Sunteți pe pagina 1din 129

CATHERINE SIGURET

FEMEI CELEBRE PE DIVAN


Catherine Siguret, absolventã de filologie a Universitãþii Sorbona
din Paris, ziaristã specializatã pe teme sociale ºi de psihanalizã, este
CATHERINE SIGURET
autoarea a 30 de cãrþi, printre care romane (Je vous aime, 2006),
biografii de vedete, eseuri în colaborare cu psihiatri (L’amour est une
drogue douce, în colaborare cu profesorul Michel Reynaud, 2005).

FEMEI CELEBRE PE DIVAN

Traducere din limba francezã de


LASZLO ALEXANDRU

BUCUREªTI, 2009
Mulþumiri

Fiecãrui psihanalist, psihiatru sau psihoterapeut care m-a urmat


în aceastã frumoasã aventurã, insuflîndu-i entuziasmul, sagacitatea
ºi marele sãu talent.
Lui Philip Ward, pentru ºtiinþa sa biograficã.
Printre alþii.
C.S.

Descrierea CIP a Bibliotecii Naþionale a României


SIGURET, CATHERINE
Femei celebre pe divan / Catherine Siguret; trad.:
Laszlo Alexandru. - Bucureºti: Curtea Veche Publishing,
2008
ISBN 978-973-669-624-4

I. Laszlo, Alexandru (trad.)


396(100)159.961.62

Coperta: GRIFFON AND SWANS PRODUCTIONS


www.griffon.ro

CATHERINE SIGURET
Femmes célébres sur le divan

Copyright © Editions de Seuil, 2007

© CURTEA VECHE PUBLISHING, 2008


pentru prezenta versiune în limba românã

ISBN 978-973-669-624-4 5
Introducere

N-AM VRUT CÎTUªI DE PUÞIN sã orientãm biografiile femeilor celebre,


prezentate aici, în vederea vreunei demonstraþii, limitîndu-ne sã
amintim evenimentele importante ale vieþii lor ºi emoþiile lor, dupã
cum n-am dorit sã influenþãm ºirul gîndirii fiecãrui specialist, psihia-
tru, psihanalist sau psiholog care ne propune lectura acestora. N-am
încercat nici sã scoatem în evidenþã ori sã diminuãm conflictul, pe
alocuri acut, care poate sau a putut sã opunã diferitele ºcoli de psih-
analizã, ori pe cele influenþate de facultatea de medicinã, în compa-
raþie cu celelalte. Am lãsat fiecare specialist sã se pronunþe, aºa cum
face în fiecare zi în faþa pacienþilor sãi, explorînd anumite piste, emi-
þînd ipoteze, evocînd punctual teorii de obicei acceptate, lãsîndu-ne
adeseori sã ne descurcãm singuri, cu imaginea din oglindã a unei
femei celebre. Ni s-a pãrut cã acest demers uman, impregnat de per-
sonalitatea fiecãruia, exprimã cel mai bine dorinþa noastrã de a oferi
o carte din care toþi cititorii sã tragã toate beneficiile, pentru ei înºiºi
ºi apropiaþii lor, iar nu un ansamblu de texte adresate profesio-
niºtilor.

Catherine Siguret

Notã asupra ediþiei în limba românã:


În volumul de faþã, editura a respectat preferinþele traducãto-
rului în ceea ce priveºte normele ortografice.

7
Colette (1873–1954):
Eliberarea de sub jugul bãrbatului

FEMINISTÃ ÎNAINTE DE LANSAREA ACESTEI MODE, iconoclastã, inclasa-


bilã, Gabrielle Colette a trãit într-o libertate rarã. Nici misandrã —
a avut trei soþi —, nici nimfomanã — n-a exagerat cu numãrul
amanþilor —, nici complet lesbianã — ºi-a pãrãsit iubitele în favoa-
rea bãrbaþilor —, nici þãrancã — iubea prea mult fastul —, nici orã-
ºeancã — n-a putut niciodatã sã se lipseascã de un refugiu rural ºi
de iubitele ei animale, Colette a existat între aceste numeroase
negaþii „nici“, trãgîndu-ºi plãcerea din tot ce gãsea, hedonistã pînã
la a-ºi face din fericire unica religie. Sînt totuºi rare femeile care au
trãit atît de aservite lîngã soþul lor: Willy aproape cã i-a furat gloria
literarã, semnîndu-i operele. Colette a învãþat ce e iubirea, pe
mãsura experienþelor succesive, eliberîndu-se treptat de lanþurile
care le þineau prizoniere pe contemporanele ei: dependenþa finan-
ciarã, fidelitatea în ciuda jignirilor, vinovãþia de a înhãþa plãcerea
trecãtoare. ªi-a selectat bãrbaþii dupã o logicã neobiºnuitã pentru
acea epocã: în tinereþe, i-a ales mult mai vîrstnici ºi a învãþat multe
de la ei; maturã, ºi i-a luat pe cei mult mai tineri ºi s-a lãsat rãsfãþatã
de ei. Colette a preferat mereu fericirea, în locul principiilor… care
îi lipseau cu desãvîrºire.

Sido ºi „Pisoiaºul scump“

Copilãria lui Gabrielle Colette nu putea sã creeze o adultã


banalã. În satul Saint-Sauveur-en-Puisaye din regiunea Bourgogne,
unde s-a nãscut în 1873, familia ei scandaliza pe toatã lumea. Sido,
mama, e o intelectualã care rãmîne însãrcinatã a cincea oarã la
35 de ani, vîrstã la care pe-atunci era de bun-simþ sã renunþi la orice

9
activitate sexualã. Încã ºi mai grav, e îndrãgostitã pînã peste urechi mama, însoþit de prietenul sãu Maurice. Lui Colette i se aprind cãl-
de al doilea soþ, cãpitanul Colette, dupã ce ºi l-a pierdut pe primul cîiele dupã Maurice. Dar flãcãul e lefter, aºa cã Sido cautã o variantã
în circumstanþe considerate tulburi. Prin sat oamenii se întreabã mai bunã. Se gîndeºte atunci la Gauthier-Villars, editor de succes pe
dacã nu cumva i-a grãbit moartea. În orice caz, al treilea copil, cheiul Grands-Augustins. Îl ºtie pe Henry cam fustangiu ºi, chiar
micuþul Achille, e prea rãsfãþat pentru a nu fi al amantului, cãpi- dacã e încã celibatar la treizeci ºi trei de ani, are un copil din flori.
tanul Colette, în curînd soþul ei. Cu acesta, Sido i-a avut apoi pe A scris mici romane sentimentale, sub pseudonimul „Willy“. Mort
Léopold ºi, dupã ºase ani, pe Gabrielle, ultima progeniturã. dupã muzicã, literaturã, cafea ºi femei, preferabil mãritate sau
În familia Colette, devoreazã cu toþii cãrþile, de dimineaþa pînã prostituate, Willy se aprinde iute dupã micul geniu de la þarã.
seara, fãrã sã þinã seama de vîrsta copiilor — aºa ajunge Gabrielle Gabrielle, pe care el o numeºte „Colette“, e vioaie, amuzantã, dez-
sã-l citeascã pe Balzac la 6 ani. Lumea cîntã la pian, cãlãtoreºte la gheþatã — ºi nevinovatã. Ideea de-a corupe un asemenea suflet nu-i
Paris pentru vizionarea unor spectacole, are concepþii foarte des- displace. Nunta are loc pe 15 mai 1893, în ciuda reticenþelor fami-
chise despre religie (panteismul lui Colette e susþinut ºi de mama ei) liei Gauthier-Villars în faþa resurselor mai mult decît modeste ale
ºi îºi înscrie fetele la ºcoala sãteascã, în loc sã le trimitã la pensionul familiei Colette. Dar e o cãsãtorie din dragoste, nu din interes, chiar
de cãlugãriþe, ba chiar le îndeamnã sã facã studii superioare: ce dacã soþii au, fãrã sã ºtie, concepþii cu totul opuse despre iubire.
oameni ciudaþi! La ºcoalã, Gabrielle Colette e consideratã o margi- Viguroasã, aºa cum sînt fetele strînse în braþe cu voinicie, mireasa,
nalã. Învaþã repede sã treacã peste prejudecãþile sociale, recon- cu gîndirea defloratã, va filozofa mai tîrziu: „Ce mã fãceam eu dacã
fortîndu-se cu lecturile din romancierii preferaþi sau alãturi de ani- aveam în viaþã numai petale de trandafiri sub tãlpi?“
malele ºi peisajul sãtesc, ale cãrui poteci le parcurge împreunã cu
pãrinþii ei îmbrãþiºaþi. O copilãrie idealã, pe care Colette nu va
Claudine, copilul decepþiei
înceta s-o elogieze. Cînd împlineºte 11 ani, pãrinþii ei se izbesc de
mari dificultãþi financiare: Juliette, fata mai mare, cam perturbatã ºi Cuplul se instaleazã rapid pe rue Jacob, la numãrul 28, în aron-
prost mãritatã, îºi pretinde partea de moºtenire, pe care cãpitanul ºi dismentul VI al Parisului. Colette descoperã acolo adevãrata faþã a
Sido, gestionari nepricepuþi, au cheltuit-o deja. Alte scandaluri. lui Willy, un om dublu, ba chiar multiplu: exploateazã mai mulþi
Sido, umilitã public, o învaþã pe Gabrielle, „Pisoiaºul ei scump“, cã, „negri“, tineri literaþi bucuroºi de a-ºi amesteca cerneala cu a celui al
oricum, îþi rãmîn pisicile, plimbãrile în pãdure ºi iubirea, pentru a cãrui nume face bani; dispare fãrã motiv, anunþã adesea cã nu vine
rîde de toate, în cele mai urîte momente ale vieþii — o lecþie care va acasã la cinã. Pe vremea aceea, femeile n-au ce comenta. La ºase luni
fi bine învãþatã. dupã nuntã, o scrisoare anonimã o informeazã pe tînãra femeie cã
Gabrielle, ahtiatã dupã lecturi, îºi ia diploma cu nota 17 din 20 scriitorul frecventeazã o actriþã mãruntã din Montmartre, Charlotte
la limba ºi literatura francezã. Dar, fiindcã a împlinit deja optspre- Kinceler. Colette, înnebunitã de gelozie, vrea sã facã moarte de om.
zece ani, lumea e îngrijoratã pentru viitorul ei conjugal: la ce partidã Cînd îi surprinde pe amanþi aplecaþi peste un registru contabil, ca
se poate aºtepta, fãrã zestre ºi izolatã într-un fund de provincie? un cuplu legitim, dovadã limpede a legãturii durabile, e mai rãu
Tînãra e bine informatã în legãturã cu amorul fizic, prin fina obser- decît un flagrant delict lubric. O depresie mutã o þintuieºte douã
vare a coiturilor cotoieºti, dar ºi din revistele deocheate, furnizate de luni la pat pe Colette, pînã ce providenþiala Sido îi vine la cãpãtîi s-o
fratele ei mai mare, Achille. Student, acesta îºi viziteazã deseori îmbãrbãteze. Nu e nevoie de mãrturisiri: mama a înþeles totul. Sido

10 11
condamnã cuminþenia, ca ºi durerea, ea care a ºtiut pînã la urmã sã care nu-ºi ascunde preferinþele lesbiene. Apoi e rîndul poetei Natalie
facã o cãsãtorie din dragoste. Colette îºi revine dupã o vreme ºi Barney, poreclitã „Safo de la Washington“.
gãseºte o derivaþie sentimentalã de alt gen, cu prima sa amantã În 1904, „fustangiul ºi lesbiana“, adicã Willy ºi Colette, stabiliþi
cunoscutã, Marguerite Moreno, o frumoasã actriþã vulcanicã. Cele pe strada Courcelles, aduc cu ei o reputaþie tulbure. Lui Colette i se
douã femei au aceeaºi vîrstã ºi aceeaºi viziune asupra vieþii, în timp fîlfîie. Luni în ºir, la Monts Boucons, îºi udã plantele, ascultã împã-
ce mai bine de zece ani ºi încã ºi mai multe certuri o despart pe timitã natura, cu haita de cîini ºi ceata de pisici pe urmele ei, înainte
Colette de soþul ei. Dar tînãra Colette îºi deplînge paradisul pierdut, de-a se înhãma la lucru pînã seara, la masa de scris. Un text deºu-
satul Puisaye ºi iubirea maternã. În fiecare zi, îi scrie lungi scrisori cheat, L’Ingénue libertine (Nevinovata libertinã), semnat „Willy“ ca de
nostalgice lui Sido… care îi reþin atenþia experimentatului Willy. obicei, apare în 1904, dar, totodatã, mare premierã, o cãrticicã sem-
Acesta îi propune atunci, pentru a contribui la economiile familiei natã „Colette Willy“ ºi intitulatã Quatre Dialogues de bêtes (Patru dia-
(deoarece Colette mãnîncã, nu glumã!), sã scrie pentru el amintiri loguri de animale). Criticul literar Anna de Noailles o ridicã în slãvi pe
din copilãrie. Colette nu vede în asta nimic rãu, ci o formã de a-ºi Colette ºi foarte curînd vor fi cohorte întregi de admiratori în presã:
lua viaþa în propriile mîini, precum ºi un refugiu. Claudine à l’école Maurras, Proust, Gide… Toatã lumea recunoaºte deja impostura din
(Claudine la ºcoalã), compus în cîteva luni, e considerat „mediocru“ trecut a lui Willy. Rãmîne faptul cã lumea cumpãrã, de ani întregi,
de comanditarul sãu ºi nu va ieºi în lume decît trei ani mai tîrziu, în cãrþi semnate de Willy, iar Colette abia de-acum debuteazã. Ea se
1899, sub semnãtura lui Willy, totuºi. Succesul va fi fulgerãtor: teme, dacã îºi pãrãseºte soþul, sã nu cadã în mizeria destinatã femei-
femeile adoptã „gulerul Claudine“ sau cosiþele pe stilul Colette. lor emancipate.
Willy se împãuneazã cu succesul, dar apar bãnuieli legate de ade-
vãrata identitate a autorului. Colette ºi Willy merg în excursii, îºi
Libertatea
cumpãrã o casã la þarã, aproape de Besançon, la Monts Boucons, îºi
carã acolo animalele ºi caietele. „Pentru mine, va scrie Colette, Dar Willy nu se gîndeºte oare cã într-o zi Colette va striga ade-
vacanþa înseamnã sã-mi schimb locul de muncã.“ Claudine à Paris vãrul în gura mare? Soþia lui nu va înghiþi la nesfîrºit rolul de slugã,
(Claudine la Paris) apare în 1901, Claudine en ménage (Claudine se e limpede. Deja se agitã ºi îºi înmulþeºte numãrul amanþilor ºi al
mãritã) în 1902, fiecare volum e semnat de Willy, sub focul bine amantelor. În 1905, Willy ia iniþiativa ºi o concediazã — ce noroc
întreþinut al criticilor elogioase. Colette e fericitã, scrie tot timpul, e pentru ea — în favoarea unei tinerele. Separarea bunurilor e ine-
convinsã cã ºi-a terminat deja viaþa sentimentalã, la abia 30 de ani, chitabilã, fireºte, dar Colette e urmatã de animalele ºi prietenii sãi,
dupã depãºirea episodului Moreno. Ca sã nu mai punem la socotealã iar fiinþele au fost pentru ea totdeauna mai importante decît
celelalte femei. Georgie Raoul-Duval, soþia lascivã ºi foarte cultã a lucrurile. Îl va uita pe Willy, cu ajutorul extravaganþei. Se instaleazã
unui miliardar american, are tot ce-i trebuie pentru a o fascina pe la Batignolles, în casa noii sale amante, „Missy“, Mathilde de
provinciala Colette… pînã cînd aceasta descoperã cã prietena Morny, fiica ducelui cu acelaºi nume, divorþatã, cu profil masculin ºi
scumpã trece din patul ei în al soþului. Dar furia ºi-o transformã deja miliardarã. Se lanseazã în teatru, un teren unde Willy n-o va
în cãrþi: se rãzbunã cu un Claudine amoureuse (Claudine îndrãgostitã). exploata ºi n-o va putea ascunde în culise, în nici un sens al expresiei.
Adaptarea teatralã a Claudinelor îi deschide un nou orizont: acolo o Pe scenã e Colette Willy — încã împodobitã cu numele fostului soþ,
întîlneºte pe Polaire, actriþã celebrã în redingotã ºi tunsã bãieþeºte, pentru a-ºi asigura tranziþia — cea care interpreteazã, pe jumãtate

12 13
goalã, pozeazã în faun, umple sala Olympia. Trupul ei este un bun care ºi-a gãsit-o demna ei urmaºã. Asta e singura mîngîiere, cãci iubi-
inalienabil. Scandalul face mulþimile sã dea buzna. Colette e cea care tul cãpitan a murit deja.
va rãmîne în amintirea tuturor, infinit mai cunoscutã decît Willy. Sido se stinge în septembrie 1912, lãsînd-o pe Colette într-o
Colette devine adepta exhibiþiei, a femeilor, a petrecerilor rafi- lungã perioadã de doliu, care nu se încheie decît în 1930, odatã cu
nate ºi a cinelor mondene. Face din eliberarea trupului o profesiune publicarea volumului Sido. Sã recunoaºtem oare un omagiu incon-
de credinþã: „Vreau sã fac ce vreau eu (…). Vreau sã dansez goalã, ºtient în sarcina tîrzie a lui Colette, prima ºi singura, venitã la o lunã
dacã maioul mã strînge ºi îmi umileºte formele.“ Într-una din piesele dupã decesul mamei sale? Se mãritã rapid cu Henry ºi o naºte pe
deºucheate pe care i le scrie Missy, sub pseudonimul foarte transpa- Colette-Renée, poreclitã „Bel Gazou“, în 1913. O va lãsa sã creascã
rent de „Yssim“, Colette, deghizatã în mumie, rãmîne goalã ca-n în Corrèze, pe moºia soþului, chiar ºi dupã despãrþirea lor, dar îi va
palmã, dupã ce i se scot bandajele. Din toate colþurile þãrii, lumea transmite valorile considerate de ea esenþiale: dragostea de viaþã,
dã nãvalã sã-i vadã sînii ºi corpul încã zvelt. întoarcerea la naturã, bucuria pentru lucrurile simple. Colette
În timpul liber, Colette scrie Sept Dialogues de bêtes (ªapte dialoguri iubeºte soarele (o neruºinare pe-atunci), mesele copioase, sexul, citi-
de animale), o versiune adãugatã a primelor patru, prefaþatã de tul sub copac, mîngîiatul pisicilor, toate aceste valori învãþate de la
Francis Jammes, adept fidel, iar, doi ani mai tîrziu, La Retraite senti- Sido. Henry de Jouvenel rãmîne un amant stãruitor…, dar la con-
mentale (Renunþarea la iubire). Scriitoare recunoscutã, se afiºeazã cu curenþã cu alte femei! Izbucnirea rãzboiului acordã un rãgaz cuplu-
Missy, iar uneori chiar cu Willy ºi tînãra lui amantã, Meg. Scanda- lui condamnat de prea insistenta lipsã de fidelitate. Colette îºi vizi-
loasa relaþie în patru se destramã în 1909, cînd Colette aflã cã Willy teazã soþul pe front, unde cei doi fac dragoste pe-ascuns, cu inima
i-a vîndut drepturile de autor pentru Claudine unui alt editor, fãrã ca cît un purice, apoi îºi aºteaptã acasã eroul, supravieþuind cu ajutorul
mãcar s-o anunþe. De-acum va interveni ura între ei. Scandalul în reportajelor, a cãror scriere o poartã pînã în Italia. La sfîrºitul rãz-
patru e urmat de altul, în trei, între Missy, Colette ºi Auguste boiului, relaþia scîrþîie: Henry doarme pe la altele, iar Colette se
Herriot, moºtenitorul magazinelor Louvre. Cele douã femei îl duc îndoapã ca o gîscã. În 1920, are aproape optzeci de kilograme la un
cu ele la Rozven, refugiul breton oferit de Missy lui Colette, pînã metru ºaizeci ºi trei înãlþime, un burdihan de care nu va mai scãpa
cînd aceasta din urmã cedeazã în faþa farmecului lui Henry de niciodatã. Pãrãsitã la Rozven în vara anului 1920, începe o aventurã
Jouvenel, strãlucitul director de la Matin, unde succesul cu Vrilles de chiar cu fiul lui Henry, Bertrand de Jouvenel, pe-atunci în vîrstã de
la vigne (Cîrceii de viþã) îi aduce scriitoarei postul de cronicar. Se 17 ani (ea are 47). Flãcãul e îndrãgostit lulea, în ciuda corpului ei
instaleazã la el acasã, în arondismentul XVI, în timp ce Willy se fleºcãit, a maturitãþii ºi a statutului de mamã vitregã, datoritã cãruia
însoarã cu Meg. Colette îl admirã pe Henry, a cãrui glorie nu se cei doi devin niºte amanþi aproape incestuoºi. Colette, giugiulitã ºi
datoreazã plagiatului. El apreciazã independenþa scriitoarei, reporta- adoratã, îl stoarce pînã la ultima picãturã. Se afiºeazã cu el în public
jele sale, cãrþile ei care vin una dupã alta ºi libertatea sa nebunã, cãci fãrã probleme, ceea ce îl împinge pe soþul ei sã pãrãseascã domiciliul
îºi permite încã luxul de a juca pe scenã, pe jumãtate goalã, atunci conjugal, în 1923, ºi s-o elimine pe Colette de la Matin. Ea îi va
cînd are poftã. Intensa lor patimã sexualã nu pãleºte. Sido, rãmasã purta picã ºi aici s-a gãsit explicaþia faptului cã ºi-a þinut departe de
în continuare la þarã, în Bourgogne, primeºte mereu veºti de la ea fiica, o copie fidelã a lui Henri. La 50 de ani, prin Chéri ºi prin
„Pisoiaºul scump“, fata ei preferatã, ºi se bucurã pentru fericirea pe Blé en herbe (Grîul necopt), Colette, feritã deja de grijile materiale,

14 15
înþelege sã se distreze, între credinciosul Bertrand ºi relaþiile femi- Atunci cînd binefãcãtorul ei dã faliment, dupã o crizã a industriei
nine, culese la nimerealã. perlelor, Colette acoperã o vreme cheltuielile din casã, din banii de
pe cãrþile ei, dar ºi din subtitraje la filme sau din articole de criticã
teatralã. Fata ei, care locuieºte în continuare la Corrèze, stã deja pe
Maurice: soþul cumsecade
propriile ei picioare, e asistenta lui Marc Allégret, apoi a lui Max
Doi ani mai tîrziu, Colette îl întîlneºte pe bãrbatul care n-o va Ophüls. E copleºitã de emoþie Colette, atunci cînd se mãritã cu
manipula niciodatã ºi nici n-o va înºela, sau nu foarte des. Care, în Maurice, în 1935, dupã o relaþie de zece ani, ºi pleacã în voiaj de
orice caz, o va iubi fierbinte pînã la moarte. Copleºitã în plan inte- nuntã la New York, precum o tînãrã mireasã. Se mirã cã lumea o sãr-
lectual de numeroasele ei relaþii, în plan social de succesul ei ºi pe bãtoreºte acolo ºi nu va deveni conºtientã de faima ei franþuzeascã
plan fizic de tînãrul Bertrand, Colette nu mai aºtepta nimic de la decît la intrarea în Academia Goncourt, în 1945. Maurice îi suportã
vreun bãrbat… Rãmînea iubirea. ritmul de viaþã, între seratele mondene ºi momentele de izolare con-
Maurice Goudeket nu þine de lumea ei: nici Pigmalion, nici direc- sacrate scrisului. Ea îi este recunoscãtoare, e fericitã. Dar al Doilea
tor de ziar, e negustor de perle, evreu ºi foarte diferit de toþi bur- Rãzboi Mondial îi curmã bucuria.
ghezii parizieni care scriitoarei îi produc oroare. Cu ºaisprezece ani
mai tînãr decît ea, i-a citit operele complete ºi ºi-a jurat cã o va
Una rece, una caldã
cuceri într-o zi ºi, de ce nu, o va lua de soþie. Se întîlnesc pe Coasta
de Azur, pe cînd amîndoi sînt prinºi în alte relaþii. Dar curtea pe care Colette a crezut mereu cã Maurice e ferit, în ciuda calitãþii sale
i-o face Maurice e irezistibilã: om cult, bogat, romantic, îndrãgostit de evreu, prin relaþiile sus-puse ºi cãsãtoria cu o catolicã. Dupã doi
pînã peste urechi, îi scrie foarte curînd niºte scrisori care dezvãluie ani de trai pe ici, pe colo, prin sudul Franþei, amîndoi se hotãrãsc sã
talentul epistolar. Colette îi cedeazã în patruzeci ºi opt de ore. meargã în capitalã, unde Colette are prieteni dragi: Cocteau, Jean
Maurice o rãsfaþã, îi oferã un nou paradis pentru scris, lîngã Marais, François Mauriac. Soþul Maurice, prudent, nu prea iese din
Saint-Tropez, un sat pe-atunci rãtãcit ºi plin de farmec. În casa ei cu casã. Dar, în 1942, e arestat direct de la domiciliu. Colette e frãmîn-
grãdinã, pe care o numeºte La Treille Muscate, ca o adolescentã care tatã de neliniºte. Pune în miºcare reþeaua de cunoºtinþe, dar fãrã
descoperã pasiunea, Colette se tolãneºte adesea între douã scri- vreun rezultat, decît în schimbul colaborãrii cu ocupantul. „Mai bine
sori-fluviu primite de la Maurice, care e plecat la Paris cu afaceri. murim!“, refuzã ea pe ºleau, cu un plural pe care-l ºtie împãrtãºit ºi
Cînd se duce la el, se instaleazã confortabil lîngã Palais-Royal, pe de soþul prizonier. Datoritã intervenþiei unor ambasadori iubitori de
strada Beaujolais, sau la Claridge, pe Champs-Élysées, unde cuplul literaturã, admiratori ai lui Colette, Maurice se întoarce, în sfîrºit,
ocupã douã camere diferite, pentru ca ea sã se bucure de oaza scrisu- acasã, dupã douã luni de groazã, slãbit ºi înspãimîntat. Obligat sã
lui. Are la dispoziþie o coafezã, o secretarã ºi profitã de un lux care poarte steaua galbenã, se refugiazã la prietenii din Saint-Tropez,
îi permite sã se consacre exclusiv operei. În aceastã perioadã fastã, chiar dacã vila Treille Muscate a fost vîndutã în perioada dezechi-
cumpãrã Colette felina de concurs din rasa „Chartreux“, imortali- librului financiar. Colette rãmîne la Paris ºi cei doi îºi scriu în fiecare
zatã mai apoi în La Chatte (Pisica, 1933). Cuplul face excursii în zi, se întîlnesc pe ascuns de Crãciun, mai îndrãgostiþi ca niciodatã.
Spania, în Germania, pe Coasta de Azur, iar Maurice investeºte într-o Într-o Franþã eliberatã ºi euforicã, în care amîndoi culeg onorurile
casã la Montfort-l’Amaury, mai comodã la sfîrºit de sãptãmînã. publice, Colette e fericitã. Ca mamã, fiindcã fata ei a devenit deja

16 17
primarul satului Curemonte, în departamentul Corrèze, unde trã-
ieºte în mijlocul unei mulþimi de animale, precum ºi ca scriitoare,
cãci e aleasã în unanimitate la Academia Goncourt, în 1945, ºi
devine vedetã naþionalã. În 1948, cînd împlineºte ºaptezeci ºi cinci Vocaþia plãcerii
de ani, presa o acoperã de elogii, în timp ce Truman Capote declarã
cã a avut multe vicii de învãþat de la aceastã bãtrînã doamnã afu- de Serge Hefez*
risitã, în cadrul uneia dintre întîlnirile lor! Colette are nas bun la
descoperit talentul, de pildã, al lui Jean Marais, care triumfã în
Chéri, sau al lui Audrey Hepburn, pe care ea o alege pentru adap- A primi lumea
tarea americanã a lui Gigi (apãrut în 1944). Îngrijitã cu tandreþe de
COLETTE E ABSORBITÃ DE LUMEA ÎNCONJURÃTOARE, ocupatã de a fi,
Maurice ºi de guvernanta sa fidelã, Pauline, nu se plînge de artritã
într-o totalã receptivitate faþã de fiinþe ºi obiecte. Un asemenea mod
decît în ultimul an de viaþã, cînd boala îi învinge mîinile, constatînd:
de a percepe realitatea evocã atenþia analistului: o atitudine de per-
„Sînt un scriitor care nu mai poate scrie.“ Pentru premiera adaptãrii
manentã veghe interioarã, care ar putea fi numitã ne-uter, „nici unul,
cinematografice a Grîului necopt, de Claude Autant-Lara, Colette se
nici celãlalt“: nici da, nici nu, nici eu, nici altul, nici masculin, nici
deplaseazã personal, dar Maurice i-a înregistrat discursul; ea nu mai
feminin, dar, totodatã, unul ºi celãlalt, viaþa ºi moartea, activitatea
are puterea de-a vorbi în public. Din iunie 1954, Colette nu se mai
ºi pasivitatea, cele douã dimensiuni amestecate ºi despãrþite, armo-
dã jos din pat, chiar dacã, bucurîndu-se de viaþã pînã în ultima clipã,
nios împletite.
i se mai întîmplã sã bea ºampanie. În seara de 3 august, adoarme
pentru a nu se mai trezi niciodatã. Toatã Franþa va fi în doliu, dar Colette e ilustrarea lui first being de Winnicott. Acest pediatru
nu va avea parte decît de funeralii civile (cãci a divorþat de douã ori). englez, precursor al aplicãrii lecþiilor de psihanalizã la copil, insista
Nu conteazã, Colette a preferat o viaþã fericitã, în locul unei înmor- mult pe capacitatea înnãscutã a spiritului, care ne întemeiazã viaþa
mîntãri convenabile. psihicã: o prezenþã în lume, o senzaþie de a fi ºi nimic altceva, la
baza descoperirii sinelui ºi a sentimentului existenþei. Din aceastã
receptivitate se naºte capacitatea de a dezvolta o interioritate, de a
fi un recipient, de a ne însuºi lumea exterioarã printr-o miºcare de
înghiþire, de introducere în vagin, de penetrare. Miºcarea respectivã
dã formã materiei psihice, îi transformã þesutul, textura, densitatea.
Colette a ºtiut sã-ºi pãstreze uimirea sugarului care descoperã lumea.

* Serge Hefez, psihiatru ºi psihanalist, e conducãtorul unitãþii de terapie

familialã, în specialitatea psihiatria copilului ºi a adolescentului, la spitalul


Pitié-Salpêtrière, Paris. A scris: La danse du couple (Dansul în cuplu), Paris,
Hachette, col. „Pluriel“, 2005; Quand la famille s’emmêle (Atunci cînd familia
intervine), Paris, Hachette Littératures, 2004; Dans le cœur des hommes (În sufle-
tul bãrbaþilor), Paris, Hachette Littératures, 2007.

18 19
Sãnãtatea psihicã s-ar putea rezuma la urmãtoarea poziþie, în minciunã ºi, din cauza faptului cã mint, cãrþile mele existã.“1 Prin
cadrul existenþei: sã te întorci la o anumitã animalitate, sã nu gîn- acest efort cotidian, care e nu atît o minciunã, cît o transformare, ea
deºti, ci sã fii, sã nu teoretizezi, ci sã presimþi. Atunci cînd Colette ºtie cã-ºi va dobîndi salvarea. Renunþã la bucuria de-a pipãi obiectele
scrie, ne transmite exact aceastã lecþie de viaþã: sã strîngi în tine, în cu trupul, pentru a dobîndi fericirea de-a spune ºi de-a transmite.
mod senzual, bucuria tuturor percepþiilor ºi a plãcerilor de a te simþi Scrisul e lupta ei, o sfidare care trebuie sã-i înfrîngã firea neglijentã,
viu. Colette nu e ca alþi scriitori, la care se simte ºi se citeºte o rup- însoþitã de sfidarea, caracteristicã oricãrui scriitor, de a potrivi cuvîn-
turã între cuvinte ºi trup. La ea existã continuitate. În acest aspect, tul în funcþie de obiect, expresia în funcþie de emoþie. Ceea ce a aju-
se aflã printre cei care, la fel ca Proust, pleacã de la senzaþii pentru tat-o sã scape de destinul obiºnuit al unei femei burgheze din acea
a exprima lumea ºi pentru a sonda misterele inconºtientului. Dar, perioadã este munca ei de transcriere a lumii, care acþioneazã asupra
spre deosebire de Proust, Colette este un trup gînditor ºi nu o gîn- cititorului, la fel cum un psihanalist acþioneazã asupra pacientului:
dire care îºi aflã originea în trup. Toatã opera ei decurge din modul ea cautã sã exprime cuvîntul potrivit, care va impresiona trupul, care
de a înþelege lumea, de a ºi-o însuºi ºi chiar de-a o cuceri: se umple va prinde viaþã pentru a îmbogãþi gîndul. Prin intermediul acestei
de senzaþii, trupul ei vibreazã la trecerea anotimpurilor, se îmbibã de legãturi senzuale, empatia ei cu universul e atît de strînsã, încît
contacte cu plantele ºi animalele, cu tot ceea ce freamãtã, se dez- devine empatie cu cititorul. Pentru ea, viaþa se transformã în cuvînt,
voltã, e bogat în sevã ºi în sînge fierbinte, pentru a ni le reda în tot aºa cum, pentru noi, cuvîntul prinde viaþã. Nu sînt mulþi autori
cuvinte. care au scris astfel, cãlãuziþi de simþuri ºi nu de gînduri. Aceastã
Aceastã vampirizare creatoare implicã o mare atenþie îndreptatã îndrãznealã rezultã din douã etape-cheie ale existenþei sale: o copi-
asupra sinelui. Dacã în toatã opera sa Colette se pune în situaþie, se lãrie dedicatã trupului ºi o cãsnicie nefericitã care, în mod parado-
contemplã în oglinda unei autocelebrãri, pe alocuri complezente, se xal, a fost cu siguranþã norocul vieþii sale.
slujeºte de ea însãºi ca de o cutie de rezonanþã pentru miºcãrile
lumii, spre a ni le restitui, dar nu se scufundã în propria sa imagine.
O copilãrie edenicã
Între viaþã ºi celebrarea acesteia existã mereu distanþa scriiturii.
A fost, fireºte, egoistã („Chiar cã era nesuferitã!“, zicea afectuos Colette a descris o copilãrie a cãrei amintire ºi a cãrei amprentã
despre ea Carco, unul dintre cei mai buni prieteni), dar a rãmas n-au pãrãsit-o niciodatã, o viaþã în grãdina Edenului, cu o mamã
foarte diferitã de acele vedete a cãror poftã de a fi privite constituie mitizatã în asemenea mãsurã, încît a transformat-o în personaj de
un scop ºi nu un mijloc. Starurile se chinuie în zadar sã umple buto- roman. Sido este Mama cu majusculã. Domneºte o puternicã relaþie
iul Danaidelor, dar cu imaginea deterioratã, prea obsedate de ele incestuoasã între Colette ºi familia ei, cu mama, dar ºi cu fraþii, care
însele, se prãbuºesc adesea în disperare, în gol. îi slujesc indirect, ºi mai mult sau mai puþin conºtient, ca iniþiatori
Colette ar fi putut, dacã þinem seama de predispoziþiile ei pentru în „lucrurile vieþii“, fie cã îi împrumutã cãrþi erotice, fie cã o coop-
plãcere, sã se mulþumeascã lenevind pe o canapea, mîngîindu-ºi teazã în escapadele lor. Cu mama, Colette se aflã într-o permanentã
neglijentã pisicile, trecînd de la un spectacol la o întrunire mondenã, confruntare corp la corp, pînã la a constitui un fel de cuplu conto-
de la o amantã la un amant, dar ea se constrînge sã scrie ºi nu
ascunde cã trebuie sã depunã mari eforturi pentru a respecta aceastã 1 Interviu apãrut în revista Sur la Riviera, în 1931; citat de Michel del
disciplinã ºi a se aºeza în fiecare zi la masa de lucru. „Arta este o Castillo în Colette: une certaine France, Paris, Stock, 1999.

20 21
pit, un monstru cu douã capete, fata fiind implicit obligatã sã împli- palpitante, care îi deturnau atenþia de la iubirea exclusivã pentru
neascã destinul închipuit al mamei. Multe fete nu-ºi revin niciodatã copiii sãi. Stã mãrturie aceastã scrisoare a lui Sido cãtre al doilea soþ
din ravagiile unei asemenea confruntãri ºi, pãstrînd în eternitate al lui Colette, Henry de Jouvenel: „Domnule, mã rugaþi sã petrec
nemulþumirea mamei, sfîrºesc prin a renunþa la orice pretenþie de vreo opt zile la dumneavoastrã, adicã alãturi de fata mea pe care o
autonomie. Dar victoria prin procurã a lui Colette nu e nesãnãtoasã, ador. Dumneavoastrã, care trãiþi împreunã cu ea, ºtiþi cît de rar o
întrucît Sido nu ºi-a trãit viaþa ca pe un eºec, ci ca rezultat al unei vãd, cît de mult mã încîntã prezenþa ei ºi sînt impresionatã cã mã
opþiuni lipsite de frustrare. Ea a hotãrît sã-ºi pãstreze activitatea invitaþi sã vin la ea. Totuºi, nu voi accepta amabila dumneavoastrã
intelectualã în limitele preocupãrilor de timp liber, deoarece a întîl- invitaþie sau, cel puþin, nu chiar acum. Iatã de ce: cactusul meu roz
nit marea iubire ºi a preferat a doua viaþã conjugalã, obþinutã „ca probabil cã urmeazã sã înfloreascã…“
prin minune“, în locul gloriei pariziene. A pregãtit-o pentru un des- La primirea mesajului, Colette exclamã: „De-aº putea sã nu uit în
tin de excepþie pe singura dintre fiicele ei care îi pare capabilã sã-ºi veci cã sînt fata unei asemenea femei care îºi apleca, tremurãtoare,
ducã la bun sfîrºit misiunea. Juliette, „fetiºcana urîtã cu ochi tibe- ridurile uluite printre ghimpii unui cactus, aºteptînd promisiunea
tani“, a suferit foarte tînãrã de tulburãri psihologice ºi n-a fost copi- unei flori, o femeie care n-a încetat ea însãºi sã înfloreascã, fãrã obo-
lul fãcut din dragoste, ca ºi Colette, cea nãscutã din a doua cãsãto- sealã, timp de trei sferturi de secol…“ (La naissance du jour — Naºte-
rie. Sido i-a dat lui Colette posibilitatea de a deveni o femeie rea zilei).
puternicã, o creatoare de literaturã (ºi de viaþã!). Iubindu-i fierbinte, Sido ºi-a împins copiii spre viaþã. Le-a arãtat,
Mama ºi fiica nu au fost niciodatã într-o relaþie distructivã, zi de zi, cît e de important sã-þi iei destinul în mîini. Înflorirea cac-
fiindcã ambele ºi-au cultivat personalitatea. Colette, rod al iubirii ºi tusului, sãrbãtoarea vieþii se leagã strîns de sãrbãtoarea gîndirii ºi a
al subversiunii (soþul lui Sido a fost mai întîi amantul acesteia), e cunoaºterii. Cãrþile circulã liber, cultura se împleteºte cu natura ºi
dotatã de la bun început cu darul de-a simþi plãcerea ºi de-a ºti s-o Colette a fost astfel înzestratã cu un bun-simþ þãrãnesc, întemeiat pe
spunã. Prelungirea mamei în fiicã se citeºte simbolic în aceastã observaþie ºi capacitãþi de a transcrie aceastã experienþã.
sarcinã tîrzie, purtatã de Colette la moartea lui Sido: maternitatea
se prelungeºte, viaþa continuã.
Un subiect în miºcare
Colette a beneficiat de o libertate de gîndire rarã pentru acea
epocã, alãturi de pãrinþii care s-au desprins de sub privirile celorlalþi, Mãritiºul lui Colette cu Willy a fost cu siguranþã marea lecþie a
au trãit în afara cercurilor închise ºi le-a plãcut sã-ºi lase fiica sã vieþii. Dacã el n-ar fi fost aºa de mojic ºi ahtiat, pînã la a-i sorbi seva
devinã o femeie atipicã. Sido triumfase pe vremea ei, reuºind sã se vieþii, scrisul, ea n-ar fi fost obligatã sã lupte pentru a deveni subiec-
mãrite cu bãrbatul pe care-l iubea, refãcîndu-ºi viaþa, lucru banal tul propriului destin.
astãzi, dar cîtuºi de puþin în secolul al XIX-lea! Nu era dintre acele Dupã divorþ, jefuitã, deposedatã de primele opere, se bate pen-
mame castratoare sau frustrante, pentru care iubirea presupune o tru a-ºi recupera drepturile asupra cãrþilor ei. Dacã e tristã ºi necã-
confiscare a sufletelor, pentru cã iubea într-un alt fel, ºi nu doar un jitã, nu se încuie în resentiment. Starea infantilã de dependenþã, în
bãrbat. Sido era foarte ocupatã de persoana ei, în modul descris de care o menþinea Willy, o tranziþie spre vîrsta adultã, nu permitea sã
Colette, adicã într-o miºcare îndreptatã spre lume. Pasiunea ei uriaºã se bãnuiascã apariþia hazardului, dupã tinereþea protejatã pe care a
pentru observarea naturii o ajuta sã trãiascã emoþii imperceptibile ºi cunoscut-o: Colette a pãrãsit cuibul pãrintesc pentru ceea ce credea

22 23
cã va fi cuibul conjugal. Faptul cã Willy a tratat-o ca pe o marionetã, permit toate îndrãznelile, fãrã a risca sã piardã din vedere þinta.
pe care o pui sã scrie ºi pe care o scoþi în lume, pentru a o expune, Divorþurilor, rãzboaielor, Colette le supravieþuieºte fãrã prea multe
a constituit motivul remarcabilei revolte ºi motorul unei vieþi noi. pagube, fiindcã esenþialul, animalitatea ei, capacitatea de-a se bucura
Colette acceptã anii grei, din punct de vedere material, ca pe un preþ ºi, într-o anumitã mãsurã, egoismul ei sînt blindate. Fiind tot timpul
al libertãþii, ºi se rãzbunã, sporindu-ºi bucuria, între izbucniri ºi în miºcare, într-o permanentã ucenicie, ºi-a încheiat viaþa în braþele
exhibiþionism pe scenã, exces al celor ce-au fost înlãnþuiþi, dez-lãn- bãrbatului de care avea nevoie, care nu era un rival, care nu se putea
þuindu-se în cel mai deplin sens. E ca o prizonierã scoasã din puº- folosi de ea ºi care s-a dovedit pînã la capãt de un total devotament.
cãrie: ahtiatã de luminã, o alege pe cea din musicaluri. De ce nu? Ce
posibilitate mai bunã de-a fi recunoscutã, decît prin intermediul
O amantã ciudatã
acestei supraexpuneri a sinelui? Colette nu se victimizeazã ºi ºtie cã
sãnãtatea poate fi gãsitã doar prin miºcare, prin acþiune. Dedicatã Asemenea bebeluºului care primeºte lumea „decodînd“ propriile
fericirii cu orice preþ, nu lasã nici o experienþã sã treacã fãrã a învãþa sale percepþii, Colette trece de la un simþ la altul, de la miros la vãz,
din ea cîte ceva, iar asta o împinge înainte, puþin mai fericitã, puþin de la auz la pipãit, de la gust la cuvînt — „Ce gustos!“, exclama ea
mai hotãrîtã sã-ºi realizeze idealul unei existenþe depline. Spre deo- cînd era mulþumitã, o expresie ce-i revine adesea sub condei, mai
sebire de contemporanii ei, marcaþi de-o moralã iudeo-creºtinã, care ales în ciclul Claudine. Prin intermediul simþurilor, ea umple de
considerã viaþa ca pe o cortinã, o luptã între bine ºi rãu, Colette a cuvinte legãturile cu celãlalt, tot aºa cum bebeluºul o vede pe
identificat „binele ei propriu“ ºi îºi urmeazã drumul fãrã a-ºi pierde „mama“ acolo unde laptele echivaleazã cu alungarea foamei, iar
vremea cu meditaþii care o depãºesc. Aceastã atitudine explicã fap- pãtura echivaleazã cu alungarea frigului. Teama de a nu suferi de lip-
tul cã a rãmas destul de indiferentã faþã de bãtãliile colective, suri îi creeazã copilului reprezentarea mamei, care satisface ºi înde-
aproape inactivã în timpul rãzboiului, cu excepþia eforturilor depuse pãrteazã neliniºtea. Însã Colette n-a învins niciodatã pe deplin
pentru a-ºi salva soþul, ºi feministã doar în limitele propriei vieþi, nu aceastã teamã. Lumea se înºalã dacã-ºi închipuie cã poeta fericirii de
în folosul altora. Exemplul nu e oare la fel de preþios ca ºi teoria? În a trãi era incapabilã sã simtã suferinþa. Colette, în nostalgia dupã
acest sens, ea este o anti-Simone de Beauvoir. Filozoafa considerã cã, starea de contopire cu propria mamã, se îndoapã cu de toate: mîn-
pentru a ne închipui femeia, trebuie sã renunþãm s-o mai incarnãm, care, iubiri, lecturi…, furnizorul fiindu-i indiferent sau foarte insta-
trebuie sã evitãm seducþia ºi maternitatea. Simone de Beauvoir bil. Aceastã lipsã fundamentalã, ea o cunoaºte perfect ºi încearcã s-o
proslãveºte emanciparea moravurilor, pe cînd Colette proslãveºte îmblînzeascã. „Cred, de altminteri, cã numai fiindcã îmi pierd
emanciparea plãcerii. La autoarea lui Claudine, întrucît gîndirea timpul fãcînd lucruri de care îmi pare rãu, le simt atît de intens ºi le
sãlãºluieºte în trup, depãºirea tristei condiþii feminine a epocii pre- scriu într-o manierã destul de personalã. Oamenii perfect mulþumiþi,
tinde, dimpotrivã, afirmarea feminitãþii, pînã la exces chiar, asumîn- perfect echilibraþi nu fac o literaturã bunã, din pãcate“2, îi mãr-
du-se nuditatea pe scenã. Punînd stãpînire pe propriul ei trup, turiseºte lui Missy, amanta ºi protectoarea ei financiarã.
Colette se elibereazã de sub jugul masculin, devenind femeia-þintã a Bulimia lui Colette e însuºi simptomul angoasei sale fundamen-
multiplelor priviri, îi întoarce spatele lui Willy ºi devine ea însãºi tale, copia negativã a scrisului, care o liniºteºte în mod durabil. A fi
subiect. Cîºtigã în plus, prin aceasta, o independenþã economicã pe
care o îndrãgeºte. Forþa ei ruralã, puternica ancorare în realitate îi 2 Consemnatã de Michel Remy-Bieth; citatã de Michel del Castillo, ibid.

24 25
în mijlocul creaþiei înseamnã, prin definiþie, a te inspira din aceastã sau homosexuale. Ea iubeºte o pisicã, un bãrbat, tatã sau fiu, o
angoasã, dincolo de plãcerea pe care o poþi dobîndi în timpul actu- femeie, un copil, pe mama ei, viaþa, pur ºi simplu, captivîndu-l pe
lui. Fãrã angoasa creaþiei, nu te strãduieºti „sã faci“, ci doar „sã fii“. celãlalt, atît e de evidentã capacitatea ei de-a iubi. Profund laicã, ba
De altfel, sminteala lui Colette dispare iute în vîrtejul existenþei. chiar pãgînã — de un „pãgînism“ georgic, scrie Thierry Maulnier4 —,
Obsedatã de propria bunãstare, absorbind tot universul, probabil cã iubirea e singurul ei element de transcendenþã ºi îi conferã o dimen-
s-a dovedit uneori greu de suportat de cãtre apropiaþii ei. Dar, dacã siune misticã.
nimeni nu s-a plîns de ea, trebuie sã ne închipuim cã spectacolul Dar ea trãieºte într-o asemenea bulimie a lumii, cã celãlalt abia
reconfortant al imensei sale pofte de viaþã le transmitea fericire ºi un mai poate sã se simtã identificat, individualizat. Ne putem gîndi ce
elan vital celor care o înconjurau. soartã a avut fiica ei, de care nu i-a pãsat prea mult, decît de la dis-
Colette a stîrnit iubire, a atras prietenii ºi a provocat mari pa- tanþã. Fireºte, propria sa mamã, Sido, era, de asemenea, o femeie
siuni, mai ales pe cea a fiului propriului soþ, Bertrand de Jouvenel, frãmîntatã de pofta pentru lumea exterioarã. ªi totuºi, ea le-a oferit
în vîrstã de 17 ani, pe cînd ea avea peste 50 ºi cîntãrea peste optzeci copiilor aceastã viaþã de familie solid structuratã, în nostalgia cãreia
de kilograme! Oare nu s-a scãldat ea însãºi în apele incestului, din- au trãit apoi cu toþii. Colette a pãstrat, de-a lungul întregii existenþe,
colo de codurile morale general admise? Întreþinînd o relaþie cu un mod infantil de-a gusta lumea, ºi sã fii fiica ei a fost, fãrã îndo-
acest tînãr, ea cautã seva vieþii, aºa cum a fãcut-o dintotdeauna. ialã, o încercare mai complicatã decît s-ar crede. Copil aproape pãrã-
Atunci cînd, tînãrã, îºi pune ochii pe bãrbaþi mai în vîrstã, o face din sit de pãrinþii certaþi, Colette de Jouvenel a avut numeroase talente,
acelaºi motiv, fiindcã ei sînt mai aproape de viaþã. E foarte probabil dar n-a exploatat nici unul. Tot ce încerca, pornind de la dragoste ºi
cã, în ceea ce-l priveºte, ºi Bertrand de Jouvenel a ales tot viaþa din urã, mama ei dusese deja la cel mai bun sfîrºit.
ea, Colette fiind mai vioaie decît multe femei tinere. La 50 de ani,
ºi-a pãstrat puterea copiilor de-a se minuna, iar paradisul cel verde Viaþa androginã
al iubirilor adolescentine a rãmas regatul ei.
Forþa sa vitalã ºi capacitatea de-a se bucura îi fascineazã pe „Am în vedere adevãratul hermafroditism mental, ce caracteri-
ceilalþi, mai mult decît ceea ce le oferã ºi mai mult decît o frumuseþe zeazã anumite fiinþe foarte dotate“ (Le pur et l’impur — Purul ºi impurul).
care îi lipseºte întrutotul, la sfîrºitul vieþii. Iubind toþi oamenii ºi Toatã viaþa, tot scrisul lui Colette reprezintã un cult al bisexua-
toate lucrurile, Colette seduce, cãci reflectã viaþa. Dar am putea litãþii psihice, al acestor mãrci de identificare inconºtientã, care ne
spune, de asemenea, cã nu iubeºte pe nimeni ºi nimic. Iubirea ei este impresioneazã ºi ne îndeamnã sã le atribuim elemente masculine ºi
intranzitivã, iar viaþa sa e o scrisoare de dragoste al cãrei destinatar feminine figurilor care ne înconjoarã. Pe linia practicilor sale mistice,
nu e nimeni în mod special, nici mãcar un copil îndrãgit, nici mãcar Shiva o înlocuieºte pe Shakti, un zeu o zeiþã, un falus o vulvã. În
fiica ei3. Este o femeie nesãtulã de plãceri sexuale, în eterna evadare mitologiile indiene, divinitãþile se transformã dupã bunul plac ºi în
de sub jugul relaþiei amoroase — experienþa cu Willy i-a fost permanenþã. Fiinþa desãvîrºitã e cea care a ºtiut sã împace în sine
de-ajuns! — ºi într-o permanentã cãutare a vieþii de cuplu, hetero- partea masculinã ºi cea femininã. Colette e instinctiv mai aproape
de aceste filozofii ale vieþii, decît de cãtuºele ºi idealurile moralei
3Se poate citi pe aceastã temã eseul captivant publicat de Julia Kristeva,
Le Génie féminin, vol. III: Colette, Paris, Fayard, 2002. 4 Thierry Maulnier, Introduction à Colette, Paris, La Palme, 1954.

26 27
creºtine din þara ei. Toatã psihanaliza se articuleazã în jurul expe- Nu e vorba de o confuzie între sexe, ci de o integrare a unuia în
rienþei sexuale, care înseamnã înainte de toate o desprindere, o rup- celãlalt, care îmbogãþeºte existenþa, ilustrînd alianþa dintre partea
turã interioarã de celãlalt sex, un doliu primordial al masculinului noastrã masculinã ºi partea noastrã femininã, o mare lecþie pentru
sau al femininului. Colette va ºti de-a lungul întregii vieþi sã conteste noi, care astãzi sîntem în permanenta cãutare a esenþei feminitãþii ºi
acest doliu, aceastã castrare, care constituie abandonarea celuilalt a masculinitãþii. Întreaga ei operã transmite aceastã exigenþã pentru
sex din sine. Ea e într-o cãutare misticã, putînd fi asemãnatã cu esteticã ºi armonie, aceastã fascinaþie a formelor.
tantrismul, pentru care o fiinþã umanã nu-ºi poate gãsi integralita-
tea, nu se poate elibera decît dizolvîndu-ºi identitatea de gen într-o
anumitã formã de bisexualitate psihicã.
Colette vrea sã experimenteze masculinitatea ºi feminitatea, sã
recreeze androginia primordialã, sã împingã trupul spre exultare,
prin intermediul acestei experienþe de „doi în unul“. Atunci cînd
actul sexual se desfãºoarã la nivelul trupului unificat, fiecare cutã
de piele tresare de bucurie. Unii vor vedea aici o regresie, o „negare
a castrãrii“. Nu putem vedea oare, mai degrabã, un semn de feri-
cire? În ziua de azi, ºtergerea diferenþei dintre sexe îi sperie pe unii,
care îndeamnã bãrbaþii ºi femeile sã cultive deosebirile, spre a evita
confuzia.
Contopirea cu Mama s-a prelungit la Colette în cultul trupurilor,
simbioza dintre femei ºi bãrbaþi, animale ºi plante. Colette cautã
masculinul în femeie, femininul în bãrbat ºi animalicul în amîndoi.
Ea transsexualizeazã fiinþele prin magia condeiului. Astfel, în La Fin
de Chéri (Ultima Chéri): „Plinã de rãbdare ºi adeseori subtilã, Edmée
nu bãga de seamã cã pofta femininã de a poseda tinde sã emasculeze
orice cucerire vie ºi poate reduce un magnific mascul la rolul de
curtezanã“.
La fel cum Sido îºi numea fiica „Pisoiaºul scump“, Colette îl
numeºte pe Henri de Jouvenel, al doilea soþ, „Sultana“ ºi o pore-
cleºte pe fiica ei „Bel Gazou“ („Motãnel frumos“). Ea elogiazã virili-
tatea femeilor ºi scoate la ivealã intimitatea sensibilã a bãrbaþilor,
rãspîndind excitaþia eroticã printr-un fel de perversiune polimorfã,
ca ºi aceea a copiilor pe care morala încã nu i-a înfrînat: toate
obiectele lumii sînt izvor de frustrare sau de satisfacþie.

28 29
Începutul unei vieþi îndurerate:
Hyde Park, numãrul 22
Virginia Woolf (1882–1941): Virginia Woolf se naºte la Londra, într-o frumoasã casã întu-
Fericirea supãratã necatã, guvernatã de regulile marii societãþi, în Hyde Park, la numã-
rul 22, în cartierul rezidenþial Kensington. Mama sa, Julia, e o
femeie cultã, vãduvã ºi încã tînãrã, atunci cînd se îndrãgosteºte de
IMAGINEA TRISTEÞII E ASOCIATÃ DE OBICEI cu Virginia Woolf, înþe- viitorul tatã al Virginiei, Leslie Stephen, vecinul ei, un scriitor mult
penitã în ipostaze melancolice, în fotografii aproape mai cunoscute mai în vîrstã. Deja mamã a trei copii, Stella, George ºi Gerald, mai
marelui public decît însãºi opera ei, ºi cu siguranþã mai bine ºtiute mari ca Virginia cu vreo zece ani, ea se mãritã cu Leslie, tatãl unei
decît existenþa ei. Dar Virginia Woolf iubea fericirea, viaþa, monde- alte fete trimise la internat ºi, prin chiar acest fapt, puþin dispus sã
nitãþile ºi frivolitatea. Îndrãgostitã de libertate, a luptat pentru a se suporte rãtãcirile de mai tîrziu ale Virginiei. Din aceastã a doua
elibera de constrîngerile care înlãnþuiau femeia în era victorianã. În cãsãtorie se vor naºte patru copii: Vanessa, în 1879; Thoby, în 1880;
loc sã devinã o soþie devotatã cãminului, ºi-a pus ochii pe un intelec- Virginia, în 1882; apoi Adrian, în 1884, cu care ea nu se va prea
tual care va înþelege sacerdoþiul ei, scrisul. Cuplul n-a avut copii, dar împãca. Leslie Stephen se dovedeºte morocãnos din fire, mereu
Virginia s-a dãruit cu trup ºi suflet celor unsprezece romane, un încuiat în birou, lucrînd pînã la epuizare la Dicþionarul biografic
eseu, o piesã de teatru ºi cîteva sute de articole. Viaþa comunitarã naþional, o întreprindere imensã, care nu-i va lãsa timp niciodatã sã
precoce, în cadrul grupului din Bloomsbury, o gaºcã de intelectuali aibã grijã de familie, ori s-o asculte. Dacã ar fi s-o credem pe
iconoclaºti, o ajuta uneori sã scape de demonii ei (halucinaþii, coº- Virginia, nu-i sigur cã el ºtia ce-i de fãcut în viaþã, în afara unei opere
maruri, insomnii, anorexie) ºi, la 28 martie 1941, îi scria în scrisoa- de realizat. Atmosfera blîndã din casã i se datoreazã pe de-a-ntregul
rea de adio lui Leonard, soþul ei: „Mi-ai dãruit cea mai mare fericire Juliei, care îºi împarte vremea între educaþia copiilor, gospodãrie ºi
cu putinþã. Ai fost, din toate punctele de vedere, cel mai grozav bãr- organizarea numeroaselor cine, la care se perindã gînditorii ºi artiºtii
bat (…). Nu cred cã doi oameni ar fi putut sã fie mai fericiþi decît conservatori cunoscuþi în epocã, printre care Henry James. Acesta
am fost noi.“ ªi atunci din ce cauzã, îndatã ce s-a uscat cerneala pe din urmã va rãmîne aproape de Virginia ºi va urmãri cu un ochi
hîrtie, a dat fuga sã se arunce în rîu ºi sã moarã în culmea gloriei, la sever influenþa intelectualilor boemi din Bloomsbury.
doar 59 de ani? Virginia n-a vrut niciodatã sã recurgã la ajutorul psi- Aventura intelectualã a familiei Stephen se împacã bine cu tradi-
hanalizei, cu toate cã Hogarth Press, editura ei, a lansat o colecþie þionalismul care încãtuºeazã trupurile ºi minþile copiilor în con-
numitã „Biblioteca de psihanalizã“. În Jurnalul ei, scriitoarea mãrtu- venþii, în special ale fetelor, obiºnuite mai degrabã sã se prefacã decît
risea cã se teme ca o terapie sã nu-i distrugã inspiraþia ºi accepta sã trãiascã, lãsate neºcolarizate ºi deloc instruite. Singurul þinut al
ceea ce i se pãrea a fi preþul talentului, o formã de nebunie. Scãpase libertãþii relative e la Saint Ives, în casa de weekend ºi de vacanþã,
de cea mai groaznicã obsesie a ei, sã nu devinã „îngerul casei“, construitã pe malul mãrii, în Cornwall. Virginia aratã foarte bine, în
femeia supusã: „A fost o situaþie de legitimã apãrare: lupta era între Jurnalul ei ºi în romanele presãrate de imnuri dedicate naturii, rolul
ea ºi mine — sau scriitorul din mine.“ În locul îngerului, a preferat liniºtitor pe care l-a jucat în viaþa ei satul ºi, într-o mãsurã ºi mai
demonii. Ei au înghiþit-o. importantã, marea (Spre far, 1927; Valurile, 1931), imagine de vioiciune

30 31
mereu înnoitã, adevãratã pavãzã împotriva neliniºtii. Ea descoperã Dupã dispariþia mamei, Stella, sora mai mare, care încearcã sã
un orizont binefãcãtor, participînd la un fel de existenþã cotidianã aline criza afectivã prin care trec surorile mai mici, se confruntã la
domesticã, o cronicã a fraþilor ºi surorilor, supravegheaþi de pãrinþii rîndul ei cu autoritarismul patern. Doi ani mai tîrziu, se mãritã, dar
care îºi descreþesc uneori frunþile cu lectura vreunei foi umoristice. se întoarce în grabã din cãlãtoria de nuntã în Italia, unde s-a îmbol-
Virginia îºi va îndrepta ulterior o privire neliniºtitã ºi cercetãtoare nãvit: moare din cauza unei peritonite. Virginia, la 15 ani, rãmîne
asupra publicului ºi a criticii, pînã la punctul de a cãdea în depresie, atît de ºocatã, încît Vanessa, noua stãpînã a casei, se teme pentru
la orice nouã apariþie a vreunui roman. Se construieºte aºa cum sãnãtatea ei mintalã. Virginia va simþi pentru aceastã sorã a ei, care
poate, fãrã o privire pãrinteascã într-adevãr iubitoare, cãci mama ei, i-a þinut loc de mamã ºi i-a fost tutore mintal, o iubire care a putut
persoana cea mai afectuoasã, se stinge din viaþã pe cînd ea are fi consideratã incestuoasã. Îi va încredinþa mai tîrziu ilustrarea
13 ani. Moartea Juliei, din cauza unei gripe, în 1895, sub ochii unui cãrþilor din cadrul editurii Hogarth Press. Însã Violet Dickinson,
soþ depãºit de situaþie ºi infantil, o aruncã pe tînãra fatã într-o dis- literatã ºi bunã prietenã de familie, cu trup monumental ºi reconfor-
tant, e cea care înþelege cã echilibrul Virginiei se poate realiza prin
perare cu atît mai îngrozitoare, cu cît Leslie Stephen se încuie, mai
intermediul cititului ºi al scrisului. Adolescenta, lipsitã de învãþãturã
mult ca niciodatã, între cei trei sute ºaptezeci ºi opt de termeni ai
în numele principiilor educative, precum ºi din motive financiare,
dicþionarului sãu. Nu va fi niciodatã rãsplãtit cu o recunoºtinþã la
profitã de lecþiile lui Thoby, fratele adorat, student la Cambridge,
înãlþimea muncii sale ºi s-a putut afirma cã Virginia va încerca sã
unul dintre spiritele cele mai strãlucite ºi mai liberale. E plin de
corecteze aceastã nedreptate prin propriile ei încercãri. Va rãmîne
afecþiune pentru surioara lui curioasã, pe cît de ciudatã, pe atît de
adînc marcatã de acest cuplu patologic.
nesãtulã: citeºte tot ce-i cade în mînã, grecii, marii tragici francezi,
Virginia îl va acuza toatã viaþa pe tatãl ei cã ºi-a omorît soþia,
dar ºi Flaubert sau noile talente. κi dezvoltã repede un fin spirit
prin tirania amestecatã cu indiferenþã, dupã cum va fi supãratã pe critic, mulþumitã atît de bine aprovizionatei biblioteci paterne. Dar
mama sa cã a fost aºa docilã. Atacurile împotriva societãþii victo- nici un adãpost nu va fi destul de puternic pentru a o scuti de coº-
riene (mai ales în Anii, 1937) sunã ca un reproº la adresa Juliei, marul pe care i-l impun, ei ºi Vanessei, Gerald ºi George, vinovaþi de
fiindcã a pãrãsit-o, ºi a lui Leslie, fiindcã i-a întristat pe toþi. Multã abuzuri sexuale — iar în cazul lui George poate chiar de viol —
vreme Virginia pare sã ascundã amintirea mamei, dar pãstreazã încã asupra propriilor surori vitrege.
vie în minte marmura rece a morþii, cãci tatãl a obligat-o sã sãrute În Hyde Park Gate, numãrul 22, un text autobiografic publicat
cadavrul. În perioada de doliu, cade victimã primelor crize de halu- douãzeci de ani mai tîrziu, Virginia aºterne un vãl de pudoare peste
cinaþie auditivã: în timpul nopþii, îºi aude mama vorbindu-i. În timp natura exactã a relaþiilor la care a constrîns-o acest „bãdãran des-
ce Virginia afirmã cã n-a pãstrat decît amintiri vagi despre defunctã, creierat“. În asemenea situaþii, mai mult decît în toate celelalte,
Vanessa, sora mult îndrãgitã, va rãmîne uluitã în faþa portretului tãcerea este recomandatã în familie — „Never explain, never complain“1
precis pe care i-l va compune în Schiþã a trecutului (1939): „Ai rea- e deviza dupã care se conduce virtuoasa societate englezã a epocii.
dus-o la viaþã!“ Încã mai tulburãtor, printre femeile de care Virginia Numeroºi biografi au invocat acest incest pentru a da o explicaþie
se va îndrãgosti nebuneºte dupã aceea, adeseori mai în vîrstã decît crizelor de spaimã trãite de Virginia, viziunilor ei cu „monºtri
ea, Vita Sackville-West va avea un chip extraordinar de asemãnãtor
cu acela al mamei sale. 1 „Niciodatã sã nu explici, niciodatã sã nu te plîngi.“

32 33
pãroºi“ ºi alte creaturi diabolice, precum ºi lipsei ei de apetenþã pen- Cele douã surori vor menþine, de-a lungul anilor, o relaþie
tru heterosexualitate. Expusã precoce tuturor nenorocirilor, victimã ambiguã. În ciuda apropierii lor afective ºi intelectuale, Virginia a
adolescentã a celor mai mari înjosiri, Virginia a rãmas acea fetiþã dezvoltat faþã de sora mai mare un sentiment de inferioritate,
îngrozitã, incapabilã sã riºte sentimental în aventura ei socialã de impregnat de gelozie ºi plin de complexe: toþi bãrbaþii au curtat-o pe
scriitoare. Pe cînd Virginia împlineºte 23 de ani, Leslie dispare la rîn- cealaltã, nu pe ea (inclusiv viitorul ei soþ), ori s-au strãduit s-o
dul sãu, luînd în mormînt atmosfera intelectualã ºi mondenã din seducã pe Virginia, înainte de-a pune ochii pe Vanessa (Clive Bell a
Hyde Park, numãrul 22. Vizitele pe care le primea o stimulau pe fost cel dintîi). Oribilul George, în adolescenþa lor, a observat aceastã
Virginia, dar ascendentul lui Leslie Stephen era atît de mare, încît rivalitate ºi n-a ezitat s-o exploateze, îndemnînd-o pe Virginia la mai
moartea lui e o eliberare pentru ea, aºa cã Virginia va scrie peste multã docilitate decît „ingrata“ de Vanessa. Iar viaþa îi rãsuceºte
cîþiva ani: „Ce groaznic, dacã ar mai fi trãit, eu n-aº fi scris în veci.“ cuþitul în ranã: Vanessa se mãritã, pe cînd Virginia n-are chef de aºa
ceva; Vanessa se realizeazã în picturã, Virginia îºi scrie în fiecare zi
Jurnalul, dar se va chinui nouã ani cu primul ei roman (Cãlãtorie în
Gaºca din Bloomsbury
larg, publicat, în sfîrºit, în 1915); Vanessa devine repede mamã,
Virginia ºi Vanessa, eliberate de tatãl lor, ca ºi de fraþii vitregi Virginia niciodatã; Vanessa va avea amanþi, sub ochii îngãduitori ai
abuzivi, între timp cãsãtoriþi, se instaleazã în Bloomsbury, cartierul soþului, el însuºi mai mult sau mai puþin homosexual, pe cînd
londonez în care trãiesc numeroºi studenþi strãluciþi, prieteni de-ai Virginia îºi va înfrîna iubirile safice, sub privirea severã a bãrbatului.
lui Thoby, nonconformiºti care se distreazã încãlcînd regulile socie- Viaþa prin procurã o va împinge pe Virginia chiar sã scrie un eseu
tãþii ºi rãsturnîndu-le pe cele ale artei. Casa devine locul lor de întîl- biografic, ca omagiu pentru unul dintre amanþii surorii ei, Roger Fry,
nire ºi locul de naºtere a ceea ce va rãmîne în istorie sub numele de pictor din Bloomsbury, mort în 1940. Nici o duºmãnie între cele
„grupul din Bloomsbury“. Printre ei se aflã psihanalistul James douã surori, ci mai degrabã o invidie mutã a Virginiei pe lipsa de
Strachey, fratele sãu Lytton, scriitor ºi critic, economistul John griji a Vanessei ºi pe capacitatea ei de-a fi fericitã. Sora mai mare se
Maynard Keynes, romancierul Morgan Forster, pictorul Roger Fry… bucurã de viaþã, pe cînd cea micã luptã cu moartea, cu teama de
ºi, fireºte, cei trei fraþi Stephen — Thoby, Vanessa ºi Virginia. Este aceasta, cu ameninþarea sau chemarea ei. Dintre cele douã scrisori
abolitã ceremonia ceaiului, sînt angajate douã slujnice, pentru a se pe care le-a lãsat Virginia înainte de-a se sinucide, una era pentru
organiza mai uºor dineurile, se stã la poveºti pînã-n zori, se vorbeºte soþ, cealaltã pentru sorã.
despre filozofie, politicã, literaturã — dar ºi despre sexualitate. Cei Dupã mãritiºul Vanessei, Virginia se mutã într-o casã care antici-
mai mulþi prieteni ai frumuºelului Thoby sînt homosexuali. peazã spiritul comunitar al anilor hippy. Fiecare etaj e ocupat de un
Virginia, gazdã nostimã ºi amuzantã, apreciazã prezenþa lor incon- colocatar: fratele mai mic Adrian, Duncan Grant, pictor ºi viitor
fundabilã ºi profitã de avansurile care i se fac, fãrã mize erotice. Dar amant al Vanessei, iar la mansardã un oarecare Leonard Woolf, fost
în toamna anului 1906, soarta îi loveºte din nou, mai groaznic decît prieten de-al lui Thoby, recent întors din Ceylon, unde avea o slujbã
înainte: în vîrstã de 26 de ani, Thoby, fratele model, idolatrizat, de funcþionar. Prînzul, ceaiul ºi serile sînt petrecute împreunã,
moare dintr-o febrã tifoidã contractatã în Grecia. Un an mai tîrziu, Virginia îºi cîºtigã de cîþiva ani existenþa, pe de-o parte, din lecþiile
Virginia trebuie sã înfrunte ceea ce trãieºte ca pe ultima trãdare: serale predate muncitoarelor, începutul propensiunilor sale femi-
mariajul surorii ei cu scriitorul Clive Bell, unul dintre fidelii casei. niste, pe de altã parte, din articolele de criticã literarã, publicate în

34 35
Manchester Guardian, unde buna ei prietenã ºi a doua mamã, Violet la scris pentru a deveni, zi ºi noapte, infirmierul soþiei sale. Nu e
Dickinson, i-a deschis porþile. Se consacrã mai apoi la Times Literary scutit nici el de tulburãri psihologice, uneori se simte descurajat pînã
Supplement, revista literarã de autoritate a vremii. Întrucît pare sã-ºi la limita depresiei ºi e cuprins de frisoane. Biografii l-au acuzat
gãseascã un fel de echilibru mintal, cãci nu mai e bîntuitã de diverse multã vreme cã s-a îngrijit, în primul rînd, pe sine însuºi, prin inter-
voci sau apariþii, considerã cã a venit vremea sã se mãrite. Refuzã, mediul îngrijirilor acordate soþiei. Cel mai important rol al sãu e
mai întîi, propunerea lui Lytton Strachey, homosexual, dandy ºi cu acela de lector ºi, din 1917, de editor, prin lansarea editurii Hogarth
aspect respingãtor, dar o minte strãlucitã; va deveni cel mai bun Press. Instalatã în mijlocul salonului, imprimeria devine repede ren-
prieten al ei. Faþã de Leonard Woolf, locatarul de la mansardã, nu-ºi tabilã, mulþumitã succeselor repurtate de Virginia. Beneficiu cola-
ascunde preferinþele, mai ales fiindcã e heterosexual, dar, în mod teral: ajutã la organizarea de întîlniri. În 1919, publicarea nuvelei
ciudat, n-o atrage fizic prea tare. Dupã ce se hotãrãºte cã „merge Kew Gardens deschide calea succesului ºi, odatã cu Doamna Dalloway,
ºi-aºa“, aproape cã-i vîrã, ca sã ne exprimãm astfel, gîsca-n traistã. în 1926, excelenta reputaþie a editurii Hogarth îi atrage pe cei mai
Scriitor el însuºi ºi conºtient de geniul Virginiei, Leonard ºtie sã-i buni autori. Soþii Woolf l-au lansat astfel pe T.S. Eliot, considerat cel
respecte crizele de melancolie, la fel ca ºi crizele de scris. În 1912, mai mare poet de limbã englezã al secolului XX, i-au publicat pe
Virginia se mãritã cu el, înainte de-a se prãbuºi într-una din cele mai Gorki, Rilke, Freud ºi… l-au refuzat pe Joyce, singura lor eroare de
urîte perioade depresive din viaþa ei. apreciere. Pentru a da de lucru editurii, se vor întîlni cu diverse scri-
În anul urmãtor, comite prima tentativã de sinucidere, rãmîne la itoare, care îi vor da palpitaþii mai curînd doamnei Woolf, decît
pat sãptãmîni în ºir ºi e din nou victima îngrozitoarelor halucinaþii soþului ei.
vizuale ºi auditive. Se hrãneºte anevoios, cît mai puþin posibil, iar Katherine Mansfield, descoperitã în 1917, repede adoptatã de
anorexia va constitui un simptom recurent: cititul o umple de grupul din Bloomsbury, este un oaspete permanent la Hogarth
bucurie, scrisul îi taie pofta de mîncare, iar cînd nu face nici una, House. Corespondenþa ei bogatã cu Virginia reprezintã ecoul întîl-
nici cealaltã, se simte de parcã organismul ei, în stare de veghe, nirilor dintre ele, uneori violente, editoarea neapreciind totdeauna
refuzã totul. Situaþia pretinde internarea la spital, dar Leonard pe deplin talentul autoarei. Feministã convinsã, Katherine Mansfield
refuzã. Pentru a o menaja pe tînãra femeie, el hotãrãºte sã se mute nu ascunde cîtuºi de puþin cã e lesbianã, iar Virginia se simte atrasã
din Londra în periferia înverzitã. Chiar dacã toþi prietenii din de aceastã ambiguitate. Scrie în Jurnalul ei cã nu mai ºtie cine e, în
Bloomsbury îi viziteazã cu plãcere, Virginia regretã fastul londonez lipsa unei asemenea oglinzi prietene/duºmane cu care se joacã de-a
care o ameþea de cap ºi o ajuta sã-ºi uite melancolia endemicã. ºoarecele ºi pisica, pînã cînd Katherine moare de tuberculozã în
Stingîndu-ºi înflãcãrarea cu medicamentele prost adaptate ºi supra- 1923, la vîrsta de 35 de ani. Fãrã îndoialã cã acest deces prematur
dozate ale acelei epoci, îºi încheie totuºi primul roman, publicat de o împinge pe Virginia la fapte, cu o autoare la fel de extravertitã ºi
fratele vitreg Gerald, ceea ce o împinge sã creadã cã textul nu-i prea lesbianã asumatã, Vita Sackville-West. Descoperã astfel plãcerea
grozav, la urma urmei! Leonard cautã soluþii, uneori surprinzãtoare, fizicã. Relaþiile ei trupeºti cu Leonard sînt aproape inexistente, dar
pentru boala care o macinã pe soþia lui. Convins cã scrisul o obo- el face tot ce-i stã în puteri pentru a stinge cealaltã idilã ºi fãrã
seºte ºi îi agraveazã starea, îi restricþioneazã accesul la foaia albã: o îndoialã cã Vita, atît de pãtimaºã, se saturã de pleoºtirea formalistã
orã pe zi, nici o clipã mai mult! Ea afirmã, dimpotrivã, cã prin crea- ºi vinovatã, care n-o intereseazã. Viaþa Vitei Sackville-West a inspi-
þie revine la viaþã ºi se vindecã. Leonard, în ce-l priveºte, a renunþat rat romanul Orlando, publicat în 1928, al cãrui personaj principal îºi

36 37
schimbã sexul odatã cu înaintarea în lecturã. În 1930, urmeazã o rãzboiului, scrisul e neputincios“, constatã ea. De parcã ar fi fost trã-
iubire platonicã pentru Ethel Smith, de 72 de ani, o compozitoare datã de „cel mai bun analgezic“, Virginia hotãrãºte cã viaþa nu-i mai
extravagantã ºi feministã, care o îndeamnã pe Virginia sã militeze la oferã nici un refugiu. I-ar fi plãcut, desigur, sã rãmînem, din poves-
London Society for Women’s Service. Virginia va pãstra eticheta de tea vieþii ei, cu învãþãtura cã nimeni nu putea s-o salveze, în afarã
scriitoare feministã, pentru cã a fost una dintre primele care au pus de ea însãºi, prin intermediul cãrþilor îndrãgite. Din perspectiva isto-
în discuþie pretinsa superioritate masculinã. Dar nu va merge nicio- riei literare, a învins.
datã pînã la capãt, pe drumul care probabil cã i-ar fi adus fericirea
personalã, viaþa alãturi de-o altã femeie.
Curtatã de cea mai bunã presã literarã, independentã financiar ºi
editorial, datoritã editurii Hogarth Press, la întoarcerea la Londra, în
1922, dupã ºapte ani de exil rural, neliniºte ºi plictisealã, Virginia îºi
trãieºte deceniul de cea mai mare seninãtate, marcat de iubirea cu
Vita Sackville-West, apoi cu altele, de succesele literare, de întîlnirile
stimulatoare pe plan intelectual ºi de cîteva escapade mondene.
Atunci cînd se scufunda prea adînc în sine însãºi, confruntatã cu sin-
gurãtatea scrisului pe o perioadã îndelungatã, se prãbuºea. Leonard
nu se înºela, dar ºi Virginia avea dreptate: îºi gãsea în artã o ancorã
de raþionalism, necesarã, dar insuficientã. La Londra, rãmîne tot
ciclotimicã, dar în felul în care viaþa i-o permite, între accente exta-
tice ºi depresii, trãind prea lipitã de realitate, una dintre înclinaþiile
care o face, la urma urmelor, sã fie scriitoare. Perioada de calm
psihologic ia sfîrºit cu o nouã serie de decese, care-i vor încheia viaþa
la fel de trist precum a început: dragul prieten Lytton Strachey, în
1932, foarte apropiatul Roger Fry mai apoi, nepotul ei, în 1937, în
Spania. În timp ce rãzboiul se prefigureazã, Virginia, cãzutã pradã
unei depresii care nu se mai terminã, se aruncã într-o povestire
aproape psihanaliticã despre familia ei, Schiþã a trecutului (1939).
Cum sã nu ne închipuim cã tensiunile prea îndelung reprimate i-au
învins sãnãtatea mintalã precarã? Cã tentativa ei de eliberare, prin
intermediul acestei autobiografii interpretative, a avut loc în sfîrºit,
dar prea tîrziu?
În 1941, pe cînd locuinþele londoneze pãstrãtoare de amintiri
fericite au devenit praf ºi pulbere, în urma bombardamentelor, se
refugiazã la Monk’s House, casa de la þarã din Sussex. „Împotriva

38 39
contopire cu obiectul iubirii, în care nici unul, nici celãlalt nu au
forme bine definite. Moartea unui pãrinte nu e singura care poate
provoca acest tip de depresie psihoticã, întrucît ºi cãsãtoria sau
Prizoniera melancoliei încheierea ei poate, eventual, sub ameninþarea pierderii libertãþii, ori
reamintirea unei legãturi de rudenie, sã producã efecte la fel de dis-
de Patrick Delaroche*
trugãtoare. Dar, ca urmare a celui de-al treilea episod depresiv, care
corespunde încheierii primului ei roman (Cãlãtorie în larg, 1915),
atunci cînd soþul ei se hotãrãºte sã aibã grijã de sãnãtatea ei, începe
Scrisul, ultima posibilitate de salvare cu adevãrat cariera de scriitor a Virginiei Woolf. De acum înainte,
episoadele depresive, soldate cu internarea la spital, vor coincide cu
CITIND REPERELE CRONOLOGICE din biografia Virginiei Woolf, nu
scrierea operelor sale. Pur ºi simplu, depresia care urmeazã creaþiei,
putem decît sã rãmînem frapaþi de caracterul implacabil al repetiþiei:
obiºnuitã la scriitori, dobîndeºte la Virginia Woolf aspectul morbid
moartea mamei, prima depresie; moartea tatãlui, a doua depresie;
pe care-l cunoaºtem. ªi, cum se întîmplã adesea, scriitoarea îºi
mãritiºul, a treia depresie! Pe plan psihiatric, faptul cã acestea sînt
exploateazã cãlãtoria cãtre prãpastie: scrie al doilea ei roman, intitu-
însoþite de halucinaþii agraveazã simptomele, dar nu ne împiedicã
lat Noapte ºi zi, „cu scopul mãrturisit de a þine boala la distanþã“1.
deloc sã luãm în considerare caracterul ciclic al tulburãrilor care
Boala ºi creaþia sînt, aºadar, definitiv asociate, într-un cerc infernal,
inaugureazã cariera celebrei scriitoare. Între depresii, de fapt, apar
creaþia jucînd rolul de cauzã, dar ºi de remediu. Scrisul ar fi atunci
perioade de exaltare, curînd potolite de dificultatea scrisului. Ne
acea „suplinire“ a dezechilibrului psihotic, despre care vorbeºte
pare, aºadar, legitim sã vorbim despre Virginia Woolf ca despre un
Lacan în legãturã cu Joyce.
adevãrat caz de psihozã maniaco-depresivã. În plan psihanalitic,
Virginia spunea ea însãºi cã a scrie înseamnã „a detecta structura
aceastã reacþie în faþa pierderii, al cãrei mecanism îl cunoaºtem din ascunsã sub curenþii vieþii“. Scrisul þine locul lipsei psihotice de
genialul studiu al lui Freud (Doliu ºi melancolie, 1915), îl îndeamnã repere. El face posibilã ºi demnã de interes legãtura cu lumea, pen-
pe individ sã refuze respectiva pierdere ºi sã se identifice cu obiectul tru cã are nevoie de aceasta, pentru cã din aceasta îºi trage seva.
pierdut. Identificarea, extrem de chinuitoare atunci cînd e vorba de Într-un asemenea sens, poate fi considerat un mijloc de supravie-
un deces, provoacã un conflict psihic intens ºi insuportabil, deoarece þuire. Exemplul cel mai frapant aici e poate Antonin Artaud, care
individul se acuzã pe sine însuºi de ura pe care se presupune cã a nu-ºi redobîndea o aparenþã de normalitate decît scriind. Iatã de ce
provocat-o decesul. Din ce cauzã o asemenea morbiditate? Deoarece Leonard este un infirmier criticabil: sã limitezi la o singurã orã pe zi
pacientul nostru are, potrivit lui Freud, o relaþie narcisistã, adicã de accesul Virginiei la hîrtia de scris înseamnã sã-i agravezi boala, sã
sporeºti riscul ca ea sã se retragã din realitate ºi sã se prãbuºeascã.
* Patrick Delaroche e psihanalist ºi pedopsihiatru. A publicat, printre Din fericire, Virginia refuzã adesea sã-i dea ascultare, conºtientã cã
altele: De l’amour de l’autre à l’amour de soi: le narcissisme en psychanalyse (De se îndepãrteazã de lume ºi de ea însãºi, atunci cînd nu face „nimic“.
la iubirea celuilalt la iubirea de sine: narcisismul în psihanalizã), Paris, Denoël,
1999; La peur de guérir (Teama de vindecare), Paris, Albin Michel, 2003;
Psychanalyse de l’adolescent (Psihanaliza adolescentului), Paris, Armand Collin, 1Alexandra Lemasson, Virginia Woolf, Paris, Gallimard, col. „Folio“,
2005. 2005, p. 159.

40 41
Fiindcã, pentru un scriitor, a nu scrie înseamnã a nu face nimic; iar surorii ei, apoi chiar asupra ei —, fãrã a fi admisibil ca cineva sã se
pentru un psihotic, înseamnã a risca sã fii cuprins de delir — se pot plîngã.
citi reflecþii incredibil de ascuþite pe aceastã temã în Jurnalul ei, unde Dacã exceptãm menþionarea frumuseþii ei, avem puþine infor-
Virginia Woolf îºi prezintã munca drept unica realitate. Ea percepe maþii despre doamna Stephen. Dar, aºa cum se întîmplã frecvent în
spontan cã a scrie înseamnã a stabili o distanþã, a încerca sã sim- alte familii, imaginile parentale inconºtiente se regãsesc la fraþii ºi
bolizezi ceea ce trãieºti: limbajul, strunit, construieºte, organizeazã surorile Virginiei, care îi permit astfel sã proiecteze asupra lor
ºi umple de sens experienþa ei despre lume ºi despre ea însãºi. N-ar aspecte necunoscute ale tatãlui ºi mamei. Acest rol este interpretat
fi abuziv sã spunem cã e vorba aici de o tentativã de vindecare, ce de Vanessa ºi Thoby, sora ºi fratele adoraþi. Cu trei ani mai mare
devine asemãnãtoare cu o psihanalizã, mulþumitã înseºi recunoaºterii decît Virginia, Vanessa e modelul absolut pentru surioara ei: în ochii
pe care o cucereºte din partea publicului. Virginiei, ea are ºi este tot ceea ce ea însãºi nu are ºi nu este. Invers,
Vanessa va avea mereu grijã de sora sa, pînã la a-l duce pe Leonard,
înainte de cãsãtoria cu scriitoarea, la însuºi psihiatrul Virginiei. Sim-
Climatul incestuos bioza dintre cele douã fete Stephen e atît de evidentã, încît mulþi
bãieþi din micul lor grup vor trece de la una la cealaltã. Lytton
Absenþa limitelor, relaþiile de contopire constituie, pare-se, regula
Strachey, dandy homosexual ºi prieten de-al lui Leonard, i-l va pre-
în familia Woolf. Virginia o adorã pe mama ei, care este de-o frumu-
zenta pe acesta Virginiei, dar nu înainte de-a… o cere el însuºi în
seþe extraordinarã ºi care, în ochii ei, a fãcut o singurã greºealã în
cãsãtorie! În ce-l priveºte pe Thoby, fratele mai mic, Virginia
viaþã: „s-a remãritat cu tatãl ei“2 — ceea ce spune multe despre ura
întreþine cu el o relaþie de complicitate ºi admiraþie: familia i-a plãtit
pentru un personaj patern, cãruia îi conferã imaginea de „patriarh
studiile la Cambridge, iar el îi vorbeºte despre clasicii greci. Ea se
despotic“ ce rãspîndeºte groazã. Dar asta ne informeazã ºi despre un apucã sã-i citeascã pe nerãsuflate pe aceºti autori ºi sã le înveþe
alt reproº pe care i-l adreseazã, inconºtient de data aceasta: cã n-a limba. Vanessa, Thoby ºi Virginia fac parte din grupul de la
impus legea (de interzicere a incestului) în familie. Desconsiderarea Bloomsburry, unde se întîlnesc tineri pe care-i aºteaptã celebritatea:
tatãlui în autoritatea sa e însoþitã de o profundã admiraþie, care pre- fraþii Strachey, Maynard Keynes, Morgan Forster, dar ºi Dorothy
figureazã o adevãratã identificare cu el. În treacãt fie spus, admiraþia Bussy, feministã militantã, sora lui Lytton Strachey ºi prietena lui
respectivã a condus chiar la cãsãtoria pãrinþilor. Cãci Leslie Stephen, Gide. În aceastã gaºcã, unde coexistã în veselie bisexualitatea, femi-
tatãl, este scriitor. Taciturn, pesimist, se refugiazã în birou pentru a nismul, homosexualitatea ºi psihanaliza, libertatea de ton e completã.
crea o operã monumentalã. Pozeazã în „singuraticul pãrãsit“, în
„bãtrînul nefericit“, va scrie Virginia Woolf, adãugînd: „De fapt, e
Homosexualitate ºi melancolie
posesiv, rãnit, gelos“3 (adicã pe tînãrul care tocmai s-a însurat cu
fiica lui). Acest mediu de contopire se va concretiza în trecerea la Am vãzut cum, la Virginia Woolf, ceea ce se numeºte „investirea
acte incestuoase, ale celor doi fraþi vitregi ai Virginiei — asupra obiectului“, adicã modul ei de-a iubi fiinþele sau lucrurile, se reali-
zeazã prin contopire, pe care am putea s-o calificãm drept narcisism,
2 Ibid., p. 23. în sens freudian. Ce înseamnã asta? Cã cea mai micã lipsã a obiec-
3 Ibid., p. 82. tului, ba chiar a fortiori dispariþia lui, antreneazã o „identificare“ cu

42 43
obiectul pierdut, deoarece limitele dintre subiect ºi obiect sînt, toc- tru cã poartã în ea o mamã moartã. Iar vinovãþia sa e cu atît mai
mai, extrem de fragile. Identificarea poate merge pînã la sinucidere mare, cu cît înglobarea obiectului iubirii, care era mama ei, însemna
ºi chiar asta observãm la Virginia Woolf: defenestrare, otrãvirea cu deja uciderea ei.
Veronal, aruncarea finalã în rîul Ouse. Toboganul psihologic (de la Mama ºi moartea, viaþa ºi moartea se înlãnþuie încã din primele
iubire la identificare) începe, în cazul ei, la vîrsta de 13 ani, odatã romane ale Virginiei Woolf. În Valurile sau Spre far, opere construite
cu moartea mamei; se reia, nouã ani mai tîrziu, odatã cu moartea în jurul prezenþei apei, simbol al mamei, mamele mor. Virginia se va
tatãlui — am vãzut ambivalenþa pe care o nutrea la adresa lui. Dar sinucide aruncîndu-se în apã — în mamã —, la sfîrºit. Doliul imposi-
acum, cu o consecinþã neaºteptatã: dupã acest deces, Virginia va bil dupã mamã constituie esenþa însãºi a melancoliei sale. Apoi,
putea nu doar sã scrie, ci chiar sã-ºi trãiascã homosexualitatea. În morþile succesive ale substitutelor materne: sora vitregã, Stella,
privinþa tatãlui, identificarea a precedat cu siguranþã doliul. Dupã Thoby, fratele care-i asigura subzistenþa ºi îi garanta fericirea, vin
cum scrie Alexandra Lemasson, „la prima vedere, tatãl ºi fiica nu sã-i reaminteascã ºi sã-i repete aceastã pierdere, amestecînd tot mai
sînt fãcuþi sã se înþeleagã. ªi totuºi, probabil fiindcã seamãnã prea strîns mama ºi moartea. Cu sinuciderea Virginiei se sfîrºeºte într-un
mult cu el, Virginia este atît de virulentã cu tatãl ei“4. Ne putem fel identificarea cu obiectul pierdut: ea îl regãseºte în moarte.
gîndi, fãrã teama de a greºi, cã aceastã identificare se referã la eul Spre deosebire de fraza lui Nietzsche, adesea citatã: „Ceea ce nu
fiicei, în conþinutul sãu esenþial: identitatea de gen. Cu alte cuvinte, mã ucide mã întãreºte“5, trebuie sã reamintim cã ceea ce nu ne ucide
homosexualitatea Virginiei a fost favorizatã de identificarea cu tatãl, ne poate destrãma.
în locul celei cu pãrintele de acelaºi sex.
Melancolia Virginiei, în schimb, se îndreaptã spre mama ei,
Prizonierã a epocii, dar mai ales a ei înseºi
obiect al iubirii pierdute, deoarece e obiect al iubirii pãtimaºe: iubi-
rea Virginiei pentru ea e atît de mare, încît îºi anexeazã mama, o Chiar dacã Virginia Woolf era o femeie emancipatã, evoluþia sa
înghite — devine ea. ªi aici avem de-a face cu o identificare; cãci, în în burghezia victorianã, la graniþa dintre secolul al XIX-lea ºi al
loc sã þinã obiectul la distanþã, Virginia îl pãstreazã în sine însãºi. XX-lea, a împiedicat-o sã-ºi trãiascã pe deplin homosexualitatea.
Legãtura care rezultã de-aici e foarte puternicã, fiindcã o uneºte Însã, dacã nu putem presupune cu certitudine cã ar fi fost fericitã
indisolubil pe fiicã de mamã. Astfel, cînd mama dispare, Virginia se trãind-o, angoasa ei nelimitîndu-se la aceastã singurã chestiune, ea
acuzã cã n-a lãsat-o sã trãiascã. Dar legãtura e ºi foarte fragilã: în ar fi contribuit, probabil, la diminuarea suferinþelor sale.
faþa ireparabilului act incestuos la care invitã, mama nu poate decît Totuºi, prin „a trãi“ nu înþelegem neapãrat concretizarea în act —
sã încerce sã se desprindã ºi sã parã ameninþãtoare în ochii Virginiei. ci, mai degrabã, faptul de a-ºi asuma psihic homosexualitatea. Dacã
De asemenea, nu poate decît sã dezamãgeascã, întrucît Virginia procentul de sinucideri în rîndul tinerilor homosexuali e mai ridicat
aºteaptã totul de la ea. Însã decepþia va fi cu atît mai insuportabilã, decît cel din ansamblul populaþiei, sau chiar decît cel din populaþia
cu cît doamna Stephen moare. ªi moare atunci cînd Virginia e ado- homosexualã globalã, e tocmai pentru cã dificultatea acestor tineri
lescentã, în plinã reprofilare psihicã. Dacã scriitoarea nu poartã nici de a-ºi asuma sexualitatea le poate face viaþa atît de dureroasã, încît
un copil în pîntec, nu devine niciodatã mamã, e fãrã îndoialã pen- devine insuportabilã. Mai mult decît social, obstacolul de a-ºi trãi

4 Alexandra Lemasson, Virginia Woolf, op. cit., p. 33. 5 Ecce Homo.

44 45
homosexualitatea este mai ales psihic, ºi tot ceea ce cunoaºtem joreze. Era, de asemenea, un prieten al lui Thoby, fratele mult îndrã-
despre Virginia o confirmã. Sînt cu adevãrat rare, în vremea ei, git, ceea ce contribuia în plus la desexualizarea legãturii lor. Virginia
femeile care se bucurã de o libertate de gîndire ºi de o libertate sex- a ales, aºadar, un partener care o cunoºtea bine, cãci trãiau deja
ualã ca ale ei. Grupul de la Bloomsbury e un adevãrat laborator de împreunã în casa unde ºi el era colocatar, ºi care o înþelegea, ca sã
idei; se întîlnesc aici tineri cu minþi strãlucite, bine ºlefuite. Printre zicem aºa, ca un frate.
ei, ºi mai liberã, Virginia nu simte nici o fascinaþie în faþa intelectu- Dincolo de aceste consideraþii, Leonard, mai întîi sedus de
lui, apãrã „îndrãzneala scepticismului“ ºi nu iartã nici unul dintre Vanessa, este un „idealist tenebros“, ºubred ºi tandru, timid, „parcã
aceste spirite „aprinse la Cambridge, care ard toate cu aceeaºi fla- ar fi renunþat la fericire“6, care prezintã imensul avantaj de a rea-
cãrã“. Existã mai multe cupluri lesbiene printre ei, iar bãrbaþii sînt, duce în Virginia imaginea paternã! Iar pentru psihanaliºti, aceastã
cei mai mulþi, homosexuali. Un asemenea mediu, departe de a-i manifestare a inconºtientului e hotãrîtoare: s-ar vedea în asta chiar
interzice Virginiei practica homosexualitãþii, ar fi putut, dimpotrivã, „dovada“ celei de-a treia depresii grave, care apare dupã cãsãtorie ºi
s-o încurajeze sau, cel puþin, s-o autorizeze. Dar modelul vieþii semnaleazã repetiþia.
sociale, imaginea familiei tradiþionale, moºtenite de la pãrinþii ei ºi Însã, foarte repede, Leonard se scufundã în funcþia de infirmier,
recunoscute în acele vremuri — oricît de mare ar fi aversiunea con- confirmînd dimensiunea parentalã ºi fraternã a relaþiei lor, evacuîn-
ºtientã pe care ºi-a format-o ºi a exprimat-o atît de des în scrierile du-i dimensiunea sexualã. Un terapeut ciudat, pentru cã, din cîte se
sale — rãmîn într-o contradicþie nerezolvatã cu viaþa personalã, spre ºtie, era el însuºi foarte nevrozat. Conform unui proces apoape uni-
care aspirã. În aceastã microsocietate lipsitã de tabuuri, rãmîne pro- versal, e foarte probabil cã, tratînd-o pe Virginia ca pe o bolnavã,
pria ei prizonierã, a vinovãþiei sale, foarte probabil, mai mult decît proiecta asupra ei propria lui suferinþã ºi, îngrijind-o, trata ºi propria
a educaþiei sau a epocii. sa boalã. Dar eventuala pervertire a asistenþei lui þine de faptul cã se
Se înþelege depresia majorã care a copleºit-o îndatã dupã cãsãto- nãºtea dintr-o confuzie între terapie ºi compasiune. Leonard nu era
rie, o renunþare simbolicã, dar totodatã realã, la tentaþii. Doar mai terapeut ºi-i lipsea total feedbackul datoritã ataºamentului faþã de
tîrziu, în 1916, cu Katherine Mansfield, dar, mai ales, din 1922, cu Virginia, ca ºi din cauza propriei suferinþe. ªi totuºi, în calitate de
Vita Sackville-West, s-a apropiat de homosexualitate, dar nu fãrã un terapeut, i-a impus anumite decizii: sã-ºi restrîngã accesul la scris
sentiment de vinovãþie. Natura aproape fraternã a relaþiei cu Leonard sau numãrul de vizitatori pe care-l primea, de exemplu.
vorbeºte în mod destul de limpede despre acest conflict intim. În ciuda acestui fapt, rolul lui nu e negativ, cãci numai dupã cãsã-
torie îºi creeazã Virginia Woolf opera. Desigur, Leonard o contro-
leazã, o þine un timp departe de Londra, situaþie pentru care ea
Un soþ terapeut… ºi asexuat
suferã groaznic. Dar el are rolul de înger pãzitor ºi, în pofida erorilor
Relaþia pe care Virginia a avut-o cu Leonard Woolf a fost mai datorate situaþiei sale ºi ignoranþei din epocã, dovedeºte o minunatã
degrabã fraternã ºi asexuatã, decît heterosexualã ºi pãrinteascã. ªi toleranþã.
fãrã îndoialã cã aceastã perspectivã a convins-o pînã la urmã, dupã Virginia, cu siguranþã, a vãzut sau a visat un psihanalist în acest
lungi ezitãri, sã accepte cãsãtoria cu el, dupã ce-a refuzat în decurs infirmier plin de bunãvoinþã, care a ajutat-o sã evite internarea,
de 48 de ore cererea lui Lytton Strachey. Leonard era un bãrbat cu
o virilitate fragilã, estompatã — un bãrbat care nu putea s-o îngri- 6 Alexandra Lemasson, Virginia Woolf, op. cit., p. 134.

46 47
singurul mijloc de a-l proteja pe bolnav de sine însuºi, þinînd seama Woolf ºi pînã în epoca recentã, de teamã sã nu fie „vindecaþi“. Nu
de stadiul embrionar al tratamentelor psihiatrice. cu mult timp în urmã, destui analiºti aveau încã aceastã fantasmã.
Atunci cînd, înainte de-a se sinucide, îi scrie soþului cã n-ar fi Însã tratamentul analitic n-are ca scop „vindecarea“ homosexuali-
putut fi mai fericitã decît a fost alãturi de el, pe de-o parte, o crede tãþii — ºi încã ar trebui demonstrat cã e vorba aici de-o boalã —, ci,
într-adevãr…, iar, pe de altã parte, e din culpabilitatea de-a nu mai dimpotrivã, sã-i ofere fiecãruia, homosexual sau nu, o bisexualitate
vrea o asemenea fericire. Nici o relaþie nu împiedicã moartea. Ar fi psihicã, adicã mijloacele de-a întreþine relaþii normale cu ceilalþi,
prea simplu. Sinuciderea ºi-a perceput-o, fãrã îndoialã, ca pe o tenta- indiferent de sex. Intelectualii din epocã au înþeles importanþa
tivã de vindecare. Aceasta se întîlneºte frecvent: de parcã am putea lucrãrilor lui Freud pe problema precisã a homosexualitãþii — mai
omorî durerea, pentru a renaºte sãnãtoºi. Sinuciderea are loc adese- ales Gide (prieten cu Dorothy Bussy, sora lui James Strachey, ambii
ori într-o perioadã cînd pacientul se simte mai bine, cînd poate prieteni ai Virginiei ºi membri ai grupului de la Bloomsbury), care
mãsura prãpastia în care s-a prãbuºit — iar atunci „moare de fricã“, avea intenþia de a-i propune pãrintelui psihanalizei sã redacteze o
nu cumva sã se prãbuºeascã din nou. Dacã Virginia Woolf a reuºit prefaþã la Corydon, unde vorbeºte pentru prima datã despre propria
sã amîne atît de mult timp scadenþa fatalã, asta s-a întîmplat mulþu- homosexualitate. Freud scrie într-adevãr: „Din punctul de vedere al
mitã scrisului. psihanalizei, interesul exclusiv al bãrbatului pentru femeie [ºi invers]
e, totodatã, o problemã care necesitã o explicaþie, ºi nu ceva de la
O psihoterapie psihanaliticã sine înþeles, sau care ar trebui atribuit unei atracþii chimice, la teme-
liile sale.“8 James Strachey s-a dus la Viena pentru a fi analizat de
Fireºte, în zilele noastre, dispunem pentru tulburãrile umorale7 Freud, iar Gide însuºi a participat la ºase ºedinþe de psihanalizã cu
de o întreagã panoplie medicamentoasã, adaptatã fiecãrui pacient, Eugenia Sokolnicka, o elevã polonezã a lui Freud. Despre Virginia
dar, de n-ar fi decît pentru a permite respectarea prescripþiilor, trata- ºtim cã a refuzat sã citeascã orice lucrare de psihanalizã pînã în
mentul ar trebui sã se bazeze pe o psihoterapie, ba chiar pe o psiha- 1939, deºi Hogarth Press îl publicase pe Freud încã din anii ’20. Tex-
nalizã. Numai psihanaliza (ºi psihoterapia psihanaliticã) poate, de tele ei atestã neîncrederea privind colonizarea literaturii cu teoriile
fapt, sã-i permitã subiectului sã devinã autorul propriilor acte, în loc freudiene: orice operã riscã, dupã pãrerea ei, sã fie tratatã ca un ºir
de-a rãmîne jucãria lor. Cãci, dacã determinismul bolii dobîndeºte
de cazuri citite printr-o grilã doctrinarã. Se simþea mai aproape de
spectrul fatalitãþii, subiectul poate totuºi sã-ºi înþeleagã propriul rol,
criticii de artã din Bloomsbury, Clive Bell sau Lytton Strachey. Dar
în proiectul unei vieþi mai bune, mulþumitã conºtientizãrii respec-
lectura lui Freud, care a stîrnit la Virginia Woolf un mare interes în
tivelor mecanisme intime.
ceea ce priveºte izvoarele antropologice ale teoriei sexuale, dupã
În cazul Virginiei Woolf, nu putem evita sã ne întrebãm de ce,
cum a dovedit-o Maud Mannoni9, a sfîrºit prin a o pasiona, iar Jane
deºi avea psihanaliza la îndemînã, întrucît îl edita pe Freud ºi asista
Dunn subliniazã o influenþã jungianã în ultimele ei texte, mai ales
la conferinþele susþinute de Melanie Klein, nu s-a supus oare ana-
lizei — iar acest termen, „supus“, nu e indiferent. Numeroºi homo-
8 Sigmund Freud, Trois essais sur la théorie sexuelle, Paris, Gallimard, col.
sexuali au evitat, de asemenea, psihanaliza, pe vremea Virginiei
„N.R.F.“, 1962, p. 51, notã adãugatã în 1915.
9 Maud Mannoni, Elles ne savent pas ce qu’elles disent, Paris, col. „L’Espace
7 O altã denumire a psihozei maniaco-depresive. analytique“, Denoël, 1998.

48 49
Între acte, cu trimiteri implicite la conceptul de inconºtient colectiv,
potrivit cãruia individul, prin intermediul visului, al amintirii, poate
reface în conºtiinþã izvoarele de chintesenþã ale oricãrei experienþe
umane. Citim la Virginia Woolf aceastã convingere, cã sîntem cu Marlene Dietrich (1901–1992):
toþii conectaþi la lume, care e o operã de artã. Dar, dupã cum am Mamã istericã ºi brutalã
vãzut, ea se temea mai ales sã nu-ºi piardã, odatã cu „vindecarea“,
izvorul inspiraþiei.
Freud, în 1908, în Morala sexualã civilizatã10, scria: „Una dintre CINE ERA MARLENE DIETRICH? Asta e întrebarea pe care i-ar fi plãcut
nedreptãþile flagrante ale societãþii noastre este cã le impune aceeaºi sã vadã cã ne-o adresãm, o enigmã pe care s-a strãduit s-o constru-
conduitã sexualã tuturor, iar unii reuºesc asta fãrã efort, în timp ce iascã de-a lungul întregii vieþi, controlîndu-ºi sever propria imagine,
alþii nu pot izbîndi decît cu preþul unor grele sacrificii psihice.“ O mãsurîndu-i impactul în sufletul celor apropiaþi, inclusiv al fiicei
parte din drama vieþii Virginiei Woolf îºi gãseºte aici, fãrã îndoialã, sale, Maria. Îngerul albastru îºi mai pierde din pene, de-a lungul
explicaþia. celor opt sute cincizeci de pagini ale biografiei pe care Maria Riva i
le consacrã dupã moartea ei, dar misterul rãmîne. De parcã fiica
Marlenei nu se mai putea desprinde de ascendentul legendei
Dietrich. „Mama mea, aceastã autoritate a vieþii mele“, a meditat ea
deasupra sicriului defunctei. Iluzionistã ºi actriþã chiar în relaþiile
omeneºti, Marlene a interpretat rolul de mamã; fata ei era sã moarã
din cauza asta.

Voinþa unui destin special

Marlene s-a nãscut în 1901. Un secret atît de bine pãstrat, încît


doar la moarte a putut fiica sã-i cunoascã adevãrata datã a naºterii.
Maria-Marlene s-a nãscut sub numele de Magdalena Dietrich la
Schöneberg, în districtul Berlin, într-o familie înstãritã unde ea e cea
de-a doua fatã. La 7 ani, îºi pierde tatãl, despre care va vorbi puþin,
mai degrabã amintindu-l pe tatãl vitreg, care se instaleazã în casa
familiei pe cînd ea are 11 ani. Încã din adolescenþã, rãmîne fascinatã
de bãrbaþi, printre care, în primul rînd, de tatãl vitreg, ofiþer prusac,
la fel ca pãrintele mort. Dar dispare ºi acesta, ucis în luptele din
1916. Marlene nu plînge dupã el. Deja îi e groazã de lacrimi, de slã-
11„La morale sexuelle «civilisée» et la maladie nerveuse des temps biciune. Va munci toatã viaþa pentru a se arãta puternicã ºi va reuºi —
modernes“, în La vie sexuelle, PUF, 1969. pînã la punctul în care forþa se confundã cu asprimea, ca sã nu

50 51
spunem cu monstruozitatea. Afiºeazã foarte devreme un tempera- lungul întregii vieþi. (Întrucît nu trebuia sã se ruºineze de aceastã
ment afurisit ºi vrea sã fie altfel decît restul familiei. La 13 ani, le elevã fictivã, interesatul nu va dezminþi niciodatã în mod oficial.) În
pretinde tuturor sã-i spunã „Marlene“, tot aºa cum la 25 de ani la Berlinul anilor de exaltare, Marlene pluteºte prin mediile artiºtilor,
va impune s-o cheme doar pe numele de familie „Dietrich“, vorbind în cãutare de roluri mici ºi plãceri mari: stau mãrturie rochiile trans-
de ea însãºi la persoana a treia. Sora sa e o fetiºcanã placidã, mama parente ºi eºarfele cu pene care i se revarsã din dulapuri! Atunci cînd
o vãduvã demnã, în schimb, Marlene viseazã de timpuriu la un des- îl întîlneºte pe regizorul Rudolf Sieber — nu un aristocrat, dar un
tin mãreþ ºi la amoruri pãtimaºe. Jurnalul intim de la 15 ani aratã cã bãrbat relativ convenabil, spre deosebire de numeroºii amanþi prece-
e îngrijoratã de problema eternitãþii sentimentale: „Nu reuºesc sã denþi —, Josephine încurajeazã insistent mãritiºul, în speranþa cã
mã bucur de clipele rare de fericire, fiindcã îmi spun mereu: de ce sã fata ei se va cuminþi. Dar, vai! La data de 17 mai 1923, Marlene, de
începi sã iubeºti? Oricum, n-o sã dureze, iar apoi o sã fiu încã ºi mai 21 de ani, ºi Rudolf, de 27, se cãsãtoresc într-adevãr, însã numai
tristã.“ Rezolvã rapid ecuaþia, acumulînd pasiuni fulger, urmate de pentru a petrece mai vîrtos împreunã prin cabarete, pînã în zorii
despãrþiri prompte. La 18 ani, ºederea la Weimar, patria lui Goethe, zilei. Se mai întîmplã ca Marlene sã doarmã pe la alþii; Rudolf
nu rezolvã nimic, din pãcate, pentru mama ei: profesorul de vioarã înghite în sec, deja depãºit de situaþie, conºtient cã s-a însurat cu o
destinat sã-i deschidã cariera muzicalã devine primul amant. „Un imagine, mai degrabã decît cu o partenerã. Exigentã, capricioasã,
eveniment care mi se pãrea deja penibil“, îi va spune Marlene fiicei debordantã, îl obligã sã recunoascã faptul cã decadenþa echivaleazã
sale, care va ºti mereu totul despre intimitatea mamei, precum ºi aproape cu o acþiune militantã, în contextul cultural al Germaniei
despre dezgustul ei paradoxal pentru „chestia aia obligatorie“. din acea epocã. Marlene îl iubeºte pe Rudolf, aºa zice ea, dar are o
Marlene îºi va învãþa amanþii sã aibã cu ea „relaþii ca între lesbiene“, concepþie foarte personalã despre relaþia conjugalã. Josephine, care
ca sã reluãm termenii scriitorului Erich Maria Remarque, care i-a priveºte cuplul destrãmat cu un ochi sever, o încurajeazã sã devinã
promis asta, cu multã amabilitate, dupã ce-a înþeles despre ce e mamã: dacã rãmîne gravidã, responsabilitãþile o vor liniºti pe fata ei.
vorba… prin forþa lucrurilor, ce-i drept. Marlene îi va povesti fetei: Maria se naºte la 13 decembrie 1924, datã care, de asemenea, va
„Cînd mi-a zis cã-i impotent, m-am gîndit pe loc: ce bãrbat deli- cunoaºte modificãri, fiindcã, minþind în legãturã cu propria sa
cios!“. Delicii care explicã cei trei ani ai legãturilor dintre ei, nu lip- vîrstã, Marlene va trebui sã extindã înºelãciunea ºi asupra fiicei.
siþi de infidelitãþi din partea actriþei. A fi un model sexual ºi a Maria învaþã sã tacã din gurã, atunci cînd mama o prezintã ca
rãmîne astfel a constituit o prioritate pentru Dietrich, chiar dacã „foarte maturã pentru cei 5 ani ai ei“, cînd ea, de fapt, are 8. Învaþã,
familia devenea singura ei oglindã. de asemenea, încã de tînãrã, sã se simtã vinovatã: pentru pieptul
cãzut al mamei, pretins rezultat al alãptãrii, ca ºi pentru cezariana
oribilã, care era cît pe ce s-o poceascã.
Mamã din calcul
Marlene joacã pentru scurtã vreme rolul de mamã burghezã, în
Josephine Dietrich, fata cuminte a unui giuvaergiu, mãritatã cu frumoasa locuinþã unde e suveranã, apoi îºi reia locul de muncã, în
cine trebuie, ºtie prea bine cã fiica Marlene nu e uºã de bisericã: la lumea crîºmelor de noapte berlineze, uneori împreunã cu soþul, alte-
20 de ani, dupã ce-a picat la examenul de muzicã, se îndreaptã spre ori fãrã. E începutul unei relaþii materne furtunoase: ba e mamã
teatru, fãrã a reuºi sã urmãreascã integral celebrele cursuri ale lui posesivã (îºi striveºte fata sub sãrutãri), ba e mamã fantomã (trece
Max Reinhardt, spre deosebire de ceea ce va spune ea însãºi, de-a pe fugã), Marlene e mereu devoratoare. Declarã în 1926: „Acest

52 53
copil e singura mea comoarã. Nu posed nimic altceva pe lume.“ Îi pe care o va gãzdui tot acasã. Ea va fi un înlocuitor de mamã pen-
urãºte pe psihologii ºi psihiatrii care pe-atunci fac primii paºi în tru Maria, crescutã de patru pãrinþi, dar singurã Marlene fiind coco-
meserie. Uºor de înþeles: ar fi luat-o la întrebãri, fãrã îndoialã, în ºul în casã.
legãturã cu aceastã ciudatã „posesie“. Îngerul albastru e mai mult decît un film, e o carte de vizitã.
Dietrich a devenit simbol sexual internaþional cîntînd „Sînt fãcutã
pentru iubit din cap pînã-n picioare“. κi considerã libertatea sexualã
O mamã hermafroditã
ca pe-un corolar strîns legat de carierã, ceea ce soþul ei acceptã, cu
Marlene dovedeºte încã din adolescenþã o energie debordantã ºi atît mai uºor, cu cît are deja o partenerã fidelã. În 1930, Marlene se
o sexualitate la fel de dezlãnþuitã: trãieºte ca o furtunã, adorã fãrã a duce sã trãiascã alãturi de Sternberg la Hollywood, unde studioul
avea timp sã iubeascã, le spune tuturor „iubirea mea“, pentru a-i Paramount i-a propus un contract, în ideea cã îi poate face concu-
uita îndatã. Seducãtoarea dinainte de Îngerul albastru (1930) îºi renþã Gretei Garbo, de la M.G.M. Fireºte cã Rudolf ºi Tamara rãmîn
încearcã norocul în toate direcþiile, dar nu se menajeazã cîtuºi de sã aibã grijã de casa din Berlin, împreunã cu Maria, pe-atunci în
puþin pentru rolul de prim-plan: acela de reginã a nopþii ºi a ambi- vîrstã de 6 ani. Marlene o copleºeºte pe fiicã-sa cu poze ce o prezintã
guitãþii. Mãritatã, dar liberã, burghezã, dar destrãbãlatã, inaccesi- în rochii de searã, avînd explicaþiile scrise cu mîna proprie: „Aici e
bilã, dar damã de lux, nu-ºi ascunde fascinaþia pentru travestiþi ºi vedeta fermecãtoare.“ Are grijã, totodatã, sã-ºi menþinã, la faþa locu-
prostituate, colegii de serviciu din subteranã. Rudolf se resemneazã, lui, imaginea de soþie respectabilã. Rudolf, tip cumsecade, coopereazã
mai mult sau mai puþin complice; Maria nu se va mira decît mai pentru a salva aparenþele, în timp ce nevasta îi trimite mereu còpii
tîrziu cã a vãzut-o pe mama ei întorcîndu-se acasã în zori, cu o blanã trase la indigo dupã scrisorile ei adulterine, pãtimaºe ºi porcoase.
de vizon pe braþ, în vremea cînd toatã þara moare de foame. Pînã la Micuþa Maria vine sã stea cu Marlene la Hollywood, un an mai
urmã, se va întoarce cu alt bãrbat la braþ, într-o bunã dimineaþã: tîrziu, împreunã cu tatãl ei ºi cu Tamara. O vor urma peste tot, pînã
regizorul Josef von Sternberg. El îi oferã primul rol, cel mai bun, cînd actriþa hotãrãºte sã se stabileascã definitiv la Paris. În 1934,
acela din Îngerul albastru. Urmeazã ºapte filme banale, pînã la des- pentru a-ºi sublinia antinazismul înverºunat, Marlene Dietrich cere
pãrþirea lor din 1935, iar Marlene Dietrich va rãmîne femeia unui ºi obþine cetãþenia americanã. Atunci cînd Maria, copil, fireºte în
singur film, chiar dacã luptã împotriva acestei evidenþe, ºi se va lipsa unor repere, o întreabã care e adevãrata sa patrie, actriþa îi
dedica pînã la urmã exclusiv cîntatului. A fost cu atît mai grozavã în rãspunde fãrã sã se ºifoneze: „Tu eºti a mea.“ Din case luxoase în
Îngerul albastru ºi în ochii mentorului, cu cît a hotãrît ea însãºi cos- palate, Maria îºi vede mama trecînd dintr-un pat în altul, cu atît mai
tumaþia, a ales portjartierele ºi celelalte accesorii, strînse în grabã de mult, cu cît Marlene nu ascunde nimic, expunându-se cu femei la fel
prin spelunci. Mai adevãratã decît în viaþã, i-a fãcut plãcere sã încar- de frecvent ca ºi cu bãrbaþi. Maria va avea nevoie de ceva timp pînã
neze aceastã prostituatã manipulatoare, în faþa camerelor lui sã priceapã cã nu toate mamele sînt ca ºi a ei. „Nici bãrbat, nici
Sternberg. Întorcîndu-se de la vizionare, ea declarã solemn: femeie, Dietrich era Dietrich“, scrie Maria, cãreia un amant al
„Dietrich e minunatã…!“ Foarte rapid, îl instaleazã pe Josef acasã, mamei îi va mãrturisi într-o zi: „Mama ta avea sex, dar n-avea nici
pregãteºte niºte ospeþe pantagruelice, care vor rãmîne în istorie, un gen.“ Marlene îi explicã dupã o vreme Mariei cã preferinþele i se
cucerindu-ºi atît soþul, cît ºi amantul, ambii obligaþi sã se acomo- îndreaptã incontestabil spre raporturile sexuale dintre femei, dar recu-
deze cu viaþa în trei. Rudolf îºi ia totuºi urgent o amantã, Tamara, noaºte, totodatã, cã nu poate sã reziste în faþa bãrbaþilor înnebuniþi

54 55
de dorinþã, care leºinã în faþa mitului în carne ºi oase care a devenit herghelie.“ Maria, în schimb, n-a avut altã posibilitate decît sã se
ea. Tactica lui Dietrich e sã cedeze dupã unul sau douã asalturi, supunã.
înainte de a-i converti pe bãrbaþi la practicile safice. În palmaresul
bogat al iubirilor sale, se remarcã douã figuri mai durabile, cãci erau
O fiicã breloc
cu siguranþã mai înþelegãtoare, Josef von Sternberg (între 1929 ºi
1935) ºi Erich Maria Remarque (între 1937 ºi 1939; ulterior, s-a Marlene ºi-a privit întotdeauna fata ca pe obiectul ei propriu. Un
însurat cu Paulette Godard). Dar au fost ºi Douglas Fairbanks Jr., obiect considerat uneori stingheritor, ca atunci cînd Maria a venit la
Maurice Chevalier, Frank Sinatra, James Stewart (în 1939), Jean ea în Statele Unite: simbolul erotismului cu aureolã perversã nu
Gabin (în 1941), Brian Aherne (care s-a însurat cu Joan Fontaine), prea poate sã se acomodeze cu ideea de maternitate. Soluþia este de
Richard Barthelmes, John Gilbert (care a murit în patul vedetei), Yul a transforma „povara“ în accesoriu la modã sau în copil al Sfintei
Brynner (în 1951), Michael Wilding (tot în 1951; s-a însurat cu Liz Fecioare. Astfel incarneazã Marlene imaginea mamei exemplare,
Taylor), Kennedy tatãl (în 1938) ºi fiul (în 1962), o miliardarã cana- unul dintre rolurile sale preferate. În ciuda diletantismului în mate-
dianã, Mercedes de Acosta, o scenaristã spaniolã, fostã partenerã a rie de prezenþã ºi tandreþe, strigã din toþi bojocii: „Fiica mea e iubi-
lui Garbo, delicioasã rãzbunare (în 1932), Piaf, dupã cum s-a spus rea vieþii mele.“ Maria e dresatã sã fie perfectã, ca o demnã reflectare
uneori (în 1952) ºi mulþi alþi celebri ºi necunoscuþi, pentru care nu a mamei sale. Dar, mai ales, mutã: „Taci din gurã! Copiii n-au nicio-
ne-ar ajunge o carte întreagã sã stabilim lista completã. datã lucruri interesante de spus!“ Fata îºi va semna multã vreme
N-ar prea conta, dacã Marlene nu i-ar povesti pînã în cele mai scrisorile: „Maria, fiica Marlenei Dietrich“ ºi tot ea trimite fotografi-
mici detalii totul fiicei sale, amestecînd-o în intimitatea ei, încã din ile cu dedicaþia actriþei, care o roagã astfel: „Scumpa mea, te rog sã
adolescenþã, ºi urmãrind-o în viaþa adultã pînã la mãritiº: întor- fii eu.“ Mai clar nici cã se poate! Atunci cînd, în Împãrãteasa roºie1,
cîndu-se de la Casa Albã, unde l-a „vãzut“ pe John, i-a pus ginerelui apare în rolul unei fetiþe, Maria îl joacã pe acela al mamei-copil. Ea
sub nas chiloþii strigînd: „Ia vezi cum miroase un preºedinte!“ Ar fi cãlãtoreºte cu Rollsul ºi creºte în studiourile Paramount, fãrã nici o
sordid, dacã n-ar fi mai întîi de toate tragic. De la toþi amanþii ºi educaþie sau ºcolarizare; îºi ocupã vremea fardîndu-ºi mama în cabinã,
amantele, ea pretinde patimã ºi supunere, chiar ºi atunci cînd are trei o coafeazã, o îmbracã, îi leagã faºa pe sîni, pentru a-i sprijini. Dacã
sau patru relaþii în paralel, îi batjocoreºte atunci cînd îndrãznesc sã tot e fata de vinã cã s-a urîþit, actriþei i se pare normal ca ea sã-ºi
se cãsãtoreascã, pînã la urmã vindecaþi de ea. Erich Maria Remarque repare greºeala! Uneori, Maria e folositã pentru seducerea unui
ºi-a pierdut alãturi de ea inspiraþia, ba chiar ºi aproape minþile: viitor amant („Fiica mea numai de tine-mi vorbeºte“, minte Dietrich
„Scumpa mea pumã, se vorbeºte de tine pe toate strãzile…“, îi trans- cu nonºalanþã), sau pentru a-l consola pe ultimul pãrãsit (Maria
mite acest scriitor rãmas — ca prin minune — un mare romantic, petrece cîteva seri ascultîndu-i ºi compãtimindu-i pe cei alungaþi,
care i-a gãsit astfel ºi cea mai bunã poreclã! Marlene i-a consumat ºi foarte sincer de altminteri). Tot aºa, fetiþa e copleºitã de cadourile
i-a ronþãit pe toþi, cu excepþia lui John Wayne. A încercat sã-l curtezanilor, care se slujesc de ea ca de-un ambasador. Cînd ºusta e
cumpere cu cadouri ºi l-a copleºit pînã la urmã cu ura ei eternã, rezolvatã, ea rãmîne încuiatã acasã.
fiindcã i-a rezistat. El îºi va explica mai tîrziu stoicismul, în con-
fruntarea cu „puma“: „Niciodatã nu mi-a plãcut sã fac parte dintr-o 1 De Josef von Sternberg, 1934.

56 57
Atunci cînd Maria împlineºte 12 ani, Marlene Dietrich negociazã Ajutatã de inteligenþã, Maria nu ºi-a contrazis niciodatã mama,
cu îndemînare un viraj în adolescenþa ei: o trimite la pension în pentru a-i permite s-o iubeascã — înainte de a-ºi gãsi iubirea în altã
Elveþia, iar de Crãciun o umple de cadouri la Hotelul George al parte, la 23 de ani; ulterior, pentru a-ºi lua revanºa — iar atunci îºi
V-lea, la Paris, departe de ea. Într-adevãr, sã aibã alãturi o fiicã ado- lasã mama pe seama mitologiei personale. La 70 de ani, Marlene,
lescentã o îmbãtrîneºte ºi riscã de-a dreptul sã-i trãdeze minciunile mai legatã ca niciodatã de feminitatea sa, îºi „uitã“ tampoanele prin
insistente în ceea ce priveºte vîrsta. Astfel, anunþã ea într-o bunã zi, cabinã, în timpul turneelor de ºansonete, sperînd sã convingã lumea
în faþa întregului platou de filmãri, cã Mariei i-a venit ciclul, alin- cã nu-i la menopauzã; în realitate, suferã de incontinenþã urinarã!
tîndu-se: „La 9 ani, fetiþa mea e foarte precoce.“ „Fetiþa“ are de fapt De la 20 de ani, timpul care trece a fost pentru ea o idee fixã.
13 ani ºi, adeseori, îi vine sã intre în pãmînt de ruºine.
Fata mea, cãlãul meu
O adolescentã care contrazice vremea
Atunci cînd rolul de mamã model se demodeazã, Marlene preia
Marlene schimbã ºi data naºterii nepoþilor ei, ocupînd locul rolul de mamã martir a unei fete cãreia i-a „dãruit totul“. Aºa vor-
tatãlui în faþa sãlii de naºteri („Juca la perfecþie rolul soþului“, scrie beºte adeseori în faþa presei despre o casã pe care i-a dãruit-o gene-
Maria); cucerea coperta revistei Life, care titreazã în 1948: „Cea mai ros Mariei — în realitate, o moºtenire de la Sternberg! Dar Marlene
strãlucitã bunicã“; lua asupra ei durerea unui nepoþel nãscut cu se plînge, mai ales, în public, de nerecunoºtinþa familiei: afirmã cã
handicap (anunþã în ziare: „Pe mine m-a lovit soarta“). Nu-l va iubi n-a primit nici un cadou de ziua ei… dupã ce le-a interzis cu toatã
cîtuºi de puþin pe acest bãieþel, ea care voia copii perfecþi, ºi nu-i va seriozitatea s-o felicite; le trimite ziarelor telegrame ciudate, precum
îndrãgi nici pe ceilalþi doi, mai mari, în special pe Peter, pedepsit aceasta: „Eram singurã cînd a murit Remarque“ (nota bene: a refuzat
toatã viaþa fiindcã a spus, cînd avea 2 ani: „De-acuma eºti bãtrînã.“ sã meargã la înmormîntarea lui, dar poartã ostentativ doliu dupã
Ea, care a hotãrît cã nu va îmbãtrîni niciodatã! Sperase atît de mult acest amant pãrãsit cu treizeci de ani mai devreme). Se comportã ca
sã nu devinã niciodatã bunicã! Plecînd din casa „familiei“, Maria o vãduvã a tuturor fostelor ei victime, fãrã termen de prescripþie sau
primise, sub formã de cadou… o pompiþã de spãlãturi vaginale, ca respect pentru eventualele aventuri din viaþa lor de dupã despãrþirea
sã evite sarcina, înainte de numeroasele sfaturi cum sã avorteze ºi de de ea (cãsãtoria cu altã femeie, de pildã): a rãmas vãduvã ºi abando-
dispreþul strivitor, dupã ce catastrofa s-a produs: „Acuma cã eºti natã, inclusiv de cãtre soþul oficial, de la a cãrui înmormîntare „chiu-
gravidã n-o sã-l mai poþi lãsa pe bãrbatu-tãu.“ Marlene, pe-atunci în leºte“, de asemenea, nu înainte de-a arunca vina tot pe fiicã-sa!
Europa, fagociteazã prima sarcinã a fiicei sale, instalîndu-se cu ea la Consemneazã în propriul jurnal nerecunoºtinþa „copilului“. Refuzã
New York, are grijã de copil cîteva zile, înainte de a-i reproºa Mariei orice ajutor medical sau menajer în lunga perioadã a bolii sale, înce-
cã a imobilizat-o ºi a monopolizat-o! Pe cînd are deja 51 de ani, pînd din 1980, dar pretinde ca Maria s-o viziteze în fiecare zi, sã-i
maternitatea fiicei îi sugereazã Marlenei un capriciu neprevãzut: sã-i goleascã oala de noapte, ori sã-i asculte ultimele fantezii sexuale, la
facã un copil lui Yul Brynner (care n-a exprimat nici un chef în telefon, cu un boºorog american. Abrutizatã de psihotrope, alcoolicã
direcþia respectivã). Ore în ºir, la telefon, îi povesteºte despre ciclul ºi violentã, îºi doreºte cu voce tare s-o gãseascã cineva „moartã de
menstrual ºi despre toate speranþele sale Mariei, rãbdãtoare, dar jeg“, ca sã afle toatã lumea cum s-a purtat familia cu ea. În 1992, are
enervatã. parte de frumoase funeralii în biserica Madeleine, înainte de-a fi

58 59
dusã la cimitirul Schöneberg, unde a fost îngropatã propria ei mamã, aranjament între cele douã amante, aceastã iniþiere forþatã reprezen-
în 1945 (evenimentul n-o emoþionase atunci din cale-afarã, cãci tînd fãrã îndoialã pentru Marlene o formã de a-ºi dovedi iubirea.
fusese scurt-circuitat de un amant întîlnit pe drum!). ªi-apoi o fiicã lesbianã prezintã mai puþine pericole sã te facã bunicã.
Alcoolicã ºi cu impulsuri sinucigaºe între 18 ºi 20 de ani, Maria
ºi-a gãsit fericirea la polul opus al spectacolului care i se înfãþiºa sub
Maria, fiica supravieþuitoare
priviri: actriþã ea însãºi, a renunþat la carierã pentru a se consacra
Maria s-a construit ca o reacþie împotriva moravurilor mamei familiei sale ºi a trãit patruzeci ºi cinci de ani de fericire ºi fidelitate,
sale, din scîrbã ºi nu din motive morale, despre care n-a ºtiut multã alãturi de un singur soþ, de sex masculin.
vreme nici mãcar cã existã. Ruptura psihologicã s-a produs atunci
cînd Maria pãrãseºte continentul american pentru a veni în Europa,
cu ocazia Eliberãrii. Marlene se întoarce atunci din celebrul ei tur-
neu muzical, desfãºurat în rîndul trupelor aliate din Africa de Nord.
Lili Marlene, cîntecul german, a devenit imnul puºcaºilor marini, în
versiunea englezeascã interpretatã de Marlene pentru ei, stîrnind
entuziasm în sînul batalioanelor. Actriþa va mãrturisi cã numai
de-un lucru îi pare rãu, din tot anul petrecut pe front: cã n-a avut
decît un singur trup pentru a satisface atîþia bãrbaþi, care îºi trãiau
poate ultimele clipe. „Pentru Dietrich, moralul trupelor era o misiune
sfîntã“, glumeºte Maria, care a avut parte de povestea completã a
operaþiunilor de luptã. Atunci cînd fata pleacã, Marlene o îndeamnã
insistent sã-ºi ia ºi prezervative: ce altceva sã caute prin Europa?
„Mãcar þi-ai pus-o?“ era întrebarea permanentã, atunci cînd se
întorcea de la seratele de domniºoarã. Maria nu-ºi mai face iluzii cã
mama ei s-ar putea vindeca vreodatã ºi mãrturiseºte în carte cã aces-
teia i-ar fi plãcut s-o ºtie „încã mai decãzutã ca ea“, pentru a-ºi con-
strui prin comparaþie propria sfinþenie, sau eventual o „lesbianã“,
pentru a se rãzbuna pe bãrbaþii de care considera cã n-a fost destul
de iubitã.
Într-o noapte din adolescenþã, Maria a fost violatã. De o femeie.
O amantã de-a mamei, instalatã pentru o vreme la ei în casã. Efrac-
þia s-a repetat, deºi Maria s-a dus sã-i spunã mamei, a doua zi. Dar,
vai! Marlene era tocmai doborîtã de-o migrenã îngrozitoare ºi, pînã
la urmã, a ajuns Maria s-o deplîngã ºi s-o consoleze, la capul patu-
lui. „Copilul“, devenit mare ºi lucid, considerã cã a fost victima unui

60 61
de sine. În adolescenþã, se joacã deja de-a seducþia, cu o mãiestrie
absolutã, fãrã a ceda nimic din ea însãºi: celãlalt nu e decît o oglindã
a ei. Provoacã pasiune, fãrã a oferi nimic în schimb, decît iluzia unui
Înger ºi demon posibil sentiment de iubire. Deja e actriþã!
Devenitã adultã, bãrbaþii la braþul cãrora se aratã în public o
de Sophie Marinopoulos*
ajutã în exhibiþie. Captarea privirilor îi oferã sentimentul cã trãieºte
mai intens. Personalitatea ei se structureazã în jurul acestei plãceri
de-a fi vãzutã, în cadrul unui joc în care e stãpînã pe propria sa ima-
Interdicþia iubirii: geneza
gine, fiind destinatara privirilor, ceea ce ea însãºi refuzã sã ofere. Îi
ACTRIÞÃ DE CINEMA, ca ºi în viaþã, exhibiþionistã, ascunzîndu-ºi cu posedã pe ceilalþi, de parcã ar poseda obiecte, se hrãneºte cu pre-
greu dorinþa nepotolitã de-a fi privitã, folosindu-se fãrã deosebire de zenþa lor, pretinde ca ei s-o iubeascã ºi nu le oferã, în schimb, decît
bãrbaþi, de femei ºi de fiica sa pentru a dezvolta un raport abuziv cu plãcerea de-a fi vãzuþi alãturi de ea. Marlene ar putea constitui un
celãlalt, oferindu-ºi înscenãri orchestrate pentru propria ei plãcere, prototip de isterie1.
din abuzurile sale Marlene a creat un personaj legendar. Aceasta e Isteria se elaboreazã în contextul traversãrii fazei oedipiene ºi îºi
faþa luminoasã a poveºtii, sau mãcar cea care se aflã în lumina reflec- are originea în angoasa creatã de relaþiile excesive pe care copilul nu
toarelor; faþa întunecatã e cea care aparþine unei fetiþe copleºite de le poate bloca. Lumea emoþionalã îl copleºeºte. Adulþii care îl încon-
suferinþã, cu copilãria sfãrîmatã ºi marcatã de dispariþia precoce a joarã îl oprimã, fãrã a fi conºtienþi cît sînt de nesãþioºi, îl invadeazã,
tatãlui, apoi a tatãlui vitreg. În copilãria lui Marlene, bãrbaþii apar fãcîndu-l sã interpreteze relaþiile de tandreþe ºi iubire ca pe niºte
ºi dispar fãrã a prinde de veste. Ne putem închipui cã durerea a fost agresiuni. Incapabil de-a se apãra, copilul ajunge sã se teamã de ele.
realã, poate trãitã într-o mare singurãtate, aºa cum ne lasã s-o cre- Nu pãstreazã nici o amintire a lor, cãci un asemenea raport cu celã-
dem biografia actriþei, care nu spune nimic despre respectul pe care lalt e precoce ºi lipsit de cuvinte, dar trupul ºi-l aminteºte, pãstrînd
i-l arãtau adulþii din preajmã, pe-atunci. Presupunerea e severã, dar urma unei experienþe care mai apoi va avea un rol activ în cadrul
personalitatea lui Marlene, tot mai puternicã ºi afirmatã cu timpul, personalitãþii sale. Efigia e acolo, în carne, creînd un fel de al doilea
constituie un indiciu serios de legitimitate a ei. strat de piele, ce constituie o stare de-a fi pe care Didier Anzieu o
Pe la 13 ani, Marlene iese din copilãrie cu o personalitate deja numeºte „pielea psihicã“2. Copilul, afectat în pielea proprie, se va
complexã, exigentã. Proiect uimitor la aceastã vîrstã, hotãrãºte sã-ºi feri de relaþie, de seducþie, de plãcere ºi va arunca o privire neîncre-
schimbe identitatea. Nu mai plînge de multã vreme, reþinîndu-ºi zãtoare asupra celor ce se aventureazã în preajma sa. Acest compor-
lacrimile ºi, odatã cu ele, emoþiile, de parcã ºi-ar fi jurat sã nu cedeze tament, care nu se poate detecta la un bebeluº, dobîndeºte o formã
nici celei mai mici afecþiuni, semn vinovat de slãbiciune ºi pierdere tot mai activã, pe mãsurã ce copilul creºte. Nu va spune nimic, nu
vom recunoaºte nimic la el. Modul în care îºi va face loc în viaþã ne
* Sophie Marinopoulos, psiholog-psihanalist, lucreazã la Spitalul C.H.U.

mama-copilul din Nantes. E specialist în probleme parentale ºi de filiaþie. 1 ªi tocmai cu aceastã ipotezã ne vom aventura în domeniul inconºtien-

A publicat printre altele: Dans l’intime des mères (În intimitatea mamelor), Paris, tului ºi al efectelor sale.
Fayard, 2005 ºi Le corps bavard (Trupul spune multe), Paris, Fayard, 2007. 2 Didier Anzieu, Une peau pour les pensées, Paris, Apsygée, 1991.

62 63
va permite sã revenim asupra acestor evenimente, sau cel puþin sã le de elanul ei, nimic altceva decît o pulsiune de apãrare împotriva
presupunem existenþa. angoasei. Pînã la dispariþie, a survolat oamenii, fãrã a se lãsa atinsã
Dispariþia succesivã a bãrbaþilor iubiþi de mama ei, ºi, fãrã îndo- vreodatã de ei.
ialã, de Marlene însãºi, i-a produs o ranã care, probabil, a rãmas Construcþia psihicã a unei persoane oferã totdeauna imaginea
tainicã. Foarte devreme, privirea rece asupra vieþii devine cea mai unui trecut, care se înscrie într-un proces comparabil cu un puzzle, a
importantã trãsãturã de caracter. Fãrã lacrimi — lacrimile þin de cãrui formã definitivã nu se obþine decît prin combinarea pieselor
partea femininã, maternã, de slãbiciunea legatã de ele ºi pe care multiple. Cunoaºtem cîteva piese din puzzle-ul lui Marlene, dar
afirmã cã o urãºte. În loc sã includã dispariþia succesivã a tatãlui, altele s-au rãtãcit prin legenda ei, fapt care-i convine de minune. În
apoi a tatãlui vitreg, în propria biografie, ceea ce ar însemna sã le cazul de faþã, doliul neconsumat dupã tatãl mort constituie o piesã,
pãstreze în adîncurile sale, sã le cultive amintirea ca pe o îmbogãþire dar nu întregul puzzle.
interioarã ºi sã-i deplîngã, ea refuzã orice amintire a lor. Moartea În cabinetele noastre medicale, ni se întîmplã sã întîlnim femei
rãmîne suspendatã, fãrã a fi niciodatã metabolizatã. Tatãl e cel care într-o astfel de stare psihicã, supraexpuse la fobia iubirii, atunci cînd
a trãdat-o, în acelaºi timp prin plecarea neaºteptatã, cît ºi prin fap- primele legãturi au fost depresive, maltratante, invocând teama de a
tul cã a abandonat-o în mîinile mamei. Crezînd cã-ºi izgoneºte tatãl, fi abandonate, mai ales, în relaþia de maternitate. Observãm atunci
izgonind durerea, Marlene strînge din dinþi. Va face asta toatã viaþa, cã „transmiþãtoarea de feminitate“, pe care o incarneazã de obicei
mergînd pînã la negarea oricãrei legãturi afective. mama, n-a putut/n-a ºtiut sã-ºi facã datoria, sau n-a fost perceputã
Riscul de-a pierde e atît de strîns legat de iubire, încît Marlene ca atare de cãtre copil. Marlene a avut parte, oare, de mai multe
refuzã sã mai iubeascã, pînã cînd devine chiar incapabilã. Aceastã lacrimi decît de-o mamã? De mai multe abuzuri decît de rãsfãþuri?
atitudine, semn aparent de forþã, denotã, de fapt, o suferinþã sfîºie- Mama ei s-a pomenit oare, de una singurã, atotputernicã în faþa
toare, care nu-i oferã nici o clipã de odihnã. Marlene luptã pentru trupului unui copil pe care l-a putut manevra dupã bunul plac, fãrã
a-ºi ascunde angoasa. Cu trecerea anilor, reacþia de apãrare devine ca un al treilea, tatãl, sã-i împiedice excesele? Tabloul copiilor cople-
un simptom, transformînd-o pe Marlene într-un adult nevrotic, ale ºiþi prezintã, în general, trãsãturi de maltratare identice cu ale copi-
cãrui excese nu reprezintã decît tentative repetate — ºi inconºtiente — ilor neglijaþi. Angoasa infantilã, care a constituit germenele nevrozei
de vindecare. Desigur, refuzînd sã iubeascã, Marlene îºi interzice o isterice a lui Marlene, nu provine ea dintr-o poziþie maternã grijulie,
formã de fericire. Dar, într-un anumit stadiu al nevrozei, subiectul dominatã de o seducþie exageratã?
acþioneazã doar în funcþie de propria sa economie psihicã, avînd ca Sã ai grijã de un copil nu e suficient, mai trebuie sã-l ºi înscrii
unic obiectiv sã meargã înainte fãrã a suferi. Nimic rezonabil în asta. într-o legãturã simbolicã faþã de altul care, beneficiind de un loc pre-
Dar Marlene nici nu rezoneazã, se mulþumeºte sã intre în rezonanþã cu cis, devine personaj de referinþã. Aceste necesare relaþii simbolice
propria viaþã interioarã, afectivã ºi emoþionalã, chiar dacã trece pe permit punerea în scenã a situaþiei lui Oedip. Însã, în mod evident,
lîngã viaþa adevãratã. Interpretarea lumii trece la ea prin filtrul sim- Marlene n-a cunoscut scena respectivã. Atunci cînd raporturile de
þurilor exacerbate. Realitatea ameninþãtoare e transformatã, inter- familie nu s-au înscris în roluri clar definite ºi precizate, povestea
pretatã, uneori chiar suprainterpretatã. Marlene se blindeazã, îºi devine confuzã, perturbînd construcþia copilului.
fabricã un decor pe care-l numeºte viaþa ei, instaleazã acolo cîþiva Marlene a fost, dupã toate probabilitãþile, un copil supraexpus
„actori“, care sînt femeile ºi bãrbaþii pe care îi întîlneºte, fermecaþi psihic, cãci dispariþia tatãlui ºi a tatãlui vitreg, rolul mamei, propria

64 65
interpretare privind acele evenimente ºi relaþii au fãcut din ea o per- gorie, fiindcã sînt maleabili, cei din a doua, fiindcã trebuie îmblîn-
sonalitate dominatã de angoasa iubirii, a celuilalt, a relaþiei. A deve- ziþi ºi, la fel ca ºi ele, nu cautã o relaþie de iubire, ci un raport de
nit o femeie fragilã, care ºi-a mascat slãbiciunea prin posesivitate, putere. Marlene, prin poziþia sa de vedetã, n-a trebuit sã caute prea
înscenare, excese de orice tip, sprijinindu-se pe notorietate pentru mult prin turma de masculi. O mulþime de bãrbaþi, neputincioºi sau
a-ºi hrãni simptomele isterice. nu, îi stãteau la picioare, ceea ce o mãgulea în ideea ei cã partenerii
existã doar pentru a o sluji ºi pot fi înlocuiþi. Îi alegea pe cei care-i
acceptau înscenarea. Cu siguranþã cã aceºtia nu-ºi închipuiau cã vor
Sexualitatea ca efracþie
fi eliminaþi atît de repede. Dar unii au fost, probabil, satisfãcuþi, cãci
Din cauza acestei temeri de celãlalt, Marlene transformã bãrbaþii ideea de-a te odihni, oricît de scurtã vreme, în braþele lui Marlene
ºi femeile în obiecte de recompensã narcisicã: are nevoie de ei/ele, Dietrich probabil cã îi încãrca de puterea care le lipsea. Iar satisfa-
indiferent de apartenenþa lor sexualã. Îi ia pe ceilalþi, îi aruncã, îi cerea unei lacune narcisice poate înlocui fericirea, o vreme, ba chiar
transformã în oglinzi, care trebuie sã reflecte o imagine mereu nouã multã vreme, dacã ar fi sã dãm crezare anilor de „fericire“ la distanþã
a ei înseºi. Relaþiile devin prin asta imprevizibile, schimbãtoare ºi au pe care-i evocã Erich Maria Remarque. Romancier, acesta probabil
funcþia de-a o hrãni, de-a o ajuta sã simtã o stare de confort, o stare cã avea o lume proprie, paralelã, o lume a scrisului din care se hrã-
narcisicã pe care n-o poate gãsi în sine însãºi. nea. N-avea nevoie ca Marlene sã-i mobileze realitatea, visul îi era
Singurele relaþii durabile, de care Marlene se simte capabilã, sînt de-ajuns.
epistolare, ca acelea cu Erich Maria Remarque, adicã virtuale ºi, mai Dacã pentru femeia istericã obiºnuitã, celãlalt reprezintã un actor
ales, virtuoase: în lipsa contactului fizic, rigiditatea emotivã a actri- secundar, care o scoate în evidenþã, celebritatea i-a înlesnit lui
þei nu riscã sã fie destabilizatã — nici sufleteºte, nici trupeºte. Im- Marlene incontestabil lucrurile. În ceea ce priveºte soþul, ºi l-a ales
portantã nu e obþinerea plãcerii sexuale de moment sau a oricãrui admirabil. El nu existã, e fantomatic, e absent. Dupã ce i-a fost o
alt fel de participare, ci seducþia, punerea în scenã a acestei operaþii. vreme complice ºi victimã a spectacolului, a lãsat-o sã plece, fãrã a
Femeile ca Marlene se tem, în primul ºi-n primul rînd, de supu- rãmîne neconsolat.
nerea în faþa dorinþei celuilalt, de dependenþa pe care o presupune
plãcerea sau ataºamentul afectiv. Vãzuþi prin prisma acestei fan-
Bãtrîna istericã
tasme infantile, toþi curtezanii ei sînt la fel. Marlene ºi-a ales bine
meseria: vigilentã, semeaþã, actriþã sutã la sutã, îºi incarneazã per- Jocul teatral permanent al lui Marlene Dietrich urmeazã o logicã
fect personajul, îl exprimã, chiar ºi atunci cînd nu filmeazã. Viaþa ei psihicã în parte inconºtientã, care nu þine seama de realitate ºi nici
e un cinema, fiecare bãrbat e un film, ea alege unghiul camerelor de nu se adapteazã la ea. Traumatismele din copilãrie, neelaborate, îi
luat vederi ºi þine în mîini scenariul. Celãlalt rãmîne îndrãgostit, dominã viaþa. Anii trec ºi nimic nu se schimbã: isteria nu înseamnã
leºinã, nu conteazã, Marlene nu cedeazã niciodatã: e la un specta- o feminitate exacerbatã, capabilã sã evolueze, de pildã, spre rolul de
col, rãmîne la suprafaþa unei imagini, fãrã a pãtrunde vreodatã în bunicã drãgãstoasã. Femeile „blindate“ în comportamente problem-
profunzime. Bãrbatul care trebuie cucerit nu prezintã interes decît atice îºi trãiesc povara anilor cu durere, cãutînd — în zadar — sã
în perioada efemerã a seducþiei. Sînt cunoscute preferinþele femeilor opreascã trecerea timpului. Încuiate în spatele meterezelor propriei
isterice pentru bãrbaþii neputincioºi sau violenþi. Cei din prima cate- logici, nimic nu le scoate din excesele lor ºi nu le determinã sã

66 67
judece. Pe plan afectiv, nici o viaþã conjugalã stabilã nu e de presu- din nevoia de-a filma, fiindcã ea, Marlene Dietrich, are un destin de
pus. E, totodatã, exclus sã se preocupe vreodatã de problemele pe vedetã. Iar vedeta e obligatã sã devore viaþa, pe nemestecate, pentru
care le trãiesc. Se duc rareori pe la „doctorii cu capul“: oricum, n-au a nu fi ea însãºi devoratã. Aceastã apetenþã se manifestã în compor-
ce sã le facã, îºi zic ele, atribuindu-ºi o cunoaºtere perfectã a ceea ce tamentul ei alimentar, care trece, de asemenea, de la o extremã la
li se pare cã simt. În schimb, îi copleºesc pe medicii tradiþionali, alta. Se agitã în jurul maºinii de gãtit, mãnîncã prea mult ºi prea
deoarece trupul le semnaleazã zgomotos deranjul psihic, prin simp- gras, apoi adoptã brutal un regim draconic. Alimentul, înghiþit sau
tome de toate felurile. Marlene constituie o excepþie la aceastã regulã: refuzat, are aceeaºi soartã ca toate obiectele din mîinile lui Marlene:
nu se ºtie sã fi avut medic curant, cum n-a avut nici psihanalist. e constrîns s-o hrãneascã psihic, iar nu alimentar sau afectiv. Astfel,
Dar filmul merge înainte la infinit? Voinþa acestei femei era atît zona bucalã, erogenã prin excelenþã, e, asemenea sexualitãþii, mal-
de puternicã, încît nimeni ºi nimic n-o puteau opri? Probabil. Sufe- tratatã, supralicitatã. Aceste comportamente sînt, desigur, arãtate
rinþa ei încearcã sã evite orice tentativã de transparenþã: trebuie provocator, cãci esenþialul e sã le oferi celorlalþi o imagine puternicã.
depuse toate eforturile pentru ca iluzia sã dureze, în timp ce o tera- Însã funcþionarea respectivã e imposibilã, odatã cu venirea bãtrî-
pie psihicã ar risipi-o. Marlene, prizonierã a propriei imagini ºi neþii: la 80 de ani, nu mai poþi sã fii, în acelaºi timp, reginã ºi depra-
primã victimã a ei înseºi, ascunde o imensã suferinþã, slujindu-se de vatã, sã dai banchete fastuoase ºi sã-þi pãstrezi talia zveltã. Marlene
ultimele puteri pentru a rãmîne pe scenã, cînd nu mai e decît o o simte, mai mult decît îºi dã seama efectiv, ºi se scufundã în con-
femeie bãtrînã, pe cale de-a aluneca în zona sordidului, ca atunci sumul de alcool ºi medicamente, care ia o amploare sporitã, necesarã
cînd lasã în urma ei tampoanele igienice, din dorinþa de-a convinge pentru a-i permite sã nu-ºi punã prea multe întrebãri despre sine
cã mai e încã fertilã. însãºi. Beþia prin intermediul psihotropelor ia locul beþiei psihice.
Chiar dacã înscenarea femeii care îmbãtrîneºte e pateticã, asta nu Marlene n-a ºtiut sã se adapteze, sã devinã o doamnã în vîrstã sau
pune capãt nevrozei: niciodatã Marlene nu se pune pe sine însãºi în chiar o vedetã în vîrstã, deºi nenumãratele personaje pe care le-a
cauzã ºi nu încearcã sã se schimbe. Cu riscul de-a fi severi, nu vedem interpretat ar fi putut-o amãgi în legãturã cu aptitudinile ei de-a pre-
o dobîndire de conºtiinþã în tentativele sale de sinucidere, de la lua diverse roluri, de a-ºi juca plasticitatea psihicã ºi fizicã. Viaþa
sfîrºitul vieþii, ci iarãºi ºi mereu o poziþie teatralã. De altminteri, unei isterice, în mod paradoxal, nu e un film care i-ar permite actri-
chemîndu-ºi fata în ajutor, îºi însceneazã cu grandilocvenþã o moarte þei libertatea de-a întrerupe filmãrile: isterica e prizoniera admiraþiei
sordidã. Pentru a respinge ideea propriei monstruozitãþi, inverseazã pe care o citeºte în privirile celor pe care-i obligã sã-i fie spectatori;
rolurile: pozeazã în victimã a fiicei sale ºi îºi asigurã astfel, încã o ea depinde de privirile lor. Drama bãtrîneþii lui Marlene nu stã,
datã, un destin grandios, o poziþie tragicã. E unul dintre rolurile pe aºadar, în faptul cã apropiaþii i-ar dãrui mai puþinã iubire — ea
care le îndrãgeºte. Încã de pe vremea cinematografiei, cã era tîrfã sau niciodatã n-a cãutat iubirea —, ci cã are mai puþini spectatori împre-
zeiþã, nu ºtie sã interpreteze decît extremele, femeie fantasmaticã ºi jur, iar aceºtia sînt doar membrii familiei. Amanþii ei, în ciuda fasci-
manipulatoare lipsitã de scrupule: Îngerul albastru. În viaþã, frecven- naþiei în care i-a învãluit multã vreme, au sfîrºit prin a se îndepãrta.
teazã drojdia lumii, sordidul o fascineazã. Prostituatele, dispreþuite Doar Maria rãmîne: copilul, în ce-l priveºte, n-are opþiunea de-a
de societate, dar trãind de pe urma propriei sexualitãþi, o atrag. În pune capãt relaþiei.
cadrul spectacolelor prin cabaretele rãu famate, are totuºi grijã sã-ºi Maria ar fi putut culege roadele vîrstei sale atrãgãtoare: ar fi fost
ia distanþele: dacã împrumutã accesoriile travestitelor, o face doar de-ajuns ca tinereþea sau farmecul ei sã capteze privirile îndreptate

68 69
spre Marlene, iar ura actriþei ar fi fost pe mãsura acestei insuporta- tea mamei un contact real, chiar dacã lipsit de o veritabilã afecþiune.
bile frustrãri. Ea scrie despre sine însãºi, în biografia consacratã Spectacolul mamei fericite o umple de viaþã ºi îi permite sã se simtã
mamei4, cã nu era prea frumoasã. Aceastã situaþie a fost spre norocul din nou legatã de ea. Marlene simte nevoia sã fie vãzutã de cineva
ei. Fãrã îndoialã, nu s-a urîþit, dar s-a aranjat sã treacã neobservatã, cum izbîndeºte, iar Maria simte nevoia sã-ºi vadã mama plinã de
într-un fel de transparenþã care putea s-o apere de privirea furioasã a viaþã. Tîrgul e meschin, dar cîºtigul e reciproc. Maria scoate din
mamei. aceastã relaþie patogenã un fel de beneficiu secundar, care constã în
Marlene nu va suporta sã îmbãtrîneascã decît sub imperiul tentativa de-a obþine o fãrîmã de bunãtate, acolo unde ea nu existã.
alcoolului sau al tranchilizantelor, o variantã frecventã la personajele Marlene îºi cheamã fiica lîngã ea, îndatã ce e cuprinsã de un defi-
care au ales sã-ºi joace viaþa, în loc sã ºi-o trãiascã pe deplin. Cãci cit narcisic, îºi teatralizeazã atunci declaraþiile de iubire, e deplin
refuzul de-a fi ceea ce eºti face, în anumite momente de luciditate, dedicatã rolului matern. Dupã ce imaginea reflectatã de oglindã o
mascarada insuportabilã. Vedetele odinioarã adorate sînt mai expuse
liniºteºte, o îndepãrteazã pe Maria, care e redusã astfel la situaþia
decît celelalte femei, atunci cînd îºi pierd puterea seducþiei. κi inter-
episodicã de perfuzie narcisicã. Faptul cã-i trimite fotografii cu ea ca
preteazã bãtrîneþea ca pe un eºec, iar sinuciderea le poate pãrea sin-
divã, semnate „Marlene“ ºi nu „Mama“, dovedeºte limpede cã nu se
gura ieºire din scenã suportabilã.
considerã mama sa: în lumea ei, adulþii nu stau de-o parte, iar copiii
de cealaltã; existã Dietrich de-o parte ºi tot restul lumii, cãreia fiica
Seducþia în acþiune ei îi aparþine, de cealaltã. Maria e supusã unei alternanþe perma-
nente de efuziuni grandilocvente ºi rãcealã, un fel de duº scoþian
Maternitatea îi oferã lui Marlene Dietrich încã o scenã de teatru.
afectiv. E o minune cã a scãpat ea însãºi de tulburãri psihice, cum ar
În primii ani, Maria e manipulatã pentru a reflecta puterea mamei,
fi retragerea relaþionalã, inhibiþia masivã sau chiar nebunia.
redusã oarecum la funcþia de oglindã. Îndemnatã sã tacã din gurã,
sã stea acasã, pentru a nu încurca prea mult cursul magic ºi nemai- Mamele ca Marlene, împinse de exces, pot sã-ºi erotizeze foarte
pomenit al vieþii actriþei, e expusã ca un trofeu, îndatã ce apare repede gesturile de îngrijire a copilului, bãieþel sau fetiþã, prin mîn-
publicul. Fetiþa etalatã ajutã la „o relaþie bunã“: Fecioara ºi copilul, gîieri prelungite, strîngeri în braþe sufocante, care nu conþin nimic
în imaginarul colectiv, reprezintã o imagine frapantã. Tot aºa cum jucãuº, în privat sau în public. O mamã, în mod normal, îºi rãsfaþã
amantul punea în evidenþã femeia, Maria pune în evidenþã mama, copilul cu o iubire controlatã, mîngîierile ei sînt lipsite de caracter
talentul ei de-a fi mamã. În public, e copleºitã afectiv, îndemnatã sã sexual: alintã fãrã a excita. Cea care nu ºtie sã respecte o asemenea
strãluceascã, adoratã pe cît posibil ºi acoperitã de cadouri, în mod prudenþã devine abuzivã. Atunci se poate vorbi de legãturi inces-
grotesc, ba chiar jenant pentru ceilalþi de faþã, uneori, conºtienþi cã tuoase, de caracterul excesiv erotizat care oferã un mediu de perma-
spectacolul se datoreazã prezenþei lor. În particular, dimpotrivã, nentã intruziune, de viol psihic. Faptul cã Marlene îi cere fiicei sã-i
Maria suportã rãceala ºi distanþa. Cu singura excepþie cînd Marlene lege faºa pe sîni — zonã erogenã evidentã — confirmã ambiguitatea
aflã cã fata ei a obþinut un rol: succesul declanºeazã atunci o înflã- legãturilor dintre ele. Marlene nu-i permite niciodatã nimãnui sã se
cãrare de care Maria poate profita o scurtã vreme, primind din par- amestece în relaþiile cu fata ei. Fie cã rãmîne între patru ochi cu ea,
fie cã afiºeazã în faþa tuturor exclusivitatea relaþiei dintre ele, în
4 Maria Riva, Marlène Dietrich par sa fille, Paris, Flammarion, 1993. ambele cazuri conferã o imagine incestuoasã legãturii lor.

70 71
Inconºtiente de nevoia de intimitate a copilului, mamele isterice ca prin minune, întrucît au depãºit efectele distructive ale deficien-
îl îngrijesc fãrã nici o empatie, adicã fãrã sã þinã seama de nevoile lui þei parentale. Aceºti copii dezvoltã o formã de precocitate, în mãsura
reale. Trupul copilului devine obiectul lor. Din acest punct de în care, pentru a supravieþui, înþeleg foarte devreme — prea devreme —
vedere, se atinge culmea atunci cînd Marlene îi rãspunde „Tu eºti a mecanismul de funcþionare al pãrinþilor. κi pãstreazã o hipervigi-
mea“ fetei care o întreabã care-i e patria. O înscrie nu într-o culturã lenþã faþã de ei, învaþã sã descifreze starea emotivã a tatãlui sau a
sau într-o societate, ci exclusiv în dorinþa ei de posesie. Se impune mamei, pentru a se ascunde în caz de pericol sau, dimpotrivã, pen-
ca mamã pe întregul pãmînt, dincolo de care fata ei nu poate merge: tru a-ºi face apariþia, atunci cînd pot spera sã primeascã niºte cioburi
„Eºti nimic fãrã mine“, ar putea zice. Acest mesaj e de-o mare vio- de iubire. Obligaþi sã se adapteze la excesele pãrinþilor, îºi dezvoltã
lenþã. S-o lase pe Maria sã trãiascã în mod autonom înseamnã pentru diverse strategii pentru a menþine fragmente de relaþii pozitive cu ei,
Marlene sã-ºi piardã propria identitate, ba chiar propria existenþã. care sã le dea iluzia cã sînt importanþi în ochii acestora. Fãrã a se
Dincolo de isterie, se pot vedea în aceastã legãturã incestuoasã trãsã- lãsa pãcãliþi de un asemenea surogat, preferã aceastã viaþã nefericitã
turi de perversitate: anulat în propriile nevoi, copilul devine o jucã- alãturi de ei, decît nimic. Unii rãmîn marcaþi de o astfel de copilãrie,
rie, un obiect al plãcerii. Nu mai e vorba de a-l copleºi cu atenþia, ci devenind personalitãþi grave, destul de enigmatice, controlîndu-ºi
de a-l exploata. expresia feþei, rezultat al strategiei de neutralitate relaþionalã la care
Cu acest corp-obiect pe care l-au zãmislit, mamele ca Marlene fac au recurs ºi care i-a salvat.
tot ce vor, refuzînd sã-l considere în diferenþa sa, inclusiv la apariþia Maria, în ce-o priveºte, a fost recunoscutã de mama sa, chiar dacã
perioadei de adolescenþã. Ele îºi închipuie sexualitatea fiicei într-un era vorba de-o recunoaºtere intermitentã, ºi a avut fãrã îndoialã,
ritm care nu-i aparþine, fãrã a-i respecta pudoarea, comunicîndu-le sperãm, anumite beneficii de pe urma situaþiei sale: e totuºi un lucru
celorlalþi informaþii cu caracter intim (data menstruaþiei, de pildã). formidabil sã fii fata lui Marlene Dietrich! Cu siguranþã, a dezvoltat
Foarte curînd, ºi desigur fãrã a-i cere pãrerea, ele îi aleg un partener, o inteligenþã rarã, privitoare la relaþia cu celãlalt. Probabil cã a resim-
de parcã ºi-ar fi ales lor înseºi o pereche de pantofi. Nu-i recunosc þit, de asemenea, în afara privirilor mamei, momente de tandreþe ºi
dorinþele, decît pe aceea de-a le privi, cu ochii þintã, tot pe ele. întîlnire efectivã cu alte modele de referinþã, printre care tatãl ei ºi
Marlene îi cere Mariei sã se dezlãnþuie sexual, sã se culce cu toþi sol- mama vitregã, cu care i se întîmpla sã-ºi petreacã vremea, atunci
daþii, cum a fãcut ºi ea. Paroxismul e atins atunci cînd interferenþa cînd Marlene se sãtura de ea. Cãci, pentru a avea atîta energie ºi o
se produce prin fapte, nu prin vorbe, iar propria sa amantã se stre- asemenea structurã de protecþie, cu siguranþã trebuie sã fi întîlnit
coarã în patul Mariei — dacã n-ar fi scris-o chiar ea, am fi zis cã-i niºte buni locþiitori de pãrinþi, care te învaþã un alt mod de relaþio-
doar o bîrfã. nare, unde ai un rol demn. Norocul Mariei a fost cã, în ciuda teribi-
lului sãu ascendent, Marlene era prea ocupatã pentru a fi omnipre-
zentã: avea cariera, turneele, atîtea prilejuri pentru ca fiica ei sã
Copilul scãpat ca prin minune
descopere alte tipuri de relaþii umane. Fãrã îndoialã cã, mulþumitã
Gãsim la Maria, care pînã la urmã a reuºit sã iasã teafãrã dintr-o acestor împrejurãri, Maria a putut gãsi resursele pentru a iubi ºi a
asemenea „educaþie“, din cîte se pare, forþa fantasticã de care dau deveni o mamã iubitoare.
dovadã anumiþi copii confruntaþi cu adversitãþile. Cyrulnik ar numi- Desigur, Maria a trãit o perioadã dureroasã, mai ales înainte de
o „rezilienþã“, dar noi putem considera, pur ºi simplu, cã au scãpat intrarea în maturitate, perioadã complexã, în care se pare cã i-a fost

72 73
fricã sã nu devinã ca mama ei. Mai întîi, a fugit de aceastã imagine, Vãzutã „din avion“ ºi de pe pînza ecranului, viaþa lui Marlene e
refugiindu-se în droguri ºi alcool, douã elemente furnizoare de iluzii un model de reuºitã, într-un stil care i-ar plãcea foarte mult, dacã
care i-au permis o vreme sã nu se prãbuºeascã sub greutatea unei s-ar întoarce printre noi s-o admire. Frumoasã, întruchipare perfectã
moºteniri strivitoare. Dar a hotãrît sã înfrunte realitatea, aceea a ºi etern tînãrã a dorinþelor, obiect al cãrþilor biografice, al admiraþiei,
mamei, precum ºi poziþia sa de fiicã, ºi a ºtiut sã înalþe fruntea, dorinþa ei cea mai fierbinte s-a împlinit: e nemuritoare.
atunci cînd alþii îºi pierd viaþa pe asemenea cãrãri. Dupã ce-a deve-
nit soþie ºi mamã, a trebuit sã se înhame la o încercare la fel de grea:
sã-ºi þinã mama la distanþã. Probabil cã a gãsit în soþul sãu un bãr-
bat destul de puternic pentru a o bloca pe Marlene, fãrã a rupe com-
plet legãturile cu ea. Cãci e o iluzie sã fugi la mii de kilometri de
pãrinþii nefaºti, dacã n-ai capacitatea psihicã de a-i pune la punct.

Isteria la cinematograf

Meseria de actriþã i-a permis lui Marlene sã-ºi trãiascã din plin
isteria, la lumina zilei. Nevroza sa probabil cã a constituit un avan-
taj în ochii anumitor regizori: o femeie care se considerã vedetã ºi
interpreteazã acest rol chiar ºi în viaþa cotidianã denotã o bunã
actriþã. Publicul a rãspuns la nevoia ei freneticã de-a fi vãzutã, cãci
o singurã privire nu-i era de-ajuns. O femeie cu manifestãri isterice
poate practica orice meserie, important pentru ea e doar sã joace
mereu un rol. ªi existã anumite spaþii în care reprezentaþia consti-
tuie o stare de drept. În acest sens, ecranul cinematografului, care
atrage ºi captiveazã privirile celor mulþi, nu poate decît sã fascineze
asemenea personalitãþi.
Demonul Marlene n-a fost în stare sã se dãruiascã, sã fie gene-
roasã ºi a luat cîte ceva de la toatã lumea, fãrã a da niciodatã nimic
cuiva. Într-un anumit fel, a avut norocul de-a gãsi filmul ca soluþie
pentru nevrozã: fireºte, cu o asemenea meserie, ºi-a întreþinut filmul
interior, dar e foarte probabil cã ar fi trãit într-o mare disperare, fãrã
aceastã formã de canalizare a suferinþelor.
Dar îngerul Marlene n-a incarnat oare, în mod extraordinar, rolul
la care ne aºteptam din partea ei, atunci cînd, stînd cu ochii lipiþi de
ecran, nu voiam decît un singur lucru: sã visãm?

74 75
tîrziu. Mama lui Josephine va avea trei copii cu un alt bãrbat:
Richard, Margaret ºi Willie Mae, fãrã a parveni la o situaþie socialã
mai seninã. Josephine e încurajatã de micã sã trãiascã din ce se
Josephine Baker (1906–1975): nimereºte, pe strãzi, o iniþiere durã, care o lãmureºte foarte devreme
O rezistentã asupra sorþii care-i aºteaptã pe negrii dintr-o Americã în care rãzvrã-
tirile sociale sfîrºesc adeseori într-o baie de sînge. La 10 ani, face pri-
mul ei dolar, cîºtigînd un concurs de dans, ºi întrevede speranþa unei
JOSEPHINE BAKER A CONTRIBUIT mai mult la diminuarea mentalitã- vieþi mai bune, dar mama îi pregãteºte altã soartã: pentru a despo-
þilor rasiste ºi la apãrarea cauzei femeilor decît numeroºi teoreti- vãra bugetul familiei, o mãritã forþat cu un bãrbat violent. Josephine,
cieni respectaþi. Liberã ºi iconoclastã pe scenã, la fel ca ºi în viaþã,
în vîrstã de abia 13 ani, nu e genul de om care sã se lase brutalizat.
a ºtiut sã se arate senzualã ºi provocatoare, fãrã sã decadã într-un
Un an mai tîrziu, fuge de-acasã, dupã ce ºi-a doborît cãlãul, ºi supra-
erotism vulgar. Înarmatã doar cu îndrãzneala, a debarcat în Franþa
vieþuieºte din expediente mãrunte, pe ici, pe colo. Norocul îi surîde
cu speranþa de-a face carierã în musical ºi a sfîrºit prin a se lupta
pentru valorile în care credea: rezistentã distinsã, de-a lungul celui curajoasei fete, atunci cînd se întîlneºte cu Jone’s Family Band, o
de-al Doilea Rãzboi Mondial, ºi-a consacrat bunurile artistice edi- familie de cîntãreþi ºi dansatori, care o iau într-un turneu. Al doilea
ficãrii unei lumi mai bune ºi construirii unui model în miniaturã, soþ, Willie Baker, al cãrui nume îl va pãstra, o zãreºte pentru prima
pe domeniul ei de la Milandes, arcã multietnicã ºi bazã de agre- datã la Philadelphia, pe cînd se zbînþuie, îºi umflã obrajii ºi-ºi învîrte
ment pe care a încercat s-o punã la dispoziþia marelui public, în ochii mari prin cap. Aºa s-a nãscut stilul Baker: un dans sexy ºi, toto-
afara cortegiului de copii adoptaþi. Josephine Baker a fost o „mili- datã, plin de bufonerie. Dupã doi ani de cãsnicie, Josephine hotã-
tantã din instinct“, a trãit în funcþie de convingerile ei umaniste, rãºte sã-ºi încerce norocul la New York ºi îºi pãrãseºte bãrbatul. Are
fãrã a se lãsa condusã de vreo moralã ori influenþatã de privirile parte de-o primire ostilã: negrii nu-ºi gãsesc aici locul, nici pe scenã,
celorlalþi. A înþeles sã dovedeascã valabilitatea visului ei de înfrãþire nici în viaþã. Dar Josephine insistã. Din poziþia de costumierã a
universalã la Milandes ºi nu ºi-a pierdut credinþa, atunci cînd pro- primei trupe de negri de pe Broadway, îºi aºteaptã ora succesului.
iectul existenþei sale a ruinat-o, dupã vreo douãzeci de ani. Semn cã
Care nu întîrzie sã aparã: în ziua cînd o dansatoare se îmbolnãveºte,
iubirea de viaþã o propulsa în mai mare mãsurã decît utopia, a reu-
Josephine îi ia locul pe nepregãtite. Succesul e total, iar Josephine se
ºit sã-ºi salveze copiii din marasmul de pe urma cãruia ar fi putut
pomeneºte în situaþia de-a propune un nou spectacol, Chocolate
suferi ºi a rãmas pînã la capãt o mamã energicã ºi o vedetã inepui-
zabilã. Dundies, a cãrui vedetã este ea însãºi. În 1925, scãpatã de viaþa pe
strãzi ºi de ura rasistã, cîºtigã 150 de dolari pe sãptãmînã, o sumã
care îi permite sã trãiascã aproape ca o mic-burghezã. Dar atunci
O copilãrie în stilul Cosette
cînd, într-o searã, consiliera artisticã a teatrului Champs-Élysées, în
Freda Josephine McDonald se naºte la 3 iunie 1906 la Saint Louis cãlãtorie de explorare prin Statele Unite, îi propune un contract la
(Missouri), dintr-un tatã alb ºi o mamã negresã. Artiºti în mizerie, Paris, ea nu ezitã. A auzit de Turnul Eiffel, n-are nimic de regretat în
oferindu-se mereu sã þinã lecþii private, cei doi se despart un an mai America: pãrãseºte totul.

76 77
dal peste tot pe unde trece, aproape goalã ºi voit provocatoare: Paul
Gloria unei franþuzoaice Derval, directorul de la Casino de Paris, i-a oferit un leopard pentru
Pentru teatrul Champs-Élysées, pariul e îndrãzneþ: un show cu a-ºi înveseli show-ul, ºi ea îl plimbã uneori în lesã, pe Champs-Élysées!
un asemenea dans „împleticit“ care se numeºte „charleston“ ºi cu Accesoriu profesional, ori cadou de la amant? Nu se ºtie. Lumea a
sînii goi — ºi-ncã ai unei negrese — asta da curaj! Autorii Specta- zis cã-i nimfomanã, ceea ce fiul ei salutã cu umor în biografia pe care
colului de revistã neagrã au trebuit sã insiste pentru a o convinge pe i-a scris-o: „Dacã a avut mulþi amanþi, îmi vine sã zic: bravo ei!“
Josephine: „Goalã, dar neagrã, e ca ºi cum ai fi îmbrãcatã.“ Noua Forþa ºi senzualitatea sa pot stîrni într-adevãr imaginaþia. Petrecã-
colaboratoare a înþeles îndatã despre ce e vorba. Pentru a învinge reaþã incorigibilã, muncitoare înverºunatã, artista îºi ascunde iubi-
prejudecãþile, va trebui sã ºocheze prin exagerare ºi provocare, chiar rile într-o vilã din Vésinet, deja cu reputaþia de vedetã la fel de rãs-
suportînd o anumitã condescendenþã: „Negresa“ era pe-atunci un pînditã ca ºi Mistinguett, pe care o pune în umbrã ºi care o urãºte,
animal ciudat. Dar ea acceptã, pentru o vreme, rolul de „primitivã în virtutea rivalitãþii artistice, dar ºi al prejudecãþilor rasiste.
drãguþã“. La vremea potrivitã, va dovedi cã ºi „Negresa“ ºtie sã gîn- În 1931, Josephine lanseazã ºlagãrul etern J’ai deux amours (Am
deascã. douã iubiri — „þara mea ºi Parisul“), compus pentru ea de Vincent
Premiera are loc la 2 octombrie 1925, în faþa unei sãli arhipline. Scotto. Prima iubire vrea s-o cucereascã, tot aºa cum a cucerit ºi
La ieºire, mulþimea de spectatori are pãreri împãrþite: în timp ce bãr- Europa. În 1936, merge în turneu în Statele Unite. Dar gîndirea
baþii entuziaºti aplaudã noutatea, spiritele reacþionare manifesteazã, liberã ºi spiritul decadent nu sînt apreciate de cealaltã parte a
în faþa teatrului, împotriva spectacolului „pornografic“, cu strigãte Atlanticului. ªi apoi, exilîndu-se, cîntãreaþa ºi-a trãdat patria: are un
de „Porcãrie scandaloasã!“ Dar Josephine Baker s-a lansat. În anul eºec. Aventura pune capãt primei iubiri, ca ºi relaþiei cu Pepito. Reve-
urmãtor, e vedeta spectacolului de la Folies-Bergère, La Folie du jour, nitã în capitala francezã, în 1937, Josephine l-a înlocuit urgent cu
care o va imortaliza încinsã cu o sugestivã centurã de banane — Jean Lyon (Levy pe adevãratul sãu nume), bãrbat chipeº ºi fondator
„costum“ a cãrui idee i-ar fi venit lui Cocteau, unul dintre cei dintîi al lanþului de cofetãrii „Coþofana care cîntã.“ Se mãritã cu el ºi, pen-
spectatori. În orice caz, va hrãni fanteziile unor Picasso, Philippe tru a întoarce spatele unui trecut încheiat, îºi ia cetãþenia francezã.
Soupault sau Man Ray, în timp ce Georges Simenon devine secreta-
rul ºi amantul dansatoarei, iar Jean Gabin partenerul ei într-un film O femeie angajatã
uitat, La Sirène des tropiques. Josephine ilustreazã o voinþã ºi o rezis-
tenþã fizicã de excepþie, înºirînd spectacol dupã spectacol, în Franþa Cãsnicia nu dureazã decît trei ani, dar constituie începutul anga-
ºi în strãinãtate, dar nu lasã deoparte nici cîteva filme, rãmase fãrã jãrii politice a lui Josephine Baker. Reputaþia ei artisticã e suficient
prea mare succes (Zouzou de Marc Allégret, în 1934, Princesse Tam-Tam de solidã ca sã-ºi poatã apãra convingerile ºi sã se angajeze în
de Edmond T. Greville, în 1935, Moulin-Rouge de Yves Mirande, în favoarea unor cauze îndrãgite. Mai întîi, militantã împotriva anti-
1940, sau Fausse Alerte de Jacques Baroncelli, în 1945). Primul tur- semitismului în plin avînt, aderã la Liga de luptã împotriva pogro-
neu european e organizat de un oarecare Pepito, un italian mai mult murilor, creatã în 1927. Ulterior, va sprijini orice luptã antirasistã,
sau mai puþin gigolo, dar plin de idei ºi ambiþii în slujba celei care îi în Europa, ca ºi dincolo de Atlantic, unde va participa la marºul lui
va fi partenerã între 1926 ºi 1936. La începutul anilor ’30, într-o Martin Luther King, la 28 august 1963. Gaullistã de la bun început,
Europã în care se coace fascismul, Josephine aruncã seminþe de scan- va þine sã se delimiteze de ideile stîngii. În septembrie 1939, pe cînd

78 79
triumfã la Casino de Paris în spectacolul de revistã London, se înscrie male, un fel de Arcã a lui Noe exemplarã, amplasatã pe domeniul de
în Crucea Roºie, precum ºi în rîndurile Rezistenþei antifasciste. la Milandes.
Domeniul de la Milandes, o imensã proprietate recent cumpãratã în
Dordogne, îi slujeºte de cartier general. Instaleazã acolo o staþie Aventura de la Milandes
radio pentru a þine legãtura cu Rezistenþa, care se organizeazã, ºi
ascunde acolo întreaga familiei a soþului sãu, în ciuda divorþului din Visul lui Josephine — care a fost marcatã încã din copilãrie de
1940, înainte de-a o ajuta sã fugã de pe teritoriul francez. La prima scenele de violenþã rasistã ºi destul de informatã în legãturã cu
chemare a generalului De Gaulle, pleacã la Londra. Spioana neagrã, nedreptãþile din lume, întrucît le-a parcurs — va deveni realitate la
pe care nimeni n-o bãnuieºte, fiindcã e prea bãtãtoare la ochi, e tri- Milandes. Între 1947 ºi 1967, vedeta împreunã cu soþul ei strîng
misã în misiune, în Africa de Nord, în Portugalia, iar informaþiile milioane, cu care ar fi putut zburda ºi trãi senin pînã la capãtul zile-
confidenþiale, scrise cu cernealã simpaticã, le transportã ascunse în lor, dacã asta ºi-ar fi propus: Josephine acumuleazã turneele, stagiu-
sutien! Generalul De Gaulle îi oferã personal decoraþia Crucea nile din cabaretele pariziene, înregistreazã discuri, acceptã invitaþi-
Lorraine ºi, dupã rãzboi, o medalie a Rezistenþei, precum ºi insigna ile din partea guvernului algerian sau cubanez, ca ºi acelea ale
Legiunii de Onoare. Cãci Josephine Baker ºi-a pus inclusiv talentul prietenei sale Jackie Kennedy. Dar construcþia unui adevãrat stat în
stat, în inima regiunii Dordogne, îi înghite toate resursele.
artistic în slujba moralului trupelor, mergînd sã cînte în Libia, în
Prima etapã a acestui proiect grandios: constituirea unui Rainbow
Siria ºi în Palestina, în calitatea ei de sublocotenent al trupelor femi-
Tribe, „Tribul Curcubeului“, reunind copii din toate þãrile, toate culo-
nine de aviaþie! A venit, totodatã, pe urmele eliberãrii progresive a
rile ºi toate religiile. Adopþia devine obligatorie. Cu atît mai mult, cu
Franþei, susþinînd cîte un concert pe scena fiecãrui mare oraº recu-
cît, spitalizatã lungã vreme dupã naºterea unui copil mort, în 1941 —
cerit ºi, oricît ar pãrea de bizar, a cîntat la lagãrul de concentrare de
nu se cunosc informaþii în legãturã cu tatãl —, Josephine a suferit o
la Buchenwald, în „sala intransportabililor“. Imaginile ororii i se
uterectomie ºi ºtie cã nu va fi niciodatã mamã biologicã. Susþinîn-
întipãresc adînc în suflet ºi o întãresc în nevoia de-a milita pentru
du-i proiectul, Jo Bouillon nici nu bãnuieºte cã primii doi orfani,
demnitate umanã, justiþie ºi pace. Întîmpinatã la Paris ca un erou
adãpostiþi în 1954, se vor vedea curînd înconjuraþi de alþi opt, ºase
naþional, sãrbãtoreºte cu demnitate armistiþiul, oferind de-a lungul fraþi ºi douã surori, adicã un trib de zece copii. Din turneul ei în
cîtorva sãptãmîni spectacole gratuite prin teatre ºi restaurante, pe Japonia, Josephine nu s-a mulþumit sã-l aducã pe Akio, dupã cum
unde se nimerea. Acest temperament nãrãvaº, mereu înclinat sã s-au înþeles; n-a rezistat sã nu-l îmbarce ºi pe micul Jeannot! Unul e
cînte, sã danseze ºi sã sãrbãtoreascã viaþa, îl seduce pe un jazzman budist, celãlalt ºintoist. Vor urma, în ritmul turneelor, Luis, un
prestigios, fostul violonist clasic de renume, Jo Bouillon, care diri- negru columbian, trei francezi de credinþe diferite: Jari, un protes-
jeazã noua orchestrã a interpretei. În 1947, acesta devine al treilea tant de origine finlandezã, Jean-Claude, un catolic de origine fran-
ºi ultimul ei soþ. Amanþii frumoasei artiste vor continua sã se cezã, ºi Moise, un evreu de origine israelianã, apoi, în 1956, Brahim,
perinde, dar Jo îmbrãþiºeazã cauzele durabile ale partenerei sale, cele zis „Brian“, musulman nãscut în Algeria, Marianne, nãscutã ºi ea tot
mai înþelepte, care sînt uneori ºi cele mai nebune. Împreunã cu el va acolo, în timpul rãzboiului, din mamã franþuzoaicã, ºi, în 1959,
munci ea la construcþia lumii pe care o viseazã: un spaþiu în care Mara, un indian din Venezuela, Koffi, un ivorian, precum ºi doi
diferenþele sã coexiste fãrã violenþã, printre oameni ca ºi printre ani- francezi de origine metropolitanã, Noël ºi Stellina. Nu trebuie sã

80 81
vedem în asta o boalã, ci rezultatul unei sensibilitãþi exacerbate: trece ani buni pînã cînd copiii vor descoperi epoca în care mama lor
Josephine se uitã în ochii copiilor ºi nu se poate stãpîni. Lor li se þinea prima paginã a ziarelor, cu sînii goi ºi centura de banane în
adaugã o mulþime de animale din toate speciile, domestice, ca ºi sãl- jurul taliei. Cîntãreaþa închide televizorul, îndatã ce vine vorba
batice (un ºarpe boa, mai ales, care se rãtãceºte prin sat ºi nu va mai despre trecutul ei. Artistã, da, neruºinatã, nu. De altfel, maturitatea
fi gãsit…). a schimbat-o pe „fetiºcana sãlbaticã“ în „diva cu furou“.
Pentru a se ocupa de toatã lumea asta ºi a administra domeniul, Deºi Tribul Curcubeului stîrneºte unele suspiciuni prin sat,
Josephine Baker s-a înconjurat de un personal numeros, preceptori, lumea se obiºnuieºte: fãrã Josephine, Milandes ar fi rãmas o comunã
dãdace, grãdinari, angajaþi de fratele ei, Richard, ºi de sora ei, pãrãsitã, ca atîtea altele. Chiar ºi în ziua de azi, castelul gãzduieºte
Margaret, care încearcã zadarnic sã þinã o socotealã bugetarã. Cãci un muzeu Josephine cu care se mîndreºte. Totuºi, sfîrºitul aventurii
Josephine vrea sã nu le lipseascã nimic copiilor ºi se aratã de o gene- de la Milandes nu prevestea un asemenea omagiu.
rozitate debordantã. Ceea ce s-a numit megalomania ei nu se
opreºte la cercul familiei. Creeazã în jurul castelului din Milandes
1968: „mascarada“
un centru turistic, al cãrui succes e naþional: trei sute de mii de vizi-
tatori pe an, cãrora li se adaugã taberele de vacanþã ale copiilor defa- Faimoasa expresie a generalului De Gaulle, despre Franþa anului
vorizaþi. Trage conducte de apã ºi curent pentru tot satul, constru- 1968, caracterizeazã destul de bine viaþa cîntãreþei din acea peri-
ieºte o piscinã, un hotel, deschide magazine, o cîrciumã… Gilbert oadã, iar gaullista necondiþionatã care era n-ar fi renegat acest ter-
Bécaud, Hervé Vilard sau Dalida, care vin sã se odihneascã la ea, men. Cîþiva ani mai devreme, plecarea soþului ei la Buenos Aires,
cîntã uneori acolo. La 40 de ani, Josephine rãmîne o profesionistã a unde urma sã deschidã un restaurant, ar fi putut sã-i parã un sem-
scenei, dar trãieºte cît mai mult posibil la Milandes, între organi- nal de alarmã: obosit de aceastã harababurã cu copii ºi cheltuieli
zarea serbãrilor colective ºi grijile unei mame foarte ocupate. enorme, presimþea falimentul moºiei ºi s-a enervat vreme îndelun-
Într-o carte, fiul ei Brian a evocat-o cu tandreþe pe aceastã gatã pentru faptul cã Josephine fãcea totul doar dupã capul ei, dupã
„mamã ciudatã“. Ca exemplu de ciudãþenie, a þinut sã-i ducã pe visul ei, departe de orice argument financiar. Intrarea la Milandes
copii peste tot, prin marile magazine, în lumea largã, sã-i menþinã cu costa simbolic, doar cîþiva franci, iar musafirii cu titlu gratuit erau o
orice preþ în legãturã cu cultura lor de origine. Josephine rãmîne mulþime. Plecat în 1961, Jo Bouillon se întoarce de fiecare datã cînd
totuºi o mamã în limita normelor obiºnuite: pregãteºte mese panta- moºia e în pericol ºi continuã sã-i protejeze pe copii, fãrã a-ºi con-
gruelice pentru familionul ei, alintã pe unul, ceartã pe altul, îi educã diþiona sprijinul financiar. Richard ºi Margaret încearcã sã aibã grijã
pe toþi. Îi obligã sã respecte fãrã concesii valorile morale pe care ea de averea surorii lor, dar fãrã a reuºi sã evite catastrofa: domeniul
le apãrã, iar pedepsele vin fãrã excepþii în caz de laºitate, egoism sau trebuie vîndut.
necinste, minciuna reprezentînd cel mai grav pãcat în clasamentul Cu cîteva sãptãmîni înaintea sfîrºitului, Brigitte Bardot, în
lui Baker. Dacã la Milandes copiii trãiesc la adãpost de restul lumii, numele cauzei animalelor, lanseazã un impresionant apel la solida-
Josephine îi pregãteºte pentru imensa junglã de-afarã, în timpul ritate pentru a salva „visul“, în timp ce Trigano, alias „M. Club Med“
unor „ospeþe-lecþii“, în care abordeazã subiecte de actualitate, ten- îi propune sã rãscumpere arca din Dordogne. Josephine rezistã pînã
siunile internaþionale sau rasismul, de pildã. Îi îndeamnã sã-ºi aleagã la capãt. Sperã sã aparã vreun sponsor, vreun salvator, face apel la
meserii fãrã vreo legãturã cu showbizul (ei se vor conforma) ºi vor însuºi De Gaulle. În zadar. Luatã pe sus de pe moºie, într-o groaznicã

82 83
zi din vara anului 1968, dupã ce toate bunurile au fost vîndute la trãiesc la Rocher tinereþea în puf, cu o indiferenþã care o scandali-
licitaþie, e victima unei crize cardiace. Dar reia repede controlul zeazã pe mama lor. Muzicã datã la maximum, de dimineaþa pînã
situaþiei ºi îºi instaleazã tribul la Saint-Germain-en-Laye, mulþumitã seara, blugi trapez, dezordine groaznicã: lui Josephine i se pare cã
banilor obþinuþi din vînzarea domeniului de la Milandes. Nici vede în acest comportament adolescentin spectrul revoluþiei. Peri-
pomenealã sã reducã însã cheltuielile! oada asta e greu de suportat pentru o femeie care s-a construit prin
Pe vremea cînd tineretul francez se revoltã, Josephine îºi înscrie muncã pe brînci ºi umilinþã.
copiii la instituþii iezuite severe. Þinuþi mereu departe de necazurile Atunci cînd i se oferã prilejul, Josephine Baker mai organizeazã
pãrinþilor, precum ºi de grijile materiale, ei nu înþeleg nimic din spectacole la Paris sau merge în turneu, mai ales în Statele Unite
mutarea în trombã, la începutul anului 1969, în costisitorul Hotel unde, în 1973, i se atribuie o ultimã mare iubire, pentru un colec-
Scribe, apoi la Grand Hotel, lîngã Operã, care oferã preþuri preferen- þionar de artã american. Grace de Monaco e cea care face aranja-
þiale pentru clienþii faimoºi. Totuºi, copiii sînt cei care vor avea mentele ca ea sã-ºi reia cu demnitate activitatea, în 1975, la Bobino.
iniþiativa prudentã de-a nu mai lua în fiecare zi dejunul costisitor de La exact cincizeci de ani de la sosirea la Paris, Josephine Baker urcã
la Café de la Paix! La sfîrºitul anului 1969, o nouã mutare aduce din nou pe scenã, aclamatã de un public fierbinte ºi lansatã de
familia într-un vast apartament de pe bulevardul MacMahon. aprecierile critice ditirambice. O întoarcere triumfalã, dacã se poate
Josephine, avînd deja 63 de ani, hotãrãºte sã se reapuce de lucru, spune astfel! Într-o frumoasã zi de aprilie, le telefoneazã copiilor
pentru a cîºtiga bani. Prietenul Jean-Claude Brialy, tutorele neoficial pentru a-i îmbrãþiºa, entuziasmatã, ca o vedetã reînviatã, „icoanã de
al copiilor, o ia ca asociatã la Cabaretul la Goulue, unde lanseazã un bronz ºi de oþel cafeniu“, cum o considera Cocteau. Cîteva ore mai
nou show, simpatic ºi glamour. Din pãcate, vremea comediei muzi- tîrziu, e victima unui atac cerebral, la ieºirea de pe scenã. Nu-ºi va
cale a cam trecut. ªi chiar dacã Josephine Baker a fãcut un viraj mai reveni.
artistic la începutul anilor ’50, deja la începutul anilor ’70 lumea se Funeraliile ei de la Paris, la 15 aprilie 1975, au reunit mii de
dã în vînt dupã Janis Joplin ºi Marianne Faithfull. Frumoasa negresã admiratori, înainte de înhumarea de la Monte Carlo. În 2006, cen-
nu mai e în vogã. tenarul naºterii sale a fost celebrat cu demnitate, prin spectacole
pariziene omagiale ºi atribuirea numelui ei unui bazin de înot, care
pluteºte pe Sena. Dupã decesul ei, Tribul Curcubeului ºi-a încheiat
Salvatã de prinþesa Grace de Monaco adolescenþa în Argentina, alãturi de un tatã despre care artista nicio-
În acelaºi an, în timpul vacanþei de varã de la Monte Carlo, datã n-a avut vreo vorbã rea.
Josephine reîntîlneºte o compatrioatã, artistã ca ºi ea, venitã ade-
seori s-o aplaude, prinþesa Grace. Plinã de amabilitate, aceasta înþe-
lege cã biata cîntãreaþã a ajuns la fundul sacului, þinîndu-ºi copiii
feriþi de griji, ºi cã spectacolul de iluzionism e pe sfîrºite. Îi propune
sã se mute într-o superbã vilã de la Roquebrune-Cap-Martin ºi la
schimb — oferta e cu adevãrat generoasã — sã participe la cîteva
gale de caritate în favoarea Crucii Roºii. Copiii sãi, dintre care cel
mai tînãr are 10 ani, merg la ºcoalã alãturi de micuþii prinþi. Ei îºi

84 85
înlãnþuit de prea multe interdicþii, ne face liberi ºi plini de resurse,
dupã chipul lui Josephine. Astfel, copiii aranjeazã inconºtient eveni-
mentele pentru a le conferi sens ºi o coerenþã, mulþumitã cãrora vor
Legitimitatea dorinþei putea supravieþui. E frecventã situaþia în care un copil bãtut justificã
violenþa cãreia i-a cãzut victimã: dacã a fost lovit, înseamnã cã a
de Sophie Cadalen*
meritat-o. Cu riscul de-a deveni prizonierul acestei justificãri. Ceea
ce explicã faptul cã, devenit adult, trãieºte frãmîntat de o jalnicã
imagine de sine, o culpabilitate încãpãþînatã, sau chiar cã repetã vio-
Povestea unei dorinþe lenþa suportatã. Josephine, cu siguranþã brutalizatã în tinereþe, nu
CEEA CE FACE UNICÃ VIAÞA LUI JOSEPHINE e formidabila ei pulsiune s-a lãsat blocatã într-o astfel de logicã. Fiindcã e posibil sã ne smul-
vitalã, care o însufleþeºte încã de la început, o energie care îi dã gem de pe spirala distructivã, dacã sensul conferit experienþelor ºi
resortul ºi mijloacele de-a supravieþui în cele mai groaznice situaþii. emoþiilor noastre beneficiazã, cu trecerea timpului, de noi interpre-
Nu ne naºtem toþi cu aceleaºi resurse ºi e sigur cã circumstanþele tãri. Nu existã un adevãr unic pentru evenimentele trãite ºi nici o
naºterii, iar apoi ale dezvoltãrii noastre ne influenþeazã viitorul. explicaþie justã, iar finalitatea analizei nu e de-a reuºi sã interpretãm
Existenþa lui Josephine demonstreazã totuºi cã ºansele nu sînt doar „bine“ povestea, ci de-a ne desprinde dintr-o interpretare înþepenitã,
cele vizibile, nici cele închipuite. Ea nu urmeazã nici o ºcoalã, trã- pentru a merge înainte. Spre viaþã. Spre pofta de viaþã. Numeroºi
ieºte într-un mediu instabil ºi într-o societate rasistã, pãrinþii i se pacienþi suferinzi se întind pe divan, protestînd cã au avut totuºi o
despart, creºte pe stradã: aceste împrejurãri ar trebui sã-i închidã a copilãrie formidabilã — cînd poate cã au avut niºte pãrinþi „formi-
fortiori porþile unui viitor înfloritor. Anumiþi copii, nãscuþi sub aus- dabil“ de distructivi. Legãturile dintre faptele reale ºi consecinþele
picii favorabile, îºi vor petrece viaþa distrugîndu-se, pe cînd alþii, lor psihice sînt de-o infinitã complexitate. Copii plecaþi de la zero
defavorizaþi, „vor zîmbi în faþa vieþii“, fiindcã esenþialul nu stã în pot, la sfîrºit, sã le mulþumeascã pãrinþilor pentru aceastã paginã
dramele evidente, în proprietatea de bunuri sau în cantitatea de cul- albã, dacã reuºesc sã-ºi înscrie cuvintele pe ea. „Nimicul“ de la
turã ingurgitatã, ci în interpretarea subiectivã care se realizeazã. începutul vieþii ne poate oferi disponibilitatea necesarã pentru a ne
Josephine a ºtiut sã-ºi croiascã drumul printre obstacole, foarte crea propria culturã ºi a ne construi: pentru a ne inventa. Cu con-
numeroase la începutul vieþii sale. Aceastã capacitate provine din diþia de-a avea dorinþa ºi energia psihicã de-a o face, iar asta a fost
adîncurile sinelui, din acel inconºtient pe care nu-l cunoaºtem ºi care cu siguranþã situaþia lui Josephine. Fiindcã aceastã energie, aceastã
ne conduce mai sigur decît orice „bunã“ voinþã. Un inconºtient din furtunã a vieþii care provine, mai întîi ºi mai ales, din inconºtient,
care se nasc ºi þîºnesc pulsiunile noastre vitale, ambivalenþele noas- poate fi subminatã de principiile morale, educative, de ranchiune ºi
frustrãri. Nevroza constituie ea însãºi o „instalaþie“ psihicã pentru a
tre, dorinþele noastre. Un inconºtient care, dacã e mobil, dacã nu e
constrînge respectiva energie, a o canaliza ºi a o þine sub control. Ea
* Sophie Cadalen e psihanalist. A scris, printre altele: Ni Mars, ni Vénus
conþine o interpretare unicã a poveºtii noastre, unde cauzele identi-
(Nici Marte, nici Venus), Paris, Leduc.s, 2006; Inventer son couple (Sã-þi inven-
ficate ale bolii rãmîn necontestate. Putem trãi fericiþi sau lipsiþi de
tezi cuplul), Paris, Eyrolles, 2006 ºi, dintre cãrþile de ficþiune, Divan (Divanul), o suferinþã excesivã, cu condiþia sã punem capãt explicaþiilor uni-
Paris, Blanche, 1999 ºi Tu meurs (Tu mori — eu trãiesc), Paris, Le Cercle, 2001. voce. Iatã de ce ne putem îndoi de oportunitatea anumitor terapii

86 87
care cautã UNICUL adevãr, ce ar conferi UN sens suferinþei noas- provine de-aici. Prima îi rãspunde prin mîncarea permanentã ºi
tre. Energia inconºtientã, pentru a se elibera, are nevoie de o „decon- excesivã, care blocheazã orice poftã; a doua prin privaþiune, care
tractare“ ºi nu de o interpretare definitivã. Aceastã decontractare nu neagã lipsurile ºi duce la negarea oricãrei dorinþe.
ne pretinde sã renunþãm la orice reflecþie ºi la orice raþionalizare: Din lipsuri se naºte dorinþa ºi, prin urmare, plãcerea de-a satis-
abandonarea a ceea ce credem cã sîntem ne face, dimpotrivã, apþi sã face aceastã dorinþã. Datoritã lipsurilor se creeazã momentul bucu-
ne gîndim pe noi, în fiecare clipã a existenþei noastre. riei ºi al degustãrii. Faptul cã Josephine urmãreºte fãrã obosealã noi
E probabil cã, fiind artiºti, pãrinþii lui Josephine i-au transmis un proiecte nu trebuie considerat ca o fugã înainte. Pofta ei de aventuri
model de libertate. Fãrã îndoialã cã i-au oferit ºi un frumos model artistice ºi umanitare nu constituie un mijloc, patologic, de-a scãpa
de iubire, chiar dacã s-au despãrþit repede. Josephine este în mod de sub imperativul dorinþei. Dimpotrivã: dorinþa ei, nãscutã din lip-
limpede rodul unui cuplu în care plãcerea e doritã, un rod cu sigu- suri, e cea care-i insuflã aceastã energie. Atitudinea nevroticã ar con-
ranþã binevenit, chiar dacã neprevãzut, ºi nu produsul blestemului, sta în faptul cã nu ne bucurãm niciodatã de clipa prezentã — de
al fatalitãþii sau al vrãjmãºiei. Acest context originar i-a dat puterea, teamã sã nu pierdem ceea ce sîntem sau ceea ce avem —, trãim într-o
în ciuda condiþiilor dificile din tinereþe, de-a nu fi nici victimã, nici permanentã insatisfacþie, alergãm sã obþinem împlinirea, un mit
cãlãu, de-a spune „nu“ în faþa faptelor intolerabile, refuzînd, încã de care se hrãneºte din douã fantasme, identice, în ciuda aparenþelor:
la 13 ani, sã fie bãtutã de primul soþ, chiar dacã anturajul nu era cea a unei vieþi de privaþiuni, lipsitã de ispite, sau cea a unei opu-
unul care sã îndemne la revoltã. A ºtiut sã inventeze alte reguli, a lenþe garantate, lipsitã de orice neliniºte sau poftã. Douã fantasme
renãscut fãrã încetare. Ar fi putut sã se lase purtatã de înclinaþii pentru acelaºi rezultat: perfecþiunea imobilã. Ne înºelãm în legãturã
morbide, sã trãiascã roasã de teama de-a nu pierde sau de-a nu eºua. cu cei pe care-i numim sfinþi: Maica Tereza, de pildã, n-a pretins
În loc de toate acestea, ºi-a fãcut din lipsuri un motor de propulsie: niciodatã cã a gãsit seninãtatea în imobilism, ea era, din contrã,
a acceptat sã piardã, pentru a dobîndi. Josephine nu pãstra nimic, foarte activã, un extraordinar întreprinzãtor, o persoanã care îºi
nici soþii, nici amanþii pe care se presupune cã i-a avut, nici statut, transpune visele în realitate. Maeºtrii zen nu sînt doar contempla-
nici bani, nici etichetã: era vedetã, a devenit o rezistentã; era ameri- tivi, ci ºi practicanþi ai artelor marþiale, îndemînatici în bãtãlie ºi
canã, a devenit franþuzoaicã; era parizianã, a devenit monegascã. veseli în luptã. Tot astfel, Josephine nu ºi-ar fi purtat bãtãliile, dacã
Sîntem cu toþii motivaþi ºi determinaþi de lipsuri: iubim fiindcã ne ele nu i-ar fi fãcut plãcere. În calitate de artistã, era în mãsurã sã ºtie
lipseºte celãlalt. Aceastã lipsã n-are nimic dintr-o nevoie fiziologicã cã viaþa trebuie mereu construitã: de fiecare datã cînd cade cortina,
ºi sexualã, care dispare îndatã ce e satisfãcutã. E dorinþa noastrã ceva se terminã ºi trebuie luat totul de la capãt. Nici mai bine, nici
pentru celãlalt, pentru caracterul sãu diferit. Imposibil de potolit mai rãu, altfel. Credem cu toþii cã vrem sã reuºim. Dar, mãcar de-am
definitiv, nu e totuºi frustrantã, cãci ne stimuleazã curiozitatea. Ast- sta puþin sã ne ascultãm dorinþele cu sinceritate, ne dãm seama cã
fel iubirea, care ne împinge spre celãlalt, fãrã a ne sãtura vreodatã de ocaziile ratate sînt cele pe care le lãsãm noi sã treacã. Ori pentru cã
el, e o sublimare a lipsurilor. Putem descifra relaþia noastrã cu hrana nevroza noastrã e destul de puternicã spre a ne frîna, în necunoaº-
în acelaºi mod: nu o lipsã dureroasã, ori o insatisfacþie ne împing, cel terea legatã de ceea ce ne oferã plãcere (dar ne ºtim aºa de bine frus-
mai adesea, în Occident, sã ne aºezãm la masã: lãcomia ºi plãcerea trãrile obiºnuite!); ori pentru cã ne temem sã n-avem prea multe de
sînt motoare mult mai puternice. Bulimia ºi anorexia sînt, în felul plãtit în schimbul bucuriei resimþite. Josephine nu e înlãnþuitã de-o
lor, tentative de rãspuns la problema lipsurilor ºi a dorinþei care culpabilitate încurajatã de cultura noastrã iudeo-creºtinã. Ea nu

88 89
aºteaptã pedepse dupã succese, ea nu se teme de vreo cãdere dupã decît celelalte. Josephine, în ce-o priveºte, ºtie în acelaºi timp cã nu e
glorie. Ea ºtie cã ne ridicãm dupã înfrîngeri, spre a renaºte, ºi cã sfîr- pe deplin cea care e consideratã ºi cã e imposibil sã scape de repre-
ºitul unei vieþi reuºite nu e neapãrat trist. Eros are nevoie de zentãrile pe care ceilalþi le au despre ea. Nu s-a lãsat niciodatã închisã
Thanatos pentru a se realiza. Nici o viaþã n-ar putea înflori, dacã n- într-o imagine oarecare, fie aceea a negritudinii, a lumii spectacolu-
am accepta cã toate mor ºi se terminã într-o zi. Ce moarte mai fru- lui, ori a cãsniciei, urmãrindu-ºi realizarea propriilor proiecte. O cãu-
moasã ar fi putut visa Josephine Baker decît pe scenã, mereu în tare care ar putea sã treacã prin prestaþia artisticã, militantism, aven-
picioare ºi radioasã, la aproape 70 de ani, dupã ce le-a telefonat turã senzualã, dar care nu cãuta un rãspuns la întrebarea „Cine sînt
copiilor ei pe care-i ºtia la adãpost? eu?“ Fiinþa ei nu poate fi înhãþatã, cãci nu se fixeazã nicãieri — decît
în moarte. Evoluãm în permanenþã, iar Josephine a priceput asta.
Imaginea sa a fost manipulatã, ea n-a pus-o la suflet. Cãci exista
O imagine în miºcare
dincolo de sine însãºi ºi nu se temea sã ignore manipularea. Era
Josephine ºi-a administrat cariera aºa cum a trãit, dupã modelul liberã, cãci ºtia în profunzime ce-ºi doreºte — sã se realizeze în
transformãrii, nu al frustrãrii. Faptul cã era metisã, cã avea dublã mediul artistic, sã-ºi concretizeze idealurile umaniste: nu avea ezi-
cetãþenie a ajutat-o fãrã îndoialã sã priceapã cã nu sîntem unici ºi tãri în privinþa mesajului. Forþa ei stãtea ºi în faptul cã ºtia sã se
indivizibili, ci multipli ºi schimbãtori. A ºtiut sã evite capcana de-a miºte printre reguli, adicã avea mijloacele necesare pentru a-ºi con-
se confunda cu imaginea sa mediaticã, pe care n-a încercat niciodatã cretiza intenþiile. O forþã care le lipseºte istericilor sau obsedaþilor,
s-o fixeze, pentru a o controla. Nu s-a conformat propriei sale reflec- inapþi sã reconcilieze regulile ºi mesajul. Istericii sînt în posesia
tãri, pe care ar fi citit-o în privirile celorlalþi. Cãci nu se oglindea în mesajului, de exemplu, marea dorinþã de-a scrie o carte, dar nu
ei, nu pretindea acceptarea din partea publicului, a criticilor, a pri- cunosc regulile, adicã faptul cã trebuie sã ai un computer sau un
etenilor, pentru a-ºi trãi viaþa ºi a-ºi decide bãtãliile. Propulsatã la stilou ºi sã munceºti: au ideea, dar n-o transpun în act. Obsedaþii au
debutul în Franþa pe postul de „negresa amuzantã care ºtie sã dea regulile, scriu în fiecare zi, înnegresc paginile, dar n-au mesajul:
din fund“, „tinerica sãlbaticã, dezlãnþuitã sexual“ ºi alte banalitãþi, manuscrisul n-are nici un public potenþial, nici o intenþie lizibilã, ba
care ajutau la catalogarea femeii strãine ºi a misterului sãu tulburã- chiar nu se mai terminã vreodatã. ªi totuºi, Josephine nu raþionaliza
tor, s-a prins în joc, dar fãrã a rãmîne prizonierã. A vãzut în asta o „lipsa de administrare“ a imaginii sale: ceea ce ne poate apãrea
oportunitate, o trambulinã, ca ºi acei candidaþi la emisiunile de tele- astãzi ca o strategie, reprezenta o elaborare inconºtientã. N-avea
realitãþi dintre care unii (aceia care mai ies întregi la minte) pricep nimic din carierismul unei vedete ca Madonna, care ºtie sã se folo-
cã expunerea mediaticã nu înseamnã UNICA realitate, ci una dintre seascã de mass-media pentru a se promova ºi care se adapteazã din
realitãþi, o realizare de moment. Sã crezi în veridicitatea propriei mers la tendinþele vremii. Josephine era instinctivã, la fel de suplã
imagini te fragilizeazã ºi te pune în pericol. Fiindcã aceastã imagine psihic, ca ºi fizic, cînd se miºca sau stãtea pe loc. Asta i-a fascinat pe
e efemerã ºi pentru cã ceilalþi nu percep la noi ceea ce am vrea ca ei suprarealiºti, pe Picabia sau pe Man Ray, sau pe autorii inclasabili,
sã perceapã. Deºi cu toþii pretindem cã ºtim cine sîntem, ne perce- ca Georges Simenon. Au vãzut în ea o flacãrã, iubita adevãratã.
pem din punctul de vedere al propriei realitãþi, al senzaþiilor noastre Josephine era fascinantã pentru cã interpreta în afara sferei narci-
inconºtiente, pe cînd ceilalþi ne percep din perspectiva lor. ªi nici sice, în afara crezului castrator. Nu impunea o figurã a feminitãþii:
una dintre aceste percepþii nu e mai adevãratã sau mai definitivã se lãsa privitã de celãlalt ºi de dorinþa lui, fãrã a încerca sã punã

90 91
stãpînire pe el. O femeie care i-ar fi manipulat pe aceºti bãrbaþi, ori viaþã, se întîmplã adesea din cauzã cã încercãm sã punem stãpînire
ar fi încercat s-o facã, nu i-ar fi tulburat ca Josephine. Interpretarea pe celãlalt ºi, în acest scop, sã dãm rãspunsuri la întrebãrile pe care
sa pe scenã ilustreazã respectiva plasticitate: nu ezita sã se urîþeascã, i le atribuim, fãrã a lua în seamã propriile noastre dorinþe. Josephine,
fãcînd grimase, se juca mereu cu propria imagine, pe cînd celelalte în ceea ce-o priveºte, merge spre celãlalt împinsã de dorinþa ei, fãrã
vedete ºi-o controlau, accepta ca lumea sã rîdã de ea. Pentru femeile aºteptãri sau nemulþumiri speciale, fãrã a încerca sã se conformeze
fãcute altfel, aºa ceva era fãrã îndoialã oribil; pentru bãrbaþi… era unei solicitãri bãnuite, variantã ce condamnã cu siguranþã la insat-
excitant. Dacã icoanele de gheaþã îi fascineazã pe unii, e mai ales isfacþie. Cãci, în ciuda eforturilor, nu corespundem niciodatã aºtep-
pentru cã ei adorã spectacolul. Viseazã sã le tulbure ºi sã le umple tãrilor aparente ale celuilalt, la fel cum nu corespunde nici el alor
de carne, pentru a-ºi confirma propria putere de seducþie, dar nu le noastre, iubirea fiind interpretatã mai întîi ºi mai ales în inconºtient.
iubesc cu trupul, cu sufletul, cu tot inconºtientul lor… Ceva imprevizibil, impalpabil, neidentificabil vine sã atingã ºi sã
Plãcerea lui Josephine de-a adopta o mulþime de imagini explicã lege douã fiinþe una de cealaltã. Iatã de ce toate sistemele informat-
de ce-a îmbãtrînit seninã, spre deosebire de cele mai multe vedete: a ice, metodele sau reþetele pentru a întîlni sufletul pereche nu oferã
ºtiut sã se despartã de Josephine de la 20 de ani, apoi de cea de la nici o garanþie. E greºeala din faimoasa deosebire dintre Marte ºi
30 ºi a rãmas mereu seducãtoare chiar ºi la 70 de ani, fiindcã n-a Venus1: bãrbaþii ar fi modelaþi conform cutãrui model ºi ar vrea
încercat sã rãmînã ceea ce-a fost. Urca mereu pe scenã pentru a fi ea cutare, femeile conform cutãruia ºi ar aºtepta cutare, ºi ar fi destul
însãºi, adicã alta. sã ºtim cum stau lucrurile ca sã rezolvãm problema. De parcã toþi
bãrbaþii ar fi la fel! De parcã feminitatea ar fi toatã standard! De
parcã bãrbaþii ºi femeile s-ar conduce dupã acelaºi mecanism al
Liberã cu trupul ºi cu sexul
iubirii! Ce bine ar fi aºa: lucrurile ar fi atît de simple…
Libertatea lui Josephine faþã de trupul sãu nu trãdeazã nici lipsa Josephine nu trãieºte nici în cãutarea unei confirmãri, nici pen-
de pudoare, nici îndrãzneala pe care o permite depãrtarea de fami- tru a cerºi, ci în exprimarea publicã a plãcerii. Nu ºtim prea multe
lie. Josephine a înþeles ceea ce era mai important: goliciunea repre- despre viaþa ei sexualã — ceea ce dovedeºte cît de ascunsã era, goalã
zintã, de asemenea, un costum. ªtie cã în spatele mãºtii se aflã o altã sau îmbrãcatã. ªtim chiar mai puþine despre intimitatea ei decît
mascã. Lumea o vede goalã, dar nu o poate stãpîni (pe cînd altele, despre aceea a femeilor secretoase, care protesteazã ruºinate, dar se
îmbrãcate, se simt dezbrãcate din priviri!). ªi asta þine de indepen- oferã direct, fãrã scrupule. Poate cã i s-au atribuit nenumãraþi
denþa ei faþã de privirea celorlalþi: are nevoie de admiraþia lor pen- amanþi, fiindcã, în fanteziile noastre, libertatea trupului e însoþitã
tru a munci, dar nu pentru a exista. Nefiind prizoniera vreunei inte- de aceea a moravurilor. Dar faptele nu confirmã aceastã ipotezã. Sã
rogaþii neliniºtite, în legãturã cu identitatea, ori cu aparenþa sa, ne amintim mãrturisirile lui Brigitte Bardot, mare sfãrîmãtoare de
comportamentul ei nu exprimã exhibiþionismul care îºi pierde bucu- tabuuri în ªi Dumnezeu a creat femeia, despre lipsa de plãcere sexualã
ria, în lipsa privirii celuilalt, ºi care provoacã neliniºtea de-a fi depen- pe care o simþea alãturi de amanþii prestigioºi din vremea tinereþii
dent de altul. Josephine e plinã de veselie, de spontaneitate, ºi dacã sale. Dacã Josephine a avut mulþi amanþi, n-a mãrturisit-o: de ce s-o
acceptã sã fie þintã a dorinþelor, o face fiindcã nu e sclava acestui rol
ºi a fantasmelor pe care le provoacã. Celãlalt nu o constrînge. Dacã 1 Cf. John Gray, Les hommes viennent de Mars, les femmes de Vénus, Paris,
sîntem uneori nefericiþi în viaþa noastrã sexualã, sau pur ºi simplu în J’ai lu, 2005.

92 93
fi fãcut? Forþa ei constã în viaþa ei, nu în scuzele sau justificãrile
legate de vreo moralã. Nu era obsedatã de agitaþia freneticã, în sco-
Legitimitatea fastului
puri narcisice, ea se bucura de existenþã. Spre deosebire de istericele Se spune cã Josephine avea nebunia fastului, dar ce ambiþie
seducþiei, ca Marlene Dietrich2, ºtia, totodatã, sã alterneze ºi sã dis- mãreaþã n-ar fi un pic nebunã? Cum ar putea exista o normã a
ocieze plãcerile, sã-ºi compartimenteze viaþa, sã fie vedetã într-un viselor pe care le hrãnim, cînd specificul visului e chiar acela de-a fi
domeniu ºi mamã în altul. Ceea ce explicã faptul cã numeroºii ei lipsit de normã? Cã Josephine a fost în mãsurã sã-ºi împlineascã
copii n-au avut de suferit de pe urma celebritãþii sale de sex symbol. idealul, adicã sã cumpere un castel spaþios, unde sã-i gãzduiascã pe
Cele spuse de fiul sãu — „Dacã a avut mulþi amanþi, îmi vine sã zic: numeroºii ei copii adoptaþi, reprezintã un minunat succes! Chiar
bravo ei!“ — aratã în acelaºi timp imaginea pe care a oferit-o despre dacã, într-o zi, epoca de îndestulare s-a terminat. Nebunie ar fi fost
sexualitate: o activitate probabil plãcutã, în orice caz secretã ºi lipsa dacã ar fi sacrificat totul pentru acest vis, sfîrºind cu familia undeva
oricãrei promiscuitãþi sexuale în cadrul familiei. Faptul cã Josephine sub un pod, sau fiind obligatã sã destrame comunitatea pe care ºi-o
a ascuns, în faþa copiilor sãi, fotografiile care o surprindeau în pielea dorea unitã. Visul lui Josephine nu era acela al unei prinþese, care îºi
goalã, ori cã a încercat sã-i scuteascã de reportajele în care i se afiºa construieºte o lume paralelã, la adãpost de lumea adevãratã: ea îºi
erotismul nu e dovada vreunui sentiment de ruºine: era o mãsurã dorea o microsocietate, care sã fie etalon pentru societatea mare,
elementarã de-a le permite sã-ºi hrãneascã fantezia în jurul sexuali- deschisã altora ºi tuturor influenþelor culturale, între autobuze de
tãþii pãrinþilor, fãrã a-i lua ca martori direcþi. Se poate întîmpla ca turiºti ºi glorii de musical, ºi a lucrat eficient în aceastã direcþie.
un copil sã-ºi surprindã pãrinþii în plin act sexual; dacã nu-i dãm Josephine le-a permis copiilor ei sã priceapã schimbãrile ºi deose-
birile, i-a învãþat sã nu se lase constrînºi de diversele stereotipii, care
socotealã, prin explicaþii pe care nici nu le cere, îi lãsãm liberã închi-
n-au o imagine excentricã, ci o aparenþã „normalã“. Dacã nu erau
puirea ºi „incidentul“ îºi pierde caracterul traumatizant. A fi mamã
copiii ei biologici, erau totuºi construiþi dupã imaginea ei: multico-
înseamnã a ºti sã-þi ascunzi sexualitatea, disputele conjugale, intimi-
lori, cu multe faþete. Nu i-a cãutat sã fie în conformitate cu un cri-
tatea de femeie. Maternitatea e un rol. Unul în plus, de-a lungul
teriu precis, i-a gãsit deosebiþi de ceea ce-ºi închipuia, tot aºa cum
zilei, pe lîngã cele pe care le asumãm în universul profesional, în
copiii aºa-zis „naturali“ nu seamãnã niciodatã cu ceea ce pãrinþii lor
sfera publicã etc. A rãspunde imaginii de mamã, pe care o pretinde
prevedeau. Dacã a adunat atît de mulþi, este pentru cã îºi trãia
copilul, a o estompa uneori pe aceea de femeie, cîteodatã chiar a
maternitatea la fel ca viaþa: cu ochii larg deschiºi, lãsîndu-se purtatã
refuza, a contrario, aºteptãrile copilului, înseamnã a-i lãsa spaþiul de curenþii favorabili, lãsîndu-se cuceritã. Aceastã dispoziþie psihicã
necesar pentru a-ºi modela propria imaginaþie. A-þi ascunde sexuali- n-a împiedicat-o sã-ºi conducã familia ca pe o micã întreprindere,
tatea nu înseamnã a-þi nega feminitatea. Cãci mamele care se con- sã-i fie manager, uneori cam prea autoritar pentru gusturile ado-
sacrã exclusiv funcþiei lor materne produc efecte dramatice. Nefiind lescenþilor. O asemenea autoritate îºi are desigur avantajele: spu-
împãrþite pe diverse roluri, netrãind alte aspiraþii în afara copilului, nîndu-le „nu“ copiilor, îi învãþãm sã spunã „nu“, atunci cînd vor fi
ele nu-i oferã spaþiul necesar pentru a-ºi auzi propriile dorinþe, pen- adulþi — ºi sã îndrãzneascã sã spunã „da“, atunci cînd e vorba
tru a se emancipa, pur ºi simplu. despre reale consimþiri. Dacã Josephine a ºtiut sã fie atît de hotãrîtã,
înseamnã cã nu-ºi reprima nici dorinþa, nici mobilitatea: ne afirmãm
2 Vezi pp. 67–81. cu atît mai sigur autoritatea, în viaþa realã, cu cît ea e mai fluidã ºi

94 95
mai suplã în inconºtient, cu cît sîntem mereu în evoluþie ºi nu sîn-
tem blocaþi de fantoma unui eu neclintit prin definiþie. Autoritatea
are atunci capacitatea de-a se modela, de-a se adapta, ba chiar de-a
fi abandonatã, în anumite circumstanþe. Josephine nu s-a transfor- Simone de Beauvoir (1908–1986):
mat într-un despot, n-a alunecat în lipsa de mãsurã, devenind mamã O femeie cerebralã
falicã, dirijistã ºi atotputernicã: prezenþa sa era destul de alternantã
pentru ca amprenta ei sã fie amestecatã cu a celorlalþi. ªtia sã-ºi
delege autoritatea surorii sale, soþului, personalului de serviciu. Iar, SIMONE DE BEAUVOIR A MARCAT SECOLUL XX prin luãrile de poziþie
dacã aceºti copii ai ei s-au revoltat în perioada de dupã evenimentele îndrãzneþ feministe pentru epoca ei, dar, în mod paradoxal, numele
din mai ’68, a fost tocmai semnul cã le-a lãsat spaþiu de manevrã, a ºi viaþa sa rãmîn greu de despãrþit de cele ale partenerului nãrãvaº,
ºtiut sã-i însoþeascã pe drum, sã-i înveþe sã gîndeascã ºi sã se indi- Jean-Paul Sartre. Autoare a ºapte romane, tot atîtea eseuri ºi memo-
vidualizeze. rii, a nenumãrate profesiuni de credinþã tipãrite în presã, ar fi vãzut
Faptul cã Josephine a fost o gaullistã convinsã, ba chiar o femeie cu siguranþã în aceastã asociere a operelor lor semnul falocraþiei din
cam reacþionarã acasã, ºi, totodatã, artistã de musical, huiduitã pe microcosmosul intelectual. Cea cãreia i s-a reproºat cã este o mic-bur-
vremea ei pentru lezarea bunelor moravuri, n-are în sine nimic deru-
ghezã revoltatã împotriva mediului de origine a lãsat amintirea unei
tant, cãci nu era un om politic, încercînd sã afiºeze unitatea con-
figuri austere ºi o serie de scrieri care îndeamnã mai puþin la plãcerea
cepþiilor teoretice, ci o femeie care apãra valorile considerate de ea
simþurilor, cît la bucuriile intelectului, în imposibilitatea concilierii
mai bune, indiferent cã erau la nivelul þãrii, al familiei sau al mese-
celor douã, într-o societate unde alternativa pãrea blocatã, fãrã o cale
riei. Nu trãia înfãºuratã în discursuri, nu-ºi bãtea capul sã le facã
de mijloc: a-þi afirma tezele cu autoritate sau a locui un trup care,
viaþa uºoarã viitorilor ei biografi, care sã-i picteze tabloul într-o sin-
întrucît e feminin, s-ar supune jugului masculin. Nici soþie, nici
gurã culoare. Îi oferã, în schimb, psihanalistului care se apleacã
mamã, Simone de Beauvoir, prin renunþãrile ei, a permis cu siguranþã
asupra vieþii sale, demonstraþia rãsunãtoare cã dorinþa, dacã provine
milioanelor de femei sã fie altfel, cu bunã ºtiinþã, acceptînd mai ales
din inconºtient, dacã e mai puternicã decît temerile ºi pretinsele
maternitatea nu ca pe o povarã, ci ca pe un drept, un noroc.
fatalitãþi, nu mai trebuie analizatã pe canapea, spre a fi plasatã în
deschiderea balului. Un bal plin de lumini…
O burghezã contestatã încã din tinereþe

Simone de Beauvoir se naºte în 1908, la Paris, într-o familie bur-


ghezã scãpãtatã. Tatãl, avocat, are mai puþin succes la tribunal decît
la femei, la artiºtii teatrali ºi la jucãtorii de bridge. Georges de
Beauvoir e unul dintre acei bãdãrani misogini din care epoca respec-
tivã a cunoscut o mulþime, îºi bate joc de nevastã-sa cu orice ocazie,
iar cuplul se separã „pînã cînd moartea îi desparte“ (în cazul lui
Georges, în 1941). Simone ºi sora ei, cu doi ani mai micã, Hélène, sînt
instruite, dupã voinþa mamei, la ºcoala Désir, o instituþie onorabilã

96 97
menþinutã de cîteva domniºoare bãtrîne, zaharisite de bigotism. În 1929, Simone de Beauvoir îl cunoaºte mai întîi pe Maheu, un
Simone, cu o fire deja intransigentã ºi spiritualizatã, se gîndeºte o prieten al lui Sartre, la Bibliothèque Nationale. El e cel care, în
vreme sã urmeze o vocaþie religioasã, înainte de-a înceta brusc sã aceeaºi zi, îi dã porecla de „Castor“, pe care strãlucitul filozof i-o va
mai creadã în Dumnezeu, la 14 ani, însã fãrã a devia spre vise de atribui pînã la sfîrºitul vieþii. E invitatã la o întîlnire colectivã de
mãritiº, ori de mamã de familie idealã. Înzestratã cu o solidã fibrã studiu, în vederea titularizãrii la filozofie, împreunã cu trioul de
pedagogicã, se exerseazã pe sora ei, care o adorã ºi asupra cãreia se foºti studenþi normalieni: Maheu, Nizan ºi Sartre. Acesta din urmã,
bucurã sã-ºi practice deplina influenþã. Alãturi de Hélène, Simone mare fustangiu, cît pe ce sã fie impresionat de expunerea despre
de Beauvoir îºi petrece timpul citind ºi studiind, mai ales în timpul Leibniz a candidatei la titularizare, îi pare lui Simone mai întîi…
vacanþei, pe marile proprietãþi din sud-est ale familiei. Dar în curînd foarte urît! O datã o trimite chiar pe sorã-sa la întîlnire, în locul ei.
„Zaza“, Élisabeth Mabille, întîlnitã la 10 ani, la ºcoala Désir, ia locul Dar prestigiul tînãrului gînditor îi învinge reticenþele dupã cîteva
lui Hélène în inima tinerei. Relaþia cu cea mai bunã prietenã va con- sãptãmîni. Obþin ambii, ex aequo, titularizarea pe catedre de filozo-
tura modelul pe care scriitoarea îl va pãstra pentru adevãrata iubire: fie, locul întîi oficial fiindu-i atribuit pînã la urmã lui Sartre, pentru
a-l consola cã fusese picat la concursul din anul precedent. Mironosiþa
o relaþie de la egal la egal. Zaza rãmîne totuºi o domniºoarã cuminte,
de Simone nu i se dã fizic decît la venirea verii, dupã ce Jean-Paul a
cu ambiþii conformiste. În mai multe rînduri, Simone de Beauvoir o
urmãrit-o romantic pînã la proprietãþile din sud-est ale familiei.
îndeamnã sã renunþe la visele de a deveni soþie ºi mamã model, sã
Tatãl, surprinzîndu-i pe amanþi, îi porunceºte lui Sartre sã disparã
nu se lase legatã în cãtuºele catolicismului. În zadar. Se îndepãrteazã
de-acolo. Sartre îl înfruntã. Refuzul lui de-a negocia cu morala puri-
de Zaza, dupã bacalaureatul lor din 1924, dar atunci cînd complicea
tanã o epateazã pe Beauvoir, iar scena consacrã ruptura de pãrinþi a
ei moare în urma unei meningite fulgerãtoare, Simone, în culmea
tinerei profesoare titulare. Din toamnã, ea se mutã într-o camerã din
disperãrii, se învinovãþeºte cã n-a ºtiut s-o smulgã din viaþa ei bur-
apartamentul bunicii ºi se mulþumeºte cu scurte vizite de politeþe la
ghezã ºi din spaimele ei. Se grãbeºte sã acuze mediul cã a „mãcinat-o“,
pãrinþi. Timp de peste un an, scrie sau iese cu Sartre, pînã la numi-
arãtînd cu degetul spre acest ambient în care emoþiile n-au drept de
rea lor la catedrã, în 1931, unul la Marsilia, celãlalt la Havre. Depãr-
existenþã, în care elanul vital e sfãrîmat. În favoarea surorii sale tarea consolideazã iubirea ºi începe astfel o lungã corespondenþã, în
Hélène va duce, cu o furie sporitã, lupte care îºi vor da roadele, mai care Sartre fixeazã principiile relaþiei dintre ei. Cum a convins-o oare
ales cînd va obþine posibilitatea de-a o îndruma pînã la bacalaureat, pe Simone de Beauvoir cã o relaþie conjugalã are nevoie de al treilea
împotriva dorinþei mamei lor, care sperã sã scoatã mãcar o singurã partener sexual, pentru a-ºi exprima pe deplin consistenþa? Simone
bunã burghezã, din douã fete! Simone însãºi s-a pomenit cã i s-a refuzã minciuna burghezã ºi constrîngerile, fireºte, dar ideea de-a o
interzis, la vremea aceea, candidatura ca studentã la ªcoala Normalã include pe una dintre propriile ei eleve, apoi prietene ºi în curînd
Superioarã ºi frecventarea cursurilor de filozofie de la Sorbona! S-a amante în cuplul pe care-l formeazã cu Sartre nu vine de la ea, cu
repliat la Sainte-Marie de Neuilly, o cale mai puþin glorioasã, dar siguranþã. Pe cînd ambii predau la Rouen, în anul urmãtor, Sartre îi
elanul ei s-a compensat. Rebelã, Simone de Beauvoir nu e mai puþin cere efectiv sã iasã el singur cu tînãra Olga Kosakiewicz. O trans-
influenþabilã ºi, pentru a se întoarce în pluton, se gîndeºte vreo formã în amanta lui; Simone de Beauvoir îl imitã curînd. O formã
cîteva luni sã se mãrite cu vãrul ei. Dar întîlnirea cu Jean-Paul Sartre de sfidare? Nu i-a ascuns cã suferã de pe urma acestei relaþii în tri-
va ºterge orice ispitã de slãbiciune. unghi, dupã cum a suferit din cauza nenumãratelor amante de mai

98 99
tîrziu ale partenerului ei, capabilã sã suporte orice pentru a fi sigurã succes, al lui Simone de Beauvoir. Descrie suiºurile ºi coborîºurile
de eternitatea relaþiei lor. Sartre n-a triºat niciodatã, nici în practicã, unui cuplu în trei… Rãzboiul nu le transmite, la declanºarea sa, un
nici în teorie. A anunþat dinainte cã nu e de-acord cu însurãtoarea elan de rezistenþã celor doi filozofi, dar îi aruncã în neliniºtea des-
(ceea ce nici Simone de Beauvoir nu voia, de altminteri, dupã ce pãrþirii reciproce, odatã cu înrolarea pe front a lui Sartre. Cãzut pri-
abia scãpase de aºa ceva), cu fidelitatea, cu coabitarea ºi cu promi- zonier, rãmîne timp de nouã luni într-un lagãr militar din Germania,
siunile (au stabilit un „contract pe doi ani“, pentru început). Simone de unde evadeazã în 1941. Dacã Pétain e þinta dispreþului lui
de Beauvoir, pentru a-ºi pãstra independenþa, considerã cã e în Beauvoir, asta se datoreazã poziþiei sale retrograde la adresa femeilor
interesul ei sã adopte acest model sub formã de antimodel. Profund ºi a familiei, ºi nu din cauza politicii lui colaboraþioniste. Sartre o va
îndrãgostitã de filozoful ei, îºi petrece timpul predînd, muncind, condamna, de altminteri, pe ºleau cã a acceptat sã semneze, la înce-
scriind ºi, cînd apare prilejul, îºi potoleºte simþurile în compania putul ocupaþiei, certificatul de neapartenenþã la „rasa evreiascã“.
fetelor, uneori chiar a propriilor eleve, ceea ce va atrage excluderea Odatã cu trecerea lunilor, se formeazã diverse grupãri de rezistenþã,
sa din sistemul naþional de educaþie, în 1943. Trebuie spus cã
fãrã ca perechea de filozofi sã-ºi afle locul în vreuna. Preferã sã
iubirea nu reprezintã hrana esenþialã a vieþii lui Simone de Beauvoir,
desfãºoare lupta prin intermediul scrierilor, Sartre dovedindu-se din
posedatã de scris, o adevãratã „muncã“, dupã cum þine s-o ream-
cale afarã de productiv în aceastã perioadã de rãzboi. Întrucît
inteascã autoarea care detestã ca, la femei, creaþia literarã sã fie
evadaþii nu sînt pedepsiþi de regimul de la Vichy, începe sã predea
consideratã doar un fel de „broderie“.
din nou ºi publicã, una dupã alta, Les Mouches (Muºtele), L’Être et le
Néant (Fiinþa ºi neantul) ºi Huis clos (Cu uºile închise). Cuplul contri-
Gîndirea în doi buie la ziarul miºcãrii de rezistenþã Combat (Lupta), întemeiat de
Albert Camus. Dupã terminarea rãzboiului, pentru a realiza un
Mai mult decît prin sentimente, Simone de Beauvoir ºi Jean-Paul
reportaj, Sartre cãlãtoreºte în Statele Unite. Acolo se îndrãgosteºte
Sartre sînt legaþi prin trasee intelectuale paralele: titularizarea
la nebunie de Dolorès, o tînãrã franþuzoaicã expatriatã. Simone de
comunã, pasiunea pentru scris, plãcerea efortului ºi a teoretizãrii,
Beauvoir, condamnatã sã fie „cea care aºteaptã“, pentru a relua ter-
atenþia îndreptatã spre contemporani. Politica nu face parte, chiar
de la început, din cîmpul lor de investigaþii. Rãmîn senini în faþa menii analizei lui Roland Barthes, se lanseazã în cercetãri savante la
rãzboiului din Spania, în 1936, convinºi cã republicanii vor învinge. Bibliothèque Nationale despre condiþia femininã, sperînd sã-ºi
Transferaþi ambii la Paris, îºi reconstituie cercul de adepþi din jurul alunge astfel neliniºtea. În timp ce îºi strînge notiþele, fãrã a ºti cã o
lui Sartre, printre care Jacques-Laurent Bost, care va rãmîne prieten vor ajuta la scrierea cãrþii Le deuxième sexe (Al doilea sex), cea mai
fidel al lui Simone ºi se va însura pînã la urmã cu Olga. Abia dacã îi importantã operã a sa, întîlneºte iubirea „clasicã“ în persoana lui
intereseazã acordul de la München, din 1938. κi dedicã viaþa litera- Nelson Algren, scriitor din Chicago, care habar n-are de teoriile sen-
turii, cu succes pentru Sartre care publicã La Nausée (Greaþa), apoi timentale sartriene. Acesta persistã îndelung, ºi rãbdãtor, în rugã-
Le Mur (Zidul), în timp ce Simone de Beauvoir se pomeneºte refu- mintea de-a se cãsãtori cu ea ºi de-a se stabili împreunã în Statele
zatã la Editura Gallimard cu prima ei culegere de eseuri. Sartre e cel Unite, cãci el, scriind despre propria sa þarã, n-ar putea s-o pãrã-
care îi dã acest sfat întemeiat: „Pune mai mult din tine în cãrþile seascã, dar Simone de Beauvoir îi opune acelaºi argument, la care se
tale.“ În 1943, apare L’Invitée (Invitata), primul roman, încununat de adaugã legãtura indestructibilã cu Sartre. Nelson Algren, dupã ce-i

100 101
face curte grijuliu, urmînd toate regulile artei (inel, promisiuni, spune! Tezele lui Simone de Beauvoir vor gãsi atunci un ecou care
declaraþii, schimb de scrisori pãtimaºe), renunþã în 1951, recãsã- va depãºi dimensiunea polemicã a textului. Pentru moment, ea con-
torindu-se cu fosta soþie ºi rãspunzîndu-i lui Simone, care îi propune tinuã sã-ºi afirme poziþiile marxiste, alãturi de Sartre, cu numeroase
continuarea prieteniei: „Nu-i vorba de prietenie. Niciodatã nu þi-aº cãlãtorii comune în China, în URSS, în Cuba ºi cu o privire criticã
putea oferi mai puþin decît iubirea.“ Beauvoir rãmîne cu inima
asupra comunismului ºi a egalitarismului, impuse cu tancul în
frîntã, dar ea reprezintã deja în Franþa figura de referinþã a unor
Europa de Est (cei doi condamnã sever invazia sovieticã a Budapestei,
lupte care nu mai sînt legate de pãrintele existenþialismului.
din 1956, mai ales). Ei se pronunþã fãrã ocoliºuri, dar nu ºi fãrã
riscuri (sînt þintele unor atentate), în favoarea independenþei Algeriei,
Beauvoir, militanta semnînd împreunã „Manifestul celor 121“, pentru dreptul la insu-
Simone de Beauvoir a obþinut un succes rãsunãtor cu Le sang des bordonare. Sartre nu îmbrãþiºeazã totuºi feminismul lui Simone de
autres (Sîngele celorlalþi), în 1945, dar abia în Al doilea sex, apãrut în Beauvoir, decît teoretic. Declarã mai ales în Le Nouvel Observateur, în
1949, carte de cãpãtîi a feminismului, de o mie de pagini, care pro- 1977: „Ceea ce e minunat la Simone de Beauvoir este cã are inteligenþa
voacã opinii diverse în opinia publicã, lanseazã dezbaterea în rîndul unui bãrbat (ºi vedeþi, în sensul în care vorbesc aici, sînt cam scla-
intelectualilor ºi al mass-media. Descrie aici oprimarea masculinã, vagist) ºi sensibilitatea unei femei.“ Fãrã nuanþa umoristicã, era greu
descifrabilã atît în inegalitãþile inevitabile din lumea muncii, unde de închipuit o viziune mai misoginã! Dar Castorul nu se rãzvrãteºte.
femeile sînt supuse discriminãrilor, hãrþuielilor, concedierilor abu-
În ritmul meandrelor iubirii, se întîlnesc adesea la Café de Flore,
zive din cauza faptului cã rãmîn însãrcinate, cît ºi în sfera intimã,
devenit cartierul lor general, Sartre locuind în piaþa Saint-Germain-
unde sînt victimele violenþelor fizice ºi morale, reduse la tãcere ºi
þinute în ignoranþã, lãsate gravide împotriva voinþei lor, menþinute des-Prés, iar Simone de Beauvoir rãmînînd itinerantã, prin hotelu-
în limitele activitãþilor domestice sau ale distracþiilor din timpul rile din Cartierul Latin sau din Montparnasse. Cãlãtoresc împreunã
liber. Departe de a-i acuza pe bãrbaþi pentru aceastã soartã tristã, în mod regulat, pentru conferinþe sau din plãcere, cum ar fi periplul
Simone de Beauvoir le invitã pe femei „sã-ºi ia destinul în mîini“, sã ritualic din fiecare varã la Roma. În 1954, apare Les Mandarins
manifesteze, sã lupte. Devine þinta ameninþãrilor cu moartea, e (Mandarinii), care-i aduce, lui Simone de Beauvoir, Premiul Goncourt.
copleºitã de injurii în presã, mai ales în cea de orientare catolicã. Aceastã descriere a mediilor intelectuale de dupã rãzboi ºi din
François Mauriac îi scrie unui prieten de la Temps modernes, la care timpul rãzboiului rece, totodatã o evocare a imposibilei iubiri cu
scriitoarea feministã colaboreazã: „De-acuma ºtiu totul despre vagi-
Nelson Algren, sunã ca o carte de consolare. Din banii de premiu,
nul patroanei dumneavoastrã.“ Lumea o crede pe jumãtate nebunã
Simone de Beauvoir îºi cumpãrã primul ºi ultimul domiciliu, un mic
sau „istericã“, un cuvînt vehiculat de psihanalizã, domeniu în care
atelier dotat cu un vitraliu imens, pe Rue Schoelcher, aproape de
Simone de Beauvoir vede mîna demonului misogin încarnat de
Lacan ºi de care se fereºte cît poate: disciplina ar readuce-o pe femeie cimitirul Montparnasse. Are 46 de ani ºi chiar atunci îºi va relua
la natura sa aºa-zis femininã, dar „femeie nu te naºti, ci devii“, scrie viaþa sentimentalã, „cu inima palpitînd“, în braþele unui bãrbat mai
ea. De fapt, abia odatã cu evenimentele din mai ’68 ºi cu miºcãrile tînãr decît ea, dar la fel de talentat, Claude Lanzmann. Va fi ultima
feministe americane, Al doilea sex devine o nouã biblie, dacã putem iubire, iar el va rãmîne prietenul fidel.

102 103
tînãrã studentã de origine algerianã. Va sfîrºi prin a o adopta. Ea îi
Asfinþitul ameþitoarei libertãþi va purta numele, îi va administra opera, o imensã jignire pentru
Multã vreme, Simone de Beauvoir n-a avut de suferit de pe urma complicea lui dintotdeauna.
vieþii pe care ºi-a ales-o, constituitã din momente de libertate, prie- În mai ’68, Simone de Beauvoir primeºte altã palmã. În timp ce
tenie intelectualã, lipsã de angajament sentimental ºi anticonfor- bãrbaþii iau cuvîntul ºi ocupã prim-planul în mass-media, mai ales
mism. Dar douã evenimente îi vor readuce dureros în minte preþul Sartre, care e îndatã adoptat de studenþi ºi promovat pe postul de
acestei fericiri: dispariþia mamei sale, Françoise, în 1963, ºi eveni- înþelept al schimbãrilor, Simone de Beauvoir, „baba“ de 60 de ani, e
mentele din mai ’68. Simone credea cã nu va mai avea nici o sur- datã jos de pe baricade. Revoluþia e masculinã, analizeazã ea, ca
prizã din partea mamei sale, cãreia îi oferise Mémoires d’une jeune fille toate lucrurile importante. Nimeni n-o pofteºte sã schimbe lumea
rangée (Amintirile unei fete cuminþi), pledoarie limpede împotriva edu- prin cafenele, e „depãºitã de vîrstã“! Întrucît e obligatã sã vorbeascã
caþiei burgheze, totodatã cerîndu-ºi iertare într-un scurt mesaj mîz- „din rãrunchi“, organizeazã acasã la ea grupuri de reflecþie în jurul
gãlit, lãsat pe pragul uºii. Dupã dispariþia tatãlui, în 1941, îi fãcea libertãþii sexuale sau al legalizãrii avortului. Asta va deveni lupta sa
mamei vizite scurte, politicoase ºi distante, fãrã a primi prea multe prioritarã, dacã tot a binevoit lumea sã i-o lase în seamã. O va purta
felicitãri pentru Premiul Goncourt, aºa cum nu primise nici pentru alãturi de filozoafa Anne Zelenski, viitoare fondatoare a organizaþiei
titularizare. Sora Hélène, în schimb, urmase o cale mai conformistã. Mouvement de Libération des Femmes, apoi, doi ani mai tîrziu, alã-
Devenitã pictoriþã, nu fãrã a încasa criticile lui Simone, care vedea turi de avocata Gisèle Halimi, scriitoarea Claire Etcherelli sau actriþa
în opera ei o „pierdere de vreme burghezã“, se mãritase cu un înalt Delphine Seyrig. Toate împreunã, pe Rue Schoelcher, în locuinþa
funcþionar, însãrcinat, mai ales, cu importante misiuni de spionaj în devenitã cartierul general al feminismului, vor lansa ideea „Mani-
Est, în favoarea cauzei occidentale! Hélène, seninã, iubitã, trãise o festului celor 343“, publicat în Le Nouvel Observateur: trei sute patru-
vreme chiar alãturi de mama lor, fãrã conflicte, cu ocazia unei vizite zeci ºi trei de semnãturi de femei care declarã cã au fãcut un avort
la Paris. Dacã n-a avut copii, asta a fost numai din cauza sterilitãþii (Hélène de Beauvoir semneazã, de asemenea, din solidaritate pen-
soþului, iar Simone îi reproºa viaþa îndestulatã, facilã ºi condiþia tru cauzã). Acþiunea lor concretã, pe strãzi, în tribunal, pe lîngã
femininã gregarã. Dar în 1963, Françoise de Beauvoir se îmbolnã- puterile publice, pe lîngã medici, va duce, în 1976, la „Legea Veil“,
veºte de cancer. În timp ce agonizeazã, pradã unor dureri groaznice, care legalizeazã avortul: în sfîrºit! În anul precedent, n-a lipsit mult
medicul hotãrãºte sã se „rãzbune“ pe fiicã. Refuzã sã-i administreze ca Simone de Beauvoir sã primeascã Premiul Nobel pentru litera-
bolnavei morfinã, azvîrlind aceste cuvinte crude: „Existã douã turã, refuzat de Sartre în 1964. κi comenteazã dezamãgirea, în acest
lucruri pe care un medic n-ar putea sã le accepte, avortul ºi dro- 1975 declarat „Anul Femeii“: „Probabil s-au gîndit sã nu fie un con-
gurile.“ În 1964, va apãrea Une mort très douce (O moarte uºoarã), flict de interese!“
motivul unui nou scandal, abordînd probleme tabu cum sînt dure-
rea, moartea ºi eutanasia. Aflatã în doliu, Simone de Beauvoir gustã Decãderea
din plin greutãþile unei vieþi singuratice ºi iconoclaste, în timp ce
sora ei Hélène, sprijinitã de un soþ grijuliu, priveºte trecutul fãrã Din 1973, starea sãnãtãþii lui Sartre se înrãutãþeºte, iar puterea
ranchiunã ºi e scutitã de vinovãþii. Sartre, în ceea ce-l priveºte, e lui de discernãmînt, de asemenea. Filozoful n-a ºtiut niciodatã sã
strãlucitor prin absenþã, recent îndrãgostit de Arlette El-Kaïm, o reziste la cîntecele de sirenã ale succesului, la flatãri: ale femeilor,

104 105
dar ºi ale tinerilor discipoli, nu chiar toþi animaþi de cele mai bune mai ales în Statele Unite, unde se întîlneºte cu feministele ameri-
intenþii. Odatã cu înaintarea în vîrstã, cu extinderea progresivã a cane. O adoptã pe tînãrã în 1980, împuternicind-o sã aibã grijã de
orbirii, pînã la a deveni totalã, se lasã înºelat. Simone de Beauvoir îl opera sa (Sylvie Le Bon va publica dupã moartea ei corespondenþa
acuzã în special pe Pierre Victor, devenit secretarul lui particular, cã cu Sartre ºi cea cu Nelson Algren). Hélène, sora, va rãmîne profund
l-a manipulat în 1979, pentru a-l face sã semneze un text publicat, rãnitã de acest transfer al moºtenirii.
în care îºi reneagã poziþiile existenþialiste. Acaparat de „fiica adop- În aprilie 1986, Simone de Beauvoir e internatã la spital, în sta-
tivã“, Sartre n-o mai vede deloc pe Simone, care încaseazã ºi alte diu critic, cu inima slãbitã de alcool ºi tutun. Moare dupã patruzeci
veºti proaste. Nelson Algren, ruinat ºi alcoolizat, publicã o „porcã- ºi opt de ore, în data de 14, fãrã a fi rãsplãtitã cu obiºnuitul omagiu
rie“ despre fosta lui amantã, comparînd-o cu o cãmilã, pentru a-i prezidenþial, cuvenit marilor personalitãþi ale acestei lumi. E înhu-
descrie ariditatea sufleteascã ºi uscãciunea în relaþiile cu ceilalþi. Nu matã la cimitirul Montparnasse, foarte aproape de cartierul general
conteazã dacã e sau nu adevãrat, femeia ridiculizatã e totuºi cea pe al luptei sale feministe, alãturi de Jean-Paul Sartre, purtînd pe cap
care o iubise! Sartre ºi Beauvoir îºi permit o ultimã escapadã comunã celebrul ei turban, iar pe deget inelul oferit de Nelson Algren, dovadã
la Roma, dar sentimentele nu se mai regãsesc, acolo unde nici îna- de iubire ºi simbol burghez de care ea niciodatã nu s-a despãrþit.
inte n-au prea excelat, chiar dacã Simone de Beauvoir continuã sã
spunã cã povestea lor a fost sãmînþa esenþialã a vieþii sale. Din
pãcate, sãmînþa nu înseamnã însã ºi fericire… Ultima jignire suferitã
de Simone de Beauvoir e groaznicã. În timp ce filozoful ei e pe
moarte, din cauza unui edem pulmonar, ea trebuie sã disparã de pe
coridorul spitalului, pentru cã vine Arlette El-Kaïm, care e lîngã el
atunci cînd îºi dã ultima suflare, la 15 aprilie 1980. Stã în spatele
dricului mortuar, alãturi de tînãra femeie, dupã ce s-a încercat înde-
pãrtarea sa, iar domiciliul filozofului e jefuit, fãrã ca ea sã primeascã
vreun singur obiect ca amintire, nici mãcar obiectele lui personale
sau caietele din copilãrie!
Simone de Beauvoir, care s-a scufundat treptat în alcoolism, pe
mãsurã ce Sartre decãdea, e victima unui accident vascular, la douã
zile dupã înmormîntare. Prietenii fideli, Claude Lanzmann, Olga ºi
soþul ei, Jacques-Laurent Bost, sau Sylvie Le Bon, tînãrã admira-
toare ºi strãlucitã filozoafã, devenitã cea mai fidelã complice, vor
asista neputincioºi la ºase ani de chinuri infernale. Chiar dacã
Simone de Beauvoir îºi limiteazã consumul de alcool, dupã un aver-
tisment sever din partea medicilor, abuzul ºi-a lãsat urmele. De-abia
se mai miºcã, nu-ºi mai permite decît rareori cîte un weekend alãturi
de Sylvie ºi nu se angajeazã la deplasãri lungi decît în folosul cauzei,

106 107
putere care deranjeazã. De parcã poziþiile ei ar pune în primejdie
caracteristicile generale, pe baza cãrora secolul nostru crede cã poate
identifica aspectele ce deosebesc bãrbaþii ºi femeile, relaþiile dintre
Paradoxurile libertãþii ei ºi, implicit, cuplul, familia, statutul de pãrinte etc. Atunci cînd, la
începutul secolului al XXI-lea, unii considerã descifratã enigma
de Maryse Vaillant*
feminitãþii, a cãrei împlinire ar fi strîns legatã de viaþa de familie,
maternitate, seducþie, Simone de Beauvoir, cu o jumãtate de secol
mai devreme, ºi-a asumat riscul de a-ºi pune întrebãri în legãturã cu
Discipol sau precursor?
asemenea certitudini.
CHIAR DACÃ A DEVENIT UN OBICEI, pare abuziv s-o limitãm pe Simone Ce este o femeie? Ce este o femeie care n-ar fi mamã? Ce este o
de Beauvoir la rolul de discipol al lui Sartre. Ar însemna nu doar sã-i femeie care se comportã ca un bãrbat? Iatã lucrurile la care ne obligã
subestimãm opera literarã — care poate sã nu ne placã, dar e greu Simone de Beauvoir sã ne gîndim. Rãspunsurile sale nu sînt poate
sã-i ignorãm existenþa —, ci ºi sã ne dispensãm de cugetarea pe care la fel cu acelea pe care le-am oferi azi, þinînd seama de gîndirea ºi
a iniþiat-o, prin opþiunile ºi scrierile sale. Dacã viguroasa gîndire a lui moravurile contemporane, dar întrebãrile ei depãºesc cu mult cadrul
Sartre a avut un impact incontestabil asupra personalitãþii tinerei epocii respective ºi ni se adreseazã tuturor, independent de proble-
fete cuminþi, care mai era încã Simone de Beauvoir la întîlnirea din- matica personalã a lui Simone de Beauvoir. Cele mai multe dintre
tre cei doi, trebuie despãrþite luãrile ei de poziþie, ca ºi opera sa, de ele pot fi abordate ºi aprofundate în afara relaþiei privilegiate ºi
cele ale partenerului. Discipolã i-a fost; precursoarea lui mai este esenþiale care o lega pe scriitoare de Sartre. Cãci e vorba de pro-
încã. Am putea chiar afirma cã numeroasele ei interogaþii privind bleme pe care le semnaleazã femeilor ºi bãrbaþilor din vremea ei, ca
locul femeilor în societate ºi în cuplu, feminitatea, maternitatea, ºi dintr-a noastrã, bãrbaþilor ºi femeilor dintotdeauna. Desigur, în
familia ºi iubirea revin azi cu insistenþa cu care se întoarce refulatul! anumite zone pe care el le-a defriºat mai întîi — gîndirea filozoficã
Vremea a trecut, societatea s-a schimbat, femeile s-au eliberat de ºi politicã, de pildã —, Simone de Beauvoir poate fi vãzutã ca eleva
anumite servituþi, dar problemele ridicate de Simone de Beauvoir au unui Sartre în poziþie de profesor. Dar ea rãmîne, singurã, la origi-
rãmas de actualitate, în ciuda aparentului consens din jurul marilor nea interogaþiilor existenþiale legate de feminitate. Cele propuse în
idei. De parcã felul de-a fi femeie, pe care l-a propus ea, ºi cugetarea Al doilea sex sînt departe de-a fi pe deplin rezolvate prin explicaþia
pe care a impus-o ar cuprinde încã o mare putere subversivã, o elementelor biografice, am putea citi aici chiar anumite contradicþii.
Dar orice scriitor îºi pãstreazã misterul ºi orice gînditor partea sa de
* Maryse Vaillant e psiholog clinician ºi scriitoare. A publicat, între umanism: tocmai în asta constã ambiguitatea pe care Simone de
altele: Comment aiment les femmes: du désir et des hommes (Cum iubesc femeile: Beauvoir ne invitã s-o gîndim ºi, poate, s-o recunoaºtem.
despre dorinþã ºi despre bãrbaþi), Paris, Seuil, 2006; Cuisine et dépendances affec-
tives (Bucãtãria ºi dependenþele afective), împreunã cu Judith Leroy, Paris,
Flammarion, 2006 ºi Récits de divan, propos de fauteuil: comment la psychanal- Despre refuzul unei anumite feminitãþi
yse peut changer la vie (Poveºti de pe divan, replici din fotoliu: cum poate psihanal-
iza sã ne schimbe viaþa), împreunã cu Sophie Carquain, Paris, Albin Michel, Simone de Beauvoir vrea sã fie liberã, sã scape de constrîngerile
2007. familiei, ale maternitãþii. Refuzã viitorul stabilit dinainte al tinerelor

108 109
din mediul ei ºi îºi revendicã dreptul de a-ºi trãi viaþa fãrã a se femei, cã le-a plasat în sectorul vieþii civile ºi al gîndirii, în afara ori-
supune dictatelor ce reglementeazã buna purtare a femeilor bur- cãrei constrîngeri sau a vreunui context de urgenþã.
gheze. Altfel spus, vrea sã se bucure de aceleaºi drepturi ca ºi bãr- Abordarea clinicã ne permite sã definim feminitatea ca rezultat
baþii, sã simtã plãcerea vieþii ºi sã se comporte ca ºi ei: sã se distreze complex al unui numãr de opþiuni psihice, conºtiente ºi incon-
fãrã a respecta normele care încovoaie femeile cuminþi, sã se con- ºtiente, înscrise în antecedentele individuale, familiale, istorice ºi
sacre studiului ºi scrisului, fãrã a trebui sã aducã pe lume copii ºi sã-i culturale ale fiecãrei persoane. De aceea, refuzurile lui Simone de
creascã, sã scape de familie, de casã, de menaj, sã iubeascã pe cine Beauvoir — legate mai ales de maternitate, familie ºi cãsãtorie —,
vrea ea, fãrã a se încuia în monogamia cãsãtoriei. ªi nu aºteaptã ca precum ºi opþiunile ei pozitive — în favoarea scrisului, a transmiterii
aceste drepturi sã-i fie acordate, ºi le ia singurã. Cu autoritate. cunoaºterii ºi a libertãþii — pot fi descifrate nu ca refuzuri ale femi-
Simone de Beauvoir alege sã trãiascã pe baza propriilor idei, înainte nitãþii, ci ca opþiunile originale ale unei femei ce înþelege sã se bucure
de constituirea grupurilor feministe din Franþa, care sã dezbatã de feminitate, în afara normelor vremii sale.
Aceastã viziune diluatã asupra identitãþii feminine e revendicatã
revendicãrile legitime ale femeilor ce vor sã iasã din ghetoul domes-
de cãtre anumite femei de azi, organizîndu-ºi viaþa în jurul muncii,
tic, din dependenþa faþã de taþi ºi de soþi, precum ºi din obligaþia
al puterii, al libertãþii: ele refuzã sã se lase „naturalizate“ ca mami-
maternitãþii. Un electron liber, autonom, aºa cum îi par bãrbaþii
fere, sã li se repartizeze un singur rol, acela de mamã, fãrã a respinge
epocii sale.
totuºi, neapãrat, ideea de maternitate. Eliminînd anumite false car-
O atitudine nu prea femininã, se spune în consecinþã ºi care se
acteristici ale feminitãþii, cum sînt fandoseala, pasivitatea, fragili-
repetã pînã azi. Într-adevãr, ea nu corespunde imaginii unei femei
tatea ºi dependenþa, aceste femei sînt oare mai nevrozate decît cele
pasive ºi castrate, aºa cum o descrie Freud, ºi bine integrate în socie-
care se adapteazã încã la modelul tradiþional? Sînt oare mai falice
tate, gãsindu-ºi realizarea ºi împlinirea în maternitate. Ea nu cores-
avocatele, directoarele de întreprinderi, femeile din politicã, acelea
punde nici criteriilor feminitãþii actuale, tinere ºi seducãtoare, cum care îºi interpreteazã feminitatea pe anumite scene pe care nici
ni se transmite printr-o prismã deformatoare de cãtre mass-media. Simone de Beauvoir nu le-ar fi dispreþuit, dacã epoca sa i-ar fi per-
O femeie, care-ºi revendicã aceeaºi libertate ca ºi a bãrbaþilor, îºi mis accesul la ele? Da, fãrã îndoialã, dar prin asta nu sînt mai puþin
sacrificã oare feminitatea, dupã cum au pretins antifeminiºtii? Femi- femei, nici mai puþin feminine.
nitatea ar þine oare întrutotul de comportament, sau chiar de creier,
dupã cum proclamã explicaþiile psiho-neurologice la modã azi? În
Refuzul maternitãþii
aceastã ipotezã, a acþiona, a gîndi, a se opune, a rezista ar fi fapte
masculine. Ar însemna sã uitãm cã e vorba de acte sau luãri de pozi- Refuzul fundamental exprimat de Simone de Beauvoir e acela al
þie care le-au mobilizat pe mamele ºi bunicile noastre, cu care erau maternitãþii. Modelul burghez patriarhal, la care naºterea sa o pre-
familiarizate la fermã, în atelier, acasã ºi la întreprindere, pe vreme destina, îi prescria o „frumoasã cãsnicie“, cu un bãrbat de rangul ei,
de pace, ca ºi pe vreme de rãzboi, fãrã sã le considere cineva pe la fel sau poate chiar mai înstãrit decît familia ei, pe cît posibil, ºi
aceste combatante ale cotidianului drept feministe antifeminine. maternitatea într-un interval rezonabil — bãieþeii fiind mai doriþi
Particularitatea lui Simone de Beauvoir e, de fapt, cã a desfãºurat în decît fetiþele. Din start, tînãra ºi-a visat un alt destin, mai neobiº-
alte sectoare valori pretins bãrbãteºti, dar adoptate discret de cãtre nuit, mai autonom, mai intelectual. N-a vrut nici sã moarã sub jugul

110 111
familial, ca prietena scumpã Zaza, în care vedea un suflet pereche, femeilor, la fel ca ºi închisoarea cuplului monogam, realitãþi foarte
nici sã trãiascã pe stilul mamei sale, stînd la cheremul soþului — îþi posibile ºi temute cu mare clarviziune pentru epoca ei.
poþi adora tatãl ºi îl poþi admira, fãrã a vrea sã depinzi de un bãrbat Decizia precoce de-a nu face copii devine irevocabilã, mai de-
care sã-i semene —, nici sã supravieþuiascã dupã modelul surorii vreme decît ne-am fi aºteptat. Ceasul biologic, care se învîrte fãrã a
sale, ascunzîndu-ºi intimitatea în spatele creaþiei artistice, elaboratã þine seama de cariera profesionalã, meandrele sentimentale sau argu-
în sfera domesticã ºi asimilatã, oarecum, unei activitãþi de plãcere. mentele materiale, le revine în minte anumitor femei contemporane,
Probabil cã Simone de Beauvoir a perceput ceea ce majoritatea la maturitate, în mod dureros, dacã îºi dau seama cã sînt fecunde
femeilor simt într-o bunã zi: chiar ºi sub faldurile cele mai glorioase, încã de la vîrsta de 10 sau 12 ani ºi cã au putut visa la maternitate
maternitatea, dupã ce-a depãºit etapa alãptãrii, oferã mai multe încã dinaintea pubertãþii. Sã nu faci copil poate reprezenta o opþiune
dureri decît bucurii. O asemenea percepþie, clãditã pe experienþa de tinereþe, pe care þi-o menþii, cu trecerea anilor, ºi asta cu atît mai
personalã, ca ºi pe frecventele constatãri clinice, nu e uºor de expri- mult, cu cît azi progresul medicinii, mai ales în supravegherea
mat în societatea actualã, unde idealul mamei senine, însoþit de glo- sarcinilor tîrzii, le permite femeilor sã-ºi imagineze o posibilã mater-
rificarea familiei ºi a cuplului, a reuºit sã se impunã. Maternitatea e nitate cu mult dincolo de vîrsta limitã… sau consideratã altãdatã ca
atît de puternic idealizatã, încît putem înþelege mai uºor, în ziua de atare. Multe femei mature îºi schimbã, aºadar, hotãrîrea iniþialã,
azi, traseul dement al femeilor care se epuizeazã în procreaþia stimu- începînd sã regrete o maternitate amînatã îndelung pe „mai tîrziu“,
latã medical, decît opþiunea femeilor ce refuzã sã devinã mame. prin intermediul contraceptivelor.
Lumea se mirã mai puþin cînd vrei sã ai un copil cu orice preþ, decît A merge împotriva dorinþei de-a avea un copil, de a-ºi întemeia o
atunci cînd nu vrei sã-l ai, deºi prima variantã pare la fel de com- familie, de-a rãmîne alãturi de un bãrbat, nu e doar un refuz fãrã
plicatã ca ºi a doua. alternativã pozitivã pentru Simone de Beauvoir: e un act. Un act
Controlul procreaþiei prin folosirea pilulei, începînd cu anul fondator. Putem bãnui cã anii de tinereþe ai scriitoarei, ocupaþi cu
1967, le-a oferit femeilor cîteva libertãþi esenþiale, ca aceea de-a studiul, prietenia, distracþiile ºi experienþa relaþiilor celor mai dife-
hotãrî asupra numãrului copiilor ºi a momentului sarcinii. Întrucît rite nu i-au dat un prilej de îndoialã. Femeile din perioada aceea nu
copiii au devenit aproape cu toþii „doriþi“, pare tot mai dificil ca o aveau nici o speranþã de sarcinã tîrzie. Femeia care a devenit n-a
femeie sã-ºi revendice, ori chiar sã-ºi gîndeascã, împlinirea personalã regretat oare, într-o bunã zi, opþiunile din tinereþe? Acesta rãmîne
în lipsa maternitãþii… Invers, ne închipuim la fel de greu eventualele secretul sãu, al sufletului sãu, care ascunde suficientã complexitate
chinuri ale unei femei cu copil. De parcã dorinþa de-a avea un copil ºi e frãmîntat de dorinþe destul de contradictorii pentru a ne oferi o
ar presupune fericirea obligatorie a viitoarei condiþii de mamã, sau asemenea ipotezã, printre altele. Dar decizia iniþialã, de principiu, a
ca ºi cum controlul procreaþiei ar presupune obligativitatea ei. În lui Simone de Beauvoir capãtã sens, odatã cu trecerea timpului,
realitate, imaginea socialã ºi mediatizatã a schemei ideale — dar nu întrucît ea alege sã creeze ºi sã transmitã, în loc sã procreeze, dupã
neapãrat reale — e cea care impune modelul: un copil dorit, alãturi ce ºi-a adresat mereu somaþii legate de nevoia de opþiune. Cu trece-
de o mamã împlinitã. rea anilor, privilegierea operei va deveni tot mai accentuatã, realiza-
Refuzînd maternitatea, Simone de Beauvoir înþelege sã evite rea ei oferind o justificare a posteriori pentru toate renunþãrile intime
detenþia familialã a mamelor, scãpãtarea intelectualã domesticã a care au precedat-o.

112 113
pudicã asupra intimitãþii sale. Cãrþile ei, memoriile ºi eseurile pãs-
Partea umbritã treazã amprenta formaþiei literare ºi filozofice. Trebuie sã-i citim
Refuzul maternitãþii ºi orientarea pe care aceasta i-o dã vieþii ori- corespondenþa, dacã vrem s-o vedem vibrînd ºi sã ne închipuim o
cãrei femei înseamnã, totodatã, în mod inconºtient, refuzul riscului femeie pãtimaºã, pe care scrisul o elibereazã ºi care îºi ia rãgazul ºi
de-a se angaja ºi al suferinþei. Fãrã îndoialã cã Simone de Beauvoir dreptul de a-ºi scoate la suprafaþã suferinþa ºi rãnile. Cu toate aces-
nu voia sau nu putea sã le înfrunte. Opþiunile noastre sînt simpto- tea, dacã relaþia cu tatãl ei, iubirea dureroasã pentru mama ei, copi-
matice pentru economia noastrã psihicã, pentru dezbaterile conflic- lãria alãturi de sora mai micã sau de prietena Zaza constituie ele-
tuale care domnesc în inconºtientul nostru. Constituie partea umbritã mente esenþiale, a cãror importanþã n-o contestã, scriitoarea nu
ºi necunoscutã, pe care fiecare o purtãm în noi ºi care poate, dacã oferã decît cheile necesare pentru înþelegerea expunerii pe care a
provoacã dureri, sã ne îndemne sã consultãm un psihoterapeut sau hotãrît sã ne-o prezinte. Simone de Beauvoir sãrbãtoreºte inteli-
sã începem un tratament. Atenþia pe care bolnavul o gãseºte poate genþa, luciditatea, stãpînirea de sine ºi voinþa. Altfel spus, ea nu
deschide calea unui cuvînt neºtiut, eliberator. N-a fost cazul cu poate recunoaºte cã „e acþionatã“ de o forþã interioarã psihicã, fami-
Simone de Beauvoir. Adeptã a introspecþiei, nu era ºi admiratoarea lialã, infantilã, inconºtientã, pulsionalã, ambivalentã ºi arhaicã, ºi cu
dimensiunii sale inconºtiente. Nu-i plãcea sã se joace cu propriile atît mai puþin sã accepte ideea cã aceastã parte misterioasã ºi detes-
sale umbre, nu încerca sã dezvãluie ce anume sugerau ori acopereau tatã a putut sã-i însoþeascã, ba chiar sã-i motiveze refuzurile, precum
ele, ba chiar se strãduia sã le nege existenþa. La fel ca Sartre ºi ºi opþiunile.
comuniºtii din epocã, n-a dat decît o micã atenþie psihanalizei; mai
precis, n-a crezut în ea. Curiozitatea sa, dorinþa de-a cunoaºte, de-a Alegerea libertãþii
înþelege, o îndemnau totuºi a priori sã ia în seamã aceastã experienþã
intelectualã, cu atît mai mult, cu cît era contemporana lui Lacan, Dupã ce-a îndepãrtat constrîngerile sterilizatoare, care diminueazã
care a dat un nou elan acestei discipline. Dar ea a refuzat categoric cîmpul de acþiune ºi autonomia femeilor, Simone de Beauvoir dis-
ideea de a-ºi conduce viaþa altfel decît în baza gîndurilor sale con- pune de întreaga posibilitate de-a se consacra lucrului esenþial: un
ºtiente ºi a voinþei. Chiar noþiunile de inconºtient, rezervor pulsio- mod de viaþã care oferã plãcerea ºi libertatea, distracþia efemerã a
nal, forþe ascunse ºi ambivalente, refulat ºi întoarcerea refulatului, petrecerilor ºi instabilitãþile iubirii, fãrã a neglija totuºi bucuriile
travaliul visului sau transfer, pe care le foloseºte cu studenþii, nu vrea obsedante ale învãþãmîntului ºi ale scrisului. Sã te dedici studiului,
sã le accepte. Are ambiþia de-a deschide minþile celorlalþi, în felul ei, meditaþiei ºi prietenilor, sã bei, sã discuþi la nesfîrºit, sã te deghizezi,
cu obsesia omului de la catedrã. Iar psihanaliza ºi abandonul pe sã trãieºti la cafenea, sã dormi la hotel: tot atîtea vise de adolescentã
care-l implicã nu puteau decît s-o umple de oroare pe o femeie care imunã la constrîngerile domestice? Posibil. Dar e, totodatã, o opþiune
hotãrîse sã-ºi controleze propria viaþã… ba chiar ºi pe-a altora. pînã la urmã autoimpusã, o viaþã de sfidare constantã, cãci Simone
Opþiunile care i-au determinat experienþa de femeie îºi pãstreazã de Beauvoir va trebui sã împleteascã ºi sã împace curiozitatea faþã
latura misterioasã pînã ºi în cãrþile sale. Simone de Beauvoir scoate de lume ºi voinþa de-a transmite, prin intermediul scrisului, o gîn-
rareori în evidenþã meandrele propriei gîndiri ºi dubiile care i-au dire structuratã. Iatã de ce ºi-a luat libertatea sã iubeascã aºa cum
putut îmbogãþi deciziile, ori i-au putut parazita sentimentele. Ea are chef, dupã bunul plac al hazardului, bãrbaþi ºi femei, fãrã a le
pãstreazã, pînã ºi în memorii, o privire distantã, rezervatã, aproape da niciodatã dreptul sau prilejul sã se amestece în destinul ei, s-o

114 115
orienteze ºi cu atît mai puþin s-o deturneze de la misiunile ei ambi- într-o relaþie de iubire slab erotizatã libertatea de-a iubi, fãrã teama
þioase. Pactul amoros de libertate reciprocã, ce reglementa relaþia cu de-a fi „vrãjite“, rãpite, aºadar, deturnate de la aventura esenþialã a
Jean-Paul Sartre, ale cãrui clauze se cunoaºte cã acesta din urmã le- vieþii lor: opera. Simone de Beauvoir ºi Jean-Paul Sartre erau poate,
a aplicat riguros, la fel ca ºi ea, într-o mai micã mãsurã, punea teme- unul pentru celãlalt, garanþia unicului tip de libertate de care le
liile unui comportament erotic destul de neobiºnuit în epocã, lãsînd pãsa: aceea a gîndirii ºi a scrisului. Aceea de a-ºi exercita dreptul de-
fiecare întîlnire pe seama liberului arbitru, principiu pe care multe a trãi conform dorinþelor proprii. Iubirile lor contingente le ofereau,
cupluri au mai încercat de-atunci sã-l punã în practicã, la rîndul lor, în paralel, bucuria necesarã pentru a suporta greutatea unei exis-
obþinînd un succes cu totul aleatoriu. Simone de Beauvoir a explo- tenþe dedicate studiului, fãrã s-o împiedice în vreun fel.
rat plãcerile iubirii, fãrã a se lãsa vreodatã îndiguitã de obligaþia de-a O asemenea relaþie reciprocã, în cadrul unui cuplu, presupune,
alege între pasiune ºi raþiune. Se poate bãnui cã pactul de recipro- dincolo de un pact explicit ºi intelectual, o egalitate de gîndire, un
citate, pe care l-a semnat cu deja celebrul ei partener, pe vremea cînd echilibru de forþe, de puteri, atît în planul gîndirii, cît ºi în domeniul
ea însãºi încã era tînãrã, i-a oferit siguranþa afectivã ºi recunoaºterea psihologic. Problema fidelitãþii devine atunci lipsitã de importanþã;
intelectualã de care avea nevoie pentru a-ºi fixa o parte a existenþei, trãdarea pactului ar fi ca ºi cum te-ai nega pe tine însuþi.
altfel spus, a intrat în joc de dragul unor interese superioare. Dar
putem formula ºi ipoteza contrarã, ºi anume cã trãsãtura contin-
Gustul de putere
gentã a numeroaselor sale iubiri constituia chintesenþa artei sale de-
a iubi, iar Sartre i-a dat prilejul s-o aplice pe îndelete. Oricum ar sta Dacã iubirile contingente le oferã indivizilor de ambe sexe sigu-
lucrurile, avînd în vedere personalitãþile lor, ne putem închipui cã ranþa propriilor capacitãþi de seducþie, le permit, totodatã, sã se
ambii au avut de cîºtigat ºi n-au uitat sã-ºi calculeze în prealabil bucure de exercitarea unei forme de putere. În faþa studenþilor ºi a
beneficiile respective ºi reciproce. studentelor, cãrora li se adresau ºi pe care îi cucereau, Simone de
Beauvoir ºi Jean-Paul Sartre uzau ºi abuzau de capacitatea lor de-a
plãcea, dar ºi de-a domina, de-a subjuga, de-a dirija. Ei însãmînþau
Libertate, egalitate, fidelitate
sufletele, spiritele ºi trupurile lipsite de orice influenþã, efectiv virgine.
Relaþia stabilã ºi intelectualã, prea puþin carnalã, pe care Simone Relaþia profesor-elev a ocupat un loc central în viaþa senzualã, ca
de Beauvoir o avea cu Jean-Paul Sartre, a constituit ancora care i-a ºi în activitatea intelectualã a lui Simone de Beauvoir ºi putem
permis sã pluteascã apoi dupã bunul lui plac, dar ea îºi pãstra pe vedea în aceasta o compensare a respingerii, din repulsie, a materni-
lîngã el aceeaºi funcþie. Tinerele de care filozoful se îndrãgostea tãþii sau a clasicei conjugalitãþi, o revanºã superioarã. În societatea
aveau, cel mai adesea, rolul de a-l asigura în privinþa capacitãþilor epocii sale, dupã ce au trecut puþinii ani ai tinereþii, cînd te poþi
sale de seducþie, în timp ce Simone de Beauvoir îi confirma solidi- împlini pe calea seducþiei, puterea femeilor înseamnã puterea
tatea gîndirii. Lumea tinde uneori sã creadã cã ea îndura distincþia mamelor. A refuza maternitatea, a refuza sã întemeiezi o familie
dintre iubire ºi sexualitate, pe care el a impus-o, cã accepta un rol înseamnã atunci sã-þi abandonezi puterea femininã, incontestatã în
masculin, dar se pare cã un asemenea rol nu le aparþine în exclusivi- sfera domesticã ºi educativã, sã renunþi la ascendentul asupra sufle-
tate bãrbaþilor, ºi deci lui Sartre, ci constituie mai curînd o caracte- tului ºi a sentimentelor copiilor. Înseamnã, totodatã, sã te lipseºti de
risticã a personalitãþilor care se avîntã în creaþie. Acestea pot gãsi promisiunea protecþiei lor ulterioare, obþinutã, de obicei, pentru

116 117
zilele bãtrîneþii, indiferent cã se datoreazã iubirii sau datoriei. În-
Alegerea operei
seamnã sã-þi asumi riscurile unei bãtrîneþi solitare. Înconjurîndu-se
de prieteni selectaþi, de elevi apropiaþi, Simone de Beauvoir ºi-a Refuzînd viaþa de familie, Simone de Beauvoir a putut s-o viseze,
recreat o familie destinatã sã reducã acest risc. Probabil, era con- s-o reinventeze, cu reguli stabilite de ea ºi cu membri atent selectaþi.
ºtientã cã alegerea precoce a independenþei poate uneori, de-a lun- A optat pentru viaþa la hotel, fãrã obligaþii casnice, împãrþindu-ºi
gul vremii, sã se coloreze cu nuanþa amarã a singurãtãþii. În orice banii cîºtigaþi cu membrii cei mai nevoiaºi ai cercului sãu de pri-
caz, a construit relaþia pedagogicã, foarte probabil în mod incon- eteni. Amici, întîlniri, relaþii privilegiate: ºi-a cultivat iluzia cã poate
ºtient, pe modelul matern ºi al figurii parentale: o construcþie care i- constitui o familie, independent de rãdãcinile genealogice, impuse ºi
ar conferi ascendentul unui mentor. Simone de Beauvoir a fost un structurale, care, doar acestea, întemeiazã identitatea oficialã, dupã
criteriul filiaþiei. Beauvoir ºi Sartre au sfidat structura identitarã
magistru pentru elevii ºi discipolii sãi, tot aºa cum Jean-Paul Sartre
obiºnuitã, familia pe care nu þi-o alegi, cu riscul de-a tulbura punc-
a fost pentru ea însãºi ºi pentru mulþi alþii. În acest rol, au exercitat
tele de reper, dar, neavînd copii, n-au indus pe nimeni în eroare,
amîndoi puterea absolutã, aceea de-a forma spirite ºi suflete, iar
decît poate pe ei înºiºi. Iar pentru niºte rãtãciþi, au parcurs o cale
Simone de Beauvoir n-a ezitat sã-ºi implice în acest proces toate
frumoasã! S-au simþit autorizaþi sã-ºi fãureascã o nouã identitate, o
capacitãþile de seducþie, inclusiv cele ale trupului. Precum pedagogul alianþã bazatã exclusiv pe simpatiile lor, pe prietenii, pe iubiri ºi con-
antic, care îºi însoþea elevul pe calea cunoaºterii, dar ºi a vieþii, ea a stituitã, aºadar, numai dupã bunul plac. ªi-au oferit dreptul de-a
fost magistrul, dar uneori ºi iubita, amanta elevilor care o fermecau iubi pe îndelete ºi de-a nu se angaja decît de capul lor, în succesiunea
cu fizicul sau o fascinau cu inteligenþa lor. Delectare amoroasã, infi- relaþiilor ºi a întîlnirilor, fãrã a se supune obligaþiilor pe care familia,
nite plãceri ale trupului ºi ale gîndirii, ea ºi-a folosit ascendentul cãsnicia sau raporturile de rudenie le-ar fi putut impune.
asupra celor care voiau sã înveþe de la ea, cu o libertate pe care Un proiect ambiþios, pe deplin legitim pentru acela care s-a deba-
nimeni n-ar mai putea sã ºi-o permitã azi, în secolul dezvãluirii de rasat de rolul social de pãrinte sau membru de familie. Plãcerea pri-
abuzuri sexuale prin „atitudinea ascendentã“ ºi alþi „substituenþi ai meazã. Dorinþa domneºte. Opþiunile personale sînt mai importante
autoritãþii“. Ne putem întreba ce-a îndemnat-o pe Simone de decît diversele intervenþii ºi rãspunderi comune, care stau de obicei
Beauvoir sã încalce legea, fie ea moralã sau juridicã, aceea care pe umerii strãmoºilor biologici. Semnificaþia profundã a acestei
opþiuni nu constã însã dintr-o fugã de datorie, ci mai degrabã din
impune distanþa, atît carnalã, cît ºi sentimentalã, între elevi ºi pro-
dorinþa de-a da roade, considerate mai importante. În loc sã-ºi înte-
fesori. Se pare, în orice caz, cã nu s-a temut de sancþiunea care a
meieze o familie ºi sã-ºi asigure nemurirea prin urmaºi, mizînd pe
îndepãrtat-o pînã la urmã din sistemul naþional de învãþãmînt, fie
afecþiunea rãspînditã eventual de nepoþi asupra zilelor ei la bãtrî-
din îndrãznealã, fie din inconºtienþã sau dispreþ pentru instituþie ºi
neþe, Simone de Beauvoir, la fel ca ºi Sartre, a vrut sã-ºi construiascã
principiile sale oarbe. Dorinþa ei de-a domina, de-a controla ºi mai o operã ºi s-o transmitã, iar aceastã familie artificialã, dar liber
ales de a-l determina pe celãlalt sã se transfigureze îi punea în evi- închegatã, era necesarã pentru desãvîrºirea proiectului. De-a lungul
denþã propria fire, dar a fost validatã, hrãnitã ºi consolidatã prin tuturor anilor de învãþãmînt, cuvîntul lui Simone de Beauvoir i-a
relaþia filozoficã ºi pedagogicã pe care o stabilea cu elevii ei, luîn- îmbogãþit pe elevii ei, dar ºi curtea minusculã de discipoli, prietenii.
du-ºi o ipostazã paternã, uneori chiar marcatã de senzualitate. Ideile ei, propuse atenþiei mai mult sau mai puþin riguroase a unora

118 119
ºi a altora, se nasc din aceste întîlniri. Publicul desfãºoarã pentru ea a þãrãncilor, a soþiilor ºi a mamelor. Descoperind în bibliotecã ce
o activitate de analizã ºi de control, pe care ea o desfãºoarã cu soartã au avut celelalte femei, a hotãrît sã se solidarizeze cu ele.
Sartre, în asemenea mãsurã, încît se poate vorbi de un transfer. Tot A respins maternitatea, fãrã a-ºi face prozeliþi. Sã recunoaºtem cã
aºa cum pacientul se supune examinãrii psihanalistului, care consti- niciodatã n-a încercat sã parã o eroinã, o rãzboinicã, a refuzat sã
tuie garantul propriului travaliu psihic, Simone de Beauvoir se joace rolul de eminenþã cenuºie a tuturor luptelor: o dovedeºte lipsa
supune atenþiei elevilor sãi, garanþi ai temeiniciei ºi ai oportunitãþii angajãrii sale din timpul rãzboiului, care i-a fost reproºatã, la fel ca
travaliului sãu intelectual. Gîndirea ei se dovedeºte astfel vie, hrã- ºi lui Sartre. Dar, dacã n-au fost în Rezistenþã, n-au fost nici printre
nitã de toatã lumea, fecundatã de toþi, iar scrisul, solitar ºi original, colaboraþioniºti. Ei refuzau încolonarea, se fereau de entuziasmele
o fixeazã apoi în paginã. Construcþia ºi transmiterea operei sînt colective, în asemenea mãsurã, încît n-au acceptat niciodatã sã se
simultane. înscrie într-un partid. Au putut fi consideraþi egoiºti; dar nu era oare
Apar, din pãcate, ºi ceasurile întunecate ale bãtrîneþii, iar odatã necesar, într-o primã etapã, sã rãmînã independentã ºi atentã, pen-
cu ele problema succesiunii, care transformã aceastã transmitere tru a da naºtere apoi unor curente atît de puternice ca feminismul
plinã de vitalitate în grele întrebãri legate de o moºtenire cît se poate ºi existenþialismul, miºcãri ce au traversat secolul XX ºi rãmîn de
de concretã. Transmiterea postumã ocoleºte oarecum dorinþa celor actualitate?
vii. ªcolile de analizã cunosc foarte bine situaþia: cuvîntul viu, care Prima femeie care s-a considerat egalã cu bãrbaþii, fãrã a simþi
fecundeazã ºi hrãneºte, riscã sã devinã steril, dacã aºa hotãrãºte nevoia de a-i captiva prin seducþie sau a-i rãsplãti prin maternitate,
moºtenitorul, neautorizînd reeditãrile, publicarea de inedite etc. Se Simone de Beauvoir a modificat universul psihic al femeilor, ajutîn-
va pierde, dacã nimeni n-o apãrã, ºi se va mumifica, dacã cineva o du-le sã zãreascã noi orizonturi care le erau ascunse privirilor. Prin
apãrã prea tare. Opera lui Simone de Beauvoir nu va face obiectul libertatea ºi forþa sa intelectualã, ne-a deschis, pur ºi simplu, viito-
unui cult, sau cel puþin nu la nivelul celei a lui Sartre. Dar înainte rul, un viitor care nu ne oferã nimic pe tavã. E datoria noastrã sã fim
de-a fi supusã memoriei selective a Istoriei, transmiterea o va con- vigilente, de dragul ei ºi al tuturor celorlalte.
frunta pe Simone de Beauvoir cu problema legatarului, a moºteni-
torului prin testament. Adoptînd-o pe Sylvie Le Bon, la sfîrºitul
vieþii, ºi-a ales copilul care poartã rãspunderea de a-i pãstra ºi de a-i
transmite gîndirea, opera, personalitatea. În pragul morþii, ea redes-
coperã, sau descoperã pentru prima datã, forþa simbolicã a identi-
tãþii genealogice, aceea care ne înscrie în lanþul generaþiilor ºi ne
menþine veºnici.

Moºtenirea

Simone de Beauvoir s-a luptat pentru ea însãºi, înainte de-a se


lupta pentru ceilalþi. Burghezã, cultivatã, profesoarã titularã, dar
liberã, era departe de-a suporta existenþa groaznicã a muncitoarelor,

120 121
n-a negociat vreodatã, pasiunea pentru iubire: „În viaþã e-o singurã
moralã: cã eºti bogat sau falit, fãrã iubire eºti halit.“1

Édith Piaf (1915–1963): O copilãrie de saltimbanc


Iubitoare de iubire
O placã oficialã aºezatã pe Rue de Belleville, la numãrul 72,
afirmã cã Édith Piaf s-a nãscut în plinã stradã, în timp ce un spital
TRUPUL UNEI FEMEI MÃRUNTE, de un metru patruzeci ºi ºapte, îmbrã- din apropiere i-a înregistrat naºterea la 19 decembrie 1915. Ce con-
cat cu o rochie neagrã de o absolutã sobrietate, ar fi ascuns bine tem- teazã, din moment ce e clar esenþialul: viaþa ei se va desfãºura pe
peramentul vulcanic, de n-ar fi fost vocea care-i trãda firea, la anti- stradã, pînã la vîrsta de 20 de ani. Mama ei, Anita Maillard, e artistã
ambulantã, mai cunoscutã prin barurile din Belleville sub numele de
podul aparenþelor. Piaf i-a vrãjit pe toþi bãrbaþii „ei“, adeseori i-a dat
Line Marsa. Fatã de oameni sãrmani, a dat peste un alt sãrãntoc,
cu împrumut altor femei, toþi cei care prin ziare au fost botezaþi pe
Louis Gassion, un chipeº contorsionist de trotuar, mobilizat în 1914
urmã „Domnul Piaf“, sau chiar ºi atunci, pe loc! Pentru a-i cuceri,
ºi trimis pe front. Pe fetiþa lor nou-nãscutã, Anita o lasã în grija
nu folosea vreun artificiu, doar emoþia vocii, care declanºa mereu
maicã-sii, Aiºa, de origine kabilã, o beþivanã patentã. Într-o permi-
acelaºi scenariu: îi chema la ea sã bea un pahar, lîngã pian, iar ei
sie, Louis Gassion o gãseºte pe micuþa Édith într-o cocioabã gre-
rãmîneau pînã în zorii zilei; ºi nu plecau niciodatã, înainte ca ea sã-i
þoasã, plinã de pãduchi ºi rîie, sugînd din biberon laptele amestecat
pãrãseascã. În viaþa lui Édith Piaf ºi-au fãcut loc numeroase legende, cu vin roºu. O ia imediat ºi-o duce la Bernay, în departamentul Eure,
pe care ea le-a întreþinut din plin, alegînd variantele biografice care la propria lui mamã, care conduce cu mînã de fier un bordel. Între
i se pãreau mai „prezentabile“. Édith Piaf a contribuit la apariþia a 2 ºi 7 ani, Édith se însãnãtoºeºte, apoi înfloreºte printre cele zece
douã cãrþi, Au bal de la chance (La sãrbãtoarea norocului) în 1958, angajate ale stabilimentului. Va pãstra o mare tandreþe pentru pro-
prefaþatã de marele admirator ºi prieten Jean Cocteau, ºi Ma vie stituate, fãrã a fi fost ea însãºi una, dupã cele mai multe mãrturii.
(Viaþa mea), o antologie de interviuri acordate lui Jean Noli pentru În 1923, Louis Gassion, fãrã o para chioarã, vine s-o ia cu el la
France-Dimanche, apãrutã dupã moartea ei, în 1964: gãsim acolo drum pe micuþa Édith. Vor dormi prin hambare sau pe la amantele
repetate aceleaºi anecdote…, dar cu poante diferite! La fel ca lui Louis, vor mînca pe sponci, niºte pîine, uneori înmuiatã în vin.
Marlene Dietrich — cele douã femei se adorau —, Édith Piaf ºi-a Édith îºi aminteºte cã n-a zãrit-o pe maicã-sa decît o singurã datã,
construit mitul de-a lungul existenþei. Materia primã, faptele strict într-un bar din Paris, cu acest comentariu al tatãlui: „Aia de-acolo,
reale, depãºeau în pitoresc ceea ce lumea de-abia tolera într-un poþi sã-i dai un pupic, e mamã-ta… pe bune!“ Louis nu e nici lãu-
roman. Piaf nu inventa, ea aranja, ca un compozitor, grijulie sã dãros, nici demonstrativ, dar e în stare sã renunþe la un pahar de
finiseze mica melodie a vieþii sale. Într-un singur aspect n-a triºat ºi lichior pentru a-i cumpãra o pãpuºã fiicã-sii, chiar dacã „scatoalcele“
sînt frecvente. Ceea ce o va face pe Édith sã spunã despre singurul
1 „Dans la vie, y a qu’une morale: qu’on soit riche ou sans un sou, sans bãrbat care a protejat-o cît de cît: „Dintr-o mardealã ca lumea n-a
amour on n’est rien du tout“, La Goualante du pauvre Jean (Melodia sãrmanu- murit nimeni.“ Va explica astfel pãruielile ei de mai tîrziu cu amanþii:
lui Jean), 1954, text de René Rouzaud, muzicã de Marguerite Monnot. „Cînd ai încasat-o mereu, nu te obiºnuieºti prea repede sã nu mai fii

122 123
caftitã“, ceea ce înseamnã, printre rînduri, cã, dacã nu mori de pe de lîngã Champs-Élysées. Fascinat de vocea ei, o cheamã la audiþie.
urma unor bãtãi, ele nu trec totuºi fãrã a lãsa consecinþe durabile. Édith e obiºnuitã sã-ºi înece bucuriile ºi necazurile în alcool la
Într-o zi de colectare a mãrunþiºului, pe cînd are 10 ani, Édith Belleville, cu amica ei „Curviºtina“ („Momone“), nenorocita care-i va
cîntã, iar tatãl ei vede asta ca pe-un bonus: vor face echipã, pînã cînd sta alãturi toatã viaþa, ºi e cît pe ce sã rateze audiþia. Louis ãsta, al
se aventureazã de una singurã, la 15 ani, prin cazãrmi, pe unde îºi treilea bãrbat din existenþa sa, încarneazã tot ceea ce ea nu cu-
rãtãceºte repede himenul. La 17 ani, Édith întîlneºte un mãrunt noaºte: e homosexual, discret, rafinat, bogat, puternic ºi… de încre-
agent comercial, cu care se mutã într-o camerã de pe strada Belleville. dere! Ea îi va spune mereu „Tãticu“ („Papa“). El o angajeazã imediat.
Dar fetiþa care se naºte din aceastã relaþie moare la un an ºi jumã- Din ziua urmãtoare, Édith cucereºte tot Parisul intelectual, politic ºi
tate, în iulie 1935, dintr-o meningitã fulgerãtoare. Édith, care o lãsa artistic, uluit de vocea ei ºi de extrema sãrãcie a ornamentelor sale.
ba pe la unii, ba pe la alþii, nu prea va vorbi despre asta, dar pe Cocteau o proslãveºte de la bun început, iar admiraþia lui nu va pãli
ascuns îºi va reproºa moartea ei. Iar la decesul celebrului boxer niciodatã. Tãticu îºi boteazã cîntãreaþa, micã ºi fragilã, „Fetiºcana
Marcel Cerdan, paisprezece ani mai tîrziu, nu va gãsi decît imaginea Vrãbiuþã“ („Môme Piaf “), întrucît „Fetiºcana Vrabie“ („Môme Moineau“)
iubirii materne pentru a-ºi exprima durerea: „Nu era iubitul meu, exista deja, era altcineva. Îmbrãcatã sãrãcãcios, Piaf se dovedeºte din
era pruncul meu, copilaºul meu.“ Piaf, care pare sã cînte „cu visce- start foarte conºtiincioasã în privinþa repertoriului, intratabilã ºi
rele deschise spre cer“, ºi-a ascuns, de fapt, adevãratele dureri ale sigurã de sine. Va cînta despre mediul sãu natural: vagabonzii, car-
vieþii, cu neobiºnuitã discreþie. „Am plãtit, am vãzut, mã piº pe tre- tierele deochiate, alcoolul, caftelile, relaþiile sexuale de-o noapte,
cut“2, cînta ea, de parc-ar fi implorat o schimbare în destinul femeii. uitarea ºi, înainte de toate, iubirea.
Încã din primele cîºtiguri, îºi întreþine financiar tatãl ºi mama — Spectacolele de galã ºi reluarea primelor sale discuri la radio reu-
atunci cînd o localizeazã —, cu senzaþia cã întoarce roata destinului. ºesc sã umple de invidie lumea din Place Pigalle, unde s-a stabilit de-
Louis Gassion moare de alcoolism în 1944, Line Marsa dintr-o acum. La fel ca-n Belleville, peºtii dau tîrcoale ºi, multã vreme, Piaf
supradozã, în 1945, dar Édith a apucat sã facã pentru ei mai multe ºi Momone le-au plãtit taxã de protecþie. Dar atunci cînd, la 6 apri-
decît au fãcut ei pentru ea. Totuºi va cînta despre taþi ºi despre bãr- lie 1936, Tãticu cel bogat e gãsit asasinat la domiciliu, privirile se
baþi cu un zel neobiºnuit; niciodatã despre mame ºi femei, decît îndreaptã fireºte spre Édith. Cine, din anturajul patronului de la
dacã sînt prostituate, ca omagiu indirect, prin cîntecele ei, pentru Gerny’s sau din cel al lui Piaf, l-a omorît pe Leplée? ªi de ce? Nu se
acel strop de cãldurã pe care l-a primit din partea lor. va ºti niciodatã. Fetiºcana Vrãbiuþã, ºicanatã ºi terfelitã de presã,
trebuie sã se refugieze pe Coasta de Azur, unde trãieºte de pe urma
unor spectacole aranjate de Jacques Canetti, impresar debutant ºi
Vremea protectorilor
producãtor al primului ei disc. Un an mai tîrziu, revenitã la Paris, îºi
În octombrie 1935, Édith îºi duce viaþa pe trotuare ºi-l întîlneºte, cheamã în ajutor o veche cunoºtinþã, textierul Raymond Asso, care
în cartierul ºic Étoile, pe Louis Leplée, patron la Gerny’s, un cabaret i-a oferit deja Mon légionnaire (Iubitul meu din Legiunea Strãinã). El o
iubeºte. În noiembrie 1937, o relanseazã pe scenã cu adevãratul
2 „C’est payé, balayé, je me fous du passé“, în ºlagãrul Non, je ne regrette prenume, Édith, fãcînd uitatã Vrãbiuþa din paginile ziarelor de scan-
rien (Nu, nu-mi pare rãu de nimic), 1960, cuvinte de Michel Vaucaire, muzicã dal. Va fi un al doilea tatã: o pune sã citeascã, sã studieze, mai ales
de Charles Dumont. cu compozitoarea Marguerite Monnot, care o va însoþi pe cîntãreaþã

124 125
în întreaga ei carierã ºi-i va scrie muzica pentru cele mai mari suc- cu nevestele amanþilor.“ ªi într-adevãr, îi „restituie“, nu fãrã a-i fi
cese3. Devenitã cap de afiº, Édith Piaf evolueazã pe o mulþime de transformat în textieri pentru cîntece, ca pe Henri Contet, inginer
scene pariziene, precum ºi în diverse turnee pînã la rãzboi, cînd ca formaþie, care i-a rãmas un preþios colaborator. Édith Piaf nu era
Raymond Asso e mobilizat pe front: asta o va scuti de neplãcerea lipsitã de moralitate, dar o avea pe a sa proprie, aceea a unei femei
de-a se despãrþi din proprie iniþiativã! Cãci Paul Meurisse, tînãr experimentate sau dezabuzate: e mai bine sã fii amantã decît nevastã.
dandy încã necunoscut, care cîntã la cabaretul de peste drum, îi „Totdeauna îmi iau catrafusele, asta e revanºa mea asupra femeilor
place prea mult ca sã nu-l ducã în camera ei de hotel din Pigalle. Va frumoase“, glumea.
face din el un actor, ajutîndu-l sã joace într-o piesã pe care Cocteau La întoarcerea în 1942, la Paris, Édith Piaf urcã din nou pe scena
a scris-o pentru ei, povestea unei iubiri agitate. Asso descoperã cã a cabaretelor. S-a instalat la ultimul etaj al unui bordel ocupat de ger-
trecut pe lista de rezerve, atunci cînd vine sã-i batã la uºa camerei, mani, dar unii biografi îi atribuie diverse acte de rezistenþã, departe
într-o permisie, scenã de vodevil pe care curînd Meurisse o va inter- de orice compromis. Imediat dupã sfîrºitul rãzboiului, paºii i se
preta la rîndul sãu…, dar în rolul încornoratului! Nici unul dintre încruciºeazã cu ai frumosului Yves Montand, pe cînd încã e împre-
bãrbaþii lui Piaf nu se va supãra, fiindcã ea e cu totul altfel, artistã unã cu Henri Contet: le impune un turneu în trei. Montand se lãfãie
mai presus de toate, desprinsã de principiile burgheze. pe afiº alãturi de Piaf; cît despre patul în care s-ar fi lãfãit împreunã,
subiectul ºi astãzi se mai dezbate. De dragul lui Montand, Piaf mutã
Îmbrãþiºeazã talente ºi corupe soþi ºi munþii din loc. Îi gãseºte primul rol important în Les Portes de la
nuit (Uºile nopþii) de Marcel Carné (1946) ºi îl obligã pe Contet sã
Scenariul se repetã: ei îi aduc o melodie, ea cîntã pentru ei, beau compunã melodii pentru el. Dupã ce Montand se lanseazã, ea îl
amîndoi în jurul pianului, iar ea le ºopteºte: „Rãmîi peste noapte.“ pãrãseºte, la fel ca ºi pe Contet, pentru Jean-Louis Jaubert, unul din-
Va fi cazul lui Michel Emer, textier pentru L’Accordéoniste (1940): „E tre membrii trupei „Compagnons de la chanson“, unde are un cuvînt
frumoasã femeia strãzii / Pe colþul din vecini…“ Îi va scrie într-un
greu de spus. La sfîrºitul fiecãrei iubiri, Édith se mutã mai departe,
cîntec, mai tîrziu: „Cãci viaþa o iubeºte, / flãcãii chipeºi tot aºa, /
un obicei la care nu va renunþa niciodatã. Neavînd nici o mobilã,
inima ei tînjeºte, / îi pune pe toþi de-a valma.“ Lui Piaf nu-i pasã de
puþin legatã de anumite locuri, ea nu þine decît la oameni, dar ºi la
durere: o transformã în emoþie, pe mãsurã ce un amant îl înlocuieºte
ei doar o vreme: nu lasã iubirea sã lîncezeascã.
pe celãlalt. La începutul rãzboiului, se refugiazã în zona liberã ºi par-
ticipã la Rezistenþã în felul ei, ascunzîndu-l pe Emer, care e evreu,
apoi pe Norbert Glanzberg, un iubit tot evreu ºi compozitor4. Îi ia New York, New York
locul ziaristul Henri Contet, care se instaleazã cu ea la Paris, deºi e
Pe vremea aceea, adevãratul succes se mãsura la New York. În
însurat. Édith Piaf declara cu umor: „Totdeauna m-am înþeles bine
1946, Piaf se duce acolo, împreunã cu cei trei colaboratori talentaþi
care n-o vor mai pãrãsi: Robert Chavigny, la pian, Marc Bonel, la
3 L’Hymne à l’amour (Imnul iubirii), La Goualante du pauvre Jean (Melodia
acordeon, ºi Louis Barrier, impresarul ei. Compozitoarea cea mai
sãrmanului Jean), Milord etc.
4 A compus mai ales muzica pentru Mon manège à moi (Mintea mea se-nvîrte devotatã rãmîne Marguerite Monnot, antiteza lui Piaf: veselã, fãrã
roatã), pe cuvintele textierului francez Jean Constantin. griji, bine crescutã, fostã speranþã a muzicii clasice. Textierii însã se

126 127
schimbã în ritmul noilor întîlniri, al noilor iubiri. Reþeta Piaf func- banalã ºi sedentarã, iubirea dintre Cerdan ºi Piaf e marcatã de
þioneazã. absenþã, lipsuri, durere. Meciurile boxerului îl obligã sã meargã în
Trupa „Compagnons de la chanson“ o urmeazã în turneul amer- toate colþurile lumii, soþia lui ºi cei trei copii mici trãiesc la
ican, iar Édith Piaf devine rãsfãþata Statelor Unite, dupã cîteva Casablanca. Édith îºi organizeazã turneele în funcþie de programul
debuturi grele, în faþa unui public pentru care „Parizianã“ echi- lui — un recital la Casablanca de Crãciun, de pildã, pentru ca el sã
valeazã cu „Chanel“ sau „Moulin Rouge“. Pînã în 1948, turneele se poatã desprinde de familie de sãrbãtori. Ea îi scrie, plînge, dar
din strãinãtate se þin lanþ, fãrã pauzã: dincolo de Atlantic, dar ºi în adevãrata noutate e cã ei nu se bat deloc. Toþi ceilalþi bãrbaþi, chiar
þãrile nordice, mereu alãturi de preferatul trupei „Compagnons“, ºi cei mai placizi, povestesc despre un proces de violenþã iniþiat de
Jean-Louis Jaubert, în ciuda vreunei nãzbîtii, îndatã ce el nu-i pe Édith, care-i împingea sã-ºi iasã din fire, ba chiar lovea prima, încît
fazã. Incapabilã sã rãmînã singurã, Édith înºalã fãrã a trãda: ea nu-l sã-i determine s-o ia la bãtaie, dupã care pãrea mulþumitã ºi îºi
reneagã pe partenerul titular, doar se „consoleazã“ lîngã altul, ches- regãsea calmul. Crize de gelozie, pahare sparte, evadãri ºi episoade
tiune de nuanþã! Lumea ºtie precis dacã e bine dispusã, ori prost dis- de alcoolism cu Momone, înºelãtorii ostentative, a fãcut de toate,
pusã, dupã cuvintele cîntecelor de dragoste pe care le compune5, dar însã alãturi de Cerdan apare o altã Piaf, blîndã ºi fidelã, care se
ºi mulþumitã unei ample corespondenþe, zeci de pagini în fiecare zi, uimeºte pe ea însãºi. La întoarcerea lor împreunã în Franþa, în sep-
adresate iubiþilor ei sau lui Jacques Bourgeat, un literat întîlnit la tembrie 1948, dupã ce Cerdan tocmai a fost proclamat campion
Gerny’s ºi care a rãmas confidentul ei. mondial în Statele Unite, noul cuplu e asaltat de presã la aterizare
La New York apare Marcel Cerdan, în primãvara anului 1948. E (bietul Jaubert, aflat în acelaºi avion, face feþe-feþe). Însã Piaf refuzã
fascinat de aureola lui Piaf, descrisã de toþi, îndatã ce începe sã sã recunoascã public idila lor, din respect pentru soþia lui, dar ºi pen-
cînte, cu mîinile puse-n ºolduri ºi privirea rãtãcitã în depãrtãri. Ea tru cã Cerdan nu intrã în obiºnuita categorie a „domnului“ Piaf. El
ºtie sã facã tot ceea ce el nu ºtie, sã scrie ºi sã ºlefuiascã vorbele, în e deja cineva! Societatea vremii vibreazã la unison, în faþa acestei
timp ce el încarneazã tot ce iubeºte ea: nu e prea înalt (un metru iubiri evidente, dar adultere, de parcã Édith Piaf ar ocoli moralitatea
ºaptezeci), dar e vînjos, campionul Europei la box, categoria mijlo- cotidianã. Singurul ziar care a îndrãznit sã punã titlul „Hoaþa de
cie, un „nãtãrãu“. Se va purta cu el ca ºi cu nimeni altul, ºi nu va soþi“ ºi-a atras furia publicului, la fel ca ºi cel care a anunþat, dupã o
avea timp sã-l pãrãseascã ea mai întîi, ceea ce-l va împinge pe un înfrîngere a lui Cerdan, „Piaf îi poartã ghinion“. Istoria cea mare,
prieten sã spunã: „Singurul bãrbat care a pãrãsit-o a fost Cerdan, dar unde — sentimentul respectiv se profileazã deja — Piaf va avea o
numai fiindcã a murit.“ staturã magicã, o înghite pe cea mãruntã: cine îºi mai aminteºte,
cine a ºtiut vreodatã, cu excepþia specialiºtilor, cã Marcel Cerdan era
însurat pe-atunci? Piaf cãlãtoreºte, munceºte, o evitã pe Momone,
Piaf ºi Cerdan: iubirea magicã
îºi aºteaptã bãrbatul, cîntã pentru el de la distanþã, îi scrie kilometri
Magicã pentru noi, magicã ºi pentru Piaf însãºi, care nu va avea de scrisori minunate, cãrora el le rãspunde cu tonuri la fel de pãti-
niciodatã prilejul sã trãiascã pînã la capãt gustul fericirii, într-o viaþã maºe6. Ea nu-i cere sã divorþeze. El îi propune aceastã variantã,

5 La Vie en rose (Viaþa în roz), 1947, pe muzicã de Louiguy, sau Hymne à 6 Corespondenþa dintre ei a fost publicatã la Editura Cherche-Midi,
l’amour (Imnul iubirii), 1950, pe muzicã de Marguerite Monnot. Paris, 2001.

128 129
dar… La 27 octombrie 1949, dupã un an ºi jumãtate de iubire Degeaba: Piaf nu mai face faþã. Atunci cînd îl întîlneºte pe Jacques
nebunã, avionul care îl aduce înapoi pe Marcel Cerdan, de la Paris Pills, un bãrbat atent, îndrãgostit ºi divorþat (de cîntãreaþa Lucienne
la New York, spre Édith, se prãbuºeºte în arhipelagul Azore. Piaf, Boyer), altminteri textier talentat7 ºi cîntãreþ recunoscut (are vreo
înnebunitã de durere, hotãrãºte cã va cînta cu orice preþ în seara cîteva admiratoare), ea sperã într-o iubire seninã ºi dezinteresatã. El
aceea: acolo, sus, el o va auzi. Intoneazã Imnul iubirii, cu propriile o iubeºte — dar ea? Îi scrie lui Jacques Bourgeat: „Cu cît îl cunosc
cuvinte premonitorii: „Dacã într-o zi te smulge viaþa din braþele mai mult pe Jacques, cu atît îl apreciez mai mult“. „A aprecia“: un
mele, dacã mori, departe de mine…“ ºi leºinã pe scenã la pasajul verb foarte departe de registrul sãu nãvalnic! Piaf nu se mai încrede
„Dumnezeu îi reuneºte pe cei ce se iubesc“. E prima datã cînd Édith în iubirea nebunã, funestã, ºi se mãritã pentru prima datã în viaþa
Piaf cade în timpul spectacolului, prima dintr-o lungã serie. Cei ei, la New York, în septembrie 1952, avînd-o ca martor pe Marlene
paisprezece ani care îi rãmîn de trãit vor fi devastaþi de grave pro- Dietrich, întîlnitã în lumea cabaretului din New York, îndatã dupã
bleme de sãnãtate ºi mai multe accidente de maºinã. De la 20 de rãzboi. Cele douã femei împãrtãºesc aceleaºi pasiuni: hipnoza revãr-
ani, Piaf luptã împotriva demonului alcoolului, dorinþa de-a uita, satã asupra mulþimilor ºi vraja asupra bãrbaþilor, mai mult din
însã viaþa a trãdat-o: soarta, în povestea cu Cerdan, iar apoi trupul nevoie decît din dorinþã. Piaf, spre deosebire de Marlene, nu mani-
ei, care începe sã pretindã anestezice. festã nici un fel de reþinere pentru poveºtile de iubire, dar cautã mai
degrabã un braþ de încredere, decît sex. Nu se ascunde de amanþi,
sub straie monahale, ci se îndreaptã spre ei ca o mamã sau ca
Vãduvie adulterã ºi cãsãtorie din interes
Pygmalion, ºi o priveºte pe necruþãtoarea Marlene cu admiraþia pen-
Timp de un an, Édith Piaf e în degringoladã, la marginea nebu- tru cineva cu care nu seamãnã.
niei: cade în misticism, participã la ºedinþe de spiritism, e înºelatã Mãritatã patru ani cu Jacques Pills, Piaf se strãduieºte sã-i fie
de ºarlatani, care îi promit cã va vorbi cu Marcel Cerdan pe lumea fidelã, dar nu-i e uºor, mai ales cã trupul o pãrãseºte, îndemnînd-o
cealaltã, în schimbul unor sume colosale. Îi goneºte pe prietenii sin- la excese. Atinsã de reumatism articular deformant, are dureri atît de
ceri, care încearcã s-o previnã, Michel Emer, Henri Contet sau mari, încît i se prescrie un tratament cu morfinã, de care devine
tînãrul Charles Aznavour, secretarul ei (cãruia i-a descoperit talen- dependentã ºi pe care o combinã cu alcool, analgezic temeinic ºi
tul bine cunoscut). Marinette, soþia legitimã a lui Cerdan, o invitã vechi complice de zile negre. Jacques Pills încearcã s-o þinã la dis-
pînã la urmã pe Piaf la Casablanca, pentru a-ºi împãrþi durerea. Piaf, tanþã pe celebra Momone, s-o scape de ispita pierzaniei, o încura-
la rîndul ei, o invitã la Paris, plãtindu-i drumul ºi cazarea, atît ei, cît jeazã sã urmeze tratamente de dezintoxicare, dar rezultatele sînt
ºi copiilor, copleºind-o cu daruri, dupã bunul obicei. Scena artisticã mereu provizorii. Deºi foarte slãbitã, Piaf îºi continuã activitatea pe
o ajutã sã supravieþuiascã ºi sã-ºi menþinã nivelul de trai, mai luxos scenã, emisiunile, înregistreazã discuri, obþine un triumf american în
ca niciodatã, presãrat de petreceri cu prieteni ºi intervale de sãrãcie 1956, la Carnegie Hall — trei mii de spectatori, un record pentru o
lucie. Slãbitã ºi deprimatã, încearcã o poveste de iubire cu Eddie franþuzoaicã —, fãrã a mai pune la socotealã cele cîteva roluri cine-
Constantine, tînãr american chefliu pe care îl lanseazã în teatru, matografice. Cedeazã atunci cîtorva amanþi, printre care Jean Dréjac,
apoi în lumea spectacolului muzical, ºi care-i va fi total nerecunoscã-
tor. Impresarul Louis Barrier i se înclinã în faþa dorinþelor ºi îi adoptã 7E, mai ales, autorul ºlagãrului Je t’ai dans la peau (Te simt sub piele),
îndatã pe toþi bãrbaþii pe care ea îi repereazã, adicã pe amanþii ei. 1952, muzicã de Gilbert Bécaud.

130 131
unul dintre cei mai buni textieri pe care i-a avut8. Jacques Pills, om chiar la mult timp dupã moarte. Piaf are ochi buni! Împreunã orga-
cumsecade, dispare la fiecare escapadã a ei ºi revine mai tîrziu, pînã nizeazã un concert la Olympia, Théo în deschidere, apoi un turneu
la divorþul din 1958. Édith Piaf se mutã atunci singurã, pe Bulevar- francez, în timpul cãruia Piaf nu se ridicã din patul de boalã decît
dul Lannes, ultimul ei domiciliu, cel mai constant. Vechea frenezie pentru a urca pe scenã, unde se menþine doar prin transfuzii de
a iubirilor reîncepe: tînãrul Georges Moustaki9 devine rãsfãþatul ei, sînge, fãcute cu o orã mai devreme. În 1963, epuizatã, cu ficatul ciu-
înainte de pictorul american Douglas Davis ºi alþi cîþiva. Concerte, ruit de „viaþã“, droguri ºi analgezice, face o comã hepaticã pericu-
amanþi ºi nopþi scurte, Piaf rezistã doar cu ajutorul stimulentului loasã. Începe atunci stagiunea de adio, plinã de cîntece interpretate
preferat al epocii, Maxiton, ºi al antidotului sãu calmant, Gardenal. pentru prietenii care defileazã prin vila închiriatã cu acest prilej pe
În 1960, îºi adaugã în repertoriu „ºlagãrele“ lui Charles Dumont10, Coasta de Azur. Acolo se stinge din viaþã, la 9 octombrie. E adusã în
tainã la Paris, potrivit ultimei sale dorinþe, ºi moartea e anunþatã ofi-
care n-are rolul de amant, ci, fireºte, de sclav: „Eram obiectul ei.
cial în data de 11, în aceeaºi zi cu a lui Cocteau. Mii de oameni se
Dupã trei luni, eram stors.“ Nimeni nu poate þine ritmul cu ea. Dar se
perindã pe Bulevardul Lannes, prin faþa trupului îmbãlsãmat, patru-
epuizeazã: între 1959 ºi 1962, petrece opt luni din treizeci la spital.
zeci de mii de parizieni o însoþesc la cimitirul Père-Lachaise. Théo
se pierde în uitare, înainte de-a muri ºi el, neconsolat, într-un acci-
A doua cãsãtorie ºi cîntecul de lebãdã dent de maºinã în 1970. Aceastã iubire de ultimã orã a mîngîiat
sfîrºitul vieþii lui Édith Piaf, astfel încît ea poate ºopti, într-unul din-
Într-o searã de februarie din 1962, la cabaretul Patachou, Édith tre cele din urmã interviuri la radio, cuvintele cu care voia sã rãmînã
Piaf se blocheazã cu ochii pe fiul unui frizer de suburbie, frumosul în amintirea noastrã: „Ce-am aºteptat eu de la iubire? Pãi, ceea ce
Théo Lamboukas, pe care-l boteazã „Sarapo“, sarapo însemnînd în mi-a ºi oferit… Minunea, tristeþea, tragicul, extraordinarul.“
greacã „te iubesc“. Ca de obicei, îl duce la ea acasã — cîntatul, pia-
nul, paharele ciocnite, oboseala —, îi spune „Rãmîi peste noapte“.
El nu va mai pleca niciodatã. Are 26 de ani, ea are 47 ºi e bolnãvi-
cioasã ca o babã, cu mîinile ºi corpul deformate, abia mai þinîndu-se
pe picioare de-a lungul concertelor. Lumea o persifleazã din greu,
atunci cînd îl pune sã cînte ºi pe Théo, considerat un gigolo. Toþi îºi
fac griji pentru banii lui Édith, mai ales cînd cei doi se cãsãtoresc, la
9 octombrie 1962. Dar lumea habar n-are cum stau lucrurile. Théo
o va iubi, va avea grijã de ea pînã la sfîrºit ºi îi va cinsti memoria,

8 Mai ales, L’Homme à la moto (Gagiul de pe motoretã), 1956, muzicã de


Lieber-Stoller, ºi Sous le ciel de Paris (Sub cerul Parisului), 1954, muzicã de
Hubert Giraud.
9 Autorul cuvintelor pentru Milord, 1959, muzica de Marguerite Monnot.
10 Mai ales, Non, je ne regrette rien (Nu, nu-mi pare rãu de nimic), 1960,

muzica de Michel Vaucaire.

132 133
sînt în mod esenþial consecinþa pulsiunilor ºi a fantasmelor în mare
parte inconºtiente. Munca artistului constã în a le devia, dacã nu pen-
tru a suprima orice simptom — misiune în orice caz imposibilã —,
Paiaþa cel puþin pentru a le orienta spre creaþie ºi spre forþele vitale.
Aceastã misiune i-a reuºit lui Édith Piaf în viaþa profesionalã, dar în
de Samuel Lepastier*
viaþa afectivã n-a izbutit, în ciuda tuturor eforturilor, sã goneascã
fantomele trecutului, chiar dacã s-a strãduit mereu s-o facã.
Astfel, cu ajutorul eficient a ceea ce pe-atunci se numea „reclama“,
Vrãbiuþa cãzutã din cuib mizeria lui Édith a constituit punctul de pornire al unei poveºti
NÃSCUTÃ ÎN BELLEVILLE, dintr-un tatã piemontez ºi o mamã kabilã, miraculoase: dacã o pãstoriþã poate deveni prinþesã, o puºtoaicã din
Édith Giovanna Gassion a devenit reprezentanta cea mai tipicã a suburbiile pariziene poate obþine gloria internaþionalã. Adicã bobo-
fetiºcanei pariziene. Dacã primii sãi ani au fost marcaþi de mizeria cul a înflorit pe bãlegar. Piaf — „Vrãbiuþã“ în argoul de periferie —
materialã ºi abandonul afectiv, a putut prin calitãþile ei ºi prin a cãzut din cuib pentru a-ºi lua zborul cãtre firmamentul starurilor
muncã sã dobîndeascã o celebritate de prim-plan. În ciuda unui fizic ºi a sfîrºit prin a se rãtãci pe-acolo. În cîntecele ei, îºi prezintã dispe-
rarea, emoþioneazã, intrigã, dar, totodatã, îl provoacã pe burghezul
cu aparenþe obiºnuite, le-a dovedit bãrbaþilor care s-au apropiat de
ispitit sã devinã canalie, dã consistenþã viselor tuturor femeilor
ea o putere de seducþie remarcabilã. Dar talentul, belºugul material,
obosite de rutina familiei, permiþîndu-le, de-a lungul unui refren,
iubirea bãrbaþilor, recunoaºterea ºi admiraþia publicului nu i-au adus
sã-ºi închipuie libertatea unei vieþi aventuroase. În acelaºi timp, prin
fericirea ºi n-au putut încetini înaintarea ei tragicã spre autodistru-
nefericirea ei, Piaf reaminteºte pericolul care existã în refuzul pro-
gere ºi moarte. Dacã viaþa lui Édith Piaf demonstreazã cã nici o exis-
priei condiþii. E o vedetã, de-acord, dar e mai ales o paiaþã, de care
tenþã nu e predestinatã, cãci e oricînd posibil sã-þi depãºeºti nenoro-
taþii ºi mamele s-ar teme ca nu cumva sã le devinã norã.
cirea, croindu-þi un destin, aratã, de asemenea, cã, atunci cînd
Édith Piaf a supravieþuit într-un mod neclar plecãrii mamei, apoi
traumatismele din copilãrie n-au fost suficient elaborate, consecin-
absenþei tatãlui, iar vocea i-a permis sã scape de-o viaþã marginalã ºi
þele lor ne urmãresc pînã în mormînt. Asta nu poate sã nu atragã
delincventã. Inteligenþa, un minim de confort material ºi succesul în
atenþia unui psihanalist, cãci îi oferã posibilitatea de-a propune
ochii publicului de la începuturi au fost de-ajuns pentru a-i da brînci
ipoteze care sã explice efectele inconºtientului. Dacã reconstrucþiile
spre un alt mod de viaþã. Totuºi, încã de la primele cîntece, dar ºi
propuse n-au rigoarea celor obþinute în cadrul tratamentelor psiha-
uneori, chiar în pofida ei, în viaþã, ea transpune pe scenã ceea ce ar
nalitice, au cel puþin meritul de-a arãta cã pasiunile, la fel ca ºi acþiu-
fi putut sã fie. Spectatorii sînt fascinaþi de lumea pe care ea îi ajutã
nile pe care le provoacã, nu apar niciodatã absolut întîmplãtor, dar
s-o descopere, ispitiþi s-o exploreze ºi, totodatã, liniºtiþi cã trãiesc
departe de aceasta. Un asemenea statut de ambiguitate a împiedi-
* Samuel Lepastier a absolvit Institut d’études politiques din Paris ºi e
cat-o pe Édith Piaf sã scape complet de trecut: pentru a plãcea, tre-
doctor în psihologie, psihiatrie ºi pedopsihiatrie. E practician ataºat, consul-
tant la Salpêtrière ºi membru al Société psychanalytique din Paris. A publi-
buia sã poarte pe trup ºi sã sufere în viaþã stigmatele pasiunii. Sufe-
cat numeroase articole ºtiinþifice, precum ºi La crise hystérique (Criza istericã), rinþele ei captivau publicul, transformîndu-i existenþa nesãnãtoasã
Lille, ANRT, 2007. într-o viaþã de sfîntã. Atunci s-a nãscut legenda. Asta i-a asigurat

134 135
succesul care se mai poate constata ºi azi; asta i-a permis sã-ºi
gãseascã o fericire mereu efemerã în iubire, tot aºa cum i-a grãbit ºi „Bãrbatul meu“ — „iubitul meu“ — „bebeluºul meu“
moartea prematurã. În aparenþã, Édith Piaf a afiºat o mare dezinvol- Édith Piaf îºi numeºte bãrbaþii „bebeluºul meu“, iar relaþia sa cu
turã. Însã chiar dacã a cîntat despre surprizele vieþii cã „am plãtit, ideea de maternitate nu e simplã: pãrãsitã de mamã, ºi-a pierdut ea
am vãzut, binele ºi rãul, de-acuma mã-nghitã ºi hãul“, sau cã „mã piº însãºi fiica, pe Marcelle, de care nu avea grijã. Alãturi de bãrbaþi,
pe trecut“, importanþa acordatã trecutului, în texte ale numeroaselor preia funcþiile unei mame cumsecade, îi formeazã, îi lanseazã pe
melodii, precum ºi decepþiile amoroase succesive ºi dependenþele scenã. Apoi, cînd legãtura s-a consolidat, îi pãrãseºte. Totuºi, spre
toxice aratã cã n-a reuºit niciodatã sã-ºi cicatrizeze primele eºecuri. deosebire de mama sa, ºtie sã amîne despãrþirea: menþine relaþia
Cãldura oferitã de amanþii trecãtori, alcoolul ºi drogurile n-au reuºit pînã în clipa în care îi considerã pe iubiþii ei în stare sã se descurce
s-o consoleze pe copila abandonatã. Ceea ce publicul a perceput ca singuri. La fel ca mama sa, Édith Piaf nu se desparte aruncînd
o sfidare ºi ca afirmarea unei libertãþi scandaloase era, dimpotrivã, cuvinte mari ºi fãcînd scene, ci dispare: ea nu „pãrãseºte“, ci pleacã
semnul unei constrîngeri de care nu mai reuºea sã scape. în turneu sau neglijeazã, dîndu-i celuilalt de înþeles cã nu mai are ce
Sã anunþi „plec iarãºi de la zero“ e ca ºi cum ai zice „n-am uitat cãuta pe-acolo sau cã a fost înlocuit.
nimic, iar amintirea celor întîmplate mi-e atît de insuportabilã, încît În mod clasic, psihanaliºtii spun cã, în primii ani, copilul creºte
aº vrea sã iau totul de la capãt“. Astfel, viaþa lui Edith Piaf este o între o lãptãreasã ºi un jandarm. Tatãl e cel care, în ochii copilului,
repetiþie. Ea reuºeºte sã aibã cariera la care mama ei visa, fãrã a-ºi incarneazã legea. Importantele modificãri sociologice din ultimii ani
reveni însã, în urma abandonului cãruia i-a fost victimã. Dacã a avut nu par sã fi adus schimbãri majore în aceste percepþii, ale cãror urme
unele locþiitoare de mamã, care au tratat-o cu o anumitã tandreþe, persistã în mod inconºtient de-a lungul întregii vieþi. Édith Piaf a
se vede cã mamele vitrege, bunica ºi prostituatele nu prea au reuºit întîlnit mai mulþi locþiitori de tatã, care au cãlãuzit-o în carierã:
sã cicatrizeze rana provocatã de faptul cã Line Marsa a plecat. Aºa Louis Leplée a descoperit-o ºi a lansat-o, Raymond Asso a învãþat-o
cum se întîmplã în astfel de împrejurãri, Édith Piaf persistã în con- sã se identifice cu propriul personaj pe scenã. În absenþa mamei,
duita de abandon. Cel care, în copilãrie, a fost trãdat în iubirea pri- care n-a fost înlocuitã, cîntãreaþa, deºi mereu înconjuratã de diverse
mordialã de cãtre mamã riscã foarte mult ca, o datã maturizat, sã persoane, a trãit, la urma urmelor, o existenþã solitarã.
aibã o viaþã sentimentalã dificilã. Aflat în carenþã, trãieºte, mai mult Sã-þi iubeºti bãrbatul aºa cum îþi iubeºti copilul nu conþine nimic
ca toþi ceilalþi, cu speranþa unei iubiri care ar fi în sfîrºit decisivã. ªi excepþional. Ba chiar, pentru o femeie, constituie un semn de dra-
totuºi, deºi e doritã cu intensitate, aceasta nu mai apare niciodatã, goste autenticã. Nu rareori se întîmplã, de asemenea, ca, într-un
fiindcã a iubi presupune mereu a te confrunta cu riscul unui nou cuplu, fiecare dintre cei doi parteneri sã se comporte ca un copil
abandon. Aºa cã Édith Piaf grãbeºte despãrþirile, chiar dacã nu alintat faþã de celãlalt, folosind, de pildã, un limbaj regresiv, la fel ca
suportã sã fie uitatã. Fiindcã orice ataºament profund e dureros pen- Édith Piaf care-ºi numea bãrbaþii „bebeluºul meu“.
tru cei care au suferit din cauza abandonãrii, atît de dureros, încît e Iubirea profundã rezultã din întîlnirea a douã curente, unul tan-
de preferat sã rupi relaþia, înainte de-a fi pãrãsit tu însuþi. Obsedatã dru, celãlalt erotic. În poveºtile de dragoste ale lui Piaf, inclusiv în
de teama de-a nu pierde, Piaf încearcã mereu, fãrã a reuºi, sã-ºi hotã- aventurile de-o noapte, cele douã curente se regãsesc într-adevãr,
rascã soarta. Aºa cum o zice ºi cîntecul ei: în iubire pierdem totul, însã dorinþa sexualã se diminueazã pe mãsurã ce ataºamentul spo-
dar fie „cã eºti bogat sau falit, fãrã iubire eºti halit“. reºte. În acelaºi timp, nevoia de-a compensa lipsa iubirii materne o

136 137
îndeamnã pe Piaf sã rãmînã într-o atitudine de cãutare, ceea ce o anumite carenþe, de parcã ºi-ar închipui cã au posibilitatea sã se
determinã sã-ºi schimbe mereu partenerii, în loc sã construiascã alã- joace cu pãpuºile, cu o pãpuºã de-a dreptul vie. În realitate, confrun-
turi de unul singur. Însã, dacã inhibiþia iubirii se poate traduce tate cu propriul copilaº, angoasa lor e atît de mare, încît preferã sã
printr-o idealizare a partenerului ºi o absenþã a vieþii sexuale, în mod scape de el, încredinþîndu-l spre îngrijire mamei. Dar suferã atunci
simetric ea poate provoca, la fel ca în cazul lui Édith Piaf, valorifi- din cauza eºecului ºi se scufundã într-o stare de depresie, uneori dra-
carea unei sexualitãþi lipsite de afecþiune, pentru a se evita riscul maticã. Îndepãrtarea copilului nu înseamnã, aºadar, cã ar fi lipsite de
unui ataºament, vãzut ca un mare pericol. instinct matern. Sînt prinse într-un conflict cãruia nu-i gãsesc o
Iubirea maternã e prima pe care o trãim; de aceea, este idealizatã soluþie mulþumitoare: pe de o parte, apropierea de copil e însoþitã de
la extrem, în asemenea mãsurã, încît detaliile întîlnirilor de dragoste o semnificativã angoasã, deoarece provoacã teama de contopire sau
din viaþa adultã sînt, în mare mãsurã, inspirate de ea. Model de dorinþa de distrugere; pe de altã parte, îndepãrtarea nu oferã cîtuºi
iubire, nu e totuºi lipsitã de ambivalenþã. Multe fete le reproºeazã de puþin satisfacþie, deoarece, însoþitã de sentimente de vinovãþie ºi
mamelor cã le-au iubit mai puþin decît dacã s-ar fi nãscut bãieþi. Mai remuºcãri, provoacã depresia. Atunci cînd ºi-a pierdut fiica, Édith
tîrziu, vor încerca s-o elimine pe aceasta, fiindcã o vor vedea ca pe o Piaf probabil cã a resimþit o mare vinovãþie, cu atît mai semnifica-
rivalã. La vîrsta adultã, nu e lucru excepþional ca femeile, dupã ce-au tivã, cu cît nu putea sã nu-ºi aducã aminte cã ea însãºi era cît pe ce
iubit un bãrbat, transferînd asupra sa dragostea resimþitã iniþial pen- sã moarã, datoritã lipsei de îngrijiri a mamei, în primii sãi ani de
tru tatã, sã sfîrºeascã prin a-l detesta, cãci trãiesc alãturi de el reedi- viaþã. Aceastã grea încercare a contribuit fãrã îndoialã la hotãrîrea
tarea proastei lor relaþii cu mama. Partenerul se pomeneºte atunci de-a renunþa mai apoi la maternitate (deºi nu ºtim dacã a recurs la
redus la rolul de „vacã de muls“. Ceea ce explicã, în circumstanþele avort sau a suferit de-o sterilitate precoce). Iar dupã moartea fiicei
cele mai obiºnuite, faptul cã aspectele explozive ale iubirii împãr- ºi-a revãrsat înclinaþiile materne asupra partenerilor, copleºindu-i cu
tãºite se prelungesc uneori destul de greu dincolo de luna de miere. tandreþe, promiþîndu-le luna de pe cer. Iar asta nu reprezenta
În cazul lui Édith Piaf, e probabil cã, în ciuda personajelor de sub- (aproape) nici un pericol pentru ea, cãci ei nu riscau sã moarã (spre
stituþie, imaginea inconºtientã a mamei a fost fie înspãimîntãtoare, deosebire de micuþa Marcelle), atunci cînd erau pãrãsiþi. De aseme-
fie dimpotrivã greu de închipuit, din cauza dispariþiei sale precoce: nea, tot mai mult a fost atrasã de bãrbaþii care aveau deja o femeie
în psihanaliza contemporanã, asta se numeºte o mamã moartã, adicã în viaþa lor, de parcã rivalitatea cu cealaltã ar fi devenit o condiþie
lipsitã de reprezentare vie în inconºtient. Instabilitatea lui Édith Piaf necesarã pentru provocarea dorinþei.
faþã de bãrbaþi, lipsa de avantaje obþinute în viaþa de cuplu, stilul ei
de-a se despãrþi, precum ºi intensitatea mereu sporitã a iubirilor
Bãrbatul, soþia lui ºi Piaf
renãscute ne permit sã presupunem cã, în cazul ei, aceastã figurã era
dominatoare. În aparenþã, Édith Piaf mizeazã pe varianta relaþiei paºnice cu
Édith Piaf are o relaþie maternã cu partenerii sãi, chiar dacã ea iubiþii. Nu apare ca o amantã leoaicã, nu pretinde sã fie luatã de
însãºi s-a dovedit o mamã neglijentã. Aici, paradoxul nu e decît apa- nevastã ºi nici nu-i preseazã pe bãrbaþi sã divorþeze. Îi deculpabi-
rent. Ieri, la fel ca ºi azi, adolescentele — iar Piaf era astfel, la 17 ani, lizeazã, totodatã, cãci se preface cã situeazã relaþia lor într-un alt
cînd dã naºtere unei fetiþe — care opteazã în favoarea maternitãþii, registru. Le permite, de asemenea, sã-ºi manifeste slãbiciunile ºi pre-
o fac cel mai adesea din motive narcisice sau pentru a-ºi compensa tenþiile regresive, pe care sînt obligaþi sã nu le dezvãluie în relaþia

138 139
legitimã. În felul ei, îi convinge cã nu sînt cîtuºi de puþin infideli. Tot soþiile legitime, putea spera cã acestea îi vor rãsplãti bunele senti-
aºa cum, pentru unii bãrbaþi însuraþi, a merge la prostituate nu mente ºi cã va primi din partea lor ceea ce abia dacã primise de la
înseamnã cã sînt infideli, ci cã descoperã „altceva“, Édith Piaf le mama ei. ªi limita, în acelaºi timp, riscul de-a fi pãrãsitã. Fireºte,
propune partenerilor sã redevinã copii ºi sã retrãiascã o relaþie, nu amanþii o înºelau cu soþiile lor legitime. Dar, cel puþin în aparenþã,
lipsitã de perversitate, cu o femeie aflatã în situaþie maternã. ªi faþã ea îºi fãcea iluzia cã stãpîneºte situaþia, cãci avea impresia cã e de
de soþiile legitime, Édith Piaf regãseºte în statutul ei de hoaþã, sau acord cu un asemenea compromis ºi, dacã rivala ei o detesta, mãcar
de împrumutãtoare de soþi, satisfacþia narcisicã de-a fi triumfat se gîndea la ea tot timpul. Totuºi, dacã lipsa de rãspunderi ºi de obli-
asupra celeilalte. În situaþia ei, e vorba de-o strategie pentru a se gaþii avea anumite avantaje pentru Piaf ºi era în acord cu tempera-
apropia de mama sa. Pe de o parte, trãind o viaþã liberã, repetã ceea mentul ei, contribuia ºi la a-i menþine soþiei legitime rolul de femeie
ce poate bãnui despre existenþa aceleia, dupã ce l-a pãrãsit pe tatãl adevãratã, pentru a-i reaminti cîntãreþei statutul sãu de paiaþã mar-
ei; pe de altã parte, ideea cã ea însãºi monopolizeazã gîndurile unei ginalã, ceea ce o arunca înapoi, cel puþin în mod inconºtient, în
alte femei, fãcînd-o sã sufere mai mult sau mai puþin, constituie un situaþia unei fetiþe în raport cu rivala ei, lipsind-o de avantajul
fel de revanºã împotriva faptului cã a fost abandonatã de mama sa. obþinut de pe urma faptului cã a avut iniþiativa relaþiei adultere. În
În sfîrºit, a avea mereu o rivalã prezentã în minte e o formã indi- sfîrºit, dacã o relaþie de dragoste intermitentã, cum se întîmplã în
rectã, la fel ca în toate relaþiile în triunghi, de-a adãuga un element situaþia unei amante, îþi lasã iluzia cã trãieºti o mare pasiune, ea nu-i
homosexual la povestea cu un bãrbat. permite iubirii sã se consolideze, ceea ce contribuie la întreþinerea
Nu e vorba neapãrat de refularea unei dorinþe homosexuale ero- unui sentiment permanent de insatisfacþie, compensat de ideea cã
tice, ci de-o atracþie psihicã impregnatã de iubire pentru o persoanã data viitoare va fi cea adevãratã —, iar asta îi convenea de minune
de acelaºi sex, care devine un substitut al mamei. Femeia legitimã a lui Édith Piaf. A cheltuit totul, ºi-a mistuit viaþa ºi, la moartea ei, în
unui amant, dar ºi cea mai bunã prietenã din adolescenþã, obiectul afara cîntecelor sale, n-a lãsat nimic în urmã: nici iubire împãrtãºitã,
unor relaþii pãtimaºe, pot îndeplini o asemenea funcþie: Édith Piaf a nici copii, nici mãcar o casã.
pus-o pe Momone sã joace acest rol. Femeile care aleargã dupã bãr-
baþii însuraþi, cele care dovedesc o gelozie patologicã, cele care, în
Cazul special al lui Marcel Cerdan
orice moment, simt nevoia de-a ºi-l închipui pe bãrbatul lor în bra-
þele alteia, cele care devin amanta soþului celei mai bune prietene Povestea de dragoste dintre Édith Piaf ºi Marcel Cerdan a rãmas
(tocmai fiindcã e vorba de cea mai bunã prietenã), sau cele care în amintirea publicului, fiindcã fiecare dintre ei reprezenta un sim-
suportã, îºi imagineazã sau includ partenerul feminin într-o relaþie bol al Franþei — campionul mondial iubea o pariziancã sufletistã,
de cuplu dovedesc asemãnãtoare predispoziþii homosexuale. A-þi celebrã în lumea largã — ºi fiindcã moartea accidentalã a boxerului
pune ochii, în mod sistematic, pe un bãrbat deja ocupat e un mod i-a conferit o dimensiune tragicã. E foarte probabil cã, dacã Cerdan
de-a trãi, prin intermediul lui, o relaþie cu o altã femeie. ar fi trãit, aceastã poveste n-ar fi durat mai mult decît toate celelalte.
Decepþionatã de experienþele conjugale ºi practicînd o meserie Campionii nu rãmîn pe podium o eternitate ºi mulþi boxeri au
nu prea compatibilã cu virtuþile casnice, Édith Piaf a fost amantã nu îmbãtrînit urît. Ne putem închipui, în schimb, cã Piaf, cel puþin o
din dorinþã, ci fiindcã realiza astfel cel mai puþin neplãcut compro- vreme, l-a iubit mai mult pe Cerdan dupã moartea lui decît în timpul
mis, pentru a-ºi depãºi traumele iniþiale. Rãmînînd amabilã faþã de vieþii. A te îndrãgosti de cel care tocmai a murit nu e un fenomen

140 141
ieºit din comun: pe de-o parte, fiindcã avem tendinþa de-a ne idea- strategie deliberatã, ci de o consecinþã, ca ºi la Marilyn, de altfel, a
liza apropiaþii, dupã dispariþia lor; pe de altã parte, fiindcã anumite abandonului precoce din partea mamei. Fiind copii cu deficienþe,
persoane simt o satisfacþie destul de teatralã, asumîndu-ºi rolul de Marilyn Monroe ºi Édith Piaf au trãit într-o permanentã cãutare de
vãduv sau de vãduvã, pentru a-ºi pigmenta viaþa cu un strop de tra- afecþiune. Dar aceastã cãutare se bazeazã pe o foarte mare neînþe-
gism. Totuºi, nu ni se pare cã aceastã situaþie a fost neapãrat vala- legere, care explicã, la urma urmelor, eºecul ambelor femei. În reali-
bilã ºi pentru Édith Piaf. Confuzia de prenume dintre amantul ei tate, seducþia n-a însemnat niciodatã pentru ele decît un mijloc de-a
(Marcel) ºi fetiþa moartã (Marcelle), în schimb, a putut face ca încerca sã-ºi potoleascã angoasa pãtrunzãtoare de fetiþe pãrãsite.
doliul sã fie ºi mai dureros, iar iubirea ºi mai puternicã, dar nici acest ªi-au ales douã cãi diferite de-a cuceri masculul: una ºi-a modelat
aspect nu e neapãrat cel mai important. Dacã Cerdan, dupã moarte, fizicul, pentru a-l face extrem de avantajos, cealaltã ºi-a pus în
a ocupat un loc privilegiat în sufletul lui Piaf, asta s-a datorat faptu- valoare talentul, vocea sa puternicã ºi caldã. Însã ambele au adop-
lui cã dispariþia lui repeta alta: aceea a mamei sale, al cãrei nume, tat, în acest scop, un cod vestimentar: în timp ce Marilyn Monroe
Marsa, era în asonanþã cu prenumele lui Cerdan. De mic copil, se îmbrãca sau se dezbrãca într-un mod foarte provocator, Édith Piaf
Édith îºi pusese toate speranþele, condiþie a supravieþuirii, într-o se înfãºura în negru, o þinutã de doliu, dar tipicã pentru lumea noc-
mamã care, fãrã a-i da de veste, dispãruse pe neaºteptate, aruncînd-o turnã, a fantomelor ºi a dorinþelor. Trebuie sã ascunzi, ca sã poþi
într-un pericol de moarte. Aceastã bruscã negare a iubirii îi lãsase o sugera mai bine. Ceea ce se vede pe scenã, într-o rochie neagrã pe
ranã cu atît mai nevindecatã, cu cît nu era reprezentatã. Moartea lui fundal negru, sînt douã mîini albe care se întind spre mulþime, ca
Marcel Cerdan repetã pierderea mamei. La fel ca ºi Anita Maillard, acelea ale naufragiaþilor, ºi un chip care ademeneºte, o voce prin care
Cerdan a plecat în turneu. se exprimã întreaga durere sfîºietoare a unei fetiþe pãrãsite. Cu cît
þinuta e mai sobrã, cu atît apelul e mai sonor ºi cu atît mesajul îºi
poate permite sã fie mai îndrãzneþ: scandalul e în text, latura car-
Un sex-appeal ca al lui Monroe
nalã nu se vede. Scandalul e în faptul cã Édith vrea sã fie iubitã ºi
La prima vedere, ne poate pãrea surprinzãtor cã Édith Piaf a chiar aºteaptã asta.
putut seduce cu atîta uºurinþã aºa de mulþi bãrbaþi, cu toate cã nu Fetiþa rãtãcitã, cu suflet mare, hrãneºte obsesia masculinã a
era un sex symbol în conformitate cu criteriile obiºnuite. Trebuie amantei care va fi generoasã sexual, blîndã ºi maternã. Dacã, în plus,
observat cã relaþia de iubire profundã, la fel ca simpla dorinþã a frecventat mediile interlope ºi a „iubit“ mult în trecut, ea mai
eroticã, nu depinde de factori obiectivi. Dacã toþi amanþii lui Édith adaugã la obsesia dupã mama ºi pe aceea a tîrfei. Marilyn ºi Édith
vorbesc de o vrajã, e tocmai fiindcã n-au ºtiut sã transpunã în solicitã, cu voce ridicatã, protecþia. Virilitatea masculului se simte
cuvinte simple sau în repere sigure ceea ce i-a înflãcãrat. În mod flatatã, iar instinctele sale paterne sînt copleºite. În sfîrºit, el este
schematic, douã lucruri îi mobilizeazã pe bãrbaþi: pe plan erotic, Alesul, fiindcã deºi ele iubeau încã pe altul, cu o zi mai devreme, duc
faptul cã femeia, dispusã la iubire, dã de înþeles promisiunea unor o atît de mare lipsã de afecþiune, încît el e cel desemnat a fi salva-
satisfacþii excepþionale; pe plan afectiv, faptul cã ºi-a convins iubitul torul, singurul, unicul. Talentul lui Piaf constã în a-l face pe bãrbat
cã l-a ales în mod special, dintre toþi ceilalþi. Édith Piaf, la fel ca sã creadã cã el e cel aºteptat ºi cã ea aºtepta o persoanã deosebitã.
Marilyn Monroe, a ºtiut sã-ºi convingã partenerii de capacitatea ei Cãci, deºi e tîrfã, e totodatã fecioarã. „Tu eºti primul, plec iarãºi de
de a-i satisface în ambele aspecte. Nu e vorba cîtuºi de puþin de o la zero, am uitat totul“: mesajul cîntecelor lui Piaf se învîrte în jurul

142 143
acestei reveniri. ªi, într-adevãr, pleacã iarãºi de la zero, fiindcã nu baþi, care se întreabã: „ªi-atunci care mai e rolul meu?“ Dincolo de
mai þine minte nimic din ce-a fost în trecut! Nici mãcar cu o zi mai sex-appeal, Piaf ºi Monroe aveau ceea ce s-ar putea numi love-appeal.
înainte. Adevãratul mesaj de speranþã ar fi fost: „Mi-am învãþat Acesta a contribuit la mobilizarea favorurilor venite din partea
lecþia, am rãmas cu ceva din eºecurile mele anterioare, iubesc mai publicului.
fierbinte de fiecare datã.“ În mod fundamental, invitaþia pe care
Édith Piaf le-o adreseazã bãrbaþilor e o reeditare a ceea ce în trecut
Violenþa în dragoste
i-a cerut mamei, dar în zadar. Iatã de ce poveºtile ei de dragoste n-au
niciodatã un sfîrºit fericit. Cu amanþii ei, Édith Piaf întreþinea relaþii agitate, în care violenþa
Partenerii lui Édith Piaf, trataþi ca niºte copii rãsfãþaþi, probabil fizicã era prezentã. În cadrul cuplului, ura poate constitui un ferment,
cã au fost foarte fericiþi, cel puþin o scurtã vreme, dar n-au conºtien- uneori chiar mai solid decît iubirea, cãci adeseori dureazã mai mult.
tizat faptul cã erau investiþi cu rolul pãrinþilor, mai ales cu acela al Piaf regãsea aici violenþele îndurate în copilãrie. Faptul cã a fost aban-
mamei: ar fi trebuit sã aibã grijã sã nu se îndepãrteze niciodatã, nici donatã de mama ei a reprezentat o loviturã extrem de brutalã. La fel
mãcar o clipã, de Édith. Iar, dacã ar fi pãrãsit-o, ea n-ar fi suportat, ca majoritatea copiilor abandonaþi, avea obsesia cã este ea însãºi de
cãci s-ar fi simþit atunci într-un pericol prea mare de-a fi abando- vinã, singura modalitate de-a încerca sã îmblînzeascã un destin care-i
natã. Édith Piaf n-a crescut, de fapt, deloc. „Fetiºcana“ avea talia dezvãluia cît de puþin conteazã în ochii unui adult. Tatãl ei, ceva mai
unei adevãrate adolescente, consecinþã probabilã a malnutriþiei ºi a de încredere, o bãtuse de cîteva ori. În numeroase situaþii, amintirea
lipsei de îngrijire. Statura ei miniaturalã i-a consolidat poziþia de pedepselor venite din partea tatãlui stã la originea masochismului ero-
eternã puºtoaicã abandonatã. Acesta e celãlalt sens al versului „plec gen al adulþilor, care stabilesc o legãturã directã între lovituri ºi iubire.
iarãºi de la zero“: „nu m-am vindecat niciodatã de copilãria mea“. Dar violenþa înduratã e, totodatã, o modalitate de deculpabilizare,
Piaf n-a dobîndit capacitatea de-a rãmîne singurã, asemenea copiilor pentru iubirea primitã. Încã din copilãrie, Édith Piaf a rãmas cu ideea
foarte mici care, crezînd cã mama a dispãrut, sînt cuprinºi de-o dis- cã bãtãile sînt de preferat, în locul abandonului.
perare profundã, îndatã ce n-o mai zãresc, cãci nu sînt în stare sã-ºi Într-un mod mai subtil, cerîndu-i implicit amantului sã-ºi dove-
închipuie cã poate fi în altã parte. Édith Piaf nu suporta sã doarmã deascã puterea ºi brutalitatea, Édith Piaf îl castreazã. Dacã e obligat
singurã, nu se culca niciodatã înainte de zorii zilei, fiindcã se temea s-o batã pentru a-i dovedi cã e bãrbat, înseamnã, în acelaºi timp, cã
de întuneric. Noaptea obiºnuia sã bea, cãldura provocatã de alcool nu e în stare s-o satisfacã în iubire ºi cã nu-i sînt de-ajuns cuvintele
îi dãdea iluzia cã nu mai e singurã. Alcoolicul repetã comportamen- pentru a se face respectat. La un nivel mai superficial, Édith Piaf a
tul sugarului faþã de lapte: ghiftuit, se scufundã în cea mai deplinã fost atît de deficitarã afectiv ºi a trãit într-un mediu atît de nesigur,
fericire, care îl determinã sã adoarmã; trezit de foame, durerea lui încît blîndeþea prelungitã probabil cã-i era insuportabilã: o percepea
pare nelimitatã ºi nu poate anticipa reluarea biberonului. Atunci ca pe o formã de abandonare.
cînd Édith Piaf bea în prezenþa partenerilor ei, sau atunci cînd bea
în public, se comportã la fel ca Marilyn Monroe, care îºi dezvãluie
O eroinã
trecutul rãtãcitor, pericolele la care s-a expus în copilãrie, pentru a
cere protecþia bãrbaþilor. Femeile care, în ziua de azi, îºi ascund fra- Édith Piaf era o artistã capabilã sã-ºi înalþe propria realitate dea-
gilitatea sau se prefac cã n-o mai au îi debusoleazã complet pe bãr- supra destinului banal. Povestindu-ºi încã de la debut eºecurile ºi

144 145
victoriile, exagerîndu-le atît pe unele, cît ºi pe celelalte, se prezenta
din start ca o „vedetã“, pe care evenimentele mãrunte sau sentimen-
tele n-o impresionau. Distanþa dintre aspiraþiile noastre ºi capaci-
tãþile noastre de-a le satisface este imensã. Realitatea pe care o Maria Callas (1923–1977):
trãim, fãcutã din compromisuri ºi renunþãri, nu e mereu strãluci- O femeie redusã la tãcere
toare: cedãm în faþa celor mai puternici, ne eschivãm fãrã a ne-o
mãrturisi totdeauna. Dar eroii pe care ni-i inventãm ne ajutã sã ne
suportãm mai uºor, atunci cînd îi întîlnim la cinema, în mitologie ZGÎRCITÃ ÎN CONFIDENÞE, Callas n-a fost niciodatã în viaþa ei acea
sau în cãrþi. Ei nu fac niciodatã compromisuri, acceptã sã-ºi asume îndrãgostitã generoasã pe care o interpreta atît de bine pe scenã ºi a
riscuri în locul nostru, pentru a-ºi trãi pasiunile pînã la capãt. Édith trãit multã vreme aplecatã pe de-a-ntregul asupra carierei proprii,
Piaf a trãit ca o eroinã, dramatizînd situaþiile, accentuînd latura lor înverºunatã sã-i smulgã Renatei Tebaldi, marea ei rivalã, titlul de
de roman sentimental, refugiindu-se într-un univers în care totul e prima donna assoluta. ªi-a luat astfel revanºa asupra unei copilãrii
diferit, mai mare ºi mai frumos. ªi-a sfidat timpurile, beneficiind care debuta sub cele mai proaste auspicii. Dar, dacã artista a putut
de-o complicitate implicitã, libertatea care i se recunoaºte artistei, fi prezentatã ca model de rezistenþã psihologicã1, ea nu s-a consi-
care a scutit-o de obligaþiile impuse femeilor. Dar, în acelaºi timp, derat niciodatã fericitã, astfel încît unii îi considerã decesul, la 53 de
n-a ºtiut sã profite de ocazia de-a fi altcineva decît fetiºcana sufle- ani, ca pe o sinucidere. A încheiat o cãsãtorie, mai mult de afaceri
tistã de la începuturi; s-a pomenit prizonierã a personajului pe care decît din dragoste, cu Giovanni Battista Meneghini, zis „Titta“, care
l-a construit prin cîntecele sale. Dacã vocea lui Édith Piaf continuã a devenit repede impresarul ei temut, dar n-a exprimat decît tîrziu
sã ne impresioneze, dacã ne aminteºte de capriciile dorinþei, de dorinþe de fericire pentru viaþa ei personalã: „Publicul e un monstru
speranþele ºi decepþiile iubirii ºi dacã, prin chiar acest lucru, ne ajutã (…). Nu mai am chef sã cînt. Vreau sã trãiesc, ca orice femeie de
sã trãim, conferind mai mult sens existenþei noastre, sã nu uitãm cã rînd“, a declarat la 37 de ani — vocea începea de pe-atunci s-o trã-
interpreta, în ceea ce-o priveºte, a plãtit prin suferinþã, boalã ºi
deze. Aristotel Onassis, eternul amant care nu s-a însurat cu ea, a
moarte precoce plãcerea noastrã de-o clipã.
reuºit sã-i aprindã simþurile, dar i le-a stins rapid cu cruzime. Pe
rînd, adoratã ºi detestatã, celebrã pentru crizele de furie, Maria îi
reproºa presei cã n-o înþelege: „Uneori, nu recunosc femeia despre
care vorbiþi.“ E probabil cã educaþia de care a avut parte nu i-a dat
posibilitatea sã se cunoascã pe sine însãºi.

Copilul minune

Fiica unui cuplu care se desparte, copil înlocuitor (pãrinþii sperau


sã aibã un bãiat, dupã fiul mort la vîrsta de 3 ani), urîtã, grasã ºi

1 Boris Cyrulnik, Les vilains petits canards, Paris, Odile Jacob, 2004.

146 147
sluþitã de ochelarii cu lentile cît binoclul, care îi corectau miopia
severã, avînd o sorã cu ºapte ani mai mare, consideratã mai drã- Modelarea unui talent
guþã, Maria Callas porneºte în viaþã cu numeroase dezavantaje. Atunci cînd se întoarce pentru prima datã în Grecia, la 14 ani,
Mama ei, Evangelia, n-o þine în braþe decît la cinci zile dupã naº- Maria nu are mai mulþi prieteni sau iubiþi decît în Statele Unite,
tere ºi se strãduieºte sã le dreseze pe cele douã surori, de mici, sã unde stãtea cu inima îngheþatã, din cauza exigenþelor mamei.
devinã niºte papagali savanþi: cursuri de pian, canto, audiþii inter- Evangelia îi comandã de-acum nestingheritã, cãci tatãl, denigrat pe
minabile de discuri cu muzicã de operã, demonstraþii în public. faþã, a rãmas în Statele Unite, spre marea bucurie a tuturor! Rezul-
Evangelia vrea ca fiicele ei s-o rãzbune ºi trebuie sã aruncãm o pri- tatul: tînãra Maria îºi construieºte în fantezie un tatã ideal. Va fi
vire în copilãria sa pentru a înþelege vînarea furioasã a succesului destul sã reaparã peste cîþiva ani, afiºînd abia un strop de simpatie,
prin procurã, în arta liricã. pentru ca ea sã-l considere formidabil. Maria investeºte, aºadar,
Nãscutã la poalele Acropolei, în casa bogatã a unui general ate- totul în muzicã, mai ales cã n-are nimic ºi pe nimeni în viaþã. κi va
nian autoritar, Evangelia creºte pe treptele teatrului Odeon al lui rezuma adolescenþa ca pe un antrenament „de atlet“. Muzica e pen-
Herodes Atticus, unde viseazã sã aparã ea însãºi pe scenã, într-o tru ea o sfidare ºi un refugiu, dar nu o pasiune.
bunã zi, departe de acest mediu meschin. La 18 ani, se mãritã cu O profesoarã prestigioasã, Maria Trivella, îi predã primele cursuri
Yorgos, un farmacist cu zece ani mai mare. Afemeiat ºi egoist, acesta la Atena. Dar Evangelia vrea performanþã ºi reuºeºte sã-ºi înscrie
hotãrãºte de capul lui expatrierea în Statele Unite, pe cînd Evangelia fata într-o audiþie la Elvira de Hidalgo, celebrã sopranã spaniolã,
e însãrcinatã. Cei doi debarcã la New York, la 2 august 1923. Maria blocatã în capitala greceascã de izbucnirea celui de-al Doilea Rãzboi
se naºte acolo, la 2 decembrie. Solidaritatea comunitãþii greceºti îi Mondial. Încã de la primele vocalize ale Mariei, ea recunoaºte o
permite micii farmacii de familie sã prospere, pînã la criza din 1929. voce neobiºnuitã ºi o ia pe tînãra de 17 ani sub protecþia sa. În anul
Pe urmã, în ciuda dificultãþilor financiare, Evangelia preferã sã-ºi urmãtor, în iulie 1941, Maria e atît de talentatã, încît e pusã pe
smulgã de la gurã, decît sã renunþe la lecþiile de muzicã ale fetiþelor! nepregãtite sã-i ia locul unei cîntãreþe confirmate, în Tosca, la Opera
Familia Kalogeropoulos ia numele de Callas, mai uºor de pronunþat, din Atena. Nemaipomenit! E în stare sã descifreze întreaga parti-
iar sora mai mare, Cynthia, adoptã prenumele de Jackie. Dar cele turã, peste noapte, ºi s-o interpreteze a doua zi: o muncã de hamal,
douã nu vor fi niºte americance la fel ca toate celelalte: Maria se va însoþitã de un talent rar ºi de o voce care provoacã îndatã pasiuni,
prezenta mereu ca fiind grecoaicã, iar Jackie se va întoarce în þarã, dar stîrneºte ºi dezbateri. Genialã pe fragmente, n-ar realiza totuºi
la 17 ani, lãsîndu-i Evangeliei toatã libertatea de-a o tortura pe fata cu suficientã uºurinþã trecerea de la un registru la altul, afirmã unii.
mai micã. La 10 ani, Maria cîntã la cerere Carmen, de la cap la coadã, Maria Callas va încerca, de-a lungul unei pãrþi a vieþii, sã ºteargã
cu trupul grãsuþ înfãºurat în rochii cu volãnaºe. Evangelia zice acest „defect“, fãrã succes. Milioane de admiratori vor descifra în
mereu: „Trebuie sã-þi hrãneºti vocea.“ Îndopatã de maicã-sa, Maria asta urmele emoþiei, dar prezenþa ei de tragedianã cîºtigã unanimi-
se face bulimicã ºi complexatã, dar descoperã cã privirile pline de tatea sufragiilor. Maria Callas îºi joacã rolul, în aceeaºi mãsurã în
milã se coloreazã de admiraþie, atunci cînd ea intoneazã vreun cîn- care cîntã, o revoluþie pentru o artistã. κi sublimeazã iubirile, pe
tec. Lumea o aplaudã. Lumea o îmbrãþiºeazã. Lumea o iubeºte! Ea care niciodatã nu le-a resimþit. La 18 ani, o asemenea înflãcãrare
nu se va trezi niciodatã, convinsã cã n-are decît o singurã calitate feciorelnicã emoþioneazã, dar mai tîrziu, cînd se va spune cã are
care s-o facã plãcutã: vocea. inimã de piatrã, detractorii vor vedea în asta monstruozitatea ei.

148 149
Opera din Atena, dupã ce-a fost minþitã în legãturã cu vîrsta sa prea înmulþeºte contactele profesionale. Ea, care a plecat din Atena ca o
fragedã pentru a putea fi admisã, o angajeazã acum pe-un an ºi, pînã vedetã, abia dacã îºi gãseºte ceva pe-aici. La MET, celebra Metropolitan
în 1945, în capitala ocupatã de trupele germane, ea încinge audito- Opera, unde e în sfîrºit primitã, dupã luni întregi de tatonãri, refuzã
riul, interpretînd Tosca de treizeci ºi trei de ori în mai puþin de patru douã roluri de prim-plan. Nu se pune problema, pentru exigenta
ani, fãrã a-ºi bate capul cu naþionalitatea spectatorilor. I se va artistã, sã interpreteze opera Fidelio în englezã, cãci Beethoven a
reproºa asta, cu atît mai mult, cu cît mama sa are anumite legãturi conceput-o în germanã, ºi sã joace în Madame Butterfly, cãci are o
cu inamicul. talie enormã: ar fi ridicolã! Directorul va avea nevoie apoi de zece
Pentru a fugi din þara frãmîntatã de tensiunile politice ºi epu- ani pentru a recunoaºte cã ea a avut dreptate. Norocul îi va zîmbi
rãrile sumare, dar ºi pentru a scãpa de scumpa ei mamã, Maria cîntãreþei, mulþumitã unei prietene soprane, Louise Caselotti, care o
Callas hotãrãºte sã ia vaporul spre Statele Unite. Triumful de la invitã s-o însoþeascã la un eveniment prestigios: la 6 august 1947,
Atena nu-i este de-ajuns. Evangelia ar putea sã vadã în ambiþia fetei amîndouã vor cînta la arenele din Verona. Elvira i-a spus clar mai
rodul educaþiei sale, dacã artista nu ºi-ar afiºa dispreþul: Elvira e cea demult: succesul trece prin Italia ºi prin Tullio Serafin, dirijorul care
care i-a devenit mamã, Elvira o sfãtuieºte sã-ºi odihneascã vocea, e stãpînul þinutului. El îi va oferi Mariei Callas posibilitatea de-a
luîndu-ºi cîteva pauze (pe care ea le neglijeazã), tot Elvira o învaþã decola. Eddie Bagarozy, soþul Louisei, un avocat care nu pierde nici
sã se îmbrace, sã zîmbeascã, sã fie cît mai femininã, la cele nouãzeci un prilej de-a tãia chitanþe de onorarii, reuºeºte cu atît mai uºor sã
de kilograme. Elvira e cea care o iubeºte, pur ºi simplu, ºi nu doar se facã acceptat ca impresar pe lîngã Maria, cu cît se pare cã a fost
pentru vocea ei. Evangeliei îi va fi ciudã pe fiicã-sa pînã la moarte: primul ei amant. Obositã de cei doi ani de insucces ºi de sãrãcie
„Eu am creat-o pe Maria Callas, ea m-a pãrãsit“, va repeta în faþa crasã, îl angajeazã pentru 10% din veniturile realizate, imprudenþã
presei. La care acuzata va rãspunde, prin intermediari: „Mama m-a pe care o va regreta peste cîþiva ani.
distrus.“ Amîndouã vor avea dreptate. Maria Callas simte nevoia de-a fi protejatã. Are nevoie de un bãr-
Nici Evangelia, nici Elvira nu se bucurã de aceastã plecare peste bat, unul adevãrat, care s-o conducã, sã fie mai activ decît un impre-
Atlantic, una fiindcã e pãrãsitã, cealaltã fiindcã se teme ca eleva ei sar, „un bãrbat în serviciul vocii sale“, cum zice ea însãºi, ºi nu de-
sã nu se lase pe trîndãvealã. La 22 de ani, Maria Callas nu are îndo- un soþ banal. La Verona, întîlneºte omul potrivit, Giovanni Battista
ieli. Ea pleacã. Meneghini, cucerit de aceea pe care ziarele o prezintã ca revelaþia lir-
icã mondialã. Acest industriaº bogat ºi pîntecos în vîrstã de 50 de
ani (pe cînd ea are 24) trãieºte alãturi de mama sa, avînd o singurã
Din purgatoriu în paradis
pasiune: opera. O pasiune care o convinge pe Maria, în ceea ce
Pe cheiul portului Atena, în luna august 1945, Maria Callas dã priveºte sentimentele de iubire faþã de ea: cine ar putea s-o iubeascã
nas în nas cu tatãl sãu, care venise sã viziteze Grecia, fãrã ca ea sã din alte motive? Titta o copleºeºte pe cîntãreaþã cu un lux pe care ea
ºtie. Nu l-a mai vãzut de cînd avea 14 ani. În cele cîteva zile de cãlã- acum îl descoperã ºi pe care îl va finanþa curînd. El îºi pãrãseºte
torie, el îºi face iertate pãcatele, dovedindu-se, pur ºi simplu, un tip îndatã firma de familie, pentru a se consacra pe deplin carierei
cumsecade, iar Maria, care se întreba cum se va descurca financiar femeii cucerite, cãreia îi negociazã cu patimã onorariile. Tristan ºi
la New York, se pomeneºte cã i se oferã ospitalitate. Farmacistul Isolda la Fenice din Veneþia, Aida la Torino, Norma la Florenþa…
fiind mai mult plecat de-acasã, Maria poate respira în sfîrºit ºi îºi Maria Callas obþine toate contractele, stîrneºte entuziasmul în sãlile

150 151
europene, înainte de-a merge sã cucereascã Teatrul Colón din asta. Iatã de ce am avut dintotdeauna un sentiment de iubire ºi urã
Buenos Aires, un loc mitic. Se mãritã cu Titta la 21 aprilie 1949, pe pentru cîntec.“
fugã, înainte de plecarea în America de Sud, unde are primul turneu
ºi devine idolul publicului. În locul cãlãtoriei de nuntã, cei doi soþi
O proastã reputaþie
au ales gloria: sufletele uscate se înþeleg bine. De-un singur lucru se
dovedeºte incapabil Titta: s-o oblige pe Maria sã-ºi potoleascã avîn- Doar un lucru îi mai lipseºte glorioasei Maria Callas, pentru a
tul ºi sã-ºi menajeze vocea, iar asta ar fi fost chiar în interesul lor rivaliza cu o actriþã hollywoodianã: silueta de fotomodel. Vrea sã
financiar. Cîntãreaþa nu se odihneºte cîtuºi de puþin, înºirã un spec- poarte rochii de femeie fatalã ºi hotãrãºte sã urmeze sfaturile medi-
tacol dupã celãlalt (o sutã ºaptezeci ºi trei de concerte, între 1948 ºi cilor, care o îndeamnã încã din 1954 sã slãbeascã, din motive de
1952). Dar, începînd cu 1951 — cînd are 28 de ani —, vocea ei obo- sãnãtate: proasta circulaþie sanguinã, cãderile de tensiune, corzile
seºte. Maria anuleazã anumite reprezentaþii ºi devine cu atît mai vocale fragile, toate acestea se datoreazã supraalimentãrii, nopþilor
despoticã, refuzînd sã-ºi recunoascã limitele. Încep scandalurile, prea scurte, decalajelor de fus orar, de pe un continent pe celãlalt.
zvonurile despre cea care se considerã o „divã“. Callas — cum a Maria pierde treizeci de kilograme în doi ani, iar venitul onorariilor
început lumea s-o numeascã, potrivit tradiþiei rezervate numelor sale urmeazã o curbã invers proporþionalã. Dar presa începe sã vor-
mari — devine inaccesibilã, atît din punct de vedere financiar, cît ºi beascã despre toanele ºi crizele ei. S-a aflat cã prin culise îºi pãlmu-
uman, punîndu-l pe soþul Titta sã-i selecteze la sînge spectacolele, ieºte partenerii. Se ºtie, de asemenea, cã se deplaseazã cu o haitã de
rolurile, dirijorii, partenerii, insultîndu-i pe artiºtii susceptibili de-a pudeli, impunîndu-ºi maniile, cã a deschis un proces rãsunãtor îm-
o concura la celebritate. În ciuda ambiþiilor, nu reuºeºte sã concer- potriva pastelor Pantanella, care i-au folosit imaginea, cã e urmãritã
teze la Scala decît în 1951, în alternanþã cu Renata Tebaldi, vedeta de Bagarozy, avocatul veros care îºi pretinde pe nepusã masã cei
oficialã din zonã, pe care nu va înceta s-o urascã. La sfîrºitul anului 10%, cã se nãpusteºte efectiv asupra poliþiºtilor care îi prezintã
1952, cucereºte publicul londonez la Covent Garden, o salã conside- citaþiile pentru a se prezenta la tribunal. Pe pagina întîi a ziarelor,
ratã dificilã, dar capriciile starului, la Hotelul Savoy, îi cuceresc pe Callas are o nouã poreclã: „Tigroaica“. Evangelia nu se lasã pe tîn-
britanici, dupã cum îi vor cuceri pe americani mai tîrziu. „Poate cã jalã ºi-i mai pune în cîrcã: afirmã cã e obligatã sã lucreze la bãtrîne-
n-are cea mai frumoasã voce din lume, îndrãzneºte sã scrie un critic þea ei înaintatã, cãci fiicã-sa miliardarã a pãrãsit-o. ªi, pentru a-ºi
de la Time Magazine, dar e cu siguranþã cîntãreaþa cea mai provoca- agrava situaþia, diva rãmîne uneori afonã, încît e obligatã sã-ºi anu-
toare din lume.“ Luchino Visconti se îndrãgosteºte la nebunie de ea, leze concertul prevãzut pentru marea întoarcere în Grecia, din
platonic, fiindcã e homosexual, ºi îi regizeazã pentru prima datã, în august 1957. Un simbol. Anuleazã un alt spectacol la Edinburgh,
1954, spectacolul La Traviata; e proclamatã „regina de la Scala“. E însã pentru a participa la balul de la Veneþia, alãturi de Elsa Maxwell,
fascinatã de acest regizor ciudat, foarte pãtimaº, aºa cum ea nu este, o jurnalistã din lumea vedetelor care, dupã ce-a umilit-o la scenã
ºi va simþi aceeaºi curiozitate pentru Pier Paolo Pasolini, cu care va deschisã, îi va deveni un sfetnic dezastruos, îi va stimula capriciile ºi
filma unicul ei rol cinematografic, în Medeea, în anul 1970. Callas, va profita de celebritatea ei.
ca un animal de povarã, munceºte zi ºi noapte, sacrificîndu-ºi viaþa În cursul acestei serbãri somptuoase, la 3 septembrie 1957, Maria
personalã ºi fericirea, pe altarul artei: „Alþii au hotãrît cã sînt fãcutã Callas îl întîlneºte pe Aristotel Onassis, armator grec al cãrui iaht
pentru cîntec, pe vremea cînd n-aveam decît 4 ani ºi cînd detestam minunat stã amarat în faþa Cetãþii Dogilor. Deºi Onassis e însurat,

152 153
îi dã tîrcoale, impresionant prin umorul ºi generozitatea lui. Vor mai animal de spectacole, bine dresat, care viseazã la o poveste din
trece doi ani înainte de croaziera fatalã pentru cuplul Callas, ca ºi basme. Callas a devenit punctul absolut de referinþã, la nivel mon-
pentru cuplul Onassis, în septembrie 1959: Aristotel ºi Maria vor fi dial, dar i se-ntîmplã deja sã nu mai urce pe scenã cîteva luni de-a
mai mult decît simpli prieteni. Deja Titta a devenit un domn în rîndul. Presa o ia peste picior: „tigroaica“ s-a fãcut „turturicã“; sau
vîrstã, pe cînd, la 36 de ani, cu talia suplã, Maria Callas descoperã îºi dã cu presupusul: „Callas ºi-a pierdut vocea.“ Cîntãreaþa dez-
o nouã viaþã. Elsa Maxwell o ameþeºte de cap: i-l prezintã pe Aga minte: „Nu vocea îmi lipseºte, nervii mei sînt la limitã.“ Cãci Ari i-i
Khan, pe puternicii zilei, pe miliardari. Callas, care ºtie cã nu va fi pune la grea încercare. În timp ce artista îºi mãrturiseºte viaþa tristã
niciodatã mamã (a fost diagnosticatã sterilã), vrea sã iubeascã, dar de odinioarã ºi metamorfoza („Ari e primul care mã trateazã ca pe
iubirea — o simte acum, dupã zece ani de cãsnicie — înseamnã alt- o femeie“, zice ea), lumea îl vede pe armator cum flirteazã cu Lee
ceva. O va spune cu toatã luciditatea despre Titta, mai tîrziu: „N-a Radziwill, cu sora lui Jackie Kennedy, sau cum e „reþinut“ în altã
fost un soþ, a fost un impresar.“ Pentru a o face pe Maria Callas sã parte cu afaceri ºi refuzã viaþa în comun. În 1964, Maria Callas înre-
creadã, în sfîrºit, în iubire, nimeni n-are o situaþie mai bunã decît gistreazã versiunea, curînd devenitã celebrã, din Carmen, în pofida
Aristotel Onassis, campionul iluzionismului. sfaturilor medicale. În anul urmãtor, cîntã pentru ultima datã o
operã, de la început pînã la sfîrºit, Tosca, în faþa celui mai select
public din Londra, la capãtul puterilor ºi al corzilor vocale. La sfîr-
„Prietenul“ Ari
ºitul spectacolului, amantul îi administreazã lovitura de graþie: „Eºti
Faimoasa croazierã din 1959 se soldeazã cu douã divorþuri, dar o nulitate. N-aveai decît niºte foale-n gît ºi-acuma s-au fãcut ferfe-
„Ari“ nu-ºi va schimba niciodatã versiunea oficialã privind legãturile niþã.“ Maria Callas suferã cîineºte, dar, în sfîrºit, are alt motiv de
lui cu Maria: „Sînt prietenul ei.“ κi fac vacanþa împreunã, se întîl- nemulþumire decît muzica. Nimic nu-i va mai stinge vreodatã
nesc la capãtul lumii, merg în vilegiaturã (ocazie pentru Maria sã-i aceastã flacãrã, nici mãcar însurãtoarea lui Aristotel Onassis cu
agreseze pe paparazzi, sub sclipirile flash-urilor), îºi cumpãrã locuinþe Jackie Kennedy. „Prietenul“ îºi permite, dupã nuntã, luxul unei sere-
la Paris, la cîteva numere una de cealaltã, pe Avenue Foch, îºi fac nade publice sub geamurile sale: ea îi va deschide uºa, desigur, ºi i-o
scene în plinã stradã, dar numai Maria viseazã în gura mare, în faþa va lãsa deschisã, pînã cînd moartea bãrbatului iubit îi va despãrþi, în
presei: „Nunta va fi curînd.“ Va visa chiar ºi sã aibã un copil, dupã 1975. Atunci, la rîndul ei, va lãsa ca viaþa sã i se stingã.
o „sarcinã miraculoasã“, speranþã efemerã, cãci la doar cîteva luni de
sarcinã va da naºtere unui copil mort, pe care-l va pomeni rareori
Cealaltã imagine a lui Callas
mai tîrziu. Dupã nouã ani cu promisiuni de ocazie, nunta lui Ari va
avea loc într-adevãr, dar cu altcineva, cu Jackie Kennedy, atît de femi- Ultimii doisprezece ani din viaþa Mariei Callas, între 1965 ºi
ninã ºi americanã, ceea ce va ajuta la intenþiile lui expansioniste. 1977, descoperã chipul unei alte femei, trãind între cãþeii ºi servi-
Alãturi de Ari, Maria a cunoscut pasiunea. Ambii sînt bogaþi ºi torii ei, în apartamentul din Avenue Georges-Mandel, la Paris.
nu se poate bãnui cã profitã unul de celãlalt, sau mãcar nu financiar. Desigur, mai þine cîte un spectacol, se încinge atunci cînd Onassis o
Aristotel Onassis încarneazã puterea, sexualitatea, dar, totodatã, ºi viziteazã, dar se prãbuºeºte apoi cu atît mai profund în depresie.
incultura ºi vulgaritatea, în ochii intelighenþiei mondiale. El vede în Medeea lui Pasolini nu prea are succes, chiar dacã ea zice cã ºi-a pus
Maria o garanþie culturalã, înainte de-a descoperi cã ea nu e decît un acolo „tot sufletul“, un suflet pe care de-acuma ºi-l deschide în

154 155
emisiuni de radio ºi televiziune, în faþa presei. Dar lumea n-o mai moarã de durere.“ Cenuºa ei va fi rãspînditã pe Marea Egee, în pri-
ascultã: cu toþii vor sã vadã diva, nu o fatã bãtrînã ºi lacrimogenã, mãvara anului 1979, acea mare pe care o strãbat armatorii impor-
cu atît mai mult, cu cît mama ºi sora ei continuã s-o copleºeascã de tanþi, cea care apare în toate tragediile, de la Eschil ºi pînã în zilele
rãutãþi — „Niciodatã n-a avut suflet“ —, în timp ce Titta, într-un elan noastre.
milostiv, îi propune, prin intermediul ziarelor, s-o „reprimeascã“,
înainte de-a o insulta, la rîndul lui. Internatã la spital, în 1970, dupã
o tentativã de sinucidere ratatã ºi dezminþitã, Maria Callas încearcã
sã-ºi revinã, întorcîndu-se în Statele Unite pentru a deveni profe-
soarã de canto (Barbara Hendricks îi va fi elevã). Dar sã dai lecþii de
cîntat, dupã ce-ai fost vedetã, e ca ºi cum ai lua ceaiul cu Aristotel
Onassis, dupã ce-ai fost în patul lui! În 1973, încearcã ceea ce va
rãmîne în amintire sub numele de „marea întoarcere“, un turneu de
ºapte luni prin opt þãri, alãturi de tenorul Giuseppe di Stefano, într-un
program scurt, pe modelul „cele mai mari ºlagãre“ ale artei lirice.
Prestaþiile ei sînt inegale, presa are pãreri împãrþite, dar niciodatã
îmblînzite: un critic o apreciazã ca fiind „divinã“, altul o considerã
„pateticã“. Moartea lui Onassis o doboarã în 1975, ºi de-atunci
nimeni n-a mai vãzut-o, în afara servitorilor sãi: nu mai iese din
casã, mîngîindu-ºi cãþeii pe canapea, urmãrind una dupã alta filmã-
rile din vremea strãlucirii sale, înregistrîndu-ºi mãrturiile pe kilo-
metri de bandã audio (care a dispãrut, din cîte se pare), ascunsã de
ochii lumii ºi pe jumãtate paranoicã, la fel ca ºi cealaltã sãlbaticã
celebrã de pe Avenue Georges-Mandel, Greta Garbo. În 1976, într-un
elan neaºteptat, reîncepe repetiþiile pe furiº la teatrul Champs-Élysées,
unde i se închiriazã sala, dar un paparazzo o surprinde ºi-i publicã
fotografia, însoþitã de un titlu scandalos: „Nu mai e în stare“. Callas,
dupã ce-a cîºtigat procesul împotriva ziaristului, hotãrãºte cã nu mai
are de dãruit nimic nimãnui.
Atunci cînd se prãbuºeºte, în zorii zilei de 16 septembrie 1977,
dintr-o probabilã crizã cardiacã, presa bãnuieºte cã a luat o supra-
dozã din somniferele de care, oricum, abuza în ultima vreme, încît
zãcea aþipitã ºi cîte douãzeci de ore pe zi. Dar Placido Domingo,
tînãrul ºi sincerul ei prieten, va avea ultimul ºi cel mai îndreptãþit
cuvînt: „Cred cã n-avea nevoie sã se sinucidã, era destul sã se lase sã

156 157
les foarte devreme cã, pentru a fi iubitã, trebuia sã cînte, cã arma ei
cea mai preþioasã, mare doritoare de iubire a celorlalþi, nu era per-
soana sa, ci darul excepþional pe care-l avea, vocea. Apare atunci în
Tot ceea ce trebuie ºtiut despre Callas sufletul fetiþei o pasiune, care va rãmîne neschimbatã pînã la
se aflã în vocea ei moarte: cea de a-ºi iubi vocea. Încet-încet, de-a lungul anilor, vocea
va deveni partenerul cel mai apropiat, cel mai fidel, dar ºi cel mai
de J.-D. Nasio*
greu de stãpînit ºi, la sfîrºitul vieþii, cel mai vulnerabil ºi perisabil.
„Tot ceea ce trebuie ºtiut despre mine Vocea va constitui obiectul tuturor îngrijirilor, cu un grad de exi-
se aflã în muzicã.“ genþã salutat de toatã lumea, încît muncea pînã la paisprezece ore
MARIA CALLAS pe zi. κi evoca adeseori plãcerea luptei înverºunate cu propria voce:
„Cea mai mare plãcere e sã-mi domin acest instrument atît de difi-
cil care e vocea.“ Dar a fost, totodatã, ºi cea mai mare suferinþã a ei,
CU SIGURANÞÃ, tot ceea ce trebuie ºtiut despre Callas se aflã în vocea
fiindcã de dragul acesteia ºi-a sacrificat viaþa de femeie ºi mamã.
ei. Iatã ce cred, parafrazînd rãspunsul lansat de divã unui biograf
Vocea i-a absorbit toatã existenþa, în aºa mãsurã, încît relaþiile cele
avid de-a cunoaºte detaliile intime ale vieþii sale. De aceea, dacã
mai normale cu oamenii s-au profilat ca un obstacol în calea pre-
vrem sã dezvãluim misterul femeii Maria Callas, trebuie sã dezvã-
ocupãrii ei pentru perfecþiune. Chiar ºi miopia a fost pusã în slujba
luim mai ales misterul vocii ei incomparabile; o voce inspiratã, care
artei. Pe scenã, cunoºtea pe dinafarã partiturile pentru toate rolurile,
impresioneazã pînã la lacrimi, stîrneºte, înduioºeazã ºi liniºteºte. ªi
ºi nu doar ale ei, fiindcã nu putea urmãri din priviri indicaþiile diri-
care e acest mister, dacã nu impactul pe care vocea respectivã îl pro-
jorului. κi strunjea cu atît mai înverºunat vocea, cu cît suferea de
duce asupra noastrã, a auditorilor? Ascultînd-o cum cîntã, nu ne mai
acest dezavantaj.
gîndim la noi înºine ºi, totodatã, devenim mai mult ca oricînd noi
înºine, ne descoperim fiinþa vibrînd de emoþii. O ascult pe Callas,
mã rãtãcesc în gîndurile mele ºi nu mai exist decît în trupul meu. Mama aflatã la originea unui destin excepþional
Vrãjit de cîntecul ei, un director de teatru i-a spus într-o zi: „Îmi
Mama Mariei Callas e destul de prost vãzutã de cãtre biografi,
vine sã te tai în mii de bucãþele ca sã vãd ce-i în vocea ta!“ În mod
dar eu nu pot sã le accept judecata. De ce s-o calificãm un despot,
sigur, Maria Callas are dreptate: tot ceea ce trebuie ºtiut despre ea
cînd, de fapt, ea e cea care i-a insuflat Mariei puterea ºi curajul de
se aflã în cîntecul sãu, deoarece muzica reprezintã singura ºi extraor-
a-ºi modela vocea? Aceastã mamã, fiicã de militar, i-a transmis
dinara ei prezenþã. De foarte tînãrã, Maria Callas a descoperit cã nu
Mariei plãcerea efortului ºi disciplina necesarã pentru a-ºi cultiva
era iubitã ºi recunoscutã decît atunci cînd începea sã cînte. A înþe-
talentul. Maria Callas nu era un copil minune, care ar fi izbutit fãrã
sã munceascã. Ea avea un dar, însã nu avea muzica în sînge ºi puþini
* J.-D. Nasio este psihanalist. A publicat numeroase lucrãri, printre care:
sînt cei care strãlucesc în domeniul lor, fãrã sã fi avut mãcar un
Mon corps et ses images (Trupul meu ºi imaginile sale), Paris, Payot, 2007; La
douleur d’aimer (Durerea de a iubi), Paris, Payot, 2006; Enseignement de sept
pãrinte care a ºtiut sã fie exigent ºi sã-i înveþe cã nimic nu se obþine
concepts cruciaux de la psychanalyse (Predarea a ºapte concepte fundamentale ale fãrã efort. Tatãl Mariei Callas fiind absent, ea n-a putut conta decît
psihanalizei), Paris, Payot, 2001. pe mama sa, devenitã „antrenorul“ unei viitoare mari „atlete“.

158 159
Fireºte cã mai tîrziu vor avea relaþii uneori belicoase, dar sã ne acest tatã afemeiat ºi distant. Dacã doamna Kalogeropoulos ºi-ar fi
punem în locul acestei mame, care a preferat sã renunþe la rolul ei explicat rãzbunarea, dacã s-ar fi destãinuit ca de la femeie la femeie,
de mentor, în favoarea unei alte femei, profesoara de canto: Elvira în legãturã cu ce-a avut de îndurat, poate cã ar fi reuºit sã se facã
de Hidalgo. E inevitabil ca un magistru sã sufere, cînd vede cã cel acceptatã de fiica ei.
mai bun elev îl pãrãseºte, pentru a-ºi dezvolta cu ajutorul altuia
talentul.
Un tatã idealizat
Cum a putut Maria sã trãiascã aceastã despãrþire de mamã? De
ce oare, cîþiva ani mai tîrziu, au apãrut atîtea conflicte între ele? Existã o constantã în viaþa Mariei Callas: ea idealizeazã ºi iubeºte
Deoarece copiii sînt, de obicei, nerecunoscãtori faþã de pãrinþii lor — figurile paterne, începînd cu propriul ei tatã. Maria e un bun exem-
ºi cu atît mai mult faþã de pãrinþii care le-au dãruit multe: trebuie sã plu de ceea ce putem numi „spiritul romantic“ la femei, aceastã
simtã cã existã prin ei înºiºi, ba chiar sã creadã cã s-au realizat prin înclinaþie pe care o au de-a visa ºi de-a idealiza figurile masculine. În
propriile puteri, fãrã ajutorul nimãnui. Probabil, aceasta a fost ºi privinþa tatãlui, ºi el constituie un bun exemplu de predispoziþie a
situaþia Mariei. bãrbaþilor spre laºitate: îºi abandoneazã puterea familialã în mîinile
Ruptura faþã de mamã va deveni definitivã în ziua cînd Maria, soþiei, în loc sã ºi-o împartã cu ea. Despãrþirea tinerei Maria de tatã,
deja tînãrã femeie, îºi va regãsi tatãl în Statele Unite. Atunci, rãnitã atunci cînd, la 14 ani, pãrãseºte Statele Unite pentru a se stabili în
de ingratitudinea fiicei, doamna Kalogeropoulos va da frîu liber bîr- Grecia, consolideazã în sufletul ei idealizarea unui tatã absent ºi, pe
felor mediatizate. Maria Callas, probabil, i-a purtat picã mamei sale, neaºteptate, instaleazã un model de iubire care se va repeta de mai
fiindcã ºi-a lãsat soþul singur în Statele Unite sau pentru cã a vorbit multe ori în viaþa ei: dragostea pentru bãrbaþii mai în vîrstã, protec-
despre el de parcã ar fi fost un monstru. E frecventã situaþia în care tori ºi admirabili. Legat de asta, trebuie sã reparãm o altã imagine
o adolescentã se ataºeazã mai mult de un tatã blînd ºi ºters, aproape scrijelitã de anumiþi biografi, aceea a lui Giovanni Battista Meneghini,
timid — chiar dacã e mare fustangiu —, decît de o mamã exigentã, soþul sãu. Cu douãzeci ºi ºase de ani mai în vîrstã, acest bãrbat a
omniprezentã ºi dominatoare. Fiica dezvoltã atunci faþã de tatã o fost, fãrã îndoialã, primul din viaþa ei. Numeroase indicii ne lasã sã
iubire protectoare ºi indulgentã, în opoziþie cu ura epidermicã ºi credem cã aºa-zisa primã aventurã cu Bagarozy constituie doar bîrfe.
intransigentã faþã de mamã. Aceastã dinamicã familialã, în care cele Maria Callas era, sã nu uitãm, o grecoaicã ortodoxã. Importanþa
trei personaje rãmîn prizonierele unui conflict nevrotic, are diverse religiei în viaþa sa a fost prea adesea subestimatã. Figura ei de refe-
consecinþe asupra destinului adolescentei: devenitã adultã, nu ºtie rinþã era Sfînta Fecioarã, al cãrei prenume îl purta, de altminteri,
sã fie femeie, fiindcã mama ei n-a învãþat-o cum e sã fii femeie feri- Maria. Avea mereu la ea o iconiþã, la care se ruga în fiecare searã,
citã, trãind în cuplu. Dintr-o datã, ea reproduce relaþia oedipianã înainte de-a urca pe scenã. Întipãrirea profundã în suflet a culturii
faþã de tatã, alegîndu-ºi ca partener o figurã paternã. O altã conse- greceºti ortodoxe face greu de crezut ipoteza unui amant trecãtor.
cinþã a acestei scheme de familie este cã fiica pãstreazã o ranchiunã Dacã Meneghini pare un soþ foarte potrivit pentru Maria Callas, e
eternã faþã de mamã ºi gãseºte adesea în viaþa socialã o mamã-suro- fiindcã ea l-a ales tocmai ca sã-ºi pãstreze „cel mai bun amant“:
gat, cum ar fi Elvira de Hidalgo pentru Maria Callas. Conflictul din- vocea. De altfel, Meneghini corespunde la perfecþie viselor Mariei: îi
tre cîntãreaþã ºi mama ei s-a stîrnit, fãrã a izbucni pe faþã, fiindcã declarã de la bun început cã nu vrea decît sã aibã grijã de ea ºi îºi va þine
n-au avut niciodatã, din cîte se ºtie, o discuþie ca între adulþi, despre promisiunea, renunþînd la afacerea proprie, din domeniul imobiliar,

160 161
negociind mereu contractele cîntãreþei, veghind la prestigiul ei. A unica ei experienþã carnalã reuºitã, dar a marcat ºi începutul decli-
fost cãlãuza sa la Verona, în înalta societate italianã, unde ea a nului pentru vocea ei. Pînã atunci îºi gãsise împlinirea trupeascã
debarcat, foarte tînãrã ºi desigur lipsitã de autoritate. Se spune cã a dincolo de ea însãºi, într-o voce sublimã. Dar, dupã întîlnirea sexualã
ieºit rareori cu ea la cinele mondene, dar totuºi a scãpat, mulþumitã cu Onassis, Maria îºi descoperã alt trup, plin de dorinþã, care vibreazã
lui, de singurãtate ºi izolare într-un oraº strãin. Rigoarea necesarã sub mîngîierile senzuale ale amantului. De-acum, fermecatã de feri-
artei sale nu s-ar fi acomodat prea bine cu o viaþã socialã trepidantã. cirea unei alte sensibilitãþi, îºi neglijeazã vocea, în favoarea unei
Desigur, n-a dus-o pe la recepþiile notabilitãþilor, dar disciplina depline satisfacþii sexuale, descoperã deliciul mîngîierilor intime,
muncii lui Callas era incompatibilã cu mondenitãþile. Cine, cu voluptatea de-a fi pãtrunsã ºi freamãtul unei senzualitãþi vii ºi nebã-
excepþia unui bãrbat pasionat de operã, lipsit de dorinþa aventurilor nuite. Trebuie atunci sã înveþe sã se descurce cu doi amanþi: cel mai
extraconjugale perturbatoare, ar fi putut proteja atît de bine cariera fidel, vocea ei, ºi cel mai puþin fidel, Onassis. E adevãrat cã Onassis
Mariei Callas? Cum ar fi putut ea lucra paisprezece ore pe zi, lîngã a rãmas o aventurã în viaþa lui Callas, cãci, dacã a fãcut-o sã sufere,
un alt partener? Faptul cã s-a ales cu unele beneficii financiare, de a fost infinit mai puþin dureros pentru ea decît declinul vocii ei.
pe urma meseriei sale conºtiincioase de impresar, nu constituie Bãrbatul vine mult în urma vocii proprii, eterna ºi, pînã la urmã,
nimic scandalos, iar el i-a adresat un impresionant omagiu dupã unica sa iubire. ªi cine ºtie dacã, dintre toate rãnile primite din
divorþ, într-o lucrare biograficã emoþionantã. Dupã ce l-a venerat pe trãdãrile armatorului grec, cea mai dureroasã n-a fost cumva aceea
Meneghini, Callas s-a înconjurat cu alþi bãrbaþi mai vîrstnici decît cã a fãcut-o sã-ºi neglijeze, sã-ºi piardã vocea? La capãtul vieþii,
ea, admirabili ºi bine aleºi: dirijorul Tullio Serafin, de la care a învã- atunci cînd Callas moare pe Avenue Georges-Mandel, ea priveºte la
þat multe, Arturo Toscanini, care a introdus-o la Scala, Aristotel nesfîrºit tocmai filmele din timpul spectacolelor de operã, ºi nu foto-
Onassis, care a ajutat-o sã descopere plãcerea sexualã. Cãci primul grafiile cu amintiri ale amorului nestatornic ºi defunct. Ea moare de
adevãrat amant a fost Onassis. durere cã ºi-a pierdut partenerul cel mai preþios, vocea. A devenit o
Cu siguranþã cã alãturi de armatorul grec, Callas, pe-atunci zveltã vãduvã pe veci neconsolabilã.
ºi elegantã, devenitã altã femeie, va descoperi adevãrata iubire. Ce
înseamnã oare dragostea, dacã nu o contopire de tandreþe ºi atracþie Sã fii o femeie ca toate celelalte
sexualã? Fireºte, Meneghini a fost prima ei dragoste, dar Onassis a
fost primul ei amant. Dacã alãturi de soþ Maria ºi-a pierdut virgini- Maria Callas a fost descrisã ca o femeie mînioasã ºi o divã capri-
tatea, pe plan sentimental, alãturi de amant ºi-a pierdut virginitatea cioasã. În lumina ipotezei cã cea mai frumoasã poveste de dragoste
pe plan sexual. Pentru a descoperi viaþa sexualã, a trebuit sã se des- a avut-o cu vocea sa, putem înþelege cã a vegheat asupra ei ca o
chidã spre lume ºi sã descopere altceva decît puritatea primordialã a amantã geloasã, ca o „leoaicã“. ªi apoi trebuie sã ne amintim de
muzicii sale. Sînt sigur cã Onassis n-ar fi avut nici o ºansã de-a o incredibila ei umilinþã. Callas explicã într-un interviu acordat lui
seduce, pe cînd era mai tînãrã ºi pe deplin consacratã artei sale, sub Derek Prouse, pentru Sunday Times, în 1961, reluat în biografia lui
protecþia Sfintei Fecioare. Maria s-ar fi temut ca Onassis sã nu-i Pierre-Jean Rémy1, cã redevine, în faþa fiecãrui rol, „pur ºi simplu o
devasteze cariera, ceea ce aproape cã a ºi fãcut atunci cînd, ceva mai studentã la Conservator. Înveþi muzica exact aºa cum e scrisã. Nu-þi
încrezãtoare poate, l-a întîlnit. Experienþa sexualã alãturi de aman-
tul grec, deplinã ºi satisfãcãtoare, din cîte se ºtie, a fost cu siguranþã 1 Callas: une vie, Paris, Ramsay, 1978.

162 163
iei nici un fel de libertate, nici mãcar faþã de recitativele scrise.“ S-ar
zice, în timp ce citim aceste cuvinte, cã ne povesteºte felul în care
îmblînzeºte un bãrbat. Vrea ca nu cumva sã i-l rãpeascã cineva. Din
aceastã cauzã refuzã ea sã mai cînte a opta oarã la Edinburgh: pen- Jackie Kennedy (1929–1994):
tru a-ºi pãstra, pentru a-ºi menaja vocea. Presa titreazã: „Maria Programatã pentru „a reuºi“
Callas refuzã sã cînte la Edinburgh.“ Nu-i adevãrat! Asemenea bîrfe
îndeamnã mai degrabã la psihanalizarea presei, decît a femeii. S-a
scris cã i-a agresat pe paparazzi, într-o zi, cînd era împreunã cu
E IMPOSIBIL SÃ ÎNÞELEGEM opþiunile din viaþa lui Jackie Kennedy, fãrã
Onassis. Dar ne putem închipui oare la ce uriaºã hãrþuire era
a pricepe uriaºa patimã cu care urmãrea puterea ºi, de-o mie de ori
supusã? Callas nu-i o neghioabã, iar asta ne-o dovedesc replicile ei.
mai mult încã, banii. ªi-a pus ochii pe bãrbaþi în stare sã-i satisfacã
În timpul unuia dintre turneele de la New York, un ziarist îi spune:
nevoile materiale la nivelul a 30 000 de dolari pe lunã, doar pentru
„Sînteþi un idol…“ Ea îi rãspunde pe loc: „Nu vreau sã fiu un idol,
garderobã. Jackie a fost o prãpastie fãrã fund, financiar vorbind, ºi a
pentru cã pe idoli voi îi inventaþi, ca sã-i distrugeþi îndatã!“
sfîrºit prin a-l îngrijora, în loc de a-l epuiza, pe al ºaselea om bogat
Pentru a reuºi în viaþã, scaunul pe care ne aºezãm trebuie sã aibã
patru picioare: munca, talentul, norocul ºi bunul-simþ. Munca depusã din lume, care i-a fost al doilea soþ: Aristotel Onassis. „Recunosc, îmi
de Maria Callas ºi talentul ei sînt incontestabile, dupã cum am place luxul“, îi declara ea cu nevinovãþie, în 1972, unui ziarist ira-
vãzut. Norocul ei a fost cã a întîlnit cîþiva maeºtri. Bunul-simþ a con- nian, la sfîrºitul unei vizite la Teheran, unde le achita gazdelor o
stat în faptul cã nu s-a lãsat niciodatã deturnatã de la vocea ei, nu notã de platã de 700 000 de dolari, adicã 70 000 de dolari cheltu-
s-a lãsat niciodatã îmbãtatã de succes. Bineînþeles, a prins gustul ieli zilnice. Risipitoare pînã la nebunie, înþelegea sã rãmînã neschim-
luxului care însoþeºte viaþa de divã, dar nu s-a îmbãtat vreodatã în batã, cu deplinã indolenþã, ºi a priceput nevoia corolarã a unor
aºa mãsurã, încît sã tolereze mediocritatea partenerilor, ori sã se alianþe solide. Primã doamnã a Statelor Unite, apoi soþie a unui
devalorizeze. Dacã menþinea secretul în legãturã cu viaþa sa privatã, miliardar, era numitã „Deget Fermecat“: arãta cu degetul prin maga-
e poate ºi datoritã faptului cã n-avea nimic de ascuns ºi nimic de zine obiectul dorit, fãrã a se uita la preþ ºi fãrã a-l plãti cu bani
dezvãluit — nimic altceva decît vocea ei. ªi totuºi, ce mult ºi-ar fi gheaþã, indicînd doar adresa unde sã fie trimis. Jackie moºtenise o
dorit sã fie surprinse cîteva imagini cu fericirea sa conjugalã. La idee fixã de-a mamei sale, frica sã nu-i lipseascã ceva, ºi a învãþat
sfîrºitul vieþii, a mãrturisit: „Aº vrea sã fiu o femeie ca toate cele- repede cel mai bun remediu.
lalte“ — prin asta voia sã zicã desigur: cu o casã, un soþ, cîþiva copii —, S-a dovedit fiica demnã a lui Janet, mamã ahtiatã de agoniseli ºi
dar nu era în stare de aºa ceva, fireºte. Mama ei n-a învãþat-o ce drãgosteli, precum ºi a lui „Black Jack“, tatã papugiu, pilangiu ºi fus-
înseamnã nici feminitatea, nici maternitatea. tangiu. Prima a instruit-o sã nu se mãrite decît cu un bãrbat foarte
Voi încheia spunînd cã Maria Callas a ratat totul în viaþa ei de bogat, al doilea sã-i ierte multe celui care n-ar avea decît unul dintre
femeie obiºnuitã, dar a reuºit totul în viaþa ei de femeie excepþionalã. cele trei vicii. Cei doi soþi ai lui Jackie, John Kennedy (1953–1963)
ºi Aristotel Onassis (1968–1975) au constituit obiectul unei opþiuni
aproape aritmetice. Jackie a învãþat de la pãrinþii ei cã poþi obþine
orice de la bãrbaþi, cu condiþia sã-þi dai silinþa. Frumuseþe, culturã,

164 165
inteligenþã, nu s-a menajat cîtuºi de puþin în a le avea ºi ºi-a jucat Cei doi „singuratici roºi de ambiþie“, cum îi descrie prietenul care
altminteri la perfecþie rolul de mamã, iar apoi de bunicã. le-a fãcut legãtura, au toate calitãþile pentru a se plãcea reciproc.
Jackie a crescut visînd o viaþã de prinþesã; el a fost educat de un tatã
pe jumãtate mafiot sã devinã om puternic. Dar John nu e robust la
Sã fii frumoasã ºi gãlãgioasã
trup: suferã de boala lui Addison, care atinge glandele suprarenale ºi
Jackie ºi sora ei cu trei ani mai micã, Lee, care-i va pãºi pe urme ameninþã cu o insuficienþã mortalã, suportã o ranã din rãzboi ºi
în toate privinþele (amanþi, moralã, frumuseþe ºi bani), îºi vãd dureri violente de spinare, care îl obligã sã stea luni în ºir la pat ºi,
pãrinþii cum se ceartã mereu, pînã la divorþul din 1937 (Jackie are dupã ce devine preºedinte, sã se sprijine în cîrje, îndatã ce nu mai e
pe-atunci 11 ani). Dupã despãrþire, mama îi poartã o urã atît de sub privirile publicului larg. Putem recunoaºte oare în invaliditatea
intensã lui Black Jack, încît lui Jackie îi va fi milã de el ºi îl va ierta lui episodicã ºi în permanentele sale situaþii-limitã (a primit de trei
chiar ºi pentru cã a fost aºa de beat în ziua mãritiºului ei, cã n-a fost ori ultimul maslu!) explicaþia furiei de învingãtor ºi hiperactivitatea
în stare s-o conducã la altar. Amantele, sticlele de whisky ºi sforãri- sexualã, sporitã ulterior prin numeroase injecþii cu cortizon? În orice
ile au devastat bunãstarea familiei, iar Janet îºi invitã fetele „sã se caz, acumuleazã cuceririle. Un coleg de clasã va spune cã niciodatã
mãrite cu bogãtaºi“, ceea ce se grãbeºte sã facã ea însãºi, în 1942, cu nu l-a vãzut îndrãgostit. O tradiþie de familie. Se cunoaºte relaþia de
Hugh Auchincloss, industriaº putred de bogat. Bunul Hugh le oferã, lungã duratã a tatãlui sãu cu Gloria Swanson ºi de scurtã duratã cu
lui Jackie ºi Lee, posibilitatea de-a frecventa cele mai bune ºcoli: fãrã nenumãrate starlete; fiul va fi vãzut, înainte de Jackie, alãturi de
el, Jackie n-ar fi putut niciodatã sã emitã pretenþii de mariaj în high Lana Turner, Joan Crawford, Gene Tierney, Judith Campbell, Joan
society. La 17 ani, se învîrte pe la toate chefurile din Long Island; la Fontaine, ba chiar ºi cu o spioanã din Est bãnuitã de nazism! Bãtrî-
21, e aleasã „Miss Boboc“ de un ziarist monden; la 22, merge sã nul Joe Kennedy aºteaptã o soþie demnã, capabilã sã-i sprijine ambi-
studieze la Sorbona ºi e dezvirginatã într-un ascensor parizian, de þiile pentru fiul cel mare al familiei, care a supravieþuit (alt frate a
un scriitor american; la 25, absolventã de literaturã francezã ºi jur- murit în rãzboi): alegerile prezidenþiale din 1960. Ales senator ºi
nalism, cîºtigã un concurs de scris la revista Vogue. Subiectul: „Bãr- deputat de Massachusetts pentru Partidul Democrat, John cucereºte
baþii subversivi, pe stilul lui Oscar Wilde“ — „dar care-l ºi întrec; tot ce prinde (o femeie pe zi, vedetã sau recepþionerã de hotel, nu
aºa-mi plac mie“, comenteazã ea. John Kennedy, în curînd servit pe conteazã, cinci minute întîlnirea, fãrã nici o vorbã de prisos) ºi par-
tavã de un prieten comun, va pica la þanc. ticipã la dubioase chefuri pînã-n zori (amici grosolani ºi bãutori de
bere). Jackie, pe partea ei, îi cîntãreºte pe toþi pretendenþii la însurã-
toare. I-a plãcut de John în cursul unui party, dar balanþa se înclinã
Sã-i evaluezi pe bãrbaþi, sã-l alegi pe cel mai bun
dupã celebrul interviu realizat de ziarista debutantã la New York
Istoria nu spune dacã Jackie s-a îndrãgostit, cãci problema se Times, în 1953: „Existã o anumitã vîrstã pentru a cuceri mandatul
pune altfel: ea n-ar fi putut sã se lege nici de-un sãrãntoc, nici de-un suprem?“, îl întreabã ea pe proaspãtul ales, în vîrstã de 38 de ani. O
bãrbat fãrã anvergurã. Îi dã papucii unui bancher bogat ºi banal, cu lunã mai tîrziu, politicianul democrat o pãrãseºte pe Audrey Hepburn,
care e logoditã, la fel cum i-a dat papucii scriitorului american, în care tocmai a cîºtigat Premiul Oscar pentru Vacanþã la Roma, ºi îi tri-
faþa cãruia va mãrturisi poetic: „Ce-o sã mã fac lîngã un politician mite o telegramã fãrã echivoc lui Jackie, aflatã la Londra spre a
plicticos ca ºi Kennedy? Dar e cu mult mai bogat decît tine!“ transmite ceremonia de încoronare a Reginei Elisabeta: „Mi-e dor de

166 167
tine.“ Vrea s-o vadã; ºi ea ar vrea (fiindcã el are o avere estimatã de În noiembrie 1957, Jackie naºte în sfîrºit copilul mult visat, pe
revista Forbes la 400 de milioane de dolari). Janet Auchincloss þopãie Caroline, element indispensabil pentru a încarna imaginea de fami-
într-un picior de bucurie. Joe Kennedy binecuvînteazã cãsãtoria. lie. κi transformã casa în palat, îºi copleºeºte fiica de tandreþe, face
„Un senator renunþã la burlãcie pentru o ziaristã“, titreazã Daily shopping, þine regim, se apucã de sport (cãlãritul va rãmîne pasiunea
News la 23 iunie 1953. Legenda se naºte, fãrã a se cãuta nod în ei pînã la sfîrºitul vieþii), pozeazã pentru fotografi cu un zîmbet
papurã pentru aceastã iubire ce leagã douã fiinþe cu interese reci- mare ºi se ascunde sã plîngã. Se întîmplã ºi asta. John nu se oboseºte
proce ºi clar înþelese.
sã-ºi mascheze patima pentru femei. Seducãtor ºi bãdãran totodatã,
o afiºeazã pe Marilyn în mãrime naturalã pe uºa camerei sale, cînd
Jackie, femeia perfectã e bolnav, sau declarã, cînd aflã de cãsãtoria lui Grace cu prinþul
Rainier: „Pe asta puteam s-o iau eu de nevastã.“ Paparazzi ar putea
Jackie, prin cultura sa, reprezintã un formidabil avantaj politic.
De-a lungul celor ºapte ani care-i mai despart de alegerile preziden- anunþa cîte un adulter pe sãptãmînã, dacã nu s-ar teme de represalii.
þiale, ea împodobeºte discursurile soþului cu fraze din Voltaire sau cu Se va spune mai tîrziu cã ºi Jackie l-a „cunoscut“ pe Aristotel
referinþe istorice. Poliglotã, îºi desfãºoarã talentul diplomatic, în Onassis încã din 1955, sau cã legãtura ei de mai tîrziu cu Bobby,
timp ce John e un bãdãran cu accente tãioase. Foarte repede, el fratele mai mic al lui John, pe care l-a iubit în tainã toatã viaþa, a
învaþã sã se foloseascã de calitãþile nevestei. În faþa unui De Gaulle început înainte de moartea preºedintelui. E posibil. Dar trãdãrile ei
fermecat, anunþã: „ªtiþi, eu sînt soþul lui Jackie Kennedy!“ Învaþã nu s-au comparat nici pe departe cu ale soþului. Aluziile pe care John
chiar s-o iubeascã pe Jackie, în felul sãu, nu monogam, iar ea îl Kennedy le fãcea la propriile aventuri, în prezenþa lui Jackie, înþepã-
suportã, fiindcã ºi-a ales acest winner pe stil american, care totuºi nu turile pe care ºi le lansau în public, i-au dus pe unii la gîndul cã aven-
e lipsit de slãbiciuni: în 1955, de-a lungul cîtorva sãptãmîni, Jackie turile reprezentau pentru ei un joc de putere. În orice caz, devenitã
stã la cãpãtîiul soþului ei, pe care n-a lipsit mult sã-l piardã în urma mamã, ºi cu atît mai mult dupã ce s-a stabilit la Casa Albã, Jackie
unei grele operaþii la spinare. N-are parte de multã recunoºtinþã, aºteaptã cu rãbdare ca jocul sã ia sfîrºit. Ea urmãreºte un obiectiv
cãci, îndatã ce se pune pe picioare, soþul evitã cinele în familie, îºi
mai presus de interesele personale: preºedinþia, o ambiþie care tre-
lasã nevasta încuiatã la hotel pe durata mitingurilor politice ºi îi
buie însoþitã de sacrificii ºi justificã suportarea unor insulte. Scriito-
preferã, în vara lui 1956, o veselã croazierã — mixtã — cu amicii pe
rul Gore Vidal, pe-atunci emblema homosexualitãþii cu ºtaif, dincolo
Marea Mediteranã, pe cînd ea e însãrcinatã. Jackie naºte prematur,
de Atlantic, analizeazã cuplul cu rãcealã: „Ei evoluau în lumea
la un an dupã prima sarcinã pierdutã, o fetiþã moartã. În aceleaºi
momente, soþia lui Bobby Kennedy, fratele lui John, naºte din nou puterii ºi a banului, iar pentru oamenii bogaþi ºi puternici valorile
(va avea unsprezece copii!). Bãtrînul Joe o consoleazã pe Jackie la învechite, cum sînt fidelitatea ºi fericirea familiei, pur ºi simplu, nu
Hyannis Port, domeniul de vis al familiei Kennedy, semnîndu-i un existã (…). Dar povestea asta n-o poþi spune mult timp opiniei
(foarte consistent) cec, iar asta se va repeta de multe ori… de fiecare publice americane.“ Dacã Jackie a suferit sau nu, opinia publicã n-a
datã cînd Jackie va ameninþa cã pleacã. Plutind pe apele mãrii, John ºtiut efectiv nimic. Nu asta era esenþialul?
va afla de drama propriei sale familii din presã.

168 169
care pentru mine e grea.“ În realitate, probabil cã nu-ºi punea pro-
20 ianuarie 1961–22 noiembrie 1963: blema fericirii, mai mult decît pe aceea a iubirii: avea parte de viaþa
cele o mie de zile ale unei regine pe care ºi-o dorise mai presus de orice pe lume. Aceastã viaþã avea
Istoricul André Kaspi1 o considerã pe Jackie „incapabilã de-a un preþ, iar ea îl plãtea fãrã sã crîcneascã.
înþelege complexitãþile vieþii politice, cheltuind cu nemiluita, evitîn-
du-ºi obligaþiile“. Prima doamnã a Statelor Unite va inaugura totuºi O vãduvã sublimã, o mamã exemplarã
un nou fel de campanie electoralã, bazatã pe comunicare ºi apro-
piere. John Kennedy ºi ea se împrieteneau uºor cu ceilalþi, dar John ºi Jackie Kennedy s-au iubit în public ºi s-au pierdut tot aºa,
Jackie, avînd simþul ospitalitãþii ºi bune maniere, a lansat printre cînd moartea a lovit în transmisiune directã, în faþa camerelor de
oamenii puternici moda de a-ºi împãrtãºi viaþa personalã în faþa televiziune. La Dallas, la 22 noiembrie 1963, Jackie poartã unul din
celorlalþi: ea a adus pentru prima datã camerele de televiziune în fermecãtoarele ei taioare albe. A acceptat fãrã chef sã vinã ºi sã-l
intimitatea personalitãþilor politice. Aristocratã în timpul liber, dor- sprijine pe John, într-un oraº dominat de republicani, fiindcã de la
mea în camerã separatã, se purta urît cu servitorii, dar demnitatea sfîrºitul verii cuplul se desparte cu greu, zguduit de moartea bãieþe-
era esenþialã în public. Atunci cînd, treizeci de ani mai tîrziu, mult lului lor nou-nãscut. Culisele asasinatului sînt mai puþin cunoscute
îndrãgita Diana ºi-a fãcut publice eºecurile conjugale, ea, care era decît secvenþa filmatã de camere. Jackie a povestit la nesfîrºit, ca
expertã în domeniu, a fost totuºi de partea Camillei, a amantei: în într-o exorcizare, cum, transportatã împreunã cu soþul ei la spitalul
viaþã, trebuie sã ºtii ce vrei! Jackie o ºtia prea bine. Totuºi nu ºi-a cel mai apropiat, þinuse creierul muribundului între palme, mirîndu-
sacrificat copiii pe acest altar, ci i-a protejat pe cît i-a stat în puteri se chiar ea de acest gest: „Nici o clipã nu mi-a fost greaþã“. Timp de
de soarta pe care singurã ºi-o alesese. I-a þinut pe Caroline ºi pe John treizeci ºi ºase de ore, de-a lungul îngrijirilor disperate, al transpor-
Junior (nãscut în 1960) departe de formalitãþile de protocol, lãsîn- tului la Washington, al autopsiei ºi al aºezãrii în sicriu, a refuzat sã
du-i sã se joace prin biroul prezidenþial din Casa Albã ºi ordonîndu-le se despartã fie ºi pentru o clipã de soþul ei, sã doarmã, sã-ºi schimbe
gãrzilor de corp sã plece de-acolo. Atunci cînd ceva o durea prea tare, taiorul plin de sînge, repetînd cu încãpãþînare: „Vreau ca toatã lumea
îºi întorcea privirile în altã parte: cînd Marilyn a cîntat „Happy birthday, sã vadã ce s-a întîmplat.“ Toþi fotografii care imortalizeazã depune-
Mister President“, pe jumãtate beatã, în 1961, s-a declarat bolnavã. rea jurãmîntului de cãtre noul preºedinte Johnson, înconjurat de o
Cînd John o ducea sã cucereascã publicul, cu taiorul ei alb, îl cuce- mulþime de oameni, ca de obicei, trebuie sã prelucreze cliºeele în
rea, iar cînd el era bolnav, era totdeauna alãturi de el. Chiar nici o care Jackie poartã încã taiorul pãtat de sînge. Cu acelaºi simþ al Isto-
greºealã, la Jackie? Ba da, douã simptome, þinute secrete, ale angoa- riei, le scrie tuturor personalitãþilor mondiale, avînd o teamã obse-
sei: îºi rodea unghiile la sînge, cheltuind sume uriaºe pe manichiurã, sivã: nu cumva sã-l uite pe soþul ei. Pune sã se construiascã monu-
ºi fuma douã pînã la trei pachete de þigãri pe zi. Întrebatã dacã e mentul cu flacãrã eternã, în amintirea lui, la cimitirul din Arlington,
fericitã, se descurca printr-o piruetã — într-o direcþie: „Viaþa mea e se implicã în proiectul unei biblioteci-muzeu John Kennedy (care nu
o fericire, în fiecare clipã“, sau în cealaltã: „Soþul meu are o meserie va vedea lumina zilei decît în 1979). Pentru a-i scuti pe copii de
imaginea suferinþei, îi anunþã pe John John, de 3 ani, ºi pe Caroline,
1 André Kaspi, Kennedy: les 1000 jours d’un président, Paris, Armand de 6 ani, prin intermediul dãdacei preferate, ca sã nu leºine în faþa
Colin, 1993. lor. Îi protejeazã de spectacolul trupului ciuruit de gloanþe ºi nu

170 171
plînge decît o singurã datã, la catedralã. O mamã model, o vãduvã ticã, de familia asta blestematã. „Copiii mei sînt urmãtorii pe listã“,
model… cel puþin în aparenþã. Medicului ei (care o trateazã de ani îi spune unui prieten. E vremea sã-ºi refacã într-adevãr viaþa, cu atît
întregi ca sã slãbeascã, sã reziste sau sã adoarmã) îi spune ce are pe mai mult cu cît bãtrînul Joe, gãina cu ouãle de aur, dã semne tot mai
suflet: „Viaþa mea s-a terminat.“ Cînd o întîlneºte cineva pe neaºtep- clare de decrepitudine. ªase luni mai tîrziu, Aristotel Onassis, care
tate, în particular, e roºie la faþã ºi buhãitã. Dar cînd primeºte ofi- aºteaptã sã-i vinã rîndul alãturi de Callas, picã la þanc! Grec, îi oferã
cial, e tot Jackie. În noua ei casã din Washington, pune sã fie refã- un exil la capãtul lumii, ºi e atît de bogat, încît o s-o apere pînã la
cute camerele copiilor la fel ca ºi cele de la Casa Albã, pentru a le moarte, e convinsã de asta.
pãstra nemodificate reperele. Dupã cîteva luni de doliu, se strãdu-
ieºte sã-ºi reia viaþa socialã ºi sentimentalã.
Fuga înainte

În octombrie 1968, pe insula paradisiacã Skorpios, fortãreaþa lui


Arta vindecãrii
Onassis, Jackie îi spune da lui „Ari“, cu douãzeci ºi nouã de ani mai
La 39 de ani, Jackie, de-acum stãpîna unei averi de 20 de mili- bãtrîn decît ea ºi cu ºapte centimetri mai scund, dar cu trei inele de
oane de dolari, continuã sã-i trimitã facturile de achitat bãtrînului un milion de dolari pe degete. Invitaþii sînt copleºiþi de daruri,
Joe, fãrã ca soacra ei s-o ºtie. Simþindu-se mai departe o Kennedy, îºi Caroline ºi John Junior primesc cîte un mic poney, cîte o micã moto-
petrece weekendurile la Hyannis Port împreunã cu copiii. Motivul retã, cîte o micã ºalupã. Jackie a renunþat la statutul de vãduvã
oficial, ºi dovedit, al acestor vizite e sã pãstreze legãturile lor cu Kennedy, dupã ce-a negociat o primã de 3 milioane de dolari pentru
bunicii. Motivul secret e cã Jackie trãieºte doi ani de idilã tandrã cu ea ºi cîte 1 milion pentru fiecare copil. În ceea ce-l priveºte pe gene-
Bobby, sincer îndrãgostit de ea, deºi însurat ºi tatã de familie nume- rosul Ari, îi acordã pentru cumpãrãturile personale cîte 30 000 de
roasã. Unchiul Bob are figura unui amant discret ºi deosebit de bine dolari pe lunã: „Numai Dumnezeu ºtie prin ce potop de lacrimi a
situat pentru a întreþine memoria lui John în ochii copiilor. Spriji- trebuit sã treacã Jackie. I se cuvine orice ar putea sã-i ofere puþinã
nitã de umãrul lui solid, Jackie recapãtã gustul vieþii, pînã la nivelul fericire“, zice el. Inclusiv cel mai mare diamant din lume (vîndut de
de a-ºi permite în paralel o legãturã cu Marlon Brando (fustangiu, Jackie pentru 500 000 de dolari, în 1996). „Pentru Jackie, scrie Gore
ca ºi bãrbatu-sãu), Peter Lawford (cumnatul ei, însurat cu o sorã Vidal, singurul lucru preferabil, în locul unui om bogat, e alt om, cu
de-a lui John), dar ºi cu vreo cîteva figuri culturale ale New Yorkului, mult mai scîrbos de bogat.“ Ari e destul de urît, dar plin de umor ºi
sau, de asemenea, cu Roswell Gilpatric, fostul secretar adjunct la original, inclusiv atunci cînd o þine în braþe, unde Jackie descoperã
Apãrare. Cu toþii sînt mai în vîrstã decît ea ºi mulþi au fost apropiaþi ºi altceva în afarã de expeditiva „metodã John“. Cãlãtoria de nuntã
ai fostului soþ… o metodã de a-l comemora pînã ºi în dormitor. În dureazã o lunã, la bordul Christinei, un iaht de o sutã de metri lun-
braþele caste ale prietenului Truman Capote petrece primele aniver- gime. Dupã care Ari înþelege sã trãiascã liber. Muncitor înverºunat,
sãri ale decesului, nopþi scãldate în ºampanie, pentru a uita. cãlãtoreºte mult, adorã femeile ºi nu poate renunþa la nici una, mai
Dar, la 6 iunie 1968, Bobby, amantul din totdeauna, ca sã zicem ales nu la Callas, la pieptul cãreia se grãbeºte îndatã ce Jackie se
aºa, e asasinat de un activist palestinian, în holul unui hotel din Los întoarce, pe timpul iernii, în apartamentul din Fifth Avenue, îm-
Angeles. Admirabilã susþinãtoare a rudelor, o datã în plus, Jackie preunã cu copiii. Însurãtoarea cu Jackie Kennedy era pentru Ari
consoleazã pe toatã lumea, dar s-a sãturat pînã peste cap: de poli- obsesia absolutã: fostã Primã Doamnã a Statelor Unite, încã tînãrã

172 173
(42 de ani), ea era, totodatã, un paºaport ideal pentru lumea aface- propunerea). Rãmîne surdã la milioanele de dolari care i se propun
rilor americane, care îl numeºte cu dispreþ „Grecul“. ca sã-ºi scrie viaþa, din respect pentru memoria lui John. Ne mai
Cu Onassis absent, Jackie, ameþitã de bani, e cuprinsã de com- cãutînd sã se mãrite, cocheteazã în braþele unui tînãr ziarist, în ale
pulsiunea cumpãrãturilor: soþul descoperã într-o zi cã îºi vinde fercheºului Warren Beatty ºi ale altor cîtorva, dar mereu departe de
rochiile de firmã pentru a-ºi completa „veniturile modeste“. În gusturile sale pentru „categoria grea“ din sectorul financiar. Foarte
1970, apariþia în presã a unor scrisori dubioase, de-ale lui Jackie curtatã de mediul artistic ºi cultural al New Yorkului, înfloreºte în
adresate lui Gilpatric, îl jigneºte profund pe soþul generos: ea îl noul ei rol de femeie independentã ºi mamã grijulie. Caroline, absol-
aduce la sapã de lemn ºi, ca bonus, îl mai ia ºi peste picior? Onassis ventã de drept, se mãritã cu bogatul moºtenitor Schlossberg, iar
se afiºeazã atunci alãturi de Callas. Jackie nu manifestã nici un fel „John-John“ acceptã sã renunþe la cinema pentru a studia mai serios,
de gelozie, dar face anorexie, devine capricioasã, mai fumãtoare ºi chiar dacã, la fire, seamãnã cu tatãl sãu. Jackie o va îndepãrta de el
mai risipitoare ca niciodatã, încît bogãtaºul, epuizat de cît a fost pe Madonna, pe-atunci mãritatã cu Sean Penn, printre alte „gîscu-
pedepsit, jecmãnit ºi umilit, se gîndeºte sã divorþeze. Însã, în ianua- liþe de douã parale“ — aceasta se va rãzbuna cuplîndu-se cu… Warren
rie 1973, fiul lui de 18 ani, moºtenitor al întregului imperiu, moare Beatty! (Dar Jackie o va tolera pe Daryl Hannah, ultima amantã a
într-un accident de avion. Iar exemplara Jackie renaºte din propria fiului ei pe care a apucat s-o mai cunoascã.)
ei cenuºã, consoleazã ºi ajutã, dar în zadar: bãtrînul Ari se scufundã De la începutul anilor ’80 ºi pînã la moarte, Jackie îºi gãseºte
în depresie, apoi în nebunie, alternînd serile homosexuale, cele sado- echilibrul afectiv în braþele lui Maurice Tempelsmann, bijutier în
masochiste ºi cele de violenþã conjugalã. Jackie se îndepãrteazã. sectorul diamantelor ºi om însurat, fãrã îndoialã singurul care a
Cînd el moare la Paris, la 15 martie 1975, Jackie iese liniºtitã de la iubit-o fãrã a mai aºtepta alte beneficii ascunse. Devine o amantã
coaforul din New York. Callas, în schimb, se prãbuºeºte zdrobitã: blîndã ºi o bunicã indulgentã pentru cei trei copii ai lui Caroline,
„Am rãmas vãduvã“, strigã ea. Ari a avut totuºi rãgazul sã-ºi schimbe nãscuþi între 1988 ºi 1994. În ultimii cincisprezece ani, femeia care
dispoziþiile testamentare, în favoarea fiicei, Christina, cu care Jackie ºi-a petrecut viaþa în spectacole de elitã locuieºte mai multe luni ale
va duce o luptã crîncenã. Bilanþul: o primã de 20 de milioane de anului pe insula Martha’s Vineyard, departe de mondenitãþile capi-
dolari, plus 6 milioane pentru impozite. Jackie Onassis îºi va schimba talei americane. Tocmai în largul acestei insule se va prãbuºi fiul ei
de-acum viaþa, renunþînd la iubirile rentabile, dar tragice. John, pe cînd îºi pilota micul avion, în 1999, la vîrsta de 39 de ani.
Jackie, care a murit cu cinci ani mai devreme, la 19 mai 1994, dupã
ce-a luptat împotriva unui cancer la stomac — în mod eroic, dupã
Programatã sã se distreze toate probabilitãþile — a avut norocul de-a fi scutitã de aceastã
ultimã loviturã a sorþii. A murit bogatã ºi seninã. E fãrã îndoialã sfîr-
O nouã femeie, de numai 50 de ani, se naºte îndatã dupã dece-
ºitul reuºit la care ar fi visat.
sul celui de-al doilea soþ: un lifting uºor, aproape inutil, o viaþã
sedentarã la New York, nici o legãturã oficialã ºi, mai ales, un loc de
muncã, de care, din punct de vedere financiar, n-avea nevoie. Anga-
jatã la o editurã, cu un salariu normal, rãmîne acolo pînã la moartea
ei, în 1994, nu fãrã a dovedi un adevãrat fler: ea are ideea biografiei
lui Michael Jackson (înainte de proces) ºi a Camillei (care declinã

174 175
opreºte din drum, atunci cînd vrea sã obþinã ceva, inclusiv sã ia
amantul propriei sale surori2. Calul a constituit, de altfel, pasiunea
întregii sale vieþi… Sã te lipeºti de trupul animalului, sã-l domini,
O luxoasã maºinã de rãzboi indiferent cã e cu douã sau cu patru picioare, sã simþi plãcerea
puterii, aceasta a reprezentat încîntarea ºi sfidarea ei. Trupul sãu
de Patrick Lemoine*
adãposteºte un suflet de rãzboinicã: Jackie a hotãrît sã-ºi cucereascã
bãrbaþii, dar mai ales sã-i facã sã plãteascã, în toate sensurile terme-
nului, iar asta foarte probabil încã de la 15–16 ani, cînd a descoperit
A juca totul pe cartea sexualitãþii cã aºa ceva era posibil ºi legitim, cel puþin în ochii ei. În jurul aces-
SE SPUNE, DE OBICEI, cã orice femeie are o parte masculinã ºi orice tei vîrste, la care devenea femeie, a înþeles violenþa cu care mama era
bãrbat o parte femininã. Însã ceea ce frapeazã la Jackie e hipertro- tratatã de tatã: beþii, jocuri de noroc, adulteruri, falimente… o mul-
fierea pãrþii masculine, în aceeaºi mãsurã ca ºi partea femininã: þime de motive pentru a justifica îndelungata rãzbunare. În aceastã
recurge la mijloacele tradiþionale ale femeii, cum ar fi seducþia familie, femeile sînt puternice, iar rãzbunãrile eterne: chiar ºi dupã
bazatã pe buna educaþie, pe îmbrãcãminte, pe bijuterii, precum ºi pe ce-a devenit miliardarã, Janet, soþia lui Auchincloss, nu va înceta
soþ(i), pentru a atinge obiective caracteristice bãrbaþilor. Ea vrea sã-ºi urascã fostul soþ ºi sã-ºi caute dreptatea, urmãrindu-l prin tri-
putere, autoritate, bani ºi foloseºte toate armele pe care le are la dis- bunale, pedepsindu-l pe cît îi va sta în puteri. Spirit justiþiar ca
poziþie, afirmîndu-se plinã de vitalitate, de o solidã virilitate, uºor mãmica, Jackie vrea sã vindece rãnile celei care i-a dat viaþã, rãzbu-
macho — cam „bovinã“, am putea îndrãzni, ca ecou la patronimul nînd-o în faþa bãrbaþilor, a tuturor bãrbaþilor. Sau aproape! Rãzbu-
ei cît se poate de masculin, de origine francezã. Jackie e totuºi nãtoare faþã de masculi, se strãduieºte totuºi sã-ºi apere pãrintele,
micuþa Bouvier, „crescãtoarea de boi“. arãtîndu-se o fiicã bunã: problemã de imagine!
Nu se poate nega faptul cã aparenþa fizicã e elocventã, preia Atîta vreme cît trebuie sã-ºi îndeplineascã obligaþiile de perpe-
amprenta unui fel de viaþã sau a unei psihologii. Imaginea „dinþilor tuare a speciei, Jackie îºi îndreaptã, în mod clasic, preferinþele con-
jugale spre un bãrbat cu bun capital genetic: J.F.K. e un mascul
care zgîrie parchetul“ i-a îndemnat, din cîte se zice, pe unii oameni
dominator, frumos, bogat, lider politic. Le babardeºte „ca iepurii“,
politici (bãrbaþi ºi femei) sã-ºi mai ºlefuiascã dinþii din faþã sau
semn al bunelor capacitãþi de reproducere. Dar nu întîmplãtor ºi-l
caninii, atunci cînd erau prea ascuþiþi…
alege bolnav ºi ºubred la trup, ca tatãl ei: cînd se întîlneºte cu el,
Morfologia lui Jackie n-are nimic subtil sau evanescent: maxilarul
John are dureri de spate, ºchioapãtã, a primit deja de douã ori ulti-
pãtrat, pasul echilibrat temeinic, un aspect de centaur, pe jumãtate
mul maslu. Oameni de calitate, cu probleme de sãnãtate: ingredien-
om, pe jumãtate patruped. Îi trãdeazã temperamentul care o însu-
tele sînt excelente pentru o amazoanã! Mai tîrziu, cînd nu se mai
fleþeºte: Jackie Kennedy e o maºinã de rãzboi, pe care nimic n-o
pune problema reproducerii speciei, întîlneºte un alt lider, încã mai
* Patrick Lemoine, psihiatru ºi scriitor, e, printre altele, autorul urmã-
mare miliardar decît John: Aristotel Onassis. Dacã e sã dãm crezare
toarelor cãrþi: Sexe des larmes (Lacrimile nu au sex), Paris, Robert Laffont,
2002, Séduire (A seduce), Paris, Robert Laffont, 2004 ºi Quiproquos sur ordon- 1 Aristotel Onassis a frecventat-o mult timp pe Lee Radziwill, sora lui
nance (Neînþelegerile dintre medici ºi pacienþi), Paris, Armand Colin, 2006. Jackie.

176 177
zvonurilor, armatorul grec e un bãtrîn foarte slãbit, a cãrui inimã în ochii bãrbatului: un R.T.S. (raport talie/ºold) mare — ºolduri
fragilã bate, oricum, pentru altcineva: Maria Callas îl þine prizonier largi, talie subþire, aºadar o diferenþã cît mai mare între cele douã
în þinutul fermecat de bel canto. dimensiuni. Aceste criterii anunþã o bunã calitate a fecunditãþii ºi
În familia Auchincloss, femeile sînt mai puternice decît bãrbaþii mai ales a sãnãtãþii, garanþia cã femeia reproducãtoare se simte sufi-
roºi de vicii, vîrstã sau boli. Jackie nu ezitã sã perpetueze tradiþia. cient de bine pentru a naºte ºi a creºte copiii. Chiar ºi atunci cînd se
Beneficiul secundar pe care-l obþine, alãturi de aceºti doi soþi dimi- închipuie atraºi de top modelele blonde ºi filiforme, bãrbaþii, în mod
nuaþi fizic, e identic: nu riscã sã-ºi piardã stãpînirea de sine. Iubirea inconºtient, se însoarã preferabil cu iepele bune… pe celelalte doar
e o problemã raþionalã pentru Jackie, nu trebuie s-o împingã sã-ºi le curteazã.
uite obiectivele. Face o clarã deosebire între sexul conjugal, temelie a Jackie are aproape toate elementele unei viitoare mame ideale:
vieþii sociale, ºi viaþa intimã, o formã de distracþie, dupã modelul mult raportul talie/ºold favorabil („un bazin primitor“, cum se zice), aerul
timp predominant al masculilor occidentali: te însori ca sã-þi faci o juvenil, garanþia de longevitate, buze groase. Pentru a fi „perfectã“,
familie ºi iubeºti pe altele. Pe John îl iubeºte „utilitar“ — business is îi lipseºte pieptul generos (R.T.P.: raportul talie/piept, de asemenea,
business; Bobby Kennedy, în schimb, e pentru fun, e aºa romantic, aºa
important, dar mai puþin determinant). Are, în orice caz, alte argu-
blînd, aºa drãguþ!
mente pentru a se pune în valoare. E o sintezã, „perfectã“ de data
Dacã sexul rezonabil vine sã pecetluiascã o asociaþie de interese,
aceasta, a femeii americane, la întîlnirea dintre lumea latinã — e o
nu trebuie totuºi s-o considerãm pe Jackie o profitoare sau o cinicã.
franþuzoaicã brunetã, vioaie — ºi lumea anglo-saxonã, ale cãrei maniere
Mai întîi, fiindcã opþiunea ei nu era desigur pe deplin conºtientã:
ºi culturã le stãpîneºte. Chintesenþã a rafinamentului occidental, are
probabil, s-a ataºat realmente de John, deoarece corespundea la per-
un aspect ireproºabil, neafiºîndu-ºi senzualitatea nici în miºcãri, nici
fecþie viselor ei; apoi fiindcã ea nu l-a furat, nu l-a jignit, ba dimpo-
în þinutã. Fãrã îndoialã conºtientã încã din tinereþe cã îi lipsesc
trivã. Avea cu adevãrat aceastã hipertrofie a eului feminin, care se
mijloacele fizice pentru a deveni un sex symbol, a fost de la bun
potriveºte cu un candidat la preºedinþia Statelor Unite. A acumulat,
cu grijã ºi rãbdare, calitãþile de cãpãtîi necesare pentru o First Lady început animatã de ambiþii virile, care o scuteau de eventualul statut
a epocii: eleganþã, culturã, americanism pînã în vîrful unghiilor. John de femeie-obiect.
viseazã sã-ºi întemeieze o familie, pentru a fi prezentabil ºi a avea Adolescentele îºi fac toate, sau aproape toate, un fel de bilanþ al
copii frumoºi ºi sãnãtoºi? Nici o grijã, Jackie o sã i le ofere! propriilor competenþe: un eºec sever în dragoste, un succes nesperat
Spre deosebire de Femeie, care cautã un purtãtor cu gene bune, pe lîngã bãiatul dorit, ºi ele se structureazã afectiv ºi social în jurul
fãrã a-ºi bate capul cu starea de sãnãtate a posesorului de sãmînþã, acestei experienþe. Jackie, bine educatã ºi din familie importantã,
o singurã „inseminare“ putînd fi teoretic suficientã, Bãrbatul, în ºi-a dat seama foarte devreme cã putea þinti sus de tot. Sã devinã o
ceea ce-l priveºte, are nevoie de-o partenerã care sã rãmînã lîngã el: soþie supusã ºi ignorantã era soarta multor domniºoare din familiile
dupã ce-a nãscut, trebuie sã poatã avea grijã de copii. Numeroase bune pe care le frecventa. Dar, fãcînd studii destul de îndrãzneþe,
studii2 au definit criteriile antropologice care fac femeia seducãtoare Jackie ºi-a sporit capitalul iniþial ºi ºi-a afiºat hotãrîrea de-a se deo-
sebi de calea banalã, destinatã celorlalþi. ªi-a îmbogãþit bagajul de
2 A se citi, pe acest subiect, Patrick Lemoine, Séduire! Comment l’amour femeie „perfectã“, pîndindu-l pe bãrbatul puternic, care ar fi fost
vient aux humains, Paris, Robert Laffont, 2004. de-acord s-o asocieze la întreprinderea lui.

178 179
Nu prea ni-l închipuim pe John Kennedy însurat cu Marilyn.
Fireºte cã actriþa avea ºi ea, poate chiar mai mult decît altele, toate
Perfectã
criteriile antropologice ale seducþiei (R.T.S., R.T.P., chip juvenil). Sã considerãm mãritiºul lui Jackie ca pe o formã de prostituþie ar
Dar nu avea nici unul dintre cele necesare pentru o First Lady. fi o greºealã, dacã nu cumva estimãm cã orice mãritiº include o
Jackie a preluat foarte natural aparenþa ºi prestanþa cam emfatice laturã „prostituþionalã“: o femeie rareori se mãritã împotriva propri-
ale unei soþii de preºedinte. Ea corespunde nevestei descrise de ilor interese, ºi chiar dacã îºi ia pe unul mai sãrman decît ea, se
romancierii secolului al XIX-lea, care pretindeau ca o femeie nobilã „despãgubeºte“ prin vecini. Interesul lui John era la fel de mare ca ºi
sã aibã o aparenþã frigidã, în ciuda caracterului sãu real. O nevastã acela al lui Jackie. Sã examinãm aspectul de familie, esenþial pentru
„cinstitã“ e cuminte în patul conjugal — ceea ce n-o împiedicã sã fie fotografia oficialã de la Casa Albã: John îºi alege o bunã soþie fertilã,
vulcanicã în patul adulterin. Ne-o închipuim destul de uºor pe în timp ce Jackie îºi alege un bun etalon, un mare lider, care s-a aple-
Jackie în acest dublu rol, chiar dacã nu se ºtie nimic despre viaþa ei cat s-o culeagã, bolnav fireºte, dar ce conteazã, cãci asta nu-i alte-
intimã. La urma urmei, poate cã era ispititã de aventuri, ºtiind cã n- reazã deloc genele! Acest individ cu mutrã de puºcaº marin are
a ezitat sã aibã amanþi, dupã ce ºi-a încheiat rolul de femeie fertilã desigur ºi lipsuri, dar, pare-se, nu sînt neapãrat ereditare. Ar fi tre-
ºi dupã ce ºi-a depãºit imaginea de soþie model. buit cumva sã se mãrite cu Aristotel Onassis pentru a face copii, ãla
Feminitatea foarte studiatã pe care a adoptat-o i-a permis sã i se care avea un metru ºaizeci ºi nouã la nivelul greabãnului? Nimic mai
„ofere“ (vorba vine!) lui John, tot aºa cum ºi-a permis sã ºi-l ofere. improbabil!
Îi recunoaºtem dimensiunea masculinã în faptul cã nu ºi-a vîndut În ce-o priveºte, Jackie avea culturã, putea sã primeascã ºefi de
state, sã corecteze manierele soþului, sã vorbeascã în mai multe
niciodatã sufletul, spre deosebire de o Lady Di, care a fãcut confuzia
limbi, sã-i scrie discursurile. Era o perfectã soþie de preºedinte. În
între visele de poveºti cu zîne ºi ambiþia de-a se mãrita cu un prinþ.
schimbul statutului prestigios, avea grijã sã se adapteze la funcþie: îl
Sã-þi ascunzi ambiþia socialã în spatele sentimentalismului e o
îngrijea pe soþul ei, cînd acesta era bolnav, îi tolera escapadele cu
convenþie culturalã aproape universalã. Pare convenabil ca o cãsni-
titlu de efecte secundare ale puterii (cota de testosteron avînd ca
cie cu obiective pragmatice bine identificate sã fie acoperitã cu o
dublã consecinþã setea de putere ºi un libido galopant). A ajuns
poleialã romanticã, pentru a neutraliza privirile celorlalþi, dacã nu
chiar sã-i þinã creierul în mîini, cînd a murit. Sã þii în mîini, fãrã a
cumva pentru a le permite chiar partenerilor sã-ºi facã iluzii. Deºi ezita sau a leºina, creierul preºedintelui, ce simbol!
ritualul diferã de la o specie la alta, observînd adolescenþii din curtea Dupã moartea lui, îi onoreazã memoria ºi îºi fereºte copiii de
unei ºcoli, vedem cã nu sînt prea departe de parada amoroasã a ani- nevoi, mãritîndu-se cu Onassis. Dupã ce-a fost o fatã perfectã, o
malelor: asemenea unor cãprioare, unor gãini sau unor leoaice, fetiº- soþie perfectã ºi o mamã perfectã, va fi o vãduvã perfectã, o bunicã
canele se strîng în jurul celui mai puternic, al celui care cîºtigã în perfectã, o pensionarã perfectã, o canceroasã perfectã, o muribundã
luptã, aºteptînd sã fie alese. Iar asta în ciuda revoluþiei moravurilor! perfectã. De-a lungul întregii vieþi, Jackie dovedeºte o hiperadaptare
Adulmecînd bunul patrimoniu genetic ºi imaginea politicã adec- la situaþiile pe care le trãieºte ºi intrã uimitor de bine în toate
vatã la John, Jackie l-a sedus ºi l-a înhãþat. Multe femei n-ar fi vãzut rolurile. Ca fiicã model, îºi îngrijeºte fãrã odihnã tatãl bãtrîn, îl þine de
în acest bãrbat un cadou, atît erau de mari deosebirile. Multe femei, mînã, încearcã sã-l salveze. E o situaþie clasicã la fiicele de alcoolici,
poate, dar nu ºi Jackie, nu ºi o First Lady! care-ºi sublimeazã agresivitatea înfãºurînd-o într-un devotament

180 181
fãrã limite, ceea ce psihiatrii numesc formaþiune reacþionalã. Alco- unui bãrbat, de dragul intereselor superioare. La fel ca ºi Camilla,
olicii sînt adeseori bãrbaþi cu o fire slabã, în cãutarea înþelegerii, a femeia divorþatã ºi plebee, care l-a lãsat pe Charles sã se însoare cu
iertãrii. Sînt de multe ori devoraþi de soþiile-victimã, dar totuºi atot- alta, mai titratã, mai conformã cu imaginea de prinþesã, Jackie s-a
puternice: femeile mai puþin hotãrîte pleacã trîntindu-le uºa în nas. lãsat înºelatã pe faþã, în ochii întregului univers. Preºedintele
În sfîrºit, dacã, la celãlalt capãt al existenþei, Jackie îmbãtrîneºte Statelor Unite nu e oare bãrbatul cel mai puternic din lume?
frumos, fãrã a se revolta prea tare împotriva trecerii timpului, e toc- Iar apoi, spre deosebire de ce-am putea crede în mod spontan,
mai fiindcã se strecoarã în rolul ei de femeie în curs de îmbãtrînire, aceastã „libertate“ conjugalã nu e o modã recentã, ci o veche con-
acceptîndu-ºi ridurile, limitîndu-se la cîteva liftinguri uºoare. În venþie burghezã. Jackie, care cu siguranþã are multe trãsãturi comune
acest context se înþelege apariþia ultimului ei amant, Maurice, cel cu soþia tipicã din secolul al XIX-lea, aºteaptã fãrã sã cîrteascã
blînd, cel înþelept, cel respectabil, bãrbatul cu tîmple argintii. E ideal, întoarcerea soþului din escapade. ªi dacã i s-au atribuit cu largheþe
e perfect pentru o pensionarã, o bunicuþã simpaticã ºi (aproape) diverºi amanþi, i-a acceptat la o vîrstã, de asemenea, conformã cu
cuminte. tradiþia, fãrã a comite adulter decît dupã ce ºi-a încheiat obligaþia de
Jackie rãmîne în simbiozã cu realitatea, orice s-ar întîmpla. Sufe- femeie fertilã.
rinþele le primeºte pentru a se preschimba, la momentul oportun, Înºelãciunile lui John ºi Jackie Kennedy n-au totuºi nimic dintr-un
într-o victimã perfectã: dupã asasinarea lui John Kennedy, insistã joc erotic: ei nu cautã sã ºi le comunice. Amîndoi îºi pãstreazã jurã-
sã-ºi pãstreze taiorul pãtat de sînge timp de o zi ºi jumãtate. Nu e mîntul conjugal ca pe o stare de fapt necesarã, alãturi de care adul-
vorba de un calcul rece, ci de un adevãrat talent de actriþã, cu mult terul reprezintã o destindere, întîmplãtoare ºi binevenitã uneori.
mai mare decît Marilyn. Jackie ºtie, de fapt, ce importantã e emoþia Pentru John, mascul hiperputernic, hipersexual, „hiperorice“, e o
în faþa camerelor de luat vederi. Ea se lasã cuprinsã de sentimente, descãrcare. Dacã Jackie stã mai cuminte, e pentru cã face orgasm la
fãrã reþineri. Mai mult decît sã interpreteze un rol, ca un actor care ideea de-a deveni, mai întîi, First Lady — apoi, lîngã Ari Onassis,
se considerã altcineva, oricînd vrea ºi oriunde vrea, Jackie are un rol, First Wealthy (prima bogãtaºã). Viaþa de soþie, alãturi de preºedinte,
e rolul vieþii sale. îi oferã de altminteri doza necesarã de adrenalinã. Programul ei
cotidian e plin de surprize, de la cãlãtorii la recepþii, de la debarcarea
ratatã în Golful Porcilor la rãzboiul din Vietnam. Asasinarea spec-
Un cuplu „liber“
taculoasã a lui John K. constituie punctul de orgã. Va asigura poste-
Dacã Jackie a tolerat lipsa de fidelitate a lui John, a fãcut-o deoa- ritatea ei. Avem cu toþii, imprimate pe retinã, douã imagini istorice:
rece clauza de fidelitate nu era trecutã în contract. Atunci cînd banii Jackie la Dallas, în maºina decapotabilã, alãturi de John mort, cu
ºi, mai mult chiar, puterea sînt în joc, regulile se schimbã. Contractul taiorul pãtat de sînge; Jackie în doliu, alãturi de John-John care þine
de exclusivitate e valabil la cuplurile burgheze de rînd: pe scurt, vul- micuþul drapel american. A fost servitã peste aºteptãri fetiºcana asta
gare. La familia Kennedy, prevaleazã raþiunea de stat. Pentru gran- care visa la o viaþã palpitantã, pe cînd flirta la Paris cu amantul ei
doarea regatului Franþei, Catherine de Médicis a tolerat-o pe Diane scriitor.
de Poitiers; ºi Jackie putea s-o tolereze pe Marilyn. Comportamentul Femeile iubesc bãrbaþii care le povestesc sau, ºi mai bine, le fac
reginelor ºi al preºedinþilor este ieºit din comun! În acest aspect s-au sã trãiascã întîmplãri extraordinare. De-aici provine succesul lui Ulise
recunoscut Jackie ºi Camilla: ambele ºi-au sacrificat stãpînirea asupra cu Penelopa. Ele nu se plictisesc, aventurile le þin cu rãsuflarea la

182 183
gurã. Ei au înfruntat atîtea primejdii, încît ele se simt protejate. studiile, ºi-a ales destinul, soþul, maternitatea), într-o epocã în care
Femeile cautã bãrbaþi învingãtori, luptãtori în stare de cuceriri: nu feminismul era în plinã dezvoltare. În realitate, maºina de rãzboi nu
conteazã cã terenul lor de activitate e sportiv, social sau politic, din funcþiona decît în folos propriu, fãrã nici o empatie pentru celelalte
moment ce-ºi aratã capacitãþile de luptã. Nu conteazã cã se numesc femei sau pentru oricare alt om. În felul ei, Jackie a fãcut carierã.
Marcel Cerdan, Aristotel Onassis sau John Kennedy, din moment ce
triumfã.
O traiectorie inimitabilã: întoarcerea refulatului
Fireºte, existã femei în cãutare de bãrbaþi plãpînzi, buni de prote-
jat, alãturi de care ele au rol de infirmierã, de mãmicã, dar nu e sigur Hiperadaptabilitatea poate fi demnã de invidie, în mãsura în care
cã se ºi mãritã cu aceºtia sau, mai precis, cã-i acceptã pentru repro- ne permite sã alegem variantele cele mai bune, într-o situaþie datã,
ducere. Van Gogh, Toulouse-Lautrec n-au avut cîtuºi de puþin succes ºi ne asigurã reuºita. Sã afirmãm cã ne garanteazã fericirea ar fi
la femei! În ceea ce-l priveºte pe Gainsbourg, dacã nu arãta ca Apolo, totuºi abuziv. Nu ºtim dacã Jackie se considera fericitã, dar nu
era totuºi un vultur prin geniu ºi succes. În ciuda fizicului ingrat, a putem afirma cã era perfect echilibratã. Hiperadaptatã nu înseamnã
fost un învingãtor ºi, în aceastã calitate, a avut acces la cele mai fru- împlinitã. Jackie nu-ºi putea reþine pe deplin angoasa: îºi rodea
moase femei ale vremii ºi a fãcut cel puþin doi copii, cu Jane Birkin unghiile, fuma mai multe pachete de þigãri pe zi, era anorexicã, uneori,
ºi apoi cu Bambou. bea prea mult, lua medicamente. Dacã cel mai adesea se compensa
Pentru a te lipi de un învingãtor, pentru a iubi un bãrbat care îºi prin beþia de putere, putem vedea totuºi o întoarcere a refulatului în
afiºeazã excesul de testosteron, nu trebuie sã-þi fie teamã de sexual- conduita ei autodistructivã ºi cum risipea banii în mod compulsiv.
itate. Iar Jackie nu se temea nici de sex, nici de altceva. Reputaþia de Inconºtientul ei probabil cã ascundea un strop de culpabilitate, din
afemeiat a lui John Kennedy îi aducea în plus beneficiul secundar de moment ce prima doamnã a Statelor Unite recurgea la aceste deriva-
a-i flata narcisismul: sã-þi pui verigheta pe degetul unui tip seducã- tive! Cît priveºte cancerul la stomac, desigur imputabil unor cauze
tor înseamnã sã le laºi cu buza umflatã pe toate celelalte candidate. fiziologice, ne spune destul de limpede cã „se rodea pe dinãuntru“.
Cînd Jackie afirmã cã-i iubeºte pe bãrbaþii subversivi, pozeazã. Pre- Goana furioasã dupã perfecþiune a lui Jackie Kennedy, remar-
tenþia are fireºte un gust rebel, care-i drege imaginea. N-o putem cabila sa coerenþã au ceva înfricoºãtor, fiindcã exprimã o incredibilã
crede totuºi în cel mai strict sens al cuvîntului: ºi-a pus ochii pe bãr- agresivitate la aceastã femeie pe care nimic n-o speria.
baþi mai curînd conformiºti ºi nu pe delincvenþi sau revoltaþi. Cu Nebunia cu care fãcea cumpãrãturi, de asemenea, nu se poate citi
siguranþã a sperat, cel puþin, ca atîtea alte femei confruntate cu infi- ca simplã alienare a unei victime a modei, nici ca dorinþã de-a se
delitatea cronicã a partenerului, cã odatã cu înaintarea în vîrstã bucura folosind replica: „rezolvã îndatã servitorii“3, în timp ce arãta
soþul îºi va mai tempera ardoarea. cu degetul spre diferite obiecte, fãrã a se interesa de preþul lor, ci mai
Esenþialul rãmîne totuºi cã, alegîndu-l pe John Kennedy, Jackie degrabã ca o metodã suplimentarã de a-i pedepsi pe bãrbaþi, cei care
îºi ridicã mingea la fileu ºi nimeni altul decît preºedintele nu e mai au de plãtit! Vînzarea rochiilor recent cumpãrate, ba chiar niciodatã
bine situat pentru a o scoate în faþã, oricare ar fi inconvenientele pe purtate, nu indicã o grijã exageratã pentru eleganþã: e o violenþã
care le are de suportat. În aceastã privinþã, putem nota cã First Lady extremã exercitatã împotriva soþilor, pe care îi tortureazã sadic, fãrã
nu ºi-a dovedit niciodatã solidaritatea cu vreo cauzã feministã, cînd
ar fi putut sã se ofere ca exemplu de relativã eliberare (ºi-a fãcut 3 „L’intendance suivra“, replicã a generalului De Gaulle.

184 185
strop de ruºine. Teama sã nu-i lipseascã ceva ar fi împins-o pe Jackie
mai degrabã sã punã de-o parte, sã acumuleze, dacã ar fi trãit sin-
gurã. Prin cheltuielile exorbitante ca femeie mãritatã, ea le-o plãteºte
bãrbaþilor, are o obsesie. De altfel, îi trece febra cumpãrãturilor com- Dalida (1933–1987):
pulsive, îndatã ce ajunge sã trãiascã pe banii ei. O rãnitã nevindecabilã

Chestiunea suferinþei
DALIDA , VEDETÃ CU PAIETE, niciodatã surprinsã cu garda jos, ºi-a pus
Oricine descoperã existenþa lui Jackie Kennedy, nu se poate capãt zilelor în mai 1987, la vîrsta de 54 de ani, lãsînd numeroºi
împiedica sã se gîndeascã la faptul cã, în locul ei, ar fi suferit foarte admiratori copleºiþi ºi uluiþi. Se pãrea cã viaþa i-a zîmbit din plin…
mult. Acesta e un alt succes pentru First Lady: atunci cînd e evocatã Fireºte, a trebuit sã lupte pentru a continua sã stea în prim-plan pe
viaþa ei, cei mai mulþi oameni se emoþioneazã. Înºelatã, rãmasã scenã, dar învinsese, timp de treizeci de ani, în lumea largã. Supra-
vãduvã, prost remãritatã: a fost victima atîtor drame! Dar Jackie nu vieþuise iubirilor prea des încheiate cu sinucideri, la propriu ºi la fig-
e o persoanã ca toate celelalte. Ea era stãpînitã, dominatã de un des- urat, însã demonii întunecaþi ai Yolandei, fetiºcana plecatã de la
tin cu dimensiuni internaþionale. Furia sa de-a le-o plãti bãrbaþilor zero, urmau s-o învingã pe Dalida, starul. Soþul a transformat-o într-
era atît de mare, încît deþine recordul feminin mondial la cheltuieli. o cîntãreaþã veneratã, dar bãrbaþii pe care i-a iubit cu mai multã
În acest context, suferinþa nu putea fi în ochii ei decît un sentiment patimã nu i-au lãsat altceva decît amintiri ºi, uneori, puþin gust de
trivial. Fireºte, avea ºi ea cîteva dintre simptomele descrise mai sus. cenuºã. Nici unul n-a fãcut-o mamã; a vãzut în asta drama vieþii ei,
Dar sã sufere? Ei, aº! Jackie n-a fost fericitã pe stilul muritorilor de semnul cã a ratat totul. Sublimã în ochii lumii, discretã în privinþa
rînd: problema fericirii e o discuþie ca între slujnicuþe. Jackie a avut rãnilor cãpãtate, cîntãreaþa a murit aºa cum a trãit: cu pudoare ºi
un destin împlinit, extraordinar, ºi asta era important. Voia lucruri eleganþã. În seara sinuciderii, a pretextat o petrecere mondenã pen-
de excepþie, nu viaþa obiºnuitã a unei neveste care s-a aranjat la casa tru a-ºi îndepãrta apropiaþii, dupã care i-a lãsat o scrisoare iubitului
ei. A reuºit cu ceea ce a înzestrat-o viaþa, cu trupul ºi cu chipul ºi, în de-atunci, care tocmai îºi încãlcase promisiunea. A redactat un mesaj
plus, a reuºit sã-i „vîndã“ lumii întregi ideea cã era ieºitã din comun, sobru: „Viaþa mi-e insuportabilã. Iertaþi-mã.“ A fost gãsitã în pat,
„mai mult decît frumoasã“: era „pe stil mare“, dupã cum se repeta într-o pijama albã imaculatã, cu pãrul fascinant despletit pe pernã,
mereu pe seama ei. ca o Frumoasã din Pãdurea Adormitã. Cea care considera cã ºi-a
Ba mai mult, aceastã femeie cu un chip glorios, ultrabogatã ºi ratat viaþa a lãsat totuºi, în urma sa, amintirea unei victorii strãlu-
risipitoare, a gãsit mijloacele pentru a acredita ideea cã nu era decît cite: nouãzeci de milioane de discuri vîndute în lumea întreagã, o
victima curajoasã a celor doi soþi nestatornici. voce ºi o imagine întipãrite în memorie.
Tare de tot, Jackie!

Rãþuºca cea urîtã era o lebãdã

Yolanda Gigliotti se naºte la 17 ianuarie 1933, în familia unor


artiºti imigranþi italieni, într-un cartier popular din Cairo. Tatãl e

186 187
prim-violonist la operã, mama e croitoreasã rafinatã, unchiul se lase sã zboare la Paris, unde o aºteaptã succesul, în mod sigur. Acolo,
ocupã cu proiecþiile cinematografice. Yolanda creºte între doi fraþi, un prieten impresar va avea grijã de ea. Familia cedeazã. Dar pentru
Orlando, cel mare, ºi Bruno, cel mic, care va deveni celebrul impre- toatã lumea, cu excepþia lui Bruno, plecarea e foarte dureroasã:
sar pe care-l cunoaºtem (al lui Dalida, al lui Hélène Ségara ºi al atî- Parisul e locul pervertirii ºi al prostituþiei, se ºtie prea bine. Yolanda,
tor altora), sub pseudonimul „Orlando“. În primii ani ai Yolandei, în schimb, se gîndeºte la Champs-Élysées, la Juliette Gréco, la croi-
familia se teme ca nu cumva sã-ºi piardã vederea. Va trebui sã torii de modã… Deocamdatã, s-a mulþumit cu vreo cîteva apariþii
suporte niºte ochelari cu dioptrii enorme, destinaþi sã corecteze o prin filme turnate în Egipt, dar e gata de toate sacrificiile pentru a
gravã miopie ºi un uºor strabism. În copilãrie, nu se dezlipeºte de ajunge în vîrf, încã neºtiind cã va fi vorba de scena muzicalã ºi nu
fusta mamei, cu atît mai mult, cu cît rãzboiul o desparte de tata, de marele ecran.
deportat în deºert de cãtre Aliaþi, cãci e suspectat, pe nedrept, cã e
simpatizant al axei Roma–Berlin. Se întoarce din exil, marcat tru-
Dezrãdãcinata se preschimbã în orhidee
peºte ºi sufleteºte, scîrbit cã trebuie sã-ºi cîºtige pîinea prin cabarete.
Defazat în familie, se aratã de-o severitate excesivã. Yolanda are Ajunsã la Paris, sub fulgii de nea, la Crãciunul anului 1954, Miss
13 ani cînd el moare. Au rãmas strãini, unul faþã de celãlalt. Fratele Egipt e într-adevãr preluatã de un impresar, dar acesta se limiteazã
mai mare, devenit capul familiei, aruncã priviri critice spre aceastã sã-i asigure un minim de supravieþuire. Yolanda ascunde adevãrul în
adolescentã, al cãrei trup se rotunjeºte ºi a cãrei fire devine frivolã. faþa familiei: le scrie cã locuieºte pe lîngã Champs-Élysées, fãrã a
Lumea se temea sã nu rãmînã deformatã, dar Yolanda se face fru- preciza cã e o camerã de servitoare; le descrie întîlnirile din lumea
moasã, de o senzualitate care favorizeazã mici flirturi. κi lasã deo- cinematografiei, fãrã a sublinia cã se soldeazã cu un ºir de refuzuri;
parte ochelarii, preferînd sã vadã prin ceaþã decît sã se urîþeascã la îl evocã pe amabilul vecin de la etajul opt, fãrã a spune cã e singu-
chip, pentru a se prezenta pe ascuns la concursul Miss Ondine. rul sãu prieten ºi cã-i merge la fel de greu ca ei înseºi. Se vor revedea
Alegerea ei printre finaliste o propulseazã pe prima paginã de ziar… în cu totul alte circumstanþe, fiindcã e vorba despre… Alain Delon!
în bikini! Scandal în cartier, mînie a fratelui, ruºine a mamei. Un Nici ea nu se numeºte încã „Dalida“, ci „Dalila“, pseudonimul din
singur ºtrengar se distreazã: Bruno, care a înþeles totul ºi o va înþe- filmele egiptene, atribuit ca omagiu pentru Dalila lui Samson. Res-
lege mereu pe sora lui, mai bine ca oricine. Yolanda prinde gust pen- pinsã mereu de cinema, Dalila îºi îngrijeºte vocea ºi face încercãri în
tru glamour ºi îºi hrãneºte visele observîndu-le pe Rita Hayworth ºi domeniul muzicii. Accentul ei umple de încîntare, în cadrul unei
Ava Gardner, idolii ei, ale cãror filme le vizioneazã la nesfîrºit, alã- audiþii, într-o perioadã cînd exotismul începe sã înflãcãreze sufletele.
turi de unchiul sãu. Cu imenºii cercei în urechi ºi cu pletele în vînt, Dupã aproape un an de luptã cu nostalgia dupã Cairo ºi dorinþa de-
departe de a-ºi închipui ce-i pregãteºte viitorul, se înscrie cuminte la a se întoarce acasã, interpreteazã primele melodii ale lui Aznavour,
cursuri de stenodactilografie. Supravegherea fratelui mai mare se apoi ale lui Juliette Gréco — modelul ei! — într-un cabaret foarte
îmblînzeºte. Defileazã ca profesionistã a eleganþei, pentru croitorii bine cotat, Villa d’Este. Într-o searã de aprilie 1956, o ascultã trei
de modã, în timpul liber. În 1954, cîºtigã titlul prestigios de Miss bãrbaþi: Bruno Coquatrix, director la Olympia, Eddie Barclay, înte-
Egipt, ceea ce o va plasa pe coperta revistei Cinémonde, îmbrãcatã cu meietorul casei de discuri omonime, ºi Lucien Morisse, patron la
un subversiv maiou de culoarea panterei. În aceeaºi zi, e descoperitã Europe 1. Ei au fãcut un parteneriat, pentru a descoperi ºi a lansa
de un cineast francez, Marc de Gastyne, care-i convinge familia s-o talentele de mîine. Dupã spectacol, cei trei efectiv se nãpustesc

188 189
asupra tinerei femei, convinºi cã puternica ei prezenþã orientalã, Cannes un frumos pictor polonez, iconoclast ºi delicat. Ea cîntã Itsy
pãrul negru, ochii mari, trasaþi cu kohol, ºi aceastã voce înflãcãratã bitsy petit bikini, plutind pe valul ºlagãrelor ye-ye de la începutul
vor cuceri lumea. Primii doi vãd potenþialul cîntãreþei, al treilea e anilor ’60, dar inima sa nu mai seamãnã cu a tinerelor fete în floare,
subjugat de femeie. Dalila are de-acum toate ºansele de-a reuºi. ca Sheila, Sylvie Vartan sau Françoise Hardy, rivalele ei. Dalida e
Rebotezatã Dalida — e mai tranºant —, interpreteazã, unul dupã de-acum femeie în toatã firea, cu sufletul sfîºiat de opþiunea corne-
altul, cîntece cu inflexiuni orientale atent alese: Madona, adaptare a lianã: sã trãiascã mai departe alãturi de Lucien Morisse, din recu-
melodiei unei vedete fado, ºi Bambino, în 1956. În timpul turneului noºtinþã, sau sã plece cu amuzantul Jan Sobiesky, din pasiune. Zvo-
estival 1957, obþine un succes la fel de mare ca ºi vedetele ale cãror nuri ostile o acuzã de nerecunoºtinþã, invidioºii îi trimit la Olympia,
melodii le interpreteazã, Annie Cordy ºi Gilbert Bécaud. În doi ani, în decembrie 1961, o coroanã mortuarã: „În onoarea muzicii de-
scoate paisprezece discuri mici, pe 45 de turaþii, care sînt transmise functe, trãiascã Édith Piaf!“ Dalida rezistã, aºa cum va rezista mereu,
mereu la radio. Dragostea profesionalã a patronului de la Europe 1, cu arma ei preferatã: se dãruieºte publicului.
un bãrbat tandru, melancolic pînã la limita depresiei, ºi, de alt-
minteri, însurat, ia repede o direcþie sentimentalã: Lucien Morisse o
O muncitoare înverºunatã, într-un turn de fildeº
instaleazã pe Rue d’Ankara, în arondismentul XVI al Parisului, unde
se mutã ºi el curînd, dupã ce ºi-a pãrãsit soþia ºi copiii, asigurîndu-i Dupã obþinerea succesului, Dalida joacã în cîteva filme ca L’Inconnue
o viaþã burghezã la care ea nu îndrãznea nici mãcar sã viseze. N-are de Hong Kong (Necunoscuta din Hong Kong), în 1962, alãturi de Serge
timp de visat, de altfel, înlãnþuindu-ºi turneele pe nerespirate, Gainsbourg, dar preferã scena, emoþia în direct, în locul fericirii amî-
ameþitã de-un succes care o depãºeºte ºi trece chiar peste frontiere: nate. În iubire nu se comportã altfel. Pãrãseºte siguranþa conjugalã,
toatã Europa o adorã. Fiindcã ea ºtie sã fie un cameleon perfect. E de dragul aventurii cu pictorul, ale cãrui nopþi sînt scurte ºi ale cãrui
una dintre puþinele artiste care cîntã melodii în toate limbile: Le jour zile sînt marcate de trîndãvie, o viaþã la antipodul obiºnuinþelor ei.
où la pluie viendra (Ziua în care va veni ploaia) ºi Les gitans (Þiganii) Dupã ce-a jurat cã-i va distruge cariera, boicotînd-o mai ales pe calea
devin ºlagãre universale, iar Egiptul îºi numeºte copilul scump „vocea undelor, Lucien Morisse va reveni apoi la sentimente mai bune. Din
secolului“. În 1960, cu Les enfants du Pirée (Copiii din Pireu), ajunge cînd în cînd, Franþa nu-i apreciazã discurile, handicap pe care îl
în fruntea topului de vînzãri. depãºeºte fãcînd turnee triumfale prin Europa ºi, la sfîrºitul carierei,
Însã, la 27 de ani, Dalida se confruntã deja cu paradoxul care-i în Vietnam, Antile, Brazilia ºi Israel. Se întoarce cu un nou succes
va mãcina existenþa, pînã la a i-o distruge: copleºitã în viaþa publicã, „exotic“, un sirtaki reluat dupã banda sonorã a lui Zorba grecul, fil-
n-are timp sã se întrebe de ce anume s-ar bucura în intimitate. Feri- mul lui Michael Cacoyannis: Amore scusami (Iartã-mã, iubitule), ºla-
citã nu e. Rãsfãþatã de partener, obþine o existenþã confortabilã, dar gãrul verii 1964. Jan Sobiesky, cu care îºi împarte succesele un an de
lipsitã de fantezie. Sfîrºeºte totuºi prin a-ºi oficializa legãtura la pri- zile, nu se dovedeºte tovarãºul ideal pentru personalitatea ei fur-
mãrie, în data de 8 aprilie 1961, dupã ce-a amînat decizia timp de tunoasã, dublatã de munca pe brînci. Atunci, timp de doi ani ºi
cîþiva ani. La capãtul unei ceremonii fastuoase ºi mediatizate, fami- jumãtate, Christian de La Mazière, un tînãr de bunã familie, devine
lia ei, venitã din Egipt, o crede bine ancoratã pe calea fericirii bur- amantul recunoscut, cel pe care poate conta, ca pe Lucien odinioarã,
gheze, cînd ea, de fapt, a renunþat la iubirea nebunã. Care o va lovi deºi Christian mai degrabã o însoþeºte ca o umbrã, în loc s-o promo-
pe neaºteptate: în cadrul unui turneu din septembrie, întîlneºte la veze. „El e Omul“, va zice despre acesta. O pune sã citeascã diverse

190 191
cãrþi, o ajutã sã se descurce printre rîndurile contractelor ºi, mai ales, cit. Îl giugiuleºte mai mult decît este giugiulitã, o bine meritatã rãs-
îi încurajeazã noul stil de femeie fatalã, departe de þesãturile de bum- turnare a sorþii, se gîndeºte ea. Cei doi iubiþi nu se mai despart.
bac în carouri, preluate odinioarã sub presiunea modei. În august Prezentat la Paris în domeniul artistic, Luigi nu convinge pe nimeni,
1964, îºi vopseºte blond frumosul pãr lung, devine vampa aleasã de dar Dalida se grãbeºte sã-l împingã spre festivalul muzical de la San
revista Elle „cîntãreaþa preferatã a francezilor“. La deschiderea stagiu- Remo, unde vor interpreta în duet aceeaºi melodie, potrivit regulii.
nii, criticii muzicali îi salutã concertul la Olympia: „I-a luat locul lui Orlando, Lucien Merisse, toþi prietenii lui Dalida sînt acolo, în ziua
Piaf!“ Dalida va auzi cele mai diverse aprecieri, de-a lungul carierei. cea mare din ianuarie 1967, dar cîntãreaþa nu-l vede decît pe Luigi.
E detestatã, e adoratã — niciodatã nu e ignoratã. „Publicul e soþul La picioarele scenei, tînãrul nu mai vrea sã evolueze. Urãºte aceastã
meu, iar cîntecele sînt fetiþele mele“, declarã cînd e întrebatã despre lume de paiete. Dalida îl încurajeazã. Va reuºi cu siguranþã, cãci ea
viaþa ei privatã, lipsitã de o nouã cãsnicie ºi lipsitã de copii. „La îl iubeºte! Însã Luigi se pierde, sala îºi bate joc de el, iar Dalida se va
35 de ani, mã las de cîntat“, adaugã, de parcã ar fi de-ajuns sã te des- acuza mereu pentru reprezentaþia lor comunã: considerã cã ea n-a
parþi de luminile rampei pentru a deveni soþie ºi mamã. cîntat destul de bine. Distrus ºi furios pe sine însuºi, tînãrul revine
Deocamdatã, Dalida trãieºte între douã repere: casa ei rococo din singur la hotel, lãsînd-o pe Dalida la cina obligatorie. La întoarcere,
Rue d’Orchampt, numãrul 11 bis, cu vedere spre Montmartre, ºi în miezul nopþii, gãseºte trupul iubitului într-o baltã de sînge, în
familia ei. Mama, fratele, Bruno, pe-atunci cîntãreþ sub numele de camerã: s-a împuºcat fãrã nici o explicaþie. Orlando va considera: „În
Orlando, ºi veriºoara Rosy vin sã stea cu ea la Paris. Bruno devine clipa aceea a început infernul“. Vor mai veni cîþiva frumoºi ani de
artizanul unei noi Dalida, mai profunde, iar Rosy e secretara ei. glorie, dar melancolia, bine ascunsã pînã atunci, n-o va mai pãrãsi
Casa din Rue d’Orchampt e loc de reuniuni, de sãrbãtori cu cei apro- niciodatã pe artistã. O lunã mai tîrziu, încearcã ºi ea sã se sinucidã,
piaþi, de adãpost pentru iubirile ei. Va deveni refugiu pentru dureri, la Hotelul Prince-de-Galles, unde îi plãcea lui Luigi sã locuiascã la
iar la sfîrºit, sicriul ei, fiindcã Dalida aici îºi va lua viaþa. Jan, pic- Paris, cînd venea „s-o viziteze“. Scãpatã ca prin minune, dupã cinci
torul, ºi Christian, gentleman-ul, vor veni aici s-o iubeascã, dar nici zile de comã, îºi comunicã noile hotãrîri în France-Soir: „Am hotãrît sã
un bãrbat n-o va determina sã-ºi pãrãseascã paradisul. trãiesc, cu atît mai mult, cu cît el a murit“. Dar suferinþa rãmîne.
Atunci cînd regãseºte iubirea, e vorba de alt italian de 22 de ani, admi-
rator al lui Luigi Tenco. Amintirea celui dispãrut îi leagã. Rãmasã, din
Marea iubire ºi Doamna cu coasa
greºealã, însãrcinatã cu el, merge sã-ºi facã avort, fãrã mãcar sã-i cearã
În august 1966, singurã de cîteva luni, Dalida aflã ce înseamnã pãrerea acestui tinerel care n-ar fi niciodatã un tatã de încredere. La
dragostea la prima vedere. Visa la ea, ca la un mit, dar pînã atunci 34 de ani, considerã cã încã mai are timp sã devinã mamã. Fratele mai
nu ºi-a pierdut minþile dupã primul venit. Rãmîne strãfulgeratã la mare, adevãratul Orlando, mai tîrziu îºi va numi copilul Luigi, ca oma-
Roma, la tejgheaua unui bar, vãzîndu-l pe Luigi Tenco, muzicant ºi giu pentru defunctul pe care sora lui l-a iubit atît de mult.
cîntãreþ în plinã splendoare, avînd 28 de ani (ea are 33). Cam anar-
hist, el se revendicã prematur de la o sexualitate dezlãnþuitã, deni-
Sfînta ºi contele ei ciudat
greazã sistemul, încercînd totuºi sã strãluceascã în cadrul lui, e sfî-
ºiat de contradicþii, un spirit solar ºi autodistructiv totodatã. Dalida Profund mãcinatã de un doliu ºi un avort, vedeta demareazã, la
e rãvãºitã de acest bãrbat complex, pe care crede cã-l poate face feri- începutul anilor 1970, o cãutare spiritualã care se va intersecta cu

192 193
filonul melancolic, convingînd-o de inutilitatea ºi vanitatea gloriei. neºte reluãri faimoase (J’attendrai — Voi aºtepta — dateazã din 1937)
Tentativa i se datoreazã profesorului ei de filozofie budistã, în sau adaptãri. Tot pe-atunci, „contele“ se face remarcat în paginile de
curînd amantul ei, un bãrbat însurat care nu-ºi va pãrãsi niciodatã fapte diverse ale ziarelor: l-a surprins pe amantul slujnicei, în toiul
soþia, dar nici n-o va amãgi vreodatã pe Dalida în aceastã privinþã. nopþii, ºi crezînd cã-i un hoþ, a tras dupã el cu arma, lãsîndu-l inva-
Sinceritatea acestui hedonist, care proclamã iubirea universalã, lip- lid pe viaþã. Mare scandal. Dalida va avea nevoie de mai mulþi ani
sitã de un angajament contingent, n-o împiedicã pe cîntãreaþã sã pentru a-l lãsa sã zboare în lume pe-acest aventurier care, dacã nu
spere, de-a lungul celor doi ani ai relaþiei, cã bãrbatul senin care a i-a produs nefericire, nici fericire prea multã nu i-a adus. κi sãrbã-
ajutat-o sã descopere operele lui Freud ºi Jung, sau ashramurile indi- toreºte cei douãzeci de ani de carierã alãturi de prietenii cei buni,
ene, îi va oferi echilibrul sentimental. În 1970, maturizatã de lecþi- între cele douã colþuri de paradis, pe Rue d’Orchampt ºi în noua sa
ile de independenþã ale amantului ºi de încurajãrile lui Orlando, locuinþã din Porto-Vecchio.
managerul ei începînd cu 1966, pune capãt contractului cu casa
Barclay ºi întemeiazã împreunã cu fratele ei o casã de discuri. O altã
Triumful ºi prãbuºirea
paginã a trecutului se închide în acelaºi an, odatã cu dramatica sinu-
cidere a fostului soþ, rãmas confidentul ei, Lucien Morisse. Cîteva Între 1977 ºi 1987, apare consacrarea pentru Dalida, înainte de
zile mai devreme, din lipsã de timp, refuzase invitaþia lui la masã. ceea ce considerã ea ca fiind „degringolada“. Face un remarcabil con-
Dupã ce-a eºuat alãturi de Luigi, îºi reproºeazã ea, de data asta n-a cert de revenire în Egipt, cu Salma ya salama, încã o descoperire a
ºtiut sã-l ajute nici pe Lucien, care a fãcut aºa de multe pentru vizionarului Orlando, care-i oferã, de asemenea, Monday, Tuesday,
cariera ei. Dalida îºi radiografiazã viaþa fãrã indulgenþã ºi devine o ºlagãrul disco pe care adolescenþii l-au readus în prim-plan la Star
femeie sfîºiatã de durere. Deschide stagiunea de la Olympia cîntînd Academy, în anul 2000. În Statele Unite, face salã plinã la Carnegie
melodia nostalgicã Avec le temps (Cu trecerea vremii), de Léo Ferré, ºi Hall. La Paris, în Palatul Sporturilor, umple cinci mii de locuri cu un
azvîrlind în uitare veselul ºlagãr Bambino. Lumea a botezat-o „Maria show pe stil american, care-i dezvãluie pe de-a-ntregul silueta fasci-
Callas a melodiei franceze“ sau „Fedra modernã“. nantã, înfãºuratã în voaluri ºi paiete, în mijlocul unor decoruri ultra-
În acele vremuri, îl întîlneºte pe Richard Chamfray, autoprocla- kitsch. Dalida, care împlineºte pe-atunci 45 de ani, îºi pãstreazã
mat conte de Saint-Germain, încarnare a superficialitãþii ºi a incon- supleþea prin metoda „romanilor“: vomeazã tot ce mãnîncã ºi bea
secvenþei. Acest simpatic noctambul, cu ºapte ani mai tînãr, e un din cînd în cînd un ceai. Operaþia de fibrom nu-i mai permite sã-ºi
vizionar, un chefliu ºi un infidel, însã Dalida crede cã ºi-a cucerit o facã iluzii despre o ipoteticã sarcinã, care ar fi fost, oricum, tardivã.
anumitã distanþã faþã de iubire, îl iartã de fiecare datã pe amantul Dalida îºi face griji ce-o sã se întîmple, atunci cînd trupul o va trãda.
cu toane, se consoleazã cu prietenia celor apropiaþi, fratele ei Orlando Muzica? Nu crede în ea, nu e conºtientã de forþa acesteia, sigurã
sau Pascal Sevran, pe-atunci cunoscut ca textier, care îi oferã extraor- cum e cã sfîrºitul carierei sale e iminent.
dinarul Il venait d’avoir 18 ans (Tocmai împlinea 18 ani), sau adaptarea Dupã 1981, strabismul reapare ºi, chiar dacã o operaþie o scu-
dupã Besame mucho. Aceasta e ºi perioada cu Paroles, paroles (Vorbe, teºte de aceastã problemã, Dalida simte cã nu mai are puterea fizicã
vorbe, 1973), apoi Gigi, l’amoroso (1974). Dalida cunoaºte un succes de-a þine pasul cu toate spectacolele acrobatice, în urma cãrora
fãrã precedent, pînã în Japonia, datoritã experimentatului Orlando, rãmîne epuizatã. E criticatã pentru pretinsele ei opinii politice, de
care gãseºte compozitorii ºi textierii perfecþi pentru sora sa, îndrãz- fapt o idilã mai mult sau mai puþin secretã cu François Mitterrand,

194 195
prietenia tînãrului Bertrand Delanoë sau angajamentul în favoarea
posturilor radiofonice libere, RADIO NRJ fiind condus de Max
Guazzini, fostul ei asistent ºi prieten. E suspectatã pînã ºi cã se þine
de intrigi pentru a-ºi impulsiona cariera. Dalida e obositã ºi pare la Moartea a îndrãznit…
capãtul puterilor în mai 1983, în spectacolul televizat al celebrilor
de Jean-Pierre Winter*
Maritie ºi Gilbert Carpentier. În acea perioadã, Richard Chamfray,
eternul june-prim, îºi pune capãt zilelor, pentru a reteza de la rãdã-
cinã îngrozitorul proces de decrepitudine. E al treilea bãrbat din viaþa
ei care se sinucide… un subiect de meditaþie care n-o mai pãrãseºte. Încercarea de a ºterge
Rolul bunicii curajoase, propus de compatriotul Yusuf Chahine în
DALIDA A ALES DE FOARTE TÎNÃRÃ sã se facã vizibilã pe toate cãile:
Le sixième jour (Ziua a ºasea), sfîrºeºte prin a-i distruge nervii: iatã cã
manechin de modã, apoi în muzicã, apoi în cinema. La fel ca în
a ajuns în roluri de bunicã sublimã, fãrã a fi ºtiut sã fie mamã!
nuvela lui Edgar Poe, Scrisoarea furatã, se împingea în faþã pentru a
Ultima iubire o dezamãgeºte de asemenea, doi ani petrecuþi cu un
deveni mai invizibilã. Nimic nu te ajutã mai bine sã te ascunzi,
medic divorþat, care o iubeºte din depãrtare, reticent faþã de lumea
decît sã te plasezi în lumina reflectoarelor, dupã cum povesteºte
show-businessului.
actorul François Berléand în biografia sa Fiul omului invizibil1. Soa-
În ultimele ºase luni, Dalida trãieºte cu încetinitorul, înregistrînd
rele, care pînã la urmã ºterge literele de aur de pe cotorul cãrþilor,
ca un mecanism niºte discuri depãºite, niºte cîntece în care nu mai
se întunecã pentru a azvîrli fiinþa adoratã în noaptea melancoliei.
crede. Îi cere lui Orlando sã-i menþinã vie amintirea, dupã dispariþie,
De aceea, Dalida parcã încearcã sã ascundã ceva de-a lungul întregii
cãci nu se ºtie… El va autoriza mai ales biografia semnatã de
vieþi, cu mult înainte de a se sinucide. Nu avem posibilitatea de-a
Catherine Rihoit1 ºi va organiza o frumoasã retrospectivã la Hôtel
stabili natura secretului, dar nu ne lipsesc elementele pentru a
de Ville din Paris, în primãvara lui 2007. La capãtul puterilor,
bãnui un mister legat de tatã ºi de fratele mai mare, „adevãratul“
Dalida îºi întrerupe turneul în Turcia. Întoarsã în Rue d’Orchampt,
Orlando. Absenþa acestuia din urmã, de la o anumitã datã încolo,
împreunã cu dama de companie, cu depresia, cîinele ºi somniferele
din aproape toate biografiile lui Dalida ºi ambiguitatea din jurul
ei, în ciuda prietenilor binevoitori, nu mai suportã patul gol ºi tãce-
anilor de rãzboi trãiþi de tatãl ei constituie adevãrate enigme pen-
rea asurzitoare a nopþii. În ziua de sîmbãtã, 2 mai 1987, anularea
tru detectivul amator.
unei întîlniri galante îi dã brînci spre moarte, înscenatã cu mult gust
estetic, de parcã n-ar mai fi rãmas din ea însãºi decît o imagine de
* Jean-Pierre Winter e psihanalist. A publicat, printre altele, Les errants
salvat. Nu departe de casa ei, în arondismentul al XVIII-lea, se aflã
de la chair (Trupuri rãtãcite), Paris, Calmann-Lévy, 1998; Choisir la psychanalyse
azi Piaþa Dalida. (Sã alegem psihanaliza), Paris, La Martinière, 2001; Les images, les mots, le
corps: entretiens avec Françoise Dolto (Imaginile, cuvintele, trupul: convorbiri cu
Françoise Dolto), Paris, Gallimard, 2002.
1 În Le fils de l’homme invisible (Paris, Stock, 2006), François Berléand

povesteºte influenþa unei glume fãcute de tatã asupra psihicului sãu ºi


angoasele care au decurs de-aici. Acesta i-a spus o datã, pe cînd viitorul
1 Dalida, Paris, Pocket, 1997. actor avea 11 ani: „Tu, în orice caz, eºti fiul omului invizibil.“

196 197
Din puþinele lucruri care se ºtiu despre „adevãratul“ Orlando, cis al surorii sale, cel care o va lãsa neconsolatã! Dacã pentru el Luigi
dispariþia lui, spre deosebire de fratele mai mic, din viaþa lui Dalida, reprezintã viaþa, pentru Dalida reprezintã moartea, în aºa mãsurã,
ne îndeamnã sã ne punem întrebãri în legãturã cu statutul sãu, în încît îi va dedica prima ei tentativã de sinucidere. Însã Bruno-Orlando
cadrul familiei Gigliotti, ºi mai precis sã ne întrebãm despre legã- va recunoaºte el însuºi în acest funest Luigi pe omul care a rãvãºit
turile care-l apropiau de sora lui. Atunci cînd este menþionat de cãtre existenþa cîntãreþei, aruncînd-o în disperarea care o va duce într-o zi
biografi, are adesea rolul unui înlocuitor de tatã, dupã moartea tatã- sã nu-ºi mai rateze sinuciderea. Sã-i dai unui copil prenumele unui
lui Gigliotti, ca o autoritate ce interzice ºi un gardian al bunelor apropiat mort în circumstanþe dramatice îl predestineazã adesea pe
moravuri. Apoi, pare sã nu mai aibã vreun ascendent asupra surorii, acest copil sã trãiascã de parcã ar fi umbra celuilalt, al cãrui destin,
cînd ea debuteazã într-un mediu foarte expus riscurilor, la o vîrstã la pentru a-ºi gãsi o formã de consistenþã, îl va repeta. O dovedeºte, în
care ar fi pãrut, dimpotrivã, normal ca el sã-ºi sporeascã vigilenþa. mod dureros, povestea lui Vincent van Gogh, care purta prenumele
Unul dintre misterele care-l înconjoarã pe Orlando se referã la îm- unui frate mort cu un an înainte de naºterea sa ºi care s-a sinucis la
prumutarea prenumelui sãu de cãtre fratele mai mic, Bruno, mister cîteva zile dupã ce fratele sãu Theo l-a anunþat de naºterea unui fiu,
cu atît mai profund, cu cît nu se mai ºtie nimic despre el, din clipa care urma sã primeascã prenumele de Vincent.
în care prenumele i-a fost preluat de fratele sãu. S-a întîmplat chiar Alt mister, alt secret plauzibil: legãturile dintre Dalida ºi propriul
ca unii sã-l considere, pe nedrept, mort. Care era relaþia dintre cei tatã, care a dispãrut mai mulþi ani, deportat, acuzat pe nedrept, zice-se,
doi fraþi, pentru ca Bruno sã-ºi poatã însuºi prenumele lui Orlando? apoi mort prematur la 42 de ani. Un tatã despre care cîntãreaþa va
Schimbarea prenumelui, oricare ar fi motivul de suprafaþã, nu e spune cã se simte vinovatã cã n-a încercat sã-l cunoascã mai bine.
niciodatã lipsitã de consecinþe psihice. Dacã aceasta antreneazã, în Dar despre care ne putem întreba din ce cauzã ea îl proteja, sau se
plus, o rãsturnare de locuri în ierarhia fraþilor, se pot prevedea, fãrã proteja, evitîndu-l.
un risc prea mare de a greºi, pagubele directe ºi colaterale, atît pen- Cînd cineva investeºte într-o imagine atît de mult cît a fãcut
tru cel care îºi schimbã prenumele, cît ºi pentru cel care-l cedeazã pe- Dalida, de obicei, o face pentru a masca o slãbiciune simbolicã,
al sãu, dar ºi pentru cei care sînt martorii pasivi ai acestei modificãri. adicã importante ocultãri din povestea unei persoane, imposibilitãþi
Povestea lui Orlando n-a putut fi transmisã, fãrã îndoialã, decît în sau incoerenþe în relatarea acestei poveºti. În cazul de faþã, slãbiciu-
mod confuz. Mai mult decît atît, a-i lua prenumele însemna a-i lua nea simbolicã trebuie cãutatã în direcþia tatãlui, în direcþia dispari-
locul, ceea ce echivaleazã cu o ucidere simbolicã. Mai ales cã aceasta þiei sale, dar ºi a frustrãrilor pe care le-a trãit, între deportare ºi
semnificã a nega dorinþa parentalã, care a stat la originea naºterii ºi deces. Pare destul de clar, de fapt, cã Dalida duce mai departe ºtafeta
a locului deþinut de Orlando, forþa Legii care ar fi trebuit sã-i apar- preluatã de la tatãl ei. Începe ca ºi el, umblînd prin cabarete, îmbrã-
þinã în continuare. þiºeazã pînã la urmã o carierã muzicalã, încercînd sã rãscumpere
În ceea ce o priveºte pe Dalida, aceste schimbãri de prenume, eºecul patern. Milioanele pe care le va strînge nu-i vor fi de ajuns,
care modificã locul fiecãruia, legitimeazã în mod imaginar ascenden- fireºte, cãci acest eºec n-ar putea fi compensat de nici o avere din
tul pe care Bruno, devenit Orlando, îl va avea asupra ei. De aseme- lume. Dalida e foarte sensibilã la originea italianã a tatãlui. De
nea, prin prisma acestor modificãri genealogice trebuie sã vedem aceea, va merge pentru a fi sãrbãtoritã în satul natal patern, leagãnul
importanþa pe care o poate avea pentru „adevãratul Orlando“ opþiu- familiei Gigliotti, de aceea, îºi face o mulþime de prieteni italieni ºi
nea de a-l boteza Luigi pe propriul sãu fiu, Luigi fiind amantul sinu- interpreteazã numeroase titluri în limba tatãlui ei. Putem recunoaºte

198 199
în relaþiile sale amoroase anumiþi bãrbaþi, care sînt tot atîtea figuri Orlando sînt artiºti fãrã ascendenþã. ªi fãrã copii. În decizia explic-
paterne sau fraterne ºi putem presupune un fel de contopire fami- itã sau implicitã de a nu face copii existã partea conºtientã — ºi cele
lialã în iubirile ei, dacã facem din singura relaþie care ne este bine o mie de motive pe care le invocãm pentru a construi un pretext
cunoscutã, cea care o uneºte cu fratele Orlando-Bruno, paradigma credibil în ochii noºtri — ºi partea inconºtientã: niºte copii pe care-i
acestor legãturi prin care unul sau celãlalt e destinat sã disparã. Zia- protejãm de repetiþie, neaducîndu-i pe lume, în contextul maculat al
riºtii — care au ºi ei un inconºtient! — nu s-au înºelat comparînd-o poveºtii misterioase a predecesorilor lor.
pe Dalida cu Fedra, o eroinã tragicã, marcatã de dorinþa incestuoasã. Yolanda ºi Bruno Gigliotti probabil cã au simþit în mod obscur
Ar fi putut s-o compare, de asemenea, cu cîntãreaþa Barbara care, ceva, cãruia trebuia sã i se punã capãt ºi au fãcut-o manifestîndu-ºi
dupã ce-a trãit incestul cu tatãl ei, a fãcut, de asemenea, carierã fãrã voinþa de-a schimba datele problemei. În aceastã direcþie trebuie
un patronim ºi, la fel ca Dalida, a vehiculat imaginea unei femei înþeleasã fraza din înþelepciunea anticã, afirmînd nu fãrã o anumitã
secrete ºi adeseori îndurerate. violenþã: „Cine nu face copil, e un criminal.“ Ceea ce dovedeºte cã
Atunci cînd Dalida îºi ia viaþa, lasã un bilet plin de multiple înþe- poþi fi criminal din iubire.
lesuri. Acel „iertaþi-mã“ se poate înþelege în sens propriu: „iertaþi-mã
cã vã pãrãsesc“, sau ca o mãrturisire a vinovãþiei, dacã admitem cã
Oglinda ºi moartea
orice sinucidere poate fi interpretatã ca o crimã deturnatã. Cine a
greºit? Cum? Dacã pedeapsa e proporþionalã cu gravitatea greºelii, Dalida a fost încîntatã de propria imagine, pe care a elaborat-o
aceasta probabil cã a fost foarte mare în psihicul care nu cunoaºte cu grijã, ºi poate cã a ajuns sã-ºi închipuie cã nu poate supravieþui
decît legea talionului. Tot aºa, cine spune „viaþa mi-e insuportabilã“? degradãrii sale imaginare. Publicul þine locul oglinzii, pentru aceste
Dalida sau tatãl ei? Sau poate mama ei, sau unul dintre fraþii pe care vedete înscrise într-un demers sacrificial: la fel ca Narcis, se oglin-
i-ar fi înglobat melancolic? Cãci adeseori cel care se sinucide, în mod desc în el. Dalida ºi-l revendicã ºi trebuie s-o înþelegem în sensul cel
real sau social, cautã inconºtient sã-l ucidã pe cel cu care s-a identi- mai propriu: „Mã dãruiesc publicului meu.“ Adicã va sfîrºi prin a se
ficat. Omorîndu-se, omoarã persoana în faþa cãreia n-a ºtiut sau n-a îneca în el. În ziua cînd publicul îi retrimite o imagine degradatã,
putut sã expunã reproºurile de care se simte copleºit atunci. În stãpîna împãrãþiei, la fel ca în Albã ca Zãpada ºi cei ºapte pitici, se
mãsura în care orice sinucidere e însoþitã de o regie, gînditã ca un pomeneºte confruntatã cu o alternativã: s-o omoare pe Albã ca
eveniment care se va întipãri în amintirea celorlalþi — arma sinu- Zãpada sau sã se omoare ea însãºi, pentru a exista, în sfîrºit, dincolo
ciderii, locul, mesajul de adio —, nu putem decît sã interpretãm ceea de imaginea ei, ºi pentru a dura. În sufletul cui? Sîntem obligaþi sã
ce Dalida a vrut sã lase posteritãþii: imaginea ei, pe care a hotãrît s-o constatãm azi cã Dalida a devenit un model pentru comunitãþile
imortalizeze, imaculatã, în pijama albã, pare construitã pentru a gay, adicã pentru cei în ochii cãrora n-ar fi putut niciodatã repre-
ºterge totul despre un trecut pãtat. zenta obiectul unei dorinþe. Fãrã îndoialã cã acest public îi restituie
Voinþa de a ºterge, purtatã cu sine de Dalida, e aparent împãr- ambiguitatea propriului ei mesaj: sã fii doritã, fãrã a fi atinsã. Se
tãºitã de toþi ceilalþi fraþi, chiar dacã Orlando-Bruno o pune pe poate spune despre Dalida cã incarna drama societãþii noastre, care
seama discreþiei. Cuplul pãrinþilor Gigliotti a avut trei copii, dintre le dã celor mulþi posibilitatea de a-ºi cãuta ºi de a-ºi gãsi în mod efe-
care doi n-au avut urmaºi, ducînd numele familiei la dispariþie. mer o consistenþã a sinelui, exclusiv prin intermediul imaginii. Într-o
Acesta e ºters ºi în alt mod, prin adoptarea de pseudonime: Dalida, zi, va trebui sã ucizi sau sã te sinucizi. A contrario, vedetele care

200 201
îmbãtrînesc frumos, ca Charlotte Rampling, Jeanne Moreau, Lauren ne-o imaginãm, înþepenitã, în care totul e cuprins. Dar atunci cînd
Bacall sau Jane Fonda, au în comun faptul cã au investit în alte n-o înþelegem, sfîrºim în delir. Vai, aceºti visãtori europeni! Ce ºtiu
domenii decît acela al imaginii lor de pe peliculã. Ele rãmîn atrãgã- ei despre profunzimile orientale? Ei divagheazã, nu ºtiu nimic ºi se
toare erotic, întrucît au avut norocul sã priceapã cã dorinþa vizeazã, mirã pe urmã, cînd îºi pierd minþile ºi înnebunesc, efectiv înnebu-
dincolo de imagine, registrul semnificantului, adicã al limbajului, nesc, in-sen-sis!“
care lasã loc unui subiect în cadrul discursului umanizant. Dalida a Cîtã înþelepciune în aceste cuvinte ale maestrului vienez! Cãci
înþeles oare, dupã ce ºi-a ºters o parte din povestea personalã, deve- am fost cu toþii concepuþi, crescuþi, condiþionaþi de un numãr de
nind un simbol, cã rãmînea agãþatã în aer, deasupra prãpastiei, cã ar semnificanþi ºi de coduri culturale, transmise din generaþie în gene-
trebui sã se construiascã, sã dea un sens vieþii, sã se structureze, sã raþie, concepte care ºi-au dobîndit coerenþa, o datã cu trecerea ani-
se ancoreze solid? Fãrã îndoialã. Suferea pentru faptul cã nu era lor. Însã nu ne putem ºterge nici trecutul, nici moºtenirea de fami-
destul de cultivatã ºi s-a înconjurat de prieteni intelectuali, a început lie, nu putem intra într-un nou sistem de referinþe, printr-un simplu
sã-i citeascã, printre alþii, pe Freud ºi pe Jung. Dar s-a bazat mai ales efort de voinþã, sub pretextul cã ajungem într-un surogat de nirvana.
pe cîþiva maeºtri ai gîndirii exotice, despre care e legitim sã ne între- Nu putem triºa astfel cu existenþa noastrã. Chiar dacã viaþa, aºa cum
bãm spre ce fel de neant au tîrît-o. a fost cazul cu Dalida, ne-a plimbat din Italia în Egipt, din Egipt în
Freud explicã de ce trebuie sã ne þinem la distanþã de filozofiile Franþa, ºi ne-am adaptat cîntînd în toate limbile. O singurã conver-
orientaliste, care nu reprezintã nimic pentru noi, din punct de vedere tire religioasã e deja complicatã, cînd e vorba sã treci de la o religie
cultural. O mãrturiseºte un tînãr poet care, sedus de Extremul monoteistã la alta. Dar sã treci de la unul dintre cele trei mono-
Orient ºi de Interpretarea viselor, povesteºte singura consultaþie primitã teisme la filozofiile orientale ale vieþii reprezintã o amplã aventurã
din partea lui Freud, în ale sale Amintiri despre Sigmund Freud2. Iatã care, dacã nu te împinge neapãrat la moarte, a fãcut multã lume sã-ºi
cum redã cuvintele pe care i le-a spus psihanalistul: „Bhagavad-Gita piardã minþile.
e un poem grandios, foarte profund ºi e o prãpastie înfricoºãtoare. Dalida, mereu în cãutarea sensurilor, a încercat, de asemenea, un
«Iar sub paºii mei, prãpastia se deschidea în alte tenebre purpurii», tratament psihanalitic care, urmat riguros, i-ar fi putut permite sã
spune Scufundãtorul lui Schiller, care nu se mai întoarce din a doua redevinã stãpînã pe propria sa existenþã, fãrã a încerca sã se trans-
aventurã. Cãci dacã te scufunzi în lumea din Bhagavad-Gita, fãrã aju- punã în alte sisteme de gîndire, care-i erau radical strãine. Din nefe-
torul unui spirit pãtrunzãtor, acolo unde nimic nu pare static ºi ricire pentru ea, terapia începutã cu doctorul Guy Pitchal, un prie-
unde toate elementele se dizolvã unul în celãlalt, te vei pomeni deo- ten a cãrui familie o frecventa în particular, s-a încheiat la scurt
datã confruntat cu neantul. ªtii ce înseamnã aceasta, sã ajungi în timp. Jacqueline, soþia psihanalistului, o mãrturiseºte în cartea inti-
faþa neantului? ªtii ce înseamnã aceasta? ªi totuºi, acest neant nu e tulatã… Mã numeai surioarã3 — un titlu despre care ne putem da
decît rodul dispreþului european: Nirvana indianã nu înseamnã seama acum cã spune mai multe decît îºi închipuie autoarea! Vom
neantul, ci depãºirea tuturor contrariilor. Nu e cîtuºi de puþin o dis- aprecia acest episod neaºteptat al poveºtii de familie, o confuzie supli-
tracþie voluptuoasã, cum crede lumea cu atîta uºurinþã în Europa, ci mentarã pe care, din cîte se pare, „analistul“ cîntãreþei ar fi contestat-o,
o perspectivã ultimã, supraomeneascã, o perspectivã pe care abia propunîndu-i acesteia sã-ºi numeascã tratamentul „psihoterapie“, în

2 În La Psychanalyse, nr. 5, 1959, p. 48. 3 Tu m’appelais petite sœur, Paris, Didier Carpentier, 2007.

202 203
loc de „psihanalizã“, dacã voia sã-ºi pãstreze legãturile de prietenie de o parte, se identificã în „fetiþa lui tata“; pe de altã parte, se iden-
cu soþia lui! tificã în imaginea tatãlui. Atunci cînd, prin intermediul unei iubiri
Dalida era conºtientã cã se aflã într-un impas: nu s-a recunoscut protectoare, intrã în rolul de fetiþã, distanþa dintre tatãl ideal pe
niciodatã prea mult în imaginea de vedetã adoratã, pe care i-o retri- care-l acceptã astfel ºi tatãl adevãrat devine prea mare, iar atunci ea
mitea publicul, deºi a încercat sã se confunde cu aceasta, pe cît i-a basculeazã în pasiune, unde deþine ea însãºi rolul de tatã, o pasiune
stat în putinþã. Cu aceste filozofii ºi psihoterapii cam neacademice resimþitã pentru un tînãr cãruia îi promite carierã, bani, succes, sau
descoperea cã personajul ei public era, pînã ºi în propriii sãi ochi, o prin ochii cãruia viseazã la toate acestea. Cele mai multe femei
imposturã. Supusã unui clivaj al eului, ºtia cã e nejustificat sã fie administreazã într-un mod original incompatibilitatea dintre obiec-
iubitã, nu în sens concret, fireºte, ci fiindcã simþea cã un alt eu decît tul iubirii ºi obiectul dorinþei, împãrþite între fantasma tatãlui bãtrîn
cel autentic era venerat. În plus, se percepea ca pe un strãin, o fiinþã ºi liniºtit, respectiv mitul frumosului militar, dilemã resimþitã ºi de
lipsitã de identitate, din cauza ascendenþei cîrpite, despre care am bãrbaþi, care au rezolvat-o de mult timp prin pendulãri între viaþa
vorbit mai sus. ªi apoi nu trebuie sã fim Dalida ca sã avem impresia conjugalã ºi frecventarea prostituatelor, între iubirea gratuitã ºi sexul
cã nu sîntem iubiþi pentru noi înºine, spre a fi convinºi cã e o con- plãtit.
fuzie de persoanã, cã nu meritãm iubirea pe care o primim. Nu ne E adevãrat cã, pentru a iubi, trebuie sã idealizezi obiectul, sã-l
ridicãm niciodatã la înãlþimea idealurilor noastre inconºtiente, iar plasezi foarte sus, sã-l venerezi, în schimb, pentru a dori, trebuie sã-l
atunci cînd deosebirea dintre ceea ce sîntem ºi þinta spre care aspi- obiectualizezi, sã-l reduci, sã-l cobori. Pînã recent, datoritã statutu-
rãm e prea mare, asta începe sã ne persecute. Deosebirea respectivã lui lor istoric ºi social, obiectul dorinþei femeilor rãmînea cel mai
le stricã viaþa multor oameni, iar în lumina reflectoarelor e greu sã adesea fantasmatic: ele îºi închipuiau îmbrãþiºãrile grãdinarului ºi
nu ne dãm seama de o asemenea prãpastie. Pînã la urmã, în finalul treceau rareori la fapte. Sau eventual, mai ales pînã în secolul al
vieþii lui Dalida, asistãm la întoarcerea refulatului, întoarcerea fam- XIX-lea, Dumnezeu era obiectul iubirii, astfel încît soþul putea, o
iliei care o înconjoarã, la Paris, întoarcerea problemelor de vedere, vreme, sã satisfacã dorinþa: pe lîngã Dumnezeu, orice bãrbat apare
care pot fi interpretate ca un simptom, apãrut precoce, al acelui ceva ca un servitor. Ceea ce l-a fãcut pe Balzac sã scrie, în Fiziologia cãsã-
sau al acelui secret pe care ea nu trebuia sã-l vadã… toriei, urmãtoarele fraze celebre: „Atunci cînd o tînãrã îºi reia pe
neaºteptate anumite practici religioase la care odinioarã a renunþat,
Sã fie fiica? Sã fie tatãl? aceastã nouã deprindere a vieþii ascunde întotdeauna un motiv
foarte important pentru fericirea soþului. Din o sutã de femei, la cel
Dalida întreþine relaþii de iubire cu douã tipuri de bãrbaþi. Într-o puþin ºaptezeci ºi nouã aceastã întoarcere spre Dumnezeu dovedeºte
primã parte a vieþii, cei pe care se poate sprijini, înainte ca tendinþa cã au fost inconsecvente sau cã vor deveni astfel“.4
sã se inverseze în favoarea tinerilor, alãturi de care va ocupa o poz- Ceea ce îngreuneazã continuitatea iubirii ºi a dorinþei e faptul cã
iþie despre care îºi închipuie cã e mai uºor de pãstrat: sã dãruiascã, asta presupune douã operaþii contradictorii: sã înalþi obiectul pen-
în loc sã primeascã. Ea trãieºte astfel împãrþitã între imaginea unui tru a-l iubi, sã-l cobori pentru a-l dori. În mod inconºtient, e posibil
tatã ideal, care a dezamãgit-o, un tatã protector ºi puternic, cu care
se va asemãna un personaj ca Lucien Morisse, ºi, respectiv, voinþa 4La Comédie humaine, vol. 7, Paris, Éditions du Seuil, col. „L’Intégrale“,
„paternalistã“ de-a avea un uºor ascendent asupra partenerului. Pe 1966, p. 422.

204 205
ca Dalida sã fi rezolvat problema îndrãgostindu-se de bãrbaþi care, despre cauzalitatea psihicã“, despre „misterioasa tendinþã sinucigaºã
întrucît s-au sinucis, au fãcut ei înºiºi opþiunea de-a elimina unul a narcisismului“: „În acest nod stã cu adevãrat raportul imaginii cu
dintre termenii acestei diabolice alternative. tendinþa sinucigaºã, pe care mitul lui Narcis îl exprimã în mod esen-
þial. Tendinþa sinucigaºã, care reprezintã în opinia noastrã ceea ce
Freud a încercat sã situeze în metapsihologia lui sub numele de
O femeie „fatalã“
instinctul morþii sau masochism primordial, depinde pentru noi de fap-
Dalida era o femeie fatalã, în toate sensurile termenului. Bãrbaþii tul cã moartea omului, cu mult înainte de-a se reflecta, de altmin-
din viaþa ei erau profund atraºi de moarte, au sfîrºit cu toþii punîn- teri, totdeauna într-un mod foarte ambiguu, în gîndirea sa, e resim-
du-ºi capãt zilelor ºi au iubit-o pe Dalida, probabil, fiindcã perce- þitã de acesta în faza de mizerie originarã în care trãieºte, de la
peau la ea aceastã dimensiune tragicã, aceastã formidabilã lipsã de traumatismul naºterii ºi pînã la sfîrºitul primelor ºase luni de prema-
stãpînire a eului. Dupã toate aparenþele, tot asta l-a fascinat ºi pe turizare fiziologicã, ºi care va izbucni mai apoi în traumatismul de
Mitterrand, el însuºi frãmîntat, dupã cum se ºtie, de obsesia morþii, sevraj.“ Narcis înecîndu-se în propria imagine, pierzîndu-se în ceea
mai întîi pe plan intelectual, apoi foarte concret, începînd cu 1981, ce a iubit atît de mult, în disperarea venirii sale pe lume. Disperare
cînd s-a ºtiut bolnav de cancer. Unul dintre primele sale gesturi ofi- care, fãrã îndoialã, s-a repetat în cazul lui Dalida în modul în care,
ciale, ca preºedinte, n-a fost oare acela de-a merge la Panthéon, înso- pentru a-ºi trata ochii bolnavi, în copilãrie, a fost obligatã sã stea
þit mai ales de Dalida? Iar printre ultimele a fost cel de-a merge în mult timp pe întuneric. Imaginea ºi moartea se suprapun atunci în
Egipt, unde s-a desfãºurat una dintre ultimele producþii la care a par- sufletul cîntãreþei, astfel încît îºi va regiza propria sinucidere cu o
ticipat Dalida, filmul lui Yusuf Chahine, Le sixième jour (Ziua a ºasea). mare atenþie pentru estetismul luminii ºi, dacã n-ar fi vocea ei, gravã
Egiptul, locul în care moartea e cel mai des prezentã; þara piramide- ºi încîntãtoare, n-ar fi rãmas din ea însãºi decît aceastã imagine a
lor care, vorbindu-ne despre nemurire, nu ne lasã sã contemplãm durerii.
decît morminte uriaºe ºi mumii înþepenite pentru eternitate, în
aºteptarea unei improbabile învieri. Aceastã dimensiune fatalã, mai
degrabã decît o pretinsã reticenþã faþã de showbiz, l-a îndemnat fãrã
îndoialã pe ultimul amant al lui Dalida, medicul, sã pãstreze dis-
tanþa. Atunci cînd detractorii cîntãreþei i-au trimis o coroanã mortu-
arã cu inscripþia: „În onoarea muzicii defuncte, trãiascã Édith Piaf!“,
aveau dreptate — în mod inconºtient, fireºte. Dalida ºi Piaf erau
amîndouã înrudite cu moartea. Cu diferenþa remarcabilã cã Piaf
incarna viaþa care luptã împotriva morþii, pe cînd Dalida a sfîrºit
prin a se confunda cu marea statuie glaciarã a Doamnei cu coasa.
Ceea ce ne aduce înapoi tocmai la narcisism, care e strîns legat
de moarte. Lacan vorbea în Scrierile5 sale, în articolul „Cuvinte

5 Écrits, Paris, Seuil, 1966, p. 186.

206 207
îndrãgita ei coastã normandã, ceea ce ea ar fi considerat, cu sigu-
ranþã, „o vârstã destul de înaintatã“.

Françoise Sagan (1935–2004): Pãrinþi extraordinari


O viaþã plinã de excese
Sagan însãºi i-a considerat astfel, nu fãrã motiv. Nãscutã în 1935,
în casa de familie din Cajarc (Lot), unde alte generaþii de nou-nãs-
IATÃ POVESTEA UNUI COPIL RÃSFÃÞAT, care s-a înfãþiºat lumii scriind cuþi au vãzut lumina zilei înaintea sa, Françoise e „ultima fetiþã“, ºi
romane fermecãtoare ºi plasîndu-se zîmbitor pe prima paginã a zia- în aceastã calitate e cea mai rãsfãþatã: sora mai mare, Suzanne, s-a
relor de scandal: o copilãrie lipsitã de griji, în ciuda rãzboiului, o nãscut în 1922, fratele în 1925, iar familia nu mai aºtepta alþi copii,
adolescenþã liberã ºi veselã, un succes literar fulgerãtor, din prima dupã moartea la naºtere a lui Maurice, în 1930. Pãrinþii lui
încercare, preludiu al vieþii unei femei ºi al unei scriitoare senine. Françoise, Marie ºi Pierre Quoirez, provin ambii din marea burghe-
zie agricolã în Sud-Est, pentru Marie, industrialã în Nord, pentru
Umbrele asupra existenþei sale ea însãºi le-a proiectat, ca pentru a
Pierre. S-au cãsãtorit în 1923, din dragoste la prima vedere, avînd
refuza evidenþa prea catifelatã a unei fericiri anunþate: cîteva acci-
16 respectiv 22 de ani, ºi se vor iubi peste cincizeci de ani, pînã cînd
dente, fiindcã îi plãcea sã conducã prea repede, cîteva boli, fiindcã a
moartea îi va despãrþi, potrivit expresiei consacrate. Cei doi trãiesc
abuzat de stupefiante, o depresie, fiindcã iubirea de viaþã ºi cea de
cu bãºcãlia ºi indiferenþa pe care Françoise le va moºteni de la ei.
senzaþii tari nu se împacã totuºi mereu. Françoise Sagan o pune pe
Lumea þine minte aceastã replicã a tatãlui, adresatã unui amic de-al
una dintre eroinele sale sã spunã1: „Mi-a plãcut mult cocaina, mi-au
puºtoaicei, care a devenit domniºoarã: „Mã-ntrebi dacã poþi sã ieºi
plãcut vagabonzii de pe trotuare, mi-au plãcut excitantele.“ Fiindcã
cu fiicã-mea disearã? Sigur! Dar te rog sã nu mai intri cu ea!“.
aceastã viaþã de joacã permanentã cu substanþele toxice, viteza ºi
Françoise creºte într-un mediu bogat, pe Bulevardul Malesherbes,
banii a fost, totodatã, o viaþã de întîlniri ºi îndelungate prietenii. În
în arondismentul al XVII-lea din Paris, cu ajutorul salariului tatei,
întregul ei, uneori pînã la provocare, Françoise Sagan a fost în egalã inginer ºi persoanã de rãspundere în mari întreprinderi. Pãrinþii ciu-
mãsurã celebrã pentru cãrþile sale, ca ºi pentru replicile mediatice daþi îºi trimit uneori progenitura la Cajarc, la bunici, în timp ce ei o
pline de umor — ca în faþa studenþilor din mai 1968, care-i reproºau ºterg în trombã pe coasta normandã. În timpul rãzboiului, familia se
cã umblã într-un Ferrari: „Vai, nu! E un Maserati!“ Vioaie ºi uºura- retrage în departamentul Lot, apoi la Lyon. Suferind de penurie, la
ticã, asemenea unei cupe de ºampanie, Françoise Sagan a cunoscut fel ca ºi cei mai mulþi dintre francezi, Marie ºi Pierre afiºeazã o
ºi suferinþa, momentele de intensã singurãtate, dar ºi-a fãcut din mascã de neglijenþã, pentru a-i proteja pe copii, un stoicism în faþa
„vînãtãile de pe suflet“ titlul unuia dintre romane, motiv suplimen- vitregiilor sorþii, iar din acest exemplu va ºti sã înveþe ºi Françoise
tar de-a trãi prezentul cu intensitate. Nechibzuit de risipitoare, exal- Sagan. Cuplul nu e lipsit de convingeri, ajutã la ascunderea evreilor,
tatã ºi adesea scandaloasã, scriitoarea s-a stins la 69 de ani, pe protesteazã la Eliberare împotriva pedepsei degradante de care au
parte colaboraþionistele cu ocupantul (tunse la piele ºi plimbate în
1 Zelda, în piesa de teatru Il fait beau jour et nuit (E frumos zi ºi noapte), vãzul lumii). Françoise Sagan va prelua de la ei o oarecare conºtiinþã
Paris, Flammarion, 1978. politicã, fãrã a deveni totuºi o militantã activã, mulþumindu-se sã

208 209
rãmînã o vagã simpatizantã. Extrema stîngã îi va reproºa cã are un fost sãracã, Françoise va putea face de-acum încolo orice… orice
suflet uºuratic de „mic-burghezã“. numai sã fie amuzant, cuvîntul ei de cãpãtîi.
Revenitã pe Bulevardul Malesherbes la 10 ani, „Kiki“, numitã ºi
„Francette“, copil sãlbatic ºi uscãþiv, cu profil de bãieþoi, se acomod-
Françoise Quoirez nu mai existã:
eazã greu în instituþia catolicã unde e ºcolarizatã. Chiuleºte pe rupte
trãiascã Françoise Sagan!
ºi e exmatriculatã. În diferitele ºcoli de provincie unde e trimisã, cu
speranþa cã se va cuminþi, se remarcã mai ales prin viteza cu care îºi Înainte de publicarea cãrþii, pãrinþii ºi-au convins fata sã preia un
face prieteni, prin numãrul de cãrþi pe care le devoreazã (Camus, pseudonim, ca sã nu fie deranjaþi la telefon, „în caz cã totuºi…“.
Colette, Gide…) ºi prin inventivitatea la trãznãi. Spre marea uºurare Înþeleaptã recomandare. Françoise îºi ia numele de autor de la prin-
a pãrinþilor, îºi ia în sfîrºit bacalaureatul la Paris, cu sprijinul unei þul Sagan, din romanul În cãutarea timpului pierdut. Sub aceastã nouã
ºcoli de mîna a ºaptea pentru elevii recalcitranþi. identitate, þine afiºul ºtirilor de scandal. Accidentatã pe Bulevardul
Pentru ea, acum începe distracþia. Alãturi de prietena de la ºcoalã, Courcelles, pe cînd avea o sutã ºaptezeci de kilometri pe orã, la vola-
Florence Malraux, fata lui André, întîlnitã în 1952, îºi sãrbãtoreºte nul primului ei Jaguar, aterizeazã la spital, în prima sa internare
libertatea recent cîºtigatã în pivniþele de la Saint-Germain-des-Prés, dintr-o lungã serie. Dar Sagan supravieþuieºte de pe urma acciden-
fumeazã (enorm) ºi bea (tot aºa). Pentru a-ºi alunga plictiseala, spe-
telor de maºinã, la fel ca ºi de pe urma stigmatului de cheflie, ºi nu
cialistã în exprimarea talentului, ca ºi a viciului, Françoise scrie.
se potoleºte. Habar n-are de sumele colosale pe care le cîºtigã ºi nici
Bonjour tristesse (Bonjur, tristeþe), început în primul an de studii la
de cele pe care le risipeºte, profitînd de succesul neobiºnuit pentru
Sorbona, e încheiat în vara lui 1953. Pãrinþii n-au privilegiul de-a
un scriitor francez contemporan de vîrsta ei. În Franþa, i se propune
citi manuscrisul, dar considerã „simpatice“ nuvelele pe care le tri-
adaptarea cãrþii pentru teatru ºi cinema; în Statele Unite, faima sa
mite ziarelor spre publicare, fãrã a primi nici un rãspuns. Françoise
e comparatã cu a lui Piaf sau a parfumului Chanel nr. 5.
îºi petrece toamna într-o mare frãmîntare, fãrã nici o obligaþie uni-
Pe vremea cînd Saint-Tropez devine un loc ºic, ea îºi cumpãrã
versitarã, cãci nu s-a prezentat la examenele de sfîrºit de an. În cel
acolo o vilã. O întîlneºte pe Brigitte Bardot, alt „mic monstru încîn-
mai mare secret, în ianuarie 1954, trimite Bonjour tristesse la editurile
tãtor“, ºi îi va împrumuta casa pentru filmãrile la ªi Dumnezeu a
Julliard ºi Plon (lumea s-a purtat urît cu ea la Gallimard, aºa cã a ple-
creat femeia2. „De fapt, sîntem groaznic de normale amîndouã“, va
cat cu manuscrisul sub braþ!). René Julliard se miºcã cel mai repede,
explica Sagan, atunci cînd va fi întrebatã ce puncte comune au. Pe
semneazã cu ea un contract, trage patru mii cinci sute de exemplare
din romanul care apare la jumãtatea lunii martie, însoþit de-o ban- Coasta de Azur se formeazã astfel o gaºcã de prieteni, care o vor
derolã care anunþã revelaþia unei tinere talentate. Pînã în luna mai însoþi de-a lungul întregii sale vieþi petrecãreþe, intelectuali, artiºti
s-au vîndut opt mii de exemplare, doar pe bazã de zvonisticã, iar sau simpli creatori de modã care, pe cît sînt de „normali“, mai sînt
pînã la Crãciun vor fi… douã sute de mii! Lumii îi place tonul con- ºi „groaznic de cheflii“, cele douã aspecte fiind strîns legate la
siderat subversiv: o fatã aºa de tînãrã, vorbind despre iubire, sex ºi Françoise Sagan: Florence Malraux ºi scriitoarea Véronique Campion,
adulter! Foarte conservatorul François Mauriac laudã pe pagina întîi Bernard Frank, autor ºi ziarist, prieten intim în curînd, Jacques
din Figaro „acest mic monstru încîntãtor“, iar cartea cîºtigã impor-
tantul Premiu al Criticilor. Devenitã bogatã, ea care niciodatã n-a 2 Un film de Roger Vadim, 1956.

210 211
Chazot, fost prim-balerin la operã, devenit om monden de meserie,
Régine, „Regina nopþii“, muzicianul-compozitor Michel Magne, Farmecul iubirilor burgheze
alãturi de care Françoise Sagan va scrie cîntece pentru Annabel, Françoise Sagan a scris întotdeauna despre sentimente, miezul
soþia pictorului Bernard Buffet, înainte de-a le compune pentru operei sale interpretînd relaþiile amoroase, cuplurile care se fac ºi se
Juliette Gréco, Mouloudji ºi mulþi alþii. Criteriul împrietenirii e desfac, examinate de sus, chiar cu cinism. Tot aºa cum excesele nu
simplu: noaptea, alcoolul, rîsul, uitarea. Gaºca nu include decît exclud conºtiinþa morþii, iubirea la Sagan include ipoteza durerii,
oameni lipsiþi de griji, care împrumutã sume fabuloase de bani, le fãrã ca aceasta sã reprezinte un obstacol: „Important e sã iubeºti.“
joacã, le pierd, se ceartã ºi se împacã, într-o viaþã care echivaleazã Ar fi putut relua formula pe cont propriu ºi, cu entuziasmul debor-
cu goana dupã fericire. dant al celor 22 de ani, se mãritã cu Guy Schoeller, în martie 1958,
În 1956, Un certain sourire3 (Un anume zîmbet), al doilea roman al într-o intimitate perturbatã de primii paparazzi, care se înghesuie în
lui Françoise Sagan, e totuºi publicat: alt succes sãrbãtorit ºi risipit. faþa primãriei din arondismentul al XVII-lea. Foarte curînd, în
Sagan însãºi o recunoaºte: cheltuielile ei sînt îngrijorãtoare. Dar cum domiciliul lor de pe Rue de l’Université, cei doi soþi se întîlnesc doar
cîºtigurile se înlãnþuie, de ce sã se schimbe? La 21 de ani, închiriazã în trecere: ea se întoarce de pe la serate, atunci cînd el se trezeºte
vile somptuoase pe coasta normandã sau mediteraneeanã, nu con- spre a merge la birou. Pregãtitã sã strãluceascã în mijlocul unei faune
teazã, important e sã fie un cazino prin preajmã. Mai tîrziu, se va nocturne, mai mult sau mai puþin stimulatoare pentru neuronii ei,
apuca de hipism ºi-ºi va cumpãra cai de curse. Sagan se plictiseºte din greu pe lîngã intelectualii pe care Guy
În anul urmãtor, o altã frînã în trombã îi opreºte elanul: decapo- Schoeller îi invitã la interminabile cine burgheze: dupã cîteva luni,
tabila ei zboarã de pe ºosea împreunã cu cei trei cãlãtori. Avînd relaþia nu mai funcþioneazã ºi ea se mutã de una singurã într-o locu-
corpul distrus, plutind cîteva zile între viaþã ºi moarte, Sagan îºi inþã de pe Rue de Bourgogne. Se va muta sistematic, tot la trei sau
înscrie figura în mitologie, între rubrica „literaturã“ ºi cea de „fapte patru ani, mereu prin arondismentele al VI-lea sau al VII-lea. În
diverse“. Iat-o pe „noua Colette“, poreclitã „surioara lui James Dean“! iunie 1960, se pronunþã divorþul. Deloc deranjatã, Françoise strã-
La spital, unul dintre vizitatorii ei, cu inima sfîºiatã de spaima sã n-o bate distanþa Paris-Saint-Tropez într-o clipitã, în Jaguarul ei, pentru
piardã, îi declarã iubirea fierbinte, dupã un flirt fãrã speranþe, þesut a sãrbãtori evenimentul alãturi de alt bãrbat. Dar Guy, venind la rîn-
cu cîteva luni mai devreme. Pînã atunci, Sagan le-a explicat ziariº- dul lui pe Coasta de Azur, ea îºi „înºalã pînã la urmã amantul cu
tilor cã n-are timp de dragoste, fiindcã în aceastã viaþã trepidantã soþul“, dupã propriile mãrturisiri amuzate. Se mãritã din nou în
„oamenii trec prea repede“. O fi faptul cã ºi-a vãzut moartea cu ianuarie 1962, cu Robert Westhoff, un tînãr noctambul american,
ochii? Acceptã compania lui Guy Schoeller, pe timpul convales- fotomodel ºi sculptor, întîlnit mulþumitã prietenului Charles de
cenþei la þarã. Trebuie spus cã e un tip strãlucit, ocupã o funcþie Rohan-Chabot, cu care se vorbeºte cã Robert ar fi întreþinut o prie-
importantã la Editura Hachette, trãieºte la fel ca ea în cultul feri- tenie foarte apropiatã. Nici ea n-o pãrãseºte din priviri pe Paola
cirii, între cãrþi, vinuri ºi femei. Nu conteazã pe-atunci cei douãzeci Saint-Just, o bogatã moºtenitoare, alimentînd comentariile ce merg
de ani care-i despart: aparþin aceleiaºi lumi ºi se simt fãcuþi din în acelaºi sens. Însã Charles se va însura pînã la urmã cu Paola, de
aceeaºi stofã. parcã, în lumea micã a lui Sagan, anarhia ar presupune o anumitã
ordine. În 1963, Françoise ºi Robert divorþeazã, dar rãmîn amanþi
3 Paris, Julliard. încã timp de ºase ani, conform adagiului formulat de scriitoare:

212 213
„Nu-mi plac decît amanþii celibatari!“ E adevãrat cã din cãsnicia lor se drogheazã fiindcã viaþa e copleºitoare, fiindcã lumea e obosi-
s-a nãscut un copil, Denis, la 27 iunie 1962. Françoise are grijã sã-l toare, fiindcã nu mai existã mari idei de urmat, fiindcã ne lipseºte
lase în seama pãrinþilor ei, pentru a-i oferi o viaþã ordonatã, ºi întru- buna dispoziþie. Aºezãm un mic tampon între viaþã ºi noi.“ Avînd
cît el poartã numele tatãlui, n-are de suferit de pe urma reputaþiei interdicþia de-a mai consuma bãuturi alcoolice, dupã o pancreatitã
tulburi a mamei sale, o mamã, fireºte, originalã, însã profund iubi- acutã, în 1976, trece pe Coca Cola ºi pune capãt vieþii nocturne,
toare ºi atentã cu el, atunci cînd are vreme. Dupã Robert Westhoff, dar declaraþiile rãsunãtoare continuã, în Libération, de pildã, la sfîr-
nu se mai cunosc alþi soþi sau amanþi oficiali ai lui Françoise Sagan. ºitul anilor ’805, despre cocainã: „Iau ºi eu un pic… ca toatã lumea.“
Fãrã îndoialã pentru cã „oamenii trec prea repede“ ºi fiindcã a trãit Condamnatã prima datã în 1990, pentru deþinere ºi consum de stu-
cîteva iubiri ascunse ºi efemere, la adãpost de ochii presei. A negat, pefiante, a doua oarã în 1995, Françoise Sagan continuã sã pro-
de pildã, cã ar fi scris Un ami d’autrefois (Un prieten de odinioarã), clame cã e liberã sã se distrugã, negînd, totodatã, faptele ºi refuzînd
povestea unei misterioase amante a preºedintelui Mitterrand, ascunsã sã se supunã analizelor toxicologice: „Nimic! Nu vã dau nici mãcar
sub pseudonimul „Jeanne Dautun“, apãrutã în 1998 la Editura un fir de pãr! Coafeza mea e geloasã!“ Cît priveºte patima ei pentru
Plon, unde publica ea pe-atunci. jocurile de noroc ºi condusul cu vitezã excesivã, Sagan e mîndrã de
În aprilie 1969, Sagan îi declarã lui Pierre Dumayet, în revista toate acestea în Avec mon meilleur souvenir (Cu cele mai bune amintiri),
o carte conceputã pentru a da cu tifla ºi apãrutã în 19846. Chiar ºi
Elle: „Pentru mine, devii bãtrîn atunci cînd nimeni nu te mai place
atunci cînd e întrebatã, într-un chestionar legat de Proust, cum i-ar
ºi tu nu mai placi nimãnui. În speranþa cã cele douã coincid!“ Se
plãcea sã moarã, dã acest rãspuns în doi peri: „Repede!“
pare cã a avut noroc în privinþa asta. Personalitatea ei, puternic
Sagan îºi revendicã propria „moralã“: urãºte lumea aseptizatã,
structuratã de pãrinþii pe care n-a uitat niciodatã sã-i omagieze, i-a
care se profileazã la orizont, refuzã ideea cã omul ar trebui sã trã-
permis adeseori sã se rãtãceascã, regãsindu-ºi de fiecare datã drumul.
iascã sãnãtos, pentru a amîna cît mai mult clipa morþii, ºi îºi con-
Unii critici i-au reproºat cã descrie în cãrþile sale personaje bogate ºi
sumã intens viaþa, de teamã sã nu ºi-o scape din mîini. Din 1972,
lipsite de orice ocupaþie, dupã chipul ºi asemãnarea ei; dar cum ar fi
de la apariþia cãrþii Bleus à l’âme (Vînãtãi pe suflet), mãrturiseºte:
putut aceºtia sã se consacre exclusiv iubirii, de-ar fi fost altfel? Dacã
„Ceea ce mi se pare greþos e sã mor într-o bunã zi. Disperarea mea
lumea a detestat-o pe Sagan, a fost adeseori din cauza acestui dile-
de aici provine, în mare mãsurã.“ Fiindcã cea care trãia prea repede
tantism revendicat, o artã a frivolitãþii, dispreþuirea convenþiilor, iar
cunoaºte gustul depresiei: prima datã în 1973 — lumea zice cã e
tendinþa nu se remedia odatã cu vîrsta, chiar dacã viaþa ei sentimen- „obositã“, în realitate e dãrîmatã psihologic ºi uzatã de politoxico-
talã devenea mai discretã. manie; a doua oarã în 1981, cînd e condamnatã într-o obscurã
poveste de plagiat, pentru Le Chien couchant (Cîinele de la asfinþit).
Plãcerea fãrã limite Victima plagiatului nu poate demonstra culpa, dar editura care a
publicat-o pe Sagan, Flammarion, ia poziþie împotriva ei. Autoarea
Lui Sagan i-au plãcut substanþele halucinogene ºi n-a dezminþit nu va obþine cîºtig de cauzã decît dupã o asprã bãtãlie juridicã. De
asta niciodatã, explicînd într-un interviu, încã din 19694: „Oamenii
5 Citatã de Sophie Delassein, Aimez-vous Sagan?, Paris, Fayard, 2002.
4 Le Magazine littéraire, nr. 34, noiembrie 1969. 6 Paris, Gallimard.

214 215
atunci, îºi afiºeazã libertatea schimbînd editurile dupã bunul plac mitterrandistã, în ciuda zvonurilor: în 1965, semneazã apelul pen-
(Ramsay, Robert Laffont, Gallimard) ºi risipindu-ºi drepturile de tru a se vota în favoarea lui De Gaulle, explicînd cã n-are nici o
autor, cifrate la cota mai multor milioane: fiecare carte a ei se vinde încredere în François Mitterrand! Abia în 1974 trece de partea lui,
în aproape douã sute cincizeci de mii de exemplare, fãrã a mai pune „împotriva marilor capitaliºti“, poziþie care-i scandalizeazã pe cei
la socotealã Bonjour tristesse, care a ajuns la douã milioane, nici mul- care-i cunosc situaþia financiarã ºi proiectele de exil fiscal. Relaþiile
tiplele adaptãri teatrale ºi cinematografice ale titlurilor sale. Sagan lor personale, de naturã neclarã — a fost sau nu amanta lui? — s-au
azvîrle cu bani în toate direcþiile, îºi pune editurile sã-i achite fac- constituit în 1980, în timpul întîlnirii pe un aeroport din sud-estul
turile curente, pînã cînd acestea o invitã sã fie mai atentã cu datori- þãrii, atît de îndrãgit de ambii. În 1981, Françoise Sagan susþine
ile pe care le face! Dupã o lungã noapte norocoasã la jocuri, în zorii Partidul Socialist în presã ºi chiar îºi strecoarã cu regularitate mica
zilei, cumpãrã conacul normand a cãrui închiriere expira în aceeaºi intervenþie în ziarul oficial al partidului. De la ceaiurile servite la
zi. Într-o altã dimineaþã, trezindu-se datoare vîndutã, mizeazã totul domiciliul lui Sagan ºi pînã la cinele de la Palatul Élysée, preºedin-
pe calul ei, Hasty-Flag, cîºtigã marele premiu în cursa cu obstacole tele ºi scriitoarea rãmîn apropiaþi, dar Sagan nu se va simþi niciodatã
de la Auteuil ºi scapã de creditori. Pe adversarii necruþãtori îi plez- aservitã ideologic. Nu e mai aproape de socialism decît de alte
neºte cu replica: „Jocurile mi-au salvat viaþa!“ Dupã o primã corec- cauze: în 1971, se supãrã cã a fost consideratã feministã, fiindcã a
tare a declaraþiei sale fiscale, care o obligã la plata unei sume colo- semnat în Le Nouvel Observateur „Manifestul celor 343“ privind
sale în 1973, anunþã mînioasã cã vrea sã se expatrieze în Irlanda, dreptul la avort; în 1960, pleacã zgomotos în Cuba ºi revine alar-
mult mai generoasã cu impozitele pe seama scriitorilor, dar con- matã, atunci cînd admiraþia e inoportunã; în acelaºi an, susþine
flictele cu administraþia francezã continuã, pînã la scandalul istoric F.L.N. (partidul socialist algerian) ºi domiciliul pãrinþilor sãi e þinta
din afacerea Elf: e bãnuitã cã a strecurat un intermediar al firmei Elf, unui atentat. I se va reproºa mereu cã e inconstantã, imprevizibilã.
André Guelfi, pe lîngã preºedintele de-atunci al Franþei, François Dar, ºi în aceastã privinþã, afiºa o calmã luciditate: „Vocea mea nicio-
Mitterrand, pentru cinci milioane de franci pe care a „uitat“ sã-i datã n-a pãrut prea serioasã, mai ales cînd li se alãtura altora, nu ºtiu
declare la Finanþe. Lucrul pe care detractorii nu i-l iartã este cã avo- de ce.“7 Fãrã îndoialã pentru cã aborda fiecare problemã într-un
catul sãu nu minte atunci cînd pledeazã, la proces, în februarie mod diferit, fãrã a-ºi bate capul sã fie coerentã sau sã respecte spiri-
2001, afirmînd cã „ea nu face cîtuºi de puþin deosebirea între tul de castã, neaparþinîndu-ºi decît ei înseºi.
100 000 de franci ºi un milion“. Încaseazã un an de puºcãrie cu sus-
pendare. Sfîrºitul
Prietenia cu François Mitterrand a dat, de asemenea, naºtere la
numeroase bîrfe. În 1985, în timpul unei cãlãtorii oficiale a preºe- Supravieþuind nenumãratelor accidente de maºinã, cãderi, con-
dintelui francez în Columbia, invitata lui, Françoise Sagan, e repa- sumuri abuzive de substanþe toxice, Françoise Sagan a fost spitali-
triatã de urgenþã, dupã ce-a fost gãsitã lipsitã de cunoºtinþã în pat zatã periodic, dar de fiecare datã pãrea cã renaºte din propria cenuºã,
(ca urmare a unui edem pulmonar însoþit de complicaþii cardiace, cu o carte în mîini: a publicat vreo cincisprezece romane, mai multe
din cîte se pare). Se descoperã, cu prilejul acestei escapade, cã Sagan, piese de teatru, a scris dialoguri pentru filme etc. Pudoarea a
printre altele, cãlãtoreºte adesea pe banii statului. Dincolo de sim-
patia ei, împãrtãºitã, pentru preºedinte, Sagan nu e o partizanã 7 În Derrière l’épaule (Citind peste umãr), ultima ei carte, Paris, Plon, 1998.

216 217
îndemnat-o sã vorbeascã mai curînd despre orgiile ei, decît despre
exilurile la þarã, unde stãtea aplecatã îndelung asupra paginii albe.
În ultimii patru ani de viaþã, cînd n-a mai putut sã-ºi alimenteze
legenda, sãnãtatea i s-a ºubrezit ºi Françoise Sagan s-a retras în cea Un comportament riscant
mai deplinã singurãtate. Gãzduitã pe Avenue Foch de prieteni milos-
tivi, ruinatã, n-a mai scris, de parcã sarea ºi piperul vieþii i-ar fi hrã- de Philippe Grimbert*
nit ºi condeiul. Þintuitã la pat de-a lungul întregii veri a anului
2004, s-a stins la 24 septembrie, în urma unei embolii pulmonare,
la spitalul Honfleur, aproape de scumpul ei conac din Breuil, a cãrui Comportamentul riscant al adolescenþei
vînzare n-a reuºit sã acopere datoriile uriaºe. Autoarea de succes
trãise prea bine. ACEASTÃ PERIOADÃ DE CRIZÃ numitã adolescenþã se caracterizeazã
printr-o înclinaþie cãtre comportamentul riscant, printre care ape-
tenþa pentru alcool, tutun, substanþele toxice de orice fel, testarea
limitelor ºi, bineînþeles, plãcerea necumpãtatã a vitezei. Atunci cînd
o evocãm pe Françoise Sagan, sîntem ispitiþi sã înþelegem acest ter-
men de „comportament riscant“ în sens atît propriu, cît ºi figurat,
închipuindu-ne-o pe romancierã la volanul unuia dintre bolizii ei,
lansatã impetuos pe ºosea în zorii zilei, dupã o noapte de excese.
Respectivul tip de comportament este unul dintre acelea, nume-
roase, care ne lasã sã ne imaginãm la ea o fixaþie pe aceastã perioadã
precoce a vieþii, într-un raport cu lumea, care se va instala, cu tre-
cerea timpului, sub forma eternei adolescenþe. Destinul va veni sã-i
consolideze predispoziþia pentru un asemenea mod de viaþã, atunci

* Philippe Grimbert e psihanalist, eseist ºi scriitor. Lucreazã în sectorul

particular, precum ºi instituþionalizat, cu copii ºi adolescenþi psihotici sau


autiºti. A scris: Psychanalyse de la chanson (Psihanaliza cîntecului), Paris, Les
Belles Lettres, 1996; Pas de fumée sans Freud (Nu iese fum fãrã Freud. Psiha-
naliza fumãtorului), Paris, Armand Colin, 1999; Évitez le divan (Feriþi-vã de
divan), Paris, Hachette Littératures, 2001; Chantons sous la psy (Sã cîntãm cu
psihanalistul. Lecþii de psihanalizã în muzicã), Paris, Hachette Littératures,
2001, precum ºi douã romane: La petite robe de Paul (Rochiþa lui Paul), Paris,
Grasset, 2001 ºi Un secret, Paris, Grasset, 2004, încununat cu Premiul
Goncourt des lycéens, Premiul Wiso ºi Marele Premiu al Cititoarelor revis-
tei Elle, adaptat pentru cinema de Claude Miller.

218 219
cînd succesul rãsunãtor îi va oferi tinerei romanciere mijloacele de se aseamãnã, o fac pentru a gãsi o „plãcere mai mare“, în cãutare de
a-i exploata toate aspectele. senzaþii tari, care-i ajutã sã-ºi satisfacã pulsiunile în plinã eferves-
Abia ieºiþi din copilãrie, tinerii trebuie, în general, sã-ºi limiteze cenþã. Explicaþia oficialã pe care Sagan a oferit-o în legãturã cu ati-
ambiþiile la mãsura slabelor mijloace financiare de care dispun ºi a tudinile ei de dependenþã — drogurile fiind prezentate ca „un mic
autonomiei lor relative. Se vãd adesea obligaþi sã-ºi viseze mai tampon între viaþã ºi noi“ — nu e foarte credibilã, dacã ºtim cã e
curînd excesele, decît sã le trãiascã. Succesul, care i-a ieºit în întîm- vorba despre cineva care nu detesta nimic mai mult pe lume decît
pinare încã de la primul roman, îi permite tinerei Françoise sã trans- viaþa vãtuitã. Dar oferea, împreunã cu aceastã explicaþie, o versiune
punã în act ceea ce rãmîne în general, pentru ceilalþi de vîrsta ei, de prezentabilã din punct de vedere social a viciilor sale, în ziua cînd i
domeniul imaginaþiei: poate înlocui berea cu ºampanie, motoreta cu s-a pãrut necesar dacã nu sã se scuze, mãcar sã se justifice. De alt-
maºina de curse Maserati, birtul de la colþul strãzii cu templul noc- minteri putem sã ne amuzãm, examinînd punct cu punct ce spune,
turn care e Castel, extemporalul de la ºcoalã cu degustarea de coca- ºi atunci se vede clar cã fiecare afirmaþie sunã ca o dezminþire.
inã. Dar succesul îi oferã ºi mijloacele logistice prin care, dispunînd „Oamenii se drogheazã fiindcã viaþa e copleºitoare“: ea însãºi mãr-
de libertatea timpului ºi a miºcãrilor, mulþumitã vieþii de roman- turisea fobia sa faþã de moarte; „fiindcã lumea e obositoare“: trãia
cierã, îºi oferã luxul de-a nu se maturiza niciodatã. Poate realiza — înconjuratã de persoane alese printre cele mai „distractive“ cu
în sensul propriu al cuvîntului — anumite excese, care rãmîn doar în putinþã; „fiindcã nu mai existã mari idei de urmat“: adera atît de
visele adolescenþilor sau care, în general, îºi gãsesc limitele în obsta- uºor la marile idei, încît i se reproºa cã trece prea rapid la urmã-
cole imposibil de depãºit: nu numai cã „nu trebuie sã meargã la toarele; „fiindcã ne lipseºte buna dispoziþie“: dacã Françoise Sagan
ºcoalã“, dar nu va fi nici restricþionatã, în viaþa de mai tîrziu, de o era lipsitã de bunã dispoziþie, atunci sîntem cu toþii foarte depresivi!
activitate profesionalã regulatã. În schimb, descrie foarte întemeiat, în Avec mon meilleur souvenir (Cu
Comportamentul riscant, care de obicei corespunde la adolescent cele mai bune amintiri), felul în care viteza a putut sã-i þinã loc de
cu un ansamblu de rituri de trecere spre vîrsta adultã, abandonate orgasm ºi chiar sã-l depãºeascã în intensitate. Aºadar excesele o
dupã ce ºi-au îndeplinit funcþia, a putut astfel sã devinã pentru ea împingeau spre o bucurie acceleratã, ºi nu spre o suferinþã cãutatã:
un adevãrat mod de viaþã, ba chiar sã fie revendicat ca atare. în direcþia vieþii, intensificatã prin mãrirea dozei de alcool, tutun ºi
Una dintre misiunile romancierului e sã ne ajute sã scãpãm de vitezã. O viaþã traversatã cu piciorul apãsat la maximum pe accele-
conformism, sã evadãm din cotidian, iar dacã el însuºi nu se supune raþie, dincolo de limita autorizatã, cu Eros care triumfa mereu
regulilor unei realitãþi prozaice, aºa cum e cazul lui Sagan, devine un asupra lui Thanatos. Asta o deosebeºte, probabil, de obiºnuiþii „depen-
personaj emblematic, chiar eroul unuia dintre romanele sale, inclu- denþi“, care încearcã sã remedieze o lipsã permanentã, cu ajutorul
siv pentru lumea mediaticã. Sagan, personaj al romanului parizian? unor substanþe care îi îndepãrteazã de lume ºi îi duc spre o moarte
Sã nu credem totuºi cã a vãzut în asta o ipostazã idealã pentru a-i inconºtient acceptatã. În acest sens, accidentele lui Sagan nu dove-
sluji notorietatea. Fireºte, a putut sã-i accentueze trãsãturile, ca sã-ºi desc, aºadar, o intenþie sinucigaºã.
transforme viaþa într-o adevãratã distracþie, dar cu prea multã per- În loc sã le identifice ºi sã le respecte, ea a sfidat limitele, împin-
severenþã ca sã ne închipuim cã nu aceasta era natura ei profundã. gîndu-le mereu mai departe, sperînd cã pe nici o piatrã de hotar nu
Dacã unii adolescenþi se joacã mereu cu riscul, dintr-un gust morbid, va scrie cuvîntul „sfîrºit“. Jocul pentru ea niciodatã nu trebuia sã se
în cãutarea inconºtientã a unui flirt cu moartea, alþii, cu care Sagan termine ºi recunoaºtem aici, din nou, o trãsãturã juvenilã. I-au plãcut

220 221
va sã zicã jocurile de noroc, un alt comportament riscant, în legãturã machiatã, cu pãrul scurt, îmbrãcatã cu acea þinutã despre care nu se
cu care le-a lansat, de altfel, o sfidare exegeþilor freudieni, în Cu cele vorbeºte, într-o epocã ºi o lume plinã de sãrbãtori, în care excesele
mai bune amintiri: „Am descoperit cu uimire cã numerele mele prefer- sînt permise, ba chiar recomandate. Sã ne amintim cã tinereþea ei a
ate sînt 3, 8 ºi 11 — detaliu pe care nu-l ºtiam despre mine însãmi fost contemporanã cu fusta mini, lansatã de croitoreasa englezã
ºi care s-a dovedit definitoriu. Am descoperit cã prefer negru în loc Mary Quant, cu pãrul lung ºi accesoriile ultrafeminine pe care le va
de roºu, impar în loc de par, manque în loc de passe ºi alte opþiuni evita, protejatã de meterezele puloverelor ºi ale pantalonilor.
instinctive, desigur pasionante pentru psihanaliºti.“1 Freud s-ar fi Arãtîndu-se în acelaºi timp acceptabilã ºi adorabilã, Sagan e de
lansat cu plãcere în analiza acestor trei numere, despre care ar fi zis fapt o femeie „între douã vîrste“, cu precizarea cã, în ceea ce-o pri-
cã nu erau alese la întîmplare, ci sãrbãtoresc date aniversare ale veºte, cele douã vîrste în discuþie sînt adolescenþa ºi vîrsta adultã!
inconºtientului. De altfel, sã ne amuzãm ridicînd mãnuºa pe care Pluteºte astfel între independenþa adultului ºi supunerea tinerei de
ne-o aruncã Françoise Sagan, închipuindu-ne cã negrul pãrþii bunã familie. Sã ne amintim, de pildã, acel dialog cu Pierre Desproges,
umbrite e preferat în locul roºului cu patimile evidente, imparul o scenetã-capcanã în care o vedem dezorientatã, dezarmant de
faptelor comise e preferat în locul dispunerii cuminþi a celor pare, politicoasã, timidã ºi bine crescutã, pe cînd o celebritate pe stilul ei
sau, de ce nu, imparul lansat ca o sfidare împotriva tatãlui (père)… n-ar fi stat pe gînduri sã punã la punct un ziarist atît de consternant.
ºi, bineînþeles, lipsa (manque) pe care a încercat s-o completeze de-a Bîlbîielile ºi tulburãrile ei, de-a lungul interviurilor televizate, au
lungul întregii vieþi ºi care i-a conferit un sens, preferat în locul rãmas de asemeni celebre. Fãrã îndoialã cã acest aspect juvenil a
abþinerii (passe), cuvînt pe care probabil cã l-a pronunþat foarte rar fãcut-o atît de atrãgãtoare ºi simpaticã în ochii publicului, aceastã
la masa de joc unde-ºi consuma nopþile! fragilitate l-a impresionat probabil pe Guy Schoeller, un soþ care era
de-o vîrstã cu tatãl ei, androginia sa l-a sedus, probabil, pe Robert
Scrisul în ajutorul unui trup incomod Westhoff, tovar㺠de petreceri, homosexual de ocazie — douã figuri
ciudate pentru niºte viitori soþi. Ar fi tentant sã spunem cã s-a mãri-
Adolescenþa, mereu ea, se prelungeºte în trupul lui Sagan, în tat cu un tatã — venit la cãpãtîiul ei s-o îngrijeascã dupã accident —
raportul pe care-l are cu el, incomodatã de aceastã anatomie andro- înainte de-a se mãrita cu un frate — care-i garanta o relaþie de bunã
ginã, stingheritoare. Acest trup, pe care o tînãrã ºi-l ascunde cel mai camaraderie. Ea pare de altminteri sã marcheze o formã de indife-
adesea într-o crisalidã de veºminte fãrã formã, înainte de a-l dezveli renþã faþã de dimensiunea sexualã a relaþiilor, amestecînd bucuroasã
în faþa lumii ºi a sa însãºi, ea ºi-l va pãstra toatã viaþa. N-a depãºit prietenia ºi iubirea, inversînd soþul cu amantul, cochetînd cu viitoa-
niciodatã promontoriul ce se deschide spre feminitatea ei: rareori rea nevastã a fostului, despre viitorul soþ! Comportamente mereu
tipice pentru adolescenþã, cînd prieteniilor amoroase nestatornice
1 Termeni preluaþi din jocul de ruletã de la cazinou. Jucãtorii pot miza nu le pasã adesea de aspectul sexual al celui ales. Putem avea uneori
pe numere (pînã la 36) ºi pe zone cu ºansã împãrþitã: roºu sau negru; passe sentimentul cã îºi trãieºte iubirile pentru a le povesti, provocînd
sau manque; par sau impar. Manque = combinaþie care conþine numerele
replica inspiratã sau formula spectaculoasã: „Nu-mi plac decît amanþii
între 1 ºi 18; provine de la „manque la moitié“, mai puþin de jumãtate.
Passe = combinaþie care conþine numerele între 19 ºi 36; provine de la
celibatari“, „Mi-am înºelat amantul cu soþul.“ Atunci cînd se anga-
„dépasse la moitié“, trece de jumãtate. Par = combinaþie care conþine nume- jeazã, în cãsnicie sau în maternitate, nu-ºi asumã pe deplin rolul de
rele pare. Impar = combinaþie care conþine numerele impare (N. trad.). soþie sau de mamã, în sens tradiþional. Abia mãritatã cu Guy Schoeller,

222 223
îºi petrece nopþile prin oraº; fiul ºi-l lasã la pãrinþi, o atitudine tipicã mort. Copil-minune în inconºtientul pãrinþilor, ea e cea care vine sã
pentru tinerele devenite mame prea devreme. ªi dacã înfruntã senin ºteargã doliul în mod neaºteptat. Copil înlocuitor, nãscut dupã un
îmbãtrînirea, sau fãrã a suferi în mod deosebit vitregiile timpului, e bãiat „ratat“ în mod dramatic, „bãiatul ratat“ care devine îºi dã
fãrã îndoialã pentru cã n-a pariat niciodatã pe trupul ei ca instru- silinþa sã izbîndeascã! Fapt care nu e lipsit de legãturã cu aspectul
ment de seducþie, sau ca instrument fãcut din carne ºi oase: adevã- androgin ºi caracterul ºtrengar, pe care le va pãstra toatã viaþa. Tot
rata ei plãcere se aflã în altã parte. E condiþionatã, în toate sensurile aºa, cînd îºi cautã un pseudonim rãsfoind paginile din Proust, alege
cuvîntului, de scris. Fãrã creionul ei care sã-i arate drumul, Françoise întîmplãtor, zice ea, numele unui prinþ ºi nu al unei prinþese. Chiar
Sagan s-ar fi consumat rapid ºi ar fi dispãrut, probabil, mai devreme, dacã pãrinþii nu-ºi manifestã pe faþã admiraþia pentru talentul lite-
dupã modelul celor care se întîlnesc devreme cu gloria, prin interme- rar al fetei, ce dovadã mai bunã de încredere decît un tatã care o
diul unei puternice implicãri a persoanei lor fizice, cîntãreþii sau roagã sã-ºi schimbe numele de familie, de teamã ca familia sã nu fie
vedetele de cinema. Acest creion constituie elementul falic din viaþa copleºitã de ziariºti? În 1954! Într-o epocã în care paparazzi sînt rari,
lui Sagan, o activitate în care ea nu e nici bãrbat, nici femeie, ca lip- iar scriitorii încã nu apar în paginile mondene! Înseamnã cã acesta
sitã de trup. Scrisul a fost oare, ca ºi viteza, cel mai bun amant al ei? e chiar convins cã a adus pe lume „un mic monstru încîntãtor“, care
Fãrã îndoialã, dar a fost pentru ea ºi o direcþie, o destinaþie mult mai va face senzaþie! Fãrã sã fi citit Bonjour tristesse (Bonjur, tristeþe), soþii
îndepãrtatã decît toate celelalte: fiecare carte, fiecare piesã repre- Quoirez probabil cã au recunoscut la fata lor, din nuvelele pe care
zenta în ochii ei un nou risc, provocînd aceeaºi excitare ca ºi jocul, le-a trimis la ziar, dincolo de talent, un simþ ascuþit al epocii. Secre-
iar publicul era cel care, asemenea crupierului, o anunþa dacã miza tul marilor succese artistice þine adesea de o empatie a autorului cu
era cîºtigãtoare. Funcþia îndrumãtoare a scrisului are fireºte la ea o timpurile sale, care îi permite sã se menþinã în pragul pe care publi-
dimensiune inconºtientã: scrie în mod pulsional, aºa cum îºi scriu cul vrea sã-l perceapã ca inovator: nu dincolo, ci chiar la limitã.
adolescenþii jurnalul intim, încuiaþi în camerã. De altminteri, cãrþile Françoise Sagan, care provoca scandal printre cîþiva puritani, descria
lui Sagan nu se îndepãrteazã de aceastã formã de povestire, însoþitã o realitate ce prefigura în mod vizionar revoluþia sexualã ºi femi-
de o faimoasã „melodie“ caracteristicã: refrene copilãreºti, întîmplãri nistã, care urma sã aibã loc peste vreo zece ani ºi care pe-atunci nu
al cãror conþinut uneori îngrozitor, crud, e enunþat pe ton lejer, totul era decît la… adolescenþã! Eroina din Bonjur, tristeþe nu e doar stã-
punctat de o moralã care se poate dovedi pe deplin… amoralã. pîna propriului destin, ci ºi al celor din jurul ei, pe care-i manipu-
leazã dupã bunul plac. Aceastã primã carte aratã formidabila liber-
tate de gîndire ºi de acþiune, care i-a fost transmisã tinerei Françoise
O copilãrie cu rol de ancorã
prin intermediul exemplului personal, pãrinþii ei fiind niºte oameni
Dacã Sagan îºi permite asemenea riscuri, de-a lungul existenþei, temerari în felul lor (i-au ajutat pe evrei), au refuzat supunerea
e fãrã îndoialã pentru cã are, în spatele ei, sprijinul unei copilãrii oarbã ºi chiar descurajarea, întrucît s-au încãpãþînat sã le menþinã
solide: a fost înconjuratã de pãrinþi iubitori, care i-au creat un copiilor un climat relativ lipsit de griji, traversînd rãzboiul cu ele-
profund sentiment de securitate afectivã. De-a lungul întregii vieþi, ganþã ºi curaj totodatã. În contactul cu ei, Sagan a fost impresionatã
cu excepþia etapelor de clarviziune care o neliniºtesc, se simte invul- de graþia contrastelor, de unde dispreþul sãu de mai tîrziu pentru
nerabilã. Sã nu uitãm cã Françoise Sagan a venit pe lume, ca o feri- orice grijã de coerenþã faþã de alþii ºi gustul sãu pentru paradox:
citã surprizã, la cinci ani dupã doliul provocat de un bãieþel nãscut „micul monstru încîntãtor“ se va considera „îngrozitor de sãnãtos“,

224 225
Sagan va adopta, în luptele la care va participa, rolul care îi convine. Relaþii incestuoase prin intermediari, gelozia fiicei, crima indirectã,
Pãrinþii ei s-au dovedit, în felul lor, iconoclaºti ºi provocatori, pînã iatã cã punînd accentele de azi, scenariul unui mit originar iese la
ºi în povestea lor de dragoste: pãrinþi burghezi, îºi permiteau „esca- ivealã. Sagan îºi oferã luxul de-a deveni pãpuºarul din culise. Dacã
pade“ conjugale la Deauville, se cãsãtoriserã pe cînd mireasa avea Oedip al lui Sofocle comite incestul ca urmare a unei profeþii divine,
16 ani, ceea ce fãrã îndoialã a dat naºtere la multe cleveteli prin în Bonjur, tristeþe eroina e cea care joacã rolul divinitãþii, trãgînd sfo-
mediul conservator din 1923. Eroina din Bonjur, tristeþe, bine infor- rile unei combinaþii care-i va permite sã se bucure singurã de pãrin-
matã pentru cei 18 ani ai sãi, le-a pãrut foarte precoce spiritelor tele de sex opus, eroinã animatã, fireºte, de romanciera atotputer-
puritane, dar avea totuºi cu doi ani mai mult decît însãºi mama nicã, rãspunzãtoare de destinul personajelor sale. În realitatea vieþii
autoarei, pe vremea cînd îºi începuse viaþa sexualã. Sagan, prin de autor, Françoise s-a travestit oare într-un bãiat reuºit? Astfel,
cartea sa, îºi face intrarea la 18 ani în viaþa socialã, în viaþa — sim- micul prinþ Sagan i-ar fi oferit tatãlui bãiatul pe care l-a pierdut,
bolic vorbind — adultã, urmînd imaginea mamei sale: una a fãcut o rãmînînd pentru totdeauna suspendat în aceastã perioadã de ieºire
carte, cealaltã un copil. din relaþia oedipianã. ªi asta în faþa unui tatã fãrã îndoialã cu o ati-
tudine ambivalentã, dacã ne gîndim la fraza pãtrunzãtoare adresatã
unui prieten de-al lui Françoise: „Mã-ntrebi dacã poþi sã ieºi cu
Eternul complex al lui Oedip
fiicã-mea disearã? Sigur! Dar te rog sã nu mai intri cu ea!“
În lumina acestor ciudate coincidenþe cu adolescenþa, putem Problematica oedipianã s-ar mai putea citi ºi în altã parte, în asu-
risca sã mergem mai departe. Ce înseamnã, de fapt, adolescenþa, marea de riscuri, cãutarea limitei, care constituie foarte adesea, la
dacã nu ieºirea din conflictul oedipian? Adicã, pentru fiicã, momen- ieºirea din copilãrie, un apel adresat tatãlui: Sagan nu-ºi încheie
tul în care dorinþa de-a o elimina pe mama rivalã, spre a trãi marea niciodatã cursa nebunã înainte de-a se accidenta, ceea ce are ca efect
iubire alãturi de tatã se stinge, pentru a se lansa în cãutarea altor cã o trimite la scris în camera ei (scrisul conþinînd mereu o dimen-
obiecte ale afecþiunii. Romanul Bonjur, tristeþe, recitit din aceastã per- siune paternã). Sancþiune impusã, asemenea unui tatã sever care-ºi
spectivã, oferã un scenariu edificator: încã de la început, mama pro- pedepseºte copilul interzicîndu-i sã mai iasã. Mai tîrziu, Sagan se va
tagonistei e moartã (o modalitate de-a simþi bucuria fãrã amînare, apropia de François Mitterrand, figurã paternã ºi chiar „pãrinte al
iar lui Sagan nu-i plãcea sã tragã de timp!). Dar apare un obstacol naþiunii“. Se va purta cu editorii ei de parcã ar fi niºte pãrinþi protec-
în persoana amantelor tatãlui, sau cel puþin a celei cu care vrea sã se tori, obligaþi sã-i plãteascã facturile. Refuzînd rãspunderea de-a þine
însoare, detestatã mai mult ca toate, fiindcã îi reteazã orice speranþã un buget, va aºtepta ca ei sã-ºi roage fiica indolentã sã înceteze cu
adolescentei. Fata machiavelicã îl va împinge atunci pe propriul ei cheltuielile excesive. Astfel figurile paterne se succedã, asigurînd
amant în braþele unei foste amante a tatãlui, una mai banalã, astfel aceeaºi funcþie de readucere la ordine.
încît acesta, ros de gelozie, sã se apropie din nou de ea ºi sã renunþe Sagan pare sã se bucure adesea de aceastã poziþie în afara legii, a
la proiectele de însurãtoare. Dar, vai — dacã putem zice aºa —, can- unei legi care simbolic reprezintã cuvîntul patern. Ne provoacã: în
didata la mãritiº, pricepînd dincotro bate vîntul, se sinucide arun- problema drogurilor: „Iau ºi eu un pic… ca toatã lumea“ — de parcã
cîndu-se cu maºina într-o rîpã! Protagonista are ºi ea un cuvînt de ar aºtepta s-o asigurãm de contrariu, cu vehemenþã; în problema
spus, cînd se gîndeºte la partea ei de vinã: „Bonjur, tristeþe.“ Omagiu fiscului — ameninþînd cã se exileazã —, de parcã s-ar putea scãpa
funebru, cam scurt, ce-i drept, dar suficient pentru a lansa o carierã! geografic de tatã, înainte de-a renunþa la proiectul ei, evident, cãci

226 227
nu se poate resemna sã-ºi pãrãseascã „patria“. Provocare tipic ado-
lescentinã, amestec de angelism naiv ºi excese ale unei minþi înfier-
bîntate.
Aceasta ar fi tulburarea de caracter a lui Françoise Sagan, dacã ar Lady Diana (1961–1997):
trebui cu adevãrat sã-i gãsim una: camparea pe veci în adolescenþã. Eroina unei urîte poveºti cu zîne
E greu de diagnosticat la ea o patologie propriu-zisã, tot aºa cum e
greu de formulat un diagnostic precis, împrumutat din nosografia
adultã, atunci cînd ne ocupãm de adolescenþi care prezintã un com- DECLARASE, CÎND ªI-A ANUNÞAT RETRAGEREA din viaþa oficialã ºi
portament psihopat. „Îngrozitor de sãnãtoasã“, bucurîndu-se de renunþarea la prerogativele regale, cã vrea sã devinã „prinþesa sufle-
toate, într-un joc care o plaseazã dincolo de orice pedeapsã, Sagan telor“. Era în decembrie 1995. S-a dedicat atunci, mai mult ca nicio-
nu era imoralã, ci a-moralã, ca ºi tinerii de vîrsta respectivã. Pe un datã, acþiunilor umanitare internaþionale ºi, la 31 august 1997,
divan de psihanalist, cu siguranþã s-ar mai fi maturizat cu cîþiva ani moartea ei tragicã ºi brutalã i-a lãsat posteritãþii imaginea unei femei
ºi ar fi scãpat de cîteva griji materiale, dar înþelegem cã n-a simþit împlinite, în acelaºi timp generoasã ºi glamorous. Lumea i-a uitat
nevoia de aºa ceva, în asemenea mãsurã boala de-a trãi constituia copilãria perturbatã, cãsnicia ratatã, tulburãrile de comportament
motorul unei existenþe care n-a împins-o niciodatã pînã la dispera- alimentar, depresiile ºi tentativele de sinucidere, pentru a nu-ºi mai
rea absolutã: Françoise Sagan n-a avut nici o tentativã de sinucidere, aminti decît cumsecãdenia ei ºi iubirea pãtimaºã din ultimele zile cu
doar diverse tentative de-a trãi. Dodi Al-Fayed. ªapte sute cincizeci de milioane de telespectatori
i-au urmãrit funeraliile, în lumea întreagã, mai mulþi decît cu ocazia
cãsãtoriei sale princiare, cincisprezece ani mai devreme. Majoritatea
oamenilor cãuta un motiv pentru accidentul fatal — un complot, o
hãrþuire —, cãci o prinþesã a sufletelor nu poate muri aºa prosteºte.
Viaþa trãitã de Lady Diana s-a plasat sub zodia paradoxului, înce-
pînd chiar cu aceea cã s-a nãscut într-o familie destul de bunã pen-
tru a deveni prinþesã, fãrã a-ºi da seama cã un prinþ nu e niciodatã
fermecãtor dacã iubeºte pe alta; sau prin voinþa ei de-a se face iubitã
de toatã lumea, fãrã a pricepe cã toatã lumea înseamnã nimeni.

O familie princiarã, o viaþã cotidianã dezadaptatã

Diana Spencer se naºte la 1 iulie 1961, din sînge britanic mai pur
decît acela al familiei Windsor. Soþii Spencer s-au cãsãtorit în cate-
drala Saint Paul, ca omeni apropiaþi de Buckingham Palace, unde
bunica din partea mamei, Lady Fermoy, e doamnã de companie a
reginei mamã, o înaltã funcþie onorificã. Familia tatãlui posedã moºia

228 229
glaciarã de la Althorp, o sutã optzeci de hectare la nord de Londra, lul unde tatãl lor abia a supravieþuit dupã un atac cerebral. În cadrul
dar Diana creºte la Sandringham, un colþ de paradis în apropiere de ºcolii rezervate celor din high society, Diana este o marginalã: are o
reºedinþa reginei. Copilã, îl zãreºte pe Charles, prinþul cu treispre- mamã nedemnã, pãrinþi divorþaþi ºi recãsãtoriþi, familii refãcute. La
zece ani mai mare. Ea se plimbã cãlare prin parcul familiei, stã sã ani de zile dupã divorþ, ea continuã sã scrie pe propriile desene:
viseze, ori sã priveascã iepuraºii sau alþi oaspeþi ai pãdurii, o viaþã „Pentru tãticul ºi mãmica.“
cotidianã pe care o va descrie ca fiind feericã, în ciuda certurilor din-
tre pãrinþi. Între alte motive de tensiune, tatãl îºi acuzã multã vreme
Diana, o naivã exemplarã
soþia cã nu-i în stare sã-i ofere un bãiat moºtenitor. Dupã Lady
Sarah ºi Lady Jane, nãscute în 1955 ºi 1957, John, bãiatul mult La 16 ani, în noiembrie 1977, Diana, bine crescutã, dar ruºi-
aºteptat, moare în primele ceasuri dupã venirea pe lume, în 1958. noasã ºi rotofeie, n-are nimic care sã-l atragã pe prinþul Charles, deja
Trei ani mai tîrziu, apare Lady Diana: încã o fatã… Va deveni prefe- cunoscut pentru trãznãile lui. Printre numeroasele cuceriri, se
rata tatãlui, în ciuda naºterii lui Charles, fiul unic, în 1963. Con- numãrã în mod notoriu Camilla, dintr-o familie prea plebee pentru
flictele conjugale nu se încheie totuºi. Din 1965, mama se îndrãgos- a corespunde ca soþie, ºi Lady Sarah, însãºi sora Dianei. În noiem-
teºte de Peter Shand Kydd, un miliardar amuzant, amabil, frumos ºi brie 1978, el dã un mare bal aniversar la Buckingham Palace. Le
inteligent, calitãþi care-i lipseau soþului Spencer. Împotriva tuturor invitã pe Lady Diana ºi Lady Sarah, dar pe-atunci e-n tandreþuri cu
convenþiilor, ea se afiºeazã agãþatã de gîtul lui, înainte de-a lua ini- o catolicã ºi nici ea nu poate fi acceptatã. La drept vorbind, prinþul
þiativa divorþului. În 1969, dupã ani de luptã feroce prin tribunale, nu se grãbeºte sã-ºi punã pirostriile, în timp ce Diana, hrãnitã din
judecata o pedepseºte pe cea vinovatã, care pierde custodia asupra copilãrie cu romane lacrimogene, a fost programatã pentru aºa ceva.
copiilor. Întregul establishment a depus mãrturie împotriva ei, inclu- Consideratã prea înaltã (un metru ºaptezeci ºi cinci) pentru a se
siv propria sa mamã! Diana are 8 ani. O va vedea de-acum înainte dedica în mod serios dansului, ea renunþã la aºa ceva ºi urmeazã
pe pãcãtoasã în timpul weekendurilor, cînd dã fuga la Londra, sau cursuri de bunã gospodinã la ºcoala elveþianã Videmanette. ªtie sã
de-a lungul vacanþelor la domiciliul cuplului exilat, pe o insulã de vis aranjeze tacîmurile, sã dispunã ierarhic titlurile ºi sã repartizeze
din nordul Scoþiei. lumea la masã. Dar Diana cea cuminte îl aºteaptã pe „adevãratul“
În 1975, la moartea bunicului Spencer, e smulsã de pe scumpul partener, acela de care nu divorþezi niciodatã. La 17 ani, dupã ce-a
þinut Sandringham pentru a fi dusã pe sinistrul domeniu Althorp. fost fiica unor nobili de prim rang, trãieºte alãturi de douã prietene
Frecventeazã cele mai bune ºcoli, fãrã vreun rezultat remarcabil, ºi în Sloane Square, ca niºte sloane rangers, moºtenitoare bogate care
respinge pe rînd cele mai bune dãdace, ca tot atîtea locþiitoare jal- fac shopping, ascultã Sting cu lacrimi în ochi ºi se uitã la operele
nice ale mamei sale. Suferã groaznic atunci cînd Raine, fiica autoarei soap de la televizor, între douã crize de rîs nebun. În anul urmãtor,
de romane sentimentale Barbara Cartland, mãritatã ºi mamã a patru se mutã cu alte douã vechi prietene în Coleherne Court, la numã-
copii, divorþeazã pentru a se mãrita cu tatãl ei în 1977. Creatura cu rul 60, care va deveni curînd una dintre cele mai faimoase adrese din
look extravagant ar fi, din cîte zic fraþii, o mamã vitregã mai groaz- Anglia. Angajatã la o grãdiniþã de copii, Diana va spune cã aceastã
nicã decît în poveºtile cu zîne, de-un conservatorism, de-o asprime perioadã a fost cea mai lipsitã de griji din viaþa ei, chiar dacã atacul
ºi de-o cruzime fãrã seamãn. În 1978, le interzice sã meargã la spita- cerebral al tatãlui o tulburã profund.

230 231
În iulie 1980, în cadrul unui party organizat la un prieten al prin-
þului Philip, în West Sussex, se pomeneºte faþã în faþã cu Charles. Nunta secolului
„Pãreaþi aºa de trist la funeraliile unchiului dumneavoastrã…“, îi La braþul tatãlui ei care se clatinã, Diana îºi face marºul nupþial:
spune ea cu milã. Lordul Mountbatten a fost într-adevãr asasinat de trei minute pînã la altar, transmise de televiziunile din lumea întreagã,
IRA în anul precedent. Nu se va ºti ce l-a apucat brusc pe prinþ: o mobilizate de-o iubire bãnuitã a fi direct proporþionalã cu trena
îmbrãþiºeazã deodatã pe Diana ºi-i propune sã se întîlneascã a doua rochiei — ºapte metri! Nimeni nu-ºi închipuie cãlãtoria de nuntã,
zi la Buckingham. Se bãnuieºte cã a pregãtit împreunã cu Camilla o planificatã de Charles la bordul iahtului regal: o intimitate imposi-
listã de tinere fecioare din regat, în stare sã devinã o soþie conven- bilã, în mijlocul celor trei sute de bãrbaþi ai echipajului, treizeci de
abilã. Celelalte, ca Lady Sarah, se anunþau oare mai puþin malea- ofiþeri regali la masã ºi cu Charles scufundat permanent în lectura
bile? Un prim weekend la Balmoral, reºedinþã de varã a familiei lui Laurens Van der Post, filozoful lui fetiº, un aventurier cu teze
regale, cîteva întîlniri la Londra ºi paparazzi încep s-o pîndeascã zi ºi rousseauiste. Diana mãnîncã pe sparte, pentru a-ºi compensa disper-
noapte pe Diana, pentru a o surprinde cînd o ºterge cu maºina, deja… area, dar slãbeºte vãzînd cu ochii. Charles, viclean, preferã sã se uite
Lady Fermoy, bunica de la Buckingham, o avertizeazã: „Trebuie sã la distanþã: el nu e psihiatru ºi îºi va legitima astfel indiferenþa. De
înþelegi cã umorul lor ºi stilul lor de viaþã sînt diferite de ale noas- altminteri, Lady Sarah, sora Dianei, era anorexicã, iar Diana are încã
tre, nu cred c-o sã-þi convinã.“ Tînãra nu pricepe ºi nici nu se mirã din adolescenþã crize de bulimie. La Buckingham, iar apoi la palatul
cã Charles nu-i face curte: nici cadouri, nici flori, nici convorbiri cuplului princiar de la Kensington, personalul auxiliar descoperã
telefonice, doar cîteva întîlniri reci, pe fugã. foarte curînd expediþiile nocturne ale Dianei prin bucãtãrie ºi regur-
La 6 februarie 1981, o cere oficial în cãsãtorie la castelul Windsor. gitaþiile ei scrupuloase. Numai cã o prinþesã nu poate fi pîrîtã: buna
Ea rîde, acceptã ºi adaugã: „Fiindcã te iubesc.“ El o corecteazã: „În educaþie ne interzice, de obicei, sã pomenim orice are legãturã cu
ceea ce priveºte iubirea, da…“ Pînã la 24 februarie, cînd se anunþã trupul sau cu psihologia. Slãbitã, Diana abia mai þine pasul în tur-
oficial evenimentul, nu se mirã cã el nu zice nimic. În ziua aceea, pe neul de prezentare din Þara Galilor, unde e primitã triumfal. Îndatã
cînd se instaleazã într-un apartament separat la Buckingham, în dupã revenirea la Londra, Charles, sãtul de atîtea sclifoseli, lucreazã
aºteptarea ceremoniei, gãseºte pe pat o invitaþie la masã de la pînã noaptea tîrziu ºi lasã deoparte menajamentele: fotografii cu
Camilla, cu urmãtorul subiect central de discuþie: „Îþi place vînã- Camilla îi cad din portofel, afiºeazã butonii de manºetã gravaþi cu
toarea?“ ªi nu întîmplãtor: tocmai cu ocazia unei partide de vînã- douã „C“-uri înlãnþuite, pe care i-a primit de la amantã… Diana se
toare se va relua legãtura dintre Charles ºi Camilla! Ambilor le plac ofileºte, nu se poate sfãtui în mod decent cu familia sau prietenii,
potecile desfundate ºi ploaia, pe cînd Diana viseazã la showbiz ºi la necum cu regina, care o considerã „o toantã“. Sfãtuitã de o redac-
baluri pe parchet lustruit cu cearã. Cîþiva binevoitori o îndeamnã pe toare a revistei Vogue, îºi cumpãrã în fiecare an haine de milioane de
viitoarea soþie sã tragã concluzii din diversele indicii privind relaþia lire, dar îºi pãstreazã înfãþiºarea bleagã, din cauza indispoziþiei. În
paralelã, dar în zadar. Charles îi spune cã e grasã, atunci ea se duce ianuarie 1982, însãrcinatã în trei luni, se prãbuºeºte pe scara de
sã vomeze, fãrã sã se mire cã e necioplit. Slãbeºte de la ºaptezeci ºi onoare de la Sandringham, sub ochii lui Charles, care nu se oboseºte
opt la cincizeci ºi patru de centimetri în talie, între ziua logodnei ºi sã descalece, ºi ai reginei, aflatã în pragul apoplexiei. Chiar de-am fi
cea a cãsãtoriei, la 29 iulie 1981. pe patul de moarte, la palat trebuie sã ne pãstrãm demnitatea! E atît

232 233
de ºocatã, încît o consoleazã pe Diana, dar o idee îi rãsare în minte: Diana încearcã oare sã-l farmece pe Charles? Sã-l facã s-o iubeascã?
nu cumva nora ei este nebunã? Sau îºi recapãtã gustul de viaþã, aºa cum o înþelege ea?

Bucuriile maternitãþii Diana se trezeºte la realitate, presa e pe urmele ei

Naºterea unui moºtenitor, prinþul William, la 21 iunie 1982, Regina nu e femeie lipsitã de suflet, dar funcþia a sfîrºit prin a
apoi cea a prinþului Henry, la 15 septembrie 1984, înlesneºte armis- devora individul, iar Diana nu face nimic pentru a menþine imag-
tiþiul conjugal. Diana, încîntatã cã a devenit mamã, îl vede pe inea nobilã a Coroanei. Atunci cînd paparazzi, cãrora de obicei li se
Charles întorcîndu-se mai devreme de la birou. Abia dupã naºterea vîrã pumnul în gurã, publicã în Sun una dintre nenumãratele foto-
lui Henry, potrivit confesiunilor sale de mai tîrziu, ºi-a reluat legã- grafii fãcute unui Charles radios, alãturi de Camilla, Diana ar trebui
tura cu Camilla. Adeseori singurã, Diana se ocupã de copii, fãrã a sã încaseze lovitura cu capul drept. În schimb, în aceeaºi searã, la
lãsa pe altcineva sã-i aºtepte la ieºirea de la ºcoala de cartier, prefe- Royal Albert Hall, lipseºte la apel, dupã ce-a fãcut o scenã monstru,
ratã în locul excentricelor pensioane ºic. Foarte maternã, viseazã pentru a apãrea în sfîrºit, cu o întîrziere de-o orã ºi cu ochii înroºiþi
de plîns, sub privirea glacialã a lui Charles ºi a altor o mie ºase sute
mereu la o familie idealã, îl asediazã pe Charles cu rugãminþile,
de martori. Adulterul prinþului e un lucru, dar lipsa de maniere a
lacrimile ºi crizele de nervi — merge pînã la a-ºi cresta braþele sub
Dianei e cu totul altceva! De acum înainte, presa nu va mai slãbi din
privirile lui. Într-o varã, la Balmoral, pãrãseºte în grabã domeniul
priviri cuplul regal, dar Diana va învãþa repede s-o întoarcã în folo-
detestat, se întoarce la Londra ºi dã buzna la un psihiatru, primul
sul ei.
dintr-o lungã listã. Cu toþii se vor limita sã-i recomande odihna ºi
Cãci Diana evolueazã. În 1989, în sfîrºit orientatã de singura sa
plantele. Nici unul n-o va trata pe prinþesã ca pe-un om de rînd, cãci
veche prietenã, Carolyn, spre psihanalistul potrivit, ea renunþã la
se aflã în faþa unei perle rare, în 1989, cînd Diana e destul de
armele din sfera privatã, pentru a ieºi la luptã în public. Presa o
maturã pentru a auzi adevãrul: viaþa nu-i o poveste cu zîne, mai ales
ajutã deja în angajamentele sale împotriva drogurilor, a SIDA, a
nu a sa. Dispreþul lui Charles sporeºte, în faþa nemulþumirii mani-
excluderii sociale, cauze dispreþuite de Coroana Angliei. Dacã nu e
festate de Queen Mum, obligatã sã vorbeascã deja despre subiecte încã militanta pentru cauze umanitare, care va apãrea pe prima
neplãcute: nu, Diana nu suferã de anorexie. paginã a tabloidelor, cîþiva ani mai tîrziu, îºi cîºtigã autonomia ºi
Camilla, în schimb, întrupeazã bucuria de-a trãi. Ea ºi soþul ei bunãvoinþa mulþimii. Semn de schimbare, se apucã de sport, îºi taie
sînt invitaþi permanenþi la weekendurile princiare de la Highgrove, pãrul, consultã astrologii ºi se trateazã cu plante: o cotiturã pe stilul
reºedinþa de la þarã a lui Charles. Dacã Diana are de lucru la Londra, New Age, dar esenþialul e cã se simte mai bine. ªi chiar foarte bine!
soþul înþelegãtor al Camillei considerã preferabil sã fie ºi el ocupat. În acelaºi an 1989, stã de vorbã cu Camilla între patru ochi, pentru
Mulþimea popularã o desemneazã pe Diana ca fiind preferata engle- a-i spune cã ºtie ºi cã suferã. Camilla nu neagã, dar nu înþelege, la
zilor, în defavoarea lui Charles, invidios, ba chiar ostil, cãci soþia lui fel ca Charles ºi ca regina, cum de tînãra s-a mãritat din dragoste ºi
se preteazã la tot felul de extravaganþe democratice, ca atunci cînd ce-are a face fidelitatea conjugalã, în toatã aceastã poveste. Diana
dispare de lîngã el, în sala operei, la Covent Garden, pentru a par- hotãrãºte sã-ºi reia viaþa amoroasã, dar lipsa de clarviziune o împinge
ticipa la coregrafie, îmbrãcatã într-o rochie de culoare argintie. în braþele lui James Hewitt, cãpitanul unui regiment de cavalerie,

234 235
care va vinde povestea lor de iubire pentru a-ºi plãti datoriile la Palace electroºocul e de folos: Charles, deloc naiv, a înþeles cã soþia
jocurile de noroc. Prinþesa îndrãgostitã1, publicatã în 1994, e o po- lui va merge pînã la capãt. În toamnã, Morton, acuzat cã e un min-
veste oarecare, plinã de scene fierbinþi, mai mult sau mai puþin cinos nelegiuit, publicã serialele într-o carte: Diana, adevãrata ei poveste2.
verosimile. Supralicitarea în indecenþã nu se va mai termina. Într-adevãr, alternanþele de greutate ale Dianei, rãceala publicã din-
tre cei doi soþi, zvonurile despre o Camillagate: ficþiunea sunã prea
credibil pentru a nu fi adevãratã. În discursul din 9 decembrie 1992,
Kensington Palace, un teatru de bulevard?
regina, care a îndemnat zadarnic la împãcare în cadrul cuplului, se
Începînd cu anul 1990, Diana nu se mai controleazã. Nu mai e rezumã sã oficializeze despãrþirea.
vorba de certuri sau ºantaj, ci de rãzboi conjugal. În cadrul cuplului, Tranzacþiile dintre Diana ºi familia regalã vor fi lungi ºi dure-
partenerii îºi furã discursurile oficiale, îºi blocheazã întîlnirile sau roase, chiar dacã Charles a pãrãsit Kensington Palace, rãmas în folo-
mesajele, iar Diana îºi aniverseazã cei 30 de ani ca o celibatarã, alã- sinþa Dianei. Divorþul e în sfîrºit pronunþat, în august 1996, dupã
turi de propria sorã. Dupã cãlãtoria oficialã în Portugalia, se aflã cã diverse lovituri sub centurã, mãrturii publice ale lui Charles despre
soþii dorm în camere separate. Regina nu mai face efortul s-o salute iubirea veºnicã pentru Camilla, fotografii cu Diana la braþ cu un bãr-
pe prinþesã în public ºi viceversa! Charles cu atît mai puþin, ches- bat, apoi cu altul, cãrþi mizerabile, tabloide încã ºi mai oribile, son-
tiune de rutinã! În vara anului 1991, Diana pleacã de la Balmoral daje populare („Diana a avut oare motive sã calce strîmb?“, „Diana
pentru a veni la cãpãtîiul unui mare balerin care moare de SIDA. κi nu cumva e prea risipitoare?“ etc.). Diana îi întrece oricum pe toþi,
aduce uneori copiii sã-i viziteze pe bolnavii din spitale, pentru a-i cu mãrturisirile ei de la BBC, din 20 noiembrie 1995. Totul e pe
obiºnui pe micii prinþi cu suferinþa, departe de sfera lor cotidianã. ºleau: anorexia, automutilarea, tentativele de sinucidere, Camilla ºi
Soþie ingratã ºi mamã scandaloasã, îi revine în minte pînã la para- „metoda Morton“. În acest divorþ, morala n-are ce cãuta, însã tutela
noia ce-a pãþit propria ei mamã, îºi bãnuieºte domiciliul de la copiilor se împarte pe din douã, iar ãsta e lucrul cel mai important
Kensington burduºit de microfoane, se crede urmãritã la fiecare pas, pentru Diana. Charles, din partea lui, voia doar bunã pace.
din ordinul Palatului Buckingham, ºi se teme sã nu i se fabrice un
dosar prin care sã-ºi piardã drepturile asupra copiilor, în caz de Eroina oamenilor sãrmani
divorþ. Pentru a se blinda, hotãrãºte sã stea de vorbã cu ziaristul se amorezeazã de un miliardar
Andrew Morton, un fel de Stéphane Bern britanic, dar fãrã a-l
întîlni vreodatã, pentru a nu putea fi acuzatã de marile dezvãluiri ce În iulie 1997, Charles ºi Diana sînt fericiþi. Fiecare separat. Charles
vor urma. Un intermediar îi aduce întrebãrile jurnalistului ºi preia sãrbãtoreºte cu mare pompã cei 50 de ani ai lui Camilla, de aseme-
rãspunsurile, pe care Diana le înregistreazã pe un mic casetofon! nea, divorþatã; Diana, în ceea ce-o priveºte, se implicã în acte de
Oferã ºi coordonatele tuturor persoanelor care-i pot susþine afirmaþi- binefacere, filmeazã un documentar împotriva minelor antipersonal,
ile, printre care Carolyn. Documentul, edificator ºi incredibil pentru îºi vinde toatã garderoba oficialã la licitaþie, la Christie’s, în benefi-
profani, apare în foileton, în fiecare duminicã, începînd cu 7 iunie ciul unei asociaþii de caritate. Profitã de trecerea prin New York pentru
1992, în Sunday Times. Un adevãrat scandal. Dar la Kensington a o saluta pe Maica Tereza, internatã la spital ºi, mai puþin caritabil,

1 2 Diana, sa vraie histoire, Paris, Orban, 1992.


Princesse amoureuse, o carte de Anna Pasternak, Paris, Presses de la Cité.

236 237
se amuzã cã poporul n-o sãrbãtoreºte cîtuºi de puþin pe Camilla, o vinge pe reginã sã-ºi exprime public tristeþea. Monarhia, ca-n poveº-
stricãtoare de familii, mai puþin tînãrã ºi frumoasã decît ea. Diana tile cu zîne, va rãmîne pe veci ºtirbitã. La 31 august 1997, Diana,
acceptã cu plãcere invitaþia în paradisul de la Saint-Tropez al lui „prinþesa sufletelor“, a devenit legendã.
Mohammed Al-Fayed, patronul firmei Harrod’s, umilit de reginã
care continuã sã-i refuze acordarea paºaportului britanic. Oamenii
aflaþi în dizgraþia Coroanei se înþeleg repede! Fermecãtorul fiu al lui
Mohammed, Dodi, 40 de ani, producãtor în Statele Unite — în rea-
litate, un playboy rãsfãþat —, se aflã tocmai în trecere pe Coasta de
Azur. E dragoste la prima vedere, în aºa mãsurã, încît Dodi uitã de
logodnica lui, fotomodelul cu care a venit. Dodi ºi Diana pleacã ime-
diat în larg, cu iahtul, în vacanþa imortalizatã de celebrele fotografii
vîndute cu 250 000 de lire la prima lor apariþie, în Sunday Mirror,
apoi cu tarife astronomice, peste tot în lume, dupã producerea dra-
mei. Fiecare îºi trãieºte visul cu ochii: Dodi cocheteazã, în sfîrºit, cu
o reprezentantã a notabilitãþilor britanice care l-au respins întotdea-
una, fascinat în faþa unei Diane frumoase ºi suple; prinþesa, la rîn-
dul ei, interpreteazã, în sfîrºit, o romanþã pe stilul Barbara Cartland
(care îi va adresa un impresionant omagiu postum într-o carte3). În
asemenea romane, lumea trãieºte cu dragoste ºi apã rece, ia avionul
pentru un weekend la Paris, departe de paparazzi, ezitã dacã sã
doarmã în palatul lui Al-Fayed, de lîngã Place de l’Étoile, sau în
sublima vilã de la Neuilly, primeºte bijuterii de-o valoare ameþi-
toare, consultã ghicitoarele cu inima bãtînd nebuneºte, pentru a ºti
cît va mai dura totul, cineazã la Ritz, se întoarce la culcare spre
Place de l’Étoile, gonind într-o limuzinã cu o sutã ºaizeci de kilo-
metri pe orã, pentru a scãpa de paparazzi ºi, uneori, i se întîmplã sã
ºi moarã dintr-asta.
Diana a murit fericitã, va insista fratele ei Charles, în elogiul
funebru. În privinþa celuilalt Charles, prinþul, acesta îºi va folosi
toatã energia pentru a-ºi apãra copiii, pe prinþul William, de 15 ani,
ºi pe Harry, de 13 ani. El, împreunã cu Tony Blair, temîndu-se de o
revoltã popularã, dupã cinci zile de tãcere aristocraticã, o va con-

3 Diana: la biographie du souvenir, Paris, J’ai lu, 1998.

238 239
pãrinþi despãrþiþi sã-ºi trãiascã adolescenþa în preajma tatãlui, dato-
ritã cãutãrii identitãþii, a perturbãrilor legate de pubertate ºi a modi-
ficãrilor psihice proprii acestei vîrste, climatul afectiv matern e indis-
O poveste pentru adulþi pensabil pentru o realizare armonioasã, la o vîrstã mai micã. Însã,
lipsitã precoce de îngrijirile ºi prezenþa mamei, Diana rãmîne trau-
de Didier Lauru*
matizatã, într-o cãutare afectivã care o va obseda toatã viaþa.
Aceastã privare de contactul matern constituie cu siguranþã reperul
central al evoluþiei sale personale ºi îi explicã imaturitatea, trãsãturã
Povestea cu zîne majorã a personalitãþii ei. Diana e foarte departe, de fapt, de a-ºi
LA FEL CA MULTE PERSOANE care au avut parte de-o copilãrie neferi- gãsi în tatãl ei un înlocuitor afectiv: personalitatea ºi educaþia fac
citã, Diana Spencer a trãit tînjind dupã o fericire pe care n-a cunos- din el un bãrbat distant ºi nu îºi aratã iubirea de care ea ar avea
cut-o ºi ºi-a reconstruit trecutul într-o seninã poveste cu zîne, pe nevoie. Lipsitã fizic de mamã, petrecîndu-ºi zilele alãturi de un tatã
seama cîtorva amintiri vesele (plimbãri la pãdure, animale în liber- rece ºi fãrã afecþiune, ea cautã un sprijin afectiv. Se refugiazã atunci
tate). A trãit momente privilegiate de gingãºie, de inocenþã, cu acel în naturã, pe care o personificã sub formã de dãdacã universalã, pe
stil rousseauist. Dar, altã rãsturnare nefericitã în povestea cu zîne, e
prilej, departe de certurile pãrinþilor, dar întreþine mitul paradisului
privatã brutal de aceastã naturã protectoare ºi fermecãtoare: la
pierdut. Atitudinea e clasicã, dar cu menþiunea cã Diana e o lady,
15 ani, trebuie sã se mute pe „îngrozitorul“ domeniu Althorp,
fiicã de conte, care vrea cu atît mai mult sã se identifice cu perso-
echivalat în imaginaþie cu un castel bîntuit! ªi, ultim ingredient al
najele din poveºti, cu cît visul ei poate deveni realitate.
poveºtii, în acest decor pãtrunde figura maºterei, în persoane mamei
Orice poveste cu zîne conþine o parte de coºmar, caracterul uim-
vitrege glaciale ºi maiestuoase, despre care se ºtie cã trãieºte cu o
itor al sfîrºitului fiind direct proporþional cu mãrimea obstacolelor.
grijã enormã pentru propria imagine: „Oglindã, oglinjoarã, cine e cea
Coºmarul Dianei se profileazã cu ocazia divorþului pãrinþilor, odatã
mai frumoasã-n þarã?“ Doar alegerea ei de cãtre un prinþ ar putea
cu privarea fizicã de mamã, atunci cînd abia a împlinit 7 ani. Regã-
rãspunde la întrebare! Fantasmã clasicã a tuturor copiilor proveniþi
sim aici o analogie cu personajele orfane sau cu copiii pãrãsiþi din
din cupluri divorþate, Diana viseazã sã-ºi reuneascã pãrinþii, ºi poate
poveºti. Putem chiar bãnui cã mai devreme, încã de cînd fetiþa are
cã acest gînd încã o mai urmãreºte în adolescenþã. Nu conteazã fap-
patru ani, mama ei este „în altã parte“, întrucît iubeºte un alt bãr-
tele: recãsãtoririle, apariþia copiilor din a doua cãsnicie, copiii din
bat decît pe tatãl copiilor ei ºi se gîndeºte deja sã-ºi schimbe viaþa.
prima cãsnicie nu vor sã renunþe la acest vis de reunificare a cuplu-
Indiferent de sex, un copil mic care creºte fãrã mamã suferã inevi-
lui parental. De aceea, ca fetiþã, Diana persistã sã-i indice pe tata ºi
tabil consecinþe nefaste. Dacã poate fi avantajos pentru copiii cu
mama ca destinatari comuni ai desenelor ei.
Diana supravieþuieºte pentru cã trãieºte ruptã de realitãþi. κi
* Didier Lauru este psihanalist ºi psihiatru. E, printre altele, autorul cãr-
hrãneºte visul despre un viitor strãlucitor cu romanele scrise de
þilor: Jim Morrison: l’état limite d’un héros (Jim Morrison: starea limitã a unui
erou), Paris, Bayard Culture, 2003; Folies d’amour (Nebunii din dragoste), Paris,
Barbara Cartland, ilustrãri ale modelului ei sentimental, poveºti cu
Calman-Lévy, 2004; Père-fille, une histoire de regard (Tatã–fiicã, povestea unei zîne pentru adulþi, în care iubirea triumfã, în ciuda dificultãþilor,
priviri), Paris, Albin Michel, 2006. precum ºi cu alte forme de negare a destinului conjugal real al

240 241
propriilor ei pãrinþi. Îi va trebui foarte mult timp sã se desprindã de ºi n-o sã vã mai bateþi capul.“ Dar lucrurile nu se rezolvã aºa simplu.
aceste scheme romaneºti. Chiar ºi atunci cînd toate o vor copleºi, Departe de a-l copleºi afectiv pe noul venit, fiindcã ar redeschide
trãdãri, dovezi clare cã soþul ei iubeºte pe alta, va continua sã res- poarta spre viaþã, dupã moarte ºi doliu, pãrinþii îi suprapun inevita-
imtã întîmplãrile prin prisma deformatoare a imaginarului ei senti- bil imaginea celui mort: primii paºi, primele biberoane, primele
mental de duzinã. cuvinte readuc amintirea celui dispãrut. Copiii-surogat trãiesc de
parcã ar fi divizaþi în ochii pãrinþilor. Însã, ca orice copil, ei încearcã
sã înþeleagã aºteptarea pãrinþilor ºi ce ar trebui sã fie sau sã facã pen-
Rãni narcisice profunde ºi înnãscute
tru a se dovedi la înãlþime. Dar, atunci cînd percep, mai mult sau
Un punct esenþial din biografia Dianei, cãruia îi subestima ea mai puþin confuz, cã prezenþa lor nu-l va readuce niciodatã pe cel
însãºi importanþa, ba chiar îi nega pe deplin impactul, e faptul cã mort ºi nu va alina niciodatã aceastã pierdere iremediabilã, suferã o
este un copil-surogat. Naºterea ei vine imediat dupã decesul lui sumã întreagã de repercusiuni, mai ales în ceea ce priveºte imaginea
Maurice, bãiatul mult aºteptat. Degeaba îºi dã silinþa sã trãiascã, sã de sine, ºi o propensiune mai frecventã spre depresie.
vorbeascã, sã se împlineascã ºi sã devinã o fetiþã frumuºicã, nu va În cazul Dianei, existã toate motivele sã credem cã sarcina
umple niciodatã golul lãsat de aceastã dispariþie, nici dorinþa care i-a mamei a fost trãitã într-un climat destul de deprimant, deoarece a
preexistat, hrãnitã de pãrinþii ei. Nu numai cã prezenþa ei deosebitã fost întristat de recentul doliu. Putem spune cu certitudine cã tris-
e insuficientã, dar ea nu e bãiat. Atunci cînd bãiatul mult aºteptat teþea unei mame de curînd îndoliate nu e lipsitã de consecinþe psi-
se naºte în sfîrºit, doi ani mai tîrziu, mama pleacã, de parcã ºi-a liniº- hice, privind capacitatea de deschidere spre lume ºi de dezvoltare a
tit sufletul cu misiunea împlinitã. Probabil, contextul naºterii Dianei copilului pe cale de-a se naºte: elanul vital al bebeluºului, comunica-
n-a fost lipsit de influenþe asupra psihicului ei. rea permanentã cu el, ansamblul relaþiilor mamã-copil va fi pertur-
Toþi copiii-surogat suferã de o ranã narcisicã, frãmîntaþi cum sînt bat. Numeroase studii o dovedesc: cei care au avut o mamã depresivã
de aceastã problemã mai mult sau mai puþin conºtientã: „M-aº fi de-a lungul primei copilãrii vor resimþi consecinþe psihopatologice ca
nãscut oare, dacã celãlalt n-ar fi murit? Oare pe mine m-au vrut?“ adulþi.
Dacã pãrinþii înºiºi n-au urmat o terapie, care sã-i ajute sã depã- La aceastã ranã narcisicã înnãscutã se adaugã încã una pentru
ºeascã doliul dupã cel dispãrut, copiii-surogat care vin la analizã trã- Diana: mama e privatã de creºterea copiilor. Îngrijorarea fetiþei e
iesc în umbra acestui frate sau a acestei surori care nu mai este, de inevitabilã: „Mama mea s-a luptat oare sã mã pãstreze, sau în locul
parcã ei n-ar fi, de fapt, ei înºiºi, de parcã, mai mult sau mai puþin meu preferã sã fie liberã?“ O libertate plãtitã cu un sacrificiu dureros
conºtient, nu s-ar simþi autorizaþi sã existe. Un copil-surogat trãieºte de mama Dianei. Fetiþa a dus cu sine toatã viaþa, fãrã îndoialã,
în acelaºi timp pentru el însuºi, dar ºi pentru a incarna, a reincarna, aceastã ipostazã sacrificialã, conºtientã cã persoana ei a fost pusã în
am putea spune, prezenþa celui dispãrut. Este el însuºi, fiind, toto- balanþã ºi n-a fost destul de bunã pentru a fi preferatã. Sentimentul
datã, al doilea, simþind în imaginarul pãrinþilor sãi continuitatea cã a fost sacrificatã pentru fericirea mamei ar putea explica tendinþa
vieþii celui care l-a precedat. Cum sã exiºti, atunci cînd porþi astfel pronunþatã de-a relua poziþia de victimã sacrificatã, cu speranþa
moartea în tine, în ciuda ta? Aceasta e dilema resimþitã de numeroºi inconºtientã cã, de data asta, cealaltã o va salva, în detrimentul plã-
copii-surogat. Multã vreme, lumea a vrut sã-i liniºteascã pe pãrinþii cerii sale personale. În lumina poveºtii dintre Charles ºi Camilla,
îndoliaþi cu un discurs pe cît de fals, pe atît de sordid: „Faceþi altul aceastã ipotezã nu e lipsitã de interes.

242 243
face cã ignorã ceea ce se numeºte „incestul de gradul doi“1, de care
Lipsa de maturitate afectivã
Charles s-a fãcut vinovat, cãci a avut o legãturã cu Lady Sarah, însãºi
Lipsa de maturitate afectivã a Dianei se recunoaºte în aproape sora Dianei. Dar existã regula — implicitã în culturile noastre ºi expli-
toate perioadele-cheie ale vieþii ei — de fiecare datã cînd trebuie sã citã în anumite societãþi tradiþionale — cã un bãrbat nu îºi extinde
poftele asupra mai multor persoane de acelaºi sînge (mamã ºi fiicã,
ia o decizie —, dar una dintre declaraþiile sale o ilustreazã de minune,
tatã ºi fiu, fraþi ºi surori). Acest fapt din trecut nu dovedeºte perver-
faimoasele cuvinte „Vreau sã fiu prinþesa sufletelor“. Diana trece,
sitatea prinþului, pentru cã structura sa psihicã nu pare sã-l împingã
într-adevãr, de la voinþa de-a obþine iubirea unui singur om — cu
spre transgresie ºi plãcerile interzise, dupã cum o atestã relaþia lui
preþul unei lupte aproape mortale, printre altele împotriva rivalei
prelungitã cu Camilla, în schimb, denotã o formã de dezinvolturã, în
ei, asemenea eroinelor clasice — la speranþa de-a primi iubirea uni- peregrinãrile lui pentru a-ºi gãsi soþia adecvatã. Peste acest aspect
versalã. Se poate vedea în aceastã tentativã încercarea de a-ºi umple supãrãtor Diana trece cu buretele, orbitã nu de iubire, ci de voinþa de
golurile narcisice, pe care viaþa conjugalã i le-a scos la luminã, pen- a nu-ºi întrerupe povestea cu zîne. Dovezile de infidelitate ale lui
tru a-ºi salva echilibrul psihologic fragil. Dar aceastã poziþie Charles se vor înmulþi, dar ea va rãmîne mult timp incapabilã de o
denotã, înainte de toate, o naivitate de adolescentã: „Întrucît am o evoluþie sau de o dobîndire de conºtiinþã, agãþatã de visul ei, în
inimã mare ºi multe de dãruit, voi fi rãsplãtitã“, „Întrucît iubesc pe pofida oricãrui raþionament, dupã caracteristica nevrozaþilor.
toatã lumea, toatã lumea mã va iubi.“ Însã doar în romanele pen- Vine totuºi epoca în care nu mai reuºeºte sã creadã în romanþa ei
tru adolescenþi se întîmplã ca iubirea sã fie dozatã matematic ºi sã sentimentalã ºi simte gelozia, de parcã ar fi fost obligatã sã priveascã
sfîrºim totdeauna prin a primi la fel de mult cît am dãruit. Dacã n-a realitatea în faþã. E delicat sã emitem ipoteze legate de aceastã
putut sã obþinã iubirea lui Charles, Diana îºi propune sã cucereascã modificare din punct de vedere scopic, putînd-o explica prin repe-
iubirea tuturor supuºilor coroanei. Un proiect, fireºte, bazat pe tiþia eºecurilor sale umilitoare, prin dorinþa de a se poziþiona altfel
popularitatea sa realã. Cãci asta constituie drama Dianei: ea nu decît ca o victimã care îndurã capriciile dorinþelor celorlalþi ºi, mai
delireazã, chiar are mijloacele de-a se transpune în ficþiune. Visul ei ales, ale soþului. Dar, ºi aici, Diana se dovedeºte incapabilã de nego-
de prinþesã a dobîndit forma realitãþii, mulþumitã provenienþei sale cieri, de reamenajãri, de o reorganizare psihicã. Se lasã copleºitã de
durere, înmulþindu-ºi comportamentele distructive (tentative de
nobile; a devenit un personaj important în regat ºi are deja dreptul
sinucidere, scrijelituri pe braþe, anorexie, accese de vomã autopro-
de-a visa cã îºi îndeplineºte dorinþele. Pentru cã a fost rãnitã pe
vocate…). Lipsa ei de maturitate psihicã e sporitã de lipsa de expe-
plan afectiv, s-a refugiat într-un univers de slujnicuþe, iar asta cu
rienþã, precum ºi de absenþa unor modele din jur: relaþiile prieteneºti
atît mai uºor, cu cît a crescut, la urma urmelor, protejatã, la adãpost
imature nu ºtiu mai multe decît ea însãºi ce înseamnã sã iubeºti.
de grijile materiale, între mai multe dãdace ºi castele. E în plinã fan- Charles, în schimb, ºtie. O iubeºte pe Camilla, pe care a fost obligat
tezie, niciodatã cuprinsã de nebunie, cãci îºi pãstreazã ancorarea în s-o lase sã se mãrite cu un rival. El cunoaºte pasiunea, ataºamentul,
realitate. Dupã ce-a pus mîna pe Charles, îºi deapãnã firul poveºtii compromisul, durerea. În mod paradoxal, el i-ar putea oferi Dianei
cu zîne, fãrã a lua în seamã avertismentele celor din anturajul sãu,
cuvintele extrem de explicite ale prinþului, semnele sale de indi- 1 Cf. Françoise Héritier, Les deux sœurs et leur mère: anthropologie de l’inceste,
ferenþã ºi absenþa clarã a afecþiunii sale. Ea merge pînã la a se pre- Paris, Odile Jacob, 1997.

244 245
un model de iubire, dacã n-ar fi prea legatã de propriile ei modele de eºuat, vrea sã aibã un divorþ reuºit, cînd pãrinþii ei s-au certat lamen-
identificare. În romanele semnate de Barbara Cartland, personajele tabil. Tendinþa ei de-a face o figurã de mamã bunã, iubitoare ºi pro-
nu negociazã cu sentimentele: ele mor din dragoste, dacã nu sînt tectoare, invers faþã de ceea ce primise de la propria ei mamã,
iubite, iar acestui destin i se conformeazã Diana. explicã de ce Diana, îndatã ce-a nãscut, a emis dorinþa de a avea
Ce sperã în clipa schimbãrii sale subiective, atunci cînd provoacã grijã de copii, de a-i proteja, aºa cum se întîmplã frecvent cu per-
o întîlnire între patru ochi cu Camilla? Crede fãrã îndoialã, în con- soanele avînd carenþe afective în copilãrie. Toatã lumea e de acord
tinuare, în scenariul ei privind iubirea recompensatã. În afarã de sã spunã cã Diana avea „o inimã mare“, adicã voinþa de-a se trans-
încercarea de a-l împãrþi pe Charles între cele douã rivale, nu era pune în rolul unei mame ideale, generoase, nu numai faþã de cîþiva
nimic de aºteptat din aceastã confruntare. Dar ºi aici putem pre- indivizi, ci faþã de întreaga omenire, risipindu-ºi cu mãrinimie aten-
supune cã Diana îºi urmãrea fantasmele de reparaþie, animatã de þiile, ca o dãdacã universalã. Aceastã trecere izbutitã de la singular
speranþa de-a obþine în sfîrºit iubirea, aºa cum ºi-o visa, ºi de a fi la plural, caracteristicã pentru prinþesa sensibilã, i-a adus marea
aleasã. Scenariul unor asemenea întîlniri de vodevil este invariabil: popularitate. Solicitudinea maternã o aruncase deja în braþele lui
femeia legitimã, batjocoritã în dorinþele ei, încearcã sã-ºi impunã Charles: voia sã-l consoleze de durerea pe care îºi închipuia cã o
supremaþia drepturilor — de parcã drepturile ar avea vreo valoare în resimte, dupã doliul pentru Lord Mountbatten, în ciuda cuceririlor
iubire! La care femeia ilegitimã, stãpînã pe propriile drepturi (cele sale, nu toate secrete. A vrut cu toatã sinceritatea sã-l vindece pe
ale iubirii), ca sã zicem aºa, se impune cu forþa sentimentelor. Totuºi, Charles, atribuindu-i sentimentul de abandon pe care-l resimþise ea
faptul cã ºi-a înfruntat rivala i-a permis cu siguranþã Dianei sã însãºi. Dar, dacã Diana proiecteazã asupra altora, ea ºtie sã se iden-
admitã ceea ce, în sfîrºit, acceptase sã ºtie, interzicîndu-i pentru tot- tifice la fel de spontan, cu aceeaºi sinceritate, cu oprimaþii pe care-i
deauna sã mai închidã ochii, un efort probabil atît de important ajutã în a doua parte a vieþii, mînatã de convingerea cã înþelege pe
pentru ea, încît putem citi aici roadele terapiei sale. deplin ostilitatea ale cãrei victime au cãzut, animatã de certitudinea
cã devotamentul ei nu va fi trãdat. Toate aceste roluri de infirmierã
încearcã sã-i contrabalanseze narcisismul ºubred ºi rãspund intensei
Prinþesa reparaþiei
sale nevoi de reparaþie. Nu trebuie totuºi sã neglijãm oportunitatea
Diana a trãit sub jugul repetiþiei ºi cu dorinþa reparaþiei, douã realã a comportamentului sãu, fie ºi nevrotic, în sprijinul cauzelor pe
prezenþe clasice din registrul nevrotic. Subiectul, prins în hora repe- care le apãra: o simplã fotografie a ei, alãturi de un nenorocit, adu-
tiþiei, tinde sã reia aceleaºi simptome sau sã adopte la nesfîrºit anu- cea cu mult mai mulþi bani decît lungile campanii mediatice. A fost,
mite comportamente asemãnãtoare, mai ales în pretenþiile sale faþã desigur, la fel de conºtientã de valoarea suplimentarã pe care putea
de celãlalt, pentru a sfîrºi mereu prin a fi decepþionat în aºteptãri. s-o reprezinte pentru Charles, care ar fi putut dobîndi un cîºtig dura-
Procesul de reparaþie, mereu îngemãnat cu sentimentul de culpabi- bil din prestigiul soþiei sale dacã, în mod infantil, nu s-ar fi simþit
litate, îl împinge sã recunoascã la nesfîrºit o situaþie pãgubitoare, pus în umbrã de ea. Dar rãmîne sigur cã lumina reflectoarelor, pe
realã sau închipuitã, deja trãitã, ºi sã încerce sã-i modifice rezultatul. care o îndrepta asupra celor loviþi de soartã — ºi asupra generozitãþii
Recunoaºtem aceste douã tendinþe la Diana ºi bãnuim rãnile de care ei totodatã — o flata, oferind despre ea o imagine pozitivã întregii
a putut suferi, prin intermediul suferinþelor de care încearcã sã-ºi lumi. Dupã ani întregi de desconsiderare a sinelui, gãsise o soluþie
apere copiii. Vrea sã fie o mamã perfectã, acolo unde mama ei a pentru a trãi mai senin.

246 247
Diana trece de o nouã cotiturã atunci cînd, alãturi de Dodi moare „pe deplin fericitã“, dupã cum a subliniat-o fratele ei, combi-
Al-Fayed, pare sã renunþe la cãutarea iubirii universale, pentru a-ºi nînd fãrã voie doliul ºi euforia.
trãi iubirea la singular. ªi alãturi de Charles era vorba despre iubire Aceastã tristeþe latentã se dezvoltã adeseori în adolescenþã, în
la singular, dar ea trebuia împãrþitã nu doar cu Camilla, ci ºi cu plinã studiere a imaginii de sine. Adolescenþa este, de fapt, o peri-
familia regalã ºi poporul britanic. Poate cã în lipsa accidentului care oadã de studiu narcisic ºi existenþial important, favorabil pentru
a costat-o viaþa, Diana ar fi perseverat pe aceastã cale, întoarsã mai dezvoltarea a ceea ce psihanaliºtii de adolescenþi numesc „depresi-
mult spre cuplul ei decît spre faptele generoase, pentru cã, în sfîrºit, vitate“, o formã minorã ºi trecãtoare de depresie, sau chiar de depresii
s-a împãcat cu ea însãºi ºi cu imaginea ei. Dupã ce s-a vindecat, din autentice, identice cu acelea ale adulþilor. O altã problematicã ado-
punct de vedere narcisic, prin reacþia colectivã la darul ei de iubire, lescentinã, Diana suferã de-a lungul întregii vieþi de tulburãri de
ar fi putut trece la iubirea pentru un singur om, cu tot riscul pe care-l comportament alimentar (crize de bulimie, urmate de accese de
presupune asta, fãrã a aºtepta de-aici confirmarea propiei sale stime vomã autoprovocatã). Remarca nepoliticoasã pe care i-o face Charles,
de sine.
legatã de rotunjimile ei, la începutul cãsniciei, nu face decît sã-i reac-
tiveze vechiul conflict, niciodatã rezolvat, între ea ºi imaginea sa,
Terapia despre care aceste comportamente vin sã depunã mãrturie. Bine-
înþeles, insatisfacþia ei profundã e, înainte de toate, psihicã ºi nu
Diana probabil cã s-a luptat cu un fond depresiv, care ar explica
fizicã; imaginea din oglindã nu reprezintã fondul problemei. Bulimia
multe dintre simptomele ºi fazele de repliere asupra sinelui. Se dove-
e adesea simptomaticã pentru o legãturã nesatisfãcãtoare cu mama,
dea instabilã pe plan emoþional, se scufunda uºor în replierea asupra
e tentativa de a compensa o carenþã afectivã maternã precoce. Acce-
sinelui, trecea prin faze de tristeþe ºi lacrimi uneori inexplicate ºi se
sele de ghiftuire alimentarã vizeazã atunci obþinerea unei senzaþii
pomenea adesea confruntatã cu o imagine devalorizatã a ei înseºi.
fizice de compensare, niciodatã resimþitã în plan psihic, de parcã
Aceastã tonalitate depresivã e, fãrã îndoialã, legatã de mai mulþi fac-
aceastã senzaþie de supraîncãrcare organicã i-ar putea þine loc a posteriori
tori: de faptul cã este un copil-surogat, sau cã mama a fost mai mult
sau mai puþin deprimatã la naºterea ei, ca ºi în timpul îndelungatei cãldurii materne. Dar disconfortul fizic ce urmeazã e atît de mare,
proceduri de divorþ, sau a pierderii dreptului de custodie. La mama încît voma, eliberatoare, e obligatorie. Se instaleazã atunci o spiralã,
Dianei exista cu siguranþã un sentiment concomitent de doliu ºi în care alterneazã crizele de bulimie ºi cele de vomã. Persoanele buli-
bucurie de viaþã (un copil moare, dar altul se naºte; îºi pierde custo- mice, spre deosebire de cele anorexice, nu se lipsesc de hranã ºi nu
dia asupra copiilor, dar se recãsãtoreºte) ºi regãsim la Diana aceastã se înfometeazã; dacã îºi pierd din greutate, ca urmare a regurgitã-
ambivalenþã, care, fãrã a-i fi specificã, participã la tendinþele ei rilor, nu vor deveni descãrnate, aºa cum nici Diana n-a fost vreodatã.
depresive. Atunci cînd face cunoºtinþã cu prinþul Charles, îi evocã Atunci cînd Regina Elisabeta anunþã într-un comunicat oficial cã
doliul pe care tocmai l-a traversat: ce temã ciudatã pentru o întîlnire prinþesa de Wales nu e anorexicã, nu se face vinovatã de minciunã.
de dragoste! Atunci cînd se distreazã alãturi de Dodi, o face prin În schimb, faptul cã ea ºi apropiaþii ei au rãmas martorii acestei
curse nebuneºti cãtre uitare, cãtre exces, un tip de comportament anarhii alimentare, fãrã a încerca sã provoace dialogul, echivaleazã
care denotã frecvent o personalitate predispusã la depresie. Ea cu negarea suferinþelor ºi întreþinerea bolii prin legea tãcerii.

248 249
Problemele de comportament alimentar, voinþa de-a avea un Beneficiul major ºi incontestabil al psihoterapiei urmate de Diana
destin special, de-a deveni prinþesã, pasiunea cu care ºi-a îngrijit a constat în dezinhibiþia de care a dat dovadã, zdruncinînd curtea
copiii, dar ºi aceea pentru curãþenie ºi ordine, idealul ascetic ºi visul regalã, unde tãcerea ºi pudoarea chinuitoare constituie regula: Regina
fericirii universale, toate acestea sînt coerente: sînt trãsãturi isterice, Elisabeta, Prinþul Charles închid ochii la propriile lor dureri, ca ºi la
clasice. La pacienþii isterici regãsim aceastã voinþã pe care o avea ale altora, un mod de viaþã cu care Diana n-a reuºit sã se obiºnu-
Diana de-a se mula pe dorinþa celuilalt, aceastã personalitate plas- iascã. Dupã ce i-a vorbit psihanalistului, dupã ce i-a destãinuit pro-
ticã, schimbãtoare în funcþie de interlocutor, aceastã grijã pentru pria ei poveste, Diana vorbeºte cu Camilla, vorbeºte cu ziaristul-con-
propria imagine, aceastã dorinþã obsedantã de-a plãcea. Psihana- fident Edward Morton, vorbeºte la BBC ºi îi vorbeºte chiar ºi soþului
listul care, venit în urma numeroºilor sãi colegi, a reuºit s-o ajute pe sãu. Spãrgînd abcesul suferinþei, ea mãturã ipocrizia generalã, resta-
Diana a ºtiut cu siguranþã sã punã cap la cap aceste elemente, fãcînd bilind adevãrul, împotriva versiunii oficiale ºi a bîrfelor. Prin aceste
abstracþie de ceea ce cunoºtea despre ea din mass-media, pentru a fapte, se desparte de revolta adolescentinã care nu-i dãdea posibili-
nu asculta decît propria ei suferinþã ºi ceea ce-i comunica. Sã ai o tatea sã-ºi cucereascã libertatea: pînã atunci, ea respingea în liniºte
imagine de sine negativã, sã-þi aºtepþi prinþul fermecat, care sã-þi
sistemul, fãrã a-ºi asuma riscul revoltei, refuzînd sã-i plãteascã pre-
oglindeascã umbra înfrumuseþatã, sã te simþi batjocoritã de adul-
þul, fãrã îndoialã pentru a putea sã rãmînã în adãpostul haremului,
terul soþului, sã cedezi la avansurile unor amanþi dubioºi, din
dar, mai ales, pentru cã era incapabilã sã repunã în discuþie coordo-
dorinþa de-a plãcea, sã fii în cãutarea dezlãnþuitã a iubirii etc.: existã
natele precare între care se construise cu stîngãcie, precum ºi poziþia
nenumãrate lady Diana în societatea noastrã de toate zilele, nu tre-
de victimã sacrificatã, care îi era atît de cunoscutã. Într-o anumitã
buie sã fii prinþesã pentru a manifesta asemenea simptome.
mãsurã, Diana nu putea scãpa de-acolo decît prin scandal: flacãra
Moartea prematurã a Dianei nu ne permite sã ºtim dacã ar fi
stãtuse prea mult sub jãratic. Dupã cum nu putem exclude cã ea
continuat sã-ºi dezvolte simptomele, în virtutea insatisfacþiei cro-
însãºi a cedat ispitei de-a inflama de bunã voie situaþia, din spirit de
nice. Învãþase, în orice caz, din cîte se pare, sã-l recunoascã pe cel
rãzbunare. Dar încã mai trebuia sã rãstoarne conºtiinþele în favoarea
care i-o va potoli, chiar dacã acesta pãstra cîteva trãsãturi de prinþ
fermecat: Dodi era un playboy; era grijuliu; pãrãsise un fotomodel ei: a îndrãznit sã-ºi asume riscul de a pierde totul.
de dragul Dianei, deºi plasa frumuseþea mai presus de toate; ºi, ver-
siune modernã de prinþ fermecat, era un rebel, în rupturã faþã de O tînãrã în spiritul epocii sale
establishment, la fel ca ºi prinþesa lui. Dar, dacã Diana pãrea sã fi pus
capãt viselor de adolescentã dupã o iubire descãrnatã, rãmînea Diana n-a fãcut studii pentru a-ºi structura imaginarul altfel
totuºi prizonierã a repetiþiei: divorþatã, se amoreza, ca ºi mama ei, decît dupã imaginarul colectiv ºi a subscris pe deplin la codurile vre-
de un miliardar tandru; care îi oferea bijuterii ºi o copleºea cu vorbe murilor sale: sclipiciul, banul, pasiunea, scandalurile ºi pînã la simp-
de dragoste, ca într-unul dintre romanele ei de adolescentã. Terapia tomele psihopatologice contemporane, cum sînt tãieturile de pe
n-a schimbat-o radical. Dar a învãþat-o sã nu se mai lase înºelatã de antebraþe, tentativa de sinucidere ca modalitate de-a cere ajutor sau
un vis, atunci cînd nu i se oferã decît indiferenþã (Charles), sau dezordinea comportamentului alimentar, tipicã pentru societãþile
escrocherie sentimentalã (amanþii care profitau de legãtura cu ea, occidentale. Fireºte, numeroase studii de specialitate ºi texte vechi
fãcînd-o publicã). aratã cã anorexia ºi bulimia au existat dintotdeauna; rãmîne faptul

250 251
cã proporþia femeilor atinse de aceastã afecþiune devine îngrijorã- Diana a putut deveni un model de identificare pentru fetele ºi
toare ºi creºte odatã cu rãspîndirea modelului nostru cultural, dupã femeile din epoca sa, mulþumitã luptei pe care a dus-o împotriva
cum o mãrturisesc confraþii maghrebieni. Dar, în epoca noastrã, propriilor boli psihice, înainte de-a se înhãma la acelea ale lumii
Diana a priceput instinctiv impactul oferit de mass-media, posibila întregi, dar asigurarea faptului cã rãmîne în Istorie, cea mare ºi cea
lor manipulare. Ziariºtii o hãituiau, îi exploatau imaginea; ea pare sã micã, a sufletelor, a cîºtigat-o cu preþul vieþii: seceratã în plinã tine-
reþe ºi în plinã glorie, a avut destinul eroilor fãrã voie.
fi înþeles cum sã rãstoarne situaþia: arãtîndu-se, dar pentru a-ºi servi
propria libertate.
Începe prin a-ºi expune durerea, pentru a obþine statutul de vic-
timã, sfînta în versiune contemporanã. Dacã eºti compãtimit, în
contextul actual, înseamnã cã devii invulnerabil ºi eºti un pic iubit.
Diana considerã, de asemenea, ca ºi cea mai mare parte a membrilor
societãþii noastre, cã fericirea este un drept care nu e legat de nici o
constrîngere: familie regalã, de acord, dar fãrã a-i asuma destinul, cu
tot balastul. Conºtientã de notorietatea sa, într-o societate care-i
oferã un premiu celui celebru, „rãsuceºte“ inteligent presa care s-a
slujit de ea: a înþeles foarte bine cã poporul are nevoie de poveºti cu
zîne ºi, lucru încã mai subtil, cã îi place sã-ºi vadã idolii daþi jos de
pe piedestal, cã poveºtile cu zîne sînt ºi mai credibile dacã sînt strã-
bãtute de un fior. Le spune, aºadar, oamenilor ceea ce vor sã audã:
regina este o nesuferitã, prinþul este un trãdãtor, aurul ascunde
mizeria, frumoasa prinþesã a vrut sã moarã etc. Rãmîne curajul cu
care a ieºit în presã, cãci, dacã o manipuleazã, îºi dezvãluie, toto-
datã, intimitatea, bolile ºi neliniºtile, viaþa de cuplu în cele mai urîte
aspecte ale sale, tot atîtea sacrificii pe care terapia i le-a fãcut posi-
bile. Mai tîrziu, inclusiv operele sale de caritate le transformã în
spectacole. Prelungeºte tradiþia milei creºtine, dar îi adaugã o dimen-
siune simbolicã, atunci cînd îºi vinde rochiile de prinþesã în folosul
unei iniþiative de binefacere. Prima prinþesã în rol de sfîntã protec-
toare! Prin aceastã dimensiune altruistã, se deosebeºte de cei mai
celebri prinþi ai Europei ºi va rãmîne cu siguranþã prinþesa secolului:
despre ea lumea îºi va aminti cã era nu doar glamour, ci ºi nesfîrºit
de mãrinimoasã.

252 253
Cuprins

Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Colette (1873–1954):
Eliberarea de sub jugul bãrbatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vocaþia plãcerii, de Serge Hefez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Virginia Woolf (1882–1941):


Fericirea supãratã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prizoniera melancoliei, de Patrick Delaroche . . . . . . . . . . . . . . . 43

Marlene Dietrich (1901–1992):


Mamã istericã ºi brutalã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Înger ºi demon, de Sophie Marinopoulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Josephine Baker (1906–1975): O rezistentã . . . . . . . . . . . . . . 82


Legitimitatea dorinþei, de Sophie Cadalen . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Simone de Beauvoir (1908–1986):


O femeie cerebralã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Paradoxurile libertãþii, de Maryse Vaillant . . . . . . . . . . . . . . . 119

Édith Piaf (1915–1963): Iubitoare de iubire . . . . . . . . . . . . . 135


Paiaþa, de Samuel Lepastier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

254 255
Maria Callas (1923–1977):
O femeie redusã la tãcere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Tot ceea ce trebuie ºtiut despre Callas
se aflã în vocea ei, de J.-D. Nasio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Jackie Kennedy (1929–1994):


Programatã pentru „a reuºi“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
O luxoasã maºinã de rãzboi, de Patrick Lemoine . . . . . . . . . . . 197

Dalida (1933–1987): O rãnitã nevindecabilã . . . . . . . . . . . . 210


Moartea a îndrãznit…, de Jean-Pierre Winter . . . . . . . . . . . . . 221

Françoise Sagan (1935–2004):


O viaþã plinã de excese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Un comportament riscant, de Philippe Grimbert . . . . . . . . . . . 245

Lady Diana (1961–1997):


Eroina unei urîte poveºti cu zîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
O poveste pentru adulþi, de Didier Lauru . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Editor: GRIGORE ARSENE


Redactor: GEORGE MORÃREL
CURTEA VECHE PUBLISHING
str. arh. Ion Mincu 11, Bucureºti
tel: (021)222.57.26, (021)222.47.65
redacþie: 0744.55.47.63
fax: (021)223.16.88
distribuþie: (021)222.25.36
e-mail: redactie@curteaveche.ro
internet: www.curteaveche.ro

S-ar putea să vă placă și