Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
3
SR EN 60601-1:2009
CUPRINS
1 Domeniu de activitate, obiect şi standarde asociate ................................................... 16
1.1 * Domeniu de activitate .................................................................................. 16
1.2 Obiect ........................................................................................................... 16
1.3 * Standarde colaterale ................................................................................... 16
1.4 * Standarde particulare .................................................................................. 17
2 * Referinţe normative ............................................................................................. 17
3 * Terminologie şi definiţii ........................................................................................ 21
4 Cerinţe generale ..................................................................................................... 41
4.1 * Condiţii de aplicare pentru APARATELE ME sau SISTEMELE ME ............................ 41
4.2 * P ROCES de MANAGEMENT AL RISCULUI pentru APARATELE ME sau SISTEMELE
ME ................................................................................................................ 41
4.3 * P ERFORMANŢĂ ESENŢIALĂ .............................................................................. 42
4.4 * D URATĂ DE VIAŢĂ DE UT ILIZARE AŞTEPTATĂ ........................................................ 42
4.5 * Securitate echivalentă a APARATELOR ME sau SISTEMELOR ME ........................... 42
4.6 * Părţi ale unui APARAT ME sau SISTEM ME care vin în contact cu PACIENTUL ........ 42
4.7 * CONDIŢIE DE PRIM DEFECT pentru un APARAT ME ............................................... 42
4.8 Componente ale APARATELOR ME ...................................................................... 43
4.9 * Utilizarea COMPONENTELOR CU CARACTERISTICI DE ÎNALTĂ INTEGRITATE în
APARATELE ME ................................................................................................ 44
4.10 * Power supply .............................................................................................. 45
4.11 Intrare de alimentare ............................................. Error! Bookmark not defined.
5 * cerinţe generale pentru încercarea ECHIPAMENTELOR ME ......................................... 47
5.1 * ÎNCERCĂRI TE TIP .......................................................................................... 47
5.2 * Număr de eşantioane .................................................................................. 47
5.3 Temperatură ambiantă, umiditate, presiune atmosferică ..................................... 47
5.4 Alte condiţii ................................................................................................... 47
5.5 Tensiuni de alimentare, tip de curent, natura alimentării, frecvenţă ...................... 47
5.6 Reparaţii şi modificări ..................................................................................... 48
5.7 * Tratament de precondiţionare la umiditate ..................................................... 48
5.8 Secvenţă de încercări ..................................................................................... 49
5.9 * Determinarea PĂRŢILOR APLICATE şi a PĂRŢILOR ACCESIBILE ............................... 49
6 * Clasificarea APARATELOR ME şi SISTEMELOR ME ........................................................ 51
6.1 Generalităţi ................................................................................................... 51
6.2 * Protecţie împotriva şocului electric................................................................ 51
6.3 * Protecţie împotriva efectelor dăunătoare ale pătrunderii apei sau a
corpurilor solide harmful ingress of water sau a materialelor particulate
matter ........................................................................................................... 52
6.4 Metodă(metode) de sterilizare ......................................................................... 52
6.5 Adaptabilitate pentru utilizare într-un MEDIU ÎMBOGĂŢIT CU OXIGEN ........................ 52
6.6 * Mod de funcţionare ..................................................................................... 52
7 Identificarea, marcarea şi documenţia APARATELOR ME ............................................... 52
7.1 Generalităţi ................................................................................................... 52
7.2 Marcaje pe exteriorul APARATATELOR ME sau părţilor APARATELOR ME (a se
vedea de asemenea tabelul C.1)...................................................................... 53
7.3 Marcare în interiorul APARATELOR ME sau a părţilor APARATELOR M (a se
4
SR EN 60601-1:2009
5
SR EN 60601-1:2009
6
SR EN 60601-1:2009
Figura 15 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT from the
CONEXIUNE DE PACIENT to pământ .................................................................................... 92
Figura 16 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT via the
CONEXIUNE DE PACIENT ( S ) of an PARTE APLICATĂ DE TIP F la pământ cauzat de an tensiune
externă peCONEXIUNE DE PACIENT ( S) ................................................................................ 93
Figura 17 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT from
CONEXIUNE DE PACIENT ( S ) la pământ cauzat de an tensiune externă on a PARTE DE
INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL .............................................................................................. 94
Figura 18 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT from
CONEXIUNE DE PACIENT ( S ) la pământ cauzat de an tensiune externă on a metal PARTE
ACCESIBILĂ that nu este PROTEJAT PRIN PUNERE LA PĂMÂNT ................................................. 95
7
SR EN 60601-1:2009
Figura 20 – Measuring circuit pentru the total CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT with
toate CONEXIUNI DE PACIENT of toate PĂRŢI APLICATE of the same type ( PĂRŢI APLICATE DE
TIP B , PĂRŢI APLICATE DE TIP BF sau PĂRŢI APLICATE DE TIP CF ) conectat împreună .................. 97
8
SR EN 60601-1:2009
Figura A.13 – Allowable pământ de protecţie impedance Când the fault curent este
limited ....................................................................................................................... 254
Figura A.14 – PROBABILITATE of fibrilaţie ventriculară ....................................................... 261
Figura A.15 – Exemplu of a measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN
PACIENT from a CONEXIUNE DE PACIENT la pământ pentru APARAT ME cu multiple
CONEXIUNI DE PACIENT .................................................................................................. 266
9
SR EN 60601-1:2009
tensiunea UZR măsurat în a purely resistive circuit cu the most flammable mixture of
ether vapour cu oxigen ................................................................................................ 349
Figura G.5 – Maximum allowable tensiunea UZC ca funcţie of the capacitatea C max
măsurat în a capacitive circuit cu the most flammable mixture of ether vapour cu
oxigen ....................................................................................................................... 350
Figura G.6 – Maximum allowable curent I ZL ca funcţie of the inductanţa L max măsurat în
an inductive circuit cu the most flammable mixture of ether vapour cu oxigen .................. 350
Figura G.7 – Test apparatus ........................................................................................ 352
Figura H.1 – Exemple of PEMS/ PESS structures .......................................................... 354
Figura H.2 – A CICLU DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS model ............................................... 355
Figura H.3 – P EMS documentation cerinţe from Articol 1 4 şi ISO 14971:2000 ................... 359
Figura H.4 – Exemplu of potential parameters required to be specificat pentru CUPLĂ DE
REŢEA / DATE ................................................................................................................ 365
Figura I.1 – Exemplu of the construction of a SOCLU CU PRIZE MULTIPLE ( MSO ) .................... 371
Figura I.2 – Exemple of aplicarea of SOCLURI DE PRIZE MULTIPLE ( MSO ) .............................. 372
Figura J.1 – Izolaţie exemplu 1 ................................................................................... 373
Figura J.2 – Izolaţie exemplu 2 ................................................................................... 373
Figura J.3 – Izolaţie exemplu 3 ................................................................................... 373
Figura J.4 – Izolaţie exemplu 4 ................................................................................... 374
Figura J.5 – Izolaţie exemplu 5 ................................................................................... 374
Figura J.6 – Izolaţie exemplu 6 ................................................................................... 374
Figura J.7 – Izolaţie exemplu 7 ................................................................................... 375
Figura K.1 – A PARAT ME cu an CARCASA made of insulating material ................................ 376
Figura K.2 – A PARAT ME cu an PARTE APLICATĂ DE TIP F ................................................... 376
Figura K.3 – A PARAT ME cu an PARTE APLICATĂ şi a PARTE DE INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL ..... 377
Figura K.4 – A PARAT ME cu a CONEXIUNE DE PACIENT unei PARTE APLICATĂ DE TIP B that
nu este PROTEJAT PRIN PUNERE LA PĂMÂNT ...................................................................... 377
Figura K.5 – A PARAT ME cu a CONEXIUNE DE PACIENT unei PARTE APLICATĂ DE TIP BF that
nu este PROTEJAT PRIN PUNERE LA PĂMÂNT ...................................................................... 378
Tabelul 1 – Units outside the Unităţi SI system that pot fi utilizat on APARAT ME .................. 61
Tabelul 2 – Colours of indicatoare luminoase şi their meaning pentru APARAT ME ................ 63
Tabelul 3 – * Allowable valori of PATIENT CURENŢI DE SCURGERE şi CURENŢI AUXILIARI DE
PACIENT under CONDIŢIE NORMALĂ şi CONDIŢIE DE PRIM DEFECT ............................................ 88
Tabelul 4 – * Allowable valori of PATIENT CURENŢI DE SCURGERE under the special test
condiţii identificate în8 .7.4.7 .......................................................................................... 89
Tabelul 5 – Legends of simboluri pentru Figura 9 to Figura 11, Figura 13 to Figura 20,
Figura A.15, Anexa E şi Anexa F .................................................................................... 98
Tabelul 6 – Tensiuni de încercare pentru izolaţie solidă forming a MIJLOC DE PROTECŢIE ..... 105
Tabelul 7 – Tensiuni de încercare pentru MIJLOC DE PROTECŢIE A OPERATORULUI ................. 107
Tabelul 8 – Multiplication factors pentru DISTANŢE DE IZOLARE PRIN AER pentru altitudes
până la 5 000 m ......................................................................................................... 110
Tabelul 9 – Material group classification ....................................................................... 111
Tabelul 10 – T ENSIUNE TRANZITORIE DE REŢEA ................................................................. 112
10
SR EN 60601-1:2009
Tabelul
Figura 1 – Conectare la reţea detaşabilă ......................................................................... 23
Figura 2 – Exemplu de borne şi conductoare definite ....................................................... 24
Figura 3 – Exemplu de APARAT ME DE CLASĂ I ................................................................... 25
Figura 4 – Exemplu de APARAT ME DE CLASĂ II în carcasă metalică .................................... 25
Figura 5 – Schematic flow chart pentru component qualification ........................................ 45
Figura 6 – Deget de încercare standard .......................................................................... 50
Figura 7 – Încercare ..................................................................................................... 51
Figura 8 – Test pin ....................................................................................................... 73
Figura 9 – Aplicarea of tensiunea de încercareto bridged
CONEXIUNI DE PACIENT pentru
PARTE APLICATĂ PROTEJATĂ ÎMPOTREIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARES .................................... 80
Figura 15 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT from the
CONEXIUNE DE PACIENT to pământ .................................................................................... 92
Figura 16 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT via the
CONEXIUNE DE PACIENT ( S ) of an PARTE APLICATĂ DE TIP F la pământ cauzat de an
tensiune externă pe CONEXIUNE DE PACIENT ( S) ................................................................... 93
Figura 17 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT from
CONEXIUNE DE PACIENT ( S ) la pământ cauzat de an tensiune externă on a PARTE DE
INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL .............................................................................................. 94
Figura 18 – Measuring circuit pentru the CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT from
CONEXIUNE DE PACIENT ( S ) la pământ cauzat de an tensiune externă on a metal PARTE
ACCESIBILĂ that nu este PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂMÂNT ................................................ 95
Figura 20 – Measuring circuit pentru the total CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT with
toate CONEXIUNI DE PACIENT of toate PĂRŢI APLICATE of the same type ( PĂRŢI APLICATE DE
TIP B , PĂRŢI APLICATE DE TIP BF sau PĂRŢI APLICATE DE TIP CF ) conectat împreună .................. 97
11
SR EN 60601-1:2009
12
SR EN 60601-1:2009
Tabelul A.2 – D ISTANŢE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ to evita failure due to tracking from
CEI 60664-1 .............................................................................................................. 270
Tabelul A.3 – Instability test condiţii ............................................................................. 278
Tabelul A.4 – Allowable time exposure pentru nivel of acceleration .................................. 280
Tabelul A.5 – Guidance on surface temperatures pentru APARAT ME that creates low
temperatures (cools) pentru therapeutic purposes sau as part of its funcţionare ................ 291
Tabelul C.1– Marcarea on the outside of APARAT ME , SISTEME ME sau părţile lor ............... 319
Tabelul C.2 – Marcarea on the inside of APARAT ME , SISTEME ME sau părţile lor ................ 320
Tabelul C.3 – Marcarea comenzi şi instruments ............................................................. 320
Tabelul C.4 – D OCUMENTE ÎNSOŢITOARE , general............................................................. 321
Tabelul C.5 – D OCUMENTE ÎNSOŢITOARE , instrucţiuni de utilizare ....................................... 321
Tabelul D.1 – General simboluri ................................................................................... 324
Tabelul D.2 – Semne de securitate ............................................................................... 329
Tabelul D.3 – General codes ....................................................................................... 331
Tabelul G.1 – Gas-tightness of cord inlets ..................................................................... 347
Tabelul H.1 – C UPLĂ DE REŢEA / DATE clasificare ............................................................... 363
Tabelul I.1 – Anumit exemple of SISTEME ME pentru illustration ....................................... 368
Tabelul L.1– Mandrel diametru ..................................................................................... 380
Tabelul L.2 – Oven temperature ................................................................................... 380
13
SR EN 60601-1:2009
INTRODUCERE
În 1976, subcommitetul 62A al CEI a publicat prima ediţie a CEI/TR 60513, Basic aspects of
the safety philosophy for electric aparat used in medical practice. Prima ediţie a CEI/TR
60513 a asigurat baza de dezvoltare pentru:
– prima ediţie a CEI 60601-1 (standardul de securitate parent pentru APARATELE
ELECTROMEDICALE );
Oricum, aplicarea frecventă a primei ediţii a arătat că era loc pentru posibile îmbunătăţiri.
Aceste îmbunătăţiri erau cu atât mai mult de dorit, dat fiind faptul că acest standard a avut un
succes considerabil de la publicarea sa.
Activitatea de revizuire atentă care a fost întreprinsă şi continuată pe parcursul unor ani a
avut ca rezultat publicarea celei de a doua ediţii în 1988. Această ediţie a încorporat toate
îmbunătăţirile care ar fi putut fi în mod rezonabil de aşteptat până la momentul acela .
Dezvoltări ulterioare au rămas în studiu constant. A doua ediţie a fost modificată în 1991 şi
din nou în1995.
Abordarea iniţială a CEI a fost de a pregăti standarde separate pentru SECURITATEA DE BAZĂ şi
standarde pentru PERFORMANŢELE ESENŢIALE ale APARATELOR ELECTROMEDICALE. Aceasta se
înscrie într-o extindere naturală a abordării istorice la nivel naţional şi internaţional cu alte
standarde referitoare la aparatele electrice (de exemplu acelea pentru aparatele
electrocasnice), atunci când SECURITATEA DE BAZĂ este reglementată prin standarde obligatorii
dar alte specificaţii referitoare la performanţe sunt reglementate de presiunea pieţii. În acest
context s-a afirmat că “Capacitatea unui fierbător electric de a fierbe apa nu este critică faţă
de utilizarea sa în condiţii de securitate!”
14
SR EN 60601-1:2009
În anticiparea celei de a treia ediţii a CEI 60601-1, subcomitetul CEI 62A a pregătit a doua
ediţie a CEI/TR 60513 [12] 1) în 1994. S-a avut în vedere ca a doua ediţie a CEI/TR 60513 ar
putea furniza linii directoare pentru dezvoltarea acestei ediţii a CEI 60601-1 şi pentru
dezvoltări ulterioare ale seriilor CEI 60601-1-xx şi CEI 60601-2-xx.
Acest standard conţine cerinţe care privesc SECURITATEA DE BAZĂ şi PERFORMANŢELE ESENŢ IALE
care sunt în general aplicabile APARATELOR ELECTROMEDICALE . Pentru anumite tipuri de
APARATE ELECTROMEDICALE aceste cerinţe sunt completate sau modificate de cerinţele
speciale ale unor standarde colaterale sau particulare. Se recomandă ca atunci când există
standarde particulare să nu fie utilizat numai acest standard singur.
___________
1) Figurile din parantezele pătrate s e referă la bibliografie.
15
SR EN 60601-1:2009
APARATE ELECTROMEDICALE –
Dacă un articol sau paragraf este destinat să fie aplicabil în mod special numai APARATELOR
ME sau numai SISTEMELOR ME , titlul şi conţinutul acelui articol sau paragraf trebuie să specifice
aceasta. Dacă nu este cazul, articolul sau paragraful se aplică atât APARATELOR ME cât şi
SISTEMELOR ME , după cum este cazul.
Acest standard poate de asemenea să fie aplicat aparatelor utilizate pentru compensarea sau
ameliorarea bolilor, rănirilor sau dizabilităţilor.
Aparatele pentru diagnostic in vitro care nu corespund definiţiei APARATELOR ME sunt acoperite
de seria CEI 61010. 2) . Acest standard nu se aplică părţilor implantabile ale dispozitivelor
medicale implantabile active, acoperite de ISO 14708-1 3) .
1.2 Obiect
Obiectul acestui standard este de a specifica cerinţele generale şi de a servi ca bază pentru
standardele particulare.
Standardele colaterale aplicabile devin normative la data publicării lor şi trebuie aplicate
împreună cu acest standard.
NOTA 1 – La evaluarea c onformităţii cu CEI 60601-1, este permis ă evaluarea independentă a conformităţii cu
standardele c olaterale.
NOTA 2 – Când se declară conformitatea cu CEI 60601-1, se recomandă c a declarantul să listeze în mod specific
standardele c olaterale care au fost aplic ate. Aceasta permite ca cel c are citeşte declaraţia să înţeleagă c are
standarde c olaterale au fost parte a evaluării.
NOTA 3 - Membrii CEI păstrează un registru de standarde internaţionale valide. Se rec omandă ca utilizatorii
ac estui standard s ă consulte ac est registru pentru a determina c are standarde colaterale au fost public ate.
___________
2) IEC 61010 (toate părţile), Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory
use
3) ISO 14708-1, Implants for surgery – Active implantable medical devices – Part 1: General requirements for
safety, marking and for information to be provided by the manufacturer
16
SR EN 60601-1:2009
Dacă un standard colateral se aplică unui APARAT ME pentru care există standarde particulare,
atunci standardul particular are prioritate asupra standardului colateral.
2 * Referinţe normative
Următoarele documente de referinţă sunt indispensabile pentru aplicarea acestui document.
Pentru referinţe datate se aplică numai ediţia citată . Pentru referinţe nedatate se aplică ultima
ediţie a documentului de referinţă (inclusiv oricare amendament).
ATENŢIE: Standardele colaterale suplimentare seriei CEI 60601, care au fost publicate ulterior
publicării acestui standard, devin normative la data publicării lor şi trebuie să fie considerate
ca fiind incluse printre referinţele normative de mai jos. A se vedea 1.3.
IEC 60079-0, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres – Part 0: General
requirements
IEC 60079-2, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres – Part 2: Pressurized
enclosures “p”
IEC 60079-5, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres – Part 5: Powder filling “q”
IEC 60079-6, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres – Part 6: Oil-immersion “o”
IEC 60083, Plugs and socket-outlets for domestic and similar general use standardized in
member countries of IEC
IEC 60112, Method for the determination of the proof and the comparative tracking indices of
solid insulating materials
IEC 60127-1, Miniature fuses – Part 1: Definitions for miniature fuses and general
requirements for miniature fuse-links
17
SR EN 60601-1:2009
IEC 60227-1:1993, Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including
450/750 V – Part 1: General requirements 4)
Amendment 1 (1995)
Amendment 2 (1998)
IEC 60245-1:2003, Rubber insulated cables – Rated voltages up to and including 450/750 V –
Part 1: General requirements
IEC 60252-1, AC motor capacitors – Part 1: General – Performance, testing and rating –
Safety requirements – Guide for installation and operation
IEC 60320-1, Appliance couplers for household and similar general purposes – Part 1:
General requirements
IEC 60335-1:2001, Household and similar electrical appliances – Safety – Part 1: General
requirements
IEC 60364-4-41, Electrical installations of buildings – Part 4-41: Protection for safety –
Protection against electric shock
IEC 60384-14:2005, Fixed capacitors for use in electronic equipment – Part 14: Sectional
specification: Fixed capacitors for electromagnetic interference suppression and connection to
the supply mains
IEC 60445, Basic and safety principles for man-machine interface, marking and identification
– Identification of equipment terminals and of terminations of certain designated conductors,
including general rules for an alphanumeric system
IEC 60447, Basic and safety principles for man-machine interface, marking and identification
– Actuating principles
IEC 60601-1-2, Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for safety –
Collateral standard: Electromagnetic compatibility – Requirements and tests
IEC 60601-1-3, Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for safety – 3.
Collateral standard: General requirements for radiation protection in diagnostic X -ray
equipment
IEC 60601-1-6, Medical electrical equipment – Part 1-6: General requirements for safety –
Collateral standard: Usability
IEC 60601-1-8, Medical electrical equipment – Part 1-8: General requirements for safety –-
Collateral standard: General requirements, tests and guidance for alarm systems in medical
electrical equipment and medical electrical systems
IEC 60664-1:1992, Insulation coordination for equipment within low -voltage systems – Part 1:
Principles, requirements and tests 7)
Amendment 1 (2000)
___________
4) Există o ediţie c onsolidată 2.2 c are include CEI 60227 -1:1993, Amendamentul 1 (1995) şi Amendamentul 2 la
ac esta (1998).
5) "DB" se referă la baza de date on line c omună ISO -CEI.
6) Există o versiune cons olidată 2.1, care include CEI 60529:1989 şi Amendamentul 1 la ac esta(1999).
7) Există o ediţie cons olidată 1.2 care include CEI 60664 -1:1992, Amendamentul 1 (2000) şi Amendamentul 2 la
(2002) la acesta.
18
SR EN 60601-1:2009
Amendment 2 (2002)
IEC 60695-11-10, Fire hazard testing – Part 11-10: Test flames – 50 W horizontal and vertical
flame test methods
IEC 60730-1:1999, Automatic electrical controls for household and similar use – Part 1:
General requirements 8)
Amendment 1 (2003)
IEC 60851-3:1996, Winding wires – Test methods – Part 3: Mechanical properties 10)
Amendment 1 (1997)
Amendment 2 (2003)
IEC 60851-5:1996, Winding wires – Test methods – Part 5: Electrical properties 11)
Amendment 1 (1997)
Amendment 2 (2004)
IEC 60884-1, Plugs and socket-outlets for household and similar purposes - Part 1: General
requirements
IEC 61558-1:1997, Safety of power transformers, power supply units and similar – Part 1:
General requirements and tests 13)
Amendment 1 (1998)
IEC 61558-2-1, Safety transformers, power supply units and similar – Part 2: Particular
requirements for separating transformers for general use
IEC 61672-2, Electroacoustics – Sound level meters – Part 2: Pattern evaluation tests
___________
8) Există o ediţie c onsolidată 3.1, c are include CEI 60730 -1:1999 şi Amendamentul 1 (2003) la ac esta.
9) Există o ediţie c onsolidată 1.2, care include CEI 60825 -1:1993, Amendamentul 1 (1997) şi Amendament ul 2
(2001) la acesta.
10) Există o ediţie c onsolidată 2.1, c are include CEI 60851 -3:1996 şi Amendamentul 1 (1997) la ac esta.
11) Există o ediţie c onsolidată 3.2, c are include CEI 60851 -5:1996, Amendamentul 1 (1997) şi Amendamentul 2
(2004) la acesta.
12) Există o ediţie c onsolidată 3.1, c are include CEI 61058 -1:2000 şi Amendamentul 1 (2001) la ac esta.
13) Există o ediţie c onsolidată 1.1, c are include CEI 61558 -1:1997 şi Amendamentul 1 (1998) la ac esta.
19
SR EN 60601-1:2009
ISO 1000, SI units and recommendations for the use of their multiples and of certain other
units
ISO 2882 14) , Rubber, vulcanized – Antistatic and conductive products for hospital use –
Electrical resistance limits
ISO 3746, Acoustics – Determination of sound power levels of noise sources using sound
pressure – Survey method using an enveloping measurement surface over a reflecting plane
ISO 3864-1:2002, Graphical symbols – Safety colours and safety signs – Part 1: Design
principles for safety signs in workplaces and public areas
___________
14) ISO 2882 a fost retras la data de 1 f ebruarie 2005 şi n u a f ost identificat niciun standard de înlocuire.
20
SR EN 60601-1:2009
ISO 5349-1, Mechanical vibration – Measurement and evaluation of human exposure to hand -
transmitted vibration – Part 1: General requirements
ISO 7000-DB:2004 15) , Graphical symbols for use on equipment – Collection of symbols
ISO 7010:2003, Graphical symbols – Safety colours and safety signs – Safety signs used in
workplaces and public areas
ISO 9614-1, Acoustics – Determination of sound power levels of noise sources using sound
intensity – Measurement at discrete points
ISO 11134, Sterilization of health care products – Requirements for validation and routine
control – Industrial moist heat sterilization
ISO 11135, Medical devices – Validation and routine control of ethylene oxide sterilization
ISO 11137, Sterilization of health care products – Requirements for validation and routine
control – Radiation sterilization
ISO 13852, Safety of machinery – Safety distances to prevent danger zones being reached by
the upper limbs
ISO 15223, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and
information to be supplied
ISO 23529, Rubber – General procedures for preparing and conditioning test pieces for
physical test methods
3 * Terminologie şi definiţii
NOTA 2 - Termenul “aparate electrice” este utilizat cu înţeles ul de A PARATE ME (a se vedea 3.63) sau alte aparate
electrice. Ac est standard utilizează de as emenea termenul “aparate” cu înţelesul de APARATE ME sau aparate
electrice s au aparate neelectrice în contextul unui SISTEM ME (a s e vedea 3.64).
___________
15) "DB" se referă la bazele de date on line comune ISO -CEI.
21
SR EN 60601-1:2009
3.1
CAPAC DE ACCES
parte a unei CARCASE sau BARIERE , care asigură posibilitatea accesului la părţile unui
echipament electric, în scopul reglării, inspectării sau reparării
3.2
PARTE ACCESIBILĂ
parte a unui aparat electric, alta decât o PARTE APLICATĂ , care poate fi atinsă prin intermediul
degetului de încercare standard.
NOTĂ - A se vedea de asemenea 5.9.2.1.
3.3
ACCESORIU
parte adiţională pentru utilizarea împreună cu aparatul, pentru:
– a asigura UTILIZAREA PREVĂZUTĂ ,
3.4
DOCUM ENT ÎNSOŢITOR
document care însoţeşte un APARAT ME, un SISTEM ME , un aparat sau un ACCESORIU şi care
conţine informaţii pentru ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ sau pentru OPERATOR , în particular privind
SECURITATEA DE BAZĂ şi PERFORMANŢELE ESENŢIALE
3.5
DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER
cea mai scurtă cale în aer între două părţi conductoare
NOTĂ - Adaptat de la CEI 60664-1, definiţia 1.3.2.
3.6
CONECTOR
mijloc care permite conectarea unui cordon flexibil la un aparat electric fără utilizarea unei
SCULE , care este constituit din două părţi: un CONECTOR DE REŢEA şi un SOCLU DE CONECTOR
NOTĂ - A se vedea figura 1.
22
SR EN 60601-1:2009
Key
1 CONECTOR
2 SOCLU DE CONECTOR
5 7 CORDON DE ALIMENTARE DETAŞABIL
3
4 APARAT ME
Soclu cu priză de reţea FIXĂ
5 SOCLU CU PRIZE MULTIPLE (MSO)
6 CONECTOR DE REŢEA
7 FIŞĂ DE REŢEA
6 2
4 IEC 2384/05
3.7
SOCLU DE CONECTOR
parte a unui CONECTOR integrată în sau FIXATĂ pe aparatul electric
NOTĂ - A se vedea figura 1 şi figura 2.
3.8
* PARTE APLICATĂ
parte a unui APARAT ME care în UTILIZARE NORMALĂ în mod necesar vine în contact fizic cu
PACIENTUL pentru ca un APARAT ME sau un SISTEM ME să-şi realizeze funcţia sa
NOTA 1 - A se vedea figura 3, figura 4 şi figura A.1 până la figura A.7 (inclusiv).
NOTA 2 - A se vedea de asemenea 4.6 privind tratamentul părţilor care nu se înc adreaz ă în definiţia PĂRŢII
APLICATE dar trebuie tratate ca PĂRŢI APLICATE , ca rezultat al aplicării PROCESULUI de MANAGEMENT AL RISCULUI .
NOTA 3 - A se vedea de asemenea 3.78 pentru definiţia termenului asociat CENEXIUNII DE PACIENT .
3.9
* IZ OLAŢIE DE BAZ Ă
izolaţie care asigură protecţia de bază împotriva şocului electric
[IEV 826-12-14, modificată]
NOTĂ - IZOLAŢIA DE BAZĂ asigură un MIJLOC DE PROTECŢIE .
23
SR EN 60601-1:2009
5
1
4
Legendă
2
SOCLU DE CONECTOR (a se vedea de
1 asemenea figura1)
11 2 CONEXIUNE DE PACIENT
3 Tub protector
4 CORDON DE ALIMENTARE DETAŞABIL
2
5 CARCASĂ
7 6 CABLAJE FIXATE
10 CONDUCTOR DE REŢEA
13 CORDON DE ALIMENTARE
13 14 CONDUCTOR DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE
16 FIŞĂ DE REŢEA
17 CONDUCTOR DE EGALIZARE A
12 POTENŢIALELOR
12
15 18 Bornă pentru conectarea unui
CONDUCTOR DE EGALIZARE A
POTENŢIALELOR
14
15
14 IEC 2385/05
24
SR EN 60601-1:2009
2 3 9 8
Key
FIŞĂ DE REŢEA cu contact de pământ de protecţie
1
2 CORDON DE ALIMENTARE DETAŞABIL
3 CONECTOR
6 IZOLAŢIE DE BAZĂ
7 CARCASĂ
8 CIRCUIT SECUNDAR
10 PARTE APLICATĂ
11 Motor
12 Ecran pus la PĂMÂNT DE PROTECŢIE
13 IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ
1 4 6 7 11 13 14 12 5 10
14 Arbore care este o PARTE ACCESIBILĂ
IEC 2386/05
2 9 7
Key
1 FIŞĂ DE REŢEA
2 CORDON DE ALIMENTARE
3 IZOLAŢIE DE BAZĂ
4 IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ
5 CARCASĂ
BORNĂ DE PĂMÂNT FUNCŢIONAL
6
7 PARTE LEGATĂ LA REŢEA
M
8 PARTE APLICATĂ
9 IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ
10 Motor
1 3 4 5 10 3 4 8 6 8 IEC 2387/05
25
SR EN 60601-1:2009
3.10
* SECURITATE DE BAZ Ă
absenţa unui risc inacceptabil cauzat direct de PERICOLELE fizice, când APARATUL ME este
utilizat în CONDIŢII NORMALE şi în CONDIŢIA DE PRIM DEFECT
3.11
CATEGORIE AP
caracteristică a unui APARAT ME sau a unei părţi a unui APARAT ME , în conformitate cu cerinţele
specificate referitoare la construcţie, marcare şi documentaţie, pentru a evita sursele de
aprindere într-un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU AERUL
3.12
CATEGORIE APG
caracteristică a unui APARAT ME sau a unei părţi a unui APARAT ME, în conformitate cu cerinţele
specificate referitoare la construcţie, marcare şi documentaţie, pentru a evita sursele de
aprindere într-un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZOT
3.13
CLASĂ I
termen care se referă la un aparat electric în care protecţia împotriva şocului electric nu se
bazează numai pe IZOLAŢIA DE BAZĂ, ci care include o măsură de securitate suplimentară prin
care sunt asigurate mijloacele pentru PĂRŢILE ACCESIBLE metalice sau pentru părţile interne
metalice, de a fi PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂMÂNT
NOTĂ - A se vedea figura 3.
3.14
CLASĂ II
termen care se referă la un aparat electric în care protecţia împotriva şocului electric nu se
bazează numai pe IZOLAŢIA DE BAZĂ , ci în care sunt asigurate măsuri de securitate
suplimentare cum ar fi IZOLAŢIA DUBLĂ sau IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ , neexistând nicio prevedere
pentru punerea la pământ de protecţie sau dependenţă de condiţiile de instalare.
NOTA 1 - A se vedea figura 4.
NOTA 2 - Un aparat CLASA II poate fi prevăzut cu o BORNĂ DE PĂMÂNT F UNCŢIONAL sau un CONDUCTOR DE PĂMÂNT
FUNCŢIONAL . A se vedea de as emenea 8.6.8 şi 8.6.9.
3.15
CLAR LIZ IBIL
capabil a fi citit de către o persoană cu vedere normală
NOTĂ - A se vedea de asemenea 7.1.2.
3.16
CONDIŢIE LA RECE
condiţie obţinută dacă un aparat electric este nealimentat un timp suficient de lung pentru a
reveni la temperatura ambiantă
3.17
* COM PONENTĂ CU CARACTERISTICI DE ÎNALTĂ INTEGRIT ATE
componentă pentru care una sau mai multe caracteristici garantează că funcţia sa este fără
defect, în raport cu cerinţele de securitate ale acestui standard, pe DURATA DE VIAŢĂ DE
UTILIZARE AŞTEPTATĂ a APARATULUI ME în UTILIZARE NORMALĂ şi previzibilă rezonabil în caz de
utilizare necorespunzătoare
3.18
* FUNCŢIONARE CONTINUĂ
Funcţionare în UTILIZARE NORMALĂ pentru o perioadă de timp nelimitată, fără ca limitele de
26
SR EN 60601-1:2009
3.19
DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAFAŢĂ
cea mai scurtă distanţă pe suprafaţa unui material izolator între două părţi conductoare
[IEV 151-15-50, modificată]
3.20
* PARTE APLICATĂ PROTEJATĂ ÎM POTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE
PARTE APLICATĂ care este protejată împotriva efectelor unei descărcări a unui defibrilator
cardiac, aplicată PACIENTULUI
3.21
* CORDON DE ALIM ENTARE DETAŞABIL
cordon flexibil destinat a fi conectat la un aparat electric prin intermediul unui CONECTOR
corespunzător, în scopul alimentării de la reţea
NOTĂ -A se vedea figura 1, figura 2 şi figura 3.
3.22
* APLICAŢIE CARDIACĂ DIRECTĂ
utilizarea unei PĂRŢI APLICATE care poate veni în contact direct cu inima PACIENTULUI
3.23
* IZ OLAŢIE DUBLĂ
izolaţie care cuprinde atât IZOLAŢIA DE BAZĂ cât şi IZOLAŢIA SUPLIMENTARĂ
[IEV 195-06-08]
NOTĂ -IZOLAŢIA DUBLĂ asigură două MIJLOACE DE PROTECŢI E .
3.24
* CICLU DE FUNCŢIONARE
durată de activare maximă (on) urmată de o durată de dezactivare minimă (off), necesare
pentru o funcţionare sigură a APARATULUI ME
3.25
CURENT DE SCURGERE LA PĂM ÂNT
curent care trece de la o PARTE LEGATĂ LA REŢEA în CONDUCTORUL DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE ,
traversând sau conturnând izolaţia
3.26
* CARCASĂ
suprafaţă exterioară a unui aparat electric sau a unor părţi ale acestuia
NOTĂ - Pentru încercări în conf ormitate cu ac est standard, o folie metalic ă, cu dimensiunile specificate, aplic ată in
contact cu părţi ale suprafeţei exterioare, realizată din material cu conductivitate mic ă sau realizată din material
electroizolant, este c onsiderată ca o parte CARCASEI (a se vedea figura 2, figura 3 şi figura 4).
3.27
* PERFORM ANŢE ESENŢIALE
performanţe necesare pentru a asigura absenţa unui RISC inacceptabil
NOTĂ - PERFORMANŢELE ESENŢIALE sunt cel mai uşor înţeles e analizând dac ă absenţa lor sau degradarea lor ar
avea ca rezultat un RISC inacceptabil.
27
SR EN 60601-1:2009
3.28
3.29
PARTE APLICATĂ IZ OLANTĂ DE TIP F ( FLOTANTĂ ) (în continuare PARTE APLICATĂ DE TIP F )
PARTE APLICATĂ în care CONEXIUNILE DE PACIENT sunt izolate faţă de alte părţi ale APARATULUI
ME în asemenea măsură încât niciun curent mai mare decât CURENTUL DE SCURGERE PRIN
PACIENT permis nu se scurge, dacă o tensiune neintenţionată, care provine de la o sursă
externă, este conectată la PACIENT şi prin aceasta este aplicată între CONEXIUNEA DE PACIENT
şi pământ
NOTĂ - PĂRŢILE APLICATE DE TIP F sunt PĂRŢI APLICATE DE TI P BF sau PĂRŢI APLICATE DE TIP CF .
3.30
FIXAT
termen care înseamnă fixat sau securizat în alt mod, la o locaţie specificată, permanent sau
astfel încât să poată fi detaşat numai cu ajutorul unei SCULE
EXEMPLUL 1 Fixat permanent prin sudură, etc.
EXEMPLUL 2 Fixat prin intermediul unor dispozitive (şuruburi, piuliţe, etc.) care fac îndepărtarea/deschiderea
imposibilă fără utilizarea unei SCULE .
3.31
AM ESTEC ANESTEZIC INFLAM ABIL CU AERUL
amestec al unor gaze anestezice inflamabile cu aerul într-o astfel de concentraţie încât, în
condiţii specificate, poate avea loc aprinderea
3.32
AM ESTEC ANESTEZIC INFLAM ABIL CU OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZ OT
amestec al unor gaze anestezice inflamabile cu oxigenul sau cu protoxidul de azot, într-o
astfel de concentraţie încât, în condiţii specificate, poate avea loc aprinderea
3.33
* CONEXIUNE FUNCŢIONALĂ
conexiune, electrică sau de altă natură, inclusiv acelea destinate pentru a transfera semnale,
date, energie sau substanţe
NOTĂ - Conexiunea la un s oclu FIXAT simplu sau multiplu al unei REŢELE DE ALIMENTARE , nu este considerată o
CONEXIUNE FUNCŢIONALĂ .
3.34
CONDUCTOR DE PĂM ÂNT FUNCŢIONAL
conductor care urmează a fi conectat la o BORNĂ DE PĂMÂNT FUNCŢIONAL
NOTĂ - A se vedea figura 2.
3.35
* BORNĂ DE PĂM ÂNT FUNCŢIONAL
bornă, conectată direct la un circuit sau la o parte de ecranare, care este destinată a fi pusă
la pământ pentru scopuri funcţionale
NOTĂ - A se vedea figura 2, figura 3 şi figura 4.
3.36
BARIERĂ
parte a unui aparat utilizată în mod specific pentru a asigura protecţia prin intermediul unei
bariere fizice
NOTĂ – Funcţie de construcţia sa, o BARIERĂ poate fi denumită cutie, capac, ecran, uş ă, apărătoare de protecţie,
28
SR EN 60601-1:2009
3.37
ŢINUT ÎN M ÂNĂ
termen care se referă la un aparat electric destinat a fi ţinut în mână în timpul UTILIZĂRII
NORMALE
3.38
* EFECT DĂUNĂTOR
rănire fizică, afectare a sănătăţii persoanelor sau animalelor sau afectare a proprietăţii sau
mediului
[ISO 14971:2000, definiţia 2.2, modificată]
3.39
PERICOL
sursă potenţială pentru un EFECT DĂUNĂTOR
3.40
* SITUAŢIE PERICULOASĂ
circumstanţă în care persoane, o proprietate sau un mediu sunt expuse la unul sau mai multe
PERICOLE
3.41
TENSIUNE ÎNALTĂ
tensiune peste 1 000 V c.a., peste 1 500 V c.c. sau peste 1 500 V valoare de vârf
3.42
PRESIUNE DE ÎNCERCARE HI DRAULICĂ
presiune aplicată pentru a încerca un rezervor sau o parte a acestuia
NOTĂ - A se vedea 9.7.5.
3.43
COORDONAREA IZ OLAŢIEI
corelare între caracteristicile de izolare ale unui aparat electric, prin luarea în considerare a
microclimatului aşteptat şi a altor factori de influenţă
3.44
* UTILIZ ARE PREVĂZ UTĂ
utilizarea unui produs, PROCES sau serviciu în conformitate cu specificaţiile, instrucţiunile şi
informaţiile furnizate de către PRODUCĂTOR
[ISO 14971:2000, definiţia 2.5]
NOTĂ - Se recomandă ca UTIILIZAREA PREVĂZUTĂ să nu fie confundată cu UTILIZAREA NORMALĂ . În timp ce ambele
includ conceptul de utilizare, aşa cum a fost în intenţia PRODUCĂTOR ULUI , UTILIZAREA PREVĂZUTĂ se focalizează pe
scopul medical în timp c e UTILIZAREA NORMALĂ nu se limitează numai la scopul medical ci şi la întreţinere, s ervice,
transport, etc.
3.45
SURSĂ DE ENERGIE ELECTRICĂ INTERNĂ
sursă de energie electrică pentru funcţionarea unui aparat, care este o parte a aparatului şi
care produce curent electric din altă formă de energie
29
SR EN 60601-1:2009
3.46
CU ALIM ENTARE INTERNĂ
termen care se referă la un aparat electric care este capabil să funcţioneze alimentat de la o
SURSĂ DE ENERGIE ELECTRICĂ INTERNĂ
3.47
CURENT DE SCURGERE
curent care nu este funcţional
NOTĂ – Sunt definiţi următorii CURENŢI DE SCURGERE : CURENT DE SCURGERE LA PĂMÂNT , CURENT DE CONTACT şi
CURENT DE SCURGERE PRIN PAC IENT .
3.48
CONECTOR DE REŢEA
parte a unui CONECTOR integrat cu sau destinat a fi ataşat la un cordon flexibil care este
prevăzut a fi conectat la o REŢEA DE ALIMENTARE
NOTĂ - Un CONECTOR DE REŢEA este destinat a fi introdus în SOCLUL DE CONECTOR al unui aparat electric (a se
vedea figura 1 şi figura 2).
3.49
* PARTE LEGATĂ LA REŢEA
circuit electric care este destinat a fi conectat la o REŢEA DE ALIMENTARE
NOTA 1 - PARTEA LEGATĂ LA REŢEA include toate părţile conductoare c are nu sunt separate de REŢEAUA DE
ALIMENTARE prin cel puţin un MIJLOC DE PROTECŢIE .
NOTA 2 - Pentru scopul acestei definiţii, CONDUCTOR UL DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE nu este privit ca o PARTE LEGATĂ
LA REŢEA (a se vedea figura 2 şi figura 3).
3.50
* FIŞĂ DE REŢEA
parte, integrată cu sau destinată a fi ataşată unui CORDON DE ALIMENTARE a unui aparat
electric, pentru a fi introdusă într-o priză de reţea
NOTA 1 - A se vedea figura 1.
NOTA 2 - A se vedea de asemenea CEI 60083 şi CEI 60309-1 [8].
3.51
TRANSFORM ATOR DE REŢ EA
piesă statică a unui aparat cu două sau mai multe înfăşurări care, prin inducţie
electromagnetică, transformă o tensiune alternativă şi un curent alternativ de la o REŢEA DE
ALIMENTARE intr-o tensiune şi într-un curent de obicei de valori diferite, la aceeaşi frecvenţă
3.52
DISPOZ ITIV DE CONECTARE LA REŢEA
DISPOZITIV DE CONECTARE prin care este realizată conexiunea electrică la o REŢEA DE
ALIMENTARE
NOTĂ - A se vedea figura 2.
3.53
TENSIUNE TRANZ ITORIE DE REŢEA
cea mai mare tensiune de vârf aşteptată la intrarea de alimentare a aparatelor electrice,
datorată tensiunilor tranzitorii externe ale REŢELEI DE ALIMENTARE
30
SR EN 60601-1:2009
3.54
TENSIUNE DE REŢEA
tensiunea unei REŢELE DE ALIMENTARE între două conductoare de fază ale unui sistem polifazat
sau tensiunea între conductorul de fază şi conductorul neutru ale unui sistem monofazat
3.55
PRODUCĂTOR
persoană fizică sau persoană juridică cu responsibilitate în proiectara, fabricarea, ambalarea,
sau etichetarea APARATELOR ME , asamblarea unui SISTEM ME sau adaptarea unui APARAT ME
sau a unui SISTEM ME , indiferent dacă aceste operaţii sunt realizate de către acea persoană
sau în numele acelei persoane de către un terţ
NOTA 1 - ISO 13485 [30] defineşte “etichetarea” c a scrisă, imprimată sau material grafic
– fixată pe un dispozitiv medical sau pe oricare dintre ambalajele sau containerele sale sau
– care însoţeşte un dispozitiv medical,
şi care este asociată cu identificarea, descrierea tehnică şi utilizarea dispozitivului medical, dar care exclude documentele de
transport. In acest standard, aceste materiale sunt descrise ca marcaje şi DOCUMENTE ÎNSOŢITOAR E .
NOTA 2 - “Adaptarea” include realizarea de modificări substanţ iale unui APARAT ME sau unui SISTEM ME care sunt
deja în utilizare.
NOTA 3 – În anumite jurisdicţii, PRODUCĂTORUL poate fi considerat ORGANIZAŢIE RESPONSABILĂ , când este implic at
în activităţile descrise.
NOTA 4 – Adaptat din ISO 14971:2000, definiţia 2.6.
3.56
* TENSIUNE DE REŢEA M AXIM Ă
tensiune utilizată în scopul încercării, asociată cu tensiunea REŢELEI DE ALIMENTARE şi
conectată la anumite părţi ale unui APARAT ME
NOTĂ – Valoarea pentru TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ este determinată conform 8.5.3.
3.57
* PRESIUNE M AXIM Ă ADM ISIBILĂ DE FUNCŢIONARE
presiune maximă admisă asupra unei componente, conform unei declaraţii a PRODUCĂTORULUI
unei astfel de componente
3.58
* M IJLOC DE PROTECŢIE A OPERATORULUI
M OOP
MIJLOC DE PROTECŢIE pentru reducerea RISCULUI datorat şocului electric asupra persoanelor,
altele decât PACIENTUL
3.59
* M IJLOCDE PROTECŢIE A PACIENTULUI
M OPP
MIJLOC DE PROTECŢIE pentru reducerea RISCULUI datorat şocului electric asupra PACIENTULUI
3.60
* M IJLOC DE PROTECŢIE
M OP
mijloc pentru reducerea RISCULUI datorat şocului electric, în conformitate cu cerinţele acestui
standard
NOTĂ - MIJLOCUL DE PROTECŢIE include izolaţia, DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER , DISTANŢELE DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ , impedanţele şi CONEXIUNILE LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE .
31
SR EN 60601-1:2009
3.61
PERICOL M ECANIC
PERICOL legat de sau produs de o forţă fizică
3.62
DISPOZ ITIV DE PROTECŢIE MECANIC
dispozitiv care elimină sau reduce RISCUL mecanic la un nivel acceptabil şi care funcţionează
în cazul unei CONDIŢII DE PRIM DEFECT
3.63
* APARAT ELECTROM EDICAL
APARAT M E
aparat electric care are o PARTE APLICATĂ , care transferă energie spre sau de la un PACIENT
sau care detectează un astfel de transfer de energie spre sau de la un PACIENT şi care este:
a) prevăzut cu nu mai mult de o conexiune la o REŢEA DE ALIMENTARE particulară şi
b) destinat de către PRODUCĂTORUL său să fie utilizat:
1) pentru diagnostic, tratament, sau monitorizarea unui PACIENT sau
2) pentru compensarea sau ameliorarea unei boli, răniri sau dizabilităţi.
NOTA 1 –Un APARAT ME include ac ele ACCESORII aşa cum sunt definite de către PRODUCĂTOR , care sunt nec esare
pentru a permite UTILIZAREA NORMALĂ a APARATULUI ME .
NOTA 2 – Nu toate aparatele electrice utilizate în practica medicală s e înc adrează în această definiţie (de exemplu
anumite aparate pentru diagnostic in vitro).
NOTA 3 -Părţile implantabile ale dispozitivelor medicale active implantabile pot fi încadrate în această definiţie, dar
ele sunt exclus e din domeniul de activitate al ac estui standard prin formularea c orespunzătoare din articolul 1.
NOTA 4 - Acest standard utilizează termenul “aparat electric” cu înţelesul de APARAT ME sau alt aparat electric.
NOTA 5 - A se vedea de asemenea 4.10.1, 8.2.1 şi 16.3.
3.64
* SISTEM ELECTROM EDICAL
SISTEM ME
combinaţie, aşa cum este specificată de către PRODUCĂTORUL său, de module ale unui aparat,
din care cel puţin unul este un APARAT ME pentru a fi interconectate pri ntr-o CONEXIUNE
FUNCŢIONALĂ sau prin utilizarea unui SOCLU CU PRIZE MULTIPLE
NOTĂ - Se recomandă ca aparatele, c ând sunt menţionate în ac est standard, s ă fie considerate c ă includ
APARATELE ME .
3.65
M OBIL
termen care se referă la aparatele TRANSPORTABILE, destinate a fi mutate de la o locaţie la alta
şi fiind susţinute de roţile lor proprii sau de mijloace echivalente
3.66
* REFERINŢA M ODELULUI SAU A TIPULUI
Combinaţie de cifre, litere sau ambele, utilizată pentru a identifica un model particular al unui
aparat sau ACCESORIU
3.67
* SOCLU CU PRIZ E M ULTIPLE
MSO
una sau mai multe prize, destinate a fi conectate la sau integrate cu, cabluri flexibile sau
cordoane sau APARATE ME pentru REŢEAUA DE ALIMENTARE sau pentru tensiuni echivalente
NOTĂ - Un SOCLU CU PRIZE MULTI PLE poate fi un modul s eparat sau o parte integrantă a aparatului.
32
SR EN 60601-1:2009
3.68
* CUPLAJ DE REŢEA / DATE
orice mijloc pentru a transmite sau recepţiona informaţii spre sau de la alte echipamente, în
conformitate cu specificaţiile PRODUCĂTORULUI
3.69
NOM INALĂ (valoare)
valoare specificată cu scop de referinţă, care este subiectul unor toleranţe puse de acord
EXEMPLU TENSIUNEA DE REŢEA NOMINALĂ sau diametrul NOMINAL al unui şurub
3.70
CONDIŢIE NORM ALĂ
condiţie în care toate mijloacele prevăzute pentru protecţia împotriva PERICOLELOR sunt
intacte
3.71
UTILIZ ARE NORM ALĂ
operaţie, care include inspecţiile de rutină şi reglajele executate de către orice OPERATOR şi
starea de aşteptare, conform instrucţiunilor de utilizare
NOTĂ - UTILIZAREA NORMALĂ se recomandă să nu fie confundată cu UTILIZAREA PREVĂZUTĂ . În timp ce ambele includ
conceptul de utilizare, aşa cum a f ost în intenţia PRODUCĂTORULUI , UTILIZAREA PREVĂZUTĂ se focalizează pe scopul
medical în timp ce UTILIZAREA NORMALĂ nu se limitează numai la scopul medical ci şi la întreţinere, service,
transport, etc.
3.72
DOVADĂ OBIECTIVĂ
informaţie care poate fi probată a fi adevărată, pe baza faptelor obţinute prin observare,
măsurare, încercare sau prin alte mijloace
[ISO 14971:2000, definiţia 2.8]
3.73
* OPERATOR
persoană care manevrează un aparat
NOTĂ - A se vedea de asemenea 3.101.
3.74
ÎNTRERUPTOR LA SUPRACURENT
dispozitiv de protecţie care face ca un circuit să se deschidă, cu sau fără o întârziere, când
curentul în dispozitiv depăşeşte o valoare predeterminată
[IEV 441-16-33, modificată]
3.75
* M EDIU ÎM BOGĂŢIT CU OXIGEN
mediu în care concentraţia de oxigen este:
a) mai mare decât 25 % pentru presiuni ale mediului ambiant până la 110 kPa sau
b) presiunea parţială a oxigenului este mai mare decât 27,5 kPa pentru presiuni ale mediului
ambiant care depăşesc 110 kPa
3.76
PACIENT
fiinţă vie (persoană sau animal) care este supusă unei proceduri medicale, chirurgicale sau
stomatologice
33
SR EN 60601-1:2009
3.77
* CURENT AUXILIAR DE PACIENT
curent care se scurge prin PACIENT in UTILIZARE NORMALĂ , între oricare dintre CONEXIUNILE DE
PACIENT şi toate celelalte CONEXIUNI DE PACIENT şi care nu este destinat a produce un efect
fiziologic
3.78
* CONEXIUNE DE PACIENT
punct individual pe PARTEA APLICATĂ, prin care un curent poate trece între PACIENT şi APARATUL
ME într-o CONDIŢIE NORMALĂ sau într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT
3.79
* M EDIUL PACIENTULUI
orice volum în care poate apărea un contact intenţionat sau neintenţionat între un PACIENT şi
părţi ale APARATULUI ME sau SISTEMULUI ME sau între un PACIENT şi alte persoane care ating
părţi ale APARATULUI ME sau ale SISTEMULUI ME
3.80
CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT
curent:
– care circulă de la CONEXIUNILE DE PACIENT prin PACIENT spre pământ sau
– care îşi are originea în apariţia neintenţionată a unei tensiuni de la o sursă externă asupra
PACIENTULUI şi care trece de la PACIENT , prin CONEXIUNILE DE PACIENT ale unei PĂRŢI
APLICATE DE TIP F , spre pământ
3.81
* TENSIUNE DE LUCRU DE VÂRF
cea mai mare valoare de vârf sau valoare de curent continuu a unei TENSIUNI DE LUCRU , care
include vârfurile impulsurilor repetitive, generate în aparatele electrice, dar care nu includ
tensiunile tranzitorii externe
[CEI 60950-1:2001, definiţia 1.2.9.7, modificată]
3.82
CICLU DE VIAŢĂ DE DEZ VOLTARE PEM S
activităţi necesare care apar pe parcursul unei perioade de timp care începe în faza de
concepţie a unui proiect şi se termină când VALIDAREA PEMS este completă
NOTĂ - A se vedea de asemenea 3.90.
3.83
VALIDARE PEM S
PROCES de evaluare a PEMS sau a unei componente a PEMS , pe parcursul sau la sfârşitul
desfăşurării PROCESULUI , pentru a determina dacă acesta satisf ace cerinţele de UTILIZARE
PREVĂZUTĂ a sa
NOTĂ - A se vedea de asemenea 3.90.
3.84
INSTALAT PERM ANENT
termen care înseamnă conectat electric la o REŢEA DE ALIMENTARE prin intermediul unei
conexiuni permanente, care poate fi detaşată numai prin utilizarea unei SCULE
3.85
TRANSPORTABIL
termen care se referă la un aparat TRANSPORTABIL destinat a fi mutat dintr-o locaţie în alta,
fiind transportat de una sau mai multe persoane
34
SR EN 60601-1:2009
3.86
CONDUCTOR DE EGALIZ ARE A POTENŢIALELOR
conductor altul decât un CONDUCTOR DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE sau un conductor neutru, care
asigură o conexiune directă între un aparat electric şi bara de egalizare a potenţialelor a
instalaţiei electrice
NOTĂ - A se vedea figura 2.
3.87
CORDON DE ALIM ENTARE
cordon flexibil, FIXAT pe sau asamblat cu un aparat electric pentru conectarea la o REŢEA DE
ALIMENTARE
NOTĂ - A se vedea figura 1 până la figura 4 (inclusiv).
3.88
PROCEDURĂ
mod specific de a executa o activitate
[ISO 14971:2000, definiţia 2.9]
3.89
PROCES
set de resurse şi activităţi interrelaţionate care transformă intrările în ieşiri
[ISO 14971:2000, definiţia 2.10]
3.90
SISTEM ELECTROM EDICAL PROGRAM ABIL
PEM S
Un APARAT ME sau un SISTEM ME care conţine unul sau mai multe SUBSISTEME
ELECTROMEDICALE PROGRAMABILE ( PESS )
3.91
SUBSISTEM ELECTRONIC PROGRAM ABIL
PESS
sistem bazat pe una sau mai multe unităţi centrale de prelucrare, care includ software-ul şi
interfeţele acestora
3.92
INSTALAT CORESPUNZ ĂT OR
instalat în conformitate cu DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE
3.93
CONDUCTOR DE PĂM ÂNT DE PROTECŢIE
conductor destinat a fi conectat între o BORNĂ DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE şi un sistem de punere
la pământ de protecţie extern
NOTĂ - A se vedea figura 2.
3.94
CONEXIUNE LA PĂM ÂNT DE PROTECŢIE
conexiune la o BORNĂ DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE pentru scopuri de protecţie şi care este
conformă cu cerinţele acestui standard
3.95
BORNĂ DE PĂM ÂNT DE PROTECŢIE
bornă conectată la părţile conductoare ale unui aparat de CLASA I , în scop de protecţie.
Această bornă este destinată a fi conectată la un sistem de punere la pământ de protecţie
35
SR EN 60601-1:2009
3.96
PROTEJAT PRIN PUNERE LA PĂM ÂNT
conectat la BORNA DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE, în scop de protecţie, prin mijloace conforme cu
cerinţele acestui standard
3.97
NOM INALĂ (valoare)
termen care se referă la o valoare atribuită de PRODUCĂTOR pentru o condiţie de funcţionare
specificată
3.98
ÎNREGISTRARE
document care furnizează o DOVADĂ OBIECTIVĂ a activităţilor realizate sau a rezultatelor
obţinute
[ISO 14971:2000, definiţia 2.11]
3.99
* IZ OLAŢIE ÎNTĂRITĂ
sistem de izolaţie unic care asigură două MIJLOACE DE PROTECŢIE
3.100
RISC REZIDUAL
RISC care rămâne după ce au fost luate măsurile de protecţie
[ISO 14971:2000, definiţia 2.12]
3.101
ORGANIZ AŢIE RESPONSABILĂ
entitate responsabilă pentru utilizarea şi întreţinerea unui APARAT ME S au a unui SISTEM ME
NOTA 1 - Organizaţia respons abilă poate fi de exemplu, un spital, un clinician individual s au o pers oană fără
competenţe medic ale. În aplic aţiile utilizate la domic iliu, PACIENTUL , OPERATOR UL şi ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ pot
fi una şi ac eeaşi persoană.
NOTA 2 – Instruirea şi formarea sunt incluse în “utilizare.”
3.102
RISC
combinaţie a probabilităţilor de apariţie a unui EFECT DĂUNĂTOR şi SEVERITATEA acelui EFECT
DĂUNĂTOR
3.103
ANALIZ A RISCULUI
utilizarea sitematică a informaţiilor disponibile pentru a identifica PERICOLELE şi a estima
RISCURILE
3.104
ESTIM AREA RISCULUI
PROCES care înglobează o ANALIZĂ A RISCULUI şi o EVALUARE A RISCULUI
36
SR EN 60601-1:2009
3.105
CONTROLUL RISCULUI
PROCES prin care se ajunge la decizii şi se implementează măsuri de protecţie pentru a
reduce RISCURILE sau pentru a le menţine în cadrul unor niveluri specificate.
[ISO 14971:2000, definiţia 2.16]
3.106
EVALUAREA RISCULUI
raţionament, pe baza ANALIZEI RISCULUI, care arată dacă un RISC care este acceptabil a fost
atins intr-un context dat, pe baza valorilor curente ale societăţii
[ISO 14971:2000, definiţia 2.17]
3.107
M ANAGEMENTUL RISCULUI
aplicare sistematică a politicilor de management, PROCEDURILOR şi practicilor utilizate la
analiza, evaluarea şi controlul RISCULUI
[ISO 14971:2000, definiţia 2.18]
3.108
DOSAR DE M ANAGEM ENT AL RISCURILOR
set de ÎNREGISTRĂRI şi alte documente, nu neapărat contigue, care sunt produse de un
PROCES de MANAGEMENT AL RISCULUI
3.109
SARCINĂ DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE
sarcină mecanică externă maximă (masă) a unui aparat sau a unei părţi a unui aparat care
este admisă în UTILIZARE NORMALĂ
3.110
* CIRCUIT SECUNDAR
circuit care este separat de o PARTE LEGATĂ LA REŢEA prin cel puţin un MIJLOC DE PROTECŢIE şi
care este alimentat de la un transformator, un convertor sau un dispozitiv de izolare
echivalent sau de la o SURSĂ DE ENERGIE ELECTRICĂ INTERNĂ
NOTĂ - A se vedea de as emenea 8.9.1.12.
3.111
ÎNTRERUPTOR TERMIC AUTOM AT
ÎNTRERUPTOR TERMIC care restabileşte automat curentul după ce partea relevantă a aparatului
electric s-a răcit
3.112
* DISPOZ ITIV DE SEPARARE
componentă sau configuraţie de componente cu părţi de intrare şi părţi de ieşire care, pentru
motive de securitate, previne un transfer al unei tensiuni sau al unui curent nedorite, între
părţi ale unui SISTEM ME
3.113
PERSONAL DE SERVICE
persoane sau entitaţi răspunzătoare faţă de ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ care instalează,
asamblează, întreţin sau repară APARATE ME , SISTEME ME sau alte aparate
37
SR EN 60601-1:2009
3.114
SEVERITATE
măsura consecinţelor posibile ale unui PERICOL
3.115
* PARTE DE INTRARE / IEŞIRE DE SEM NAL
SIP/SOP
parte a unui APARAT ME , care nu este o PARTE APLICAT Ă, destinată a furniza sau recepţiona
semnale spre sau de la alte aparate electrice, de exemplu, pentru afişare, înregistrare sau
prelucrare a datelor
NOTĂ - A se vedea figura 2.
3.116
CONDIŢIE DE PRIM DEFECT
condiţie în care un singur mijloc pentru reducerea unui RISC este defect sau o singură condiţie
anormală este prezentă
NOTĂ - A se vedea 4.7 şi 13.2.
3.117
SECURIZ AT FAŢĂ DE PRIM UL DEFECT
caracteristică a unui APARAT ME sau a părţilor sale prin care acesta rămâne în afara unui RISC
inacceptabil pe parcursul DURATEI DE VIAŢĂ DE UTILIZARE AŞTEPTATĂ a sa, în CONDIŢIILE DE PRIM
DEFECT
NOTĂ - A se vedea 4.7.
3.118
STAŢIONAR
termen care se referă la aparatele care nu sunt destinate a fi deplasate dintr-un loc într-altul
3.119
IZ OLAŢIE SUPLIM ENTARĂ
izolaţie independentă aplicată suplimentar faţă de IZOLAŢIA DE BAZĂ pentru a asigura protecţia
împotriva şocului electric, în eventualitatea unei defectări a IZOLAŢIEI DE BAZĂ
3.120
* REŢEA DE ALIM ENTARE
sursă de energie electrică ce nu formează o parte a unui APARAT ME sau a unui SISTEM ME
NOTĂ - Aceasta include de asemenea sistemele de baterii, sistemele cu convertor şi pe c ele similare din
ambulanţe.
3.121
FACTOR DE SECURITATE LA TRACŢIUNE
raport între REZISTENŢA LA TRACŢIUNE şi solicitarea corespunzătoare SARCINII TOTALE
3.122
REZ ISTENŢĂ LA TRACŢ IUNE
solicitare la tracţiune maximă, la care o piesă de încercare rezistă înainte de rupere
38
SR EN 60601-1:2009
3.123
DISPOZ ITIV DE CONECT ARE
parte a unui aparat electric prin care se realizează o conexiune electrică
NOTĂ - Un DISPOZITIV DE CONECTARE poate c onţine mai multe contacte individuale.
3.124
ÎNTRERUPTOR TERMIC
dispozitiv care pe parcursul unei condiţii anormale limitează temperatura unui aparat electric
sau a unei părţi a sa, prin deschiderea automată a circuitului sau prin reducerea curentului şi
care este astfel construit încât reglarea sa nu poate fi modificată decât de PERSONALUL DE
SERVICE calificat
3.125
STABILITATE TERMICĂ
condiţie în care temperatura unui obiect nu creşte cu mai mult de 2C într-o perioadă de 1 h
3.126
TERM OSTAT
dispozitiv de comandă termosensibil destinat să menţină o temperatură în cadrul unui
domeniu specific sau deasupra/sub o valoare prestabilită
3.127
SCULĂ
obiect extracorporal care poate fi utilizat pentru a strânge sau desface dispozitive de fixare
sau pentru a realiza reglaje
NOTĂ - Monezile şi cheile sunt considerate SCULE în contextul ac estui standard.
3.128
SARCINĂ TOTALĂ
sarcină totală maximă a unei părţi care include SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE
maximă, unde este cazul şi forţele statice şi dinamice care apar în UTILIZARE NORMALĂ
NOTA 1 - Exemple de forţe dinamice includ forţele c auzate de accelerarea s au dec elerarea maselor.
NOTA 2 – În cazul în care o sarcină este împărţită pe mai multe părţi suport paralele şi distribuţia pe ac este părţi
nu este determinată neechivoc, s e consideră cea mai puţin favorabilă posibilitate.
3.129
CURENT DE CONTACT
CURENTUL DE SCURGERE care trece de la CARCASĂ sau de la părţi ale acesteia, exclusiv
CONEXIUNILE DE PACIENT , accesibile oricărui OPERATOR sau PACIENT , în UTILIZARE NORMALĂ ,
printr-o cale externă alta decât CONDUCTORUL DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE, la pământ sau la altă
parte a CARCASEI
NOTĂ - Semnificaţia ac estui termen este ac eeaşi cu ac eea de “curent de scurgere prin c arcas ă ” din prima şi a
doua ediţie a acestui standard. T ermenul a fost modificat pentru a se alinia cu CEI 60950-1 şi pentru a reflecta
faptul că măsur area s e aplic ă acum de as emenea părţilor care sunt în mod normal PROTEJATE PRIN PUNER E LA
PĂMÂNT .
3.130
TRANSPORTABIL
termen care se referă la un aparat care este destinat a fi deplasat dintr-un loc într-altul,
conectat sau nu la o sursă de alimentare şi fără o restricţie apreciabilă referitoare la raza de
utilizare.
EXEMPLU Aparate MOBILE şi aparate PORTABILE
3.131
Z ONĂ CAPCANĂ
locaţie accesibilă pe sau în interiorul unui APARAT ME , SISTEM ME sau în mediul aparatului,
39
SR EN 60601-1:2009
unde corpul unei persoane sau o parte a corpului unei persoane este expusă la un PERICOL
cum ar fi o împiedicare, strivire, forfecare, impact, retezare, strangulare, extragere, înţepare,
tăiere sau abraziune
3.132
* PARTE APLICATĂ DE TIP B
PARTE APLICATĂ conformă cu cerinţele specificate ale acestui standard de a asigura protecţia
împotriva şocului electric, în particular privind CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT şi
CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT admisibil
NOTA 1 - O PARTE APLICATĂ DE TIP B este marcată cu simbolul CEI 60417-5840 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul
D.1, simbolul 19) sau când este cazul, cu simbolul CEI 60417-5841 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul D.1, simbolul
25). A se vedea de asemenea 3.20.
NOTA 2 - P ĂRŢILE APLICATE DE TIP B nu sunt adec vate pentru o APLICAŢIE CARDIACĂ DIRECTĂ .
NOTA 3 - A se vedea de as emenea 4.6 privind tratamentul părţilor care nu sunt cuprinse în definiţia PĂRŢILOR
APLICATE , dar trebuie considate c a PĂRŢI APLICATE ca rezultat al aplicării PROCESULUI de MANAGEMENT AL RISCULUI .
3.133
* PARTEAPLICATĂ DE TIP BF
PARTE APLICATĂ DE TIP F conformă cu cerinţele specificate ale acestui standard pentru a
asigura un grad de protecţie împotriva şocului electric, mai ridicat decât acela asigurat de
PĂRŢILE APLICATE DE TIP B
NOTA 1 - O PARTE APLICATĂ DE TI P BF este marcată cu simbolul CEI 60417-5333 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul
D.1, simbolul 20) sau, când este cazul, cu simbolul 60417-5334 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul D.1, simbolul
26). A se vedea de asemenea 3.20.
NOTA 2 - P ĂRŢILE APLICATE DE TIP BF nu sunt adec vate pentru APLICAŢIA CARDIACĂ DIRECTĂ .
NOTA 3 - A se vedea de asemenea 4.6 privind tratamentul părţilor care nu se încadrează în definiţia PĂRŢILOR
APLICATE dar este nevoie să fie luate în considerare ca PĂ RŢI APLICATE , ca rezultat al aplicării PROCESULUI de
MANAGEMENT AL RISCULUI .
3.134
* PARTE APLICATĂ DE TIP CF
PARTE APLICATĂ DE TIP F conformă cu cerinţele specificate ale acestui standard, pentru a
asigura un grad de protecţie împotriva şocului electric, mai ridicat decât acela asigurat de
PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF
NOTA 1 - O PARTE APLICATĂ DE TI P CF este marcată cu simbolul CEI 60417-5335 (DB:2002-10) (a s e vedea tabelul
D.1, simbolul 21) sau, când este cazul, cu simbolul 60417-5336 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul D.1, simbolul
27). A se vedea de asemenea 3.20.
NOTA 2 - A se vedea de asemenea 4.6 privind tratamentul părţilor care nu se încadrează în definiţia PĂRŢILOR
APLICATE dar trebuie considerate c a PĂRŢI APLICATE ca rezultat al aplicării PROCESULUI de MANAGEMENT AL RISCULUI .
3.135
ÎNCERCARE DE TIP
încercare asupra unui exemplar reprezentativ al aparatului, cu obiectivul de a determina dacă
aparatul, aşa cum este proiectat şi fabricat, poate întruni cerinţele acestui standard
3.136
APTITUDINE DE UTILIZ ARE
caracteristică ce stabileşte eficacitatea, eficienţa, capacitatea de a învăţa şi satisfacţia
OPERATORULUI
3.137
INGINERIA APTITUDINII DE UTILIZ ARE
aplicarea cunoştinţelor despre comportamentul uman, abilităţi, limitări şi alte caracteristici, la
proiectarea sculelor, maşinilor, aparatelor, dispozitivelor, sistemelor, sarcinilor, activităţilor şi
mediilor pentru a atinge APTITUDINILE DE UTILIZARE adecvate
40
SR EN 60601-1:2009
3.138
VERIFICARE
confirmare prin examinare şi furnizarea unei DOVEZI OBIECTIVE că cerinţele specificate au fost
îndeplinite
NOTĂ -În proiectare şi dezvoltare, VERIFICAREA priveşte PROCESUL de examinare a rezultelor unei activităţi date,
pentru a determina conf ormitatea cu cerinţele declarate pentru ac ea activitate.
3.139
* TENSIUNE DE LUCRU
cea mai înaltă tensiune la care izolaţia sau componenta avută în vedere este sau poate fi
supusă, când aparatul electric funcţionează în condiţii de UTILIZARE NORMALĂ
[CEI 60950-1:2001, definiţia 1.2.9.6]
4 Cerinţe generale
Cu excepţia cazului în care este specificat altfel, cerinţele acestui standard trebuie aplicate în
UTILIZARE NORMALĂ şi în caz de utilizare necorespunzătoare previzibilă rezonabil.
Când se aplică acest standard unor APARATE ME sau SISTEME ME, destinate pentru
compensarea sau ameliorarea bolii, rănirii sau dizabilităţii, definiţiile şi cerinţe care utilizează
termenul PACIENT trebuie să fie considerate ca fiind aplicate persoanei pentru care APARATUL
ME sau SISTEMUL ME este destinat.
4.2 * PROCES de M ANAGEM ENT AL RISCULUI pentru APARATELE M E sau SISTEM ELE ME
– Termenul “condiţii de defect” la care se face referire î n ISO 14971 trebuie să includă, dar
nu trebuie să fie limitat la CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT identificate în acest standard.
– Politica pentru determinarea RISCULUI acceptabil şi acceptabilitatea RISCURILOR REZIDUALE
trebuie să fie stabilită de către PRODUCĂTOR .
– Când acest standard sau oricare dintre standardele sale colaterale sau particulare
specifică cerinţe verificabile, care se adresează unor RISCURI particulare şi aceste cerinţe
sunt conforme, RISCURILE REZIDUALE tratate de aceste cerinţe trebuie să fie presupuse a fi
acceptate, cu excepţia cazului în care există o DOVADĂ OBIECTIVĂ a contrariului.
NOTA 1 - Acest standard specifică cerinţele c are sunt în general aplic able RISCURI LOR referitoare la A PARATELE ME
sau SISTEMELE ME şi este destinat să serveasc ă ca instrument pe parcursul PROCESULUI de MANAGEMENT AL
RISCULUI . Se rec omandă c a PROCESUL de MANAGEMENT AL RISCULUI să identifce nu numai acele PERICOLE tratate de
ac est standard, ci toate PERICOLELE , RISCURILE asociate ac estora şi măsurile privind CONTROLUL RISCULUI .
NOTA 2 - Condiţiile s au def ectele care pot da naştere unor PERICOLE sunt identificate în artic olele ac estui
standard. În ac este c azuri va fi ades ea nec esar s ă s e desfăşoare un PROCES de MANAGEMENT AL RISCULUI pentru a
determina care sunt PERICOLELE reale şi înc ercările care trebuie s ă arate c ă PERICOLELE identificate nu apar în
circumstanţele specificate.
NOTA 3 – Se recunoaşte c ă PRODUCĂTOR UL ar putea să nu fie c apabil să urmăreasc ă toate PROCESELE identificate
în acest standard pentru fiec are c omponentă constituentă a APARATULUI ME sau SISTEM ULUI ME , cum ar fi
componentele proprietare, subsistemele de origine nemedicală şi dispozitivele moştenite. În ac est caz s e
recomandă ca PRODUCĂTOR UL să ia în considerare nevoia unor măsuri suplimentare de CONTROL AL RISCULUI .
NOTA 4 – În c azul în c are c erinţele acestui standard se referă la abs enţa unui RISC inacceptabil, acceptabilitatea
sau inacceptabilitatea ac estui RISC este determinată de către PRODUCĂTOR , în conformitate cu politic a
41
SR EN 60601-1:2009
Cînd acest standard specifică cerinţele care tratează RISCURILE particulare, sunt acceptate
mijloacele alternative de tratare a acestor RISCURI , cu condiţia ca PRODUCĂTORUL să poată
justifica faptul că RISCURILE REZIDUALE , care rezultă din aplicarea mijloacelor alternative, sunt
egale sau mai mici decât RISCURILE REZIDUALE care ar rezulta din aplicarea cerinţelor acestui
standard.
4.6 * Părţi ale unui APARAT M E sau SISTEM ME care vin în contact cu PACIENTUL
PROCESUL de MANAGEMENT AL RISCULUI trebuie să includă o estimare dacă părţile care pot veni
în contact cu PACIENTUL dar sunt în afara definiţiei PĂRŢILOR APLICATE trebuie să fie supuse
cerinţelor pentru PĂRŢILE APLICATE . Dacă PROCESUL de MANAGEMENT AL RISCULUI determină
faptul că astfel de părţi sunt supuse cerinţelor pentru PĂRŢILE APLICATE, atunci toate cerinţele
şi încercările relevante ale acestui standard trebuie aplicate, cu excepţia faptului că 7.2.10 nu
se aplică unor astfel de părţi.
A PARATELEME trebuie să fie astfel proiectate şi fabricate încât să rămână SECURIZATE FAŢĂ DE
PRIMUL DEFECT sau RISCUL să rămână acceptabil, aşa cum este determinat prin aplicarea 4.2.
NOTA 1 – CONDIŢIILE NORMALE identificate în 8.1 a) sunt luate în considerare pe parcursul evaluării conformităţii cu
oric are dintre cerinţele acestui standard, pe c are acestea le-ar putea afecta.
42
SR EN 60601-1:2009
a) acesta foloseşte un singur mijloc care are o probabilitate neglijabilă de a se defecta (de
exemplu IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ , mase suspendate fără DISPOZITIVE DE PROTECŢIE MECANICE care
folosesc un FACTOR DE SECURITATE LA TRACŢIUNE de 8X, COMPONENTELE CU CARACTERISTICI
DE ÎNALTĂ INTEGRITAT E ) pentru a reduce un RISC sau
Când o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT provoacă o altă CONDIŢIE DE PRIM DEFECT , cele două defecte
sunt considerate ca o singură CONDIŢIE DE PRIM DEFECT .
Pe parcursul oricărei încercări în CONDIŢIE DE PRIM DEFECT , trebuie aplicat numai un defect la
un moment dat.
NOTA 2 – Defectele sunt în general împărţite în 3 c ategorii de probabilitate:
a) atât de improbabile înc ât pot fi ignorate. RISCURI LE care apar din ac este defecte sunt considerate acceptabile;
b) destul de probabile înc ât este nevoie ca s ă fie luate în considerare, dar destul de improbabile c a să fie nevoie
să fie considerate numai câte una la un moment dat (prim defect). Defectele ac estei categorii le includ pe toate
ac elea identificate drept CONDIŢII DE PRIM DEFECT în acest standard, şi oric are alte def ecte, identificate în
aplicarea ISO 14971 care întrunesc criteriile unei CONDIŢII DE PRIM DEFECT ;
c) atât de probabile, atât de imprevizibile sau nedetectabile încât sunt considerate a fi o a CONDIŢIE NORMALĂ şi
trebuie s ă fie luate în considerare atât individual cât şi colectiv.
Trebuie utilizate rezultatele ANALIZEI RISCULUI pentru a determina care defecte trebuie
încercate. Defectarea oricărei componente la un moment dat, din care ar putea rezulta o
SITUAŢIE PERICULOASĂ , inclusiv acelea menţionate în 13.1, trebuie să fie simulată, fizic sau
teoretic. Evaluarea dacă o componentă trebuie supusă unei simulări de defectare trebuie să
ţină cont de RISCUL asociat cu defectarea componentei, pe parcursul DURATEI DE VIAŢĂ DE
UTILIZARE AŞTEPTATĂ a APARATULUI ME . Această evaluare trebuie să fie însoţită de aplicarea
principiilor MANAGEMENTULUI RISCULUI. Evaluarea trebuie să ţină cont de probleme cum ar fi
fiabilitatea, FACTORII DE SECURITATE LA TRACŢIUNE şi caracteristicile componentelor. În plus, pe
parcursul simulării unor CONDIŢII DE PRIM DEFECT , trebuie simulate defectele componentelor,
care sunt foarte probabile sau nedetectabile.
NOTA 3 - A se vedea de asemenea nota 2 din 4.2.
Toate componentele, inclusiv cablajele, a căror defectare ar putea avea ca rezultat o SITUAŢIE
PERICULOASĂ trebuie să fie utilizate în conformitate cu caracteristicile lor specificate, cu
excepţia cazului în care o exceptare specifică este făcută în acest standard sau prin
PROCESUL de MANAGEMENT AL RISCULUI. Fiabilitatea componentelor care sunt folosite ca MIJLOC
DE PROTECŢIE trebuie evaluată pentru condiţiile de utilizare în APARATELE ME . Acestea trebuie
să fie conforme cu una din următoarele (a se vedea de asemenea 4.5):
43
SR EN 60601-1:2009
b) când nu există standard CEI sau ISO relevant trebuie aplicate cerinţele acestui standard.
NOTA 2 - Dacă nu există c erinţe nici în ac est standard nici într-un alt standard CEI sau ISO, ar putea fi utilizată
oric are altă sursă aplicabilă (de exemplu standarde pentru alte tipuri de dispozitive, standarde naţionale),
pentru a demonstra conformitatea cu PROCESUL de MANAGEMENT AL RISCULUI .
Conformitatea se verifică prin examinare şi când este necesar, prin încercare. Încercările
acestui standard pentru motoare (a se vedea 13.2.8 şi 13.2.13.3) şi transformatoare (a se
vedea 15.5.3) sunt considerate complete şi împreună cu evaluarea conformităţii sistemului
izolaţiei motorului sau transformatorului în conformitate cu tabelul 22 reprezintă toate
încrcările cerute de acest standard. Componentele SISTEMULUI ME care asigură izolarea faţă
de APARATELE care nu sunt ME sunt evaluate în articolul 16.
44
SR EN 60601-1:2009
Componentă
a) Da Nu b)
Da Nu
Da Nu
Cerinţe de securitate suplimentare ale
standardului de componente relevant de încercat
Nu Da
Încercare conform
Seriei IEC 60601
Satisfăcător
IEC 2388/05
– 250 V c.c. sau c.a. monofazat sau 500 V polifazat c.a. pentru APARATELE ME şi SISTEMELE
ME cu o intrare NOMINALĂ 4 kVA sau
45
SR EN 60601-1:2009
O REŢEA DE ALIMENTARE din acest standard trebuie să fie presupusă a avea următoarele
caracteristici:
– categoria de supratensiune II pentru tensiunile tranzitorii ale reţelei, cu excepţia cazului în
care este specificată de PRODUCĂTOR o categorie superioară ;
– nicio tensiune mai mare de 110 % sau mai mică de 90 % din tensiunea NOMINALĂ, între
oricare dintre conductoarele si stemului sau între oricare dintre aceste conductoare şi
pământ (a se vedea 7.9.3.1);
NOTA 1 - CEI 60601-1-2 conţine c erinţe şi încercări pentru c ăderile de tensiune, înteruperi de durată scurtă
şi variaţii de tensiune la REŢEAUA DE ALIMENTARE . A se vedea de as emenea 1.3.
– tensiuni care sunt practic sinusoidale şi care formează un sistem de alimentare practic
simetric, în cazul unei alimentări polifazate;
– o frecvenţă 1 kHz;
– o deviaţie de frecvenţă 1 Hz faţă de frecvenţa NOMINALĂ până la 100 Hz şi 1 % faţă de
frecvenţa NOMINALĂ de la100 Hz la 1 kHz;
– măsurile de protecţie descrise în CEI 60364-4-41;
NOTA 2 - Dacă un A PARAT ME sau un SISTEM ME este destinat a funcţiona alimentat de la o REŢEA DE
ALIMENTARE cu caracteristici diferite de cele ale REŢELEI DE ALIMENTARE descrisă în ac est paragraf, ar putea fi
nec esare măsuri suplimentare de s ecuritate.
Când riplul vârf la vârf depăşeşte 10 % din valoarea medie, urmează să fie aplicată tensiunea
de vârf.
46
SR EN 60601-1:2009
Încercările descrise în acest standard sunt ÎNCERCĂRI DE TIP. Încercările care urmează a fi
efectuate sunt determinate luând în considerare cerinţele articolului 4, în particular 4.2.
O încercare nu trebuie efectuată dacă analiza arată că condiţia supusă încercării a fost
evaluată corespunzător prin alte încercări sau metode.
a) După ce APARATUL ME care urmează a fi încercat a fost pregătit pentru UTILIZARE NORMALĂ
(conform 5.7), încercările sunt executate în interiorul domeniului condiţiilor de mediu
indicate în descrierea tehnică (a se vedea 7.9.3.1).
b) APARATUL ME este ecranat faţă de alte influenţe (de exemplu, curenţi de aer), care ar putea
afecta validitatea încercării.
a) Cu excepţia cazului în care este specificat altfel în acest standard, APARATELE ME urmează
a fi încercate în condiţiile de funcţionare cele mai puţin favorabile aşa cum este specificat
în instrucţiunile de utilizare, care sunt identificate pe parcursul ANALIZEI RISCULUI.
b) Un APARAT ME care are valori de funcţionare care pot fi ajustate sau controlate de oricine
altcineva decât de PERSONALUL DE SERVICE trebuie să fie ajustat ca parte a încercărilor, la
valorile cele mai puţin favorabile pentru încercarea relevantă, dar în conformitate cu
instrucţiunile de utilizare.
a) Când rezultatele încercării sunt influenţate de abateri ale tensiunii de alimentare, faţă de
valoarea NOMINALĂ a acesteia, este luat în calcul efectul unor astfel de abateri.
47
SR EN 60601-1:2009
puţin favorabilă.
b) Un APARAT ME care are o PARTE LEGATĂ LA REŢEA destinată pentru conectarea la o REŢEA DE
ALIMENTARE de curent alternativ este încercat numai în curent alternativ la frecvenţa
NOMINALĂ (dacă aceasta este marcată) ± 1 Hz, până la şi inclusiv 100 Hz şi ± 1 % peste
100 Hz. Un APARAT ME marcat cu un domeniu de frecvenţe NOMINAL este încercat la cea
mai puţin favorabilă frecvenţă din cadrul domeniului.
c) Un APARAT ME proiectat pentru mai mult de o tensiune NOMINALĂ sau atât pentru curent
alternativ cât şi pentru curent continuu este încercat în condiţiile (descrise în 5.4) asociate
cu tensiunea şi natura alimentării cele mai puţin favorabile, de exemplu numărul de faze
(excepţie alimentările monofazate) şi tipul de curent. Ar putea fi necesar să se efectueze
anumite încercări mai mult de o dată pentru a stabili care configuraţie de alimentare este
cea mai puţin favorabilă.
d) Un APARAT ME care are o PARTE LEGATĂ LA REŢEA destinată pentru conectarea la o REŢEA DE
ALIMENTARE de curent continuu este încercat numai în curent continuu. Când se efectuează
încercări se ia în considerare influenţa posibilă a polarităţii asupra funcţionării APARATULUI
ME , conform instrucţiunilor de utilizare. A se vedea de asemenea 8.2.2.
f) Dacă instrucţiunile de utilizare specifică faptul că acel APARAT ME este destinat să fie
alimentat de la o alimentare separată, acesta este conectat la o astfel de alimentare. A se
vedea de asemenea 7.2.5 şi 8.2.1.
NOTĂ - Ceea c e a f ost menţionat în prima şi în a doua ediţie ale ac estui standard ca “alimentare specificată”
este considerată acum c a o parte a ac eluiaşi APARAT ME sau ca un alt aparat într-un SISTEM ME .
Un APARAT ME sau părţile sale trebuie să fie complet montat (sau când este necesar parţial).
Capacele utilizate pe parcursul transportului şi depozitării sunt detaşate.
Acest tratament este aplicat numai acelor părţi ale APARATELOR ME care sunt influenţate de
condiţiile climatice care sunt simulate de încercare.
Părţile care pot fi detaşate fără utilizarea unei SCULE sunt detaşate dar sunt tratate simultan
cu partea principală.
CAPACELE DE ACCESS care pot fi deschise sau detaşate fără utilizarea unei SCULE sunt
deschise şi detaşate.
48
SR EN 60601-1:2009
care APARATUL ME poate fi amplasat, este menţinută în limita a 2 C pentru oricare valoare
convenabilă T în domeniul de la + 20 C la + 32 C. Înainte de a fi plasat în camera climatică,
APARATUL ME trebuie adus la o temperatură între T şi T + 4 C şi menţinut la această
temperatură pentru cel puţin 4 h înaintea tratamentului la umiditate.
Degetul de încercare standard este aplicat fără o forţă apreciabilă, în orice poziţie posibilă, cu
excepţia acelui APARAT ME destinat a fi utilizat pe podea şi care are o masă care depăşeşte
45 kg în oricare dintre condiţiile de funcţionare, care nu este înclinat. APARATUL ME care,
conform descrierii tehnice, este destinat pentru montare într-un dulap, este încercat în poziţia
sa finală de montare.
Deschiderile care nu permit intrarea degetului de încercare standard din figura 6 sunt
încercate mecanic prin intermediul unui deget de încercare rectiliniu nearticulat cu aceleaşi
dimensiuni, care este aplicat cu o forţă de 30 N. Dacă acest deget intră, încercarea cu
degetul de încercare standard din figura 6 este repetată, degetul fiind împins prin deschidere
dacă este necesar.
49
SR EN 60601-1:2009
180
5 ± 0,5
80
Conexiune 60
electrică 30
(20)
90° (10)
A Secţiunea
90° A-A B-B
B
37°
12
75
20
R2
B Cilindric
50
2 1 A
3
Material electroizolant
R4
C
X
Sferic
IEC 2389/05
0
15 mm: mm
0,1
NOTA 1 – Utilizarea soluţiei cu pin şi tijă este numai una dintre abordările posibile pentru limitarea unghiului de
curbare la 90. Pentru ac est motiv, dimensiunile şi toleranţele ac estor det alii nu sunt indicate în des en. Proiectarea
reală trebuie să asigure un unghi de curbare de 90 cu o toleranţă de la 0 până la + 10 .
NOTA 2 – Dimensiunile din parenteze sunt numai pentru informare.
NOTA 3 - Degetul de încerc are este luat din CEI 60950-1 figura 2A. Ac el deget de încercare s e bazează pe
CEI 61032 16) , figura 2, epruveta de încerc are B. În anumite cazuri toleranţele sunt diferite
___________
16) IEC 61032:1997, Protection of persons and equipment by enclosures - Probes for verification
50
SR EN 60601-1:2009
Cârligul de încercare este introdus în toate deschiderile în cauză şi este în continuare tras cu
o forţă de 20 N timp de 10 s şi într-o direcţie perfect perpendiculară pe suprafaţa în care este
prezentă deschiderea relevantă. Oricare din părţile suplimentare care au devenit accesibile
sunt identificate prin utilizarea degetului de încercare standard din figura 7 şi prin examinare.
Dimensiuni în
milimetri 1
180
90°
5
IEC 2390/05
Material: oţel
6.1 Generalităţi
Pentru scopurile acestui standard, APARATELE ME , sau părţi ale acestora, care includ PĂRŢI
APLICATE , trebuie să fie clasificate după cum urmează.
51
SR EN 60601-1:2009
PĂRŢILE APLICATE trebuie clasificate ca PĂRŢI APLICATE DE TIP B , PĂRŢI APLICATE DE TIP BF sau
PĂRŢI APLICATE DE TIP CF (a se vedea 7.2.10 şi 8.3). PĂRŢILE APLICATE pot fi clasificate ca PĂRŢI
APLICATE PROTEJATE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE (a se vedea 8.5.5).
6.3 * Protecţie împotriva efectelor dăunătoare ale pătrunderii apei sau a corpurilor
solide
CARCASELE trebuie clasificate conform gradului de protecţie împotriva efectelor dăunătoare ale
pătrunderii apei şi a corpurilor solide, aşa cum este detaliat în CEI 60529 (a se vedea 7.2.9 şi
11.6.5).
NOTA 1 – Această clasificare este IPN 1 N 2 , unde:
– N 1 este un număr întreg care indică gradul de protecţie împotriva pătrunderii c orpurilor solide sau litera “X”.
– N 2 este un număr întreg care indică gradul de protecţie împotriva pătrunderii apei sau litera “X”.
NOTA 2 - A se vedea de asemenea tabelul D.3.
7.1 Generalităţi
52
SR EN 60601-1:2009
APARATUL ME sau partea sa este poziţionat astfel încât punctul de vizualizare să reprezinte
poziţia prevăzută a OPERATORULUI; sau punctul de vizualizare să fie în orice punct din
interiorul bazei unui con subîntins de un unghi de 30° cu axa normală în centrul planului de
marcare şi la distanţa de 1 m. Iluminarea ambiantă este la nivelul cel mai puţin favorabil în
domeniul de la 100 lx până la 1 500 lx. Observatorul are o acuitate vizuală de 0 pe scala log
Unghiul Minim de Rezoluţie (log MAR sau 6/6 (20/20)), corectat dacă este necesar.
b) Pentru marcajele cerute de 7.2, 7.4, 7.5 şi 7.6 trebuie să se efectueze o încercare
suplimentară pentru durabilitate. Marcajele sunt frecate cu mâna, fără o presiune prea
mare, mai întâi timp de 15 s, cu o pânză îmbibată cu apă distilată, apoi timp de 15 s cu o
pânză îmbibată cu alcool metilic şi apoi timp de 15 s cu o pânză îmbibată cu alcool
izopropilic.
53
SR EN 60601-1:2009
Pentru orice material, componentă, ACCESORIU sau APARAT ME , destinat pentru unică folosinţă
trebuie ca ambalajul său să fie inscripţionat cu “Nu refolosiţi” sau cu simbolul ISO 7000-1051
(DB:2004-01) (a se vedea tabelul D.1, simbolul 28).
7.2.2 * Identificare
Un APARAT ME şi componentele sale detaşabile trebuie să fie marcat cu numele sau cu marca
comercială a PRODUCĂTORULUI şi cu REFERINŢA MODELULUI SAU A TIPULUI, cu excepţia cazului în
care o identificare greşită nu prezintă un RISC inacceptabil.
Software-ul care formează o parte a PEMS trebuie identificat cu un identificator unic, cum ar fi
un nivel al reviziei sau data apariţiei/ediţiei. Identificarea trebuie să fie disponibilă persoanelor
desemnate, de exemplu PERSONALULUI DE SERVICE . Identificarea nu trebuie să fie pe exteriorul
APARATULUI ME.
Când este oportun, poate fi utilizat simbolul ISO 7000-1641 (DB:2004-01) (a se vedea tabelul
D.1, simbolul 11) pentru a recomanda OPERATORULUI să consulte DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
În timp ce consultarea DOCUMENTELOR ÎNSOŢITOARE este o acţiune obligatorie, semnul de
securitate ISO 7010-M002 (a se vedea tabelul D.2, semnul de securitate 10) trebuie utilizat în
locul simbolului ISO 7000-1641.
7.2.4 * ACCESORII
ACCESORIILE trebuie marcate cu numele sau cu marca comercială a PRODUCĂTORULUI sau
furnizorului acestora şi cu o REFERINŢĂ A MODELULUI SAU A TIPULUI. În cazul în care nicio
marcare a ACCESORIILOR nu este realizabilă practic, aceste marcaje pot fi inscripţionate pe
ambalajul individual.
NOTA 1 - Marcarea tensiunii de alimentare NOMINALĂ este luată din CEI 61293 17) .
___________
17) IEC 61293:1994, Marking of electrical equipment with ratings related to electrical supply – Security
requirements
54
SR EN 60601-1:2009
DB:2002-10) pot fi utilizate pentru acest scop (a se vedea tabelul D.1, simbolurile 1, 2, 3,
4 şi 5);
NOTA 2 - Pentru curent alternativ frec venţa NOMINALĂ în herţi este suficientă pentru a identifica tipul de
curent.
– frecvenţa de alimentare NOMINALĂ sau domeniul de frecvenţe NOMINALE în herţi;
EXEMPLUL 3 Domeniul frecvenţelor de alimentare NOMINALE : 50-60 Hz. Aceasta înseamnă c ă APARATUL ME
este conc eput a fi conectat la o REŢEA DE ALIMENTARE care are o frec venţă NOMINALĂ între 50 Hz şi 60Hz.
– pentru APARATELE ME CLASA II: Frecvenţă NOMINALĂ , simbolul CEI 60417-5172 (DB:2003-02)
(a se vedea tabelul D.1, simbolul 9).
Puterea absorbită NOMINALĂ trebuie indicată în amperi, voltamperi sau waţi, cînd factorul de
putere depăşeşte 0,9.
În cazulAPARATELOR ME pentru unul sau mai multe domenii de tensiuni NOMINALE, intrarea
NOMINALĂ trebuie întotdeauna indicată pentru limitele superioară
şi inferioară ale domeniului
sau domeniilor, dacă domeniul (domeniile) este/sunt mai mari decât ± 10 % din valoarea
medie a domeniului indicat.
În cazul unor limite ale domeniului care nu diferă prin mai mult de10 % faţă de valoarea
medie, marcarea intrării la valoarea medie a domeniului este suficientă.
7.2.9 Clasificare IP
APARATELE ME sau părţile lor trebuie marcate cu un simbol, prin utilizarea literelor IP urmate
55
SR EN 60601-1:2009
de desemnările descrise în CEI 60529, conform clasificării din 6.3 (a se vedea tabelul D.3,
Codul 2).
Gradul de protecţie împotriva şocului electric aşa cum este clasificat în 6.2 pentru toate
PĂRŢILE APLICATE trebuie marcat cu simbolul relevant, de exemplu, PĂRŢILE APLICATE DE TIP B
cu simbolul CEI 60417-5840, PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF cu simbolul CEI 60417-5333 sau
PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF cu simbolul CEI 60417-5335 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul D.1,
simboluri 19, 20 şi 21).
Simbolul relevant trebuie marcat lângă sau pe conectorul pentru PARTEA APLICATĂ , cu excepţia
cazului în care fie:
– nu există un astfel de conector, în care caz marcarea trebuie să fie făcută pe PARTEA
APLICATĂ sau
– conectorul este utilizat pentru mai mult de o PARTE APLICATĂ şi diferitele PĂRŢI APLICATE au
clasificări diferite, în care caz fiecare PARTE APLICATĂ trebuie marcată cu simbolul relevant.
Pentru o diferenţiere mai clară cu simbolul CEI 60417-5333, simbolul CEI 60417-5840 nu
trebuie aplicat astfel încât să dea impresia că a fost inscris în interiorul unui pătrat (a se
vedea tabelul D.1, simbolurile 19 şi 20).
Dacă protecţia împotriva efectului de descărcare a unui defibrilator cardiac este parţial în
cablul de PACIENT , semnul de securitate ISO 7010-W001, trebuie amplasat lângă priza
relevantă (a se vedea tabelul D.2, semnul de securitate 2). Instrucţiunile de utilizare trebuie
să explice că protecţia APARATULUI ME împotriva efectelor de descărcare a unui defibrilator
cardiac este dependentă de utilizarea unor cabluri adecvate.
56
SR EN 60601-1:2009
Cînd o dezambalare prematură a unui APARAT ME sau a unor părţi ale sale ar putea conduce la
un RISC inacceptabil, ambalajul trebuie marcat cu un semn de securitate corespunzător (a se
vedea 7.5).
EXEMPLUL 1 APARAT ME sensibil la umiditate.
EXEMPLUL 2 APARAT ME care c onţine substanţe şi materiale periculoas e.
Ambalajul unui APARAT ME sau al ACCESORIILOR furnizate sterile trebuie să fie marcate ca
sterile (a se vedea ISO 15223).
O BORNĂ DE PĂMÂNT FUNCŢIONAL trebuie să fie marcată cu simbolul CEI 60417-5017 (DB:2002-
10) (a se vedea tabelul D.1, simbolul 7).
Conformitatea cu cerinţele din 7.2 este verificată prin examinare şi prin aplicarea încercărilor
şi criteriilor din 7.1.2 şi 7.1.3.
57
SR EN 60601-1:2009
Pentru elementele încălzitoare sau suporturile de lămpi, proiectate pentru utilizare cu lămpi
încălzitoare, care pot fi înlocuite numai de către PERSONALUL DE SERVICE cu utilizarea unei
SCULE , este suficient un marcaj de identificare care se referă la informaţiile menţionate în
DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
Prezenţa unor părţi la TENSIUNE ÎNALTĂ trebuie marcată cu simbolul CEI 60417-5036
(DB:2002-10) (a se vedea tabelul D.1, simbolul 24) sau cu semnul de securitate 3 (a se vedea
tabelul D.2, semnul de securitate 3). A se vedea de asemenea 7.5.
7.3.3 Baterii
Tipul de baterie şi modul de inserare (dacă este aplicabil) trebuie marcat (a se vedea
15.4.3.2).
Când bateriile cu litiu sau pilele cu combustibil sunt incorporate şi cînd o înlocuire incorectă
ar conduce la un risc inacceptabil, o atenţionare care să indice că înlocuirea de către
personal instruit necorespunzător ar putea avea ca rezultat un PERICOL (cum ar fi temperaturi
excesive, foc sau explozie) trebuie să fie indicată, în plus faţă de marcajul de identificare
care se referă la informaţiile menţionate în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
Marcajele care sunt pe sau lângă unele BORNE DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE nu trebuie
inscripţionate pe părţile care trebuie înlăturate pentru a realiza conectarea. Acestea trebuie
să rămână vizibile după ce conectarea a fost realizată.
BORNELE DE PĂMÂNT FUNCŢIONAL trebuie să fie marcate cu simbolul CEI 60417-5017 (DB:2002-
10) (a se vedea tabelul D.1, simbolul 7).
Dacă un APARAT ME este atât de mic încât marcajele bornelor nu pot fi inscripţionate, ele
trebuie incluse în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
Bornele care sunt prevăzute exclusiv pentru conectarea conductorului de alimentare neutru,
din APARATELE ME INSTALATE PERMANENT , trebuie marcate cu un cod corespunzător din
58
SR EN 60601-1:2009
Dacă este necesar marcajul pentru conectarea la o sursă trifazată, acesta trebuie să fie în
conformitate cu CEI 60445.
Marcajele care sunt pe sau în apropierea unor puncte de conexiune electrică nu trebuie
inscripţionate pe părţi care trebuie înlăturate pentru a realiza conectarea. Ele trebuie să
rămână vizibile după ce conectarea a fost realizată.
Conformitatea cu cerinţele din 7.3 este verificată prin examinare şi prin aplicarea încercărilor
şi criteriilor din 7.1.2 şi 7.1.3.
7.4.1 Întreruptoare
Întreruptoarele utilizate pentru a comanda alimentarea unui APARAT ME sau a părţilor sale,
inclusiv întreruptoarele de reţea, trebuie să aibă poziţiile lor “on” şi “off”:
– marcate cu simbolurile CEI 60417-5007 (DB:2002-10) şi CEI 60417-5008 (DB:2002-10) (a
se vedea tabelul D.1, simbolurile 12 şi 13) sau
– indicate printr-un indicator luminos adiacent sau
– indicate prin alte mijloace neambigue.
Dacă este utilizat un buton cu apăsare cu o poziţie „on” menţinută prin apăsare:
59
SR EN 60601-1:2009
APARAT ME trebuie indicate prin cifre, litere sau prin alte mijloace vizuale, de exemplu prin
utilizarea simbolurilor CEI 60417-5264 (DB:2002-10) şi CEI 60417-5265 (DB:2002-10) (a se
vedea tabelul D.1, simbolurile 16 şi 17).
Dacă în UTILIZARE NORMALĂ , schimbarea reglajului unei comenzi ar putea avea ca rezultat un
RISC inacceptabil pentru PACIENT , astfel de comenzi trebuie prevăzute cu:
Pentru aplicarea unităţilor SI, a multiplilor lor şi a anumitor altor unităţi, se aplică ISO 1000.
Conformitatea cu cerinţele din 7.4 este verificată prin examinare şi prin aplicarea încercărilor
şi criteriilor din 7.1.2 şi 7.1.3.
60
SR EN 60601-1:2009
Tabelul 1 – Unităţi din afara sistemului de unităţi SI care pot fi utilizate într-un APARAT
ME
M ărime de Unitate
bază Nume Simbol
revoluţie r
minut min
Timp oră h
zi z
Presiunea
gazelor milimetri de mercur mmHg
respiratorii,
sângelui şi
altor fluide din centimetri de apă cmH 2 O
corp
Când un semn de securitate nu este disponibil pentru a indica un înţeles particular dorit,
înţelesul poate fi obţinut printr-una din următoarele metode.
a) Prin construirea unui semn de securitate conform ISO 3864-1:2002, articolul 7 (pentru
modelele corespunzătoare, a se vedea tabelul D.2, semnele de securitate 1, 4 şi 8).
61
SR EN 60601-1:2009
Semnele de securitate, inclusiv oricare simbol sau text suplimentar, trebuie să fie explicate în
instrucţiunile de utilizare (a se vedea 7.9.2).
7.6 Simboluri
62
SR EN 60601-1:2009
Culoare Semnificaţie
Conformitatea cu cerinţele din 7.8 este verificată prin examinare. A se vedea de asemenea
15.4.4.
63
SR EN 60601-1:2009
aplicabil, a următoarelor:
– numele sau marca comercială a PRODUCĂTORULUI şi o adresă la care ORGANIZAŢIA
RESPONSABILĂ se poate adresa;
7.9.2.1 * Generalităţi
Instrucţiunile de utilizare trebuie să documenteze:
– utilizarea APARATULUI ME prevăzută de PRODUCĂTOR ,
Instrucţiunile de utilizare trebuie să fie într-un limbaj acceptabil pentru OPERATORUL avut în
vedere.
64
SR EN 60601-1:2009
Dacă o SURSĂ DE ENERGIE ELECTRICĂ INTERNĂ este înlocuibilă, instrucţiunile de utilizare trebuie
să indice specificaţiile acesteia.
Dacă este aplicabil, această descriere trebuie să includă poziţiile aşteptate ale OPERATORULUI ,
PACIENTULUI şi altor persoane în vecinătatea APARATULUI ME în UTILIZARE NORMALĂ (a se vedea
9.2.2.3).
7.9.2.6 * Instalare
Dacă este cerută instalarea APARATULUI ME sau a părţilor sale, instrucţiunile de utilizare
trebuie să conţină:
65
SR EN 60601-1:2009
Dacă un CONECTOR sau o fişă separabilă este utilizat ca mijloc de izolare pentru a satisface
8.11.1 a), instrucţiunile de utilizare trebuie să conţină o instrucţiune de a nu poziţiona
APARATUL ME astfel încât utilizarea dispozitivului de deconectare să fie dificilă.
7.9.2.10 Mesaje
Instrucţiunile de utilizare trebuie să listeze toate mesajele sistemului, mesajele de eroare şi
mesajele de defect, care sunt generate, cu excepţia cazului în care aceste mesaje sunt
explicate prin ele însele.
NOTA 1 - Aceste liste pot fi identificate pe grupuri.
66
SR EN 60601-1:2009
Această cerinţă nu se aplică oricărui material, componentă, ACCESORIU sau APARAT ME care
este marcat ca destinat pentru o utilizare unică, cu excepţia cazului în care PRODUCĂTORUL
specifică că materialul, componenta, ACCESORIUL sau APARATUL ME TREBUIE curăţate,
dezinfectate sau sterilizate înaintea utilizării (a se vedea 7.2.1).
7.9.2.13 Întreţinere
Instrucţiunile de utilizare trebuie să-l instruiască pe OPERATOR sau ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ ,
cu suficiente detalii care privesc examinarea preventivă, întreţinerea şi calibrarea care trebuie
efectuate de aceştia, inclusiv frecvenţa acestor întreţineri.
În plus, instrucţiunile de utilizare trebuie să identifice părţile asupra cărora trebuie să fie
efectuate examinarea preventivă şi întreţinerea de către PERSONALUL DE SERVICE , inclusiv
periodicitatea, dar nu în mod necesar detalii despre realizarea reală a unei astfel de
întreţineri.
Pentru APARATELE ME care conţin baterii reîncărcabile, care sunt destinate a fi întreţinute de
către oricine altcineva decât PERSONALUL DE SERVICE , instrucţiunile de utilizare trebuie să
conţină instrucţiuni care să asigure o întreţinere adecvată.
Dacă APARATUL ME este destinat să fie alimentat de la un alt aparat inclus într-un SISTEM ME ,
instrucţiunile de utilizare trebuie să specifice de o manieră suficientă acest alt aparat pentru a
asigura conformitatea cu cerinţele acestui standard (de exemplu numărul de identificare a
aparatului, tensiunea NOMINALĂ , puterea maximă sau minimă, clasa de protecţie, utilizare
continuă sau intermitent).
NOTĂ - Ceea ce a fost desemnat în prima şi a doua ediţie ale acestui standard ca “alimentare specificată” este
considerat fie o altă parte a ac eluiaşi APARAT ME , fie alt aparat într-un SISTEM ME . Similar, un încărcător de baterii
este considerat fie o parte a APARATULUI ME , fie un alt aparat într-un SISTEM ME .
Conformitatea cu cerinţele din 7.9.2 este verificată prin examinarea instrucţiunilor de utilizare
într-un limbaj al unui OPERATOR destinat .
67
SR EN 60601-1:2009
7.9.3.1 * Generalităţi
Descrierea tehnică trebuie să furnizeze toate datele care sunt esenţiale pentru o funcţionare
în condiţii de securitate, transport şi depozitare şi măsurile sau condiţiile necesare pentru
instalarea APARATULUI ME şi pregătirea sa pentru utilizare. Aceasta trebuie să includă:
– informaţiile cerute în 7.2;
– condiţiile de mediu admisibile pentru utilizare, inclusiv condiţiile pentru transport şi
depozitare. A se vedea de asemenea 7.2.17;
– toate caracteristicile APARATULUI ME , inclusiv domeniul(domeniile), exactitatea, şi precizia
valorilor afişate sau o indicaţie asupra locului unde acestea se pot găsi;
– orice cerinţe speciale de instalare cum ar fi impedanţa aparentă admisă maximă a REŢELEI
DE ALIMENTARE ;
NOTA 1 – Impedanţa aparentă a REŢELEI DE ALIMENTARE este suma impedanţelor reţelei de distribuţie şi
impedanţa sursei de alimentare.
– dacă este utilizat un lichid pentru răcire, domeniul admisibil al valorilor presiunii de intrare,
debitul şi compoziţia lichidului de răcire;
– o descriere a mijloacelor de izolare a APARATULUI ME faţă de o REŢEA DE ALIMENTARE , dacă
astfel de mijloace nu sunt încorporate în APARATUL ME (a se vedea 8.11.1 b));
– dacă este cazul, o descriere a mijloacelor pentru verificarea nivelului uleiului în APARATELE
ME sau în părţile acestora, umplute cu ulei şi parţial etanşate (a se vedea 15.4.9);
PRODUCĂTORUL poate preciza calificarile minime pentru PERSONALUL DE SERVICE . Dacă sunt
prezente, aceste cerinţe trebuie documentate în descrierea tehnică.
NOTA 3 - Anumite autorităţi cu jurisdicţie impun cerinţe suplimentare pentru calificările PERSONALULUI DE SERVICE .
68
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea cu cerinţele din 7.9.3 este verificată prin examinarea descrierii tehnice.
– întreruperea circuitului uneia sau a tuturor conexiunilor de pământ care nu sunt conforme
cu cerinţele din 8.6, inclusiv a oricăreia dintre conexiunile de pământ funcţional.
69
SR EN 60601-1:2009
Determinarea acelor părţi care sunt PĂRŢI ACCESIBILE este realizată în conformitate cu 5.9.
Dacă un APARAT ME este specificat pentru o conectare la o sursă de alimentare separată, alta
decât REŢEAUA DE ALIMENTARE , fie sursa de alimentare separată trebuie considerată ca parte a
APARATULUI ME şi toate cerinţele relevante ale acestui standard trebuie aplicate, fie combinaţia
trebuie considerată ca un SISTEM ME . A se vedea de asemenea 7.2.5, 7.9.2.14, 5.5 f) şi
articolul 16.
NOTĂ - Ceea c e a fost des emnat anterior, în prima şi în a doua ediţie ale ac estui standard, ca “alimentare
specificată” este c onsidereat acum fie c a o altă parte parte a ac eluiaşi A PARAT ME , fie ca alt aparat electric într-un
SISTEM ME .
Conformitatea se verifică prin examinare şi prin verificare aşa cum este specificat în 5.5 f).
Dacă este specificată o sursă de alimentare separată particulară, atunci încercările sunt
executate cu APARATUL ME conectat la ea. Dacă este specificată o sursă de alimentare
separată generică, atunci este examinată specificaţia din DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
Conformitatea se verifică prin examinare şi dacă este necesar, prin încercări funcţionale.
70
SR EN 60601-1:2009
b) * O PARTE APLICATĂ care include o CONEXIUNE DE PACIENT , care este destinată pentru a
furniza energie electrică sau un semnal electrofiziologic spre sau de la un PACIENT , trebuie
să fie o PARTE APLICATĂ DE TIP BF sau o PARTE APLICATĂ DE TIP CF .
c) O PARTE APLICATĂ neacoperită de a) sau b) trebuie să fie o PARTE APLICATĂ DE TIP B , PARTE
APLICATĂ DE TIP BF sau PARTE APLICATĂ DE TIP CF .
d) * Pentru o parte care este identificată conform 4.6 ca trebuind să fie supusă cerinţelor
pentru o PARTE APLICATĂ (cu excepţia celor pentru marcare), trebuie să se aplice cerinţele
pentru o PARTE APLICATĂ DE TIP B cu excepţia cazului în care PROCESUL de MANAGEMENT AL
RISCULUI identifică o necesitate pentru aplicarea cerinţelor pentru o PARTE APLICATĂ DE TIP
BF sau PARTE APLICATĂ DE TIP CF .
Limitele specificate în 8.4.2 nu se aplică curenţilor care sunt destinaţi a circula prin corpul
PACIENTULUI pentru a produce un efect fiziologic, pe parcursul UTILIZĂRII NORMALE .
a) Curenţii de la, spre sau între CONEXIUNILE DE PACIENT , măsuraţi aşa cum este specificat în
8.7.4, nu trebuie să depăşească limitele pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT şi
CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT , specificate în tabelul 3 şi tabelul 4.
b) * CURENŢII DE SCURGERE de la, spre sau între PĂRŢILE ACCESIBILE , altele decât CONEXIUNILE
DE PACIENT , măsuraţi aşa cum este specificat în 8.7.4, nu trebuie să depăşească limitele
pentru CURENTUL DE CONTACT , specificate în 8.7.3 c),.
71
SR EN 60601-1:2009
Pentru astfel de părţi, tensiunea faţă de pământ sau faţă de alte PĂRŢI ACCESIBILE nu
trebuie să depăşească 42,4 V c.a. valoare de vârf sau 60 V c.c. în CONDIŢIE NORMALĂ sau
în CONDIŢIE DE PRIM DEFECT . Limita de 60 V c.c se aplică pentru curentul continuu cu un
riplu vârf la vârf de maximum10 %. Dacă riplul depăşeşte această valoare, se aplică
limitele pentru 42,4 V valoare de vârf. Energia nu trebuie să depăşească 240 VA pentru
mai mult de 60 s sau energia stocată disponibilă nu trebuie să depăşească 20 J la un
potenţial până la 2 V.
NOTĂ - Dacă sunt prezente tensiuni mai mari dec ât limitele specificate în 8.4.2 c) se aplic ă limitele CURENTULUI
DE SCURGERE din 8.4.2 b).
Conformitatea se verifică prin introducerea pinului de încercare sau tijei de încercare prin
deschiderile corespunzătoare. Pinul de încercare este introdus în oricare dintre poziţiile
posibile, cu forţa minimă (maxim 1 N).
În caz de dubiu tija de încercare este introdusă în oricare dintre poziţiile posibile, prin
deschiderile prevăzute pentru ajustarea comenzilor de presetare, care pot fi ajustate de
ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ , în UTILIZARE NORMALĂ , cu o forţă de 10 N.
Dacă instrucţiunile de utilizare specifică utilizarea unei SCULE particulare, încercarea este
repetată cu acea SCULĂ .
Tija de încercare este de asemenea suspendată liber şi vertical prin orice deschidere în
partea superioară a CARCASEI.
72
SR EN 60601-1:2009
Conexiune 0
20 4 15 –0,1
electrică
Oţel
4 –0,05
0
25 ± 0,2
10
3 –0,05
0
Material
electroizolant
IEC 2391/05
Dimensiuni în milimetri
e) Când un CAPAC DE ACCES , care poate fi deschis fără utilizarea unei SCULE , dă acces la părţi
care sunt la tensiuni peste nivelurile admise prin acest paragraf, dar aceste părţi sunt
automat scoase de sub tensiune când CAPACUL DE ACCES este deschis, dispozitivul
(dispozitivele) utilizat pentru a scoate de sub tensiune părţile trebuie să satisfacă cerinţele
specificate în 8.11.1 pentru întreruptoarele de izolare de reţea şi trebuie să rămână eficace
în CONDIŢIA DE PRIM DEFECT . Dacă este posibil a împiedica aceste dispozitive să
funcţioneze, este necesară o SCULĂ.
APARATUL ME este deconectat de la sursa de alimentare prin intermediul fişei, în care caz
încercarea este realizată de câte ori este necesar pentru a permite celui mai defavorabil caz
să fie măsurat sau este utilizat un circuit de declanşare pentru a avea siguranţa că
deconectarea apare la vârful formei de undă a tensiunii de alimentare .
Tensiunea între pinii fişei şi între oricare pin şi CARCASĂ este măsuratâ la 1 s după
deconectare, cu un instrument a cărui impedanţă nu afectează încercarea.
Sarcina stocată poate fi măsurată sau calculată prin orice metodă convenabilă.
73
SR EN 60601-1:2009
fost scos de sub tensiune şi CAPACELE DE ACCESS , aşa cum sunt prezente în UTILIZARE
NORMALĂ , au fost scoase imediat după aceasta, nu trebuie să aibă o tensiune reziduală care
depăşeşte 60 V sau dacă această valoare este depăşită, nu trebuie să aibă o sarcină stocată
care depăşeşte 45 C.
Dacă o descărcare automată nu este rezonabil posibilă iar CAPACELE DE ACCES pot fi scoase
numai cu ajutorul unei SCULE, este acceptat un dispozitiv care este inclus şi care permite
descărcarea manuală. Condensatorul (condensatoarele) sau circuitele la care este conectat
trebuie în acest caz marcate cu simbolul CEI 60417-5036 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul
D.1, simbolul 24) şi dispozitivul de descărcare neautomat trebuie specificat în descrierea
tehnică.
APARATUL ME este pus în funcţiune la tensiunea NOMINALĂ şi apoi este scos de sub tensiune.
Toate CAPACELE DE ACCES prezente în UTILIZAREA NORMALĂ sunt scoase cât de repede este
normal posibil. Imediat după aceasta, tensiunea reziduală pe orice condensator accesibil sau
părţi de circuit este măsurată şi sarcina stocată calculată.
8.5.1.1 Generalităţi
Un APARAT ME trebuie să aibă două MIJLOACE DE PROTECŢIE pentru a evita ca PĂRŢILE APLICATE
şi alte PĂRŢI ACCESIBILE să depăşească limitelele specificate în 8.4.
Orice izolaţie, DISTANŢĂ DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ , DISTANŢĂ DE IZOLARE PRIN AER , componentă
sau conexiune la pământ care nu este conformă cu cerinţele din 8.5.1.2 şi 8.5.1.3 nu trebuie
considerată MIJLOC DE PROTECŢIE . Defectarea oricăreia sau a tuturor acestor părţi trebuie
privită ca o CONDIŢIE NORMALĂ .
74
SR EN 60601-1:2009
75
SR EN 60601-1:2009
şi de aici dacă un defect în acest punct trebuie privit ca o CONDIŢIE NORMALĂ sau ca o CONDIŢIE
DE PRIM DEFECT .
TENSIUNEA DE LUCRU este determinată prin examinare, calcul sau măsurare, conform 8.5.4.
Tensiunea, curentul sau energia care pot să apară între oricare dintre PĂRŢILE ACCESSIBILE şi
oricare altă PARTE ACCESIBILĂ sau pământ, în CONDIŢIE NORMALĂ şi în CONDIŢIE DE PRIM DEFECT ,
sunt determinate prin examinare, calcul sau când este necesar, prin măsurări în condiţiile
relevante.
O singură PARTE APLICATĂ DE TIP F poate include funcţii multiple, în care caz separarea între
astfel de funcţii nu este cerută.
Dacă nu există separare electrică între CONEXIUNEA DE PACIENT ( CONEXIUNILE ) a aceleiaşi
funcţii sau ale altei funcţii (de exemplu între electrodul ECG şi cateterul de presiune), atunci
această CONEXIUNE DE PACIENT ( CONEXIUNI ) este tratată ca o PARTE APLICATĂ .
P RODUCĂTORUL defineşte dacă funcţiile multiple trebuie luate în considerare ca fiind toate
acelea din cadrul unei PĂRŢI APLICATE sau ca mai multe PĂRŢI APLICATE .
Clasificarea în TIP BF , TIP CF sau PROTEJAT ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE se aplică
PĂRŢII APLICATE luată în întregime.
Conformitatea se verifică prin examinare, prin încercările CURENTULUI DE SCURGERE din 8.7.4,
prin încercarea rigidităţii dielectrice din 8.8.3 şi prin măsurarea DISTANŢELOR DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ şi a DISTANŢELOR DE IZOLARE PRIN AER relevante .
NOTĂ – Mijloac ele de s eparare între o PARTE APLICATĂ DE TI P F şi alte părţi sunt supuse ambelor încercări, as ociate
cu TENSIUNEA DE REŢEA maximă şi încercărilor as ociate cu tensiunile prezente în c adrul circuitelor respective, aş a
cum este specificat în 8.5.4. Funcţie de mărimea acestor din urmă tensiuni, un s et de încerc ări sau c elălalt ar
putea fi mai s ever.
Orice dispozitiv de protecţie conectat între CONEXIUNILE DE PACIENT ale unei PĂRŢI APLICATE DE
TIP F şi CARCASĂ , pentru asigurarea protecţiei împotriva tensiunilor excesive, nu trebuie să
funcţioneze sub 500 V valoare eficace.
CONEXIUNEA DE PACIENT ( CONEXIUNILE ) a unei PĂRŢI APLICATE DE TIP B care nu este PROTEJATĂ
PRIN PUNERE LA PĂMÂNT trebuie să fie separată printr-un MIJLOC DE PROTECŢIE A PACIENTULUI
faţă de PĂRŢILE ACCESIBILE metalice care nu sunt PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂMÂNT , cu
excepţia cazului în care:
– PARTEA ACCESSIBILĂ metalică este contiguă fizic cu PARTEA APLICATĂ şi poate fi privită ca o
parte a PĂRŢII APLICATE şi
76
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea se verifică prin examinare, prin încercările CURENTULUI DE SCURGERE din 8.7.4,
prin încercarea rigidităţii dielectrice din 8.8.3, prin măsurarea DISTANŢELOR DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ şi a DISTANŢELOR DE IZOLARE PRIN AER relevante şi prin referire la DOSARUL DE
MANAGEMENT AL RISCURILOR .
Orice conector pentru conexiunile electrice ale unui conductor de PACIENT care:
– este la sfârşitul capătului depărtat de PACIENT şi
– conţine o parte conductoare care nu este separată de toate CONEXIUNILE DE PACIENT printr-
un MIJLOC DE PROTECŢIE A PACIENTULUI , pentru o TENSIUNE DE LUCRU egală cu TENSIUNEA DE
REŢEA MAXIMĂ .
trebuie să fie construit astfel încât partea în discuţie să nu poată ajunge să fie conectată la
pământ sau la o tensiune potenţial periculoasă, în timp ce CONEXIUNEA DE
PACIENT ( CONEXIUNILE ) este în contact cu PACIENTUL.
NOTĂ – Acolo unde expresia “parte în discuţie” este menţionată în acest paragraf, ea s e referă la “… partea
conductoare a c onectorului care nu este separată de toate CONEXIUNILE DE PACIENT ….” din prima propoziţie a
ac estui paragraf .
În particular:
– partea în discuţie nu trebuie să vină în contact cu o placă conductoare plată cu un
diametru mai mic de 100 mm;
– DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER dintre pinii conectorului şi o suprafaţă plată trebuie să fie de
cel puţin 0,5 mm;
– dacă este posibilă introducerea într-un soclu cu prize de reţea, partea în discuţie trebuie
să fie protejată de a intra în contact cu părţi la TENSIUNEA DE REŢEA , prin mijloace de
izolare care să asigure o DISTANŢĂ DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ de cel puţin 1,0 mm şi o
rigiditate dielectrică de 1 500 V şi conformă cu 8.8.4.1;
– degetul de încercare drept nearticulat, cu aceleaşi dimensiuni ca şi degetul de încercare
standard din figura 6, nu trebuie să facă contact electric cu partea în discuţie, dacă este
aplicat în cea mai puţin favorabilă poziţie, faţă de deschiderile de acces, cu o forţă de
10 N, cu excepţia cazului în care PROCESUL de MANAGEMENT AL RISCULUI demonstrează că
nu există niciun RISC inacceptabil de la contactul cu obiectele altele decât un soclu cu
prize de reţea sau o suprafaţă plată (de exemplu colţuri sau muchii).
77
SR EN 60601-1:2009
TENSIUNEA DE LUCRU pentru fiecare MIJLOC DE PROTECŢIE trebuie determinată după cum
urmează:
– Tensiunea de alimentare la intrarea APARATULUI ME trebuie să fie tensiunea NOMINALĂ sau
tensiunea din interiorul domeniului de tensiuni NOMINAL , care rezultă din cea mai mare
valoare măsurată.
– Pentru tensiunile de curent continuu cu riplu suprapus, TENSIUNEA DE LUCRU este valoarea
medie, dacă riplul vârf la vârf nu depăşeşte 10 % din valoarea medie sau tensiunea de
vârf, dacă riplul vârf la vârf depăşeşte 10 % din valoarea medie.
– TENSIUNEA DE LUCRU pentru fiecare MIJLOC DE PROTECŢIE care formează o IZOLAŢIE DUBLĂ
este tensiunea la care este supusă IZOLAŢIA DUBLĂ ca întreg.
– Pentru TENSIUNEA DE LUCRU care priveşte o CONEXIUNE DE PACIENT neconectată la pământ,
situaţia în care PACIENTUL este pus la pământ (intenţionat sau accidental) este privită ca o
CONDIŢIE NORMALĂ .
a) Pe parcursul unei descărcări a unui defibrilator cardiac prin PACIENTUL conectat la o PARTE
APLICATĂ PROTEJATĂ ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE , energiile electrice periculoase,
ca cele determinate prin tensiunea de vârf măsurată între punctele Y1 şi Y 2 din figura 9 şi
figura 10 care depăşesc 1 V, să nu apară pe:
– CARCASĂ , inclusiv pe conectorii conductoarelor de PACIENT şi cabluri, când acestea
sunt conectate la APARATUL ME;
NOTA 2 - Această c erinţă nu se aplică conductoarelor conectate de la o PARTE APLICATĂ PROTEJATĂ
ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE sau conectorului lor, când acesta este deconectat de la APARATUL
ME.
– folia metalică pentru încercări, pe care APARATUL ME este plasat şi care are o arie cel
78
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea se verifică prin încercările următoare, pentru fiecare PARTE APLICATĂ PROTEJATĂ
ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE pe rând.
APARATUL ME este conectat la circuitul de încercare aşa cum este reprezentat în figura 9.
Tensiunea de încercare este aplicată tuturor CONEXIUNILOR DE PACIENT ale PĂRŢII APLICATE
PROTEJATE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE conectate împreună, excluzând pe toate cele
care sunt PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂMÂNT sau funcţional sunt puse la pământ .
R2 100 k
D1
Y1
R1 1 k C1 1 F Dispozitiv
de afişare
Zin > 1 M
C2 1 F
Y2
D1
4 CONNEXIUNI DE PACIENT
PARTE DE
Reţea
REŢEA
FE R 50 RCL
S
R 100 VT 5 kV c.c.
FE L 500 H
R 10
C 32 F
Punere la pământ de Folie la baza
protecţie APARATULUI ME
APARAT ME DE CLASA I ME EQUIPMENT
IEC 2392/05
79
SR EN 60601-1:2009
APARATUL ME este conectat la circuitul de încercare aşa cum este reprezentat în figura 10.
Tensiunea de încercare este aplicată la fiecare CONEXIUNE DE PACIENT a PĂRŢII APLICATE
PROTEJATĂ ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE , pe rând, cu toate celelalte CONEXIUNI DE
PACIENT rămase, ale aceleiaşi PĂRŢI APLICATE PROTEJATE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE
conectate la pământ.
NOTĂ – Încercarea în mod dif erenţial nu este utilizată când PARTEA APLICATĂ constă dintr-o singură CONEXIUNE DE
PACIENT .
După închiderea lui S, este măsurată tensiunea de vârf între punctele Y 1 şi Y2 . Fiecare
încercare se repetă cu VT inversat.
Circuitul de încercare este arătat în figura 11. Pentru această încercare sunt utilizate
ACCESORII cum ar fi cablurile, electrozii şi traductoarele care sunt recomandate în
instrucţiunile de utilizare (a se vedea 7.9.2.14). Tensiunea de încercare este aplicată fiecărei
CONEXIUNI DE PACIENT sau PARTE APLICATĂ pe rând, cu toate celelalte CONEXIUNI DE PACIENT
rămase ale aceleiaşi PĂRŢI APLICATE , conectate la pământ.
80
SR EN 60601-1:2009
81
SR EN 60601-1:2009
R2 100 k
D1
Y1
R1 1 k C1 1 F Dispozitiv de
afişare
Zin > 1 M
C2 1 F
Y2
D1
1
Folie în contact cu
PĂRŢI DE INTRARE/IEŞIRE DE SEMNAL părţile neconductoare
ale CARCASEI
4 CONEXIUNI DE PACIENT
PARTE
Reţea FE R 50 RCL
DE
REŢEA
S
R 100 VT 5 kV c.c.
L 500 H
FE R 10
C 32 F
Pământ de protecţie Folie la baza
APARAT DE CLASA I APARATULUI ME
IEC 2393/05
82
SR EN 60601-1:2009
4 CONEXIUNI DE PACIENT
FE R 400 RCL
B A
R 100 S
(neinductiv) VT 5 kV c.c.
FE L 25 mH
R 11 – RL,
unde RL este rezistenţa
în curent continuu
a inductorului L
C 32 F
IEC 2394/05
Mijloacele de fixare ale unei BORNE DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE a unui APARAT ME, pentru
conductoarele de alimentare FIXE sau pentru CORDOANELE DE ALIMENTARE , trebuie să fie
conforme cu cerinţele din 8.11.4.3. Nu trebuie să fie posibil să se desfacă mijloacele de fixare
fără ajutorul unei SCULE.
83
SR EN 60601-1:2009
BORNA DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE nu trebuie utilizată pentru conexiunile mecanice între diferitele
părţi ale APARATULUI ME sau pentru fixarea oricărei componente care nu este asociată cu
punerea la pământ de protecţie sau cu punerea la pământ funcţională .
Un curent de 25 A sau de 1,5 ori curentul NOMINAL cel mai mare, din circuitul (circuitele)
relevante, care este mai mare cu ( 10 %), de la o sursă de curent cu o frecvenţă de 50 Hz
sau 60 Hz şi cu o tensiune în gol care nu depăşeşte 6 V, trece timp de 5 s până la 10 s
prin BORNA DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE sau prin contactul de pământ de protecţie din SOCLUL
DE CONECTOR sau prin pinul de pământ de protecţie din FIŞA DE REŢEA şi prin fiecare parte
PROTEJATĂ PRIN PUNERE LA PĂMÂNT.
Este măsurată căderea de tensiune dintre părţile descrise şi este determinată impedanţa,
din curent şi căderea de tensiune.
Când produsul dintre curentul de încercare, aşa cum este specificat mai sus şi impedanţa
totală (de exemplu, impedanţa măsurată plus impedanţa conductoarelor de încercare plus
impedanţele de contact) depăşeşte 6 V, impedanţa este mai întâi măsurată cu tensiunea în
gol, care nu depăşeşte 6 V.
Dacă impedanţa măsurată este între limitele admise, fie măsurarea impedanţei este
repetată utilizând o sursă de curent cu o tensiune în gol suficientă pentru a furniza curentul
specificat în impedanţa totală, fie capabilitatea de transport al curentului, a conductorului
relevant, conductorului de pământ de protecţie şi conexiunii la pământ de protecţie este
confirmată, verificând că aria secţiunii transversale a lor este cel puţin egală cu aceea a
conductoarelor care transportă curenţi relevanţi.
84
SR EN 60601-1:2009
specificate mai sus, dacă circuitele relevante au o capabilitate de curent limitată, astfel
încât, în cazul unui scurtcircuit al izolaţiei relevante, valorile admise ale CURENTULUI DE
CONTACT şi CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT să nu fie
depăşite.
Conformitatea se verifică prin examinare şi dacă este necesar prin măsurarea CURENTULUI
DE SCURGERE în CONDIŢIA DE PRIM DEFECT relevantă. Curenţii tranzitorii care apar pe
parcursul primelor 50 ms după scurtcircuit sunt ignoraţi.
Dacă APARATUL ME este prevăzut cu o bornă pentru conectarea unui CONDUCTOR DE EGALIZARE
A POTENŢIALELOR , se aplică următoarele cerinţe.
– Borna trebuie marcată cu simbolul CEI 60417-5021 (DB:2002-10) (a se vedea tabelul D.1,
simbolul 8).
– Instrucţiunile de utilizare trebuie să conţină informaţii referitoare la funcţia şi utilizarea
CONDUCTORULUI DE EGALIZARE A POTENŢIALELOR , împreună cu o referinţă la cerinţele
acestui standard pentru SISTEMELE ME .
85
SR EN 60601-1:2009
Izolaţia unor astfel de ecrane interne şi toate cablajele interne conectate la acestea trebuie
să asigure două MIJLOACE DE PROTECŢIE. Într-un astfel de caz, trebuie să existe o explicaţie în
descrierea tehnică.
Conformitatea se verifică prin examinare şi măsurare. Izolaţia este încercată aşa cum este
descris în 8.8.
a) Izolaţia electrică ce asigură protecţia împotriva şocului electric trebuie să fie de o astfel de
calitate încât curenţii care circulă prin ea să fie limitaţi la valorile specificate în 8.7.3.
Valorile admise specificate în 8.7.3 se aplică în CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT specificate în 8.1 b)
cu excepţiile următoare:
– când izolaţia este utilizată în legătură cu o CONEXIUNE LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE ,
scurtcircuitarea izolaţiei se aplică numai în circumstanţele specificate în 8.6.4 b);
– singura CONDIŢIE DE PRIM DEFECT pentru CURENTUL DE SCURGERE LA PĂMÂNT este
întreruperea unui conductor de alimentare la un moment dat;
– CURENŢII DE SCURGERE şi CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT nu sunt măsuraţi în CONDIŢIA DE
PRIM DEFECT la scurtcircuitarea unei părţi constituente a IZOLAŢIEI DUBLE .
a) Valorile admisibile specificate în 8.7.3 b), c) şi d) se aplică curenţilor care circulă prin
reţeaua din figura 12 a) şi măsuraţi aşa cum este arătat în această figură (sau printr-un
dispozitiv care măsoară forma şi frecvenţa curenţilor, aşa cum este definit în figura 12 b)).
Valorile se aplică formelor de undă de curent continuu, de curent alternativ şi formelor de
undă compuse. Cu excepţia cazului în care este indicat altfel, ele pot fi curent continuu sau
86
SR EN 60601-1:2009
valoare eficace.
c) Valorile admisibile ale CURENTULUI DE CONTACT sunt 100 A în CONDIŢIE NORMALĂ şi 500 A
în CONDIŢIE DE PRIM DEFECT .
Z (f )
R1 0
0
(db): 20 log
R1
dB: 20
Voltage
Instrument –20 -20
Z Z RR22 CC
1 V
V measuring
de măsurare
c)
1
Amplitudinea relativă
c)
b)
ainstrument
Relative magnitude
tensiunii
log
–60
-60
± 5 %a)
a)
R1 R
101 =
k10
± 5k %
a)
1k ±5%
a)
R2 R12 =
k ± 5 %
C1 C0,015
1 = F ± 5 µF
0,015 % ±5% 101 102 103 104 105 106
10 10 2 10 3 10 4 10 5 10 6
Frecvenţa f Hz
Frequency (f ) in Hz
a) Dispozitiv de măsurare b) Caracteristici de frecvenţă
a) Measuring device b) Frequency characteristics
IEC 2395/05
NOTE The network and voltage measuring instrument above are replaced by the symbol MD in the
following figures.
a)
Non-inductive components
b)
Resistance 1 M and capacitance 150 pF
c)
Z(f ) is the transfer impedance of the network, i.e. Vout/Iin, for a current of frequency f .
87
SR EN 60601-1:2009
Curent în A
c.c 10 50 10 50 10 50
C URENT
AUXILIAR 8.7.4.8 Figura 19
DE PACIENT
c.a. 100 500 100 500 10 50
De la o c.c. 10 50 10 50 10 50
CONEXIUNE DE
8.7.4.7 a) Figura 15
PACIENT la
C URENT DE pământ c.a. 100 500 100 500 10 50
SCURGERE
PRIN
PACIENT c.c. 10 50 10 50 10 50
Cauzat de o
tensiune externă 8.7.4.7 c) Figura 17
pe SIP / SOP
c.a. 100 500 100 500 10 50
Legendă
NC = CONDIŢIE NORMALĂ
SFC = CONDIŢIE DE PRIM DEF ECT
88
SR EN 60601-1:2009
Curent în A
a
Curent Descriere Referinţă Circuit de PARTE PARTE PARTE
măsurare APLICATĂ DE APLICATĂ DE APLICATĂ
TIP B TIP BF DE TIP CF
Cauzat de o
tensiune externă pe
o CONEXIUNE DE 8.7.4.7 b) Figura 16 neaplicabil 5 000 50
PACIENT a unei PĂRŢI
C URENT DE APLICATE DE TIP F
SCURGERE
PRIN Cauzat de o tensiune
PACIENT externă pe o PARTE
ACCESIBILĂ metalic ă c
8.7.4.7 d) Figura 18 500 500 –
ce nu este
PROTEJATĂ PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT
Cauzat de o tensiune
externă pe o
8.7.4.7 b) şi Figura 16 şi
Valoare CONEXIUNE DE neaplicabil 5 000 100
8.7.4.7 h) Figura 20
totală a PACIENT pe o PARTE
CURENTU - APLICATĂ DE TIP F
LUI DE
SCURGERE Cauzat de o tensiune
PRIN externă pe o PARTE
b ACCESIBILĂ metalic ă 8.7.4.7 d) şi Figura 18 şi c
PACIENT 1 000 1 000 –
ce nu este 8.7.4.7 h) Figura 20
PROTEJATĂ PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT
a
Condiţia la c are se face referire în tabelul IV al celei de a doua ediţii, ca “ TENSIUNE DE REŢEA pe o PARTE
APLICATĂ ” şi tratată în acea ediţie ca o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT , este tratată în ac eastă ediţie ca o condiţie
specială de înc ercare. Înc ercar ea cu TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ pe o PARTE ACCESIBILĂ , care nu este
PROTEJATĂ PRIN PUNERE LA PĂMÂNT , este de as emenea o condiţie de înc ercare specială, dar valorile
admisibile sunt ac eleaşi c a şi pentru o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT . A se vedea de as emenea motivele pentru
8.5.2.2 şi 8.7.4.7 d).
b
Valorile totale ale CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT sunt aplic abile numai aparatelor care au multiple
PĂRŢI APLICATE . A se vedea 8.7.4.7 h). PĂRŢILE APLICATE individuale trebuie s ă fie conforme cu valorile
CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT .
c
Această c ondiţie nu este încercată cu PĂRŢI APLICATE DE TIP CF din cauză c ă ac easta este ac operită de
încercarea cu TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ pe o PARTE APLICATĂ . A se vedea de as emenea motivaţia pentru
8.7.4.7 d).
8.7.4 Măsurări
8.7.4.1 Generalităţi
Figurile de încercare pentru CURENTUL DE SCURGERE şi CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT , la care
se face referire în 8.7.4.5 până la 8.7.4.8 (figura 13 până la figura 19 inclusiv), prezintă
configuraţiile de încercare corespunzătoare, pentru utilizarea în legătură cu PROCEDURILE de
încercare specificate în aceste paragrafe. Se recunoaşte că alte figuri de încercare pot furniza
rezultate mai precise. Oricum, dacă rezultatele încercărilor sunt apropiate de valorile admise
sau dacă există vreun dubiu referitor la validitatea rezultatelor încercării, trebuie utilizată, ca
factor de decizie, figura de încercare aplicabilă.
89
SR EN 60601-1:2009
S5 P1
T1
4
Reţea
V
P1
S1 4
S10 P1
FE
P1
MD PE
S12 P1
IEC 2396/05
90
SR EN 60601-1:2009
S9
T2
Reţea
V V2
P1
T1 S5 P1
4
Reţea MD
V V1
P1
S1 4
S10 P1
FE
S7 P1
PE
MD
S12 P1
IEC 2397/05
91
SR EN 60601-1:2009
T1 S5 P1
4
Reţea
V
P1
S1 4
S10 P1
FE
S7 P1
PE
P1 5
MD
S13
IEC 2398/05
92
SR EN 60601-1:2009
1
5
T1 S5 P1
4
Reţea
V V1
P1
S1 4
S10 P1 3
FE
S7 P1
PE 3
P1
L(N)
T2 S9 R P1
MD
Reţea
V V2
N(L)
S13
IEC 2399/05
93
SR EN 60601-1:2009
T2 S9
Reţea
V V2
P1
5
1
T1 S5 P1
4
Reţea
V V1
P1
S1 4
S10 P1
FE
S7 P1
PE
P1
MD
S13
IEC 2400/05
94
SR EN 60601-1:2009
T2 S9
Reţea
V V2
T1 S5 P1
4
Reţea
V V1
P1
S1 4
S10 P1
FE
S7 P1
PE
P1
MD
IEC 2401/05
95
SR EN 60601-1:2009
4
T1 S5 P1
Reţea MD
V
P1
S1
4
S10 P1
FE
S7 P1
PE
IEC 2402/05
96
SR EN 60601-1:2009
A se vedea figura 17
P1
1 5
T1 S5 P1
PARTE APLICATĂ DE
TIP CF
APPLIED PART
Reţea 4
V V1 PARTE APLICATĂ DE
TIP CF
P1
S1
PARTE APLICATĂ DE
TIP BF
S10 P1
FE 4
S7 PARTE APLICATĂ DE
P1
PE TIP BF
PARTE APLICATĂ
DE TIP B
4
PARTE APLICATĂ
DE TIP B
P1
MD
P1
MD
IEC 2403/05
Figura 20 – Circuit de măsurare pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total, cu toate
CONEXIUNILE DE PACIENT ale tuturor PĂRŢILOR APLICATE de acelaşi tip ( PĂRŢI APLICATE DE TIP
B , PĂRŢI APLICATE DE TIP BF sau PĂRŢI APLICATE DE TIP CF ) conectate împreună
(a se vedea 8.7.4.7 h))
97
SR EN 60601-1:2009
Tabelul 5 – Legendele simbolurilor pentru figura 9 până la figura 11, figura 13 până
figura 20,
figura A.15, anexele E şi F
1 CARCASA APARATULUI ME
Sursa de alimentare separată sau alt aparat electric într-un SISTEM ME care alimentează APARATUL
2
ME (a se vedea 5.5 g) şi Anexa F)
4 CONEXIUNI DE PACIENT
6 Circuit de PACIENT
V (1,2,3) Voltmetru care indică valoarea eficace, prin utilizarea, dac ă este relevant şi posibil, a unui singur
aparat de măsură şi cu un comutator
Întreruptoare monopolare, care simulează întreruperea unui c onductor de alimentare ( CONDIŢIE DE
S 1 , S2 , S 3
PRIM DEFECT ) (A se vedea anexa F)
Întreruptor monopolar care simulează întreruperea unui singur CONDUCTOR DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE
S7
pentru un APARAT ME ( CONDIŢIE DE PRIM DEFECT )
Întreruptor monopolar care simulează întreruperea unui singur CONDUCTOR DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE la o sursă
S8 de alimentare separată s au la alt echipament electric, într-un SISTEM ME care alimentează APARATUL
ME ( CONDIŢIE DE PRIM DEF ECT ) (a se vedea figura F.5)
Întreruptor pentru conectarea unei BORNE DE PĂMÂNT FUNCŢIONAL în punctul de punere la pământ a
S 10
circuitului de alimentare de măsurare
Întreruptor pentru conectarea unei CONEXIUNI DE PACIENT în punctul de punere la pământ a circuitului
S 12
de alimentare de măsurar e
Întreruptor pentru conectarea la pământ a unei PĂRŢI ACCESIBILE metalice c are nu este PROTEJATĂ
S 13
PRIN PUNERE LA PĂMÂNT
Socluri, fişe sau borne pentru conectarea la o sursă de alimentare s eparată s au la alt aparat electric
P2
într-un SISTEM ME care alimentează alt A PARAT ME (a se vedea figura F.5)
Impedanţă pentru protecţia circuitelor şi persoanelor c are efectuează înc ercarea, dar destul de
R scăzută pentru a accepta curenţi mai mari dec ât valorile admisibile ale CURENTULUI DE SCURGERE
care trebuie măsurat
Conexiune opţională
Pământ de referinţă (pentru CURENŢI DE SCURGERE şi măsurări ale CURENTULUI AUXILIAR DE PACIENT şi
R pentru încercarea unei PĂRŢI APLICATE PROTEJATE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE , neconectat
la pământul de protecţie al REŢELEI DE ALIMENTARE )
98
SR EN 60601-1:2009
d) Configuraţie de măsurare
Dacă curenţii sau componentele curenţilor cu frecvenţe care depăşesc 1 kHz ar putea să
depăşească limita de 10 mA specificată în 8.7.3 e), aceştia sunt măsuraţi prin alte mijloace
corespunzătoare cum ar fi un rezistor neinductiv de 1 k şi un instrument de măsurare
corespunzător.
c) Instrumentul de măsurare a tensiunii, aşa cum este reprezentat în figura 12 a), are o
99
SR EN 60601-1:2009
rezistenţă de intrare de cel puţin 1 M şi o capacitate de intrare până la 150 pF. Acesta
indică valoarea eficace reală a tensiunii de curent continuu, curent alternativ sau a unei
forme de undă compuse, care are componente cu frecvenţe de la 0,1 Hz până la şi inclusiv
1 MHz, cu o eroare de indicare care nu depăşeşte ± 5 % din valoarea indicată.
Scala poate indica curentul prin dispozitivul de măsurare, care include evaluarea automată
a componentelor cu frecvenţe peste 1 kHz, astfel încât să facă posibilă comparaţia directă
a citirii cu valorile limită specificate în 8.7.3.
Astfel de cerinţe pot fi limitate la un domeniu de frecvenţe cu o limită superioară mai mică
de 1 MHz, dacă se poate proba (de exemplu, prin utilizarea unui osciloscop) că, în curentul
măsurat, nu apar frecvenţe care depăşesc o astfel de limită superioară.
b) Dacă APARATUL ME are mai mult de un CONDUCTOR DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE (de exemplu,
unul conectat la CARCASA principală şi unul la o sursă de alimentare separată), atunci
curentul care trebuie măsurat este curentul total care s-ar scurge în circuitul de pământ de
protecţie al instalaţiei.
c) Pentru APARATELE ME FIXE , care pot avea conexiuni la pământ prin structura clădirii,
PRODUCĂTORUL specifică o PROCEDURĂ de încercare corespunzătoare şi configuraţia pentru
măsurarea CURENTULUI DE SCURGERE LA PĂMÂNT .
a) APARATELE ME sunt încercate conform figurii 14, prin utilizarea unui circuit de alimentare de
măsurare adecvat.
Măsurarea cu MD între părţi ale CARCASEI( CARCASELOR ) care nu sunt PROTEJATE PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT .
b) Dacă un APARAT ME are o CARCASĂ sau o parte a CARCASEI constituită din material izolant,
o folie metalică de maximum 20 cm x 10 cm este aplicată în contact direct cu CARCASA sau
cu o parte relevantă a CARCASEI.
Dacă este posibil, folia metalică este deplasată pentru a determina valoarea cea mai mare
a CURENTULUI DE CONTACT . Se recomandă ca folia metalică să nu atingă niciuna dintre
părţile metalice ale CARCASEI care ar putea fi PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂMÂNT ; oricum,
părţile metalice ale CARCASEI care nu sunt PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂM ÂNT pot fi
acoperite parţial sau total prin folia metalică.
100
SR EN 60601-1:2009
întreruperii unui CONDUCTOR DE PĂMÂNT DE PROTECŢIE , folia metalică este dispusă astfel
încât să fie în contact cu părţi ale CARCASEI care sunt în mod normal PROTEJATE PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT .
Când suprafaţa CARCASEI în contact cu PACIENTUL sau OPERATORUL este mai mare de
20 cm x 10 cm, dimensiunea foliei se măreşte corespunzător zonei de contact.
Pentru detalii explicative suplimentare a se vedea anexa K, care conţine diagrame simplificate
ale CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT .
O CARCASĂ, alta decât o PARTE APLICATĂ , confecţionată din material izolant este plasată
într-o poziţiile de UTILIZARE NORMALĂ oarecare, pe o suprafaţă metalică conectată la pământ
cu dimensiunile cel puţin egale cu proiecţia în plan a CARCASEI.
b) * Un APARAT ME cu o PARTE APLICATĂ DE TIP F este încercat suplimentar conform figurii 16.
PĂRŢILE DE INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL sunt conectate la pământ, dacă nu sunt deja
permanent puse la pământ în APARATUL ME .
Valoarea tensiunii care trebuie reglată la transformatorul T 2 din figura 16 este egală cu
110 % din TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ .
Pentru această măsurare, PĂRŢILE ACCESIBILE metalice care nu sunt PROTEJATE PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT , inclusiv CONEXIUNILE DE PACIENT ale altor PĂRŢI APLICATE (dacă sunt
prezente), sunt conectate la pământ.
Valoarea tensiunii aplicate reglate la transformatorul T 2 este egală to 110 % din TENSIUNEA
DE REŢEA MAXIMĂ . Configuraţia specifică de pini utilizată când se aplică tensiunea externă
trebuie să reprezinte cazul cel mai defavorabil, pe baza încercării sau analizei circuitului.
Nu este nevoie ca această încercare să fie efectuată dacă se poate demonstra că există o
separare adecvată a părţilor implicate.
e) O PARTE APLICATĂ constituită dintr-o suprafaţă confecţionată din material izolant este
încercată prin utilizarea unei folii metalice, aşa cum este menţionat în 8.7.4.6. Alternativ,
101
SR EN 60601-1:2009
este utilizată o soluţie salină 0,9 % în care PARTEA APLICATĂ este scufundată.
Când suprafaţa PĂRŢII APLICATE destinată a veni în contact cu PACIENTUL este considerabil
mai mare decât aceea a unei folii de 20 cm x 10 cm, dimensiunile foliei sunt crescute
pentru a corespunde ariei de contact.
O astfel de folie metalică sau soluţie salină este considerată ca singura CONEXIUNE DE
PACIENT pentru PARTEA APLICATĂ în cauză.
f) Când CONEXIUNEA DE PACIENT este formată de un fluid care intră în contact cu PACIENTUL,
fluidul este înlocuit printr-o soluţie salină 0,9 %, un electrod este plasat în soluţia salină şi
acest electrod este considerat CONEXIUNEA DE PACIENT pentru PARTEA APLICATĂ avută în
vedere.
g) Este măsurat CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT (a se vedea de asemenea anexa E):
– pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP B şi PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF , de la şi spre toate
CONEXIUNILE DE PACIENT ale unei funcţii unice, fie conectate direct împreună fie
încărcate ca în UTILIZAREA NORMALĂ ;
– în PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF , de la şi spre fiecare CONEXIUNE DE PACIENT , alternativ.
h) * Este măsurat CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total, de la şi spre toate CONEXIUNILE
DE PACIENT ale tuturor PĂRŢILOR APLICATE de acelaşi tip ( PĂRŢI APLICATE DE TIP B , PĂRŢI
APLICATE DE TIP BF sau PĂRŢI APLICATE DE TIP CF ) conectate împreună. A se vedea figura 20.
Dacă este necesar, un pământ funcţional poate fi deconectat înainte de realizarea acestei
încercări.
NOTĂ - Măsurarea CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT total, al PĂRŢILOR APLICATE DE TIP B , este nec esară
numai dac ă există două sau mai multe CONEXIUNI DE PACIENT care aparţin unor funcţii diferite şi care nu sunt
electric conectate direct împreună.
i) Dacă CONEXIUNILE DE PACIENT ale PĂRŢII APLICATE sunt încărcate în UTILIZARE NORMALĂ ,
dispozitivul de măsurare este conectat la fiecare CONEXIUNE DE PACIENT , alternativ.
Un APARAT ME cu o PARTE APLICATĂ este încercat conform figurii 19, prin utilizarea unui circuit
de alimentare de măsurare corespunzător, cu excepţia cazului în care APARATUL ME are numai
o singură CONEXIUNE DE PACIENT .
CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT este măsurat între oricare dintre CONEXIUNILE DE PACIENT şi
toate celelalte CONEXIUNI DE PACIENT , fie conectate direct împreună fie încărcate ca în
UTILIZAREA NORMALĂ (a se vedea de asemenea anexa E).
102
SR EN 60601-1:2009
foarte mari, în condiţiile indicate mai sus. Se recomandă ca măsurările reale să fie limitate la
un număr de combinaţii reprezentative.
8.8 Izolaţie
8.8.1 * Generalităţi
Numai următoarea izolaţie trebuie să fie supusă încercării:
– izolaţia care este luată ca bază pentru MIJLOCUL DE PROTECŢIE , inclusiv IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ ;
– izolaţia între părţi cu polarităţi opuse ale PĂRŢII LEGATE LA REŢEA dinspre partea REŢELEI DE
ALIMENTARE , a oricărei siguranţe fuzibile de reţea sau ÎNTRERUPTOR LA SUPRACURENT , care
trebuie să fie încercată ca un MIJLOC DE PROTECŢIE .
Izolaţia care formează o parte componentă este exceptată, cu condiţia ca componenta să fie
conformă cu 4.8.
8.8.2 * Distanţă prin izolaţia solidă sau utilizarea unei folii subţiri
Izolaţia solidă care formează IZOLAŢIA SUPLIMENTARĂ sau IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ pentru o TENSIUNE
DE LUCRU DE VÂRF mai mare decât 71 V trebuie:
b) să nu fie parte a unei CARCASE, să nu fie supusă manipulării sau abraziunii pe parcursul
UTILIZĂRII NORMALE şi să conţină:
– cel puţin două straturi de material, din care fiecare să satisfacă încercarea de rigiditate
dielectrică corespunzătoare sau
– trei straturi de material, pentru care toate combinaţiile de două straturi luate împreună
să satisfacă încercarea de rigiditate dielectrică corespunzătoare.
Încercarea rigidităţii dielectrice corespunzătoare pentru unul sau două straturi este încercarea
pentru un MIJLOC DE PROTECŢIE în cazul IZOLAŢIEI SUPLIMENTARE , respectiv încercarea pentru
două MIJLOACE DE PROTECŢIE în cazul IZOLAŢIEI ÎNTĂRITE.
NOTA 1 - Nu există cerinţe privind grosimea minimă pentru IZOLAŢIA DE BAZĂ , nici pentru izolaţia care funcţionează
la o TENSIUNE DE LUCRU până la 71 V.
NOTA 2 - Nu există cerinţe pentru toate straturile de izolaţie, de a fi din ac elaşi material.
Conformitatea se verifică prin examinare, prin măsurarea grosimii şi prin încercarea rigidităţii
dielectrice din 8.8.3.
Pentru componentele bobinate, la care este cerută o IZOLAŢIE DE BAZĂ , IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ
sau IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ între înfăşurări, acestea trebuie să fie separate printr-o izolaţie
intercalată conform cu a) sau b) de mai sus sau cu ambele, cu excepţia cazului în care este
utilizat unul din următoarele tipuri constructive de fire:
c) fir care are o izolaţie solidă, alta decât email pe bază de solvent, conform cu a) de mai
sus;
d) fir care are o izolaţie extrudată multistrat sau bobinată în spirală (când straturile pot fi
încercate individual pentru rigiditatea dielectrică) conform cu b) de mai sus şi care
satisface încercările din anexa L;
e) fir care are o izolaţie extrudată multistrat sau bobinată în spirală (când numai firul finit
103
SR EN 60601-1:2009
poate fi încercat) şi care satisface încercările din anexa L. Numărul minim de straturi de
construcţie aplicate conductorului trebuie să fie după cum urmează:
– IZOLAŢIE DE BAZĂ : două straturi înfăşurate sau un strat extrudat;
– IZOLAŢIA SUPLIMENTARĂ: două straturi, înfăşurate sau extrudate;
– IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ : trei straturi, înfăşurate sau extrudate.
Atât la d) cât şi la e), pentru izolaţia înfăşurată în spirală, când DISTANŢELE DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ între straturi, aşa cum sunt înfăşurate, sunt mai mici decât acelea indicate în
tabelul 12 sau tabelul 16 (pentru gradul de poluare 1), funcţie de tipul de izolaţie în cauză,
traseul între straturi trebuie să fie etanşat, cum ar fi pentru o joncţiune cimentată în 8.9.3.3 şi
tensiunile de încercare din ÎNCERCĂRILE DE TIP din L.3 sunt crescute la de 1,6 ori valorile lor
normale.
NOTA 3 – Un strat de material înfăşurat cu mai mult de 50 % suprapunere este c onsiderat a c onstitui două straturi.
Când două fire izolate sau un fir dezizolat şi un fir izolat sunt în contact în interiorul
componentei bobinate, se intersectează unul cu altul sub un unghi între 45° şi 90° şi sunt
supuse tensiunii de înfăşurare, trebuie asigurată protecţia împotriva solicitărilor mecanice.
Această protecţie poate fi atinsă, de exemplu, prin asigurarea unei separări fizice în forma
unui cămăşi de izolare sau material constituit din folii sau prin utilizarea unei număr dublu faţă
de numărul cerut de straturi izolante.
Componenta finită trebuie să treacă încercările de serie pentru rigiditatea dielectrică, prin
utilizarea tensiunilor de încercare corespunzătoare di n 8.8.3.
Conformitatea se verifică prin examinare şi măsurare şi dacă este cazul, aşa cum este
specificat în anexa L. Oricum, încercările din anexa L nu sunt repetate dacă fişele tehnice ale
materialului confirmă conformitatea.
Iniţial este aplicată nu mai mult de jumătate din tensiunea de încercare şi în continuare acesta
este crescută în mod gradat pe o perioadă de 10 s până la valoarea maximă, care este
menţinută timp de 1 min, după care acesta este în mod gradat scăzută pe o perioadă de 10 s
până la mai puţin de jumătate din valoarea totală.
Când tensiunea la care izolaţia relevantă este supusă în UTILIZARE NORMALĂ este de curent
104
SR EN 60601-1:2009
Tensiunea de încercare pentru TENSIUNEA DE LUCRU la care izolaţia este supusă este mai
mare sau egală cu valoarea specificată în tabelul 6.
c) Dacă nu este posibil să se încerce individual izolaţiile solide, este necesar să se încerce o
mare parte a unui APARAT ME sau chiar APARATUL ME în întregime. În acest caz, este
important nu să se aplice solicitări excesive diferitelor tipuri şi niveluri de izolaţie şi trebuie
să se ţină cont de următoarele.
– Când o CARCASĂ sau o parte a CARCASEI constă din suprafeţe neconductoare se aplică
o folie metalică. Trebuie procedat cu atenţie ca folia metalică să fie poziţionată astfel
încât să nu apară conturnări la marginile cămăşilor din izolaţie. Dacă este cazul, folia
metalică este deplasată astfel încât să poată fi încercate toate părţile suprafeţei.
– Se recomandă ca circuitele de pe fiecare parte a izolaţiei supusă încercării să fie
conectate sau scurtcircuitate, astfel încât componentele din cadrul acestor circuite să
nu fie solicitate pe parcursul încercării. De exemplu, bornele de pe PARTEA LEGATĂ LA
REŢEA , PARTEA DE INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL şi respectiv CONEXIUNEA DE
PACIENT ( CONEXIUNILE ) (dacă este cazul) sunt scurtcircuitate pe parcursul încercării.
T ENSIUNE T ENSIUNE Protecţie faţă de Protecţie faţă de Protecţie faţă de Protecţie faţă de
DE LUCRU DE LUCRU PARTEA LEGAT Ă LA CIRCUITELE PARTEA LEGAT Ă LA CIRCUITELE
DE VÂRF DE VÂRF REŢEA SECUNDARE REŢEA SECUNDARE
(U ) (U )
Un Două Un Două Un Două Un Două
V vârf V c.c. M OOP M OOP M OOP M OOP M OPP M OPP M OPP M OPP
Nicio Nicio
U < 42,4 U < 60 1 000 2 000 încer- încer- 1 500 3 000 500 1 000
care care
A se A se
42,4 < U 60 < U
1 000 2 000 vedea vedea 1 500 3 000 750 1 500
71 71
tabelul 7 tabelul 7
A se A se
71 < U 71 < U
1 000 2 000 vedea vedea 1 500 3 000 1 000 2 000
184 184
tabelul 7 tabelul 7
A se A se
184 < U 184 < U
1 500 3 000 vedea vedea 1 500 3 000 1 000 2 000
212 212
tabelul 7 tabelul 7
105
SR EN 60601-1:2009
A se A se
212 < U 212 < U
1 500 3 000 vedea vedea 1 500 4 000 1 500 3 000
354 354
tabelul 7 tabelul 7
A se
A se A se
354 < U 354 < U vedea 2U 2 x (2U 2U 2 x (2U
3 000 vedea vedea
848 848 Tabelul + 1 000 + 1 500) + 1 000 + 1 500)
tabelul 7 tabelul 7
7
A se
A se A se
848 < U 848 < U vedea 2U + 2 x (2U 2U 2 x (2U
3 000 vedea vedea
1 414 1 414 Tabelul 1 000 + 1 500) + 1 000 + 1 500)
tabelul 7 tabelul 7
7
A se A se
A se A se
1 414 < U 1 414 < U vedea vedea U/2 2U U/2 2U
vedea vedea
10 000 10 000 Tabelul Tabelul + 2 000 + 5 000 + 2 000 + 5 000
tabelul 7 tabelul 7
7 7
U > U >
Dacă este nec esar, urmează a fi prescrise de standarde particulare
14 140 14 140
106
SR EN 60601-1:2009
107
SR EN 60601-1:2009
Rezistenţa la căldură este stabilită prin încercările următoare, care nu este necesar să fie
efectuate dacă este furnizată o dovadă satisfăcătoare de conformitate.
a) Pentru părţi ale CARCASEI şi alte părţi izolante externe, a căror deteriorare ar putea
determina un RISC inacceptabil, prin încercarea cu bilă:
CARCASELE şi alte părţi externe din materialul de izolaţie, cu excepţia izolaţiei cordoanelor
flexibile şi a părţilor din material ceramic, sunt supuse încercării cu bilă prin utilizarea
aparaturii de încercarea arătată în figura 21. Suprafaţa părţii care urmează a fi încercată
este plasată în poziţia orizontală şi o bilă de oţel de 5 mm diametru este presată pe
suprafaţă cu o forţă de 20 N. Încercarea este efectuată într-o cameră climatică la o
temperatură de 75 C ± 2 C sau la temperatura ambiantă indicată în descrierea tehnică (a
se vedea 7.9.3.1) ± 2 C plus creşterea de temperatură a părţii relevante a materialului
izolant măsurată pe parcursul încercării din 11.1, care dintre ele este mai mare.
Bila este retrasă după 1 h şi este măsurat diametrul amprentei lăsate de bilă. O amprentă
mai mare de 2 mm în diametru constituie un defect.
b) Pentru părţi ale materialului izolant care susţin părţi neizolate ale PĂRŢII LEGATE LA REŢEA , a
căror deteriorare ar putea influenţa securitatea APARATULUI ME , prin încercarea cu bilă:
Este efectuată o încercare aşa cum este descris în a) de mai sus, dar la o temperatură de
125 C ± 2 C sau la temperatura ambiantă indicată în descrierea tehnică (a se vedea
7.9.3.1) ± 2 C plus creşterea de temperatură care a fost determinată pe parcursul
încercării din 11.1 a părţii relevante, care dintre ele este mai mare.
Încercarea nu este efectuată pe părţi din material ceramic, părţi izolatoare ale
comutatoarelor, port periilor şi cele asemenea lor şi asupra carcaselor bobinelor care nu
sunt utilizate ca IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ .
NOTĂ - Pentru IZOLAŢIA SUPLIMENTAR Ă şi IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ din materiale termoplastice, a s e vedea d e
as emenea 13.1.2.
Materialele ceramice care nu sunt sinterizate compact, cele asemenea lor şi mărgelele
singulare nu trebuie utilizate ca IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ sau IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ .
108
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea se verifică prin examinare, prin măsurare şi pentru cauciucul natural prin
încercarea următoare:
Părţi de cauciuc natural sunt îmbătrânite într-o atmosferă de oxigen sub presiune.
Eşantioanele sunt suspendate liber într-un cilindru cu oxigen, capacitatea efectivă a cilindrului
este cel puţin de 10 ori volumul eşantioanelor. Cilindrul este umplut cu oxigen cu puritate cel
puţin 97 %, la o presiune de 2,1 MPa ± 70 kPa.
R = 2,5 mm
sferic Eşantion
IEC 2404/05
8.9.1 * Valori
8.9.1.1 Generalităţi
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER ale unui APARAT ME
trebuie să fie egale sau mai mari decât valorile din tabelul 11 până la tabelul 16 (inclusiv), cu
excepţiile specificate în 8.9.1.2 până la 8.9.1.15. A se vedea de asemenea 8.9.2 până la
8.9.4.
8.9.1.3 DISTANŢE DE IZ OLARE PE SUPRAFAŢĂ prin sticlă, mică, ceramică şi materiale similare
Pentru DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ prin sticlă, mică, ceramică şi alte materiale
izolante anorganice cu caracteristici similare de scurgere, valoarea minimă specificată a
DISTANŢEI DE IZOLARE PRIN AER trebuie aplicată ca DISTANŢĂ DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ minimă.
109
SR EN 60601-1:2009
(inclusiv), este mai mică decât DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER minimă aplicabilă, acea valoare
a DISTANŢEI DE IZOLARE PRIN AER minimă trebuie să fie aplicată ca DISTANŢĂ DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ minimă.
Altitudine de
funcţionare Presiune Factor de Factor de
DESTINATĂ barometrică multiplicare multiplicatre
(a ) normală pentru pentru
m kPa MOOP MOPP
NOTA 3 - Factorii de multiplicare pentru MOOP s (coloana 3) sunt proveniţi din CEI 60664-
1:1992 modificat.
8.9.1.6 * Interpolare
Dacă TENSIUNEA DE LUCRU are o valoare între acelea indicate în tabelul 11 până la tabelul 16
(inclusiv):
– pentru a determina DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ, este permisă o interpolare
lineară între cele mai apropiate două valori, spaţierea calculată fiind rotunjită la
următoarea treaptă imediat superioară de 0,1 mm;
– pentru determinarea DISTANŢEI DE IZOLARE PRIN AER pentru TENSIUNILE DE LUCRU DE VÂRF
peste 2 800 V valoare de vârf sau curent continuu, este permisă o interpolare lineară între
două valori cele mai apropiate, spaţierea calculată fiind rotunjită la următoarea treaptă
imediat superioară de 0,1 mm;
– pentru determinarea DISTANŢEI DE IZOLARE PRIN AER pentru TENSIUNILE DE LUCRU DE VÂRF
până la 2 800 V, valoare de vârf sau curent continuu, trebuie aplicată cea mai mare dintre
cele două valori.
110
SR EN 60601-1:2009
I 600 CTI
Grupa de materiale este verificată prin evaluarea datelor încercării pentru materiale, în
conformitate cu CEI 60112, prin utilizarea a 50 de picături din soluţia A.
– Gradul de poluare 2 este utilizat pentru a descrie un micromediu în care apar numai
poluări neconductoare, cu excepţia faptului că o conductivitate temporară ocazională
cauzată de condensare poate fi aşteptată.
– Gradul de poluare 3 este utilizat pentru a descrie un micromediu care este supus unei
poluări conductoare sau unei poluări uscate neconductoare, care ar putea deveni
conductoare datorită unei condensări aşteptate.
– Gradul de poluare 4 este utilizat pentru a descrie un micromediu în care apar
conductivităţi continue datorate prafului conductor, ploii sau altor condiţii datorate
umezelii.
NOTA 2 - Acest tip de mediu poate apărea în interiorul motoarelor în comutaţie c are generează praf de
cărbune de la perii.
Gradul de poluare 4 nu este acceptabil pentru izolaţia care asigură un MIJLOC DE PROTECŢIE .
Oricum, în cazul în care izolaţia între PARTEA LEGATĂ LA REŢEA şi pământ ar putea fi
compromisă, este necesar să fie asigurate măsuri, cum ar fi o întreţinere planificată, pentru a
se asigura că micromediul este atenuat la un grad de poluare mai scăzut.
Pentru PĂRŢILE LEGATE LA REŢEA care funcţionează cu TENSIUNI DE ALIMENTARE NOMINALE până
la 300 V, DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER prescrisă trebuie să fie valoarea din tabelul 13 pentru
valoarea eficace sau TENSIUNEA DE REŢEA NOMINALĂ de curent continuu, plus DISTANŢA DE
IZOLARE PRIN AER suplimentară din tabelul 14, pentru TENSIUNEA DE LUCRU DE VÂRF .
111
SR EN 60601-1:2009
vor fi inadecvate pentru distanţa de izolare. Prin urmare trebuie utilizate valorile indicate în
coloana de deasupra TENSIUNII TRANZITORII DE REŢEA . Cu toate că nu este de aşteptat ca să fie
necesară protecţia PACIENTULUI (tabelul 12) în utilizarea unui APARAT ME pe REŢELE DE
ALIMENTARE din categoria de supratensiune III, dacă aceasta ar fi necesară, sunt indicate linii
directoare referitoare la valorile prescrise, în justificarea din paragraful 8.9.
Când CIRCUITUL SECUNDAR este pus la pământ sau APARATUL ME este CU ALIMENTARE INTERNĂ ,
se aplică tabelul 15.
Când CIRCUITUL SECUNDAR nu este pus la pământ şi când acesta este alimentat de la o REŢEA
DE ALIMENTARE , circuitul trebuie supus cerinţelor pentru circuitele primare din tabelul 13 şi
tabelul 14.
Dacă CIRCUITUL SECUNDAR este separat de o PARTE LEGATĂ LA REŢ EA printr-un ecran metalic
funcţional pus la pământ sau PROTEJAT PRIN PUNERE LA PĂMÂNT sau tensiunile tranzitorii din
CIRCUITUL SECUNDAR sunt sub nivelurile aşteptate pentru categoria de supratensiune I, (de
exemplu fiind atenuate de conectarea unei componente, cum ar fi un condensator, între
CIRCUITUL SECUNDAR şi pământ), se aplică valorile din tabelul 15.
Coloana pentru circuitele care nu sunt supuse supratensiunilor tranzitorii se aplică la:
– CIRCUITELE SECUNDARE de curent continuu care sunt conectate sigur la pământ şi au
filtrare capacitivă care limitează riplul vârf la vârf la 10 % din tensiunea de curent continuu
şi
112
SR EN 60601-1:2009
8.9.1.13 T ENSIUNI DE LUCRU DE VÂRF peste 1 400 V valoare de vârf sau curent
continuu
Valorile din tabelul 15 pentru TENSIUNILE DE LUCRU DE VÂRF peste 1 400 V, valoare de vârf sau
curent continuu, nu se aplică dacă toate condiţiile următoare sunt satisfăcute:
– DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER este de cel puţin 5 mm;
– izolaţia implicată satisface o încercare a rigidităţii dielectrice conform 8.8.3 prin utilizarea:
unei tensiuni de încercare de curent alternativ a cărei valoare eficace este egală cu de
1,06 ori TENSIUNEA DE LUCRU DE VÂRF sau
unei tensiuni de încercare de curent continuu egală cu valoarea de vârf a tensiunii de
încercare de curent alternativ prescrisă mai sus;
şi
– traseul DISTANŢEI DE IZOLARE PRIN AER este parţial sau integral prin aer sau pe suprafaţa
unui material electroizolant din grupa de materiale I.
Dacă traseul DISTANŢEI DE IZOLARE PRIN AER este de asemenea parţial pe suprafaţa unui
material care nu este din grupa de materiale I, încercarea rigidităţii dielectrice este realizată
numai pe partea(părţile) traseului care sunt prin aer.
113
SR EN 60601-1:2009
T ENSIUNE DE
LUCRU T ENSIUNE DE
V curent LUCRU
continuu V eficace DIST ANŢĂ DE IZOLARE PE DIST ANŢĂ DE IZOLARE PRIN
până la şi până la şi SUPRAFAŢ Ă AER
inclusiv inclusiv mm mm
17 12 0,8 0,4
43 30 1 0,5
85 60 1,3 0,7
177 125 2 1
934 660 7 4
1 414 1 000 11 6
114
SR EN 60601-1:2009
43 30 2 1 4 2
1 414 1 000 16 9 32 18
1 768 1 250 20 11,4 40 22,8
115
SR EN 60601-1:2009
Tabelul 13 – DISTANŢE DE IZ OLARE PRIN AER minime care asigură un M IJLOC DE PROTECŢIE A
OPERATORULUI faţă de PARTEA LEGATĂ LA REŢEA
Valoarea
tensiunii de
vârf sau de Tensiune Grade de poluare Grade de poluare
curent eficace Grade de poluare Grad de poluare
continuu (sinusoidal) 1 şi 2 3 1, 2 şi 3 1, 2 şi 3
210 150 1,0 2,0 1,3 2,6 2,0 4,0 3,2 6,4
Dacă este nec esar, DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER pentru TE NSIUNILE DE LUCRU peste 20 kV eficace sau 28 kV c.c.
pot fi prescrise de standarde particular e.
NOTĂ - DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER sunt o funcţie de tensiunea de vârf din circuit. Coloana cu tensiunea
eficace este prevăzut ă pentru cazul special în care tensiunea are o formă de undă sinusoidală.
116
SR EN 60601-1:2009
Tabelul 14 – DISTANŢE DE IZ OLARE PRIN AER suplimentare pentru izolaţie în PĂRŢI LEGATE LA
REŢEA cu TENSIUNI DE LUCRU DE VÂRF care depăşesc valoarea de vârf a TENSIUNII DE REŢEA
a
NOM INALE
(a se vedea 8.9.1.10)
117
SR EN 60601-1:2009
Valoare
tranzitorie
pentru
Valoare tranzitorie pentru Valoare tranzitorie pentru Circuit care
CIRCUITUL
CIRCUITUL SECUNDAR CIRCUITUL SECUNDAR
SECUNDAR nu este
T ENSIUNE DE LUCRU 800 V 1 500 V
până la şi 2 500 V supus
( T ENSIUNE DE REŢEA (150 V < supratensi-
inclusiv (300 V <
NOMINALĂ TENSIUNE DE REŢEA NOMINALĂ unilor
TENSIUNE DE tranzitorii
150 V) 300 V) REŢEA
NOMINAL Ă
600 V)
Tensiune Tensiune Grade de Grad de Grade de Grad de Grade de Grade de
V V eficace poluare poluare poluare poluare poluare poluare
valoare (sinu- 1 şi 2 3
de vârf soidal) 3
sau
1 şi 2 1, 2 şi 3 1 şi 2 numai
V c.c
Un Două Un Două Un Două Un Două Un Două Un Două
MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP MOOP
71 50 0,7 1,4 1,3 2,6 1,0 2,0 1,3 2,6 2,0 4,0 0,4 0,8
140 100 0,7 1,4 1,3 2,6 1,0 2,0 1,3 2,6 2,0 4,0 0,7 1,4
210 150 0,9 1,8 1,3 2,6 1,0 2,0 1,3 2,6 2,0 4,0 0,7 1,4
280 200 Un MOOP 1,4; două MOOP 2,8 2,0 4,0 1,1 2,2
420 300 Un MOOP 1,9; două MOOP 3,8 2,0 4,0 1,4 2,8
2 800 2 000 Unu sau două MOOP 8,4, dar a s e vedea 8.9.1.13
7 000 5 000 Unu sau două MOOP 17,5, dar a se vedea 8.9.1.13
9 800 7 000 Unu sau două MOOP 25, dar a s e vedea 8.9.1.13
14 000 10 000 Unu sau două MOOP 37, dar a s e vedea 8.9.1.13
28 000 20 000 Unu sau două MOOP 80, dar a s e vedea 8.9.1.13
42 000 30 000 Unu sau două MOOP 130, dar a se vedea 8.9.1.13
NOTĂ - D ISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER sunt o funcţie de tensiunea de vârf din circuit. Coloana cu tensiunea
eficace este prevăzut ă pentru cazul special când tensiunea are o formă de undă sinusoidală.
118
SR EN 60601-1:2009
8.9.2 * Aplicaţie
a) * Pentru izolaţia din PARTEA LEGATĂ LA REŢEA între părţi de polarităţi opuse, nu sunt cerute
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER minime, dacă
scurtcircuitarea pe rând a fiecăreia din aceste DISTANŢE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi
DISTANŢE DE IZOLARE PRIN AER luate individual, nu determină o SITUAŢIE PERICULOASĂ .
c) Dacă DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER asigură un MIJLOC DE PROTECŢIE , poziţionarea relativă
trebuie să fie astfel încât părţile relevante să fie rigide şi fixate prin mulare sau proiectarea
trebuie să fie realizată astfel încât să nu existe reducerea unei distanţe sub valoarea
specificată, prin deformarea sau deplasarea părţilor.
Când o deplasare limitată a uneia dintre părţile relevante este normală sau probabilă,
aceasta trebuie luată în considerare când se calculează DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER
minimă.
119
SR EN 60601-1:2009
8.9.3.1 Generalităţi
Când distanţele între părţile conductoare sunt umplute cu amestec electroizolant, inclusiv
când izolaţia este cimentată în mod sigur împreună cu amestecul electroizolant, astfel încât
nu există DISTANŢE DE IZOLARE PRIN AER şi DISTANŢE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ , se aplică numai
cerinţele pentru izolaţia solidă.
NOTĂ – Exemple de astfel de tratamente includ turnarea, încapsularea şi impregnarea în vacuum, a
componentelor sau subans amblelor care sunt tratate cu un amestec electroizolant care umple golurile şi o izolaţie
internă între pistele adiac ente pe un strat al unei plăci imprimate multistrat
8.9.3.2 Amestec electroizolant care formează o izolaţie solidă între părţi conductoare
Pentru situaţiile în care amestecul electroizolant formează o izolaţie solidă între părţi
conductoare este încercat un singur eşantion finit. Eşantionul este supus PROCEDURII de ciclu
termic aşa cum este specificat în 8.9.3.4, urmat de precondiţionarea la umiditate conform 5.7,
dar numai pentru 48 h, urmat de o încercare a rigidităţii dielectrice conform 8.8.3 cu excepţia
faptului că tensiunea de încercare este multiplicată de 1,6 ori. Încercările sunt urmate de
examinare care include secţionarea şi măsurarea. Fisurile sau golurile în amestecul
electroizolant care ar putea să afecteze omogenitatea materialului, constitute un defect.
120
SR EN 60601-1:2009
Durata de timp luată pentru tranziţia de la o temperatură la alta nu este specificată, dar se
admite ca tranziţia să fie progresivă.
8.9.4 * Măsurarea DISTANŢEI DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ ŞI a DISTANŢEI DE IZ OLARE PRIN AER
Conformitatea se verifică prin măsurare, luând în considerare regulile din figura 22 până la
figura 31 (inclusiv). În fiecare figură, linia întreruptă ( ) reprezintă DISTANŢA DE IZOLARE
PRIN AER şi bara punctată ( ) reprezintă DISTANŢA DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ .
Orice colţ cu un unghi inclus mai mic de 80 este presupus a fi pus în paralel cu o legătură
din material electroizolant de 1 mm, deplasată în poziţia cea mai puţin favorabilă (a se vedea
figura 25).
Când distanţa de la partea superioară a unei caneluri este 1 mm sau mai mare, nicio DISTANŢĂ
DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ nu există prin spaţiul de aer (a se vedea figura 24).
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER , între părţi care se
deplasează una faţă de cealaltă, sunt măsurate cu părţile în poziţiile lor cele mai puţin
favorabile. DISTANŢA DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ calculată nu este niciodată mai mică decât
DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER măsurată.
Acoperirile cu lac, email sau oxid sunt ignorate. Acoperirile cu orice material electroizolant
sunt considerate oricum ca izolaţie, dacă acoperirea este echivalentă cu o folie din material
izolant de grosime egală, cu raportare la proprietăţile sale electrice, termice şi mecanice.
Dacă DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ sau DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER pentru unul
sau două MIJLOACE DE PROTECŢIE sunt întrerupte printr-una sau mai multe părţi conductoare
flotante, valorile minime specificate în tabelul 11 până la tabelul 16 (inclusiv) se aplică sumei
secţiunilor, cu excepţia faptului că distanţele mai mici de 1 mm nu sunt luate în considerare.
În cazul unei bariere, amplasate pe suprafaţa unei izolaţii sau încastrate, DISTANŢELE DE
IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ sunt măsurate numai pe deasupra barierei dacă aceasta din urmă este
fixată astfel încât praful şi umezeala să nu poată pătrunde în îmbinare sau încastrare.
Părţile deplasabile sunt amplasate în poziţia cea mai puţin favorabilă; piuliţele şi şuruburile cu
capete necirculare sunt fixate în poziţia cea mai puţin favorabilă.
D ISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER prin fante sau
deschideri în părţile externe sunt măsurate cu degetul de încercare standard din figura 6.
Dacă este necesar, este aplicată o forţă oricărui punct de pe conductoarele neizolate şi pe
exteriorul CARCASEI metalice, în tentativa de a reduce DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi
DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER , în timp ce se fac măsurările.
Forţa este aplicată prin intermediul unui deget de încercare standard care are un vârf aşa
cum este reprezentat în figura 6 şi are o valoare de:
2N pentru conductoarele neizolate;
30 N pentru CARCASE .
D ISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER sunt măsurate după
121
SR EN 60601-1:2009
122
SR EN 60601-1:2009
Figura 22– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 1
<1 mm Condiţie: Traseul avut în vedere include
o c anelură cu lateralele
paralele sau convergente cu o
adâncime oarec are şi cu
lăţimea mai mic ă de 1 mm.
IEC 2406/05 Regulă: D ISTANŢA DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢA DE
IZOLARE PRIN AER sunt
măsurate direct pe canelură
aş a cum se vede.
Figura 23– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 2
Condiţie: Traseul avut în vedere include
1 mm o c anelură cu lateralele
paralele sau convergente cu
o adâncime oarec are şi cu
lăţimea mai mic ă de 1 mm.
Regulă: D ISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER
este distanţa “în linie
IEC 2407/05
dreaptă”. Traseul D ISTANŢEI
DE IZOLARE PE SUPRAF AŢĂ
urmează c onturul c anelurii.
Figura 24– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 3
=1 mm Condiţie: Traseul avut în vedere include
o c anelură în formă de V cu o
lăţime mai mare de 1 mm şi
un unghi intern mai mic de
80.
Regulă: D ISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER
IEC 2408/05
este distanţa “în linie
dreaptă”. Traseul DISTANŢEI
DE IZOLARE PE SUPRAF AŢĂ
urmează c onturul c anelurii dar
“scurtcircuitează” fundul
canelurii printr-un trons on de
1 mm.
Figura 25– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 4
Condiţie: Traseul avute în vedere
include o nervură.
Regulă: D ISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER
este cea mai scurtă cale
directă prin aer peste creasta
nervurii. Traseul DISTANŢEI DE
IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ
urmăreşte conturul nervurii.
IEC 2409/05
Figura 26– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 5
123
SR EN 60601-1:2009
IEC 2410/05
Figura 27– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 6
Condiţie: Traseul avut în vedere include
1 mm 1 mm o îmbinare necimentată (a se
vedea 8.9.3) cu caneluri cu
lăţimi egale cu 1 mm sau mai
mult pe fiec are parte.
Regulă: DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER
este distanţa“în linie
dreaptă”. DISTANŢA DE IZOLARE
PE SUPRAFAŢĂ urmăreşte
conturul canelurii.
IEC 2411/05
Figura 28– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 7
Figura 29– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 8
Spaţiu între c apul şurubului
1 mm
şi peretele degajării destul de
Condiţie: lat pentru a fi luat în
considerare.
Regulă: DISTANŢA DE IZOLARE PRIN AER
este cea mai scurtă distanţă
la oric are dintre punctele de
pe c apul şurubului. Traseul
DISTANŢEI DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ urmăreşte
1 mm suprafaţa.
IEC 2413/05
Figura 30– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER – Exemplul 9
124
SR EN 60601-1:2009
=1 mm
Condiţie: Întrefier între capul şurubului
şi peretele degajării prea
îngust pentru a fi luat în
considerare
Regulă: Măsurarea DISTANŢEI DE
IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ este de
la şurub la perete în oricare
punct. Când distanţa este
egală cu 1 mm. DISTANŢA DE
=1 mm IZOLARE PRIN AER este cea mai
scurtă distanţă la oricare
punct de pe c apul şurubului.
IEC 2414/05
Figura 31– DISTANŢĂ DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ şi DISTANŢĂ DE IZ OLARE PRIN AER –Exemplul 10
Desprinderea unui mijloc de reţinere mecanică trebuie considerată o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT .
Conductoarele multifilare nu trebuie să fie acoperite prin sudură dacă sunt fixate prin coliere,
iar un contact necorespunzător ar putea avea ca rezultat o SITUAŢIE PERICULOASĂ .
Cordoanele flexibile, care pot fi detaşate fără utilizarea unei SCULE, care sunt folosite pentru
interconectarea diferitelor părţi ale unui APARAT ME , trebuie asigurate cu mijloace de
conectare astfel încât conformitatea PĂRŢILOR ACCESIBILE metalice cu 8.4 să nu fie
compromisă, când o conexiune este deşurubată sau ruptă ca urmare a decuplării unuia dintre
mijloacele de conectare.
Conformitatea se verifică prin examinare şi măsurare şi dacă este necesar, printr-o încercare
125
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea se verifică prin examinare şi dacă este necesar prin măsurări ale tensiunii.
Conectarea şi ancorarea unui cordon flexibil la un dispozitiv de comandă ŢINUT ÎN MÂNĂ sau la
o pedală de comandă, ale unui APARAT ME , la ambele extremităţi ale cablului spre dispozitivul
de control, trebuie să fie conformă cu cerinţele specificate pentru CORDOANELE DE ALIMENTARE
în 8.11.3, dacă desprinderea sau scurtcircuitul între conductoare ar putea avea ca rezultat o
SITUAŢIE PERICULOASĂ . Această cerinţă se aplică de asemenea altor părţi ŢINUTE ÎN MÂNĂ , dacă
perturbarea sau întreruperea uneia sau mai multor conexiuni ar putea avea ca rezultat o
SITUAŢIE PERICULOASĂ .
b) APARATELE ME trebuie proiectate astfel încât, formele de cablaj sau componentele să nu fie
probabil să fie deteriorate pe parcursul asamblării sau deschiderii sau închiderii CAPACELOR
DE ACCES , când o astfel de deteriorare ar putea avea ca rezultat o SITUAŢIE PERICULOASĂ .
a) Dacă este necesară o izolare cu un manşon a cablajelor interne ale unui APARAT ME ,
acesta trebuie securizat corespunzător. Un manşon care poate fi înlăturat numai prin
rupere sau tăiere sau care este asigurat la amble extremităţi poate fi utilizat pentru a
satisface această cerinţă.
126
SR EN 60601-1:2009
PROTECŢIE , dacă aceasta este supusă unor solicitări mecanice sau termice, în afara
caracteristicilor sale NOMINALE .
c) Conductoarele izolate ale APARATELOR ME , care în UTILIZARE NORMALĂ sunt supuse unor
temperaturi care depăşesc 70 C, trebuie să aibă izolaţia din material rezistent la căldură,
dacă conformitatea cu acest standard este posibil să fie afectată de deteriorarea izolaţiei.
Conformitatea se verifică prin examinare şi dacă este necesar, prin încercări speciale.
Temperaturile sunt determinate aşa cum este indicat în 11.1.
a) * APARATELE ME trebuie să aibă mijloace pentru a izola electric circuitele lor, faţă de
REŢEAUA DE ALIMENTARE , pe toţi polii simultan.
b) Mijloacele pentru izolare trebuie incorporate în APARATUL ME iar dacă sunt externe, trebuie
descrise în descrierea tehnică (a se vedea 7.9.3.1).
i) * Oricare parte din interiorul CARCASEI unui APARAT ME , cu o tensiune de circuit care
depăşeşte 42,4 V c.a. valoare de vârf sau 60 V c.c., care nu poate fi deconectată de la
alimentarea sa printr-un întreruptor extern sau printr-o fişă care este accesibilă în orice
127
SR EN 60601-1:2009
moment, trebuie protejată împotriva contactului, imediat după deschiderea CARCASEI printr-
un capac suplimentar sau în cazul unei dispuneri separate spaţial, trebuie marcat clar ca
depăşind tensiunea admisă pentru părţile care pot fi atinse. Utilizarea simbolului ISO 7000-
0434 (a se vedea tabelul D.1, simbolul 10) nu este suficientă. Poate fi utilizată o notiţă de
avertisment pe exteriorul APARATULUI ME.
Pentru o parte care nu poate fi deconectată de la alimentare printr-un întreruptor extern sau
printr-o fişă care este accesibilă în orice moment, conformitatea se verifică prin examinarea
capacului prescris sau a notiţei de avertisment (dacă este prezentă) şi dacă este necesar,
prin aplicarea degetului de încercare standard din figura 6.
SOCLURILE CU PRIZE MULTIPLE care sunt integrate în APARATELE ME trebuie să fie conforme cu
cerinţele din 16.2 d), liniuţa a doua şi cu 16.9.2.1.
8.11.3.1 Aplicare
FIŞA DE REŢEA a APARATELOR ME nu trebuie echipată cu mai mult de un CORDON DE ALIMENTARE .
8.11.3.2 Tipuri
Orice CORDON DE ALIMENTARE al unui APARAT ME trebuie să nu fie mai puţin robust decât un
cordon flexibil obişnuit cu teacă din cauciuc (CEI 60245-1:2003, anexa A, desemnarea 53)
sau cordon flexibil obişnuit cu teacă din policrorură de vinil (CEI 60227-1:1993, anexa A,
desemnarea 53).
Aria secţiunii
Curent NOMINAL (I ) al APARATULUI
transversale NOMINALE
ME 2
mm Cu
A
I6 0,75
6 < I 10 1
10< I 16 1,5
128
SR EN 60601-1:2009
16< I 25 2,5
25< I 32 4
32< I 40 6
40< I 63 10
– din metal cu o acoperire izolatoare a suprafeţei interne, care trebuie să fie fixat pe
ancora cordonului, cu excepţia cazului în care acesta este o bucşă flexibilă care
formează o parte a dispozitivului de protecţie a cordonului specificat în 8.11.3.6 şi care
trebuie să fie conform cu cerinţele pentru un MIJLOC DE PROTECŢIE .
129
SR EN 60601-1:2009
dată timp de 1 s.
Imediat după aceasta, cordonul este supus timp de 1 min unui cuplu cu valoarea indicată în
tabelul 18.
m1 30 0,1
1<m4 60 0,25
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER care sunt reduse sub
valorile specificate în 8.9 constituie un defect.
Conformitatea se verifică prin examinare şi printr-una din încercările descrise în CEI 60335-
1:2001, paragraful 25.14 sau prin încercarea următoare. O configuraţie care satisface una
dintre încercări este considerată conformă cu prescripţia.
Un APARAT ME care are un dispozitiv de protecţie a cordonului sau o deschidere, este amplasat
astfel încât axa dispozitivului de protecţie a cordonului, la ieşirea din aparat, să se proiecteze
la un unghi de 45 când cordonul nu este tensionat. O masă egală cu 10 x D2 grame este apoi
ataşată extremităţii libere a cordonului, unde D este diametrul exterior sau pentru cordoane
plate, cea mai mică dimensiune a CORDONULUI DE ALIMENTARE în milimetri.
Dacă dispozitivul de protecţie este din material termosensibil, încercarea este realizată la
23 C ± 2 C.
Dacă raza de curbură a cordonului, imediat după ce masa a fost ataşată, este mai mică decât
1,5 x D, la un amplasament oarecare, dispozitivul de protecţie este considerat defect.
130
SR EN 60601-1:2009
Bornele componentelor, altele decât repartitoarele pot fi utilizate ca borne destinate pentru
conductoarele externe, dacă sunt conforme cu cerinţele acestui paragraf şi sunt marcate
corespunzător, conform cu 7.3.7.
d) DSPOZITIVELE DE CONECTARE LA REŢEA nu trebuie să fie accesibile fară utilizarea unei SCULE.
e) D ISPOZITIVELE DE CONECTARE LA REŢEA trebuie să fie astfel localizate sau ecranate astfel
încât, dacă un fir al unui conductor multifilar scapă, când conductoarele sunt aranjate,
scurtcircuitarea unui MIJLOC DE PROTECŢIE să fie improbabilă.
Conformitatea se verifică prin examinare şi dacă este necesar, prin încercarea următoare:
Extremitatea unui conductor flexibil care are secţiunea transversală NOMINALĂ specificată
în tabelul 17 este dezizolată de izolaţia sa pe o lungime de 8 mm.
Un singur fir al conductorului multifilar este lăsat liber şi restul conductorului este fixat de
bornă.
Firul liber este îndoit în orice direcţie posibilă fără a trage înapoi învelişul izolator şi fără a
face unghiuri ascuţite.
Contactul între firul liber şi oricare altă parte, astfel încât un MIJLOC DE PROTECŢIE să fie
scurtcircuitat constituie un defect.
131
SR EN 60601-1:2009
___________
18) Seria CEI 60127, Siguranţe fuzibile miniatură
132
SR EN 60601-1:2009
a) Cablajul intern dintr-o PARTE LEGATĂ LA REŢEA , dintre DISPOZITIVUL DE CONECTARE LA REŢEA
şi dispozitivele de protecţie, trebuie să aibă o arie a secţiunii transversale de nu mai puţin
de minimum cerut pentru CORDONUL DE ALIMENTARE , aşa cum este specificat în 8.11.3.3.
b) Aria secţiunii transversale a altor cablaje din PARTEA LEGATĂ LA REŢEA şi dimensiunile
traseelor circuitelor de cablaj imprimat ale APARATELOR ME trebuie să fie suficiente pentru
a împiedica un incendiu, în cazul unor posibili curenţi de defect.
Pentru cerinţele generale asupra proiectării şi fabricaţiei APARATELOR ME, a se vedea articolul
4 şi 15.3.
133
SR EN 60601-1:2009
9.2.1 * Generalităţi
APARATLE ME care au părţi în mişcare trebuie proiectate, construite şi dispuse astfel încât,
atunci când sunt INSTALATE CORESPUNZĂTOR şi utilizate aşa cum este indicat în DOCUMENTELE
ÎNSOŢITOARE sau în cazul unei utilizări necorespunzătoare previzibilă rezonabil, RISCURILE
asociate cu acele părţi în mişcare să fie reduse la un nivel acceptabil.
RISCUL reprezentând contactul cu părţile în mişcare trebuie să fie redus la un nivel acceptabil
prin utilizarea măsurilor de protecţie, având în vedere uşurinţa accesului, funcţia APARATULUI
ME , forma părţilor, energia şi viteza de mişcare şi beneficiile pentru PACIENT .
RISCUL REZIDUAL asociat cu părţile în mişcare este considerat acceptabil dacă expunerea la
acest RISC este necesară pentru ca APARATUL ME să-şi realizeze funcţia pentru care este
destinat. Dacă, după ce toate măsurile de protecţie rezonabile au fost implementate
PERICOLELE persistă, trebuie să fie marcate avertismente pe APARATELE ME sau indicate în
instrucţiunile de utilizare.
NOTĂ - Cerinţele pentru părţile supuse uzurii se găsesc în 15.2.
9.2.2.1 Generalităţi
Când este realizabil, APARATELE ME cu o ZONĂ CAPCANĂ trebuie să fie conforme cu cerinţele
uneia sau mai multora dintre următoarele:
– spaţii aşa cum sunt specificate în 9.2.2.2 sau
– distanţe de securitate aşa cum sunt specificate în 9.2.2.3 sau
– BARIERE şi măsuri de protecţie aşa cum sunt specificate în 9.2.2.4 sau
– o activare continuă aşa cum este specificată în 9.2.2.5.
9.2.2.2 Spaţii
O ZONĂ CAPCANĂ este considerată că nu prezintă un PERICOL MECANIC dacă spaţiile ZONEI
CAPCANĂ sunt conforme cu dimensiunile specificate în tabelul 20.
NOTĂ - În general se recomandă s ă fie utilizate valorile pentru adulţi. Oricum, în cazul dispozitivelor proiectate
specific pentru utilizare la copii, se recomandă să fie aplicate dimensiunile indicate pentru copii.
134
SR EN 60601-1:2009
BARIERELE FIXATE trebuie să fie menţinute sigur în poziţie, de sisteme care nu pot fi demontate
fară utilizarea unei SCULE .
135
SR EN 60601-1:2009
a
Tabelul 20 – Spaţii acceptabile
a
Cap >300 sau <120 >300 sau <60
50 max.
a
Mână,
încheietură, >100 >100
pumn
a
Valorile din ac est tabel sunt preluate din ISO 13852:1996.
136
SR EN 60601-1:2009
b) mişcarea APARATULUI ME sau a părţilor sale este posibilă numai printr-o activare continuă a
controlului de către OPERATOR , atât timp cât răspunsul OPERATORULUI de a dezactiva
dispozitivul poate fi o bază pentru a împiedica un EFECT DĂUNĂTOR ;
NOTĂ - Mişcările operate manual sunt de asemenea considerate c onforme cu acest articol, atât timp cât mas a
şi viteza permit un c ontrol corespunzător al poziţionării , fără a cauza un RISC inacceptabil.
c) dacă într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT a unui sistem cu activare continuă un RISC inacceptabil
ar putea apărea, în APARATUL ME trebuie prevăzute unul sau mai multe dispozitive de oprire
de urgenţă (a se vedea 9.2.4).
137
SR EN 60601-1:2009
Viteza mişcării (mişcărilor) care poziţionează părţile APARATULUI ME sau PACIENTUL , când
contactul cu APARATUL ME ar putea avea ca rezultat o SITUAŢIE PERICULOASĂ , trebuie limitate
astfel încât OPERATORUL să aibă un control adecvat al poziţionării, fără a avea ca rezultat un
RISC inacceptabil.
Depăşirea cursei (distanţa de oprire) a unei astfel de mişcări, care apare după operarea unei
comenzi pentru a opri mişcarea, nu trebuie să aibă ca rezultat un RISC inacceptabil.
Astfel de mijloace trebuie să aibă rezistenţa mecanică pentru a rezista sarcinii destinate, în
UTILIZARE NORMALĂ şi într-o folosire necorespunzătoare rezonabil previzibilă.
e) Funcţionarea unui mijloc de oprire sau comutare de urgenţă nu trebuie nici să introducă un
PERICOL suplimentar şi nici să nu interfere cu ansamblul operaţiilor necesare pentru
înlăturarea PERICOLULUI original.
138
SR EN 60601-1:2009
– Situaţiile în care PACIENTUL este supus unor RISCURI inacceptabile, datorită proximităţii
unor părţi în mişcare, suprimării căilor de ieşire normale sau altor PERICOLE, trebuie
împiedicate.
– Când, după îndepărtarea părţilor de contrabalansare, alte părţi ale unui APARAT ME se pot
deplasa într-un mod la întâmplare, trebuie luate măsuri pentru a reduce RISCUL la un nivel
acceptabil.
Suprafeţele rugoase, colţurile şi muchiile ascuţite ale APARATELOR ME, care ar putea avea ca
rezultat un RISC inacceptabil trebuie evitate sau acoperite.
139
SR EN 60601-1:2009
9.4.1 Generalităţi
Conformitatea se verifică prin încercările din 9.4.2 până la 9.4.4 (inclusiv), fiecare încercare
fiind realizată separat.
9.4.2 * Instabilitate-Basculare
Înainte de încercare APARATUL ME este pregătit aşa cum este indicat în DOCUMENTELE
ÎNSOŢITOARE (sau dacă nu este specificat, ca în 9.4.2.2). APARATUL ME sau părţile sale sunt
amplasate pe un plan inclinat la un unghi de 10 faţă de planul orizontal. Dacă APARATUL ME
sau părţile sale basculează, aceasta constituie un defect.
Dacă APARATUL ME sau părţile sale basculează când este amplasat în orice poziţie de
UTILIZARE NORMALĂ , excluzând toate poziţiile de transport, pe un plan înclinat, la un unghi
de
10 faţă de planul orizontal, trebuie să existe o notiţă de avertisment care să indice că se
recomandă ca transportul să fie efectuat numai în anumite condiţii, care trebuie descrise clar
în instrucţiunile de utilizare sau marcate pe APARATUL ME cu o indicare a RISCULUI REZIDUAL ,
dacă APARATUL ME sau părţile sale basculează.
NOTĂ - Pentru c erinţele privind avertizările, a se vedea 7.9.2.2.
d) Dacă sunt prezente role/roţi, acestea sunt imobilizate temporar, dacă este necesar prin
140
SR EN 60601-1:2009
e) Uşile, sertarele, rafturile şi cele asemenea lor sunt plasate în poziţia cea mai
dezavantajoasă şi complet încărcate sau descărcate, care dintre ele reprezintă “cazul cel
mai defavorabil” aşa cum este specificat în UTILIZARE NORMALĂ , conform DOCUMENTELOR
ÎNSOŢITOARE .
f) APARATUL ME care are containere pentru lichide este încercat cu aceste containere umplute
complet sau parţial sau golite, care dintre acestea este cel mai puţin favorabil.
Suprafaţa platformei de încercare trebuie să fie dură şi plată (de exemplu beton acoperit cu
linoleum cu grosimea de 2 mm până la 4 mm).
a) APARATELE ME care au o masă de 25 kg sau mai mult, altele decât APARATELE ME FIXATE,
care sunt destinate a fi utilizate pe podea, nu trebuie să basculeze din cauza împingerii,
înclinării, aşezării pe ele, etc.
Când există un RISC de basculare a APARATELOR ME din cauza împingerii, înclinării, aşezării
pe ele, etc., suprafeţele APARATELOR ME trebuie marcate permanent cu un avertisment
CLAR LIZIBIL privind acest RISC , de exemplu prin utilizarea semnului de securitate ISO 7010-
P017 (a se vedea tabelul D.2, semnul de securitate 5).
Înaintea încercării, APARATUL ME este pregătit aşa cum este descris în 9.4.2.2. APARATUL ME
este amplasat pe un plan orizontal şi este aplicată o forţă egală cu 25 % din greutatea sa,
dar nu mai mult de 220 N, în orice direcţie, cu excepţia direcţiei care are o componentă pe
verticală. Cu excepţia cazului în care este marcat altfel, forţa este aplicată în orice punct al
APARATULUI ME dar care nu depăşeşte 1,5 m de la podea. APARATUL ME este împiedicat de
la alunecarea pe podea cu ajutorul unei piedici orizontale, care nu depăşeşte 20 mm
înălţime, care este fixată plat pe podea. Dacă aplicarea forţei de încercare are ca rezultat
o deplasare laterală a APARATULUI ME , se creşte înălţimea piedicii până la minimul necesar
pentru a împiedica deplasarea laterală. Dacă APARATUL ME basculează, aceasta constituie
un defect.
b) APARATELE ME , altele decât APARATELE ME FIXATE , care sunt destinate a fi utilizate pe podea
sau pe o masă, nu trebuie să basculeze din cauza aşezării sau urcării pe ele, cu excepţia
cazului în care un avertisment clar al acestui RISC este prevăzut pe APARATUL ME , de
exemplu prin utilizarea semnelor de securitate ISO 7010-P018 sau ISO 7010-P019, care
dintre ele este corespunzător (a se vedea tabelul D.2, semnele de securitate 6 şi 7).
NOTĂ - Cerinţele pentru suprafaţa de susţinere a PACIENTULUI se găsesc în 9.8.3.
Înainte de încercare APARATUL ME este pregătit aşa cum este descris în 9.4.2.2. APARATUL
ME este amplasat pe un plan orizontal şi o forţă constantă de 800 N direcţionată în jos este
aplicată în punctul de moment maxim pe orice suprafaţă de lucru, cu excepţia suprafeţelor
de susţinere a PACIENTULUI, care oferă un suport evident de pus piciorul sau o suprafaţă de
141
SR EN 60601-1:2009
9.4.2.4.1 Generalităţi
Mijloacele utilizate pentru transportul APARATELOR ME MOBILE , de exemplu rolele sau roţile, nu
trebuie să aibă ca rezultat un RISC inacceptabil când APARATUL ME MOBIL este deplasat sau
parcat în UTILIZARE NORMALĂ .
– măsurarea DISTANŢELOR DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi a DISTANŢELOR DE IZOLARE PRIN AER pentru a c ompar a
valorile cu distanţele minime specificate în 8.9. Fragmentele de mici di mensiuni c are nu af ectează protecţia
împotriva ş ocului electric sau umezelii pot fi în mod normal ignorate.
a) Frânele APARATELOR ME MOBILE cu motor trebuie să fie astfel concepute încât în mod
142
SR EN 60601-1:2009
normal ele să fie activate şi să nu poată fi eliberate decât pri n acţionarea continuă a unei
comenzi.
c) Un APARAT ME MOBIL care este destinat a fi utilizat pe podea nu trebuie să aibă ca rezultat
un RISC inacceptabil din cauza unei mişcări laterale involuntare.
Înaintea încercării, APARATUL ME este pregătit aşa cum este descris în 9.4.2.2. APARATUL
care nu este MOBIL este plasat în poziţia sa de transport (sau în cazul cel mai defavorabil
din poziţia de UTILIZARE NORMALĂ ) cu SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE în locul
corespunzător şi dispozitivul de blocare (de exemplu frânele) activat, pe o suprafaţă plată
dură înclinată la 10 faţă de planul orizontal. Dacă sunt încorporate role, acestea sunt
poziţionate în poziţia care reprezintă cazul cel mai defavorabil. Ca urmare a mişcării
iniţiale elastice, a mersului alunecării şi a pivotării iniţiale a rolelor, orice mişcare ulterioară
a APARATULUI ME MOBIL mai mare de 50 mm (în raport cu planul înclinat) constituie un
defect. RISCUL datorat oricărei mişcări iniţiale este evaluat, luând în considerare UTILIZAREA
NORMALĂ a APARATULUI ME .
Înaintea încercării, APARATUL ME este pregătit aşa cum este descris în 9.4.2.2. APARATUL ME
MOBIL , cu SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE la locul corespunzător, este poziţionat pe
o
o suprafaţă plată dură înclinată la un unghi de 5 faţă de planul orizontal, cu dispozitivele
de blocare a roţilor sau sistemul de frânare activat. Ca urmare a mişcării elastice iniţiale, a
alunecării şi a pivotării iniţiale a rolelor, orice mişcare ulterioară a APARATULUI ME MOBIL ,
mai mare de 50 mm (în raport cu planul înclinat,) constituie un defect. RISCUL datorat
oricărei mişcări iniţiale este evaluat, luând în considerare UTILIZAREA NORMALĂ a
APARATULUI ME .
APARATUL ME este pregătit aşa cum este descris în 9.4.2.2. APARATUL ME este amplasat pe
un plan orizontal cu SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE la locul corespunzător şi
dispozitivul de blocare (de exemplu frânele) activat. Dacă sunt încorporate role, acestea
sunt poziţionate în poziţia care reprezintă cazul cel mai defavorabil. O forţă egală cu 25 %
din greutatea unităţii, dar nu mai mult de 220 N, este aplicată în toate direcţiile, cu
excepţia direcţiei care are o componentă verticală, în cel mai de sus punct al APARATULUI
ME , dar care nu depăşeşte 1,5 m faţă de podea. Ca urmare a mişcării elastice iniţiale, a
alunecării şi a pivotării iniţiale a rolelor, orice miş care ulterioară a APARATULUI ME MOBIL ,
143
SR EN 60601-1:2009
mai mare de 50 mm (în raport cu planul înclinat), constituie un defect. RISCUL datorat
oricărei mişcări iniţiale este evaluat, luând în considerare UTILIZAREA NORMALĂ a
APARATULUI ME .
a) APARATELE ME , altele decât APARATELE ME PORTABILE sau părţile lor, cu o masă mai mare de
20 kg, care este necesar să fie ridicate în UTILIZARE NORMALĂ sau la transport, trebuie
prevăzute cu dispozitive de manevrare corespunzătoare (de exemplu mânere, inele de
ridicat, etc.) sau DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE trebuie să indice punctele prin care acestea
pot fi ridicate în siguranţă, cu excepţia cazului în care metoda de manevrare este evidentă
şi niciun PERICOL nu poate apărea când se realizează manevrarea. Dacă mijloacele pentru
ridicare sunt mânerele, acestea trebuie să fie amplasate corespunzător pentru a permite
ca APARATUL ME sau părţile sale să fie transportate de două sau mai multe persoane.
Conformitatea se verifică prin cântărire (dacă este necesar), prin examinarea APARATULUI
ME SAU a părţilor sale sau a DOCUMENTELOR ÎNSOŢITOARE .
c) Mijloacele pentru transport sau mânerele, cu care sunt prevăzute APARATELE ME portabile
trebuie să reziste unei sarcini, aşa cum este descris în încercarea următoare:
Mânerele şi mijloacele de fixare a lor sunt supuse unei forţe egale cu de patru ori
greutatea APARATULUI ME în toate direcţiile de UTILIZARE NORMALĂ şi transport.
Dacă pe APARATUL ME PORTABIL este prevăzut mai mult de un mâner, forţa este distribuită
între mânere. Distribuţia forţelor este determinată prin măsurarea procentajului din
greutatea APARATULUI ME susţinut de fiecare mâner, cu APARATUL ME în poziţie normală de
transport. Dacă APARATUL ME este echipat cu mai mult de un mâner, dar este astfel
conceput încât poate fi transportat cu uşurinţă numai de un mâner, atunci fiecare mâner
trebuie să poată susţine forţa totală.
Forţa este aplicată uniform pe 7 cm lungime de la mâner spre centru, începând de la zero
şi crescând progresiv, astfel încât valoarea de încercare să fie atinsă în 5 s până la 10 s şi
menţinută pentru o perioadă de 1 min.
Mânerele care se desprind de APARATUL ME sau care prezintă vreo deformare permanentă,
fisurare sau altă dovadă de avarie, constituie un defect.
144
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea se verifică prin examinarea unui certificat de conformitate sau prin încercările
relevante din CEI 60065:2001, articolul 18.
9.6.1 * Generalităţi
APARATUL ME trebuie să fie conceput astfel încât expunerea persoanelor la energia acustică şi
la vibraţii să nu aibă ca rezultat un RISC inacceptabil.
a) APARATUL ME este pus în funcţiune în CONDIŢIE NORMALĂ , în cazul cel mai defavorabil.
b) Orice mijloc de protecţie asigurat sau menţ ionat în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE este la locul
său pe parcursul măsurării sunetului.
145
SR EN 60601-1:2009
9.6.3 * Vibraţii
Cu excepţia vibraţiilor cerute direct de UTILIZAREA PREVĂZUTĂ a APARATULUI ME , trebuie
asigurate mijloace pentru a proteja PACIENTUL , OPERATORUL şi alte persoane, dacă în
UTILIZARE NORMALĂ acceleraţiile în valoare eficace ponderate cu frecvenţa transmise mâinii,
generate de APARATUL ME , depăşesc valoarea mai jos:
2
– 2,5 m/s pentru un timp cumulativ de 8 h pe parcursul unei perioade de 24 h.
– Acceleraţiile admisibile pentru timpi diferiţi sunt invers proporţionale cu rădăcina pătrată a
timpului (de exemplu acceleraţia admisă pentru 2 h ar fi 5,0 m/s2 ).
NOTĂ - Interpolarea s au extrapolarea este admis ă pentru acceleraţiile admis e, în conf ormitate cu următoarea
formulă, 2,5 x (8 / t), în m/s , unde t este timpul cumulativ pe o perioadă de 24 h.
2
9.7.1 Generalităţi
Cerinţele acestui paragraf se aplică rezervoarelor şi părţilor APARATELOR ME supuse presiunii,
a căror rupere ar putea avea ca rezultat un RISC inacceptabil.
Părţile unui sistem pneumatic sau hidraulic care sunt folosite ca un sistem suport trebuie
suplimentar să fie în conformitate cu cerinţele din 9.8.
Părţile pneumatice şi hidraulice ale unui APARAT ME sau ACCESORIILOR trebuie să fie concepute
astfel încât:
– să nu rezulte niciun RISC inacceptabil din pierderea presiunii sau pierderea vacuumului;
– să nu rezulte niciun RISC inacceptabil dintr-un jet de fluid cauzat de o scurgere sau o
defectare a unei componente;
– elementele APARATELOR ME sau un ACCESORIU şi în mod special conductele şi furtunurile,
care pot determina un RISC inacceptabil, trebuie protejate împotriva efectelor externe
dăunătoare;
– rezervoarele şi recipientele similare (de exemplu acumulatoarele hidro-pneumatice) care
pot conduce la un RISC inacceptabil sunt automat depresurizate când APARATUL ME este
izolat de sursa sa de alimentare (de exemplu prin retragerea fişei pneumatice de la
conectorul montat pe peretele clădirii). Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie asigurate
mijloace pentru izolare (de exemplu separarea faţă de circuitul periferic) sau
depresurizarea locală a rezervoarelor şi recipientelor similare şi indicarea presiunii;
– toate elementele care pot rămâne sub presiune, după izolarea APARATULUI ME sau a unui
ACCESORIU de alimentare şi care ar putea avea ca rezultat un RISC inacceptabil trebuie să
fie asigurate cu dispozitive de evacuare identificabile în mod clar şi cu o etichetă de
avertisment care să atragă atenţia asupra necesităţii depresurizării acestor elemente,
înaintea oricărei activităţi de reglare sau întreţinere a APARATULUI ME sau ACCESORIILOR.
Presiunea maximă la care o parte a APARATULUI ME poate fi supus în CONDIŢIE NORMALĂ şi într-
o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT trebuie considerată oricare dintre următoarele, care este cea mai
146
SR EN 60601-1:2009
mare:
c) presiunea maximă care poate fi furnizată de o sursă de presiune, care este parte a
ansamblului, cu excepţia cazului în care presiunea este limitată de o supapă de presiune
de securitate.
Presiunea maximă la care o parte a unui APARAT ME poate fi supus în CONDIŢIE NORMALĂ şi
într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT nu trebuie să depăşească PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ
pentru acea parte, cu excepţia a ceea ce este admisibil pentru supapele de presiune de
siguranţă, în 9.7.7.
Presiunea este crescută progresiv până la valoarea de încercare specificată şi este menţinută
la acea valoare timp de 1 min. Un eşantion care explodează, suferă o deformare permanentă
(plastică) sau curge constituie un defect. Scurgerea la o garnitură de etanşare, pe parcursul
acestei încercări, nu este considerată un defect, cu excepţia cazului în care aceasta apare la
o presiune sub 40 % din valoarea de încercare prescrisă sau sub PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ
ADMISĂ , care dintre ele este mai mare.
Nu este permisă nicio scurgere pentru rezervoarele sub presiune destinate pentru substanţele
toxice, inflamabile sau alte substanţe periculoase. Pentru alte rezervoare sub presiune, nu
este permisă nicio scurgere care ar conduce în caz contrar la un RISC inacceptabil (de
exemplu un jet de fluid la presiune înaltă).
147
SR EN 60601-1:2009
3,5
Factor de multiplicare
3,0
2,5
2,0
1,5
1,3
1,0
0 1 5 10 15 20 25 30
PRESIUNE DE LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ MPa
IEC 2415/05
a) trebuie să fie conectată cât se poate de aproape practic rezonabil, de rezervorul sub
presiune sau de părţile sistemului, pe care aceasta este destinată să le protejeze;
b) trebuie să fie astfel instalată încât să fie uşor accesibilă pentru examinare, întreţinere şi
reparare;
c) nu trebuie să poată fi ajustată sau făcută inoperantă decât prin utilizarea unei SCULE ;
148
SR EN 60601-1:2009
inacceptabil;
h) numărul minim de cicluri de funcţionare trebuie să fie 100 000, exceptând cazul
dispozitivelor de unică utilizare, cum ar fi discurile de explozie.
A se vedea 7.2.18.
9.8.1 Generalităţi
Când părţi ale APARATELOR ME sunt concepute pentru a suporta sarcini sau pentru a furniza
forţe de acţionare, următoarele cerinţe trebuie să fie aplicate, dacă un defect mecanic ar
putea constitui un RISC inacceptabil .
– Construcţia suportului, a susţinerii sau a sistemului de acţionare trebuie să fie concepută
pe baza tabelului 21 şi a SARCINII TOTALE .
– Mijloacele de fixare a ACCESORIILOR trebuie să fie concepute astfel încât să fie evitată
orice posibilitate de fixare incorectă, care ar putea avea ca rezultat un RISC inacceptabil.
– ANALIZA RISCULUI sistemelor suport trebuie să ia în considerare PERICOLELE care apar de la
sarcinile statice, dinamice, de vibraţii, de impact şi de presiune, ale fundaţiei şi ale altor
mişcări, de temperatură, mediu, şi condiţii de fabricaţie şi de service.
– Toate efectele defectelor probabile trebuie luate în considerare în ANALIZA RISCULUI .
Acestea includ deviaţia excesivă, deformarea plastică, fractura ductilă sau casantă,
fractura prin oboseală, instabilitatea (flambarea), fisurarea prin coroziune sub tensionare,
uzura, alungirea materialului, deteriorarea materialului şi tensiunile reziduale care rezultă
din PROCESELE de fabricaţie, de exemplu prelucrarea, asamblarea, sudura, tratamentul
termic sau acoperirea de suprafaţă.
– DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE trebuie să conţină instrucţiuni referitoare la structurile de fixare
pe podea, perete, tavan, etc. care să stabilească permisiunile corespunzătoare pentru
calitatea materialelor utilizate pentru a realiza fixarea şi trebuie să listeze materialele
cerute. Suplimentar, trebuie furnizate recomandări referitoare la verificarea privind
adecvarea suprafaţei structurii pe care părţile vor fi fixate.
149
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea cu 9.8.1 şi 9.8.2 este verificată prin examinarea APARATULUI ME, a DOSARULUI DE
MANAGEMENT AL RISCURILOR , a specificaţiilor materialelor utilizate şi a specificaţiilor de
prelucrare pentru aceste materiale.
Când rezultatele încercării sunt informaţii relevante, încercarea constă în aplicarea graduală a
unei sarcini ansamblului suport, egală cu SARCINA TOTALĂ multiplicată cu FACTORUL DE
SECURITATE LA TRACŢIUNE prescris. Ansamblul suport supus încercării trebuie să fie în echilibru
după 1 min, sau altfel să nu rezulte un RISC inacceptabil.
NOTA 1 - Ar putea fi neces ar să fie susţinute ans ambluri, care sunt conectate la ans amblul supus încercării, dar nu
cer un astfel de factor de securitate atât de ridicat, de exemplu un ans amblu supus încercării nec esită un FACTOR
150
SR EN 60601-1:2009
DE SECURITATE LA TRACŢIUNE = 8 şi ansamblul care îl susţine este conc eput cu un FACTOR DE SECURITATE LA
TRACŢIUNE = 4. Se recomandă ca utilizarea unui suport suplimentar s ă fie explicată în raportul de înc ercare.
NOTA 2 – Ar putea s ă fie neces ar ca p erioada de timp de 1 min să fie mai lungă pentru materialele c are ar putea
avea probleme de alungire, cum ar fi materialele plastice s au alte materiale nemetalice.
9.8.3.1 Generalităţi
Părţile APARATELOR ME care servesc pentru susţinerea sau imobilizarea PACIENŢILOR trebuie
concepute şi fabricate astfel încât să minimizeze RISCUL rănirilor fizice şi al desfacerilor
accidentale ale mijloacelor de fixare.
SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURIT ATE a APARATULUI ME sau a părţilor sale, care servesc ca
suport sau susţinere a PACIENŢILOR sau OPERATORILOR , trebuie să fie suma maselor
PACIENŢILOR sau masa OPERATORULUI plus masa ACCESORIILOR destinate de PRODUCĂTOR a fi
suportate sau susţinute de APARATUL ME sau de părţile APARATULUI ME.
Cu excepţia cazului în care este altfel specificat de către PRODUCĂTOR , părţile de suport şi
susţinere pentru PACIENŢI persoane adulte sau OPERATORI trebuie concepute pentru un
PACIENT sau OPERATOR care are o masă minimă de 135 kg şi ACCESORII care au o masă
minimă de 15 kg.
Când un PRODUCĂTOR specifică aplicaţii particulare (de exemplu o utilizare pediatrică), masa
maximă a PACIENTULUI , inclusă în SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE a APARATULUI ME
sau a unor părţi ale sale, destinate pentru suportul sau susţinerea PACIENŢILOR pot fi adaptate.
Când valoarea maximă admisă a masei PACIENTULUI este mai mică de 135 kg, acea valoare
trebuie marcată pe APARATUL ME şi precizată în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE . Când valoarea
maximă admisă a masei PACIENTULUI este mai mare de135 kg, acea valoare trebuie precizată
în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
a) Pentru un reazem de picior care este destinat să susţină temporar un PACIENT sau un
OPERATOR care stă în picioare, întreaga masă a PACIENTULUI sau OPERATORULUI este
distribuită pe o arie de 0,1 m 2 .
151
SR EN 60601-1:2009
O masă egală cu de două ori 135 kg sau de două sarcina ce reprezintă persoana
destinată, care dintre ele este mai mare, este aplicată reazemului de picior pe o arie de
0,1 m 2 pentru 1 min. După încercare, un reazem de picior şi elementele sale de fixare,
care prezintă vreo deteriorare sau îndoire, care ar putea avea ca rezultat un RISC
inacceptabil constituie un defect.
9.8.4.1 Generalităţi
a) Un DISPOZITIV DE PROTECŢIE MECANIC trebuie să fie asigurat când un sistem suport sau
oricare dintre părţile sale afectate de uzură au un FACTOR DE SECURITATE LA TRACŢIUNE mai
mare decât sau egal cu valorile specificate în rândurile 5 şi 6 dar mai mic decât acelea din
rândurile 3 şi 4 din tabelul 21.
152
SR EN 60601-1:2009
Dimensiuni în milimetri
300
Masa
60
R 400
300
IEC 2416/05
NOTĂ – Partea superioară a dispozitivului pentru mas a de încercare reprezentând corpul uman este executată din
lemn sau alt material similar. Partea inf erioară este din spumă. Rezilienţa s au factorul de expansiune elastic al
spumei (caracteristicile ILD s au IFD) nu este specificată, aş a că atunci când o mas ă c onsiderabilă c ade,
proprietăţile spumei sunt probabil neimportante. Spuma este mai curând cilindrică, dec ât sferică.
Dacă un APARAT ME mai poate fi utilizat după un defect al mijloacelor de susţinere sau
acţionare şi activarea unui DISPOZITIV DE PROTECŢIE MECANIC , cum ar fi un cablu secundar
(cordon secundar), trebuie să fie evident OPERATORULUI că DISPOZITIVUL DE PROTECŢIE MECANIC
a fost activat.
153
SR EN 60601-1:2009
Dacă un DISPOZITIV DE PROTECŢIE MECANIC este destinat să funcţioneze numai o dată, trebuie
îndeplinite următoarele cerinţe:
– Utilizarea mai departe a APARATULUI ME trebuie să fie imposibilă până când DISPOZITIVUL DE
PROTECŢIE MECANIC nu a fost înlocuit.
10.1 Radiaţii X
154
SR EN 60601-1:2009
de la suprafaţa echipamentului, debitul dozei nu trebuie să depăş ească 1 µSv/h (0,1 mR/h), luând în c onsiderar e
nivelul de f ond.
Cantitatea de radiaţii este determinată prin intermediul unui monitor de radiaţii de tipul
2
camerei de ionizare, cu o suprafaţă efectivă de 10 cm sau prin aparate de măsurare de alte
tipuri, care să ofere rezultate echivalente.
APARATUL ME este pus în funcţiune în cea mai defavorabilă poziţie a TENSIUNII DE REŢEA
NOMINALE şi cu oricare dintre comenzi reglate în aşa fel încât să dea radiaţia maximă, în timp
ce se menţine APARATUL ME în UTILIZARE NORMALĂ .
Orice măsurare care depăşeşte 36 pA/kg (5 µSv/h) (0,5 mR/h) ajustată pentru nivelul radiaţiei
de fond, constituie un defect.
NOTA 3 - Această PROCEDURĂ de încercare este echivalentă cu ac eea din anexa H a CEI 60950-1:2001.
155
SR EN 60601-1:2009
Când un APARAT ME este pus în funcţiune, în cazul cel mai defavorabil din UTILIZAREA
NORMALĂ , inclusiv la limita maximă a temperaturii mediului ambiant pentru funcţionare,
specificată în descrierea tehnică (a se vedea 7.9.3.1):
– părţile APARATELOR ME nu trebuie să atingă temperaturi care să depăşească valorile
indicate în tabelul 22 şi tabelul 23;
– APARATELE MEnu trebuie să producă temperaturi ale suprafeţelor colţului de încercare care
să depăşească 90 C şi
– ÎNTRERUPTOARELE TERMICE nu trebuie să funcţioneze în CONDIŢIE NORMALĂ .
156
SR EN 60601-1:2009
157
SR EN 60601-1:2009
t<1s 74 80 86
1 min t 48 48 48
a
Aceste valori ale limitelor de temperatură sunt aplic abile pentru atingerea pielii s ănătoas e a adulţilor . Ele nu
sunt aplicabile când suprafeţe mari de piele (10 % din suprafaţa totală a c orpului sau mai mult) pot fi în contact
cu o suprafaţă fierbinte. Aceasta se aplică de asemenea în cazul contactului pielii cu peste 10 % din suprafaţa
capului. Când acesta este c azul, trebuie determinate limite c orespunzătoare şi trebuie documentate în DOSARUL
DE MANAGEMENT AL RI SCURILOR .
t < 1 min 51 56 60
P ARTE APLICATĂ care
are c ontact cu
1 min t < 10 min 48 48 48
PACIENTUL pentru un
timp “t ”
10 min t 43 43 43
a
Aceste valori ale limitelor de temperatură sunt aplic abile pentru pielea s ănătoas ă a adulţilor. Ele nu sunt
aplicabile c ând suprafeţe mari de piel e (10 % din suprafaţa totală a corpului sau mai mult) pot fi în contact cu o
suprafaţă fierbinte. Ele nu sunt aplicabile în cazul c ontactului pielii cu peste 10 % din suprafaţa c apului. Când
ac esta este c azul, trebuie determinate limite corespunzătoare şi trebuie documentate în DOSARUL DE
MANAGEMENT AL RISCUR ILOR
b
Când este neces ar ca PĂRŢILE APLICATE să depăş ească limitele de temperatură din t abelul 24, pentru a asigura
un beneficiu clinic, DOSARUL DE MANAGEMENT AL RI SCURILOR trebuie s ă conţină documentaţia care s ă arate că
beneficiul rezultat depăşeşte orice creştere a RISCULUI asociat.
Temperatura (suprafeţe fierbinţi sau reci) sau (când este cazul) efectele clinice trebuie
determinate şi documentate în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR . Temperaturile şi
efectele clinice trebuie menţionate în instrucţiunile de utilizare.
11.1.2.2 * PĂRŢI APLICATE care nu sunt destinate a furniza căldură unui PACIENT
Trebuie aplicate limitele din tabelul 24. Dacă temperatura suprafeţei unei PĂRŢI APLICATE
depăşeşte 41 C, temperatura maximă trebuie menţionată în instrucţiunile de utilizare şi
158
SR EN 60601-1:2009
Suprafeţele PĂRŢILOR APLICATE care sunt răcite sub temperaturile ambiante pot de asemenea
să aibă ca rezultat un PERICOL şi trebuie să fie evaluate ca parte a PROCESULUI DE
MANAGEMENT AL RISCULUI .
11.1.3 * Măsurări
Când justificarea inginerească a PRODUCĂTORULUI indică faptul că limitele de temperatură nu
pot fi depăşite, nu este necesară nicio măsurare. Când astfel de justificări indică faptul că
colţul de încercare nu va avea impact asupra măsurărilor, acestea pot fi omise. Oricum,
justificarea pentru o astfel de decizie trebuie documentată în DOSARUL DE MANAGEMENT AL
RISCURILOR . Dacă este utilizat un colţ de încercare, suprafeţele sale nu trebuie să depăşească
90 C.
Pentru părţile APARATELOR ME care este posibil să fie atinse şi pentru PĂRŢILE APLICATE ,
probabilitatea apariţiei contactului şi durata contactului este determinată şi documentată în
DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR .
Conformitatea cu cerinţele din 11.1.1 şi 11.1.2 este verificată prin examinarea DOSARULUI DE
MANAGEMENT AL RISCURILOR şi a instrucţiunilor de utilizare, a funcţionării APARATULUI ME şi prin
măsurări de temperatură după cum urmează:
a) Poziţionare
2) APARATUL ME este plasat într-un colţ de încercare. Colţul de încercare constă din doi
pereţi în unghi drept, o podea şi dacă este necesar, un tavan, toate din placaj mat
vopsit în negru cu grosimea de 20 mm. Dimensiunile lineare ale spaţiului de încercare
sunt cel puţin 115 % din dimensiunile lineare ale APARATULUI ME supus încercării.
4) un APARAT ME destinat pentru instalare într-un dulap sau pe un perete este încastrat
aşa cum este cerut de descrierea tehnică (a se vedea 7.9.3.1), prin utilizarea unor
pereţi din placaj mat vopsit în negru, cu grosimea de 10 mm când reprezintă pereţii unui
dulap, dacă descrierea tehnică specifică astfel şi cu grosimea de 20 mm când
reprezintă pereţii clădirii.
b) Alimentare electrică
– un APARAT ME care are elemente încălzitoare este pus în funcţiune ca în UTILIZARE
NORMALĂ , cu toate elementele încălzitoare puse sub tensiune, cu excepţia cazului în
care acest lucru este împiedicat prin întreruptoare de interblocare, tensiunea de
alimentare fiind egală cu 110 % din tensiunea NOMINALĂ maximă.
– un APARAT ME care funcţionează cu motor este pus în funcţiune cu sarcină normală, cu
159
SR EN 60601-1:2009
c) Stabilizare termică
– Pentru APARATELE ME destinate pentru o FUNCŢIONARE care nu este CONTINUĂ:
După funcţionarea în modul aşteptare/repaus până când se ajunge la STABILITATEA
TERMICĂ , APARATUL ME este pus în funcţiune în UTILIZARE NORMALĂ pe mai multe cicluri
consecutive, până când se ajunge din nou la STABILITATE TERMICĂ sau timp de 7 h, care
dintre ele este mai mică. Perioadele “on” şi “off” pentru fiecare ciclu sunt perioadele
“on” şi “off” NOMINALE ;
– Pentru APARATELE ME pentru FUNCŢIONARE CONTINUĂ :
d) Măsurarea temperaturii
– Metoda rezistenţei (pentru înfăşurări):
Valoarea creşterii de temperatură a unei înfăşurări din cupru este calculată cu formula:
R2 R1
T 2345 T1 T2 T1
R1
unde:
T este creşterea de temperatură în C;
R 1 este rezistenţa la începutul încercării în ;
R 2 este rezistenţa la sfârşitul încercării în ;
T 1 este temperatura camerei la începutul încercării în C;
T 2 este temperatura camerei la sfârşitul încercării în C.
Punctul de separare al conductoarelor unui cordon multifilar şi locul în care firele izolate
160
SR EN 60601-1:2009
e) Criterii de încercare
Temperatura maximă a unei părţi este determinată prin măsurarea creşterii de temperatură
a părţii supuse încercării şi prin adăugarea acesteia la temperatura ambiantă admisibilă
maximă, specificată în descrierea tehnică (a se vedea 7.9.3.1). Când dispozitivele de reglare
termică fac această metodă inadecvată, sunt justificate metode alternative de măsurare, în
DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR.
11.1.4 BARIERE
BARIERELE destinate a împiedica contactul cu suprafeţele accesibile fierbinţi sau reci ale
APARATELOR ME trebuie să fie îndepărtabile numai cu ajutorul unei SCULE.
CARCASELE trebuie să aibă soliditatea şi rigiditatea necesare pentru a evita un incendiu, care
ar putea apărea ca un rezultat al unui eşec total sau parţial cauzat de o utilizare
necorespunzătoare previzibilă rezonabil.
Conformitatea se verifică prin încercări ale solidităţii mecanice pentru CARCASE (a se vedea
15.3).
3) părţile care afectează securitatea se fisurează sau îşi schimbă forma exterioară prin
expunerea la temperaturi care depăşesc 300 C sau la scântei (a se vedea 4) şi 5) de
mai jos) din cauza supraîncălzirii;
161
SR EN 60601-1:2009
Punctele 4) şi 5) abordează cazul cel mai defavorabil când atmosfera este 100 % oxigen,
materialul de contact (pentru punctul 5) este sudura şi combustibilul este bumbacul. Se
recomandă să fie luaţi în considerare combustibilii şi concentraţiile de oxigen disponibile,
când se aplică aceste cerinţe speciale. Când există abateri de la aceste limite pentru cazul
cel mai defavorabil (pe baza unor concentraţii de oxigen sau combustibili mai puţin
inflamabili) acestea trebuie justificate şi documentate în DOSARUL DE MANAGEMENT AL
RISCURILOR .
Mai întâi sunt identificate locul(locurile) din interiorul APARATULUI ME unde apariţia
scânteilor ar putea provoca aprinderea. Apoi sunt identificate materialul(materialele)
părţilor între care pot să apară scântei. Eşantioane din acelaşi material sunt apoi utilizate
pentru a construi pini de contact pentru aparatura de încercare (a se vedea figura 34).
Doi pini de contact, realizaţi din materialul de luat în considerare, sunt amplasaţi în
opoziţie (a se vedea figura 34). Un pin are diametrul de 1 mm, celălalt de 3 mm. Sursa
electrică este conectată la pini, aşa cum este reprezentat în figura 35 până la figura 37. O
bucată de bumbac este amplasată în apropierea suprafeţelor de contact ale celor doi pini.
Contactele sunt constant scăldate cu oxigen, cu o viteză mai mică de 0,5 m/s, printr-un
tub. Catodul este deplasat spre anod pentru a închide contactele şi tras înapoi pentru a le
deschide din nou. Minim 300 încercări trebuie efectuate înainte de a decide că scânteile nu
se aprind. Dacă scânteile se micşorează din cauza suprafeţelor necorespunzătoare ale
electrozilor, electrozii sunt curăţaţi cu o pilă. Dacă bumbacul se înnegreşte din cauză că se
oxidează, atunci acesta este înlocuit. În figurile 36 şi 37, rezistorul utilizat pentru controlul
curentului care circulă în inductor şi constanta de timp pentru încărcarea condensatorului
sunt alease astfel încât să aibă un impact minim asupra energiei scânteii. Aceasta este
încercată prin examinare vizuală fără condensator instalat sau cu inductorul scurtcircuitat.
Situaţia cu cea mai mare tensiune sau curent şi fără aprindere defineşte limita superioară.
O limită superioară sigură este indicată prin împărţirea limitei superioare a tensiunii sau
curentului, cu factorul de marjă de securitate de trei.
NOTA 3 – Factorul de marjă de securitate este considerat a acoperi inc ertitudinea experimentelor cu scântei şi
variabilitatea parametrilor de bază cum ar fi presiunea, c alitatea bumbacului s au a materialelor de contact.
162
SR EN 60601-1:2009
O2
Pin 1 Pin 2
material cu material cu
diametrul de 3 mm diametrul de 1 mm
(+) (–)
IEC 2417/05
Sarcină rezistivă
2
1
I A
+ Pin 1
U
–
Pin 2
0,5
0,2
0,1
0,05
10 20 50 100
U V
IEC 2418/05
163
SR EN 60601-1:2009
Sarcină capacitivă
40
R
35
U V
+ Pin 1
30 U C
–
Pin 2
25
20
15
10
0
0,5 1 10 100 1 000 2 000
C F
IEC 2419/05
Sarcină inductivă
0,7
0,6
I A
0,5
0,4
I
R L
0,3
+
0,2 U Pin 1
–
Pin 2
0,1
0,0
0 2 4 6 8 10 12
L mH
IEC 2420/05
164
SR EN 60601-1:2009
sau
2) * Compartimentele care conţin părţi sau componente care pot fi o sursă de aprindere
(aşa cum este definită în 11.2.2.1 a)) numai într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT (aşa cum
este identificată în 11.2.3) şi care pot fi penetrate de oxigen (de exemplu din cauza
unei scurgeri nedetectate) trebuie ventilate astfel încât concentraţia de oxigen să nu
depăşească 25 %.
Concentraţia de oxigen este măsurată pentru o perioadă, astfel încât să apară cea mai
mare concentraţie posibilă de oxigen. Sunt selectate reglajele pentru comenzile cele
mai defavorabile. Condiţiile de scurgere a oxigenului sunt selectate astfel încât
acestea să furnizeze scurgerea minimă care ar putea fi detectată de către OPERATOR
(de exemplu din cauza unei defecţiuni în funcţionarea dispozitivului). Dacă
concentraţia de oxigen depăşeşte 25 % în prezenţa părţilor sau componentelor care
ar putea fi o sursă de aprindere, inclusiv la momentul la care este aplicată energia,
aceasta constituie un defect.
sau
3) * Un compartiment care conţine părţi sau componente care pot fi o sursă de aprindere
(aşa cum este definit în 11.2.2.1 a)) numai într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT (aşa cum
este identificat în 11.2.3) este separat de alt compartiment care conţine un MEDIU
ÎMBOGĂŢIT CU OXIGEN , prin obturarea tuturor legăturilor şi tuturor orificiilor pentru
cabluri, arbori sau pentru alte scopuri. Efectul posibilelor scurgeri şi defecte într-o
CONDIŢIE DE PRIM DEFECT (aşa cum este identificată în 11.2.3), care ar putea cauza
aprinderea, trebuie evaluat prin utilizarea unei EVALUĂRI A RISCULUI, pentru a determina
intervalele de întreţinere corespunzătoare.
sau
Conformitate trebuie verificată prin provocarea unui incendiu în carcasă. Dacă nu este
evident că gazele toxice nu pot ajunge la PACIENT, atunci gazul care ar putea ajunge la
PACIENT este analizat.
165
SR EN 60601-1:2009
Ieşirile de evacuare externe pentru un MEDIU ÎMBOGĂŢIT CU OXIGEN nu trebuie amplasate astfel
încât RISCUL de aprindere să apară din cauza oricărei componente electrice (care ar putea
cauza o scânteie în UTILIZARE NORMALĂ sau într-o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT ) (aşa cum sunt
identificate în 11.2.3), montate la exteriorul unui APARAT ME sau SISTEM ME . RISCUL de
aprindere este considerat suficient de scăzut dacă concentraţia de oxigen în imediata
vecinătate a componentei electrice nu depăşeşte 25 %, în condiţiile de funcţionare cele mai
puţin favorabile.
Conexiunile electrice din interiorul unui compartiment care conţine un MEDIU ÎMBOGĂŢIT CU
OXIGEN într-o UTILIZARE NORMALĂ nu trebuie să producă scântei din cauza desfacerii sau
ruperii, cu excepţia cazului în care acestea sunt limitate în putere şi energie la valorile
identificate în 11.2.2.1 a) 5).
Prevenirea desfacerii sau ruperii este însoţită de metodele următoarele sau echivalente.
– Fixările cu şurub trebuie protejate împotriva desfacerii în timpul utilizării prin metode cum
ar fi lăcuirea, utilizarea şaibelor elastice sau aplicarea unor cupluri adecvate.
– Conexiunile cablurilor, sudate, sertizate şi cele cu pin-şi-broşă, care ies din CARCASĂ ,
trebuie să includă o fixare mecanică suplimentară.
a) Un fir izolat din interiorul unei CARCASE rezistente la foc trebuie să aibă o clasificare de
inflamabilitate echivalentă cu FV-1 sau superioară, în conformitate cu părţile
corespunzătoare ale seriei CEI 60695. Conectorii, plachetele cu circuite imprimate şi
materialele electroizolante pe care sunt montate componentele trebuie să aibă o clasificare
de inflamabilitate FV-2 sau superioară, în conformitate cu CEI 60695-11-10.
166
SR EN 60601-1:2009
1) Fundul trebuie să nu aibă deschideri sau în măsura specificată în figura 39, trebuie să
fie construit cu deflectoare, aşa cum este specificat în figura 38 sau trebuie realizat din
metal perforat aşa cum este specificat în tabelul 25 sau trebuie să fie un ecran metalic
cu o reţea de ochiuri care nu depăşesc 2 mm 2 mm centru la centru şi cu diametrul
firului de cel puţin 0,45 mm.
2) Părţile lateralele nu trebuie să aibă deschideri în cuprinsul zonei care este inclusă în
interiorul liniei înclinate C din figura 39.
3) CARCASA şi oricare deflector sau barieră împotriva focului, trebuie realizate din metal (cu
excepţia magneziului) sau din materiale nemetalice, cu excepţia celor pentru construcţii
conform tabelul 25 şi construcţii cu reţea cu ochiuri, care au o clasificare de
inflamabilitate FV-2 (sau superioară) pentru APARATELE ME TRANSPORTABILE şi FV-1 (sau
superioară) pentru APARATELE ME FIXATE sau APARATELE ME STAŢIONARE , în conformitate
cu CEI 60695-11-10.
CARCASA şi oricare deflector sau barieră împotriva flăcărilor, trebuie să aibă o rigiditate
adecvată.
167
SR EN 60601-1:2009
Y 1
2 IEC 2421/05
2 Fundul CARCASEI
Figura 38 – Deflector
(a se vedea 11.3)
5°
D
IEC 2422/05
Legendă
A Parte sau componentă a APARATULUI ME care este considerată a fi o sursă de incendiu. Aceasta constă
dintr-o componentă întreagă s au parte a A PARATULUI ME , dacă nu este ecranată altfel sau dintr-o porţiun e
neecranată a unei c omponente c are este parţial ecranată de cutia s a.
B Proiecţia conturului lui A pe planul orizontal.
C Linie înclinată care tras ează aria minimă a fundului şi părţilor laterale care trebuie construite aşa cum
este specificat în 11.3 b) 1) şi 11.3 b) 2). Această linie s e proiectează la un unghi de 5° de la verticală în
oric e punct în jurul perimetrului lui A şi este orientată astfel încât să traseze aria maximă.
D Zona minimă a fundului c are trebuie construit aş a cum este specificat în 11.3 b) 1).
Figura 39 – Zona fundului unei CARCASE aşa cum este specificată în 11.3 b) 1)
(a se vedea 11.3)
168
SR EN 60601-1:2009
11.6.1 Generalităţi
Construcţia APARATELOR ME şi SISTEMELOR ME trebuie să asigure un grad suficient de protecţie
împotriva revărsării, debordării, scurgerii, pătrunderii apei sau particulelor de materie,
curăţării, dezinfecţiei şi sterilizării ca şi compatibilitatea cu substanţele utilizate cu APARATELE
ME .
Dacă APARATUL ME incorporează un rezervor sau un recipient pentru stocarea lichidelor, care
este susceptibil de a fi umplut peste măsură sau să se reverse în UTILIZARE NORMALĂ ,
revărsarea lichidului din rezervor sau cameră nu trebuie să ude niciunul dintre MIJLOACELE DE
PROTECŢIE care este susceptibil de a fi afectat în mod defavorabil de un astfel de lichid şi nici
nu trebuie să creeze un RISC inacceptabil. Cu excepţia cazului în care există o restricţie printr-
un marcaj sau prin instrucţiunile de utilizare, nicio SITUAŢIE PERICULOASĂ (aşa cum este
specificată aici) sau niciun RISC inacceptabil datorat unei revărsări nu trebuie să se petreacă
dacă un APARAT ME TRANSPORTABIL este înclinat la un unghi de 15.
APARATUL ME TRANSPORTABIL este apoi înclinat la un unghi de 15 în cea mai puţin favorabilă
direcţie(direcţii), (dacă este necesar cu reumplere), începând de la poziţia de UTILIZARE
NORMALĂ .
APARATUL ME este poziţionat conform 5.4 a). O cantitate de lichid este turnată constant într-un
punct de pe suprafaţa superioară a APARATULUI ME. Tipul de lichid, volumul, durata de turnare,
şi locaţia (punctul) sunt determinate prin aplicarea PROCESULUI DE MANAGEMENT AL RISCULUI .
Toate condiţiile de încercare sunt identificate prin examinarea DOSARULUI DE MANAGEMENT AL
169
SR EN 60601-1:2009
RISCURILOR .
11.6.4 * Scurgere
A se vedea 13.2.6.
Conformitatea se verifică prin încercările din CEI 60529 cu APARATUL ME amplasat în cea mai
puţin favorabilă poziţie în UTILIZARE NORMALĂ şi prin examinare.
Când conformitatea cu acest standard ar putea fi afectată prin curăţarea sau dezinfecţia,
APARATELOR ME , SISTEMELOR ME şi a părţilor şi ACCESORIILOR ACESTORA , ele sunt curăţate sau
dezinfectate odată, în conformitate cu metodele specificate, care includ orice perioadă de
răcire sau uscare. După aceste PROCEDURI, APARATELE ME , părţile sau ACCESORIILE
APARATELOR ME trebuie să nu arate niciun semn de deteriorare care ar putea avea ca rezultat
un RISC inacceptabil (examinare vizuală) urmat de încercări corespunzătoare ale rigidităţii
dielectrice şi CURENTULUI DE SCURGERE . DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR este examinat
pentru a verifica faptul că PRODUCĂTORUL a evaluat efectele curăţărilor multiple.
După aceste PROCEDURI, APARATELE ME, SISTEMELE ME şi părţile sau ACCESORIILE lor nu trebuie
să arate niciun semn de deteriorare care ar putea avea ca rezultat un RISC inacceptabil
(examinare vizuală), apoi sunt urmate de încercări ale rigidităţii dielectrice şi CURENTULUI DE
SCURGERE şi de examinarea DOSARULUI DE MANAGEMENT AL RISCURILOR .
170
SR EN 60601-1:2009
171
SR EN 60601-1:2009
12.4.5.1 Limite
Pentru APARATELE ME concepute a produce radiaţii pentru diagnostic sau pentru scopuri
terapeutice, trebuie realizate prevederi adecvate pentru a proteja PACIENŢII, OPERATORII , alte
persoane şi dispozitivele sensibile din vecinătate, faţă de radiaţiile nedorite sau excesive,
emise de APARATELE ME.
NOTĂ - Radiaţia de la un APARAT ME , destinată a fi aplicată PACIENŢILOR , pentru scopuri de diagnostic sau
terapeutice, sub supraveghere medic ală, ar putea să depăşească limitele normal acceptabile pentru populaţie în
ans amblul ei.
După cum este corespunzător, standarde particulare trebuie să specifice cerinţe, limite şi
încercări de conformitate, pentru a asigura securitatea radiaţiilor .
172
SR EN 60601-1:2009
13.1.1 * Generalităţi
Când se aplică CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT , aşa cum sunt descrise în 4.7 şi listate în 13.2, câte
una la un moment dat, niciuna dintre SITUAŢIILE PERICULOASE din 13.1.2 până la 13.1.4
(inclusiv) nu trebuie să apară în APARATUL ME.
Defectarea oricărei componente individuale la un moment dat, care ar putea avea ca rezultat
o SITUAŢIE PERICULOASĂ , este descrisă în 4.7.
13.1.2 * Emisii, deformări ale CARCASEI sau care depăşesc temperatura maximă
Următoarele SITUAŢII PERICULOASE nu trebuie să apară:
– emisia de flăcări, metal topit, substanţe otrăvitoare sau inflamabile în cantităţi periculoase;
– deformarea CARCASEI într-o asemenea măsură încât conformitatea cu 15.3.1 să fie
compromisă;
– temperaturi ale PĂRŢILOR APLICATE care să depăşească valorile admisibile identificate în
tabelul 24, când sunt măsurate aşa cum este descris în 11.1.3;
– temperaturi ale părţilor APARATULUI ME care nu sunt PĂRŢI APLICATE dar sunt probabil a fi
atinse, care să depăşească valorile admisibile din tabelul 23, când sunt măsurate şi
ajustate aşa cum este descris în 11.1.3;
– depăşirea valorilor admisibile pentru “alte componente şi materiale” identificate în tabelul
22 de 1,5 ori minus 12,5 C. Limitele pentru înfăşurări sunt date în tabelul 26, tabelul 27 şi
tabelul 31. În toate celelalte cazuri se aplică valorile admisibile din tabelul 22.
CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT din 4.7, 8.1 b), 8.7.2 şi 13.2.2, referitoare la emisia de flăcări, metal
topit sau substanţe inflamabile, nu trebuie aplicate părţilor şi componentelor când:
– Construcţia sau circuitul de alimentare limitează disiparea de putere în CONDIŢIA DE PRIM
DEFECT , la mai puţin de 15 W sau energia disipată la mai puţin de 900 J.
173
SR EN 60601-1:2009
13.2.1 Generalităţi
Pe parcursul aplicării CONDIŢIILOR DE PRIM DEFECT listate în 13.2.2 până la 13.2.13 (inclusiv),
CONDIŢIILE NORMALE identificate în 8.1 a) trebuie de asemenea aplicate în combinaţia cea mai
puţin favorabilă.
Cerinţele şi încercările referitoare la această CONDIŢIE DE PRIM DEFECT sunt date în 15.5.
Cerinţele şi încercările referitoare la această CONDIŢIE DE PRIM DEFECT sunt date în 13.2.13 şi
15.4.2 pentru situaţiile de suprasarcină.
TERMOSTATELE sunt scurtcircuitate sau întrerupte, care dintre ele este mai puţin favorabilă.
TERMOSTATELE sunt scurtcircuitate sau întrerupte, care dintre ele este mai puţin favorabilă.
Deoarece numai cantităţi mici de lichid vor scăpa când se scurg, bateriile reîncărcabile sunt
exceptate de la această cerinţă.
174
SR EN 60601-1:2009
APARATELE ME trebuie concepute astfel încât să rămână SECURIZATE FAŢĂ DE PRIMUL DEFECT ,
pe parcursul defectării sistemelor de răcire, pentru a funcţiona aşa cum a fost prevăzut.
Conformitatea se verifică prin utilizarea metodelor de încercare din 11.1, care sunt aplicate în
măsura în care este posibil.
– are PĂRŢI ACCESIBILE în mişcare, inclusiv PĂRŢI APLICATE susceptibile a se bloca sau
– este susceptibil a funcţiona nesupravegheat (aceasta include APARATELE ME care sunt
comandate automat sau de la distanţă) sau
– are unul sau mai multe motoare cu un cuplu de rotor blocat mai mic decât cuplul în
sarcină totală.
Dacă APARATUL ME are mai mult de o parte în mişcare, aşa cum este descris mai sus, numai o
parte este blocată la un moment dat. Dacă o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT poate bloca mai multe
motoare, atunci toate motoarele sunt blocate simultan. Pentru criteriile de încercări
complementare a se vedea 13.2.10.
175
SR EN 60601-1:2009
funcţionează cu motor
Pentru fiecare dintre încercări în CONDIŢIA DE PRIM DEFECT din 13.2.8 şi 13.2.9, luând în
considerare excepţiile menţionate în 13.1.2, APARATELE ME care funcţionează cu motor sunt
puse în funcţiune plecând de la CONDIŢIA LA RECE , la tensiunea NOMINALĂ sau la limita
superioară a domeniului de tensiuni NOMINALE , pentru următoarele perioade de timp:
a) 30 s pentru:
– APARATELE ME ŢINUTE ÎN MÂNĂ ;
– APARATELE ME care trebuie ţinute conectate cu mâna;
– APARATELE ME asupra cărora se exercită continuu o presiune manuală;
b) 5 min pentru celelalte APARATE ME, destinate numai pentru o utilizare supravegheată
(utilizarea supravegheată exclude APARATELE ME automate sau comandate de la distanţă
care ar putea funcţiona când OPERATORUL nu este prezent);
d) atât timp cât este necesar pentru a ajunge la STABILITATE TERMICĂ pentru toate celelalte
APARATE ME care rămân.
Cerinţele şi încercările care privesc aceste CONDIŢII DE PRIM DEFECT se găsesc în 11.2.2.
Cerinţele şi încercările care privesc aceste CONDIŢII DE PRIM DEFECT se găsesc în articolul 9 şi
15.3.
Temperatura în C
Clasa de izolaţie
176
SR EN 60601-1:2009
– după prima oră, valoarea maximă 175 200 190 215 235
– după prima oră, media aritmetică 150 175 165 190 210
NOTĂ – Limitele de temperatură din ac est tabel sunt extrase din CEI 61010-1:2001 [22].
13.2.13 * Suprasarcină
Pentru izolaţia din materiale termoplastice care sunt folosite ca un MIJLOC DE PROTECŢIE (a se
vedea 8.8), încercarea cu bilă specificată în 8.8.4.1 a) este efectuată la o temperatură cu
25 C mai mare decât temperatura izolaţiei, măsurată pe parcursul încercărilor din 13.2.13.2
până 13.2.13.4 (inclusiv).
a) APARATELE ME care au elemente încălzitoare sunt verificate pentru conformitate după cum
urmează:
1) pentru APARATELE ME cu comandă prin termostat, care au elemente încălzitoare
prevăzute pentru încastrare sau pentru funcţionare nesupravegheată sau care au un
condensator neprotejat printr-o siguranţă fuzibilă sau asemănătoare, conectate în
paralel cu contactele TERMOSTATULUI: prin încercările din 13.2.13.2 b) şi 13.2.13.2 c);
2) pentru APARATELE ME care au elemente încălzitoare DESTINATE pentru o funcţionare,
alta decât o FUNCŢIONARE CONTINUĂ : prin încercările din 13.2.13.2 b) şi 13.2.13.2 c);
3) pentru celelalte APARATE ME care au elemente încălzitoare: prin încercarea din
13.2.13.2 b).
Dacă mai mult de o încercare este aplicabilă aceluiaşi APARAT ME , aceste încercări sunt
executate consecutiv.
Dacă, în cursul oricăreia din aceste încercări un întreruptor care nu este un ÎNTRERUPTOR
TERMIC AUTOMAT funcţionează, dacă un element încălzitor sau o parte slăbite intenţionat se
rup sau dacă curentul este întrerupt în alt mod, înainte ca STABILITATEA TERMICĂ să fie
atinsă, fără posibilitatea restabilirii automate, perioada de încălzire este încheiată. Oricum,
dacă întreruperea este cauzată de ruperea unui element încălzitor sau a unei părţi slăbite
intenţionat, încercarea este repetată pe un al doilea eşantion. Întreruperea circuitului unui
element încălzitor sau a unei părţi slăbite intenţionat în al doilea eşantion nu constituie prin
ea însăşi un defect de conformitate. Oricum, dacă unul din cele două eşantioane nu este în
conformitate cu condiţiile specificate în 13.1.2, aceasta constituie un defect.
b) Un APARAT ME care are elemente încălzitoare este încercat în condiţiile specificate în 11.1,
dar fără degajare de căldură adecvată, tensiunea de alimentare fiind 90 % sau 110 % din
tensiunea de alimentare NOMINALĂ , care dintre ele este cea mai puţin favorabilă.
Dacă un întreruptor termic care nu este ÎNTRERUPTOR TERMIC AUTOMAT funcţionează sau
dacă curentul este întrerupt în alt mod fără posibilitatea restabilirii sale automate, înainte
ca STABILITATEA TERMICĂ să fie atinsă, perioada de funcţionare este terminată. Dacă nu
apare o întrerupere a curentului, APARATUL ME este deconectat imediat ce STABILITATEA
177
SR EN 60601-1:2009
a) APARATELE ME care au motoare sunt verificate pentru conformitate după cum urmează:
3) Dacă mai mult de o încercare este aplicabilă pentru acelaşi APARAT ME , aceste
încercări sunt executate consecutiv.
b) Motoarele sunt verificate pentru protecţia la funcţionarea în suprasarcină dacă ele sunt:
1) destinate a fi comandate de la distanţă sau automat (printr-un singur dispozitiv de
comandă fără protecţie redundantă) sau
2) susceptibile a fi supuse unei FUNCŢIONĂRI CONTINUE în timp ce sunt nesupravegheate.
Încărcarea este apoi crescută astfel încât curentul este crescut în paşi corespunzători,
tensiunea de alimentare fiind menţinută la valoarea originală.
Când este obţinută STABILITATEA TERMICĂ , încărcarea este din nou crescută. Încărcarea
178
SR EN 60601-1:2009
este astfel crescută progresiv în paşi corespunzători până când intră în funcţiune protecţia
la suprasarcină sau până când nu se mai observă o creştere suplimentară de temperatură.
A 140
B 165
E 155
F 180
H 200
Dacă sarcina nu poate fi schimbată în paşi corespunzători în APARATUL ME, motorul este
scos din APARATUL ME, pentru efectuarea încercării.
14.1 * Generalităţi
179
SR EN 60601-1:2009
NOTA 2 - Se recunoaşte c ă PRODUCĂTOR UL ar putea s ă nu fie capabil s ă urmărească toate PROCESELE identificate
în articolul 14, pentru fiecare c omponentă constitutivă a PEMS , cum ar fi software-ul comercial (OTS), subsistemele
nemedic ale şi dispozitivele moştenite. În ac est caz, se recomandă ca PRODUCĂTOR UL să ia în considerare în mod
special necesitatea unor măsuri suplimentare referitoare la CONTROLUL RISCULUI .
Conformitatea se determină prin aplicarea cerinţelor din 14.2 până la 14.13 (inclusiv), prin
examinarea DOSARULUI DE MANAGEMENT AL RISCURILOR şi prin evaluarea PROCESELOR citate în
acest articol .
NOTA 3 – Această evaluare ar putea fi realizată prin audit intern.
14.2 * Documentaţie
În plus faţă de ÎNREGISTRĂRILE şi documentele cerute de ISO 14971, documentele produse
prin aplicarea articolului 14 trebuie să fie menţinute şi trebuie să formeze o parte a DOSARULUI
DE MANAGEMENT AL RISCURILOR .
NOTĂ - A se vedea figura H.3 ca îndrumare.
Planul de MANAGEMENT AL RISCULUI cerut de 3.5 al ISO 14971 trebuie să includă o referinţă la
planul de VALIDARE PEMS (a se vedea 14.11).
La fiecare etapă, trebuie definite activitităţile care trebuie realizate şi metodele de VERIFICARE
care trebuie aplicate acelor activitităţi.
CICLUL DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS trebuie adaptat pentru o dezvoltare specifică, prin
realizarea de planuri care să detalieze activităţile, etapele şi planificările.
180
SR EN 60601-1:2009
DEZVOLTARE PEMS .
– def ectarea CUPLAJULUI DE REŢEA /DATE , la furnizarea c aracteristicilor nec esare pentru ca PEMS să atingă
SECURITATEA DE BAZĂ a sa sau PERFORMANŢELE ESENŢIALE ;
– reacţia inversă nedorită [fizică şi de date] (posibilităţile includ: intrare nes olicitată, în afara domeniului sau
incoerentă şi intrare care provine dintr-o interferenţă electromagnetică);
– datele indisponibile;
– lipsa integrităţii datelor;
– datele inc orecte;
– sincronizarea inc orectă a datelor;
– interacţiunile nedorite în interiorul şi între PESS ;
– aspectele sau c alitatea s oftware-ului de terţă parte necunoscute;
– aspectele sau c alitatea PESS de terţă parte necunoscute;
– lipsa securităţii datelor, în particular vulnerabilit atea la falsificare, interacţiune nedorită cu alte programe şi
viruşi.
Specificarea cerinţelor pentru un sistem sau subsistem trebuie să includă şi să distingă toate
măsurile implementate, de acel sistem sau subsistem, pentru PERFORMANŢELE ESENŢIALE şi
CONTROLUL RISCULUI .
14.8 * Arhitectură
Pentru PEMS şi fiecare dintre subsistemele sale, trebuie specificată o arhitectură, care trebuie
181
SR EN 60601-1:2009
Dacă este cazul, pentru a reduce RISCUL la un nivel acceptabil, specificarea arhitecturii
trebuie să utilizeze:
a) COMPONENTE CU CARACTERISTICI DE ÎNALTĂ INTEGRITATE ;
14.10 * VERIFICARE
VERIFICAREA este cerută pentru toate funcţiile care implementează măsurile pentru
SECURITATEA DE BAZĂ , PERFORMANŢELE ESENŢIALE sau CONTROLUL RISCULUI .
Un plan de VERIFICARE trebuie realizat pentru a arăta cum trebuie verificate aceste funcţii.
Planul trebuie să includă:
– la care etapă(etape) trebuie efectuată VERIFICAREA pentru fiecare funcţie;
– selectarea şi documentarea strategiilor, activităţilor şi tehnicilor de VERIFICARE şi nivelul
corespunzător de independenţă al personalului care realizează VERIFICAREA ;
– selectarea şi utilizarea instrumentelor de VERIFICARE ;
182
SR EN 60601-1:2009
VALIDAREA PEMS trebuie realizată conform planului de VALIDARE PEMS . Rezultatele activităţilor
VALIDĂRII trebuie documentate.
Persoana care are responsabilitatea globală pentru VALIDAREA PEMS trebuie să fie
independentă de echipa de proiectare. PRODUCĂTORUL trebuie să documenteze justificarea
pentru nivelul de independenţă.
Niciun membru al unei echipe de proiectare nu trebuie să fie responsabil de VALIDAREA PEMS a
propriului proiect.
Toate relaţiile profesionale ale membrilor echipei de VALIDARE PEMS cu membrii echipei de
proiectare trebuie să fie documentate în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR .
14.12 * Modificare
Dacă o parte sau tot proiectul, rezultă dintr-o modificare a unui proiect anterior, atunci fie se
aplică în întregime acest articol ca şi cum ar fi fost un proiect nou, fie trebuie evaluată
continuitatea validităţii oricărei documentaţii de proiectare anterioare, în cadrul unei
PROCEDURI de modificare/schimbare a documentaţiei
183
SR EN 60601-1:2009
– schimbări ulterioare ale CUPLAJULUI DE REŢEA / DATE ar putea introduce RISCURI noi şi
necesita o analiză suplimentară şi
– schimbările CUPLAJULUI DE REŢEA / DATE includ:
– schimbări în configuraţia CUPLAJULUI DE REŢEA / DATE ;
15 Construcţia APARATELOR ME
Părţile APARATELOR ME, care sunt susceptibile de a fi înlocuite sau reglate, trebuie să fie
astfel dispuse şi securizate pentru a permite examinarea, întreţinerea, înlocuirea şi reglarea
fără deteriorare sau interferenţă cu părţile adiacente sau cu cablajul.
Conformitatea se verifică prin examinarea părţilor menţionate mai sus în acest paragraf şi a
amplasamentului lor.
15.3.1 Generalităţi
APARATELE ME sau părţile lor trebuie să aibă o rezistenţă mecanică corespunzătoare şi nu
trebuie să aibă ca rezultat un RISC inacceptabil datorat tensiunilor de la modelare sau când
sunt supuse tensionărilor mecanice cauzate de împingere, impact, cădere, şi manevrare
brutală.
Conformitatea se verifică prin aplicarea încercărilor din tabelul 28. Încercările nu sunt
aplicate mânerelor, manetelor, butoanelor, feţelor tuburilor catodice (a se vedea 9.5.2) sau
capacelor transparente sau translucide ale dispozitivelor de indicare sau măsurare, cu
excepţia cazului în care prin îndepărtarea mânerului, manetei, butonului, sau capacului ar
apărea un RISC inacceptabil de şoc electric.
NOTĂ - Exemplele de deteriorare care pot avea ca rezultat un RISC inacceptabil includ reduc erea DISTANŢELOR DE
IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELOR DE IZOLARE PRIN AER , sub ac elea specificate în 8.9, accesul la părţile care
depăşesc limitele din 8.4 sau accesul la părţile în mişcare, care ar putea cauza un EFECT DĂUNĂTOR .
Criteriile de evaluare c are pot fi utile a determina dac ă încercările din tabelul 28 au avut c a rezultat un RISC
inacceptabil le includ:
– pe ac elea din articolele 8 şi 11.6;
– încercarea rigidităţii dielectrice, aş a cum este specificată în 8.8.3 pentru evaluarea integrităţii IZOLAŢIEI solide
SUPLIMENTARE sau ÎNTĂRITE şi
– măsurarea DISTANŢELOR DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ sau a DISTANŢELOR DE IZOLARE PRIN AER , pentru a c ompara
valorile cu distanţele minime specificate în 8.9. Micile fragmente, c are nu afectează defavorabil protecţia
184
SR EN 60601-1:2009
Împingere (15.3.2)
Cădere (15.3.4.1)
ŢINUT ÎN MÂNĂ
Suprimarea tensiunii de modelare
(15.3.6)
Împingere (15.3.2)
Impact (15.3.3)
P ORTABIL Cădere (15.3.4.2)
Împingere (15.3.2)
Impact (15.3.3)
M OBIL Manevrare brutală (15.3.5)
Împingere (15.3.2)
Impact (15.3.3)
F IXAT sau S TAŢIONAR
Suprimarea tensiunii de modelare
(15.3.6)
Părţile externe ale unei CARCASE sunt supuse unei forţe continue de 250 N ± 10 N, pentru o
perioadă de 5 s, aplicată prin intermediul unei scule de încercare corespunzătoare, care
asigură contactul pe o suprafaţă plană circulară cu diametrul de 30 mm. Oricum, această
încercare nu este aplicată fundului unei CARCASE a unui APARAT ME care are o masă mai mare
de18 kg.
După încercare, orice prejudiciu care persistă şi care are ca rezultat un RISC inacceptabil,
determinat prin examinarea DOSARULUI DE MANAGEMENT AL RISCURILOR , constituie un defect.
Exceptând APARATELE ME ŢINUTE ÎN MÂNĂ şi părţile APARATELOR ME care sunt ŢINUTE ÎN MÂNĂ ,
CARCASELE şi alte părţi izolante externe, a căror deteriorare ar putea avea ca rezultat un RISC
inacceptabil sunt încercate aşa cum este indicat mai jos.
Un eşantion care constă dintr-o CARCASĂ completă sau o porţiune a acesteia, care reprezintă
cea mai mare zonă care nu este întărită, este susţinut în poziţia sa normală. O sferă de oţel
185
SR EN 60601-1:2009
Pentru a încerca suprafeţele verticale, sfera de oţel este suspendată de un cordon şi lăsată
să oscileze ca un pendul, pentru a aplica un impact orizontal, prin cădere pe o distanţă
verticală de 1,3 m, odată pe fiecare parte relevantă a eşantionului de încercare.
După încercare, orice prejudiciu remanent, care are ca rezultat un RISC inacceptabil, aşa cum
este determinat prin examinarea DOSARULUI DE MANAGEMENT AL RISCURILOR , constituie un
defect.
APARATELE ME ŢINUTE ÎN MÂNĂ şi părţile APARATELOR ME care sunt ŢINUTE ÎN MÂNĂ nu trebuie să
aibă ca rezultat un RISC inacceptabil ca urmare a unei căderi libere.
Eşantionul care trebuie încercat, cu toată SARCINA DE FUNCŢIONARE ÎN SECURITATE la locul ei,
este lăsat să cadă liber de la fiecare dintre cele trei orientări de plecare diferite, întâlnite pe
parcursul UTILIZĂRII NORMALE , de la înălţimea la care APARATUL ME este utilizat (aşa cum este
specificat în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE ) sau de la o înălţime de 1 m, care dintre ele este mai
mare, pe o placă de lemn tare cu grosimea de 50 mm ± 5 mm (densitatea lemnului
> 600 kg/m 3) care este aşezată pe un plan de beton sau pe o bază rigidă similară.
După încercare, APARATUL ME ŢINUT ÎN MÂNĂ şi părţile APARATELOR ME care sunt ŢINUTE ÎN MÂNĂ
nu trebuie să fie supuse unui RISC inacceptabil.
m 10 5
10 < m 50 3
m > 50 2
După încercare, orice prejudiciu remanent care are ca rezultat un RISC inacceptabil,
186
SR EN 60601-1:2009
Pe parcursul efectuării încercării de şoc la treapta descendentă , dacă o parte alta decât
aceea cu rola intră în contact cu obstacolul înainte ca rola să atingă solul, APARATUL ME
continuă să fie împins până când a terminat coborârea.
După fiecare încercare, orice prejudiciu remanent, care are ca rezultat un RISC inacceptabil,
aşa cum este determinat prin examinarea DOSARULUI DE MANAGEMENT AL RISCURILOR şi
examinarea APARATULUI ME sau a părţilor APARATULUI ME care sunt MOBILE , constituie un
defect.
Un eşantion care constă dintr-un APARAT ME complet sau dintr-o carcasă împreună cu orice
cadru suport, este plasat într-un cuptor cu circulaţie de aer la temperatura cu 10 C mai mare
decât temperatura maximă observată pe CARCASĂ pe parcursul încercării din 11.1.3, dar nu
mai puţin de 70 C, pentru o perioadă de 7 h, apoi este lăsat să se răcească la temperatura
187
SR EN 60601-1:2009
camerei.
NOTĂ - Umiditatea r elativă nu trebuie menţinută la o valoare specifică pe parcursul ac estei c ondiţionări.
a) Fişele pentru conductoarele de conectare ale PACIENTULUI trebuie concepute astfel încât să
nu poată fi conectate la alte socluri destinate altor funcţii ale aceluiaşi APARAT ME , cu
excepţia cazului în care se poate dovedi că nu poate rezulta un RISC inacceptabil.
b) Conexiunile pentru gaze medicale ale APARATELOR ME , care trebuie să funcţioneze cu gaze
diferite în UTILIZARE NORMALĂ , nu trebuie să fie interschimbabile. A se vedea de asemenea
ISO 407 [27].
15.4.2.1 Aplicare
188
SR EN 60601-1:2009
APARATELE ME .
Conformitatea se verifică prin examinare şi dacă este aplicabil, prin încercările următoare.
189
SR EN 60601-1:2009
15.4.3 * Baterii
15.4.3.1 Incintă
În APARATELE ME, incintele care conţin baterii de la care care pot scăpa gaze pe parcursul
încărcării sau descărcării, care este posibil să aibă ca rezultat un PERICOL, trebuie ventilate
pentru a minimiza RISCUL acumulării şi aprinderii.
15.4.3.2 Conectare
Dacă o SITUAŢIE PERICULOASĂ ar putea să apară printr-o conectare sau înlocuire incorectă a
unei baterii, APARATELE ME trebuie echipate cu un mijloc de împiedicare a unei conectări cu
polaritatea incorectă. A se vedea de asemenea 7.3.3 şi 8.2.2.
190
SR EN 60601-1:2009
15.4.4 * Indicatoare
Trebuie asigurate indicatoare luminoase pentr u a indica faptul că APARATUL ME este gata
pentru UTILIZARE NORMALĂ , cu excepţia cazului în care acest fapt este vizibil operatorului în alt
mod. Dacă APARATUL ME are o stare de aşteptare sau o stare de încălzire, a căror durată este
mai mare de 15 s, trebuie prevăzut cu un indicator luminos suplimentar, cu excepţia cazului în
care acest lucru este în alt mod aparent OPERATORULUI , din poziţia de funcţionare normală.
În APARATELE ME care posedă un mijloc pentru încărcarea unei SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ
INTERNĂ , modul de încărcare trebuie să fie indicat în mod vizibil OPERATORULUI .
a) Toate părţile de acţionare ale APARATELOR ME trebuie să fie în aşa fel securizate, încât să
nu poată fi extrase sau să-şi piardă capacitatea de funcţionare pe parcursul UTILIZĂRII
NORMALE .
b) Comenzile, a căror reglare poate avea ca rezultat o SITUAŢIE PERICULOASĂ pentru PACIENT
sau OPERATOR , în timp ce APARATUL ME este în utilizare, trebuie să fie astfel securizate
încât indicaţia oricărei scale să corespundă întotdeauna cu poziţia comenzii.
În acest caz, indicaţia se referă la poziţia “on” sau “off”, la gradaţiile scalei sau la altă
indicaţie a poziţiei.
Conformitatea se verifică prin examinare şi prin încercări. Pentru comenzile rotative, cuplurile,
aşa cum sunt reprezentate în tabelul 30, sunt aplicate între butonul de comandă şi ax pentru
191
SR EN 60601-1:2009
cel puţin 2 s, în fiecare sens, alternativ. Încercarea este repetată de zece ori.
Dacă în UTILIZARE NORMALĂ este necesară o tracţiune axială, conformitatea se verifică prin
aplicarea pentru 1 min a unei forţe axiale de 60 N pentru componentele electrice şi de 100 N
pentru alte componente.
192
SR EN 60601-1:2009
Diametrul de manevrare
(d ) al butonului de
comandă Cuplu
a
mm Nm
10 d < 23 1,0
23 d < 31 2,0
31 d < 41 3,0
41 d < 56 4,0
56 d 70 5,0
d > 70 6,0
a
Diametrul de manevrare(d) este lăţimea maximă a unui
buton de c omandă, indiferent de forma s a (de exemplu
buton de c omandă cu indicator).
Conformitatea se verifică prin examinare şi prin încercări manuale. Pentru comenzi rotative,
cuplurile, aşa cum sunt reprezentate în tabelul 30, sunt aplicate pentru cel puţin 2 s în fiecare
sens, alternativ. Încercarea este repetată de zece ori.
Dacă o tracţiune axială este susceptibilă a se aplica părţilor rotative sau în mişcare ale
comenzilor APARATELOR ME în UTILIZARE NORMALĂ , nu trebuie să apară niciun RISC inacceptabil.
Conformitatea se verifică prin aplicarea pentru 1 min a unei forţe axiale de 60 N pentru
componentele electrice şi de 100 N pentru celelalte componente.
b) Pedalele de comandă ale APARATELOR ME trebuie să poată susţine greutatea unui adult.
193
SR EN 60601-1:2009
a) Pedalele de comandă ale APARATELOR ME trebuie să fie cel puţin IPX1 conform CEI 60529.
b) Containerele cu ulei din APARATELE ME MOBILE trebuie să fie etanşate pentru a împiedica
pierderea de ulei pe parcursul transportului, dar pot fi prevăzute cu o supapă de presiune
care poate intra în funcţiune pe parcursul UTILIZĂRII NORMALE .
c) APARATELE ME umplute cu ulei etanşate parţial sau părţile lor trebuie furnizate cu mijloace
de verificare a nivelului de ulei, astfel încât scurgerea să poată fi detectată (a se vedea
7.9.3.1).
15.5.1 Supraîncălzire
15.5.1.1 * Transformatoare
Transformatoarele APARATELOR ME trebuie protejate împotriva supraîncălzirii oricărei înfăşurări
de ieşire, în eventualitatea unui scurtcircuit sau unei suprasarcini.
Conformitatea se verifică prin încercările din 15.5.1.2 şi 15.5.1.3, după cum este cazul, în
următoarele condiţii.
Fiecare înfăşurare este încercată, alternativ, cu următorii parametri la valoarea cea mai
defavorabilă:
– tensiunea primară menţinută de la 90 % până la110 % din tensiunea NOMINALĂ
194
SR EN 60601-1:2009
– sarcini pe celelalte înfăşurări, cuprinse între lipsa sarcinii şi sarcina de UTILIZARE NORMALĂ
a lor
Un scurtcircuit sau sarcină rezistivă, după cum este cazul, este aplicat la extremităţile
înfăşurărilor sau la primul punct care poate fi scurtcircuitat în CONDIŢIA DE PRIM DEFECT .
Temperatura
Părţi maximă
C
Înfăşurări şi miez în contact, dac ă
izolaţia înfăşurării este:
Dacă încercarea la scurtcircuit este încheiată fără intrarea în funcţiune a unui dispozitiv de
protecţie (cum ar fi un circuit cu limitare de curent), încercarea la suprasarcină nu este
necesară.
a) Această încercare (a) este realizată dacă curentul la care dispozitivul de protecţie intră în
funcţiune nu poate fi determinat pe baza unei analize a dispozitivelor de protecţie
prevăzute şi a datelor privind performanţele acestora; în caz contrar este realizată
195
SR EN 60601-1:2009
încercarea b).
Înfăşurarea supusă încercării este încărcată cu sarcina din UTILIZAREA NORMALĂ , până când
este atinsă STABILITATEA TERMICĂ . Sarcina este apoi ajustată progresiv în paşi
corespunzători pentru a se apropia de curentul minim la care dispozitivul de protecţie intră
în funcţiune. Fiecare ajustare a sarcinii este urmată de un timp suficient pentru a atinge
STABILITATEA TERMICĂ iar curentul de încărcare şi temperatura urmează a fi notate.
I4 2,1
4 < I 10 1,9
10 < I 25 1,75
I > 25 1,6
196
SR EN 60601-1:2009
Oricum, în cele două cazuri de mai sus, solicitarea izolaţiei spirelor şi straturilor oricărei
înfăşurări a transformatorului trebuie să fie astfel încât tensiunea de încercare care ar apărea
pe înfăşurare, cu cea mai mare tensiune NOMINALĂ să nu depăşească tensiunea de încercare
specificată în tabelul 6, pentru un MIJLOC DE PROTECŢIE , dacă tensiunea NOMINALĂ a unei astfel
de înfăşurări este considerată ca TENSIUNE DE LUCRU . Dacă această situaţie ar apărea, se
recomandă ca tensiunea de încercare pe înfăşurarea primară să fie redusă corespunzător.
Frecvenţa încercării poate fi adaptată pentru a produce în miez aproximativ inducţia
magnetică prezentă în UTILIZAREA NORMALĂ . Când miezul transformatorului este izolat de toate
conexiunile conductoare externe (cum ar fi în cele mai multe transformatoare toroidale),
conexiunile la miez descrise mai jos pot fi omise.
– Transformatoarele trifazate pot fi încercate prin intermediul unui dispozitiv de încercare
trifazat sau prin trei încercări consecutive, prin utilizarea unui dispozitiv de încercare
monofazat.
– Valoarea tensiunii de încercare raportată la miez şi la oricare ecran între înfăşurările
primară şi secundară este în conformitate cu specificaţia transformatorului corespunzător.
Dacă înfăşurarea primară are un punct de conectare identificat, pentru neutrul REŢELEI DE
ALIMENTARE , un astfel de punct este conectat la miez (şi ecran dacă este prezent) cu
excepţia cazului în care miezul (şi ecranul) sunt specificate pentru conectare la o parte a
circuitului nepusă la pământ. Pentru a simula aceasta, miezul (şi ecranul) sunt conectate
la o sursă cu tensiunea şi frecvenţa corespunzătoare, în raport cu punctul de conectare
identificat.
Dacă un astfel de punct de conectare nu a fost identificat, fiecare capăt al înfăşurării
primare este conectat pe rând la miez (şi ecran dacă este prezent), cu excepţia cazului în
care miezul (şi ecranul) sunt specificate pentru conectarea la o parte a circuitului nepusă
la pământ.
Pentru a simula aceasta, miezul (şi ecranul) sunt conectate la o sursă cu o tensiune şi o
frecvenţă corespunzătoare, în raport cu fiecare capăt al a înfăşurării primare, alternativ.
– Pe parcursul încercării, toate înfăşurările care nu sunt destinate pentru conectarea la
REŢEAUA DE ALIMENTARE sunt lăsate fără sarcină (în circuit deschis). Înfăşurările destinate
a fi puse la pământ într-un punct sau a fi puse în funcţiune cu un punct aproape de
potenţialul pământului, trebuie să aibă un astfel de punct conectat la miez, cu excepţia
cazului în care miezul este specificat pentru conectarea la o parte a circuitului nepusă la
pământ.
Pentru a simula aceasta, miezul este conectat la o sursă cu o tensiune şi o frecvenţă
corespunzătoare, în raport cu astfel de înfăşurări.
– Iniţial este aplicată nu mai mult de jumătate din tensiunea prescrisă, apoi acesta este
crescută pe o perioadă de 10 s până la valoarea totală, care este apoi menţinută pentru
1 min, după care tensiunea este redusă treptat şi decuplată.
– Încercările nu sunt realizate la frecvenţele de rezonanţă.
Pe parcursul încercării, orice conturnare sau străpungere a oricărei părţi a izolaţiei constituie
un defect. După încercare, nu trebuie să existe vreo deteriorare detectabiiă a
transformatorului.
197
SR EN 60601-1:2009
Uşoarele descărcări corona sunt neglijate, cu condiţia ca ele să înceteze când tensiunea de
încercare este temporar coborâtă la o valoare mai mică, această valoare să fie mai mare
decât TENSIUNEA DE LUCRU şi descărcările să nu provoace o cădere a tensiunii de încercare.
16 * SISTEME ME
Trebuie considerate numai PERICOLELE care apar din combinarea aparatelor diferite, pentru a
constitui un SISTEM ME .
NOTĂ - Se aminteşte ORGANIZAŢIILOR RESPONSABILE că as amblarea SISTEMELOR ME şi modificările de pe parcursul
duratei de serviciu reale, fac nec esară evaluarea c erinţelor acestui standard.
Încercările de securitate care au fost deja realizate pe aparatele individuale ale SISTEMULUI
ME conform standardelor corespunzătoare nu trebuie repetate.
APARATELE care nu sunt ME , când sunt utilizate într-un SISTEM ME , trebuie să fie în conformitate
cu standardele de securitate CEI sau ISO, corespunzătoare acelor aparate.
Aparatele la care protecţia împotriva şocului electric se bazează numai pe IZOLAŢIA DE BAZĂ nu
trebuie utilizate într-un SISTEM ME .
198
SR EN 60601-1:2009
b) DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE pentru fiecare modul al aparatului care nu este APARAT ME , care
este furnizat de către PRODUCĂTOR ;
c) următoarele informaţii:
– specificaţia SISTEMULUI ME , inclusiv utilizarea aşa cum este prevăzută de către
PRODUCĂTOR şi o listă cu toate modulele care formează SISTEMUL ME ;
– instrucţiuni pentru instalarea, asamblarea şi modificarea SISTEMULUI ME , pentru a
asigura conformitatea permanentă cu acest standard;
– instrucţiuni pentru curăţarea şi când este aplicabil, dezinfectarea şi sterilizarea
aparatului sau a fiecărei componente a aparatului, care formează o parte a SISTEMULUI
ME (a se vedea 11.6.6 şi 11.6.7);
– sarcina maximă admisă pentru orice SOCLU CU PRIZE MULTIPLE ( SOCLURI ) utilizat cu
SISTEMUL ME;
199
SR EN 60601-1:2009
16.3 * Alimentare
Dacă APARATUL ME este prevăzut să fie alimentat de la alt aparat dintr-un SISTEM ME,
instrucţiunile de utilizare trebuie să specifice suficient acest alt aparat, pentru a asigura
conformitatea cu cerinţele acestui standard (a se vedea 4.10.1, 5.5 f) şi 7.9.2.3). A se vedea
de asemenea figura F.5.
16.4 CARCASE
Părţile
APARATELOR care nu sunt ME , din MEDIUL PACIENTULUI , care pot fi atinse de către
OPERATOR pe parcursul întreţinerii de rutină, calibrării, etc. după îndepărtarea capacelor,
conectoarelor, etc., fară utilizarea unei SCULE, trebuie să funcţioneze la o tensiune care să nu
depăşească tensiunea specificată în 8.4.2 c), furnizată de o sursă care este separată de
REŢEAUA DE ALIMENTARE prin două MIJLOACE DE PROTECŢIE A OPERATORULUI (a se vedea 8.5.1).
Când CONEXIUNEA FUNCŢIONALĂ între APARATUL ME şi alte module ale aparatului dintr-un SISTEM
ME sau alte sisteme pot face ca valorile admisibile ale CURENTULUI DE SCURGERE să fie
depăşite, atunci trebuie aplicate măsuri de securitate care să încorporeze un DISPOZITIV DE
SEPARARE .
TENSIUNEA DE LUCRU trebuie să fie cea mai mare tensiune pe DISPOZITIVUL DE SEPARARE , pe
parcursul unei condiţii de defect, dar nu mai puţin decât TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ .
NOTA 1 - Pentru aparatele de CLASA I pot s ă apară diferenţe de potenţial între pământul de protecţie al A PARATULUI
ME şi pământul de protecţie al altor părţi ale SISTEM ULUI ME , în abs enţa unui pământ de protecţie comun.
NOTA 2 - Situaţiile c are pot necesita un DISPOZITIV DE SEPARARE includ CONEXIUNILE FUNCŢIONALE la un sistem de
apel de urgenţă sau la un sistem de prelucrare a datelor .
În CONDIŢIE NORMALĂ , CURENTUL DE CONTACT de la sau între părţi ale SISTEMULUI ME , din
interiorul MEDIUL PACIENTULUI , nu trebuie să depăşească 100 A.
200
SR EN 60601-1:2009
CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT şi CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total, al unui
SISTEM ME în CONDIŢIE NORMALĂ nu trebuie să depăşească valorile specificate pentru
APARATELE ME , indicate în tabelul 3 şi tabelul 4 (a se vedea de asemenea 8.7.3 şi 16.1).
Conformitatea cu cerinţele din 16.6.1, 16.6.2 şi 16.6.3 este verificată prin examinare şi
măsurare, prin utilizarea unui dispozitiv de măsurare aşa cum este specificat în 8.7.4.4.
16.6.4 Măsurări
SISTEMUL ME este pus în funcţiune până când STABILITATEA TERMICĂ este atinsă.
b) SISTEMUL ME este conectat la o alimentare cu o tensiune egală cu cea mai mare TENSIUNE
DE REŢEA NOMINALĂ când caracteristicile unui SISTEM ME pot fi măsurate corespunzător,
numai după ce acesta a fost instalat la sediul ORGANIZAŢIEI RESPONSABILE , înainte de
utilizarea sa clinică, SISTEMUL ME este conectat la REŢEAUA DE ALIMENTARE locală.
NOTĂ - Când examinarea c onfiguraţiei circuitelor, a dispunerii componentelor şi a materialelor SISTEM ULUI ME
arată cu nu este posibil niciun PERICOL , numărul înc ercărilor poate fi redus.
201
SR EN 60601-1:2009
202
SR EN 60601-1:2009
– Trebuie specificat gradul de protecţie împotriva pătrunderii apei, indicat în CEI 60529,
– Ansamblul transformator de separare trebuie marcat în conformitate cu cerinţele din
7.2 şi 7.3.
– SOCLUL CU PRIZE MULTIPLE trebuie conectat permanent la transformatorul de separare
sau soclul de prize al ansamblului transformatorului de separare trebuie să fie de tipul
care nu poate accepta FIŞE DE REŢEA de orice tip, identificate în CEI/TR 60083 (a se
vedea figura I.1 şi figura I.2).
203
SR EN 60601-1:2009
204
SR EN 60601-1:2009
Anexa A
(informativă)
205
SR EN 60601-1:2009
Precauţiile de securitate sunt considerate acceptabile dacă asigură o protecţie adecvată fără
o restricţionare inoportună a funcţionării normale.
În această ediţie, un număr de articole şi paragrafe din a doua ediţie au fost suprimate, de
exemplu când articolul sau paragraful a fost indicat ca “neutilizat.” Oricum, acele articole sau
paragrafe din a doua ediţie care menţionau “Nicio cerinţă generală” au fost reţinute astfel
încât standardele particulare sau colaterale se pot referi la ele. Formularea, “Nicio cerinţă
generală”, a fost înlocuită cu o trimitere la PROCESUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR din cauză
că “cerinţa generală” este că, în absenţa unui standard particular sau colateral, aceste
probleme sunt tratate prin aplicarea MANAGEMENTULUI RISCULUI .
Formatul celei de a treia ediţii a fost aliniat cu cerinţele de bază ale părţii a 2- a a Directivelor
ISO/CEI. Toate secţiunile, cu excepţia secţiunii 1 ale celei de a doua ediţii au fost convertite
în articole principale. Acest modificări au fost implementate din cauză că secţiunile nu mai
sunt admise, după regulile de redactare şi noul sistem de numerotare va permite ca
schimbările viitoare să modifice un articol fără a afecta numărul celorlalte părţi din standard.
Referinţele normative au fost mutate din anexa L a celei de a doua ediţii, la articolul 2.
Referinţele informative sunt listate în bibliografie.
Definiţiile din articolul 3 au fost rearanjate intr-o singură listă alfabetică deoarece organizarea
definiţiilor pe categorii a devenit din ce în ce mai dificilă şi rezultatul mai puţin intuitiv. Indexul
a fost expandat pentru a identifica fiecare pagină când un termen este utilizat în corpul
standardului. Un număr de noi termeni definiţi au fost introduşi în sprijinul cerinţelor noi şi
extinse.
Articolul 8 a fost restructurat extensiv pentru a aduce împreună într-un articol cerinţele legate
de securitatea electrică. Cerinţele din articolul 8 au fost revizuite în raport cu cerinţele de
securitate pentru echipamentele de tehnologia informaţiei (IT) din CEI 60950-1 şi armonizate
când este cazul, dat fiind relaţiile particulare ale APARATELOR ME cu PACIENTUL, OPERATORUL şi
mediul.
206
SR EN 60601-1:2009
când sunt supuse tensionării cauzate de împingere, impact, cădere şi manevrare brutală sunt
în 15.3.
Acum standardul se ocupă de APTITUDINEA DE UTILIZARE din 12.2 prin opoziţie cu “erorile de
utilizator sau erorile umane.”
Limita de temperatură de suprafaţă din 11.1.2.2, pentru PĂRŢILE APLICATE care sunt în contact
cu PACIENTUL pentru 10 min sau mai mult, a fost crescută de la 41 °C la 43 °C. Oricum,
PRODUCĂTORUL trebuie să comunice în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE , dacă temperatura
suprafaţei unei PĂRŢI APLICATE depăşeşte 41 °C.
Cerinţele CEI 60601-1-4 [14] pentru SISTEMELE ELECTROMEDICALE PROGRAMABILE , aşa cum se
face referire la ele în 52.1 din a doua ediţie, au fost încorporate în corpul acestui standard
într-un articol nou 14.
Cerinţele CEI 60601-1-1 [13] pentru SISTEMELE ME au fost încorporate în corpul acestui
standard într-un articol nou 16.
Aparatele de laborator din cadrul domeniului de aplicare al CEI 61010-1 [22] nu sunt acoperite
de acest standard, exceptând cazul în care un PRODUCĂTOR încorporează astfel de aparate de
laborator într-un SISTEM ME .
Acest standard nu se aplică altor aparate electrice, cu excepţia cazului în care acestea se
regăsesc în definiţia APARATELOR ME sau SISTEMELOR ME .
207
SR EN 60601-1:2009
publicării prezentului standard, trei standarde colaterale din această categorie au fost
publicate de subcomitetul 62A: EMC (CEI 60601-1-2), Usability (CEI 60601-1-6) şi Alarm
systems (CEI 60601-1-8).
Ediţiile CEI 60601-1-2, CEI 60601-1-3, CEI 60601-1-6 şi CEI 60601-1-8, care au existat la
data publicării acestei a treia ediţii a standardului general, au fost toate elaborate în legătură
cu a doua ediţie a standardului general (CEI 60601-1:1988). Este prevăzut ca ediţii revizuite
ale acestor standarde colaterale, care sunt legate în mod specific de această a treia ediţie, să
fie elaborate şi publicate cât de curând posibil. Aşa cum este menţionat în 1.3, acestea vor
deveni normative la data publicării lor şi trebuie aplicate împreună cu acest standard.
Până când astfel de ediţii noi ale acestor standarde colaterale vor fi publicate, se recomandă
ca utilizatorii acestui standard să aplice ediţiile existente, atât cât este posibil, când ele sunt
relevante pentru APARATELE ME sau SISTEMELE ME în discuţie. Oricum anumite cerinţe ale
acestor standarde colaterale ar putea să nu fie compatibile cu acest standard.
Cerinţele din două dintre standardele colaterale elaborate pentru a doua ediţie a CEI 60601-1
au fost încorporate în corpul acestui standard. Acestea sunt:
– IEC 60601-1-1:2000, Medical electrical equipment – General requirements for safety –
Collateral standard: Safety requirements for medical electrical systems
– IEC 60601-1-4:1996, Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for
safety – 4. Collateral standard: Programmable electrical medical systems and its
Amendment 1 (1999) 19) .
Cu toate că ambele standarde vor rămâne active până când toate standardele particulare,
bazate pe a doua ediţie a CEI 60601-1 vor fi aliniate cu acest standard, ele nu sunt aplicabile
când se aplică acest standard.
Standarde colaterale suplimentare pot fi publicate din când în când, când sunt identificate
necesităţi. Cu toate că acele standarde nu vor fi menţionate în acest standard, ele stabilesc
totuşi cerinţe generale, care trebuie luate în considerare, când este aplicabil. Cititorii sunt
încurajaţi să consulte registrele de standarde internaţionale valabile curent, menţinute de
organismele naţionale ale lor, pentru a vedea ce standarde colaterale aplicabile au fost
publicate.
b) cerinţe care pot fi mai puţin riguroase decât cerinţele din acest standard, dacă cele din
urmă nu pot fi menţinute, de exemplu din cauza puterii de ieşire a APARATULUI ME ;
c) cerinţe privind performanţele, fiabilitatea, interfeţele, etc.;
d) precizia datelor de lucru sau
e) extinderea şi limitarea condiţiilor de mediu.
___________
19) Există a ediţie c onsolidată 1.1 (2000) care include CEI 60601 -1-4 (1996) şi Amendamentul său 1 (1999).
208
SR EN 60601-1:2009
Acest articol furnizează o listă de documente, citate în alte părţi normative ale acestui
standard, astfel încât să le facă indispensabile pentru aplicarea documentului. Oricum,
conformitatea cu documentele din această listă este cerută numai în măsura în care ele sunt
date ca referinţă într-o cerinţă normativă în acest standard. De exemplu, dacă există o
referinţă la un articol, paragraf, tabel sau figură specifice, atunci utilizatorului acestui standard i se
cere să se conformeze numai cu cerinţele din acel articol, paragraf, tabel sau figură, pentru a
satisface cerinţa din acest standard.
Referinţele nedatate sunt făcute numai pentru un document complet sau pentru părţile
importante ale acestuia şi numai dacă se acceptă că va fi posibilă utilizarea tuturor
modificărilor viitoare ale documentului de referinţă, pentru scopurile acestui standard. De
exemplu, o referinţă nedatată este făcută la CEI 60529, din cauză că este prevăzut că
PRODUCĂTORUL va utiliza întotdeauna ultima ediţie a acelui standard când va atribui coduri IP
CARCASELOR .
Când trebuie utilizate cerinţele unei ediţii particulare, pentru a satisface o cerinţă a acestui standard,
sunt realizate referinţe datate. Amendmentele ulterioare sau revizuirile referinţelor datate vor trebui
încorporate de un amendment al acestui standard. De exemplu, o referinţă datată este făcută la
CEI 60825-1 din cauză că părţile aplicabile ale acelui standard sunt aplicate diodelor
electroluminescente (LED) şi pentru că CEI/TC 76 era pe cale să elaboreze a treia ediţie a
CEI 60825-1 şi avea în vedere eliminarea cerinţelor pentru LED-uri.
Referinţele la articole, paragrafe, tabele şi figuri specifice, din alt document, sunt întotdeauna datate.
Acest articol conţine definiţiile termenilor care sunt necesari pentru înţelegerea cerinţelor acestui
standard. Mulţi dintre aceşti termeni sunt moşteniţi din a doua ediţie. Oricum, un număr de
termeni au fost adăugaţi pe parcursul elaborării cerinţelor noi sau modificate. Când a fost
posibil, definiţiile existente în alte standarde au fost copiate sau adaptate.
Exceptând cazul în care era utilizată pentru a susţine alţi termeni definiţi, o definiţie este
furnizată numai dacă termenul este utilizat mai mult de o dată în textul standardului.
Termenii definiţi sunt tipăriţi cu MAJUSCULE MICI , pentru a-l ajuta pe cititor la identificarea lor în
corpul standardului. Când sunt utilizate caracterele normale, cuvintele au semnificaţia lor din
limba română. Comitetul a făcut un efort pentru a evita utilizarea aceluiaşi cuvânt, atât ca
termen definit cât şi în înţelesul său normal din limba română. Uneori aceasta nu a fost
posibil. De exemplu, cuvântul “procedură” este utilizat ca termen definit în PROCEDURA de
pornire, având înţelesul specific de “un mod specific de a executa o activitate” de pornire a
APARATULUI ME sau SISTEMULUI ME . Aceasta este de asemenea utilizată în definiţia
PACIENTULUI, conform înţelesului său general din limba română, de exemplu, “fiinţă (persoană
sau animal) căreia i se aplică o PROCEDURĂ medicală, chirurgicală sau stomatologică.”
Părţile care intră în contact cu PACIENŢII pot prezenta PERICOLE mai mari decât alte părţi ale
CARCASEI şi aceste PĂRŢI APLICATE sunt prin urmare supuse unor cerinţe mai severe de
exemplu, pentru limitele de temperatură şi (conform clasificării B/ BF/ CF ) pentru CURENTUL DE
SCURGERE .
NOTĂ - Anumite alte PĂRŢI ACCESIBILE ale CARCASELOR APARATELOR ME sunt supuse unor încerc ări care sunt mai
exigente dec ât acelea pentru CARCASELE altor feluri de aparate, din c auză c ă PACIENTUL le poate atinge s au le pot
209
SR EN 60601-1:2009
Pentru a determina care cerinţe se aplică este necesar să se facă deosebire între PĂRŢILE
APLICATE şi părţile care sunt simplu considerate CARCASĂ.
Oricum, o parte care intră în contact involuntar cu un PACIENT inconştient, anesteziat sau
imobilizat poate prezenta aceleaşi RISCURI ca şi o PARTE APLICATĂ , care în mod necesar
trebuie să intre în contact cu PACIENTUL. Pe de altă parte, o parte la care un PACIENT activ
poate ajunge şi pe care o poate atinge ar putea să nu prezinte niciun RISC pentru acel PACIENT
decât prezintă pentru un OPERATOR .
Definiţiile din prima şi din a doua ediţie ale acestui standard nu au reuşit abordarea acestei
probleme. Al doilea amendament la a doua ediţie a extins definiţia pentru a include părţi care
pot fi aduse în contact cu PACIENTUL, dar noua definiţie a continuat să cauzeze dificultăţi .
Pentru a stabili care părţi sunt PĂRŢI APLICATE şi care sunt CONEXIUNI DE PACIENT , este utilizat
următorul PROCES în ordinea indicată.
a) Se determină dacă APARATUL ME are o PARTE APLICATĂ şi dacă are, se identifică întinderea
acelei PĂRŢI APLICATE (aceste decizii se bazează pe considerente neelectrice).
b) Dacă nu există nicio PARTE APLICATĂ , nu există nicio CONEXIUNE DE PACIENT ( CONEXIUNI DE
PACIENT ).
c) Dacă există o PARTE APLICATĂ , pot exista una sau mai multe CONEXIUNE DE
PACIENT ( CONEXIUNI DE PACIENT ). Chiar dacă PARTEA APLICATĂ nu are părţi conductoare, folia
aplicată în conformitate cu 8.7.4.7 este privită ca o CONEXIUNE DE PACIENT .
d) Când o parte conductoare a unei PĂRŢI APLICATE nu este în contact direct cu PACIENTUL, dar
nu este separată şi curentul poate să se scurgă printr-o astfel de parte spre sau de la
PACIENT , ea trebuie tratată ca o CONEXIUNE DE PACIENT individuală.
NOTĂ - Cerinţele de s eparare relevante sunt ac elea c are sunt legate de MIJLOC UL DE PROTECŢIE A PACIENTULUI .
O PARTE APLICATĂ poate include una sau mai multe funcţii. Fiecare funcţie poate include una
sau mai multe CONEXIUNI DE PACIENT . O CONEXIUNE DE PACIENT poate fi un electrod care este
destinat să transporte curent sau conexiunea electrică poate fi străină scopului, de exemplu o
linie de fluid intra-vascular sau un suport de PACIENT .
Figura A.1 până la figura A.7 (inclusiv) furnizează exemple pentru modul în care PĂRŢILE
APLICATE şi CONEXIUNILE DE PACIENT sunt identificate pentru a aplica cerinţele pentru CURENTUL
210
SR EN 60601-1:2009
Figura A.1 şi figura A.2 prezintă un monitor ECG, care include monitorul ECG, cablul de
PACIENT , conductoarele de PACIENT şi electrozii ECG. În figura A.1 şi în figura A.2:
– PARTEA APLICATĂ include electrozii şi acele părţi ale conductoarelor de PACIENT , care
trebuie să intre fizic în contact cu PACIENTUL în UTILIZARE NORMALĂ .
– Aplicarea MANAGEMENTULUI RISCULUI ar putea identifica alte părţi ale cablului de PACIENT ,
care trebuie tratate ca PĂRŢI APLICATE , din cauza probabilităţii ca acestea să vină în
contact cu PACIENTUL.
– CONEXIUNILE DE PACIENT constau din electrozii ECG, care sunt toţi parte a aceleiaşi funcţii
a PĂRŢII APLICATE .
ECHIPAMENT ME
IEC 2423/05
Figura A.2 prezintă izolaţia cerută pentru o PARTE APLICATĂ DE TIP F. Părţile din interiorul linei
punctate constituie circuitul de PACIENT .
– două MIJLOACE DE PROTECŢIE A PACIENTULUI între pământ şi părţi din interiorul liniei
punctate, bazate pe tensiunea transportată de aceste părţi şi
– două MIJLOACE DE PROTECŢIE A PACIENTULUI între părţi sub tensiune (inclusiv reţeaua) şi
părţile din interiorul liniei punctate.
211
SR EN 60601-1:2009
ECHIPAMENT ME
Monitor ECG
monitor
IEC 2424/05
Figura A.3 prezintă o PARTE APLICATĂ DE TIP F cu izolaţia încorporată într-un traductor. Părţile
din interiorul liniei punctate sunt circuitul de PACIENT . Există părţi în afara liniei punctate care
sunt supuse cerinţelor pentru PĂRŢILE APLICATE, aşa cum este determinat prin PROCESUL DE
MANAGEMENT AL RISCURILOR .
ECHIPAMENT ME
Monitor de PACIENT
CONEXIUNE DE PACIENT
Linie de presiune de monitorizare a
Traductor de presiune invazivă cu fluid presiunii
conductor electric invazive
IEC 2425/05
212
SR EN 60601-1:2009
213
SR EN 60601-1:2009
ECHIPAMENT ME
CONEXIUNE DE PACIENT
Linie de presiune de monitorizare a
Traductor de presiune invazivă cu fluid presiunii invazive
conductor electric
IEC 2426/05
– Aplicarea MANAGEMENTULUI RISCULUI ar putea identifica anumite părţi ale ansamblului tub şi
câteva alte părţi ale mesei şi suportului de perete, care trebuie tratate ca PĂRŢI APLICATE ,
din cauza probabilităţii ca ele să vină în contact cu PACIENTUL .
– CONEXIUNILE DE PACIENT constau din părţi conductoare ale acestor PĂRŢI APLICATE , care
sunt în contact electric cu PACIENTUL .
– PRODUCĂTORUL poate specifica faptul că masa şi suportul de perete sunt funcţii diferite ale
aceleiaşi PĂRŢI APLICATE .
– Ca alternativă, PRODUCĂTORUL poate specifica faptul că masa şi suportul de perete sunt
diferite PĂRŢI APLICATE .
214
SR EN 60601-1:2009
SISTEM ME
Suport de perete
PARTE APLICATĂ şi părţi
care trebuie tratate ca
PĂRŢI APLICATE
Ansamblu sursă
de radiaţii X
assembly
Suport de PACIENT
IEC 2427/05
215
SR EN 60601-1:2009
TENS
cu prindere
de centură
IEC 2428/05
216
SR EN 60601-1:2009
– Modulul ECG, cablurile şi electrozii de PACIENT sunt o componentă a APARATULUI ME, iar
calculatorul personal este o componentă separată a APARATULUI ME . Acesta ar fi de
asemenea un SISTEM ME .
– Modulul ECG, cablurile şi electrozii de PACIENT , împreună cu calculatorul personal
reprezintă o singură componentă a APARATULUI ME şi nu un SISTEM ME .
– PARTEA APLICATĂ include electrozii şi acele părţi ale cablului de PACIENT , care trebuie să
intre în contact fizic cu PACIENTUL, în UTILIZARE NORMALĂ .
– Aplicarea MANAGEMENTULUI RISCULUI ar putea identifica faptul că şi alte părţi ale cablului de
PACIENT trebuie tratate ca PĂRŢI APLICATE , din cauza probabilităţii de a veni în contact cu
PACIENTUL.
– CONEXIUNILE DE PACIENT constau din electrozii ECG, care sunt toţi parte a aceleiaşi funcţii
a PĂRŢII APLICATE .
Calculator personal
computer
Conductor de PACIENT Electrozi ECG
ECG electrodes
PARTE APLICATĂ
şi părţi care
trebuie
tratate ca
PĂRŢI APLICATE
Modul ECG
IEC 2429/05
SECURITATEA DE BAZĂ este adesea o formă pasivă de protecţie (cum ar ecranarea împotriva
radiaţiilor sau punerea la pământ electric).
217
SR EN 60601-1:2009
În timp ce termenii FUNCŢIONARE CONTINUĂ sau FUNCŢIONARE care nu este CONTINUĂ , sunt
folosiţi cu privire la APARATELE ME , părţile APARATELOR ME pot fi diferit DESTINATE . De exemplu,
un generator electrochirurgical ar putea fi DESTINAT pentru o FUNCŢIONARE CONTINUĂ în timp ce
PARTEA APLICATĂ este DESTINATĂ pentru o FUNCŢIONARE care nu este CONTINUĂ .
Se face o distincţie între utilizarea PĂRŢILOR APLICATE care ar putea veni în contact direct cu
inima PACIENTULUI şi toate celelalte circumstanţe ale contactului cu PACIENTUL . Fibrilaţia
ventriculară poate fi cauzată mai curând de un curent mult mai mic, care circulă printr-o
suprafaţă de contact mică, când un fir sau cateter face contact direct cu inima, decât de un
curent care circulă prin oricare alt punct de contact de pe sau din corpul PACIENTULUI.
218
SR EN 60601-1:2009
IZOLAŢIA DE BAZĂ şi IZOLAŢIA SUPLIMENTARĂ pot, dacă se cere, să fie încercate separat. Când
straturile de izolaţie multiple nu pot fi încercate separat, sistemul de izolaţie este considerat
ca IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ .
Termenii “on time” şi “off time” sunt consideraţi că includ “alternaţele” de funcţionare şi
dezactivare cât şi FUNCŢIONAREA CONTINUĂ .
Carcasa unui APARAT ME sau părţile unui APARAT ME includ toate PĂRŢILE ACCESIBILE , butoane,
manete, cleme, cabluri, conectoare şi cele asemenea lor. Aceastea includ toate PĂRŢILE
ACCESIBILE ale conexiunilor interne între alte părţi separate.
S-a recunoscut mult timp că APARATELE ME care nu lucrează corespunzător ar putea avea ca
rezultat un RISC inacceptabil, pentru PACIENŢI, OPERATORI sau pentru alţii. Toate caracteristicile
sau funcţiile care trebuie să funcţioneze corespunzător pentru a împiedica un EFECT DĂUNĂTOR
pentru PACIENT , OPERATOR sau pentru alţii, sunt importante, dar nu fiecare caracteristică sau
funcţie a APARATULUI ME este o PERFORMANŢĂ ESENŢIALĂ . Când un defect de funcţionare ar
avea ca rezultat un RISC inacceptabil pentru PACIENT , OPERATOR sau pentru alte persoane,
atunci acele caracteristici sau funcţii sunt, pentru scopurile acestui standard, văzute ca
PERFORMANŢE ESENŢIALE.
O problemă cu PERFORMANŢA ESENŢIALĂ există când caracteristica sau funcţia în discuţie este
absentă sau caracteristicile sale sunt degradate până la un punct, până la care APARATUL ME
sau SISTEMUL ME nu mai corespunde UTILIZĂRII PREVĂZUTE a sa.
– valoarea unei ieşiri corecte a unei informaţii de diagnostic de la APARATUL ME , care este
susceptibilă a fi considerată fiabilă pentru a determina tr atamentul, când o informaţie
incorectă ar putea conduce la un tratament necorespunzător, care ar prezenta un RISC
inacceptabil pentru PACIENT .
219
SR EN 60601-1:2009
Termenul definit
CONEXIUNE FUNCŢIONALĂ este utilizat pentru a facilita definiţia unui SISTEM ME .
CONEXIUNEA FUNCŢIONALĂ este o cuplare între elementele unui SISTEM ME , care include
posibilitatera de furnizare a energiei .
Expresia “sau de altă natură” ar putea include de exemplu conexiunile mecanice, optice sau
fără fir.
Definiţia EFECTULUI DĂUNĂTOR se bazează pe definiţia din ISO 14971, modificată pentru a
include animalele. Această modificare a fost realizată de când domeniul de aplicare al
CEI 60601-1 include securitatea animalelor.
Aşa cum este utilizat în acest standard, un PERICOL nu poate avea ca rezultat un EFECT
DĂUNĂTOR până când o secvenţă de evenimente sau alte circumstanţe (inclusiv UTILIZAREA
NORMALĂ ) conduc la o SITUAŢIE PERICULOASĂ . Ca rezultat al PROCESULUI DE MANAGEMENT AL
RISCULUI , acceptabilitatea RISCULUI asociat poate fi evaluată prin estimarea atât a
SEVERITATĂŢII cât şi a probabilităţii apariţiei unui EFECT DĂUNĂTOR care ar putea rezulta din
această SITUAŢIE PERICULOASĂ (a se vedea figura A.8 adaptată din textul proiectului celei de a
2 -a ediţii a ISO 14971).
Secvenţă de evenimente
PERICOL
evenimente events
Expunere (P1)
SITUAŢIE
PERICULOASĂ
P2
EFECT DĂUNĂTOR
SEVERITATEA Probabilitea
EFECTULUI apariţiei RISC
EFECTULUI
DĂUNĂTOR
DĂUNĂTOR
P 1 P2
IEC 2430/05
220
SR EN 60601-1:2009
221
SR EN 60601-1:2009
ISO 14971:2000 a definit termenul compus UTILIZARE PREVĂZUTĂ / DESTINAŢIE PREVĂZUTĂ din
cauză că la data la care acea versiune era elaborată, nu exista un consens asupra termenului
utilizat. Directiva europeană privind dispozitivele medicale utilizează “destinaţie prevăzută,” în
timp ce reglementările din SUA folosesc “utilizare prevăzută.” Ambii termeni au în esenţă
aceeaşi definiţie. După câţiva ani de experienţă cu aplicarea ISO 14971, s-a acceptat în
general că termenul compus este greoi şi a apărut un consens de a utiliza termenul prescurtat
“utilizare prevăzută.” Este de aşteptat ca a doua ediţie a ISO 14971 (în curs de elaborare) să
folosească “utilizare prevăzută” ca termen preferat, “destinaţie prevăzută” fiind un “termen
admisibil.” Pentru a evita pierderea pasului cu viitoarea ediţie a ISO 14971, acest standard a
adoptat termenul prescurtat definit UTILIZARE PREVĂZUTĂ . Definiţia însăşi este identică cu
aceea din ISO 14971:2000 şi cu definiţia care se aşteaptă să fie în a doua ediţie a ISO 14971.
O definiţie a PĂRŢII LEGATE LA REŢEA este necesară pentru a identifica părţile cărora li se
aplică anumite cerinţe. Definiţia indicată în prima şi în a doua ediţie a acestui standard
depindea de alt termen definit, “conexiune conductoare.” Pe parcursul elaborării acestei ediţii,
a devenit aparentă o dificultate privind definiţia “conexiunii conductoare” şi cerinţele au fost
revizuite astfel încât termenul definit nu mai era necesar. Aceasta a necesitat o nouă definiţie
a PĂRŢII LEGATE LA REŢEA focalizată pe MIJLOC DE PROTECŢIE care separă PARTEA LEGATĂ LA
REŢEA de alte părţi.
O definiţie a FIŞEI DE REŢEA este necesară pentru a identifica fişa căreia i se aplică anumite
cerinţe. Termenul “fişă de reţea” fără o definiţie ar acoperi de asemenea ceilalţi conectori din
interiorul APARATULUI ME, care transportă de asemenea TENSIUNEA DE REŢEA .
În primele etape ale pregătirii aceastei ediţii, a fost introdus un termen definit “tensiune de
alimentare de referinţă” pentru a evita repetarea unei formulări prea lungi. Pe parcursul
revizuirii comentariilor comitetelor naţionale, asupra unei elaborări iniţiale, a devenit evident
că exista o anumită confuzie între termenul definit “tensiune de alimentare de referinţă” şi
termenul nedefinit “tensiune de referinţă”, care era utilizat în legătură cu cerinţele pentru
rigiditatea dielectrică, DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER .
Un principiu director în elaborarea celei de a treia ediţii a acestui standard a fost de a-l face
222
SR EN 60601-1:2009
mai puţin prescriptiv decât în a doua ediţie, în special în articolele 17 şi 20 ale celei de a doua
ediţii. Conceptul de MIJLOC DE PROTECŢIE a fost gândit ca unul generic, care ar putea acoperi
un număr de lucruri cum ar fi CONEXIUNILE LA PĂMÂNT DE PROTECŢ IE, IZOLAŢIA DE BAZĂ, IZOLAŢIA
SUPLIMENTARĂ , impedanţele, etc şi care ar putea de asemenea fi extins pentru a include alte
lucruri care servesc în aceeaşi instalaţie dar nu au fost încă avute în vedere sau nu sunt încă
practicabile. Acest concept, împreună cu cerinţele generale pentru APARATELE ME de a avea
două MIJLOACE DE PROTECŢIE , puse bine de acord cu filozofia unui PRIM defect, a fost agreat
de toţi ca să fie păstrat în a treia ediţie. El permite să se realizeze o abordare coerentă în
cadrul efortului de proiectare, fără o înpotmolire în paragrafe cu multe vorbe prescriptive.
Conceptul s-a potrivit bine de asemenea când s-a decis să se diferenţieze protecţia
PACIENŢILOR de protecţia OPERATORILOR .
Anumite comentarii ale comitetelor naţionale, pe parcursul elaborării acestei ediţii au sugerat
că conceptul ar putea fi extins astfel încât să se aplice protecţiei împotriva PERICOLELOR,
altele decât şocul electric. Oricum s-a decis că o astfel de modificare nu ar fi justificată prin
beneficii.
În a doua ediţie a CEI 60601-1-1 [13], existau definiţiile pentru socluri mobile cu prize multiple
223
SR EN 60601-1:2009
Un singur soclu de prize, care formează o parte a unui aparat, este de asemenea considerat
un SOCLU CU PRIZE MULTIPLE .
SOCLURILE CU PRIZE MULTIPLE sunt uneori necesare şi oferă avantaje şi dezavantaje, care
trebuie investigate pentru a stabili un echilibru. SOCLURILE CU PRIZE MULTIPLE ar putea fi
necesare pentru următoarele motive:
– pentru a minimiza numărul CORDOANELOR DE ALIMENTARE care stau pe podea;
– pentru a permite tuturor aparatelor necesare pentru un tratament sau un dignostic
corespunzător, a fi utilizate în cazul unui număr insuficient de socluri FIXE de prize de
reţea ;
– pentru a îmbunătăţi mobilitatea având toate aparatele pe un cărucior;
– pentru a reduce diferenţele de potenţial din interiorul cablajului pământului de protecţie, în
raport cu acela care apare în anumite instalaţii FIXE .
Se recomandă ca utilizarea SOCLURILOR CU PRIZE MULTIPLE să fie evitată atât cât este posibil,
pentru următoarele motive:
– CURENŢII DE SCURGERE LA PĂMÂNT combinaţi ar putea avea ca rezultat:
un CURENT DE SCURGERE LA PĂMÂNT excesiv în CONDIŢIE NORMALĂ ;
Soluţia optimă include instalarea unui număr adecvat de socluri FIXE de prize, în conformitate
cu regulile de instalare corespunzătoare.
Definiţia CUPLAJULUI DE REŢEA / DATE a fost scrisă astfel încât să nu fie limitată la vreo
tehnologie particulară, cum ar fi transmisia electronică prin fire. Definiţia permite transmisia
electromagnetică fără fir, în infraroşu, optică, etc., ca şi orice tehnologie viitoare.
OPERATORUL este definit ca persoana care manevrează aparatele, care ar putea fi APARATE ME
sau oricare element al unui aparat din contextul unui SISTEM ME . Această persoană ar putea
fi:
– un profesionist din domeniul îngrijirii sănătăţii care utilizează aparatul cu un PACIENT ,
– un PACIENT sau o persoană fără competenţe medicale speciale, care ajută un PACIENT într-
un mediu de îngrijire la domiciliu,
– o persoană care utilizează aparatul pentru a compensa sau pentru a ameliora efectele
unei boli, răniri sau incapacităţi sau
– o persoană care instalează, asamblează, întreţine sau repară aparatul.
Persoanele care instalează, asamblează, întreţin sau repară aparatul sunt de asemenea
224
SR EN 60601-1:2009
Multe cerinţe din acest standard sunt construite astfel încât PERSONALUL DE SERVICE să fie
expus aceluiaşi RISC REZIDUAL ca şi persoana care utilizează aparatul pentru UTILIZAREA
PREVĂZUTĂ a sa. Oricum, este de aşteptat ca PERSONALUL DE SERVICE , care este adesea
compus din ingineri sau tehnicieni, să aibă anumite competenţe şi să ţină cont de descrierea
tehnică. Este de aşteptat ca alţi OPERATORI să aibă diferite competenţe şi să urmeze
instrucţiunile de utilizare. Prin urmare, acest standard presupune în anumite circumstanţe că
securitatea PERSONALULUI DE SERVICE depinde parţial de cunoştinţele şi de formarea lor,
pentru a-şi lua precauţiile corespunzătoare când au acces la părţile periculoase. Ceilalţi
OPERATORI se presupune a fi competenţi pentru a utiliza APARATELE ME sau SISTEMELE ME , dar
nu sunt în mod necesar competenţi pentru a evita RISCURILE care pot apărea pe parcursul
întreţinerii.
CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT ar putea avea o funcţie, dar nu o funcţie fiziologică sau ar
putea să nu aibă nicio funcţie.
225
SR EN 60601-1:2009
226
SR EN 60601-1:2009
Definiţia CONEXIUNII DE PACIENT este destinată să asigure identificarea fiecărei părţi individuale
a PĂRŢII APLICATE , între care un curent ar putea circula ca un CURENT AUXILIAR DE PACIENT şi
de la care CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT ar putea circula într-un PACIENT pus la pământ.
Când o PARTE APLICATĂ are o suprafaţă din material izolant, 8.7.4.7 d) specifică faptul că este
încercată prin utilizarea unei folii metalice sau soluţii saline. Atunci, aceasta este considerată
ca o CONEXIUNE DE PACIENT .
Este dificil pentru acest standard să definească dimensiunile pentru volumul în care au loc
diagnosticarea, monitorizarea sau tratamentul. Dimensiunile pentru MEDIUL PACIENTULUI ,
indicate în figura A.9, au fost justificate în practică.
227
SR EN 60601-1:2009
1,5 m
1,5 m
1,5 m
IEC 2431/05
NOTĂ - Dimensiunile din figură prezintă întinderea minimă a MEDIULUI PACIENTULUI într-un spaţiu liber.
Această definiţie a fost luată din CEI 60950-1:2001, paragraful 1.2.9.7. Se recomandă
utilizarea acestui termen, împreună cu termenul definit TENSIUNE DE LUCRU , pentru a face mai
uşoară înţelegerea cerinţelor de COORDONARE A IZOLAŢIEI , încorporate din CEI 60950-1, pentru
aceia care sunt deja familiari cu acel standard. A se vedea de asemenea justificarea pentru
3.56.
Termenul “sistem de izolaţie” nu implică faptul că izolaţia trebuie să fie o piesă omogenă. Ea
ar putea conţine anumite straturi care nu pot fi încercate separat ca IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ
sau IZOLAŢIE DE BAZĂ .
Această definiţie se bazează pe definiţia aceluiaşi termen din CEI 60950-1:2001, paragraful
1.2.8.4 şi identifică circuitele care sunt supuse unor supratensiuni tranzitorii mai mici decât
PARTEA LEGATĂ LA REŢEA şi prin urmare au valori mai mici pentru tensiunile de încercare
pentru rigiditatea dielectrică şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER .
Asamblarea unui aparat într-un SISTEM ME ar putea implica conexiuni care transferă energie
228
SR EN 60601-1:2009
Dacă o PARTE DE INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL transportă semnale electrice sau dacă transportă
semnale neelectrice dar oricum introduce o conexiune conductoare spre alte aparate (de
exemplu printr-un cablu cu fibră optică cu o cămaşă metalică), poate fi necesară o separare
corespunzătoare faţă de alte circuite, pentru a satisface cerinţele acestui standard. Ca
alternativă, o PARTE DE INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL ar putea să nu aibă conexiuni conductoare,
în care caz aceasta va satisface automat cerinţele pentru SECURITATEA DE BAZĂ electrică.
O sursă de alimentare de curent continuu externă (de exemplu într-o ambulanţă) este
considerată ca o REŢEA DE ALIMENTARE . Un APARAT ME specificat pentru conectarea la o astfel
de alimentare trebuie să satisfacă toate cerinţe pentru APARATELE ME alimentate de la reţea. În
trecut, anumite APARATE ME, specificate pentru o astfel de alimentare, aveau o conexiune
directă între CARCASĂ şi o parte a alimentării, presupusă a fi la potenţialul pământului. În
eventualitatea unei întreruperi a conexiunii la această parte a alimentării, CARCASA unui astfel
de APARAT ME preia potenţialul alimentării şi ar putea prin urmare să se depăşească limita
specificată pentru CURENTUL DE CONTACT . Prima şi a doua ediţie ale acestui standard au avut
ca obiectiv să excludă o astfel de dispunere, dar aceasta nu a fost întotdeauna înţeleasă de
către utilizatorii standardului. Această justificare a fost adăugată pentru a clarifica cerinţa.
PĂRŢILE APLICATE DE TIP B asigură cel mai scăzut grad de protecţie a PACIENTULUI dintre toate
tipurile de PĂRŢI APLICATE şi nu sunt corespunzătoare pentru APLICAŢIA CARDIACĂ DIRECTĂ .
PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF asigură un grad de protecţie a PACIENTULUI mai mare decât cel
furnizat de PĂRŢILE APLICATE DE TIP B . Aceast lucru este obţinut prin izolarea CONEXIUNILOR DE
PACIENT de părţile puse la pământ şi de alte PĂRŢI ACCESIBILE ale APARATULUI ME, limitând
astfel amplitudinea curentului care ar circula prin PACIENT , în eventualitatea în care o tensiune
nedorită, provenind de la o sursă externă, ar fi conectată la PACIENT şi prin acesta aplicată
între CONEXIUNILE DE PACIENT şi pământ. Oricum, PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF nu sunt
corespunzătoare pentru o APLICAŢIE CARDIACĂ DIRECTĂ .
PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF asigură cel mai înalt grad de protecţie a PACIENTULUI. Acesta se
obţine prin creşterea izolaţiei CONEXIUNII DE PACIENT faţă de părţile puse la pământ şi alte
PĂRŢI ACCESIBILE ale APARATULUI ME , limitând în plus amplitudinea curentului care poate circula
prin PCIENT . PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF sunt corespunzătoare pentru APLICAŢIA CARDIACĂ
DIRECTĂ , în măsura în care este avut în vedere CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT , deşi ele
ar putea fi necorespunzătoare în alte privinţe, cum ar fi sterilitatea sau biocompatibilitata.
Această definiţie este preluată din CEI 60950-1:2001, paragraful 1.2.9.6. Se recomandă
utilizarea acestui termen împreună cu termenul definit TENSIUNE DE LUCRU DE VÂRF pentru a
face mai uşor de înţeles cerinţele referitoare la COORDONAREA IZOLAŢIEI, încorporate din
229
SR EN 60601-1:2009
CEI 60950-1, pentru aceia care sunt deja familiari cu acel standard. A se vedea de asemenea
justificarea pentru 3.56.
Paragraful 4.2 – PROCES DE M ANAGEM ENT AL RISCULUI pentru APARATELE M E sau SISTEM ELE M E
O modificare introdusă în a treia ediţie a acestui standard este că, în specificarea cerinţelor
minime pentru SECURITATEA DE BAZĂ şi PERFORMANŢELE ESENŢIALE , este realizată o prevedere
pentru evaluarea pertinenţei adecvării PROCESULUI de proiectare, când aceasta furnizează o
alternativă corespunzătoare la aplicarea încercărilor de laborator, cu criterii specifice de tip
trece/nu trece, (de exemplu în evaluarea securităţii noilor tehnologii). Aplicarea acestui
principiu conduce la introducerea unei cerinţe generale de desfăşurare a PROCESULUI DE
MANAGEMENT AL RISCULUI , ca parte de demonstrare a conformităţii cu acest standard.
Conformitatea cu articolele acestui standard, care conţin cerinţe specifice verificabile, este
presupusă a reduce RISCUL( RISCURILE ) asociat, la un nivel acceptabil.
Când încercările privind conformitatea se fac prin examinarea sau revederea DOSARUUI DE
MANAGEMENT AL RISCURILOR , numai părţile relevante ale DOSARULUI DE MANAGEMENT AL
RISCURILOR trebuie revăzute, de exemplu calculele PRODUCĂTORULUI, rezultatele încercărilor
sau determinarea acceptabilităţii RISCULUI.
Anumite cerinţe ale acestui standard utilizează termenul RISC inacceptabil, alte cerinţe
230
SR EN 60601-1:2009
Pentru a decide care termen să fie utilizat într-o cerinţă a fost utilizată următoarea regulă.
– RISCUL inacceptabil este utilizat când PRODUCĂTORUL trebuie sau îi este permis, să facă o
judecată despre acceptabilitatea RISCULUI. Această judecată trebuie susţinută de un motiv
corespunzător, cum ar fi experienţa, datele istorice, etc.
– SITUAŢIA PERICULOASĂ este utilizată când posibilitatea unui EFECT DĂUNĂTOR stabileşte dacă
se aplică anumite cerinţe. În aceste cazuri singura determinare a PRODUCĂTORULUI este de
a stabili dacă există sau nu o SITUAŢIE PERICULOASĂ ; aceasta determinare este făcută
indiferent dacă rezultă un RISC din acea SITUAŢIE PERICULOASĂ .
– Termenul PERICOL este utilizat când PERICOLUL nu este în mod necesar expus.
Dacă RISCUL REZIDUAL este mai mare decât RISCUL REZIDUAL obţinut prin aplicarea cerinţelor
acestui standard, APARATUL ME sau SISTEMUL ME nu poate fi privit ca fiind conform cu acest
standard, chiar dacă RISCUL REZIDUAL este pe deplin justificat din alte considerente, cum ar fi
beneficiul clinic al PACIENTULUI .
Paragraf 4.6 – Părţi ale APARATELOR M E sau SISTEM ELOR ME care vin în contact cu
231
SR EN 60601-1:2009
PACIENTUL
O parte care vine în contact nedorit cu un PACIENT inconştient, anesteziat sau imobilizat
poate prezenta aceleaşi RISCURI ca şi o PARTE APLICATĂ , care în mod necesar trebuie să vină
în contact cu PACIENTUL . Pe de altă parte, o parte pe care un PACIENT ar putea-o ajunge şi
atinge ar putea să nu prezinte un RISC mai mare pentru PACIENT decât îl prezintă pentru
OPERATOR .
Definiţiile PĂRŢII APLICATE din prima şi a doua ediţie ale acestui standard nu au reuşit să
abordeze această problemă. Al doilea amendament la cea de a doua ediţie a extins definiţia
pentru a include părţile care pot fi aduse în contact cu PACIENTUL , dar noua definiţie a
continuat să cauzeze dificultăţi .
Cerinţa ca un APARAT ME să fie SECURIZAT FAŢĂ DE PRIMUL DEFECT fixează efectiv o limită mai
joasă a probabilităţii apariţiei unui EFECT DĂUNĂTOR din cauza unui PERICOL . Dacă această
probabilitate este atinsă atunci RISCUL unui PERICOL este acceptabil. În toate cazurile în care
această discuţie se referă la SEVERITATEA sau probabilitatea unui PERICOL particular, acela se
raportează la probabilitatea sau la SEVERITATEA EFECTULUI DĂUNĂTOR care rezultă din acel
PERICOL .
SECURIZAT FAŢĂ DE PRIMUL DEFECT este un concept care provine din filozofia primului defect,
descrisă în CEI/TR 60513 [12]. SECURIZAT FAŢĂ DE PRIMUL DEFECT este o caracteristică a
APARATULUI ME care asigură SECURITATEA DE BAZĂ , pe parcursul DURATEI DE VIAŢĂ DE UTILIZARE
AŞTEPTATĂ a sa. Pentru o SEVERITATE ridicată a EFECTULUI DĂUNĂTOR , aplicarea unui PROCES
DE MANAGEMENT AL RISCULUI poate duce la concluzia că conceptul de prim defect nu atinge un
RISC acceptabil.
Probabilitatea apariţiei simultane a două defecte distincte este considerată destul de mică
pentru a fi neglijată, cu condiţia ca:
a) un prim defect să cauzeze intrarea în funcţiune a unui dispozitiv de protecţie (de exemplu o
siguranţă fuzibilă, ÎNTRERUPTOR LA SUPRACURENT , ecran de securitate, etc.) care să
împiedice apariţia unui PERICOL sau
b) un prim defect să fie descoperit printr-un semnal care poate fi discernut clar şi care devine
evident OPERATORULUI sau
c) în instrucţiunile de utilizare să fie prescris ca un prim defect să fie descoperit şi remediat
prin examinarea şi întreţinerea periodică. Există o probabilitate finită ca un al doilea defect
să apară înainte de ciclul programat de examinare şi întreţinere. Ca şi în cazul a) de mai
sus, pentru ca probabilitatea acestei condiţii de dublu defect să fie neglijabilă,
probabilitatea fiecărui defect trebuie să fie scăzută. Aceasta înseamnă o frecvenţă de
examinare şi întreţinere ridicată, comparată cu o probabilitate aşteptată a apariţiei
defectului. Cu cât este mai lung timpul în care o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT rămâne prezentă,
înainte de a fi detectată şi remediată, cu atât mai mare este probabilitatea ca să apară al
doilea defect. Prin urmare, PRODUCĂTORUL ar putea să fie nevoit să considere explicit
timpul de detecare, în raport cu apariţia unui al doilea posibil defect, ca parte a ANALIZEI
RISCULUI .
232
SR EN 60601-1:2009
Primul pas pentru a determina o COMPONENTĂ CU CARACT ERISTICI DE ÎNALTĂ INTEGRITATE este
realizarea unei ANALIZE A RISCULUI , pentru a găsi acele caracteristici care sunt necesare
pentru a menţine SECURITATEA DE BAZĂ sau PERFORMANŢELE ESENŢIALE . Aceasta fiind realizată,
componenta corespunzătoare poate fi selectată. Referirea poate fi făcută la standardele de
componente CEI, ca parte a determinării caracteristicilor cerute.
În practică o tensiune alternativă este considerată sinusoidală, dacă orice valoare instantanee
a formei de undă în discuţie diferă de valoarea instantanee a formei de undă ideale, din
acelaşi moment, prin nu mai mult de ± 5 % din valoarea de vârf a formei ideale.
233
SR EN 60601-1:2009
Pentru a avea siguranţa că fiecare element produs individual al unui APARAT ME este în
conformitate cu acest standard, se recomandă ca pe parcursul fabricaţiei sau instalării
ansamblului, PRODUCĂTORUL sau instalatorul să ia asemenea măsuri astfel încât să se asigure
că fiecare element satisface toate cerinţele, chiar dacă nu este complet verificat individual pe
parcursul fabricaţiei sau instalării.
Încercările în producţie nu trebuie să fie identice cu ÎNCERCĂRILE DE TIP, dar pot fi adaptate
condiţiilor de fabricaţie şi pot implica un RISC mai redus pentru calitatea izolaţiei sau pentru
alte caracteristici importante pentru SECURITATEA DE BAZĂ şi PERFORMANŢELE ESENŢIALE .
Încercările în producţie ar fi, desigur, restrânse la reglaje (posibil derivate din ÎNCERCĂRILE DE
TIP ) care ar provoca situaţia din cazul cel mai defavorabil.
După natura APARATULUI ME , metodele sau încercările din producţie ar putea privi izolaţia
critică a PĂRŢII LEGATE LA REŢEA , a CONEXIUNILOR DE PACIENT şi izolaţia sau separarea între
aceste părţi.
Când este aplicabil, continuitatea punerii la pământul de protecţie poate fi un parametru major
pentru încercare.
Eşantionul sau eşantioanele pentru ÎNCERCAREA DE TIP trebuie să fie reprezentative pentru
unităţile destinate pentru ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ .
Conform CEI 60529, CARCASA APARATELOR ME care este DESTINATĂ IPX8 împiedică, în anumite
condiţii stabilite, intrarea unei cantităţi de apă acolo unde prezenţa sa ar putea avea ca
rezultat un PERICOL.
234
SR EN 60601-1:2009
Pentru a împiedica condensarea când un APARAT ME este plasat într-o cameră climatică, se
recomandă ca temperatura unei astfel de camere să fie egală sau puţin mai mică decât
temperatura APARATULUI ME , când acesta este introdus. Pentru a evita necesitatea unui sistem
de stabilizare a temperaturii pentru aerul din încăperea din exteriorul camerei climatice,
temperatura aerului din camera climatică pe parcursul tratamentului este adaptată la aceea a
aerului din exterior, în cadrul domeniului de la +20 C la +32 C şi apoi “stabilizată” la
valoarea iniţială. Deşi efectul temperaturii camerei climatice asupra gradului de absorbţie a
umidităţii este recunoscut, se estimează că reproductibilitatea rezultatelor încercării nu este
afectată substanţial şi efectul reducerii costului este considerabil.
Exceptând cazurile speciale, cum ar fi suporturile pentru PACIENT şi paturile de apă, contactul
cu APARATELE ME este presupus a fi realizat cu:
– o mână, simulată pentru măsurările CURENTULUI DE SCURGERE printr-o folie metalică de
10 cm x 20 cm (sau mai puţin dacă APARATUL ME în totalitatea sa este mai mic);
– un deget, drept sau îndoit într-o poziţie naturală, simulat de un deget de încercare furnizat
cu o placă de oprire;
– o lamă sau o deschizătură care poate fi trasă în afară, permiţând intrarea ulterioară a unui
deget, simulat printr-o combinaţie dintre un cârlig de încercare şi un deget de încercare.
Un CAPAC DE ACCES este o parte a unei CARCASE care poate fi înlăturată pentru a permite
accesul la părţile aparatelor electrice în scopul reglajelor, examinării, înlocuirii sau reparării.
Se presupune că acele părţi care pot fi înlăturate fară utilizarea unei SCULE sunt destinate a fi
înlocuite de către orice OPERATOR , nu numai de către PERSONALUL DE SERVICE , chiar dacă
acest lucru nu este descris în instrucţiunile de utilizare. OPERATORII, alţii decât PERSONALUL DE
SERVICE , ar putea să nu fie destul de bine instruiţi sau experimentaţi în practicile de securitate
corespunzătoare, ca PERSONALUL DE SERVICE . Prin urmare, sunt necesare precauţii de
securitate suplimentare pentru a împiedica contactul accidental cu tensiuni periculoase. Din
această cauză părţi cum ar fi lămpile, siguranţele fuzibile şi suporturile de siguranţe fuzibile,
care pot fi înlocuite fară utilizarea unei SCULE, urmează a fi scoase înainte de a determina
care părţi din interiorul CAPACULUI DE ACCES urmează a fi considerate PĂRŢI ACCESIBILE .
Suporturile de siguranţe ale căror siguranţe fuzibile sunt ţinute de un capac care poate fi
înlăturat fără utilizarea unei SCULE sunt un caz special. Dacă siguranţa fuzibilă iese afară
când capacul este scos, OPERATORUL ar putea înclina să încerce să o scoată prin apucarea
extremităţii siguranţei fuzibile cu degetele. OPERATORUL ar putea încerca să introducă o
siguranţă fuzibilă nouă în suportul de siguranţe fără ca mai întâi să o introducă în capac.
Ambele cazuri pot fi considerate o utilizare necorespunzătoare rezonabil previzibilă. Se
recomandă ca acestea să fie luate în considerare la evaluarea părţilor care sunt accesibile.
Pentru mai multe informaţii referitoare la suporturile de siguranţe cititorul este îndrumat spre
CEI 60127-6 [7].
235
SR EN 60601-1:2009
Termenul “aparat de Clasa III” este utilizat în câteva alte standarde pentru a identifica un
aparat care este alimentat de la un sistem de alimentare de reţea cu o tensiune foarte joasă
de siguranţă (SELV). Termenul aparat Clasa III nu este formal utilizat în acest standard.
SECURITATEA DE BAZĂ a aparatelor Clasa III este critic dependentă de instalare şi de alte
aparate de Clasa III conectate la acesta. Aceşti factori sunt în afara controlului OPERATORULUI
şi acest fapt este considerat inacceptabil pentru APARATUL ME . O limitare suplimentară a
tensiunii nu este suficientă pentru a asigura securitatea PACIENTULUI . Pentru aceste motive
acest standard nu recunoaşte construcţia Clasa III.
Unghiul Minim de Rezoluţie (MAR) este o metodă de măsurare a acuităţii vizuale, elaborată
ca o îmbunătăţire a îndelung folositei scale Snellen. Valorile sunt exprimate ca logaritmul
MAR. Log MAR poate fi calculat din scala Snellen, de exemplu, log MAR = log(6/6) = 0 pentru
vederea normală.
236
SR EN 60601-1:2009
Încercarea de frecare este efectuată cu apă distilată, alcool metilic şi alcool izopropilic.
Acest paragraf este destinat a se aplica oricărei componente detaşabile când o identificare
necorespunzătoare ar putea prezenta un PERICOL . De exemplu, consumabilele normale ar
trebui probabil identificate, dar un capac al unui produs cosmetic nu ar fi nevoie să fie
identificat.
Deşi o REFERINŢĂ A MODELULUI SAU A TIPULUI în mod uzual corespunde specificării unei anumite
performanţe, aceasta ar putea să nu indice construcţia exactă, care să includă componentele
şi materialele utilizate. Dacă este cerut acest lucru, REFERINŢA MODELULUI SAU A TIPULUI poate
fi completată cu un număr serial. Numărul serial poate fi utilizat pentru alte scopuri.
Indicarea numai a unei serii de fabricaţie ar putea să nu fie suficientă dacă cerinţele locale
cer o identificare individuală.
Conform celei de a doua ediţii a acestui standard, marcarea ar putea fi pe o PARTE APLICATĂ
propriuzisă sau într-un loc din vecinătatea unui punct de conectare. Niciuna dintre cele două
localizări nu este satisfăcătoare în toate cazurile.
237
SR EN 60601-1:2009
crea confuzie.
Viteza de funcţionare poate fi marcată prin litera sau codurile de culori din CEI 60127-1, care
sunt după cum urmează:
– cu acţiune foarte rapidă: FF sau negru
– cu acţiune rapidă: F sau roşu
– cu temporizare medie: M sau galben
– cu temporizare: T sau albastru
– cu temporizare lungă: TT sau gri
Părţile la TENSIUNE ÎNALTĂ prezintă un PERICOL semnificativ de şoc electric pentru PERSONALUL
DE SERVICE şi pentru alţii care ar putea fi nevoiţi să lucreze în interiorul APARATULUI ME , când
acesta este sub tensiune. Din cauză că părţile sunt în interiorul CARCASEI, RISCUL este
perceput a fi substanţial mai mic decât acela pentru DISPOZITIVELE DE CONECTARE la TENSIUNE
ÎMALTĂ , localizate pe partea exterioară a APARATELOR ME . Prin urmare, simbolul “tensiune
periculoasă” CEI 60417-5036) (DB:2002-10) este permis ca marcaj pentru a alerta
PERSONALUL DE SERVICE şi pe alţii despre prezenţa potenţială a acestor tensiuni periculoase.
PRODUCĂTORULUI îi este permisă utilizarea semnului de securitate 3. PROCESUL DE
MANAGEMENT AL RISCULUI ar putea determina că semnul de securitate este algerea cea mai
potrivită, dacă personalul expus PERICOLULUI are o instruire minimă sau ar putea altminteri să
nu fie conştient că este prezentă o TENSIUNE ÎNALTĂ .
Este important ca un APARAT ME sau un SISTEM ME să nu fie utilizat involuntar, într-o aplicaţie
pentru care nu a fost destinat de PRODUCĂTORUL său.
238
SR EN 60601-1:2009
Pentru un APARAT ME CLASA I , când este specificat că funcţionează alimentat fie de la o REŢEA
DE ALIMENTARE fie de la o SURSĂ DE ENERGIE ELECTRICĂ INTERNĂ , se recomandă ca
instrucţiunile de utilizare să menţioneze că SURSA DE ENERGIE ELECTRICĂ INTERNĂ trebuie
utilizată, dacă integritatea CONDUCTORULUI DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE sau sistemul de punere la
pământ de protecţie din instalaţie este nesigur.
Instrucţiunile de utilizare pot conţine o menţiune care spune că PRODUCĂTORUL, cel care
asamblează, instalatorul sau importatorul se consideră pe sine responsabil pentru efectul
asupra SECURITĂŢII DE BAZĂ , fiabilitatăţii şi performanţelor APARATELOR ME sau SISTEMELOR ME
numai dacă:
– operaţiile de asamblare, extensii, reajustări, modificări sau reparaţii sunt realizate de
personal instruit corespunzător;
– instalaţia electrică a încăperii principale este în conformitate cu cerinţele corespunzătoare
şi
– APARATUL ME sau SISTEMUL ME este utilizat în conformitate cu instrucţiunile de utilizare.
Exactitatea şi precizia nu sunt posibil de definit în acest standard. Aceste concepte trebuie
239
SR EN 60601-1:2009
Valorile listate mai jos au fost utilizate în a doua ediţie a CEI 60601-1, pentru a descrie
domeniul condiţiilor de mediu în care se cere ca APARATELE ME să fie sigure.
a) un domeniu al temperaturilor ambiante de la + 10 C la + 40 C;
Aceste condiţii de mediu s-au bazat pe condiţiile din clădirile fără aer condiţionat în climate în
care temperatura ambiantă atinge ocazional + 40 C.
În a doua ediţie a CEI 60601-1, APARATELE ME trebuie să fie sigure când sunt puse în
funcţiune în condiţiile de mai sus, dar este necesar să fie complet funcţionale numai în
condiţiile specificate de către PRODUCĂTOR în DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE .
Această ediţie specifică condiţii de mediu particulare pentru anumite cerinţe şi încercări. Când
nu aceasta este cazul, APARATELE ME trebuie să rămână sigure şi să funcţioneze corect în
cadrul domeniului de condiţii de mediu specificate de PRODUCĂTOR în DOCUMENTELE
ÎNSOŢITOARE .
A doua ediţie a CEI 60601-1 a specificat următorul domeniu de condiţii de mediu pentru
transportul şi depozitarea APARATELOR ME, cu excepţia cazului în care este specificat altfel de
către PRODUCĂTOR :
– un domeniu al temperaturilor ambiante de la - 40 C la + 70 C;
– un domeniu al umidităţilor relative de la 10 % la 100 %, inclusiv cu condensare;
– un domeniu al presiunilor atmosferice de la 50 kPa la 106 kPa.
240
SR EN 60601-1:2009
ME
Principiul fundamental pentru protecţia împotriva şocului electric este ca tensiunea sau
curentul între oricare suprafaţă accesibilă şi oricare altă suprafaţă accesibilă sau pământ să
fie suficient de scăzut pentru a nu prezenta un PERICOL, în toate circumstanţele relevante,
care includ CONDIŢIA NORMALĂ şi CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT .
b) PĂRŢILE ACCESIBILE inclusiv PĂRŢILE APLICATE nu trebuie să fie “sub tensiune”/“sub tensiune
periculoasă.”
NOTĂ - Termenul “sub tensiune” aş a cum este definit în a doua ediţie a ac estui standard este, “starea unei părţi
care, c ând este realizată conexiunea la acea parte, poate fac e ca un curent care depăşeşte CURENTUL DE
SCURGERE admisibil (specificat în paragraful 19.3) pentru partea în c auză, s ă s e scurgă de la ac ea parte la pământ
sau de la ac ea parte la o PARTE ACCESIBILĂ a ac eluiaşi APARAT ME .
Aceste două cerinţe sunt în principiu echivalente dar anumite standarde le menţionează pe
ambele.
d) CURENŢII DE SCURGERE (şi posibil de asemenea tensiunile şi energiile) trebuie să fie sub
limitele acceptabile.
Majoritatea standardelor includ cerinţele explicite care acoperă fiecare din aceste aspecte ale
asigurării protecţiei. De exemplu prima şi a doua ediţie ale acestui standard s-au ocupat cu a)
în articolul 16, cu b) şi d) în articolul 19 şi cu c) în articolele 17, 18 şi 20.
Cerinţa a) a fost formulată tipic ca cerinţă pentru asigurarea de CARCASE sau bariere pentru a
împiedica contactul cu părţile interne sub tensiune periculoasă. Oricum acest lucru poate fi
formulat alternativ în termeni de determinare a părţilor care sunt accesibile. Potrivirea
CARCASELOR sau barierelor este determinată oricum prin utilizarea degetului de încercare şi a
probelor relevante.
Definiţia “sub tensiune” din a doua ediţie a acestui standard se referă la CURENTUL DE
SCURGERE . Definiţia este prin urmare dificil de aplicat părţilor interne pentru care nu este
specificată nicio limită particulară pentru CURENTUL DE SCURGERE .
Anumite părţi ar putea fi privite ca fiind “sub tensiune” (din cadrul definiţiei din a doua ediţie a
acestui standard) pentru anumite scopuri şi în acelaşi timp ca nefiind “sub tensiune” pentru
alte scopuri. De exemplu o parte internă care poate furniza un curent de, să zicem, 200 A
241
SR EN 60601-1:2009
Astfel, două MIJLOACE DE PROTECŢIE ( IZOLAŢIA DUBLĂ sau IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ ) ar fi necesare între
o astfel de parte şi CONEXIUNILE DE PACIENT ale PĂRŢII APLICATE DE TIP CF , dar un singur MIJLOC
DE PROTECŢIE (cum ar fi numai IZOLAŢIA DE BAZĂ ) ar putea fi acceptabil între o astfel de parte şi
altă PARTE ACCESIBILĂ .
De altfel, cerinţele care specifică o separare necesară între părţi care sunt accesibile şi părţi
care sunt “sub tensiune” nu ţin uşor cont de părţile care nu sunt “sub tensiune” dar pot ajunge
“sub tensiune,” cum ar fi părţile unui circuit flotant care devine “sub tensiune” când este
realizată o conexiune cu altă parte a aceluiaşi circuit.
PARTEA APLICATĂ are o CARCASĂ metalică ce nu este PROTEJATĂ PRIN PUNERE LA PĂMÂNT . Dacă
există o conexiune directă în punctul A, atunci cealaltă extremitate a CIRCUITULUI SECUNDAR
este “sub tensiune” şi chiar prima ediţie a acestui standard ar fi prescris o IZOLAŢIE DUBLĂ sau
o IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ în punctul B.
Dacă, în loc de acestea, există o conexiune directă în punctul B, prima ediţie ar fi prescris
numai o IZOLAŢIE DE BAZĂ în punctul A; dar aceasta a făcut obiectul celei de a doua ediţii prin
adăugarea paragrafului 20.2 B-e, care cere IZOLAŢIE DUBLĂ sau IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ în punctul A.
Dacă oricum există o anumită izolaţie în ambele puncte A şi B, atunci nicio parte a
CIRCUITULUI SECUNDAR nu este “sub tensiune” conform definiţiei din a doua ediţie, astfel încât
a doua ediţie a acestui standard nu specifică nicio cerinţă pentru acea izolaţie, care poate prin
urmare să fie minimă. Comitetul naţional german al CEI a descoperit această problemă în
1993, din nefericire prea târziu pentru a fi tratată în al doilea (şi finalul) amendament la a
doua ediţie a acestui standard. Abordarea adoptată în această ediţie este destinată a depăşi
această problemă.
242
SR EN 60601-1:2009
3) că CONDIŢIA NORMALĂ include scurtcircuitul oricărei izolaţii, DISTANŢE DE IZOLARE PRIN AER ,
DISTANŢE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ sau impedanţă, care nu este în conformitate cu
cerinţele specificate pentru TENSIUNEA DE LUCRU relevantă şi circuitul deschis al oricărei
conexiuni la pământ, care nu este în conformitate cu cerinţele pentru CONEXIUNILE LA
PĂMÂNT DE PROTECŢIE şi
4) că CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT includ scurtcircuitul oricărei izolaţii, DISTANŢE DE IZOLARE PRIN
AER , DISTANŢE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ care este în conformitate cu cerinţele specificate
pentru TENSIUNEA DE LUCRU relevantă, scurtcircuitul oricărei componente relevante şi
circuitul deschis al oricărei conexiuni de pământ care este în conformitate cu cerinţele
pentru CONEXIUNI LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE .
Această abordare evită necesitatea de a include cerinţe explicite separate pentru mijloacele
de protecţie particulare, aşa cum este specificat în standardele CEI existente. Discutabil,
aceasta ar putea chiar evita o cerinţă generală pentru două MIJLOACE DE PROTECŢIE, aşa cum
este specificat aici, dar grupul de lucru a considerat că o astfel de cerinţă este de dorit.
Când cerinţele de la a doua ediţie care a utilizat termenul definit “sub tensiune” au fost
reţinute, ele au fost reformulate astfel încât să nu se utilizeze acest termen.
Cerinţele de rigiditate dielectrică sunt incluse pentru verificarea calitatăţii izolaţiei materialului
utilizat în diferite locuri în APARATELOR ME .
Paragraful 8.1 a)
Izolaţia care nu este în conformitate cu 8.8, spaţierea mai mică decât cea specificată în 8.9,
etc. nu sunt MIJLOACE DE PROTECŢIE, dar ele ar putea influenţa tensiunile sau CURENŢII DE
SCURGERE care apar pe PĂRŢILE ACCESIBILE , inclusiv pe PĂRŢILE APLICATE . Măsurările ar putea
prin urmare să trebuiască a fi făcute cu astfel de părţi intacte sau ocolite, care dintre ele este
cazul cel mai defavorabil.
Paragraful 8.1 b)
În anumite cazuri condiţia de scurtcircuit nu este în mod necesar cazul cel mai defavorabil. Ca
un exemplu, un dispozitiv pentru protecţia la supratensiune, destinat a împiedica deteriorarea
izolaţiei, ar putea să se defecteze într-o condiţie de circuit deschis şi prin urmare să nu-şi mai
îndeplinească funcţia sa de securitate. Aceasta ar putea conduce la deteriorarea izolaţiei. Se
recunoaşte că în majoritatea cazurilor în acest paragraf, condiţia de circuit deschis este
243
SR EN 60601-1:2009
superfluă, dar pentru a selecta componentele s-a admis că condiţia de circuit deschis este un
mod valid de defectare. Componentele APARATELOR ME sunt de asemenea abordate în 4.8.
Dacă APARATELE ME au fost configurate aşa cum este reprezentat în figura A.11, întreruperea
unei conexiuni ar avea ca rezultat un CURENT DE CONTACT excesiv. Această situaţie este prin
urmare o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT care se recomandă să fie investigată.
APARAT ME
REŢEA CIRCUIT
SECUNDAR
de exemplu
12 V
Conexiune
întreruptă
connection
CURENT DE CONTACT= 12 mA MD
IEC 2433/05
Paragraful 8.3 a)
APARATELE ME destinate pentru o APLICAŢIE CARDIACĂ DIRECT Ă, care au unul sau mai multe
PĂRŢI APLICATE DE TIP CF , ar putea avea una sau mai multe PĂRŢI APLICATE DE TIP B
suplimentare sau PĂRŢI APLICATE DE TIP BF care pot fi aplicate simultan (a se vedea de
asemenea 7.2.10).
În mod similar APARATELE ME ar putea avea o combinaţie de PĂRŢI APLICATE DE TIP B şi PĂRŢI
APLICATE DE TIP BF .
Paragraful 8.3 b)
244
SR EN 60601-1:2009
Paragraf 8.3 d)
Părţile identificate în conformitate cu 4.6, ca trebuind să fie supuse cerinţelor pentru PĂRŢILE
APLICATE (cu excepţia celor pentru marcare), vor veni în mod tipic în contact cu PACIENŢII , mai
rar decât PĂRŢILE APLICATE şi în acest fel beneficiile separării electrice de pământ ar fi mai
mici. Oricum în anumite cazuri PROCESUL DE MANAGEMENT AL RISCULUI ar putea identifica o
necesitate pentru astfel de părţi de a satisface cerinţele pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF sau
PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF. Această cerinţă reflectă punctul de vedere al majorităţii comitetelor
naţionale care au răspuns solicitărilor referitoare la acest subiect, pe parcursul elaborării
acestei ediţii.
Acest standard nu specifică vreo limită pentru curenţii destinaţi a produce un efect fiziologic
asupra PACIENTULUI, dar standardele particulare pot să o facă. Oricare alţi curenţi care circulă
între CONEXIUNILE DE PACIENT sunt supuşi limitelor specificate pentru CURENTUL AUXILIAR DE
PACIENT .
Paragraful 8.4.2 b)
Se presupune că CURENTUL DE CONTACT poate ajunge la PACIENT din cauza unui contact
întâmplător prin căi variate, inclusiv printr-o cale prin intermediul unui OPERATOR . Prin urmare
limitele pentru CURENTUL DE CONTACT se aplică tuturor PĂRŢILOR ACCESIBILE , cu excepţia
CONEXIUNILOR DE PACIENT , care sunt acoperite de 8.4.2 a) şi părţilor care satisfac condiţiile
specificate din 8.4.2 c).
Paragraf 8.4.2 c)
Există puţine sau nicio justificare pentru diferenţa din a doua ediţie, între cazurile în care
există un capac care este îndepărtabil fără o SCULĂ şi cele în care nu există capac. Valorile
limită au fost armonizate cu CEI 60950-1:2001, din cauză că aparatele din tehnologia
informaţiei (IT) sunt utilizate în mod obişnuit în SISTEMELE ME iar valorile din CEI 60950-1 nu
sunt mult diferite de acelea din a doua ediţie a acestui standard. (60 V c.c este aceeaşi şi
42,4 V ca valoare de vârf nu este mult diferită de 25 V valoare eficace).
În mod esenţial protecţia OPERATORULUI se bazează acum pe CEI 60950-1 şi prin urmare nu
este nevoie de incorporarea cerinţelor de protecţie din acel standard. Anterior, CEI 60601-1
nu a avut o cerinţă pentru protecţia împotriva energiilor periculoase, dar există un RISC
definit faţă de arsuri, incendiu şi aşchii care zboară. Aceasta este acum abordată prin
utilizarea cerinţei din CEI 60950-1:2001. Valorile limită au fost stabilite pentru mulţi ani în CEI
60950 şi în standardele care l-au precedat. Se admite ca energia maximă disponibilă să
depăşească 240 VA, pe parcursul primelor 60 s după contactul cu PARTEA ACCESIBILĂ (de
exemplu este necesar un timp pentru ca circuitul de limitare a curentului dintr-o sursă de
alimentare să intre în funcţiune, iar pe parcursul acestui timp nivelul de energie periculoasă
poate fi depăşit).
Paragraful 8.4.2 d)
245
SR EN 60601-1:2009
Limita de 45 C este aceeaşi cu cea specificată în CEI 60335-1, care se bazează pe limitele
din CEI 60479-1 [11]. Ea este comparabilă (deşi nu exact echivalentă) cu limita de 100 nF,
specificată în a doua ediţie a acestui standard. Cu privire la SECURITATEA DE BAZĂ nu există
justificare pentru a specifica o limită mai strânsă, între pinii de fază şi pământ, ca în a doua
ediţie.
Limita a fost schimbată de la 2 mJ, specificat în a doua ediţie a acestui standard, la aceeaşi
valoare, aşa cum este specificat în paragraful precedent, din cauza că orice este sigur pentru
un OPERATOR sau chiar pentru un PACIENT , care atinge pinii unei FIŞE DE REŢEA , este de
asemenea sigur pentru cineva care deschide un CAPAC DE ACCES, pentru a avea acces în
interiorul APARATULUI ME.
Două MIJLOACE DE PROTECŢIE pot fi asigurate în câteva moduri. Următoarele sunt exemple:
1) CONEXIUNILE DE PACIENT şi alte PĂRŢI ACCESIBILE sunt separate de părţile diferite de
potenţialul pământului numai printr-o IZOLAŢIE DE BAZĂ , dar PROTEJATE PRIN PUNERE LA
PĂMÂNT şi au o impedanţă la pământ atât de scăzută, încât CURENŢII DE SCURGERE nu
depăşesc valorile admisibile în CONDIŢIA NORMALĂ şi în CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT .
2) CONEXIUNILE DE PACIENT şi alte PĂRŢI ACCESIBILE sunt separate de părţile diferite de
potenţialul pământului, prin IZOLAŢIA DE BAZĂ şi o printr-o parte metalică intermediară,
PROTEJATĂ PRIN PUNERE LA PĂMÂNT , care ar putea fi un ecran metalic integral.
Aerul poate forma o parte sau toată IZOLAŢIA DE BAZĂ sau IZOLAŢIA SUPLIMENTARĂ .
Prima ediţie a acestui standard a specificat numeroase perechi de părţi între care era cerută
separarea, dar lista a fost incompletă. Ea a fost extinsă în a doua ediţie dar a rămas încă
incompletă, de exemplu cu privire la situaţia ilustrată în figura A.10.
Discuţiile din grupul de lucru, într-o fază de început din elaborarea acestei ediţii, au stabilit că
laboratoarele de încercări trebuie să identifice de fapt diferitele circuite din interiorul
APARATELOR ME şi diferitele puncte la care separea ar putea fi necesară. Prin urmare această
ediţie specifică explicit această PROCEDURĂ.
246
SR EN 60601-1:2009
Un condensator Y1 poate fi utilizat pentru a asigura două MOOP, dar numai un MOPP ( PACIENŢII
necesită un nivel mai ridicat de protecţie decât OPERATORII). Un condensator Y2 poate fi
utilizat pentru a asigura numai un MOOP.
247
SR EN 60601-1:2009
PRODUCĂTORUL determină
ce fel de parte
va proteja MOP
Este aceasta
Da o Nu
PARTE
APLICATĂ
PART?
Alegerea
Se aplică PRODUCĂTOrULUi
cerinţele MOPP
Caracteristica esenţială a unei PĂRŢI APLICATE DE TIP F este separarea sa de alte părţi. Acest
paragraf specifică şi cuantifică gradul de separare necesar.
Funcţiile multiple pot fi considerate ca mai multe PĂRŢI APLICATE (care trebuie separate
fiecare, una faţă de cealaltă, de un MIJLOC DE PROTECŢIE A PACIENTULUI ) sau ca o PARTE
APLICATĂ . Acest lucru este decis de PRODUCĂTOR după evaluarea RISCULUI pe care punerea la
pământ a unei CONEXIUNI DE PACIENT sau a mai multor CONEXIUNI DE PACIENT , a unei funcţii, ar
putea avea ca rezultat un CURENT DE SCURGERE excesiv prin CONEXIUNEA DE
PACIENT ( CONEXIUNILE DE PACIENT ) ale altei funcţii, în condiţia în care o tensiune nedorită,
provenind de la o sursă externă ajunge conectată la PACIENT .
Limita de 500 V valoare eficace pentru dispozitivele de protecţie a fost deja specificată în
prima ediţie a acestui standard. Motivul iniţial nu este cunoscut, dar această tensiune
corespunde celei mai mari tensiuni NOMINALE specificate în 4.10.
248
SR EN 60601-1:2009
PACIENT excesiv.
Conform articolului 17 c) din a doua ediţie a acestui standard, această cerinţă se aplică
tuturor PĂRŢILOR APLICATE, dar în multe cazuri nu se mai aplică:
– Pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP F , izolaţia cerută de 8.5.2.1 acoperă de asemenea această
situaţie (dar PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF necesită o încercare suplimentară, aşa cum este
explicat în justificarea din 8.7.4.7 d)).
– RISCUL nu poate apărea dacă partea APARATULUI ME în cauză sau CONEXIUNILE DE PACIENT
ale unei PĂRŢI APLICATE DE TIP B sunt PROTEJATE PRIN PUNERE LA PĂMÂNT . (Defectarea
CONEXIUNII LA PĂMÂNT DE PROTECŢ IE împreună cu apariţia tensiunii nedorite ar fi o condiţie
pentru al doilea defect.)
– Dacă partea APARATULUI ME în cauză este în contact fizic cu PARTEA APLICATĂ (de exemplu
o piesă de mână dentară) cerinţa nu se aplică dacă RISCUL contactului cu o sursă de
tensiune sau un CURENT DE SCURGERE peste limitele admise este destul de scăzut.
Această posibilitate nu poate în mod rezonabil să fie înlăturată prin cerinţe dimensionale, cum
ar fi realizarea de conectori unipolari excesiv de mari. În cazul unui astfel de incident
securitatea este asigurată prin cerinţa pentru conectorul de PACIENT de a fi protejat printr-o
izolaţie care are o DISTANŢA DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ de cel puţin 1,0 mm şi o rigiditate
dielectrică de cel puţin 1 500 V. Aceasta din urmă, numai ea, nu ar fi suficientă pentru că
protecţia faţă de 1 500 V ar putea fi obţinută cu uşurinţă printr-o folie subţire de plastic care
nu ar rezista la uzura zilnică sau la împingeri, posibil repetate, într-o priză de reţea. De
asemenea pentru acest motiv se poate vedea că izolaţia se recomandă să fie durabilă şi
rigidă.
Formularea acestei cerinţe a fost modificată faţă de aceea din a doua ediţie a acestui
standard, pentru a evita utilizarea expresiei “conexiune conductoare”, care a fost eliminată ca
termen definit. Aceasta modificare a fost un rezultat direct al comentariilor comitetelor
naţionale, pe parcursul pregătirii acestei ediţii.
În conformitate cu justificarea din a doua ediţie a acestui standard, încercarea în care degetul
de încercare este aplicat cu o forţă de 10 N era destinată “pentru a verifica rezistenţa
materialului izolator.” Aceasta a fost acum suplimentată printr-o referinţă încrucişată
explicitată în 8.8.4.1.
249
SR EN 60601-1:2009
Se recomandă ca această încercare să se aplice neapărat unui conector multipolar care este
de o asemenea formă şi dimensiune, încât ar putea fi introdus într-o priză de reţea. În acest
caz, RISCUL este acelaşi cu acela pentru un conector unipolar.
Altă raţiune pentru aplicarea acestei încercări unor conectori multipolari este că încercarea cu
placa plană nu evaluează exhaustiv posibilitatea contactului cu părţile conductoare în care ar
putea circula un curent în exces din CURENTUL DE SCURGERE admisibil. Aproape oricare
categorie de conector, dacă este detaşat de APARATUL ME sau lăsat să cadă, ar putea face un
contact posibil cu ceva din afara conectorului pereche destinat, dar RISCUL depinde de forma
conectorului şi de circumstanţe. În cele mai multe cazuri RISCUL este scăzut. De exemplu un
conector tipic “D” este probabil să facă contact cu un obiect pus la pământ numai momentan,
în timp ce un pin drept ar putea face contact pentru o perioadă mai lungă. Oricum chiar un
contact prelungit cu un obiect metalic ar putea avea ca rezultat un PERICOL , numai dacă apare
în combinaţie cu un defect sau cu o situaţie anormală, care permite ca un curent excesiv să
circule prin PACIENT . RISCUL este în toate cazurile mult mai mic decât RISCUL dacă conectorul
poate face contact cu o priză de reţea. Se recomandă ca cerinţele acestui standard să fie
formulate în legătură RISCUL. Se recomandă ca standardul să minimizeze RISCUL pentru
PACIENT , în timp ce permite PRODUCĂTORILOR un domeniu rezonabil de alegere a conectorilor.
Dimensiunea de 100 mm diametru nu este cea mai puţin importantă şi serveşte mai curând
pentru a indica scala suprafeţei plate. Orice folie de material conductor mai mare decât
aceasta ar fi corespunzătoare.
Mai multe cerinţe şi încercări ale acestui standard sunt legate de posibilitatea ca o o tensiune
neprevăzută, provenind dintr-o sursă externă să ajungă conectată la PACIENT sau la anumite
părţi ale APARATULUI ME . Amplitudinea reală a unei astfel de tensiuni este necunoscută dar, în
conformitate cu cea de a doua ediţie a acestui standard, a fost luată ca fiind cea mai mare
TENSIUNE DE REŢEA NOMINALĂ sau pentru aparatele polifazate, tensiunea de alimentare dintre
fază şi neutru. Aceste valori au reflectat rezonabil presupunerea privind cazul cel mai
defavorabil, că tensiunea neprevăzută reală de provenienţă externă este improbabil să
depăşească tensiunea REŢELEI DE ALIMENTARE din locaţia în care APARATUL ME este utilizat şi
că APARATUL ME este improbabil a fi utilizat într-o locaţie în care REŢEAUA DE ALIMENTARE are o
tensiune mai mare decât cea mai mare TENSIUNE DE REŢEA NOMINALĂ . Pentru APARATELE ME CU
ALIMENTARE INTERNĂ valoarea specificată a fost (şi rămâne) 250 V, din cauză că aceasta este
250
SR EN 60601-1:2009
cea mai mare tensiune fază la neutru întâlnită curent în locaţii în care sunt utilizate APARATELE
ME .
Dacă APARATUL ME are cea mai înaltă tensiune de alimentare NOMINALĂ mai mică de 100 V, el
va fi în mod necesar utilizat într-o locaţie specială, unde acea alimentare este disponibilă şi
nu se ştie ce alte alimentări ar putea de asemenea să fie prezente . Prin urmare tensiunea
externă presupusă pentru încercările relevante este 250 V, aşa cum este pentru APARATELE ME
CU ALIMENTARE INTERNĂ.
Oricum un APARAT ME care are cea mai înaltă TENSIUNE DE REŢEA NOMINALĂ de aproximativ
115 V este improbabil a fi utilizat în locaţii în care există o REŢEA DE ALIMENT ARE cu tensiune
mai înaltă, astfel încât tensiunea externă presupusă pentru încercările relevante este egală cu
cea mai mare TENSIUNE DE REŢEA NOMINALĂ, ca în a doua ediţie a acestui standard.
TENSIUNEA DE LUCRU pentru fiecare MIJLOC DE PROTECŢIE care formează o IZOLAŢIE DUBLĂ este
tensiunea la care este supusă IZOLAŢIA DUBLĂ luată în ansamblu, din cauză că oricare MIJLOC
DE PROTECŢIE poate fi supus acestei tensiuni dacă celălalt MIJLOC OF PROTECŢIE se defectează.
Pentru izolaţia între două părţi izolate sau între o parte izolată şi o parte pusă la pământ,
TENSIUNEA DE LUCRU ar putea în anumite cazuri să fie egală cu suma aritmetică dintre cele mai
mari tensiuni între oricare două puncte din cadrul celor două părţi.
Unul sau altul dintre electrozii de defibrilare ar putea, în virtutea aplicaţiei sale clinice, să f ie
conectat la pământ sau cel puţin să aibă o referinţă faţă de pământ.
Când este utilizat un defibrillator pe PACIENT , o TENSIUNE ÎNALTĂ poate astfel fi aplicată fie între
o parte a APARATULUI ME şi alta, fie între astfel de părţi luate în ansamblu şi pământ. Se
recomandă ca PĂRŢILE ACCESIBILE să fie izolate corespunzător faţă de CONEXIUNILE DE PACIENT
251
SR EN 60601-1:2009
sau protejate într-un alt mod. Izolaţia CONEXIUNILOR DE PACIENT nu poate fi protejată prin
dispozitivele de limitare a tensiunii bazate pe conexiunile puse la pământ.
Marcarea PĂRŢII APLICATE PROT EJATE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE indică faptul că
acea PARTE APLICATĂ poate rămâne ataşată în siguranţă, PACIENTULUI căruia i se face
defibrilarea, fără vreun efect advers pentru utilizarea ulterioară a APARATULUI ME .
Cerinţa şi
PROCEDURA de încercare se referă la expresia “oricare timp necesar” menţionată în
DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE . Nu există cerinţă pentru DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE de a include o
menţionare a unui timp de revenire, dar dacă nu există menţiunea APARATUL ME trebuie să
revină şi să asigure SECURITATEA DE BAZĂ şi PERFORMANŢE ESENŢIALE ale sale, imediat.
UTILIZAREA NORMALĂ include situaţia în care PACIENTULUI i se face defibrilarea în timp ce este
conectat la APARATUL ME şi în acelaşi timp, OPERATORUL sau altă persoană este în contact cu
CARCASA . Posibilitatea ca aceasta să apară în acelaşi timp cu o CONDIŢIE DE PRIM DEFECT a
unei CONEXIUNI LA PĂMÂNT DE PROTECŢ IE este foarte improbabilă şi este prin urmare ignorată.
Oricum, întreruperea conexiunilor de pământ funcţionale este mai probabilă şi este prin
urmare cerută pentru aceste încercări.
SEVERITATEA şocului electric pe care o persoană îl resimte când atinge PĂRŢILE ACCESIBILE , pe
parcursul descărcării unui defibrillator, este limitată la o valoare (corespunzătoare unei sarcini
de 100 C) care poate fi simţită şi care ar putea fi neplăcută, dar care nu este periculoasă.
PĂRŢILE DE INTRARE / IEŞIRE DE SEMNAL sunt incluse, deoarece liniile de semnal către APARATELE
ME aflate la distanţă ar putea în caz contrar să transporte energii care ar putea fi periculoase.
Circuitele de încercare din figura 9 şi figura 10 ale acestui standard sunt concepute pentru
simplificarea încercării, prin integrarea tensiunii care apare pe rezistorul de încercare(R 1 ).
Valoarea inductorului L în circuitele de încercare din figura 9 şi figura 10 este aleasă pentru a
asigura un timp de creştere mai mic decât timpul de creştere normal, pentru a încerca
corespunzător mijloacele de protecţie incorporate.
Când o tensiune de defibrilare este aplicată pe toracele unui PACIENT , prin intermediul unor
electrozi aplicaţi extern (sau electrozi de defibrilare), ţesutul corpului PACIENTULUI din
vecinătatea electrozilor şi dintre electrozi devine un divizor de tensiune.
Dacă electrodul unui alt element al APARATULUI ME este aplicat PACIENTULUI, apoximativ în
interiorul zonei electrozilor de defibrilare, tensiunea la care un astfel de electrod este supus
depinde de poziţia sa dar în general va fi mai mică decât tensiunea de defibrilare în sarcină.
252
SR EN 60601-1:2009
Din nefericire nu este posibil să se spună cât de mică, fiindcă electrodul în cauză poate fi
plasat oriunde în această zonă, inclusiv în vecinătatea imediată a uneia dintre paletele
defibrilatorului. În absenţa unui standard particular relevant, se prescrie ca un astfel de
electrod şi APARATUL ME la care el este conectat să fie capabile să reziste la întreaga tensiune
de defibrilare. Aceasta este tensiunea în gol, pentru că un electrod al defibrilatorului ar putea
să nu facă un contact bun cu PACIENTUL .
Prin aplicarea paragrafului 4.5, unui PRODUCĂTOR i se permite utilizarea mijloacelor alternative
pentru a aborda un RISC acoperit de acest standard, dacă RISCUL REZIDUAL după aplicarea
mijlocului alternativ este egal sau mai mic decât RISCUL REZIDUAL după aplicarea cerinţelor
acestui standard. Este posibil pentru un PRODUCĂTOR să determine că o tensiune de încercare
mai mică este corespunzătoare, funcţie de UTILIZAREA PREVĂZUTĂ a APARATULUI ME şi a
localizării PĂRŢII APLICATE pe PACIENT , dacă se poate demonstra că tensiunea de încercare
selectată este tensiunea maximă care poate apărea pe PARTEA APLICATĂ, cu 5 kV aplicat pe
piept. Astfel de părţi pot fi clasificate şi marcate ca PĂRŢI APLICATE PROTEJATE ÎMPOTRIVA
ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE .
Tipic,PĂRŢILE ACCESIBILE metalice ale APARATELOR ME CLASA I sunt PROTEJATE PRIN PUNERE LA
PĂMÂNT . Oricum, ele ar putea fi separate prin alte MIJLOACE DE PROTECŢIE , în conformitate cu
8.5. De asemenea, anumite PĂRŢI ACCESIBILE metalice ar putea fi puse întâmplător la pământ,
dar nici printr-o CONEXIUNE LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE nici pentru scopuri funcţionale. De
exemplu, o astfel de parte ar putea fi în contact cu altă parte care este PROTEJATĂ PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT dar nu este necesar ca ea însăşi să fie PROTEJATĂ PRIN PUNERE LA PĂMÂNT .
Se admite conformitatea CONEXIUNILOR LA PĂMÂNT DE PROTECŢ IE, care sunt relevante numai
pentru securitatea OPERATORILOR , fie cu cerinţele acestui standard fie cu acelea ale
CEI 60950-1, dar ultima alternativă nu este admisă pentru CONEXIUNILE LA PĂMÂNT DE
PROTECŢIE care sunt relevante pentru securitatea OPERATORILOR şi a PACIENŢILOR .
Aceste cerinţe sunt destinate pentru asigurarea unei conexiuni fiabile, între APARATUL ME şi
sistemul de punere la pământ de protecţie al instalaţiei electrice.
Conexiunile la părţile în mişcare, fie că sunt realizate prin contactele glisante, prin fire flexibile
sau prin oricare alte mijloace, ar putea fi mai susceptibile la deteriorare decât conexiunile
obişnuite FIXE , pe parcursul DURATEI DE VIAŢĂ DE UTILIZARE AŞTEPTATĂ a APARATULUI ME . Prin
urmare, ele nu sunt acceptabile ca CONEXIUNI LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE , cu excepţia cazului în
care fiabilitatea lor este demonstrată.
Paragraful 8.6.4 a)
CONEXIUNILE LA PĂMÂNT DE PROTECŢ IE pot realiza funcţia lor de protecţie numai dacă sunt
capabile să transporte curentul de defect care rezultă dintr-un defect în IZOLAŢIA DE BAZĂ .
Este prin urmare necesar a verifica atât impedanţa cât şi capacitatea de transport a
253
SR EN 60601-1:2009
Timpul minim prescris pentru pentru trecerea curentului de încercare este destinat a pune în
evidenţă orice supraîncălzire a părţii conexiunii, datorate unei subţieri a firelor sau unui
contact imperfect. Un astfel de “punct slab” ar putea să nu fie descoperit numai prin
măsurarea rezistenţei.
Dacă această tensiune este suficientă a face să circule curentul de încercare specificat prin
impedanţa totală, atunci această încercare unică serveşte de asemenea pentru a demonstra
capacitatea conexiunii pentru transportul curentului. În caz contrar, este necesară o încercare
suplimentară, fie prin utilizarea unei tensiuni mai înalte fie prin evaluarea suprafeţei secţiunii
transversale a conexiunii, prin examinare.
Paragraful 8.6.4 b)
Curentul de eroare ar putea fi limitat la o valoare relativ joasă, din cauza impedanţei proprii
sau caracteristicii sursei de alimentare, de exemplu când sistemul de alimentare nu este
conectat la pământ sau conectat la acesta printr-o impedanţă ridicată (a se vedea figura
A.13).
ZPE
Scurtcircuit
IF
CURENT DE
SCURGERE MD
IEC 2435/05
Legendă
Z PE = Impedanţa CONEXIUNII LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE în ohmi (care depăş eşte limita
specificată în 8.6.4 a))
IF = Curent de def ect continuu maxim, în amperi, presupus în CONEXIUNEA LA PĂMÂNT DE
PROTECŢIE , cauzat de un prim def ect al izolaţiei faţă de pământ
MD Dispozitiv de măsurare (a s e vedea figura 12)
NOTĂ - Figura prezintă un APARAT ME care are o CARCASĂ principală şi o parte la distanţă într-o CARCASĂ
separată, c a un exemplu al unei situaţii în care impedanţa unei CONEXIUNI LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE ar
putea să depăş ească limita specificată în 8.6.4 a); oricum ac eastă situaţie ar putea exista de as emenea
într-un APARAT ME care are o singură CARCASĂ .
Figura A.13 – Impedanţa pământului de protecţie admisă când curentul de defect este
254
SR EN 60601-1:2009
limitat
Această cerinţă permite unui APARAT ME CLASA II să aibă o conexiune la pământ de protecţie
numai pentru raţiuni funcţionale. Verde/galben este prescris pentru a evita confuzia la
instalare. Toleranţa nu atinge gradul de protecţie împotriva şocului electric.
Scurtcircuitarea unei părţi a IZOLAŢIEI DUBLE ar creşte probabil CURENTUL DE SCURGERE printr-
un factor de ordinul 2. În anumite cazuri încercarea ar putea fi dificil de realizat şi cum valorile
admisibile pentru CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT sunt de cinci ori acelea pentru CONDIŢIE NORMALĂ ,
încercarea nu ar furniza informaţii utile.
Valoarea curentului electric care circulă în corpul uman sau animal, care poate cauza un
anumit grad de stimulare, variază de la individ la individ, în conformitate cu modul în care este
realizată conexiunea la corp şi în conformitate cu frecvenţa curentului aplicat şi cu durata sa.
Curenţii de frecvenţă joasă care circulă direct sau prin inimă cresc în mod considerabil
pericolul fibrilaţiei ventriculare. Pentru curenţi cu frecvenţa medie sau înaltă, RISCUL şocului
electric este mai mic sau neglijabil, dar RISCUL de arsură rămâne.
Sensibilitatea corpului uman sau animal la curenţii electrici, care depinde de gradul şi natura
contactului cu APARATUL ME , conduce la un sistem de clasificare care reflectă gradul şi
calitatea protecţiei furnizate de PĂRŢILE APLICATE (clasificate ca PĂRŢI APLICATE DE TIP B , PĂRŢI
APLICATE DE TIP BF şi PĂRŢI APLICATE DE TIP CF ). PĂRŢILE APLICATE DE TIP B şi PĂRŢILE APLICATE
DE TIP BF sunt în general corespunzătoare pentru aplicaţiile care implică contactul extern sau
intern cu PACIENTUL, cu excepţia inimii. PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF sunt corespunzătoare
pentru APLICAŢIILE CARDIACE DIRECTE, în ceea ce priveşte CURENTUL DE SCURGERE .
Totuşi, publicarea primei ediţii a acestui standard în 1977 a furnizat inginerilor, date care să le
dea posibilitatea de a proiecta APARATELE ME şi s-a demonstrat de atunci, de a lungul anilor,
că aceste cerinţe asigurau un nivel foarte scăzut al RISCULUI fără a fi prea oneroase pentru
proiectanţi.
255
SR EN 60601-1:2009
toate situaţiile, prin furnizarea unui factor de securitate suficient de ridicat, în raport cu
CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT .
Măsurarea CURENŢILOR DE SCURGERE a fost descrisă într-un mod care permite utilizarea unor
instrumente simple, evitând interpretările diferite ale unui caz dat şi indicând posibilităţi pentru
verificarea periodică de către ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ .
Valorile admisibile pentru CURENŢII DE SCURGERE şi CURENŢII AUXILIARI DE PACIENT , pentru forme
de undă compuse în curent alternativ şi curent continuu, cu frecvenţe până la şi inclusiv
1 kHz, ţin cont de următoarele consideraţii.
d) În general RISCUL unei fibrilaţii ventriculare sau defectare a pompei creşte cu valoarea sau
durata, până la câteva secunde, a curentului care trece prin inimă. Câteva zone ale inimii
sunt mai sensibile decât altele. Aşadar, un curent care provoacă o fibrilaţie ventriculară
când este aplicat unei părţi a inimii ar putea să nu aibă niciun efect când este aplicat altei
părţi a inimii.
e) RISCUL este cel mai înalt şi aproximativ egal pentru frecvenţe din domeniul de la 10 Hz la
200 Hz. El este mai scăzut, printr-un factor de aproape 5, în curent continuu şi de
approximativ 1,5 la 1 kHz. Dincolo de 1 kHz RISCUL descreşte rapid [45]. Valorile din
tabelul 3 şi tabelul 4 se aplică curenţilor măsuraţi cu dispozitivul de măsurare arătat în
figura 12 a), care permite reducerea automată a sensibilităţii la frecvenţe mai înalte.
Frecvenţele REŢELEI DE ALIMENTARE de 50 Hz şi 60 Hz sunt în domeniul celui mai înalt RISC .
f) Deşi ca regulă generală, cerinţele dintr-un standard general sunt mai puţin restrictive decât
cerinţele din standardele particulare, câteva dintre valorile admisibile în tabelele 3 şi 4 au
fost fixate la o astfel de valoare încât:
– majoritatea tipurilor de APARATE ME pot fi conforme şi
– ele pot fi aplicate majorităţii tipurilor de APARATE ME (existente sau viitoare), pentru
care nu există standarde particulare.
C URENT DE SCURGERE LA PĂMÂNT
C URENT DE CONTACT
h) Deşi CURENTUL DE CONTACT circulă de la părţi, altele decât CONEXIUNILE DE PACIENT , el poate
ajunge la PACIENT prin contact întâmplător pe căi diferite, inclusiv printr-o cale prin
intermediul OPERATORULUI .
i) Densitatea de curent creată la inimă prin curentul care intră în piept este de 50 A/mm 2 pe
256
SR EN 60601-1:2009
amper [46]. Densitatea de curent la inimă pentru 500 A (valoarea maximum admisă în
CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT ), care intră în piept este 0,025 A/mm , mult sub nivelul care
2
interesează.
j) Probabilitatea pentru care un CURENT DE CONTACT care circulă prin inimă cauzează o
fibrilaţie ventriculară sau defectare a pompei.
CURENTUL DE CONTACT ar putea într-un mod plauzibil să atingă o poziţie intracardiacă, dacă
sunt folosite PROCEDURI neglijente în manipularea conductoarelor intracardiace sau a
cateterelor umplute cu fluid. Se recomandă ca astfel de dispozitive să fie întotdeauna
manipulate cu mare atenţie şi întotdeauna cu mănuşi de cauciuc uscate. Următoarea
ANALIZĂ A RISCULUI este bazată pe presupuneri pesimiste despre gradul de atenţie exercitat.
Probabilitatea unui contact accidental direct cu CARCASA este, aşa cum s-a considerat mai
sus, 0,01, ceea ce dă o probabilitate totală de 0,001, egală cu probabilitatea stimulării
mecanice singure.
Probabilitatea ca un curent de 500 A să fie perceptibil este 0,01 pentru bărbaţi şi 0,014
pentru femei, când se utilizează electrozi cu cleme pe o piele intactă [45] [48]. Există o
perceptibilitate mai ridicată pentru curentul care trece prin membranele mucoase sau prin
perforaţii ale pielii [48]. Chiar dacă distribuţia este normală, va exista o probabilitate ca
anumiţi PACIENŢI să perceapă curenţi foarte slabi. Se raportează că o persoană a simţit
4 A trecând printr-o membrană mucoasă [48].
Chiar cu curentul zero, s-a observat că o iritaţie mecanică poate produce o fibrilaţie
ventriculară [50]. O limită de10 A este uşor de atins şi nu creşte semnificativ RISCUL fibrilaţiei
257
SR EN 60601-1:2009
Cum existenţa unei conexiuni la pământ a unui PACIENT este o CONDIŢIE NORMALĂ , nu numai
CURENTUL AUXILIAR DE PACIENT dar de asemenea şi CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT pot
circula pentru o perioadă îndelungată. O valoare foarte scăzută a curentului direct este prin
urmare necesară pentru a evita necroza ţesutului, indiferent de clasificarea PĂRŢII APLICATE .
Oricum este posibilă apariţia unei tensiuni mai mici sau a unui CURENT DE SCURGERE de la o
sursă care are o tensiune în circuit deschis, de ordinul TENSIUNII DE REŢEA .
Pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF , CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT va fi limitat la 50 A,
nu mai rău decât CONDIŢIA DE PRIM DEFECT discutată anterior.
Pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP BF , CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT maxim în aceste
condiţii este de 5 mA. Chiar dacă această valoare ar intra în piept ea ar produce o densitate
de curent la inimă de numai 0,25 A/mm 2. Acest curent ar fi foarte perceptibil pentru PACIENT .
Oricum probabilitatea apariţiei sale este foarte scăzută. RISCUL efectelor fiziologice
dăunătoare este redus şi TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ utilizată pentru această încercare
258
SR EN 60601-1:2009
reprezintă cazul cel mai defavorabil, mai sever decât este probabil să apară în practică.
Valorile CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT din acest standard sunt pentru o singură
funcţie a unei PĂRŢI APLICATE DE TIP B sau PĂRŢI APLICATE DE TIP BF sau pentru o singură
CONEXIUNE DE PACIENT a unei PĂRŢI APLICATE DE TIP CF . Cu funcţii multiple sau PĂRŢI APLICATE
multiple, CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total ar putea fi mult mai ridicat. Acest CURENT
DE SCURGERE PRIN PACIENT total este suma vectorială a CURENŢILOR DE SCURGERE PRIN PACIENT
individuali. Prin urmare, este necesar să se specifice limitele pentru CURENTUL DE SCURGERE
PRIN PACIENT total. Aceste cerinţe sunt derivate din CEI 60601-2-49:2001 [16].
Acest standard nu fixează numărul PĂRŢILOR APLICATE conectate la un singur PACIENT . S-a
estimat că numărul PĂRŢILOR APLICATE conectate la un singur PACIENT se întinde de la una la
cinci.
Pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF , CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total pentru CONDIŢIA
NORMALĂ este 10 A. Următoarele elemente trebuie luate în considerare pentru funcţiile de
PACIENT multiple :
l) Curentul care intră în inimă este distribuit tuturor CONEXIUNILOR DE PACIENT şi nu este
aplicat aceleiaşi zone mici sensibile a ţesutului cardiac.
m) Numărul CONEXIUNILOR DE PACIENT conectate direct la ţesutul cardiac nu este susceptibil să
depăşească trei. În mod corespunzător, CURENTUL DE SCURGERE care intră într-o mică zonă
a inimii este mai mic de 50 A şi este apropiat de 15 A până la 20 A pentru o însumare
algebrică a curenţilor. Curentul ar fi mai mic pentru o însumare vectorială. Probabilitatea
unei fibrilaţii ventriculare, în conformitate cu justificarea pentru CURENTUL DE SCURGERE
PRIN PACIENT , este în domeniul 0,003, chiar dacă toate CONEXIUNILE DE PACIENT sunt foarte
apropiate una de cealaltă. Aceasta nu este mult diferită de probabilitatea 0,002, care este
acceptată pentru o singură PARTE APLICATĂ conectată direct la inimă.
n) CURENTUL DE SCURGERE de la PĂRŢILE APLICATE pe suprafaţa corpului curge într-un mod
distribuit prin corp. Conform justificării pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT , 5 mA
care intră în piept produce o densitate de curent la inimă de 0,025 A/mm 2.
Prin urmare, 50 A pentru CONDIŢIA NORMALĂ pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total
este considerat acceptabil.
Pentru CONDIŢIA DE PRIM DEFECT , CURENTUL DE SCURGERE pentru un APARAT DE TIP CF a fost
crescut la 0,1 mA. Justificarea pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT dă o probabilitate
de 0,07 fibrilaţiei ventriculare, pentru curentul care intră direct în inimă. Probabilitatea unei
CONDIŢII DE PRIM DEFECT a fost indicată ca 0,1. Aceasta a fost în urmă cu peste zece ani. Din cauza
îmbunătăţirilor în proiectare, a componentelor mai fiabile, a materialelor, a MANAGEMENTULUI
RISCULUI , în conformitate cu ISO 14971 şi a utilizării ulterioare a mijloacelor asociate, cum ar fi
PERICOLUL bazate pe ANALIZA RISCULUI , se recomandă ca probabilitatea unei CONDIŢII DE PRIM
DEFECT să fie mult mai mică. Aceasta este percepută acum a fi apropiată de cel puţin 0,02.
Probabilitatea fibrilaţiei ventriculare este 0,07 0,02, sau 0,0014, apropiată de aceea
acceptată pentru o singură PARTE APLICATĂ DE TIP CF .
CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total a fost crescut la 500 A pentru CONDIŢIA NORMALĂ şi
la 1 000 A pentru CONDIŢIA DE PRIM DEFECT . Aşa cum este explicat în c) mai sus, densitatea
de curent la inimă, pentru un curent de 5 000 A, este destul de scăzută. Ar trebui să nu fie
nicio problemă nici pentru CONDIŢIA NORMALĂ nici pentru CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT .
259
SR EN 60601-1:2009
PACIENT
Pentru PĂRŢILE APLICATE DE TIP CF , limita a fost crescută la 100 A. Justificarea pentru
CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT menţionează că probabilitatea unui defect de punere la
pământ de protecţie al unui APARAT ME CLASA I este 0,1 şi că probabilitatea unui defect într-un
MOP este mai mică de 0,1. Aceasta a fost cu zece ani în urmă. Aşa cum s-a explicat mai
înainte, se recomandă ca aceste probabilităţi să fie mult mai scăzute astăzi şi sunt
considerate a fi nu mai rele de 0,02. Probabilitatea ca TENSIUNEA REŢELEI să apară la PACIENT
este 0,02 0,02 sau 0,0004. Aceasta este sub probabilitatea 0,001 acceptată în a doua ediţie
a CEI 60601-1.
260
SR EN 60601-1:2009
99,99
99,9
99,8
Starmer 60 Hz D = 1,25 mm
Watson 50 Hz D = 2,0 mm
99
98
95
90
80
70
60
Probabilitate %
50
10
1
0,5
0,2
0,1
0,05
0,01
0 50 100 150 200 250 300
68 138 208
I A
1
2 Valoare medie
3
NOTĂ - A se referi la artic olele originale ale lui Starmer [53] şi W atson [54] pentru interpretarea datelor.
Articolele lui Starmer [53] şi Watson [54] furnizează date referitoare la fibrilaţia ventriculară
cauzată de curenţi de 50 Hz şi 60 Hz, aplicaţi direct pe inima persoanelor din categoria celor
cu afecţiuni cardiace. Probabilitatea fibrilaţiei a fost obţinută ca funcţie de diametrul
electrodului şi amplitudinea curentului. Pentru electrozi cu diametrele de 1,25 mm şi 2 mm şi
curenţi până la 0,3 mA, distribuţia apare normală. În consecinţă, a fost extrapolată pentru a
include valorile utilizate curent la evaluarea RISCULUI DE PACIENT (valori notate în figura A.14).
Din această extrapolare se vede că:
– orice valoare a curentului, chiar scăzută, are o anumită probabilitate de a cauza fibrilaţia
ventriculară şi
261
SR EN 60601-1:2009
– valorile utilizate curent au probabilităţi mici, care sunt cuprinse între aproximativ 0,002
până la 0,01.
Dat fiind că fibrilaţia ventriculară este influenţată de mulţi factori (condiţia PACIENTULUI,
probabilitatea ca un curent să pătrundă într -o arie mai sensibilă a miocardului, probabilitatea
unei fibrilaţii ca funcţie de curent sau densitate de curent, fiziologie, câmp electric, etc.), este
rezonabilă utilizarea de statistici în determinarea posibilităţii RISCULUI pentru condiţii multiple.
Pentru rezultatele corecte ale măsurărilor CURENTULUI DE SCURGERE este esenţial să existe un
punct de referinţă comun în circuitul de măsurare. Punctul trebuie de asemenea să fie
referenţiat electric cu toate părţile circuitului. De asemenea CURENTUL DE SCURGERE măsurat
ar putea fi diferit în conformitate cu configuraţia de alimentare particulară. De exemplu, dacă
APARATUL ME care este specificat pentru conectarea la o alimentare care are o parte la
potenţialul pământului este de fapt conectat la o alimentare care are două faze simetrice (cum
ar fi o alimentare de 230 V în SUA) CURENTUL DE SCURGERE măsurat va fi mult mai scăzut
decât în cazul cel mai defavorabil. Dacă REŢEAUA DE ALIMENTARE instalată în camera în care
sunt efectuate măsurările nu reprezintă cazul cel mai defavorabil, trebuie stabilit un circuit de
alimentare specific. Acest lucru poate fi făcut prin utilizarea unui transformator de separare,
cu punctul corespunzător din CIRCUITUL SECUNDAR conectat la punctul de referinţă. Rezultate
precise şi reproductibile când se realizează măsurări ale CURENTULUI DE SCURGERE pot de
asemenea să fie obţinute fără un transformator de separare. Oricum aceasta va depinde de
calitatea REŢELEI DE ALIMENTARE utilizate pentru măsurări. Factorii care trebuie luaţi în
considerare vor include semnalele de interferenţă tranzitorii şi diferenţele de tensiune între
neutru şi pământ, în circuitul de măsurare.
Simbolurile de pământ din figuri reprezintă acest punct de referinţă comun, care nu este
conectat la pământul de protecţie al REŢELEI DE ALIMENTARE . Un astfel de punct de referinţă
separat poate asigura o protecţie suplimentară pentru persoana care efectuează măsurările.
Un transformator cu tensiune variabilă este necesar pentru a furniza 110 % din tensiunea
NOMINALĂ de alimentare pentru APARATUL ME . Deşi ar putea fi posibilă încercarea cu TENSIUNEA
DE REŢEA prezentă în mod normal în camera de încercare şi de a multiplica valorile măsurate
ale CURENTULUI DE SCURGERE prin factorul corespunzător, aceasta nu ar produce întotdeauna
aceleaşi rezultate ca şi încercarea cu 110 % din tensiunea NOMINALĂ de alimentare, în
particular cu APARATELE ME care includ o sursă de alimentare în comutaţie.
Comutatoarele S 1 sau S 1 + S2 sau S1 + S 2 + S 3 din figura F.1 până la figura F.4 (inclusiv) pot
fi omise şi întreruperile conductoarelor relevante pot fi obţinute prin alte mijloace.
Deşi nu este improbabil ca APARATUL ME să fie utilizat în timp ce este amplasat pe sau într-un
mediu metalic pus la pământ, o astfel de poziţionare ar fi destul de dificil de descris într -un
astfel de mod încât rezultatele încercărilor să devină reproductibile. Recomandarea din nota
262
SR EN 60601-1:2009
Faptul că cablurile de PACIENT pot avea o capacitate semnificativă în raport cu pământul este
în general important şi are o influenţă considerabilă asupra rezultatelor încercării. Prin urmare
este prescrisă o poziţie care să asigure rezultate reproductibile.
– influenţa curenţilor care sunt antrenaţi prin diferenţele de tensiune dintre pământul de
protecţie şi neutrul reţelei de alimentare al APARATULUI ME sau pentru SISTEMELE ME cu
multiple CONEXIUNI LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE .
Măsurarea fără un transformator de separare poate produce citiri ale CURENTULUI DE
SCURGERE care să fie mai mari decât la măsurarea CURENTULUI DE SCURGERE cu un
transformator de separare.
Când trebuie aplicată o folie metalică pe o CARCASĂ confecţionată din material izolator,
contactul intim poate fi obţinut prin presarea foliei pe materialul izolant, cu o presiune de
aproximativ 5 kPa (0,5 N/cm 2).
Paragraful 8.7.4.7 b)
Această încercare confirmă că separarea între CONEXIUNILE DE PACIENT şi alte părţi este
adecvată pentru a limita CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT la valoarea admisibilă, când
este prezentă o tensiune externă.
263
SR EN 60601-1:2009
Paragraful 8.7.4.7 c)
Paragraful 8.7.4.7 d)
Aşa cum este explicat în justificarea de la 8.7.3, prezenţa TENSIUNII DE REŢEA MAXIMĂ pe un
PACIENT reprezintă cazul cel mai defavorabil, acesta este mai sever decât este posibil să
apară în practică iar CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT pentru o PARTE APLICATĂ DE TIP BF
în această situaţie este 5 mA. S-a subliniat că aplicarea TENSIUNII DE REŢEA unei PĂRŢI
ACCESIBILE nepusă la pământ ar putea prin urmare face ca un CURENT DE SCURGERE PRIN
PACIENT până la 5 mA să circule de la CONEXIUNILE DE PACIENT ale unei PĂRŢI APLICATE DE TIP
BF , în timp ce în aceeaşi situaţie unei PĂRŢI APLICATE DE TIP B (care în general oferă un nivel
de securitate mai scăzut) i s-a admis numai 500 A. Pentru a rezolva această anomalie,
încercarea de la 8.7.4.7 d), cu 110 % din TENSIUNEA DE REŢEA MAXIMĂ pe PĂRŢILE ACCESIBILE
nepuse la pământ se aplică de asemenea PĂRŢILOR APLICATE DE TIP BF şi în această condiţie
CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT admisibil are în general valoarea de 500 A pentru
CONDIŢIA DE PRIM DEFECT .
Paragraful 8.7.4.7 h)
Majoritatea PĂRŢILOR APLICATE DE TIP B sunt puse la pământ, astfel încât măsurarea în
conformitate cu 8.7.4.7 g) (toate CONEXIUNILE DE PACIENT ale unei singure funcţii conectate
direct împreună) va da acelaşi rezultat ca şi măsurarea în conformitate cu 8.7.4.7 h) (toate
CONEXIUNILE DE PACIENT ale tuturor PĂRŢILOR APLICATE de acelaşi tip conectate împreună).
Dacă aceasta este în cadrul limitelor CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT ea va fi cu
264
SR EN 60601-1:2009
siguranţă în cadrul limitelor CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT total. Oricum este posibil
să existe PĂRŢI APLICATE DE TIP B care nu sunt puse direct la pământ şi în acest caz valorile
măsurate pot fi diferite.
Această cerinţă a fost introdusă în al doilea amendament la a doua ediţie a acestui standard.
Ea abordează un RISC ce poate apărea de exemplu, la aparatele pentru măsurarea semnalelor
fiziologice, când un amplificator comandă un electrod pentru a reduce interferenţa în mod
comun. Dacă unul dintre electrozii sensibili este deconectat de la PACIENT şi captează o
tensiune ridicată la frecvenţa reţelei, amplificatorul ar putea comanda un curent mai mare în
PACIENT , într-o încercare inutilă de a anula interferenţa.
Ulterior, CEI 60601-2-49:2001 [16] a introdus un set complet de încercări, care să fie
efectuate asupra tuturor aparatelor din domeniul de aplicare al acestui standard. Acestea
includ măsurarea a ceea ce este denumit “CURENT DE SCURGERE AL PĂRŢII ” în acel standard:
acesta este curentul care circulă între CONEXIUNILE DE PACIENT ale unei funcţii şi CONEXIUNILE
DE PACIENT ale altei(altor) funcţii, care este acoperită în această ediţie a standardului general
prin definiţia revizuită a CURENTULUI AUXILIAR DE PACIENT .
A fost luată în considerare indicaţia de a încorpora aceste încercări în acest standard general,
dar s-a decis că se recomandă ca o astfel de încercare specifică să fie lăsată unor standarde
particulare. Scenariile de care acestea sunt legate, cum ar fi cele care au CONEXIUNILE DE
PACIENT ale unei funcţii în utilizare şi conectate la PACIENT , în timp ce CONEXIUNILE DE PACIENT
ale altei funcţii nu sunt în utilizare şi ar putea să facă contact cu pământul sau cu ale obiecte,
sunt probabile a apărea la aparatele de monitorizare multifuncţională a unui PACIENT , dar
improbabile la majoritatea altor tipuri de APARATE ME .
Figura A.15, bazată pe figura KK.101 din CEI 60601-2-49:2001 [16], arată un exemplu de
măsurare a CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT de la o funcţie a unei PĂRŢI APLICATE DE TIP
BF , în timp ce CONEXIUNILE DE PACIENT ale altei funcţii ale aceleiaşi PĂRŢI APLICATE şi a două
PĂRŢI APLICATE DE TIP CF sunt fie flotante fie puse la pământ.
Acest lucru ar putea fi evitat, de exemplu în cazul unui transformator, prin utilizarea unui
divizor de tensiune cu o priză mediană conectată la miez sau la un anumit alt punct de
conectare corespunzător, pentru a asigura o divizare corectă a tensiunii pe izolaţiile reale sau
prin utilizarea a două transformatoare de încercare, puse corect în fază.
265
SR EN 60601-1:2009
PARTE APLICATĂ DE
TIP CF
APPLIED PART
PARTE APLICATĂ DE
4
TIP CF
Funcţia 1
PARTE APLICATĂ DE
TIP BF
4
Funcţia 2
4
P1
MD
S14 P1
IEC 2437/05
Figura A.15 – Exemplu de circuit de măsurare pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT
de la o CONEXIUNE DE PACIENT la pământ pentru un APARAT M E cu multiple CONEXIUNI DE
PACIENT
Paragraful 8.8.2 – Distanţă prin izolaţia solidă sau utilizare a unei folii subţiri de
material
A doua ediţie a acestui standard nu a plasat nicio restricţie referitoare la grosimea izolaţiei
solide, cu excepţia a ceea ce este specificat în 57.9.4 e) pentru transformatoare şi a
necesităţii pentru toate izolaţiile acoperite de articolul 20, de a fi suficient de groase pentru a
satisface încercarea de rigiditate dielectrică. Un film foarte subţire din material izolant ar
putea satisface acea încercare dar ar putea să nu asigure o izolaţie fiabilă, pe parcursul
DURATEI DE VIAŢĂ DE UTILIZARE AŞTEPTATĂ , a tuturor elementelor de producţie.
Anumite comentarii ale comitetelor naţionale, pe parcursul elaborării acestei ediţii au propus
introducerea unor cerinţe relevante derivate din CEI 60950-1, pentru a aborda această
omisiune. Atât WG 14 (Încercări ) cât şi WG 16 (Pericole electrice) au recomandat acceptarea
acestor propuneri.
Aceste cerinţe au fost incluse în CEI 60950-1 pentru mulţi ani fără a cauza probleme. Se
recomandă ca acestea să nu fie oneroase în practică pentru APARATELE ME şi desigur pentru
majoritatea APARATELOR ME concepute conform ediţiilor precedente ale acestui standard, pe
care le-ar fi satisfăcut.
266
SR EN 60601-1:2009
Cerinţele care au fost introduse sunt destinate a fi echivalente tehnic cu acelea din
CEI 60950-1, dar structura editorială a fost modificată pentru claritate, după cum urmează.
– CEI 60950-1 specifică o cerinţă generală pentru distanţa prin izolaţie, cu o excepţie pentru
tensiuni până la 71 V. Aceasta a fost modificată pentru a preciza explicit că cerinţa se
aplică peste 71 V.
– CEI 60950-1 specifică o excepţie de la cerinţa pentru distanţa prin izolaţie când se aplică
cerinţele pentru materialul în folii subţiri, ca indicate în alt paragraf, dar acel paragraf nu
se referă explicit la limita de 71 V. Aceasta a fost făcută explicită prin menţionarea
cerinţelor pentru materialul în folii subţiri, ca o alternativă la cerinţa referitoare la grosime,
cu aceeaşi formulare de introducere.
– CEI 60950-1 specifică faptul că “izolaţia în materialele în folii subţiri este permisă cu
condiţia ca” anumite condiţii să fie satisfăcute. Aceasta a fost modificată într-o cerinţă
explicită că izolaţia în materialele în folii subţiri este necesar să satisfacă aceste condiţii.
– CEI 60950-1 cere ca izolaţia în materialele în folii subţiri “să fie utilizată în CARCASA
aparatului”. Oricum carcasa, aşa cum este definită în acest standard, include toate
suprafeţele exterioare, inclusiv suprafeţele cablurilor, PĂRŢILOR APLICATE , etc. Cerinţa a
fost prin urmare reformulată.
În altă parte în acest standard termenii IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ şi IZOLAŢIE ÎNTĂRITĂ au fost în
majoritate înlocuiţi prin referinţe la MIJLOACELE DE PROTECŢIE , dar au fost reţinuţi aici din cauză
că, aşa cum este în CEI 60950-1, cerinţele privind distanţa prin izolaţie şi utilizarea
materialelor în folii subţiri se aplică IZOLAŢIEI SUPLIMENTARE şi IZOLAŢIEI ÎNT ĂRITE, dar nu
IZOLAŢIEI DE BAZĂ . Astfel aceste cerinţe nu se aplică unde IZOLAŢIA DE BAZĂ , ca un MIJLOC DE
PROTECŢIE , este utilizată în legătură cu o CONEXIUNE LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE ca celălalt MIJLOC
DE PROTECŢIE . Când este utilizată IZOLAŢIA DUBLĂ , aceste cerinţe se aplică oricărei părţi
constitutive care este privită ca IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ .
Scopul acestei încercări este de a verifica întreaga izolaţie solidă în condiţia cazului celui mai
defavorabil, după ce a atins temperatura de funcţionare. Pentru elementele de încălzire, cazul
cel mai defavorabil este atins cu încălzitoarele alimentate pe parcursul măsurării.
În tabelul 6, valorile pentru protecţia OPERATORULUI sunt luate din CEI 60950-1 şi valorile
pentru protecţia PACIENTULUI sunt luate din a doua ediţie a CEI 60601-1. În construcţia
tabelulului, au fost folosite trei principii:
– MOPP sunt întotdeauna la o valoare mai ridicată decât MOOP .
– Circuitele de reţea sunt afectate de supratensiunile tranzitorii aşa cum este detaliat î n
tabelul 10. În CIRCUITELE SECUNDARE , nivelul supratensiunilor tranzitorii este cel puţin cu un
nivel mai mic decât în circuitele de reţea.
– Valoarea tensiunii de încercare este în primul rând determinată de tensiunea tranzitorie de
267
SR EN 60601-1:2009
pe REŢEAUA DE ALIMENTARE , care este uzual cu câteva ordine de mărime mai mare decât
TENSIUNEA DE LUCRU .
Pentru a se alinia cu a doua ediţie a CEI 60601-1 pentru TENSIUNEA DE LUCRU comună de
220 V valoare eficace, la 240 V valoare eficace, tensiunea de încercare de 4 000 V valoare
eficace a fost păstrată chiar dacă această valoare este mai mare de două ori decât tensiunea
de încercare pentru un MOPP. Oricum, fiecare MOPP individual trebuie să satisfacă cerinţa
minimă de 1 500 V valoare eficace.
Paragraful 8.8.3 a)
PROCEDURA şi durata încercării pentru TENSIUNILE DE LUCRU egale sau mai mari de 1 000 V c.a.
sau 1 500 V c.c. sau valoare de vârf pot fi specificate în alte standarde particulare.
Valorile din tabelul 13 până la tabelul 15 corespund acelora din CEI 60950-1, pentru categoria
de supratensiune II pentru PĂRŢILE LEGATE LA REŢEA şi pentru categoria de supratensiune I
pentru CIRCUITELE SECUNDARE . Dacă APARATUL ME este destinat a fi utilizat în locaţii în care
REŢEAUA DE ALIMENTARE este în categoria de supratensiune III sau IV, aceste valori vor fi
inadecvate.
Pentru izolaţia dintre CARCASĂ şi CONEXIUNEA DE PACIENT a unei PĂRŢI APLICATE DE TIP F se
aplică reguli speciale:
1) În cazul unei PĂRŢI APLICATE DE TIP F care nu conţine nicio diferenţă de potenţial, izolaţia
dintre CONEXIUNILE DE PACIENT şi CARCASĂ va fi solicitată numai de TENSIUNEA DE REŢEA , în
cazul unui defect în alt aparat conectat la PACIENT .
Această condiţie apare rar; mai mult, această izolaţie nu este în mod normal supusă
supratensiunilor tranzitorii care se găsesc în PARTEA LEGATĂ LA REŢEA . În vederea celor de
mai sus, izolaţia necesară între PARTEA APLICATĂ şi CARCASĂ , pentru cazul citat, trebuie să
268
SR EN 60601-1:2009
2) În cazul unei PĂRŢI APLICATE DE TIP F care conţine părţi cu diferenţe de potenţial,
conectarea unei CONEXIUNI DE PACIENT la pământ prin intermediul unui PACIENT ( CONDIŢIE
NORMALĂ ) pus la pământ ar putea supune izolaţia între alte părţi şi CARCASĂ întregii
tensiuni din cadrul PĂRŢII APLICATE .
Deoarece această tensiune apare în CONDIŢIE NORMALĂ , chiar dacă destul de rar, se
recomandă ca izolaţia relevantă să satisfacă cerinţele pentru IZOLAŢIA DUBLĂ sau IZOLAŢIA
ÎNTĂRITĂ . Cu privire la probabilitatea scăzută ca această condiţie să apară, DISTANŢELE DE
IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER indicate în tabelul 11 sunt
considerate adecvate.
3) Valoarea care trebuie aplicată este cea mai mare dintre valorile găsite conform
elementelor 1) şi 2) de mai sus.
În absenţa unui suport teoretic la care să se facă referire, s-a decis că valorile peste 1 000 V
vor fi extrase din tabelul 7 al CEI 61010-1:2001 [22] pentru DISTANŢELE DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ , prin utilizarea coloanei pentru grupa de materiale IIIa-b, gradul de poluare 3, care
se corelează cu valorile existente în a doua ediţie a CEI 60601-1 sau sunt uşor mai oneroase.
Pentru DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER , valorile au fost estimate pe baza relaţiilor dintre
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER pentru valorile sub
1 000 V valoare eficace din tabelul 12. Aceste valori derivate sunt arătate în tabelul A.1.
Tabelul 16 din a doua ediţie a CEI 60601-1 a fost împărţit în două tabele în acest standard
(tabelele 9 şi 10). Pentru alinierea sa cu tabelele derivate de la alte standarde cum ar fi
CEI 60950-1, factorul dintre tensiunile de curent alternativ şi tensiunile de curent continuu a
fost modificat de la 1,2 la aproximativ 1,4. Această relaxare a fost acceptată pentru că ea este
o abordare comună în alte standarde şi ea împiedică existenţa DISTANŢELOR DE IZOLARE PE
SUPRAFAŢĂ sau DISTANŢELOR DE IZOLARE PRIN AER diferite, în circuitele în care există o tensiune
de curent continuu redresată dintr-o tensiune de curent alternativ .
Tabelul A.1 – Valorile DISTANŢEI DE IZ OLARE PRIN AER şi DISTANŢEI DE IZ OLARE PE SUPRAF AŢĂ
derivate din tabelul 7 al CEI 61010-1:2001 şi tabelul 12
269
SR EN 60601-1:2009
Tabelul A.2 conţine DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ pentru TENSIUNEA DE LUCRU peste
1 000 V, derivate din CEI 60664-1, tabelul 4.
Tabelele pentru MOOP -URI utilizează valori din CEI 60950-1 care reprezintă următoarele
principii de bază, preluate din CEI 60664-1:
– “Baza pentru determinarea unei DISTANŢE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ este valoarea eficace
pe termen lung a tensiunii care există de-a lungul ei.”
– “ DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ trebuie dimensionate pentru a rezista tensiunii de
ţinere la impuls prescrise.”Tensiunea de ţinere în impuls este “cea mai mare valoare de
vârf a tensiunii de ţinere.”
Oricum, tabelele pentru MOPP - URI sunt preluate din a doua ediţie a CEI 60601-1, unde atât
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ cât şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER au fost asociate cu
valorile eficace sau cu tensiunile de curent continuu.
Grad de
poluare 1 Grad de poluare 2 Grad de poluare 3
270
SR EN 60601-1:2009
Din CEI 60664-1, tabelul 2, o distanţă de 4 mm este adecvată pentru impulsuri de 5 kV care
au o durată scurtă mai mică de10 ms, astfel de tensiuni apărând în mod tipic la utilizarea unui
defibrilator.
Paragraful 8.9.2 a)
DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ sunt măsurate prin îmbinarea între două părţi ale unei
bariere de izolaţie, cu excepţia celor pentru îmbinări lipite, de exemplu, acelea în care:
– fie cele două părţi care formează îmbinarea sunt legate prin etanşare termică sau prin
mijloace similare, în locul unde acest lucru este important;
– fie îmbinarea este umplută complet cu adeziv în locurile necesare şi adezivul leagă
suprafeţele barierei izolatoare astfel încât umiditatea să nu se poată infiltra în îmbinare.
Cerinţele care au fost introduse sunt bazate strâns pe acelea din CEI 60950-1 şi acoperă
turnarea în răşină, încapsularea, îmbinările lipite, etc. Structura editorială a fost cumva
revizuită faţă de aceea din CEI 60950-1 pentru claritate. Aceste cerinţe au fost incluse în 8.9
mai curând decât în 8.8 din cauză că ele specifică circumstanţele care permit exceptarea de
la cerinţele pentru DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER , mai
curând decât cerinţe suplimentare care să se aplice izolaţiei solide.
În multe cazuri va fi evident că componentele şi cablajul sunt în mod adecvat securizate (de
exemplu componente mici lipite pe o placă cu circuit imprimat) fără necesitatea unei justificări
speciale în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR ; dar dacă orice informaţie relevantă este
inclusă în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR , se recomandă să fie luată în considerare la
evaluarea conformităţii cu aceste cerinţe.
În general este acceptat faptul că conexiunile cablajului sunt supuse CONDIŢIEI DE PRIM
DEFECT . Adică acelea care au numai un mijloc de securizare, care ar împiedica un fir
271
SR EN 60601-1:2009
Paragraful 8.10.4 – Părţi ŢINUTE ÎN M ÂNĂ şi pedale de comandă conectate prin cordoane
Întreruptoarele ŢINUTE ÎN MÂNĂ şi întreruptoarele de picior sunt în practică expuse unor condiţii
severe. Această cerinţă garantează că chiar în cazul cel mai defavorabil, în care CARCASA
unor astfel de întreruptoare este complet spartă, numai părţile aflate la tensiuni în limitele
specificate în 8.4.2 c), care sunt sigure la atingere, pot deveni expuse.
Paragraful 8.11.1 a)
Persoanele calificate, cum ar fi PERSONALUL DE SERVICE , care trebuie să aibă acces, la părţile
interne ale APARATELOR ME posibil periculoase, au nevoie de un mijloc prin care APARATUL ME
poate fi izolat de REŢEAUA DE ALIMENTARE .
Un întreruptor de reţea izolat, când este prevăzut, ar putea de asemenea servi ca circuit de
deconectare funcţională pentru o utilizare de rutină sau pentru a dezactiva ieşirea periculoasă
în cazul unei urgenţe. Oricum acesta nu serveşte în mod necesar acestor scopuri, iar acest
standard nu specifică nicio cerinţă generală pentru un întreruptor de urgenţă.
Paragraful 8.11.1 c)
272
SR EN 60601-1:2009
Paragraful 8.11.1 h)
Paragraful 8.11.1 i)
Un aranjament cu separare spaţială este unul în care părţile care trebuie să fie accesibile
pentru service sunt localizate astfel încât nu este probabil ca PERSONALUL DE SERVICE să vină
în contact cu părţi sub tensiune, la tensiuni care le depăşesc pe acelea specificate în acest
standard, în timp ce se efectuează service-ul cerut. În acest caz, un avertisment este luat în
considerare pentru a asigura o securitate corespunzătoare pentru PERSONALUL DE SERVICE .
Această cerinţă reduce probabilitatea ca alt aparat să fie conectat, ceea ce ar putea conduce
la un CURENT DE SCURGERE excesiv.
Încercarea la flexare descrisă este identică cu aceea specificată în 3.29 din CEI 60950-
1:2001. A doua ediţie a CEI 60601-1 a inclus formularea “Dispozitivele de protecţie care nu
satisfac încercarea dimensională de mai sus trebuie supuse încercării descrise în CEI 60335-
1, amendamentul 6, 1988, la 25.10.” Această alternativă a fost reţinută, dar referirea se face
acum la o ediţie ulterioară a CEI 60335-1. De asemenea cerinţa de a efectua o încercare în
toate cazurile şi apoi de a efectua cealaltă încercare, dacă APARATUL ME nu satisface prima
273
SR EN 60601-1:2009
încercare, a fost modificată pentru a permite fiecărei încercări să fie realizată mai întâi, din
cauză ca aceasta nu face nicio diferenţă în ceea ce priveşte conformitatea APARATULUI ME.
Paragraful 8.11.4.2 a)
Este de aşteptat în mod natural a vedea toate bornele pentru conectarea cordoanelor externe
sau CORDOANELOR DE ALIMENTARE grupate împreună. Posibilitatea unei conectări incorecte
poate creşte dacă bornele nu sunt grupate împreună.
Este evident că punerea unei siguranţe fuzibile într -o CONEXIUNE LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE ar fi
necorespunzătoare.
Punerea unei siguranţe fuzibile pe conductorul neutru al unui APARAT ME INSTALAT PERMANENT
nu ar servi niciunui scop, iar cu aparatele trifazate ar putea conduce la suprasolicitarea
izolaţiei, în cazul în care o astfel de siguranţă fuzibilă ar trebui să funcţioneze în timp ce
conexiunile fazelor ar rămâne intacte. Oricum un ÎNTRERUPTOR LA SUPRACURENT care întrerupe
simultan toţi polii, inclusiv neutrul, este acceptabil.
Excepţia pentru cazul în care IZOLAŢIA DUBLĂ sau IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ este prezentă între toate
părţile de polarităţi opuse, în cadrul PĂRŢII LEGATE LA REŢEA , a fost susţinută de răspunsurile
comitetelor naţionale la o anchetă, pe parcursul elaborării acestei ediţii. Ar putea să se aplice
când prevederea unei siguranţe fuzibile sau a unui ÎNTRERUPTOR LA SUPRACURENT ar fi
neconvenabilă, de exemplu într-o sursă de alimentare mică conectată direct la priza de reţea.
274
SR EN 60601-1:2009
ME
APARATUL ME poate deveni nesigur din cauza părţilor degradate sau deteriorate de solicitările
mecanice cum ar fi lovituri, presiuni, şocuri, vibraţii, de pătrunderea particulelor solide,
prafului, fluidelor, umezelii şi gazelor agresive, solicitări termice şi dinamice, de coroziune, de
slăbirea fixărilor unei părţi în mişcare sau ale unei mase suspendate şi de radiaţii.
Efectele suprasarcinii mecanice, defectarea materialelor sau uzura lor pot fi evitate prin:
– mijloace care înterup sau fac nepericuloasă funcţionarea sau alimentarea cu energie (de
exemplu, siguranţe fuzibile, valve de echilibrare a presiunii) de îndată ce apare
suprasarcina sau
– mijloace care protejează împotriva sau interceptează părţi care sunt proiectate sau care
cad (cauzate de defecţiunile materialelor, uzură sau suprasarcină) şi care ar putea
constitui un PERICOL.
Părţile APARATELOR ME destinate a fi ţinute în mână sau poziţionate pe un pat trebuie să fie
suficient de robuste pentru a rezista la o cădere. Acestea pot fi supuse vibraţiilor şi şocurilor,
nu numai când sunt transportate dar de asemenea şi când sunt utilizat în vehicule.
– prin asigurarea unei bariere, mecanice sau nemecanice, între persoane şi PERICOLE ;
– prin asigurarea unui control adecvat al OPERATORULUI asupra mişcărilor care cauzează un
PERICOL sau
– prin asigurarea unor sisteme de salvare astfel încât un RISC REZIDUAL acceptabil să fie
atins, când sistemul de control iniţial se defectează.
Când se face referire, în acest paragraf, la RISCUL pentru persoane, mai curând decât la acela
pentru PACIENT sau OPERATOR , se recomandă să se reţină, că pot exista alte persoane, în plus
faţă de PACIENT sau OPERATOR în vecinătatea APARATELOR ME. În funcţie de APARATUL ME ,
vizitatorii, membrii familiei şi alte persoane necalificate ar putea fi în vecinătate.
Cerinţele privind părţile în mişcare s-au bazat pe acelea din alte standarde care se aplică
aparatelor şi maşinilor care nu sunt medicale, dar au fost modificate pentru a ţine cont de
necesitatea ca APARATELE ME să fie în contact cu sau foarte apropiate de PACIENT .
275
SR EN 60601-1:2009
ÎNSOŢITOARE .
Gradul de protecţie cerut pentru CARCASE sau BARIERE , care protejează părţi în mişcare,
depinde de proiectarea generală şi de UTILIZAREA PREVĂZUTĂ a APARATULUI ME . Factorii care
trebuie luaţi în considerare în judecarea acceptabilităţii părţilor în mişcare expuse includ
gradul de expunere, forma părţilor în mişcare, probabilitatea apariţiei unui contact accidental,
viteza mişcării şi probabilitatea ca degete, braţe sau îmbrăcăminte să fie atrase în părţile în
mişcare (de exemplu unde pinioanele se angrenează, unde curelele se mişcă pe o roată sau
unde părţile în mişcare se închid într-o acţiune de apucare sau forfecare).
Aceşti factori pot fi consideraţi referitor la UTILIZAREA NORMALĂ cât şi la reglarea oricărei
ajustări sau la înlocuirea oricărui ACCESORIU sau dispozitiv, fiind posibil să includă şi
instalarea, din cauză că BARIERELE ar putea fi furnizate la instalare şi ar putea să nu fie parte
a unui singur element al unui aparat STAŢIONAR .
Măsurile de protecţie pot fi utilizate în locul comenzilor de tip activare continuă. Măsurile de
protecţie trebuie să asigure o reacţie inversă de control .
Dacă OPERATORUL ar putea avea acces la părţi în mişcare periculoase, ar putea fi concepute
comenzi care ar împiedica accesul în ZONA CAPCANĂ , prin amplasarea comenzilor
OPERATORULUI. Un exemplu este un sistem de comandă care necesită activarea cu două
276
SR EN 60601-1:2009
mâini.
Pentru sistemele de comandă ale OPERATORULUI fără activare continuă, poate exista o
atenuare acceptabilă a RISCURILOR; oricum este necesară evaluarea sistemului faţă de alte
opţiuni în 9.2.2.1.
Pentru anumite aparate medicale vor exista PERICOLE de neevitat datorate părţilor în mişcare.
Această cerinţă ţine cont de efectul posibil al unei întreruperi a alimentării care ar cauza
mişcări nedorite şi de nevoia posibilă în această situaţie, pentru înlăturarea forţelor de
compresie sau scoaterea PACIENŢILOR din poziţia periculoasă.
În UTILIZARE NORMALĂ , multe tipuri de APARATE ME sunt expuse unei varietăţi de condiţii pe
parcursul transportului (mişcarea dintr-o cameră în altă cameră pe parcursul UTILIZĂRII
NORMALE ). În timp ce cerinţele acestui standard încearcă să le reprezinte pe acelea care ar
putea fi întâlnite, se recomandă ca PROCESUL DE MANAGEMENT AL RISCULUI să evalueze
condiţiile în care APARATUL ME este destinat a fi utilizat şi în ce mod acele condiţii ar putea
avea impact asupra SECURITĂŢII DE BAZĂ sau PERFORMANŢELOR ESENŢIALE .
Când defectul de a nu rămâne stabil pe parcursul efectuării acestor încercări ar putea cauza
un EFECT DĂUNĂTOR OPERATORULUI, PACIENTULUI şi altor persoane (de exemplu din cauza
strivirii sau căderii) sau ar avea ca rezultat faptul că APARATUL ME nu întruneşte cerinţele
aplicabile SECURITATĂŢII DE BAZĂ ale acestui standard (cum ar fi: expunerea la tensiuni
277
SR EN 60601-1:2009
Ca un ajuror pentru înţelegere, tabelul A.3 şi figura A.16 ilustrează logica din spatele
cerinţelor încercării de stabilitate.
Nu există avertisment de transport Trebuie să treac ă în toate poziţiile Neaplic abil (reprezentat de
încercarea la 10)
Avertisment de transport furnizat Trebuie să treac ă (numai) în poziţia Trebuie să treac ă în toate poziţiile
de transport. Trebuie s ă treacă în cu exc epţia transportului
toate poziţiile cu exc epţia
transportului
278
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea cu acest paragraf este cerută nu numai pentru a evita RISCURILE evident
inacceptabile dar de asemenea şi pentru a asigura mişcarea în mare parte funcţională ca o
PERFORMANŢA ESENŢIALĂ. Pentru ca APARATELE ME să fie considerate MOBILE , ele trebuie să
poată fi deplasate dintr-o cameră într-alta.
Părţile desprinse sunt părţi ale APARATELOR ME sau fragmente de părţi ale APARATELOR ME,
cum ar fi părţile unui ecran al unui tub cu vid, un resort mecanic, un cilindru de compresiune
de gaz, un volant sau o baterie cu litiu explodată, care ar putea fi proiectate prin coliziune,
expansiune, etc.
Gradul de protecţie împotriva “părţilor desprinse” depinde de probabilitatea apariţiei unui
EFECT DĂUNĂTOR şi de SEVERITATEA EFECTULUI DĂUNĂTOR . Măsurile de protecţie pot include o
CARCASĂ , barieră sau mijloace electronice (de exemplu mijloace redundante pentru a interzice
curentul de încărcare al unei baterii cu litiu).
Zgomotul excesiv poate cauza oboseală, interferenţă cu semnalele vocale şi acustice sau
chiar afectarea auzului. Limitele pentru a interzice afectarea auzului sunt descrise în
standardele ISO.
În camere cu destinaţie medicală, sunt necesare limite mult mai mici pentru confortul
PACIENŢILOR şi personalului medical. Efectul real al zgomotului APARATELOR ME este puternic
influenţat de proprietăţile acustice ale camerei , izolaţia între camere şi interacţiunea părţilor
APARATULUI ME .
279
SR EN 60601-1:2009
Aceste valori se bazează pe potenţialele deficienţe auditive pe termen lung. Valoarea utilizată
în mod uzual pentru scopuri de reglementare pe plan mondial este curent 90 dBA cu un ecart
de 5 dBA. Oricum ultimele cercetări indică o valoare de 85 dBA pentru 8 h pe o perioadă de
24 h cu un decalaj de 3 dBA când timpul se dublează sau se înjumătăţeşte [34].
Deşi în mod intenţionat nu sunt furnizate criteriile pentru a judeca dacă un zgomot este
considerat zgomot de impact, se recomandă să fie utilizat un raţionament care se referă la
situaţie. Exemple de zgomot de impact includ: gradientul zgomotului aparatelor MRI şi
impulsurile de litotripsie.
Valorile de prag pentru vibraţii sunt mult mai puţin clare decât acelea pentru energia acustică
(zgomot). Valoarea utilizată aici este din Directiva Parlamentului European şi a Consiliului
Europei asupra cerinţelor minime de sănătate şi securitate privind expunerea lucrătorilor
riscurilor care provin de la agenţi fizici (vibraţie) (a şaisprezecea directivă individuală în cadrul
sensului articolului 16(1) al Directivei 89/391/EEC). Acesta corespunde la circa 10 % incidenţă
a albirii (indicator al tulburărilor neurologice) după 8 ani de expunere regulată conform ISO
5349-1. Este mai dificil de stabilit valori limită pentru vibraţiile corpului în ansamblu. Prin
urmare acest standard nu specifică astfel de limite. Punctele extreme cum ar fi durerea în
spate şi alte efecte adverse pentru sănătate nu sunt uşor cuantificabile şi astfel nu au fost
elaborate standarde privind expunerea. Informaţii relevante asupra acestui subiect pot fi
găsite în standarde cum ar fi ISO 5805 [28] şi ISO 8041 [29].
Durată de expunere
admisibilă pe o perioadă de
24 h Acceleraţie
2
h m/s
1 7,07
2 5,00
3 4,08
4 3,54
5 3,16
6 2,89
7 2,67
8 2,50
9 2,36
12 2,04
16 1,77
24 1,44
280
SR EN 60601-1:2009
Dacă o persoană a fost expusă unei acceleraţii de 5 m/s2 timp de 1 h (care reprezintă 1/2 din
durata expunerii zilnice admisibile pentru această acceleraţie), urmată de o expunere la o
2
acceleraţie de 1,44 m/s timp de 12 h (care reprezintă 1/2 din durata zilnică a expunerii
admisibile pentru această acceleraţie), aceasta ar fi o expunere cumulativă acceptabilă pe o
perioadă de 24 h.
Dacă o persoană a fost expusă unei acceleraţii de 4,08 m/s2 timp de 1 h (care reprezintă 1/3
din durata expunerii zilnice admisibile pentru ac eastă acceleraţie), urmată de o expunere la o
2
acceleraţie de 2,36 m/s timp de 3 h (care reprezintă 1/3 din durata expunerii zilnice
2
admisibile pentru această acceleraţie), urmată de o expunere la o acceleraţie de 1,44 m/s
timp de 8 h (care reprezintă 1/3 din durata expunerii zilnice admisibile pentru această
acceleraţie), aceasta ar fi o expunere cumulativă admisibilă pe o perioadă de 24 h.
2
Dacă o persoană a fost expusă unei acceleraţii de 5 m/s timp de 1 h (care reprezintă 1/2 din
durata expunerii zilnice admisibile pentru această acceleraţie), urmată de o expunere la o
2
acceleraţie de 4,08 m/s timp de 1 h (care reprezintă 1/3 din durata expunerii zilnice
2
admisibile pentru această acceleraţie), urmată de o expunere la o acceleraţie de 2,04 m/s
timp de 2 h (care reprezintă 1/6 din durata expunerii zilnice admisibile pentru această
acceleraţie), aceasta ar fi o expunere cumulativă admisibilă pe o perioadă de 24 h.
Cerinţele acestui paragraf nu reprezintă cea mai severă combinaţie a reglementărilor sau
standardelor naţionale.
P ERICOLE
a) Rupere sau fractură mecanică ( EFECT DĂUNĂTOR : laceraţii, răniri prin înţepare)
Cerinţele din articolul 45 al celei de a doua ediţii care tratează acest PERICOL , au fost
mutate în acest paragraf şi rămân nemodificate.
Cerinţele au fost clarificate pentru a indica faptul că toate părţile au o PRESIUNE DE LUCRU
MAXIMĂ ADMISĂ , nu mai mică decât presiunea din CONDIŢIA NORMALĂ sau din CONDIŢIA DE
PRIM DEFECT . În principal se recomandă ca să existe un factor de securitate corespunzător
între PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ şi presiunea de explozie, unde presiunea de
explozie este presiunea la care o parte suferă o deformare permanentă (plastică) sau
curgere. Standardele de industrie pentru părţile sub presiune variază, dar factorii de
securitate corespunzători sunt 3 , 4 şi uneori 5 (ISO, ASME, SAE). Dat fiind că
factorul de securitate corespunzător poate varia, funcţie de factorii asociaţi aplicaţiei finale
şi RISCULUI , s-a considerat necorespunzător a specifica un factor de securitate minim î n
definiţia PRESIUNII DE LUCRU MAXIME ADMISE , în loc de a lăsa aceasta la declaraţia
PRODUCĂTORULUI unor astfel de părţi. Se presupune că declaraţiile privind PRESIUNEA DE
LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ se vor baza pe standardele internaţionale sau naţionale recunoscute
şi prin urmare sub presiunile de explozie cel puţin în linie cu factorul de multiplicare arătat
în figura 32, (3 , redus după 1 MPa până la 1,3 după 30 MPa).
281
SR EN 60601-1:2009
Pentru rezervoarele sub presiune care depăşesc atât limita de energie (presiune volum)
şi o limită de presiune maximă, cerinţa este de a realiza o încercare la suprapresiunea
hidrostatică bazată pe declaraţia privind PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ şi pe factorul
de multiplicare arătat în figura 32, (3 , redus după 1 MPa până la 1,3 după 30 MPa).
c) Scurgerea gazelor sau lichidelor toxice (EFECT DĂUNĂTOR : deteriorarea celulară chimică sau
biologică)
Cerinţele articolului 45 din a doua ediţie, care tratează acest PERICOL , au fost mutate în
acest articol şi rămân nemodificate.
Cerinţele au fost clarificate pentru a indica faptul că toate componentele sistemului sub
presiune trebuie să aibă o PRESIUNE DE LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ , bazată pe presiunea
CONDIŢIEI DE PRIM DEFECT şi pe declaraţia PRODUCĂTORULUI pentru fiecare componentă a
sistemului.
d) Scurgerea de gaze sau lichide inflamabile ( EFECT DĂUNĂTOR : incendiu cauzator de arsuri
sau pagube materiale)
Cerinţele articolului 45 din a a doua ediţie care tratează acest PERICOL , au fost mutate în
acest articol şi rămân nemodificate.
Cerinţele au fost clarificate pentru a indica faptul că toate componentele sistemului sub
presiune trebuie să aibă o PRESIUNE DE LUCRU MAXIMĂ ADMISĂ , bazată pe presiunea
CONDIŢIEI DE PRIM DEFECT şi pe declaraţia PRODUCĂTORULUI fiecarei componente din sistem.
Se presupune că o încercare hidraulică nu este necesară dacă presiunea este mai mică sau
egală cu 50 kPa sau produsul dintre presiune şi volum este mai mic sau egal cu 200 kPa l.
Factorii de securitate implicaţi de figura 32 sunt mai mari decât aceia aplicaţi în general în
încercările rezervoarelor sub presiune. Oricum, atât timp cât încercarea hidraulică este în mod
normal utilizată pentru a verifica faptul că rezervorul sub presiune nu are defecte din
producţie sau detriorări serioase, adecvarea proiectării fiind determinată în alte moduri,
încercarea hidraulică de faţă este destinată a verifica adecvarea unei proiectări când aceasta
nu poate fi stabilită în alte moduri.
O încercare hidraulică este specificată chiar pentru rezervoare pneumatice, deoarece aceasta
este sigură pentru cel care face încercarea. La atingerea presiunii de încercare cu un gaz,
282
SR EN 60601-1:2009
gazul se va comprima, rezultând mai multă energie stocată în rezervorul de încercare decât ar
fi fost în cazul metodei de încercare hi draulice. Ambele metodele au ca rezultat aceeaşi
presiune de încercare, care este obiectivul încercării.
Termenul “suport” este folosit pentru a include “suspendarea” iar sarcinile pot include
PACIENŢI , OPERATORI şi alte mase.
– Elementele flexibile includ corzi, cabluri, lanţuri, centuri, benzi şi resorturi. În mod
suplimentar un şurub cu contrapiuliţă este considerat afectat de uzură în măsura în care
necesită un FACTOR DE SECURITATE LA TRACŢIUNE mai mare.
– Un sistem de acţionare este unul care conţine elemente cum ar fi elementele de acţionare
electrice, pneumatice sau hidraulice, motoare, cutii de viteze, axe, lagăre, scripeţi, roţi de
curea, volante şi ghidaje.
– O structură suport este în general un dispozitiv rigid care poate fi static sau în mişcare şi
care susţine APARATELE ME , sarcinile externe şi când este necesar, PACIENŢII şi OPERATORII .
Pentru a determina dacă trebuie utilizat cazul A sau B din tabelul 21, este necesară
cunoaşterea cu certitudine a rezistenţei materialului pentru a aplica valorile din cazul A. În
plus este nevoie de încredere în determinarea SARCINII TOTALE pentru a aplica valorile din
cazul A. SARCINA TOTALĂ este constituită din componentele “forţa statică” şi “forţa dinamică”.
Forţa statică este în mod normal clară. Dar forţa/sarcina dinamică este uneori incertă. Când
forţele dinamice sunt cunoscute ca şi forţele statice, FACTORUL DE SECURITATE LA TRACŢIUNE
este determinat cu cazul A. Când forţele dinamice nu sunt clare şi forţele statice sunt
cunoscute, FACTORUL DE SECURITATE LA TRACŢIUNE este determinat cu cazul B.
Forţele externe pentru suportul PACIENTULUI le pot include pe acelea generate prin aplicarea
CPR, etc.
– Când experienţa şi încercarea arată altfel, o elongaţie la rupere mai mică de 5 % poate fi
corespunzătoare, înainte ca un FACTOR DE SECURITATE LA TRACŢIUNE mai ridicat să fie
justificat.
283
SR EN 60601-1:2009
De exemplu, mesele de PACIENT pentru sistemele cu radiaţii X/CT/MR, sunt adesea concepute
din materiale plastice laminate sau întărite cu fibre/ţesături de carbon sau fibre/ţesături de
sticlă, în măsura în care aceste mese de PACIENT trebuie optimizate pentru o absorbţie mai
mică a radiaţiei X (echivalent aluminiu), compatibilitatea MR (semnal de proton slab), ca şi
stabilitatea structurală. Deşi aceste materiale plastice întărite cu fibre/ţesături de carbon pot
avea o elongaţie la rupere mai mică decât 5 %, cunoştinţele acumulate în mulţi ani, expertiza
dobândită şi supravegherea după punerea pe piaţă pot furniza dovezi suficiente că stabilitatea
structurală corespunzătoare meselor de PACIENT este obţinută prin aplicarea unui FACTOR DE
SECURITATE LA TRACŢIUNE din tabelul 21, situaţia 1 (mai curând decât situaţia 2).
La sfârşitul ciclului de viaţă sau sau al ciclului de întreţinere periodică, APARATELE ME trebuie
să-şi păstreze integritatea structurală. Linia din tabelul 21 este în mod normal
corespunzătoare pentru sfârşitul de viaţă sau de ciclu de întreţinere periodică, în măsura în
care uzura nu mai este luată în considerare.
Un defect ascuns este unul care nu apare pe parcursul fabricaţiei, service-ului sau funcţionării
normale a APARATULUI ME dar care ar putea cauza defectarea unei părţi, care ar putea avea ca
rezultat un PERICOL. Exemple sunt tensionările interne ridicate în părţile tratate termic cum ar
fi resorturile, firele rupte din conductoarele multifilare din interiorul cablurilor şi porozităţile din
interiorul turnărilor.
Paragraful 9.8.3 – Rezistenţa suportului pentru PACIENT sau OPERATOR sau a sistemelor
de suspendare
Acest paragraf se ocupă de forţele aplicate asupra părţilor de susţinere sau suspendare ale
APARATELOR ME , destinate să susţină sau să suspende masa unui corp uman sau o parte a
masei corpului uman şi a ACCESORIILOR utilizate în astfel de părţi de susţinere sau
suspendare. Pentru PACIENŢII adulţi sau OPERATORI o masă de 135 kg reprezintă un procent de
99 la sută din populaţie. Pentru populaţii specifice pot fi utilizate, mase mai mari sau mai mici
(de exemplu persoane supraponderale sau aplicaţii pediatrice).
284
SR EN 60601-1:2009
Mişcare
285
SR EN 60601-1:2009
Structură
Mişcare
Greutatea W1
IEC 2440/05
NOTĂ: - SARCINA TOTALĂ este arătată bazată numai pe forţele statice, pentru a obţine
sarcina totală reală, trebuie incluse de as emenea forţele dinamice
Figura A.19 conţine un exemplu de distribuţie a masei unui corp uman pentru suprafeţele
suport ale unui PACIENT .
286
SR EN 60601-1:2009
Dimensiuni în milimetri
180 500 180 550 450
20 20
3,7 % 3,7 %
11,1 % 7,4 %
7,4 % 40,7 %
11,1 % 7,4 %
3,7 % 3,7 %
1 900
IEC 2441/05
287
SR EN 60601-1:2009
Distribuţia maselor unei diagrame a unui corp este o distribuţie medie bazată pe date
antropometrice. Datorită varietăţii populaţiei sau categoriilor specifice de vârstă, acesta poate
varia. Pentru persoanele sedentare care nu au activitate fizică masa părţii superioare a
corpului poate reprezenta procentajul cel mai important.
Varietatea APARATELOR ME nu permite mai multă precizie în acest standard general. Le revine
standardelor particulare, mai curând decât încercărilor dinamice, să definească mai adecvat
zona de distribuţie sau poziţia cazului celui mai defavorabil.
Un suport pentru picior este încercat mai curând pentru dublul sarcinii sale normale, decât
bazat pe o valoare a FACTORULUI DE SECURITATE LA TRACŢIUNE din tabelul 21, pentru că el este
destinat să susţină greutatea unui PACIENT numai pentru un timp scurt.
Este definită o încercare dinamică generală, care reprezintă situaţii comune privitoare la o
persoană care este aşezată sau stă în picioare.
Cerinţa acestui paragraf este destinată să se aplice scaunelor pentru proceduri chirurgicale
stomatologice, meselor pentru radiaţii X şi multor altor tipuri similare de APARATE ME. Se
recomandă ca APARATELE ME să fie plasate în toate modurile şi toate poziţiile de funcţionare,
în care sarcinile dinamice de la PACIENŢI pot fi aşteptate în mod rezonabil. De exemplu, când
o masă de PACIENT este poziţionată într-o zonă a unui CAT sau într-o structură magnetică,
încercarea dinamică nu este aplicabilă deoarece sarcina dinamică provocată de un PACIENT
este neglijabilă.
Se recomandă ca APARATELE ME să fie concepute pentru a suporta o forţă repetată, prin luarea
în considerare a FACTORILOR DE SECURITATE LA TRACŢIUNE corespunzători şi a rezultatelor
calculelor de oboseală. FACTORII DE SECURITATE LA TRACŢIUNE există pentru a arăta fiabilitatea
aparatului, fără o încercare reală.
Porţiunea inferioară a aparaturii masei de încercare a corpului uman, arătată în figura 33 este
din spumă şi se recomandă să simuleze contactul cu partea corespunzătoare a PACIENTULUI .
288
SR EN 60601-1:2009
Radiaţiile de la
APARATELE ME pot să apară în toate formele cunoscute în fizică. Cerinţele de
SECURITATEE DE BAZĂ privesc radiaţiile nedorite. Sunt necesare măsuri de protecţie pentru un
APARAT ME şi pentru mediu, iar metodele pentru determinarea nivelurilor radiaţiilor trebuie
standardizate.
Acest articol este destinat a trata radiaţiile reziduale (cum ar fi radiaţiile difuze de la un aparat
radiologic) şi radiaţiile întâmplătoare (cum ar fi radiaţiile X emise de tuburile catodice). O
cerinţă pentru cantitatea de radiaţii nedorite, pe care APARATUL ME este destinat să o
furnizeze PACIENTULUI, este acoperită în 12.4.5.
Pentru radiaţiile ionizante, cerinţele CEI sunt conforme în general cu recomandările Comisiei
Internaţionale pentru Protecţia împotriva Radiaţiilor International Commission pentru
Radiation Protection (ICRP). Scopul lor este de a asigura datele care sunt imediat utilizabile
de către proiectant şi ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ .
Evaluarea lor este posibilă numai printr-un studiu adecvat al metodelor, al duratei de
funcţionare a APARATULUI ME şi a poziţionării OPERATORULUI şi asistenţilor săi, din cauză că
aplicarea condiţiilor din cazul cel mai defavorabil ar conduce la situaţii care ar putea deranja
un diagnostic sau tratament corespunzător.
Alte referinţe normative la CEI 60950-1 sunt mijloacele alternative pentru a aborda elemente
cum ar fi DISTANŢELE DE IZOLARE PE SUPRAFAŢĂ şi DISTANŢELE DE IZOLARE PRIN AER . Un utilizator
al acestui standard nu trebuie să se refere la 60950-1, cu excepţia cazului în care doreşte să
utilizeze metodele de coordonare a izolaţiei din acel document.
A fost utilizată o referinţă datată la CEI 60825-1, din cauză că la momentul publicării acestui
standard, CEI/TC 76 era la începutul elaborării celei de a treia ediţii a CEI 60825-1 şi lua în
considerare retragerea cerinţelor pentru LED-uri din CEI 60825-1.
Limitele de temperatură sunt prescrise pentru a împiedica PERICOLELE pentru aproape toate
tipurile de APARATE ME , cu scopul de a evita îmbătrânirea rapidă a izolaţiei şi disconfortul,
când APARATUL ME este atins sau manipulat sau rănirile, când PACIENŢII ar putea intra în
contact cu părţi ale APARATULUI ME .
Părţile APARATULUI ME ar putea fi introduse în cavităţile corpului, de obicei temporar dar uneori
permanent.
289
SR EN 60601-1:2009
Tabelul 22 abordează limitele pentru părţile care ar putea afecta conformitatea APARATULUI ME
cu acest standard în general (de exemplu SECURITATEA DE BAZĂ electrică).
Nu este prevăzut ca părţile APARATELOR ME să fie încercate în orice configuraţie posibilă din
UTILIZAREA NORMALĂ , atât timp cât PRODUCĂTORUL poate determina condiţiile cazului celui mai
defavorabil. “Cazul cel mai defavorabil” va include întotdeauna cea mai mare temperatură
ambiantă şi funcţionarea APARATULUI ME la CICLUL DE FUNCŢIONARE maxim, dar alte aspecte
specifice ale configuraţiei APARATULUI ME (cum ar fi ataşarea de ACCESORII ) se recomandă să
fie determinate de către PRODUCĂTOR pe baza unei înţelegeri profunde a concepţiei
APARATULUI ME .
Ideal, standardele particulare pentru APARATELE ME utilizate pentru aceste grupuri de PACIENŢI
ar avea cerinţe (dacă este necesar) pentru temperaturi de contact mai joase. Pentru a aborda
acele cazuri în care astfel de standarde particulare nu există, grupul de lucru a constatat că
notificarea ORGANIZAŢIEI RESPONSABILE când temperaturile depăşesc limitele de 41 C, din cea
de a doua ediţie, a fost corespunzătoare. Oricum, noua limită de 43 C trebuie considerată un
maxim absolut.
Paragraful 11.1.2.2 – PĂRŢI APLICATE care nu sunt destinate să furnizeze căldură unui
PACIENT
Tabelul A.5 este prevăzut cu titlu informativ pentru APARATELE ME care generează temperaturi
joase (scazute) în scopuri terapeutice sau ca parte a funcţionării lor. Cerinţele normative nu
au fost incluse în acest standard din cauză că astfel de APARATE ME sunt rare.
290
SR EN 60601-1:2009
Suprafaţă externă a
t<1s 20 20
APARATULUI ME şi a
părţilor s ale care sunt 1 s t < 10 s 10 15
susceptibile a fi atinse
b
pentru un timp “t”.
10 s t < 60 s 2 7
a
Valorile limită ale temperturii minime admisibile pentru suprafeţele externe c are sunt
susceptibile a fi atins e de PACIENT , OPERATOR şi de către alte pers oane au la bază valorile
pragului de c ongelare pentru un deget care atinge diferite materiale (prag de degerare).
b
Se rec omandă c a probabilitatea apariţiei contactului şi durata contactului s ă fie determinate
şi documentate în DOSAR UL DE MANAGEMENT AL RI SCURILOR .
În majoritatea mediilor în care sunt utilizate APARATELE ME , alte surse de “carburant” pentru
combustie sunt în general mult mai importante decât acelea furnizate de APARATELE ME
propriuzise. În acest standard cerinţele care abordează incendiul se concentrează pe
interzicerea faptului ca APARATELE ME să fie surse de incendiu. Pentru acest motiv, aceste
cerinţe se concentrează asupra APARATELOR ME care conţin sau sunt utilizate în prezenţa
MEDIILOR ÎMBOGĂŢITE CU OXIGEN . Aceste cerinţe încearcă să garanteze că orice sursă
potenţială de aprindere rămâne izolată faţă de MEDIILE ÎMBOGĂŢITE CU OXIGEN , în UTILIZARE
NORMALĂ şi în CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT .
Se recomandă ca cel puţin toate părţile electrice care ar putea avea ca rezultat un PERICOL ,
cu excepţia CORDOANELOR DE ALIMENTARE şi altor cordoane necesare pentru interconectare, să
fie înfăşurate în materiale care nu întreţin arderea.
Aceasta nu exclude utilizarea unui înveliş exterior din alt material care acoperă un înveliş
interior, în conformitate cu recomandarea de mai sus.
291
SR EN 60601-1:2009
Deşi nu este un amestec inflamabil, prezenţa unui MEDIU ÎMBOGĂŢIT CU OXIGEN creşte
inflamabilitatea multor substanţe. Rapoartele privind incendiul în MEDIILE ÎMBOGĂŢITE CU
OXIGEN din APARATELE ME sunt neuzuale. Oricum, când astfel de incendii apar în mediul de
spital ele pot avea consecinţe tragice.
Paragraful 11.2.2.1 a)
Bumbacul este privit ca materialul cu cea mai scăzută temperatură şi energie de aprindere în
comparaţie cu circuitele electronice şi se presupune că el poate fi găsit în interiorul unui
dispozitiv, ca praf.
Condiţiile din cazul cel mai defavorabil descris în text fac posibilă furnizarea de simple
numere pentru limite.
Valorile pentru scântei sunt preluate din Kohl, H.-J. et al., ASTM STP 1395 [37].
Acest paragraf admite utilizarea de circuite electronice în MEDII ÎMBOGĂŢITE CU OXIGEN numai
când alimentarea electrică a lor este limitată. Limitarea rezistivă a puterii absorbite este
necesară pentru CONDIŢIA DE PRIM DEFECT a unei îmbinări prin sudură deschisă, care ar putea
forma scântei. Acelaşi raţionament se aplică la limitarea energiei în condensatoare şi bobine.
În majoritatea cazurilor limitarea din 4) la 300 °C este mai restrictivă decât acestea. Pentru
majoritatea componentelor mici cum ar fi condensatoarele de decuplare sau când defectarea
unei componente face ca să fie absorbită din sursă puterea maximă posibilă, este necesară
limitarea puterii la circa 1 W. PROCEDURA pentru aflarea valorii necesare pentru a limita
puterea, astfel încât limita de 300 °C să nu fie depăşită, poate fi după cum urmează:
– se caută cea mai mică componentă care poate corespunde sursei de alimentare într-o
CONDIŢIE DE PRIM DEFECT ;
Paragraful 11.2.2.1 b) 2)
292
SR EN 60601-1:2009
Paragraful 11.2.2.1 b) 3)
Cauza unei SITUAŢII PERICULOASE este: o scurgere apare şi nu este detectată; mai târziu apare
un defect electric care declanşează o aprindere. Intervalul de timp t c pentru verificarea
îmbinărilor sudurilor poate fi calculat după cum urmează:
– se estimează probabilitatea în timp p e a unui defect electric care depăşeşte valorile
indicate în 11.2.2.1 a);
– se estimează probabilitatea în timp a scurgerii de oxigen p o ;
– se determină probabilitatea acceptată a defectelor periculoase în timp r ;
– se calculează: t c = r / (0,5 p e po ).
S-u semnalat incendii serioase când sursa de aprindere a fost un conector electric apropiat de
o priză de oxigen.
Cerinţele pentru CARCASELE rezistente la foc din CEI 61010-1 [22] au fost incluse mai întâi ca o
alternativă la încercările asociate cu CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT (asociate cu combustia şi
consecinţele sale listate în articolul 13). Prin cerinţa de rezistenţă la foc pentru CARCASĂ şi materialele
conţinute în interiorul ei, probabilitatea apariţiei unui incendiu care să scape din astfel de CARCASE este
considerată minimă. Când CARCASA rezistentă la foc constituie numai o parte a APARATULUI ME, se
recomandă să fie realizată o analiză atentă pentru a se asigura că există o barieră fiabilă
împotriva propagării focului.
Deşi utilizarea anestezicelor inflamabile este rară, s-a determinat pe parcursul redactării
acestei ediţii că anumiţi PRODUCĂTORI ar putea dori să clasifice APARATELE ME ale lor ca fiind
din CATEGORIA AP sau CATEGORIA APG . Pentru a face această ediţie mai utilizabilă (prin
scoaterea secţiunilor despre acest subiect care sunt utilizate rar) în acelaşi timp cu păstrarea
disponibilităţii VALORILOR ATRIBUITE pentru CATEGORIA AP şi CATEGORIA APG , materialul a fost
transferat într-o anexă şi numai această scurtă referire a rămas în corpul standardului.
Deoarece a fost necesar să se abordeze cazurile în care APARATELE ME sunt utilizate cu agenţi
inflamabili (cum ar fi anumite dezinfectante) sau în zonele în care ele sunt utilizate în mod
curent şi când PRODUCĂTORUL APARATULUI ME nu a indicat nicio instrucţiune sau precauţie
specială de manipulare, varietatea unor astfel de agenţi, volatilitatea lor ca şi mulţi alţi factori
determinanţi, împiedică furnizarea de instrucţiuni specifice. Singura soluţie rezonabilă în
astfel de cazuri este de a garanta că PRODUCĂTORUL evaluează şi abordează RISCUL asociat.
Un amestec de vapori dintr-un dezinfectant inflamabil sau agent de curăţare, cu aerul, poate fi
tratat ca AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU AERUL , supus reglementărilor naţionale sau locale.
Scopul acestei încercări este de a evalua nu numai dacă lichidul udă în mod real anumite
părţi, într-un mod care ar afecta în mod defavorabil un MIJLOC DE PROTECŢIE sau ar avea ca
293
SR EN 60601-1:2009
rezultat un PERICOL, dar de asemenea dacă o cantitate de lichid similară, care ar putea să se
reverse cu altă ocazie şi să atingă acceleaşi părţi ale APARATULUI ME , dar posibil să nu se
aşeze în exact acelaşi mod, ar putea afecta în mod defavorabil un MIJLOC DE PROTECŢIE sau ar
putea avea ca rezultat un PERICOL. Se recomandă ca să fie evaluate rezultatele încercării,
pentru a garanta că ele reprezintă în mod realist condiţiile care vor fi experimentate când
APARATUL ME va fi utilizat.
În plus faţă de APARATELE ME care necesită utilizarea de fluide, multe tipuri sunt expuse la
pierderi de fluide, ca parte a UTILIZĂRII NECORESPUNZĂTOARE REZONABIL PREVIZIBILĂ a lor. În
astfel de cazuri (ca şi pentru APARATELE ME care necesită fluide) cantitatea şi locul în care pot
să apară pierderi variază foarte mult. Numai o evaluare corespunzătoare a APARATULUI ME
care este încercat poate determina o aplicare corespunzătoare a cerinţei. Realizarea unei
astfel de evaluări este responsibilitatea PRODUCĂTORULUI iar rezultatele urmează a fi furnizate
celor care efectuează încercarea (în mod tipic în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR ).
Această cerinţă ar fi o zonă corespunzătoare pentru evaluare de către cei care redactează
standarde particulare.
Pierderea pentru un aparat care nu necesită utilizarea de fluide este considerată o CONDIŢIE
DE PRIM DEFECT .
Deşi este improbabil ca un APARAT ME să fie EVALUAT pentru protecţia împotriva particulelor
solide, CEI 60529 abordează posibilitatea şi se recomandă să fie considerată o opţiune
validă. Prezenţa apei sau a oricăror particule solide în interiorul CARCASEI, după încercarea în
conformitate cu clasificarea sa CEI 60529, este privită ca o CONDIŢIE NORMALĂ . Cerinţa este
prin urmare de a evalua posibilitatea unei SITUAŢII PERICULOASE datorate unei astfel de
pătrunderi, în combinaţie cu o posibilă CONDIŢIE DE PRIM DEFECT (cum ar fi o întrerupere a
CONEXIUNII LA PĂMÂNTUL DE PROTECŢIE ).
294
SR EN 60601-1:2009
întreruperi scurte şi variaţii ale tensiunii. Nivelul tensiunii şi durata întreruperilor scurte sunt
definite în tabelele 210 şi 211 ale CEI 60601-1-2:2001. CEI 60601-1-2 tratează aceste
întreruperi scurte ca pe o CONDIŢIE NORMALĂ .
CEI 60601-1 este linia directoare pentru toate standardele particulare şi prin urmare conţine
anumite cerinţe cu un caracter mai general pentru a servi acestui scop. Pentru acest motiv,
este necesar să existe câteva cerinţe generale, formulate în articolul 12.
Organismele de standardizare, inclusiv acelea din afara CEI, au adoptat sistemul prezentei
publicaţii CEI pentru a avea un singur sistem uniform de standarde. În astfel de cazuri este
cel mai important să se dea o linie directoare în acest articol.
Acest articol introduce conceptul de APTITUDINE DE UTILIZARE. Termenul a fost ales preferenţial
faţă de termenii utilizaţi în mod comun de “eroare de utilizator” sau “eroare umană” din cauză
că nu toate erorile sunt rezultatul scăpării din vedere sau lipsei de atenţie din partea
OPERATORILOR APARATELOR ME. Foarte frecvent, erorile de utilizare sunt rezultatul direct al
concepţiei necorespunzătoare a interfeţei umane, care îl determină pe OPERATOR să ia o
decizie incorectă. Erorile de utilizare cauzate de o APTITUDINE DE UTILIZARE inadecvată au
devenit o preocupare majoră. PROCESUL INGINERIEI APTITUDINII DE UTILIZARE descris în
CEI 60601-1-6 este destinat a atinge o APTITUDINE DE UTILIZARE rezonabilă, care la rândul ei
este destinată a minimiza erorile de utilizare şi de a minimiza RISCURILE de utilizare asociate.
Dacă domeniul comenzilor APARATULUI ME este astfel încât puterea furnizată într-o parte a
acestui domeniu diferă considerabil de puterea care este privită ca nepericuloasă, se
recomandă să fie prevazut un mijloc care să împiedice o astfel de reglare sau să indice
OPERATORULUI (de exemplu prin intermediul unei rezistenţe suplimentare perceptibile, când
comanda este acţionată sau prin ocolirea unui interblocări) că reglarea selectată este dincolo
de limita de securitate.
Protecţia împotriva unei selectări accidentale a unor valori de ieşire excesive poate fi obţinută
prin trepte corespunzătoare, pentru a minimiza posibilitatea de a selecta în mod accidental o
valoare de ieşire excesivă, de exemplu prin interblocări pentru a obţine o acţiune deliberată
sau prin borne de ieşire separate. În studierea măsurilor de protecţie, ar putea să se ţină cont
de standardele referitoare la factorii umani.
295
SR EN 60601-1:2009
CONDIŢIILE DE PRIM DEFECT care ar putea cauza un mic incendiu, dar focul ar rămâne închis în
interiorul unei CARCASE rezistente la foc, sunt acceptabile, din cauză că incinta care reţine
focul va limita efectele la zona din interiorul CARCASEI rezistente la foc.
Se crede că limitarea temperaturii maxime pentru PĂRŢILE APLICATE la valorile din CONDIŢIA
NORMALĂ este corespunzătoare, din cauză că se ştie că depăşirea lor are ca rezultat un EFECT
DĂUNĂTOR şi că PACIENTUL este adeseori incapabil să se retragă.
296
SR EN 60601-1:2009
Limitele de temperatură ale înfăşurarilor motoarelor din APARATELE ME sunt determinate după
prima oră ca medie aritmetică, din cauză că experienţa de laborator a arătat că APARATELE ME
destinate pentru o funcţionare care nu este FUNCŢIONARE CONTINUĂ ating valori variabile care
ar putea temporar să difere de valorile maxime. Prin urmare sunt prescrise limite de
temperaturi mai joase. Valorile din tabelul 26 se bazează pe cerinţele CEI 60950-1:2001.
Când APARATUL ME sau părţi ale acestuia sunt DESTINATE pentru o funcţionare care nu este
FUNCŢIONARE CONTINUĂ , dar comenzile permit OPERATORILOR să-l lase în funcţiune (în cazul
când apare o urgenţă medicală sau de altă natură), FUNCŢIONAREA CONTINUĂ a APARATULUI ME
este considerată o utilizare necorespunzătoare rezonabil previzibilă. Când securitatea este
dependentă de deconectarea APARATULUI ME sau a unor părţi ale acestuia, după o perioadă de
timp prescrisă, se recomandă să se asigure că nicio acţiune intenţionată nu este necesară
pentru a face aceasta.
Pentru aceste raţiuni, acest articol cere ca un PROCES cu elemente specifice să fie stabilit şi
urmat. Intenţia este de a stabili aceste elemente specifice ale PROCESULUI , lăsându-l pe
utilizatorul acestui articol să determine în detaliu cum să le îndeplinească pe acestea.
Aceasta este similară cu abordarea adoptată în seria ISO 9000. Din cauză că se aşteaptă ca
utilizatorii acestui articol să fie calificaţi pentru a efectua activităţile identificate, detaliile au
fost limitate la minim.
Cu toate că se aşteaptă iterarea anumitor elemente ale PROCESULUI , nicio cerinţă specială
asupra acestui punct nu a fost inclusă. Aceste cerinţe au fost omise din cauză că necesitatea
de a repeta PROCESE sau porţiuni ale acestora este unică pentru fiecare dispozitiv particular.
În plus, necesitatea unor astfel de iteraţii va apărea dintr-o înţelegere mai detaliată care va
apărea pe parcursul PROCESULUI de proiectare.
297
SR EN 60601-1:2009
Cerinţele au fost minimizate la acelea care sunt esenţiale pentru a asigura SECURITATEA DE
BAZĂ şi PERFORMANŢELE ESENŢIALE. Aceasta a fost făcută prin recunoaşterea literaturii vaste şi
în creştere în domeniile asigurării software-ului şi a tehnicilor de EVALUARE A RISCULUI, ca şi a
evoluţiei rapide a acestei discipline.
Conceptul de evaluare a fost introdus în declaraţia de conformitate pentru a permite când este
necesar alte metode decât examinarea, cum ar fi auditul. Astfel, deşi nu există cerinţe
generale pentru PRODUCĂTOR de a pune în funcţiune un sistem de management al calităţii, în
conformitate cu ISO 13485 [30], anumite caracteristici ale unui unui astfel de si stem sunt
necesare. O caracteristică privită în mod obişnuit ca esenţială, pentru ca un sistem de
management al calităţii să fie eficace, este un PROCES de audit şi analiză efectuat în cadrul
organizaţiei, pentru a confirma că aceasta în mod real urmează propriile PROCEDURI ; acesta
este separat de orice evaluare externă care ar putea fi efectuată pentru a demonstra
conformitatea cu cerinţele standardelor sau reglementărilor. Prin urmare acest standard cere
nu numai ca PRODUCĂTORUL să documenteze anumite aspecte ale PROCESULUI de proiectare,
ci de asemenea să realizeze şi o evaluare pentru a confirma că cerinţele acestui articol au
fost respectate.
Modul aşteptat prin care conformitatea cu cerinţele PROCESULUI poate fi determinată este prin
a se asigura că documentaţia cerută pentru fiecare pas al PROCESULUI a fost generată. Deşi
majoritatea cerinţelor ISO 14971 sunt componente cruciale ale unui ciclu de viaţă al software-
ului adecvat, articolul 14 conţine mulţi alţi paşi suplimentari ai PROCESULUI care nu sunt ceruţi
de acest standard. Prin urmare, documentaţia pe care aceşti paşi suplimentari ai PROCESULUI
(din articolul 14) o cer este necesară pentru un organism de certificare, pentru a determina
faptul că paşii PROCESULUI au fost efectuaţi. Din cauză că articolul 14 abordează acele RISCURI
298
SR EN 60601-1:2009
ISO 14971 cere ca un plan de MANAGEMENT AL RISCULUI să fie pregătit, elaborat şi menţinut la
zi în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR .
În plus faţă de elementele planului de MANAGEMENT AL RISCULUI cerut de ISO 14971, un plan
de VALIDARE A PEMS este cerut din cauză că validarea este privită ca o activitate necesară
când se elaborează un PEMS.
a) PROCESELE reale utilizate în elaborarea unui PEMS şi calitatea şi rigoarea acelor PROCESE
sunt decise ca rezultat al EVALUĂRII RISCULUI . Dacă se descoperă mai târziu că au fost
utilizate PROCESE necorespunzătoare sau că au fost aplicate o calitate şi o rigoare
inadecvate, atunci dezvoltarea va trebui repetată cu PROCESELE corecte.
b) Modificările realizate mai târziu în CICLUL DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS sunt susceptibile a
fi costisitoare (ca timp şi bani). Aceasta este în particular adevărat dacă o cerinţă a
sistemului este incorectă sau lipseşte. Arhitectura sistemului poate de asemenea să fie
vulnerabilă la modificările de mai târziu. Adesea, arhitectura este parte a securităţii.
Modificările tardive pot necesita o rectificare semnificativă pentru a păstra integritatea unei
soluţii arhitecturale.
Cadru
Un ciclu de viaţă pentru dezvoltarea unui produs asigură un cadru care permite desfăşurarea
activităţilor de securitate necesare, într-un mod rapid şi sistematic. Se recomandă să nu se
impună restricţii inutile şi se recomandă să se asigure că toate activităţile cerute de securitate
se desfăşoară. Este necesar ca ciclul de viaţă să fie decis de la început. Sunt acceptabile
modele diferite de cicluri de viaţă. Articolul H.2 explică mai în detaliu CICLUL DE VIAŢĂ DE
DEZVOLTARE PEMS . CEI 62304 [26] descrie PROCESELE care trebuie incluse în ciclul de viaţă de
elaborare a software-ului, pentru dezvoltarea unui software pentru dispozitive medicale sigur.
Etape şi activităţi
Cerinţele pentru etape şi activităţi, cu valori de intrare şi ieşire pentru fiecare, asigură că
analiza cuvenită a ţinut seamă de:
– activităţi,
– ceea ce este necesar a fi întreprins înainte ca activitatea să poată porni şi
– ceea ce activitatea trebuie să furnizeze,
299
SR EN 60601-1:2009
Este necesar ca secvenţa de activităţi în ciclul de viaţă să fie definită în termeni de etape, din
cauză că aceasta oferă cea mai mare flexibilitate PRODUCĂTORULUI . Nu este menţionată nicio
cerinţă privind numărul sau natura etapelor şi nici nicio implicaţie ca toate activităţile
proiectului să treacă prin etape simultan. Acest standard nu a utilizat termenul “faze” deşi
acest termen a fost utilizat în CEI 60601-1-4 [14]. Termenul a fost evitat din cauză că este
dificil a exprima concurenţa şi suprapunerea într-un model cu faze.
– secvenţa de activităţi este definită astfel încât să existe siguranţa că intrările necesare
unei activităţi sunt disponibile înainte ca activitatea să înceapă;
– sunt definite criteriile pentru a decide dacă activitatea a fost încheiată în mod satisfăcător
şi
– este facilitată contabilizarea.
Activităţile sunt definite în termeni de intrări şi ieşiri, din cauză că este simplu să se măsoare
dacă acele intrări şi ieşiri există. PRODUCĂTORUL este responsibil a decide cum sunt parcurse
etapele şi cum este produsă documentaţia cerută.
Pentru a determina dacă fiecare activitate a fost finalizată satisfacător se cere să fie definite
criteriile pentru VERIFICAREA fiecărei activităţi. VERIFICAREA examinează dacă intrările au fost
transformate în ieşiri complet, corect şi în conformitate cu PROCESUL prescris. Nicio cerinţă nu
este menţionată privind tipul sau amploarea VERIFICĂRII , cu excepţia acelora privind măsurile
pentru VERIFICAREA CONTROLULUI RISCULUI şi PERFORMANŢEI ESENŢIALE (a se vedea 14.10).
Când este cazul, un sistem documentat pentru rezolvarea problemelor este cerut de acest
standard.
– între PROCESE .
– cerinţe contradictorii;
– cerinţe ambigue;
– specificaţii lipsă;
– erori de codare;
– funcţionare incorectă a PEMS .
Un sistem pentru rezolvarea problemelor este necesar pentru a se asigura că atunci când
apare o problemă, impactul său asupra PERICOLELOR şi RISCURILE corespunzătoare lor sunt
gestionate. Metodele ad hoc pentru rezolvarea problemelor pot submina beneficiile obţinute
prin utilizarea unei abordări sistematice a ciclului de viaţă. CICLULUI DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE A
PEMS este un cadru corespunzător pentru documentarea sistemului şi pentru rezolvarea
problemelor.
300
SR EN 60601-1:2009
Măsurile pentru CONTROLUL RISCULUI sunt folosite pentru a controla RISCUL PERICOLELOR
identificate. Cerinţele pentru aceste măsuri sunt documentate în specificaţiile referitoare la
cerinţe. Se recomandă ca cerinţa să specifice ce face măsura şi cât de bine o face.
ISO 14971 nu cere o specificare a cerinţelor.
Cerinţe verificabile
Descompunere
O specificare a arhitecturii nu este cerută de ISO 14971. Aceasta este o cerinţă suplimentară
pentru PEMS din cauză că:
– adesea arhitectura aleasă va fi parte a unei măsuri pentru CONTROLUL RISCULUI . Măsurile
pentru CONTROLUL RISCULUI trebuie să fie explicite pentru sistemele complexe ca PEMS;
– specificaţiile architecturii sunt recunoscute ca o parte necesară a unui bun PROCES de
dezvoltare a unui software, cum este cel cerut pentru un PEMS.
Există o listă de caracteristici ale arhitecturii care trebuie incluse în specificaţii, când este
cazul. Această listă a fost selectată din cauză că în circumstanţe particulare una sau mai
multe dintre caracteristici ar putea fi utilizate pentru controlul RISCULUI unui PERICOL. De
exemplu, utilizarea unei COMPONENTE CU CARACTERISTICI DE ÎNALTĂ INTEGRITATE va elimina
efectiv orice RISC ce ar putea rezulta din defectarea unei componente.
Paragraful 14.8 e)
Partiţionarea funcţionalităţii poate fi utilă când există o nevoie semnificativă pentru o validare
301
SR EN 60601-1:2009
Cerinţele pentru separarea codului critic de codul necritic includ EVALUAREA RISCULUI
întregului sistem, strategiile utilizate pentru CONTROLUL RISCULUI , analiza resurselor fizice şi o
analiză a proprietăţilor logice (de exemplu, controlul şi cuplarea datelor). În general, se
recomandă ca partiţionarea să separe şi să izoleze, în proiectare şi implementare,
funcţionalitatea legată de securitate de funcţionalitatea care nu este legată de securitate.
Acest PROCES poate minimiza sau cel puţin poate reduce VERIFICAREA necesară pentru a se
asigura că datele partajate sau transferate secţiunii critice nu afectează funcţionarea specifică
a codului critic de securitate.
c) validarea integrităţii partiţiei. Aceasta poate fi realizată prin încercări funcţionale şi tehnici
de încercare solicitante.
Paragraful 14.8 g) la n)
Soluţiile tehnice alese trebuie definite. Adesea este convenabil să se descompună un PEMS în
subsisteme. Figura H.1 prezintă exemple de structuri PEMS/ PESS cu grade de descompunere
diferite. Motivele descompunerii unui PEMS le-ar putea include pe următoarele.
Cu cât un sistem este mai puţin complex cu atât este mai uşor de înţeles şi în consecinţă mai
uşor de proiectat si prin urmare de întreţinut. Proiectul rezultat este mai susceptibil a fi corect
şi uşor de încercat. Se recomandă ca standardele de codare să specifice limite pentru
complexitate.
302
SR EN 60601-1:2009
Arhitectură
Arhitectura sistemului ar putea face logică separarea sistemelor, de exemplu dacă sunt
necesare sisteme diferite, se recomandă ca ele să fie implementate ca subsisteme distincte.
Modularitate
Modularitatea poate facilita alegerea diferitelor opţiuni de sistem, reutilizarea unui subsistem
existent probat şi extinderea funcţionalităţii sistemului.
Componente fizice
Diferite tehnologii
Adesea ingineri diferiţi vor implementa proiectele hardware şi software. În acest caz
specificarea fiecăruia ca subsistem separat va permite ca fiecare să fie implementat
independent.
Sistemul general va funcţiona corect numai dacă fiecare dintre subsistemele care îl constituie
a fost specificat corespunzător. Aceasta conduce la cerinţa pentru o specificaţie de proiectare
pentru fiecare subsistem. O specificaţie de proiectare pentru un subsistem ar include în mod
tipic o specificare de interfaţă detaliată şi ar putea include detalii de implementare, de
exemplu algoritmi.
Exemple de elemente pentru mediul de proiectare sunt indicate în H.4 a). Astfel de elemente
vor avea influenţă asupra calităţii şi corectitudinii proiectării. Anumite elemente ar fi fost
identificate ca scule şi PROCEDURI validate corespunzător (a se vedea 14.6.2). Datele
descriptive privind mediul de proiectare uşurează VERIFICAREA faptului că au fost utilizate
scule şi PROCEDURI validate corespunzător.
ISO 14971 prescrie măsuri pentru VERIFICAREA CONTROLULUI RISCULUI . Există cerinţe
suplimentare pentru PEMS. Acestea sunt:
– este verificată PERFORMANŢA ESENŢIALĂ şi
– există un plan de VERIFICARE .
PERFORMANŢELE ESENŢIALE sunt semnificative pentru PEMS din cauză că PEMS utilizează un
PESS pentru a controla funcţiile sale. PERFORMANŢELE ESENŢIALE vor depinde adesea de
funcţiile PEMS care sunt realizate în mod corect.
Cerinţa listează activităţile care afectează profunzimea VERIFICĂRII şi care trebuie planificate.
303
SR EN 60601-1:2009
Faza finală a oricărui model de CICLU DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS este VALIDAREA PEMS .
VALIDAREA PEMS este destinată să garanteze că produsul este realizat corect. Validarea este
importantă pentru PEMS din cauză că ar putea să apară interacţiuni neprevăzute între funcţii,
care nu pot fi descoperite decât prin validare.
VALIDAREA PEMS poate include încercări pentru un volum mare de date, sarcini importante sau
constrângeri, factori umani, siguranţă, performanţă, compatibilitatea configuraţiei, încercarea
defectelor, documentaţie şi securitate.
– persoană separată;
– management separat;
– organizaţie separată.
În mod tipic proiectarea unui PEMS nu este complet nouă ci este parţial sau chiar mai mult
provenită din proiectul (proiectele) mai vechi. Cu toate acestea, ar putea să se trateze
proiectarea ca şi cum ar fi complet nouă, să se stabilească un raport de MANAGEMENT AL
RISCULUI şi să se demonstreze conformitatea cu cerinţele acestui standard, fără a se face
referire la documentaţia anterioară. Oricum dacă raportul din MANAGEMENTUL RISCULUI nu este
necesar să includă anumite informaţii din documentaţia proiectului (proiectelor) anterioare,
atunci este necesar să se confirme că toate informaţiile de acest fel rămân valide, în pofida
modificărilor introduse în noua proiectare.
Paragraful 14.13 – Conectarea unui PEM S printr-un CUPLAJ DE REŢEA / DATE la alt aparat
Astăzi multe spitale au în funcţiune APARATE ME într-un mediu de reţea. Iniţial, aceste reţele au
fost instalate pentru a optimiza zonele de business economic şi tehnice. Pentru aceasta este
necesar un schimb rapid de date electronice. Astăzi aceste reţele sunt folosite pentru aplicaţii
medicale în interiorul spitalului, între spitale şi de acasă.
Iniţial, utilizarea era numai pentru schimbul datelor de laborator. Acum există volume mari de
date transportate prin intermediul reţelelor, cum ar fi datele referitoare la imaginile medicale.
Există cereri suplimentare din partea utilizatorului de a realiza soluţii “în timp real” (de
exemplu controlul funcţionării roboţilor prin intermediul reţelei ).
Este de aşteptat ca schimbarea unor astfel de părţi să fie uşor de realizat, preferabil fără
SCULE speciale. În plus, se recomandă ca dezasamblarea părţilor uzate sau a părţilor
schimbate preventiv şi asambarea pieselor de schimb să nu creeze un PERICOL. Pentru a
asigura aceasta, instrucţiunile pentru efectuarea unor astfel de activităţi trebuie să fie uşor de
înţeles şi urmat, fără a introduce vreun RISC de confuzie.
CARCASELE trebuie să aibă o rigiditate adecvată dacă ele trebuie să menţină un nivel de
304
SR EN 60601-1:2009
protecţie faţă de părţile sub tensiune interne. Această cerinţă este armonizată cu încercarea
de forţă din CEI 60950-1. Forţa este dependentă de persoana care manevrează APARATUL ME
şi nu de greutatea APARATULUI ME . În majoritatea cazurilor, aplicarea unei forţe de 250 N este
considerată rezonabil previzibilă. Oricum pot exista cazuri când o EVALUARE A RISCULUI
găseşte că forţa de 45 N aplicată pe o arie de 625 mm 2, aşa cum este cerut de a doua ediţie a
acestui standard, ar continua să fie o metodă de VERIFICARE acceptabilă pentru determinarea
unui nivel acceptabil al RISCULUI. De exemplu, traductoarele cu ultrasunete şi PĂRŢILE APLICATE
ŢINUTE ÎN MÂNĂ similare mici, care echilibrează nevoile de robusteţe cu alte nevoi legate de
eficacitate şi biocompatibilitate, au stabilit ÎNREGISTRĂRI de securitate şi eficienţă, timp de
mulţi ani şi prin urmare ar putea continua să utilizeze vechea încercare de VERIFICARE .
Componentele interne nu sunt supuse încercării de forţă din CEI 60950-1 din cauză că
robusteţea lor este verificată prin încercările din 15.3.4 şi 15.3.5.
Rezistenţa la impact a unei CARCASE este prescrisă pentru a împiedica un RISC inacceptabil pe
parcursul unei utilizări necorespunzătoare rezonabil previzibile. Energia încercării la impact
aproximează un APARAT ME care este în mod accidental lovit de un obiect ţinut în mână de un
trecător, de o coadă de mătură sau de manevrarea unui mop, pe parcursul curăţării podelei.
Aparatul de încercare a fost simplificat şi armonizat cu alte standarde care conţin cerinţe
pentru impactul asupra CARCASEI , inclusiv cu CEI 60950-1.
Când un PRODUCĂTOR simte că cerinţele acestui paragraf nu sunt necesare pentru a atenua
un RISC inacceptabil, justificarea este documentată în DOSARUL DE MANAGEMENT AL RISCURILOR
4.5, împreună cu o identificare a cerinţelor alternative îndeplinite. De exemplu, un APARAT ME
FIX poate avea o parte a CARCASEI protejată de podea, perete sau tavan. PRODUCĂTORUL
documentează evaluarea probabilitatăţii ca APARATUL ME să poată fi mutat sau instalat
incorect. PRODUCĂTORUL evaluează de asemenea şi identifică, prin PROCESUL DE MANAGEMENT
AL RISCULUI , ce rezistenţă la impact trebuie să aibă partea protejată a CARCASEI , pentru a se
asigura că niciun RISC inacceptabil nu este generat de neconformitatea cu cerinţele originale
ale acestui paragraf.
Încercările pentru APARATELE ME ŢINUTE ÎN MÂNĂ sau părţile lor care sunt ţinute în mână sunt
diferite de încercarea pentru APARATELE ME MOBILE şi PORTABILE, din cauza diferenţelor din
aplicarea practică.
3
O suprafaţă pentru cădere din lemn cu densitatea > 600 kg/m permite selectarea celor mai
comune esenţe tari. Stejarul, fagul, mesteacănul, frasinul şi arţarul sunt acceptabile. Aceste
varietăţi au durităţi similare în timp ce esenţele tari, cu densitatea < 600 kg/m 3 (de exemplu
mahon, ulm, eucalipt, cireş) şi esenţele moi au prin comparaţie o duritate mult scăzută.
Această încercare reprezintă UTILIZAREA NORMALĂ , aşa cum este explicată în justificarea
pentru 15.3.5. Această încercare nu este destinată a reprezenta utilizarea necorespunzătoare
rezonabil previzibilă. Nu există în prezent o încercare care să abordeze direct utilizarea
necorespunzătoare rezonabil previzibilă de tipul cădere liberă; oricum se poate considera că
încercarea la impact cu bilă din 15.3.3 reprezintă o utilizare necorespunzătoare previzibilă,
deşi indirect. Aşa cum este menţionat în 4.2, dacă PROCESUL DE MANAGEMENT AL RISCULUI
concluzionează că este corespunzătoare o încercare mai severă, se recomandă ca aceasta
să fie realizată.
Contrar la ceea ce este adesea presupus, APARATELE ME pot fi utilizate într-un mediu ostil. În
caz de urgenţă, APARATELE ME sunt cărate sau deplasate pe rotile pe carucioare, pe scări şi în
ascensoare şi supuse izbiturilor şi vibraţiilor. Astfel de condiţii pot de fapt să reprezinte
305
SR EN 60601-1:2009
UTILIZAREA NORMALĂ pentru anumite APARATE ME. Întâlnirea de obstacole este considerată
ceva obişnuit şi exact o utilizare necorespunzătoare rezonabil previzibilă. Nu toate
obstacolele sunt clar marcate şi OPERATORUL nu poate întotdeauna să oprească APARATUL ME
la timp, după ce a devenit conştient de obstacol.
Multe PROCESE de formare termică pot lăsa tensiuni reziduale în plastice. Din cauză că
lanţurile de polimeri sunt ţinute împreună de legăturile slabe van der Waals, aceste tensiuni
reziduale pot avea ca rezultat o curgere vâscoasă (deformare). Temperatura ridi cată are ca
rezultat slăbirea legăturilor van der Waals şi o creştere a debitului fluxului vâscos. Materialele
termoplastice cu temperaturi de topire joase, cum ar fi polietilena şi polipropilena, sunt mai
susceptible la tensiuni de deformare decât polimerii cu temperaturi de topire mai ridicate, cum
ar fi policarbonatul şi polieteramida.
Conformitatea se recomandă, când este posibil, să fie verificată prin analiza proprietăţilor
polimerului. Se recomandă ca această VERIFICARE să fie formată dintr-o comparaţie
documentată a tempertaturii maxime la care polimerul va fi expus în UTILIZARE NORMALĂ şi
domeniul de temperatură de utilizare recom andat de producătorul polimerului.
a) APARATELE ME sunt adesea utilizate sau depozitate în condiţii de mediu care sunt în cadrul
UTILIZĂRII PREVĂZUTE, aşa cum este declarat de către PRODUCĂTOR . În astfel de cazuri
niciun PERICOL nu este aşteptat. Condiţiile de mediu ar putea diferi oricum de acelea
declarate şi încă este de aşteptat ca APARATUL ME să rămână în securitate. Pentru a
asigura aceasta, ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ trebuie să efectueze o examinare periodică şi
întreţinerea prescrisă de PRODUCĂTOR . Se aşteaptă ca aceste activităţi să împiedice orice
deteriorare a nivelului de securitate şi de asemenea să detecteze semnele de început ale
oricărei deteriorări de acest fel. Pentru a asigura aceasta, instrucţiunile pentru întreţinere
preventivă trebuie să fie uşor de înţeles şi de urmat, fără a introduce vreun RISC pentru
confuzii sau pentru supraevaluarea simptomelor importante pentru securitate.
b) Se aştaptă ca înlocuirea unor astfel de părţi să fie uşor de realizat, preferabil fără SCULE
speciale. În plus, se recomandă ca dezasamblarea părţilor uzate sau a pă rţilor înlocuite
preventiv şi asamblarea celor care le înlocuiesc să nu creeze un PERICOL. Pentru a asigura
aceasta, instrucţiunile pentru efectuarea unor astfel de activităţi trebuie să fie uşor de
înţeles şi urmat, fără a introduce vreun RISC de confuzie.
306
SR EN 60601-1:2009
Pentru aparatele utilizate pe podea, în zone în care în mod uzual nu se găsesc lichide, cerinţa
IPX1 este inclusă, din cauză că este considerat extrem de probabil ca să apară anumite
umezeli.
Adăugarea formulării “şi transformatoare care asigură separarea în conformitate cu 8.5” titlului
original, care era identificat numai “Transformatoare de reţea” este intenţionată. Se
recomandă ca încercările pentru transformatoare să fie utilizate de fiecare dată când
transformatorul este utilizat pentru a asigura separarea între OPERATORI, PACIENŢI, etc. şi un
PERICOL .
Revizuirile la 15.5 nu modifică semnificativ metodele curente (inclusiv pe acelea din a doua
ediţie a acestui standard) de încercare. Metodele şi cerinţe au fost simplificate şi includ acum
toate tipurile diferite de protecţii cum ar fi: PTC-uri, sisteme de reglare (surse de alimentare în
comutaţie), dispozitive de protecţie la supracurent primare sau secundare, etc. Acele
transformatoare care nu au fost încercate în conformitate cu frecvenţa 5X şi tensiunea 5X ,cu
încercările din 15.5.2, pentru a stabili dacă izolaţia este adecvată între spirele unei înfăşurări,
sunt scurtcircuitate la borne (în loc de a fi în exteriorul transformatorului) pentru a se asigura
că defectarea izolaţiei nu va provoca depăşirea temperaturii maxime admisibile.
Din cauza dificultăţilor care ar putea fi întâlnite când se încearcă transformatoarele care sunt
DESTINATE pentru frecvenţe înalte (cum ar fi acelea utilizate în sursele în comutaţie),
încercările la frecvenţa şi tensiunea 2X sunt de asemenea specificate în acele cazuri. A doua
ediţie aplică această încercare numai când tensiunea a depăşit 500 V.
Intenţia cerinţei este de a încerca în condiţiile cazului celui mai defavorabil (aproape
întotdeauna cu o sarcină completă sau fără sarcină). Astfel, cazul cel mai defavorabil poate fi
determinat prin evaluarea proiectării transformatorului sau prin efectuarea rapidă a câtorva
încercări. În general nu este necesară încercarea tuturor condiţiilor posibile pentru a
determina cazul cel mai defavorabil.
307
SR EN 60601-1:2009
Limitele din tabelul 31 sunt aplicate la 25 C temperatura ambiantă, din cauză că nu este
practică efectuarea încercărilor în suprasarcină şi scurt, în interiorul unei camere climatice.
Se presupune că izolaţia electrică între înfăşurarea primară şi alte înfăşurări, ecrane şi miezul
unui TRANSFORMATOAR DE REŢEA au fost investigate prin încercările de rigiditate dielectrică
efectuate asupra APARATULUI ME asamblat, aşa cum este descris în 8.8.3. Încercările de
rigiditate dielectrică din 8.8.3 nu trebuie repetate.
Cerinţele specificate în CEI 61558-1, paragraful 5.12 sunt în general similare cu acelea din a
doua ediţie a acestui standard, iar transformatoarele care sunt în conformitate cu ele sunt
probabil mai uşor disponibile.
Articolul 16 – SISTEME ME
Din ce în ce mai mult, APARATELE ME sunt combinate cu alte aparate, care ar putea să nu fi
fost la origine destinate pentru aplicaţiile medicale, pentru a crea sisteme, în care unul sau
mai multe dintre elementele sistemului vine în contact cu PACIENTUL. Articolul 16 furnizează
cerinţele pentru asigurarea securităţii PACIENTULUI care ar putea veni în contact cu SISTEMELE
ME .
Articolulul 16 este de asemenea destinat a fi utilizat de căte personalul din instituţiile pentru
practică medicală, care asamblează sau adaptează SISTEMELE ME , pentru că el pate deveni
PRODUCĂTOR , prin acea acţiune. În acest caz, este necesară expertiza inginerească în
aplicarea standardelor de proiectare a echipamentelor electrice, pentru a garanta că
SISTEMELE ME sunt conforme cu toate cerinţe articolului 16.
Mai mult şi mai mult, astfele de SISTEME ME conţin aparate care original au fost fabricate
pentru utilizarea în domenii de aplicaţii specifice diferite, nu în mod necesar medicale, care
sunt conectate unul cu celălalt în mod direct sau indirect. APARATELE ME conforme cu acest
standard pot fi conectate cu alte APARATE care nu sunt ME . Aceste aparate din urmă ar putea
satisface complet cerinţele din standardele de securitate aplicabile în domeniul lor specific de
aplicare. Dar, nu întotdeauna ele sunt în conformitate cu cerinţele de securitate pentru
APARATELE ME şi prin aceasta influenţează securitatea întregului SISTEM ME . Pentru acest motiv
PRODUCĂTORULUI i se cere să aplice MANAGEMENTUL RISCULUI întregului SISTEM ME . Un exemplu
de PERICOL suplimentar este aprinderea focului când un SISTEM ME , care conţine un APARAT
care nu este ME, este utilizat într-un MEDIU ÎMBOGĂŢIT CU OXIGEN , posibil accidental.
Aparatul electric poate fi situat fie într-o cameră cu destinaţie medicală care este utilizată
pentru diagnostic, tratament sau pentru monitorizarea PACIENŢILOR , fie într-o cameră care nu
308
SR EN 60601-1:2009
are destinaţie medicală când nu se realizează nicio procedură medicală. În interiorul unei
camere cu destinaţie medicală, echipamentul electric ar putea fi amplasat în interiorul sau în
exteriorul unui volum care este definit ca MEDIUL PACIENTULUI .
SISTEMELE ME , care constau din APARATE ME şi posibil de asemenea din APARATE care nu
sunt ME , interconectate permanent sau temporar pentru un anumit scop cum ar fi
diagnosticul sau tratamentul unui PACIENT . Exemple: SISTEME ME pentru diagnostic prin
examinare cu raze X, endoscoape cu cameră, monitorizarea PACIENTULUI, aparat cu
ultrasunete cu un calculator personal, tomografia computerizată sau imagistica prin
rezonanţă magnetică.
Diferitele părţi ale unui astfel de SISTEM ME ar putea fi situate în interiorul MEDIULUI
PACIENTULUI sau în afară, dar încă într-o cameră cu destinaţie medicală sau părţi ale
SISTEMULUI ME ar putea fi localizate într-o cameră care nu este cu destinaţie medicală, care
conţine de exemplu distribuţia alimentării electrice sau aparate de prelucrare a datelor.
Cerinţa de bază pentru securitatea SISTEMELOR ME este ca, după instalare sau ca urmare a
unei modificări, un SISTEM ME să nu aibă ca rezultat un RISC inacceptabil. Conformitatea cu
cerinţele impuse SISTEMELOR ME în acest standard va implica faptul că RISCUL REZIDUAL este
presupus a fi acceptabil, cu excepţia cazului în care există o DOVADĂ OBIECTIVĂ a contrariului.
SISTEMELE ME ,prin natura lor, pot fi modificate frecvent; articolul 16 nu se aplică modificărilor
elementelor individuale dintr-un SISTEM ME .
309
SR EN 60601-1:2009
Mai mult, se recomandă a fi luate măsuri pentru a se asigura că, atunci când se face
asamblarea sau modificarea unui SISTEM ME care încorporează SOCLURI CU PRIZE MULT IPLE,
acestea sunt montate astfel încât să împiedice pătrunderea lichidelor şi să evite deteriorarea
mecanică, pe durata UTILIZĂRII NORMALE şi a transportului.
Standardele relevante de securitate pentru APARATELE care nu sunt ME ar putea specifica sau
cere prezentarea condiţiilor de mediu admisibile. În mod corespunzător, condiţiile de mediu
admisibile pentru diferite elemente dintr-un SISTEM ME pot fi diferite. Condiţiile de mediu
admisibile pentru SISTEMUL ME trebuie specificate astfel încât niciun PERICOL să nu apară când
funcţionează în cadrul acestor limite specificate.
Această cerinţă este pentru a asigura securitatea, în conformitate cu CEI 60601-1 la nivelul
SISTEMULUI ME.
SECURITATEA DE BAZĂ după asamblare este menţinută, de exemplu, prin una sau mai multe
dintre următoarele măsuri:
– măsuri care sunt încorporate în APARATUL ME, de exemplu separarea circuitelor relevante;
– DISPOZITIVE DE SEPARARE furnizate ca ACCESORII cu APARATUL ME (a se vedea 16.5);
– DISPOZITIVE DE SEPARARE furnizate ca ACCESORII cu SISTEMUL ME ;
– transformator de separare;
– CONDUCTOARE DE PĂMÂNT DE PROTECŢ IE suplimentare .
310
SR EN 60601-1:2009
Standardele relevante pentru anumite APARATE care nu sunt ME pot avea limite pentru
CURENŢII DE CONTACT , care sunt mai ridicate decât cele cerute de articolul 16; aceste limite
mai ridicate sunt acceptabile numai în afara MEDIULUI PACIENTULUI. Este esenţial a reduce
CURENŢII DE CONTACT când trebuie utilizate APARATE care nu sunt ME , în interiorul MEDIULUI
PACIENTULUI . Măsurile de reducere a CURENTULUI DE SCURGERE pot include:
Cablurile de interconectare şi monturile conectorilor acestora sunt părţi ale CARCASEI şi prin
urmare sunt aplicabile limitele CURENTULUI DE SCURGERE din cadrul MEDIUL PACIENTULUI , aşa
cum sunt prescrise în 16.6.1.
Dacă este utilizat un SOCLU CU PRIZE MULTIPLE fără un transformator de separare, întreruperea
punerii la pământul de protecţie a acestuia ar putea avea ca rezultat CURENŢI DE CONTACT
egali cu suma CURENŢILOR DE SCURGERE LA PĂMÂNT individuali.
Pentru APARATELE ME , valorile maxime admisibile pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT
şi CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total (aplicabile cu anumite PĂRŢI APLICATE conectate
la APARATUL ME ) sunt indicate în tabelul 3 şi tabelul 4; a se vedea de asemenea 8.7.3. Un
SISTEM ME trebuie să asigure nivelul echivalent de securitate ca şi cel furnizat de APARATELE
ME din MEDIUL PACIENTULUI (a se vedea 16.1). Prin urmare, se aplică aceleaşi valori maxime
pentru CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT şi CURENTUL DE SCURGERE PRIN PACIENT total,
indiferent dacă PĂRŢILE APLICATE sunt conectate sau nu la acelaşi element al SISTEMULUI ME .
Acest lucru este valabil pentru funcţionarea SISTEMULUI ME în CONDIŢIE NORMALĂ , întrucât
conceptul de prim defect nu este aplicabil unui SISTEM ME .
Se recomandă să fie reţinut faptul că combinaţiile aparatelor sau PĂRŢILOR APLICATE, realizate
de ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ sau OPERATOR , care sunt în afara domeniului de combinaţii
indicat de PRODUCĂTOR , ar putea conduce la SITUAŢII PERICULOASE . Acest avertisment este
valabil în particular când sunt folosite în scopuri medicale pe acelaşi PACIENT , combinaţiile de
aparate care nu au fost destinate de către PRODUCĂTORUL ( PRODUCĂTORII ) lor a fi utilizate în
astfel de combinaţii.
A doua ediţie a acestui standard a utilizat termenul definit “soclu cu prize de reţea auxiliar
(AMSO)” pentru a descrie un soclu cu prize destinat pentru asigurarea alimentării de la reţea
a altor APARATE ME sau a altor părţi separate ale APARATELOR ME. Standardul colateral pentru
sisteme, CEI 60601-1-1 [13], a definit termenul “soclu auxiliar al prizei de curent de reţea
(MPSO)”. Cei doi termeni au fost combinaţi într-un nou termen, “ SOCLU CU PRIZE MULTIPLE
( MSO ).” Paragraful 57.2 e) din a doua ediţie a cerut ca un AMSO să fie conceput astfel încât
să nu poată accepta o FIŞĂ DE REŢEA . A fost admisă o excepţie pentru CĂRUCIOARELE DE
URGENŢĂ . Prin combinarea celor două definiţii şi modificarea din 8.11.2, pentru a cere oricărui
MSO de pe un APARAT ME să fie în conformitate cu 16.9.2.1, necesitatea pentru o înlocuire
rapidă într-o situaţie de urgenţă este reconciliată cu necesitatea de a restricţiona CURENTUL DE
SCURGERE .
311
SR EN 60601-1:2009
Pot apărea CURENŢI DE CONTACT excesivi, cu excepţia cazului în care accesul întâmplător
pentru conectarea aparatelor suplimentare este împiedicat.
Paragraful 16.9.2.1 d)
CURENTUL DE CONTACT al SISTEMULUI ME trebuie să fie mai mic de 500 A intr-o CONDIŢIE DE
PRIM DEFECT . Un transformator de separare poate fi utilizat ca o măsură de a reduce acest
CURENT DE CONTACT . Prin urmare un transformator de separare cu o IZOLAŢIE DE BAZĂ este
suficient. Nu este necesară IZOLAŢIA DUBLĂ sau IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ , aşa cum este cerută pentru
transformatoarele de izolare.
Este necesară cerinţa de CLASA I pentru ansamblul transformator, pentru a asigura aparatul
conectat cu o CONEXIUNE LA PĂMÂNT DE PROTECŢIE .
312
SR EN 60601-1:2009
ME
Secţiunea şase a celei de a doua ediţii a acestui standard a fost mutată într-o anexă
normativă. Aceasta a fost făcută ca recunoaştere a faptului că anestezicele inflamabile sunt
rar utilizate şi se aşteaptă ca utilizarea lor să înceteze cu totul într-o perioadă scurtă. Oricum,
se recunoaşte de asemenea că practica medicală se modifică frecvent şi că chiar acum
anumiţi PRODUCĂTORI ar putea încă să dorească să ofere APARATE ME pentru astfel de aplicaţii.
Pentru a avea garanţia că materialele conţinute în secţiunea şase, împreună cu clasificările
CATEGORIEI AP şi CATEGORIEI APG asociate, rămân disponibile în timp ce se îmbunătăţeşte
lizibilitatea standardului pentru majoritatea utilizatorilor, materialul a fost mutat în anexa G.
Cele mai devastatoare accidente în cazul agenţilor anestezici inflamabili apar când amestecul
agentului cu oxigenul, utilizat în mod normal, este acela care va cauza combustia cea mai
rapidă, o stare care uneori este descrisă ca “optimum pentru detonare.” Exemplul cel mai rău
pentru un astfel de agent este ciclopropanul, în timp ce amestecul oxigen/eter utilizat în mod
normal este mult mai departe de acest punct.
Graficele din figura G.1, figura G.2 şi figura G.3 sunt indicate pentru a ajuta la proiectarea
circuitelor care îndeplinesc cerinţele pentru limitele admisibile declarate pentru APARATELE ME
CATEGORIA AP , fără efectuarea încercării de aprindere.
Extrapolarea pentru tensiunile mai înalte nu este validă pentru că condiţia de aprindere a
gazelor se modifică la tensiuni mai înalte. Limita pentru inductanţe este introdusă din cauză
că valorile ridicate ale inductanţei în general produc tensiuni mai înalte.
313
SR EN 60601-1:2009
Cantitatea de aer sau gaz inert care scapă dintr-un APARAT ME prin scurgere este presupusă a
fi limitată, astfel încât condiţiile igienice în camera cu destinaţie medicală să nu fie perturbate
în mod semnificativ.
Pentru scopurile G.5.4 şi G.5.5 termenul “carcasă” poate reprezenta fie CARCASA aşa cum
este definită în 3.26 fie un compartiment sau cutie distincte.
Paragraful G.5.5 a)
Această cerinţă interzice introducerea unor tensiuni mai înalte decât acelea admise de G.6.3.
Astfel de tensiuni pot exista în cablajul de pământ.
Graficele din figura G.4, figura G.5 şi figura G.6 sunt indicate pentru a ajuta la proiectarea
circuitelor care îndeplinesc cerinţele pentru limitele admisibile menţionate pentru APARATELE
ME CATEGORIA APG , fără a efectua încercarea de aprindere.
314
SR EN 60601-1:2009
Anexa B
(informativă)
Secvenţă de încercări
B.1 Generalităţi
Se recomandă ca încercările, dacă sunt aplicabile, să fie efectuate în secvenţa indicată mai
jos, cu excepţia cazului în care este indicat altfel în standarde particulare. A se vedea de
asemenea 5.8.
Oricum, aceasta nu exclude posibilitatea efectuării unei încercări despre care o examinare
preliminară sugerează că ar putea cauza un defect.
Încercările pentru PERICOLELE de radiaţii din articolul 10, biocompatibilitatea din 11.7,
APTITUDINEA DE UTILIZARE din 12.2, sistemele de alarmă din 12.3, PEMS din articolul 14 şi
compatibilitatea electromagnetică din articolul 17 pot fi efectuate independent de încercările
din secvenţa următoare.
A se vedea articolul 6.
A se vedea 5.9.
315
SR EN 60601-1:2009
A se vedea 8.9.
A se vedea 9.3.
A se vedea 15.2.
A se vedea 9.4.
A se vedea 11.8.
A se vedea 8.6.
316
SR EN 60601-1:2009
A se vedea 5.7.
A se vedea 9.7.
317
SR EN 60601-1:2009
318
SR EN 60601-1:2009
Anexa C
(informativă)
Tabelul C.1– Marcare în exteriorul APARATELOR ME , SISTEMELOR M E sau a părţilor lor 20)
Masa PACIENTULUI , dacă este conc eput pentru mai puţin de 135 kg: marcare 9.8.3.1
Suprafeţe pe care aplicarea unei forţe provoac ă un RISC de dezechilibrare: marcare 9.4.2.3
___________
20) A se vedea 7.2.1 pentru prescripţiile minime referitoare la marc area APARATELOR ME şi a părţilor
interschimbabile.
319
SR EN 60601-1:2009
Energii periculoas e: marc area c ondens atoarelor s au a părţilor conectate la circuit 8.4.4
Tensiune periculoas ă: marc area părţilor 8.11.1 i)
320
SR EN 60601-1:2009
Instabilitate cu exc epţia transportului: datorată amplas ării şi încărcării uşilor, sertarelor şi 9.4.2.2 e)
rafturilor
Masa PACIENTULUI , dacă sistemele suport sunt concepute pentru mai mult de135 kg 9.8.3.1
DISPOZITIV DE SECURI TARE destinat a funcţiona numai o dată: instrucţiuni de apelare a 9.8.4.3
PERSONALULUI DE SERVICE
PĂRŢI APLICATE care nu sunt destinate să furnizeze căldură: temperaturi care depăşesc 41 C 11.1.2.2
Pedale de c omandă: destinate pentru utilizare în zone în c are este probabil s ă se găsească 15.4.7.3 b)
lichide
APARAT ME MOBIL :cerinţă care prevede c ă pentru deplas area sa este nec esar mai mult de o 9.4.2.4 a)
pers oană
Rezervor sau c ameră de stocare pentru lichide: informaţii referitoare la PERICOLUL de 11.6.2
revărs are
321
SR EN 60601-1:2009
Dispozitive de descărcare c are nu sunt automate pentru c ondens atoarele interne: specificare a 8.4.4
Cerinţe privind reţeaua pentru PEMS destinate a fi conectate la o reţea externă 14.13
322
SR EN 60601-1:2009
1 Anexa D
2 (informativă)
3
4 Simboluri referitoare la marcare
5 (a se vedea articolul 7)
Cea mai importantă dintre aceste modificări este revizuirea utilizării simbolului 24 din tabelul
D.1. Acest simbol a fost utilizat formal pentru a indica un avertisment ca şi o marcare
informativă (de exemplu aceasta este locul unde este conectată o TENSIUNE ÎNALTĂ ). A fost
adăugat un nou semn de securitate (3) în tabelul D.2 pentru a indica, “Avertisment: Tensiune
periculoasă.” În această ediţie a standardului, semnele de securitate din tabelul D.2 sunt
prescrise acolo unde sunt destinate ca un avertisment, în timp ce simbolurile din tabelul D.1
sunt folosite când intenţia este numai de a informa.
Similară este revizuirea utilizării simbolului 10 din tabelul D.1, care a fost înainte utilizat
pentru a indica “atenţie: a se consulta DOCUMENTELE ÎNSOŢITOARE ”. Acel simbol este în prezent
utilizat pentru a indica o precauţie. Un simbol nou (11) în tabelul D.1 a fost adăugat pentru a
indica, “urmaţi instrucţiunile de funcţionare”. Suplimentar, a fost adăugat un nou semn de
securitate (10) în tabelul D.2, pentru a marca APARATELE ME , când un defect în urmarea
instrucţiunilor de funcţionare l-ar putea supune pe PACIENT sau pe OPERATOR unui RISC .
CEI 60878 furnizează un compendium util de simboluri grafice şi semne de securitate utilizate
în aparatele electrice din practica medicală, care au fost compilate din standardele ISO şi CEI
importante. A se vedea de asemenea 7.5 şi 7.6.
Pentru cerinţe referitoare la simboluri, care nu sunt satisfăcute de simbolurile din CEI 60878,
a se referi în primul rând la simbolurile publicate de CEI sau ISO, notând că, atunci când este
necesar, două sau mai multe simboluri pot fi grupate împreună pentru a susţine o semnificaţie
particulară şi că deşi caracteristicile esenţiale privind comunicarea, ale simbolurilor de bază
sunt menţinute, este admisă o anumită libertate în concepţia grafică a simbolurilor. Culorile
simbolurilor nu sunt specificate, cu excepţia celor pentru fundalul simbolurilor AP şi APG (a se
vedea articolul G.3). Culorile semnelor de securitate sunt specificate în ISO 3864-1.
323
SR EN 60601-1:2009
324
SR EN 60601-1:2009
325
SR EN 60601-1:2009
326
SR EN 60601-1:2009
327
SR EN 60601-1:2009
328
SR EN 60601-1:2009
7
Tabelul D.2 – Semne de securitate
şi şi
4
ISO 3864-1, Model pentru construcţia unui semn de interdicţie
Figura 1
NOT Ă - Culoarea fundalului :alb
Banda circulară şi bara oblică: roşu
Simbol sau text: negru
329
SR EN 60601-1:2009
a
Descrierea ac estui semn de securitate utilizat în mod curent a apărut în anexa B a ISO 3864:1984. Când
semnele de s ecuritate au f ost colectate în ISO 7010, acest semn nu a migrat în noul standard. ISO 3864:1984 a
fost anulat în ISO 3864-1 şi ISO 7010 în ianuarie 2003. E de aşteptat c a ac est semn de securitate s ă fie adăugat
ISO 7010 într-un amendament viitor.
330
SR EN 60601-1:2009
N 1 = 0 Neprotejat
1 Protejat împotriva obiectelor străine solide de
50 mm şi mai mari
2 Protejat împotriva obiectelor străine solide de
12,5 mm şi mai mari
3 Protejat împotriva obiectelor străine solide de
2,5 mm şi mai mari
4 Protejat împotriva obiectelor străine solide de 1,0 mm
şi mai mari
5 Protejat împotriva prafului
6 Etanşat faţă de praf
IPN N
N 2 = 0 Neprotejat
2 CEI 60529 1 Protecţie împotriva picăturilor de apă î n căder e
verticală
1 2 2 Protecţie împotriva picăturilor de apă î n cădere
verticală când C AR C ASA este înclinată până la 15
3 Protejat împotriva pulverizării cu apă
4 Protejat împotriva împroşcării cu apă
5 Protejat împotriva jeturilor de apă
6 Protejat împotriva jeturilor de apă puternice
7 Protejat împotriva efectelor scufundării temporare în
apă
8 Protejat împotriva efectelor scufundării continuue î n
apă
NOT Ă - Când nu este prescris a fi specificată o c aracteristic ă
numerică, acesta este înlocuită cu litera “X” (“XX” dacă
ambele numere sunt omise).
331
SR EN 60601-1:2009
8 Anexa E
9 (informativă)
10
11 Exemple de conectare a dispozitivului de măsurare (MD) pentru
12 măsurarea CURENTULUI DE SCURGERE PRIN PACIENT şi a CURENTULUI AUXILIAR DE
13 PACIENT
14 (a se vedea 8.7)
6 MD
6 MD
O singură funcţie
332
SR EN 60601-1:2009
6 MD
MD
333
SR EN 60601-1:2009
16
Load
6 MD
Figura E.5 – Sarcina CONEXIUNILOR DE PACIENT dacă este specificată de către PRODUCĂTOR
334
SR EN 60601-1:2009
Anexa F
(informativă)
T1 S5 P1
Reţea
V
P1
S1
IEC 2447/05
S1 P1
T1
V V1
Reţea
V V2
S2 P1
IEC 2448/05
335
SR EN 60601-1:2009
T1
L1
1
S1 P1
L2
V V1
S2 P1
Reţea
L3
V V2
S3 P1
(Neutru) V V3
P1
IEC 2449/05
T1
L1 1
S1 P1
L2
V V1 V V3
S2 P1
Reţea
L3
V V2
(Neutru)
IEC 2450/05
336
SR EN 60601-1:2009
2 1
T1 S5 P2 S2 P1
Reţea
V
P2 S3 P1
S1
S10 P2
FE
S8 P2
PE
IEC 2451/05
337
SR EN 60601-1:2009
Anexa G
(normativă)
G.1 Introducere
G.1.1 Aplicabilitate
Când APARATELE ME sunt utilizate în zone în care sunt folosite anestezice inflamabile sau
agenţi inflamabili pentru dezinfectare sau curăţirea pielii, poate exista un RISC de explozie,
dacă astfel de anestezice sau agenţi se amestecă cu aerul, cu oxigenul sau cu protoxidul de
azot.
Aprinderea unui astfel de amestec poate fi cauzată de scântei sau prin contactul cu părţile
care au o temperatură ridicată la suprafaţă.
Scânteile pot fi cauzate când circuitele electrice sunt deschise sau închise de funcţionarea
întreruptoarelor, conectorilor, siguranţelor fuzibile sau ÎNTRERUPTOARELOR LA SUPRACURENT şi
cele asemenea lor.
În părţile la TENSIUNE ÎNALTĂ , scânteile pot fi cauzate de efectul corona. Descărcările statice
pot cauza scântei.
a) ele conduc la construcţii cu o dimensiune, greutate sau concepţie care nu sunt aplicabile
pentru raţiuni medicale sau care nu pot fi sterilizate;
b) anumite construcţii permit o explozie în interiorul unei CARCASE , dar împiedică propagarea
în afara sa. O astfel de construcţie, care ar putea fi inerent sigură, ar fi inacceptabilă într-o
sală de operaţii, în care continuitatea funcţionării APARATULUI ME este esenţială;
c) cerinţele industriale au fost concepute pentru agenţi inflamabili amestecaţi cu aerul. Ele nu
pot fi aplicate amestecurilor cu oxigenul sau protoxidul de azot, utilizate în practica
medicală;
d) în practica medicală amestecurile anestezice inflamabile apar numai în cantităţi relativ
mici.
Oricum unele dintre construcţiile descrise în CEI 60079-0 sunt acceptabile pentru APARATELE
ME CATEGORIA AP (a se vedea G.5.1).
338
SR EN 60601-1:2009
CARCASELE cu ventilaţie redusă întârzie formarea unei concentraţii inflamabile. Ele sunt
recunoscute din cauză că este presupus că o perioadă în care un APARAT ME este utilizat într-
un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU AERUL este urmată de o perioadă de ventilaţie, pe durata
căreia o astfel de concentraţie va dispărea.
PentruAPARATELE ME care conţin sau sunt utilizate într-un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU
OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZOT , cerinţele, limitele şi încercările sunt mult mai restrictive.
Aceste recomandări se aplică nu numai unei CONDIŢII NORMALE dar, în plus şi în CONDIŢIILE DE
PRIM DEFECT , indicate în 4.7. Numai două exceptări de la încercarea de aprindere reală sunt
recunoscute, acestea fiind fie absenţa scânteilor şi o temperatură limitată fie o temperatură
limitată şi parametri de circuit restrictivi.
Părţile unui APARAT ME CATEGORIA APG în care apare un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU
AERUL trebuie să fie APARATE ME de CATEGORIA AP sau APG şi trebuie să fie în conformitate cu
cerinţele articolelor G.3, G.4 şi G.5.
Când apare un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU AERUL din cauza unei scurgeri sau degajări a
unui AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZOT dintr-o CARCASĂ ,
acesta este considerat că se propagă în volumul care înconjoară punctul de scurgere sau
degajare la o distanţă de la 5 cm la 25 cm de la un astfel de punct.
Un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZOT poate fi conţinut într-o
parte a unui APARAT ME complet sau parţial închisă şi în căile respiratorii ale PACIENTULUI . Un
astfel de amestec este considerat că se propagă la o distanţă de 5 cm faţă de o parte a unei
CARCASE , când apare scurgerea sau degajarea.
G.1.7 APARATE M E specificate pentru utilizare cu AM ESTEC ANESTEZIC INFLAM ABIL CU AERUL
Un APARAT ME sau părţi ale sale, specificate pentru utilizare cu un AMESTEC ANESTEZIC
INFLAMABIL CU AERUL (intr-o locaţie definită în G.2.2), trebuie să fie APARAT ME CATEGORIA AP
sau APG şi trebuie să fie în conformitate cu cerinţele articolelor G.4 şi G.5.
339
SR EN 60601-1:2009
APARAT ME CATEGORIA APG şi trebuie să fie în conformitate cu cerinţele din G.4 şi G.6.
Conformitatea cu cerinţele din G.2.3 până la G.2.5 (inclusiv) este verificată prin examinare şi
prin încercările corespunzătoare din articolele G.3, G.4 şi G.5.
Aceste încercări trebuie să fie efectuate după încercările aplicabile în conformitate cu 11.6.6
şi 11.6.7.
APARATELE ME CATEGORIA APG trebuie marcate într-un loc vizibil, cu o bandă de culoare verde
lată de cel puţin 2 cm imprimată cu caracterele “APG” (a se vedea simbolul CEI 60417-5332
(DB:2002-10) (Tabelul D.1, simbolul 23)). Se recomandă ca lungimea benzii colorate în verde
să fie de cel puţin 4 cm. Se recomandă ca dimensiunea marcajului să fie cât de mare posibil
pentru cazul particular. Dacă această marcare este imposibilă, informaţia relevantă trebuie
indicată în instrucţiunile de utilizare.
Conformitatea se verifică prin examinare şi prin aplicarea încercărilor şi criteriilor din 7.1.2 şi
7.1.3.
APARATELE ME CATEGORIA AP trebuie marcate într-un loc vizibil cu un cerc colorat verde de cel
puţin 2 cm diametru, imprimat cu caracterele “AP” (a se vedea simbolul CEI 60417-5331
(DB:2002-10) (tabelul D.1, simbolul 22)).
Se recomandă ca dimensiunea marcajului să fie cât de mare este posibil pentru cazul
particular. Dacă această marcare este imposibilă, informaţia relevantă trebuie indicată în
instrucţiunile de utilizare.
Conformitatea se verifică prin examinare şi prin aplicarea încercărilor şi criteriilor din 7.1.2 şi
7.1.3.
G.1.13 Marcarea când părţile APARATULUI M E sunt CATEGORIA AP sau CATEGORIA APG
Pe APARATELE ME în care numai anumite părţi ale APARATELOR ME sunt CATEGORIA AP sau
CATEGORIA APG , marcarea trebuie să indice clar care părţi sunt CATEGORIA AP sau CATEGORIA
APG .
340
SR EN 60601-1:2009
b) Conexiunile, cu excepţia acelora din circuitele descrise în G.5.3 şi G.6.3, trebuie să fie
protejate împotriva deconectării accidentale în UTILIZARE NORMALĂ sau trebuie să fie astfel
concepute încât conectarea sau deconectarea să poată fi efectuate numai cu utilizarea
unei SCULE.
a) Deschiderea unei CARCASE care asigură protecţia împotriva penetrării gazelor sau vaporilor
într-un APARAT ME sau în părţile acestuia trebuie să fie posibilă numai cu ajutorul unei
SCULE .
b) Pentru a minimiza formarea de arcuri şi scânteile datorate obiecteor străine care pătrund în
CARCASĂ :
– capacele superioare ale CARCASELOR trebuie să nu aibă nicio deschidere; sunt permise
deschideri pentru comenzi dacă aceste deschideri sunt acoperite de butoanele de
comandă;
– deschiderile în capacele laterale trebuie să aibă astfel de dimensiuni încât penetrarea
unui obiect solid cilindric cu diametrul mai mare de 4 mm să fie împiedicată;
– deschiderile în plăcile de bază trebuie să aibă astfel de dimensiuni încât pătrunderea
unui obiect solid clindric cu diametrul mai mare de 12 mm să fie împiedicată.
341
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea cu limitele rezistenţelor admisibile, indicate în ISO 2882, este verificată prin
măsurări în conformitate cu ISO 1853, ISO 2878 şi ISO 23529.
G.1.18 Generalităţi
APARATELE ME , părţile sau componentele acestora nu trebuie să aprindă AMESTECURILE
ANESTEZICE INFLAMABILE CU AERUL , în UTILIZARE NORMALĂ şi în CONDIŢIE NORMALĂ .
APARATELE ME , părţile sau componentele lor în conformitate cu unul dintre paragrafele G.5.2
până la G.5.5 (inclusiv) sunt considerate în conformitate cu cerinţele acestui paragraf .
APARATELE ME , părţile sau componentele lor în conformitate cu cerinţele CEI 60079-0 pentru
CARCASELE sub presiune (CEI 60079-2), pentru CARCASELE umplute cu nisip (CEI 60079-5)
sau pentru aparatele scufundate în ulei (CEI 60079-6) ca şi cu cerinţele acestui standard
(exclusiv acelea din G.5.2 până la G.5.5), sunt considerate a fi conforme cu cerinţele pentru
APARATELE ME CATEGORIA AP .
342
SR EN 60601-1:2009
– Graficele din figura G.1, figura G.2 şi figura G.3 au fost obţinute cu aparatura de încercare
în conformitate cu G.6, cu amestecurile cele mai uşor inflamabile de vapori de eter cu
aerul (procentajul de volum de eter 4,3 ± 0,2 %), pentru o probabilitate de aprindere (fără
factor de securitate) de 10 -3 .
– Extrapolarea graficelor din figura G.1 este admisibilă pentru combinaţii de curenţi şi
tensiuni corespunzătoare, în cadrul limitelor I zR UzR 50 W.
Extrapolarea pentru tensiuni mai mari de 42 V nu este validă.
– Extrapolarea graficului din figura G.2 este admisibilă pentru combinaţii de capacităţi şi
tensiuni corespunzătoare, în cadrul limitelor:
C 2
U 1,2 mJ
2
– Curentul I max este luat ca cel mai mare curent care circulă în circuitul supus încercării, cu
contactul de scânteie închis, luând în considerare variaţiile TENSIUNII DE REŢEA prescrise în
4.10.
– Capacitatea C max şi inductanţa L max, sunt luate ca valorile care apar la componenta supusă
încercării, care produc scântei în APARATUL ME .
– Dacă circuitul este alimentat cu curent alternativ este luată în calcul valoarea de vârf.
– Dacă circuitul este complicat şi constă din mai mult de un condensator, inductor şi rezistor
sau dintr-o combinaţie a acestora, este luat în calcul un circuit echivalent, pentru a
determina capacitatea maximă echivalentă, inductanţa maximă echivalentă şi suplimentar
U max şi I max, echivalente, fie ca valori de curent continuu fie ca valoare de vârf de curent
alternativ.
343
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea se verifică fie prin măsurarea temperaturii şi determinarea U max , I max, R, L max şi
C max şi aplicaţiei din figura G.1, figura G.2 şi figura G.3, fie prin examinarea datelor de
proiectare.
10
R
IzR A
U
5
Aparatură de
încercare
IzR UzR = 50 W
Combinaţii nepermise
0,5
Combinaţii permise
0,2
UzR = 42 V
0,1
10 20 50 100
UzR V
IEC 2452/05
344
SR EN 60601-1:2009
500
U C
Aparatură de
încercare
100
Combinaţii nepermise
50
2
1/2 CU = 1,2 mJ
Combinaţii permise
20
10
0,05 0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20
Cmax F
IEC 2453/05
1 000
R
2
1/2 LI = 0,3 mJ
mA
500
24 V
L
IzL
Aparatură de
încercare
200
100
50
Lmax = 900 mH
20
2 5 10 20 50 100 200 500 1 000
Lmax mH
IEC 2454/05
345
SR EN 60601-1:2009
a) * CARCASELE cu ventilaţie redusă trebuie să fie astfel concepute încât formarea unui
AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU AERUL în interiorul CARCASEI să nu apară, în timp ce
CARCASA este înconjurată de un AMESTEC ANESTEZIC INFLAMABIL CU AERUL , cu o concentraţie
mai mare, pentru o perioadă de cel puţin 30 min, dar fără vreo diferenţă de presiune faţă
de spaţiul din interiorul CARCASEI .
b) Prin urmare dacă etanşarea prescrisă este obţinută prin garnituri de etanşare sau prin
închidere ermetică, materialul de etanşare utilizat trebuie să fie rezistent la îmbătrânire.
Conformitatea se verifică prin aplicarea încercării din B-b a CEI 60068-2-2, articolul 15, la
temperatura de 70 C ± 2 C şi cu durata de 96 h.
c) Dacă CARCASA conţine orificii de intrare pentru cordoane flexibile, etanşarea acestora faţă
de gaze trebuie păstrată, când cordoanele sunt tensionate prin îndoire sau tragere.
Cordoanele trebuie prevăzute cu ancorări adecvate pentru a limita aceste tensionări (a se
vedea 8.11.3.5).
346
SR EN 60601-1:2009
Conformitatea cu cerinţele din G.5.5 a), G.5.5 b) şi G.5.5 c) este verificată prin aplicarea
următoarelor încercări:
După finalizarea încercării din G.5.4 b) dacă este relevant, se crează o suprapresiune
internă de 400 Pa şi sunt aplicate 30 trageri cu valoarea arătată în tabelul G.1 fiecărui
cordon flexibil, alternativ, în direcţia axială a orificiului de pătrundere a cordonului şi în cea
mai puţin favorabilă direcţie perpendiculară, fiecare tragere fără smucituri şi cu durata de
1 s. La sfârşitul încercării suprapresiunea nu trebuie redusă la mai puţin de 200 Pa.
Forţa de
M asa (m) APARATULUI ME tragere
kg N
m1 30
1<m4 60
m>4 100
Când părţi sau componente ale CARCASEI APARATULUI ME sunt închise ermetic sau etanşate
faţă de gaz şi nu există nici un dubiu referitor la conformitatea CARCASEI cu cerinţa
menţionată anterior, CARCASA este încercată numai prin examinare.
G.1.23 Generalităţi
APARATELE ME , părţile sau componentele lor nu trebuie să aprindă AMESTECUL ANESTEZIC
INFLAMABIL CU OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZOT . Această cerinţă se aplică atât în UTILIZARE
NORMALĂ cât şi în eventualitatea oricărei CONDIŢII DE PRIM DEFECT aplicabile, aşa cum este
descris în 4.7.
APARATELE ME , părţile sau componentele lor, care nu sunt în conformitate cu cerinţele din
G.6.3, sunt încercate în FUNCŢIONARE CONTINUĂ pe o perioadă de 10 min într-un amestec
eter/oxigen (procentajul volumului de eter 12,2 % ± 0,4 %), după ce condiţia stării de
stabilitate termică a fost atinsă, dar nu mai mult de 3 h după conectare.
347
SR EN 60601-1:2009
– Graficele din figura G.4, figura G.5 şi figura G.6 au fost obţinute cu aparatura de
încercare în conformitate cu F.8 cu amestecurile de vapori de eter cu oxigenul, uşor
inflamabile (procentajul volumului de eter 12,2 ± 0,4 %), pentru o probabilitate de
aprindere de 10 -3 . Valorile maxime admisibile pentru I zR (figura G.4), U zC (figura G.5) şi
I zL (figura G.6) includ un factor de securitate de 1,5.
– Extrapolarea curbelor din figura G.4, figura G.5 şi figura G.6 este limitată la zonele
indicate.
– Tensiunea U max este luată ca cea mai mare tensiune în gol care apare în circuitul
supus încercării, luând în considerare variaţiile TENSIUNI DE REŢEA aşa cum sunt
prescrise în 4.10.
– Curentul I max este luat ca cel mai mare curent care circulă în circuitul supus încercării,
luând în considerare variaţiile TENSIUNII DE REŢEA aşa cum sunt prescrise în 4.10.
– Capacitatea C max şi inductanţa L max sunt luate ca valori care apar în circuitul relevant.
– Dacă rezistenţa echivalentă R din figura G.5 este mai mică de 8 000 , U max este
determinat suplimentar cu rezistenţa reală R.
– Dacă circuitul este alimentat cu curent alternativ, este luată în calcul valoarea de vârf.
– Dacă circuitul este complex şi constă din mai mult de o capacitate, inductanţă şi
rezistenţă sau o combinaţie a acestora, este luat în calcul un circuit echivalent pentru a
determina capacitatea maximă echivalentă, inductanţa maximă echivalentă şi
suplimentar, U max şi I max echivalente, fie ca valori de curent continuu, fie ca valori de
vârf de curent alternativ .
– Dacă energia produsă într-o inductanţă sau capacitate dintr-un circuit este limitată de
un limitator de tensiune sau de dispozitive limitatoare de curent, care interzic depăşirea
limitelor din figura G.4, figura G.5 şi figura G.6, trebuie aplicate două componente
independente, astfel încât limitarea prescrisă a tensiunii sau curentului să fie obţinută
chiar în cazul unui prim defect (scurtcircuit sau circuit deschis) într-unul aceste
componente.
348
SR EN 60601-1:2009
IzR A
R
IzR = 0,75 A
1 U
Aparatură de
încercare
0,5
Combinaţii nepermise
0,2
Combinaţii permise
0,1
0,05
UzR = 30 V
0,03
3 5 10 20 50
UzR V
IEC 2455/05
349
SR EN 60601-1:2009
100
R 8 000 a
UzC V
50 C
U
Aparatură de
UzC = 17 V încercare
20
Combinaţii nepermise
10
Combinaţii permise
Cmax = 1 F
2
0,02 0,05 0,1 0,2 0,5 1 2 4
Cmax F
IEC 2456/05
8 000 sau the rezistenţa reală, dacă R este mai mic de 8 000
a
100
R
IzL = 55 mA
50
IzL mA
24 V
L
Aparatură de
încercare
20
Combinaţii permise Combinaţii nepermise
10
Lmax = 900 mH
2
2 5 10 20 50 100 200 500 1 000
Lmax mH
IEC 2457/05
350
SR EN 60601-1:2009
Părţile parcurse de curent ale elementului încălzitor nu trebuie să fie în contact direct cu
AMESTECUL ANESTEZIC INFLAMABIL CU OXIGENUL SAU PROTOXIDUL DE AZOT .
Mecanismul de contact constă dintr-un disc de cadmiu cu două caneluri şi un al doilea disc cu
patru fire de tungsten cu diametrul de 0,2 mm care alunecă pe primul disc. Lungimea liberă a
firelor de tungsten este de 11 mm. Arborele la care firele de tungsten sunt conectate se
roteşte cu o viteză de 80 r/min. Arborele conectat la discul de cadmiu se roteşte în sens opus
celui al arborelui conectat la discul cu fire.
Raportul dintre viteza de rotaţie a arborelui conectat la fire şi cea a celuilalt arbore este 50:12.
Prin intermediul dispozitivului de contact, circuitul care trebuie încercat este închis sau
deschis şi se verifică dacă scânteile aprind atmosfera sau amestecul supus încercării.
351
SR EN 60601-1:2009
10 30
2
6,5
2
6,5
2
31
10
3
38
3 4
IEC 2458/05
Dimensiuni în milimetri
Legendă
1 Spaţiu de aprindere
2 Disc de cadmiu
3 Fir de tungsten
4 Arborele discului cu fire
5 Arborele discului cu caneluri
352
SR EN 60601-1:2009
Anexa H
(informativă)
Un PEMS poate fi un element foarte simplu al unui APARAT ME , un SISTEM ME complex sau orice
altceva între ele.
Figura H.1 a) prezintă un sistem complex. PEMS se descompune într-un număr de subsisteme
principale, care la rândul lor sunt alcătuite din subsisteme care includ un PESS.
Figura H.1 b) prezintă o implementare mai simplă. În acest caz nivelul de subsistem principal
intermediar lipseşte şi PESS este el însuşi un subsistem PEMS.
Figura H.1 c) illustrează cea mai simplă implementare a unui PEMS . În acest caz PEMS şi PESS
sunt aceleaşi.
CICLUL DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS este o parte a ciclului de viaţă global al produsului.
Figura H.2 este o vedere a CICLULUI DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS care arată activităţile
grupate în două PROCESE principale. La stânga este PROCESUL de descompunere şi la dreapta
este PROCESUL de integrare.
353
SR EN 60601-1:2009
PEMS
(sistem sau dispozitiv)
Subsistem sau
componentă
Electromecanic
+ mecanic Electronic Software
PEMS
(sistem sau dispozitiv )
Electromecanic
+ mecanic Electronic Software
PEMS = PESS
(sistem sau
dispozitiv)
Electromecanic
Electromec anic şi mec anic Electronic Software
Electronic Software
+ mecanic
354
Nevoile
utilizatorului PEMS validat
PEMS Rezultate
Plan de VALIDARE PEMS validare PEMS ale
cerinţe privind captura
validării
PEMS
PEMS
PEMS verificat results
specificatţii privind cerinţele
Specificare de încercare
PEMS
Integrare şi Verificare Rezultatele
PEMS
Plan de PEMS VERIFICĂRII
proiectarea arhitecturii
VERIFICATRE PEMS PEMS
VERIFICATION
Specificarea arhitecturii PEMS
Specificarea cerinţelor Subsistem verificat
subsistemului (de exemplu
PESS)
355
Descompunerea
cerinţelor and VERIFICATION
Specificarea arhitecturii subsistemului,
ANALIZEI RISCULUI Integrarea PEMS
Specificarea cerinţelor referitoare la Componente verificate VERIFICAREA
componente (de exemplu SW
CONTROLULUI RISCULUI
SR EN 60601-1:2009
Un CICLU DE VIAŢĂ DE DEZVOLTARE PEMS , cum ar fi acela ilustrat în figura H.2, este alcătuit
dintr-un număr de PROCESE care sunt compuse din activităţi. Fiecare activitate este executată
pentru a îndeplini scopuri specifice. Pentru a aplica MANAGEMENTUL RISCULUI, este necesară
încrederea în activităţile de inginerie pe care se bazează MANAGEMENTUL RISCULUI . În
particular, aceasta este o cerinţă pentru ciclul de viaţă al software-ului.
CEI 62304 [26] (în curs de elaborare) descrie procesul care trebuie inclus în ciclul de viaţă de
dezvoltare a software-ului, pentru dezvoltarea unui software sigur pentru aparatele medicale.
356
SR EN 60601-1:2009
G.1.4 Integrare
Se recomandă ca dezvoltatorul să stabilească un plan de integrare a componentelor fiecărui
PESS şi PEMS . Se recomandă ca planul să includă abordarea, responsibilităţile şi succesiunea
şi să includă toate componentele software. Dacă software-ul PESS este construit prin utilizarea
metodelor de integrare incrementale, se recomandă a efectua suficiente încercări de
regresiune, pentru a a avea siguranţa că VERIFICAREA anterioară este încă suficientă. Se
recomandă ca încercările de integrare să includă cazurile de încercare care expun
comportarea software-ului, nu numai ca răspuns la cazul normal, dar de asemenea ca
răspuns la condiţiile de excepţie, constrângerile sau cazul cel mai defavorabil.
Se recomandă să fie menţinută o pistă de audit, prin care fiecare modificare, raţiunea
modificării şi autorizarea modificării să poată fi urmărite. Se recomandă ca ÎNREGISTRĂRILE
privind istoria elementelor controlate să poată fi regăsite.
357
SR EN 60601-1:2009
H.2 Documentaţie
Figura H.3 include toată documentaţia cerută de articolul 14 şi de ISO 14971:2000. Ea este
destinată a arăta numai un exemplu de structură. Referinţele documentare particulare pot fi
consolidate sau distribuite în cadrul mai multor documente. Numerele articolelor precedate de
un “#” sunt referinţe la numerele articolului din ISO 14971:2000. Celelalte numere se referă la
paragrafele acestui standard.
358
SR EN 60601-1:2009
RISC REZIDUAL
RISC
Rezultatele Evaluarea
ANALIZA vERIFICĂRII RISCULUI
RISCULUI Măsuri pentru REZIDUAL
#4 CONTROLUL RISCULUI #6.4
EVALUAREA
RISCULUI
#5 CONTROLUL
RISCULUI vERIFICARE
#6.2 şi #6.3 #6.3
IEC 2461/05
359
SR EN 60601-1:2009
G.1.7 Generalităţi
În contextul acestui standard, informaţiile transmise ca parte a CUPLAJULUI DE REŢEA/ DATE sunt
acelea destinate de PRODUCĂTOR a fi transmisibile (de exemplu, nu prin acţiuni ilegale sau
ilicite ale persoanelor neautorizate).
CUPLAJUL DE REŢEA / DATE utilizat în acest standard nu include informaţiile transferate prin
intermediul interfeţelor utilizator. PRODUCĂTORUL stipulează tipurile posibile de informaţii şi
protocoalele lor de transmisie, în descrierea tehnică (a se vedea 14.13).
Uneori APARATELE ME au fost concepute de PRODUCĂTOR pentru a lucra cu alte APARATE ME;
totuşi adesea ar putea exista cazul ca APARATELE ME separate să nu fi fost fost concepute să
lucreze unul cu celălalt. Cineva trebuie să fi e responsabil pentru a garanta că toate APARATELE
ME separate lucrează satisfăcător împreună, într-un sistem integrat; cu alte cuvinte, cineva
trebuie să fie răspunzător pentru concepţia unui sistem integrat.
360
SR EN 60601-1:2009
G.1.9 Introducere
Din punctul de vedere al PRODUCĂTORULUI PEMS , orice tip de CUPLAJ DE REŢEA / DATE este o
sursă de cauze suplimentare pentru PERICOLE . În principiu se recomandă ca orice CUPLAJ DE
REŢEA / DATE , care este în afara controlului PRODUCĂTORULUI PEMS , să nu fie niciodată presupus
a fi 100 % fiabil.
361
SR EN 60601-1:2009
Când se iau în considerare cauzele potenţiale pentru PERICOLELE listate mai sus, suplimentul
la anexa D a ISO 14971:2000 recomandă ca următoarele probleme să fie luate în calcul:
Care sunt caracteristicile funcţionale ale PEMS şi în ce măsură sunt ele afectate de
CUPLAJUL DE REŢEA / DATE ?
Sunt topologia reţelei, configuraţia, parametrii (de exemplu deschisă sau închisă, lărgimea
de bandă, protocolul de transmisiuni) complet caracterizate ? Există anumite
caracteristici/concepte referitoare la defecţiuni şi care sunt acestea?
e) Utilizarea/încărcarea excesivă a CUPLAJELOR DE REŢEA / DATE de nodurile reţelei
Care este numărul planificat de noduri de reţea şi gradul de utilizare prevăzut al acestora?
Sunt resursele suficiente pentru a satisface necesităţile, atât ale CUPLAJULUI DE REŢEA / DATE
propriuzis cât şi ale dispozitivelor conectate la acestea?
f) Erorile de utilizare
Ce aptitudini sunt cerute OPERATORULUI pentru o funcţionare efectivă a sistemului?
g) Managementul inadecvat al configuraţiei
Sarcinile de întreţinere periodice alterează caracteristicile reţelei (de exemplu după
accesul de la distanţă, actualizări sau ridicări de performanţe)? Asigură ORGANIZAŢIA
RESPONSABILĂ faptul că modificările fiecarui constituent al PEMS sunt examinate şi
aprobate?
h) Informaţiile în locaţii necorespunzătoare
Ajung datele la o locaţie convenabilă şi previzibilă? Sunt acestea însoţite de date
irelevante, care ar putea să-l deruteze pe OPERATOR sau să pună în umbră datele dorite?
Când se întâmplă aceastea, este sursa lor indicată în mod adecvat?
Pentru a face legătura între cauzele din H.7.2 cu consecinţele pentru PACIENT , poate fi utilă
clasificarea CUPLAJELOR DE REŢEA / DATE, atât după consecinţe cât şi după timpul de reacţie,
când timpul de reacţie este întârzierea între un defect al unui CUPLAJ DE REŢEA / DATE şi
începutul EFECTULUI DĂUNĂTOR asupra PACIENTULUI.
Tabelul H.1 conţine un exemplu al unei clasificări a CUPLAJELOR DE REŢEA / DATE bazată pe
aceste considerente.
CUPLAJE DE REŢEA / DATE de clasă C (date vitale pentru PACIENT , durată critică)
Acesta este CUPLAJUL DE REŢEA / DATE pentru toate aplicaţiile/ PROCESELE cu durată critică. Nu
este legat la o altă reţea, din cauză că o legătură ar putea avea ca rezultat RISCURI
necontrolabile. Toate resursele sunt disponibile numai pentru nodurile acestei reţele.
Disponibilitatea trebuie să fie apropiată de 100 %. Perturbaţiile trebuie evitate şi trebuie să
dureze numai câteva minute pe an. Responsibilitatea este atribuită numai unui singur
PRODUCĂTOR /furnizor de sistem PEMS . Nodurile de reţea sunt conforme cu cerinţele stabilite de
362
SR EN 60601-1:2009
Secundă B
(secunde)
Rănire minoră
Minut(minute) B Pierderea unei radiografii
Oră(ore) B/A
Secundă A
(secunde)
Neglijabilă
Minut(minute) A
Oră(ore) A
CUPLAJ DE REŢEA / DATE de clasă B (date vitale pentru PACIENT , durată necritică)
Aceasta este CUPLAJUL DE REŢEA / DATE pentru aplicaţiile/ PROCESELE cu durată necritică, ce
tratează datele terapeutice sau de diagnostic pentru PACIENT . Acest CUPLAJ DE REŢEA / DATE
poate fi legat la altul printr-o interfaţă definită şi controlabilă/securizată. Disponibilitatea
trebuie să fie foarte mare şi din cauza unei lipse de alternative, se recomandă ca întreruperile
să dureze numai perioade scurte.
– Responsibilitatea este atribuită ORGANIZAŢIEI RESPONSABILE sau integratorului de sistem. În
cazul mai multor PEMS , trebuie definită gestionarea priorităţii datelor.
– Se recomandă ca nodurile reţelei să respecte criteriile/setul minimum de parametri
selectate. O reţea de radiologie poate servi ca exemplu.
Utilizarea unui CUPLAJ DE REŢEA / DATE pentru schimbul de date între PEMS -uri sau între PEMS şi
alt aparat de tehnologia informaţiei necesită cunoştinţe atât despre structura CUPLAJULUI DE
REŢEA / DATE cât şi despre PROCESELE /funcţiile care funcţionează în interiorul lor. Acest lucru
363
SR EN 60601-1:2009
Pentru a evita sau cel puţin a minimiza potenţialul de perturbare rezultat, se cere o potrivire a
unui set minim de parametri ai CUPLAJULUI DE REŢEA / DATE derivată din standardele relevante.
Pentru a asigura o instalare fiabilă a CUPLAJELOR DE REŢEA/ DATE PEMS şi pentru a minimiza
RISCUL faţă de PACIENŢI, PRODUCĂTORUL PEMS , ORGANIZAŢIA RESPONSABILĂ şi integratorul de
sistem, trebuie să-şi comunice unul altuia, toţi parametrii tehnici relevanţi . Acest nivel de
detaliu este necesar pentru a evita presupunerile necorespunzătoare, care ar putea avea ca
rezultat un RISC inacceptabil.
Figura H.4 conţine o listă de parameterii potenţiali care trebuie specificaţi. Datorită evoluţiei
rapide a tehnologiei CUPLAJELOR DE REŢEA / DATE , se recomandă ca acest tabel să fie privit ca
un punct de plecare. Se recomandă să fie clar dacă tabelul să fie întreţinut şi cine se
recomandă să fie responsabil pentru întreţinerea sa.
Date detaliate pentru aplicaţiile specifice /protocolul de transport (dacă este utilizat)
HL7 Versiunea HL 7
Formate ale tipurilor de mesaje utilizate
Câmpuri libere (care sunt utilizate)
Porturi
Protocol HL7 (Stratul de bază TCP/IP )
Clase de Servicii DICOM A) Încercare: Verificare
B) Transfer: Stocare
Interogare/Recuperare
C) Documentaţie: Managementul imprimării
D) Organizatie: Managementul listei modalităţilor
de lucru
Etapă de procedură realizată
E) Informaţii: Notificarea conţinutului studiului
Managementul pacientului
Angajamentul de stocare
Managementul componentelor
studiului
Managementul rezultatelor
F) Stocare externă: Stocarea mediilor
DICOM Obiecte Exemplu IMAGINE RADIOGRAFICĂ COMPUT ERIZAT Ă
Alte Obiecte de Modalitate
DICOM numele gazdei
DICOM AET apelatul
364
SR EN 60601-1:2009
Masca subreţelei
Numele gazdei
Domeniul IT
Directorul activ / Server LDAP
Poarta de acces implicita
(Access printr-un ruter)
Control de la distanţă
Monitorizare de la distanţă
Conexiune
365
SR EN 60601-1:2009
Anexa I
(informativă)
G.1.13 Introducere
Aceasta anexă furnizează un rezumat al situaţiilor care ar putea apărea când sunt folosite
diferite combinaţii de aparate în diferite medii medicale. Pentru a păstra acest rezumat scurt,
nu sunt folosite mai mult de două elemente de aparat (A şi B) pe situaţie.
– cameră cu o destinaţie care nu este medicală (o cameră care nu este concepută pentru
tratamentul medical, de exemplu, un birou sau o cameră de depozitare).
Un pământ de protecţie poate fi dedicat fiecăreia dintre cele trei localizări listate mai sus.
NOTĂ - O diferenţă de potenţial (V) poate exista între pământurile de protecţie din diferitele localizări. În cazul
unei întreruperi a punerii la pământ de protecţie (condiţie de defect) pentru aparatul din MEDIUL PACIENTULUI ,
ac eastă dif erenţă de potenţial poate apărea pe CARCASA aparatului cauzând un PERICOL pentru OPERATOR sau
pentru PACIENT , dacă OPERATOR UL atinge simultan aparatul şi PACIENTUL sau pentru PACIENT dacă APARATUL ME
este de TIP B .
Două module ale aparatului sunt plasate în interiorul MEDIUL PACIENTULUI (a se vedea situaţia
nr. 1 din tabelul I.1).
366
SR EN 60601-1:2009
367
SR EN 60601-1:2009
A B
– O C ON EXIUN E
Conductorul de LA PĂMÂN T D E
1b Modulele A şi CEI 60601 CEI 60601
B sunt pământ al PR OTEC ŢIE
APAR ATE ME
SOCLULUI CU PRIZE suplimentară
MULTIPLE este (pentru A sau
alimentate SOCLU CU PRIZE MULTIPLE
printr-un spart. B) sau,
SOCLU CU PRIZE
A se vedea de – Un
MULTIPLE
asemenea 1a. transformator
de separare
Fişă de Fişă de – O C ON EXIUN E
reţea reţea
A B LA PĂMÂN T D E
1c Modulul A
CEI 60601 CEI xxxxx PR OTEC ŢIE
este un
APAR AT ME şi
Datorat suplimentară
modulul B
CURENTULUI DE (pentru B) sau,
CONTACT ridicat
este un – Un
din B
APAR AT care
transformator
nu este ME de separare
1 (pentru B)
1d Modulul A Conductorul de
A B – C ON EXIUN E LA
este un CEI 60601 CEI xxxxx pământ al
PĂMÂNT D E
APAR AT ME şi SOCLULUI CU PRIZE
PR OTEC ŢIE
B este un MULTIPLE este
APAR AT care
suplimentară
SOCLU CU PRIZE MULTIPLE spart sau,
nu este ME (pentru A sau
alimentate Datorat B) sau
printr-un CURENTULUI DE
– Transformator
SOCLU CU PRIZE CONTACT ridicat
de separare
MULTIPLE din B
1e Modulul A Fişă de
reţea
este un A
CEI 60601
APAR AT ME
B
alimentat de CEI xxxxx
la o sursă de
– C ON EXIUN E LA
alimentare
PĂMÂNT D E
specificată î n
PR OTEC ŢIE
modulul B Datorat
CURENTULUI DE
suplimentară
1f Modulul A Fişă de
CONTACT ridicat
(pentru B) sau
reţea
este un din B
A B – Transformator
APAR AT ME CEI 60601 CEI xxxxx
CC/CA de separare
alimentat de
(pentru B)
la o sursă de
alimentare a
unui APAR AT
care nu este
ME din B
368
SR EN 60601-1:2009
– C ON EXIUN E LA
2b Modulele A şi A B PĂMÂNT D E
B sunt CEI 60601 CEI 60601 Conductorul de PR OTEC ŢIE
APAR ATE ME pământ al suplimentară
alimentate SOCLULUI CU PRIZE (pentru A sau
printr-un SOCLU CU PRIZE MULTIPLE MULTIPLE este B) sau
SOCLU CU PRIZE spart
MULTIPLE – Transformator
de separare
2d Modulul A
este un A B – C ON EXIUN E LA
APAR AT ME şi CEI 60601 CEI xxxx PĂMÂNT D E
modulul B Conductorul de PR OTEC ŢIE
este un pământ al suplimentară
APAR AT care SOCLULUI CU PRIZE (pentru A sau
SOCLU CU PRIZE MULTIPLE
nu este ME MULTIPLE este B) sau
alimentat spart
printr-un – Transformator
SOCLU CU PRIZE de separare
MULTIPLE.
Fişă de Fişă de
reţea reţea
A B
Nicio cauză – Nu sunt
3a Modulele A şi CEI 60601 CEI 60601
care depăşeşte necesare
B sunt
CU R ENTUL D E măsuri
APAR ATE ME . Pământ de protecţie comun
SCU RGER E suplimentare
3 – A nu se utiliza
3b Modulul A Fişă de Fişă de Datorat carcase
reţea reţea CURENTULUI DE metalice
este un A B Plug
APAR AT ME şi CEI 60601 CEI xxxxx
CONTACT pentru PARTEA
modulul B ridicat din B DE
IN TR AR E / IEŞIR E
este un Pământ de protecţie comun A se vedea D E SEMN AL sau,
APAR AT care
justificarea
nu este ME . pentru 16.5. – D ISPOZITIV D E
SEPAR AR E
369
SR EN 60601-1:2009
a) Diferenţă de – C ON EXIUN E LA
potential î ntre PĂMÂNT D E
C ON EXIUN ILE PR OTEC ŢIE
Fişă de
3c Modulul A Fişă de reţea la PĂMÂN T D E suplimentară
reţea B pentru (A) sau
este un A CEI 60601 PR OTEC ŢIE ale
APAR AT ME şi CEI 60601 sau A şi B
modulul B CEI xxxxx – Dispozitiv de
este un b) Datorat separare sau
APAR AT ME CU R ENTULU I
Pamânt de protecţie cu – A nu se utiliza
sau un Pământ de protecţie comun diferenţă de potenţial D E C ON TAC T
carcasă
APAR AT care î nalt din B
metalică
nu este ME
A se vedea pentru
justificarea conector î n
pentru 16.5. MED IU L
PAC IEN TU LU I
NOT A 1 - Nicio cauză care să depăşească limitele CURENTULUI DE CONTACT sau CURENTULUI DE SCURGERE LA PĂMÂNT.
NOT A 2 - CEI 60601: APAR ATE ELECTR OMED IC AL E î n conformitate cu CEI 60601.
NOT A 3 - CEI xxxxx: Aparate care nu sunt medicale, în conformitate cu standardele de securitate CEI relevante
NOT A 4 - Transformator de separare: a se vedea 16.9.2.1.
NOT A 5 - Dacă aparatul “B” este în afara MED IU LU I PAC IEN TU LU I şi dacă aparatul “A” este un aparat CLASA II şi are părţi
conductoare accesibile conectate la C ON EXIUN EA LA PĂMÂNT D E PROTECŢ IE a aparatului “B”, atunci ar putea fi necesare măsuri de
securitate suplimentare, de exemplu:un pământ de protecţie suplimentar pentru “B” sau un transformator de separare sau un
D ISPOZITIV D E SEPAR AR E .
370
SR EN 60601-1:2009
Capac
Distanţiere
MSO
A A
IEC 2463/05
371
SR EN 60601-1:2009
Prize
1:1
372
SR EN 60601-1:2009
Anexa J
(informativă)
Studiul căilor de izolaţie
(a se vedea 8.5.1)
1 MOOP
Parte CIRCUIT
legată SECUNDAR
la
REŢEA
2 MOOP
Parte CIRCUIT
legată SECUNDAR
la
REŢEA
IZOLAŢIE SUPLIMENTARĂ
UN MIJLOC DE PROTECŢIE
PARTE
Parte
LEGATĂ LA
intermediară
REŢEA
IZOLAŢIE DE BAZĂ
UN MIJLOC DE PROTECŢIE
IEC 2467/05
373
SR EN 60601-1:2009
2 MOPP
(pentru TENSIUNEA DE
LUCRU)
2 MOOP
1 MOPP (pentru TENSIUNEA
DE REŢEA MAXIMĂ (a se
vedea 8.5.2.1))
PARTE DE
PARTE INTRARE/IEŞIRE CONEXIUNE
LEGATĂ DE SEMNAL (CONEXIUNI) DE
LA REŢEA PACIENT
2 MOPP
IEC 2468/05
2 MOPP
CONEXIUNE
PARTE
(CONEXIUNI) DE
CIRCUIT
PACIENT
LEGATĂ SECUNDAR
LA
REŢEA
2 MOPP
IEC 2469/05
CONEXIUNE DE
PACIENT
Tensiune într-un
circuit
flotant
374
SR EN 60601-1:2009
CONEXIUNE
(CONEXIUNI)
de PACIENT
1 MOPP
IEC 2471/05
375
SR EN 60601-1:2009
Anexa K
(informativă)
Figura K.2, figura K.4 şi figura K.5 ilustrează o condiţie de încercare specială în tabelul 4,
care nu este nici CONDIŢIE NORMALĂ nici CONDIŢIE DE PRIM DEFECT .
Curent în A
CF 10 50
PARTE CONEXIUNE
LEGATĂ (CONEXIUNI) DE BF 100 500
LA PACIENT
B 100 500
REŢEA
IEC 2472/05
Curent în A
TIP DE Condiţie
PARTE de
APLICATĂ încercare
specială
CONEXIUNE CF 50
PARTE DE (CONEXIUNI) DE
INTRARE/IEŞIRE BF 5 000
PACIENT
DE SEMNAL
B —
IEC 2473/05
376
SR EN 60601-1:2009
Curent în A
CF 10 50
CONEXIUNE
PARTE DE (CONEXIUNI) DE BF 100 500
INTRARE/IEŞIRE PACIENT
B 100 500
DE SEMNAL
IEC 2474/05
Curent în A
TIP DE Condiţie
PARTE de
APLICATĂ încercare
specială
CONEXIUNE
CF —
(CONEXIUNI) DE
PACIENT BF —
Parte care nu este
PROTEJATĂ PRIN B 500
PUNERE LA PĂMÂNT
IEC 2475/05
377
SR EN 60601-1:2009
Curent în A
TIP DE Condiţie de
PARTE încercare
APLICATĂ specială
CF —
CONEXIUNE(CON
EXIUNI) DE
BF 500
PACIENT B —
Parte
NEPROTEJATĂ PRIN
PUNERE LA PĂMÂNT
IEC 2476/05
378
SR EN 60601-1:2009
Anexa L
(normativă)
Introducere
Aceasta anexă specifică firele de bobinaj a căror izolaţie poate fi utilizată pentru a asigura
IZOLAŢIA DE BAZĂ , IZOLAŢIA SUPLIMENTARĂ, IZOLAŢIA DUBLĂ sau IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ , în
componentele bobinate fără izolaţie intercalată.
Această anexă acoperă firele de bobinaj rotunde care au diametrele între 0,05 mm şi
5,00 mm.
Construcţia firului
Dacă firul este izolat cu două sau mai multe straturi de bandă înfăşurate în spirală,
suprapunerea straturilor trebuie să fie adecvată pentru a asigura o suprapunere continuă pe
durata fabricaţiei componentei bobinate. Straturile de izolaţie a firelor înfăşurate în spirală
trebuie să fie fixate suficient pentru a menţine proporţia suprapunerii .
ÎNCERCARE DE TIP
Firul trebuie să satisfacă încercările din L.3.1 până la L.3.4, efectuate la o temperatură între
15 °C şi 35 °C şi o umiditate relativă între 45 % şi 75 %, cu excepţia cazului în care este
specificat altfel.
379
SR EN 60601-1:2009
Temperatura cuptorului este temperatura relevantă pentru clasa termică de izolaţie din tabelul
L.2.
Încercarea de rigiditate dielectrică este realizată la temperatura camerei după scoaterea din
cuptor.
A E B F H
Clasa termică
(105) (120) (130) (155) (180)
Temperatura
cuptorului 200 215 225 240 260
°C ± 5 °C
380
SR EN 60601-1:2009
amendamentul 1), acum retras. Nu este inclusă în a treia ediţie a ac elui standard.
Tensiunea de încercare este cel puţin tensiunea de încercare corespunzătoare din tabelul 6 şi
tabelul 7 (a se vedea 8.8.3) pentru tipul şi numărul corespunzător de MOP (MOP-uri), cu un
minim de:
G.1.21 Generalităţi
Firul este supus de către producătorul firului încercărilor de rigiditate dielectrică pe durata
fabricaţiei, aşa cum este specificat în L.4.2 şi L.4.3.
– 3 000 V valoare eficace sau 4 200 V valoare de vârf pentru IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ .
– 6 000 V valoare eficace sau 8 400 V valoare de vârf pentru IZOLAŢIA ÎNTĂRITĂ .
381
SR EN 60601-1:2009
Bibliografie
[1] IEC 60050-151:2001, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Part 151:
Electrical and magnetic devices
Amendment 1 (2001)
[5] IEC 60073, Basic and safety principles for man-machine interface, marking and
identification – Coding principles for indication devices and actuators
[7] IEC 60127-6, Miniature fuses – Part 6: Fuse holders for miniature fuse links
[8] IEC 60309-1, Plugs, socket-outlets and couplers for industrial purposes – Part 1:
General requirements
[9] IEC 60317-43, Specifications for particular types of winding wires – Part 43:Aromatic
polyimide tape wrapped round copper wire, class 240
[10] IEC 60364-7-710, Electrical installations of buildings – Part 7-710: Requirements for
special installations sau locations – Medical locations
[11] IEC 60479-1:1994, Effects of current on human beings and livestock – Part 1: General
aspects
[12] IEC 60513:1994, Fundamental aspects of safety standards for medical el ectrical
equipment
[13] IEC 60601-1-1:2000, Medical electrical equipment – Part 1-1: General requirements for
safety – Collateral standard: Safety requirements for medical electrical systems
[14] IEC 60601-1-4:1996, Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for
safety – 4. Collateral standard: Programmable electrical medical systems
Amendment 1 (1999) 21)
[15] IEC 60601-2-4, Medical electrical equipment – Part 2-4: Particular requirements for the
safety of cardiac defibrillators
[16] IEC 60601-2-49:2001, Medical electrical equipment – Part 2-49: Particular requirements
for the safety of multifunction patient monitoring equipment
[17] IEC 60695-1-1, Fire hazard testing – Part 1-1: Guidance for assessing the fire hazard of
electrotechnical products – General guidelines
___________
21) Există o ediţie c onsolidată 1.1 (2000) care include CEI 60601 -1-4 (1996) şi amendamenul 1 la ac esta(1999).
382
SR EN 60601-1:2009
[20] IEC 60990, Methods of measurement of touch current and protective conductor current
[21] IEC 61000-4-11, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-11: Testing and
measurement techniques – Voltage dips, short interruptions and voltage variations
immunity tests
[22] IEC 61010-1:2001, Safety requirements for electrical equipment for measurement,
control, and laboratory use – Part 1: General requirements
[23] IEC 61140:2001, Protection against electric shock – Common aspects for installation
and equipment
[24] IEC 61258, Guidelines for the development and use of medical electrical equipment
educational materials
[26] IEC 62304, Medical device software – Software life-cycle processes 22)
[27] ISO 407, Small medical gas cylinders – Pin-index yoke-type valve connections
[28] ISO 5805, Mechanical vibration and shock – Human exposure – Vocabulary
[30] ISO 13485, Medical devices – Quality management systems – Requirements for
regulatory purposes
[31] ISO 14708-1, Implants for surgery – Active implantable medical devices – General
requirements for safety, marking and for information to be provided by the manufacturer
[33] ISO/IEC Guide 51:1999, Safety aspects – Guidelines for their inclusion in standards
[34] ACGIH Threshold Limit Values and Biological Exposure Indices (2000 handbook)
ISBN: 1-882417-36-4
[35] ASTM STP 1262, Environmental Toxicology and Risk Assessment, 4th Volume ,
Editor(s): T.W. La Point, F. T. Price, E.E. Little, Published 1996, ISBN:0 -8031-1998-4
[37] ASTM STP 1395, Flammability and Sensitivity of Materials in Oxygen -Enriched
Atmospheres, Ninth Volume, Editor(s): T.A. Steinberg; B.E. Newton; H.D. Beeson,
Published 2000, ISBN:0-8031-2871-1
___________
22) De public at
383
SR EN 60601-1:2009
[41] NFPA 53:1999, Recommended practice on materials, equipment and systems used in
oxygen-enriched atmospheres
[44] UL 2601-1:1997, Medical Electrical Equipment, Part 1: General Requirements for Safety
[45] DALZIEL, CF., Re-evaluation of lethal electric currents. IEEE Transactions on Industry
and General Applications, September/October 1968, Vol. 1 GA–4, No. 5
[47] GREEN, HL., Electrical Safety Symposium Report. Department of Health and Social
Security, United Kingdom, October 1975
[48] KEESEY, JC. and LETCHER, FS., Human thresholds of electric shock at power
transmission frequencies. Arch. Environ. Health, October 1970, Vol. 21
[49] ROY, OZ., 60 Hz Ventricular fibrillation and rhythm thresholds and the non -pacing
intracardiac catheter. Medical and Biological Engineering, March 1975
[50] RAFFERTY, E B., GREEN, HL., YACOUB, MH., Disturbances of heart rhythm produced
by 50 Hz leakage currents in human subjects. Cardiovascular Research, March 1975,
Vol. 9, No. 2, pp. 263-265
[51] SANDERS, MS. and McCORMICK, EJ., Human Factors In Engineering and Design,” 7 th
Ed., McGraw-Hill, Inc., ISBN 0-07-054901-X
[52] SCHWARTZ, SI., SHIRES, GT., SPENCER, FC., STORER, EH., Principles of Surgery,
7 th Ed., McGraw-Hill, Inc., ISBN 0-07-054256-2
[53] STARMER, CF. and WHALEN, RE., Current density and electrically induced ventricular
fibrillation. Medical Instrumentation, January-February 1973, Vol. 7, No. 1.
[54] WATSON, AB. and W RIGHT, JS., Electrical thresholds for ventricular fibrillation in man.
Medical Journal of Australia, June 16, 1973
384
SR EN 60601-1:2009
INDEX
A CCESORIU , 48, 54, 81, 140, 151, 236, 275, 289 M OBIL definiţie, 32
Altă alimentare, 55 P ERSONAL DE SERVICE definiţie, 37
A PA RA T M E definiţie, 32 R EFERINŢ A MODELULUI SAU A T IPULUI definiţie,
Biocompatibilitate, 171 32
Curăţare, 67, 170 S ARCINĂ DE FUNCŢ IONARE ÎN SECURIT AT E
Curăţări/dezinfecţii multiple, 170 definiţie, 37
Definiţie, 22 S IST EM ME definiţie, 32
Distrugere, 67 ST AŢ IONAR definiţie, 38
D OCUMENT E ÎNSOŢ ITOARE definiţie, 22 T RANSFORMAT OR DE REŢEA definiţie, 30
Instrucţiuni de funcţionare, 66 T RANSPORT ABIL , 39
Listă de, 67 T RANSPORT ABIL definiţie, 34
M arcaj minim, 53 Aparat electric, 65, 69, 70, 98, 204, 207, 234,
Mijloc de fixare, 149 307
Părţi pneumatice şi hidraulice, 146 A PARAT ME definiţie, 32
Pornire PROCEDURĂ, 66 C APAC DE ACCES definiţie, 22
REFERINŢA M ODELULUI SA U A TIPULUI definiţie, C LASA II definiţie, 26
32 C ONDIŢ IE LA RECE definiţie, 26
Steril, 57 C ONDUCTOR DE EGALIZARE A POTENŢ IALELOR
Sterilizare, 170 definiţie, 35
Unică folosinţă, 54 C ONECTOR DE REŢ EA definiţie, 30
C ONECTOR definiţie, 22
A LALIZA RISCULUI
C ORDON DE ALIMENT ARE definiţie, 35
Definiţie, 36
C ORDON DE ALIMENT ARE DETAŞABIL definiţie,
Amestec anestezic inflamabil, 337
27
A MEST EC ANEST EZIC INF LAMABIL CU AERUL , 26,
C U ALIMENT ARE INT ERNĂ definiţie, 30
292, 338, 345
D ISPOZIT IV DE CONECTARE definiţie, 39
Definiţie, 28
F IŞĂ DE REŢ EA definiţie, 30
A MEST EC ANEST EZIC INF LAMABIL CU OXIGENUL SAU
Î NTRERUPTOR T ERMIC AUTOMAT definiţie, 37
PROTOXIDUL DE AZOT , 26, 338, 340, 346, 350
Î NTRERUPTOR T ERMIC definiţie, 39
Definiţie, 28
P ART E ACCESIBILĂ definiţie, 22
A NALIZA RISCULUI
P ART E DE INT RARE / IEŞIRE DE SEMNAL definiţie,
Al doilea defect, 231
38
C ICLU DE VIAŢ Ă DE DEZ VOLTARE PEMS , 297
S OCLU DE CONECTOR definiţie, 23
C OMPONENT E CU CARACT ERIST ICI DE ÎNALT Ă
S URSĂ DE ENERGIE ELECTRICĂ INT ERNĂ
INT EGRIT AT E , 232
definiţie, 29
C ONDIŢ IE DE PRIM DEFECT , 258
T ENSIUNE DE LUCRU DE VÂRF definiţie, 34
Condiţiile de utilizare cele mai puţin
T ENSIUNE DE LUCRU definiţie, 41
favorabile, 47
T ENSIUNE T RANZIT ORIE DE REŢ EA definiţie, 30
C URENT DE CONTACT , 256
Ţ INUT ÎN MÂNĂ definiţie, 29
E VALUAREA RISCULUI , 36, 37
A PARAT ELECTROMEDICAL
Identificare a defectelor, 294
Adapting, 31
Întreruperea oricărui conductor care
F IXAT sau Ţ INUT ÎN MÂNĂ , 140
transportă curent, 70
A PARAT ELECTROMEDICALE Parte, 73
Revizuire a, 47
A PARAT ME
Rezultate ale, 43, 47
A se vedea A PARAT E ELECT ROMEDICALE , 32
Scurtcircuitarea spaţierilor, 295
I NST ALAT PERMANENT , 273
Sistem de susţinere, 149
aparate, 21
Software, 356
aparate electrice, 21
aparat
A PARAT E ELECTROMEDICALE , 194
CUPLAJ DE REŢ EA / DATE, 184
Accesibilitatea conexiunilor, 132
Aparat, 55, 65, 67, 198, 199, 200, 202, 203,
Acoperire de suprafaţă, 85
204, 209, 223, 227, 232, 235, 267, 272, 275,
Alimentare separată, 48, 65, 70, 200
287, 293, 303, 306, 307, 308, 309, 310, 311,
A LT IT UDINE NOMINALĂ , 110
365
Aparat de diagnosticare in vitro, 16
A CCESORIU definiţie, 22
Aplicabilitatea cerinţelor, 16
B ARIERĂ definiţie, 28
basculareare, 141
B ORNĂ DE PĂMÂNT DE PROT ECŢ IE definiţie, 35
Baterie, 65, 190
Clasa III, 235
Baterii cu litiu, 190
C UPLAJ DE REŢ EA / DATE definiţie, 33
Biocompatibilitate, 171
D OCUMENT E ÎNSOŢ ITOARE definiţie, 22
care funcţionează cu motor, 176
Î NCERCARE DE T IP definiţie, 40
Care funcţionează cu motor, 159
I NGINERIA APT IT UDINII DE UT ILIZARE definiţie, 40
Care nu sunt, 44, 198, 199, 200, 202
I NST ALAT PERMANENT , 330
Care nu sunt unităţi SI, 61
385
SR EN 60601-1:2009
386
SR EN 60601-1:2009
387
SR EN 60601-1:2009
388
SR EN 60601-1:2009
Măsurare, 89, 101, 102, 262, 264 în conformitate cu CEI 60950-1, 109
P ART E APLICAT Ă DE T IP B, 248 În conformitate cu CEI 60950-1, 246
P ART E APLICAT Ă DE T IP BF , 258, 263 Interpolare, 110, 269
P ART E APLICAT Ă DE T IP CF , 228, 256 M IJLOC DE PROT ECŢ IE A OPERATORULUI , 75
S IST EM ME , 201, 310 M IJLOC DE PROT ECŢ IE A PACIENT ULUI , 74
S OCLU CU PRIZE MULT IPLE , 201 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA
total, 201, 258 ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE , 113, 269
Total, 88, 89, 102, 201, 258, 310 Scurtcircuit al, 69
Valoare, 86, 87, 89, 257, 259 Valori, 109
Descriere tehnică, 46, 47, 49, 59, 63, 64, 66, DOCUMENT ÎNSOŢITOR, 63
68, 74, 86, 127, 183, 225, 320, 359 D OCUMENT ÎNSOŢ ITOR , 31, 35, 48, 49, 54, 55, 58,
Examinare, 74 63, 64, 69, 71, 134, 140, 141, 142, 144, 145,
Instrucţiuni de instalare, 159 149, 151, 154, 169, 186, 199, 201, 204, 205,
Temperatură ambiantă, 108 230, 235, 238, 239, 251, 263, 275, 320, 339
Temperatură de funcţionare, 156, 161 C OMPONENT Ă CU CARACT ERIST ICI DE ÎNALT Ă
DEST INAT INT EGRIT AT E , 218
care nu sunt cu FUNCŢ IONARE CONT INUĂ , 179 Consultare, 54, 236, 322
DESTINATĂ Definiţie, 22
Care nu sunt cu FUNCŢIONARE CONTINUĂ , 177 Descriere tehnică, 63, 320
Clasificare ip, 233 Examinare, 45, 70, 144, 151, 154, 188, 194
Frecvenţă, 306 Instrucţiuni de utilizare, 63, 320
funcţionare, 218 Perioadă de recuperare, 81
Funcţionare, 235, 296 R EFERINŢ A MODELULUI SAU A T IPULUI , 223
D ISPOZIT IV DE CONECTARE S IST EM ME , 198, 308
Definiţie, 39 Temperatură la suprafaţă, 207
D ISPOZIT IV DE CONECTARE LA REŢ EA, 30 Tensiunea de defibrilare şi orice timp de
T ENSIUNE ÎNALT Ă , 57, 237 recuperare, 79
D ISPOZIT IV DE CONECTARE LA REŢ EA, 131, 133, D OSAR DE MANAGEMENT AL RISCURILOR
203, 273, 319 Colţ de încercare a temperaturii, 159
Definiţie, 30 conţinut al, 182
D ISPOZIT IV DE PROT ECŢ IE MECANIC , 43, 150, 152, Conţinut al, 229, 270, 271, 293, 297, 298,
153, 154, 287, 318 304
Când nu este cerut, 154 Curăţare/dezinfecţie, 170
Definiţie, 32 Definiţie, 37
D ISPOZIT IV DE SEPARARE, 200, 227, 309, 368, Documente produse prin aplicarea articolului
369 14, 180
Definiţie, 37 D URAT Ă DE VIAŢ Ă DE UT ILIZARE NORMALĂ , 42
Dispozitiv medical, 16, 31, 41 examinare, 125, 180, 187
dispozitiv medical activ implantabil, 32 Examinare, 42, 44, 51, 72, 77, 84, 108, 126,
D IST ANŢ Ă DE IZOLARE PE SUPRAFAŢ Ă, 31, 69, 70, 133, 137, 138, 139, 142, 144, 145, 146,
72, 74, 75, 76, 77, 78, 104, 108, 109, 110, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154,
114, 115, 119, 120, 121, 127, 130, 131, 132, 155, 156, 159, 165, 169, 170, 171, 172,
142, 160, 184, 185, 200, 203, 222, 226, 242, 173, 175, 184, 185, 186, 187, 188, 189,
245, 248, 266, 267, 269, 270, 271, 277, 288, 190, 191, 194, 204, 229
295, 315, 340 Limite de temperatură, 158, 159
Altitudine înaltă, 110 Limitele cazului celui mai defavorabil ale
Definiţie, 27 concentraţiei de oxigen din combustibilii
în conformitate cu CEI 60950-1, 109 inflamabili, 162
În conformitate cu CEI 60950-1, 246 Metode alternative de măsurare a
Interpolare, 110, 269 temperaturii, 161
M IJLOC DE PROT ECŢ IE A OPERATORULUI , 75, 113 Metode de VALIDARE PEMS , 183
M IJLOC DE PROT ECŢ IE A PACIENT ULUI , 74 Mijloace alternative de conformitate, 166
P ART E APLICAT Ă PROT EJAT Ă ÎMPO T RIVA Omiterea ÎNTRERUPTORILOR LA SUPRACURENT ,
ŞOCURILOR DE DEFIBRILARE , 113, 269 191
Scurtcircuit al, 69 Probabilitatea şi durata contactului, 159
T ENSIUNE DE LUCRU peste 1 000 V, 269 Relaţiile profesionale ale membrilor echipei
Valori, 109 de VALIDARE PEMS , 183
D IST ANŢ Ă DE IZOLARE PRIN AER , 31, 69, 70, 72, Securitate echivalentă, 230
74, 75, 76, 77, 78, 108, 109, 110, 111, 113, siguranţe şi ÎNT RERUPTOARE LA SUPRACURENT ,
114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 127, 130, 133
131, 132, 142, 160, 184, 185, 200, 203, 222, D OVADĂ OBIECT IVĂ , 36, 41, 308
226, 227, 242, 246, 266, 267, 269, 270, 271, Definiţie, 33
277, 288, 295, 315, 340 D URAT Ă DE VIAŢ Ă DE UT ILIZARE NORMALĂ , 26, 38,
Altitudine înaltă, 110 42, 43, 44, 51, 53, 63, 70, 84, 108, 149, 155,
Definiţie, 22 170, 188, 230, 231, 232, 252, 265, 283
389
SR EN 60601-1:2009
Definiţie, 28 A PARAT ME , 59, 68, 70, 87, 99, 132, 239, 273
Distrugere, 67 care nu sunt, 127
E FECT DĂUNĂTOR , 29, 36, 56, 137, 138, 142, Care nu sunt, 200
185, 219, 220, 230, 231, 274, 276, 278, 280, Definiţie, 34
281, 287, 289, 295, 361 instrucţiuni de utilizare, 231
Definiţie, 29 Instrucţiuni de utilizare, 33, 46, 47, 48, 49, 52,
EST IMAREA RISCULUI 56, 62, 63, 64, 65, 68, 71, 72, 81, 85, 99,
Definiţie, 36 102, 104, 134, 140, 142, 152, 158, 169, 170,
EVALUAREA RISCULUI 200, 206, 225, 234, 236, 238, 251, 308, 320,
Definiţie, 37 339
E VALUAREA RISCULUI Examinare, 67, 72, 159
C ICLU DE VIAŢ Ă DE DEZ VOLTARE PEMS , 297, Întreruptor la supracurent, 58, 103, 132, 133,
298, 301, 355 174, 189, 191, 231, 237, 242, 270, 273, 337
E VALUAREA RISCULUI , 36 Definiţie, 33
Sursă de aprindere, 165 Î NTRERUPTOR T ERMIC , 58, 156, 161, 174, 176,
Ţ INUT ÎN MÂNĂ APPLIED PART S, 304 178, 189, 237
F ACTOR DE SECURIT AT E LA TRACŢ IUNE, 43, 149, Definiţie, 39
150, 152, 153, 154, 281, 282, 283, 284, 287 Î NTRERUPTOR T ERMIC AUTOMAT , 37
Definiţie, 38 Reanclanşare manuală, 189
F IŞĂ DE REŢ EA , 69, 84, 86, 127, 128, 202, 203, Î NTRERUPTOR T ERMIC AUTOMAT , 189
222, 245, 310, 311 care nu este, 177, 178
Definiţie, 30 Care nu este, 350
F IX Care nu sunt, 189
A PARAT ME , 53, 185, 304 Definiţie, 37
Borne, 132 Întreţinere, 184, 225, 272, 275, 360
Cordoane de alimentare, 83 I ZOLAŢ IE DE BAZĂ , 26, 27, 38, 103, 104, 198,
C ORDON DE ALIMENT ARE , 35 203, 217, 219, 223, 227, 232, 242, 245, 252,
Definiţie, 28 264, 266, 268, 311, 378, 379, 380
R EŢ EA DE ALIMENT ARE , 28 Definiţie, 23
S OCLU DE CONECTOR , 23 MIJLOC DE PROTECŢ IE , 241
Soclu de prize de reţea, 224 IZOLAŢ IE DUBLĂ , 241
Wiring, 132 I ZOLAŢ IE DUBLĂ , 26, 43, 69, 78, 218, 232, 245,
F IXAT 246, 266, 268, 273, 378
Soclu de prize de reţea, 224 Definiţie, 27
Foc, 58, 161, 165, 166, 168, 281, 307 MIJLOC DE PROTECŢ IE , 241
Funcţie, 22, 23, 26, 42, 53, 57, 60, 63, 68, 76, M IJLOC DE PROT ECŢ IE, 27
78, 85, 102, 104, 134, 152, 154, 165, 171, Scurtcircuitare, 86, 254
174, 182, 188, 191, 206, 210, 216, 219, 225, T ENSIUNE DE LUCRU , 250
242, 247, 251, 252, 258, 260, 263, 264, 275, IZOLAŢ IE ÎNT ĂRIT Ă , 241
276, 300, 302, 318, 320, 352, 355, 356, 359, I ZOLAŢ IE ÎNT ĂRIT Ă , 26, 43, 103, 104, 108, 142,
362 185, 219, 227, 241, 245, 246, 264, 266, 268,
F UNCŢ IONARE CONT INUĂ , 52, 56, 160, 179, 201, 273, 378, 379, 380
218, 235, 296, 346 Definiţie, 36
care nu este, 178, 218, 235 I ZOLAŢ IE SUPLIMENT ARĂ , 27, 103, 104, 108, 142,
Care nu este, 52, 56, 296 185, 219, 223, 245, 266, 378, 379, 380
care nu sunt, 179 Definiţie, 38
Care nu sunt, 160, 177, 201 MANAGEMENT UL RISCULUI
C ICLU DE FUNCŢ IONARE , 219 Definiţie, 37
Definiţie, 26 M ANAGEMENTUL RISCULUI
incendiu, 133, 169, 191, 290 activităţi, 181
Incendiu, 295 Aplicare a, 206, 211, 213, 214, 216, 217,
Î NCERCARE DE T IP , 47, 104, 233, 378 229, 258, 307
Componente cu caracteristici de înaltă C ICLU DE VIAŢ Ă DE DEZ VOLTARE PEMS , 180,
integritate, 232 297, 355
Definiţie, 40 C ONDIŢ IE DE PRIM DEFECT , 43
Eşantioane, 47, 233 Conţinut al, 37
Index de urmărire comparativ, 111 Integrarea sistemului, 360
I NGINERIA APT IT UDINII DE UT ILIZARE , 52, 171, 229, Limite de temperatură, 290
294 Metode, 198, 308
Definiţie, 40 Plan, 180, 298
Î NREGIST RARE, 37, 180, 229, 304, 356 P ROCES , 23, 37, 40, 41, 42, 43, 44, 70, 71,
Definiţie, 36 74, 77, 78, 145, 155, 156, 159, 165, 169,
I NST ALAT CORESPUNZĂTO R, 56, 134 172, 180, 181, 184, 191, 194, 206, 210,
Definiţie, 35 212, 219, 220, 229, 230, 231, 233, 237,
I NST ALAT PERMANENT 244, 276, 279, 290, 293, 297, 304, 314,
390
SR EN 60601-1:2009
391
SR EN 60601-1:2009
392
SR EN 60601-1:2009
209, 214, 216, 217, 231, 240, 242, 258, 268, se vedea F- T YPE PARTE APLICAT Ă
295, 310, 365, 375, 376 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
A PLICAŢ IE CARDIACĂ DIRECT Ă, 71, 218 DE DEFIBRILARE
A PLICAŢ IE CARDIACĂ DIRECT Ă, 27 Clasificare, 52
Care nu este destinat a furniza căldură, 289 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
care nu este destinată a furniza căldură, 158 DE DEFIBRILARE
Clasificare, 52, 71 Definiţie, 27
Definiţie, 23 P ART E APLICAT Ă
PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
Destinat a furniza căldură, 158 DE DEFIBRILARE
Determinare a, 49, 314 Marcare, 56
În mişcare, 175 P ART E APLICAT Ă
PROT EJAT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
M arcare, 56 DE DEFIBRILARE
M IJLOC DE PROTECŢIE, 74 Clasificare, 76
Multiplă, 76 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
M ultiple, 247 DE DEFIBRILARE
Rece, 159 T ENSIUNE DE LUCRU , 78
Specificate în instrucţiuni de utilizare, 65 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
Temperatură la suprafaţă maximă, 289 DE DEFIBRILARE
Temperatură maximă, 173 Clasificare, 78
Ţ INUT ÎN MÂNĂ , 304 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
DE DEFIBRILARE , 78
PART E APLICAT Ă DE T IP B, 228
P ART E APLICAT Ă DE T IP B, 40, 76, 101, 102, 228, P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
DE DEFIBRILARE , 78
243, 248, 263, 376
Clasificare, 40, 52, 71, 243, 254 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
DE DEFIBRILARE , 78
CURENT DE SCURGERE PRIN PA CIENT , 257
CURENT DE SCURGERE PRIN PA CIENT total, 258
P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
DE DEFIBRILARE , 78
Definiţie, 40
P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
Marcare, 40, 56
DE DEFIBRILARE , 79
M ăsurare, 97
P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
Simbol, 326
DE DEFIBRILARE , 79
SIM BOL DE PROTEJA RE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE
P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
DEFIBRILARE, 327
DE DEFIBRILARE
PART E APLICAT Ă DE T IP BF
Încercare în mod comun, 79
Marcare, 56 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
P ART E APLICAT Ă DE T IP BF , 40, 101, 102, 228, DE DEFIBRILARE
243, 244, 248, 258, 263, 264, 377 Differential-mode test, 80
Clasificare, 28, 40, 52, 71, 76, 243, 254 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
CURENT DE SCURGERE PRIN PA CIENT , 257 DE DEFIBRILARE
CURENT DE SCURGERE PRIN PA CIENT total, 258 Încercare de reducere a energiei, 81
Definiţie, 40 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
Marcare, 40 DE DEFIBRILARE
M ĂSURARE , 97 Încercare de reducere a energiei, 81
Simbol, 326 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
SIM BOL DE PROTEJA RE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DE DEFIBRILARE
DEFIBRILARE, 327 D IST ANŢ Ă DE IZOLARE PE SUPRAFAŢ ĂS şi
PA RTE A PLICA TĂ DE TIP CF, 228 DIST ANŢ Ă DE IZOLARE PRIN AER , 113
P ART E APLICAT Ă DE T IP CF , 71, 89, 102, 241, 243, P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
244, 248, 255, 257, 263, 264 DE DEFIBRILARE , 218
Clasificare, 28, 52, 71, 76, 243, 254 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
CURENT DE SCURGERE PRIN PA CIENT , 257 DE DEFIBRILARE , 237
CURENT DE SCURGERE PRIN PA CIENT total, 258, P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
259 DE DEFIBRILARE
Definiţie, 40 T ENSIUNE DE LUCRU , 250
M arcare, 40, 56 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
M ĂSURARE , 97 DE DEFIBRILARE , 250
Simbol, 326 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
SIM BOL DE PROTEJA RE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR DE DE DEFIBRILARE , 251
DEFIBRILARE, 327 P ART E APLICAT Ă PROT EJ AT Ă ÎMPOT RIVA ŞOCURILOR
PART E APLICAT Ă DE T IP F , 101 DE DEFIBRILARE , 252
P ART E APLICAT Ă DE T IP F , 34, 40, 76, 78, 211, P ART E DE INT RARE / IEŞIRE DE SEMNAL , 65, 69, 101,
212, 247, 248, 257, 267 228, 251, 263, 309, 368, 376, 397
Clasificare, 28 Definiţie, 38
Definiţie, 28 P ART E DE INT RARE / IEŞIRE DE SEMNALE , 78, 88, 94,
P ART E APLICAT Ă IZOLANT Ă DE T IP F ( FLOTANTĂ ). A 98, 101, 105
393
SR EN 60601-1:2009
394
SR EN 60601-1:2009
310 Definiţie, 36
Specificarea categoriei de supratensiune, 46 Depăşirea cursei, 138
Unică folosinţă, 67 Depăşirea intenţionată a limitelor de
Utilizare necorespunzătoare previzibilă securitate, 171
rezonabil, 229 Dezechilibrare, 141, 318
UT ILIZARE PREVĂZUT Ă , 64 Diagnosti cu raze x, 172
P ROTEJAT PRIN PUNERE LA PĂMÂNT , 26, 39, 76, Dispunerea comenzilor şi indicatoarelor , 184
79, 81, 84, 85, 98, 100, 101, 112, 228, 245, Distrugere, 67
248, 252, 310, 311 Explicare, 199
care nu este, 228, 241 Fibrilaţie ventriculară, 255, 256
care nu sunt, 101, 251 Furnizare incorectă de energie sau
Care nu sunt, 86, 89, 100, 101, 129 substanţă, 172
Definiţie, 36 Identificat, 182
Radiaţii de diagnostic sau terapeutice, 172, 173 Ieşire incorectă, 172
Referinţa modelului sau a tipului, 54, 64, inacceptabil, 125, 142, 144, 231
223, 236 Inacceptabil, 26, 27, 38, 41, 43, 44, 54, 57,
Definiţie, 32 60, 65, 69, 70, 77, 108, 135, 137, 138,
R EŢ EA DE ALIMENT ARE , 30, 31, 32, 34, 35, 45, 139, 142, 143, 145, 146, 147, 149, 150,
52, 54, 55, 66, 68, 69, 70, 81, 85, 98, 99, 152, 153, 161, 169, 170, 174, 180, 184,
103, 112, 133, 141, 197, 200, 201, 222, 223, 185, 186, 187, 188, 190, 193, 194, 198,
224, 228, 235, 238, 248, 249, 251, 261, 267, 219, 235, 276, 277, 278, 283, 295, 304,
334 308, 363
a.c., 48, 250 Infra şi ultra sunete, 145
Caracteristici ale, 46, 255 I NGINERIA APT IT UDINII DE UT ILIZARE , 294
Categorie de supratensiune, 111, 112, 267 Înlocuire a bateriilor cu litiu sau a pilelor cu
curent alternativ, 112 combustibil, 58
curent continuu, 250 Interferenţă reciprocă, 64
de curent continuu., 48, 70 Întreţinere, 225
Definiţie, 38 Mai multe conexiuni de pacient, 263, 264
Impedanţă aparentă a, 68, 239 Mai multe conexiuni de pacient S, 261
Întrerupere a, 171, 293, 315 M EDIUL PACIENT ULUI , 309
Întreruptor, 127 Mişcare iniţială, 143, 144
Izolare faţă de, 68, 127, 238, 239, 271 Muchie ascuţită, 276
Monofazată, 77 Necontrolabil, 361
Polifazat, 77, 127, 179, 335 neidentificate anterior, 184
R EZIST ENŢĂ LA TRACŢ IUNE , 38, 150 Niveluri acceptabile, 42
Definiţie, 38 nou, 184
R ISC P ART E APLICAT Ă DE T IP B, 77
acceptabil, 182 Parte în mişcare, 274
Acceptabil, 32, 37, 42, 138, 139, 140, 220, Părţi desprinse, 144
230, 297, 304 Părţi în mişcare, 134
Acceptabilitate a, 41 Particular, 41
acumulare şi aprindere, 190 P EMS , 297
Agent inflamabil, 292 pentru pacient, 210, 219, 231, 249, 257, 260
Aprindere, 166 pentru pacient sau OPERATOR , 322
APT IT UDINE DE UT ILIZ ARE insuficientă, 52 Precizia comenzilor şi instrumentelor, 171
APT IT UDINE DE UT ILIZ ARE necorespunzătoare, Presiune acustică terapeutică sau de
171 diagnostic, 173
Arsură, 244, 254, 261 Punere la pământ a PAT IENT , 247
Atenuare, 355 Radiaţie de la microunde, 155
basculare, 141 Radiaţie electromagnetică vizibilă, 155, 156
Comenzi predefinite, 191 Radiaţie x nedorită, 155
Compatibilitate electromagnetică, 204 radiaţii alfa, beta, gama şi neutronice, 155
Compatibilitatea cu substanţele, 171 Radiaţii de diagnostic sau terapeutice, 173
C OMPONENT Ă CU CARACT ERIST ICI DE ÎNALT Ă Radioterapie, 172
INT EGRIT AT E , 300 Reducere, 38, 43, 281, 300
Confuzie, 303, 305 rezolvarea problemelor PEMS , 181
Control, 355 Ruptură mecanică, 280
de contact, 248 Securitate echivalentă, 42
de explozie, 337 Selectare accidentală a valorilor de ieşire
de incendiu, 161, 272 excesive, 172
Deconectare, 273 Semn de securitate, 61
Deconectare accidentală, 85 Sisteme de alarmă ca un mijloac de
Defectare a componentei, 43 abordare, 171
Defecţiune, 273 Şoc electric, 31
395
SR EN 60601-1:2009
Şoc electric asupra others than the PACIENT , Curăţări/dezinfecţii multiple, 170
31 C URENT DE CONTACT , 200
Şoc electric asupra PACIENT , 31 CURENT DE SCURGERE PRIN PACIENT total, 201
Străpungerea izolaţiei, 233, 246 Debordare, 169
S USŢ INERE A PACIENT ULUI, 151 Definiţie, 32
T ENSIUNE ÎNALT Ă , 237 D URAT Ă DE VIAŢ Ă DE UT ILIZARE NORMALĂ , 42
Tensiune mecanică şi de la modelare, 184 Funcţie, 23
Vibraţie, 279 Funcţie fiziologică, 16
R ISC REZIDUAL Identificare a PERFORMANŢ E ESENŢ IALE, 42
acceptabilitate a, 219 M EDIU ÎMBOGĂŢ IT CU OXIGEN , 52
Acceptabilitate a, 41, 42, 246, 252, 308 M EDIUL PACIENT ULUI , 34
Cerinţe de securitate identificabile, 300 O RGANIZAŢ IE RESPONSABILĂ , 36
de incendiu, 165 Parte, 200
Definiţie, 36 Părţi care vin în contact cu PACIENT , 42
Indicare a, 274 P ROCES DE MANAGEMENT AL RISCULUI , 41
Integrator de sistem, 359 Putere absorbită, 46
Justificare a, 42 R EŢ EA DE ALIMENT ARE , 45, 46
Părţi în mişcare, 134 R ISC de incendiu, 161
Personal de service, 225 Securitate echivalentă, 42
Sau, 140 Sterilizare, 170
Securitate echivalentă, 230 UT ILIZARE PREVĂZUT Ă , 135
S ARCINĂ DE FUNCŢ IONARE ÎN SECURIT AT E, 39, 142, S IST EM ME
143, 151, 152, 153, 154, 186, 187, 320 A se vedea S IST EM ELECTROMEDICAL , 32
Definiţie, 37 S IT UAŢ IE PERICULOASĂ , 43, 69, 70, 90, 133, 166,
S ARCINĂ TOT ALĂ, 38, 149, 150, 152, 282 173, 174, 220, 230, 292, 294, 297, 309, 310,
Definiţie, 39 316
S CULĂ, 22, 28, 34, 39, 48, 49, 51, 53, 57, 58, Conectare incorectă, 202
70, 72, 73, 74, 83, 85, 125, 131, 135, 137, Contact slab, 125
148, 153, 155, 161, 188, 192, 200, 202, 203, Debordare, 169, 170
204, 234, 244, 275, 303, 305, 311, 340, 342, Defectare a componentelor, 43
370 Defectare a CUPLAJULUI DE REŢ EA / DAT E, 183
Definiţie, 39 Defectare a transformatorului, 196
S ECURIT AT E DE BAZĂ , 16, 17, 22, 81, 180, 181, defectarea oricărei componente individuale
182, 183, 205, 207, 208, 217, 223, 228, 229, la un moment dat, 173
230, 231, 232, 233, 235, 236, 238, 240, 245, Definiţie, 29
251, 276, 288, 289, 297, 307, 309, 312 Detaşarea conductoarelor şi conectorilor, 70,
Definiţie, 26 125, 126
Protecţie împotriva şocurilor de defibrilare, Deteriorare în timpul asamblării, 126
79 Deteriorarea izolaţiei, 126
S ECURIZAT FAŢ Ă DE PRIMUL DEFECT , 42, 43, 175, Epuizarea unei baterii, 305
231, 291 Funcţionare prelungită, 191
Definiţie, 38 încălzitoare, 191
Semn de securitate, 54, 56, 57, 58, 61, 62, 64, Înlocuirea bateriei, 190
68, 141, 236, 237, 318, 322, 324, 328, 329 Întrerupere a alimentării, 202, 293
S EVERIT AT E, 36, 219, 220, 231, 251, 278 Întrerupere a R EŢ ELEI DE ALIMENT ARE , 171
Definiţie, 38 Întreruptoare termice şi întreruptoare la
Simbol, 40, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, supracurent, 189
64, 66, 74, 85, 128, 139, 318, 319, 322, 339 Limitare a mişcării, 193
SIP / SOP Marcarea bornelor de alimentare, 58
A se vedea P ARTE DE INTRARE / IEŞIRE DE Patrundere a apei şi particulelor de materie,
SEMNAL , 38 170, 293
S IST EM ELECT RO MEDICAL PROGRAMABIL ( PEMS ), Reglarea comenzilor, 191
34, 35, 54, 180, 181, 182, 183, 184, 207, Revărsare, 169, 170
296, 397 Scurtcircuitare a baterie, 190
S IST EM ELECT ROMEDICAL , 37, 38, 65, 67, 70, 85, Scurtcircuitare a DIST ANŢ EI DE IZOLARE PE
166, 169, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204 SUPRAFAŢ ĂS sau DIST ANŢELOR DE IZOLARE
Adapting, 31 PRIN AER , 119
Aplicabilitatea cerinţelor, 16 Supraîncălzirea transformatoarelor, 195, 196
Biocompatibilitate, 171 Viteza mişcării, 138
Clasificare IP , 170 S OCLU CU PRIZE MULT IPLE , 32, 55, 65, 128, 199,
Componentă, 41 200, 201, 202, 203, 223, 224, 272, 309, 310,
Componente, 44 311, 318, 365, 366, 370, 397
Condiţie de aplicare, 41 Definiţie, 32
Creare a, 65 S OCLU DE CONECTOR , 22, 30, 58, 83, 84, 99,
Curăţare, 170 121, 140
396
SR EN 60601-1:2009
397
SR EN 60601-1:2009
DICOM Imagine şi comunicare digitală în medicină ( Digital imaging and communic ation in medicine)
IP International protection in relation to the protection c erinţe of CEI 60529 sau Internet protocol
in relation to CUPLĂ DE REŢEA / DATE
398
SR EN 60601-1:2009
Abbreviation Term
399