Sunteți pe pagina 1din 8

CM

YK

8 pagini,
an IX, nr. 107 TIMPUL REVIST| DE CULTUR|

Redac]ia [i administra]ia: B-dul Carol I nr. 3-5, Casa Conachi, IA{I


6-7
iunie-iulie
2008

e n t
l i m
S up

~n lumea lui Tagor e


Mihaela Gligor

Kerala: secven]e din periplul meu indian


Olivia B\l\nescu

Amintiri despr e Mir cea Eliade [i Maitr eyi Devi


Traian Penciuc `n dialog cu Pabitra Sarkar

Despr e or ez [i puritate: Masa [i castele `n India


Raluca Boboc

Metafor\ la pur t\tor


Dana Sugu

Mama mea, Maitraye


Priyadarshi Sen

Ofrand\ de c`ntec
Rabindranath Tagore
Foto de Olivia B\l\nescu

www.timpul.ro
CM
YK
2 Supliment
TIMPUL

~n lumea lui Tagore poveste. Oamenii s`nt calzi [i primitori. Totul s\ `i `n]eleg.
MIHAELA GLIGOR este verde, curat, pur, luminos. Iar odat\ ajuns
~napoi `n Kolkata, la Ramakrishna Mission
`n Shantiniketan, `]i dore[ti s\ r\m`i acolo, `n
verdele lui, `n pove[tile lui…, printre oamenii Institute of Culture, prind un fragment dintr-o
„Voi rena[te `n India iar [i iar. Cu toat\ discu]ie despre elementele religioase `n opera
s\r\cia, suferin]a [i nefericirea ei, lui.
lui Tagore. Cu siguran]\ era interesat de religie
iubesc India cel mai mult“ ~n Shantiniketan, Rabindranath a pus bazele [i avea ceva de spus despre via]\ [i moarte. De
(Rabindranath Tagore). unei Universit\]i aparte, numit\ Vishva-Bharati altfel, ideea unei rela]ii directe, lipsit\ de team\
(„din `ntreaga Indie“). ~n vremea lui Tagore, [i plin\ de bucurie cu Dumnezeu poate fi g\sit\
Niciun alt loc din India nu este at`t de cursurile se ]ineau `n aer liber, `n curte, `n jurul `n multe dintre scrierile lui Tagore, inclusiv `n
impregnat de personalitatea [i mo[tenirea copacilor, cursan]ii, cu v`rste cuprinse `ntre 6 [i poemele din Gitanjali. {i asta pentru c\ Tagore
cultural\ [i spiritual\ a marelui Rabindranath 25 de ani, `nv\]`nd `ntr-un climat de libertate s-a inspirat din tradi]iile religioase ale Indiei,
Tagore ca Bengalul. {i este normal s\ fie a[a, absolut\, [i `ntr-o total\ comuniune cu natura. ~n texte antice sau poezii populare. De unde [i
deoarece poetul s-a n\scut `n Calcutta (azi zilele noastre, zona `n care aveau loc cursurile ambiguitatea experien]ei religioase ce este
Kolkata), [i-a petrecut o `nsemnat\ parte a vie]ii face parte din complexul muzeal, al\turi de central\ `n multe dintre poemele devo]ionale
`n acest ora[, iar `n apropiere, la Shantiniketan, casele lui Tagore. Poetul avea mai multe case, ale lui Tagore, ceea ce le face atractive,
a `nfiin]at o Universitate-model pentru acele locuind `n ele `n diferite perioade, `n func]ie de
vremuri, etalon pentru cele de azi. indiferent de credin]ele religioase ale cititorilor.
starea de spirit. Fiecare cas\ are o arhitectur\
~n Kolkata de azi, ora[ cosmopolit, diferit\ `n raport cu cealalt\. ~ns\, la fiecare s-au ~n fapt, India `n general [i Kolkata `n mod
aglomerat, frem\t`nd de via]\, un furnicar `n ad\ugat camere pe parcurs, acest fapt fiind special ofer\ un amalgam de credin]e [i ritualuri
care ]i se perind\ prin fa]\ ochilor o avalan[\ de vizibil [i este un element ce d\ originalitate religioase. Hinduism, Islam, Jainism,
ma[ini (de epoc\ sau de ultim\ genera]ie), `ntregului complex. Se p\streaz\ [i ma[inile cu Buddhism, Cre[tinism [i Iudaism. Temple, Autoportret Tagore, 1935
autobuze albastre sau galbene, cu grilaje de care Rabindranath obi[nuia s\ se plimbe [i, la moschei, biserici [i sinagogi. Dakshineswar
lemn `n loc de geamuri, `n care c\l\torii se fel ca [i `n casa din Kolkata, o serie de obiecte Kali Temple, Belur Math, Nakhoda Mosque, ***
`mbulzesc [i se a[eaz\ conform unei reguli clare personale. Muzeul ad\poste[te tablouri, Paresnath Temple, St. Paul’s Cathedral sau
gravuri, manuscrise…, lucruri ce odinioar\ `i Birla Mandir Temple. Cu toate c\ aproape 80 % Din curtea larg\ de la Shantiniketan am luat
(femeile `[i au locul lor), motociclete pe care se
erau indispensabile lui Tagore. dintre indieni s`nt hindu[i, toate celelalte o pietricic\ alb\. Ca amintire. Mi-au pl\cut
`nghesuie `ntreaga familie (cinci, chiar [ase
persoane), biciclete, ric[e motorizate, sau cu credin]e s`nt acceptate [i de aceea nu este nimic multe locuri din India, `ns\ acolo, `n verdele
E lini[te la Shantiniketan. Miroase a verde c`mpiei Bengalului, la Shantiniketan, „s\la[ al
biciclete pe post de „motor“, sau pur [i simplu crud, a magnolii [i iasomie. P\m`ntul ro[u, udat ciudat s\ vezi pe aceea[i strad\, la mic\ distan]\
trase de un am\r`t, piele [i os, care-[i c`[tig\ cu una de cealalt\, o Biseric\ cre[tin\, o Moschee p\cii“, am avut un sentiment de firesc, de
de ploaie `nainte de ajungerea noastr\, muste[te
trud\ o por]ie de orez cu linte `n fiecare zi…, sau un Templu dedicat lui Ganesh. Hindu[i, lini[te, de comuniune cu `ntregul Univers. A
de via]\. P\s\rile `[i dau, pe zeci de glasuri,
spectacolul vie]ii atinge cote absolute. Totul bine]e. Mai multe egrete, alungate de ploaie din musulmani, cre[tini, evrei, budi[ti, jaini[ti... fost ca o `ntoarcere in illo tempore, c`nd
este fascinant `n aceast\ metropol\. Cl\dirile, lanurile de orez din satele `nvecinate, [i-au dat tr\iesc cu to]ii sub soarele Indiei, fiecare p\m`ntul se trezea la via]\ dup\ prima ploaie [i
str\zile, Templele, gr\mezile de mirodenii, `nt`lnire `n parcul din spatele cl\dirii centrale. E p\str`ndu-[i identitatea [i tradi]iile. ~n India, Soarele `[i trimitea sfios razele asupra lumii…
be]i[oarele parfumate, florile, fructele exotice, verde peste tot. E lini[te [i pace. Sute de indieni fiecare religie este o cale c\tre Dumnezeu. {i {i atunci mi-am zis c\ dac\ vreau s\ simt India,
m`ncarea g\tit\ direct pe trotuar, sunetul de viziteaz\ zilnic complexul muzeal. ~[i las\ cu nici una nu este superioar\ celeilalte. Fiecare trebuie s\ o privesc cu inima deschis\. S\ o
Puja, locurile de `mb\iere, mirosul de coriandru pio[enie papucii la intrarea `n casele lui Tagore. om `[i poate alege calea ce i se potrive[te cel accept a[a cum e.
[i scor]i[oar\, de tuberoze…, sunetul de sitar ce Schimb\ impresii `n [oapt\, pentru a nu deranja mai bine. Nu-l po]i judeca pe cel\lalt `n func]ie
se aude din cele mai `ntunecate unghere, de propria ta cale. Pentru c\ nu ai de unde s\ [tii Mul]i m-au `ntrebat cum e India? Dac\ e,
cu prezen]a lor spiritul lui Tagore, despre care `ntr-adev\r, incredibil\, sau dac\ e mizerie [i
vitrinele occidentale ale marilor magazine, se spune c\ are grij\ de locurile pe care le-a c\ drumul ales de tine este cel adev\rat, cel
reclamele luminoase, bazarurile, oamenii care corect. De aceea, respectul fa]\ de cel\lalt [i fa]\ s\r\cie. Dac\ por]ile palatelor s`nt aurite [i dac\
iubit at`t de mult. Grupuri de copii veni]i `n
s`nt peste tot… ~n Kolkata modern\ domne[te o de calea aleas\ de el te face mai bun. Mai am v\zut b\tr`ni slabi [i copii subnutri]i. Dac\…
excursie din toate p\r]ile Indiei `nva]\ lucruri
forfot\ de nedescris. {i totu[i, totul `[i are locul noi despre Gurudev Rabindranath, `nva]\ c\ `n]elept. Mai deschis la comunicare. Mai uman, Ca s\ `]i faci o p\rere despre India trebuie s\ fii
[i rostul s\u. Nimic nu e de prisos. Toate viitorul le apar]ine [i c\ ei `l pot schimba, prin `n ultim\ instan]\. ~n India, oameni de diferite acolo, s\ o vezi. {i ca s\ `]i faci o p\rere
coexist\ `n armonie. cunoa[tere. {i ce loc ar fi mai potrivit pentru a credin]e se str\duiesc s\ convie]uiasc\ `n pace. obiectiv\ trebuie s\ `]i la[i acas\ temerile [i
`nv\]a acest lucru dec`t Shantiniketanul, cu Exist\, ce-i drept, [i unele conflicte, `ns\ nu at`t ideile preconcepute, s\ ui]i tot ceea ce „[tiai“
Undeva `n mijlocul Kolkatei, ad\postit\ la despre India, tot ceea ce ai „`nv\]at“ din c\r]i,
umbra unor imen[i palmieri, se ridic\, m`ndr\, trecutul lui cultural nemaipomenit? de multe ca `n alte p\r]i ale lumii unde este
prezent pluralismul religios. Am v\zut `n New tot ceea ce ai v\zut `n documentarele TV. C`nd
Jorasanko Thakurbari, casa `n care s-a n\scut, Universul lui Tagore [i respectul pentru
Delhi hindu[i [i cre[tini vizit`nd Jama Masjid, ajungi `n India trebuie s\ fii „gol“ [i s\ `]i dore[ti
a tr\it [i lucrat o perioad\ `ndelungat\ [i `n care personalitatea sa este neschimbat. Bengalezii, [i
a murit poetul Rabindranath Tagore. ~n prezent, cea mai mare moschee din India. Am v\zut, de doar un singur lucru: s\ te „`mbraci“ cu India.
nu numai, [tiu s\ `l respecte [i azi. {i au [i de ce.
cl\direa este sediul central al Universit\]ii asemenea, musulmani trec`nd pragul Birla Am `nv\]at `n India c\ azi po]i fi Brahman [i
Tagore a devenit primul laureat Nobel al Asiei
Rabindra Bharati [i al Muzeului Tagore din c`nd `n 1913 a c`[tigat Premiul Nobel pentru Mandir Temple din Kolkata. {i o f\ceau cu
m`ine Paria. Am `nv\]at c\ e[ti mai c`[tigat
Kolkata. Jorasanko Thakurbari are o vechime Literatur\ pentru volumul Gitanjali. Tagore a respect fa]\ de credin]a semenilor, cu dorin]a de
atunci c`nd dai, dec`t atunci c`nd prime[ti; am
considerabil\, 217 ani [i o arhitectur\ pe fost, de asemenea, muzician [i pictor prolific, a `nv\]a c`te ceva despre Dumnezeul celor de
`nv\]at c\ `mplinirea sufleteasc\ nu st\ `n fapte
m\sur\. Cu dou\ etaje, cu o curte interioar\ `n compun`nd cam 2230 de c`ntece. Bengalezii de l`ng\ ei. India este un Turn Babel modern. Aici
mari, ci `n gesturi m\runte; am `nv\]at c\, atunci
care aveau loc procesiuni religioase [i cu azi au `n vocabular expresia rabindrasangit, Dumnezeu este peste tot [i, chiar de are o mie
de nume [i o mie de chipuri, El/Ea este unul. c`nd „]i-e foame“, o lingur\ de orez face mai
verande largi ce practic o `nconjoar\, de unde adic\ „c`ntecele lui Rabindranath“, acestea mult dec`t o friptur\ `mp\nat\; am `nv\]at c\
po]i admira o bun\ parte a Kolkatei, casa lui fiind parte integrant\ a culturii bengaleze. Cel care crede cu adev\rat [tie asta.
simplitatea e cea mai mare virtute. {i am mai
Tagore p\streaz\ aerul vremurilor `n care poetul Muzica lui Tagore este inseparabil\ de literatura {i poate c\, privit [i din aceast\ perspectiv\, `nv\]at c\ India este o ]ar\ a contrastelor: acum
era acolo. Camerele, de diferite m\rimi, de la lui, majoritatea acesteia din urm\ constituind a pluralismului religios, faptul c\ Rabindranath
camera minuscul\ `n care s-a n\scut te minunezi v\z`nd minun\]ia Taj Mahalului
materia prim\ pentru c`ntece. Dou\ dintre Tagore a numit Vishva-Bharati („din `ntreaga sau a Templului de aur de la Amritsar sau a altor
Rabindranath, la cele `n care `[i petrecea zilele cântecele lui Tagore s`nt ast\zi imnuri na]ionale Indie“) Universitatea de la Shantiniketan,
so]ia acestuia, la camera p\rin]ilor sau cea mii de asemenea locuri [i `n minutul urm\tor ]i
ale statelor Bangladesh [i India: Amar Shonar `nseamn\ c\, de[i diferi]i din multe puncte de
destinat\ oaspe]ilor de seam\ [i p`n\ la biroul `n Bangla, respectiv Jana Gana Mana. se rupe inima c`nd vezi copila[ul ce doarme
vedere, totu[i, noi, oamenii, avem ceva `n direct pe trotuar sau v\duva ce-[i strig\,
care poetul lucra, toate redau simplitatea stilului
Rabindranath Tagore, personalitate comun: setea de cunoa[tere, aspira]ia c\tre mai neb\gat\ `n seam\ de nimeni, durerea.
bengalez. ~n camera `n care obi[nuia s\ lucreze
Tagore se p\streaz\ scaunul s\u favorit [i o serie marcant\ a Rena[terii culturale a Bengalului de bine, sim]ul estetic [i c`te altele. {i dincolo de
Vest, este s\rb\torit `n fiecare an `n Kolkata. Fie acestea, simplitatea, care `n India este cea mai India este multe lucruri, bune sau mai pu]in
de obiecte personale. De asemenea, Muzeul, bune. {i `]i trebuie cel pu]in zece vie]i s\ o
care este parte a Universit\]ii, ad\poste[te un c\ este vorba de un Festival de poezie sau de mare avere; bucuria adev\rat\ ce vine din
unul muzical, mo[tenirea lui Tagore e scoas\ cu interior; sentimentul c\ via]a trebuie tr\it\ cu cuno[ti cu adev\rat. „Regula“ este mereu
num\r important de tablouri originale semnate
fast la ramp\ de bengalezi. Doar afl`ndu-te `n responsabilitate; c\ fiecare zi e un nou `nceput aceea[i: dac\ vrei s\ sim]i India, trebuie s\ ui]i
de Rabindranath Tagore, manuscrise [i
fotografii din diferitele sale c\l\torii. mijlocul lor po]i sim]i respectul, admira]ia [i [i fiecare clip\ e pre]ioas\. Dac\ vrei s\ `nve]i pentru o clip\ de unde vii [i s\ te la[i prins `n
Principalul scop al acestei Case-muzeu [i al m`ndria c\ s-au n\scut `ntr-o Indie pe care despre toate acestea, India este locul cel mai iure[ul ei. Altminteri, mai bine stai acas\, pentru
Universit\]ii este de a perpetua memoria marele Rabindranath o iubea at`t. Nu pot dec`t potrivit. c\ oricum nu `n]elegi nimic. {i chiar e p\cat.
marelui poet Rabindranath Tagore, ca de altfel
[i acela de a nuan]a rolul jucat de ceilal]i
membri ai ilustrei sale familii `n rena[terea
cultural\ a Bengalului de Vest `n secolul al
XIX-lea. Profesori [i cercet\tori din `ntreaga
lume au trecut pragul acestei Universit\]i `n
dorin]a de a afla c`t mai multe despre genialul
Rabindranath Tagore.
Aflat la c`teva ore bune de mers din Kolkata,
Shantiniketan, „s\la[ul p\cii“, este un alt loc
magic ce-[i datoreaz\ popularitatea, `n
totalitate, lui Rabindranath Tagore. ~ns\, pentru
a ajunge acolo, trebuie s\ str\ba]i zona rural\ a
Bengalului, cu verdele ei ame]itor, cu `ntinse
planta]ii de orez [i ochiuri de ap\, cu palmieri,
Tagore dup\ rug\ciunea de Anul Nou Bengalez
cocotieri [i egrete. Satele bengaleze, at`t de
lini[tite [i cumin]i, par desprinse dintr-o
1940. Courtesy Radindra Bhavan Shantiniketan Manuscrise - Tagore

iunie-iulie 2008
Supliment 3
TIMPUL

Kerala:
secven]e din periplul meu indian sta]iunii, c`mp ce apar]ine mai multor
OLIVIA B|L|NESCU proprietari care-l recolteaz\ `n martie-aprilie,
orezul urm`nd s\ fie v`ndut la magazin, cum
Ziua de Cr\ciun `ncepe devreme, la 6.15, zic feti]ele mele. Nu e de mirare c\ p\m`ntul e
`n c\ldura umed\ a camerei de hotel din at`t de bogat, av`nd `n vedere c\ sudul Indiei e
Alappuzha [i `n febra finaliz\rii bagajului vizitat de doi musoni pe an. M\ surprinde `ns\
pentru plecarea spre cea de-a doua destina]ie faptul c\, `ntr-un sat uitat de lume, la r\scruce
a vacan]ei keraleze. A trebuit s\ cump\r un de multe ape, copiii vorbesc englez\ cu
rucsac pentru haina de iarn\ [i pantofii cu care u[urin]\, pe l`ng\ hindi [i, firesc, malayalam.
am ap\rut din cea]a l\ptoas\ de la Delhi. Nu Kerala `[i merit\ deci faima pe care o are `n
mai e timp de m`ncat, de[i restaurantul ieftin India pentru sistemul excelent de educa]ie, cu
de la parter e deschis, c\ci indienii se trezesc un nivel al alfabetiz\rii, cel pu]in oficial, de
odat\ cu soarele. sut\ la sut\. Trebuie s\ fie rezultatul lungii
guvern\ri comuniste, Kerala fiind `n 1957
O ric[\ m\ duce `n c`teva minute la jetty, primul stat care-[i alegea la conducere, `n
minusculul port de unde pleac\ feribotul spre mod democratic, un partid comunist.
Kottayam. Cump\r `n grab\ ni[te chips-uri de
„papioca“ [i o pung\ de curmale. Aproape c\ La plecare, feti]ele mele cu multe m\rgele
uitasem echivalentul `n rom=n\ al [i cercei `mi ureaz\ z`mbitoare un Cr\ciun
englezescului dates, ca [i gustul fructelor Foto de Olivia B\l\nescu fericit [i m\ informeaz\ prompt c\ ele s`nt
mari, confiate. Biletele se v`nd la bordul hinduse, dar majoritatea vecinilor lor s`nt
vasului, deci r\m`ne o jum\tate de or\ de nuferilor [i albul egretelor gr\bite. ma[ina cote[te dreapta pe un drum b\t\torit de cre[tini care merg duminica la biserica din
a[teptat pe o banc\ de piatr\, cu ochii la ni[te ]ar\ [i ajungem la o poart\ arcuit\ de lemn apropiere. Contactul cu Europa [i lumea
Tragem la mal din c`nd `n c`nd pentru cei cre[tin\ a `nceput `n 1498 c`nd o prim\ flot\
resturi de afi[e decolorate ale unor filme unde e scris mare „Athreya Resort“. Intr\m [i
c`]iva pasageri care vor s\ urce sau s\ coboare portughez\ sub conducerea lui Vasco da
Bollywood, desigur. Familii de indieni `ncep vederea ni se deschide cu o statuie gigantic\ a
`n satele din `mprejurimi. La una din sta]iile lui Hanuman `n postur\ de r\zboinic. Ups, un Gama a ajuns pe coasta Indiei via Capul
s\ soseasc\ r`nd pe r`nd. Nici urm\ de turi[ti, plutitoare, vasul s-a `nveselit de apari]ia a
din moment ce nu e vorba de vreun vas luxos kitsch menit s\ impresioneze str\inii! Bunei Speran]e [i Marea Arabiei. Atra[i de
vreo dou\zeci de femei tinere, toate zvelte, `n Ne`ncrederea `mi spore[te rapid c`nd dau cu comer]ul cu mirodenii, portughezii au f\cut
de croazier\, ci mai de grab\ de un „autobuz“ sariuri colorate, [i obligatoriu cu cercei mari
local pe ap\. ochii de un loc special amenajat pentru lec]ii din Kochi un port puternic pe care l-au
de aur. Stau laolalt\ `ntr-un grup voios [i de yoga, un fel de colib\ cu dou\ zeit\]i dominat `n exclusivitate p`n\ la apari]ia
La 7.25 apare feribotul cu nr. 38 `n direc]ia vorbesc necontenit, ca femeile. Poate se duc `ncremenite la u[\. Yoga [i ayurveda – puterilor rivale, Fran]a [i Olanda. La
Kottayam, trage scurt la mal, timp suficient undeva s\ lucreze, m\ g`ndesc eu. combina]ia sigur vandabil\ pentru turi[tii `nceputul secolului al XVII-lea, East India
pentru ca unii pasageri s\ sar\ expert pe Pe l`ng\ vegeta]ia luxuriant\, canalele dornici s\ cuprind\ „esen]a“ Indiei `n zece Company a intrat `n ecua]ie [i britanicii au
punte. Cu cele dou\ bagaje pe care le am, nu ofer\ vederi sporadice asupra localit\]ilor zile. Mergem apoi s\ vedem camerele dispuse preluat controlul p`n\ la Independen]a din
pot face un salt similar [i a[tept ca micul vas riverane care-mi dau posibilitatea s\ surprind `n sistem de c\su]e spa]ioase, lini[tite, cu 1947. Aceast\ `ndelungat\ leg\tur\ cu Europa
s\ `ntoarc\ [i s\ fie ancorat cum se cuvine, cu cr`mpeie de via]\ matinal\: c`te o baie `n r`u, mult\ lumin\. Pre]ul e excelent, cocotierii justific\ existen]a numeroasei popula]ii
funii groase, la ponton. M\ gr\besc s\ urc ca sp\latul rufelor sau ad\patul animalelor. M- `mbietori, a[a c\ uit repede vulgariz\rile de la cre[tine din Kerala, c`t [i num\rul
s\ prind un loc cu vedere neobstruc]ionat\. am obi[nuit deja cu felul `n care indienii `[i intrare [i m\ hot\r\sc s\ r\m`n aici, impresionant de biserici [i catedrale vechi de
Vasul, de[i mic, are o punte larg\, cu dou\ tr\iesc via]a „`n strad\“, sfid`nd conceptele mul]umindu-i frumos indianului pe care-l c`teva secole.
[iruri de b\nci `mbr\cate `n vinilin albastru, noastre despre spa]iul privat, interior sau b\nuisem, `n grab\, pe nedrept.
jupuit pe alocuri, pe care pot sta comfortabil Lu`ndu-mi r\mas bun de la copii, nu pot s\
exterior. Satele s`nt numeroase, c\ci Kerala Las bagajele `n\untru [i plec `ntr-o prim\ nu m\ g`ndesc c\ s`nt de ceva vreme `n India,
trei persoane, iar acoperi[ul e o prelat\ groas\, este cel mai dens populat stat din India.
eficient\ `mpotriva soarelui care `ncepe deja recunoa[tere a `mprejurimilor, ca s\ descop\r dar eu tot s`nt mi[cat\, la fel ca la `nceput, de
Localit\]ile mai mari au poduri de lemn care un loc de-a dreptul fascinant, `ncremenit u[urin]a cu care se stabilesc aici contactele
s\ ard\ nemilos. Pe banca din fa]\ st\ o feti]\ fac leg\tura `ntre cele dou\ maluri, poduri
de 6-7 ani care nu-[i poate lua ochii de la parc\ `ntr-o atmosfer\ rural\ nealterat\ de umane. Cu un z`mbet larg [i o privire cald\:
care s`nt ridicate `n calea feribotlui de c`te un trecerea secolelor. ~n c`teva minute m\ a[a [tiu indienii s\ `[i fac\ loc `n sufletele celor
mine. R`de `ncurcat\ ori de c\te ori `i surprind b\rbat care le m`nuie[te rapid cu o sfoar\ [i un `nconjoar\ patru feti]e z`mbitoare, care m\ care s`nt preg\ti]i s\-i cunoasc\. A[a i-am
privirea [i, ru[inat\, `i [u[ote[te ceva mamei la scripete. supun interogatoriului standard: ce mai faci, cunoscut eu, a[a m-au cucerit ei pe mine, [i e
ureche.
M\ a[teptam s\ z\resc doar locuin]e de unde vii, cum te cheam\. Nici una nu `mi de ajuns s\-mi amintesc doar de studen]ii mei
Pl\tesc 10 rupii costul biletului [i feribotul am\r`te din chirpici sau colibe de stuf, dar cere un pix, a[a cum mi s-a `nt`mplat `n de la Delhi University ca s\ `mi explic cum se
porne[te agale `n susul r`ului. Trecem repede r\m`n impresionat\ de impozan]a elegant\ a Jodhpur, Udaipur, Jaisalmer, Manali sau, `nfiripeaz\ aici rela]ii de suflet care te leag\ de
de lacul pe care l-am v\zut ieri `nc\rcat de unor vile – case s\n\toase din c\r\mid\, zilele trecute, `n Alappuzha. Asta nu `nseamn\ India pentru o via]\.
b\rci-hoteluri, a[a numitele botels. Unele s-au acoperite cu ]igl\ ro[ie ca pe la noi, cu c\ cei care cer s`nt neap\rat s\rmani, sau c\ Cu inima `nc\rcat\ de emo]ii rare, m\
desprins deja de la mal, `ncep`ndu-[i croaziera verande largi, u[i glisante de sticl\ [i parcuri magazinele [i tarabele indiene nu ar abunda `n retrag `n camer\, la r\coare, s\ pot derula `n
de diminea]\, `n timp ce locatarii-turi[ti afla]i tot felul de ustensile de scris, care mai de care
pe post de gr\dini. S\r\cia nu lipse[te, voie filmul Cr\ciunului meu din 2007, un film
la bord `[i schimb\ pozi]iile pentru fotografii mai colorate, ci pur [i simplu c\ fascina]ia
desigur, dar pare mai pu]in acut\ dec`t `n alte nu despre Mo[ Cr\ciun, r\mas `n ]ar\, ci
la o cea[c\ de cafea pe fundalul apei [i al Vestului se `ntrupeaz\ pentru cei mici `ntr-un
locuri din India. Dezvoltarea industrial\ despre oameni calzi [i frumuse]i dumnezeie[ti
p`lcului de cocotieri de pe mal. banal pix.
sc\zut\ [i pu]inii investitori str\ini au f\cut ca care ni se pot revela doar `n zile alese ca cea
Scot [i eu gr\bit\ aparatul de team\ s\ nu un procent semnificativ din for]a de munc\ Aflu de la fete c\ satul se nume[te Pallom, de azi.
pierd ceva din minun\]iile exotice pe care r`ul masculin\ s\ se `ndrepte spre statele din Golf, c\ [coala nu e departe, iar vacan]a de a[a-zisa
le deruleaz\ `n mersul lene[ al vasului. Nu iar acum multe familii keraleze beneficiaz\ de iarn\, la 32-34 de grade, se termin\ pe 31
pentru prima oar\ `n India, am senza]ia c\ s`nt c`[tiguri substan]iale care s`nt trimise acas\, decembrie. La sugestia lor, mergem `mpreun\ (Olivia B\l\nescu a predat pentru trei ani
la un cinematograf `n aer liber, spectator mut iar rezultatul se vede `n bog\]ia nea[teptat\ a s\ vedem c`mpul de orez aflat chiar `n spatele limba rom=n\ la Delhi University, New Delhi)
al unor scene sau imagini incredibile care se acestui ]inut al apelor.
lipesc pe retin\ [i r\m`n acolo pentru
Voiajul dureaz\ trei ore, c`t un film indian,
totdeauna. Cum s\ le explic eu celor de acas\,
timp suficient s\-]i formezi o imagine despre
care mi-au repro[at c\ nu am f\cut poze
pulsa]ia vie]ii cotidiene din aceast\ parte a
suficiente anul trecut, c\ mie nu-mi s`nt
Keralei. Sta]ia Kottayam, cap de linie, e un
necesare? E ca [i cum a[ colec]iona afi[ele
loc larg, a[a cum se cuvine unui important
filmelor pe care le v\d. De data aceasta `ns\,
centru comercial de pe coasta Malabar. Am
fotografiez frenetic pentru c\ am o datorie de
inima un pic str`ns\ pentru c\ nu am g\sit
con[tiin]\: pozele a[a-zis „frumoase“ pot
zilele trecute nici o camer\ liber\ la hotelurile
ar\ta, celor care vor s\ vad\, c\ India ofer\
trecute `n ghid. M\ acosteaz\ instantaneu un
ceva mai mult dec`t gunoaie, vaci costelive,
indian care se ofer\ insistent s\ m\ ia cu
s\r\cie sau lepro[i. E trist c\ mul]i dintre cei
ma[ina p`n\ la o sta]iune ayurvedic\ aflat\ la
care vin aici, `ntr-un scop sau altul, refuz\ s\
patru kilometri de ora[. De[i cunosc deja tipul
p\trund\ dincolo de mizerie [i se `ntorc acas\
[arlatanilor ocazionali sau de profesie, care
cu pove[ti cutremur\toare care m\ fac adesea
`ncearc\ s\ ia min]ile turi[tlor neini]ia]i, `l
s\ m\ `ntreb: „Oare a[a e India, dar nu o v\d
urmez `n ideea c\ nu am alt\ variant\ [i c\,
eu?“. ~n fine, b\nuiesc c\ nu toat\ lumea e
oricum, pot s\ refuz s\ stau `ntr-un loc dac\
cinefil\ `mp\timit\ ca mine. Filmul dimine]ii
nu-mi convine sau nu face banii.
de azi e un documentar f\r\ comentarii despre
’Vene]ia Estului’– cum a fost denumit\ M\ urc `n ma[in\ [i pornim printr-un sat
aceast\ parte a Keralei – cu bog\]ia sa de ape amor]it p`n\ la Spitalul Ayurvedic. „Nu, la Foto de Olivia B\l\nescu
binecuv`ntate de verdele ierburilor, rozul spital nu am de g`nd s\ stau“, `mi zic, dar

iunie-iulie 2008
4 Supliment
TIMPUL

Amintiri despre Mircea Eliade


[i Maitreyi Devi
Traian Penciuc `n dialog cu Pabitra Sarkar
Chicago, a favorizat alegerea ei, am prea mult\ considera]ie pentru religie, `ns\
PABITRA SARKAR este impresion`ndu-i pe iezui]i [i ascunz`nd felul cum a analizat-o ca fenomen este
pensionar, dar viziteaz\ aproape adev\ratul scop al vizitei: `nt`lnirea cu Eliade. uimitor.
zilnic universitatea la care a Dar Maitreyi a venit la Chicago [i ne-am
predat. Face parte din genera]ia bucurat s\ o avem printre noi. ~ns\ nu cunosc S-au mai `nt`lnit dup\ aceea?
de intelectuali ai Bengalului exact care au fost demersurile pentru a o Nu cred. Nu. ~ns\, `n urma acestei `nt`lniri,
care s-a format `n anii [aizeci- aduce. Maitreyi Devi a scris un roman, pe jum\tate
[aptezeci la mari universit\]i autobiografic, care are un titlu `n sanscrit\, Na
americane, ca s\ renun]e apoi la E posibil s\ fi fost o conspira]ie care s\ Hanyate. ~nseamn\ Nu moare. A fost tradus `n
bun\starea occidental\ [i s\ se faciliteze `nt`lnirea? englez\….
`ntoarc\ la marea iubire: Cu siguran]\ a fost, `ns\ eu nu am luat
Calcutta. A f\cut masteratul [i a parte, doar Dhimak, care mi-a spus c\ {i `n rom=n\…
ob]inut diploma de doctor `n adev\ratul scop al vizitei lui Maitreyi era {i `n rom=n\… Aceasta a fost urmarea.
lingvistic\ la Chicago, dup\ `nt`lnirea cu Mircea Eliade. Nu [tiu c`t a fost
care a predat la Universitatea [i ea implicat\. Cred c\ ea a l\sat s\ se Dup\ eveniment, Maitreyi a mai vorbit
Minesotta din Mineanapolis. S- `n]eleag\ c\ ar vrea s\ `l `nt`lneasc\ pe Mircea, despre Eliade?
PABITRA SARKAR. FOTO DE TRAIAN PENCIUC a `ntors apoi acas\, `n Calcutta, a[a c\ Dhimak, care era un suflet bun, a Da. C`nd am `nt`lnit-o, a doua zi, era
ora[ul bucuriei, [i a predat mai organizat, a pus `n scen\ totul, aduc`nd-o pe bucuroas\. Ne-a spus c\ [i-a `ndeplinit
`nt`i la Universitatea Jadavpur, `ncheindu-[i cariera universitar\ ca vicecancelar al Maitreyi la Chicago [i favoriz`nd `nt`lnirea misiunea pentru care a venit la Chicago, [i
Universit\]ii Rabindra Bharati, o universitate situat\ `n casa lui Tagore. La aceast\ lor. anume s\ `l `nt`lneasc\ pe Eliade [i s\ `l fac\
universitate a `ndeplinit func]ia de vicecancelar timp de [apte ani, din 1990 p`n\ `n 1997. s\ se simt\ bine `n modul tipic bengalez:
Acum, urm`nd tradi]ia intelectualilor indieni, scrie despre lingvistic\, teatru, muzic\; uneori A]i `nt`lnit-o pe Maitreyi imediat dup\ servindu-l cu m`ncare g\tit\ de propria ei
[i c\r]i pentru copii. sosirea la Chicago? m`n\. Era fericit\ [i ne-a povestit despre
~n 1973 studia cu o burs\ Fulbright la Universitatea din Chicago. Acolo l-a cunoscut pe Ea era g\zduit\ de familia unuia dintre iubirea ei pentru Mircea. P`n\ atunci nu am
Mircea Eliade [i a fost martorul `nt`lnirii acestuia cu Maitreyi Devi. C`nd a aflat c\ s`nt studen]i, dar ne vizita zilnic, dup\ mesele, [tiut nimic cu siguran]\, aveam doar b\nuieli.
rom=n [i-a manifestat dorin]a de a-mi povesti am\nunte despre acest eveniment care avea fiindc\ se sim]ea singur\ [i dorea s\ vorbeasc\
s\ determine apari]ia unui roman de dragoste care nu a fost uitat nici ast\zi de cititorii cu cineva `n bengali. Petreceam c`teva ore Care a fost reac]ia dumneavoastr\?
bengalezi: Na Hanyate. A urmat o discu]ie despre Maitreyi [i `nt`lnirea ei cu Mircea Eliade, discut`nd, schimb`nd informa]ii despre Am fost surprin[i. {i ferici]i, fiindc\ am
la Chicago, pe care o vom reproduce mai jos. cuno[tin]ele comune din Calcutta. Ne-a vorbit fost martori ai unui eveniment at`t de
[i despre Tagore. romantic. Am realizat c\ lu\m parte la o mare
C`nd a]i `nt`lnit-o prima dat\ pe Maitreyi? scriitoare de memorii. dram\ uman\.
L-a pomenit pe Eliade?
Maitreyi s-a f\cut cunoscut\ `n Bengal
~ntr-o zi ne-a spus c\ dore[te s\ `i ofere o
datorit\ memoriilor sale despre Rabindranath Cum era Maitreyi `n anii ’70? A anun]at atunci romanul?
mas\ bengalez\ [i le-a rugat pe so]ia mea [i pe
Tagore. ~n tinere]e tr\ise cu so]ul ei `ntr-un un Maitreyi Devi provenea dintr-o familie Nu, nu ne-a spus c\ `l va scrie, `ns\, dac\
prietenele ei, femei bengaleze din Chicago, s\
apartament `n Manpu1. Tagore o vizita adesea elevat\. Noi, tinerii, o priveam ca pe o icoan\, `mi aduc bine aminte, l-a publicat la scurt
o ajute. Fiecare urma s\ g\teasc\ un fel de
[i a fost g\zduit acolo de patru sau cinci ori. fiindc\ ea fusese aceea care `l `nt`lnise pe timp dup\. A fost foarte apreciat [i ea a primit
m`ncare [i s\ ofere o mas\ festiv\ membrilor
Memoriile ei despre aceste vizite s`nt Tagore (poetul murise cu mult timp `nainte, Indian Literary Prize.
departamentului de studii asiatice.
fascinante. To]i le-am citit, studen]i fiind, la c`nd eu eram copil de cinci ani). Cineva care
cursul de literatur\. Le-a publicat mai `nt`i `n `l `nt`lnise pe Tagore avea o aur\ de mister. {i Este posibil ca ea s\ fi dorit s\ `l
Masa festiv\ a fost, prin urmare, ini]iativa
bengali cu titlul Mongpu-te Rabindranath2 [i [tia s\ vorbeasc\ frumos. Era invitat\ la `nt`lneasc\ pe Mircea Eliade `nainte de a
ei…
apoi le-a tradus `n englez\ cu titlul Tagore by diverse ocazii, iar la anivers\rile lui Tagore scrie romanul?
A[a este. Ea a organizat [i a pl\tit totul.
Fireside. C\r]ile ei erau familiare cititorilor era `ntotdeauna vorbitorul principal. Vorbea S-au spus multe pe tema asta. Posibil,
Masa a avut loc `ntr-o mic\ sal\ la Chicago
din Bengal, a[a c\ numele ei era cunoscut. Am frumos. ~n discurs, amintirile ei prindeau fiindc\ ea ne-a spus c\ ce scrisese Mircea
International House, `n campusul universitar.
`nt`lnit-o [i la diferite ocazii oficiale [i via]\. despre ea `n La nuit bengali nu a fost
To]i profesorii de la Departamentul de Studii
evenimente culturale. Cred c\ [i ea avea adev\rat. A[a c\ a dorit s\ fie cunoscut\ [i
Asiatice au fost acolo. Dhimak a fost acolo,
cuno[tin]\ de mine. Maitreyi a fost una dintre studentele propria ei versiune. Un fel de replic\.
van Buitenen, eminetul profesor de sanskrit\,
favorite ale lui Tagore. Ce anume a preluat a fost acolo, Daniel Rudolf [i al]ii. Mircea a
Deci a]i cunoscut-o mai `nt`i prin c\r]ile din felul de a fi al maestrului ei? fost [i el acolo [i to]i ne-am sim]it foarte bine. ~ntr-adev\r. V\ mul]umesc tare mult pentru
ei… E foarte greu de spus fiindc\ noi nu am Un adev\rat festin indian. c\ mi-a]i `mp\rt\[it amintirile dvs. S`nt sigur
E adev\rat. La fel de adev\rat e c\ pe fost studen]ii lui Tagore. ~ns\ tat\l ei, c\ mul]i admiratori ai lui Eliade, de acas\,
atunci nu aveam p\rul gri… (r`de). profesorul Dasgupta, fiind apropiat de I-a pl\cut lui Mircea Eliade m`ncarea vor fi surprin[i s\ afle aceast\ poveste. V\
Tagore, Maitreyi [i sora ei Chitritta Devi `l bengalez\? mul]umesc.
Se [tie despre Maitreyi c\ citea mult `n vizitau foarte des pe Tagore la Shantiniketan. L-am v\zut, era fericit. Nu [tiu ce g`ndea,
domenii foarte variate. Domnul Sen, fiul ei, Cred c\ au petrecut mult timp al\turi de dar cred c\ am`ndoi erau ferici]i. Maitreyi Calcutta, februarie 2008
`[i amintea cum, copil fiind, nu putea `n]elege Tagore, iar el ]inea foarte mult la cele dou\ Devi radia. La fel [i Eliade. ~ns\ Eliade era un
cum un adult, care are libertatea deciziilor fete. Cultura tagorian\ nu este agresiv\ [i nici b\tr`n ur`t, [tiam c\ nu fusese prea frumos nici
1
Or\[el în nordul statului West Bengal.
sale, poate citi at`t de mult. avid\. E un mod lini[tit de a vedea via]a, lu`nd `n tinere]e [i nu `n]elegeam cum s-a
2
Traducerea în limba român\ (dup\ varianta
Cititorii buni s`nt `ntotdeauna o enigm\ ceea ce aceasta `i ofer\ omului, f\r\ a r`vni original\, în bengali) a acestui volum este în curs de
`ndr\gostit Maitreyi de el. Dar a fost un mare apari]ie la Editura „Casa C\r]ii de {tiin]\“ din Cluj-
pentru cei care nu citesc mult. „La ce le violent la mai mult. A accepta ceea ce aduce c\rturar. I-am citit c\r]ile. Un mare erudit. Nu Napoca, în traducerea Danei Sugu.
folosesc at`tea c\r]i?“, se `ntreab\ unii. Dar via]a.
Maitreyi a fost o cititoare bun\. Ea era fiica
unui intelectual. Tat\l ei a fost unul dintre cei Paradoxal, [coala lui Tagore a avut un
mai buni intelectuali pe care i-a dat Bengalul, efect puternic `n Occident.
un filozof. Casa lor era plin\ de c\r]i a[a c\ ea ~ntr-adev\r. Mai ales `n Europa de Est [i `n
a avut posibilit\]i ample de lectur\. S`nt sigur ]\rile de limb\ spaniol\, unde este foarte
c\ era o persoan\ citit\, a[a ceva se observa popular [i ast\zi. Un laureat al Premiului
inevitabil. Nu `n sensul unei firi pedante, ci, Nobel [i-a c`[tigat mai `nt`i faima ca
pur [i simplu, faptul c\ a citit mult. traduc\tor al lui Tagore [i abia apoi ca scriitor.
Vorbesc despre Juan Ramon Jimenez, care l-a
Dar Maitreyi [i scria… tradus pe Tagore `n spaniol\ `mpreun\ cu so]ia
~n primul r`nd a scris memorii, dar a scris sa Zenobia.
[i poezii, desigur. Majoritatea erau poeme de
dragoste [i poeme inspirate din natur\. Cum se face c\ Maitreyi a fost selectat\ `n
Acestea s`nt temele preferate de fete aici. Nu delega]ia pentru Chicago?
consider `ns\ c\ era o poezie `n adev\ratul Este `nc\ un mister pentru mine. Eram la
sens al cuv`ntului. Nu d\inuie. S`nt poezii Chicago `n acea perioad\ [i am auzit c\ va
scrise de o fat\ t`n\r\ ce vroia s\ se exprime face parte dintr-o delega]ie de iezui]i. Iezui]ii
`ntr-un limbaj care era la mod\ `n acea o invitaser\ la Chicago, `ns\ nu `n]elegeam cu
perioad\. ~ns\ nu trec de acea perioad\. S`nt ce scop, deoarece ea nu era cre[tin\. Apoi am
pl\cute, `ns\ nu las\ o impresie de durat\. Prin auzit c\ prietenul nostru comun, Dhimak jr.,
urmare, nu o consider poet\, ci o bun\ care era profesor la Universitatea din

iunie-iulie 2008
Supliment 5
TIMPUL

Despre orez [i puritate:


Masa [i castele `n India fesorul de filosofie din Kolkata, un brahman cap.
care se m`ndrea c\ nu s-a atins `n via]a lui de Pe de alt\ parte, g\titul prin fierbere `n ap\
nici o m`ncare cu ceap\ [[i usturoi] [i sus]inea e cel mai impur, put`nd polua chiar [i hrana
ca asta l-a ajutat s\ r\m`n\ celibatar. ~n func]ie intrinsec pur\. India e inepuizabil\ `n a-]i
de ceea ce m\n`nc\, fiecare devine p\rta[ demonstra c\ nu ai `n]eles mai nimic din ce se
tendin]ei (guna) predominante din fiecare `nt`mpl\ pe acolo. Ceea ce, pentru restul
m`ncare, dintre cele 3 care stau la baza lumii, pare o izb`nd\ definitiv\ a haosului sau
crea]iei lumii [i a oric\rui element din via]a triumful unei imagina]ii fabuloase este, `ns\,
sa, inclusiv a m`nc\rii [i b\uturii: sattva sau pentru indieni, c`t se poate de limpede [i
ceea ce e luminos, pur, stabil, rajas sau logic: cele mai `nalte caste din societatea indi-
tendin]a spre ac]iune, frenezia sexual\ [i an\, Brahmanii [i Rajpu]ii pot oferi hran\
nehot\r`rea, zbuciumul min]ii, [i tamas sau fiart\ tuturor celorlalte [i pot atinge vasele de
`ntunericul, iner]ia, negativul. lut, castele de mijloc nu pot oferi dec`t
P`n\ s\ merg `n India, [tiam [i eu ceea ce
Foto de Raluca Boboc

m`ncare pr\jit\ sau fript\ [i ap\ [i nu pot


[tim to]i cei care am citit Maitreyi [i ceea ce atinge dec`t vasele de alam\. Cu c`t este mai
[tie o lume `ntreag\, c\ `n India c\s\toriile s`nt joas\ pozi]ia unei caste `n ierarhie, membrii
aranjate, c\ hindu[ii nu se c\s\toresc dec`t cu acesteia pot primi m`ncare de la oricine dar nu
membrii aceleia[i caste [i c\, pentru ei, e cu o pot oferi nim\nui altcuiva dec`t membrilor
adev\rat important s\ nu-[i amestece s`ngele. aceleia[i caste. Acolo unde `mi imaginasem c\
Nu mi-a[ fi imaginat niciodat\ c\ protejarea singurii care pot fi buc\tari `n India s`nt
s`ngelui poate c\p\ta un sens at`t de fizic, de Shudra (casta servitorilor, cea de-a patra pe
material `nc`t s\ investeasc\ `ntregul univers scara ierarhic\) sau, eventual, Paria, am aflat
culinar cu sensuri religioase. ~n func]ie de cu stupoare c\ cei mai c\uta]i buc\tari s`nt
pozi]ia sa `n ierarhia purit\]ii, fiecare cast\ a Brahmanii, membrii celei mai `nalte caste.
ajuns s\ `[i m\n`nce m`ncarea [i s\ `[i bea
Explica]ia e simpl\: de la un Brahman, abso-
acas\. Iar ceea ce pentru albi poate p\rea doar ceaiul `ntr-un h\]i[ de cutume [i prohibi]ii, `n
lut oricine poate primi m`ncare r\m`n`nd pur,
RALUCA BOBOC incomod – transportarea unor seturi `ntregi de care, `ntotdeauna, oferirea [i primirea orezului
`n timp ce Brahmanul nu poate m`nca de la un
vase [i m`ncatul exclusiv cu m`na dreapt\ [i fiert (bhat) este, de fapt, un act de maxim\
Shudra dec`t dac\ prime[te m`ncarea
Stau [i a[tept trenul de Varanasi, `n toiul cu picioarele `ncruci[ate `n fa]a farfuriei, spre intimitate, orezul, dintre toate m`nc\rurile,
proasp\t\ [i o spal\ [i g\te[te singur, iar `n
unei nop]i pline de ]`n]ari, care `mi dau deosebire de noi, o civiliza]ie „a scaunelor [i fiind principala surs\ material\ a s`ngelui
casa unui membru al unei caste de mijloc, un
t`rcoale cu aceea[i nep\sare cu care mi-ar a zidurilor“ (Tagore) – pare a avea pentru ei o (raka). E logic – m\ g`ndesc – ca surs\ fizio-
logic\ a vie]ii, s`ngele r\m`ne un arbitru direct Brahman poate m`nca numai dac\ m`ncarea a
putea da, probabil, [i s`mburele de malarie. O importan]\ maxim\. Ca [i aruncarea pe geam
al purit\]ii. fost g\tit\ de un buc\tar de rang egal.
ric[\ se opre[te pe peron [i descarc\ `nt`i o a c\nilor de lut nears din care se bea ceaiul pe
C`teva s\pt\m`ni mai t`rziu, la `nceputul C`t poate fi de `nt`mpl\tor faptul c\ `ntr-un
sticl\ goal\, apoi un b\tr`n scheletic, care care fiecare `l cump\r\ de cel pu]in c`teva ori
unei noi aventuri feroviare, de data asta pe sat `ntreg care m\n`nc\ din vase de lut, c`teva
morm\ie `ncontinuu numele unui sat din `ntr-o c\l\torie cu trenul, ca [i faptul c\ ne pot
drumul – aproape `n `ntregime compus din familii au aliniate `n curte numai farfurii [i
apropiere, nu r\spunde la `ntreb\rile nim\nui oric`nd oferi din m`ncarea lor nou\, albilor,
dar nimeni, `n afar\ poate de Paria care se suie praf – spre De[ertul Thar, a[tept cu ner\bdare pahare de alam\? Acolo unde, la `nceput, am
[i ne prive[te f\r\ a p\rea s\ `n]eleag\ ce se trecut ridic`nd din umeri, mai t`rziu am `nv\]at
`nt`mpl\ cu el. Nici eu nu `n]eleg mare lucru s\ m\ture pe jos `n sta]ii, nu prime[te vreodat\ ora mesei. ~ncerc, de fapt, s\ ghicesc din ce
m`ncare de la noi, nici m\car copiii. cast\ fac parte cei din fa]a mea, ai c\ror copi- s\ recunosc cele c`teva familii de Rajpu]i
din ce vorbesc ceilal]i, `n jurul trupului dintr-un sat de Brahmani.
aproape gol [i `ngrozitor de slab. ~ncerc A[a cum se vede din tren, masa la indieni ii tocmai mi-au refuzat [i ciocolata european\
are un t`lc ascuns, iar a[a cum aflu mai t`rziu, [i chipsurile indiene. {tiu deja c\, `n ciuda Si totu[i, `n India, toat\ lumea cump\r\,
numai, printre c`]iva al]ii, s\-i ofer ceva de
tot t`lcul st\ `n ideea de puritate. Gradul de pielii mele albe, care pentru mul]i din jurul vinde [i m\n`nc\ pe strad\. ~n farfurii din
m`ncare, `n timp ce un indian `mbr\cat la cos-
puritate dicteaz\ `mp\r]irea pe caste [i toto- meu `nseamn\ frumuse]e, gradul de puritate al frunze, sticle halucinant astupate cu l\m`i `n
tum alearg\ [i `i umple sticla cu ap\. B\tr`nul
prime[te, `ntr-un sf`r[it, una din pungile de dat\ calific\ p\r]ile corpului, materialul s`ngelui meu las\ de dorit. {i m\ `ntreb c`t de loc de dop [i c\ni de lut nears, orice pelerin,
chips-uri, iar apa o bea cu greutate, f\r\ s\ vaselor, m`ncarea [i g\tirea ei. A[a cum, spre grav poate fi, pentru unii Brahmani tradi]ion- din orice cast\ ar face parte, poate m`nca, `n
ating\ sticla, turn`ndu-[i-o `n gur\ de la dis- exemplu, partea de la buric `n sus a corpului ali[ti, contactul cu frumo[ii Paria albi, mai timpul c\l\toriei sale, orice m`ncare proasp\t\
tan]\, a[a cum se face in India. De la cei care (cu excep]ia m`inii st`ngi) este mai pur\ dec`t ales c\ am auzit de cei c`]iva Brahmani din sau g\tit\ cu ajutorul focului. Iar m`ncarea
se ofer\ s\ `l suie `n urm\torul tren, aflu c\ e restul corpului, un metal ca aurul, un material sudul Indiei care nu accept\ nici ca umbra adus\ ca ofrand\ zeului, [i apoi `mp\r]it\
Brahman. ca m\tasea sau un animal cum e vaca, cobra, unui ne-Brahman, [i mai ales a unui Shudra, oamenilor (prasad) este `ntotdeauna pur\,
Dac\ frumuse]ea are adesea, `n India, sau chiar maimu]a are un grad mai mare de s\ treac\ peste ei. ~n sistemul g`ndirii indiene, indiferent ce con]ine [trebuie musai s\ fie
culoarea pielii albe, culoare invariabil puritate dec`t altele. Mango-ul este intrinsec contactul cu o entitate impur\ duce la vegetarian\, f\r\ ceap\ sau usturoi sau ciuper-
atribuit\ elitelor dup\ ce, ani de-a r`ndul, a pur, alcoolul intrisec impur, iar ceapa [i ustur- pierderea temporar\ a purit\]ii, care poate fi ci, sattvica], [i orice participant la ritual,
fost culoarea invariabil\ a invadatorilor din oiul fac parte dintr-o categorie mai degrab\ recucerit\ numai prin schimbarea hainelor indiferent de cast\, o prime[te ca pe o
vest, fie ei arieni, greci, arabi, mongoli, por- impur\ dec`t pur\ (rajas), put`nd stimula devenite impure `n urma atingerii umbrei [i binecuv`ntare.
tughezi sau britanici, ce culoare are `ns\, `n apetitul sexual. Ceea ce `mi aminte[te de pro- prin turnarea apei [adus\ din Gange] peste ~n India, totu[i, nimic nu este `nt`mpl\tor.
India, s`ngele mai mult sau mai pu]in pur al
fiec\rei caste? Oare cum pot indienii difer-
en]ia, `n lipsa oric\ror indicii vestimentare, un
Brahman de un Rajput, sau un Vaishya de un
Shudra, sau – cu at`t mai interesant, `ntr-o
lume `n care un Rajput nu mai este neap\rat [i
conduc\tor, `n care Vaishya, adic\
me[te[ugarii [i comercian]ii, se `nmul]esc [i se
`mbog\]esc ca niciodat\ `nainte iar destui
Brahmani pot fi la fel de s\raci ca [i un
Shudra sau chiar un Paria (Dalit) – cum pot,
totu[i, indienii recunoa[te imediat un
Brahman de un Paria?
~n mod nea[teptat, un r\spuns mi-l ofer\
ora mesei `n trenul de Varanasi, pe care, dup\
primele 20 de ore, simt c\ `l `mpart cu mii de
oameni, de[i nu poate fi vorba, b\nuiesc, de
mai mult de c`teva sute. Cine se poate, `ns\,
sustrage sentimentului multiplic\rii continue
`ntr-o Indie care nu pare a cunoa[te no]iunea
de spa]iu privat sau via]\ particular\, [i mai
ales atunci c`nd asi[ti la defilarea – a[a cum se
`nt`mpl\ `n orice tren – a unor hoarde inter-
minabile [i n\ucitor de pitore[ti de v`nz\tori
ambulan]i.
Cu toate c\ `n tren se poate cump\ra orice,
chiar [i c\l\torii de curs\ scurt\, cum e famil-
ia cu trei copii din fa]a mea, par a prefera s\ Foto de Raluca Boboc
`[i aduc\ m`ncarea, farfuriile [i paharele de

iunie-iulie 2008
6 Supliment
TIMPUL

Metafor\ la purt\tor oameni; nici nu m\ mir de s-or amesteca `n speran]a c\ mai prinde un client, pe poli]istul
gloata anonim\ a celor cu „cea[ca“ mult-prea- plin de sudoare ce zadarnic `ncearc\ s\ fac\
plin\ de literele c\r]ilor buchisite `n cine [tie loc tuturor – pietoni [i ma[ini – ce par s\ nu
ce bibliotec\ – trist, dar adev\rat! Dar nu urmeze nici o regul\, ...pe copila[ii ce te tot
vreau s\ `i pomenesc prea mult, pentru c\ nu trag de m`nec\ s\ le dai c`te ceva, sau pe
simt c\ merit\ m\rea]a osteneal\ a literelor de femeile ce poart\ c`te un prunc `n bra]e – al
a se na[te `n cuv`nt. Cuvintele `[i au [i ele lor, sau poate `mprumutat de la vreo
valoarea [i greutatea lor [i de le azv`rl f\r\ rubedenie, ori vecin\, sau cum se tot uit\ la
folos mi s-or preface poate `n bolovani `n tine de parc\ ai picat din cine [tie ce planet\,
gur\. Ei bine, nu vreau s\ m\ `nec din pricina sau zgomotul infernal urzit din glasuri,
nim\nui. claxoane, autobuze sau camioane ce-[i cer
Deci, Calcutta [i spiritul ei. „Firul“ pe care vehement dreptul de a se pensiona. Nu c\ nu
p\m`ntul, apa, focul, eterul, mintea [i eul, ele vrei s\ le vezi, nicicum – [i s\ nu vrei tot le-ai
toate se `ns\ileaz\ este divinitatea, indiferent vedea. E ceva ce at`t de tare te prinde, c\ vrei
de ce nume ori gen ar avea. Esen]a divin\, sau nu vrei – se plimb\ pe l`ng\ tine, trec [i
originea sau nimicirea a tot ceea ce exist\, nici m\car nu le mai prive[ti – sau poate c\ te-
prin gustul apei, lumina soarelui [i a lunii, ai pierdut de tine, cea din afara lor, ce te-ar
sunetul din spa]iu, omenescul din oameni, mai l\sa s\ vezi ori s\ simti ceva. Sun\ teribil,
mirosul p\m`ntului, str\lucirea focului, n-am `ncotro – a[a e! Te pierzi `n mul]ime [i
puterea, cu sau dezb\rat\ de dorin]\ [i patim\, `ncepi s\ exi[ti prin ea. {i atunci timpul
iubirea ne/legiuit\, `n]elegerea celor ce alearg\ `n jurul t\u, fiecare clip\ `ngroap\ pe
cunosc [i lipsa ei din cei cu mintea tulburat\, cel\lalte, cum ar zice Eliade. Ei bine, el e cel
toate `i adun\ laolalt\ pe nep\stuit, pe cel ce vinovat de toate – ne-a ademenit spre o lume
n\zuie[te s\ cunoasc\, pe cel cu inima la dincolo de imagina]ia noastr\ pe care tainic,
binele lumesc [i la roadele acestuia, dar [i pe cu talent, a zidit-o printre noi. El e ]apul
cel ce deja posed\ cunoa[terea „firului“. Parc\ isp\[itor, s\ ne tr\iasc\!
v\d c\ nu v\ vine a crede, parc\ v\ aud zic`nd Umanitatea pare a fi os`ndit\ s\ fac\
c\ spun pove[ti. Nu, nu-s pove[ti, chiar de par analogii. India, pentru cei ce i se apropie, pare
a fi. Asta poate explic\ toleran]a oamenilor
Birla Mandir Temple Kolkata, foto Mihaela Gligor acestora [i felul lor de a accepta orice [i pe
s\ devin\ o figur\ de stil, o metafor\ la
purt\tor, ce ne `ng\duie astfel s\ vedem un
ajunge la coliba de la marginea unui sat, unde oricine de vreme ce toate se trag dintr-o lucru prin prisma altuia. Semnificantul
singur\ origine – divinul. „Tulburarea
DANA SUGU aflase c\ locuie[te marele maestrul. Intr\ [i e
dualit\]ii, n\scut\ din dorin]\ [i ur\, duce `n
prime[te o semnifica]ie din afara propriului
poftit s\ ia loc pe jos, ca japonezii.. {i `ncepe s\u element cultural. O astfel de metafor\
savantul s\-i spun\ maestrului c`te c\r]i a scris r\t\cire toate fiin]ele“, spune Gita, cartea de
d-nei B. pare s\ lege culturi diferite, produc`nd noi
c\p\t`i a hindu[ilor. C`t\ capacitate de
el despre Zen, [i ce pozi]ii importante a `n]elesuri. Ca atare, fiecare `[i construie[te
`n]elegere trebuie s\ creasc\ `n inimile celor
De trei ori v-am `ntrebat ce vre]i s\ [ti]i [i ocupat `n universitate. „Am venit s\ discut\m metaforele proprii analogiilor la `ndem`n\,
ce nu [tiu tulburarea separ\rii! E greu de
poate ner\spunz`ndu-mi a]i dorit s\-mi despre Zen“, `i spune `n cele din urm\, v\z`nd nenum\rate combina]ii fiind posibile. Ca s\
imaginat [i nici m\car nu merit\ s\ `ncerc\m a
spune]i ceva; c\ nu v\ intereseaz\ nimic, sau c\ maestrul tot tace. Maestrul, cu mi[c\ri lente vede]i unde ne poate duce puterea
`n]elege pentru c\ nu se poate dec`t dac\
poate v\ e greu s\ alege]i un r\spuns. Merg pe [i elegante, a[eaz\ o cea[c\ goal\ `n fa]a lui [i imagina]iei! Astfel de ciocniri culturale, de
tr\ie[ti printre ei. Altfel, pripi]i cum s`ntem,
a doua variant\ – e cumva mai aproape de `ncepe s\ toarne ceai `n ea. Mare ritual cu construc]ii ale imagina]iei, de bun\ seam\, se
tragem concluzii pripite [i batem cuie [i lipim
ceea ce simt [i eu. ceaiul la japonezi! V\z`nd c\ nu se opre[te din etichete, dup\ mintea [i obiceiurile noastre – pot multiplica la infinit, precum permut\rile
Ei bine, c`te ceva despre India, sau mai turnat [i c\ ceaiul se tot revars\ peste tot, primul lucru ce l-am `nv\]at aici a fost c\ `n diferite combin\ri, unde aranjamentul
precis despre Calcutta [i `mprejmuirile ei. profesorul `i zice: „Maestre, destul, cana e trebuie s\ uit tot ce [tiam [i s\ o iau de la depinde de mintea fiec\ruia. {i astfel India te
Despre oamenii ei, ce nu separ\ nimic de deja plin\“, g`ndind: „dup\ ce nu zice nimic, `nceput, precum copilul ce `nva]\ s\ mearg\. inspir\ la a-]i crea o p\rere, un adev\r pur [i
nimic. De la firul de iarb\, v\p\ile verii, nici n-o vedea prea bine bietul maestru“. simplu despre ea – chiar dac\ adev\rul nu e
inunda]iile musonului, mireasma iasomiei la Auzindu-l, Maestrul i-a r\spuns: „A[a este [i V-a[ spune `ntr-adev\r cum e pe aici, dar niciodat\ pur [i rareori simplu, dup\ Wilde –
`nserare, praful ridicat de vaci pe uli]ele mintea dvs! Mai `nt`i goli]i-o [i abia apoi nici nu-]i dai seama cum `ncepi s\ nu mai vezi `n timp ce ea, dup\ p\rerea lui Tagore, r\m`ne
satelor `n drumul lor spre st\p`ni – toate `[i au vorbim despre Zen“. O, ce groz\vie mare... ori s\ sim]i ceva; cum nu mai bagi `n seam\ pe `n sih\stria ei, a[tept`nd s\ fie descoperit\. {i
rostul lor [i `mpreun\ un rost dincolo de ele A[a [i cu India. De `i calci p\m`ntul plin de femeia aceea ce toat\ ziua face ceai `n v\paia dac\ `ntr-adev\r o fi cum spune el, singura
toate. Eter, p\m`nt, ap\, foc, aer, minte [i „`nv\]\minte“ [i preconcep]ii ri[ti s\ n-o vezi, soarelui spre a-[i putea trimite copii la [coal\, cale e s\ veni]i [i s-o vede]i; de altfel, alt\ cale
suflet – toate se-mbin\ precum fibrele `ntr-un s\ treci prin ea ca g`sca prin ap\. {i avem noi dar care niciodat\ nu uit\ s\ z`mbeasc\, ori pe eu nu [tiu.
fir dintr-o ]es\tur\ pre]ioas\. Dar m\ tot oamenii darul de a privi totul doar prin prisma ric[arul numai piele [i os ce-i trage pe cei de
`ntreb, de ce oare separ\m noi lucrurile `ntr- min]ii noastre, ceea ce, de cele mai multe ori, trei ori mai grei ca el spre a putea pune seara (Dana Sugu este cercet\tor `n cadrul
at`t `nc`t le pierdem `n cele din urm\ tot ne `mpiedic\ v\zul, auzul, orice sim]ire. ~nclin familiei sale ceva pe mas\, pe b\rbierul a[ezat Ramakrishna Mission Institute of Culture din
sensul? Cine-ar putea r\spunde la asta, eu s\ cred `ns\ c\ nimeni n-o s\ aud\ de astfel de pe piatra din col]ul str\zii toata ziua `n Kolkata)
chiar nu [tiu. Oamenii ce trec pe l`ng\ mine,
ce murmur\ c`ntece din te miri ce filme
bollywoodiene, ce nu [tiu ce-i via]a privat\,
nu par s\ fi `nv\]at vreodat\ s\ separe lucrurile
– dup\ metodele noastre analitice [i at`t de
bine puse la punct... [i poate asta `nc\-i mai
ajut\ s\ ]in\ `n via]\ o civiliza]ie aproape
antic\. Ei n-au `nv\]at s\ separe [i poate asta
nu i-a l\sat s\ separe trecutul de prezent, iar
viitorul [i-l cresc de pe acum `n palm\ – e
fapta (karma), zic ei, ce na[te viitorul. Ceea ce
a fost, ceea ce este [i ceea ce are s\ vin\ se
`mpletesc `n prezent, chiar `n secunda asta pe
care eu m\ str\duiesc s-o prind.
O or\ `n Calcutta te obose[te poate c`t o zi
`ntreag\ sub orice alt petic de cer din lume.
E[ti bombardat de sunete, mirosuri, atingeri,
mai pu]in vrute, culori `n mii de nuan]e [i ele
toate intr\ `n tine ca ‘perlele pe fir’. Te
obose[te Calcutta, dar, mai degrab\ poate, te
[i `mbog\]e[te prin ceea ce `]i d\. Depinde
doar de tine de vrei s\ [i prime[ti, de te
deschizi spre a sim]i [i `n]elege. Numai c\ aici
vizitatorii se separ\ `n dou\ cete – nu `n
„sminti]ii [i mi[eii“ lui Eminescu – cei ce se
las\ a primi [i cei ce [tiu deja totul, din nu [tiu
ce c\r]i. Asta `mi aduce aminte de un koan, o
poveste Zen, despre un profesor american,
cea mai mare somitate `n studii buddhiste din
Statele Unite. Savantul nostru e pe cale s\ se
pensioneze. Colegii `i fac cadou un bilet de
avion pentru a merge `n Japonia, s\
`nt`lneasc\ un adev\rat maestru Zen. Scurtez
povestea [i ajung la momentul c`nd profesorul Jama Masjid Delhi, foto Mihaela Gligor

iunie-iulie 2008
Supliment TIMPUL 7

Mama mea, Maitraye


PRIYADARSHI SEN
Mama mea, Maitraye Devi, a murit `n
urm\ cu [aptesprezece ani. Privind `n urm\,
amintirile legate de ea s`nt nenum\rate [i s`nt
pl\cut surprins s\ descop\r c\ prezen]a ei este
`nc\ proasp\t\ `n mintea mea.
Mi-o amintesc st`nd relaxat\ `n fotoliul ei,
citind sau scriind. Pe vremea aceea, copil
fiind, nu `ncetam s\ m\ mir cum un adult, care
putea s\ ia orice decizie voia, alegea s\ `[i
petreac\ at`t de mult timp citind.
~n dealurile izolate din Mungpu, unde a
mers s\ tr\iasc\ dup\ c\s\torie, mama avea
pu]in\ companie, chiar deloc. A[a se face c\ s-
a apucat s\ studieze un subiect dup\ altul, de
la egiptologie la botanic\, de la [tiin]\ la
literatur\, [i le-a studiat at`t de bine `nc`t
aproape c\ a devenit specialist\ `n fiecare
dintre ele. ~n anii ce au urmat, profunzimea
cuno[tin]elor ei m-a uimit mereu. Treptat, a
dezvoltat o personalitate multipl\, cu
cuno[tin]e [i interese `n domenii variate, ceea Mihaela Gligor al\turi de dna [i dl Sen, nora [i fiul lui Maitreyi Devi, Calcutta, februarie 2008
ce era neuzual `n Bengalul acelei perioade. ~n
parte, aceasta a fost rezultatul str`nsei asocieri
cu mentorul ei recunoscut interna]ional,
faimosul poet Rabindranath Tagore. Scrierile
lui au influen]at-o puternic pe Maitraye, iar
personalitatea ei a evoluat. Maitraye s-a
deschis ca o floare. Maitraye a fost o persoan\
erudit\. ~n acela[i timp, era feminin\…, avea
spirit gospod\resc, `ncerca noi re]ete, proiecta
mobilierul sau structura gr\dinilor. La un
moment dat am v\zut-o chiar regiz`nd piese
de teatru [i dans.
Era foarte bine ancorat\ `n realitate, o
persoan\ con[tient\ de realit\]ile sociale, ce
lua cuv`ntul c`nd era vorba de problemele
serioase. A muncit pentru armonie social\ [i a
`nfiin]at chiar un Consiliu pentru promovarea
armoniei sociale. De c`te ori a sesizat o
nedreptate, de at`tea ori [i-a ridicat vocea. Pe
perioada r\zboiului din Bangladesh, mama s-
a dedicat muncii de ajutorare [i a pus bazele
unei [coli pentru copii orfani, dezr\d\cina]i,
afla]i `n taberele din apropierea grani]ei. A
deschis, de asemenea, o cas\ temporar\
pentru ace[ti copii, care s-au `ntors `napoi `n
Bangladesh dup\ r\zboi.
~n 1972 a deschis, `n suburbiile Calcuttei,
un a[ez\m`nt pentru copiii nevoia[i [i nec\ji]i
(Home for Children in need and in distress).
A lucrat pentru acest a[ez\m`nt p`n\ la
moarte. Aceast\ cas\ a fost fondat\ pe bazele
filosofiei [i idealurilor lui Rabindranath
Tagore.
A fost scriitoare, poet\, asistent\ social\,
umanist\. De c`te ori `ncerc s\ m\ g`ndesc la
mama mea, Maitraye, `mi dau seama c\
destinul ei, din copil\rie [i p`n\ `n zilele din
urm\, a fost unic. O fat\ simpl\ ce s-a
transformat `ntr-o persoan\ extraordinar de
dinamic\. A f\cut via]a din jurul ei – de[i
turbulent\ `n anumite perioade – interesant\ [i
special\.
Faptul c\ am fost copilul ei a fost o
experien]\ extraordinar\.

Maitraye – My Mother, by Priyadarshi Sen, publicat


ini]ial `n Professor Mircea Eliade: Reminiscences.
Volume edited by Mihaela Gligor and Mac Linscott
Ricketts, Foreword by Mihaela Gligor, Preface by Mac
Linscott Ricketts, Codex Publishing House, Kolkata,
India, 2008, 277 p., ISBN: 978-81-906429-0-3, pp. 210-
211.

Traducere din limba englez\ de


Mihaela Gligor

Mihaela Gligor [i dna Sen `n casa prof. Dasgupta `n care a locuit [i Eliade

iunie-iulie 2008
8 Supliment
TIMPUL

Ofrand\ de c`ntec
RABINDRANATH TAGORE

C`nt 66
Ea, cea dintotdeauna p\strat\ `n ad`ncul fiin]ei, `n amurgul sclipirilor [i al lic\ririlor mele;
ea, care niciodat\ nu [i-a `ndep\rtat v\lul `n lumina zilei;
ea, St\p`ne, va fi darul meu din urm\ pentru tine, `nf\[urat\ `n c`ntul meu de sf`r[it.
Cuvintele au c\utat s-o c`[tige; n-au izbutit totu[i.
Persuasiunea [i-a `ntins dornic\ bra]ele c\tre ea; `n zadar.
Am umblat din ]ar\ `n ]ar\, p\str`nd-o `n ad`ncul inimii mele;
pe l`ng\ ea mi-am tr\it r\s\ritul [i apusul vie]ii.
Ea a domnit peste g`ndurile [i faptele mele, peste picotelile [i visele mele;
s-a ]inut `ns\ deoparte [i singur\.
Mul]i mi-au batut la u[\ `ntreb`ndu-m\ de ea, dar au trebuit s\ plece dispera]i.
Nimeni `n lume n-a putut s-o vad\ la fa]\; ea a r\mas `n sih\stria ei a[tept`nd s\ fie recunoscut\.

C`nt 67
E[ti cerul [i e[ti [i s\la[ul.
Minunatule, `n acest s\la[ g\sesc iubirea-]i ce-mi `mprejmuie sufletul cu culori [i sunete [i
miresme.
Diminea]a, t\cut\, vine cu un co[ `n m`na-i dreapt\, `n care poart\ o ghirland\ spre a `ncorona
p\m`ntul.
Seara vine peste luncile `nsingurate de absen]a cirezilor printre potecile nec\lcate, purt`nd, `n Kolkata, foto de Mihaela Gligor
urciorul ei de la oceanul din apus, briza r\coroas\ a lini[tii.
Acolo `ns\ unde cerul nesf`r[it se desf\[oar\ pentru ca sufletul s\-[i afle zborul domne[te alba
lucire nep\tat\.
Acolo nu-i zi [i nici noapte, nici form\ sau culoare [i niciodat\, niciodat\, vreun cuv`nt.

C`nt 68
Raza ta de soare coboar\ peste acest p\m`nt al meu cu bra]ele-i larg deschise [i a[teapt\ la u[a
mea spre a purta c\tre tine norii n\scu]i din lacrimile, suspinele [i c`ntecele dorurilor mele.
Cu o m`ng`ietoare desf\tare `]i `mp`nze[ti pieptul `nstelat cu acea mantie de nori ce]o[i
pref\c`nd-o `n nenum\rate chipuri [i pliuri [i color`nd-o `n nuan]e mereu schimb\toare.
E at`t de u[oar\ [i de trec\toare, plin\ de gra]ie [i `nduio[\toare [i `ntunecat\ – de aceea `]i este
drag\, o, tu, cel imaculat [i senin. Iat\ pricina pentru care poate s\-]i acopere alba ta lumin\ cu
umbra ei `nsufle]it\.

C`nt 69
Acela[i [uvoi de suflare ce zi [i noapte curge prin venele mele curge [i-n lume [i-[i danseaz\
cump\nit ritmul.
Este aceea[i via]\ care `ncol]e[te cu bucurie `n praful p\m`ntului [i `n firele de iarb\ f\r\ de
num\r [i care r\zbe[te prin valuri zgomotoase de frunze [i flori.
Este aceea[i via]\ `mpietrit\ pe fundul oceanului vie]ii [i al mor]ii, `n flux [i reflux.
~mi simt m\dularele devenindu-mi falnice din atingerea acestei lumi a vie]ii. M`ndria mea se
na[te din vremea de demult a vie]ii; puls ce danseaz\ acum prin s`ngele meu.

Traducere din bengali de Dana Sugu


Jain Temple Kolkata, foto de Mihaela Gligor

~mb\ierea la Belur Math, foto de Mihaela Gligor Kolkata, foto de Mihaela Gligor

Supliment realizat de Mihaela Gligor_

iunie-iulie 2008

S-ar putea să vă placă și