Sunteți pe pagina 1din 17

Cum iti dezvolti vocabularul intr-o limba straina

Alege cele mai importante si mai uzuale 1000-1200 de cuvinte si invata-le bine
Acelea sunt cuvintele pe care le vei folosi cel mai mult. In acest fel vei putea fi
fluent in acea limba si vei putea exprima aproape orice idee doresti. Dar nu
alege din ziare sau carti cuvintele, ci din vocabularul tau zilnic; sa fie cuvintele
pe care le folosesti in limba materna cel mai des. Concentreaza-te pe domenii si
subiecte relevante pentru tine. Este mai bine sa inveti aceste cuvinte inainte de a
ajunge in tara respectiva, pentru ca acolo sa te concentrezi mai mult pe expresii,
pe accent si pe completarea gramaticii. Pentru a-ti face lista celor mai uzuale
cuvinte, foloseste si un ghid de conversatie. De asemenea, pentru a-ti da seama
ce anume sa citesti si ce materiale sa folosesti, pune-ti doua intrebari esentiale:

 La ce o sa folosesti aceasta limba straina (in ce fel de activitati)?


 Ce faci in cea mai mare parte a timpului?
Tim Ferriss, de exemplu, pentru a intelege gramatica limbii japoneze, a citit
materiale referitoare la judo, pentru ca era un sport care il interesa la acea ora.
Astfel a fost motivat sa inteleaga ce citea si interesul i-a ramas viu si l-a ajutat
sa invete limba pe seama unui hobby.

Foloseste-te de cuvintele inrudite


Este vorba despre acele cuvinte care sunt similare in cele doua limbi sau chiar in
mai multe limbi. Pe acestea le vei retine cel mai usor pentru ca seamana mult cu
unele pe care le cunosti din alte limbi si iti vor creste considerabil vocabularul in
limba targetata. De exemplu,

see (en) = sehen (ger)

table (en) = table (fr)

Acest lucru te va impinge sa inveti in paralel si regulile de pronuntie.


Fa asocieri intre cuvinte noi pe care le ai de invatat in noua limba cu cuvinte
din limba materna (romana)
Fa asocieri mentale ale imaginilor si semnificatiilor celor doi termeni. Astfel, vei
putea asimila 100-300 de cuvinte noi pe zi. Aceste asocieri mentale se numesc
tehnici mnemonice si gasesti resurse pentru ele la finalul articolului.

De exemplu, asociaza un cuvant nou cu unul amuzant care suna asemanator in


limba ta si asociaza-i o imagine mentala. Cand vei avea nevoie de acel cuvant,
iti vei aminti mai degraba imaginea amuzanta din mintea ta, care te va duce la
cuvantul invatat in trecut. Explicatia este faptul ca atunci cand asociem un
cuvant cu o stare de spirit, emotie, imagine, acel cuvant ni se intipareste mai
bine in minte. Ca sa folosim memoria de lunga durata, trebuie ca un cuvant pe
care incercam sa-l invatam (sa zicem „kirsche”=cireasa in germana) sa aiba 4
componente:

ortografie: k-i-r-s-c-h-e
sa sune intr-un anume fel: ‘kɪʁʃə
o semnificatie: fruct
o conexiune personala: fructul preferat
Daca este un cuvant abstract, care nu are nici o conexiune cu noi, putem sa il
asociem cu ceva, cu o imagine de exemplu, pentru a-l retine mai usor. Astfel de
asocieri poti face cu tehnicile mnemonice.

Cum ajungi sa stapanesti gramatica unei limbi nou invatate


Tradu urmatoarele 13 propozitii-cheie simple in limba pe care vrei s-o inveti:
1. Marul este rosu.
2. Este marul lui John.
3. Ii dau lui John marul.
4. Ii dam marul.
5. El i-l da lui John.
6. Ea i-l da lui.
7. Marul este rosu?
8. Merele sunt rosii.
9. Trebuie sa i-l dau lui.
10.Vreau sa i-l dau ei.
11.Voi sti maine.
12.Nu pot sa mananc marul.
13.Am mancat marul.
Aceste propozitii te fac sa treci foarte pe scurt prin toata gramatica, pentru ca au
propozitii afirmative, negative si interogative, contin verbe la cele trei timpuri de
baza, substantive la toate cazurile, poti observa adjective, pronume, articol,
forme de plural si cuvinte de legatura. Dupa ce traduci si intelegi aceste
propozitii, iti vei putea face o idee generala despre gramatica limbii respective,
dar si despre topica ei.

Tim relateaza secretul celui mai mare poliglot al tuturor timpurilor: el traducea
una sau mai multe rugaciuni in limba pe care vroia s-o invete. Tim face acelasi
lucru cu aceste 13 propozitii foarte bine alese, care ne trec succint prin gramatica
oricarei limbi. Practic, cu ajutorul catorva propozitii bine alese, poti defalca
intreaga gramatica a unei limbi.

Incepe cu 2 verbe
Primele verbe pe care trebuie sa le inveti sunt: „a fi” si „a avea”, pentru ca se
folosesc foarte des si ele intra in constitutia formelor de trecut si de viitor ale
altor verbe. Astfel, le poti folosi cand inca nu stii sa conjugi verbele corect si te
salveaza de la situatii neplacute. De exemplu, este mai usor sa
spui „am plecat” decat „plecasem”.
Invata cele mai importante 7 verbe (+ inca 4 propozitii-cheie)
Tradu urmatoarele 4 propozitii in orice limba doresti sa inveti (sau in mai multe
limbi in paralel):

1. Trebuie sa mananc.
2. Vreau sa mananc.
3. Voi manca maine.
4. Nu pot sa mananc.
Toata lumea renunta sa invete o limba straina sau se blocheaza in momentul in
care ajunge in fata unei carti cu 1000 de verbe conjugate sau de conjugat. Pur si
simplu este enorm si te sperie numai gandul de a le memora. In timp, vei ajunge
treptat sa le intelegi si sa le inveti, dar pana atunci, foloseste aceste propozitii si
verbele din ele.

Care este trucul aici? Mergem in continuare cu exemplul in care o persoana vrea
sa invete engleza. Prima propozitie tradusa va fi:

I have to eat
Daca incercam o conjugare, va arata asa:

I have to eat (Eu trebuie sa mananc)


You have to eat (Tu trebuie sa mananci)
He/she has to eat (El/Ea trebuie sa manance)
We have to eat (Noi trebuie sa mancam)
You have to eat (Voi trebuie sa mancati)
They have to eat (Ei/Ele trebuie sa manance)
Verbul to eat=a manca se afla la infinitiv si observam ca ramane la infinitiv de
fiecare data, ceea ce iti permite sa eviti sa conjugi toate verbele pe care ai nevoie
sa le folosesti in diverse situatii si conversatii (vreau sa dorm, vreau sa plec,
vreau sa ma plimb, vreau sa citesc, vreau sa calatoresc, etc.). Pentru inceput, vei
invata doar formele de infinitiv ale majoritatii verbelor. Rezultatul este ca vei
putea vorbi destul de repede acea limba, vei avea o exprimare simplista, care nu
va fi identica cu a unui nativ, dar va fi corecta gramatical si te vei face inteles.
Este mare lucru sa poti incepe sa vorbesti din primele zile de invatare a limbii
respective. Exprimarea mai complexa vine cu timpul, pe masura ce exersezi mai
mult vorbirea limbii.
Deci poti invata aceste verbe importante intr-o dupa-amiaza („a fi”, „a avea”, „a
vrea”, „a trebui”, „a putea”, „a avea nevoie”, „a(-ti) placea”, „a face”, „a
merge”) si cu ajutorul lor poti folosi orice verb din limba respectiva in propozitii
de felul celor de mai sus.

Tradu exact mai multe propozitii-cheie


Topica, sau ordinea cuvintelor in propozitie, este diferita de la o limba la alta, iar
asta e poate cea mai grea parte din a vorbi fluent o limba straina. Tim da
exemplul limbii japoneze in care propozitia se formuleaza astfel: „Eu marul
mananc”, deci subiect-complement-predicat, spre deosebire de romana sau
engleza, unde spunem „Eu mananc marul” respectiv „I eat the apple”.

Tim mentioneaza un sistem de invatare a limbilor straine numit Assimil, in care


traduci exact cuvintele dintr-o propozitie din limba tinta in limba ta materna. In
acest fel creezi punti de legatura intre cele doua limbi si poti intelege mai bine
topica si felul in care se construiesc frazele. De exemplu, daca traducem o
propozitie din spaniola in romana, ar arata astfel:
Voy a comer manana (= Voi manca maine)
Eu-merg sa a-manca maine
Daca faci exercitii de acest fel, poti ca in cateva pagini de fraze bine alese si
defalcate dupa modelul de mai sus, sa iti dai seama de felul in care se
construiesc frazele in acea limba. Mai mult, ai acces la mii de verbe pe care le
poti folosi daca le stii forma de infinitiv, fara sa le inveti conjugarile (cel putin
nu inca). In curand ajungi sa iti dai seama de un tipar care sta la baza gramaticii
acelei limbi si sa-l aplici treptat in vorbire, pe masura ce iti imbogatesti si
vocabularul.

Tradu cele mai uzuale 20-40 de propozitii simple


Dupa modelul celor 4 propozitii de mai sus, tradu cele mai uzuale 20-40 de
propozitii simple din orice ghid de conversatie: saluturi, prezentari, intrebari,
conversatii simple din diverse situatii zilnice. De exemplu: „Ce este asta?”,
„Cum spui asta?”, „Nu inteleg”, etc. Analizeaza-le apoi si gaseste acel tipar care
te ajuta sa intelegi gramatica limbii pe care vrei s-o inveti. Daca stii engleza, poti
invata astfel de expresii si propozitii prin intermediul ei pe Omniglot, unde poti
gasi expresii uzuale in orice limba vrei.
Cum dobandesti accentul intr-o limba
Tim Ferriss spune ca timpul mai scurt sau mai lung in care un om reuseste sa
invete orice limba straina depinde de sunetele cu care este obisnuit din limba
materna. De aceea unele limbi sunt mai greu de invatat pentru anumite popoare
decat pentru altele, pentru ca uneori sunt prea putine similitudini intre cele doua
limbi, sau unele sunete pur si simplu nu exista in anumite limbi. De exemplu,
anumitor popoare le e greu sa dobandeasca accent romanesc corect, sau
italienesc pentru ca nu reusesc sa pronunte „R” plin.

Cum poti dobandi accent intr-o anumita limba? Tim ne recomanda site-ul
Livemocha (livemocha.com) unde poti interactiona cu vorbitori nativi de diverse
limbi pentru a-ti exersa noile cunostinte si accentul. De asemenea, pe site-ul The
Everyday Language Learner ai 12 resurse si locuri unde poti gasi vorbitori nativi
de limbi straine, dar si alte ustensile de invatare a limbilor straine (de exemplu
Busuu, LingQ, The Mixxer, italki, etc.). Desigur, daca ai pe cineva cu care poti
sa te intalnesti personal si sa conversezi, este chiar mai bine decat online, dar nu
toata lumea are sansa sa stea de vorba cu cineva care vorbeste limba tinta. Tim
spune din proprie experienta ca nu functioneaza sa incercati sa invatati fiecare
limba celuilalt.
Dupa ce gasesti vorbitori nativi de limba pe care vrei s-o inveti, poti sa-ti scrii
cateva pagini cu biografia ta, de exemplu, pe care s-o exersezi. Este foarte
probabil ca ori de cate ori te vei intalni cu un om nou, vei vorbi despre tine si
asta iti va folosi. Deci este indicat sa-ti traduci biografia, s-o scrii si s-o
inregistrezi intr-un material audio. Apoi o vei trimite unui vorbitor nativ care are
transcrisa biografia ta si iti va corecta greselile de pronuntie pe text. Dupa care
va trebui sa repeti si sa exersezi pana cand iti iese corect accentul. Este
important sa parcurgi acest pas pentru ca biografia ta de 1-3 pagini contine
informatiile pe care le schimbi de obiei in primele minute ale conversatiei cu
orice om nou pe care il intalnesti.

Sfatul lui Tim este sa nu facem corectiile in timp real, pentru ca interlocutorul
nostru va fi de obicei prea politicos sa ne intrerupa, va corecta abia la final cand
isi va aminti poate doar 1-2 greseli din tot ce am spus. De aceea este mai bine sa
ai inregistrarea pe care celalalt s-o parcurga atent.

Inca un detaliu: nu toti vorbitorii nativi sunt si buni profesori. Nu cauta neaparat
o persoana cu studii de specialitate, ci o persoana care vorbeste corect si stie sa-
ti explice cat mai clar. Gaseste, de exemplu, studenti care se afla la un nivel
mediu in studiul limbii respective. Poti stabili intalniri sau conversatii prin
Skype unde analizati textul tau si unde ii pui intrebari specifice, pe text, dupa ce
el iti corecteaza greselile.

Nu pune intrebari de genul: „Care este diferenta intre orice si ceva?” pentru ca il
fortezi pe celalalt sa inventeze un raspuns pe care nu il stie. Pune in schimb
intrebari ca:

 Ce e mai des intalnit: asta sau asta?


 Tu ce ai zice: asta sau asta?
 Ce ai alege: asta sau asta?
 Care este diferenta dintre…?
 Cum pronunti asta?
 Cum se spune asta in limba ta?
In plus fata de biografia ta, poti construi fraze pe care sa le traduci singur si sa
ceri sa ti le corecteze interlocutorul. In timp ce conversati, poti avea deschis
Google Translate sau alte dictionare online pentru limba care te intereseaza. Asa
mai inveti cate un cuvant din mers.
Accentul gresit poate sa nu te incurce prea mult in anumite limbi ca spaniola, de
exemplu, unde te poti face inteles mai usor, dar poate fi o problema in limbi
precum chineza, unde tonul si accentul diferit inseamna de obicei alte cuvinte.

Daca ti-ar lua ani buni sa inveti perfect o limba straina, aplicand aceste metode
vei observa ca iti ia poate maxim un an sa o vorbesti bine. Diferenta uriasa este
sa te perfectionezi. Dar scopul principal al unui om simplu care vrea sa invete o
limba si nu o foloseste neaparat la nivel profesional, este sa vorbeasca fluent in
primul rand si sa se concentreze pe esential, ceea ce se poate obtine in timp
relativ scurt daca inveti strategic. Si in invatarea unei limbi poti aplica principiul
Pareto, sau 80/20, care in acest caz se traduce prin a asimila acel 20% din
informatie care produce 80% din efecte.
In mod normal nu ne dorim neaparat sa fim confundati cu un vorbitor nativ, ci
mai degraba sa invatam repede sa vorbim o limba, chiar daca nu perfect.
Situatiile in care avem nevoie sa vorbim acea limba vor fi cel mai probabil
aceleasi cu cele in care ne vorbim limba nativa, adica la nivel social,
conversational. Tinta majoritatii oamenilor este sa aiba conversatii lejere pe
teme diverse intr-o anumita limba, sa poata sa exprime orice idee doresc si sa nu
incetineasca o conversatie cu vorbitori nativi.
Ceea ce ne mai sfatuieste Tim Ferriss este sa ne setam o tinta, un nivel la care
vrem sa ajungem in invatarea respectivei limbi, pentru a ne fi mai usor sa ne
cuantificam progresul. Iar la nivel mental, sa nu ne gandim la fenomenul
invatarii unei limbi straine ca la o schimbare importanta si permanenta in
viata noastra, careia s-ar putea sa nu-i facem fata, pentru ca in acest fel ne-am
simti coplesiti si am esua in invatarea acelei limbi, la fel ca in orice alta tinta pe
care o percepem prea grea sau coplesitoare prin complexitate. Deci ar trebui sa
ne preocupe in mod special simplificarea gandirii si flexibilitatea standardului la
care vrem sa ne ridicam in vorbirea limbii respective. La fel si timpul pe care ni-
l setam pentru a invata.
Oamenii invata diferit, unii mai repede, altii mai incet, in functie de multi factori
care nu au legatura cu inteligenta, ci cu urechea muzicala in acest caz, cu
memoria vizuala/auditiva, cu felul in care stiu sa se organizeze, cu capacitatea
de a fi atenti si concentrati, etc. De asemenea, nu toate limbile sunt la fel de
grele sau la fel de usoare pentru toti oamenii. Tim marturiseste ca nu isi seteaza
niciodata ca tinta sa faca din invatarea unei noi limbi straine un proiect pe viata
tocmai din aceste motive. Nu te impiedica nimic sa-ti spui ca daca nu iti place
vei renunta la idee dupa 1-2 saptamani. Conteaza foarte mult sa inveti relaxat si
sa te bucuri de proces, de faptul ca asimilezi noi cunostinte. De exemplu, poti
sa-ti acorzi 2 saptamani in care sa incerci sa inveti cate ceva in spaniola pentru
ca urmeaza sa faci un concediu de o saptamana in Spania si vrei sa poti conversa
minimal la hotel, la gara si la restaurant. Ideea e ca totul sa fie distractiv, nu
coplesitor.

Cauta carti scrise pentru vorbitorii de limba tinta care incearca sa invete
limba ta. De exemplu, daca vrei sa inveti franceza, poate gasesti carti sau
ghiduri de conversatie in romana, pentru francezii care invata romana. Ideea e ca
acolo vei gasi fraze traduse care ai garantia ca sunt corecte.
Cand ai la dispozitie doar cateva zile ca sa inveti cate ceva intr-o limba noua
Uneori poate ca ai nevoie sa inveti cate ceva in doar cateva zile inainte de un
concediu intr-o tara straina. Cel mai bun si eficient lucru pe care poti sa-l faci in
aceasta situatie este sa inveti 200-300 de cuvinte uzuale si sa memorezi pur si
simplu 10-20 de fraze care sa te ajute in conversatiile simple pe care le poti
avea in concediu.
Incearca, de asemenea, sa citesti cate ceva dintr-un ghid de conversatie si sa-ti
dai seama cum suna cuvintele in acea limba si cum se pronunta anumite litere
specifice acelei limbi (in greaca, de exemplu, unde ai alfabet diferit); asta iti va
lua 1-2 ore.

Foloseste si cartonase cu imagini sau tehnici mnemonice pentru a retine mai


repede si a putea face asocieri intre obiecte si denumirea lor.

Odata ajuns la destinatie, chiar daca nu stii sau nu iti mai amintesti unele
cuvinte, vei vedea simboluri peste tot (toaleta, reduceri, etc.) si vei invata fara sa
iti dai seama cateva sute de cuvinte in plus in zilele de concediu.

Dupa ce inveti primele 300-400 de cuvinte, cateva zeci de expresii uzuale, dupa
ce iti dai seama de muzicalitatea limbii respective, de cum suna cuvintele si cand
poti citi in limba respectiva, abia apoi ataci gramatica.

Pentru gramatica te folosesti in prima faza de cele cateva propozitii-cheie despre


care am vorbit la inceputul acestui material. Incerci sa identifici formele de
plural, articolul, topica, pronumele, cele trei timpuri de baza ale verbului
(prezent, trecut, viitor) s.a.m.d.

Cum sa depasesti barierele psihologice in invatarea unei limbi


Principalul obstacol care nu te lasa sa inveti o limba straina este mitul ca adultii
invata mai greu limbi straine decat copii, mit spulberat se pare de studii care
dovedesc contrariul. Studiul Universitatii din Haifa a artat ca in circumstante
adecvate adultii manifesta o intuitie mai buna fata de regulile gramaticale
neexplicate. Adultii pot fi mai obositi in general si de aceea mai putin receptivi
in anumite momente, dar nu exista dovezi legate de capacitatea de invatare a
adultilor.
Un pont de la poligloti: sa nu ne fie frica sa vorbim din primele zile limba
straina pe care o invatam, sa nu ne fie frica sa gresim pentru ca nu suntem
suficient de pregatiti. Asa vom face conexiuni mai usor, iar progresul va fi mai
rapid. Ne face sa ne fortam limita si creierul, vom apela mai mult la memorie,
vom fi nevoiti sa ne concentram mai mult, dar astfel vom ajunge sa vorbim
corect cel mai rapid.

Foarte important: lasa deoparte perfectionismul. Nu te supara ca nu intelegi suta


la suta ce se vorbeste in acea limba, cauta sa fii confortabil cu faptul ca la
inceput intelegi partial si faci conexiuni. In schimb concentreaza-te pe ceea ce
intelegi si pe ce poti face cu asta. De cate ori intalnesti cuvinte pe care nu le
intelegi, leaga-le de ceea ce cunosti deja. Zilnic fa noi legaturi pana cand vei
retine si intelege limba. Procesul invatarii in general are loc pe baza de asocieri
intre ceea ce stim si ceea ce nu stim inca.

Cand inveti o limba straina, procedeaza la fel ca si cu alte obiceiuri pe care vrei
sa le adopti: spune-le cunoscutilor ca vrei sa inveti acea limba straina pentru ca
astfel te vei simti responsabil sa-ti aperi imaginea si sa faci ce ai spus ca faci: sa
aloci timp pentru invatare si sa reusesti.

Invatarea unei limbi straine trebuie privita ca un teren de joaca, sau ca un spatiu
in care faci experimente. Este normal sa gresesti la inceput, dar fara greseli, nu
ai fi nevoit sa repeti cuvintele pana cand ti se fixeaza in minte. Gandeste-te la
felul in care invata copiii sa vorbeasca: la inceput gresesc incat abia iti dai seama
ce vor sa spuna, dar exersand, pana la urma reusesc sa pronunte corect. Si ei
invata o limba straina.
Un ultim sfat: pentru a accelera asimilarea noii limbi, relaxeaza-te in general,
elimina stresul invatarii, dar relaxeaza-te si in intervalele in care inveti, pentru ca
undele alfa ale creierului favorizeaza memorarea. Fa din aceasta experienta ceva
placut si relaxant, aminteste-ti de beneficiile pe care le vei avea dupa ce vei
vorbi aceasta limba (motivul pentru care o inveti). Deci respira adanc, relaxeaza-
te si incepe. Anunta-ne si pe noi de rezultate.
Benny Lewis aloca cel putin o ora pe zi pentru a conversa, sau macar a vorbi/citi
in limba pe care vrea s-o invete, mai ales dupa ce a trecut de primele faze ale
invatarii limbii, dupa ce are o baza de gramatica si vocabular, atunci cand
incearca sa devina fluent. Nu trebuie sa devenim stresati cu invatarea limbii
straine, dar este nevoie de minim o jumatate de ora sau o ora pe zi de studiu daca
vrem sa invatam rapid acea limba. Iar rezultatele nu sunt niciodata identice, nici
macar daca doi gemeni incep in acelasi timp invatarea unei limbi straine, pentru
ca fiecare are ritmul lui, stilul lui de a invata si capacitatea lui de a memora si a
face asocierile necesare. Rezultatele depind de fiecare dintre noi, de cat de
determinati suntem, cat de concentrati si de cat timp alocam studiului.

Nivelele avansate de limba, in general C2, sunt ceva mai greu de atins si ar
putea necesita mai mult timp si o oarecare investitie de bani. Dar primul scop,
acela de a deveni fluent intr-o limba straina, la nivel conversational, poate fi
atins in maxim 3-6 luni, in functie de complexitatea limbii si de cat de diferita
este ca alfabet si sunete fata de limba ta nativa.

Daca vrei sa devii poliglot, sa vorbesti mai multe limbi straine, concentreaza-te
pe cate o limba pana cand ai ajuns macar la nivelul mediu si abia apoi treci la
urmatoarea.

7 pasi esentiali in invatarea limbilor straine


1. Asculta cat mai mult si fii atent la ce si cum se vorbeste. Retine ritmul,
muzicalitatea, cum suna cuvintele, tipare care se repeta.
2. Cauta sa intelegi sensul cuvintelor prin atentia la limbajul corporal al
interlocutorilor.
3. Incepe sa faci combinatii cu cuvintele. Daca ai invatat deja 10 substantive,
10 verbe si 10 adjective, poti deja sa creezi fraze cu ele. Nu te preocupa ca
nu e corect, ca inca nu stii cuvinte de legatura. Vorbeste, chiar daca o faci
ca un copil. Este ocazia cu care vei vrea sa inveti si cateva cuvinte de
legatura („desi”, „dar”, „de aceea”, etc.).
4. Concentreaza-te pe esential – cele 1000-1200 de cuvinte uzuale din limba,
care au relevanta pentru tine, pentru viata si activitatea ta.
5. Gaseste un vorbitor nativ de limba tinta si cere-i sa-ti corecteze greselile
(am descris mai sus procesul).
6. Copiaza expresia fetei unui vorbitor nativ, pentru a invata mai rapid sa
vorbesti.
7. Fa conexiuni directe cu imaginea obiectului, a actiunii sau a fenomenului.
Pasii invatarii unei limbi straine, pe scurt
1. Invata accentul, sunetele, ortografia limbii respective (cum se scriu
cuvintele). Deci retine regulile de scriere, regulile de pronuntie si felul in
care suna cuvintele. In unele limbi cuvintele seamana foarte mult si
trebuie sa asculti cu atentie pentru a face diferenta. Foloseste dictionarele
online pentru asta si asculta pronuntia cuvintelor. Asta iti va lua 1-3
saptamani. Pe Fluent Forever gasesti cateva tutoriale despre pronuntie si
cum poti sa-ti faci tu unele. Cu ajutorul acestui pas si cu atentie, poti vorbi
cu accent corect de la inceput.
2. Invata aproximativ 1000 de cuvinte de baza in limba tinta, cele mai
simple si comune din limbajul uzual, preferabil cu ajutorul imaginilor
(cartonase). Asta iti va lua cam 1-2 luni, maxim, in functie de cat de greu
de invatat e limba respectiva. Aici ai doua scopuri: sa-ti fxezi pronuntia si
ortografia, dar si sa inveti sa gandesti in noua limba. Este bine sa scrii
toate cuvintele, pentru ca iti vei folosi si memoria vizuala.
3. Invata gramatica si cuvinte abstracte din noua limba (2-3 luni).
4. Completeaza-ti cunostintele si devino fluent (3 luni sau cat consideri
necesar). In aceasta faza, daca ai nevoie sa inveti mai multe cuvinte, le
inveti cu ajutorul a ceea ce stii deja, daca vrei sa iti imbunatatesti citirea,
incepi sa citesti ziare, reviste, carti, bloguri in acea limba, etc. Dupa ce ai
invatat intre 1000 si 2000 de cuvinte, incepe sa completezi vocabularul cu
termeni din domeniile care te intereseaza (culinar, medical, sportiv,
etc.). Daca vrei sa dobandesti fluenta, trebuie sa stii ca ea nu inseamna sa
cunosti toate cuvintele dintr-o limba sau sa stii gramatica perfect; fluenta
este capacitatea de a folosi oricate cuvinte si gramatica ai invatat deja
pentru a exprima orice doresti. Trebuie sa fii capabil sa eviti cuvintele pe
care nu le stii, pentru ca a invata alte mii de cuvinte ti-ar lua ani buni.
Ustensile pe care le poti folosi
1. CD-urile lui Michel Thomas care se pot cumpara de pe amazon.co.uk, sau
de pe amazon.de. Din cate stiu eu Amazon nu livreaza in Romania, deci
daca vrei sa le cumperi, va trebui sa apelezi la prieteni care locuiesc in
alte tari in Europa ca sa ti le cumpere. Tim Ferriss ne recomanda sa
incepem cu aceste CD-uri. La finalul acestui articol, in playlist gasesti si 3
filmulete cu tehnici ale lui Michel Thomas, care nu le cere cursantilor sa
scrie nimic, ci doar converseaza cu ei, iar acestia invata in timp record
limba.
2. Duolingo (ro.duolingo.com) este un site unde poti invata gratuit orice
limba. Poti sa-l cauti si tu in Google si vei gasi mai multe trimiteri,
inclusiv la aplicatii pentru Android, sau pentru iOS.
3. Cartonase cu imagini (Flashcards). Se gasesc gratuit online si sunt
printabile. Printate, le poti decupa si organiza in cutiute pe domenii. Sunt
foarte utile mai ales cand invata copiii (dar nu numai), ca sa asocieze mai
usor imaginea cu cuvantul corespunzator. Un exemplu de site pentru
limba engleza este mes-english.com. Dar poti sa-ti faci astfel de cartonase
si singur (ca cele pe care le arata Tim in unul dintre filmulete). Mai mult,
poti sa te folosesti de aceasta metoda pentru a traduce si a invata
propozitii, sau expresii specifice, nu doar simple cuvinte. O aplicatie
foarte buna pe care o poti folosi este Anki.
4. Tehnici mnemonice (sunt tehnici de memorare care te ajuta sa retii
informatia mai usor, mai repede si mai organizat). Vezi exemple aici.
Practic, trebuie sa asociezi un cuvant nou cu o imagine/poveste amuzanta
sau memorabila intr-un anume fel, care te ajuta sa-ti reamintesti si
accesezi cuvantul la nevoie. Cel mai bun ajutor in acest sens il gasesti
pe Memrise.
5. Ziare, carti si reviste in limba pe care vrei s-o inveti (sau pur si simplu
site-uri in acea limba). Pot contine teme generale diverse, site-uri de stiri,
etc. ce nu au ca scop predarea/invatarea limbii. Aici gasesti cele mai bune
publicatii online din Europa, America de Sud si Asia, din care poti citi
zilnic.
6. Filme. Cauta pe internet filme in limba tinta sau serialul tau favorit dublat
in limba respectiva ( ai putea sa-l gasesti pe Amazon sau pe Ebay, dar
cum in Romania Amazon nu livreaza, ar trebui sa rogi un prieten sa ti-l
comande intr-o tara din Europa).
7. Aplicatii pentru mobil, ca Anki, Super Memo, Memorise.
8. Posturi de radio din tara respectiva, pe care le gasesti online. Cauta si
aplicatii pe mobil pentru asta.
9. Posturi tv de stiri care au o multime de filmulete disponibile online cu
continut in limba pe care o vizezi: France24, Deutsche Welle, CNN
Español.
10.YouTube, mai exact cauta ce e popular pe YouTube in tara a carei limba
vrei s-o inveti (aici ai pentru Franta de exemplu).
11.Bloguri si site-uri populare scrise in limba respectiva. Cauta-le
cu Alexa pentru tara care te intereseaza.
Alte resurse
 Foreign Service Institutes’ care au o lista variata de cursuri.
 Omniglot Intro to languages
 BBC languages’ intro pentru aproape 40 de limbi diferite.
 Alte cursuri online gratuite: word2word, Internet Polyglot, Centre for
Learning and Performance Technologies, Universities&Colleges Blog,
 About’s language specific posts care explica bine aspecte particulare ale
limbilor.
 European Common Framework – ghidul cu care iti dai seama de
competentele cerute de anumite nivele de invatare a limbilor.
 Testarea nivelului de limba pentru Germana, Franceza, Spaniola, sau alte
limbi europene.
 The Mimic Method – curs gratuit pentru imbunatatirea accentului si
pronuntiei intr-o anumita limba, incat sa nu se simta ca nu e limba ta
nativa.
 Site-uri unde poti interactiona cu vorbitori nativi de diverse limbi straine,
cu care faci schimb de servicii sau ii poti plati: My Language
Exchange, Interpals, The Polyglot
Club, Couchsurfing, meetup.com, Internations.
 Forvo este o baza de date uriasa unde poti asculta orice cuvant sau
expresie scurta pronuntata de un nativ (pentru mai multe limbi).
 Rhinospike – aici poti cere ca anumite fraze specifice sa fie pronuntate de
catre un vorbitor nativ. Este similar cu Google Translate, care are de
asemenea optiunea text-to-speech (text pentru a fi pronuntat) pentru
diverse limbi.
 Lang 8 pentru a beneficia de corectarea unui text scris.
 Cum sa-ti reamintesti o limba straina pe care nu o mai folosesti de mult.
 O lista cu cele mai uzuale cuvinte, pe domenii (in engleza). Si cele mai
frecvente cuvinte in diverse limbi.
 Resurse si cursuri online gratuite.
Daca nu ai posibilitatea sa folosesti toate ustensilele de mai sus, poti invata orice
limba si fara ele, prin metodele descrise in acest articol.

Resursele sunt in engleza, dar chiar si cei care inca nu cunosc aceasta limba, o
pot traduce intr-un dictionar online, la fel ca orice material, in orice limba.

Daca vrei si mai multe informatii despre invatarea rapida a limbilor straine, +
alte resurse, vezi sursele pe care le-am folosit pentru acest material:

http://fourhourworkweek.com/2014/03/21/how-to-learn-a-foreign-language-2/
http://fourhourworkweek.com/2009/01/20/learning-language/
http://fourhourworkweek.com/2014/07/16/how-to-learn-any-language-in-record-
time-and-never-forget-it/
http://fourhourworkweek.com/2007/11/07/how-to-learn-but-not-master-any-
language-in-1-hour-plus-a-favor/
http://www.fluentin3months.com/

S-ar putea să vă placă și