în: Roger S.Bagnall (ed.), The Encyclopedia of Ancient
History, Blackwell Publishing, New Jersey, 2013, pp. 3947–3949.
403
Jacob Neusner, The Perfect Torah, coll. BRLJ 13, E.J. Brill, Leiden, 2003, p. 14.
404
Jann Reinhardt, „An Ethics of Sustainability and Jewish Law?”, în: EJPTAE, 1 (2014),
1, pp. 21–22.
405
Chaim N.Saiman, Halakhah: The Rabbinic Idea of Law, Princeton University Press,
Princeton/Oxford, 2018, pp. 57–59.
140 C ătă l i n Va r g a
teologie și etică406. Porunca iubirii vecinului (Levitic 19, 18b: ֹומָּכ ָך י ִנֲא ׃הוהי
„ – ְו ָּתְבַהָא ְל ָך ֲ עֵרCi să‑l iubești [ahabta] pe aproapele tău ca pe tine însuţi:
Eu sunt Domnul”) sau poruncile din Decalog sunt cele mai bune exemple
– regulamente vechitestamentare ce stau și la baza moralei creștine. Pentru
împlinirea acestui deziderat evreii Îl aveau pe Yahweh drept paradigmă uni‑
versală. În prima colecţie de legi scrise (Ieșirea 21, 2 – 22, 26) se reflectă o
caracteristică raţionalizată, abstractizată și sistematizată a Torei: legile apo‑
dictice, cazuistice și civile se găsesc acum luate ca întreg. Tuturor unităţilor
original independente li se oferă o motivaţie teologică de bază, este vorba
despre declaraţia din Ieșirea 22, 27: „Deci, de va striga către Mine, îl voi auzi,
pentru că sunt Milostiv (hannun)”. Ideea teologică ce se degajă din adjectivul
hanun care cel mai bine se traduce prin „îndurător407” este că Yahwe este un
Rege care are urechea aplecată spre cei năpăstuiţi, fiind întru toate îndurător
(Psalm 86: „Pleacă‑Ți, Doamne, auzul și ascultă‑mă [aneni], că sărac și lipsit
sunt eu”). Legea protecţiei sociale a lui Yahweh fixează limitele puterii unui
om asupra aproapelui său, transformând Tora într‑o cerinţă etică universală
prin care se asigura identitatea lui Israel. Unificarea apodictică și cazuistică a
Legii înţeleasă ca Legea protecţiei sociale investită de Yahwe are o bază sacră,
iar în același timp Legea sacră promovează referinţe sociale408.
Aceasta deoarece Tora nu este doar fundamentul Vechiului Testament,
ci al întregii Scripturi, fiind expresia fidelă a unităţii lui Dumnezeu înţeleasă
în context social iudaic și creștin deopotrivă409. Împlinirea Torei în cheie
iudeo‑creștină este realizată în Hristos Mesia, mai exact în profeţia bătrânu‑
lui Simeon care punctează clar iconomia lui Israel în istoria mântuirii: φῶς
εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ – „Lumină spre descope‑
rirea neamurilor și slavă poporului Tău Israel” (Luca 2, 32). Bătrânul Simeon
îl recunoaște pe pruncul Iisus ca fiind Mesia cel promis, împlinirea Torei în
plan social‑soteriologic Care va aduce pace, mântuire și lumină lumii. Aceste
haruri vor fi dăruite prin El, Cel ce este Tora lui Dumnezeu în Persoană,
lumii întregi, iar poporul Israel va fi slăvit întru numele Lui Mesia410.
406
Jonathan K.Crane, „Ethical Theories of Hermann Cohen, Franz Rosenzweig, and
Martin Buber”, în: Elliot N.Dorff, Jonathan K.Crane (eds.), The Oxford Handbook of Jewish
Ethics and Morality, Oxford University Press, Oxford, 2013, p. 144.
407
Robert L.Thomas, Hebrew-Aramaic Dictionary of the New American Standard Exhaustive
Concordance, The Lockman Foundation, La Habra, 21998, (nota 2603).
408
Anne Fitzpatrick‑McKinley, The Transformation of Torah from Scribal Advice to Law,
coll. JSOTSS 287, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1999, pp. 31–32.
409
Frank Crüsemann, „The Torah and the Unity of God”, în: WW, 21 (2001), 3, p. 244.
410
Joseph A.Fitzmyer, The Gospel According to Luke (I-IX), p. 422; Joel B.Green, The Gospel
of Luke, pp. 213–214.
Drepturile omului în Vechiul Testament 141
părăsit [azvam416] Legea Mea...” – trad. autorului (Ieremia 9, 13a); יִ֔תי ִרְב ּו ֣רְבָע
„ – ןַעַ֚יpentru că ei au încălcat [avru417] Legământul Meu...” – trad. autorului
(Osea 8, 1b). Alteori, aghiograful folosește imperfectul sau echivalentul lui,
pentru a încuraja un anume răspuns, ce trebuie oferit Torei (Isaia 1, 10b):
„ – ת ַ֥רֹוּת ּוני ִ֛זֲאַה ּוניֵ֖הֹלֱאascultă Tora Dumnezeului nostru” – (trad. autorului),
sau cu alte ocazii, profetul ţine să sublinieze faptul că Tora nu mai are preţ
în ochii evreilor (Avacum 1, 4b418): „ – ה ָ ֔רֹוּת גּו֣פָּת ֙ןֵּכ־לַע...pentru că Tora este
paralizată...” – (trad. autorului). Imaginea folosită este foarte puternică din
punct de vedere emoţional, termenul folosit de ( גּו֣פָּתtafug) înseamnă lite‑
rar „ignorat, pietrificat, paralizat419”. În contextual de faţă, ceea ce vrea pro‑
fetul Avacum să transmită este că cea mai bună lege din lume nu‑l ajută
cu nimic pe Israel, deoarece prevederile ei nu sunt respectate, căci sensi‑
bilitatea ei faţă de cauza dreptăţii a fost paralizată (tafug). Cei răi sunt mai
numeroși decât cei drepţi și își impun vederile asupra întregului neam, pen‑
tru aceasta, profetul deplânge corupţia spirituală ce‑a cuprins întreg popo‑
rul lui Dumnezeu420.
Observăm încă din Ieșirea 18 că Moise inspirat de către socrul său Ietro
416
Rădăcina azav a verbului folosit se traduce literar prin „a lăsa, a abandona, a părăsi”, întâl‑
nindu‑se de cele mai multe ori la forma Qal, diateza activă – adică, poporul lui Dumnezeu,
cu bună știinţă, hotărăște să părăsească preceptele Torei, ducând la bun sfârșit această acţi‑
une reprobabilă. Înţelesul literar al lui azvam este unul tripartit: a se îndepărta, a abandona
și a pierde – persoane (Fc 44, 22; Nm 10, 30; Rut 1, 16; 4Rg. 4, 30); locuri (4Rg. 8, 6; Ir 18, 14;
25, 38) sau chiar obiecte (Fc. 39, 12–13; Iș 9, 21). Ca înţeles figurativ, același verb, îl are de
data aceasta pe om ca subiect al acţiunii, evreul care a părăsit Tora, care a apostaziat (Dt 28,
20; Jud 10, 10; Ir 1, 16). Prin părăsirea lui Dumnezeu și alipirea de idoli, Israel se face vinovat
de încălcarea Legământului (Dt 29, 24; 3Rg. 19, 10–14; Iona 2, 8). A se vedea R.Laird Harris
et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, pp. 658–659.
417
Rădăcina avar a acţiunii însemnând „a aliena, a încălca, a trece pe lângă” are ca înţeles de
bază ideea de mișcare, de trecere. În înţeles juridic, se referă la una din cele două părţi care
trece pe lângă cealaltă în sens de încălcare a învoielii prime. Bogăţia semantică a termenu‑
lui este inepuizabilă, însă vom sublinia doar cele mai importante caracteristici: avar poate
însemna simpla acţiune de a trece mai departe, ca în cazul lui Avraam la Mamvri (Fc 18, 5)
sau a lui Israel când a trecut Canaanul spre cucerire (Dt 27, 3); avar semnifică și trecerea
metaforică de la viaţă la moarte (Iov 30, 15; Pr 22, 3); și nu în ultimul rând, ca sens spiritual,
avar se referă la încălcarea promisiunilor omului faţă de Bunul Dumnezeu prin practicarea
adulterului și a idolatriei (Dt 17, 2). A se vedea R.Laird Harris et. alii., Theological Wordbook
of the Old Testament, pp. 641–642.
418
García López, „ הָרֹוּתtôrâ”, în: G.Johannes Botterweck et. alii. (ed.), Theological Dictionary
of the Old Testament, vol. 15, p. 614.
419
Robert L.Thomas, Hebrew-Aramaic of the New American Standard Exhaustive
Concordance, (nota 6313).
420
O.Palmer Robertson, Naum, Habacuc, Țefania, trad. de Daniela Rusu și Daniel Rusu,
Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2012, pp. 169–170.
Drepturile omului în Vechiul Testament 143
421
Peter Enns, „Law of God”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International Dictionary
of Old Testament Theology&Exegesis, vol. 4, p. 895.
422
„Aceasta deoarece, voi nu păstraţi (șomerim) căile Mele (deraka) și sunteţi parţiali în
administrarea Torei (tora)” – (trad. autorului).
423
Pr. Picu Ocoleanu, Liturghia Poruncilor Divine: prolegomene teologice la o nouă cultură
a legii, pp. 111–112.
144 C ătă l i n Va r g a
care Domnul Iisus simte nevoia unei imediate corijări a situaţiei. Termenul
de „rabbi” înseamnă literar „maestrul meu”, însă cu timpul și‑a pierdut sem‑
nificaţia, el devenind un simplu titlu acordat unui om înţelept, unui învăţă‑
tor titrat427. Înţelepţii aceștia au stabilit prin halakha mai degrabă norme de
conduită etică și nu norme legate de convingerea personală. De la încheierea
Talmudului Babilonian și până în zilele noastre, înţelepţii care au adminis‑
trat documentele orale ale Torei au insistat pe prioritatea regulii halakha428,
pe care au stabilit‑o ca fiind normativă, mult deasupra ca importanţă peste
aggadah429 – care nu poate avea aceeași aplicabilitate430.
427
Leah Bornstein‑Makovetsky, Louis Isaac Rabinowitz, „Rabbi, Rabbinate”, în: Fred
Skolnik et. alii. (ed.), Encyclopaedia Judaica, vol. 17, Thomson Gale/Keter Publishing,
Detroit/New York, 22007, p. 11.
428
Ca primă idee de bază, halakha cuprinde setul de instrucţiuni ce reglementează comporta‑
mentul optim în societatea iudaică bazat pe scrierile Torei – în mod particular Pentateuhul, cu
excepţia Genezei. Este vorba despre legile normative iudaice din perioada stabilirii lor de către
Dumnezeu prin robul Său Moise. Toate acestea au fost cuprinse în Tratatele Mishnah (sec. II
d.Hr.), în Tosefta (sec. III d.Hr.), în Yerushalmi (sec. IV d.Hr.) și în Bavli (sec. VI d.Hr.). Tratatul
Bavli, spre exemplificare, nu cuprinde texte biblice din moment ce rabinii au considerat inter‑
zisă acţiunea replicării Torei, deși literatura intertestamentară și Evangheliile au copiat unele
versete biblice (2Bar, 4Ezd, Mt). În mod surprinzător, nu cuprinde nici versetele preluate de
părinţii rabinici, ci Bavli este dominat de întrebări, problematizări, provocări, dialogări – fiind
cu totul diferit de structura clasică a lui Mishna sau Tosefta. Aceste patru tratate halakh‑ice
ale Antichităţii târzii, un cod de legi de fapt, reglementează norme comportamentale, norme
de încredinţări setate în anii de început ai iudaismului biblic. Toate documentele halakhice:
Mishna-Tosefta-Yerushalmi-Bavli, împreună cu compilaţiile exegetice: Sifra pentru Cartea
Leviticului; Sifré pentru cărţile Numeri și Deuteronom; Mekhilta pentru Cartea Exodului,
avându‑l ca autor pe Rabinul Ishmael, conţin numeroase statute halakhice legate de comenta‑
rea diferitelor corpuri legislative – deși nu de puţine ori pot fi întâlnite unele conflicte de opinie
cu privire la teoriile legalistice. A se vedea Jacob Neusner, The Theology of the Halakhah, coll.
BRLAJ 6, E.J. Brill, Leiden, 2001, pp. xxxi‑xxxii; David Kraemer, The Mind of the Talmud: An
Intellectual History of the Bavli, Oxford University Press, New York/Oxford, 1990, pp. 15–16.
429
Tratatul Aggadah se ocupă în special de tema creaţiei, începe cu reprezentarea începu‑
tului Scripturii subliniind povestea iudaismului prin formarea unei paradigme guvernante
derivând din citirea aggadahică a Scripturii, susţinută pe tot parcursul ei și de lecturarea
halakhică. Componenta acestei paradigme, luată fie ca întreg fie pe părţi, va stabili forma
oricărui pasaj particular ce este selectat pentru discuţie. Principalele părţi constituente ale
paradigmei sunt: Edenul, Pământul, Șabatul – pentru literatura Halakha; pierderea Edenului,
respectiv a pământului, ca urmare a rebeliunii împotriva lui Dumnezeu – pentru literatura
Aggadah. Practic, literatura aggadah spre deosebire de halakha, nu are de‑a face cu Legea,
naraţiunea aggadahică cuprinde teologie, etică sau moralitate, iar cu unele precizări chiar
și o doză sensibilă de misticism. A se vedea Jacob Neusner, Judaism’s Story of Creation:
Scripture, Halakhah, Aggadah, coll. BRLAJ 3, E.J. Brill, Leiden, 2000, p. 48.
430
Jacob Neusner, The Halakhah: Historical and Religious Perspectives, coll. BRLAJ 8,
E.J. Brill, Leiden, 2002, p. 3.
146 C ătă l i n Va r g a
431
În scurte cuvinte, Midrașul este cea mai veche metodă de interpretare a Bibliei.
Compilaţiile midrashice, conform rabinilor, sunt împărţite în trei mari categorii: exegetice
(analizarea discursurilor din Pentateuh), teologice (folosirea versetelor biblice într‑un con‑
text dat, stabilit de un program teologic independent de Scriptură) și exegetico‑teologice
(compilaţiile dezvoltate de literatura rabinică târzie). În anii recenţi, o nouă dimensiune s‑a
adăugat tehnicii de interpretare midrașică prin aportul analizei literare – reinterpretarea
midrașică consumându‑se în lumina teoriilor contemporane ale intertextualităţii. Materialul
prezervat în tradiţionalele lucrări midrașice derivă din omiliile și expunerile prezentate audi‑
enţei în sinagogile antice. Cercetătorii consideră că reprezentanţii congregaţiilor sinagogice
antice nu erau familiari cu Biblia Ebraică, de aceea, ei nu puteau recunoaște citarea surselor
biblice din existentele midrașuri. Predicatorii probabil se foloseau de stereotipul „Iov a spus”
sau „Solomon a spus”. Problematizările care se ridică vizează abilitatea congregaţiei de a
recunoaște sursele biblice din actul omiletic, dacă predicatorul folosește cu succes în ico‑
nomia prezentării unei idei sursa citată sau nu. Iar aici intervine rolul studiului intertextual,
dinamizând astfel vechea tehnică de interpretare a Bibliei. A se vedea Irving Jacobs, The
Midrashic Process: Tradition and Interpretation in Rabbinic Judaism, Cambridge University
Press, Cambridge, 1995, pp. 1–3; Jacob Neusner, Alan J.Avery‑Peck, The Routledge
Dictionary of Judaism, Routledge, New York/London, 2004, pp. 88–90.
432
Geoffrey Wigoder, Enciclopedia Iudaismului, p. 392.
Drepturile omului în Vechiul Testament 147
cât și unicitatea autorului. În cercetarea noastră vom opera cu ipoteza unităţii Pentateuhului
și a paternităţii sale mozaice, raportându‑ne la Tora din perspectiva paradigmei metodo‑
logice pre‑exilice. A se vedea Eduard Nielsen, „Moses and the Law”, în: VT, 32 (1982), 1,
pp. 88–89; Pr. Ioan Chirilă et. alii., Introducere în Vechiul Testament, Ed. Basilica, București,
2018, pp. 231–257.
436
Moise Maimonide (Rambam), cunoscut sub numele de Rabbi Moses Ben Maimon
(1135–1204), a fost o autoritate rabinică, un codificator al Talmudului, un filozof și un stră‑
lucit fizician. Ca specialist în tradiţia halakhică a semnat o serie de comentarii la Talmud,
deși doar câteva fragmente ale unor tratate au supravieţuit uzurii timpului. Însă faimosul
său cod, Mishneh Torah, atinge aproape întreaga dimensiune a legii iudaice (atât practică
cât și teoretică). Ceea ce apare destul de interesant la acest celebru rabin este contestarea
numărului de 613 porunci ale Torei – pe care le găsește nesatisfăcătoare. De aceea, în tra‑
tatul său, Sefer ha-Mitzvot, oferă propria sa enumeraţie: 248 porunci pozitive ale Torei și
365 porunci negative ale Torei, criticând astfel, lucrările predecesorilor săi. Influenţa sa în
codificarea Talmudului este unanim recunoscută de cercetarea iudaică modernă (chiar și de
liderii reformatori iudei: A.Geiger, N.Bruell, J.H.Schorr), tocmai de aceea, este considerat cel
mai mare interpret al Legii Halakha. A se vedea Louis Isaac Rabinowitz, Jacob I.Dienstag,
„Maimonides, Moses”, în: Fred Skolnik, Michael Berenbaum (eds.), Encyclopaedia Judaica,
vol. 13, Thomson Gale, Detroit/New York, 22007, pp. 381–388.
437
Rambam, „Introduction to Mishneh Torah”, în: https://www.chabad.org/ library/ arti‑
cle_cdo/ aid/901656/ jewish/ Introduction‑to‑Mishneh‑Torah.htm (ultima accesare:
24.08.2019); Mauro Zonta, Maimonide, Carocci editore, Roma, 2011, p. 172.
438
Eliezer Segal, „Law as Allegory? An Unnoticed Literary Device in Talmudic Narratives”,
în: Proo, 8 (1988), 2, p. 247.
Drepturile omului în Vechiul Testament 149
foarte clare, reproducem aici doar una: „Tot ceea ce‑i lipsește unei persoane
sărace, ţi se cere să suplinești. Dacă nu are haine, îmbracă‑l; dacă nu are
ustensile casnice, cumpără‑i; dacă nu are soţie, cineva să se căsătorească cu
el; iar dacă este o femeie, cineva să o ia de soţie; pentru că scris este: îi lipsește
ceea ce are nevoie439”. Această abordare este o reinterpretare a Mișnei (sec. II
d.Hr.) elaborată sub patronajul patriarhului Iehuda și a echipei sale devenită
între timp „Codexul dreptului obligatoriu pentru întregul rabinat” și care
printre cele 63 de tratate ale sale aborda și problema cazurilor de pagubă440.
În Talmud, drepturile omului sunt implicite, ele fiind deduse din preve‑
derile legislative. Tribunalul de judecată (Bet din) nu se ocupa doar cu ches‑
tiuni de ordin religios, ci și cu plângeri privitoare la pagube umane: „O curte
cu trei membri decide în materie civilă. Ea se ocupă de hoţii și pungășii,
de loviturile și ofensele corporale, de îndemnizaţia datorată pentru vătă‑
marea întreagă sau pentru jumătate de vătămare, de plata fixată la dublul,
cvadruplul sau cvintuplul pierderii (Exod 28, 1–4), de răpire, de seducere
și de calomnie” (Sanh. 1, 1441). Prevederile acestea talmudiste apără indirect
dreptul omului la demnitate stipulat de Tora. Legile care tratează diferitele
categorii de plângeri civile sau ofense aduse persoanelor fac obiectul și con‑
ţinutul a trei Tratate din Talmud: Baba kama (prima ușă), Baba meţia (ușa
mediană) și Baba batra (ultima ușă442).
Abordările rabinice mai recente, de exemplu, vorbesc despre necesita‑
tea respectului interpersonal, acesta inoculându‑se încă din fragedă prun‑
cie când studentul este iniţiat în tainele cunoștinţei Torei. Profesorul model
fiind acela care nu este preocupat mai ales de rezultatele studentului său, ci
de modul în care acesta a reușit să iubească cu întreagă inima sa învăţătura
Torei care constă în iubirea lui Dumnezeu și a aproapelui443.
444
Jacob Milgrom, Numbers, coll. JPSTC, The Jewish Publication Society, Jerusalem, 2003,
p. 235.
445
George Buchanan Gray, A Critical and Exegetical Commentary on Numbers, coll. ICC,
Charles Scribner’s Sons, New York, 1903, p. 401.
446
Geoffrey Wigoder, Enciclopedia Iudaismului, p. 265.
Drepturile omului în Vechiul Testament 151
tău, sau de judecătorul care va fi în zilele acelea, omul acela va muri, și astfel
vei azvârli răul din Israel”).
Talmudul consideră, deși nu poate demonstra aceasta, că rădăcinile
Sanhedrinului se întind încă de pe vremea lui Moise447 (Deuteronom 16,
18): „În toate cetăţile tale, pe care Domnul, Dumnezeul tău, ţi le dă, îţi vei
pune judecători ( – םיִטְפֹׁשșofetim448) și condeieri ( – םי ִ֗רְטֹֽׁש ְוveșomerim449)”.
După anul 70 când Templul este distrus, Sinedriul este înlocuit de „Curtea
de Judecată”, o prelungire legislativă a acestuia, însă se diferenţia din per‑
spectiva membrilor curţii de judecată, cărturari ale căror decizii nu aveau
decât o autoritate morală și religioasă450. Înfiinţarea Academiei din Yabne, de
după fatidicul an 70, de către Rabinul ben Zakkai își propunea să conserve
tradiţia liberală a Legii orale emiţând legi pentru supravieţuirea evreilor din
lumea largă451. Exact după această perioadă ia naștere literatura rabinică în
forma în care o cunoaștem azi, ea conţinând diverse colecţii extensive care
au venit prin timp prin intermediul unui proces oral de secole. După cum
am mai spus, literatura rabinică acoperă următoarele domenii: Mișna (a
cărei redactare finală se încheie în anul 200 d.Hr. conţinând colecţia de legi
și regulamente ale Vechiului Testament); Tosefta (se definitivează în jurul
anului 500 d.Hr. având aceeași divizare ca și Mișna cuprinzând ziceri ale
rabinilor din perioada Tannaim și care nu sunt cuprinse în Mișna); Talmud
447
A.Cohen, Talmudul, p. 402.
448
Denumirea de טַפָׁשșafat, pentru instituţia judecătorilor în Israel, definea acţiunea resta‑
bilirii ordinii civile în interiorul unei comunităţi. Moise a fost primul judecător care a men‑
ţinut ordinea în pustie, acesta judecând cazurile conflictuale ale generaţiei exodului (Iș 18,
2–24; Dt 1, 16). Exista, de asemenea, câte un judecător ce supraveghea întreaga cetate (Dt
16, 18), iar cazurile mai dificile erau soluţionate de către un tribunal de rang mai înalt (Dt
17, 8–9). În cartea Judecători, eroii lui Israel, cu excepţia Deborei (Jud 4, 5), nu aveau aceste
funcţii juridice, ci ei erau conducători spirituali ai poporului ridicaţi de Yahwe ca să elibe‑
reze neamul de sub ameninţarea jefuitorilor vecini (Jud 2, 16). Aceasta deoarece în timpul
societăţii evreiești premonarhice, rolul de judecător cu abilităţi deliberativ‑juridice îl avea,
fie preotul, fie profetul din Israel (1Rg 7, 15 – 8, 1). Ulterior, regii erau cei însărcinaţi cu jude‑
carea litigiilor ivite în sânul societăţii (2Rg 12, 1–6; 3Rg 3, 16–28). Însă judecătorul ideal era
cel care imita actul de dreptate (ţedaqa) al lui Dumnezeu (Lc 12, 57; In 7, 24), înţelegând că
nu are voie să uzurpe rolul lui Dumnezeu ca Judecător ultim (Dt 1, 17). A se vedea Leland
Ryken et. alii., Dicţionar de imagini și simboluri biblice, pp. 523–524.
449
Biblia sau Sfânta Scriptură, diortosire după †Bartolomeu Valeriu Anania, p. 221 (nota a):
„Ca și la 1, 15, e vorba de grefierii care‑i asistau pe judecători; ei însă puteau fi și persoane
instruite cu rol de sfetnici pe lângă cârmuitori, judecători și căpetenii militare (29, 10)”.
450
Pr. Stelian Tofană, Introducere în Studiul Noului Testament, vol. 1, Presa Universitară
Clujeană, Cluj‑Napoca, 22000, pp. 312–313.
451
Max I.Dimont, Evreii, Dumnezeu și istoria, trad. de Irina Horea, Ed. Hasefer, București,
2004, p. 175.
152 C ătă l i n Va r g a
putea să devină purtătorul ei de cuvânt chiar și dacă era mirean. Mișna, pen‑
tru că rivaliza cu Tora însăși, a fost interzisă consemnării în scris, circulând
doar sub formă orală. Sunt cunoscute cele două mari școli de Mișna din anul
35 î.Hr., una a fost a lui Hillel, care susţinea principii mai liberale punând
accentul pe drepturile omului; iar cealaltă a lui Șamai adeptul interpretări‑
lor înguste, limitate doar la spiritul Legii, insistând în special pe dreptul de
proprietate454.
Pentru scopul cercetării noastre ne vom opri doar la viziunea rabinului
Hillel vizavi de tema drepturile omului, interpretând perspectiva acestuia în
lumina Revelaţiei.
cineva viaţa pentru prietenii săi” (In 15, 13). A se vedea Pinchas Stolper, „Fraternal Love as
a Key Factor in Human Redemption”, în: HFJJLT, 2 (2005), 1, pp. 135–140.
461
Joseph Telushkin, Hillel: If not now, when?, Nextbook, Schocken/New York, 2010,
pp. 35–36.
462
Yitzhak Buxbaum, The Life and Teachings of Hillel, Rowman&Littlefield Publishers,
Lanham/Boulder, 1994, pp. 95–96.
463
Hillel E.Broder, Moshe L.Lax, „If I am here, then all is here: Towards a Phenomenological
Existentialism in the Rabbinic Law of Beit Hillel”, în: HFJJLT, 23 (2017), 2 pp. 138–145.
156 C ătă l i n Va r g a
464
Menachem Fisch, Rational Rabbis: Science and Talmudic Culture, Indiana University
Press, Bloomington and Indianopolis, 1997, pp. 96–104.
465
Jay Rovner, „Hillel and the Bat Qol: A Toseftan Discourse on Prophecy in the Second
Temple and Tannaitic Periods”, în: QSTRL, (2014), 2, pp. 189–190.
466
Moses Rosen, Învăţături biblice, Federaţia Comunităţilor Evreiești din Republica
Socialistă România, București, 21979, p. 87.
467
Suzanne Boorer, The Promise of the Land as Oath: A Key to the Formation of the
Pentateuch, coll. BZATW 205, Walter de Gruyter, Berlin and New York, 1992, pp. 112–128.
468
Pr. Ioan Chirilă, Introducere în Vechiul Testament, p. 256.
Drepturile omului în Vechiul Testament 157
„Iar de ţi se vor naște fii și nepoţi și dacă, îmbătrânind voi în ţară, veţi săvârși
fărădelege și vă veţi face orice fel de chip cioplit și veţi făptui ceea ce e rău
în ochii Domnului, Dumnezeului vostru, ca să‑L mâniaţi... Domnul vă va
împrăștia prin toate neamurile și nu veţi rămâne decât puţini la număr
în neamurile printre care Domnul vă va risipi... De acolo Îl veţi căuta pe
Domnul, Dumnezeul vostru, și‑L veţi afla numai dacă‑L vei căuta din toată
inima ta și din tot sufletul tău întru necazul tău” (Deuteronom 4, 25–31).
477
Pr. Dumitru Stăniloae, Teologia Dogmatică Ortodoxă, vol. 1, pp. 272–273.
478
Pr. Nicolae Neaga, Hristos în Vechiul Testament, pp. 39–41.
479
St. Irenée de Lyon, Contre les heresies V, coll. SC 152, Les Éditions du Cerf, Paris, 1969,
p. 298.
480
Sf. Maxim Mărturisitorul, Maximi de Variis Difficilibus Locis, coll. PG 91, 221B–228A.
481
În textul din Iș 34, 14–28 întâlnim o nouă variantă a Decalogului unde sunt prezente
de data aceasta 13 porunci în locul clasicelor 10 porunci. Cercetătorii încă dezbat cu pri‑
vire la poruncile autentice și la cele adăugate, aceștia luând drept prioritate sursele docu‑
mentare D respectiv E. Dilemele se nasc deoarece acești specialiști operează cu modelul lui
J. Wellhausen, cel numit „Teoria Documentelor”, cu care noi nu suntem de acord, fiindcă
milităm pentru paternitatea mozaică a întreg Pentateuhului, iar poruncile ce apar comple‑
tând Decalogul, credem noi, sunt cu toate inspirate de Dumnezeu, însă nu argumentăm
aici poziţia noastră. Amintim tot aici însă și perspectiva rabinică medievală care s‑a ocupat
printre alte dezbateri textuale biblice și de armonizarea textelor din Iș 24, 5 respectiv Dt
160 C ătă l i n Va r g a
33, 27 prezente într‑o ușoară lipsă de armonie textuală în trei manuscrise ale Templului.
Amănuntele sunt cuprinse în „Tratatul Soferim 6,4” unde s‑a armonizat în cele din urmă
textul biblic pe baza a două versiuni identice dintr‑un total de trei. Această practică reîm‑
prospătează tradiţia rabinică de confruntare a mai multor surse, atunci când dilemele textu‑
ale apar. A se vedea Harold H.Rowley, „Moses and the Decalogue”, în: BJRL, 34 (1951), 1,
pp. 88–92; B.Barry Levy, Fixing God’s Torah: The Accuracy of the Hebrew Bible Text in Jewish
Law, Oxford University Press, Oxford, 2001, pp. 7–8.
482
E.W. Nicholson, „The Decalogue as the Direct Address of God”, în: VT, 27 (1977), 4,
pp. 424–425.
483
John Barton, Ethics in Ancient Israel, pp. 21–23.
484
Porunca a 6‑a interzice omuciderea (Iș 20, 13). Această poruncă întărește dreptul fie‑
cărui om la viaţă, însă ea nu trebuie interpretată strict legalistic, ci religios. Exista la iudei
diferenţierea dintre crima intenţionată și cea accidentală. Până se soluţiona cazul, pentru ca
răzbunarea rudelor celui decedat să nu‑l prindă pe făptaș, acesta avea drept de viaţă dacă se
adăpostea în altarul religios. Dacă se găsea vinovat, era dat în mâinile urmăritorilor lui iar
dacă se considera că a ucis involuntar, avea izbăvirea dacă se adăpostea în cetăţile de scăpare,
locuri neutre din punct de vedere legalist, anume create pentru astfel de circumstanţe (Iș
21, 12–14; Dt 19, 1–13). Azilul religios legat de adăpostirea suspectului în altar are legătură
directă cu crima neintenţionată, des identificată în Pentateuh (Iș 21, 12–14; Nm 35, 9–34;
Dt 4, 41–43; 19, 1–13; Ios 20, 1–9; Ps 14, 1; 16, 8; 26, 5; 56, 2; 58, 17–18; 60, 5; 143, 2; 3Rg 1,
50–53; 2, 28–34; Ne 6, 10–13). Azilul biblic comportă două dimensiuni distincte: sanctuarul
folosit în scop politic (3Rg 1, 50–53; 2, 28–34; Ne 6, 10–13) și sanctuarul folosit pe post de
azil religios în cazul omuciderii neintenţionate (Ios 20, 1–9). Dinamica etică a legii iudaice
Drepturile omului în Vechiul Testament 161
care Dumnezeu le revelase în cadrul celor zece porunci. Dreptul la viaţă (lo
tirsah – „Nu vei ucide”) după cum reiese el în 20, 13 este înţeles de către
Rabinul S. Vogel, ca fiind cel mai important drept divin al omului. Cuvântul
folosit (lo tirsah) accentuează crima violentă făcută cu liberă alegere, cea care
se interpune în iconomia planului lui Dumnezeu de a susţine viaţa omului
întru mântuirea lui. Orice atentat la viaţa semenului este un atentat la voinţa
lui Dumnezeu de a promova viaţa485 (hayyim). Teologia înaltă a acestui drept
la viaţă este reprezentată de dorinţa lui Dumnezeu ca oamenii să trăiască în
comuniune unii cu alţii, căci fiecare persoană își are locul și rolul ei în acest
templu al creaţiei. Cine atentează la viaţa aproapelui nu doar că jefuiește
acest templu mistic al creaţiei, ci săvârșește cel mai mare păcat, acela că se
ridică împotriva voinţei Creatorului486.
Tot în vederea întăririi căsătoriei întru promovarea vieţii, este dată și
interdicţia raptului (Ieșirea 20, 15) căci dreptul la proprietate privată asigura
traiul elementar și decent al evreilor căsătoriţi. Dreptul la proprietate este
oferit de Dumnezeu cu un scop anume, israelitul trebuia întâi să înţeleagă că
adevăratul Stăpân al tuturor proprietăţilor este Creatorul tuturor (Psalm 49,
10–12), iar drepturile legate de bunuri imobile sunt dăruite fiecăruia în
parte, însă într‑o stăpânire mult limitată, pentru ca nimeni să nu râvnească
mai mult decât i s‑a dăruit. Cazul unic de desproprietărire a egiptenilor de
către evrei (Ieșirea 11) nu se poate considera rapt, deoarece Yahwe, Stăpânul
și unicul Proprietar al întregului pământ poate revoca oricând dreptul cuiva
sau chiar a unui popor întreg la proprietate. Practic, evreii luau cu ei bunurile
care virtual deja aparţineau lor prin reîmpărţirea divină a proprietăţilor în
cu privire la promovarea vieţii începea prin apărarea dreptului de a trăi a fiecărui om, iar mai
apoi asigura viaţa chiar și acelui ce‑a ucis fără intenţie. Există așadar o strânsă corelaţie între
etic și religios. În cazul Decalogului, porunca privitoare la cinstirea Șabatului nu comportă
nimic etic, ci este în esenţă o poruncă religioasă. Însă cel mai bun argument pentru dimensi‑
unea religioasă a Decalogului îl reprezintă faptul că acesta își avea locul său în Cult, posibil în
timpul sărbătorii de reînnoire a Legământului (Dt 31, 10–13). A se vedea R.H. Charles, The
Decalogue, T&T Clark, Edinburgh, 1923, pp. 185–188; Jonathan Berg, „How could ethics
depend on religion?”, în: Peter Singer (ed.), A Companion to Ethics, Blackwell Publishers,
Oxford, 21993, pp. 526–527; T.C. Vriezen, A.S. van der Woude, Ancient Israelite and Early
Jewish Literature, E.J. Brill, Leiden, 2005, p. 234; Jeffrey Stackert, „Why Does Deuteronomy
Legislate Cities of Refuge? Asylum in the Covenant Collection (Exodus 21:12–14) and
Deuteronomy (19:1–13)”, în: JBL, 125 (2006), 1, pp. 24–25.
485
Laura Schlessinger, Rabbi Stewart Vogel, The Ten Commandments: The Significance of
God’s Laws in Everyday Life, Harper Collins, New York, 2009, pp. 174–176.
486
Pr. Ioan Chirilă, Fragmentarium exegetic filonian II. Nomothetica. Repere exegetice la
Decalog, Ed. Limes, Cluj‑Napoca, 2003, pp. 128–129.
162 C ătă l i n Va r g a
baze strict pedagogice487. Acest drept este reluat sub o nouă formă de ultima
poruncă, care, și ea, incriminează atentatul la proprietatea celuilalt488.
Porunca este clară: ֹ דֹ֖מְחַת א ֥לunde lo tachmod din Ieșirea 20, 17 înseamnă o
dorinţă ardentă de a poseda în mod greșit un bun al aproapelui489. Decalogul
s‑a răspândit în societatea iudaică fiind privit drept paradigmă etică de
raportare unde drepturile elementare ale omului erau respectate. Această
conduită etică a făcut ca legea iudaică să devină o lege a iubirii aproapelui,
pentru că acești doi stâlpi ai moralităţii devin cadrul axiologic al comuniunii
dintre Dumnezeu și oameni. Decalogul nu se poate împlini decât în iubire,
fiindcă altfel, ar decade în comportamentul fariseic de impunere a legii prin
constrângere, deturnând astfel scopul ontologic al celor 10 porunci: cel de
promovare a sfinţeniei490.
Rezumarea Decalogului se poate face astfel: primele 5 porunci pot fi
concentrate în textul din Deuteronom 6, 5 („Să iubești [ ]ָּתְבַהָאpe Domnul
Dumnezeul tău din toată inima ta [] ָ֥ךְבָבְל־לָכְּב, din tot sufletul tău [־לָכְבּו
] ָ֖ךְׁשְפַנși din toată puterea ta [ ;)”] ָך ֶֽדֹאְמ־לָכְבּוiar partea a doua a Decalogului,
poruncile de acolo, pot fi rezumate ca unică poruncă a iubirii aproapelui
(Levitic 19, 18b: „...ci să‑l iubești pe aproapele tău ca pe tine însuţi: Eu sunt
Domnul, Dumnezeul vostru!”). Pentru aceasta spune Mântuitorul că toată
Legea se reduce la iubirea lui Dumnezeu și a aproapelui (Luca 10, 25–27:
„...Iar el, răspunzând, a zis: Să iubești pe Domnul Dumnezeul tău din toată
inima ta și din tot sufletul tău și din toată puterea ta și din tot cugetul tău;
iar pe aproapele tău, ca pe tine însuţi”), iar Sf. Pavel, reluând tema, afirmă că
numai iubirea este adevărata împlinire a Legii (Romani 13, 10: „Iubirea nu‑i
face rău aproapelui; așadar, iubirea e plinirea legii491”).
De asemenea, scopul celor 10 porunci poate fi înţeles și printr‑o rudi‑
mentară analiză gramaticală. Verbele ce compun acţiunile din cadrul părţii
secunde a Decalogului, partea lui socială, sunt în limba ebraică la modul
Qal imperfect (ל ֹ אlo), iar prin traducere în limba română ele devin la modul
indicativ viitor, de aceea, toate verbele din începutul poruncilor se traduc
487
John Haldane, „From Law to Virtue and back again: On Veritatis Splendor”, în: John
W.Rogerson (ed.), The Bible in Ethics: The Second Sheffield Colloquium, Sheffield Academic
Press, Sheffield, 1995, p. 28.
488
Gary North, The Sinai Strategy: Economics and the Ten Commandments, Institute for
Christian Economics, Texas, 1986, pp. 139–141.
489
Philip Graham Ryken, Written in Stone: The Ten Commandments and Today’s Moral
Crisis, Crossway Books, Wheaton, 2003, p. 202.
490
J.I. Packer, Keeping the 10 Commandments, Crossway Books, Wheaton, 2007, pp. 35–36.
491
Pr. Ioan Chirilă, Fragmentarium exegetic filonian II. Nomothetica. Repere exegetice la
Decalog, pp. 52–53.
Drepturile omului în Vechiul Testament 163
acurat în funcţie de context prin formula „tu nu vei… [ucide, fura, desfrâna,
depune mărturie mincinoasă etc]”. De asemenea, traducerea Septuagintei
păstrează și ea cu fidelitate nuanţa originală a textului ebraic, folosind verbul
οὐ ψευδομαρτυρήσεις care este la modul indicativ viitor și care trebuie tra‑
dus în limba română tot prin expresia „nu vei…492”. Scopul acestor afirmaţii
revelate, din punct de vedere gramatical, după cum bine sugerează biblistul
J. Rogerson, este de a întări unele obligaţii morale în mod categoric, sublini‑
ind separaţia deontologică dintre bine și rău493.
Mesajul profetic de mai târziu este o continuare a spiritului umanitar al
cărţii Deuteronomului, profetul Natan învinuindu‑l pe Regele David, de
exemplu, de încălcarea poruncilor privind adulterul și râvnirea interzisă a
soţiei aproapelui494. Lumea socială a Israelului antic, guvernat de regenţa
Decalogului și a poruncilor lui Dumnezeu, a creat așa‑numita „comunitate
a Legii”. Aportul profeţilor la stabilitatea conduitei etice a întregului popor
a fost mai mult decât salutar, deviaţiile înregistrându‑se mai mult sporadic.
Aceasta deoarece comunitatea Legii, prin concursul mesajului profetic reve‑
lat, înţelegea că numai printr‑o normă de viaţă etică putea să‑i slujească cu
abnegaţie lui Yahwe. Israelitul moral ca fire și doritor al dobândirii sfinţeniei
putea să se bucure de binecuvântarea lui Dumnezeu numai dacă rămânea
strâns legat de comunitatea Legii. Lumea socială a Israelului devenea astfel
o comunitate vie, avându‑L în mijlocul ei pe Însăși Creatorul Cel Care le
inspira zilnic felul de a fi în mijlocul neamurilor păgâne495.
Punctul central al Decalogului deuteronomian îl constituie tocmai expre‑
sia: „Să vă amintiţi că aţi fost robi în ţinutul Egiptului” (Deuteronom 5, 15a).
Moise reamintește poporului din îndemnul lui Dumnezeu, că relaţia vie de
comuniune cu Yahwe reîncepe pentru ei odată cu dezrobirea egipteană –
realitate care în Ieșirea 20 pare că se eludează. Tocmai de aceea, reluarea
Decalogului în cartea Deuteronomului, acţiune desfășurată de Moise, sinte‑
tizează întreaga istorie a mântuirii de până la evenimentul Sinai: Yahwe Se
492
Christo H. J. van der Merwe et. alii., A biblical Hebrew Reference Grammar, Sheffied
Academic Press, Sheffied, 1999, p. 72; Barbara Friberg et. alii., Analytical Lexicon of the
Greek New Testament, p. 265; Pr. Emilian Corniţescu, Pr. Dumitru Abrudan, Limba
Ebraică Biblică, EIBMBOR, București, 2002, p. 87: „Imperfectul ne arată o stare neîmplinită,
ceva vag și el se traduce de obicei cu viitorul simplu și în alte cazuri după context mai este
redat și prin prezent sau viitorul compus. Întrucât timpul e neclar în limba ebraică, pentru
precizarea în vreme a acţiunii verbale se folosește contextul și unele reguli sintactice”.
493
John Rogerson, „Discourse Ethics and Biblical Ethics”, p. 20.
494
Harold H.Rowley, „Moses and the Decalogue”, pp. 94–95.
495
Walther Eichrodt, Theology of the Old Testament, vol. 2, coll. OTL, The Westminster
Press, Philadelphia, 1967, pp. 337–339.
164 C ătă l i n Va r g a
496
Rolf Rendtorff, „Creation and Redemption in the Torah”, în: Leo G.Perdue (ed.), The
Blackwell Companion to the Hebrew Bible, Blackwell Publishers, Oxford, 2001, pp. 316–317.
497
Decalogul în epoca creștină primară este reluat de către Sf. Pavel și propus integral spre
păstrare (Gal 5, 3: „Și mărturisesc iarăși, încă o dată, oricărui om care primește tăierea împre‑
jur, că este dator să împlinească toată Legea [ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι]”). Această gân‑
dire se inspiră din învăţăturile Domnului Iisus Care învăţa despre necesitatea împlinirii Legii
„cu putere multă” (Mc 10, 17–19). De asemenea, Mântuitorul îi critică pe cărturari și farisei
fiindcă au lepădat Legea, înlocuind‑o cu învăţături omenești (Mc 7, 8). Tot aceștia încălcau
porunca a5‑a din Decalog, cea privitoare la respectul datorat părinţilor pentru promovarea
surogatului numit „Korban” – acesta fiind încă un motiv de critică adresat lor de către Iisus
Hristos. A se vedea Robert M.Grant, „The Decalogue in Early Christianity”, în: HTR, 40
(1947), 1, pp. 1–3; M.Daniel Carroll, „An Introduction to the Ethics of John Rogerson”, în:
John Rogerson (ed.), Theory and Practice in Old Testament Ethics, T&T Clark, London and
New York, 2004, pp. 2–3.
498
George E.Mendenhall, „Ancient Oriental and Biblical Law”, în: BA, 17 (1954), 2,
pp. 26–27.
499
Yair Hoffman, „Reflections on the Relationship between Theopolitics, Prophecy and
Historiography”, în: Henning Graf Reventlow (ed.), Politics and Theopolitics in the Bible and
Postbiblical Literature, coll. JSOTSS 171, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1994, p. 87.
Drepturile omului în Vechiul Testament 165
500
Mira Morgenstern, Conceiving a Nation: The Development of Political Discourse in the
Hebrew Bible, The Pennsylvania State University Press, Pennsylvania, 2009, pp. 49–53.
501
Georg Fohrer, Geschichte der israelitischen Religion, De Gruyter, Berlin, 1969, p. 12;
W.G.E. Watson, „Ancient Near Eastern Religions”, în: John F.A.Sawyer, J.M.Y. Simpson
(eds.), Concise Encyclopedia of Language and Religion, Elsevier, Amsterdam, 2001, pp. 6–9.
502
William Morrow, „Legal Interactions: The Mišpātîm and The Laws of Hammurabi”, în:
BO, 70 (2013), 3–4, p. 324; Eckart Otto, „Laws of Eshnunna”, în: Brent A.Strawn (ed.), The
Oxford Encyclopedia of the Bible and Law, Oxford University Press, Oxford, 2015, pp. 495–
500.
166 C ătă l i n Va r g a
„Între Codul Alianţei (Ex 20, 22 – 23, 19) și Codul lui Hammurabi este o
mare asemănare. Criticii au mers să afirme că Biblia a luat din Codul lui
Hammurabi legile care o interesau. Despre o copiere nu putea fi vorba. Că
este o asemănare între cele două coduri, nimic mai natural. În lumea semită
exista aproape același drept peste tot508”.
Sofia, București, 2009, pp. 541–548: „Primul și cel mai evident punct din programul nihilis‑
mului, este distrugerea Vechii Ordini... Însă distrugerea Vechii Ordini și organizarea pămân‑
tului nou nu sunt singurele puncte din programul istoric al nihilismului; nu sunt, poate, nici
măcar cele mai importante puncte. Ele nu reprezintă decât pregătirea pentru o lucrare mai
importantă și mai ameninţătoare decât oricare dintre ele: transformarea omului... În ce con‑
stă această mutaţie, cum este omul nou? El este omul fără rădăcini, rupt de trecutul pe care
nihilismul l‑a distrus, materie primă pentru visul oricărui demagog; este liber‑cugetătorul
și scepticul, închis numai faţă de adevăr, dar deschis pentru orice modă intelectuală nouă,
fiindcă el nu are nici o temelie intelectuală proprie; căutătorul unei noi revelaţii, gata să
creadă orice este nou, deoarece credinţa din el a fost nimicită... omul clipei de faţă, lipsit de
conștiinţă sau de valori, și prin aceasta aflat la cheremul celui mai puternic stimul; rebelul,
care urăște orice restricţie și autoritate fiindcă el însuși își este singurul dumnezeu; omul
maselor, acest nou barbar, cu totul redus și simplificat, care nu este capabil decât de cele mai
elementare idei și cu toate acestea dispreţuiește pe oricine ar încerca să îi vorbească despre
lucruri mai înalte sau despre adevărata complexitate a vieţii. Toţi acești oameni sunt unul
singur, omul a cărui făurire a fost tocmai scopul nihilismului”.
515
Pr. Ioan Chirilă, „Ermeneutica Biblică din Perspectivă Răsăritean‑Ortodoxă”, în: ST,
13 (2017), 3, p. 54: „De aceea, există câteva inconvenienţe, câteva critici pe care unii ni le
aduc și zic că numai cercetarea istorico‑critică este valabilă, însă și aceasta are insuficienţele,
limitările și evoluţiile sale. De la criticismul retoric, s‑a trecut la criticismul formelor, apoi la
naratologii și ulterior la interpretarea feministă și la toate celelalte forme ale dinamismului
istorico‑critic. Să avem, totuși, în vedere faptul că interpretarea scripturistică cere mai mult
decât principiul raţiunii; legătura exclusivă dintre logică și Scriptură s‑a dovedit fatală pentru
credinţa creștină”.
516
Pr. Constantin Oancea, „Exegeza istorico‑critică și teologia biblică ortodoxă: o reevalu‑
are”, în: RT, 17 (2007), 3, pp. 193–194.
517
F.G. Vigouroux, La Bible et les Decouvertes Modernes en Palestine, en Égypte Et en
Assyrie, vol. 4, Berche et Tralin Éditeurs, Paris, 1884, p. 115.
518
Paul Johnson, O Istorie a Evreilor, p. 17.
519
Pr. Constantin Oancea, „Exegeza istorico‑critică și teologia biblică ortodoxă: o reeva‑
luare”, p. 191.
170 C ătă l i n Va r g a
Israel este scos din Egipt, spune Pr. I. Chirilă, pentru a ocupa o ţară
nouă unde prin sistemul unor legi revelate, anume diferenţiate de celelalte
popoare păgâne, să practice religia monoteistă a Dumnezeului Cel Viu,
pentru a păstra ideea mesianică de răscumpărare a omului din păcat520. A
asimila legea mozaică culturii mesopotamiene, sau a face din ea o anexă a
altor coduri legislative antice (după cum propun specialiști ca Otto, Wright,
Wells, Morrow etc.) înseamnă implicit a atenta la însăși stabilitatea perpetu‑
ării nădejdii mesianice care tocmai printr‑o diferenţiere netă faţă de factorii
religioși externi Israelului dobândea continuitate și legitimitate.
Legea iudaică este legea libertăţii în Hristos, spune Sf. Marcu Ascetul,
desăvârșirea ei nu se realizează prin virtuţi omenești căci împlinirea ei este
ascunsă în Crucea lui Hristos. Ea se cultivă prin fapte bune, însă fără mila
lui Dumnezeu, Legea revelată nu este cu putinţă să se desăvârșească între
oameni521. De aceea, spune Sf. Vasile cel Mare că dragostea faţă de Mântuitorul
Hristos ne îndeamnă să păzim toate poruncile lui Dumnezeu fără a lăsa ceva
deoparte din exigenţele ei522. În aceeași ordine de idei, Sf. Chiril spune pe
baza textului din Ioan 14, 15 că faptele noastre bune dovedesc faptul că iubim
Legea lui Dumnezeu, făcând din ea, un mod sublim de viaţă523. Așadar, fina‑
litatea și natura intrinsecă deosebesc Tora de toate celelalte coduri legisla‑
tive antice care sunt pure reglementări omenești. Iar aceasta se vede cel mai
bine prin faptul că, așa cum spunea Sf. Maxim, Legea lui Dumnezeu reve‑
lată, deși are litera trecătoare ca toate celelalte legi umane, în ea stă ascuns
Duhul Sfânt524 – iar în punctul acesta, Tora devine nemuritoare (reluarea ei
în cuvintele rezumative din Deuteronom 12, 1 iar apoi în literatura profetică
și în scrierile sapienţiale întărește și mai mult caracterul ei pedagogic revelat
lui Moise525).
520
Pr. Ioan Chirilă, Introducere în Vechiul Testament, p. 256.
521
Sf. Marcu Ascetul, „Despre Legea Duhovnicească”, p. 220.
522
Sf. Vasile cel Mare, Scrieri dogmatice și exegetice, coll. PSB serie nouă 4, trad. de Ierom.
Policarp Pîrvuloiu și Pr. Dumitru Fecioru, Basilica, București, 2011, p. 284.
523
Sf. Chiril al Alexandriei, Comentariu la Evanghelia Sfântului Ioan, coll. PSB 41, trad.
de Pr. D.Stăniloae, EIBMBOR, București, 2000, pp. 607–608. Tot astfel, comentând același
text biblic, Sf. Ioan spune că avem nevoie de fapte săvârșite întru smerenie, nu acte pom‑
poase care să atragă cu ele ispita trufiei, căci Dumnezeu dorește să împlinim poruncile Sale
cuprinse în Lege prin exerciţiul constant al faptelor de credinţă. A se vedea Sf. Ioan Gură
de Aur, Comentariu la Evanghelia de la Ioan, trad. de Gheorghe Băbuţ, Ed. Pelerinul Român,
Oradea, 2005, p. 404.
524
Sf. Maxim Mărturisitorul, Mistagogia, trad. de Pr. D.Stăniloae, EIBMBOR, București,
2000, p. 15.
525
Eckart Otto, Mosè: Egitto e Antico Testamento, coll. Sbib, Paideia Editrice, Brescia, 2006,
pp. 83–85.
Drepturile omului în Vechiul Testament 171
526
John Van Seters, A Law Book for the Diaspora: Revision in the Study of the Covenant
Code, Oxford University Press, Oxford, 2003, p. 30; Meir Malul, The Comparative Method
in Ancient Near Eastern and Biblical Legal Studies, Butzon & Bercker Verlag, Kevelaer, 1990,
p. 93.
527
Helmer Ringgren, „Israel’s Place Among the Religions of the Ancient Near East”, în:
G.W. Anderson, P.A.H. De Boer (eds.), Studies in the Religion of Ancient Israel, coll. SVT 23,
E.J. Brill, Leiden, 1972, pp. 1–8.
528
Rădăcina ebraică huqqa are ca sens primar gravarea unui text (legal sau nu) pe o piatră
sau pe un mormânt de piatră (Is 22, 16) sau chiar desenarea pe pereţi (Iz 4, 1). O altă refe‑
rinţă a verbului huqqa vizează anunţarea unui decret legal, având la forma sa participială
acţiunea juridică a unui legiuitor (Fc 49, 10; Is 33, 22). Ținând cont că majoritatea codurilor
legale antice se gravau în piatră și că în Israel Yahwe era Singurul Legiuitor (Is 33, 22), se
172 C ătă l i n Va r g a
subînţelege clar faptul că Israel avea interdicţie de‑a copia într‑un fel și a adopta în viaţa sa
legile identitare și sociale ale popoarelor din jurul lui. Pentru mai multe detalii privind aria
semantică bogată a verbului huqqa a se vedea R.Laird Harris et. alii., Theological Wordbook
of the Old Testament, pp. 316–317.
529
Acest text din Lv 18 face parte din corpusul codului sfinţeniei (capitolele 17–26). Textul
din 18, 3 interzice lui Israel să împrumute practici străine, ca în finalul lui, să insiste pe pro‑
hibiţia împrumuturilor legaliste (huqah). Specialiștii au ajuns la concluzia că această ultimă
interdicţie poate avea atât valenţă legalistă (prin comparaţia cu maaseh „practici” ce apare în
prima parte a versetului), cât și parenetică, fiind mai degrabă o exortaţie omiletică prin care
Moise își persuadează poporul să rămână curat, conservativ și să nu se amestece cu nimic
din ceea ce aparţine cultural, legal și religios altor popoare. A se vedea Beth A.Berkowitz,
Defining Jewish Difference: From Antiquity to the Present, Cambridge University Press,
Cambridge, 2012, pp. 25–26.
530
Substantivul temimah mai poate însemna și integritate, adevăr, neprihănire, deplinătate
sau perfecţiune. Însă sensul principal rămâne cel de perfecţiune, după cum se regăsește și în
Iov 36, 4. A se vedea James Strong, A Concise Dictionary of the Words in The Greek Testament
and The Hebrew Bible, vol. 2, Logos Research Systems, Ouk Harbour, 22001, p. 125; Francis
Brown et. alii., The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 1071.
531
În teologia psalmilor, rădăcina șiva este folosită cu sensul de restaurare (Ps 125, 1).
Modul Qal al verbului șuv vizează comunitatea Legământului care se întoarce cu pocăinţă
spre Dumnezeu. Contextul subliniază părăsirea idolilor, renunţarea la apostazie și alipirea
de Domnul cu toată inima. La modul practic, aceasta se făcea prin reînnoirea Legământului
într‑un cadru ritualic (Dt 27, 2–26; 29, 9–21) însoţit de lectura publică a Legii (Dt 31, 9–13)
pentru adâncirea ei. Aceasta este cea mai măreaţă operaţie mistică pe care Tora o face în
adâncul omului, augmentând‑o definitiv în comparaţia ei cu celelalte sisteme legale. A se
vedea R.Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, p. 909; Xavier
Léon‑Dufour, Vocabulario de Teología Bíblica, coll. BHSSE 66, Editorial Herder, Barcelona,
1965, pp. 56–57.
Drepturile omului în Vechiul Testament 173
532
Roberto Ouro, „Similarities and Differences between the Old Testament and the Ancient
Near Eastern Texts”, în: AUSS, 49 (2011), 1, p. 6; Angel Manuel Rodríguez, „Ancient Near
Eastern Parallels to the Bible and the Question of Revelation and Inspiration”, în: JATS, 12
(2001), 1, pp. 48–49.
533
Cercetătorul H. Ringgren este printre puţinii care abordează în felul acesta topicul sen‑
sibil al similitudinilor. El afirmă faptul că Israel se dezvoltă în religia monoteistă revelată
de Yahwe Care Se descoperă constant în istoria poporului ales, inspirându‑i acestuia nor‑
mele elementare de conduită reglementate prin codul de legi. Concluzia acestui cercetător,
faţă de care ne declamăm totala adeziune, este că revelaţia adevăratului Dumnezeu face din
Israel un popor unic din toate punctele de vedere, mai ales al celui legislativ. A se vedea
Helmer Ringgren, „The Impact of the Ancient Near East on Israelite Tradition”, în: Douglas
A.Knight (ed.), Tradition and Theology in the Old Testament, Fortress Press, Philadelphia,
1977, pp. 45–46.
534
Așa este cazul, de exemplu, cu înţelesul canaanitic al lui קדצ, care în literatura sapienţială a
preluat și dimensiunea juridică a regelui, ca fiind cel care duce război împotriva dușmanului,
dar mai ales ca fiind cel care restabilește dreptatea prin intermediul procesului de judecată
(2Rg 8, 15; 3Rg 10, 9; Ir 22, 3), perspectivă preluată din cultura ugaritică – cea care, conform
specialiștilor, a exercitat o influenţă consistentă asupra israeliţilor. Însă nu definitivă, căci
ultimul cuvânt în materie de cult, religie sau chiar politică îl avea Dumnezeu prin gura pro‑
feţilor Săi, căci El era izvorul dreptăţii și al drepturilor omului în Israel – nu legea decretată
de om. A se vedea Herbert Donner, Geschichte des Volkes Israel und seiner Nachbarn in
Grundzüge, vol. 1, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1984, pp. 29–117.
535
George‑Codruţ Țapciuc, Noţiunile de Dreptate și Judecată în Vechiul Testament,
pp. 59–60.
174 C ătă l i n Va r g a
209–210 afirmă următoarele: „Dacă un bărbat lovește fata unui tată (mārat
awílim) și îi cauzează acesteia pierderea fătului, el va trebui să‑i returneze
zece șekeli de argint pentru fătul ei. Dacă acea femeie va muri, fata acestuia
va trebui ucisă539”. Potrivit acestui tipar legalist, moartea copilului nenăscut
nu face nicio problemă, el poate fi răscumpărat în arginţi, dar dacă femeia
moare în urma asaltului, fata celui ce‑a ucis va fi ea, la rândul ei, omorâtă.
Codul Legământului fiindcă pune accentul pe tema vieţii, deși pare o lege
asemănătoare, are o cu totul altă abordare:
„Dacă doi oameni, luându‑se la bătaie, vor lovi o femeie însărcinată și aceasta
va lepăda pruncul ne‑mplinit, vinovatul va fi pus să plătească despăgubirea
pe care o va cere bărbatul femeii; va plăti atât cât se cuvine; dar dacă pruncul
va fi împlinit, atunci se va da suflet pentru suflet, ochi pentru ochi, dinte
pentru dinte, mână pentru mână, picior pentru picior, arsură pentru arsură,
rană pentru rană, vânătaie pentru vânătaie (Ieșirea 21, 22–25).
enumerate, acţiunea are de‑a face cu fiii lui Dumnezeu, cu cei credincioși
Lui547. Putem presupune, deci, că intrarea sclavului evreu în familia de evrei
stăpâni, slujitori Dumnezeului‑Cel‑Viu coincide cu adevărata sa eliberare.
Aceste legi biblice (Ieșirea 21, 5–6; Levitic 25, 39–55; Deuteronom 15, 11–18)
se ocupă, în primul rând, de protecţia sclavilor, iar perspectiva eliberării lor
apare doar în Codul Legământului, toate celelalte coduri legislative antice
nu propun nici pe departe o astfel de abordare morală. De aici se subînţe‑
lege și manifestarea dreptăţii lui Dumnezeu în Israel, implicit dimensionarea
religiei monoteiste548. Din textul asemănător din Deuteronom 15, 13–14 se
vede cel mai bine unicitatea legii iudaice, căci aceasta prevede că dacă sclavul
evreu dorește să plece, stăpânul este obligat să‑i ofere acestuia cu dărnicie
din averea sa. Dreptul la demnitatea de‑a începe o nouă viaţă socială pentru
cel ajuns sclav din motive pecuniare era astfel asigurat în Israel. Iată deci
spiritul umanitar al Codului Legământului, superioritatea sa549!
Mai mult decât atât, spre deosebire de celelalte popoare antice, în special
faţă de fenicienii care monopolizau pieţele de sclavi, evreilor le era interzis
traficul cu sclavi: „Cel ce va răpi pe cineva dintre fiii lui Israel – fie că‑l va
vinde ca rob, fie că acela va fi găsit în mâinile lui – să fie omorât”. Cei pe care
totuși evreii îi deţineau cu îngăduinţa lui Dumnezeu, erau fie sclavii prizoni‑
eri de război, fie evreii care se vindeau datorită sărăciei, intrând de bună voie
în robia conaţionalilor lor pentru o durată de maxim 7 ani550.
Pare de asemenea să existe o asemănare izbitoare între textul biblic
din Levitic 5, 1: „Dacă un suflet va păcătui prin aceea că, fiind pus să jure
ca martor, nu va spune ceea ce a auzit sau ce știe, acela va lua asupra sa
păcat (avon)” și conceptul de purtător al păcatului (hitu) în documentele
legale neo‑babiloniene. În contextul din Levitic 1–16, avon nu se referă la
ceva străin de însemnătatea lui hitu din limba akkadiană, ci ambii termeni
punctează culpabilitatea și implicit pedeapsa meritată551. Diferenţierea netă
se face din perspectiva teologiei păcatului și a sfinţeniei. Pentru babiloni‑
547
R.Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, p. 553.
548
James K.Bruckner, Exodus, coll. NIBC 2, Hendrickson Publishers, Peabody, 2008,
p. 199.
549
Pornind de la acest exemplu al robului evreu deplin dăruit cu dragoste stăpânului său,
arhiepiscopul E. Vulgaris îi îndeamnă pe toţi care s‑au hotărât să‑i slujească Domnului cu
toată inima (monahi sau căsătoriţi) să urmeze acest exemplu de abnegaţie duhovnicească
și să nu dea înapoi din calea sfinţeniei. Pr. Evghenie Vulgaris, Îndeletnicire iubitoare de
Dumnezeu. Tâlcuiri la Pentateuh, trad. de Florin Stuparu, Ed. Sofia, București, 2012, p. 235.
550
Pr. Petre Semen, „Fundamentarea biblică a drepturilor omului”, p. 175.
551
Bruce Wells, The Law of Testimony in the Pentateuchal Codes, coll. BZABR 4, Harrassowitz
Verlag, Wiesbaden, 2004, p. 78.
Drepturile omului în Vechiul Testament 179
eni, păcatul reprezenta un delict social juridic prin care erau ofensaţi zeii,
conceptul mutându‑se mai apoi în spaţiul elen sub denumirea de asébeia
„împietate552”. Pentru poporul lui Dumnezeu, păcatul însemna îndepărtarea
de sfinţenia cerută de Yahwe, de aceea, logica lui Yom Kippur (Levitic 16553)
era de‑o importanţă capitală.
Fără îndoială, la o privire macrostructurală identificăm similitudini între
552
Hans Dieter Betz, The Sermon on the Mount, coll. Hermeneia, Fortress Press, Minneapolis,
1995, p. 179.
553
Unii cercetători spun că ritualul ţapului de ispășire, folosit de marele preot în Ziua
Ispășirii, ar avea unele surse provenite din riturile antice syro‑anatoliene aparţinătoare
regatului hitiţilor. Practica în sine se înscrie în contextul lumii mesopotamiene care celebra
trecerea în noul an calendaristic printr‑o suită de ceremonii destinate curăţirii de păcate.
Ele se întindeau pe perioada primelor 11 zile ale noului an, iar asemănarea cu ritualul de
purificare israelit pentru trecerea în noul an este surprinzătoare. Similitudinile ritualice cu
Lv 16 sunt următoarele: preotul babilonian urigallu înaintea începerii ceremoniei trebuia
să se spele cu apă și să se îmbrace cu pânză (16, 4); să aducă cădelniţa în templul lor păgân
pentru ceremonialul purificării (16, 12–13); să stropească sanctuarul (16, 14–16); să purifice
sanctuarul prin înjunghierea animalelor (16, 14–15). După această procedură, preotul uri-
gallu lua mielul de ispășire și îl trimitea pe ape cât mai departe spre risipirea tuturor păca‑
telor babilonienilor (16, 21–22). Cel ce a dus ţapul de ispășire în pustie nu mai avea voie să
se apropie de sanctuar (16, 26). Totul se încheia cu recitalul mărturisirii tuturor păcatelor,
la care participa doar regele babilonian (16, 21). Prin urmare, diferenţele legate de aspect
dintre ritualurile de purificare babiloniene și Yom Kippur sunt acestea: în Israel se stropea
în Templu cu sânge, nu cu apă; Yom Kippur nu includea și incantaţii ale zeilor; în Babilon
ţapul ispășitor se arunca într‑un râu spre a fi dus departe spre pustie, însă în Israel se trimi‑
tea direct în pământul pustiei; în Israel chiar și marele preot își mărturisea păcatele (16, 11)
alături de cele ale întregului popor (16, 21), însă în Babilon doar regele își mărturisea păca‑
tele. Nu trebuie să ne producă anxietate această flagrantă asemănare dintre cea mai sfântă zi
din Israel, Ziua Ispășirii, și zilele dedicate purificărilor în tradiţiile păgâne mesopotamiene.
Spre deosebire de toţi aceștia, Israel își mărturisea păcatele fiindcă tânjea după dobândirea
stării de sfinţenie atât de necesară pentru a se deosebi calitativ religios de vecinii săi idolatri,
dar și pentru a perpetua cu legitimitate necesitatea nașterii lui Mesia. Simbolistica sângelui
nu este nici ea întâmplătoare, în ea constă principala deosebire, fiindcă aceasta ţinea locul
ispășirii de păcate până când Sângele lui Mesia Mielul de jertfă (In 1, 29) va ispăși păcatele
tuturor oamenilor (Rm 3, 25) o dată pentru totdeauna (Evr 9, 12–14). Interpretarea rabinică
a dedicat și ea pagini interesante acestui subiect. Tratatul Yoma din Mișna (200 d.Hr.) spune
că omul însărcinat cu trimiterea ţapului ispășitor în pustie trebuia să împingă animalul bles‑
temat de pe înălţimi ca acesta să cadă și să moară. Targumul Pseudo-Ionatan specifică mun‑
tele de pe care ţapul trebuie aruncat, este vorba de muntele „Bet Haduri”. A se vedea Moshe
Weinfeld, The Place of the Law in the Religion of Ancient Israel, coll. SVT 3, E.J. Brill, Leiden,
2004, pp. 47–49; D.J. Wiseman, Peoples of Old Testament Times, Clarendon Press, Oxford,
2
1975, pp. 213–221; Noga Ayali‑Darshan, „The Origin and Meaning of the Crimson
Thread in the Mishnaic Scapegoat Ritual in Light of an Ancient Syro‑Anatolian Custom”,
în: JSJ, 44 (2013), 1, pp. 5–11; Lester L.Grabbe, „The Scapegoat Tradition: A Study in Early
Jewish Interpretation”, în: JSJ, 18 (1987), 2, pp. 158–159; Pr. Stelian Tofană, „Iisus – Mielul
180 C ătă l i n Va r g a
lui Dumnezeu în mărturia lui Ioan Botezătorul (IN 1,29) – O perspectivă a Hristologiei
Ioaneice”, în: SUBBTO, 53 (2008), 2, pp. 109–117.
554
David P. Wright, Inventing God’s Law: How the Covenant Code of the Bible Used and
Revised the Laws of Hammurabi, pp. 92–93; David P. Wright, „The Covenant Code Appendix
(Exodus 23: 20–33), Neo‑Assyrian Sources, and Implications for Pentateuchal Study”, în: Jan
C.Gertz (ed.), The Formation of the Pentateuch: Bridging the Academic Cultures of Europe,
Israel, and North America, coll. FAT 111, Mohr Siebeck, Tübingen, 2016, p. 48.
555
Ștefan Grosu, Disputatio de MAAT, ME et TORAH, p. 50.
556
Kathryn E. Slanski, „The Law of Hammurabi and Its Audience”, în: YJLH, 24 (2012), 1,
p. 99.
557
Michael Gagarin, Early Greek Law, University of California Press, Berkeley, 1986,
pp. 51–80.
Drepturile omului în Vechiul Testament 181
562
H.A. Hoffner, The Laws of the Hittites: A Critical Edition, E.J. Brill, Leiden, 1997,
pp. 141–148; Stanislav Segert, „Form and Function of Ancient Israelite, Greek and Roman
Legal Sentences”, în: Harry A.Hoffner (ed.), Orient and Occident: Essays Presented to Cyrus
H.Gordon on the Occasion of his Sixty-fifth Birthday, Butzon & Bercker Publishers, Kevelaer,
1973, pp. 161–165.
563
Eckart Otto, „Human Rights: The Influence of the Hebrew Bible”, în: JNSL, 25 (1999),
1, pp. 8–13.
564
Jan Assmann, Exodus: Die Revolution der Alten Welt, p. 25.
565
Sf. Maxim Mărturisitorul, Despre poruncă, coll. Fil 3, trad. de Pr. D.Stăniloae,
Humanitas, București, 1999, p. 411.
Drepturile omului în Vechiul Testament 183
S‑a odihnit în ziua a șaptea a creaţiei (Facerea 2, 2–3), astfel că, omul creat
după chipul Său trebuie să facă întocmai pentru a se asemăna cu Creatorul.
Comunitatea iudaică trebuie mereu să‑și amintească că Dumnezeu i‑a eli‑
berat din sclavia egipteană, de aceea, ei îi vor lăsa liberi pe sclavi o dată pe
săptămână pentru ca aceștia să înţeleagă la rândul lor că Yahwe nu susţine
sclavia totală (Deuteronom 5, 15). Astfel că, pe de o parte se subliniază moda‑
litatea teologică de a păstra creaţia în logica odihnei binemeritate, iar pe de
altă parte, se promovează o dimensiune etică a societăţii care se bucură și ea
de odihna mult necesară.
Odihna aceasta mai avea și un scop pedagogic. Comunitatea trebuia să
înţeleagă că numai Yahwe poartă de grijă cu adevărat nevoilor lor, iar oricât
de productivă ar deveni societatea, tot numai Dumnezeu este Cel Care orga‑
nizează întru totul Israelul. Prin aceasta, evreii realizau totala lor dependenţă
faţă de Dumnezeul transcendent569. De aceea spunea Sf. Vasile cel Mare că la
această înţelegere duhovnicească a odihnei ajunge doar cel care s‑a răstignit
faţă de toate grijile lumii acesteia570.
Toate aceste dimensiuni teologice sunt însumate în ceea ce noi numim
„dreptul la sfinţire/sfinţenie” al israelitului de atunci și a tuturor oamenilor
de astăzi prin Jertfa lui Hristos Domnul. Partea a doua a poruncii spune
foarte lămurit: „ca să o păstrezi sfântă”. Așadar, scopul păstrării Șabatului
este oferirea lui Dumnezeu a unei zile sfinte din viaţa omului, ceea ce implică
sfinţirea lui, lepădarea sa de tot ceea ce‑l desparte de Creator571. Căci numai
cei care înţeleg și aplică duhovnicește în viaţa lor legile lui Dumnezeu (în
cazul de faţă Șabatul), aceștia se vor îndrepta înaintea Domnului, potrivit
omului cel dinlăuntru (Romani 2, 13), spune Sf. Maxim572. Conform per‑
spectivei rabinice, ziua odihnei este însoţită de binecuvântare și sfinţenie,
fiind integrată în ordinea cosmică de inspiraţie divină573.
Dată fiind această dimensiune transcendentă a poruncii Șabatului în ico‑
nomia sfinţirii întregului Israel, înţelegem de ce, în contextul incipient al for‑
mării poporului ales, derapajul intenţionat de la această normă era pedep‑
sit cu moartea (Numeri 15, 32–36). Se pare că Ap. Pavel, întâlnindu‑se cu
această viziune șabatică, le scrie romanilor următoarele: „Unul deosebește o
zi de alta, iar altul judecă toate zilele la fel. Fiecare să fie deplin încredinţat în
569
Walter J.Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights, pp. 68–70.
570
Sf. Vasile cel Mare, Comentariu la Isaia, coll. PG 30, 177D.
571
Douglas K.Stuart, Exodus, coll. NAC 2, Broadman & Holman Publishers, Nashville,
2006, p. 458.
572
Sf. Maxim Mărturisitorul, Răspunsuri către Talasie XVIII, p. 82.
573
Nahum M.Sarna, The JPS Torah Commentary: Exodus, p. 111.
Drepturile omului în Vechiul Testament 185
mintea lui” (Romani 14, 5574). Exclusivitatea Șabatului, cu timpul, i‑a împins
pe fariseii contemporani Domnului Iisus să deturneze privilegiul șabatic și
să‑l transforme într‑o povară de nedescris pentru omul de rând. Tocmai de
aceea, intervenţia Mântuitorului este rezolută (Marcu 2, 27), El căutând să
ofere omului libertate faţă de înţelegerile juridice ale odihnei lui Dumnezeu
în creaţie575. De aceea, dreptul omului la odihna reîmprospătoare nu trebuie
să decadă în ritualuri coercitive, ci trebuie să rămână un mijloc de sfinţire a
vieţii, așa cum Dumnezeu l‑a prevăzut.
Cea de‑a 5‑a poruncă a Decalogului statuează dreptul părinţilor la dem‑
nitate (Ieșirea 20, 12): ־תֶא ְו ןַעַ֙מְל ןּו֣כ ִרֲאַי ָךיֶ֔מָי לַ֚ע הָ֔מָדֲאָה ה ָ֥וה ְי־רֶׁשֲא ָךיֶ֖הֹלֱא ןֵ֥ת ֹנ ְך ָ ֽל
„ – ד ֵ ּ֥בַּכ ָךי ִ֖בָא־תֶא ָך ֶ ּ֑מִאCinstește pe tatăl tău și pe mama ta, încât zilele tale să
fie îndelungate în pământul pe care Yahwe, Dumnezeul tău, ţi‑l dăruiește”
(trad. autorului). Verbul kabed, din deschiderea poruncii, se traduce lite‑
rar prin „cinstește”, fiindcă nu exista cultură în Orientul Antic care să nu
promoveze respectul și onoarea faţă de cei mai în vârstă. Tora îndeamnă
constant la fiască supunere (Ieșirea 21, 15; Levitic 19, 3; Deuteronom 21,
18–21), iar literatura sapienţială de asemenea (Proverbe 1, 8–9; 6, 20–21;
10, 1; 15, 20576). În iudaism, familia era considerată deosebit de importantă,
porunca aceasta a decalogului punând accentul pe propagarea ethos‑ului
iudaic viitoarelor generaţii, cinstirea părinţilor devenind astfel un tezaur
moștenit din străbuni577. Onorarea părinţilor se întemeia pe faptul că
Dumnezeu împrumută lor calitatea Sa de Creator – de aceea, potrivit unei
tradiţii rabinice, porunca cinstirii părinţilor este superioară poruncii de
a‑ţi aduce jertfa la Templu, fiindcă pe sărac Dumnezeu nu‑l obligă să plă‑
tească zeciuiala, în schimb, pe părinţi trebuie să‑i cinstești indiferent dacă
ești bogat sau sărac578. Această pedagogie apasă totuși pe umerii părinţilor,
dacă ei vor ști să‑și modeleze astfel copiii, întocmai sigiliului aplicat pe
ceară, se vor bucura deplin de cinstea unor copii bine educaţi. Pentru că
ceea ce este încă fraged se poate supune oricăror modificări pedagogice,
574
David Instone‑Brewer, Feasts and Sabbaths: Passover and Atonement, coll. TRENT 2A,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2011, pp. 16–17.
575
Paula Bud, Șabatul: istorie și eshatologie, Ed. Limes, Cluj‑Napoca, 2014, p. 145.
576
William H.C. Propp, Exodus 19–40: A New Translation with Introduction and
Commentary, p. 178.
577
Gavril Teofil Chichineșdi, Poziţia Decalogului în credinţa iudaică și valoarea sa astăzi,
Teză de Doctorat, Facultatea de Teologie Ortodoxă a Universităţii „Babeș‑Bolyai”, Cluj‑
Napoca, 2018, pp. 139–140.
578
Pr. Claudiu Dumea, Decalogul, Ed. Arhiepiscopiei Romano‑Catolice, București, 1999,
pp. 123–124.
186 C ătă l i n Va r g a
când însă corpul devine dur, solidificat, acesta rămâne retractar oricăror
intenţionate modelări579.
Răsplata cinstirii părinţilor se dobândește încă de pe pământ, ea este
însoţită cu viaţă îndelungată în ţinutul promis de Dumnezeu și asigurat de
cadrul Legământului (Ieșirea 13, 3–10). Promisiunea dobândirii pământului
Canaan a fost făcută strămoșilor, nu prezentei generaţii, de aceea, aceștia tre‑
buie să aibă grijă de părinţii lor în dimensiunea unei responsabilităţi sociale
a istoriei mântuirii, pentru a se realiza efectiv promisiunea divină580.
Această înţelegere a dimensiunii parentale este una crucială. Societăţile tra‑
diţionale au căutat mereu să ofere cinste celor mai în vârstă dintre membri prin
asigurarea dreptului la demnitate al acestora581. Dincolo de toate învăţăturile
morale ale Bibliei, atât în mediul iudaic, cât și în cel creștinesc, s‑a dezvoltat
o valoare perenă inspirată de Dumnezeu: valorificarea demnităţii umane care
nu va fi niciodată ignorată, nici măcar în cele mai acute crize sociale582 – iar
una dintre faţetele ei vivicatoare rămâne dreptul părinţilor la demnitate. Acest
drept divin rămâne esenţial pentru o înţelegere filozofică a demnităţii umane
ce promovează nemijlocit norme consecvente și obligatorii, standarde etice
universale necesare pentru ca o societate să se dezvolte armonios583. În con‑
textul acesta, se subînţelege supremaţia umană a Decalogului în comparaţie cu
legile familiale sumeriene care prevedeau pentru actul denigrării tatălui ca fiul
să fie pus în lanţuri și vândut ca sclav (IV.1.22: „Dacă un copil îi spune tatălui
său: Tu nu ești tatăl meu, acesta îl poate pune în lanţuri și să‑l vândă584”).
Cea de‑a 6‑a poruncă a Decalogului statuează dreptul la viaţă, un drept
de bază al omului (Iș 20, 13): „ – א ֥ ֖ל ֹ ח ָ֖צ ֽ ְרִּתNu vei ucide585” (trad. autorului).
579
Sf. Ioan Gură de Aur, Despre slava deșartă și despre cum trebuie să își crească părinţii
copiii, coll. PSB serie nouă 16, trad. de Pr. D. Fecioru, Basilica, București, 2016, pp. 352–353.
580
Thomas B.Dozeman, Commentary on Exodus, p. 493.
581
Walter J.Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights, p. 80.
582
John Barton, Ethics and the Old Testament, second edition, p. 98.
583
John Warwick Montgomery, Drepturile Omului & Demnitatea Umană, p. 192.
584
C.H.W. Johns, Babylonian and Assyrian Laws, Contracts and Letters, pp. 40–41.
585
Traducerile biblice românești, prin opţiunea faţă de modul conjunctiv („Să nu ucizi”),
pierd din vedere nuanţa de Qal imperfect a verbului ebraic lo tirţah, căruia în limba română
îi corespunde modul indicativ viitor, de aceea, se traduce corect în funcţie de context, prin
formula „Nu vei ucide”. De asemenea, traducerea Septuagintei păstrează și ea cu fidelitate
nuanţa originală a textului ebraic folosind verbul οὐ φονεύσεις care este la modul indicativ
viitor și care trebuie tradus în limba română tot prin expresia „nu vei ucide”. A se vedea
Christo H. J. Van der Merwe et. alii., A biblical Hebrew Reference Grammar, p. 72; Barbara
Friberg et. alii., Analytical Lexicon of the Greek New Testament, p. 265; William Holladay,
A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, p. 224; Timothy Crow, Silviu
Tatu, Ebraica Biblică, pp. 97–101; Pr. Emilian Corniţescu, Pr. Dumitru Abrudan, Limba
Drepturile omului în Vechiul Testament 187
Principiul teocentric care se aplică aici este faptul că omul este creat după
Chipul lui Dumnezeu (Facerea 1, 26–27), de aceea, viaţa lui trebuie obligato‑
riu protejată prin lege586. Prin această poruncă a Decalogului, fiecare israelit
se putea bucura de viaţă în pământul promis căci era asigurat de protecţia
lui Dumnezeu. Doar providenţa divină avea autoritatea ultimă asupra vieţii
umane (Numeri 15, 32–36), numai Yahwe Creatorul avea dreptul să‑l ţină
sau nu pe om în viaţă (Deuteronom 32, 39). Tocmai de aceea, orice crimă
săvârșită în Israel suprima autoritatea divină, intrându‑se astfel cu nelegiuire
în sfera drepturilor stricte ale lui Dumnezeu587. Verbul ח ָ֖צ ֽ ְרִּתtirţah se referă la
contextul unor acţiuni ilegale săvârșite pentru comiterea crimei, în general,
termenul având și nuanţa de crimă cu premeditate (yadramah „crimă cu
mână înaltă/trufașă” – Numeri 15, 30). Numeroasele legi date de Dumnezeu
pe Sinai nuanţează în detaliu câmpul semantic al lui ( ח ָ֖צ ֽ ְרִּתIeșirea 21, 12–14;
Numeri 35, 30–34; Deuteronom 19, 1–13588).
Pentru cel care comitea această faptă abominabilă, textul ebraic, prin
legea noahită, oferea autoritatea necesară comunităţii de a lua viaţa crimi‑
nalului ca măsură de judecată (Facerea 9, 6: „Cel ce va vărsa sânge de om,
de către om îi va fi sângele vărsat, căci după Chipul lui Dumnezeu l‑a făcut
Dumnezeu pe om”). O astfel de lege antică răzbuna sângele nevinovat prin
intermediul mâniei legitime a comunităţii589. Rămâne discutabilă, în punc‑
tul acesta, problematizarea crimelor lui Lameh (Facerea 4, 23–24), despre
care nu știm cu siguranţă dacă a fost sau nu pedepsit cu moartea. Dincolo
de structura poetică a textului sau de veridicitatea lui istorică, despre care
unii specialiști se îndoiesc590, tradiţia rabinică crede că de fapt aici Lameh,
descendentul criminalului Cain, se răzbună pe acești tineri care i‑ar fi pri‑
cinuit anumite vătămări corporale în trecut591. Înaintașul său Tubal‑Cain,
Ebraică Biblică, p. 87: „Imperfectul ne arată o stare neîmplinită, ceva vag și el se traduce de
obicei cu viitorul simplu și în alte cazuri după context mai este redat și prin prezent sau vii‑
torul compus. Întrucât timpul e neclar în limba ebraică, pentru precizarea în vreme a acţiunii
verbale se folosește contextul și unele reguli sintactice”.
586
Gary North, Tools of Dominion: The Case Laws of Exodus, Institute for Christian
Economics, Tyler, 1990, p. 381.
587
Gavril Teofil Chichineșdi, Poziţia Decalogului în credinţa iudaică și valoarea sa astăzi,
p. 155; Pr. Ioan Chirilă, Fragmentarium exegetic filonian II. Nomothetica. Repere exegetice
la Decalog, p. 129.
588
James K.Bruckner, Exodus, p. 188.
589
Walter J.Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights, pp. 89–90.
590
Claus Westermann, Genesis, trans. by David E.Green, T & T Clark, London and New
York, 2004, p. 37; Susan Brayford, Genesis, coll. SCS, E.J. Brill, Leiden, 2007, pp. 255–256.
591
Nahum M.Sarna, The JPS Torah Commentary: Genesis, The Jewish Publication Society,
Philadelphia and New York, 1989, p. 39.
188 C ătă l i n Va r g a
copilul lui Cain, cel care și‑a ucis fratele, potrivit tradiţiei, a perfecţionat arta
metalurgică și a devenit un războinic de temut592. Biblistul F. Delitzsch abor‑
dează textul dintr‑o altă perspectivă spunând răspicat: „Progresul cultural
al zilelor antedeluviene nu păstrează pacea cu progresul religios. Progresul
cultural devansează progresul religios și‑l tratează ca pe un inamic593”.
Suntem puţin sceptici la această interpretare a biblistului german fiindcă
nicidecum nu se stipulează faptul că Lameh a săvârșit crimă datorită dez‑
voltării tehnicii de către Tubal‑Cain, textul biblic înfierează doar crima lui
Lameh. Din acest punct și până a ataca tehnica este cale lungă. Sf. Efrem
Sirianul crede că cei doi oameni uciși de către zelosul Lameh sunt chiar
Cain și fiul său, căci Cain era echilibrul celor două triburi din moment ce
Dumnezeu hotărâse ca nimeni să nu se atingă de el până la a șaptea generaţie.
Lameh se face instrumentul prin care pedeapsa lui Dumnezeu cade asupra
lui Cain, Lameh trăind atât cât să exercite îndelunga așteptare. Însă Sf. Vasile
cel Mare susţine că nu este vorba despre Cain, căci cei doi nu au învăţat să
omoare unul de la celălalt – de aceea, el nu vede crima aceasta stând sub
semnul pedepsei lui Cain. Astfel, mută pedeapsa până la șaptezeci de ori
câte șapte, fiindcă este vorba despre o altă persoană, nu Cain. Sf. Teodoret
al Cirului și Sf. Ioan Gură de Aur spun că datorită mărturisirii crimei sale,
înainte ca să vină cineva să‑l acuze, Lameh scapă de pedeapsa lui Dumnezeu
datorită mărturisirii, pronunţând el însuși judecata asupra sa594. Credem că
această ultimă perspectivă patristică, prin care se subliniază rolul salutar al
mărturisirii păcatelor cu părere de rău, poate sta în picioare tot ca o formă
de drept la viaţă, aceasta în lipsa legală a pedepsei cu moartea pentru cel ce
a ucis pe fratele său.
În sfera legilor destinate omuciderii, efectul acestei legislaţii revelate era
de a trece toate crimele sub semnul păcatului și a pedepsei iminente dato‑
rită violării voinţei lui Dumnezeu (Numeri 15, 30): ־ ִנ ְו ׁשֶפ ֶ ּ֥נַה או ִ֖הַה בֶר ֶּ֥קִמ ּה ָ ּֽמַע
„– ׁשֶפֶּ֜נַה ְו ה ֶ ׂ֣שֲעַּת־ר ֶ ֽׁשֲא ד ָ֣יְּב הָ֗מָר חָרְזֶא ָ ֽה־ןִמ רֵּ֔גַה־ןִמּו ה ָ֖וה ְי־תֶא אּו֣ה ף ֵ ּ֑דַגְמ הָ֛ת ְרְכSufletul
[nefeș] care va face ceva cu mână trufașă [beiadramah], fie că este nativ sau
străin [ger], îl sfidează [megadef] pe Dumnezeu, iar sufletul acela să fie tăiat
[nichretah] din mijlocul poporului” (trad. autorului). Prin Legea Sa împo‑
triva criminalilor, Dumnezeu Se implică direct ca Legiuitor și Suveran, acţi‑
unea pedepsirii transcende orice autoritate umană595.
592
Maarten J.Paul, „Genesis 4: 17–24: A Case‑Study in Eisegesis”, în: TB, 47 (1996), 1, p. 154.
593
Franz Delitzsch, Neuer Commentar über die Genesis, Dörffling & Franke, Leipzig, 1887,
p. 124.
594
Andrew Louth, Marco Conti, Genesis 1–11, pp. 113–114.
595
Moshe Greenberg, „Some Postulates of Biblical Criminal Law”, în: Menahem Haran
Drepturile omului în Vechiul Testament 189
601
James K.Bruckner, Exodus, p. 190.
602
Thomas B.Dozeman, Commentary on Exodus, pp. 494–495.
603
Peter Enns, Exodus, p. 423.
604
Filone di Alessandria, De Decalogo, coll. Philo 24, trans. by Francesca Calabi, Edizioni
ETS, Pisa, 2005, pp. 146–149.
605
William H.C. Propp, Exodus 19–40: A New Translation with Introduction and
Commentary, p. 179.
Drepturile omului în Vechiul Testament 191
606
Itamar Mann, „The Exodus Encounter: Towards a Foundational Theory of Human
Rights”, în: TILJ, 50 (2015), 1, p. 37.
607
Lauren E.Bartlett, „A Human Rights Code of Conduct: Ambitious Moral Aspiration
for a Public Interest Law Office or Law Clinic”, în: SJLR, 91 (2017), 3, pp. 561–562.
IV.
CODUL LEGĂMÂNTULUI (IEȘIREA 20,
18 – 23, 19) DIN PERSPECTIVA
DREPTURILOR OMULUI
621
John Barton, Ethics and the Old Testament, scm press, pp. 98–99.
622
Ștefan Grosu, Disputatio de MAAT, ME et Torah, p. 70; George E.Mendenhall, Law
and Covenant in Israel and the Ancient Near East, pp. 348–349; Dennis J.McCarthy, Treaty
and Covenant: A Study in Form in the Ancient Oriental Documents and in the Old Testament,
coll. ABib 21A, Biblical Institute Press, Rome, 1978, pp. 6–8.
623
Pr. Daniel‑Alin Ionică, Reflexii hermeneutice asupra teologiei legământului
vechitestamentar, Teză de Doctorat susţinută la Facultatea de Teologie Ortodoxă din cadrul
Universităţii „Babeș‑Bolyai” din Cluj‑Napoca, 2019, p. 65.
Drepturile omului în Vechiul Testament 197
Studies and Commentary, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1963, pp. 62–63.
629
Pr. Constantin Oancea, „Trei tratate politice din antichitate și însemnătatea lor pentru
sesizarea fondului juridic și teologic al legământului sinaitic”, în: RT, (2008), 1, pp. 14–25.
630
Pr. Georges Florovsky, Biblie, Biserică, Tradiţie: o viziune ortodoxă, Ed. Reîntregirea,
Alba‑Iulia, 22016, pp. 41–42.
631
Pr. Dumitru Stăniloae, Iisus Hristos sau Restaurarea Omului, Ed. Omniscop, Craiova,
2
1993, pp. 99–102.
632
Pr. Dionisie Stamatoiu, „Ideea de Legământ în Vechiul Testament”, în: MO, (1986), 5–6,
pp. 35–36.
633
Pr. Daniel‑Alin Ionică, Reflexii hermeneutice asupra teologiei legământului vechitestamen-
tar, pp. 224–225.
Drepturile omului în Vechiul Testament 199
634
Louis Henkin, „Judaism and Human Rights”, în: Jud, 25 (1976), 4, pp. 132–133.
635
Samuel Moyn, „Louis Henkin, Human Rights, and American Jewish Constitutional
Patriotism”, în: James Loeffler (ed.), The Law of Strangers: Jewish Lawyers and International
Law in the Twentieth Century, Cambridge University Press, Cambridge, 2019, pp. 93–94.
636
Marion Muskat, „Judaisme et la Troisieme Generation des Droits”, în: Emmanuel Hirsch
(ed.), Judaisme et Droits de l’Homme, Librairie des Libertés, Paris, 1984, pp. 207–214.
637
Daniel F.Polish, „Judaism and Human Rights”, în: Arlene Swidler (ed.), Human Rights in
Religious Traditions, Pilgrim Press, New York, 1982, pp. 40–50.
638
Richard A.Freund, „Universal Human Rights in Biblical and Classical Judaism?”, în: Sho,
12 (1994), 2, pp. 53–54.
200 C ătă l i n Va r g a
acestea, sub forma unei ordini morale aprioric necesară pentru ca Mesia să
Se Întrupeze întru refacerea deplină a comuniunii dintre Dumnezeu și om
(ne referim aici în special la natura făpturii celei noi [kainē ktísis] din lim‑
bajul paulin din 2Corinteni 4, 16; Galateni 6, 15; Coloseni 3, 9–10) – aceasta
fiind de fapt desăvârșirea noţiunii de dreptate (Facerea 15, 7b: „pentru ca
să‑ţi dea pământul acesta să‑l moștenești [rișt659]”).
Promisiunea moștenirii este astfel instrumentată prin dreptul la pro‑
prietatea Canaanului, pământul ancestral al evreilor (Facerea 15, 18; 24, 7;
Ieșirea 6, 4; 34, 24; Levitic 25, 18; Psalm 46, 4). Drepturile biblice însă nu
circumscriu noţiunea de proprietate asupra omului, regele, de exemplu, nu
659
Rădăcina ׁשריyrș se folosește pentru a descrie acţiunea de a lua în stăpânire, de a poseda
(în cazul nostru pământul). La forma de Hifil yaraș poate însemna chiar a deposeda pe
cineva prin distrugere sau prin sărăcirea acestuia. Posesiunea sau moștenirea în cadrul
Legământului are un caracter dual în Israel (moștenire/deposedare – Iș 19, 5–6). Poporului i
s‑a promis o mare parte a ţinutului Canaan spre moștenire chiar de către Domnul, ca aici ei
să se dezvolte într‑o naţiune sfinţitoare (Iș 6, 8), pentru aceasta, ei trebuiau mai întâi să pără‑
sească Egiptul, să se lepede de cultura păgână de acolo. În cartea Deuteronomului, ocurenţa
lui yaraș este cel mai des întâlnită, tot aici se precizează și modalităţile prin care moștenirea
pământului trebuie respectată: poporul trebuie să împlinească Legea pentru a beneficia de
Pronia divină în caz de război (Dt 6, 17–19); poporul trebuie să trăiască conform dreptăţii
lui Dumnezeu (Dt 16, 20); poporul trebuia să rămână întru totul credincios lui Dumnezeu,
pentru ca Yahwe Să meargă mereu înaintea lor în pământul moștenit, izbăvindu‑i de mânia
popoarelor din preajmă (Dt 9, 3). Mai târziu, pe vremea omului lui Dumnezeu, Iosua, yaraș
va deveni nahalah adică moștenirea pământului din tată în fiu care avea un statut patrimo‑
nial familial inalienabil, nimeni nu avea dreptul legal de‑a atenta la pământul celuilalt (Nm
27, 11). Aceasta deoarece unicul proprietar al pământului este Dumnezeu Cel Care l‑a creat,
el neputând fi vândut nimănui. Omul are asupra pământului doar dreptul de a‑l administra
după cum Domnul Însuși îi poruncește (Nm 27, 11). Tocmai de aceea, cazul viei lui Nabot
și atentarea la pământul moștenit de acesta (3Rg 21, 1–16) este nu doar un păcat capital,
ci însăși perturbarea socială a ordinii stabilite de Dumnezeu prin Lege. Însă toată această
perspectivă juridică a moștenirii se depășește prin raportarea credinciosului la adevărata
și veșnica moștenire: cea a pământului Împărăţiei Cerurilor unde vor avea prioritate cei
drepţi ai lui Dumnezeu, căci așa cum am mai spus, dreptatea lui Dumnezeu implică esenţi‑
ala comuniune dintre Dumnezeu și om (Mt 5, 10). De aceea, Sf. Grigorie spune că adevărata
moștenire este pământul cel eshatologic, fiindcă cel lumesc este schimbător, iar proprieta‑
rul pământesc este mereu în situaţia riscantă de a‑și pierde bunul datorită invidiei naturii
umane. Prin urmare, mutarea accentului de pe juridic înspre duhovnicesc, înspre pământul
„unde va locui dreptatea” (2Ptr 3, 13) este o acţiune teologică imperios necesară. A se vedea
R.Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, pp. 409–410; Pr. Cătălin
Varga, „Putere și abuz de putere (corupţie) din perspectiva drepturilor omului: Cazul viei
lui Nabot și uzurparea dreptului la moștenire (3Rg 21, 1–16)”, în: Hans Klein, Alexandru
Ioniţă (eds.), Putere și abuz de putere. Cercetări biblice, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑
Napoca, 2020, pp. 114–117; Sf. Grigorie de Nyssa, Opt omilii la Fericiri, trad. de Pr. Sandu
G.Stoian, Ed. Anastasia, București, 1999, pp. 111–113.
206 C ătă l i n Va r g a
672
Emanuel Rackman, „Judaism and Equality”, pp. 48–50.
673
Natura în sine a prohibiţiei ilustrează diferenţele sociale, economice și istorice ale epocii
lui Israel în curs de dezvoltare. Legea din Dt 23, 20–21 introduce o prohibiţie absolută pri‑
vind orice fel de interes subiectiv faţă de aproapele. Prohibiţia din Lv 25, 35–37 introduce o
notă aparte, împrumutul faţă de cei aflaţi în nevoi devine un beneficiu numai dacă este oferit
fără interese ascunse, v. 35 insistând chiar pe nevoia ajutorării fratelui evreu ori de câte ori
acesta va avea nevoie. Caracteristica principală a legilor iudaice privitoare la împrumuturi
dorește să descurajeze orice atitudini subiective care ar duce la îmbogăţirea frauduloasă a
unora, producând sărăcirea altora și atentând astfel la demnitatea acestora de aleși ai lui
Dumnezeu. A se vedea Edward Neufeld, „The Prohibitions against Loans at Interest in
Ancient Hebrew Laws”, în: HUCA, 26 (1955), 1, pp. 357–359.
674
Jean‑Louis Ska, Introducere la Lectura Pentateuhului, coll. SB 26, trad. de Pr. Tiberiu
Budău et. alii., Ed. Sapientia, Iași, 2013, pp. 87–88.
210 C ătă l i n Va r g a
specială de drepturi (Ieșirea 21, 2–11; Levitic 25, 39–55; Deuteronom 15,
12–16). Statutul lor legal nu era același, israelitul chiar dacă a ajuns sclav din
pricina sărăciei, el făcea în continuare parte din poporul ales de Dumnezeu,
de aceea, nu putea fi tratat ca un sclav oarecare. Evreii au înţeles la Muntele
Sinai că toţi sunt robi ai Dumnezeului Celui Preaînalt, pentru aceasta, evreul
nu are voie să își ţină aproapele drept sclav toată viaţa, ci doar pe o perioadă
de șase ani. De asemenea, în anul Șabatic avea obligaţia să‑l elibereze, ofe‑
rindu‑i robului o parte din bunurile sale, ca el să poată începe o nouă viaţă
cu demnitate. Cel mai uman aspect al legislaţiei sclaviei era acela că evreul
ajuns sclav în mâinile conaţionalului său avea totuși statutul de om liber, de
muncitor plătit cu ziua (Levitic 25, 40), stăpânul trebuind să se comporte faţă
de acesta în conformitate. Patronul era obligat prin lege să‑i ocrotească viaţa,
iar dacă acesta murea din pricina stăpânului, cel din urmă era pedepsit cu
moartea. De asemenea, soţia și copiii celui ajuns sclav nu erau vânduţi odată
cu el, după cum se întâmpla la toate celelalte neamuri, ci stăpânul trebuia să
se îngrijească și de nevoile acestora (Levitic 25, 41–42). Însă un aspect la fel
de important este că sclavul se putea oricând elibera de sub jugul stăpânului
dacă își plătea taxa eliberării sale. Potrivit marelui rabin Maimonide, soţia
sclavului se putea angaja pentru a strânge banii necesari eliberării soţului ei,
iar stăpânul, deși era obligat să o întreţină, nu avea niciun drept asupra bani‑
lor femeii decât dacă aceasta își răscumpăra soţul cu ajutorul lor678. Aceste
drepturi unice ale sclavului evreu nu se întâlneau în nicio altă parte a lumii
antice, decât în Israel. Cercetătorul N.P. Lemche spune că paragrafele din
Ieșirea 21, 2 – 22, 16 nu se pot găsi în niciun alt cod legal oriental, doar popo‑
rul lui Dumnezeu avea o privire atât de umană faţă de sclavii din mijlocul
său679. Prin comparaţie, contractele legislative ale Mesopotamiei antice cu
privire la sclavi (tidennūtu) îngăduiau plata în sclavi pentru diversele tipuri
de negoţ de proprietăţi, demnitatea robului în aceste societăţi păgâne valo‑
rând mult sub preţul unei bucate de pământ680.
Însă în Israel sclavul era tratat cu omenie, evreul rob avea o perioadă
precisă a propriei sale sclavii (spre deosebire de sclavii proveniţi din războaie
care nu beneficiau de eliberare), pe când societatea canaanită își ţinea sclavul
băștinaș într‑o robie perpetuă. Stăpânul canaanit putea să facă cu sclavul său
tot ce dorea, putea să‑l tortureze sau chiar să‑l omoare fără să fie acuzat cu
ceva pentru faptele sale – în societăţile păgâne nu exista ideea de drepturi ale
678
Emanuel Rackman, „Judaism and Equality”, pp. 40–41.
679
N.P. Lemche, „The Hebrew Slave: Comments on the Slave Law Ex. xxi 2–11”, în: VT, 25
(1975), 2, p. 130.
680
Gregory C.Chirichigno, Debt-Slavery in Israel and the Ancient Near East, pp. 91–93.
212 C ătă l i n Va r g a
sclavilor, aceștia aveau doar îndatoriri faţă de stăpânii lor. Acolo nu se aplica
principiul iudaic potrivit căruia dacă un stăpân își vătăma corporal robul era
obligat să‑l elibereze681.
Cea mai importantă și revoluţionară lege a sclaviei, din perspectiva drep‑
turilor omului, era obligaţia evreului de rând să protejeze sclavul străin care a
fugit din mâinile brutale ale stăpânului său. Tora interzicea predarea acestuia
stăpânului său iniţial, deoarece acesta îl putea pedepsi cu moartea. Sclavul
fugar avea drept la azil politic în Israel, evreii fiind îndatoraţi faţă de Yahwe
să‑l adăpostească în casele lor. În toate codurile legislative antice, sclavul
fugar era condamnat ca unul care a săvârșit cea mai gravă abatere socială,
iar dacă cineva îl adăpostea se făcea automat vinovat de paguba materială a
stăpânului său, putând fi condamnat întocmai. În problema conflictului din‑
tre natura proprietăţii și respectul pentru demnitatea umană, Tora preferă
de fiecare dată persoana, viaţa, respectul și securitatea omului – chiar și dacă
acea persoană era un sclav canaanit. Acesta este desigur un alt argument al
superiorităţii Codului iudaic în comparaţie cu celelalte Coduri antice, toc‑
mai pentru că Legea în Israel nu era o proiecţie umană, ci era revelată de
Dumnezeu, era Legea lui Yahwe Cel Care îl iubește pe tot omul.
Înţelepţii Talmudului, preocupaţi însă mai mult de problema drepturi‑
lor capitaliste, considerau această parte a legislaţiei pentru sclavi ca fiind
nedreaptă. De aceea, rabinul R’Ami, în secolul IV d.Hr., completând Legea,
oferă următoarea soluţie: sclavul fugar va fi obligat în timpul vieţii sale să‑și
răscumpere în bani propria dezertare faţă de stăpânul său iniţial682. Acesta
este doar unul din multele cazuri de interpretare rabinică subiectivă a Torei,
înţelepţii iudei permiţându‑și moftul de‑a adăuga dispoziţii legale proprii
Legii lui Dumnezeu irevocabile. Nu vom comenta mai mult această practică.
Legile privind străinii (gerim), sau diversele categorii sociale iudaice
defavorizate (toșab) în Israel aveau și ele o importantă și unică componentă
umană. Așa este de exemplu textul din Levitic 16, 29: „Aceasta va fi pentru
voi lege veșnică [huqat olam]: în luna a șaptea, în ziua a zecea a lunii, să vă
smeriţi sufletele și nicio muncă să nu faceţi, nici băștinașul [ezrah] și nici
străinul [ger] care s‑a așezat între voi”. Această lege veșnică a Zilei Ispășirii îi
așeza pe picior de egalitate înaintea lui Dumnezeu atât pe evrei, cât și pe stră‑
inii păgâni care se stabiliseră cu domiciliul printre ei, toţi oamenii din Israel
aveau dreptul să participe la cea mai importantă sărbătoare liturgică de peste
an. Nu se făcea diferenţiere nici în ceea ce privește interdicţia consumării
681
Haim H.Cohn, Human Rights in the Bible and Talmud, pp. 59–61.
682
Haim H.Cohn, Human Rights in the Bible and Talmud, pp. 65–67.
Drepturile omului în Vechiul Testament 213
683
Esias E.Meyer, „The Strangers in the Second Half of Leviticus”, în: L.Juliana Claassens,
Bruce C.Birch (eds.), Restorative Readings: The Old Testament, Ethics, and Human Dignity,
Pickwick Publications, Eugene, 2015, pp. 101–102.
684
Pr. Ioan Chirilă, Sfânta Scriptură – Cuvântul cuvintelor, pp. 187–188.
685
Christophe Nihan, „Resident Aliens and Natives in the Holiness Legislation”, în:
Reinhard Achenbach et. alii. (eds.), The Foreigner and the Law: Perspectives from the Hebrew
Bible and the Ancient Near East, Harrassowitz, Wiesbaden, 2011, pp. 122–124.
686
Esias E.Meyer, „The Strangers in the Second Half of Leviticus”, pp. 107–109.
214 C ătă l i n Va r g a
nu putea intra sub semnul mântuitor al lui ţedaca decât dacă se convertea
lepădând idolatria.
Însă trebuie subliniat faptul că între sfinţenia lui Dumnezeu și sfinţenia
evreilor era o uriașă prăpastie pe care doar Hristos a reușit s‑o treacă, iar în
sfinţenia Sa suntem chemaţi toţi oamenii să avem comuniune cu Tatăl (2Petru
1, 4). Însă desăvârșita unire cu Dumnezeu se va petrece doar la Parusie
(Evrei 11, 39–40; 1Ioan 3, 2), până atunci, prin intermediul energiilor necreate
ale Treimii gustăm doar în avans această experienţă mistică a împărtășirii de
sfinţenia lui Dumnezeu687. După cum bine observa și teologul J. Milgrom688,
diferenţierea sfinţeniei este redată și la nivel terminologic, valoarea adjectivală
diferă în funcţie de raportare. Când se face referire la sfinţenia lui YHWH, se
folosește forma plenară a lui qadoș (Levitic 11, 44–45; 19, 2; 20, 7; 21, 8). Când
în schimb, forma adjectivală a sfinţeniei, are ca obiect fiinţa umană, se folosește
forma defectivă a lui qadoș (Levitic 11, 44–45; 19, 2; 21, 6–7). Întregul corpus
din Levitic 19 distinge între porunci pozitive și negative. Sfinţenia implică imi‑
tarea lui Dumnezeu, însă omul niciodată nu va putea ajunge la măsura dum‑
nezeiască a sfinţeniei. Israel nu va putea deveni niciodată ca Dumnezeu, însă
se va putea asemăna Lui dacă se va purta cu iubire faţă de cei defavorizaţi din
mijlocul lui, respectând drepturile tuturor oamenilor.
Dreptul la viaţă (hayyim) încununează de fapt toate drepturile de natură
socială în Israel. Din moment ce Dumnezeu l‑a creat pe om din ţărâna pămân‑
tului și din suflare de viaţă, numai El are dreptul la oferirea, respectiv luarea
vieţii (Deuteronom 32, 39). Dumnezeu este Stăpânul vieţii (Numeri 16, 22),
când El le retrage duhul (haruah) toate făpturile mor și se întorc în ţărână
(Psalm 104, 29689). Deși Suveran în ceea ce privește acest drept intrinsec al
Domnului, totuși El preferă de fiecare dată viaţa păcătosului întru așteptarea
pocăinţei lui (Iezechiel 33, 11). Spune în acest sens Dumnezeu, prin gura
profetului Osea, că pe Efraim, deși a păcătuit mult, nu‑l va lăsa să moară,
căci Yahwe nu judecă cu judecată omenească, El își iubește nemijlocit popo‑
rul (11, 8–9). Cel mai elocvent exemplu rămâne indiscutabil mila nemaiîn‑
tâlnită a lui Dumnezeu faţă de păcătoșii din Ninive, un gest de iubire din‑
colo de înţelegerea redusă a profetului implacabil Iona690. Creat după chipul
687
Pr. Dumitru Stăniloae, Viaţa și Învăţătura Sfântului Grigorie Palama, Ed. Scripta,
București, 1993, p. 54.
688
Jacob Milgrom, Leviticus 17–22: A New Translation with Introduction and Commentary,
coll. AB 3A, Yale University Press, New Haven, 2000, p. 1398.
689
Pr. Athanase Negoiţă, Teologia biblică a Vechiului Testament, pp. 130–132.
690
William A.Irwin, „A Common Humanity under One God”, în: Milton R.Konvitz (ed.),
Judaism and Human Rights, pp. 57–59.
Drepturile omului în Vechiul Testament 215
691
Gerhard von Rad, Old Testament Theology, vol. 1, pp. 144–145.
692
Hayim Simha Nahmani, Human Rights in the Old Testament, Joshua Chachik Publishing
House, Tel Aviv, 1964, pp. 42–45.
693
Terry L.Brensinger, „(hyh)”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International
Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, vol. 2, pp. 110–111.
694
Petru Cernat, „Fundamentarea biblică a dreptului la viaţă”, în: Pr. Viorel Sava (ed.),
Fidelitate tradiţională și creativitate înnoitoare, vol. 10, Doxologia, Iași, 2019, pp. 53–54.
216 C ătă l i n Va r g a
Când viaţa unui om este luată prin intermediul crimei este o intervenţie
abuzivă în planul lui Dumnezeu care nu va rămânea nepedepsită. Omul are
prin urmare dreptul privilegiat de a trăi, iar pentru cel ucis, identificăm în
Biblie ideea răscumpărării sângelui acestuia695. Răscumpărătorul sângelui
omului (goel haadam), în contextul omuciderii, se pliază pe două categorii:
răzbunarea care nu trebuia să fie mai gravă decât fapta comisă (lex talionis) și
plata cu propria viaţă în cazul vinovatului de moarte. Deoarece Tora arată că
toţi oamenii sunt egali în faţa legii, discriminările nu sunt permise696. Hristos
va deveni în schimb Mântuitorul întregii omeniri, Iov avea să afirme răspicat
lucrul acesta: „Dar știu că Răscumpărătorul (goel) meu este viu” (19, 25a).
Iov avea nădejdea Învierii, o teologie înaltă a Vechiului Testament (Osea 6,
2–3), el credea puternic că Mesia va plăti și pentru el preţul izbăvirii căci știa
că Omul Hristos, ca toată făptura de altfel, deţinea o componentă anastasică
reală697.
Curtea de judecată din Israel prevedea pentru ucigaș plata acestuia cu
propria sa viaţă doar atunci când acesta era găsit vinovat și nu mai avea drep‑
tul la cetăţile de scăpare. Înţelepţii Talmudului, pentru a fi siguri că nu se rea‑
lizează fapte de corupţie în aplicarea legislaţiei privind pedeapsa ucigașilor,
au hotărât existenţa a încă doi martori care să ateste vinovăţia presupusului
ucigaș înainte de a stabili sentinţa cu moartea. Perspectivele rabinilor celui
de‑al doilea Templu, Akiva și Tarfon, fiind în spiritul lor mult prea umaniste,
au creat multe circumstanţe atenuante pentru ucigași, astfel încât, rabinul
Simeon B. Gamaliel a fost nevoit să critice atitudinea laxă a Sanhedrinului
care, prin tăcerea sa, prilejuia indirect o rată crescândă a crimelor în Israel.
Această eroare juridică se datora lipsei de congruenţă a mărturiilor celor doi
martori suplimentari, care neputându‑se completa unul pe celălalt, dădeau
prilej ucigașului să fie repus în libertate și absolvit de orice vină698. Drepturile
omului, pe fondul neputinţelor omenești, fiind încă o dată încălcate.
Înalta teologie a apărării vieţii trebuie înţeleasă din prisma acţiunii mân‑
tuitoare a lui Dumnezeu în istorie, viaţa omului avea să fie răscumpărată
(goel) de către Mântuitorul Iisus Hristos. Mântuirea lui Israel de către Yahwe
reprezintă esenţa cultului iudaic (Psalm 79; 135), iar această învăţătură este
transmisă generaţiilor (Deuteronom 6; Judecători 6, 13). Mântuirea adusă de
Dumnezeu nu este doar o simplă memorizare a trecutului, ci ea deţine o
695
David Biale, Blood and Belief: The Circulation of a Symbol between Jews and Christians,
University of California Press, Berkeley, 2007, pp. 9–43.
696
Hayim Simha Nahmani, Human Rights in the Old Testament, pp. 53–55.
697
Pr. Ioan Chirilă, Sfânta Scriptură – Cuvântul cuvintelor, p. 207.
698
Haim H.Cohn, Human Rights in the Bible and Talmud, pp. 18–20.
Drepturile omului în Vechiul Testament 217
699
Claus Westermann, Théologie de L’Ancien Testament, trad. de Lore Jeanneret, Labor et
Fides, Genève, 2002, pp. 40–42.
700
Dumnezeu (ehyeh așer ehyeh) Se revelează în naraţiunea eliberării evreilor din jugul
opresiv al egiptenilor în patru mari etape: în primul rând, Dumnezeu Își revelează Numele
lui Moise cu ocazia teofaniei de la Horeb, făcându‑i cunoscut acestuia măreţul plan al
Proniei prin care evreilor li se promite libertatea mult dorită (Iș 3, 1–14); în al doilea rând,
Moise se prezintă în faţa lui Faraon și în mijlocul poporului său anunţând măreţul plan al
lui Dumnezeu (Iș 3, 15–22); în al treilea rând, acţiunile lui Moise, care se îndoiește un timp
de propria sa misiune, sunt însoţite de câteva minuni extraordinare care să ateste natura
Revelaţiei (Iș 4, 1–9); în ultimul rând, Moise cel vulnerabil vorbirii în public primește în per‑
soana fratelui său Aaron un ajutor pe măsură, spre a duce împreună la îndeplinire măreţul
plan de eliberare a poporului (Iș 4, 10–17). La o privire macrostructurală a naraţiunii din
Cartea Ieșirii, identificăm de asemenea șase mari momente ale istoriei mântuirii lui Israel:
revelarea Numelui lui YHWH (capitolele 3–6); revelarea puterii lui YHWH (capitolele 7–15);
revelarea Legământului lui YHWH (capitolele 19–24); revelarea Cortului întâlnirii, pream‑
bulul mistic al Templului de închinare (capitolele 25–31); revelarea fiinţei divine, YHWH Se
descoperă pe Sine robului Său Moise (capitolele 33–34); instituţionalizarea prezenţei divine
prin coborârea Slavei Sale (kavod) în mijlocul Cortului întâlnirii, arătând poporului că
Dumnezeul lor Se află printre ei (capitolele 35–40). A se vedea Jan Assmann, The Invention
of Religion: Faith and Covenant in the Book of Exodus, trans. by Robert Savage, Princeton
University Press, Princeton and Oxford, 2018, pp. 13–14.
218 C ătă l i n Va r g a
(Deuteronom 30, 14), a Legământului cel nou (berit hadașah Ieremia 31, 31)
– singura modalitate de desăvârșire a drepturilor omului în forma lor prac‑
tică voită de Dumnezeu. Numai prin felul acesta, Israel înainta pe calea sfin‑
ţeniei, pe drumul separării de celelalte popoare păcătoase din preajmă, este
de fapt, modul original prin care înţelegem noi conceptul de drept al omului
în Vechiul Testament. Drepturile omului sunt asigurate de Dumnezeu prin
Lege ca ele mai apoi să asigure dreptul omului la sfinţire, la cunoașterea lui
Dumnezeu.
în noi o lege naturală care ne inspiră etic acţiunile (Romani 2, 14), omenirea
a avut dintotdeauna nevoie de o lege universală aplicabilă, un drept interna‑
ţional care să reglementeze civic relaţiile interumane706. Privite în felul acesta
strict juridic, putem spune fără îndoială că Tora oferă o serie de drepturi
oamenilor aflaţi sub jurisdicţia ei. Însă această lege naturală, abordată strict
în termeni juridici, duce la o înţelegere seculară a Torei pentru omul post‑
modern care nu mai reușește să distingă temeiurile hristologice ale Legii.
Secularizarea drepturilor omului, o realitate fadă a timpurilor noastre, nu se
mai poate corija decât prin dispoziţia asumării lăuntrice a prevederilor Torei
care să‑l poată conduce pe om la experierea unei comuniuni jertfelnice între
el și semenii săi.
Prin înţelegerea duhovnicească a Legii se poate depăși acest impas axi‑
ologic numit blestemul Legii din care izvorăște frica de pedeapsă707, adică
moartea θάνατος (Romani 6, 23708). Ap. Pavel spune răspicat că Tora revelată
706
Gerhard Oestreich, Storia dei diritti umani e delle libertà fondamentali, pp. 52–56.
707
Începutul înţelepciunii este frica de Domnul, afirmă cu tărie și Solomon (Pr 1, 7), însă noi
știm că „în iubire nu este frică, ci iubirea desăvârșită alungă frica, pentru că frica are cu sine
pedeapsa iar cel ce se teme nu este desăvârșit în iubire” (1In 4, 18). Tocmai de aceea, suntem
chemaţi a ne desăvârși în cunoașterea lui Hristos întru neprihănire (Rm 8, 1). Putem triumfa
cu o astfel de frică născută din dorinţa întreţinerii comuniunii iubirii lui Hristos chiar asupra
fricii de moarte (1Cor 15, 57), chiar asupra însuși blestemului Legii (Rm 6, 23). Frica despre
care vorbește Sf. Ioan este sentimentul vinovăţiei sau așteptarea iminentei pedepse pentru
cei nelegiuiţi și neînţelepţi, însă pentru cei ce rămân in iubirea divină (hesed) nu se mai poate
vorbi despre o astfel de frică. A se vedea Pr. Cătălin Varga, „Frica de Dumnezeu – Începutul
Înţelepciunii Pilde 1: 7”, în: Tab, 9 (2015), 3, pp. 36–37.
708
Ceea ce urmărește Sf. Pavel să le transmită creștinilor din Roma este că libertatea în
Hristos, oferită de viaţa cea nouă, îi apără de interpretarea și aplicarea legalistă a Torei. Odată
cu Întruparea Torei se dezleagă în Hristos blestemul păcatului, iar în viaţa celui credincios
apar roadele Sfântului Duh (Gal 5, 22). Tora înţeleasă legalist oferă moartea ca plată pen‑
tru păcat – însă Tora asumată hristologic oferă viaţă veșnică și deplină libertate fiinţială.
Orice persoană raţională își poate găsi plăcerea în Legea Domnului deoarece aceasta este
suprema raţiune, însă periplul dinspre raţiune către practică este unul gordian. Dilema omu‑
lui coruptibil se află în strânsă legătură cu harul eliberării din păcat, acţiune anastasică ce
se desfășoară întru Hristos. Dacă așezăm acest text cu pericopa imediat următoare din 7,
7–25 se deschide o perspectivă antropologică original paulină ce accentuează dimensiunea
divizării lui ἄνθρωπος în două tabere antagonice: „omul duhovnicesc” și „omul trupesc”,
fiecare coordonându‑se după propriile sale „legi”: pentru primul, Tora este înţeleasă hristo‑
logic, iar pentru cel de‑al doilea, aceeași Tora nu înseamnă decât niște prevederi legaliste ce
pot fi oricând transgresate. Omul trupesc (σαρκικός ἄνθρωπος) acţionează conform pro‑
priilor sale puteri și nu poate împlini voia lui Dumnezeu datorită absenţei Duhului Sfânt
din el, în schimb, omul duhovnicesc (πνευματικός ἄνθρωπος) este transfigurat de lucrarea
Duhului începută în el prin interiorizarea Torei, prin asumarea ei duhovnicească. Acesta
înţelegând că Tora este Hristos Cel ce dă har omului. A se vedea Heiko Krimmer, Epistola
Drepturile omului în Vechiul Testament 221
pe Sinai nu este o lege strict juridică709, ci mai mult decât atât, ea este o Lege
duhovnicească a lui Dumnezeu oferită pentru sfinţirea omului (Romani 7,
14): Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν, ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι
πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν – „Știm că Legea [νόμος] este duhovnicească
(πνευματικός), însă eu sunt trupesc (σάρκινός) fiind vândut (πεπραμένος710)
robiei păcatului711” – (trad. autorului). Sf. Ioan Gură de Aur spune că păcatul
omului a deturnat sensul duhovnicesc al Torei de pe Sinai, petrecându‑se
ceva cu totul contrar intenţiilor originale ale Legii, înșelându‑l pe om să
creadă că relele își au cauza în Lege. Acesta este motivul pentru care apos‑
tolul apără integritatea Torei, scăpând‑o de învinovăţire în lumea creștină
și aducându‑i mari laude, caracterizând‑o prin adjectivul de „duhovnicesc”.
Pentru reprezentantul veacului creștin de aur, Tora, prin dimensiunea ei
duhovnicească, este un dascăl al virtuţilor și un inamic a tot răul, Legea fiind
astfel departe de orice păcat, îndreptând pe fiecare spre virtute, spre sfinţirea
vieţii712. Astfel completează și Sf. Marcu Ascetul perspectiva spunând că Tora
se desăvârșește în viaţa omului doar prin mijlocirea milei lui Iisus Hristos.
Aceasta este legea libertăţii, cea care nu caută împlinirea virtuţii omenești
prin ea însăși căci nu prin Tora vine desăvârșirea, sau prin faptele legii, ci
către romani, Ed. Lumina Lumii, Sibiu, 2001, p. 162; Pr. Cătălin Varga, „Problema lui οὐκέτι
ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ (nu mai fac eu aceasta) și perspectivele lui exegetico‑teologice
(Romani 7, 17)”, în: AR, 19 (2014), 1, pp. 35–36.
709
Spre deosebire de regii hitiţi, de exemplu, care încheiau legăminte cu vasalii lor strict în
scop politic (această abordare juridică caracterizând Orientul Apropiat Antic, după cum am
observat până acum), Legământul (berit) încheiat de Dumnezeu cu poporul Său trebuia să
depășească graniţa strictă a unei înţelegeri contractuale, iar Israel să înveţe că adevăratul
Legământ trebuie încrestat în inimile lor (Ir 31, 31–33), adică să transcendă în dimensiunea
duhovnicească a interiorizării Torei. De aceea, orice lege în Israel (cultică, civilă sau socială)
nu era una de natură impersonală, ca la celelalte popoare, ci Legea era însăși voinţa lui Yahwe
cu privire la conduita poporului Său răscumpărat din robia egipteană – Yahwe era deci sursa
oricărei legi date în vederea păstrării sfinţeniei poporului (Iș 19, 5–6). A se vedea Sidney
Greidanus, „The Universal Dimension of Law in the Hebrew Scriptures”, în: SR, 14 (1985),
1, pp. 39–40.
710
Verbul grecesc πιπράσκω pipráskō „a vinde” este folosit aproape de fiecare dată în Noul
Testament cu înţelesul său strict literal (Mt 13, 46; 18, 25; FA 2, 45). O singură dată apare
cu sens figurativ, aici în textul de faţă (Rm 7, 14) desemnând pe omul coruptibil ajuns să fie
vândut sclav în slujba păcatului. A se vedea Geoffrey W.Bromiley, Theological Dictionary of
the New Testament. Abridged in one volume, p. 846.
711
Construcţia aceasta folosită în actul traductologic este o urmare firească a participiului
verbului πιπράσκω, tradus literar prin „a vinde” – de aceea am optat pentru inserarea obiec‑
tului firesc al păcatului: robia, deși substantivul δουλος „rob, sclav” nu se regăsește în textul
original.
712
Sf. Ioan Gură de Aur, Omilii la Epistola către Romani, p. 111.
222 C ătă l i n Va r g a
713
Sf. Marcu Ascetul, Despre legea duhovnicească, în 200 de capete, p. 220.
714
Structura ideatică a Ps 119 însumează zece sinonime alcătuite din rugăciuni și meditaţii
asupra Torei – Cuvântului lui Dumnezeu. Legea apare de 25 de ori în acest psalm și se referă
precis la directive și instrucţiuni. Cuvântul (dabar) apare de 20 de ori și este un termen
folosit în general pentru Revelaţia lui Dumnezeu. Termenul imrah tradus, de asemenea, prin
„făgăduinţe” apare de 19 ori și este un sinonim al lui dabar. Porunca (miţvot) este un cuvânt
care apare de 21 de ori la plural și doar o singură dată ca substantiv colectiv, sensul terme‑
nului fiind de poruncă absolută. Orânduirile (huqqim) este un cuvânt care apare de 21 de
ori, în Psalmi fiind întotdeauna la plural, acesta înseamnă literar „lucruri înscrise, gravate”,
referindu‑se la legi decretate. Judecăţile (mișpatim) este un cuvânt ce apare de 23 de ori
reprezentând o decizie juridică, având statut de lege obligatorie. Preceptele (piqqudim) este
un termen ce apare de 21 de ori fiind un sinonim pentru instrucţiuni sau ordine. Mărturia
(edah) este un cuvânt care apare de 23 de ori fiind o declaraţie solemnă a voii lui Dumnezeu.
Căile (derek) este un cuvânt ce apare de 5 ori la plural și de 6 ori la singular, el este un termen
metaforic ce descrie modul de viaţă marcat de Tora lui Dumnezeu. Cărarea (orah) este un
cuvânt folosit de 5 ori fiind asemănător cu termenul „căile”. A se vedea John F.Walvoord,
Roy B.Zuck, Comentariu al Vechiului Testament, pp. 875–876.
715
D.A.Baer, R.P. Gordon, „( דסחhsd II)”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New
International Dictionary of Old Testament Theology&Exegesis, vol. 2, pp. 213–214.
716
„În iubirea Ta [mila Ta] dăruiește‑mi viaţă, ca să pot păstra [prezerva] mărturiile Gurii
Tale” – (trad. autorului).
717
„Ascultă‑Mi glasul potrivit iubirii Tale [milei Tale], Dumnezeul meu; potrivit judecăţii
Tale dăruiește‑mi viaţă” – (trad. autorului).
718
„Vezi cum iubesc prevederile Tale Dumnezeule! Dăruiește‑mi viaţă după iubirea Ta [mila
Ta]” – (trad. autorului).
719
De exemplu, Sf. Simeon spune că toţi aceia care păzesc poruncile dumnezeiești s‑au
lepădat de lumea cea deșartă cu patimile ei, socotindu‑se pe ei înșiși trecători prin această
viaţă, scârbiţi fiind de slava cea deșartă, tăindu‑și astfel în chip plenar propria voinţă. Prin
felul acesta de vieţuire curată, în conformitate cu Legea lui Dumnezeu, oamenii aceștia care
se pocăiesc neîncetat prin lacrimi fierbinţi, atrag mila și iubirea lui Dumnezeu asupra lor.
Drepturile omului în Vechiul Testament 223
Același sfânt părinte spune că dacă există în viaţa omului chiar și o singură patimă, acesta
se face robit de ea (Iac 2, 10) și nu mai poate asculta poruncile dumnezeiești. Sf. Macarie
Egipteanul spune că doar prin armele duhovnicești prevăzute de apostolul Pavel (Ef 6, 11)
putem sta împotriva duhurilor rele, luptând prin credinţă și nădejde spre dobândirea vir‑
tuţilor. În felul acesta ne vom îndepărta de tot răul, împlinind fără prihană poruncile cele
mari de care atârnă Legea și proorocii, adică împlinind porunca iubirii lui Dumnezeu și a
semenilor noștri (Mt 22, 40; Mc 12, 30–31). Sf. Grigorie de Nyssa, cucerit de profunzimile
Cuvântului lui Dumnezeu, avea să afirme răspicat că doar aceia care și‑au făcut un scop în
viaţă din dorinţa de a deveni creștini desăvârșiţi, străbat cu ușurinţă calea vieţii care duce la
împlinirea poruncilor celor mai înalte de care atârnă Legea și prorocii. Același sfânt părinte,
insistă pe nevoia depășirii înţelegerii strict literare a Torei (2Cor 3, 6), căci descoperirea înţe‑
lesurilor tainice ale Legii se petrece doar în Hristos. El și Tatăl sunt cei doi martori ai căror
mărturie este adevărată (Dt 17, 6; In 8, 17–18). Trecerea aceasta de la Tora la Logos, spune
Sf. Vasile cel Mare, o face cel mai bine Ap. Ioan, de aceea este numit „fiul tunetului” (Mc
3, 17). Tora vorbită de Dumnezeu prin profeţii Săi este desăvârșită prin Cuvântul rostit de
Logosul Iisus Hristos în carne și oase, Mântuitorul nostru rostindu‑ne cuvinte și învăţături
mai presus de auz, depășind orice putere de înţelegere omenească. A se vedea Sf. Simeon
Noul Teolog, Imne, epistole și capitole, pp. 70–71; Sf. Simeon Noul Teolog, Cateheze,
vol. 2, trad. de Ioan I.Ică jr., Deisis, Sibiu, 22003, p. 278; Sf. Macarie Egipteanul, „Epistola
cea Mare”, în: Maria‑Iuliana Rizeanu et. alii. (ed.), Sfântul Macarie Egipteanul, Sfântul
Grigorie de Nyssa, Sfântul Epifanie de Salamina: Scrieri duhovnicești și omilii, coll. PSB serie
nouă 12, Basilica, București, 2014, pp. 58–59; Sf. Grigorie de Nyssa, „Cuvânt al Sfântului
Grigorie, episcopul Nyssei, despre scopul cel după Dumnezeu și vieţuirea cea după adevăr”,
în: Maria‑Iuliana Rizeanu et. alii. (ed.), Sfântul Macarie Egipteanul, Sfântul Grigorie de Nyssa,
Sfântul Epifanie de Salamina: Scrieri duhovnicești și omilii, p. 311; Sf. Grigorie de Nyssa,
„Tâlcuire Amănunţită la Cântarea Cântărilor”, în: Pr. Dumitru Stăniloae și Pr. Ioan Buga
(eds.), Sfântul Grigorie de Nyssa: Scrieri. Partea întâia, coll. PSB 29, EIBMBOR, București,
1982, p. 115; Sf. Vasile cel Mare, „Omilia a XVI‑a la cuvintele La început era Cuvântul”, în:
Constantin Georgescu et. alii. (ed.), Sfântul Vasile cel Mare: Omilii și cuvântări, coll. PSB serie
nouă 1, Basilica, București, 2009, p. 258.
720
Inima בבלlbb este cel mai bine descrisă ca realitate interioară prin substantivul הָיְלִּכchi-
lyah care în sens literar se folosește pentru denumirea „rinichilor”. Însă în plan duhovnicesc,
chilyah vizează făptura umană interioară sau inima ca sediu al bucuriei sau al întristării (Ps
73, 21; Pr 23, 16). Făptura interioară a omului, reprezentată prin chilyah, descrie caracterul
moral. Dumnezeu, ca Unul care este centrul moralităţii (Ps 139, 13: „Că Tu, Doamne, mi‑ai
luat în stăpânire rărunchii, Tu încă din pântecele maicii mele m‑ai apărat”) urmărește moti‑
vaţia caracterului uman pentru a‑l pedepsi, respectiv pentru a‑l recompensa (Ps 7, 9–10; 26,
2; Ir 11, 20; 17, 10; 20, 12). Psalmistul îl provoacă pe Dumnezeu să‑i examineze interiorul,
deoarece acesta era convins de nevinovăţia sa: „Cearcă‑mă, Doamne, pune‑mă la încercare;
aprinde‑mi rărunchii (chilyah) și inima (leb)”. Profetul Ieremia deplânge lipsa de sinceritate
a poporului care se închina lui Dumnezeu pur formal: „Tu i‑ai sădit, ei au prins rădăcină,
224 C ătă l i n Va r g a
au odrăslit și roadă au făcut; aproape le ești de gură, dar departe de rărunchii lor” (Ir 12,
2). Această neputinţă de ordin religios anunţă indubitabil nevoia circumciziunii inimii, ca
poruncă clară venită din partea lui Dumnezeu: „Tăiaţi‑vă împrejur învârtoșarea inimii voas‑
tre și cerbicea voastră n‑o mai întăriţi” (Dt 10, 16). Profetul Ieremia reluând imperativul deu‑
teronomistic, spune că circumcizia inimii trebuie să devină baza învăţăturii lui Israel, căci
altfel, Dumnezeu îi va pedepsi pe aceia care și‑au făcut doar circumcizia în trup și atât (4,
4). De asemenea, observăm că întreaga inimă trebuie să fie dăruită lui Dumnezeu, regele
Solomon fiind învinuit din cauza arbitrajului inimii sale (1Rg 11, 4: „Și a fost că la vremea
bătrâneţelor lui Solomon, inima lui nu era în întregime aţintită spre Domnul...”). Un alt sino‑
nim al inimii „tăiate împrejur” este integritatea sau „perfecţiunea inimii”, referindu‑se la un
exces de dreptate mai degrabă decât de zel. În textul din 1Rg 9, 4 Dumnezeu vorbește cu
Solomon, îndemnându‑l pe acesta să continue să umble pe calea dreaptă cu o inimă plină de
integritate (tam lebab) precum a făcut și tatăl său David. Folosirea acestei expresii cu sensul
de a te întoarce cu toată inima înspre Dumnezeu este caracteristică profeţilor monarhiei tim‑
purii (1Rg 7, 3; 3Rg 8, 47; 4Rg 23, 25; 2Par 6, 37–38). Semnificaţia teologică a „întoarcerii”
inimii înspre Yahwe este subliniată plenar prin compararea lui șuv „întoarcere, pocăinţă” cu
ruah „duh” sau cu nefeș „suflet”. Cel din urmă, se folosește cu sensul de restaurare a vieţii (3Rg
17, 21; Iov 33, 30) – restaurarea duhovnicească în Vechiul Testament fiind explicită doar în
folosirea lui leb/lebab. Tema aceasta a restaurării inimii este dezvoltată în special la profeţii
Ieremia (cap. 24, 31, 32) și Iezechiel (cap. 11, 18, 36). Profetul Iezechiel predică despre restau‑
rarea inimii (leb hadaș) în textele din 11, 19; 18, 31; 36, 26: „Și vă voi da o inimă nouă, și duh
nou voi da întru voi; inima de piatră (leb haeben) o voi lua din trupul vostru și vă voi da inimă
de carne (leb basar)”. Profetul subliniază aici responsabilitatea umană, oamenii sunt îndem‑
naţi să‑și facă „o inimă nouă și un duh nou” (18, 31). Transformarea aceasta este fără îndoială
lucrarea Sfântului Duh prin Care Yahwe îi va face pe oameni să împlinească Tora, prin înlo‑
cuirea atitudinii exterioare faţă de Lege cu una interioară, deplin asumată și trăită mistic (Iz
36, 26–37). Astfel ia naștere teologia noului berit propovăduită de profetul Ieremia, adică acţi‑
unea duhovnicească prin care Dumnezeu Își va grava Tora direct pe inimile „tăiate împrejur”
ale evreilor, asigurând prin aceasta stabilitatea pocăinţei (31, 32). Această deplină transfor‑
mare interioară prin intermediul noului Legământ va rezulta în cunoașterea lui Dumnezeu
(Ir 24, 7) și frica faţă de El (32, 39–40). Aceasta deoarece promisiunea lui Dumnezeu (Ir 32,
41), cea care descoperă iubirea Sa nemărginită faţă de tot omul, spune că El va sădi ()יִּתְעַט ְנ
în Israel credincioșia ( )ֶּבתֶמֱאcu toată Inima Sa și cu tot Duhul Său, expresie unicat în teolo‑
gia Vechiului Testament. În acest punct se consumă cercetarea noastră de aici, gravitând în
jurul perspectivei înduhovnicirii personale a Torei, măsură indispensabilă pentru asigura‑
rea dreptului la sfinţenie în Israel. A se vedea Robert B.Chisholm, „( הָיְלִּכkilyâ)”, în: Willem
A.VanGemeren (ed.), New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis,
vol. 2, p. 656; Alex Luc, „( בלlēb, lēbāb)”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International
Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, vol. 2, pp. 751–753.
721
Rădăcina verbului הָוָצţavah are ca prim sens acţiunea de a pune o sarcină pe cineva, de
a‑l încredinţa, de a‑i comanda ceva. În textul de faţă, omul este încredinţat cu necesitatea
păzirii Torei pentru a deveni drept înaintea lui Dumnezeu. A se vedea Robert L.Thomas,
Hebrew-Aramaic of the New American Standard Exhaustive Concordance, (nota 6680).
722
Rădăcina la modul Nifal אלּפpel denotă ideea de ceva foarte greu, de neatins, ceva
Drepturile omului în Vechiul Testament 225
Cine se va sui la ceruri pentru noi, ca să ne‑o aducă, ca astfel, noi să o ascul‑
tăm și să o împlinim. Nici nu este dincolo de mare, ca să puteţi spune: Cine
va merge pe mare pentru noi ca să ne‑o aducă, ca astfel, noi să o ascultăm și
să o împlinim. Din contră, Cuvântul723 este foarte aproape de tine. Se află în
gura ta și în inima ta, ca să îl poţi împlini” (Deuteronom 30, 11–14).
Cuvintele acestea ale lui Moise fac parte din ceremonia de reînnoire a
Legământului care a avut loc în Câmpiile Moabului, poporul Israel, fiind
îndemnat să se dedice cu abnegaţie în ascultarea Legii. De aceea se spune:
„nu este în ceruri724” – fiindcă Legea nu este inaccesibilă datorită măre‑
ţiei ei în așa fel încât să fie nevoie de o persoană calificată pentru a o face
clară. Tot astfel și cuvintele: „nu este dincolo de mare”, indicând faptul că
Legea era practică și realistă725. Sf. Pavel (Romani 10, 1–10) nu face alt‑
ceva decât să reia perspectiva și s‑o desăvârșească în Persoana lui Hristos
Mântuitorul (Romani 10, 4: τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ
extraordinar (Fc 18, 14), ceva de nemaiîntâlnit (2Rg 1, 26; Pr 30, 18). În cartea profetului
Daniel, pel este folosit pentru a descrie cuvinte nemaiauzite despre Dumnezeu (Dan 11, 36).
În schimb, la modul Piel infinitiv, termenul este folosit pentru a îndeplini un jurământ spe‑
cial (Lv 22, 21), iar la modul Hifil perfect, termenul descrie o acţiune săvârșită în chip mira‑
culos, surprinzător (Dt 28, 59). Bogăţia semantică a lui pel este evidentă, alăturat negaţiei (lo)
în cazul nostru, aghiograful dorește să spună că Tora este o realitate cât se poate de naturală,
fiind la îndemâna oricui spre a o împlini în viaţa zilnică. A se vedea William L.Holladay
et. alii., A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, p. 291.
723
Rădăcina רבדdbr în acest context, pentru a se înţelege corect, trebuie analizată din per‑
spectiva sinonimului ei amar care înseamnă conţinutul a ceea ce se vorbește (Fc 24, 15; Iov
1, 16), nu doar simpla cuvântare la forma Piel dibber – astfel, conţinutul la care se face refe‑
rire indirectă este Tora, Legea lui Dumnezeu care trebuie să coboare în inima omului pen‑
tru a rodi. Distincţia o putem realiza cel mai bine prin intermediul exemplului robului lui
Avraam. Când a sosit în casa lui Laban i s‑a poruncit: „Spune! (dabber), i‑a zis Laban...” (24,
33b). Conţinutul cuvântării robului este introdus de verbul amar – vayyomer: „Atunci el a
zis...” (24, 34a). Substantivul dabar prin urmare, vizează doar acţiunea finită de a cuvânta, de
a vorbi însă el trebuie de fiecare dată completat de amar pentru a se arăta care anume este
conţinutul cuvântării respective (Fc 19, 14; 32, 20; Dt 20, 2; Iz 14, 4). În cazul de faţă, după
cum spuneam, verbul finit amar care se presupune indirect, vizează conţinutul Torei lui
Dumnezeu ce trebuie să fie zilnic în mintea omului și în preocupările lui. A se vedea W.H.
Schmidt, „ רָבָּדdābhār”, în: G.Johannes Botterweck et. alii. (ed.), Theological Dictionary of the
Old Testament, vol. 3, pp. 98–99.
724
Substantivul la plural hașamaim „cerurile”, care apare încă din primul verset al Torei (Fc
1, 1), există și cu sensul de „rai”, aceasta deoarece în teologhisirea Vechiului Testament, cerul
sau raiul este locul sălășluirii lui Dumnezeu (Ps 122, 1: „Spre Tine mi‑am ridicat ochii, spre
Tine, Cel ce locuiești în cer”). A se vedea Pr. Ioan Chirilă, „Reflecţii Filologice – Facere 1:1”,
în: ROOTS, 1 (2009), 1, p. 104.
725
Peter C.Craigie, Deuteronomul, pp. 413–414.
226 C ătă l i n Va r g a
Cât timp, însă, iudeul nu‑și dorește cu seriozitate interiorizarea Torei spre
înţelegerea ei duhovnicească, ochii și urechile îi rămân astupate, astfel încât,
să nu poată cunoaște dimensiunea hristologică a Torei – Deuteronom 29, 4:
םֶ֛כְתֶא ְךֵ֥לֹואָו ר ָ ּ֑בְדִּמַּב ה ָ֖נָׁש םי ִ֥עָּב ְרַא ּו֤לָב־א ֽל ֹ םֶ֔כיֵלֲעֵמ ֙םֶכיֵתֹֽמְלַׂש ָ֥ךְלַע ַֽנ ְו לַ֥עֵמ הָ֖תְלָב־א ֽל ֹ ָך ֶ ֽלְגַר
– „Dar până în ziua de astăzi (haionhazeh), Yahwe nu v‑a dăruit (natan) o
inimă ca să cunoașteţi (ladaat730), nici ochi ca să vedeţi (lireot731), nici urechi
ca să auziţi (lișemoa732)” – (trad. autorului). Prorocul Moise le spune cona‑
ţionalilor săi că nu au înţeles nimic din minunile măreţe pe care Dumnezeu
730
Rădăcina עַדָיare ca prim sens acţiunea cunoașterii cu toate derivatele ei: abilitate,
cunoștinţă, a deveni cunoscut, a limpezi un înţeles sau o nuanţă, a alege, a înţelege, a
cuprinde, a declara, a detecta etc. Cele mai apropiate sinonime ale lui yada sunt bin care
înseamnă „a discerne” și nakar care se traduce prin „a recunoaște”. Din multitudinea de
nuanţe ale verbului (Fc 18, 19; Dt 34, 10; Ps 1, 6; 37, 18; 50, 11; Is 1, 3; 48, 8; Ir 1, 5 etc.) ale‑
gem doar perspectiva cea mai apropiată cercetării noastre și anume pe cea de „a distinge,
a cunoaște binele și răul” (Fc 3, 5). Această operaţiune a discernerii este necesară regelui
din Israel (2Rg 19, 36), însă mai presus de toate acestea, yāda în plan duhovnicesc exprimă
cunoașterea dobândită nu prin exerciţiul experienţei, ci prin contemplaţia mistică a Torei
care este apanajul omului înţelept (Pr 2, 6: „Căci Domnul este Cel ce dă înţelepciunea și
din El izvorăsc înţelegerea și cunoașterea [yada]”). Această cunoaștere duhovnicească a lui
Dumnezeu li se va dărui evreilor prin exerciţiul contemplaţiei mistice a Torei, prin interi‑
orizarea ei. A se vedea Robert L.Thomas, Hebrew-Aramaic of the New American Standard
Exhaustive Concordance, (nota 3045); James Strong, A Concise Dictionary of the words in
The Greek Testament and The Hebrew Bible, vol. 2, p. 47.
731
Rădăcina הארse referă pe de o parte la faptul că Dumnezeu îi vede și‑i veghează pe
oameni (Ir 23, 24; 1Rg 16, 7), iar pe de altă parte la faptul că Dumnezeu Însuși Se lasă văzut
prin intermediul teofaniilor (Iș 6, 3; 33, 23; Is 6, 1), încurajându‑l pe cel ce‑L vede și‑L aude
să se angajeze total pe calea credinţei. Aceste exprimări antropomorfice ale realităţilor teo‑
fanice dovedesc modul prin care omul îl înţelege pe Dumnezeu și‑I cunoaște natura divină.
Verbul raah se folosește și pentru descrierea viziunilor profetice (Is 6, 1; Ir 1, 11; Iz 1, 1–28;
8, 2; 10, 1–9; 11, 1), acestea sunt fie simple oracole profetice (Am 1, 2), fie viziuni dramatice
care depictează scene aparţinătoare viitorului (3Rg 22, 17), fie viziuni misterioase revelatoare
care promovează un mesaj criptat despre activitatea divină din viitor (Zah 2, 1–5). În cazul
nostru, se anticipează viitoarea lucrare de restaurare a lui Dumnezeu prin Iisus Hristos pe
care o vor vedea (raah) toţi oamenii. A se vedea Jackie A.Naudé, „( הארr’h)”, în: Willem
A.VanGemeren (ed.), New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis,
vol. 3, pp. 1009–1011.
732
Rădăcina עמׁשșm, care se traduce prin „a auzi”, este imediat urmată de acţiunea răspun‑
sului în cazul lui Dumnezeu (Fc 17, 20; Ps 10, 17). Uneori verbul este însoţit de particula ֵל
pentru a sublinia obiectul acţiunii (Iș 24, 7; Is 1, 19), însă întotdeauna trebuie dublat de o
minte și o inimă ascultătoare și împlinitoare a Legii lui Dumnezeu (3Rg 3, 9: „Așadar, dă‑i
robului Tău inimă să‑l asculte ( )בֵל ַעֵמֹׁשși să‑l judece ( )טֹּפְׁשîntru dreptate pe poporul Tău,
ca să priceapă ( )ןיִבָהel cumpăna dintre bine și rău; căci cine va fi în stare să‑l judece ()טֹּפְׁש
pe acest mare popor al Tău?”). Auzirea Torei de către Israel, trebuie să‑l conducă înspre
actul decizional al împlinirii ei cu toată puterea și priceperea. A se vedea Samuel Prideaux
Tregelles, Gesenius’ Hebrew-Chald to the Old Testament Scriptures, p. 836.
228 C ătă l i n Va r g a
le‑a săvârșit în mijlocul lor, eliberându‑i din robia egipteană. Însă dincolo de
această perspectivă sumbră nu putem nega întru totul credincioșia lui Israel
în Domnul, chiar dacă neamurile resping încă și ele harul izbăvirii divine,
totuși o rămășiţă aleasă ( ראׁש/ κατάλειμμα) va constitui nucleul ţelului salvi‑
fic (Isaia 10, 20–23; Romani 9, 27–28733). Răzvrătirea lor le‑a întunecat min‑
tea încât ei să nu priceapă nimic din binecuvântările Domnului revărsate
– profetul Isaia reflectează în exact aceeași termeni (6, 9–10), semn că nimic
nu pare a se îmbunătăţi de‑a lungul istoriei, spre condamnarea și mai adâncă
a lui Israel (Matei 13, 14–15; Evrei 3, 14).
Textul din evanghelistul Matei, de exemplu, definește ostilitatea cres‑
cândă a fariseilor și cărturarilor faţă de Hristos Domnul (9, 11; 11, 22–24;
12, 2), aceștia urmând a fi pedepsiţi ca și Faraon odinioară care își împietrise
și el inima (Ieșirea 7, 22; 8, 15; 9, 7) cu mult timp înainte ca Dumnezeu să
i‑o împietrească (Ieșirea 9, 12). Practic, opozanţii Domnului Hristos recapi‑
tulează împietrirea Israelului de odinioară care a respins îndemnul blând de
pocăinţă al lui Dumnezeu – urmând apoi, evident, pedeapsa (Isaia 5, 1–7;
Ieremia 7, 12–15; 13, 8–14; 29, 19; 35, 16–17). Cuvintele pe care Mântuitorul
le actualizează din profeţia lui Isaia, nu urmează cu fidelitate textul ebraic,
ci textul Septuagintei (LXX), însă fără vreo diferenţă notabilă734. Problema
fariseilor și a cărturarilor, dar și a celor din vechime, era că aceștia vedeau
( )ֹואָרși auzeau ( )ַעֹומָׁשTora prin intermediul unor simple acte exterioare care
nu le schimbau cu nimic inimile rele și păcătoase, pocăinţa fiind departe
de aceștia. Convertirea sau renașterea duhovnicească (Ioan 3, 5735) nu s‑a
733
Eugene H.Merrill, Deuteronomy, coll. NAC 4, Broadman&Holman Publishers,
Nashville, 1994, p. 376.
734
În primul rând, în textul Masoretic verbele apar la timpul prezent, iar în Septuaginta
la viitor indicativ, de aceea, imperativul adresat original prorocului Isaia, este reluat de
Sf. Matei ca timp al acţiunii la viitor indicativ (veţi auzi... veţi vedea), iar în partea a doua a
versetului la aoristul subjunctiv cu sens de viitor (dar nu veţi înţelege... dar nu veţi vedea).
Forţa idiomului ebraic „ ַעֹומָׁשaud și aud” este reprodusă în limba greacă de un substantiv la
dativ, numărul singular (ἀκοῇ) alături de un verb la indicativ viitor (ἀκούσετε); apoi, pentru
„ ֹואָרvăd și văd” este introdus un verb la participiu prezent (βλέποντες) alături de un verb la
clasicul indicativ viitor (βλέψετε). Următoarele trei imperative din ebraică (împietrirea ini‑
mii, surzirea urechilor și orbirea ochilor) au fost redate prin verbe la aorist indicativ pentru
că ceea ce sugerase profetul Isaia că se va întâmpla, a devenit o realitate tristă în timpurile
Mântuitorului Iisus. Reiese clar, atât din Is 6, 9–10 cât și din Mt 13, 13–15, că împietrirea
inimii, facilitată de intervenţia lui Dumnezeu, urmează după împietrirea apriorică a inimii
omului, tocmai pentru că acesta nu a vrut să asculte de Dumnezeu. A se vedea William
Hendriksen, Evanghelia după Matei, coll. CNT, trad. de Sofia Gheorghe, Ed. Reformatio,
Oradea, 2006, p. 500.
735
Adverbul ἄνωθεν („naștere din nou”, „renaștere”) este comentat în exegeza biblică din
Drepturile omului în Vechiul Testament 229
petrecut, tăierea împrejur a inimii, poruncită de Însuși Yahwe prin robul Său
Moise (Deuteronom 10, 16; 30, 6), a rămas un strigăt palid în pustiu. De
aceea, vorbirea în pilde a Mântuitorului era de fapt un prim act de jude‑
cată, nu și ultimul însă – până atunci, cei împietriţi la inimă puteau apela
la ucenicii Domnului să le explice taina, ca astfel să se pocăiască în ulti‑
mul moment. Însă fără ajutorul Sfântului Duh, acest aspect esenţial legat de
Revelaţie rămâne de neînţeles celui care continuă să rămână în ignoranţă și
superficialitate, Dumnezeu nemaiașteptând nimic de la cel care își închide
inima (Deuteronom 29, 3; Isaia 53, 1; Ieremia 5, 21; Iezechiel 12, 2; Matei 11,
25; Marcu 8, 17; Luca 19, 42; Ioan 6, 36; 8, 43; 9, 40; 12, 39; 15, 24; Fapte 13,
40; 28, 26; 1Corinteni 14, 21; Apocalipsa 3, 20736). Autorul epistolei către
Evrei, probabil Sf. Pavel, spune că cei bine înrădăcinaţi în Hristos se află în
contrast cu cei împietriţi la inimă – trăirea puternică în Hristos (gr. metochoi
– părtășie [cu Hristos]) fiind soluţia vivificării inimii737.
tradiţiile mozaice (Matei 9, 20; 17, 24–27; Marcu 1, 41; Luca 5, 13), dar în
același timp le și încalcă atunci când este nevoie. Aceasta pentru că, în ciuda
specialiștilor care insistau pe împlinirea literară și riguroasă a poruncilor,
Iisus Hristos punea accentul pe intenţia duhovnicească din spatele Torei744.
Iar clarificarea aceasta o face Iisus când insistă pe iubirea lui Dumnezeu și pe
iubirea aproapelui ca singură modalitate de împlinire a Torei – aceasta fiind
de fapt intenţia ascunsă din spatele Legii (Matei 22, 36–40). Toată Legea și
prorocii se cuprind în porunca iubirii lui Dumnezeu (Deuteronom 6, 5) și‑a
aproapelui745 (Levitic 19, 18). Sf. Ioan Gură de Aur spunea că noua Lege a
Domnului nu o desfiinţează pe cea veche de pe Sinai, ci o împlinește, etho‑
sul noii legi fiind constituit din cele stipulate în Fericiri – forma cea mai
înaltă de interiorizare a Cuvântului lui Dumnezeu746. Mântuitorul nu învaţă
că dragostea înlocuiește Tora sau invers, ci că aceste două porunci ne arată
cum trebuie la nivel practic să interiorizăm Legea, să ne „tăiem împrejur
inima” (Deuteronom 10, 16), să realizăm în viaţa noastră dreptul la sfinţire.
În acest sens, Sf. Maxim Mărturisitorul spune că Tora devine prin interi‑
orizare, prin contemplare, modul fundamental de vieţuire al omului: „Căci
fiecăreia din aceste legi îi corespunde o anumită vieţuire și un anumit curs
al vieţii, ca și o dispoziţie lăuntrică deosebită produsă de acea lege prin voia
celor care se conformează cu ea. Fiindcă fiecare din aceste legi creează o altă
dispoziţie în fiecare din cei ce se află sub puterea ei747”. Pentru Sf. Maxim,
Legea este un demers existenţial pe care omul este chemat să‑l ducă la înde‑
plinire printr‑o „dispoziţie lăuntrică”, conlucrând cu Hristos Domnul pentru
atingerea acestui deziderat. Urmarea firească a acestei interiorizări fiind îna‑
intarea spre mântuire, omul trăindu‑L pe Dumnezeu ajunge să nu mai păti‑
mească, căci Tora sau Nomosul dumnezeiesc nu este un simplu cuvânt ce se
adresează intelectului uman, ci este Cuvântul cel plin de energiile necreate
744
Instituţia preoţiei iudaice, de exemplu, avea ca sferă de activitate operarea distincţiei
dintre ceea ce este sfânt și ceea ce era obișnuit, necurat (Lv 10, 10–11; Iz 22, 26; 44, 23).
Aria acestei lucrări preoţești fiind foarte bine delimitată etic (relaţiile sexuale și abstinenţa
– Iș 19, 15; problema războiului de sfinţire – 1Rg 21, 6; 2Rg 11, 11; în prevederile legate de
jertfele sângeroase și cele privitoare la diferitele interdicţii – Dt 22, 23; problema mâncării
curate – Dt 14, 3–20 etc.) era, prin urmare, de a observa, diagnostica și distinge cele sfinte
de cele păcătoase (Lv 13, 44: „Aceasta‑nseamnă că omul e lepros: necurat este, iar preotul îl
va declara necurat în rana capului său”). Aceasta ar fi trebuit să‑i responsabilizeze pe preoţii
evrei la o viaţă dedicată întru totul cauzei sfinţeniei, însă cunoaștem din scrierile profeţilor
cât de coruptă și decadentă era viaţa acestei caste sacerdotale. A se vedea P.J. Budd, „Priestly
Instruction in Pre‑Exilic Israel”, în: VT, 23 (1973), 1, p. 4.
745
Daniel G.Reid, Dicţionarul Noului Testament, pp. 861–862.
746
Sf. Ioan Gură de Aur, Omilii la Matei, pp. 199–200.
747
Sf. Maxim Mărturisitorul, Răspunsuri către Talasie, 64, p. 412.
232 C ătă l i n Va r g a
învăţat. Că acest lucru e adevărat, ascultă ce spune Hristos: Nimeni nu recunoaște pe Fiul
decât numai Tatăl, nimeni nu‑L recunoaște pe Tatăl decât numai Fiul și cel căruia va voi Tatăl
să‑i descopere (Mt. 11, 27). Prin aceste cuvinte deci și prin altele asemănătoare, El închide
gurile cele nerușinate și lipsite de strajă ale celor ce spun și cred că prin înţelepciunea celor
din afară și prin învăţarea literelor recunosc adevărul, pe Însuși Dumnezeu, și dobândesc
recunoașterea tainelor celor ascunse în Duhul lui Dumnezeu”.
756
Ioannis Karavidopoulos, Evanghelia după Marcu, trad. de Sabin Preda, Ed. Bizantină,
București, 2005, p. 292.
757
†Mladin Nicolae, Hristos – viaţa noastră: asceza și mistica paulină, Deisis, Sibiu, 22012,
pp. 208–209.
Drepturile omului în Vechiul Testament 235
758
Pr. Justinian Cârstoiu, Desăvârșirea Creștină în Epistolele Sfântului Apostol Pavel, Ed.
Bucura Mond, București, 1996, pp. 175–176.
759
Francis Watson, Paul, Judaism, and the Gentiles: Beyond the New Perspective, William
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2007, pp. 262–265.
236 C ătă l i n Va r g a
760
Christopher Wright, Deuteronomy, p. 311.
761
George‑Codruţ Țapciuc, „Legământul – un specific al poporului biblic?”, în: Hans Klein
et. alii. (ed.), Poporul lui Dumnezeu și societatea. Cercetări biblice, Ed. Astra Museum, Sibiu,
2018, pp. 41–43.
762
Pr. Vasile Mihoc, „Epistola Sfântului Apostol Pavel către Galateni: Introducere, tradu‑
cere și comentariu”, în: ST, 35 (1983), 3–4, pp. 255–256.
763
Peter Richardson et.alii, Law in Religious Communities in the Roman Period, coll. SCJ 4,
Wilfrid Laurier University Press, Waterloo, 1991, pp. 52–72.
Drepturile omului în Vechiul Testament 237
din Deuteronom 27, 26: „Blestemat [ רּו֗רָאadud] să fie tot omul care nu va
plini toate cuvintele Legii acesteia și nu va urma după ea”.
La o lectură superficială a Sf. Pavel, cineva ar putea spune hazardat că
Legea de fapt mijlocește moartea și nu viaţa omului (Romani 7, 10764). De
fapt, Sf. Pavel se referă la faptele legii (νόμου τῶν ἔργων – Romani 3, 27) și
la toate prescripţiile ei împovărătoare legate de cultura și ritualul iudaic, care
sunt în opoziţie cu legea credinţei (διὰ νόμου πίστεως – Romani 3, 27). În
pericopa din Romani 7, 21–25 observăm iarăși o relaţie antitetică între legea
minţii (τῷ νόμῳ τοῦ νοός) și cealaltă lege (ἕτερον νόμον) în cadrul aceluiași
text (7, 23). Rezultatul este păstrarea firii umane în dimensiunea legii păca‑
tului (τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας). După cum spuneam, când Sf. Pavel întrebu‑
inţează astfel de caracteristici negative legii mozaice, nu are în minte Legea
în realitatea ei obiectivă765, ci amendează înţelegerea talmudică, fariseică și
chiar rabinică a Legii dacă este să ne referim la disputele dintre rabinii Hillel
și Șamai, la interpretările subiective ale acestora și mai ales ale zeloţilor care
împovărau oamenii cu exegezele lor decontextualizate766. Atitudinea intran‑
sigentă a apostolului se vede cel mai bine în cazul epistolei către Galateni.
Aici, iudaizanţii rău intenţionaţi făceau pe baza Legii o amplă lucrare con‑
tramisionară printre creștini. Pagubele spirituale erau imense, creștinii din
Galata, în urma zgomotului de fond iudaic, lepădaseră Evanghelia libertăţii
764
Pr. Pavel Rotaru, „Experienţa comuniunii cu Dumnezeu în Rm 8, 1–17 (I)”, în: ST, 11
(2015), 2, pp. 102–103.
765
Cezar Ungureanu, „Lege și legi după Romani 7. O perspectivă a teologiei baptismale
pauline”, în: ST, (2011), 1, pp. 193–194.
766
Pregătirea intelectuală a Sf. Pavel pentru o asemenea atitudine critică este o realitate
biblică. El era israelit din urmașii seminţiei lui Beniamin (Rm 11, 1), iar potrivit interpre‑
tării Legii, făcea parte din ceata fariseilor (Flp 3, 5). Educaţia sa în studiul Torei a început
din fragedă copilărie, potrivit culturii iudaice (1Rg 2; Is 10, 19; Dn 1, 3–4). Tânărul Saul era
mistuit de râvna studierii Legii, identificându‑se fără rezerve cu idealurile ei (Gal 1, 14),
impunând tuturor mai târziu necesitatea respectării prescripţiilor ei, de aceea i‑a persecutat
și pe creștini (FA 22, 4). Absolvind școala sinagogală din Tars, Saul dorește o mai puternică
ancorare în Scripturi, intrând la școala rabinică a lui Gamaliei din Ierusalim, un renumit
erudit al epocii (FA 22, 3). Aici crește într‑o înţelegere pur formală a Legii care nu‑i permi‑
tea plasarea ei într‑o perspectivă mesianică și universală, devenind un intolerant religios și
un aspru persecutor al dizidenţilor. Crimele sale de acum încolo vor fi motivate ideologic.
Aceasta până la fericita revelare a lui Hristos pe drumul Damascului, Care îi va schimba defi‑
nitiv optica (FA 9). Aici este cheia înţelegerii atitudinii sale negative faţă de legea interpretată
în Galata, el vorbea acolo galatenilor din propria sa experienţă din trecut, înţelegând foarte
bine pericolele unei interpretări juridice și mecanice a legii mozaice. A se vedea Pr. Sabin
Verzan, Sfântul Apostol Pavel. Istoria Propovăduirii Evangheliei și a Organizării Bisericii în
Epoca Apostolică, Basilica, București, 2016, pp. 29–35.
238 C ătă l i n Va r g a
767
Pr. Cătălin Varga, Structuri retorice și omiletice reflectate în unele scrieri ale Noului
Testament, pp. 235–236.
768
Pr. Cătălin Varga, „Problema lui οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ (nu mai lucrez eu
aceasta) și perspectivele lui exegetico‑teologice (Romani 7, 17)”, pp. 55–56.
769
Pr. Pavel Rotaru, „Experienţa comuniunii cu Dumnezeu în Rm 8, 1–17 (I)”, pp. 103–104.
770
Sf. Ioan Gură de Aur, Omilii la Epistola către Romani, p. 237.
771
James D.G.Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 131: „Cum poate fi explicată o ase‑
menea învăţătură diversă? Cum putem reacţiona la o asemenea interpretare contrastantă?
O posibilitate ar fi ca Pavel să‑și fi schimbat sau dezvoltat punctul de vedere, undeva între
trimiterea epistolei către Galateni și scrierea celei către Romani. Deși timpul dintre cele două
scrieri nu este prea lung, totuși această ipoteză poate fi posibilă”.
772
Heikki Raisanen, Jesus, Paul and Torah: Collected Essays, trans by David E.Orton,
Bloomsbury Publishing, London, 2015, p. 11.
Drepturile omului în Vechiul Testament 239
777
Pr. Pavel Rotaru, „Experienţa comuniunii cu Dumnezeu în Rm 8, 1–17 (I)”, pp. 111–112.
778
Thomas R.Schreiner, Teologia Noului Testament, p. 703.
Drepturile omului în Vechiul Testament 241
sunt menite întrupării, pentru ca prin ele să se poată restaura Chipul lui
Dumnezeu din om779.
Există astfel o continuitate de telos divin între Legea mozaică și Legea
harului, textul din Romani 8, 4: ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν
τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα – „pentru ca dreptatea
[dikaíōma] Legii să se împlinească [plērōthē] întru voi, cei ce nu umblaţi după
[poftele] cărnii, ci după Duhul” (trad. autorului), împlinind profeţia Noului
Legământ din Ieremia 31, 33 sau Iezechiel 36, 27: יַ֥טָּפְׁשִמּו ּוכֵ֔לֵּת ם ֶ ֽתיִׂשֲעַו ּו ֖רְמְׁשִּת
„ – י ִ֖חּור־תֶא ְו םֶ֑כְּב ְרִקְּב ן ֵ ּ֣תֶא תֵ֤א יִתיִׂ֗שָע ְו יַּקֻחְּב־רֶׁשֲאȘi voi pune din Duhul Meu întru
voi, și El vă va face să umblaţi în orânduirile (statutele) Mele [behuqa], și să
fiţi atenţi [tișemeru] să vă supuneţi [vaasitem] poruncilor Mele [mișpatim]”
(trad. autorului). Împlinirea deplină a Legii, spun profeţii din vechime, se
va petrece doar în aceia care au interiorizat‑o cu ajutorul harului Sfântului
Duh (ruah), căci fără Duhul, Legea rămâne ineficientă (Romani 8, 4–13780).
Cât despre profeţii iudei care reușeau la nivel personal să interiorizeze
Cuvântul lui Dumnezeu (Deuteronom 30, 14; Cântarea 5, 2; Ieremia 31, 33;
Iezechiel 36, 27; Avacum 2, 1; Zaharia 1, 12), aceștia se întâlneau cu Hristos
Mesia într‑un cadru extatic (Iezechiel 1, 4–28; Daniel 7, 13–14). Pentru ei,
Legea lui Dumnezeu interiorizată lucra întru sfinţire. Cât despre ceilalţi din
popor, Legea rămânea exterioară și nu producea transformarea vieţii lor, de
aceea Se Întrupează Hristos ca Să elimine această ineficienţă în Însuși Trupul
slavei Sale (1Corinteni 15, 20; Filipeni 3, 20–21; Coloseni 1, 21–23).
Analizând realitatea Legii dintr‑o altă optică, observăm cum în teologia
Noului Legământ (berit hadașa) profeţit de către prorocul Ieremia în tex‑
tul celebru din 31, 31–33, Sf. Pavel pe lângă oferirea unei înţelegeri mistice
a Legii, preia și directivele etice iudaice care rămân în continuare valabile.
De aceea, nu suntem de acord cu viziunea teologului german A. Harnack
care spune că etica Vechiului Testament nu joacă niciun rol în configurarea
teologiei pauline781. Aceasta deoarece lucrurile sunt cât se poate de limpezi:
porunca veche a cinstirii părinţilor se aplică în continuare (Efeseni 6, 2);
interdicţiile legate de crimă, poftă, minciună, adulter, hoţie etc. sunt la fel de
actuale și în epoca harului (Romani 2, 22; 7, 3; 13, 8–10; 1Corinteni 6, 9–10;
Efeseni 4, 28; Coloseni 3, 9; 1Timotei 1, 10; Tit 1, 12); interdicţia iudaică privi‑
779
Stelian Pașca‑Tușa, „Erminia Întrupării Cuvântului Scripturistic în Canonul Sfântului
Andrei Cretanul”, în: ST, 13 (2017), 3, pp. 261–262.
780
Pr. Pavel Rotaru, „Experienţa comuniunii cu Dumnezeu în Rm 8, 1–17 (I)”, pp. 112–113.
781
Adolf von Harnack, „The Old Testament in the Pauline Letters and in the Pauline
Churches”, în: B.S.Rosner (ed.), Understanding Ethics: Twentieth Century Approaches,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1995, pp. 27–49.
242 C ătă l i n Va r g a
har”) inspira neliniști pentru creștinii primari care încă se simţeau îndato‑
raţi să respecte unele din prevederile legii mozaice785. Unii comentatori văd
în acest capitol tehnica diatribei pauline786, alţii dominanta conceptului de
„lege” (nomos) și întreaga argumentaţie construită în jurul ei787, alţii văd în
pericopa maritală (7, 1–6) o paralelă către pericopa despre sclavie din (6,
16–22) evidenţiind o strânsă legătură între capitolele 6–7788.
Contextul pericopei noastre (7, 14–25) decantează imaginea omului
coruptibil care încă nu se poate elibera de sub imperiul păcatului, dar căruia
însă îi rămâne o singură salvare conform gândirii patristice: încreștinarea789
– singura invariabilă care sustrage individul din logica oricărei ecuaţii pato‑
logice. Aporia apare în momentul accentuării subiectului uman, orice per‑
soană raţională își poate găsi plăcerea în Legea Domnului deoarece aceasta
este suprema raţiune, însă periplul dinspre raţiune către practică este unul
gordian. Dilema omului coruptibil se află în strânsă legătură cu harul eli‑
berării din păcat790, acţiune anastasică ce se desfășoară întru Hristos791. Iar
din acest punct (7, 7–25) se deschide o perspectivă antropologică original
paulină ce accentuează dimensiunea divizării lui ἄνθρωπος în două tabere
antagonice: „omul duhovnicesc” și „omul trupesc”, fiecare coordonându‑se
după propriile sale „legi”792. Omul trupesc (σαρκικός ἄνθρωπος) acţio‑
nează conform propriilor sale puteri și nu poate împlini voia lui Dumnezeu
datorită absenţei Duhului Sfânt din el793, în schimb, omul duhovnicesc
(πνευματικός ἄνθρωπος) este transfigurat de lucrarea Duhului începută în
acesta.794 Contrastul dintre trupesc și duhovnicesc, spune Pr. Marcu,795 deţine
o importanţă istorică universală deoarece „două lumi își dispută suprema‑
ţia atât în viaţa omului singuratic, cât și în viaţa omenirii”. Asupra acestui
binom, cu specială referire la lupta duhovnicească, vom insista în paginile
următoare în cheie traductologică, exegetică și anagogică.
Biblia din 1688 este cea mai apropiată ca sens de originalul grecesc, ea
traduce astfel: „Iară acum nu mai lucrez eu aceasta, ce păcatul cel ce lăcuiaște
în mine802”. În Noul Testament adverbul οὐκέτι apare de 47 de ori, ocurenţa
sa întărind de fiecare dată dimensiunea temporală (Matei 19, 6; Marcu 10,
8; Luca 15, 19; Ioan 11, 54; Fapte 20, 38; Romani 6, 9; 2Corinteni 1, 23 etc).
În teologia ioaneică apare de obicei la viitor (Ioan 14, 19; 16, 10; 17; 11), în
conexiune cu o altă întărire negativă (Matei 22, 46; Marcu 5, 3). În gândirea
paulină, alături de dimensiunea temporală, ouketi îmbracă și o semnificaţie
logică (Romani 7, 17; 11, 6b; Galateni 3, 25), în special în apodoza propo‑
ziţiilor condiţionale: „apoi nu mai... (τοῦτο ποιῶ οὐκέτι) / dar nu mai... (δὲ
οὐκέτι)” din (Romani 7, 20; 11, 6a; Galateni 3, 18803). Înţelesul complet al
adverbul ouketi se consumă în două planuri: el întărește atât partea de nega‑
ţie, dar subliniază și partea temporală, astfel că, traducerea literară a adver‑
bului este: „nu mai...” (Marcu 12, 34), sau „nu va mai” (Ioan 14, 19804), însă
este destul de corectă și versiunea ediţiilor sinodale.
Prin urmare, traducerea noastră este: „Dar acum nu mai lucrez805 eu
aceasta, ci păcatul care locuiește în mine” (Romai 7, 17a), subliniind atât
încărcătura temporală, cât și cea modală, întocmai precum apare în tex‑
tul grecesc, deși în aceeași propoziţie întâlnim un alt adverb de timp: νυνὶ
(„acum”) care poate la fel de bine să substituie dimensiunea temporală a lui
ouketi – însă pentru o nuanţare firească a limbii, am preferat și am considerat
corectă inserarea acestui adverb „mai”. Importanţa teologică este evidentă,
accentuarea dimensiunii temporale, în cazul nostru, este mai mult decât
obligatorie, deoarece ouketi vizează acţiunea săvârșită până la un punct,
însă nu și dincolo de aceasta. Așadar, încheierea acţiunii subiectului, cum de
exemplu întâlnim în Luca 15, 19a: „οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου806”.
În logica discursului din capitolul 7 al epistolei către Romani este necesară
802
Biblia adecă Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și Noului Testament, tipărită întâia
oară la 1688 în timpul lui Șerban Cantacuzino, retipărită cu binecuvântarea P.F.Teoctist,
EIBMBOR., București, 1997, p. 859.
803
Horst Balz, Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament, vol. 2,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1990, p. 542.
804
Barbara Friberg et. alii., Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Baker Books,
Grand Rapids, 2000.
805
Firește că acest katergazomai tradus prin „a lucra” nu epuizează întreaga lui acţiune,
deoarece prepoziţia kata a verbului ergazomai arată că lucrarea, acţiunea, se desfășoară com‑
plet, așadar, o perspectivă holistică. O traducere pur literară ar trebui să arate astfel: „a lucra
desăvârșit, a perfecta”. Însă din raţiuni strict legate de cantabilitatea versului paulin, am optat
pentru acest „a lucra” prezent în tradiţia biblică românească, după cum am văzut, încă din
anul 1688.
806
„Nu mai sunt vrednic să mă numesc fiul tău”. (Anania 2001). A se vedea Johannes P. Louw
246 C ătă l i n Va r g a
et. alii., Greek-English Lexicon of the New Testament based on semantic domains, vol. 1, United
Bible Societies, New York, 1989, p. 645.
807
Însă nu trebuie să înţelegem aceasta în logica discursului augustinian care declara că omul
nu este responsabil de păcatele sale din moment ce nu consimte la săvârșirea lui. Păcatul,
spune Fer. Augustin, săvârșindu‑se oarecum firesc. Teologia ortodoxă afirmă că în orice
păcat, liberul arbitru al omului nu este suspendat, nu este anulat, ci păcatul se săvârșește cu
consimţământul omului, de unde și responsabilitatea lui pentru acesta. Teologia Chipului nu
trebuie înţeleasă într‑o manieră fatalistă cum o face teologia protestantă, omul nu a distrus
total și irevocabil chipul lui Dumnezeu din el, ci doar s‑a produs o alterare, o umbrire a lui.
Jertfa lui Hristos nu trebuie înţeleasă în termenii juridici ai satisfacţiei onoarei lui Dumnezeu
pătată de greșeala omului căzut, ci în logica restaurării, a recapitulării în Hristos (2Ptr 3,
11–13; Col 1, 19–20; Ef 1, 9–11); patimile, moartea și învierea Domnului având drept con‑
secinţă îndumnezeirea firii umane în ipostasul cel veșnic – fiind garanţia propriei noastre
îndumnezeiri, garanţia recuperării Chipului în forma sa de la început. Pentru mai multe
detalii a se vedea Pr. Dumitru Stăniloae, Teologia Dogmatică Ortodoxă, vol. 2, EIBMBOR,
București, 1997, pp. 78–86; Panayotis Nellas, Hristos, Dreptatea lui Dumnezeu și îndrepta-
rea noastră. Pentru o soteriologie ortodoxă, Deisis, Sibiu, 2012, pp. 255–256.
808
Buist M.Fanning, Verbal Aspect in New Testament Greek, Clarendon Press, Oxford, 1990,
pp. 198–205; Erich Happ et. alii., Grammatik. Lautlehre, Formenlehre, Satzlehre, Bayerischer
Schulbuch Verlag, München, 1981, pp. 82–85.
809
Cu privire la subiectul acţiunii este necesară o abordare exegetică complexă, de aceea, ne
vom ocupa de acest aspect în subcapitolul următor.
810
Johannes P. Louw et. alii., Greek-English Lexicon of the New Testament based on semantic
domains, p. 794. A se compara cu Mt 5, 17: „Să nu socotiţi că am venit să stric legea sau pro‑
feţii; n‑am venit să stric, ci (ἀλλὰ) să plinesc”. Tot în acest registru semantic a se cerceta și Mc
5, 39 sau 1Tim 6, 2. Pentru mai multe detalii privind conjuncţia alla a se vedea The Lexham
Analytical Lexicon to the Greek New Testament, Logos Bible Software 4; Daniel B. Wallace,
The Basics of New Testament Syntax, Zondervan Publishers, Grand Rapids, 2000, pp. 293–
302; J.H. Moulton, A Grammar of New Testament Greek, vol. 3, T&T Clark International,
London, 2005, pp. 114–116.
Drepturile omului în Vechiul Testament 247
811
Leedy Greek NT Diagrams, Bible Works 9.
812
Însă Sf. Ap. Pavel contrastează forma actuală a trupului nostru (σῶμα ψυχικόν) cu cea a
trupului înviat, cel pnevmatizat și nestricăcios (σῶμα πνευματικόν) din 1Cor 15, 43–44. A se
vedea Hector Avalos et. alii., This Abled Body Rethinking Disabilities in Biblical Studies, coll.
SBLSS 55, E.J. Brill, Leiden, 2007, p. 146.
813
Udo Schnelle, Einleitung in das Neue Testament, Vandenhoeck&Ruprecht, Göttingen,
2005, p. 146.
814
Pr. Grigorie T. Marcu, Antropologia paulină, pp. 124–127; James D.G. Dunn, The Theology
of Paul the Apostle, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1998, pp. 111–124.
815
Direcţiile exegetice au fost extrase din James D.G. Dunn, John W. Rogerson, Eerdmans
Commentary on the Bible, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2003, pp. 1295–
1296.
248 C ătă l i n Va r g a
816
Barbara and Kurt Aland et. alii., The Greek-English New Testament, Crossway Publishers,
Wheaton, 282012, p. 988.
817
James Strong, Greek Dictionary of the New Testament, AGES Software, Albany, 1997, p. 161.
818
Jae Hyun Lee, Paul’s Gospel in Romans. A Discourse Analysis of Rom. 1:16 – 8:39, E.J. Brill,
Leiden, 2010, p. 364.
819
Ben Witherington, Darlene Hyatt, Paul’s Letter to the Romans. A Socio-Rhetorical
Commentary, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2004, p. 187:
(1) Ego este expus aici cu tentă autobiografică și se referă la experienţa creștină paulină;
(2) Ego se referă la experienţa pre‑creștină a Sf. Ap. Pavel așa cum este ea înţeleasă în
momentul de faţă;
(3) Ego concretizează iudeii neîncreștinaţi priviţi dintr‑o optică paulină;
(4) Ego descrie modul în care iudeii sunt priviţi de către creștini;
(5) Ego se referă la experienţa pre‑creștină a Sf. Pavel așa cum a înţeles‑o el atunci;
(6) Ego se referă la așa numiţii creștini „trupești, carnali”;
(7) Ego reflectă experienţa creștinilor în general;
(8) Ego reprezintă imaginea persoanei supusă păcatului însă în punctul conversiei sale.
820
F.F. Bruce, The Epistle of Paul to the Romans, William B.Eerdmans Publishing, Grand
Rapids, 51985, pp. 147–149.
821
G. Theissen, Psychological Aspects of Pauline Theology, Fortress Press, Philadelphia,
1987, pp. 234–243; Franz Jehan Leenhardt, The Epistle to the Romans. A Commentary,
James Clarke and Company, Cambridge, 2002, p. 180.
822
J.D.G. Dunn, Romans 1–8, pp. 404–406.
823
Markus Öhler, Alttestamentliche Gestalten im Neuen Testament. Beiträge zur Biblischen
Theologie, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1999, pp. 31–34.
Drepturile omului în Vechiul Testament 249
nasa (7, 11) – același verb prezent și în Facerea 3, 13, însă atât E. Käsemann,
cât și J. Fitzmyer resping această ipoteză824. Într‑un sens mai larg, ego repre‑
zintă experienţa fiecărui om care s‑a confruntat cu păcatul825, o perspectivă
ce poate fi declinată în mai multe direcţii: „umanitatea coruptibilă... faţă în
faţă cu Legea Mozaică” sau „omul, urmașul lui Adam”, având în consecinţă
aceeași etichetă: dimensiunea istorico‑cosmică826. Cercetătorul S. Stowers în
schimb identifică în textul din 7, 7–25 o formulă retorică numită prosōpopoiia
– adică atunci când un autor așază cuvintele lui pe buzele altor persoane, un
procedeu inedit pe care C. Cranfield îl plasticizează astfel: „experienţa gene‑
rală a creștinilor întrepătrunsă cu autobiografia paulină827”.
Biblistul catolic J. Fitzmyer spune că în imaginea vorbitorului se află
întreaga omenire supusă păcatului și care se confruntă cu preceptele moza‑
ice – însă privită din perspectiva creștinului botezat: „când eram în trup” (7,
5), respectiv „dar acum ne‑am desprins de lege” (7, 6).828 Cu privire la „legea
minţii” (nous829) din vv. 23, 25 și aceasta se găsește sub imperiul păcatului,
de aceea, este impetuos necesară transformarea ei (12, 2). Conform textului
din (7, 10) ceea ce iniţial a fost dat „pentru viaţă”, s‑a transformat ușor în
„pentru moarte”. Spre a sublinia faptul că legea definește păcatul, versetele
vin întru apărarea legii, așadar, scopul ei și rezultatele sunt evidente.830 Însă
824
Ernst Käsemann, An die Römer, coll. HNT 8a, Mohr‑Siebeck, Tübingen, 1973, p. 196;
Joseph Fitzmyer, Romans, coll. AB 33, Doubleday, New York, 1993, p. 464. Acești bibliști
desmint teoria lui J. Dunn pe baza faptului că în Fc 2, 16–17 = Fc 3, 2–3 nu este vorba despre
o promisiune a vieţii precum ne sugerează Rm 7, 10 – ci despre o prevenţie a morţii.
825
B. Byrne, Romans, coll. SP 6, The Liturgical Press, Collegeville, 1996, p. 217; D.H. Campbell,
„The Identity of Eγὼ in Romans 7: 7–25”, în: E.A. Livingston (ed.), Studia Biblica 1978: Sixth
International Congress on Biblical Studies, vol 3, JSOT Press, Sheffield, 1980, pp. 57–64; R.H.
Mounce, Romans, coll. NAC 27, Broadman&Holman, Nashville, 1995, pp. 167–168.
826
Paul J. Achtemeier, Romans, coll. IBCTP, John Knox Press, Atlanta, 1985, pp. 122–124.
827
S. Stowers, A Rereading of Romans. Justice, Jews and Gentiles, Yale University Press, New
Haven and London, 1994, pp. 16–21. 264–279; C.E.B. Cranfield, A Critical and Exegetical
Commentary on the Epistle to the Romans, coll. ICC 1, T.&T. Clark Limited, Edinburgh, 1975,
pp. 344–346.
828
Joseph Fitzmyer, Romans, pp. 465–466.
829
Omul raţional, conform gândirii Sf. Antonie cel Mare, este cel care poate să deosebească
binele de rău, ferindu‑se de toate cele vătămătoare sufletului, pe toate biruindu‑le cu sârguinţă.
Omul, după partea lui raţională, este în strânsă legătură cu puterea dumnezeiască, iar aceasta
o arată prin fapte și viaţă virtuoasă. Știind el acestea, se scutură de contingenţa materiei în care
zace păcatul. El nu se înfricoșază niciodată de patimile care îl atacă, pentru a nu fi batjocorit de
draci. A se vedea Sf. Antonie cel Mare, Învăţături despre viaţa morală a oamenilor și despre
buna purtare, coll. Fil 1, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae, Humanitas, București, 2004, pp. 13–22.
830
Moshe Weinfeld, The Place of the Law in the Religion of Ancient Israel, coll. SVT 100,
E.J. Brill, Leiden, 2004, p. 80.
250 C ătă l i n Va r g a
adevărata temă este „viaţa sub lege”831 prezentată aici în antiteză cu următo‑
rul capitol: „viaţa întru Duhul832”. Dilema este amplu dezbătută de autor în
vv. 15–17 și repetată secvenţial în vv. 18–23: omul trupesc care nu reușește să
săvârșească binele ce și‑l propune, deoarece păcatul locuiește în el dictându‑i
cum să acţioneze, cu toate că el dorește să împlinească legea Duhului833, nu a
cărnii (8, 4). Lipsa aceasta însă o va împlini Hristos prin harul Său împărtă‑
șit tuturor celor care cred în El și îl urmează834. Capitolul se încheie cu v. 25
care nu este altceva decât expresia divizării lui ego: pe de o parte rob legii lui
Dumnezeu835, pe de altă parte rob legii păcatului836.
În concluzie, acest ego din Romani 7 este expresia monologului adamic?
831
Odată cu textul din (7, 6), Ap. Pavel arată efectele pe care legea le produce în cei ce sunt
încă „trupești” rodind întru moarte. Adverbul νυνὶ este folosit de Sf. Pavel cu scopul de‑a
arăta că păcatul merge pas la pas cu legea în ideea în care preceptele ei nu pot fi împlinite
în totalitate. În acest verset se pot identifica trei constante: eliberarea de sub lege; modul
în care aceasta se produce: prin moarte (ἀποθνῄσκω) și nu în ultimul rând, cauza aces‑
tei desprinderi: ὥστε δουλεύειν ἡμᾶς ἐν καινότητι πνεύματος („ca să slujesc întru înnoirea
Duhului”). A se vedea Alexander M’Kidd, An Exposition of chapter seventh of Paul’s Epistle
to the Romans, Johnstone and Hunter, London, 1854, pp. 220–221.
832
B. Byrne, Romans, p. 209; P.W. Meyer, „The Worm at the Core of the Apple: Exegetical
Reflections on Romans 7”, în: R.T. Fortna, B.R. Gaventa (eds.), The Conversation Continues:
Studies in Paul and John, Abingdon Press, Nashville, p. 82.
833
S.P.J.J. van Rensburg, „Sanctification according to the New Testament”, în:
Neotestamentica, 1 (1967), 1, pp. 76–78; James D.G. Dunn, Romans 9–16, coll. WBC
38B, Word Publisher, Dallas, 1988, p. 873; Peter Oakes, „Made Holy by the Holy Spirit:
Holiness and Ecclesiology in Romans”, în: Kent E. Brower, Andy Johnson (eds.), Holiness
and Ecclesiology in the New Testament, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2007,
p. 175; Peter Stuhlmacher, Paul’s Letter to the Romans: A Commentary, Westminster/John
Knox Press, Louisville, 1994, p. 18.
834
Pr. Grigorie T.Marcu, „Cine este EGW din capitolul VII”, p. 188. Biblistul J. Dunn ana‑
lizând textul paulin din Gal 2, 20, înţelege în limbajul Sf. Pavel necesitatea autoexprimării
experienţei transfiguratoare a întâlnirii cu Hristos. În concepţia paulină, vechiul „eu” a murit
fiind înlocuit de‑o nouă dimensiune a identităţii, ceea ce înseamnă pe de o parte, că Sf. Pavel
nu se mai identifică cu cel din Gal 1, 13–14 – acel „eu” care‑și găsea împlinirea în iudaism,
încercând cu disperare să puncteze toate prescriptele legii, telos sinonim cu unicul scop al
existenţei sale; iar pe de altă parte, noua sa identitate nu se rezumă la un simplu „eu” transfi‑
gurat, ci la însuși hristificarea lui. Aceste consideraţii contextuale, spune J. Dunn, arată dife‑
renţa de perspectivă pe care‑o întâlnim exclusiv în Rm 7, însă precum arată întregul corpus
din care face parte acest capitol: Rm 6–8, există un background adamic hristologic – ceea ce
vine să dovedească că lumea cea nouă (precum a fost gândită ea în planul providenţei) a luat
naștere (acest „Hristos întru mine” este Hristos Cel Înviat). A se vedea James D.G. Dunn,
The Epistle to the Galatians, coll. BNTC, A&C Black, London, 1993, p. 145.
835
Marie E. Isaacs, The Concept of Spirit. A Study of Pneuma in Hellenistic Judaism and its
Bearing on the New Testament, H. Charlesworth&Co. Ltd., London, 1976, pp. 70–78.
836
T.L. Carter, Paul and the Power of Sin, coll. SNTSMS 115, Cambridge University
Drepturile omului în Vechiul Testament 251
Sau al lui Israel? Putem vorbi despre întreaga umanitate? Cu toate că dezba‑
terile exegeţilor moderni sunt de la cele mai complexe către cele mai com‑
plicate, răspunsul este cât se poate de genuin. Acest ego trebuie înţeles din
perspectiva divizării subiectului uman, subliniind totodată drama care se
consumă în forul lăuntric al omului încă nebotezat, nenăscut la o viaţă nouă,
dar care după „omul cel lăuntric” se bucură de Lege (v. 22) și tânjește să o
împlinească, însă datorită faptului că „omul cel dinafară” (al mădularelor
sale, al trupului său) nu‑i oferă concursul, acesta sucombă837. Iar aceste două
părţi rămân în continuare într‑o opoziţie crâncenă. Toate acestea datorită
faptului că omul trupesc își are propria lege, una a păcatului care intră în
contradicţie evidentă cu Legea lui Dumnezeu838. Într‑o astfel de luptă ine‑
gală, omul duhovnicesc se vede înfrânt, iar singurul său strigăt ce i‑a mai
rămas este acela al duhului chinuit de durere. Prin urmare, acest ego nu
poate fi altul decât omul în general, sau iudeul încă nebotezat pus în faţa
exigenţelor nomosice, cel care‑și recunoaște incapacitatea sa de a le împlini
literă cu literă, înţelegând că singura lui salvare este Hristos (vv. 24–25).
842
J.A. Ziesler, The Meaning of Righteousness in Paul. A Linguistic and Theological Enquiry,
coll. SNTSMS 20, Cambridge University Press, Cambridge, 1972, p. 18.
843
J.A. Ziesler, The Meaning of Righteousness in Paul, pp. 18–21; R. Laird Harris et. alii.,
Theological Wordbook of the Old Testament, Moody Press, Chicago, 1980, pp. 947–949;
Martin H. Manser et. alii., Zondervan Dictionary of Bible Themes, Zondervan Publishing
House, Grand Rapids, 1999.
844
James Hardy Ropes, „Righteousness” and „The Righteousness of God” in the Old
Testament and in St.Paul”, în: Journal of Biblical Literature, 22 (1903), 2, p. 215.
845
Norman H. Snaith, The Distinctive Ideas of the Old Testament, The Westminster Press,
Philadelphia, 1946, p. 73; C.H. Dodd, The Bible and the Greeks, Hodder&Stoughton, London,
1954, pp. 44–45.
846
J.A. Ziesler, The Meaning of Righteousness in Paul, p. 38–43. Cercetătorul S. Lynonnett,
în schimb, vine cu o contribuţie importantă, arătând că dikaiosynē este o traducere a cuvân‑
tului ebraic ţedaqa care înseamnă lucrarea lui Dumnezeu prin intermediul căreia se împli‑
nește sau se statornicește mântuirea omului. A se vedea Stanislao Lynonnett, La soteriologie
paulienne, Desclée de Brouwer, Bílbao, p. 840.
847
Horst Balz, Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament, vol. 1,
pp. 334–335.
Drepturile omului în Vechiul Testament 253
pp. 553–554; Gerald F. Hawthorne et. alii., Dictionary of Paul and his Letters, InterVarsity
Press, Downers Grove, 1993, pp. 976–982.
855
Brice L. Martin, Christ and the Law in Paul, coll. SNT 62, E.J. Brill, Leiden, 1989,
pp. 127–128.
856
Olivier Clément, Trupul Morţii și al Slavei. Scurtă introducere la o teopoetică a trupului,
trad. de Eugenia Vlad, Ed. Christiana, București, 1996, p. 31.
857
Stephen Westerholm, „The Righteousness of the Law and the Righteousness of Faith in
Romans”, în: IJBT, 58 (2004), 3, pp. 254–257.
858
Jarvis Williams, „Violent Atonement in Romans: The Foundation of Paul’s Soteriology”,
în: JETS, 53 (2010), 3, p. 584.
859
Profeţia lui Iezechiel din 36, 10: πᾶν οἶκον Ισραηλ εἰς τέλος („toată casa lui Israel, în
totalitate”), prin accentuarea acestui „în totalitate” care se regăsește doar aici și în textul de
la 20, 40, vine să inoculeze promisiunea mântuirii, a restaurării poporului lui Dumnezeu.
Intensificarea acestei profeţii poate fi considerată rezultatul genuin al celor din capitolul
următor, intitulat simbolic „vedenia oaselor uscate, învierea morţilor”, așadar, învierea tutu‑
ror morţilor lui Israel întru Învierea lui Hristos – promisiunea vieţii celei noi. A se vedea
Ashley S. Crane, Israel’s Restoration. A Textual Comparative Exploration of Ezekiel 36–39, în:
SVT 122, E.J. Brill, Leiden, 2008, pp. 51–52.
860
Andries G. van Aarde, „The Righteousness of God, begging for the poor and Paul’s
apostolic mission according to his Letter to the Romans”, în: TS, 68 (2012), 1, pp. 1–2.
861
T.L. Carter, Paul and the Power of Sin. Redefining „Beyond the Pale”, coll. SNTSMS 115,
Cambridge University Press, Cambridge, 2004, p. 138.
Drepturile omului în Vechiul Testament 255
862
James D.G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, pp. 228–229.
863
Beverly Roberts Gaventa, „The Cosmic Power of Sin in Paul’s Letter to the Romans”, în:
IJBT, 58 (2004), 3, p. 232.
864
Albert Schweitzer, Die Mystik des Apostels Paulus, Verlag von J.C.B. Mohr, Tübingen,
1930, pp. 54–57.
865
Gordon D. Fee, Pauline Christology. An Exegetical-Theological Study, Hendrickson
Publishers, Peabody, 2007, p. 237.
866
Brendan Byrne, „The Problem of Nómos and the Relationship with Judaism in Romans”,
în: CBQ, 62 (2000), 2, p. 295.
867
Pr. Ioan Chirilă, Sfânta Scriptură – Cuvântul cuvintelor, pp. 172–173: „Acest artificiu
256 C ătă l i n Va r g a
formal, împărţirea în capitole și versete, are indubitabil o valoare pozitivă, dar el creează
baza logistică pentru fragmentarea unităţii multora dintre pericopele care numai în unitatea
lor transmit ceva de factură dinamică. Se produce o focusare excesivă pe un verset în detri‑
mentul întregului, multe ediţii scripturistice introduc chiar boldări de text pentru a conduce
atenţia lectorului spre aceste puncte culminante ale exprimărilor literare și nu revelate”.
868
Pr. Ioan Vasile Botiza, Introducere în studiul Sfintei Scripturi, Galaxia Gutenberg,
Târgu‑Lăpuș, 2005, p. 655.
869
Warren W. Wiersbe, The Wiersbe Bible Commentary: New Testament, David C. Cook
Distribution, Ontario, 2007, pp. 419–420.
870
Ap. Pavel folosește termenul δίκαιος („drept”) pentru a sublinia efectele soteriologice
aduse de Jertfa de pe Cruce – o dreptate înţeleasă în ideea restaurării și reîntregirii omului în
Hristos, nu ca o satisfacţie adusă Tatălui, cum pretind teologii protestanţi. A se vedea Charles
Bigg, A Critical and Exegetical Commentary on the Epistles of St. Peter and St. Jude, coll. ICC,
T&T. Clark Limited, Edinburgh, 1901, pp. 233–234.
871
John Muddiman, John Barton, The Oxford Bible Commentary. The Pauline Epistles,
Oxford University Press, Oxford, 2010, pp. 71–72.
872
Adverbul de timp νῦν este folosit în scrierile Noului Testament pentru a puncta de regulă
două dimensiuni: prima este o marcă temporală focusată pe momentul de faţă sau pe pre‑
zentul imediat, însoţit fiind, fie la prezentul perfect (In 8, 52; 16, 32), fie la aorist, de obicei,
în contrast cu trecutul acţiunii (In 13, 31; Rm 11, 31), fie la imperativ (Mt 27, 42; Mc 15, 32),
fie de articole definite în legătură strânsă cu alte construcţii: ἀλλὰ (Lc 22, 36) respectiv ἄρα
precum este în cazul nostru. Cea de‑a doua dimensiune este tot o marcă temporală care
nu mai urmărește neapărat prezentul de faţă, ci acţiunea ce rezultă de aici, fie cu articol: τὰ
νῦν (FA 4, 29), fie fără (1Cor 12, 18). Așadar, din momentul acesta, adverbul de timp νῦν
Drepturile omului în Vechiul Testament 257
în cadrul renașterii baptismale: nașterea din apă (ἐξ ὕδατος) ca expresie vie
a elementului sacramental și nașterea din Duhul Sfânt (καὶ πνεύματος) Cel
Care conduce omul către pnevmatizarea lui, sub pronia harului.880 Deoarece
structura omului este dihotomică (trup și suflet), întocmai va fi și renașterea
lui, punctând ambele dimensiuni881.
Conform autorilor Noului Testament, realitatea renașterii din Dumnezeu
nu este doar baptismală, ci ea se produce și prin Cuvântul Evangheliei (ὁ
λόγος882) după cum vedem în textele din Ioan 15, 3: „Acum voi sunteţi curaţi,
pentru cuvântul pe care vi l‑am spus”; Romani 1, 16: „Căci nu mă rușinez de
Evanghelia lui Hristos, pentru că este putere a lui Dumnezeu spre mântuirea
a tot celui care crede, iudeului întâi, și elinului883”; 1Corinteni 4, 15: „Căci
de aţi avea zeci de mii de învăţători în Hristos, totuși nu aveţi mulţi părinţi.
Căci eu v‑am născut prin Evanghelie în Iisus Hristos884”; 15, 1–2a: „Vă aduc
aminte, fraţilor, Evanghelia pe care v‑am binevestit‑o, pe care aţi și primit‑o,
întru care și staţi, prin care și sunteţi mântuiţi”; Efeseni 1, 13: „Întru care și
voi, auzind cuvântul adevărului, Evanghelia mântuirii voastre, crezând în
El, aţi fost pecetluiţi cu Sfântul Duh al făgăduinţei”; 1Tesaloniceni 2, 13: „De
aceea și noi mulţumim lui Dumnezeu neîncetat, că luând voi cuvântul ascul‑
tării de Dumnezeu de la noi, nu l‑aţi primit ca pe un cuvânt al oamenilor,
ci, așa precum este într‑adevăr, ca pe un cuvânt al lui Dumnezeu, care și
lucrează întru voi cei ce credeţi”; 1Timotei 4, 5: „Căci se sfinţește prin cuvân‑
tul lui Dumnezeu și prin rugăciune”; Iacov 1, 18: „După voia Sa ne‑a născut
880
Francis Martin, „Le baptême dans l’Esprit. Tradition du Nouveau Testament et vie de
l’Église”, în: NRT, 106 (1984), 1, p. 38; James D.G. Dunn, Baptism in the Holy Spirit, The
Westminster Press, Philadelphia, 1970, p. 184.
881
Sf. Teofilact al Bulgariei, Comentariu la Evanghelia de la Ioan, Ed. Pelerinul Român,
Oradea, 1998, pp. 73–74.
882
Cuvântul trebuie înţeles aici drept puterea lui Dumnezeu care ne curăţește de patimile
noastre (In 15, 3), el este puterea de creaţie, de reconfigurare a omului nostru lăuntric,
el nu comunică doar idei, ci și realităţi spirituale transfiguratoare. A se vedea Alexander
Schmemann, Din Apă și din Duh, Ed. Sofia, București, 2009, pp. 37–38.
883
Otto Kuss, Carta a los Romanos, coll. BHSSE 97, Editorial Herder, Barcelona, 1976, p. 39:
„Sfântul Pavel nu se rușinează de Evanghelie... ea este forţa decisivă prin care suntem salvaţi
de Dumnezeu, El fiind singurul care în mizeria lumii acesteia, mai poate oferi ajutor... În
definitiv, Evanghelia are un mesaj pentru întreaga lume, în care ni se anunţă intervenţia
mântuitoare a lui Dumnezeu prin Iisus Hristos”.
884
Sf. Ioan Gură de Aur insistă în comentariul său pe puterea Cuvântului lui Dumnezeu în
procesul convertirii corintenilor și pe acest ἐγέννησα (de la rădăcina gennāo care înseamnă
„a fi născut”, „a da naștere”, „a dovedi paternitatea”) care arată clar eforturile predicării
evangheliei de către Sf. Pavel în nădejdea nașterii corintenilor întru Hristos. A se vedea
Saint Chrysostom, Homilies on First and Second Corinthians, coll. NPNF 12, T&T Clark,
Edinburgh, 1889, p. 74.
Drepturile omului în Vechiul Testament 259
Botezul”. Liberi fiind prin Botez, putem alege desăvârșirea noastră, dovadă
clară a harului primit889.
Continuând pe această linie, atât Pr. Iosif Trifa890, inspirat fiind de scri‑
erile Sf. Atanasie cel Mare891, cât și Pr. Ilarion Felea892 înţeleg mântuirea
omului desfășurată pe filonul a trei nașteri: prima este nașterea din părinţi,
următoarea este „din apă și din Duh” în taina sfântului Botez, iar ultima este
renașterea (Galateni 4, 19) în cadrul tainei pocăinţei (a spovedaniei) prin
aportul Cuvântului Evangheliei, care nu face altceva decât să continue lucra‑
rea soteriologică începută la Botez, înnoind și statornicind totodată Chipul
lui Hristos în creștinul botezat. Iar aceasta nu este altceva decât un al doilea
botez, amintește Sf. Simeon Noul Teolog893. Pr. V. Mihoc, după ce demon‑
889
Sf. Marcu Ascetul, Răspuns acelora care se îndoiesc despre dumnezeiescul botez,
pp. 269–270: „Că harul este în noi de la Botez, învăţându‑ne tot adevărul după cuvântul
Domnului (Ioan 16, 13), poţi să cunoști din Scriptură și chiar din efectele ce le simţim... Dar
aceste mărturii nu le aducem ca să spunem că tot omul care a fost botezat și a primit harul
rămâne după aceea neschimbabil și nu mai are trebuinţă de pocăinţă. Ci prin ele arătăm că
chiar de la Botez, după darul lui Hristos, ni s‑a dăruit harul desăvârșit al lui Dumnezeu spre
împlinirea tuturor poruncilor, dar că pe urmă tot cel ce l‑a primit în chip tainic, dar nu împli‑
nește poruncile, pe măsura neîmplinirii e luat în stăpânire de păcat, care nu e al lui Adam,
ci al celui care a nesocotit poruncile, întrucât luând puterea lucrării, nu săvârșește lucrul”.
890
Pr. Iosif Trifa, Dumnezeu – Duhul Sfânt, Ed. „Oastea Domnului”, Sibiu, 2007, p. 66:
„Taina Botezului este altoirea cea duhovnicească a omului. Botezul taie, omoară omul cel
vechi și îl altoiește pe cel nou. Însă cine nu‑și îngrijește mai departe sufletul și viaţa poate
pierde această altoire. Păcatele sunt vlăstarele cele vechi care cresc pe dedesubt din tulpina
cea veche, din omul cel vechi. Și dacă nu se curăţă aceste vlăstare, ele înăbușă pe omul cel
nou, pe omul cel duhovnicesc. Îi iau puterea, îi iau viaţa. Omul cel vechi biruie iar pe cel nou.
Pomul vieţii lui dă iar poamele sălbatice, lumești (Galateni 5, 20). Aici este lucrarea nașterii
din nou. Ea curăţă cârceile, ea curăţă vlăstarele cele vechi, pentru ca altoiul să se poată dez‑
volta, să poată crește și să poată da roadele Duhului Sfânt (Galateni 5, 20)”.
891
St. Athanasius, On the Incarnation of the Word, coll. NPNF second series 4, T&T Clark,
Edinburgh, 1891, pp. 43–44: „Când El le‑a spus iudeilor: Dacă cineva nu va fi născut din nou,
nu S‑a referit, așa cum au crezut ei, la nașterea dintr‑o femeie, ci la sufletul creat și născut din
nou după imaginea lui Dumnezeu”.
892
Pr. Ilarion V. Felea, Spre Tabor, vol. 4, Ed. Crigarux, Piatra Neamţ, 2010, p. 43: „Privit
în lumina Evangheliei, omul are trei nașteri; întâia: nașterea cu trupul din sânul părintesc a
mamei; a doua: nașterea din nou cu sufletul din apă și din Duh, în taina sfântului Botez, și
a treia: nașterea sau renașterea în taina pocăinţei, care este înnoirea continuă a Botezului,
înnoirea Chipului lui Hristos în creștinul botezat”.
893
În experienţa duhovnicească a Sf. Simeon, lacrimile pocăinţei, prelinse atunci când creș‑
tinul își deschide ochii minţii privind în jurul lui cum nu a mai privit niciodată, sunt sem‑
nul celui de‑al doilea Botez – precum îl anticipează Hristos în dialogul cu Nicodim (In 3,
5.7), spunând „de sus”, dând să se înţeleagă nașterea din Duh. A se vedea Sf. Simeon Noul
Teolog, Cele 225 de capete teologice și practice, coll. Fil 6, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae,
EIBMBOR., București, 1977, p. 27: „Primul Botez are apa care preînchipuiește lacrimile, are
Drepturile omului în Vechiul Testament 261
strează că cel botezat este născut din nou, spune că totodată el trebuie să‑și
lucreze nașterea de sus ca pe o poruncă de îndeplinit, aceasta deoarece harul
primit la Botez cere și lucrarea noastră894. Tocmai păcatele săvârșite de după
Botez obligă existenţa evenimentului nașterii din nou895 în viaţa creștinului.
Suntem îndreptăţiţi astfel, în asentimentul Sf. Grigorie de Nyssa896, să
spunem că „nașterea părţii bărbătești, a celei tari și încordate spre virtute”
trebuie să se petreacă cu omul nostru lăuntric ca dovadă a liberei noastre
hotărâri. Aceasta pentru că voinţa noastră este o cerinţă esenţială pen‑
tru lucrarea mântuirii, fără de care Dumnezeu nu face nimic, amintește
Sf. Macarie Egipteanul897. Contextualizând problema lui ouketi ego katerga-
mirul ungerii care e semnul premergător al mirului spiritual al Duhului, iar al doilea botez
nu mai este chip al adevărului, ci este însuși adevărul”.
894
Pr. Vasile Mihoc, Nașterea de Sus, Ed. „Oastea Domnului”, Sibiu, 1996, pp. 16–17. 50: „...
ci de apăsul pe un aspect al învăţăturii ortodoxe neglijat de mulţi în practică, de un accent
cum nu se poate mai necesar în contextul unei lumi care‑și zice creștină, dar care trăiește
în vrăjmășie cu Dumnezeu, de o insistentă pe o renaștere absolut necesară pentru trăirea
Evangheliei, pentru creșterea și întărirea neîncetată în darul lui Dumnezeu, însă un dar pe
care l‑au primit deja cei cărora li se adresează mesajul”.
895
Pr. Vasile Mihoc, Nașterea de Sus, p. 59: „Astfel, Botezul este naștere din nou. Cel botezat
este făcut om nou. Păcatele de după Botez fac însă necesară o nouă naștere din nou, sau o
renaștere din nou. Acest ultim termen îl va folosi adeseori Pr. Iosif Trifa, învăţând astfel, pe
de o parte, că Botezul este naștere din nou (prima naștere duhovnicească), dar că, pe de altă
parte, datorită căderilor în păcat de după Botez, mai există încă o naștere, aceea a întoarcerii
omului la statutul pe care l‑a primit prin Botez... Renașterea din nou se petrece atunci când
inima omului păcătos este străpunsă de chemarea Evangheliei și de harul Sfântului Duh și el
o rupe cu păcatul angajându‑se conștient și voluntar în a se sili să trăiască potrivit chemării
sale de om botezat”.
896
Sf. Grigorie de Nyssa, Despre viaţa lui Moise sau despre desăvârșirea prin virtute, trad.
de Pr. Dumitru Stăniloae și Pr. Ioan Buga, coll. PSB 29, EIBMBOR., București, 1982, p. 39:
„Așadar... cuvântul ne învaţă că cine vrea să pună începutul vieţii întru virtute să se nască
spre supărarea tiranului, adică în chipul acestei nașteri, în care însăși hotărârea noastră ne
este moașă... Și ţine de hotărârea noastră liberă să se nască acest făt bărbătesc și virtuos...”.
Pr. D. Stăniloae comentând printr‑o notă de subsol această nouă dimensiune a renașterii,
face analogia dintre nașterea noastră cu voie (întărită de harul Sfântului Duh întru înaintarea
în virtute și tărie spirituală), și cea fără voie (adică nașterea noastră din trupul supus păca‑
tului în care a căzut); o copie fidelă a teologiei divizării lui antropos după modelul paulin,
despre care am discutat pe larg. Mult mai explicit este în vol. 3 al Dogmaticii, unde afirmă
următoarele: „Pentru ca Hristos să‑Și îndrepte prin Taine acţiunea Sa către fiecare persoană,
e necesar ca aceasta să manifeste printr‑un act propriu voinţa de a accepta o relaţie personală
decisivă cu Hristos, Care e disponibil cu iubirea sau cu harul Său mântuitor pentru toţi”. A se
vedea Pr. Dumitru Stăniloae, Teologie Dogmatică Ortodoxă, vol. 3, EIBMBOR, București,
1997, p. 19.
897
Sf. Macarie Egipteanul, Homiliae Spirituales, coll. PG 34, col. 130A: „El a poruncit ca
prim lucru cunoașterea (lui Dumnezeu), omul cunoscând, va iubi, și astfel se va îndruma
262 C ătă l i n Va r g a
zomai auto din Romani 7, 17 este evident faptul că pentru un om care a fost
botezat, dar care nu și‑a dezvoltat curăţia primită la Botez, devenind mai
rău decât cel nebotezat, este imperios necesară o transformare, o renaștere,
o revenire, fără de care greu se va mântui (1Corinteni 3, 15). Pentru că omul
care L‑a întâlnit pe Hristos – Cel logosic și Cel euharistic, înţelege că Sfintele
Taine ale Bisericii, alături de asceză, nu sunt simple datorii, ci canale harice.
Cel născut de sus, cel care și‑a înnoit viaţa întru Duhul Sfânt, participă la
trupul mistic al lui Hristos care este Biserica898, îndemnat de Cuvântul cel
viu (născător de viaţă nouă) să își statornicească această lucrare a mântuirii
(Filipeni 2, 12. 15–16). În contextul acesta l‑aș interpreta pe Sf. Vasile cel
Mare care vorbește despre o „naștere din nou după asemănare899”, conform
modelului morţii și învierii noastre împreună cu Hristos, care se petrece la
Botez, dar care se prelungește în toată viaţa noastră, consumându‑se în spa‑
ţiul acesta anastasic al nevoinţei dobândirii Asemănării cu Hristos.
Mântuitorul ne‑a izbăvit de „trupul morţii acesteia” (Romani 7, 24–25)
prin baia nașterii din nou (Tit 3, 5) petrecută la Botez, însă datorită neveghe‑
rii noastre și a neglijării harului primit, datorită coabitării cu omul cel vechi
alături de faptele sale rușinoase (Coloseni 3, 9), se impune așadar o meta-
noia. El Însuși rămas cu noi, prin intermediul cuvintelor900, ne îndeamnă
să punem început bun mântuirii noastre care acum este mai aproape ca
oricând (Romani 13, 11). Renașterea noastră trebuie înţeleasă ca fiind un
proces îndelungat (Filipeni 3, 12–14901), o luptă continuă cu păcatul, fiindcă
spre împlinirea voii Sale. Pentru că mintea cu răbdare săvârșește o lucrare, iar aceasta se
petrece prin harul Domnului, care se oferă celui ce vrea să asculte întru credinţă” (trad.
autorului).
898
Panayotis Nellas, Ortodoxia – divino-umanism în acţiune, trad. de Arhid. Ioan I.Ică jr.,
Ed. Deisis, Sibiu, 2013, pp. 95. 106.
899
Sf. Vasile cel Mare, Omilii Inedite. Două Cuvinte despre Botez, trad. de Lavrentie Carp,
Doxologia, Iași, 2012, pp. 177. 191: „Știm și suntem încredinţaţi că, precum cel născut după
trup din cineva este la fel cu cel din care s‑a născut, așa și noi neapărat suntem duh, fiind
născuţi din Duh; dar duh nu după slava cea mare și necuprinsă pentru mintea omenească
a Sfântului Duh, ci după cea prin împărţirea la fiecare a harismelor lui Dumnezeu, prin
Hristosul Lui, prin lucrarea tuturor acestora”.
900
Pr. Dumitru Stăniloae, Spiritualitate și Comuniune în Liturghia Ortodoxă, Ed.
Mitropoliei Olteniei, Craiova, 1986, p. 382.
901
Cu privire la v. 12b, manuscrisul P46 interpolează între ἢ ἤδη („sau ca acum”) și τετελείωμαι
(„am ajuns desăvârșit”) construcţia δεδικαιωμαι η ηδη („sau că am fost îndreptăţit”), oferind
tradiţia textuală lărgită: „Nu că am și obţinut aceasta, sau că am fost îndreptăţit, sau că am
ajuns desăvârșit...”. Atât Codex Sinaiticus cât și Vaticanus oferă varianta textuală restrânsă,
adică fără intercalarea lui δεδικαιωμαι η ηδη. Se naște acum întrebarea: care dintre acești
martori ai Noului Testament respectă originalul? Răspunsul este greu de oferit, cu toate că
dispunem de cele mai moderne tehnici ale criticii textuale, credem însă că varianta corectă
Drepturile omului în Vechiul Testament 263
905
Pr. Stelian Tofană, Iisus Hristos Arhiereu veșnic după epistola către Evrei, Presa
Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 22000, pp. 441–443.
906
Pr. Galeriu, Jertfă și Răscumpărare, Ed. Harisma, București, 1991, pp. 171–172.
907
Remarcăm un ușor ton polemic al Ap. Pavel în acest pasaj, căci adresându‑se indirect și
evreilor, le spune acestora despre inutilitatea legii mozaice pe care ei cu obstinaţie se chinu‑
iesc să o împlinească, crezând că astfel se vor mântui prin ea. Pentru Sf. Pavel, Legea conţine
noţiunea de dreptate/îndreptare, însă nu are nici o putere s‑o ofere, căci îndreptarea și sfin‑
ţirea vin numai prin trăirea în Iisus Hristos (Rm 3, 22). A se vedea Pr. Doru Fer, „Dreptatea
lui Dumnezeu oglindită în comentariul Sf. Ioan Gură de Aur la epistola către Romani”, în:
Studii Teologice, 13 (2017), 3, pp. 123–124.
908
„ – הָרֹות י ִ ּ֣תִאֵמ אֵ֔צֵת יִ֔טָּפְׁשִמּו רֹו֥אְל םי ִ ּ֖מַע ַעי ִ ּֽג ְרַאcă lege va ieși de la Mine și judecata Mea va fi spre
luminarea neamurilor”.
909
Heiko Krimmer, Epistola către romani, Ed. Lumina Lumii, Korntal, 2001, pp. 186–187.
910
Pr. Pavel Rotaru, „Experienţa comuniunii cu Dumnezeu în Rm 8, 1–17 (I)”, în: Studii
Teologice, 11 (2015), 2, pp. 66–72.
Drepturile omului în Vechiul Testament 265
911
Sf. Nicolae Cabasila, Despre viaţa în Hristos, EIBMBOR, București, 2014, pp. 21–22.
912
τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν‑ νῦν δὲ
ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ
μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης – „taina cea
din veci ascunsă și din generaţii, dar acum descoperită sfinţilor Săi; lor a vrut Dumnezeu
să le arate care este bogăţia slavei acestei taine între neamuri, adică Hristos Cel dintru voi,
nădejdea slavei!”. Taina cea din veci ascunsă este Cuvântul interiorizat, care acum se des‑
coperă sfinţilor Bisericii pentru a‑i motiva și mai mult să rămână într‑o stare de sfinţenie
permanentă. Textul are de asemenea și un puternic conţinut apocaliptic: misterul nu se
descoperă la sfârșit, după cum este obiceiul literaturii apocaliptice, ci în timpul prezent al
Bisericii primare – semn că era eshatologică a început deja (Rm 3, 21). A se vedea Jerry
L.Sumney, Colossians: A Commentary, Westminster John Knox Press, Louisville/London,
2008, pp. 104–105.
913
Nu există îndoială asupra faptului că unul dintre cele mai importante elemente ale teo‑
logiei pauline este învăţătura despre prezenţa lui Hristos în noi. Din punct de vedere gra‑
matical, expresia paulină „în Hristos” (Χριστὸς ἐν ὑμῖν) pare să aibă rolul de complement al
acţiunii: creștinii sunt îndemnaţi să se laude în Domnul (1Cor 1, 31; 2Cor 10, 17; Flp 1, 26;
3, 3); să aibă curaj în Domnul (1Cor 15, 19; Flp 1, 14; Flm 8); să se încreadă în Domnul (Col
1, 4; 2Tim 3, 15). De asemenea, expresia poate avea și un statut instrumental: în Domnul
toate mâncărurile sunt curate (Rm 14, 14); cei încreștinaţi sunt chemaţi la o viaţă sfântă în
Domnul (1Cor 7, 22; Flp 3, 14). La fel de bine, expresia „în Hristos” poate avea un sens loca‑
tiv: plinătatea dumnezeirii locuiește în Hristos (Col 1, 19; 2, 9); toate comorile înţelepciunii
și ale știinţei se găsesc în Hristos (Col 2, 3). Este evident că sensul locativ definește cel mai
bine realitatea trăirii în Hristos, creștinii dacă sunt „în Hristos”, înseamnă că sunt uniţi cu
Domnul în moartea și în Învierea Sa (Rm 6, 3–5; Ef 2, 5–6; Col 2, 12; 3, 1). Deoarece Hristos
Mântuitorul este „totul și în toţi” (Col 3, 11), înseamnă că cei ai Săi formează un singur Trup
cu El prin Botez (Rm 12, 5). A se vedea Thomas R.Schreiner, Teologia Noului Testament,
trad. de Dorin Pantea și Dinu Moga, Ed. Făclia, Oradea, 2011, pp. 340–342.
914
ÎPS Nicolae Mladin, Hristos – viaţa noastră: Asceza și mistica paulină, Deisis, Sibiu,
2012, pp. 64–66.
266 C ătă l i n Va r g a
915
Sf. Ioan Gură de Aur, Omilii la epistola către Romani a Sfântului Apostol Pavel, trad. de
Teodosie Atanasiu, Ed. Christiana, București, 2005, p. 121.
916
Heiko Krimmer, Epistola către romani, pp. 190–191.
917
Pr. Pavel Rotaru, „Experienţa paulină a comuniunii cu Sfânta Treime, în perspectiva
Triadologiei Iconomice a Părintelui Dumitru Stăniloae”, în: Studii Teologice, 9 (2013), 3,
pp. 128–129.
V.
CODUL SFINȚENIEI (LEVITIC 17–27) DIN
PERSPECTIVA DREPTURILOR OMULUI
poruncă divină au putut aduce jertfe și persoane străine de preoţie, în special profeţii (Ilie,
Elisei) sau persoanele alese de Dumnezeu pentru misiuni speciale (Ghedeon). Din istoria
poporului ales se poate constata că preoţimea era descendentă din tribul lui Levi și mai exact
din familia lui Aaron. După moartea lui Aaron îi urmează în demnitatea arhierească fiul lui,
Eleazar. După moartea lui Eleazar, urmează fiul acestuia, Fineas, nepotul lui Aaron. Pe la
sfârșitul timpului judecătorilor, arhieria o deţinea Eli, un descendent al lui Aaron prin fiul lui
mai mic, Itamar. Solomon transferă demnitatea arhierească la descendenţii lui Eleazar, prin
așezarea lui Sadoc și a descendenţilor lui în această demnitate (1Par 24, 3)”.
927
Pr. Mihăiţă Popovici, Codul Sfinţeniei din Cartea Levitic, pp. 50–51.
928
W.H. Bellinger Jr., Leviticus and Numbers, coll. NIBC, Hendrickson Publishers,
Peabody, 2001, pp. 104–105.
270 C ătă l i n Va r g a
929
Jacob Milgrom, Leviticus 17–22: A New Translation with Introduction and Commentary,
p. 1325.
930
Conform pericopei din Lv 18–20, sfinţirea nu este o opţiune, ci un imperativ. Pedepsele
pentru diferitele abateri sexuale cultice erau îndreptate către întreg poporul, nimeni nu avea
voie să se contamineze religios din practicile idolatre ale canaaniţilor. Practica sacrificiului
întâiului‑născut în cinstea zeului Moloh, împrumutată din cultura siro‑palestiniană, nu doar
că denatura legătura comunională dintre părinte și fiu, dar era un atentat direct la dreptul
omului la viaţă, periclitând ordinea creaţiei lui Dumnezeu. A se vedea Roy Gane, Leviticus,
Numbers, p. 361.
931
Reinhard Müller, „The Sanctifying Divine Voice: Observations on the י ִנֲא הוהיformula
in the Holiness Code”, în: Francis Landy et.alii (eds.), Text, Time, and Temple: Literary,
Historical and Ritual Studies in Leviticus, Sheffield Phoenix Press, Sheffield, 2015, pp. 73–76.
Drepturile omului în Vechiul Testament 271
codul sfinţeniei, este surprinsă în Levitic 24, 15–21 unde viaţa omului este
așezată de Dumnezeu în prim plan încât ucigașul celui nevinovat va plăti
cu propria sa viaţă. În textul din Ieșirea 21, 12 termenul ( ׁשי ִ֛אiș) poate avea
înţelesul de „cetăţean liber”, de aceea, orice formă de viaţă umană este consi‑
derată sacră și protejată de către Lege.
Pentru că Legământul este esenţa demnităţii și sfinţeniei umane, după
cum am demonstrat în capitolele precedente, trebuie spus faptul că teologia
lui berit în Codul sfinţeniei, ocupă și ea un loc aparte. Pasajul cel mai relevant
în acest sens se află în 26, 45 unde se punctează relaţia dintre Yahwe și Israel:
תי ִ֣רְּב םי ִ֑נֹׁשא ִר ר ֶ ׁ֣שֲא םָתֹא־יִתא ֵ ֽצֹוה ץֶרֶ֙אֵמ םִי ַ ֜רְצִמ י ֵ֣ניֵעְל ם ִ֗יֹוּגַה ת ֹ֥יְהִל םֶ֛הָל םי ִ֖הֹלאֵל י ִ֥נֲא ה ָֽוה ְי
„ – י ִ ּ֥ת ְרַכָז ְו םֶ֖הָלDar pentru ei Îmi voi aminti [zakharti] de Legământul [berit]
făcut cu înaintașii lor [rișonim], pe care i‑am scos din pământul Egiptului
sub privirea tuturor neamurilor [hagoim], pentru ca Eu să fiu Dumnezeul
lor, căci Eu Sunt Domnul [ani Yahwe]” (trad. autorului).
Dumnezeu a făcut unele promisiuni (legăminte) strămoșilor Avraam,
Isaac și Iacob, firul roșu al tuturor fiind dobândirea Canaanului, loc sacru
care va marca ascultarea urmașilor faţă de Unicul Dumnezeu932. Legătura cu
părinţii exodului este exprimată prin cuvântul rișonim care dorește să actu‑
alizeze dimensiunea mântuitoare a lui Yahwe, componenta umană având
de‑a pururi preţ în ochii lui Dumnezeu. Aceasta se vede și prin folosirea
termenului de berit, căci Legământul în Codul sfinţeniei subliniază strânsa
comuniune de iubire dintre Dumnezeu și Israel (26, 9. 15. 44), nicidecum
legături juridice de vasalitate respectiv obedienţă, după paradigma Vechiului
Orient933. Bunătatea și Milostivirea lui Dumnezeu îi urmărește, întărindu‑le
și mai mult demnitatea. Chiar dacă poporul l‑a părăsit pe Yahwe încălcând
Legământul prin adoptarea unor practici idolatre, totuși, Dumnezeu nu‑i va
lepăda pe aceștia de dragul protopărinţilor lor. Ci vor experimenta în conti‑
nuare din harul și binecuvântările Legământului, căci lucrarea de mântuire
începută de Dumnezeu în trecut, prin eliberarea din Egipt, nu va fi pericli‑
tată de capriciile unui popor ingrat934. Atitudinea aceasta a lui Dumnezeu
ne vorbește mult despre caracterul Său și despre demnitatea cu care El l‑a
împodobit pe omul creat după chipul lui Hristos (Coloseni 1, 15).
Această fidelitate neîntreruptă din partea lui Dumnezeu faţă de poporul
Său subliniază cel mai bine sfinţenia lui Yahwe. Când Moise cere să vadă
slava Creatorului, primește drept răspuns Numele lui Dumnezeu (Ieșirea 33,
932
W.H. Bellinger Jr., Leviticus and Numbers, pp. 159–160.
933
J.Joosten, People and Land in the Holiness Code, pp. 112–115.
934
Jay Sklar, Leviticus: An Introduction and Commentary, coll. TOTC 3, Inter‑Varsity Press,
Nottingham, 22008, pp. 316–317.
272 C ătă l i n Va r g a
19), care este caracterizat de câteva atribute divine esenţiale: Dumnezeu este
Milostiv și Îndelung‑Răbdător, încet la mânie și plin de iubire, credincios
făgăduinţelor Sale etc. Toate acestea sunt revelarea Numelui lui Dumnezeu:
sfinţenia ()ׁשֹו֔דָק. Ceea ce urmează în istorie după episodul Sinai este o dezvol‑
tare ontologică a dispoziţiei lui Dumnezeu faţă de întreaga omenire. Sfinţenia
qadoș este un concentrat semantic al bunăvoinţei lui Dumnezeu faţă de
omenire în general, milostivirea fiind asigurată de existenţa Legământului
relaţional care implică reciprocitatea devoţiunii, dedicării și angajamentului
deplin. Această sfinţenie a lui Dumnezeu implică și respectarea drepturi‑
lor celor defavorizaţi social (Isaia 1, 17b: „Căutaţi dreptatea, scăpaţi‑l pe cel
năpăstuit, daţi‑i dreptate orfanului, apăraţi dreptatea văduvei”) întru păstra‑
rea demnităţii umane lăsate de Dumnezeu în creaţie935. Orice păcat este o
încălcare a Legii ce asigură demnitatea omului de a se sfinţi (Levitic 19, 2),
iar încălcarea drepturilor omului este un act de nedreptate atât împotriva lui
Dumnezeu, cât și împotriva semenilor.
Mai mult decât atât, încălcarea Legii divine este și un atac la armonia natu‑
rii înconjurătoare, de aceea spune Dumnezeu: „Să nu vă întinaţi cu nimic
din acestea, căci cu toate acestea s‑au întinat păgânii pe care Eu îi izgonesc
de dinaintea feţei voastre. Că s‑a spurcat pământul [] ץֶרָ֔אָה אָ֣מְטִּתַו, Eu le‑am
pedepsit nelegiuirile, iar pământul i‑a urât936 [ ]א ִ֥קָּתַוpe cei ce‑l locuiesc”
(Levitic 18, 24–25). Necurăţiile de natură sexuală prezentate în Levitic 18
sunt niște practici ale popoarelor păgâne cu care Israel nu avea voie să se con‑
tamineze moral, de 7 ori li se interzice aceasta doar în interiorul acestui capi‑
tol (vv. 3 (x2), 24, 26, 27, 29, 30). Este adevărat că bestialitatea și incestul erau
practici sexuale interzise și la civilizaţiile hitite, respectiv mesopotamiene,
însă homosexualitatea nu, ci doar în poporul lui Dumnezeu (18, 22937). Toate
aceste acte sexuale ilicite și denaturate lovesc în demnitatea omului, a femeii
în principiu, ordinea lui Dumnezeu stabilită prin Lege rămânând, în cazurile
acestea, unica soluţie de redresare. Capitolele 18–20 conţin principiile de
935
Andrew Case, „Towards a Better Understanding of God’s Holiness: Challenging the
Status Quo”, în: BTrans 68 (2017), 3, pp. 275–276.
936
Sensul literar al rădăcinii qi este acela de „a vomita” – pământul creat de Dumnezeu, nu
mai suportă nelegiuirile oamenilor și îi vomită pe aceștia din mijlocul lui. Interesantă devine
analogia cu imaginea din Cartea Apocalipsei unde se afirmă de către Dumnezeu Însuși că pe
păcătoșii nepocăiţi, El îi va vomita din Gura Sa (μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου – 3,
16). Biblia Anania în ambele instanţe, folosește două eufemisme („i‑a urât / am să te vărs”),
probabil pentru a reduce vizual imaginea greu de privit a vomitării nelegiuiţilor. A se vedea
Biblia sau Sfânta Scriptură, diortosire după †Bartolomeu Valeriu Anania, pp. 143. 1757.
937
Mark F.Rooker, Leviticus, coll. NAC 3A, Broadman&Holman Publishers, Nashville,
2000, pp. 239–240.
Drepturile omului în Vechiul Testament 273
bază ale moralei sociale, toate începând cu legile asupra vieţii de familie care
este cărămida tutelară a comunităţilor umane938. Se poate observa o legătură
ideatică între Levitic 18–20 și Codul Legământului (Ieșirea 21, 1 – 23, 33),
dar și cu perspectiva teologică din Deuteronom 12 – 24. De asemenea, cu
noţiunea de lege în contextul Orientului Apropiat Antic, însă diferenţa faţă
de legile antice consta în imperativul sfinţeniei prezent în Israel939.
Sfinţenia în etica socială (Levitic 19, 1–37) completează și ea noţiunea
biblică a drepturilor omului, legile de aici având un puternic conţinut uman.
Respectul faţă de sărac (19, 9–10) îl învaţă pe om că pământul nu‑i aparţine
lui, ci lui Dumnezeu. De aceea, administratorul pământului nu trebuie să
devină egoist și posesiv. Respectul faţă de angajat (19, 13–14) este și el de
importanţă capitală în societatea lui Dumnezeu. Poruncile ce interzic asupri‑
rea, împilarea, reţinerea plăţii și blestemarea angajaţilor vin să reglementeze
demnitatea salariatului, mesajul profetic al lui Dumnezeu criticând aspru
oprimarea acestei categorii sociale (Deuteronom 24, 15; Isaia 3, 14; Ieremia
22, 3). Respectul faţă de cei bogaţi este capital, aceasta pentru a nu se inocula
în Israel ideea că Dumnezeu este preocupat doar de nevoile celor defavori‑
zaţi (19, 15–16). Sclavii nu erau priviţi de Dumnezeu ca simpli sclavi, ci ca
fiinţe raţionale, la fel ca toţi ceilalţi. Evreii trebuiau să înveţe să‑i respecte și
pe aceștia în calitatea lor de persoană, sclava logodită trebuia respectată în
virtutea ei de viitoare mireasă și mamă, stăpânul nu avea voie să‑i interzică
acest drept lăsat de Dumnezeu (19, 20–22940).
Însă cea mai înaltă dimensiune a noţiunii de drepturi o reprezintă
porunca iubirii aproapelui, ţinta sau împlinirea tuturor drepturilor omu‑
lui. Textul clasic din Levitic 19, 18 îl învaţă pe om întâi să nu se răzbune
pe aproapele său (interesantă devine în acest scenariu problematizarea legii
talionului care avea scopul de a limita răzbunările sociale), ca mai apoi, să îi
ceară suprema aspiraţie umană: să îl iubească ca pe sine însuși (ָ֖ךֲעֵרְל ָ ּ֥תְבַה ָ ֽא ְו
)ָךֹו֑מָּכ. Unii au interpretat expresia „să iubești pe aproapele tău” ca făcând
referire la unul din mulţime, însă prin textele paralele din Noul Testament
(Matei 22, 39; Romani 13, 9; Iacov 2, 8) se vede limpede că îndemnul iubirii
este la persoana întâi – o dimensiune mult mai profundă941. Pentru noţiunea
„aproapele”, se folosește termenul ( ַעֵרrea), adică orice fiinţă umană. Aceasta
938
Pr. Mihăiţă Popovici, Codul Sfinţeniei din Cartea Levitic, p. 57.
939
John Barton, John Muddiman, The Oxford Bible Commentary, Oxford University Press,
Oxford, 2007, p. 103.
940
Walter C.Kaiser Jr., Spre Etica Vechiului Testament, pp. 150–155.
941
René Péter‑Contesse, John Ellington, A Handbook on Leviticus, coll. UBSHS, United
Bible Societies, New York, 1990, p. 291.
274 C ătă l i n Va r g a
deoarece toţi avem aceeași identitate ontologică. Porunca de faţă este ade‑
sea corelată cu porunca iubirii lui Dumnezeu din Deuteronom 6, 5 – pentru
că cele două comandamente morale ale iubirii de Dumnezeu și de aproa‑
pele, alcătuiesc sinteza întregului corp nomosic mozaic, după cum spunea
Mântuitorul Hristos (Luca 10, 27942).
Dincolo de toate aceste aspecte nomosice ale reglementării relaţiilor
intersociale, emiterea unei legi sau a unei porunci nu poate înlătura răul doar
prin natura existenţei sale, pentru că nu se poate implementa o lege într‑o
societate și toţi oamenii să respecte interzicerea lucrului respectiv, după cum
bine observa biblistul W. Kaiser943. De aceea, aplicarea principiilor biblice ce
definesc noţiunea de drepturile omului nu poate fi adusă la nivel internaţi‑
onal cât timp drepturile rămân doar un capitol frumos al antropologiei sau
al știinţelor sociale. Astfel că, într‑o zonă strict seculară, juridică, ele nu vor
putea niciodată produce o schimbare în bine în interiorul unei societăţi. Ca
drepturile omului să poată deveni universal operabile, se cere înţelegerea
contextului biblic al apariţiilor lor în istorie mai întâi, iar apoi interiorizarea
lor în scopul apropierii de Dumnezeu, căci Legea Legământului a fost oferită
pentru a se crea cadrul relaţional dintre Dumnezeu și om în vederea mân‑
tuirii lui. Așadar, desecularizarea drepturilor omului este primul pas înspre
recuperarea conceptului, înspre înţelegerea lui în logica lăsată de Dumnezeu
în istorie.
Domnului, care spun: „Îmi veţi fi preoţie împărătească și neam sfânt [qadoș
goy]” (Ieșirea 19, 6). Poporul Israel devine sfânt în măsura în care se apro‑
pie de sfinţenia lui Dumnezeu, conformându‑se cerinţelor impuse de natura
Legământului. Această demnitate de popor sfânt al lui Dumnezeu le cerea
evreilor să nu se apropie de practicile idolatre ale neamurilor (Numeri 33,
51–52), căci ei trebuiau să rămână în lume un model de verticalitate religi‑
oasă deoarece Îl reprezentau pe Yahwe lumii întregi949.
În textul din Osea 11, 9, Dumnezeu Se numește pe Sine „Sfânt” deoarece
El este Domn al propriei Sale voinţe, iar aceasta înseamnă că în propriile Sale
decizii, El este independent și liber. Aceasta deoarece sfinţenia este superi‑
oară, atotputernică, liberă, autoritativă950 – însă niciodată în manifestarea ei
nu îngrădește libertatea celuilalt și nici nu îi eclipsează vreun drept. Rabinii
spun că prin revelarea sfinţeniei Sale faţă de profetul Osea, Yahwe Își declară
iubirea Sa nedisimulată faţă de poporul Israel apostaziat, de aceea, nu‑i va
lepăda pe aceștia precum a făcut‑o cu păgânii din Sodoma și Gomora în
trecut (Deuteronom 29, 22). Dimensiunea sfinţeniei lui Dumnezeu constă în
depășirea mâniei, oferind în schimbul ei iubire necondiţionată951 atât la nivel
individual, cât și cultic.
Libertatea de a se sfinţi, de a se consacra lui Dumnezeu, este un drept de
natură divină, aceste legi revelate au un caracter permanent, iar prin ascul‑
tarea faţă de ele omul putea dobândi starea de sfinţenie necesară intrării în
comuniune cu Creatorul, Legea fiind astfel o binecuvântare de la Dumnezeu
(Levitic 26, 3–13; Deuteronom 28, 1–14; Iezechiel 20, 11). Articolul 1 al
Declaraţiei Drepturilor Omului: „Toate fiinţele umane se nasc libere și egale
în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu raţiune și conștiinţă și tre‑
buie să se comporte unele faţă de altele în spiritul fraternităţii” subliniază
dreptul omului la libertate dar și dreptul la demnitate, însă exercitarea liber‑
tăţii în spirit secular, lipsită de dimensiunea ei sfinţitoare, jertfitoare, riscă
să denatureze dreptul celuilalt la libertate, îngrădind și știrbind demnitatea
aproapelui952.
949
Pr. Petre Semen, Învăţătura despre sfânt și sfinţenie în Cărţile Vechiului Testament,
pp. 118–119.
950
Ludwig Köhler, Old Testament Theology, The Westminster Press, Philadelphia, 1957,
p. 52.
951
Michael Fishbane, The JPS Bible Commentary: HAFTAROT, The Jewish Publication,
Philadelphia, 2002, pp. 34–35; José Costa, „Is 6, 3 et la qedusha dans le corpus rabbinique
ancien: une approche phénoménologique”, în: JSJ, 47 (2016), pp. 532–590; Gershom M.H.
Ratheiser, Mitzvoth Ethics and the Jewish Bible, T&T Clark, New York/London, 2007,
p. 182.
952
Concepţia iudaică de inspiraţie divină cu privire la drepturile omului i‑a inspirat și pe
Drepturile omului în Vechiul Testament 277
„Iată, vin zile – zice Domnul, când voi face un nou legământ cu casa lui Israel
și cu casa lui Iuda; nu după legământul pe care l‑am făcut cu părinţii lor în
ziua când i‑am luat de mână ca să‑i scot din ţara Egiptului; pentru că ei n‑au
rămas în legământul Meu, de aceea și Eu i‑am părăsit – zice Domnul. Că
acesta este legământul Meu pe care‑l voi face cu casa lui Israel după acele zile
– zice Domnul: pune‑voi legile Mele în cugetul lor și‑n inima lor le voi scrie
și le voi fi lor Dumnezeu și ei Îmi vor fi Mie popor” (31, 31–33).
în bucăţi963” și este regăsit în unele texte biblice (Facerea 17, 14; Levitic 26, 15;
Isaia 14, 27; 44, 25) unde arată ruperea relaţiei dintre Yahwe și poporul Său
tocmai din pricina nerespectării Legii.
Noul Legământ ( )ה ָ ֽׁשָדֲח תי ִ֥רְּבberit hadașah anunţat de Yahwe este o resta‑
urare a celui vechi și este definit de trei caracteristici esenţiale: noua relaţie
dintre Yahwe și popor este asigurată și direct păzită de orice riscuri de către
El; noua alianţă nu va mai fi mijlocită de către ritualuri ineficiente, ci fiecare
evreu în parte va relaţiona nemijlocit cu Yahwe; noua comuniune va șterge
orice urmă de păcat încât poporul să trăiască o permanentă stare de sfinţe‑
nie964. Este evident că acest nou Legământ va fi desăvârșit de epoca mesia‑
nică, dar prin interiorizarea Legii (astfel încât dreptul la sfinţire al evreului
de rând să își atingă ţelul) se putea experia în avans tainele noului Legământ
încă din perioada antemesianică. Pentru că „ ׁש ָ֖דָח בֵ֥לnoua inimă de carne965”
invocată de profetul Iezechiel (18, 31) era starea de sfinţenie adusă de împli‑
nirea Legii în chip interior, după ce s‑a mijlocit contactul direct cu divi‑
nitatea. Cărbunele atins de buzele profetului Isaia (6, 6–7), cuvintele vieţii
veșnice așezate în gura profetului Ieremia (1, 10) și Cartea Legii îngurgitată
de profetul Iezechiel (2, 8–9) sunt realităţi vechitestamentare vii ale interiori‑
zării Torei de către oamenii lui Dumnezeu. Iar paradigma de unde se pleacă
în cazul de faţă al Noului Legământ înscris în inima evreului este cuvântul
lui Yahwe cel mărturisit prin Moise oarecând și actualizat acum prin profe‑
tul Ieremia, subliniindu‑se de fapt inspiraţia Torei și consensul profetic în
contextualizarea Legii: „Ci cuvântul este foarte aproape de tine; el e‑n gura ta
și‑n inima ta și‑n mâinile tale: numai să‑l împlinești!” (Deuteronom 30, 14).
Expresia berit hadașah este unică în paginile Vechiului Testament și o
întâlnim doar aici la profetul Ieremia, în contextul restaurării politice și reli‑
gioase a Israelului robit de babilonieni966, deși unii cercetători susţin că ea se
umană), se poate regăsi în texte ca: Fc 17, 14; Lv 26, 15; Nm 15, 31; 30, 9; Dt 31, 16; Jud 2, 1;
3Rg 15, 19; 2Par 16, 3; Ezr 9, 14; Ps 119, 126; Is 24, 5; Ir 11, 10; Iz 16, 59; Za 11, 10 etc.
963
Francis Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 830; Samuel
Prideaux Tregelles, Gesenius Hebrew-Chald to the Old Testament Scriptures, p. 692.
964
T.K. Cheyne, Jeremiah, vol. 2, coll. PC, Funk&Wagnalls Company, London and New
York, 1883, p. 14.
965
Spre deosebire de Legea înscrisă pe piatră, simbolizând astfel exterioritatea, noua Lege
va fi înscrisă în mintea evreului, în însăși făptura sa interioară restaurată plenar prin acţiu‑
nea Sfântului Duh în Noul Testament: un nou duh și o nouă inimă. A se vedea F.B. Huey,
Jeremiah. Lamentations, coll. NAC 16, Broadman&Holman Publishers, Nashville, 1993,
pp. 284–285.
966
Însă dimensiunea teologică a expresiei „noul legământ” nu vizează doar restaurarea
politică și religioasă a lui Israel, după cum propune biblistul B. Compton, căci pământul
lui Israel a fost deja promis pentru vecie iudeilor prin legământul avraamic, ci în special
Drepturile omului în Vechiul Testament 281
mai poate întâlni indirect și în alte texte ale vechiului legământ967 sub diverse
expresii complementare: legământul veșnic (Isaia 24, 5; 55, 3; 61, 8; Ieremia
32, 40; 50, 5; Iezechiel 16, 60; 37, 26); o nouă inimă și un nou duh (Ieremia
32, 39 – LXX; Iezechiel 11, 19; 18, 31; 36, 26); legământul păcii (Isaia 54, 10;
Iezechiel 34, 25; 37, 26); legământul acelei zile – Yom YHWH (Isaia 42, 6;
49, 8; 59, 21; Osea 2, 18–20). Însă este nevoie de depășirea contextului pur
istoric al profeţiei, fiindcă la nivel macrostructural profetul Ieremia dezvoltă
un plan eshatologic al restaurării poporului ales968 (23, 20; 30, 17–22. 24;
31, 1–40; 37, 24 – LXX). Din perspectiva textului din 30, 19 unde se pro‑
mite glorificarea lui Israel în zilele din urmă, se subînţelege că aceasta se va
petrece o dată cu inaugurarea creaţiei celei noi prin Jertfa lui Hristos, pecet‑
luită printr‑un nou legământ969.
Profeţia din Ieremia își găsește desăvârșirea în cuvintele Mântuitorului:
„Acest pahar este Legământul cel nou – ἡ καινὴ διαθήκη” (Luca 22, 20),
adică Mesia cel mult așteptat este Mijlocitorul Noului Legământ (Evrei 9,
15). Completarea mateiană ce introduce fraza (eis aphesin hamartiōn –
„pentru iertarea păcatelor”) ce amintește de Ieremia 31, 34 / 38, 34 LXX (καὶ
τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι – „și de păcatele lor nu‑Mi voi mai
aduce aminte”), alături de imaginea sângelui legământului din Ieșirea 24, 8,
au fost interpretate de unii exegeţi ca aparţinând originalelor evangheliilor
sinoptice970. De asemenea, dacă Hristos a făcut aluzie la mielul pascal din
anunţarea venirii Împărăţiei lui Dumnezeu prin încheierea unui nou legământ, unul al
filiaţiei de data aceasta care să răscumpere greșelile de sub vechiul legământ (In 15, 15) și
stropit cu Sângele Mielului Iisus Hristos pentru mântuirea lumii (In 1, 36; Evr 9, 15). A se
vedea Bruce Compton, „Epilogue: Dispensationalism, the Church and the New Covenant”,
în: Mike Stallard (ed.), Dispensational Understanding of the New Covenant, Regular Baptist
Press, Schaumburg, 2012, p. 246; Pr. Stelian Tofană, „Iisus – Mielul lui Dumnezeu în măr‑
turia lui Ioan Botezătorul (IN 1,29) – O Perspectivă a Hristologiei Ioaneice”, pp. 109–117.
967
Walter C.Kaiser, „The Old Promise and the New Covenant: Jeremiah 31:31–34”, în:
JETS, 15 (1972), 1, pp. 11–23; Dave Frederickson, „Which are the New Covenant Passages
in the Bible?”, în: Mike Stallard (ed.), Dispensational Understanding of the New Covenant,
pp. 29–72.
968
Profeţii vorbesc despre o dimensiune misionară a poporului ales dar și despre caracterul
universal al acestei alegeri în plan soteriologic. Tocmai de aceea, privirea profetică se ridică
peste graniţele lui Israel, neamurile fiind și ele cuprinse în istoria mântuirii lui Dumnezeu.
Nu putem nega faptul că Israel s‑a bucurat de prezenţa lui Dumnezeu în mijlocul său într‑un
mod cu totul special, însă, Yahwe nu este doar al evreilor, ci al tuturor popoarelor ce‑și doresc
mântuirea Lui (Is 11, 19; Ir 3, 17; Mi 4, 2; Za 8, 20–23). A se vedea Pr. Viorel‑Cristian Popa,
„Aspectul universal al alegerii lui Israel ca popor al lui Iahve”, în: ST, 12 (2016), 1, pp. 37–39.
969
G.K. Beale, A New Testament Biblical Theology: The Unfolding of the Old Testament in the
New, Baker Academic, Grand Rapids, 2011, p. 106.
970
Sf. Ap. Pavel preia învăţătura euharistică din evanghelii, însă, conform modelului sinoptic
282 C ătă l i n Va r g a
cu unele adăugiri, după spusele dânsului direct revelate de la Dumnezeu (1Cor 11, 23 – Ἐγὼ
γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου). Expresia „și mulţumind” (καὶ εὐχαριστήσας – v. 24) ţine de
zona teologiei Ap. Pavel și de tradiţia euharistică promovată de el, termen pe care îl va împru‑
muta și Sf. Luca mai apoi (Lc 22, 19), în vreme ce apostolii Marcu și Matei folosesc eulogēsas
(„a fi binecuvântat; a fi dat spre laudă”). Ocurenţa verbului eucharistēsas în teologia lucană
și paulină a dat naștere conceptului liturgic de „euharistie”, definind cultul creștin conform
paradigmei: „Luaţi, mâncaţi acesta este Trupul Meu/Acest pahar este Legământul cel nou”
(vv. 24c–25c). În ceea ce privește formula „acest pahar” (τὸ ποτήριον) sau „paharul binecu‑
vântării” (Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας – 1Cor 10, 16), în teologia paulină se referă la „paharul”
asupra căruia binecuvântarea este pronunţată. Ev. Luca, spre exemplificare (22, 20a), se folo‑
sește de aceleași cuvinte, însă într‑o ușoară diferenţiere de idei: „Asemenea și paharul, după
ce au cinat” (καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι), unde adverbul hōsautōs („în
mod similar; de asemenea”) separă cuvântul „pahar” de fraza prepoziţională. Substantivul
ποτήριον („paharul”) se referă literal la paharul cu vin al paștelui iudaic, însă, este destul de
improbabil să stabilim astăzi nuanţa originală a expresiei, afară de faptul că paharul cu vin se
folosea de către iudei după consumarea mielului pascal. Unii cercetători (G. Bahr) susţin că
expresia se referă la un așa numit „al treilea pahar” care se debarasează atât de dimensiunea
euharistică, cât și de cea iudeo‑pascală. Însă în contextul de faţă, construcţia „Asemenea și
paharul după cină...” (ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι – 11, 25a) se referă strict
la momentul imediat următor de după consumarea pâinii euharistice. Cel puţin în Biserica
din Corint, din datele noutestamentare pe care le avem, dezvoltarea actului euharistic mer‑
gea până acolo încât succeda agapa, masa comună, însă din păcate nu fără urmări grave
(11, 30b). Cea de‑a doua dimensiune a versetului: „Acest pahar este Legământul cel Nou
întru Sângele Meu” (τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι) nu este
neapărat o expresie analogă primei, paralela nu este „Trup și Sânge”, ci „Legământ și Sânge”,
ceea ce semnifică în primul rând participare. Și numai după aceasta apare expresia ἐν τῷ
ἐμῷ αἵματι. În teologia Sf. Marcu, διαθήκη („Legământ”) este definiţia sângelui (αἷμα); în
cea paulină, însă, întâlnim reversul: sângele este definiţia Legământului pentru că αἷμα în
gândirea Sf. Pavel conţine ideea de sacrificiu, de Legământ al sacrificiului. Ultima parte a
pericopei: „moartea Domnului o vestiţi” (τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε – 11, 26c),
dublată de perspectiva ei eshatologică și legată de teologia Cinei Domnului, este criteriul
paulin ce urmărește corijarea atitudinii corintenilor de‑a se împărtăși cu nevrednicie, adică
în stare de ebrietate. Preocuparea principală a marelui Ap. Pavel, atunci când rostește cuvin‑
tele instituirii Cinei, în varianta lui personală și revelată, este să‑i facă pe corinteni să înţe‑
leagă de fapt natura sacramentală a Cinei, pentru că ea nu este o masă normală ca toate cele‑
lalte, ci trimite direct către intimitatea istorică a instituirii Tainei, către Iisus Hristos Însuși.
A se vedea Hans Conzelmann, 1 Corinthians, coll. Hermeneia, Fortress Press, Philadelphia,
1975, p. 202; G.J. Bahr, „The Seder of Passover and the Eucharistic Words”, în: NT, 12 (1970),
2, pp. 181–202; E.B. Allo, Saint Paul. Première Épître aux Corinthiens, coll. EBib, Paris, 1934,
p. 239; Jakob J. Petuchowski, „Do this in Remembrance of Me (1 Cor. 11, 24)”, în: JBL, 76
(1957), 4, p. 293; Gordon D.Fee, The First Epistle to the Corinthians, coll. NICNT, William
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1987, p. 547; Pr. Stelian Tofană, „Euharistia – scan-
dal și provocare? O perspectivă a Noului Testament cu specială referire la 1 Cor 11, 23–30”, în:
Vasile Stanciu, Adrian Podaru (eds.), Euharistie, Spovedanie, Martiriu, vol. 1, Ed. Renașterea,
Cluj‑Napoca, 2014, pp. 93–98.
Drepturile omului în Vechiul Testament 283
sta de strajă unde sunt, mă voi sui pe stâncă și voi căta să văd ce‑anume
El grăi‑va întru mine ( יִּ֔ב־רֶּבַד ְי־הַמmahydaber-bi) și ce răspuns voi da atunci
când sunt mustrat” (2, 1).
Contextul ni‑l prezintă pe profet punând la îndoială pedagogia divină și
justeţea scopului lui Dumnezeu, fiindcă nu putea să înţeleagă planul nimici‑
rii evreilor de către mâna necurată a chaldeilor. În acest sens, el va aștepta un
răspuns direct din partea lui Dumnezeu. Profetul Avacum va sta în turnul
său de veghe (Ieșirea 33, 21–23; Numeri 23, 3; 1Regi 19, 11) întru așteptarea
Cuvântului lui Yahwe, după modelul „santinelei” poruncit de către profe‑
tul Isaia odinioară (21, 6–8). În așteptarea răspunsului, profetul prefabrică o
eventuală interpelare în suita mustrării divine ce nu va întârzia să apară975.
Expresia din finalul versetului ( )י ִ ּֽתְחַכֹוּת־לַע בי ִ ׁ֖שָא הָ֥מּוtradusă literar prin „ce
voi argumenta în schimb”, sugerează faptul că, nedumerit de modul în care
Yahwe tolerează actul nimicirii propriului Său popor, profetul plănuiește un
posibil răspuns contradictoriu. Verbul בי ִ ׁ֖שָאașiv976 înseamnă „a întoarce, a
oferi ceva în schimb977”, confruntarea a două viziuni (după cum este cazul și
în Cântarea 7, 1). În contextul de faţă, Avacum prezintă, în schimb, neîncre‑
derea sa faţă de planul lui Dumnezeu. Rădăcina verbului șuv la forma Hifil,
diateza activă, ni‑l prezintă pe Avacum cel care pregătește răspunsul contra‑
ofensiv978, însă forma Qal a verbului comportă o dimensiune teologică cheie.
Se referă de cele mai multe ori la întoarcerea prin pocăinţă a comunităţii
Legământului către Dumnezeu, renunţând la tot ceea ce este rău, la tot ceea
ce contravine poruncilor Torei979 (Iezechiel 14, 6: „De aceea, spune‑i casei
lui Israel: Așa grăiește Domnul Domn: Întoarceţi‑vă [șuv] și abateţi‑vă de la
năravurile voastre și de la toate păcatele voastre și‑nturnaţi‑vă feţele acolo
unde au fost”).
Această dimensiune teologică a textului este întărită de modul în care
975
O.Palmer Robertson, Naum, Habacuc, Țefania, pp. 198–200.
976
Potrivit terminologiei scripturistice vechitestamentare, păcatul este ratarea ţintei asemă‑
nării cu Dumnezeu, adică pierderea comuniunii cu Yahwe, păcatul apare astfel drept fali‑
ment religios. Corijarea acestui derapaj existenţial este desemnată de cuvintele naham și
șuv – primul însemnând „părere de rău” și este folosit mai puţin cu privire la om și mai mult
cu privire la Dumnezeu Celui Căruia Îi pare rău că trebuie să‑l pedepsească pe omul nele‑
giuit; iar cel de‑al doilea termen, vizează pocăinţa omului prin acţiunea întoarcerii, exprimă
ideea unei călătorii ce își propune să restabilească comuniunea filială dintre Yahwe și Israel.
A se vedea Paul‑Cezar Hârlăoanu, „Pocăinţa ca întoarcere spre Dumnezeu în paginile
Vechiului Testament”, în: AȘUIT, 11 (2006), pp. 199–201.
977
Francis Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, pp. 996–997.
978
Francis I.Andersen, A.Dean Forbes, A Systematic Glossary to the Andersen-Forbes
Analysis of the Hebrew Bible, Logos Research Systems, Oak Harbor, 2007.
979
R. Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, p. 909.
Drepturile omului în Vechiul Testament 285
răspunsul este primit: „ce va spune întru mine”. Prepoziţia bi980 tradusă prin
„întru mine”, evidenţiază interiorizarea mesajului, asumarea lui la indicii
unei contemplaţii, vocea interioară fiind cea care oferă ghidajul moral. Tot
cu același sens apare expresia și în traducerea Septuagintei, unde sintagma
τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ tradusă prin „cine va vorbi întru mine”, subliniază aceeași
perspectivă de interiorizare a Cuvântului. Cel ce iniţiază acţiunea revela‑
toare este Cuvântul (dabar / Logos), iar רבדși λαλέω sugerează o comunicare
precisă cu un scop imediat981, în cazul profetului Avacum, Cuvântul Torei
(dbr) oferindu‑i învăţătură precisă contextului mijlocit. Prin urmare, profe‑
tul insistă pe interiorizarea Torei pentru a putea primi învăţătură precisă din
partea lui Yahwe în momente critice de viaţă.
Toate scrierile Vechiului Testament sunt dezvoltate în jurul Torei iar
profeţii anteriori și posteriori încearcă să arate concret, pe baza ei, lucrarea
mântuitoare a lui Dumnezeu în sânul istoriei982. Raportarea corectă în faţa
Legii se face prin identificarea voinţei personale cu cea a Legiuitorului, iar
pentru aceasta este necesară o cugetare continuă la Tora lui Yahwe (Iosua 1,
8), fiindcă numai în felul acesta, Legea Domnului nu mai este percepută ca o
realitate exterioară, ci ca un dat interior, propriu, ca o lege scrisă pe inimă983.
De aceea, spune profetul Isaia (59, 13) că meditaţia se realizează în interi‑
orul inimii. Verbul hagah ( )הָגָהne arată modul prin care o persoană poate
rămâne în comuniune neîncetată cu Yahwe Legiuitorul prin intermediul
unei cugetări, meditări adânci984 (Psalm 1, 2; 63, 6; 77, 12–13; 143, 5; Isaia 33,
980
Prepoziţia יִּ֔בare ca prim sens în limba ebraică marcarea unei poziţionări în interiorul
unor anumite delimitări, contrastând cu ideea de a fi în afara unei zone chiar și tridimensi‑
onală (Fc 1, 22; 41, 3 etc). De asemenea, poartă pe lângă alte însușiri adiacente și marca de
asociere, cum este cazul în textul din Nm 14, 11a, sau cea de instrumentare imediată (1Rg 22,
21) – marcă foarte asemănătoare cazului nostru unde instrumentarul acţiunii este Cuvântul
Torei. A se vedea James Swanson, A Dictionary of Biblical Language. Hebrew Old Testament,
Logos Research Systems, Oak Harbor, 22001.
981
James Strong, A Concise Dictionary of the words in The Greek Testament and The Hebrew
Bible, p. 29; Frederick William Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and
Other Early Christian Literature, The University of Chicago Press, Chicago and London,
3
2000, p. 582.
982
Legile Pentateuhului conţin sumarul istoriei izbăvirii poporului ales din robia egip‑
teană, susţinerea cu viaţă a poporului în pustie, stabilirea lor ca naţie suverană în pământul
promis și stipularea regulilor religioase și sociale cu scopul precis de a prezerva poporul
lui Dumnezeu sub forma unei comunităţi drepte și ideale pentru neamurile din preajmă.
Mesajul profetic încapsulează învăţătura Torei actualizând teologia ei mântuitoare epocii în
care ei acţionau sub autoritatea lui Yahwe. A se vedea Allen C.Myers, The Eerdmans Bible
Dictionary, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1987, pp. 644–645.
983
Pr. Ioan Chirilă, „Psaltirea lui David – Torah în formă lirică?”, pp. 71–74.
984
Francis Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 211.
286 C ătă l i n Va r g a
18) – prin contemplaţie (ceea ce mai târziu părinţii vor numi contemplarea
Luminii necreate a Torei lui Dumnezeu izvorâtă de pe Taborul Schimbării
la Faţă985).
Profetul Zaharia insistă pe aceeași direcţie a necesităţii interiorizării Legii
lui Dumnezeu pentru atingerea sfinţeniei atunci când afirmă: י ִֽמֻח ִנ םי ִ֖רָבְּד
„ – ןַעַּיַ֣ו ְךָ֛אְלַּמַה־תֶא הָ֗וה ְי י ִ ּ֖ב רֵ֥בֹּדַה םי ִ֣רָבְּד םי ִ֑בֹוטIar Domnul Atotţiitorul i‑a răspuns
îngerului – care vorbea întru mine – vorbe bune și graiuri de mângâiere
[dovarim nichutim]” (1, 13). Profetului i se rostește graiuri mângâietoare
()םי ִֽמֻח ִנ םי ִ֖רָבְּד, cuvinte bune pentru liniștirea duhului său tulburat986, se pare
că direct din Gura lui YHWH. Prin comparaţie cu viziunea a opta (6, 5),
unde întâlnim iarăși expresia יָ֑לֵא רֶמא ּ֣י ַֹו ְךָ֖אְלַּמַהhamalak vaymer elay – „înge‑
rul care vorbea întru mine987”, se vede la fel de bine cum profetul primește
revelaţia direct din Gura Domnului Care este nevăzut.
În această icoană, Yahwe vorbește din mijlocul întunericului strălumi‑
nos prin intermediar (pe care îl vom identifica mai jos cu Tora/Logosul/
Cuvântul Hristos) pentru ca profetul, și prin el întreg poporul, să înţeleagă
voia lui Dumnezeu988 (6, 8). Substantivul םּוח ִנnichum este folosit în literatura
985
Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua, p. 125; Sf. Dionisie Areopagitul, Despre
Numirile Dumnezeiești, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae, Ed. Paideia, București, 1996, p. 137;
Sf. Grigorie Palama, Cuvânt pentru cei ce se liniștesc cu evlavie; al treilea dintre cele din
urmă. Despre sfânta lumină, coll. Fil 7, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae, EIBMBOR, București,
1977, p. 270; Pr. Dumitru Stăniloae, Viaţa și învăţătura Sfântului Grigorie Palama, p. 54: „Iar
lumina o socotesc strălucire și har dumnezeiesc... Uneori scoate din trup ca pe Pavel, alteori
transfigurează și trupul, luminându‑l și îndumnezeindu‑l și pe el ca pe Moise când cobora
de pe Sinai. Uneori celui ce‑o vede îi și grăiește cuvinte negrăite, ca lui Pavel”. A se vedea
de asemenea și Lars Thunberg, Microcosm and Mediator. The Theological Anthropology of
Maximus the Confessor, pp. 469–475; Norman Russell, „Gregory Palamas”, în: Gillian Clark,
Andrew Louth (eds.), The Doctrine of Deification in the Greek Patristic Tradition, Oxford
University Press, Oxford, 2004, pp. 305–308.
986
David J.Clark, Howard A.Hatton, A Handbook on Zechariah, coll. USBHS, United
Bible Societies, New York, 2002, p. 92.
987
Unii bibliști văd prin această sintagmă expresia unei codificări politice: Zaharia se
folosește de imaginea îngerului, a mesagerului pentru a le dovedi locuitorilor din Iuda (cei
familiarizaţi cu acţiunile mesagerilor sistemului babilonian și persan) faptul că mesagerul lui
Yahwe este în deplin controlul unei împărăţii universale. Alţii în schimb, susţin că imaginea
îngerului ce decodifică evenimentele, pentru ca profetul Domnului să înţeleagă viziunea,
este una de provenienţă apocaliptică, de aceea, întreaga descoperire a lui Zaharia ţine de spe‑
cificul literaturii apocaliptice iudaice, ea necesitând o interpretare de felul acesta. A se vedea
Carol L.Meyers, Eric M.Meyers, Haggai, Zechariah 1–8, p. 114; P.D. Hanson, The Dawn of
Apocalyptic, Fortress Press, Philadelphia, 1975, p. 250.
988
Hinckley G.Mitchell et. alii., A Critical and Exegetical Commentary on Haggai,
Zechariah, Malachi and Jonah, coll. ICC, T&T Clark, Edinburgh, 1912, p. 125.
Drepturile omului în Vechiul Testament 287
profetică cu sensul de mângâiere, alinare (Isaia 57, 18; Zaharia 1, 13), dar și
cu sensul de compasiune, milostivire divină989 (Osea 11, 8). Se mai folosește
și din punctul de vedere al calităţii morale ca instanţă supremă de la care nu
se îngăduie rabat (Osea 8, 3; Miheia 6, 8), în cazul de faţă folosindu‑se cu
acest sens. Profetului i se promite restaurarea poporului lui Dumnezeu prin
actul eliberării sale de sub robia babiloniană990 (Isaia 57, 18; Ieremia 29, 10).
Îngerul Domnului este însărcinat să vestească profetului, iar acesta, la
rândul său, întregului popor, binecuvântarea și salvarea din partea lui Yahwe
(3Regi 12, 7). Legea lui Dumnezeu stabilea binecuvântările peste întreg
poporul prin profetul Moise (Deuteronom 28, 3–14): „Binecuvântat să fii în
cetate și binecuvântat să fii în ţarină...”, însă doar pentru cei care păzeau Tora.
Astfel, pentru ca aceste cuvinte de binecuvântare rostite direct de Yahwe să
se împlinească și Israel să‑și recapete ţara și credinţa, poporul întreg era obli‑
gat să cunoască și să interiorizeze Legea întru dobândirea pocăinţei (Agheu
1, 5–11: „Fiţi cu băgare de seamă la căile voastre991!...”).
Actualizarea prin interiorizarea Torei, de către profetul Zaharia, este
redată aproximativ de aceeași expresie ca cea din Avacum 2, 1b, și anume:
– י ִ ּ֖ב רֵ֥בֹּדַהhadover bi „care vorbea întru mine”. Fiindcă prepoziţia în ebraică י ִ ּ֖ב
tradusă prin „întru mine” (bi) și regăsită în numeroase instanţe ale textului
ebraic unde de fiecare dată denotă nuanţa de apartenenţă, de interiorizare
(Numeri 33, 1; Iosua 20, 2; Judecători 10, 1; 2Paralipomena 36, 1; Psalm 112,
989
Francis Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 637; James
Strong, A Concise Dictionary of the words in The Greek Testament and The Hebrew Bible,
vol. 2, p. 77.
990
Robert Jamieson et. alii., Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible,
Logos Research Systems, Oak Harbor, 2007; E.Kautzsch, A.E.Cowley, Gesenius’ Hebrew
Grammar, Clarendon Press, Oxford, 21956, p. 423.
991
Prin autoritatea primită de la Dumnezeu, profetul Agheu sfătuiește poporul să se
întoarcă (șuv) de pe cărările păcatelor, fiindcă principalii vinovaţi pentru dezastrul econo‑
mic și politic al lui Israel, sunt ei în persoană. Expresia folosită la modul negativ dovedește
comportamentul poporului caracterizat prin două constante: corupţie și neascultare. Pentru
extirparea răului moral din societatea israelită, profetul Agheu îndeamnă la interiorizare,
la introspecţie, cu scopul de a se transgresa comportamentul lor idolatru și starea actuală
de sărăcie și mizerie socială. Reflecţia sau meditaţia duhovnicească revine ca un laitmotiv
în cartea profetului Agheu (1, 5–7; 2, 15–18). Rămășiţa de la Ierusalim și‑a dovedit devota‑
mentul prin ieșirea din Babilonul păcatelor, urmând ca prin străduinţă să se suie pe munte,
escaladând toate obstacolele din calea mântuirii – o iniţiativă strict destinată oamenilor de
curaj. A se vedea Richard A.Taylor, E.Ray Clendenen, Haggai, Malachi, coll. NAC 21A,
Broadman&Holman Publishers, Nashville, 2004, p. 126; Carol L.Meyers, Eric M.Meyers,
Haggai, Zechariah 1–8. A New Translation with Introduction and Commentary, p. 24; Philip
Mauro, Ultima chemare adresată rămășiţei: Un studiu al celor cinci mesaje ale lui Hagai, trad.
de Mărioara Mila, Ed. Lampadarul de Aur, Oradea, 2015, pp. 19–22.
288 C ătă l i n Va r g a
„Dacă te vei întoarce (așiv) la Domnul, Dumnezeul tău, și dacă din toată
inima ta și din tot sufletul tău vei asculta glasul Său întru toate câte îţi porun‑
cesc eu ţie astăzi, atunci Domnul îţi va vindeca păcatele și te va milui și iarăși
te va aduna de prin toate neamurile‑n care Domnul, Dumnezeul tău, te‑a
împrăștiat. Dac‑ai fi tu împrăștiat de la o margine a cerului pân‑la cealaltă
margine a cerului, chiar și de acolo te va aduna Domnul, Dumnezeul tău, și
de acolo te va lua; și te va aduce Domnul, Dumnezeul tău, în ţara pe care‑au
moștenit‑o părinţii tăi; tu o vei moșteni, iar El îţi va da binele și te va înmulţi
mai mult decât pe părinţii tăi” (Deuteronom 30, 2–5).
Actualizarea acestui mesaj nomosic este nuanţată prin expresia: „În luna
a opta, în cel de al doilea an al lui Darius, fost‑a Cuvântul Domnului (devar
992
James Swanson, A Dictionary of Biblical Language. Hebrew Old Testament, Logos
Research Systems, Oak Harbor, 22001; R. Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the
Old Testament, pp. 179–180; John Joseph Owens, Analytical Key to the Old Testament, vol. 1,
Baker Book House, Grand Rapids, 1989, p. 55.
993
Pr. Ioan Chirilă et. alii., Studiul Vechiului Testament, Ed. Renașterea, Cluj‑Napoca, 2006,
pp. 107–110.
Drepturile omului în Vechiul Testament 289
Yahwe) către profetul Zaharia, fiul lui Berechia, fiul lui Ido, zicând: Domnul
a fost foarte mânios pe părinţii voștri. Și le vei zice: Așa grăiește Domnul
Atotţiitorul: Întoarceţi‑vă994 (așiv) de la căile voastre cele rele” (Zaharia 1,
1–3), pe care profetul Zaharia o dobândește direct de la Yahwe prin inter‑
mediul interiorizării Cuvântului (dabar) aducător de grabnică pocăinţă.
Mesajul profetic al pocăinţei se construiește de fiecare dată cu ajutorul ver‑
bului așiv, prorocii atenţionând poporul cu privire la starea lor de îndepăr‑
tare faţă de Yahwe (Isaia 31, 6; 45, 22; 66, 4; Ieremia 7, 9; Amos 5, 5; Miheia
7, 2–4; Zaharia 1, 3), îndemnând la întoarcere (șuv). Atât de mult decăzuse
poporul lui Israel încât profetul Ieremia căuta cu ardoare un singur om drept
înaintea Domnului, care să poată salva poporul de la nimicire995 (Ieremia 5,
1–2).
În felul acesta, prin asumarea Legii și contemplarea Cuvântului, profeţii
Isaia, Ieremia, Avacum, Zaharia și alţii ţineau constant legătura cu voia lui
Dumnezeu printr‑o comuniune cu El mijlocită de interiorizarea Logosului
Hristos, aducător de direcţie mântuitoare pentru popor. Această interpre‑
tare a Logosului Hristos este întărită și de faptul că texte sursă ale Vechiului
Testament vorbesc despre Cuvântul lui Yahwe ca fiind înscris în inima omu‑
lui (Deuteronom 30, 11–14; Psalm 36, 31; Ieremia 31, 33), adică în interiorul
său, unde Tora este constant actualizată de către Sfântul Duh după nevoile
imediate ale comunităţii.
Pentru evreu, lectura Torei era dublată de convingerea că prin credinţă
se va dobândi cunoașterea acestei lumi cu toate ale sale. Biblia ebraică era
percepută ca fiinţând încă de dinaintea creaţiei, asigurând astfel legătura
994
Traducerea LXX folosește pentru acest verb cuvântul ἐπιστρέφω tot în registru peni‑
tenţial. Verbul epistréphō întocmai etimonului său șuv, înseamnă acţiunea întoarcerii înspre
Dumnezeu prin intermediul pocăinţei, acţiunea convertirii. În teologia Noului Testament,
verbul este reluat de aproximativ 36 de ori, fiind cel mai des folosit în scrierile Sf. Ap. Luca.
Ca dimensiune morală, restauratoare este descris în FA 15, 3 prin acţiunea convertirii păgâ‑
nilor, câmpul său semantic cuprinzând și termenul clasic folosit de Noul Testament pentru
pocăinţă, anume μετανοέω – metanoeō. Două ocurenţe puţin mai speciale sunt regăsite în
epistolarul apostolic (Gal 4, 9; 2Ptr 2, 22), unde verbul ἐπιστρέφω poate viza acţiunea de
„întoarcere” spre falsul libertinaj ce este în opoziţie flagrantă cu morala Evangheliei. De ase‑
menea, cea de revenire la sistemul legalist iudaic împovărător. Verbul ἐπιστρέφω comportă
și o dinamică parenetică pe de o parte, respectiv misionară pe de altă parte, creștinul fiind
dator să‑l întoarcă (ἐπιστρέψῃ) la credinţă pe cel aflat în căile pierzării sufletești (Iac 5, 19).
A se vedea A. Bailly, Dictionnaire Grec-Francais, Hachette, Paris, 2000, p. 776; Horst Balz,
Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament, vol. 2, p. 40.
995
Paul‑Cezar Hârlăoanu, „Pocăinţa ca întoarcere spre Dumnezeu în paginile Vechiului
Testament”, pp. 202–205.
290 C ătă l i n Va r g a
sfântă dintre Yahwe și om996. Doar prin contemplarea Legii, omul ajungea la
o măsură a sfinţeniei direct proporţională cu înţelegerea koinonică a drep‑
turilor omului, decantând dreptul de orice impuritate juridică, exterioară.
Legea a fost oferită primilor oameni în Rai, spune Sf. Atanasie997, pentru ca
omul păzind‑o și neaplecându‑se spre rău, să poată dobândi prin împlinirea
ei harul nestricăciunii din ceruri, adică sfinţenia. Tocmai această înţelegere
lipsea în majoritatea cazurilor, lipsa unei pocăinţe autentice prin interiori‑
zarea Torei făcea ca jertfele pentru păcat să devină un simplu ritual exterior,
lipsit de orice valoare interioară și morală, pierzând deci elementul in nucce
al cultului998.
Sf. Maxim îndemna spre descoperirea duhovnicească a slavei Celui ce se
ascunde dincolo de litera Legii spre a fi găsit prin negaţie, trecând de la sim‑
bolurile ce alcătuiesc adevărul către Raţiunea divină însăși, cea care este mai
presus de orice lege a creaţiei999. Astfel, iudeul era chemat, prin interiorizarea
dreptului la sfinţire, să depășească stricta rază vizuală a lui ֹ „ א ֥לnu vei” din
Ieșirea 20 cu privire la dreptul la demnitate al fiecărui israelit, prin respec‑
tarea unui minimal set legalistic. De aici, era chemat să transcendă moral în
zona multiplicării unor acţiuni libere și conștiente ale bunătăţii și milostivirii
în sânul creaţiei, după icoana Dumnezeului Yahwe Care îndemna în terme‑
nii: „Fiţi sfinţi, că sfânt sunt Eu, Domnul, Dumnezeul vostru!” (Levitic 19,
2). Rostuirea alterităţii, prin jertfa renunţării la binele și confortul propriu
înspre redobândirea libertăţii spiritului semenului1000, este cea mai înaltă
dovadă de interiorizare a drepturilor omului stabilite prin Lege – și implicit
calea cea mai scurtă de atingere a sfinţeniei printr‑o pocăinţă continuă (așiv)
în contextul Vechiului Testament.
La finele acestui periplu teologic și exegetic, se poate ușor observa cum
standardul dreptăţii și sfinţeniei lui Dumnezeu era oferit de Tora care deve‑
nea lumină nu doar pentru evrei, ci chiar și pentru neamuri (Isaia 51, 4;
Miheia 4, 2). Însă profetului Ieremia i se revelează o noutate suplimentară,
aceasta va consta în faptul că noua relaţie dintre Dumnezeu și popor nu va
mai fi mijlocită de vechiul legământ caracterizat de legalism extern1001, ci de
996
Nicoleta Dabija, „Hermeneutica încrederii în Textul Biblic. Moshe Idel”, în: Diac, (2011),
1, pp. 172–173.
997
Sf. Atanasie cel Mare, Tratat despre Întruparea Cuvântului, I.III, coll. PSB 15, trad. de
Dumitru Stăniloae, EIBMBOR, București, 1987, pp. 92–93.
998
Paul‑Marie de la Croix, L’Ancien Testament source de vie spirituelle, Desclee de Brouwer,
Paris, 1952, p. 187.
999
Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua, II.27, coll. PSB 80, pp. 127–128.
1000
Pr. Ioan Chirilă, Homo-Deus: Eseuri, pp. 77–78.
1001
Silviu Tatu, Dumnezeu a vorbit în vechime prin profeţi, p. 133.
Drepturile omului în Vechiul Testament 291
1017
Michael Walzer, Spheres of Justice: A Defense of Pluralism and Equality, Basic Books,
New York, 1983; K.R. Minogue, „Natural Rights, Ideology, and the Game of Life”, în: Eugene
Kamenka, Alice Erh‑Soon Tay (eds.), Human Rights, Edward Arnold Press, London, 1978,
pp. 13–35. Există în lumea specialiștilor un factor de risc foarte ridicat în ceea ce privește
fundamentalizarea unor pasaje biblice mai controversate pentru spiritul modern. Deși multe
alte texte sacre, prin suprema lor valorificare a condiţiei umane, inspiră acţiuni nemijlocite de
altruism și jertfelnicie, totuși, o minte fundamentalistă va vedea mereu în episodul stârpirii
amaleciţilor, de exemplu, un îndemn din partea lui Dumnezeu la barbarie și șovinism. Astfel
de critici, vor susţine mereu că Biblia nu garantează drepturi ale omului la nivel universal.
A se vedea Marion Muskat, „Judaisme et la Troisieme Generation des Droits”, pp. 207–214.
1018
Marc Agi, „Judaisme et Droits de l’Homme”, pp. 3–21; Kriegel Blandine Barnet,
„Judaisme et Droits de l’Homme”, în: Emmanuel Hirsch (ed.), Judaisme et Droits de l’Homme,
pp. 127–131; Samuel Belkin, In His Image: The Jewish Philosophy of Man as Expressed in
Rabbinic Tradition, Greenwood Publishers, Westport, 1979, p. 171.
1019
Așa este de exemplu cazul Sodomei din Fc 19 unde locuitorii acelei cetăţi, cangrenaţi de
patima curviei, au atentat la dreptul universal la ospitalitate, cerându‑i lui Lot un act sino‑
nim cu ofensarea propriilor săi musafiri. Pedepsirea acestora direct de către intervenţia lui
Dumnezeu dovedește faptul că legea divină protejează ospitalitatea umană care devine un
296 C ătă l i n Va r g a
bun moral universal valabil pentru toate epocile istoriei. A se vedea Nahum M.Sarna, The
JPS Torah Commentary: Genesis, pp. 134–140.
1020
Jacques Mourgeon, Les Droits de l’Homme: Que Sais-Je?, Presses Universitaires de
France, Paris, 2003, pp. 13–14.
1021
Bernard Bamberger, „Individual Rights and the Demands of the State: The Position of
Classical Judaism”, în: CCARY, (1955), 54, pp. 197–212.
1022
În gândirea iudaică, conţinuturile drepturilor rezidă în ordinea divină a lucrurilor.
Deoarece omul face parte din creaţie, ordinea se găsește în însăși constituţia lui, legile raţio‑
nale ce guvernează relaţiile interumane armonizate cu Legea divină satisfac înclinarea noas‑
tră intrinsecă înspre dreptatea socială. De aceea spune Dumnezeu prin gura profetului Său
Moise: ţedeq, tedeq tirdop „Dreptatea și doar dreptatea vei urma” (Dt 16, 20). Pentru că
Dumnezeu este autorul drepturilor, El a dăruit omului capacitatea de discernere, ca acesta,
printr‑un proces al deosebirii să ajungă să‑L cunoască pe Dumnezeu. Talmudul spune că
atunci când practicăm dreptatea ajungem să‑L cunoaștem pe Dumnezeu (Avot 1), iar pro‑
fetul Ieremia precizează aproximativ același lucru: „Ei nu înţeleg, nu judecă pricina necăji‑
tului, nici pricina săracului – oare nu‑nseamnă aceasta că tu nu Mă cunoști?, zice Domnul”
(22, 16). A se vedea John Warwick Montgomery, Drepturile Omului & Demnitatea Umană,
p. 118.
1023
David J.Bleich, „Judaism and Natural Law”, în: JLA, (1988), 7, pp. 5–42.
Drepturile omului în Vechiul Testament 297
(Ieșirea 20, 18 – 23, 19) și Codul Sfinţeniei (Levitic 17–27). Firul roșu care
traversează aceste pericope ale Pentateuhului, dincolo de faptul că dovedește
paternitatea mozaică a scrierilor, este intervenţia lui Dumnezeu în crea‑
ţie cu scopul precis de a‑l mântui pe om. De la început și până la sfârșit,
Dumnezeu vorbește cu poporul Său ales prin intermediul lui Moise des‑
pre acţiunile bune și rele, despre principiile morale și imorale – iar cel mai
important aspect, despre necesitatea rămânerii lor în Legământ, în această
relaţie divino‑umană pentru a facilita istoria mântuirii. Privind Codul Legii
în particular, interpretarea lui contextuală ne ajută să înţelegem în primul
rând că ea este oferită spre binele omenirii în general (1Timotei 1, 8) dar și
pentru sfinţirea și îndreptarea omului1028 (Romani 7, 12).
Elemente terminologice prezente în codul sfinţeniei (Levitic 17–26) sunt
reluate pe întreg cuprinsul cărţii Deuteronomului. Există, de asemenea, o
corespondenţă ideatică între Ieșirea 25 și Levitic 16, dar și secţiuni nara‑
tive ca cele din Facerea 9, 1–17; 17, 9–14; Ieșirea 6, 6–8 care conţin limbaj
similar cu cartea Deuteronom. Naraţiunea potopului, de exemplu, oferă o
anticipare a alegerii – motiv recurent în codul Legământului dar și în litera‑
tura profetică1029. Codul sfinţeniei dezvoltă fundamentele tematice ale cărţii
Facerea (cum ar fi creaţia sau Legământul), adăugând alte teme importante,
cum ar fi revelarea Numelui divin evreilor din exil (Ieșirea 1–14) și porunca
sfinţeniei pentru întreg poporul (Ieșirea 16–40). Ambele secţiuni narative de
mai sus constituie fundalul tematic al compoziţiei Codului sfinţirii1030. Ideea
centrală din codul sfinţirii este prezenţa lui Dumnezeu în sanctuarul Său de
pe pământ – idee absentă din Deuteronom, însă analogă aici locului mântu‑
irii unde YHWH locuiește în mijlocul poporului prin intermediul Numelui
Său. Acţiunea mântuirii se completează reciproc: în Levitic, sfinţirea stă la
baza alegerii poporului, de aceea, ei trebuie constant să‑și calibreze acţiunile
potrivit prezenţei divine în sanctuar; în Deuteronom, pe de altă parte, sfinţi‑
rea este o calitate sine qua non a Israelului ales de Dumnezeu1031. O dinamică
eshatologică, prin urmare, de la făgăduinţă la împlinire, de la dobândire la
interiorizare.
1028
Sandy D.Brent, Ronald L.Giese, Cracking Old Testament Codes: A Guide to Interpreting
the Literary Genres of the Old Testament, Broadman&Holman Publishers, Nashville, 1995,
pp. 113–114.
1029
Angela R.Erisman, „Mythologizing Exile: Life, Law, and Justice after the Flood”, în: Bill
T.Arnold et. alii. (eds.), Windows to the Ancient World of the Hebrew Bible: Essays in Honor of
Samuel Greengus, Eisenbrauns Publishers, Winoka Lake, 2014, p. 109.
1030
Paavo N.Tucker, The Holiness Composition in the Book of Exodus, coll. FAT 98, Mohr
Siebeck, Tübingen, 2017, pp. 65–66.
1031
Jan Joosten, People and Land in the Holiness Code, pp. 200–201.
Drepturile omului în Vechiul Testament 299
Paavo N.Tucker, The Holiness Composition in the Book of Exodus, pp. 46–47.
1037
Pr. Adrian Murg, Soteriologia scrierilor lucanice, Ed. Universităţii Aurel Vlaicu, Arad,
1038
lor doctrinare, însă pentru Ap. Pavel predarea acestei tradiţii, cu care el se identifică peren,
însemna tocmai continuarea Cinei de Taină, din „noaptea în care El a fost vândut” (11,
23b) până în momentul acesta cultic al celebrării euharistice. Așadar, se concentrează pe
moartea lui Iisus, pe motivul „mielului pascal”. Verbul indicativ aorist parélabon cu rădăcina
paralambanō poate fi înţeles atunci când intră în strânsă legătură cu tradiţia, cu sensul de
„a lua ceva împreună cu”; „a obţine”; sau simplu „a lua”. În literatura greacă paralambanō
se regăsește într‑un mod personal având sensul de „a accepta; a primi pe cineva” (Herodot;
Platon), dar și într‑un mod obiectiv, având sensul de „a prelua conducerea, controlul”
(Aristofan; Plutarch). În schimb, în gândirea iudaică, accentul lui paralambanō cade asupra
predării Legii și a mijloacelor ei de interpretare, fiindcă atât qibbel (a lua, a primi) cât și
masar (a fi predat) se regăsesc aproape de fiecare dată în conexiune cu predarea sau învăţa‑
rea tradiţiei iudaice. A se vedea James D.G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, William
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1998, p. 189; A. Kretzer, „paralambanō zu sich
nehmen, annehmen; hinzuziehen; übernehmen”, în: Horst Balz, Gerhard Schneider (eds.),
Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament, band III, Verlag W.Kohlhammer, Stuttgart
und Berlin, 1983, pp. 68–69; Hans Conzelmann, Der erste Brief an die Korinther, coll.
KEKNT 12, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1981, pp. 238–239; Richard A.Horsley, 1
Corinthians, coll. ANTC, Abingdon Press, Nashville, 1998, p. 160.
1048
Pr. Cătălin Vatamanu, Educaţia la poporul ales, pp. 216–222.
1049
Pr. Cătălin Vatamanu, „Tăcerea divină – dialog continuu între Dumnezeu și om, în
revelaţie”, în: Pr. Ilie Melniciuc‑Puică (ed.), Vorbirea și Tăcerea în Revelaţie: Festschrift la cea
de-a 65-a aniversare a Prof. Dr.Pr. Petre Semen, Ed. Doxologia, Iași, 2014, pp. 48–51.
1050
Profeţii Ieremia și Iezechiel adesea au înștiinţat poporul despre apropiata pedeapsă a lui
Drepturile omului în Vechiul Testament 305
tră1056 etc. Încheierea vieţii lor prin mucenicie, în ochii celor fără de minte, a
fost socotită ca o inutilitate, sau chiar întocmai unei nenorociri, însă atitudi‑
nea lor este plină de nemurire1057 (Iov 19, 25–26). Profetul nu poate fi astfel
disociat de societate, iar societatea datorită carenţelor ei morale nu poate
împlini voia divină fără prezenţa profetului în mijlocul ei. Profetul apare în
mijlocul societăţii pentru a reface legătura omului cu Dumnezeu și a reclădi
bazele dreptului la sfinţire a fiecărei persoane – drept care, datorită idolatriei,
se eludase în Israel.
Pentru a‑și face și mai bine receptat mesajul, oferind mai multă autoritate
predicii lor, unii profeţi apelau la gesturi extreme, anumite gesturi simbolice:
profetul Isaia (cap. 20) a umblat gol și desculţ pentru a prezice înfrângerea
egiptenilor și ducerea lor în robie, îmbrăcându‑se în tot acest timp doar cu
haina smereniei, spune Sf. Clement Alexandrinul1058; profetul Ieremia (cap.
19) a spart un vas de lut în casa olarului pentru a simboliza apropiata dis‑
trugere a lui Iuda și căderea Ierusalimului în mâinile păgânilor babilonieni,
în special, pentru cunoscutele jertfe de copii ce i se aduceau zeului Baal1059
– aceasta fiind o mare urâciune înaintea Domnului, dar și pentru idolatria
reginei cerului și întregii oștiri cerești1060; profetului Iezechiel (24, 15–16) i
se interzice categoric de către Dumnezeu deplângerea morţii propriei soţii,
este chemat să sufere în tăcere pentru a simboliza prin aceasta faptul că Israel
nu trebuie să‑și ridice glasul și să se împotrivească deciziei lui YHWH de
1056
Spiridon Bilalis, Martirii Ortodoxiei: Teologia Martiriului, trad. de Ciprian‑Ioan Staicu,
Ed. Christiana, București, 2016, p. 37.
1057
Sf. Clement Alexandrinul, Stromatele, coll. PSB 5, trad. de D. Fecioru, EIBMBOR,
București, 1982, pp. 278–279; Walter Brueggemann, The Theology of the Book of Jeremiah,
coll. OTT, Cambridge University Press, Cambridge, 2007, pp. 27–35.
1058
Sf. Clement Alexandrinul, Pedagogul, coll. PSB 4, trad. de D. Fecioru, EIBMBOR,
București, 1982, p. 294: „Cum s‑ar fi îmbrăcat cu haină de purpură cel care a alungat de la el
îngâmfarea și a trăit pentru Dumnezeu în pustie, în liniștea pustiei, departe de orice căutare
de lucruri fără de valoare, de orice răutate, de orice micime sufletească? Ilie, la fel, folosea
ca îmbrăcăminte o piele de oaie și se încingea peste pielea de oaie cu o cingătoare făcută din
păr. Iar Isaia, tot profet și acesta, umbla gol și desculţ, iar de multe ori se acoperea chiar cu
sac, haina smereniei”.
1059
Pr. Ioan Sorin Usca, Ieremia. Plângerile lui Ieremia, coll. VTTSP 16, Ed. Christiana,
București, 2017, p. 156.
1060
Origen, Contra lui Celsus, coll. PSB 9, trad. de T. Bodogae, EIBMBOR, București, 1984,
p. 321: „Întrucât am spus că Celsus a făcut o confuzie din unele greșeli, să ne silim să lămu‑
rim, cât vom putea, aceste învăţături, dovedind că Celsus greșește când își închipuie că închi‑
narea la cer și la îngerii din cer este un obicei evreiesc și care, departe de a ţine de iudaism,
e o călcare a lui, ca și închinarea la soare și la lună și la alte chipuri cioplite. Vei afla, mai cu
seamă la Ieremia, că prin prooroci, Cuvântul lui Dumnezeu mustră și poporul evreiesc dacă
ar greși să se închine și să jertfească reginei cerului și întregii oștiri a cerului”.
Drepturile omului în Vechiul Testament 307
a‑i preda robi babilonienilor, drept pedeapsă pentru multele lor păcate1061.
Un alt profet, Ahia (1Regi 11, 29–32), și‑a rupt mantia în 12 bucăţi, ofe‑
rind lui Ieroboam 10 bucăţi, mimând gestul dezbinării regatului, acesta fiind
așezat într‑o poziţie privilegiată de însuși Regele Solomon datorită curajului
și iscusinţei lui1062.
Toate aceste acte simbolice sunt precedate de o experienţă de inaugurare
în profetism aparte. Unii cercetători spun că experienţele de inaugurare ale
lui Moise și Ghedeon devin normative pentru chemarea profetică de mai târ‑
ziu, iar structura cheie este aceasta: întâlnirea cu divinitatea; cuvântul intro‑
ductiv; trimiterea; obiecţia; încurajarea; semnul1063. Dumnezeu este preocu‑
pat de refacerea demnităţii poporului Său care fusese privat de libertate și
asuprit în multe moduri de către egipteni și se folosește de robul Său Moise
pentru a reda dreptul la libertate și demnitate poporului Israel (Ieșirea 3,
10). Țara Canaanului, pe care Dumnezeu le‑o va da drept moștenire, devine
toposul unde Israel va avea deplina libertate să‑și exercite dreptul la sfin‑
ţire1064. Astfel că, în planul lui Dumnezeu, drepturile omului își au însemnă‑
tate doar atunci când îl conduc pe om spre sfinţenie, către cunoașterea lui
Dumnezeu.
1065
Îi mulţumesc pentru această precizare fundamentală părintelui profesor Constantin
Jinga, atenta dumnealui lectură a contribuit decisiv la trasarea unei gândiri coerente în ceea
ce privește relaţia profeţilor cu puterea civilă din perspectiva modernă a drepturilor omului.
1066
J.D. Douglas et. alii., New Bible Dictionary, Inter‑Varsity Press, Leicester, 31996, p. 1423.
1067
Observăm cum încă dintru început societatea iudaică a fost una teocratică, caracte‑
ristica aceasta devine aparentă odată cu alegerea lui Avraam din coapsele căruia poporul
ales va primi o formă instituţionalizată de revelare divină, mai ales în perioada lui Moise.
Cea mai prolifică imagine, în acest sens, este tocmai așezarea seminţiilor lui Israel în jurul
Cortului Sfânt (Nm 2) – ceea ce arată că unitatea desăvârșită a unui popor se realizează
întru Dumnezeu Cel Unul (Dt 6, 4). În epoca monarhică, unicitatea centrului religios va
deveni Ierusalimul cu Templul său cel sfânt. Iar mai apoi, după Învierea Domnului misiunea
creștină va începe tot din Ierusalim (Lc 24, 46–47) și se va continua în întreaga lume păgână.
A se vedea Pr. Ioan Chirilă, „Monarhia israelită și mărturia credinţei”, în: Pr. Vasile Stanciu,
Drepturile omului în Vechiul Testament 309
Paul Siladi (eds.), Unitate și Identitate. Ortodoxia românilor între comuniunea Răsăriteană și
dialogul cu Apusul, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2018, pp. 57–58.
1068
Pr. Cătălin Varga, „Δικαιοσύνη în limbajul biblic. O scurtă incursiune filologică, exege‑
tică și teologică”, în: TV, (2014), 9–12, pp. 133–135.
1069
Traducerea literală a formulei ( )ם ִ ּֽי ִוְלַה םי ִ֖נֲהֹּכַה י ֵ֥נְפִּלִמpoate sugera „de dinaintea [preoţilor
leviţi]” sau „din copia [Legii] dinaintea [preoţilor leviţi]”; sau pur și simplu „în prezenţa
preoţilor leviţi”. A se vedea Francis Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English
Lexicon, p. 818.
1070
Pr. Cristinel Iatan, „Slujirea preoţilor (kōhănîm) în Israelul antic și implicaţiile ei. „…
Fiii lui Aaron, cei unși preoţi ale căror mâini s‑au sfinţit spre slujba preoţiei” (Nm. 3,3)”,
în: Octavian Gordon, Alexandru Mihăilă (eds.), Via lui Nabot: Naboth’s Vineyard. Studia
Theologica Recentiora, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2012, pp. 98–99.
310 C ătă l i n Va r g a
11, 9; Estera 10, 3; Sofonie 1, 10). În al treilea rând, mai este folosit și pentru
a descrie o îndoită lucrare, recompensă, repunere în privilegii (Ieșirea 16, 5;
Deuteronom 15, 18; Isaia 61, 7; Zaharia 9, 12). Din punct de vedere literal,
poate viza și o transcriere, o copie a unui original1071 (Deuteronom 17, 18;
Iosua 8, 32; Ezdra 1, 10). Este evident că, în cazul de faţă, se referă la copia
de mână a Legii, însă nu putem ști cu siguranţă dacă se face referire strict
doar la legislaţia cu privire la statutul și îndatorirea regelui (vv. 14–17) sau la
partea legislativă a cărţii Deuteronomului, în special la capitolele 12–26. O
altă problematizare este dacă face referinţă la documentul în original scris pe
Sinai, așa numita Carte a Legământului1072 (Ieșirea 24, 7), dar aceasta nu mai
reprezintă obiectul cercetării noastre.
Dincolo de toate aceste dificultăţi la nivel exegetic, regalitatea în Israel
reprezenta forma de conducere a unei monarhii constituţionale, ea fiind
structurată potrivit învăţăturilor Legii lui Dumnezeu (tora). Legea scrisă
era ghidul oricărui rege din perioada lumii antice, spun rabinii, regele fiind
obligat să o studieze și să o pună în aplicare, atât la nivel personal, cât și
comunitar1073. Tocmai de aceea, credem că acest aparent crux interpretum
din Deuteronom 17, 18 se referă nu doar la bucăţi de texte independente ale
Legii cu caracter deliberator, ci la întreaga Lege pe care viitorul rege al lui
Israel o studia în întregime încă din copilărie, sub atenta călăuzire a repre‑
zentanţilor educaţiei instituţionalizate preexilice, conform ultimelor des‑
coperiri arheologice1074. În perioada primului Templu, în Israelul antic nu
exista deosebire între religie, morală, lege și politică, toate fiind un sistem
comprehensiv de norme funcţionale. De aceea, conceptul de separaţie între
Stat și religie devine în acest context, un anacronism din moment ce ter‑
menii erau necunoscuţi și nediferenţiaţi. Regele în Israel construia Templul
pentru a‑și legitima autoritatea, dar și pentru a acorda dreptul minimal la
asistenţă religioasă supușilor săi1075.
Însă atunci când regele preexilic al lui Israel își uita intenţionat atribuţiile
și subordonarea sa faţă de Tora ieșea la mărturisit profetul – omul trimis de
Dumnezeu cu scopul precis de‑a îndrepta lucrurile. Mesajul profund etic
1071
Charles F. Jean, Jacob Hoftijzer, Dictionnaire des inscriptions sémitiques de l’Ouest,
E.J. Brill, Leiden, 1965, p. 313.
1072
Peter C.Craigie, Deuteronomul, p. 290.
1073
Jeffrey H. Tigay, Deuteronomy, p. 168.
1074
André Lemaire, Les écoles et la formation de la Bible dans l’ancient Israel, coll. OBO 39,
Vandenhoek & Ruprecht, Göttingen, 1981, p. 8–15.
1075
Ze’ev W.Falk, „Religion and State in Ancient Israel”, în: Henning Graf Reventlow (ed.),
Politics and Theopolitics in the Bible and Postbiblical Literature, coll. JSOTSS 171, Sheffield
Academic Press, Sheffield, 1994, pp. 49–51.
Drepturile omului în Vechiul Testament 311
1076
Geoffrey Wigoder, Enciclopedia Iudaismului, p. 537.
1077
John Barton, Ethics in Ancient Israel, pp. 12–13.
1078
Origen, Omilii la cartea Ieșirii, VI, coll. PSB 6, trad. de T. Bodogae et. alii., EIBMBOR,
București, 1981, pp. 80–81.
1079
Silviu Tatu, Dumnezeu a vorbit în vechime prin profeţi, p. 139.
1080
Observăm din rechizitoriul profetului Amos că minimele drepturi umane internaţio‑
nale ce trebuiau respectate cu orice preţ vizau în special demnitatea sclavilor, a săracilor, a
prizonierilor de război, a femeilor însărcinate, a celor decedaţi sau a muncitorilor. Aceste
oracole ale prorocului Amos sunt exemple de particularităţi, ele se referă la faptele reproba‑
bile consumate pe timp de război, la toate soiurile de atrocităţi: cruzime iraţională (1, 3. 11.
13); cumpărarea și vânzarea învinșilor de război (1, 6. 9); profanarea celor decedaţi (2, 1).
Referinţele oracolelor nu vizează doar crimele săvârșite împotriva iudeilor, ci însuși Israel
este judecat de aceleași nelegiuiri (2, 6–16). Se înfierează, prin urmare, nerespectarea drep‑
tului internaţional ce vizează comportamentul pe timp de război, atât al neamurilor păgâne,
cât și al poporului ales care devenea îndoit vinovat, căci spre deosebire de ceilalţi, Israel avea
revelată o lege clară a războiului de la care nu avea voie să abdice (Dt 20). A se vedea John
H.Walton et. alii., Comentariu cultural-istoric al Vechiului Testament, trad. de Silviu Tatu
et. alii., Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2016, pp. 822–823; James D.G.Dunn, John W.Rogerson,
312 C ătă l i n Va r g a
Eerdmans Commentary on the Bible, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2003,
p. 691.
1081
Silviu Tatu, Dumnezeu a vorbit în vechime prin profeţi, p. 77.
1082
P. Harle, P. Roqueplo, La Bible d’Alexandrie. Les Juges. Traduction des textes grecs de la
Septante, Éditions du Cerf, Paris, 1999, p. 194.
1083
Martin Noth, The History of Israel, Harper&Row, New York, 21960, p. 152.
Drepturile omului în Vechiul Testament 313
manieră prin care se dorește excluderea lui Dumnezeu din viaţa socială, reli‑
gioasă, politică și culturală a poporului. Este de fapt o prefigurare a secula‑
rizării drepturilor omului. Individul postmodern de astăzi, întocmai evreu‑
lui din perioada profetului Samuel, nu vrea să înţeleagă că îndepărtându‑L
pe Dumnezeu din sfera dreptului, El fiind la origine Creatorul drepturilor,
noţiunea în sine, atât la nivel conceptual, cât și pragmatic decade în desuetu‑
dine, este împinsă înspre derizoriu. Căci secularizată, noţiunea de drepturile
omului acoperă doar sfera celor influenţi care sunt prin corupţie deasupra
oricăror legi civile.
Foarte acid este în acest sens și cercetătorul A. Wénin, care spune că
această schimbare de paradigmă cerută de popor echivalează cu o modifi‑
care de ordin duhovnicesc, fiindcă renunţarea la teocraţie însemna o alte‑
rare a Legământului (berit1087) dintre Israel și Yahwe1088. Ieșirea din Legământ
însemna posibilitatea purtării de războaie împotriva altor popoare iar
Dumnezeu Cel Care, prin intermediul Legământului, Se angaja să securi‑
zeze graniţele Israelului și să fie El Singurul „războinic” al poporului, este
înlăturat din ecuaţie. Cererea căpeteniilor lui Israel dovedea lipsă de încre‑
dere în Pronia lui Dumnezeu, căci inspiraţi de structura organizatorică a
neamurilor din jur, evreii își doresc rege precum aceștia, care să le ofere pro‑
tecţie statală prin organizarea armatei și ieșirea la luptă motivată strict de
dorinţa personală1089.
Înţelegem de ce la auzirea cererii de instituire a monarhiei, atât Samuel,
cât și Dumnezeu Însuși Se întristează (1Regi 8, 6–7: „Lucrul acesta însă era
rău în ochii lui Samuel, că adică ei spuseseră: Dă‑ne un rege care să ne judece.
Și Samuel I s‑a rugat Domnului. Iar Domnul a zis către Samuel: Ascultă gla‑
sul poporului, în orice va grăi către tine; că nu pe tine te‑au lepădat, ci pe
Mine M‑au lepădat, pentru ca nu Eu să domnesc peste ei”). Dubla întristare,
1087
Legământul dintre Yahwe și Israel mai este cunoscut în mentalul iudaic și sub denumirea
de „Cartea Legământului” (sefer haberit) și care este de fapt Decalogul din Iș 20. Este cea mai
veche formulare a legii israelite sub formă de cod de legi care s‑a păstrat până în prezent.
Cartea Legământului este alcătuită din judecăţi (mișpatim) și porunci (debarim), iar între
aceste două categorii se află legile participiale ebraice de tipul: „Cine face cutare lucru, să
fie pedepsit”. Deși principiul pe baza căruia sunt aranjate legile nu poate fi stabilit cu exac‑
titate, totuși s‑a argumentat că fiecare secţiune se încadrează în sfera uneia dintre cele zece
porunci, de aceea, Cartea Legământului ar putea fi descrisă ca o formă de „midraș cursiv
al Decalogului”. A se vedea A.E. Guilding, „Notes on the Hebrew Law Codes”, în: JTS, 49
(1948), 1, pp. 43–44.
1088
André Wénin, Samuel et l’instauration de la monarchie (I Samuel 1–12). Une recherche
littéraire sur le personnage, coll. EH 23, Peter Lang, Frankfurt am Main, 1988, p. 146.
1089
Gnana Robinson, Let us be like the Nations: A Commentary on the Books of 1 and 2
Samuel, coll. ITC, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1993, p. 3.
Drepturile omului în Vechiul Testament 315
atât a lui Dumnezeu, cât și a profetului Său, vine pe fondul faptului că Israel
este gata să renunţe la ethos‑ul său din părinţi, la structura sa conservatorie.
Moștenirea aceasta, pe care Israel era gata s‑o repudieze în favoarea monar‑
hiei, avea la bază trei piloni: dragostea faţă de independenţă era o moștenire
patriarhală unde forma simplă de organizare a vieţii era bunul cel mai de
preţ al părinţilor, tocmai de aceea, când triburile nordice s‑au simţit discri‑
minate, s‑au răsculat împotriva sistemului regal davidic (2Regi 19, 40); apoi,
structura tribală a lui Israel intra în opoziţie cu sistemul monarhic, fiindcă
cele 12 triburi ale lui Israel au trăit dintotdeauna în comuniune politică și
economică, niciodată vreun trib nu s‑a ridicat să subjuge un altul, decât în
timpuri de criză, precum cele din timpul lui Ghedeon când seminţiile lui
Așer, Zabulon și Neftali s‑au ciocnit cu Manase, însă doar pentru o scurtă
perioadă de timp (Judecători 7, 35); iar în cele din urmă, concepţia lui Israel
faţă de Dumnezeu nu permitea locul unui personaj terţ, căci Singur Yahwe
i‑a izbăvit pe evrei de egipteni (Ieșirea 20, 2), El le‑a dăruit ţara promisă
(Numeri 14, 8–9; Iosua 1, 2), Yahwe era Conducătorul lor și nimeni altul1090
(Judecători 8, 23).
Mutaţia aceasta, dinspre religios înspre profan, consumată sub genericul
„precum celelalte neamuri” este primul pas făcut de Israel înspre seculari‑
zare. Studiile sociologice recente arată că în orice civilizaţie există un patern
ce înlesnește calea către secularizare, către abandonarea gândirii religioase,
iar acesta este: mutaţia dinspre societatea agrară către cea industrializată,
ca în final, post‑industrialismul sau societatea neomarxistă să pecetluiască
omul fără rădăcini, fără Dumnezeu. Rata de participare la evenimentul reli‑
gios, cât și încrederea faţă de valorile religioase, din perspectivă globală, scad
vertiginos de la o etapă la alta (cel mai înalt procentaj din epoca agrară de
78% scade în post‑industrialism până către alarmanta cifră de 20% care este
și cea mai scăzută rată de participare la evenimentul religios1091).
Vedem că apariţia regelui în Israel era sinonimă cu abandonarea trecutu‑
lui, cu abdicarea de la propria fiinţă naţională concepută de patriarhi ca fiind
egală cu negarea propriilor origini – era o lovitură împotriva condiţiei lor
ontice. Tocmai datorită acestei înţelegeri tripartite ale incompatibilităţii din‑
tre ethos‑ul iudaic și sistemul de guvernare monarhic, nu putem fi de acord
1090
Arthur E.Cundall, „Antecedents of the Monarchy in Ancient Israel”, în: Vev, (1964), 3,
pp. 45–46.
1091
Pippa Norris, Ronald Inglehart, Sacred and Secular: Religion and Politics Worldwide,
pp. 56–57; Bryan Wilson, „Secularization: The Inherited Model”, în: Phillip E.Hammond
(ed.), The Sacred in a Secular Age: Toward Revision in the Scientific Study of Religion,
University of California Press, Berkeley, 1985, pp. 11–12.
316 C ătă l i n Va r g a
„Iată drepturile regelui care va domni peste voi: pe fiii voștri îi va lua [־תֶא
] חָּ֗קִי םֶ֣כיֵנְּב1102 și‑i va pune la carele sale și va face din ei călăreţi și alergători
înaintea carelor lui; el și‑i va pune căpetenii peste sute și căpetenii peste mii și
să‑i secere holda și să‑i adune bucatele și să‑i meșterească uneltele de război
și uneltele carelor lui; pe fiicele voastre le va lua să‑i fie mironosiţe []תֹו֥חָּקַרְל1103
1100
J.P. Fokkelman, Comment lire le récits biblique. Une introduction pratique, coll. LR 13,
Lessius, Bruxelles, 2002, p. 167.
1101
Cu privire la textul ebraic al drepturilor regelui vom folosi ediţia Rudolf Kittel, Biblia
Hebraica Stuttgartensia, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 51997; iar pentru ediţia în
limba română vom folosi traducerea Biblia sau Sfânta Scriptură, diortosită de †Bartolomeu
Valeriu Anania, Ed. Renașterea, Cluj‑Napoca, 22009.
1102
Verbul acesta „a lua” ( )חַקָלse mai folosește și pentru a desemna căsătoria dintre un băr‑
bat și o femeie (Fc 2, 22), dar și pentru a descrie acţiunea raptului dreptului de întâi născut
săvârșită de Iacov (Fc 27, 36). Tot în Vechiul Testament, mai este folosit în literatura profetică
pentru a descrie o experienţă extatică pnevmatologică (Iz 3, 14). Însă cel mai important în
cazul nostru este cartea Regilor, unde verbul acesta devine intrigant când este folosit cu
sensul de a lua viaţa profetului lui Dumnezeu (3Rg 19, 10). Ilie se plânge Domnului că regele
Ahab, cel vexat, caută să‑l omoare. Putem specula aici faptul că în textul ebraic al drepturilor
regelui, verbul „a lua”, ca definiţie a acţiunilor monarhice, poartă și o dimensiune profetică
sumbră: aproape toţi regii idolatri ai lui Israel vor căuta a lua vieţile profeţilor lui Dumnezeu,
urmărind ca odată cu moartea profetului, să ucidă și glasul conștiinţei lor. Prin urmare, ver‑
bul laqach „a lua” va defini în viitorul monarhic al lui Israel care va fi relaţia dintre autoritatea
civilă și profetul lui Dumnezeu: când cel din urmă va deranja interesele meschine și corupte
ale primului, acesta va dispune de viaţa celui nevinovat, încălcând unul dintre cele mai ele‑
mentare drepturi ale omului: dreptul la viaţă (3Rg 19, 1–2). Pentru a urmări în detaliu toate
ocurenţele verbului חַקָלlaqach a se vedea Francis Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew
and English Lexicon, p. 542; William L.Holladay, A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon
of the Old Testament, p. 179.
1103
Termenul ebraic se referă strict la acţiunea de a produce mirosuri parfumate, miro‑
denii. Traducerea Septuagintei, folosește termenul de μυρεψεῖον care vizează obţinerea
Drepturile omului în Vechiul Testament 319
de substanţe frumos mirositoare care se obţin strict prin fierbere. Se pare că toată această
industrie a parfumeriei va contribui la tot felul de practici imorale, atât trupești, cât și religi‑
oase, pe care profetul Isaia le va osândi făţiș (Is 57, 9). A se vedea Ludwig Koehler, Walter
Baumgartner, A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, E.J. Brill,
Leiden, 2000, p. 347; Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon,
Clarendon Press, Oxford, 1996, p. 1153.
1104
Sclavul (ebed) apare de aproximativ 800 de ori în cuprinsul Vechiului Testament, iar
rădăcina acestui cuvânt este (abad), întâlnită de aproape 290 de ori în Vechiul Testament
și care împărtășește câteva nuanţe ale vocabularului semitic: vechea rădăcină aramaică
viza acţiunea de „a face”; cea arabică însemna „obedienţa” și „închinarea”; însă dimensiu‑
nea activă a termenului sublinia acţiunea de a înrobi, de a reduce totul la sclavagism. Prin
urmare, ebed avea ca subiect al acţiunii fie lucruri, fie oameni, fie divinitatea. În cazul regelui,
subiecţii săi erau sclavii (Fc 21, 25), sau toţi ceilalţi regi vasali lui (2Rg 10, 19), sau chiar naţi‑
unile tributare (1Par 18, 2). Tot în serviciul regelui se înscriu și ofiţerii, oficialii sau ambasa‑
dorii (Nm 22, 18; 1Rg 19, 1; 4Rg 22, 12). Cea mai semnificativă folosinţă a termenului de ebed
este cea de tip mesianic (ebed Yahwe). Expresia „Robul Domnului” este folosită de profetul
Isaia (39–66) pentru a desemna învăţătura cu privire la Hristos Cel Care Se face rob pentru
a dărui oamenilor libertate. A se vedea R.Laird Harris, Theological Wordbook of the Old
Testament, p. 324.
1105
St. Irenaeus of Lyon, Adversus Haeresis, coll. ANF 1, Logos Research Systems, Oak
Harbor, 1997, p. 507.
1106
Sf. Vasile cel Mare, Epistola 38, coll. PG 32, col. 340.
320 C ătă l i n Va r g a
(Ieșirea 5, 15–18) prin care evreilor, din robia de atunci, li se răpea până și
singura lor zi de odihnă și de rugăciune.
Prin urmare, drepturile capătă o nouă dimensionare odată cu apariţia
monarhiei, drepturile omului (sintetizate în Decalog) cu specială referinţă la
libertate, demnitate și sfinţenie decad în secularizare. În acest punct sensibil
al alterării drepturilor, regele se va substitui lui Dumnezeu, căutând doar
satisfacerea intereselor personale (1Regi 13, 13–14), fără a mai fi preocupat
de cele ale poporului (1Regi 12, 10–11; 21, 2–10). Atât evreii antici, cât și cei
moderni au avut și au de ales între sacru sau secular, între păstrarea purită‑
ţii religioase și îmbrăţișarea cosmopolită a altor culturi. Cărţile Iona și Rut
sunt cosmopolite în mesajul lor: Iona descrie preocuparea lui Yahwe pentru
un oraș pretenţios ca Ninive; Rut deschide păgânilor ușa convertirii la reli‑
gia mozaică, încât strămoașa regelui David se năștea dintre moabiţi. Mai
mult decât atât, cartea profetului Isaia prezintă atât sentimente etnocentrice,
cât și universaliste1107. Drepturile omului rămân, din perspectivă istorică, la
graniţa dintre sacru și profan. Secularizarea drepturilor omului, în contex‑
tul nostru postmodern, nu este altceva decât o expresie fidelă a înlocuirii
teocraţiei cu democraţia: Dumnezeu și Legea Sa (pământul fertil al dreptu‑
rilor) devin principii învechite, de aceea Iluminismul le‑a înlocuit cu filozo‑
fia antropocentristă1108, alterându‑se totul până în punctul acesta grotesc al
secularizării dreptului, unde demnitatea celui influent subjugă demnitatea
celui mai puţin dezvoltat politic și economic1109.
1107
Ira Sharkansky, „Religion and State in Israel: Another Round of an Ancient Conflict
among the Jews”, în: William Safran (ed.), The Secular and the Sacred: Nation, Religion and
Politics, Frank Cass, London, 2005, p. 206.
1108
Sf. Iustin Popovici atrage atenţia asupra faptului că angoasele curentului umanist, prin
care criteriul divino‑umanităţii evanghelice este redus la fenomene pur umane idolatrizate
prin absolutizare, au dat naștere la acţiunea grobiană de înlocuire a Dumnezeului‑om Iisus
Hristos cu paradigma dumnezeului‑Om autodivinizat în diferitele aspecte ale vieţii sale.
Tocmai de aceea, umanismul este eroarea fundamentală, căci prin filozofia umanistă omul
îl respinge pe Dumnezeu rămânând singur pentru sine însuși și în sine însuși. De corijarea
acestui derapaj va depinde și viitorul drepturilor omului, căci doar atunci când umanismul
antropocentric va fi înlocuit cu divino‑umanismul și când Hristos va fi înainte de toate și
mai presus de toate, drepturile omului vor avea aplicabilitate universală, contribuind decisiv
la susţinerea demnităţii umane. A se vedea Sf. Iustin Popovici, Omul și Dumnezeul-Om:
Abisurile și culmile filozofiei, pp. 20–28.
1109
Luis Ricardo Gómez‑Pinto, „Crítica de la Razón Pura de la Ley: Sobre la Secularización
Bíblica en la Narrativa de los Derechos Humanos”, pp. 197–198; John D. Ciorciari,
„Institutionalizing Human Rights in Southeast Asia”, pp. 695–725; Bas de Gaay Fortman,
„Minority Rights: A Major Misconception?”, pp. 279–283; Allen Buchanan, Human Rights,
Legitimacy, and the use of Force, pp. 246–247; Natan Lerner, Religion, Secular Beliefs and
Human Rights: 25 Years After the 1981 Declaration, pp. 173–180.
Drepturile omului în Vechiul Testament 321
1120
Pr. Constantin Oancea, Naraţiunile profetice din Cartea 1Regi: Introducere, traducere și
comentariu, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2008, pp. 163–164.
1121
Scrierile rabinice au trecut peste aceste reglementări precise, spunând că legile
biblice privitoare la dreptul moștenirii pot fi eludate prin actul legal al donării bunurilor
personale. Donaţia trebuie să fie confirmată printr‑un document scris care se numește ţava
(„testament”). De asemenea, un părinte putea să își moștenească fiul încă din timpul vie‑
ţii sale cu condiţia să păstreze dreptul de uzufruct până la moarte. Tot acesta putea să îl
dezmoștenească pe același fiu dacă cel din urmă dădea dovadă de un comportament aberant
(R. Șimon ben Gamaliel, Baba Batra, 8,5–8,7). A se vedea Jacob Neusner, The Jerusalem
Talmud: A Translation and Commentary on CD, translated by Jacob Neusner and Tzvee
Zahavy, pp. 7833–7835.
1122
Jacob Milgrom, The JPS Torah Commentary: Numbers, The Jewish Publication Society,
Philadelphia/Jerusalem, 2003, p. 482.
1123
Aceste responsabilităţi morale dobândesc în lumina Noului Testament și dimensiuni
misionare. Dincolo de tema judecăţii ca pedeapsă pentru cei ce aduc tot felul de necură‑
ţii în pământul moștenirii, Sf. Pavel vorbește despre încreștinarea neamurilor exact în
registrul teologic al moștenirii iudaice specific lui nahalah, spunând următoarele: εἶναι τὰ
ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ
εὐαγγελίου – „cum că păgânii sunt împreună‑moștenitori și mădulare ale aceluiași trup și
împreună‑părtași ai făgăduinţei întru Hristos Iisus, prin Evanghelie” (Ef 3, 6). Cascada de
termeni retorici (συγκληρονόμα / σύσσωμα / συμμέτοχα – împreună‑moștenitori / mădulare
ale aceluiași trup / împreună‑părtași), construiţi cu prefixul συν‑, arată unitatea indestructi‑
bilă dintre evrei și neamuri chemaţi cu toţii la mântuire prin Jertfa Mielului Iisus Hristos. A
se vedea William J.Larkin, Ephesians: A Handbook on the Greek Text, coll. BHGNT, Baylor
University Press, Waco, 2009, p. 52.
Drepturile omului în Vechiul Testament 325
4b: „ איִטֲחַת א ֤ל ֹ ְו רֶׁשֲא ץֶרָ֔אָה־תֶא ה ָ ֽלֲחַנ ָ֖ךְל ןֵ֥ת ֹנ ָךיֶ֔הֹלֱא ה ָ֣וה ְיnu vei aduce păcate asupra
pământului pe care Yahweh ţi‑l oferă drept moștenire”). Literatura deuterono‑
mistă avea convingerea puternică a faptului că pământul lui Israel a fost întreg
dăruit evreilor de către Yahwe pentru moștenire. Mai mult decât atât, suvera‑
nitatea lui Yahwe se întindea peste întreg pământul, numai El putea restaura
moștenirea lui Israel după întoarcerea acestuia din robia babiloniană (Ieremia
12, 14–17). Contextul afirmaţiilor deuteronomiste de mai sus, vizează păcatul
necurăţiei care nu își găsește rezidenţă printre locuitorii pământului făgăduin‑
ţei. Necurăţia sau spurcăciunea, dincolo de dimensiunea cultică, viza fie femeia
divorţată care dorea să se reîntoarcă la primul ei bărbat practicând astfel adul‑
terul, fie cauzele ce au produs divorţul în sine, afectându‑se astfel sfera sfinţe‑
niei în Israel. Verbul אָטָחchata „a păcătui”, deși pare aici ambiguu prin analogia
cu forma de Piel a verbelor din Levitic 13, este cel mai bine înţeles cu sensul de
„a fi declarat necurat”. Femeia este declarată public ca fiind necurată printr‑o
serie de evenimente care au ca punct de plecare respingerea ei din partea soţu‑
lui pe motiv de infidelitate. Iar aceasta implică posibilitatea ei de a se recăsători,
cu consecinţele negative de rigoare. Păcatul adulterului este respingător înain‑
tea lui Yahwe, iar conceptul de „necurat” în plan religios se referă la apostazie,
putând evident să fie extins la normele etice sexuale1124 (Deuteronom 7, 25–26).
Cu privire la toate aceste valenţe etice și juridice ale lui הָלֲחַנnahalah,
observăm că viticultorul Nabot alege cu preţul vieţii sale să rămână curat
în pământul făgăduinţei moștenit de părinţii săi, direct din partea lui
Dumnezeu. De cealaltă parte, regele apostaziat Ahab, făcând abuz de pute‑
rea sa vremelnică, încalcă deliberat prevederile legislative legate de dreptul
la moștenire. Cercetarea noastră va urmări în detaliu consumarea aces‑
tui episod nefast din istoria poporului ales, punctând în special dreptul la
moștenire al lui Ahab, refuzat de către autorităţile politice corupte, aducând
la lumină prin aceasta un alt detaliu însemnat legat de tema drepturilor
omului în Vechiul Testament.
1124
J.G. McConville, Deuteronomy, pp. 359–360.
1125
John F.Walvoord, Roy B.Zuck, Comentariu al Vechiului Testament, trad. de Octavian
Verlan, Constantin Leontiuc, Ed. Multimedia, Arad, 2010, p. 529.
1126
Origen, interpretând duhovnicește acest pasaj legalist, spune că fiecare om are o
326 C ătă l i n Va r g a
proprietate, o casă neclădită de mână omenească acolo în Împărăţia lui Dumnezeu (2Cor 5,
1). Această casă, pe care nimeni nu o poate locui decât în simplitatea minţii și în curăţirea
inimii, poate fi înstrăinată de către un creditor nemilos care este păcatul. Răscumpărarea
proprietăţii se poate realiza într‑un timp anume (Lv 25, 26) numai cu un preţ special, cel al
lacrimilor pocăinţei și al lucrării faptelor celor bune. A se vedea Origen, Omilii și adnotări
la Levitic, coll. TC 3, trad. de Adrian Muraru, Polirom, Iași, 2006, pp. 511–513.
1127
Paul R.House, 1, 2 Kings, coll. NAC 8, Broadman&Holman Publishers, Nashville, 1995,
p. 232; Richard D. Nelson, First and Second Kings, coll. IBCPT, John Knox Press, Atlanta,
1973, p. 120.
1128
Pr. Viorel‑Cristian Popa, „Consideraţii exegetice contextuale la 3 Regi 16, 34”, în: ST,
(2017), 3, p. 95.
1129
Karl Fredreich Keil, Friedrich Delitzsch, Commentary on the Old Testament:
Pentateuch, Hendrickson Publishers, Peabody, 2006, p. 372.
1130
Peter C.Craigie, Deuteronomul, pp. 270–271.
1131
Substantivul ebed se folosea, atât pentru slujitor, cât și pentru slugă, însă de asemenea,
denotă două tipuri diferite de sclavi. Exista o ceată de sclavi ajunși astfel în robia stăpânului
lor datorită neputinţei de a‑și mai plăti datoriile faţă de acesta și o altă categorie de sclavi,
Drepturile omului în Vechiul Testament 327
care fie se nășteau în această condiţie, fie proveneau din prada de război – aceștia puteau
fi vânduţi și cumpăraţi beneficiind de foarte puţine drepturi. Legea iudaică limita această
ultimă formă de robie, cea mai precară, strict non‑israeliţilor (Lv 25, 44), pe când sclavia
generată de pe urma datoriilor avea un caracter strict provizoriu, până când cel în cauză plă‑
tea cu propria libertate datoria faţă de creditorul său. Pe baza convenţiei anului Jubileu din
Lv 25, 39–41, cei care beneficiau de dreptul necondiţionat la libertate și la ștergerea întregii
datorii, erau doar cei ajunși robi din pricina datoriilor, adică cei din neamul lui Israel. Spre
deosebire de aceștia, sclavul neevreu, în special cel canaanit, nu se putea bucura de elibe‑
rare în anul jubileului, ci el era proprietatea stăpânului iudeu toată viaţa sa (Lv 25, 44–46).
Însă aceasta nu înseamnă că nu se bucura de o serie de drepturi legale și privilegii ritua‑
lice: stăpânul lui nu putea să‑l omoare; dacă sclavul era tăiat împrejur, se putea bucura de
aceleași prevederi ritualice de Peșah; el își putea redobândi libertatea dacă exista cineva care
să‑l răscumpere în bani, însă dacă sclavul suferea vreo vătămare fizică din cauza stăpânului
său era automat declarat liber; era interzis să se înapoieze un sclav fugar stăpânului său (Dt
23, 16). Biserica creștină, începând cu secolul al IV‑lea, interzice evreilor să deţină sclavi
proveniţi dintre creștini. Totuși, evreii vor fi primii care vor desfiinţa sclavia cu mult timp
înaintea creștinilor. Deși unii cercetători (Z. Falk, N. Andersen), pe baza textelor profetice
din Ieremia (34, 9. 16–17), spun că în realitate mulţi dintre evrei nu respectau prevederile de
eliberare ale sclavilor în anul Jubileu, fapt ce atrăgea mânia lui Dumnezeu asupra poporului.
A se vedea Gregory C.Chirichigno, Debt-Slavery in Israel and the Ancient Near East, coll
JSOTSS 141, JSOT Press, Sheffield, 1993, pp. 145–147; Nathan Andersen, „Slave Systems
of the Old Testament and the American South: A Study in Contrasts”, în: SA 3, (2003), 1,
pp. 57–59; Ze’ev W.Falk, Hebrew Law in Biblical Times, Brigham Young University Press,
Provo, 2001, p. 87. Geoffrey Wigoder, Enciclopedia Iudaismului, pp. 598–599.
1132
Robert North, The Sociology of the Biblical Jubilee, p. 2; Richard H.Lowery, Sabbath and
Jubilee, Chalice Press, St. Louis, 2000, pp. 68–69.
1133
Marele istoric al evreilor, Iosif Flaviu, spune că Nabot provenea dintr‑o familie înstărită,
iar via sa cu siguranţă era moștenită din părinţi. Fapta lui Ahab de a‑l deposeda ilegal de
moștenirea părintească, a produs o așa indignare în ochii lui Dumnezeu încât Yahwe își
trimite profetul ca să‑l înștiinţeze pe regele nelegiuit despre iminenta sa moarte. A se vedea
William Whiston, The Works of Josephus: The Antiquities of the Jews, VIII.13.8., Hendrickson
Publishers, Peabody, 1987. Cercetători mai noi, în schimb, văd în episodul viei lui Nabot un
exemplu de confruntare dintre cel bogat și cel sărac, între cel ce trăiește subzistând și cel
luxuriant. Reieșind astfel că acest personaj cu numele de Nabot, ar fi fost un umil ţăran ce‑și
328 C ătă l i n Va r g a
ducea viaţa de la o zi la alta. A se vedea A. Rofé, „The Vineyard of Naboth: The Origin and
Message of the Story”, în: VT, 38 (1988), 1, p. 89.
1134
Walter Brueggemann, 1 and 2 Kings, coll. SHBC, Smyth and Helwys Publishing,
Georgia, 2000, p. 258.
1135
H.D.M. Spence, Joseph S. Exell, I Kings: Exposition and homiletics, coll. PC,
Funk&Wagnalls Company, London, 1909, p. 507.
1136
R. Laird Harris et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, p. 569.
1137
Jacob Milgrom, The JPS Torah Commentary: Numbers, p. 298.
Drepturile omului în Vechiul Testament 329
Ilie, trimis de către Dumnezeu să‑i ducă regelui Ahab mesajul apropiatei sale
morţi1144. Din păcate, victimei nu i se mai poate restitui dreptul la proprietate
și nici actul recompensării nevinovatului nu mai este posibil. Orice încercare
de îndreptare a situaţiei este sortită eșecului, de aceea, pentru Ahab și casa
lui nu mai rămâne decât certitudinea pedepsei lui Dumnezeu, Singurul Care
mai poate interveni salvific1145.
Confruntarea directă dintre regele apostat Ahab și profetul lui Yahwe, Ilie
(vv. 17–20) pune bazele unei profeţii cu privire la sfârșitul vieţii lui Ahab.
Nu avem niciun motiv de îndoială cu privire la împlinirea ei, pentru că
Ahab a murit în război, iar fiul său Ioram a fost ucis exact pe locul viei lui
Nabot (4Regi 9, 22–26). Acestea toate pentru a se împlini cu exactitate și
cele mai mici detalii din profeţia adusă împotriva casei lui Ahab1146 (3Regi
21, 21–22). În cazul morţii fiului lui Ahab, ucis exact pe locul viei lui Nabot,
se aplică principiul legii talionului, menit să redea în acest caz demnitatea
posterioară a celui păgubit. Pieirea casei lui Ahab vine drept pedeapsă a lui
Dumnezeu pentru nelegiuirile comise de Izabela, cea care i‑a ucis pe profeţii
lui Dumnezeu. Răzbunarea Domnului prezentată în 4Regi 9, 26a aduce o
dată cu ea sânge pentru sânge și viaţă pentru viaţă. Rădăcina folosită aici
pentru răzbunare, nqm, este sinonimă celei din 4Regi 9, 7–10a, iar majo‑
ritatea ocurenţelor lui nqm îl indică pe YHWH ca fiind subiectul acţiunii
coercitive. Îl identificăm în special cu același conţinut ideatic în profeţiile lui
Isaia (1, 2; 34, 8; 35, 4; 47, 3; 59, 17; 61, 2; 63, 4) și Ieremia (5, 9; 9, 8; 15, 15;
46, 10; 50, 15; 51, 361147).
Deși planul demenţial al deposedării prin crimă aparţine soţiei sale,
regele Ahab este centrul tuturor acuzaţiilor divine: „ – ָּתְׁש ָ֑רָי־םַג ְו ָּתְחַ֖צָרהAi ucis
pentru a intra în posesie” (21, 19b); „ – י ֵ֥ניֵעְּב ע ַ֖רָה תֹוׂ֥שֲעַל ָ֔ך ְרֶּכַמְתִה ןַעַ֚י ה ָֽוה ְיpentru
că te‑ai vândut spre a face rău în ochii lui Dumnezeu” (21, 20b); ־תֶא א ִ֖טֲחַּת ַֽו
„ – ָּתְסַ֔עְכִה ר ֶ ׁ֣שֲא ל ֵ ֽאָרְׂשִיpentru că l‑ai făcut pe Israel să păcătuiască” (21, 22b);
„ – םי ִ֑בָלְּכַה ּו֖לְכאי ֹ ריִ֔עָּב ֙בָאְחַאְל ת ֵ ּ֤מַהoricine din neamul lui Ahab care va muri în
1144
David S. Dockery, Holman Concise Bible Commentary, Broadman&Holman Publishers,
Nashville, 1998, p. 144.
1145
Renato Poggioli, „Naboth’s Vineyard or the Pastoral view of the Social Order”, în: JHI,
24 (1963), 1, p. 8.
1146
James A.Montgomery, A Critical and Exegetical Commentary on the Books of Kings,
coll. ICC, Scribner’s Sons Publishing, New York, 1951, pp. 330–334.
1147
H.G.L. Peels, The Vengeance of God: The Meaning of NQM and the Function of the NQM-
Texts in the Context of Divine Revelation in the Old Testament, coll. OTS 31, E.J. Brill, Leiden,
1995; Patrick T.Cronauer, The Stories about Naboth the Jezreelite: A Source, Composition
and Redaction Investigation of 1 Kings 21 and Passages in 2 Kings 9, coll. LHBOTS 424, T&T
Clark, New York, 2005, pp. 46–47.
Drepturile omului în Vechiul Testament 331
cetate, va fi mâncat de câini” (21, 24a). Deși în versetele din 21, 1–16 o iden‑
tificăm pe Izabela ca autoare morală a raptului soldat cu crimă, pedeapsa
cade în primul rând asupra lui Ahab și a casei sale (21, 19–26), fiindcă doar
el avea autoritatea regală de a duce la capăt o asemenea acţiune profund
imorală și litigioasă1148.
Prin urmare, identificăm în episodul viei lui Nabot o serie întreagă de
încălcare a unor drepturi elementare de către autoritatea civilă coruptă a
lui Israel: încălcarea dreptului la proprietate (Levitic 25; Deuteronom 15,
12–15; 24, 19); la reprezentare egală în faţa instanţelor de judecată
(Deuteronom 19); la non‑discriminare (Ieșirea 20, 10; Levitic 16, 29; 17, 8; 19,
33–34; Deuteronom 10, 19; 24, 19; 2Regi 15, 19; 1Paralipomena 29, 15; Psalmi
94, 5–6; 146, 9; Ieremia 7, 6); iar nu în cele din urmă, identificăm în acţiunea
regelui Ahab și încălcarea a două porunci din Decalog: „Nu vei depune măr‑
turie mincinoasă împotriva aproapelui tău” (Ieșirea 20, 16) și „Nu vei râvni
la casa aproapelui tău” (Ieșirea 20, 17) – trad. autorului.
antike Judentum”, în: GAR, (1912), 3, p. 1; F. Weinrich, Der religiös-utopische Charakter der
„prophetischen Politik”, coll. AWRBR 7, Giessen, 1932.
1151
Oliver O’Donovan, Desire of the Nations: Rediscovering the Roots of Political Theology,
Cambridge University Press, Cambridge, 1996, pp. 6–29; J.G. Mcconville, God and Earthly
Power: An Old Testament Political Theology. Genesis-Kings, T&T Clark, London, 2006, p. 2.
1152
Giorgio Buccellati, Cities and Nations of Ancient Syria. An Essay on Political Institutions
with Special Reference to the Israelite Kingdoms, coll. SSem 26, Università di Roma, Roma,
1967, p. 113.
1153
Giorgio Buccellati, Cities and Nations of Ancient Syria, p. 63.
1154
Johannes Pedersen, Israel: Its Life and Culture, Oxford University Press, Oxford, 21964,
p. 238.
Drepturile omului în Vechiul Testament 333
„Și acum, așa îi vei grăi robului Meu David: Așa grăiește Domnul Atotţiitorul:
Te‑am luat de la stâna oilor ca să fii îndrumător1155 peste poporul Meu, peste
Israel. Și am fost cu tine peste tot pe unde ai umblat, iar pe vrăjmașii tăi i‑am
nimicit de dinainte‑ţi și te‑am făcut renumit după renumele celor mari de pe
pământ. Și voi rândui un loc pentru poporul Meu Israel și‑i voi răsădi și vor
locui ei între ei și nu vor mai fi neliniștiţi, iar fiul nedreptăţii1156 nu‑i va mai
1155
Textul Masoretic folosește substantivul ( )דיִ֔גָנpentru a defini statutul regelui David în
raport cu Singurul Conducător al lui Israel Care este Yahwe Însuși. Termenul în original
(naghid) înseamnă „conducător, prinţ”, dar trebuie înţeles în acest context cu titlul de „prinţ”,
deoarece calitatea de Rege peste tot Israelul și de Împărat al tuturor neamurilor, îi revine în
exclusivitate lui YHWH. Monarhia în Israel a fost instituită sub atenta supraveghere a lui
Dumnezeu, Regele lui Israel fiind cu statut de coregent sau de vasal Unicului Rege Yahwe –
adevăr pe care profeţii lui Israel vor trebui de fiecare dată să‑l amintească regilor despoţi care
se credeau ei înșiși dumnezei. Termenul ebraic are o însemnătate plurivalentă, se folosește
pentru a‑l desemna pe prinţul Tirului sau pe cel al Asiriei (Iz 28, 2; 2Par 32, 21). De ase‑
menea, titulatura aceasta se folosea pentru reprezentanţii autorităţii, ai castei sacerdotale,
dar chiar și pentru conducătorul familiei de rând (2Par 11, 22; 19, 11; Ir 21, 1), pentru că
toţi reprezentanţii păturilor sociale din Israel, se supun Unicului Prinţ Mesia – דיִ֔גָנ ַחי ִ ׁ֣שָמ־דַע
(Dan 9, 25). O titulatură aparte o avea marele preot care era numit „Prinţul Legământului”
(Dan 11, 22). Septuaginta, în schimb, folosește termenul ἡγούμενον (hegoúmenon) care
are stricta însemnătate de a conduce, de a guverna fără subordonare faţă de o altă instanţă
superioară (Fc 49, 26; Dt 1, 15; Mt 2, 6; Lc 22, 26; FA 14, 12; 15, 22; Evr 13, 7). De aceea, în
contextul de faţă, Textul Masoretic este mult mai fidel intenţiei divine. A se vedea Francis
Brown, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, p. 617; William L.Holladay,
A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, p. 227; Johan Lust et. alii.,
Greek-English Lexicon of the Septuagint, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 2003; Henry
George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, p. 763.
1156
Expresia rar întâlnită ֙הָל ְוַע־י ֵֽנְבvine din rădăcina hamas care se traduce liber prin „vio‑
lenţă”, vizând în special derapajele etice cu întreaga lor suită (răni fizice, slăbire extremă,
mărturie maliţioasă, corupţie instituţională, limbaj injurios, mecanisme violente). Această
sintagmă „omul violenţei” este des folosită de psalmist în contexte ce vizează suferinţa pe
care acest nelegiuit o produce credinciosului lui Yahwe (Ps 18, 48; 54, 3; 86, 14; 140, 1).
Desemnează, în special, suferinţa celui inocent, avându‑l pe om, fie subiectul, fie obiectul
acţiunii, consumată pe fondul urii și‑a lăcomiei, fără implicaţii vizând catastrofele naturale.
Literatura profetică aclamă Ziua Domnului prin critica adusă înţelegerii profane a actului
de violenţă, îndreptându‑se în special asupra câștigurilor egoiste ce devastează pământul și
societatea. Textele profetice vorbesc, în general, despre necesitatea diferenţierii forţelor legi‑
time de cele violente, și subliniază rolul preponderent al lui Mesia Cel Care va preschimba
violenţa în dreptate și pace eternă (Mc 11, 1–11). În contextul de faţă, având în atenţie și tex‑
tul geamăn din 1Par 17, 9, expresia vizează toate popoarele păgâne care au luptat împotriva
lui Israel, atentând la viaţa aleșilor lui Yahwe. Expresia mai poate viza și dimensiunea cultică
prin contextul ei lărgit unde fiii violenţei pot fi identificaţi cu fiii nelegiuiţi ai preotului Eli,
care au profanat Legea lui Dumnezeu prin faptele lor (1Rg 2, 12–25). A se vedea A.F. Venter,
„Biblical Ethics and Christian Response to Violence”, în: TE, 24 (1991), 2, pp. 25–39; Roger
334 C ătă l i n Va r g a
umili ca atunci, la început, din zilele când am pus judecători peste poporul
Meu Israel; și‑ţi voi da odihnă din partea vrăjmașilor tăi, iar Domnul îţi va
spune că‑ţi vei zidi casă. Și fi‑va că după ce zilele tale se vor plini și tu vei
dormi împreună cu părinţii tăi, Eu îl voi ridica pe urmașul1157 tău de după
tine, din chiar coapsa ta, și voi rândui regatul său. Acesta‑i va zidi casă nume‑
lui Meu, iar Eu îi voi întări tronul până‑n veac. Eu îi voi fi lui Tată, iar el Îmi
va fi Mie fiu. Și de se va întâmpla să greșească, atunci îl voi certa cu toiagul
bărbaţilor și cu loviturile fiilor oamenilor. Iar mila Mea nu o voi îndepărta de
la el așa cum am îndepărtat‑o de la cei pe care i‑am lepădat de la faţa Mea.
Casa lui va fi neclintită, regatul său va rămâne veșnic înaintea Mea, iar tronul
său în veac va fi întărit” (2Regi 7, 8–16).
misiune direct de către YHWH (Isaia 6, 1–8), vorbeau numai în numele lui
Dumnezeu1167. Prin gura profeţilor, Domnul își actualiza relaţia cu poporul
Său, mai ales cu conducătorii politici îngăduiţi de El. Tocmai de aceea, cerce‑
tătorul K. Elliger, inspirat fiind, preferă să vorbească despre un anume „rea‑
lism pnevmatologic” al profeţilor lui Yahwe și nu despre așa‑numita „utopie
religioasă” aderată modelului vremii sale1168. Acest realism pnevmatologic,
idee pe care o preluăm negreșit, făcea ca mesajul profetic să actualizeze ceea
ce Yahwe lăsase scris prin Moise cu privire la viitoarele evenimente din Israel:
actualizarea binecuvântărilor pentru un Israel credincios Legământului sau
actualizarea blestemelor pentru același popor, dacă acesta aluneca pe panta
idolatriei. Printre temele majore constant actualizate de profeţi erau: injus‑
teţea politică și economică, adulterul și năruirea familiei, perimarea cuvân‑
tului și idolatria cu deviaţiile ei morale – toate amendate încă din vremea
profetului Moise1169 (Osea 4, 2; Ieremia 7, 9–10; Maleahi 3, 5).
Profeţii avertizau autoritatea politică cu privire la atitudinea lor idolatră.
Aceștia împreună cu poporul, erau pe punctul de a pierde pământul ofe‑
rit lor de Yahwe, fiindcă așa precum egiptenii au fost pedepsiţi în vechime
datorită apostaziei lor, tot astfel vor fi pedepsiţi și israeliţii idolatri dacă nu
își vor reveni prin pocăinţă. Profeţi precum Isaia (1, 15), Ieremia (19, 4–5),
Iezechiel (22, 12; 23, 39), Miheia (7, 2–3) sau Avacum (1, 3–4), aminteau una‑
nim despre starea decadentă și coruptă a poporului. Tot aceștia incriminau
pe bună dreptate atitudinea coruptă de la vârful societăţii cu privire la relaţia
faţă de cei mai slabi și oropsiţi (Isaia 10, 1–2; Ieremia 5, 26–28; Iezechiel 22,
29; Zaharia 7, 9–10). Drepturile la demnitate și protecţie a acestei categorii
sociale erau pur și simplu călcate în picioare. Regele Roboam fiind paradig‑
matic în acest sens prin opţiunea sa pentru un exemplu de rege plin de cru‑
zime (1Regi 12, 10–11) care încearcă prin brutalitate să prevină orice formă
de rebeliune din interiorul regatului său deja dezbinat1170. Acesta se opunea
flagrant modelului regelui slujitor al nevoilor poporului, model după placul
Domnului (1Regi 12, 7). Contrastul dintre cele două paradigme monarhice
este respinsă, lăsând loc simulacrului religios: oracolul profetic devenea de‑o importanţă
deosebită doar dacă acesta se potrivea cu așteptările personale ale regelui în cauză (3Rg 22).
A se vedea Yair Hoffman, „Reflections on the Relationship between Theopolitics, Prophecy
and Historiography”, pp. 86–87.
1167
Pr. Ioan Chirilă, Introducere în Vechiul Testament, p. 518.
1168
Karl Elliger, „Prophet und Politik”, p. 15.
1169
Landa Lea Cope, God and Political Justice: A Study of Civil Governance from Genesis to
Revelation, YWAM Publishing, Seattle, 2015, pp. 253–254.
1170
Christopher J.H. Wright, „The People of God and the State in the Old Testament”, în:
Them, 16 (1990), 1, pp. 6–7.
Drepturile omului în Vechiul Testament 337
este reiterat în literatura sapienţială unde regalitatea slujitoare este după chi‑
pul inimii lui Yahwe, în schimb, regalitatea opresivă fiind augmentată de tru‑
fia spiritului concesiv cu păcatul1171 (Proverbe 11, 2; 16, 18; 29, 23).
Orice naţiune de pe glob poate fi apreciată în funcţie de raportarea acesteia
faţă de cei mai slabi din societate, faţă de minorităţi în general. Oamenii puter‑
nici sunt datori din punct de vedere biblic să apere drepturile acestor defavo‑
rizaţi ai sorţii (Isaia 59, 14–16; Ieremia 5, 1; Iezechiel 22, 27; Miheia 3, 9–11;
Sofonie 3, 31172). Drepturile muncitorilor la plata cuvenită lucrării lor erau de
asemenea încălcate în Israel, cu concursul evident al puterii politice, de aceea,
Dumnezeu intervine prin gura profeţilor Săi (Isaia 58, 3; Ieremia 34, 10–11;
Maleahi 3, 5) pentru a‑i face să înţeleagă că acest comportament promovează
sclavia. Yahwe Și‑a eliberat poporul din robia egipteană tocmai pentru ca ei
în libertate și‑n putere să nu repete greșeala egiptenilor. Din textul profetului
Isaia (58, 3) se poate observa limpede cum acest comportament egoist afec‑
tează nu doar relaţia celui în cauză cu Dumnezeu, ci până și calitatea actului
devoţional, manifestat în cazul acesta prin postire1173. Toate aceste derapaje de
la Legea lui Dumnezeu pregăteau calea exilului babilonian și în felul acesta
fără teritoriu suzeran, fără loc propriu de închinare și fără structură politică,
Israel își periclita însăși misiunea lui de a fi lumină între popoare1174.
Prin urmare, restaurarea drepturilor oamenilor de rând ai lui Israel și
eliminarea corupţiei din structurile de conducere civilă, erau teme predi‑
lecte ale mesajului profetic care marșa înspre atingerea acestui ideal civic
ca fiind unica soluţie de menţinere a poporului întru Legământul încheiat
cu Yahwe. Menţinerea acestui clivaj în structura de conducere a lui Israel
ameninţa serios securitatea graniţelor sale și a bunăstării trupești și sufletești
a poporului lui Dumnezeu. Profeţii interveneau rezolut și decisiv întru
însănătoșirea morală a lui Israel, inspiraţi de către Yahwe a rosti un discurs
incomod pentru puterea politică coruptă, de cele mai multe ori, plătind cu
preţul vieţii lor această cutezanţă. Singura modalitate de recuperare spiritu‑
ală a poporului rămânea interiorizarea Legii, adoptarea unei viziuni orto‑
doxe a teocraţiei, convertirea inimii lor de piatră după cum spunea profetul
Ieremia (31, 31–33), căci înţelegerea strict juridică a drepturilor i‑au împins
pe israeliţi pe panta suicidară a idolatriei.
1171
Richard M.Davidson, „Leadership Language in the Old Testament”, în: Skip Bell (ed.),
Servants & Friends: A Biblical Theology of Leadership, Andrews University Press, Berrien
Springs, 2014, pp. 17–18.
1172
Landa Lea Cope, God and Political Justice, pp. 254–257.
1173
John N.Oswalt, The Book of Isaiah: Chapters 40–66, pp. 773–775.
1174
J.G. Mcconville, God and Earthly Power, p. 156.
338 C ătă l i n Va r g a
de aspectele legate de viaţa și opera sa, noi vom studia implicaţiile politice și
religioase ale unui astfel de proiect, mai ales din perspectivă biblică, pentru
a chestiona validitatea morală a unei astfel de „societăţi ideale” ce propune o
anume legătură dintre Stat și Biserică în avantajul strict al primei părţi.
Contemporani1185, dar și urmași direcţi ai viziunii lui T. Hobbes
(J. Rousseau, John Locke, Voltaire, Montesquieu, Diderot, Thomas Jefferson
etc.), deși au privit la început cu suspiciune perspectiva renunţării la drep‑
tul natural în favoarea unei autorităţi supreme care să garanteze pacea și
stabilitatea generală pe baza semnării unui contract social1186, au aderat
totuși cu unele rezerve și completări de rigoare la modelul propus1187. Spre
și faptul că în orice stat creștin există anumiţi oameni scutiţi, prin libertate ecleziastică, de
tributuri și de înfăţișarea înaintea tribunalelor statului civil; așa cum sunt membrii clerului
secular, în afară de monahi și de călugări, care în anumite locuri sunt atât de numeroși în
raport cu oamenii de rând, încât, la nevoie, numai din rândurile acestora s‑ar putea strânge
o armată suficientă pentru orice război în care Biserica luptătoare ar dori să‑i folosească
împotriva propriului prinţ sau împotriva unor prinţi străini”. A se vedea Thomas Hobbes,
Leviatanul, trad. de Alexandru Anghel, Ed. Herald, București, 2017, pp. 454–456.
1185
Contemporanul lui Thomas Hobbes, Bramhall, critica virulent teoria politică a
Leviatanului. Acesta îl acuza pe Hobbes de inconsecvenţă între declaraţiile sale publice și
cele private. Obiectul disputei era legitimitatea Bisericii în luarea deciziilor finale cu pri‑
vire la chestiunile legate de credinţă. În lucrarea sa De Cive (cap. XVII), Hobbes susţinea că
reprezentantul puterii trebuie să se consulte cu doctorii Bisericii în definirea formelor de
manifestare ale credinţei. Însă în cap. XV al aceleiași lucrări, T. Hobbes spune că el se supune
magistratului în problemele sale legate de credinţă. Este acuzat de ipocrizie cu atât mai mult
cu cât refuză să răspundă obiecţiilor lansate de Bramhall până către sfârșitul anului 1656.
Pentru mai multe detalii a se vedea Jon Parkin, Taming the Leviathan, p. 50.
1186
Contractul social propus de T. Hobbes, se încheie în mod voluntar, însă acesta în sinea
lui nu este de ajuns pentru a motiva populaţia să se supună autorităţii statale. Tocmai de
aceea, numai jurământul public (the public sword) îl poate motiva pe individ să devină o
persoană docilă, obedientă. Rămân totuși câteva întrebări retorice cu privire la necesitatea
încheierii acestui contract social: dacă omul se automotivează spre supunere în baza jură‑
mântului public, de ce mai este nevoie și de o formă contractuală?; poate exista o persoană
atât de influentă și puternică care să forţeze populaţia spre obedienţă fără a forma o putere
suverană? – dacă da, la ce ne‑ar mai folosi contractul social ce legitimează puterea statală din
moment ce siguranţa ne este clar ameninţată de acea persoană malefică și presupus coruptă?;
care sunt în acest scenariu implicaţiile deontologice ale acestui presupus „personaj colec‑
tiv” sub numele de autoritate statală, angajat sub formă contractuală, și după ce set de legi
se ghidează acesta în exercitarea puterii? A se vedea Thomas Hobbes, Leviathan, Hackett,
Indianapolis, 2007, p. 112; Christian List, Philip Pettit, Group Agency: The Possibility,
Design, and Status of Corporate Agents, Oxford University Press, New York, 2011, p. 8.
1187
Samuel I. Mintz, The Hunting of Leviathan. Seventeenth-Century Reactions to the
Materialism and Moral Philosophy of Thomas Hobbes, Cambridge University Press,
Cambridge, 1962, pp. 149–151.
Drepturile omului în Vechiul Testament 341
1188
John Locke, Traité du gouvernement civil XII, trad. de David Mazel, Flammarion, Paris,
1992; Montesquieu, De l’esprit des lois XI, Édition E. Laboulaye, Paris, 1875.
1189
Stephen J.Finn, Thomas Hobbes and the Politics of Natural Philosophy, Continuum,
London and New York, 2006, pp. 55–56.
1190
Cercetători din spaţiul latin vorbesc despre o posibilă temelie ideologică (un tragism al
lumii politice) ce stă la baza filozofiei totalitariste a lui Karl Marx, născută din ciocnirea celor
două modele opozante de autoritate statală promovate de Hobbes și Montesquieu și venită
spre Marx pe filiera lui J. Rousseau. A se vedea Eduardo Rinesi, Política y tragedia: Hamlet,
entre Hobbes y Maquiavelo, Colihue, Buenos Aires, 2003, pp. 32–34.
1191
M. Walzer, „On the Role of Symbolism in Political Thought”, în: T.B. Strong (ed.), The
Self and the Political Order, NYU Press, New York, 1991, pp. 64–76.
1192
Thomas Hobbes, Leviatanul, pp. 134–135.
342 C ătă l i n Va r g a
moi” sau celebra frază rămasă până astăzi în conștiinţa publică: „Après moi
le deluge”.
Aceste abuzuri seculare ale regalităţii de drept divin, împotriva cărora
nu există niciun mijloc de apărare și nicio putinţă de revoltă, au pregătit
doctrina suveranităţii poporului (democraţia), pecetluită de filozofia lui
J. Rousseau (Contractul social I, 1) care stipula faptul că regii sunt făcuţi pen‑
tru popoare și nu invers, drepturile omului fiind sfinte și inalienabile. Acest
filozof francez a fost nevoit să elimine din ecuaţia sa principiul dreptului
celui mai puternic, datorită despotismului Leviatanului lui Thomas Hobbes
și a tiranismului lui H. Grotius care sugera înstrăinarea dreptului la libertate,
atât a individului, cât și a unui întreg popor, pe baza semnării unui contract
social1193. Dacă drepturile omului sunt reperate doar ca mijloc de a întări
și mai bine puterea leviatană a acestei societăţi profund antropocentrice și
seculare, atunci adevăratul lor înţeles biblic1194 a fost cu adevărat răsturnat.
Contractul acesta civil propus de T. Hobbes este o formă de secularizare a
Legământului (berit) încheiat pe Sinai între Dumnezeu și poporul Său Israel
în prima fază (Ieșirea 34), iar mai apoi cu întreaga omenire (2Corinteni 3).
1193
N. Dașcovici, „Concepţia Contractului Social din punctul de vedere al Filozofiei
Politice”, în: Despre Contractul Social sau Principiile Dreptului Politic, trad. de N.Dașcovici,
Ed. Mondero, București, 2007, pp. 8–10.
1194
Înţelesul biblic al drepturilor omului vizează capacitatea acestuia și mijlocul lăsat de
Legea lui Dumnezeu ca să se poată sfinţi prin exercitarea genuină a drepturilor la viaţă, la
demnitate, la asistenţă religioasă, la judecare echitabilă în faţa instanţelor de judecată, la
remunerarea muncii prestate – într‑un cuvânt: la nediscriminare (Iș 20, 10; Lv 16, 29; 17, 8;
19, 33–34; Dt 10, 19; 24, 19; 2Rg 15, 19; 1Par 29, 15; Ps 93, 5–6; 146, 9; Ir 7, 6). Respectate
cu stricteţe aceste drepturi elementare ale omului creat după chipul lui Dumnezeu, atât
de către autoritatea civilă, cât mai ales de către autoritatea religioasă, ele facilitează traseul
omului spre întâlnirea cu Milostivul Dumnezeu. Dobândirea stării de entheosis devine darul
lui Yahwe peste omul ce se străduiește să‑I împlinească Legea. În punctul acesta al sfinţirii
omului, drepturile nu mai au nici o relevanţă, ele au fost doar o cale spre Dumnezeu, un
pedagog spre Hristos, după cum spune Sf. Pavel (Gal 3, 24–25). Aceasta pentru că dreptu‑
rile, așa cum le‑a statornicit Dumnezeu, au strict un caracter tranzitoriu. Sf. Ioan Gură de
Aur spune că mai înainte de a veni Hristos să ne dăruiască libertatea credinţei celei vii, eram
închiși în acest sistem legalist al Torei, încorsetaţi spre credinţa plină de Duh ce avea să vină.
Drepturile omului, în acest scenariu biblic, aveau rostul să ne ţină împrejmuiţi pe calea mân‑
tuirii, fiindcă tendinţa derapajului idolatric era mare. Însă odată cu Învierea lui Hristos, lan‑
ţurile au căzut, iar noi am înviat la o nouă viaţă unde limitările drepturilor nu mai au nici o
putere asupra noastră, fiindcă litera Legii ucide, doar Duhul dă viaţă (2Cor 3, 6) și o dăruiește
din belșug (In 10, 10). Doar în acești termeni ne pronunţăm pentru un caracter tranzitoriu al
Legii și implicit al drepturilor omului. A se vedea Sf. Ioan Gură de Aur, Comentariile sau
Explicarea Epistolei către Galateni a celui întru sfinţi, părintelui nostru Ioan Chrisostom, trad.
de Theodosie Athanasiu, Tipografia Editoare Dacia, Iași, 1901, p. 81.
Drepturile omului în Vechiul Testament 343
este numai al lui YHWH: „Eu voi ucide și voi face viu, Eu voi răni și voi
vindeca și nu‑i nimeni care să scoată din mâinile Mele” (Deuteronom 32, 39)
– însă aceasta nu înseamnă anularea libertăţii.
Prin urmare, Legământul lui Dumnezeu cultivă și potenţează în perma‑
nenţă drepturile omului ca el să atingă starea de sfinţenie, în timp ce legă‑
mântul social sau civil, prin profunda lui dimensiune seculară anulează din
fașă orice drept al omului la o viaţă plină de demnitate. Căci secularizarea
drepturilor omului1198 în punctul acesta conduce discuţia: anularea oricărui
drept uman în favoarea unui grup de putere influent și corupt, instituit prin
rapt, tiranie și demagogie generalizată. Cetăţeanul de rând, aflat sub condu‑
cerea unei astfel de autorităţi civile profund corupte, nu se mai poate bucura
de exercitarea genuină a niciunui drept în afară de cel al „sclaviei moderne”.
Contractul social nu poate lua naștere decât numai în momentul când,
prin semnarea lui, cetăţeanul de rând renunţă de bunăvoie la dreptul său
natural (la legea naturală) în favoarea Statului, după ce în prealabil se înţe‑
lege cu toţi semenii săi în privinţa aceasta, ceea ce pare mai degrabă un lucru
imposibil1199. Aici intervine o serie de problematizări. În primul rând, punc‑
tul de plecare al lui T. Hobbes în chestiunea definirii dreptului natural, ţine
de zona unui protoevoluţionism darwinian1200, unde natura umană facili‑
tează lupta pentru supravieţuirea celui mai puternic1201. Anulând doctrina
1198
Costas Douzinas, The End of Human Rights, p. 372; Michael Freeman, „The Problem of
Secularism in Human Rights Theory”, p. 382.
1199
Glen Newey, Routledge Philosophy GuideBook to Hobbes and Leviathan, Routledge,
London and New York, 2008, p. 70.
1200
Sf. Maxim Mărturisitorul, prin teologia raţiunilor divine, spulberă orice înţelegere evo‑
luţionistă a făpturii umane. Vorbind despre logoi (raţiuni ale creaţiei), aceștia asigură durata
și identitatea fiinţelor în ceea ce privește natura și lucrarea lor. Persoanele au ordine și durată
precisă de viaţă, fără să iasă cu ceva din însușirea lor naturală și fără să se preschimbe în
altceva. A se vedea Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua către Ioan XV, coll. PG 91, 1217A.
1201
Eroarea fundamental a darwinismului este că lovește în însăși Taina Întrupării
Mântuitorului Hristos Care S‑a Născut ca să unească umanitatea cu Dumnezeu. Tocmai de
aceea, teoria succesivelor mutaţii morfologice ca revelări ale „planului dumnezeiesc” nu poate
sta în picioare. Dacă mutaţiile succesive, de care vorbește darwinismul, se referă la devenirea
omului, la desăvârșirea și împlinirea lui în Iisus Hristos, conceptul de evoluţie este nepotrivit și
străin de soteriologia răsăriteană. Pentru părinţii filocalici, creștinul devine făptură nouă prin
Botez, iar întreaga lui viaţă este o continuă împlinire a poruncilor lui Dumnezeu pentru a nu
pierde această stare și pentru a o trăi în mod desăvârșit. Deci, în acest sens, devenirea/evoluţia
omului este urcușul duhovnicesc. Nu credem că putem vorbi de evoluţionism în cadrul speciei
umane, tocmai pentru faptul că antropologia ortodoxă are o componentă hristologică puter‑
nică, element des folosit ca argument de către susţinătorii antropologiei evoluţioniste. Dacă
Hristos este Arhetipul, și în același timp, telosul fiecărui om, în mod virtual fiecare creștin este
omul hristoformizat. Calitatea aceasta este un dat ce trebuie actualizat în mod personal și nu
Drepturile omului în Vechiul Testament 345
o stare străină naturii umane care, pentru a se realiza, ar avea nevoie de mutaţii morfologice.
Din contră, dobândirea îndumnezeirii presupune câștigarea stării firești de fiinţare a omului.
Îndumnezeirea omului înseamnă împlinirea și desăvârșirea lui în Iisus Hristos și nu o trans‑
formare morfologică. Transfigurarea și incoruptibilitatea trupului sunt caracteristici firești
ale naturii umane îndumnezeite, care pot fi înţelese corect numai într‑o logică divino‑umană
corespunzătoare principiului sinergiei utilizat, de altfel, ca argument și de adepţii antropo‑
logiei evoluţioniste. Putem spune că și viziunea lui T. Hobbes despre natura umană, este
una reducţionistă: omul raţional nu este doar un simplu supravieţuitor al capriciilor naturii
care are nevoie de protecţie statală în intenţia de‑a evita presupuse războaie civile și în felul
acesta să‑și poată conserva specia. Omul raţional nu se reduce doar la nevoia satisfacerii unor
instincte primare de dragul cărora este capabil să‑și subjuge aproapele mai slab, căutând în
același timp să distrugă orice ameninţare din partea unui semen mai puternic (XIII. 3). Omul
raţional, pătruns de raţiunea mântuitoare a Logosului, spune Sf. Antonie cel Mare, este cel
care a învăţat să deosebească binele de rău și se ferește în permanenţă de cele vătămătoare
sufletului său, toată grija sa punându‑o în lucrarea faptelor bune și folositoare aproapelui
său, toate săvârșindu‑le cu mulţumire către Dumnezeu. A se vedea Sf. Antonie cel Mare,
„Învăţături despre viaţa morală a oamenilor și despre buna purtare”, coll. Fil 1, p. 9; Pr. Ioan
Chirilă et. alii., „Omul în perspectiva întâlnirii cruciforme dintre verticala transcendentului
și orizontala imanentului. Repere de antropologie creștin‑ortodoxă”, pp. 386–388.
1202
Probitatea știinţifică ne îndeamnă să amintim faptul că singurele referiri ale lui T. Hobbes
la doctrina creaţionistă sunt și ele denaturate. Printre altele, el spune că întâi Dumnezeu a
creat Legământul (în termenii contractului social despre care am amintit mai sus) și com-
monwealth‑ul, pentru ca să poată rosti mai apoi: „Să facem om”. A se vedea Helen Thornton,
State of Nature or Eden? Thomas Hobbes and His Contemporaries on the Natural Condition of
Human Beings, The University of Rochester Press, New York, 2005, p. 12.
1203
Thomas Hobbes, Leviatanul, p. 94: „Natura i‑a făcut pe oameni atât de asemănători în
privinţa facultăţilor corpului și ale minţii, încât, deși uneori s‑ar putea găsi un om în mod
vădit mai puternic la corp sau mai ager la minte decât un altul, atunci când toate sunt cum‑
pănite laolaltă, diferenţa dintre un om și un altul nu este atât de însemnată încât un singur
om să poată pretinde pentru sine vreun folos pe care un altul să nu îl poată pretinde tot atât
de îndreptăţit ca cel dintâi”.
1204
Jasper Doomen, „A Systematic Interpretation of Hobbes’s Practical Philosophy”, în: ARS,
97 (2011), 4, pp. 468–469; Carlos Isler Soto, El Iusnaturalismo Egoísta de Thomas Hobbes,
coll. FD, Marcial Pons, Madrid, 2017, pp. 67–74; Thomas Hobbes, Elementele dreptului natu-
ral și politic, trad. de Ana‑Raluca Alecu și Cătălin Avramescu, Humanitas, București, 2005,
pp. 122–123: „Deoarece oamenii, datorită pasiunilor naturale, sunt în diferite moduri agre‑
sivi unul faţă de celălalt, fiecare om gândind bine despre el însuși și nedorind să creadă la fel
despre ceilalţi, ei se vor provoca cu necesitate unul pe altul prin vorbe și prin alte semne de
dispreţ și de ură, care rezultă în urma oricărei comparaţii dintre ei, până când, în final, vor
ajunge să își stabilească supremaţia pe baza forţei fizice”.
346 C ătă l i n Va r g a
„Căci cine nu vede în folosul cui este faptul de a face oamenii să creadă că
autoritatea unui rege nu vine de la Hristos dacă nu este încoronat de un epi‑
scop? Că un rege, dacă este preot, nu se poate cununa? Că autoritatea Romei
este cea care trebuie să judece dacă un prinţ s‑a născut sau nu în urma unei
cununii legitime? Că supușii pot fi eliberaţi de loialitatea care li se cere, dacă
regele este condamnat ca eretic? Că un rege (precum Childeric al Franţei)
poate fi detronat de un papă (precum papa Zaharia) fără niciun motiv, iar
regatul acestuia este dat unuia dintre supușii săi? Că preoţimea și călugării
din orice ţară trebuie să fie exceptaţi de la jurisdicţia regelui lor în procesele
pentru crimă? Sau cine nu vede în folosul cui sunt retribuţiile liturghiilor
private și ale indulgenţelor, alături de alte semne ale interesului personal,
suficiente pentru a mortifica și cea mai vie credinţă, dacă (așa cum am spus)
magistratul civil și obiceiurile nu ar susţine‑o mai mult decât orice idee
ar avea despre sfinţenie, înţelepciune sau probitatea învăţătorilor lor1227?”
(1.XII.32).
Robert G.Ingram (eds.), God in the Enlightenment, Oxford University Press, New York, 2016,
pp. 42–43.
1227
Thomas Hobbes, Leviatanul, p. 93.
1228
Verbul grecesc apodidōmi vine din rădăcina didōmi ce semnifică actul prin care cineva
sau ceva este transferat în posesia altuia (în cazul de faţă în posesia Cezarului de la Roma),
însă și această predare reunește câteva nuanţe complementare: predat cu scopul precis de a
fi păzit; predat unei autorităţi unanim recunoscute; predat cu scopul de a i se aplica judecata
și pedeapsa (1Cor 5, 5a); predat chiar cu riscul morţii subiectului (In 10, 15) și în cele din
urmă, predat cu un singur scop, anume distrugerea acestuia. Nuanţa folosită de Mântuitorul
în acest context, vizează predarea anumitor bunuri materiale în administraţia autorităţii
unanim recunoscute (finanţele romane). A se vedea Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich,
Drepturile omului în Vechiul Testament 351
mai mult decât simpla acţiune de „a da” sau „a plăti”. Din context, reiese că
verbul folosit înseamnă a returna ceva împrumutat sau plata unei datorii (5,
26; 6, 4; 18, 25–34; 20, 8 etc).
Taxele devin, astfel, nu o impozitare arbitrară, ci o datorie civilă faţă de
guvernul imperial sub protecţia căruia se aflau și evreii prin simpla folosire
a valutei curente. Dacă ei erau datori să plătească taxă Templului, asemenea
trebuiau să procedeze și faţă de Cezar, vădindu‑se egala importanţă a celor
două instituţii (Numeri 18, 26: „Vorbește leviţilor și spune‑le: Când veţi lua
de la fiii lui Israel zeciuiala pe care Eu v‑am dat‑o ca parte, din ea Îi veţi aduce
Domnului o zecime: zeciuială din zeciuială1229”). Hristos Domnul dorește
să‑i facă să înţeleagă că Statul și Biserica nu trebuie să se afle în conflict și nici
în subordonare reciprocă, ci în cooperare deplină spre binele comunităţii –
un principiu de bază, în cele din urmă, care dacă s‑ar fi respectat în istoria
relaţiei dintre religie și politică, s‑ar fi putut evita multe catastrofe1230.
Pe același filon vin și apostolii Petru și Pavel cu unele completări de
rigoare: se cuvine supunere civilă faţă de autorităţile Statului1231 cât timp
Theological Dictionary of the New Testament, vol. 2, pp. 169–171; Horst Balz, Gerhard
Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament, vol. 1, p. 127.
1229
Rabinii comentează acest verset insistând pe verbul lakah care înseamnă „a lua în pose‑
sie”, astfel că nimeni înaintea lui Dumnezeu, nu se poate sustrage de la datoria sa de a plăti
leviţilor de la Templu zeciuiala din toate roadele proprii. Extrapolând, putem spune că tot
astfel nimeni nu se poate sustrage de la datoria de a fi un bun cetăţean, plătind astfel la timp
taxele (τοῦ κήνσου) faţă de autoritatea civilă. A se vedea Jacob Milgrom, The JPS Torah
Commentary: Numbers, p. 156.
1230
R.T. France, The Gospel of Matthew, coll. NICNT, William B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 2007, pp. 833–834; Donald A.Hagner, Matthew 14–28, coll. WBC, Word
Books Publisher, Dallas, 1995, p. 636.
1231
Deloc întâmplător Sf. Pavel folosește în prologul pericopei din Rm 13, cu privire la auto‑
ritatea romană, denumirea de ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις adică „autoritate guvernamentală”
– unde termenul de exousía face referire la o autoritate supremă incontestabilă. În Noul
Testament, exousía este folosit pentru a descrie autoritatea politică, puterea cârmuitorului
(Lc 20, 20; In 19, 10; Ap 17, 12). În Tit 3, 1 termenul desemnează pe cei ce participă la putere
prin delegaţie (1Tim 2, 2) dar și pe dregătorii de rang secund, trimiși de împărat spre pedep‑
sirea făcătorilor de rele (1Ptr 2, 14). Faţă de această autoritate politică se cuvine supunere și
ascultare, fiindcă această autoritate este de Dumnezeu îngăduită lucrând spre binele tuturor
celor ce nu tolerează săvârșirea răului, pentru ca astfel creștinii, să poată duce o viaţă pașnică
și liniștită (Rm 13, 4; 1Tim 2, 2). Însă în completare, el folosește și termenul de ὑποτάσσω
adică supunere ierarhică faţă de o putere unanim recunoscută – nicidecum însă obedienţă
oarbă. A te supune (ὑποτασσέσθω) înseamnă a‑ţi recunoaște locul tău în societate, însă și
faptul că un grup de oameni (reprezentanţi ai puterii statale) au autoritate asupra ta. În com‑
pletare faţă de autorităţile guvernamentale, Sf. Pavel folosește același verb ὑποτάσσω pentru
a defini supunerea creștinilor faţă de părinţii lor duhovnicești și faţă de ei înșiși (1Cor 14,
32; 16, 16; Ef 5, 21). De asemenea, verbul este folosit și pentru a statornici relaţiile conjugale
352 C ătă l i n Va r g a
acestea își fac cu obiectivitate datoria de a răsplăti binele și răul din societate
și cât timp nu intervin peste conștiinţa creștină, dictând legi ce contravin
poruncilor evangheliei (Rm 13, 1–71232; 1Ptr 2, 13–171233). Mai apoi, când
prigonirea Bisericii ia sfârșit, prin intervenţia împăratului Constantin, se
pun indirect bazele biblice ale relaţionării dintre Biserică și Stat. Principiul
funcţionării este cel al deplinei cooperări, simfonia bizantină permiţând
ambelor instituţii autonomie deplină, imixtiunea statală în administraţia
Bisericii fiind aspru amendată. Tocmai de aceea, împăratul purta denumi‑
rea simbolică de episkopos tōn ektos, adică „episcop al celor din afară”, având
limitată puterea asupra politicii ecleziastice, însă fără a renunţa la demni‑
tatea de Pontifex maximus1234. Prin urmare, sociologul T. Hobbes pornește
respectiv cele legate de sclavie (1Cor 14, 34; Ef 5, 24; Col 3, 18; Tit 2, 5). Însă când autoritatea
civilă își revendică cu marasm calitatea de vârf al ierarhiei – calitate aparţinătoare doar lui
Dumnezeu, atunci nesupunerea creștină faţă de un regim guvernamental apostaziat, este
îngăduită, fiindcă orice supunere trebuie măsurată în termenii supunerii tuturor faţă de
Legea lui Dumnezeu, faţă de Tora. A se vedea Douglas J.Moo, The Epistle to the Romans, coll.
NICNT, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1996, p. 797; Pr. Sabin Verzan,
Epistola Sfântului Apostol Pavel către Tit: Introducere, Traducere, Comentariu și Teologie,
p. 235.
1232
Dincolo de dezbaterea virulentă cu privire la autenticitatea pericopei, mesajul creștin cu
privire directă la relaţia Biserică‑Stat este următorul: orice stăpânire este de Dumnezeu îngă‑
duită; dregătorii nu sunt pricină de frică; stăpânirea romană este slujitoarea lui Dumnezeu;
supunerea se face numai pe principiul conștiinţei și pe motivul dragostei creștine. A se
vedea pentru mai multe detalii James Kallas, „Romans xiii. 1–7: An Interpolation”,
pp. 365–374; Ernst Barnikol, „Römer 13: Der nichtpaulinische Ursprung der absoluten
Obrigkeitsbejahrung von Römer 13, 1–7”, în: Studien zum Neuen Testament und zur Patristik:
Erich Klostermann zum 90. Geburtstag dargebracht, Akademie Verlag, 1961, pp. 65–133;
William O.Walker Jr., Interpolations in the Pauline Letters, p. 222–223; Pr. Stelian Tofană,
„Christian Submitting to Roman Authority According to Romans 13: 1–7”, pp. 21–31.
1233
Sf. Petru nuanţează puţin termenii supunerii faţă de autoritatea civilă prin folosirea
verbului Ὑποτάγητε care se traduce cel mai bine nu prin „supunere”, ci printr‑o nuanţă ce
își dorește să descrie mai degrabă partea negativă a acţiunii de înlăturare și nu necesitatea
exerciţiului de putere. Imperativul petrin punctează aflarea locului fiecăruia în societate și
nicidecum resemnarea – așadar se cere din partea fiecărui creștin cooperarea cu regimul
de putere. Nu este vorba de obedienţă în schimb, Ap. Petru folosește acest cuvânt (ὑπακοη)
doar în descrierea relaţiei dintre Dumnezeu și om (2, 1). Din contextul pericopei reiese că
supunerea creștină este condiţionată de modul în care Cezarul și stăpânirea lui își exercită
obiectiv datoria de a orchestra dreptatea în termenii pedepsirii celor ce săvârșesc răul și
răsplătirii celor ce fac binele (agathopoiós). Fiindcă atunci când autoritatea civică încalcă
Legea divină, exemplele biblice îndeamnă spre nesupunere (Iș 1, 17; Dan 3, 13–18; 6, 10–24;
FA 4, 18–20; 5, 27–29; Evr 11, 23). A se vedea Joel B.Green, 1Peter, coll. THNTC, William
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2007, pp. 73–75; Norman Hillyer, 1 and 2 Peter,
Jude, coll. NIBC, Hendrickson Publishers, Peabody, 1992, pp. 77–78.
1234
Ovidiu Panaite, „Relaţia dintre Biserică și Imperiu în timpul dinastiei constantiniene
Drepturile omului în Vechiul Testament 353
1241
Giulia Sissa, „De L’Animal Politique à la Nature Humaine: Aristote et Hobbes sur la
colère”, în: AS, 32 (2008), 3, p. 23.
1242
Jon Parkin, Taming the Leviathan, pp. 177–178.
1243
Geoffrey M.Vaughan, Behemoth Teaches Leviathan: Thomas Hobbes on Political
Education, Lexington Books, Lanham, 2002, pp. 38–39; J.D. Marshall, „Thomas Hobbes:
Education and Obligation in the Commonwealth”, în: JPE, 14 (1980), 1, p. 194.
1244
Richard E.Flathman, Thomas Hobbes: Skepticism, Individuality, and Chastened Politics,
coll. MPT, Rowman & Littlefield Publishers, Lanham, 2002, p. 129.
Drepturile omului în Vechiul Testament 355
1248
Thomas Hobbes, Leviatanul, p. 302.
Drepturile omului în Vechiul Testament 357
Dumnezeu, există un scop final al lui Dumnezeu mai presus de lume, unul
ce conservă și conduce lumea spre împlinirea ei (Romani 8, 26), care greu
poate fi înţeles de mintea umană1252. Pentru creștinul contemporan, nume‑
roasele versete vechitestamentare ce au de‑a face cu războiul sângeros, îl pot
șoca la o primă lectură fugitivă, iar oponenţii creștinismului atacă și ei, tot
sângeros, acest subiect delicat. Există riscul de a considera războiul biblic
al lui Israel drept o moștenire fatidică pentru lumea iudeo‑creștină, situa‑
ţie evident deranjantă pentru unii. Tocmai de aceea, se impune clarificarea
modului în care Vechiul Testament vede problema războiului, fiindcă fără
această cunoaștere duhovnicească din spatele textelor belicoase, creștinul de
rând se poate hazarda foarte ușor1253. Singurul război la care îndeamnă Biblia
pe tot omul este războiul sfânt împotriva patimilor din noi, după paradigma
duhovnicească surprinsă de Sf. Pavel în Efeseni 6.
Vom cerceta, în cele ce urmează, contextul unor astfel de texte „război‑
nice” vechitestamentare, dar mai ales condiţia umană participantă la ele,
urmărind îndeaproape care este contribuţia drepturilor omului la un astfel
de scenariu, dar mai ales dacă textul biblic apără sau nu drepturile soldaţilor,
sau ale civililor.
1252
Pr. Athanase Negoiţă, Teologia biblică a Vechiului Testament, pp. 76–77.
1253
Pr. Ilie Chișcari, „Tradiţia Războiului Just în Iudaismul Precreștin”, în: Pr. Radu Petre
Mureșan, Pr. Ilie Chișcari (eds.), Bellum Justum et Pium: Creștinii în faţa provocării războ-
iului – o perspectivă istorico-fenomenologică, Editura Universităţii din București, București,
2011, pp. 64–65.
360 C ătă l i n Va r g a
voi, casa lui Israel?” (Iezechiel 33, 11). Păcătoșii, în schimb, fiindcă urăsc pe
Domnul și pocăinţa, cad în mâinile poporului lui Dumnezeu, în cazul de
faţă Israel care nu este dispus deloc să arate milă faţă de ei, iar asupra aces‑
tora Judecata lui Dumnezeu este decisă. Pe toţi aceștia care nu se întorc la
Domnul îi așteaptă moartea, cei care cad de sabia lui Israel mor doar cu
o clipă mai devreme – aceștia singuri și‑au scris soarta. Iar Israel, în cazul
acesta, devine doar un instrument de pedeapsă în Mâna lui Dumnezeu,
după cum și Israel cel devenit idolatru, va cădea în mâna caldeilor păgâni
care și aceștia devin instrument de corijare în mâna Aceluiași Dumnezeu
(Avacum 1, 6–12). Dar nu Dumnezeu este Cel Care ucide, căci El așteaptă
până în ultimul moment un fior palid de îndreptare a păcătosului, ca să‑l
poată salva de la moarte (Ioil 2, 12–14). Dumnezeu nu poate fi unul al morţii
în Vechiul Testament și unul al vieţii în Noul Testament, după cum greșit
credea ereticul Marcion, căci fiinţa Sa este neschimbătoare (Evrei 13, 8). El
îi pedepsește la fel și în Noul Testament pe cei păcătoși care nu se mai pot
nicidecum corija (cazul soţilor Anania și Safira din Fapte 5, 1–10). Ideea de
război poate fi întâlnită și în Noul Testament, cartea Apocalipsei ne vorbește
despre războiul Mielului (17, 14) și biruinţa Acestuia1254.
De aceea, nu poate sta în picioare afirmaţia teologului J. Wellhausen
care spunea că Dumnezeu Și‑a ales un popor armat pe care să‑l conducă în
războaie sângeroase, războiul fiind astfel, la modul identitar, inima religiei
iudaice1255. Chestiunea aceasta a unui Dumnezeu războinic ţine mai mult de
limitările conceptuale ale unor expresii antropomorfice de genul: „YHWH
este războinic ucigând cu sabia Sa pe toţi dușmanii lui Israel”, dar și de cul‑
tura acelei epoci. Având o geopolitică fragilă, cu dușmani redutabili la toate
graniţele, Israel putea supravieţui psihologic doar inspirându‑se din menta‑
lul comun ce dicta prezenţa unui zeu puternic în mijlocul armatei, Acesta
fiind conducătorul suprem în războaie, Cel care le oferă victoria. Israel era
încă un popor slab în credinţă, simţindu‑se mereu ameninţat de vrăjmași, cu
toate că Yahwe îi încredinţează clar că El îi va păzi cu viaţă atât timp cât vor
respecta Legământul de pe Sinai (Ieșirea 19, 3–8).
Datorită acestor condiţionări culturale se cere depășirea expresiilor lite‑
rale privitoare la război, împrumutate de către israeliţi de la neamurile păgâne
cu care au intrat în contact. Aceasta, în special, pentru a‑L putea înţelege cu
1254
Lois Barrett, The Way God Fights: War and Peace in the Old Testament, Herald Press,
Harrisonburg, 1987, p. 14.
1255
Julius Wellhausen, Prolegomena to the History of Israel, The World Publishing
Company, Cleveland and New York, 1957, p. 321.
Drepturile omului în Vechiul Testament 361
1256
Regele Solomon și mai apoi toţi regii care i‑au urmat, și‑au consolidat puterea luând
parte la tot felul de intrigi politice care le‑au întunecat adevărata cunoaștere a lui YHWH și
implicarea mai mult sau mai puţină a Sa în războaiele lui Israel. Însă nu la fel stau lucrurile în
cazul profeţilor, aceștia au continuat să vadă slava lui Dumnezeu, nu maiestatea și puternicia
regilor lor ce exprimau prin aceasta obsesia expansiunii nelegitime a Statului Israel. A se
vedea Bruce Birch, Let Justice Roll Down: The Hebrew Scriptures, Ethics, and Christian Life,
Westminster John Knox Press, Louisville, 1991, pp. 224–228.
1257
Lois Barrett, The Way God Fights: War and Peace in the Old Testament, p. 13.
1258
Cercetătorul A. Deijl spune că nu se găsește nicăieri în Scriptură conceptul acesta de
„război sfânt”, nici în sensul clasic al cuvântului (războiul ca amficţionie), nici în sensul
modern (un război religios). Mai mult decât atât, ajunge la concluzia că această denumire
este una pleonastică, deoarece în Orientul Apropiat Antic toate aspectele vieţii, chiar și răz‑
boiul, erau privite dintr‑o perspectivă religioasă. De aceea, adjectivul „sfânt” nu are ce căuta
în contextul războiului. A se vedea Aarnoud van der Deijl, Protest or Propaganda: War
in the Old Testament Book of Kings and in Contemporaneous Ancient Near Eastern Texts,
E.J. Brill, Leiden, 2008, p. 685.
1259
Alexandru Mihăilă, (Ne)lămuriri din Vechiul Testament. Mici comentarii la mari texte,
vol. 1, Ed. Nemira, București, 2011, p. 399; Friedrich Schwally, Semitische Altertümer,
vol. 1: Der heilige Krieg im Alten Testament, Dieterich, Leipzig, 1901.
362 C ătă l i n Va r g a
1260
Gerhard von Rad, Holy War in Ancient Israel, William B.Eerdmans Publishing, Grand
Rapids, 1991, pp. 41–51.
1261
Pr. Ilie Chișcari, „Tradiţia Războiului Just în Iudaismul Precreștin”, pp. 68–69.
1262
Coranul, trad. de George Grigore, Ed. Herald, București, 2015.
1263
Pr. Nicolae Achimescu, Universul religios în care trăim, Ed. TRINITAS a Patriarhiei
Române, București, 2013, p. 362; Klaus Kienzler, Der religiöse Fundamentalismus.
Christentum, Judentum, Islam, Beck, München, 2002, p. 72.
Drepturile omului în Vechiul Testament 363
promisiunii făcute lui Avraam. Iar acest război este îngăduit de Dumnezeu
tocmai datorită păcatelor uriașe ale acelor popoare, cu scopul de a extirpa
răul de la rădăcină: „Ei însă numai într‑al patrulea neam se vor întoarce aici,
căci pân‑acum păcatele Amoreilor nu și‑au ajuns la vârf ” (Facerea 15, 16).
Bunătatea lui Dumnezeu Se arată și prin faptul că le tolerează ani de‑a lun‑
gul păcatele, până când Israel va cuceri Palestina sub conducerea lui Iosua.
În modul acesta, sămânţa lui Avraam va ocupa ţara făgăduită implicând și o
judecată punitivă asupra locuitorilor ţării Canaanului – atunci când drept‑
atea absolută va cere cu insistenţă acest lucru1264. Numele de amoriţi era o
denumire corporată ce îngloba pe toţi locuitorii Canaanului (Facerea 48, 22;
Iosua 24, 15). Păcatele lor capitale, ce atrag mânia lui Dumnezeu, nu ne sunt
foarte bine cunoscute, însă prin comparaţii și analogii, putem totuși intui
câteva dintre ele. Amintirea fărădelegilor săvârșite de ei a persistat în men‑
talul colectiv iudaic furnizând un element de comparaţie pentru idolatria lui
Ahab și Manase1265 (3Regi 21, 26; 4Regi 21, 11). Înţelegem, astfel, că nimi‑
cirea lor a fost cauzată de păcatul idolatriei cu toate surogatele lui deficitar
morale, de aceea, cred că cea mai bună denumire ar fi cea de război pentru
sfinţirea locului, război de consacrare, pregătire (qideșu milchama) sau răz‑
boiul sfinţirii lui Yahwe (qadeșu milchamah YHWH).
Perspectiva aceasta terminologică nu este străină de fundamentul teologic
al Vechiului Testament, căci întâlnim texte clare cu privire la raportul dintre
război și sfinţire: existenţa expresiei – הָ֑מָחְלִמ ּוׁ֖שְּדַקqadeșu milchamah – „sfin‑
ţiţi războiul” din Ioil 4, 9; sfinţenia Domnului sau afierosirea (herem) mai
înseamnă și „războiul de exterminare”, sau de nimicire a idolatrilor cu toate
bunurile lor din 1Regi 15, 3; luptătorilor li se cereau atât vigilenţă (Judecători
7, 5–7), cât și abstinenţă (1Regi 21, 5–7) – bunuri morale ale actului sfinţirii.
Războiul de sfinţire al lui YHWH intră în strânsă legătură cu ideea de jude‑
cată a Domnului, având ca ultim ţel mântuirea. Poporul Israel este ales ca
să ţină lumina în mijlocul întunericului păcatelor, purtând astfel stindardul
credinţei monoteiste. Pentru că naţiunile aleg să rămână în întuneric, sunt
rând pe rând șterse de pe faţa pământului (Isaia 10, 5; Avacum 1, 2) – iar aici
contribuie și Israel, purtând războiul de curăţire morală îngăduit de Yahwe,
toate acestea făcând parte din planul cel mare al lui Dumnezeu cu privire la
mântuirea omului.
Când sosește deci „plinirea vremii”, Dumnezeu trimite asupra naţiuni‑
lor care au atins limita răutăţii, pedeapsa Sa divină care este de multe ori
1264
John F.Walvoord, Roy B.Zuck, Comentariu al Vechiului Testament, p. 57.
1265
J.D. Douglas, Dicţionar biblic, pp. 37–38.
364 C ătă l i n Va r g a
sinonimă cu exterminarea lor (Ieșirea 23, 27; Iosua 24, 12). Iar argumentul
forte vizează faptul că păcatele păgânilor nu erau săvârșite doar în contra
lui Israel ca popor, ci erau îndreptate și împotriva dreptăţii și sfinţeniei lui
Dumnezeu1266 (Sofonie 2, 10–11). Nimicirea acestora era pe de altă parte și
un act pedagogic al lui Yahwe prin care își păstra curat poporul Său, pen‑
tru ca la vremea cuvenită, pacea definitivă și mântuirea tuturor popoarelor
să poată fi realizată de Hristos – Împăratul păcii (Isaia 9, 5–6). Noua eră
a păcii universale adusă de Iisus Hristos va pune capăt tuturor războaielor
de exterminare, fiindcă sfinţirea nu va mai fi apărată cu sabia, ci se va des‑
chide tuturor neamurilor care vor crede în Mesia (Isaia 66, 19; Miheia 5, 7;
Zaharia 13, 1). Acesta este de fapt sensul duhovnicesc al păcii ( – םֹולָׁשșalom)
în Vechiul Testament, ideal al psalmistului (33, 14: „Ferește‑te de rău și fă
binele, caută pacea [ ]ׁשֵּקַּב םֹולָׁשși o urmează pe ea”). Pacea biblică vizează
toate direcţiile posibile (între om și om, între oameni și popoare, între cer
și pământ), ea nu este doar o relaţie bilaterală cum apare în epoca noas‑
tră, ci punctează toate dimensiunile posibile. Este vorba aici strict de pacea
lăsată de Dumnezeu (Ioan 14, 27b: „Pacea Mea o dau vouă, nu precum dă
lumea vă dau Eu”). De aceea, șalom‑ul biblic atinge toate direcţiile și relaţi‑
ile (Isaia 52, 7; 55, 12; Ieremia 33, 9), implicând o relaţie de iubire cu cei de
lângă noi și cu Dumnezeu, de asemenea. Numele cel mai sfânt al evreilor,
Ierusalimul, este strict legat de noţiunea păcii și a derivatelor sale cu tentă
restauratoare (Psalm 45, 9; Isaia 2, 4; 9, 5–6; 11, 3–4; 51, 3; Osea 2, 20; Miheia
4, 4; Zaharia 9, 9–10), binecuvântările Edenului vor fi redate omenirii doar
atunci când epoca mesianică a păcii va lua fiinţă (Isaia 11, 1–9; Osea 2, 20;
Amos 9, 131267). Toate aceste realităţi de mai sus, adânc intrate în mentalul
iudaic colectiv, ne fac să înţelegem că evreii iubeau mai degrabă pacea, nu
războiul – șalom fiind de fapt soluţia iudaică eshatologică definitivă – de
aceea, portretizarea lui Israel sub imaginea unui războinic însetat de sânge,
după cum ni‑l înfăţișează greșit modernitatea, este o eroare de ordin episte‑
mic. Realitatea în schimb, este alta.
Mai mult decât atât, epoca mesianică ne învaţă un nou război al sfin‑
ţirii, de data aceasta unul duhovnicesc, de asceză permanentă, de luptă
cu patimile adânc înrădăcinate în fiinţa omului vechi supus coruptibili‑
tăţii (Romani 7, 17). Războiul acesta nevăzut necesită îmbrăcarea întregii
armuri a lui Dumnezeu, iar armura este o exprimare metaforică a omului
nou, duhovnicesc (Efeseni 6, 10–17). Cuvântul grecesc folosit de apostol este
1266
Pr. Athanase Negoiţă, Teologia biblică a Vechiului Testament, p. 178.
1267
Pr. Ilie Chișcari, „Tradiţia Războiului Just în Iudaismul Precreștin”, pp. 71–72.
Drepturile omului în Vechiul Testament 365
1271
Deși, întâlnim puternice similitudini între evenimentul căderii Ierihonului și campaniile
de lupte antice, descrise în Epopeea lui Gilgameș (epic XI, II 141–146), unde de exemplu
Regele ugarit Keret, după ce săvârșește unele ritualuri religioase, de șapte zile consecutive, în
interiorul cărora timp de șase zile repetă o schemă militară pe care o va desăvârși în ziua a
șaptea, îl înfrânge pe regele Pabil. Întocmai se petrece și cu luarea Ierihonului de către evrei.
Funcţia psihologică a acestei strategii de luptă, este de a‑i neutraliza pe inamici, atrăgându‑i
în capcana falsei securităţi, prin repetarea unor acte nonviolente, dar care vor sfârși în forma
celui mai surprinzător atac. A se vedea în acest sens Sa‑Moon Kang, Divine War in the
Old Testament and in the Ancient Near East, Walter de Gruyter, Berlin, 1989, pp. 144–145.
Alţi cercetători, în lumina noilor descoperiri arheologice, privesc cu suspiciune naraţiunea
Ierihonului, deoarece conform calculelor specialiștilor sitului de excavare de la Ierihon, se
pare că acest oraș a fost distrus cu mult timp înaintea sosirii evreilor, undeva prin anul 1560
î.Hr. Există în schimb și unele informaţii arheologice, că au mai existat unele așezări umane
la Ierihon undeva între anii 1400–1325 î.Hr., cu care s‑a confruntat de fapt Iosua și armata
lui. Însă se afirmă cu tărie, că Ierihonul de pe vremea lui Iosua, nu a fost nicidecum un oraș
mare, impunător, atrăgător. A se vedea Mark Healy, Warriors of the Old Testament, Firebird
Books, Poole, 1989, p. 24.
1272
Gordon Mitchell, Together in the Land. A Reading of the Book of Joshua, coll. JSOTSS
134, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1993, pp. 24–26.
1273
Gerhard von Rad, Der Heilige Krieg im alten Israel, Vandenhoeck&Ruprecht, Göttingen,
5
1969.
Drepturile omului în Vechiul Testament 367
1274
Silviu Tatu, „Iosua”, în: Silviu Tatu (ed.), Introducere în studiul Vechiului Testament.
Pentateuhul și cărţile istorice, Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2016, p. 274.
1275
Richard M.Davidson, „The Eschatological Literary Structure of the Old Testament”, în:
Jirí Moskala (ed.), Creation, Life and Hope: Essays in Honour of Jacques B.Doukhan, Andrews
University Press, Michigan, 2000, p. 350; Pr. Ioan Chirilă, „Structura literar eshatologică a
Vechiului Testament. Analiza macro‑structurală”, în: SUBBTO, (2013), 2, pp. 7–12.
1276
Typos–ul este un semn, un model, o mască, un simbol, care anunţă o realitate ce se
va dezvălui ulterior, așadar, anumite evenimente, obiecte, fiinţe și persoane din Vechiul
Testament prefigurează o altă realitate, una net superioară. Typos–ul aparţine timpului sacru,
anunţând un patern al împlinirii, concurând reciproc într‑o apropiere simultană. Spre exem‑
plificare, atât Eva (ai cărei ochi au fost acoperiţi), cât și Fecioara Maria (dăruind lumină
tuturor) simbolizează condiţia lumii întregi și a fiecăruia în parte. Tocmai de aceea, putem
spune alături de Sf. Efrem Sirul, că tipul ascunde o putere nevăzută. Astfel este relaţia tipo‑
logică între Adam cel vechi prin care a intrat păcatul în lume și Adam cel nou – Hristos
prin Care a venit izbăvirea și mântuirea (Rm 5, 12–19; 1Cor 15, 22). Tot astfel este și relaţia
tipologică dintre Sara și Agar în raport cu Avraam, dezvoltată în epistola către Galateni, unde
cele două femei reprezintă cele două Testamente (iudaismul legalist și Biserica creștină).
Întocmai și paralela Melchisedec – Hristos; marea ca imagine a Botezului; norul ca semn
al Duhului Sfânt; mana ca imagine profetică a Cinei Domnului etc. A se vedea Pr. Vasile
Mihoc, „Sensul tipic al Vechiului Testament după 1 Corinteni 10, 1–11”, în: MA, (1976),
4–6, p. 274; Pr. Vasile Mihoc, „Tipologia ca metodă de interpretare creștină a Vechiului
Testament”, în: AB, (1997), 7–9, p. 31; Frances M.Young, Biblical Exegesis and the Formation
of Christian Culture, Cambridge University Press, Cambridge, 1997, p. 157.
1277
Pr. Ioan Chirilă, „Structura Literar Eshatologică a Vechiului Testament. Analiza
Macrostructurală”, p. 9.
368 C ătă l i n Va r g a
falși; în schimb, la profeţii Ieremia și Ioil verbul este la forma Piel imperativ,
subiectul acţiunii fiind popoarele dușmane lui Israel1280.
Primul în ordine cronologică este Miheia 3, 5: ־אל ֹ ה ָ ֽמָחְלִמ ויָ֖לָע ּוׁ֥שְּדִק ְו םֶ֔היִּפ־לַע
„ – רַ֣מָא הֹּ֚כ םי ִ֣עְתַּמַה םי ִ֖איִבְּנַה־לַע הָ֔וה ְי י ִ ּ֑מַע־תא רֶׁשֲאַו םֹו ֔לָׁש ּו֣א ְרָק ְו ֙םֶהיֵּנִׁשְּב םי ִ֤כְׁשֹּנַה ן ֵ ּ֣תִיIată
ce zice Domnul împotriva proorocilor care rătăcesc pe norodul Domnului,
care atât cât au în ce să‑și înfigă dinţii strigă: Pace!, iar împotriva celor care
nu le aruncă nimic în gură propovăduiesc război1281”. Contextul invocat
aici amendează corupţia falșilor profeţi din Israel care s‑au raliat potrivit
moravurilor conducătorilor lor lacomi (Miheia 2, 1–11), proroci falși ce
s‑au transformat în niște potrivnici ai Legii lui Moise (Deuteronom 13,
1–5). Aceștia rătăceau poporul pretinzând că le comunică mesaje profe‑
tice inspirate direct de Dumnezeu1282 (Deuteronom 18, 21–22; 3Regi 22,
19–28). Defetiști la origine, corupţia spirituală deveniseră adevărata lor
profeţie1283 (Numeri 22, 7; Neemia 6, 12; Iezechiel 13, 19). Verbul folosit
aici pentru „propovăduiesc” ( )ּו֣א ְרָק ְוînseamnă mai degrabă strict literal „a
sfinţi, a consacra”, expresia referindu‑se la sfinţirea războiului, făcând tri‑
mitere indirectă spre ceremoniile religioase1284 (1Regi 13, 8–12; Ieremia 6,
4; Isaia 13, 3). Din punct de vedere literal, expresia deja consacrată: qadeșu
milchamah – „sfinţiţi războiul”, la profetul Miheia nu are de‑a face nimic
cu ideea unui conflict armat, ci este vorba despre impostura falșilor profeţi
care amăgeau poporul cu zvonuri de război, pentru ca aceștia speriaţi să le
ofere daruri, în schimbul rugăciunilor lor pentru pace1285. Depravarea lor
morală este subliniată și de verbul ce descrie mușcătura dinţilor lor (־ְׁשֹּנַה
)םי ִ֤כ, asemănătoare cu cea a șarpelui veninos, pentru a se împlini profe‑
ţia Domnului asupra poporului necredincios (Ieremia 8, 17; Amos 5, 19).
Aceștia atrag mânia lui Dumnezeu și pentru că vestesc pacea (șalom) care
în mentalul colectiv însemna binecuvântarea mântuirii (Deuteronom 28,
1–14). Cuvântul םֹולָׁשșalom cuprinde o arie cât mai largă de semnifica‑
ţii (sănătate trupească, armonie socială, stabilitate economică și politică,
1280
Pr. Cătălin Vatamanu, „Războiul sfânt din perspectiva Vechiului Testament”, p. 101.
1281
Biblia adică dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și a Noului Testament, tradusă după tex‑
tele originale ebraice și grecești de preoţii profesori Vasile Radu și Gala Galaction, Fundaţia
pentru Literatură și Artă Regele Carol II, București, 1939, p. 882.
1282
Onoriode Boloje, „Trading Yahweh’s Word for a Price: Ethical Implications of the
Collusion of Prophets and Priests in Micah 3:5–7,11”, în: OTE, 31 (2018), 3, pp. 640–644.
1283
David W.Baker et. alii., Obadiah, Jonah and Micah. An Introduction and Commentary,
coll. TOTC 26, Inter‑Varsity Press, Nottingham, 22009, p. 192.
1284
John Merlin Powis Smith, A Critical and Exegetical Commentary on Micah, Zephaniah,
Nahum, Habakkuk, Obadiah and Joel, T&T Clark, Edinburgh, 41959, p. 75.
1285
Pr. Cătălin Vatamanu, „Războiul sfânt din perspectiva Vechiului Testament”, p. 107.
370 C ătă l i n Va r g a
1286
R.Laird Harris, Theological Wordbook of the Old Testament, p. 931.
1287
Philip Peter Jenson, Obadiah, Jonah, Micah. A Theological Commentary, coll. LHBOTS
496, T&T Clark, New York, 2008, pp. 134–135.
1288
John Bright, Jeremiah. A New Translation with Introduction and Commentary, pp. 48–49.
1289
Elizabeth R.Hayes, The Pragmatics of Perception and Cognition in MT Jeremiah 1:1 –
6:30. A Cognitive Linguistics Approach, coll. BZATW 380, Walter de Gruyter, Berlin, 2008,
p. 218.
1290
William McKane, A Critical and Exegetical Commentary on Jeremiah, pp. 141–142.
Drepturile omului în Vechiul Testament 371
Ultimul în ordine cronologică este textul din Ioil 4, 9: ּו ֔לֲע ַֽי לֹּ֖כ י ֵ ׁ֥ש ְנַא ה ָ ֽמָחְלִּמַה
„ – תאֹז־ּוא ְרִק ם ִ֔יֹוּגַּב ּוׁ֖שְּדַק הָ֑מָחְלִמ ּוריִ֙עָה םי ִ֔רֹוּבִּגַה ּוׁ֣שְּגִיVestiţi acestea popoarelor!
Pregătiţi [sfinţiţi – n.a.] războiul (qadeșu milchamah)! Chemaţi vitejii! Lăsaţi
să se apropie și să înainteze toţi oamenii războiului!”. Contextul, puţin lărgit,
prezintă decizia Domnului de a strânge toate neamurile în valea lui Iosafat
pentru ca să le judece prin război (3, 1–3). Versetul de faţă îl pregătește pe
Israel pentru războiul de sfinţire, iar ţinta lui este redată prin repetiţia ver‑
belor: ּוא ְרִק/ „ – ּוריִ֙עָהanunţaţi/veniţi” toate popoarele. Versetul următor por‑
tretizează echipamentul militar al acelor timpuri pre‑exilice, tocmai pentru
a sublinia iminenţa războiului. Chemarea clasică la război, surprinsă de pro‑
fetul Ioil, comportă o doză de ironie în cazul profetului Isaia (21, 5) care îi
descrie pe luptători mâncând și bând, neașteptându‑se la un război intem‑
pestiv. Judecata divină nu vizează doar declararea verdictului, ci și pune‑
rea în practică a acestui verdict prin derularea ultimei bătălii. Profetul Ioil
primește de la Dumnezeu un mesaj asemănător profeţiilor lui Isaia (8, 9;
17, 1–14), Zaharia (12–14) și Iezechiel (38–39), unde Sionul celebrează cul‑
tic victoria lui Dumnezeu împotriva tuturor vrăjmașilor Săi1291. Seriozitatea
cu care se apropie războiul este dată de însăși porunca lui Yahwe, trimisă
fie prin profeţii Săi, fie prin îngerii Săi însărcinaţi să vestească neamurilor
Judecata. Expresia deja clasică (qadeșu milchamah) derivă din imaginea răz‑
boaielor lui Dumnezeu care se derulează sub stricta Sa proniere. Ea com‑
portă, desigur, un puternic fundal cultic, se poruncește îndeplinirea jertfelor
și arderilor‑de‑tot ce pregăteau derularea războiului lui YHWH (1Regi 7,
8–9; Ieremia 51, 27), purtat de războinicii Domnului anume consacraţi pen‑
tru îndeplinirea acestui ideal (Isaia 13, 3: „Eu am poruncit sfintei Mele oștiri,
zice Domnul, chemat‑am pe vitejii mâniei Mele, pe cei ce se veselesc de slava
Mea1292”).
reflectă modul în care Israel a pus sau nu în practică legea războiului lui
Dumnezeu. Singur Deuteronom 20 rămâne textul biblic normativ în vede‑
rea unei apropieri obiective faţă de tema qadeșu milchamah, analizată din
prisma drepturilor omului. Critica deconstrucţionistă venită pe filonul lui
J. Derrida s‑a grăbit să înfiereze și acest pasaj unic al Vechiului Testament,
de‑o bogăţie umană inepuizabilă, considerând acest capitol al Legii unul
idealist și deloc ancorat în realitatea palpabilă1293. Nu vom comenta acum
această afirmaţie.
Foarte sugestivă în iconomia războiului devine importanţa preotului în
pregătirea morală a viitorilor luptători (20, 2–4). Aceștia aveau rolul de‑a
ridica moralul armatei printr‑o suită de discursuri persuasive privitoare la
pronia lui Dumnezeu. Însă aceasta este doar una din funcţiile preotului în
timp de război. Pe lângă aceasta, ei erau responsabili și de aducerea jertfelor
înainte de începerea luptei, iar unii preoţi erau prezenţi chiar pe câmpul de
bătălie purtând chivotul Legământului înaintea oștirii Domnului1294, după
cum am observat în decursul acestui studiu.
Încă de departe, se observă o dimensiune socială frapantă în această
lege a războiului oferită de Dumnezeu, ea în sinea ei putând fi un argument
îndestulător pentru a susţine unicitatea războiului Domnului în comparaţie
cu războiul sfânt de tip jihadist. Pe baza acestui text, se poate vedea cum
comportamentul israeliţilor în timp de război era foarte moderat, în situa‑
ţia în care inamicul își deschidea de bunăvoie porţile, i se acorda pacea, iar
cetatea nu era jefuită, ci se mulţumeau doar cu un tribut. În caz de rezistenţă,
însă, preocuparea socială a evreilor domina întregul cadru: femeile și copiii
erau cruţaţi, femeile erau respectate, animalele la rândul lor erau scăpate
de la moarte, pomii roditori din împrejurimi nu erau distruși1295. Singura
excepţie o vedem în versetele 16–18: „Dar în cetăţile acestor neamuri pe care
Domnul, Dumnezeul tău, ţi le dă să le moștenești pământul, să nu lași în
viaţă nimic din tot ce suflă, ci de istov să‑i dai pieirii, pe Hetei, și pe Amorei,
pe Canaaneeni și pe Ferezei, pe Hevei, pe Iebusei și pe Gherghesei, așa cum
ţi‑a poruncit ţie Domnul, Dumnezeul tău, ca nu cumva ei să vă înveţe să
faceţi toate urâciunile pe care le‑au făcut pentru dumnezeii lor, și să păcătuiţi
1293
M.H. Segal, The Pentateuch: its composition and its authorship and other Biblical studies,
Magnes Press, Hebrew University, Jerusalem, 1967, p. 80.
1294
T. Fish, „War and Religion in Ancient Mesopotamia”, în: BJRL, 23 (1939), pp. 395–396;
Mirel Gălușcă, „Misiunea preoţilor Vechiului Testament în contextul conflictelor armate”,
în: Pr. Viorel Sava (ed.), Slujind Adevărul, slujim pe Dumnezeu și pe oameni, Doxologia, Iași,
2019, pp. 49–58.
1295
Pr. Claudiu Dumea, Pagini dificile ale Vechiului Testament, p. 234.
Drepturile omului în Vechiul Testament 373
Legea războiului lui Yahwe are cinci mari puncte de un profund substrat
social, unde transpare grija deosebită a lui Dumnezeu faţă de om, faţă de
nevoile lui cele mai mărunte, într‑un cuvânt: faţă de drepturile omului. În
primul rând, cel care și‑a zidit o casă nouă și nu a început încă să o folosească,
era scutit de serviciul militar (20, 5). O astfel de înţelegere socială i se oferă
și celui ce‑a sădit o vie de curând și încă nu a mâncat din roadele ei. Această
îngăduinţă putea merge chiar și până la cinci ani de repaus (Levitic 19,
23–25). Un alt caz de permisivitate este al bărbatului proaspăt logodit, acesta
putând beneficia de‑o scutire de maxim un an de zile (Deuteronom 24, 5).
Mult mai cordială devine în acest scenariu scutirea de război a celui fricos
și slab la inimă. Moralul armatei nu trebuia știrbit cu nimic deoarece solda‑
ţii erau cu totul dedicaţi lui Dumnezeu, iar oricine afecta această credinţă
trebuia îndepărtat (20, 8–9). Lașitatea devine astfel o problemă de natură
spirituală și va fi dezvoltată mai apoi de Sf. Pavel (Filipeni 1, 28b), care va
spune răspicat: „Fără ca‑ntru ceva să vă înfricoșaţi de cei potrivnici, ceea ce
pentru ei este un semn de pierzare, dar pentru voi, de mântuire; și aceasta,
de la Dumnezeu”. Un ultim angajament social, despre care am amintit mai
sus, privește interdicţia de a tăia pomii din ţinuturile inamice (20, 19–20).
Din moment ce Dumnezeu le va dărui întreaga ţară, desconsiderarea acestei
porunci ar însemna un act de îngâmfare faţă de creaţia lui Dumnezeu1299.
Observăm aici în ultima poruncă a lui Dumnezeu și o preocupare atentă
cu privire la creaţia Sa, o preocupare ecologică am putea spune într‑un
limbaj modern. Învăţătura despre mediul înconjurător abundă în teologia
Vechiului Testament1300, iar mai apoi va fi reluată și de către unii autori ai
1299
John F.Walvoord, Roy B.Zuck, Comentariu al Vechiului Testament, pp. 301–302.
1300
Cercetând atent Sfânta Scriptură putem identifica unele răspunsuri la întrebarea: Ce
spune Biblia cu privire la conservarea creaţiei? Așadar, oferim următorul tablou: lumea
naturală este lucrarea lui Dumnezeu în care Acesta se odihnește (Fc 1, 31a; Evr 1, 2); creaţia
este bună (Fc 1, 4); creaţia Îl descoperă pe Dumnezeu, Creatorul ei (Ir 5, 20–24; Rm 1, 20);
Dumnezeu susţine creaţia (Mt 6, 26); omul este coroana creaţiei lui Dumnezeu, tocmai de
aceea, întreaga creaţie este foarte valoroasă (Fc 1, 26–27; Ps 105, 24); întreaga creaţie își cântă
rugăciunea către Creator (Ne 9, 5–6); urmările păcatelor noastre afectează vieţile noastre, pe
cele ale vecinilor noștri, și nu în cele din urmă, afectează întreaga creaţie (Fc 3, 17–19; Is 24,
4–13; Ir 12, 4; Rm 8, 19–22); Scriptura condamnă distrugerea pământului și prevede aspre
penalităţi celor în cauză (Lv 26, 40–43; Ap 11, 18); Scriptura învaţă că pământul aparţine lui
Dumnezeu, de aceea nu putem face cu el tot ceea ce dorim (Fc 1, 1; Dt 10, 14; Col 1, 15–16);
una din primele porunci pe care Dumnezeu i le oferă lui Adam este aceasta: poartă de grijă
creaţiei (Fc 2, 15); distrugerea creaţiei nu este îngăduită (Fc 1, 29; 1Tim 4, 4–5); Scriptura ne
oferă o imagine a ceea ce va fi creaţia la sfârșitul timpurilor, ea va fi vindecată și restaurată (Is
11, 6–9; Iz 47, 6–12; Rm 8, 19–22; 2Ptr 3, 13; Ap 21, 1; 22, 1–5 etc). Pentru mai multe infor‑
maţii a se vedea Pr. Cătălin Varga, „Îndumnezeire și Restaurare între Typos și Antitypos
Drepturile omului în Vechiul Testament 375
în cea de‑a doua Epistolă a Sfântului Apostol Petru”, în: ST, (2015), 1, pp. 227–231; Ernst
M. Conradie, „Toward an Ecological Biblical Hermeneutics: A Review Essay of the Earth
Bible Project”, în: Scr, 85 (2004), pp. 123–135; Rosemary Radford Ruether, „Ecology and
Theology: Ecojustice at the Center of the Church’s Mission”, în: Int, 65 (2011), 4, pp. 354–364;
Felicia Dumas, „Orthodoxie et écologie en France”, în: JIRRS, (2010), 6, p. 184.
1301
Ernest Lucas, „The New Testament teaching on the environment”, în: Transformation,
16 (1999), 93, pp. 93–99; Edward Adams, „Does Awaiting New Heavens and a New Earth
(2 Peter 3: 13) Mean Abandoning the Environment?”, în: ET, 121 (2010), 4, pp. 168–175;
Edward Adams, „Retrieving the Earth from the Conflagration: 2 Peter 3: 5–13 and the
Environment”, în: David G.Horrell (ed.), Ecological Hermeneutics: Biblical, Historical and
Theological Perspectives, T.&T. Clark International, London, 2010, pp. 108–120; G.Z. Heide,
„What is New about the New Heaven and the New Earth? A Theology of Creation from
Revelation 21 and 2 Peter 3”, în: JETS, 40 (1997), pp. 37–56.
1302
De fapt constituţia hristologică a omului se vede și din responsabilitatea lui faţă de întreaga
creaţie, ca unul ce este atât recapitularea, cât și conștiinţa creaţiei întregi, spune Teodor al
Mopsuestiei, deoarece chipul său, care este Hristos este Recapitularea și Mântuitorul a toate.
A se vedea Fer. Teodoret de Cyr, Quaestiones in Genesim, coll. PG 80, col. 109B.
1303
Textul din Rm 8, 19–22 alături de cel din Col 1, 20 sunt textele cele mai citate de către
ecologiștii bibliști, fiindcă în ele se exprimă nădejdea viitoare cu privire la lumea fizică a
Noului Testament. Majoritatea interpreţilor au fost de părere că acel κτίσις („creaţia”) din
Rm 8, 19, trebuie să se refere în gândirea paulină la întreg universul creat. În orice caz, tran‑
ziţia de la v. 22 către v. 23 îi exclude pe credincioși din scopul creaţiei prezentat în vv. 19–22,
iar prin substantivul ματαιότης („deșertăciune”) prezent în v. 20, apostolul exclude orice
intervenţie umană în general. Urmărind firul profeţilor (Ps 65, 12–13; Is 24, 4; Ir 4, 28), Ap.
Pavel zugrăvește imaginea lumii create între aceste două borne: de la căderea ei către antici‑
pata sa glorie, de la făgăduinţă la împlinire. A se vedea Douglas J. Moo, „Nature in the New
Creation: New Testament Eschatology and the Environment”, în: JETS, 49 (2006), 3, p. 453.
1304
Mark Bredin, The Ecology of the New Testament. Creation, Re-creation and the
Environment, Biblica Publishing, Colorado Springs, 2010, p. 17.
376 C ătă l i n Va r g a
1305
Robert White, Jonathan Moo, „Environmental Apocalypse and Christian Hope”, în: EB,
17 (2011), 1, p. 3.
1306
Laurie J.Braaten, „Earth Community in Joel: A Call to Identify with the Rest of
Creation”, în: Exploring Ecological Hermeneutics, Society of Biblical Literature, Atlanta, 2008,
p. 65.
1307
Melisa Tubbs Loya, „Therefore the Earth Mourns: The Grievance of Earth in Hosea 4:
1–3”, în: Exploring Ecological Hermeneutics, pp. 54–55; Pr. Ioan Chirilă, Cartea Profetului
Osea, p. 144: „Versetele 1–3 formează o unitate și pot fi considerate ca introducere a cuvân‑
tărilor care vor urma. Imaginea procesului nu este nouă în cartea Osea... este posibil ca
Osea să fie creatorul acestui gen de cuvântări pe care profeţii ce‑i vor urma și‑l vor însuși de
bunăvoie (Isaia 3: 13; Ieremia 2: 9; Miheia 6). Această introducere se împarte în trei părţi,
specifice unei acţiuni de judecată: a) profetul cere atenţia poporului; b) actul acuzării; c)
pedepsirea introdusă de al‑ken – iminent, imediat, deoarece, spune profetul, poporului îi
lipsește cunoașterea lui Dumnezeu și fără cunoașterea Lui poporul nu are nici emet – adevăr
și nici hesed – înţelepciunea iubirii aproapelui”.
Drepturile omului în Vechiul Testament 377
ale elementului uman, exceda frumosul vieţii în diferitele lui aspecte sociale.
Însă toate aspectele Legii intră în strânsă conexiune având la baza lor nucleul
familial dedicat împlinirii voii lui Yahwe prin respectarea demnităţii aproa‑
pelui, iar acest aspect făcea din Israel un popor unic pe faţa pământului1310.
1310
Waldemar Janzen, Old Testament Ethics. A Paradigmatic Approach, pp. 87–88.
CONCLUZII
legi civile, sociale etc). Cea mai înaltă perspectivă etică a Torei este porunca
iubirii aproapelui, ea făcând trecerea de la statica religie a Legii la dinamica
religie a iubirii (Levitic 19, 18). Practic, am observat cum, încă din Vechiul
Testament, se pun bazele adevăratei funcţionări a drepturilor – aceasta în
absenţa duhului evanghelic al jertfirii de sine (Ioan 15, 13). Iudeul trăitor
al Torei, la nivel de interiorizare duhovnicească, primea harul de a înţelege
că prevederile juridice, exterioare erau doar un simplu ghidaj și că se cerea
depășirea acestui barometru prin practicarea sfinţeniei întru interiorizarea
Cuvântului lui Dumnezeu. În felul acesta, perspectiva egoistă a dreptului ce
mi se cuvine doar mie, în dauna aproapelui, se transformă în jertfă de sine
evanghelică, mesianică (Isaia 53), întru promovarea strictă doar a dreptului
aproapelui, a libertăţii și demnităţii acestuia.
Profeţii care au înţeles necesitatea dobândirii interiorizării duhovnicești
a Torei ca măsură sine qua non a manifestării dreptului la sfinţenie, au vor‑
bit deschis despre această cerinţă. Cel mai plastic dintre toţi a fost profetul
Ieremia care prorocea despre încheierea unui nou Legământ (Ieremia 31,
31–34; Iezechiel 11, 19) de către Dumnezeu, de data aceasta, nu pe table reci,
exterioare, juridice – ci pe tablele de carne ale inimilor evreilor dreptmăritori.
Profetul Moise când vorbește poporului despre necesitatea împlinirii Torei, el
îi spune lui Israel că Legea se află în inima lui (Deuteronom 30, 14), ceea ce‑l
responsabilizează pe poporul ales și obligă totodată să trăiască o viaţă de sfin‑
ţenie. Profeţii Avacum și Zaharia, când fac referire la o dimensiune interioară
a manifestării Cuvântului lui Dumnezeu, se referă tot la acest registru al sfin‑
ţirii permanente a omului (Avacum 2, 1; Zaharia 1, 9). Este evident că acest
nou legământ (berit hadașah) va fi desăvârșit de epoca mesianică, după cum
mărturisesc părinţii în marea lor majoritate. Însă prin interiorizarea Legii
(astfel încât dreptul la sfinţenie al evreului de rând să își atingă ţelul) se putea
experia în avans tainele noului Legământ încă din perioada antemesianică.
Pentru că „noul Legământ” invocat de profetul Ieremia (31, 31) era starea de
sfinţenie adusă de împlinirea Legii în chip interior, după ce s‑a mijlocit con‑
tactul direct cu divinitatea. Cărbunele atins de buzele profetului Isaia (6, 6–7),
Cuvintele vieţii veșnice așezate în gura profetului Ieremia (1, 10) și Cartea
Legii îngurgitată de profetul Iezechiel (2, 8–9) sunt realităţi vechitestamentare
vii ale interiorizării Torei de către oamenii lui Dumnezeu. Paradigma de unde
se pleacă în cazul de faţă al Noului Legământ înscris în inima evreului, este
cuvântul lui Yahwe cel mărturisit prin Moise oarecând și actualizat acum prin
profetul Ieremia, subliniindu‑se de fapt inspiraţia Torei și consensul profetic
în contextualizarea ei: „Ci cuvântul este foarte aproape de tine; el e‑n gura ta
și‑n inima ta și‑n mâinile tale: numai să‑l împlinești!” (Deuteronom 30, 14).
Drepturile omului în Vechiul Testament 383
1. Înaintea demarării oricărei lupte voia lui Dumnezeu era consultată prin
oracolele preoţești Urim și Tummim. Aprioric războiului, Dumnezeu era
întrebat despre oportunitatea unui eventual conflict armat și doar după ce
erau asiguraţi de călăuzirea lui Yahwe, israeliţii porneau la luptă (din păcate,
nu în toate cazurile).
2. Strategia era deja stabilită de Dumnezeu, victoria evreilor intra în
strânsă dependenţă de respectarea cu scrupulozitate a poruncilor divine. Tot
de strategia divină a luptei ţine și prezenţa preoţilor în fruntea armatei ducând
pe front chivotul Domnului ca semn vizibil al prezenţei lui Dumnezeu Cel ce
Se implica activ în războaiele evreilor spre ridicarea moralului soldaţilor. De
asemenea, sfinţirea soldaţilor înainte de război, printr‑un exerciţiu ascetic
bine pus la punct și prin oficierea jertfelor de curăţie și de invocare a Proniei
lui Dumnezeu de către preoţi este o altă strategie de drept divin.
3. Orice formă de alianţă sau legământ cu popoarele date spre nimicire
este o practică strict interzisă pentru Israel (cazul Iosua și gabaoniţii fiind o
excepţie de la regulă).
4. În cele din urmă, războaiele permise, dar nu poruncite de Dumnezeu
se derulează după un cod de legi mai dinainte stabilit în Legea lui Moise, de
unde transpare dimensiunea socială a luptei. Yahwe este atent la cele mai
mici drepturi ale soldaţilor Săi, înlesnindu‑le învoiri de la sarcina militară pe
diverse motive familiale, permisiune care se putea prelungi chiar și până la
cinci ani pentru acela care și‑a sădit de curând o vie (Deuteronom 20).
386 C ătă l i n Va r g a
Déaut R.Le, Targum du Pentateuque, vol. 2, coll. SC 256, Éditions du Cerf, Paris,
1979.
Eadie J., The English Bible, Macmillan, London, 1876.
ESV Study Bible, edited by Lane T.Dennis et. alii., Crossway Publishers, Wheaton,
2008.
Gika Aleksandru Dimitrie, Noul Testament al Domnului și Mântuitorului nostru Iisus
Hristos, tipărit cu voia și blagoslovenia Prea Sfinţiţilor Episcopi ai Principatului
României, după cel mai ales model dat de Prea Sfinţia lor, Tipografia Naţională
a lui Iosif Romanos, București, 51857.
Green P.Jay, The Interlinear Bible: Hebrew-Greek-English, Hendrickson Publishers,
Peabody, 2018.
Hebrew-English TANAKH: The Jewish Bible, Varda Books, Illinois, 2009.
Kittel Robert J. et. alii., The Hebrew-English Old Testament: Biblia Hebraica
Stuttgartensia, Deutsche Bibelgesellschaft / Crossway, Stuttgart and Wheaton,
5
2012.
Lane T. Dennis, Wayne Grudem, ESV English Standard Version, Crossway,
Wheaton, 2008.
Munteanu Eugen et. alii., Monumenta Linguae Dacoromanorum: Biblia 1688, pars
II: Exodus, Ed. Universităţii „Al. I. Cuza”, Iași, 1991.
Munteanu Eugen et. alii., Monumenta Linguae Dacoromanorum: Biblia 1688, pars
III: Leviticus, Ed. Universităţii „Al. I. Cuza”, Iași, 1993.
Munteanu Eugen et. alii., Monumenta Linguae Dacoromanorum: Biblia 1688, pars
V: Deuteronomium, Ed. Universităţii „Al. I. Cuza”, Iași, 1997.
New International Version, Zondervan, Grand Rapids, 2001.
Radu Vasile, Gala Galaction, Biblia adică Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și a
Noului Testament, Tradusă după Textele Originale Ebraice și Grecești, Fundaţia
pentru Literatură și Artă „Regele Carol II”, București, 1939.
Rahlfs Alfred, Septuaginta, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 2006.
The NET Bible, New English Translation, Biblical Studies Press, 2005.
The Orthodox Jewish Bible: Tanakh, AFI International Publisher, New York, 52011.
Tischendorf Constantinus, Novum Testamentum Graece et Latine, Editore
Ambrosio Firmin Didot, Parisiis, 1898.
Sparks Jack Norman, The Orthodox Study Bible, Thomas Nelson, Nashville/Dallas,
2008.
Traduction Oecuménique de la Bible, Société biblique française, Éditions du Cerf,
Paris, 1988.
Westcott Brooke Foss, Fenton J.A. Hort, The New Testament in the Original
Greek, Harper&Brothers, New York, 1881.
Izvoare patristice:
Antonie cel Mare, „Învăţături despre viaţa morală a oamenilor și despre buna
purtare”, coll. Fil 1, Humanitas, București, 2004.
Drepturile omului în Vechiul Testament 391
Atanasie cel Mare, Tratat despre Întruparea Cuvântului, I.III, coll. PSB 15, trad.
de Dumitru Stăniloae, EIBMBOR, București, 1987.
Athanasius, On the Incarnation of the Word, coll. NPNF second series 4, T&T
Clark, Edinburgh, 1891.
Augustin, Predici la marile sărbători, vol. 1, coll. PSB serie nouă 3, trad. de Corneliu
Clop, Basilica, București, 2014.
Cabasila Nicolae, Despre viaţa în Hristos, EIBMBOR, București, 2001.
Chiril al Alexandriei, Comentariu la Evanghelia Sfântului Ioan, coll. PSB 41,
trad. de Pr. D.Stăniloae, EIBMBOR, București, 2000.
Chiril al Alexandriei, Expositio sive Commentarius in Joannis Evangelium, coll.
PG 73, col. 147C–147D.
Chiril al Alexandriei, Explanatio in Epistolam ad Romanus, coll. PG 74, col. 808.
Chrysostom, Homilies on First and Second Corinthians, coll. NPNF 12, T&T Clark,
Edinburgh, 1889.
Clement Alexandrinul, Pedagogul, coll. PSB 4, trad. de D. Fecioru, EIBMBOR,
București, 1982.
Clement Alexandrinul, Stromatele, coll. PSB 5, trad. de D. Fecioru, EIBMBOR,
București, 1982.
Dionisie Areopagitul, Despre Numirile Dumnezeiești, trad. de Pr. Dumitru
Stăniloae, Ed. Paideia, București, 1996.
Epistola către Diognet, coll. PSB 1, trad. de D. Fecioru, EIBMBOR, București, 1979.
Grigorie de Nyssa, Despre viaţa lui Moise, coll. PSB 29, trad. de Pr. D.Stăniloae și
Pr. Ioan Buga, EIBMBOR, București, 1982.
Grigorie de Nyssa, „Tâlcuire Amănunţită la Cântarea Cântărilor”, în: Pr. Dumitru
Stăniloae și Pr. Ioan Buga (eds.), Sfântul Grigorie de Nyssa: Scrieri. Partea întâia,
coll. PSB 29, EIBMBOR, București, 1982.
Gregory of Nyssa, On the Making of Man, coll. NPNF 5 second series, Logos
Research Systems, Oak Harbor, 1997.
Grigore de Nyssa, Despre facerea omului, coll. PSB 30, trad. de Pr. Teodor Bodogae,
EIBMBOR, București, 1998.
Grigorie de Nyssa, Opt omilii la Fericiri, trad. de Pr. Sandu G.Stoian, Ed. Anastasia,
București, 1999.
Grigorie de Nyssa, „Cuvânt al Sfântului Grigorie, episcopul Nyssei, despre scopul
cel după Dumnezeu și vieţuirea cea după adevăr”, în: Maria‑Iuliana Rizeanu
et. alii. (ed.), Sfântul Macarie Egipteanul, Sfântul Grigorie de Nyssa, Sfântul
Epifanie de Salamina: Scrieri duhovnicești și omilii, Basilica, București, 2014.
Grigorie de Nyssa, De Hominis Opificio, coll. PG 44, col. 177C.
Grigorie Palama, 150 Capete despre cunoștinţa naturală, despre cunoașterea lui
Dumnezeu, despre viaţa morală și despre făptuire, coll. Fil 7, trad. de Pr. Dumitru
Stăniloae, EIBMBOR, București, 1977.
Grigorie Palama, Cuvânt pentru cei ce se liniștesc cu evlavie; al treilea dintre
cele din urmă. Despre sfânta lumină, coll. Fil 7, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae,
EIBMBOR, București, 1977.
392 C ătă l i n Va r g a
Macarie Egipteanul, „Epistola cea Mare”, în: Maria‑Iuliana Rizeanu et. alii.
(ed.), Sfântul Macarie Egipteanul, Sfântul Grigorie de Nyssa, Sfântul Epifanie
de Salamina: Scrieri duhovnicești și omilii, coll. PSB serie nouă 12, Basilica,
București, 2014.
Macarie Egipteanul, Homiliae Spirituales, coll. PG 34, col. 130A.
Macarie cel mare, Omilii duhovnicești, EIBMBOR, București, 1992.
Maloney G., Pseudo-Macarius, The Fifty Homilies and the Great Letter, Paulist
Press, New Jersey, 2002.
Marcu Ascetul, „Despre Legea Duhovnicească”, coll. Fil 1, trad. de Pr. Dumitru
Stăniloae, Humanitas, București, 22004.
Marcu Ascetul, Răspuns acelora care se îndoiesc despre dumnezeiescul botez, coll.
Fil 1, Humanitas, București, 2004.
Maxim Mărturisitorul, Ambigua, coll. PSB 80, trad. de Pr. Dumitru Stăniloae,
EIBMBOR, București, 1983.
Maxim Mărturisitorul, Răspunsuri către Talasie, 19, coll. Fil 3, trad. de
Pr. Dumitru Stăniloae, EIBMBOR, București, 1994.
Maxim Mărturisitorul, Despre poruncă, coll. Fil 3, trad. de Pr. D.Stăniloae,
Humanitas, București, 1999.
Maxim Mărturisitorul, Mistagogia, trad. de Pr. D.Stăniloae, EIBMBOR,
București, 2000.
Maxim Mărturisitorul, Ambigua către Ioan XV, coll. PG 91, 1217A.
Maxim Mărturisitorul, Ambiguorum liber, coll. PG 90, 369A.
Maxim Mărturisitorul, Maximi de Variis Difficilibus Locis, coll. PG 91,
221B–228A.
Maximus the Confessor, Quaestiones ad Thalassium 61, coll. PG 90, 629B.
Nicodim Aghioritul, Carte foarte folositoare de suflet. Sfătuire către duhovnic, Ed.
Egumeniţa, Galaţi, 2010.
Nicolae Velimirovici, Războiul și Biblia, trad. de Adrian Tănăsescu‑Vlas, Ed.
Sophia, București, 2010.
Origen, Omilii la cartea Ieșirii, VI, coll. PSB 6, trad. de T. Bodogae et. alii.,
EIBMBOR, București, 1981.
Origen, Contra lui Celsus, coll. PSB 9, trad. de T. Bodogae, EIBMBOR, București,
1984.
Origen, Omilii și adnotări la Levitic, coll. TC 3, trad. de Adrian Muraru, Polirom,
Iași, 2006.
Origen, Commentaria in Evangelium Joannis, coll. PG 14, col. 275B.
Petcu Liviu, Lumina Sfintelor Scripturi: Antologie tematică din opera Sfântului Ioan
Gură de Aur, vol. 2, Basilica, București, 2015.
Policarp al Smirnei, Epistola către Filipeni, coll. PSB 1, trad. de Pr. D. Fecioru,
EIBMBOR, București, 1979.
Simeon Noul Teolog, Cele 225 de capete teologice și practice, coll. Fil 6, trad. de
Pr. Dumitru Stăniloae, EIBMBOR., București, 1977.
394 C ătă l i n Va r g a
Simeon Noul Teolog, Imne, epistole și capitole, trad. de Diac. Ioan I.Ică jr., Deisis,
Sibiu, 2001.
Simeon Noul Teolog, Discursuri teologice și etice, IX, trad. de Ioan I.Ică jr., Deisis,
Sibiu, 22001.
Simeon Noul Teolog, Cateheze, vol. 2, trad. de Ioan I.Ică jr., Deisis, Sibiu, 22003.
Teodoret al Cirului, Tâlcuire la Epistolele Sfântului Apostol Pavel, vol. 1, trad. de
Iulia Cărare și Mircea Ștefan, Doxologia, Iași, 2015.
Teodoret de Cyr, Quaestiones in Genesim, coll. PG 80, col. 109B.
Teodoret de Cyr, Interpretatio Epistolae ad Romanos, coll. PG 82, col. 121.
Teofilact al Bulgariei, Comentariu la Evanghelia de la Ioan, Ed. Pelerinul
Român, Oradea, 1998.
Teofilact al Bulgariei, Tâlcuirea Epistolei către Romani a Slăvitului și Prea-
Lăudatului Apostol Pavel, trad. de Nicodim Aghioritul, Ed. Sophia, București,
2005.
Tertulian, „Despre prescripţia contra ereticilor”, în: Pr. Nicolae Chiţescu et. alii.,
Apologeţi de Limbă Latină, coll. PSB 3, EIBMBOR, București, 1981.
Vasile cel Mare, Epistola 38, coll. PG 32, col. 340.
Vasile cel Mare, Comentariu la Isaia, coll. PG 30, 177D.
Vasile cel Mare, Omilii și cuvântări, coll. PSB Serie nouă 1, trad. de Pr. D. Fecioru
și Pr. C. Georgescu, Basilica, București, 2009.
Vasile cel Mare, „Omilia a XVI‑a la cuvintele La început era Cuvântul”, în:
Constantin Georgescu et. alii. (ed.), Sfântul Vasile cel Mare: Omilii și cuvântări,
coll. PSB serie nouă 1, Basilica, București, 2009.
Vasile cel Mare, Scrieri dogmatice și exegetice, coll. PSB serie nouă 4, trad. de
Ierom. Policarp Pîrvuloiu și Pr. Dumitru Fecioru, Basilica, București, 2011.
Vasile cel Mare, Omilii Inedite. Două Cuvinte despre Botez, trad. de Lavrentie
Carp, Doxologia, Iași, 2012.
Vasile Porfirogenetul, Minologhion, coll. PG 117, 432BC.
Balz Horst, Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament, vol. 2,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1990.
Botterweck G.Johannes, Helmer Ringgren, Theological Dictionary of the Old
Testament, vol. 1, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1974.
Botterweck G.Johannes et. alii., Theological Dictionary of the Old Testament, vol. 5,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1986.
Botterweck G.Johannes et. alii., Theological Dictionary of the Old Testament, vol. 9,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1998.
Botterweck G.Johannes et. alii., Theological Dictionary of the Old Testament,
vol. 12, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2003.
Botterweck G.Johannes et. alii., Theological Dictionary of the Old Testament, vol. 15,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2006.
Brown Francis, The New Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew and English
Lexicon, Hendrickson Publishers’s, Peabody, 1979.
Buta Ioan et. alii., Concordanţă Biblică, Basilica, București, 2018.
Coenen Lothar et. alii. (eds.), Diccionario Teologico del Nuevo Testamento, vol. 2,
Ediciones Sigueme, Salamanca, 31990.
Corniţescu Pr. Emilian, Pr. Dumitru Abrudan, Limba Ebraică Biblică, EIBMBOR,
București, 2002.
Cremers Hermann, Julius Kögel, Biblisch-Theologisches Wörterbuch des
Neutestamentlichen Griechisch, Verlag Friedrich Andreeas Perthes, Stuttgart/
Gotha, 1923.
Crow Timothy, Silviu Tatu, Ebraica Biblică, Ed. Cartea Creștină, Oradea, 2001.
Danker Frederick William, A Greek-English Lexicon of the New Testament and
Other Early Christian Literature, The University of Chicago Press, Chicago and
London, 32000.
Douglas J.D. et. alii., New Bible Dictionary, Inter‑Varsity Press, Leicester, 31996.
Douglas J.D., Dicţionar Biblic, trad. de Livius T.Percy și Ioan F.Tipei, Ed. Cartea
Creștină, Oradea, 2015.
Elwell Walter A., Baker Encyclopedia of the Bible, vol. 1, Baker Book House, Grand
Rapids, 1988.
Fabry Heiny‑Josef, Helmer Ringrren, Theologisches Wörterbuch zum Alten
Testament, Band VI, Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart, 1989.
Fanning Buist M., Verbal Aspect in New Testament Greek, Clarendon Press, Oxford,
1990.
Freedman David Noel, The Anchor Bible Dictionary, vol. 1, Doubleday, New York,
1992.
Freedman David Noel, The Anchor Yale Bible Dictionary, vol. 3, Doubleday, New
York, 1992.
Friberg Barbara et alii, Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Baker
Books, Grand Rapids, 2000.
Girdlestone Robert Baker, Synonyms of the Old Testament, Longmans Green,
London, 1871.
396 C ătă l i n Va r g a
Harris R.Laird et. alii., Theological Wordbook of the Old Testament, vol. 1, Moody
Press, Chicago, 1980.
Happ Erich et. alii., Grammatik. Lautlehre, Formenlehre, Satzlehre, Bayerischer
Schulbuch Verlag, München, 1981.
Hawthorne Gerald F. et. alii., Dictionary of Paul and his Letters, InterVarsity Press,
Downers Grove, 1993.
Hebrew-Aramaic Dictionary of the New American Standard Exhaustive Concordance,
Logos Bible Software, The Lockman Foundation, La Habra, 21998.
Hoffmann Ernst G., Heinrich Siebenthal, Griechische Grammatik zum Neuen
Testament, Immanuel‑Verlag, Riehen, 1985.
Holladay William L., A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament,
E.J. Brill, Leiden, 2000.
Jean Charles F., Jacob Hoftijzer, Dictionnaire des inscriptions sémitiques de l’Ouest,
E.J. Brill, Leiden, 1965.
Jenni Ernst, Claus Westermann, Theological Lexicon of the Old Testament, vol. 3,
Hendrickson Publishers, Peabody, 1997.
Kautzsch E., A.E.Cowley, Gesenius’ Hebrew Grammar, Clarendon Press, Oxford,
2
1956.
Kittel Gerhard, Gerhard Friedrich, Theological Dictionary of the New Testament,
vol. 2, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1964.
Koehler Ludwig, Walter Baumgartner, Hebräisches und aramäisches Lexikon
zum Alten Testament, band IV, E.J. Brill, Leiden, 1983.
Koehler Ludwig, Walter Baumgartner, A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon
of the Old Testament, E.J. Brill, Leiden, 2000.
Léon‑Dufour Xavier, Vocabulario de Teología Bíblica, coll. BHSSE 66, Editorial
Herder, Barcelona, 1965.
Leon‑Dufour Xavier, Jean Duplacy, Vocabulaire de Théologie Biblique, Les
Éditions du Cerf, Paris, 61988.
Léon‑Dufour Xavier, Vocabular de Teologie Biblică, trad. de Francisca Băltăceanu
et. alii., Ed. Arhiepiscopiei Romano‑Catolice, București, 2001.
Liddell Henry George, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, Clarendon Press,
Oxford, 1996.
Losch Richard R., Dicţionar enciclopedic de personaje biblice, Ed. Casa Cărţii,
Oradea, 2014.
Louw Johannes P. et. alii., Greek-English Lexicon of the New Testament based on
semantic domains, vol. 1, United Bible Societies, New York, 1989.
Lust Johan et. alii., Greek-English Lexicon of the Septuagint, Deutsche
Bibelgesellschaft, Stuttgart, 2003.
Manser Martin H. et. alii., Zondervan Dictionary of Bible Themes, Zondervan
Publishing House, Grand Rapids, 1999.
Moulton J.H., A Grammar of New Testament Greek, vol. 3, T&T Clark International,
London, 2005.
Moulton James Hope, George Milligan, The Vocabulary of the Greek Testament.
Drepturile omului în Vechiul Testament 397
Illustrated from the Papyri and other Non-Literary Sources, Hodder and Stoughton
Limited, London, 1929.
Myers Allen C., The Eerdmans Bible Dictionary, William B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 1987.
Neusner Jacob, Alan J.Avery‑Peck, The Routledge Dictionary of Judaism,
Routledge, New York/London, 2004.
Niccacci Alviero, The Syntax of the Verb in Classical Hebrew Prose, coll. JSOTSS 86,
Sheffield Academic Press, Sheffield, 1990.
Patzia Arthur G., Anthony J.Petrotta, Dicţionar de Studii Biblice, trad. de
Emanuel Conţac, Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2007.
Reid Daniel G., Dicţionarul Noului Testament. Un compendiu de învăţătură biblică
contemporană într-un singur volum, Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2008.
Ryken Leland et. alii., Dicţionar de imagini și simboluri biblice, Ed. Casa Cărţii,
Oradea, 2011.
Skolnik Fred, Michael Berenbaum, Encyclopaedia Judaica (second edition),
vol. 11, Keter Publishing House, Jerusalem, 2007.
Skolnik Fred, Michael Berenbaum, Encyclopaedia Judaica, vol. 14, Thomson Gale,
Detroit, New York, 2007.
Strawn Brent A., The Oxford Encyclopedia of The Bible and Law, Oxford University
Press, Oxford, 2015.
Strong James, A Concise Dictionary of the Words in The Greek Testament and The
Hebrew Bible, vol. 2, Logos Research Systems, Ouk Harbour, 22001.
Swanson James, A Dictionary of Biblical Languages: Hebrew Old Testament, Logos
Research Systems, Ouk Harbor, 22001.
Thomas Robert L., Hebrew-Aramaic of the New American Standard Exhaustive
Concordance, The Lockman Foundation, La Habra, 21998.
Thrall Margaret E., Greek Particles in the New Testament, coll. NTTS 3, William B.
Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1962.
Tregelles Samuel Prideaux, Gesenius’ Hebrew-Chald to the Old Testament
Scriptures, Rome, 1846.
van der Merwe Christo H. J. et. alii., A biblical Hebrew Reference Grammar,
Sheffied Academic Press, Sheffied, 1999.
van der Toorn Karel et. alii., Dictionary of Deities and Demons in the Bible,
E.J. Brill, Leiden, 21999.
VanGemeren Willem A., New International Dictionary of Old Testament Theology &
Exegesis, vol. 1, Paternoster Press, Carlisle, 1996.
VanGemeren Willem A., New International Dictionary of Old Testament Theology &
Exegesis, vol. 2, Zondervan Publishing, Grand Rapids, 1997.
VanGemeren Willem A. (ed.), New International Dictionary of Old Testament
Theology & Exegesis, vol. 3, Paternoster Press, Carlisle, 1996.
VanGemeren Willem A., New International Dictionary of Old Testament Theology
& Exegesis, vol. 5, Paternoster Press, Carlisle, 1997.
398 C ătă l i n Va r g a
Vanhoozer Kevin J., Dictionary for Theological Interpretation of the Bible, Baker
Book House, Grand Rapids, 2005.
Vigouroux F., Dictionnaire de la Bible, tome quatrième, Letouzey et Ané Éditeurs,
Paris, 1912.
Wallace Daniel B., The Basics of New Testament Syntax, Zondervan Publishers,
Grand Rapids, 2000.
Neusner Jacob, The Halakhah: Historical and Religious Perspectives, coll. BRLAJ 8,
E.J. Brill, Leiden, 2002.
Neusner Jacob, The Theology of the Halakhah, coll. BRLAJ 6, E.J. Brill, Leiden, 2001.
Neusner Jacob, Judaism’s Story of Creation: Scripture, Halakhah, Aggadah, coll.
BRLAJ 3, E.J. Brill, Leiden, 2000.
Neusner Jacob, The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary on CD,
translated by Jacob Neusner and Tzvee Zahavy, pp. 7833–7835.
Neusner Jacob, The Perfect Torah, coll. BRLJ 13, E.J. Brill, Leiden, 2003, p. 14.
Newman Hillel, Proximity to Power and Jewish Sectarian Groups of the Ancient
Period: A Review of Lifestyle, Values, and Halakhah in the Pharisees, Sadducees,
Essenes, and Qumran, coll. BRLJ 25, E.J.Brill, Leiden, 2006.
Palestinian Talmud, Rosh Hashanah, I.3, 57a‑b.
Philon din Alexandria, Comentariu Alegoric al Legilor Sfinte după Lucrarea de
șase zile, trad. de Zenaida Anamaria Luca, Ed. Herald, București, 22006.
Pritchard James B., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament,
Princeton University Press, Princeton, 31969.
Ratheiser Gershom M.H., Mitzvoth Ethics and the Jewish Bible, T&T Clark, New
York/London, 2007.
Richardson M.E.J., Hammurabi’s Laws: Text, Translation and Glossary, T&T Clark,
London and New York, 2000.
Ringgren Helmer, „Israel’s Place Among the Religions of the Ancient Near East”,
în: G.W. Anderson, P.A.H. De Boer (eds.), Studies in the Religion of Ancient
Israel, coll. SVT 23, E.J. Brill, Leiden, 1972.
Rodríguez Angel Manuel, „Ancient Near Eastern Parallels to the Bible and the
Question of Revelation and Inspiration”, în: JATS, 12 (2001), 1, pp. 48–49.
Rosen Moses, Învăţături biblice, Federaţia Comunităţilor Evreiești din Republica
Socialistă România, București, 21979.
Rosen Moses, În Lumina Torei, București, 31980.
Rovner Jay, „Hillel and the Bat Qol: A Toseftan Discourse on Prophecy in the
Second Temple and Tannaitic Periods”, în: QSTRL, (2014), 2, pp. 189–190.
Saiman Chaim N., Halakhah: The Rabbinic Idea of Law, Princeton University Press,
Princeton/Oxford, 2018.
Sanders E.P., Judaism: Practice and Belief (63 BCE – 66 CE), SCM Press, London,
1992.
Sarna Nahum M., The JPS Torah Commentary: Genesis, The Jewish Publication
Society, Philadelphia and New York, 1989.
Sarna Nahum M., The JPS Torah Commentary: Exodus, The Jewish Publication
Society, Philadelphia, 1991.
Segal Eliezer, „Law as Allegory? An Unnoticed Literary Device in Talmudic
Narratives”, în: Proo, 8 (1988), 2, p. 247.
Sirat René‑Samuel, Martine Lemalet, Tandreţea lui Dumnezeu, trad. de Țicu
Goldstein, Ed. Hasefer, București, 2003.
Drepturile omului în Vechiul Testament 401
Skolnik Fred, Michael Berenbaum, Encyclopaedia Judaica, vol. 13, Thomson Gale,
Detroit/New York, 22007.
Skolnik Fred, Michael Berenbaum, Encyclopaedia Judaica, vol. 14, Thomson Gale,
Detroit/New York, 2007.
Slanski Kathryn E., „The Law of Hammurabi and Its Audience”, în: YJLH, 24
(2012), 1, p. 99.
Strack H.L., Günter Stemberger, Introduction to the Talmud and Midrash,
Fortress Press, Minneapolis, 21996.
Telushkin Joseph, Hillel: If not now, when?, Nextbook, Schocken/New York, 2010.
Tigay Jeffrey H., Deuteronomy, coll. JPSTC, The Jewish Publication Society,
Philadelphia and Jerusalem, 1996.
Vigouroux F.G., La Bible et les Decouvertes Modernes en Palestine, en Égypte Et en
Assyrie, vol. 4, Berche et Tralin Éditeurs, Paris, 1884.
Vriezen T.C., A.S. van der Woude, Ancient Israelite and Early Jewish Literature,
E.J. Brill, Leiden, 2005.
Weeks Noel, Admonition and Curse: The Ancient Near Eastern Treaty/Covenant
Form as a Problem in Inter-Cultural Relationships, coll. JSOTSS 407, T&T Clark,
London and New York, 2004.
Whiston William, The Works of Josephus: The Antiquities of the Jews, VIII.13.8.,
Hendrickson Publishers, Peabody, 1987.
Wigoder Geoffrey, Enciclopedia Iudaismului, trad. de Radu Lupan și George
Weiner, Ed. Hasefer, București, 22016.
Wright David P., „The Covenant Code Appendix (Exodus 23: 20–33), Neo‑
Assyrian Sources, and Implications for Pentateuchal Study”, în: Jan C.Gertz
(ed.), The Formation of the Pentateuch: Bridging the Academic Cultures of Europe,
Israel, and North America, coll. FAT 111, Mohr Siebeck, Tübingen, 2016.
Yaron Reuven, The Laws of Eshnunna, The Magnes Press, Jerusalem, 1988.
Zonta Mauro, Maimonide, Carocci editore, Roma, 2011.
Comentarii Biblice:
Achtemeier Paul J., Romans, coll. IBCTP, John Knox Press, Atlanta, 1985.
Alden Robert L., Job, vol. 2, coll. NAC, Broadman&Holman Publishers, Nashville,
1993.
Allen Leslie C., The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah, coll. NICOT, William
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1976.
Alter Robert, Genesis: Translation and Commentary, W.W. Norton & Company,
New York/London, 1996.
Antoniotti Guido, Ezechiele: Introduzione e commento, coll. DLP, Edizioni
Messaggero, Padova, 2003.
Assmann Jan, Exodus: Die Revolution der Alten Welt, C.H. Beck Verlag, München,
2015.
Baker David W. et. alii., Obadiah, Jonah and Micah. An Introduction and
Commentary, coll. TOTC 26, Inter‑Varsity Press, Nottingham, 22009.
402 C ătă l i n Va r g a
Baldwin Joyce G., 1 and 2 Samuel: An Introduction and Commentary, coll. TOTC
8, Inter‑Varsity Press, Nottingham, 1988.
Bellinger W.H. Jr., Leviticus and Numbers, coll. NIBC, Hendrickson Publishers,
Peabody, 2001.
Bigg Charles, A Critical and Exegetical Commentary on the Epistles of St. Peter and
St. Jude, coll. ICC, T&T. Clark Limited, Edinburgh, 1901.
Bray Gerald, Thomas C.Oden, Romans, coll. ACCSNT 6, InterVarsity Press, Illinois,
1998.
Brayford Susan, Genesis, coll. SCS, E.J. Brill, Leiden, 2007.
Bright John, Jeremiah: A New Translation with Introduction and Commentary, coll.
AB, Doubleday, New York, 1965.
Bruce F.F., The Epistle of Paul to the Romans, William B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 51985.
Bruckner James K., Exodus, coll. NIBC 2, Hendrickson Publishers, Peabody, 2008.
Brueggemann Walter, 1 and 2 Kings, coll. SHBC, Smyth and Helwys Publishing,
Georgia, 2000.
Byrne B., Romans, coll. SP 6, The Liturgical Press, Collegeville, 1996.
Cheyne T.K., Jeremiah, vol. 2, coll. PC, Funk&Wagnalls Company, London and
New York, 1883.
Childs Brevard S., Pentateuco: El Libro del Éxodo. Comentario crítico y teológico,
Editorial Verbo Divino, Estella, 2003.
Childs Brevard S., Exodus. A Commentary, SCM Press, London, 1974.
Clark David J., Howard A.Hatton, A Handbook on Zechariah, coll. USBHS,
United Bible Societies, New York, 2002.
Conzelmann Hans, 1 Corinthians, coll. Hermeneia, Fortress Press, Philadelphia,
1975.
Conzelmann Hans, Der erste Brief an die Korinther, coll. KEKNT 12, Vandenhoeck
& Ruprecht, Göttingen, 1981.
Cooke G.A., A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Ezekiel, coll. ICC,
T&T. Clark, Edinburgh, 1936.
Craigie Peter C., Deuteronomul, trad. de Daniela Rusu, Ed. Logos, Cluj‑Napoca,
2008.
Cranfield C.E.B., A Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the
Romans, coll. ICC 1, T.&T. Clark Limited, Edinburgh, 1975.
Currid John D., A Study Commentary on Leviticus, Evangelical Press, New York,
2004.
Currid John D., Comentariu asupra cărţii Exodul, vol. 1, trad. de Dorin Pantea, Ed.
Făclia, Oradea, 2002.
Dahood Mitchell, Psalms, coll. AB 19A, Doubleday, New York, 1966.
Davies W. D., Dale C. Allison, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel
According to Saint Matthew, coll. ICC, T.&T. Clark, Edinburgh, 1988.
Delitzsch Franz, Neuer Commentar über die Genesis, Dörffling & Franke, Leipzig,
1887.
Drepturile omului în Vechiul Testament 403
Kümmel Werner Georg, Römer 7 und das Bild des Menschen im Neuen Testament,
coll. Tbu 53, Chr. Kaiser Verlag, München, 1974.
Kuss Otto, Carta a los Romanos, coll. BHSSE 97, Editorial Herder, Barcelona, 1976.
Lalleman Hetty, Jeremiah and Lamentations: An Introduction and Commentary, coll.
TOTC 21, (kindle edition), Inter‑Varsity Press, Nottingham, 2013.
Leenhardt Franz Jehan, The Epistle to the Romans. A Commentary, James Clarke
and Company, Cambridge, 2002.
Lienhard Joseph T., Ronnie J.Rombs, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy,
coll. ACCSOT 3, InterVarsity Press, Downers Grove, 2001.
Lincoln Andrew T., Ephesians, coll. Word Biblical Commentary 42, Word Books
Publisher, Dallas, 1990.
Louth Andrew, Mario Conti, Genesis 1–11, coll. ACCSOT 1, InterVarsity Press,
Downers Grove, 2001.
Marshall I.Howard, The Gospel of Luke: A Commentary on the Greek Text, William
B. Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1978.
Matera Frank J., II Corinthians: A Commentary, coll. NTL, Westminster John
Knox Press, Louisville, 2003.
Mauro Philip, Ultima chemare adresată rămășiţei: Un studiu al celor cinci mesaje ale
lui Hagai, trad. de Mărioara Mila, Ed. Lampadarul de Aur, Oradea, 2015.
McConville J.G., Deuteronomy, coll. AOTC 5, InterVarsity Press, Downers Grove,
2002.
McKane William, A Critical and Exegetical Commentary on Jeremiah, vol. 1, coll.
ICC, T. & T. Clark, Edinburgh, 1986.
McKnight Scot, The Letter of James, coll. NICNT, Williams B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 2011.
Merrill Eugene H., Deuteronomy, coll. NAC 4, Broadman&Holman Publishers,
Nashville, 1994.
Meyers Carol L., Eric M.Meyers, Zechariah 9–14: A New Translation with
Introduction and Commentary, coll. AB 25C, Doubleday, New York, 1993.
Meyers Carol, Exodus, Cambridge University Press, Cambridge, 2005.
Michel Otto, Der Brief an die Römer, coll. KEKNT 4, Vandenhoeck & Ruprecht,
Göttingen, 1978.
Milgrom Jacob, Leviticus 17–22: A New Translation with Introduction and
Commentary, coll. AB 3A, Yale University Press, New Haven, 2000.
Milgrom Jacob, Leviticus 23–27: A New Translation with Introduction and
Commentary, coll. AB 3B, Doubleday, New York, 2001.
Miscall Peter D., Isaiah, Sheffield Phoenix Press, Sheffield, 2006.
Mitchell Hinckley G. et. alii., A Critical and Exegetical Commentary on Haggai,
Zechariah, Malachi and Jonah, coll. ICC, T&T Clark, Edinburgh, 1912.
Montgomery James A., A Critical and Exegetical Commentary on the Books of
Kings, coll. ICC, Scribner’s Sons Publishing, New York, 1951.
Moo Douglas, The Epistle to the Romans, coll. NICNT, William B.Eerdmans
Publishing, Grand Rapids, 1996.
Drepturile omului în Vechiul Testament 405
Morris Leon, The Epistle to the Romans, coll. PNTC, William B.Eerdmans
Publishing, Grand Rapids, 1988.
Mounce R.H., Romans, coll. NAC 27, Broadman&Holman, Nashville, 1995.
Nelson Richard D., First and Second Kings, coll. IBCPT, John Knox Press, Atlanta,
1973.
Nygren A., Commentary on Romans, SCM Press, London, 1952.
Omanson Roger L., John E.Ellington, A Handbook on the Second Book of Samuel,
coll. UBSHS, United Bible Societies, New York, 2001.
Oswalt John N., The Book of Isaiah. Chapters 40–66, coll. NICOT, Williams
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1998.
Perdue Leo G., Proverbs, coll. IBCTP, John Knox Press, Louisville, 2000.
Péter‑Contesse René, John Ellington, A Handbook on Leviticus, coll. UBSHS,
United Bible Societies, New York, 1990.
Propp William H.C., Exodus 19–40: A New Translation with Introduction and
Commentary, coll. AB 2A, Doubleday, New York, 2006.
Reumann John, Philippians, coll. AB 33B, Yale University Press, New Haven and
London, 2008.
Robertson O.Palmer, Naum, Habacuc, Țefania, trad. de Daniela Rusu și Daniel
Rusu, Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2012.
Robinson Gnana, Let us be like the Nations: A Commentary on the Books of 1 and 2
Samuel, coll. ITC, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1993.
Rooker Mark F., Leviticus, coll. NAC 3A, Broadman&Holman Publishers, Nashville,
2000.
Scott James M., 2 Corinthians, coll. NIBC, Hendrickson Publishers, Peabody, 1998.
Sklar Jay, Leviticus: An Introduction and Commentary, coll. TOTC 3, Inter‑Varsity
Press, Nottingham, 22008.
Smith John Merlin Powis, A Critical and Exegetical Commentary on Micah,
Zephaniah, Nahum, Habakkuk, Obadiah and Joel, T&T Clark, Edinburgh, 41959.
Spence H.D.M., Joseph S. Exell, I Kings: Exposition and homiletics, coll. PC,
Funk&Wagnalls Company, London, 1909.
Stuart Douglas K., Exodus, coll. NAC 2, Broadman & Holman Publishers,
Nashville, 2006.
Stuhlmacher Peter, Paul’s Letter to the Romans: A Commentary, Westminster/
John Knox Press, Louisville, 1994.
Sumney Jerry L., Colossians: A Commentary, Westminster John Knox Press,
Louisville/London, 2008.
Tatu Silviu, Când Leul Rage: Comentariu la Cartea Profetului Amos, Ed. Metanoia,
Oradea, 2010.
Tatu Silviu, Revendicarea moștenirii. 13 mesaje din Iosua, Ed. Metanoia, Oradea,
2010.
Taylor Richard A., E.Ray Clendenen, Haggai, Malachi, coll. NAC 21A,
Broadman&Holman Publishers, Nashville, 2004.
406 C ătă l i n Va r g a
Thrall Margaret E., The Second Epistle to the Corinthians, vol. 1, coll. ICC, T&T
Clark, Edinburgh, 1994.
Tsumura David Toshio, The First Book of Samuel, coll. NICOT, William B.Eerdmans
Publishing, Grand Rapids, 2006.
Usca Ioan Sorin, Ieremia. Plângerile lui Ieremia, coll. VTTSP 16, Ed. Christiana,
București, 2017.
Vulgaris Evghenie, Îndeletnicire iubitoare de Dumnezeu. Tâlcuiri la Pentateuh,
trad. de Florin Stuparu, Ed. Sofia, București, 2012.
Westermann Claus, Genesis, T&T Clark International, London/New York, 22004.
Wilckens Ulrich, Der Brief an die Römer, coll. EKKNT VI/1, Benziger Verlag,
Zürich, 1978.
Witherington Ben, Darlene Hyatt, Paul’s Letter to the Romans. A Socio-Rhetorical
Commentary, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2004.
Wright Christopher, Deuteronomy, coll. NIBC 4, Hendrickson Publishers,
Peabody, 1996.
Lucrări de specialitate:
Abramski Shmuel, The Monarchies of Saul and David: The Beginnings of the Israelite
Monarchy and its Influence upon Future Generations, Ben‑Gurion University of
the Negev, Jerusalem, 1977.
Achimescu Nicolae, Universul religios în care trăim, Ed. TRINITAS a Patriarhiei
Române, București, 2013.
Alexander Philip, Mystical Texts: Songs of the Sabbath Sacrifice and Related
Manuscripts, T.&T. Clark International, London, 2006.
Anderson Bernhard W., Contours of Old Testament Theology, Fortress Press,
Minneapolis, 1999.
Assmann Jan, The Invention of Religion: Faith and Covenant in the Book of Exodus,
trans. by Robert Savage, Princeton University Press, Princeton and Oxford, 2018.
Avalos Hector et. alii., This Abled Body Rethinking Disabilities in Biblical Studies,
coll. SBLSS 55, E.J. Brill, Leiden, 2007.
Barr James, Biblical Faith and Natural Theology, Clarendon Press, Oxford, 1994.
Baracchi Claudia, Aristotle`s Ethical as First Philosophy, Cambridge University
Press, Cambridge, 2008.
Barrett Lois, The Way God Fights: War and Peace in the Old Testament, Herald
Press, Harrisonburg, 1987.
†Bartolomeu Mitropolitul, Corupţia Spirituală. Texte Social-Teologice, Ed. Eikon,
Cluj‑Napoca, 2011.
Barton John, John Muddiman, The Oxford Bible Commentary, Oxford University
Press, Oxford, 2007.
Barton John, Ethics in Ancient Israel, Oxford University Press, Oxford, 2014.
Barton John, Ethics and the Old Testament, Trinity Press, Harrisburg, 1998.
Beale G.K., D.A. Carson, Commentary on the New Testament Use of the Old
Testament, Baker Academic, Grand Rapids, 2007.
Drepturile omului în Vechiul Testament 407
Beale G.K., A New Testament Biblical Theology: The Unfolding of the Old Testament
in the New, Baker Academic, Grand Rapids, 2011.
Bendor S., The Social Structure of Ancient Israel: The Institution of the Family
(BEIT’AB) from the Settlement to the End of the Monarchy, coll. JBS 7, Simor,
Jerusalem, 1996.
Betz Hans Dieter, The Sermon on the Mount, coll. Hermeneia, Fortress Press,
Minneapolis, 1995.
Biale David, Blood and Belief: The Circulation of a Symbol between Jews and
Christians, University of California Press, Berkeley, 2007.
Birch Bruce, Let Justice Roll Down: The Hebrew Scriptures, Ethics, and Christian
Life, Westminster John Knox Press, Louisville, 1991.
Blenkinsopp Joseph, Une Histoire de la Prophétie en Israël: Depuis le temps de
l’installation en Canaan jusqu’à la période hellénistique, coll. LD 152, Les Éditions
du Cerf, Paris, 1993.
Bobbio Norberto, Thomas Hobbes and the Natural Law Tradition, trans. by Daniela
Gobetti, The University of Chicago Press, Chicago & London, 1993.
Bockmuehl Markus, Jewish Law in Gentile Churches: Halakhah and the Beginning
of Christian Public Ethics, Baker Academic, Grand Rapids, 2000.
Boecker Hans Jochen, Law and the Administration of Justice in the Old Testament
and Ancient East, Augsburg Publishing, Minneapolis, 1980.
Boorer Suzanne, The Promise of the Land as Oath: A Key to the Formation of the
Pentateuch, coll. BZATW 205, Walter de Gruyter, Berlin and New York, 1992.
Botiza Ioan Vasile, Introducere în studiul Sfintei Scripturi, Galaxia Gutenberg,
Târgu‑Lăpuș, 2005.
Brent Sandy D., Ronald L.Giese, Cracking Old Testament Codes: A Guide to
Interpreting the Literary Genres of the Old Testament, Broadman&Holman
Publishers, Nashville, 1995.
Brown Raymond E. et. alii., Introducere și Comentariu la Sfânta Scriptură, vol. I,
Galaxia Gutenberg, Târgu‑Lăpuș, 2005.
Brueggemann Walter, The Theology of the Book of Jeremiah, coll. OTT, Cambridge
University Press, Cambridge, 2007.
Buccellati Giorgio, Cities and Nations of Ancient Syria. An Essay on Political
Institutions with Special Reference to the Israelite Kingdoms, coll. SSem 26,
Università di Roma, Roma, 1967.
Bud Paula, Șabatul: istorie și eshatologie, Ed. Limes, Cluj‑Napoca, 2014.
Bud Paula, Studii de Exegeză și Teologie Biblică Vechi-Testamentară, Ed. Școala
Ardeleană, Cluj‑Napoca, 2018.
Carr David M., An Introduction to the Old Testament: Sacred Texts and Imperial
Contexts of the Hebrew Bible, Wiley‑Blackwell, Chichester, 2010.
Carter T.L., Paul and the Power of Sin. Redefining „Beyond the Pale”, coll. SNTSMS
115, Cambridge University Press, Cambridge, 2004
Casals Neus Torbisco, Group Rights as Human Rights: A Liberal Approach to
Multiculturalism, Springer, Dordrecht, 2006.
408 C ătă l i n Va r g a
Crossley Gareth, Vechiul Testament explicat și aplicat, trad. de Dinu Moga, Ed.
Făclia, Oradea, 2008.
Crüsemann Frank, La Torà: Teologia e storia sociale della legge nell’Antico
Testamento, coll. IBS 36, Paideia Editrice, Brescia, 2008.
Cullmann Oscar, Baptism in the New Testament, vol. 1, SCM Press, London, 1956.
Daube David, Studies in Biblical Law, Ktav Publishing, New York, 1969.
Dietrich Walter, The Early Monarchy in Israel: The Tenth Century B.C.E., coll. SBL
3, E.J. Brill, Leiden, 2007.
Dodd C.H., The Bible and the Greeks, Hodder&Stoughton, London, 1954.
Dodd Charles H., La predicazione apostolica e il suo sviluppo, Paideia Editrice,
Brescia, 1978.
Donner Herbert, Geschichte des Volkes Israel und seiner Nachbarn in Grundzüge,
vol. 1, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1984.
Dumea Claudiu, Decalogul, Ed. Arhiepiscopiei Romano‑Catolice, București, 1999.
Dunn James D.G., Baptism in the Holy Spirit, The Westminster Press, Philadelphia,
1970.
Dunn James D.G., The Theology of Paul the Apostle, William B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 1998.
Dunn James D.G., John W.Rogerson, Eerdmans Commentary on the Bible, William
B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2003.
Dyrness William, Teme ale Teologiei Vechiului Testament, trad. de Ruben Ologeanu,
Ed. Logos, Cluj‑Napoca, 2010.
Eichrodt Walther, Theology of the Old Testament, vol. 1, trans. by J.A. Baker, The
Westminster Press, Philadelphia, 1975.
Eichrodt Walther, Theology of the Old Testament, vol. 2, coll. OTL, The Westminster
Press, Philadelphia, 1967.
Emon Anver M., Matthew Levering, David Novak, Natural Law: A Jewish,
Christian, and Islamic Trialogue, Oxford University Press, Oxford, 2014.
Falk Ze’ev W., Hebrew Law in Biblical Times, Brigham Young University Press,
Provo, 2001.
Ferguson E., Early Christians Speak: Faith and Life in the First Three Centuries,
vol. 2, ACU Press, Abilene, 2002.
Fee Gordon D., Pauline Christology. An Exegetical-Theological Study, Hendrickson
Publishers, Peabody, 2007.
Felea Ilarion V., Spre Tabor, vol. 4, Ed. Crigarux, Piatra Neamţ, 2010.
Finn Stephen J., Thomas Hobbes and the Politics of Natural Philosophy, Continuum,
London and New York, 2006.
Fishbane Michael, Biblical Interpretation in Ancient Israel, Clarendon Press,
Oxford, 1985.
Fitzpatrick‑McKinley Anne, Empire, Power and Indigenous Elites: A Case Study
of the Nehemiah Memoir, coll. SJSJ 169, E.J. Brill, Leiden and Boston, 2015.
Fitzpatrick‑McKinley Anne, The Transformation of Torah from Scribal Advice to
Law, coll. JSOTSS 287, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1999.
410 C ătă l i n Va r g a
Huntington Samuel, The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order,
Simon and Schuster, New York, 1996.
Iatan Cristinel, „Rogu-te, ghicește-mi chemând un mort” (I RG 28, 8). Magia,
Vrăjitoria și Divinaţia din perspectivă biblică, Ed. Universităţii din București,
București, 2011.
Instone‑Brewer David, Feasts and Sabbaths: Passover and Atonement, coll.
TRENT 2A, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2011.
Ionică Daniel‑Alin, Reflexii hermeneutice asupra teologiei legământului vechites-
tamentar, Teză de Doctorat susţinută la Facultatea de Teologie Ortodoxă din
cadrul Universităţii „Babeș‑Bolyai” din Cluj‑Napoca, 2019.
Isaacs Marie E., The Concept of Spirit. A Study of Pneuma in Hellenistic Judaism
and its Bearing on the New Testament, H. Charlesworth&Co. Ltd., London, 1976.
Jacob Edmond, Théologie de L’Ancien Testament, Delachaux&Niestle, Neuchatel,
Paris, 1955.
Jacob Edmond, Theology of the Old Testament, Harper and Row, New York, 1958.
Jacob Edmond, Vechiul Testament, trad. de Cristian Preda, Humanitas, București,
1993.
Jagersma H., A History of Israel from Alexander the Great to Bar Kochba, SCM
Press, London, 1985.
Jamieson Robert et. alii., Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible,
Logos Research Systems, Oak Harbor, 2007.
Janzen W., Old Testament Ethics: A Paradigmatic Approach, Westminster John
Knox Press, Louisville, 1994.
Jeansonne S.P., The Women of Genesis: From Sarah to Potiphar’s Wife, Fortress
Press, Minneapolis, 1990.
Johnson M. D., The Purpose of the Biblical Genealogies with Special Reference to the
Setting of the Genealogies of Jesus, coll. SNTSMS 8, Cambridge University Press,
Cambridge, 1969.
Johnson Paul, O Istorie a Evreilor, trad. de Irina Horea, Ed. Hasefer, București,
2005.
Joosten Jan, People and Land in the Holiness Code: An Exegetical Study of the
Ideational Framework of the Law in Leviticus 17–26, coll. SVT 67, E.J. Brill,
Leiden, 1996.
Kaiser Walter C., Spre teologia Vechiului Testament, trad. de Otniel Vereș, Ed.
Făclia, Oradea, 2014.
Kaiser Walter C. Jr., Spre Etica Vechiului Testament, trad. de Daniel Suciu, Ed. Făclia,
Oradea, 2018.
Käsemann Ernst, Essays on New Testament Themes, coll. SBT 41, SCM Press,
London, 1964.
Kalaitzidis Pantelis, Orthodoxy and Political Theology, World Council of Churches
Publications, Geneva, 2012.
Keil Karl Fredreich, Friedrich Delitzsch, Commentary on the Old Testament:
Pentateuch, Hendrickson Publishers, Peabody, 2006.
412 C ătă l i n Va r g a
Ma Wonsuk, Until the Spirit Comes: The Spirit of God in the Book of Isaiah, coll.
JSOTSS 271, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1999.
MacIntyre Alasdair, After Virtue: A Study in Moral Theology, University of Notre
Dame Press, Notre Dame, 1981.
Manoilescu Natalia Dinu, Sfântul Duh în Spiritualitatea Ortodoxă, Ed. Renașterea,
Cluj‑Napoca, 2005.
Marcu Grigorie T., Antropologia paulină, coll. STeol 20, Sibiu, 1941.
Martel James R., Subverting the Leviathan: Reading Thomas Hobbes as a Radical
Democrat, Columbia University Press, New York, 2007.
Martin Brice L., Christ and the Law in Paul, coll. SNT 62, E.J. Brill, Leiden, 1989.
Mattison Kevin, Rewriting and Revision as Amendment in the Laws of Deuteronomy,
Mohr Siebeck, Tübingen, 2018.
McCarthy Dennis J., Treaty and Covenant: A Study in Form in the Ancient Oriental
Documents and in the Old Testament, coll. ABib 21A, Biblical Institute Press,
Rome, 1978.
McConville J.G., Law and Theology in Deuteronomy, coll. JSOTSS 33, JSOT Press,
Sheffield, 1984.
Mcconville J.G., God and Earthly Power: An Old Testament Political Theology.
Genesis-Kings, T&T Clark, London, 2006.
McKenzie Steven L., The Trouble with Kings: The Composition of the Book of Kings
in the Deuteronomistic History, E.J. Brill, Leiden, 1991.
Metzger Bruce M., Bart D.Ehrman, The Text of the New Testament. Its Transmission,
Coruption, and Restoration, Oxford University Press, Oxford, 42005.
Mihăilă Alexandru, (Ne)lămuriri din Vechiul Testament. Mici comentarii la mari
texte, vol. 1, Ed. Nemira, București, 2011.
Mihoc Ioan, Morala Predicii de pe Munte și influenţa ei asupra gândirii și vieţii
creștine, Ed. Universităţii Lucian Blaga, Sibiu, 2009.
Mihoc Vasile, Nașterea de Sus, Ed. „Oastea Domnului”, Sibiu, 1996.
Mintz Samuel I., The Hunting of Leviathan. Seventeenth-Century Reactions to the
Materialism and Moral Philosophy of Thomas Hobbes, Cambridge University
Press, Cambridge, 1962.
Mitchell Gordon, Together in the Land. A Reading of the Book of Joshua, coll.
JSOTSS 134, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1993.
M’Kidd Alexander, An Exposition of chapter seventh of Paul’s Epistle to the Romans,
Johnstone and Hunter, London, 1854.
†Mladin Nicolae, Hristos – viaţa noastră: asceza și mistica paulină, Deisis, Sibiu,
2
2012.
Morgenstern Mira, Conceiving a Nation: The Development of Political Discourse in
the Hebrew Bible, The Pennsylvania State University Press, Pennsylvania, 2009.
Muddiman John, John Barton, The Oxford Bible Commentary. The Pauline Epistles,
Oxford University Press, Oxford, 2010.
Murg Adrian, Soteriologia scrierilor lucanice, Ed. Universităţii Aurel Vlaicu, Arad,
2011.
414 C ătă l i n Va r g a
Na’aman Nadav, Ancient Israel’s History and Historiography: The First Temple
Period, Eisenbrauns, Winona Lake, 2006.
Neaga Nicolae, Hristos în Vechiul Testament, Ed. Renașterea, Cluj‑Napoca, 2007.
Negoiţă Athanase, Teologia biblică a Vechiului Testament, Ed. Sophia, București,
2004.
Negoiţă Athanase, Istoria religiei Vechiului Testament, Ed. Sofia, București, 2006.
Neher André, L’essence du prophétisme, Calman‑Lévy Editeur, Paris, 1972.
Nellas Panayotis, Ortodoxia – divino-umanism în acţiune, trad. de Pr. Ioan Ică,
Deisis, Sibiu, 2013.
Nellas Panayotis, Hristos, Dreptatea lui Dumnezeu și îndreptarea noastră – pentru
o soteriologie ortodoxă, trad. de Pr. Ioan Ică, Deisis, Sibiu, 2012.
Nellas Panayotis, Ortodoxia – divino-umanism în acţiune, trad. de Pr. Ioan Ică,
Deisis, Sibiu, 2013.
Newey Glen, Routledge Philosophy GuideBook to Hobbes and Leviathan, Routledge,
London and New York, 2008.
Nielsen Eduard, The Ten Commandments in New Perspective, Allenson Press,
Chicago, 1968.
Nock Arthur Darby, Sfântul Pavel, trad. de Cătălina Gaidău, Ed. Herald, București,
2011.
Norris Pippa, Ronald Inglehart, Sacred and Secular: Religion and Politics
Worldwide, Cambridge University Press, Cambridge, 22011.
North Gary, Tools of Dominion: The Case Laws of Exodus, Institute for Christian
Economics, Tyler, 1990.
North Gary, The Sinai Strategy: Economics and the Ten Commandments, Institute
for Christian Economics, Texas, 1986.
North Robert, The Sociology of the Biblical Jubilee, The Pontifical Biblical Institute,
Rome, 1954.
Noth Martin, The History of Israel, Harper&Row, New York, 21960.
Noth Martin, A History of Pentateuchal Traditions, Scholars Press, 1981.
Novak David, The Image of the Non-Jew in Judaism: The Idea of Noahide Law,
Liverpool University Press, Liverpool, 2011.
Novak David, The Sanctity of Human Life, Georgetown University Press,
Washington, 2007.
Novak David, Natural Law in Judaism, Cambridge University Press, Cambridge,
1998.
Oakeshott Michael, Hobbes on Civil Association, Liberty Fund, Indianapolis,
2
1975.
Oancea Constantin, Naraţiunile profetice din Cartea 1Regi: Introducere, traducere și
comentariu, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2008.
Ocoleanu Picu, Liturghia Poruncilor Divine: prolegomene teologice la o nouă cultu-
ră a legii, Ed. Christiana, București, 22008.
O’Donovan Oliver, Desire of the Nations: Rediscovering the Roots of Political
Theology, Cambridge University Press, Cambridge, 1996.
Drepturile omului în Vechiul Testament 415
Ska Jean‑Louis, Introducere la Lectura Pentateuhului, coll. SB 26, trad. de Pr. Tiberiu
Budău et. alii., Ed. Sapientia, Iași, 2013.
Smith P.A., Rhetoric and Redaction in Trito-Isaiah: The Structure, Growth and
Authorship of Isaiah 56–66, coll. SVT 62, E.J. Brill, Leiden, 1995.
Snaith Norman H., The Distinctive Ideas of the Old Testament, Schocken Books,
New York, 1964.
Soto Carlos Isler, El Iusnaturalismo Egoísta de Thomas Hobbes, coll. FD, Marcial
Pons, Madrid, 2017.
State S.A., Thomas Hobbes and the Debate over Natural Law and Religion, coll. RLE
34, Routledge, London and New York, 1991.
Stăniloae Dumitru, Iisus Hristos sau Restaurarea Omului, Ed. Omniscop, Craiova,
2
1993.
Stăniloae Dumitru, Viaţa și Învăţătura Sfântului Grigorie Palama, Ed. Scripta,
București, 1993.
Stăniloae Dumitru, Teologia Dogmatică Ortodoxă, vol. 1, EIBMBOR, București,
2010.
Stăniloae Dumitru, Teologia Dogmatică Ortodoxă, vol. 2, EIBMBOR, București,
1997.
Stăniloae Dumitru, Teologia Dogmatică Ortodoxă, vol. 3, EIBMBOR., București,
1997.
Stăniloae Dumitru, Spiritualitate și Comuniune în Liturghia Ortodoxă, Ed.
Mitropoliei Olteniei, Craiova, 1986.
Stowers S., A Rereading of Romans. Justice, Jews and Gentiles, Yale University Press,
New Haven and London, 1994.
Strauss Leo, Natural Right and History, University of Chicago Press, Chicago, 1953.
Strauss Leo, Joseph Cropsey, History of Political Philosophy, University of Chicago
Press, Chicago, 1987.
Strauss Leo, The Political Philosophy of Hobbes: Its Basis and Its Genesis, trans. by
Elsa M.Sinclair, The University of Chicago Press, Chicago&London, 1996.
Stuart Douglas, Exegeza Vechiului Testament, trad. de Emanuel Conţac, Ed. Logos,
Cluj‑Napoca, 22014.
Stuhlmacher Peter, Reconciliation, Law, and Righteousness: Essays in Biblical
Theology, Fortress Press, Philadelphia, 1986.
Stuhlmacher Peter, Biblische Theologie des Neuen Testaments, band I,
Vandenhoeck&Ruprecht, Göttingen, 1997.
Suciu Iustin I., Ermineutica biblică sau Știinţa interpretării Sfintei Scripturi, Ed.
Autorului, Arad, 1933.
Tatu Silviu, Profetismul Israelit în Documentele Biblice: Între fals și autentic, Ed.
Casa Cărţii, Oradea, 22008.
Tatu Silviu, Introducere în studiul Vechiului Testament. Pentateuhul și cărţile istori-
ce, Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2016.
Theissen G., Psychological Aspects of Pauline Theology, Fortress Press, Philadelphia,
1987.
418 C ătă l i n Va r g a
Thornton Helen, State of Nature or Eden? Thomas Hobbes and His Contemporaries
on the Natural Condition of Human Beings, The University of Rochester Press,
New York, 2005.
Thunberg Lars, Man and the Cosmos. The Vision of St Maximus the Confessor, St
Vladimir’s Seminary Press, New York, 1985.
Thunberg Lars, Microcosm and Mediator: The Theological Anthropology of Maximus
the Confessor, Open Court Publishing, Chicago, 21995.
Tofana Stelian, Iisus Hristos Arhiereu Veșnic după Epistola către Evrei, Presa
Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 22000.
Tofană Stelian, Introducere în Studiul Noului Testament, vol. 1, Presa Universitară
Clujeană, Cluj‑Napoca, 22000.
Tov Emanuel, Textual Criticism of the Hebrew Bible, Qumran, Septuagint, coll. SVT
167, E.J. Brill, Leiden, 2015.
Trifa Iosif, Dumnezeu – Duhul Sfânt, Ed. „Oastea Domnului”, Sibiu, 2007.
Tucker Paavo N., The Holiness Composition in the Book of Exodus, coll. FAT 98,
Mohr Siebeck, Tübingen, 2017.
Țapciuc George‑Codruţ, Noţiunile de Dreptate și Judecată în Vechiul Testament,
Teză de Doctorat susţinută la Facultatea de Teologie Ortodoxă „Dumitru
Stăniloae”, Iași, 2014.
Van der Deijl Aarnoud, Protest or Propaganda: War in the Old Testament Book
of Kings and in Contemporaneous Ancient Near Eastern Texts, E.J. Brill, Leiden,
2008.
Van Keulen Percy S.F., Manasseh Through the Eyes of the Deuteronomists: the
Manasseh Account (2 Kings 21:1–18) and the Final Chapters of the Deuteronomistic
History, E.J. Brill, Leiden, 1996.
Van Seters John, A Law Book for the Diaspora: Revision in the Study of the Covenant
Code, Oxford University Press, Oxford, 2003.
Varga Cătălin, Răscumpărare și Îndreptare, Ed. Oastea Domnului, Sibiu, 2018.
Varga Cătălin, Structuri retorice și omiletice reflectate în unele scrieri ale Noului
Testament, Ed. Mega, Cluj‑Napoca, 2019.
Vatamanu Cătălin, Educaţia la Poporul Ales, Doxologia, Iași, 2011.
Vaux Roland de, Les institutions de l’Ancien Testament, vol. 1, Les Éditions du Cerf,
Paris, 1958.
Verzan Sabin, Sfântul Apostol Pavel. Istoria Propovăduirii Evangheliei și a
Organizării Bisericii în Epoca Apostolică, Basilica, București, 2016.
Von Rad Gerhard, The Message of the Prophets, Harper&Row Publishers, New
York, 1962.
Von Rad Gerhard, The Problem of the Hexateuch and Other Essays, trans. by E.W.
Trueman, McGraw‑Hill, New York, 1966.
Von Rad Gerhard, Der Heilige Krieg im alten Israel, Vandenhoeck&Ruprecht,
Göttingen, 51969.
Von Rad Gerhard, Old Testament Theology, vol.1, SCM Press, London, 1975.
Drepturile omului în Vechiul Testament 419
Von Rad Gerhard, Holy War in Ancient Israel, William B.Eerdmans Publishing,
Grand Rapids, 1991.
Vroom Jonathan, The Authority of Law in the Hebrew Bible and Early Judaism, coll.
SJSJ 187, E.J. Brill, Leiden, 2018.
Waldman Felicia, Ocultarea în mistica iudaică, Ed. Paideia, București, 2002.
Walton John H. et. alii., Comentariu cultural-istoric al Vechiului Testament, trad.
de Silviu Tatu et. alii., Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2016.
Walvoord John F., Roy B.Zuck, Comentariu al Vechiului Testament, trad. de
Octavian Verlan, Constantin Leontiuc, Ed. Multimedia, Arad, 2010.
Walzer Michael, Spheres of Justice: A Defense of Pluralism and Equality, Basic
Books, New York, 1983.
Watson Francis, Paul, Judaism, and the Gentiles: Beyond the New Perspective,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2007.
Weinfeld Moshe, The Place of the Law in the Religion of Ancient Israel, coll. SVT 3,
E.J. Brill, Leiden, 2004.
Weinrich F., Der religiös-utopische Charakter der „prophetischen Politik”, coll.
AWRBR 7, Giessen, 1932.
Weiss Johannes et. alii., Die Schriften des Neuen Testaments, band III,
Vandenhoeck&Ruprecht, Göttingen, 1917.
Wellhausen Julius, Prolegomena to the History of Israel, The World Publishing
Company, Cleveland and New York, 1957.
Wells Bruce, The Law of Testimony in the Pentateuchal Codes, coll. BZABR 4,
Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2004.
Wénin André, Samuel et l’instauration de la monarchie (I Samuel 1–12). Une recher-
che littéraire sur le personnage, coll. EH 23, Peter Lang, Frankfurt am Main, 1988.
Westbrook Raymond, Property and the Family in Biblical Law, coll. JSOTSS 113,
Sheffield Academic Press, Sheffield, 1991.
Westermann Claus, Théologie de L’Ancien Testament, trad. de Lore Jeanneret,
Labor et Fides, Genève, 2002.
Wiersbe Warren W., The Wiersbe Bible Commentary: New Testament, David
C. Cook Distribution, Ontario, 2007.
Wiersbe Warren W., Comentariul lui Warren Wiersbe pe Vechiul Testament, trad. de
Lavinia Filipaș, Societatea Biblică din România, Oradea, 2014.
Wiseman D.J., Peoples of Old Testament Times, Clarendon Press, Oxford, 21975.
Wolfson Elliot R., Through a Speculum That Shines: Vision and Imagination in
Medieval Jewish Mysticism, Princeton University Press, 1994.
Wright Christopher J.H., Misiunea lui Dumnezeu: Înţelegerea metanaraţiunii
Bibliei, trad. de Ciprian‑Flavius Terinte, Ed. Casa Cărţii, Oradea, 2016.
Wright Christopher J.H., Old Testament Ethics for the People of God, IVP Academic,
Downers Grove, 2004.
Wright David P., Inventing God’s Law: How the Covenant Code of the Bible Used
and Revised the Laws of Hammurabi, Oxford University Press, Oxford, 2009.
Yannaras Christos, La liberté de la morale, coll. PO 4, Labor et Fides, Genève, 1983.
420 C ătă l i n Va r g a
Joas Hans, The Sacredness of the Person: A New Genealogy of Human Rights,
Georgetown University Press, Washington, 2013.
Jones Melinda, „Judaism, Theology & the Human Rights of People with Disabilities”,
în: WJRD, (2004), 5, pp. 5–6.
†Kirill, Patriarch of Moscow, Freedom and Responsibility: A Search for Harmony –
Human Rights and Personal Dignity, Longman and Todd, London, 2011.
†Kiril, Patriarhul Moscovei și a Toată Rusia, „Drepturile Omului și Responsabilitatea
Morală”, în: Pr. Nicolae Răzvan Stan (ed.), Biserica Ortodoxă și Drepturile Omului:
Paradigme, fundamente, implicaţii, Ed. Universul Juridic, București, 2010.
Klug Francesca, „Rights and righteousness: Friends or foes?”, în: Geoff Gilbert
(ed.), Strategic Visions for Human Rights: Essays in Honour of Professor Kevin
Boyle, Routledge, London and New York, 2011.
Konvitz Milton R., „Torah and Constitution: An American Bicentennial Lecture”,
în: PRA, 38 (1976), pp. 54–67.
Konvitz Milton R., „Man’s Dignity in God’s World”, în: Milton R.Konvitz (ed.),
Judaism and Human Rights, W.W.Norton & Company, New York, 1972.
Lewis James R., Carl Skutsch, The Human Rights Encyclopedia, vol. 1, Sharpe
Reference, New York, 2001.
Lustiger Jean‑Marie, „L’Église, la Révolution et les Droits de L’Homme”, în:
Maurice Agulhon, Jean‑Denis Bredin et alii (eds.), 1789 La Commémoration,
Gallimard, Paris, 2000.
Mann Itamar, „The Exodus Encounter: Towards a Foundational Theory of Human
Rights”, în: TILJ, 50 (2015), 1, p. 37.
Martin Rex, James W.Nickel, „A Bibliography on the Nature and Foundations
of Human Rights. Legal Literature on International Human Rights”, în: PThe, 6
(1978), 3, pp. 395–413.
Marks Stephen P., „From the Single Confused Page to the Decalogue for Six Billion
Persons: The Roots of the Universal Declaration of Human Rights in the French
Revolution”, în: HRQ, 20 (1998), 3, pp. 464–466.
Marsh Christopher, Daniel Payne, „Religiosity, Tolerance and Respect for Human
Rights in the Orthodox World”, în: Alfons Brüning, Evert van der Zweerde
(eds.), Orthodox Christianity and Human Rights, pp. 203–205.
McGuckin John A., „The issue of human rights in Byzantium and the Orthodox
Christian tradition”, în: John Witte Jr., Frank S.Alexander (eds.), Christianity and
Human Rights: An Introduction, Cambridge University Press, Cambridge, 2010.
Mohlaphuli Teebele William, Human Rights from a Biblical Perspective, PhD
Thessis Submitted for the Degree of Philosophiae Doctor, Bible and Religious
Studies in the Faculty of Humanities, University of Pretoria, 2004.
Molloy Ryan S., Russia: Human Rights and Religious Freedom Reports, Nova
Science Publishers, New York, 2013.
Montgomery John Warwick, Drepturile Omului & Demnitatea Umană, trad. de
Iulian Necea și Adrian Serecuţ, Ed. Cartea Creștină, Oradea, 2004.
424 C ătă l i n Va r g a
Moss Kate, Balancing Liberty and Security: Human Rights, Human Wrongs, Palgrave
Macmillan, New York, 2011.
Mourgeon Jacques, Les Droits de l’Homme: Que Sais-Je?, Presses Universitaires de
France, Paris, 2003.
Moyn Samuel, „Louis Henkin, Human Rights, and American Jewish Constitutional
Patriotism”, în: James Loeffler (ed.), The Law of Strangers: Jewish Lawyers and
International Law in the Twentieth Century, Cambridge University Press,
Cambridge, 2019.
Muskat Marion, „Judaisme et la Troisieme Generation des Droits”, în: Emmanuel
Hirsch (ed.), Judaisme et Droits de l’Homme, Librairie des Libertés, Paris, 1984.
Nahmani Hayim Simha, Human Rights in the Old Testament, Joshua Chachik
Publishing House, Tel Aviv, 1964.
Newlands George, Christ and Human Rights: The Transformative Engagement,
Ashgate, Hampshire and Burlington, 2006.
Novak David, „The Judaic foundation of rights”, în: John Witte Jr., Frank S.Alexander
(eds.), Christianity and Human Rights: An Introduction, Cambridge University
Press, Cambridge, 2010.
Oestreich Gerhard, Storia dei diritti umani e della liberta fondamentali, Editori
Laterza, Bari, 2001.
Otero María Guadalupe Morfín, „Espiritualidad Y Derechos Humanos”, în: RSF,
4 (2008), 6, pp. 7–20.
Perišić Vladan, „Interpretation of Human Rights in the Light of the Church Fathers”,
în: Elizabeth Kitanovic (ed.), European Churches Engaging in Human Rights:
Present Challenges and training material, Church and Society Commission of
the Conference of European Churches, Bruxelles, 2012.
Polish Daniel F., „Judaism and Human Rights”, în: Arlene Swidler (ed.), Human
Rights in Religious Traditions, Pilgrim Press, New York, 1982.
Popa Gheorghe, Teologie și Demnitate Umană – Studii de teologie morală contextua-
lă, coll. TS 18, Ed. Doxologia, Iași, 2003.
Praskiewicz Szczepan T., „Diritti Dell’Uomo: Note storiche e diversità di concezi‑
oni”, în: Ter, 37 (1986), 1, pp. 171–190.
Preda Radu, „Human Rights and Their Reception in Orthodoxy – A Romanian
Perspective”, în: Alfons Brüning, Evert van der Zweerde (eds.), Orthodox
Christianity and Human Rights, coll. ECS 13, Peeters, Leuven, 2012, pp. 293–313.
Pury Roland de, L’Evangile et droits de l’homme, Les Éditions „Labor et Fides”,
Genève, 1981.
Răducă Vasile, „Perspectiva Creștină a Drepturilor Omului”, în: Pr. Nicolae Răzvan
Stan (ed.), Biserica Ortodoxă și Drepturile Omului, pp. 196–197.
Reed Esther D., The Ethics of Human Rights: Contested Doctrinal and Moral Issues,
Baylor University Press, Waco, 2007.
Rooy H.F. van, „Ezekiel 18 and Human Rights”, în: VE, 21 (2000), 3, p. 658.
Rouner Leroy S., Human Rights and World’s Religions, coll. BUSPR 9, University of
Notre Dame Press, South Bend, 1988.
Drepturile omului în Vechiul Testament 425
Rubin Edward L., „Rethinking Human Rights”, în: ILT, 9 (2003), 1, p. 10.
Rüsen Jörn et. alii., Drepturile omului la întâlnirea dintre culturi, Ed. Paralela 45,
Pitești, 2004.
Semen Petre, „Fundamentarea biblică a drepturilor omului”, în: Alexandru Gafton,
et alii (eds.), Text și discurs religios, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”,
Iași, 2010.
Stackhouse Max L., Creeds, Society, and Human Rights: A Study in Three Cultures,
William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 1984.
Stan Nicolae Răzvan, „Human Rights between Secularism and Religion: An
Eastern Orthodox Christian Theology and Spirituality Approach”, în: ST, 12
(2016), 1, p. 268.
Taylor Nick, „State Surveillance and The Right to Privacy”, în: SSoc, 1 (2002), 1,
p. 82.
Tsai Daisy Yulin, Human Rights in Deuteronomy: With Special Focus on Slave Laws,
coll. BZATW 464, De Gruyter, Berlin, 2014.
Tugendhat Michael, Liberty Intact: Human Rights in English Law, Oxford
University Press, Oxford, 2017.
Universal Declaration of Human Rights, United Nations, 2015.
Vorster Koos, „Kingdom, covenant, and human rights”, în: ISLV, 51 (2017), 2, p. 4.
Waldron Jeremy, „Chipul lui Dumnezeu: Drepturi, Raţiune și Ordine”, în: John
Graz (ed.), Fides et Libertas: Religie, Drepturile Omului și Libertate Religioasă.
Ediţie de Simpozion, Asociaţia Conștiinţă și Libertate, Iași, 2010–2011.
Weissbrodt David, „United Nations Charter – based procedures for addressing
human rights violations: Historical practice, reform, and future implications”, în:
Geoff Gilbert (ed.), The Delivery of Human Rights: Essays in Honour of Professor
Sir Nigel Rodley, Routledge, London and New York, 2011.
Weld Theodore Dwight, The Bible Against Slavery. An Inquiry into the Patriarchal
and Mosaic Systems on the Subject of Human Rights, American Anti‑Slavery
Society, New York, 1838.
White P., „The Biblical View of Humanity and the Promotion of the Rights of
Persons with Disabilities: The Call and Mission of the Church”, în: AT, 37 (2017),
1, p. 124.
Yannaras Christos, „Human Rights and the Orthodox Church”, în: Emmanuel
Clapsis (ed.), The Orthodox Churches in a pluralistic world: an ecumenical con-
versation, World Council of Churches Publications, Geneva, 2004.
†Yannoulatos Anastasios, „Eastern Orthodoxy and Human Rights”, în: IRM, 73
(1984), 292, pp. 454–455.
Zaleta Enrique Marroquín, „La Defensa de los Derechos Humanos: Construcción
Fáctica de una Ética Universal”, în: RSF, 4 (2008), 6, pp. 21–23.
Zăgrean Ioan, „Creștinismul și Drepturile Fundamentale ale Omului”, în: ST, 4
(1952), 3–4, p. 134.
Studii de specialitate:
426 C ătă l i n Va r g a
Aarde Andries G. van, „The Righteousness of God, begging for the poor and Paul’s
apostolic mission according to his Letter to the Romans”, în: TS, 68 (2012), 1,
pp. 1–2.
Akulli Ksenafo, „More than just Naboth’s Vineyard. Reflections on the Implications
of the Community on Exploitation and Corruption in the Context of I Kings 21”,
în: KAIROS, 5 (2011), 2, p. 294.
Albright W.F., „The Names Israel and Judah with an Excursus on the Etymology of
Tôdâh and Tôrâh”, în: JBL, 46 (1927), 3–4, pp. 151–185.
Allo E.B., Saint Paul. Première Épître aux Corinthiens, coll. EBib, Paris, 1934.
Andersen Nathan, „Slave Systems of the Old Testament and the American South:
A Study in Contrasts”, în: SA 3, (2003), 1, pp. 57–59.
Antieau Chester James, „Natural Rights and the Founding Fathers – The Virginians”,
în: WLLR, 17 (1960), 1, pp. 46–47.
Artus Olivier, „Les Lois du Pentateuque”, în: Thomas Römer et. alii. (ed.),
Introduction à l’Ancien Testament, Labor et Fides, Genève, 22009.
Bacote Vincent E., „Justice”, în: Kevin J.Vanhoozer, Dictionary for Theological
Interpretation of the Bible, Baker Book House, Grand Rapids, 2005.
Bahr G.J., „The Seder of Passover and the Eucharistic Words”, în: NT, 12 (1970), 2,
pp. 181–202.
Baker David W., „ ףלסslp”, în: Willem A.VanGemeren (ed.), New International
Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, vol. 3, Paternoster Press,
Carlisle, 1996, p. 268.
Barnikol Ernst, „Römer 13: Der nichtpaulinische Ursprung der absoluten
Obrigkeitsbejahrung von Römer 13, 1–7”, în: Studien zum Neuen Testament
und zur Patristik: Erich Klostermann zum 90. Geburtstag dargebracht, Akademie
Verlag, 1961.
Barton John, „Understanding Old Testament Ethics”, în: JSOT, 9 (1978), pp. 48–49.
Barton John, „Natural Law and Poetic Justice in the Old Testament”, în: JTS, 30
(1979), 1, p. 2.
Barton John, „Ethics in Isaiah of Jerusalem”, în: JTS, 32 (1981), 1, pp. 3–4.
Băjău Constantin, „Respectul Demnităţii Umane la Sf. Vasile cel Mare, Sf. Grigorie
Teologul și Sf. Ioan Gură de Aur”, în: Pr. Nicolae Răzvan Stan (ed.), Biserica
Ortodoxă și Drepturile Omului, pp. 216–217.
Beckwith Roger T., „The unity and diversity of God’s covenants”, în: TB, 38 (1987),
pp. 93–118.
Bellefontaine Elizabeth, „Customary Law and Chieftainship: Judicial Aspects of
2 Samuel 14.4–21”, în: JSOT, 12 (1987), 38, pp. 47–72.
Benga Daniel, „Reflecţii teologice privitoare la integrarea Bisericii Ortodoxe
Române în Uniunea Europeană” în: Adrian Gabor, Radu Petre Mureșan (eds.),
Biserica Ortodoxă în Uniunea Europeană: Contribuţii necesare la securitatea și
stabilitatea europeană, Ed. Universităţii din București, București, 2006.
Berg Jonathan, „How could ethics depend on religion?”, în: Peter Singer (ed.), A
Companion to Ethics, Blackwell Publishers, Oxford, 21993.
Drepturile omului în Vechiul Testament 427
Berkowitz Beth A., Defining Jewish Difference: From Antiquity to the Present,
Cambridge University Press, Cambridge, 2012.
Blerk N.J. van, „The Basic Tenets of Intestate (Customary) Succession Law in
Ancient Egypt”, în: Funda, 25 (2019), 1, pp. 175–177.
Boloje Onoriode, „Trading Yahweh’s Word for a Price: Ethical Implications of the
Collusion of Prophets and Priests in Micah 3:5–7,11”, în: OTE, 31 (2018), 3,
pp. 640–644.
Booth Osborne, „The Semantic Development of the Term טָּפְׁשִמin the Old
Testament”, în: JBL, 61 (1942), 2, pp. 107–108.
Borowitz Eugene B., „The Torah, Written and Oral, and Human Rights:
Foundations and Deficiencies”, în: H.Küng, J.Moltmann, The Ethics of the World
Religions and Human Rights, Trinity Press, Philadelphia, 1990.
Blaustein Albert, „Contemporary Trends in Constitution Writing”, în: Daniel
J.Elazar (ed.), Constitutionalism: The Israeli and American Experiences, University
Press of America, Lanham, 1990.
Braaten Laurie J., „Earth Community in Joel: A Call to Identify with the Rest of
Creation”, în: Exploring Ecological Hermeneutics, Society of Biblical Literature,
Atlanta, 2008.
Braulik Georg, „Law as Gospel: Justification and Pardon According to the
Deuteronomic Torah”, în: IJBT, 38 (1984), 1, p. 7.
Brüning Alfons, „Can Theosis Save Human Dignity? Chapters in Theological
Anthropology East and West”, în: JECS, 71 (2019), 3–4, pp. 177–182.
Bud Paula, „Rabbi Hillel și interpretarea Sfintei Scripturi”, în: ROOTS, 1 (2009), 1,
p. 90.
Budd P.J., „Priestly Instruction in Pre‑Exilic Israel”, în: VT, 23 (1973), 1, p. 4.
Burkitt F.C., „The Hebrew Papyrus of the Ten Commandments”, în: JQR, 15
(1903), pp. 392–398.
Byrne Brendan, „The Problem of Nómos and the Relationship with Judaism in
Romans”, în: CBQ, 62 (2000), 2, p. 295.
Campbell D.H., „The Identity of Eγὼ in Romans 7: 7–25”, în: E.A. Livingston (ed.),
Studia Biblica 1978: Sixth International Congress on Biblical Studies, vol 3, JSOT
Press, Sheffield, 1980.
Carro D., „Christian Ethics, Culture Ethics and the Younger Churches”, în: RE, 94
(1997), 3, p. 411.
Casalis Georges, „Un nouvel an. Luc 4/16–21”, în: ETR, 56 (1981), 1, pp. 148–158.
Case Andrew, „Towards a Better Understanding of God’s Holiness: Challenging the
Status Quo”, în: BTrans 68 (2017), 3, pp. 275–276.
Castelli Elizabeth A., „Théologiser les droits de l’homme: La nouvelle Bible des
évangélistes américains”, în: Vac, (2006), 34, p. 197.
Chirilă Ioan, „Dinamica chipului în cadrul lucrării asemănării cu Dumnezeu”, în:
SUBBTO, (1999), 1–2, pp. 123–135.
Chirilă Ioan, „Telosul omului, contemplaţie sau pragmatism?”, în: JSRI, 1 (2002),
pp. 135–143.
428 C ătă l i n Va r g a
Chirilă Ioan, „Sofia și Logos sau despre dialogul dintre cei doi Iisus: Hristos și Ben
Sirah”, în: ST, 1 (2005), 1, pp. 50–51.
Chirilă Ioan, „Celălalt, alteritate sau aproapele, distincţii terminologice, repere
practice pentru o posibilă reformulare a discursului apologetic”, în: AFTOCN,
9 (2005–2006), pp. 7–12.
Chirilă Ioan, „Repere Teoretice pentru o Exegeză Trans‑Confesională a
Pentateuhului”, în: SUBBTO, 52 (2007), 1, p. 6.
Chirilă Ioan, „Etică/Morală, Etnie și Confesiune. Relevanţe Biblice”, în: Ștefan
Iloaie (ed.), Ethos și Etnos: Aspecte teologice și sociale ale mărturiei creștine, Presa
Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2008.
Chirilă Ioan, „Omul – Chip al lui Dumnezeu, în gândirea părinţilor capadocieni și
în teologhisirea răsăriteană (încercare de precizare a conţinutului unui concept
antropologic)”, în: AFTOCN, 12 (2008–2009), pp. 21–34.
Chirilă Ioan, „Elemente de antropologie biblică: persoană/subiect, sine și suflet”,
în: SUBBTO, (2009), 1, pp. 49–64.
Chirilă Ioan, „Reflecţii Filologice – Facere 1:1”, în: ROOTS, 1 (2009), 1, p. 104.
Chirilă Ioan et. alii., „Omul în perspectiva întâlnirii cruciforme dintre verticala
transcendentului și orizontala imanentului. Repere de antropologie creștin‑
ortodoxă”, în: Adrian Lemeni et. alii. (ed.), Repere patristice în dialogul dintre
știinţă și teologie, Basilica, București, 2009.
Chirilă Ioan, „Structura Literar Eshatologică a Vechiului Testament. Analiza
Macrostructurală”, în: SUBBTO, 58 (2013), 2, p. 9.
Chirilă Ioan, „Kavod și Șekina – slava lui Dumnezeu spre luminarea creaturii”, în:
AFTOCN, 17 (2013–2014), 1, pp. 19–26.
Chirilă Ioan, „Antropologia integrală: chestiunea genurilor și viaţa”, în: Mircea
Gelu Buta (ed.), Medicii și Biserica, vol. 15, Ed. Renașterea, Cluj‑Napoca, 2017.
Chirilă Ioan, „Ermeneutica Biblică din Perspectivă Răsăritean‑Ortodoxă”, în: ST,
13 (2017), 3, p. 54.
Chirilă Ioan, „Întru lumina Ta vom vedea lumină (Ps 35,9) – despre lumină și
taina întunericului în care se află Dumnezeu (Ieș 20,21)”, în: Aurel Pavel,
Nicolae Chifăr (eds.), Voi pune înainte Ierusalimul, ca început al bucuriei mele.
In Honorem Pr.Prof.Univ.Dr. Dumitru Abrudan, la împlinirea vârstei de 80 de ani,
Ed. Andreiana, Sibiu, 2018.
Chirilă Ioan, „Monarhia israelită și mărturia credinţei”, în: Pr. Vasile Stanciu,
Paul Siladi (eds.), Unitate și Identitate. Ortodoxia românilor între comuniunea
Răsăriteană și dialogul cu Apusul, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca,
2018.
Chirilă Ioan, „Psaltirea lui David – Torah în formă lirică?”, în: Iustin Tira (ed.),
Calendarul Renașterea 2018, Ed. Renașterea, Cluj‑Napoca, 2018.
Chirilă Ioan et. alii., „Light – Icon/Stained Glass – Illumination”, în: JSRI, 17
(2018), 50, pp. 97–98.
Chișcari Ilie, „Tradiţia Războiului Just în Iudaismul Precreștin”, în: Pr. Radu
Petre Mureșan, Pr. Ilie Chișcari (eds.), Bellum Justum et Pium: Creștinii în
Drepturile omului în Vechiul Testament 429
Knoppers Gary N., „Jehoshaphat’s Judiciary and The Scroll of YHWH’S Torah”, în:
JBL, 113 (1994), 1, pp. 59–62.
Knoppers Gary N., „The City Yhwh Has Chosen: The Chronicler’s Promotion
of Jerusalem in Light of Recent Archeology”, în: Andrew G.Vaughn, Ann
E.Killebrew (eds.), Jerusalem in Bible and Archeology: The First Temple Period,
E.J. Brill, Leiden, 2003.
Konvitz Milton R., „Natural law and judaism: the case of Maimonides”, în: JQJJLT,
45 (1996), 1, p. 32.
Kuttner Stephan, „Natural Law and Canon Law”, în: Edward F.Barrett (ed.),
University of Notre Dame Natural Law Institute Proceedings, vol. 3, University of
Notre Dame, Notre Dame, 1950, pp. 89–92.
Lawrie Douglas, „Outrageous Terror and Trying Texts: Restoring Human Dignity
in Judges 19–21”, în: L.Juliana Claassens, Bruce C.Birch (eds.), Restorative
Readings. The Old Testament, Ethics, and Human Dignity, Pickwick Publications,
Eugene, 2015.
Lemche N.P., „The Hebrew Slave: Comments on the Slave Law Ex. xxi 2–11”, în: VT,
25 (1975), 2, p. 130.
Lemche N.P., „The Manumission of Slaves: The Fallow Year, the Sabbatical Year, the
Jobel Year”, în: VT, 26 (1976), 1, pp. 53–54.
Lessay Franck, „Hobbes’s Covenant Theology and Its Political Implications”, în:
Patricia Springborg (ed.), The Cambridge Companion to Hobbes’s Leviathan,
Cambridge University Press, Cambridge, 2007.
Levinson Bernard M., „Calum M.Carmichael’s Approach to the Laws of
Deuteronomy”, în: HTR, 83 (1990), 3, pp. 230–232.
Levinson Bernard M., „The Reconceptualization of Kingship in Deuteronomy and
the Deuteronomistic History’s Transformation of Torah”, în: VT, 51 (2001), 4,
pp. 518–519.
Liedke G., „ טפׁשșpt, to judge”, în: Ernst Jenni, Claus Westermann (eds.), Theological
Lexicon of the Old Testament, vol. 3, Hendrickson Publishers, Peabody, 1997.
Lohfink N., „Die huqqîm ûmișpātîm im Buch Deuteronomium und ihre
Neubegrenzung durch Dtn 12,1”, în: Bib, 70 (1989), 1, pp. 5–6.
E.L. Long, „Use of the Bible in Christian Ethics: A Look at Basic Options”, în: Int,
19 (1965), 2, pp. 149–150.
Lopez García, „ הָרֹוּתtôrâ”, în: G.Johannes Botterweck et. alii., Theological Dictionary
of the Old Testament, vol. 15, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids,
2006, p. 613.
Lorberbaum Menachem, „Making Space for Leviathan: On Hobbes’ Political
Theory”, în: HPS, 2 (2007), 1, p. 82.
Lynonnett Stanislao, „La soteriologie paulienne”, în: A.Robert, A.Feuillet (eds.),
Introduction à la Bible, tome 2, Desclée et Cie Éditeurs, Grenoble, 1960.
Lytton Timothy D., „Shall not the Judge of the Earth Deal Justly?: Accountability,
Compassion, and Judicial Authority in the Biblical Story of Sodom and
Gomorrah”, în: JLR, 18 (2003), 1, pp. 50–55.
Drepturile omului în Vechiul Testament 433
Mafico Temba L.J., „Just, Justice”, în: David Noel Freedman (ed.), The Anchor Yale
Bible Dictionary, vol. 3, Doubleday, New York, 1992.
Malfroy Jean, „Sagesse et Loi dans le Deuteronome Etudes”, în: VT, 15 (1965), 1,
p. 53.
Marcu Grigorie T., „Cine este EGW din capitolul VII al Epistolei către Romani?”,
în: Mitropolia Ardealului, (1959), 3–4, p. 185.
Martin Francis, „Le baptême dans l’Esprit. Tradition du Nouveau Testament et vie
de l’Église”, în: NRT, 106 (1984), 1, p. 38.
McCarter P.Kyle Jr., „The Books of Samuel”, în: Steven L.McKenzie, M.Patrick
Graham (eds.), The History of Israel’s Traditions. The Heritage of Martin Noth,
Sheffield Academic Press, Sheffield, 1994.
Meyer Esias E., „The Strangers in the Second Half of Leviticus”, în: L.Juliana
Claassens, Bruce C.Birch (eds.), Restorative Readings: The Old Testament, Ethics,
and Human Dignity, Pickwick Publications, Eugene, 2015.
Meyer P.W., „The Worm at the Core of the Apple: Exegetical Reflections on Romans
7”, în: R.T. Fortna, B.R. Gaventa (eds.), The Conversation Continues: Studies in
Paul and John, Abingdon Press, Nashville.
Mihoc Vasile, „Epistola Sfântului Apostol Pavel către Galateni: Introducere, tradu‑
cere și comentariu”, în: ST, 35 (1983), 3–4, pp. 255–256.
Mihoc Vasile, „Tipologia ca metodă de interpretare creștină a Vechiului Testament”,
în: AB, (1997), 7–9, p. 31.
Minogue K.R., „Natural Rights, Ideology, and the Game of Life”, în: Eugene
Kamenka, Alice Erh‑Soon Tay (eds.), Human Rights, Edward Arnold Press,
London, 1978.
Mitsis Phillip, „The Stoic Origin of Natural Rights”, în: K.Ierodiakonou (ed.), Topics
in Stoic Philosophy, Clarendon Press, Oxford, 1999.
Moo Douglas J., „Nature in the New Creation: New Testament Eschatology and the
Environment”, în: JETS, 49 (2006), 3, p. 453.
Morrow William, „Legal Interactions: The Mišpātîm and The Laws of Hammurabi”,
în: BO, 70 (2013), 3–4, p. 324.
Müller Reinhard, „The Sanctifying Divine Voice: Observations on the י ִנֲא הוהי
formula in the Holiness Code”, în: Francis Landy et.alii (eds.), Text, Time, and
Temple: Literary, Historical and Ritual Studies in Leviticus, Sheffield Phoenix
Press, Sheffield, 2015.
Murg Adrian, „Jubileul ca fundal al predicii Mântuitorului Iisus Hristos în Nazaret
(Lc 4, 16–30)”, în: Teo, 9 (2005), 3, pp. 183–187.
Murg Adrian, „Cult și viaţă creștină după Întâia Epistolă sobornicească a Sfântului
Apostol Petru”, în: Teologia, 14 (2010), 2, p. 116.
Na’aman Nadav, „Pharonic Lands in the Jezreel Valley in the Late Bronze Age.
Appendix: The Ancient Name of the Jezreel Valley”, în: Canaan in the Second
Millennium B.C.E.: Collected Essays, vol. 2, Eisenbrauns Publishers, Winona
Lake, 2005, p. 239.
Nedelcu Marius, „Evenimentul solemn Decalogul – fundament al justiţiei,
434 C ătă l i n Va r g a
organizat de Federaţia Comunităţilor Evreiești din România (22 mai)”, în: BOR,
6/133 (2015), 2–3, pp. 454–458.
Neufeld Edward, „The Prohibitions against Loans at Interest in Ancient Hebrew
Laws”, în: HUCA, 26 (1955), 1, pp. 357–359.
Nicholson E.W., „The Decalogue as the Direct Address of God”, în: VT, 27 (1977),
4, pp. 424–425.
Nielsen Eduard, „Moses and the Law”, în: VT, 32 (1982), 1, pp. 88–89.
Nihan Christophe, „Resident Aliens and Natives in the Holiness Legislation”, în:
Reinhard Achenbach et. alii. (eds.), The Foreigner and the Law: Perspectives from
the Hebrew Bible and the Ancient Near East, Harrassowitz, Wiesbaden, 2011.
Novak David, „Judaism and Natural Law”, în: AJJ, 43 (1998), 1, pp. 126–127.
Oakes Peter, „Made Holy by the Holy Spirit: Holiness and Ecclesiology in Romans”,
în: Kent E. Brower, Andy Johnson (eds.), Holiness and Ecclesiology in the New
Testament, William B.Eerdmans Publishing, Grand Rapids, 2007.
Oancea Constantin, „Exegeza istorico‑critică și teologia biblică ortodoxă: o reeva‑
luare”, în: RT, 17 (2007), 3, pp. 193–194.
Oancea Constantin, „Trei tratate politice din antichitate și însemnătatea lor pentru
sesizarea fondului juridic și teologic al legământului sinaitic”, în: RT, (2008), 1,
pp. 14–25.
Otto Eckart, „Town and Rural Countryside in Ancient Israelite Law: Reception
and Redaction in Cuneiform and Israelite Law”, în: JSOT, 18 (1993), 57, pp. 4–6.
Otto Eckart, „Human Rights: The Influence of the Hebrew Bible”, în: JNSL, 25
(1999), 1, pp. 8–13.
Otto Eckart, „Laws of Hammurapi”, în: Brent A.Strawn (ed.), The Oxford
Encyclopedia of The Bible and Law, Oxford University Press, Oxford, 2015,
pp. 500–501.
Otto Eckart, „Laws of Eshnunna”, în: Brent A.Strawn (ed.), The Oxford Encyclopedia
of the Bible and Law, Oxford University Press, Oxford, 2015.
Ouro Roberto, „Similarities and Differences between the Old Testament and the
Ancient Near Eastern Texts”, în: AUSS, 49 (2011), 1, p. 6.
Owen Paul L., „The „Works of the Law” in Romans and Galatians: A New Defense
of the Subjective Genitive”, în: JBL, 126 (2007), 3, pp. 553–554.
Panaite Ovidiu, „Relaţia dintre Biserică și Imperiu în timpul dinastiei constanti‑
niene (306–363)”, în: Nicolae Chifăr, Dragoș Boicu (eds.), Imperiu și Sacerdoţiu:
Dinamica raporturilor Biserică-Stat în Imperiul Romano-Bizantin (306–867), Ed.
Doxologia, Iași, 2017.
Pașca‑Tușa Stelian, „Psalmul 2 – Abordare Isagogică, Exegetică și Teologică
(Partea I)”, în: SUBBTO, (2015), 1, p. 18.
Pașca‑Tușa Stelian, „Erminia Întrupării Cuvântului Scripturistic în Canonul
Sfântului Andrei Cretanul”, în: ST, 13 (2017), 3, pp. 261–262.
Paul Shalom M., „Amos 1:3 – 2:3: A Concatenous Literary Pattern”, în: JBL, 90
(1971), 4, pp. 397–403.
Drepturile omului în Vechiul Testament 435
Pentiuc E.J., „Judge”, în: T.Desmond Alexander, David W.Baker, Dictionary of the
Old Testament: Pentateuch, IVP Academic, Downers Grove, 2003.
Perani Mauro, „Lo Straniero nella Bibbia Ebraica (I parte)”, în: TEBNCE, 24 (2011),
5, p. 16.
Perșa Răzvan, „Omul subiect pasiv în renașterea baptismală. O perspectivă
Ioaneică”, în: ST, 7 (2011), 1, p. 221.
Peri Yoram, „Israel: Conscientious Objection in a Democracy under Siege”, în:
Charles C.Moskos, John Whiteclay Chambers (eds.), The New Conscientious
Objection: From Sacred to Secular Resistance, Oxford University Press, Oxford,
1993.
Petuchowski Jakob J., „Do this in Remembrance of Me (1 Cor. 11, 24)”, în: JBL, 76
(1957), 4, p. 293.
Pheidas Vlassios, „Peace and Justice: Theological Foundations”, în: G. Limouris
(ed.), Justice, Peace and Integrity of Creation. Insights from Orthodoxy, World
Council of Churches Publications, Geneva, 1990.
Ploeg J.van der, „Studies in Hebrew Law”, în: CBQ, 12 (1950), 3, pp. 248–249.
Poggioli Renato, „Naboth’s Vineyard or the Pastoral view of the Social Order”, în:
JHI, 24 (1963), 1, p. 8.
Pogor Constantin, „Instaurarea monarhiei și reconfigurarea profetismului în
Israel. Analiză narativă a textului 1 Sam 8–12”, în: Ilie Melniciuc‑Puică (eds.),
Vorbirea și Tăcerea în Revelaţie. Festschrift la cea de-a 65-a aniversare a Prof.dr.pr.
Petre Semen, Ed. Doxologia, Iași, 2014.
Popa Viorel‑Cristian, „Consideraţii exegetice contextuale la 3 Regi 16, 34”, în: ST,
(2017), 3, p. 95.
Popa Viorel‑Cristian, „Aspectul universal al alegerii lui Israel ca popor al lui Iahve”,
în: ST, 12 (2016), 1, pp. 37–39.
Quispel Gilles, „Ezekiel 1:26 in Jewish Mysticism and Gnosis”, în: Vigiliae
Christianae, 34 (1980) 1, pp. 1–2.
Reinhardt Jann, „An Ethics of Sustainability and Jewish Law?”, în: EJPTAE, 1
(2014), 1, pp. 21–22.
Rendtorff R., „The Composition of the Book of Isaiah”, în: M. Kohl (ed.), Canon
and Theology, Fortress Press, Minneapolis, 1993, pp. 149–152.
Rendtorff Rolf, „Creation and Redemption in the Torah”, în: Leo G.Perdue (ed.),
The Blackwell Companion to the Hebrew Bible, Blackwell Publishers, Oxford,
2001.
Rensburg S.P.J.J. van, „Sanctification according to the New Testament”, în:
Neotestamentica, 1 (1967), 1, pp. 76–78.
Reviv Hanoch, „The Traditions Concerning the Inception of the Legal System in
Israel: Significance and Dating”, în: ZATTW, 94 (2009), 4, pp. 566–575.
Ringgren H., „ קֹחhōq”, în: G.Johannes Botterweck et. alii. (eds.), Theological
Dictionary of the Old Testament, vol. 5, William B.Eerdmans Publishing, Grand
Rapids, 1986, p. 140.
436 C ătă l i n Va r g a
Testament”, în: Pr. Viorel Sava (ed.), Slujind Adevărul, Slujim pe Dumnezeu și pe
Oameni: Aspecte ale Cercetărilor Doctorale Actuale, Doxologia, Iași, 2019.
Varga Cătălin, „Old Testament Ethics with Respect to Human Values for a
Deconstruction of a Secularist Understanding of Human Rights. An Orthodox
Point of View”, în: SS, 17 (2019), 1, pp. 60–83.
Varga Cătălin, „Putere și abuz de putere (corupţie) din perspectiva drepturilor
omului: Cazul viei lui Nabot și uzurparea dreptului la moștenire (3Rg 21, 1–16)”,
în: Hans Klein, Alexandru Ioniţă (eds.), Putere și abuz de putere. Cercetări bibli-
ce, Presa Universitară Clujeană, Cluj‑Napoca, 2020.
Vatamanu Cătălin, „Războiul sfânt din perspectiva Vechiului Testament”, în: ST,
(2006), 3, p. 104.
Vatamanu Cătălin, „Christ – The Cornerstone of Church’s Revelation: an answer
to the iconographic dialogue in „The Mystical Wheel” by Fra Angelico”, în:
European Journal of Science and Theology, 9 (2013), 2, pp. 179–187.
Vatamanu Cătălin, „Tăcerea divină – dialog continuu între Dumnezeu și om, în
revelaţie”, în: Pr. Ilie Melniciuc‑Puică (ed.), Vorbirea și Tăcerea în Revelaţie:
Festschrift la cea de-a 65-a aniversare a Prof. Dr.Pr. Petre Semen, Ed. Doxologia,
Iași, 2014.
Venter A.F., „Biblical Ethics and Christian Response to Violence”, în: TE, 24 (1991),
2, pp. 25–39.
Walsh Jerome T., „Methods and Meanings: Multiple Studies of 1 Kings 21”, în: JBL,
111 (1992), 2, pp. 193–211.
Walzer Michael, „The Legal Codes of Ancient Israel”, în: YJLH, 4 (1992), 2, p. 338.
Walzer M., „On the Role of Symbolism in Political Thought”, în: T.B. Strong (ed.),
The Self and the Political Order, NYU Press, New York, 1991.
Wasserman Emma, „The Death of the Soul in Romans 7: Revisiting Paul’s
Anthropology in Light of Hellenistic Moral Psychology”, în: Journal of Biblical
Literature, 126 (2007), 4, pp. 795–800.
Watson W.G.E., „Ancient Near Eastern Religions”, în: John F.A.Sawyer, J.M.Y.
Simpson (eds.), Concise Encyclopedia of Language and Religion, Elsevier,
Amsterdam, 2001.
Wayman Benjamin D., „Diodore on the Politics of Kingship in Psalm 2”, în: David
Vincent Meconi (ed.), Sacred Scripture and Secular Struggles, E.J. Brill, Leiden,
2015.
Weber Max, „Das antike Judentum”, în: GAR, (1912), 3, p. 1.
Weiss Meir, „The Pattern of Numerical Sequence in Amos 1–2: A Re‑examination”,
în: JBL, 86 (1967), 4, pp. 417–419.
Westbrook Raymond, „What is the Covenant Code?”, în: Bernard M.Levinson
(ed.), Theory and Method in Biblical and Cuneiform Law: Revision, Interpolation
and Development, Sheffield Academic Press, Sheffield, 1994.
Westerholm Stephen, „The Righteousness of the Law and the Righteousness of
Faith in Romans”, în: IJBT, 58 (2004), 3, pp. 254–257.
440 C ătă l i n Va r g a
Wilson Robert R., „Israel’s Judicial System in the Preexilic Period”, în: JQR, 74
(1983), 2, pp. 230–231.
Wilson Bryan, „Secularization: The Inherited Model”, în: Phillip E.Hammond (ed.),
The Sacred in a Secular Age: Toward Revision in the Scientific Study of Religion,
University of California Press, Berkeley, 1985.
Williams Jarvis, „Violent Atonement in Romans: The Foundation of Paul’s
Soteriology”, în: JETS, 53 (2010), 3, p. 584.
Woolf S.J., „A Woman Speaks Her Political Mind: Mrs. Eleanor Roosevelt Points
Out that in Spite of Equal Suffrage the Men Still Run the Parties”, în: NYT,
(1928), 8 April, p. 2.
Wright Christopher J.H., „The People of God and the State in the Old Testament”,
în: Them, 16 (1990), 1, pp. 6–7.
Wright David P., „The Laws of Hammurabi and the Covenant Code: A Response
to Bruce Wells”, în: MJSNSLL, 13 (2006), 2, pp. 211–212.
Wright David P., „The Origin, Development, and Context of the Covenant Code
(Exod 20:23 – 23:19)”, în: Thomas Dozeman, Craig Evans, Joel Lohr (eds.), The
Book of Exodus: Composition, Reception, and Interpretation, E.J. Brill, Leiden,
2014.
Zamfir Korinna, „Cultural and Socio‑Psychological Aspects of Religious and
Ethnic Isolation. A Case Study”, în: SUBBTCL, 50 (2005), 1, p. 91.
Resurse de pe internet:
Chryssavgis John et. alii., „For the Life of the World: Toward a Social Ethos of the
Orthodox Church”, în: https://www.goarch.org/social‑ethos (accesat ultima dată
în data de 24.07.2020).
Compelling Truth, „What is a biblical view of human rights?”, în: https://www.com‑
pellingtruth.org/human‑rights.html (accesat ultima dată în 17.02.2018).
Durber Susan, Putting God to rights: A Theological Reflection on Human Rights,
2016, în: https://www.christianaid.org.uk/sites/default/files/2017‑08/putting‑
god‑to‑rights‑report‑june–2016_0.pdf (accesat ultima dată în 7.08.2019).
Institutul Român pentru Drepturile Omului http://www.irdo.ro (accesat ultima
dată în 7.05.2020).
Mcaffee Lauren Green, „The Bible’s Impact on Human Rights”, în: Christianity
Today, 2019 https://www.christianitytoday.com/ct/2019/june‑web‑only/
not‑what‑you‑think‑michael‑lauren‑mcafee.html (accesat ultima dată în
17.09.2019).
Mohlaphuli Teebele William, Human Rights from a Biblical Perspective, PhD
Thessis Submitted in the Faculty of Humanities, University of Pretoria, 2004,
în: https://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/27818/Complete.
pdf?sequence=3&isAllowed=y (accesat ultima dată în 20.05.2019).
Rambam, „Introduction to Mishneh Torah”, în: https://www.chabad.org/ library/
article_cdo/ aid/901656/ jewish/ Introduction‑to‑Mishneh‑Torah.html (accesat
ultima dată în 24.08.2019).
Drepturile omului în Vechiul Testament 441
Preambul
Reprezentanţii poporului francez, constituiţi în Adunarea Naţională,
considerând că ignorarea, uitarea sau dispreţuirea drepturilor omului sunt
singurele cauze ale nefericirilor populare și ale corupţiei guvernelor, au decis
să expună, într‑o declaraţie solemnă, drepturile naturale, inalienabile și sacre
ale omului, astfel încât această declaraţie, prezentă permanent la toţi mem‑
brii corpului social, să le amintească fără încetare drepturile și îndatoririle
lor; astfel încât actele puterii legislative și cele ale puterii executive, putând
fi oricând comparate cu scopul oricărei instituţii politice, să fie prin urmare
mai respectate; astfel încât cererile cetăţenilor, fondate de acum înainte pe
principii simple și incontestabile, să se fondeze pe respectarea Constituţiei și
a fericirii tuturor.
În consecinţă, Adunarea Naţională recunoaște și declară, în prezenţa și sub
auspiciile Fiinţei Supreme, drepturile următoare ale omului și cetăţeanului.
Articolul I
Oamenii se nasc și rămân liberi și egali în drepturi. Deosebirile sociale nu
pot fi întemeiate decât pe utilitate publică.
Articolul II
Scopul fiecărei asociaţii politice este conservarea drepturilor naturale și
inalienabile ale omului. Aceste drepturi sunt libertatea, proprietatea, dreptul
la siguranţă și la rezistenţă la opresiune.
1311
Traducerea în limba română, a fost preluată din Enciclopedia online „Wikipedia”. Textul
sursă se găsește în: https://ro.wikipedia.org/wiki/Declaraţia_drepturilor_omului_și_ale_
cetăţeanului (accesat ultima oară la data de 14.05.2020).
444 C ătă l i n Va r g a
Articolul III
Principiul oricărei suveranităţi rezidă în principal în naţiune; nicio enti‑
tate, niciun individ nu pot exercita o autoritate care nu emană în mod expli‑
cit de la ea.
Articolul IV
Libertatea este de a face tot ceea ce nu face rău altora: astfel, dreptul fie‑
cărui om nu are limite, cu excepţia acelora care asigură celorlalţi membri
ai societăţii exercitarea acelorași drepturi. Aceste limite pot fi determinate
numai prin lege.
Articolul V
Legea poate interzice numai acţiunile dăunătoare pentru societate. Orice
lucru care nu este interzis prin lege nu poate fi împiedicat și nimeni nu poate
fi obligat să facă ceva ce nu este prevăzut.
Articolul VI
Legea este o expresie a voinţei generale. Toţi cetăţenii au dreptul de a
participa personal sau prin reprezentanţii lor la formarea sa. Aceasta trebuie
să fie aceeași pentru toată lumea, indiferent dacă protejează sau pedepsește.
Toţi cetăţenii, fiind egali în ochii legii, sunt la fel de eligibili pentru toate
demnităţile, locurile și angajările publice, în funcţie de capacitatea lor și fără
a face altă distincţie decât cea privitoare la virtuţile și talentele lor.
Articolul VII
Niciun om nu poate fi acuzat, arestat, nici deţinut decât în cazurile sta‑
bilite prin lege și după formele prescrise de aceasta. Cei care solicită, dau,
execută sau fac să se execute ordine arbitrare trebuie pedepsiţi; dar orice
cetăţean somat sau arestat în virtutea legii trebuie să se supună imediat; dacă
opune rezistenţă, el se face vinovat.
Articolul VIII
Legea nu trebuie să stabilească decât pedepse strict și evident necesare și
nimeni nu poate fi pedepsit decât în virtutea unei legi stabilite și promulgate
anterior delictului și aplicată legal.
Articolul IX
Orice om este presupus nevinovat, până în momentul în care a fost decla‑
rat vinovat; dacă se consideră necesar să fie arestat, orice act de constrângere,
Drepturile omului în Vechiul Testament 445
în afara celor necesare pentru reţinerea lui, trebuie să fie aspru pedepsit de
lege.
Articolul X
Nimeni nu poate fi tras la răspundere pentru opiniile sale, fie ele chiar
religioase, dacă manifestarea lor nu tulbură ordinea publică stabilită prin
lege.
Articolul XI
Comunicarea liberă a gândurilor și opiniilor este unul din drepturile cele
mai de preţ ale omului; orice cetăţean poate deci să vorbească, să scrie și să
tipărească liber, în afara cazurilor prevăzute prin lege, în care va trebui să
răspundă de folosirea abuzivă a acestei libertăţi.
Articolul XII
Garantarea drepturilor omului și ale cetăţeanului necesită o forţă publică:
această forţă este instituită în avantajul tuturor și nu în folosul personal al
acelora cărora le este încredinţată.
Articolul XIII
Pentru întreţinerea forţei publice și pentru cheltuielile administrative,
o contribuţie comună este indispensabilă. Aceasta trebuie să fie distribuită
egal între toţi cetăţenii, în raport cu posibilităţile lor.
Articolul XIV
Cetăţenii au dreptul să constate ei înșiși sau prin reprezentanţii lor nece‑
sitatea contribuţiei publice și s‑o accepte în mod liber, să urmărească des‑
tinaţia care i se dă, să‑i determine cuantumul, bazele, perceperea și durata.
Articolul XV
Societatea are dreptul să ceară socoteală oricărui funcţionar public pen‑
tru modul în care își îndeplinește funcţia.
Articolul XVI
Orice societate care nu asigură garanţia drepturilor și nu statornicește
separarea puterilor este lipsită de constituţie.
446 C ătă l i n Va r g a
Articolul XVII
Proprietatea fiind un drept inviolabil și sacru, nimeni nu poate fi pri‑
vat de ea, cu excepţia cazurilor în care necesitatea publică, legal constatată,
pretinde în mod evident acest lucru, și cu condiţia unei juste despăgubiri
prealabile.
ANEXA 2 1312
Declaraţia Universală a Drepturilor
Omului (16 decembrie 1948)
Preambul
Considerând că recunoașterea demnităţii inerente tuturor membrilor
familiei umane și a drepturilor lor egale și inalienabile constituie fundamen‑
tul libertăţii, al dreptăţii și al păcii în lume,
Considerând că ignorarea și dispreţuirea drepturilor omului au dus la
acte de barbarie care revoltă conștiinţa omenirii și că făurirea unei lumi în
care fiinţele umane se vor bucura de libertatea cuvântului și a convingerilor
și vor fi eliberate de teamă și mizerie, a fost proclamată drept cea mai înaltă
aspiraţie a oamenilor,
Considerând că este esenţial ca drepturile omului să fie ocrotite de auto‑
ritatea legii pentru ca omul să nu fie silit să recurgă, ca soluţie extremă, la
revoltă împotriva tiraniei și asupririi,
Considerând că este esenţial a se încuraja dezvoltarea relaţiilor prietenești
între naţiuni,
Considerând că în Chartă popoarele Organizaţiei Naţiunilor Unite au
proclamat din nou credinţa lor în drepturile fundamentale ale omului, în
demnitatea și în valoarea persoanei umane, drepturi egale pentru bărbaţi și
femei și că au hotărât să favorizeze progresul social și îmbunătăţirea condiţi‑
ilor de viaţă în cadrul unei libertăţi mai mari,
Considerând că statele membre s‑au angajat să promoveze în colaborare
cu Organizaţia Naţiunilor Unite respectul universal și efectiv faţă de dreptu‑
rile omului și libertăţile fundamentale, precum și respectarea lor universală
și efectivă,
Traducerea din limba engleză, s‑a efectuat după cartea John Warwick Montgomery,
1312
Adunarea Generală
Proclamă prezenta Declaraţie Universală a Drepturilor Omului, ca ideal
comun spre care trebuie să tindă toate popoarele și toate naţiunile, pentru ca toate
persoanele și toate organele societăţii să se străduiască, având această Declaraţie
permanent în minte, ca prin învăţătură și educaţie să dezvolte respectul pentru
aceste drepturi și libertăţi și să asigure prin măsuri progresive, de ordin naţional
și internaţional, recunoașterea și aplicarea lor universală și efectivă, atât în sânul
popoarelor statelor membre, cât și al celor din teritoriile aflate sub jurisdicţia lor.
Articolul 1
Toate fiinţele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele
sunt înzestrate cu raţiune și conștiinţă și trebuie să se comporte unele faţă de
altele în spiritul fraternităţii.
Articolul 2
Fiecare om se poate prevala de toate drepturile și libertăţile proclamate
în prezenta Declaraţie fără niciun fel de deosebire ca, de pildă, deosebirea de
rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie publică sau orice altă opinie, de ori‑
gine naţională sau socială, avere, naștere sau orice alte împrejurări. În afară
de aceasta, nu se va face nicio deosebire după statutul politic, juridic sau
internaţional al ţării sau al teritoriului de care ţine o persoană, fie că această
ţară sau teritoriu sunt independente, sub tutelă, neautonome sau supuse
vreunei alte limitări a suveranităţii.
Articolul 3
Orice fiinţă umană are dreptul la viaţă, la libertate și la securitatea per‑
soanei sale.
Articolul 4
Nimeni nu va fi ţinut în sclavie, nici în servitute; sclavagismul și comerţul
cu sclavi sunt interzise sub toate formele lor.
Articolul 5
Nimeni nu va fi supus torturii, nici la pedepse sau tratamente crude, inu‑
mane sau degradante.
Drepturile omului în Vechiul Testament 449
Articolul 6
Fiecare om are dreptul să i se recunoască pretutindeni personalitatea
juridică.
Articolul 7
Toţi oamenii sunt egali în faţa legii și au, fără nicio deosebire, dreptul la o
egală protecţie a legii. Toţi oamenii au dreptul la o protecţie egală împotriva
oricărei discriminări care ar viola prezenta Declaraţie și împotriva oricărei
provocări la o asemenea discriminare.
Articolul 8
Orice persoană are dreptul la satisfacţia efectivă din partea instanţelor
juridice naţionale competente împotriva actelor care violează drepturile
fundamentale ce‑i sunt recunoscute prin constituţie sau lege.
Articolul 9
Nimeni nu trebuie să fie arestat, deţinut sau exilat în mod arbitrar.
Articolul 10
Orice persoană are dreptul în deplină egalitate de a fi audiată echitabil și
public de către un tribunal independent și imparţial care va hotărî fie asu‑
pra drepturilor și obligaţiilor sale, fie asupra temeiniciei oricărei acuzări în
materie penală îndreptată împotriva sa.
Articolul 11
1. Orice persoană acuzată de comiterea unui act cu caracter penal are
dreptul să fie presupusă nevinovată până când vinovăţia sa va fi stabilită în
mod legal în cursul unui proces public în care i‑au fost asigurate toate garan‑
ţiile necesare apărării sale.
2. Nimeni nu va fi condamnat pentru acţiuni sau omisiuni care nu con‑
stituiau, în momentul când au fost comise, un act cu caracter penal con‑
form dreptului internaţional sau naţional. De asemenea, nu se va aplica nicio
pedeapsă mai grea decât aceea care era aplicabilă în momentul când a fost
săvârșit actul cu caracter penal.
Articolul 12
Nimeni nu va fi supus la imixtiuni arbitrare în viaţa sa personală, în fami‑
lia sa, în domiciliul lui sau în corespondenţa sa, nici la atingeri aduse onoarei
450 C ătă l i n Va r g a
și reputaţiei sale. Orice persoană are dreptul la protecţia legii împotriva unor
asemenea imixtiuni sau atingeri.
Articolul 13
1. Orice persoană are dreptul de a circula liber și de a‑și alege reședinţa în
interiorul graniţelor unui stat.
2. Orice persoană are dreptul de a părăsi orice ţară, inclusiv a sa, și de a
reveni în ţara sa.
Articolul 14
1. În caz de persecuţie, orice persoană are dreptul de a căuta azil și de a
beneficia de azil în alte ţări.
2. Acest drept nu poate fi invocat în caz de urmărire ce rezultă în mod
real dintr‑o infracţiune de drept comun sau din acţiuni contrare scopurilor
și principiilor Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Articolul 15
1. Orice persoană are dreptul la o cetăţenie.
2. Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de cetăţenia sa sau de dreptul
de a‑și schimba cetăţenia.
Articolul 16
1. Cu începere de la împlinirea vârstei legale, bărbatul și femeia, fără nicio
restricţie în ce privește rasa, naţionalitatea sau religia, au dreptul de a se căsă‑
tori și de a întemeia o familie. Ei au drepturi egale la contractarea căsătoriei,
în decursul căsătoriei și la desfacerea ei.
2. Căsătoria nu poate fi încheiată decât cu consimţământul liber și deplin
al viitorilor soţi.
3. Familia constituie elementul natural și fundamental al societăţii și are
dreptul la ocrotire din partea societăţii și a statului.
Articolul 17
1. Orice persoană are dreptul la proprietate, atât singură, cât și în asoci‑
aţie cu alţii.
2. Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de proprietatea sa.
Articolul 18
Orice om are dreptul la libertatea gândirii, de conștiinţă și religie; acest
drept include libertatea de a‑și schimba religia sau convingerea, precum și
Drepturile omului în Vechiul Testament 451
Articolul 19
Orice om are dreptul la libertatea opiniilor și a exprimării; acest drept
include libertatea de a avea opinii fără imixtiune din afară, precum și liber‑
tatea de a căuta, de a primi și de a răspândi informaţii și idei prin orice mij‑
loace și independent de frontierele de stat.
Articolul 20
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire și de asociere
pașnică.
2. Nimeni nu poate fi silit să facă parte dintr‑o asociaţie.
Articolul 21
1. Orice persoană are dreptul de a lua parte la conducerea treburilor
publice ale ţării sale, fie direct, fie prin reprezentanţi liber aleși.
2. Orice persoană are dreptul de acces egal la funcţiile publice din ţara sa.
3. Voinţa poporului trebuie să constituie baza puterii de stat; această
voinţă trebuie să fie exprimată prin alegeri nefalsificate, care să aibă loc peri‑
odic prin sufragiu universal, egal și exprimat prin vot secret sau urmând o
procedură echivalentă care să asigure libertatea votului.
Articolul 22
Orice persoană, în calitatea sa de membru al societăţii, are dreptul la
securitatea socială; ea este îndreptăţită ca prin efortul naţional și colaborarea
internaţională, ţinându‑se seama de organizarea și resursele fiecărei ţări, să
obţină realizarea drepturilor economice, sociale și culturale indispensabile
pentru demnitatea sa și libera dezvoltare a personalităţii sale.
Articolul 23
1. Orice persoană are dreptul la muncă, la libera alegere a muncii sale, la
condiţii echitabile și satisfăcătoare de muncă, precum și la ocrotirea împo‑
triva șomajului.
2. Toţi oamenii, fără nicio discriminare, au dreptul la salariu egal pentru
muncă egală.
3. Orice om care muncește are dreptul la o retribuţie echitabilă și satisfă‑
cătoare care să‑i asigure atât lui, cât și familiei sale, o existenţă conformă cu
452 C ătă l i n Va r g a
Articolul 24
Orice persoană are dreptul la odihnă și recreaţie, inclusiv la o limitare
rezonabilă a zilei de muncă și la concedii periodice plătite.
Articolul 25
1. Orice om are dreptul la un nivel de trai care să‑i asigure sănătatea și
bunăstarea lui și familiei sale, cuprinzând hrana, îmbrăcămintea, locuinţa,
îngrijirea medicală, precum și serviciile sociale necesare; el are dreptul la asi‑
gurare în caz de șomaj, boală, invaliditate, văduvie, bătrâneţe sau în celelalte
cazuri de pierdere a mijloacelor de subzistenţă, în urma unor împrejurări
independente de voinţa sa.
2. Mama și copilul au dreptul la ajutor și ocrotire deosebite. Toţi copiii, fie
că sunt născuţi în cadrul căsătoriei sau în afara acesteia, se bucură de aceeași
protecţie socială.
Articolul 26
1. Orice persoană are dreptul la învăţătură. Învăţământul trebuie să fie
gratuit, cel puţin în ceea ce privește învăţământul elementar și general.
Învăţământul elementar trebuie să fie obligatoriu. Învăţământul tehnic și
profesional trebuie să fie la îndemâna tuturor, iar învăţământul superior tre‑
buie să fie de asemenea egal, accesibil tuturor pe bază de merit.
2. Învăţământul trebuie să urmărească dezvoltarea deplină a personali‑
tăţii umane și întărirea respectului faţă de drepturile omului și libertăţile
fundamentale. El trebuie să promoveze înţelegerea, toleranţa, prietenia între
toate popoarele și toate grupurile rasiale sau religioase, precum și dezvolta‑
rea activităţii Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru menţinerea păcii.
3. Părinţii au dreptul de prioritate în alegerea felului de învăţământ pen‑
tru copiii lor minori.
Articolul 27
1. Orice persoană are dreptul de a lua parte liber la viaţa culturală a colec‑
tivităţii, de a se bucura de arte și de a participa la progresul știinţific și la
binefacerile lui.
Drepturile omului în Vechiul Testament 453
Articolul 28
Orice persoană are dreptul la o orânduire socială și internaţională în
care drepturile și libertăţile expuse în prezenta Declaraţie pot fi pe deplin
înfăptuite.
Articolul 29
1. Orice persoană are îndatoriri faţă de colectivitate, deoarece numai în
cadrul acesteia este posibilă dezvoltarea liberă și deplină a personalităţii sale.
2. În exercitarea drepturilor și libertăţilor sale, fiecare om nu este supus
decât numai îngrădirilor stabilite prin lege, exclusiv în scopul de a asigura
cuvenita recunoaștere și respectare a drepturilor și libertăţilor altora și ca să
fie satisfăcute justele cerinţe ale moralei, ale ordinii publice și ale bunăstării
generale într‑o societate democratică.
3. Aceste drepturi și libertăţi nu vor putea fi în niciun caz exercitate con‑
trar scopurilor și principiilor Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Articolul 30
Nicio dispoziţie a prezentei Declaraţii nu poate fi interpretată ca impli‑
când pentru vreun stat, grupare sau persoană dreptul de a se deda la vreo
activitate sau de a săvârși vreun act îndreptat spre desfiinţarea unor drepturi
sau libertăţi enunţate în prezenta Declaraţie.
ANEXA 3 1313
Convenţia Europeană pentru Apărarea
Drepturilor Omului și a Libertăţilor
Fundamentale (4 noiembrie 1950)
Traducerea din limba engleză, s‑a efectuat după cartea John Warwick Montgomery,
1313
Titlul 1. Articolul 2
1. Dreptul la viaţă al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu
poate fi cauzată cuiva în mod intenţionat, decât în executarea unei sentinţe
capitale pronunţate de un tribunal în cazul în care infracţiunea este sancţio‑
nată cu această pedeapsă prin lege.
2. Moartea nu este considerată ca fiind cauzată prin încălcarea acestui
articol în cazurile în care aceasta ar rezulta dintr‑o recurgere absolut nece‑
sară la forţă;
a) pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenţei ilegale;
b) pentru a efectua o arestare legală sau pentru a împiedica evadarea unei
persoane legal deţinute;
c) pentru a reprima, conform legii, tulburări violente sau o insurecţie.
Articolul 3
Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inu‑
mane sau degradante.
Articolul 4
1. Nimeni nu poate fi ţinut în sclavie sau în condiţii de aservire.
2. Nimeni nu poate fi constrâns să execute o muncă forţată sau obligatorie.
3. Nu se consideră muncă forţată sau obligatorie în sensul prezentului
articol:
a) orice muncă impusă în mod normal unei persoane supuse detenţiei în
condiţiile prevăzute de art. 5 din prezenta convenţie sau în timpul în care se
află în libertate condiţionată;
b) orice serviciu cu caracter militar sau, în cazul celor care refuză să
satisfacă serviciul militar din motive de conștiinţă, în ţările în care acest
lucru este recunoscut ca legitim, un alt serviciu, în locul serviciului militar
obligatoriu;
c) orice serviciu impus în situaţii de criză sau de calamităţi care ameninţă
viaţa sau bunăstarea comunităţii;
d) orice muncă sau serviciu care face parte din obligaţiile civile normale.
Articolul 5
1. Orice persoană are dreptul la libertate și la siguranţă. Nimeni nu poate fi
privat de libertatea sa, cu excepţia următoarelor cazuri și potrivit căilor legale:
456 C ătă l i n Va r g a
Articolul 6
1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public
și într‑un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanţă independentă
Drepturile omului în Vechiul Testament 457
și imparţială, instituită prin lege, care va hotărî fie asupra încălcării drep‑
turilor și obligaţiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei
acuzaţii în materie penală îndreptate împotriva sa. Hotărârea trebuie să fie
pronunţată în mod public, dar accesul în sala de ședinţă poate fi interzis
presei și publicului pe durata întreagă a procesului sau a unei părţi a acestuia
în interesul moralităţii, al ordinii publice ori al securităţii naţionale într‑o
societate democratică, atunci când interesele minorilor sau protecţia vieţii
private a părţilor o impun, sau în măsura considerată absolut necesară de
către instanţă atunci când, în împrejurări speciale, publicitatea ar fi de natură
să aducă atingere intereselor justiţiei.
2. Orice persoană acuzată de o infracţiune este prezumată nevinovată
până ce vinovăţia sa va fi legal stabilită.
3. Orice acuzat are următoarele drepturi minime:
a) să fie informat, în termenul cel mai scurt, într‑o limbă pe care o înţe‑
lege și în mod amănunţit, asupra naturii și cauzei acuzaţiei aduse împotriva
sa;
b) să dispună de timpul și de înlesnirile necesare pregătirii apărării sale;
c) să se apere el însuși sau să fie asistat de un apărător ales de el și, dacă nu
dispune de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat
în mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiţiei o cer;
d) să audieze sau să solicite audierea martorilor acuzării și să obţină cita‑
rea și audierea martorilor apărării în aceleași condiţii ca și martorii acuzării;
e) să fie asistat în mod gratuit de un interpret, dacă nu înţelege sau nu
vorbește limba folosită la audiere.
Articolul 7
1. Nimeni nu poate fi condamnat pentru o acţiune sau o omisiune care, în
momentul în care a fost săvârșită, nu constituia o infracţiune, potrivit drep‑
tului naţional sau internaţional. De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsă
mai severă decât aceea care era aplicată în momentul săvârșirii infracţiunii.
2. Prezentul articol nu va aduce atingere judecării și pedepsirii unei per‑
soane vinovate de o acţiune sau de o omisiune care, în momentul săvârșirii
sale, era considerată infracţiune potrivit principiilor generale de drept recu‑
noscute de naţiunile civilizate.
Articolul 8
1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieţii sale private și de fami‑
lie, a domiciliului său și a corespondenţei sale.
2. Nu este admis amestecul unei autorităţi publice în exercitarea acestui
458 C ătă l i n Va r g a
drept decât în măsura în care acest amestec este prevăzut de lege și dacă
constituie o măsură care, într‑o societate democratică, este necesară pentru
securitatea naţională, siguranţa publică, bunăstarea economică a ţării, apă‑
rarea ordinii și prevenirea faptelor penale, protejarea sănătăţii și a moralei,
ori protejarea drepturilor și libertăţilor altora.
Articolul 9
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conștiinţă și de
religie; acest drept include libertatea de a‑și schimba religia sau convingerea,
precum și libertatea de a‑și manifesta religia sau convingerea în mod indi‑
vidual sau colectiv, în public sau în particular, prin cult, învăţătură, practici
religioase și îndeplinirea ritualurilor.
2. Libertatea de manifestare a religiei sau convingerilor nu poate face
obiectul altor limitări decât acelea care, prevăzute de lege, constituie măsuri
necesare, într‑o societate democratică, pentru siguranţa publică, protecţia
ordinii, a sănătăţii sau a moralei publice ori pentru protejarea drepturilor și
libertăţilor altora.
Articolul 10
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept
cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica
informaţii ori idei fără amestecul autorităţilor publice și fără a ţine seama de
frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societăţile de radi‑
odifuziune, de cinematografie sau de televiziune unui regim de autorizare.
2. Exercitarea acestor libertăţi, ce comportă îndatoriri și responsabilităţi,
poate fi supusă unor formalităţi, condiţii, restricţii sau sancţiuni prevăzute
de lege, care constituie măsuri necesare, într‑o societate democratică, pentru
securitatea naţională, integritatea teritorială sau siguranţa publică, apărarea
ordinii și prevenirea infracţiunilor, protecţia sănătăţii sau a moralei, pro‑
tecţia reputaţiei sau a drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea de
informaţii confidenţiale sau pentru a garanta autoritatea și imparţialitatea
puterii judecătorești.
Articolul 11
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la liber‑
tatea de asociere, inclusiv dreptul de a constitui cu alţii sindicate și de a se
afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale.
2. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricţii decât
acelea care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într‑o societate
Drepturile omului în Vechiul Testament 459
Articolul 12
Începând cu vârsta stabilită prin lege, bărbatul și femeia au dreptul de a se
căsători și de a întemeia o familie conform legislaţiei naţionale ce reglemen‑
tează exercitarea acestui drept.
Articolul 13
Orice persoană, ale cărei drepturi și libertăţi recunoscute de prezenta
Convenţie au fost încălcate, are dreptul să se adreseze efectiv unei instanţe
naţionale, chiar și atunci când încălcarea s‑ar datora unor persoane care au
acţionat în exercitarea atribuţiilor lor oficiale.
Articolul 14
Exercitarea drepturilor și libertăţilor recunoscute de prezenta Convenţie
trebuie să fie asigurată fără nicio deosebire bazată pe sex, rasă, culoare, limbă,
religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine naţională sau socială,
apartenenţă la o minoritate naţională, avere, naștere sau orice altă situaţie.
Articolul 15
1. În caz de război sau de alt pericol public ce ameninţă viaţa naţiunii,
orice înaltă parte contractantă poate lua măsuri care derogă de la obligaţiile
prevăzute de prezenta Convenţie, în măsura strictă în care situaţia o cere și
cu condiţia ca aceste măsuri să nu fie în contradicţie cu alte obligaţii care
decurg din dreptul internaţional.
2. Dispoziţia precedentă nu îngăduie nicio derogare de la art. 2, cu excep‑
ţia cazului de deces rezultând din acte licite de război, și nici de la art. 3, art.
4 (paragraful 1) și art. 7.
3. Orice înaltă parte contractantă ce își exercită acest drept de derogare îl
va informa pe deplin pe Secretarul general al Consiliului Europei cu privire
la măsurile luate și la motivele care le‑au determinat. Aceasta trebuie, de ase‑
menea, să îl informeze pe Secretarul general al Consiliului Europei și asupra
datei la care aceste măsuri au încetat a fi în vigoare și de la care dispoziţiile
Convenţiei devin din nou aplicabile.
460 C ătă l i n Va r g a
Articolul 16
Nicio dispoziţie a art. 10, 11 și 14 nu poate fi considerată ca interzicând
înaltelor părţi contractante să impună restricţii activităţii politice a străinilor.
Articolul 17
Nicio dispoziţie din prezenta Convenţie nu poate fi interpretată ca impli‑
când, pentru un stat, un grup sau un individ, un drept oarecare de a desfășura
o activitate sau de a îndeplini un act ce urmărește distrugerea drepturilor
sau a libertăţilor recunoscute de prezenta Convenţie sau impunerea de limi‑
tări mai ample acestor drepturi și libertăţi decât cele prevăzute de această
Convenţie.
Articolul 18
Restricţiile care, în termenii prezentei Convenţii, sunt impuse respecti‑
velor drepturi și libertăţi nu pot fi aplicate decât în scopul pentru care ele au
fost prevăzute.
ANEXA 4 1314
Învăţătura fundamentală a Bisericii
Ortodoxe Ruse cu privire la Demnitatea,
Libertatea și Drepturile Omului (2008)
Preambul
De‑a lungul istoriei omenirii, înţelegerea a ceea ce alcătuiește fiinţa
umană a influenţat în mod considerabil modul în care oamenii și‑au orga‑
nizat viaţa privată și publică. În ciuda diferenţelor profunde existente între
anumite civilizaţii și culturi, fiecare dintre acestea posedă unele idei cu pri‑
vire la drepturile și obligaţiile omului. În lumea de azi, există o convingere
larg răspândită că instituţia drepturilor omului în sine, poate promova în
cel mai bun mod posibil dezvoltarea personalităţii umane și a organizării
sociale. În același timp, protecţia drepturilor omului este adesea folosită ca
un pretext de punere în practică a ideilor care prin esenţa lor sunt în mod
radical în dezacord cu învăţătura creștină. Creștinii s‑au aflat ei înșiși într‑o
situaţie în care structurile publice și sociale pot să‑i forţeze, și de multe ori
chiar i‑au obligat, să gândească și să acţioneze împotriva poruncilor lui
Dumnezeu, împiedicându‑i astfel să realizeze cel mai important ţel al vieţii
umane, care este eliberarea de păcat și dobândirea mântuirii.
În această situaţie, Biserica, pe baza Sfintei Scripturi și a Sfintei Tradiţii,
trebuie să reamintească principiile de bază ale învăţăturii creștine despre per‑
soana umană și să evalueze teoria drepturilor omului și realizarea acesteia.
1314
Textul în original este: The Russian Orthodox Church’s Basic Teaching on Human Dignity,
Freedom and Rights, în: http://www.mospat.ru/en/documents/dignity‑freedom‑rights/
(ultima accesare în 7.05.2020). Traducere din limba engleză de Pr. Nicolae Răzvan Stan.
462 C ătă l i n Va r g a
noţiune fundamentală a sa. Acesta este motivul pentru care apare necesi‑
tatea de a stabili viziunea Bisericii cu privire la demnitatea umană. Potrivit
revelaţiei biblice, Dumnezeu nu numai a creat natura umană, ci, de aseme‑
nea, a și înzestrat‑o cu acele calităţi ale chipului și asemănării cu Sine (Cf.
Fac. 1:26). Acesta este singurul fundament care face posibilă afirmarea fap‑
tului că natura umană posedă o demnitate înnăscută. Sf. Grigorie Teologul,
vorbind despre demnitatea umană în relaţie cu actul creaţiei divine, a scris:
Dumnezeu a înzestrat toţi oamenii într-un mod generos, încât prin distribui-
rea egală a darurilor Sale, a arătat astfel demnitatea egală a naturii noastre și
bogăţia harului Său” (Cuvântarea a XIV‑a, Despre iubirea pentru cei săraci).
Întruparea lui Dumnezeu Cuvântul a arătat că natura umană nu și‑a pierdut
demnitatea, nici chiar după căderea în păcat, deoarece chipul dumnezeiesc
se păstrează neșters în aceasta, ceea ce înseamnă că rămâne o oportunitate
pentru restaurarea vieţii umane în deplinătatea perfecţiunii sale originale.
Acest lucru este exprimat, de asemenea, și în textele liturgice ale Bisericii
Ortodoxe: „Chipul slavei Tale celei negrăite sunt, deși port rănile păcatelor...
Cela ce dintru nefiinţă m-ai zidit și cu chipul Tău cel dumnezeiesc m-ai cinstit,
iar pentru călcarea poruncii iarăși m-ai intors în pământul din care am fost
luat, la cel după asemănare mă ridică, cu frumuseţea cea dintâi iarăși împodo-
bindu-mă” (Tropar din Rânduiala Slujbei Înmormântării). Faptul asumării
de către Domnul Iisus Hristos a naturii umane în integritatea sa, în afară de
păcat (Cf. Evr. 4:15), arată că această demnitate nu se aplică distorsionărilor
rezultate din căderea in păcat.
păcat, este important să se distingă în mod clar între lucrurile demne și cele
nedemne din viaţa unei persoane.
I.3 Demnă este o viaţă trăită conform chemării sale originare, care este
prezentă în natura fiinţei umane, creată pentru a participa la viaţa fericită
a lui Dumnezeu. Sf. Grigorie de Nyssa afirmă: „Dacă Dumnezeu este pleni-
tudinea binelui, iar dacă omul este după chipul Său, atunci chipul își găsește
asemănarea sa cu Arhetipul prin înfăptuirea a tot ceea ce este bun” (Despre
facerea omului, cap. XVI). Viaţa umană, prin urmare, constă în căutarea
„asemănării cu Dumnezeu în întreaga virtute, în măsura în care îi este posibil
omului” așa cum Sf. Ioan Damaschin spune în lucrarea sa Expunerea exactă
a credinţei ortodoxe. Tradiţia patristică descrie această necesitate a chipului
dumnezeiesc din om ca îndumnezeire. Demnitatea dată de Dumnezeu este
confirmată de un principiu moral prezent în fiecare persoană și deslușit prin
vocea conștiinţei. Despre aceasta Sf. Pavel scrie în epistola sa către Romani:
„Ceea ce arată fapta legii scrisă în inimile lor, prin mărturia conștiinţei lor și
prin judecăţile lor, care îi învinovăţesc sau îi și apără” (2:15). Astfel, normele
morale înnăscute în umanitate, la fel ca norma morală expusă în revelaţia
divină, revelează planul lui Dumnezeu pentru oameni și menirea lor. Aceste
norme sunt principii călăuzitoare pentru o viaţă fericită, demnă de umanita‑
tea creată de Dumnezeu. Cel mai măreţ model al unei astfel de vieţi pentru
lume, a fost arătat de către Domnul Iisus Hristos.
cauză este necesar un efort atât de mare al voinţei pentru a distinge și chiar
pentru a recunoaște demnitatea naturală a unui răufăcător sau a unui tiran.
de alegere nu este o valoare absolută sau finală. Aceasta a fost pusă de către
Dumnezeu în serviciul bunăstării umane. Exercitând‑o, o persoană nu tre‑
buie nici să se rănească și nici să‑i rănească pe cei din jurul său. Dar datorită
puterii păcatului moștenit de natura umană decăzută, niciun efort uman nu
este suficient pentru realizarea bunătăţii autentice. Prin exemplul propriu,
Sf. Pavel face dovada a ceea ce este caracteristic fiecărei persoane: „Pentru
că ceea ce fac nu știu; căci nu săvârșesc ceea ce voiesc, ci fac ceea ce urăsc...
Dar acum nu eu fac acestea, ci păcatul care locuiește în mine” (Rom. 7:15,
17). Prin urmare, o fiinţă umană nu se poate lipsi de ajutorul lui Dumnezeu
și de strânsa colaborare cu El, deoarece numai El este izvorul oricărui lucru
bun. Respingându‑L pe Dumnezeu pentru a se baza doar pe ei înșiși, primii
oameni au ajuns sub domnia forţelor distructive ale răului și morţii, trans‑
miţând această dependenţă urmașilor lor. Abuzând de libertatea de alegere,
oamenii au pierdut o altă libertate – libertatea de a trăi în bunătate, pe care ei
o avuseseră în starea lor primordială. Aceasta este libertatea pe care Domnul
Iisus Hristos le‑a redat‑o acestora: „Deci, dacă Fiul vă va face liberi, liberi
veţi fi într-adevăr” (In. 8:36). Este imposibil să găsești libertatea faţă de păcat
fără unirea tainică a omului cu firea transfigurată a lui Hristos, care are loc
în Taina Botezului (Cf. Rom. 6:3–6; Col. 3:10) și devine chiar mai puternică
prin viaţa în Biserică, Trupul lui Hristos (Cf. Col. 1:24). Sfânta Scriptură vor‑
bește, de asemenea, despre necesitatea unei persoane de a depune eforturi
proprii în vederea eliberării de păcat: „Staţi deci tari... și nu vă prindeţi iarăși
în jugul robiei” (Gal. 5:1). Aceeași dovadă este dată de experienţa practică a
unui mare număr de sfinţi, bărbaţi și femei, care au realizat fapte duhovni‑
cești și au reconfirmat posibilitatea fiecărei persoane de a‑și schimba propria
viaţă. Roadele eforturilor duhovnicești ale omului, totuși, se vor manifesta
pe deplin numai la învierea universală, când „trupul stricăcios al nostru” va
fi înnoit „asemenea trupului slavei Sale” (Filip. 3:21).
II.2 Domnul Iisus Hristos spune: „Și veţi cunoaște adevărul, iar adevărul
vă va face liberi... Oricine săvârșește păcatul este rob păcatului” (In. 8:32, 34).
Aceasta înseamnă că sunt cu adevărat liberi doar aceia care merg pe calea
unei vieţi drepte și caută comuniunea cu Dumnezeu, Izvorul adevărului
absolut. Dar abuzul libertăţii și al alegerii unui mod fals și imoral de viaţă va
distruge în cele din urmă însăși libertatea alegerii și va duce voinţa în scla‑
via păcatului. Numai Dumnezeu Singur, ca Izvor al libertăţii, poate menţine
libertatea în om. Aceia care nu doresc să se despartă de păcat își dau liberta‑
tea diavolului, dușmanul lui Dumnezeu și tatăl răului și al robiei. În timp ce
recunoaște valoarea libertăţii de alegere, Biserica afirmă că această libertate
466 C ătă l i n Va r g a
IV.2 Dreptul la viaţă. Viaţa este un dar al lui Dumnezeu făcut fiinţelor
umane. Domnul Iisus Hristos binevestește: „Eu am venit ca viaţă să aibă și
din belșug să aibă” (In. 10:10). Dumnezeu a dat profetului Moise porunca „să
nu ucizi”. Ortodoxia nu acceptă terorismul, ci‑l condamnă, precum și agre‑
siunea armată și violenţa criminală și toate celelalte forme de curmare crimi‑
nală a vieţii umane. În același timp, viaţa nu este redusă la limitele temporale
în care viziunea seculară a lumii și sistemul său juridic plasează individul.
Creștinismul face dovada că viaţa temporală, valoroasă în sine, dobândește
plenitudine și sens absolut prin perspectiva vieţii veșnice. Prin urmare, pri‑
oritate nu trebuie să se acorde eforturilor de conservare a vieţii temporale,
prin orice mijloace, ci dorinţei de a o ordona într‑un asemenea mod încât să
le permită oamenilor să lucreze împreună cu Dumnezeu pentru a‑și pregăti
sufletele pentru veșnicie. Cuvântul lui Dumnezeu învaţă că jertfirea vieţii
pământești pentru Hristos și pentru Evanghelie (Cf. Mc. 8:35) și pentru alţi
oameni nu va afecta mântuirea unei persoane, ci, în sens contrar, va conduce
acea persoană la Împărăţia Cerurilor (Cf. In. 15:13). Biserica cinstește fap‑
tele măreţe ale martirilor care L‑au slujit pe Dumnezeu chiar cu preţul vieţii
Drepturile omului în Vechiul Testament 471
pentru cuvintele sale. „Căci din cuvintele tale vei fi găsit drept, și din cuvintele
tale vei fi osândit” (Mt. 12:37) spune Sfânta Scriptură. Afirmaţiile și declara‑
ţiile publice nu ar trebui să contribuie la cultivarea păcatului sau la generarea
disputei și dezordinii în societate. Cuvântul ar trebui să creeze și să susţină
binele. Este deosebit de periculos să insulţi sentimentele religioase și naţio‑
nale, să denaturezi informaţiile despre viaţa anumitor comunităţi religioase,
naţiuni, grupuri sociale și personalităţi. Responsabilitatea pentru cuvinte s‑a
dezvoltat variat în lumea modernă, deoarece aceasta experimentează o dez‑
voltare rapidă a tehnologiilor de Stocare și de răspândire a informaţiilor.
periculoase pentru libertatea umană, dacă sunt folosite pentru a‑i controla
personalitatea.
naturale pentru creșterea copiilor sunt create. Legea este, de asemenea, che‑
mată să respecte familia ca pe un organism integral și să‑l protejeze împo‑
triva distrugerii provocată de decăderea morală. În protejarea drepturilor
copilului, sistemul juridic n‑ar trebui să le nege părinţilor rolul special în
educaţia acestuia, care este inseparabil de viziunea lor globală și experienţa
religioasă. Este necesar să se respecte la fel de bine și alte drepturi colective,
cum ar fi: dreptul la pace, dreptul la mediul înconjurător, dreptul la păstrarea
patrimoniului cultural și a normelor interne de reglementare a vieţii diverse‑
lor comunităţi. Unitatea și interconexiunea dintre drepturile omului, civile și
politice, economice și sociale, individuale și colective, pot promova o ordine
armonioasă a vieţii sociale atât la nivel naţional, cat și internaţional. Valoarea
socială și eficienţa întregului sistem al drepturilor omului depind de gradul
în care ajută la crearea condiţiilor de creștere personală a demnităţii dată de
Dumnezeu și de gradul în care acestea se relaţionează cu responsabilitatea
unei persoane faţă de acţiunile sale înaintea lui Dumnezeu și a semenilor săi.