Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ediţia a XIII-a
ANTOLOGIE
Festivalul Mondial de Poezie
„Mihai Eminescu“
Ediţia a XIII-a
Craiova, 10-15 iunie 2024
ANTOLOGIE
LARISA CARAMAVROV
(coordonator)
În româneşte de
Carmen Bulzan, Irina Lupu
© Ion Deaconescu, 2024
© Editura REVERS, 2024
ISBN
Cuvânt înainte
Fără vreo urmă de exagerare, afirmăm că există un miracol al existenței
Festivalul Mondial de Poezie „Mihai Eminescu”, ajuns, în 2024, la cea de-a XIV-a
ediție, în condițiile în care oamenii și-au pierdut cadența pașilor către emoție și
frumos. Mai ales că poezia de astăzi este legată de o audiență silențioasă, nu provoacă
o atmosferă de entuziasm public, nu se declamă pe scene deschise marelui public, dar
ea luminează conștiințe, provoacă seisme interioare, liniște și întrebări.
Prezența la Craiova a sute de poeți, de pe toate continentele planetei a asigurat
o sărbătoare a poeziei fără frontiere, pentru că ei, poeții, când privesc cerul, schimbă
orbita stelelor, posedând meșteșugul fericit al cuvintelor.
Autorii prezenți în această Antologie a festivalului, veniți la Craiova din cele
patru zări ale lumii, sunt creatori prestigioși de frumos, regândind altfel Universul și
un nou umanism.
Aici, în Bănie, magma cuvintelor se revarsă ca o mângâiere și început de iubire,
dar și de mulțumiri pentru cei care au făcut ca acest eveniment internațional să existe
și să continue: Ștefan Cherciu, Cristi Berceanu, Cosmin Vasile, Toni Bold, Cristi
Spulbăr, etc.
Ion Deaconescu
5
Premessa
Senza alcun accenno di esagerazione, affermiamo che c'è un miracolo
nell'esistenza del Festival Mondiale della Poesia "Mihai Eminescu", che nel 2024 è
giunto alla sua 14ª edizione, in un momento in cui le persone hanno perso la cadenza
dei loro passi verso l'emozione e la bellezza. Sopratutto che la poesia di oggi è legata
a un pubblico silenzioso, non suscita un'atmosfera di entusiasmo pubblico, non si
esibisce su palcoscenici aperti al grande pubblico, ma illumina le coscienze, provoca
terremoti interiori, silenzi e domande.
La presenza a Craiova di centinaia di poeti provenienti da tutti i continenti
del pianeta ha garantito una celebrazione della poesia senza frontiere, perché loro, i
poeti, quando guardano il cielo, cambiano l'orbita delle stelle, possedendo il felice
artigianato delle parole.
Gli autori presenti in questa Antologia del festival, giunti a Craiova dai quattro
angoli del mondo, sono prestigiosi creatori di bellezza, ripensando così in modo
diverso l'universo e un nuovo umanesimo.
Qui, a Banie, il magma delle parole si riversa come conforto e inizio di
amore, ma anche di ringraziamento per coloro che hanno fatto sì che questo evento
internazionale esistesse e continuasse: Ștefan Cherciu, Cristi Berceanu, Cosmin Vasile,
Toni Bold, Cristi Spulbăr, ecc.
Ion Deaconescu
Engleză
7
Spaniolă
.
Argentina
Graciela
Araoz
S-a născut în Villa Mercedes, provincia San Luis. Licențiată în filologie, specialitatea
limba și literatura spaniolă.
În prezent este președintă a Societății Scriitorilor din Argetina și directoare a Festivalului
Internațional de Poezie din Buenos Aires.
A participat la numeroase festivaluri și reuniuni poetice internaționale: în Havana,
Medellin, Frankfurt, Quebec etc. A pprimit Premiul Tiflos de Poesia și Premiul „Vicente
Aleixandre“.
Bibliografie selectivă:
9
10
.
11
12
.
13
Canada
Manolis
Aligizakis
S-a născut în anul 1967 în localitatea Kolibari din insula Creta, Grecia.
A absolvit Facultatea de Știinte Politice din cadrul Universității Panteion din
Atena, ulterior Academia Internațională de Arte din Canada, unde a emigrat în 1973.
Pentru prodigioasa sa activitate de poet și traducator, Manolis Aligizakis a
primit Premiul de poezie al Academiei Internaționale de Arte (2013 și 2014) ; Premiul
literar Național al Greciei; Premiul pentru poezie (Volos, 2012); Premiul orașului
Richmond (2014).
Bibliografie selectivă:
14
.
15
16
.
17
18
.
Chile
Gustavo
Gac-Artigas
S-a născut în anul 1944, în Santiago, Chile. Este membru al Academiei Nord-
Americane de Limbă Spaniolă.
Bibliografie selectivă:
ExIliadas (1988)
It Was A Time To Dream (1992)
Ado’s Plot of Land (2002)
Deseos longings j’aimerais tant (2020)
Hombre de américa/man of the americas (2022)
19
20
.
21
22
.
23
Chile
Priscila
Gac-Artigas
Profesoar de limbă și literatură spaniolă. Membră a Academiei Nord-
Americane de Limba Spaniolă și a Academiei Regale Spaniole.
Bibliografie selectivă:
24
.
25
26
.
27
28
.
29
ROMÂNIA
Constantin
Barbu
Născut în 1954 (România). Absolvent al Facultăţii de Filologie, Universitatea
din Craiova (1974-1978). Bursier al Guvernului francez 1977, la Universitatea
din Grenoble. Publică primul articol în revista românească Ramuri (1975), apoi va
publica (1976), în revista Universității din Craiova, eseul Luceafărul şi Bhagavad-Gita.
În 1989, publică O gramatică a Fiinţei care este, de fapt, Hestia. Încercare
de a dezlega imaginea lumii, fragmente din transsistemul Marea Traversare a Vidului
(lucrare cuprinzând peste o sută de cărţi; va fi tipărită în 35 de volume din care au
apărut până în prezent primele 15 volume).
În 1991 primeşte, la Bruxelles, din partea Fundației Maurice Carême, un
Premiu internaţional pentru eseul L’UniVers et le Vers.
Este președinte al Academiei Europene „Dimitrie Cantemir“.
Este membru titular al Académie Européenne Des Sciences, Des Arts Et
Lettres, Paris, din 2020.
Primește Premiul de Poezie al AESAL, Paris, 2020.
Este Doctor Honoris Causa al Universității din Kiev.
Este membru de onoare al Academiei Oamenilor de Știință din Moldova.
Bibliografie selectivă:
30
.
eram tineri...
31
în republica vidului...
32
.
am fost o ficțiune...
33
pămîntul înafara mea...
34
.
ROMÂNIA
Carmen Bulzan
S-a născut în 1953, în Drobeta-Turnu-Severin. Pseudonim Carmen Peregrina
Profesor universitar, doctor în sociologie, membru al Uniunii Scriitorilor din
România. Poetă, eseistă, traducătoare din/în limba spaniolă. A tradus din Miguel
de Unamuno: poezie, roman, eseuri, din Ramón de Basterra, Carmen Martinez,
Alfredo Pérez Alencart, Edir Meirelles ș.a.
Apariții în antologii poetice (în calitate de traducător): Alfredo Pérez Alencart
– La piedra en la lengua (2013), Manuel Oreste Nieto – Aquí nací y moriré (2015) ș.a.
A primit numeroase premii: Diploma de onoare a Asociației „Vorba noastră” din
Viena (Austria, 2003), Premiul de Excelență (Drobeta-Turnu-Severin, 2011), Premiul
Eminescu pentru traducere (București, 2011), Premiul Umberto Peregrino și Marele
Merit Cultural (Brazilia 2016), Médaille ”Mihai Eminescu”, la Festivalul Internațional
de Poezie, Craiova, 2017, Premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru traduceri
(2018), Diploma de excelență și Medalia „Recunoștința evreiască”, Tel Aviv (Israel,
2018), Premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru traduceri (2018), Le prix de
la traduction, acordat de Academia Internațională „Mihai Eminescu” (2022), Premiul
pentru poezie, acordat de Uniunea Scriitorilor din România, Filiala Craiova (2022),
Premiul pentru poezie al Academiei Tomitane, între altele. Pentru laborioasa sa muncă
de traducere, Primăria orașului Salamanca(Spania) i-a acordat, în 2018, titlul de
„Huésped distinguido“.
Bibliografie selectivă:
Poemas a Trajano / Poeme Traiane (2003)
Zări de iubire (2006)
Peregrinando (2008)
Vademecum / Hai-ku-mine (2013)
35
Jurnalul catalan (2014)
Iconiri (2014)
Instantes españoles / Clipe spaniole (2014)
Sonetul lumii (2016)
Armonii celeste / Armonias celestiales (2018)
Gravitația cerului (2018)
Umbra tăinuitei lumini / Sombra de la misteriosa luz (2019)
Pe cărările dorului (2019)
Sonetele iubirii târzii (2019)
Arca lacrimilor (2021)
Rugăciune.Măsura iubirii (2022)
36
.
37
38
.
39
40
.
Serbia
Nicu
Ciobanu
Nicu Ciobanu (26 august 1960, Sânmihai, Serbia) - poet. Este fiul Mariei
(născută Mohan) şi al lui Ion Cioban, ţărani. A urmat liceul în Alibunar şi la Vîrşeţ
(1973-1979), apoi Facultatea de Drept şi pe cea de Filosofie la Novi Sad, fiind licenţiat
al celei din urmă în anul 1984.
A lucrat ca redactor la secţia dramatică a postului de radio din Novi Sad (secţia
română, 1984-2001), redactor-şef al Editurii Libertatea din Pancevo (1993-2000),
redactor cultural la Televiziunea din Novi Sad (secţia română, 1997-1999), ajungând
director al Casei de Presă şi Editură Libertatea din Pancevo.
A colaborat la publicaţii literare şi de cultură din Iugoslavia şi din România.
Este laureat al festivalurilor
Bibliografie selectivă:
41
Labirint
42
.
Depoetizarea realității
Nici cuvintele,
şi cu atât mai puţin necuvintele,
nu mă apropie de esenţă.
Doar de deşertăciune
cu desăvârşire m-apropii.
Nici răspunsurile,
gonind adevărate întrebări,
care niciodată nu vor încolţii,
nu mă mai mişcă.
Doar gândul,
singurul,
că nimic nu mă mai mişcă –
m-ar putea mişca.
43
Iluzie și adevăr
44
.
Obscură, lumina
45
Portugalia
Rui
Cóias
Studiază la Universitatea din Coimbra.
Bibliografie selectivă:
46
.
47
48
.
49
50
.
ROMÂNIA
Ion
Deaconescu
S-a născut în 7 martie 1947, în Târgu Logrești, județul Gorj.
Poet, prozator și traducător. În 1983, obține doctoratul în filologie, cu teza
Proza română și iugoslavă în context european. Lucrează ca profesor de gimnaziu
(1968-1977), asistent la Universitatea din Craiova (din 1977), unde parcurge toate
treptele ierarhice ale carierei didactice, devenind profesor în 1997.
Între anii 1984 și 1990 a fost lector de limbă, cultură și civilizație română la
Universitățile din Skopje, Novi Sad și Belgrad.
Membru al Academiei de Științe a Moldovei, al Academiei Europene de
Științe și Arte din Salzburg, al Acadmiei Europene de Științe, Arte și Litere din Paris.
Bibliografie selectivă:
51
52
.
53
54
.
ITALIA
Cinzia Demi
Cinzia Demi s-a născut la Piombino. Locuiește și lucrează la Bologna unde și-a luat
licența în Limba și literatură Italiană. Este operatoare culturală, poetă și eseistă. Conduce
colecția de poezie Sibilla a Editurii Pendragon, Bologna, și împreună cu Giancarlo
Pontiggia, Colecția de poezie under 40 Cleide, tipărită de Editura Minerva, Bologna.
Textele sale de poezie, proză și eseistică sunt prezente în diverse antologii naționale.Î n
ianuarie 2019 a publicat I was Magdalene, traducerea volumului Ero Maddalena, îngrijită
de Graziella Sidoli și Todd Portonowicz la Gradiva Publication din New York. În noiembrie
2017 i se conferă Premiul Donna per la Poesia, premierea având loc la Muzeul Capitolini.
Este președinta Asociației Culturale “Estroversi”.
În anul 2019 primește Medalia Mihai Eminescu pentru promovarea culturii
universale și Premiul special pentru poezie al Festivalului Modial de poezie Mihai Eminescu. În
2021 devine membru titular al Academiei Tomitane din Constanța. În același an i se conferă
Premio Inter. le Camaiore pentru traducere și Premio Narrativa INPS per Voci Prime. Din
2023 face parte din juriul Premio Internazionale Camaiore-Francesco Belluomini.
Bibliografie selectivă:
Il tratto che ci unisce (2019)
Al di là dello specchio fatato. Fiabe in poesia (2010)
Caterina Sforza. Una forza della natura tra mito e poesia (2010)
Incontri e Incantamenti (2012)
Ero Maddalena (2013)
Maria e Gabriele. L’accoglienza delle madri (2015)
Nel nome del mare (2017)
Eram Magdalena (2019)
Voci prime (2021)
55
56
.
57
58
.
59
ROMÂNIA
Doina
Drăguț
S-a născut în 1953 în Craiova. Şi-a petrecut copilăria în com. Siliştea Crucii,
Dolj, unde a învăţat şi primele opt clase. A urmat liceul la „Nicolae Bălcescu”, actualul
„Carol I” din Craiova, apoi Facultatea de Matematică a Universităţii din Craiova. A
făcut cursuri postuniversitare de Informatică şi Inginerie de Sistem la Institutul de
Informatică Bucureşti.
În literatură a debutat în 1977 cu poezii, în revista Luceafărul.
Din 2010 este fondator şi redactor-şef la revista de cultură Constelaţii
diamantine.
Este membră a The Paradoxist Literary Movement Association (USA) şi membră
a Uniunii Ziariştilor Profesionişti din România.
A primit Certificate of Appreciation in recognition of valuable contributions to
the culture by Math & Sciences Department of the University of New Mexico - Gallup
Branch for 2008-2009.
Bibliografie selectivă:
Ceasuri de îndoieli (1994)
Arabescuri (1995)
Detaşare într-un spaţiu dens (1995)
Individualitatea destinului (1996)
Spaţiul din nelinişti (1998)
Ochiul de lumină (2000)
Suferinţele unui redactor (2006)
Nelinişti prin timp (2010)
Timpul dintre valuri de lumină (2014).
Gânduri de lumină (2019)
Jocul minţii (2022)
60
.
Între două lumi
61
de sprijin în zenit,
aud căderea unei clipe în alta,
simt cum timpul creşte
şi tot mai mult de mine mă separ.
Disimulată în candoare,
persistă-n mine nostalgia
de care mă reazem asimptotic
şi progresez ducând atavice poveri.
Derivând pe căi obscure, în cadenţa gândurilor,
simt cum spaţiul fuge şi mă lasă fără urme,
simt cum toate ceasurile se adună
într-un ochi şi timpul se multiplică la infinit.
Cerul se lasă pe cumpăna fântânii
dintre anotimpuri,
ciuturi de apă se adaugă anilor netrăiţi.
62
.
Între două ţărmuri
63
adun pe o răsucire de oră amiaza
lumină prelinsă în vorbe adun.
Se clatină timpul tremură calea...
Semnul de întrebare este strădanie pierdută
cresc fiori în profunzimi înşelătoare
totul se întâmplă tuturor deopotrivă
nimeni nu e prea bătrân
nimeni nu a venit prea târziu
nimeni nu a venit prea devreme...
64
.
Prelungire în existenţă
65
În ecoul ondulat al mării
bogăţii demente-n orizonturi se scufundă
iar arborii în arcuiri geometrice
ameţesc de înălţime
îngânări telurice ritmează
veşnicia în clepsidre.
Nopţi târzii germinate-n melodii
sparg în sfere întâmplări
dintr-un spaţiu depăşit
ziduri albe de tăceri lunecă
subtil spre adevăr
66
.
Lumea ca un vârtej
Imuabil şi temeinic
mă desprind de orice formă
şi descopăr lumea ca pe un vârtej.
Reflectată-n ochii mei pădurea
îmi hrăneşte gânduri
ce destramă cerul.
Adaug freamătului meu timp
pentru a-mi cunoaşte
propriul univers.
Întâlnesc adesea
în esenţa mea
nepotriviri cu mine,
uneori mă simt exterioară
lumii ce mă domină pe dinăuntru,
alteori văd cum cerul se deschide
şi stelele se lămuresc,
în mine cresc nedumeriri
iar gândurile disipate mă înlocuiesc
şi văd izvorul întregii existenţe.
67
Macedonia
Shaip
Emerllahu
S-a născut la 11 septembrie 1944 în Rolbegem (Belgia, zona flamandă). Este
fondatorul editurii Point. A tradus poezie germană, engleză, franceză, spaniolă din
creaţia unor importanţi autori: Berthold Brecht, Miguel Hernandez, Francisco Brines,
José Angel Valente etc. Este iniţiatorul şi coordonatorul Festivalului Internaţional de
poezie „Costa Poetica“ din Spania.
În anul 2008 a fost numit Secretar General al WAAC (World Academy of Arts
and Culture). Tot din 2008, conduce Fundaţia Culturală Ithaca, cu reprezentanţe în
China, Taiwan, SUA, Mongolia.
În semn de recunoaştere a prodigioasei sale activităţi de poet şi traducător,
Germain Droogenbroodt a primit titlul de Doctor Honoris Causa în literatură
(Egipt) şi a fost distins cu Premiul „Pegasus“ al Academiei Mongole de Cultură şi Poezie,
Premiul „Pieter Geert Buckinxprijs“ (Belgia, 1993), „37 Premio de Poesia Juan Alcaide“
(Spania, 2008).
Bibliografie selectivă:
Veertig aan de wand (1984) Scrisul din oglindă (2002)
Cuarenta en la pared (1984) Drumul (2004)
Absence palpable (1993) Contre lumière (2004)
Meditations au lac de Como (1995) Dans le courrant du temps.
Vingt-cinq et deux poemes d’amour Meditations aux Himalayas (2008)
(1997) Lumière des ombres (2012)
Entre el silencio de tus labios (1998) The Unrest Of The Word (2023)
La Voie (1999) The Road (2023)
68
.
69
70
.
71
72
.
ROMÂNIA
Mihai
Firică
Mihai Firică s-a născut la 26 iulie 1970 în Craiova. A studiat Litereistorie
și Drept, având o specializare post-universitară în Managementul relațiilor
internaționale. A urmat mai multe cursuri și stagii de pregătire în jurnalism organizate
de CJI în România, Bulgaria și Croația. A debutat ca poet în revista „Ramuri” în
1989, a colaborat cu cele mai importante publicații de cultură din România iar
poeziile i-au fost traduse în engleză, franceză, spaniolă, arabă, maghiară, albaneză,
chineză, japoneză și bulgară în reviste, antologii și volume.
Este membru al Uniunii Scriitorilor din România – Filiala Oltenia din 1997,
iar în 2023 a fost ales în calitate de președinte al filialei. Pentru volumul de „Biografie
sumară” (1996) a primit Premiul pentru debut în poezie al Academiei Internaționale
„Mihai Eminescu”. Cel de-al doilea volum de poezie „Limba șarpelui călător” (1997)
a primit Premiul „Marin Sorescu” și Premiul de poezie al Uniunii Scriitorilor din
România – Filiala Craiova.
Pentru activitatea literară și jurnalistică a fost distins cu mai multe premii
acordate de reviste de prestigiu din România și organizații internaționale. Este prezent
în numeroase antologii și volume colective atât cu creații lirice, cât și cu studii istorice.
Bibliografie selectivă:
„Biografie sumară” (1996) „Ultimele zile și viața de după” (2020)
„Limba șarpelui călător” (1997) „Inele pierdute în oceane necunoscute” /
„Limba șarpelui călător / The Tongue of „Anillos perdidos en oceanos desconecidos”
Wandering Serpent” (2006), (2020)
„Ultimele zile și viața de după” (2017) „Dragostea cu parfum de migdale amare”
„Ianuarie fără tine” (2020) (2022).
73
În orașul alb cu haine gri
74
.
Vântul orb
75
Lăcusta timpului
nu va căuta umbra ta
76
.
I-au spus morții
să stea la marginea orașului
77
ROMÂNIA
Roxana Ilie
Roxana Ilie este în prezent doctorandă la Universitatea din București.
Traducătoare din și în limbile germană, engleză, spaniolă, portugheză, rusă și italiană,
a tradus din spaniolă volumele de versuri Ziua a șaptea (Yong Tae-Min) și Regatul
lucrurilor pierdute (Edmundo Retana), precum și tomuri de poeme în proză din limba
engleză precum Bărbatul cu două capete și viața de hârtie, al cărui autor este Anatoly
Kudryavitsky ori o serie de poeme în proză de Ștefan Petică în limba germană,
însă și din alți autori cum ar fi Sarah Fix, Dylan Thomas, Jürgen Egyptien, Ulrike
Almut Sandig, Alma Lilia Luna Castillo, Miguel Pérez Corrales, Sérgio Lima, Kurt
Tucholsky, Justo Jorge Padron, Gaetano Longo, Bernhard Widder, Marcel Beyer,
Richard Huelsenbeck, Svetlana Alexievici, Chimamanda Ngozi Adichie, Peter Beagle
și Alessandro Baricco.
Este membră a Cenaclului Mozaicul, colaboratoare a revistelor de cultură
Mozaicul, Bucovina Literară, Fereastra, Sisif, SpectActor și Ego PHobia, dar și a revistelor
Lumina (Serbia) și Zeta Internationale (Udine, Italia). Poemele sale au apărut în
traducere italiană (Zeta Internationale, Udine, Italia), engleză (SurVision, Dublin,
Irlanda), în albaneză (Antologie. Nouă poeți din Craiova – bilingvă) și în turcă (Șiirden,
Istanbul, Turcia). A primit numeroase premii pentru traducere la concursuri naționale,
precum și premii pentru poezie cum ar fi Premiul revistei EgoPHobia, Premiul al III-
lea la Concursul Național de Poezie TRADEM, Premiul Cenaclului „Calistrat Hogaș”
la Concursul Național de Poezie „Costache Conachi” (Tecuci), Mențiune la Festivalul
Național de Poezie „Alexandru Macedonski”, Marele Premiu Trofeul „Virgil Carianopol”
(Caracal), Premiul al II-lea și Premiul revistei „Convorbiri Literare” Iași la Festivalul
Național de Literatură „Rezonanțe Udeștene” (Suceava, Udești). Traduce în fiecare an
poeme pentru Antologia Festivalului Mondial de Poezie „Mihai Eminescu”.
78
.
poezii
79
80
.
81
82
.
83
84
.
România
Dan
Ionescu
Absolvent al Colegiului Național Elena Cuza din Craiova, profilul filologie.
Licenţiat al Facultăţii de Litere din Craiova (1995).
Membru titular al Uniunii Scriitorilor din România (1998).
Colaborator al TVR Craiova (Moderator al emisiunii Literatura la Craiova).
Membru în Comitetul director al Uniunii Scriitorilor din România, filiala
Craiova (Oltenia) (2018 – 2023).
Masterat în domeniul Limbă Română Contemporană (1996).
Premiul „Șerban Cioculescu” – Dan Ionescu, pentru critică literară susținută
cu continuitate în editura și revista „Scrisul Românesc” (2022).
Premiul Special: Nichita Stănescu într-un nou context, de Dan Ionescu,
Editura „Junimea”, 2019, din partea Filialei Craiova (Oltenia) a Uniunii Scriitorilor
din România (2020).
Bibliografie selectivă:
Altceva de cunoscut (1997);
Departe de ocean (2000);
Fugă în scris (2001);
Vis visus sau Forța visului (2008);
Umbra scrisului (2010);
Imposibilul extaz (2011);
Sunt poet în fiecare zi (2016);
Virtualități ale compromisului (2016);
Datina (1920 – 1932)
Absurdul în opera lui I. L. Caragiale (2018, );
Nichita Stănescu într-un nou context (2019);
Carta a Tetis (2020).
85
Izgonirea din rai
În paradis,
strămoșii noștri
și-au pironit ochii în măr,
de plictiseală, dar nu aveau sentimente,
doar privire.
Eva nu era obișnuită a se uita în jos...
Din iarba verde,
un cap de șarpe veninos se va fi ivit și a vorbit,
în timp ce, în Eden, doar vântul se aude;
nu însuși Dumnezeu
i-a permis șarpelui târâșul prin bătrânul rai?
„Dar unde-i nuiaua?” - a întrebat Eva.
„A! este încărcată de mere,
nu-i păcat să le dobor din ram,
în van? Ia să gust din fruct,
of! dar ce m-a hrănit cu dorul de a da naștere
unui copil!
Nu-i loc de vaier în paradis.
Adam, hai s-o ștergem până jos!
Eu trebuie să țip, ca să mă aud
în cosmos, drept glas de primă mamă.
Din sunetul vocii, lipit pe stâlpi de soare,
va apărea Iisus,
mai altfel decât tine, bărbate!”.
86
.
Primele momente pe pământ
87
nu-i băgase în seamă.
Inspirat de aducerea-aminte
a lui Cupidon stând sub măr, în paradis
și ghicind cu săgeata
inima oricui îi trecea prin apropiere,
Adam a pregătit un arc dintr-o nuia de corn
și din pielea aspră a unui bivol,
ucis de urs, pentru hrană -
relicvele vânătorii deja se regăseau acolo,
prin voia sorții.
Dintre zei,
Cupidon fusese uitat pe afară,
scos din istorie,
ca din oală, de către Dumnezeu;
ceilalți,
în frunte cu Zeus,
stăpânitorul, cândva, al fulgerului,
stăteau împietriți în Iliada lui Homer,
cartea de căpătâi a celor care impuseseră
noua ordine religioasă.
Câteodată, Cupidon,
copilul fără minte,
îl mai țintea și pe Dumnezeu
cu amor, pentru cosmos
și chiar pentru om,
creația Lui centrală.
Astfel, Dumnezeu își îmbogățea inima
cu nestinsă iubire și,
dintr-o rămășiță de simpatie,
îl salvează pe zeul minor de la năruire.
88
.
Prima vânătoare
89
Reproșul lui Adam la adresa soarelui
Ce ne dezvălui,
când răsari?
Numai tristețe și necaz! Am luat totul de la capăt,
am inventat fereastra cu pervaz,
pe unde ni se uită odraslele, când plouă.
Pământul este legat de tine, soare,
curenții îl străbat,
când îl învârte Atlas și pe sub nas
caii lui Ahile îi scapă;
șaua lucește pe deal.
90
.
CONGO
Kama Sywor
Kamanda
S-a născut la 11 noiembrtie 1952 în Luego (Congo), într-o familie de origine
egipteană.
În 1960, urmare a războiului civil, se exilează în Leopoldville.
Este diplomat în științe politice. Se stabilește la Madrid, ulterior în Burexelles,
contribuind la crearea Uniunii Scriitorilor Congolezi, precum și a Asociației
Scriitorilor Africani, condusă de L. S. Senghor.
Creația sa poetică este încununată cu o multitudine de premii internaționale:
Premiul Paul Verlaine al Academiei Franceze (1987), Premiul Louise Labé (1990),
Grad Prix Littéraire de l’Afrique Noire (1991), Prix Théophile Gauthier al Academiei
Franceze (1993) etc.
Bibliografie selectivă:
91
Căutarea inimii
92
.
A ieși din sine
93
Reminiscențe ale vremii
94
.
Frisoane eterne
95
Albania
Arjan
Kallço
Bibliografie selectivă:
96
.
Portret de căprioară
Ca un nebun furibund
timpul se scurge
alături noi în acest
tren cenuşiu.
Nu suntem singuri
iar acea înşiruire de fier
orbită de furie aleargă.
Unde mergem
în aceasta cursă infernală
a timpului ce încet ne mistuie?
Călătoria mea-i lungă, iar acum
opri-se-va în acest imens oraş.
Tu, tu, căprioară
pictată în grabă pe ziduri, ia spune-mi:
există cineva printre cei din gară
care să te aştepte?
97
Călătoare
98
.
Eu, un poet străin
Nu dormi, te rog,
Puţine minute mai stai!
Ochii tăi negri ce
cu lumina soarelui cochetează,
nu îi închide! Închişi
văd doar inutile dorinţe
ce bat. Când ca o nălucă vei trece
printre alţi pasageri grăbiţi,
nimeni nu întoarce-va capul
să te admire, numai eu,
un necunoscut, poet din îndepărtate
tărâmuri, ce doar cu versurile
ştie a vorbi.
99
Mister
100
.
S.U.A.
Sultan
Kallo
S-a născut în orașul Peja din Kosovo, în anul 1978.
Este absolvent al Universității din Priștina, specializarea Comunicare și mass-
media, ulterior urmează studii de securitate și relații internaționale la Universitatea
Liberă din Bruxelles. Obține un master în diplomație.
Desfășoară o bogată activitate culturală, politică și literară, devenind membru
al Asociației Jurnaliștilor Profesioniști din Europa, al Academiei Europene de Științe,
Artă și Literatură din Paris; membru al Academiei de Științe și Educție a Ucrainei,
Doctor Honoris Causa al Institutului de Studii Ucrainiene și Caucaziene din cadrul
Academiei Ucrainiene de Științe. Este laureat al Premiului „Nicolai Gogol“ (Ucraina);
al Premiului „Alexandru cel Mare“ (Grecia, 2013); al Premiului „Maica Tereza“ etc.
Bibliografie selectivă:
101
102
.
103
104
.
105
KOSOVO
Jeton
Kelmendi
S-a născut în orașul Peja din Kosovo, în anul 1978.
Este absolvent al Universității din Priștina, specializarea Comunicare și mass-
media, ulterior urmează studii de securitate și relații internaționale la Universitatea
Liberă din Bruxelles. Obține un master în diplomație.
Desfășoară o bogată activitate culturală, politică și literară, devenind membru
al Asociației Jurnaliștilor Profesioniști din Europa, al Academiei Europene de Științe,
Artă și Literatură din Paris; membru al Academiei de Științe și Educție a Ucrainei,
Doctor Honoris Causa al Institutului de Studii Ucrainiene și Caucaziene din cadrul
Academiei Ucrainiene de Științe. Este laureat al Premiului „Nicolai Gogol“ (Ucraina);
al Premiului „Alexandru cel Mare“ (Grecia, 2013); al Premiului „Maica Tereza“ etc.
Bibliografie selectivă:
106
.
E suficient că sunt undeva
locuiesc undeva,
chiar în sufletul meu,
dacă mă va cunoaşte sensul,
voi fi fericit
mă regăsesc
în durerea mea obosită,
unde am văzut
ce nu văzusem nici în vis,
că timpul mă scapă din
mâini
şi m-am convins
că absenţa mea nu există,
de aceea oriunde caut
mai sunt, oare, undeva?
nu mai am dileme,
ştiu că ai luat urmele
cu gândul tău
şi că nu am nici o întrebare,
e suficient să-mi vină
numele tău în minte.
107
Păstrează sinele în timp
108
.
În timpuri urâte
după timp
vine un alt timp
dar trebuie să crezi
în tot ce-i bun
fotografia dorinţele în culori
să o oferi
timpului timpurilor!
109
Jocul nejucat
Va veni timpul
apoi, când vei fi gata
să-l ajungi nici până-n vârf
deschide-i uşa, aşteaptă să vină seară
să vezi cine-ţi va călca pragul
Tu sau Eu?
110
.
Polonia
Alicija
Kuberska
S-a născut în anul 1960 în Swiebodzin, Polonia.
Este membră a Societății scriitorilor polonezi și editor al publicației „Metafora“.
Poezia sa a fost tradusă în engleză, bulgară, spaniolă, turcă, italiană, arabă,
albaneză etc.
A primit numeroase premii și distincții internaționale: Medalia Academiei
Europene de Științe, Arte și Litere din Paris,
.........
Bibliografie selectivă:
111
Poezii
112
.
113
114
.
Chile
Reynaldo
Lacamara
Reynaldo Lacámara Calaf s-a născut la 19 aprilie 1956 în orașul Santiago. Fiul
unui tată argentinian și al unei mame catalane este, de asemenea, cetățean spaniol.
Se ocupă de ateliere de creație literară la Centrul Cultural din Barraca și la
Corporația Culturală a Reginei (1994-1995), iar în propria casă din comuna La
Reina pe care a numit-o "Rancho Alegre", organizează ateliere de poezie pentru tinerii
studenți. La Casa Scriitorului, face parte din Colectivul Tinerilor Scriitori. A fondat
Atelierul Colectiv de Reparare a Literelor (1988-1994), un grup de scriitori dedicat
criticii operelor sale și publicării unor ediții și reviste. Lacámara a fost membru în juriul
diferitelor premii și concursuri de literatură: în 1996 și 1998 - Premiul Municipal de
Artă din San Antonio, în 2005 - Premiul Municipal de la Santiago, în 2006 - Premiul
Pablo Neruda; Premiul Eduardo Anguita, 2007, a fost consilier național pentru carte
și lectură în anii 2006 și 2007. A primit diverse distincții în țară și în străinătate.
Bibliografie selectivă
Urme urbane (1989) Giulgiul albastru (2003)
Întreaga lume răsucită (1992) Această lumină subțire a pământului
Cincisprezece poeți din Linares (1997) (2007)
Pasajele din alt an (1997) Trecere (2010)
Lota pe pământ (2000) Coloana (2012)
Poeți chilieni sec. XXI (2003)
115
Recunoaşterea
I.
În melci te voi cunoaște
în timpanele adânci ale pământului convertit
în procesiune de limbi
care ascute sunetul până la nimic
în timp ce melcii
se predau lenți pământului lor.
II.
În dinți te voi cunoaște
în absența acestor mase
în segmentul separat al pulpei,
voi merge în căutarea pântecelor,
fruct orfan de buze.
III.
Marea nu ne-a iubit niciodată.
Când abisul cheamă
nu știm dacă e o lovitură de cer.
Expulzați
din realitatea umedă,
din paradisul arid,
numai noi trebuie
116
.
să extragem mării configurațiile noastre.
Acolo jos.
neînarmați printre comori
mergi
înconjurat de cei care caută recompensa
Nicio alternativă
ca o vagabond palid
oprit printre meduze,
în căutarea unei imagini
pierdută pentru totdeauna.
117
Pleoapa
118
.
Cutremur
V
Această urmă continuă pe lume este
istoria
șarpe grandios care se pliază și se întinde
pe el însuși, și înaintează
devorând prin trecerea sa, consumarea
faptelor; hrănindu-se cu reproduceri
de gesturi frumoase sau excremente de
lupte inutile
Istoria este acest cutremur care trasează o linie
pe planetă și o transformă
într-o
fisură gigantică:
Pe de o parte au rămas scrise faptele eroice și
toate cuvintele conținute în
almanahuri
citate enorme, rostite în medii
de
epopee exemplare, alături de
executori
magnifici
Pe de altă parte roiesc mulțimi de tipografi,
mutând literele grele pe
umeri
gestând volume zdrobitoare
și sfârșesc prin a fi absorbite de abis, deschis
ca o reluare a
alimentelor folosite.
119
Să ascultăm soarta:
Să ascultăm destinul...
VII
120
.
pietricele pe drumuri, ape salvate
care negându-se s-ar descompune pe dinăuntru
Și tu împrăștiată;
Ochișori de piatră ușoară, flori largi ca urechi
de iepure, franjuri
de obsidian ca să ne rănească cu artă
veche... și tu împrăștiată
gesturile
121
Din lut, suntem ființe de lut, de lut senzația
celui mai ascuns parfum al tău. Nu deținem
122
.
Bulgaria
Boyko
Lambovski
Boyko Lambovski este poet bulgar, publicist, jurnalist, traducător, doctor în
filologie, președinte de onoare al Centrului bulgar P.E.N.,- al cărui președinte a fost
din 2012 până în 2019. S-a născut în 1960 la Sofia.
De asemenea, a publicat cărți conținând creații pentru copii, jurnalism,
povestiri. Operele sale au fost traduse în engleză, arabă, rusă, turcă, germană, franceză,
portugheză, cehă, sârbă, albaneză și în alte limbi. Este câștigător al mai multor premii
acordate pentru opera sa, printre care "Vladimir Bashev" - pentru prima carte de
poezie, "Geo Milev" - pentru contribuția la arta contemporană, Marele Premiu al
Universității "Sfântul Kliment Ohridski" din Sofia pentru literatură etc.
Bibliografie selectivă
Mesagerul
Decadența lui Scarlett
Critica poeziei
Mitralieră grea înainte de somn
Dumnezeu este șeful gărzii
Alegând cuvinte
Autiso
123
Marina
124
.
Libertate
Absurditatea
absurdității mele
nu este absurditatea mea!
Suntem cu toții oameni...
adică mamifere.
Vă ordon: Trăiți
în conformitate cu natura!”
125
Fabula Oracolului Delphic
Soare
În gâturile lor încovoiate cântă dor și triumf.
Cocoșii sunt scântei vii salvate din marea
explozie de un miracol. Ei slujesc focul ceresc.
Osânda dinozaurilor fiind latentă în crestele lor.
126
.
Macedonia
Borche
Panov
Borche Panov s-a născut în 1961 la Radoviș. Din 1998 este membru al
Societății Scriitorilor din Macedonia. A publicat prima sa colecție de poezii în 1991,
iar poezia sa a fost publicată într-o serie de antologii și reviste literare în țară și în
străinătate. Este consilier educațional în municipiul Radovish și este, de asemenea,
coordonatorul artistic al Festivalului Internațional de Poezie „Karamanovi sredbi”, care
are loc în fiecare an la Radovish (prima ediție a festivalului a fost în 1967).
Absolvent al Universității „Kiril și Metodiu“ din Skopje. Este membru al
Uniunii Scriitorilor din Macedonia. Poezia sa a fost tradusă în diverse limbi străine.
Bibliografie selectivă
What did Charlie Ch. See from the Back Side of the Screen (1991)
Cyclone Eye (1995)
Stop, Charlie (2002)
Tact (2006)
The Riddle of Glass (2008)
Basilica of Writing (2010)
Mystical Supper (2012)
Vdah (The Breathe of Life) (2014)
Human Silences (2016)
Uhania (2017)
Shell (2018)
The Fifth Season of the Year (2000)
The Doppelgänger Town (2011)
127
Ce a zărit charlie Ch. din poziția
răsturnat
128
.
și foaia e de un alb fără speranță, deși s-a oprit alimentarea cu electrici-
tate...
Deși electricitatea s-a oprit, știu că în adâncul albului
simt
Sângele meu e aproape/ de partea cealaltă/ Și e timpul să mă trezesc,
deși nu știu unde...
Tu... Tu râzi cu capul în jos, răsturnat, nu-i așa, Charlie?
129
Orașul grăbit în alb și negru
130
.
Michelangelo și inima tatălui meu
131
Dumnezeu ca substantiv abstract
132
.
Argentina
Guillermo
Eduardo Pilía
Guillermo Eduardo Pilía s-a născut în 1958 în La Plata, Argentina, unde a
studiat și a absolvit literatura la Universitatea Națională din La Plata. A fost profesor
de producție de text, limbi clasice și teorie literară.
Poezia sa se caracterizează prin rigoare formală, ton elegiac și expresia unei
religiozități profunde, cu trimiteri frecvente la texte biblice și poeți precum Eliot sau
Rilke. Este, de asemenea, autorul a numeroase povestiri și eseuri. Textele sale i-au adus
numeroase premii în Argentina, Spania, Franța, Statele Unite și în mai multe țări din
America Latină, printre cele mai recente, Premiul Al-Andalus (2010), Premiul Andrés
Bello pentru opera sa poetică completă (2014), Leon Benarós (2016) și premii pentru
excelență literară din partea diferitelor instituții. În 2016 a fost declarat Cetățean de
onoare al orașului La Plata. Este președintele Academia Hispanoamericana de Buenas
Letras din Madrid (membru din 2014), al Academia de Buenas Letras din Granada
din 2018 și al Academia Española de la Literatura Moderna din 2021. Este membru
cu drepturi depline al Academiei Tomitana din România care i-a acordat Premiul
pentru Poezie în 2023. În 2019 a fost ales secretar general al Societății Scriitorilor din
Argentina și consilier al Fundației El Libro din Buenos Aires.
Bibliografie selectivă
133
Fotografie cu Trakl în Veneția
134
.
să vezi multe cetăți și oameni și lucruri?
Vedeți cum zboară sturzii și lăstunii
și sălciile se apleacă cu pioșenie?
Și gândind chiar la întâlniri întâmplătoare
și despărțiri prevestite. Și, mai presus de toate,
la zilele senine ale copilăriei
care păstrează secretul lor, în diminețile
de la mare. În mare. În mări.
135
Dimineața celui care îmbătrânește
136
.
să-i amintească că e groază în lume
și a ascultat cicadele și greierii
care forau în visele lui melancolice
în amiezi sau în nopti.
Vara aceasta a petrecut-o între două țări
și trăind într-un viitor iluzoriu.
Și-a ras barba; a descoperit pe obrazul său
o cicatrice asemănătoare unui ciob de oglindă.
A muncit puțin; poate că a scris prea mult.
137
Imaginea recoltei
138
.
numerele cu cerneală neagră sau roșie
pe care cu oboseală le ștergem.
Suntem naivi să vedem mereu
ceea ce este trecător? Asta sugerează
anotimpul care pleacă, cel care sosește,
orele care au curs recent
ca în pahar tălpile vinului.
139
Casa poetului
Locul unde a fost rămâne acolo, fără el, strada pe unde trecea rămâne fără
ca el acolo să o poată vedea, casa unde a trăit rămâne locuită de cel care
nu e el.
Fernando Pessoa
140
.
Fuentepiña, Isla Negra, El Paraíso.
Este posibil ca însuși poetul
să o fi numit așa, prevăzând
că a sa casă va deveni un sanctuar.
141
ROMÂNIA
Camelia
Radulian
Jurnalist, expert în comunicare, poet,prozator
Membru în Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România
Membru în Colegiul revistei Literatura de azi
Președinte al Asociației Multiculturale Transfrontaliere ‘’ ArteC’’
Fondator al Cenaclului de literatură și arte ’’ArteCarte’’
Redactor, semnatar al rubricii Oglinzi din revista ’’Literatura de Azi’’
Colaborator permanent la revista ’’Catchy ’’și ’’Bel Esprit’’
Apariții literare in NewYork Magazine- USA , Sukoon Magazine- Dubai,
Albania, Italia, în diverse antologii și reviste literare din România.
Absolventă a Facultății de Litere –Istorie din Craiova, și Psihologie,
Universitatea de Vest, Timișoara.
Specializări în semiotică și tehnici de comunicare – Manchester – Marea
Britanie, 2001
Debut literar cu un grupaj poetic în Revista Ramuri (1984)
Bibliografie selectivă:
142
.
În vis
143
doar împreunarea cea mai frumoasă a degetelor
amestecate cu iarbă veștedă și cu un mic semn al crucii
Am realizat că somnul în care intru nu e măcelul
despre care mi s-a tot vorbit,
ci traseul acestui sânge orb,
ce nu-și mai știe drumul spre sine,
nici măcar spre singurătatea lui tentaculară
ci e, în sfârșit, ieșirea din placenta
universului meu gravid cu gloanțe.
Bum!
144
.
Sparg scoici în mine cu mâna goală
145
Sfârșit nesfârșit
146
.
Golgota
147
Spania
Claudio
Rodriguez Fer
Scriitorul Claudio Rodríguez Fer este autorul a mai bine de cincizeci de opere,
ca poet, prozator, dramaturg și eseist în limba galiciană, precum și ca hispanist în
limba spaniolă.
A fost tradus în numeroase limbi, iar poemul său „A cabeleira” a fost publicat
în șaptezeci de limbi de pe cele cinci continente ale Pământului. A fost tradus în limba
română de către Ion Deaconescu, Adina Ioana Vladu și Victor Ivanovici în Máis alá do
bosque (2018). Este titular al Catedrei „Valente” de Poezie și Estetică a Universității
din Santiago de Compostela, precum și editorul revistei de poezie Moenia din cadrul
aceleiași Universități și al caietelor Unión Libre. A fost, de asemenea, profesor invitat
la universități din New York, Paris și Bretania (unde i s-a acordat titlul de Doctor
Honoris Causa). A publicat traduceri, studii și ediții critice ale operelor lui Emily
Dickinson, Dostoievski, Jules Verne, Antonio Machado, Borges, precum și unui
număr mare de scriitori galicieni.
148
.
Rapsodie română
149
Trăind cu un Brâncuși
De la spirala preistorică
a figurilor Cucuteni
am căutat a atinge sublimul,
a străbate viața curbă după curbă,
a mângâia o operă de Brâncuși,
a adeveri organicitatea materiei,
șlefuirea formei,
netezimea luminii,
curbura irevocabilă a frumuseții.
Și zi după zi
adeveresc cu mâinile
și cu întregu-mi corp
viața frumuseții
și frumusețea vieții.
150
.
Când se lasă seara peste București
151
Intrând în Transilvania
152
.
India
Morve
Roshan K
Dr. Morve Roshan K. este scriitoare, traducătoare și poetă. Poeziile și povestirile
ei scurte au fost traduse în diferite limbi ale lumii (Malay, Igbo, franceză și așa mai
departe) și numeroase poezii i-au fost recitate online atât pe canalele youtube, cât și
pe alte platforme. A fost citată și recunoscută la nivel mondial pentru cercetările și
scrierile sale. Este membră a unor echipe editoriale, redactor asistent și redactor-șef
al mai multor jurnale și reviste (inclusiv Scopus și Thomson Reuters). A fost invitată
la nivel internațional de universități de renume pentru a ține prelegeri. Cele 36 de
lucrări ale sale au fost prezentate la conferințe, seminarii și simpozioane internaționale
dedicate problemelor referitoare la apartheid, conflicte, discriminare, diaspora, scriere
postmodernă, rasism și literatură minoritară și marginală.
Are colaborări academice cu numeroase universități de renume. A efectuat
călătorii de documentare în Asia, Polonia și Marea Britanie.
Bibliografie selectivă:
153
Eu sunt născută în întuneric
154
.
Eu și Natura
155
continuă consecința...
în detrimentul naturii,
glasul vântului, UUUUU!
UUUUU!... dă un calm instrumental
vocii muzicale.
Atmosferă plăcută creată de natură
.... dar distrugătoare de oameni
ce devastează copacii
... se pierde armonia...
mediul devine impredictibil,
acum am crescut... nu mai e nimic
așa cum era în copilărie,
cine-mi va da, zilele acelea, înapoi?
Mi-e dor... dor... și
dor... de zilele acelea.
156
.
Sentiment diferit
157
De ce descopăr oare identitatea pământului
Aleg azi să mor, nu vreau să plâng,
De mă strigă cineva el sau ea, mă simt stingher,
Acu’ nu vreau să strig nici el nici ea
Limba e așa de părtinitoare ca și lumea
Oamenii nu sunt ai mei,
Pentru mine lumea este alta
Nu există spațiu... lăsați-mă să plec de aici
Există el, și mai există și cuvântul ea
dar oamenii sunt confuzi și nu știu cum să mă strige
Aș prefera să nici nu o facă
Nu am putut să mai dorm de secole, lăsați-mă acum să dorm prelung.
Așteaptă
O Dragul Meu Om de Știință! Iubitul meu chimic!
Așteptam... așteptam de patru sute de ani...
Așteptam chemarea-i, și ca de obicei, eram dornică să-i ascult vocea
melodioasă
Vocea sa îmi este intimă, dar doar pentru două ore...
Și pentru ăste două ore am fost așa fericită să te văd pe ecran
Dar am greșit că a fost tare ocupat
Trăiam într-un alt vis și am intrat în visul iubirii
Credeam că mă va chema și vom trăi o poveste adevărată de dragoste
în lumea reală
Așteptam să bată la ușă... să mă cheme pe bune să-l întâlnesc și să-l
îmbrățisez
Dar hai să accept, că viața mea este doar pe skype și pe whatsapp
Chat-uri zilnice, video call-uri așa de tare mă irită toate acum
Cum să îmi permit să visez că te întâlnesc?
O, iubite! Ascultă-mi apelul... inima mea pură te cheamă...
Îmi doresc să te țin în brațe, nu pe ecranul skype-ului
Aștept de mult prea multă vreme...
De multe ori sunt furioasă și frustrată
Așa că blocând și ștergând am început....
Știu, totuși pot șterge de pe mobil, dar ce mă fac cu mintea
158
.
L-am visat că mă va întâlni doar pentru a mă îmbrățișa strâns
Dar nu înțelege cât de mult îl iubesc
Nici măcar nu vrea să știe cât de mult îl iubesc
Dar nu vine vremea și m-am pierdut
Iubirea platonică îmi taie respirația și într-o zi voi muri și mă voi
rătăci
Nu pot trăi în lumea asta tehnologică, te rog vino și îmbrățișază-mă
Shim
Mi-am schimbat existența
Oamenii zic, că eu sunt o persoană cu tulburări mentale
Dar sunt sigură că asta nu e nici boală nici problemă
Doar un sentiment natural nu unul artificial
Cuvintele reverberează
Puterea este în tine, aceași putere este și în mine
Deși, eu mă simt neputincioasă, iar tu te simți mândru
Și totuși sunt binare,
Între tine și mine
Tu-l negi pe celălalt, eu mă neg pe mine
Atentie la mine! Almineri, începe cearta între mine și tine, mine și
mine
Chiar motivul existenței mele a fost negat de așa de multă vreme
Cât despre mine, nu-mi duce grija și nu te teme
De câtă vreme nu-mi diger propriile lacrimi
O, oare când vei înțelege, Dragul meu!
Unde mi-e casa oare? Din copilărie
Am plecat de acasă și nici acum nu știu unde să locuiesc
În suprapopularea asta,
Nu pot zămisli, dar pot adopta
Cu adevărat vreau să zbor, dar penele încep să-mi zboare
Dar totuși, voi încerca să mă trezesc la viață iar
Cerul eter, viața-mi e încă tenebroasă
Luciul e dus pe veci
La final, corpul a ratat... cum să-mi recuperez originea...
Mai sunt doar două redundanțe - masculin și feminin....
159
Brazilia
Diego Mendes
Sousa
Diego Mendes Sousa (n. 1989), poet, cronicar, critic, memorialist, fiul
Parnaíbei (Costa do Piauí - Brazilia).
Este fondator al publicației „O Bembém“. A primit numeroase premii
naționale: „Olegario Mariano“ al Uniunii Scriitorilor din Brazilia, „Castro Alves“,
„Joao do Rio“, al Academiei Carioca de Litere, Premiul „Mario Faustina“.
Este membru titular al PEN Clubului din Brazilia, al Academiei de Litere a
Braziliei, al Academiei Pianiense de Poesia, al Academiei Parnaibana de Letras.
Bibliografie selectivă:
Divagații (2006)
Metafizica farmecului (2008)
50 de poeme alese de autor (2010)
Foc de alabastru (2011)
Candelabru de plop (2012)
Severitatea xananelor (2019)
Cartușe de casă și inimă părăsite (2019)
Călătorul din Altaíba (2019)
Vele naufragiate (2019)
Fanii luminilor verzi (2019)
Roza numinoasă (2021)
Ac de cusut uimirea (2023)
160
.
Francisc
sunt în derivă
vreau să trăiesc
ca frunzele
de toamnă febrilă
port
în trup
lucrurile
care dor
și care mă duc
în abisul
celor inevitabile și
161
la furtunoasa moarte.
la Roma
la Madrid
la Paris
la Londra
la New York
la São Paulo
la Buenos Aires
la umbra copilăriei mă trezesc.
fără tată fără mamă
nici bunic nici bunică
fără gesturi
între frați
nici verișori nici prieteni.
o, lume, o, singurătate,
nor de plumb
se prăbușește aici...
în orașul
în peisajul
în atmosfera
la orizontul
terestru și enigmatic
odiseea amazon
parnaíba tigrii
nilul yangtze
geografiile
162
.
care plutesc
în mine...
Francisc m-a învățat
că nu trebuie să-mi fie frică.
pasager
urbe et orbi
înviat în furtuni
în focul credinței.
163
Coronavirus
„Fără adio, fără trezirea necesară, sicriul sigilat: este una dintre
modalitățile prin care virusul își poate defini cruzimea metodei sale de a
bântui viitorul.”
Joaquim Ferreira dos Santos
Vine
dintr-un timp întunecat,
sosește încet și neospitalier.
Este misterios
este invizibil
și sufocă
omul
în totalitate.
164
.
și pe cei deja bolnavi.
Memoria sa
adăpostește durerea...
Casa sa:
dorința
de a grăbi
masacrul.
Nefericit, ah,
și în consternare,
traseul său
e devastator.
165
purtați uimirile
vieții.
Mâine
vom merge pierduți
cu o privire gravă,
pustie,
depopulați
de eternitate.
Colțurile cerului
sunt
pe scurt
un adio
morților
pe care nu-i vedem...
Oh, coronavirus!
Doare orizontul
cu semnul tău indiferent
pentru ființa umană.
Oh, virus!
Păcat, păcat...
În aurora de astăzi
a etapelor Creației
fără claritate!
166
.
Izolare
Concita de Gregorio
niciun cuvânt
nu suportă
durerea singurătății.
declar numele
morților mei
la timp
și păstrez pentru mine
silaba eterului
din visele lor.
izolez garoafele
la amurg,
pentru că știu
poarta
întunecată
a orei
următore.
167
inima mea
renunță la mine.
nu pot
coexista
diminuat
și lipsit
de iubire.
cine poate?
cine va supraviețui
focului singuratic
al vieții
care păstrează
misterul
și ironia
de a nu fi?
de la distanță,
bat în cui ceea ce sufăr,
pentru că
în suferință
pot să mă bucur
de propriul meu sfârșit.
la nord de marea
vieții mele,
departe de nisipurile
care au străpuns
picioarele mele,
plâng pe ascuns.
168
.
cine poate
uni sufletul
cu șoaptele neauzite
ale timpului?
cine poate
asculta frumusețea unei poezii
când totul
este întunecat?
169
Fapt eroic trăirea
Cum dau
sporii
viața.
Indicatorul
maschează
simțurile.
După-amiază albastră.
Motivul norului.
Orizont sus.
Picură visele.
Spațiul verde
al timpului.
Schița iubirii.
Oglinda eternității.
Alte culori
uimitoare
de durere
floarea-soarelui
și stelele.
Totul mă face
să navighez
170
.
în vele rapide:
vechi și noi
semne moarte,
în somnolența vagă a luminii.
Ce am făcut cu mine?
Ființă tranzitorie
în zgomote,
în incendiul
dintr-un deșert
furios
și ascuns
sub vânturi
fără destinație.
Creatura chipului
transfigurat
și pierdut
pentru a se scufunda
în aspectul suav
în briza tristă a mării:
ce ai făcut cu mine?
171
Mexic
Fernando
Salazar Torres
Fernando Salazar Torres (Mexic). Poet, critic literar, eseist și manager cultural.
Diplomă în Filosofie, Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa
(UAM-I). Master în Teoria Literară (UAM-I). Doctor în literatură latino-americană,
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP) cu stagii de cercetare la
Universitatea din Salamanca (Usal). Profesor la School of Writers (Madrid) și Global
Open University.
Poeziile și eseurile sale au fost publicate în reviste literare tipărite și electronice.
Director al revistei literare Taller Ígitur. Coordonator în America Latină al „Zilei
Dylan Thomas" și colaborator organizațional al Feira do Livro Maputo, Mozambic.
Membru al Pen Club din Mexic. Face parte din Catedra Hispanică de Studii Literare
și Academia Tomitana (România) pentru Premiul pentru Poezie 2022.
Bibliografie selectivă:
172
.
Gazela iubirii refuzate
173
Gazelul memoriei
174
.
Cantică de dragoste reciprocă
175
Cantică pentru copilul care doarme
176
.
S.U.A.
William
Wolak
Bill Wolak este poet, artist colajist și fotograf ce locuiește în New Jersey și care
tocmai și-a publicat cea de-a optsprezecea carte de poezii, intitulată ”All the Wind's
Unfinished Kisses” (Toate sărutările nesfârșite ale vântului), la Ekstasis Editions.
Cea mai recentă traducere a sa împreună cu Mahmood Karimi-Hakakak,
”Love Me More Than the Others: Selected Poetry or Iraj Mirza” (Iubește-mă mai mult
decât pe ceilalți: Poezii Alese sau Iraj Mirza), a fost publicată de Cross-Cultural
Communications în 2014.
A fost unul dintre poeții invitați speciali de la numeroase festivaluri de poezie,
dintre care menționăm: ”Festivalul Internațional de Poezie Mihai Eminescu” din
Craiova, România; ”Europa in versi”, Lacul Como, Italia; ”Festivalul Internațional de
Poezie Pesaro”, Pesaro, Italia, ”Săptămâna Internațională de Poezie Xichang-Qionghai
Silk Road”, Xichang, China, ”Ethnofest”, Pristina, Kosovo, ”Săptămâna Internațională
de Poezie Chengdu”, Chengdu, China, și ”Conferința Internațională de Poezie”, Poznań,
Polonia. Recent, a primit Marele Premiu pentru Poezie la Festivalul Internațional de
Poezie Mihai Eminescu, 2022, Craiova, România.
Bibliografie selectivă:
177
Pierdut în Întuneric
Privește cum
toate lucrurile trecătoare
sfârșesc prin a dăinui
în pământul intunecos.
Acolo, atingerea
de apei transformă
cele mai mărunte semințe ce așteaptă
printre umbre.
Cine știe ce
ar putea tinde spre lumină?
Cine știe ce desfătare
s-ar putea ivi?
Incertitudinea niciodată nu e
un dezavantaj.
Este o șansă fără egal
de a întâmpina inimaginabilul.
178
.
Mâinile Artistului
179
Darurile lui Sappho
180
.
Am căzut
Am căzut. Mă grăbeam.
Umbrele n-au avut nicio milă.
181
SERBIA
Risto
Vasilevski
S-a născut în anul 1943.
Autor plurivalent, scriind permanent în două limbi, sârbă și macedoneană,
Risto Vasilevski este un reputat poet, dar și eseist, critic literar, traducător, editor, opera
sa literară fiind tradusă în 24 de limbi străine. Este director al Festivalului de poezie
„Toamna poetică din Smederevo“ și membru în redacția unor importante publicații
de specialitate: „Videlo“, „Knjizevne Novine“, „Mons Aureus“ și redactor șef al editurii
„Arka“. Este membru al Academiei de Științe și Arte a Macedoniei, al Academiei de
Științe și Arte Slave din Bulgaria, al Asociației Scriitorilor și Autorilor din Letonia, al
Asociației Scriitorilor din Macedonia, al Asociației Scriitorilor din Serbia.
A primit peste 40 de premii naționale și internaționale, cele mai importante
fiind Premiul „Frații Miladinovi“ al Serilor de poezie de la Struga; Premiul Racin,
Premiul „Nichita Stănescu“; Micul Premiu Nobel (Rusia); Premiul „Pana de aur“, marele
Premiu „Grigory Skovoroda“ (Ucraina); Premiul „Karageorge“ etc.
Bibliografie selectivă:
Vremenija (1970)
Listanje vremena (1984)
Igranje glavom (1997)
Ogledala (1998)
Hram. Sepak hram (2002)
Sušt (2007)
Ode, o da (2013)
Sevremena ovoşka (2014)
Srce kruga (2018)
Kljucaonica (2021)
Vetrovite pesme (2021)
(O)da înaintașului
(O)da tuturora
care au trecut pe drumul lui
bătătorind toate drumurile,
chiar și acelea
care abia le vom descoperi!
Destin insuportabil
Dansatoarele,
De lumină-mbătate,
Iși scot frunțile la lumină.
In mâinile lor, ceasornicul viu
Alt timp arată de-acum.
Luis Cruz-
Villalobos
Luis Cruz-Villalobos (Santiago de Chile, 1976) este scriitor, editor și psiholog
clinician, cu o vastă producție literară în poezie și eseuri academice, cu mai mult
de șaizeci de cărți publicate. Deține un doctorat în filosofie la Universitatea Vrije
din Amsterdam, specializat în adaptare post-traumatică și hermeneutică aplicată. Este
profesor la Facultatea de Psihologie a Universității din Talca și membru al Societății
Scriitorilor din Chile.
Ca editor, este fondatorul și directorul Hebel Editions și Independent Poetry.
A publicat un număr mare de poeți importanți de pe cinci continente.
Bibliografie selectivă:
187
Dumnezeu ateu
Într-o zi
Noroasă și rece
Dumnezeu se făcu ateu
Nu mai crezu
Refuză să aibă încredere
În viața de după moarte
În speranța eternă
În iubirea universală
Dumnezeu-fără- Dumnezeu
Mergea abătut
Pe străzile din oraș
Părea un muritor oarecare
Și începu să se amărască
Inima i se făcu de gheață
Și nu mai vorbi
Nu mai surâse copiilor
Acolo rămase
Într-o zi oarecare
Deja după câțiva ani
Sta așezat într-un parc
Privindu-și pantofii
Reflectând singurătăți
Cu pardesiul său negru
Cu mâinile sale în buzunare
În tăcere
188
.
Și ajunse paznicul parcurilor
Gândind că era un cerșetor
Și dumneavoastră
Ce faceți aici
Îi spune inchizitorial
Dumnezeu încet
Ridicând privirea
Îl privește din adânc
Este fix
Ceea ce eu mă întreb
Deja de mai multe luni
Răspunde Dumnezeu-fără-Dumnezeu
Aproape mort de durere.
189
Înțelepciuni stupide în fond
190
.
Cerul și pământul
Merg pe tavane
Contemplu pe cer o întâmplare
El le răspunde
și ele se tranformă în stele
191
II
Merg pe tavane
Contemplu pe cer o întâmplare
El le răspunde
și ei se transformă în ace negre
Și pe acestea le respir
și fac parte din aerul meu
192
.
De unde vin poeții
193
De unde vin dacă nu din nișa
Putregaiului şi înfrângerea răului
Din prăbușirea evidentului
194
.
195
Cuprins
DANIELA ANDONOVSKA-TRAJKOVSKA......................... 9
Memento............................................................................... 10
Viața electronică................................................................... 11
Triunghi isoscel.................................................................... 12
Supraviețuire......................................................................... 13
MARIA CALLE BAJO............................................................. 14
Camee................................................................................... 15
Logos ................................................................................... 16
Geneză.................................................................................. 17
R o m a n i c ă....................................................................... 18
CONSTANTIN BARBU............................................................ 19
eram tineri............................................................................. 20
în republica vidului............................................................... 21
am fost o ficțiune.................................................................. 22
pămîntul înafara mea............................................................ 23
JOVANKA BOŽIĆ..................................................................... 24
Mihai Eminescu.................................................................... 25
Carmen................................................................................. 26
Prietenia................................................................................ 27
În fața voastră....................................................................... 28
CARMEN BULZAN.................................................................. 29
Timp de Sărbătoare............................................................... 31
Gravitația Cerului ................................................................ 33
Vreau altceva........................................................................ 35
Rodul strădaniilor mele........................................................ 36
SABRINA DE CANIO............................................................... 37
Încă....................................................................................... 38
Steaguri de zdrențe............................................................... 39
Ca o perlă.............................................................................. 40
Pâine..................................................................................... 41
196
.
XHEMIL BYTYÇI..................................................................... 42
Arta iubirii............................................................................ 43
Platoul constelației................................................................ 44
Floarea bucuriei.................................................................... 45
Destin enigmatic................................................................... 46
ION DEACONESCU................................................................. 47
Scrisoare fără destinatar....................................................... 48
Curcubeu de minuni............................................................. 49
Lacrima captivă.................................................................... 49
Cărarea din inimă................................................................. 50
CINZIA DEMI............................................................................ 51
lui Rolando........................................................................... 52
la Ca’ Del Costa, Monghidoro.............................................. 53
plânsul devenise un păcat..................................................... 54
noi pentru viață..................................................................... 55
GABRIELA DJUKANOVIC.................................................... 56
Cine sunt?!............................................................................ 57
GERMAIN DROOGENBROUDT.......................................... 61
Blândă dimineață în Himalaya............................................. 62
Întrebare................................................................................ 63
Când buza de cuvinte-mi sângerează................................... 64
Nelinişte................................................................................ 65
MIHAI FIRICĂ.......................................................................... 66
Ai luat și aerul...................................................................... 67
Cu Ivan pe urmele noastre.................................................... 68
Străzi pentru câini................................................................. 69
Descrierea păsării-dragoste.................................................. 70
CHEIKH TIDIANE GAYE...................................................... 71
Mă odihneam pe rimele prozei tale ..................................... 72
Pâlnia timpului..................................................................... 74
Poezie................................................................................... 76
ÁNGELA GENTILE.................................................................. 78
Picioarele lui Ulise............................................................... 79
Madrás.................................................................................. 80
197
ROXANA ILIE........................................................................... 81
toate femeile ........................................................................ 82
noi n-am ieșit niciodată ....................................................... 84
plopii negri .......................................................................... 85
aș scrie un poem .................................................................. 87
KAMA SYWOR KAMANDA................................................... 88
Căutarea inimii..................................................................... 89
A ieși din sine....................................................................... 90
Reminiscențe ale vremii....................................................... 91
Frisoane eterne...................................................................... 92
JETON KELMENDI................................................................. 93
Botezul sufletului.................................................................. 94
O gândire răsfățată................................................................ 95
Resursele noastre le-am întemeiat acolo.............................. 96
Amprenta vieții..................................................................... 98
DINOS KOUBATIS................................................................... 99
Uitare.................................................................................. 100
Vise răpuse.......................................................................... 101
Vidul................................................................................... 102
Destinație pierdută.............................................................. 102
DIMITRIS P. KRANIOTIS.................................................... 103
Minus unu........................................................................... 104
Cravată a bunelor moravuri publice................................... 105
Ianus................................................................................... 106
Într-o clipă.......................................................................... 107
BOYKO LAMBOVSKI........................................................... 108
Marina................................................................................. 109
Libertate.............................................................................. 110
Fabula Oracolului Delphic..................................................111
BORCHE PANOV.................................................................... 112
Ce a zărit charlie Ch. din poziția răsturnat......................... 113
Orașul grăbit în alb și negru ............................................. 115
Michelangelo și inima tatălui meu ................................... 116
Dumnezeu ca substantiv abstract ..................................... 117
198
.
GUILLERMO EDUARDO PILÍA........................................ 118
Fotografie cu Trakl în Veneția............................................ 119
Dimineața celui care îmbătrânește...................................... 121
Imaginea recoltei................................................................ 123
Casa poetului...................................................................... 125
CAMELIA RADULIAN.......................................................... 127
În vis .................................................................................. 128
Sparg scoici în mine cu mâna goală................................... 130
Sfârșit nesfârșit .................................................................. 131
Golgota............................................................................... 132
CLAUDIO RODRIGUEZ FER............................................. 133
Rapsodie română ............................................................... 134
Trăind cu un Brâncuși......................................................... 135
Când se lasă seara peste București..................................... 136
Intrând în Transilvania........................................................ 137
MORVE ROSHAN K.............................................................. 138
Eu sunt născută în întuneric................................................ 139
Eu și Natura........................................................................ 140
Sentiment diferit................................................................. 142
DIEGO MENDES SOUSA...................................................... 145
Francisc............................................................................... 146
Coronavirus........................................................................ 149
Izolare................................................................................. 152
Fapt eroic trăirea................................................................. 155
FERNANDO SALAZAR TORRES ..................................... 157
Gazela iubirii refuzate........................................................ 158
Gazelul memoriei............................................................... 159
Cantică de dragoste reciprocă............................................. 160
Cantică pentru copilul care doarme.................................... 161
WILLIAM WOLAK................................................................ 162
Pierdut în Întuneric............................................................. 163
Mâinile Artistului............................................................... 164
Darurile lui Sappho............................................................. 165
Am căzut............................................................................. 166
199
RISTO VASILEVSKI.............................................................. 167
(O)da înaintașului............................................................... 168
Destin insuportabil............................................................. 169
Totuşi, hram........................................................................ 170
Joe....................................................................................... 171
LUIS CRUZ-VILLALOBOS.................................................. 172
Dumnezeu ateu .................................................................. 173
Înțelepciuni stupide în fond................................................ 175
Cerul și pământul .............................................................. 176
De unde vin poeții ............................................................. 178
CUPRINS................................................................................... 181
200