Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuprins Pagina
131
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
10.2.2 Secţiunea A-II/2. Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea
comandanţilor şi căpitanilor secunzi pentru nave cu tonajul brut de şi
peste 500 t
10.2.3 Secţiunea A-II/3. Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea
ofiţerilor cu responsabilitatea cartului de navigaţie şi a comandanţilor
de nave de sub 500 t. tonaj brut, angajate în voiaje de cabotaj
10.2.4 Secţiunea A-II/4. Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea
personalului nebrevetat care face parte din cartul de navigaţie
10.3 Standarde referitoare la Compartimentul Maşini
10.3.1 Secţiunea A-III/1. Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea
ofiţerilor cu responsabilitatea cartului la maşini într-un compartiment
maşini deservit de personal sau a ofiţerilor mecanici cu îndatoriri
speciale într-un compartiment maşini, periodic nesupravegheat direct
10.3.2 Secţiunea A-III/2. Cerinţe minime obigatorii pentru certificarea şefilor
mecanici şi a ofiţerilor mecanici secunzi pe navele al căror motor
principal dezvoltă o putere de propulsie de şi peste 3.000 Kw.
10.3.3 Secţiunea A-III/3. Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea şefilor
mecanici şi a ofiţerilor mecanici secunzi pentru navele al căror motor
principal dezvoltă o putere de propulsie între 750 Kw şi 3.000 Kw.
10.3.4 Secţiunea A-III/4. Cerinţe minime obigatorii pentru certificarea
personalului nebrevetat care face parte din cartul la maşini într-un
compartiment maşini deservit de personal sau căruia i s-au repartizat
sarcini speciale într-un compartiment maşini, periodic
nesupravegheat direct
10.4 Standarde privind personalul radio
10.4.1 Secţiunea A-IV/1. Domeniul de aplicare
10.4.2 Secţiunea A-IV/2. Cerinţe minime obigatorii pentru certificarea
personalului radio G.M.D.S.S.
10.5 Standarde referitoare la cerinţele de pregătire specială pentru personalul de
pe anumite tipuri de nave
10.5.1 Secţiunea A-V/1. Cerinţe minime obigatorii pentru pregătirea şi
calificarea comandanţilor, ofiţerilor şi personalului nebrevetat de la
bordul tancurilor
10.5.2 Secţiunea A-V/2. Cerinţe minime obigatorii pentru pregătirea şi
calificarea comandanţilor, ofiţerilor şi personalului nebrevetat şi al
altor categorii de personal de la bordul navelor de pasageri RO/RO
10.6 Standarde privind atribuţiunile de urgenţă, protecţia muncii, asistenţa
medicală şi supravieţuirea
10.6.1 Secţiunea A-VI/1. Cerinţe minime obigatorii privind familiarizarea,
pregătirea şi instruirea de siguranţă de bază pentru toţi navigatorii
10.6.2 Secţiunea A-VI/2. Cerinţe minime obigatorii pentru emiterea
certificatelor de capacitate pentru ambarcaţiu navelor militare,
navelor auxiliare sau altor nave, care sunt proprietatea unui stat
sau exploatate de acesta şi sunt angajate numai pentru serviciul
guvernamental necomercial; cu toate acestea fiecare parte
132
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
trebuie să se asigure, prin adoptarea unor măsuri adecvate
care să nu afecteze operaţiunile sau capacităţile operaţionale ale
acestor nave, că persoanele care efectuează serviciul la bord
îndeplinesc cerinţele convenţiei în măsura în care acest fapt
este raţional şi posibil;
b) navelor de pescuit;
c) ambarcaţiunilor de agrement care nu sunt angajate în activitatea de
comerţ;
d) navelor cu corp din lemn de o construcţie simplă nile de
supravieţuire, bărcile şi şalupele rapide de salvare
10.6.3 Secţiunea A-VI/3. Pregătirea minimă obigatorie în lupta contra
incendiilor la nivel avansat
10.6.4 Secţiunea A-VI/4. Cerinţe minime obigatorii privind primul ajutor
medical şi asistenţa medicală
10.7 Standarde privind certificarea alternativă
10.7.1 Secţiunea A-VII/1. Emiterea certificatelor alternative
10.7.2 Secţiunea A-VII/2. Certificarea navigatorilor
10.7.3 Secţiunea A-VII/3. Principii care guvernează emiterea certificatelor
alternative
10.8 Standarde privind certificarea alternativă
10.8.1 Secţiunea A-VIII/1. Pregătirea din toate privinţele pentru exercitarea
serviciului de cart
10.8.2 Secţiunea A-VIII/2. Măsurile organizatorice şi principiile de respectat
pentru serviciul de cart
PARTEA B Recomandări orientative privitoare la prevederile convenţiei S.T.C.W. şi
ale anexei acesteia
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 10
Răspunsuri şi comentarii la întrebările din testele de autoevaluare
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 10
133
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
134
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
OBIECTIVELE unităţii de învăţare nr. 1
PARTEA A
Standarde obligatorii referitoare la prevederile anexei la
convenţia S.T.C.W.
introducere
Această parte a Codului STCW cuprinde prevederile obligatorii la care se fac referiri specifice
în anexa la Convenţia Internaţională privind standardele de pregătire a navigatorilor, certificare şi
efectuare a serviciului de cart, 1978 cu amendamentele adoptate, la care, în cele ce urmează se
va face referire prin Convenţia STCW. Aceste prevederi detaliază standardele minime necesare a
fi menţinute de către Statele-parte pentru a da Convenţiei efect deplin şi complet.
În această parte, sunt de asemenea cuprinse standardele de competenţă, necesare a fi
demonstrate de către candidaţi în vederea emiterii şi reconfirmării certificatelor de capacitate
conform prevederilor Convenţiei STCW. Pentru a clarifica legătura dintre prevederile de
certificare alternativă din Capitolul VII şi prevederile de certificare din Capitolele II, III şi IV,
deprinderile specificate în standardele de competenţă sunt grupate în mod corespunzător în
următoarele 7 grupe de atribuţiuni:
135
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
1 Navigaţie
2 Manipularea şi stivuirea mărfii
3 Conducerea şi exploatarea navei şi grija faţă de persoanele de la bord
4 Mecanică navală
5 Instalaţii electrice, electronice şi de automatizare
6 Întreţinere şi reparaţii
7 Radiocomunicaţii
La următoarele niveluri de responsabilitate:
1 Nivel de management
2 Nivel operaţional
3 Nivel de execuţie
Identificarea atribuţiunilor şi a nivelurilor de responsabilitate se face pe baza subtitlurilor
din tabelele cu standardele de competenţă date în Capitolele II, III şi IV din această parte. Domeniul
atribuţiunilor la nivelul de responsabilitate stabilit prin subtitlu se defineşte prin deprinderile listate în
coloana 1 din tabel. Semnificaţia termenilor "atribuţiune" şi "nivel de responsabilitate" se defineşte
prin termeni generali în Secţiunea A-I/1 de mai jos.
Numerotarea secţiunilor din această parte corespunde numerotării reglementărilor
cuprinse în Anexa la Convenţia S.T.C.W. Textul secţiunilor poate fi împărţit în părţi
numerotate şi paragrafe, dar o astfel de numerotare se aplică numai textului respectiv.
136
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
3.1 îndeplinirea serviciului în calitate de ofiţer cu responsabilitatea cartului de
navigaţie sau la maşini sau ca ofiţer mecanic cu sarcini speciale într-un
compartiment maşini periodic nesupravegheat direct, sau ca operator radio la
bordul unei nave maritime, şi
3.2 menţinerea unui control direct asupra execuţiei tuturor atribuţiunilor din cadrul
domeniului de responsabilitate stabilit în conformitate cu procedurile
corespunzătoare şi sub conducerea unei persoane care îndeplineşte o funcţie la
nivel de conducere pentru respectivul domeniu de responsabilitate;
4 Prin nivel de execuţie se înţelege nivelul de responsabilitate asociat cu executarea
sarcinilor, obligaţiilor şi responsabilităţilor stabilite la bordul unei nave maritime sub
conducerea unei persoane care îndeplineşte o funcţie la nivel operaţional, sau de
management.
5 Criteriile de evaluare sunt descrierile prezentate în coloana IV din tabelele "Specificarea
Standardelor Minime de Competenţă", Partea A şi care reprezintă mijlocul prin care un
asesor va evalua dacă un candidat poate executa sau nu sarcinile, obligaţiile şi
responsabilităţile ce-i revin; şi
6 Prin evaluare independentă se înţelege o evaluare făcută de către persoane corespunzător
calificate, independente sau străine de serviciul sau activitatea evaluate, dacă se realizează
procedurile administrative şi operaţionale la toate nivelurile precum şi dacă acestea sunt
organizate, conduse şi monitorizate pe plan intern în vederea asigurării că serviciile sau
activităţile respective corespund ca scop şi realizare obiectivelor stabilite.
(Ştampila oficială)
(ŢARA)
CERTIFICAT ELIBERAT CONFORM PREVEDERILOR CONVENŢIEI
INTERNAŢIONALE PRIVIND STANDARDELE DE PREGĂTIRE A
NAVIGATORILOR, CERTIFICARE ŞI EFECTUAREA SERVICIULUI DE
CART (STCW) 1978,
137
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
CU AMENDAMENTELE ADOPTATE ÎN 1993
2 Cu excepţia celor prevăzute în Paragraful 1, formularul folosit pentru atestarea eliberării unui
certificat va trebui să aibă aspectul arătat în cele ce urmează, cu condiţia ca, formularea "sau
până la data expirării prelungirii valabilităţii prezentului atestat aşa cum se poate constata pe
verso" care apare pe faţa formularului şi prevederile privind înregistrarea prelungirii valabilităţii,
care apar pe verso, să fie omise atunci când este necesar ca atestatul să fie înlocuit la
expirare. Îndrumările referitoare la completarea formularului sunt incluse în Secţiunea B-I/2
din Cod.
138
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
în mod corespunzător calificaţi pentru tipul şi nivelul specific de instruire sau evaluare a
competenţei navigatorilor atât pentru desfăşurarea acestor activităţi la bordul navei cât şi la uscat,
conform cerinţelor Convenţiei şi în concordanţă cu prevederile prezentei secţiuni.
Pregătirea pe timpul serviciului
4 Personalul care asigură pregătirea navigatorilor pe timpul serviciului la bord, sau la uscat, care
se pregătesc pentru a fi certificaţi conform convenţiei, va trebui:
1 să cunoască programul de pregătire şi să înţeleagă obiectivele specifice respectivului tip de
pregătire desfăşurat;
2 să fie calificat în specialitatea pentru care se execută pregătirea; şi
3 dacă foloseşte simulatorul în procesul de pregătire:
3.1 să, fi primit îndrumarea corespunzătoare privind tehnicile de instruire care
implică utilizarea simulatorului, şi
3.2 să aibă experienţa operaţional practică a utilizării respectivului tip de simulator.
5 Personalul având responsabilităţi de supraveghere a instruirii navigatorilor pe timpul
serviciului, care se pregătesc pentru a fi certificaţi conform Convenţiei, va trebui să înţeleagă pe
deplin programul de pregătire şi obiectivele specifice pentru fiecare tip de pregătire
desfăşurată.
Evaluarea competenţei
6 Personalul care asigură evaluarea navigatorilor pe timpul serviciului la bord sau la uscat,
care se pregătesc pentru a fi certificaţi conform Convenţiei, va trebui:
1 să aibă nivelul de cunoştinţe şi înţelegere corespunzător competenţei care urmează a fi
evaluată;
2 să fie calificat în specialitatea pentru care se face evaluarea competenţei;
3 să fi beneficiat de instruirea corespunzătoare în ceea ce priveşte metodele şi practica de
evaluare;
4 să aibă experienţă practică de evaluare, şi
5 dacă evaluarea implică folosirea simulatoarelor, să aibă experienţă practică de evaluare pe
respectivul tip de simulator, sub supravegherea şi conform cerinţelor unui asesor
experimentat.
Pregătirea şi evaluarea în cadrul unei instituţii
7 Fiecare Stat-parte care recunoaşte un curs de pregătire, o instituţie de pregătire sau o
calificare acordată de către o instituţie de pregătire, ca parte a cerinţelor necesare eliberării unui
certificat în conformitate cu Convenţia, se va asigura că experienţa şi calificarea instructorilor şi
a asesorilor sunt acoperite prin aplicarea prevederilor standardelor de calitate din Secţiunea
A-I/8. Această calificare, experienţă şi aplicare a standardelor de calitate va incorpora
pregătirea corespunzătoare în tehnicile de instruire, în metodele şi practica instruirii şi
evaluării şi se va conforma tuturor cerinţelor aplicabile din paragrafele 4 la 6.
139
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
5. SECŢIUNEA A-I/7. Comunicarea informaţiilor
1 Informaţiile cerute prin Reglementarea I/7 paragraful 1 se vor comunica Secretarului
General, sub forma prevăzută în Paragraful 2 de mai jos.
2 Până la data de 1 august 1998, sau într-un an calendaristic de la intrarea în vigoare a
Reglementării I/7, la cea mai târzie dată dintre acestea pentru respectivul Stat-parte interesat,
Statele parte vor raporta măsurile luate pentru asigurarea unui efect deplin şi complet al
Convenţiei, iar raportul va include următoarele:
1 denumirea, adresa poştală, numerele de telefon şi fax precum şi organigrama ministerului,
departamentului sau agenţiei guvernamentale responsabilă cu administrarea Convenţiei;
2 o explicaţie concisă a măsurilor juridice şi administrative asigurate şi luate pentru
conformarea, în special cu Reglementările I/6 şi I/9;
3 o declaraţie clară a politicii adoptate în domeniul educaţiei, instruirii, examinării, evaluării
competenţei şi certificării;
4 o rezumare concisă a cursurilor, programelor de pregătire, examinărilor şi evaluărilor
prevăzute pentru fiecare certificat, eliberat conform prevederilor Convenţiei;
5 o schiţare concisă a procedurilor utilizate pentru autorizarea, acreditarea sau aprobarea
instruirii şi examinărilor, stării de sănătate şi evaluărilor competenţei necesare prin
Convenţie, a condiţiilor implicite, precum şi o listă a autorizărilor, acreditărilor şi a
aprobărilor acordate;
6 o rezumare concisă a procedurilor urmate pentru acordarea dispenselor conform Articolului
VIII al Convenţiei, şi
7 rezultatele comparaţiei efectuate în baza reglementării I/11 şi o schiţare concisă a instruirii
obligatorii pentru perfecţionarea şi actualizarea cunoştinţelor.
3 Fiecare Stat parte va trebui ca, în intervalul a 6 luni de la:
1 menţinerea sau adoptarea unor măsuri de pregătire şi educaţie echivalente, în conformitate cu
Articolului IX, să înainteze o descriere completă a acestor măsuri;
2 recunoaşterea certificatelor eliberate de un alt Stat parte, să înainteze un raport
rezumând măsurile luate pentru a asigura conformitatea cu reglementarea I/10;
3 autorizarea angajării navigatorilor care deţin certificate alternative eliberate conform
Reglementării VII/1 pe navele sub pavilionul său, să înainteze Secretarului General o c
opie a unui specimen al tipului de document privind echipajul minim de siguranţă, eliberat
navelor respective.
4 Fiecare Stat parte va raporta rezultatele fiecărei evaluări efectuate în baza Reglementării
I/8, Paragraful 2, în intervalul a 6 luni de la data terminării acesteia; raportul va descrie termenii de
referinţă pentru asesori calificarea şi experienţa acestora, data şi domeniul de evaluare,
deficienţele constatate şi măsurile corective recomandate şi efectuate.
5 Secretarul General va păstra o listă a persoanelor competente aprobate de Comitetul de
Siguranţă Maritimă inclusiv a persoanelor competente puse la dispoziţie sau recomandate de către
140
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
Statele parte, persoane care pot fi chemate să ajute la pregătirea raportului cerut de
reglementarea I/7, Paragraful 2. Aceste persoane vor fi în general disponibile pe timpul
sesiunilor relevante ale Comitetului de Siguranţă Maritimă, sau a organelor sale subsidiare,
dar activitatea acestora nu se rezumă exclusiv la durata unor astfel de sesiuni.
6 În legătură cu Reglementarea I/7, Paragraful 2, persoanele competente vor trebui să
cunoască cerinţele Convenţiei şi cel puţin una dintre acestea să cunoască şi sistemul de
pregătire şi certificare al Statului parte în cauză.
7 Orice grup de persoane competente:
1 se va întâlni la latitudinea Secretarului General;
2 se va compune dintr-un număr impar de membrii participanţi, de regulă nu peste 5;
3 îşi va numi propriul Preşedinte; şi
4 va informa Secretarul General asupra opiniei la care au ajuns membri în unanimitate, sau în
absenţa unui acord, atât punctele de vedere majoritare cât şi celor minoritare.
8 Persoanele competente îşi vor exprima, pe baza confidenţială, în scris punctele de
vedere asupra:
1 comparaţiei faptelor raportate în informaţiile comunicate Secretarului General de către Statul
parte respectiv cuprinzând toate cerinţele relevante din Convenţie;
2 raportării oricărei evaluări relevante făcută conform Reglementării I/8, Paragraful 3 şi
3 oricăror informaţii relevante furnizate de către Statul parte respectiv.
9 La întocmirea raportului către Comitetul de Siguranţă Maritimă, conform Reglementării
I/7, Paragraful 2, Secretarul General va trebui:
1 să solicite şi să ţină cont de părerile exprimate de către persoanele competente
selecţionate din lista stabilită, în baza Paragrafului 5;
2 să solicite respectivul Stat-parte, când este necesar, să clarifice orice problemă legată de
informaţiile furnizate conform Reglementării I/7, Paragraful 1; şi
3 să identifice domeniul în care Statul-parte respectiv ar fi putut solicita asistenţă pentru
implementarea Convenţiei.
10 Statul parte în cauză va fi informat asupra măsurilor luate pentru întâlnirea
persoanelor competente şi reprezentanţii săi vor avea dreptul de a fi prezenţi, pentru a clarifica
orice problemă legată de informaţiile furnizate în baza Reglementării I/7, Paragraful 1.
11 Dacă Secretarul General nu se află în situaţia de a înainta raportul prevăzut de Paragraful
2 din Reglementarea I/7, Statul parte în cauză poate solicita Comitetul de Siguranţă Maritimă să
acţioneze conform Paragrafului 3 din Reglementarea I/7, ţinând cont de informaţiile înaintate în
baza prezentei Secţiuni şi de opiniile exprimate în conformitate cu Paragrafele 7 şi 8.
141
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
de competenţă ce urmează a fi atinse, sunt definite cu claritate şi va identifica nivelele de cunoştinţe,
înţelegere şi de deprinderi corespunzătoare examinărilor şi evaluărilor cerute conform Convenţiei.
Obiectivele şi standardele corespunzătoare de calitate pot fi specificate separat pentru diferitele
cursuri şi programe de pregătire şi vor acoperi Administrarea sistemului de certificare.
2 Domeniul de aplicare al standardelor de calitate include administrarea sistemului de
certificare, totalitatea cursurilor şi programelor de pregătire, examinările şi evaluările
efectuate de către sau sub autoritatea unui Stat-parte precum şi calificarea şi experienţa
cerută instructorilor şi asesorilor, şi are în vedere revizuirea politicii, sistemelor, controlului şi
evaluării interne a calităţii stabilite în vederea îndeplinirii obiectivelor definite.
3 Fiecare Stat parte se va asigura de desfăşurarea evaluării independente a cunoştinţelor,
înţelegerii, deprinderilor şi competenţei acumulate, precum şi a activităţilor de evaluare
internă şi administrării sistemului de certificare la intervale de timp care să nu depăşească 5
ani, pentru a verifica că:
1 totalitatea măsurilor de control şi monitorizare a activităţii de management intern precum şi
acţiunile de implementare se conformează măsurilor planificate şi procedurilor
documentate având efect practic în asigurarea îndeplinirii obiectivelor definite;
2 rezultatele fiecărei evaluări independente sunt documentate şi aduse în atenţia celor
responsabili de domeniul de specialitate evaluat; şi
3 pentru corectarea deficienţelor se întreprind acţiuni oportune.
4 Raportul evaluării independente prevăzut de Paragraful 3 din Reglementarea I/8 va include
termenii de referinţă privind evaluarea precum şi calificarea şi experienţa asesorilor.
142
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
9. SECŢIUNEA A-I/11.Reconfirmarea certificatelor. Competenţa profesională
1 Continuitatea competenţei profesionale conform cerinţelor Reglementării I/11 se va stabili pe
baza:
1 serviciului de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, îndeplinirea atribuţiunilor
corespunzătoare certificatului deţinut, pe o perioadă de timp de cel puţin 1 an în total, pe
durata ultimilor 5 ani; sau
2 îndeplinirii atribuţiunilor considerate a fi echivalente stagiului de îmbarcare la bord prevăzut de
Paragraful 1.1; sau
3 îndeplinirii uneia din următoarele condiţii:
3.1 promovarea unui test legal aprobat, sau
3.2 terminarea cu succes a unui curs sau cursuri legal aprobate; sau
3.3 terminarea unui stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime
îndeplinind atribuţiunile corespunzătoare certificatului deţinut, pe o durată de
minimum 3 luni, pe o funcţie ca super-cargo sau pe o funcţie de ofiţer, inferioară
celei pentru care certificatul deţinut este valabil, în perioada imediat anterioară
preluării funcţiei pentru care este valabil certificatul.
2 Cursurile de actualizare a cunoştinţelor şi perfecţionare, cerute de Reglementarea I/11,
trebuie să fie legal aprobate şi să includă schimbările relevante din reglementările naţionale
şi internaţionale privind siguranţa vieţii pe mare şi protecţia mediului marin şi, de asemenea,
să se fi avut în vedere orice actualizare a standardelor de competenţă respective.
143
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
eficientă a cursanţilor.
Standardele generale de performanţă a simulatoarelor folosite la evaluarea competenţei
2 Statele-parte se vor asigura că simulatoarele folosite la evaluarea competenţei stabilită
de Convenţie ca necesară, sau la orice demonstraţie vizând menţinerea bunelor performanţe de
execuţie să îndeplinească următoarele cerinţe:
1 să fie capabile de îndeplinirea obiectivelor stabilite pentru evaluare;
2 să fie capabile de a simula posibilităţile de funcţionare a respectivului echipament de la
bordul navelor la un nivel de realism fizic corespunzător obiectivelor de evaluare; precum şi
de a simula capacităţile, limitele şi posibilele erori ale acestui echipament;
3 să asigure un realism comportamental suficient pentru a permite candidatului să-şi etaleze
priceperea şi deprinderile corespunzătoare obiectivelor de evaluat;
4 să dispună de o interfaţă care să permită candidatului să interacţioneze cu echipamentul
şi cu mediul simulat;
5 să asigure un mediu de funcţionare controlat capabil să simuleze o varietate de condiţii, în
care se pot include situaţii de urgenţă, de risc sau neobişnuite relevante pentru obiectivele
de evaluare; şi
6 să permită asesorului să ţină sub control, să monitorizeze şi să înregistreze exerciţiile în
vederea evaluării efective a performanţei candidatului.
Standarde suplimentare de performanţă
3 În plus faţă de îndeplinirea cerinţelor de bază formulate în Paragrafele 1 şi 2, echipamentul
de simulare la care se aplică prevederile acestei secţiuni, va trebui să îndeplinească şi
standardele de performanţă prezentate în cele ce urmează în funcţie de tipul specific al
acestei aparaturi.
Simularea radar
4 Echipamentul de simulare radar va trebui să fie capabil de a simula posibilităţile
operaţionale de aparaturi radar de navigaţie care îndeplineşte toate standardele de
performanţă aplicabile adoptate de Organizaţie şi va incorpora facilităţi care să asigure:
1 funcţionarea în regim de mişcare relativă stabilizată precum şi în regim de mişcare
adevărată stabilizată prin apă şi deasupra fundului;
2 modelarea condiţiilor meteorologice, curenţilor, a curenţilor de maree, a sectoarelor
mascate, ecourilor false şi a altor efecte de propagare, generarea liniei coastei, a balizajului de
navigaţie şi a transponderelor (SART) de căutare şi salvare; şi
3 crearea unui mediu de funcţionare în timp real pentru cel puţin două posturi pentru "nava-
proprie" cu posibilitatea de a modifica drumul şi viteza navei proprii şi includerea parametrilor
pentru cel puţin 20 de nave-ţintă precum şi asigurarea instalaţiilor de comunicare
corespunzătoare
Stimulare ARPA
5 Aparatura de simulare ARPA va trebui să fie capabilă de a simula posibilităţile
144
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
operaţionale ale echipamentului ARPA care îndeplineşte toate standardele de performanţă
aplicabile adoptate de Organizaţie şi va incorpora facilităţi care să asigure:
1 fixarea ţintelor în regim manual şi automat;
2 informaţii asupra traseului parcurs;
3 utilizarea raioanelor exclusive;
4 scala de timp grafică / vectorială şi afişarea datelor; şi
5 manevrele pentru probe.
145
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
minimum;
3 candidaţii sunt clar instruiţi asupra sarcinilor şi / sau deprinderilor ce urmează a fi evaluate
precum şi asupra sarcinilor şi criteriilor de performanţă pe baza cărora li se va determina
competenţa;
4 evaluarea performanţei ţine cont de procedurile normale de lucru şi de interacţiunea
comportamentală a candidatului cu ceilalţi candidaţi sau cu personalul de deservire a
simulatorului;
5 metodele de acordare a notelor sau calificativelor de evaluare a performanţei sunt utilizate cu
atenţie până la validarea lor; şi
6 criteriul principal este demonstrarea de către candidat a capacităţii de a realiza o sarcină în mod
eficient şi în condiţii de siguranţă conform cerinţelor asesorului.
Calificarea instructorilor şi a asesorilor
9 Statele-parte se vor asigura că instructorii şi asesorii au o calificare şi o experienţă
corespunzătoare pentru anumite tipuri şi nivele de pregătire precum şi pentru evaluarea
competenţei corespunzătoare acestora conform celor specificate în Reglementarea I/6 şi
Secţiunea A-I/6.
146
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
executa în mod corespunzător îndatoririle care îi revin; şi
2 desemnarea unui membru din echipaj care, având cunoştinţele necesare, va avea
responsabilitatea ca fiecărui navigator nou angajat, să i se asigure posibilitatea de a primi
informaţiile esenţiale în limba pe care acesta o cunoaşte.
148
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
Tabelului A-II/2 poate diferi în funcţie de valabilitatea certificatului pentru nave de şi peste 3.000 t.
tonaj brut sau respectiv pentru nave şi tonaj brut cuprins între 500 şi 3.000 t.
6 Pregătirea şi experienţa ce trebuie acumulate pentru atingerea nivelului necesar de
cunoştinţe teoretice, se vor stabili ţinând cont de cerinţele relevante prevăzute în această parte
precum şi de îndrumările din Partea B a Codului.
7 Candidaţilor pentru certificare li se va cere să dovedească că îndeplinesc standardul de
competenţă cerut în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenţei şi cu criteriile de
evaluare a competenţei prevăzute în coloanele 3 şi 4 din Tabelul A-II/2.
Voiaje de cabotaj
8 Administraţia poate elibera un certificat cu caracter restrictiv pentru serviciul la bordul navelor
angajate exclusiv în voiaje de cabotaj, şi, pentru emiterea acestui certificat, poate exclude temele
care nu sunt aplicabile unor asemenea zone de navigaţie sau nave, ţinând cont de efectul pe
care acest lucru îl are pentru siguranţa tuturor navelor care ar putea opera în asemenea zone
maritime.
149
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
evaluare ale acesteia, cuprinse în coloanele 3 şi 4 din tabelul A-II/3.
Pregătirea specială
6 Candidaţii pentru certificare pe funcţia de ofiţer cu responsabilitatea cartului de navigaţie pe
nave având tonajul brut sub 500 t., angajate în voiaje de cabotaj, cărora, în conformitate cu
paragraful 4.2.1 din Reglementarea II/3, li se cere să fi terminat o formă de pregătire specială,
vor urma un program legal aprobat de instruire la bord care:
1 să asigure candidatului, pe durata cerută de stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime,
o pregătire practică sistematică şi acumularea experienţei vizând sarcinile, îndatoririle şi
responsabilităţile ce revin ofiţerului cu responsabilitatea cartului de navigaţie, ţinându-se
cont de îndrumările cuprinse în Secţiunea B-II/1 din Cod;
2 candidatul să fie supravegheat şi monitorizat îndeaproape de către ofiţerii calificaţi de pe
navele maritime pe care se execută stagiul de îmbarcare la bord aprobat; şi
3 programul de instruire să fie în mod corespunzător confirmat documentar într-un jurnal de
practică sau alt document similar de evidenţă.
Comandantul
7 Candidaţii pentru certificarea pe funcţia de comandant al unei nave cu tonaj brut sub 500
t. angajată în voiaje de cabotaj, vor trebui să îndeplinească cerinţele pentru funcţia de ofiţer cu
responsabilitatea cartului de navigaţie, aşa cum sunt acestea prevăzute în cele ce urmează,
şi, în plus, vor trebui să facă proba că deţin cunoştinţele şi au capacitatea de a îndeplini toate
îndatoririle ce revin comandantului.
150
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
execute respectivele atribuţiuni la nivel de execuţie.
152
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
secund.
5 Pregătirea ce trebuie parcursă şi experienţa ce trebuie acumulată pentru a atinge nivelul
necesar de cunoaştere teoretică, înţelegere şi capacitate operaţională de specialitate vor trebui să
includă cerinţele relevante în acest sens din prezenta parte precum şi îndrumările din Partea B
a Codului.
6 Administraţia poate omite anumite cerinţe de cunoaştere pentru anumite tipuri de instalaţii
mecanice şi motoare, altele decât acelea pentru care certificatul acordat este valabil. Un certificat
acordat pe o asemenea bază nu va fi valabil pentru nici una din categoriile de instalaţii
mecanice şi motoare care au fost omise atât timp cât respectivul ofiţer mecanic nu-şi
dovedeşte competenţa conform cerinţelor respective de cunoaştere. Orice restricţie de acest
gen se va consemna pe certificat şi pe atestat.
7 Candidaţilor pentru certificare li se va care să facă probe îndeplinirii standardului de
competenţă cerut în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenţei şi cu criteriile de
evaluare a competenţei cuprinse în coloanele 3 şi 4 din Tabelul A-III/2.
8 Nivelul de cunoaştere, înţelegere şi capacitate operaţională de specialitate, necesar conform
diverselor secţiuni cuprinse în coloana 2 din Tabelul A-III/2, poate diferi pentru ofiţerii de pe navele
cu putere de propulsie limitată, angajate în voiaje de cabotaj după cum se consideră a fi
necesar, ţinând însă cont de efectul pe care acest lucru l-ar avea asupra siguranţei tuturor
navelor care pot opera în asemenea raioane maritime. Orice astfel de restricţie se va
consemna pe certificat şi pe atestat.
153
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
bord şi protecţia mediului marin.
4 Nivelul de cunoaştere a tematicii cuprinse în coloana 2 din Tabelul A-III/2 poate fi mai
scăzut, dar să fie suficient pentru a permite unui candidat să îndeplinească funcţia de şef
mecanic sau ofiţer mecanic secund în limitele puterii de propulsie specificată în această
secţiune.
5 Pregătirea ce trebuie parcursă şi experienţa ce trebuie acumulată pentru a atinge nivelul
necesar de cunoaştere teoretică, înţelegere şi capacitate operaţională de specialitate va trebui
să includă cerinţele relevante din această parte precum şi recomandările cuprinse în Partea B
din prezentul Cod.
6 Administraţia poate omite anumite cerinţe de cunoaştere pentru anumite instalaţii mecanice
de propulsie altele decât acelea pentru care certificatul acordat este valabil. Un certificat acordat
pe o asemenea bază nu va fi valabil pentru nici una din categoriile de instalaţii mecanice care
au fost omise atât timp cât respectivul ofiţer mecanic nu-şi dovedeşte competenţa conform
cerinţelor de cunoaştere a respectivelor instalaţii. Orice restricţie de acest gen se va
consemna pe certificat şi pe atestat.
7 Candidaţilor pentru certificare li se va cere să facă dovada îndeplinirii standardului de
competenţă cerut în conformitate cu metodele de demonstrare a competenţei şi criteriile de
evaluare a competenţei cuprinse în coloanele 3 şi 4 din Tabelul A-III/2.
Voiaje de cabotaj
8 Nivelul de cunoaştere, înţelegere şi capacitate operaţională de specialitate necesar conform
diverselor secţiuni cuprinse în coloana 2 din Tabelul A-III/2 şi cerinţele din paragrafele 2.1.1 şi
2.1.2 ale reglementării III/3, poate diferi pentru ofiţerii de pe navele angajate în voiaje de cabotaj
după cum se consideră a fi necesar, ţinând însă cont de efectul pe care acest lucru îl poate avea
asupra siguranţei tuturor navelor care pot opera în aceleaşi raioane maritime. Orice astfel de
restricţii se vor consemna pe certificate şi pe atestate.
154
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
competenţă în conformitate cu metodele de demonstrare competenţei şi cu criteriile de evaluare a
competenţei specificate în coloanele 3 şi 4 din Tabelul A-III/4. Termenul "test practic" din coloana
3 poate include pregătirea legal aprobată desfăşurată la uscat în cadrul căreia cursantul este
supus testării practice.
4 În situaţiile în care, pentru anumite atribuţiuni, nu există tabele de competenţă la nivel
de execuţie, revine Administraţiei responsabilitatea de a determina cerinţele de pregătire,
evaluare şi certificare corespunzătoare, care se vor aplica personalului desemnat să execute
atribuţiunile respective Ia nivel de execuţie.
155
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
10.5 Standarde referitoare la cerinţele de pregătire specială
pentru personalul de pe anumite tipuri de nave
157
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
balastare/debalastare corespunzătoare; prevenirea poluării aerului şi a apei.
Lucrări de reparaţii şi întreţinere
13 Precauţiunile luate înainte şi după lucrările de reparaţii şi întreţinere, inclusiv a celor
executate la sistemele de pompare, tubulaturi; electrice şi de comandă; factorii de siguranţă
necesari în efectuarea lucrărilor cu flacără deschisă; procedurile corespunzătoare şi controlul
lucrului cu flacără deschisă.
Operaţiuni cu caracter de urgenţă
14 Importanţa elaborării planurilor de acţiune în situaţiile de urgenţă de la bord; oprirea de
avarie a operaţiunilor de manipulare a mărfii; acţiunile ce se întreprind în cazul nefuncţionării
serviciilor esenţiale pentru marfă; lupta contra incendiilor la bordul tancurilor petroliere; acţiunile
ce se întreprind după o coliziune, eşuare voluntară sau pierdere a mărfii prin scurgere;
procedurile de acordare a primului ajutor medical şi folosirea aparaturii de reanimare;
folosirea aparatelor de respirat pentru accesul în siguranţă în, şi salvarea din spaţiile închise.
PROGRAM DE PREGĂTIRE PENTRU TANCURILE CE TRANSPORTĂ PRODUSE
CHIMICE
15 Programul de pregătire specializată la care s-a făcut referire în paragraful 2.2 din
Reglementarea V/1, corespunzător îndatoririlor de la bordul tancurilor pentru transportul
produselor chimice va cuprinde cunoştinţele teoretice şi practice din domeniul tematic
specificat în paragrafele 16 la 21 de mai jos.
Reglementări şi coduri de practică
16 Familiarizarea cu convenţiile internaţionale, codurile I.M.O. şi cele naţionale, cu
ghidurile privind siguranţa exploatării tancurilor şi cu reglementările portuare în forma aplicată
uzual, care au relevanţă pentru acest tip de nave
Proiectarea şi dotarea tehnică a tancurilor pentru transportul produselor chimice
17 Descrierea succintă a sistemelor de pompare, de tubulaturi şi a instalaţiilor tancurilor
specializate; controlul de overflow/prea-plin; tipurile de pompe de marfă şi folosirea lor pentru
diversele tipuri de marfă; sistemele de curăţire a tancurilor şi de gas free; ventilaţia tancurilor de
marfă; sistemele de retur a vaporilor; ventilaţia spaţiilor de locuit; chesoane cu aer comprimat;
sistemele de măsură şi control şi dispozitivele de alarmă; sistemele de control a temperaturii din
tancuri şi de alarmare; factorii de siguranţă ai sistemelor electrice.
Caracteristicile mărfurilor
18 Cunoaşterea caracteristicilor mărfurilor chimice lichide la nivel suficient pentru a folosi
ghidurile de siguranţă pentru respectiva marfă.
Operaţiuni de exploatare a navei
19 Calcule de marfă; planuri de încărcare şi descărcare; proceduri de încărcare şi
descărcare; sisteme de retur a vaporilor; liste de verificări; folosirea aparaturii de monitorizare;
operaţiuni de gas free şi de curăţire a tancurilor, inclusiv utilizarea corespunzătoare a
agenţilor de absorbţie, udare şi a detergenţilor; folosirea şi întreţinerea atmosferei inerte;
158
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
controlul accesului în camera pompelor şi în spaţii închise; utilizarea aparaturii de detecţie şi
a echipamentelor de siguranţă; transferul resturilor şi a spălăturilor.
Lucrări de reparaţii şi întreţinere
20 Precauţiunile ce se iau înainte de executarea lucrărilor de reparaţii şi întreţinere la
sistemele de pompare, tubulaturi, electrice şi de comandă.
Operaţiuni cu caracter de urgenţă
21 Importanţa elaborării planurilor de acţiune în situaţiile de urgenţă de la bord; oprirea de avarie
a operaţiunilor de manipulare mărfii; acţiunile ce se întreprind în cazul nerealizării serviciilor esenţiale
pentru marfă; lupta împotriva incendiilor la bordul tancurilor pentru transportul produselor chimice;
acţiunile în caz de coliziune, eşuare voluntară sau a pierderii mărfii prin scurgere; procedurile
de acordare a primului ajutor medical şi folosirea aparaturii de reanimare şi a echipamentelor
de decontaminare; folosirea aparatelor de respirat şi a echipamentelor de evacuare; accesul în
siguranţă în spaţiile închise şi operaţiuni de salvare.
PROGRAM DE PREGĂTIRE PENTRU TANCURILE CE TRANSPORTĂ GAZE
LICHEFIATE
22 Programul de pregătire specializată la care s-a făcut referire în paragraful 2.2 din
Reglementarea V/1 corespunzător îndatoririlor de la bordul tancurilor ce transportă gaze lichefiate
va cuprinde cunoştinţele teoretice şi practice din domeniu tematic specificat în paragrafele 23 la
34 de mai jos.
Reglementări şi coduri de practică
23 Familiarizarea cu convenţiile internaţionale şi codurile relevante I.M.O., naţionale şi
industriale.
24 Familiarizarea cu proiectarea şi dotarea tehnică a tancurilor ce transportă gaze
lichefiate; tipurile de tancuri pentru transportul de gaze lichefiate; compartimente pentru marfă
(construcţie, inspecţie); instalaţiile de manipulare a mărfii (pompe, sisteme de tubulaturi); sisteme de
condiţionare a mărfii (încălzire, răcire); sistemele de control al atmosferei din tancuri (gaz inert, azot);
instalaţiile sistemelor de manipulare şi stocare mărfii; sistemul de luptă împotriva incendiilor şi
echipamentele de siguranţă şi salvare.
Lupta împotriva incendiilor
25 Tehnicile şi tactica de luptă împotriva incendiilor la nivel practic avansat aplicabile tancurilor
ce transportă gaze, inclusiv utilizarea sistemelor de pulverizare cu apă.
Chimie şi fizică
26 O introducere în bazele chimiei şi fizicii în privinţa transportului în siguranţă a gazelor
lichefiate în vrac la bordul navelor care să cuprindă:
1 proprietăţile şi caracteristicile gazelor lichefiate şi a vaporilor, inclusiv definirea gazelor; legile
simple ale gazelor; ecuaţia gazelor; densitatea gazelor; difuzarea şi amestecul gazelor;
compresia gazelor; lichefierea, gazelor; refrigerarea gazelor; temperatura critică; semnificaţia
practică a punctului de aprindere; limitele superioare şi inferioare ale exploziei; temperatura de
159
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
autoaprindere; compatibilitatea gazelor; reactivitatea; polimerizarea şi inhibitorii.
2 proprietăţile lichidelor luate în parte, inclusiv densităţile lichidelor şi vaporilor; variaţia în funcţie
de temperatură; presiunea şi temperatura vaporilor; entalpia; vaporizarea şi lichidele care
fierb; şi
3 natura şi proprietăţile soluţiilor, inclusiv solubilitatea gazelor în lichide; miscibilitatea dintre lichide şi
efectele schimbării de temperatură; densităţile soluţiilor şi dependenţa de temperatură şi
concentraţie; efectele substanţelor dizolvate asupra punctelor de topire şi fierbere; hidraţi,
formarea şi dispersia acestora; hidroscopicitatea; uscarea aerului şi a altor gaze; punctul
de condensare şi efectele temperaturii joase.
Riscurile pentru sănătate
27 Familiarizarea cu riscurile pentru sănătate pe care le implică transportul gazelor lichefiate,
cuprinzând:
1 toxicitatea, inclusiv modurile prin care vaporii şi gazele lichefiate pot deveni toxice,
proprietăţile toxice ale agenţilor inhibitori şi ale produselor de ardere din materialele de
construcţie precum şi din gazele lichefiate transportate; efectele acute şi cronice ale
toxicităţii, otrăvurile şi agenţii iritanţi sistemici şi valoarea limitei de prag (T.L.V.);
2 riscurile de contact cu pielea, inhalare şi ingerare; şi
3 primul ajutor medical şi administrarea antidoturilor.
Compartimente pentru marfă
28 Principiile compartimentelor pentru marfă; reguli; inspecţii; construcţia tancurilor, materiale,
învelişuri, izolaţie şi compatibilitate.
Poluare
29 Riscurile pentru viaţa umană şi pentru mediul marin; efectul greutăţii specifice şi al
solubilităţii; pericolul prezentat de deplasarea norului de vapori şi cel al aruncării în mare al
lichidelor criogenice.
Sisteme de manipulare a mărfii
30 Descrierea principalelor tipuri de pompe şi dispozitive de pompare; a sistemelor de retur a
vaporilor; a sistemelor de tubulaturi şi valve; o explicare a presiunii, a vidului; sucţiunii; debitului,
înălţimii; filtre şi site filtrante; dispozitive de expansiune; paraflame; gaze inerte utilizate în mod
obişnuit; sisteme de distribuţie, generare şi stocare; sistemele de monitorizare a presiunii şi
temperaturii; sistemele de aerare a mărfii; sistemele de recirculare a lichidului şi cele de
relichefiere; dispozitivele de măsurare a mărfii, sistemele de instrumentare şi alarmare; sistemele
de monitorizare şi detectare a gazelor; sistemele de monitorizare a CO2, sistemele încălzire a
mărfii şi sistemele auxiliare.
Proceduri de exploatare a navei
31 Pregătirile şi procedurile de încărcare şi descărcare; listele de verificări; menţinerea
stării mărfii pe timpul transportului şi în port; segregarea mărfurilor şi procedurile pentru
transferul mărfii; schimbarea mărfurilor, procedurile de curăţire a tancurilor; recoltarea mostrelor
160
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
de marfă; balastarea şi debalastarea; procedurile de încălzire şi de gas free; şi procedurile
pentru răcirea unui sistem gas free faţă de temperatura ambiantă precum şi precauţiunile de
siguranţă pe care acest lucru le implică.
Practica şi echipamentul de siguranţă
32 Funcţionarea, calibrarea şi folosirea instrumentelor portabile de măsură; procedurile şi
echipamentele de luptă împotriva incendiilor; aparatele de respirat; aparatura de reanimare;
seturi de echipamente de evacuare; echipamentul de salvare; îmbrăcămintea şi
echipamentul de protecţie; accesul în spaţiile închise; precauţiunile ce trebuie respectate
înaintea şi pe timpul executării reparaţiilor şi întreţinerii sistemelor de comandă şi de marfă;
supravegherea personalului pe timpul operaţiunilor potenţial riscante; tipurile şi principiile
aparaturii electrice certificate de siguranţă şi sursele de aprindere.
Procedurile în situaţiile de urgenţă
33 Importanţa elaborării planurilor de acţiune în situaţiile de urgenţă de la bord; oprirea de
avarie a operaţiunilor de manipulare a mărfii; sistemele de urgenţă pentru închiderea valvelor de
marfă; acţiunile ce se întreprind în cazul nefuncţionării sistemelor sau serviciilor esenţiale
pentru marfă; şi acţiunile ce trebuie întreprinse în urma unei coliziuni, eşuări voluntare,
pierderi de marfă sau învăluirii navei în vapori toxici sau inflamabili.
Principii generate pentru operaţiuni la marfă
34 Inertarea tancurilor de marfă şi a spaţiilor goale; răcirea şi încărcarea tancurilor de marfă;
operaţiuni pe timpul voiajelor cu marfă şi în balast; descărcarea, stripuirea tancurilor şi procedurile
de urgenţă, inclusiv acţiunile planificate anticipat pentru cazurile de scurgeri, incendiu, coliziune
şi eşuare voluntară, descărcarea mărfii în situaţii de urgenţă şi rănirea personalului.
161
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
2.2 controlul deplasării pasagerilor pe coridoare, pe scări şi prin locurile de trecere;
2.3 menţinerea căilor de evacuare degajate;
2.4 metodele disponibile pentru evacuarea persoanelor infirme şi a persoanelor
care necesită asistenţă specială, şi
2.5 căutarea în spaţiile de locuit:
3 procedurile de adunare inclusiv:
3.1 importanţa menţinerii ordinei;
3.2 capacitatea de a utiliza procedurile de reducere şi evitare a panicii;
3.3 capacitatea de a folosi, dacă este cazul, listele de pasageri pentru apelul la
evacuare, şi
3.4 capacitatea de a se asigura că pasagerii sunt îmbrăcaţi în mod adecvat, şi au
puse vestele de salvare în mod corect.
Pregătirea de familiarizare
2 Pregătirea de familiarizare conform Reglementării V/2 paragraful 5, va trebui să asigure,
cel puţin, formarea capacităţilor corespunzătoare funcţiilor pe care urmează să le ocupe precum
şi îndatoririlor şi responsabilităţilor pe care urmează să şi le asume, după cum urmează
Proiectarea şi restricţiile operaţionale
1 Capacitatea de a înţelege şi respecta în mod corespunzător orice restricţii operaţionale impuse
la bordul navei şi de a înţelege şi aplica restricţiile de performanţă, inclusiv restricţiile de
viteză pe o vreme rea, care sunt menite să menţină siguranţa vieţii, a navei şi a
încărcăturii.
Proceduri pentru deschiderea, închiderea şi asigurarea deschiderilor din corpul navei
2 Capacitatea de a aplica corect procedurile stabilite pentru nava în ceea ce priveşte
deschiderea, închiderea şi asigurarea porţilor şi rampelor de la prova, pupa şi din borduri şi de
a opera corect sistemele asociate acestora.
Legislaţia, codurile şi acordurile privind navele de pasageri RO/RO
3 Capacitatea de a înţelege şi aplică cerinţele naţionale şi internaţionale pentru navele de
pasageri RO/RO care au relevanţă pentru nava în cauză şi pentru atribuţiunile ce
urmează a fi executate.
Stabilitatea, cerinţele şi restricţiile privind solicitările la care este supusă nava
4 Capacitatea de a ţine cont în mod corespunzător de restricţiile ce privesc solicitările la care sunt
supuse părţile sensibile ale navei cum ar fi porţile de la prova şi alte dispozitive de închidere
care menţin o etanşeitate completă precum şi de aspectele speciale de stabilitate care pot
afecta siguranţa navelor de pasageri RO/RO.
Procedurile de întreţinere a instalaţiilor speciale de la bordul navelor de pasageri RO/RO
5 Capacitatea de a aplica corect procedurile de la bordul navei pentru întreţinerea instalaţiilor
specifice navelor de pasageri RO/RO cum ar fi porţile şi rampele din prova, pupa şi din
borduri, sabordurile şi sistemele asociate.
162
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
Manualele şi calculatoarele pentru încărcarea şi amararea mărfurilor
6 Capacitatea de a folosi în mod corespunzător manualele pentru încărcarea şi amararea
tuturor tipurilor de vehicule şi vagoane de cale ferată, după caz, şi de a calcula şi aplica
restricţiile de repartiţie a solicitărilor pe punţile de încărcare a vehiculelor.
Zone pentru mărfuri periculoase
7 Capacitatea de a asigura respectarea corespunzătoare a precauţiunilor şi restricţiilor
speciale care se aplica zonelor stabilite pentru mărfurile periculoase.
Procedurile de urgenţă
8 Capacitatea de a asigura aplicarea corespunzătoare a procedurilor speciale care:
8.1 să prevină sau să reducă pătrunderea apei pe punţile pentru vehicule;
8.2 să evacueze apa de pe puntea pentru vehicule; şi
8.3 să reducă efectele apei pe punţile pentru vehicule.
Pregătirea de siguranţă pentru personalul care asigură servicii directe pasagerilor în spaţiile
afectate pasagerilor
3 Pregătirea suplimentară de siguranţă cerută de Reglementarea V/2, paragraful 6, va
asigura, cel puţin, formarea următoarelor capacităţi:
Comunicare
1 Capacitatea de a comunica cu pasagerii pe timpul unei situaţii de urgenţă, ţinând cont de:
1.1 limba sau limbile materne corespunzătoare principalelor naţionalităţi ale pasagerilor
de pe navele angajate pe o anumită rută;
1.2 probabilitatea că, capacitatea de a folosi un vocabular elementar în limba engleză
pentru a da instrucţiuni de bază, să poată asigura un mijloc de comunicare cu
pasagerii care au nevoie de asistenţă, indiferent dacă pasagerul şi membrul din
echipajul în cauză cunosc sau nu aceeaşi limbă;
1.3 posibila nevoie ca, pe timpul unei situaţii de urgenţă, să se recurgă la alte mijloace de
comunicare cum ar fi demonstraţia, semnalizarea cu mâna sau atragerea atenţiei
spre locul de afişare al instrucţiunilor, către posturile de adunare, către mijloacele de
salvare sau căile de evacuare în cazul în care comunicarea orală nu se poate
realiza;
1.4 măsura în care instrucţiuni complete de siguranţă au fost date pasagerilor în
limba sau limbile materne ale acestora;
1.5 limbile în care sunt transmise anunţurile de bord, în cazul unei situaţii de urgenţă
sau pe durata unui exerciţiu, pentru asigurarea îndrumării pasagerilor în situaţii
critice şi pentru a facilita membrilor din echipaj acordarea de asistenţă
pasagerilor.
Mijloace de salvare
2 Capacitatea de a demonstra pasagerilor cum se folosesc mijloacele individuale de salvare.
Pregătirea privind siguranţa pasagerilor, siguranţa încărcăturii şi asigurarea integrităţii
163
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
corpului navei
4 Pregătirea privind siguranţa, pasagerilor; siguranţa încărcăturii şi asigurarea integrităţii
corpului navei cerută de Reglementarea V/2, paragraful 7, pentru comandanţi, căpitani secunzi,
şefi mecanici, ofiţeri mecanici secunzi şi pentru personalul căruia îi revine responsabilitatea imediată
în privinţa ambarcării şi debarcării pasagerilor, încărcării, descărcării şi amarării mărfurilor sau
închiderii deschiderilor din corpul navei, va trebui să asigure, cel puţin, formarea acelor capacităţi care
corespund îndatoririlor şi responsabilităţilor lor după cum urmează:
Proceduri de ambarcare a pasagerilor şi încărcare a mărfii
1 Capacitatea de a aplica în mod corespunzător procedurile stabilite la bord, pentru:
1.1 încărcarea şi descărcarea vehiculelor, vagoanelor de cale ferată şi a altor unităţi de
transport, inclusiv comunicările asociate;
1.2 coborârea şi ridicarea rampelor;
1.3 instalarea şi arimarea punţilor detaşabile pentru vehicule;
1.4 ambarcarea şi debarcarea pasagerilor, acordând atenţie specială invalizilor şi
persoanelor ce au nevoie de asistenţă
Transportul mărfurilor periculoase
2 Capacitatea de a aplica orice măsuri de siguranţă şi protecţie, orice cerinţe şi proceduri privind
transportul mărfurilor periculoase la bordul navelor de pasageri RO/RO.
Amararea încărcăturii
3 Capacitatea de:
3.1 a aplica corect prevederile din Codul de practică în siguranţă a stivuirii şi amarării
mărfurilor pentru vehiculele, vagoanele de cale ferată şi celelalte unităţi de transport de marfă
luate la bord; şi
3.2. a folosi în mod corespunzător materialele şi instalaţiile prevăzute pentru amararea
încărcăturii de la bord, ţinând seama de limitele acestora
Calculele de stabilitate, asietă şi solicitări ale navei.
4 Capacitatea de:
4.1 a folosi în mod corespunzător informaţiile disponibile privind stabilitatea şi
solicitările navei;
4.2 a calcula stabilitatea şi asieta pentru diferite condiţii de încărcare folosind
calculatoarele de stabilitate sau programele pe computer.
4.3 a calcula factorii de sarcină pentru punţi, şi
4.4 a calcula impactul pe care transferul de combustibil şi balast îl are asupra stabilităţii,
asietei şi solicitărilor navei.
Deschiderea, închiderea şi asigurarea deschiderilor din corpul navei
5 Capacitatea de:
5.1 a aplica în mod corespunzător procedurile stabilite la bord pentru deschiderea,
închiderea şi asigurarea porţilor şi rampelor din prova, pupa şi din borduri şi pentru
164
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
operarea corectă a sistemelor asociate, şi
5.2 executarea inspecţiei privind etanşarea corespunzătoare.
Atmosfera punţilor RO/RO
6 Capacitatea de:
6.1 a folosi, dacă se află în dotare, aparatura de monitorizare a atmosferei din spaţiile de
marfă RO/RO şi
6.2 a aplica procedurile corespunzătoare stabilite la bord pentru ventilarea spaţiilor de marfă
RO/RO pe timpul încărcării şi descărcării vehiculelor precum şi pe durata transportului
pe mare şi în situaţii de urgenţă.
Pregătirea privind comportamentul uman şi managementul situaţiilor de criză
5 Pregătirea privind comportamentul uman şi managementul situaţiilor de criză cerută de
Reglementarea V/2, paragraful 8, pentru comandanţi, căpitani secunzi, şefi mecanici, ofiţeri
mecanici secunzi şi pentru personalul căruia îi revine responsabilitatea referitoare la siguranţa
pasagerilor în situaţii de urgenţă, va fi stabilită de Administraţie pe baza standardelor elaborate de
Organizaţie.
166
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
coloana 1 din Tabelul A-VI/2-1.
2 Nivelul de cunoaştere a tematicii cuprinse în coloana 2 din Tabelul A-VI/2-1 va fi suficient
pentru a permite candidaţilor să lanseze şi să preia comanda unei ambarcaţiuni de supravieţuire sau
barca de salvare în situaţii de urgenţă.
3 Pregătirea şi experienţa necesare atingerii nivelului de cunoaştere teoretică, înţelegere şi
capacitate operaţională, trebuie să aibă la bază îndrumările prevăzute în Partea B a prezentul
cod.
4 Candidaţilor pentru certificate li se va cere să dovedească că au atins standardul cerut
de competenţă, în ultimii cinci ani, prin:
1 demonstrarea competenţei de a îndeplini sarcinile, îndatoririle şi responsabilităţile cuprinse în
coloana 1 din Tabelul A-VI/2-1 în conformitate cu metodele de demonstrare şi criteriile de
evaluare a competenţei cuprinse în coloanele, 3 şi 4 din tabel; şi
2 examinarea sau evaluarea permanentă ca parte a unui program de pregătire legal aprobat,
program care acoperă tematica cuprinsă în coloana 2 din Tabelul A-VI/2-1.
CAPACITATEA PROFESIONALĂ DE A CONDUCE ŞALUPELE RAPIDE
DE SALVARE
Standardul de competenţă
5 Candidaţilor pentru certificatul de capacitate profesională pentru şalupele rapide de salvare li
se va cere să-şi demonstreze competenţa de a îndeplini sarcinile, îndatoririle şi responsabilităţile
cuprinse în coloana 1 din Tabelul A-VI/2-2.
6 Nivelul de cunoaştere a tematicii cuprinse în coloana 2 din Tabelul A-VI/2-2 va fi
suficient pentru a permite candidaţilor să lanseze şi să conducă o şalupă rapidă de salvare în
situaţiile de urgenţă.
7 Pregătirea şi experienţa necesare atingerii nivelului de cunoaştere teoretică, înţelegere
şi capacitate profesională trebuie să aibă la bază îndrumările prevăzute în Partea B a
prezentului Cod.
8 Candidaţilor pentru certificate li se va cere să dovedească atingerea standardului cerut de
competenţă, în ultimii cinci ani, prin:
1 demonstrarea competenţei de a îndeplini sarcinile, îndatoririle şi responsabilităţile cuprinse în
coloana 1 din Tabelul A-VI/2-2 în conformitate cu metodele de demonstrare şi criteriile de
evaluare a competenţei cuprinse în coloanele 3 şi 4 din tabelul menţionat; şi
167
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
îndeplini sarcinile, îndatoririle şi responsabilităţile cuprinse în coloana 1 din Tabelul A-VI/3.
2 Nivelul de cunoaştere şi înţelegere a tematicii cuprinse în coloana 2 din Tabelul A-VI/3
va fi suficient pentru conducerea efectivă a operaţiunilor de combatere a incendiilor la bordul
navei.
3 Pregătirea şi experienţa necesară pentru atingerea nivelului de cunoaştere teoretică,
înţelegere şi capacitate operaţională de specialitate va avea la bază îndrumările prevăzute în
Partea B a prezentului Cod.
4 Candidaţilor pentru certificate li se va cere să dovedească că au atins standardul de
competenţă cerut în ultimii cinci ani, în conformitate cu metodele de demonstrare şi criteriile
de evaluare
169
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
include cel puţin şase luni de executare a îndatoririlor în compartimentul maşini sub
supravegherea unui ofiţer mecanic calificat, iar, în cazul atribuţiunii de navigaţie cel puţin
şase luni de executare a îndatoririlor cartului de navigaţie pe comandă sub
supravegherea unui ofiţer punte calificat; şi
2 să-şi fi completat, pe timpul acestui stagiu de serviciu, pregătirea prin programele legal
aprobate pentru îndeplinirea cerinţelor corespunzătoare din Secţiunile A-II/1 şi A-III/1,
pregătire documentată prin înscrierea într-un jurnal de practică legal aprobat.
2 Candidaţii pentru certificare conform prevederilor din Cap. VII la nivel de management
în combinaţie cu atribuţiunile specificate în Tabelele A-II/2 şi A-III/2 vor trebui să aibă un
stagiu legal aprobat de serviciu maritim legat de atribuţiunile înscrise pe atestatul
certificatului, după cum urmează
1 pentru alţi candidaţi decât cei care deţin comanda navei sau responsabilitatea propulsiei
mecanice a navei - 12 luni de stagiu în executarea la nivel operaţional a îndatoririlor
legate de Reglementările III/2 sau III/3, după caz, iar, pentru specialitatea navigaţiei la
nivel de management, cel puţin 12 luni de stagiu în executarea îndatoririlor de cart de
navigaţie pe comandă la nivel operaţional;
2 pentru candidaţii care deţin comanda navei sau responsabilitatea propulsiei mecanice a navei -
cel puţin 48 de luni de stagiu, incluzând prevederile paragrafului 2.1 din prezenta Secţiune,
în executarea, în calitate de ofiţer certificat a îndatoririlor legate de atribuţiunile înscrise pe
atestatul certificatului, din care 24 de luni să fi îndeplinit atribuţiunile prevăzute în Tabelul A-
II/1 şi 24 de luni să fi îndeplinit atribuţiunile prevăzute în Tabelele A-III/1 şi A/III/2.
1. SECŢIUNEA A-VIII/1. Pregătirea din toate privinţele pentru exercitarea serviciului de cart
1 Tuturor celor numiţi în serviciu ca ofiţeri cu responsabilitatea cartului sau ca personal
necertificat care face parte din cart li se vor acorda minimum 10 ore de odihnă într-un interval
de 24 de ore.
2 Orele de odihnă pot fi împărţite în nu mai mult de două perioade, din care una va trebui
să aibă o durată de cel puţin 6 ore.
3 Cerinţele prevăzute în paragrafele 1 şi 2 privind perioadele de odihnă nu trebuie
respectate în cazul situaţiilor, de urgenţă, pe timpul exerciţiilor sau în alte condiţii de excepţie.
4 Contrar prevederilor din paragrafele 1 şi 2, perioada de minimum 10 ore de odihnă
poate fi redusă la nu mai puţin de 6 ore consecutive, cu condiţia ca această reducere să nu
se prelungească peste două zile şi ca, în fiecare interval de şapte zile, să fie asigurate
170
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
minimum 70 ore de odihnă.
5 Administraţiile vor pretinde ca programările pentru carturi să fie afişate în locuri uşor
accesibile.
171
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
Principii care se aplică în mod general serviciului de cart
8 Statele-parte vor direcţiona atenţia companiilor, comandanţilor, şefilor mecanici şi
personalului din serviciul de cart asupra următoarelor principii care vor trebui respectate
pentru menţinerea executării carturilor în permanentă siguranţă.
9 Comandantul unei nave este obligat să se asigure că măsurile organizatorice privind
serviciul de cart sunt adecvate executării în siguranţă a cartului de navigaţie. Sub
conducerea generală a comandantului, ofiţerii cu responsabilitatea cartului de navigaţie
răspund de navigaţia în siguranţă a navei pe durata serviciului lor de cart preocupându-se în
special de evitarea coliziunilor şi a eşuării.
10 Şeful mecanic de la bordul unei nave este obligat, consultându-se cu comandantul, să
se asigure că măsurile organizatorice privind cartul la maşini sunt adecvate menţinerii unui
serviciu în siguranţă.
Protecţia mediului marin
11 Comandantul, ofiţerii şi personalul necertificat vor fi conştienţi de efectele grave ale
poluării operaţionale sau accidentale a mediului marin şi vor lua toate precauţiunile posibile
pentru a preveni această poluare, în particular în cadrul reglementărilor internaţionale şi
portuare relevante.
172
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
afecteze menţinerea unui serviciu de veghe corespunzător. Ofiţerul cu responsabilitatea cartului
de navigaţie poate fi singura persoană de veghe pe timp de zi, cu condiţia ca, în asemenea cazuri:
1 situaţia să fi fost evaluată cu atenţie şi să se fi stabilit fără nici un fel de îndoială că
procedând astfel totul este în siguranţă;
2 să se fi ţinut cont de toţi factorii relevanţi, inclusiv, dar nu limitându-se la:
- starea vremii;
- vizibilitate;
- densitatea traficului;
- proximitatea pericolelor pentru navigaţie, şi
- atenţia necesară când se navigă în schemele de separare a traficului sau în
apropierea acestora; şi
3 să se asigure asistenţa disponibilă pe comandă imediat la solicitarea în acest sens în
cazul când schimbările situaţiei o cer.
16 Pentru a determina dacă compunerea cartului de navigaţie este corespunzătoare
asigurării menţinerii unui serviciu de veghe adecvat, comandantul va trebui să ţină cont de
totalitatea factorilor relevanţi, inclusiv a celor descrişi în prezenta secţiune a Codului, precum
şi de următorii factori:
1 vizibilitatea, starea vremii şi a mării;
2 densitatea traficului şi celelalte activităţi care apar în raionul în care navigă nava;
3 atenţia necesară la navigaţia în / sau aproprierea schemelor de separaţie a traficului, sau a
altor măsuri ce ţin de stabilirea rutelor;
4 cantitatea de muncă suplimentară datorată naturii funcţiilor navei, cerinţelor de operare
imediată şi manevrelor anticipate;
5 pregătirea din toate privinţele pentru exercitarea serviciului de cart a tuturor membrilor
echipajului desemnaţi ca membri ai echipei de cart;
6 cunoaşterea şi încrederea în competenţa profesională a ofiţerilor şi echipajului navei;
7 experienţa fiecărui ofiţer din cartul de navigaţie, şi gradul de familiarizare a respectivului ofiţer
cu instalaţiile şi echipamentele de la bord, cu procedurile şi posibilităţile de manevră;
8 activităţile care se desfăşoară la bord la un moment dat, inclusiv activităţile de
radiocomunicaţii şi disponibilitatea de acordare a asistenţei imediate la solicitarea venită
din comandă în caz de necesitate;
9 starea de funcţionare a aparaturii şi comenzilor din comandă, inclusiv sistemele de alarmă;
10 comenzile cârmei şi elicei precum şi caracteristicile de manevră ale navei;
11 mărimea navei şi câmpul de vizibilitate din punctul de unde se realizează guvernarea navei;
12 configuraţia comenzii, în măsura în care această configuraţie ar putea obstrucţiona
detectarea vizuală sau auditivă a evoluţiei externe de către un membru al echipei de cart;
şi,
13 orice alt standard relevant, procedură sau îndrumare legată de măsurile organizatorice
173
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
pentru serviciul de cart şi pentru capacitatea de pregătire din toate privinţele pentru exercitarea
serviciului de cart, care au fost adoptate de Organizaţie.
Măsuri organizatorice privind serviciul de cart
17 La luarea deciziei privitoare la compunerea cartului în comandă, cart care poate
include şi personal necertificat dar corespunzător calificat, inter-alia, se va ţine cont de
următorii factori:
1 comanda nu va fi lăsată în nici un moment nesupravegheată;
2 condiţiile de vreme, vizibilitate şi condiţii de zi sau noapte;
3 proximitatea riscurilor pentru navigaţie care poate determina ca ofiţerul cu responsabilitatea
cartului să execute îndatoriri suplimentare de navigaţie;
4 folosirea şi starea de funcţionare a aparaturii de navigaţie, ca de exemplu radarul şi aparatura
de determinare a punctului navei prin mijloace electronice precum şi a celorlalte echipamente
care afectează navigaţia în siguranţă a navei;
5 dacă nava este dotată cu pilot automat;
6 dacă nava are de executat servicii de radiocomunicaţii;
7 comenzile pentru compartimentul maşini automatizat (UMS), sistemele de alarmare şi
indicare din comandă şi procedurile pentru folosirea acestora precum şi limitele acestor
echipamente, şi
8 orice probleme neobişnuite care survin pe durata cartului ca rezultat al unor condiţii
speciale de operare.
Preluarea serviciului de cart
18 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie nu va preda cartul ofiţerului care îl
înlocuieşte dacă există un motiv de a crede că acest înlocuitor nu este capabil să-şi execute
îndatoririle de serviciu de cart în mod efectiv, caz în care va fi anunţat comandantul.
19 Ofiţerul care ia în primire serviciul de cart se va asigura că întreg personalul care intră
în cart este pe deplin capabil să-şi îndeplinească îndatoririle, în special cele referitoare la adaptarea
lor pentru vederea pe timp de noapte. Ofiţerii care preiau serviciul nu vor prelua serviciul de cart
până când vederea nu le este pe deplin adaptată condiţiilor de luminozitate.
20 Anterior preluării cartului, ofiţerii care preiau serviciul se vor convinge în privinţa poziţiei
adevărate sau estimate a navei şi vor confirma ruta stabilită a navei, drumul şi viteza precum şi
comenzile U.M.S. ca fiind corespunzătoare, şi vor lua notă de orice pericol de navigaţie estimat a
surveni pe timpul cartului lor.
21 Ofiţerii care preiau serviciul de cart vor trebui să se convingă personal în privinţa:
1 ordinelor cu caracter permanent şi a altor instrucţiuni speciale ale comandantului cu privire la
navigaţia navei;
2 poziţia, drumul, viteza şi pescajul navei;
3 caracterul predominant precum şi previziunile referitoare la maree, curenţi, vreme, vizibilitate
şi efectul acestor factori asupra drumului şi vitezei;
174
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
4 procedurile de folosire a motorului principal la manevre atunci când motorul principal este
acţionat din comanda navei; şi,
5 situaţia de navigaţie, incluzând dar nu limitându-se la:
5.1 starea de funcţionare a tuturor echipamentelor de navigaţie şi de siguranţă care
sunt folosite sau se pot folosi pe timpul cartului;
5.2 erorile compasului magnetic şi ale girocompasului;
5.3 prezenţa şi deplasarea navelor din rata vizuală sau a acelor despre care se
cunoaşte că se află în apropiere;
5.4 condiţiile şi riscurile posibile pe timpul cartului, şi
5.5 efectele posibile ale bandării, asietei, densităţii apei şi a afundării adâncimii sub
chilă.
22 Dacă ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie urmează a fi înlocuit în orice
moment când se execută o manevră sau se întreprinde o altă acţiune pentru evitarea unui
risc, înlocuirea acestui ofiţer se va amâna până la terminarea acţiunii respective.
Executarea cartului de navigaţie
23 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui:
1 să ţină cartul pe comandă;
2 să nu părăsească comanda în nici un fel de împrejurare până când nu este înlocuit în
mod corespunzător;
3 să continue să-şi asume responsabilitatea navigaţiei în siguranţă, chiar dacă pe
comandă se află şi comandantul, până când nu este informat în mod direct că
responsabilitatea a fost asumată de către comandant şi că acest lucru s-a înţeles de cei
implicaţi şi,
4 să anunţe pe comandant când are îndoieli asupra acţiunii ce trebuie întreprinse în
interesul siguranţei navei.
24 Pe durata cartului, drumul pe care se guvernează, poziţia şi viteza să fie verificate la
intervale suficient de frecvente utilizând toate mijloacele disponibile de navigaţie pentru a se
asigura că nava parcurge drumul planificat.
25 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui să cunoască pe deplin
amplasarea şi exploatarea echipamentului de navigaţie şi de siguranţă, să fie conştient şi să ţină
cont de limitele de exploatare ale acestuia;
26 Ofiţerului cu responsabilitatea cartului de navigaţie nu i se va încredinţa o altă atribuţiune şi
nici nu îşi va asuma îndatoriri care să interfereze cu navigaţia în siguranţă a navei.
27 Ofiţerii cu responsabilitatea cartului de navigaţie vor trebui să utilizeze în cel mai eficient
mod tot echipamentul de navigaţie aflat la dispoziţia lor.
28 Când foloseşte radarul, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va avea în
vedere necesitatea de a se conforma în permanenţă prevederilor R.I.P.A.M. în vigoare
referitoare la utilizarea radarului;
175
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
29 În caz de nevoie, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie nu va ezita să
folosească cârma, maşinile sau aparatura de semnalizare sonoră. Cu toate acestea, când
este posibil, se va anunţa din timp intenţia de modificare a vitezei motorului sau în cazul
comenzilor la maşinile U.M.S. din comanda de navigaţie, în conformitate cu procedurile
aplicabile.
30 Ofiţerii din cartul de navigaţie vor cunoaşte caracteristicile de manevră ale navei,
inclusiv distanţele de stopare şi vor ţine cont de faptul că alte nave pot avea caracteristici de
manevră diferite.
31 Pe timpul cartului se vor înregistra în mod corespunzător toate mişcările şi activităţile
referitoare la navigaţie.
32 Asigurarea de către ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie a unui serviciu
permanent de veghe corespunzător prezintă o importanţă deosebită. La bordul navelor unde
camera hărţilor este separată, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va intra, când acest
lucru este esenţial, în camera hărţilor, pentru o scurtă perioadă în scopul îndeplinirii unor îndatoriri
necesare navigaţiei, dar înainte de aceasta va trebui să se asigure că acest lucru se poate
face în siguranţă şi că veghea se face corespunzător.
33 Testele de funcţionare a echipamentului de navigaţie de la bord se vor face în marş cât
mai frecvent posibil în funcţie de împrejurări, în special anterior unor estimări privind apariţia unor
condiţii riscante care ar afecta navigaţia. Aceste teste trebuie înregistrate ori de câte ori este
cazul. Astfel de teste se vor face de asemenea înaintea sosirii şi plecării din port.
34 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va efectua verificări în mod regulat pentru
a asigura că:
1 persoana aflată la timonă sau pilotul automat menţine nava pe drumul corect;
2 eroarea compasului etalon se determina cel puţin odată pe cart şi, când este posibil, după
fiecare schimbare majoră de drum; compasul magnetic etalon şi girocompasul sunt frecvent
comparate iar repetitoarele sunt sincronizate cu compasul mamă;
3 pilotul automat este testat manual cel puţin odată pe cart;
4 luminile de navigaţie şi de semnalizare precum şi alte echipamente de navigaţie
funcţionează corespunzător;
5 aparatura radio funcţionează corespunzător în conformitate cu paragraful 86 din prezenta
secţiune; şi
6 comenzile, alarmele şi indicatoarele U.M.S. funcţionează corespunzător.
35 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va avea în vedere necesitatea de a se
conforma permanent prevederilor în vigoare ale Convenţiei Internaţionale SOLAS, 1974. Ofiţerul cu
responsabilitatea cartului de navigaţie va ţine cont de:
1 necesitatea de a numi o persoană care să asigure guvernarea navei şi de a trece
guvernarea pe comandă manuală în timp util pentru a permite rezolvarea unei situaţii
potenţial riscante într-o manieră de siguranţă;
176
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
2 faptul că, în cazul unei nave guvernate de pilot automat este deosebit de periculos să se
permită desfăşurarea unei situaţii până la punctul în care ofiţerul cu responsabilitatea
cartului de navigaţie rămâne fără ajutor şi este obligat să întrerupă continuitatea serviciului
de veghe pentru a lua măsurile de urgenţă.
36 Ofiţerii cu responsabilitatea cartului de navigaţie vor fi pe deplin familiarizaţi cu utilizarea
tuturor mijloacelor electronice de navigaţie de la bord, inclusiv cu posibilităţile şi limitele acestora şi
vor folosi aceste mijloace la timpul corespunzător ţinând cont de faptul că sonda ultrason
reprezintă un valoros ajutor de navigaţie.
37 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va folosi radarul ori de câte ori există
sau se prevăd condiţii de vizibilitate redusă precum şi, în permanenţă, în raioanele cu trafic
intens dând importanţa cuvenită limitelor acestei aparaturi.
38 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie se va asigura că scalele de distanţă
folosite sunt schimbate la intervale suficient de frecvente pentru ca ecouri radar să poată fi
detectate din timp. Se va ţine seama de faptul că ecourile radar mici sau slabe pot să nu fie
descoperite.
39 Ori de câte ori se utilizează radarul, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie
va selecta o scală de distanţe corespunzătoare şi va observa cu atenţie afişajul de pe ecran,
asigurând începerea efectuării plotting-ului sau a analizei sistematice din timp.
40. Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va aduce imediat la cunoştinţa
comandantului
1 dacă există sau se prevăd condiţii de vizibilitate redusă;
2 dacă condiţiile de trafic sau deplasările altor nave sunt de natura să stârnească
îngrijorare;
3 dacă se constată dificultăţi în menţinerea drumului;
4 imposibilitatea de reperare: a uscatului, a unui reper de navigaţie sau obţinerii sondajelor
la ora stabilită;
5 dacă, pe neaşteptate, se observă uscatul, un reper de navigaţie sau o modificare în
indicaţiile de adâncimi sondate;
6 defecţiunile / avarierea maşinilor, a comenzii de la distanţă a motoarelor de propulsie, a
instalaţiei de guvernare sau a oricărei alte aparaturi de navigaţie, alarmare sau indicare;
7 dacă aparatura radio funcţionează defectuos;
8 dacă, pe timp de vreme rea, există dubii în privinţa posibilităţii de avariere datorită
condiţiilor de vreme;
9 dacă nava se confruntă cu un risc de navigaţie ca de exemplu: gheaţă sau epavă; şi
10 în orice situaţie de urgenţă sau de incertitudine.
41 În situaţiile mai sus menţionate, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie, contrar
obligaţiei de a-l anunţa imediat pe comandant, va trebui să acţioneze fără ezitare pentru
asigurarea siguranţei navei atunci când împrejurările necesită acest lucru.
177
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
42 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui să dea personalului de cart
toate instrucţiunile şi informaţiile corespunzătoare care să asigure îndeplinirea în siguranţă a
cartului, inclusiv a unei veghe corespunzătoare.
Serviciul de cart în condiţii şi zone diferite
În condiţii de vreme bună
43 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui să ia frecvent relevmente
compas precise la navele care se apropie, aceasta constituind un mijloc de detectare din
timp a riscului de coliziune şi să ţină cont de faptul că acest risc există uneori chiar şi când se
observă în mod evident o schimbare apreciabilă de relevment, în special la apropierea de o navă
foarte mare, de o navă remorcată sau la apropierea la distanţă mică de o altă navă. Ofiţerul cu
responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui de asemenea să acţioneze pozitiv şi din timp,
cu respectarea regulilor aplicabile din RIPAM 1972, şi ulterior să verifice dacă acţiunea
respectivă are efectul dorit.
44 În condiţii de vreme bună, ori de câte ori este posibil, ofiţerul cu responsabilitatea
cartului de navigaţie va executa exerciţii practice pe radar.
În condiţii de vizibilitate redusă
45 Când există sau se prevăd condiţii de vizibilitate redusă, responsabilitatea principală a
ofiţerului de cart este de a se conforma regulilor relevante din RIPAM 1972, în special în
privinţa dării semnalelor sonore de ceaţă, a deplasării cu viteza de siguranţă şi a pregătirii
motoarelor pentru manevra imediată. În plus, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie
va trebui:
1 să-l informeze pe comandant;
2 să instaleze veghe corespunzătoare;
3 să prezinte luminile de navigaţie; şi
4 să opereze şi să folosească radarul.
În condiţii de întuneric
46 La planificarea serviciului de veghe, comandantul şi ofiţerul cu responsabilitatea
cartului de navigaţie vor ţine cont în mod corespunzător de aparatura din comandă şi de
mijloacele de navigaţie disponibile, de limitele acestora, de procedurile şi măsurile de siguranţă
implementate.
În zone costiere şi aglomerate
47 Se va utiliza harta existentă la bord, cu scara cea mai mare, corespunzătoare zonei şi
corectată în baza ultimelor informaţii disponibile. Determinarea punctului navei se va face la
intervale frecvente recurgându-se la mai multe metode ori de câte ori împrejurările permit.
48 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui să identifice cert toate reperele
de navigaţie relevante.
Navigaţia cu pilot la bord
49 Indiferent de îndatoririle şi obligaţiile piloţilor, prezenţa acestora la bord nu-l
178
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
degrevează pe comandant sau pe ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie de
îndatoririle şi obligaţiile ce le revin în privinţa siguranţei navei. Comandantul şi pilotul vor
schimba informaţii privind procedurile de navigaţie, condiţiile locale şi caracteristicile navei.
Comandantul şi/sau ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie vor coopera îndeaproape
cu pilotul şi vor menţine un control precis al poziţiei şi deplasării navei.
50 În situaţia de dubiu în privinţa acţiunilor sau intenţiilor pilotului, ofiţerul cu responsabilitatea
cartului de navigaţie se va adresa pilotului pentru clarificări, şi dacă totuşi dubiul se menţine, îl va
informa imediat pe comandant şi va întreprinde orice acţiune care este necesară înainte de
sosirea comandantului.
Nava la ancoră
51 Dacă comandantul consideră necesar, se va menţine cart continuu de navigaţie la ancoră.
Pe timpul staţionării la ancoră, ofiţerul cu responsabilitatea cartului de navigaţie va trebui:
1 să determine punctul navei şi să-l treacă pe o hartă corespunzătoare îndată ce acest
lucru este practicabil;
2 când împrejurările permit, să verifice la intervale suficient de frecvente dacă nava
staţionează la ancoră în siguranţă luând relevmente la reperele fixe de navigaţie sau la alte
repere costiere uşor identificabile;
3 să asigure menţinerea unei veghe corespunzătoare;
4 să asigure executarea periodică a inspecţiilor la bord;
5 să observe condiţiile meteorologice şi de maree precum şi starea mării;
6 să anunţe pe comandant şi să ia toate măsurile necesare dacă ancora derapează;
7 să se asigure că starea de pregătire a motorului principal şi a altor instalaţii este conformă
instrucţiunilor comandantului;
8 să anunţe comandantul dacă vizibilitatea se deteriorează;
9 să se asigure că nava prezintă luminile şi semnalele corespunzătoare iar semnalele sonore
corespunzătoare se dau în conformitate cu regulile aplicabile; şi
10 să ia măsuri pentru protejarea mediului împotriva poluării de către navă şi să se
conformeze reglementărilor aplicabile de combatere a poluării.
179
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
cartului la maşini.
Organizarea serviciului de cart
54 Compunerea cartului la maşini va fi în permanenţă adecvată asigurării exploatării în
siguranţă a tuturor instalaţiilor care afectează exploatarea navei fie în regim manual fie automat şi
de asemenea adecvată condiţiilor şi împrejurărilor predominante.
55 Când se decide compunerea cartului la maşini, care poate include personal nebrevetat
corespunzător calificat, se vor lua in considerare, inter-alia, următoarele criterii:
1 tipul de navă precum şi tipul şi starea maşinii;
2 supravegherea adecvată şi permanentă a instalaţiilor care afectează exploatarea în
siguranţă a navei;
3 orice regim special de exploatare dictat de condiţii cum ar fi: vremea, gheaţa, apa contaminată,
raion cu adâncimi mici, stare de urgenţă, restricţii datorate avariilor sau de reducere a
poluării;
4 calificarea şi experienţa personalului din cart;
5 siguranţa vieţii, a navei şi încărcăturii, a portului precum şi protecţia mediului;
6 respectarea reglementărilor locale, naţionale şi internaţionale; şi
7 menţinerea operaţiunilor normale ale navei.
Preluarea cartului
56 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini nu va preda cartul ofiţerului care
urmează să preia serviciul de cart dacă există vreun motiv de a crede că acesta nu este în
mod evident capabil să-şi îndeplinească efectiv îndatoririle serviciului de cart, caz în care va fi
anunţat Şeful mecanic.
57 Ofiţerul care preia cartul la maşini se va asigura că personalul care alcătuieşte cartul de
schimb este pe deplin capabil să-şi îndeplinească efectiv îndatoririle serviciului ce urmează a fi
luat în primire.
58 Anterior preluării cartului la maşini, ofiţerii care preiau acest serviciu se vor asigura, cel
puţin în următoarele direcţii:
1 ordinele permanente şi instrucţiunile speciale ale Şefului mecanic privind exploatarea
sistemelor şi instalaţiilor navei;
2 natura tuturor lucrărilor în curs de executare la instalaţii şi sisteme de la bord, personalul
implicat şi riscurile potenţiale;
3 nivelul şi, după caz, starea apei sau a reziduurilor din santine, tancuri de balast, tancuri de
reziduuri, tancuri de rezervă, tancuri de apă potabilă, tancuri de apă sanitară şi orice
cerinţă specială privind utilizarea sau evacuarea conţinutului acestora;
4 starea şi nivelul combustibilului din tancurile de rezervă, tancuri de decantare, tancul de
serviciu precum şi din alte instalaţii de depozitare a combustibilului;
5 orice cerinţe speciale referitoare la evacuarea sistemelor sanitare;
6 starea şi regimul de funcţionare a diverselor sisteme principale şi auxiliare, inclusiv a
180
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
sistemului de distribuţie a energiei electrice;
7 când este cazul, starea echipamentelor din consola de monitorizare şi comandă precum
şi echipamentele ce pot fi operate manual;
8 când este cazul, starea şi regimul de exploatare al comenzilor automate de la căldări cum ar
fi: sistemele de comandă pentru paraflamă, sistemele de comandă pentru limite, sisteme
de comandă pentru ardere, sisteme de comandă pentru alimentarea cu combustibil; precum
şi alte echipamente asociate exploatării căldărilor cu abur;
9 orice condiţii potenţial adverse ce rezultă datorită vremii rele, gheţii, apei contaminate sau
adâncimilor mici;
10 orice regimuri speciale de exploatare impuse de nefuncţionarea echipamentelor sau de condiţii
adverse la bord;
11 rapoartele personalului necertificat din compartimentul maşini cu privire, la îndatoririle ce
le revin;
12 disponibilitatea mijloacelor de luptă împotriva incendiilor; şi
13 completarea jurnalului de maşini.
Executarea cartului la maşini
59 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini se va asigura că măsurile organizatorice
stabilite pentru serviciul de cart sunt menţinute şi că personalul necertificat din compartimentul
maşini, dacă respectivul personal face parte din cartul la maşini, acţionează sub comandă
contribuind la exploatarea sigură şi eficientă a instalaţiei de propulsie şi a echipamentelor
auxiliare.
60 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va continua să răspundă de operaţiunile din
Compartimentul maşini chiar dacă Şeful mecanic este prezent în aceste spaţii până în
momentul când este în mod direct informat că Şeful mecanic îşi asumă responsabilitatea şi
că acest lucru s-a înţeles de cei implicaţi
61 Toţi membrii cartului la maşini vor trebui să fie familiarizaţi cu îndatoririle ce le revin în
cadrul serviciului de cart. În plus, toţi aceştia, în funcţie de nava la bordul căreia îşi execută
serviciul, vor trebui să cunoască:
1 folosirea sistemelor corespunzătoare de comunicaţii interne la bord;
2 căile de evacuare din spaţiile maşinilor;
3 sistemele de alarmă din sala maşini şi să fie în stare să distingă diversele alarme, în special
alarma de incendiu; şi,
4 numărul, amplasarea şi tipurile de mijloace de luptă împotriva incendiului şi a instalaţiilor de
vitalitate din sala maşini, folosirea acestora şi diversele măsuri de siguranţă care trebuie
respectate.
62 Orice mecanism care nu funcţionează corespunzător sau care se apreciază că se va
defecta sau va necesita lucrări speciale de service, va fi consemnat ca atare împreună cu
acţiunea deja întreprinsă. Se vor întocmi planuri de acţiune ulterioară dacă acest lucru apare
181
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
ca necesar.
63 Când spaţiile pentru maşini sunt deservite de personal, ofiţerul cu responsabilitatea
cartului la maşini va trebui să fie în permanenţă capabil de a manevra cu promptitudine
instalaţia de propulsie ca reacţie la necesităţile de schimbare ale sensului de marş şi vitezei.
64 Când spaţiile pentru maşini sunt periodic în regim de deservire automat, ofiţerul de serviciu
numit ca ofiţer cu responsabilitatea cartului la maşini va trebui să fie imediat disponibil şi să se
prezinte în sala maşinilor când este chemat.
65 Toate comenzile din comanda de navigaţie trebuie executate cu promptitudine.
Schimbările de sens de marş sau viteză ale unităţilor principale de propulsie se vor înregistra cu
excepţia cazului când Administraţia a decis că această înregistrare este impracticabilă ca urmare a
dimensiunii şi caracteristicilor unei anumite nave. Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini
se va asigura că, atunci când instalaţia de propulsie se află în regim manual de funcţionare,
la comenzile instalaţiei să se afle în permanentă personal de deservire fie în lucru efectiv de
manevră, fie în regim "stand-by".
66 Se va acorda atenţie corespunzătoare desfăşurării lucrărilor de întreţinere şi asigurare
tehnică a tuturor instalaţiilor de la bord, inclusiv a sistemelor mecanice, electrice, electronice,
hidraulice şi pneumatice, a aparaturii de comandă a acestora şi a echipamentelor de siguranţă
asociate, a tuturor sistemelor de deservire a spaţiilor de locuit şi a echipamentelor aferente
precum şi înregistrării utilizării materialelor, pieselor şi subansamblelor de schimb.
67 Şeful mecanic se va asigura că ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini este informat
asupra tuturor operaţiilor de reparaţii sau de întreţinere preventivă, vitalitate care se vor executa pe
timpul cartului la maşini. Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va fi responsabil de
izolarea, bypasarea şi reglarea tuturor instalaţiilor aflate în responsabilitatea cartului la maşini, la
care se lucrează şi va consemna prin înregistrare toate lucrările executate.
68 Când sala maşini se află în regim de lucru "stand-by" ofiţerul cu responsabilitatea
cartului la maşini se va asigura că totalitatea instalaţiilor şi echipamentelor ce pot fi folosite
pe timpul manevrei se află pregătite pentru utilizare imediată şi că există o rezervă
disponibilă de putere pentru instalaţia de guvernare precum şi pentru alte necesităţi.
69 Ofiţerilor cu responsabilitatea cartului la maşini nu li se vor repartiza şi nici nu-şi vor asuma
îndatoriri care ar interfera cu sarcinile lor de supraveghere a sistemului principal de propulsie şi a
echipamentelor auxiliare. Aceştia vor menţine sub supraveghere constantă instalaţia principală de
propulsie şi sistemele auxiliare până când sunt schimbaţi din cart în maniera corespunzătoare
şi vor inspecta periodic instalaţiile de care răspund. Aceştia se vor asigura de asemenea de
executarea rondurilor corespunzătoare de control a spaţiilor pentru maşini şi instalaţia cârmei
în scopul observării şi raportării defecţiunilor sau avariilor la echipamente, executarea sau
dirijarea reglajelor curente, a întreţinerii necesare precum şi a îndeplinirii oricăror alte sarcini
necesare.
70 Ofiţerii cu responsabilitatea cartului la maşini vor instrui pe orice alt membru din
182
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
echipa de cart să-i ţină la curent asupra condiţiilor de risc potenţial care pot afecta negativ
instalaţiile sau pune în pericol siguranţa vieţii sau a navei.
71 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini se va asigura că personalul din cartul la
maşini va fi supravegheat şi va lua măsuri de înlocuire în situaţia incapacităţii personalului
titular din cartul la maşini. Personalul cartului la maşini nu va lăsa spaţiile maşinilor
nesupravegheate direct fapt care ar împiedica manevrarea manuală a instalaţiilor sau
supapelor de reglare a debitului din sala maşini.
72 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va întreprinde acţiunile necesare pentru
limitarea efectelor avariilor rezultate în urma defectării aparaturii, incendiului, inundaţiei, spărturilor,
coliziunilor, eşuării sau a altor cauze.
73 Înainte de a ieşi din serviciu, ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini se va asigura
că totalitatea evenimentelor legate de motoarele principale şi auxiliare survenite pe durata cartului
sunt în mod corespunzător înregistrate.
74 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va coopera cu orice mecanic cu
responsabilitatea lucrărilor de întreţinere pe timpul tuturor operaţiunilor de întreţinere preventivă,
vitalitate sau reparaţii. Aceasta include dar nu se limitează în mod necesar la:
1 izolarea şi bypasarea instalaţiei la care se lucrează;
2 reglarea restului instalaţiei pentru a funcţiona corespunzător şi în siguranţă pe durata
lucrărilor de întreţinere;
3 înregistrarea, în jurnalul maşini sau în alt document corespunzător, a instalaţiei la care s-a
lucrat şi a personalului care a fost implicat în lucrare, a măsurilor de siguranţă care au fost luate
şi de către cine, în scopul înregistrării adecvate şi pentru informarea ofiţerilor care preiau
cartul. şi,
4 testarea şi punerea în funcţiune, după caz, a instalaţiei sau echipamentului reparat.
75 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini se va asigura că personalul necertificat
din maşină care execută lucrări de întreţinere va fi disponibil şi pregătit a contribui la manevra
manuală a instalaţiei în cazul defectării echipamentelor automate.
76 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va ţine cont de faptul că schimbările de
viteză ca rezultat al funcţionării defectuoase a instalaţiei precum şi orice pierdere a capacităţii
de guvernare pot pune în pericol siguranţa navei şi a vieţii pe mare. Comanda de navigaţie
trebuie imediat anunţată în caz de incendiu sau de orice acţiune iminentă din sale maşini care poate
determine reducerea vitezei navei precum şi de avarierea iminentă a instalaţiei de guvernare,
oprirea sistemului de propulsie al navei, orice modificare în generarea curentului electric sau orice
ameninţare similară la adresa siguranţei. Această notificare se va face, pe cât posibil, înainte ca
schimbările să aibă loc pentru a acorda comenzii de navigaţie maximum de timp disponibil de
a întreprinde acţiunea posibilă în vederea evitării unui potenţial accident maritim.
77 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini îl va informa fără întârziere pe şeful mecanic:
1 în situaţia când defecţiunea sau avaria survenită la maşină este de natură să pună în
183
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
pericol exploatarea în siguranţă a navei;
2 în situaţia când survine o defecţiune despre care se crede că ar putea cauza avarierea
sau defectarea instalaţiei de propulsie, a instalaţiilor auxiliare sau a sistemelor de
monitorizare şi reglare;
3 în orice situaţie de urgenţă sau când există dubii asupra deciziei sau măsurilor ce trebuie
luate.
78 Contrar cerinţei de a informa şeful mecanic în situaţiile de mai sus ofiţerul având
responsabilitatea cartului de navigaţie nu va ezita să ia măsuri imediate pentru siguranţa navei,
instalaţiilor şi echipajului când situaţia impune acest lucru.
79 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va aduce la cunoştinţa personalului din
serviciul de cart toate instrucţiunile şi informaţiile corespunzătoare care să asigure executarea
cartului la maşini în siguranţă. Întreţinerea curentă a maşinii, executată ca sarcină incidentală în
cadrul îndeplinirii cartului în siguranţă va constitui parte integrantă a serviciului de cart. Lucrările
de întreţinere şi reparaţii cu caracter detaliat care implică reparaţii la aparatura electrică, mecanică,
hidraulică, pneumatică sau, la echipamentele electronice aplicabile la bordul întregii nave se vor
executa, cu încunoştinţarea ofiţerului cu responsabilitatea cartului la maşini şi a Şefului mecanic.
Aceste lucrări de reparaţii trebuie înregistrate.
Executarea cartului la maşini în diverse condiţii şi zone
În condiţii de vizibilitate redusă
80 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini va asigura disponibilitatea permanentă a
aerului sau aburului sub presiune pentru darea semnalelor sonore şi că ordinele date din
comanda de navigaţie referitoare la schimbările de viteză sau sensului de marş, sunt
executate imediat, asigurând în plus şi disponibilitatea imediată a maşinilor auxiliare folosite
la manevră.
În zone costiere şi aglomerate
81 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini se va asigura că totalitatea maşinilor folosite la
manevra navei vor fi imediat trecute în regim de comandă manuală îndată ce a fost informat că
nava se afla într-o zonă aglomerată. Ofiţerul cu responsabilitatea cartului la maşini se va
asigura de asemenea că există disponibilă o rezervă corespunzătoare de putere pentru guvernare
sau alte necesităţi de manevră. Instalaţia de guvernare de avarie şi celelalte echipamente auxiliare
trebuie să fie gata pentru punerea imediată în funcţiune.
Staţionarea la ancoră
82 La staţionarea într-un ancoraj neadăpostit, Şeful mecanic se va consulta cu
Comandantul, dacă se va menţine sau nu acelaşi cart la maşini ca şi în marş.
83 Când nava staţionează la ancoră într-o radă deschisă sau în alte condiţii virtuale "de
mare", ofiţerul mecanic cu responsabilitatea cartului la maşini se va asigura de:
1 executarea unui cart eficient la maşini;
2 executarea inspecţiei periodice la toate instalaţiile aflate în funcţiune sau în regim de
184
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
"stand-by"
3 pregătirea motoarelor principale şi auxiliare în conformitate cu ordinele primite de la
comanda de navigaţie;
4 luarea măsurilor de protecţie a mediului împotriva poluării de către navă şi respectarea
reglementărilor aplicabile de prevenire a poluării; şi
5 pregătirea tuturor sistemelor de vitalitate şi luptă împotriva incendiilor.
185
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
comandantului şi prin consultare cu Şeful mecanic, se poate ca responsabilitatea cartului
la maşini să nu fie deţinută de un ofiţer; şi,
3 pe durata responsabilităţilor pentru serviciul de cart, ofiţerilor nu li se vor încredinţa şi nici
nu vor întreprinde sarcini sau îndatoriri care ar interfera cu sarcina de supraveghere pe
care o au în privinţa sistemelor motorului navei.
Luarea în primire a cartului
96 Ofiţeri cu responsabilitatea cartului la punte sau la maşini nu vor preda înlocuitorilor
lor serviciul de cart dacă au motive de a crede că aceşti nu sunt în mod evident capabili de a
executa în mod efectiv serviciul de cart, caz în care Comandantul sau Şeful mecanic vor fi
informaţi în consecinţă. Ofiţerii care iau în primire serviciul de cart la punte sau la maşini se vor
asigura că totalitatea personalului din cartul respectiv este realmente capabil de a-şi executa
efectiv îndatoririle care îi revin.
97 Dacă, în momentul predării serviciului de cart la punte sau maşini, este în curs de
executare o operaţiune importantă, aceasta va fi terminată de către ofiţerul care predă cartul
cu excepţia cazului în care ordinele Comandantului sau Şefului mecanic sunt contrare.
186
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
rezultată în urma activităţilor navei.
99 Ofiţerii care preiau serviciul de cart la punte, înainte de luare în primire a acestuia vor
verifica dacă:
1 siguranţa legăturilor şi lanţul de ancoră sunt corespunzătoare;
2 semnalele sonore sau luminoase corespunzătoare sunt date cum se cuvine;
3 măsurile de siguranţă şi regulile de protecţie împotriva incendiilor sunt respectate;
4 sunt conştienţi de natura mărfurilor periculoase sau primejdioase în curs de încărcare sau
descărcare şi de acţiunea corespunzătoare care trebuie întreprinsă în cazul scurgerilor sau
a incendiului;
5 nu există condiţii sau împrejurări externe care pun nava în pericol şi că acest lucru nu
pune în pericol nici pe alţii.
187
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
cartului, se vor asigura că sunt pe deplin informaţi de către ofiţerul care predă cartul asupra
aspectelor arătate mai sus, şi:
1 sunt familiarizaţi cu sursele existente şi potenţiale de energie, căldură şi iluminare şi cu
distribuirea acestora;
2 cunosc disponibilităţile şi starea combustibilului navei, a lubrifianţilor şi toate sursele de
alimentare cu apă; şi,
3 sunt gata să pregătească nava şi maşinile acesteia, în măsura în care este posibil, pentru
starea de "stand-by" sau cea de urgenţă, după cum este necesar.
188
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
9 să consemneze în jurnalul de bord toate evenimentele importante care afectează nava.
Partea 4-5 - Serviciul de cart în port la bordul navelor care transportă mărfuri periculoase
Generalităţi
105 Comandantul unei nave care transportă încărcături periculoase, fie explozivi sau mărfuri
inflamabile toxice, dăunătoare sănătăţii sau poluante pentru mediu, va asigura organizarea
unui serviciu de cart eficient. La bordul navelor care transportă mărfuri periculoase în vrac, acest
lucru se va realiza prin disponibilitatea permanentă la bord a unui ofiţer, sau ofiţeri,
corespunzător calificaţi, sau după caz, a personalului necertificat, chiar şi atunci când nava se află
legată în siguranţă la cheu sau staţionează în siguranţă la ancoră în port.
106 La navele care transportă mărfuri periculoase altfel decât în vrac, comandantul va ţine pe
deplin cont de natura, cantitatea, ambalarea şi stivuirea mărfii periculoase şi de orice condiţii speciale
de la bord, de pe mare sau de la uscat.
189
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
PARTEA B
Recomandări orientative privitoare la prevederile convenţiei
S.T.C.W. şi ale anexei acesteia
Introducere
1 Această parte a Codului S.T.C.W. cuprinde recomandările orientative menite să ajute
Statele-parte la Convenţie precum şi pe cei implicaţi în implementarea, aplicarea sau impunerea
măsurilor preconizate de aceasta pentru transpunerea efectivă şi deplină a Convenţiei în practică
într-o maniera uniformă.
2 Măsurile propuse nu au caracter obligatoriu iar exemplele date au drept scop exclusiv
ilustrarea modului de conformare cu anumite cerinţe ale Convenţiei. Totuşi, recomandările
reprezintă, în general, o abordare armonizată a problematicii în cauză, textul fiind adoptat în urma
discuţiilor purtate cu I.M.O., discuţii care, după caz, au implicat consultări cu Organizaţia
Internaţională a Muncii (ILO), Uniunea Internaţională a Telecomunicaţiilor (ITU) şi Organizaţia
Mondială a Sănătăţii (WHO).
3 Respectarea recomandărilor cuprinse în această parte va ajuta Organizaţia să-şi atingă
scopul propus de menţinere a celor mai ridicate standarde practicabile de competenţă cu
privire la echipajele tuturor naţionalităţilor şi pentru navele aflate sub orice pavilion.
4 În această parte sunt asigurate îndrumările referitoare la anumite articole din Convenţie,
în plus faţă de îndrumările formulate asupra anumitor reglementări ale anexei. Numerotarea
secţiunilor din această parte corespunde numerotării articolelor şi reglementărilor din Convenţie. Ca
şi în Partea A, textul fiecărei secţiuni din Partea B poate apare divizat în subpărţi şi paragrafe
dar această numerotare se aplică în exclusivitate la textul respectiv.
………………………………………………………………………………............
EXAMINAREA MEDICALĂ ŞI CERTIFICAREA
1 Standardele stabilite în baza Reglementării I/9 paragraful 1, vor trebui să ţină seama de
părerile medicilor recunoscuţi şi experimentaţi în aspectele medicale aplicabile mediului
maritim.
2 Standardele medicale pot fi diferite pentru persoanele care doresc să-şi înceapă o
carieră pe mare şi respectiv pentru cei aflaţi deja în serviciu pe mare. Pentru prima categorie,
de exemplu, s-ar putea ca standardele stabilite pentru anumite aspecte medicale să fie mai
înalte decât pentru cei din a doua categorie, cărora li se pot face reduceri pe motiv de vârstă.
3 Standardele trebuie ca, în măsura în care este posibil, să definească criterii obiective privind
starea fizică corespunzătoare pentru serviciul pe mare, ţinându-se seama de accesul la facilităţile şi
competenţa medicală disponibile la bord. Aceste standarde trebuie să specifice condiţiile în care
navigatorii care suferă de afecţiuni ce se pot agrava, dar care sunt ţinute sub control prin
190
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
administrarea medicamentaţiei, pot să-şi îndeplinească serviciul pe mare.
4 Standardele medicale trebuie de asemenea să identifice anumite aspecte medicale
deosebite, cum ar fi daltonismul, care sunt de natură să justifice interdicţia de a ocupa o
anumită funcţie la bord.
5 Examenul medical şi certificarea navigatorilor conform acestor standarde trebuie să fie făcute
de către unul sau mai mulţi medici practicieni recunoscuţi de către Statul-parte. O listă cu aceşti
medici practicieni recunoscuţi ca atare va trebui pusă la dispoziţia celorlalte State-parte
precum şi companiilor la cererea acestora.
6 În absenţa unor standarde internaţionale obligatorii privind standardele de vedere ale
navigatorilor, Statele-parte, trebuie să considere standardele minime de vedere în timpul
serviciului stabilite în paragrafele de la 7 la 11 şi în Tabelul B-I/9 de mai jos ca fiind cerinţe
minime pentru exploatarea în siguranţă a navelor şi să raporteze accidentele maritime la a căror
producere a contribuit vederea slabă a navigatorilor.
7 Fiecare Administraţie deţine autoritatea discreţionară de a opera modificări sau anulări
ale oricăror din standardele stabilite în Tabelul B-I/9 de mai jos, pe baza evaluării medicale şi a
altor informaţii relevante privitoare la ajustarea stării respective de către persoana în cauză sau la
demonstrarea capacităţii acesteia de a îndeplini în mod satisfăcător atribuţiunile stabilite
pentru funcţia de la bord. Cu toate acestea, dacă acuitatea vizuală în distanţa corectată cu
ajutorul lentilelor de vedere, pentru oricare din ochi, este mai mică decât standardul,
acuitatea vizuală în distanţă a celui mai bun dintre ochi trebuie să fie cu cel puţin 0.2 mai mare
decât standardul indicat în tabel. Acuitatea vizuală în distanţa fără lentile de vedere la ochiul
cel mai bun trebuie să fie cel puţin 0.1.
8 Persoanele care au nevoie de ochelari de vedere sau lentile de contact pentru a-şi îndeplini
îndatoririle trebuie să deţină o dublură de rezervă a acestora într-un loc uşor accesibil la bordul
navei. Necesitatea de a purta mijloace de vedere pentru a corespunde standardelor stabilite
trebuie să fie înscrise pe fiecare certificat şi atestat eliberat.
9 Navigatorii nu trebuie să aibă nici un fel de boli la ochi. Orice patologie permanentă sau
progresivă fără recuperare trebuie să constituie motiv de incapacitate fizică pentru serviciul
pe mare.
10 Totalitatea testelor necesare determinării capacităţii vizuale a navigatorului trebuie să
prezinte încredere şi să fie executate de o persoană competentă recunoscută de
Administraţie.
………………………………………………………………………………............
Aprobarea cursurilor de pregătire
13 Aprobând cursurile şi programele de pregătire, Statele-parte la Convenţie vor ţine
seama că diferitele Cursuri-model I.M.O. menţionate în notele de subsol din Partea A din Cod,
se pot dovedi utile în pregătirea acestor cursuri şi programe, asigurând îndeplinirea
corespunzătoare a obiectivelor detaliate de învăţare recomandate în cursurile menţionate.
191
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
Accesul electronic la registre
14 În cazul când registrul sau registrele pentru certificate, atestate precum şi alte documente
eliberate de sau în numele unui Stat-parte la Convenţie sunt ţinute prin mijloace electronice, se
vor alcătui asemenea prevederi care să asigure accesul electronic controlat la aceste registre
pentru a permite Administraţiilor şi companiilor să confirme:
1 numele navigatorului căruia i-a fost eliberat un certificat, atestat sau alt document de
calificare, numărul de ordine al acestuia, data eliberării şi data expirării;
2 funcţia pe care deţinătorul o poate ocupa şi orice restricţii legate de aceasta; şi
3 atribuţiunile pe care deţinătorul le poate îndeplini, nivelele autorizate şi orice limitare
legată de acestea.
………………………………………………………………………………............
13. Rezoluţia A 694(17) - Cerinţe generale pentru aparatura radio de la bord care face
parte componentă din Sistemul G.M.D.S.S. şi pentru aparatura electronică de navigaţie.
1 să creeze un mediu de operare în timp real, inclusiv conducerea navei şi instrumentele şi
aparatura de comunicaţie ce corespund sarcinilor de navigaţie şi de serviciu de cart ce
urmează a fi realizate precum şi deprinderile de manevră ce urmează a se evalua;
2 să asigure un scenariu vizual realist pentru condiţii de zi şi de noapte, inclusiv condiţii
variabile de vizibilitate, sau numai de noapte aşa cum se vede din comanda de navigaţie în
condiţiile asigurării pentru cursant a unui câmp orizontal de vedere minim în sectoarele de
vizibilitate corespunzătoare îndeplinirii sarcinilor şi obiectivelor privind navigaţia şi serviciul
de cart;
3 să simuleze în mod realist dinamica navei proprii în condiţii de navigaţie în marea liberă,
inclusiv efectele condiţiilor de vreme, ale curenţilor marini şi de maree precum şi ale
interacţiunii cu alte nave.
Simularea manevrei şi conducerii navei
38 În plus faţă de îndeplinirea standardelor de performanţă prezentate în paragraful 37,
echipamentul de simulare a conducerii navei trebuie:
1 să asigure un scenariu vizual realist aşa cum se vede din comanda de navigaţie în
condiţii de zi şi de noapte cu vizibilitate variabilă pe un câmp de vedere orizontal minim
pentru cursant, corespunzător sectoarelor de observare vizuală necesare serviciilor şi
obiectivelor de pregătire privind manevra şi conducerea navei; şi,
2 să simuleze în mod realist dinamica navei proprii în condiţii de deplasare şi manevră în
raioane cu restricţii inclusiv efectele produse de adâncimi mici şi existenţa bancurilor.
39 Când se folosesc pentru simularea manevrei navei simulatoare de ambarcaţiuni la
scară redusă, această aparatură trebuie ca, în plus faţă de standardele de performanţă
prevăzute în paragraful 37.3 şi 38.2:
1 să încorporeze factori de scală care să reprezinte cu precizie dimensiunile, suprafeţele,
volumul, deplasamentul, viteza, timpul şi viteza de giraţie ale unei nave reale; şi,
192
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
2 să încorporeze comenzi pentru cârmă şi maşini care să corespundă scalei de timp
corecte.
Simularea manipulării şi stivuirii mărfii
40 Echipamentul de simulare a manipulării şi stivuirii mărfii trebuie să poată simula
operarea instalaţiilor de manipulare şi stivuire a mărfii care să îndeplinească toate standardele
de performanţă adoptate de Organizaţie, şi să încorporeze facilităţi care:
1 să creeze un mediu efectiv de operare incluzând un post de comandă a manipulării mărfii
dotat cu aparatura şi instrumentarul corespunzător tipului modelat de sistem de
manipulare a mărfii;
2 să modeleze funcţiunile de încărcare şi descărcare precum şi datele de stabilitate şi
tensiuni la care este supusă nava corespunzător sarcinilor care trebuie îndeplinite la
manipularea mărfii şi priceperilor care trebuie evaluate în efectuarea acestei activităţi; şi,
3 să simuleze operaţiunile de încărcare, descărcare, balastare şi debalastare precum şi
calculele corespunzătoare asociate privind stabilitatea, asieta, unghiul de canarisire,
rezistenţa longitudinală, tensiunea de torsionare şi stabilitatea în caz de avarie.
Simularea comunicaţiilor prin sistemul G.M.D.S.S.
41 Echipamentul de simulare a comunicaţiilor prin G.M.D.S.S. trebuie să poată simula
operarea echipamentului G.M.D.S.S. care îndeplineşte toate standardele de performanţă
aplicabile adoptate de Organizaţie,*) şi să încorporeze facilităţi care:
1 să simuleze operarea echipamentului VHF, VHF-DSC, NAVTEX, EPIRB şi a celui de cart de
recepţie conform cerinţelor certificatului ROC (certificat de operator cu restricţii);
2 să simuleze operarea aparaturii staţiilor INMARSAT -A, -B şi -C, navă-uscat, a aparaturii
MF/HF, NBDP, MF/HF-DSC, VHF, VHF-DSC, NAVTEX, EPIRB şi a celei de cart de recepţie
conform cerinţelor certificatului GOC (certificat general de operator);
3 să asigure comunicaţii prin voce în condiţiile existenţei zgomotului de fond;
4 să asigure facilităţi de comunicaţii prin text scris; şi
5 să creeze un mediu de operare în timp real constând dintr-un sistem integrat care să conţină
cel puţin un post de lucru pentru instructor / asesor şi cel puţin două posturi de lucru
G.M.D.S.S. de tipul celor amenajate la bord sau la uscat pentru cursanţi.
Simularea operării motoarelor principale şi auxiliare
42 Echipamentul de simulare a Compartimentului maşini trebuie să poată simula
sistemul de motoare principale şi auxiliare, şi să incorporeze facilităţi care:
1 să creeze un mediu în timp real al condiţiilor de marş şi operaţiuni portuare cu mijloace de
comunicaţii şi panouri de comandă corespunzătoare echipamentelor de propulsie principale şi
auxiliare;
2 să simuleze subsistemele importante, incluzând dar nu limitându-se la, căldare, instalaţia
de guvernare, sistemele de generare şi distribuţie a curentului electric, inclusiv generatoarele de
avarie, sistemele de combustibil, răcire cu apă, refrigerare, de santină şi balast;
193
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
3 să monitorizeze şi să evalueze performanţele motorului şi ale sistemelor de sesizare;
4 să simuleze defecţiunile motorului;
5 să permită modificarea condiţiilor variabile externe: vremea, pescajul navei, temperatura
apei de mare şi a aerului, astfel încât acesta să influenţeze simularea operaţiunilor;
6 să permită instructorului să modifice condiţiile externe de furnizare a aburului pentru
instalaţiile de punte şi pentru spaţiile de locuit, a aerului de pe punte, a condiţiilor de gheaţă,
operarea bigilor, cranicelor, instalaţiei de forţă, propulsor prova, încărcătura navei;
7 să permită instructorului modificarea controlată a dinamicii simulării: funcţionare în situaţii de
urgenţă, reacţia la anumite procese, reacţia navei; şi,
8 să asigure facilităţi pentru izolarea anumitor procese cum ar fi viteza, sistemul electric,
sistemul pentru motorină, sistemul pentru lubrifianţi, sistemul de combustibil greu,
sistemul pentru apă de mare, sistemul de abur, căldarea care funcţionează cu gazele
recuperate, turbogenerator, pentru îndeplinirea unor sarcini specifice de pregătire
194
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
aibă abilitatea de a utiliza cel puţin un vocabular elementar în limba engleză, cu accent pe
termenii şi situaţiile de navigaţie.
2.
Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea ofiţerilor cu responsabilitatea serviciului de
cart de navigaţie pe nave având tonajul brut de şi peste 500 t
Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea comandanţilor şi căpitanilor secunzi
pentru nave cu tonajul brut de şi peste 500 t
Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea ofiţerilor cu responsabilitatea cartului de
196
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
navigaţie şi a comandanţilor de nave de sub 500 t. tonaj brut, angajate în voiaje de
cabotaj
Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea personalului nebrevetat care face parte
din cartul de navigaţie
3.
Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea ofiţerilor cu responsabilitatea cartului la
maşini într-un compartiment maşini deservit de personal sau a ofiţerilor mecanici cu
îndatoriri speciale într-un compartiment maşini, periodic nesupravegheat direct
Cerinţe minime obigatorii pentru certificarea şefilor mecanici şi a ofiţerilor mecanici
secunzi pe navele al căror motor principal dezvoltă o putere de propulsie de şi peste
3.000 Kw.
Cerinţe obigatorii minime pentru certificarea şefilor mecanici şi a ofiţerilor mecanici
secunzi pentru navele al căror motor principal dezvoltă o putere de propulsie între 750
Kw şi 3.000 Kw.
Cerinţe minime obigatorii pentru certificarea personalului nebrevetat care face parte
din cartul la maşini într-un compartiment maşini deservit de personal sau căruia i s-au
repartizat sarcini speciale într-un compartiment maşini, periodic nesupravegheat direct
4.
Domeniul de aplicare
Cerinţe minime obigatorii pentru certificarea personalului radio G.M.D.S.S.
5.
Emiterea certificatelor alternative
Certificarea navigatorilor
Principii care guvernează emiterea certificatelor alternative
6.
. Pregătirea din toate privinţele pentru exercitarea serviciului de cart
Măsurile organizatorice şi principiile de respectat pentru serviciul de cart
197
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale
Codul STCW
Bibliografie
198
Organizaţii şi Convenţii Maritime Internaţionale