Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Alege cele mai importante si mai uzuale 1000-1200 de cuvinte si invata-le bine
Acelea sunt cuvintele pe care le vei folosi cel mai mult. In acest fel vei putea fi
fluent in acea limba si vei putea exprima aproape orice idee doresti. Dar nu
alege din ziare sau carti cuvintele, ci din vocabularul tau zilnic; sa fie cuvintele
pe care le folosesti in limba materna cel mai des. Concentreaza-te pe domenii si
subiecte relevante pentru tine. Este mai bine sa inveti aceste cuvinte inainte de a
ajunge in tara respectiva, pentru ca acolo sa te concentrezi mai mult pe expresii,
pe accent si pe completarea gramaticii. Pentru a-ti face lista celor mai uzuale
cuvinte, foloseste si un ghid de conversatie. De asemenea, pentru a-ti da seama
ce anume sa citesti si ce materiale sa folosesti, pune-ti doua intrebari esentiale:
ortografie: k-i-r-s-c-h-e
sa sune intr-un anume fel: ‘kɪʁʃə
o semnificatie: fruct
o conexiune personala: fructul preferat
Daca este un cuvant abstract, care nu are nici o conexiune cu noi, putem sa il
asociem cu ceva, cu o imagine de exemplu, pentru a-l retine mai usor. Astfel de
asocieri poti face cu tehnicile mnemonice.
Tim relateaza secretul celui mai mare poliglot al tuturor timpurilor: el traducea
una sau mai multe rugaciuni in limba pe care vroia s-o invete. Tim face acelasi
lucru cu aceste 13 propozitii foarte bine alese, care ne trec succint prin gramatica
oricarei limbi. Practic, cu ajutorul catorva propozitii bine alese, poti defalca
intreaga gramatica a unei limbi.
Incepe cu 2 verbe
Primele verbe pe care trebuie sa le inveti sunt: „a fi” si „a avea”, pentru ca se
folosesc foarte des si ele intra in constitutia formelor de trecut si de viitor ale
altor verbe. Astfel, le poti folosi cand inca nu stii sa conjugi verbele corect si te
salveaza de la situatii neplacute. De exemplu, este mai usor sa
spui „am plecat” decat „plecasem”.
Invata cele mai importante 7 verbe (+ inca 4 propozitii-cheie)
Tradu urmatoarele 4 propozitii in orice limba doresti sa inveti (sau in mai multe
limbi in paralel):
1. Trebuie sa mananc.
2. Vreau sa mananc.
3. Voi manca maine.
4. Nu pot sa mananc.
Toata lumea renunta sa invete o limba straina sau se blocheaza in momentul in
care ajunge in fata unei carti cu 1000 de verbe conjugate sau de conjugat. Pur si
simplu este enorm si te sperie numai gandul de a le memora. In timp, vei ajunge
treptat sa le intelegi si sa le inveti, dar pana atunci, foloseste aceste propozitii si
verbele din ele.
Care este trucul aici? Mergem in continuare cu exemplul in care o persoana vrea
sa invete engleza. Prima propozitie tradusa va fi:
I have to eat
Daca incercam o conjugare, va arata asa:
Cum poti dobandi accent intr-o anumita limba? Tim ne recomanda site-ul
Livemocha (livemocha.com) unde poti interactiona cu vorbitori nativi de diverse
limbi pentru a-ti exersa noile cunostinte si accentul. De asemenea, pe site-ul The
Everyday Language Learner ai 12 resurse si locuri unde poti gasi vorbitori nativi
de limbi straine, dar si alte ustensile de invatare a limbilor straine (de exemplu
Busuu, LingQ, The Mixxer, italki, etc.). Desigur, daca ai pe cineva cu care poti
sa te intalnesti personal si sa conversezi, este chiar mai bine decat online, dar nu
toata lumea are sansa sa stea de vorba cu cineva care vorbeste limba tinta. Tim
spune din proprie experienta ca nu functioneaza sa incercati sa invatati fiecare
limba celuilalt.
Dupa ce gasesti vorbitori nativi de limba pe care vrei s-o inveti, poti sa-ti scrii
cateva pagini cu biografia ta, de exemplu, pe care s-o exersezi. Este foarte
probabil ca ori de cate ori te vei intalni cu un om nou, vei vorbi despre tine si
asta iti va folosi. Deci este indicat sa-ti traduci biografia, s-o scrii si s-o
inregistrezi intr-un material audio. Apoi o vei trimite unui vorbitor nativ care are
transcrisa biografia ta si iti va corecta greselile de pronuntie pe text. Dupa care
va trebui sa repeti si sa exersezi pana cand iti iese corect accentul. Este
important sa parcurgi acest pas pentru ca biografia ta de 1-3 pagini contine
informatiile pe care le schimbi de obiei in primele minute ale conversatiei cu
orice om nou pe care il intalnesti.
Sfatul lui Tim este sa nu facem corectiile in timp real, pentru ca interlocutorul
nostru va fi de obicei prea politicos sa ne intrerupa, va corecta abia la final cand
isi va aminti poate doar 1-2 greseli din tot ce am spus. De aceea este mai bine sa
ai inregistrarea pe care celalalt s-o parcurga atent.
Inca un detaliu: nu toti vorbitorii nativi sunt si buni profesori. Nu cauta neaparat
o persoana cu studii de specialitate, ci o persoana care vorbeste corect si stie sa-
ti explice cat mai clar. Gaseste, de exemplu, studenti care se afla la un nivel
mediu in studiul limbii respective. Poti stabili intalniri sau conversatii prin
Skype unde analizati textul tau si unde ii pui intrebari specifice, pe text, dupa ce
el iti corecteaza greselile.
Nu pune intrebari de genul: „Care este diferenta intre orice si ceva?” pentru ca il
fortezi pe celalalt sa inventeze un raspuns pe care nu il stie. Pune in schimb
intrebari ca:
Daca ti-ar lua ani buni sa inveti perfect o limba straina, aplicand aceste metode
vei observa ca iti ia poate maxim un an sa o vorbesti bine. Diferenta uriasa este
sa te perfectionezi. Dar scopul principal al unui om simplu care vrea sa invete o
limba si nu o foloseste neaparat la nivel profesional, este sa vorbeasca fluent in
primul rand si sa se concentreze pe esential, ceea ce se poate obtine in timp
relativ scurt daca inveti strategic. Si in invatarea unei limbi poti aplica principiul
Pareto, sau 80/20, care in acest caz se traduce prin a asimila acel 20% din
informatie care produce 80% din efecte.
In mod normal nu ne dorim neaparat sa fim confundati cu un vorbitor nativ, ci
mai degraba sa invatam repede sa vorbim o limba, chiar daca nu perfect.
Situatiile in care avem nevoie sa vorbim acea limba vor fi cel mai probabil
aceleasi cu cele in care ne vorbim limba nativa, adica la nivel social,
conversational. Tinta majoritatii oamenilor este sa aiba conversatii lejere pe
teme diverse intr-o anumita limba, sa poata sa exprime orice idee doresc si sa nu
incetineasca o conversatie cu vorbitori nativi.
Ceea ce ne mai sfatuieste Tim Ferriss este sa ne setam o tinta, un nivel la care
vrem sa ajungem in invatarea respectivei limbi, pentru a ne fi mai usor sa ne
cuantificam progresul. Iar la nivel mental, sa nu ne gandim la fenomenul
invatarii unei limbi straine ca la o schimbare importanta si permanenta in
viata noastra, careia s-ar putea sa nu-i facem fata, pentru ca in acest fel ne-am
simti coplesiti si am esua in invatarea acelei limbi, la fel ca in orice alta tinta pe
care o percepem prea grea sau coplesitoare prin complexitate. Deci ar trebui sa
ne preocupe in mod special simplificarea gandirii si flexibilitatea standardului la
care vrem sa ne ridicam in vorbirea limbii respective. La fel si timpul pe care ni-
l setam pentru a invata.
Oamenii invata diferit, unii mai repede, altii mai incet, in functie de multi factori
care nu au legatura cu inteligenta, ci cu urechea muzicala in acest caz, cu
memoria vizuala/auditiva, cu felul in care stiu sa se organizeze, cu capacitatea
de a fi atenti si concentrati, etc. De asemenea, nu toate limbile sunt la fel de
grele sau la fel de usoare pentru toti oamenii. Tim marturiseste ca nu isi seteaza
niciodata ca tinta sa faca din invatarea unei noi limbi straine un proiect pe viata
tocmai din aceste motive. Nu te impiedica nimic sa-ti spui ca daca nu iti place
vei renunta la idee dupa 1-2 saptamani. Conteaza foarte mult sa inveti relaxat si
sa te bucuri de proces, de faptul ca asimilezi noi cunostinte. De exemplu, poti
sa-ti acorzi 2 saptamani in care sa incerci sa inveti cate ceva in spaniola pentru
ca urmeaza sa faci un concediu de o saptamana in Spania si vrei sa poti conversa
minimal la hotel, la gara si la restaurant. Ideea e ca totul sa fie distractiv, nu
coplesitor.
Cauta carti scrise pentru vorbitorii de limba tinta care incearca sa invete
limba ta. De exemplu, daca vrei sa inveti franceza, poate gasesti carti sau
ghiduri de conversatie in romana, pentru francezii care invata romana. Ideea e ca
acolo vei gasi fraze traduse care ai garantia ca sunt corecte.
Cand ai la dispozitie doar cateva zile ca sa inveti cate ceva intr-o limba noua
Uneori poate ca ai nevoie sa inveti cate ceva in doar cateva zile inainte de un
concediu intr-o tara straina. Cel mai bun si eficient lucru pe care poti sa-l faci in
aceasta situatie este sa inveti 200-300 de cuvinte uzuale si sa memorezi pur si
simplu 10-20 de fraze care sa te ajute in conversatiile simple pe care le poti
avea in concediu.
Incearca, de asemenea, sa citesti cate ceva dintr-un ghid de conversatie si sa-ti
dai seama cum suna cuvintele in acea limba si cum se pronunta anumite litere
specifice acelei limbi (in greaca, de exemplu, unde ai alfabet diferit); asta iti va
lua 1-2 ore.
Odata ajuns la destinatie, chiar daca nu stii sau nu iti mai amintesti unele
cuvinte, vei vedea simboluri peste tot (toaleta, reduceri, etc.) si vei invata fara sa
iti dai seama cateva sute de cuvinte in plus in zilele de concediu.
Dupa ce inveti primele 300-400 de cuvinte, cateva zeci de expresii uzuale, dupa
ce iti dai seama de muzicalitatea limbii respective, de cum suna cuvintele si cand
poti citi in limba respectiva, abia apoi ataci gramatica.
Cand inveti o limba straina, procedeaza la fel ca si cu alte obiceiuri pe care vrei
sa le adopti: spune-le cunoscutilor ca vrei sa inveti acea limba straina pentru ca
astfel te vei simti responsabil sa-ti aperi imaginea si sa faci ce ai spus ca faci: sa
aloci timp pentru invatare si sa reusesti.
Invatarea unei limbi straine trebuie privita ca un teren de joaca, sau ca un spatiu
in care faci experimente. Este normal sa gresesti la inceput, dar fara greseli, nu
ai fi nevoit sa repeti cuvintele pana cand ti se fixeaza in minte. Gandeste-te la
felul in care invata copiii sa vorbeasca: la inceput gresesc incat abia iti dai seama
ce vor sa spuna, dar exersand, pana la urma reusesc sa pronunte corect. Si ei
invata o limba straina.
Un ultim sfat: pentru a accelera asimilarea noii limbi, relaxeaza-te in general,
elimina stresul invatarii, dar relaxeaza-te si in intervalele in care inveti, pentru ca
undele alfa ale creierului favorizeaza memorarea. Fa din aceasta experienta ceva
placut si relaxant, aminteste-ti de beneficiile pe care le vei avea dupa ce vei
vorbi aceasta limba (motivul pentru care o inveti). Deci respira adanc, relaxeaza-
te si incepe. Anunta-ne si pe noi de rezultate.
Benny Lewis aloca cel putin o ora pe zi pentru a conversa, sau macar a vorbi/citi
in limba pe care vrea s-o invete, mai ales dupa ce a trecut de primele faze ale
invatarii limbii, dupa ce are o baza de gramatica si vocabular, atunci cand
incearca sa devina fluent. Nu trebuie sa devenim stresati cu invatarea limbii
straine, dar este nevoie de minim o jumatate de ora sau o ora pe zi de studiu daca
vrem sa invatam rapid acea limba. Iar rezultatele nu sunt niciodata identice, nici
macar daca doi gemeni incep in acelasi timp invatarea unei limbi straine, pentru
ca fiecare are ritmul lui, stilul lui de a invata si capacitatea lui de a memora si a
face asocierile necesare. Rezultatele depind de fiecare dintre noi, de cat de
determinati suntem, cat de concentrati si de cat timp alocam studiului.
Nivelele avansate de limba, in general C2, sunt ceva mai greu de atins si ar
putea necesita mai mult timp si o oarecare investitie de bani. Dar primul scop,
acela de a deveni fluent intr-o limba straina, la nivel conversational, poate fi
atins in maxim 3-6 luni, in functie de complexitatea limbii si de cat de diferita
este ca alfabet si sunete fata de limba ta nativa.
Daca vrei sa devii poliglot, sa vorbesti mai multe limbi straine, concentreaza-te
pe cate o limba pana cand ai ajuns macar la nivelul mediu si abia apoi treci la
urmatoarea.
Resursele sunt in engleza, dar chiar si cei care inca nu cunosc aceasta limba, o
pot traduce intr-un dictionar online, la fel ca orice material, in orice limba.
Daca vrei si mai multe informatii despre invatarea rapida a limbilor straine, +
alte resurse, vezi sursele pe care le-am folosit pentru acest material:
http://fourhourworkweek.com/2014/03/21/how-to-learn-a-foreign-language-2/
http://fourhourworkweek.com/2009/01/20/learning-language/
http://fourhourworkweek.com/2014/07/16/how-to-learn-any-language-in-record-
time-and-never-forget-it/
http://fourhourworkweek.com/2007/11/07/how-to-learn-but-not-master-any-
language-in-1-hour-plus-a-favor/
http://www.fluentin3months.com/