Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Vacarescu 1
de
Ion
Stăvărus
Elena Văcărescu
de
Ion Stăvăruș
Coperta de Sergiu Dinculescu
Elena Văcărescu
de
Ion Stăvăruș
Editura UNIVERS
București 1974
(~^e,tiț.e.L wiele.
^DotnxL-cÂt'LecL
în loc de
ARGUMENT:
Maurice Barres
„...Helene Vaearesco ? — Elie n’est pas une femme,
elle est toute une race I44
Paul Valery
„...Dans Helene Vaearesco coexiste avec le poete un
politique admirable/4
Nicolae lorga
„Toate popoarele cuprind în cadrele vieții lor sufle
tești ceea ce s-a scris de persoane aparținîndu-le, în
alte limbi.44 „...Odrasla boierilor Văcărești n-a fost
de (fapt niciodată despărțită «de țara în limba că
reia n-a scris. S-a gîndit continuu la dînsa, a
servit-o eu toată puterea unui mare și cald suflet,
și în toată opera ei (...) ea și-a pus scene și emoții
totdeauna în cadrul naturii românești.44
Camil Petrescu
„...O româncă din cel mai adevărat singe româ
nesc, care (...) își afirmă cu orgoliu și originea și
sufletul românesc.44 „O asemenea personalitate
onorează două literaturi.44
Elena Văcărescu
„Străbuni, Patria-n suflet mi-e singura comoară !
Străbuni, asemeni vouă eu ști-voi s-o iubesc/4
VIATA
OBÎRȘIA STRĂMOȘILOR —ÎNTRE ISTORIE
ȘI LEGENDĂ. COPILĂRIA ȘI ADOLESCENȚA
1
2 — o, 18
18 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
1 Premieres annees, p. 4.
22 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
CHANTS D'AURORE
PARIS
ALPHONSE LEMERRE, ED1TEUR
Pfitngt Choucul, 17.31
LE
DE LA
.DÂMBOVIȚA
CHANSONS. BALLADES ROUMAINES
recueillics par
BUCAREST
SOCECU & C" EDITEURS
1892
1
Ar putea cineva fixa vreodată, cu precizie, debutul
poeților înnăscuți ? Cînd anume, pentru prima oară, au
insuflat imaginii zborul ei de ‘flutur delicat și au înge
mănat, în cel dintîi vers, ritmul și rima 7 Ceea ce con
semnează istoria literară este faptul înregistrat de cunoș
tința publică și el se află, desigur, departe de clipa
începutului...
Cînd și unde-și va fi anunțat, pentru întîia oară,
urmașa Văcăreștilor harul ce i-1 transmisese străbunul
lenăchiță ? Destăinuirea, tîrzie, e incertă : „...din copi
lăria-mi cea mai fragedă m-am dăruit cadențelor eredi
tare care se trezeau în mine oricînd“ r. Un indiciu mai
sigur obținem asupra locului, care este același cu vatra
strămoșească1 2. Sub bolta de frunziș a parcului de la
Văcărești, copila creează „fantezii scandate în ritmul
pașilor". Toate „zvonurile vieții agreste" de aici se con
topesc într-o nesfîrșită vibrare și cadență : legănarea
„ramurilor viguroase ale nucului de la fereastră", „cîn-
tecul fusului neastîmpănatu, „mugetul turmelor* și
„aoioaia tălăngilor", „șuierul coaselor în ierburi"-, miș
carea repezită a „secerilor culcînd grînele“, „alunecarea
carelor pe uliți", „tropotul murgului pe drumul ce se
pierde departe..." Apoi, cîntecele, cîntecele acelea de
bucurie și de durere, de speranță și deznădejde care nu
se ostoiesc niciodată, toate trec prin sufletul copilei de
opt, de nouă, de zece, de doisprezece și paisprezece ani...
Patriarhalitatea și romantismul — proprii viziunii
scriitoarei — își află origitiea aici. „Zi cu zi, comoara de
senzații și simțiri sporea. Erau simțiri și senzații năs
Plus vite
Lorsque le vent du soir Vagite
Comme elle court Veau du ruisseau
Mais ce qui vient encor plus vite
C’est un oiseau !
Cest un amour !
1 Patriei mele
2
Succesul Cântecelor de auroră, mai ales după laurii
Academiei Franceze, face din urmașa Văcăreștilor un
personaj cunoscut și de amabilă atenție în unele cercuri
ale vieții literare pariziene. Anii cit mai rămîne la
Paris, pînă în 1888, îi folosește din plin pentru a-și
lărgi cît mai mult cîmpul cunoștințelor. Profită de fap
tul că cele mai distinse saloane literare i se deschid
acum cu interes și curtoazie, oferindu-i noi prilejuri de
a intra în relații cu personalități afirmate ale culturii
franceze a timpului, sau cu cele în devenire, cu care
leagă de pe acum trainice prietenii spirituale.
în afara reuniunilor de poezie organizate de parna
sienii Heredia și Leconte de Lisle, ea frecventează acum
asiduu seratele literare ale lui Gaston Paris, unde cu
noaște pe Paul Bourget și stă în tovărășia lui Anatole
France; recită în selectul salon al doamnei de Beau-
sacq, în prezența lui Sully Prudhomme și Vasile
Alecsandri 1 ; ia parte cu multă plăcere la întâlnirile cu
muzică și poezie din casa Brâncoveanu, întreținîndu-se
acolo cu o ființă de o rară sensibilitate, ce pășea pra
gul adolescenței învăluită de vraja poeziei : era cea
care avea să devină o poetă celebră — Anna Brînco-
veanu de Noailles.
Instalat de cuirînd ca ministru al țării noastre la
Paris, Vasile Alecsandri, de a cărui încurajare, cum
știm, descendenta Văcăreștilor se bucurase încă pe cînd
era un copil, recomandă pe tînăra poetă lui Mistral și
Merimâe, prietenii săi. O scenă, avînd pe Alecsandri și
Mistral protagoniști, stăruie în amintirea Elenei care
va evoca-o, apoi, într-o pagină de memorii : „Alecsandri
spunînd (...) cîteva strofe provansale, în care țesea așa
de îndemînatic cuvinte și expresii românești, că nu mai
L’Ame Sereine
HELENE VACARESCO
PARIS
LlUHAlXlK «Pl.ON
FLOS-HOURIUT rt O. IMPIUMEURS CblTEUHh
he/.ene ' r.u.’.i niisr.o
MEMORIAL
SUR LE MODE
MINEUR
HtLtNE VACARESCO
Nmts d’Orient
FUI.KLOHE ROUMVÎX
L.t Ji:t NE IUHUI E
1.7(1. Ifcl Hniisxitimtir
l'AHIS
PARIS
•inpuTlicQVF isrmvrio.xALr. oYditiox
/•.. SANSOT el <;•'
53, Ruc Sl-Andrc-dcs-Ari», 53
1907
i!
2 La Societatea Națiunilor
Conferința de pace era încă în toi cînd Elenei Văcă
rescu i se încredințează o altă misiune oficială impor
tantă, care va fi și de lungă durată. La începutul anului
1919 ea este numită în funcția de secretar general al
Asociației române de pe lîngă Societatea Națiunilor și
participă, alături de juristul Dimitrie Negulescu, la
Congresul de la Londra (martie 1919).
Cu aceleași acreditive face parte din delegația ro
mână la ședința de constituire a Societății Națiunilor
(Liga Națiunilor) din 10 ianuarie 1920 și la prima sesiune
din luna noiembrie a aceluiași an4. Astfel, în numele
țării sale, Elena Văcărescu se numără printre membrii
fondatori ai acestui forum internațional de la ale cărei
dezbateri, de-a lungul întregii sale existente — fapt
Și copiii ?
Și viitorul tineretului ?
Totul va fi cenușă și neant...
3 Misiuni paralele
în afara sesiunilor anuale ale Ligii Națiunilor, care
au loc în fiecare toamnă pe țărmurile Lemanului (unde
delegata română își stabilește reședința, cu o prover
bială constanță, la același hotel — Des Bergues), „car
tierul general" al Elenei Văcărescu rămîne mereu în
străvechea Luteție de pe malurile Senei (unde, după
1916, a cunoscut trei adrese ! Rue Washington 5, Avenue
Kleber 27 și Rue de Chaillot 7). „Cartier general44 nu
e numai o simplă formulă. în capitala Franței, compatri
oata noastră desfășoară o activitate atît de intensă și de
variată, încît nu puțini dintre cei care o cunosc au im
presia că se află în fața unui fenomen : misiuni diplo
matice, întîlniri și conferințe internaționale, adunări pu
blice cu discursuri și conferințe pe cele mai diverse
teme ; comitete și jurii literare, cinematografice, artisti
ce, feministe, filantropice etc ; prezență publicistică bo
gată în numeroase reviste și ziare ; colaborări literare
fructuoase cu versuri, evocări, eseuri, schițe, memorii,
prefețe, traduceri ; ajutorul dat zilnic zecilor de oameni
(cei mai mulți români) care bat la ușa ei pentru un
sprijin de suflet ; turnee de conferințe în Franța și in
alte țări.
88 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
PAR
N. IORGA
PROi-'ESSEUR AGREE Â LA SORBONNE,
CORÂESPOHDANT DE LTNST1TUT
1 Bibi. Acad. Române, fond, cit., ms. fr. 264. Traducerea poe
mului Revedere este datată : Paris, 1932. Al doilea poem, Mai
am un singur dor, a fost, pare-se, tradus în ultimii ani de viață
(1946—47) și a rămas într-o formă nu deplin finisată, deși unele
părți sînt admirabil transpuse.
2 Jean Richepin, L’Ame roumaine, în La Roumanie (Con
ferences faites â l’Union Franțaise), Paris, f.a., pp. 125—130.
3 „Salonul literar", an. I, 1925, nr. 4—5.
92 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
1 Din testament.
2 Memorial sur le mode mineur, p. 272.
OPERA
8 -c. 13
Ca scriitoare, Elena Văcărescu face parte din familia
generoasă a artiștilor caracterizați printr-o mare since
ritate și dăruire, înzestrați cu capacitatea de a-și trans
mite în mod spontan și nedisimulat impresiile și tră
irile. Datorită acestui fapt, în cazul ei se poate afirma
că personalitatea i se oglindește, întreagă, în operă,
oferindu-ne astfel posibilitatea să-i „citim" acolo, re-
constituindu-i-1 etapă cu etapă, universul sufletesc. In
același timp, decurgînd firesc din aceeași trăsătură ca
racteristică — impresia generală de continuă confesiune
lirică pe care o lasă cititorului cea mai întinsă parte
a acestei opere. Observația este valabilă nu numai în
ceea ce privește poezia, ci și pentru paginile prozatoarei
ori evocările strălucite datorate oratoarei.
Cu toate acestea, nimic mai pripit și mai înșelător
decît gîndul că o atare creație ți se oferă limpede și
dintr-o dată. Beneficiind de o viață lungă, al cărei ca
targ este însemnat aproape pe la jumătate de încrus-
tarea de răboj a începutului de secol XX. scriitoarea
trăiește poate cea mai frămîntată — din punctul de
vedere al evenimentelor strict istorice, cît și acela al
mișcării spiritual-artistice — dintre epocile timpurilor
moderne. Prin zarurile sorții, ea receptează și încearcă
numeroase experimente și formule, pentru că, ținem
să precizăm, în cazul său nu este sesizat mistuitorul
chin al căutării unei căi proprii, în stare să-i dea linia
dominantă a atitudinii artistice. In genere, orice artist
de mijloc, dar bineînțeles de talent, care, neavînd viziu
nea „monștrilor-sacri“, nu-și înalță la răscruce edificiul
pe al 'cărui donjon să-și arboreze în vînt drapelul și
blazonul nemaiîntâlnite în altă parte, ci „închiriază",
după încîntarea ochiului și tresărirea propriului eu afec
116 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
(Promenade au crepuscule) 1
(Auroră)
în românește de Ion Stăvăruș
Vioara inimii 133
(Iubire veșnică)
în românește de Ion Stăvăruș
136 Ion Stăvăruș: Elena Văcărescu
1.........................................................................................
(Scump învins)
în românește de Ana Blandlana
Vioara inimii 143.
(Mon Pays) 1
2
1
Lirica naturii constituie una dintre componentele
cele mai prezente ale poeziei Elenei Văcărescu. Este,
negreșit, un efect al reflectării pe retina copilăriei a
scenelor și tablourilor din acei ani petrecuți în mijlocul
naturii, cînd a asimilat cu incîntare frumusețile aces
teia. Acest fapt va mai decide și un alt lucru, esen
țial în ceea ce privește „culoarea* acestei naturi : spe
cificul ei românesc. Imaginea naturii patriei se recu
noaște peste tot în versurile evocatoare ale poetei de la
Văcărești, iar peisajelor dîmbovițene, în primul rînd, le
ghicim conturul irizat pe orizontul copilăriei.
De pe colina unde de secole străjuiește, în mijlocul
parcului cu falnici platani și ulmi, reședința strămo
șească, se deschide larga perspectivă a cîmpiei roditoare :
Comme on voit bien la plaine en soulevant les branches
Des marroniers qui font lă-bas un mur ouvert.
La plaine ou Von entend courir les sources blanches,
Et la riviere bleue ă travers le ble clair !
(Luam, drumul...)
In românește de A. Pop-Marțlan și șt. Bdlcești
(Țara Mea)
In românește de Elisabeta Isanos
(Țara de taină)
In românește de Elisabeta Isanos
Eu și tara mea' 153
(Absență)
în românește de Monica Pillat
154 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
(Asemenea)
In românește de Elisabeta Isanos
3 Marcel Raymond, op. cit., p. 191.
156 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
11 - c. 13
162 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
Et je susurre et je me presse.
Vers je ne sais quelle promesse.
(La source dit...) 1
1 In clinchete de zurgălăi
Călătoresc...
Și las în urmă, cu oftări,
Și stîncl, șl adînclmi de văi...
3
Intreținînd dintotdeauna un sentiment de evlavie față
de trecut și convingerea în „forțele eterne" ale ființei
naționale, Elena Văcărescu își va presăra opera poetică
cu numeroase evocări ale unor momente și eroi de glo
rie străbună. De asemenea, considerîndu-se angajată prin
destin testamentar, ea înțelege să-și acordeze inima și
pana unei misiuni permanente de ostaș, lăsîndu-ne, în
acest sens, elocvente mesaje ce pun în evidență această
lăudabilă atitudine pentru o urmașă a Văcăreștilor.
Trecutul glorios al țării este reînviat în ode și medi
tații dominate de figurile vitejilor ce s-au ridicat pen
tru apărarea „pămîntului străbun44, a cărui libertate au
pus-o mai presus de orice jertfă. Ștefan cel Mare este
văzut, „asemenea unui arhanghel viteaz" la picioarele
căruia se aștern „secolele ca o jerbă44. în fața vechiului
drapel regăsit al marelui voievod, poeta declamă :
Comma aux jours belliqueux at forts de Moldavia
Comme aux jours da conquete at de sanglant hazard,
Astre que poursuivait, dans le feu des tueries,
Notre Stephane au bleu regard.
(A VEtendard d’Etienne le Grand) 1
(Ceux de la Tcherna)1
1 Să nu mi se ceară
Acum să cînt o legendă sau vreo poveste bizară
Nici rîul ce frumos unduiește sub limpede cer,
Ci vreau s-arăt, brună
Nicovala nebună
Cu greaua-i cadență de fler
Tristă imagine
în paragine
De iad ne-ntîlnit nicăieri.
Eu și țara mea" 175
O, mîndru steag !
în românește de Ion Stăvăruș
(Salba de lacrimi)
In românește de Ion Stdvăruș
13 - c. 13
194 Ion Stăvăruș: Elena Văcărescu
(Viteazul)
în românește de Ion Stăvăruș.
196 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
(Spada)
In românește de Ion Stăvăruș
198 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
(Casa cobzarului)
în românește de ion Stăvăruș
Ecourile rapsodului popular 199
(Cîntec românesc)
In românește de Elisabeta Isanos
(Les Laoutars)1
(Lăutarii)
în românește de Elisabeta Isanos
CONFLUENȚE
14 C. 13
210 Ion Stăvăruș: Elena Văcărescu
2
(Le vieux donjon) 1
(Bătrinul turn)
în românește de Ion Stăvăruș
(Ev-Mediu)
în românește de Ion Stăvăruș
Confluențe 213
(Iubesc moartea)
în românește de Eltsabeta Isanos
216 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
(Vreau să dorm)
In românește de Ion Stăvăruș
218 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
1 Ibidem.
2 Bibi. Acad. Române /fond, cit., ms. fr. 257, p. 111. Nefolo
sind, în traducere, cu nimic demonstrației, reproducem poezia
numai în original : Pourquoi/ Ma belle /Rit-elle/ De moi ?
/Duquel /Fidel /Me croi./ En guerre /Sait faire /Trembler,/ Et
meme/ Quand j'aime /Pleurer.
220 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu.
(Zi de toamnă)
In românește de Ion Stăvăruș
Confluențe 221
(Andante)
în românește de Ellsabeta Isanos
224 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
15 - c. 13
22G Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
1 Ibidem, p. 130.
228 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
(Le Rossignol)
(Privighetoarea)
In românește de Vlctorla-Ana Tăușan
PROZA. TEATRUL. ORATOAREA
1. Romanele
1 Le Sortilege, p. 131.
2 Ibidem, p. 236.
3 Ibidem, p. 244.
238 Ion Stăvăruș ; Elena Văcărescu
2. Proza memorialistică
Un loc aparte în opera scriitoarei îl ocupă memoria
listica. Interesul pe care aceasta îl suscită, este, în pri
mul rînd, de ordin documentar. Urmașa Văcăreștilor a
avut norocul să se bucure nu numai de o viață lungă,
ci și de o memorie fenomenală. Anii de copilărie petre-
cuți îndeosebi la Văcărești, intrarea de timpuriu în con
tact cu lumea spirituală, Bucureștii de altădată, Parisul
de după 1880 cu saloanele literare ale timpului... și de
aici încolo o viață trăită în mijlocul unor evenimente
epocale pentru existența și cultura omenirii, în contact
cu nenumărați scriitori, artiști, politicieni, diplomați, zia
riști etc. — toate acestea au fost consemnate în sute și
sute de pagini presărate în reviste, în conferințe, inter
viuri, cărți. în volume se află strînsă abia o mică par
te : Memorial sur le mode mineur (1946) e culegerea
cea mai substanțială ; Le Roman de ma vie (început în
1942), proiectat a fi o vastă panoramă a memoriilor
sale, n-a fo:t terminat de scriitoare care n-a mai avut
timpul, dar nici puterea să-l ducă la îndeplinire, lăsînd
în manuscris o puzderie de fragmente și planuri de
capitole.
Din imaginile copilăriei, scriitoarea reține cu duioșie
pe acelea de la vatra strămoșească a Văcăreștilor, ..unde
s-au petrecut momentele cele mai semnificative și cele
mai dragi ale vieții mele“ : „Respir prima zi la Văcă
rești ca și cum m-ar înconjura încă cu miresmele și
magia ei. Mama, așezată cu guvernanta englezoaică pe
banca din fața casei, contemplă terasa spre care urcă
șase trepte de marmură. O viță tînără încă, foarte plă-
3. Teatrul
4. Oratoarea
17 - o. 13
258 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
I. IN VOLUME
18. Helene Vacaresco, Dans Vor du soir, Librairie Bloud & Gay,
Paris, 1927. Colecția „Les cahiers feminins“, 7. Cuprin
de 67 de poezii, grupate în trei cicluri : — LE PONT
SANS SOUPIRS : Femme !, Le Rossignol, O Fiancd !, Con-
fiance, Seigneur, Seigneur !, Vaine visiteuse, Servante des
Nymphes, Muta Nocte, J’etais sur la Terrasse, Intervalla
Imparia, Rdsign^e, Un Seul, Le double mal, L’enchante-
ment, Distacca Te, Vous viendrez, Malentendu, C’es moi !,
Presage, Je t’ai vu, Thalasso, Dur Monarque. — LES
GLEBES NOIRES : Toute cela fut, Les Jadis, Idylle
Moldave, De chez nous, Dans nos jours, Venenata Virga,
Pour oublier, D’apres Eminesco, Ceux de la Tcherna. —
A TOI, MERE D’HERMES O MAIA TOUJOURS JEUNE :
Il me semble, Res Gestae, Noel, Jeune paysage, Arrătons-
nous L’herbe chante, La source dit, Les ra mures, La lune
supplie, La pluie, Querelle d’argent, Irritable, Ce qui arrive,
Sous les Saules, Avant, Apparition „Quand meme, Flirt,
Jones divins, Esclave, Le seul !, Les levres sages, Tu ne veux
rien, Sans clâmence, Sans repit, Chut !, Le gant, Mes vou-
loirs, C’est fini !, Apres, Lui, O combien !, Separation
derniere, Adieu, soleil, Ta chere ombre.
19. Helene Vacaresco, Projections colorees (Les parfums de
ITtalie, Princesses de Idgende, Au pays des fees), 15 con
ferences. Ed. Marcelle Lesage, Paris, f.a. (1928). Volu
mul se deschide cu „Quelques reflexions liminaires —
Ecriture et parole**.
20. Helene Vacaresco, Memorial sur le mode mineur, Ed. La
Jeune parque, Paris, 1946. Cuprinde amintiri grupate în
trei cicluri : Văcărești, terre de poesie. — JEUX ROYAUX :
I. En Roumanie : Pâques roumaines, Carmen Sylva, Pe-
titesse des dames d’honneur, la Visite des archiducs,
Chasse ă l’ours, Ce que je sais de l’archiduc Rodolphe et
de sa mort. II. LTdyle : Le Palais de la biere, Fian^ail-
les, La Marche funebre, L’Edenbiirtigkeit. III. Instantanee :
Le prince de Galles au castel Pelesch, Marie de Rouma
nie, Coincidences. IV ; Fastes : Un jubile, Deux couron-
nements, Quatre reine d’Angleterre. LA LITTERATURE
S'EN MELE : I. Album romantique : De Freiilein Levater
â Goethe, Chateaubriand, Chateaubriand et Beranger, Le
Lac, Avec Keats, via Gregoriană, Alfred de Vigny. II : Cri
nolines et esthetes: Mademoiselle Miallaret, Au tombeau
Bibliografie 269
★
23. Elena Văcărescu, Vraja, roman, traducere de Bucur Velin-
țaru, Buc. 1922 (Versiunea românească a romanului Le
Sortilege).
24. Elena Văcărescu, Contesa de Noailles : Miresme de departe,
în versuri românești de A. Pop Marțian și Ștefan Bălcești,
Tip. G. N. Vlădescu și Fiul, Cîmpulung-Muscel, f.a. Cuprin
de 7 poezii în traducere, selectate din diferite volume :
Luam drumul, Teama crinilor, lubirei, Cenușereasa, înge
mănări, Pe lavița de piatră, Doamne-Tu.
25. Elena Văcărescu-Ana de Noailles : Versuri, în românește de
Demostene Botez și Lazăr Iliescu. Cuvînt înainte de Zoe
Dumitrescu-Bușulenga. Colecția „Cele mai frumoase poezii;<,
Editura Albatros, București, 1971. Cuprinde 65 de poezii
selectate din volumele : Cu inimă senină (L'Ame sereine ;
46 de poezii ; în românește de Demostene Botez) : Dacă nu
vrei, Obsesie, Dragoste eternă, Mona, în sfîrșit, visul...,
în turnul nalt, Două visuri, Aveam două suflete odată,
Destinul meu, Vitraliu, Dorinței, Suflet viitor, Tu nu pro
testezi. Baladă, Mormîntul, La Veneția, Vocea, Rugă
ciune. Regretul lunii, De-ai ști acele zile..., Viking, Chitară,
270 Ion Stăvăruș : Elena "Văcărescu
II. Prefețe
a. Franceze 1
b. Românești1
IS-c. 13
274 Ion Stăvăruș : Elena Văcărescu
ION STAVARUȘ
VIAȚA
OPERA
Introducere............................................................................... 115
Poezia......................................................................................... 121
Vioara inimii.......................................................................... 124
„Eu și țara mea*4............................................................ 148
Ecourile rapsodului popular...................................... 181
Confluențe................................................................................ 209
Proza. Teatrul. Oratoarea.............................................229
Destin............................................ .................................... 256
Bibliografie............................................................................ 261
Resume 279
Lector: IRINA RUNCAN
Tehnoredactor: ELENA BA BI
în pregătire: