Sunteți pe pagina 1din 733

Manual de utilizare

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?


NOTIŢE

29
NOTIŢE

30
Pentru posesorii de vehicule Mazda

Vă mulĠumim că aĠi ales Mazda. Mazda proiectează úi construieúte vehicule urmărind


întotdeauna satisfacĠia clientului.

Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră


Mazda, citiĠi acest manual cu atenĠie úi urmaĠi recomandările sale.

Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât


la menĠinerea capacităĠii de rulare, cât úi a valorii de revânzare. ReĠeaua internaĠională de
reprezentanĠi autorizaĠi Mazda vă pune la dispoziĠie experienĠa profesională a acestora.
Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehiculul dumneavoastră
Mazda, efectuate corect úi cu precizie. De asemenea, personalul este susĠinut de o gamă largă
de unelte úi echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor de service la vehiculele
Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreĠinere sau reparaĠii, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.

Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenĠă de plăcerea de a conduce


úi de satisfacĠia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor Corporation


HIROSHIMA, JAPONIA

ObservaĠii importante cu privire la acest manual


PăstraĠi acest manual în torpedo, ca sursă de informaĠii pentru utilizarea plăcută úi în siguranĠă a vehiculului
dumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeĠi vehiculul, predaĠi acest manual viitorului proprietar.

Toate specificaĠiile úi descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăĠirii úi dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaĠiilor ori de câte ori este necesar, fără notificări
sau alte obligaĠii.

Nu uitaĠi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor úi opĠiunilor. Prin urmare, puteĠi
găsi unele explicaĠii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2014 Mazda Motor Corporation


Decembrie 2014 (versiunea 1)
Utilizarea acestui manual

DorinĠa noastră este de a vă ajuta să


vă bucuraĠi cât mai mult de vehiculul ATENŢIE!
dumneavoastră. Citirea completă a
manualului dumneavoastră de utilizator ATENğIE! indică o situaĠie care poate
vă ajută foarte mult în acest sens. avea ca rezultat vătămarea corporală,
avarierea vehiculului sau amândouă,
Cuvintele sunt completate de imagini pentru dacă atenĠionarea este ignorată.
a vă explica mai bine cum să vă bucuraĠi
de vehiculul Mazda. Citind acest manual,
puteĠi afla caracteristicile vehiculului úi NOTĂ
informaĠii importante privind siguranĠa úi
conducerea în diferite condiĠii de drum. O NOTĂ furnizează informaĠii úi
uneori sugestii pentru o mai bună
Simbolul de mai jos din acest manual utilizare a vehiculului dumneavoastră.
înseamnă „nu procedaĠi astfel” sau „nu
permiteĠi acest lucru”. Simbolul de mai jos, amplasat pe anumite
părĠi ale vehiculului, indică faptul că acest
manual conĠine informaĠii referitoare la
respectiva piesă.
ConsultaĠi manualul pentru informaĠii
detaliate.

Referirile la stânga úi dreapta se fac ca úi


când vă aflaĠi la volan, cu privirea înainte.
Cu toate că acest manual prezintă un
model cu volanul pe stânga, este valabil
úi pentru modelele cu volanul pe dreapta.

Index: un loc bun de unde puteĠi începe


este indexul, o listă alfabetică a tuturor
informaĠiilor incluse în manual.

În acest manual, veĠi întâlni atenĠionări


de genul: AVERTISMENT, ATENğIE!
úi NOTĂ.

AVERTISMENT
Un AVERTISMENT indică o situaĠie
în care se pot produce răniri grave
sau decese dacă avertismentul este
ignorat.
Cuprins

Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.

Echipamentul de siguranĠă esenĠial 2


InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,
centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Înainte de a urca la volan 3


Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi geamurile.

În timp ce conduceĠi 4
InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiĠionat úi a sistemului audio.

ÎntreĠinerea úi îngrijirea 6
Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Dacă apar probleme 7


InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema
legată de vehicul.

InformaĠii pentru clienĠi 8


InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente
suplimentare.

SpecificaĠiile 9
InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Index 10
1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului


dumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe stânga) ..................................................... 1-2
Dotările de interior (imaginea A) ............................................... 1-2
Dotările de interior (imaginea B) ............................................... 1-4
Dotările de interior (imaginea C) ............................................... 1-5

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe dreapta) ................................................... 1-6
Dotările de interior (imaginea A) ............................................... 1-6
Dotările de interior (imaginea B) ............................................... 1-8
Dotările de interior (imaginea C) ............................................... 1-9

Descrierea generală a exteriorului.............................................. 1-10

1-1
Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Butonul de încuiere a uúilor............................................................................pagina 3-19


2 Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei úi a benzii ....................................pagina 4-90
3 Controlul iluminării........................................................................................pagina 4-81
4 Maneta pentru útergător úi spălător.................................................................pagina 4-91
5 Butonul i-stop OFF.........................................................................................pagina 4-17
6 Butonul TCS OFF ........................................................................................pagina 4-108
7 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare
a presiunii din pneuri....................................................................................pagina 4-214
8 Butonul pentru sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) ..........pagina 4-146
9 Butonul pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii.......................pagina 4-171
0 Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-138
A Butonul pentru oglinzile exterioare................................................................pagina 3-34
B Butonul de încuiere a uúilor............................................................................pagina 3-16
C Butonul de blocare a geamurilor electrice......................................................pagina 3-42
D Butoanele pentru acĠionarea geamurilor electrice ..........................................pagina 3-38

1-2 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

1 Butoanele de comandă pentru sistemul audio ............................................... pagina 5-70


2 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-21
3 Butoanele pilotului automat.............................................................. pagina 4-163, 4-207
4 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-25
5 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7
6 Butonul pentru luminile de avarie ................................................................. pagina 4-98
7 Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2
8 Maneta de reglare a volanului ....................................................................... pagina 3-33
9 Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-23

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-3


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-43


2 Sistemul de aer condiĠionat ..............................................................................pagina 5-2
3 Butonul pentru dezaburirea lunetei ................................................................pagina 4-96
4 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
5 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-156
6 Priza pentru accesorii ...................................................................................pagina 5-152
7 Terminalul de intrare externă ........................................................................ pagina 5-72
8 Transmisiile ........................................................................................ pagina 4-69, 4-72
9 Butonul pentru frâna de parcare electrică ................................................... pagina 4-100
0 Butonul pentru selectarea tracĠiunii ............................................................ pagina 4-119
A Blocul de siguranĠe ....................................................................................... pagina 6-64

1-4 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Centurile de siguranĠă.................................................................................... pagina 2-17


2 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-43
3 Deschiderea de la distanĠă a clapetei buúonului rezervorului
de combustibil................................................................................................ pagina 3-31
4 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-155
5 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-149
6 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-149
7 Butonul trapei ................................................................................................ pagina 3-43
8 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-149
9 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-36
0 Butonul dispozitivului de comandă ............................................................... pagina 5-46
A Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-153
B Scrumieră demontabilă ............................................................................... pagina 5-158
C Scaunul faĠă ..................................................................................................... pagina 2-5
D Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-156
E Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-10

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-5


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Maneta pentru útergător úi spălător.................................................................pagina 4-91


2 Controlul iluminării........................................................................................pagina 4-81
3 Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei úi a benzii ....................................pagina 4-90
4 Butonul de încuiere a uúilor........................................................................... pagina 3-19
5 Butoanele pentru acĠionarea geamurilor electrice ..........................................pagina 3-38
6 Butonul de blocare a geamurilor electrice..................................................... pagina 3-42
7 Butonul de încuiere a uúilor........................................................................... pagina 3-16
8 Butonul pentru oglinzile exterioare................................................................pagina 3-34
9 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare
a presiunii din pneuri....................................................................................pagina 4-214
0 Butonul TCS OFF ........................................................................................pagina 4-108
A Butonul i-stop OFF.........................................................................................pagina 4-17
B Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-138
C Butonul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)....................................pagina 4-146
D Butonul pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii.......................pagina 4-171

1-6 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

1 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7


2 Butonul pentru luminile de avarie ................................................................. pagina 4-98
3 Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2
4 Butoanele de comandă pentru sistemul audio ............................................... pagina 5-70
5 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-21
6 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-25
7 Butonul pilotului automat................................................................ pagina 4-163, 4-207
8 Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-23
9 Maneta de reglare a volanului ....................................................................... pagina 3-33

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-7


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-43


2 Sistemul de aer condiĠionat ..............................................................................pagina 5-2
3 Butonul pentru dezaburirea lunetei ................................................................pagina 4-96
4 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
5 Butonul pentru selectarea tracĠiunii............................................................. pagina 4-119
6 Butonul pentru frâna de parcare electrică.................................................... pagina 4-100
7 Transmisiile ......................................................................................... pagina 4-69, 4-72
8 Priza pentru accesorii ...................................................................................pagina 5-152
9 Terminalul de intrare externă..........................................................................pagina 5-72
0 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-156
A Blocul de siguranĠe........................................................................................ pagina 6-64

1-8 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-36


2 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-149
3 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-149
4 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-149
5 Butonul trapei ................................................................................................ pagina 3-43
6 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-155
7 Deschiderea de la distanĠă a clapetei buúonului
rezervorului de combustibil ........................................................................... pagina 3-31
8 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-43
9 Centurile de siguranĠă.................................................................................... pagina 2-17
0 Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-10
A Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-156
B Scaunul faĠă ..................................................................................................... pagina 2-5
C Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-153
D Butonul dispozitivului de comandă .............................................................. pagina 5-46

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-9


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

1 Capota.............................................................................................................pagina 6-23
2 Lamele útergătoarelor de parbriz ....................................................................pagina 6-35
3 Trapa.............................................................................................................. pagina 3-43
4 Uúile úi cheile .................................................................................................pagina 3-12
5 Clapeta buúonului rezervorului de combustibil..............................................pagina 3-31
6 RoĠile úi pneurile ............................................................................................pagina 6-45
7 Luminile exterioare ........................................................................................pagina 6-50
8 Hayonul ..........................................................................................................pagina 3-21
9 Blocajele pentru siguranĠa copiilor.................................................................pagina 3-20
0 Oglinda exterioară ..........................................................................................pagina 3-34
A Lama útergătorului lunetei..............................................................................pagina 6-37

1-10 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


2 Echipamentul de siguranĠă esenĠial

InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,


centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Scaunele .......................................................................................... 2-2


Măsurile de precauĠie privind scaunele ..................................... 2-2
Scaunul din faĠă ......................................................................... 2-5
Scaunul din spate ..................................................................... 2-10
Tetierele ................................................................................... 2-14

Sistemele centurilor de siguranĠă .............................................. 2-17


Măsurile de precauĠie privind centurile de siguranĠă .............. 2-17
Centura de siguranĠă ................................................................ 2-21
Sistemele de avertizare pentru centurile de siguranĠă ............. 2-22
Sistemul de pretensionare úi limitare a sarcinii centurilor
scaunelor faĠă ........................................................................... 2-22
Centura de siguranĠă a scaunului din mijloc de pe rândul
din spate ................................................................................... 2-24

Scaunul de protecĠie pentru copil .............................................. 2-26


Măsurile de precauĠie privind scaunul de protecĠie
pentru copil .............................................................................. 2-26
Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil ......................... 2-31
Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie pentru copil
cu diferite poziĠii ale scaunului ............................................... 2-36
Instalarea scaunelor de protecĠie pentru copii ......................... 2-38

Airbagurile SRS .......................................................................... 2-43


Măsurile de precauĠie privind sistemele suplimentare
de reĠinere (SRS) ..................................................................... 2-43
Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă* ...... 2-48
Componentele sistemului suplimentar de reĠinere .................. 2-51
Cum funcĠionează airbagurile SRS ......................................... 2-52
Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS ............................. 2-55
Limitările airbagurilor SRS ..................................................... 2-56

*Anumite modele. 2-1


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Măsurile de precauĠie privind scaunele

AVERTISMENT
AsiguraĠi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:
Scaunele úi spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La o oprire
bruscă sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate miúca, provocând vătămări
corporale. AsiguraĠi-vă că toate componente reglabile ale scaunului sunt bine fixate
încercând să glisaĠi scaunul înainte úi înapoi úi miúcând spătarul.

Nu permiteĠi unui copil să regleze un scaun:


Este periculos să permiteĠi unui copil să regleze un scaun deoarece ar putea rezulta
vătămări grave în cazul în care mâinile sau picioarele acestuia se prind în scaun.

Nu conduceĠi cu spătarul deblocat:


Toate spătarele joacă un rol important în protecĠia dumneavoastră în vehicul.
Este periculos să lăsaĠi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permite aruncarea
sau proiectarea pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprire bruscă sau în
cazul unei coliziuni, provocând vătămări grave. După reglarea spătarului, chiar dacă
nu există pasageri, miúcaĠi spătarul pentru a vă asigura că este bine fixat.

ReglaĠi scaunul úoferului doar atunci când vehiculul este oprit:


Este periculos să reglaĠi scaunul úoferului în timp ce vehiculul este în miúcare.
ùoferul poate pierde controlul vehiculului úi poate produce un accident.

Nu modificaĠi úi nu înlocuiĠi scaunele din faĠă:


Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faĠă, cum ar fi înlocuirea tapiĠeriei sau
slăbirea oricăror úuruburi, este periculoasă. Scaunele din faĠă conĠin componente ale
airbagurilor esenĠiale pentru sistemul suplimentar de reĠinere. Astfel de modificări
pot afecta sistemul suplimentar de reĠinere úi pot provoca vătămări grave. ConsultaĠi
un reprezentant autorizat Mazda dacă este necesar să scoateĠi sau să reinstalaĠi
scaunele din faĠă.

Nu conduceĠi cu scaunele din faĠă deteriorate:


Conducerea cu scaunele din faĠă deteriorate este periculoasă. O coliziune, chiar úi
una care nu este suficient de puternică pentru a declanúa airbagurile, ar putea
deteriora scaunele din faĠă care conĠin componente esenĠiale ale airbagurilor.
În cazul producerii unei coliziuni ulterioare, este posibil ca airbagul să nu se
declanúeze, fiind posibilă producerea de vătămări corporale. AsiguraĠi-vă întotdeauna
că, după o coliziune, scaunele din faĠă, sistemele de pretensionare a centurilor
scaunelor din faĠă úi airbagurile sunt inspectate de un reprezentant autorizat Mazda.

2-2
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

AVERTISMENT
Nu conduceĠi cu unul din scaunele faĠă rabatate:
Folosirea scaunelor în poziĠie rabatată în timpul mersului este periculoasă deoarece nu
beneficiaĠi de protecĠia completă a centurii de siguranĠă. La o frânare bruscă sau în
cazul unei coliziuni, puteĠi aluneca pe sub centura transversală úi puteĠi suferi leziuni
interne grave. Pentru o protecĠie maximă, sprijiniĠi-vă bine de spătar cu spatele drept.

Nu aúezaĠi un obiect, precum o pernă, între spătar úi spatele dumneavoastră:


Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar úi spatele dumneavoastră este
periculoasă deoarece nu veĠi putea să aveĠi o poziĠie de conducere sigură, iar centura
de siguranĠă nu va putea funcĠiona corespunzător într-o coliziune, ceea ar putea
rezulta într-un accident grav, vătămare sau deces.

Nu aúezaĠi obiecte sub scaun:


Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare a
scaunului úi la un accident.

Nu aúezaĠi în stivă obiecte care depăúesc înălĠimea spătarelor:


Este periculos să depozitaĠi în stive bagaje sau alte încărcături care depăúesc
înălĠimea spătarelor. În timpul frânării bruúte sau al unei coliziuni, obiectele pot să
zboare devenind proiectile care pot să lovească úi să lovească pasagerii. AsiguraĠi-vă
că bagajele úi încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate miúca sau
poate fi strivită la o frânare bruscă sau coliziune úi poate provoca vătămări.

Nu permiteĠi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul rabatat în
timp ce vehiculul este în miúcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager aúezat pe spătarul rabatat este periculoasă.
Este deosebit de periculos să permiteĠi unui copil să stea pe spătarul rabatat în timp ce
vehiculul este în miúcare. În cazul unei opriri bruúte sau al unei coliziuni minore, un
copil care nu se află în scaunul corespunzător sau într-un scaun de protecĠie pentru
copil cu centura de siguranĠă pusă poate fi proiectat înainte, înapoi sau chiar afară
din vehicul, ducând la vătămări grave sau decese. Copiii care stau în zona bagajelor
pot fi aruncaĠi în ceilalĠi pasageri úi pot provoca răniri grave.

2-3
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

ATENŢIE!
• La acĠionarea unui scaun, aveĠi grijă să nu ĠineĠi mâinile sau degetele lângă părĠile
mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiĠeriei pentru a nu vă lovi.
• Atunci când deplasaĠi scaunele, asiguraĠi-vă că nu există încărcătură în zona din jur.
Dacă încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
• (Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când readuceĠi un spătar rabatat în spate în poziĠia verticală, asiguraĠi-vă că
ĠineĠi spătarul cu cealaltă mână în timp ce acĠionaĠi maneta. Dacă spătarul nu este
susĠinut, acesta se va lăsa brusc în faĠă úi poate provoca vătămări.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părĠii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice.
EvitaĠi folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaĠi folosirea sistemului electric de reglaj
al scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj foloseúte o cantitate
mare de energie electrică.
• Nu folosiĠi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în acelaúi timp.

NOTĂ
Atunci când readuceĠi un scaun spate în poziĠia iniĠială, reaúezaĠi úi centura de siguranĠă
în poziĠia normală. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă se desfăúoară úi revine la loc.

2-4
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din faĠă


W Reglarea scaunelor

Acţionarea electrică

Tipul
cu rotiţă

Tipul
cu manetă

1 Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaĠi maneta, glisaĠi scaunul în poziĠia dorită
úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ĠineĠi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala scaunului.
EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
2 Reglarea înălĠimii*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi butonul în sus sau în jos.
3 Reglarea înălĠimii din faĠă a părĠii inferioare a scaunului (scaunul cu reglare
electrică al úoferului)*
Pentru a regla înălĠimea din faĠă a părĠii inferioare a scaunului, ridicaĠi sau coborâĠi partea
din faĠă a butonului culisant.

*Anumite modele. 2-5


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

4 Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului - tipul cu mâner)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce ridicaĠi maneta.
Apoi lăsaĠi-vă pe spate în poziĠia dorită úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea manuală a scaunului - tipul cu rotiĠă)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce rotiĠi butonul în
poziĠia dorită.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaĠi partea din faĠă sau din spate a butonului de
rabatare. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
5 Reglarea suportului lombar (scaunul úoferului)*
(AcĠionarea manuală)
Pentru a mări fermitatea scaunului, împingeĠi maneta înainte. Pentru a reduce fermitatea,
trageĠi maneta înapoi.
(AcĠionarea electrică)
Pentru a mări fermitatea scaunului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea din faĠă a butonului, în
poziĠia dorită, apoi eliberaĠi-l.
Pentru a reduce fermitatea, apăsaĠi pe partea din spate a butonului.

2-6 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

W Sistemul de încălzire a scaunelor*


Scaunele din faĠă sunt încălzite electric. AVERTISMENT
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
ProcedaĠi cu atenĠie atunci când folosiĠi
(pornit). sistemul de încălzire a scaunelor:
ApăsaĠi pe butonul sistemului de încălzire a Căldura radiată de sistemul de
scaunelor pentru a aprinde indicatorul încălzire a scaunelor poate fi prea
luminos în timp ce contactul este în poziĠia ridicată pentru unele persoane, aúa
ON (pornit). De fiecare dată când este apăsat cum este indicat mai jos úi poate
butonul sistemului de încălzire a scaunelor, provoca arsuri uúoare.
modul se schimbă după cum urmează. • Copii, bebeluúi, persoane în vârstă
Aerul condiĠionat complet automat úi persoane cu handicap fizic
• Persoane cu pielea delicată
• Persoane care sunt foarte obosite
• Persoane sub influenĠa alcoolului
Oprit • Persoane care au luat medicamente
soporifice precum pastile de dormit
sau pilule contra răcelii
Ridicat
Nu folosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor cu obiecte care au o mare
Mediu capacitate de reĠinere a umezelii,
precum o pătură sau o pernă aúezată
Scăzut
pe scaun:
Scaunul se poate încălzi excesiv úi
poate provoca arsuri uúoare.
Aerul condiĠionat manual Nu folosiĠi sistemul de încălzire
a scaunelor atunci când dormiĠi
în vehicul:
Scaunul se poate încălzi excesiv úi
Oprit
poate provoca arsuri uúoare.
Nu aúezaĠi obiecte grele cu margini
Ridicat ascuĠite pe scaun úi nu introduceĠi în
acesta ace sau bolduri:
Aceasta poate duce la încălzirea
Mediu
excesivă a scaunului úi la răni
cauzate de arsurile minore.
Scăzut

ATENŢIE!
Nu folosiĠi solvenĠi organici pentru
curăĠarea scaunului. Pot distruge
suprafaĠa scaunului úi sistemul de
încălzire.

*Anumite modele. 2-7


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ
Buton SET (setare)
• În cazul în care contactul este trecut
în poziĠia oprit în timp ce sistemul de
încălzire a scaunelor funcĠionează
(redus, mediu sau ridicat) úi apoi din
nou în poziĠia pornit, sistemul de
încălzire a scaunelor va funcĠiona
automat la temperatura stabilită
înainte de a trece contactul în
poziĠia oprit.
• FolosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când motorul este PoziĠia scaunului poate să fie programată
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de sau acĠionată folosind următoarele
încălzire a scaunelor pornit pentru operaĠiuni.
perioade lungi de timp cu motorul • Operarea butoanelor de pe laterala
nepornit, bateria s-ar putea descărca. scaunului.
• Temperatura sistemului de încălzire • Operarea cu ajutorul cheii.
a scaunului nu poate fi reglată în
altă poziĠie decât High (ridicat), NOTĂ
Mid (mediu) sau Low (scăzut)
deoarece temperatura scaunului este • PoziĠiile individuale ale scaunului pot
controlată de un termostat. fi programate cu cele două butoane
de programare disponibile în laterala
W Memorarea poziĠiilor scaunului scaunului úoferului, plus o poziĠie a
scaunului pentru cheia înregistrată.
(scaunul úoferului)*
• Dacă vehiculul a fost în service úi
FuncĠia de memorare a poziĠiilor scaunului cablurile bateriei au fost deconectate,
vă permite să programaĠi scaunul úoferului
poziĠiile programate ale scaunului
într-o poziĠie preferată úi să o accesaĠi au fost úterse. ReprogramaĠi poziĠiile
printr-o simplă atingere de buton. scaunului.
ATENŢIE! Programarea
Nu ĠineĠi mâinile sau degetele aproape 1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
de partea de jos a scaunului în timp ce
funcĠia de memorare a scaunului este 2. ReglaĠi scaunul în poziĠia dorită folosind
activă. Scaunul se miúcă automat în butoanele de ridicare glisare úi înclinare.
timp ce funcĠia de memorare a ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea
scaunului acĠionează úi v-aĠi putea scaunelor” de la pagina 2-5.
prinde úi răni degetele sau mâinile. 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul SET de
setare a memoriei până când se aude un
semnal sonor.

2-8 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

4. EfectuaĠi una din următoarele setări în


5 secunde de la finalizarea pasului 3 de NOTĂ
mai sus: • Reglarea poziĠiei scaunului este
• Pentru a programa butonul de anulată în următoarele cazuri:
memorare 1 sau 2, apăsaĠi úi ĠineĠi
apăsat butonul până când se aude • Este acĠionat oricare din
un bip. butoanele de reglare a scaunului.
• Pentru a programa o cheie, apăsaĠi úi • Este apăsat butonul SET (setare).
ĠineĠi apăsat butonul pentru cheie • Este apăsat butonul de
până când se aude un semnal sonor. programare 1 sau 2.
Reglarea într-o poziĠie programată
• Este apăsat butonul de încuiere
(Programarea cu un buton de pe sau descuiere de pe cheie.
laterala scaunului)
1. În timp ce vehiculul este oprit, apăsaĠi • Vehiculul începe să se miúte.
pe butonul de programare pentru
poziĠia scaunului pe care doriĠi să o (La programarea cu cheia)
accesaĠi (butonul 1 sau 2). 1. DescuiaĠi uúile prin apăsarea pe un
2. Se aude un semnal sonor atunci când buton de comandă sau pe butonul de
reglarea poziĠiei scaunului se încheie. pe cheie
2. După descuierea uúilor, reglarea
NOTĂ poziĠiei scaunului începe în
• Dacă miúcarea scaunului nu este nece- 40 de secunde de la deschiderea uúii
sară, se aude numai semnalul sonor. úoferului úi se aude un semnal sonor
atunci când operaĠia se încheie.
• Atunci când contactul este în poziĠia
ON (pornit), funcĠia de memorare a
NOTĂ
poziĠiei scaunului nu funcĠionează
decât dacă maneta selectorului este • Dacă nu există o miúcare a
în poziĠia P (transmisie automată) poziĠiei scaunului, nu se aude un
sau frâna de parcare este aplicată semnal sonor.
(transmisie manuală).
• Atunci când contactul este în poziĠia
• Atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit), funcĠia de memorare a
OFF (oprit), funcĠia de memorare a poziĠiei scaunului nu funcĠionează
poziĠiei scaunului este operabilă dacă decât dacă maneta selectorului este
maneta selectorului este în altă poziĠie în poziĠia P (transmisie automată)
în afară de P (transmisie automată) sau frâna de parcare este aplicată
sau frâna de parcare nu este aplicată (transmisie manuală).
(transmisie manuală), totuúi, în cazul
în care contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit) în timp ce funcĠia de
memorare a poziĠiei scaunului este
activată, operarea se opreúte.

2-9
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ Scaunul din spate


• Atunci când contactul este în poziĠia W Rabatarea fracĠionată
OFF (oprit), funcĠia de memorare a
poziĠiei scaunului este operabilă dacă Spătarele pot fi rabatate în faĠă complet
maneta selectorului este în altă poziĠie pentru a crea mai mult spaĠiu în
în afară de P (transmisie automată) compartimentul pentru bagaje.
sau frâna de parcare nu este aplicată
AVERTISMENT
(transmisie manuală), totuúi, în cazul
în care contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit) în timp ce funcĠia de
memorare a poziĠiei scaunului este FixaĠi bine încărcătura în
activată, operarea se opreúte. compartimentul pentru bagaje atunci
când o transportaĠi cu spătarele lăsate
• Reglarea poziĠiei scaunului este în jos:
anulată în următoarele cazuri: Este periculos să conduceĠi fără a
• Este acĠionat oricare din fixa bine încărcătura úi bagajele
butoanele de reglare a scaunului. deoarece acesta se pot deplasa úi vă
pot împiedica să conduceĠi în timp ce
• Este apăsat butonul SET (setare). frânaĠi într-o situaĠie de urgenĠă sau
• Este apăsat butonul de în timpul unei coliziuni, rezultatul
programare 1 sau 2. fiind un accident.

• Este acĠionat butonul sau de ÎndepărtaĠi întotdeauna scaunul de


pe cheie. protecĠie pentru copil de pe bancheta
• Vehiculul începe să se miúte. din spate înainte de a acĠiona
manetele de deblocare de la distanĠă a
ùtergerea poziĠiilor programate ale banchetei din spate:
scaunului AcĠionarea manetelor de deblocare de
la distanĠă în timp ce un scaun de
(ùtergerea poziĠiilor scaunului protecĠie pentru copil orientat spre
programate cu cheia) spate se află pe bancheta din spate este
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit). periculoasă. Aceasta poate provoca
rănirea copilului aúezat în scaunul de
2. ContinuaĠi să apăsaĠi pe butonul SET protecĠie pentru copil atunci când
(setare) al scaunului până când se aude spătarul basculează brusc în faĠă.
un semnal sonor.
3. După ce se aude semnalul sonor,
apăsaĠi continuu pe butonul de pe
cheie în maximum 5 secunde până
când se aude semnalul sonor.

2-10
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

AVERTISMENT ATENŢIE!
AsiguraĠi-vă că nu se află nimeni pe • (Vehiculele cu manetă de deblocare
bancheta din spate înainte de a de la distanĠă)
acĠiona (trage) manetele de deblocare AveĠi grijă la următoarele aspecte
de la distanĠă (vehiculele cu manetă atunci când folosiĠi manetele de
de deblocare de la distanĠă): deblocare la distanĠă:
Este periculos să nu verificaĠi dacă • Pe o pantă descendentă, spătarul
cineva este aúezat pe bancheta din se poate lăsa brusc în faĠă mai
spate înainte de a rabata spătarele cu repede decât în cazul unei
ajutorul curelei/manetelor de suprafeĠe orizontale.
deblocare de la distanĠă. Din spatele • Pe o pantă ascendentă, este
vehiculului, este dificil de observat posibil ca spătarul să nu poată fi
dacă pe bancheta din spate se află rabatat în faĠă. Atunci când
cineva. AcĠionarea (tragerea) spătarele nu pot fi rabatate în faĠă
manetelor de deblocare de la distanĠă cu ajutorul manetelor, trageĠi-le
fără o verificare în prealabil poate în faĠă din interiorul vehiculului.
provoca vătămarea persoanei atunci
când spătarul basculează brusc în faĠă. Rabatarea în jos a ambelor spătare

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Atunci când acĠionaĠi butonul pentru VerificaĠi poziĠia unui scaun din faĠă
spătarul din spate, ĠineĠi spătarul cu înainte de a lăsa în jos un spătar din
mâna. Dacă spătarul nu este susĠinut spate. În funcĠie de poziĠia unui scaun
cu mâna, acesta se va lăsa brusc îna- din faĠă, poate să nu fie posibil să lăsaĠi
inte, ceea ce poate provoca rănirea complet în jos un spătar din spate
degetului care apasă pe butonul pen- deoarece acesta poate lovi spătarul
tru rabatarea spătarului din spate. scaunului din faĠă, ceea ce ar putea duce
la zgârierea sau deteriorarea scaunului
• (Vehiculele cu manetă de deblocare din faĠă sau a buzunarului său. Dacă
de la distanĠă) este necesar, coborâĠi sau scoateĠi
Înainte de rabatarea spătarelor tetiera scaunului lateral din spate.
folosind manetele de deblocare de la
distanĠă, asiguraĠi-vă că nu se află
niciun pahar în suportul pentru pahare
din spate. Dacă rabataĠi spătarele
folosind manetele de deblocare de la
distanĠă în timp ce un pahar se află în
suportul de pahare, partea inferioară a
scaunului sau spătarul se poate
murdări sau deteriora.

2-11
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Folosind maneta de deblocare de Folosind butonul de comandă


la distanĠă*
ApăsaĠi în jos butonul spătarului din spate.
După ce verificaĠi dacă scaunele din spate
sunt libere, deschideĠi hayonul úi coborâĠi
spătarul pe care doriĠi să îl rabataĠi cu
ajutorul manetei de deblocare de la distanĠă.
Atunci când rabataĠi partea din stânga,
acĠionaĠi partea dinspre exterior a manetei
de deblocare de la distanĠă.

Rabatarea scaunului din centru*


Folosind maneta de deblocare de
la distanĠă
1. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
de utilizare, depozitaĠi-o.
2. După ce aĠi verificat dacă scaunul din
ATENŢIE! centru este liber, deschideĠi hayonul úi
trageĠi de manetele de deblocare de la
(Rabatarea spătarului din stânga) distanĠă din interior, aflate în partea
ProcedaĠi cu atenĠie atunci când folosiĠi stângă a portbagajului.
maneta de deblocare de la distanĠă cu
scaunul din centru rabatat. Dacă o per-
soană care stă în scaunul din spate
dreapta pune mâna pe scaunul din centru,
ar putea fi lovită de spătar sau o compo-
nentă a scaunului, ducând la răniri.

Folosind cureaua
1. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
de utilizare, depozitaĠi-o.

2-12 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

2. TrageĠi de cureaua din spatele spătarului


úi rabataĠi spătarul spre înainte. AVERTISMENT
La revenirea spătarului în poziĠie
verticală, asiguraĠi-vă că nu este
aprins niciun indicator luminos roúu:
Un spătar care nu este ridicat complet
úi blocat în poziĠie verticală este
periculos. Opririle sau manevrele
bruúte pot provoca rabatarea bruscă
în faĠă a spătarului ducând la
vătămări corporale. Dacă indicatorul
luminos roúu este vizibil în partea din
spate a butonului spătarului din
spate, spătarul nu este bine fixat în
Pentru a aduce spătarele în poziĠie verticală.
poziĠia verticală
Poziţie blocat
1. RidicaĠi spătarele în poziĠie verticală.
2. TrageĠi de partea superioară a spătarului
dinspre interiorul vehiculului pentru a
vă asigura că este blocat.
Poziţie deblocat
Indicator roşu
AVERTISMENT
AsiguraĠi-vă întotdeauna că centurile
de siguranĠă sunt complet trase de
sub spătare:
O centură de siguranĠă prinsă sub
spătar, după ce acesta a fost ridicat, este
periculoasă. În cazul unei coliziuni sau
opriri bruúte, centura de siguranĠă nu
poate asigura protecĠia necesară.

2-13
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

W Cotiera*
Tetierele
Cotiera spate din centrul spătarului din
spate poate fi utilizată (dacă nu este niciun Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
pasager pe locul central) sau poate fi tetiere pentru toate scaunele laterale úi
poziĠionată vertical. pentru scaunul din centru spate. Tetierele
sunt proiectate pentru a proteja úoferul úi
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate úi asiguraĠi-vă că acestea sunt
reglate în mod corespunzător. În plus,
ridicaĠi întotdeauna tetierele menĠionate
mai jos atunci când sunt folosite:
Este periculos să conduceĠi vehiculul
cu tetierele reglate prea jos sau
AVERTISMENT demontate. Fără un sprijin pentru
cap, vă puteĠi răni grav la gât în urma
Nu ĠineĠi mâinile úi degetele în jurul unei coliziuni.
părĠilor în miúcare ale scaunului úi (Tetierele care trebuie să fie ridicate
cotierei: pentru a fi folosite)
Este periculos să ĠineĠi mâinile úi Toate tetierele scaunelor din spate
degetele în jurul părĠilor în miúcare ale
scaunului úi cotierei deoarece v-aĠi W Reglarea înălĠimii
putea răni.
ReglaĠi tetiera astfel încât partea din
centru să fie la nivelul părĠii de sus a
urechilor pasagerului.

2-14 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Pentru a ridica tetiera, trageĠi-o în sus Scaunul din centru spate


până în poziĠia dorită.
Pentru a coborî tetiera, apăsaĠi pe butonul
de deblocare a siguranĠei úi împingeĠi
tetiera în jos.
Scaunele laterale faĠă

W Demontarea/montarea
Pentru a demonta tetiera, trageĠi-o în sus în
timp ce apăsaĠi pe butonul de deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceĠi
picioruúele în orificii în timp ce apăsaĠi pe
Scaunul lateral din spate butonul de deblocare.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate úi asiguraĠi-vă că acestea
sunt montate în mod corespunzător:
Folosirea unui vehicul fără tetierele
montate este periculoasă. Fără un
sprijin pentru cap, vă puteĠi răni grav
la gât în urma unei coliziuni.

După instalarea unei tetiere, încercaĠi


să o ridicaĠi pentru a vă asigura că
nu iese:
Conducerea cu o tetieră nefixată este
periculoasă deja eficacitatea acesteia va
fi compromisă ceea ce ar putea cauza
desprinderea ei neaúteptată de scaun.

2-15
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

ATENŢIE!
• La montarea unei tetiere,
asiguraĠi-vă că este montată corect
cu partea din faĠă a tetierei
îndreptată spre faĠă. Dacă tetiera
este instalată incorect, s-ar putea
desprinde de scaun în timpul unei
coliziuni úi rezulta în vătămări.
• Tetierele de pe fiecare scaun din
faĠă úi din spate sunt specializate
pentru fiecare scaun. Nu schimbaĠi
poziĠiile tetierelor. Dacă o tetieră nu
este montată în poziĠia corectă,
eficacitatea acesteia în timpul unei
coliziuni va fi compromisă, ceea ce
ar putea să ducă la vătămări.

2-16
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Măsurile de precauĠie privind centurile de siguranĠă


Centurile de siguranĠă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor úi al
opririlor bruúte. Mazda recomandă úoferului úi tuturor pasagerilor să poarte întotdeauna
centurile de siguranĠă.
Toate scaunele sunt prevăzute cu centuri de siguranĠă transversale/diagonale. Aceste
centuri au de asemenea retractoare cu mecanisme inerĠiale care le Ġin strânse pentru a nu
incomoda atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permit centurilor să fie
confortabile pentru utilizatori, dar se vor bloca în poziĠie în cazul unei coliziuni.
În cazul anumitor modele (cu modul blocării automate), retractoarele centurilor de
siguranĠă ale scaunelor laterale din spate funcĠionează în două moduri, modul blocării de
urgenĠă úi, pentru scaunele de protecĠie pentru copii, modul blocării automate.
z

AVERTISMENT
PurtaĠi întotdeauna centura de siguranĠă úi asiguraĠi-vă că toĠi pasagerii procedează la fel:
Este foarte periculos să nu purtaĠi centura de siguranĠă. În cazul unei coliziuni,
pasagerii care nu poartă centura de siguranĠă pot lovi celelalte persoane sau lucrurile
din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaĠi în afara acestuia. Rezultatul poate fi
rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care poartă
centuri de siguranĠă sunt mult mai bine protejaĠi.
Nu purtaĠi centura de siguranĠă răsucită:
Centurile de siguranĠă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăĠime a
centurii nu este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai mult pe
oasele de sub centură, ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel, dacă
centura de siguranĠă este răsucită, trebuie să o îndreptaĠi pentru a elimina răsucirile
úi a permite folosirea întregii lăĠimi a centurii de siguranĠă.
Nu folosiĠi aceeaúi centură de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp:
Folosirea unei centuri de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp este
periculoasă. O centură de siguranĠă folosită astfel nu poate dispersa forĠa impactului
în mod corespunzător úi cei doi pasageri pot fi striviĠi unul de altul úi răniĠi grav sau
chiar uciúi. Nu utilizaĠi niciodată o centură pentru mai multe persoane úi conduceĠi
întotdeauna vehiculul doar dacă toĠi ocupanĠii poartă centuri de siguranĠă.
Nu conduceĠi vehiculul cu o centură de siguranĠă deteriorată:
Folosirea unei centuri de siguranĠă deteriorate este periculoasă. Un accident poate
deteriora materialul centurii de siguranĠă folosite în acel moment. O centură de
siguranĠă deteriorată nu poate asigura o protecĠie corespunzătoare într-o coliziune.
Înainte de a folosi din nou centurile de siguranĠă, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a inspecta toate
centurile de siguranĠă care au fost utilizate într-un accident.

2-17
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

AVERTISMENT
SchimbaĠi imediat centurile de siguranĠă dacă sistemul de pretensionare sau de
limitare a sarcinii s-a declanúat:
După o coliziune, verificaĠi imediat sistemul de pretensionare a centurilor de
siguranĠă úi airbagurile faĠă la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca úi airbagurile, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor faĠă úi limitatoarele de sarcină vor funcĠionează o singură dată úi
trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanúarea acestora.
Dacă sistemele de pretensionare úi limitare a sarcinii de la centurile scaunelor din
faĠă nu sunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni creúte.

PoziĠionarea porĠiunii diagonale a centurii de siguranĠă:


PoziĠionarea incorectă a porĠiunii diagonale a centurii este periculoasă. AsiguraĠi-vă
întotdeauna că centura diagonală este poziĠionată peste umăr úi în apropierea gâtului,
dar niciodată sub braĠ, pe gât sau pe braĠ.

PoziĠionarea porĠiunii transversale a centurii de siguranĠă:


PoziĠionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul unei coliziuni,
aceasta ar concentra forĠa impactului direct pe zona abdominală, provocând vătămări
grave. PurtaĠi centura transversală cât mai fix úi mai jos posibil.

InstrucĠiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranĠă:


Centurile de siguranĠă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă a corpului
úi ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisului sau peste pelvis, piept
úi umeri, după caz; evitaĠi purtarea centurii transversale peste zona abdominală.
Centurile de siguranĠă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, Ġinând cont úi de
confort, pentru a asigura protecĠia pentru care au fost proiectate. O centură slăbită va
reduce semnificativ protecĠia utilizatorului.
Trebuie să evitaĠi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri úi substanĠe
chimice, în special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăĠa în siguranĠă cu săpun
fin úi apă. Centura ar trebui să fie înlocuită în cazul în care Ġesătura devine uzată,
murdară sau deteriorată.
Este esenĠial să înlocuiĠi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impact grav,
chiar dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.
Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranĠă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant; este
periculoasă purtarea centurii de siguranĠă atunci când un copil este Ġinut în braĠe.

Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să
împiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice
reglarea centurii de siguranĠă pentru strângerea acesteia.

2-18
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

ATENŢIE!
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile úi inelele sunt murdare, de
aceea încercaĠi să le menĠineĠi curate. Pentru mai multe detalii despre curăĠarea centurilor
de siguranĠă, consultaĠi secĠiunea „CurăĠarea materialului centurii transversale/diagonale”
(pagina 6-76).

Inel

W Femeile însărcinate úi persoanele cu probleme medicale grave


Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranĠă. ConsultaĠi medicul
pentru recomandări specifice.
Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ùI CÂT MAI JOS POSIBIL
PESTE ùOLDURI.
Centura de siguranĠă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, dar
niciodată peste zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura de siguranĠă.
ConsultaĠi medicul pentru instrucĠiuni speciale privind problemele medicale specifice.

W Modul blocării de urgenĠă


Atunci când centura de siguranĠă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării
de urgenĠă.
În modul blocării de urgenĠă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul se
va bloca în poziĠie în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată úi nu poate fi trasă, retrageĠi centura o dată úi apoi încercaĠi să o
trageĠi uúor. Dacă nu reuúiĠi, trageĠi puternic de centură úi slăbiĠi, apoi trageĠi din nou cu putere.

2-19
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

(Centura de siguranĠă cu modul blocării automate)


Atunci când centura de siguranĠă este fixată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării de
urgenĠă până când va fi comutată în modul blocării automate prin extinderea acesteia până
la capăt. În cazul în care centura este prea strânsă úi stânjeneúte miúcarea în timp ce
vehiculul este oprit sau în miúcare, aceasta poate fi în modul blocării automate deoarece
centura a fost desfăúurată prea mult. Pentru a vă întoarce la modul blocării de urgenĠă mai
confortabil, aúteptaĠi până ce vehiculul se opreúte într-o zonă sigură, orizontală, retractaĠi
complet centura pentru a o trece în modul blocării de urgenĠă úi apoi desfăúuraĠi-o în jurul
dumneavoastră din nou.
W Modul blocării automate*
FolosiĠi întotdeauna modul blocării automate pentru a împiedica scaunul de protecĠie
pentru copil să alunece într-o poziĠie nesigură în cazul unui accident. Pentru a activa modul
blocării automate, trageĠi centura până la capăt úi conectaĠi-o aúa cum este indicat în
instrucĠiunile scaunului de protecĠie pentru copil. Aceasta se va retrage pe scaunul de
protecĠie pentru copil úi va rămâne fixată pe acesta. ConsultaĠi secĠiunea privind scaunul de
protecĠie pentru copil (pagina 2-26).

2-20 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

W Decuplarea centurii de siguranĠă


Centura de siguranĠă ApăsaĠi pe butonul de pe catarama centurii
de siguranĠă. Dacă centura de siguranĠă nu
W Cuplarea centurii de siguranĠă se retrage complet, trageĠi úi verificaĠi dacă
este răsucită. Apoi asiguraĠi-vă că nu se
răsuceúte în timpul retragerii.
Limbă de fixare a
centurii de siguranţă

Cataramă de
ancorare a centurii
de siguranţă
Buton
PoziĠionaĠi centura transversală cât mai
jos posibil úi nu peste zona abdominală,
după care reglaĠi centura diagonală astfel NOTĂ
încât să se fixeze confortabil pe corp.
În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaĠi dacă are noduri sau
zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
retrage în mod corespunzător, asiguraĠi
verificarea acesteia de către un service
Reglaţi centura autorizat, recomandarea noastră fiind
Ţineţi-o jos, un reprezentant autorizat Mazda.
pe bazin
W Dispozitivul de reglare a
centurii diagonale
Prea sus
Ridicare Coborâre

AsiguraĠi-vă că dispozitivul de reglare


este blocat.

2-21
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemele de avertizare Sistemul de pretensionare úi


pentru centurile de limitare a sarcinii centurilor
siguranĠă scaunelor faĠă
Dacă detectează că centura de siguranĠă Pentru o protecĠie optimă, centura úoferului
a úoferului nu este cuplată, lampa de úi cea a pasagerului din faĠă sunt echipate
avertizare sau semnalul luminos cu sisteme de pretensionare úi limitare a
alertează úoferul. sarcinii. Pentru ca ambele sisteme să
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de funcĠioneze corespunzător, trebuie să
avertizare/indicatoarele luminoase” de la purtaĠi în mod adecvat centura de siguranĠă.
pagina 4-33. Sistemele de pretensionare:
În accidente moderate sau grave cu impact
frontal sau aproape frontal, airbagul frontal
úi sistemele de pretensionare se declanúează
simultan.
Pentru detalii despre declanúare, consultaĠi
secĠiunea „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-55).
Sistemul de retractare pentru centura
scaunului faĠă strânge centura rapid în
timp ce airbagurile se declanúează.
Airbagurile úi sistemele de pretensionare
a centurilor de siguranĠă trebuie să fie
înlocuite după fiecare activare.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-33.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor scaunelor din
faĠă” de la pagina 7-47.
(Cu buton pentru dezactivarea
airbagului pasagerului faĠă)
Suplimentar, la fel ca în cazul airbagului
frontal úi lateral al pasagerului din faĠă,
sistemul de pretensionare pentru pasagerul
faĠă este proiectat să se declanúeze doar
atunci când butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă este în
poziĠia ON (pornit).
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea despre
butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faĠă (pagina 2-48).

2-22
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemul de limitare a sarcinii:


Sistemul de limitare a sarcinii eliberează AVERTISMENT
centura într-o manieră controlată pentru a
reduce forĠa exercitată de aceasta pe SchimbaĠi imediat centurile de siguran-
pieptului pasagerului. Deoarece sarcinile Ġă dacă sistemul de pretensionare sau de
cele mai mari pe o centură de siguranĠă limitare a sarcinii s-a declanúat:
apar în coliziunile frontale, sistemul de După o coliziune, verificaĠi imediat siste-
limitare a sarcinii are o funcĠie mecanică mul de pretensionare a centurilor de
automată úi poate fi activat în orice siguranĠă úi airbagurile faĠă la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
accident care implică miúcarea ocupanĠilor. reprezentant autorizat Mazda. Ca úi air-
Chiar dacă sistemele de pretensionare nu bagurile, sistemele de pretensionare a
s-au declanúat, funcĠia de limitare a centurilor scaunelor faĠă úi limitatoarele
sarcinii trebuie să fie verificată de un de sarcină vor funcĠionează o singură
service autorizat, recomandarea noastră dată úi trebuie să fie înlocuite după orice
fiind un reprezentant autorizat Mazda. coliziune care a dus la declanúarea aces-
tora. Dacă sistemele de pretensionare úi
limitare a sarcinii de la centurile scaune-
AVERTISMENT lor din faĠă nu sunt înlocuite, riscul de
rănire în cazul unei coliziuni creúte.
UtilizaĠi centurile de siguranĠă Nu modificaĠi componentele sau
numai aúa cum este recomandat în cablajul úi nu folosiĠi dispozitive
acest manual: electronice de testare pentru sistemul de
PoziĠionarea incorectă a centurilor de pretensionare a centurilor de siguranĠă:
siguranĠă a úoferului úi a pasagerului Modificarea componentelor sau a
cablajului sistemului de pretensionare a
din faĠă este periculoasă. Fără o centurilor, inclusiv utilizarea dispoziti-
poziĠionare corespunzătoare, sistemul velor electronice de testare este pericu-
de pretensionare úi de limitare a loasă. Sistemul poate fi activat
sarcinii nu poate asigura o protecĠie accidental sau îl puteĠi face nefuncĠio-
adecvată în cazul unui accident, acest nal, ceea ce ar împiedica activarea aces-
lucru putând duce la vătămări grave. tuia în cazul unui accident. Pasagerii
Pentru mai multe detalii despre sau mecanicii pot suferi vătămări grave.
purtarea centurilor de siguranĠă, AruncaĠi deúeurile sistemului de
consultaĠi secĠiunea „Fixarea pretensionare conform
centurilor de siguranĠă” (pagina 2-21). regulamentelor în vigoare:
Aruncarea necorespunzătoare a siste-
melor de pretensionare sau casarea
unui vehicul cu sistemele de pretensio-
nare nedezactivate este periculoasă.
Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranĠă poate duce la vătămări corpo-
rale. Pentru a arunca în siguranĠă deúe-
urile sistemului de pretensionare sau
pentru a casa un vehicul prevăzut cu un
sistem de pretensionare, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

2-23
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

NOTĂ Centura de siguranĠă a


• Sistemul de pretensionare se va activa scaunului din mijloc de pe
doar în cazul unei coliziuni frontale rândul din spate
sau aproape frontale, moderate sau
mai puternice sau al unei coliziuni Înainte de folosirea centurii de siguranĠă
laterale grave. Acesta nu se va activa transversale/diagonale a scaunului din
în majoritatea cazurilor de răsturnare, mijloc de pe rândul din spate, asiguraĠi-vă
impact posterior. că limba de fixare (A) úi catarama de
ancorare (B) sunt cuplate.
• La declanúarea airbagurilor úi a
sistemelor de pretensionare va fi
eliberat fum (gaz netoxic). Acesta nu (A)
indică un incendiu. În mod normal,
acest gaz nu are niciun efect asupra (B)
pasagerilor. Totuúi, persoanele cu
pielea sensibilă pot suferi o uúoară
iritare a pielii. În cazul în care, în
urma declanúării airbagurilor sau a
sistemului de pretensionare,
reziduuri ajung pe piele sau în ochi,
spălaĠi-vă cât de repede posibil.

W Cuplarea centurii de siguranĠă


1. ApucaĠi limba de fixare (C).
2. DesfăúuraĠi uúor centura de siguranĠă
transversală/diagonală.
3. IntroduceĠi limba de fixare (C) în
catarama centurii de siguranĠă (D) până
când auziĠi un clic.

(C) (A)

(D) (B)

2-24
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

AVERTISMENT
Cuplarea centurii de siguranĠă
centru spate cu o singură cataramă
de ancorare:
Cuplarea centurii de siguranĠă centru
spate cu o singură cataramă este
periculoasă. Dacă este cuplată o
singură pereche de dispozitive de
fixare úi catarame (fie dispozitivul de
fixare (C) úi catarama (D), fie
dispozitivul de fixare (A) úi catarama
(B)), centura de siguranĠă nu poate
asigura o protecĠie completă. În cazul
unei coliziuni sau opriri bruúte,
utilizatorul poate aluneca pe sub
centură úi poate fi rănit grav.
AsiguraĠi-vă întotdeauna că ambele
perechi de limbi de fixare úi catarame
de ancorare sunt cuplate corect.

2-25
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Măsurile de precauĠie privind scaunul de protecĠie pentru copil


Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii în cazul
copiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.

Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii originale Mazda sau a unor
scaune care să respecte reglementările UNECE*1 44. Dacă doriĠi să achiziĠionaĠi un scaun de
protecĠie pentru copil original Mazda, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi legile locale úi naĠionale privind cerinĠele specifice legate de siguranĠa copiilor
într-un vehicul aflat în miúcare.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

Indiferent de scaunul de protecĠie pentru copil la care vă gândiĠi, alegeĠi-l pe cel adecvat
vârstei úi greutăĠii copilului, respectaĠi legea úi urmaĠi instrucĠiunile care însoĠesc scaunul
de protecĠie pentru copil.

Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecĠie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate úi să folosească centura de siguranĠă.

Scaunul de protecĠie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de până la
12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reĠinere (airbaguri).

Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faĠă un scaun de protecĠie pentru copil orientat cu


faĠa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasagerului
din faĠă este locul cel mai puĠin potrivit úi pentru alte sisteme de protecĠie pentru copii.

Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedică
declanúarea airbagului pentru pasagerul din faĠă. Nu dezactivaĠi airbagul pasagerului din faĠă
fără a citi secĠiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă” (pagina 2-48).

2-26
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
UtilizaĠi un scaun de protecĠie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecĠia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruúte, un copil trebuie
să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranĠă sau un scaun de protecĠie
pentru copil, în funcĠie de vârstă úi dimensiuni. În caz contrar, copilul poate suferi
leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.

UrmaĠi instrucĠiunile producătorului úi menĠineĠi întotdeauna scaunul de protecĠie


pentru copil fixat:
Un scaun de protecĠie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei coliziuni
sau opriri bruúte, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau decesul
copilului sau al celorlalĠi pasageri. AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie pentru copil
este fixat în mod corespunzător, conform instrucĠiunilor producătorului. Atunci când
nu îl folosiĠi, îndepărtaĠi scaunul, asiguraĠi-l cu o centură de siguranĠă sau fixaĠi-l de
AMBELE bare ISOFIX úi ataúaĠi dispozitivul de fixare corespunzător.

AsiguraĠi întotdeauna copilul într-un scaun de protecĠie pentru copil corespunzător:


Este extrem de periculos să ĠineĠi un copil în braĠe în timp ce vehiculul este în
miúcare. Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate Ġine
un copil în cazul unei opriri bruúte sau al unei coliziuni, putând rezulta vătămarea
gravă sau decesul copilului sau al celorlalĠi pasageri. Chiar úi într-un accident
moderat, copilul poate fi expus forĠei airbagurilor, ceea ce poate provoca rănirea
gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate izbi de adult, amândoi fiind răniĠi.

2-27
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
Pericol extrem! Nu utilizaĠi niciodată un scaun de protecĠie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faĠă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanúa:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. Vehiculele cu airbag pentru pasagerul din faĠă au
lipită o etichetă de avertizare, aúa cum se poate vedea mai jos. Eticheta de avertizare
vă reaminteúte să nu folosiĠi niciodată pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de
protecĠie pentru copil montat cu spatele la direcĠia de mers.

(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

Chiar úi într-o coliziune moderată, scaunul de protecĠie pentru copil poate fi lovit de
airbagul care se declanúează úi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă
sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton
pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul în poziĠia
OFF (oprit) atunci când montaĠi pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de
protecĠie pentru copil orientat spre spate.

2-28
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
Nu instalaĠi un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre direcĠia de mers pe locul
pasagerului din faĠă decât dacă nu există altă variantă:
Montarea unui scaun de protecĠie pentru copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers pe
scaunul pasagerului din faĠă este periculoasă. În cazul unei coliziuni, forĠa
airbagului care se declanúează ar putea să cauzeze vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteĠi evita amplasarea pe locul pasagerului din faĠă a unui scaun
de protecĠie pentru copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers, trageĠi scaunul
pasagerului din faĠă cât mai în spate posibil úi asiguraĠi-vă că butonul de dezactivare
pentru airbagul pasagerului faĠă este în poziĠia OFF (oprit). ConsultaĠi secĠiunea
„Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă” (pagina 2-48).

Nu permiteĠi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în
afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteĠi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faĠă, stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea pla-
fonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanúează airbagurile de impact late-
ral úi cele tip cortină, chiar dacă se foloseúte un scaun de protecĠie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de uúa din faĠă
poate bloca airbagurile de impact lateral úi pe cele tip cortină úi poate elimina avantajele pro-
tecĠiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal úi de impact lateral
suplimentar care se deschide din scaunul din faĠă, bancheta din spate este locul cel mai
potrivit pentru copii. Nu permiteĠi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia, chiar úi în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecĠie pentru copil.
Nu folosiĠi aceeaúi centură de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp:
Folosirea unei centuri de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp este
periculoasă. O centură de siguranĠă folosită astfel nu poate dispersa forĠa impactului
în mod corespunzător úi cei doi pasageri pot fi striviĠi unul de altul úi răniĠi grav sau
chiar uciúi. Nu utilizaĠi niciodată o centură pentru mai multe persoane úi conduceĠi
întotdeauna vehiculul doar dacă toĠi ocupanĠii poartă centuri de siguranĠă.
FolosiĠi cureaua de fixare úi dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de protecĠie
pentru copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecĠie pentru copil au fost proiectate pentru a
suporta doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecĠie pentru
copil. Acestea nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranĠă pentru
adulĠi, hamuri sau pentru ataúarea altor articole sau echipamente la vehicul.

2-29
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de fixare între tetieră úi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate aluneca de pe tetieră úi poate slăbi scaunul de
protecĠie pentru copil. Scaunul de protecĠie pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul copilului.

ATENŢIE!
O centură de siguranĠă sau un scaun de protecĠie pentru copil se poate încălzi foarte
puternic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a
evita arsurile, verificaĠi scaunul de protecĠie úi centura de siguranĠă înainta ca acestea să
atingă copilul sau pe dumneavoastră.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea scaunelor
pentru copii originale Mazda în partea din spate a habitaclului. Atunci când folosiĠi aceste
bare pentru a fixa scaunul de protecĠie pentru copil, consultaĠi secĠiunea „Scaunele de
protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-40).

2-30
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil


W Categoriile de scaune de protecĠie pentru copii

NOTĂ
La achiziĠionare, consultaĠi producătorul scaunului de protecĠie pentru copil pentru a
afla ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră úi pentru vehicul.

(Europa)
Scaunele de protecĠie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la 9 luni Mai puĠin de 10 kg
0 Până la 2 ani Mai puĠin de 13 kg
1 Între 8 luni úi 4 ani 9 kg — 18 kg
2 Între 3 úi 7 ani 15 kg — 25 kg
3 Între 6 úi 12 ani 22 kg — 36 kg
(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

W Tipurile de scaune de protecĠie


NOTĂ
pentru copii
(Europa) • PoziĠia de instalare este stabilită de
În acest manual al utilizatorului, tipul scaunului de protecĠie pentru
explicaĠiile privind scaunele de protecĠie copil. CitiĠi întotdeauna cu atenĠie
pentru copii fixate cu centuri de siguranĠă instrucĠiunile producătorului úi
acest manual de utilizare.
se referă la următoarele trei tipuri de
scaune foarte cunoscute: scaunul pentru • Din cauza diferenĠelor de design al
copil de vârstă foarte mică, scaunul pentru scaunelor de protecĠie pentru copii, al
copil de vârstă mică, scaunul pentru copil scaunelor vehiculului úi al centurilor
de vârstă medie. de siguranĠă, este posibil ca unele sca-
une de protecĠie pentru copii să nu fie
potrivite pentru anumite poziĠii de
aúezare. Înainte de achiziĠionarea
unui scaun de protecĠie pentru copil,
ar trebui să fie testat în poziĠia (sau
poziĠiile) de aúezare în vehiculul în
care urmează să-l folosiĠi. Dacă scau-
nul de protecĠie pentru copil achiziĠio-
nat anterior nu se potriveúte, vă
sugerăm să achiziĠionaĠi unul potrivit.

2-31
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunul pentru copil de vârstă Scaunul pentru copil de vârstă medie


foarte mică Egal cu grupele 2 úi 3 a reglementării
Egal cu grupa 0 úi 0+ a reglementării UNECE 44.
UNECE 44.

(Alte Ġări)
Scaunul pentru copil de vârstă mică RespectaĠi reglementările legale din Ġara
Egal cu grupa 1 a reglementării UNECE 44. dumneavoastră privind utilizarea
scaunului de protecĠie pentru copil.

W PoziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică
se foloseúte numai orientat spre spatele
vehiculului.

Pentru poziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică,
consultaĠi tabelul „Compatibilitatea
scaunului de protecĠie pentru copil cu
diferite poziĠii ale scaunului” (pagina 2-36).

2-32
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

W PoziĠia de instalare a scaunului


AVERTISMENT pentru copil de vârstă mică
Nu instalaĠi niciodată un scaun Un scaun pentru copil de vârstă mică
pentru copil de vârstă foarte mică poate fi montat orientat spre faĠă sau spre
într-o poziĠie greúită: spate în funcĠie de vârsta úi mărimea
Este periculoasă instalarea scaunului copilului. La instalarea scaunului, urmaĠi
pentru copil de vârstă foarte mică fără instrucĠiunile producătorului conform
a consulta în prealabil tabelul „Compa- vârstei úi mărimii copilului, precum úi
tibilitatea scaunului de protecĠie pentru instrucĠiunile de montare a scaunului de
copil cu diferite poziĠii ale scaunului”. protecĠie pentru copil.
Un scaun pentru copil cu vârste foarte Pentru poziĠia de instalare a scaunului
mici instalat în poziĠie greúită nu poate pentru copil de vârstă mică, consultaĠi
fi asigurat în mod corespunzător. tabelul „Compatibilitatea scaunului de
În cazul unei coliziuni, copilul ar putea protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii
lovi ceva sau pe cineva din vehicul úi ar ale scaunului” (pagina 2-36).
putea fi grav rănit sau chiar deceda.
Nu montaĠi niciodată un scaun de Scaunul orientat spre spate
protecĠie pentru copil pe scaunul pentru
pasagerul din faĠă protejat cu airbag:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de AVERTISMENT
protecĠie pentru copil îndreptat spre
spate pe un scaun protejat de un InstalaĠi întotdeauna scaunul de
AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; protecĠie pentru copil cu orientare
poate surveni DECESUL sau spre spate în poziĠia corectă:
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. Este periculoasă instalarea scaunului
Scaunul de protecĠie pentru copil poate fi pentru copil orientat spre spate fără
lovit la declanúarea airbagului úi miúcat consultarea în prealabil a tabelului
din poziĠia sa. Într-o astfel de situaĠie, un „Compatibilitatea scaunului de
copil aflat într-un scaun de protecĠie protecĠie pentru copil cu diferite
pentru copil poate fi grav rănit sau poate poziĠii ale scaunului”. Un scaun
deceda. Dacă vehiculul dumneavoastră pentru copii orientat spre spate úi
este prevăzut cu un buton pentru dezacti- instalat în poziĠie greúită nu poate fi
varea airbagului pasagerului, setaĠi asigurat corespunzător. În cazul unei
întotdeauna butonul în poziĠia OFF coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
(oprit) atunci când montaĠi pe scaunul
sau pe cineva din vehicul úi ar putea
pasagerului din faĠă un scaun de protec-
Ġie pentru copil orientat spre spate. fi grav rănit sau chiar deceda.

2-33
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunul orientat spre faĠă


AVERTISMENT
Nu montaĠi niciodată un scaun de
AVERTISMENT
protecĠie pentru copil pe scaunul pentru Nu instalaĠi niciodată un scaun
pasagerul din faĠă protejat cu airbag: pentru copil orientat spre faĠă într-o
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de poziĠie greúită:
protecĠie pentru copil îndreptat spre Este periculoasă instalarea scaunului
spate pe un scaun protejat de un pentru copil orientat spre faĠă fără con-
AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; sultarea în prealabil a tabelului „Com-
poate surveni DECESUL sau patibilitatea scaunului de protecĠie
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. pentru copil cu diferite poziĠii ale scau-
Scaunul de protecĠie pentru copil nului”. Un scaun pentru copii orientat
poate fi lovit la declanúarea airbagului spre faĠă úi instalat într-o poziĠie greúită
úi miúcat din poziĠia sa. Într-o astfel de nu poate fi asigurat corespunzător.
situaĠie, un copil aflat într-un scaun de În cazul unei coliziuni, copilul ar putea
protecĠie pentru copil poate fi grav lovi ceva sau pe cineva din vehicul úi ar
rănit sau poate deceda. Dacă vehiculul putea fi grav rănit sau chiar deceda.
dumneavoastră este prevăzut cu un Nu instalaĠi un scaun de protecĠie
buton pentru dezactivarea airbagului pentru copil îndreptat spre direcĠia de
pasagerului, setaĠi întotdeauna mers pe locul pasagerului din faĠă
butonul în poziĠia OFF (oprit) atunci decât dacă nu există altă variantă:
când montaĠi pe scaunul pasagerului Montarea unui scaun de protecĠie
din faĠă un scaun de protecĠie pentru pentru copil orientat cu faĠa la direcĠia
copil orientat spre spate. de mers pe scaunul pasagerului din faĠă
este periculoasă. În cazul unei coliziuni,
forĠa airbagului care se declanúează ar
putea să cauzeze vătămări grave sau
decesul copilului. Dacă nu puteĠi evita
amplasarea pe locul pasagerului din
faĠă a unui scaun de protecĠie pentru
copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers,
trageĠi scaunul pasagerului din faĠă cât
mai în spate posibil úi asiguraĠi-vă că
butonul de dezactivare a airbagului
pasagerului din faĠă este în poziĠia OFF
(oprit). ConsultaĠi secĠiunea „Butonul
pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faĠă” (pagina 2-48).

2-34
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

W PoziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă medie AVERTISMENT
Scaunul de protecĠie pentru copil de Nu instalaĠi un scaun de protecĠie
vârstă medie se foloseúte numai orientat pentru copil îndreptat spre direcĠia de
spre faĠa vehiculului. mers pe locul pasagerului din faĠă
decât dacă nu există altă variantă:
Montarea unui scaun de protecĠie
pentru copil orientat cu faĠa la
direcĠia de mers pe scaunul
pasagerului din faĠă este periculoasă.
În cazul unei coliziuni, forĠa
airbagului care se declanúează ar
putea să cauzeze vătămări grave sau
decesul copilului. Dacă nu puteĠi
evita amplasarea pe locul pasagerului
din faĠă a unui scaun de protecĠie
pentru copil orientat cu faĠa la
direcĠia de mers, trageĠi scaunul
Pentru poziĠia de instalare a scaunului pasagerului din faĠă cât mai în spate
pentru copil de vârstă medie, consultaĠi posibil úi asiguraĠi-vă că butonul de
tabelul „Compatibilitatea scaunului de dezactivare pentru airbagul
protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii pasagerului faĠă este în poziĠia OFF
ale scaunului” (pagina 2-36). (oprit). ConsultaĠi secĠiunea „Butonul
pentru dezactivarea airbagului
AVERTISMENT pasagerului din faĠă” (pagina 2-48).

Nu instalaĠi niciodată un scaun


pentru copil de vârstă medie într-o
poziĠie greúită:
Este periculoasă instalarea unui
scaun pentru copil de vârstă medie
fără a consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite
poziĠii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil de vârstă medie instalat
în poziĠie greúită nu poate fi asigurat
în mod corespunzător. În cazul unei
coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
sau pe cineva din vehicul úi ar putea
fi grav rănit sau chiar deceda.

2-35
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie pentru copil


cu diferite poziĠii ale scaunului
(Europa)
InformaĠiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecĠie
pentru copil cu diverse poziĠii de aúezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor
aparĠinând altor producători, citiĠi cu atenĠie instrucĠiunile producătorului ce însoĠesc
scaunul de protecĠie pentru copil.
Scaunele de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Amplasarea sistemului ISOFIX
Dispozitivul de
Grupa de greutate Clasa de mărime în vehicul
prindere
Lateral spate
F ISO/L1 X
Port-bebe G ISO/L2 X
(1) X

GRUPA 0 E ISO/R1 IL
Până la 10 kg (1) X
E ISO/R1 IL
D ISO/R2 IL
GRUPA 0
Până la 13 kg C ISO/R3 IL
(1) X
D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL

GRUPA 1 B ISO/F2 IUF


9 kg — 18 kg B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF
(1) X
GRUPA 2
(1) X
15 kg — 25 kg
GRUPA 3
(1) X
22 kg — 36 kg
(1) În cazul scaunelor de protecĠie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G) pentru
grupa de greutate corespunzătoare, producătorul vehiculului trebuie să indice tipul scaunului ISOFIX de protecĠie
pentru copil specific fiecărui vehicul pe care îl recomandă pentru fiecare poziĠie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecĠie pentru copii orientate spre faĠă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau „semiuniversal”.
X = poziĠie ISOFIX neadecvată pentru scaune ISOFIX de protecĠie pentru copiii din această grupă de greutate úi/sau
această clasă de mărime.

2-36
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Cu excepĠia scaunelor de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX


Tipul
Scaunul Scaunul din Scaunul din
Grupa Grupa de scaunului de
Grupa de vârstă pasagerului spate spate
dispozitivului greutate protecĠie
din faĠă (lateral) (centru)
pentru copil
Scaunul pentru
Până la
GRUPA 0
aproximativ 9 luni
Mai puĠin de 10 kg copil de vârstă X U L*2
foarte mică
Scaunul pentru
Până la
GRUPA 0 aproximativ 2 ani
Mai puĠin de 13 kg copil de vârstă X U L*2
foarte mică
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 1
8 luni úi 4 ani
9 kg — 18 kg copil de vârstă L*1 U X
mică
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 2
3 úi 7 ani
15 kg — 25 kg copil de vârstă L*1 U X
medie
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 3
6 úi 12 ani
22 kg — 36 kg copil de vârstă L*1 U X
medie
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
L = Pentru scaunele de protecĠie pentru copii incluse în această grupă de greutate, consultaĠi un dealer Mazda.
Referitor la scaunele de protecĠie pentru copii care pot fi montate, consultaĠi acest catalog de accesorii.
X = poziĠie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.
*1 Un scaun de protecĠie pentru copil original Mazda poate fi montat îndreptat spre faĠă.
La instalarea unui scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul pasagerului din faĠă, reglaĠi perna scaunului în
cea mai înaltă poziĠie astfel încât centura de siguranĠă să fixeze scaunul de protecĠie pentru copil.
*2 Un scaun de protecĠie pentru copil original Mazda poate fi montat îndreptat spre spate.

NOTĂ
La montarea unui scaun de protecĠie pentru copil, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:
• Dacă un scaun de protecĠie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza
tetierei, reglaĠi înălĠimea tetierei sau scoateĠi-o astfel încât scaunul de protecĠie pentru
copil să se fixeze pe spătar.
ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la pagina 2-14.
• La instalarea unui scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul din spate, reglaĠi poziĠia
scaunului din faĠă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecĠie pentru copil.
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-5.

(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

2-37
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Instalarea scaunelor de AVERTISMENT


protecĠie pentru copii
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de
W Amplasarea consolei de ancorare fixare în poziĠia corectă a
dispozitivului de ancorare:
Vehiculul este prevăzut cu console de
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie
ancorare pentru scaunele de protecĠie
incorectă a dispozitivului de ancorare
pentru copii. LocalizaĠi poziĠia fiecărui
este periculoasă. În cazul unei
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraĠiei.
coliziuni, cureaua de fixare poate
Pentru a instala un scaun de protecĠie
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
pentru copil, folosiĠi întotdeauna
scaunul de protecĠie pentru copil.
manualul de utilizare care îl însoĠeúte.
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
se deplasează, aceasta poate duce la
Amplasarea consolei de ancorare
rănirea sau decesul copilului.
FolosiĠi amplasarea indicată a consolelor
de ancorare la instalarea unui scaun de
PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de
protecĠie pentru copil prevăzut cu ancorare.
fixare între tetieră úi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra
tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
scaunul de protecĠie pentru copil.
Scaunul de protecĠie pentru copil se
poate deplasa, ceea ce poate duce la
rănirea sau decesul copilului.

Curea de fixare

Înainte

2-38
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

W Folosirea modului blocării 5. ÎmpingeĠi cu putere scaunul de protecĠie


automate* pentru copil în scaunul vehiculului.
AsiguraĠi-vă că centura se retrage cât de
UrmaĠi aceste instrucĠiuni atunci când mult posibil. Retractorul va produce un
folosiĠi modul blocării automate pentru un clic în timpul retractării dacă scaunul se
scaun de protecĠie pentru copil. află în modul blocării automate. În cazul
1. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, în care centura nu fixează scaunul bine,
împingându-l până când este blocat repetaĠi această etapă.
complet.
2. RidicaĠi tetiera în poziĠia de blocare
de sus.
ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la
pagina 2-14.
3. AsiguraĠi scaunul de protecĠie pentru
copil cu centura transversală/diagonală.
ConsultaĠi instrucĠiunile producătorului
scaunului de protecĠie pentru copil
pentru instrucĠiuni legate de centurile
de siguranĠă.
4. Pentru a pune retractorul în modul NOTĂ
blocării automate, desfăúuraĠi centura
VerificaĠi această funcĠie înainte de
diagonală în totalitate.
fiecare utilizare a scaunului de
protecĠie pentru copil. Nu ar trebui să
puteĠi desfăúura centura diagonală
atunci când sistemul este în modul
blocării automate. Atunci când
demontaĠi scaunul de protecĠie pentru
copil, asiguraĠi-vă că centura se
retractează complet pentru a trece
sistemul în modul blocării de urgenĠă,
înainte de utilizarea centurilor de
siguranĠă de către pasageri.

6. Dacă scaunul de protecĠie pentru


copil necesită utilizarea curelei de
fixare, urmaĠi instrucĠiunile
producătorului pentru a prinde úi
strânge cureaua de fixare.

*Anumite modele. 2-39


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

W Utilizarea barelor ISOFIX


AVERTISMENT
PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de AVERTISMENT
fixare între tetieră úi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra UrmaĠi instrucĠiunile producătorului
tetierei este periculoasă. În cazul unei referitoare la folosirea scaunului de
coliziuni, cureaua de fixare poate protecĠie pentru copil:
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi Un scaun de protecĠie pentru copil
scaunul de protecĠie pentru copil. neasigurat este periculos. În cazul
Scaunul de protecĠie pentru copil se unei coliziuni sau opriri bruúte,
poate deplasa, ceea ce poate duce la acesta se poate deplasa provocând
rănirea sau decesul copilului. rănirea gravă sau decesul copilului
sau al celorlalĠi pasageri.
Curea de fixare AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie
pentru copil este fixat corect, conform
instrucĠiunilor producătorului.

AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie


Înainte pentru copil este bine fixat:
Un scaun de protecĠie pentru copil
care nu este bine fixat este periculos.
În cazul unei opriri bruúte sau al unei
coliziuni, acesta se poate transforma
într-un proiectil úi poate lovi pe
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de cineva, provocând vătămări grave.
fixare în poziĠia corectă a Atunci când nu îl utilizaĠi,
dispozitivului de ancorare: îndepărtaĠi-l din vehicul, puneĠi-l în
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie compartimentul pentru bagaje sau cel
incorectă a dispozitivului de ancorare
puĠin asiguraĠi-vă că este bine fixat de
este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate barele ISOFIX.
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
scaunul de protecĠie pentru copil.
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
se deplasează, aceasta poate duce la
rănirea sau decesul copilului.

W Utilizarea centurii de siguranĠă


La montarea unui scaun de protecĠie pentru
copil, respectaĠi instrucĠiunile de montare
care însoĠesc produsul. În plus, consultaĠi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii ale
scaunului” (pagina 2-36).

2-40
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

3. ExtindeĠi puĠin zona dintre perna


AVERTISMENT inferioară a scaunului úi spătar pentru a
verifica amplasarea barei ISOFIX.
AsiguraĠi-vă că nu există centuri de
siguranĠă sau obiecte străine lângă
scaunul de protecĠie pentru copil
ancorat cu bare ISOFIX:
Nerespectarea instrucĠiunilor
producătorului scaunului de protecĠie
pentru copil la instalarea acestuia
este periculoasă. Dacă centurile de
siguranĠă sau un obiect străin
împiedică scaunul de protecĠie pentru
copil să fie ataúat corect de barele
ISOFIX úi acesta este montat
incorect, scaunul de protecĠie pentru
copil se poate deplasa în cazul unei NOTĂ
opriri bruúte sau al unei coliziuni
provocând rănirea gravă sau decesul Marcajele de deasupra barelor ISOFIX
copilului úi al celorlalĠi pasageri. indică amplasarea barelor ISOFIX
La instalarea scaunului de protecĠie pentru montarea unui scaun de protecĠie
pentru copil, asiguraĠi-vă că nu există pentru copil.
centuri de siguranĠă sau alte obiecte
în apropierea barelor ISOFIX. 4. RidicaĠi tetiera în poziĠia de blocare
RespectaĠi întotdeauna instrucĠiunile de sus.
producătorului scaunului de protecĠie ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la
pentru copil. pagina 2-14.
5. AsiguraĠi scaunul de protecĠie pentru
1. Mai întâi, reglaĠi scaunul din faĠă copil cu ajutorul barei ISOFIX,
pentru a lăsa o distanĠă între scaunul de respectând instrucĠiunile
protecĠie pentru copil úi scaunul din producătorului dispozitivului.
faĠă (pagina 2-5).
6. Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
2. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, este prevăzut cu o curea de fixare,
împingându-l până când este blocat atunci probabil este foarte important să
complet. fixaĠi cureaua pentru siguranĠa
copilului. RespectaĠi cu atenĠie
instrucĠiunile producătorului scaunului
pentru copil atunci când instalaĠi
curelele de fixare (pagina 2-38).

2-41
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de fixare
în poziĠia corectă a dispozitivului de
ancorare:
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie
incorectă a dispozitivului de ancorare
este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
scaunul de protecĠie pentru copil.
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
se deplasează, aceasta poate duce la
rănirea sau decesul copilului.

PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de


fixare între tetieră úi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra
tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
scaunul de protecĠie pentru copil.
Scaunul de protecĠie pentru copil se
poate deplasa, ceea ce poate duce la
rănirea sau decesul copilului.

Curea de fixare

Înainte

2-42
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Măsurile de precauĠie privind sistemele suplimentare


de reĠinere (SRS)
Sistemele suplimentare de reĠinere (SRS) frontale úi laterale includ până la 6 airbaguri.
IdentificaĠi tipurile de airbaguri montate pe vehiculul dumneavoastră localizând
indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste indicatoare sunt amplasate la
vedere în locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:

• Platoul central al volanului (airbag úofer)


• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faĠă (airbag pasager faĠă)
• PărĠile laterale ale spătarelor din faĠă (airbaguri laterale)
• Stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea plafonului de-a lungul ambelor părĠi
(airbaguri tip cortină)

Sistemele suplimentare de reĠinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecĠie


suplimentară în anumite situaĠii; de aceea, centurile de siguranĠă sunt întotdeauna
importante pentru că:

Fără utilizarea centurii de siguranĠă, airbagul nu poate asigura protecĠia corespunzătoare în


cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranĠă este necesară pentru:
• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.
• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost
proiectat să se declanúeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.
• Reducerea posibilităĠii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau
laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanúa airbagurile.
• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.
• Reducerea riscului de rănire a părĠii abdominale a corpului úi a picioarelor în timpul
unui accident pentru că airbagurile nu asigură protecĠie acestor părĠi ale corpului.
• MenĠinerea úoferului într-o poziĠie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranĠă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecĠie pentru copil (pagina 2-26).

AlegeĠi cu grijă scaunul de protecĠie pentru copil care se potriveúte copilului dumneavoastră
úi respectaĠi instrucĠiunile de montare din acest manual de utilizare, precum úi instrucĠiunile
producătorului.

2-43
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor de siguranĠă în vehiculele echipate cu airbaguri:
Este periculos să vă bazaĠi numai pe airbaguri pentru protecĠie în cazul unui accident.
Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt concepute să
acĠioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în zona frontală sau
laterală, cu forĠe cel puĠin moderate. OcupanĠii vehiculului trebuie să poarte
întotdeauna centurile de siguranĠă.
Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faĠă:
Este periculos să aúezaĠi pe scaunul din faĠă un copil în vârstă de până la 12 ani.
Copilul poate fi lovit de un airbag care se declanúează úi poate fi rănit grav sau chiar
deceda. Este foarte probabil ca un copil care doarme să se sprijine de uúă úi să fie lovit de
airbagul lateral într-o coliziune moderată pe partea frontală a pasagerului. Dacă este posi-
bil, aúezaĠi întotdeauna în siguranĠă un copil în vârstă de până la 12 ani pe bancheta din
spate într-un scaun de protecĠie pentru copil corespunzător vârstei úi dimensiunilor sale.
Pericol extrem! Nu utilizaĠi niciodată un scaun de protecĠie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faĠă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanúa:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Chiar úi într-o coliziune moderată, scaunul de protecĠie pentru copil poate fi lovit de airba-
gul care se declanúează úi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton pentru dezactivarea air-
bagului pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul în poziĠia OFF (oprit) atunci când montaĠi
pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de protecĠie pentru copil orientat spre spate.

Nu staĠi prea aproape de airbagurile pentru úofer úi pasagerul din faĠă:


Aúezarea prea aproape de airbagurile pentru úofer úi pasagerul din faĠă sau aúezarea
mâinilor sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurile úoferului úi
pasagerului din faĠă se declanúează cu o forĠă úi o viteză foarte mari. Dacă cineva se
află prea aproape, poate fi rănit grav. ùoferul nu trebuie să Ġină volanul de partea
unde este montat airbagul. Pasagerul din scaunul faĠă trebuie să Ġină ambele picioare
pe podea. OcupanĠii locurilor din faĠă trebuie să îúi regleze scaunele cât de în spate
posibil úi să stea drepĠi, sprijiniĠi de spătar, cu centurile de siguranĠă fixate corect.

2-44
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
AúezaĠi-vă în centrul scaunului úi purtaĠi în mod corespunzător centura de siguranĠă:
Este extrem de periculos să staĠi prea aproape de modulele airbagurilor laterale sau
să puneĠi mâinile pe acestea, să dormiĠi rezemat de portieră sau să scoateĠi capul pe
geam. Airbagurile laterale úi airbagurile tip cortină se declanúează cu putere úi viteză
mari umflându-se direct de-a lungul uúii pe partea pe care este lovită maúina.
Persoanele care stau prea aproape de uúi sau se sprijină de geamuri sau cele care stau
pe bancheta din spate úi se Ġin de părĠile laterale ale spătarelor scaunelor din faĠă pot
fi grav rănite. LăsaĠi spaĠiu pentru ca airbagurile laterale úi cele tip cortină să
funcĠioneze corect, stând aúezat în centrul scaunului în timp ce vehiculul se află în
miúcare úi purtând corect centura de siguranĠă.

Nu aúezaĠi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru úofer sau pasagerul
din faĠă se declanúează:
Este periculos să ataúaĠi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaĠi diverse
lucruri în faĠa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot împiedica
umflarea airbagului úi pot răni pasagerii.

Nu fixaĠi obiecte în zona de declanúare a unui airbag lateral:


Este periculos să aúezaĠi pe scaunul faĠă obiecte care să acopere partea laterală a
acestuia. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea
airbagului lateral din laterala scaunelor din faĠă, reducând astfel protecĠia
suplimentară a sistemului de airbaguri laterale sau schimbând direcĠia airbagului în
mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge úi gazul poate scăpa.
Nu agăĠaĠi sacoúe din plasă, genĠi pentru hărĠi sau ghiozdane cu curele laterale de
scaunele din faĠă. Nu folosiĠi niciodată huse pentru scaunele din faĠă.
MenĠineĠi întotdeauna liberă raza de acĠiune a modulelor airbagurilor laterale din
scaunele faĠă pentru a se putea declanúa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu aúezaĠi obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanúează:


Este periculos să agăĠaĠi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fi
parbrizul, geamurile portierelor, stâlpii parbrizului úi lunetei, de-a lungul marginii
plafonului úi de mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea
împiedica umflarea airbagului tip cortină din stâlpii parbrizului úi lunetei úi de-a
lungul marginii plafonului, reducând astfel protecĠia suplimentară a sistemului de
airbaguri tip cortină sau schimbând direcĠia airbagului în mod periculos. În plus,
airbagul se poate sparge úi gazul poate scăpa.
Nu agăĠaĠi umeraúe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci când agăĠaĠi
haine, agăĠaĠi-le direct de cârligul pentru haine. MenĠineĠi întotdeauna liberă raza de
acĠiune a modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se putea declanúa în cazul unei
coliziuni laterale.

2-45
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu atingeĠi componentele sistemului suplimentar de reĠinere după umflarea airbagurilor:
Este periculos să atingeĠi componentele sistemului suplimentar de reĠinere după ce
airbagurile au fost declanúate: Imediat după declanúare, acestea sunt foarte fierbinĠi.
PuteĠi suferi arsuri.

Nu instalaĠi niciodată echipamente în partea din faĠă a vehiculului:


Instalarea echipamentelor în partea din faĠă, cum ar fi diverse bare de protecĠie, un
plug de zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul de senzori de
coliziune al airbagului. Acest lucru poate provoca declanúarea accidentală a
airbagurilor sau poate împiedica declanúarea acestora în cazul unui accident.
OcupanĠii locurilor din faĠă pot fi grav răniĠi.

Nu modificaĠi suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaĠi înălĠimea sau
suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateĠe, ducând la
declanúarea incorectă sau neaúteptată a airbagurilor úi la posibilitatea apariĠiei unor
răniri grave.

Nu modificaĠi sistemul suplimentar de reĠinere:


Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reĠinere este
periculoasă. Îl puteĠi declanúa accidental sau îl puteĠi face nefuncĠional. Nu aduceĠi
niciun fel de modificări sistemului suplimentar de reĠinere. Acest lucru include
instalarea de ornamente, embleme sau alte obiecte pe modulele airbag. Include de
asemenea instalarea de echipamente electrice suplimentare pe sau în apropierea
componentelor sau a cablajului sistemului. Numai un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate asigura grija
deosebită necesară la demontarea úi montarea scaunelor din faĠă. Este foarte
important să protejaĠi cablajul úi conexiunile airbagurilor pentru a vă asigura că
acestea nu se declanúează accidental úi că scaunele au o conexiune airbag intactă.

Nu aúezaĠi bagaje sau alte obiecte sub scaunele faĠă:


Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faĠă este periculoasă.
Componentele esenĠiale ale sistemului suplimentar de reĠinere se pot deteriora, iar în
cazul unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcĠioneze, ceea ce ar
putea duce la vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectarea componentelor
esenĠiale ale sistemului suplimentar de reĠinere, nu amplasaĠi bagaje sau alt fel de
obiecte sub scaunele faĠă.

2-46
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu folosiĠi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionare a
centurii de siguranĠă defecte:
Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranĠă
declanúate sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la
declanúarea sau defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet aceste sisteme pentru a vedea
dacă vor funcĠiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiĠi un vehicul cu airbaguri sau
unităĠi de pretensionare declanúate sau deteriorate, nu vi se va mai oferi protecĠia
necesară în cazul unui alt accident ceea ce poate duce la vătămări grave sau chiar decese.
Nu demontaĠi piesele din interiorul airbagului:
Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faĠă, panoul de bord, volanul
sau a unor părĠi din stâlpii lunetei úi ai parbrizului úi din marginea plafonului,
conĠinând componente sau senzori ai airbagurilor, este periculoasă. Aceste părĠi
conĠin componente esenĠiale ale airbagurilor. Airbagurile se pot activa accidental úi
pot provoca vătămări grave. Demontarea acestor componente trebuie să fie efectuată
doar de un reprezentant autorizat Mazda.
AruncaĠi deúeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:
Este extrem de periculos să aruncaĠi un airbag uzat sau să casaĠi un vehicul cu airbaguri
active fără să respectaĠi reglementările în vigoare. Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranĠă poate duce la vătămări corporale. Pentru a arunca în siguranĠă deúeurile siste-
mului de airbaguri sau pentru a casa un vehicul prevăzut cu un sistem de airbaguri, con-
sultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanúează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare úi
este eliberată o cantitate de fum. Este puĠin probabil ca un airbag să provoace rănirea,
totuúi, prin fricĠiune, textura airbagurilor poate provoca răni uúoare pe părĠile
corpului care nu sunt acoperite de haine.
• Dacă doriĠi să vindeĠi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaĠi noul proprietar
cu privire la sistemele airbag úi la importanĠa familiarizării cu instrucĠiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă vizibilă avertizează împotriva folosirii scaunelor de protecĠie pentru
copii îndreptate spre spate pe scaunul din faĠă.
(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

2-47
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă*

AVERTISMENT
Nu dezactivaĠi airbagul pentru pasagerul din faĠă dacă nu este necesar:
Dezactivarea inutilă a airbagului pentru pasagerul din faĠă este periculoasă. Dacă
acesta este dezactivat, pasagerul din faĠă nu va beneficia de protecĠia suplimentară a
airbagului. Există pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Cu excepĠia
instalării scaunului de protecĠie pentru copil, nu rotiĠi niciodată butonul de
dezactivare în poziĠia OFF (oprit).

Aerul condiţionat manual Aerul condiţionat complet automat

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă trebuie să fie utilizat pentru
dezactivarea airbagului frontal úi lateral pentru pasagerul din faĠă úi pentru sistemul de
pretensionare a centurii de siguranĠă pentru pasagerul din faĠă, în cazul instalării unui scaun
de protecĠie pentru copil pe scaunul pasagerului din faĠă.

2-48 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentru
dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă vor fi aprinse indiferent de poziĠia butonului
pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă. Indicatorul luminos se stinge după o
anumită perioadă de timp, apoi se aprinde/stinge în funcĠie de condiĠiile specifice, aúa cum
este indicat în tabelul de mai jos.
Starea de funcĠionare a airbagului
Indicatorul luminos pentru
Butonul pentru dezactivarea pentru pasagerul din faĠă/lateral, a
dezactivarea airbagului
airbagului pasagerului din faĠă sistemului de pretensionare a centurii
pasagerului faĠă
de siguranĠă a pasagerului din faĠă
PoziĠia OFF (oprit)

Dezactivat

PoziĠia ON (pornit)

Pregătit

Se stinge după o scurtă perioadă de timp.

NOTĂ
ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă
dacă vă confruntaĠi cu oricare dintre următoarele situaĠii:
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă nu rămâne aprins
pentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă nu se stinge după
o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziĠia ON (pornit)
(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă este în poziĠia ON (pornit)).

W PoziĠiile butonului
Înainte de a pleca la drum, asiguraĠi-vă întotdeauna că poziĠia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.

AVERTISMENT
Nu lăsaĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă:
Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faĠă este periculoasă. În cazul unui
accident, pasagerul din faĠă nu va fi protejat în mod corespunzător. Există pericolul
unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivarea accidentală,
folosiĠi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenzii folosite curent
pentru a acĠiona butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă.
După dezactivarea airbagului, puneĠi cheia auxiliară înapoi în telecomandă. Astfel nu
veĠi lăsa cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului.

2-49
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

NOTĂ
După acĠionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă, puneĠi
cheia auxiliară înapoi în telecomandă.

Oprit
Airbagul frontal al pasagerului din faĠă, airbagul lateral úi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă nu funcĠionează.
Trecerea în poziĠia OFF
1. IntroduceĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă úi rotiĠi-o în
sensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziĠia OFF (oprit).
2. ScoateĠi cheia.
3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziĠia ON (pornit).
Airbagurile frontale úi laterale pentru pasagerul faĠă úi sistemul de pretensionare a centurii
vor rămâne dezactivate până când butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă
este rotit în poziĠia ON (pornit).
PORNIT
Airbagul frontal al pasagerului din faĠă, airbagul lateral úi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă funcĠionează. ActivaĠi sistemul numai atunci
când scaunul de protecĠie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faĠă.
Trecerea în poziĠia ON
1. IntroduceĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă úi rotiĠi
cheia în sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziĠia ON (pornit).
2. ScoateĠi cheia.
3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziĠia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.

2-50
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Componentele sistemului suplimentar de reĠinere

1 Elementele de umflare úi airbagurile pentru úofer/pasagerul din faĠă


2 Senzorii de impact úi modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
3 Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă din faĠă (pagina 2-22)
4 Senzorii airbagului frontal
5 Senzorii de impact lateral
6 Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor din
faĠă (pagina 4-33)
7 Elementele de umflare úi airbagurile laterale úi tip cortină
8 Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă* (pagina 2-48)
9 Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă* (pagina 2-48)

*Anumite modele. 2-51


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Cum funcĠionează airbagurile SRS


Vehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcĠiona împreună cu centurile de siguranĠă
pentru a contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecĠie suplimentară pasagerilor alături
de funcĠiile centurilor de siguranĠă. AveĠi grijă să purtaĠi corect centurile de siguranĠă.

W Sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din faĠă


Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă faĠă sunt proiectate pentru a se declanúa
în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave. În plus, în timpul
unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acĠionează pe partea unde a avut loc
coliziunea. Sistemele de pretensionare acĠionează diferit în funcĠie de tipurile de airbaguri
care sunt prevăzute. Pentru detalii despre operarea sistemului de pretensionare a centurii de
siguranĠă, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-55).

W Airbagul úoferului
Airbagul úoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forĠă mai
mult decât moderată, airbagul úoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în
special din zona capului sau pieptului úoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-55).

2-52
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

W Airbagul pasagerului faĠă


Airbagul pentru pasagerul din faĠă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.
Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faĠă este acelaúi ca pentru cel al
úoferului, aúa cum a fost descris mai sus.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-55).

W Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părĠile laterale ale spătarelor scaunelor faĠă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forĠă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului úoferului sau al pasagerului din faĠă
cauzate de lovirea directă a părĠilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-55).

2-53
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

W Airbagurile tip cortină


Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi pe marginea
plafonului de-a lungul ambelor părĠi.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic, airbagul
cortină se umflă rapid úi reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe locul lateral
spate, cauzate de impactul direct cu părĠile interioare, cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-55).

Numai un airbag tip cortină se va declanşa pe


partea vehiculului supusă impactului.

W Lampa/semnalul sonor de avertizare


O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare
a centurilor scaunelor din faĠă” de la pagina 7-47.

2-54
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS


Acest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanúa în funcĠie de tipul
de coliziune.
(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)
Tipurile de coliziune
Coliziune gravă frontală/în zona frontală Coliziune gravă laterală Coliziune spate

Echipamentul
SRS

Sistemul de
pretensionare X*1 (doar pe partea
a centurilor X*1 (ambele părĠi)
impactului)
scaunelor faĠă
Airbagul
X În cazul unei coliziuni
úoferului
spate, nu se va activa
Airbagul airbagul sau sistemul de
pasagerului X*1 pretensionare a centurilor
faĠă de siguranĠă.
Airbagul X*1 (doar pe partea
lateral impactului)
Airbagurile X (doar pe partea
tip cortină impactului)

X: echipamentul airbagurilor SRS este proiectat pentru a se declanúa într-o coliziune.


*1 (Cu buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă)
Airbagurile frontale úi laterale pentru pasagerul din faĠă úi sistemul de pretensionare
pentru centurile scaunelor sunt proiectate să se declanúeze în funcĠie de starea
butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă.

NOTĂ
Într-o coliziune aproape frontală, airbagurile úi sistemele de pretensionare a centurii
prevăzute pot să se declanúeze în funcĠie de direcĠie, unghi úi gravitatea impactului.

2-55
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Limitările airbagurilor SRS


În cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS”, se vor declanúa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, în
anumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanúeze, în funcĠie de tipul de
coliziune úi de gravitatea acesteia.
Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:
Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil să
nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a


unui camion

Limitările detectării coliziunii laterale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni laterale care este posibil să nu fie detectate
ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roţi

2-56
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Răsturnare

2-57
2-58
3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi


geamurile.

Cheile ........................................................... 3-2 Sugestii privind


Cheile .................................................... 3-2 conducerea vehiculului ............................. 3-55
Sistemul de acces fără cheie .................. 3-3 Rodajul ................................................ 3-55
Economia de combustibil úi protecĠia
Sistemul de acces codat fără cheie ............ 3-9 mediului ............................................... 3-55
Sistemul de acces codat fără cheie* ...... 3-9 Conducerea în situaĠii periculoase ....... 3-56
Raza de acĠiune ................................... 3-10 Covoraúele ........................................... 3-57
Balansarea vehiculului ........................ 3-58
Uúile úi încuietorile.....................................3-11 Conducerea pe timp de iarnă ............... 3-58
Dispozitivele de închidere a uúilor ...... 3-11 Conducerea în zone acoperite cu apă ... 3-61
Hayonul ............................................... 3-21 InformaĠii despre turbocompresorul
(SKYACTIV-D 2.2) ............................. 3-62
Combustibilul úi emisiile de noxe ............ 3-26
Măsurile de precauĠie privind Remorcarea ............................................... 3-63
combustibilul úi gazele Remorcarea rulotelor úi a
de eúapament ....................................... 3-26 remorcilor (Europa/Rusia/
Clapeta úi buúonul rezervorului de Turcia/Israel/Africa de Sud) ................ 3-63
combustibil .......................................... 3-31

Volanul ....................................................... 3-33


Volanul ................................................ 3-33

Oglinzile..................................................... 3-34
Oglinzile .............................................. 3-34

Geamurile.................................................. 3-38
Geamurile electrice ............................. 3-38
Trapa* .................................................. 3-43

Sistemul de securitate............................... 3-46


Modificările úi echipamentele
suplimentare ........................................ 3-46
Sistemul antidemaraj ........................... 3-46
Sistemul antifurt (modelele pentru
Europa)* .............................................. 3-48
Sistemul antifurt (cu excepĠia
modelelor pentru Europa)* ................. 3-52

*Anumite modele. 3-1


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cheile ATENŢIE!
• Cheia (telecomanda) poate consuma
AVERTISMENT în exces energia bateriei dacă
primeúte unde radio de mare
Nu lăsaĠi cheia în vehicul dacă aveĠi intensitate. Nu lăsaĠi cheia în
copii înăuntru úi păstraĠi-o într-un loc apropierea unui aparat electronic,
în care nu o pot găsi úi nu se pot juca cum ar fi calculatorul personal sau
cu aceasta: televizorul.
Lăsarea copiilor în vehicul împreună
cu cheia este periculoasă. Acest lucru • Pentru a evita defectarea cheii
poate duce la vătămări grave sau (telecomenzii):
chiar decese. Copiii pot considera • Nu o lăsaĠi să cadă pe jos.
aceste chei o jucărie interesantă cu
care să se joace úi pot face ca • Nu o udaĠi.
geamurile electrice sau alte comenzi • NU o demontaĠi.
să funcĠioneze sau chiar să pună • Nu o expuneĠi la temperaturi
vehiculul în miúcare. ridicate în locuri precum panoul
de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
ATENŢIE! • Nu o expuneĠi la un câmp
magnetic.
• Deoarece cheia (telecomanda) • NU aúezaĠi obiecte grele pe
utilizează unde radio cu intensitate cheie.
scăzută, aceasta poate să nu • NU puneĠi cheia în aparate de
funcĠioneze corect în următoarele curăĠat cu ultrasunete.
condiĠii: • NU aúezaĠi obiecte magnetizate
• Cheia este Ġinută împreună cu un în apropierea cheii.
dispozitiv de comunicare, cum ar
fi un telefon mobil. Un cod este útanĠat pe plăcuĠa ataúată
• Cheia intră în contact cu sau este setului de chei; desprindeĠi această
acoperită de un obiect metalic. plăcuĠă úi păstraĠi-o într-un loc sigur
• Cheia se află în apropierea unui
dispozitiv electronic, cum ar fi (nu în vehicul) pentru a o utiliza în cazul
un computer. în care aveĠi nevoie să faceĠi o cheie de
• În vehicul este instalat rezervă (cheie auxiliară).
echipament electronic care nu De asemenea, notaĠi codul úi păstraĠi-l în
este original Mazda. alt loc sigur úi la îndemână, dar nu în
• Există un echipament care emite interiorul vehiculului.
unde radio în apropierea
vehiculului. În cazul în care pierdeĠi cheia (cheia
auxiliară), consultaĠi un reprezentant
autorizat Mazda, având codul pregătit.

3-2
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ Sistemul de acces


• Cheia trebuie să fie la úofer pentru a fără cheie
asigura funcĠionarea corectă a
Acest sistem foloseúte butoanele cheii
sistemului.
pentru a încuia úi descuia de la distanĠă
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de uúile úi hayonul.
rezervă în cazul în care pierdeĠi una Sistemul poate porni motorul fără a fi
dintre chei. Dacă pierdeĠi una dintre necesară scoaterea cheii din geantă sau
chei, consultaĠi un service autorizat buzunar.
Utilizarea sistemului antifurt este de
Mazda cât de curând posibil. asemenea posibilă pentru vehiculele
prevăzute cu acest sistem.
ApăsaĠi butoanele încet úi cu grijă.
Telecomanda
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele lumini sau
semnale sonore de avertizare.
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi mesajul afiúat pentru mai multe
informaĠii úi, dacă este necesar, cereĠi
Cheie auxiliară
verificarea acestuia la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda conform indicaĠiei.
Plăcuţă cu codul cheii
• Lampa de avertizare KEY (cheie)
Pentru a folosi cheia auxiliară, apăsaĠi pe (roúie)
buton úi scoateĠi-o din cheie (telecomandă). ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.
Buton • Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziĠia oprit (STOP)
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare - contactul nu este în poziĠia
oprit (STOP)” de la pagina 7-48.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie scoasă din vehicul
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie scoasă din
vehicul” de la pagina 7-48.
Dacă aveĠi probleme cu cheia, consultaĠi
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
În cazul în care cheia este pierdută sau
furată, consultaĠi un service autorizat
Mazda imediat ce este posibil pentru a
o face nefuncĠională.

3-3
Înainte de a urca la volan

Cheile

ATENŢIE! NOTĂ

Schimbările sau modificările care nu • Cheile suplimentare pot fi obĠinute


sunt în mod expres aprobate de partea de la un reprezentant autorizat
responsabilă cu conformitatea pot duce Mazda. Pot fi folosite până la 6 chei
la anularea autorizării utilizatorului de cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
a folosi echipamentul. libere”. AduceĠi toate cheile la un
reprezentant autorizat Mazda atunci
când aveĠi nevoie de chei
NOTĂ suplimentare.
• FuncĠionarea sistemului de acces
fără cheie poate varia în funcĠie de W Telecomanda
condiĠiile locale.
• Sistemul de acces fără cheie este
complet operaĠional (încuierea/ Indicator luminos de funcţionare
descuierea uúii/hayonului) atunci
Butoane de operare
când butonul de pornire este în
poziĠia oprit. Sistemul nu
funcĠionează dacă butonul de
pornire este în orice altă poziĠie în
afară de oprit.
• În cazul în care cheia nu
funcĠionează la apăsarea unui buton
sau dacă raza de acĠiune este prea
mică, bateria poate fi descărcată
NOTĂ
complet. Pentru a monta o baterie
nouă, consultaĠi secĠiunea • (Modelele pentru Europa)
„Înlocuirea bateriei electrice”
Farurile se aprind/se sting prin
(pagina 6-42).
acĠionarea telecomenzii.
• Durata de viaĠă a bateriei este de un
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
an. ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă
atunci când indicatorul luminos lumini pentru plecarea de acasă”
(verde) KEY (cheie) se aprinde în de la pagina 4-85.
panoul de bord. Este recomandată • (Cu sistem antifurt)
înlocuirea bateriei o dată pe an Luminile de avarie luminează scurt
deoarece lampa de avertizare/
indicatorul luminos KEY (cheie) atunci când sistemul antifurt este
este posibil să nu se aprindă sau să activat sau oprit.
lumineze scurt în funcĠie de gradul ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul
de descărcare a bateriei. antifurt (modelele pentru Europa)”
de la pagina 3-48.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul
antifurt (cu excepĠia modelelor
pentru Europa)” de la paginae 3-52.

3-4
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ NOTĂ
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem 4. Modificarea setării este finalizată
„mâini libere” - modelele prin una din următoarele acĠiuni:
pentru Europa)
Setarea poate fi schimbată astfel • Contactul trebuie să fie în
încât să se audă un semnal sonor poziĠia ACC sau ON.
pentru confirmare atunci când uúile • ÎnchideĠi uúa úoferului.
úi hayonul sunt încuiate/descuiate • DeschideĠi hayonul.
folosind cheia. • Cheia nu este acĠionată timp
(Cu funcĠiile cheii cu sistem de 10 secunde.
„mâini libere” - cu excepĠia • ApăsaĠi pe orice buton cu
modelelor pentru Europa) excepĠia butonului LOCK
Se poate auzi un semnal sonor (încuiere) de pe cheie.
pentru confirmare atunci când uúile • Este apăsat un buton de
úi hayonul sunt încuiate/descuiate comandă.
folosind cheia. Dacă preferaĠi,
semnalul sonor poate fi oprit. Indicatorul luminos pentru funcĠionare
Volumul semnalului sonor poate fi luminează scurt atunci când butoanele
de asemenea modificat. sunt apăsate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12. Butonul de încuiere
FolosiĠi următoarea procedură pentru a Pentru a încuia uúile úi hayonul, apăsaĠi
modifica setarea. butonul de încuiere úi luminile de avarie
vor lumina scurt o dată.
1. TreceĠi contactul în poziĠia oprit úi (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
închideĠi toate uúile úi hayonul. libere” - cu excepĠia modelelor
2. DeschideĠi uúa úoferului. pentru Europa)
Un semnal sonor se va auzi o dată.
3. În 30 de secunde de la deschiderea
uúii úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
butonul LOCK (încuiere) de pe
cheie timp de 5 secunde sau mai
mult.
Toate uúile úi hayonul se încuie úi
semnalul sonor se activează la
volumul stabilit în acel moment.
(Dacă semnalul sonor este setat să
nu se activeze, nu se va activa).
Setarea se schimbă de fiecare dată
când butonul LOCK de pe cheie
este apăsat úi semnalul sonor se
activează la volumul setat.
(Dacă semnalul sonor a fost setat să
nu se activeze, nu se va activa.)

3-5
Înainte de a urca la volan

Cheile

(Cu funcĠiile cheii cu sistem


NOTĂ „mâini libere” - cu excepĠia modelelor
• Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate pentru Europa)
apăsând butonul de încuiere în timp Un semnal sonor se va auzi de două ori.
ce este deschisă oricare uúă sau
hayonul. Nici luminile de avarie nu
vor lumina scurt.
• (Modelele pentru Europa)
Scoaterea cheii din vehicul,
închiderea tuturor uúilor úi apăsarea
butonului LOCK (încuiere) de pe
cheie în timp ce funcĠia i-stop este NOTĂ
activată (motorul este oprit) va trece • (FuncĠia de reîncuiere automată)
butonul de pornire în poziĠia OFF După descuierea cu ajutorul cheii,
(oprit) úi va încuia toate uúile toate uúile úi hayonul se vor încuia
(volanul se blochează de asemenea). automat dacă oricare dintre
• AsiguraĠi-vă că toate uúile úi următoarele operaĠiuni nu este
hayonul sunt încuiate după apăsarea efectuată în 30 de secunde.
butonului. Dacă vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu un sistem antifurt,
• (Cu închidere centralizată dublă) luminile de avarie vor lumina scurt
Apăsarea butonului de încuiere de pentru confirmare.
două ori în 3 secunde va activa Timpul necesar pentru încuierea
sistemul de închidere centralizată automată a uúilor poate fi schimbat.
dublă. ConsultaĠi secĠiunea ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
„Sistemul de închidere centralizată personalizare” de la pagina 9-12.
dublă” de la pagina 3-12.
• O uúă sau hayonul este deschis.
• (Cu sistem antifurt) • Butonul de pornire este în orice
Atunci când uúile sunt încuiate prin altă poziĠie în afară de oprit.
apăsarea butonului de încuiere de pe
cheie în timp ce sistemul antifurt • (Cu sistem antifurt)
este activat, luminile de avarie vor Atunci când uúile sunt descuiate
lumina o dată scurt pentru a indica prin apăsarea butonului de
faptul că sistemul este activat. descuiere de pe cheie în timp ce
sistemul antifurt este oprit, luminile
Butonul de descuiere de avarie vor lumina de două ori
scurt pentru a indica faptul că
Pentru a descuia uúile úi hayonul, apăsaĠi sistemul este oprit.
pe butonul de descuiere úi luminile de
avarie vor lumina scurt de două ori.

3-6
Înainte de a urca la volan

Cheile

Butonul de anulare a senzorului de Cu funcĠiile cheii cu sistem


intruziune (cu sistem antifurt)* „mâini libere”
Pentru a anula senzorul de intruziune
(parte a sistemului antifurt), apăsaĠi Antenă internă
butonul de anulare a senzorului de
intruziune în 20 de secunde după apăsarea
butonului de încuiere úi luminile de avarie
vor lumina scurt de trei ori. ConsultaĠi
secĠiunea „Sistemul antifurt (modelele
pentru Europa)” de la pagina 3-48.

Raza de acţiune

Fără funcĠiile cheii cu sistem


„mâini libere”

W Raza de acĠiune Antenă internă


Sistemul funcĠionează doar atunci când
úoferul este în vehicul sau în raza de acĠiune a
sistemului, în timp ce cheia se află la acesta.
Pornirea motorului

NOTĂ
• Pornirea motorului poate fi posibilă
chiar úi atunci când cheia se află în Raza de acţiune
exteriorul vehiculului úi foarte
aproape de o uúă úi un geam; cu
toate acestea, porniĠi motorul doar NOTĂ
atunci când vă aflaĠi pe scaunul
úoferului. În cazul în care cheia se află în
Dacă motorul porneúte úi cheia nu următoarele zone, este posibil ca
se află în vehicul, acesta nu va putea motorul să nu pornească:
fi repornit după ce l-aĠi oprit úi • În apropierea panoului de bord
butonul de pornire a fost rotit în
poziĠia oprit. • În compartimentele de depozitare,
precum torpedoul
• Compartimentul pentru bagaje nu se
află în raza de acĠiune asigurată, cu
toate acestea, dacă cheia
(telecomanda) este operabilă,
motorul va porni.

*Anumite modele. 3-7


Înainte de a urca la volan

Cheile

W FuncĠia de suspendare a cheii


Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
funcĠiile acesteia sunt suspendate
temporar pentru a împiedica furtul
vehiculului.
Pentru a restabili funcĠiile, apăsaĠi pe
butonul de descuiere de pe cheia cu
funcĠiile suspendate din autovehicul.

3-8
Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Sistemul de acces codat NOTĂ


fără cheie* FuncĠiile sistemului de acces codat
fără cheie pot fi dezactivate pentru a
preveni orice efect advers posibil
AVERTISMENT asupra unui utilizator care foloseúte un
stimulator cardiac sau alt dispozitiv
Undele radio emise de cheie pot medical. Dacă sistemul este dezactivat,
interfera cu diverse aparate medicale, nu veĠi putea porni motorul atunci
cum ar fi stimulatoarele de ritm când cheia este la dumneavoastră.
cardiac: Pentru detalii, consultaĠi un service
Înainte de a utiliza cheia în
apropierea persoanelor care folosesc autorizat, recomandarea noastră fiind
echipamente medicale, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda. Dacă
producătorul echipamentului medical sistemul de acces codat fără cheie a
sau medicul de familie cu privire la fost dezactivat, puteĠi porni motorul
modul în care undele radio pot afecta respectând procedura indicată pentru
echipamentul. situaĠia în care cheia bateriei s-a
descărcat.
FuncĠiile cheii cu sistem „mâini libere” vă ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de
permit să încuiaĠi/descuiaĠi uúile úi hayonul pornire a motorului atunci când bateria
sau să deschideĠi hayonul în timp ce aveĠi cheii este complet descărcată” de la
cheia la dumneavoastră, dar fără a o folosi. pagina 4-8.
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele semnale
sonore de avertizare.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
buton de comandă inutilizabil
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru buton de comandă
inutilizabil (cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-49.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul pentru
bagaje
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
compartimentul pentru bagaje
(cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”)” de la pagina 7-49.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în vehicul
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
vehicul (cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-49.

*Anumite modele. 3-9


Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

W Deschiderea hayonului
Raza de acĠiune
Sistemul funcĠionează doar atunci când Antenă exterioară
úoferul este în vehicul sau în raza de
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta.

NOTĂ
Atunci când bateria este descărcată sau 80 cm
în locurile în care există unde radio sau
zgomote cu intensitate mare, raza de
acĠiune se poate micúora sau sistemul Raza de acţiune
poate să nu funcĠioneze. Pentru a
stabili înlocuirea bateriei, consultaĠi
secĠiunea „Sistemul de acces fără
cheie” de la pagina 3-3.

W Încuierea, descuierea uúilor úi


a hayonului

80 cm Antenă exterioară
Numai
încuiere

80 cm
Raza de acţiune

NOTĂ
Este posibil ca sistemul să nu
funcĠioneze dacă vă aflaĠi prea aproape
de geamuri, mânerele uúilor sau hayon.

3-10
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Dispozitivele de închidere AVERTISMENT


a uúilor
Înainte de a deschide uúa, asiguraĠi-
vă că zona din jurul vehiculului
AVERTISMENT este sigură.
Deschiderea bruscă a uúii este
LuaĠi întotdeauna copiii úi animalele periculoasă. Un vehicul sau un pieton
cu dumneavoastră sau lăsaĠi-i sub în trecere ar putea fi lovit úi s-ar putea
supravegherea unei persoane produce un accident.
responsabile:
Lăsarea copiilor sau a animalelor
nesupravegheate într-un vehicul ATENŢIE!
parcat este periculoasă. Pe vreme
călduroasă, temperatura din ConfirmaĠi întotdeauna condiĠiile din
interiorul vehiculului poate creúte jurul autovehiculului înainte de a des-
atât de mult încât să provoace leziuni chide/închide uúile úi procedaĠi cu aten-
cerebrale sau chiar deces. Ġie dacă vântul este puternic sau aĠi
parcat în pantă. Este periculos să nu fiĠi
Nu lăsaĠi cheia în vehicul dacă aveĠi atenĠi la condiĠiile din jurul autovehicu-
copii înăuntru úi păstraĠi-o într-un loc lului deoarece v-aĠi putea prinde dege-
în care nu o pot găsi úi nu se pot juca tele în uúă sau un pieton aflat în trecere
cu aceasta: ar putea să fie lovit, rezultând într-un
Lăsarea copiilor în vehicul împreună accident sau o vătămare.
cu cheia este periculoasă. Acest lucru
poate duce la vătămări grave sau
chiar decese. NOTĂ
ÎnchideĠi întotdeauna toate geamurile
úi trapa, încuiaĠi uúile úi luaĠi cheia cu • FuncĠia de prevenire a încuierii
dumneavoastră atunci când lăsaĠi vehiculului împiedică înScuierea
vehiculul nesupravegheat: dumneavoastră în exteriorul
Lăsarea vehiculului neîncuiat este vehiculului.
periculoasă, deoarece copii se pot (Modelele pentru Europa)
încuia în vehiculul încins la soare, Toate uúile úi hayonul se vor
ceea ce ar putea provoca decesul descuia automat dacă sunt încuiate
acestora. De asemenea, un vehicul folosind închiderea comandată cu
descuiat devine o Ġintă uúoară pentru oricare dintre uúi deschisă.
hoĠi úi intruúi. Dacă toate uúile sunt închise chiar
dacă hayonul este deschis, toate
După închiderea uúilor, verificaĠi uúile se vor încuia.
întotdeauna dacă sunt bine închise: (Cu excepĠia modelelor pentru
Uúile care nu sunt bine închise sunt Europa)
periculoase; dacă vehiculul este Toate uúile úi hayonul se vor
condus cu o uúă care nu este bine descuia automat dacă sunt încuiate
închisă, uúa s-ar putea deschide pe folosind închiderea comandată cu
neaúteptate úi s-ar putea produce un oricare dintre uúi sau hayonul
accident deschis.

3-11
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

W Sistemul de închidere
NOTĂ
centralizată dublă*
• (Sistemul de descuiere (control) al Sistemul de închidere centralizată dublă
uúilor cu detectarea coliziunii)* a fost proiectat pentru a împiedica o
Acest sistem descuie automat uúilor
în cazul în care vehiculul este persoană care a intrat prin efracĠie în
implicat într-un accident pentru a vehiculul dumneavoastră să deschidă o
permite pasagerilor să iasă din portieră din interior.
vehicul imediat úi a preveni ca
aceútia să fie captivi înăuntru. Dacă aveĠi probleme cu sistemul de
Cu contactul în poziĠia ON (pornit) închidere centralizată dublă, consultaĠi un
úi în cazul în care vehiculul este service autorizat, recomandarea noastră
supus unui import suficient de fiind un reprezentant autorizat Mazda.
puternic pentru a umfla airbagurile,
toate uúile sunt descuiate automat
după ce aproximativ 6 secunde au
trecut de la momentul accidentului.
AVERTISMENT
Este posibil ca uúile să nu se descuie
în funcĠie de cum este aplicat Nu activaĠi niciodată sistemul de
impactul, de forĠa impactului úi alte închidere centralizată dublă atunci
condiĠii ale accidentului. Dacă când în vehicul sunt pasageri, în
sistemele asociate uúilor sau bateria special copii:
funcĠionează defectuos, uúile nu se Activarea sistemului în prezenĠa
vor descuia. pasagerilor, în special a copiilor, este
periculoasă: Pasagerii nu vor putea
W Încuierea, descuierea cu cheia deschide uЮile din interior. Aceútia pot
fi blocaĠi úi supuúi unor temperaturi
Toate uúile úi hayonul se încuie automat extreme. Acest lucru poate duce la
atunci când uúa úoferului este încuiată cu vătămări grave sau chiar la deces.
cheia. Toate uúile se vor descuia atunci
când uúa úoferului este descuiată cu cheia.
RotiĠi cheia spre faĠa vehiculului pentru Modul de activare a sistemului
încuiere úi spre spatele acestuia pentru 1. ÎnchideĠi toate geamurile úi trapa*.
descuiere.
2. RotiĠi contactul în poziĠia OFF (oprit)
úi luaĠi cheia cu dumneavoastră.
3. ÎnchideĠi toate uúile úi hayonul.

Încuiere Descuiere

3-12 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

4. IntroduceĠi cheia în uúa úoferului,


rotiĠi-o în poziĠia de încuiere úi aduceĠi- NOTĂ
o în poziĠia centrală. Apoi rotiĠi-o din
nou în poziĠia de încuiere în maximum Sistemul nu poate fi activat atunci
3 secunde. când una dintre uúi sau hayonul este
deschis.

Modul de dezactivare a sistemului


DescuiaĠi uúa úoferului sau treceĠi
contactul în poziĠia ON (pornit).
Poziţie
centrală NOTĂ
Poziţie Dacă sursa de alimentare este
de încuiere
întreruptă (siguranĠa se arde sau
bateria este deconectată), sistemul
poate fi dezactivat doar prin descuierea
unei uúi cu cheia.

NOTĂ W Încuierea, descuierea cu butonul


de comandă (cu funcĠiile cheii cu
• PuteĠi activa sistemul úi prin
apăsarea butonului de încuiere de pe sistem „mâini libere”)
telecomandă de două ori într-un Toate uúile úi hayonul pot fi încuiate/
interval de 3 secunde. descuiate prin apăsarea butonului de
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem comandă de pe uúile din faĠă în timp ce
„mâini libere”) cheia este la úofer.
PuteĠi de asemenea să activaĠi Butonul de comandă de pe hayon poate să
sistemul apăsând butonul de fie folosit numai pentru încuierea tuturor
comandă de două ori în 3 secunde. uúilor úi a hayonului.
Uúile din faĠă
5. Indicatorul luminos se aprinde timp de
3 secunde pentru a indica activarea
sistemului.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-33.

Buton de comandă

3-13
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Hayonul (numai încuiere)


NOTĂ
Buton de comandă • (Modelele pentru Europa)
Setarea poate fi schimbată astfel
încât să se audă un semnal sonor
pentru confirmare atunci când uúile
úi hayonul sunt încuiate/descuiate
folosind un buton de comandă.
(Cu excepĠia modelelor
pentru Europa)
Se aude un semnal sonor pentru
confirmarea încuierii/descuierii
uúilor úi a hayonului cu butonul de
comandă. Dacă preferaĠi, semnalul
Pentru încuiere sonor poate fi oprit.
Pentru a încuia uúile úi hayonul, apăsaĠi pe Volumul semnalului sonor poate fi
butonul de comandă úi luminile de avarie de asemenea modificat.
vor lumina scurt o dată. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) personalizare” de la pagina 9-12.
Un semnal sonor se va auzi o dată. FolosiĠi următoarea procedură pentru a
Pentru descuiere modifica setarea.
Pentru a descuia uúile úi hayonul, apăsaĠi 1. TreceĠi contactul în poziĠia oprit úi
pe butonul de comandă de pe o uúă din închideĠi toate uúile úi hayonul.
faĠă úi luminile de avarie vor lumina scurt 2. DeschideĠi uúa úoferului.
de două ori.
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) 3. În 30 de secunde de la deschiderea
Un semnal sonor se va auzi de două ori. uúii úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
butonul LOCK (încuiere) de pe
NOTĂ cheie timp de 5 secunde sau mai
mult.
• VerificaĠi dacă toate uúile úi hayonul Toate uúile úi hayonul se încuie úi
sunt bine încuiate. semnalul sonor se activează la
Pentru hayon, deplasaĠi, fără apăsa volumul stabilit în acel moment.
pe acesta, dispozitivul de (Dacă semnalul sonor este setat să
deschidere electrică a hayonului nu se activeze, nu se va activa).
pentru a verifica dacă hayonul nu a Setarea se schimbă de fiecare dată
fost lăsat întredeschis. când butonul LOCK de pe cheie
• Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate este apăsat úi semnalul sonor se
atunci când una dintre acestea este activează la volumul setat. (Dacă
deschisă. semnalul sonor a fost setat să nu
se activeze, nu se va activa.)
• Poate dura câteva secunde pentru ca
uúile să se descuie după ce butonul
de comandă este apăsat.

3-14
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

NOTĂ NOTĂ
4. Modificarea setării este finalizată • Setarea poate fi modificată astfel
prin una din următoarele acĠiuni: încât uúile úi hayonul să fie automat
• Contactul trebuie să fie în poziĠia încuiate fără apăsarea butonului de
ACC sau ON. comandă.
• ÎnchideĠi uúa úoferului. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
• DeschideĠi hayonul. personalizare” de la pagina 9-12.
• Cheia nu este acĠionată timp (FuncĠia de autoblocare)
de 10 secunde. Un semnal sonor se aude atunci
• ApăsaĠi pe orice buton cu când toate uúile úi hayonul sunt
excepĠia butonului LOCK închise în timp ce cheia cu sistem
(încuiere) de pe cheie. „mâini libere” se află la úofer. Toate
• Este apăsat un buton de uúile úi hayonul sunt încuiate
comandă. automat după aproximativ trei
• (Cu sistem antifurt) secunde atunci când cheia cu sistem
Luminile de avarie luminează scurt „mâini libere” se află în afara razei
atunci când sistemul antifurt este de acĠiune. De asemenea, luminile
activat sau oprit. de avarie vor lumina scurt o dată.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul (Chiar dacă úoferul se află în raza de
antifurt (modelele pentru Europa)” acĠiune, toate uúile úi hayonul se
de la pagina 3-48. încuie automat după aproximativ
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul 30 de secunde.) Dacă ieúiĠi în afara
antifurt (cu excepĠia modelelor razei de acĠiune înainte de
pentru Europa)” de la pagina 3-52. închiderea completă a uúilor úi a
hayonului sau o altă cheie este
• (Cu închidere centralizată dublă)
Apăsarea butonului de comandă de uitată în vehicul, funcĠia de
două ori în 3 secunde va activa autoblocare nu va putea fi folosită.
sistemul de închidere centralizată AsiguraĠi-vă întotdeauna că toate
dublă. ConsultaĠi secĠiunea uúile úi hayonul sunt închise úi
„Sistemul de închidere centralizată încuiate înainte de a părăsi
dublă” de la pagina 3-12. vehiculul. FuncĠia de autoblocare
nu închide geamurile electrice.

3-15
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

W Încuierea, descuierea cu butonul


NOTĂ
de încuiere a uúii*
• (FuncĠia de reîncuiere automată) Toate uúile úi hayonul se încuie automat
După descuierea cu ajutorul atunci când partea de încuiere este apăsată
butonului de comandă, toate uúile úi cu toate uúile úi hayonul închise.
hayonul se vor încuia automat dacă Toate se descuie când se apasă partea de
oricare dintre următoarele descuiere.
operaĠiuni nu este efectuată în
30 de secunde. Dacă vehiculul
dumneavoastră este prevăzut cu un
sistem antifurt, luminile de avarie
vor lumina scurt pentru confirmare.
Timpul necesar pentru încuierea
automată a uúilor poate fi schimbat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de Încuiere
personalizare” de la pagina 9-12.
• O uúă sau hayonul este deschis.
• Contactul este în orice altă Descuiere
poziĠie în afară de oprit.

W Încuierea, descuierea cu
telecomanda NOTĂ
Toate uúile úi hayonul pot fi încuiate/ Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate
descuiate folosind telecomanda sistemului atunci când o altă uúă sau hayonul este
de acces fără cheie; consultaĠi secĠiunea deschis.
„Sistemul de acces fără cheie” (pagina 3-3).
W FuncĠia de încuiere/descuiere
automată*

AVERTISMENT
Nu trageĠi de mânerul interior de o
uúă din faĠă:
Este periculos să trageĠi de mânerul
interior al unei uúi din faĠă în timp ce
vehiculul este în miúcare. Pasagerii
pot să cadă din vehicul dacă uúa se
deschide accidental ceea ce ar putea
rezulta în deces sau vătămare gravă.

3-16 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

• Atunci când viteza vehiculului Numărul funcĠiei FuncĠia*1


depăúeúte 20 km/h, toate uúile úi FuncĠia de încuiere
hayonul se descuie automat. 1 automată a uúilor este
• Atunci când contactul este trecut în dezactivată.
poziĠia oprit, toate uúile úi hayonul se Toate uúile úi hayonul
portbagajului se încuie
descuie automat. automat atunci când
2
Aceste funcĠii pot di dezactivate astfel viteza autovehiculului
încât să nu mai opereze. este de aproximativ
20 km/h sau mai mult.
Schimbarea setării funcĠiei de încuiere/ Toate uúile úi hayonul
descuiere automată cu ajutorul portbagajului se încuie
butonului de încuiere a uúilor automat atunci când
viteza autovehiculului
Uúile úi hayonul pot fi setate pentru a se este de aproximativ
încuia sau descuia automat prin selectarea 3 20 km/h sau mai mult.
uneia din funcĠiile din următorul tabel úi Toate uúile úi hayonul
se descuie atunci când
folosind butonul de încuiere a uúii de pe contactul este trecut din
panoul interior al uúii pentru a efectua poziĠia ON (pornit) în
schimbarea setării, după cum este indicat Off (oprit).
în procedura care urmează. (Numai vehiculele cu
Setările pot fi schimbate folosind transmisie automată)
următoarea operaĠie. Atunci când contactul este
trecut în poziĠia ON
(pornit) úi schimbătorul
NOTĂ 4
de viteze din poziĠia de
parcare (P) în orice altă
• FuncĠia numărul 3 este setarea poziĠie, toate uúile úi
implicită pentru vehiculul hayonul se încuie
dumneavoastră. automat.

• Există numai un total de úase setări


de încuiere/descuiere automată
disponibile pentru vehiculele cu
transmisie automată úi trei pentru
cele cu transmisie manuală.
AsiguraĠi-vă că apăsaĠi pe partea de
descuiere a butonului de încuiere a
uúii de numărul corect de ori
conform numărului funcĠiei
selectate. Dacă butonul este apăsat
din greúeală de úapte ori pentru
vehiculele cu transmisie automată
sau de patru pentru cele cu
transmisie manuală, procedura va fi
anulată. Dacă acest lucru se
întâmplă, reluaĠi procedura de
la început.

3-17
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Numărul funcĠiei FuncĠia*1 4. ConsultaĠi tabelul de setare a funcĠiei


(Numai vehiculele cu de încuiere/descuiere automată úi
transmisie automată) stabiliĠi numărul funcĠiei pentru setarea
Atunci când contactul este
trecut în poziĠia ON dorită. ApăsaĠi pe partea de descuiere a
(pornit) úi schimbătorul butonului de încuiere a uúii de acelaúi
de viteze din poziĠia de număr de ori ca numărul funcĠiei
parcare (P) în orice altă
poziĠie, toate uúile úi selectate (de exemplu, dacă selectaĠi
5
hayonul se încuie funcĠia 2, apăsaĠi pe partea de
automat.
Atunci când schimbătorul descuiere a butonului numai de 2 ori).
de viteze este trecut în
poziĠia de parcare (P), în 5. La trei secunde de la schimbarea setării
timp ce contactul este funcĠiei, se va auzi un semnat sonor tot
trecut în poziĠia ON de atâtea ori ca úi numărul funcĠiei
(pornit), toate uúile úi
hayonul se descuie selectate. (Ex. numărul funcĠiei 3 = 3
automat. semnale sonore)
(Numai vehiculele cu
transmisie automată) (Vehiculele cu transmisie manuală)
Toate uúile úi hayonul
portbagajului se încuie
automat atunci când
viteza autovehiculului
este de aproximativ Numărul funcţiei curente
20 km/h sau mai mult. Apăsaţi o dată pe partea de
6
Atunci când schimbătorul descuiere a butonului de încuiere
de viteze este trecut în
poziĠia de parcare (P), Apăsaţi pe partea de
în timp ce contactul este Funcţia numărul 1 încuiere a butonului
trecut în poziĠia ON de încuiere
(pornit), toate uúile úi Apăsaţi de 2 ori
hayonul se descuie
automat. Funcţia numărul 2 Anularea setării
*1 Alte setări pentru funcĠia de încuiere automată Apăsaţi de 3 ori
a uúilor sunt disponibile la un service autorizat, Aşteptaţi 3 secunde
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un Funcţia numărul 3
service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Setarea funcţiei
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” Apăsaţi de 4 ori (numărul de bipuri
de la pagina 9-12. auzite este acelaşi
1. ParcaĠi în siguranĠă vehiculul. Toate Anularea setării ca numărul funcţiei
selectate)
uúile trebuie să rămână închise.
2. CuplaĠi contactul.
3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea de
încuiere a butonului de încuiere a uúii
pentru o perioadă de 20 de secunde de
la rotirea contactului în poziĠia ON
(pornit) úi asiguraĠi-vă că se aude un
semnal sonor la aproximativ opt
secunde după aceea.

3-18
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

(Vehiculele cu transmisie automată) (Fără buton de încuiere a uúii)


Toate uúile úi hayonul se încuie automat
Numărul funcţiei curente atunci când este apăsat butonul de
încuiere de pe uúa úoferului. Toate uúile se
Apăsaţi o dată pe partea de descuie atunci când butonul de încuiere de
descuiere a butonului de încuiere
la uúa úoferului este tras.
Funcţia numărul 1 Apăsaţi pe partea de
încuiere a butonului
Apăsaţi de 2 ori de încuiere
Funcţia numărul 2
Apăsaţi de 3 ori Anularea setării
Încuiere
Funcţia numărul 3
Apăsaţi de 4 ori
Funcţia numărul 4
Setarea funcţiei
Apăsaţi de 5 ori (numărul de bipuri Descuiere
Funcţia numărul 5 auzite este acelaşi ca
numărul funcţiei
Apăsaţi de 6 ori selectate)
Funcţia numărul 6
NOTĂ
Apăsaţi de 7 ori
Indicatorul roúu poate fi văzut atunci
Anularea setării când butonul de încuiere a uúii este
deblocat.
NOTĂ
Indicator roşu
• Uúile nu pot fi încuiate sau
descuiate în timp ce se desfăúoară
funcĠia de setare.
• Procedura poate fi anulată prin
apăsarea pe partea de încuiere
a butonului de încuiere a uúii.

W Încuierea, descuierea cu butonul


de încuiere a uúii
Operarea din interior
(Cu buton de încuiere a uúii)
Pentru a încuia orice uúă din interior,
apăsaĠi pe butonul de încuiere a uúii.
Pentru descuiere, trageĠi-l înspre afară.
Această operaĠiune nu acĠionează restul
încuietorilor.

3-19
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Operarea din exterior W Blocajele pentru siguranĠa


Pentru a încuia din exterior uúile copiilor pentru uúile din spate
pasagerilor din faĠă úi din spate cu butonul Aceste dispozitive de închidere au fost
de încuiere a uúii, apăsaĠi butonul în proiectate pentru a preveni deschiderea
poziĠia de încuiere úi închideĠi uúa (nu este accidentală a uúilor din spate de către
nevoie să ĠineĠi tras mânerul uúii). copii. FolosiĠi-le de fiecare dată când un
copil este în vehicul.
Buton de
încuiere a uşii Dacă glisaĠi blocajul pentru siguranĠa
copiilor în poziĠia de încuiere înainte de
închiderea uúii, aceasta nu mai poate fi
deschisă din interior. Uúa poate fi deschisă
doar prin acĠionarea mânerului exterior.

Descuiere

Încuiere
NOTĂ

Atunci când încuiaĠi uúa astfel:


• AveĠi grijă să nu lăsaĠi cheia în
interiorul vehiculului.
• Butonul de încuiere a uúii úoferului
nu poate fi folosit atât timp cât uúa
úoferului este deschisă.

3-20
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Hayonul ATENŢIE!
• Înainte de a deschide hayonul,
AVERTISMENT îndepărtaĠi zăpada sau gheaĠa
acumulată pe aceasta. În caz
Nu permiteĠi unei persoane să contrar, hayonul s-ar putea închide
călătorească în compartimentul sub greutatea zăpezii sau a gheĠii
rezultând în vătămări.
pentru bagaje:
Este periculos să permiteĠi unei • AveĠi grijă dacă deschideĠi/închideĠi
hayonul atunci când bate un vânt
persoane să călătorească în puternic. Dacă un vânt puternic bate
compartimentul pentru bagaje. împotriva hayonului, acesta s-ar
Aceasta poate fi rănită grav sau poate putea închide brusc rezultând în
să decedeze în timpul unei opriri vătămări.
bruúte sau al unui accident. • DeschideĠi complet hayonul úi
asiguraĠi-vă că stă deschisă. În cazul
Nu conduceĠi cu hayonul deschis: în care hayonul este numai parĠial
Gazele de eúapament pătrunse în deschis, s-ar putea trânti din cauza
cabina unui vehicul sunt periculoase. vibraĠiilor sau a rafalelor de vânt
Hayonul deschis al unui vehicul aflat rezultând în vătămări.
în miúcare permite intrarea gazelor de • La încărcarea sau descărcarea
eúapament în cabină. Aceste gaze bagajelor din compartimentul
conĠin CO (monoxid de carbon) care pentru bagaje, opriĠi motorul. În caz
este incolor, inodor úi foarte toxic úi contrar, vă puteĠi arde din cauza
căldurii emanate de gazul de
poate provoca pierderea cunoútinĠei úi eúapament.
decesul. În plus, dacă hayonul este
• AveĠi grijă să nu aplicaĠi o forĠă
deschis, în cazul unui accident, excesivă pe suportul amortizorului,
pasagerii pot cădea din vehicul. de exemplu, punând mâna pe
suport. În caz contrar, suportul
Nu depozitaĠi úi nu lăsaĠi bagajele amortizorului se poate îndoi, ceea
încărcate fără să fie asigurate în ce va afecta funcĠionarea hayonului.
compartimentul pentru bagaje:
În caz contrar, bagajele se pot deplasa
sau pot cădea, rezultând în vătămări
sau accidente. În plus, înălĠimea
bagajelor încărcate nu trebuie să
depăúească înălĠimea spătarelor. Suport al
Aceasta poate afecta vizibilitatea amortizorului
laterală sau în spate.

3-21
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

W Deschiderea úi închiderea hayonului


NOTĂ
Deschiderea hayonului cu butonul de
deschidere electrică a hayonului • La eliberarea hayonului de la
DescuiaĠi uúile úi hayonul, apăsaĠi pe butonul de deschidere electrică de pe
butonul de deschidere electrică de pe acesta, hayonul se ridică puĠin pentru
hayon úi ridicaĠi hayonul atunci când a permite să fie deschis mai mult.
zăvorul se deblochează. Dacă hayonul nu este deschis într-un
anumit interval după apăsarea
butonului de deschidere electrică a
hayonului, acesta nu poate fi deschis
mai mult. ApăsaĠi din nou butonul de
deschidere electrică a hayonului
Buton de deschidere pentru a-l deschide complet. Pentru a
electrică hayon
închide hayonul din poziĠia
întredeschis, mai întâi deschideĠi-l
prin apăsarea butonului de
deschidere electrică a hayonului,
aúteptaĠi 1 secundă sau mai mult,
apoi închideĠi-l.
Dacă hayonul nu este complet închis,
NOTĂ úoferul este informat printr-
o avertizare indicată în bord.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”) • Dacă bateria vehiculului este
• Un hayon încuiat poate fi deschis de descărcată complet sau există un
asemenea în timp ce cheia se află la defect la sistemul electric úi hayonul
purtător. nu poate fi descuiat, efectuaĠi
• La deschiderea hayonului cu uúile úi următoarea procedură de urgenĠă
hayonul încuiate, pot fi necesare câte- pentru a o deschide.
va secunde pentru ca încuietoarea ConsultaĠi secĠiunea „Dacă hayonul
hayonului/capotei portbagajului să se nu poate fi deschis” de la pagina 7-52.
deschidă după apăsarea butonului de
deschidere electrică a hayonului.
• Hayonul poate fi închis atunci când
uúile sunt încuiate cu cheia lăsată în
vehicul. Totuúi, hayonul poate fi
deschis prin apăsarea butonului de
deschidere electrică pentru a
preveni lăsarea cheii în vehicul.
Dacă hayonul nu poate fi deschis în
ciuda acestei proceduri, apăsaĠi pe
butonul de deschidere electrică a
hayonului pentru a deschide
complet hayonul după ce aĠi împins
hayonul în poziĠia complet deschis.

3-22
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Închiderea hayonului
Pentru a-l închide, coborâĠi uúor hayonul
folosind niúa pentru prinderea hayonului,
apoi împingeĠi hayonul cu ambele mâini
pentru a-l închide.
Nu-l trântiĠi. TrageĠi puĠin de hayon
pentru a vă asigura că este bine închis.

Nişă pentru prinderea AúezaĠi al patrulea sac de golf cu partea


hayonului de sus îndreptată spre stânga úi apoi
aúezaĠi partea de jos astfel încât să fie
îndreptată spre dreapta.

W Compartimentul pentru bagaje


Încărcarea sacilor de golf
Sacii de golf pot fi căraĠi în
compartimentul pentru bagaje.
Până la patru saci de golf pot fi căraĠi în
compartimentul pentru bagaje.
AúezaĠi fiecare din primii trei saci de golf
în compartimentul pentru bagaje cu partea
de jos îndreptată spre dreapta úi apoi
aúezaĠi partea de sus a fiecărui sac astfel
încât să fie îndreptată spre stânga. NOTĂ

În funcĠie de mărime, este posibil ca


unii saci de golf să nu încapă.

W Planúeta compartimentului
pentru bagaje*
Planúeta compartimentului
pentru bagaje
FolosiĠi planúeta compartimentului de
bagaje pentru a ascunde încărcătura sau
bagajele. Planúeta compartimentului
pentru bagaje poate fi depozitată sub
placa portbagajului.

*Anumite modele. 3-23


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Îndepărtarea planúetei
AVERTISMENT 1. RidicaĠi planúeta compartimentului
pentru bagaje de vârfuri cu ambele
Nu depozitaĠi niciun fel de obiecte mâini, desfaceĠi-o din cleme úi lăsaĠi-o
pe planúetă: să se ruleze.
Este periculos să aúezaĠi bagaje sau
alte obiecte pe planúeta
compartimentului pentru bagaje.
La o frânare bruscă sau o coliziune,
obiectele respective pot deveni
proiectile care pot lovi úi vătăma
pasagerii. Clemă
Trageţi

ATENŢIE!
Planşeta compartimentului
Împingeţi Fila
AsiguraĠi-vă că planúeta pentru bagaje
compartimentului pentru bagaje este
bine fixată. Dacă aceasta nu este bine 2. StrângeĠi înăuntru suporturile cu arc de
fixată, se poate desprinde accidental la ambele capete ale barei sistemului de
provocând rănirea pasagerilor. retractare úi îndepărtaĠi planúeta.

NOTĂ
• Dacă încercaĠi să deschideĠi
hayonul în condiĠii de temperaturi
scăzute cu planúeta
compartimentului pentru bagaje
ataúată, este posibil ca funcĠia
amortizorului să nu opereze normal
úi să fie dificilă ridicarea hayonului.
Hayonul poate fi deschis mai uúor
în condiĠii de temperaturi scăzute
dacă planúeta compartimentului
pentru bagaje nu este ataúată.
ATENŢIE!
• Atunci când deschideĠi/închideĠi
hayonul, greutatea acestuia este Scoaterea planúetei compartimentului
diferită depinzând de folosirea sau pentru bagaje uúor în unghi va uúura
nu a planúetei compartimentului această operaĠiune.
pentru bagaje, totuúi, acest lucru nu
indică o defecĠiune.

3-24
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Depozitarea planúetei*
1. DeschideĠi placa portbagajului.

2. DepozitaĠi planúeta compartimentului


pentru bagaje cu vârfurile îndreptate
în sus.

Fila

3. ÎnchideĠi placa portbagajului.


Montarea planúetei
Pentru demontare, inversaĠi procedura.

*Anumite modele. 3-25


Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Măsurile de precauĠie privind combustibilul úi gazele


de eúapament
W CerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numai
COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe úi menĠine la un nivel
scăzut ancrasarea bujiilor.

Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona mai bine dacă veĠi folosi combustibilii
menĠionaĠi în tabelul de mai jos.
Combustibilul Cifra octanică ğara
Noua Caledonie, Turcia, Azerbaidjan, Armenia, Georgia,
Kazahstan, Insulele Canare, Reunion, Maroc, Austria, Grecia,
Italia, ElveĠia, Belgia, Danemarca, Finlanda, Norvegia,
Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania, Polonia,
Bulgaria, CroaĠia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia, Letonia,
Combustibil premium Lituania, Rusia, Belarus, FranĠa, Ucraina, Cehia, Estonia, Feroe,
fără plumb Islanda, România, Olanda, Macedonia, Bosnia-HerĠegovina,
(în conformitate cu 95 sau peste
EN 228 úi în cadrul Serbia, Muntenegru, Albania, Moldova, Martinica, Guyana
E10)*1 Franceză, Guadelupe, Cipru, Malta, Irlanda, Regatul Unit, Tahiti,
Vanuatu, Iran, EAU, Liban, Israel, Algeria, Libia, Tunisia,
Madagascar, Guatemala, Bolivia, Honduras, Nicaragua, Aruba,
St. Martin, Singapore, Hong Kong, Malaysia, Macau, Mauritius,
Africa de Sud, Jamaica, Barbados, Grenada, St. Lucia, St.
Vincent, Antigua, Surinam
92 sau peste Egipt, Myanmar
Filipine, Insulele Marshall, Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar, Arabia
Saudită, Siria, Bahrain, Iordania, Nigeria, Angola, Chile,
Benzină obiúnuită El Salvador, Costa Rica, Ecuador, Haiti, Columbia, Republica
fără plumb 90 sau peste Dominicană (volan pe stânga), Panama, Peru, Insulele Virgine,
Curacao, Indonezia, Nepal, Sri Lanka, Fiji, Papua Noua Guinee,
Kenya, Zimbabwe, Trinidad úi Tobago, Republica Dominicană,
Cambodgia, Irak, Coasta de Fildeú
*1 Europa
*2 Republica Palau úi Statele Federate ale Microneziei
Combustibilul slab calitativ poate duce la pierderea eficienĠei sistemului de control al
emisiei de noxe. De asemenea, poate cauza zgomote la motor úi chiar avarierea gravă
a acestuia.

3-26
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENŢIE!
• FOLOSIğI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator úi senzorii de oxigen úi va
duce la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe úi/sau la apariĠia unor
defecĠiuni.
• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depăúeúte
această limită recomandată.
• Nu adăugaĠi aditivi în instalaĠia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

W CerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona eficient cu motorină având specificaĠia
EN590 sau una echivalentă.

ATENŢIE!
• Nu folosiĠi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificaĠia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele
pe motorină va duce la defectarea motorului.
• Nu adăugaĠi aditivi în instalaĠia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Atunci când realimentaĠi, adăugaĠi întotdeauna cel puĠin 10 l de combustibil.

W Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinĠelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaĠi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanĠe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, Ġeava de eúapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală úi poate aprinde orice substanĠă inflamabilă.
Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

3-27
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENŢIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauĠie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaĠii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcĠioneze defectuos.
• FOLOSIğI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
• Nu conduceĠi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcĠionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâĠi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâĠi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaĠi motorul să funcĠioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaĠi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările úi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniĠi vehiculul prin împingere sau tractare.

W Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinĠelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaĠi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanĠe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, Ġeava de eúapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală úi poate aprinde orice substanĠă inflamabilă.
Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

3-28
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENŢIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauĠie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaĠii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcĠioneze defectuos.
• Nu conduceĠi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcĠionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâĠi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâĠi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaĠi motorul să funcĠioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaĠi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările úi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniĠi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-29
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

W Gazele de eúapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENT
Nu conduceĠi vehiculul dacă simĠiĠi miros de gaze de eúapament în interior:
Gazele de eúapament sunt periculoase. Acestea conĠin CO (monoxid de carbon) care
este incolor, inodor úi foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea
cunoútinĠei úi decesul. Dacă simĠiĠi miros de gaz de eúapament în interiorul
vehiculului, deschideĠi complet toate geamurile úi consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant Mazda.

Nu porniĠi motorul atunci când vă aflaĠi în spaĠii închise:


Este periculos să porniĠi motorul într-un spaĠiu închis, cum ar fi un garaj. Gazele de
eúapament care conĠine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu uúurinĠă în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoútinĠei sau chiar de deces.

DeschideĠi geamurile sau folosiĠi sistemul de ventilaĠie pentru a permite intrarea


aerului curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eúapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu geamurile
închise úi motorul funcĠionează pentru o perioadă îndelungată chiar úi într-un spaĠiu
deschis, gazele de eúapament care conĠin monoxid de carbon pot intra în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoútinĠei sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăĠaĠi zăpada de sub maúină úi din jurul acesteia, în
special din Ġeava de eúapament:
FuncĠionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este periculoasă.
ğeava de eúapament poate fi blocată de zăpadă permiĠând gazelor de eúapament să
intre în cabină. Deoarece gazele de eúapament conĠin monoxid de carbon, pot cauza
pierderea cunoútinĠei sau chiar decesul ocupanĠilor cabinei.

3-30
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Clapeta úi buúonul ATENŢIE!


rezervorului de combustibil
UtilizaĠi doar gura de umplere
originală Mazda sau una echivalentă
AVERTISMENT aprobată, disponibilă la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
La deschiderea gurii de umplere a un reprezentant autorizat Mazda.
rezervorului de combustibil, slăbiĠi O gură de umplere necorespunzătoare
uúor gura úi aúteptaĠi până când poate duce la defectarea gravă a
úuieratul se opreúte. Apoi scoateĠi-o: sistemelor de control al emisiei de
Combustibilul pulverizat este pericu- noxe úi al combustibilului.
los. Combustibilul poate arde pielea úi
ochii úi poate provoca îmbolnăviri în
cazul în care este ingerat. Combustibi- W Clapeta buúonului rezervorului
lul este pulverizat atunci când există de combustibil
presiune în rezervor úi gura buúonului
este scoasă prea repede. Pentru a deschide, trageĠi maneta de
deschidere a clapetei.
Înainte de alimentare, opriĠi motorul Pentru a închide, apăsaĠi pe clapeta
úi feriĠi gâtul de umplere de flăcări buúonului rezervorului de combustibil.
úi scântei:
Vaporii de combustibil sunt
periculoúi. Aceútia se pot aprinde de Deschiderea de la distanţă
a clapetei buşonului
la scântei sau flăcări provocând rezervorului de combustibil
arsuri úi răniri grave.
În plus, utilizarea unei guri de
umplere necorespunzătoare sau
neutilizarea acesteia poate duce la
scurgeri de combustibil care ar putea
rezulta în arsuri grave sau deces în
cazul unui accident.
Nu continuaĠi alimentarea după ce
pistolul pompei de la benzinărie se
opreúte automat:
Este periculos să continuaĠi să
adăugaĠi combustibil după ce pistonul W Gura de umplere a rezervorului
pompei de la benzinărie s-a oprit de combustibil
automat, deoarece umplerea în exces a
rezervorului poate duce la revărsarea Pentru a scoate gura de umplere, rotiĠi-o
sau scurgerea combustibilului. în sens invers acelor de ceasornic.
Revărsarea sau scurgerea AtaúaĠi gura de umplere demontată de
combustibilului ar putea deteriora partea interioară a clapetei buúonului.
vehiculul úi dacă combustibilul se
aprinde, ar putea cauza un incendiu úi
o explozie, ceea ce ar rezulta în
vătămări grave sau deces.

3-31
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Pentru a o închide, rotiĠi-o în sensul acelor


de ceasornic până auziĠi un clic.

Deschidere

Închidere

3-32
Înainte de a urca la volan

Volanul

Volanul

AVERTISMENT
Nu reglaĠi volanul atunci când
vehiculul este în miúcare:
Este periculos să reglaĠi volanul în
timpul mersului. Miúcarea acestuia
poate duce la virarea bruscă spre
stânga sau spre dreapta. Acest lucru
poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului sau la provocarea
unui accident.

W Reglarea volanului
Pentru a ajusta înălĠimea sau unghiul
volanului:
1. OpriĠi vehiculul úi trageĠi în jos maneta
de deblocare de sub coloana de direcĠie.

Manetă de deblocare

2. ÎnclinaĠi volanul úi/sau reglaĠi coloana


de direcĠie în poziĠia dorită, iar apoi
împingeĠi de maneta în sus pentru
blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercaĠi să
miúcaĠi volanul în sus sau în jos pentru
a vă asigura că este blocat.

3-33
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinzile NOTĂ

Înainte de a porni la drum, reglaĠi (Oglinda cu unghi larg de pe


oglinzile din interior úi exterior. partea úoferului*)
W Oglinzile exterioare • Oglinda cu unghi larg are două
curburi pe suprafaĠa sa, separate de
o linie în regiunea interioară úi cea
AVERTISMENT exterioară. Regiunea interioară este
o oglindă convexă standard, în timp
ce regiunea exterioară permite un
AsiguraĠi-vă că aĠi privit peste umăr câmp vizual mai larg din aceeaúi
înainte de a schimba banda: poziĠie. Această combinaĠie permite
Este periculos să treceĠi de pe o bandă o mai bună asigurare la schimbarea
pe alta fără să luaĠi în consideraĠie benzii de rulare.
distanĠa reală a vehiculului din
oglinda convexă. PuteĠi suferi un
Linie de separare
accident grav. Obiectele pe care le
vedeĠi în oglinda convexă sunt în
realitate mai apropiate decât par.

• DistanĠa până la obiecte percepută


în regiunile exterioară úi interioară
ale oglinzii cu unghi larg este
diferită. Obiectele ce apar în
regiunea exterioară sunt în realitate
mai îndepărtate decât sunt în
regiunea interioară.

Oglinda electrică
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).

Reglarea:
1. RotiĠi butonul de reglare a oglinzilor la
stânga ( ) sau la dreapta ( ) pentru a
alege oglinda din partea stângă sau
dreaptă.

3-34 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

2. ApăsaĠi butonul oglinzii în direcĠia Plierea manuală a oglinzii


corespunzătoare.
PliaĠi oglinda exterioară în spate până
Buton al oglinzii
când se aliniază cu vehiculul.
Poziţie centrală

După reglarea oglinzii, blocaĠi acĠionarea


prin rotirea butonului în poziĠie centrală. Plierea electrică a oglinzilor
Plierea oglinzii Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).
AVERTISMENT Pentru pliere, rotiĠi butonul.
Înainte de a începe să conduceĠi,
Pentru a readuce oglinda în poziĠia de
readuceĠi întotdeauna oglinzile
condus, rotiĠi butonul în poziĠie centrală.
exterioare în poziĠia de condus:
Este periculos să conduceĠi cu
oglinzile exterioare pliate. Vederea în Poziţie centrală
spate va fi limitată úi puteĠi suferi un
accident.

3-35
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

W Oglinda retrovizoare
AVERTISMENT
Nu atingeĠi o oglindă cu pliere AVERTISMENT
electrică aflată în miúcare:
Este periculos să atingeĠi o oglindă în Nu depozitaĠi încărcătură sau obiecte
timp ce se pliază. PuteĠi să vă zgâriaĠi mai înalte decât spătarele:
sau să vă răniĠi la mâna, iar oglinda Este periculos să depozitaĠi încărcătu-
se poate defecta. ră mai înaltă decât spătarele. Aceasta
poate bloca vizibilitatea în oglinda
FolosiĠi butonul de pliere electrică retrovizoare, ceea ce poate duce la
pentru a fixa oglinda în poziĠia lovirea unui alt vehicul atunci când
de condus: schimbaĠi banda de rulare.
Este periculos să ajustaĠi manual
oglinzile cu pliere electrică în poziĠia Reglarea oglinzii retrovizoare
de mers. Oglinda nu se va fixa în
poziĠie úi va împiedica o vizibilitate Înainte de a porni la drum, reglaĠi oglinda
eficientă în spate. retrovizoare pentru a centra imaginea
din lunetă.
AcĠionaĠi oglinzile cu pliere electrică
doar atunci când vehiculul este
parcat în siguranĠă:
Este periculos să acĠionaĠi oglinzile cu
pliere electrică atunci când vehiculul
este în miúcare. O rafală de vânt poate
duce la desprinderea acestora úi nu le
veĠi mai putea readuce la poziĠia de
mers, reducându-se astfel vizibilitatea
în spate.

AcĠionarea oglinzilor exterioare cu


motorul oprit*
NOTĂ
Oglinzile exterioare pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce Pentru oglinda manuală antiorbire,
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit) realizaĠi reglajul cu maneta antiorbire
în OFF (oprit) úi toate uúile sunt închise. în poziĠia de zi.
Dacă se deschide o uúă, oglinzile
exterioare nu vor mai funcĠiona.

3-36 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Reducerea strălucirii farurilor


NOTĂ
Oglinda manuală antiorbire
ÎmpingeĠi maneta antiorbire înainte pentru Nu folosiĠi substanĠe de curăĠare a
conducerea pe timp de zi. TrageĠi de geamurilor úi nu agăĠaĠi obiecte pe sau
aceasta pentru a reduce strălucirea în jurul senzorului de lumină. Altfel,
farurilor vehiculelor din spate. sensibilitatea acestuia va fi afectată úi
este posibil să nu mai funcĠioneze
normal.
Manetă antiorbire

Zi Senzor de lumină
Noapte

Oglinda interioară heliomată


Oglinda interioară heliomată reduce FuncĠia de reducere automată a luminii
strălucirea farurilor vehiculelor din spate este anulată atunci când contactul este
atunci când contactul este în poziĠia
ON (pornit). în poziĠia ON (pornit) úi schimbătorul
de viteze este în marúarier (R).
ApăsaĠi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit)
pentru a anula funcĠia de reducere
automată a luminii. Indicatorul luminos se
va stinge.
Pentru a reactiva funcĠia de reducere
automată a luminii, apăsaĠi pe butonul
ON/OFF . Indicatorul luminos se va
aprinde.

Indicator luminos Buton pornit/oprit

3-37
Înainte de a urca la volan

Geamurile

W AcĠionarea geamurilor electrice


Geamurile electrice (tipul A)
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
(pornit) pentru ca geamurile electrice să NOTĂ
funcĠioneze. • Fiecare geam pentru pasageri poate
fi acĠionat cu ajutorul butonului de
AVERTISMENT pe uúa respectivă atunci când
butonul de blocare a geamurilor de
AsiguraĠi-vă că zona geamului este pe uúa úoferului se află în poziĠia de
liberă înainte de a închide geamul: deblocare (pagina 3-42).
Închiderea geamurilor electrice este • Fiecare geam pentru pasageri poate
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar fi acĠionat, de asemenea, cu ajutorul
gâtul unei persoane poate fi prins în butoanelor principale de pe uúa
geam, provocând vătămarea gravă sau úoferului.
chiar decesul acesteia. Acest avertis-
ment se referă în special la copii. Butoane principale
Nu lăsaĠi copiii să se joace cu butoanele Geam al şoferului
de acĠionare ale geamurilor electrice:
Butoanele de acĠionare a geamurilor
care nu sunt blocate cu butonul de blo- Geam stânga spate
care a geamurilor pot permite copiilor
să acĠioneze accidental aceste geamuri, Geam al
lucru ce ar putea duce la rănirea gravă pasagerului
a mâinilor, capului sau a gâtului copii- din faţă
lor dacă acestea sunt prinse în geam.
Geam dreapta spate

ATENŢIE! Deschiderea/închiderea manuală


Pentru a preveni arderea siguranĠei úi Pentru a deschide geamul în poziĠia
defectarea sistemului geamurilor elec- dorită, apăsaĠi uúor în jos butonul.
trice, nu deschideĠi sau închideĠi mai Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
mult de trei geamuri în acelaúi timp. trageĠi uúor în sus butonul.
Butoane principale
NOTĂ Geam al şoferului Închidere
Este posibil ca un geam electric să nu
se mai deschidă/închidă în cazul în Deschidere
care continuaĠi să apăsaĠi pe buton
după deschiderea/închiderea completă
a geamului electric. Dacă geamul
electric nu se deschide/închide,
aúteptaĠi un moment úi apoi acĠionaĠi
din nou butonul.

3-38
Înainte de a urca la volan

Geamurile

3. ApăsaĠi butonul pentru a deschide


complet geamul.
4. TrageĠi butonul în sus pentru a închide
Închidere complet geamul úi ĠineĠi-l în această
poziĠie timp de 2 secunde după ce
geamul este închis complet.
Deschidere
5. RepetaĠi paúii 3-4 pentru geamul
electric al pasagerului din faĠă atunci
când sunteĠi aúezat în scaunul
pasagerului din faĠă.
6. RepetaĠi paúii 3-4 pentru geamurile
electrice spate stânga úi dreapta atunci
când sunteĠi aúezat pe bancheta din
Deschiderea/închiderea automată spate.
7. AsiguraĠi-vă că geamurile funcĠionează
Pentru a deschide complet, automat corect atunci când sunt acĠionate
geamul, apăsaĠi butonul până la capăt. folosind butoanele de pe uúi.
Pentru a închide complet, automat După ce sistemul a fost reiniĠializat,
geamul, trageĠi butonul până la capăt. fiecare geam pentru pasager poate fi
complet deschis sau închis automat,
Pentru a opri geamul pe parcurs, trageĠi folosind butoanele principale.
sau apăsaĠi butonul în direcĠia opusă úi Geamul antiblocare
eliberaĠi-l.
Dacă mâinile, capul sau un alt obiect
Procedura de iniĠializare a blochează geamul în timpul acĠiunii de
geamurilor electrice închidere manuală sau de închidere
automată, geamul se va opri úi se va
Dacă bateria a fost deconectată pentru deschide la jumătate.
lucrări de întreĠinere sau din alte motive
(de exemplu, dacă butoanele continuă să
fie acĠionate după ce geamul a fost închis/
deschis complet), geamurile nu se vor
AVERTISMENT
deschide úi închide complet prin funcĠia AsiguraĠi-vă că geamul nu este blocat
automată. chiar înainte de închiderea completă
Resetarea funcĠiei automate poate fi
efectuată cu ajutorul butoanelor principale sau în timp ce trageĠi complet de
sau al butoanelor de pe uúile pasagerilor. butonul de acĠionare a geamurilor
Procedura de resetare a funcĠiei automate electrice:
a geamurilor electrice poate fi efectuată Blocarea geamurilor electrice chiar
de la butoanele tuturor uúilor. FuncĠia înainte ca acestea să se închidă
automată a geamurilor electrice va fi complet sau în timp ce trageĠi complet
reluată numai pe un geam electric care a de butonul de acĠionare a geamurilor
fost resetat. electrice este periculoasă.
1. CuplaĠi contactul. În acest caz, funcĠia antiblocare nu
poate împiedica închiderea completă
2. AsiguraĠi-vă că butonul de blocare a a geamului. Dacă vă prindeĠi
geamurilor de pe uúa úoferului nu este degetele, puteĠi suferi răni grave.
apăsat.

3-39
Înainte de a urca la volan

Geamurile

W AcĠionarea geamului electric de


NOTĂ
pe partea úoferului (tipul B)
• În funcĠie de condiĠiile de mers, un Deschiderea/închiderea manuală
geam electric care se închide se
poate opri úi se poate deschide Pentru a deschide geamul în poziĠia
atunci când geamul suferă un úoc dorită, apăsaĠi uúor în jos butonul.
similar celui produs de un obiect Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
care îl blochează. trageĠi uúor în sus butonul.
În cazul în care funcĠia antiblocare
devine activă úi geamul electric nu Butoane principale
poate fi închis automat, trageĠi úi Geam al şoferului Închidere
menĠineĠi tras butonul complet, iar
geamul se va închide.
Deschidere
• FuncĠia antiblocare nu funcĠionează
până când sistemul nu este resetat.

AcĠionarea geamurilor electrice cu


motorul oprit
Geamurile electrice pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă Deschiderea/închiderea automată
se deschide o uúă, geamul electric nu va Pentru a deschide automat, complet,
mai funcĠiona. geamul, apăsaĠi butonul până la capăt,
apoi eliberaĠi-l. Geamul se va deschide
NOTĂ automat, complet.
Pentru a închide automat, complet,
Pentru acĠionarea geamului electric cu geamul, trageĠi butonul până la capăt, apoi
motorul oprit, butonul trebuie să fie eliberaĠi-l. Geamul se va închide automat,
menĠinut apăsat pe toată durata complet.
închiderii geamului, pentru că funcĠia
de închidere automată va fi Pentru a opri geamul pe parcurs, trageĠi
nefuncĠională în acest caz. sau apăsaĠi butonul în direcĠia opusă úi
eliberaĠi-l.

3-40
Înainte de a urca la volan

Geamurile

Procedura de iniĠializare a geamurilor


electrice AVERTISMENT
Dacă bateria a fost deconectată pentru
lucrări de întreĠinere sau din alte motive AsiguraĠi-vă că geamul nu este blocat
(de exemplu, dacă butoanele continuă să chiar înainte de închiderea completă
fie acĠionate după ce geamul a fost închis/ sau în timp ce trageĠi de butonul de
deschis complet), geamurile nu se vor acĠionare a geamurilor electrice:
deschide úi închide complet prin funcĠia Blocarea geamurilor electrice chiar
automată. înainte ca acestea să se închidă
FuncĠia automată a geamurilor electrice complet sau în timp ce trageĠi butonul
va fi reluată numai pe un geam electric de acĠionare a geamurilor electrice
care a fost resetat. este periculoasă.
În acest caz, funcĠia antiblocare nu
1. CuplaĠi contactul. poate împiedica închiderea completă
2. AsiguraĠi-vă că butonul de blocare a a geamului. Dacă vă prindeĠi
geamurilor de pe uúa úoferului nu degetele, puteĠi suferi răni grave.
este apăsat.
3. ApăsaĠi butonul pentru a deschide NOTĂ
complet geamul.
• În funcĠie de condiĠiile de mers, un
4. TrageĠi butonul în sus pentru a închide geam electric care se închide se
complet geamul úi ĠineĠi-l în această poate opri úi se poate deschide
poziĠie timp de 2 secunde după ce atunci când geamul suferă un úoc
geamul este închis complet. similar celui produs de un obiect
Geamul antiblocare care îl blochează.
În cazul în care funcĠia antiblocare
Dacă mâinile, capul unei persoane sau un devine activă úi geamul electric nu
obiect blochează geamul în timpul poate fi închis automat, trageĠi úi
închiderii automate, geamul se va opri úi menĠineĠi tras butonul, iar geamul
se va deschide la jumătate. se va închide.
• FuncĠia antiblocare nu funcĠionează
până când sistemul nu este resetat.

AcĠionarea geamurilor electrice cu


motorul oprit
Geamurile electrice pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă
se deschide o uúă, geamul electric nu va
mai funcĠiona.

3-41
Înainte de a urca la volan

Geamurile

NOTĂ NOTĂ
Pentru acĠionarea geamului electric • Geamurile electrice pot fi acĠionate
cu motorul oprit, butonul trebuie să atunci când butonul de blocare a
fie menĠinut apăsat pe toată durata geamurilor electrice de pe uúa
închiderii geamului, pentru că funcĠia úoferului este în poziĠia deblocat.
de închidere automată va fi
• Geamurile pasagerilor pot fi
nefuncĠională în acest caz.
deschise sau închise folosind
butoanele principale de control de
W AcĠionarea geamurilor electrice pe uúa úoferului.
ale pasagerilor (tipul B)
Pentru a deschide geamul în poziĠia Butoane principale
dorită, apăsaĠi butonul. Geam al şoferului
Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
trageĠi butonul.
Geam stânga spate

Geam al
pasagerului
Închidere din faţă

Deschidere Geam dreapta spate

W Butonul de blocare a
gemurilor electrice
Această funcĠie împiedică operarea
tuturor geamurilor electrice, cu excepĠia
celui al úoferului. LăsaĠi butonul în poziĠia
blocat dacă în vehicul se află copii.
PoziĠia blocat (butonul este apăsat):
Poate fi operat numai geamul electric al
úoferului.
PoziĠia deblocat (butonul nu
este apăsat):
Pot fi operate toate geamurile electrice
de pe fiecare uúă.

3-42
Înainte de a urca la volan

Geamurile

(Cu buton de încuiere a uúii)


Trapa*
Poziţie blocat Trapa poate fi deschisă sau închisă
electric doar atunci când contactul este în
poziĠia ON (pornit).

Buton de înclinare/glisare

Poziţie deblocat

(Fără buton de încuiere a uúii)

Poziţie blocat
AVERTISMENT
Nu permiteĠi pasagerilor să stea în
picioare sau să scoată părĠi ale
Poziţie deblocat corpului prin trapa deschisă în timp
ce vehiculul este în miúcare:
Este periculos să scoateĠi prin trapă
capul, braĠele sau alte părĠi ale
corpului. Capul sau braĠele pot lovi
ceva în timp ce vehiculul este în
miúcare. Acest lucru poate provoca
NOTĂ rănirea gravă sau decesul.

Atunci când butonul de blocare a Înainte de a închide trapa, asiguraĠi-


geamurilor se află în poziĠia blocat, se vă că zona este liberă:
vor stinge toate indicatoarele O trapă în curs de închidere este
luminoase de pe butoanele geamurilor, periculoasă. Mâinile, capul sau chiar
cu excepĠia butonului pentru geamul gâtul unei persoane, în special în
úoferului. Uneori, indicatorul luminos cazul unui copil, poate fi prins atunci
poate fi observat mai greu din cauza când trapa se închide, ducând la
luminozităĠii mediului înconjurător. răniri grave sau chiar la deces.

*Anumite modele. 3-43


Înainte de a urca la volan

Geamurile

Pentru a închide trapa în poziĠia dorită,


NOTĂ apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare în
Înainte de a spăla vehiculul Mazda, asi- direcĠia înainte.
guraĠi-vă că trapa este complet închisă
astfel încât apa să nu intre în zona cabi-
nei. După ce spălaĠi vehiculul sau după Deschidere
ce a plouat, útergeĠi apa de pe trapă îna-
inte de a o acĠiona pentru a evita pătrun-
derea apei, fapt ce ar putea provoca
apariĠia ruginii úi deteriorarea materia-
lului în care este îmbrăcat plafonul.

W Înclinarea trapei Închidere


Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o
ventilare puternică. W Procedura de resetare a
trapei electrice
Pentru a înclina complet în mod automat
trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de Dacă bateria este deconectată, este posibil
înclinare/glisare. ca trapa să nu funcĠioneze. Trapa nu va
Pentru a opri înclinarea la jumătate, funcĠiona corect până când nu este
apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare. resetată. DesfăúuraĠi următoarea
procedură pentru a reseta trapa úi a relua
Pentru a închide trapa în poziĠia dorită, operaĠia:
apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare în
direcĠia înainte. 1. CuplaĠi contactul.
2. ApăsaĠi pe butonul de înclinare pentru
a deschide parĠial înclinat partea din
spate a trapei.
3. RepetaĠi pasul 2. Partea din spate a
trapei se deschide în unghi până în
poziĠia complet deschis, apoi se
închide parĠial.
Înclinare în sus
Închidere (înclinare în jos)
NOTĂ
Dacă operaĠiunea de resetare este
efectuată în timp ce trapa este în
W Glisarea trapei poziĠia de glisare (parĠial deschisă),
Pentru a deschide complet în mod aceasta se va închide înainte ca partea
automat trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de din spate să se încline în unghi.
înclinare/glisare în direcĠia înapoi.
Pentru a opri glisarea la jumătate, apăsaĠi
pe butonul de înclinare/glisare.

3-44
Înainte de a urca la volan

Geamurile

W Trapă transparentă
Trapa transparentă poate fi deschisă úi
închisă manual.

Trapa transparentă se deschide automat


atunci când trapa se deschide, dar trebuie
să fie închisă manual.

Trapa transparentă

ATENŢIE!
• Trapa transparentă nu se poate
înclina. Pentru a evita deteriorarea
trapei transparente, nu o împingeĠi
în sus.
• Nu închideĠi trapa transparentă în
timpul deschiderii trapei. PuteĠi
deteriora trapa transparentă dacă
încercaĠi să o închideĠi cu forĠa.

3-45
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Modificările úi Sistemul antidemaraj


echipamentele Sistemul antidemaraj permite pornirea
suplimentare motorului numai cu o cheie pe care
sistemul o recunoaúte.
Mazda nu poate garanta buna funcĠionare
a sistemelor antidemaraj úi antifurt dacă Dacă cineva încearcă să pornească
acestea au suferit modificări sau dacă pe motorul cu o cheie care nu este
acestea a fost instalat echipament recunoscută, motorul nu va porni, ajutând
suplimentar. astfel la prevenirea furtului vehiculului
dumneavoastră.
ATENŢIE! Dacă aveĠi probleme cu sistemul
antidemaraj sau cu cheia, consultaĠi un
Pentru a evita defectarea vehiculului, service autorizat Mazda.
nu modificaĠi sistemul úi nu instalaĠi
echipamente suplimentare pe sistemele
antidemaraj úi antifurt sau pe vehicul.
ATENŢIE!
• Schimbările sau modificările care
nu sunt în mod expres aprobate de
partea responsabilă cu
conformitatea pot duce la anularea
autorizării utilizatorului de a folosi
echipamentul.
• Pentru a evita defectarea cheii:
• Nu o lăsaĠi să cadă pe jos.
• Nu o udaĠi.
• Nu o expuneĠi la un câmp
magnetic.
• Nu o expuneĠi la temperaturi
ridicate în locuri precum panoul
de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
• Dacă motorul nu porneúte cu cheia
corectă, iar indicatorul luminos al
sistemului antidemaraj rămâne
aprins sau luminează scurt, sistemul
poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi
un service autorizat Mazda.

3-46
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Activarea
NOTĂ
Sistemul este activat atunci când butonul
• Cheile au un cod electronic unic. de pornire este apăsat din poziĠia ON în
Din acest motiv úi pentru siguranĠa poziĠia oprit.
dumneavoastră, înlocuirea unei chei Indicatorul luminos al sistemului
necesită o perioadă de aúteptare. antidemaraj din bord va lumina scurt din
Acestea sunt disponibile numai la 2 în 2 secunde până când sistemul este
un reprezentant autorizat Mazda.
dezactivat.
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
rezervă în cazul în care pierdeĠi una avertizare/indicatoarele luminoase” de
dintre chei. Dacă pierdeĠi una dintre la pagina 4-33.
chei, consultaĠi un service autorizat
Mazda cât de curând posibil.
• Dacă pierdeĠi una dintre chei,
codurile electronice ale cheilor
rămase úi ale sistemului antidemaraj
vor fi resetate la un reprezentant
autorizat Mazda. DuceĠi toate cheile
rămase la un reprezentant autorizat
Mazda pentru a fi resetate.
Este imposibil să porniĠi vehiculul
cu o cheie care nu a fost resetată.
Dezactivarea
W OperaĠia Sistemul este dezactivat atunci când
contactul este rotit în poziĠia ON (pornit)
NOTĂ cu cheia programată corespunzătoare.
Indicatorul luminos al sistemului
• Este posibil ca motorul să nu antidemaraj va sta aprins aproximativ
pornească úi indicatorul luminos al 3 secunde înainte de a se stinge. Dacă
sistemului de siguranĠă să lumineze motorul nu porneúte cu cheia corectă, iar
continuu sau să lumineze scurt dacă indicatorul luminos al sistemului
cheia este amplasată într-o zonă în antidemaraj rămâne aprins sau luminează
care sistemul are probleme cu scurt, încercaĠi una din următoarele
detectarea semnalului, cum ar fi variante:
panoul de bord sau torpedoul.
DeplasaĠi cheia într-o zonă în care AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de
există semnal, rotiĠi contactul în acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi
poziĠia oprit úi reporniĠi motorul. contactul în poziĠia oprit, apoi reporniĠi
motorul. Dacă acesta nu porneúte după
• Semnalele radio úi TV, cele de la 3 sau mai multe încercări, consultaĠi un
emiĠătoare sau telefoane mobile pot
interfera cu sistemul antidemaraj. reprezentant autorizat Mazda.
Dacă folosiĠi cheia corespunzătoare
úi motorul nu porneúte, verificaĠi
indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj.

3-47
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ Sistemul antifurt (modelele


• Dacă indicatorul luminos al pentru Europa)*
sistemului antidemaraj clipeúte
Dacă sistemul antifurt detectează o
continuu în timp ce conduceĠi, nu
încercare de acces neautorizat în vehicul
opriĠi motorul. DuceĠi vehiculul la
sau dacă senzorul de intruziune detectează
un reprezentant autorizat Mazda miúcări în interior care ar putea duce la
pentru verificări. Dacă motorul este furtul vehiculului sau al lucrurilor din
oprit în timp ce indicatorul luminos interior, alarma alertează zona
luminează scurt, nu îl veĠi putea înconjurătoare asupra acestui aspect
reporni. anormal acĠionând claxonul úi aprinzând
• Deoarece la repararea sistemului luminile de avarie.
antidemaraj sunt resetate codurile
electronice, sunt necesare cheile de Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
activat corect. De aceea, atunci când
contact. AsiguraĠi-vă că duceĠi toate
părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
cheile la un reprezentant autorizat
procedura de activare.
Mazda pentru ca acestea să fie
reprogramate. Senzorul de intruziune
Senzorul de intruziune foloseúte
ultrasunete pentru a detecta miúcări în
interiorul vehiculului úi a declanúa alarma
în cazul unei intruziuni.

Senzorul de intruziune detectează anumite


tipuri de miúcări în interiorul vehiculului;
cu toate acestea, poate reacĠiona úi la
fenomene din exterior, cum ar fi vibraĠii,
zgomote puternice, vânt úi curenĠi de aer.

ATENŢIE!
Pentru ca senzorul de intruziune să
funcĠioneze corespunzător, asiguraĠi-
vă că respectaĠi următoarele:
• Nu atârnaĠi haine sau obiecte de
tetiere sau de cârligele pentru haine.
• ReaduceĠi parasolarele la poziĠia
iniĠială.
• Nu obturaĠi senzorul de intruziune
prin acoperire sau amplasând obiecte
pe acesta.

3-48 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Rotirea contactului în poziĠia ON


ATENŢIE! (pornit) fără a folosi butonul de
pornire.
• Nu murdăriĠi senzorul de intruziune
úi nu folosiĠi lichide pentru • Senzorul de intruziune detectează
a-l curăĠa. o miúcare în vehicul.
• Nu administraĠi úocuri sau lovituri Sistemul se va declanúa din nou
senzorului de intruziune sau (de maximum 10 ori) dacă oricare
locaúului acestuia. dintre situaĠiile de mai sus persistă.
• Nu instalaĠi decât scaune sau huse • Deconectarea bornei bateriei (luminile
originale Mazda. de avarie nu luminează scurt).
• Pentru a preveni obturarea senzoru- Sistemul se va declanúa de aproximativ
lui de intruziune, nu amplasaĠi în
apropierea acestuia obiecte care 10 ori.
depăúesc în înălĠime tetierele.
NOTĂ
Senzor de intruziune • Dacă bateria se descarcă în timp ce
şi locaşul acestuia
sistemul antifurt este armat, alarma
se va activa úi luminile de avarie vor
lumina scurt atunci când bateria este
încărcată sau înlocuită.
• Hayonul nu se deschide atunci când
se aude claxonul úi luminile de
avarie luminează scurt.

W Modul de activare a sistemului


1. ÎnchideĠi bine geamurile úi trapa*.
W OperaĠia
CondiĠiile de declanúare a alarmei NOTĂ
Alarma va suna intermitent úi luminile de Chiar dacă un geam sau trapa* este
avarie vor lumina scurt timp de deschisă, sistemul poate fi activat; cu
aproximativ 30 de secunde atunci când toate acestea, geamurile úi trapa*
sistemul este declanúat în oricare dintre deschise chiar úi numai parĠial pot
următoarele situaĠii: atrage infractori, iar vântul care
• Descuierea unei uúi cu cheia sau cu pătrunde în vehicul poate declanúa
butonul de încuiere din interior. alarma.
• Deschiderea forĠată a unei uúi, a Senzorul de intruziune poate fi de
capotei sau a hayonului. asemenea dezactivat.
• Deschiderea capotei prin acĠionarea ConsultaĠi secĠiunea „Dezactivarea
manetei de deblocare a acesteia. senzorului de intruziune” de la
pagina 3-50.

*Anumite modele. 3-49


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

2. ApăsaĠi pe butonul de pornire în poziĠia


oprit. NOTĂ

3. AsiguraĠi-vă că uúile, capota úi hayonul • Sistemul antifurt poate fi activat úi


sunt închise. prin activarea funcĠiei automate de
reîncuiere atunci când toate uúile,
4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe hayonul úi capota sunt închise.
telecomandă. ConsultaĠi secĠiunea
Luminile de avarie vor lumina scurt o „Telecomanda” de la pagina 3-4.
dată.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem • Sistemul se va dezactiva dacă una
„mâini libere”) din următoarele operaĠiuni este
ApăsaĠi pe un buton de comandă. efectuată în cel mult 20 de secunde
de la apăsarea butonului de
Indicatorul luminos al sistemului încuiere:
antidemaraj din panoul de bord
luminează scurt de două ori pe secundă • Descuierea unei uúi.
timp de 20 de secunde. • O uúă sau hayonul este deschis.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de • Capota este deschisă.
• Contactul este în poziĠia ON
avertizare/indicatoarele luminoase”
(pornit).
de la pagina 4-33.
Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
din nou procedura de activare.
• Atunci când uúile sunt încuiate prin
apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este activat, luminile de ava-
rie vor lumina o dată scurt pentru a
indica faptul că sistemul este activat.
5. După 20 de secunde, sistemul este
complet activat.
W Anularea senzorului
de intruziune
Dacă sistemul antifurt a fost activat úi
intervine oricare dintre situaĠiile următoa-
re, dezactivaĠi senzorul de intruziune pen-
tru a preveni declanúarea inutilă a alarmei.
(Senzorul de intruziune)
• La părăsirea vehiculului, dacă rămân
înăuntru obiecte nefixate, pasageri sau
animale de companie.
• Dacă lăsaĠi în vehicul un obiect care se
poate rostogoli, atunci când vehiculul
este aúezat pe o suprafaĠă înclinată úi
instabilă.

3-50
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• La atârnarea unor obiecte/accesorii


mici în interiorul vehiculului, atârnarea NOTĂ
hainelor de cârligul pentru haine sau • Pentru a reactiva senzorul de
amplasarea în vehicul a unor obiecte intruziune, opriĠi sistemul antifurt úi
care se pot miúca cu uúurinĠă. reactivaĠi-l.
• La parcarea într-o zonă unde există
• Senzorul de intruziune funcĠionează
vibraĠii sau zgomote puternice.
atunci când sistemul antifurt este
• Atunci când spălaĠi vehiculul la o activat. Pentru a dezactiva senzorul
spălătorie automată sau cu presiune de intruziune, apăsaĠi butonul de
mare. anulare de fiecare dată când
sistemul antifurt este activat.
• Atunci când úocurile úi vibraĠiile
continue cauzate de grindină sau tunete
úi fulgere se transmit vehiculului. W Oprirea unui sistem activat
• Dacă încuiaĠi uúile úi un geam sau Un sistem activat poate fi oprit într-unul
trapa* rămâne deschisă. din modurile de mai jos:
• Dacă un sistem de încălzire • ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
suplimentar sau un aparat care produce telecomandă.
curenĠi de aer úi vibraĠii funcĠionează • Motorul este pornit cu ajutorul
atunci când sistemul antifurt este butonului de pornire.
activat.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
NOTĂ
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de
Dacă o uúă sau hayonul rămâne închis pe uúi.
timp de 30 de secunde, toate uúile úi • ApăsaĠi pe butonul de deschidere
hayonul se vor reîncuia automat úi electrică a hayonului în timp ce
sistemul antifurt se va activa, chiar aveĠi asupra dumneavoastră cheia.
dacă un geam úi trapa* sunt lăsate
deschise. Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori.
Pentru a dezactiva senzorul de intruziune,
apăsaĠi butonul de dezactivare a
NOTĂ
senzorului de intruziune de pe
telecomandă în cel mult 20 de secunde de Atunci când uúile sunt descuiate prin
la apăsarea butonului de încuiere. apăsarea butonului de descuiere de pe
Luminile de avarie vor lumina scurt de telecomandă în timp ce sistemul
trei ori. antifurt este oprit, luminile de avarie
vor lumina de două ori scurt pentru a
indica faptul că sistemul este oprit.

*Anumite modele. 3-51


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

W Oprirea alarmei
Sistemul antifurt
O alarmă declanúată poate fi oprită într- (cu excepĠia modelelor
unul din modurile de mai jos:
pentru Europa)*
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă. Dacă sistemul antifurt detectează accesul
• Motorul este pornit cu ajutorul neautorizat în vehicul care ar putea rezulta
butonului de pornire. în furarea vehiculului sau a obiectelor din
acesta, alarma alertează zona
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem înconjurătoare asupra acestui aspect
„mâini libere”) anormal acĠionând claxonul úi aprinzând
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de luminile de avarie.
pe uúi.
• ApăsaĠi pe butonul de deschidere Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
electrică a hayonului în timp ce activat corect. De aceea, atunci când
aveĠi asupra dumneavoastră cheia. părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
procedura de activare.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
W OperaĠia
două ori.
CondiĠiile de declanúare a sistemului
W Etichetele antifurt
Alarma va suna intermitent úi luminile de
avarie vor lumina scurt timp de
30 de secunde atunci când sistemul
este declanúat în următoarele condiĠii:
• Descuierea unei uúi cu cheia sau cu
butonul de încuiere din interior.
• Deschiderea forĠată a unei uúi, a
capotei sau a hayonului.
• Deschiderea capotei prin acĠionarea
manetei de deblocare a acesteia.
• Rotirea contactului în poziĠia ON
În torpedo veĠi găsi o etichetă care indică (pornit) fără a folosi butonul de
faptul că vehiculul dumneavoastră este pornire.
prevăzut cu sistem antifurt. Dacă sistemul este declanúat din nou,
luminile úi claxonul se vor activa până
Mazda recomandă aplicarea acesteia pe când uúa úoferului sau hayonul este
geamul uneia dintre uúile din faĠă, în descuiată cu telecomanda.
colĠul din spate jos. (Cu cheie cu sistem „mâini libere”)
Luminile úi alarma pot fi de asemenea
dezactivate prin apăsarea unui buton de
comandă de pe o uúă.

3-52 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ NOTĂ

• Dacă bateria se descarcă în timp ce • Sistemul antifurt poate fi activat úi


sistemul antifurt este activat, prin activarea funcĠiei automate de
claxonul se va auzi úi luminile de reîncuiere atunci când toate uúile,
avarie vor lumina scurt atunci când hayonul úi capota sunt închise.
bateria este încărcată sau înlocuită. ConsultaĠi secĠiunea
„Telecomanda” de la pagina 3-4.
• Hayonul nu se deschide atunci când
se aude claxonul úi luminile de • Sistemul se va dezactiva dacă una
avarie luminează scurt. din următoarele operaĠiuni este efec-
tuată în cel mult 20 de secunde de la
apăsarea butonului de încuiere:
W Modul de activare a sistemului • Descuierea unei uúi.
1. ÎnchideĠi bine geamurile úi trapa*. • O uúă sau hayonul este deschis.
• Capota este deschisă.
2. ApăsaĠi pe butonul de pornire în poziĠia • Contactul este în poziĠia ON
oprit. (pornit).
3. AsiguraĠi-vă că uúile, capota úi hayonul • (Cu funcĠiile cheii cu sistem
sunt închise. „mâini libere”)
ApăsaĠi pe butonul de deschidere
4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe electrică a hayonului în timp ce
telecomandă sau încuiaĠi uúa úoferului aveĠi asupra dumneavoastră
din exterior cu cheia auxiliară. cheia.
Luminile de avarie vor lumina scurt o Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
dată. din nou procedura de activare.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”) • Atunci când uúile sunt încuiate prin
ApăsaĠi pe un buton de comandă. apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă sau folosind cheia
Indicatorul luminos al sistemului auxiliară în timp ce sistemul antifurt
antidemaraj din panoul de bord este activat, luminile de avarie vor
luminează scurt de două ori pe secundă lumina o dată scurt pentru a indica
timp de 20 de secunde. faptul că sistemul este activat.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de W Oprirea unui sistem activat
la pagina 4-33. Un sistem activat poate fi oprit într-unul
din modurile de mai jos:
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă.
• CuplaĠi contactul.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
ApăsaĠi pe un buton de comandă de
pe uúi.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
5. După 20 de secunde, sistemul este două ori.
complet activat.

*Anumite modele. 3-53


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Mazda recomandă aplicarea acesteia pe


NOTĂ geamul uneia dintre uúile din faĠă, în
Atunci când uúile sunt descuiate prin colĠul din spate jos.
apăsarea butonului de descuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este oprit, luminile de avarie
vor lumina de două ori scurt pentru a
indica faptul că sistemul este oprit.

W Oprirea unei alarme


O alarmă declanúată poate fi oprită într-
unul din modurile de mai jos:
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă.
• Motorul este pornit cu ajutorul
butonului de pornire.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de
pe uúi.
• ApăsaĠi pe butonul de deschidere
electrică a hayonului în timp ce aveĠi
asupra dumneavoastră cheia.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori.
W Etichetele antifurt

În torpedo veĠi găsi o etichetă care indică


faptul că vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu sistem antifurt.

3-54
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Rodajul Economia de combustibil úi


Nu este nevoie de un rodaj special, dar
protecĠia mediului
câteva măsuri de precauĠie în primii Modul în care utilizaĠi vehiculul
1.000 km pot îmbunătăĠi randamentul, dumneavoastră Mazda determină
economia úi pot prelungi viaĠa vehiculului consumul de combustibil al acestuia.
dumneavoastră Mazda. FolosiĠi aceste sugestii pentru a economisi
• Nu supraturaĠi motorul. combustibil úi a reduce emisiile de CO2.
• Nu menĠineĠi o viteză constantă, • EvitaĠi să încălziĠi motorul prea mult.
indiferent dacă este mică sau mare, PorniĠi la drum imediat ce motorul
pentru o perioadă lungă de timp. începe să funcĠioneze normal.
• Nu conduceĠi perioade îndelungate de • EvitaĠi demarajele în trombă.
timp cu pedala de acceleraĠie apăsată la • ConduceĠi cu viteze scăzute.
maximum sau cu motorul supraturat.
• AnticipaĠi când să apăsaĠi pe frână
• EvitaĠi opririle bruúte inutile. (evitaĠi frânarea bruscă).
• EvitaĠi plecările de pe loc cu • RespectaĠi programul de revizii
acceleraĠia la maximum. (pagina 6-3) úi apelaĠi la un service
• Nu tractaĠi o remorcă. autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda
Service-ul efectuează inspecĠiile úi
reparaĠiile.
• FolosiĠi aerul condiĠionat doar atunci
când este necesar.
• ReduceĠi viteza pe drumurile
denivelate.
• MenĠineĠi presiunea din pneuri la
nivelul optim.
• Nu transportaĠi greutăĠi inutile.
• Nu vă sprijiniĠi piciorul pe pedala de
frână în timp ce conduceĠi.
• MenĠineĠi roĠile în poziĠia corectă.
• ÎnchideĠi geamurile atunci când
conduceĠi cu viteză mare.
• ÎncetiniĠi atunci când vântul suflă din
faĠă sau din lateral.

3-55
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Conducerea în situaĠii


periculoase
Nu opriĠi niciodată motorul atunci
când coborâĠi o pantă:
Este periculos să opriĠi motorul AVERTISMENT
atunci când coborâĠi o pantă. Acest
lucru poate duce la pierderea FiĠi extrem de atenĠi dacă este
controlului asupra servodirecĠiei úi necesar să treceĠi într-o treaptă
sistemului de frânare, iar transmisia inferioară de viteză pe drumuri
poate suferi defecĠiuni. Orice pierdere alunecoase:
a controlului direcĠiei sau frânării Este periculos să puneĠi frână de
motor atunci când conduceĠi pe supra-
poate duce la un accident. feĠe alunecoase. Schimbarea bruscă a
vitezei pneurilor poate provoca dera-
parea acestora. Acest lucru poate duce
la pierderea controlului asupra vehi-
culului úi la accidente.

Atunci când conduceĠi pe gheaĠă, prin


apă, zăpadă, noroi, nisip sau în condiĠii
similare:
• FiĠi prudenĠi úi lăsaĠi o distanĠă mai
mare pentru frânare.
• EvitaĠi frânările úi manevrele bruúte.
• Nu apăsaĠi pedala de frână de prea
multe ori la rând. ApăsaĠi continuu pe
pedala de frână.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
prevenire a blocării roĠilor (ABS)” de
la pagina 4-106.
• Dacă rămâneĠi împotmolit, cuplaĠi într-
o treaptă de viteză inferioară úi
acceleraĠi uúor. Nu lăsaĠi roĠile din faĠă
să se învârtă pe loc.
• Pentru o tracĠiune mai bună la pornirea
pe o suprafaĠă alunecoasă cum ar fi
gheaĠa sau zăpadă bătătorită, folosiĠi
nisip, sare grunjoasă, lanĠuri, carpete
sau alte materiale antiderapante sub
roĠile din faĠă.

NOTĂ
FolosiĠi lanĠuri pentru zăpadă numai
pentru roĠile din faĠă.

3-56
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Covoraúele AVERTISMENT
AVERTISMENT Nu instalaĠi două covoraúe, unul
peste altul, pe partea úoferului:
Instalarea a două covoraúe, unul
AsiguraĠi-vă că covoraúele sunt fixate peste altul, pe partea úoferului este
cu cârlige sau cu opritoare pentru a periculoasă deoarece capetele de
preveni strângerea acestora sub fixare pot împiedica doar un covoraú
pedale (pe partea úoferului): să nu alunece înainte.
Folosirea unui covoraú care nu este
fixat este periculoasă úi va interfera Covoraúul nefixat va interacĠiona cu
cu folosirea pedalelor de acceleraĠie pedalele úi poate cauza un accident.
úi de frână (pe partea úoferului), ceea
ce poate duce la un accident. Atunci când utilizaĠi un covoraú
rezistent pentru iarnă, scoateĠi
FolosiĠi numai un covoraú care întotdeauna covoraúul original.
respectă forma podelei pe partea
úoferului úi asiguraĠi-vă că acesta este
orientat corect.
FixaĠi covoraúul folosind cârlige sau
opritoare.
Există diferite metode de fixare a
covoraúelor în funcĠie de materialul
utilizat, de aceea trebuie să fixaĠi
covoraúul în funcĠie de tipul acestuia.
După instalarea covoraúului,
asiguraĠi-vă că acesta nu alunecă
dintr-o parte în alta sau înainte úi
înapoi úi că există suficient spaĠiu
pentru pedalele de acceleraĠie úi frână
pe partea úoferului. La fixarea unui covoraú, poziĠionaĠi-l
astfel încât ochiurile sau elementele sale
După ce scoateĠi covoraúele pentru de fixare să fie introduse peste vârful
curăĠare sau din alte motive, puneĠi-le ascuĠit al útifturilor de oprire.
din nou la loc respectând precauĠiile
menĠionate anterior.

3-57
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Balansarea vehiculului Conducerea pe timp


de iarnă
AVERTISMENT Este bine să aveĠi la dumneavoastră
echipament pentru situaĠii de urgenĠă,
Nu învârtiĠi roĠile pe loc cu viteză inclusiv lanĠuri antiderapante, racletă
mare úi nu permiteĠi nimănui să stea pentru geamuri, lanternă, o lopată mică,
în spatele unei roĠi atunci când cabluri de pornire úi un săculeĠ cu nisip
împinge vehiculul: sau sare.
Atunci când vehiculul este ConsultaĠi un service autorizat, recoman-
împotmolit, învârtirea roĠilor pe loc darea noastră fiind un reprezentant autori-
cu viteză mare este periculoasă. Pneul zat Mazda, pentru a lua următoarele
roĠii care se învârte pe loc se poate măsuri de siguranĠă:
supraîncălzi úi poate exploda. Acest • În radiator, folosiĠi un amestec potrivit
lucru poate duce la vătămări grave. de antigel.
ConsultaĠi secĠiunea „Lichidul de
răcire a motorului” de la pagina 6-31.
ATENŢIE! • VerificaĠi bateria úi cablurile sale
electrice. Puterea bateriei este afectată
Balansarea în exces a vehiculului de temperaturile scăzute.
poate duce la supraîncălzirea • FolosiĠi un ulei de motor potrivit pentru
motorului, defectarea transmisiei úi cele mai scăzute temperaturi ambiante
deteriorarea pneurilor. din zonele în care va fi condus
vehiculul (pagina 6-26).
Dacă trebuie să balansaĠi vehiculul pentru • VerificaĠi sistemul de aprindere pentru
a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi, a detecta defecĠiunile úi conexiunile
apăsaĠi uúor pedala de acceleraĠie úi slăbite.
mutaĠi încet schimbătorul de viteze din • FolosiĠi lichid de spălare tratat
treapta 1 (D) în marúarier (R). împotriva îngheĠului - dar nu
amestecaĠi antigel cu lichid de spălare
(pagina 6-34).
• Zăpada lăsată pe parbriz este
periculoasă deoarece poate
obstrucĠiona vederea. Înainte de a
conduce, îndepărtaĠi zăpada.
• Nu aplicaĠi o forĠă excesivă pe racleta
pentru geamuri la îndepărtarea gheĠii
sau a zăpezii îngheĠate de pe oglindă úi
parbriz.
• Nu folosiĠi apă caldă sau fierbinte
pentru îndepărtarea zăpezii sau a gheĠii
de pe geamuri úi oglinzi deoarece
aceasta poate duce la crăparea
geamurilor.

3-58
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

• PerformanĠa de frânare poate fi afectată W LanĠurile antiderapante


negativ dacă de componentele sistemu-
lui de frânare se lipeúte zăpadă sau ConsultaĠi legile în vigoare înainte de
gheaĠă. Dacă apare această situaĠie, a folosi lanĠuri antiderapante.
conduceĠi vehiculul încet, eliberând
pedala de acceleraĠie úi aplicaĠi încet ATENŢIE!
frâna de mai multe ori până când per-
formanĠa de frânare revine la normal. • LanĠurile pot afecta
manevrabilitatea vehiculului.
W Anvelopele de iarnă • Nu depăúiĠi viteza de 50 km/h sau
viteza maximă recomandată de
AVERTISMENT producătorul lanĠurilor, alegând-o
pe cea mai mică dintre cele două.
FolosiĠi numai anvelope de aceeaúi • ConduceĠi cu grijă úi evitaĠi
dimensiune úi tip (de iarnă, radiale denivelările, gropile úi virajele
sau non-radiale) pe toate cele strânse.
patru roĠi: • EvitaĠi frânarea cu roĠile blocate.
Folosirea pneurilor de dimensiuni
sau modele diferite este periculoasă. • Nu folosiĠi lanĠuri pe o roată de
Manevrabilitatea vehiculului poate fi rezervă provizorie; acest lucru poate
afectată grav úi poate duce la avaria vehiculul úi anvelopa.
provocarea unui accident. Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu roată de rezervă
provizorie instalată din fabrică.
ATENŢIE! • Nu folosiĠi lanĠurile pe drumuri
neacoperite de zăpadă sau gheaĠă.
ConsultaĠi legile în vigoare înainte de Pneurile úi lanĠurile se pot deteriora.
a folosi anvelope cu cuie.
• LanĠurile pot zgâria sau sparge
FolosiĠi anvelope de iarnă pe toate cele jantele din aluminiu.
patru roĠi
Nu depăúiĠi viteza maximă permisă pentru NOTĂ
anvelopele de iarnă sau viteza limită
legală. Dacă vehiculul dumneavoastră este
echipat cu sistem de monitorizare a
Europa presiunii din pneuri, sistemul poate
Atunci când folosiĠi anvelope de iarnă, să nu funcĠioneze corect atunci când
alegeĠi dimensiunea úi presiunea indicate folosiĠi lanĠuri.
(pagina 9-10).
MontaĠi lanĠurile numai pe roĠile din faĠă.
Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.

3-59
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Alegerea tipului de lanĠuri (Europa) A


B
Mazda recomandă lanĠurile din oĠel cu
zale hexagonale. AlegeĠi tipul potrivit în
funcĠie de dimensiunea pneului.

Pneu

Vedere laterală Vedere în secţiune


transversală

Montarea lanĠurilor
1. FixaĠi lanĠurile pe pneurile din faĠă cât
mai strâns posibil. UrmaĠi întotdeauna
instrucĠiunile producătorului lanĠurilor.
2. StrângeĠi din nou lanĠurile după ce
LanĠurile
Dimensiunea pneului aĠi condus 1/2—1 km.
antiderapante
225/55R19 Tip hexagonal
225/65R17 Tip hexagonal

NOTĂ
Deúi Mazda recomandă lanĠurile din
oĠel cu zale hexagonale, se pot utiliza
toate lanĠurile menĠionate în
specificaĠiile de instalare.

InstrucĠiuni de instalare (Europa)


Atunci când montaĠi lanĠurile, distanĠa
dintre suprafaĠa de rulare a pneului úi lanĠ
trebuie să se încadreze în limitele
menĠionate în următorul tabel.
DistanĠă [unitate: mm]
A B
MAX 13 MAX 13

3-60
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Conducerea în zone
acoperite cu apă

AVERTISMENT
UscaĠi frânele ude conducând cu
viteză mică, eliberând pedala de
acceleraĠie úi aplicând încet frâna de
mai multe ori până când performanĠa
de frânare revine la normal:
Este periculos să conduceĠi cu frânele
ude. La frânare, dacă vehiculul
opreúte pe o distanĠă mai mare sau
dacă vehiculul trage într-o parte sau
în alta poate rezulta într-un accident
grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele
au fost afectate sau nu apăsând uúor
pedala de frână.

ATENŢIE!
Nu conduceĠi pe drumuri acoperite cu
apă deoarece aceasta poate duce la
scurtcircuite ale componentelor
electrice/electronice sau la defectarea
sau calarea motorului din cauza
absorbĠiei de apă. Dacă vehiculul a fost
scufundat în apă, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

3-61
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

InformaĠii despre turbocompresorul (SKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIE!
• După ce aĠi condus cu viteză mare sau după ce aĠi urcat o pantă lungă, lăsaĠi motorul
să funcĠioneze la ralanti timp de cel puĠin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz
contrar, turbocompresorul se poate defecta. Totuúi, atunci când i-stop este activată,
funcĠionarea la ralanti nu este necesară.
• Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aĠi pornit, poate
defecta turbocompresorul.
• Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.

Turbocompresorul măreúte semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură


o mai bună funcĠionare úi necesită o întreĠinere minimă.

Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:


1. SchimbaĠi uleiul pentru motor úi filtrul conform secĠiunii „Revizia periodică”
(pagina 6-3).
2. FolosiĠi numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-26). NU se recomandă folosirea
aditivilor suplimentari.

3-62
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Remorcarea rulotelor úi a remorcilor (Europa/Rusia/Turcia/


Israel/Africa de Sud)
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat úi construit în principal pentru transportul
de persoane úi bagaje.
Dacă tractaĠi o remorcă, urmaĠi aceste instrucĠiuni deoarece siguranĠa úoferului úi a
pasagerilor depinde de un echipament adecvat úi de obiúnuinĠa de a conduce în siguranĠă.
Tractarea unei remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanĠele úi
consumul.
Nu supraîncărcaĠi niciodată vehiculul sau remorca. ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda pentru mai multe detalii.

ATENŢIE!
• Nu tractaĠi o remorcă în primii 1.000 de km parcurúi cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteĠi avaria motorul, transmisia, diferenĠialul, rulmenĠii
roĠilor úi alte componente ale motorizării.
• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanĠia vehiculului.

W Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată úi greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.
GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăĠilor remorcii úi a încărcăturii.


GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăĠii totale a remorcii úi a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului


remorcii, a pasagerilor din vehicul úi a încărcăturii vehiculului.
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE:

greutatea exercitată asupra braĠului de remorcare. Variază prin modificarea distribuĠiei


greutăĠii la încărcarea remorcii.

3-63
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

În zonele montane, motorul pierde din putere pe măsură ce altitudinea creúte. În aceste
condiĠii, se recomandă reducerea cu 10 %/1.000 m a greutăĠii totale a remorcii úi a greutăĠii
brute combinate.
Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă
Europa/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 690 kg 1.800 kg 3.730 kg
manuală simplă
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 700 kg 1.800 kg 3.765 kg
automată simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 725 kg 1.800 kg 3.805 kg
manuală integrală
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 735 kg 1.800 kg 3.835 kg
automată integrală
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 1.800 kg 3.865 kg
automată integrală
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiune
PUTERE EURO6 740 kg 2.000 kg 4.050 kg
manuală simplă
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiune
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.050 kg
automată simplă
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.110 kg
manuală integrală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.125 kg
automată integrală
STANDARD

3-64
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.110 kg
manuală integrală
RIDICATĂ
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.125 kg
automată integrală
RIDICATĂ
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg
Germania úi Austria/pantă de până la 8 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 690 kg 1.900 kg 3.830 kg
manuală simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 725 kg 1.900 kg 3.905 kg
manuală integrală
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 735 kg 2.000 kg 4.035 kg
automată integrală
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.065 kg
automată integrală
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiune
PUTERE EURO6 740 kg 2.000 kg 4.050 kg
manuală simplă
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiune
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.050 kg
automată simplă
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.210 kg
manuală integrală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.225 kg
automată integrală
STANDARD

3-65
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.210 kg
manuală integrală
RIDICATĂ
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.225 kg
automată integrală
RIDICATĂ
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg
Rusia/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 720 kg 1.800 kg 3.745 kg
manuală simplă
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 740 kg 1.800 kg 3.785 kg
automată simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 750 kg 1.800 kg 3.850 kg
automată integrală
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO4 750 kg 1.800 kg 3.875 kg
automată integrală
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.140 kg
automată integrală
RIDICATĂ
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg
Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.500 kg 3.478 kg
automată simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 1.500 kg 3.574 kg
automată integrală
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg

3-66
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Africa de Sud/pantă de până la 12 %


GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Sistemul
Cutia de Nivelul de Remorcă
Motorul de Remorcă cu frână Remorcă cu frână
viteze emisii fără frână
tracĠiune
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 750 kg 1.000 kg 2.938 kg
manuală simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 750 kg 1.250 kg 3.252 kg
manuală integrală
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 750 kg 1.000 kg 2.978 kg
automată simplă
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.5 EURO4 750 kg 1.500 kg 3.511 kg
automată simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO4 750 kg 1.500 kg 3.574 kg
automată integrală
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiune
PUTERE EURO4 750 kg 1.500 kg 3.518 kg
automată simplă
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie TracĠiunea
PUTERE EURO4 750 kg 1.500 kg 3.623 kg
automată integrală
RIDICATĂ
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg

AVERTISMENT
MenĠineĠi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul privind
sarcina remorcabilă:
Tractarea greutăĠilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că poate
cauza probleme grave de manevrabilitate úi randament. Acestea pot provoca vătămări
corporale, avarierea vehiculului sau ambele.

MenĠineĠi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate în


tabelul privind sarcina remorcabilă:
Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea din faĠă
este periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehiculului úi la
accidente.

3-67
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii úi sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staĠiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii úi o sarcină corespunzătoare pe cârligul
de remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului,
terenurilor accidentate sau din alte motive.

W Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiĠi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. FolosiĠi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. ContactaĠi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaĠii.

Zonă de montare a cârligului remorcii

Unitate: mm
A: 350 - 420
C B: 1001,5
C: 1046,9

MAX. 88 kg
Punct de cuplare
a cârligului remorcii

B C

3-68
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

W Pneuri
Atunci când tractaĠi o remorcă, asiguraĠi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, aúa cum este indicat în graficul de pe uúa úoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală úi presiunile de umflare trebuie să
respecte specificaĠiile producătorului.

AVERTISMENT
Nu folosiĠi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaĠi:
Este periculoasă utilizarea unei roĠi de rezervă provizorii pe vehiculul dumneavoastră
atunci când tractaĠi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări defectarea pneului,
pierderea controlului úi rănirea ocupanĠilor vehiculului.

W LanĠurile de siguranĠă
Se vor utiliza lanĠuri de siguranĠă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în
care aceasta ar ieúi din cârlig. LanĠurile trebuie să fie trecute pe sub braĠul de remorcare úi
apoi fixate de cârlig. LăsaĠi o lungime suficient de mare a lanĠurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaĠi materialele publicate de producătorul
remorcii sau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraĠi-vă că lanĠurile de siguranĠă sunt bine fixate atât
de vehicul, cât úi de remorcă:
Este periculos să tractaĠi o remorcă fără să utilizaĠi lanĠuri de siguranĠă fixate atât de
remorcă, cât úi de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul de
remorcare se defectează, remorca se poate desprinde úi provoca un accident.

W Luminile remorcii

ATENŢIE!
Nu conectaĠi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al
vehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric úi a
sistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.

3-69
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

W Frânele remorcii
VerificaĠi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă”
(pagina 3-63) úi dacă greutatea remorcii depăúeúte valoarea din GREUTATEA TOTALĂ
A REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraĠi-vă că acestea respectă reglementările
în vigoare.

AVERTISMENT
Nu conectaĠi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al
vehiculului dumneavoastră:
Este periculos să conectaĠi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la
sistemul de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare
necorespunzătoare úi posibile răniri.

W Sugestii pentru tractarea unei remorci


Înainte de a urca la volan
• VerificaĠi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când are
ataúată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceĠi vehiculul dacă este prea mult
lăsat în faĠă sau pe spate. VerificaĠi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea
corectă, dacă piesele suspensiei sunt uzate úi dacă remorca este supraîncărcată. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• AsiguraĠi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea
acesteia.
• AsiguraĠi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. VerificaĠi oglinzile.
• Înainte de a porni la drum, verificaĠi dacă luminile vehiculului úi ale remorcii sunt
funcĠionale. ProcedaĠi la fel úi cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aĠi parcurs
o distanĠă scurtă, opriĠi úi controlaĠi din nou toate luminile úi racordurile.
Conducerea
• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are ataúată o remorcă, de
aceea trebuie să exersaĠi virajul, marúarierul úi oprirea într-o zonă fără trafic.
• ObiúnuiĠi-vă cu greutatea úi lungimea suplimentare.
• Nu depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când aveĠi ataúată o remorcă. Dacă viteza maximă
legală cu o remorcă ataúată este mai mică de 100 km/h, nu depăúiĠi viteza legală.

ATENŢIE!
Dacă depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când tractaĠi o remorcă, vehiculul poate
fi avariat.

3-70
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

• La urcarea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obĠine un
efect de frânare. UrmăriĠi în permanenĠă viteza pe care o aveĠi úi folosiĠi frânele doar
atunci când este nevoie. Dacă ĠineĠi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele
se supraîncălzesc úi îúi pierd eficacitatea.
Parcarea
EvitaĠi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceĠi acest lucru, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. TrageĠi frâna de parcare úi acĠionaĠi frânele.
2. CereĠi unei persoane să blocheze roĠile vehiculului úi ale remorcii în timp ce apăsaĠi
pedala de frână.
3. După ce roĠile sunt blocate, eliberaĠi încet frâna de mână úi pedala de frână, permiĠând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. TrageĠi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneĠi maneta selectorului în poziĠia P. Dacă
are transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziĠia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. PorniĠi motorul (pagina 4-3).
2. EliberaĠi frâna de parcare úi îndepărtaĠi-vă încet, pe o porĠiune mică, de opritoarele
roĠilor.
3. OpriĠi pe cea mai apropiată suprafaĠă plană, trageĠi frâna de parcare úi ridicaĠi
opritoarele roĠilor.

3-71
3-72
4 În timp ce conduceĠi

InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Pornirea/oprirea motorului ....................... 4-2 Selectarea modului de conducere


Contactul ............................................... 4-2 (transmisie automată)*........................... 4-119
Pornirea motorului ................................ 4-3 TracĠiune integrală ................................. 4-121
Oprirea motorului ................................ 4-10
i-stop* .................................................. 4-12 ServodirecĠia............................................ 4-123
i-ACTIVSENSE* .................................... 4-124
Bordul úi afiúajul....................................... 4-21 Farurile autoadaptive (AFS)* ............ 4-127
Instrumentele de măsură ..................... 4-21 Sistemul de control al fazei
Lămpile de avertizare/indicatoarele lungi (HBC)* ..................................... 4-128
luminoase ............................................ 4-33 Farurile adaptive cu leduri* ............... 4-131
Sistemul de avertizare la părăsirea
Cutia de viteze........................................... 4-69 benzii de rulare (LDWS)* ................. 4-135
Utilizarea transmisiei manuale ............ 4-69 Sistemul de monitorizare a
Comenzile transmisiei automate ......... 4-72 punctelor moarte (BSM)* .................. 4-141
Sistemul de asistenĠă pentru
Butoanele úi comenzile ............................. 4-81 recunoaúterea distanĠei (DRSS)* ....... 4-147
Controlul iluminării ............................. 4-81 Alerta pentru atenĠia scăzută
Farurile de ceaĠă* ................................ 4-87 a úoferului .......................................... 4-150
Lampa de ceaĠă din spate* .................. 4-88 Alerta privind traficul
Semnalizatoarele de schimbare a transversal (RCTA)* .......................... 4-153
direcĠiei de mers úi a benzii ................. 4-90 Pilotul automat cu radar
ùtergătoarele úi spălătorul parbrizului ..... 4-91 Mazda (MRCC)* ............................... 4-158
ùtergătorul úi spălătorul lunetei ........... 4-95 Sistemul de asistenĠă pentru
Spălătorul farurilor* ............................ 4-95 păstrarea benzii* ................................ 4-168
Sistemul de dezaburire a lunetei ......... 4-96 Limitatorul de viteză reglabil* .......... 4-177
Claxonul .............................................. 4-97 Sistemul inteligent de asistenĠă
Luminile de avarie ............................... 4-98 la frânarea în mediul urban
[din faĠă] (SCBS F)* .......................... 4-181
Frânele ....................................................... 4-99 Sistemul inteligent de asistenĠă la
Sistemul de frânare .............................. 4-99 frânarea în mediul urban (SCBS R)* .... 4-187
Sistemul semnalizării opririi Sistemul inteligent de asistenĠă
de urgenĠă .......................................... 4-104 la frânare (SBS)* ............................... 4-193
Pornirea asistată în pantă/ Camera anterioară de
rampă (HLA) ..................................... 4-104 detectare (FSC)* ................................ 4-196
Senzorul radar (din faĠă)* .................. 4-199
ABS/TCS/DSC ........................................ 4-106 Senzorul laser (din faĠă)* .................. 4-202
Sistemul de prevenire a blocării Senzorii radar (din spate)* ................ 4-204
roĠilor (ABS) ..................................... 4-106 Senzorul ultrasonic (din spate)* ........ 4-206
Sistemul de control al
Pilotul automat*...................................... 4-207
tracĠiunii (TCS) ................................. 4-107
Controlul dinamic al Sistemul de monitorizare a
stabilităĠii (DSC) ............................... 4-109 presiunii din pneuri ................................ 4-212
Filtrul de particule diesel ....................... 4-216
i-ELOOP*.................................................4-110
Monitorul retrovizor*............................. 4-217
Monitorul economiei de combustibil .....4-113 Sistemul de senzori de parcare* ............ 4-234

*Anumite modele. 4-1


În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Oprit
Contactul Alimentarea cu energie a dispozitivelor
W PoziĠiile butonului de pornire electrice se opreúte úi indicatorul luminos
al butonului de pornire (galben) se stinge
Sistemul funcĠionează doar atunci când de asemenea.
úoferul este în vehicul sau în raza de
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta. AVERTISMENT
De fiecare dată când butonul de pornire
este apăsat, poziĠiile contactului se Înainte de a părăsi scaunul úoferului,
modifică: oprit, ACC sau ON (pornit). puneĠi întotdeauna contactul în
Dacă apăsaĠi din nou pe butonul de pornire poziĠia oprit, trageĠi frâna de parcare
din poziĠia ON, motorul se va opri. úi asiguraĠi-vă că schimbătorul de
viteze este în poziĠia P (transmisie
automată), în prima treaptă sau în
poziĠia R (transmisie manuală):
Este periculos să părăsiĠi scaunul
úoferului fără să puneĠi contactul
Indicator luminos în poziĠia oprit, să trageĠi frâna de
parcare úi să vă asiguraĠi că
schimbătorul de viteze este în poziĠia
P (transmisie automată), în prima
treaptă sau în poziĠia R (transmisie
manuală). Vehiculul se poate miúca
Buton de pornire ceea ce poate duce la un accident.
În plus, dacă doriĠi să părăsiĠi vehiculul,
chiar úi pentru o scurtă perioadă de
NOTĂ timp, este important să puneĠi contactul
în poziĠia oprit deoarece dacă îl lăsaĠi
• Motorul porneúte prin apăsarea în altă poziĠie, unele din sistemele
butonului de pornire concomitent cu de securitate ale vehiculului vor fi
apăsarea pedalei de ambreiaj dezactivate úi bateria se va consuma.
(transmisie manuală) sau a pedalei de
frână (transmisie automată). Pentru a
trece în poziĠia de contact, apăsaĠi pe NOTĂ
butonul de pornire fără a apăsa pedala.
• Nu lăsaĠi contactul în poziĠia ON (Volan blocat)
atunci când motorul nu este pornit. Dacă indicatorul luminos (verde) al
Acest lucru ar putea duce la butonului de pornire luminează scurt úi
descărcarea bateriei. În cazul în care se aude un semnal sonor de avertizare,
contactul este lăsat în poziĠia ACC aceasta indică faptul că volanul nu este
(pentru transmisia automată, deblocat (pentru vehiculele cu bord de
schimbătorul de viteze este în poziĠia tip A, mesajele sunt afiúate în bord).
P úi contactul este în poziĠia ACC), Pentru a debloca volanul, miúcaĠi-l la
contactul se dezactivează automat stânga úi la dreapta în timp ce apăsaĠi
după aproximativ 25 de minute. pe butonul de pornire.

4-2
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ACC (accesoriu)
Pornirea motorului
Unele accesorii electrice vor funcĠiona, iar
indicatorul luminos (galben) este aprins.
În plus, în cazul vehiculelor cu funcĠie de
blocare a coloanei de direcĠie, volanul se AVERTISMENT
deblochează.
Undele radio emise de cheie pot inter-
fera cu diverse aparate medicale, cum
NOTĂ ar fi stimulatoarele de ritm cardiac:
Înainte de a utiliza cheia în apropierea
Sistemul de acces fără cheie nu persoanelor care folosesc echipamente
funcĠionează în timp ce butonul de medicale, consultaĠi producătorul
pornire este în poziĠia ACC úi uúile nu echipamentului medical sau medicul
se vor încuia/descuia chiar dacă au fost de familie cu privire la modul în care
încuiate manual. undele radio pot afecta echipamentul.

PORNIT NOTĂ
Aceasta este poziĠia normală de
funcĠionare după pornirea motorului. • Cheia trebuie să fie în vehicul pen-
tru că aceasta conĠine un cip de imo-
Indicatorul luminos (galben) se stinge. bilizare care trebuie să comunice cu
(Indicatorul luminos (galben) se aprinde comenzile motorului, pe rază scurtă.
atunci când contactul este trecut în poziĠia • Motorul poate fi pornit atunci când
ON (pornit) úi motorul nu funcĠionează.) butonul de pornire este apăsat din
Unele indicatoare luminoase/lămpi de oprit, ACC sau ON (pornit).
avertizare ar trebui să fie verificate înainte • FuncĠiile sistemului butonului de por-
de pornirea motorului (pagina 4-33). nire (funcĠii care pot porni motorul
prin simplul fapt că aveĠi cheia la
NOTĂ dumneavoastră) pot fi dezactivate
pentru a preveni orice efect negativ
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) asupra unui utilizator care foloseúte
La apăsarea butonului de pornire în un stimulator cardiac sau alt dispozi-
poziĠia ON, se poate auzi sunetul tiv medical. Dacă sistemul este dez-
activat, nu veĠi putea porni motorul
motorului pompei de combustibil atunci când cheia este la dumnea-
situată lângă rezervorul de combustibil. voastră. Pentru detalii, consultaĠi
Acest lucru nu indică o defecĠiune. un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda. Dacă funcĠiile sistemului
butonului de pornire au fost dezacti-
vate, puteĠi porni motorul respectând
procedura indicată pentru situaĠia în
care cheia bateriei s-a descărcat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de por-
nire a motorului atunci când bateria
cheii este complet descărcată” de la
pagina 4-8.

4-3
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

6. VerificaĠi dacă indicatorul luminos


NOTĂ KEY (verde) (dacă există) din bord
• După pornirea unui motor rece, úi indicatorul luminos al butonului de
turaĠia motorului creúte úi din pornire (verde) sunt aprinse.
compartimentul motorului se aude
un sunet asemănător unui scâncet.
Aceasta se datorează purificării
îmbunătăĠite a gazelor de eúapament
úi nu indică defectarea unor piese.

1. AsiguraĠi-vă că aveĠi la
dumneavoastră cheia.
2. Pasagerii trebuie să îúi fixeze
centurile de siguranĠă.
3. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare
este acĠionată. Indicator luminos
4. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere
pedala de frână până când motorul
porneúte complet.
5. (Transmisie manuală)
ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
de ambreiaj până când motorul
porneúte complet.
(Transmisie automată) NOTĂ
MutaĠi maneta schimbătorului de
viteze în poziĠia P (parcare). • Dacă indicatorul luminos (verde)
al butonului de pornire luminează
Dacă trebuie să reporniĠi motorul în
scurt, asiguraĠi-vă că aveĠi cheia la
timp ce vehiculul se deplasează, mutaĠi dumneavoastră (pentru vehiculele cu
schimbătorul în punctul neutru (N). bord de tip A (pagina 4-33),
mesajele sunt afiúate în bord).
NOTĂ
• Dacă indicatorul luminos (verde)
(Transmisie manuală) al butonului de pornire luminează
Demarorul nu funcĠionează dacă scurt úi aveĠi cheia la dumneavoastră,
pedala de ambreiaj nu este apăsată atingeĠi cheia de butonul de pornire
suficient. úi porniĠi motorul (pentru vehiculele
(Transmisie automată) cu kilometraj de tip A (pagina 4-33),
Demarorul nu funcĠionează dacă mesajele sunt afiúate în bord).
schimbătorul de viteze nu este în ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de
pornire a motorului atunci când
poziĠia P sau N úi pedala de frână nu
bateria cheii este complet
este apăsată suficient. descărcată” de la pagina 4-8.

4-4
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ATENŢIE! NOTĂ

Dacă lampa de avertizare KEY (roúie) • (Metoda de pornire forĠată a


se aprinde sau indicatorul luminos motorului)
al butonului de pornire (galben) Dacă lampa de avertizare KEY
luminează scurt, aceasta poate indica (roúie) se aprinde sau indicatorul
o problemă a sistemului de pornire luminos al butonului de pornire
a motorului úi imposibilitatea de a (galben) luminează scurt, aceasta ar
porni motorul sau de a trece contactul putea indica că este posibil ca
în poziĠia ACC sau ON (pornit) motorul să nu poată fi pornit folosind
(pentru vehiculele cu bord de tip A metoda uzuală (pentru vehiculele cu
(pagina 4-33), mesajele sunt afiúate în bord de tip A, mesajele sunt afiúate
bord). ConsultaĠi de urgenĠă un service în bord). ConsultaĠi de urgenĠă un
autorizat, recomandarea noastră fiind service autorizat, recomandarea
un reprezentant autorizat Mazda. noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Dacă acest lucru
se întâmplă, motorul poate fi pornit
NOTĂ forĠat. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
butonul de pornire până când
• În următoarele condiĠii, lampa de motorul porneúte. Sunt necesare alte
avertizare KEY (roúie) luminează proceduri pentru pornirea motorului,
scurt după ce butonul de pornire a precum luarea cheii în cabină úi
fost apăsat pentru a informa úoferul apăsarea pedalei de ambreiaj
că butonul de pornire nu va trece în (transmisie manuală) sau a pedalei
poziĠia ACC chiar dacă este apăsat de frână (transmisie automată).
din poziĠia oprit (pentru vehiculele • Atunci când motorul este pornit
cu bord de tip A (pagina 4-33), forĠat, lampa de avertizare KEY
mesajele sunt afiúate în bord) (roúie) (dacă există) rămâne aprinsă
• Bateria cheii este complet úi indicatorul luminos al butonului
descărcată. de pornire (galben) luminează în
• Cheia se află în afara razei continuare scurt.
de acĠiune. • (Transmisie automată)
• Cheia este într-o zonă în care Atunci când schimbătorul de viteze
sistemul detectează greu este în poziĠia neutră (N), indicatorul
semnalul (pagina 3-7). luminos KEY (verde) (dacă este
• O cheie similară a unui alt prevăzut) úi indicatorul luminos
producător se află în raza de al butonului de pornire (verde) nu
acĠiune a sistemului. se aprind.

7. ApăsaĠi pe butonul de pornire după ce


atât indicatorul luminos KEY (verde)
(dacă există) din bord, cât úi indicatorul
luminos al butonului de pornire (verde)
se aprind.

4-5
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ NOTĂ
• După pornirea motorului, indicatorul • (SKYACTIV-D 2.2)
luminos al butonului de pornire • La pornirea motorului, nu eliberaĠi
(galben) se stinge úi contactul este pedala de ambreiaj (transmisie
în poziĠia ON (pornit). manuală) sau pedala de frână
• (SKYACTIV-G 2.0, (transmisie automată) până când
SKYACTIV-G 2.5) indicatorul luminos pentru bujii
După apăsarea butonului de pornire incandescente din bord nu se stinge
úi înainte de pornirea motorului, úi motorul nu porneúte, după
se poate auzi un zgomot de la apăsarea butonului de pornire.
motorul pompei de combustibil de • Dacă pedala de ambreiaj
lângă rezervor, totuúi, acest lucru (transmisie manuală) sau pedala
nu indică o defecĠiune. de frână (transmisie automată)
este eliberată înainte de pornirea
motorului, apăsaĠi din nou pedala
de ambreiaj (transmisie manuală)
sau pedala de frână (transmisie
automată) úi butonul de pornire
pentru a porni motorul.
• În cazul în care contactul este
lăsat în poziĠia ON (pornit) pentru
o lungă perioadă de timp fără ca
motorul să funcĠioneze după ce
bujiile incandescente s-au încălzit,
este posibil ca acestea să se
încălzească din nou ceea ce va
aprinde indicatorul luminos
pentru bujii incandescente.
• Demarorul nu se roteúte până
când indicatorul luminos pentru
bujii incandescente nu se stinge.

4-6
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

8. După pornirea motorului, lăsaĠi-l să


funcĠioneze la ralanti timp de zece NOTĂ
secunde (interzis în Germania). • (Vehicul cu transmisie manuală
úi funcĠie i-stop)
NOTĂ Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin apăsarea
• (Germania) pedalei de ambreiaj într-o perioadă
ConduceĠi imediat după pornirea de 3 secunde de la oprirea motorului.
motorului. Totuúi, nu turaĠi excesiv În următoarele situaĠii, motorul nu
motorul înainte ca acesta să atingă poate fi repornit chiar dacă pedala
temperatura de funcĠionare. de ambreiaj este apăsată:
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) • Uúa úoferului este deschisă.
• Indiferent de temperatura motorului, • Centura de siguranĠă a úoferului
acesta trebuie să fie pornit fără este necuplată.
acĠionarea pedalei de acceleraĠie. • Pedala de ambreiaj nu este
eliberată complet după calarea
• Dacă motorul nu porneúte de prima motorului.
dată, consultaĠi secĠiunea
• Pedala de ambreiaj este eliberată,
„Pornirea unui motor înecat în
situaĠii de urgenĠă”. Dacă motorul iar motorul nu s-a oprit complet.
tot nu porneúte, solicitaĠi verificarea
vehiculului de un reprezentant
autorizat Mazda (pagina 7-24).
• (SKYACTIV-D 2.2)
Dacă temperatura ambiantă este
mai mică de aproximativ -10 °C,
este posibil ca turaĠia maximă a
motorului să nu poată fi atinsă timp
de aproximativ trei minute după
pornirea acestuia, pentru a-l proteja.

4-7
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W FuncĠia de pornire a motorului Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza


atunci când bateria cheii este unei baterii a cheii complet descărcate,
complet descărcată motorul poate fi pornit cu ajutorul
următoarei proceduri:

ATENŢIE! 1. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere


pedala de frână până când motorul
Atunci când porniĠi motorul Ġinând porneúte complet.
telecomanda peste butonul de pornire din 2. (Transmisie manuală)
cauza unei baterii complet descărcate a
ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere
cheii sau a unei chei defecte, procedaĠi cu
atenĠie pentru a nu permite următoarele. pedala de ambreiaj până când
În caz contrar, semnalul de la cheie nu motorul porneúte complet.
va fi recepĠionat corect úi este posibil 3. VerificaĠi dacă indicatorul luminos
ca motorul să nu pornească. (verde) al butonului de pornire
• Cheia se află în contact cu părĠi luminează scurt.
metalice ale altor chei sau obiecte.
NOTĂ
Indicatorul luminos (verde) al butonului
de pornire va lumina scurt chiar dacă
butonul de pornire este apăsat înainte de
apăsarea pedalei de frână (transmisie
automată) sau de ambreiaj (transmisie
manuală). Dacă pedala de ambreiaj este
• Cheia de rezervă sau cheile altor apăsată (transmisie manuală) sau dacă
vehicule prevăzute cu sistem pedala de frână este apăsată (transmisie
antidemaraj ating cheia sau se află automată), motorul poate fi pornit după
în apropierea acesteia. aceea prin reluarea procedurii următoare.

• Dispozitivele electronice de plată


sau de acces autorizat ating cheia
sau se află în apropierea acesteia.

4-8
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

4. AtingeĠi butonul de pornire folosind


partea din spate a cheii (aúa cum este NOTĂ
indicat) în timp ce indicatorul luminos • Motorul nu poate fi pornit decât dacă
(verde) al butonului de pornire pedala de ambreiaj este complet
luminează scurt. apăsată (transmisie manuală) sau
dacă pedala de frână este complet
apăsată (transmisie automată).
• Dacă există o eroare a funcĠiei
butonului de pornire, indicatorul
luminos (galben) al butonului de
pornire luminează scurt. În acest caz,
Indicator luminos este posibil ca motorul să pornească,
totuúi, cereĠi imediat ce este posibil
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
Buton de pornire un reprezentant autorizat Mazda.
Cheie
• Dacă indicatorul luminos (verde) al
butonului de pornire nu se aprinde,
efectuaĠi din nou operaĠiunea de la
NOTĂ început. Dacă nu se aprinde, cereĠi
verificarea vehiculului la un service
Atunci când atingeĠi butonul de autorizat, recomandarea noastră fiind
pornire folosind partea din spate a un reprezentant autorizat Mazda.
cheii, aúa cum este indicat în figură,
atingeĠi butonul de pornire cu partea cu • Pentru a schimba poziĠia contactului
butonul de încuiere al telecomenzii fără a porni motorului, efectuaĠi
îndreptată în sus. următoarele operaĠiuni după ce
indicatorul luminos (verde) al
butonului de pornire se aprinde.
5. VerificaĠi dacă indicatorul luminos
(verde) al butonului de pornire 1. EliberaĠi pedala de frână
se aprinde. (transmisia automată) sau pedala
de ambreiaj (transmisia manuală).
6. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru
a porni motorul. 2. ApăsaĠi butonul de pornire pentru
a schimba poziĠia contactului.
De fiecare dată când acesta este
apăsat, contactul trece prin
poziĠiile ACC, ON (pornit) úi
oprit, în ordine. Pentru a schimba
din nou poziĠia contactului, reluaĠi
operaĠiunea de la început.

4-9
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W FuncĠionarea de urgenĠă pentru


pornirea motorului Oprirea motorului
Dacă lampa de avertizare KEY (roúie)
se aprinde sau indicatorul luminos al AVERTISMENT
butonului de pornire (galben) luminează
scurt, aceasta ar putea indica că este Nu opriĠi motorul în timp ce vehiculul
posibil ca motorul să nu poată fi pornit este în miúcare:
folosind metoda uzuală (pentru vehiculele Oprirea motorului în timp ce
cu bord de tip A, mesajele sunt afiúate în vehiculul este în miúcare, din orice
bord). ConsultaĠi de urgenĠă un service alt motiv în afara unei situaĠii de
autorizat, recomandarea noastră fiind un urgenĠă, este periculoasă. Oprirea
reprezentant autorizat Mazda. Dacă acest motorului în timp ce vehiculul este în
lucru se întâmplă, motorul poate fi pornit miúcare va rezulta într-o posibilitate
forĠat. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de de frânare redusă datorită pierderii
pornire până când motorul porneúte. Sunt servofrânei, ceea ce poate duce la un
necesare alte proceduri pentru pornirea accident úi la vătămări grave.
motorului, precum luarea cheii în cabină
úi apăsarea pedalei de ambreiaj 1. OpriĠi complet vehiculul.
(transmisie manuală) sau a pedalei de
frână (transmisie automată). 2. (Transmisie manuală)
PuneĠi schimbătorul în poziĠia neutră.
(Transmisie automată)
MutaĠi schimbătorul de viteze în
poziĠia P.
3. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru
a opri motorul. Contactul este în
poziĠia oprit.

ATENŢIE!
Atunci când părăsiĠi vehiculul,
asiguraĠi-vă că butonul de pornire
este apăsat în poziĠia oprit.

4-10
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W Oprirea de urgenĠă a motorului


NOTĂ
Pentru a opri motorul imediat, apăsaĠi
• (SKYACTIV-G 2.0, continuu pe butonul de pornire sau
SKYACTIV-G 2.5) apăsaĠi-l rapid de oricâte ori în timp ce
Este posibil ca ventilatorul din motorul funcĠionează sau vehiculul este
compartimentul motorului să condus. Contactul trece în poziĠia ACC.
pornească timp de câteva minute
după trecerea contactului din poziĠia
ON (pornit) în OFF (oprit),
indiferent dacă aerul condiĠionat
este pornit sau oprit, pentru a răci
rapid compartimentul motorului.
• Dacă sistemul detectează că bateria
cheii este aproape descărcată atunci
când contactul este trecut din
poziĠia ON (pornit) în poziĠia OFF
(oprit), sunt indicate următoarele.
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte
ca cheia să devină inutilizabilă.
ConsultaĠi secĠiunea „Înlocuirea
bateriei cheii” de la pagina 6-42.
(Vehicul echipat cu bord de tip A*1)
Un mesaj este indicat în afiúajul
bordului.
*1 ConsultaĠi „Tipul A” de la
pagina 4-33.
(Vehicul echipat cu bord de tip B*2)
Indicatorul luminos KEY (cheie)
(verde) luminează scut timp de
aproximativ 30 de secunde.
*2 ConsultaĠi „Tipul B” de la
pagina 4-39.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci când
schimbătorul de viteze este în altă
poziĠie decât P, contactul va fi trecut
în poziĠia ACC.

4-11
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

i-stop*
FuncĠia i-stop opreúte automat motorul atunci când vehiculul se opreúte la semafor sau
este blocat în trafic úi apoi reporneúte automat motorul pentru a continua deplasarea.
Sistemul oferă o economie îmbunătăĠită de combustibil, emisii reduse de gaze de
eúapament úi elimină zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Oprirea úi repornirea motorului la ralanti

NOTĂ
• Indicatorul luminos i-stop (verde) se opreúte în următoarele condiĠii:
• Atunci când motorul la ralanti se opreúte.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
CondiĠiile pentru oprirea motorului la ralanti sunt îndeplinite în timp ce vehiculul
este condus.

• Indicatorul luminos i-stop (verde) se opreúte atunci când motorul este repornit.

Transmisie manuală
1. OpriĠi vehiculul prin apăsarea pedalei de frână úi apoi a pedalei de ambreiaj.
2. În timpul apăsării pedalei de ambreiaj, deplasaĠi maneta schimbătorului în poziĠia
neutră. Motorul la ralanti se opreúte după ce pedala de ambreiaj este eliberată.
3. Motorul reporneúte automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.
Transmisie automată
1. Motorul la ralanti se opreúte atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul
este condus (cu excepĠia conducerii în modul fix al treptei a doua, poziĠia R sau M) úi
vehiculul este oprit.
2. Motorul reporneúte automat atunci când pedala de frână este eliberată cu maneta
selectorului în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).

4-12 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

3. Dacă schimbătorul de viteze este în poziĠia N sau P, motorul nu va reporni dacă pedala
de frână este eliberată. Motorul reporneúte dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în modul fix al treptei a doua) sau R.
(Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce
deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
CondiĠiile de funcĠionare
Când sistemul este operabil
În următoarele condiĠii, motorul la ralanti se opreúte úi indicatorul luminos i-stop (verde)
se aprinde.
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul este încălzit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Motorul nu este rece.
• Calibrarea cantităĠii de injecĠie a combustibilului, care are loc periodic úi automat,
nu este efectuată.
• Motorul a fost pornit úi vehiculul este condus pentru o anumită perioadă.
• Motorul este pornit cu capota deschisă.
• Bateria este în bune condiĠii.
• Toate uúile, hayonul úi capota sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Aerul condiĠionat nu este operat cu modul fluxului de aer în (A/C ON) (AC pornit).
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat într-o altă
poziĠie decât răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit) sau încălzirea maximă.
• Temperatura din interiorul vehiculului úi temperatura setată pentru sistemul de aer
condiĠionat sunt aproximativ aceleaúi.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă/nu luminează scurt.
• FuncĠiile sistemului de acces codat fără cheie úi butonul de pornire sunt normale.
• Vidul din pompă este suficient de ridicat.
• Volanul nu este acĠionat.
• (Transmisie manuală)
• Viteza vehiculului este de 3 km/h sau mai puĠin.
• Schimbătorul de viteze este în poziĠia neutră.
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.

4-13
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit.
• Maneta selectorului este în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este aproximativ în poziĠia drept înainte (regimul de ralanti este posibil să nu
se oprească, chiar dacă volanul este în poziĠia drept înainte dacă se aplică forĠă pe
volan. EliberaĠi forĠa aplicată pe volan pentru a opri ralantiul volanului).
• Vehiculul este oprit prin apăsarea pedalei de frână.
• Frâna de urgenĠă nu este aplicată.

Atunci când sistemul nu este operabil


Regimul de ralanti al motorului nu se opreúte în următoarele condiĠii:
• Vehiculul este oprit, dar motorul este menĠinut la ralanti.
• Aerul condiĠionat este operat cu modul fluxului de aer în (A/C ON) (AC pornit).
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia
de răcire maximă (A/C ON) (AC pornit) sau încălzire maximă.
• Există o diferenĠă mare între temperatura cabinei úi temperatura setată pentru aerul
condiĠionat.
• Temperatura ambiantă este extrem de ridicată sau scăzută.
• Presiunea atmosferică este scăzută (atunci când conduceĠi la altitudini mari).
• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.
• Volanul nu este în poziĠia drept înainte în timp ce vehiculul este oprit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel (DPF).

4-14
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ

În următoarele condiĠii, este necesară o perioadă de timp pentru a opri regimul


la ralanti al motorului
• Bateria este descărcată din anumite motive, precum faptul că vehiculul nu a fost
condus de multă vreme.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• După ce bornele bateriei sunt deconectate din anumite motive, precum
schimbarea bateriei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
După ce PM sunt eliminate cu ajutorul filtrului de particule diesel (DPF).
Motorul nu reporneúte
Dacă următoarele operaĠiuni sunt efectuate în timp ce regimul de ralanti este oprit,
motorul nu va porni din motive de siguranĠă. În astfel de cazuri, porniĠi motorul folosind
metoda normală.
• Capota este deschisă.
• (Modelul pentru Europa)
Centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât cea neutră, centura de siguranĠă
a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua),
centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
Perioada de oprire a motorului este scurtă sau timpul până la următoarea oprire
a regimului de ralanti este lungă
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor electrice ale vehiculului este ridicat.

Motorul reporneúte automat atunci când regimul la ralanti al motorului este oprit
În următoarele condiĠii, motorul reporneúte automat.
• Butonul i-stop OFF (i-stop oprit) este apăsat până când se aude un bip.
• Aerul condiĠionat este operat cu modul fluxului de aer în (A/C ON) (AC pornit).

4-15
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Aer condiĠionat automat)


• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia
răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit) sau încălzire maximă.
• Temperatura cabinei este mult diferită de temperatura setată a aerului condiĠionat.
• Frânele sunt eliberate uúor pe o pantă úi vehiculul începe să se deplaseze.
• Două minute au trecut de când s-a oprit regimul de ralanti.
• Bateria este descărcată.
• (Transmisie automată)
• Pedala de acceleraĠie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în poziĠia
D/M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziĠia R.
• Maneta selectorului este trecută din poziĠia N sau P în poziĠia D sau M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Volanul este acĠionat în timp ce maneta selectorului este în poziĠia D sau M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în poziĠia M úi este selectat modul fix al treptei a doua.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în poziĠia neutră, centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în poziĠia N sau P, centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
Maneta selectorului este acĠionată în timp pe regimul la ralanti al motorului este oprit
(transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziĠia N sau P în timp ce regimul de ralanti al motorului este oprit, motorul nu
reporneúte chiar dacă pedala de frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de
frână este apăsată din nou sau maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în
modul fix al treptei a doua) sau R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala
de frână apăsată în timp ce deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
• (Modelul pentru Europa)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei
a doua) în poziĠia N sau P úi centura de siguranĠă a úoferului este decuplată, iar uúa
úoferului este deschisă, motorul nu reporneúte. PorniĠi motorul folosind metoda normală.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei
a doua) în poziĠia N sau P úi centura de siguranĠă a úoferului este decuplată, iar uúa
úoferului este deschisă, motorul reporneúte.

4-16
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Bornele bateriei sunt deconectate


Regimul la ralanti al motorului este posibil să nu se oprească imediat după ce bornele
bateriei sunt decuplate. În plus, dacă bateria este înlocuită, funcĠiile i-stop trebuie să fie
verificate. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

W Butonul i-stop OFF


Prin apăsarea butonului până când se aude
un bip, funcĠia i-stop este oprită úi lampa
de avertizare i-stop (galbenă) din bord se
aprinde. Prin apăsarea din nou a butonului
până când se aude din nou un bip, funcĠia
i-stop devine operaĠională úi lampa de
avertizare i-stop (galbenă) se stinge.

NOTĂ
Dacă motorul este oprit cu funcĠia
i-stop anulată, aceasta devine
operaĠională atunci când motorul
este pornit data următoare.

4-17
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W FuncĠia de prevenire a deplasării înapoi în pantă (transmisie automată)


Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcĠie de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului.
Această funcĠie împiedică miúcarea roĠilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei de
frână pe o pantă în următoarele condiĠii:
• În timpul opririi la ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)
• La pornirea după o oprire (împiedică miúcarea bruscă a vehiculului cauzată de
alunecarea acestuia)
ForĠa de frânare este menĠinută automat atunci când pedala de frână este eliberată
úi motorul este repornit.

Ridicaţi piciorul de pe pedala de frână Forţa de frânare a vehiculului este


menţinută

Motorul este repornit Accelerare

4-18
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

AVERTISMENT
FuncĠia de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului este o funcĠie suplimentară care
acĠionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornirea
vehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcĠia i-stop este activată:
• Nu vă bazaĠi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacă
vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceĠi vehiculul,
confirmaĠi întotdeauna siguranĠa mediului înconjurător úi acĠionaĠi schimbătorul
de viteze, pedala de frână úi pedala de acceleraĠie în mod corespunzător.
• Vehiculul ar putea să se miúte brusc dacă este încărcat sau dacă remorchează ceva.
Vehiculul se poate miúca brusc după dezactivarea funcĠiei de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului în următoarele situaĠii: (Schimbătorul de viteze este în
poziĠia N.)
Dacă schimbătorul de viteze este trecut în poziĠia N úi pedala de frână este eliberată
în timp ce funcĠia i-stop este activă, forĠa de frânare este diminuată gradual.
Pentru a accelera vehiculul, eliberaĠi pedala de frână după ce motorul reporneúte
úi schimbătorul de viteze este trecut în altă poziĠie decât N.

NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcĠia de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului nu acĠionează deoarece oprirea la ralanti nu acĠionează.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne
sau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcĠiei de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului. Totuúi, acest lucru nu indică o defecĠiune.

4-19
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W Lampa, semnalul sonor de avertizare i-stop


Dacă apare o defecĠiune a sistemului sau sunt necesare măsuri de precauĠie legate de
funcĠionare, úoferul este notificat prin semnalul sonor de avertizare úi lampa de
avertizare din bord.
Lampa/semnalul sonor de avertizare Verificarea
(Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât cea
neutră, centura de siguranĠă a úoferului este decuplată
úi uúa úoferului este deschisă.
Semnalul sonor de avertizare se aude úi lampa de (Transmisie automată)
avertizare (galbenă) i-stop úi alte lămpi de avertizare se Cu maneta selectorului în poziĠia D sau M (nu în
aprind atunci când funcĠia i-stop este activă. modul fix al treptei a doua), centura de siguranĠă
a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este
deschisă. În acest caz, motorul nu va reporni
automat din motive de siguranĠă. PorniĠi motorul
folosind metoda normală.
Este posibil ca sistemul i-stop să aibă o defecĠiune.
SolicitaĠi imediat verificarea vehiculului de către un
Lampa de avertizare i-stop (galbenă) luminează scurt. service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde scurt de (Transmisie manuală)
două ori pe secundă în timp ce funcĠia i-stop este VerificaĠi dacă schimbătorul de viteze este în
activată. poziĠia neutră.
(Modelul pentru Europa)
Se aude semnalul de avertizare úi indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde scurt de două ori pe secundă
în timp ce funcĠia i-stop este activată.
VerificaĠi dacă uúa úoferului este închisă.
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Semnalul sonor de avertizare úi indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcĠia i-stop
este activată.

4-20
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Instrumentele de măsură

Tip A

Tip B

1 Vitezometrul .................................................................................................. pagina 4-22


2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier úi selectorul kilometrajului jurnalier .... pagina 4-22
3 Turometrul ..................................................................................................... pagina 4-23
4 Indicatorul nivelului de combustibil.............................................................. pagina 4-24
5 Iluminarea panoului de bord.......................................................................... pagina 4-25
6 Afiúajul pentru temperatura exterioară .......................................................... pagina 4-25
7 Afiúajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat
(bordul de tip A) ............................................................................................ pagina 4-26
8 Afiúajul limitatorului de viteză reglabil (bordul de tip A)............................. pagina 4-26
9 Monitorizarea reviziilor (bordul de tip A) ..................................................... pagina 4-27

4-21
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

0 Computerul de bord úi comutatorul INFO .....................................................pagina 4-27

W Vitezometrul
NOTĂ
Vitezometrul indică viteza vehiculului.
Atunci când contactul este în poziĠia
W Kilometrajul, kilometrajul ACC sau OFF, kilometrajul sau
jurnalier úi selectorul kilometrajul jurnalier nu poate fi afiúat,
kilometrajului jurnalier totuúi, prin apăsarea selectorului se pot
selecta accidental kilometrajele
Modul de afiúare poate fi comutat între jurnaliere sau acestea pot fi resetate
kilometrajul jurnalier A úi kilometrajul într-o perioadă de aproximativ zece
jurnalier B prin apăsarea selectorului în minute, în următoarele cazuri:
timp ce este afiúat unul dintre acestea.
Va fi afiúat modul selectat. • După ce contactul este trecut în
poziĠia OFF (oprit) din ON (pornit).
• După ce este deschisă portiera
úoferului.
Kilometraj
jurnalier A Kilometraj
Kilometraj Kilometrajul înregistrează distanĠa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.
Kilometrajul jurnalier
Apăsaţi selectorul
Kilometrajul jurnalier poate înregistra
Kilometraj simultan distanĠa totală a două călătorii.
jurnalier B Una este înregistrată de kilometrajul
jurnalier A úi cealaltă de kilometrajul
Kilometraj jurnalier B.

De exemplu, kilometrajul jurnalier A poate


Apăsaţi selectorul înregistra distanĠa parcursă de la punctul
de plecare úi kilometrajul jurnalier B poate
înregistra distanĠa de la ultima alimentare.

Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A


úi apăsaĠi din nou selectorul în interval de
o secundă, afiúajul va trece la kilometrajul
jurnalier B.

Atunci când este selectat kilometrajul


jurnalier A, pe afiúaj va apărea TRIP A.
Atunci când este selectat kilometrajul
jurnalier B, pe afiúaj va apărea TRIP B.

4-22
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Kilometrajul jurnalier înregistrează W Turometrul


distanĠa totală pe care vehiculul o parcurge
până când contorul este resetat. ReaduceĠi Turometrul indică turaĠia motorului în
contorul la „0,0” Ġinând selectorul apăsat mii de rotaĠii pe minut (rpm).
1 secundă sau mai mult. FolosiĠi acest
contor pentru a măsura distanĠele parcurse ATENŢIE!
úi a calcula consumul de combustibil.
Nu continuaĠi să apăsaĠi pedala de
NOTĂ acceleraĠie dacă acul turometrului
a ajuns în ZONA ROùIE.
• (Vehiculele cu sistem audio Acest lucru poate provoca avarierea
tipul C/tipul D) gravă a motorului.
Dacă datele privind economia de
combustibil sunt resetate folosind
monitorul economiei de combustibil
*1 Zonă în dungi
sau călătoria A este resetată
folosind kilometrajul jurnalier
atunci când funcĠia care *1 Zonă roşie
sincronizează monitorul economiei
de combustibil cu kilometrajul
jurnalier este activată, datele
privind economia de combustibil úi *1 Intervalul variază în funcţie de tipul de
călătoria A sunt resetate simultan. instrument.
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul
economiei de combustibil” de la
pagina 4-113.
• Numai kilometrajele jurnaliere NOTĂ
înregistrează úi zecimile de kilometri. Atunci când acul turometrului ajunge
• Înregistrarea distanĠei parcurse se în ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
va úterge în cazul în care: úoferului faptul că treptele de viteză
• Alimentarea electrică este ar trebui să fie schimbate înainte de
întreruptă (se arde o siguranĠă intrarea în ZONA ROùIE.
sau este deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult
de 9999,9 km.

4-23
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Indicatorul nivelului de Tip B


combustibil
Plin
Acest indicator arată, cu aproximaĠie,
cantitatea de combustibil din rezervor
atunci când contactul este în poziĠia ON
(pornit). Vă recomandăm să menĠineĠi
rezervorul umplut la cel puĠin un sfert
din capacitate. Plin 1/4
Tip A

Plin

Gol

Plin 1/4
Dacă lampa de avertizare pentru nivel
redus de combustibil se aprinde sau
nivelul de combustibil este foarte redus,
alimentaĠi cât de repede posibil.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
Gol avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.

NOTĂ
• După alimentare, indicatorul are
nevoie de o anumită perioadă de
timp pentru a se stabiliza. În plus,
indicatorul se poate miúca la
deplasarea pe o pantă sau în curbă
deoarece combustibilul se miúcă
în rezervor.
• Afiúajul care indică o pătrime sau
mai puĠin de combustibil rămas are
mai multe segmente pentru a
prezenta nivelul de combustibil
rămas în mai mare detaliu.
• DirecĠia săgeĠii ( ) arată că clapeta
buúonului rezervorului de combustibil
este pe partea stângă a vehiculului.

4-24
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

(SKYACTIV-D 2.2) Dacă conduceĠi pe ninsoare sau ceaĠă sau


Dacă apar diferenĠe în performanĠa în alte situaĠii în care vizibilitatea bordului
motorului sau acesta se calează din cauza este redusă din cauza intensităĠii luminii
nivelului scăzut de combustibil, alimentaĠi mediului, opriĠi regulatorul de iluminare
vehiculul cât mai curând posibil úi úi creúteĠi luminozitatea.
adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
Pentru a opri regulatorul de iluminare,
W Iluminarea panoului de bord rotiĠi butonul în sensul acelor de ceasornic,
până la capăt. VeĠi auzi un semnal sonor úi
RotiĠi butonul pentru a regla regulatorul de iluminare va fi anulat.
luminozitatea bordului úi a altor
indicatoare din panoul de bord. NOTĂ

NOTĂ • Acest simbol ( ) indică butonul


de reglare a intensităĠii iluminării
• Intensitatea luminozităĠii panoului panoului de bord.
de bord poate fi reglată atunci
• În cazul în care butonul pentru
când farurile úi luminile de poziĠie
iluminarea panoului de bord este
sunt aprinse.
menĠinut în poziĠia de oprire
• Dacă butonul de reglare a a regulatorului de iluminare,
luminozităĠii panoului de bord a luminozitatea bordului nu se va
fost rotit până la capăt într-o direcĠie diminua atunci când butonul pentru
sau alta, veĠi auzi un semnal sonor. faruri este rotit din nou în poziĠia
sau . RotiĠi butonul pentru
iluminarea panoului de bord în sens
Mai întunecat invers acelor de ceasornic pentru
a activa regulatorul de iluminare.

W Afiúajul pentru temperatura


exterioară
Mai luminos
Atunci când contactul este în poziĠia ON,
este afiúată temperatura exterioară.

Tip A

Oprirea regulatorului de iluminare


Atunci când butonul pentru faruri este
Tip B
în poziĠia sau , luminozitatea
bordului se reduce.

4-25
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

NOTĂ NOTĂ
În următoarele situaĠii, temperatura Dacă temperatura exterioară este mai
afiúată poate fi diferită de temperatura mică de -20 °C, semnalul sonor nu
exterioară reală, în funcĠie de condiĠiile acĠionează. Însă, marcajul se aprinde.
mediului înconjurător úi cele ale
vehiculului: W Afiúajul pentru viteza setată
• Temperaturi foarte înalte sau a vehiculului pentru pilotul
foarte scăzute automat (bordul de tip A)*
• Schimbări bruúte ale temperaturii Este afiúată presetarea vitezei vehiculului
exterioare. cu ajutorul pilotului automat.
• Vehiculul este parcat
• Vehiculul este condus la
viteze mici.

Avertizare privind temperatura


exterioară*
Tip A
Atunci când temperatura ambiantă este
scăzută, pe afiúajul pentru informaĠii
multiple este afiúat un mesaj úi un semnal
sonor se activează pentru a avertiza W Afiúajul limitatorului de viteză
úoferul asupra posibilităĠii existenĠei reglabil (bordul de tip A)*
drumurilor cu polei.
Dacă temperatura ambiantă este mai mică Este afiúată starea de setare a limitatorului
de 4 °C, e afiúajul pentru informaĠii de viteză reglabil.
multiple este afiúat un mesaj timp de
aproximativ zece secunde úi un semnal
sonor se activează o dată.
Tip B
Atunci când temperatura exterioară este
scăzută, indicatorul luminează scurt úi se
aude un semnal sonor pentru a avertiza
úoferul asupra posibilităĠii existenĠei unor
drumuri cu gheaĠă.
Dacă temperatura din exterior este mai
mică de 4 °C, afiúajul pentru temperatura
din exterior úi marcajul luminează
scurt pentru aproximativ zece secunde úi
un semnal sonor se aude o singură dată.

4-26 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Monitorizarea reviziilor
NOTĂ
(bordul de tip A)
Următoarele notificări privind perioada • Dacă oricare dintre comutatoarele
de revizie pot fi afiúate prin activarea INFO (sus , jos sau butonul
monitorizării reviziilor. INFO) este apăsat în timp ce un
mesaj este afiúat, nu va mai fi afiúat
• Revizia periodică următoarea dată când contactul este
• Permutarea anvelopelor trecut în poziĠia ON.
• După ce vehiculul este supus
• Schimbarea uleiului lucrărilor de service úi timpul/distanĠa
Pentru metoda de setare úi indicaĠiile rămasă este resetată, mesajul pentru
pentru monitorizarea reviziilor, consultaĠi următoarea perioadă de revizie va fi
secĠiunea „Monitorizarea reviziilor”. afiúat atunci când distanĠa sau timpul
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea rămas până la următoarea perioadă de
reviziilor” de la pagina 6-19. revizie se apropie de 0 (este afiúat la
Sistemul de monitorizare a reviziilor pornirea motorului).
afiúează informaĠiile atunci când contactul • Dacă există mai multe mesaje,
este trecut în poziĠia ON (pornit). vor fi afiúate în funcĠie de ordinea
acestora.
NOTĂ • Dacă este ales OFF (oprit) pentru
Messages (mesaje), acestea nu
Această funcĠie este nefuncĠională cât sunt afiúate.
timp vehiculul este în miúcare.
W Computerul de bord úi
Afiúarea mesajului butonul INFO
Atunci când timpul sau distanĠa rămasă Următoarele informaĠii pot fi selectate
se apropie de 0, este afiúat un mesaj de prin apăsarea părĠii în sus sau în jos
fiecare dacă cânt contactul este trecut a comutatorului INFO cu contactul trecut
în poziĠia ON (pornit). în poziĠia ON (pornit).
• DistanĠa aproximativă pe care o puteĠi
parcurge cu combustibilul disponibil în
acel moment
• Consumul mediu de combustibil
• Consumul curent de combustibil
• Viteza medie a vehiculului
Scheduled • Modul alarmei pentru viteza
vehiculului*
Maintenance Due • Afiúajul sistemului de avertizare pentru
păstrarea/părăsirea benzii de rulare
(LDWS) (bordul de tip A)*
• Afiúajul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*

*Anumite modele. 4-27


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru


recunoaúterea distanĠei (DRSS) NOTĂ
(bordul de tip A)*
• Chiar dacă afiúajul distanĠei până la
• Avertizare (bordul de tip A) golirea rezervorului indică un
Dacă aveĠi probleme cu computerul de număr suficient de kilometri rămaúi
bord, consultaĠi un service autorizat, până la realimentare, realimentaĠi
recomandarea noastră fiind un cât mai curând posibil dacă nivelul
reprezentant autorizat Mazda. combustibilului este foarte redus
Modul distanĠă de rulare până la sau lampa de avertizare pentru nivel
golirea rezervorului redus al combustibilului se aprinde.
Acest mod afiúează distanĠa aproximativă • Afiúajul nu se va schimba dacă nu
pe care o puteĠi parcurge cu combustibilul adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
rămas, în baza economiei de combustibil.
• DistanĠa de rulare până la golirea
DistanĠa până la golire va fi calculată úi rezervorului este distanĠa rămasă
afiúată din secundă în secundă. aproximativă pe care vehiculul
poate fi condus până când dispar
Tip A toate marcajele de gradaĠie de pe
indicatorul pentru nivelul
Range combustibilului care indică
combustibilul rămas.
(intervalul) • Dacă nu există informaĠii anterioare
despre economia de combustibil, de
exemplu, după ce vehiculul a fost
km achiziĠionat pentru prima dată sau
informaĠiile sunt úterse atunci când
cablurile bateriei sunt deconectate,
Tip B distanĠa efectivă de rulare până la
(Modelul pentru Europa) golirea rezervorului poate să difere
de cantitatea indicată.

Modul consum mediu de combustibil


Acest mod afiúează consumul mediu de
combustibil prin calcularea consumului
total de combustibil úi a distanĠei parcurse
de la achiziĠionarea vehiculului,
(Cu excepĠia modelului pentru Europa) reconectarea bateriei după deconectare
sau de la resetarea datelor. Consumul
mediu de combustibil va fi calculat úi
afiúat din minut în minut.

4-28 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Tip A Tip A

Consumption Consumption
(consumul) (consumul)
l/100 km l/100 km
Tip B Tip B
(Modelul pentru Europa) (Modelul pentru Europa)

(Cu excepĠia modelului pentru Europa) (Cu excepĠia modelului pentru Europa)

Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe Atunci când viteza a scăzut la aproximativ
butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. 5 km/h, se va afiúa - - - l/100 km.
După apăsarea butonului INFO, mesajul
Modul viteză medie a vehiculului
- - - l/100 km va fi afiúat aproximativ
1 minut înainte ca economia de Acest mod afiúează viteza medie a
combustibil să fie recalculată úi afiúată. vehiculului prin calcularea distanĠei
parcurse úi a timpului scurs de la conectarea
Modul consum curent de combustibil
bateriei sau de la resetarea datelor.
Acest mod afiúează consumul curent de Viteza medie a vehiculului va fi calculată
combustibil prin calcularea consumului úi afiúată din 10 în 10 secunde.
de combustibil úi a distanĠei parcurse.

Economia curentă de combustibil este


calculată úi afiúată din 2 în 2 secunde.

4-29
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Tip A
NOTĂ

Speed (viteza) Afiúajul pentru alarma de viteză a


vehiculului este afiúat în acelaúi
moment în care se aude semnalul
sonor. Viteza setată a vehiculului
km/h luminează scurt de câteva ori.

Tip B
(Modelul pentru Europa) Tip A

Speed Warning
(avertizare privind viteza)
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
km/h
Tip B

Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe km/h


butonul INFO mai mult de 1,5 secunde.
După apăsarea butonului INFO, mesajul
- - - km/h va fi afiúat aproximativ 1 minut Alarma de viteză a vehiculului poate fi
înainte ca viteza vehiculului să fie setată cu ajutorul comutatorului INFO.
recalculată úi afiúată.
NOTĂ
Modul alarmei pentru viteza vehiculului*
• StabiliĠi întotdeauna viteza
În acest mod, se afiúează setarea curentă vehiculului în funcĠie de legile úi
pentru alarma de viteză a vehiculului. reglementările din Ġara/oraúul în care
PuteĠi modifica setarea de viteză a conduceĠi vehiculul. În plus, verificaĠi
vehiculului la care avertizarea este întotdeauna viteza vehiculului cu
declanúată. ajutorul vitezometrului.
• FuncĠia de alarmă de viteza a
vehiculului poate fi setată între
30 úi 250 km/h.

4-30 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Alarma de viteză a vehiculului poate fi Afiúajul sistemului de avertizare pentru


setată cu ajutorul următoarei proceduri. păstrarea/părăsirea benzii de rulare
(LDWS) (bordul de tip A)*
Tip A
1. ApăsaĠi pe butonul INFO de pe ecranul Sunt afiúate informaĠii referitoare la
alarmei de viteză. sistemul de avertizare pentru păstrarea/
părăsirea benzii de rulare (LDWS).
2. SelectaĠi ON (pornit) úi apăsaĠi pe ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
butonul INFO. asistenĠă pentru păstrarea benzii de
3. SetaĠi viteza vehiculului prin apăsarea rulare” de la pagina 4-168.
în sus sau în jos a butonului INFO úi ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
apoi apăsaĠi pe butonul INFO. avertizare pentru părăsirea benzii de
rulare (LDWS)” de la pagina 4-135.
Tip B
1. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. ApăsaĠi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO pentru a selecta
viteza dorită a vehiculului.
3. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
se aprinde. Afiúajul pilotului automat cu radar
Alarma de viteză a vehiculului poate Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*
fi anulată cu ajutorul următoarei Sunt afiúate informaĠii despre pilotul
proceduri. automat cu radar Mazda (MRCC).
Tip A ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-158.
1. ApăsaĠi pe butonul INFO de pe ecranul
alarmei de viteză.
2. SelectaĠi OFF (oprit) úi apăsaĠi pe
butonul INFO.
Tip B
1. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. ApăsaĠi pe partea în sus sau în jos
a butonului INFO pentru a selecta
- - - km/h.
3. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. - - - se aprinde.

*Anumite modele. 4-31


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru Atunci când lampa de avertizare


recunoaúterea distanĠei (DRSS) principală se aprinde în bord, un mesaj de
(bordul de tip A)* informaĠii este indicat în afiúaj pentru a
notifica utilizatorul în legătură cu
Sunt afiúate informaĠii despre sistemul
defecĠiunile sistemului.
de asistenĠă pentru recunoaúterea
distanĠei (DRSS). • IndicaĠia din afiúaj úi lampa de
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de avertizare principală din bord se
asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei aprind în acelaúi timp
(DRSS)” de la pagina 4-147. Aceasta indică o defecĠiune a sistemului
vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în
afiúaj úi consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Pentru
detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru
lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secĠiunea despre lămpile
de avertizare/indicatoarele luminoase
care se potrivesc cu simbolul din partea
de sus a afiúajului. Dacă un mesaj nu
Avertizare (indicaĠia afiúajului) este indicat pe afiúaj, acĠionaĠi butonul
(bordul de tip A) INFO pentru a afiúa ecranul „Warning”
(avertisment).
Un mesaj este afiúat pentru a notifica
utilizatorul în legătură cu starea de • Simbolul asociat lămpii de avertizare
funcĠionare a sistemului úi defecĠiunile din partea de sus a afiúajului
sau anomaliile sale. este aprins
VerificaĠi mesajul indicat. Motivul pentru care lampa de avertizare
este aprinsă în afiúaj este explicat sub
simbol. Pentru detalii, consultaĠi
explicaĠiile pentru lămpile de avertizare/
indicatoarele luminoase din secĠiunea
despre lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase. Este posibil să existe o
defecĠiune a sistemului vehiculului.
• Numai mesajul este indicat în afiúaj
Acest lucru nu indică o defecĠiune.
VerificaĠi mesajul indicat.

4-32 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase


W Tip A

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

(Exemplu de afiúaj)
Afiúează după cum urmează:

Stop Vehicle
Lampă de at safe area
avertizare
principală

IndicaĠia din afiúaj úi lampa de avertizare principală din bord se aprind în acelaúi timp
Aceasta indică o defecĠiune a sistemului vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Pentru detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secĠiunea despre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase care se
potrivesc cu simbolul din partea de sus a afiúajului. Dacă un mesaj nu este indicat pe afiúaj,
acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa ecranul „Warning” (avertisment).

4-33
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afiúajul pentru informaĠii multiple


Este indicat un mesaj precum starea de operare a sistemului, o defecĠiune sau o anomalie.
• (Atunci când un simbol úi un mesaj sunt indicate în afiúaj)
Pentru detalii despre simbolurile indicate în partea de sus a ecranului, verificaĠi indicaĠia
úi metoda pentru lista cu măsurile de luat.
• (Atunci când numai un mesaj este indicat în afiúaj)
UrmaĠi instrucĠiunile indicate pe afiúaj.
Dacă este indicat conĠinutul din oricare din ilustraĠiile de mai jos, poate exista o problemă
cu vehiculul. Metoda de acĠionare diferă în funcĠie de indicaĠie.
VerificaĠi ilustraĠiile de mai jos.

AcĠiune: parcaĠi imediat vehiculul, verificaĠi simbolul indicat în partea de sus a


ecranului úi apoi consultaĠi „Lista cu indicaĠiile úi metodele de acĠionare” care
conĠine simbolul pentru a vedea ce acĠiune ar trebui să se desfăúoare.
IndicaĠia pe afiúaj

Stop Vehicle Power Steering


at safe area 4WD system
malfunction high-load

Sarcină ridicată a sistemului


DefecĠiune a sistemului de DefecĠiune a servodirecĠiei: de tracĠiune integrată:
încărcare: motorul s-ar putea opri funcĠionarea direcĠiei va fi defecĠiune a sistemului de tracĠiune
pe neaúteptate. foarte dificilă. integrală. ParcaĠi vehiculul
într-un loc sigur.

AcĠiune: pentru verificarea vehiculului, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.


VerificaĠi simbolul indicat în partea de sus a ecranului úi apoi consultaĠi „Lista cu
indicaĠiile úi metodele de acĠionare” care conĠine simbolul pentru a vedea ce acĠiune
ar trebui să fie desfăúurată.

IndicaĠia pe afiúaj

DPF
Keyless system 4WD system
AT malfunction DPF malfunction
malfunction malfunction

DefecĠiune a sistemului
DefecĠiune a sistemului de tracĠiune integrală:
DefecĠiune TA: DefecĠiune DFP: filtrul
fără cheie: sistemul fără defecĠiune a sistemului de
transmisia automată de particule diesel trebuie
cheie trebuie să fie tracĠiune integrală.
trebuie să fie verificată. să fie verificat.
verificat. Sistemul de tracĠiune
integrală trebuie să fie

4-34
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

AcĠiune: pentru verificarea vehiculului, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.


IndicaĠia pe afiúaj

BSM Battery Brake Override


malfunction Management System System malfunction
malfunction

DefecĠiune a sistemului
de monitorizare a punctelor DefecĠiune a sistemului de DefecĠiune a sistemului de
moarte (BSM): management al bateriei: antiblocare a acceleraĠiei: sistemul
sistemul de monitorizare a punctelor sistemul de management al bateriei de antiblocare a acceleraĠiei trebuie
moarte (BSM) trebuie să fie verificat. trebuie să fie verificat. să fie verificat.

IndicaĠia pe afiúaj

Vehicle System i-ELOOP SBS SCBS


malfunction malfunction malfunction Forward
malfunction

DefecĠiune a sistemului DefecĠiune a SCBS [din


DefecĠiune SBS:
vehiculului: DefecĠiune i-ELOOP: faĠă]: sistemul inteligent
sistemul inteligent de
sistemul vehiculului trebuie sistemul i-ELOOP trebuie asistenĠă la frânare trebuie de asistenĠă la frânarea în
să fie verificat. să fie verificat. mediul urban trebuie să
să fie verificat.
fie verificat.

SCBS
Reverse
malfunction

DefecĠiune a SCBS
[din spate]: sistemul
inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [din
spate] trebuie să fie verificat.

Lista cu indicaĠiile úi metodele de acĠionare


Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-42

Lampa de avertizare a sistemului de frânare 4-42

Lampa de avertizare ABS 4-43

Indicatorul luminos al frânei de parcare electrice 4-44

4-35
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare a frânei de parcare electrice 4-44

IndicaĠia/lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare 4-45

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-45

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului 4-46

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire


4-46
a motorului (roúie)

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde) 4-47

IndicaĠia sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii 4-48

IndicaĠia pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii oprit 4-49

IndicaĠia sistemului de avertizare pentru părăsirea benzii (LDWS) 4-49

IndicaĠia sistemului de avertizare pentru părăsirea benzii (LDWS) oprit 4-49

IndicaĠie de avertizare pentru tracĠiunea integrală 4-50

IndicaĠie de avertizare pentru transmisia automată 4-51

IndicaĠie pentru defecĠiune la servodirecĠie 4-52

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-52
scaunelor faĠă

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-53

4-36
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare pentru centura de siguranĠă 4-53

IndicaĠie de avertizare pentru uúa întredeschisă 4-54

IndicaĠie de avertizare pentru hayonul întredeschis 4-55

Lampa de avertizare pentru 120 km/h 4-27

IndicaĠie de avertizare pentru viteza vehiculului

IndicaĠie de avertizare pentru nivelul scăzut al lichidului de spălare 4-55

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-56

IndicaĠie KEY (cheie) 4-58

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru farurile


4-60
adaptive cu leduri

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru sistemul de


4-60
control al fazei lungi (HBC)

Indicatorul luminos pentru bujii incandescente 4-61

IndicaĠie pentru filtrul de particule diesel 4-61

IndicaĠie pentru cheie fixă 4-62

IndicaĠie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-62

4-37
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicatorul luminos TCS/DSC 4-63

Indicator luminos TCS OFF (TCS oprit) 4-63

Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânare/sistemul


4-63
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) OFF (oprit)

IndicaĠia de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea


4-64
în mediul urban (SCBS)

IndicaĠia i-ELOOP 4-64

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire


4-64
a motorului (albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-64

Indicatorul luminos pentru faza lungă 4-65

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile de avarie 4-65

Indicatorul luminos pentru sistemul antidemaraj 4-65

Lampă de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru pilotul


4-66
automat cu radar Mazda (MRCC)

Indicatorul luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicatorul


4-66
luminos pentru setarea pilotului automat (verde)

IndicaĠia modului de selectare 4-65

IndicaĠia pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită 4-67

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-67

4-38
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru faruri cu leduri 4-68

Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-68

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă spate 4-68

W Tipul B

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-42

Lampa de avertizare a sistemului de frânare 4-42

Lampa de avertizare ABS 4-43

Indicatorul luminos al frânei de parcare electrice 4-44

Lampa de avertizare a frânei de parcare electrice 4-44

Indicatorul luminos al solicitării de funcĠionare a pedalei de frână 4-45

4-39
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare a bateriei 4-45

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-45

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului 4-46

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire


4-46
a motorului (roúie)

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde) 4-47

Lampa de avertizare pentru sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii


4-49
de rulare (LDWS)

Indicatorul luminos pentru sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii


4-49
de rulare (LDWS) oprit

Lampă de avertizare pentru tracĠiunea integrală 4-50

Lampa de avertizare pentru transmisia automată 4-51

Indicatorul luminos pentru defectarea servodirecĠiei 4-52

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-52
scaunelor faĠă

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-53

Lampă de avertizare pentru centura de siguranĠă 4-53

Lampa de avertizare pentru uúă întredeschisă 4-54

Lampa de avertizare pentru 120 km/h 4-55

IndicaĠie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-27

4-40
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de curăĠare 4-55

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-56

Lampa de avertizare (roúie)/indicatorul luminos (verde) KEY (cheie) 4-58

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru sistemul


4-60
de control al fazei lungi (HBC)

Indicatorul luminos pentru bujii incandescente 4-61

Indicatorul luminos pentru filtrul de particule diesel 4-61

Indicator luminos pentru cheie 4-62

IndicaĠie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-62

Indicatorul luminos TCS/DSC 4-63

Indicator luminos TCS OFF (TCS oprit) 4-63

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire


4-64
a motorului (albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-64

Indicatorul luminos pentru faza lungă 4-65

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile de avarie 4-65

Indicatorul luminos pentru sistemul antidemaraj 4-65

Indicatorul luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicatorul


4-66
luminos pentru setarea pilotului automat (verde)

4-41
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

IndicaĠia modului de selectare 4-65

Indicatorul luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită 4-67

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-67

Lampa de avertizare pentru faruri cu leduri 4-68

Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-68

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă spate 4-68

W Lampă de avertizare principală • Există o defecĠiune la butonul frânei.


(SKYACTIV-D 2.2)
• Există o defecĠiune la controlul
hidraulic al motorului.
• Există o defecĠiune la lanĠul de
distribuĠie al motorului.
• Există o defecĠiune la încălzitorul
Tip A de purjare.
Afiúează atunci când este necesară o W Lampă de avertizare a sistemului
notificare a defecĠiunilor sistemului. de frânare
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj
úi consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Această lampă luminează continuu în
oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi Această lampă de avertizare are
un service autorizat, recomandarea noastră următoarele funcĠii:
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Această lampă de avertizare se aprinde
• Există o defecĠiune la sistemul de atunci când contactul este în poziĠia ON
management al bateriei. (pornit) úi se stinge după ce porneúte
motorul.

4-42
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Această lampă luminează continuu în W Lampă de avertizare ABS


oricare din situaĠiile următoare:
• Lichid de frână insuficient
• Sistemul de frânare este defect
Dacă lampa de avertizare pentru frână
rămâne aprinsă, este posibil ca lichidul de
frână să fie scăzut sau ar putea să fie
o problemă cu sistemul de frânare.
OpriĠi imediat vehiculul într-un loc Dacă lampa de avertizare pentru ABS
sigur úi contactaĠi un service autorizat, rămâne aprinsă în timp ce conduceĠi,
recomandarea noastră fiind un înseamnă că modulul de comandă ABS
reprezentant autorizat Mazda. a detectat o defecĠiune a sistemului.
În această situaĠie, frânele funcĠionează
AVERTISMENT normal, ca úi când vehiculul nu ar
fi prevăzut cu sistem ABS.
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie,
Nu conduceĠi dacă lampa de avertizare consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
a sistemului de frânare este aprinsă. recomandarea noastră fiind un
ConsultaĠi cât mai curând posibil un reprezentant autorizat Mazda.
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, care să verifice frânele: NOTĂ
Este periculos să conduceĠi vehiculul Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei
dacă lampa de avertizare pentru baterii auxiliare, apar neregularităĠi
sistemul de frânare este aprinsă. de turaĠie, iar lampa de avertizare
Aceasta indică faptul că frânele nu pentru sistemul ABS se poate aprinde.
funcĠionează deloc sau că pot ceda Dacă acest lucru se întâmplă, este
complet în orice moment. Dacă lampa rezultatul bateriei descărcate úi nu
rămâne aprinsă după ce verificaĠi indică o defecĠiune a sistemului ABS.
dacă frâna de parcare este complet ÎncărcaĠi bateria.
eliberată, controlaĠi imediat frânele. ConsultaĠi secĠiunea „Încărcarea
bateriei” de la pagina 6-41.
ATENŢIE!
În plus, este posibil ca eficacitatea
frânării să fie diminuată úi să fie
nevoie să apăsaĠi pedala de frână cu
mai multă putere decât în mod normal
pentru a opri vehiculul.

4-43
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Avertizarea pentru sistemul W Indicatorul luminos al frânei de


electronic de distribuĠie parcare electrice
a forĠei de frânare

Acest indicator luminos rămâne aprins


Dacă modulul de comandă al sistemului câteva secunde atunci când contactul este
electronic de distribuĠie a forĠei de în poziĠia ON (pornit).
frânare depistează componente care nu Acest indicator se aprinde atunci când
funcĠionează corespunzător, acesta poate frâna de parcare electrică este aplicată úi
declanúa simultan lampa de avertizare se atinge atunci când frâna este eliberată.
pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru Dacă indicatorul rămâne aprins chiar dacă
ABS. Este foarte probabil ca defecĠiunea butonul frânei de parcare electrice este
să se afle la nivelul sistemului electronic eliberat, contactaĠi un service autorizat,
de distribuĠie a forĠei de frânare. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
AVERTISMENT Atunci când indicatorul luminează
intermitent
Nu conduceĠi dacă atât lampa de Indicatorul luminează intermitent dacă
avertizare pentru ABS, cât úi cea frâna de parcare electrică are o defecĠiune.
pentru sistemul de frânare sunt Dacă indicatorul luminează intermitent
aprinse. DuceĠi vehiculul remorcat chiar dacă butonul frânei de parcare
la un service autorizat, recomandarea electrice este acĠionat, contactaĠi un
noastră fiind un reprezentant service autorizat, recomandarea noastră
autorizat Mazda, pentru a verifica fiind un reprezentant autorizat Mazda.
frânele cât mai curând posibil:
Este periculos să conduceĠi cu lampa W Lampa de avertizare a frânei
de avertizare pentru sistemul ABS de parcare electrice
úi cu cea pentru sistemul de frânare
aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse
simultan, în cazul unei frânări de
urgenĠă, roĠile din spate se pot bloca
mai rapid decât în condiĠii normale.

Această lampă de avertizare rămâne


aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).

4-44
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Lampa de avertizare se aprinde dacă Dacă lampa/indicaĠia de avertizare se


sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează
verificarea vehiculului la un service asupra unei defecĠiuni a alternatorului sau
autorizat, recomandarea noastră fiind un a sistemului de încărcare a bateriei.
reprezentant autorizat Mazda. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. ConsultaĠi un service
W Indicatorul luminos al solicitării autorizat, recomandarea noastră fiind
de funcĠionare a pedalei de un reprezentant autorizat Mazda.
frână (tip B)
ATENŢIE!
Nu continuaĠi să conduceĠi dacă lampa
de avertizare a sistemului de încărcare
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că
motorul se poate opri pe neaúteptate.

Acest indicator luminos rămâne aprins W IndicaĠia/lampa de avertizare


câteva secunde atunci când contactul pentru uleiul de motor
este în poziĠia ON (pornit).

Indicatorul se aprinde atunci când frâna


de parcare electrică este eliberată folosind
butonul frânei de parcare electrică fără
a apăsa pe pedala de frână.
W IndicaĠia/lampa de avertizare
pentru sistemul de încărcare Această lampă de avertizare se aprinde
atunci când contactul este în poziĠia ON
(pornit) úi se stinge după ce porneúte
motorul.

Indică o presiune scăzută a uleiului


de motor.
Pentru SKYACTIV-D 2.2, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se
Această lampă de avertizare se aprinde aprinde úi dacă uleiul de motor este
atunci când contactul este în poziĠia extrem de uzat.
ON (pornit) úi se stinge după ce
porneúte motorul.
ATENŢIE!
Nu porniĠi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. În caz contrar,
aceasta ar putea avaria grav motorul.

4-45
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă lampa se aprinde în timp ce Dacă acest indicator se aprinde în timp ce


conduceĠi: conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă
o defecĠiune. Este important să reĠineĠi în ce
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara condiĠii se deplasa vehiculul în momentul
părĠii carosabile, pe teren orizontal. aprinderii indicatorului úi să consultaĠi un
2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute service autorizat, recomandarea noastră
pentru ca uleiul să se scurgă în baia fiind un reprezentant autorizat Mazda.
de ulei.
Indicatorul luminos pentru verificarea
3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor motorului se poate aprinde în
(pagina 6-30). Dacă este scăzut, următoarele situaĠii:
adăugaĠi cantitatea corespunzătoare
de ulei de motor, având grijă să nu • (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
depăúiĠi nivelul maxim. Nivelul combustibilului din rezervor
este foarte scăzut sau se apropie de zero.
ATENŢIE! • Există o problemă la sistemul electric
al motorului.
Nu porniĠi motorul dacă nivelul de ulei • Există o problemă la sistemul de
este scăzut. În caz contrar, aceasta ar control al emisiei de noxe.
putea avaria grav motorul.
Dacă indicatorul luminos pentru verificarea
4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa de motorului rămâne aprins sau luminează
avertizare. scurt continuu (SKYACTIV-G 2.0,
SKYACTIV-G 2.5), nu conduceĠi cu viteză
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă mare úi consultaĠi un service autorizat,
nivelul de ulei este normal sau după ce aĠi recomandarea noastră fiind un reprezentant
adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi autorizat Mazda.
solicitaĠi remorcarea vehiculului până la un
service autorizat, recomandarea noastră W Lampă de avertizare pentru
fiind un reprezentant autorizat Mazda. temperaturi ridicate ale lichidului
de răcire a motorului (roúie)
W Indicator luminos pentru
verificarea motorului

Cu contactul în poziĠia ON (pornit),


lampa se aprinde scurt úi apoi se stinge.
Acest indicator luminos se aprinde atunci Lampa luminează scurt atunci când
când contactul este în poziĠia ON (pornit) temperatura lichidului de răcire a motorului
úi se stinge după ce porneúte motorul. este extrem de ridicată úi se aprinde atunci
când aceasta creúte úi mai mult.

4-46
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Procedura de soluĠionare
NOTĂ
Lumină intermitentă
La vehiculele prevăzute cu afiúaj
ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina central, starea de funcĠionare a i-stop
motorului până când puteĠi găsi un loc este afiúată în afiúajul stării controlului
sigur pentru a opri vehiculul úi aúteptaĠi monitorizării combustibilului.
ca motorul să se răcească. ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul de stare
Lumină strălucitoare de control” de la pagina 4-114.

Indică o posibilă supraîncălzire. Lampa de avertizare i-stop (galbenă)


ParcaĠi imediat vehiculul într-un loc
Atunci când este aprins
sigur úi opriĠi motorul.
ConsultaĠi secĠiunea „Supraîncălzirea” • Acest lampă se aprinde atunci când
(pagina 7-26). cheia de contact este rotită în poziĠia
ON (pornit) úi se stinge după ce
porneúte motorul.
ATENŢIE! • Lampa se aprinde atunci când butonul
Nu conduceĠi vehiculul atunci când i-stop dezactivată este apăsat úi
lampa de avertizare pentru temperatura sistemul este oprit.
ridicată a lichidului de răcire a • Lampa se aprinde dacă următoarele
motorului rămâne aprinsă. În caz operaĠii sunt efectuate în timp ce
contrar, motorul poate fi avariat. regimul de ralanti al motorului este
oprit. În astfel de cazuri, motorul nu
W Lampa de avertizare i-stop reporneúte automat pentru a se asigura
(galbenă)/indicatorul luminos siguranĠa. PorniĠi motorul folosind
i-stop (verde)* metoda normală.
• Capota este deschisă.
• (Modelul pentru Europa)
Centura de siguranĠă a úoferului
este decuplată úi uúa úoferului este
deschisă.
• (Cu excepĠia modelului pentru
Europa)
(Transmisie manuală)
Pentru a asigura folosirea sigură úi Cu schimbătorul de viteze în altă
confortabilă a vehiculului, sistemul i-stop poziĠie decât cea neutră, centura de
monitorizează constant operaĠiile úoferului, siguranĠă a úoferului este decuplată
mediul interior úi exterior al vehiculului úi úi uúa úoferului este deschisă.
starea funcĠională a acestuia úi foloseúte (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în poziĠia D
lampa de avertizare i-stop (galbenă) úi
sau M (nu în modul fix al treptei
indicatorul luminos i-stop (verde) pentru a doua), centura de siguranĠă a
a informa úoferul în legătură cu diverse úoferului este decuplată úi uúa
atenĠionări úi avertizări. úoferului este deschisă.

*Anumite modele. 4-47


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• O problemă a sistemului poate să fie • (Modelul pentru Europa)


indicată în următoarele condiĠii. Indicatorul luminează intermitent
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un atunci când uúa úoferului este deschisă,
service autorizat, recomandarea noastră în timp ce regimul de ralanti al
fiind un reprezentant autorizat Mazda. motorului este oprit pentru a notifica
úoferul că regimul de ralanti al
• Indicatorul nu se aprinde atunci motorului este oprit. Se stinge atunci
când contactul este trecut în poziĠia când uúa úoferului este închisă.
ON (pornit). • (Cu excepĠia modelului pentru
• Lampa continuă să rămână aprinsă Europa)
chiar dacă butonul i-stop oprită (Transmisie automată)
a fost apăsat în timp ce motorul Acest indicator luminos luminează
funcĠionează. scurt dacă pedala de frână nu este
apăsată cu suficientă forĠă.
Atunci când luminează scurt ApăsaĠi pedala de frână puĠin mai
Lampa continuă să lumineze scurt dacă energic, deoarece este posibil ca forĠa
sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi pedalei să nu fie suficientă.
verificarea vehiculului la un service W IndicaĠia sistemului de asistenĠă
autorizat, recomandarea noastră fiind un pentru păstrarea benzii de rulare
reprezentant autorizat Mazda. (tip A)*
Indicatorul luminos i-stop (verde)
Atunci când este aprins
• Lampa se aprinde în timp ce regimul la
ralanti al motorului se opreúte úi se
stinge atunci când motorul este repornit.
• (Cu excepĠia modelului pentru
Europa) În timp ce sistemul este în aúteptare,
Indicatorul luminos se aprinde atunci conduceĠi vehiculul în centrul benzii
când condiĠiile de oprire ale regimului pentru vehicule. Atunci când toate
la ralanti al motorului sunt îndeplinite condiĠiile sunt îndeplinite, sistemul de
când vehiculul este condus. asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
este indicat în afiúajul pentru informaĠii
Atunci când luminează scurt multiple úi sistemul devine operaĠional.
• (Transmisie manuală)
Indicatorul luminează scurt atunci când
maneta selectorului este trecută în altă
poziĠie decât cea neutră, în timp ce
regimul de ralanti al motorului este
oprit pentru a notifica úoferul că
regimul de ralanti al motorului este
oprit. Prin apăsarea pedalei de Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru
ambreiaj, motorul reporneúte automat păstrarea benzii (stare în aúteptare) este
úi indicatorul se stinge. indicat în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi sistemul intră în aúteptare.

4-48 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W IndicaĠia sistemului de asistenĠă


NOTĂ
pentru păstrarea benzii de rulare
Atunci când setarea de asistenĠă oprit (tip A)*
a operării direcĠiei a fost setată ca
neoperaĠională, afiúajul de asistenĠă
pentru păstrarea benzii de rulare nu
este indicat.

W IndicaĠia sistemului de avertizare


pentru părăsirea benzii de rulare ApăsaĠi pe butonul sistemului de asistenĠă
(LDWS) (tipul A)* pentru păstrarea benzii de rulare pentru
a anula sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii de rulare. Este afiúată
indicaĠia sistemului de asistenĠă pentru
păstrarea benzii de rulare oprit.
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă
sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
benzii de rulare a fost operat, indică o
Atunci când sistemul de avertizare pentru problemă a sistemului. SolicitaĠi
părăsirea benzii de rulare (LDWS) este verificarea vehiculului la un service
pornit, indicaĠia LDWS este afiúată. autorizat, recomandarea noastră fiind un
W Lampa de avertizare a sistemului reprezentant autorizat Mazda.
de avertizare pentru părăsirea
benzii de rulare (LDWS) (tipul B)* ATENŢIE!
FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile
anvelope de dimensiunea specificată, de
la acelaúi producător, de aceeaúi marcă
úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
anvelope cu uzuri diferite la acelaúi
vehicul. Dacă sunt folosite astfel de
Această lampă de avertizare se aprinde anvelope inadecvate, sistemul de
câteva secunde atunci când contactul este asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
în poziĠia ON (pornit). este posibil să nu funcĠioneze normal.
Indicatorul luminează scurt atunci când
sistemul stabileúte că vehiculul este
posibil să fi deviat de la banda de rulare.

*Anumite modele. 4-49


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W IndicaĠia/indicatorul luminos al
sistemului de avertizare pentru ATENŢIE!
părăsirea benzii de rulare
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate
(LDWS) oprit* roĠile anvelope de dimensiunea
specificată, de la acelaúi producător,
de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen.
În plus, nu folosiĠi anvelope cu uzuri
diferite la acelaúi vehicul. Dacă
sunt folosite astfel de anvelope
necorespunzătoare, este posibil ca
LDWS să nu funcĠioneze normal.
• Atunci când este folosită o roată de
Tip A rezervă pentru situaĠii de urgenĠă,
ApăsaĠi pe butonul LDWS pentru a anula este posibil ca sistemul să nu
LDWS. Este afiúată indicaĠia LDWS funcĠioneze normal.
OFF (oprit).
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă W Indicatorul luminos/lampa de
butonul LDWS a fost operat, indică o avertizare pentru tracĠiunea
problemă a sistemului. SolicitaĠi integrală*
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Acest indicator luminos se aprinde câteva
secunde atunci când contactul este în
poziĠia ON (pornit).
O problemă a sistemului poate să fie Tip A
indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi IndicaĠia de avertizare va fi afiúată în
verificarea vehiculului la un service următoarele situaĠii:
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. • TracĠiunea integrală prezintă o
anomalie.
• Indicatorul nu se aprinde atunci
• Există o diferenĠă prea mare în raza
când contactul este trecut în poziĠia pneurilor de pe roĠile din faĠă úi din spate.
ON (pornit).
• Temperatura uleiului din diferenĠial
• Rămâne aprins chiar dacă butonul este anormal de mare.
LDWS a fost trecut în poziĠia oprit.
• Se menĠine o diferenĠă mare între
rotaĠia roĠilor din faĠă úi a celor din
spate, de exemplu atunci când încercaĠi
să ieúiĠi de pe o suprafaĠă acoperită cu
gheaĠă sau să scoateĠi vehiculul din
noroi, nisip sau alte condiĠii similare.

4-50 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Atunci când este indicat mesajul Atunci când luminează scurt


„4WD system malfunction” (defecĠiune
a sistemului de tracĠiune integrală) ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
Dacă, după câteva momente, lampa de
ContactaĠi un service autorizat, avertizare se stinge, puteĠi porni din nou
recomandarea noastră fiind un la drum. Dacă lampa continuă să lumineze
reprezentant autorizat Mazda. scurt, contactaĠi un service auto,
Atunci când este indicat mesajul recomandarea noastră fiind un
„4WD system high-load” reprezentant autorizat Mazda.
(sarcină ridicată pe sistemul de
tracĠiune integrală) W IndicaĠia/lampa de avertizare
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit. După pentru transmisia automată*
câtea momente, dacă indicaĠia dispare,
puteĠi să continuaĠi să conduceĠi. Dacă
indicaĠia nu dispare, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Această lampă de avertizare rămâne
aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit). Tip B
Lampa se va aprinde sau va lumina scurt Această lampă de avertizare rămâne
în următoarele situaĠii: aprinsă câteva secunde atunci când
• Se aprinde atunci când tracĠiunea contactul este în poziĠia ON (pornit).
integrală prezintă o anomalie. Tipul A/tipul B
• Se aprinde dacă există o diferenĠă prea
mare în raza pneurilor de pe roĠile din Lampa/indicaĠia se aprinde atunci când
faĠă úi din spate. există o problemă la transmisie.
• Luminează scurt atunci când
temperatura uleiului din diferenĠial este ATENŢIE!
anormal de mare.
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare
• Luminează scurt atunci când se
menĠine o diferenĠă mare între rotaĠia pentru transmisia automată se aprinde,
roĠilor din faĠă úi a celor din spate, de înseamnă că transmisia are o problemă
exemplu atunci când încercaĠi să ieúiĠi electrică. Transmisia se poate defecta
de pe o suprafaĠă acoperită cu gheaĠă în cazul în care continuaĠi să conduceĠi
sau să scoateĠi vehiculul din noroi, vehiculul în această stare. ConsultaĠi
nisip sau alte condiĠii similare. cât mai curând un service autorizat,
Atunci când este aprins recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă lampa de avertizare pentru tracĠiunea
integrală se aprinde, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-51


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W IndicaĠia/indicatorul luminos
NOTĂ
pentru defectarea servodirecĠiei
• Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de
avertizare se aprinde sau luminează
scurt, servodirecĠia nu va funcĠiona
normal. Dacă acest lucru se întâmplă,
volanul poate fi acĠionat, totuúi,
folosirea acestuia poate părea mai
dificilă decât de obicei, iar acesta ar
putea vibra atunci când este răsucit.
Tip B
• Miúcarea repetată a volanului la
Această indicator luminos se aprinde stânga úi la dreapta în timp ce
atunci când cheia de contact este rotită vehiculul este oprit sau se deplasează
în poziĠia ON (pornit) úi se stinge după extrem de încet va determina sistemul
ce porneúte motorul. de servodirecĠie să intre în modul de
protecĠie, ceea ce va face direcĠia
Tipul A/tipul B mai greu de folosit, dar nu indică
Indicatorul luminos/indicaĠia de o defecĠiune. Dacă acest lucru se
avertizare pentru defectarea servodirecĠiei întâmplă, parcaĠi vehiculul în
se aprinde sau luminează scurt dacă există siguranĠă úi aúteptaĠi câteva minute
o defecĠiune la servodirecĠie în timp ce pentru ca sistemul să revină la normal.
motorul funcĠionează.
Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de W Lampă de avertizare pentru
avertizare este aprinsă sau luminează airbag/sistemul de pretensionare
scurt, parcaĠi imediat vehiculul într-un a centurilor scaunelor faĠă
loc sigur úi opriĠi motorul.
Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de
avertizare nu se stinge chiar úi după ce
motorul este repornit, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Dacă airbagul/sistemul de pretensionare


a centurilor de siguranĠă pentru scaunele
faĠă funcĠionează normal, lampa de
avertizare se aprinde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit) sau după ce
motorul este pornit. Lampa de avertizare se
stinge după o anumită perioadă.

4-52
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă lampa de avertizare clipeúte W Lampă de avertizare pentru


continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se centura de siguranĠă
aprinde deloc atunci când cheia de contact
este rotită în poziĠia ON (pornit), înseamnă Scaunul úoferului
că sistemul are o defecĠiune. În acest caz,
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul
să nu funcĠioneze în cazul unui accident.

AVERTISMENT
Nu modificaĠi niciodată airbagurile/ Scaunul pasagerului din faĠă
sistemele de pretensionare; consultaĠi
întotdeauna un service autorizat, Aer condiţionat
recomandarea noastră fiind un
Tipul complet
reprezentant autorizat Mazda, pentru automat
a efectua lucrările de întreĠinere
úi reparaĠii:
Este periculos să reparaĠi sau să
modificaĠi singuri aceste sisteme.
Tipul manual
Airbagul/sistemul de pretensionare se
poate declanúa accidental sau se poate
dezactiva, provocând răniri grave sau
chiar decesul.

W Lampă de avertizare pentru nivel Lampa de avertizare pentru centura de


scăzut de combustibil siguranĠă se aprinde dacă scaunul
úoferului sau al pasagerului din faĠă este
ocupat, iar centura de siguranĠă nu este
cuplată în momentul în care contactul este
trecut în poziĠia ON (pornit).
Dispozitivul de avertizare pentru
fixarea centurii de siguranĠă
Scaunul din faĠă
Dacă vehiculul este condus cu centura de
siguranĠă nepurtată de către úofer sau
pasagerul din faĠă, lampa de avertizare
Această lampă de avertizare indică pentru centura de siguranĠă se aprinde úi
faptul că rezervorul de combustibil va se aude un semnal sonor de avertizare.
fi în curând gol.
UmpleĠi rezervorul cât mai curând posibil.

4-53
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă centura de siguranĠă a úoferului Scaunul din spate*


sau a pasagerului din faĠă nu este fixată
(numai dacă scaunul pasagerului din faĠă Lămpile de avertizare îi avertizează pe úofer
este ocupat) úi vehiculul rulează cu o úi pe pasager dacă centurile pentru locurile
din spate nu sunt cuplate atunci când
viteză mai mare de 20 km/h, lampa de
contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
avertizare va lumina scurt úi veĠi auzi un
semnal sonor. După o scurtă perioadă de Aer condiţionat
timp, lampa de avertizare nu mai
luminează scurt ci rămâne aprinsă, iar Tipul complet
semnalul sonor se opreúte. Dacă o centură automat
de siguranĠă rămâne necuplată, lampa de
avertizare luminează scurt úi semnalul
sonor se activează din nou pentru
perioadă specificată de timp. Tipul manual

Până când centura de siguranĠă nu este


cuplată sau după trecerea unei anumite
perioade de timp, semnalul sonor nu se va
opri chiar dacă viteza vehiculului scade
sub 20 km/h. Lămpile de avertizare sunt de două culori.
Dacă centura de siguranĠă nu este cuplată,
NOTĂ lampa de avertizare este de culoare roúie.
Dacă centura de siguranĠă este cuplată,
• Dacă centura de siguranĠă a úoferului culoarea este verde. Lămpile de avertizare
sau a pasagerului din faĠă nu este funcĠionează chiar úi atunci când nu sunt
cuplată după ce semnalul sonor se pasageri pe bancheta din spate. Semnalul
opreúte (lampa de avertizare rămâne sonor de avertizare se declanúează doar
aprinsă) úi vehiculul depăúeúte dacă una din centurile de siguranĠă
20 km/h, lampa de avertizare cuplate iniĠial este ulterior decuplată.
luminează scurt úi semnalul sonor
se activează din nou. NOTĂ
• Aúezarea de obiecte grele pe scaunul Dacă centurile de siguranĠă din spate
pasagerului din faĠă poate activa nu sunt cuplate într-o anumită perioadă
funcĠia de avertizare a centurii de după pornirea motorului, toate lămpile
siguranĠă, în funcĠie de greutatea de avertizare se sting.
acestora.
• Pentru a nu influenĠa acurateĠea W IndicaĠia/lampa de avertizare
senzorului de greutate al scaunului pentru uúă întredeschisă
de lângă úofer, nu folosiĠi perne
suplimentare pe acest loc. Pernele
Tip A
suplimentare pot afecta buna
funcĠionare a senzorului.
• Dacă pasagerul din faĠă este un
copil mic, este posibil ca lampa de
avertizare să nu se aprindă.

4-54 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Lampa de avertizare pentru


Tip B 120 km/h*

Tip A
Atunci când contactul este trecut în
Această indicaĠie de avertizare se aprinde poziĠia ON (pornit), lampa de avertizare
atunci când oricare dintre uúi nu este pentru 120 km/h se aprinde úi apoi se
bine închisă. stinge după câteva secunde.
ÎnchideĠi bine acea uúă înainte de Lampa de avertizare pentru 120 km/h se
a conduce vehiculul. aprinde atunci când viteza vehiculului
Tip B depăúeúte 120 km/h.
Această lampă de avertizare se aprinde W Lampa de avertizare pentru nivel
atunci când una dintre uúi sau hayonul scăzut al lichidului de spălare*
nu este bine închis.
ÎnchideĠi bine uúa sau hayonul înainte de
a conduce vehiculul.
W IndicaĠia de avertizare pentru
hayon întredeschis (bordul de
tip A)

Tip B
Această lampă de avertizare rămâne
aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
Această indicaĠie de avertizare se aprinde Tipul A/tipul B
atunci când hayonul nu este bine închis. Această lampă/indicaĠie de avertizare
ÎnchideĠi bine hayonul înainte de a indică nivelul scăzut al lichidului de
conduce vehiculul. spălare. AdăugaĠi lichid (pagina 6-34).

*Anumite modele. 4-55


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Lampa de avertizare pentru


sistemul de monitorizare a AVERTISMENT
presiunii din pneuri*
Dacă lampa de avertizare a sistemului
de monitorizare a presiunii din pneuri
se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare
pentru presiune scăzută a pneurilor,
micúoraĠi imediat viteza vehiculului úi
evitaĠi manevrele úi frânarea bruúte:
Această lampă de avertizare se aprinde Dacă lampa de avertizare a sistemului
câteva secunde atunci când contactul de monitorizare a presiunii din pneuri
este în poziĠia ON (pornit). se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare
Lampa de avertizare se aprinde úi se aude pentru presiune scăzută a pneurilor,
un semnal sonor atunci când presiunea din este periculos să conduceĠi vehiculul
pneuri este prea scăzută în unul sau mai la viteze ridicate sau să efectuaĠi
multe pneuri úi luminează scurt atunci manevre sau o frânare bruscă.
când există o defecĠiune de sistem. Manevrabilitatea vehiculului poate fi
scăzută úi puteĠi suferi un accident.
Pentru a stabili dacă aveĠi o mică
spărtură sau o pană, trageĠi pe
dreapta într-un loc sigur unde puteĠi
verifica vizual starea pneului úi stabili
dacă presiunea este suficientă pentru
a ajunge într-un loc în care aceasta
să fie restabilită úi sistemul să fie
monitorizat din nou de un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda sau
un atelier de verificare a pneurilor.

Nu ignoraĠi lampa de avertizare TPMS:


Este periculos să ignoraĠi lampa de
avertizare TPMS, chiar dacă útiĠi de
ce este aprinsă. RezolvaĠi problema
imediat ce este posibil înainte de a se
transforma într-una mult mai gravă
care poate duce la deteriorarea
pneului úi la un accident periculos.

4-56 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Se aprinde lampa de avertizare/se aude


semnalul sonor de avertizare NOTĂ

Atunci când se aprinde lampa de avertizare • În mod natural, pneurile pierd o


úi se aude semnalul sonor (aproximativ cantitate de aer în timp úi TPMS nu
3 secunde), presiunea este prea scăzută poate stabili dacă pneurile au devenit
într-unul sau mai multe pneuri. mai moi în timp sau aveĠi pană.
Totuúi, atunci când doar un pneu din
ReglaĠi presiunea pneurilor până la cea patru este dezumflat, acest lucru
corectă úi iniĠializaĠi TPMS. ConsultaĠi indică o problemă; rugaĠi pe cineva
tabelele cu specificaĠii (pagina 9-10). să conducă vehiculul la viteză mică
pentru ca dumneavoastră să verificaĠi
dacă există tăieturi pe pneul
NOTĂ dezumflat sau bucăĠi de metal lipite
de banda de rulare sau în laterală.
• RealizaĠi reglajul presiunii pneurilor PuneĠi câteva picături de apă pe
atunci când pneurile sunt reci. ventil pentru a verifica dacă apar
Presiunea va varia în funcĠie de bule, ceea ce indică un ventil defect.
temperatura pneurilor, de aceea opriĠi Spărturile nu pot fi reparate doar prin
vehiculul timp de 1 oră sau conduceĠi simpla refacere a presiunii pneului
doar 1,6 km sau mai puĠin înainte de respectiv deoarece sunt periculoase -
a regla presiunea pneurilor. Dacă mergeĠi la un service autorizat,
presiunea este reglată cu pneurile recomandarea noastră fiind un
calde la presiunea de umflare la rece, reprezentant autorizat Mazda.
lampa/semnalul sonor de avertizare
TPMS se poate activa după ce
pneurile se răcesc úi presiunea scade Dacă lampa de avertizare se aprinde din
sub limita specificată. nou după reglarea presiunii pneurilor úi
De asemenea, o lampă de avertizare realizarea iniĠializării TPMS, poate exista
TPMS aprinsă din cauza scăderii o spărtură. ÎnlocuiĠi cu roata de rezervă
presiunii aerului din pneuri din provizorie (pagina 7-15).
cauza temperaturii ambiante scăzute Lampa de avertizare luminează scurt
va rămâne aprinsă chiar dacă
temperatura ambiantă creúte. Dacă sistemul de monitorizare a presiunii
În acest caz, va fi de asemenea din pneuri este defect, lampa de avertizare
necesară reglarea presiunii pentru presiunea din pneuri luminează
aerului din pneuri. Dacă lampa de scurt timp de aproximativ 1 minut atunci
avertizare TPMS se aprinde datorită când contactul este trecut în poziĠia ON
scăderii presiunii aerului din pneuri, (pornit) úi apoi rămâne aprinsă. SolicitaĠi
asiguraĠi-vă că aĠi verificat úi reglat imediat ce este posibil verificarea
presiunea aerului din pneuri. vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-57
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W IndicaĠia/lampa de avertizare Este afiúat mesajul „Key not found”


(roúie)/indicatorul luminos (cheia nu este găsită)
(verde) KEY (cheie) Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
dintre următoarele operaĠii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde
este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat,
iar contactul este în poziĠia oprit
• Contactul este în poziĠia pornit
Tip A • Toate uúile sunt închise fără a trece
contactul în poziĠia oprit
Este afiúat mesajul „Keyless System
malfunction” (defecĠiune a sistemului Este afiúat mesajul „Hold key close to
de acces fără cheie) start button” (ĠineĠi cheia în apropierea
butonului de pornire)
Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de
acces codat fără cheie úi al butonului de Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
pornire are o problemă. dintre următoarele operaĠii este efectuată,
ContactaĠi un service autorizat, iar cheia nu este în raza de operare sau se
recomandarea noastră fiind un află în zone din interiorul cabinei unde
reprezentant autorizat Mazda. este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat,
ATENŢIE! iar contactul este în poziĠia oprit
• Pedala de frână este apăsată cu
Dacă mesajul de mai sus este indicat
sau indicatorul luminos (galben) al contactul în poziĠia oprit
butonului de pornire luminează scurt, Este afiúat mesajul „Key Battery is low”
este posibil ca motorul să nu pornească. (bateria cheii este aproape descărcată)
Dacă motorul nu poate fi pornit,
Acest mesaj este afiúat atunci când bateria
încercaĠi să îl porniĠi folosind procedura
de urgenĠă pentru pornirea motorului úi cheii este aproape descărcată úi contactul
cereĠi cât de curând posibil verificarea este trecut în poziĠia pornit din poziĠia oprit.
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un NOTĂ
reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de Deoarece cheia utilizează unde radio
urgenĠă pentru pornirea motorului” de de intensitate mică, avertizarea cheie
la pagina 4-10. scoasă din vehicul se poate activa dacă
aceasta este purtată împreună cu un
Este afiúat mesajul „Set Power to OFF” obiect metalic sau se află într-o zonă
(setarea puterii ca oprită) cu o slabă recepĠie a semnalului.
Acest mesaj este afiúat atunci când uúa
úoferului este deschisă fără a trece Tip B
contactul în poziĠia oprit. Acest indicator se aprinde în două culori.

4-58
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie) • În următoarele condiĠii, lampa de


avertizare KEY (roúie) va lumina scurt
Atunci când este aprins
continuu atunci când contactul nu este
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
trecut în poziĠia oprit pentru a informa
o defecĠiune, lampa luminează continuu.
úoferul că o cheie este în afara
vehiculului. Lampa de avertizare KEY
ATENŢIE! (cheie) (roúie) nu va mai lumina scurt
atunci când cheia este din nou în vehicul:
Dacă lampa de avertizare pentru cheie se Contactul nu a fost trecut în poziĠia oprit
aprinde sau indicatorul luminos (galben) úi toate uúile úi hayonul sunt închise
al butonului de pornire luminează scurt, după îndepărtarea cheii din vehicul.
este posibil ca motorul să nu pornească.
Dacă motorul nu poate fi pornit, încercaĠi NOTĂ
să îl porniĠi folosind procedura de
urgenĠă pentru pornirea motorului úi Deoarece cheia utilizează unde radio
cereĠi verificarea vehiculului la un de intensitate mică, avertizarea cheie
reprezentant autorizat Mazda cât de scoasă din vehicul se poate activa dacă
curând posibil. aceasta este purtată împreună cu un
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de obiect metalic sau se află într-o zonă
urgenĠă pentru pornirea motorului” cu o slabă recepĠie a semnalului.
de la pagina 4-10.
Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)
Atunci când luminează scurt
Atunci când este aprins
• În următoarele condiĠii, lampa de Atunci când pedala de frână este apăsată,
avertizare KEY (cheie) (roúie) sistemul confirmă faptul că o cheie
luminează scurt pentru a avertiza corectă se află în interiorul vehiculului,
úoferul că contactul nu poate să fie indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)
mutat din poziĠia oprit. se aprinde úi motorul poate fi pornit
• Bateria cheii este complet descărcată. (pagina 4-3).
• Cheia se află în afara razei de Atunci când luminează scurt
acĠiune a sistemului. Atunci când contactul este trecut în
• Cheia este într-o zonă în care poziĠia oprit din poziĠia ON (pornit),
sistemul detectează greu semnalul indicatorul luminos KEY (verde)
(pagina 3-7). luminează scurt aproximativ 30 de
• O cheie similară a unui alt secunde indicând faptul că bateria este
producător se află în raza de aproape descărcată. ÎnlocuiĠi bateria cu
acĠiune a sistemului. una nouă înainte ca cheia să devină
inutilizabilă.
ConsultaĠi secĠiunea „Înlocuirea bateriei
cheii” de la pagina 6-42.

4-59
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Lampa de avertizare (galbenă)/ W Lampa de avertizare (galbenă)


indicatorul luminos (verde) HBC/indicatorul luminos
pentru farurile adaptive cu leduri (verde) HBC*
(tip A)*

Lampa de avertizare HBC (galbenă)


Lampa de avertizare pentru farurile Atunci când este aprins
adaptive cu leduri (galbenă)
Atunci când contactul este trecut în
Atunci când este aprins poziĠia ON (pornit), această lampă de
Atunci când contactul este trecut în avertizare se aprinde úi apoi se stinge
poziĠia ON (pornit), această lampă de după câteva secunde. Lampa de avertizare
avertizare se aprinde úi apoi se stinge se aprinde dacă zona parbrizului din faĠa
după câteva secunde. Lampa de avertizare camerei anterioare de detectare (FSC)
se aprinde dacă zona parbrizului din faĠa este aburită sau există un obstacol.
camerei anterioare de detectare (FSC) este Această lampă se aprinde dacă există
aburită sau există un obstacol. o defecĠiune a sistemului de control al
Această lampă se aprinde dacă există o fazei lungi (HBC). SolicitaĠi verificarea
defecĠiune la farurile adaptive cu leduri. vehiculului la un service autorizat,
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un recomandarea noastră fiind un
service autorizat, recomandarea noastră reprezentant autorizat Mazda.
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Indicatorul luminos HBC (verde)
Indicatorul luminos pentru farurile Acest indicator luminos se aprinde atunci
adaptive cu leduri (verde) când sistemul funcĠionează úi se stinge
Acest indicator luminos se aprinde atunci atunci când funcĠionarea sistemului
când sistemul funcĠionează úi se stinge este anulată.
atunci când funcĠionarea sistemului
este anulată.

4-60 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Indicatorul luminos pentru bujii Atunci când este indicat mesajul


incandescente (SKYACTIV-D 2.2) „DPF ,malfunction” (defecĠiune a DPF)
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul continuă să fie condus
cu mesajul „Soot Accumulation in DPF
Acest indicator luminos se aprinde atunci too high” indicat în afiúaj, cantitatea de
când contactul este în poziĠia ON (pornit). particule (PM) creúte úi indicaĠia poate
Se stinge după ce se încălzesc bujiile deveni „DPF malfunction”. Dacă se
incandescente. În cazul în care contactul
schimbă în „DPF malfunction”,
este lăsat în poziĠia ON (pornit) pentru o
lungă perioadă de timp fără ca motorul să solicitaĠi imediat verificarea vehiculului
funcĠioneze după ce bujiile incandescente la un service autorizat, recomandarea
s-au încălzit, este posibil ca acestea să se noastră fiind un reprezentant autorizat
încălzească din nou ceea ce va aprinde Mazda. Dacă vehiculul este condus în
indicatorul luminos pentru bujii continuare fără să fie verificat, motorul
incandescente. se poate defecta.
W IndicaĠia/indicatorul luminos
pentru filtrul de particule diesel NOTĂ
(SKYACTIV-D 2.2)
Atunci când mesajul „DPF malfunction”
este indicat pe afiúaj, puterea motorului
este limitată pentru a proteja filtrul de
particule diesel.

Tip B
Tip A Lampa de avertizare rămâne aprinsă
câteva secunde atunci când contactul este
Atunci când este indicat mesajul rotit în poziĠia ON (pornit).
„Soot Accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule
în DPF) Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
când particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate automat úi cantitatea acestora ajunge la un
automat úi cantitatea acestora ajunge la un anumit nivel. După ce motorul a fost
anumit nivel. După ce motorul a fost încălzit suficient (temperatura lichidului de
încălzit suficient (temperatura lichidului de răcire a motorului de 80 °C sau mai mult),
răcire a motorului de 80 °C sau mai mult),
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM. pentru a elimina PM.

4-61
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă indicatorul luminos DPF luminează Tip B


scurt, consultaĠi un service autorizat,
Acest indicator luminos rămâne aprins
recomandarea noastră fiind un
câteva secunde atunci când contactul este
reprezentant autorizat Mazda.
în poziĠia ON (pornit).
Atunci când este aprins
ATENŢIE! Indicatorul luminos cheie fixă se aprinde
atunci când perioada de înlocuire a uleiului
Dacă vehiculul este condus în de motor este atinsă.
continuare, deúi indicatorul luminos Dacă indicatorul se aprinde, înlocuiĠi
DPF rămâne aprins, numărul de uleiul de motor.
particule acumulate în filtru creúte úi este ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul de motor”
posibil ca indicatorul luminos să înceapă de la pagina 6-26.
să lumineze scurt. Dacă indicatorul Atunci când luminează scurt
luminos DPF începe să lumineze scurt, (SKYACTIV-D 2.2)
contactaĠi imediat un service autorizat, Decantorul separă apa de combustibil.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Dacă Dacă în acest filtru se acumulează apă,
vehiculul este condus în continuare fără lampa de avertizare va lumina scurt.
să fie verificat, motorul se poate defecta. Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie,
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
NOTĂ reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când indicatorul luminos W IndicaĠia de avertizare pentru
DPF începe să lumineze scurt, temperatura ambiantă scăzută*
performanĠele motorului sunt limitate,
pentru protejarea filtrului DPF.

W IndicaĠia de avertizare/
indicatorul luminos pentru
cheie fixă

Se aprinde atunci când temperatura


ambiantă este scăzută.
ConduceĠi cu grijă deoarece pe drum
poate fi polei.

Tip A
EfectuaĠi revizia conform mesajului.

4-62 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Indicatorul luminos TCS/DSC W Indicatorul luminos TCS OFF


(TCS oprit)

Acest indicator luminos rămâne aprins


Acest indicator luminos rămâne aprins câteva secunde atunci când contactul
câteva secunde atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit).
este în poziĠia ON (pornit). Dacă sistemul Acesta se aprinde úi când butonul TCS OFF
este apăsat úi sistemul TCS este dezactivat.
TCS sau DSC este activ, indicatorul va ConsultaĠi secĠiunea „Butonul TCS OFF”
lumina scurt. de la pagina 4-108.
Dacă indicatorul luminos rămâne aprins
Dacă indicatorul rămâne aprins, este úi atunci când sistemul TCS nu este oprit,
posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de duceĠi vehiculul la un service autorizat,
frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să recomandarea noastră fiind un
nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
la un service autorizat, recomandarea DSC poate avea o defecĠiune.
noastră fiind un reprezentant W Indicatorul luminos pentru sistemul
autorizat Mazda. inteligent de asistenĠă la frânare/
sistemul inteligent de asistenĠă la
NOTĂ frânarea în mediul urban (SBS/
SCBS) OFF (oprit) (tip A)*
• Pe lângă indicatorul care luminează
scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de
la motor. Acest lucru indică faptul
că sistemul TCS/DSC funcĠionează
corect.
• Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi
zăpada proaspătă, este imposibil să
turaĠi puternic motorul atât timp cât Acest indicator luminos se aprinde câteva
sistemul TCS este în funcĠiune. secunde atunci când contactul este în
poziĠia ON (pornit).
Atunci când sistemul inteligent de asistenĠă
la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) este
dezactivat, indicatorul luminos pentru siste-
mul inteligent de asistenĠă la frânare/siste-
mul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SBS/SCBS) oprit se aprinde.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

*Anumite modele. 4-63


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W IndicaĠia de avertizare pentru W Indicator luminos pentru


sistemul inteligent de asistenĠă la temperatură scăzută a lichidului
frânarea în mediul urban (SCBS) de răcire a motorului (albastru)
(tipul A)*

Indicatorul se aprinde continuu atunci


când temperatura lichidului de răcire a
IndicaĠia apare în afiúajul pentru informaĠii motorului este scăzută úi se stinge după
multiple în timpul operării frânei SCBS sau ce motorul se încălzeúte.
al operării asistenĠei la frânare (asistenĠa la
frânare SCBS). Dacă indicatorul luminos pentru o
temperatură scăzută a lichidului de
W IndicaĠia i-ELOOP (tipul A)* răcire a motorului rămâne aprins după
ce motorul a fost încălzit suficient,
senzorul de temperatură ar putea avea

i-ELOOP
o defecĠiune. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
W IndicaĠia poziĠiei schimbătorului
de viteze
Dacă motorul este pornit după ce vehiculul
nu a mai fost condus pentru o perioadă lungă
de timp, este posibil ca mesajul „i-ELOOP
charging” (încărcare i-ELOOP) să fie indicat
în afiúaj. LăsaĠi motorul la ralanti úi aúteptaĠi
până când mesajul dispare.

NOTĂ PoziĠia selectorului este indicată atunci


când contactul este în poziĠia ON (pornit).
Dacă vehiculul este condus atunci când
este afiúat mesajul, se va auzi un semnal NOTĂ
sonor. Dacă rotiĠi volanul în timp ce
mesajul este afiúat, miúcarea acestuia va (Anumite modele)
Dacă este efectuată una din următoarele
fi mai dificilă decât de obicei, dar acest
acĠiuni, poziĠia selectorului este afiúată
lucru nu indică o anomalie. OpriĠi pentru 5 minute, chiar cu contactul în
vehiculul într-un loc sigur cu motorul altă poziĠie decât ON (pornit).
pornit úi nu încercaĠi să rotiĠi volanul.
Operarea direcĠiei va reveni la normal • Contactul este decuplat.
după ce nu va mai fi afiúat mesajul. • Uúa úoferului este deschisă.

4-64 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Indicatorul treptei de viteză selectate W Indicatoare luminoase pentru


În modul manual de schimbare a vitezelor, semnalizatoarele de direcĠie/
se va aprinde indicatorul „M” úi este afiúat luminile de avarie
numărul aferent treptei de viteze selectate.
W IndicaĠia modului de selectare*

Atunci când acĠionaĠi semnalizatoarele de


direcĠie, indicatorul luminos pentru semna-
lizatorul din stânga sau din dreapta luminea-
ză scurt pentru a indica semnalizatorul de
Atunci când este selectat modul sport, direcĠie care a fost acĠionat (pagina 4-90).
indicaĠia modului de selectare se aprinde Atunci când acĠionaĠi luminile de avarie,
în bord. ambele indicatoare luminoase pentru
semnalizatoare luminează scurt
NOTĂ (pagina 4-98).
Dacă indicatorul luminos luminează scurt
Dacă modul nu poate să fie trecut în anormal, este posibil ca unul din becurile
modul de conducere, indicaĠia modului semnalizatoarelor de direcĠie să se fi ars.
de selectare luminează scurt pentru ConsultaĠi un service autorizat,
a notifica úoferul. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
W Indicator luminos pentru W Indicator luminos pentru
faza lungă sistemul antidemaraj

Acest indicator luminos începe să


lumineze scurt din două în două secunde
atunci când contactul este trecut din
poziĠia ON (pornit) în poziĠia OFF (oprit),
Acest indicator semnalează una din iar sistemul antidemaraj este activat.
următoarele două situaĠii:
Indicatorul nu mai luminează scurt atunci
• Este aprinsă faza lunga. când contactul este trecut în poziĠia ON
• Maneta semnalizatorului de direcĠie se (pornit) cu cheia corectă.
În acest moment, imobilizatorul motorului
află în poziĠia de „flash to pass”. este dezactivat, iar indicatorul se aprinde
timp de aproximativ trei secunde, după
care se stinge.

*Anumite modele. 4-65


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă motorul nu porneúte cu cheia corectă, W Indicatorul luminos principal


iar indicatorul luminos al sistemului pentru pilotul automat (galben)/
antidemaraj rămâne aprins sau luminează indicatorul luminos pentru
scurt, sistemul poate avea o defecĠiune. setarea pilotului automat (verde)*
ConsultaĠi un service autorizat Mazda.
W Lampa de avertizare (galbenă)/
indicatorul luminos (verde)
pentru pilotul automat cu
radar Mazda (tipul A)*

Indicatorul luminos se aprinde în


două culori.
Indicatorul luminos principal pentru
pilot automat (galben)
Acest indicator luminos rămâne aprins
Lampa de avertizare (galbenă) pentru câteva secunde atunci când contactul
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în poziĠia ON (pornit).
Indicatorul luminos are culoarea galbenă
Aprins
atunci când sistemul pilotului automat
Atunci când contactul este trecut în este activat.
poziĠia ON (pornit), această lampă de Indicatorul luminos pentru setarea
avertizare se aprinde úi apoi se stinge
pilotului automat (verde)
după câteva secunde.
Lampa de avertizare este aprinsă dacă există Indicatorul luminos se aprinde verde la
o defecĠiune în sistem în timp ce pilotul setarea vitezei constante dorite a
automat cu radar Mazda (MRCC) este pilotului automat.
activat. SolicitaĠi verificarea vehiculului la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos (verde) pentru
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
Aprins
Este aprins atunci când viteza pentru
sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) este stabilită.

4-66 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W IndicaĠia/indicatorul luminos • Rămâne aprins chiar dacă butonul


pentru monitorizarea punctelor monitorizării punctelor moarte (BSM)
moarte (BSM) oprit* a fost trecut în poziĠia oprit.
• Se aprinde atunci când conduceĠi
vehiculul.

NOTĂ

Dacă vehiculul este condus pe un drum


cu trafic mai redus úi mai puĠine vehicule
decât pot să detecteze senzorii radar,
Tip A este posibil ca sistemul să se oprească
(indicaĠia/indicatorul luminos al
IndicaĠia pentru monitorizarea punctelor monitorizării punctelor moarte (BSM)
moarte (BSM) OFF (oprită) se aprinde oprit din bord se aprinde). Totuúi, acest
atunci când butonul pentru monitorizarea
punctelor moarte (BSM) este apăsat lucru nu indică o defecĠiune.
pentru a opri sistemele de monitorizare
a punctelor moarte (BSM) úi de alertă W Indicator luminos pentru lumini
privind traficul transversal (RCTA).
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă aprinse
butonul de monitorizare a punctelor moarte
(BSM) a fost operat, indică o problemă a
sistemului. SolicitaĠi verificarea vehiculului
la un service autorizat, recomandarea noas-
tră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Acest indicator luminos se aprinde
câteva secunde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit). Acest indicator luminos se aprinde atunci
Indicatorul luminos pentru monitorizarea când luminile exterioare sunt aprinse úi
punctelor moarte (BSM) OFF (oprită) se panoul de bord este iluminat.
aprinde atunci când butonul pentru monito-
rizarea punctelor moarte (BSM) este apăsat Indicatorul luminos continuă să lumineze
pentru a opri sistemele de monitorizare a scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
punctelor moarte (BSM) úi de alertă privind ConsultaĠi un service autorizat,
traficul transversal (RCTA). recomandarea noastră fiind un
O problemă a sistemului poate să fie reprezentant autorizat Mazda.
indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci
când contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit).

*Anumite modele. 4-67


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

W Lampa de avertizare pentru


farurile cu leduri*

Această lampă de avertizare se aprinde


câteva secunde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit).
Această lampă se aprinde dacă există
o defecĠiune a farurilor cu leduri.
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
W Indicatorul luminos pentru
farurile de ceaĠă*

Acest indicator se aprinde atunci când


farurile de ceaĠă sunt aprinse.
W Indicatorul luminos pentru
lampa de ceaĠă din spate*

Acest indicator se aprinde atunci când


lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

4-68 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Utilizarea transmisiei AVERTISMENT


manuale
Nu folosiĠi brusc frâna de motor pe dru-
W PoziĠiile treptelor de viteză la muri alunecoase sau la viteze ridicate:
transmisia manuală Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceĠi pe o
suprafaĠă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaĠă sau atunci când rulaĠi cu
viteză mare are ca rezultat acĠionarea
bruscă a frânei de motor, ceea ce este
periculos. Schimbarea bruscă a
vitezei pneurilor poate provoca
Poziţie neutră deraparea acestora. Acest lucru poate
duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.
Atunci când lăsaĠi vehiculul
nesupravegheat, nu uitaĠi să lăsaĠi
schimbătorul de viteze în poziĠia 1 sau
Modul de utilizare a cutiei de viteze R úi să trageĠi frâna de mână.
manuale este clasic, aúa cum indică În caz contrar, vehiculul se poate
miúca úi poate provoca un accident.
úi ilustraĠia.

ApăsaĠi la maximum pedala de ambreiaj


înainte să schimbaĠi treptele de viteză,
ATENŢIE!
apoi eliberaĠi-o uúor. • Nu ĠineĠi piciorul pe pedala de
ambreiaj decât atunci când schimbaĠi
Vehiculul dumneavoastră este echipat cu treapta de viteză. De asemenea, nu
un dispozitiv care va împiedica trecerea folosiĠi pedala de ambreiaj pentru a
accidentală în treapta R (marúarier). menĠine vehiculul pe loc atunci când
ApăsaĠi schimbătorul de viteze în jos staĠionaĠi pe o pantă. Apăsarea
úi mutaĠi-l în poziĠia R. continuă a pedalei de ambreiaj duce
la o uzură inutilă a ambreiajului úi la
deteriorarea acestuia.
• Nu aplicaĠi o forĠă laterală excesivă
pe schimbătorul de viteze în timp ce
treceĠi din treapta a 5-a în treapta a 4-a
de viteză. Acest lucru poate duce la
selectarea accidentală a treptei a doua
de viteză úi la avarierea transmisiei.
• AsiguraĠi-vă că vehiculul este
complet oprit înainte de a deplasa
schimbătorul în poziĠia R. Cuplarea în
treapta R cu vehiculul aflat în miúcare
poate duce la deteriorarea transmisiei.

4-69
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
W Indicatorul treptelor de viteză
Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să
• Dacă trecerea în marúarier (R) obĠineĠi economie de combustibil úi o
se face cu dificultate, mutaĠi conducere facilă. Afiúează în bord treapta
schimbătorul de viteze înapoi în
selectată úi notifică úoferul să treacă în
poziĠia neutră, eliberaĠi pedala de
ambreiaj úi încercaĠi din nou. treapta cea mai potrivită pentru situaĠia de
conducere efectivă.
• (Cu funcĠia i-stop)
Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin apăsarea
pedalei de ambreiaj într-o perioadă
de 3 secunde de la oprirea motorului.
În următoarele situaĠii, motorul nu
poate fi repornit chiar dacă pedala de
ambreiaj este apăsată:
• Uúa úoferului este deschisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului
este necuplată. Poziţia potrivită a treptei
• Pedala de ambreiaj nu este Poziţia treptei selectate
eliberată complet după calarea
motorului. IndicaĠia AcĠiune
• Pedala de ambreiaj este eliberată, Este afiúată treapta de viteză
Numărul treptei selectată.
iar motorul nu s-a oprit complet.
Se recomandă trecerea în
úi numărul treapta de viteză superioară
treptei de viteză sau inferioară indicată.

ATENŢIE!
Nu vă bazaĠi numai pe recomandările
de trecere într-o treaptă superioară/
inferioară ale indicaĠiilor. Este posibil
ca situaĠia efectivă de conducere să
necesite operaĠiuni de schimbare a
vitezelor diferite de indicaĠii. Pentru a
evita riscul de accidente, condiĠiile de
drum úi trafic trebuie să fie judecate
corect de úofer înainte de schimbarea
treptelor.

4-70
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
Indicatorul treptelor de viteză se stinge
atunci când sunt efectuate următoarele
operaĠiuni:
• Vehiculul este oprit.
• Vehiculul este în poziĠia neutră.
• Vehiculul este condus în marúarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet
la accelerarea din poziĠia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
timpul mersului.

4-71
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Comenzile transmisiei automate

Buton de deblocare

Diverse scheme de cuplare:


Indică faptul că trebuie să apăsaţi pedala de frână şi să ţineţi butonul de eliberare
pentru a schimba treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziţia ON (pornit)).
Indică faptul că maneta selectorului poate fi mutată liber în orice poziţie.
Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a schimba vitezele.

NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opĠiune care nu este inclusă în transmisia
automată tradiĠională, oferind úoferului posibilitatea de a selecta manual fiecare treaptă
în loc să permită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenĠionaĠi să
folosiĠi transmisia automată ca pe una automată tradiĠională, trebuie să útiĠi că este
posibil să treceĠi din greúeală la transmisia manuală úi să treceĠi într-o treaptă de viteză
necorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului creúte. Dacă observaĠi că turaĠia
motorului este prea mare sau auziĠi motorul cum se turează, confirmaĠi faptul că nu
aĠi intrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-75).

4-72
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

W IndicaĠia afiúajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
ATENŢIE!
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi • Trecerea în poziĠia P, N sau R în
verificarea acestuia la un service autorizat, timp ce vehiculul este în miúcare
recomandarea noastră fiind un reprezentant poate deteriora transmisia.
autorizat Mazda conform indicaĠiei. • Transmisia se poate deteriora dacă
W Lampa de avertizare schimbarea vitezelor sau trecerea
în marúarier se face atunci când
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de motorul nu este la ralanti.
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de R (marúarier)
avertizare/indicatoarele luminoase” În treapta R, vehiculul se deplasează
de la pagina 4-33. numai înapoi. Trebuie să opriĠi complet
vehiculul înainte de a trece schimbătorul
W PoziĠiile schimbătorului de viteze în sau din poziĠia R, cu excepĠia cazurilor
• Indicatorul luminos pentru treapta de rare explicate în secĠiunea „Balansarea
viteză din bord este aprins. vehiculului” (pagina 3-58).
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de N (punctul neutru)
avertizare/indicatoarele luminoase” În poziĠia N, roĠile úi transmisia nu sunt
de la pagina 4-33. blocate. Vehiculul se va deplasa liber
• Maneta selectorului trebuie să fie în chiar úi la cea mai mică înclinare a
carosabilului, dacă nu este acĠionată
poziĠia P sau N pentru a acĠiona frâna de mână sau frânele.
demarorul.
P (parcare) AVERTISMENT
P blochează transmisia úi roĠile din faĠă.
Dacă motorul nu este la ralanti, nu
treceĠi din poziĠia N sau P într-o
AVERTISMENT treaptă de viteză activă:
Trecerea din poziĠia N sau P într-o
MutaĠi întotdeauna maneta selectorului treapta de viteză este periculoasă atunci
în poziĠia P úi trageĠi frâna de mână: când motorul are o turaĠie mai mare
Este periculos doar să mutaĠi maneta decât cea de ralanti. Dacă faceĠi acest
selectorului în poziĠia P fără să lucru, vehiculul se poate deplasa brusc,
folosiĠi frâna de mână pentru a Ġine provocând un accident sau răniri grave.
vehiculul pe loc. Nu mutaĠi schimbătorul în poziĠia N
Dacă treapta P nu reuúeúte să Ġină în timpul mersului:
vehiculul pe loc, acesta se poate Este periculos să mutaĠi maneta
deplasa generând accidente. schimbătorului de viteze în poziĠia N
în timpul mersului. Atunci când
reduceĠi viteza, frâna de motor nu
poate fi acĠionată, ceea ce poate
provoca accidente sau răniri grave.

4-73
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

W Sistemul de blocare a cuplării


ATENŢIE! vitezelor
Nu mutaĠi maneta schimbătorului de Sistemul de blocare a cuplării vitezelor
viteze în poziĠia N în timpul mersului. împiedică ieúirea din poziĠia P, dacă nu
Acest lucru poate deteriora transmisia. se apasă pedala de frână.
Pentru a schimba din poziĠia P:
NOTĂ
1. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala de frână.
TrageĠi frâna de parcare sau apăsaĠi 2. PorniĠi motorul.
pedala de frână înainte de a muta
maneta selectorului din poziĠia N, 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul
pentru a împiedica vehiculul să se de eliberare.
deplaseze pe neaúteptate.
4. DeplasaĠi maneta selectorului.
D (mers înainte)
D este poziĠia normală pentru condus. NOTĂ
Din poziĠia oprit, transmisia va trece
automat prin toate cele 6 trepte de viteză. • Atunci când contactul se află în
poziĠia ACC sau oprit, maneta
M (manual)
selectorului nu poate fi mutată
M este poziĠia pentru schimbarea manuală din poziĠia P.
a treptelor de viteză. Trecerea se face
dintr-o treaptă de viteză inferioară • Contactul nu poate fi trecut în
într-una superioară úi invers prin poziĠia OFF (oprit) dacă maneta
acĠionarea manetei selectorului. selectorului nu este în poziĠia P.
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea manuală
a treptelor de viteză” de la pagina 4-75. W Anularea blocării cuplării
W Schimbarea adaptivă activă (AAS) vitezelor
Schimbarea adaptivă activă (AAS) Dacă maneta selectorului nu se mută din
controlează automat treptele de viteză ale poziĠia P folosind procedura corectă de
transmisiei pentru adaptarea optimă la
condiĠiile de drum úi comenzile úoferului. schimbare a vitezelor, continuaĠi să ĠineĠi
Aceasta îmbunătăĠeúte senzaĠia apăsată pedala.
conducerii. Transmisia poate intra în Tip A
modul AAS atunci când conduceĠi pe
pante ascendente sau descendente, la 1. ScoateĠi capacul sistemului de anulare
viraje sau conduceĠi la înălĠimi mari sau a blocării cuplării vitezelor folosind o
apăsaĠi rapid pedala de acceleraĠie în timp úurubelniĠă cu capul învelit într-o cârpă.
ce maneta selectorului este în poziĠia D.
În funcĠie de condiĠiile de drum úi de
conducere/operaĠiunile vehiculului,
schimbarea treptelor de viteză ar putea să
fie întârziată sau să nu aibă loc, totuúi,
acest lucru nu indică o problemă deoarece
modul AAS va menĠine poziĠia optimă
a treptei de viteză.

4-74
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

2. IntroduceĠi o úurubelniĠă úi apăsaĠi. W Modul de schimbare manuală


a vitezelor
La acĠionarea schimbătorului de viteze,
acest mod vă oferă senzaĠia că vă aflaĠi
la volanul unui vehicul cu transmisie
manuală. VeĠi putea controla oricând turaĠia
Capac motorului úi cuplul pe roĠile motoare,
asemenea unei transmisii manuale, atunci
când aveĠi nevoie de mai mult control.
Pentru a trece în modul manual de
schimbare a vitezelor, mutaĠi
schimbătorul din poziĠia D în poziĠia M.

3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de


eliberare.
4. DeplasaĠi maneta selectorului.
5. DuceĠi vehiculul la un service autorizat
pentru verificarea sistemului,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
1. ApăsaĠi pe butonul de eliberare cu
butonul apăsat. NOTĂ
Trecerea în modul manual de
schimbare a vitezelor în timp ce
conduceĠi nu va afecta transmisia.

Pentru a reveni la modul automat, aduceĠi


schimbătorul din poziĠia M în poziĠia D.
NOTĂ
Buton
• Dacă treceĠi în modul manual de
schimbare a treptelor atunci când
vehiculul este oprit, treapta de
viteză va trece în poziĠia M1.
2. DeplasaĠi maneta selectorului. • Dacă treceĠi în modul de schimbare
manuală fără a apăsa pedala de
3. DuceĠi vehiculul la un service autorizat acceleraĠie atunci când conduceĠi în
pentru verificarea sistemului, gama D, cu treapta a cincea/a úasea
recomandarea noastră fiind un de viteză, treapta de viteză va trece
reprezentant autorizat Mazda. în poziĠia M4/M5.

4-75
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Indicatorii luminoúi Indicatorul treptelor de viteză*


Indicatorul modului de schimbare Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să
manuală a vitezelor obĠineĠi economie de combustibil úi o
În modul manual de schimbare a conducere facilă. Afiúează în bord treapta
vitezelor, se va aprinde indicatorul „M” selectată úi notifică úoferul să treacă în
din panoul de bord. treapta cea mai potrivită pentru situaĠia
Indicatorul treptei de viteză selectate de conducere efectivă.
Se aprinde cifra pentru treapta selectată.

Indicatorul modului de
schimbare manuală a vitezelor

Indicatorul treptei
Poziţia treptei selectate Poziţia potrivită a treptei
de viteză selectate
IndicaĠia AcĠiune
Este afiúată treapta de viteză
Numărul treptei selectată.
NOTĂ Se recomandă trecerea în treapta
úi numărul de viteză superioară sau
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o treptei de viteză inferioară indicată.
treaptă inferioară atunci când
conduceĠi cu viteză mare,
indicatorul treptei de viteză ATENŢIE!
selectate va lumina scurt de două ori
pentru a avertiza asupra acestei Nu vă bazaĠi numai pe recomandările
situaĠii (pentru a proteja transmisia). de trecere într-o treaptă superioară/
• Dacă temperatura lichidului din inferioară ale indicatoarelor.
transmisia automată (ATF) devine Este posibil ca situaĠia efectivă de
prea ridicată, există posibilitatea ca conducere să necesite operaĠiuni de
transmisia să treacă pe transmisie schimbare a vitezelor diferite de
automată, anulând transmisia indicaĠii. Pentru a evita riscul de
manuală, iar indicatorul luminos al accidente, condiĠiile de drum úi trafic
poziĠiei vitezei se stinge. Aceasta trebuie să fie judecate corect de úofer
este o funcĠie normală pentru înainte de schimbarea treptelor.
protejarea transmisiei automate.
După ce temperatura ATF scade,
indicatorul luminos al poziĠiei
treptei se aprinde din nou úi puteĠi
conduce în modul manual.

4-76 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Trecerea manuală într-o treaptă


NOTĂ inferioară de viteză
Indicatorul treptelor de viteză se stinge (M6 → M5 → M4 → M3 → M2 → M1)
atunci când sunt efectuate următoarele Pentru a trece într-o treaptă inferioară de
operaĠiuni: viteză, miúcaĠi o dată maneta selectorului
din faĠă ( ).
• Vehiculul este oprit.
• Modul schimbării manuale a
treptelor de viteză este anulat.

Schimbarea vitezelor
Trecerea manuală într-o treaptă
superioară de viteză
(M1 → M2 → M3 → M4 → M5 → M6)
Pentru a trece într-o treaptă superioară de
viteză, miúcaĠi o dată maneta selectorului
în spate ( ).

AVERTISMENT
Nu folosiĠi frâna de motor pe drumuri
alunecoase sau la viteze ridicate:
Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceĠi pe o
suprafaĠă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaĠă sau atunci când rulaĠi cu
viteză mare are ca rezultat acĠionarea
bruscă a frânei de motor, ceea ce este
periculos. Schimbarea bruscă a
vitezei pneurilor poate provoca
deraparea acestora. Acest lucru poate
NOTĂ duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.
• Atunci când conduceĠi cu viteză
mică, este posibil să nu puteĠi trece
într-o treaptă superioară de viteză. NOTĂ
• În modul manual de schimbare a
vitezelor, nu turaĠi motorul dacă • Atunci când conduceĠi cu viteză
acul turometrului a ajuns în ZONA mare, este posibil să nu puteĠi trece
ROùIE. Atunci când turaĠia într-o treaptă inferioară de viteză.
motorului este mare, este posibil ca • În timpul decelerării, este posibil ca
trecerea într-o treaptă superioară să trecerea într-o treaptă inferioară să
se facă automat pentru a proteja se facă automat, în funcĠie de viteza
motorul. vehiculului.

4-77
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Modul fix pentru treapta a doua


Atunci când maneta selectorului este
deplasată înapoi ( ) în timp ce viteza
vehiculului este de 10 km/h sau mai puĠin,
transmisia este setată în al doilea mod fix
al treptei a doua. Transmisia este fixată în
treapta a doua deoarece în acest mod este
mai uúor să acceleraĠi de pe loc úi să
conduceĠi vehiculul pe carosabil alunecos,
de exemplu, pe drumuri acoperite cu zăpadă.
Dacă maneta selectorului este miúcată în
spate ( ) sau în faĠă ( ) în timp ce este
activat modul fix al treptei a doua, acest
mod va fi anulat.

4-78
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Limita de viteză pentru schimbarea treptelor de viteză


Pentru fiecare poziĠie a treptei în modul manual, limita de viteză este stabilită după cum
urmează: atunci când maneta selectorului este acĠionată în gama limitei de viteză,
treapta este schimbată.

0 km/h 100 km/h

Prima

A doua
A treia
A patra
A cincea
A şasea

Trecerea într-o treaptă superioară de viteză


Vehiculul nu trece într-o treaptă superioară în timp ce viteza acestuia este mai mică decât
limita de viteză.
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Vehiculul nu trece într-o treaptă inferioară în timp ce viteza acestuia depăúeúte limita de viteză.
Dacă viteza vehiculului depăúeúte limita de viteză úi nu se trece într-o viteză inferioară,
indicaĠia poziĠiei treptei de viteză luminează scurt de 2 ori pentru a notifica úoferul că
treapta nu poate să fie schimbată.
Trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată complet în timpul conducerii, se trece într-o
treaptă inferioară.

NOTĂ
Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forĠată într-o treaptă
inferioară în timpul modului fix al treptei a doua.

Trecerea automată într-o treaptă inferioară


Se trece automat într-o treaptă inferioară în funcĠie de viteza vehiculului în timpul accelerării.

NOTĂ
Dacă vehiculul se opreúte în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.

4-79
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

W Sugestii privind conducerea 2. TreceĠi schimbătorul de viteze în


vehiculului poziĠia D sau M1, în funcĠie de
greutatea încărcăturii úi de gradul
de înclinare al pantei.
AVERTISMENT 3. EliberaĠi pedala de frână în timp ce
acceleraĠi treptat.
Nu permiteĠi vehiculului să se deplaseze
în marúarier pe o pantă ascendentă cu Coborârea pantelor abrupte
schimbătorul de viteze în poziĠia unei
trepte de viteze de înaintare sau să se La coborârea unei pante abrupte,
deplaseze înainte pe o pantă treceĠi într-o treaptă inferioară de viteză,
descendentă în timp ce schimbătorul de în funcĠie de greutatea încărcăturii úi
viteze este în poziĠia de marúarier: gradul de înclinare al pantei. CoborâĠi
În caz contrar, motorul se va opri încet, folosind frânele doar la nevoie
ducând la pierderea servofrânei úi a pentru a preveni supraîncălzirea acestora.
servodirecĠiei, făcând dificil controlul
vehiculului, ceea ce poate rezulta
într-un accident.

Depăúirea
Pentru o obĠine o putere mai mare la
depăúirea unui alt vehicul sau la urcarea
pantelor cu grad mare de înclinare, apăsaĠi
pedala de acceleraĠie până la capăt
(intervalul D). Transmisia va trece într-o
treaptă inferioară, în funcĠie de viteza
vehiculului.

NOTĂ
(Anumite modele)
Pedala de acceleraĠie opune rezistenĠă
atunci când este apăsată, dar apoi
slăbeúte atunci când este complet
apăsată. Această modificare în forĠa
pedalei ajută sistemul de control al
motorului să stabilească cât de mult a
fost apăsată pedala de acceleraĠie pentru
trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
úi funcĠionează pentru a controla dacă
trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
ar trebui sau nu să fie efectuată.

Pornirea de pe loc în pantă abruptă


Pentru a porni în pantă abruptă:
1. ApăsaĠi pedala de frână.

4-80
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul iluminării
W Farurile
• RotiĠi butonul pentru faruri pentru a aprinde úi a stinge farurile, luminile exterioare úi
iluminarea panoului de bord.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaĠiei.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaĠi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepĠia situaĠiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranĠă.

Fără control automat al iluminării

PoziĠia butonului
ACC sau ACC sau ACC sau
PoziĠia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
OFF OFF OFF
Farurile — — — — × —
Lumini de drum* ×*1 — — — — —
Lămpile spate
Luminile de poziĠie
Lămpile pentru numărul de — — × × × ×*2
înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: On (pornit)
—: Off (oprit)
*1 Se aprinde atunci când conduceĠi vehiculul.
*2 Dacă uúa úoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu farurile aprinse, farurile se sting.

*Anumite modele. 4-81


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Cu control automat al iluminării

PoziĠia butonului
ACC ACC sau ACC sau ACC
PoziĠia contactului PORNIT PORNIT PORNIT PORNIT
sau OFF OFF OFF sau OFF
Farurile — — Auto*1 — — — × —
Lumini de drum* ×*2 — Auto*1 — — — — —
Lămpile spate
Luminile de poziĠie
Lămpile pentru numărul de — — Auto*1 ×*3/—*4 × × × ×*5
înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: On (pornit)
—: Off (oprit)
*1 Setările farurilor úi ale altor lumini se schimbă automat în funcĠie de luminozitatea înconjurătoare stabilită
de senzor.
*2 Se aprinde atunci când conduceĠi vehiculul.
*3 În timp ce luminile sunt aprinse, vor rămâne aprinse chiar atunci când contactul este trecut în altă poziĠie decât
ON (ponit). Dacă uúa úoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu farurile aprinse, farurile se sting.
*4 Atunci când contactul este trecut în altă poziĠie decât ON (pornit), luminile nu se vor aprinde chiar dacă
butonul pentru lumini este trecut în
*5 Dacă uúa úoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu farurile aprinse, farurile se sting.

4-82 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul automat al iluminării


Atunci când butonul pentru faruri este în poziĠia úi contactul este trecut în poziĠia ON
(pornit), senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur úi aprinde sau stinge automat
farurile, alte lumini exterioare úi iluminarea panoului de bord (vezi tabelul de mai sus).

ATENŢIE!
• Nu obturaĠi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz.
În caz contrar, senzorul de lumină nu va funcĠiona corect.

• Senzorul de lumină are úi funcĠia de senzor de ploaie pentru comanda automată


a útergătoarelor. Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau racletele atunci când maneta
útergătoarelor este în poziĠia úi contactul este trecut în poziĠia ON, deoarece
acestea vă pot prinde degetele sau útergătoarele úi lamele acestora se pot deteriora
atunci când útergătoarele pornesc automat. Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt oprite complet — acest lucru este cu atât mai
important atunci când curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada — pentru că este cel mai tentant
să o faceĠi cu motorul pornit.

4-83
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ
• Farurile, alte lumini exterioare úi iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingă
chiar úi atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină
stabileúte că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minute
continuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.
În acest caz, lumina se stinge dacă butonul pentru lumini este rotit în poziĠia .
• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord.
De asemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până când
se aude un sunet. Pentru a ajusta luminozitatea iluminării panoului de bord:
ConsultaĠi secĠiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-25.
• Sensibilitatea luminilor AUTO poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

W Faza lungă-scurtă a farurilor W Semnalizarea cu farurile


ÎmpingeĠi înainte maneta pentru a aprinde
(„claxonul luminos”)
faza lungă. Pot fi folosite atunci când contactul este
TrageĠi maneta înapoi în poziĠia iniĠială trecut în poziĠia ON (pornit).
pentru faza scurtă. Pentru a semnaliza cu farurile, trageĠi
Indicatorul luminos pentru faza lungă maneta complet către dumneavoastră
a farurilor din bord se aprinde atunci când (butonul pentru faruri nu trebuie să fie
faza lungă este activată. activat). Indicatorul luminos pentru faza
lungă a farurilor din bord se aprinde
simultan. Maneta va reveni la poziĠia
normală după ce va fi eliberată.
Fază lungă

Oprit
Fază scurtă

Luminează
scurt

4-84
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

W Sistemul de lumini pentru W Sistemul de lumini pentru


venirea acasă plecarea de acasă
Atunci când părăsiĠi vehiculul, dacă zona Atunci când vă apropiaĠi de vehicul, dacă
din jur nu este luminată, vizibilitatea în zona din jur nu este luminată, vizibilitatea
faĠa vehiculului poate să fie asigurată în faĠa vehiculului poate să fie asigurată
pentru o anumită perioadă de timp. pentru o anumită perioadă de timp.
Atunci când contactul este trecut în poziĠia Atunci când contactul úi butonul pentru
ACC sau oprit, farurile (faza scurtă) faruri sunt aúa cum este indicat mai jos,
se aprind atunci când maneta este trasă. următoarele lumini se aprind după ce
Farurile se sting după ce o anumită perioadă butonul de descuiere de pe telecomandă
de timp a trecut de la închiderea uúilor. este apăsat úi vehiculul primeúte semnalul
de la telecomandă. Farurile se sting după
ce o anumită perioadă de timp a trecut
(30 secunde).
• Contactul: oprit
• Butonul pentru faruri: sau
• Luminile care se aprind: faza scurtă,
luminile de poziĠie, luminile din spate,
lămpile pentru numărul de înmatriculare

NOTĂ
Butonul de încuiere Butonul de descuiere
• Timpul după care farurile se sting
de la închiderea tuturor uúilor se
poate schimba.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
• Dacă nu se efectuează nicio operaĠie
timp de 3 minute de la tragerea
manetei, farurile se sting.
• Farurile se sting dacă maneta este
trasă din nou în timp ce farurile
sunt aprinse.

4-85
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ NOTĂ

• Operarea sistemului de lumini (Cu excepĠia Ġărilor în care este interzis


pentru plecarea de acasă poate să prin lege)
fie activată sau dezactivată. Luminile de drum pot fi dezactivate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12. personalizare” de la pagina 9-12.
• Atunci când butonul de încuiere
de pe telecomandă este apăsat úi
vehiculul primeúte semnalul de la
telecomandă, luminile se sting.
• Atunci când butonul pentru faruri
este în altă poziĠie decât sau ,
farurile se sting.

W Reglajul pe înălĠime al farurilor*


Numărul de pasageri úi greutatea încărcăturii
din portbagaj modifică unghiul farurilor.

Unghiul farurilor se va regla automat la


aprinderea acestora.

O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de


operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.
W Luminile de drum*
În anumite Ġări, aprinderea farurilor
(luminilor de drum) pe timp de zi
este obligatorie.

Luminile de drum se aprind automat


atunci când vehiculul începe să se miúte.

Se sting atunci când frâna de parcare este


acĠionată sau schimbătorul de viteze este
trecut în poziĠia P (vehiculele cu
transmisie automată).

4-86 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Farurile de ceaĠă* NOTĂ

Pot fi folosite atunci când contactul este • (Cu control automat al iluminării)
trecut în poziĠia ON (pornit). Dacă butonul pentru ceaĠă este în
FolosiĠi acest buton pentru a aprinde poziĠia sau úi butonul pentru
farurile de ceaĠă. Farurile de ceaĠă vor faruri este în poziĠia , farurile
îmbunătăĠi vizibilitatea noaptea úi în de ceaĠă se vor aprinde atunci când
condiĠii de ceaĠă. farurile, luminile exterioare úi
iluminarea panoului de bord se aprind.
W Tipul A (cu lampă de ceaĠă spate) • Dacă butonul pentru luminile de
Pentru a aprinde farurile de ceaĠă, rotiĠi ceaĠă este rotit în poziĠia
butonul pentru luminile de ceaĠă în poziĠia (butonul pentru luminile de ceaĠă
sau (butonul pentru luminile de revine automat în poziĠia ), lampa
ceaĠă revine automat în poziĠia ). de ceaĠă spate úi indicatorul luminos
Butonul pentru faruri trebuie să fie în pentru lampa de ceaĠă spate din
bord se vor aprinde de asemenea.
poziĠia sau pentru a putea aprinde
farurile de ceaĠă.
Indicatorul luminos pentru farurile de W Tipul B (fără lampă de ceaĠă spate)
ceaĠă din bord se aprinde atunci când Pentru a aprinde luminile de ceaĠă,
farurile de ceaĠă sunt aprinse. rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
în poziĠia .
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
poziĠia sau pentru a putea aprinde
luminile de ceaĠă.
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se aprinde atunci când
luminile de ceaĠă sunt aprinse.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge farurile de ceaĠă, rotiĠi


butonul pentru luminile de ceaĠă în
poziĠia sau butonul pentru faruri
în poziĠia .
Buton pentru luminile de ceaţă
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se stinge atunci când
farurile de ceaĠă sunt stinse.

*Anumite modele. 4-87


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Pentru a stinge luminile de ceaĠă, rotiĠi


butonul pentru luminile de ceaĠă în Lampa de ceaĠă din spate*
poziĠia sau butonul pentru faruri
în poziĠia . Pot fi folosite atunci când contactul
Indicatorul luminos pentru farurile de este trecut în poziĠia ON (pornit).
ceaĠă din bord se stinge atunci când Lampa de ceaĠă din spate face ca
luminile de ceaĠă sunt stinse. vehiculul dumneavoastră să fie văzut.
W Tipul A (cu faruri de ceaĠă)
NOTĂ
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
(Cu control automat al iluminării) poziĠia sau înainte de a putea
Dacă butonul pentru lumini de ceaĠă aprinde lampa de ceaĠă spate.
este în poziĠia úi butonul pentru
faruri este în poziĠia , luminile Pentru a aprinde lampa de ceaĠă spate,
de ceaĠă se vor aprinde atunci când rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă în
farurile, luminile exterioare úi poziĠia (butonul pentru luminile de
iluminarea panoului de bord se aprind. ceaĠă revine automat în poziĠia ).
Indicatorul luminos pentru lampa de
ceaĠă spate din bord se aprinde atunci
când lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
• RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
din nou în poziĠia (butonul pentru
luminile de ceaĠă revine automat în
poziĠia ).
• RotiĠi butonul pentru faruri în
poziĠia .

4-88 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă W Tipul B (fără faruri de ceaĠă)


spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă. Farurile trebuie să fie aprinse pentru
a aprinde lampa de ceaĠă spate.
NOTĂ Pentru a aprinde lampa de ceaĠă spate,
• Farurile de ceaĠă se aprind atunci când rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă în
lampa de ceaĠă spate este aprinsă. poziĠia (butonul pentru luminile de
ceaĠă revine automat în poziĠia iniĠială).
• Dacă butonul pentru lumini de ceaĠă Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
este rotit în poziĠia (butonul spate din bord se aprinde atunci când
pentru lumini de ceaĠă revine lampa de ceaĠă spate este aprinsă.
automat în poziĠia ), indicatorul
luminos pentru farurile de ceaĠă
se va aprinde de asemenea.
• (Cu control automat al iluminării)
În cazul în care butonul pentru
faruri este în poziĠia , lampa
de ceaĠă spate se aprinde atunci
când farurile, luminile exterioare
úi iluminarea panoului de bord
sunt aprinse. Buton pentru
luminile de ceaţă

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
• RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
din nou în poziĠia (butonul pentru
luminile de ceaĠă revine automat în
poziĠia iniĠială).
• RotiĠi butonul pentru faruri în
poziĠia .
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă.

4-89
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ Semnalizatoarele de
(Cu control automat al iluminării) schimbare a direcĠiei de
În cazul în care butonul pentru faruri este mers úi a benzii
în poziĠia , lampa de ceaĠă spate
poate fi aprinsă atunci când farurile,
luminile exterioare úi iluminarea NOTĂ
panoului de bord sunt aprinse. • Dacă indicatorul luminos luminează
scurt anormal, este posibil ca unul
din becurile semnalizatoarelor de
direcĠie să se fi ars.
• Este disponibilă o funcĠie
personalizată pentru a modifica
volumul semnalului sonor al
indicatoarelor de direcĠie.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

W Semnalizatoarele de direcĠie
TrageĠi în jos maneta pentru
semnalizatoarele de direcĠie
(pentru viraj stânga) sau în sus
(pentru viraj dreapta) până când aceasta
se opreúte. Semnalizarea va fi anulată
automat după efectuarea virajului.
Dacă indicatorul continuă să clipească
intermitent după efectuarea unui viraj,
aduceĠi maneta în poziĠia iniĠială.

Viraj dreapta

Trecerea pe banda
din dreapta

Oprit

Trecerea pe banda
din stânga

Viraj stânga

Indicatoarele de culoare verde din panoul


de bord indică ce semnal funcĠionează.

4-90
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

W Semnalizatoarele de schimbare
a benzii ùtergătoarele úi spălătorul
DeplasaĠi maneta la jumătate în direcĠia
parbrizului
benzii la care doriĠi să ajungeĠi — până Contactul trebuie să fie în poziĠia
când indicatorul începe să lumineze ON (pornit).
scurt — úi menĠineĠi-o în acea poziĠie.
Aceasta va reveni în poziĠia de oprire
după ce va fi eliberată. AVERTISMENT
W Semnalizarea cu trei semnale În rezervor, folosiĠi doar lichid de
scurte spălare a parbrizului sau apă:
Pentru a semnaliza schimbarea benzii, Este periculos să folosiĠi antigel
acĠionaĠi uúor în sus sau în jos maneta pentru radiator ca lichid de spălare
pentru semnalizatorul de direcĠie úi a parbrizului. Dacă este pulverizat
eliberaĠi-o. După eliberarea manetei, pe parbriz, acesta îl va murdări úi va
semnalizatorul de direcĠie luminează afecta vizibilitatea, ceea ce poate
scurt de trei ori. provoca accidente.
Operarea poate să fie anulată prin
miúcarea manetei în direcĠie opusă celei FolosiĠi lichid de spălare a
în care a fost acĠionată. parbrizului amestecat cu protecĠie
antiîngheĠ numai pe vreme geroasă:
NOTĂ
Dacă lichidul de spălare a parbrizului
nu are protecĠie antiîngheĠ, folosirea
FuncĠia de semnalizare cu trei semnale acestuia la temperaturi de îngheĠ este
poate trece de la operabilă la inoperabilă periculoasă deoarece poate îngheĠa pe
folosind funcĠia de personalizare. parbriz úi vă poate bloca vizibilitatea,
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de ceea ce poate duce la un accident.
personalizare” de la pagina 9-12. În plus, asiguraĠi-vă că parbrizul este
suficient de încălzit folosind sistemul de
încălzire direcĠionat spre parbriz înainte
de a pulveriza lichidul de spălare.

4-91
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ PoziĠia butonului FuncĠionarea


Nr. Tip A Tip B útergătorului
Deoarece gheaĠa úi zăpada pot bloca Operare cu maneta
útergătoarele, motorul care le acĠionează trasă în sus
este protejat împotriva defectării, Intermitentă
supraîncălzirii úi a unui scurtcircuit. Viteză scăzută
Mecanismul va opri automat
Viteză ridicată
funcĠionarea útergătoarelor, însă numai
pentru aproximativ 5 minute.
ùtergătoarele cu acĠiune intermitentă
Dacă se întâmplă acest lucru, rotiĠi
úi viteză variabilă
butonul pentru útergătoare în poziĠia
dezactivat, parcaĠi vehiculul în afara AduceĠi maneta în poziĠia de funcĠionare
drumului úi îndepărtaĠi zăpada úi gheaĠa. intermitentă úi alegeĠi un interval de timp
După 5 minute, răsuciĠi butonul în prin rotirea inelului.
poziĠia activat, iar útergătoarele ar
trebui să funcĠioneze normal. Încet
Dacă acestea nu funcĠionează normal,
consultaĠi cât mai curând un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. AúteptaĠi până când
condiĠiile atmosferice devin adecvate
Inel INT
pentru condusul fără útergătoare. Repede

W ùtergătoarele de parbriz Cu control automat al útergătoarelor

ActivaĠi útergătoarele împingând


maneta în jos sau în sus.
Cu útergere intermitentă

4-92
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

PoziĠia butonului FuncĠionarea


Nr. Tip A Tip B útergătorului ATENŢIE!
Operare cu maneta trasă
în sus
• Nu obturaĠi senzorul de ploaie prin
aplicarea de autocolante sau etichete
Control automat
pe parbriz. În caz contrar, senzorul
Viteză scăzută de ploaie nu va funcĠiona corect.
Viteză ridicată

Controlul automat al útergătoarelor


Atunci când maneta pentru útergătoare
este în poziĠia , senzorul de ploaie
percepe cantitatea de apă de pe parbriz úi
activează sau opreúte automat útergătoarele
(dezactivat—intermitent—viteză mică—
viteză mare).
Sensibilitatea senzorului de ploaie poate
fi reglată prin rotirea butonului de
pe maneta pentru útergătoare.
Din poziĠia centrală (normală), rotiĠi • Atunci când maneta pentru acĠionarea
útergătoarelor este în poziĠia AUTO
butonul în jos pentru o sensibilitate mai
úi contactul în poziĠia ON (pornit),
mare (reacĠie rapidă) sau în sus pentru o útergătoarele pot fi puse automat în
sensibilitate mai mică (reacĠie redusă). miúcare în următoarele cazuri:
• Dacă porĠiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie este
Sensibilitate redusă atinsă sau útearsă cu o lavetă.
Buton
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din afara sau din
Poziţie interiorul vehiculului.
centrală
Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau
instrumentele de curăĠat atunci când
maneta útergătoarelor este în poziĠia
Sensibilitate ridicată AUTO úi contactul este în poziĠia
ON, deoarece acestea vă pot prinde
degetele sau útergătoarele úi lamele
acestora se pot deteriora.
Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt
oprite complet; acest lucru este cu
atât mai important atunci când
curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada, pentru că
atunci cel mai probabil motorul este
lăsat în funcĠiune.

4-93
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ NOTĂ
• Trecerea manetei schimbătoarelor • FuncĠiile controlului automat al
automate din poziĠia în poziĠia útergătoarelor pot fi oprite.
în timp ce conduceĠi activează ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
o dată útergătoarele de parbriz, după personalizare” de la pagina 9-12.
care funcĠionează conform cantităĠii
de apă de ploaie detectate.
• Controlul automat al útergătoarelor W Spălătorul parbrizului
este posibil să nu funcĠioneze atunci TrageĠi maneta pentru útergătoare spre
când temperatura senzorului de dumneavoastră úi menĠineĠi-o în această
ploaie este de aproximativ -10 °C poziĠie pentru a pulveriza lichidul de
sau mai scăzută, de aproximativ
85 °C sau mai ridicată. spălare a parbrizului.
• Dacă parbrizul este tratat cu
material hidrofug, este posibil ca
senzorul de ploaie să nu poată Oprit
aprecia corect cantitatea de apă, iar
controlul automat al útergătoarelor
nu va funcĠiona corespunzător.
Spălător
• Dacă pe parbriz, deasupra senzorului
de ploaie, se depune praf sau alte par-
ticule (de exemplu, gheaĠă sau alte
substanĠe care conĠin apă sărată) sau
dacă parbrizul este acoperit cu gheaĠă,
útergătoarele se pot declanúa automat.
Totuúi, dacă útergătoarele nu pot înde-
părta gheaĠa, praful sau materiile străi-
ne, controlul automat al útergătoarelor NOTĂ
va opri funcĠionarea acestora. În acest
caz, aduceĠi maneta pentru útergătoare Dacă spălătorul de parbriz este pornit
în poziĠia de viteză scăzută sau de atunci când útergătoarele de parbriz
viteză ridicată pentru operare manuală nu sunt operaĠionale, útergătoarele de
sau îndepărtaĠi manual gheaĠa, praful parbriz se miúcă de câteva ori.
sau materiile străine pentru a restabili
funcĠionarea útergătoarelor automate. Dacă spălătorul nu funcĠionează,
• Dacă maneta útergătoarelor automate verificaĠi nivelul de lichid (pagina 6-34).
este în poziĠia , útergătoarele ar Dacă acesta este satisfăcător, consultaĠi un
putea funcĠiona automat datorită service autorizat, recomandarea noastră
efectului surselor puternice de lumi- fiind un reprezentant Mazda.
nă, undelor electromagnetice sau
razelor infraroúii deoarece senzorul
de ploaie foloseúte un senzor optic.
Se recomandă ca maneta útergătoare-
lor automate să fie trecută în poziĠia
în afara cazului în care vehicu-
lul este condus prin ploaie.

4-94
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

ùtergătorul úi spălătorul Spălătorul farurilor*


lunetei Motorul trebuie să fie pornit úi farurile
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON aprinse.
(pornit).
Dacă doriĠi să acĠionaĠi spălătoarele
W ùtergătorul lunetei farurilor, trageĠi de două ori maneta
pentru útergătoare.

Oprit

Spălător

ActivaĠi útergătorul prin rotirea butonului


pentru útergătorul/spălătorul lunetei.
PoziĠia butonului FuncĠionarea
NOTĂ
Nr. Tip A Tip B útergătorului
• Dacă spălătorul din faĠă este operat
Intermitentă primul după aprinderea farurilor,
Normală spălătorul de faruri operează automat.
• Dacă aerul pătrunde în conducta
W Spălătorul lunetei pentru lichid de spălare a
Pentru a pulveriza lichid de spălare, spălătoarelor farurilor atunci când
rotiĠi butonul pentru útergătorul/spălătorul vehiculul este nou sau după ce
lunetei în poziĠia . După ce butonul rezervorul cu lichid de spălare este
umplut din nou, lichidul de spălare
este eliberat, spălătorul se va opri.
nu va fi pulverizat chiar dacă
Dacă spălătorul nu funcĠionează, verificaĠi
acĠionaĠi maneta pentru útergătoare.
nivelul de lichid (pagina 6-34). Dacă Dacă acest lucru se întâmplă,
acesta are un nivel normal úi spălătorul efectuaĠi următoarea procedură:
tot nu funcĠionează, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind 1. PorniĠi motorul.
un reprezentant Mazda. 2. AprindeĠi farurile.
3. AcĠionaĠi de două ori maneta pentru
útergătoare până când lichidul de
spălare este pulverizat.

*Anumite modele. 4-95


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Aerul condiĠionat manual


Sistemul de dezaburire
Indicator luminos
a lunetei
Sistemul de dezaburire a lunetei înlătură
condensul de pe lunetă.

Contactul trebuie să fie în poziĠia ON


(pornit).

ApăsaĠi acest buton pentru a acĠiona


sistemul de dezaburire a lunetei. Sistemul
de dezaburire a lunetei acĠionează timp de
15 minute, apoi se opreúte automat.
Indicatorul luminos este aprins în timpul
funcĠionării. ATENŢIE!
Pentru a dezactiva sistemul de dezaburire Nu folosiĠi instrumente ascuĠite sau
a lunetei înainte de trecerea celor substanĠe de curăĠare abrazive pentru
15 minute, apăsaĠi din nou butonul. a úterge partea interioară a lunetei.
Acest lucru poate defecta grila de
Aerul condiĠionat complet automat dezaburire de pe partea dinspre interior
a geamului.
Indicator luminos

NOTĂ
• Acest sistem de dezaburire nu a
fost proiectat pentru topirea zăpezii.
Dacă zăpada s-a acumulat pe lunetă,
îndepărtaĠi-o înainte de a utiliza
sistemul de dezaburire.
• Setarea sistemului de dezaburire
a lunetei poate să fie modificată.
După schimbarea setării, sistemul
de dezaburire a lunetei se opreúte
automat după trecerea a 15 minute
úi atunci când temperatura ambiantă
este ridicată. Atunci când
temperatura ambiantă este scăzută,
continuă să opereze până când
butonul este apăsat din nou.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-96
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

W Sistemul de dezaburire a
oglinzilor* Claxonul
Pentru a porni sistemele de dezaburire a Pentru a acĠiona claxonul, apăsaĠi pe
oglinzilor, rotiĠi contactul în poziĠia ON simbolul de pe volan.
(pornit) úi apăsaĠi pe butonul sistemului
de dezaburire a lunetei (pagina 4-96).

*Anumite modele. 4-97


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Luminile de avarie NOTĂ

Luminile de avarie trebuie să fie utilizate • Semnalizatoarele de direcĠie nu


întotdeauna atunci când opriĠi pe partea funcĠionează atunci când sunt
carosabilă sau în apropierea acesteia în aprinse luminile de avarie.
cazul unei urgenĠe. • VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
Luminile de avarie îi atenĠionează pe luminilor de avarie în timpul
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră remorcării pentru a evita încălcarea
reprezintă un pericol pentru trafic úi că acestora.
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când
• Dacă este apăsată pedala de frână
trec pe lângă acesta. în timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa
sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcĠiei de mers úi
a benzii. ConsultaĠi secĠiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă” de la pagina 4-104.
• În timp ce sistemul de semnalizare
a opririi de urgenĠă funcĠionează,
toate semnalizatoarele de direcĠie
luminează scurt rapid pentru a
atenĠiona úoferul vehiculului din
ApăsaĠi pe butonul pentru luminile de spate asupra unei situaĠii de frânare
avarie úi toate semnalizatoarele de direcĠie bruscă. ConsultaĠi secĠiunea
vor lumina scurt. Indicatoarele luminoase „Sistemul de semnalizare a opririi
pentru luminile de avarie din bord de urgenĠă” de la pagina 4-104.
luminează scurt simultan.

4-98
În timp ce conduceĠi

Frânele

Sistemul de frânare AVERTISMENT


W Pedala de frână
UscaĠi frânele ude conducând cu
Vehiculul dumneavoastră Mazda este viteză mică, eliberând pedala de
prevăzut cu servofrâne care se reglează acceleraĠie úi aplicând încet frâna de
automat prin utilizare normală. mai multe ori până când performanĠa
de frânare revine la normal:
În cazul în care sistemul de servofrână nu Este periculos să conduceĠi cu frânele
mai funcĠionează, oprirea se poate face ude. La frânare, dacă vehiculul
apăsând pedala de frână mai puternic opreúte pe o distanĠă mai mare sau
decât de obicei. Totuúi, distanĠa necesară dacă vehiculul trage într-o parte sau
pentru frânare va fi mai mare decât de în alta poate rezulta într-un accident
obicei. grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele
au fost afectate sau nu apăsând uúor
AVERTISMENT pedala de frână.

Nu coborâĠi pante cu motorul calat ATENŢIE!


sau oprit; găsiĠi un loc sigur în
care să opriĠi: • Nu conduceĠi cu piciorul pe pedala de
Coborârea pantelor cu motorul calat ambreiaj sau de frână sau nu ĠineĠi
sau oprit este periculoasă. Pentru pedala de ambreiaj apăsată la jumătate
frânare va fi necesar mai mult efort, dacă nu este necesar. Acest lucru ar
iar capacitatea servofrânelor ar putea putea duce la următoarele:
fi afectată de apăsarea repetată a
pedalei de frână. Acest lucru va avea • Piesele ambreiajului úi frânei
ca rezultat mărirea distanĠei de se vor uza mai repede.
frânare úi poate provoca accidente. • Frânele se pot supraîncălzi úi pot
avea un efect negativ asupra
TreceĠi într-o treaptă inferioară performanĠei de frânare.
de viteză atunci când coborâĠi
pante abrupte:
Este periculos să conduceĠi cu
piciorul în permanenĠă pe pedala de
frână sau să frânaĠi constant pe
distanĠe lungi. Frânele se pot
supraîncălzi, ceea ce poate duce la
mărirea distanĠei de frânare sau chiar
la defectarea completă a acestora.
Acest lucru poate cauza pierderea
controlului vehiculului úi accidente
grave. EvitaĠi apăsarea continuă a
pedalei de frână.

4-99
În timp ce conduceĠi

Frânele

W Frâna de parcare electrică


ATENŢIE! Echipamentul frânei de parcare electrică
• ApăsaĠi întotdeauna frâna cu aplică frâna de parcare cu ajutorul unui
piciorul drept. Apăsarea frânei cu motor electric. Indicatorul luminos de pe
piciorul stâng care nu este obiúnuit butonul frânei de parcare electrice se
cu aceasta ar putea duce la un timp aprinde atunci când butonul este în poziĠia
de reacĠie mărit într-o situaĠie de de activare.
urgenĠă, rezultatul fiind o acĠionare
insuficientă a frânei.
Indicator luminos

• PurtaĠi pantofi potriviĠi pentru


condus pentru a evita contactul AVERTISMENT
pantofului cu pedala de frână atunci
când apăsaĠi pedala de acceleraĠie. Nu conduceĠi vehiculul cu frâna de
parcare electrică aplicată:
Dacă vehiculul este condus cu frâna
de parcare aplicată, piesele frânei pot
să genereze căldură úi sistemul de
frânare este posibil să nu funcĠioneze,
ducând la un accident.
Înainte de a conduce, eliberaĠi frâna
de parcare electrică úi verificaĠi dacă
indicatorul luminos al frânei de
parcare electrice este stins.

4-100
În timp ce conduceĠi

Frânele

NOTĂ NOTĂ

• Frâna de parcare electrică nu poate • Dacă frâna de parcare electrică este


să fie aplicată sau eliberată dacă aplicată cu contactul în poziĠia oprit
bateria vehiculului este descărcată. sau ACC, indicatorul luminos al
• Dacă frâna de parcare electrică este frânei de parcare electrice din bord
aplicată úi eliberată în mod repetat, úi indicatorul luminos de pe buton
operarea acesteia poate să fie oprită se pot stinge pentru 15 secunde.
pentru a preveni supraîncălzirea • Atunci când vehiculul este într-o
motorului. Dacă acest lucru se spălătorie automată de maúini,
întâmplă, aúteptaĠi aproximativ
1 minut înainte de a acĠiona din nou poate să fie necesar să treceĠi
butonul frânei de parcare electrice. contactul în poziĠia oprit cu frâna de
parcare eliberată, în funcĠie de tipul
• Un sunet de operare se aude la spălătoriei automate de maúini.
aplicarea sau eliberarea frânei de
parcare electrice, totuúi, acest lucru La aplicarea frânei de parcare electrice
nu indică o defecĠiune.
Frâna de parcare electrică poate să fie
• Dacă frâna de parcare electrică nu
este folosită pentru perioade lungi aplicată indiferent de poziĠia contactului.
de timp, o verificare automată a ApăsaĠi în siguranĠă pedala de frână úi
sistemului este efectuată în timp ce trageĠi butonul frânei de parcare electrice.
vehiculul este parcat. Se poate auzi Frâna de parcare electrică este aplicată úi
un sunet de operare, totuúi, acesta indicatorul luminos al frânei de parcare
nu indică o problemă. electrice úi indicatorul luminos al butonului
frânei de parcare electrice se aprind.
• Atunci când frâna de parcare
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
electrică este aplică úi contactul este
trecut în poziĠia OFF (oprit), se avertizare/indicatoarele luminoase”
poate auzi un sunet de operare, de la pagina 4-33.
totuúi, acesta nu indică o problemă.
• Pedala de frână se poate miúca în
timp ce frâna de parcare electrică
este aplicată sau eliberată, totuúi,
aceasta nu indică o problemă.
• Dacă butonul frânei de parcare
electrice este tras continuu în timp
ce conduceĠi vehiculului, frâna de
parcare electrică va fi aplicată úi
sunetul de avertizare pentru frâna
de parcare electrică va fi activată.
Atunci când butonul este eliberat,
frâna de parcare electrică este
eliberată úi semnalul sonor
se opreúte.

4-101
În timp ce conduceĠi

Frânele

La eliberarea frânei de parcare electrice (Transmisie automată)


Frâna de aplicare electrică poate să fie • Maneta selectorului este în poziĠia D,
eliberată în timp ce contactul este în M sau R
poziĠia ON (oprit) sau motorul
funcĠionează. Atunci când frâna de NOTĂ
parcare electrică este eliberată, indicatorul
luminos al frânei de parcare electrice úi Dacă ceva, precum piciorul úoferului,
indicatorul luminos al butonului frânei intră în contact cu pedala de acceleraĠie
de parcare electrice se sting. în timp ce motorul funcĠionează úi frâna
Eliberarea manuală a frânei de parcare de parcare electrică este aplicată, este
electrice posibil ca frâna de parcare să fie
eliberată automat. Dacă nu intenĠionaĠi
ApăsaĠi în siguranĠă pedala de frână
să conduceĠi imediat, treceĠi maneta
úi apăsaĠi pe butonul frânei de
parcare electrice. schimbătorului (transmisie manuală) în
poziĠia neutră sau maneta selectorului
(transmisie automată) în poziĠia P sau N.

W IndicaĠia afiúajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi
verificarea acestuia la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda conform indicaĠiei.
W Lampa de avertizare
Eliberarea automată a frânei de O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
parcare electrice operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
Dacă pedala de acceleraĠie este apăsată cu
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
frâna de parcare electrică aplicată úi toate
condiĠiile următoare îndeplinite, frâna de pagina 4-33.
parcare este eliberată automat.
• Motorul este pornit.
• Uúa úoferului este închisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului este
cuplată.
(Transmisie manuală)
• Maneta selectorului este în altă poziĠie
decât cea neutră.
• Pedala de ambreiaj este apăsată la
jumătate

4-102
În timp ce conduceĠi

Frânele

W Indicatorul de uzură a plăcuĠelor W AsistenĠa la frânarea de urgenĠă*


de frână În situaĠii de frânare de urgenĠă, atunci
Atunci când plăcuĠele de frână se uzează, când este necesar să apăsaĠi pedala de
indicatorii de uzură încorporaĠi intră în frână mai puternic, intră în funcĠiune
contact cu discurile de frână. Acest lucru sistemul de servofrână pentru a spori
produce un scârĠâit puternic care astfel puterea de frânare.
avertizează că plăcuĠele ar trebui să fie
înlocuite. Dacă pedala de frână este apăsată puternic
sau rapid, frânele acĠionează mai ferm.

NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puĠină rezistenĠă, dar frânele
vor acĠiona mai ferm. Acesta este
un efect normal al funcĠionării
asistenĠei la frânarea de urgenĠă úi
nu indică nicio defecĠiune.
• Atunci când pedala de frână este
Atunci când auziĠi acest zgomot, apăsată puternic sau rapid, se poate
consultaĠi imediat ce este posibil un auzi sunetul de funcĠionare a unui
service autorizat, recomandarea noastră motor/a unei pompe. Acesta este un
fiind un reprezentant autorizat Mazda. efect normal al funcĠionării
asistenĠei la frânarea de urgenĠă úi
nu indică nicio defecĠiune.
AVERTISMENT • Echipamentul asistenĠei la frânarea
de urgenĠă nu înlocuieúte
Nu conduceĠi cu plăcuĠe de frână uzate: funcĠionalitatea sistemului principal
Este periculos să conduceĠi cu plăcuĠe de frânare al vehiculului.
de frână uzate. Frânele pot ceda,
provocând accidente grave. Imediat
ce auziĠi un scârĠâit puternic,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-103
În timp ce conduceĠi

Frânele

Sistemul semnalizării Pornirea asistată în pantă/


opririi de urgenĠă rampă (HLA)
Vehiculul dumneavoastră Mazda este Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)
prevăzut cu un sistem de semnalizare este o funcĠie care asistă úoferul în
a opririi de urgenĠă care este proiectat accelerarea de pe loc atunci când se află
pentru a stabili dacă apăsaĠi pedala de frână în pantă. Atunci când úoferul eliberează
cu mai multă putere decât în timpul frânării pedala de frână úi apasă pedala de
normale, precum într-o situaĠie care acceleraĠie pe o pantă, funcĠia previne
necesită frânarea de urgenĠă. Dacă sistemul miúcarea roĠilor vehiculului.
stabileúte că o astfel de situaĠie are loc, ForĠa de frânare este menĠinută automat
aprinde rapid toate semnalizatoarele de după ce pedala de frână este eliberată pe
direcĠie pentru a atenĠiona conducătorul o pantă abruptă.
vehiculului din spate de existenĠa unei În cazul vehiculelor cu transmisie
astfel de situaĠii. manuală, pornirea asistată în pantă/rampă
Sistemul este anulat atunci când pedala de (HLA) acĠionează pe o pantă descendentă
frână este eliberată sau când sistemul atunci când schimbătorul de viteze este în
stabileúte că pedala de frână nu mai este poziĠia de marúarier (R) úi pe o pantă
apăsată cu putere pe baza modului în care ascendentă atunci când schimbătorul de
viteza vehiculului scade. viteze este într-o altă poziĠie decât R.
În cazul vehiculelor cu transmisie
NOTĂ automată, pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) acĠionează pe o pantă descendentă
• Dacă opriĠi complet vehiculul atunci când schimbătorul de viteze este în
atunci când toate semnalizatoarele poziĠia de marúarier (R) úi pe o pantă
de direcĠie luminează scurt, ascendentă atunci când schimbătorul de
luminarea rapidă a tuturor viteze este într-o treaptă de viteză de
semnalizatoarelor de direcĠie revine înaintare.
la tiparul de luminare standard.
• Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenĠă nu funcĠionează la viteze
ale vehiculului sub aproximativ
60 km/h.
• Dacă este apăsată pedala de frână
în timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa
sistemul de semnalizare a opririi de
urgenĠă, lucru ce va cauza aprinderea
semnalizatoarelor de schimbare a
direcĠiei de mers úi a benzii.

4-104
În timp ce conduceĠi

Frânele

AVERTISMENT NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe (HLA) nu funcĠionează cât timp
sistemul de pornire asistată în pantă/ este aprins indicatorul luminos
rampă (HLA): TCS/DSC.
Pornirea asistată în pantă/rampă ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
(HLA) este un dispozitiv auxiliar avertizare/indicatoarele luminoase”
pentru accelerarea de pe loc pe o de la pagina 4-33.
pantă. Sistemul funcĠionează numai
aproximativ două secunde úi, de • Pornirea asistată în pantă/rampă
aceea, este periculos să vă bazaĠi în (HLA) nu se opreúte chiar dacă
exclusivitate pe sistem atunci când este apăsat butonul TCS OFF
acceleraĠi de pe loc în pantă deoarece pentru a opri TCS.
vehiculul se poate miúca (roĠile se pot
învârti) pe neaúteptate cauzând • (Transmisie automată)
un accident. Deúi pornirea asistată în pantă/
Vehiculul ar putea să se miúte dacă rampă (HLA) nu acĠionează în
este încărcat sau dacă remorchează timpul opririi la ralanti, funcĠia de
ceva. În plus, pentru vehiculele cu prevenire a miúcării roĠilor
transmisie manuală, vehiculul ar vehiculului acĠionează pentru a
putea să se miúte în funcĠie de modul preveni miúcarea vehiculului.
în care este acĠionată pedala de
acceleraĠie sau de ambreiaj.
Înainte de a porni la drum, verificaĠi
întotdeauna dacă zona din jur
este sigură.

NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcĠionează pe o pantă
lină. În plus, înclinaĠia pantei pe care
va funcĠiona sistemul se modifică în
funcĠie de încărcarea vehiculului.
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcĠionează atunci când
este acĠionată frâna de parcare, dacă
vehiculul nu s-a oprit complet sau
când este eliberată pedala de
ambreiaj.
• În timp ce funcĠionează pornirea
asistată în pantă/rampă (HLA), este
posibil ca pedala de frână să pară
rigidă sau să vibreze, însă acest
lucru nu indică o defecĠiune.

4-105
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de prevenire a NOTĂ


blocării roĠilor (ABS) • DistanĠele de frânare pot fi mai mari
Modulul de comandă al sistemului ABS pe porĠiuni cu aderenĠă redusă
(zăpadă sau pietriú, de exemplu)
monitorizează în permanenĠă viteza
care au de obicei o bază dură.
fiecărei roĠi. Dacă o roată este pe punctul
Un vehicul prevăzut cu sistem
de a se bloca, sistemul ABS răspunde prin normal de frânare poate avea nevoie
eliberarea automată úi reaplicarea frânei de o distanĠă mai mică pentru a opri
pe roată. în aceste condiĠii deoarece pneurile
creează o zonă de aderenĠă în stratul
ùoferul va simĠi o vibraĠie uúoară în drumului atunci când roĠile
pedala de frână úi poate auzi un zgomot derapează.
sacadat de la sistemul de frânare.
Aceasta este funcĠionarea normală a • Sunetul produs de funcĠionarea
sistemului ABS. ContinuaĠi să apăsaĠi sistemului ABS se poate auzi la
pornirea motorului sau imediat după
pedala de frână, fără a o apăsa repetat.
pornirea vehiculului, totuúi, aceasta
nu indică o defecĠiune.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-33.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe ABS ca substitut
pentru conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă úi imprudentă,
viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanĠei de siguranĠă
faĠă de alte vehicule), conducerea pe
gheaĠă úi zăpadă úi acvaplanarea
(frecare redusă între pneuri úi úosea
din cauza apei de pe suprafaĠa
carosabilă). Chiar úi în aceste condiĠii
puteĠi suferi un accident.

4-106
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de control al AVERTISMENT


tracĠiunii (TCS)
Nu vă bazaĠi pe sistemul de control
Sistemul de control al tracĠiunii (TCS) al tracĠiunii (TCS) ca substitut al
asigură o tracĠiune úi o siguranĠă conducerii preventive:
îmbunătăĠite prin reglarea cuplului Sistemul de control al tracĠiunii (TCS)
motorului úi a frânelor. Atunci când TCS nu poate compensa o conducere
detectează patinarea roĠilor motoare, periculoasă úi imprudentă, viteza
reduce cuplul motorului pentru a preveni excesivă, talonarea (nepăstrarea
pierderea tracĠiunii. distanĠei de siguranĠă faĠă de alte
vehicule) úi acvaplanarea (frecarea
Acest lucru înseamnă că pe o suprafaĠă redusă între anvelope úi úosea din
alunecoasă, motorul se reglează automat cauza apei de pe suprafaĠa carosabilă).
pentru a furniza un cuplu optim roĠilor Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi suferi
motoare, fără a le permite să se învârtă un accident.
în gol úi fără pierderea tracĠiunii.
FolosiĠi anvelope de iarnă sau lanĠuri
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de antiderapante úi conduceĠi cu viteză
operare sunt indicate printr-o avertizare. mică atunci când drumurile sunt
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de acoperite de zăpadă úi/sau polei:
avertizare/indicatoarele luminoase” de Este periculos să conduceĠi fără
la pagina 4-33. dispozitive de tracĠiune corespunzătoare
pe drumuri acoperite cu zăpadă úi/sau
polei. Sistemul de control al tracĠiunii
(TCS) nu poate asigura o tracĠiune
corespunzătoare úi puteĠi avea un
accident.

NOTĂ
Pentru a opri TCS, apăsaĠi pe butonul
TCS OFF (oprit) (pagina 4-108).

4-107
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

W Butonul TCS OFF (oprit)


NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul TCS OFF pentru a
dezactiva sistemul TCS. Indicatorul • Atunci când sistemul TCS este
luminos TCS OFF din bord se va aprinde. activat úi încercaĠi să scoateĠi
vehiculul din locul în care s-a
împotmolit sau din zăpada proaspătă,
sistemul TCS se va activa. Apăsarea
pedalei de acceleraĠie nu va creúte
puterea motorului, motiv pentru
care scoaterea vehiculului poate
fi dificilă. În această situaĠie,
dezactivaĠi sistemul TCS.
• Dacă sistemul TCS este dezactivat
atunci când motorul este oprit, se va
activa automat după ce contactul a
fost rotit în poziĠia ON (pornit).
• Cea mai bună tracĠiune se obĠine
ApăsaĠi din nou pe buton pentru a reactiva lăsând sistemul TCS activat.
sistemul TCS. Indicatorul luminos TCS
• Dacă butonul TCS OFF este apăsat
OFF se va stinge. timp de cel puĠin 10 secunde,
funcĠia de detectare a unei
defecĠiuni la butonul TCS OFF
se va activa úi sistemul TCS se va
activa automat. Atunci când
sistemul TCS este activat,
indicatorul luminos al butonului
TCS OFF se stinge.

4-108
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Controlul dinamic al ATENŢIE!


stabilităĠii (DSC) • Sistemul DSC nu va funcĠiona
Sistemul de control dinamic al stabilităĠii corect dacă nu respectaĠi
(DSC) controlează automat frânarea úi următoarele cerinĠe:
cuplul motorului, împreună cu alte • FolosiĠi pentru toate cele patru
sisteme precum ABS úi TCS, pentru roĠi anvelope de dimensiuni
evitarea derapajelor laterale úi creúterea corecte, conform specificaĠiilor
siguranĠei vehiculului atunci când pentru vehiculul dumneavoastră
conduceĠi pe suprafeĠe alunecoase sau în Mazda.
timpul manevrelor bruúte sau de evitare. • FolosiĠi pentru toate cele patru
roĠi anvelope de la acelaúi
ConsultaĠi secĠiunile referitoare la ABS fabricant, de aceeaúi marcă úi cu
(pagina 4-106) úi TCS (pagina 4-107). acelaúi profil.
• Nu combinaĠi anvelope cu grade
FuncĠionarea sistemului DSC este diferite de uzură.
posibilă la viteze mai mari de 20 km/h.
• Sistemul DSC nu va funcĠiona corect
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de dacă folosiĠi lanĠuri antiderapante
operare sunt indicate printr-o avertizare. sau dacă este montată o roată de
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de rezervă provizorie, deoarece se
avertizare/indicatoarele luminoase” modifică diametrul roĠilor.
de la pagina 4-33.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe controlul dinamic al
stabilităĠii ca substitut al conducerii
preventive:
Sistemul de control dinamic al
stabilităĠii (DSC) nu poate compensa
o conducere periculoasă úi imprudentă,
viteza excesivă, talonarea (nepăstrarea
distanĠei de siguranĠă faĠă de alte
vehicule) úi acvaplanarea (frecare
redusă între anvelope úi úosea din cauza
apei de pe suprafaĠa carosabilă).
Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi suferi
un accident.

4-109
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

i-ELOOP*
La vehiculele convenĠionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul
decelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată
sub formă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate
úi a alimenta dispozitivele úi accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiĠionat
úi sistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul Mazda care generează
electricitate din această energie cinetică este denumit sistemul de frânare regenerativă
(i-ELOOP).

Energia cinetică
Energia electrică
Acceleraţie oprită
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Motorul Componentele electrice
Alternator Transformator CC-CC Componentele motorului
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Baterie
Acceleraţie pornită

Putere
Motorul Componentele electrice
Transformator CC-CC Componentele motorului
Alternator
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

4-110 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

Un condensator electric este inclus ca dispozitiv pentru stocarea energiei generate care
poate stoca instant mari cantităĠi de electricitate ce pot fi utilizate rapid.

Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă

Condensator electric

ATENŢIE!
Prin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeĠi.
• Alternator tensiune variabilă
• Transformator CC-CC
• Condensator electric

NOTĂ

• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu putere


mare, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Poate să apară o diferenĠă în economia de combustibil în funcĠie de condiĠiile de
utilizare, precum folosirea aerului condiĠionat úi a farurilor.
• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaĠi întotdeauna
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pentru detalii, consultaĠi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

4-111
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

W Afiúajul de încărcare i-ELOOP


Dacă motorul este pornit după ce
vehiculul nu a mai fost condus pentru o
perioadă lungă de timp, este posibil ca
mesajul „i-ELOOP charging” (încărcare
i-ELOOP) să fie indicat în afiúaj.
LăsaĠi motorul la ralanti úi aúteptaĠi până
când mesajul dispare.

NOTĂ

Dacă vehiculul este condus atunci


când este afiúat mesajul, se va auzi
un semnal sonor.
Dacă rotiĠi volanul în timp ce mesajul
este afiúat, miúcarea acestuia va fi mai
dificilă decât de obicei, dar acest lucru
nu indică o anomalie. OpriĠi vehiculul
într-un loc sigur cu motorul pornit úi
nu încercaĠi să rotiĠi volanul. Operarea
direcĠiei va reveni la normal după ce
nu va mai fi afiúat mesajul.

i-ELOOP
i-ELOOP charging

4-112
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

Monitorul economiei de combustibil


Pentru vehiculele cu sistem audio de tip C/tip D, se trece la starea de control, consumul de
combustibil úi eficacitate care sunt afiúate prin acĠionarea fiecărei pictograme din afiúaj.
În plus, după finalizarea unei călătorii, eficienĠa totală a energiei până la acea dată este
afiúată în afiúajul de sfârúit, atunci când afiúajul de sfârúit este activat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii.
2. SelectaĠi „Fuel Economy Monitor” (monitorul economiei de combustibil).
3. AcĠionaĠi butonul dispozitivului de comandă sau atingeĠi ecranul úi afiúaĠi meniul.

NOTĂ

Atunci când meniul este afiúat prin atingerea ecranului, afiúajul este ascuns automat
după 6 secunde.

4. SelectaĠi pictograma din meniu úi efectuaĠi operaĠia. Fiecare pictogramă acĠionează după
cum urmează:
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Ascunde afiúajul meniului.
Monitorul economiei de combustibil Revine la ecranul de aplicaĠii.
Economie de combustibil (această deplasare)
Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al
15 economiei de combustibil) în ordinea Control Status
(stare de control), Fuel Consumption (consum de
Medie combustibil) úi Effectiveness (eficacitate)
l/100 km (Această
60 50 40 30 20 10 0 min deplasare) Resetează datele despre economia de combustibil.
Istoricul economiei medii de combustibil 8.0 Afiúează următorul ecran de setare.
15 l/100 km
• Trecerea de la afiúajul de sfârúit oprit/pornit
• Trecerea de la oprit/pornit a funcĠiei ce sincronizează
resetarea datelor despre economia de combustibil la
kilometrajul jurnalier (călătoria A)

NOTĂ

Ecranul de monitorizare a economiei de combustibil, după ce contactul este trecut din


poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), se schimbă în ecranul original de monitorizare a
economiei de combustibil atunci când contactul este trecut în ON data următoare.

4-113
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

W Afiúajul de stare de control


Starea de operare i-stop úi starea de generare a energiei i-ELOOP sunt afiúate.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Afiúează nivelul de electricitate generată de frânarea
regenerativă.
Monitorul economiei de combustibil
Medie
(De la resetare)
4,2 l/100 km
Afiúează cantitatea de electricitate stocată în
condensatorul electric.

i-stop PREGĂTIT

Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea electricităĠii stocate în condensatorul


electric úi furnizate dispozitivelor electrice (întregul
Monitorul economiei de combustibil vehicul din afiúaj este aprins simultan).
Medie
(De la resetare)
4,2 l/100 km

Afiúează economia de combustibil acumulată.

i-stop PREGĂTIT

4-114
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea de pregătire, respectiv dacă operarea
funcĠiei i-stop este disponibilă.
Monitorul economiei de combustibil
Medie
(De la resetare)
4,2 l/100 km

i-stop NEPREGĂTIT Afiúează starea de pregătire a operării a funcĠiei i-stop


pe partea vehiculului (motor, baterie úi aer condiĠionat)
Fără sistemul i-ELOOP folosind culorile pictogramelor. Culoarea albastră indică
faptul că funcĠia i-stop este pregătită să opereze,
Monitorul economiei de combustibil iar culoarea gri indică faptul că nu este pregătită
Medie pentru operare.
(De la resetare)
4,2 l/100 km

i-stop NEPREGĂTIT

4-115
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea funcĠiei i-stop în timp ce vehiculul
este oprit.
Monitorul economiei de combustibil Indică operaĠiile pe care trebuie să le facă úoferul pentru
Medie a opera funcĠia i-stop în timp ce nu operează.
(De la resetare) Afiúează perioada curentă de timp în care funcĠia
4,2 l/100 km i-stop a funcĠionat úi perioada acumulată de timp în care
a funcĠionat.

i-stop

Nu poate fi activat.
Rotiţi volanul spre centru.

Durată activ Total timp


m s m s

Fără sistemul i-ELOOP

Monitorul economiei de combustibil Starea de operare a funcĠiei i-stop este indicată de


Medie culoarea zonei motorului. Culoarea este verde în timpul
(De la resetare) operării funcĠiei i-stop úi gri atunci când nu operează.
4,2 l/100 km

i-stop

Nu poate fi activat.
Rotiţi volanul spre centru.

Durată activ Total timp


m s m s

4-116
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

W Afiúajul eficacităĠii
Este afiúată performanĠa efectivă a eficienĠei energiei.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Simbolul frunză creúte în funcĠie de cantitatea de emisii
de CO2 produsă de sistem. Valoarea totală cumulativă a
Monitorul economiei de combustibil creúterii frunzei este indicată în ceea ce priveúte numărul
celor trei simboluri.
% i-stop ACTIV (această deplasare)
Afiúează distanĠa condusă totală care ar putea fi extinsă
i-stop ACTIV 12 min 12 s prin operarea funcĠiei i-stop.
60 %
Durată oprit 20 min 20 s Afiúează procentul de timp în care vehiculul a fost oprit
de operarea funcĠiei i-stop din perioada totală de timp în
care vehiculul a fost oprit.
Interval total Afiúează perioada de timp în care funcĠia i-stop
Alimentat de i-stop
x0
2000,0 km a operat.
Afiúează perioada totală de timp în care vehiculul
a fost oprit.

W Afiúajul consumului de combustibil


Sunt afiúate informaĠii referitoare la economia de combustibil.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Afiúează economia de combustibil pentru ultimele
Monitorul economiei de combustibil 60 de minute.
Economie de combustibil (această deplasare) • Afiúează economia de combustibil în fiecare minut
pentru ultimele 1 - 10 minute.
Medie • Afiúează economia de combustibil la fiecare 10 minute
l/100 km (Această pentru ultimele 10 - 60 de minute.
0 min deplasare)
Istoricul economiei medii de combustibil Afiúează economia medie de combustibil de-a lungul
l/100 km ultimelor 5 resetări úi după resetarea curentă.

l/100 km
Calculează economia medie de combustibil în fiecare
Curent minut de la începerea deplasării úi o afiúează.

NOTĂ

• Datele despre economia de combustibil pot fi resetate prin efectuarea următoarei operaĠii:
• ApăsaĠi pe butonul de resetare din ecranul meniului.
• Atunci când funcĠia care sincronizează monitorul economiei de combustibil úi
kilometrajul jurnalier este activată, resetaĠi trip A (călătoria A) a kilometrajului
jurnalier.
• ùtergeĠi informaĠiile despre economia medie de combustibil afiúate în computerul
de bord.
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este afiúată.

4-117
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

W Afiúajul ecranului de terminare


Dacă ecranul de terminare este activat pe monitorul combustiei cu contactul trecut din
poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), este afiúată performanĠa eficienĠei energetice curente.

4-118
În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

Selectarea modului de conducere (transmisie automată)*


SelecĠia conducerii este un sistem care permite trecerea de la un mod de conducere
a vehiculului la altul. Atunci când este selectat modul sport, răspunsul vehiculului la
acĠionarea acceleraĠiei este îmbunătăĠit. Aceasta oferă o acceleraĠie rapidă suplimentară
care poate să fie necesară pentru a efectua în siguranĠă manevre precum schimbarea benzii,
intrarea pe autostradă, depăúirea altor vehicule.

ATENŢIE!
Nu folosiĠi modul sport atunci când conduceĠi pe drumuri alunecoase, precum drumuri
acoperite de apă sau zăpadă. Aceasta poate să ducă la patinarea roĠilor.

NOTĂ

• Atunci când modul sport este select, conducerea cu turaĠii ridicate ale motorului creúte
úi poate să crească consumul de combustibil. Mazda recomandă anularea modului sport
la conducerea normală.
• Modul de conducere nu poate să fie schimbat în următoarele condiĠii:
• ABS/TCS/DSC funcĠionează
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)/pilotul automat este activat.
• Volanul este acĠionat brusc

W Butonul de selectare a modului


de conducere NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul de selectare a modului • Atunci când contactul este trecut
de conducere pe partea (în faĠă) în poziĠia oprit, modul sport
pentru a selecta modul sport. este anulat.
ApăsaĠi pe butonul de selectare a modului
de conducere pe partea (în spate) • În funcĠie de condiĠiile de conducere
pentru a anula modul sport. existente atunci când modul sport
este selectat, este posibil ca vehiculul
să treacă într-o treaptă de viteză
inferioară sau să accelereze uúor.

*Anumite modele. 4-119


În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

W IndicaĠia modului de selectare


Atunci când este selectat modul sport,
indicaĠia modului de selectare se
aprinde în bord.

NOTĂ

Dacă modul nu poate să fie trecut în


modul de conducere, indicaĠia modului
de selectare luminează scurt pentru
a notifica úoferul.

4-120
În timp ce conduceĠi

TracĠiune integrală

W Conducerea cu tracĠiune
FuncĠionarea tracĠiunii integrală
integrale (4x4)
• TracĠiunea integrală vă oferă o AVERTISMENT
capacitate excelentă de conducere
pe drumuri acoperite de zăpadă sau EvitaĠi virajele strânse, o viteză
gheaĠă, nisip úi noroi, precum úi pe excesivă úi manevrele bruúte atunci
pante abrupte úi alte suprafeĠe când conduceĠi acest vehicul:
alunecoase. Virajele strânse, o viteză excesivă
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, úi manevrele bruúte sunt periculoase,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi deoarece pot avea ca rezultat un
verificarea acestuia la un service risc crescut de pierdere a controlului
autorizat, recomandarea noastră fiind vehiculului, răsturnare úi rănirea
un reprezentant autorizat Mazda sau decesul pasagerilor.
conform indicaĠiei. Acest vehicul are un centru de
greutate înalt. Vehiculele cu centrul
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de greutate înalt, cum ar fi cele
de operare sunt indicate printr-o utilitare úi cele cu tracĠiune integrală,
avertizare. se manevrează diferit faĠă de cele
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de cu centrul de greutate jos.
avertizare/indicatoarele luminoase” Vehiculele utilitare úi cele cu
de la pagina 4-33. tracĠiune integrală nu sunt proiectate
să ia viraje în viteză, aúa cum nici
AVERTISMENT maúinile sport nu sunt proiectate să se
comporte satisfăcător în afara
drumului. În plus, vehiculele utilitare
Nu lăsaĠi niciodată să se învârtă în
au o rată de răsturnare semnificativ
gol una sau mai multe roĠi:
mai ridicată decât alte vehicule.
Este periculos să lăsaĠi să se învârtă în
gol o roată atunci când vehiculul este
ConduceĠi cu grijă atunci când
împotmolit sau când una din roĠi nu
are contact cu solul fiind într-un úanĠ vehiculul este încărcat prin reducerea
vitezei úi frânarea din timp:
sau într-o depresiune a solului.
Sistemul de transmisie poate fi grav Este periculos să faceĠi manevre
avariat, ceea ce ar putea duce la un bruúte úi să frânaĠi din scurt atunci
când conduceĠi un vehicul încărcat
accident, la supraîncălzirea motorului,
la scurgeri de ulei úi la incendiu. deoarece comportamentul unui
vehicul cu centru ridicat de greutate
este diferit atunci când este încărcat
faĠă de atunci când nu este, acest
lucru putând duce la pierderea
controlului vehiculului úi la accident.

4-121
În timp ce conduceĠi

TracĠiune integrală

W Anvelopele úi lanĠurile • Nu montaĠi lanĠurile decât dacă


antiderapante urmează să conduceĠi pe zăpadă
sau polei.
Starea anvelopelor joacă un rol important în
performanĠa vehiculului. În plus, pentru a W Remorcarea
preveni efectele negative asupra sistemului
de transmisie, reĠineĠi următoarele: Dacă vehiculul este tractat, nicio roată
nu trebuie să rămână în contact cu solul
Pneuri (pagina 7-28).
• La înlocuirea anvelopelor, schimbaĠi de
fiecare dată toate anvelopele din faĠă úi
din spate în acelaúi timp.
• Toate anvelopele trebuie să aibă
aceeaúi dimensiune, acelaúi fabricant,
aceeaúi marcă úi acelaúi desen. FiĠi
foarte atenĠi atunci când montaĠi
anvelopele de zăpadă sau alte tipuri de
anvelope de iarnă.
• Nu combinaĠi anvelope uzate cu
unele noi.
• VerificaĠi presiunea din pneuri la
intervalele specificate, reglaĠi-o la
presiunea specificată úi iniĠializaĠi
sistemul de monitorizare a presiunii
din pneuri.

NOTĂ
Pentru a afla presiunea corectă de
umflare a pneurilor, verificaĠi eticheta
de pe uúa úoferului.

• AsiguraĠi-vă că vehiculul este echipat


doar cu anvelope originale având
dimensiunea specificată, pe toate roĠile.
Pentru ca tracĠiunea integrală să
funcĠioneze optim, toate anvelopele
trebuie să aibă aceeaúi dimensiune.
LanĠurile antiderapante
• LanĠurile se montează pe anvelopele
din faĠă.
• Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.
• Nu conduceĠi vehiculul cu o viteză mai
mare de 30 km/h atunci când sunt
montate lanĠuri.

4-122
În timp ce conduceĠi

ServodirecĠia

ServodirecĠia
• ServodirecĠia funcĠionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecĠie
nu funcĠionează, puteĠi schimba
direcĠia vehiculului, însă acest lucru
necesită un efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcĠiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcĠia vibrează,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi
verificarea acestuia la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda
conform indicaĠiei.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile
de operare sunt indicate printr-o
avertizare. În plus, semnalul sonor se
poate activa de asemenea în funcĠie de
anomalia sistemului sau condiĠia de
funcĠionare. ConsultaĠi secĠiunea
„Lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase” de la pagina 4-33.
ConsultaĠi secĠiunea „Sunetul de
avertizare este activat” de la
pagina 7-47.

ATENŢIE!
Nu menĠineĠi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit.
Acest lucru ar putea defecta sistemul
de servodirecĠie.

4-123
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

i-ACTIVSENSE*
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate de siguranĠă
úi asistenĠă pentru úofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC) úi senzorii radar.
Aceste sisteme constau din sisteme de siguranĠă activă úi de siguranĠă pre-impact.
Aceste sisteme sunt proiectate să ajute úoferul să conducă mai în siguranĠă, reducând
efortul la care este supus acesta úi contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea
gravităĠii acestora. Totuúi, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceĠi întotdeauna
cu atenĠie úi nu vă bazaĠi numai pe aceste sisteme.
W Tehnologia de siguranĠă activă
Tehnologia de siguranĠă activă sprijină conducerea mai în siguranĠă ajutând úoferul să
recunoască pericolele potenĠiale úi să evite accidentele.
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS) ..............................................................................pagina 4-127
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)...........................................................pagina 4-128
Farurile adaptive cu leduri .................................................................................pagina 4-131
Detectarea în faĠă/în spate
Sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii de rulare (LDWS) ....................pagina 4-135
Monitorizarea punctelor moarte (BSM).............................................................pagina 4-141
Recunoaúterea distanĠei dintre vehicule
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)............................pagina 4-147
Detectarea oboselii úoferului
Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului............................................................pagina 4-150
Detectarea obstacolelor din spate la ieúirea dintr-un spaĠiu de parcare
Alerta privind traficul transversal (RCTA) ........................................................pagina 4-153
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
DistanĠa dintre vehicule
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) ..........................................................pagina 4-158
Părăsirea benzii de rulare
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare .....................................pagina 4-168
Controlul vitezei
Limitatorul de viteză reglabil.............................................................................pagina 4-177

4-124 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Tehnologia de siguranĠă pre-impact


Tehnologia de siguranĠă pre-impact este proiectată pentru a ajuta úoferul să evite
coliziunile sau să reducă gravitatea acestora în cazurile în care nu pot să fie evitate.
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează
cu viteze mici
Conducerea înainte
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[din faĠă] (SCBS F) ........................................................................................... pagina 4-181
Conducerea înapoi
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS R)............ pagina 4-187
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează
cu viteze medii/ridicate
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) .............................................. pagina 4-193
W Camera úi senzorii
Cameră anterioară de detectare (FSC)
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează indicaĠiile benzii de rulare úi recunoaúte
farurile, lămpile din spate úi luminile oraúului în cazul conducerii pe timp de noapte.
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, camera anterioară de detectare (FSC).
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Farurile adaptive cu leduri
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată în partea de sus a parbrizului, lângă
oglinda retrovizoare.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-196.
Senzorul radar (din faĠă)
Senzorul radar (faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar
úi reflectate de vehiculul din faĠă. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul
radar (din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faĠă) este montat în spatele grilei radiatorului.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorul radar (din faĠă)” de la pagina 4-199

4-125
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (din faĠă)


Senzorul laser (din faĠă) emite un fascicul laser în infraroúu apropiat úi receptează
fasciculul reflectat de suprafaĠa reflectorizantă a vehiculului din faĠă, iar fasciculul
detectat este apoi folosit pentru măsurare. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea,
senzorul laser (din faĠă).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
Senzorul laser (din faĠă) este instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglinda retrovizoare.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorul laser (din faĠă)” de la pagina 4-202.
Senzorii radar (din spate)
Senzorii radar (din spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorii
radar úi reflectate de vehiculul care se aproprie din spate sau de un obstacol.
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
• Alerta privind traficul transversal (RCTA)
Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul în
dreapta úi în stânga.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorii radar (din spate)” de la pagina 4-204.
Senzorii cu ultrasunete (din spate)
Senzorii cu ultrasunete (din spate) funcĠionează prin detectarea undele ultrasonore trimise
de senzorii ultrasonici reflectate de obstacolele din spate. Următoarele sisteme folosesc,
de asemenea, senzorii ultrasonic (din spate).
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorii ultrasonici (din spate)” de la pagina 4-206.

4-126
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile autoadaptive
(AFS)*
Farurile autoadaptive (farurile cu sistem
de orientare dinamică în funcĠie de
unghiul de bracare al volanului) (AFS)
orientează „bătaia” luminii farului în mod
automat la stânga sau la dreapta în funcĠie
de acĠionarea volanului după ce farurile
au fost pornite.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.

NOTĂ

FuncĠionarea farurilor autoadaptive


(AFS) poate trece de la operabilă
la inoperabilă folosind funcĠia de
personalizare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

*Anumite modele. 4-127


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului atunci
când conduceĠi noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece
automat de la faza mare la faza scurtă a farurilor.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.
În timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza lungă atunci
când nu există vehicule în faĠă sau care să se aproprie din sens opus.
Sistemul comută farurile la faza scurtă în una din următoarele situaĠii:
• Sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se apropie
din sens opus.
• Vehiculul este condus pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe drumuri
bine luminate din oraúe.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 20 km/h.

Distanţa de recunoaştere a
camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcţie de
condiţiile de mediu.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

Lampa de avertizare se aprinde sau luminează scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

ATENŢIE!
• Nu schimbaĠi înălĠimea vehiculului, nu modificaĠi farurile úi nu demontaĠi camera,
în caz contrar sistemul nu va funcĠiona normal.
• Nu vă bazaĠi excesiv pe sistemul de control al fazei lungi (HBC) úi conduceĠi
vehiculul acordând suficientă atenĠie siguranĠei. Dacă este necesar, treceĠi manual
farurile de la faza lungă la faza scurtă.

4-128 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
În următoarele condiĠii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă.
Dacă sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceĠi manual de la faza
lungă la faza scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate
úi semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠa dumneavoastră sau
din sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa
de sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

4-129
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W FuncĠionarea sistemului W Comutarea manuală


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) Trecerea la faza scurtă
acĠionează pentru a comuta automat
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza scurtă.
farurile între faza lungă úi faza scurtă
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
după ce contactul este trecut în poziĠia ON
de control al fazei lungi (HBC) se stinge.
(pornit) úi butonul pentru faruri este în
poziĠia AUTO úi poziĠia pentru faza Trecerea la faza lungă
lungă. În acelaúi timp, indicatorul luminos
RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia .
(verde) al sistemului de control al fazei
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
lungi (HBC) se aprinde în bord.
de control al fazei lungi (HBC) se stinge
úi este aprins.

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)


stabileúte dacă este întuneric în funcĠie de
luminozitatea zonei înconjurătoare.

NOTĂ

• În timp ce conduceĠi cu o viteză de


30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza lungă atunci când
nu există vehicule în faĠă sau care să
se aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este
mai mică de aproximativ 20 km/h,
sistemul de control al fazei lungi
(HBC) comută pe faza scurtă a
farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu fie
schimbată în faza lungă în timpul
virajelor.
• FuncĠionarea sistemului de control
al fazei lungi (HBC) poate fi
dezactivată
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-130
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile adaptive cu leduri*


Farurile adaptive cu leduri reprezintă un sistem care foloseúte camera anterioară de
detectare (FSC) pentru a stabili situaĠia vehiculului din faĠă sau a unui vehicul care se
apropie din direcĠie opusă, iar atunci când conduceĠi noaptea comută automat intervalul
de iluminare al farurilor, zona iluminată sau luminozitatea iluminării.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-196.
Farurile adaptive cu leduri sunt trecute de la faza scurtă la faza lungă după cum urmează
pentru a asigura vizibilitatea úoferului fără a orbi úoferul vehiculul din faĠă sau al vehiculul
care se apropie din direcĠie opusă.
Faza lungă antiorbire
Această funcĠie atenuează numai lumina fazei lungi care străluceúte pe vehiculul din faĠă.
Faza lungă se va atenua atunci când conduceĠi cu o viteză de peste 40 km/h. Atunci când
viteza vehiculului este mai mică de 30 km/h, faza se transformă în faza scurtă.

NOTĂ

Indicatorul luminos pentru faza lungă a farurilor se aprinde atunci când faza lungă
este aprinsă.

*Anumite modele. 4-131


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Faza scurtă cu arie de acoperire extinsă


Această funcĠie extinde aria de luminare a luminii produse de faza scurtă în timp ce
conduceĠi cu viteze de până la 40 km/h.

Modul pentru autostradă


Această funcĠie deplasează în sus unghiul de luminare al luminii produse de faruri în timp
ce conduceĠi pe autostradă.

DistanĠa la care farurile adaptive cu leduri pot detecta obiecte variază în funcĠie de
condiĠiile din jur.

ATENŢIE!
• Nu modificaĠi suspensiile sau farurile úi nu scoateĠi camera. În caz contrar,
este posibil ca farurile adaptive cu leduri să nu funcĠioneze normal.
• Nu vă bazaĠi excesiv pe farurile adaptive cu leduri úi conduceĠi vehiculul acordând
suficientă atenĠie siguranĠei. Dacă este necesar, treceĠi manual farurile de la faza
lungă la faza scurtă.

4-132
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

În următoarele condiĠii, este posibil ca farurile adaptive cu leduri să nu funcĠioneze


normal. TreceĠi manual de la faza lungă la cea scurtă în funcĠie de vizibilitate,
condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există alte surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate
úi semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau ondulări.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠă sau din sens opus sunt
slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa
de sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

W FuncĠionarea sistemului Farurile adaptive cu leduri stabilesc dacă


este noapte în funcĠie de luminozitatea
Sistemul comută farurile pe faza lungă zonei înconjurătoare.
după ce contactul este trecut în poziĠia ON Sistemul nu mai funcĠionează atunci când
(pornit) úi butonul pentru faruri este în butonul pentru faruri este răsucit în altă
poziĠia . Indicatorul luminos poziĠie decât , farurile sunt trecute
(verde) pentru farurile adaptive cu leduri manual în faza scurtă sau faza lungă este
din bord se aprinde simultan. activată úi dezactivată succesiv.

NOTĂ

Sistemul poate să fie modificat astfel


încât farurile adaptive cu leduri să nu
mai funcĠioneze.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-133
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Comutarea manuală
Trecerea la faza scurtă
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza scurtă.
Indicatorul luminos (verde) al farurilor
adaptive cu leduri se stinge.
Trecerea la faza lungă
RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia .
Indicatorul luminos (verde) al farurilor
adaptive cu leduri se stinge úi este aprins.

4-134
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)*


Sistemul LDWS notifică úoferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda sa
de rulare.
Sistemul detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare folosind camera anterioară
de detectare úi dacă stabileúte că este posibil ca vehiculul să devieze de la banda sa,
notifică úoferul folosind afiúajul pentru informaĠii multiple (vehiculele cu bord de tip A)
sau luminând scurt lampa de avertizare LDWS (vehiculele cu bord de tip B) úi acĠionând
semnalul sonor de avertizare LDWS.
FolosiĠi LDWS atunci când conduceĠi vehiculul pe drumuri cu linii albe sau galbene.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-196.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

Vehiculele cu bord de tip A


IndicaĠia LDWS OFF (LDWS stins) se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune.
Vehiculele cu bord de tip B
Lampa de avertizare LDWS se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

*Anumite modele. 4-135


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiĠi LDWS în următoarele situaĠii:
Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corespunzător în funcĠie de condiĠiile de
conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiĠii meteorologice dificile (ploaie, ceaĠă úi zăpadă).

FuncĠiile LDWS au limitări:


PăstraĠi întotdeauna direcĠia folosind volanul úi conduceĠi cu atenĠie. Sistemul nu este
proiectat să compenseze lipsa de atenĠie a úoferului úi dacă vă bazaĠi prea mult pe
LDWS, aceasta ar putea duce la un accident. ùoferul are răspunderea de a se asigura
la schimbarea benzii úi în timpul altor manevre. AcordaĠi întotdeauna atenĠie direcĠiei
în care vehiculul se deplasează úi zonei din jur.

ATENŢIE!
Nu modificaĠi suspensia. Dacă înălĠimea vehiculului sau forĠa de amortizare a suspensiilor
se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcĠioneze corect.

NOTĂ
• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acĠionează (semnal sonor
de avertizare úi indicator luminos). ManevraĠi vehiculul adecvat pentru a conduce
vehiculul spre centrul benzii.
• Atunci când maneta indicatorului de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea benzii,
avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaĠională
atunci când maneta indicatorului de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile
albe sau galbene.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă sau galbenă, sistemul stabileúte dacă
úoferul schimbă banda úi avertizarea LDWS este anulată automat.
• Este posibil ca LDWS să nu funcĠioneze în perioada imediat următoare momentului
în care vehiculul a deviat de la banda sa úi LDWS a fost acĠionat sau vehiculul
a deviat de la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.
• LDWS nu acĠionează dacă nu detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare.

4-136
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În următoarele condiĠii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe
sau galbene úi LDWS este posibil să nu funcĠioneze corect.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat
de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de
oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe sau galbene sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse.
• Vehiculul din faĠă rulează lângă o bandă albă sau galbenă úi aceasta este mai
puĠin vizibilă.
• O linie albă sau galbenă este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor
meteorologice nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară
pentru lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau
úanĠurilor umplute cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea
dintr-un tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă sau galbenă există pe drum.
• LăĠimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe sau galbene adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

4-137
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Când acĠionează sistemul • Viteza vehiculului este de aproximativ


65 km/h sau mai mare.
1. Sistemul intră în aúteptare atunci când
butonul LDWS este apăsat úi indicaĠia/ • Vehiculul este condus pe drum drept
indicatorul luminos LDWS OFF sau pe un drum cu curbe largi.
(LDWS oprit) se stinge. În bordul tip A, indicaĠia benzii apare
în afiúajul pentru informaĠii multiple.
IndicaĠia pe afiúaj

În bordul de tip A, indicaĠia benzii de


rulare (linia încadrată) apare în afiúajul
pentru informaĠii multiple. LDWS nu funcĠionează în
IndicaĠia pe afiúaj următoarele cazuri:
• Sistemul nu poate detecta liniile albe
sau galbene.
• Viteza vehiculului este mai mică de
60 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză
inadecvată.

2. ConduceĠi vehiculul în centrul benzii


de rulare în timp ce indicatorul luminos
LDWS OFF este stins. Sistemul devine
operaĠional atunci când sunt respectate
toate condiĠiile următoare.
• Vehiculul este condus în centrul benzii
de rulare cu liniile albe sau galbene în
partea stângă sau dreaptă sau pe una
din părĠi.

4-138
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Avertizarea pentru anularea automată


NOTĂ
Atunci când următoarele operaĠiuni sunt
• LDWS nu funcĠionează până când efectuate, LDWS stabileúte că úoferul
sistemul nu detectează o linie albă doreúte să schimbe banda úi avertizarea
sau galbenă în dreapta sau în stânga. LDWS se anulează automat. LDWS este
• Atunci când sistemul detectează activat automat după ce úoferul efectuează
o linie albă sau galbenă numai pe operaĠiunea.
una din părĠi, sistemul va declanúa • Volanul este acĠionat brusc.
avertizarea doar atunci când
vehiculul deviază pe partea unde • Pedala de frână este apăsată brusc.
este detectată linia albă sau galbenă. • Pedala de acceleraĠie este apăsată brusc.
• DistanĠa úi sensibilitatea avertizării • Este acĠionată maneta semnalizatorului
(probabilitatea unei avertizări) de direcĠie (după ce maneta
pe care sistemul o foloseúte pentru semnalizatorului de direcĠie revine,
a stabili posibilitatea părăsirii unei este posibil ca LDWS să nu acĠioneze
benzi poate să fie schimbată. timp de aproximativ 3 secunde care
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de este perioada de timp necesară pentru
personalizare” de la pagina 9-12.
a face corecĠia benzii).
Anularea automată
NOTĂ
Vehiculul cu bord de tip A
După ce au trecut aproximativ
IndicaĠi benzii (linia de separare) este 60 secunde în timp ce maneta
indicată în afiúaj. indicatorului de direcĠie stânga este
LDWS este activat automat atunci când acĠionată, avertizarea LDWS poate să
condiĠiile de operare sunt îndeplinite úi acĠioneze dacă vehiculul este aproape
indicaĠia benzii apare pe afiúaj. de o linie albă sau galbenă.
Vehiculul cu bord de tip B
În următoarele cazuri, LDWS se anulează
automat úi lampa de avertizare LDWS din
bord se aprinde.
• Temperatura din interiorul camerei este
prea mare sau prea mică.
• Parbrizul din jurul camerei este neclar.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat
de un obstacol ceea ce cauzează o
proastă vizibilitate în faĠă.

4-139
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Anularea sistemului IndicaĠia pe afiúaj


ApăsaĠi pe butonul LDWS pentru a anula
LDWS. IndicaĠia/indicatorul luminos
LDWS OFF (LDWS stins) se aprinde.
IndicaĠia benzii afiúată în bordul de tip A
se stinge.

NOTĂ

• Dacă semnalul sonor de avertizare


LDWS este setat pe vibraĠii, sunetul
se va auzi din difuzorul vehiculului
de pe partea unde sistemul a stabilit
W Avertizarea LDWS că este posibil ca vehiculul să
devieze de la banda sa.
Dacă sistemul stabileúte că există
• Poate fi dificil să auziĠi semnalul
posibilitatea părăsirii benzii, semnalul
sonor de avertizare LDWS, în
sonor de avertizare LDWS se activează funcĠie de condiĠiile înconjurătoare,
úi lampa de avertizare LDWS luminează precum zgomotul din exterior.
scurt. (vehiculul cu bord de tip B)
Vehiculele cu bord de tip A, dacă există • Tipul úi volumul semnalului sonor
posibilitatea părăsirii benzii, sistemul de avertizare pot să fie modificate.
indică în afiúajul pentru informaĠii ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
multiple direcĠia pe care o stabileúte personalizare” de la pagina 9-12.
în care vehiculul deviază.
AcĠionaĠi corespunzător volanul úi
îndreptaĠi vehiculul spre centrul benzii.

4-140
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)*


Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) este proiectat să asiste úoferul la verificarea
zonei din spate a vehiculului pe ambele părĠi în timpul schimbării benzii, prin atenĠionarea
úoferului asupra prezenĠei vehiculelor care se aproprie din spate pe o bandă învecinată.
Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) detectează vehiculele care se apropie
din spate în timp ce vă deplasaĠi înainte cu o viteză de 30 km/h sau mai mare úi activează
lămpile de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) prevăzute
în oglinzile laterale, în funcĠie de condiĠii. Dacă maneta semnalizatorului de direcĠie este
acĠionată pentru a semnaliza schimbarea benzii în direcĠia în care lampa de avertizare
a monitorizării punctelor moarte (BSM) este aprinsă, sistemul avertizează úoferul unui
vehicul din zona de detectarea prin luminarea scurtă a lămpii de avertizare a monitorizării
punctelor moarte (BSM) úi activarea unui semnal sonor.
Zona de detectare pentru acest sistem acoperă benzile de rulare de pe ambele părĠi ale
vehiculului úi de la partea din spate a uúilor din faĠă la aproximativ 50 m în spatele vehiculului.

Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna vizual zona din jur înainte de a schimba efectiv banda:
Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci
când schimbaĠi banda. Din cauza unor limitări ale funcĠionării sistemului, este posibil
ca lampa de avertizare a monitorizării punctelor moarte (BSM) să nu lumineze scurt
sau ar putea să fie întârziată chiar dacă un vehicul se află pe banda de rulare alăturată.
Este responsabilitatea dumneavoastră ca úofer să verificaĠi partea din spate.

*Anumite modele. 4-141


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci
când schimbaĠi banda. Din cauza unor limitări ale funcĠionării sistemului, este posibil
ca lampa de avertizare a monitorizării punctelor moarte (BSM) să nu lumineze scurt
sau ar putea să fie întârziată chiar dacă un vehicul se află pe banda de rulare alăturată.
Este responsabilitatea dumneavoastră ca úofer să verificaĠi partea din spate.
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Butonul monitorizării punctelor moarte (BSM) este apăsat úi indicaĠia/indicatorul
luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită din bord este oprit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) nu va funcĠiona în
următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului scade sub 25 km/h chiar dacă indicatorul luminos pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită este oprit.
• Schimbătorul de viteze (transmisie manuală)/maneta selectorului (transmisie automată)
este trecută în marúarier (R) úi vehiculul se deplasează în spate.
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos pentru monitorizarea punctelor moarte
(BSM) oprită se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită. Dacă indicatorul
luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită rămâne aprins, solicitaĠi
cât mau repede posibil verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• Este detectată o problemă cu sistemul, inclusiv lămpile de avertizare ale
monitorizării punctelor moarte (BSM).
• A apărut o deviaĠie mare a poziĠiei de instalare a senzorului radar (din spate)
de pe vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate,
în apropierea unui senzor radar (din spate). ÎndepărtaĠi zăpada, gheaĠa sau noroiul
de pe bara de protecĠie din spate.
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată
din cauza conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.

4-142
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă
sau detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Un vehicul se află în zona de detectare din spate, pe o bandă învecinată, dar nu
se apropie. Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) stabileúte condiĠia
în baza datelor de detectare radar.
• Un vehicul se deplasează lângă vehiculul dumneavoastră, aproximativ cu aceeaúi
viteză pentru o perioadă extinsă de timp.
• Vehicule care se apropie din direcĠie opusă.
• Un vehicul de pe banda alăturată încearcă să vă depăúească.
• Un vehicul este pe o bandă alăturată pe un drum cu benzi de conducere extrem
de late. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) este stabilită pentru
lăĠimea drumurilor expres.
• În următoarele cazuri, este posibil ca activarea lămpilor de avertizare úi a semnalului
sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) să nu aibă loc sau
să fie întârziată.
• Un vehicul schimbă banda de pe o bandă aflată la două benzi depărtare de
banda alăturată.
• Conducerea pe pante abrupte.
• Traversarea vârfului unei pante sau a unei trecători.
• Raza de bracare este mică (luarea unei curbe strânse, virajul în intersecĠii).
• Atunci când există o diferenĠă de înălĠime între banda dumneavoastră de rulare
úi cea alăturată.
• Imediat după apăsarea butonului pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM),
iar sistemul devine funcĠional.
• Dacă lăĠimea drumului este extrem de mică, este posibil să fie detectate vehiculele
aflate la depărtare de două benzi. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) este
stabilită potrivit lăĠimi drumurilor expres.

4-143
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Este posibil ca lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)


să se aprindă ca reacĠie la obiectele staĠionare de pe drum sau de-a lungul drumului,
precum parapete, tuneluri, pereĠi laterali úi vehicule parcate.

Obiecte precum parapete şi ziduri de beton Locuri unde lăţimea dintre parapete sau ziduri
care se află în laterala vehiculului. pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.

Pereţii de la intrarea şi ieşirea din tuneluri,


zone de staţionare.

• Este posibil ca lampa de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) să


lumineze scurt sau semnalul sonor de avertizare să fie activat de mai multe ori atunci
când luaĠi un viraj într-o intersecĠie dintr-un oraú.
• OpriĠi sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) în timp ce trageĠi o
remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un suport pentru biciclete este instalat
în spatele vehiculului. În caz contrar, undele radio ale radarului vor fi blocate,
cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte
a lămpilor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) prevăzute
în oglinzile laterale.
• Zăpadă sau gheaĠă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.
• Sistemul comută pe funcĠia de alertă privind traficul transversal atunci când
schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) este trecută în poziĠia de marúarier (R).
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta privind traficul transversal (RCTA)” de la pagina 4-153.

4-144
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)/semnalul


sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
Sistemul de monitorizare a punctelor moarte(BSM) sau alerta privind traficul transversal
(RCTA) notifică úoferul în legătură cu prezenĠa vehiculelor pe benzile alăturate în spatele
vehiculului folosind lămpile de avertizare úi semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea
punctelor moarte (BSM) în timp ce sistemele sunt operaĠionale.
Lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
Lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) sunt prevăzute pe
oglinzile laterale din stânga úi sin dreapta. Lămpile de avertizare se aprind atunci când
este detectat un vehicul care se apropie din spate, pe o bandă învecinată.

Atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit), lampa de avertizare pentru
o defecĠiune se aprinde momentan úi apoi se stinge după câteva secunde.
Conducerea în faĠă (operarea sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM))
Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) detectează vehiculele care se apropie
din spate úi aprinde lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
prevăzute în oglinzile laterale, în funcĠie de condiĠii. Suplimentar, în timp ce o lampă
de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) se aprinde, dacă maneta
semnalizatorului de direcĠie este acĠionată pentru a semnaliza un viraj în direcĠia în care
lampa de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) este aprinsă,
lampa de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) luminează scurt.
Conducerea înapoi (operarea sistemului de alertă privind traficul transversal (RCTA))
Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) detectează vehiculele care se apropie
din stânga úi din dreapta vehiculului úi luminează scurt lămpile de avertizare pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM).

4-145
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

FuncĠia pentru regulatorul de iluminare


Atunci când butonul pentru faruri este în poziĠia sau , luminozitatea lămpilor de
avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) este redusă. Dacă lămpile de
avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) sunt dificil de văzut din cauza
intensităĠii luminozităĠii din jur atunci când vă deplasaĠi pe drumuri acoperite de zăpadă
sau pe ceaĠă, apăsaĠi pe butonul pentru anularea regulatorului de iluminare pentru a anula
regulatorul de iluminare úi a creúte luminozitatea lămpilor de avertizare pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) atunci când sunt aprinse.
ConsultaĠi secĠiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-25.
Semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
Semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) este activată
simultan cu luminarea scurtă a unei lămpi de avertizare pentru monitorizarea punctelor
moarte (BSM).

W Butonul pentru monitorizarea


NOTĂ
punctelor moarte (BSM)
• Atunci când contactul este trecut în
poziĠia oprit, este păstrată starea
dinaintea opririi sistemului. De
exemplu, în cazul în care contactul
este trecut în poziĠia oprit în timp ce
sistemele pentru monitorizarea
punctelor moarte (BSM) úi alerta
privind traficul transversal (RCTA)
sunt operaĠionale, sistemele pentru
monitorizarea punctelor moarte
(BSM) úi alertă privind traficul
transversal (RCTA) rămân
operaĠionale data viitoare când
Atunci când butonul pentru monitorizarea contactul este trecut în poziĠia pornit.
punctelor moarte (BSM) este apăsat,
sistemele de monitorizare a punctelor • Sistemele de monitorizare a
moarte (BSM) úi alertă privind traficul punctelor moarte (BSM) úi alertă
privind traficul transversal (RCTA)
transversal (RCTA) sunt oprite úi
sunt oprite atunci când bateria este
indicaĠia/indicatorul luminos pentru deconectată, de exemplu, atunci
monitorizarea punctelor moarte (BSM) când bornele bateriei sau siguranĠele
oprită din bord este aprins. au fost îndepărtate úi re-instalate.
Dacă butonul este apăsat din nou, Pentru a reporni sistemele pentru
sistemele de monitorizare a punctelor monitorizarea punctelor moarte
moarte (BSM) úi alertă privind traficul (BSM) úi alertă privind traficul
transversal (RCTA) devin operabile úi transversal (RCTA), apăsaĠi pe
indicaĠia/indicatorul luminos pentru butonul pentru monitorizarea
monitorizarea punctelor moarte (BSM) punctelor moarte (BSM).
oprită se stinge.

4-146
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă NOTĂ


pentru recunoaúterea • Sistemul de asistenĠă pentru
distanĠei (DRSS)* recunoaúterea distanĠei (DRSS)
acĠionează atunci când sunt
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea îndeplinite toate condiĠiile
distanĠei (DRSS) măsoară distanĠa dintre următoare:
vehiculul dumneavoastră úi un vehicul din
faĠă folosind un senzor radar (din faĠă), • Contactul este în poziĠia ON
în timp ce viteza vehiculului este de (pornit).
30 km/h sau mai mare úi indică o distanĠă • Sistemul de asistenĠă pentru
recomandată de menĠinut între vehicule. recunoaúterea distanĠei (DRSS)
În plus, dacă vehiculul dumneavoastră se este activat.
aproprie de un vehicul din faĠă mai mult • Maneta selectorului este în altă
decât distanĠa corespunzătoare de poziĠie decât marúarier (R).
menĠinut între vehicule, indicaĠia vehicul • Viteza vehiculului este de
în faĠă de pe afiúajul pentru informaĠii aproximativ 30 km/h sau mai mare.
multiple luminează scurt pentru a
recomanda úoferului să păstreze o distanĠă • Obiectele care activează sistemul
sigură faĠă de vehiculul din faĠă. sunt vehicule cu 4 roĠi.
• Sistemul de asistenĠă pentru
AVERTISMENT recunoaúterea distanĠei (DRSS)
poate să opereze úi în prezenĠa
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe motocicletelor úi a bicicletelor.
sistemul de asistenĠă pentru • Sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei (DRSS) recunoaúterea distanĠei (DRSS)
úi conduceĠi întotdeauna cu grijă: este posibil să nu funcĠioneze
Sistemul de asistenĠă pentru corespunzător în următoarele condiĠii:
recunoaúterea distanĠei (DRSS) oferă
recomandări pentru conducerea mai • Sistemul de control dinamic al
în siguranĠă úi notifică úoferul în stabilităĠii (DSC) are o defecĠiune.
legătură cu o distanĠă mai sigură, • Vehiculul din faĠă se deplasează
recomandată de menĠinut faĠă de cu o viteză extrem de scăzută.
vehiculul din faĠă. Posibilitatea de a • Sistemul nu operează cu
detecta vehiculul din faĠă este limitată următoarele obiecte:
în funcĠie de tipul acestuia, condiĠiile
meteo úi condiĠiile din trafic. De aceea, • Vehicule care se apropie din
dacă pedalele de acceleraĠie úi de frână direcĠie opusă.
nu sunt acĠionate corect, aceasta ar • Obiecte staĠionare (vehicule
putea duce la un accident. VerificaĠi oprite, obstacole)
întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi
apăsaĠi pe pedala de frână sau de
acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o
distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele
din faĠă sau care vin din sens opus.

*Anumite modele. 4-147


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W IndicaĠia pe afiúaj
Starea de operare a sistemului de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) este
indicată în afiúajul pentru informaĠii multiple.
Problemele sunt indicate în afiúajul central (tip audio C/D). Dacă există o problemă,
luaĠi măsură corespunzătoare în funcĠie de mesajul afiúat.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

NOTĂ

• Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea de funcĠionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în
poziĠia oprit atunci când sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
era activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziĠia
ON (pornit).
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) poate fi pornit/oprit,
iar sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

Afişajul
vehiculului
din faţă
Afişajul distanţei
dintre vehicule

4-148
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Îndrumări privind distanĠa dintre vehicule*1


Îndrumări privind distanĠa Îndrumări privind distanĠa
IndicaĠia pe afiúaj dintre vehicule dintre vehicule
(în timpul deplasării cu (în timpul deplasării cu
aproape 40 km/h) aproape 80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

Aproximativ 10 m sau mai puĠin Aproximativ 20 m sau mai puĠin

*1 DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului.

4-149
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului


Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului este un sistem care detectează oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului úi îl încurajează să facă o pauză.
Atunci când vehiculul este condus între liniile benzilor de rulare, cu viteze între 65 úi
140 km/h, sistemul de alertă pentru atenĠie scăzută a úoferului estimează oboseala
acumulată úi atenĠia scăzută a úoferului în baza informaĠiilor de la camera anterioară de
detectare (FSC) úi alte informaĠii despre vehicul úi încurajează úoferul să facă o pauză
folosind o indicaĠie din afiúajul pentru informaĠii multiple úi un sunet de avertizare.
FolosiĠi alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului pe drumuri expres úi autostrăzi.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-196.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi numai pe sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului
úi conduceĠi întotdeauna cu atenĠie:
Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului detectează oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului úi îl încurajează să facă o pauză, totuúi, nu este proiectat să
împiedice devierea vehiculului. Dacă vă bazaĠi prea mult pe sistemul de alertă pentru
atenĠia scăzută a úoferului, aceasta ar putea să ducă la un accident. ConduceĠi cu
atenĠie úi acĠionaĠi corespunzător volanul.
În plus, este posibil ca sistemul să nu poată să detecteze corect oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului, în funcĠie de condiĠiile din trafic úi de conducere. Pentru o
conducere mai sigură, úoferul trebuie să se odihnească suficient.

4-150 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului operează atunci când toate
condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este între 65 úi 140 km/h.
• Sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare.
• Sistemul a finalizat învăĠarea datelor despre conducere ale úoferului.
• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului nu operează în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 65 km/h.
• Viteza vehiculului depăúeúte aproximativ 140 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul schimbă banda de rulare.
• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului este posibil să nu opereze în
următoarele condiĠii.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau
a vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul este zdruncinat sau legănat continuu de vântul puternic sau drumurile
accidentate.
• Vehiculul este condus agresiv.
• La schimbarea frecventă a benzilor de rulare.
• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului detectează oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului în baza datelor despre conducere atunci când vehiculul este
condus la aproximativ 65 - 140 km/h pentru aproximativ 20 de minute. Datele despre
conducere vor fi resetate în următoarele condiĠii.
• Vehiculul este oprit pentru 5 minute sau mai mult.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 65 km/h timp de aproximativ
30 de minute.
• Contactul este decuplat.
• După ce sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului a afiúat primul mesaj
care recomandă odihna, nu îl afiúează pe următorul decât peste 45 de minute.

4-151
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Afiúajul sistemului de alerta


pentru atenĠia scăzută a úoferului
Atunci când sistemul detectează oboseala
sau atenĠia scăzută a úoferului, activează
sunetul de avertizare úi afiúează o alertă în
afiúajul pentru informaĠii multiple.

Driver Attention Alert


Time for a break

W Anularea alertei pentru atenĠia


scăzută a úoferului
Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului
poate să fie setată astfel încât să nu
se activeze.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-152
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta privind traficul transversal (RCTA)*


Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) este proiectat să ajute úoferul să
verifice zona din spate vehiculului pe ambele părĠi în timp ce vehiculul se deplasează cu
spate prin alertarea úoferului în legătură cu prezenĠa vehiculelor care se apropie de partea
din spate a vehiculului.
Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) detectează vehiculele care se
aproprie din stânga sau din dreapta vehiculului în timp ce acesta iese cu spatele dintr-un
spaĠiu de parcare úi notifică úoferul asupra posibilelor pericole cu ajutorul lămpilor de
avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) úi al semnalului
sonor de avertizare.

Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

Operarea alertei privind traficul transversal (RCTA)


1. Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) operează atunci când
schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului
(transmisie automată) este trecută în poziĠia de marúarier (R).

*Anumite modele. 4-153


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

2. Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul care se apropie, lampa de


avertizare a sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) luminează scurt
úi semnalul sonor de avertizare este activat simultan.
(Cu monitorul retrovizor)
IndicaĠia de avertizare a alertei privind traficul transversal (RCTA) din monitorul
retrovizor este, de asemenea, sincronizată cu lămpile de avertizare ale sistemului
de monitorizare a punctelor moarte (BSM) din oglinzile laterale.

(Cu monitorul retrovizor)

AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna vizual zona din jur înainte de a intra în marúarier:
Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci
când conduceĠi în marúarier. Din cauza unor limitări ale funcĠionării sistemului, este
posibil ca lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
să nu lumineze scurt sau activarea acesteia ar putea să fie întârziată chiar dacă un
vehicul se află în spatele vehiculului dumneavoastră. Este responsabilitatea
dumneavoastră ca úofer să verificaĠi partea din spate.

4-154
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele cazuri, indicaĠia/indicatorul luminos pentru sistemul de monitorizare


a punctelor moarte (BSM) oprit se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită.
Dacă indicaĠia/indicatorul luminos pentru sistemul de monitorizare a punctelor
moarte (BSM) oprit rămâne aprins, solicitaĠi cât mai repede posibil verificarea
vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• A apărut o problemă la sistem, inclusiv lămpile de avertizare ale monitorizării
punctelor moarte (BSM).
• A apărut o deviaĠie mare a poziĠiei de instalare a senzorului radar (din spate)
de pe vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate,
în apropierea unui senzor radar (din spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar devine extrem de ridicată din cauza
conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.

4-155
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă
sau detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Viteza vehiculului în marúarier este de aproximativ 10 km/h sau mai mare.
• Zona de detectare a senzorului radar (din spate) este obstrucĠionată de un perete
sau un vehicul parcat din apropiere. ConduceĠi vehiculul în marúarier până într-o
poziĠie în care zona de detectare a senzorului radar nu mai este obstrucĠionată.)
Vehiculul dumneavoastră

• Un vehicul se apropie direct de partea din spate a vehiculului dumneavoastră.

Vehiculul dumneavoastră

• Vehiculul este parcat în pantă.

Vehiculul dumneavoastră

• Imediat după apăsarea butonului pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM),


iar sistemul devine funcĠional.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte a
lămpilor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) prevăzute în
oglinzile laterale.
• Zăpadă sau gheaĠă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.

4-156
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• OpriĠi sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) în timp ce trageĠi


o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un suport pentru biciclete,
este instalat în spatele vehiculului. În caz contrar, undele radio emise de radar
vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.

4-157
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*


Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a menĠine
controlul spaĠiului dintre vehicule*1 în funcĠie de viteza vehiculului folosind un senzor
radar pentru a detecta distanĠa faĠă de vehiculul din faĠă, iar úoferul nu va mai trebui să
folosească pedala de acceleraĠie sau de frână.
*1 Controlul spaĠiului dintre vehicule: controlul distanĠei dintre vehiculul dumneavoastră
úi vehiculul din faĠă detectată de sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC).
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faĠă deoarece, de exemplu,
vehiculul din faĠă frânează brusc, un semnal de avertizare úi o indicaĠie de avertizare sunt
activate simultan în afiúaj pentru a vă alerta să menĠineĠi o distanĠă suficientă între vehicule.
Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
FolosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres úi alte
drumuri naĠionale care nu necesită accelerarea úi decelerarea repetate

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)
úi conduceĠi întotdeauna cu grijă:
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturile úoferului
úi, deúi menĠine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menĠine o distanĠă
constantă între vehiculul dumneavoastră úi vehiculul detectat în faĠă în funcĠie de
viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcĠie de tipul vehiculului din
faĠă úi starea sa, condiĠiile meteo úi condiĠiile de drum. În plus, este posibil ca sistemul
să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita lovirea vehiculului din faĠă dacă
acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră pe bandă, ceea ce ar putea duce la un
accident. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână
sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele din
faĠă sau care vin din sens opus.

4-158 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în următoarele locuri.
În caz contrar, ar putea avea loc un accident:
• Drumuri cu curbe strânse úi pe care traficul de vehicule este mare úi există spaĠiu
insuficient între vehicule. Drumuri pe care au loc frecvente accelerări úi decelerări
repetitive (conducerea în aceste condiĠii folosind sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) nu este posibilă).
• La intrarea úi ieúirea din noduri rutiere, zone de servicii úi zone de parcare ale
drumurilor naĠionale (dacă ieúiĠi de pe un drum naĠional în timp ce controlul
spaĠiului dintre vehicule este în uz, vehiculul din faĠă nu va mai fi urmărit úi
vehiculul dumneavoastră este posibil să accelereze la viteza setată).
• Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaĠă sau zăpadă
(pneurile pot patina úi puteĠi pierde controlul vehiculului).
• Pante descendente lungi (pentru a menĠine distanĠa dintre vehicule, sistemul aplică
automat úi continuu frânele ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii de frânare).

Pentru siguranĠă, opriĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


atunci când nu este folosit.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriĠi sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) pentru a preveni o funcĠionare incorectă.

4-159
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toate
condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este următoarea:
(Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
• Frâna de parcare nu este acĠionată.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) funcĠionează normal.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă poziĠie decât marúarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziĠia de conducere (D) sau manuală (M)
(modul manual).
• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă vehicul
începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.
• Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată sau imediat după ce pedala de
acceleraĠie este eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
vehicule cu două roĠi, precum motociclete úi biciclete.
• Nu folosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiĠiile în care
avertizările de proximitate sunt frecvent activate.

4-160
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi


decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este
necesar să acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează
brusc úi vă apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de
acceleraĠie sau deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează nici dacă
maneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze (transmisie manuală)
este acĠionat úi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este necesară
decelerarea, reduceĠi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaĠi pedala de frână.
• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este operaĠională, totuúi, este posibil să nu se aprindă în timp
ce vehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau se
deplasează cu o viteză constantă úi urmăreúte un vehicul din faĠă.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) se aprinde atunci când sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-33.

W IndicaĠia afiúajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea setării úi condiĠiile de funcĠionare ale sistemului de pilot automat cu radar Mazda
(MRCC) sunt indicate în afiúajul pentru informaĠii multiple.

Afişajul vehiculului din faţă

Afişajul distanţei dintre


vehicule MRCC

Viteza setată a vehiculului


MRCC

4-161
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de
vehiculul din faĠă deoarece vehiculul a
frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu
control al distanĠei dintre vehicule,
semnalul sonor de avertizare se activează
úi avertizarea de frânare este indicată în
afiúaj. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa
zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână
în timp ce păstraĠi o distanĠă mai sigură
faĠă de vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi
întotdeauna o distanĠă mai sigură faĠă de
vehiculele din spatele dumneavoastră.

BRAKE!

4-162
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Setarea sistemului
Activarea
Cu limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit).
Fără limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul ON (pornit).

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton CANCEL Buton Buton CANCEL Buton
(anulare) RESUME (anulare) RESUME
(reluare) (reluare)

Buton Buton
Buton Buton
Buton ON (pornit) Buton ON/OFF
(pornit/oprit)
Buton OFF
(oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

Atunci când este apăsat butonul ON (pornit), poate fi setată viteza vehiculului úi distanĠa
dintre vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule. IndicaĠia pilotului automat
cu radar Mazda (MRCC) apare în afiúajul bordului.

NOTĂ

Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat
cu radar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
rămâne pornit automat.

4-163
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza


NOTĂ
1. ReglaĠi viteza vehiculului la setarea
dorită folosind pedala de acceleraĠie. • Dacă este detectat un vehicul în faĠă
în timpul deplasării cu o viteză
2. Controlul distanĠei dintre vehicule constantă, indicaĠia vehiculului din
începe atunci când butonul SET faĠă este afiúată úi controlul distanĠei
(setare) sau SET (setare) este dintre vehicule este efectuat.
apăsat. Apare afiúajul vitezei setate úi Suplimentar, atunci când un vehicul
distanĠei dintre vehicule plin cu linii din faĠă nu mai este detectat,
albe. Indicatorul luminos (verde) al indicaĠia vehiculului din faĠă se
pilotului automat cu radar Mazda stinge úi sistemul revine la
(MRCC) este indicat simultan. deplasarea la viteză constantă.
Starea deplasării Afiúaj • În cazul în care conduceĠi vehiculul
cu o viteză mai mare decât cea
În timpul deplasării cu stabilită, controlul distanĠei dintre
viteză constantă vehicule pentru vehiculul din faĠă
nu este posibil. ReglaĠi sistemul la
viteza dorită a vehiculului folosind
În timpul deplasării cu pedala de acceleraĠie.
control al distanĠei
dintre vehicule • (Modelele pentru Europa)
Atunci când treceĠi pe banda de
depăúire úi acĠionaĠi indicatorul de
direcĠie, sistemul furnizează
automat mai multă acceleraĠie dacă
stabileúte că este necesară mai
multă acceleraĠie. ConduceĠi
observând cu atenĠie drumul din
faĠă deoarece v-aĠi putea apropia
prea mult de vehiculul din faĠă.

4-164
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează distanĠa dintre vehicule Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului


în timpul controlului distanĠei dintre
vehicule Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului
cu ajutorul butonului SET (setare)
DistanĠa dintre vehicule este setată la o
distanĠă mai mică de fiecare dată când ApăsaĠi pe butonul SET pentru a accelera.
este apăsat butonul . DistanĠa dintre ApăsaĠi pe butonul SET pentru a decelera.
vehicule este setată la o distanĠă mai mare Viteza stabilită a vehiculului se schimbă
prin apăsarea butonului . DistanĠa dintre după cum urmează de fiecare dată când
vehicule poate să fie setată la 4 niveluri; este apăsat butonul SET.
distanĠă mare, medie, mică úi extrem Modelele Cu excepĠia
de mică. pentru modelelor
Europa pentru Europa
Îndrumări privind Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h
distanĠa dintre vehicule IndicaĠia pe afiúaj Apăsare lungă 10 km/h
(la o viteză a vehiculului
de 80 km/h)
NOTĂ
Mare De exemplu, viteza stabilită a
(aproximativ 50 m)
vehiculului este modificată prin
apăsarea butonului SET de patru ori
după cum urmează:
Medie (Modelele pentru Europa)
(aproximativ 40 m) Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 4 km/h.
(Cu excepĠia modelelor pentru
Mică Europa)
(aproximativ 30 m) Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 20 km/h.

Extrem de mică Pentru a accelera folosind pedala de


(aproximativ 25 m) acceleraĠie
ApăsaĠi pe pedala de acceleraĠie úi apăsaĠi
úi eliberaĠi butonul SET sau SET la
NOTĂ viteza dorită. Dacă un buton nu poate fi
acĠionat, sistemul revine la viteza setată
• DistanĠa dintre vehicule diferă în atunci când ridicaĠi piciorul de pe pedala
funcĠie de viteza vehiculului úi cu
de acceleraĠie.
cât este mai mică viteza vehiculului,
cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut în ATENŢIE!
poziĠia ACC sau OFF (oprit) úi
motorul este pornit din nou, Avertizările úi controlul frânei nu pot
sistemul setează automat distanĠa opera în timp ce pedala de acceleraĠie
dintre vehicule la setarea anterioară. este apăsată.

4-165
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Atunci când sistemul este anulat


NOTĂ temporar
• La accelerarea folosind butonul În următoarele cazuri, sistemul pilotului
SET în timpul controlului automat cu radar (MRCC) este temporar
distanĠei dintre vehicule, viteza anulat úi indicaĠia „MRCC Cancelled”
setată a vehiculului poate fi reglată, (MRCC anulat) apare în afiúajul din bord.
Indicatorul luminos (verde) al pilotului
dar acceleraĠia nu este posibilă. automat cu radar Mazda (MRCC) este
Dacă nu mai există un vehicul în stins simultan.
faĠă, acceleraĠia continuă până când
atinge viteza setată a vehiculului. • Butonul CANCEL (revocare) este apăsat.
VerificaĠi viteza setată a vehiculului • Pedala de frână este apăsată.
prin vizualizarea afiúajului de setare • Frâna de parcare este acĠionată.
a vitezei vehiculului în afiúajul
din bord. • (Transmisie automată)
Maneta selectorului este trecută în
• La apăsarea pedalei de acceleraĠie, poziĠia de parcare (P), neutră (N)
afiúajul distanĠei dintre vehicule sau marúarier (R).
din afiúajul bordului se schimbă
• (Transmisie manuală)
în afiúajul cu linii albe. Schimbătorul de viteze este în
• Viteza minimă setabilă este de marúarier (R).
30 km/h. Dacă viteza setată a • În următoarele cazuri, indicaĠia
vehiculului atinge 30 km/h folosind „MRCC Cancelled” (MRCC anulat)
acĠionarea butonului, deplasarea cu este afiúată úi semnalul sonor se aude
viteză constantă este menĠinută la o dată.
aproximativ 30 km/h chiar dacă • Viteza vehiculului scade la mai
butonul SET este apăsat. Sistemul puĠin de 25 km/h.
pilotului automat cu radar Mazda • DSC a funcĠionat.
(MRCC) nu este anulat. • TCS a funcĠionat pentru o anumită
perioadă de timp.
Dezactivarea • Sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS)
Cu limitator de viteză reglabil a funcĠionat.
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) • Sistemul inteligent de asistenĠă la
este anulat atunci când butonul ON/OFF frânare (SBS) a funcĠionat.
(pornit/oprit) este apăsat. • La deplasarea pe o pantă
descendentă pentru o lungă perioadă
Fără limitator de viteză reglabil de timp.
• Există o problemă cu sistemul.
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este anulat atunci când butonul OFF (Transmisie manuală)
este apăsat. • Schimbătorul de viteze este în
neutru (N) pentru o anumită
perioadă de timp.
• Ambreiajul este apăsat pentru o
anumită perioadă de timp.
• Motorul calează.

4-166
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ NOTĂ

• Sistemul pilotului automat cu radar • Dacă treapta de viteză nu este


Mazda (MRCC) poate fi anulat pe schimbată cu una superioară chiar
timp de ploaie, ceaĠă, zăpadă sau al dacă indicaĠia de cerere a trecerii
altor condiĠii meteo nefavorabile într-o treaptă superioară este afiúată,
sau dacă suprafaĠa din faĠă a grilei o sarcină va fi aplicată pe motor úi
adiatorului este murdară. este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
• Dacă aĠi anulat temporar sistemul fie anulat automat altfel motorul
pilotului automat cu radar Mazda s-ar putea defecta.
(MRCC), puteĠi să reveniĠi la viteza
setată anterior prin apăsarea butonului • Dacă treapta de viteză nu este
RES úi după ce toate condiĠiile de schimbată cu una inferioară chiar
operare au fost îndeplinite. dacă indicaĠia de cerere a trecerii
într-o treaptă inferioară este afiúată,
• Dacă butonul OFF este apăsat
este posibil ca sistemul pilotului
pentru a anula pilotul automat cu
automat cu radar Mazda (MRCC) să
radar Mazda (MRCC), sistemul nu
fie anulat automat altfel motorul
revine la viteza setată anterior chiar
s-ar putea cala.
dacă butonul RES este apăsat.

W Afiúajul cererii de trecere într-o


treaptă superioară/inferioară
(transmisie manuală)
Afiúajul cererii de trecere într-o treaptă
superioară/inferioară din afiúajul pentru
informaĠii multiple poate fi afiúat în timp
ce sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) funcĠionează. Dacă acest
lucru se întâmplă, schimbaĠi treapta de
viteză pentru că cea folosită nu este
corespunzătoare.
Cererea IndicaĠia pe afiúaj

Trecerea într-o treaptă Shift Up


superioară de viteză

Trecerea într-o treaptă Shift Down


inferioară de viteză

4-167
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii*


Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii alertează úoferul că vehiculul poate să devieze
de la banda sa úi oferă asistenĠă pentru direcĠie pentru a ajuta úoferul să rămână în benzile
pentru vehicule.
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează liniile albe (liniile galbene) ale benzii
pentru vehicule pe care vehiculul se deplasează úi dacă sistemul stabileúte că vehiculul poate
să devieze de la banda sa, acĠionează direcĠia asistată electric pentru a ajuta acĠionarea
direcĠiei de către úofer. De asemenea, sistemul alertează úoferului prin activarea unui sunet
de avertizare pentru părăsirea benzii, vibraĠii în volan úi indicarea unei alerte în afiúaj.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-196.

Operarea volanului de către sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii are funcĠii de
temporizare a asistenĠei pentru direcĠiei, „târziu” úi „devreme”.
Pentru funcĠia „târziu”, sistemul asistă operarea direcĠiei de către úofer, dacă există
posibilitatea ca vehiculul să devieze de la banda sa.
Pentru funcĠia „devreme”, sistemul asistă constant operarea direcĠiei de către úofer astfel
încât vehiculul să rămână în apropierea centrului benzii.
FuncĠiile „târziu” úi „devreme” pot să fie modificate (momentul la care asistenĠa pentru
direcĠie este furnizată) prin schimbarea setării.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

Funcţia „târziu” Funcţia „devreme”

4-168 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi doar pe sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii:
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii nu este un sistem de conducere
automată. În plus, sistemul nu este proiectat să compenseze lipsa de atenĠie a
úoferului úi dacă vă bazaĠi prea mult pe sistem, aĠi putea să faceĠi un accident.
• Capacitatea de detectare a sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii este
limitată. PăstraĠi întotdeauna direcĠia folosind volanul úi conduceĠi cu atenĠie.

Nu folosiĠi sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii în următoarele cazuri:


Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corespunzător în funcĠie de condiĠiile
de conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiĠii meteorologice dificile (ploaie, ceaĠă úi zăpadă).
• Drumuri alunecoase, precum drumurile acoperite cu polei sau zăpadă.
• Drumuri cu trafic aglomerat úi distanĠă insuficientă între vehicule.
• Drumuri fără linii albe (galbene) pentru banda de rulare.
• Drumuri înguste cauzate de construcĠia de drumuri sau închiderea benzilor.
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secĠiune cu o bandă închisă
rezultând din construcĠia de drumuri unde pot să fie linii multiple albe (galbene)
ale benzilor sau acestea sunt întrerupte.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt folosite anvelope cu diferite dimensiuni, precum o roată de rezervă de urgenĠă.

ATENŢIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie astfel încât sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
benzii să funcĠioneze normal.
• Nu modificaĠi suspensiile.
• FolosiĠi întotdeauna anvelope de tipul úi dimensiunea specificate pentru roĠile din faĠă
úi cele din spate. Pentru înlocuirea anvelopelor, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-169
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Atunci când maneta semnalizatoarelor de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea


benzii, sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii este dezactivat automat. Sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii devine din nou operaĠional atunci când maneta
pentru semnalizatoarele de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile albe (galbene)
ale benzii în timp ce vehiculul este condus normal pe banda pentru vehicule.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă (galbenă), sistemul stabileúte dacă
úoferul schimbă banda úi operarea sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii este
anulată temporar. Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii devine din nou
operaĠional atunci când sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii în timp ce
vehiculul este condus normal pe banda pentru vehicule.
• Dacă vehiculul deviază repetat de la bandă într-o perioadă scurtă de timp, este posibil
ca sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii să nu funcĠioneze.
• Atunci când liniile albe (galbene) ale benzii nu sunt detectate, sistemul de asistenĠă
pentru păstrarea benzii nu funcĠionează.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii să
nu poată detecta corect liniile albe (galbene) ale benzilor úi să nu funcĠioneze normal.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat
de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt montate alte anvelope decât cele convenĠionale.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de ghidare înspre sau dinspre zona de
oprire sau bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul din faĠa dumneavoastră rulează lângă o linie albă (galbenă) a benzii úi
aceasta este mai puĠin vizibilă.
• O linie albă (galbenă) a benzii este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor meteo
nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secĠiune cu o bandă închisă cauzată
de construcĠii unde pot să fie linii multiple albe (galbene) ale benzilor sau acestea
sunt întrerupte.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau úanĠurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea dintr-un tunel.

4-170
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul, camera este aburită (picături de apă).
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă (galbenă) a benzii există pe drum.
• LăĠimea benzii de rulare este mică (mai puĠin de aproximativ 2,5 m) sau mare
(peste aproximativ 4,5 m)
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe (galbene) adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

W FuncĠionarea sistemului
NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul sistemului de asistenĠă
pentru păstrarea benzii. Atunci când setarea de asistenĠă
a operării direcĠiei a fost setată ca
neoperaĠională, afiúajul de asistenĠă
pentru păstrarea benzii de rulare nu
este indicat.

Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru


păstrarea benzii (stare în aúteptare) este
indicat în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi sistemul intră în aúteptare.

4-171
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

În timp ce sistemul este în aúteptare,


conduceĠi vehiculul în centrul benzii NOTĂ
pentru vehicule. Atunci când toate
condiĠiile sunt îndeplinite, sistemul de • (Atunci când temporizarea
asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare asistenĠei pentru direcĠie este
este indicat în afiúajul pentru informaĠii setată la „târziu”)
multiple úi sistemul devine operaĠional. • Sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii nu funcĠionează
până când sistemul nu detectează
liniile albe (galbene) ale benzii în
dreapta sau în stânga.
• Atunci când sistemul detectează o
linie albă (galbenă) a benzii numai
într-una dintre părĠi, sistemul nu
va activa avertizările pentru linia
• Motorul este pornit. benzii de pe partea care nu este
detectată. Avertizarea este numai
• Viteza vehiculului este de aproximativ pentru o deviere a benzii de pe
60 km/h. partea care este detectată.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt • (Atunci când temporizarea
detectate. asistenĠei pentru direcĠie este
• ùoferul acĠionează volanul. setată la „devreme”)
• Banda de rulare nu este nici îngustă, • Atunci când temporizarea
nici lată. asistenĠei pentru direcĠie este setată
la „devreme”, sistemul de asistenĠă
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea pentru păstrarea benzii nu
benzii intră în starea de aúteptare în funcĠionează până când sistemul
următoarele cazuri: nu detectează liniile albe (galbene)
• Sistemul nu poate detecta liniile albe ale benzilor pe stânga sau pe
(galbene) ale benzii. dreapta. Atunci când sistemul
detectează numai liniile albe
• Viteza vehiculului este mai mică de (galbene) ale benzilor pe stânga
aproximativ 60 km/h. sau pe dreapta, sistemul operează
numai pentru o deviere a benzii pe
• ABS/TCS/DSC funcĠionează.
partea care este detectată.
• DSC este oprit. • AsistenĠa pentru operarea
volanului este efectuată astfel
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
încât vehiculul rămâne lângă
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză centrul benzii de rulare, totuúi, în
inadecvată. funcĠie de condiĠii, precum
curbura, înclinaĠia sau ondulaĠiile
• ùoferul ia mâinile de pe volan (nu mai drumului úi viteza vehiculului,
Ġine volanul). este posibil ca sistemul să nu poată
• Accelerare/decelerare bruscă. să păstreze vehiculul în apropierea
centrului benzii de rulare.
• Deplasarea pe drumuri cu serpentine.

4-172
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

(Starea în aúteptare)
NOTĂ

• Dacă úoferul îúi ia mâinile de


pe volan (nu mai Ġine volanul),
semnalul sonor de avertizare este
activat úi o alertă este indicată în
afiúajul pentru informaĠii multiple.

Lane-keep
Assist System on
Hold the
steering wheel (Starea operaĠională)

• Momentul în care avertizarea pentru


părăsirea benzii este activată úi
asistenĠa pentru operarea volanului
este aplicată variază.
• Următoarele setări pentru sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii
pot să fie modificate. ConsultaĠi
secĠiunea „FuncĠiile de Anularea automată
personalizare” de la pagina 9-12. În următoarele cazuri, sistemul de asistenĠă
• AsistenĠa pentru operarea direcĠiei pentru păstrarea benzii este anulat automat
este funcĠională/nu este funcĠională úi indicaĠia sistemului de asistenĠă pentru
• Anularea sensibilităĠii păstrarea benzii (în aúteptare) din afiúajul
(probabilitatea asistenĠei pentru informaĠii multiple se aprinde.
pentru direcĠie) Sistemul este activat automat atunci când
condiĠiile de operare ale sistemului de
Afiúajul liniei benzii de rulare asistenĠă pentru păstrarea benzii sunt
Atunci când sistemul de asistenĠă pentru îndeplinite úi indicaĠia sistemului de
păstrarea benzii trece din starea în asistenĠă pentru păstrarea benzii
aúteptare în cea operaĠională, liniile benzii (starea operaĠională) este aprinsă.
de rulare sunt indicate pe afiúaj. În afiúajul • Temperatura din interiorul camerei este
de asistenĠă pentru păstrarea benzii care prea mare sau prea mică.
indică starea operaĠională, se schimbă
numai culoarea liniei benzii de rulare de • Parbrizul din jurul camerei este neclar.
pe partea care este detectată.

4-173
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Parbrizul din jurul camerei este blocat


de un obstacol ceea ce cauzează o NOTĂ
proastă vizibilitate în faĠă.
După funcĠionare, este posibil ca
• Temperatura din interiorul camerei este sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
prea mare sau prea mică. benzii să nu funcĠioneze pentru o
• Parbrizul din jurul camerei este neclar. perioadă de cel mult 5 secunde până
când liniile benzii sunt detectate.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat
de un obstacol ceea ce cauzează o W Anularea sistemului
proastă vizibilitate în faĠă.
Pentru a anula sistemul de asistenĠă
Anularea automată a avertizării/ pentru păstrarea benzii, apăsaĠi pe
asistenĠei pentru direcĠie butonul sistemului de asistenĠă pentru
Atunci când următoarele operaĠiuni sunt păstrarea benzii.
efectuate, sistemul de asistenĠă pentru IndicaĠia sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii stabileúte dacă úoferul păstrarea benzii oprit apare în afiúajul
doreúte să schimbe banda úi operarea pentru informaĠii multiple.
sistemului se anulează automat. Sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii îúi reia
automat funcĠionarea după operaĠie.
• ùoferul ia mâna de pe volan. Sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii este
proiectat să ajute operarea direcĠiei
de către úofer úi îúi va relua automat
funcĠionarea atunci când úoferul Ġine
din nou volanul.
• Volanul este acĠionat brusc.
• Pedala de frână este acĠionată.
• Pedala de acceleraĠie este acĠionată.
(Pentru a anula sensibilitatea automată
a funcĠiei de anulare, deselectaĠi
„anularea sensibilităĠii” din setarea
funcĠiilor de personalizare.)
• Este acĠionată maneta
semnalizatoarelor de direcĠie.
• Vehiculul traversează linia unei benzi.

4-174
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Atunci când contactul este trecut în


poziĠia oprit, este păstrată starea
sistemului dinaintea opririi.
De exemplu, în cazul în care
contactul a fost oprit atunci când
sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
benzii era operabil, sistemul va fi
operabil atunci când contactul va fi
răsucit din nou în poziĠia ON (pornit).
• În următoarele cazuri, sistemul de
asistenĠă pentru păstrarea benzii
este anulat automat úi indicaĠia
sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii oprit este indicată
în afiúajul pentru informaĠii
multiple. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecĠiune la
servodirecĠie.
• Există o defecĠiune la DSC.
• Există o defecĠiune la camera
anterioară de detectare (FSC).

Atunci când sistemul de asistenĠă pentru


păstrarea benzii este anulat, indicaĠia
benzii din afiúaj nu mai apare.

4-175
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii


Dacă sistemul stabileúte că vehiculul poate să devieze de la banda sa, avertizarea pentru
părăsirea benzii (bip, vibraĠii sau vibraĠia mânerului) este activată úi direcĠia în care
sistemul stabileúte că vehiculul poate să devieze este indicată în afiúajul pentru informaĠii
multiple. AcĠionaĠi corespunzător volanul úi îndreptaĠi vehiculul spre centrul benzii
pentru vehicule.

NOTĂ

• Dacă aĠi setat sunetul de avertizare pentru părăsirea benzii la setarea sunet de vibraĠii/
bip, este posibil ca sunetul de avertizare să nu fie auzit în funcĠie de condiĠiile de
zgomot din jur.
• Dacă aĠi setat sistemul de avertizare pentru părăsirea benzi la setarea de vibraĠii
ale volanului, este posibil ca vibraĠia să nu fie simĠită, în funcĠie de condiĠiile
suprafeĠei rutiere.
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii poate să fie schimbat la următoarele
setări indiferent dacă asistenĠa pentru operarea direcĠiei a fost setată ca operaĠională
sau neoperaĠională. VerificaĠi întotdeauna starea setării atunci când conduceĠi
vehiculul úi efectuaĠi schimbările de setări, dacă este necesar.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
• Avertizarea se activează/nu se activează
(Atunci când setarea asistenĠei pentru operarea volanului este schimbată în
neoperaĠională, avertizarea nu poate să fie setată pentru a nu se activa.)
• Tipul avertizării.
• VibraĠia volanului: puternică/slabă
• Volumul sunetului de avertizare

4-176
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Limitatorul de viteză reglabil*


Limitatorul de viteză reglabil este o funcĠie de prevenire a conducerii vehiculului cu o
viteză mai mare decât cea setată. Viteza vehiculului este controlată pentru a fi menĠinută
sub viteza setată chiar dacă pedala de acceleraĠie este apăsată.
Limitatorul de viteză reglabil poate fi setat la viteze între 30 km/h úi 200 km/h.
Viteza vehiculului poate depăúi viteza setată atunci când vehiculul este condus pe o pantă
descendentă, totuúi, sistemul notifică úoferul prin aprinderea intermitentă a afiúajului úi
acĠionarea unui semnal de avertizare.

AVERTISMENT
OpriĠi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă úoferii:
Dacă úoferul se schimbă úi noul úofer nu útie despre funcĠia limitatorului de viteză
reglabil, este posibil ca vehiculul să nu accelereze atunci când úoferul apasă pe
pedala de acceleraĠie, ducând la un accident.

Sistemul constă din afiúajul limitatorului de viteză reglabil din bord úi butonul limitatorului
de viteză de pe volan.

Sistemul pilotului automat Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)


Buton CANCEL (anulare) Buton CANCEL (anulare)
Buton RESUME (reluare)
Buton RESUME (reluare)
Buton SET+/SET-
Buton SET+/SET-
Buton al limitatorului de viteză Buton al limitatorului
de viteză

*Anumite modele. 4-177


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Afiúajul limitatorului de W Avertizarea limitatorului de


viteză reglabil viteză reglabil
Starea de setare a limitatorului de viteză Dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza
reglabil este afiúată în afiúajul pentru setată cu aproximativ 3 km/h sau mai
informaĠii multiple din bord. mult, un semnal de avertizare acĠionează
continuu úi afiúajul limitatorului de viteză
Afiúajul în aúteptare
reglabil se aprinde intermitent în acelaúi
Afiúează când butonul limitatorului de timp. Semnalul de avertizare acĠionează úi
viteză este acĠionat, iar sistemul este pornit. afiúajul se aprinde intermitent până când
Se opreúte atunci când sistemul este oprit. viteza vehiculului scade la viteza setată
sau mai puĠin.
VerificaĠi siguranĠa zonei din jur úi reglaĠi
viteza vehiculului prin aplicarea frânei.
În plus, păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă
de vehiculele din spatele dumneavoastră.

Afiúajul setării
Afiúează când butonul SET /SET
este acĠionat úi viteza este setată.

ATENŢIE!
Dacă viteza setată este setată ca mai
mică decât viteza curentă a vehiculului
Afiúajul anulării prin apăsarea butonului SET (setare)
Afiúează când oricare dintre următoarele sau RESUME (reluare) semnalul sonor
operaĠii este efectuată úi sistemul este de avertizare nu este activat pentru
anulat temporar. aproximativ 30 de secunde chiar dacă
viteza vehiculului este mai amare
• Butonul de anulare este acĠionat decât viteza setată cu 3 km/h. AveĠi
• Pedala de acceleraĠie este apăsată grijă să nu depăúiĠi viteza setată
puternic

4-178
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

1. ApăsaĠi pe butonul limitatorului de


NOTĂ viteză pentru a porni sistemul.
Atunci când sistemul este temporar 2. ApăsaĠi pe SET sau SET pentru a
anulat prin apăsarea completă seta viteza. Atunci când viteza curentă
a pedalei de acceleraĠie úi afiúajul a vehiculului este de 30 km/h sau mai
limitatorului de viteză reglabil indică mult, viteza este setată la viteza curentă
anularea în acelaúi timp, un semnal a vehiculului. Atunci când viteza
sonor de avertizare pentru anulare se curentă a vehiculului este mai mică de
aude o dată. Dacă viteza depăúeúte 30 km/h, viteza este setată la 30 km/h.
viteza setată cu aproximativ 3 km/h
3. Pentru a creúte viteza setată, apăsaĠi
sau mai mult în timp ce afiúajul de
continuu pe butonul SET . Viteza
anulare este afiúat, afiúajul vitezei
setată poate fi reglată în incrementuri
setate se aprinde intermitent, dar
de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de
semnalul de avertizare nu este acĠionat.
asemenea, reglată în incrementuri de
aproximativ 1 km/h prin apăsarea
W Pornirea/oprirea sistemului rapidă a butonului SET . De exemplu,
ApăsaĠi pe butonul limitatorului de viteza setată creúte cu aproximativ
viteză pentru a porni sistemul. Afiúajul 4 km/h prin apăsarea butonului SET
limitatorului de viteză reglabil apare de 4 ori.
în afiúajul pentru informaĠii multiple. 4. Pentru a scădea viteza setată, apăsaĠi
Pentru a opri sistemul, apăsaĠi pe continuu pe butonul SET . Viteza
butonul limitatorului de viteză în timp setată poate fi reglată în decremente de
ce limitatorul de viteză reglabil este afiúat. 10 km/h. Viteza setată poate fi, de
Afiúajul limitatorului de viteză reglabil asemenea, reglată în incrementuri de
din afiúajul pentru informaĠii multiple aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă
este oprit. a butonului SET . De exemplu, viteza
W Setarea sistemului setată scade cu aproximativ 4 km/h prin
apăsarea butonului SET de 4 ori.

AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei
din jur la setarea limitatorului de
viteză reglabil:
Dacă viteza este setată mai scăzută
decât viteza curentă a vehiculului,
viteza vehiculului este redusă la viteza
setată. VerificaĠi siguranĠa zonei din
jur úi menĠineĠi o distanĠă mai sigură
între vehiculele din faĠa úi spatele
dumneavoastră.

4-179
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

Sistemul nu funcĠionează atunci când


pilotul automat/pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este activat.
Sistemul este temporar anulat atunci
când vehiculul este accelerat prin
apăsarea cu putere a pedalei de
acceleraĠie, totuúi, revine atunci când
viteza vehiculului scade la viteza
setată sau mai puĠin.
Viteza vehiculului poate depăúi viteza
setată pe o pantă descendentă.

W Anularea temporară a sistemului


Sistemul este anulat temporar (stare de
aúteptare) atunci când oricare din
următoarele operaĠiuni este realizată în timp
ce limitatorul de viteză reglabil este afiúat.
• Butonul CANCEL (anulare) este apăsat
• Pedala de acceleraĠie este apăsată
puternic
ApăsaĠi pe butonul RESUME (reluare)
pentru a relua operarea la viteza setată
anterior. Afiúajul limitatorului de viteză
reglabil rămâne afiúat.

NOTĂ

Viteza setată poate fi setată prin


apăsarea butonului SET sau SET
în timp ce sistemul este în aúteptare.
Limitatorul de viteză reglabil nu este
anulat prin apăsarea pedalei de frână.

4-180
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban


[din faĠă] (SCBS F)*
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) este
proiectat pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului frânei
(frâna SCBS) atunci când senzorul laser al sistemului detectează un vehicul în faĠă úi
sistemul stabileúte că o coliziune cu vehiculul din faĠă este de neevitat. Este posibilă úi
evitarea coliziunii dacă viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă
este mai mică de aproximativ 20 km/h.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de
funcĠionare de aproximativ 4 - 30 km/h, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a veni
în ajutor. (AsistenĠa la frânare (asistenĠa la frânare SCBS))

Senzor laser

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) ca substitut pentru conducerea mai în siguranĠă:
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) nu
poate compensa o conducere periculoasă úi imprudentă, viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanĠei de siguranĠă faĠă de alt vehicul) úi conducerea pe drumuri
alunecoase, cu apă, gheaĠă úi zăpadă (frecare redusă între pneuri úi úosea din cauza
apei de pe suprafaĠa carosabilă). Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi suferi un accident.

*Anumite modele. 4-181


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din faĠă] (SCBS F):
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
este proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în
care vă bazaĠi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână
poate fi acĠionată din greúeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) este
un sistem care acĠionează ca răspuns la un vehicul din faĠă. Este posibil ca sistemul
să nu poată detecta úi să nu poată reacĠiona la vehiculele cu două roĠi sau pietoni.
• Senzorul laser al sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din
faĠă] (SCBS F) este instalat lângă oglinda retrovizoare. LuaĠi următoarele măsuri
de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F).
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe suprafaĠa parbrizului lângă senzorul laser (incluzând
abĠibildurile transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul laser să nu
detecteze vehiculele din faĠă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu aplicaĠi agenĠi de acoperire pe parbriz. În caz contrar, este posibil ca senzorul
laser să nu detecteze vehiculele din faĠă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu demontaĠi senzorul laser.
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile lângă senzorul laser, opriĠi imediat folosirea sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) úi cereĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu crăpături sau urme de
zgârieturi pe parbriz în apropierea senzorului laser, este posibil ca sistemul să
acĠioneze chiar dacă nu este necesar úi să se producă un accident.
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea funcĠionării sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)” de la pagina 4-185.
• La înlocuirea útergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Nu modificaĠi suspensia:
Dacă înălĠimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să
detecteze corect vehiculele din faĠă. Aceasta va face ca sistemul inteligent de asistenĠă
la frânarea în medul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu funcĠioneze normal sau să
funcĠioneze greúit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.
OpriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
atunci când vehiculul rulează pe un stand cu role sau este tractat:
OpriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
pentru a preveni funcĠionarea defectuoasă atunci când vehiculul rulează pe un stand
cu role sau este tractat. ConsultaĠi pagina următoare pentru a vedea cum să opriĠi
sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F).
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea funcĠionării sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)” de la pagina 4-185.

4-182
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) să fie oprit.
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile anvelope de dimensiunea specificată, de la
acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi anvelope
cu uzuri mult prea diferite pe acelaúi vehicul deoarece este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu
funcĠioneze normal.
• Senzorul laser include o funcĠie de detectare a parbrizului murdar úi de informare
a úoferului, totuúi, în funcĠie de condiĠii, este posibil să nu detecteze pungile din
plastic de cumpărături, gheaĠa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul
nu poate detecta corect un vehicul din faĠă úi este posibil să nu funcĠioneze normal.
ConduceĠi întotdeauna cu grijă úi fiĠi atent la drum.

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) nu va


funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat operaĠiuni de conducere
(pedală de acceleraĠie úi volan).
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• „SCBS Forward malfunction” (defecĠiune SCBS din faĠă) nu apare în afiúajul
pentru informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 4 úi 30 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.

4-183
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)


detectează un vehicul din faĠă prin emiterea unui fascicul laser în infraroúu apropiat úi
receptarea fasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faĠă pe care îl foloseúte
apoi pentru măsurare. Prin urmare, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faĠă.
• Vehiculul din faĠă este foarte murdar.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite útergătoarele de parbriz úi plouă.
• Parbrizul este murdar.
• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează
rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase úi vehiculele cu un profil extrem de
jos sau de înalt.
• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu funcĠioneze normal.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe continue úi intraĠi sau ieúiĠi de pe ieúiri.
• Bagaje sau încărcătură cu o lungime mare este încărcată pe barele de plafon
montate úi acoperă senzorul laser.
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care se
ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• La tractarea unui vehicul defect.
• Atunci când conduceĠi cu anvelope care au uzură semnificativ diferită.
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul laser să stabilească în mod greúit că
există un vehicul în faĠă, iar sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din faĠă] (SCBS F) este posibil să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Atunci când treceĠi printr-un punct de plată al taxelor prevăzut cu o barieră.
• La trecerea pe sub o prelată din vinil sau steag.
• Obiecte din plastic, precum piloni.
• Vehicule pe două roĠi, pietoni, animale sau copaci în poziĠie verticală

4-184
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS úi pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opreúte.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă a
indicaĠiei de avertizare a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
(SCBS) úi afiúajul pentru informaĠii multiple.

W Afiúajul operării frânei automate W Oprirea funcĠionării sistemului


Mesajul „SCBS Automatic Brake”
inteligent de asistenĠă la frânarea în
(frâna automată SCBS) apare în afiúajul mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
pentru informaĠii multiple atunci când Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
frânele SCBS sau asistenĠa la frânare în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) poate
(asistenĠa la frânarea SCBS) operează. fi dezactivat temporar.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [din
faĠă] (SCBS F) este dezactivat, indicatorul
SCBS luminos pentru sistemul inteligent de
Automatic Brake asistenĠă la frânarea în mediul urban
(SCBS) oprit se aprinde.

NOTĂ Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaĠional.
• Semnalul sonor de avertizare a
coliziunii se aude intermitent în Fără buton SCBS OFF
timp ce frâna SCBS sau asistenĠa de ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
frânare (asistenĠa de frânare SCBS) personalizare” de la pagina 9-12.
este operaĠională.
• Dacă vehiculul este oprit de operarea
SCBS úi pedala de frână nu este
apăsată, semnalul sonor de avertizare
se aude o dată după 2 secunde úi
frâna SCBS este eliberată automat.

4-185
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cu buton SCBS OFF


ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru
a dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) oprit din
bord se va aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al
sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) se va stinge.

4-186
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul


urban (SCBS R)*
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS) este un
sistem proiecta să reducă pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului frânei
(frâna SCBS) atunci când senzorii ultrasonici ai sistemului detectează un obstacol în partea
din spate a vehiculului, în timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ 2-8 km/h úi
sistemul stabileúte că o coliziune este de neevitat. În plus, atunci când úoferul apasă pedala
de frână în timp ce sistemul este în plaja de funcĠionare la o viteză a vehiculului de
aproximativ 2-8 km/h, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a oferi asistenĠă. (AsistenĠa
la frânare (asistenĠa la frânare SCBS))

Senzor cu ultrasunete (din spate)

Mersul înapoi

*Anumite modele. 4-187


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate]:
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
este proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în
care vă bazaĠi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână
poate fi acĠionată din greúeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban[din spate] (SCBS R).
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe un senzor ultrasonic (din spate) (incluzând abĠibilduri
transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul ultrasonic (din spate) să nu
detecteze vehiculele sau obstacolele ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu demontaĠi un senzor ultrasonic (din spate).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile lângă senzorul laser, opriĠi imediat folosirea sistemului inteligent
de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) úi cereĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu
crăpături sau zgârieturi în jurul senzorului ultrasonic, este posibil ca sistemul
să acĠioneze chiar dacă nu este necesar úi să se producă un accident.
ConsultaĠi pagina următoare pentru a vedea cum să opriĠi sistemul.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
• Pentru înlocuirea barei din spate, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu modificaĠi suspensia:
Dacă înălĠimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) să nu
funcĠioneze corect deoarece nu poate detecta corect obstacolele.

Nu aplicaĠi o forĠă excesivă pe un senzor ultrasonic (din spate):


Atunci când spălaĠi vehiculul, nu pulverizaĠi apă sub presiune pe un senzor ultrasonic
(din spate) úi nu îl frecaĠi energic. În plus, nu loviĠi cu putere bara din spate atunci
când încărcaĠi úi descărcaĠi încărcătura. În caz contrar, este posibil ca senzorii să nu
detecteze corect obstacolele ceea ce ar face ca sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) să nu funcĠioneze normal sau ar
putea să funcĠioneze atunci când nu este nevoie.

4-188
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate]
(SCBS R) să fie oprit.
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate cele 4 roĠi anvelope de dimensiunea specificată,
de la acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
anvelope cu uzuri diferite la acelaúi vehicul. Nu folosiĠi anvelope cu uzuri
semnificativ diferite pentru acelaúi vehicul. În caz contrar, este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) să nu
funcĠioneze normal.
• Dacă zăpada sau gheaĠa se strânge pe senzorii ultrasonici (din spate), este posibil ca
aceútia să nu detecteze corect obstacolele în funcĠie de condiĠii. În astfel de cazuri,
este posibil ca sistemul să nu efectueze controalele corect. ConduceĠi întotdeauna
cu grijă úi fiĠi atent la partea din spate a vehiculului.

NOTĂ

• PoziĠia vehiculului se schimbă în funcĠie de operaĠiunile pedalei de acceleraĠie,


pedalei de frână úi ale volanului, ceea ce poate întruna recunoaúterea unui obstacol de
către sistem sau ar putea să faciliteze detectarea atunci când nu este necesar. În astfel
de cazuri, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[din spate] (SCBS R) să funcĠioneze sau nu.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Schimbătorul de viteze (vehicul cu transmisie manuală) sau maneta selectorului
(vehicul cu transmisie automată) este în poziĠia R (marúarier).
• Mesajul „SCBS Reverse malfunction” (defecĠiune SCBS în marúarier) nu apare
în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 2 úi 8 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
funcĠionează folosind senzori cu ultrasunete (din spate) care detectează obstacolele
din spate prin emiterea undelor ultrasonice pe care le primeúte înapoi reflectate de
obstacole.

4-189
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În următoarele cazuri, senzorii cu ultrasunete (din spate) nu pot să detecteze
obstacolele úi este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate] (SCBS R) să nu funcĠioneze.
• ÎnălĠimea obstacolului este mică, precum pereĠii de mică înălĠime sau camioanele
cu platforme de încărcare joase.
• ÎnălĠimea obstacolului este ridicată, precum camioane cu platforme de încărcare înalte.
• Obstacolul este mic.
• Obstacolul este subĠire, precum stâlpul unui indicator.
• Obstacolul se află departe de centrul vehiculului.
• SuprafaĠa obstacolului nu este îndreptată vertical faĠă de vehicul.
• Obstacolul are o consistenĠă moale, precum o perdea care atârnă sau zăpada prinsă
pe un vehicul.
• Obstacolul are o formă neregulată.
• Obstacolul este extrem de aproape.
• În următoarele cazuri, senzorii ultrasonici (din spate) nu pot să detecteze corect
obstacolele úi este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate] (SCBS R) să nu funcĠioneze.
• Ceva este prins de bara din spate, lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Volanul este răsucit brusc sau pedala de frână sau acceleraĠie este acĠionată.
• Există un alt obstacol lângă obstacol.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Umiditate ridicată sau redusă.
• Temperaturi ridicate sau reduse
• Vânt puternic.
• Calea de deplasare nu este plană.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Obiecte precum o antenă wireless, lampă de ceaĠă sau număr de înmatriculare
iluminat sunt instalate lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Orientarea unui senzor ultrasonic (din spate) s-a modificat din motive precum
o coliziune.
• Vehiculul este afectat de alte unde acustice, precum un claxon, zgomot de motor,
senzor ultrasonic al altui vehicul.
• În următoarele cazuri, un senzor ultrasonic (din spate) poate să detecteze ceva ca un
obiect Ġintă care ar putea face ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate] (SCBS R) să funcĠioneze.
• Conducerea pe o pantă abruptă.
• Opritoare ale roĠilor.
• Perdele care atârnă, stâlpi ai porĠilor, precum cele de la punctele de plată a taxelor
úi pasajele la nivel cu calea ferată.
• La deplasarea lângă obiecte precum frunziú, bariere, vehicule, pereĠi úi garduri de-
a lungul unui drum.
• Atunci când conduceĠi off-road în zone în care există iarbă sau frunziú.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor úi tunele.
• O bară de tractare este instalată sau o remorcă este conectată.

4-190
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS úi pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opreúte.

W Afiúajul operării frânei automate W Oprirea funcĠionării sistemului


Mesajul „SCBS Automatic Brake” (frâna
inteligent de asistenĠă la frânarea
automată SCBS) apare în afiúajul pentru în mediul urban [din spate]
informaĠii multiple atunci când frânele (SCBS R)
SCBS sau asistenĠa la frânare (asistenĠa la Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
frânarea SCBS) operează. în mediul urban [din spate] (SCBS R)
poate fi dezactivat temporar.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban
SCBS [din spate] (SCBS R) este dezactivat,
Automatic Brake indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

NOTĂ
Atunci când motorul este repornit,
• Semnalul sonor de avertizare a sistemul devine operaĠional.
coliziunii se aude intermitent în
timp ce frâna SCBS sau asistenĠa de Fără buton SCBS OFF
frânare (asistenĠa de frânare SCBS) ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
este operaĠională.
personalizare” de la pagina 9-12.
• Dacă vehiculul este oprit de operarea
SCBS úi pedala de frână nu este
apăsată, semnalul sonor de avertizare
se aude o dată după 2 secunde úi
frâna SCBS este eliberată automat.

4-191
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cu buton SCBS OFF


ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) oprit din
bord se va aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al
sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) se va stinge.

4-192
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)*


Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este un sistem care alertează úoferul
asupra unei posibile coliziuni folosind un indicator úi un sunet de avertizare din bord în
timp ce vehiculul este condus cu aproximativ 15 km/h sau mai mult úi senzorul radar al
sistemului stabileúte că vehiculul dumneavoastră este posibil să lovească un vehicul din
faĠă. În plus, dacă senzorul radar stabileúte că o coliziune este de neevitat, intervine
controlul automat al frânei pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână, frânele acĠionează mai rapid pentru
a ajuta úoferul (vehiculele cu pre-umplere a lichidului de frână).

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) úi
conduceĠi întotdeauna cu grijă:
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este proiectat să reducă pagubele în
cazul unei coliziuni, nu să evite un accident. Capacitatea de a detecta un obstacol este
limitată în funcĠie de obstacol, condiĠiile meteo sau condiĠiile din trafic. De aceea,
dacă pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată din greúeală, rezultatul
ar putea fi un accident. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe
pedala de frână sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o distanĠă mai sigură faĠă de
vehiculele din faĠă sau care vin din sens opus.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la
frânare (SBS) pentru a preveni o funcĠionare greúită.

*Anumite modele. 4-193


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) acĠionează atunci când sunt


îndeplinite toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este pornit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este de
aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) nu funcĠionează.
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) să nu funcĠioneze în
următoarele condiĠii:
• Dacă vehiculul este accelerat rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• Este folosit indicatorul de direcĠie.
• Atunci când vehiculul din faĠă nu este prevăzut cu lămpi în spate sau acestea
sunt stinse.
• Atunci când avertizările úi mesajele, precum un parbriz murdar, legate de camera
anterioară de detectare (FSC)/senzorul laser (din faĠă) apar în afiúajul pentru
informaĠii multiple.
• Deúi obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu patru roĠi, senzorul radar ar
putea detecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol úi operând sistemul
inteligent de asistenĠă la frânare (SBS).
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete úi nămeĠi).
• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• În cazul în care conduceĠi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roĠi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziĠie verticală.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat de afiúajul pentru
informaĠii multiple.

4-194
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea privind coliziunea


NOTĂ
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
un vehicul din faĠă, semnalul sonor se Atunci când funcĠionarea sistemului
aude continuu úi o avertizare este indicată inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
în afiúajul pentru informaĠii multiple. este oprită, funcĠionarea sistemului
inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) este oprită
simultan.

BRAKE!

W Oprirea funcĠionării sistemului


inteligent de asistenĠă la
frânare (SBS)
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare
(SBS) poate fi dezactivat temporar.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare (SBS) este dezactivat,
indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
OFF (oprit) se aprinde.

Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaĠional.

4-195
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Camera anterioară de detectare (FSC)*


Vehiculul dumneavoastră este echipat cu o cameră anterioară de detectare (FSC).
Camera anterioară de detectare (FSC) se află lângă oglinda retrovizoare úi este folosită
de următoarele sisteme.
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Farurile adaptive cu leduri
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte úi detectează benzile de rulare. DistanĠa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.

ATENŢIE!
• Nu lipiĠi accesorii, abĠibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera
anterioară de detectare (FSC).
Dacă zona din faĠa lentilei camerei anterioare de detectare (FSC) este obstrucĠionată,
aceasta va face ca sistemul să nu funcĠioneze corect. În consecinĠă, fiecare sistem este
posibil să nu funcĠioneze normal, ceea ce ar putea duce la un accident.
• Nu demontaĠi sau modificaĠi camera anterioară de detectare (FSC).
Demontarea sau modificarea camerei anterioare de detectare (FSC) va cauza o
defecĠiune sau o funcĠionare greúită. În consecinĠă, fiecare sistem este posibil să
nu funcĠioneze normal, ceea ce ar putea duce la un accident.

4-196 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
• LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
camerei anterioare de detectare (FSC).
• DirecĠia camerei anterioare de detectare (FSC) a fost bine reglată, de aceea,
nu modificaĠi poziĠia de instalare úi nu demontaĠi camera anterioară de
detectare(FSC).
• AveĠi grijă să nu zgâriaĠi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) úi nu
permiteĠi să se murdărească.
• Nu scoateĠi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu aúezaĠi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• PăstraĠi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. FolosiĠi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
• ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, în legătură cu curăĠarea părĠii interioare a parbrizului din jurul
camerei anterioare de detectare (FSC).
• Înainte de a efectua reparaĠii în zona din jurul camerei anterioare de detectare
(FSC), consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când este
necesară repararea úi înlocuirea parbrizului, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaĠii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu loviĠi úi nu apăsaĠi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona
din jurul acesteia. Dacă se aplică o forĠă mare, opriĠi folosirea sistemului de
avertizare pentru părăsirea benzii de rulare (LDWS), sistemul de control al fazei
lungi (HBC), farurile adaptive cu leduri, sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
benzii, alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului úi sistemul inteligent de asistenĠă la
frânare (SBS) úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
service autorizat Mazda.
• DirecĠia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final
bine reglată. Nu schimbaĠi poziĠia de instalare a camerei anterioare de detectare
(FSC) úi nu o demontaĠi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să
funcĠioneze defectuos.

4-197
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să detecteze


obiectele Ġintă corect úi fiecare sistem este posibil să nu funcĠioneze normal.
• ÎnălĠimea vehiculului din faĠă este scăzută.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Farurile nu sunt aprinse pe timpul nopĠii sau atunci când mergeĠi printr-un tunel.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) este posibil să nu
detecteze obiectivele Ġintă corect.
• Atunci când conduceĠi lângă pereĠi fără model (inclusiv garduri úi pereĠi cu dungi
longitudinale).
• Lămpile din spate ale vehiculului din faĠă sunt stinse.
• Un vehicul este în afara ariei de luminare a farurilor.
• Vehiculul ia o curbă strânsă, coboară sau urcă o pantă abruptă.
• La ieúirea sau intrarea într-un tunel.
• Sunt încărcate bagaje grele ceea ce face ca vehiculul să se încline.
• O lumină puternică în partea din faĠă a vehiculului (lampa din spate sau faza lungă
a vehiculelor care vin din sens opus).
• Există multe surse de lumină pe vehiculul din faĠă.
• Atunci când vehiculul din faĠă nu este prevăzut cu lămpi în spate sau acestea sunt
stinse pe timp de noapte.
• Vehiculul din faĠă are o formă specială.

4-198
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul radar (din faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar (din faĠă).
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar (din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul
radar úi reflectate de vehiculul din faĠă sau un obstacol.
Senzorul radar (din faĠă) este montat în spatele emblemei din faĠă.

Senzor radar (din faţă)

Dacă mesajul „Front radar blocked” (radar din faĠă blocat) apare în afiúajul pentru
informaĠii multiple din bord, curăĠaĠi zona din jurul senzorului radar (din faĠă).

*Anumite modele. 4-199


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
fiecărui sistem.
• Nu lipiĠi abĠibilduri (incluzând abĠibilduri transparente) pe suprafaĠa grilei
radiatorului úi a emblemei din faĠă în úi în jurul senzorului radar (din faĠă) úi nu
înlocuiĠi grila radiatorului úi emblema din faĠă cu un produs care nu este un produs
original proiectat pentru a fi folosit cu senzorul radar (din faĠă).
• Senzorul radar (din faĠă) include o funcĠie de detectare a murdăririi suprafeĠei din faĠă
a senzorului radar úi de informare a úoferului, totuúi, în funcĠie de condiĠii, poate fi
nevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plastic
pentru cumpărături, gheaĠă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil ca
sistemul să nu funcĠioneze corect, de aceea, păstraĠi întotdeauna senzorul radar
(din faĠă) curat.
• Nu montaĠi o protecĠie pentru grilă.
• Dacă partea din faĠă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziĠia
senzorului radar (din faĠă) este posibil să se fi modificat. OpriĠi imediat sistemul úi
cereĠi întotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu folosiĠi bara de protecĠie din faĠă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole
atunci când ieúiĠi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faĠă)
ar putea fi lovit úi poziĠia sa deviată.
• Nu demontaĠi, dezasamblaĠi sau modificaĠi senzorul radar (din faĠă).
• Pentru reparaĠii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faĠă),
consultaĠi un service autorizat Mazda.
• Nu modificaĠi suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar
putea schimba úi senzorul radar (din faĠă) este posibil să nu poată detecta corect un
vehicul sau un obstacol din faĠă.

4-200
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condiĠii, este posibil ca senzorul radar (din faĠă) să nu detecteze corect
vehiculele sau obstacolele din faĠă úi fiecare sistem să nu funcĠioneze corect.
• SuprafaĠa din spate a vehiculului din faĠă nu reflectă bine undele radio, precum o
remorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită cu o capotă
nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid úi vehiculele rotunde.
• Vehiculele din faĠă au o înălĠime mică úi astfel o zonă mai mică de reflectare
a undelor radio.
• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faĠă aruncă apă,
zăpadă sau nisip de pe roĠi pe parbrizul dumneavoastră.
• Portbagajul/compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau
locurile din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• GheaĠă, zăpadă sau murdărie se află pe suprafaĠa din faĠă a emblemei din faĠă.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip.
• Atunci când conduceĠi lângă unităĠi sau obiecte care emit unde radio puternice.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca senzorul radar (din faĠă) să nu poată detecta
vehiculele sau obstacolele din faĠă.
• Începutul úi sfârúitul unei curbe.
• Drumurile cu curbe continue.
• Drumurile cu benzi îngustate datorate construcĠiilor rutiere sau închiderii benzilor.
• Vehiculul din faĠă intră în punctul mort al senzorului.
• Vehiculul din faĠă funcĠionează anormal din cauza unui accident sau a deteriorării
vehiculului.
• Drumuri cu pante ascendente úi descendente repetate.
• Conducerea pe drumuri proaste sau nepavate.
• DistanĠa dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este extrem de mică.
• Un vehicul se apropie brusc, de exemplu, pentru a intra pe bandă.
• Pentru a preveni funcĠionarea incorectă a sistemului, folosiĠi pneuri cu dimensiunea,
producătorul, marca úi desenul anvelopelor specificate pe toate cele patru roĠi.
În plus, nu folosiĠi anvelope cu uzuri sau presiuni diferite la acelaúi vehicul.
(Incluzând roata de rezervă provizorie)
• Dacă bateria este aproape descărcată, este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corect.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu trafic redus úi sunt puĠine vehicule sau
obstacole în faĠă pe care senzorul radar (din faĠă) să le detecteze, mesajul „Radar
blocked” (radar blocat) poate fi afiúat temporar, totuúi, aceasta nu indică o problemă.

4-201
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (din faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor laser (din faĠă). Senzorul laser
(din faĠă) se află lângă oglinda retrovizoare úi este folosit de următoarele sisteme.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)

ATENŢIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului.
• MenĠineĠi întotdeauna parbrizul curat.
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe suprafaĠa parbrizului (incluzând abĠibildurile transparente).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi devin
vizibile lângă senzorul laser (din faĠă), opriĠi imediat folosirea sistemului úi cereĠi
verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi pagina următoare pentru a vedea cum să opriĠi sistemul.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
• Nu aplicaĠi un agent de acoperire pe parbriz.
• La înlocuirea útergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaĠi un reprezentant
autorizat Mazda.
• Nu demontaĠi senzorul.
• Un senzor demontat nu va respecta condiĠiile pentru un laser din clasa 1M conform
specificaĠiei IEC 60825-1 úi de aceea siguranĠa ochilor nu poate fi garantată.
• Nu priviĠi în senzor folosind instrumente optice cu o funcĠie de mărire, precum lupe,
lentile de microscop úi obiective la o distanĠă mai mică de 100 mm de senzor.

4-202 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Date privind radiaĠiile senzorului laser


Puterea medie maximă: 45 mW
Durata pulsului: 33 ns
Lungimea de undă: 905 nm
Unghiul de divergenĠă (orizontal × vertical): 28 grade × 12 grade

NOTĂ

• În următoarele cazuri, senzorul laser (din faĠă) nu poate să detecteze corect vehiculele
din faĠă úi fiecare sistem este posibil să nu funcĠioneze normal.
• Parbrizul este murdar.
• Bagaje sau încărcături cu o lungime mare sunt încărcate pe barele de plafon
montate úi acoperă senzorul laser (din faĠă).
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care
se ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• În cazul în care există crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
pe parbriz, cereĠi întotdeauna înlocuirea parbrizului. Pentru înlocuire, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda.

4-203
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorii radar (din spate)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu senzori radar (din spate). Următoarele sisteme
folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
• Alerta privind traficul transversal (RCTA)
Senzorii radar (din spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul
radar úi reflectate de vehiculul care se aproprie sau de un obstacol din spate.

Senzorii radar (din spate)

Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul
în dreapta úi în stânga.
PăstraĠi întotdeauna curată suprafaĠa barei de protecĠie din spate de lângă senzorii radar
(din spate) astfel încât senzorii radar (din spate) să funcĠioneze normal. De asemenea,
nu aplicaĠi obiecte, precum abĠibilduri.
ConsultaĠi secĠiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-68.

ATENŢIE!
Dacă bara de protecĠie din spate este lovită puternic, este posibil ca sistemul să nu mai
funcĠioneze normal. OpriĠi imediat sistemul úi cereĠi verificarea vehiculului de un
reprezentant autorizat Mazda.

4-204 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Capacitatea de detectare a senzorilor radar (din spate) este limitată. În următoarele


cazuri, capacitatea de detectare poate să fie redusă úi este posibil ca sistemul să nu
funcĠioneze normal.
• Bara de protecĠie din spate de lângă senzorii radar (din spate) a fost deformată.
• Zăpadă, gheaĠă sau noroi există pe senzorii radar, pe bara de protecĠie din spate.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă
sau detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Obiectele staĠionare de pe un drum sau de la marginea drumului sunt vehicule
mici, cu două roĠi, biciclete, pietoni, animale úi coúurile de cumpărături.
• Formele vehiculelor care nu reflectă bine undele radar, precum remorcile goale
cu o înălĠime redusă a vehiculelor úi maúinile sport.
• Vehiculele sunt livrate cu direcĠia senzorilor radar (din spate) reglată pentru fiecare
vehicul pentru starea încărcată a vehiculului astfel încât senzorii radar (din spate)
detectează corect vehiculele care se apropie. Dacă direcĠia senzorilor radar (din spate)
a fost modificată din anumite motive, cereĠi verificarea vehiculului de un
reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru repararea sau înlocuirea senzorilor radar (din spate) sau repararea,
vopsirea úi înlocuirea barei de protecĠie lângă senzorii radar, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda.
• OpriĠi sistemul în timp ce trageĠi o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un
suport pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz contrar,
undele radio emise de radar vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a
sistemului.
• Senzorii radar sunt reglementaĠi de legi relevante privind undele radio din Ġara în care
vehiculul este condus. Dacă vehiculul este condus în străinătate, poate să fie necesară
autorizarea în Ġara în care vehiculul este condus.

4-205
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul ultrasonic (din spate)*


Senzorii ultrasonici (din spate) funcĠionează prin emiterea undelor ultrasonice care sunt
reflectate de obstacolele din spate úi cele care revin sunt preluate de senzorii ultrasonici
(din spate).

Senzor cu ultrasunete (din spate)

Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.

4-206 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaĠi úi să menĠineĠi automat orice viteză mai mare de
25 km/h.

AVERTISMENT
Nu folosiĠi pilotul automat în următoarele situaĠii:
Este periculos să folosiĠi pilotul automat în următoarele situaĠii, deoarece puteĠi
pierde controlul asupra vehiculului.
• Teren denivelat
• Pante abrupte
• Trafic intens sau neregulat
• Drumuri alunecoase sau cu serpentine
• RestricĠii similare care necesită schimbări de viteză

W Butonul controlului automat al vitezei

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton RESUME (reluare) Buton RESUME (reluare)
Buton CANCEL Buton CANCEL
(anulare) (anulare)

Buton ON (pornit)
Buton ON/OFF
Buton OFF (oprit) (pornit/oprit)

Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

*Anumite modele. 4-207


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

W Activarea/dezactivarea
NOTĂ
Cu limitator de viteză reglabil
Atunci când contactul este trecut
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe în poziĠia oprit, este păstrată starea
butonul ON/OFF (pornit/oprit). Se sistemului dinaintea opririi. De exemplu,
aprinde indicatorul luminos principal în cazul în care contactul a fost oprit
(galben) pentru pilot automat. atunci când pilotul automat era operabil,
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de sistemul va fi operabil atunci când
avertizare/indicatoarele luminoase” contactul va fi trecut din nou în
de la pagina 4-33. poziĠia pornit.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi din
nou butonul. W Setarea vitezei
Indicatorul luminos principal (galben) 1. (Cu limitator de viteză reglabil)
al pilotului automat se stinge. ActivaĠi sistemul pilotului automat
Fără limitator de viteză reglabil apăsând pe butonul ON/OFF (pornit/
oprit).
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul Se aprinde indicatorul luminos
ON (pornit). Se aprinde indicatorul principal (galben) pentru pilot automat.
luminos principal (galben) pentru pilot ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
automat. avertizare/indicatoarele luminoase”
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de de la pagina 4-33.
avertizare/indicatoarele luminoase” (Fără limitator de viteză reglabil)
de la pagina 4-33. ActivaĠi pilotul automat apăsând
butonul ON (pornit).
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi Se aprinde indicatorul luminos
butonul OFF (oprit). principal (galben) pentru pilot automat.
Indicatorul luminos principal (galben) ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
al pilotului automat se stinge. avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.
AVERTISMENT 2. AcceleraĠi până la viteza dorită care
trebuie să fie mai mare de 25 km/h.
OpriĠi întotdeauna pilotul automat 3. SetaĠi pilotul automat prin apăsarea
atunci când nu îl folosiĠi: butonului SET sau SET la viteza
Este periculos să lăsaĠi pilotul dorită. Pilotul automat este setat în
automat gata de activare atunci când momentul în care butonul SET sau
nu este folosit deoarece se poate SET este apăsat. Simultan, eliberaĠi
activa pe neaúteptate dacă butonul pedala de acceleraĠie. Se aprinde
de activare este apăsat din greúeală, indicatorul luminos (verde) pentru
rezultatul fiind pierderea controlului setarea pilotului automat.
vehiculului úi producerea unui
accident.

4-208
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pentru bordul de tip A, viteza vehiculului


NOTĂ presetată cu ajutorul pilotului automat
este afiúată în bord.
• Setarea vitezei pilotului automat nu
poate să fie efectuată în următoarele
condiĠii:
• (Transmisie automată)
Maneta selectorului este în
poziĠia P sau N.
• (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este
în poziĠia neutră.
• Frâna de parcare este acĠionată.
• (Vehicule cu limitator de viteză
reglabil)
Este apăsat butonul ON/OFF
(pornit/oprit) pentru limitatorul W Mărirea vitezei de croazieră
de viteză reglabil.
UrmaĠi oricare dintre procedurile de
• EliberaĠi butonul SET sau SET mai jos.
la viteza dorită. În caz contrar,
viteza va continua să crească în Mărirea vitezei folosind butonul
timp ce butonul SET este Ġinut pilotului automat
apăsat úi va continua să scadă în ApăsaĠi pe butonul SET úi ĠineĠi-l apăsat.
timp ce butonul SET este Ġinut Vehiculul dumneavoastră va accelera.
apăsat (cu excepĠia cazului în care EliberaĠi butonul la viteza pe care o doriĠi.
pedala de acceleraĠie este apăsată).
• Pe o pantă abruptă, vehiculul poate ApăsaĠi pe butonul SET úi eliberaĠi-l
încetini câteva momente la urcare imediat pentru a regla viteza presetată.
sau poate accelera la coborâre. AcĠionările multiple vor creúte viteza
• Pilotul automat se va dezactiva dacă presetată în funcĠie de numărul acestora.
viteza vehiculului scade sub 21 km/ Creúterea vitezei cu acĠionarea o
h atunci când acesta este activat, de singură dată a butonului SET
exemplu atunci când urcaĠi pe o Afiúajul contoarului pentru viteza
pantă abruptă. vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h
Afiúajul contoarului pentru viteza
• Pilotul automat se poate dezactiva vehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h
la o viteză de aproximativ 15 km/h
sub viteza presetată (de exemplu, Mărirea vitezei folosind pedala
atunci când urcaĠi o pantă lungă úi de acceleraĠie
abruptă).
ApăsaĠi pedala de acceleraĠie pentru a
accelera până la viteza dorită. ApăsaĠi pe
butonul SET sau SET- úi eliberaĠi-l
imediat.

4-209
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

W Anularea temporară
NOTĂ
Pentru a dezactiva temporar sistemul,
AcceleraĠi dacă doriĠi să creúteĠi aplicaĠi una dintre metodele de mai jos:
temporar viteza atunci când pilotul
automat este activat. Viteza mai mare nu • ApăsaĠi uúor pedala de frână.
va influenĠa sau modifica viteza setată. • (Transmisie manuală)
RidicaĠi piciorul de pe pedala de ApăsaĠi pedala de ambreiaj.
acceleraĠie pentru a reveni la
viteza setată. • ApăsaĠi butonul CANCEL (anulare).
Dacă butonul RESUME (reluare) este
W Micúorarea vitezei de croazieră apăsat atunci când viteza vehiculului este
de 25 km/h sau mai mare, sistemul revine
ApăsaĠi pe butonul SET- úi ĠineĠi-l apăsat. la viteza stabilită anterior.
Vehiculul va încetini treptat.
EliberaĠi butonul la viteza pe care o doriĠi.
NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul SET- úi eliberaĠi-l • Dacă apare oricare din condiĠiile
imediat pentru a regla viteza presetată. de mai jos, pilotul automat este
AcĠionarea multiplă va reduce viteza dezactivat temporar.
presetată în funcĠie de numărul acestora.
Reducerea vitezei cu acĠionarea o • Frâna de parcare este acĠionată.
singură dată a butonului SET- • (Vehicule cu limitator de viteză
Afiúajul contoarului pentru viteza reglabil)
vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h Este apăsat butonul ON/OFF
Afiúajul contoarului pentru viteza (pornit/oprit) pentru limitatorul
vehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h de viteză reglabil.
• (Transmisie automată)
W Revenirea la viteza de croazieră Maneta selectorului este în
atunci când viteza vehiculului poziĠia P sau N.
depăúeúte 25 km/h • (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este în
Dacă aĠi folosit altă metodă de anulare poziĠia neutră.
a vitezei de croazieră decât butonul
ON/OFF (cu limitator de viteză reglabil) • Atunci când pilotul automat este
sau OFF (fără limitator de viteză reglabil) dezactivat temporar chiar úi de una
(cum ar fi apăsarea pedalei de frână), din condiĠiile de anulare aplicabile,
iar sistemul este încă activat, viteza setată viteza nu poate să fie resetată.
recent va fi reluată automat atunci când
veĠi apăsa butonul RESUME (reluare).
Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,
creúteĠi viteza până la 25 km/h sau mai
mult úi apăsaĠi pe butonul RESUME
(reluare).

4-210
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

NOTĂ
• (Transmisie automată)
Pilotul automat nu poate să fie
dezactivat în timp ce conduceĠi în
modul manual (maneta selectorului
este trecută din poziĠia D în M).
De aceea, frâna de motor nu va fi
aplicată chiar dacă se trece într-o
treaptă inferioară de viteză. Dacă este
necesară decelerarea, reduceĠi viteza
setată sau apăsaĠi pedala de frână.

W Dezactivarea
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi
butonul OFF (oprit).

4-211
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri


• Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea aerului
pentru toate cele patru pneuri. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe pneuri este
prea scăzută, sistemul îl avertizează pe úofer prin aprinderea lămpii de avertizare pentru
sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri din bord (avertizarea este indicată úi în
afiúajul bordului de tip A*1) úi un semnal sonor. Sistemul monitorizează indirect
presiunea din pneuri folosind datele trimise de senzorii ABS pentru viteza roĠii.
Pentru ca sistemul să funcĠioneze corect, acesta trebuie să fie iniĠializat cu presiunea
specificată a pneurilor (valoarea din eticheta cu presiunea din pneuri). RespectaĠi
procedura úi efectuaĠi iniĠializarea.
*1 ConsultaĠi „Tipul A” de la pagina 4-33.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A*1, verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaĠiei.
*1 ConsultaĠi „Tipul A” de la pagina 4-33.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru presiunea de umflare a
pneurilor” de la pagina 7-50.

Senzor de viteză a roţii ABS

4-212
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

ATENŢIE!
Fiecare pneu, inclusiv cel al roĠii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar pe
timp rece úi umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului pe
plăcuĠa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă vehiculul
are pneuri cu dimensiuni diferite faĠă de cele indicate în plăcuĠa vehiculului sau în
tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliĠi presiunea
corespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranĠă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un
sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor pentru
presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt umflate în mod
semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru presiune
scăzută a pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriĠi úi să verificaĠi pneurile imediat ce este
posibil úi să le umflaĠi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un pneu având o
presiune considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând provoca cedarea
sa. Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienĠei consumului de
combustibil úi a duratei de viaĠă a benzii de rulare, putând afecta manevrabilitatea
vehiculului úi distanĠa de oprire.
Nu uitaĠi că sistemul TPMS nu înlocuieúte o întreĠinere corespunzătoare a pneurilor úi
că este responsabilitatea úoferului să menĠină o presiune corespunzătoare în pneuri,
chiar dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanúa
aprinderea lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a TPMS
care indică faptul că sistemul nu funcĠionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcĠionează împreună cu lampa martor pentru
presiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecĠiune, lampa martor
se va aprinde pentru aproximativ un minut úi apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenĠă
va continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecĠiunea există.
Atunci când indicatorul de defecĠiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu poată
detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, aúa cum ar trebui. DefecĠiunile TPMS
pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a roĠii de
schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcĠionarea corectă a TPMS. VerificaĠi
întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor pneuri sau roĠi
la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb sau alternative
permit funcĠionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o problemă.
De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea unui pneu.

4-213
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

NOTĂ
Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul
avertizării poate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:
• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaĠii.
• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul uzurii
pneurilor diferă semnificativ.
• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără Ġinte, anvelope de iarnă sau lanĠuri
antiderapante.
• Este folosită o roată de urgenĠă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt úi apoi să rămână aprinsă).
• Un pneu este reparat folosind setul de reparaĠie a anvelopelor.
• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este redusă
brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce conduceĠi.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când
vehiculul este oprit) sau perioada în care aĠi condus este mai mică de 5 minute.
• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaĠă.
• Virarea bruscă úi accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii
agresive pe serpentine.
• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje grele
pe o singură parte a vehiculului.
• IniĠializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.

W IniĠializarea sistemului de Metoda de iniĠializare


monitorizare a presiunii din pneuri 1. ParcaĠi vehiculul într-un loc sigur úi
În unele cazuri, iniĠializarea sistemului apăsaĠi cu putere pe pedala de frână.
trebuie să fie efectuată astfel încât 2. LăsaĠi pneurile să se răcească, apoi
sistemul să funcĠioneze normal. reglaĠi presiunea pentru toate cele
• Presiunea din pneuri este reglată. patru (4) pneuri în funcĠie de presiunea
• Este efectuată permutarea anvelopelor. specificată indicată în eticheta cu
presiunea pneurilor aflată pe cadrul uúii
• Un pneu sau o roată este înlocuită. úoferului (cu uúa deschisă). ConsultaĠi
• Bateria este înlocuită sau se descarcă secĠiunea „Pneurile” de la pagina 9-10.
complet.
3. CuplaĠi contactul.
• Lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri este
aprinsă.

4-214
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaĠi


úi ĠineĠi apăsat butonul de setare a
sistemului de monitorizare a presiunii
din pneuri úi verificaĠi dacă lampa de
avertizare pentru sistemul de
monitorizare a presiunii din pneuri din
bord luminează scurt de două ori úi se
aude un semnal sonor o singură dată.
Cu bordul de tip A, un mesaj care
indică faptul că iniĠializarea s-a
încheiat apare în bord.

ATENŢIE!
Dacă iniĠializarea sistemului este efec-
tuată fără a regla presiunea din pneuri,
sistemul nu poate detecta presiunea nor-
mală din pneuri úi este posibil ca lampa
de avertizare pentru sistemul de moni-
torizare a presiunii din pneuri să nu se
aprindă dacă o presiune dintr-un pneu
este prea scăzută sau se poate aprinde
chiar dacă presiunile sunt normale.
ReglaĠi presiunea din pneuri pentru
toate cele patru pneuri úi iniĠializaĠi
sistemul atunci când lampa de
avertizare este aprinsă. Dacă lampa
de avertizare se aprinde din alt motiv
decât un pneu dezumflat, presiunea
din pneuri pentru toate cele patru
pneuri a scăzut în mod natural.
IniĠializarea sistemului nu va fi
efectuată dacă butonul este apăsat în
timp ce vehiculul se deplasează.

4-215
În timp ce conduceĠi

Filtrul de particule diesel

După ce motorul a fost încălzit suficient


Filtrul de particule diesel (temperatura lichidului de răcire a
(SKYACTIV-D 2.2) motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi
pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
Filtrul de particule diesel colectează úi vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
îndepărtează majoritatea particulelor mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
(PM) din gazele de eúapament ale pentru a elimina PM.
motorului pe motorină.
Particulele colectate de filtrul de particule Atunci când luminează scurt
diesel sunt eliminate în timp ce rulaĠi;
totuúi, este posibil ca particulele să nu ContactaĠi un service autorizat,
poată fi îndepărtate úi indicatorul luminos recomandarea noastră fiind un
DPF să se aprindă în următoarele condiĠii: reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă vehiculul este condus continuu cu
o viteză de 15 km/h sau mai puĠin. ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
• Dacă vehiculul este condus în mod
repetat intervale scurte de timp de la pagina 4-33.
(10 minute sau mai puĠin) sau este
condus cu motorul rece. NOTĂ
• Dacă vehiculul funcĠionează o
perioadă îndelungată la ralanti. Sunetul motorului úi mirosul gazelor
de eúapament se pot modifica atunci
Tip A când particulele sunt îndepărtate în
Atunci când este indicat mesajul timp ce rulaĠi.
„Soot Accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule
în DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la
un anumit nivel. După ce motorul a fost
încălzit suficient (temperatura lichidului de
răcire a motorului de 80 °C sau mai mult),
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.
Atunci când este indicat mesajul
„DPF ,malfunction” (defecĠiune a DPF)
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Atunci când este aprins
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel.

4-216
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părĠii din spate a vehiculului în marúarier.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu precauĠie confirmând siguranĠa condiĠiilor din spate úi din
jur prin contact vizual direct:
Este periculos să mergeĠi în marúarier privind doar în ecran deoarece poate avea loc
un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un
dispozitiv de asistenĠă vizuală atunci când vehiculul este în marúarier. Imaginile de pe
ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.

ATENŢIE!
• Nu folosiĠi monitorul retrovizor în următoarele situaĠii: utilizarea monitorului
retrovizor în următoarele condiĠii este periculoasă úi ar putea rezulta în vătămări
sau deteriorarea vehiculului sau ambele.
• Drumuri acoperite cu gheaĠă sau zăpadă.
• Sunt instalate lanĠuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Hayonul nu este complet închis.
• Vehiculul este pe o pantă.
• Atunci când afiúajul este rece, imaginile se pot miúca pe monitor sau ecranul poate
fi mai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăĠi în confirmarea
condiĠiilor din jurul vehiculului. ConduceĠi întotdeauna cu precauĠie confirmând
siguranĠa condiĠiilor din spate úi din jur prin contact vizual direct.
• Nu aplicaĠi forĠă excesivă pe cameră. PoziĠia úi unghiul camerei se pot modifica.
• Nu o dezasamblaĠi, modificaĠi sau demontaĠi. Este posibil să nu mai fie
impermeabilă.
• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaĠi agenĠi de degresare, solvenĠi organici,
ceară sau agenĠi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanĠele
de mai sus este vărsată pe capac, útergeĠi imediat cu o cârpă moale.
• Nu frecaĠi excesiv capacul úi nu îl lustruiĠi folosind un component abraziv sau o perie
aspră. Capacul poate fi deteriorat afectând imaginea.

*Anumite modele. 4-217


În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate úterge, folosiĠi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece,
de la rece la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcĠioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea
liniilor de ghidaj care apar pe afiúaj.
• Dacă partea din faĠă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. ConsultaĠi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda úi solicitaĠi verificarea
vehiculului.
• (Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Dacă se aplică forĠă pe volan, este posibil ca liniile de ghidaj să nu fie afiúate.
SlăbiĠi forĠa cu care ĠineĠi volanul pentru a permite liniilor de ghidaj să fie afiúate.

W Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare

Cameră retrovizoare de parcare

W Trecerea la afiúajul monitorului retrovizor


TreceĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R cu contactul în poziĠia ON (pornit) pentru
a trece la afiúajul monitorului retrovizor.

NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

4-218
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

W Intervalul afiúabil al ecranului


Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.

(Afişajul ecranului)
Tapiţerie

Indicaţia de detectare a
obstrucţiei în sistemul de
senzori de parcare (tipul
de afişaj cu linii ajutătoare
pentru traseul estimat al
vehiculului)
Bară de protecţie
Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

(Vedere reală)

Obiect

Anumite modele

4-219
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Intervalul afiúabil variază în funcĠie de vehicul úi de condiĠiile de drum.
• Intervalul afiúabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecĠie sau de lângă
capetele acesteia nu pot fi afiúate.
• DistanĠa care apare în imaginea afiúată este diferită de distanĠa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini
inversate (imagini în oglindă).
• Unele accesorii opĠionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaĠi
piese opĠionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează
sau piese realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiĠii, afiúajul poate fi dificil de văzut, totuúi, aceasta nu indică
o defecĠiune.
• În zone întunecoase.
• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipeúte de cameră.
• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afiúarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.

W Vizualizarea afiúajului
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului
Modul de ghidare privind traseul estimat afiúează traseul estimat al vehiculului după ce
aĠi rotit volanul.
FolosiĠi acest mod pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

c
a
b

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-220
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

a) Traseul estimat al vehiculului (galben)


Aceste linii sunt afiúate ca referinĠă pentru traseul estimat al vehiculului.
Liniile afiúează modificarea traseului estimat al vehiculului după ce aĠi rotit volanul.
b) Liniile privind lăĠimea extinsă a vehiculului (albastre)
Aceste linii indică lăĠimea extinsă a vehiculului.
Aceste linii nu sunt afiúate atunci când roĠile vehiculului sunt în poziĠia drept înainte.
c) Liniile de ghidaj privind distanĠa
Aceste linii indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate a
vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Linia albastră indică punctul aflat la aproximativ 50 cm de bara de protecĠie din spate.
Liniile roúii úi galbene, care îúi schimbă poziĠia după ce aĠi rotit volanul, indică punctele
aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie úi 100 cm pentru liniile galbene de bara de
protecĠie din spate (la punctul din centru al fiecărei linii).
Un grad de eroare apare atunci când roĠile nu sunt în poziĠia drept înainte.
În ilustraĠia de mai sus, partea dreaptă a vehiculului este într-o poziĠie mai apropiată
de distanĠa reală afiúată de liniile de ghidaj privind distanĠa (roúu: punctul de la
aproximativ 50 cm, galben: punctul de la aproximativ 100 cm în spatele barei de
protecĠie din spate), în timp ce partea stângă este într-o poziĠie mult mai depărtată.

ATENŢIE!
PoziĠia indicată a liniilor de ghidaj de pe afiúaj se schimbă în funcĠie de situaĠia
vehiculului (precum numărul de ocupanĠi/sarcina încărcăturii) úi condiĠiile de drum
(precum o pantă abruptă în partea din spate a vehiculului).
FolosiĠi întotdeauna contactul vizual direct pentru a verifica zona din spatele vehiculului
úi din jur înainte de a da înapoi.

4-221
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe


Liniile de ghidaj care indică lăĠimea vehiculului (galbene) sunt afiúate pe ecran ca referinĠă
pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului în comparaĠie cu lăĠimea spaĠiului de parcare
în care sunteĠi pe punctul de a da cu spatele.
FolosiĠi acest tip de afiúaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

a) Liniile de ghidaj pentru lăĠimea vehiculului (galbene)


Liniile de ghidaj servesc drept referinĠă pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului.
d) Liniile de ghidaj privind distanĠa
Aceste linii de ghidaj indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea
din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Liniile roúii úi galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie úi
100 cm pentru liniile galbene de la bara de protecĠie din spate (la punctul din centru al
fiecărei linii).

ATENŢIE!
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu miúcarea de către
úofer a volanului. ProcedaĠi întotdeauna cu atenĠie úi folosiĠi contactul vizual direct
pentru a verifica zona din spatele vehiculului úi din jur înainte de a da înapoi.

W FuncĠionarea monitorului retrovizor


FuncĠionarea monitorului retrovizor la mersul în marúarier diferă în funcĠie de trafic, drum
úi starea vehiculului. Virajul úi momentul virării diferă de asemenea în funcĠie de condiĠii,
aúa că trebuie să confirmaĠii condiĠiile din jur prin contact vizual direct úi să viraĠi
vehiculul în conformitate cu acestea.
Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaĠi în calcul precauĠiile de mai sus.

4-222
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului

NOTĂ
Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
dreapta atunci când vehiculul merge cu spatele. OperaĠiunea este inversată la mersul
înapoi din direcĠie opusă.

1. DeplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R pentru a trece la afiúajul monitorului


retrovizor.
2. Înainte de a da cu spatele într-un loc de parcare, rotiĠi volanul în timp ce vă bazaĠi pe
afiúajul traseului proiect al vehiculului astfel încât vehiculul să intre în centrul locului
de parcare.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-223
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului
sunt paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-224
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos
úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din
spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe

NOTĂ
Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).

1. DeplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R pentru a trece la afiúajul monitorului


retrovizor.

4-225
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

2. Confirmând condiĠiile din jur, treceĠi în marúarier.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.
4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului
sunt paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.

4-226
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie,
ecranul revine la afiúajul anterior.

4-227
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos
úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din
spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-228
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

W DiferenĠele dintre condiĠiile reale de drum úi imaginea afiúată


Există unele diferenĠe între drumul real úi cel afiúat. Aceste diferenĠe în percepĠia distanĠei
ar putea duce la un accident. LuaĠi în calcul următoarele condiĠii care pot cauza diferenĠe în
percepĠia distanĠei.
Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăĠii pasagerilor úi a încărcăturii
Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afiúat pe ecran pare mai
departe decât distanĠa reală.

Obiect

Diferenţă

4-229
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă


Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectul
afiúat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanĠa reală.

Pare mai Pare mai


departe decât aproape decât
distanţa reală distanţa reală

Obiectul în poziţia reală Obiectul pe ecran


Obiectul pe ecran
A: Distanţa dintre vehicul şi obiectul afişat pe ecran. Obiectul în poziţia reală
B: Distanţa efectivă dintre vehicul şi obiect.

4-230
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Obiect tridimensional în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj privind distanĠa sunt afiúate luând în calcul o suprafaĠă plană,
distanĠa până la obiectul tridimensional afiúat pe ecran este diferită de distanĠa reală.

(Afişajul ecranului)
(Stare reală)

A
A
B
C
C B
Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur (Distanţa reală) B>C=A
Distanţa detectată pe ecran A>B>C

4-231
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

(Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)


Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect tridimensional
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect suspendat, este posibil ca vehiculul să lovească
obiectul chiar dacă linia traseului anticipat nu intră în contact cu obiectul pe ecran.
PoziĠia obiectului afiúat pe ecran este diferită de poziĠia efectivă deoarece liniile traseului
anticipat de pe ecran sunt afiúate în baza unei suprafeĠe orizontale a drumului. Atunci când
daĠi cu spatele lângă un obiect suspendat, confirmaĠi prin contact vizual direct situaĠia
din spate úi din jur.

(Afişajul ecranului) (Vedere reală)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

W Reglarea calităĠii imaginii

AVERTISMENT
ReglaĠi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul
este oprit:
Nu reglaĠi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceĠi vehiculul.
Reglarea calităĠii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea, contrastul,
culoarea úi nuanĠele în timp ce conduceĠi este periculoasă deoarece vă poate distrage
atenĠia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un accident.

Reglarea calităĠii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în marúarier (R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, culoarea úi
nuanĠele. În timpul reglării, fiĠi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a afiúa filele.
2. SelectaĠi articolul de filă dorit.

4-232
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. ReglaĠi luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea folosind cursorul. Dacă doriĠi să


resetaĠi, apăsaĠi pe butonul de resetare.
4. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a închide fila.

4-233
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul de senzori de parcare*


Sistemul de senzori de parcare foloseúte senzori cu ultrasunete pentru a detecta obstacolele
din jurul vehiculului atunci când îl parcaĠi într-un garaj sau la o parcare laterală atunci când
vehiculul este condus cu o viteză de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin. Sistemul este
echipat cu un dispozitiv de notificare a úoferului cu privire la distanĠa aproximativă dintre
vehicul úi obstacol cu ajutorul unui semnal sonor úi a indicaĠiei de detectare a obstacolului*.

Senzor din faţă Senzor din spate

Senzor din colţul faţă Senzor colţ spate

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în întregime pe sistemul de senzori de parcare úi asiguraĠi-vă vizual
că zona din jurul vehiculului este liberă.
Sistemul poate asista úoferul la manevrarea vehiculului înainte úi înapoi în timpul
parcării. DistanĠele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în care
conduceĠi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteĠi produce un accident.
Atunci când conduceĠi, asiguraĠi-vă întotdeauna vizual că zona este liberă.

4-234 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Nu instalaĠi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcĠionarea sistemului.
• În funcĠie de tipul de obstacol úi de condiĠiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Noroi, gheaĠă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcĠionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheĠată (revine la funcĠionarea normală atunci când gheaĠa
se topeúte).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
• În condiĠii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.
• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriú sau iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui
vehicul de dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un stâlp disponibil în comerĠ sau o antenă pentru un emiĠător radio este instalat
pe vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecĠie să nu fie detectate. Este posibil ca
obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecĠie sau sunt subĠiri să fie iniĠial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subĠiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuĠite
• Obiectele foarte înalte úi cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte.
• VerificaĠi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecĠie este lovită, chiar úi într-un
accident minor. Dacă senzorii sunt deplasaĠi, nu mai pot detecta obstacolele.
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă semnalul sonor nu funcĠionează sau
indicatorul luminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare
asistată este activat. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-235
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă se aude semnalul sonor care indică o
defecĠiune a sistemului úi indicatorul luminos luminează scurt. ConsultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecĠiune de sistem să nu se audă dacă
temperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaĠă sau
zăpadă există în zona senzorului. ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului.
• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

W Zona de detectare a senzorului


Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanĠe.

Unit: cm
A: Aproximativ 50
Distanţa de detectare a senzorului din colţ spate B: Aproximativ 50
C: Aproximativ 100
Distanţa de detectare a senzorului din faţă D: Aproximativ 150
A B

C D Distanţa de detectare
a senzorului spate
Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă

4-236
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W Operarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată


Butonul poate fi activat atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit),
schimbătorul de viteze este în orice poziĠie cu excepĠia marúarierului (R) úi viteza
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat, se aude un semnal sonor úi indicaĠia
de detectare a obstacolului* apare pe afiúajul audio, iar indicatorul luminos din buton
se aprinde.

Indicator luminos

NOTĂ
Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade
la 10 km/h sau mai puĠin.

CondiĠia detectării senzorului


Sistemul poate să fie folosit atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit) úi
butonul senzorilor pentru parcarea asistată a fost acĠionat.
Sistemul va opera apoi atunci când schimbătorul de viteze este trecut în marúarier (R).
Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiĠii
Senzor CondiĠia
Schimbătorul de viteze este în orice poziĠie cu excepĠia marúarierului (R) úi viteza
Senzorul din faĠă
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Senzorul din colĠul faĠă Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Senzor din spate Schimbătorul de viteze este în marúarier (R).
Schimbătorul de viteze este în marúarier (R) úi viteza vehiculului este de aproximativ
Senzor colĠ spate
10 km/h sau mai puĠin.

Sistemul este anulat în următoarele condiĠii:


• Butonul senzorului de parcare este apăsat în timp ce senzorul de parcare funcĠionează.
• Viteza vehiculului este de 10 km/h sau mai mare.

*Anumite modele. 4-237


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W IndicaĠia detectării obstacolului


Este indicată poziĠia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în
diferite zone în funcĠie de distanĠa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.

Indicatorul
senzorului din faţă
Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului
din colţul stânga faţă din colţul dreapta faţă

Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului


din colţul stânga spate din colţul dreapta spate

Indicatorul senzorului din spate

4-238
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Notificarea unei probleme a sistemului


Dacă apare una din problemele indicate în tabelul de mai jos, úoferul este notificat în
legătură cu problema în funcĠie de tipul de sistem, aúa cum este indicat.
Indicatorul detectării SoluĠia

Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de


Deconectare urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de


DefecĠiune a
sistemului urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Este posibil ca materii străine să existe în zona


senzorului corespunzătoare indicaĠiei de detectare
a obstacolului prezentată. Dacă sistemul nu îúi
ÎngheĠ/murdărire
revine, consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

4-239
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W Semnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare


Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcĠionează.
Senzor faĠă, senzor spate
Zona de DistanĠa dintre vehicul úi obstacol
detectare Semnalul sonor*1
a distanĠei Senzorul din faĠă Senzor din spate
Aprox. 100 cm—60 cm Aprox. 150 cm—60 cm

DistanĠa cea Sunet slab,


mai mare intermitent

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,
DistanĠă mare de intensitate
medie

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic,
DistanĠă medie
intermitent

Mai puĠin de aprox. 35 cm Mai puĠin de aprox. 35 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 FrecvenĠa sunetului intermitent creúte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

4-240
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Senzor colĠ faĠă, senzor colĠ spate

Zona de detectare a DistanĠa dintre vehicul úi obstacol


Semnalul sonor*1
distanĠei Senzorul din colĠul faĠă/spate
Aprox. 50—38 cm

Sunet intermitent,
DistanĠă mare
de intensitate medie

Aprox. 38—25 cm

DistanĠă medie Sunet puternic, intermitent

Mai puĠin de aprox. 25 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 FrecvenĠa sunetului intermitent creúte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul
sonor se opreúte (cu excepĠia zonei cu distanĠă mică). Dacă acelaúi obstacol este detectat
în altă zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

4-241
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W La activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare


Sistemul notifică úoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor úi
a indicatorului luminos.
Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare
Indicatorul luminos luminează
scurt atunci când butonul
senzorului de parcare este Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
apăsat la o viteză a vehiculului
de 10 km/h sau mai puĠin.
Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
Semnalul sonor nu se aude.
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu îúi revine,
Sunetul intermitent al soneriei consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
se aude de cinci ori.
reprezentant autorizat Mazda.
Un anumit indicator de
detectare a obstacolului este ConsultaĠi secĠiunea „IndicaĠia detectării obstacolului” de la pagina 4-238.
afiúat continuu.

4-242
5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului


condiĠionat úi a sistemului audio.

Sistemul de aer condiĠionat ........................................................... 5-2


Sugestii privind folosirea ........................................................... 5-2
AcĠionarea ventilatorului ........................................................... 5-3
Tipul manual .............................................................................. 5-5
Tipul complet automat ............................................................... 5-9

Sistemul audio .............................................................................. 5-14


Antena ..................................................................................... 5-14
Sugestii privind folosirea sistemului audio ............................. 5-14
Echipamentul audio (tipul A/tipul B) ...................................... 5-29
Echipamentul audio (tipul C/tipul D) ...................................... 5-46
FuncĠionarea butoanelor de comandă audio ............................ 5-70
Modul AUX/USB/iPod ........................................................... 5-72

Bluetooth® .................................................................................... 5-90


Bluetooth®* ............................................................................ 5-90
Bluetooth® Hands-Free (sistem audio de tip B)* ................. 5-114
Bluetooth® Hands-Free (sistem audio de tip C/tip D)* ........ 5-121
Sistemul Bluetooth® audio (sistemul audio de tip B)* ......... 5-131
Bluetooth® audio (sistem audio de tip C/tip D)* .................. 5-133
Depanarea* ............................................................................ 5-145

Dotările de interior..................................................................... 5-149


Parasolarele ........................................................................... 5-149
Lumini de interior .................................................................. 5-149
Prizele pentru accesorii ......................................................... 5-152
Suportul pentru pahare .......................................................... 5-153
Suportul pentru sticle ............................................................. 5-155
Compartimentele de depozitare ............................................. 5-155
Scrumiera detaúabilă* ............................................................ 5-158

*Anumite modele. 5-1


Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

• VerificaĠi sistemul de aer condiĠionat


Sugestii privind folosirea înainte de încălzirea vremii. Lipsa
agentului de răcire poate duce la
• UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat scăderea eficienĠei sistemului de aer
atunci când motorul este pornit. condiĠionat.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, SpecificaĠiile agentului de răcire sunt
nu lăsaĠi butonul rotativ de control al indicate într-o etichetă ataúată în
ventilării activat pentru o perioadă interiorul compartimentului motorului.
lungă de timp atunci când contactul VerificaĠi eticheta înainte de a completa
este în poziĠia ON (pornit), iar motorul cu agent de răcire. Dacă este folosit un
nu este pornit. tip greúit de agent de răcire, aceasta ar
putea duce la defectarea gravă a
• Fluxul de aer scade uúor în timp ce
sistemului de aer condiĠionat.
funcĠia i-stop acĠionează.
Pentru detalii, consultaĠi un service
• ÎndepărtaĠi tot ceea ce poate bloca fanta autorizat, recomandarea noastră fiind
de admisie a aerului, de exemplu un reprezentant autorizat Mazda.
frunzele, zăpada úi gheaĠa de pe capotă,
pentru a îmbunătăĠi eficienĠa
sistemului. Etichetă
• FolosiĠi sistemul de aer condiĠionat
pentru a dezaburi geamurile úi a reduce
umiditatea din aer.
• Modul aer recirculat ar trebui să fie
folosit atunci când conduceĠi în
interiorul tunelelor sau sunteĠi blocaĠi
în trafic sau atunci când doriĠi să
închideĠi aerul din exterior pentru o
răcire rapidă a interiorului.
• FolosiĠi poziĠia aer din exterior pentru
ventilare sau degivrarea parbrizului.
• Dacă vehiculul a fost parcat în plin
soare pe vreme extrem de caldă,
deschideĠi geamurile pentru a permite
ieúirea aerului cald, apoi porniĠi
sistemul de aer condiĠionat.
• UtilizaĠi aerul condiĠionat timp de
aproximativ 10 minute cel puĠin o dată
pe lună pentru a menĠine lubrifiate
componentele sale interne.

5-2
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

AcĠionarea ventilatorului
W Reglarea fantelor de ventilaĠie
DirecĠionarea fluxului de aer
Pentru a regla direcĠia fluxului de aer,
rotiĠi butonul de reglare.

NOTĂ
• Atunci când folosiĠi aerul condiĠionat
în condiĠii de umiditate, sistemul
poate sufla aburi prin fantele de
ventilaĠie. Acest lucru nu indică o
defecĠiune, ci apare din cauza aerului
umed care a fost răcit brusc.
• Fantele de ventilaĠie pot să fie
deschise úi închise complet prin
acĠionarea butonului rotativ.

Fantele de ventilaĠie laterale

Buton

Buton rotativ

Închidere Deschidere

Fantele de ventilaĠie centrale

Buton Buton rotativ


Deschidere

Închidere
Anumite modele.

5-3
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

W Selectarea modului fluxului de aer


Fante de ventilaţie pentru Flux de aer spre parbriz și picioare
panoul de bord

Fante de ventilaţie pentru panoul de Flux de aer spre parbriz


bord şi podea

Flux de aer spre picioare

5-4
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul manual
Buton rotativ de control al temperaturii Buton rotativ de control Buton rotativ de
al ventilării selectare a modului

Buton pentru aerul condiţionat Buton al selectorului Buton pentru


de admisie a aerului dezaburirea lunetei

W Butoanele de comandă
NOTĂ
Buton rotativ de control al temperaturii
• Butonul de selectare poate fi setat în
Acest buton rotativ reglează temperatura. poziĠii intermediare ( ) între
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic fiecare mod. SetaĠi butonul rotativ
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată într-o poziĠie intermediară dacă
úi în sens invers pentru a obĠine o doriĠi să împărĠiĠi fluxul de aer între
temperatură mai scăzută. cele două moduri.
Buton rotativ de control al ventilării • De exemplu, dacă butonul rotativ de
Acest buton rotativ permite selectarea selectare a modului este în poziĠia ,
vitezei de ventilare. între poziĠiile úi , fluxul de aer
Ventilatorul are úapte viteze. provenit din fanta din podea este mai
mic decât în cazul în care este în
Buton rotativ de selectare a modului poziĠia .
Pentru a selecta modul fluxului de aer,
rotiĠi butonul rotativ de selectare a Buton pentru aerul condiĠionat
modului (pagina 5-4). ApăsaĠi butonul A/C pentru a activa
sistemul de aer condiĠionat. Indicatorul
luminos de pe buton se aprinde atunci când
butonul rotativ de control al ventilării este
în orice poziĠie în afară de OFF.

ApăsaĠi butonul încă o dată pentru a


dezactiva sistemul de aer condiĠionat.

5-5
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

W Încălzirea
NOTĂ
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
Este posibil ca sistemul de aer modului în poziĠia .
condiĠionat să nu funcĠioneze atunci 2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
când temperatura exterioară se în poziĠia aerului din exterior
apropie de 0 °C. (indicatorul luminos stins).
3. FixaĠi butonul rotativ de control al
Selector de admisie a aerului
temperaturii în poziĠia cald.
Acest buton controlează sursa aerului care 4. FixaĠi butonul rotativ de control al
intră în vehicul. ventilării la viteza dorită.
5. Dacă doriĠi încălzirea úi uscarea
Pot fi selectate poziĠiile: aer din exterior sau aerului, activaĠi sistemul de aer
aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru a condiĠionat.
selecta poziĠia aer din exterior/aer recirculat.
PoziĠia aer recirculat (cu indicatorul NOTĂ
luminos aprins)
• Dacă parbrizul se abureúte uúor,
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi fixaĠi butonul rotativ de selectare a
această poziĠie atunci când conduceĠi prin modului în poziĠia .
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel
• Dacă doriĠi aer mai rece la nivelul
ridicat de gaze de eúapament) sau când
feĠei, fixaĠi butonul rotativ de
doriĠi o răcire rapidă.
selectare a modului în poziĠia úi
PoziĠia aer din exterior (indicator reglaĠi butonul rotativ de control al
luminos stins) temperaturii, pentru a obĠine
maximum de confort.
Aerului din exterior i se permite să intre în
cabină. • Aerul suflat către podea este mai cald
FolosiĠi acest mod pentru ventilare sau decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
degivrarea parbrizului. cazului în care butonul rotativ de
control al temperaturii este fixat în
poziĠia foarte rece sau foarte cald).
AVERTISMENT
W Răcirea (cu sistem de aer
Nu folosiĠi poziĠia pe vreme rece condiĠionat)
sau ploioasă:
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
Este periculoasă folosirea poziĠiei modului în poziĠia .
pe vreme rece sau ploioasă;
aceasta va duce la aburirea 2. FixaĠi butonul rotativ de control al
geamurilor. Vizibilitatea va fi temperaturii în poziĠia rece.
perturbată, ceea ce poate duce la 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
accidente grave. ventilării la viteza dorită.
4. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
apăsând butonul A/C.

5-6
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

5. După ce răcirea începe, reglaĠi butonul 3. FixaĠi butonul rotativ de control al


rotativ de control al ventilării úi pe cel de temperaturii în poziĠia dorită.
control al temperaturii după cum este nece-
sar pentru a menĠine un confort maxim. 4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
ATENŢIE! W Dezaburirea úi degivrarea
Dacă aerul condiĠionat este folosit în parbrizului
timp ce urcaĠi pante lungi sau în trafic 1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
aglomerat, urmăriĠi lampa de avertizare modului în poziĠia .
pentru temperatura lichidului de răcire a
motorului pentru a vedea dacă luminează 2. FixaĠi butonul rotativ de control al
sau se aprinde scurt (pagina 4-33). temperaturii în poziĠia dorită.
Sistemul de aer condiĠionat poate 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
provoca supraîncălzirea motorului.
ventilării la viteza dorită.
Dacă lampa de avertizare de aprinde
sau luminează scurt, opriĠi aerul 4. Dacă doriĠi încălzirea úi uscarea
condiĠionat (pagina 7-26). aerului, activaĠi sistemul de aer
condiĠionat.
NOTĂ
• Dacă doriĠi răcirea maximă a aerului,
AVERTISMENT
fixaĠi butonul rotativ de control al tem-
Nu dezaburiĠi parbrizul folosind
peraturii în poziĠia extrem de rece úi
selectorul de admisie a aerului în pozi- poziĠia cu butonul de control al
Ġia aer recirculat, după care învârtiĠi temperaturii setat în poziĠia rece:
complet butonul rotativ de control al Folosirea poziĠiei cu butonul de
ventilării în sensul acelor de ceasornic. control a temperaturii în poziĠia rece
• Dacă doriĠi aer mai cald la nivelul pode- este periculoasă deoarece va duce la
lei, fixaĠi butonul rotativ de selectare a aburirea părĠii exterioare a
modului în poziĠia úi reglaĠi butonul parbrizului. Vizibilitatea va fi
rotativ de control al temperaturii pentru perturbată, ceea ce poate duce la
a obĠine maximum de confort. accidente grave. FixaĠi butonul de
• Aerul suflat către podea este mai cald control al temperaturii în poziĠia
decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia foarte cald sau cald atunci când
cazului în care butonul rotativ de folosiĠi poziĠia .
control al temperaturii este fixat în
poziĠia foarte rece sau foarte cald).

W VentilaĠia
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
modului în poziĠia .
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
în poziĠia aerului din exterior
(indicatorul luminos stins).

5-7
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

NOTĂ NOTĂ
• Pentru o degivrare maximă, porniĠi Una din funcĠiile sistemului de aer
aerul condiĠionat, fixaĠi butonul condiĠionat este uscarea aerului úi,
rotativ de control al temperaturii în pentru a folosi această funcĠie,
poziĠia foarte cald úi butonul rotativ temperatura nu trebuie să fie fixată la
de control al ventilării complet în rece. De aceea, fixaĠi butonul rotativ de
sensul acelor de ceasornic. control al temperaturii în poziĠia dorită
(cald sau rece) úi porniĠi sistemul de aer
• Dacă doriĠi aer cald spre podea,
condiĠionat atunci când doriĠi să uscaĠi
fixaĠi butonul rotativ de selectare a
aerul din cabină.
modului în poziĠia .
• În poziĠia , poziĠia aer din exterior
este selectată automat. Selectorul de
admisie a aerului nu poate fi trecut în
poziĠia aer recirculat.

W Reducerea umidităĠii aerului


(cu sistem de aer condiĠionat)
UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat pe
vreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta la
dezaburirea parbrizului úi a geamurilor
laterale.
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
modului în poziĠia dorită.
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
în poziĠia aerului din exterior
(indicatorul luminos stins).
3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia dorită.
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
5. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
apăsând butonul A/C.

5-8
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul complet automat


PuteĠi găsi pe afiúaj informaĠii despre sistemul de aer condiĠionat.
Afişaj pentru setările de temperatură (şofer) Buton pentru degivrarea parbrizului
Buton rotativ de control al Selector de admisie a aerului Buton pentru dezaburirea lunetei
temperaturii pentru şofer (poziţia aer recirculat)
Selector de Afişaj al modului AC
admisie a aerului Buton rotativ de control al
(poziţia aer din exterior) Buton pentru temperaturii pentru pasager
aerul condiţionat

Buton AUTO Buton OFF Butonul DUAL


(oprit)
Butonul de control Afişaj pentru Butonul de selectare a modului
al ventilării selectarea modului
Afişaj pentru fluxul de aer Afişaj pentru setările de temperatură (pasager)

W Butoanele de comandă
NOTĂ
Buton AUTO
Indicatorul luminos al butonului AUTO
Prin apăsarea butonului AUTO, următoarele
• Atunci când este aprins, indică
funcĠii vor fi controlate automat în funcĠie de
funcĠionarea automată, iar sistemul
temperatura fixată selectată:
va funcĠiona în modul automat.
• Temperatura fluxului de aer • Dacă oricare din următoarele
• Debitul fluxului de aer butoane sunt acĠionate în timpul
comenzii automate, indicatorul
• Selectarea modului de distribuire a
butonului AUTO se stinge.
fluxului de aer
• Butonul de selectare a modului
• Selectarea sursei aerului - exterior/ • Butonul de control al ventilării
recirculat • Buton pentru degivrarea
• FuncĠionarea sistemului de aer parbrizului
condiĠionat FuncĠiile altor butoane decât cele
• Trecerea de la aer condiĠionat normal prezentate mai sus continuă să fie
(A/C) la aer condiĠionat ECO (A/C ECO) sub comanda automată.

5-9
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Buton OFF (oprit)


NOTĂ
Prin apăsare, butonul OFF închide
sistemul de aer condiĠionat. • Cu modul fluxului de aer fixat în
poziĠia úi butonul rotativ de
Buton rotativ de control al temperaturii control al temperaturii fixat la o
Acest buton rotativ reglează temperatura. temperatură medie, aerul încălzit
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic este direcĠionat spre picioare. Prin
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată fantele din centru, stânga úi dreapta
úi în sens invers pentru a obĠine o va circula aer cu o temperatură mai
temperatură mai scăzută. scăzută decât cea de la picioare.
• Pentru a regla fanta de ventilaĠie în
• Atunci când butonul DUAL este în
poziĠia , apăsaĠi butonul pentru
poziĠia oprit: degivrarea parbrizului.
RăsuciĠi butonul rotativ de control al
temperaturii pentru úofer pentru a • În poziĠia , poziĠia aer din
exterior este selectată automat.
controla temperatura din întreaga cabină.
• Atunci când butonul DUAL este în Buton pentru aerul condiĠionat
poziĠia pornit:
RăsuciĠi butonul rotativ de control al Apăsarea butonului A/C în timp ce
butonul AUTO este în poziĠia pornit va
temperaturii pentru úofer sau pasagerul
opri aerul condiĠionat (funcĠiile de răcire/
din faĠă pentru a controla temperatura reducere a umidităĠii).
independent pentru fiecare parte a Aerul condiĠionat poate fi pornit úi oprit
cabinei. prin apăsarea butonului A/C în timp ce
butonul de control al ventilării este în
NOTĂ poziĠia pornit.
Se schimbă după cum urmează de fiecare
Sistemul de aer condiĠionat trece la dată când butonul A/C este apăsat.
modul individual de funcĠionare A/C→A/C ECO→Stop
(indicatorul luminos al butonului
DUAL este aprins) prin rotirea NOTĂ
butonului rotativ de control al
temperaturii pentru pasager chiar úi • Aerul condiĠionat funcĠionează
când butonul DUAL este în poziĠia atunci când butonul A/C este apăsat
oprit, ceea ce permite controlul chiar dacă ventilatorul este oprit.
individual al temperaturii pentru úofer úi • FuncĠia A/C ECO este proiectată
pentru pasagerul din faĠă. pentru a economisi folosirea
sistemului de aer condiĠionat.
Butonul de control al ventilării „A/C ECO” este afiúat pentru a
indica faptul că aerul condiĠionat
Ventilatorul are úapte viteze. Viteza funcĠionează cu un control optim.
selectată va fi afiúată.
• Este posibil ca sistemul de aer
Butonul de selectare a modului condiĠionat să nu funcĠioneze atunci
când temperatura exterioară se
Poate fi selectat modul dorit al fluxului de apropie de 0 °C.
aer (pagina 5-4).

5-10
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Selector de admisie a aerului Modul de interconectare (indicator


luminos stins)
Pot fi selectate poziĠiile: aer din exterior
sau aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru Temperatura reglată pentru úofer úi pentru
a selecta poziĠia aer din exterior/aer pasagerul din faĠă este controlată
recirculat. simultan.
PoziĠia aer recirculat ( ) Buton pentru degivrarea parbrizului
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
această poziĠie atunci când conduceĠi prin parbrizului úi a geamurilor uúilor din faĠă.
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel
ridicat de gaze de eúapament) sau când W FuncĠionarea sistemului automat
doriĠi o răcire rapidă.
de aer condiĠionat
PoziĠia aer din exterior ( )
1. ApăsaĠi butonul AUTO. Selectarea
Aerului din exterior i se permite să intre în modului fluxului de aer, selectorul
cabină. FolosiĠi acest mod pentru ventilare pentru admisia aerului úi debitul
sau degivrarea parbrizului. fluxului de aer vor fi controlate automat.
2. FolosiĠi butonul rotativ de control al
AVERTISMENT temperaturii pentru a selecta
temperatura dorită.
Nu folosiĠi poziĠia pe vreme rece ApăsaĠi pe butonul DUAL sau rotiĠi
sau ploioasă: butonul rotativ de control al
Este periculoasă folosirea poziĠiei temperaturii pentru pasagerul din faĠă
pe vreme rece sau ploioasă; pentru a controla temperatura reglată
aceasta va duce la aburirea individual pentru úofer úi pentru
geamurilor. Vizibilitatea va fi pasagerul din faĠă.
perturbată, ceea ce poate duce la Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi
accidente grave. butonul OFF (oprit).
Butonul DUAL
FolosiĠi butonul DUAL pentru a schimba
modul de la funcĠionarea individuală
(úofer úi pasager) la modurile de
interconectare (simultan).
Modul individual de funcĠionare
(indicator luminos aprins)
Temperatura reglată poate fi controlată
individual pentru úofer úi pentru pasagerul
din faĠă.

5-11
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

NOTĂ
AVERTISMENT
• Prin reglarea temperaturii la nivelul
maxim sau minim nu se obĠine mai FixaĠi butonul de control al
repede temperatura dorită. temperaturii în poziĠia foarte cald sau
• Atunci când selectaĠi căldura, cald pentru dezaburire (poziĠia ):
sistemul va întrerupe curentul de aer Folosirea poziĠiei cu butonul de
până când acesta este încălzit pentru control a temperaturii în poziĠia rece
a preveni introducerea aerului rece este periculoasă deoarece va duce la
prin fantele de ventilare. aburirea părĠii exterioare a
parbrizului. Vizibilitatea va fi
• (Modelul pentru Europa) perturbată, ceea ce poate duce la
Pentru o temperatură optimă în accidente grave.
cabină, fixaĠi temperatura la aproape
„22,0”. ReglaĠi până când obĠineĠi
temperatura dorită, dacă este necesar. NOTĂ
(Cu excepĠia modelului pentru
Europa) FolosiĠi butonul rotativ de control al
Pentru o temperatură optimă în temperaturii pentru a creúte
cabină, fixaĠi temperatura la aproape temperatura fluxului de aer úi pentru a
„25,0”. ReglaĠi până când obĠineĠi dezaburi mai repede parbrizul.
temperatura dorită, dacă este necesar.
W Senzorul de lumină/temperatură
W Dezaburirea úi degivrarea FuncĠia sistemului de aer condiĠionat
parbrizului complet automat măsoară temperatura
interioară úi exterioară úi intensitatea
ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
luminii soarelui. Apoi reglează în mod
parbrizului.
corespunzător temperatura din
În această situaĠie, poziĠia aer din exterior
compartimentul pentru pasageri.
este selectată automat úi sistemul de aer
condiĠionat porneúte automat. Sistemul de
aer condiĠionat va direcĠiona aer uscat ATENŢIE!
spre parbriz úi geamurile laterale
(pagina 5-4). Debitul fluxului de aer va Nu acoperiĠi niciunul din senzori sau
creúte. aerul condiĠionat automat nu va
funcĠiona corespunzător.

5-12
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Senzor de lumină solară

Senzor de temperatură interioară

5-13
Dotările interioare

Sistemul audio

Antena Sugestii privind folosirea


sistemului audio
W Tipul A*
Antena este inclusă în sticla geamului.
AVERTISMENT
ATENŢIE! ReglaĠi întotdeauna sistemul audio
atunci când vehiculul este oprit:
La spălarea pe interior a geamului cu Nu reglaĠi sistemul audio în timp ce
antenă, folosiĠi o lavetă moale conduceĠi vehiculul: Este periculos să
înmuiată în apă călduĠă, útergând cu reglaĠi sistemul audio în timp ce
grijă cablurile antenei. conduceĠi deoarece v-ar putea fi
Folosirea produselor de curăĠare a distrasă atenĠia úi astfel aĠi putea
sticlei poate defecta antena. provoca un accident.
Deúi comenzile audio sunt montate pe
W Tipul B volan, învăĠaĠi să le folosiĠi fără a
privi în jos pentru a vă concentra
toată atenĠia asupra drumului în timp
ce conduceĠi.
Antena

ATENŢIE!
Pentru o conducere sigură, reglaĠi
volumul audio la un nivel care să vă
permită să auziĠi sunete din exteriorul
vehiculului, inclusiv claxoanele
vehiculelor úi în special sirenele
vehiculelor de urgenĠă.

5-14 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

W RecepĠia radio
NOTĂ
Caracteristicile recepĠionării
• Pentru a preveni descărcarea undelor AM
bateriei, nu lăsaĠi sistemul audio
pornit timp îndelungat cu Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
motorul oprit. úi munĠii úi sunt respinse de ionosferă.
• Dacă un telefon mobil sau un De aceea, pot străbate distanĠe mai mari
emiĠător-receptor este folosit în sau decât undele FM.
lângă vehicul, acesta ar putea Din această cauză, uneori pot fi
interfera cu sistemul audio, fără ca recepĠionate simultan două posturi pe
acest lucru să indice, totuúi, că aceeaúi frecvenĠă.
sistemul este defect.

Nu vărsaĠi lichide pe sistemul audio. Ionosferă

Postul 1 Postul 2

Caracteristicile recepĠionării
undelor FM
De obicei, aria de acoperire a undelor FM
Nu introduceĠi în fantă alte obiecte decât este de aproximativ 40—50 km de la
discurile compacte. sursă. Deoarece codarea suplimentară a
necesitat împărĠirea sunetului în două
canale, FM stereo are o arie de acoperire
mai mică decât FM monoaural
(non-stereo).

Post FM

40 - 50 km

5-15
Dotările interioare

Sistemul audio

Semnalele unui emiĠător FM sunt FluctuaĠiile


asemănătoare razelor de lumină pentru că
Semnalele unui transmiĠător FM se
nu ocolesc obstacolele, dar se reflectă. Spre
deplasează liniar úi îúi pierd intensitatea
deosebire de semnalele AM, semnalele FM
între clădiri înalte, munĠi úi alte obstacole.
nu depăúesc orizontul. Din acest motiv,
Atunci când un vehicul trece printr-o
posturile FM nu pot fi recepĠionate la
asemenea zonă, condiĠiile de recepĠie se
distanĠele mari la care este posibilă
pot modifica brusc, ceea ce rezultă într-un
recepĠia AM.
zgomot supărător.

Ionosferă

Undă FM
Undă AM

Undă FM

100 - 200 km

RecepĠia FM poate fi afectată úi de


condiĠiile atmosferice. RecepĠia este slabă Zgomotul cauzat de semnalul slab
în cazul unei umidităĠi crescute a aerului.
Semnalul este mai slab în zonele mai
Cu toate acestea, recepĠia poate fi mai
îndepărtate de transmiĠător. În aceste zone
bună în zilele noroase decât în cele
marginale se produc întreruperi ale
senine.
sunetului.
RecepĠia multidirecĠională
Deoarece undele FM pot fi reflectate de
obstacole, se poate întâmpla să fie
receptat atât semnalul direct, cât úi
semnalul reflectat. Poate apărea astfel o
mică întârziere a recepĠiei care este
percepută ca sunet întrerupt sau
distorsionat. Aceeaúi problemă poate
apărea úi în imediata apropiere a
emiĠătorului.

Undă reflectată
Direct

5-16
Dotările interioare

Sistemul audio

Zgomotul cauzat de semnalul puternic W Sugestii privind folosirea


Acesta se produce foarte aproape de CD playerului
turnurile de emisie. Semnalele de emisie Fenomenul de condens
sunt foarte puternice úi de aceea se aud Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat
întreruperi ale sunetului úi zgomote în după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe
receptorul radio. CD sau pe elementele optice (prisma úi
lentila) ale CD playerului se poate forma
condens. Într-o astfel de situaĠie, CD-ul va
ieúi imediat după ce este introdus în aparat.
Acoperirea cu condens a CD-urilor se
poate remedia prin simpla útergere cu o
cârpă moale. În aproximativ o oră,
condensul dispare în mod natural de pe
componentele optice. AúteptaĠi până când
unitatea îúi reia funcĠionarea normală
Zgomotul de pierdere a postului înainte de a încerca să o utilizaĠi.
ÎntreĠinerea CD playerului
Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă
unde se intersectează undele emise de Trebuie să fie respectate măsurile de
precauĠie de mai jos.
două staĠii cu semnal puternic úi frecvenĠe
apropiate, este posibilă întreruperea • Nu folosiĠi CD-uri deformate sau
recepĠiei postului pe care-l ascultaĠi úi crăpate. S-ar putea ca discul să nu
receptarea temporară a celuilalt post. poată ieúi din unitate, ceea ce poate
duce la defecĠiuni.
În acest moment va apărea un zgomot
provocat de această perturbare.

Postul 1 Postul 2
88,1 MHz 88,3 MHz

• Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de


exemplu, cele în formă de inimă,
octogonale etc. S-ar putea ca discul să
nu poată ieúi din unitate, ceea ce poate
duce la defecĠiuni.

5-17
Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiĠi CD-urile cu zone transparente • Pot să fie redate CD-urile cu sigla


în porĠiunea de stocare a datelor. indicată în ilustraĠia de mai jos. Nu pot
fi redate alte tipuri de discuri.

Transparent

• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe


marginea interioară úi pe cea exterioară.
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe • FolosiĠi discuri care au fost produse în
margini, acesta nu va fi centrat corect în mod legal. Dacă se folosesc discuri
CD player úi CD-ul nu va putea fi redat. copiate ilegal, de exemplu discuri
În plus, s-ar putea ca discul să nu mai piratate, este posibil ca sistemul să nu
poată ieúi din unitate, ceea ce poate duce funcĠioneze corespunzător.
la defecĠiuni. Înainte de a folosi discul,
neteziĠi muchiile imperfecte folosind un • Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a
pix sau un creion, aúa cum se indică în CD-urilor. ApucaĠi CD-ul de muchia
imaginea de mai jos. Pentru a îndepărta exterioară sau de muchia interioară úi
imperfecĠiunile, frecaĠi marginea de muchia exterioară.
interioară úi cea exterioară a CD-ului cu
partea laterală a pixului sau creionului.

• Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe


• La trecerea vehiculului peste denivelări CD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
ale carosabilului este posibil să apară discului (partea fără etichetă). S-ar putea
întreruperi în redarea sunetului. ca discul să nu poată ieúi din unitate,
ceea ce poate duce la defecĠiuni.
• Praful, amprentele úi murdăria pot
reduce cantitatea de lumină reflectată de
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând
calitatea redării. Dacă CD-ul s-a
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior
spre exterior folosind o lavetă moale.

5-18
Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, • CitiĠi toate instrucĠiunile de utilizare a


soluĠii antistatice sau soluĠii de curăĠare CD-urilor normale/reinscripĠionabile.
de uz casnic. SubstanĠele chimice
volatile, cum ar fi benzina sau diluanĠii • Nu folosiĠi discuri cu bandă
pentru vopsele, pot deteriora suprafaĠa autoadezivă, etichete parĠial dezlipite
CD-ului, deci utilizarea acestora nu este sau material adeziv care depăúeúte
permisă. Nu trebuie să fie folosite marginile etichetei CD-ului. De
pentru curăĠarea CD-urilor materiale ce asemenea, nu folosiĠi discuri pe care
pot deteriora, deforma sau albi plasticul. este lipită o etichetă pentru discuri CD
• CD playerul va respinge CD-ul dacă disponibilă comercial. S-ar putea ca
acesta este introdus în aparat cu faĠa în discul să nu poată ieúi din unitate, ceea
jos. Pot fi scoase din unitate úi
CD-urile murdare úi/sau defecte. ce poate duce la defecĠiuni.
• Nu introduceĠi discuri de curăĠare în
CD player. W Sugestii privind folosirea
• Nu introduceĠi în aparat discuri cu MP3-urilor
autocolante aplicate.
Acest aparat redă fiúierele cu extensia
• Este posibil ca unitatea să nu redea
anumite CD-uri normale/reinscripĠio- (.mp3) ca fiúiere MP3.
nabile realizate folosind un calculator
sau un dispozitiv de înregistrare din ATENŢIE!
cauza caracteristicilor discului, zgârie-
turilor, petelor, impurităĠilor etc. de pe Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
suprafaĠa acestuia sau a prafului ori
condensului de pe lentila unităĠii. pentru fiúiere care nu sunt audio. În
• Depozitarea CD-urilor în vehicul, expuse plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
direct razelor solare sau unor temperaturi audio. În caz contrar, unitatea nu va
ridicate poate duce la deteriorarea recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
CD-urilor normale/reinscripĠionabile úi la zgomote sau o defecĠiune.
imposibilitatea redării lor.
• CD-urile normale/reinscripĠionabile cu
o capacitate mai mare de 700 MB nu NOTĂ
pot fi redate.
• Este posibil ca unitatea să nu poată Furnizarea acestui produs oferă numai
reda anumite discuri înregistrate pe dreptul de utilizare în scop privat,
un calculator din cauza aplicaĠiei necomercial úi nu oferă autorizarea sau
(programului de inscripĠionare) folosite. dreptul de a utiliza produsul în scopuri
(Pentru detalii, consultaĠi magazinul de comerciale (de exemplu, aducătoare de
unde a fost cumpărată aplicaĠia.) venituri) difuzare în timp real (terestră,
• Este posibil ca anumite tipuri de date, prin satelit sau prin cablu sau/úi orice
precum titlurile, înregistrate pe un CD alt mediu), difuzare/streaming prin
normal/reinscripĠionabil să nu poată fi Internet, intranet-uri úi/sau alte reĠele
afiúate la redarea datelor muzicale sau în orice altă formă de distribuire
(CD-DA). electronică de date, cum ar sistemele
• Intervalul dintre introducerea unui disc audio taxate sau audio la cerere. Pentru
CD reinscripĠionabil úi redarea acestuia astfel de utilizări este necesară o
este mai mare decât în cazul unui licenĠă separată. Pentru detalii, vizitaĠi
CD normal. http://www.mp3licensing.com.

5-19
Dotările interioare

Sistemul audio

• Acest aparat poate reda fiúiere MP3


înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/ ATENŢIE!
CD-ROM.
Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
• Atunci când denumiĠi un fiúier MP3, pentru fiúiere care nu sunt audio. În
nu uitaĠi să adăugaĠi după numele plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
fiúierului extensia MP3 (.mp3). audio. În caz contrar, unitatea nu va
recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
• Numărul de caractere care poate fi zgomote sau o defecĠiune.
afiúat este limitat.
Glosar specializat • Este posibil ca fiúierele WMA scrise cu
alte specificaĠii decât cele indicate să nu
MP3 fie redate normal sau ca denumirile
Abreviere pentru „MPEG Audio Layer 3”. fiúierelor sau directoarelor să nu fie
Standard tehnic pentru compresia audio afiúate corect.
emis de grupul de lucru MPEG ISO*1. • Este posibil să nu fie oferită extensia
Utilizarea MP3 permite comprimarea fiúierului în funcĠie de sistemul de
datelor audio la aproximativ 10 % din operare, versiunea, aplicaĠia software
dimensiunea datelor sursă. sau setările calculatorului. În acest caz,
adăugaĠi extensia „.wma” la sfârúitul
*1 International Organization for numelui fiúierului úi apoi
Standardization (OrganizaĠia inscripĠionaĠi discul.
internaĠională pentru standardizare)
W Sugestii privind folosirea AAC
W Sugestii privind folosirea WMA AAC reprezintă acronimul pentru
Advanced Audio Coding care este
WMA este prescurtarea de la Windows comprimarea standardizată a vocii
Media Audio úi reprezintă formatul de stabilită de grupul de lucru ISO*1
comprimare audio folosit de Microsoft. (MPEG). Datele audio pot fi create úi
Datele audio pot fi create úi stocate cu un stocate cu un raport de comprimare mai
raport de comprimare mai mare decât în mare decât în cazul fiúierelor MP3.
cazul fiúierelor MP3. Acest aparat redă fiúierele cu extensia
Acest aparat redă fiúierele cu extensia (.aac/.m4a/.wav*2) ca fiúiere AAC.
(.wma) ca fiúiere WMA. *1 International Organization for
Standardization (OrganizaĠia
* Microsoft úi Windows Media sunt internaĠională pentru standardizare)
mărci înregistrate ale Microsoft *2 Tipul C/tipul D
Corporation U.S. în Statele Unite úi în
alte Ġări.
ATENŢIE!
Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
pentru fiúiere care nu sunt audio. În
plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
audio. În caz contrar, unitatea nu va
recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
zgomote sau o defecĠiune.

5-20
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca fiúierele AAC scrise cu • Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale,


alte specificaĠii decât cele indicate să de exemplu, cele în formă de inimă etc.
nu fie redate normal sau ca denumirile S-ar putea ca discul să nu poată ieúi din
fiúierelor sau directoarelor să nu fie unitate, ceea ce poate duce la
afiúate corect. defecĠiuni.
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fiúierului în funcĠie de sistemul de • Nu folosiĠi DVD-urile cu zone
operare, versiunea, aplicaĠia software transparente în porĠiunea de stocare
sau setările calculatorului. În acest caz, a datelor.
adăugaĠi extensia „.aac”, „.m4a” sau
„.wav*2” la sfârúitul numelui fiúierului
úi apoi inscripĠionaĠi memoria.
*2 Tipul C/tipul D
W Sugestii privind folosirea DVD
playerului
Fenomenul de condens Transparent
Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat
după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe • DVD-urile noi pot avea bavuri aspre pe
DVD sau pe elementele optice (prisma úi marginea interioară úi pe cea
lentila) ale DVD playerului se poate forma exterioară. Dacă este utilizat un disc cu
condens. Într-o astfel de situaĠie, DVD-ul bavuri pe margini, acesta nu va fi
va ieúi imediat după ce este introdus în centrat corect în DVD player úi DVD-
aparat. Acoperirea cu condens a DVD- ul nu va putea fi redat. În plus, s-ar
urilor se poate remedia prin simpla útergere putea ca discul să nu mai poată ieúi din
cu o cârpă moale. În aproximativ o oră, unitate, ceea ce poate duce la
condensul dispare în mod natural de pe defecĠiuni. Înainte de a folosi discul,
componentele optice. AúteptaĠi până când
unitatea îúi reia funcĠionarea normală neteziĠi muchiile imperfecte folosind
înainte de a încerca să o utilizaĠi. un pix sau un creion, aúa cum se indică
ÎntreĠinerea DVD playerului în imaginea de mai jos. Pentru a
îndepărta imperfecĠiunile, frecaĠi
Trebuie să fie respectate măsurile de marginea interioară úi cea exterioară a
precauĠie de mai jos.
DVD-ului cu partea laterală a unui pix
• Nu folosiĠi DVD-uri deformate sau sau creion.
crăpate. S-ar putea ca discul să nu
poată ieúi din unitate, ceea ce poate
duce la defecĠiuni.

5-21
Dotările interioare

Sistemul audio

• La trecerea vehiculului peste denivelări • Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe


ale carosabilului este posibil să apară DVD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
întreruperi în redarea sunetului. discului (partea fără etichetă). S-ar putea
ca discul să nu poată ieúi din unitate, ceea
ce poate duce la defecĠiuni.
• Praful, amprentele úi murdăria pot reduce
cantitatea de lumină reflectată de pe
suprafaĠa purtătoare de date, afectând
calitatea redării. Dacă DVD-ul s-a
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior
spre exterior, folosind o lavetă moale.
• Pot să fie redate DVD-uri cu sigla • Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, soluĠii
indicată în ilustraĠie sau un DVD-R/ antistatice sau soluĠii de curăĠare de uz
DVD R/DVD-RW/DVD RW casnic. SubstanĠele chimice volatile, cum
inscripĠionat cu date video (fiúier ar fi benzina sau diluanĠii pentru vopsele,
DVD-Video/DVD-VR). pot deteriora suprafaĠa DVD-ului, deci
utilizarea acestora nu este permisă. Nu
trebuie să fie folosite pentru curăĠarea
DVD-urilor materiale ce pot deteriora,
deforma sau albi plasticul.
• DVD playerul va respinge DVD-ul
dacă acesta este introdus în aparat cu
faĠa în jos. Pot fi respinse din unitate úi
DVD-urile murdare úi/sau defecte.
• FolosiĠi discuri care au fost produse în • Nu introduceĠi discuri de curăĠare în
mod legal. Dacă se folosesc discuri DVD player.
copiate ilegal, de exemplu discuri • Nu introduceĠi în aparat discuri cu
piratate, este posibil ca sistemul să nu autocolante aplicate.
funcĠioneze corespunzător. • Este posibil ca unitatea să nu redea
• Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a anumite discuri DVD-R/DVD R/
DVD-urilor. ApucaĠi DVD-ul de DVD-RW/DVD RW realizate
muchia exterioară sau de muchia folosind un computer sau un dispozitiv
interioară úi de muchia exterioară. de înregistrare a DVD-urilor, din cauza
caracteristicilor discului, zgârieturilor,
petelor, impurităĠilor etc. de pe
suprafaĠa acestora sau a prafului ori
condensului de pe lentila unităĠii.
• Depozitarea DVD-urilor în vehicul,
expuse direct razelor solare sau
temperaturilor ridicate poate duce la
deteriorarea discurilor DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW úi la
imposibilitatea redării acestora.

5-22
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca unitatea să nu poată reda


anumite discuri înregistrate pe un NOTĂ
calculator din cauza aplicaĠiei
• Pot fi redate datele video (fiúiere
(programului de inscripĠionare) folosite.
DVD-Video/DVD-VR) scrise pe un
(Pentru detalii, consultaĠi magazinul de
disc DVD/DVD-R/DVD R/
unde a fost cumpărată aplicaĠia.)
DVD-RW/DVD RW.
• CitiĠi în întregime manualul de utilizare
úi măsurile de precauĠie legate de • Această unitate este compatibilă cu
discurile DVD-R/DVD R/DVD-RW/ redarea discurilor DVD/DVD-R cu
DVD RW. două straturi.

• Nu folosiĠi discuri cu bandă • Numărul regional pentru această


autoadezivă, etichete parĠial dezlipite unitate este [2] sau [3] (numărul
sau material adeziv care depăúeúte regional depinde de piaĠă).
marginile etichetei DVD-ului. De • Este posibil ca fiúierele
asemenea, nu folosiĠi discuri pe care DVD-Video/DVD-VR scrise cu alte
este lipită o etichetă pentru discuri specificaĠii decât cele indicate să nu
DVD-R disponibilă în comerĠ. S-ar fie redate normal sau ca denumirile
putea ca discul să nu poată ieúi din fiúierelor sau directoarelor să nu fie
unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni. afiúate corect.
• CondiĠiile în care un DVD video poate fi
redat pot fi prestabilite în funcĠie de
intenĠiile creatorului aplicaĠiei software
pentru discuri. Este posibil ca funcĠiile să
nu opereze aúa cum doreúte utilizatorul
deoarece DVD playerul funcĠionează
potrivit intenĠiilor de proiectare ale
creatorului aplicaĠiei software. CitiĠi
întotdeauna instrucĠiunile care însoĠesc
discul de redat.
• Produs sub licenĠă de Dolby
Labouratories, Inc. Dolby úi simbolul
dublu-D sunt mărci comerciale ale
Dolby Laboratories.

5-23
Dotările interioare

Sistemul audio

Marcajul indicat pe disc A fost adoptat „MPEG2”, un standard


global în tehnologiile de compresie
Marcajele indicate pe discuri sau
digitală, care comprimă în medie 1/40 din
ambalaje sunt următoarele:
datele imaginii úi le stochează. În plus, a
Marcajul SemnificaĠia fost adoptată o tehnologie de codificare cu
Indică un sistem TV color rată variabilă care schimbă cantitatea de
NTSC PAL (sistemul de difuzare informaĠii atribuită în funcĠie de forma
depinde de piaĠă).
Indică numărul pieselor
imaginii de ecran. InformaĠia audio poate
audio. fi stocată folosind Dolby digital în loc de
Numărul indică numărul PCM (modulaĠia impulsurilor în cod)
înregistrărilor audio. pentru a vă bucura de un semnal audio
Indică numărul pieselor mai realist.
limbilor subtitrate.
Numărul indică numărul În plus, sunt oferite diferite funcĠii
limbilor înregistrate. suplimentare, precum disponibilitatea mai
Numărul unghiurilor. multor limbi, pentru o delectare úi mai mare.
Numărul indică numărul
unghiurilor înregistrate. DVD-VR
Indică modurile de ecran DVD-VR este prescurtarea pentru DVD
care pot fi selectate. Video Recording Format (format de
„16:9” indică un ecran lat,
iar „4:3” un ecran înregistrare video DVD); standard de
standard. stocare a imaginii video stabilit de
Indică codul regiunii în forumul DVD.
care un disc poate fi redat.
ALL (toate) indică Unghiuri multiple
aplicabilitatea globală, iar
un număr indică Una din funcĠiile DVD playerului.
aplicabilitatea pentru o Scenele pot fi înregistrate cu unghiuri
anumită regiune. multiple (poziĠia camerei), iar utilizatorii
Glosar pot alege un unghi dorit.
DVD-Video Limbi multiple
DVD-Video este o imagine video ce Ca o funcĠie a DVD playerului, sunetul
stochează un standard stabilit de sau subtitrările pentru aceleaúi imagini
forumul DVD. video pot fi stocate în limbi multiple, iar
limba poate fi selectată liber.
Codul de regiune
DVD playerele úi discurile au atribuite
coduri pentru fiecare regiune úi pot fi
redate numai discurile fabricate pentru
acea regiune.
Un disc nu poate fi redat în cazul în care
codul de regiune atribuit playerului nu
este indicat pe disc.

5-24
Dotările interioare

Sistemul audio

În plus, chiar dacă un cod de regiune nu W Sugestii privind folosirea


este indicat pe disc, redarea acestuia poate dispozitivului USB
fi interzisă în funcĠie de regiune. În acest
caz, este posibil ca un disc să nu poată fi Această unitate redă fiúiere audio după
redat cu acest DVD player. cum urmează:
Redarea cu această
W Sugestii privind folosirea OGG Extensia
unitate
.mp3 MP3
OGG este formatul de compresie audio .wma WMA
pentru Xiph. Org Foundation. .aac
Datele audio pot fi create úi stocate cu un .m4a AAC
raport de comprimare mai mare decât în .wav*1
cazul fiúierelor MP3. .ogg*1 OGG
Acest aparat redă fiúierele cu extensia *1 Tipul C/tipul D
(.ogg) ca fiúiere OGG.

ATENŢIE! ATENŢIE!
Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
pentru fiúiere care nu sunt audio. În pentru fiúiere care nu sunt audio. În
plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
audio. În caz contrar, unitatea nu va audio. În caz contrar, unitatea nu va
recunoaúte corect fiúierele, rezultând în recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
zgomote sau o defecĠiune. zgomote sau o defecĠiune.

• Este posibil ca fiúierele OGG scrise cu


alte specificaĠii decât cele indicate să
nu fie redate normal sau ca denumirile
fiúierelor sau directoarelor să nu fie
afiúate corect.
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fiúierului în funcĠie de sistemul de
operare, versiunea, aplicaĠia software
sau setările calculatorului. În acest caz,
adăugaĠi extensia „.ogg” la sfârúitul
numelui fiúierului úi apoi inscripĠionaĠi
discul.

5-25
Dotările interioare

Sistemul audio

W Sugestii privind folosirea iPod


NOTĂ
Acest aparat este compatibil cu redarea
• Este posibil ca redarea să nu fie fiúierelor de muzică înregistrate pe un iPod.
posibilă în funcĠie de tipul úi starea iPod este o marcă înregistrată a Apple Inc.
memoriei USB chiar dacă fiúierul în Statele Unite úi în alte Ġări.
audio respectă standardul de mai sus. Este posibil ca dispozitivul iPod să nu fie
• Un fiúier WMA/AAC protejat prin compatibil în funcĠie de model sau de
drepturi de autor nu poate fi redat pe versiunea sistemului de operare. În acest
acest aparat. caz, este afiúat un mesaj de eroare.

• Ordinea datelor muzică stocate pe


acest dispozitiv este posibil să ATENŢIE!
difere de ordinea de redare. • DeconectaĠi dispozitivul iPod atunci
• Pentru a preveni pierderea sau când nu îl folosiĠi. Deoarece iPod nu
deteriorarea datelor stocate, vă este proiect să reziste la modificări
recomandăm să creaĠi copii de mari de temperatură în interiorul
siguranĠă ale datelor. cabinei, ar putea fi deteriorat sau
bateria sa ar putea fi deteriorată din
• Dacă un dispozitiv depăúeúte cauza temperaturii excesive sau a
valoarea maximă a curentului umidităĠii din interiorul cabinei dacă
electric de 1.000 mA, este posibil să este lăsat în vehicul.
nu funcĠioneze úi să nu se încarce
atunci când este conectat. • Dacă datele se pierd în timp ce
dispozitivul iPod este conectat la
• Nu scoateĠi dispozitivul USB atunci aparat, Mazda nu poate garanta
când este în modul USB (scoateĠi-l recuperarea datelor pierdute.
numai în modul radio FM/AM
sau CD). • Dacă bateria dispozitivului iPod
este deteriorată, acesta nu va putea
• Dispozitivul nu va funcĠiona dacă fi reîncărcat úi este posibil ca
datele sunt protejate prin parolă. redarea să nu se mai realizeze atunci
când este conectat la aparat.
• Este posibil ca fiúierele MP3/WMA/ • AveĠi grijă să nu prindeĠi cablul de
AAC/OGG*1 scrise cu alte specificaĠii conectare al dispozitivului iPod la
decât cele indicate să nu fie redate deschiderea/închiderea consolei
normal sau ca denumirile fiúierelor/ centrale.
directoarelor să nu fie afiúate corect. • Pentru detalii privind folosirea
*1 Tipul C/tipul D dispozitivului iPod, consultaĠi
manualul de utilizare al acestuia.
• După conectarea dispozitivului iPod
la portul USB, toate comenzile sunt
făcute de la sistemul audio.
Controlul de la iPod nu este posibil.

5-26
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ
Acest dispozitiv audio nu poate afiúa
imaginile sau fiúierele video de pe
dispozitivul iPod.

5-27
NOTIğE

5-28
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul A/tipul B)

Tipul A (necompatibil cu RDS) Tipul B (compatibil cu RDS)

1 Butoanele de pornire/volum/sunet................................................................. pagina 5-30


2 Ceasul ............................................................................................................ pagina 5-34
3 Utilizarea aparatului radio (tipul A) .............................................................. pagina 5-36
4 Utilizarea aparatului radio (tipul B)............................................................... pagina 5-38
5 Utilizarea CD playerului................................................................................ pagina 5-42
6 Folosirea intrării auxiliare/portului USB....................................................... pagina 5-45
7 Mesajele de eroare ......................................................................................... pagina 5-45

5-29
Dotările interioare

Sistemul audio

W Butoanele de pornire/volum/sunet

Afişajul pentru sistemul audio

Buton rotativ de control audio Buton rotativ de pornire/volum În imagine este prezentată spre
exemplificare o unitate tip A.

Pornirea/oprirea aparatului 2. RotiĠi butonul rotativ de reglare audio


pentru a regla funcĠiile selectate după
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
cum urmează:
sau ON. ApăsaĠi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio. ApăsaĠi din
nou butonul de pornire/volum pentru a
opri sistemul audio.
Reglarea volumului
Pentru reglarea volumului, rotiĠi butonul
de pornire/volum. RotiĠi butonul de
pornire/volum în sens orar pentru
a creúte volumul úi în sens antiorar pentru
a-l reduce.
Reglarea sunetului
1. ApăsaĠi butonul rotativ de reglare
audio pentru a selecta funcĠia. FuncĠia
selectată va fi indicată.

5-30
Dotările interioare

Sistemul audio

Valoarea setării AF (setarea frecvenĠei alternative (AF))


IndicaĠia Rotire în sens Rotire în (tipul B)
antiorar sens orar FuncĠia AF a Radio Data System (RDS)
AF*1 poate fi setată ca pornită sau oprită.
(setarea frecvenĠei Oprit Pornit ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului
alternative (AF)) radio (tipul B)” de la pagina 5-38.
REG*1 REG (setarea programelor regionale
(setarea Oprit Pornit
programului (REG)) (tipul B)
regional (REG)) FuncĠia REG a Radio Data System (RDS)
ALC
Scăderea Creúterea
poate fi setată ca pornită sau oprită.
(reglarea automată ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului
nivelului nivelului
a volumului)
radio (tipul B)” de la pagina5-38.
BASS Creútere
Reducere joase ALC (reglarea automată a volumului)
(sunete joase) joase
TREB Creútere Controlul automat al nivelului (ALC)
Reducere înalte
(sunete înalte) înalte modifică automat volumul audio în
FADE funcĠie de viteza vehiculului. Cu cât este
DirecĠionare
(egalizarea DirecĠionare mai mare viteza vehiculului, cu atât creúte
sunet spre
volumului faĠă/ sunet spre faĠă
spate)
spate úi volumul. ALC dispune de modurile
BAL ALC OFF (ALC oprit) úi ALC LEVEL 1
DirecĠionare DirecĠionare to 7 (ALC nivelurile 1-7). La ALC
(egalizarea
sunet spre sunet spre
volumului stânga/
stânga dreapta LEVEL 7, nivelul la care poate ajunge
dreapta) volumul este maximum. SelectaĠi modul
BEEP în funcĠie de condiĠiile de drum.
(sunetul operării Oprit Pornit
audio) BEEP (sunetul operării audio)
BT SETUP*2 Modul de selectare Setarea pentru sunetul de operare la
12 Hr 24 Hr 12Hr 24Hr apăsarea sau Ġinerea apăsată a unui buton
(reglarea orei ca 12 (luminează (luminează poate să fie schimbată. Setarea iniĠială
Hr/24 Hr) scurt) scurt) este ON (pornit). SetaĠi ca OFF (oprit)
pentru dezactiva sunetul de operare.
*1 Tipul B
Modul BT SETUP*
*2 De la model la model, este posibil ca
această funcĠie să nu fie disponibilă. Muzica úi alte semnale audio, precum datele
voce înregistrate pe dispozitive audio
NOTĂ portabile úi telefoane mobile disponibile pe
piaĠă care sunt echipate cu funcĠia de
Dacă nu mai este folosit de câteva transmisie Bluetooth®, pot fi ascultate prin
secunde, afiúajul revine la afiúajul transmisie fără fir pe difuzoarele
anterior. Pentru resetare joase, înalte, vehiculului. Utilizând modul BT SETUP,
atenuare úi balans, apăsaĠi butonul aceste dispozitive pot fi programate pentru
rotativ de reglare audio timp de unitatea Bluetooth® sau schimbate.
2 secunde. Unitatea va emite un semnal ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea
sonor úi va fi afiúat mesajul „CLEAR”. sistemului Bluetooth® (sistem audio de
tip B)” de la pagina 5-92.

*Anumite modele. 5-31


Dotările interioare

Sistemul audio

12 Hr 24 Hr (reglarea orei ca
12 Hr/24 Hr)
Rotirea butonului rotativ de control audio
schimbă afiúarea orei de la ciclu de 12 ore
la ciclu de 24 de ore.
ConsultaĠi secĠiunea „Ceasul” de la
pagina 5-34.

5-32
NOTIğE

5-33
Dotările interioare

Sistemul audio

W Ceas

Buton pentru ceas Afişajul pentru sistemul audio

Buton rotativ
de control audio

Buton de setare a orei Buton :00 În imagine este prezentată spre


Buton de setare a minutelor exemplificare o unitate tip A.

Reglarea orei 3. Atunci când butonul este apăsat, ora va


fi resetată după cum urmează:
Ceasul poate fi reglat în orice moment
(exemplu)
atunci când contactul este trecut în ACC
12:01—12:29→12:00
sau ON.
12:30—12:59→1:00
1. Pentru a regla ora, apăsaĠi pe butonul
pentru ceas ( ) timp de
NOTĂ
aproximativ 2 secunde până se aude
un sunet. • Atunci când butonul :00 este apăsat,
2. Ora curentă a ceasului va lumina scurt. secundele vor porni de la „00”.
Reglarea orei
• Trecerea de la afiúarea orei în
• Pentru reglarea orei, apăsaĠi pe
format de 12 ore la 24 de ore:
butonul de setare pentru ore/minute
ApăsaĠi de mai multe ori pe butonul
(H, M) în timp ce ora curentă
rotativ pentru controlul audio până
luminează scurt.
se afiúează ora în format de 12 sau
• Orele se modifică în ordine de 24 de ore. RotiĠi butonul de
crescătoare atunci când butonul pentru control audio în orice direcĠie,
reglarea orei (H) este apăsat. Minutele selectând setarea dorită a ceasului în
se modifică în ordine crescătoare timp ce ora preferată luminează
atunci când butonul pentru reglarea scurt.
minutelor (M) este apăsat.
3. ApăsaĠi din nou butonul pentru ceas
( ) pentru pornirea acestuia.
Resetarea orei
1. ğineĠi apăsat butonul pentru ceas
( ) timp de aproximativ 2 secunde,
până când se aude un semnal sonor.
2. ApăsaĠi butonul :00.

5-34
NOTIğE

5-35
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul A)

Afişajul pentru sistemul audio

Butoane pentru
căutare automată
Butoane pentru posturi
Buton pentru presetate
căutare manuală

Buton Scan
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru memorare automată

Pornirea aparatului radio Căutarea automată


ApăsaĠi pe un buton pentru selectarea Prin apăsarea butonului de căutare automată
benzii ( ) pentru a porni radioul. ( , ), selectorul de canale va căuta
automat o frecvenĠă mai mare sau mai mică.
Selectarea benzii
Apăsarea succesivă a butonului pentru NOTĂ
selectarea benzii ( ) schimbă benzile
după cum urmează: FM1→ FM2→ AM. Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul,
frecvenĠa se va schimba continuu.
Modul selectat va fi indicat.
Căutarea prin scanare
NOTĂ ApăsaĠi pe butonul pentru scanare ( )
pentru ca posturile cu emisie puternică să
Dacă semnalul de emisie FM devine fie căutate automat.
slab, recepĠia trece automat de la Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de
STEREO la MONO pentru a reduce aproximativ 5 secunde. Pentru a continua
zgomotele. recepĠia unui post, apăsaĠi pe butonul de
scanare ( ) în acest interval.
Căutarea posturilor Căutarea unui canal preselectat
Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
Aparatul radio dispune de următoarele pentru a memora 6 posturi AM úi
metode de căutare a posturilor: manuală, 12 posturi FM.
căutare, scanare, canal preselectat úi
1. Pentru a seta un canal, alegeĠi mai întâi
memorare automată Cea mai simplă cale AM, FM1 sau FM2. SelectaĠi postul
de a accesa posturile este de a le memora dorit.
drept canale preselectate.
2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele pentru
Căutarea manuală posturi preselectate timp de aproximativ
2 secunde până când auziĠi un sunet. Vor
Prin rotirea butonului pentru căutare fi afiúate numărul canalului preselectat úi
manuală, frecvenĠa va creúte sau va frecvenĠa postului. Postul de radio este
scădea corespunzător. astfel memorat.

5-36
Dotările interioare

Sistemul audio

3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte


posturi úi benzi pe care doriĠi să le
stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona
unul din posturile memorate, selectaĠi
mai întâi AM, FM1 sau FM2 úi apoi
apăsaĠi butonul pentru posturi
preselectate. Se va afiúa frecvenĠa
postului sau numărul canalului.
Acordarea prin memorare automată
Această funcĠie este utilă în special atunci
când vă deplasaĠi într-o zonă ale cărei
posturi de radio locale nu vă sunt
cunoscute.

ApăsaĠi lung butonul pentru memorare


automată ( ), timp de aproximativ
2 secunde, până când auziĠi un semnal
sonor; vor fi căutate automat úi stocate
temporar în fiecare bandă selectată maxim
6 posturi cu emisie mai puternică în
acea zonă.

După ce scanarea s-a terminat, va fi redat


postul cu cea mai puternică frecvenĠă úi va
fi afiúată frecvenĠa acestuia. ApăsaĠi scurt
butonul de memorare automată ( )
pentru a trece la următorul post stocat
automat. Un post de radio memorat va fi
selectat de fiecare dată úi vor fi afiúate
frecvenĠa úi numărul canalului.

NOTĂ
Dacă niciun post nu poate fi selectat
după scanare, sistemul va afiúa
mesajul „A”.

5-37
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul B)


Afişajul pentru sistemul audio

Butoane pentru
căutare automată Butoane pentru
Butoane pentru informaţii despre
posturi presetate tipul de programe
Buton rotativ pentru
căutare
manuală/control audio
Buton Scan
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru informaţii din trafic
Pornirea aparatului radio Căutarea automată
ApăsaĠi pe un buton pentru selectarea Prin apăsarea butonului de căutare
benzii ( ) pentru a porni radioul. automată ( , ), selectorul de canale
Selectarea benzii va căuta automat o frecvenĠă mai mare
Apăsarea succesivă a butonului pentru sau mai mică.
selectarea benzii ( ) schimbă
benzile după cum urmează: NOTĂ
FM1→ FM2→ MW/LW.
Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul,
Modul selectat va fi indicat. frecvenĠa se va schimba continuu.

Căutarea prin scanare


NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul pentru scanare ( )
Dacă semnalul de emisie FM devine pentru ca posturile cu emisie puternică să
slab, recepĠia trece automat de la fie căutate automat. Scanarea se opreúte
STEREO la MONO pentru a reduce la fiecare post, timp de aproximativ
zgomotele. 5 secunde. Pentru a continua recepĠia unui
post, apăsaĠi pe butonul de scanare ( )
Căutarea posturilor în acest interval.
Aparatul radio dispune de următoarele
Căutarea unui canal preselectat
metode de căutare a posturilor: manuală,
căutare, scanare, canal preselectat úi Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
memorare automată Cea mai simplă cale pentru a memora 6 posturi MW/LW úi
de a accesa posturile este de a le memora 12 posturi FM.
drept canale preselectate.
1. Pentru a seta un canal, alegeĠi mai întâi
Căutarea manuală MW/LW, FM1 sau FM2. SelectaĠi
Prin rotirea butonului pentru căutare postul dorit.
manuală, frecvenĠa va creúte sau va
scădea corespunzător.

5-38
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele pentru În modul TA, dacă este recepĠionată o
posturi preselectate timp de aproximativ emisiune despre trafic, aceasta intervine
2 secunde până când auziĠi un sunet. Vor chiar úi atunci când sunt folosite alte
fi afiúate numărul canalului preselectat funcĠii (FM, CD, USB, iPod, AUX sau
úi frecvenĠa postului. Postul de radio BT audio) úi este afiúat mesajul „Traffic
este astfel memorat. Info” (informaĠii din trafic).
3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte În timpul transmiterii unei informaĠii din
posturi úi benzi pe care doriĠi să le trafic, puteĠi întrerupe recepĠionarea
stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona mesajului úi puteĠi reveni la modul
unul din posturile memorate, selectaĠi anterior de funcĠionare apăsând butonul
mai întâi MW/LW, FM1 sau FM2 úi pentru informaĠii din trafic ( ).
apoi apăsaĠi butonul pentru posturi InformaĠii despre tipul de
presetate. Se va afiúa frecvenĠa postului program (PTY)
sau numărul canalului.
Unele posturi FM transmit úi coduri legate
Difuzarea de date despre serviciu (RDS) de tipul programelor. Acest cod permite
găsirea rapidă a posturilor care transmit
NOTĂ acelaúi tip de programe.
Sistemul de informaĠii despre postul de ApăsaĠi butonul pentru informaĠii despre
radio (RDS) nu funcĠionează dacă este tipul de program ( , ) în timp ce
în afara ariei de acoperire a serviciului. unitatea este în modul FM. În timpul
recepĠiei, vor fi afiúate tipul de program úi
FrecvenĠa alternativă (AF) mesajul „PTY”. Dacă nu este disponibil
AF funcĠionează pentru posturile FM. codul referitor la tipul de program, va fi
ApăsaĠi pe butonul de control audio úi afiúat mesajul „None” (niciunul).
selectaĠi modul AF pentru a-l activa, iar
(Pentru a alege un tip de program:)
sistemul va afiúa „AF”.
Dacă recepĠia radio a postului de radio 1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
slăbeúte, sistemul comută automat pe un despre tipul de program ( , ) în
post de radio alternativ. timp ce este afiúat codul tipului de
program.
Dacă doriĠi să continuaĠi redarea unui 2. EfectuaĠi una din următoarele operaĠiuni:
program regional, apăsaĠi butonul de control • ApăsaĠi pe butonului posturilor
audio úi selectaĠi modul REG. „REG ON” preselectate preprogramate (1 - 6).
este afiúat. Pentru a-l anula, apăsaĠi butonul
rotativ de reglare audio úi selectaĠi modul • ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
REG. „REG OFF” este afiúat. despre tipul de program ( , ).
(Pentru a căuta informaĠii despre tipul
InformaĠiile din trafic (TA) de programe:)
Dacă butonul pentru informaĠii din trafic 1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
( ) este apăsat, aparatul trece în modul de despre tipul de program ( , ) în
funcĠionare TA úi afiúează mesajul „TA”. timp ce este afiúat codul tipului de
program.

5-39
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii


despre tipul de program ( , ) până
când se aude un semnal sonor. Aparatul
va căuta emisiuni, iar dacă nu găseúte
nimic va afiúa mesajul „Nothing”
(nimic) úi va reveni la banda găsită
anterior.
(Pentru a stoca tipurile de programe
folosind butoanele pentru posturi
preselectate:)
1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) în
timp ce este afiúat codul tipului de
program.
2. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) úi
selectaĠi tipul programului.
3. În timp ce este afiúat tipul programului,
apăsaĠi timp de aproximativ 2 secunde
unul din butoanele pentru posturi
preselectate.
Mesajele de urgenĠă
Dacă este recepĠionat un mesaj de
urgenĠă, aceasta intervine chiar úi atunci
când sunt folosite alte funcĠii (FM, CD,
USB, iPod, AUX sau BT audio) úi este
afiúat mesajul „Alarm!” (alarmă).

Atunci când mesajul de urgenĠă se


termină, sistemul revine la modul de
funcĠionare anterior.

5-40
NOTIğE

5-41
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea CD playerului

Buton pentru redare aleatorie Buton pentru redare/pauză


Buton pentru redare repetată Fantă CD Afişajul pentru sistemul audio
Buton pentru scoaterea CD-ului
Buton pentru trecerea
la folderul următor Buton de trecere la piesa
Buton pentru trecerea următoare/derulare rapidă înainte
la folderul anterior Buton de trecere la piesa
Buton rotativ anterioară/derulare înapoi
pentru fişiere

Buton de redare CD Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate
Redarea
Redarea CD-urilor cu După introducerea unui CD, pentru a-l
• Date muzică (CD-DA)
muzică/MP3/WMA/ asculta apăsaĠi butonul de redare a CD-
AAC • Fiúiere MP3/WMA/AAC ului ( ). Dacă în aparat nu se află niciun
CD atunci când este apăsat butonul pentru
redare ( ), mesajul „NO DISC” (niciun
NOTĂ disc) va apărea úi va dispărea.
Dacă un disc conĠine atât date de Pauză
muzică (CD-DA), cât úi fiúiere MP3/
WMA/AAC, redarea celor două sau Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
trei tipuri de fiúiere depinde de modul pentru redare/pauză (5).
în care discul a fost înregistrat. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
butonul.
Introducerea CD-ului Derularea rapidă înainte/înapoi
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu Pentru derularea rapidă înainte a unei
eticheta în sus. Mecanismul automat de piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
încărcare va prelua CD-ul úi va începe rapidă înainte ( ). Pentru derularea
redarea acestuia. rapidă înapoi a unei piese, ĠineĠi apăsat
butonul pentru derulare rapidă înapoi ( ).
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere,
în timp ce playerul citeúte datele
digitale de pe CD.

Scoaterea CD-ului
ApăsaĠi butonul de scoatere a CD-ului
( ) pentru a scoate discul din aparat.

5-42
Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea pieselor
ApăsaĠi o dată butonul pentru trecerea la NOTĂ
piesa următoare ( ) sau răsuciĠi o dată Dacă scanarea este lăsată să continue,
butonul rotativ pentru fiúiere în sensul
acelor de ceasornic pentru a trece la redarea va reîncepe de la titlul de la
începutul piesei următoare. care s-a pornit scanarea.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la
piesa anterioară ( ) sau rotiĠi în sens Repetarea
invers acelor de ceasornic butonul rotativ La redarea unui CD cu muzică
pentru fiúiere în câteva secunde de la 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
începerea redării pentru a trece la repetată (1) în timpul redării pentru
începutul piesei anterioare. repetarea piesei curente. Este afiúat
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa mesajul „TRACK RPT” (repetare a
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru piesei) ( este afiúat lângă RPT în
fiúiere la câteva secunde pentru a începe partea de jos a zonei afiúajului).
redarea de la începutul piesei curente. 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Căutarea unui director (la redarea unui anula redarea repetată.
CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC) La redarea unui CD cu fiúiere MP3/
Pentru a trece la directorul anterior, WMA/AAC
apăsaĠi pe butonul de trecere la directorul (Repetarea pieselor)
inferior ( ), iar pentru a trece la
directorul următor, apăsaĠi pe butonul de 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
trecere la directorul superior ( ). repetată (1) în timpul redării pentru
Scanarea pieselor repetarea piesei curente. Este afiúat
La redarea unui CD cu muzică mesajul „TRACK RPT” (repetare a
piesei) ( este afiúat lângă RPT în
Această funcĠie scanează titlurile de pe un
CD úi redă 10 secunde din fiecare melodie partea de jos a zonei afiúajului).
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
doriĠi să o ascultaĠi. pe buton din nou după 3 secunde.
ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în (Repetarea directorului)
timpul redării pentru a începe operaĠia de
scanare (numărul piesei va fi afiúat 1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1)
intermitent). ApăsaĠi din nou butonul de în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou
scanare ( ) pentru a anula scanarea. pe buton într-un interval de 3 secunde
La redarea unui CD cu fiúiere MP3/ pentru a reda în mod repetat piesele din
WMA/AAC folderul curent. Este afiúat mesajul
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un „FOLDER RPT” (repetare a
director care sunt redate úi redă folderului) ( este afiúat lângă RPT în
10 secunde din fiecare melodie pentru a partea de jos a zonei afiúajului).
vă ajuta să găsiĠi melodia pe care doriĠi să 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
o ascultaĠi. ApăsaĠi butonul de scanare anula redarea repetată.
( ) în timpul redării pentru a începe
operaĠia de scanare (numărul piesei va fi Redarea aleatorie
afiúat intermitent).
ApăsaĠi din nou butonul de scanare Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
( ) pentru a anula scanarea.

5-43
Dotările interioare

Sistemul audio

La redarea unui CD cu muzică CD cu muzică


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare InformaĠiile apărute
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca Buton
pe afiúajul audio
piesele de pe CD să fie redate în mod Număr piesă/timp scurs
aleatoriu. Este afiúat mesajul „DISC Număr piesă
RDM” (disc aleatoriu) ( este afiúat Nume piesă
lângă RDM în partea de jos a zonei Nume album
afiúajului). Nume artist
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie. CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC
La redarea unui CD cu fiúiere MP3/ Buton
InformaĠiile apărute
WMA/AAC pe afiúajul audio
Număr fiúier/timp scurs
(Redarea aleatorie a directorului) Număr folder/
număr fiúier
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Nume fiúier
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca Nume folder
piesele din director să fie redate Nume album
aleatoriu. Este afiúat mesajul Numele cântecului
„FOLDER RDM” (folder aleatoriu) Nume artist
( este afiúat lângă RDM în partea de
jos a zonei afiúajului). NOTĂ
2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi
• InformaĠiile disponibile pe afiúaj sunt
pe buton din nou după 3 secunde.
doar informaĠii despre CD (cum ar fi
(Redarea aleatorie a discului compact) numele artistului, numele melodiei)
care au fost înregistrate pe CD.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
aleatorie (2) în timpul redării, apoi • Acest aparat nu poate afiúa anumite
apăsaĠi din nou pe buton într-un caractere. Caracterele care nu pot fi
interval de 3 secunde pentru a reda afiúate sunt indicate printr-un
aleatoriu piesele de pe CD. Este afiúat asterisc ( ).
mesajul „DISC RDM” (disc aleatoriu)
( este afiúat lângă RDM în partea de Derularea informaĠiilor pe afiúaj
jos a zonei afiúajului).
Pot fi afiúate maximum 13 caractere
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
anula redarea aleatorie. dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
Modificarea afiúajului apăsat butonul pentru text ( ).
Afiúajul se derulează la următoarele
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
schimbă după cum urmează de fiecare butonul pentru text ( ) din nou după
dată când butonul pentru text ( ) afiúarea ultimelor 13 caractere pentru a vă
este apăsat în timpul redării. întoarce la începutul titlului.

5-44
Dotările interioare

Sistemul audio

W Mesajele de eroare
NOTĂ
Dacă pe afiúajul audio apare un mesaj de
Numărul de caractere care poate fi eroare, puteĠi afla cauza din tabelul
afiúat este limitat. următor. Dacă nu puteĠi úterge mesajul de
eroare, duceĠi aparatul la un service
Afiúarea mesajului autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă este afiúat mesajul „CHECK CD”
IndicaĠia Cauza SoluĠia
(verificare CD), CD-ul are o defecĠiune.
IntroduceĠi CD-ul
VerificaĠi dacă CD-ul este deteriorat, CD-ul a fost corespunzător. Dacă
pătat, murdar sau cu amprente, apoi introdus mesajul de eroare nu
reintroduceĠi-l corect în aparat. Dacă incorect dispare, consultaĠi un
mesajul apare din nou, introduceĠi un CD în unitate service autorizat,
(cu eticheta recomandarea noastră
bun. Dacă mesajul continuă să apară, CHECK în jos) fiind un reprezentant
duceĠi aparatul la un service autorizat, CD autorizat Mazda.
recomandarea noastră fiind un (verificare IntroduceĠi un alt CD
reprezentant autorizat Mazda. CD) corespunzător. Dacă
mesajul de eroare nu
CD-ul este dispare, consultaĠi un
W Folosirea intrării auxiliare/ defect service autorizat,
portului USB recomandarea noastră
fiind un reprezentant
Fiúierele audio pot fi auzite din autorizat Mazda.
difuzoarele vehiculului prin conectarea
unui aparat audio disponibil în comerĠ la
intrarea auxiliară.
FolosiĠi un miniconector stereo (3,5 )
comercial pentru conectarea aparatului
portabil la intrarea auxiliară.
Pentru detalii, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. În plus,
fiúierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB.
ConsultaĠi secĠiunea „Modul AUX/USB/
iPod” de la pagina 5-72.

5-45
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul C/tipul D)


NOTĂ

Explicarea funcĠiilor descrise în acest manual poate diferi de funcĠionarea efectivă,


iar formele ecranelor úi butoanelor, literele úi caracterele afiúate pot diferi, de
asemenea, de aspectul real.
În plus, în funcĠie de viitoarele actualizări software, conĠinutul se poate modifica
succesiv fără o notificare prealabilă.

Echipamentul audio (tipul C/tipul D) are trei interfeĠe umane.


• Buton de navigare
• Panou senzitiv
• Recunoaútere vocală cu buton pe volan úi microfon
FuncĠionarea butonului de navigare

NOTĂ

Din motive de siguranĠă, unele operaĠii sunt dezactivate în timpul conducerii


vehiculului.
AcĠionarea butonului rotativ pentru volum

Buton rotativ
pentru volum

ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
RotiĠi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul creúte în intensitate
prin răsucirea butonului rotativ în sens orar úi scade prin rotirea în sens antiorar.

5-46
Dotările interioare

Sistemul audio

Butoanele din jurul butonului de navigare

NAV APĂSAŢI

VOL

Următoarele operaĠiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului
de navigare.
: afiúează ecranul principal.
: afiúează ecranul pentru divertisment.
: afiúează ecranul de navigaĠie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem de
navigaĠie). Pentru operarea ecranului de navigaĠie, consultaĠi manualul sistemului de
navigaĠie. În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat
compasul care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
: afiúează ecranul de favorite. ApăsaĠi lung pentru a stoca anumite articole în favorite.
(Pot fi programate radioul AM/FM, agenda úi destinaĠia sistemului de navigaĠie.)
: revine la ecranul anterior.
FuncĠionarea butonului de navigare

(Selectarea pictogramelor de pe ecran)


1. ÎnclinaĠi sau rotiĠi butonul de navigare úi deplasaĠi cursorul către pictograma dorită.
2. ApăsaĠi pe butonul de navigare pentru a selecta pictograma.

5-47
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ

OperaĠia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru


unele funcĠii.
Operarea panoului senzitiv

ATENŢIE!
Nu apăsaĠi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuĠit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.

NOTĂ

Din motive de siguranĠă, operarea panoului senzitiv este dezactivată în timpul deplasării
vehiculului.

5-48
Dotările interioare

Sistemul audio

W Metoda de operare de bază


ATINGERE ùI LOVIRE UùOARĂ
1. AtingeĠi sau loviĠi uúor articolul indicat pe ecran.
2. OperaĠia este lansată úi este fiúat următorul articol.

10:20

Setări

GLISARE
1. AtingeĠi articolul de setare afiúând bara glisorului.
2. AtingeĠi glisorul cu degetul úi deplasaĠi-l la nivelul dorit.

5-49
Dotările interioare

Sistemul audio

TRAGERE
1. AtingeĠi ecranul cu degetul úi deplasaĠi în sus sau în jos.
2. Articolele care nu au fost afiúate pot să fie afiúate.

Revenirea la ecranul anterior


AtingeĠi .
Afiúarea ecranului principal
AtingeĠi .
W Ecranul principal
Pictograma FuncĠia
AplicaĠii
Pot fi verificate informaĠii precum economia medie de combustibil, revizia úi avertizările.
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
Divertisment
Operează dispozitive audio precum radioul úi CD-ul. Este afiúată ultima sursă audio
folosită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă úi este afiúată
sursa audio anterioară.
Pentru a schimba sursa audio, atingeĠi din nou pictograma .

Comunicare
Sunt disponibile funcĠii legate de Bluetooth®.

NavigaĠie
Este afiúat ecranul de navigaĠie (vehiculele cu sistem de navigaĠie).
În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat
compasul care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
Este posibil ca acesta să nu indice poziĠia corectă dacă vehiculul este oprit sau se
deplasează cu viteze scăzute.
Setări
Meniul general de setare (precum afiúaj, sunet, Bluetooth® úi limbă).
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

5-50
Dotările interioare

Sistemul audio

W Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet

Buton de navigare Buton de comandă audio

Buton rotativ pentru volum

Buton pentru volum

Reglarea volumului Auto : face trecerea automată de la un

ecran la altul în funcĠie de starea


RotiĠi butonul rotativ pentru volum al
iluminării farurilor*1
butonului de navigare. Poate fi apăsat úi Zi : Setarea ecranului de zi
butonul pentru volum de pe volan. Noapte : Setarea ecranului de noapte

Setarea afiúajului
*1 Afiúajul este constant în ecranul de zi
SelectaĠi pictograma din ecranul atunci când regulatorul de iluminare
principal úi afiúaĠi ecranul de setări. este oprit.
SelectaĠi fila Afişaj pentru a selecta Reglarea luminozităĠii
articolul pe care doriĠi să îl modificaĠi.
ReglaĠi luminozitatea afiúajului central
Afiúarea OFF/Clock
folosind cursorul.
Afiúajul central poate să fie oprit.
Reglarea contrastului
SelectaĠi Oprirea afişajului pentru a opri
afiúajul. ReglaĠi contractul afiúajului central
Atunci când Oprirea afişajului şi indicarea orei folosind cursorul.
este afiúat, afiúajul audio se opreúte úi Afiúarea resetării setării
ceasul este afiúat.
Afiúajul central poate fi pornit din nou Toate valorile setărilor ecranului pot fi
după cum urmează: resetate la setările iniĠiale.
• AtingeĠi afiúajul central. 1. SelectaĠi Resetare .
• AcĠionaĠi butonul de navigare. 2. SelectaĠi Da .
Setarea ecranului zi/noapte (mod) Reglarea sunetului
Poate fi selectat ecranul zi sau noapte. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de setări.

5-51
Dotările interioare

Sistemul audio

SelectaĠi fila Sunet pentru a selecta Proiectat în mod specific pentru a face
articolul pe care doriĠi să îl modificaĠi. faĠă cerinĠelor unice de reproducere a
IndicaĠia Valoarea setării sunetului surround într-un vehicul.
lateral: optimizarea Transformă semnalele stereo în canale
Bas sunetelor joase multiple oferind o mai mare precizie la
(sunete joase) lateral: atenuarea reproducerea sunetului.
sunetelor joase Un algoritm îmbunătăĠit pentru crearea
lateral: optimizarea simultană a unui câmp sonor mai mare,
Înalte sunetelor înalte
(sunete înalte) lateral: reducerea
mai spaĠios.
sunetelor înalte *4 Centerpoint® este marcă înregistrată a
FaĠă: creúterea volumului Bose Corporation.
Fade difuzorului din faĠă
(egalizarea volumului Spate: creúterea AudioPilot®*5 (reglarea automată a
faĠă/spate) volumului difuzorului
din spate
volumului)
Dreapta: creúterea În timp ce conduceĠi, zgomotul de fond
volumului difuzorului
Egalizare
din dreapta poate reduce plăcerea ascultării muzicii.
(egalizarea volumului
Stânga: creúterea AudioPilot® - tehnologia de compensare a
stânga/dreapta)
volumului difuzorului zgomotului ajustează continuu muzica
din stânga pentru a compensa zgomotul de fond úi
ALC*2 Oprit—reglare cu úapte viteza vehiculului.
(reglarea automată a niveluri
volumului) ReacĠionează numai la sursele de zgomot
Centerpoint®*3
permanente úi nu la cele intermitente,
(reglarea automată a Pornit/oprit precum benzile rugoase.
nivelului surround) Un algoritm DSP superior permite
AudioPilot®*3 compensarea rapidă úi mai eficientă în
(reglarea automată a Pornit/oprit situaĠii neobiúnuite, precum conducerea
volumului)
pe drumuri accidentate sau la viteze mari.
Bip
(sunetul operării audio)
Pornit/oprit *5 AudioPilot® este marcă înregistrată a
Bose Corporation.
*2 Standard audio
*3 Sistem de sunet Bose®
ALC (reglarea automată a volumului)
Reglajul automat al nivelului (ALC) este
o funcĠie ce reglează automat volumul
audio úi calitatea sunetului în raport cu
viteza vehiculului. Volumul creúte odată
cu creúterea vitezei vehiculului úi scade
odată cu reducerea acesteia.
Centerpoint®*4 (reglarea automată a
nivelului surround)
Centerpoint® permite proprietarilor de
vehicule să se bucure de experienĠa
sunetului surround Bose® de pe CD úi MP3.

5-52
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul C)


Pornirea aparatului radio
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment. La
selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.
Radio AM/FM

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


SelectaĠi Actualizarea listei de posturi pentru a afiúa frecvenĠele a maximum zece posturi de radio
din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.
Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi să schimbaĠi manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
ApăsaĠi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenĠa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte
atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci
când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-53
Dotările interioare

Sistemul audio

Posturile radio favorite Schimbarea ordinii listei de favorite


Posturile selectate pot fi înregistrate 1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
pentru confortul utilizării. Pot fi lista de favorite.
înregistrate până la 50 de posturi. Lista de
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
favorite este comună pentru posturile de
radio AM úi FM. 3. SelectaĠi Deplasare .
Înregistrarea la favorite 4. SelectaĠi un post de radio sau o
frecvenĠă radio. Postul de radio selectat
ApăsaĠi lung pe pictograma pentru
poate fi deplasat.
a înregistra postul de radio curent.
Înregistrarea poate fi de asemenea 5. GlisaĠi postul e radio sau deplasaĠi-l cu
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. ajutorul butonului dispozitivului de
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa comandă, apoi selectaĠi OK .
lista de favorite.
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. SelectaĠi Adăugarea <postului activ> .
4. Postul este adăugat în partea de jos a
listei de favorite.

NOTĂ

Dacă bateria este deconectată, lista de


favorite nu va fi útearsă.
Selectarea posturilor de radio din
favorite
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de favorite.
2. SelectaĠi denumirea postului de radio
sau frecvenĠa radioului pentru a regla
postul de radio.
ùtergerea din favorite
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de favorite.
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. SelectaĠi Ştergere .
4. SelectaĠi postul de radio sau frecvenĠa
radioului pe care doriĠi să o útergeĠi.
5. SelectaĠi Ştergere .

5-54
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul D)


Pornirea aparatului radio
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
La selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.
Radio AM/FM

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează o listă a posturilor de radio RDS ce pot fi recepĠionate (numai FM).

Afiúează lista posturilor (numai AM).


SelectaĠi Actualizarea listei de posturi pentru a afiúa frecvenĠele a maximum zece posturi de
radio din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.
Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi să schimbaĠi manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
ApăsaĠi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenĠa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu.
Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Opreúte sau porneúte modul TA.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci
când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează ecranul de setări FM (numai FM).


Pot fi setate pornirea/oprirea frecvenĠei alternative úi blocarea regiunii.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-55
Dotările interioare

Sistemul audio

3. SelectaĠi Ştergere .
NOTĂ
4. SelectaĠi postul de radio sau frecvenĠa
Atunci când pictograma sau este radioului pe care doriĠi să o útergeĠi.
selectată în timp ce FM este selectat,
5. SelectaĠi Ştergere .
fiecare program este selectat.
Schimbarea ordinii listei de favorite
Posturile radio favorite
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
Posturile selectate pot fi înregistrate lista de favorite.
pentru confortul utilizării. Pot fi
înregistrate până la 50 de posturi. Lista de 2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
favorite este comună pentru posturile de 3. SelectaĠi Deplasare .
radio AM, FM úi DAB.
4. SelectaĠi un post de radio sau o
Înregistrarea la favorite
frecvenĠă radio. Postul de radio selectat
ApăsaĠi lung pe pictograma pentru poate fi deplasat.
a înregistra postul de radio curent.
Înregistrarea poate fi de asemenea 5. GlisaĠi postul de radio sau deplasaĠi-l
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. cu ajutorul butonului dispozitivului de
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa comandă, apoi selectaĠi OK .
lista de favorite. Difuzarea de date despre serviciu
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio . (RDS)
3. SelectaĠi Adăugarea <postului activ> . FrecvenĠa alternativă (AF)
4. Postul este adăugat în partea de jos a
listei de favorite. AF funcĠionează pentru posturile FM.
ActivaĠi modul AF. Dacă recepĠia radio a
postului de radio slăbeúte, sistemul
NOTĂ comută automat pe un post de radio
alternativ.
Dacă bateria este deconectată, lista de Dacă doriĠi să continuaĠi cu un program
favorite nu va fi útearsă. regional, activaĠi modul de blocare a
regiunii (REG).
Selectarea posturilor de radio din
favorite Trecerea de la AF/REG activat la
dezactivat
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa SelectaĠi pictograma în modul FM
lista de favorite. pentru a trece la ecranul de setări FM.
2. SelectaĠi denumirea postului de radio Trecerea de la AF/REG oprit sau pornit
sau frecvenĠa radioului pentru a regla poate fi efectuată după cum urmează:
postul de radio. (Modul AF pornit/oprit)
ùtergerea din favorite SelectaĠi On/Off (pornit/oprit) din ecranul
de setări FM.
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa (Modul REG pornit/oprit)
lista de favorite. În timp ce modul AF este activat, selectaĠi
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio . On/Off (pornit/oprit).

5-56
Dotările interioare

Sistemul audio

InformaĠiile din trafic (TA) (Selectarea genului)


SelectaĠi în timpul recepĠiei FM/AM 1. SelectaĠi Gen din ecranul listei de
pentru a trece în modul TA. posturi pentru a afiúa ecranul listei de
În modul TA, dacă este recepĠionată o genuri.
emisiune TA, aceasta intervine chiar úi
atunci când sunt folosite alte funcĠii (FM, 2. SelectaĠi genul pentru a afiúa lista de
CD, USB, AUX, BT audio, radio Aha™ posturi radio din cadrul genului.
sau radio Stitcher™) úi este afiúat mesajul
„Traffic Announcement” (informaĠii NOTĂ
din trafic).
Dacă o TA este primită în ecranul de Poate fi selectat un singur gen.
divertisment, Anulare este afiúat pe ecran.
SelectaĠi Anulare pentru a anula TA primită
úi a reveni la recepĠia TA în aúteptare.
Dacă o TA este primită într-un alt ecran
decât cel de divertisment, ecranele de
selecĠie pentru TA oprit , Anulare úi Închidere sunt
afiúate în ecran. Dacă este apăsat Închidere ,
ecranul de selecĠie se stinge atunci când o
TA este primită în timp ce continuă să
primească TA.
SelecĠia din lista de posturi
Este afiúată lista posturilor de radio RDS
ce pot fi recepĠionate. PuteĠi selecta cu
uúurinĠă din listă postul pe care doriĠi să îl
ascultaĠi. Dacă numele unui post de radio
nu este disponibil, este afiúată frecvenĠa.
În plus, posturile de radio care au fost
programate în funcĠie de un cod de gen
(tipuri de program de genul rock, útiri úi
aúa mai departe) pot fi de asemenea
afiúate separat pe categorii.

NOTĂ

Afiúarea listei cu posturi radio poate


dura mai mult în funcĠie de condiĠiile
de recepĠie.
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de posturi de radio.
2. SelectaĠi denumirea postului de radio
sau frecvenĠa radioului pentru a regla
postul de radio.

5-57
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea radioului Digital Audio Broadcasting (DAB) (tipul D)*


Ce este radioul DAB?
Radioul DAB este un sistem de difuzare digitală pentru radio.
Radioul DAB oferă o sursă de sunet radio de înaltă calitate folosind o funcĠie de comutare
automată a frecvenĠei în zonele limită.
Prin afiúarea textului radioului, pot să fie afiúate informaĠii precum numele cântecului úi al
artistului.
Pornirea aparatului radio
1. SelectaĠi din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
2. SelectaĠi , următoarele pictograme sunt afiúate în partea de jos a ecranului.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista posturilor (ansamblu úi post).


SelectaĠi Actualizare a listei pentru a actualiza lista posturilor.
SelectaĠi Selectare a ansamblului pentru a selecta ansamblul pe care doriĠi să-l afiúaĠi.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a stoca postul reglat curent în
lista de favorite.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-55.
Caută postul dorit din lista de posturi.
RecepĠionează fiecare post din lista de posturi timp de 10 secunde.
SelectaĠi din nou atunci când este recepĠionat postul dorit.

NOTĂ
Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei de
posturi. EfectuaĠi actualizarea listei de posturi.
Opreúte sau porneúte modul TA.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-55.

Revine la postul anterior.


AtingeĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a reveni la primul post din ansamblul anterior.

Trece la postul următor.


AtingeĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a merge la primul post din ansamblul următor.

Afiúează ecranul de setare a radioului DAB.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-58 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Exemplu de utilizare (actualizarea listei Setarea radioului DAB


de posturi úi audierea radioului DAB)
1. SelectaĠi pictograma în timp ce
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi folosiĠi radioul DAB.
următorul ecran.
2. SelectaĠi articolul dorit úi efectuaĠi
setarea.
Articolele care pot să fie setate sunt
Radio DAB 10:20
următoarele:
Listă de posturi
Articolul Setarea FuncĠia
Actualizare a listei
Banda ll/ Banda de frecvenĠă
Selectare a ansamblului Setările de
banda L/ poate să fie
BANDĂ
Numele ansamblului A ambele schimbată.
Pornit: dacă starea
Numele postului 1
recepĠiei este proastă,
Numele postului 2 Legătură un post FM care oferă
Pornit/oprit
DAB-FM aceeaúi difuzare este
căutat úi se comută
2. SelectaĠi Actualizare a listei pentru a actualiza pe acesta.
lista posturilor. Pornit: dacă starea
recepĠiei este proastă,
3. SelectaĠi Selectare a ansamblului pentru a selecta Legătură
un post DAB care
DAB- Pornit/oprit
ansamblul pe care doriĠi să îl afiúaĠi. DAB
oferă aceeaúi difuzare
este căutat úi se
4. SelectaĠi un post dorit pentru a începe comută pe acesta.
recepĠia radio. Text radio Pornit/oprit
Pornit: textul
radioului este afiúat.

NOTĂ

• Este posibil ca textul radioului să


nu fie afiúat, în funcĠie de postul
de radio.
• Textul radioului nu poate să fie
afiúat în modul DAB-FM.
• Dacă nu există un semnal radio
DAB, mesajul „Signal Lost”
(semnal pierdut) este afiúat pe
ecran. SchimbaĠi ansamblul sau
postul de radio sau efectuaĠi o
actualizare a postului de radio.

5-59
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea CD playerului

Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

Tip Compatibilitate
Redarea CD-urilor • Date muzică (CD-DA)
cu muzică/MP3/
WMA/AAC • Fiúiere MP3/WMA/AAC

NOTĂ

Dacă un disc conĠine atât date de


muzică (CD-DA), cât úi fiúiere MP3/
WMA/AAC, redarea celor două sau
trei tipuri de fiúiere depinde de modul
în care discul a fost înregistrat.
Introducerea CD-ului
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul úi va începe
redarea acestuia.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere,


în timp ce playerul citeúte datele
digitale de pe CD.
Scoaterea CD-ului
ApăsaĠi butonul de scoatere a CD-ului
( ) pentru a scoate discul din aparat.

5-60
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire cu un CD introdus úi afiúaĠi ecranul de
divertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(CD cu muzică)
Afiúează lista de piese de pe CD.
SelectaĠi piesa pe care doriĠi să o redaĠi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(Numi CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează lista de fiúiere a folderului care este redat în acel moment.
SelectaĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în
acel moment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în
acel moment continuă.

Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată
este redată normal. Apoi, este efectuată operaĠia audio.
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este
selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care
este redată în acel moment este redată din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

5-61
Dotările interioare

Sistemul audio

Pictograma FuncĠia

Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

Exemplu de utilizare (la căutarea unei


melodii de la nivelul superior al unui
CD cu MP3/WMA/AAC)
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi
folderul/lista de fiúiere la nivelul superior.
2. Atunci când folderul este selectat,
sunt afiúate folderele/listele de fiúiere
din folder.
3. SelectaĠi melodia dorită.

CD 10:20
Disc
Nume folder A
Nume folder B
Nume folder C
Nume fişier audio 1
Nume fişier audio 2

NOTĂ

• SelectaĠi pentru a vă deplasa la


un folder imediat superior.
• Aspectul pictogramelor de repetare
úi amestecare se schimbă în funcĠie
de tipul operaĠiei în care este
folosită funcĠia.

5-62
NOTIğE

5-63
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea DVD playerului*

Buton pentru scoaterea DVD-ului Fantă DVD

Tip Compatibilitate
DVD
Player VIDEO/ Fiúier DVD VIDEO/DVD-VR
DVD-VR
Introducerea DVD-ului
IntroduceĠi DVD-ul în fantă, cu eticheta în
sus. DVD-ul este introdus automat úi sunt
afiúate ecranul superior de meniu al
discului DVD úi controlerul.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere


înainte să înceapă redarea, în timp
ce playerul citeúte datele digitale de
pe DVD.

Scoaterea DVD-ului
ApăsaĠi pe butonul de scoatere a
DVD-ului ( ) pentru a scoate DVD-ul.

5-64 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus úi afiúaĠi ecranul de
divertisment. Atunci când este selectată, sunt afiúate ecranul superior de meniu al
DVD-ului úi controlerul.
Atunci când începeĠi redarea prin acĠionarea controlerului, următoarele pictograme sunt
afiúate în partea de jos a ecranului.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Revine la ecranul de meniu al DVD-ului.

Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva


secunde de la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde
de la începerea redării capitolului curent.
ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă DVD-ul. SelectaĠi din nou pentru a întrerupe redarea.

Avansează la începutul capitolului următor.


ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înainte.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a reda cu viteză redusă. Se opreúte atunci când
luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.
Schimbă unghiul camerei de fiecare dată când este selectată pictograma
(numai DVD-uri utilizabile).

Trece de la afiúarea la neafiúarea subtitrărilor (numai DVD-urile utilizabile).

Schimbă setările controlului parental.


Sunt posibile schimbările nivelului controlului parental úi ale codului PIN.
Întrerupe redarea úi afiúează ecranul de setare al DVD-ului.
SelectaĠi Setările audio pentru a regla calitatea sunetului.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.
SelectaĠi Formatul imaginii pentru a modifica formatul imaginii (format orizontal sau
vertical al ecranului). Sunt disponibile 16:9 widescreen, 4:3 letterbox úi 4:3 pan-scan.
Reglează ecranul.
Afiúează ecranul de setare video în partea de jos a ecranului.

5-65
Dotările interioare

Sistemul audio

La selectarea pictogramei , următoarele


NOTĂ file sunt afiúate în partea inferioară a
ecranului.
• Din motive de siguranĠă, imaginile
nu sunt afiúate în timpul conducerii Fila FuncĠia
vehiculului. Luminozitatea ecranului
• GlisaĠi a controlerului pentru a Strălucirea poate fi reglată folosind
glisorul.
deplasa controlerul. Contrastul ecranului poate
Contrastul
• Dacă modul este trecut în modul fi reglat folosind glisorul.
NuanĠa de culoare a
DVD după ce redarea DVD-ului s-a Nuanţa ecranului poate fi reglată
oprit, redarea reîncepe fără afiúarea folosind glisorul.
ecranului meniului DVD. Culoare
Culoarea ecranului poate fi
reglată folosind glisorul.
Setările ecranului pot fi
Setarea funcĠiilor DVD Resetare resetate la valorile iniĠiale.
SelectaĠi Resetare .
Pot fi efectuate setări de calitate a
sunetului úi format al imaginii.
W Folosirea intrării auxiliare/
Setarea calităĠii sunetului portului USB
1. SelectaĠi pictograma . Fiúierele audio pot fi auzite din
2. SelectaĠi Setările audio pentru a regla difuzoarele vehiculului prin conectarea
calitatea sunetului. unui aparat audio disponibil în comerĠ la
intrarea auxiliară.
3. ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru FolosiĠi un miniconector stereo (3,5 )
volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51. comercial pentru conectarea aparatului
Setarea formatului imaginii portabil la intrarea auxiliară.
În plus, fiúierele audio pot fi redate de pe
1. SelectaĠi pictograma . dispozitivul audio al vehiculului prin
2. SelectaĠi Formatul imaginii . conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
SelectaĠi un format al imaginii dorit. iPod la portul USB.
ConsultaĠi secĠiunea „Modul AUX/USB/
Setarea calităĠii imaginii iPod” de la pagina 5-72.
Pot fi reglate luminozitatea, contrastul,
nuanĠa, densitatea culorii.

5-66
Dotările interioare

Sistemul audio

W Setările

NOTĂ

În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

5-67
Dotările interioare

Sistemul audio

SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.


SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.
PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul FuncĠia
Afiúaj ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.
Sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare”
SiguranĠa
SBS/SCBS de la pagina 9-12.
Altele
Sunet ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.
Este afiúată ora setată în acel moment.
ApăsaĠi pentru a modifica în ordine crescătoare
Reglarea orei ora/minutul úi selectaĠi pentru a modifica în
ordine descrescătoarele ora/minutul.
AM/PM poate fi selectat numai cu afiúajul
ceasului în format 12 ore.
Atunci când ON (pornit) este selectat, „Adjust
Ceas Sincronizare GPS
Time” (reglarea orei) este dezactivată.
Trecerea de la afiúarea orei în format de 12 ore la
Formatul orei
afiúarea în format de 24 de ore.
Selectarea fusului orar Selectează fusul orar.
Activează/dezactivează trecerea la ora de vară.
Atunci când este ON (activat), ora este dată
Ora de vară
înainte cu 1 oră. Atunci când este OFF
(dezactivată), revine la ora normală.
ùtergător cu senzor de ploaie
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare”
Vehiculul Încuierea uúilor
de la pagina 9-12.
Altele
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului
Bluetooth® Bluetooth®”
(sistem audio de tip C/D) de la pagina 5-109.
Dispozitive Wi-Fi™ este folosit pentru funcĠia Navi POI/Real
Time Traffic (puncte de interes navigaĠie/trafic în
Wi-Fi
timp real) (precum preĠul combustibilului, vreme,
cel mai apropiat restaurant)

5-68
Dotările interioare

Sistemul audio

Fila Articolul FuncĠia


Infobule Activează/dezactivează explicaĠiile butoanelor.
Limba Schimbă limba.
Temperatura Schimbă setarea de la Fahrenheit la Celsius.
DistanĠa Schimbă setarea de la mile la kilometri.
Utilizat pentru a actualiza Gracenote®. Gracenote
este folosit cu USB Audio úi furnizează:
1. InformaĠii suplimentare despre muzică (precum
denumirea melodiei, numele artistului)
Actualizarea bazei de date de 2. AsistenĠă de recunoaútere vocală pentru redarea
muzică artistului úi redarea albumului
AplicaĠia Gracenote poate fi descărcată de pe
site-ul web Mazda Hands Free.
Sistem
ConsultaĠi secĠiunea „Baza de date Gracenote”
(tipul C/tipul D) de la pagina 5-87.
Memoria úi setările sunt iniĠializate la setările
implicite.
Resetarea la setările implicite IniĠializarea este lansată prin selectarea
butonului Da .
Acorduri úi clauza
VerificaĠi clauza de declinare a responsabilităĠii
de declinare a
úi acceptaĠi-o.
responsabilităĠii
Despre
PuteĠi verifica versiunea curentă a sistemului de
InformaĠii despre
operare a unităĠii audio úi versiunea bazei de date
versiune
Gracenote.

W AplicaĠii SelectaĠi pictograma din ecranul


principal pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii.
NOTĂ Următoarele informaĠii pot fi verificate:
Ecranul
Articolul FuncĠia
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, superior
afiúajul ecranului poate diferi. Consumul de ConsultaĠi
Monitorul combustibil secĠiunea
economiei Starea de control „Monitorul
de combus- Afiúajul economiei de
tibil eficacităĠii combustibil” de
Setări la pagina4-113.
Revizia periodică
ConsultaĠi
Permutarea
secĠiunea
ÎntreĠinerea anvelopelor
„Monitorizarea
Schimbarea
reviziilor”6-19.
uleiului
ConsultaĠi sec-
Ġiunea „Atunci
când lămpile
Avertizările care
Îndrumări de avertizare/
sunt active în acel
de averti- indicatoarele
moment pot fi
zare luminoase se
verificate.
aprind/lumi-
nează scurt” de
la pagina 7-32.

5-69
Dotările interioare

Sistemul audio

W Butonul de căutare
FuncĠionarea butoanelor
Radio AM/FM (tipul A/tipul C/tipul D),
de comandă audio radio MW/LW/FM (tipul B)
Fără Bluetooth® Hands-Free ApăsaĠi pe butonul de căutare ( , ).
Aparatul radio va trece la următorul post/
la postul anterior, în ordinea în care au
fost memorate.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a căuta toate posturile
care pot fi folosite cu o frecvenĠă înaltă
sau joasă indiferent dacă este programată
sau nu.
Posturile de radio care au fost memorate
anterior automat (tipul A/tipul B)/radioul
favorit (tipul C/tipul D) pot fi regăsite
apăsând pe butonul de căutare ( , ) în
timp ce este recepĠionat orice post de
Cu Bluetooth® Hands-Free
radio memorat automat (tipul A/tipul B)/
radio favorit (tipul C/tipul D). Posturile de
radio pot fi regăsite în ordinea în care au
fost memorate la fiecare apăsare a
butonului ( , ).

Radioul DAB (tipul D)


W Reglarea volumului ApăsaĠi pe butonul de căutare ( , ) în
Pentru a creúte volumul, apăsaĠi în sus timp ce ascultaĠi radioul DAB pentru a
butonul de volum ( ). solicita un post stocat anterior în lista de
Pentru a reduce volumul, apăsaĠi în jos favorite. Cu fiecare operare a butonului,
butonul de volum ( ). posturile de radio pot să fie solicitate în
ordinea în care au fost stocate. ApăsaĠi úi
ĠineĠi apăsat pe butonul de căutare ( )
pentru a merge la postul următor, ( )
pentru a reveni la postul anterior.

5-70
Dotările interioare

Sistemul audio

USB Audio/Bluetooth® Audio/CD W Butonul pentru modul silenĠios*


ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru ApăsaĠi o dată butonul pentru modul
a sări înainte la începutul următoarei piese. silenĠios ( ) pentru a opri redarea
ApăsaĠi pe butonul pentru căutare în sunetului úi apăsaĠi-l din nou pentru
câteva secunde de la începerea redării a reveni la redarea sunetului.
pentru a trece la începutul piesei anterioare.
ApăsaĠi pe butonul pentru căutare NOTĂ
după ce au trecut câteva secunde pentru a
începe redarea de la începutul piesei Dacă contactul este în poziĠia OFF cu
curente. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de sistemul audio silenĠios, modul
căutare ( , ) pentru a trece în mod silenĠios este anulat. De aceea, sunetul
continuu la piesa anterioară sau la piesa va fi reluat la repornirea motorului.
următoare. Pentru a opri sunetul din nou, apăsaĠi
DVD (tipul C) butonul pentru modul silenĠios ( ).

ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru


a sări înainte la începutul capitolului
următor.
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru
a reveni la începutul capitolului anterior.
Radio Aha™/Stitcher™
(tipul C/tipul D)
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru
a sări înainte la începutul următoarei
piese.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Like” (plăcut).
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Dislike” (displăcut).

*Anumite modele. 5-71


Dotările interioare

Sistemul audio

Tipul C/tipul D
Modul AUX/USB/iPod
Fiúierele audio pot fi auzite din Intrare auxiliară
difuzoarele vehiculului prin conectarea
unui aparat audio disponibil în comerĠ
la intrarea auxiliară.
Este necesar un miniconector stereo
(3,5 ) comercial. Pentru detalii,
contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fiúierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin Port USB
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB. 1 Folosirea modului AUX
(tipul A/tipul B) ................ pagina 5-74
2 Folosirea modului USB
NOTĂ
(tipul A/tipul B). ................pagina 5-76
(Tipul C/tipul D) 3 Folosirea modului iPod
Slotul pentru cardul SD este pentru (tipul A/tipul B) .................pagina 5-80
sistemul de navigaĠie. Pentru vehiculele 4 Folosirea modului AUX
cu sistem de navigaĠie, cardul SD (tipul C/tipul D) .................pagina 5-84
(original Mazda) cu date stocate despre 5 Folosirea modului USB
hărĠi este introdus în slotul pentru card (tipul C/tipul D) .................pagina 5-84
SD úi folosit.

Tipul A/tipul B AVERTISMENT


Nu umblaĠi la comenzile aparatului
Intrare auxiliară/port USB audio portabil sau ale oricărui aparat
de acest tip în timp ce conduceĠi:
Este periculos să reglaĠi aparatul
audio portabil sau alte produse
similare în timp ce conduceĠi
deoarece v-ar putea fi distrasă atenĠia
úi astfel aĠi putea provoca un
accident. ReglaĠi comenzile
aparatului audio portabil numai
atunci când vehiculul este oprit.

5-72
Dotările interioare

Sistemul audio

W Conectarea la portul USB/mufa


ATENŢIE! auxiliară
• ÎnchideĠi întotdeauna capacul Tipul A/tipul B
intrării auxiliare/portului USB
atunci când nu îl folosiĠi. Dacă Port USB Intrare auxiliară
materii străine sau lichide intră în
intrarea auxiliară/portul USB,
aceasta poate duce la o defecĠiune.
• În funcĠie de dispozitivul audio
portabil, se poate auzi zgomot atunci
când dispozitivul este conectat la
priza de accesorii a vehiculului. (Dacă
se produc zgomote, nu folosiĠi priza
pentru accesorii.)

NOTĂ
Tipul C/tipul D
• Este posibil ca acest mod să nu
poată fi folosit în funcĠie de
dispozitivul audio portabil care Port USB Intrare auxiliară
trebuie să fie conectat.
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/
portul USB, consultaĠi manualul de
instrucĠiuni al dispozitivului audio
portabil.
• FolosiĠi un miniconector stereo
(3,5 ) comercial pentru conectarea
aparatului portabil la intrarea
auxiliară. Înainte de utilizarea
intrării auxiliare, citiĠi instrucĠiunile
producătorului aparatului privind
conectarea acestuia.
Conectarea unui dispozitiv
• Pentru a împiedica descărcarea
bateriei, nu folosiĠi intrarea 1. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
auxiliară pe perioade lungi atunci portul USB, scoateĠi capacul.
când motorul este oprit sau
funcĠionează la ralanti. 2. ConectaĠi conectorul de pe dispozitiv la
• La conectarea unui dispozitiv la mufa portul USB.
auxiliară sau la portul USB, pot apărea Conectarea firului conector
zgomote în funcĠie de dispozitivul
conectat. Dacă dispozitivul este 1. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
conectat la priza pentru accesorii a portul USB, scoateĠi capacul.
vehiculului, zgomotul poate fi redus
prin deconectarea de la priza pentru 2. ConectaĠi fiúa dispozitivului/cablul
accesorii. conector la mufa auxiliară/portul USB.

5-73
Dotările interioare

Sistemul audio

3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) al


AVERTISMENT sistemului audio pentru a trece în
modul AUX.
Nu permiteĠi firului de conectare să
se încurce în jurul schimbătorului
de viteze:
Este periculos să lăsaĠi firul să se
încurce în jurul schimbătorului de
viteze deoarece v-ar putea incomoda
la conducere úi astfel aĠi putea
provoca un accident.

ATENŢIE! NOTĂ

Nu aúezaĠi obiecte úi nu aplicaĠi forĠă • Atunci când dispozitivul este


pe mufa auxiliară/portul USB cu mufa conectat la intrarea auxiliară, modul
conectată. nu se schimbă în modul AUX.
• ReglaĠi volumul audio folosind
NOTĂ dispozitivul audio portabil sau
sistemul audio.
• IntroduceĠi bine fiúa în intrarea
auxiliară/portul USB. • Alte reglaje audio în afara celei
pentru volum pot fi efectuate doar
• La introducerea sau scoaterea fiúei, folosind dispozitivul audio portabil.
menĠineĠi-o perpendicular pe
orificiul intrării auxiliare/ • Se pot produce zgomote la
portului USB. extragerea fiúei de conectare din
intrarea auxiliară atunci când
• IntroduceĠi sau scoateĠi fiúa Ġinând-o sistemul audio este în modul AUX.
de partea de la bază.

W Folosirea modului AUX


(tipul A/tipul B)
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia
ACC sau ON.
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio.

5-74
NOTIğE

5-75
Dotările interioare

Sistemul audio

W Folosirea modului USB (tipul A/tipul B)

Buton pentru redare aleatorie Buton pentru redare/pauză


Buton pentru redare repetată Afişajul pentru sistemul audio

Buton pentru trecerea Buton de trecere la


la folderul următor piesa rmătoare/derulare
Buton pentru trecerea rapidă înainte
la folderul anterior Buton de trecere la piesa
Buton rotativ anterioară/
pentru fişiere derulare înapoi

Buton USB/AUX Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate
NOTĂ
Modul USB Fiúiere MP3/WMA/AAC
• Unele dispozitive, precum
Această unitate nu este compatibilă cu un telefoanele inteligente, pot necesita
dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil o schimbare a setării pentru
ca alte dispozitive să nu fie compatibile în a permite operarea USB.
funcĠie de model sau de versiunea
sistemului de operare. • Atunci când dispozitivul USB nu
este conectat, modul nu se schimbă
Redarea în modul USB.
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia • Atunci când în dispozitivul USB nu
ACC sau ON. există date care să poată fi redate,
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum mesajul „NO CONTENTS”
pentru a porni sistemul audio. (lipsă conĠinut) luminează scurt.

3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) • Redarea de pe dispozitivul USB se


pentru a trece în modul USB úi a porni face în ordinea numerelor directoare-
redarea. lor. Se trece peste directoarele care
nu au fiúiere MP3/WMA/AAC.
• Nu scoateĠi dispozitivul USB în
timp ce acesta este în modul USB.
Este posibil ca datele să fie corupte.

Pauză
Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
pentru redare/pauză (5).
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
butonul.

5-76
Dotările interioare

Sistemul audio

Derularea rapidă înainte/înapoi Repetarea


Pentru derularea rapidă înainte a unei Repetarea pieselor
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ). 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Pentru derularea rapidă înapoi a unei repetată (1) în timpul redării pentru
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare repetarea piesei curente. Este afiúat
rapidă înapoi ( ).
mesajul „TRACK RPT” (repetare a
Căutarea pieselor piesei) ( este afiúat lângă RPT în
ApăsaĠi o dată butonul pentru trecerea la partea de jos a zonei afiúajului).
piesa următoare ( ) sau răsuciĠi o dată
butonul rotativ pentru fiúiere în sensul 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
acelor de ceasornic pentru a trece la pe buton din nou după 3 secunde.
începutul piesei următoare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la Repetarea directorului
piesa anterioară ( ) sau rotiĠi în sens
invers acelor de ceasornic butonul rotativ 1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1)
pentru fiúiere în câteva secunde de la în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou
începerea redării pentru a trece la pe buton într-un interval de 3 secunde
începutul piesei anterioare. pentru a reda în mod repetat piesele din
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa folderul curent. Este afiúat mesajul
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers „FOLDER RPT” (repetare a
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru folderului) ( este afiúat lângă RPT în
fiúiere la câteva secunde pentru a începe partea de jos a zonei afiúajului).
redarea de la începutul piesei curente.
Căutarea directorului 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Pentru a trece la directorul anterior, anula redarea repetată.
apăsaĠi pe butonul de trecere la directorul Redarea aleatorie
inferior ( ), iar pentru a trece la
directorul următor, apăsaĠi pe butonul de Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
trecere la directorul superior ( ).
Scanarea pieselor Redarea aleatorie a directorului
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
director care este redat în acel moment úi aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
redă zece secunde din fiecare melodie piesele din director să fie redate
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care aleatoriu. Este afiúat mesajul
doriĠi să o ascultaĠi.
ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în „FOLDER RDM” (folder aleatoriu)
timpul redării pentru a începe operaĠia de ( este afiúat lângă RDM în partea de
scanare (numărul piesei va fi afiúat jos a zonei afiúajului).
intermitent). ApăsaĠi din nou butonul de
scanare ( ) pentru a anula scanarea. 2. Pentru a anula redarea aleatorie,
apăsaĠi pe buton din nou după
3 secunde.
NOTĂ
Dacă scanarea este lăsată să continue,
redarea va reîncepe de la titlul de la
care s-a pornit scanarea.

5-77
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea aleatorie a tuturor pieselor Derularea informaĠiilor pe afiúaj


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Pot fi afiúate maximum 13 caractere
aleatorie (2) în timpul redării, apoi simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
apăsaĠi din nou pe buton într-un interval dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
de 3 secunde pentru a reda aleatoriu apăsat butonul pentru text ( ).
piesele de pe dispozitivul USB. Este Afiúajul se derulează la următoarele
afiúat mesajul „ALL RDM” (redare 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
aleatorie a tuturor pieselor) ( este afiúat butonul pentru text ( ) din nou după
lângă RDM în partea de jos a zonei afiúarea ultimelor 13 caractere pentru a vă
afiúajului). întoarce la începutul titlului.
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie. NOTĂ

Modificarea afiúajului Numărul de caractere care poate fi


afiúat este limitat.
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare
dată când butonul pentru text ( ) Mesajele de eroare
este apăsat în timpul redării. Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
USB” (verificare USB), acesta indică
InformaĠiile apărute faptul că există o eroare în dispozitivul
Buton
pe afiúajul audio
USB. VerificaĠi dacă există fiúiere MP3/
Număr fiúier/timp scurs
Număr folder/număr fiúier
WMA/AAC în conĠinutul dispozitivului
Nume fiúier USB úi reconectaĠi-l corect. Dacă
Nume folder mesajul reapare, solicitaĠi verificarea
Nume album dispozitivului la un reprezentant
Numele cântecului autorizat Mazda.
Nume artist

NOTĂ
• InformaĠiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afiúate numai
atunci când informaĠiile dispozitivului
USB conĠin informaĠii care pot fi
afiúate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-78
NOTIğE

5-79
Dotările interioare

Sistemul audio

W Folosirea modului iPod (tipul A/tipul B)

Buton categorie inferioară Buton categorie superioară


Buton pentru redare aleatorie Buton pentru redare/pauză
Buton pentru Afişajul pentru sistemul audio
redare repetată
Buton de trecere la piesa
Buton listă următoare/derulare rapidă înainte
superioară
Buton de trecere la piesa
Buton listă anterioară/derulare înapoi
inferioară
Buton rotativ
pentru fişiere

Buton USB/AUX Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.
Este posibil ca un dispozitiv iPod să nu fie
compatibil în funcĠie de model sau de NOTĂ
versiunea sistemului de operare. În acest • Atunci când un dispozitiv iPod nu
caz, este afiúat un mesaj de eroare. este conectat, modul nu se schimbă
în modul iPod.
NOTĂ • Atunci când în iPod nu există date
care să poată fi redate, este afiúat
FuncĠiile iPod de pe dispozitivul iPod mesajul „NO CONTENTS”
nu pot fi folosite atunci când acesta (lipsă conĠinut).
este conectat la aparat deoarece • Nu deconectaĠi dispozitivul iPod în
aparatul controlează funcĠiile iPod. timp ce aparatul este în modul iPod. În
caz contrar, datele ar putea fi corupte.
Redarea
Pauză
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia
ACC sau ON. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
pentru redare/pauză (5).
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
pentru a porni sistemul audio. butonul.
Derularea rapidă înainte/înapoi
3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( )
Pentru derularea rapidă înainte a unei
pentru a trece în modul iPod úi a piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
porni redarea. rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
Căutarea pieselor
ApăsaĠi o dată butonul pentru trecerea la
piesa următoare ( ) sau răsuciĠi o dată
butonul rotativ pentru fiúiere în sensul
acelor de ceasornic pentru a trece la
începutul piesei următoare.

5-80
Dotările interioare

Sistemul audio

ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în


piesa anterioară ( ) sau rotiĠi în sens timpul redării pentru a începe operaĠia de
invers acelor de ceasornic butonul rotativ scanare (numărul piesei va fi afiúat
pentru fiúiere în câteva secunde (în funcĠie intermitent). ApăsaĠi din nou butonul de
de versiunea software a iPod) de la scanare ( ) pentru a anula scanarea.
începerea redării pentru a trece la
începutul piesei anterioare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa NOTĂ
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru Dacă scanarea este lăsată să continue,
fiúiere la câteva secunde (în funcĠie de redarea va reîncepe de la titlul de la
versiunea software a iPod) pentru a începe care s-a pornit scanarea.
redarea de la începutul piesei curente.
Căutarea categoriei Repetarea
ApăsaĠi pe butonul pentru categoria 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
anterioară (3) pentru a selecta categoria repetată (1) în timpul redării pentru
anterioară úi apăsaĠi pe butonul pentru repetarea piesei curente. Este afiúat
categoria următoare (4) pentru a selecta mesajul „TRACK RPT” (repetare a
categoria următoare. piesei) ( este afiúat lângă RPT în
partea de jos a zonei afiúajului).
NOTĂ
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Tipurile de categorii includ Playlist anula redarea repetată.
(listă de redare), Artist, Album, Song Redarea aleatorie
(melodie), Podcast, Genre (gen), Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
Composer (compozitor) úi Audio book
(cărĠi audio). Redarea aleatorie a melodiilor
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Căutarea listei aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
ApăsaĠi pe butonul pentru lista anterioară piesele din listă să fie redate aleatoriu.
( ) pentru a selecta lista anterioară úi Este afiúat mesajul „SONG RDM”
apăsaĠi pe butonul pentru lista următoare (redare aleatorie a pieselor) ( este
( ) pentru a selecta lista următoare. afiúat lângă RDM în partea de jos a
zonei afiúajului).
NOTĂ 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi
pe buton din nou după 3 secunde.
Atunci când categoria selectată este
Song (melodie) sau Audio book (carte Redarea aleatorie a albumelor
audio), nu există nicio listă. 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
aleatorie (2) în timpul redării, apoi
Scanarea pieselor apăsaĠi din nou pe buton într-un interval
de 3 secunde pentru a reda aleatoriu
Această funcĠie scanează titlurile dintr-o piesele de pe iPod. Este afiúat mesajul
listă care este redată în acel moment úi „ALBUM RDM” (redare aleatorie a
redă 10 secunde din fiecare melodie albumelor) ( este afiúat lângă RDM în
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care partea de jos a zonei afiúajului).
doriĠi să o ascultaĠi.

5-81
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a Derularea informaĠiilor pe afiúaj


anula redarea aleatorie.
Pot fi afiúate 13 caractere simultan. Pentru
a afiúa restul caracterelor dintr-un titlu
NOTĂ mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul
Numărul piesei care este redată pentru text ( ). Afiúajul se derulează
aleatoriu respectă ordinea tabelului de la următoarele 13 caractere. ApăsaĠi úi
amestecare iPod. ĠineĠi apăsat butonul pentru text ( )
din nou după afiúarea ultimelor
13 caractere pentru a vă întoarce la
Modificarea afiúajului
începutul titlului.
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare NOTĂ
dată când butonul pentru text ( )
este apăsat în timpul redării. Numărul de caractere care poate fi
InformaĠiile apărute afiúat este limitat.
Buton
pe afiúajul audio
Număr fiúier/timp scurs Mesajele de eroare
Numărul fiúierului
Numele categorie Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
Nume artist iPod” (verificare iPod), acesta indică
Nume album faptul că există o defecĠiune la iPod.
Numele cântecului VerificaĠi dacă există fiúiere care să poată
fi redate în conĠinutul dispozitivului iPod
NOTĂ úi conectaĠi-l corect. Dacă mesajul
reapare, solicitaĠi verificarea
• InformaĠiile (numele artistului, dispozitivului la un reprezentant
numele piesei) sunt afiúate numai autorizat Mazda.
atunci când memoria iPod conĠine
informaĠii care pot fi afiúate.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-82
Dotările interioare

Sistemul audio

W IndicaĠiile de eroare
(tipul A/tipul B)
Dacă pe afiúaj apare un mesaj de eroare,
puteĠi afla cauza din tabelul următor.
Dacă nu puteĠi úterge mesajul de eroare,
duceĠi aparatul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠia Cauza SoluĠia
VerificaĠi dacă
există fiúiere
MP3/WMA/AAC
în conĠinutul
dispozitivului
USB úi
reconectaĠi-l
CHECK USB DefecĠiune
corect.
(verificare a dispoziti-
Dacă mesajul de
USB) vului USB
eroare nu dispare,
consultaĠi un
service autorizat,
recomandarea
noastră fiind un
reprezentant
autorizat Mazda.
VerificaĠi dacă
există fiúiere care
să poată fi redate
în conĠinutul
dispozitivului
iPod úi
reconectaĠi-l
CHECK iPod
DefecĠiune corect.
(verificare
la iPod Dacă mesajul de
iPod)
eroare nu dispare,
consultaĠi un
service autorizat,
recomandarea
noastră fiind un
reprezentant
autorizat Mazda.

5-83
Dotările interioare

Sistemul audio

W Folosirea modului AUX (tipul C/tipul D)


1. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
2. SelectaĠi pentru a trece la modul AUX. Următoarele pictograme sunt afiúate în
partea inferioară a afiúajului central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

NOTĂ

• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în


modul AUX.
• ReglaĠi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă a sistemului audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului
audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fiúei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.

W Folosirea modului USB (tipul C/tipul D)


Tip Compatibilitate
Modul USB Fiúier MP3/WMA/AAC/OGG
Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcĠie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).
Redarea
1. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.

5-84
Dotările interioare

Sistemul audio

2. SelectaĠi sau pentru a trece în modul USB. Următoarele pictograme sunt


afiúate în partea inferioară a afiúajului central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Este afiúată lista de categorii.

Este afiúată lista de piese curentă.


SelectaĠi piesa dorită pentru a o reda.
Reda în mod repetat piesa curentă.
SelectaĠi-o din nou pentru a reda în mod repetat pieselor curente.
Atunci când este selectată din nou, funcĠia este anulată.
Piesele din lista curentă de piese sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind More Like This™ de la
Gracenote.
SelectaĠi melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.
Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie
redat, este selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată
din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

NOTĂ

• TrageĠi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit
din piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi amestecare se schimbă în funcĠie de tipul
operaĠiei în care este folosită funcĠia.

5-85
Dotările interioare

Sistemul audio

Lista de categorii
SelectaĠi pictograma pentru a afiúa următoarea listă de categorii.
SelectaĠi o categorie dorită úi un articol.
Categoria FuncĠia
Listă de redare Afiúează listele de redare de pe dispozitiv.
Afiúează lista cu numele artiútilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afiúează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afiúate piesele din dispozitiv.
Afiúează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afiúează lista cu cărĠi audio.
Carte audio
Capitolele pot fi selectate úi redate.
Afiúează lista cu podcasturi.
Podcast Episodul poate fi selectat úi redat.
(Serviciu special pentru unele dispozitive Apple.)
Folder Afiúează folderul/lista de fiúiere.

Exemplu de utilizare (redarea tuturor 3. SelectaĠi Toate melodiile .


pieselor de pe un dispozitiv USB) Sunt afiúate toate piesele din
dispozitivul USB.
(Metoda 1)
4. SelectaĠi o piesă dorită.
1. SelectaĠi pentru a afiúa lista de
Este redată piesa dorită. Toate piesele
categorii.
din dispozitivul USB pot să fie redate
2. SelectaĠi Melodie . prin redare continuă.
Sunt afiúate toate piesele din
*1 Operarea poate să fie efectuată cu
dispozitivul USB.
un dispozitiv Android™ sau o
3. SelectaĠi o piesă dorită. memorie USB.
Este redată piesa dorită. Toate piesele
din dispozitivul USB pot să fie redate NOTĂ
prin redare continuă.
Sunt redate numai piesele din folderul
NOTĂ dorit selectat în pasul 3.

Sunt redate numai piesele din


categoria dorită selectată în pasul 2.

(Metoda 2)*1
1. SelectaĠi pentru a afiúa lista de
categorii.
2. SelectaĠi Folder .
Sunt afiúate folderele din dispozitivul
USB.

5-86
Dotările interioare

Sistemul audio

W Baza de date Gracenote (tipul C/tipul D)


Atunci când un dispozitiv USB este conectat la această unitate úi este redat conĠinutul
audio, numele albumului, numele artistului, genul úi titlul sunt afiúate automat dacă există
o potrivire în compilaĠia bazei de date pentru muzica ce este redată. InformaĠiile stocate în
acest dispozitiv folosesc informaĠiile bazei de date din serviciul Gracenote de recunoaútere
muzicală.

ATENŢIE!
Pentru informaĠii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită úi
cum să o instalaĠi, vizitaĠi situl web Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com

Introducere
Tehnologia de recunoaútere a muzicii úi datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.
Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaútere muzicală úi
furnizarea conĠinutului asociat. Pentru mai multe informaĠii, vizitaĠi www.gracenote.com.

Date despre CD úi muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent


Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau mai
multe brevete deĠinute de Gracenote se aplică acestui produs úi serviciu. ConsultaĠi situl
web Gracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, emblema úi logotipul Gracenote úi emblema „Powered by
Gracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie
mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite úi în alte Ġări.

5-87
Dotările interioare

Sistemul audio

Contractul de licenĠă pentru utilizatorul final Gracenote®


Această aplicaĠie sau dispozitiv conĠine o aplicaĠie software de la Gracenote, Inc. of
Emeryville, California („Gracenote”). AplicaĠia software de la Gracenote („aplicaĠia
software Gracenote”) permite acestei aplicaĠii să efectueze identificarea discului úi/sau a
fiúierului úi să obĠină informaĠii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia úi
informaĠiile despre titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de date
incluse (denumite colectiv „serverele Gracenote”) úi să efectueze alte funcĠii. PuteĠi folosi
datele Gracenote numai prin intermediul funcĠiilor de utilizator final prevăzute ale acestei
aplicaĠii sau acestui dispozitiv.
SunteĠi de acord să folosiĠi datele Gracenote, aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote
numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. SunteĠi de acord să nu cedaĠi, copiaĠi,
transferaĠi sau transmiteĠi aplicaĠia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terĠ.
SUNTEğI DE ACORD SĂ NU FOLOSIğI SAU EXPLOATAğI DATELE GRACENOTE,
APLICAğIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPğIA
CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.
SunteĠi de acord că acest contract de licenĠă neexclusivă de a folosi datele Gracenote, aplicaĠia
software Gracenote úi serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaĠi aceste restricĠii. În cazul în
care licenĠa dumneavoastră este reziliată, sunteĠi de acord să încetaĠi orice utilizare a datelor
Gracenote, aplicaĠiei software Gracenote úi a serverelor Gracenote. Gracenote îúi rezervă toate
drepturile legate de datele Gracenote, aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote,
incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz, Gracenote nu va fi obligată la niciun fel
de plată către dumneavoastră pentru orice informaĠie pe care o furnizaĠi. SunteĠi de acord că
Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu, de drepturile sale care decurg din
prezentul contract în relaĠie cu dumneavoastră.
Serviciul Gracenote foloseúte un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri statis-
tice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului Gracenote
să numere interogările fără a úti nimic în legătură cu cine sunteĠi. Pentru mai multe informaĠii,
consultaĠi pagina web cu Politica de confidenĠialitate Gracenote pentru serviciul Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote úi fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenĠiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraĠii sau garanĠii, exprese sau implicite, legate de acurateĠea
oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote îúi rezervă dreptul de a úterge
datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză pe care
Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanĠie legată de faptul că aplicaĠia
software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcĠionarea aplicaĠiei
software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este obligată să
vă ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăĠite sau suplimentare pe care Gracenote le poate
oferi în viitor úi este liberă să îúi întrerupă serviciul în orice moment.
GRACENOTE ÎùI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANğIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANğIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU
UN ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ùI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBğINUTE PRIN
FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAğIEI SOFTWARE
GRACENOTE SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE NU
VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII SAU
PENTRU ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.
© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.

5-88
Dotările interioare

Sistemul audio

Actualizarea bazei de date


Baza de date media Gracenote poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.
1. ConectaĠi un dispozitiv USB care conĠine aplicaĠia software pentru actualizarea
Gracenote.
2. SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
3. SelectaĠi fila Sistem úi selectaĠi Actualizarea bazei de date de muzică .
4. SelectaĠi Căutare . Sunt afiúate lista pachetului de actualizare stocat în dispozitivul USB úi
versiunea.
5. SelectaĠi pachetul folosit pentru actualizare.
6. SelectaĠi Montare .

NOTĂ
AplicaĠia Gracenote poate fi descărcată de pe situl web Mazda Hands-free.

5-89
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth®*
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth®
a vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin
apăsarea butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu
ajutorul butonului de comandă audio de la distanĠă sau prin folosirea afiúajului central. De
exemplu, chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat
un apel fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la
terminalul de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control
audio al vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.

NOTĂ

• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când


vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau
mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.

ATENŢIE!
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul.
ConsultaĠi un reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de
asistenĠă web pentru informaĠii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.

Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com

5-90 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)


Tipul B: ver. 2.0
Tipul C/tipul D: ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformitate)
W PărĠile componente
Unitatea audio
Tip B Tipul C/tipul D

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii şi butonul pentru încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru începerea convorbii
Buton pentru terminarea convorbii
Microfon

Microfon

Microfonul (Hands-Free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-Free.
Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii úi butonul pentru
încheierea convorbirii (Hands-Free)
FuncĠiile de bază ale sistemului Bluetooth® Hands-Free pot fi folosite pentru efectuarea
apelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începerea
convorbirii úi terminarea convorbirii de pe volan.
Butonul de navigare (tipul C/tipul D)
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului úi operarea afiúajului. ÎnclinaĠi
sau rotiĠi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. ApăsaĠi pe butonul de navigare
pentru a selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul rotativ pentru putere/volum al unităĠii audio*1 sau butonul rotativ pentru volum al
butonului de navigare*2 este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi butonul spre dreapta
pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
*1 Tipul B

5-91
Dotările interioare

Bluetooth®

*2 Tipul C/tipul D

NOTĂ

Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.

(Tipul C/tipul D)
Volumul conversaĠiei, al ghidajului vocal úi al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
2. SelectaĠi Setări .
3. ReglaĠi Volumul telefonului úi VR şi ton de apel folosind cursorul.

W Pregătirea sistemului Bluetooth® 6. SpuneĠi: [bip] „Set pin code” (setare a


(sistem audio de tip B) codului pin)
7. Mesaj: „Your current pin code is XXXX.
Pregătirea sistemului Bluetooth® Do you want to change it to a different
Hands-Free pairing pin code?” (Codul pin curent este
Setarea codului de conectare XXXX. DoriĠi să îl schimbaĠi într-un cod
Setarea codului de conectare din 4 cifre pin de conectare diferit?)
pentru înregistrarea telefonului 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
dumneavoastră mobil (conectare) poate fi 9. Mesaj: „Please say a 4-digit pairing
stabilit în prealabil. code.” (SpuneĠi un cod de conectare
din patru cifre.)
NOTĂ 10. SpuneĠi: [bip] „YYYY”
11. Mesaj: „YYYY is this correct?”
Valoarea setată iniĠială este „0000”. (YYYY, este corect?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
convorbirii sau butonul pentru convorbire. 13. Dacă răspunsul este „Yes” (da), treceĠi
la pasul 14. Dacă este „No” (nu),
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) procedura revine la pasul 9.
3. Mesaj: „Select one of the following: 14. Mesaj: „Your new pairing pin code is
Pairing options, confirmation prompts, YYYY. Use this pin code when
language, password, select phone or pairing devices to the Hands-Free
select music player.” (SelectaĠi una din system. Do you want to pair a device
următoarele: opĠiuni de conectare, now?” (Noul cod pin de conectare
mesaje de confirmare, limbă, parolă, este YYYY. FolosiĠi acest cod pin
selectare a telefonului sau selectare a
music playerului.) atunci când conectaĠi dispozitive la
sistemul Hands free. DoriĠi să
4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options” conectaĠi un dispozitiv acum?)
(opĠiuni de conectare) 15. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
5. Mesaj: „Select one of the following: 16. Dacă „Yes” (da), sistemul trece în
Pair, Edit, Delete, List, or Set pin modul de înregistrare a dispozitivului.
Code.” (SelectaĠi una din următoarele: Dacă este „No” (nu), sistemul revine
conectare, editare, útergere, listă sau la starea de aúteptare.
setare a codului pin.)

5-92
Dotările interioare

Bluetooth®

Asocierea dispozitivelor
NOTĂ
Pentru a folosi sistemul Hands-Free
Bluetooth®, dispozitivul prevăzut cu Pentru utilizarea dispozitivului,
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠii consultaĠi manualul său de instrucĠiuni.
Bluetooth® folosind următoarea procedură.
Maximum úapte dispozitive incluzând 2. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
telefoane mobile Hands-Free úi dispozitive convorbirii sau butonul pentru convorbire.
audio cu Bluetooth® pot fi asociate pentru 3. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
un vehicul. 4. Mesaj: „Select one of the following: Pai-
ring options, confirmation prompts, lan-
guage, password, select phone or select
NOTĂ music player.” (SelectaĠi una din următoare-
le: opĠiuni de conectare, mesaje de confir-
• Un dispozitiv poate fi asociat numai mare, limbă, parolă, selectare a telefonului
sau selectare a music playerului.)
atunci când vehiculul este parcat. 5. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
Dacă vehiculul începe să se miúte, (opĠiuni de conectare)
procedura de conectare se va 6. Mesaj: „Select one of the following:
încheia. În timpul conducerii, Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
asocierea este periculoasă – (SelectaĠi una din următoarele:
conectaĠi dispozitivul înainte de a conectare, editare, útergere, listă sau
începe să conduceĠi. Înainte de setare a codului pin.)
asociere, parcaĠi într-un loc ferit. 7. SpuneĠi: [bip] „Pairing” (conectare)
8. Mesaj: „Start the pairing process on
• Dacă un dispozitiv Bluetooth® a fost your Bluetooth® device. Your pin code
deja asociat unui vehicul ca is 0000 (XXXX). Input this on your
dispozitiv audio cu Bluetooth®, Bluetooth® device. See device manual
acesta nu trebuie să fie asociat din for instructions.” (Începe procedura de
conectare a dispozitivului Bluetooth.
nou la folosirea dispozitivului ca Codul pin este 0000 (XXXX). Introdu-
telefon mobil Hands-Free. De ceĠi-l pe dispozitivul dumneavoastră
asemenea, nu trebuie să fie asociat Bluetooth. ConsultaĠi manualul dispo-
din nou ca dispozitiv audio cu zitivului pentru instrucĠiuni.)
Bluetooth® dacă a fost deja asociat 9. Folosind dispozitivul, efectuaĠi o
ca telefon mobil Hands-Free. căutare a dispozitivului Bluetooth®
(dispozitiv periferic).
• Deoarece raza de comunicare a
dispozitivului prevăzut cu NOTĂ
Bluetooth® este de aproximativ
10 metri, dacă un dispozitiv se află Pentru utilizarea dispozitivului,
consultaĠi manualul său de instrucĠiuni.
pe o rază de 10 metri în jurul
vehiculului, poate fi detectat/asociat 10. SelectaĠi „Mazda” din lista de
accidental în timpul asocierii altui dispozitive căutate de dispozitiv.
dispozitiv. 11. IntroduceĠi codul de conectare din 4
cifre în dispozitiv.
12. Mesaj: „Please say the name of the
1. ActivaĠi aplicaĠia Bluetooth® de pe device after the beep.” (SpuneĠi
dispozitiv. numele dispozitivului după bip.)

5-93
Dotările interioare

Bluetooth®

13. SpuneĠi: [bip] „XXXX - - -” (rostiĠi o Citirea dispozitivului înregistrat


„etichetă a dispozitivului”, un nume Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
arbitrar pentru dispozitiv.) citi dispozitivele înregistrate în sistem.
De exemplu, „Stan's device.”
(Dispozitivul lui Stan.) NOTĂ
NOTĂ
FolosiĠi această funcĠie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
RostiĠi „eticheta dispozitivului” distrage prea mult atenĠia în timp ce
asociat în 10 secunde. Dacă trebuie să
fie asociate mai mult de două conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
dispozitive, acestea nu pot fi asociate greúeli pentru a conduce eficient.
cu aceeaúi „etichetă a dispozitivului”
sau cu una similară. 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
14. Mesaj: „Adding XXXXXX - - - 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
(Ex. „Stan's device”) (Device tag). 3. Mesaj: „Select one of the following: Pai-
Is this correct?” (Se úterge XXXXX... ring options, confirmation prompts, lan-
(de exemplu, „telefonul lui John”) guage, password, select phone or select
(eticheta vocală înregistrată) acasă music player.” (SelectaĠi una din următoare-
(locaĠia înregistrată). Este corect?) le: opĠiuni de conectare, mesaje de confir-
15. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) mare, limbă, parolă, selectare a telefonului
16. Mesaj: „Pairing complete” sau selectare a music playerului.)
(conectare finalizată) 4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
După ce un dispozitiv este înregistrat, (opĠiuni de conectare)
sistemul identifică automat dispozitivul. Prin 5. Mesaj: „Select one of the following:
activarea din nou a sistemului Hands-Free Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
Bluetooth® sau prin activarea sistemului (SelectaĠi una din următoarele:
Hands-Free Bluetooth® prima dată de la conectare, editare, útergere, listă sau
trecerea contactului din poziĠia OFF în setare a codului pin.)
poziĠia ACC, sistemul emite un ghidaj vocal, 6. SpuneĠi: [bip] „Listă” (listă)
„XXXXXX - - - (Ex. „Stan's device”) 7. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
(Device tag) is connected” (XXXXXX - - - XXXXX... (Ex. Device A, device B,
(de exemplu, „dispozitivul lui Stan”) device C)” (XXXXX..., XXXXX...,
(eticheta dispozitivului) este conectat). XXXXX... (de exemplu, dispozitivul A,
dispozitivul B, dispozitivul C) (ghidajul
NOTĂ vocal citeúte etichetele dispozitivelor
înregistrate în sistemul Hands-Free.)
• Atunci când asocierea se încheie, ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire
este afiúat simbolul . în timpul citirii dispozitivului dorit úi apoi
• Unele dispozitive audio Bluetooth® spuneĠi una dintre următoarele comenzi
au nevoie de o anumită perioadă de vocale de executat.
timp înainte de afiúarea simbolului . • „Select phone” (selectare telefon):
• Înregistrarea dispozitivului poate fi selectează dispozitivul (telefon
făcută úi cu ajutorul unităĠii audio. mobil) atunci când butonul pentru
• În funcĠie de dispozitiv, starea de convorbire este apăsat scurt.
înregistrare poate fi pierdută după o • „Select music player” (selectare music
anumită perioadă de timp. Dacă player): selectează dispozitivul (music
acest lucru se întâmplă, repetaĠi player) atunci când butonul pentru
întregul proces de la pasul 1. convorbire este apăsat scurt.

5-94
Dotările interioare

Bluetooth®

• „Edit (editare)”: editează 5. Mesaj: „Please say the name of the device
dispozitivul atunci când butonul you would like to select. Available devices
pentru convorbire este apăsat scurt. are XXXXX... (Ex. device A), XXXXX...
(Ex. device B), XXXXX... (Ex. device C).
• „Continue” (continuare): continuă Which device please?” (SpuneĠi numele dis-
citirea listei. pozitivului pe care doriĠi să îl editaĠi. Dispo-
• „Delete” (útergere): se úterge zitivele disponibile sunt XXXXX...
dispozitivul înregistrat atunci când (de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul B), XXXXX...
butonul pentru convorbire este (de exemplu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
apăsat scurt. 6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul tele-
• „Previous” (anterior): se revine la fonului mobil care trebuie să fie conectat.)
dispozitivul anterior din citire atunci 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Regis-
când butonul pentru convorbire este tered device tag) is this correct?” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul B…) (eticheta dis-
apăsat scurt. pozitivului înregistrat), este corect?)
8. Mesaj: „End of list, would you like to 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
start from the beginning?” (Sfârúitul 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Device
listei, doriĠi să revenim la început?) tag) selected.” (XXXXX… (de exemplu, dispo-
zitivul B…) (eticheta dispozitivului) selectat.)
9. SpuneĠi: [bip] „No” (nu) (Music player-ul)
10. Mesaj: „Returning to main menu.” 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
(Se revine la meniul principal.) vorbirii sau butonul pentru convorbire.
Selectarea dispozitivului 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following: Pai-
Dacă mai multe dispozitive au fost asociate, ring options, confirmation prompts, lan-
unitatea Bluetooth® face legătura cu ultimul guage, password, select phone or select
dispozitiv asociat. Dacă doriĠi să conectaĠi music player.” (SelectaĠi una din următoare-
un dispozitiv asociat diferit, trebuie să le: opĠiuni de conectare, mesaje de confir-
mare, limbă, parolă, selectare a telefonului
schimbaĠi legătura. Ordinea priorităĠii sau selectare a music playerului.)
dispozitivelor după ce legătura a fost 4. SpuneĠi: [bip] „Select music player”
schimbată este păstrată chiar úi atunci când (selectare music player)
contactul este trecut în OFF. 5. Mesaj: „Please say the name of the device
you would like to select. Available devices
(Telefonul Hands-Free) are XXXXX... (Ex. device A), XXXXX...
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a (Ex. device B), XXXXX... (Ex. device C).
convorbirii sau butonul pentru Which device please?” (SpuneĠi numele dis-
convorbire. pozitivului pe care doriĠi să îl editaĠi. Dispo-
zitivele disponibile sunt XXXXX...
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) (de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
3. Mesaj: „Select one of the following: (de exemplu, dispozitivul B), XXXXX...
Pairing options, confirmation prompts, (de exemplu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
language, password, select phone or 6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul music
playerului care trebuie să fie conectat.)
select music player.” (SelectaĠi una din 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Regis-
următoarele: opĠiuni de conectare, tered device tag) is this correct?” (XXXXX…
mesaje de confirmare, limbă, parolă, (de exemplu, dispozitivul B…) (eticheta dis-
selectare a telefonului sau selectare a pozitivului înregistrat), este corect?)
music playerului.) 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Device
4. SpuneĠi: [bip] „Select phone” tag) selected.” (XXXXX… (de exemplu, dispo-
(selectare telefon) zitivul B…) (eticheta dispozitivului) selectat.)

5-95
Dotările interioare

Bluetooth®

6. SpuneĠi: [bip] „Delete” (úterge)


NOTĂ 7. Mesaj: „Please say the name of the device
you would like to delete. Available devi-
• Atunci când conectarea ces are XXXXX... (Ex. device A),
dispozitivului selectat se încheie, XXXXX... (Ex. device B), XXXXX...
este afiúat simbolul sau . (Ex. device C), or all. Which device ple-
• Unele dispozitive audio Bluetooth® ase?” (SpuneĠi numele dispozitivului pe
au nevoie de o anumită perioadă de care doriĠi să îl editaĠi. Dispozitivele dis-
timp înainte de afiúarea simbolului ponibile sunt XXXXX... (de exemplu, dis-
sau .
pozitivul A), XXXXX... (de exemplu,
• Selectarea dispozitivului (music dispozitivul B), XXXXX... (de exemplu,
player) poate fi de asemenea efectuată
prin folosirea butonului din panou. dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
8. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul
ùtergerea unui dispozitiv dispozitivului care trebuie să fie úters.)
Dispozitivele înregistrate (telefon mobil)
înregistrate pot fi úterse individual sau NOTĂ
colectiv.
SpuneĠi „All” (toate) pentru a úterge
NOTĂ toate dispozitivele (telefon mobil).
FolosiĠi această funcĠie numai atunci 9. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
când vehiculul este parcat. V-ar device B...) (Registered device tag).
distrage prea mult atenĠia în timp ce Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe (de exemplu, „telefonul lui John”)
greúeli pentru a conduce eficient. (eticheta vocală înregistrată) acasă
(locaĠia înregistrată). Este corect?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
convorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) 11. Mesaj: „Deleted” (úters)
3. Mesaj: „Select one of the following: Pai- Editarea dispozitivului înregistrat
ring options, confirmation prompts, lan- 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
guage, password, select phone or select vorbirii sau butonul pentru convorbire.
music player.” (SelectaĠi una din următoare- 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
le: opĠiuni de conectare, mesaje de confir- 3. Mesaj: „Select one of the following: Pai-
mare, limbă, parolă, selectare a telefonului ring options, confirmation prompts, lan-
sau selectare a music playerului.) guage, password, select phone or select
4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options” music player.” (SelectaĠi una din următoare-
(opĠiuni de conectare) le: opĠiuni de conectare, mesaje de confir-
5. Mesaj: „Select one of the following: mare, limbă, parolă, selectare a telefonului
Pair, edit, delete, list, or set pin code.” sau selectare a music playerului.)
(SelectaĠi una din următoarele: 4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
conectare, editare, útergere, listă sau (opĠiuni de conectare)
setare a codului pin.)
5. Mesaj: „Select one of the following:
NOTĂ Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
(SelectaĠi una din următoarele:
Un dispozitiv (telefon mobil) înregistrat conectare, editare, útergere, listă sau
poate fi úters prin folosirea listei de setare a codului pin.)
înregistrări. 6. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare)

5-96
Dotările interioare

Bluetooth®

7. Mesaj: „Please say the name of the Pregătirea sistemului Bluetooth® Audio
device you would like to edit. Available
Setarea dispozitivului audio cu
devices are XXXXX... (Ex. device A),
Bluetooth®
XXXXX... (Ex. device B), XXXXX...
(Ex. device C). Which device please?” Pentru dispozitivul audio cu Bluetooth®,
(SpuneĠi numele dispozitivului pe care pot să fie efectuate asocieri, schimbări,
doriĠi să îl editaĠi. Dispozitivele útergeri úi afiúarea informaĠiilor.
disponibile sunt XXXXX... (de exemplu,
1. Modul se schimbă după cum urmează
dispozitivul A), XXXXX... (de exemplu,
de fiecare dată când este apăsat pe
dispozitivul B), XXXXX... (de exemplu,
butonul de control audio. SelectaĠi
dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
„BT SETUP”.
8. SpuneĠi: [bip] „X” (SpuneĠi numărul
dispozitivului care trebuie să fie editat.) *

9. Mesaj: „New name please?”


(Noul nume, vă rog?) *

10. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... *


(Ex. device C)” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul C))
(spuneĠi o „etichetă de dispozitiv”,
un nume arbitrar pentru dispozitiv.)
11. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)
(Device tag), is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C…) (eticheta
dispozitivului), este corect?)
12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) *

13. Mesaj: „New name saved.”


(Noul nume a fost salvat.)

* În funcĠie de modul selectat, indicaĠia se


schimbă.

5-97
Dotările interioare

Bluetooth®

2. RotiĠi butonul de control audio,


selectând modul dorit. NOTĂ

• Dacă un dispozitiv cu Bluetooth® a


fost deja asociat la vehicul ca un
telefon mobil Hands-Free, acesta nu
trebuie să fie asociat din nou la
folosirea dispozitivului ca
dispozitiv audio cu Bluetooth®.
De asemenea, nu trebuie să fie
asociat din nou ca telefon mobil
Hands-Free dacă a fost deja asociat
ca dispozitiv audio cu Bluetooth®.
• Înregistrarea dispozitivului poate fi
realizată úi cu ajutorul recunoaúterii
Afiúaj Mod FuncĠia vocale.
PAIR Asocierea
DEVICE dispozitivului
Mod de asociere În ceea ce priveúte funcĠionarea
(conectare audio cu
dispozitiv) Bluetooth® dispozitivului audio cu Bluetooth® în
Modificarea sine, consultaĠi manualul de instrucĠiuni al
LINK
Modul de asocierii cu
CHANGE
modificare a dispozitivul
acestuia.
(modificare
asocierii audio cu Unele dispozitive audio cu Bluetooth® au
asociere)
Bluetooth® coduri PIN (patru cifre). ConsultaĠi
ùtergerea manualul de instrucĠiuni al dispozitivului
PAIR
Modul de asocierii cu
DELETE
útergere a dispozitivul
audio, deoarece procedura de asociere
(útergerea diferă dacă există un cod PIN sau nu.
conectării audio cu
conectării)
Bluetooth®
DEVICE Modul de Afiúarea
Asocierea unui dispozitiv audio cu
INFO afiúare a informaĠiilor Bluetooth® care are un cod PIN din
(informaĠii informaĠiilor despre unitatea patru cifre
despre despre Bluetooth® a
dispozitiv) dispozitiv vehiculului 1. Folosind butonul de control audio,
3. ApăsaĠi pe butonul de control audio selectaĠi modul de asociere „PAIR
pentru a selecta modul. DEVICE” (asociere a dispozitivului)
din modul „BT SETUP” (setare
Asocierea dispozitivului audio Bluetooth). (Pentru detalii, consultaĠi
cu Bluetooth® secĠiunea „Setarea dispozitivului audio
Orice dispozitiv audio cu Bluetooth® cu Bluetooth®”.)
trebuie să fie asociat la unitatea
Bluetooth® a vehiculului înainte de a-l 2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
putea asculta la difuzoarele vehiculului. pentru a selecta modul. După ce
Maximum úapte dispozitive inclusiv mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi
dispozitive audio cu Bluetooth® úi PIN) apare pe afiúajul audio timp de
telefoane mobile Hands-Free pot fi trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi
programate pentru un singur vehicul. codul PIN poate fi introdus.

5-98
Dotările interioare

Bluetooth®

3. IntroduceĠi codul PIN al dispozitivului


audio cu Bluetooth® prin apăsarea NOTĂ
butoanelor pentru posturi preselectate de
• Unele dispozitive audio cu Bluetooth®
la 1 la 4 în timp ce „PIN 0000” este afiúat. au nevoie de o anumită perioadă de
ApăsaĠi pe butonul pentru posturi timp înainte de afiúarea simbolului „ ”.
preselectate 1 pentru a introduce prima • Dacă asocierea a eúuat, mesajul „Err”
cifră, 2 pentru a doua, 3 pentru a treia úi 4 (eroare) clipeúte pentru trei secunde.
pentru a patra. De exemplu, în cazul în • Asocierea nu poate fi efectuată în
care codul PIN este „4213”, apăsaĠi pe timp ce vehiculul se deplasează. Dacă
butonul pentru posturi preselectate 1 de încercaĠi să realizaĠi asocierea în timp
patru ori (1, 2, 3, 4), butonul 2 de două ori ce vehiculul se deplasează, este afiúat
(1, 2), butonul 3 o dată (1) úi butonul 4 de mesajul „PAIR DISABLE” (asociere
trei ori (1, 2, 3). Dacă mesajul „PIN dezactivată).
0000” dispare înainte de a termina de • Dacă úapte dispozitive audio cu
introdus codul PIN, repetaĠi procedura Bluetooth® au fost deja asociate
de la pasul 1. vehiculului, asocierea nu poate fi
efectuată úi este afiúat mesajul
„MEMORY FULL” (memorie
NOTĂ plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
pentru a asocia un altul.
Unele dispozitive acceptă numai un
anumit cod de conectare (de obicei,
„0000” sau „1234”). În cazul în care Asocierea unui dispozitiv audio cu
conectarea nu poate fi finalizată, Bluetooth® care nu are un cod PIN din
consultaĠi manualul de utilizare al patru cifre
dispozitivului mobil úi încercaĠi
numerele respective, dacă este necesar. 1. Folosind butonul de control audio,
selectaĠi modul de asociere „PAIR
DEVICE” (asociere a dispozitivului)
4. ApăsaĠi pe butonul de control audio în din modul „BT SETUP” (setare
timp ce codul PIN este afiúat. Bluetooth). (Pentru detalii, consultaĠi
Mesajul „PAIRING” (în curs de secĠiunea „Setarea Bluetooth® audio”.)
conectare) clipeúte pe afiúaj. 2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul. După ce
5. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi
Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de PIN) apare pe afiúajul audio timp de
asociere în timp ce „PAIRING” clipeúte. trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi
codul PIN poate fi introdus.
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ”
3. ApăsaĠi pe butonul de control audio în
úi „PAIR SUCCESS” (asociere timp ce mesajul „PIN 0000” este afiúat.
efectuată) sunt afiúate după Mesajul „PAIRING” (în curs de
aproximativ 10-30 de secunde, după asociere) clipeúte pe afiúajul audio.
care „PAIR SUCCESS” continuă să fie 4. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu
afiúat pentru trei secunde úi apoi Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de
unitatea revine la afiúajul normal. asociere în timp ce „PAIRING”
clipeúte.

5-99
Dotările interioare

Bluetooth®

5. Deoarece dispozitivul audio cu Selectarea dispozitivului


Bluetooth® solicită un cod PIN,
Dacă mai multe dispozitive au fost
introduceĠi „0000”.
asociate, unitatea Bluetooth® face
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” úi legătura cu ultimul dispozitiv asociat.
„PAIR SUCCESS” (asociere efectuată) Dacă doriĠi să conectaĠi un dispozitiv
sunt afiúate după aproximativ asociat diferit, trebuie să schimbaĠi
10-30 de secunde, după care legătura. Ordinea priorităĠii dispozitivelor
„PAIR SUCCESS” continuă să fie afiúat după ce legătura a fost schimbată este
pentru trei secunde úi apoi unitatea păstrată chiar úi atunci când contactul este
revine la afiúajul normal. trecut în OFF.
1. Folosind butonul de control audio,
NOTĂ selectaĠi modul de modificare a
asocierii „LINK CHANGE”
• În cazul în care conectarea nu poate fi
(modificare asociere) din modul „BT
finalizată, apăsaĠi în schimb „1234”.
SETUP” (setare Bluetooth). (Pentru
ConsultaĠi manualul de utilizare al
detalii, consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului mobil pentru a afla
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
codul PIN corespunzător.
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
• Unele dispozitive audio cu
pentru a selecta modul.
Bluetooth® au nevoie de o anumită
perioadă de timp înainte de afiúarea 3. Este afiúat numele dispozitivului audio
simbolului „ ”. cu Bluetooth® asociat în acel moment.
Dacă niciun dispozitiv audio cu
• Dacă asocierea a eúuat, mesajul
Bluetooth® nu este conectat în acel
„Err” (eroare) clipeúte pentru trei
moment, este afiúat numele primului
secunde.
dispozitiv dintre dispozitivele asociate.
• Asocierea nu poate fi efectuată în
timp ce vehiculul se deplasează.
Dacă încercaĠi să realizaĠi asocierea
în timp ce vehiculul se deplasează,
este afiúat mesajul „PAIR
DISABLE” (asociere dezactivată).
• Dacă úapte dispozitive audio cu
Bluetooth® au fost deja asociate
vehiculului, asocierea nu poate fi
efectuată úi este afiúat mesajul
„MEMORY FULL” (memorie
plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
pentru a asocia un altul.

5-100
Dotările interioare

Bluetooth®

4. RotiĠi butonul de control audio pentru a


selecta numele dispozitivului pe care NOTĂ
doriĠi să îl asociaĠi.
• Unele dispozitive audio cu
Bluetooth® au nevoie de o anumită
Nume dispozitiv 1 perioadă de timp înainte de afiúarea
simbolului „ ”.
Nume dispozitiv 2 • Dacă un telefon mobil Hands-Free
este ultimul dispozitiv asociat,
unitatea Bluetooth® face legătura la
Nume dispozitiv 3 acest dispozitiv. Dacă doriĠi să folosiĠi
un dispozitiv audio cu Bluetooth®
Nume dispozitiv 4 care a fost asociat anterior la o unitate
Bluetooth®, legătura trebuie să fie
modificată pe acest dispozitiv.
Nume dispozitiv 5 • Dacă apare o eroare în timp ce
încercaĠi să asociaĠi un dispozitiv,
Nume dispozitiv 6 „Err” clipeúte pe afiúaj timp de trei
secunde úi afiúajul revine la „LINK
CHANGE” (modificare asociere).
Nume dispozitiv 7 Dacă acest lucru se întâmplă,
verificaĠi starea asocierii
dispozitivului audio cu Bluetooth® úi
amplasarea dispozitivului în vehicul
5. RotiĠi butonul de control audio pentru a (nu trebuie să fie în portbagaj sau într-
o cutie din metal) úi apoi încercaĠi din
selecta dispozitivul pe care doriĠi să îl nou operaĠia de conectare.
asociaĠi. • SelecĠia dispozitivului poate fi realiza-
Simbolul „ ” dispare úi mesajul tă úi cu ajutorul recunoaúterii vocale.
„PAIRING” (în curs de conectare)
clipeúte pe afiúajul audio. Confirmarea dispozitivului asociat într-
un anumit moment
NOTĂ TreceĠi în modul de schimbare a asocierii.
(ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea asocierii
Atunci când este selectat „GO BACK” la un dispozitiv audio cu Bluetooth®”)
(înapoi) úi butonul de control audio Numele dispozitivului afiúat primul este cel
este apăsat, afiúajul revine la „LINK al dispozitivului asociat în acel moment.
CHANGE” (modificare asociere). ùtergerea unui dispozitiv
1. Folosind butonul de control audio,
6. Dacă asocierea cu dispozitivul dorit selectaĠi modul programului de
reuúeúte, simbolul „ ” este afiúat din conectare „PAIR DELETE” (útergere
nou, împreună cu „LINK CHANGED” conectare) din modul „BT SETUP”
(asociere modificată). „LINK (setare Bluetooth). (Pentru detalii,
CHANGED” este afiúat timp de trei consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
secunde, apoi revine la afiúajul normal.
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.

5-101
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Este afiúat numele primului dispozitiv


dintre cele asociate. NOTĂ

4. RotiĠi butonul de control audio pentru a Afiúajul se schimbă după cum


selecta numele dispozitivului asociat urmează, diferind dacă butonul de
pe care doriĠi să îl útergeĠi. control audio este rotit în sensul acelor
de ceasornic sau în sens invers.
–În sensul acelor de ceasornic: este
Nume dispozitiv 1 afiúat „SURE? YES” (Sigur? Da.)
–În sens invers acelor de ceasornic:
Nume dispozitiv 2 este afiúat „SURE? NO” (Sigur? Nu)
7. ApăsaĠi pe butonul de control audio
Nume dispozitiv 3 pentru a úterge dispozitivul selectat.

Nume dispozitiv 4 NOTĂ

SelectaĠi „GO BACK” (înapoi) úi


Nume dispozitiv 5 apăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a reveni la afiúajul „PAIR
Nume dispozitiv 6 DELETE” (útergere conectare).
8. „PAIR DELETED” (conectare útearsă)
Nume dispozitiv 7 este afiúat pentru trei secunde după
finalizarea útergerii úi apoi revine la
afiúajul normal.
NOTĂ
NOTĂ Dacă apare o eroare în timp ce
încercaĠi să útergeĠi un dispozitiv
Numai numele dispozitivelor asociate asociat, „Err” clipeúte pe afiúaj timp de
pot fi afiúate. Dacă este asociat un trei secunde úi afiúajul revine la „LINK
singur dispozitiv, numai numele DELETE” (útergere conectare).
acestui dispozitiv este afiúat.
Afiúajul pentru informaĠii al
5. Dacă se face o altă selecĠie în afară de dispozitivului Bluetooth® audio
„GO BACK” (înapoi) úi butonul de 1. Folosind butonul de control audio,
control audio este apăsat, este afiúat selectaĠi modul afiúajului pentru
mesajul „SURE? NO” (Sigur? Nu). informaĠii al dispozitivului conectat
6. RotiĠi butonul de control audio în „DEVICE INFO” (informaĠii
sensul acelor de ceasornic úi comutaĠi dispozitiv) din modul „BT SETUP”
afiúajul pe „SURE? YES” (Sigur? Da) (setare Bluetooth). (Pentru detalii,
consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.

5-102
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Este afiúat numele dispozitivului cu W Limbile disponibile (sistem audio


Bluetooth®. de tip B)
4. RotiĠi butonul de control audio pentru a Sunt disponibile limbile engleză,
selecta informaĠiile pentru unitatea franceză, spaniolă, italiană, germană,
Bluetooth® pe care doriĠi să le vedeĠi. olandeză úi portugheză. Dacă setarea
limbii este schimbată, toate ghidajele
vocale úi comenzile vocale de introducere
Numele dispozitivului sunt efectuate în limba selectată.

NOTĂ
Adresă BT
• Dacă setarea de limbă este
schimbată, înregistrarea telefonului
este păstrată.
• Înregistrările din agendă nu sunt
úterse, dar fiecare limbă are o agendă
NOTĂ separată. Astfel, înregistrările create
într-o limbă vor trebui reintroduse în
Atunci când este selectat „GO BACK” agendă în noua limbă.
(înapoi) úi butonul de control audio • EfectuaĠi aceúti paúi înainte de a
este apăsat, afiúajul revine la începe să conduceĠi. Aceste funcĠii
„DEVICE INFO” (informaĠii folosite mai puĠin vă distrag mult
dispozitiv). atenĠia de la condus până când sunteĠi
complet familiarizaĠi cu sistemul.
(Metoda 1)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere
a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (SelectaĠi una din
următoarele: opĠiuni de conectare,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare a telefonului sau selectare a
music playerului.)
4. SpuneĠi: [bip] „Language” (limba)
5. Mesaj: „Select a language: English,
French, Spanish, Italian, German, Dutch,
or Portuguese.” (SelectaĠi o limbă:
engleză, franceză, spaniolă, italiană,
germană, olandeză sau portugheză.)

5-103
Dotările interioare

Bluetooth®

6. SpuneĠi: [bip] „French” (franceză) 5. Mesaj: „Please wait. Switching to French


(rostiĠi numele limbii dorite: „English” phonebook. French selected.” (AúteptaĠi.
(engleză), „French” (franceză), „Spa- Se face trecerea la agenda pentru limba
nish” (spaniolă), „Italian” (italiană), franceză. Limba franceză selectată.)
„German” (germană), „Dutch” (olan- (Rostit în noua limbă selectată).
deză) sau „Portuguese” (portugheză).) W Recunoaúterea vocală
NOTĂ (sistem audio de tip B)
În această secĠiune, este explicată
O altă setare de limbă poate fi de asemenea funcĠionarea de bază a recunoaúterii vocale.
făcută în timpul setării curente prin rostirea Activarea recunoaúterii vocale
numelui limbii cu pronunĠia nativă. Pentru a activa meniul principal: apăsaĠi
scurt pe butonul pentru începerea convorbirii
7. Mesaj: „French (Desired language) sau pe butonul pentru convorbire.
selected. Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui Terminarea recunoaúterii vocale
John”) (eticheta vocală înregistrată) FolosiĠi una din următoarele metode:
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?) • ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) convorbire.
9. Mesaj: „Please wait. Switching to French • ApăsaĠi butonul pentru terminarea
phonebook. French selected.” (AúteptaĠi. convorbirii.
Se face trecerea la agenda pentru limba Evitarea ghidajului vocal (pentru o
franceză. Limba franceză selectată.) funcĠionare rapidă)
(Rostit în noua limbă selectată). ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru
(Metoda 2) convorbire.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. NOTĂ
2. SpuneĠi: [bip] „French” (franceză)
(spuneĠi numele limbii dorite: „English” • Sistemul Hands-Free Bluetooth®
(engleză), „French” (franceză), devine funcĠionabil la câteva secunde
„Spanish” (spaniolă), „Italian” (italiană), după ce contactul este trecut în poziĠia
„German” (germană), „Dutch” ACC sau ON (pornit) (necesită mai
(olandeză) sau „Portuguese” puĠin de 15 secunde).
(portugheză).) (SchimbaĠi limba dorită • Dacă sistemul audio sau aerul condiĠi-
rostind denumirea limbii.) onat funcĠionează în timp ce folosiĠi
sistemul Hands-Free Bluetooth®,
NOTĂ semnalul sonor sau ghidajul vocal
(sistemul audio) nu poate fi auzit.
O altă setare de limbă poate fi de
asemenea făcută în timpul setării Asistentul de instruire
curente prin rostirea numelui limbii cu
pronunĠia nativă. Asistentul de instruire vă explică cum să
folosiĠi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
3. Mesaj: „Would you like to change the Pentru a activa asistentul de instruire:
language to French (Desired
language)?” (DoriĠi să schimbaĠi limba 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
în franceză (limba dorită)?) convorbirii sau butonul pentru
4. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) convorbire.

5-104
Dotările interioare

Bluetooth®

2. SpuneĠi: [bip] „Tutorial” (asistent • Nu este necesar să staĠi în faĠa


instruire) microfonului sau să vă apropiaĠi de
acesta. TransmiteĠi comenzile vocale în
3. RespectaĠi mesajele pentru a primi timp ce păstraĠi o poziĠie sigură
instrucĠiunile de ghidaj vocal pentru condus.
corespunzătoare. • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare.
Comenzi ce pot fi folosite oricând în • VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte
timpul recunoaúterii vocale sau cifre.
„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi) • ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru
sunt comenzi care pot fi folosite oricând a reduce zgomotele din exteriorul
în timpul recunoaúterii vocale. vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
sistemului de aer condiĠionat în timp ce
Utilizarea funcĠiei de ajutor folosiĠi sistemul Hands-Free Bluetooth®.
FuncĠia de ajutor (Help) îl informează pe • AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare
utilizator cu privire la comenzile vocale nu îndreaptă aerul spre microfon.
disponibile în condiĠiile respective.
1. SpuneĠi: [bip] „Help” (ajutor) NOTĂ
2. RespectaĠi mesajele pentru a primi Dacă performanĠa recunoaúterii vocale
instrucĠiunile de ghidaj vocal nu este satisfăcătoare,
corespunzătoare. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de învăĠare
Revenirea la operaĠiunea anterioară a recunoaúterii vocale (înregistrarea
vorbitorului) (sistemul audio de tip B)”
Această comandă este pentru revenirea la de la pagina pagina 5-107.
operaĠiunea anterioară în timp ce sunteĠi ConsultaĠi secĠiunea „Depanarea” de la
în modul de recunoaútere voce. pagina 5-145.
SpuneĠi: [bip] „Go Back” (înapoi)
Pentru a preveni reducerea vitezei de W Setarea de securitate (sistemul
recunoaútere a vocii úi calitatea audio de tip B)
acesteia, ar trebui să fie respectate Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi
următoarele aspecte: activat doar dacă parola este introdusă.
• Recunoaúterea vocală nu poate să fie
efectuată în timp funcĠionează NOTĂ
ghidajul vocal sau un bip. AúteptaĠi
până când ghidajul vocal sau FolosiĠi această funcĠie numai atunci
semnalul sonor se termină înainte de când vehiculul este parcat. V-ar
a spune comenzile. distrage prea mult atenĠia în timp ce
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
• Dialectele sau ordonarea diferită a greúeli pentru a conduce eficient.
cuvintelor faĠă de cea din comenzile
Hands-Free nu poate fi recunoscută de
sistemul de recunoaútere vocală. Setarea parolei
RostiĠi cuvintele în ordinea specificată 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
în comenzile vocale. convorbirii sau butonul pentru convorbire.

5-105
Dotările interioare

Bluetooth®

2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) Anularea parolei


3. Mesaj: „Select one of the following: Pai-
ring options, confirmation prompts, lan- NOTĂ
guage, password, select phone or select
music player.” (SelectaĠi una din următoa- FolosiĠi această funcĠie numai atunci
rele: opĠiuni de asociere, mesaje de confir-
mare, limbă, parolă, selectare a telefonului când vehiculul este parcat. V-ar
sau selectare a music playerului.) distrage prea mult atenĠia în timp ce
4. SpuneĠi: [bip] „Password” (parola) conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
greúeli pentru a conduce eficient.
5. Mesaj: „Password is disabled. Would
you like to enable it?” (Parola este
dezactivată. DoriĠi să o activaĠi?) 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) convorbirii sau butonul pentru
7. Mesaj: „Please say a 4-digit password. convorbire.
Remember this password. It will be requi- 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
red to use this system.” (SpuneĠi o parolă 3. Mesaj: „Select one of the following:
din 4 cifre. AmintiĠi-vă această parolă. Va Pairing options, confirmation prompts,
fi necesară pentru folosirea sistemului.) language, password, select phone or
8. SpuneĠi: [bip] „XXXX” (spuneĠi o select music player.” (SelectaĠi una din
parolă din 4 cifre, „codul P”.) următoarele: opĠiuni de asociere,
9. Mesaj: „Password XXXX (Password, mesaje de confirmare, limbă, parolă,
PCode). Is this correct?” (Se úterge selectare a telefonului sau selectare a
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui music playerului.)
John”) (eticheta vocală înregistrată) 4. SpuneĠi: [bip] „Password” (parola)
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?) 5. Mesaj: „Password is enabled. Would
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) you like to disable it?” (Parola este
11. Mesaj: „Password is enabled.” activată. DoriĠi să o dezactivaĠi?)
(Parola este activată.) 6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
Folosirea sistemului Hands-Free 7. Mesaj: „Password is disabled.” (Parola
Bluetooth ® cu o parolă este dezactivată.)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. Mesajele de confirmare
2. Mesaj: „Hands-Free system is locked. Mesajul de confirmare confirmă
State the password to continue.” conĠinutul comenzii pentru utilizator
(Sistemul Hands-Free este blocat. înainte de realizarea operaĠiunii cerute de
SpecificaĠi parola pentru a continua.) acesta. Atunci când această funcĠie este
3. SpuneĠi: „XXXX” (spuneĠi parola activată, sistemul citeúte comanda vocală
setată „codul P”.) primită anterior úi confirmă dacă comanda
4. Dacă este introdusă parola corectă, îndruma- este corectă înainte de a trece la
rea vocală „XXXXXX... (Ex. „Mary's executarea comenzii.
device) (Device tag) is connected” Atunci când mesajul de confirmare este
(XXXXXX… (de exemplu, „dispozitivul activat: (de exemplu, „Calling John's
lui Mary”) (eticheta dispozitivului) este device. Is this correct?” (Se apelează
conectat) este rostită.
Dacă parola este incorectă, ghidajul vocal dispozitivul lui John. Este corect?))
„XXXX (4-digit password, Pcode) incorrect Atunci când mesajul de confirmare este
password, please try again” (XXXX (parola dezactivat: (de exemplu, „Calling John's
din patru cifre, codul P) parolă incorectă, vă device.” (Se apelează dispozitivul lui John.))
rugăm să încercaĠi din nou) este rostit.

5-106
Dotările interioare

Bluetooth®

W FuncĠia de învăĠare a
NOTĂ recunoaúterii vocale
Dacă funcĠia mesajului de confirmare
(înregistrarea vorbitorului)
este oprită, la efectuarea unui apel de
(sistemul audio de tip B)
urgenĠă, sistemul anunĠă úi confirmă FuncĠia de învăĠare a recunoaúterii vocale
comanda înainte de a o executa. activează recunoaúterea vocală în conformi-
tate cu caracteristicile vocii utilizatorului.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere Dacă recunoaúterea comenzilor vocale intro-
duse nu este adecvată, această funcĠie poate
a convorbirii sau butonul îmbunătăĠi mult recunoaúterea vocii utilizato-
pentru convorbire. rului de către sistem. Dacă vocea dumnea-
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) voastră poate fi recunoscută suficient fără
folosirea acestei funcĠii, este posibil să nu
3. Mesaj: „Select one of the following: realizaĠi beneficiile acestei funcĠii. Pentru a
Pairing options, confirmation prompts, vă înregistra vocea, trebuie să citiĠi lista de
comenzi vocale pentru introducere. CitiĠi
language, password, select phone or această listă atunci când vehiculul este parcat.
select music player.” (SelectaĠi una din EfectuaĠi înregistrarea într-un loc atât de
următoarele: opĠiuni de asociere, liniútit cât este posibil (pagina 5-104).
mesaje de confirmare, limbă, parolă, Înregistrarea trebuie să fie efectuată
selectare a telefonului sau selectare a complet. Timpul necesar este de câteva
music playerului.) minute Utilizatorul trebuie să stea în locul
úoferului cu lista comenzilor vocale de
4. SpuneĠi: [bip] „Confirmation introdus pentru învăĠarea recunoaúterii
prompts” (mesaje de confirmare) vocale deschisă la pagina indicată mai jos.
La efectuarea învăĠării recunoaúterii
5. Mesaj: „Confirmation prompts are on/ vocale pentru prima dată
off. Would you like to turn 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
confirmation prompts off/on?” convorbirii sau butonul pentru
(Mesajele de confirmare sunt activate/ convorbire.
dezactivate. DoriĠi să dezactivaĠi/ 2. SpuneĠi: [bip] „Voice training”
activaĠi mesajele de confirmare?) (instruire vocală)
3. Mesaj: „This operation must be
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) performed in a quiet environment while
the vehicle is stopped. See the owners
7. Mesaj: „Confirmation prompts are manual for the list of required training
off/on.” (Mesajele de confirmare sunt phrases. Press and release the talk button
dezactivate/activate.) when you are ready to begin. Press the
hang-up button to cancel at any time.”
(Această operaĠiune trebuie să fie
realizată într-un mediu liniútit, cu
vehiculul oprit. ConsultaĠi manualul de
utilizare pentru lista frazelor de instruire
necesare. ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul
pentru convorbire atunci când sunteĠi
gata să începeĠi. ApăsaĠi pe butonul
pentru terminarea convorbirii în orice
moment pentru anulare.)
4. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-107
Dotările interioare

Bluetooth®

5. Ghidajul vocal citeúte numărul comenzii 7. Ghidajul vocal citeúte numărul comenzii
vocale de introdus (consultaĠi lista vocale de introdus (consultaĠi lista
comenzilor vocale de introdus pentru comenzilor vocale de introdus pentru
învăĠarea recunoaúterii vocale). (Ex. învăĠarea recunoaúterii vocale). (Ex.
„Please read phrase 1” (CitiĠi fraza 1))
6. SpuneĠi: [bip] „0123456789” (SpuneĠi „Please read phrase 1” (CitiĠi fraza 1))
comanda vocală de introdus pentru 8. SpuneĠi: [bip] „0123456789” (SpuneĠi
învăĠarea recunoaúterii vocale (1 la 8) comanda vocală de introdus pentru
în conformitate cu ghidajul vocal.)
7. Mesaj: „Speaker enrolment is învăĠarea recunoaúterii vocale (1 la 8)
complete.” (Înregistrarea vorbitorului în conformitate cu ghidajul vocal.)
este finalizată.) 9. Mesaj: „Speaker enrolment is
NOTĂ complete.” (Înregistrarea vorbitorului
este finalizată.)
Dacă a apărut o eroare în învăĠarea
recunoaúterii vocale, poate fi efectuată NOTĂ
reînvăĠarea prin apăsarea butonului
pentru convorbire cu o apăsare scurtă. Dacă a apărut o eroare în învăĠarea
recunoaúterii vocale, poate fi efectuată
ReînvăĠarea recunoaúterii vocale reînvăĠarea prin apăsarea butonului
Dacă învăĠarea recunoaúterii vocale a fost
deja efectuată. pentru convorbire cu o apăsare scurtă.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. Lista comenzilor vocale de introducere
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training” pentru învăĠarea recunoaúterii vocale
(instruire vocală) La citire, trebuie să ĠineĠi cont de
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/ următoarele:
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este • CitiĠi numerele unul câte unul, corect úi
activată/dezactivată. DoriĠi să o natural. (De exemplu, „1234” trebuie
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?) să fie citit „unu, doi, trei, patru”, nu
4. SpuneĠi: [bip] „Retrain” (reînvăĠare) „doisprezece, treizeci úi patru”)
5. Mesaj: „This operation must be perfor-
med in a quiet environment while the • Nu citiĠi parantezele. „(” úi cratimele
vehicle is stopped. See the owners manual „-” sunt folosite pentru separarea
for the list of required training phrases. cifrelor din numărul de telefon.
Press and release the talk button when you
are ready to begin. Press the hang-up but- De exemplu,
„(888) 555-1212” trebuie să fie citit „opt, opt, opt,
ton to cancel at any time.” (Această opera- cinci, cinci, cinci, unu, doi, cinci, doi.”
Ġiune trebuie să fie realizată într-un mediu
liniútit, cu vehiculul oprit. ConsultaĠi Fraza Comanda
manualul de utilizare pentru lista frazelor 1 0123456789
de instruire necesare. ApăsaĠi úi eliberaĠi 2 (888) 555-1212
butonul pentru convorbire atunci când 3 Call (apelare)
sunteĠi gata să începeĠi. ApăsaĠi pe butonul 4 Buton rotativ
pentru terminarea convorbirii în orice 5 Setup (setare)
moment pentru anulare.) 6 Anulare
6. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. 7 Continue (continuare)

5-108
Dotările interioare

Bluetooth®

Fraza Comanda
8 Help (ajutor) NOTĂ

Sistemul Bluetooth® este posibil să nu


NOTĂ
opereze pentru 1 sau 2 minute după ce
• Fraza aplicabilă apare în afiúajul contactul trece în poziĠia ACC sau ON
audio. (pornit). Totuúi, acest lucru nu indică o
• După ce înregistrarea vocii este problemă. Dacă sistemul Bluetooth®
finalizată, ghidajul vocal anunĠă nu se conectează automat după ce au
„Speaker enrolment is complete” trecut 1 sau 2 minute, asiguraĠi-vă că
(înregistrarea vorbitorului este setarea Bluetooth® de pe dispozitiv
finalizată). este normală úi încercaĠi să reconectaĠi
dispozitivul Bluetooth® de pe vehicul.
Activarea/dezactivarea învăĠării
recunoaúterii vocale Procedura de conectare
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training” principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
(instruire vocală) 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/ 3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este 4. ActivaĠi setarea Bluetooth®.
activată/dezactivată. DoriĠi să o 5. SelectaĠi Adăugarea unui dispozitiv nou pentru a
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?) afiúa mesajul úi treceĠi la folosirea
4. SpuneĠi: [bip] „Disable” (dezactivare) dispozitivului.
sau „Enable” (activare)
5. Atunci când este rostit „Disable” 6. Folosind dispozitivul dumneavoastră,
(dezactivare), învăĠarea recunoaúterii efectuaĠi o căutare a dispozitivului
vocale este dezactivată. Bluetooth® (dispozitiv periferic).
Atunci când este rostit „Enable” 7. SelectaĠi „Mazda” din lista de
(activare), învăĠarea recunoaúterii dispozitive căutate de dispozitiv.
vocale este activată.
6. Mesaj: „Speaker Enrolment is 8. (Dispozitiv cu Bluetooth®
enabled/disabled.” (Înregistrarea versiunea 2.0)
vorbitorului este activată/dezactivată.) IntroduceĠi codul de asociere din 4
cifre în dispozitiv.
W Pregătirea sistemului Bluetooth®
(Dispozitiv cu Bluetooth®
(sistemul audio de tip C/tip D)
versiunea 2.1 sau superioară)
Asocierea dispozitivelor AsiguraĠi-vă că codul din 6 cifre afiúat
Pentru a folosi Bluetooth® audio úi pe unitatea audio este afiúată úi pe
Hands-Free, dispozitivul echipat cu dispozitiv úi atingeĠi Da .
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠi Pot fi cerute permisiunea de conectare
folosind următoarea procedură. Maximum úi permisiune de accesare a agendei
úapte dispozitive incluzând dispozitive telefonice pentru telefonul mobil, în
Bluetooth® audio úi telefoane mobile funcĠie de dispozitivul mobil.
Hands-Free pot fi asociate.

5-109
Dotările interioare

Bluetooth®

9. Dacă asocierea reuúeúte, sunt afiúate • Înainte de a conecta dispozitivul,


funcĠiile dispozitivului asociat la asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON”
Bluetooth®. (activat), atât pe telefon, cât úi pe vehicul.
10. (Dispozitivele compatibile cu Selectarea dispozitivului
funcĠia Mazda E-mail/SMS)
Mesajele SMS (Short Message Dacă mai multe dispozitive au fost
Service - serviciul de mesaje scurte) asociate, unitatea Bluetooth® face
úi E-mail pentru dispozitiv sunt legătura cu ultimul dispozitiv asociat.
descărcate automat. În funcĠie de Dacă doriĠi să conectaĠi un dispozitiv
dispozitiv, poate să fie necesară o asociat diferit, trebuie să schimbaĠi
operaĠiune de aprobare a descărcării legătura. Ordinea priorităĠii dispozitivelor
pentru dispozitivul dumneavoastră. după ce legătura a fost schimbată este
păstrată chiar úi atunci când contactul este
trecut în OFF.
NOTĂ
Conectarea altor dispozitive
Atunci când registrul de apeluri úi
mesajele sunt descărcate automat, 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
fiecare setare de descărcare automată principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
trebuie să fie activată. ConsultaĠi 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
secĠiunea „Setările de comunicare” de
la pagina 5-130. 3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
®
4. ActivaĠi setarea Bluetooth .
După ce un dispozitiv este înregistrat,
sistemul identifică automat dispozitivul. 5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe
Prin activarea din nou a sistemului care doriĠi să îl conectaĠi.
Bluetooth® Hands-Free sau prin activarea 6. Telefon şi audio - selecĠie
sistemului Bluetooth® Hands-Free prima Conectează ambele dispozitive ca
dată de la trecerea contactului din poziĠia Hands-Free úi audio Bluetooth®.
OFF (oprit) în poziĠia ACC, starea de Numai telefon - selecĠie
conectare a dispozitivului este indicată în Conectează ca un dispozitiv Hands-
afiúajul central. Free.
Notă IMPORTANTĂ privind Numai audio - selecĠie

conectarea úi reconectarea automată: Conectează ca Bluetooth® audio.


• Dacă asocierea este refăcută pe
acelaúi telefon mobil, útergeĠi NOTĂ
„Mazda” afiúat pe ecranul de setare
Bluetooth® al dispozitivului mobil. Următoarele funcĠii pot fi folosite
pentru Hands-Free sau audio.
• Atunci când sistemul de operare al
dispozitivului este actualizat, • Hands-Free: apeluri telefonice úi
informaĠiile de asociere pot să fie e/hmail/SMS
úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, • Audio: Bluetooth® audio, radio
reprogramaĠi informaĠiile de asociere Aha™, Stitcher™
pe unitatea Bluetooth®.

5-110
Dotările interioare

Bluetooth®

Deconectarea unui dispozitiv Schimbarea codului PIN


1. SelectaĠi pictograma din ecranul Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat.
principal úi afiúaĠi ecranul de setări. 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
2. SelectaĠi fila Dispozitive . principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
2. SelectaĠi fila Dispozitive .
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®. 4. SelectaĠi Setări Bluetooth .
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului care 5. SelectaĠi Schimbarea codului de conectare .
este conectat în acel moment. 6. IntroduceĠi noul cod PIN care trebuie
6. SelectaĠi Deconectare . să fie setat.
7. SelectaĠi .
ùtergerea unui dispozitiv
W Limba disponibilă (sistem audio
Selectarea úi útergerea dispozitivelor
de tip C/tip D)*
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de setări. Limba poate fi schimbată.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările” de la
2. SelectaĠi fila Dispozitive . pagina 5-67.
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
® NOTĂ
4. ActivaĠi setarea Bluetooth .
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe În funcĠie de limbă, aceasta este posibil să
care doriĠi să îl útergeĠi. fie disponibilă pentru afiúajul ecranului,
dar nu úi pentru recunoaúterea vocală.
6. SelectaĠi Eliminarea dispozitivului conectat .
7. SelectaĠi Da . W Recunoaúterea vocală (sistem
ùtergerea tuturor dispozitivelor audio de tip C/tip D)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul În această secĠiune, este explicată
principal úi afiúaĠi ecranul de setări. funcĠionarea de bază a recunoaúterii
vocale.
2. SelectaĠi fila Dispozitive . Activarea recunoaúterii vocale
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth . ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
4. SelectaĠi Setări Bluetooth . Terminarea recunoaúterii vocale
5. SelectaĠi Eliminarea tuturor dispozitivelor asociate . FolosiĠi una din următoarele metode:
6. SelectaĠi Da . • ApăsaĠi butonul pentru terminarea
convorbirii.
• SpuneĠi, „Cancel” (anulare).
• AcĠionaĠi butonul de navigare sau
afiúajul central (numai atunci când
vehiculul este oprit).

*Anumite modele. 5-111


Dotările interioare

Bluetooth®

Evitarea ghidajului vocal (pentru o • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare
funcĠionare rapidă) (nu ĠipaĠi).
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru • VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte
convorbire. sau cifre.
Depanarea recunoaúterii vocale
• Dialectele sau ordonarea diferită a
Dacă nu înĠelegeĠi o metodă de operare în
cuvintelor faĠă de cea din comenzile
modul de recunoaútere vocală, spuneĠi
„Tutorial” (ghid informativ) sau Hands-Free nu poate fi recunoscută de
„Help” (ajutor). sistemul de recunoaútere vocală.
RostiĠi cuvintele în ordinea specificată
Comenzi ce pot fi folosite oricând în în comenzile vocale.
timpul recunoaúterii vocale
„Go Back” (înapoi) úi „Cancel” (anulare) • Nu este necesar să staĠi în faĠa
sunt comenzi care pot fi folosite oricând microfonului sau să vă apropiaĠi de
în timpul recunoaúterii vocale. acesta. TransmiteĠi comenzile vocale în
Revenirea la operaĠiunea anterioară timp ce păstraĠi o poziĠie sigură pentru
condus.
Pentru revenirea la operaĠia anterioară,
spuneĠi, „Go Back” (înapoi) în modul de • ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru
recunoaútere vocală. a reduce zgomotele din exteriorul
Anulare vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
Pentru a trece sistemul Bluetooth® sistemului de aer condiĠionat în timp ce
Hands-Free în modul în aúteptare, spuneĠi, folosiĠi sistemul Hands-Free
„Cancel” (anulare) în modul de Bluetooth®.
recunoaútere vocală. • AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare
Pentru a preveni reducerea vitezei de nu îndreaptă aerul spre microfon.
recunoaútere a vocii úi calitatea
acesteia, ar trebui să fie respectate
următoarele aspecte: NOTĂ
• Recunoaúterea vocală nu poate să fie
efectuată în timp funcĠionează Dacă performanĠa recunoaúterii vocale
ghidajul vocal sau un bip. AúteptaĠi nu este satisfăcătoare,
până când ghidajul vocal sau ConsultaĠi secĠiunea „Depanarea” de la
semnalul sonor se termină înainte de pagina 5-145.
a spune comenzile.
• Comenzile asociate telefonului sunt
disponibile numai când telefonul este
conectat prin Bluetooth®. AsiguraĠi-vă
că telefonul este conectat prin
Bluetooth® înainte de a acĠiona
comenzile vocale asociate telefonului.
• Comenzile privind redarea muzicii,
precum Play Artist (redare a artistului)
úi Play Album (redare a albumului) pot
fi folosite numai în modul audio USB.

5-112
Dotările interioare

Bluetooth®

W Operarea sistemului audio cu ajutorul recunoaúterii vocale (sistem audio


de tip C/tip D)
Utilizarea audio principală
Comenzile de mai jos sunt exemple ale comenzilor disponibile.
Atunci când este apăsat butonul pentru începerea convorbirii úi este rostită următoarea
comandă, poate fi utilizat sistemul audio. Comenzile din () pot fi omise. Numele úi
numărul specificate sunt puse între {}.

Sursa audio
Comanda vocală FuncĠia
corespunzătoare
(Go to/Play) AM (Radio)
Comută sursa audio la radio AM. Toate
((mergi la/redă) AM (radio))
(Go to/Play) FM (Radio)
Comută sursa audio la radio FM. Toate
((mergi la/redă) FM (radio))
(Go to/Play) DAB (Radio)
Comută sursa audio la radio DAB. Toate
((mergi la/redă) DAB (radio))
(Go to/Play) Bluetooth (Audio)
Comută sursa audio la Bluetooth® audio. Toate
((mergi la/redă) Bluetooth (audio))
(Go to/Play) Aha (Radio)
Comută sursa audio la Aha™. Toate
((mergi la/redă) Aha (radio))
(Go to/Play) Stitcher
Comută sursa audio la radio Stitcher™. Toate
((mergi la/redă) Stitcher)
(Go to/Play) USB 1
Comută sursa audio la USB 1. Toate
((mergi la/redă) USB 1)
(Go to/Play) USB 2
Comută sursa audio la USB 2. Toate
((mergi la/redă) USB 2)
Play Playlist {Playlist name}
(redă lista de redare (denumirea listei Redă lista de redare selectată. USB
de redare))
Play Artist {Artist name}
Redă artistul selectat. USB
(redă artistul (numele artistului))
Play Album {Album name}
Redă albumul selectat. USB
(redă albumul (denumirea albumului))
Play Genre {Genre name}
Redă genul selectat. USB
(redă genul (denumirea genului))
Play Folder {Folder name}
Redă folderul selectat. USB
(redă folderul (denumirea folderului))

NOTĂ

• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcĠie de dispozitive úi condiĠiile de utilizare.


• Dacă dispozitivul Bluetooth®, USB sau AUX nu este conectat, comenzile asociate nu
pot fi folosite.

5-113
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth® Hands-Free NOTĂ


(sistem audio de tip B)* FolosiĠi această funcĠie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
W Realizarea unei convorbiri distrage prea mult atenĠia în timp ce
Folosirea agendei conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
greúeli pentru a conduce eficient.
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
pronunĠarea numelui persoanei (etichetă 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vocală) al cărei număr de telefon a fost vorbirii sau butonul pentru convorbire.
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free 2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)
Bluetooth®. ConsultaĠi secĠiunea 3. Mesaj: „Select one of the following:
„Înregistrarea agendei”. New entry, edit, list names, delete,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a erase all or import contact.” (SelectaĠi
convorbirii sau butonul pentru una din următoarele: înregistrare nouă,
convorbire. editare, listă de nume, útergere, útergere
totală sau import contact.)
2. SpuneĠi: [bip] „Call” (apelare) 4. SpuneĠi: „New entry” (înregistrare nouă)
3. Mesaj: „Name please” (numele, vă rog) 5. Mesaj: „Name please” (numele, vă rog)
4. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. 6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
„John's phone”)” (XXXXX... (de phone”) (XXXXX… (de exemplu,
exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi „telefonul lui Mary”) (RostiĠi eticheta
eticheta vocală înregistrată în agendă.) vocală pentru numele înregistrat.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. „John's 7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) XXXX (Ex. „at home”). Is this phone”) (Registered voice tag). Is this
correct?” (Se apelează XXXXX... (de correct?” (Se úterge XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) XXXX exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta
(de exemplu, „acasă”) Este corect?) vocală înregistrată) acasă (locaĠia
(eticheta vocală úi locaĠia numărului de înregistrată). Este corect?)
telefon înregistrate în agendă). 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul) mobil sau altele?)
10. SpuneĠi: [Beep] „Mobile” (telefon
mobil) (SpuneĠi „Home” (acasă),
NOTĂ „Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele) pentru ca
Comanda „Call” (apelează) úi eticheta locaĠia dorită să fie înregistrată.)
vocală pot fi combinate. De exemplu, 11. Mesaj: „Mobile (Location to be
la pasul 2, spuneĠi „Call John's phone” registered). Is this correct?” (Se úterge
(apelează telefonul lui John) úi paúii XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
3 úi 4 pot fi omiúi. John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?)
Înregistrarea agendei 12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
13. Mesaj: „Number, please” (numărul,
Numerele de telefon pot fi înregistrate în vă rog).
agenda sistemului Hands-Free 14. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX”
Bluetooth®. (SpuneĠi numărul telefonului ce
trebuie să fie înregistrat.)

5-114 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

15. Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone 5. Mesaj: „The Hands-Free system is ready


number registration). After the beep, to receive a contact from the phone; only a
continue to add numbers, or say Go- home, work, mobile number can be impor-
Back to re-enter the last entered ted into the Hands-Free system. The import
numbers, or press the Pick-Up button to contact process requires the user to operate
save the number. (XXXXXXXXXXX the phone. Refer to the phone's manual for
(înregistrarea numărului de telefon). information on how to operate the phone to
După bip, continuaĠi să adăugaĠi numere perform the import operation.” (Sistemul
sau spuneĠi înapoi pentru a reintroduce hands free este gata să primească un con-
ultimele numere introduse sau apăsaĠi tact din telefon; numai un număr de telefon
pe butonul pentru începerea convorbirii de acasă, de la serviciu, de mobil poate fi
pentru a salva numărul.) important în sistemul hands free. Procesul
16. (Înregistrarea) de importare a contactului necesită ca utili-
ApăsaĠi pe butonul de începere a zatorul să opereze telefonul. ConsultaĠi
convorbirii sau spuneĠi „Enter” manualul telefonului pentru informaĠii pri-
(introducere) úi treceĠi apoi la pasul 17. vind modul de operare a telefonului pentru
(Adăugarea/introducerea numărului a efectua operaĠia de import)
de telefon) 6. Mesaj: „X (Number of locations which
SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon include data) numbers have been imported.
dorit), apoi treceĠi la pasul 15. What name would you like to use for these
(Corectarea numărului de telefon) numbers?” (X (numărul locaĠiilor care includ
SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul date) numere au fost importate. Ce nume
este „Go Back. The last entered doriĠi să folosiĠi pentru aceste numere?)
numbers have been removed.” (Înapoi, 7. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
ultimele numere introduse au fost phone”) (XXXXX… (de exemplu,
úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 13. „telefonul lui Mary”) (RostiĠi eticheta
vocală pentru numele înregistrat.)
17. Mesaj: „Number saved. Would you like 8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. „Mary's
to add another number for this entry?” phone”) (Voice tag). Is this correct?” (Se
(Numărul este salvat. DoriĠi să adăugaĠi úterge XXXXX... (de exemplu, „telefonul
un alt număr la această înregistrare?) lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
18. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu). acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?)
19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi 9. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
introdus un număr suplimentar de 10. Mesaj: „Number saved. Would you like
telefon pentru această intrare. to import another contact?” (Număr sal-
Dacă este „No” (nu), sistemul revine vat. DoriĠi să importaĠi un alt contact?)
la starea de aúteptare. 11. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
(Importul contactelor) 12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
Datele din agenda dispozitivului dumnea- procedura continuă cu pasul 5.
voastră (telefonul mobil) pot fi trimise úi Dacă este „No” (nu), sistemul revine
înregistrate în agenda sistemului Hands-Free la starea de aúteptare.
Bluetooth® cu ajutorul Bluetooth®. Editarea agendei
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- Datele înregistrate în agenda sistemului
vorbirii sau butonul pentru convorbire. Hands-Free Bluetooth® pot fi editate.
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)
3. Mesaj: „Select one of the following: NOTĂ
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (SelectaĠi FolosiĠi această funcĠie numai atunci
una din următoarele: înregistrare nouă, când vehiculul este parcat. V-ar
editare, listă de nume, útergere, útergere distrage prea mult atenĠia în timp ce
totală sau import contact.) conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
4. SpuneĠi: [bip] „Import contact” greúeli pentru a conduce eficient.

5-115
Dotările interioare

Bluetooth®

1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- 12. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX


vorbirii sau butonul pentru convorbire. (Ex. „555-5678”)” (XXXXXXXXXXX
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda) (de exemplu, „555-5678”) (SpuneĠi
3. Mesaj: „Select one of the following: New noul număr de telefon ce trebuie să fie
entry, edit, list names, delete, erase all or înregistrat.))
import contact.” (SelectaĠi una din următoa- 13. Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
rele: înregistrare nouă, editare, listă de nume, number) After the beep, continue to add
útergere, útergere totală sau import contact.) numbers, or say Go-Back to re-enter the
4. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare) last entered numbers, or press the Pick-
5. Mesaj: „Please say the name of the Up button to save the number.”
entry you would like to edit or say, (XXXXXXXXXXX (numărul de tele-
„List names”.” (SpuneĠi numele fon) După bip, continuaĠi să adăugaĠi
înregistrării pe care doriĠi să o editaĠi numere sau spuneĠi înapoi pentru a rein-
sau spuneĠi „lista cu numele”.) troduce ultimele numere introduse sau
6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's apăsaĠi pe butonul pentru începerea
phone”)” (XXXXX… (de exemplu, convorbirii pentru a salva numărul.)
„telefonul lui Mary”)” (spuneĠi eticheta 14. (Modificarea numărului)
vocală a numelui înregistrat care trebuie ApăsaĠi pe butonul pentru începerea
să fie editat din agendă.)) convorbirii úi treceĠi apoi la pasul 15.
7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or (Adăugarea/introducerea număru-
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon lui de telefon)
mobil sau altele?) SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
8. SpuneĠi: [bip] „Home” (acasă) dorit), apoi treceĠi la pasul 13.
(SpuneĠi locaĠia înregistrată care (Corectarea numărului de telefon)
trebuie să fie editată „Home” (acasă), SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele).) este „Go Back. The last entered num-
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's bers have been removed. (Înapoi.
phone”) (Registered voice tag) XXXX Ultimele numere introduse au fost
(Ex. „Home”) (Registered location). úterse). „Number, please.” (numărul,
Is this correct?” (Se úterge XXXXX... vă rog). ReveniĠi apoi la pasul 12.
(de exemplu, „telefonul lui John”) 15. Mesaj: „Number changed.”
(eticheta vocală înregistrată) acasă (Număr modificat.)
(locaĠia înregistrată). Este corect?) ùtergerea da}telor din agendă
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) (ùtergerea individuală a datelor din agendă)
11. Mesaj: „The current number is Datele individuale înregistrate în agenda
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”) Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi úterse.
(Currently registered number). New
number, please.” (Numărul curent NOTĂ
este XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numărul curent FolosiĠi această funcĠie numai atunci
înregistrat). Noul număr, vă rog.)
când vehiculul este parcat. V-ar
NOTĂ
distrage prea mult atenĠia în timp ce
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
Dacă nu a fost înregistrat anterior un greúeli pentru a conduce eficient.
număr de telefon pentru locaĠie (de exem-
plu, „Work” (serviciu)), mesajul va spune 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
doar „Number, please” (numărul, vă rog). vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)

5-116
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Mesaj: „Select one of the following: 5. Mesaj: „Are you sure you want to
New entry, edit, list names, delete, delete everything from your Hands-
erase all or import contact.” (SelectaĠi Free system phonebook?” (SunteĠi
una din următoarele: înregistrare nouă, sigur că doriĠi să útergeĠi în întregime
editare, listă de nume, útergere, útergere agenda sistemului Hands-Free?)
totală sau import contact.) 6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
4. SpuneĠi: [bip] „Delete” (úterge)
7. Mesaj: „You are about to delete
5. Mesaj: „Please say the name of the everything from your Hands-Free
entry you would like to delete or say,
„List names” (SpuneĠi numele system phonebook. Do you want to
înregistrării pe care doriĠi să o útergeĠi continue?” (SunteĠi pe punctul de a
sau spuneĠi „lista cu numele”).” úterge în întregime agenda sistemului
6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... Hands Free. DoriĠi să continuaĠi?)
(Ex. „John's phone”)” (XXXXX... 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
(de exemplu, „telefonul lui John”) 9. Mesaj: „Please wait, deleting the
(rostiĠi eticheta vocală înregistrată care Hands-Free system phonebook.”
trebuie să fie útearsă din agendă.)) (Vă rugăm să aúteptaĠi, se úterge
7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. „John's agenda sistemului Hands-Free.)
phone”) (Registered voice tag) Home 10. Mesaj: „Hands-Free system
(Registered location). Is this correct?” phonebook deleted.” (Agenda
(Se úterge XXXXX... (de exemplu, „telefo-
nul lui John”) (eticheta vocală înregistrată) sistemului Hands-Free a fost útearsă).
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?) Citirea numelor înregistrate în agenda
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sistemului Hands-Free Bluetooth®
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
phone”) (Registered voice tag) Home citi lista numelor înregistrate în agendă.
(Registered location) deleted.” 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul vorbirii sau butonul pentru convorbire.
lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaĠia înregistrată) úters.) 2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)
(ùtergerea integrală a datelor agendei) 3. Mesaj: „Select one of the following:
Toate datele înregistrate în agenda sistemu- New entry, edit, list names, delete,
lui Hands-Free Bluetooth® pot fi úterse. erase all or import contact.” (SelectaĠi
una din următoarele: înregistrare nouă,
NOTĂ editare, listă de nume, útergere, útergere
totală sau import contact.)
FolosiĠi această funcĠie numai atunci 4. SpuneĠi: [bip] „List names” (listă nume)
când vehiculul este parcat. V-ar 5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
distrage prea mult atenĠia în timp ce XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
greúeli pentru a conduce eficient. phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- telefonul lui John, telefonul lui Mary,
vorbirii sau butonul pentru convorbire. telefonul lui Bill) (ghidajul vocal citeúte
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda) etichetele vocale înregistrate în agendă.)
3. Mesaj: „Select one of the following: New ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire
entry, edit, list names, delete, erase all or în timpul citirii numelui dorit úi apoi
import contact.” (SelectaĠi una din următoa- spuneĠi una dintre următoarele comenzi
rele: înregistrare nouă, editare, listă de nume, vocale de executat.
útergere, útergere totală sau import contact.) • „Continue” (continuare): continuă
4. SpuneĠi: [bip] „Erase all” (útergere totală) citirea listei.

5-117
Dotările interioare

Bluetooth®

• „Call” (apelare): apelează datele 3. Mesaj: „Number, please” (numărul,


înregistrate în agendă atunci când vă rog)
butonul pentru convorbire este 4. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX
apăsat scurt. (Telephone number)”
• „Edit” (editare): editează datele (XXXXXXXXXXX (numărul de
înregistrate în agendă atunci când telefon))
butonul pentru convorbire este 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone
apăsat scurt. number) After the beep, continue to add
• „Delete” (útergere): se úterg datele numbers, or say Go-Back to re-enter the
înregistrate în agendă atunci când last entered numbers, or press the Pick-Up
butonul pentru convorbire este button to execute dialing.” ((Numărul de
apăsat scurt. telefon) După bip, continuaĠi să adăugaĠi
numere sau spuneĠi înapoi pentru a
• „Previous” (anterior): se revine la reintroduce ultimele numere introduse sau
datele anterioare din agendă atunci apăsaĠi pe butonul pentru începerea
când butonul pentru convorbire este convorbirii pentru a realiza apelarea.)
apăsat scurt. 6. (Formarea numărului)
6. Mesaj: „End of list, would you like to ApăsaĠi pe butonul de începere a
start from the beginning?” (Sfârúitul convorbirii sau spuneĠi „Dial” (formează
listei, doriĠi să revenim la început?) numărul) úi treceĠi apoi la pasul 7.
7. SpuneĠi: [bip] „No” (nu) (Adăugarea/introducerea numărului
FuncĠia de reapelare de telefon)
Este posibilă reapelarea numărului unei SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceĠi la pasul 5.
persoane format anterior folosind (Corectarea numărului de telefon)
telefonul. SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul este
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a „Go Back. The last entered numbers have
convorbirii sau butonul pentru been removed.” (Înapoi, ultimele numere
convorbire. introduse au fost úterse.) ReveniĠi apoi
2. SpuneĠi: [bip] „Redial” (reapelează) la pasul 3.
3. Mesaj: „Dialing” (se formează 7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
numărul)
Introducerea numărului de telefon NOTĂ

Comanda „Dial” (formează numărul)


NOTĂ úi un număr de telefon pot fi
combinate. De exemplu, la pasul 2,
ExersaĠi această operaĠie atunci când spuneĠi „Dial 123-4567” (formează
vehiculul este parcat până când credeĠi că 123-4567) úi paúii 3 úi 4 pot fi omiúi.
o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi pe
un drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi Apelurile de urgenĠă
complet convins, efectuaĠi toate apelurile Poate fi efectuat un apel către numărul de
din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi telefon de urgenĠă (112) prin folosirea
mai departe doar atunci când puteĠi să vă comenzii vocale de introducere.
dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii. 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 2. SpuneĠi: [bip] „Emergency” (numărul
convorbirii sau butonul pentru de urgenĠă)
convorbire. 3. Mesaj: „Dialling „112”, is this correct?”
2. SpuneĠi: [bip] „Dial” (formează numărul) (Se apelează „112”, este corect?)

5-118
Dotările interioare

Bluetooth®

4. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) 2. SpuneĠi: [bip] „Transfer call”


5. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul) (redirecĠionare apel)
W Primirea unui apel 3. Mesaj: „Transferred call to phone”
(apel redirecĠionat către telefon)
1. Mesaj: „Incoming call, press the pick-
up button to answer” (SunteĠi apelat, W RedirecĠionarea unui apel de la
apăsaĠi pe butonul pentru începerea un dispozitiv (telefonul mobil) la
convorbirii pentru a răspunde) sistemul Hands-Free
2. Pentru a accepta apelul, apăsaĠi pe Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
butonul pentru începerea convorbirii. mobil) poate fi transferată la sistemul
Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe Hands-Free Bluetooth®.
butonul pentru terminarea convorbirii. 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
W Terminarea unui apel 2. SpuneĠi: [bip] „Transfer call”
În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe butonul (redirecĠionare apel)
pentru terminarea convorbirii. Un semnal 3. Mesaj: „Transferred call to Hands-
sonor va confirma terminarea apelului. Free system” (apel redirecĠionat către
W Modul silenĠios sistemul Hands-Free)
Microfonul poate fi trecut în modul W Întreruperea unui apel
silenĠios în timpul unui apel. Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. un alt apel.
2. SpuneĠi: [bip] „Mute” (silenĠios) ComutaĠi la noul apel folosind
3. Mesaj: „Microphone muted” următoarele metode.
(microfon în modul silenĠios) Metoda 1
Anularea modului silenĠios 1. ApăsaĠi butonul de începere a
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbirii.
convorbire. 2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
2. SpuneĠi: [bip] „Mute off” (anulare apelurile.)
mod silenĠios) Metoda 2
3. Mesaj: „Microphone unmuted” (micro- 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
fonul este scos din modul silenĠios)
2. SpuneĠi: [bip] „Swap call”
W RedirecĠionarea unui apel de la (permutare apeluri)
Hands-Free la un dispozitiv 3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
(telefon mobil) apelurile.)
Comunicarea dintre unitatea Hands-Free
úi un dispozitiv (telefonul mobil) este NOTĂ
anulată úi linia poate fi comutată la un • Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe
apel standard folosind un dispozitiv butonul pentru terminarea convorbirii.
(telefonul mobil). • La primirea unui nou apel, apelul
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru anterior este pus în aúteptare.
convorbire.

5-119
Dotările interioare

Bluetooth®

Comutarea apelurilor 6. (Formarea numărului)


Comutarea la apelul anterior poate fi ApăsaĠi pe butonul de începere a
efectuată de asemenea. convorbirii sau spuneĠi „Dial” (formează
Metoda 1 numărul) úi treceĠi apoi la pasul 7.
1. ApăsaĠi butonul de începere a (Adăugarea/introducerea numărului
convorbirii. de telefon)
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
apelurile.) dorit), apoi treceĠi la pasul 5.
Metoda 2 (Corectarea numărului de telefon)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul este
convorbire. „Go Back. The last entered numbers have
been removed.” (Înapoi, ultimele numere
2. SpuneĠi: [bip] „Swap call”
(permutare apeluri) introduse au fost úterse.) ReveniĠi apoi
la pasul 3.
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
apelurile.) 7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
FuncĠia de conferinĠă apeluri Efectuarea apelurilor folosind agenda
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Call” (apelare)
2. SpuneĠi: [bip] „Join calls”
(reunire apeluri) 3. Mesaj: „Name please” (numele, vă rog)
3. Mesaj: „Joining calls” (se reunesc 4. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
apelurile) „John's phone”)” (XXXXX... (de
Efectuarea unui apel folosind un exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi
număr de telefon eticheta vocală înregistrată în agendă.)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru 5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. „John's
convorbire. phone”) XXXX (Ex. „at home”). Is this
2. SpuneĠi: [bip] „Dial” (formează correct?” (Se apelează XXXXX... (de
numărul) exemplu, „telefonul lui John”) XXXX
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, (de exemplu, „acasă”) Este corect?)
vă rog) (eticheta vocală úi locaĠia numărului de
4. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX telefon înregistrate în agendă).
(Telephone number)” 6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
(XXXXXXXXXXX (numărul
de telefon)) 7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. FuncĠia de reapelare
(Telephone number) After the beep, 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
continue to add numbers, or say Go- convorbire.
Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button to 2. SpuneĠi: [bip] „Redial” (reapelează)
execute dialing.” ((Numărul de telefon) 3. Mesaj: „Dialing” (se formează
După bip, continuaĠi să adăugaĠi numere numărul)
sau spuneĠi înapoi pentru a reintroduce
ultimele numere introduse sau apăsaĠi Terminarea apelului în curs
pe butonul pentru începerea convorbirii În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe
pentru a realiza apelarea.) butonul pentru terminarea convorbirii.

5-120
Dotările interioare

Bluetooth®

W Transmisia DTMF (semnal


multifrecvenĠă ton dublu) Bluetooth® Hands-Free
(sistem audio de
Această funcĠie este folosită la
transmiterea DTMF pe calea vocii tip C/tip D)*
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic W Realizarea unei convorbiri
de acasă sau un centru de apeluri cu Folosirea agendei
ghidaj vocal al unei companii (atunci când
trimiteĠi înapoi semnale ton, conform Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
înregistrării ghidajului vocal). pronunĠarea numelui contactului din
agenda telefonică descărcată sau a
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru numelui persoanei al cărei număr de
convorbire. telefon a fost înregistrat în sistemul
2. SpuneĠi: [bip] „XXXX... send” Hands-Free Bluetooth®. ConsultaĠi
(XXXX… trimitere) (spuneĠi secĠiunea „Importul contactelor
codul DTMF) (descărcarea agendei)”.
3. Mesaj: „Sending XXXX... 1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
(DTMF code)” (trimitere XXXX… 2. AúteptaĠi bipul.
(codul DTMF)) 3. SpuneĠi: „Call XXXXX... (Ex.
„John”) Mobile” (Apelează XXXXX...
(de exemplu, „John”) mobil).
4. RespectaĠi îndrumările vocale pentru a
efectua apelul.
Operarea ecranului
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare.
2. SelectaĠi Contacte pentru a afiúa lista de
contacte.
3. AtingeĠi contactul pe care aĠi dori să îl
apelaĠi pentru a afiúa detaliile
contactului.
4. SelectaĠi numărul de telefon dorit
pentru a efectua apelul.
Importul contactelor
(descărcarea agendei)
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise úi înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
Bluetooth®.

*Anumite modele. 5-121


Dotările interioare

Bluetooth®

(Descărcarea automată) Contactele favorite


Setarea „Auto Download Contacts” Pot fi înregistrate maximul 50 de contacte.
(descărcarea automată a contactelor) trebuie După înregistrarea numărului de telefon, va
să fie activată. Atunci când sistemul Hands- dura mai puĠin să efectuaĠi un apel. În plus,
Free este conectat la dispozitiv, agenda este nu va mai trebui să căutaĠi persoana pe care
descărcată automat. doriĠi să o apelaĠi în agendă.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
Înregistrarea favoritelor
comunicare” de la pagina 5-130.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
(Descărcarea manuală)
principal úi afiúaĠi ecranul de
Dacă setarea „Auto Download Contacts” comunicare.
(descărcarea automată a contactelor) este
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
dezactivată, descărcaĠi agenda folosind
favorite.
următoarea procedură.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul 3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare. 4. SelectaĠi Adăugarea unui contact nou sau
2. SelectaĠi Contacte pentru a afiúa lista de Adăugarea detaliilor unui contact nou .
contacte.
3. SelectaĠi Editarea contactelor . 5. SelectaĠi din lista afiúată.
4. SelectaĠi Importul tuturor contactelor sau
Importul contactului selectat pentru a trece la

operarea dispozitivului. NOTĂ


5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat, Atunci când „Add New Contact”
selectaĠi Descărcare . (adăugarea unui contact nou) este
6. Descărcarea va începe de la telefonul selectat, informaĠiile precum numele
mobil. persoanei selectate este de asemenea
înregistrat. În plus, atunci când „Add
NOTĂ New Contact Details” (adăugarea
noilor detalii ale contactului) este
• Dacă „Import All Contacts” selectat, numai numărul de telefon al
(importul tuturor contactelor) este persoanei selectate este înregistrat.
efectuată după salvarea agendei în
unitatea Bluetooth®, agenda va fi Apelarea unui număr favorit
suprascrisă. 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
• Maximum 1.000 de contacte pot fi principal úi afiúaĠi ecranul de
înregistrate în agendă. comunicare.

• Agenda telefonică, înregistrarea 2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de


apelului primit/efectuat úi memoria favorite.
favoritelor sunt exclusive fiecărui
telefon mobil pentru a proteja datele
private.

5-122
Dotările interioare

Bluetooth®

3. (Numai un număr de telefon este Schimbarea numelui contactului


înregistrat pentru contact) din favorite
SelectaĠi informaĠiile contactului pe care 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
aĠi dori să îl apelaĠi. TreceĠi la pasul 5. principal úi afiúaĠi ecranul de
(Mai multe numere de telefon sunt comunicare.
înregistrate pentru contact) 2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
SelectaĠi contactul pe care aĠi dori să favorite.
apelaĠi pentru a afiúa ecranul care indică 3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
detaliile contactului. TreceĠi la pasul 4. 4. SelectaĠi Redenumire .
4. SelectaĠi numărul de telefon pe care 5. SelectaĠi contactul pentru a afiúa
doriĠi să îl apelaĠi. ecranul tastaturii.
6. Dacă este introdus un nume nou úi OK
5. SelectaĠi Da . este selectată, numele contactului este
ùtergerea din favorite memorat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de NOTĂ
comunicare.
În cazul în care contactul este apăsat
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de lung în timp ce lista de favorite este
favorite. afiúată, informaĠiile contactului pot fi
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare . editate (úterse, mutate).

4. SelectaĠi Ştergere . Introducerea numărului de telefon


5. SelectaĠi informaĠiile contactului pe
care doriĠi să îl útergeĠi. NOTĂ

6. SelectaĠi Ştergere . ExersaĠi această operaĠie atunci când


Schimbarea ordinii de afiúare a listei de vehiculul este parcat până când credeĠi că
favorite o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi pe
un drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
complet convins, efectuaĠi toate apelurile
principal úi afiúaĠi ecranul de
din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi
comunicare.
mai departe doar atunci când puteĠi să vă
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii.
favorite.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
principal úi afiúaĠi ecranul de
4. SelectaĠi Deplasare . comunicare.
5. Contactul poate fi mutat după ce este 2. Atunci când Formarea numărului de telefon este
selectat. apăsat, este afiúată tastatura telefonică.
3. IntroduceĠi numărul de telefon folosind
6. GlisaĠi contactul sau deplasaĠi-l cu tastatura telefonică.
ajutorul butonului dispozitivului de
4. SelectaĠi pentru a face apelul.
comandă, apoi selectaĠi OK .

5-123
Dotările interioare

Bluetooth®

Introducerea cifrelor sau


a simbolurilor
FolosiĠi tastatura telefonică.
ApăsaĠi lung pe pentru a introduce .
SelectaĠi pentru a úterge valoarea
introdusă în acel moment.
ApăsaĠi lung pe pentru a úterge toate
valorile introduse.
FuncĠia de reapelare
Face un apel către ultima persoană apelată
(ultima persoană din lista apelurilor
efectuate) din telefonul mobil/vehicul.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.
3. SpuneĠi: „Redial” (reapelează)
FuncĠia de retroapel
Face un apel către ultima persoană care a
apelat (ultima persoană din lista apelurilor
primite) telefonul dumneavoastră mobil/
vehiculul.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.
3. SpuneĠi: „Call back” (retroapel)

5-124
Dotările interioare

Bluetooth®

W Primirea unui apel


Atunci când se primeúte un apel, este afiúat ecranul de notificare a primirii unui apel. Setarea
„Incoming Call Notifications” (notificările primirii apelurilor) trebuie să fie activată.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de comunicare” de la pagina 5-130.
Pentru a accepta un apel, apăsaĠi pe butonul pentru începerea convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selectaĠi Răspuns de pe ecran.
Pentru a respinge un apel, apăsaĠi pe butonul pentru terminarea convorbirii de pe butonul
de comandă audio sau selectaĠi Ignorare de pe ecran.
Următoarele pictograme sunt afiúate pe ecran în timpul unui apel. Pictogramele care pot fi
folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Încheie convorbirea.

RedirecĠionarea unui apel de la Hands-Free la un telefon mobil


Comunicarea dintre unitatea Bluetooth® úi un dispozitiv (telefon mobil) este anulată úi un
apel primit va fi recepĠionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.
RedirecĠionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul Bluetooth®
Hands-Free.
Modul silenĠios
Microfonul poate fi trecut în modul silenĠios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenĠios este anulat.
Se efectuează un apel către o altă persoană în timpul unui apel úi se poate desfăúura o
conferinĠă în 3. Pentru a efectua un apel, selectaĠi contactul după cum urmează.
Registru de apeluri : este afiúat registrul de apeluri.
Contacte : este afiúată agenda.
Buton rotativ : este afiúată tastatura telefonică. IntroduceĠi numărul de telefon.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.
Apelul este trecut în aúteptare pentru a începe o teleconferinĠă în 3.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.

Face trecerea la apel în aúteptare.

Transmisia DTMF (semnal multifrecvenĠă ton dublu)


Această funcĠie este folosită la transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii telefonice.
Receptorul unei transmisii DTMF este în general un robot telefonic de acasă sau un centru
de apeluri cu ghidaj automat al unei companii.
IntroduceĠi numărul folosind tastatura telefonică.

5-125
Dotările interioare

Bluetooth®

W Primirea mesajelor úi răspunsul la


NOTĂ
acestea (numai pentru telefoanele
• Dacă contactul este decuplat în compatibile cu e-mail/SMS)
timpul unui apel Hands-Free, apelul Mesajele SMS (Short Message Service -
este transferat automat pe dispozitiv serviciul de mesaje scurte) úi e-mailurile
(telefonul mobil). primite de dispozitivele conectate pot fi
• În cazul în care codul DTMF are descărcate, afiúate úi redate (citite de sistem).
două sau mai mule cifre sau În plus, puteĠi úi răspunde la apeluri úi
simboluri, fiecare trebuie să fie mesaje în mesajele primite.
transmisă individual. Descărcarea mesajelor
Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate úi
W Întreruperea unui apel afiúate de la un dispozitiv conectat.
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel. NOTĂ
Dacă În aşteptare + răspuns este selectată sau
butonul pentru începerea convorbirii de Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 de
pe volan este apăsat, apelul curent este mesaje pentru fiecare cont.
pus în aúteptare úi sistemul comută la noul
apel primit. (Descărcarea automată)
Atunci când Terminare + răspuns este selectată, Setarea „Auto Download Email”
(descărcare automată a e-mailurilor)
apelul curent se încheie úi sistemul trece
(e-mail) sau „Auto Download SMS”
la noul apel primit (numai reĠeaua GSM). (descărcare automată a mesajelor text)
Atunci când Ignorare este selectată sau (SMS) trebuie să fie activată. Un mesaj este
butonul pentru terminarea convorbirii de descărcat automat atunci când unitatea
pe volan este apăsat, un apel primit Bluetooth® unit este conectată la dispozitiv.
este refuzat. ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
comunicare” de la pagina 5-130.
NOTĂ (Descărcarea manuală)
Atunci când setarea „Auto Download
• Este posibil ca funcĠia să nu fie Email” (descărcare automată a e-mailurilor)
disponibilă în funcĠie de conĠinutul (e-mail) sau „Auto Download SMS”
contractual al dispozitivului mobil. (descărcare automată a mesajelor text)
(SMS) este dezactivată, mesajul este
• Este posibil ca funcĠia să nu fie descărcat cu ajutorul următoarei proceduri.
operabilă în funcĠie de tipul reĠelei 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
telefonice úi de dispozitivul mobil. principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare.
2. SelectaĠi E-mail sau SMS pentru a afiúa
Inbox (mesaje primite).
3. SelectaĠi Actualizare Inbox .
4. Descărcarea va începe de la telefonul
mobil.

5-126
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ

• Datele ataúate nu sunt descărcate.


• Pot fi descărcate mesaje de până la
1 kilobait (e-mail)/140 baiĠi (SMS).
• O listă de mesaje este creată pentru
fiecare dispozitiv.
• Dacă dispozitivul conectat nu
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare.
Mesajul descărcat indică faptul că
este deja citit.
• Descărcarea folosind comanda AT
este posibil să nu funcĠioneze în
funcĠie de dispozitivul conectat.

Primirea mesajelor
(Metoda 1)
Atunci când un dispozitiv primeúte un
mesaj, este afiúată notificarea mesaj
primit. Setarea „Email Notifications”
(notificări pentru e-mailuri) (e-mail) sau
„SMS Notifications” (notificări pentru
SMS-uri) (SMS) trebuie să fie activată.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
comunicare” de la pagina 5-130.
SelectaĠi Citire úi afiúaĠi mesajul.
(Metoda 2)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare.
2. SelectaĠi Notificări úi afiúaĠi lista noilor
mesaje pentru e-mail úi SMS.
3. SelectaĠi mesajul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi.

5-127
Dotările interioare

Bluetooth®

Următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a detaliilor mesajului.


Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Afiúează Inbox (mesaje primite).

Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Afiúează mesajul anterior.

Afiúează mesajul următor.

Răspunde numai expeditorului mesajului afiúat curent.


SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din
mesajul presetat.
SelectaĠi Trimitere .
(Numai pentru e-mail)
Răspunde tuturor membrilor, inclusiv CC (copie).
SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din
mesajul presetat.
SelectaĠi Trimitere .

Apelează persoana care a trimis mesajul.


Pentru e-mail, este posibil ca această funcĠie să nu funcĠioneze în funcĠie de dispozitiv.

ùterge un mesaj.
Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea úterse.

5-128
Dotările interioare

Bluetooth®

3. SelectaĠi Mesaje presetate .


NOTĂ
4. SelectaĠi mesajul presetat pe care doriĠi
Pot fi selectate maximum trei mesaje să îl editaĠi. Este afiúat ecranul
presetate. tastaturii.
5. Atunci când mesajul este introdus
Exemplu de utilizare (verificarea unui úi este selectată, mesajul este stocat
e-mail necitit) ca mesaj presetat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare. NOTĂ
2. SelectaĠi E-mail pentru a afiúa Inbox • SelectaĠi pictograma pentru a
(mesaje primite). schimba limba.
• SelectaĠi pictograma pentru a
E-mail 10:20 trece de la caractere majuscule la
Actualizare Inbox minuscule.
Inbox Toate Inbox-urile
• SelectaĠi pictograma pentru a
21 nov.
XXXXXX XXX reveni la ecranul anterior fără a
xxxxx@mazda.com 7 nov.
stoca editarea.
XXX
3 nov.
XXXXXX XXX
23 oct.
XXXXXX XXX

3. SelectaĠi mesajul necitit afiúat cu


caractere aldine.
4. Detaliile mesajului sunt afiúate úi pot fi
efectuate răspunsul la mesaj,
efectuarea unui apel sau redarea.
Schimbarea contului afiúat (numai
pentru e-mail)
1. SelectaĠi Inbox .
2. SelectaĠi contul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi. În Inbox sunt afiúate numai
mesajele pentru contul selectat.
Editarea mesajelor presetate
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare.
2. SelectaĠi Setări .

5-129
Dotările interioare

Bluetooth®

W Setările de comunicare
SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
SelectaĠi Setări pentru a schimba setarea.

Articolul Setarea FuncĠia


®
MergeĠi la meniul de setare Bluetooth .
® ʊ ®
Bluetooth ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth ”
(tipul C/tipul D) de la pagina 5-109.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.
apelurile primite
Descărcarea automată ®
Pornit/oprit Descarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth este
a SMS-urilor conectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.
SMS
Descărcarea automată ®
Pornit/oprit Descarcă automat e-mailurile atunci când unitatea Bluetooth este
a e-mailurilor*1 conectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou e-mail.
e-mailuri
Descărcarea automată
Pornit/oprit Descarcă automat registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®
a registrului de apeluri este conectată la dispozitiv.
Descărcarea automată ®
Pornit/oprit Descarcă automat agenda atunci când unitatea Bluetooth este
a contactelor*1 conectată la dispozitiv.
Tonul de apel Fix/în bandă/oprit Modifică setarea tonului de apel.
Reglare cu
Volumul telefonului ajutorul Reglează volumul conversaĠiei.
cursorului.
Reglare cu
VR úi ton de apel ajutorul Reglează volumul ghidajului vocal úi al tonului de apel.
cursorului.
Ordinea de sortare a Prenume, nume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.
contactelor Nume, prenume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.
Editează mesajul presetat.
Mesaje presetate ʊ ConsultaĠi secĠiunea „Primirea mesajelor úi răspunsul la acestea
(numai pentru
telefoanele compatibile cu e-mail/SMS) de la pagina 5-126.
Resetare ʊ IniĠializează toate setările de comunicare.

*1 În funcĠie de dispozitiv, poate fi necesară dobândirea permisiunii de descărcare de


la dispozitiv.

5-130
Dotările interioare

Bluetooth®

Sistemul Bluetooth® audio NOTĂ


(sistemul audio de tip B)* • l Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth® audio este mai mare
SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă atunci când există conexiune
(recomandată) Bluetooth®.
Ver. 2.0 • Dacă un telefon mobil general este
Profilul de răspuns conectat prin USB în timpul redării
muzicii cu ajutorul unei conexiuni
• A2DP (Advanced Audio Distribution Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
Profile) ver. 1.0/1.2 este întreruptă. Din acest motiv, nu
• AVRCP (Audio/Video Remote Control puteĠi asculta în acelaúi timp muzica
Profile) ver. 1.0/1.3 redată printr-o conexiune Bluetooth®
úi printr-o conexiune USB.
A2DP este un profil care transmite numai
semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă • Este posibil ca sistemul să nu
dispozitivul dumneavoastră audio funcĠioneze normal, în funcĠie de
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar dispozitivul audio Bluetooth®.
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind
panoul de control al sistemului audio al W Folosirea sistemului audio cu
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile Bluetooth®
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la
fel ca atunci când un dispozitiv audio Trecerea în modul Bluetooth® audio
Bluetooth® neconform este conectat la Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio
terminalul AUX. cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth®
AVRCP audio pentru a acĠiona dispozitivul audio
FuncĠia A2DP
Ver. 1.0 Ver. 1.3 folosind panoul de control al sistemului
Redarea ʊ X X audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio
Pauză ʊ X X trebuie să fie asociat unităĠii Bluetooth® a
Fiúier (piesă) vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
ʊ X X
anterior/următor
Derularea înapoi ʊ ʊ X
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea
Derularea rapidă
sistemului Bluetooth® (sistem audio de
ʊ ʊ X tip B)” de la pagina 5-92.
înainte
Afiúaj text ʊ ʊ X 1. ActivaĠi dispozitivul audio cu
X: Disponibil Bluetooth®.
ʊ: Nu este disponibil
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON.
AsiguraĠi-vă că simbolul „ ” apare în
afiúajul audio. Simbolul nu este afiúat
dacă este folosit un dispozitiv Bluetooth®
audio neasociat sau unitatea Bluetooth® a
vehiculului este defectă.

*Anumite modele. 5-131


Dotările interioare

Bluetooth®

Selectarea unui fiúier (piesă)


NOTĂ
Selectează fiúierul (piesa) următor
Unele dispozitive audio cu Bluetooth® (următoare)
au nevoie de o anumită perioadă de ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
timp înainte de afiúarea simbolului „ ”. următoare ( ) sau răsuciĠi butonul
rotativ pentru fiúiere în sensul acelor de
3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) ceasornic.
pentru a schimba modul audio Selectează începutul fiúierului (piesei)
Bluetooth® úi pentru a porni redarea. curent (curente)
ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
Dacă versiunea curentă a dispozitivului anterioară ( ) sau răsuciĠi butonul
este mai mică decât AVRCP Ver. 1.3: rotativ pentru fiúiere în sens invers acelor
este afiúat „BT Audio”. de ceasornic.
Dacă dispozitivul curent este AVRCP
Derulare rapidă înainte/înapoi
Ver. 1.3: este afiúat timpul de redare. (AVRCP Ver. 1.3)
Derularea rapidă înainte
NOTĂ ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
derulare rapidă înainte ( ).
• Dacă dispozitivul Bluetooth® audio
Derularea înapoi
nu începe redarea, apăsaĠi pe
butonul pentru redare/pauză (5). ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
derulare înapoi ( ).
• Dacă se primeúte un apel pe un Comutarea afiúajului (AVRCP ver. 1.3)
telefon mobil cu Hands-Free în InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
timpul redării de pe dispozitivul schimbă după cum urmează de fiecare
audio cu Bluetooth®, redarea este dată când butonul pentru text ( )
oprită. Redarea de pe dispozitivul este apăsat în timpul redării.
audio cu Bluetooth® este reluată la
încheierea convorbirii. InformaĠiile apărute
Buton
pe afiúajul audio
Redarea Timpul trecut
Nume album
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio Numele cântecului
Bluetooth® la sistemul de difuzoare al
Nume artist
vehiculului, treceĠi în modul
Bluetooth® audio. (ConsultaĠi
secĠiunea „Trecerea la modul NOTĂ
Bluetooth® audio”)
2. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe • Dacă informaĠiile despre titlu nu
butonul pentru redare/pauză (5). sunt disponibile, este afiúat
„NO TITLE”.
3. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou • Acest aparat nu poate afiúa anumite
butonul. caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-132
Dotările interioare

Bluetooth®

Derularea informaĠiilor pe afiúaj


Bluetooth® audio (sistem
Pot fi afiúate maximum 13 caractere
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor audio de tip C/tip D)*
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
apăsat butonul pentru text ( ). SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă
Afiúajul se derulează la următoarele (recomandată)
13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0
butonul pentru text ( ) din nou după (conformitate)
afiúarea ultimelor 13 caractere pentru a vă Profilul de răspuns
întoarce la începutul titlului. • A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ver. 1.0/1.2
W Afiúajul pentru informaĠii al
dispozitivului Bluetooth® audio • AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3/1.4
Dacă este conectat un dispozitiv
Bluetooth® audio, următoarele informaĠii
apar pe afiúajul audio.

AVRCP ver.
AVRCP
inferioară
ver. 1.3
ver. 1.3
Numele
X X
dispozitivului
Titlul ʊ X
Nume artist ʊ X
Nume album ʊ X
Numărul fiúierului ʊ X
Timpul redării ʊ X
Numărul
ʊ ʊ
directorului
X: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil

NOTĂ

În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca


unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „NO TITLE”
(fără titlu).

*Anumite modele. 5-133


Dotările interioare

Bluetooth®

A2DP este un profil care transmite numai


semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă NOTĂ
dispozitivul dumneavoastră audio
• Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar
Bluetooth® audio este mai mare
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind
atunci când există conexiune
panoul de control al sistemului audio al
Bluetooth®.
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la • Dacă un telefon mobil general este
fel ca atunci când un dispozitiv audio conectat prin USB în timpul redării
Bluetooth® neconform este conectat la muzicii cu ajutorul unei conexiuni
terminalul AUX. Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
este întreruptă. Din acest motiv, nu
AVRCP puteĠi asculta în acelaúi timp muzica
FuncĠia A2DP Ver.
Ver. 1.3 Ver. 1.4
redată printr-o conexiune Bluetooth®
1.0 úi printr-o conexiune USB.
Redarea X X X X
Pauză X X X X • Este posibil ca sistemul să nu
Fiúier (piesă) funcĠioneze normal, în funcĠie de
anterior/ ʊ X X X dispozitivul audio Bluetooth®.
următor
Derularea
ʊ ʊ X X
înapoi
Derularea
ʊ ʊ X X
rapidă înainte
Afiúaj text ʊ ʊ X X
În funcĠie de În funcĠie de
Repetare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
Shuffle
În funcĠie de În funcĠie de
(redare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
aleatorie)
În funcĠie de În funcĠie de
Scanare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
Folder În funcĠie de
ʊ ʊ ʊ
în sus/în jos dispozitiv
X: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil

5-134
Dotările interioare

Bluetooth®

W Folosirea sistemului audio cu Bluetooth®


Trecerea în modul Bluetooth® audio
Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth® audio pentru a acĠiona dispozitivul audio folosind
panoul de control al sistemului audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio trebuie să fie
asociat unităĠii Bluetooth® a vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (sistem audio de tip C/tip D) de la
pagina 5-109.
1. ActivaĠi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau ON.
3. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
4. Atunci când Descrierea sistemului audio Bluetooth este selectat, trece la modul Bluetooth® înainte de a
începe redarea.

NOTĂ

• Dacă Bluetooth® audio este folosit după radioul Aha™ sau Stitcher™, aplicaĠia de pe
dispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.
• Dacă dispozitivul audio Bluetooth® nu începe redarea, selectaĠi pictograma .
• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio în alt mod (modul radio),
redarea audio de pe dispozitivul audio Bluetooth® se opreúte.

5-135
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,
treceĠi în modul Bluetooth® audio. (ConsultaĠi „Trecerea la modul Bluetooth® audio”)
După sincronizarea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme apar în partea de
jos a afiúajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiĠi în acel moment.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(Numai AVRCP ver. 1.4)


Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se modifică atunci când melodia este repetată sau folderul este repetat.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectată din nou, melodiile de pe dispozitiv sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se schimbă în timpul redării amestecate din folder sau dispozitiv.
Scanează titlurile dintr-un folder úi redă începutul fiecărei melodii pentru a ajuta la găsirea
melodiei dorite.
Atunci când este selectată din nou, este redat începutul fiecărui cântec de pe dispozitiv.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel
moment continuă.
Revine la începutul melodiei anterioare.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-136
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de utilizare (la căutarea W Afiúajul pentru informaĠii al


unei melodii de la nivelul superior al dispozitivului Bluetooth® audio
unui dispozitiv)
Dacă este conectat un dispozitiv
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi Bluetooth® audio, următoarele informaĠii
folderul/lista de fiúiere la nivelul apar pe afiúajul central.
superior.
AVRCP ver. AVR- AVRCP
BT Audio-< Nume disp... 10:20 inferioară CP ver. 1.4 sau
ver. 1.3 ver. 1.3 superioară
Numele dispozitivului BT... Numele
X X X
Nume folder A dispozitivului
Nivelul
Nume folder B
bateriei X X X
Nume listă de redare A dispozitivului
Nume fişier audio A Numele
ʊ X X
cântecului
Nume fişier audio B
Nume artist ʊ X X
Nume album ʊ X X
2. Atunci când folderul este selectat, sunt Timpul redării ʊ X X
afiúate folderele/listele de fiúiere din Numele
ʊ X X
folder. Atunci când este selectată lista genului
de redare, este afiúată lista de fiúiere. IlustraĠiile
ʊ ʊ ʊ
albumului
3. SelectaĠi melodia dorită. X: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
NOTĂ
NOTĂ
SelectaĠi pentru a vă deplasa la un
folder imediat superior. În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).

5-137
Dotările interioare

Bluetooth®

W Folosirea Aha™*1
Aha este o aplicaĠie care poate fi folosită uúor pentru a vă bucura de conĠinut variat de pe
internet, precum radio úi podcast de pe internet.
RămâneĠi conectat la activităĠile prietenilor obĠinând noutăĠi prin Facebook úi Twitter.
Folosind serviciul bazat pe locaĠie, serviciile din apropiere úi destinaĠiile pot să fie căutate
sau informaĠiile locale în timp real pot să fie obĠinute.
Pentru detalii despre Aha, consultaĠi „http://www.aharadio.com/”.
∗1 Aha, sigla Aha úi imaginea comercială Aha sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Harman International Industries, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ

• ConĠinutul de servicii furnizat de Aha variază în funcĠie de Ġara în care utilizatorul


locuieúte. În plus, serviciul nu este disponibil în unele Ġări.
• Pentru a folosi Aha pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi înainte
următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Aha pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Aha pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Aha folosind dispozitivul dumneavoastră.
• SelectaĠi postul presetat pe dispozitiv.

5-138
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
La selectarea , următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a afiúajului
central. Pictograma afiúată diferă în funcĠie de postul de radio selectat.
În plus, pot fi afiúate alte pictograme în afara de următoarele.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează meniul principal.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Afiúează lista de conĠinut.


Folosit pentru a trece la alt conĠinut dorit pentru postul de radio.

Shout
Înregistrează vocea.
Înregistrează voce úi o postează ca fiúier audio redabil pe Facebook úi alte medii sociale.
Îmi place*2
Evaluează conĠinutul curent ca „plăcut”.

Nu îmi place*2
Evaluează conĠinutul curent ca „displăcut”.

Derulează înapoi pentru 15 secunde.

Hartă (vehiculele cu sistem de navigaĠie)


Afiúează destinaĠia căutată de serviciile bazate pe locaĠie pe sistemul de navigaĠie.
Call (apelare)
Un apel poate fi făcut la numărul de telefon al unui magazin folosind Location Based
Services (servicii în funcĠie de locaĠie). Disponibil atunci când un dispozitiv este conectat
ca Hands-Free.

Revine la conĠinutul anterior.

Întrerupe redarea conĠinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.

Trece la conĠinutul următor.

5-139
Dotările interioare

Bluetooth®

Pictograma FuncĠia

Derulează înainte pentru 30 de secunde.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

*2 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru „Îmi place” úi „Nu îmi place” în baza tipului postului úi a
furnizorului.

Meniul principal
SelectaĠi pictograma .

aha 10:20
Presetări Nearby (Vecinătate)

Comedie
Selecţiile de astăzi
KROQ
Ştirile zilei

Twitter

Schimbă fila úi selectează categoria de posturi radio.

Fila FuncĠia
Presetări Afiúează lista de posturi presetate setate pe dispozitiv.
Selectează denumirea postului presetat pentru a reda conĠinutul postului.
SelectaĠi postul dorit.
Nearby (Vecinătate) Sunt oferite îndrumări pentru destinaĠia căutată aflată lângă poziĠia vehiculului.
PuteĠi desemna categoriile dorite setate anterior folosind setarea de filtrare de pe
dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ

Serviciile în funcĠie de locaĠie pot diferi deoarece serviciile depind de conĠinutul


furnizat de Aha™.

5-140
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de folosire (servicii în funcĠie Shout


de locaĠie)
Unele staĠii sociale, precum Facebook sau
1. SelectaĠi staĠia dorită din fila Nearby Caraoke, sunt compatibile cu capacitatea
(vecinătate) din meniul principal. de a înregistra úi partaja mesaje vocale
Redarea denumirii destinaĠiei sau a folosind funcĠia „Shout”.
adresei începe în ordinea listei
1. SelectaĠi pictograma úi începeĠi
denumirilor destinaĠiilor.
numărarea inversă (3, 2, 1, 0).
Înregistrarea începe atunci când
numărarea inversă ajunge la zero.
aha 10:20
2. Înregistrează vocea.
xxxxx Branding

XXXX
3. SelectaĠi Salvare úi stocaĠi/postaĠi
321 E. 8th Street
Holland, XXXXX
înregistrarea.
3,1 km NE XXXXXXXXXX

NOTĂ

• Timpul de înregistrare variază în


funcĠie de post (max. 30 de secunde).
2. Atunci când este selectată pictograma
, destinaĠia afiúată în mod curent • Înregistrarea se opreúte automat
este afiúată pe sistemul de navigaĠie atunci când timpul de înregistrare a
(numai vehiculele cu sistem de trecut. PuteĠi apoi posta sau úterge
navigaĠie). înregistrarea.
3. Atunci când pictograma este
selectată, un apel telefonic este plasat
în destinaĠia afiúată curent.
4. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi lista
de conĠinut.
Poate fi făcută selecĠia altor destinaĠii
din listă.

aha 10:20
xxxxx Branding

xxxxx
123 Street

46th Street

5-141
Dotările interioare

Bluetooth®

W Folosirea radioului Stitcher™*1


Ce este Stitcher™ Radio?
Radioul Stitcher™ este o aplicaĠie care poate să fie folosită pentru a asculta radioul sau a
reda în flux podcasturi pe internet.
ConĠinutul recomandat este selectat automat prin înregistrarea conĠinutului pe care îl treceĠi
la favorite sau prin apăsarea butonului Like (plăcut) sau Dislike (displăcut).
Pentru detalii privind Stitcher™ Radio, consultaĠi „http://stitcher.com/”.
*1 Stitcher™, sigla Stitcher™ úi imaginea comercială Stitcher™ sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale Stitcher, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ

Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi


înainte următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.

5-142
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
SelectaĠi ecranul de divertisment úi afiúaĠi pictograma din ecranul de pornire.
La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Dislike (displăcut)
Evaluează programul curent ca „displăcut”.

Like (plăcut)
Evaluează programul curent ca „plăcut”.

Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau úterge postul curent din favorite.

Derulează înapoi pentru 30 secunde.

Redă postul. SelectaĠi-o din nou pentru a întrerupe redarea.

Trece la postul următor.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-143
Dotările interioare

Bluetooth®

Lista de posturi
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi lista de posturi.
1 Denumirea postului favorit: selectaĠi pentru a afiúa programul înregistrat la favorite.
2 Denumirea categoriei: este afiúată o categorie recomandată selectată de Stitcher™
din favorite. SelectaĠi-o pentru a afiúa programul de categorie.

Stitcher 10:20
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular şi în tendinţe
Nou şi de remarcat
Comedie

2. SelectaĠi denumirea programului de redat.


Adăugarea la favorite ùtergerea din favorite
Dacă programul curent nu a fost Dacă programul curent a fost deja
înregistrat la favorite, poate fi înregistrat înregistrat la favorite, acesta poate fi úters
la favorite. de la favorite.
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa 1. SelectaĠi pictograma .
postul favorit la care înregistrarea
2. Programul este úters automat dintre
poate fi adăugată.
posturile favorite.
2. SelectaĠi numele postului pe care doriĠi
să îl înregistraĠi.
3. SelectaĠi OK pentru a adăuga
programul la postul favorit selectat.

NOTĂ

• Mai multe posturi favorite pot fi


selectate úi înregistrate.
• Sunt afiúate posturile favorite
înregistrate de utilizator, precum úi
cele implicite.

5-144
Dotările interioare

Bluetooth®

Depanarea*
Serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii
pentru clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Mai întâi, asiguraĠi-vă că dispozitivul
este compatibil cu unitatea Bluetooth®,
apoi verificaĠi dacă funcĠia Bluetooth®
úi modul de găsire/setarea vizibil*1
sunt activate pe dispozitiv. Dacă, după
Nu se poate efectua conectarea ʊ aceasta, asocierea tot nu este posibilă,
contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda sau
serviciul pentru clienĠi Mazda
Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi conectarea folosind
InformaĠiile de asociere conectate la procedura următoare.
Asocierea nu poate fi efectuată
unitatea sau dispozitivul Bluetooth® nu • ùtergeĠi „Mazda” înregistrat în
din nou
sunt recunoscute corect. dispozitiv.
• EfectuaĠi din nou conectarea.
Nu se poate efectua conectarea FuncĠia Bluetooth® úi modul de găsire/
setarea vizibil*1 de pe dispozitiv se pot VerificaĠi dacă funcĠia Bluetooth® úi
Nu se conectează automat la
dezactiva automat după trecerea unei modul de căutare/setarea vizibil*1 de
pornirea motorului
anumite perioade de timp, în funcĠie de pe dispozitiv sunt activate la
Se conectează automat, dar conectare sau reconectare.
apoi se deconectează brusc dispozitiv.
Dispozitivul este într-un loc în care
interferenĠa undelor radio poate apărea DeplasaĠi dispozitivul într-un loc în
Se deconectează intermitent cu uúurinĠă, precum în interiorul unei care interferenĠa undelor radio este
genĠi pe scaunul din spate, în mult mai puĠin posibil să apară.
buzunarul de la spate al pantalonilor.
Nu se conectează automat la InformaĠiile de conectare sunt
pornirea motorului actualizate atunci când sistemul de
EfectuaĠi din nou conectarea.
operare al dispozitivului este
actualizat.

*1 Setarea care detectează existenĠa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităĠii Bluetooth®

*Anumite modele. 5-145


Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ

• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaĠiile de


asociere pot să fie úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaĠi informaĠiile de
asociere pe unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe
ori în trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou
căutarea Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât
pe telefon, cât úi pe vehicul.

5-146
Dotările interioare

Bluetooth®

Probleme legate de recunoaúterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Recunoaútere vocală • Vorbire excesivă, rară. În ceea ce priveúte cauzele indicate
necorespunzătoare • Vorbire excesivă, forĠată (Ġipat). în stânga, aveĠi grijă cum vorbiĠi. În
Recunoaúterea falsă a numerelor plus, atunci când numerele fac parte
• Se vorbeúte înainte de sfârúitul
dintr-o secvenĠă, abilitatea
semnalului sonor (bip).
recunoaúterii se va îmbunătăĠi dacă
• Zgomot puternic (voci sau nu faceĠi opriri între acestea.
zgomot din interiorul/exteriorul
vehiculului).
• Fluxul de aer de la aerului
condiĠionat bate spre microfon.
• Rostirea unor expresii care nu
sunt standard (dialect).
Recunoaútere vocală Există o defecĠiune la microfon. Este posibil să fi apărut o conexiune
necorespunzătoare slabă sau o defecĠiune legată de
microfon. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Recunoaúterea vocală asociată Există o problemă cu conexiunea Dacă există o defecĠiune după
telefonului este dezactivată dintre unitatea Bluetooth® úi verificarea situaĠiei de conectare,
dispozitiv. verificaĠi problemele de conectare a
dispozitivului sau conectare.
Numele din agendă nu sunt uúor Sistemul Bluetooth® este într-o Luând următoarele măsuri, procentul
recunoscute stare în care recunoaúterea este recunoaúterii se va îmbunătăĠi.
dificilă. • ùtergeĠi din agendă datele care
nu sunt folosite foarte des.
• EvitaĠi numele prescurtate,
folosiĠi numele întregi.
(Cu cât este mai lung un nume,
cu atât este úi recunoaúterea mai
bună. Dacă nu folosiĠi nume
precum „Mum” (mama), „Dad”
(tata), recunoaúterea se va
îmbunătăĠi.)
La folosirea sistemului audio, Denumirile melodiilor nu pot fi
denumirea unui sunet nu este recunoscute de voce. ʊ
recunoscută
Ghidajul poate fi evitat prin
DoriĠi să treceĠi peste ghidaj ʊ apăsarea rapidă úi eliberarea
butonului pentru convorbire.

5-147
Dotările interioare

Bluetooth®

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Atunci când iniĠiaĠi un apel, se Timp de aproximativ trei secunde de Aceasta nu indică o problemă a
poate auzi zgomotul vehiculului la iniĠierea unui apel, funcĠia de dispozitivului.
celeilalte părĠi eliminare a zgomotului a unităĠii
Bluetooth® are nevoie de timp pentru
a se adapta la mediul apelului.
Cealaltă parte nu poate fi auzită sau Volumul este setat la zero sau redus. MăriĠi volumul.
vocea nu se aude în difuzor

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul Metoda de indicare diferă în cazul
acumulatorului diferă în cazul vehiculului úi al dispozitivului. ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
Atunci când este efectuat un apel Numărul nu a fost înregistrat Dacă numărul a fost înregistrat în
din vehicul, numărul de telefon în agendă. agendă, registrul apelurilor primite/
este actualizat în registrul de efectuate este actualizat cu numele
apeluri primite/efectuate, din agendă atunci când motorul
dar numele nu apare este repornit.
Telefonul mobil nu se Unele tipuri de telefoane mobile nu OperaĠi telefonul mobil pentru
sincronizează cu vehiculul în ceea se sincronizează automat. sincronizare.
ce priveúte registrul apelurilor
primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de Sunt necesare minimum 60 de
ʊ
modificare a limbii durează mult secunde.

5-148
Dotările interioare

Dotările de interior

Parasolarele Lumini de interior


Atunci când aveĠi nevoie de parasolar, Luminile de plafon
coborâĠi-l pentru utilizare frontală sau PoziĠia
întoarceĠi-l în laterală. Luminile de plafon
butonului

Parasolar Lumina este stinsă


• Lumina se aprinde la
deschiderea oricărei uúi
• Lumina este aprinsă sau stinsă
când sistemul de iluminare la
accesul în vehicul este activ
Lumina este aprinsă

W Oglinzile parasolarului
Pentru a folosi oglinda de pe parasolar,
coborâĠi parasolarul.
Dacă vehiculul dumneavoastră este
echipat cu o lampă a oglinzii
parasolarului, aceasta se va aprinde atunci
când deschideĠi capacul.
Pentru a împiedica descărcarea bateriei, NOTĂ
lampa oglinzii parasolarului se va
Plafonierele spate de aprind úi se sting
aprinde numai în intervalul de
de asemenea atunci când este acĠionat
înclinare indicat mai jos.
butonul pentru luminile de plafon.

oprit
oprit

pornit

5-149
Dotările interioare

Dotările de interior

Plafonierele din faĠă Plafonierele spate


Atunci când butonul luminii de plafon din Atunci când butonul luminii de plafon
faĠă este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe
pe lentilă pentru a aprinde plafonierele din lentilă pentru a aprinde plafonierele din
faĠă, apoi apăsaĠi din nou pe lentilă pe a spate, apoi apăsaĠi din nou pe lentilă
le opri. pentru a le opri.

NOTĂ NOTĂ

Plafonierele din faĠă nu se vor stinge • După ce plafonierele din spate au


chiar dacă lentila este apăsată în fost stinse, se vor aprinde úi stinge
următoarele cazuri: indiferent de poziĠia în care au fost
trecute luminile de plafon.
• Butonul pentru luminile de plafon • Plafonierele din spate nu se vor
este în poziĠia ON (pornit). stinge chiar dacă lentila este apăsată
• Butonul luminii de plafon este în în următoarele cazuri:
poziĠia uúă cu uúa deschisă. • Butonul luminii de plafon este în
• Sistemul de iluminare la accesul în poziĠia ON (pornit).
vehicul este activat. • Butonul luminii de plafon este în
poziĠia uúă cu uúa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul
în vehicul este activat.

5-150
Dotările interioare

Dotările de interior

Lămpile din compartimentul Luminile de plafon se sting imediat în


pentru bagaje următoarele cazuri:
• Contactul este cuplat úi toate uúile sunt
închise.
• Uúa úoferului este încuiată.

NOTĂ
• Economizorul bateriei
Dacă oricare dintre uúi este lăsată
deschisă cu butonul pentru luminile
de plafon în poziĠia DOOR (uúă)
sau hayonul este lăsat deschis,
lumina de plafon sau lampa din
PoziĠia Lampa compartimentului compartimentul de bagaje se stinge
butonului pentru bagaje după aproximativ 30 de minute
Lumina este stinsă pentru a împiedica descărcarea
Lumina se aprinde la deschiderea
bateriei.
hayonului. • FuncĠionarea sistemului de
iluminare la accesul în vehicul
W Sistemul de iluminare la accesul poate fi modificată. ConsultaĠi
în vehicul secĠiunea „FuncĠiile de
Luminile de plafon se aprind atunci când personalizare” de la pagina 9-12.
oricare dintre următoarele operaĠii este
efectuată cu butonul luminii de plafon în
poziĠia DOOR (uúă) úi contactul în
poziĠia pornit.
• Se aprind pentru aproximativ
30 de secunde atunci când uúa
úoferului este descuiată.
• Se aprind pentru aproximativ
15 secunde atunci când o uúă este
deschisă cu cheia lăsată în vehicul úi
apoi uúa este închisă.
• Se aprind pentru aproximativ
5 secunde atunci când o uúă este
deschisă din exterior cu cheia aflată la
úofer úi apoi uúa este închisă.
Luminile de plafon se aprind pentru
aproximativ 15 secunde atunci când
contactul este în poziĠia oprit cu butonul
pentru lumini de plafon în poziĠia
DOOR (uúă).

5-151
Dotările interioare

Dotările de interior

Spate
Prizele pentru accesorii
FolosiĠi doar accesorii Mazda originale
sau echivalente care necesită o putere de
maxim 120 W (12 Vcc, 10 A).
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).
FaĠă*

ATENŢIE!
• Pentru ca priza de accesorii să nu se
deterioreze úi pentru ca să nu se
producă defecĠiuni electrice, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos:
• Nu folosiĠi accesorii care
Centru necesită o putere mai mare de
120 W (12 Vcc, 10 A).
• Nu folosiĠi alte accesorii decât
cele originale Mazda sau
echivalente.
• ÎnchideĠi capacul când priza de
accesorii nu se află în uz pentru a
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a
lichidelor.
• IntroduceĠi corect útecherul în
priza de accesorii.
• Nu introduceĠi bricheta în priza
pentru accesorii.
• Este posibil să se audă zgomote în
timpul redării audio, în funcĠie de
tipul dispozitivului conectat la priza
de accesorii.

5-152 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

ATENŢIE! Suportul pentru pahare


• În funcĠie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul AVERTISMENT
electric poate fi afectat, ceea ce
poate cauza aprinderea lămpii de Nu folosiĠi niciodată suportul de
avertizare. DeconectaĠi dispozitivul pahare pentru lichide fierbinĠi atunci
conectat úi asiguraĠi-vă că problema când vehiculul este în miúcare:
este rezolvată. Dacă problema este Este periculos să folosiĠi suportul de
rezolvată, deconectaĠi dispozitivul pahare pentru a transporta lichide
de la priză úi decuplaĠi contactul. fierbinĠi atunci când vehiculul este în
Dacă problema nu poate fi miúcare. În cazul în care conĠinutul
rezolvată, consultaĠi un service se varsă, vă puteĠi opări.
autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant Nu puneĠi în suportul de pahare alte
autorizat Mazda. recipiente în afară de pahare sau doze
de băuturi.
Este periculos să puneĠi în suportul
NOTĂ de pahare alte obiecte în afară de
pahare sau doze de băuturi.
Pentru a preveni descărcarea bateriei, În timpul frânării sau manevrelor
nu folosiĠi priza pe perioade lungi când bruúte, pasagerii pot fi loviĠi sau
motorul este oprit sau funcĠionează la răniĠi, iar obiectele din vehicul pot fi
ralanti. proiectate la întâmplare în interior,
distrăgând úoferul úi provocând un
Conectarea prizei de accesorii accident. FolosiĠi suportul de pahare
1. DeschideĠi capacul. doar pentru pahare sau doze de
băuturi.
2. TreceĠi firul de conectare prin
deschiderea din consolă úi introduceĠi
conectorul în priza de accesorii.

Ştecher

5-153
Dotările interioare

Dotările de interior

W FaĠă W Spate*
Suportul pentru pahare din spate se află pe
cotiera centrală din spate.

NOTĂ
La folosirea suportului pentru pahare
pentru un pahar cu dimensiuni mici
(înălĠime de aproximativ 100 mm),
acesta poate să fie scos uúor din suport
prin folosirea distanĠierului.

Distanţier Distanţier

5-154 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru sticle Compartimentele de


Suporturile pentru sticle se află pe partea depozitare
interioară a uúilor.
AVERTISMENT
ğineĠi compartimentele de depozitare
închise în timpul deplasării:
Este periculos să conduceĠi vehiculul
când cutiile de depozitare sunt
deschise. Pentru a reduce
posibilitatea rănirii în cazul unui
accident sau al unei opriri bruúte,
Suport pentru sticle
ĠineĠi cutiile de depozitare închise în
timpul deplasării.

Nu puneĠi articolele în spaĠii de


depozitare fără capac:
ATENŢIE! Punerea articolelor în spaĠii de
depozitare fără capac este periculoasă
Nu puneĠi recipiente fără dop în
deoarece ar putea fi aruncate prin
suporturile pentru sticle. ConĠinutul
cabină dacă vehiculul este brusc
acestora se poate vărsa la deschiderea
accelerat úi ar putea cauza vătămări
sau închiderea uúii.
în funcĠie de modul în care articolul
este depozitat.

ATENŢIE!
Nu lăsaĠi brichete sau ochelari în
cutiile de depozitare atunci când
vehiculul este parcat în plin soare.
Brichetele pot exploda, iar materialul
plastic al ochelarilor se poate deforma
úi poate crăpa din cauza temperaturilor
ridicate.

5-155
Dotările interioare

Dotările de interior

W Consola de plafon W Consola centrală


Această consolă este proiectată pentru a Pentru a deschide, eliberaĠi încuietoarea úi
depozita ochelari sau alte accesorii. ridicaĠi capacul.
Pentru deschidere, apăsaĠi úi apoi
eliberaĠi.

Planúeta de depozitare
W Torpedoul Planúeta de depozitare poate fi demontată.

Pentru a deschide torpedoul, trageĠi de


clapetă spre dumneavoastră. Planşeta de depozitare

W Inelele de fixare a încărcăturii

Pentru a închide torpedoul, apăsaĠi cu AVERTISMENT


putere în centrul capacului torpedoului.
AsiguraĠi-vă că bagajele úi
încărcătura sunt bine fixate înainte
de a porni la drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă
în timpul mersului pentru că se poate
miúca sau poate fi strivită la o frânare
bruscă sau coliziune úi poate provoca
vătămări.

5-156
Dotările interioare

Dotările de interior

UtilizaĠi inelele din portbagaj pentru a W AgăĠătoarele pentru haine


fixa încărcătura cu ajutorul unei plase sau din spate
a unei frânghii. RezistenĠa la tracĠiune a
inelelor de fixare este de 196 N (20 kgf).
Nu solicitaĠi excesiv inelele deoarece s-ar AVERTISMENT
putea deteriora.
Nu agăĠaĠi obiecte grele sau ascuĠite
de mânerele de sus úi agăĠătoarele
pentru haine:
AgăĠarea obiectelor grele sau ascuĠite
precum un umeraú de mânerele de
sus sau agăĠătoarele pentru haine
este periculoasă deoarece acestea pot
zbura úi lovi ocupantul habitaclului
dacă un airbag tip cortină este
declanúat, ceea ce poate duce la
vătămări grave sau deces.

AgăĠaĠi întotdeauna hainele de


W Subcompartimentul pentru agăĠătoarele pentru haine úi mânerele de
încărcătură* sus fără umeraúe.
RidicaĠi placa portbagajului.

Placă a portbagajului

Agăţătoare pentru haine

Subcompartimentul pentru încărcătură

*Anumite modele. 5-157


Dotările interioare

Dotările de interior

Scrumiera detaúabilă*
Scrumiera detaúabilă poate fi fixată úi
folosită în oricare din suporturile pentru
pahare din faĠă.

AVERTISMENT
UtilizaĠi scrumiera din spate numai
când aceasta este fixată la locul său úi
asiguraĠi-vă că este complet introdusă
în locaúul respectiv.
Este periculos să utilizaĠi o scrumieră
scoasă de la locul său sau care nu
este complet introdusă. ğigările ar
putea să se miúte în scrumieră sau să
cadă din ea, provocând un incendiu.
În plus, mucurile de Ġigări nu se sting
complet nici atunci când capacul
scrumierei este închis.

ATENŢIE!
Nu folosiĠi scrumiera pentru resturi.
AĠi putea provoca un incendiu.

Pentru a folosi scrumiera, introduceĠi-o


direct în suportul pentru pahare.
Pentru scoaterea scrumierei, trageĠi-o în sus.

5-158 *Anumite modele.


6 ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

InformaĠii esenĠiale ....................................................................... 6-2


Introducere................................................................................. 6-2

Revizia periodică ........................................................................... 6-3


Revizia periodică....................................................................... 6-3
Monitorizarea reviziilor........................................................... 6-19

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar............................. 6-21


Măsuri de precauĠie privind întreĠinerea vehiculului
de către proprietar.................................................................... 6-21
Capota...................................................................................... 6-23
Prezentarea generală a compartimentului motorului............... 6-25
Uleiul de motor........................................................................ 6-26
Lichidul de răcire a motorului ................................................. 6-31
Lichidul de frână/ambreiaj ...................................................... 6-33
Lichidul de spălare a geamurilor úi a farurilor ........................ 6-34
Lubrifierea caroseriei .............................................................. 6-35
Lamele útergătoarelor .............................................................. 6-35
Baterie ..................................................................................... 6-39
Înlocuirea bateriei cheii ........................................................... 6-42
Pneuri....................................................................................... 6-45
Becurile ................................................................................... 6-50
SiguranĠele............................................................................... 6-62

Îngrijirea aspectului vehiculului................................................ 6-68


Îngrijirea exteriorului .............................................................. 6-68
Îngrijirea interiorului ............................................................... 6-74

6-1
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

InformaĠii esenĠiale

Introducere
FiĠi foarte atenĠi úi evitaĠi rănirea dumneavoastră úi a celor din jur sau avarierea vehiculului
atunci când utilizaĠi acest manual pentru a efectua operaĠii de verificare úi întreĠinere.

Dacă nu sunteĠi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim
să consultaĠi un service autorizat calificat úi de încredere pentru efectuarea operaĠiunilor
respective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Tehnicienii autorizaĠi Mazda úi piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienĠă úi aceste piese, proiectate úi fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreĠinerea poate fi incorectă, incompletă
úi insuficientă, ceea ce poate duce la apariĠia problemelor. Acest lucru poate duce la avarierea
vehiculului sau la un accident úi vătămări corporale.

Pentru consultanĠă de specialitate úi service de calitate, consultaĠi un service autorizat,


recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Proprietarul trebuie să păstreze o evidenĠă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaĠiilor.

Nu va fi acceptată nicio reclamaĠie în termenul de garanĠie dacă aceasta este rezultatul


neefectuării lucrărilor de întreĠinere úi nu al unor defecĠiuni de fabricaĠie sau al unor
manopere neautorizate.

6-2
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Revizia periodică
NOTĂ
• După perioada stabilită, continuaĠi să urmaĠi programul de revizie la intervalele de
timp recomandate.
• În urma examinării vizuale sau a măsurătorilor funcĠionale vizând funcĠionarea
(randamentul) unui sistem, corectaĠi, curăĠaĠi sau înlocuiĠi, după caz. (VerificaĠi úi,
dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer)

Controlul emisiei de noxe úi sistemele conexe


Sistemul de aprindere úi cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru sistemul
de control al emisiei de noxe úi pentru o funcĠionare eficientă a motorului. Nu interveniĠi asupra
acestor sisteme.
Toate verificările úi reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-3
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

W Europa
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0 ùI SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente*1 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km
Filtrul de aer*2 R R R
*3 ÎnlocuiĠi atunci când indicatorul este ON (pornit).
Flexibil (Intervalul max.: 12 luni/20.000 km)
Uleiul de motor úi filtrul
Neflexibil*4 R R R R R R R R R
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
SKYACTIV-D 2.2
ÎnlocuiĠi atunci când indicatorul este ON (pornit).
Flexibil*3 (Intervalul max.: 12 luni/20.000 km)
Uleiul de motor úi filtrul
Neflexibil*4*6 R R R R R R R R R
*5*6 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Ucraina
Cu excepĠia
R R R
Filtrul de combustibil Ucrainei
Ucraina R R R R
Cu excepĠia
Conductele úi furtunurile pentru Ucrainei I I I I
combustibil
Ucraina I I I I I I I I I
Sistemul de injecĠie a combustibilului*7 I I I
Sistemul de alimentare (drenarea apei) *8

Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R

6-4
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare a
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ùI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*9 I I I
Sistemul de răcire I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*10 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Bateria*11 I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I
Lichidul de frână*12 R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I
Ulei al transmisiei manuale ÎnlocuiĠi la fiecare 180.000 km
Ulei pentru diferenĠialul spate *13*14
Uleiul de transmisie *14
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi jocul
axial în lagărele roĠilor I I I I
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T
Starea caroseriei VerificaĠi anual
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă) I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*15*16
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
VerificaĠi anual
(dacă există)*17

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
ObservaĠii:
*1 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul respectiv.
Albania, Bosnia úi HerĠegovina, Bulgaria, CroaĠia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf úi nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.

6-5
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*3 Vehiculele SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 pot să selecteze setarea flexibilă numai în unele Ġări din
Europa. Pentru detalii, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă
vehiculul este utilizat în principal într-un loc în care niciuna din următoarele condiĠii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza
condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă anunĠă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
ÎnlocuiĠi uleiul de motor úi filtrul atunci când mesajul/indicatorul luminos cheie fixă este ON (aprins).
ùi acestea trebuie să fie schimbate cel puĠin o dată pe an sau o dată la maximum la 20.000 km de la ultima
schimbare a uleiului de motor sau a filtrului. Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor
indiferent de afiúarea mesajului/indicatorului luminos cheie fixă.
*4 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*7 Implementarea corecĠiei cantităĠii de injecĠie a combustibilului.
*8 DrenaĠi apa din sistemul de combustibil dacă indicatorul luminos este aprins.
*9 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie la
fiecare 20.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*10 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*11 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*12 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*13 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul diferenĠialului
spate la fiecare 45.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj exterior
b) Conducerea în condiĠii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distanĠă mai mică de 16 km
*14 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*15 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.

6-6
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*16 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcĠioneze normal (dacă este prevăzut).
*17 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-7
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

W Cu excepĠia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
SKYACTIV-G 2.0 ùI SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecĠie a combustibilului*1 I I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I I I I I I I
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ùI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*2 I I I I I I I I I I I I
Uleiul de motor*3*4 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*3 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*5 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
*6 ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*8 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) úi furtunurile I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Ulei pentru diferenĠialul spate *9*10
Uleiul de transmisie *10
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi jocul axial
I I I I I I I I I I I I
în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 75.000 km.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R R R R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*11
*12 VerificaĠi anual.
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor (dacă există)

6-8
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
ObservaĠii:
*1 Implementarea corecĠiei cantităĠii de injecĠie a combustibilului.
*2 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie la
fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*5 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf úi nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*8 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*9 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul diferenĠialului
spate la fiecare 45.000 km.
a) Remorcarea unei remorci sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condiĠii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distanĠă mai mică de 16 km
*10 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*11 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcĠioneze normal (dacă este prevăzut).
*12 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-9
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus/Azerbaidjan/Kazahstan
SKYACTIV-G2.0 ùI SKYACTIV-G2.5
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Ulei de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*3 ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Filtrul uleiului de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*4 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*5 la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Rusia/Belarus/
C C R C C R C C R C C R
Filtrul de aer*6 Kazahstan
Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R
Rusia/Belarus/
ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de combustibil Kazahstan
Azerbaidjan ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Bujiile incandescente I I I I I I I R I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
*8 R R R R R R
Lichidul de frână
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R R
Ulei pentru diferenĠialul spate *9*10
Uleiul de transmisie *10
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi
I I I I I I I I I I I I
jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice I I I I I I I I I I I I
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale úi închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei (rugină, coroziune úi perforare) VerificaĠi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R

6-10
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare a
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*11*12
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
VerificaĠi anual.
(dacă există)*13

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
L: lubrifiaĠi

ObservaĠii:
*1 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie la
fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor la
fiecare 2.500 km sau la 3 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi filtrul uleiului de motor la
fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la
fiecare 6 luni.
*7 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior.

6-11
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*8 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*9 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul diferenĠialului
spate la fiecare 45.000 km.
a) Remorcarea unei remorci sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condiĠii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distanĠă mai mică de 16 km
*10 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*12 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcĠioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-12
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus
SKYACTIV-D 2.2

Numărul de luni sau kilometri, în funcĠie de momentul care survine primul.


Intervalul de efectuare a
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
lucrărilor de revizie
×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Curelele de transmisie*1 I I I I
Uleiul de motor*2*3 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Rusia ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Filtrul de combustibil
Belarus R R R R
Sistemul de injecĠie a combustibilului*4 I I I I
Filtrul de aer*5 C C R C C R C C R C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*6 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Conductele úi furtunurile Rusia I I I I I I
pentru combustibil Belarus I I I I I I I I I I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*7 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I I I I I I I
Ulei pentru diferenĠialul spate *9*10
Uleiul de transmisie *10
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi
I I I I I I I I I I I I
jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice I I I I I I I I I I I I
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale úi închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*11*12
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
VerificaĠi anual.
(dacă există)*13

6-13
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
L: lubrifiaĠi

ObservaĠii:
*1 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie la
fiecare 10.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*4 Implementarea corecĠiei cantităĠii de injecĠie a combustibilului.
*5 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi filtrul de aer la fiecare 5.000 km sau la
fiecare 6 luni.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai inspecĠia
aspectului exterior.
*8 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*9 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul diferenĠialului
spate la fiecare 40.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj exterior
b) Conducerea în condiĠii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distanĠă mai mică de 16 km
*10 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*12 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât sistemul
să funcĠioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-14
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Cu excepĠia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0 ùI SKYACTIV-G 2.5
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km
Bujiile incandescente*1 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I I I I I I
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecĠie a combustibilului*2 I I I

6-15
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de revizie
×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ùI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*3 I I I I I I I I I I I I I I I I
Cu excepĠia R R R R R R R R R R R R R R R R
Ġărilor de mai jos
Uleiul de motor*4*5
Georgia/Armenia/
ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Cambodgia
Cu excepĠia
Ġărilor de mai jos R R R R R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*4
Georgia/Armenia/ ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Cambodgia
Sistemul de răcire I I I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire Tip FL22*6 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
a motorului
Altele ÎnlocuiĠi la fiecare 2 ani.
Cu excepĠia
C C R C C R C C
Filtrul de aer*7 Ġărilor de mai jos
Georgia/Armenia C R C R C R C R
Conductele úi furtunurile pentru
I I I I I I I I
combustibil
*8 I I I I I I I I
Bateria
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I
Lichidul de frână*9 I I I R I I I R I I I R I I I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată I I I I I I I I
(servofrâna) úi furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R
Ulei pentru diferenĠialul spate *10*11
Uleiul de transmisie *11
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă
úi jocul axial în lagărele roĠilor I I I I I I I I
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 80.000 km.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune VerificaĠi anual
úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină
R R R R R R R R
(dacă este instalat)
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
(cu reglarea presiunii de umflare)*12 I I I I I I I I I I I I I I I I

6-16
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Permutarea anvelopelor*12 PermutaĠi la fiecare 10.000 km
Setul de reparaĠie de urgenĠă
a anvelopelor VerificaĠi anual.
(dacă este prevăzut)*13

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi

ObservaĠii:
*1 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 1 an înainte de a le înlocui la intervalul respectiv.
Angola, Chile, El Salvador, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Macau, Iran, Iordania, Nigeria, Papua Noua
Guinee, Peru, Siria, Vietnam, Zair, Georgia, Armenia, Cambodgia, Myanmar
*2 Implementarea corecĠiei cantităĠii de injecĠie a combustibilului.
*3 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie
mai des decât la intervalele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor úi filtrul
de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf úi nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*8 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecĠia aspectului exterior.
*9 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*10 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul diferenĠialului
spate la fiecare 45.000 km.
a) Remorcarea unei remorci sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condiĠii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distanĠă mai mică de 16 km

6-17
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*11 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*12 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcĠioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-18
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Monitorizarea reviziilor
W Monitorizarea reviziilor (tipul A/tipul B)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda*2. Atunci când setarea de revizie flexibilă
a uleiului de motor este selectată, indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
atunci când durata de viaĠă rămasă a uleiului devine mai mică de 500 km sau zilele rămase
sunt mai puĠine de 15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Metoda de resetare
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul TRIP cu contactul în poziĠia oprit, apoi porniĠi-l. ContinuaĠi
să apăsaĠi pe butonul TRIP pentru mai mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală
luminează scurt timp de câteva secunde după ce resetarea este finalizată.
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele).
În baza condiĠiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul calculează
durata de viaĠă rămasă a uleiului.
*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie
să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afiúarea indicatorului luminos
cheie fixă.
W Monitorizarea reviziilor (tipul C/tipul D)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul „Applications”
(aplicaĠii).
2. SelectaĠi „Maintenance” (revizie) pentru a afiúa ecranul listei de revizii.
3. SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.

6-19
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:


Fila Articolul ExplicaĠia
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Timpul (luni) Afiúează timpul sau distanĠa până când revizia este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta perioada de revizie.
„Scheduled Due!” (revizia programată este scadentă) este afiúat
cu roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
ÎntreĠinerea DistanĠa (mile sau km) atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 500 km sau numărul
de zile rămase este mai mic de 15 (în funcĠie de momentul care
survine primul).
Resetează timpul úi distanĠa la valorile iniĠiale.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
reviziei.
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când permutarea anvelopelor este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru permutarea
anvelopelor.
DistanĠa (mile sau km)
Permutarea „Tyre Rotation Due!” (permutarea anvelopelor este scadentă) este
anvelopelor afiúat cu roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi
aprins atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
permutării anvelopelor.
Setările*1 Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când înlocuirea uleiului este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru înlocuirea
uleiului.
Schimbarea DistanĠa (mile sau km)
„Oil Change Due!” (schimbarea uleiului este scadentă) este afiúat
uleiului cu roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi aprins
atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare*2 După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
înlocuirii uleiului.
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele). Pentru detalii, consultaĠi
un reprezentant autorizat Mazda.
După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, veĠi vedea următoarele articole în afiúaj.
Vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă anunĠă
atunci când schimbarea uleiului este scadentă prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
*2 Atunci când uleiul de motor este înlocuit, resetarea unităĠii de comandă a motorului vehiculului este necesară
pentru SKYACTIV-D 2.2.
Reprezentantul autorizat Mazda va putea să reseteze unitatea de comandă a motorului sau consultaĠi procedura
de resetare a unităĠii de comandă a vehiculului (pagina 6-29).

Fila Articolul ExplicaĠia


Afiúează durata de viaĠă a uleiului de motor până când înlocuirea
uleiului este scadentă.
„Oil Change Due!” (Schimbarea uleiului este scadentă!) este afiúat
Durata de viaĠă a uleiului (%) cu roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
Schimbarea atunci când durata de viaĠă a uleiului rămasă este mai mică de
uleiului 500 km sau numărul de zile rămase este mai mic de 15 (în funcĠie
de momentul care survine primul).
Resetează durata de viaĠă a uleiului rămasă la 100 %.
Resetare
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor.

6-20
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Măsuri de precauĠie privind întreĠinerea vehiculului de


către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare săptămână.
• Nivelul uleiului de motor (pagina 6-26)
• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-31)
• Nivelul lichidului de frână úi de ambreiaj (pagina 6-33)
• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-34)
• ÎntreĠinerea bateriei (pagina 6-40)
• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-45)

ÎntreĠinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariĠia problemelor. Această secĠiune
vă oferă instrucĠiuni numai pentru operaĠiile uúor de efectuat.

Aúa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), multe dintre operaĠiunile descrise în
manual pot fi efectuate numai de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.

ÎntreĠinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanĠiei poate


afecta valabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiĠi DeclaraĠia de garanĠie Mazda, furnizată
împreună cu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteĠi sigur de procedurile de service úi
întreĠinere, cereĠi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Există legi stricte de protecĠie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor úi a


lichidelor reziduale. EliminaĠi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenĠia cuvenită
protecĠiei mediului înconjurător.

Recomandarea noastră este să încredinĠaĠi schimbarea uleiului úi a lichidelor unui reprezentant


autorizat Mazda.

6-21
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT
Nu efectuaĠi operaĠii de întreĠinere dacă nu dispuneĠi de suficiente cunoútinĠe úi experienĠă
úi dacă vă lipsesc sculele úi echipamentele adecvate pentru operaĠiunile respective.
SolicitaĠi ca operaĠiunile de întreĠinere să fie executate de către un tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreĠinere este periculoasă dacă acestea nu sunt efectuate
corect. Vă puteĠi răni grav în timp ce efectuaĠi anumite lucrări de întreĠinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcĠiune în timp ce lucraĠi sub capotă, asiguraĠi-vă că,
înainte de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea porni pe neaúteptate, v-aĠi
scos toate bijuteriile (în special inele, brăĠări, ceasuri úi coliere), precum úi cravatele,
eúarfele sau articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraĠi la motor atunci când acesta funcĠionează. Acest lucru devine úi
mai periculos dacă purtaĠi bijuterii sau haine largi.
Acestea se pot prinde în elementele în miúcare provocând răniri.

DecuplaĠi contactul úi asiguraĠi-vă că ventilatorul este oprit înainte de a încerca


să lucraĠi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraĠi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta este în
funcĠiune. Ventilatorul poate funcĠiona pe o perioadă nedefinită de timp chiar dacă
motorul s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului continuă să fie ridicată.
Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav.

Nu lăsaĠi obiecte în compartimentul motorului:


După ce aĠi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service la compartimentul
motorului, nu uitaĠi úi nu lăsaĠi obiecte precum scule sau cârpe în acesta.
Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce la deteriorarea
motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

6-22
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. IntroduceĠi mâna în deschizătura capotei,


Capota glisaĠi spre dreapta maneta opritorului úi
ridicaĠi capota.
AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna închiderea úi
încuierea corespunzătoare a capotei:
O capotă care nu este închisă úi
blocată corespunzător este periculoasă
pentru că se poate deschide în timp ce
vehiculul este în miúcare úi poate bloca
vizibilitatea úoferului, ceea ce poate
duce la un accident grav.

W Deschiderea capotei
3. PrindeĠi tija de susĠinere în zona de
1. Atunci când vehiculul este parcat, sprijinire úi fixaĠi-o în orificiul de
trageĠi maneta de deblocare a capotei. prindere indicat de săgeată pentru a
menĠine capota deschisă.

Suport

Manetă de deblocare Clemă


Clemă

Tijă de susţinere

6-23
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Închiderea capotei
1. VerificaĠi sub capotă pentru a vă
asigura că toate gurile de umplere sunt
la locul lor úi toate obiectele nefixate
(de exemplu, unelte, recipiente de ulei
etc.) au fost îndepărtate.
2. RidicaĠi capota, prindeĠi zona de
sprijinire pe tija de sprijin úi fixaĠi-o în
clemă. VerificaĠi dacă tija de susĠinere
este bine fixată în clemă înainte de a
închide capota.

Clemă

Clemă Clemă

3. CoborâĠi încet capota la o înălĠime de


aproximativ 20 cm deasupra poziĠiei
sale închise úi apoi lăsaĠi-o să cadă.

ATENŢIE!
La închiderea capotei, nu o împingeĠi
excesiv, de exemplu să vă folosiĠi de
greutatea proprie. În caz contrar, capota
ar putea fi deformată.

6-24
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Prezentarea generală a compartimentului motorului

SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5


Rezervor pentru lichidul de curăţare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj
Baterie Cutie cu siguranţe
Buşon pentru ulei de motor

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Jojă de nivel al uleiului de motor

SKYACTIV-D 2.2

Rezervor pentru lichidul de curăţare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj

Buşon pentru ulei de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Jojă de nivel al uleiului de motor

6-25
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Uleiul de motor

NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

W Uleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-3) úi a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiĠi uleiul
de motor cu specificaĠia corectă.
Nu folosiĠi uleiuri care nu respectă specificaĠiile sau cerinĠele de mai jos. Folosirea
uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit
de garanĠia Mazda.

SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5


(Europa)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
*1 0W-20
API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5
5W-30
*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.
(Cu excepţia Europei)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau


ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

6-26
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
(Europa)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Cu excepţia Europei)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

ACEA C3

Viscozitatea uleiului de motor afectează economia de combustibil úi funcĠionarea


motorului la temperaturi atmosferice scăzute (pornirea motorului úi curgerea uleiului).
Uleiurile de motor cu o viscozitate scăzută pot duce la îmbunătăĠirea economiei de combustibil
úi a performanĠei motorului la temperaturi atmosferice scăzute.

Atunci când alegeĠi un ulei, luaĠi în consideraĠie temperaturile la care va fi utilizat vehiculul
înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alegeĠi viscozitatea recomandată din tabelul de mai sus.

6-27
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE!
• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru intervalele
de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
• (SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 foloseúte uleiul specificat. ConfirmaĠi specificaĠia din manualul de
utilizare. Dacă folosiĠi un ulei diferit faĠă de cele specificate, perioada efectivă de
utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) va fi mai scurtă sau filtrul DPF ar
putea fi avariat.

NOTĂ
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiĠii normale de mers. Consumul de ulei de motor
poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate datora evaporării, ventilaĠiei
interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul funcĠionării motorului. Consumul
de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este nou din cauza procesului de rodaj.
Consumul de ulei depinde de asemenea de turaĠia úi solicitarea motorului. În condiĠii de
deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai mare.
(SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului trebuie
să fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul luminos
cheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă. Pentru a reseta
unitatea de comandă a motorului, consultaĠi procedura de resetare a unităĠii de comandă
a motorului vehiculului (pagina 6-29) sau consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-28
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
• VerificaĠi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaĠi uleiul de motor úi
constataĠi că acesta se apropie sau depăúeúte marcajul „X” de pe jojă, schimbaĠi uleiul
de motor. recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când
schimbaĠi uleiul de motor, verificaĠi nivelul de ulei folosind joja úi completaĠi cu ulei
astfel încât nivelul să se afle între Full (maxim) úi Low (minim), aúa cum este indicat
în figură.

Scăzut Plin Marcaj X

W Procedura de resetare a unităĠii de comandă a motorului vehiculului

NOTĂ
Această procedură este prevăzută pentru vehicule cu SKYACTIV-D 2.2 úi cu
SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5 pentru care setarea de revizie flexibilă
a motorului de ulei este selectată.

După înlocuirea uleiului de motor, cereĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul
de motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniĠializată,
este posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai
devreme decât este normal.

6-29
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
IniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fie
efectuată folosind procedura următoare:
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
2 TreceĠi contactul în poziĠia pornit cu selectorul apăsat, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
selectorul pentru aproximativ 5 secunde până când lampa de avertizare principală
luminează scurt.

Selector

3 După ce lampa de avertizare principală luminează scurt pentru câteva secunde,


iniĠializarea este finalizată.

W Verificarea nivelului uleiului SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5


de motor
1. AsiguraĠi-vă că vehiculul se află pe o
suprafaĠă orizontală.
2. ÎncălziĠi motorul până la temperatura
normală de funcĠionare.
Plin
3. OpriĠi-l úi aúteptaĠi cel puĠin 5 minute
pentru ca uleiul să se scurgă în baia OK
de ulei.
4. ScoateĠi joja de ulei, curăĠaĠi-o úi Scăzut
introduceĠi-o complet.

6-30
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
Lichidul de răcire
a motorului
W Verificarea nivelului lichidului
de răcire

Plin AVERTISMENT
OK Nu folosiĠi chibrituri sau flacără
deschisă în compartimentul motorului.
Scăzut NU ADĂUGAğI LICHID DE RĂCIRE
CÂND MOTORUL ESTE FIERBINTE:
Motorul încins este periculos. După
NOTĂ ce motorul a funcĠionat o perioadă,
părĠi din compartimentul motorului
(SKYACTIV-D2.2) se pot încinge foarte tare. PuteĠi
la verificarea nivelului uleiului de suferi arsuri. VerificaĠi cu atenĠie
motor, aúezaĠi drept indicatorul de lichidul de răcire din rezervor, dar
nivel al uleiului, fără a-l răsuci. În plus, nu deschideĠi rezervorul.
la introducerea indicatorului de nivel
de ulei, introduceĠi-l întotdeauna fără
a-l răsuci, astfel încât marcajul „X”
să fie îndreptat spre partea din faĠă DecuplaĠi contactul úi asiguraĠi-vă
a vehiculului. că ventilatorul este oprit înainte de a
încerca să lucraĠi în preajma acestuia:
5. ScoateĠi joja din nou úi examinaĠi Este periculos să lucraĠi în preajma
nivelul. Nivelul este normal atunci când ventilatorului radiatorului în timp ce
se află între Low (scăzut) úi Full (plin). acesta este în funcĠiune. Ventilatorul
Dacă se află în apropierea sau sub poate funcĠiona pe o perioadă
marcajul Low, adăugaĠi suficient ulei nedefinită de timp chiar dacă
pentru a creúte nivelul până la marcajul motorul s-a oprit, iar temperatura
Full. compartimentului motorului
continuă să fie ridicată. Ventilatorul
vă poate lovi úi răni grav.
ATENŢIE!
Nu adăugaĠi ulei de motor peste
marcajul plin. Acest lucru poate Nu îndepărtaĠi niciunul
provoca defectarea motorului. dintre capacele úi buúoanele
sistemului de răcire atunci când
motorul úi radiatorul sunt încinse:
6. AsiguraĠi-vă că garnitura inelară de pe Atunci când motorul úi radiatorul
jojă este în poziĠia corectă înainte de a sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
reintroduce joja. de răcire încins úi aburi sub presiune,
7. ReintroduceĠi complet joja. provocând răni grave.

6-31
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
NOTĂ
Schimbarea lichidului de răcire trebuie
efectuată de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

VerificaĠi nivelul lichidului de răcire din


rezervor úi pe cel al antigelului cel puĠin o
dată pe an – la începutul iernii – úi înainte
de a călători în zone unde temperaturile
coboară sub zero grade.

VerificaĠi starea úi racordurile tuturor


Dacă este la nivelul L sau în apropierea
furtunurilor sistemului de răcire úi ale acestuia, adăugaĠi suficient lichid de răcire
sistemului de încălzire. ÎnlocuiĠi conductele în rezervorul de lichid de răcire pentru a
care prezintă umflături sau sunt deteriorate. asigura protecĠie împotriva îngheĠului úi a
coroziunii úi aduceĠi nivelul la F.
Atunci când motorul este rece, lichidul După adăugarea lichidului de răcire,
de răcire ar trebui să fie la nivelul maxim strângeĠi bine capacului rezervorului de
în radiator úi între marcajele F úi L în lichid de răcire.
rezervorul lichidului de răcire.
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 ATENŢIE!
• Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua.
Dacă se varsă, spălaĠi imediat zona
afectată.
• FolosiĠi numai apă dedurizată
(demineralizată) în amestecul
lichidului de răcire. Apa care
conĠine minerale va reduce eficienĠa
lichidului de răcire.
• Nu adăugaĠi numai apă. FolosiĠi
numai lichid de răcire cu un amestec
corespunzător de componente.
• Motorul are componente din aluminiu
úi trebuie să fie protejat cu un lichid de
răcire pe bază de etilenglicol pentru a
preveni coroziunea úi îngheĠul.
• NU FOLOSIğI lichid de răcire care
conĠine alcool, metanol, borax sau
silicat.
Aceste substanĠe pot deteriora
sistemul de răcire.

6-32
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE! Lichidul de frână/ambreiaj


• NU TURNAğI alcool sau metanol W Verificarea nivelului lichidului de
în lichidul de răcire. Acest lucru ar frână/ambreiaj
putea deteriora sistemul de răcire.
• Nu folosiĠi o soluĠie care conĠine
mai mult de 60 % antigel.
AVERTISMENT
Acest lucru ar reduce eficacitatea. Dacă nivelul lichidului de frână/
• Dacă marcajul „FL22” este prezent ambreiaj este redus, solicitaĠi
pe capacul sistemului de răcire sau verificarea frânelor:
lângă acesta, folosirea FL-22 este Un nivel scăzut al lichidului de frână/
recomandată la înlocuirea lichidului ambreiaj este periculos.
Un nivel scăzut ar putea indica uzura
de răcire a motorului. Utilizarea unui garniturii de frână sau o scurgere a
alt lichid pentru răcirea motorului sistemului de frânare care ar putea să
decât FL-22 poate cauza daune cauzeze defectarea frânelor úi să ducă
majore motorului úi sistemului la un accident.
de răcire.
Frânele úi ambreiajul sunt alimentate cu
lichid din acelaúi rezervor.
VerificaĠi în mod regulat nivelul de lichid
din rezervor. Ar trebui să fie menĠinut
între liniile MAX úi MIN.
În mod normal, nivelul scade odată cu
distanĠa acumulată, situaĠie asociată cu
uzura suprafeĠelor de frecare de la frână
úi ambreiaj. Dacă nivelul de lichid este
foarte scăzut, consultaĠi un service
autorizat pentru verificarea frânelor/
ambreiajului, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Modelul cu volanul pe stânga
Dacă rezervorul lichidului de răcire este
gol sau se goleúte frecvent, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-33
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Modelul cu volanul pe dreapta


Lichidul de spălare a
geamurilor úi a farurilor
W Verificarea nivelului lichidului
de spălare

AVERTISMENT
În rezervor, folosiĠi doar lichid de
spălare a parbrizului sau apă:
Este periculos să folosiĠi antigel
pentru radiator ca lichid de spălare a
parbrizului. Dacă este pulverizat pe
parbriz, acesta îl va murdări úi va
afecta vizibilitatea, ceea ce poate
provoca accidente.

VerificaĠi nivelul de lichid din rezervorul


cu lichid de spălare a parbrizului; adăugaĠi
lichid dacă este necesar.

OK

Partea de sus a flotorului ar trebui să se


afle între F úi L.
FolosiĠi apă simplă dacă nu aveĠi la
dispoziĠie lichid de spălare a parbrizului.
Pe vreme rece folosiĠi doar lichid de spălare
a parbrizului pentru a preveni îngheĠarea.
NOTĂ
Pulverizatoarele faĠă-spate sunt
alimentate din acelaúi rezervor.

6-34
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lubrifierea caroseriei Lamele útergătoarelor


Toate punctele mobile ale caroseriei,
precum balamalele úi încuietorile uúilor ATENŢIE!
úi ale capotei, trebuie unse la fiecare • Ceara fierbinte aplicată de spălătoriile
schimbare a uleiului de motor. La automate afectează capacitatea
temperaturi scăzute, ungeĠi încuietorile útergătoarelor de a curăĠa geamurile.
cu un lubrifiant rezistent la îngheĠ.
• Pentru a preveni defectarea lamelor
AsiguraĠi-vă că dispozitivul secundar de útergătoarelor, nu folosiĠi benzină,
blocare a capotei împiedică deschiderea gaz, diluant pentru vopsele sau alĠi
acesteia atunci când dispozitivul principal solvenĠi pe lamele útergătoarelor
sau în zona din jurul acestora.
este eliberat.
• Atunci când maneta pentru acĠionarea
útergătoarelor este în poziĠia AUTO úi
contactul în poziĠia ON (pornit),
útergătoarele pot fi puse automat în
miúcare în următoarele cazuri:
• La atingerea porĠiunii parbrizului
de deasupra senzorului de ploaie.
• Dacă porĠiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie
este útearsă cu o lavetă.
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
sau cu un obiect.
• Dacă senzorul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din interiorul
vehiculului.
AveĠi grijă să nu vă prindeĠi mâinile
sau degetele în útergătoare, acest lucru
putând provoca vătămări personale
sau deteriorarea útergătoarelor.
În timpul spălării vehiculului sau
atunci când acesta se află în service,
asiguraĠi-vă că maneta pentru
útergătoare este în poziĠia OFF (oprit).

Acumularea oricăror substanĠe de acest


tip pe parbriz sau pe útergătoare poate
reduce eficienĠa útergătoarelor. Sursele
obiúnuite sunt insectele, seva copacilor úi
tratamentele cu ceară fierbinte aplicată de
unele spălătorii auto.

6-35
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Dacă lamele útergătoarelor nu curăĠă 3. ÎnclinaĠi ansamblul lamei úi scoateĠi-l


corespunzător, útergeĠi geamul úi lamele cu de pe braĠul útergătorului.
o soluĠie bună de curăĠare sau un detergent
slab; apoi clătiĠi bine cu apă curată.
RepetaĠi operaĠia dacă este necesar.

W Înlocuirea lamelor útergătoarelor


de parbriz
Atunci când útergătoarele nu mai curăĠă
bine, sunt probabil uzate sau crăpate.
ÎnlocuiĠi-le.

ATENŢIE!
Pentru a preveni deteriorarea braĠelor
útergătoarelor úi a altor componente,
nu încercaĠi să miúcaĠi manual braĠele ATENŢIE!
útergătoarelor.
Pentru a preveni deteriorarea parbrizului,
lăsaĠi încet în jos braĠul útergătorului; nu
NOTĂ permiteĠi braĠului să lovească parbrizul.

Atunci când ridicaĠi braĠele 4. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi


útergătoarelor, pentru a preveni scoateĠi-o din suport.
deteriorarea acestora, ridicaĠi-l mai
întâi pe cel de pe partea úoferului.
Când aúezaĠi la loc braĠele
útergătoarelor, coborâĠi mai întâi
braĠul celui de pe partea pasagerului.

1. RidicaĠi braĠul útergătorului.


2. DesfaceĠi clema úi glisaĠi ansamblul
lamei în direcĠia indicată de săgeată.

6-36
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe 6. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


fiecare lamă úi instalaĠi-le pe noua lamă. cauciuc. MontaĠi ansamblul lamei în
ordine inversă demontării.

W Înlocuirea lamei útergătorului


ATENŢIE! lunetei
• Nu îndoiĠi úi nu aruncaĠi nervurile Atunci când útergătorul nu mai úterge
metalice. bine, lama este probabil uzată sau crăpată.
Acestea trebuie reutilizate. ÎnlocuiĠi-o.
• Dacă nervurile metalice sunt
inversate, eficienĠa útergătoarelor ATENŢIE!
poate fi redusă.
Nu folosiĠi nervurile metalice de Pentru a preveni defectarea braĠelor
pe partea úoferului pe partea útergătoarelor úi a altor componente,
pasagerului sau invers. nu încercaĠi să miúcaĠi útergătoarelor
cu mâna.
• AsiguraĠi-vă că reinstalaĠi nervurile
metalice pe noile lame, astfel încât 1. RidicaĠi braĠul útergătorului úi rotiĠi
curbura acestora să fie identică cu a útergătorul spre dreapta până când se
celor vechi. deblochează, apoi scoateĠi lama.

6-37
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


ATENŢIE! cauciuc. MontaĠi ansamblul lamei în
ordine inversă demontării.
Pentru a preveni deteriorarea lunetei,
nu lăsaĠi braĠul útergătorului să cadă pe
aceasta.

2. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi


scoateĠi-o din suport.

3. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe


lamă úi instalaĠi-le pe noua lamă.

ATENŢIE!
Nu îndoiĠi úi nu aruncaĠi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.

6-38
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Baterie

AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă úi sigură a bateriei, citiĠi cu atenĠie


următoarele măsuri de precauĠie înainte de a folosi sau verifica bateria:

FolosiĠi întotdeauna ochelari de protecĠie atunci când lucraĠi în


apropierea bateriei:
Este periculos să lucraĠi fără ochelari de protecĠie. Lichidul bateriei conĠine ACID
SULFURIC care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea, hidrogenul
produs în timpul funcĠionării normale a bateriei poate să se aprindă úi să provoace
explozia bateriei.

FolosiĠi ochelari úi mănuúi de protecĠie pentru a evita contactul cu lichidul bateriei:


Lichidul de baterie vărsat este periculos.
Lichidul bateriei conĠine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacă intră
în contact cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiĠi imediat
ochii cu apă timp de 15 minute sau spălaĠi bine pielea úi solicitaĠi asistenĠă medicală.

Nu lăsaĠi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:


Este periculos să permiteĠi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichidul din
baterie poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cu pielea.

FeriĠi elementele neacoperite ale bateriei de scântei úi flăcări úi aveĠi grijă ca


polul pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice
atunci când lucraĠi în apropierea unei baterii. Nu permiteĠi polului pozitiv ( ) să intre
în contact cu caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.
ÎndepărtaĠi toate tipurile de flacără, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, de elementele
neacoperite ale bateriei.

6-39
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT

ğineĠi toate flăcările, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, departe de elementele


neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.

NOTĂ
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreĠinere la baterie, scoateĠi capacul bateriei trăgând
de clemă.
Fila

W ÎntreĠinerea bateriei • MenĠineĠi bornele úi cablurile curate,


bine strânse, acoperite de un strat de
vaselină sau lubrifiant pentru borne.
• ClătiĠi imediat electrolitul vărsat, cu o
soluĠie de apă úi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o perioadă
îndelungată de timp, deconectaĠi cablurile
bateriei úi încărcaĠi bateria o dată la úase
săptămâni.

Pentru a obĠine performanĠe optime ale


bateriei:
• FixaĠi-o în siguranĠă.
• MenĠineĠi partea superioară curată
úi uscată.

6-40
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Verificarea nivelului electrolitului • Dacă bateria se descarcă repede din


cauza, de exemplu, a luminilor lăsate
Un nivel prea scăzut de lichid electrolit va aprinse prea mult timp cu motorul oprit,
provoca descărcarea rapidă a bateriei. încărcaĠi bateria încet aúa cum impun
dimensiunea acesteia úi capacitatea
încărcătorului.
• Dacă bateria se descarcă treptat din
cauza unei sarcini electrice mari în
timp ce vehiculul funcĠionează,
reîncărcaĠi bateria aúa cum impun
dimensiunea acesteia úi capacitatea
Nivel superior
încărcătorului.

Nivel inferior W Înlocuirea bateriei


ContactaĠi un reprezentant autorizat
VerificaĠi nivelul de electrolit cel puĠin Mazda pentru cumpărarea unei baterii
o dată pe săptămână. Dacă este scăzut, de schimb.
scoateĠi capacele úi adăugaĠi suficientă
apă distilată pentru a aduce nivelul între
marcajele superior úi inferior pentru nivel
(consultaĠi imaginea).

Nu supraîncărcaĠi.
ExaminaĠi densitatea specifică a
electrolitului cu un densimetru, în special
în condiĠii de vreme rece. Dacă este
redusă, încărcaĠi bateria.

W Reîncărcarea bateriei

NOTĂ
• Înainte de a efectua lucrările de
întreĠinere sau reîncărcare a bateriei,
decuplaĠi toate accesoriile úi opriĠi
motorul.
• Pentru a deconecta bateria,
decuplaĠi mai întâi polul negativ.
La reconectarea bateriei, instalaĠi
acest cablu la final.
• ÎndepărtaĠi capacele înainte de a
reîncărca bateria.
• (Cu sistemul i-stop)
Nu încărcaĠi rapid bateria.

6-41
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Următoarele situaĠii indică descărcarea


Înlocuirea bateriei cheii bateriei:

Dacă butoanele telecomenzii sunt • Indicatorul luminos KEY (cheie)


nefuncĠionale, iar indicatorul luminos (galben) luminează scurt în bord timp
pentru funcĠionare nu luminează scurt, de aproximativ 30 de secunde după ce
este posibil ca bateria să fie descărcată. motorul a fost oprit (pentru vehiculele
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte ca cu bord de tip A, mesajele sunt afiúate
telecomanda să devină inutilizabilă. în bord).
• Sistemul nu funcĠionează úi indicatorul
luminos de funcĠionare al telecomenzii
ATENŢIE! nu luminează scurt atunci când apăsaĠi
• AsiguraĠi-vă că bateria este introdusă pe butoane.
corect. Pot apărea scurgeri ale bateriei • Raza de acĠiune a sistemului este limitată.
dacă aceasta nu este introdusă corect.
Se recomandă înlocuirea bateriei la un
• Atunci când înlocuiĠi bateria, aveĠi reprezentant autorizat pentru a împiedica
grijă să nu atingeĠi circuitele interne defectarea cheii. Dacă vă hotărâĠi să
úi bornele electrice, să îndoiĠi înlocuiĠi dumneavoastră bateria, urmaĠi
bornele electrice sau să murdăriĠi instrucĠiunile de mai jos.
interiorul telecomenzii deoarece
aceasta se poate deteriora. Înlocuirea bateriei cheii
• Dacă bateria nu este înlocuită 1. ApăsaĠi pe buton úi scoateĠi cheia
corect, există riscul unei explozii. auxiliară.
• AruncaĠi bateriile uzate conform
instrucĠiunilor de mai jos. Buton

• IzolaĠi bornele plus úi minus ale


bateriei folosind celofan sau altă
folie asemănătoare.
• Nu o dezmembraĠi.
• Nu aruncaĠi bateria în foc sau
în apă.
• Nu deformaĠi sau striviĠi bateria.
• ÎnlocuiĠi numai cu acelaúi tip de
baterie (CR2025 sau echivalentă).

6-42
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. RăsuciĠi o úurubelniĠă cu cap plat 4. RăsuciĠi úurubelniĠa cu cap plat înfăúurată


înfăúurată în bandă adezivă în direcĠia în bandă adezivă în direcĠia săgeĠii pentru
săgeĠii úi deschideĠi uúor capacul. a scoate capacul.

Capac Capac

5. ScoateĠi capacul bateriei, apoi bateria.

3. IntroduceĠi úurubelniĠa cu cap plat


înfăúurată în bandă adezivă în spaĠiul
gol úi glisaĠi-o în direcĠia săgeĠii.

Capac

Gaură

6-43
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

6. IntroduceĠi o baterie nouă cu polul


pozitiv în sus úi apoi acoperiĠi bateria ATENŢIE!
cu capacul acesteia.
• AveĠi grijă ca inelul din cauciuc
indicat în figură să nu fie zgâriat sau
deteriorat.
• Dacă inelul din cauciuc se desprinde,
fixaĠi-l din nou înainte de a introduce
o baterie nouă.

Inel din cauciuc

7. ÎnchideĠi capacul.

8. ReintroduceĠi cheia auxiliară.

6-44
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Presiunea de umflare a pneurilor


Pneuri
Pentru o performanĠă corespunzătoare,
siguranĠă úi o mai bună economisire a
AVERTISMENT
combustibilului, menĠineĠi întotdeauna UmflaĠi întotdeauna pneurile cu
presiunea recomandată în pneuri úi presiunea corespunzătoare:
încadraĠi-vă în limitele recomandate de Este periculos să umflaĠi pneurile
încărcare a vehiculului úi de distribuĠie prea mult sau insuficient. O manevră
a greutăĠii. greúită sau o pană neaúteptată poate
provoca un accident grav.
AVERTISMENT
ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la
pagina 9-10.
Utilizarea pneurilor de tipuri diferite: UtilizaĠi doar capace originale Mazda
Este periculos să conduceĠi vehiculul pentru supapa pneurilor:
folosind tipuri diferite de pneuri. Acest Utilizarea pieselor care nu sunt
lucru poate duce la o manevrare originale este periculoasă deoarece nu
dificilă sau la o frânare ineficientă, poate fi menĠinută presiunea corectă
ceea ce va avea ca rezultat pierderea în pneu dacă ventilul pneului este
controlului. Cu excepĠia utilizării afectat. Dacă vehiculul este condus în
limitate a roĠii de rezervă provizorii, această condiĠie, presiunea aerului din
folosiĠi doar acelaúi tip de anvelope pneu va scădea, lucru ce poate avea ca
(radiale, cu bandă metalică, cu fir rezultat un accident grav. Nu utilizaĠi o
diagonal) pe toate cele patru roĠi. piesă care nu este originală Mazda
pentru capacul supapei cauciucului.
Folosirea pneurilor de dimensiuni
necorespunzătoare: VerificaĠi lunar presiunea tuturor
Este periculoasă folosirea pneurilor de anvelopelor (inclusiv a roĠii de rezervă*),
alte dimensiuni decât cele specificate atunci când anvelopele sunt reci.
pentru vehiculul dumneavoastră Mazda MenĠineĠi presiunea recomandată pentru
(pagina 9-10). Acest lucru poate afecta o deplasare optimă, manevrabilitate
grav deplasarea, manevrabilitatea, ridicată úi uzură minimă a pneurilor.
garda la sol, aderenĠa úi indicaĠia ConsultaĠi tabelele cu specificaĠii
vitezometrului. Acest lucru poate (pagina 9-10).
provoca un accident. Nu folosiĠi decât După reglarea presiunii pneurilor, este
pneuri de dimensiunile recomandate necesară iniĠializarea sistemului de
pentru Mazda. monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea
sistemului de monitorizare a presiunii
pneurilor” de la pagina 4-214.

*Anumite modele. 6-45


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ NOTĂ
• VerificaĠi întotdeauna presiunea (Fără roată de rezervă provizorie)
anvelopelor atunci când acestea Deoarece vehiculul dumneavoastră nu
sunt reci. este echipat cu o roată de rezervă, nu
puteĠi efectua o permutare sigură a
• Pneurile calde prezintă, în mod anvelopelor cu cricul livrat împreună
normal, presiuni mai mari decât cu vehiculul. ConsultaĠi un service
cele recomandate. Nu eliberaĠi aer autorizat, recomandarea noastră fiind
din pneurile încălzite pentru a regla un reprezentant autorizat Mazda care
presiunea. să efectueze permutarea anvelopelor.
• Umflarea prea redusă poate determina
un consum mai mare de combustibil,
o uzură neuniformă úi accelerată
a pneurilor úi o etanúare slabă a
talonului, ceea ce va deforma roata
úi va duce la separarea anvelopei
de jantă.
• Umflarea prea puternică poate
determina o conducere rigidă, o uzură
neuniformă úi accelerată a pneurilor, Înainte
precum úi o posibilă deteriorare a roĠii Nu includeţi la permutare roata de rezervă
din cauza condiĠiilor de drum. (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR).
MenĠineĠi presiunea pneurilor la
nivelul corect. Dacă una dintre De asemenea, verificaĠi dacă pneurile
anvelope trebuie umflată frecvent, au o uzură inegală úi defecte. O uzură
verificaĠi-o. anormală este provocată, de obicei, de una
din cauzele de mai jos sau de o combinaĠie
a acestora:
W Permutarea anvelopelor
• Presiune incorectă a anvelopelor
• Aliniere incorectă a roĠilor
AVERTISMENT • Roată dezechilibrată
• Frânare intensă
PermutaĠi periodic anvelopele:
Uzarea inegală a anvelopelor este După permutarea anvelopelor, măriĠi
periculoasă. Pentru a egaliza suprafaĠa presiunea tuturor pneurilor până la cea
de rulare a roĠilor pentru menĠinerea specificată (pagina 9-10) úi verificaĠi
unei performanĠe bune la manevrare úi strângerea piuliĠelor roĠilor.
frânare, permutaĠi anvelopele la fiecare După reglarea presiunii pneurilor, este
10.000 km sau mai repede dacă are loc necesară iniĠializarea sistemului de
o uzare inegală. monitorizare a presiunii din pneuri pentru
ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea
În timpul operaĠiunii, verificaĠi dacă roĠile sistemului de monitorizare a presiunii
sunt corect echilibrate. pneurilor” de la pagina 4-214.

6-46
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Dacă anvelopele se uzează uniform, apare


ATENŢIE! un indicator de uzură sub forma unei
benzi continue, perpendiculare pe banda
PermutaĠi anvelopele cu montare de rulare.
unidirecĠionale úi cele radiale care au În acel moment, anvelopa trebuie schimbată.
un model asimetric pe suprafaĠa de
rulare sau al profilului, doar din faĠă în Indicator de uzură pentru
spate, nu úi de pe o parte pe cealaltă. banda de rulare
PerformanĠa anvelopelor va scădea
dacă acestea sunt schimbate de pe o
parte pe cealaltă.

W Înlocuirea unui pneu

AVERTISMENT Bandă de rulare nouă Bandă de rulare uzată

FolosiĠi numai pneuri în stare bună: Trebuie să înlocuiĠi anvelopa înainte ca


Este periculos să conduceĠi cu pneuri banda să traverseze întreaga lăĠime a
uzate. O eficienĠă redusă a sistemului suprafeĠei de rulare.
de frânare, a direcĠiei úi a tracĠiunii După reglarea presiunii pneurilor, este
poate provoca accidente. necesară iniĠializarea sistemului de
monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ÎnlocuiĠi toate cele patru anvelope în ca sistemul să funcĠioneze normal.
acelaúi timp: ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea
Este periculos să înlocuiĠi doar o sistemului de monitorizare a presiunii
pneurilor” de la pagina 4-214.
anvelopă. Acest lucru poate duce la
o manevrare dificilă sau la o frânare W Roata de rezervă provizorie*
ineficientă, ceea ce va avea ca rezultat
pierderea controlului asupra VerificaĠi roata de rezervă provizorie cel
puĠin o dată pe lună pentru a va asigura că
vehiculului. Mazda recomandă este umflată úi depozitată corect.
categoric să înlocuiĠi toate cele
patru anvelope în acelaúi timp.
NOTĂ
Roata de rezervă provizorie se
deteriorează treptat chiar dacă nu a
fost utilizată.

Roata de rezervă provizorie este mai uúor


de manevrat pentru că, din construcĠie,
este mai uúoară úi mai mică decât o roată
convenĠională. Această roată nu trebuie
folosită decât într-o situaĠie de urgenĠă úi
numai pe distanĠe mici.

*Anumite modele. 6-47


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

FolosiĠi roata de rezervă provizorie doar pe


perioada cât reparaĠi roata convenĠională, ATENŢIE!
lucru care trebuie efectuat cât mai curând
posibil. O roată de dimensiuni necorespunzătoare
poate afecta negativ următoarele:
ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la • Fixarea anvelopei
pagina 9-10.
• Durata de viaĠă a roĠilor úi a
rulmenĠilor
ATENŢIE!
• Garda la sol
• Nu puneĠi anvelope de iarnă sau • Jocul lanĠului pentru zăpadă
convenĠionale pe janta roĠii de
rezervă provizorii. Acestea nu se • IndicaĠia vitezometrului
vor potrivi úi pot duce la defectarea • Reglarea unghiului farurilor
jantei úi pneului.
• ÎnălĠimea barei de protecĠie
• SuprafaĠa de rulare a roĠii de rezervă
provizorii rezistă la aproximativ • Sistemul de monitorizare a presiunii
5.000 km. Durata de viaĠă se poate din pneuri
scurta în funcĠie de condiĠiile de mers.
Atunci când înlocuiĠi o roată, asiguraĠi-vă
• Roata de rezervă provizorie este că cea nouă este la fel cu roata originală
pentru uz limitat. Atunci când apare din fabrică în ceea ce priveúte diametrul,
indicatorul de uzură, înlocuiĠi roata lăĠimea jantei úi adâncimea de presare a
cu acelaúi tip de roată de rezervă jantei (pozitivă/negativă).
provizorie (pagina 6-48).
Echilibrarea corespunzătoare a anvelopelor
W Schimbarea unei roĠi oferă confort la condus úi reduce uzura
suprafeĠei de rulare. Anvelopele
dezechilibrate pot provoca vibraĠii úi uzură
AVERTISMENT inegală, cum ar fi deformarea sau apariĠia
de zone plate de uzură.
FolosiĠi întotdeauna la vehiculul
dumneavoastră roĠi de dimensiuni
adecvate:
Folosirea unei anvelope de dimensiuni
incorecte este foarte periculoasă. Pot fi
afectate frânarea úi direcĠia, ceea ce
poate duce la pierderea controlului úi
la accidente.

6-48
NOTIğE

6-49
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Becurile

Cu faruri cu leduri

Cu faruri cu halogen

6-50
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

1 Faruri (faza scurtă)


2 Faruri (faza lungă)/lumini de drum*
3 Luminile de drum/luminile de poziĠie
4 Farurile de ceaĠă*
5 Semnalizatoarele de direcĠie faĠă
6 Luminile de poziĠie
7 Semnalizatoarele de direcĠie laterale
8 Stopuri spate/lămpi de poziĠie
9 Lămpile spate
0 Semnalizatoarele de direcĠie spate
A Lămpi spate (partea hayonului)
B Lămpi de marúarier
C Lampă de ceaĠă spate (modelul cu volanul pe stânga)*
D Lampă de ceaĠă spate (modelul cu volanul pe dreapta)*
E Lampa centrală de frână
F Lămpile pentru numărul de înmatriculare
G Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere
H Lămpile oglinzii parasolarului*
I Plafoniere spate
J Lampa compartimentului pentru bagaje

AVERTISMENT NOTĂ
• Pentru înlocuirea becurilor,
Nu atingeĠi niciodată cu mâna direct consultaĠi un service autorizat,
porĠiunea de sticlă a unui bec cu recomandarea noastră fiind un
halogen úi purtaĠi întotdeauna reprezentant autorizat Mazda.
ochelari de protecĠie atunci când
manevraĠi becuri cu halogen sau • Dacă becul cu halogen este atins din
lucraĠi în apropierea acestora: greúeală, trebuie curăĠat cu alcool
Spargerea unui bec cu halogen este înainte de utilizare.
periculoasă. Aceste becuri conĠin gaz
sub presiune. Dacă se sparge, becul • UtilizaĠi capacul de protecĠie úi
va exploda úi cioburile proiectate de ambalajul becului înlocuitor pentru
explozie pot provoca răni grave. aruncarea corectă a becului vechi, în
Dacă sticla becului este atinsă cu afara oricărui pericol pentru copii.
mâinile goale, grăsimea corpului
ar putea provoca supraîncălzirea
becului úi explozia acestuia atunci
când este aprins.
Nu lăsaĠi becurile cu halogen la
îndemâna copiilor:
Este periculos să lăsaĠi copiii să se
joace cu becurile cu halogen. Este
periculos să scăpaĠi pe jos sau să
spargeĠi becurile cu halogen.

*Anumite modele. 6-51


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Înlocuirea becurilor exterioare 4. DeconectaĠi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare pe
Farurile (farurile cu leduri) conector úi împingând conectorul în jos.
Becurile pentru faza scurtă, becurile
pentru faza lungă, luminile de drum/
luminile de poziĠie
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să
fie înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
Farurile (cu faruri cu halogen)
Becurile pentru faza scurtă
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul 5. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l
pentru faruri trebuie închis. demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
locaúul din oglinda concavă a farului,
2. RidicaĠi capota. trăgându-l uúor.
3. (Partea dreaptă)
ScoateĠi rezervorul cu lichid de spălare
a parbrizului din ghidaj.

Ghidaj Rezervor pentru lichidul de


curăţare a parbrizului 6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării.
Becurile pentru faza lungă
(Cu lumini de drum)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.

6-52
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. (Partea dreaptă) 6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


ScoateĠi rezervorul cu lichid de spălare în ordinea inversă demontării.
a parbrizului din ghidaj.
(Fără lumini de drum)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
3. (Partea dreaptă)
ScoateĠi rezervorul cu lichid de spălare
a parbrizului din ghidaj.

Ghidaj Rezervor pentru lichidul de


curăţare a parbrizului

4. ScoateĠi capacul de etanúare.

Ghidaj Rezervor pentru lichidul de


curăţare a parbrizului

4. DeconectaĠi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector úi împingând conectorul în jos.

5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

6-53
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l 3. TrageĠi porĠiunea centrală a fiecărui


demonta. ScoateĠi cu grijă becul din opritor din plastic úi scoateĠi opritoarele.
locaúul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uúor. Demontare

Montare

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de


ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la o
parte apărătoarea de noroi.
6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării.
Semnalizatoarele de direcĠie faĠă,
lămpile de poziĠie (cu faruri cu
halogen)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimbaĠi becul farului din dreapta,
porniĠi motorul, rotiĠi complet volanul la
dreapta úi opriĠi motorul. Dacă schimbaĠi
becul farului din stânga, rotiĠi complet
volanul la stânga.
5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
6. ScoateĠi becul din soclu.

6-54
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Semnalizatoarele de direcĠie faĠă 2. Dacă schimbaĠi becul farului din


dreapta, porniĠi motorul, rotiĠi complet
volanul la dreapta úi opriĠi motorul.
Dacă schimbaĠi becul farului din
stânga, rotiĠi complet volanul la stânga.
3. TrageĠi porĠiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic úi scoateĠi opritoarele.

Demontare

Luminile de poziĠie Montare

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de


ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la o
parte apărătoarea de noroi.

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Farurile de ceaĠă (farurile cu leduri)
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să
fie înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
Farurile de ceaĠă (farurile cu halogen)*
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.

*Anumite modele. 6-55


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. DeconectaĠi unitatea de la conector (Cu faruri cu leduri)


apăsând cu degetul clema de fixare pe
Stopurile din spate, lămpile de poziĠie,
conector úi împingând conectorul în jos.
semnalizatoarele de direcĠie din spate,
lămpile de marúarier
Stopurile din spate, lămpile de poziĠie
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să
fie înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
Semnalizatoarele de direcĠie din spate,
lămpile de marúarier
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
6. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l pentru faruri trebuie închis.
demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
locaúul din oglinda concavă a farului, 2. ScoateĠi capacul cu o úurubelniĠă plată
trăgându-l uúor. învelită într-o bucată de material.
Semnalizatoarele de direcĠie spate

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Semnalizatoare de direcĠie laterale
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să
fie înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.

6-56
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lămpi de marúarier 5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
(Cu faruri cu halogen)
Stopurile spate/lămpile spate,
semnalizatoarele de direcĠie spate,
lămpile spate (pe partea hayonului),
lămpile de marúarier
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. ScoateĠi capacul cu o úurubelniĠă plată
învelită într-o bucată de material.
3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens Luminile de frână/PoziĠiile, Luminile
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l. spate de semnalizare a direcĠiei
4. ScoateĠi becul din soclu.
Semnalizatoarele de direcĠie spate

Lămpile spate (pe partea hayonului),


lămpile de marúarier

Lămpile de marúarier

3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

6-57
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. ScoateĠi becul din soclu. Lămpi de marúarier


Stopuri spate/lămpi de poziĠie

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


Semnalizatoarele de direcĠie spate în ordinea inversă demontării.
Lampă de ceaĠă spate*
1. Contactul trebuie să fie decuplat, iar
butonul pentru faruri trebuie să fie
închis.
2. TrageĠi porĠiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic úi scoateĠi opritoarele
úi capacul.

Demontare

Lămpi spate (partea hayonului)


Montare

3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

6-58 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. ScoateĠi becul din soclu. 3. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile 4. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării. în ordinea inversă demontării.
Lampa centrală de frână
W Înlocuirea becurilor interioare
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate Lumina de plafon (faĠă)/plafonierele,
integrată. Becul cu leduri trebuie să plafonierele spate, lămpile oglinzii
fie înlocuit cu unitatea. Atunci când parasolarului*
înlocuirea este necesară, vă recomandăm 1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
un reprezentant autorizat Mazda. într-o lavetă moale pentru a nu strica
Lămpile pentru numărul de lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
înmatriculare pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul 2. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.
pentru faruri trebuie închis. Lumina de plafon (faĠă)/plafonierele
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila, scoateĠi lentila apăsând uúor pe
marginea acesteia cu úurubelniĠa.

*Anumite modele. 6-59


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lămpile oglinzii parasolarului

Plafoniere spate
3. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării.
Lampa compartimentului pentru bagaje
1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.

6-60
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. DeconectaĠi becul de la conectorul 4. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.


electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector úi împingând becul
în jos.

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

ATENŢIE!
La înlocuirea becului, deconectaĠi
întotdeauna mai întâi conectorul. În
caz contrar, dispozitivele electrice úi
electronice ar putea fi scurtcircuitate.

3. IntroduceĠi úurubelniĠa cu capul drept


în deschizătura dintre lentilă úi unitatea
lentilei úi apoi glisaĠi úurubelniĠa pentru
a detaúa lentila.

6-61
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. TrageĠi siguranĠa afară cu ajutorul


SiguranĠele dispozitivului special amplasat în
blocul de siguranĠe din compartimentul
Sistemul electric al vehiculului motorului.
dumneavoastră este protejat cu ajutorul
siguranĠelor.

Dacă un bec, un accesoriu sau o comandă


nu funcĠionează, verificaĠi sistemul de
protecĠie al circuitului corespunzător.
Dacă una dintre siguranĠe se arde,
elementul ei interior se topeúte.

Dacă o siguranĠă schimbată se arde din


nou, evitaĠi utilizarea sistemului respectiv
úi consultaĠi cât mai curând posibil un
service autorizat, recomandarea noastră 4. VerificaĠi siguranĠa úi înlocuiĠi-o dacă
fiind un reprezentant autorizat Mazda. este arsă.
W Înlocuirea siguranĠelor
Înlocuirea siguranĠelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcĠionează,
verificaĠi mai întâi siguranĠele de pe
partea stângă a vehiculului.

1. AsiguraĠi-vă că contactul este în poziĠia


oprit, ca úi celelalte butoane. Normală Arsă

2. DeschideĠi capacul panoului cu siguranĠe.

5. MontaĠi o siguranĠă nouă de acelaúi


amperaj úi asiguraĠi-vă că este bine
fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveĠi siguranĠe de rezervă,
împrumutaĠi una cu aceeaúi intensitate
de la un circuit care nu este esenĠial
funcĠionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET (IEùIRE).

6-62
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. Dacă se arde o siguranĠă, cu excepĠia


ATENŢIE! celei principale (MAIN), înlocuiĠi
siguranĠa defectă cu una nouă de
ÎnlocuiĠi întotdeauna siguranĠa cu una acelaúi amperaj.
originală Mazda sau echivalentă, cu
aceeaúi intensitate. În caz contrar,
puteĠi defecta sistemul electric.

6. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă


că este bine fixat.
Înlocuirea siguranĠelor de sub capotă
Dacă farurile sau componentele electrice
nu funcĠionează úi siguranĠele din cabină
Normală Arsă
sunt într-o stare bună, verificaĠi blocul de
siguranĠe de sub capotă. Dacă o siguranĠă
este arsă, aceasta trebuie înlocuită. UrmaĠi
etapele de mai jos:
AVERTISMENT
1. AsiguraĠi-vă că contactul este în poziĠia
oprit, ca úi celelalte butoane. Nu înlocuiĠi singuri siguranĠa
principală. Înlocuirea trebuie făcută
2. ÎndepărtaĠi capacul blocului de siguranĠe.
la un reprezentant autorizat Mazda:
Este periculos să înlocuiĠi singur
siguranĠa, pentru că siguranĠa
„MAIN” conduce curent mult mai
puternic. Înlocuirea incorectă poate
duce la electrocutare sau la un
scurtcircuit care poate cauza un
incendiu.

4. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă


că este bine fixat.

6-63
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Descrierea panoului de siguranĠe


Blocul de siguranĠe (compartimentul motorului)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 ADD FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
2 IG2 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite
3 INJECTOR 30 A Sistemul de control al motorului*
4 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
5 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice*
6 — — —
7 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
8 EVVT 20 A Sistemul de control al motorului*
9 DEFOG 40 A Sistemul de dezaburire a lunetei
10 DCDC DE 40 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
11 FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
12 EPB L 20 A Frâna de parcare electrică (stânga)
13 AUDIO 40 A Sistemul audio*
14 EPB R 20 A Frâna de parcare electrică (dreapta)
15 ENG.MAIN 40 A Sistemul de control al motorului
16 ABS/DSC M 50 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităĠii
17 50 A Pentru protecĠia a diferite circuite

6-64 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


18 WIPER 20 A ùtergătorul úi spălătorul parbrizului
19 HEATER 40 A Aerul condiĠionat
20 DCDC REG 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
21 ENGINE.IG1 7,5 A Sistemul de control al motorului
22 C/U IG1 15 A Pentru protecĠia a diferite circuite
H/L LOW L
23 15 A Farurile, faza scurtă (stânga)
HID L
24 H/L LOW R 15 A Farurile, faza scurtă (dreapta)
25 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului
26 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului
27 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului
28 AT 15 A Sistemul de comandă a transmisiei
29 H/CLEAN 20 A Spălătorul farurilor*
30 A/C 7,5 A Aerul condiĠionat
31 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*
32 STOP 10 A Lămpile de frână, lampa de ceaĠă spate*
33 R.WIPER 15 A ùtergătorul lunetei
34 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor
35 HID R 15 A —
36 FOG 15 A Farurile de ceaĠă*
37 7,5 A Sistemul de control al motorului
38 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio
39 GLOW SIG 5A Sistemul de control al motorului*
40 METER2 7,5 A Bordul
41 METER1 10 A Bordul
42 SRS1 7,5 A Airbagul
43 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose®*
44 AUDIO1 15 A Sistemul audio
45 ABS/DSC S 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităĠii
46 FUEL PUMP 15 A Sistemul de alimentare cu combustibil*
47 FUEL WARM 25 A Sistemul de încălzire a combustibilului*
Stopurile din spate, luminile de poziĠie, lămpile pentru
48 TAIL 15 A
numărul de înmatriculare
49 FUEL PUMP2 25 A —
50 HAZARD 25 A Luminile de avarie, semnalizatoarele de direcĠie
51 DRL 15 A Lumini de drum*
52 R.OUTLET2 15 A Prizele pentru accesorii
53 HORN 15 A Claxonul
54 ROOM 15 A Luminile de plafon

*Anumite modele. 6-65


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Blocul de siguranĠe (stânga)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 P.SEAT D 30 A Scaunul cu reglaj electric*
2 P.WINDOW3 30 A Geamurile electrice*
3 R.OUTLET3 15 A —
4 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
5 SRS2/ESCL 15 A Blocarea electronică a direcĠiei
6 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a uúilor
7 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
8 SUNROOF 10 A Trapa*
9 F.OUTLET 15 A Prizele pentru accesorii
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acĠionată electric
11 R.OUTLET1 15 A Prizele pentru accesorii
12 — — —
13 — — —
14 — — —
15 — — —
16 — — —
17 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*
18 — — —
19 — — —

6-66 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


20 AT IND 7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*
21 P.SEAT P 30 A Scaunul cu reglaj electric*

*Anumite modele. 6-67


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Când insectele se lipesc de suprafaĠa


Îngrijirea exteriorului vopsită úi se descompun, formează
compuúi corozivi. Dacă nu sunt îndepărtaĠi,
Pentru vopsirea vehiculului Mazda s-au aceútia pot ataca stratul de vopsea úi de lac
folosit cele mai moderne tehnologii atât în al vehiculului.
ceea ce priveúte compoziĠia vopselei, cât
úi metodele de aplicare. Răúina se întăreúte úi se fixează permanent
de stratul de vopsea. Dacă răzuiĠi răúina
Cu toate acestea, factorii de mediu pot atunci când este întărită, se pot desprinde
afecta calităĠile protectoare ale vopselei, úi bucăĠi de vopsea împreună cu aceasta.
dacă nu se iau măsurile adecvate.
Prevenire
În continuare sunt prezentate câteva Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
exemple de posibile daune, împreună cu vehiculul dumneavoastră Mazda pentru a
sugestii pentru prevenirea acestora. păstra în bune condiĠii stratul de finisare,
Corodarea provocată de ploaia acidă conform instrucĠiunilor din această
sau de poluarea industrială secĠiune. Acest lucru trebuie efectuat
cât mai curând posibil.
CondiĠii
PoluanĠii industriali úi gazele de eúapament Excrementele de pasăre pot fi îndepărtate
de la vehicule rămân în aer úi se amestecă cu cu un burete moale úi apă. În cazul în care
ploaia sau roua formând acizi. Aceúti acizi călătoriĠi úi nu le aveĠi la dispoziĠie, un
se pot depune pe vopseaua vehiculului. Pe úerveĠel umed poate rezolva problema.
măsură ce apa se evaporă, concentraĠia Zona curăĠată trebuie ceruită conform
acidului creúte úi poate afecta finisajul. instrucĠiunilor din această secĠiune.
Cu cât acidul rămâne mai mult timp pe Insectele úi răúina se pot îndepărta cel mai
suprafaĠa vopselei, cu atât există mai bine cu un burete moale úi apă sau cu
multe úanse de deteriorare. un agent chimic de curăĠare disponibil
în comerĠ.
Prevenire
Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară O altă metodă este acoperirea zonei afectate
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii cu un ziar umed timp de o oră sau două.
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor După ce îndepărtaĠi ziarul, clătiĠi cu apă.
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să Urme de apă
fie urmaĠi imediat după ce aĠi presupus că
pe vehiculul dumneavoastră s-au depus CondiĠii
picături de ploaie acidă.
Ploaia, ceaĠa, roua, chiar úi apa de la
Deteriorări cauzate de excremente de robinet pot conĠine minerale dăunătoare,
păsări, insecte sau seva copacilor precum sarea úi calcarul. Dacă umezeala
care conĠine aceste minerale se depune pe
CondiĠii
vehicul úi se evaporă, mineralele se vor
Excrementele de pasăre conĠin acizi. Dacă concentra úi întări, formând depuneri sub
acestea nu sunt îndepărtate, pot ataca forma unor inele albe. Aceste inele pot
stratul de lac úi de vopsea al vehiculului. afecta stratul de vopsea al vehiculului.

6-68
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Prevenire W ÎntreĠinerea finisajului


Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară Spălarea
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să ATENŢIE!
fie urmaĠi imediat după ce descoperiĠi pete
de apă pe stratul de vopsea al vehiculului • Atunci când maneta pentru acĠionarea
dumneavoastră. útergătoarelor este în poziĠia AUTO
Desprinderea vopselei úi contactul în poziĠia ON (pornit),
CondiĠii útergătoarele pot fi puse automat în
miúcare în următoarele cazuri:
Deteriorarea vopselei se produce atunci
când criblura proiectată de roĠile unui alt • Dacă porĠiunea parbrizului de
vehicul loveúte vehiculul dumneavoastră. deasupra senzorului de ploaie este
Cum să evitaĠi desprinderea vopselei atinsă sau útearsă cu o lavetă.
Păstrarea unei distanĠe de siguranĠă faĠă de • Dacă parbrizul este lovit cu mâna
vehiculul ce rulează în faĠa dumneavoastră sau cu un obiect din afara sau din
reduce úansele deteriorării vopselei de interiorul vehiculului.
către criblura aruncată din faĠă.
Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau
NOTĂ instrumentele de curăĠat atunci când
maneta útergătoarelor este în poziĠia
• Zona de desprindere a vopselei variază AUTO úi contactul este în poziĠia
în funcĠie de viteza vehiculului. ON, deoarece acestea vă pot prinde
De exemplu, la viteza de 90 km/h, degetele sau útergătoarele úi lamele
criblura aruncată de vehiculul din faĠă acestora se pot deteriora.
poate provoca deteriorarea vopselei pe Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
o distanĠă de 50 m. asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt
• La temperaturi scăzute, stratul de oprite complet; acest lucru este
vopsea al vehiculului se întăreúte.
Acest lucru măreúte posibilitatea cu atât mai important atunci când
de desprindere a vopselei. curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada, pentru că
• Desprinderea vopselei poate duce la atunci cel mai probabil motorul este
apariĠia ruginii. Înainte ca acest lucru lăsat în funcĠiune.
să se întâmple, reparaĠi daunele • Nu pulverizaĠi apă în compartimentul
folosind o vopsea de retuúare Mazda, motorului. În caz contrar, pot apărea
conform instrucĠiunilor din această
secĠiune. probleme la pornirea motorului sau
Dacă porĠiunile afectate nu sunt defecĠiuni ale pieselor electrice.
reparate, caroseria poate rugini • Atunci când spălaĠi sau daĠi cu ceară
profund, ceea ce duce la reparaĠii vehiculul, aveĠi grijă să nu aplicaĠi
costisitoare.
o forĠă excesivă pe nicio porĠiune
a acoperiúului vehiculului sau a
UrmaĠi toate indicaĠiile de pe etichetă
antenei. În caz contrar, aĠi putea
úi recipient atunci când folosiĠi agenĠi
chimici de curăĠare sau lustruire. CitiĠi îndoi acoperiúul sau deteriora antena.
toate avertismentele.

6-69
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Pentru a proteja stratul de vopsea împotriva • FrecaĠi uúor atunci când spălaĠi sau
ruginii úi a deteriorării, spălaĠi vehiculul uscaĠi vehiculul.
frecvent úi cu atenĠie, cel puĠin o dată pe
lună, cu apă rece sau călduĠă. • DuceĠi vehiculul numai la o spălătorie
auto care îúi întreĠine bine periile.
Dacă vehiculul este spălat incorect, • Nu folosiĠi agenĠi de curăĠare sau de
suprafaĠa de vopsea poate fi zgâriată. ceruire care conĠin abrazivi.
Mai jos aveĠi câteva exemple de producere
a zgârieturilor.
ATENŢIE!
Zgârieturile apar pe suprafaĠa vopsită Nu folosiĠi sârmă de oĠel, agenĠi
atunci când: de curăĠare abrazivi sau detergenĠi
• Vehiculul este spălat fără a clăti în concentraĠi care conĠin agenĠi puternic
prealabil murdăria úi alte particule alcalini sau caustici pe componentele
străine. cromate sau din aluminiu eloxat.
Aceútia pot deteriora stratul de
• Vehiculul este spălat folosind un
protecĠie; de asemenea, agenĠii de
material dur, uscat sau murdar.
curăĠare úi detergenĠii pot decolora
• Vehiculul este spălat la o spălătorie sau deteriora vopseaua.
care utilizează perii prea murdare sau
prea rigide. FiĠi foarte atenĠi când îndepărtaĠi sarea,
• Se utilizează soluĠii de curăĠat sau praful, noroiul úi alte particule de pe
ceară cu abrazivi. dedesubtul aripilor úi asiguraĠi-vă că
orificiile de scurgere din marginile
inferioare ale portierelor úi pragurilor
NOTĂ sunt curate.
• Compania Mazda nu este
responsabilă pentru zgârieturile Insectele, smoala, răúina, excrementele
provocate de spălătoriile auto sau de pasăre, reziduurile industriale úi alte
de o spălare incorectă. depuneri similare pot deteriora stratul de
vopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat.
• Zgârieturile sunt mai vizibile pe Atunci când spălarea promptă cu apă
vehiculele cu vopsea de culoare simplă nu este eficientă, folosiĠi un săpun
închisă. slab destinat vehiculelor.

Pentru a reduce la minimum zgârieturile ClătiĠi foarte bine tot săpunul cu apă rece
stratului de vopsea: sau călduĠă. Nu lăsaĠi săpunul să se usuce
pe stratul de vopsea.
• Înainte de spălare, clătiĠi orice urmă de
murdărie sau alte particule străine cu
După ce spălaĠi vehiculul, útergeĠi-l cu o
apă călduĠă sau rece.
bucată curată din piele de căprioară pentru
• La spălarea vehiculului, folosiĠi apă a preveni formarea petelor de apă.
călduĠă sau rece din abundenĠă úi o cârpă
moale. Nu folosiĠi Ġesături de nailon.

6-70
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

SpălaĠi úi uscaĠi întotdeauna vehiculul


AVERTISMENT înainte de a aplica ceara. În afară de
caroserie, ceruiĠi úi ornamentele metalice
UscaĠi frânele ude conducând cu pentru a le menĠine luciul.
viteză mică, eliberând pedala de 1. FolosiĠi ceară care nu conĠine particule
acceleraĠie úi aplicând încet frâna de abrazive. Ceara cu conĠinut abraziv va
mai multe ori până când performanĠa îndepărta vopseaua úi poate deteriora
de frânare revine la normal: componentele metalice lucioase.
Este periculos să conduceĠi cu frânele
ude. La frânare, dacă vehiculul 2. UtilizaĠi un tip corespunzător de ceară
opreúte pe o distanĠă mai mare sau naturală pentru culori metalizate,
dacă vehiculul trage într-o parte sau nemetalizate úi cu mică.
în alta poate rezulta într-un accident 3. Când ceruiĠi, întindeĠi ceara uniform cu
grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele buretele furnizat sau cu o cârpă moale.
au fost afectate sau nu apăsând uúor
pedala de frână. 4. ùtergeĠi ceara cu o cârpă moale.

NOTĂ
La folosirea unei spălătorii automate
Un agent chimic pentru îndepărtarea
• RetrageĠi oglinzile laterale. petelor de ulei, smoală úi materiale
• Periile de la spălătoriile automate ar similare va îndepărta, în mod normal,
putea reduce lustrul vopselei sau agrava úi ceara. Va trebui să trataĠi din nou
deteriorarea vopselei. cu ceară zonele respective, chiar dacă
vehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest.
Atunci când mergeĠi la o spălătorie
care foloseúte apă la presiune mare
W Vopseaua de retuú
Sunt disponibile spălătorii auto cu
temperaturi úi presiuni mari ale apei, în ReparaĠi daunele produse stratului de vopsea
funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare prin lovirea cu criblură sau la parcare înainte
auto. Dacă duza spălătorului pentru de formarea ruginii, folosind vopsea de
maúină este pusă prea aproape de vehicul, retuúare Mazda. Mai întâi, îndepărtaĠi praful
forĠa jetului poate afecta sau deforma úi grăsimea cu o cârpă moale úi curată.
suprafaĠa, afectând etanúeitatea unor piese
úi permiĠând pătrunderea apei în interior. Dacă rugina a început deja să se formeze:
PăstraĠi o distanĠă suficientă (30 cm sau
mai mult) între duză úi vehicul. În plus, 1. ÎndepărtaĠi în totalitate rugina cu hârtie
nu spălaĠi mult timp pe aceeaúi zonă a abrazivă.
vehiculului úi aveĠi mare grijă când spălaĠi
între úanĠurile dintre portiere úi în jurul 2. ùtergeĠi cu o cârpă moale úi curată.
ferestrelor. 3. AplicaĠi pe suprafaĠa respectivă un strat
Ceruirea de grund pentru prevenirea ruginii.
Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruit 4. După uscarea completă, aplicaĠi un
atunci când nu se mai formează picături strat final de material adecvat pentru
de apă pe stratul de vopsea. acoperirea suprafeĠei.

6-71
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Desigur că nu va fi nicio problemă dacă W Strat protector de vopsea pentru


solicitaĠi ca această operaĠiune să fie porĠiunea inferioară a vehiculului
executată de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un Acest strat special este aplicat pe părĠile
reprezentant autorizat Mazda. critice din partea inferioară a vehiculului
pentru a preveni daunele provocate de
W Protejarea cavităĠilor caroseriei substanĠe chimice sau pietre. Acest strat
CavităĠile sunt tratate în fabrică pentru protector se poate deteriora în timp.
protecĠia anticoroziune, dar un tratament VerificaĠi periodic acest strat de protecĠie.
de protecĠie suplimentar după punerea în
funcĠiune a vehiculului va creúte durata de Un service autorizat, recomandarea noastră
viaĠă a caroseriei. fiind un reprezentant autorizat Mazda, este
Pentru aceasta, consultaĠi un service bine informat cu privire la modul în care
autorizat, recomandarea noastră fiind trebuie efectuate reparaĠiile. ConsultaĠi un
un reprezentant autorizat Mazda. service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
W ÎntreĠinerea suprafeĠelor
metalice lustruite W ÎntreĠinerea jantelor din aluminiu*
• FolosiĠi un agent de curăĠare a smoalei Pe jantele din aluminiu este aplicat un
pentru a îndepărta smoala rutieră úi înveliú de protecĠie. Pentru protejarea
insectele. Nu efectuaĠi niciodată acestui strat este necesară o atenĠie specială.
această operaĠiune cu un cuĠit sau alte
obiecte similare.
• Pentru prevenirea coroziunii suprafeĠelor ATENŢIE!
metalice lucioase, aplicaĠi substanĠă
conservantă pentru crom úi frecaĠi-le Nu folosiĠi alt detergent în afară de cel
pentru a le lustrui bine. slab. Înainte de a folosi un detergent,
verificaĠi ingredientele. În caz contrar,
• Pe vreme rece sau în zonele de coastă, produsul ar putea decolora sau păta
acoperiĠi părĠile metalice lucioase cu jantele din aluminiu.
un strat mai gros de ceară sau de
substanĠă conservantă. Este util úi să le
acoperiĠi cu vaselină neutră sau cu un
alt agent protector.

ATENŢIE!
Nu folosiĠi sârmă de oĠel, agenĠi
de curăĠare abrazivi sau detergenĠi
concentraĠi care conĠin agenĠi puternic
alcalini sau caustici pe componentele
cromate sau din aluminiu eloxat.
Acest lucru poate duce la deteriorarea
stratului de protecĠie úi poate provoca
decolorarea sau deteriorarea vopselei.

6-72 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

• Dacă piesele din plastic, cum ar fi barele


NOTĂ sunt expuse accidental la agenĠi chimici
• Nu folosiĠi o perie de sârmă, un sau lichide cum ar fi benzină, ulei, lichid
agent de curăĠare abraziv, agenĠi de de răcire motor sau lichid de baterie,
lustruire sau solvenĠi pentru a curăĠa acest lucru poate cauza decolorarea,
jantele din aluminiu. Acestea pot pătarea sau cojirea vopselei. ùtergeĠi
deteriora înveliúul de protecĠie. imediat aceúti agenĠi chimici utilizând
o cârpă moale.
• FolosiĠi un burete sau o cârpă moale
• Sunt disponibile spălătorii auto cu
pentru a curăĠa jantele.
temperaturi úi presiuni mari ale apei, în
ClătiĠi foarte bine jantele cu apă
rece sau călduĠă. De asemenea, funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare
cu presiune mare. Dacă duza pentru
curăĠaĠi jantele după ce aĠi condus
spălarea maúinii este pusă prea aproape
pe drumuri prăfuite sau pe care a
fost presărată sare pentru a preveni de vehicul sau îndreptată către o anumită
zonă o perioadă mai mare de timp, acest
coroziunea.
lucru poate deforma piesele de plastic
• EvitaĠi spălarea vehiculului într-o sau poate afecta vopseaua.
spălătorie automată care foloseúte
• Nu utilizaĠi ceară ce conĠine compuúi
perii dure sau cu viteză mare.
(lustru). Acest lucru poate cauza
• (Vehicul cu jante de 19 inch) deteriorarea vopselei.
Dacă jantele din aluminiu îúi pierd
• În plus, nu utilizaĠi o unealtă electrică
lustrul, aplicaĠi ceară care nu conĠine
sau cu aer pentru a aplica ceara.
pudră de lustruire. Căldura datorată frecării poate avea ca
rezultat deformarea pieselor de plastic
W ÎntreĠinerea pieselor din plastic sau avarierea vopselei.
• Atunci când curăĠaĠi lentilele de plastic
ale lămpilor, nu utilizaĠi benzină,
parafină, alcool distilat, vopsea,
tiner, detergenĠi cu aciditate mare
sau detergenĠi puternic alcalini.
Aceúti agenĠi chimici pot decolora sau
avaria suprafaĠa rezultând o pierdere
importantă a eficienĠei. Dacă piesele
din plastic sunt expuse accidental la
aceste substanĠe chimice, clătiĠi
imediat cu apă.

6-73
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

W CurăĠarea tapiĠeriei úi a
Îngrijirea interiorului capitonajului interior
Vinilin
AVERTISMENT ÎndepărtaĠi praful úi particulele de murdărie
de pe suprafeĠele de vinilin cu un pămătuf
Nu pulverizaĠi apă în cabină: sau cu aspiratorul. CurăĠaĠi suprafeĠele de
Stropirea cu apă a piesele electrice, vinilin cu un agent de curăĠare pentru piele
precum sistemul audio sau butoanele, úi vinilin.
este periculoasă deoarece ar putea
cauza o defecĠiune sau un incendiu. Pielea*
ÎndepărtaĠi praful úi nisipul mai întâi
folosind un aspirator sau alte mijloace,
W Măsuri de precauĠie privind apoi útergeĠi mizeria cu o cârpă moale cu
panoul de bord un agent de curăĠare a pielii sau o cârpă
moale înmuiată în săpun moale.
Nu permiteĠi ca soluĠiile caustice, precum ùtergeĠi agentul de curăĠare sau săpunul
parfumul úi uleiurile cosmetice, să intre în rămas folosind o cârpă moale înmuiată în
contact cu panoul de bord. Acestea vor apă curată úi stoarsă bine.
deteriora úi decolora panoul de bord. ÎndepărtaĠi umezeala cu o cârpă moale,
Dacă aceste soluĠii ajung pe panoul de uscată úi lăsaĠi pielea să se usuce în
bord, îndepărtaĠi-le imediat. continuare într-o zonă bine ventilată,
ferită de razele soarelui. Dacă pielea se
udă, de exemplu, de la soare, îndepărtaĠi
ATENŢIE! umezeala úi uscaĠi imediat ce este posibil.
Nu folosiĠi agenĠi de lustruire.
Aceútia conĠin ingrediente care pot NOTĂ
provoca decolorarea, încreĠirea,
• Deoarece pielea este un material
crăparea úi exfolierea panoului de bord. natural, suprafaĠa sa nu este
uniformă úi poate avea adâncituri,
Partea de sus a panoului de bord urme úi îndoituri naturale.
(panoul moale)
• Pentru a menĠine calitatea atât de
• Pentru suprafaĠa panoului moale este mult cât este posibil, se recomandă
folosit un material extrem de fin. întreĠinerea periodică, de aproximativ
Atunci când îl curăĠaĠi, se recomandă două ori pe an.
să folosiĠi un prosop curat înmuiat într- • Nisipul úi praful de pe suprafaĠa
un detergent slab pentru a îndepărta scaunelor pot deteriora stratul
murdăria. superior al pielii úi pot accelera
• Dacă suprafaĠa panoului moale este uzura acesteia.
frecată tare, aceasta se poate deteriora, • Petele de grăsime de pe piele pot duce
rămânând urme albe de zgârieturi. la apariĠia mucegaiului úi a petelor.
• Frecarea cu putere cu o perie sau
cârpă aspră pot cauza deteriorări.

6-74 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

NOTĂ ATENŢIE!
• Nu útergeĠi pielea cu alcool, agent FolosiĠi numai produsele de curăĠare
de albire pe bază de clor sau úi procedurile recomandate. În caz
solvenĠi organici precum tiner, contrar, aspectul úi rezistenĠa la foc vor
benzen sau benzină. Aceasta poate fi afectate.
duce la decolorare sau pete.
• Dacă scaunele se udă, îndepărtaĠi Panoul
rapid umezeala cu o cârpă uscată. Atunci când panourile interne trebuie să
Umezeala rămasă pe suprafaĠă
fie curăĠate, folosiĠi un material moale,
poate duce la deteriorări, precum
precum o lavetă moale înmuiată în apă
întărire sau încreĠire. curată úi bine stoarsă úi útergeĠi uúor
• Expunerea directă la razele solare praful de pe suprafaĠă. Dacă panoul
pentru perioade lungi de timp poate necesită o curăĠare suplimentară, folosiĠi
cauza deteriorarea úi încreĠirea pielii procedura următoare.
de pe scaune. Atunci când parcaĠi 1. ùtergeĠi praful folosind o lavetă moale
vehiculul sub razele directe ale
înmuiată în detergent slab (soluĠie de
soarelui pentru perioade lungi
aproximativ 5 %).
de timp, protejaĠi interiorul cu
parasolare. 2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind
o lavetă înmuiată în apă curată úi
• Nu lăsaĠi produse din vinil pe
stoarsă bine.
scaune mult timp deoarece pot
afecta calitatea úi culoarea pielii.
Dacă temperatura din cabină devine NOTĂ
extrem de ridicată, vinilul se poate • Nu útergeĠi pielea cu alcool, agent
deteriora úi se poate lipi de piele. de albire pe bază de clor sau
solvenĠi organici precum tiner,
Materialul textil benzen sau benzină. Aceasta poate
ÎndepărtaĠi praful úi particulele de murdărie duce la decolorare sau pete.
cu un pămătuf sau cu aspiratorul. CurăĠaĠi • Este posibil ca zgârieturile sau
Ġesătura cu o soluĠie de săpun moale pentru crestăturile de pe panouri sau
tapiĠerie úi covoare. ÎndepărtaĠi imediat accesorii metalice cauzate de o
petele proaspete cu ajutorul unei soluĠii de perie sau o lavetă aspră să nu mai
curăĠat Ġesături. poată fi reparate.
ÎngrijiĠi Ġesătura pentru a-i menĠine • AveĠi grijă în special atunci când
aspectul curat úi nou. În caz contrar, curăĠaĠi panourile úi accesoriile
culoarea va fi afectată, se va putea păta metalice cu luciu intens deoarece
uúor, iar rezistenĠa la foc va scădea. pot să fie uúor zgâriate.

6-75
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

W CurăĠarea Ġesăturii centurilor W CurăĠarea geamurilor pe interior


transversale/diagonale Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,
CurăĠaĠi Ġesătura cu o soluĠie de săpun grăsime sau o peliculă de ceara curăĠaĠi-le
slab recomandată pentru tapiĠerie sau cu un agent de curăĠare pentru geamuri.
covoare. UrmaĠi instrucĠiunile. Nu folosiĠi UrmaĠi instrucĠiunile de pe recipient.
soluĠii cu clor úi nu vopsiĠi Ġesătura; acest
lucru îi poate reduce rezistenĠa. ATENŢIE!
După curăĠarea centurilor, uscaĠi foarte bine • Nu răzuiĠi úi nu zgâriaĠi partea
Ġesătura centurii úi asiguraĠi-vă că aceasta interioară a geamurilor. Aceasta poate
nu este umedă înainte de a o retracta. duce la deteriorarea filamentelor
termice úi a cablurilor antenei.
AVERTISMENT • La spălarea pe interior a geamurilor,
folosiĠi o lavetă moale înmuiată în apă
ConsultaĠi imediat un service autorizat călduĠă, útergând cu grijă filamentele
pentru a înlocui centurile de siguranĠă termice úi cablurile antenei.
defecte, recomandarea noastră fiind un Folosirea produselor de curăĠare a
reprezentant autorizat Mazda. sticlei poate deteriora filamentele
Este periculos să folosiĠi centuri de termice úi cablurile antenei.
siguranĠă deteriorate. O centură de
siguranĠă defectă nu poate asigura
o protecĠie corespunzătoare în cazul
unei coliziuni.

6-76
7 Dacă apar probleme

InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema legată
de vehicul.

Parcarea în caz de urgenĠă ........................................................... 7-2


Parcarea în caz de urgenĠă ......................................................... 7-2
Cureaua de fixare a triunghiului reflectorizant auto
pentru situaĠii de urgenĠă* ......................................................... 7-2

Pneul dezumflat............................................................................. 7-3


Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor .................................. 7-3
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor* ............................. 7-7
Schimbarea roĠii în cazul unui pneu dezumflat
(cu roată de rezervă) ................................................................ 7-15

Bateria se descarcă...................................................................... 7-21


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare ............................... 7-21

Pornirea în caz de urgenĠă ......................................................... 7-24


Pornirea unui motor înecat (SKYACTIV-G 2.0 úi
SKYACTIV-G 2.5) .................................................................. 7-24
Pornirea prin împingere ........................................................... 7-24
Terminarea combustibilului (SKYACTIV-D 2.2) ................... 7-25

Supraîncălzirea............................................................................ 7-26
Supraîncălzirea ........................................................................ 7-26

Tractarea în caz de urgenĠă........................................................ 7-28


Descrierea tractării .................................................................. 7-28
Cârligele de remorcare ............................................................ 7-30

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi


semnalele sonore de avertizare .................................................. 7-32
Atunci când lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase se aprind/luminează scurt ....................................... 7-32
Sunetul de avertizare este activat ............................................ 7-47

Dacă hayonul nu poate fi deschis............................................... 7-52


Dacă hayonul nu poate fi deschis ............................................ 7-52

*Anumite modele. 7-1


Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenĠă

Parcarea în caz de urgenĠă Cureaua de fixare a


Luminile de avarie trebuie să fie utilizate
triunghiului reflectorizant
întotdeauna atunci când opriĠi pe partea auto pentru situaĠii
carosabilă sau în apropierea acesteia în de urgenĠă*
cazul unei urgenĠe.
PăstraĠi triunghiul reflectorizant auto
Luminile de avarie îi atenĠionează pe pentru situaĠii de urgenĠă în capitonajul
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră din stânga úi fixaĠi-l cu cureaua.
reprezintă un pericol pentru trafic úi că
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când trec
pe lângă acesta.

Curea

ApăsaĠi pe butonul pentru luminile de


avarie úi toate semnalizatoarele de direcĠie
vor lumina scurt. Indicatoarele luminoase
pentru luminile de avarie din bord
luminează scurt simultan.

NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcĠie nu
funcĠionează atunci când sunt
aprinse luminile de avarie.
• VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.

7-2 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor


Roata de rezervă úi sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.
Cu roată de rezervă

Levier cric Cricul


Coarbă Şurub de fixare a roţii de rezervă

Inel de remorcare (tip scurt)

Roată de rezervă

Şurubelniţă

Cheie fixă

Trusă de scule
Inel de remorcare (tip lung)

Anumite modele.

7-3
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fără roată de rezervă

Levier cric Inel de remorcare (tip lung)

Coarbă Cricul

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor Inel de remorcare (tip scurt)

Anumite modele.

7-4
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

W Cricul* Cu planúetă a compartimentului


de bagaje
NOTĂ
Este posibil ca vehiculul dumneavoas-
tră să fie echipat sau nu cu un cric sau
o coarbă. Pentru detalii, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda.

Scoaterea cricului
1. DeschideĠi placa portbagajului.

3. ScoateĠi cricul.
Fixarea cricului
EfectuaĠi procedura de scoatere în
sens invers.
ÎntreĠinerea
• PăstraĠi întotdeauna cricul curat.
2. AsiguraĠi placa portbagajului prin • AsiguraĠi-vă că părĠile mobile nu se
ataúarea cârligului de tetieră. prăfuiesc úi nu ruginesc.

Fără planúetă a compartimentului • AsiguraĠi-vă că filetul úurubului este


de bagaje uns corespunzător.
W Roata de rezervă*
Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
rezervă provizorie. Roata de rezervă
provizorie este mai uúoară úi mai mică
decât roata convenĠională úi a fost
proiectată doar pentru situaĠii de urgenĠă;
aceasta trebuie să fie utilizată doar pe
perioade FOARTE scurte de timp. RoĠile
de rezervă provizorii nu trebuie să fie
utilizate NICIODATĂ pentru călătorii
lungi sau perioade de timp îndelungate.

*Anumite modele. 7-5


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Scoaterea roĠii de rezervă


AVERTISMENT 1. DeschideĠi placa portbagajului.

Nu instalaĠi roata de rezervă temporară


în locul unei roĠi din faĠă (roĠi motoare).
Este periculos să conduceĠi cu roata
provizorie instalată în faĠă. Manevrabi-
litatea vehiculului va fi afectată. PuteĠi
pierde controlul vehiculului, mai ales
pe gheaĠă sau pe carosabil înzăpezit úi
puteĠi produce un accident. MutaĠi una
dintre roĠile de pe spate în faĠă úi insta-
laĠi roata provizorie în spate.

2. AsiguraĠi placa portbagajului prin


ATENŢIE! ataúarea cârligului de tetieră.
• Atunci când folosiĠi o roată de Fără planúetă a compartimentului
rezervă provizorie, stabilitatea de bagaje
vehiculului poate scădea semnificativ
în comparaĠie cu situaĠiile în care
folosiĠi o roată de rezervă
convenĠională. ConduceĠi cu atenĠie.
• Pentru a evita deteriorarea roĠii de
rezervă provizorii sau a vehiculului,
respectaĠi următoarele măsuri de
precauĠie:
• Nu depăúiĠi 80 km/h.
• EvitaĠi trecerile peste obstacole.
De asemenea, nu conduceĠi prin
spălătorii automate. Diametrul
acestei roĠi este mai mic decât al Cu planúetă a compartimentului
uneia convenĠionale, astfel încât de bagaje
distanĠa până la sol este redusă cu
aproximativ 10 mm.
• Nu utilizaĠi lanĠuri antiderapante
pe această roată pentru că nu se
vor fixa corect.
• Nu folosiĠi roata de rezervă provi-
zorie pentru un alt vehicul; aceasta
a fost proiectată doar pentru vehi-
culul dumneavoastră Mazda.
• Nu folosiĠi simultan mai mult de o
roată de rezervă provizorie pe
vehiculul dumneavoastră.

7-6
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

3. RotiĠi úurubul fluture al roĠii de rezervă


în sens invers acelor de ceasornic. Setul de reparaĠie de
Şurub de fixare a roţii de rezervă
urgenĠă a anvelopelor*
Setul de reparaĠie a anvelopelor din cadrul
sistemului IMS cu care este dotat
vehiculul dumneavoastră Mazda este
destinat reparaĠiei temporare a unei
anvelope dezumflate uúor deteriorate ca
urmare a trecerii peste cuie sau obiecte
ascuĠite similare de pe suprafaĠa úoselei.
EfectuaĠi repararea de urgenĠă a penei de
cauciuc fără a scoate cuiul sau obiectul
ascuĠit similar care a străpuns pneul.
Fixarea roĠii de rezervă
NOTĂ
DepozitaĠi roata de rezervă în ordinea
inversă scoaterii. După depozitare, Vehiculul dumneavoastră nu este
verificaĠi dacă roata de rezervă este fixată prevăzut cu o roată de rezervă. În cazul
corespunzător. în care aveĠi o anvelopă dezumflată,
folosiĠi setul de reparaĠie a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa
afectată. Atunci când efectuaĠi
reparaĠia, consultaĠi instrucĠiunile
incluse în setul de reparaĠie a
anvelopelor dezumflate. Dacă reparaĠia
temporară a unei anvelope dezumflate
a fost efectuată cu ajutorul setului de
reparaĠie a anvelopelor, duceĠi
vehiculul cât mai curând posibil la un
service auto, recomandarea noastră
fiind un reprezentant Mazda, care să
repare sau să înlocuiască anvelopa.

*Anumite modele. 7-7


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

W Despre setul de reparaĠie de


urgenĠă a anvelopelor AVERTISMENT
Setul de reparaĠie de urgenĠă a Nu lăsaĠi copiii să atingă adezivul
anvelopelor are următoarele componente. pentru pneuri:
ÎnghiĠirea adezivului pentru pneuri
este periculoasă. Dacă înghiĠi din
greúeală adeziv pentru pneuri, beĠi
imediat multă apă úi consultaĠi un
Adeziv pentru pneuri Furtun de injectare
medic.

Nu lăsaĠi copiii să atingă adezivul


pentru pneuri:
Adezivul pentru pneuri care intră în
contact cu ochii úi pielea este
periculos. Dacă adezivul pentru
pneuri intră în contact cu ochii sau
Compresor Ventil de aer Instrument
pielea, spălaĠi imediat cu multă apă úi
de rezervă pentru ventilul
de aer
consultaĠi un medic.

NOTĂ
• Adezivul pentru pneuri nu poate fi
Instrucţiuni Etichetă cu limita refolosit. CumpăraĠi un nou adeziv
de viteză pentru pneuri de la un reprezentant
autorizat Mazda.

7-8
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

4. SolicitaĠi pasagerilor să coboare,


NOTĂ descărcaĠi bagajele úi scoateĠi setul de
• Setul de reparaĠie a anvelopelor nu reparaĠie a anvelopelor.
poate fi folosit în următoarele
cazuri:
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Perioada de utilizare efectivă a
adezivului pentru pneuri a
expirat. (Perioada de valabilitate
este indicată pe eticheta de pe
recipient).
• Ruptura sau pana pneului
depăúeúte aproximativ 4 mm.
• Pneul s-a deteriorat într-o altă
zonă decât suprafaĠa de rulare. 5. ScuturaĠi bine recipientul adezivului
• Vehiculul a fost condus cu o pentru pneuri.
anvelopă în care nu mai exista
aer aproape deloc.
• Pneul s-a desprins de janta roĠii.
• Janta roĠii s-a deteriorat.
• Pneul prezintă două sau mai
multe locuri găurite.

W Folosirea setului de reparaĠie de


urgenĠă a anvelopelor
1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, pe partea
dreaptă a drumului úi trageĠi frâna
de mână.
2. La vehiculul cu transmisie automată, ATENŢIE!
mutaĠi maneta schimbătorului în
poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul Dacă recipientul este scuturat după ce
cu transmisie manuală în marúarier (R) aĠi fixat cu úurubul furtunul de injecĠie,
sau în treapta 1 úi opriĠi motorul. adezivul pentru pneuri ar putea fi
pulverizat din furtunul de injecĠie. S-ar
3. AprindeĠi luminile de avarie. putea să fie imposibil să îndepărtaĠi
adezivul pentru pneuri care a intrat în
contact cu hainele sau alte obiecte.
ScuturaĠi recipientul înainte de a
prinde cu úurubul furtunul de injecĠie.

7-9
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ ATENŢIE!
Adezivul pentru pneuri poate fi folosit la Dacă a mai rămas aer în pneu când
temperaturi exterioare de până la scoateĠi ventilul de aer, ventilul ar
–30 °C. La temperaturi extrem de scăzu- putea fi împins cu putere în afară.
te (0 °C sau mai mici), adezivul pentru ScoateĠi cu grijă ventilul de aer.
pneuri se întăreúte uúor, iar injectarea
acestuia va fi dificilă. ÎncălziĠi adezivul 8. RotiĠi ventilul de aer în sens invers
pentru pneuri în interiorul vehiculului
acelor de ceasornic cu ajutorul
înainte de a efectua operaĠie de injectare.
instrumentului adecvat úi scoateĠi
ventilul de aer.
6. ScoateĠi capacul recipientului. ÎnfiletaĠi
furtunul de injecĠie cu capacul interior
al recipientului păstrat pentru a rupe
capacul interior.
Ventil Ventil de aer

Furtun de injectare

Recipient
NOTĂ

7. ScoateĠi capacul de ventil al pneului DepozitaĠi ventilul de aer într-un loc


dezumflat. Cu partea din spate a ferit de murdărie.
instrumentului pentru ventilul de aer,
apăsaĠi interiorul ventilului pneului, 9. ScoateĠi dopul furtunului de injecĠie úi
lăsând să iasă afară aerul rămas. introduceĠi furtunul de injecĠie în ventil.

Ventil Ştecher

Furtun de injectare
Capac al ventilului

Instrument pentru ventilul de aer

7-10
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

10. ğineĠi în poziĠie verticală partea de 12. LipiĠi abĠibildul cu restricĠia de viteză
jos a recipientului, strângeĠi în mâini pe vitezometru.
recipientul úi injectaĠi întreaga
cantitate de adeziv în anvelopă.

Ventil

NOTĂ AVERTISMENT
Adezivul pentru pneuri nu poate fi AtaúaĠi eticheta autocolantă cu
refolosit. CumpăraĠi un nou set de restricĠia de viteză a vehiculului într-
adezivi pentru pneuri de la un un loc uúor vizibil pentru úofer:
reprezentant autorizat Mazda. • Aplicarea etichetei autocolante cu
restricĠia de viteză pe volan este
11. ScoateĠi furtunul de injecĠie din periculoasă deoarece ar putea să
ventil. ReintroduceĠi ventilul de aer în afecteze declanúarea airbagului úi
ventil úi rotiĠi-l în sensul acelor de să rezulte în vătămări grave.
ceasornic pentru a-l monta. • Nu lipiĠi eticheta autocolantă în
orice alt loc decât cel indicat în
NOTĂ ilustraĠia vitezometrului.
După utilizare, nu aruncaĠi recipientele
golite ale adezivului pentru pneuri.
ReturnaĠi recipientul golit al
adezivului la un reprezentant autorizat
Mazda atunci când înlocuiĠi anvelopa.
Recipientul golit al adezivului trebuie
să fie folosit pentru a extrage úi
elimina adezivul folosit din anvelopă.

7-11
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

13. FixaĠi furtunul compresorului pe


ventilul pneului. AVERTISMENT
Nu folosiĠi niciodată compresorul la
o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm 2, 3 bari, 43,5 psi):
Este periculos să folosiĠi compresorul
Ventil Furtun al compresorului la o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Atunci
când presiunea de umflare creúte peste
300 kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bari, 43,5 psi),
din partea din spate a compresorului
va fi evacuat aer fierbinte care v-ar
putea provoca arsuri.
14. IntroduceĠi fiúa compresorului în priza
pentru accesorii din interior úi rotiĠi con- ATENŢIE!
tactul în poziĠia ACC (pagina 5-152).
În cazul în care compresorul
funcĠionează încet sau se înfierbântă,
înseamnă că este supraîncălzit. OpriĠi
Fişă a compresorului imediat compresorul úi lăsaĠi-l oprit
timp de 30 minute sau mai mult.

Compresor

Consola centrală

ATENŢIE!
• Înainte de a scote furtunul
compresorului din priza electrică,
asiguraĠi-vă că aĠi scos compresorul
de sub tensiune.
• Compresorul se porneúte úi se
opreúte apăsând butonul de pornire.

15. PorniĠi compresorul úi umflaĠi cu


grijă anvelopa la presiunea corectă de
umflare.

7-12
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ ATENŢIE!
• Pentru a afla presiunea corectă de • ConduceĠi cu atenĠie până la un
umflare a pneurilor, verificaĠi service autorizat, recomandarea
eticheta (cadrul uúii úoferului). noastră fiind un reprezentant Mazda
• Nu folosiĠi compresorul mai mult de úi menĠineĠi viteza vehiculului sub
10 minute deoarece utilizarea pe 80 km/h.
perioade mai lungi l-ar putea • Dacă vehiculul este condus cu peste
deteriora. 80 km/h, ar putea începe să vibreze.
• Dacă anvelopa nu se umflă,
reparaĠia ei nu este posibilă.
Dacă anvelopa nu ajunge la NOTĂ
presiunea corectă de umflare în (Cu sistem de monitorizare a
timp de maximum 10 minute, presiunii din pneuri)
probabil că a fost deteriorată Dacă anvelopa nu se umflă corect,
excesiv. Dacă se întâmplă acest se va aprinde lampa de avertizare a
lucru, setul de reparaĠie a sistemului de monitorizare a
anvelopelor nu poate fi folosit presiunii din pneuri (pagina 4-33).
pentru a repara anvelopa. ContactaĠi
un service autorizat, recomandarea 19. După ce aĠi condus timp de 10 minute
noastră fiind un reprezentant sau 5 km, verificaĠi presiunea
autorizat Mazda. anvelopei cu ajutorul manometrului
• Dacă anvelopa a fost umflată prea cu care este echipat compresorul.
tare, slăbiĠi buúonul de pe Dacă presiunea anvelopei a scăzut
compresor úi lăsaĠi să mai iasă aer. sub nivelul presiunii corecte, umflaĠi
din nou anvelopa până la presiunea
16. Atunci când anvelopa a fost umflată corectă, urmând etapele de la cea cu
la presiunea corectă de umflare, opriĠi numărul 14.
compresorul úi scoateĠi furtunul
compresorului din ventilul anvelopei.
17. FixaĠi capacul de ventil al pneului.
18. DepozitaĠi setul de reparaĠie a
anvelopelor în portbagaj úi
continuaĠi-vă călătoria.

7-13
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Dacă presiunea de umflare a pneului • În cazul unui pneu care a fost supus
scade sub 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau unei reparaĠii de urgenĠă cu ajutorul
bari, 18,9 psi), reparaĠia nu se poate trusei de reparaĠie a pneului, Mazda
face cu ajutorul setului de reparaĠie. recomandă ca pneul să fie înlocuit
ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara cu unul nou imediat ce va fi posibil.
úoselei úi contactaĠi un service auto, Dacă pneul este reparat úi refolosit,
recomandarea noastră fiind un consultaĠi un service autorizat,
reprezentant autorizat Mazda. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă presiunea de umflare a
pneului rămâne în continuare mică • Roata poate fi refolosită după ce aĠi
după ce aĠi repetat paúii 13-20, úters-o de adeziv úi aĠi verificat cu
parcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara atenĠie să nu mai existe adeziv pe ea.
úoselei úi contactaĠi un service auto, Totuúi, înlocuiĠi ventilul cu unul nou.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant Mazda.
W Verificarea setului de reparaĠie
de urgenĠă a anvelopelor
NOTĂ
VerificaĠi cu regularitate setul de reparaĠie
Atunci când verificaĠi presiunea de a anvelopelor.
umflare a pneului cu ajutorul • VerificaĠi perioada de utilizare efectivă
manometrului compresorului, a adezivului pentru pneuri.
asiguraĠi-vă că aceste este oprit.
• VerificaĠi funcĠionarea compresorului
20. Reperarea de urgenĠă a penei de pentru anvelope.
cauciuc este finalizată dacă presiunea
aerului din pneu nu scade. DuceĠi NOTĂ
imediat úi cu grijă vehiculul la cel mai
apropiat service auto, recomandarea Adezivul pentru pneuri are o perioadă
noastră fiind un reprezentant autorizat de utilizare efectivă. VerificaĠi perioada
Mazda, care să vă înlocuiască pneul. de utilizare efectivă indicată pe eticheta
Mazda vă recomandă să înlocuiĠi pneul de pe recipient úi nu folosiĠi adezivul
cu unul nou. Dacă pneul este reparat úi dacă a expirat. ContactaĠi un service
refolosit, consultaĠi un service auto, recomandarea noastră fiind un
autorizat, recomandarea noastră fiind reprezentant autorizat Mazda care să
un reprezentant autorizat Mazda. După înlocuiască adezivul înainte de
înlocuirea anvelopei, dezlipiĠi expirarea perioadei de utilizare efectivă.
abĠibildul cu restricĠia de viteză.

7-14
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Schimbarea roĠii în cazul NOTĂ


unui pneu dezumflat Cricul trebuie să fie bine uns înainte de
(cu roată de rezervă) a-l folosi.

1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara


NOTĂ
părĠii carosabile úi trageĠi cu forĠă frâna
Dacă apar următoarele fenomene în de parcare.
timp ce conduceĠi, acestea pot indica 2. La vehiculul cu transmisie automată,
un pneu dezumflat. mutaĠi maneta schimbătorului în
• Manevrabilitatea devine dificilă. poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marúarier (R)
• Vehiculul începe să vibreze excesiv. sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
• Vehiculul trage într-o parte. 3. AprindeĠi luminile de avarie.
Dacă aveĠi o pană de cauciuc, conduceĠi 4. CereĠi tuturor pasagerilor să părăsească
încet până găsiĠi o suprafaĠă orizontală în vehiculul úi să stea departe de vehicul
afara carosabilului úi a traficului pentru a úi de drum.
schimba roata. Este periculos să opriĠi în 5. ScoateĠi cricul, unealta úi roata de
trafic sau pe marginea unui drum aglomerat. rezervă (pagina 7-3).
6. BlocaĠi roata opusă pe diagonala roĠii
AVERTISMENT cu o pană. Pentru blocarea unei roĠi,
puneĠi un element de blocare în faĠa úi
RespectaĠi instrucĠiunile pentru în spatele anvelopei.
schimbarea roĠii:
Este periculos să schimbaĠi o roată
dacă operaĠiunea nu este efectuată
corect. Vehiculul poate aluneca de pe
cric úi poate produce vătămări grave.
Nicio parte a corpului unei persoane
nu ar trebui să se afle sub un vehicul
dacă acesta este ridicat pe un cric.

Este interzis accesul într-o maúină


care se sprijină în cric:
Este periculos să permiteĠi
persoanelor să rămână în interiorul
unui vehicul ridicat pe cric. Orice NOTĂ
persoană care se urcă în vehicul
poate cauza căderea vehiculului de pe Atunci când blocaĠi o roată, folosiĠi
cric, provocând vătămări grave. pietre sau blocuri de lemn de mărime
adecvată pentru a imobiliza roata.

7-15
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

W Scoaterea unui pneu dezumflat 3. AúezaĠi cricul pe sol.


1. Dacă vehiculul dumneavoastră este 4. RotiĠi úurubul cricului în direcĠia
dotat cu jante din oĠel, scoateĠi capacul indicată în figură úi reglaĠi capul de cric
central cu ajutorul capătul teúit al astfel încât să fie aproape în poziĠia
levierului de cric. de ridicare.

Cap de cric

ATENŢIE!
5. AúezaĠi cricul în poziĠia de ridicare
FolosiĠi levierul de cric atunci când aproape de roata care trebuie să fie
scoateĠi capacul central. Vă puteĠi răni schimbată cu capul de cric aflat
dacă încercaĠi să îl scoateĠi cu mâinile complet sub punctul de ridicare
goale. În plus, utilizarea altui instrument a cricului.
în afară de levierul de cric poate duce la
deteriorarea roĠii sau a capacului central.

2. SlăbiĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în sens


invers acelor de ceasornic, câte o
rotaĠie o dată, dar nu scoateĠi nicio
piuliĠă până când roata nu a fost
ridicată de la sol.

Punct de fixare
a cricului

7-16
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

6. ContinuaĠi să ridicaĠi gradual capul de


cric rotind úurubul cu mâna până când AVERTISMENT
capul de cric este introdus în poziĠia de
ridicare a cricului. Nu ridicaĠi pe cric vehiculul în altă
poziĠie decât cea stabilită úi nu aúezaĠi
niciun obiect pe sau sub cric:
Ridicarea pe cric a unul vehicul în
altă poziĠie decât cea stabilită sau
Blocaje pentru roţi aúezarea unor obiecte pe sau sub cric
este periculoasă deoarece poate
deforma caroseria vehiculului sau
acesta ar putea cădea de pe cric
rezultând un accident.

FolosiĠi doar cricul furnizat


împreună cu vehiculul
dumneavoastră Mazda:
Punct de fixare Este periculoasă folosirea unui cric
a cricului
care nu a fost proiectat pentru
vehiculul Mazda. Vehiculul poate
aluneca de pe cric úi poate răni grav
persoanele din jur.

Nu amplasaĠi niciodată obiecte sub cric:


Este periculos să ridicaĠi vehiculul pe
un cric sub care se află un obiect.
Cricul poate aluneca úi persoanele
AVERTISMENT din jur pot fi rănite grav de cric sau
de vehiculul în cădere.
FolosiĠi doar punctele de fixare a
cricului din faĠă úi din spate 7. IntroduceĠi levierul cricului úi ataúaĠi
recomandate în acest manual: coarba la cric.
Este periculos să încercaĠi ridicarea
vehiculului cu cricul pus în alte
puncte decât cele recomandate în
acest manual. Vehiculul poate
aluneca de pe cric úi poate provoca
vătămări grave sau chiar decesul.
FolosiĠi doar punctele de fixare a
cricului din faĠă úi din spate
recomandate în acest manual.

7-17
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

8. RotiĠi mânerul cricului în sensul acelor 9. ÎndepărtaĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în


de ceasornic úi ridicaĠi vehiculul sens invers acelor de ceasornic; apoi
suficient de sus pentru a putea fi îndepărtaĠi roata úi capacul jantei.
instalată roata de rezervă. Înainte de a
scoate piuliĠele roĠii, asiguraĠi-vă că W Montarea roĠii de rezervă
vehiculul este fixat bine pe poziĠie úi că
nu se poate miúca sau nu poate aluneca. 1. ÎndepărtaĠi praful úi murdăria de pe
suprafeĠele de montare ale roĠii úi ale
butucului, inclusiv de pe úuruburile
butucului, cu ajutorul unei cârpe.

AVERTISMENT
Nu ridicaĠi pe cric vehiculul mai sus
AVERTISMENT
decât este necesar:
Ridicarea pe cric a vehiculului mai
mult decât este necesar este
periculoasă úi ar putea destabiliza Înainte de a schimba sau a înlocui
vehiculul, rezultatul fiind un accident. roĠile, asiguraĠi-vă că suprafeĠele de
montare a roĠii, butucului úi
Nu porniĠi motorul úi nu miúcaĠi úuruburile butucului sunt curate.
vehiculul în timp ce este ridicat pe cric: Atunci când schimbaĠi sau înlocuiĠi o
Pornirea motorului sau miúcarea roată, este periculos să nu îndepărtaĠi
vehiculului în timp ce este ridicat pe praful úi murdăria de pe suprafeĠele
cric este periculoasă deoarece poate de montare a roĠii, butucului úi
face ca vehiculul să cadă de pe cric, úuruburile butucului. PiuliĠele roĠii se
rezultatul fiind un accident. pot slăbi în timpul mersului úi pot
duce la desprinderea roĠii, ceea ce
Nu intraĠi sub vehicul atunci când
poate provoca un accident.
acesta este ridicat pe cric:
Este periculos să intraĠi sub vehicul
în timp ce acesta este ridicat pe cric 2. MontaĠi roata de rezervă.
deoarece poate duce la deces sau
vătămări grave dacă vehiculul cade
de pe cric.

7-18
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

3. InstalaĠi piuliĠele roĠii cu partea teúită 4. RotiĠi coarba în sens invers acelor de
spre interior úi strângeĠi-le manual. ceasornic úi coborâĠi vehiculul. FolosiĠi
coarba pentru a strânge piuliĠele în
ordinea indicată.

AVERTISMENT Dacă nu sunteĠi sigur de cuplul de


strângere al piuliĠelor, consultaĠi un
Nu aplicaĠi ulei sau grăsime pe service autorizat, recomandarea noastră
piuliĠele úi úuruburile roĠii úi nu fiind un reprezentant autorizat Mazda.
strângeĠi piuliĠele roĠii peste cuplul de
strângere recomandat: Cuplul de strângere al piuliĠelor
Este periculos să aplicaĠi ulei sau 108—147
N·m (kgf·m)
(12—14)
unsoare pe piuliĠele úi úuruburile
roĠii. PiuliĠele roĠii se pot slăbi în
timpul mersului úi pot duce la
desprinderea roĠii, ceea ce poate
provoca un accident. De asemenea,
piuliĠele úi úuruburile roĠii se pot
deteriora dacă sunt strânse mai mult
decât este necesar.

7-19
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT AVERTISMENT
StrângeĠi întotdeauna piuliĠele roĠilor Nu utilizaĠi anvelope cu presiune
corect úi cu forĠa corespunzătoare: incorectă:
PiuliĠele strânse slab sau incorect Este periculos să conduceĠi cu pneuri
reprezintă un pericol. Roata se poate care nu au o presiune
descentra sau desprinde. Aceasta poate corespunzătoare a aerului. Pneurile
duce la pierderea controlului asupra cu presiune incorectă pot afecta
vehiculului úi la accidente grave. manevrabilitatea vehiculului, putând
provoca un accident. Atunci când
AveĠi grijă să remontaĠi aceleaúi verificaĠi presiunea pneurilor
piuliĠe pe care le-aĠi demontat sau normale, verificaĠi úi presiunea
înlocuiĠi-le cu piuliĠe metrice cu pneului roĠii de rezervă.
aceeaúi configuraĠie:
Deoarece piuliĠele úi úuruburile
roĠilor vehiculului dumneavoastră NOTĂ
Mazda au filete metrice, este Pentru a preveni lovirea úi stricarea
periculos să folosiĠi o piuliĠă de tip cricului úi a celorlalte unelte,
non-metric. Pe un úurub metric, o depozitaĠi-le úi fixaĠi-le în mod
asemenea piuliĠă nu ar reuúi să fixeze corespunzător.
roata úi ar deteriora úurubul, ceea ce
ar putea cauza desprinderea roĠii úi ar
provoca un accident.

5. ÎndepărtaĠi elementele de blocare úi


depozitaĠi sculele úi cricul.
6. DepozitaĠi roata defectă în
compartimentul pentru bagaje.
7. VerificaĠi presiunea anvelopei.
ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la
pagina 9-10.
8. DuceĠi de urgenĠă la reparat sau la
înlocuit roata defectă.

7-20
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect. De aceea,
urmaĠi cu atenĠie instrucĠiunile. Dacă nu sunteĠi siguri în legătură cu pornirea cu o baterie auxili-
ară, recomandarea noastră este să lăsaĠi un mecanic auto calificat să execute această operaĠie.

AVERTISMENT

RespectaĠi cu atenĠie aceste măsuri de precauĠie:


Pentru a asigura o manevrare corectă úi sigură a bateriei, citiĠi cu atenĠie următoarele
măsuri de precauĠie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Nu permiteĠi polului pozitiv ( ) să intre în contact cu un alt obiect metalic


deoarece se pot produce scântei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave. Atunci
când lucraĠi în apropierea unei baterii, nu permiteĠi obiectelor din metal să intre în
contact cu borna pozitivă ( ) sau negativă ( ) a bateriei.

ğineĠi toate flăcările, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.
Nu porniĠi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheĠată sau cu nivel
scăzut de lichid:
Este periculos să porniĠi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheĠată
sau cu nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea exploda,
provocând vătămări grave.
ConectaĠi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat, departe
de baterie:
Este periculos să conectaĠi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) al
bateriei descărcate.
O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănirea
persoanelor care asistă.
ÎndepărtaĠi cablurile de pornire de componentele care se vor miúca la pornire:
Este periculos să conectaĠi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile
(ventilatoare, curele) sau la acestea. Cablul se poate agăĠa atunci când motorul
porneúte úi poate provoca vătămări grave.

7-21
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

ATENŢIE!
FolosiĠi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiĠi o sursă de alimentare de 24 V
(două baterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteĠi deteriora
iremediabil demarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.

Conectaţi cablurile în ordinea indicată prin numere şi deconectaţi-le în ordinea inversă.


Cabluri de pornire

Baterie descărcată

Baterie auxiliară

1. ScoateĠi capacul bateriei. 3. Dacă bateria auxiliară se află într-un alt


vehicul, cele două vehicule nu trebuie să
se atingă. OpriĠi motorul vehiculului cu
bateria auxiliară úi toĠi consumatorii
electrici neesenĠiali din ambele vehicule.
4. ConectaĠi cablurile de încărcare exact
în ordinea prezentată în ilustraĠie.
• ConectaĠi un capăt al unui cablu
la borna pozitivă a bateriei
descărcate (1).
• AtaúaĠi celălalt capăt la borna
pozitivă a bateriei auxiliare (2).
2. AsiguraĠi-vă că bateria auxiliară este de
• ConectaĠi un capăt al celuilalt
12 V úi că borna negativă a acesteia
cablu la borna negativă a bateriei
este împământată.
auxiliare (3).

7-22
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

• ConectaĠi celălalt capăt la punctul


de împământare indicat în ilustraĠie,
la distanĠă de bateria descărcată (4).
5. PorniĠi motorul vehiculului în care
există bateria auxiliară úi lăsaĠi-l să
meargă câteva minute. Apoi porniĠi
motorul celuilalt vehicul.
6. La final, deconectaĠi cu grijă cablurile
efectuând operaĠiile în ordine inversă
aúa cum este indicat în figură.
7. Dacă aĠi scos capacul bateriei, montaĠi-
l la loc în ordinea inversă demontării.

NOTĂ

AsiguraĠi-vă că sunt bine instalate


capacele.

7-23
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenĠă

Pornirea unui motor înecat Pornirea prin împingere


(SKYACTIV-G 2.0 úi Nu porniĠi vehiculul Mazda prin
SKYACTIV-G 2.5) împingere.
Dacă motorul nu porneúte, acesta poate fi
înecat (cantitate excesivă de combustibil AVERTISMENT
în motor).
Nu tractaĠi niciodată un vehicul
UrmaĠi procedura de mai jos: pentru a-l porni:
Este periculos să tractaĠi un vehicul
1. Dacă motorul nu porneúte în interval de pentru a-l porni. Vehiculul tractat
cinci secunde de la prima încercare, poate înainta brusc atunci când
aúteptaĠi zece secunde úi încercaĠi motorul său porneúte, provocând
din nou. ciocnirea celor două vehicule.
2. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare OcupanĠii pot fi răniĠi.
este acĠionată.
3. ApăsaĠi pedala de acceleraĠie până la ATENŢIE!
capăt úi ĠineĠi-o în această poziĠie.
4. ApăsaĠi pedala de ambreiaj (transmisie Nu împingeĠi un vehicul cu transmisie
manuală) sau pedala de frână manuală pentru a-l porni. Acest lucru
(transmisie automată), apoi apăsaĠi pe poate avaria sistemul de control al
butonul de pornire. Dacă motorul emisiei de noxe.
porneúte, eliberaĠi imediat pedala de
acceleraĠie deoarece motorul îúi va NOTĂ
mări brusc turaĠia.
5. Dacă motorul nu porneúte, încercaĠi să- Nu puteĠi porni vehiculele cu
l porniĠi fără a apăsa pe acceleraĠie. transmisie automată prin împingere.

Dacă motorul nu porneúte nici atunci,


consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-24
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenĠă

Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIE!
Nu încercaĠi să porniĠi motorul pentru
mai mult de 30 secunde. Acest lucru ar
putea deteriora demarorul. Dacă
motorul nu porneúte la prima încercare,
aúteptaĠi aproximativ 10 secunde
înainte de a încerca din nou.

Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,


adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil úi
încercaĠi să reporniĠi motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de
alimentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu porneúte
de prima dată, repetaĠi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu porneúte,
contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-25
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

În cazul în care se aprinde lampa de


Supraîncălzirea avertizare pentru temperatură ridicată a
lichidului de răcire al motorului:
Dacă lampa de avertizare pentru
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
temperatură ridicată a lichidului de răcire
carosabilului.
a motorului se aprinde, vehiculul pierde
din putere sau, dacă auziĠi o bătaie sau un 2. La vehiculele cu transmisie automată,
sunet metalic puternic, motorul este mutaĠi maneta schimbătorului în poziĠia
probabil prea fierbinte. de parcare (P), iar la vehiculele cu
transmisie manuală, în punctul neutru.

AVERTISMENT
3. TrageĠi frâna de mână după ce
vehiculul s-a oprit complet.
4. OpriĠi aerul condiĠionat.
5. VerificaĠi dacă iese lichid de răcire sau
DecuplaĠi contactul úi asiguraĠi- abur din compartimentul motorului.
vă că ventilatorul este oprit înainte de a Dacă iese abur din compartimentul
încerca să lucraĠi în preajma acestuia: motorului:
Este periculos să lucraĠi în preajma Nu vă apropiaĠi de partea din faĠă a
ventilatorului radiatorului în timp ce vehiculului. OpriĠi motorul.
acesta este în funcĠiune. Ventilatorul AúteptaĠi până se risipeúte aburul, apoi
poate funcĠiona pe o perioadă ridicaĠi capota úi porniĠi motorul.
nedefinită de timp chiar dacă motorul Dacă nu iese nici abur, nici lichid
s-a oprit, iar temperatura de răcire:
compartimentului motorului DeschideĠi capota úi lăsaĠi motorul la
continuă să fie ridicată. Ventilatorul ralanti până când se răceúte.
vă poate lovi úi răni grav.
ATENŢIE!
Dacă ventilatorul de răcire nu este
Nu îndepărtaĠi niciunul funcĠional în timp ce motorul
dintre capacele úi buúoanele funcĠionează, temperatura motorului va
sistemului de răcire atunci când creúte. OpriĠi motorul úi consultaĠi un
motorul úi radiatorul sunt încinse: service autorizat, recomandarea noastră
Atunci când motorul úi radiatorul fiind un reprezentant autorizat Mazda.
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
de răcire încins úi aburi sub presiune, 6. AsiguraĠi-vă că ventilatorul de răcire
provocând răni grave. funcĠionează, apoi, după ce a scăzut
temperatura, opriĠi motorul.
DeschideĠi capota NUMAI după ce nu 7. După ce motorul s-a răcit, verificaĠi
mai ies aburi din motor: nivelul lichidului de răcire. Dacă acesta
Aburul degajat de un motor este scăzut, verificaĠi să nu existe
supraîncălzit este periculos. Poate scurgeri ale lichidului de răcire din
provoca arsuri grave. radiator úi furtunuri.

7-26
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

Dacă găsiĠi o scurgere sau o altă


defecĠiune sau dacă observaĠi în ATENŢIE!
continuare pierderi de lichid de răcire:
OpriĠi motorul úi consultaĠi un service Dacă motorul continuă să se
autorizat, recomandarea noastră fiind un supraîncălzească sau se supraîncălzeúte
reprezentant autorizat Mazda. des, consultaĠi un specialist pentru
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 verificarea sistemului de răcire.
Motorul poate fi grav avariat dacă nu
Capac al sistemului de răcire se execută reparaĠii. ConsultaĠi un
Rezervor de service autorizat, recomandarea noastră
lichid de răcire fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Ventilatorul
de răcire

SKYACTIV-D 2.2

Capac al sistemului de răcire


Rezervor de
lichid de răcire

Ventilatorul
de răcire

Dacă nu găsiĠi probleme, motorul este


rece úi nu există nicio scurgere
evidentă:
AdăugaĠi cu atenĠie lichid de răcire, atât
cât este necesar (pagina 6-31).

7-27
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

Descrierea tractării AVERTISMENT


Vă recomandăm ca operaĠiunea de TractaĠi vehiculele cu tracĠiune
tractare să fie efectuată de un service integrală cu toate roĠile ridicate de
autorizat, recomandarea noastră fiind un la sol:
reprezentant autorizat Mazda sau o firmă Tractarea unui vehicul cu tracĠiune
de tractare. integrală cu roĠile din faĠă sau din
spate pe sol prezintă pericole
Pentru a preveni avarierea vehiculului, deoarece se poate defecta trenul de
sunt necesare ridicarea úi tractarea corectă rulare sau maúina poate să se
a acestuia. desprindă de vehiculul de tractare úi
Transportarea adecvată a vehiculului este să provoace accidente. Dacă trenul de
absolut esenĠială pentru evitarea rulare a fost avariat, transportaĠi
deteriorării trenului de rulare, mai ales la vehiculul cu ajutorul unui camion cu
remorcarea unui vehicul cu tracĠiune platformă de remorcare.
integrală unde toate roĠile sunt conectate
la sistemul de rulare. Trebuie să fie
respectate legile locale úi guvernamentale
în acest sens.

Şasiuri rulante

RoĠile din faĠă (roĠile motoare) ale unui


vehicul cu tracĠiune simplă tractat ar trebui
să fie ridicate de la sol. Dacă avarierea
excesivă sau alte condiĠii împiedică acest
lucru, folosiĠi úasiuri rulante.

Atunci când tractaĠi un vehicul cu


tracĠiune simplă cu roĠile din spate pe sol,
deblocaĠi frâna de mână.

Un vehicul cu tracĠiune integrală trebuie


să aibă toate roĠile ridicate de la sol.

7-28
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Nu tractaĠi vehiculul cu spatele la UrmaĠi instrucĠiunile de mai jos atunci
direcĠia de mers, cu roĠile motoare când tractaĠi un vehicul cu toate roĠile
pe sol. Acest lucru poate provoca pe sol.
defectarea internă a transmisiei.
1. TreceĠi schimbătorul de viteze în
punctul mort (transmisie manuală)
sau în poziĠia N (transmisie
automată).
2. TreceĠi contactul în poziĠia ACC.
3. EliberaĠi frâna de parcare.
Nu uitaĠi că servofrâna úi servodirecĠia
nu sunt funcĠionale atunci când
motorul este oprit.

• Nu tractaĠi cu ajutorul unui scripete.


Acest lucru ar putea deteriora
vehiculul. FolosiĠi un echipament cu
platformă sau cu rampă pentru roĠi.

Dacă, în caz de urgenĠă, nu este disponibil


niciun serviciu de tractare, vehiculul poate
fi tractat cu toate roĠile pe sol, folosind
cârligul de remorcare din partea frontală a
vehiculului.
TractaĠi vehiculul doar pe drumuri asfaltate,
pe distanĠe scurte úi cu viteză mică.

7-29
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

FaĠă
Cârligele de remorcare

ATENŢIE!
• Inelul de remorcare trebuie să fie
folosit în caz de urgenĠă (pentru
scoaterea vehiculului dintr-un úanĠ
sau din nămeĠi de zăpadă, de
exemplu).
• Atunci când folosiĠi inelul de
remorcare, trageĠi întotdeauna
cablul sau lanĠul în prelungirea
direcĠiei inelului de remorcare. Spate
Nu aplicaĠi o forĠă laterală.

NOTĂ
Atunci când remorcaĠi cu ajutorul unui
lanĠ sau al unui cablu, înveliĠi lanĠul
sau cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecĠie pentru a
preveni deteriorarea acesteia.

W Cârligele de remorcare
1. ScoateĠi din compartimentul pentru ATENŢIE!
bagaje inelul de remorcare úi coarba
(pagina 7-3). Nu aplicaĠi o forĠă prea mare pentru că
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept acest lucru poate deteriora capacul sau
sau un instrument similar într-o cârpă poate zgâria suprafaĠa vopsită a barei.
moale pentru a preveni deteriorarea
vopselei de pe bara de protecĠie úi NOTĂ
deschideĠi capacul aflat pe bara de
protecĠie din faĠă sau din spate. ScoateĠi complet capacul úi depozitaĠi-l
într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.

3. FixaĠi bine inelul de remorcare cu


ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.

7-30
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

FaĠă
ATENŢIE!
• În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat.
Coarbă VerificaĠi dacă inelul de remorcare
este bine fixat pe bara de protecĠie.
• AveĠi grijă să nu deterioraĠi inelul úi
cârligul de remorcare, caroseria
Inel de remorcare vehiculului sau transmisia atunci când
(tip lung)
remorcaĠi în următoarele condiĠii:
Spate • Nu remorcaĠi un vehicul mai
greu decât al dumneavoastră.
• Nu acceleraĠi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta
va aplica un úoc puternic inelului
úi cârligului de remorcare sau
Coarbă cablului.
• Nu ataúaĠi cablul în altă parte
decât de inelul úi cârligul de
remorcare.
Inel de remorcare
(tip scurt)

4. LegaĠi cablul de inelul de remorcare.

7-31
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

(Exemplu de afiúaj)
Atunci când lămpile de Afiúează după cum urmează:
avertizare/indicatoarele
luminoase se aprind/
luminează scurt
Dacă o lampă de avertizare se aprinde/ Stop Vehicle
Lampă de at safe area
luminează scurt, luaĠi măsura avertizare
corespunzătoare potrivit fiecărei lămpi. principală
Nu este nicio problemă dacă lampa se
stinge; totuúi, dacă lampa nu se stinge sau
se aprinde/luminează scurt din nou,
consultaĠi un reprezentant autorizat,
recomandarea noastră fiind un IndicaĠia din afiúaj úi lampa de
reprezentant autorizat Mazda. avertizare principală din bord se
(Vehiculele cu sistem audio tipul C/ aprind în acelaúi timp
tipul D) Aceasta indică o defecĠiune a sistemului
ConĠinutul avertizării poate să fie verificat vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în
pe sistemul audio. afiúaj úi consultaĠi un service autorizat,
1. SelectaĠi pictograma din ecranul de recomandarea noastră fiind un
pornire pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii. reprezentant autorizat Mazda. Pentru
detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru
2. SelectaĠi „Warning Guidance” lămpile de avertizare/indicatoarele
(îndrumări de avertizare). luminoase din secĠiunea despre lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase care se
W Dacă se aprinde lampa de potrivesc cu simbolul din partea de sus a
avertizare principală afiúajului. Dacă un mesaj nu este indicat
pe afiúaj, acĠionaĠi butonul INFO pentru a
afiúa ecranul „Warning” (avertisment).

Tip B
Această lampă luminează continuu în
oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip A • Există o defecĠiune la sistemul de
Afiúează atunci când este necesară o management al bateriei.
notificare a defecĠiunilor sistemului. • Există o defecĠiune la butonul frânei.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi
consultaĠi un service autorizat, (SKYACTIV-D 2.2)
recomandarea noastră fiind un • Există o defecĠiune la controlul
reprezentant autorizat Mazda. hidraulic al motorului.

7-32
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

• Există o defecĠiune la lanĠul de


distribuĠie al motorului. ATENŢIE!
• Există o defecĠiune la încălzitorul În plus, este posibil ca eficacitatea
de purjare. frânării să fie diminuată úi să fie
W Dacă se aprinde lampa de nevoie să apăsaĠi pedala de frână cu
avertizare a sistemului de frânare mai multă putere decât în mod normal
pentru a opri vehiculul.

W Dacă se aprinde lampa de


avertizare ABS

Dacă lampa de avertizare pentru frână


rămâne aprinsă, este posibil ca lichidul de
frână să fie scăzut sau ar putea să fie o
problemă cu sistemul de frânare. OpriĠi
imediat vehiculul într-un loc sigur úi Dacă lampa de avertizare pentru ABS
contactaĠi un service autorizat, rămâne aprinsă în timp ce conduceĠi,
recomandarea noastră fiind un înseamnă că modulul de comandă ABS a
reprezentant autorizat Mazda. detectat o defecĠiune a sistemului. În
această situaĠie, frânele funcĠionează
normal, ca úi când vehiculul nu ar fi
AVERTISMENT prevăzut cu sistem ABS. Dacă vă
confruntaĠi cu această situaĠie, consultaĠi
Nu conduceĠi dacă lampa de avertizare de urgenĠă un service autorizat,
a sistemului de frânare este aprinsă. recomandarea noastră fiind un
ConsultaĠi cât mai curând posibil un reprezentant autorizat Mazda.
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat NOTĂ
Mazda, care să verifice frânele:
Este periculos să conduceĠi vehiculul Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei
dacă lampa de avertizare pentru baterii auxiliare, apar neregularităĠi de
sistemul de frânare este aprinsă. turaĠie, iar lampa de avertizare pentru
Aceasta indică faptul că frânele nu sistemul ABS se poate aprinde. Dacă
funcĠionează deloc sau că pot ceda acest lucru se întâmplă, este rezultatul
complet în orice moment. Dacă lampa bateriei descărcate úi nu indică o defecĠi-
rămâne aprinsă după ce verificaĠi une a sistemului ABS. ÎncărcaĠi bateria.
dacă frâna de parcare este complet ConsultaĠi secĠiunea „Încărcarea bate-
eliberată, controlaĠi imediat frânele. riei” de la pagina 6-41.

7-33
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare a W Dacă indicatorul luminos


sistemului de frânare úi lampa pentru frâna de parcare
de avertizare ABS se electrică se aprinde
aprind simultan

Acest indicator se aprinde atunci când


frâna de parcare electrică este aplicată úi
Dacă modulul de comandă al sistemului se atinge atunci când frâna este eliberată.
electronic de distribuĠie a forĠei de frânare
depistează componente care nu Dacă indicatorul rămâne aprins chiar dacă
funcĠionează corespunzător, acesta poate butonul frânei de parcare electrice este
declanúa simultan lampa de avertizare eliberat, contactaĠi un service autorizat,
pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru recomandarea noastră fiind un
ABS. Este foarte probabil ca defecĠiunea reprezentant autorizat Mazda.
să se afle la nivelul sistemului electronic Atunci când indicatorul luminează
de distribuĠie a forĠei de frânare. intermitent
Indicatorul luminează intermitent dacă
AVERTISMENT frâna de parcare electrică are o defecĠiune.
Dacă indicatorul luminează intermitent
Nu conduceĠi dacă atât lampa de chiar dacă butonul frânei de parcare
avertizare pentru ABS, cât úi cea electrice este acĠionat, contactaĠi un
pentru sistemul de frânare sunt service autorizat, recomandarea noastră
aprinse. DuceĠi vehiculul remorcat la fiind un reprezentant autorizat Mazda.
un service autorizat, recomandarea W Dacă lampa de avertizare
noastră fiind un reprezentant pentru frâna de parcare
autorizat Mazda, pentru a verifica electrică se aprinde
frânele cât mai curând posibil:
Este periculos să conduceĠi cu lampa
de avertizare pentru sistemul ABS úi
cu cea pentru sistemul de frânare
aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse
simultan, în cazul unei frânări de
urgenĠă, roĠile din spate se pot bloca
Lampa de avertizare se aprinde dacă
mai rapid decât în condiĠii normale.
sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-34
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa


de avertizare pentru sistemul ATENŢIE!
de încărcare
Nu porniĠi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. În caz contrar,
aceasta ar putea avaria grav motorul.

Dacă lampa se aprinde în timp ce


conduceĠi:
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare se părĠii carosabile, pe teren orizontal.
aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează 2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute
asupra unei defecĠiuni a alternatorului sau pentru ca uleiul să se scurgă în baia
a sistemului de încărcare a bateriei. de ulei.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. ConsultaĠi un service 3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor
autorizat, recomandarea noastră fiind un (pagina 6-30). Dacă este scăzut,
reprezentant autorizat Mazda. adăugaĠi cantitatea corespunzătoare de
ulei de motor, având grijă să nu
depăúiĠi nivelul maxim.
ATENŢIE!
Nu continuaĠi să conduceĠi dacă lampa ATENŢIE!
de avertizare a sistemului de încărcare
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că Nu porniĠi motorul dacă nivelul de ulei
motorul se poate opri pe neaúteptate. este scăzut. În caz contrar, aceasta ar
putea avaria grav motorul.
W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
de avertizare pentru uleiul 4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa
de avertizare.
de motor
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă
nivelul de ulei este normal sau după ce aĠi
adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi
solicitaĠi remorcarea vehiculului până la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Indică o presiune scăzută a uleiului


de motor.
Pentru SKYACTIV-D 2.2, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se
aprinde úi dacă uleiul de motor este
extrem de uzat.

7-35
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa pentru verificarea W Dacă lampa de avertizare (roúie)


motorului se aprinde sau pentru temperatură ridicată a
luminează scurt lichidului de răcire a motorului
se aprinde sau luminează scurt

Dacă acest indicator se aprinde în timp ce


conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă
o defecĠiune. Este important să reĠineĠi în Lampa luminează scurt atunci când
ce condiĠii se deplasa vehiculul în temperatura lichidului de răcire a motorului
momentul aprinderii indicatorului úi să este extrem de ridicată úi se aprinde atunci
consultaĠi un service autorizat, când aceasta creúte úi mai mult.
recomandarea noastră fiind un Procedura de soluĠionare
reprezentant autorizat Mazda.
Lumină intermitentă
Indicatorul luminos pentru verificarea ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina
motorului se poate aprinde în următoarele motorului până când puteĠi găsi un loc
situaĠii: sigur pentru a opri vehiculul úi aúteptaĠi ca
• (SKYACTIV-G 2.0, motorul să se răcească.
SKYACTIV-G 2.5) Lumină strălucitoare
Nivelul combustibilului din rezervor
este foarte scăzut sau se apropie Indică o posibilă supraîncălzire. ParcaĠi
de zero. imediat vehiculul într-un loc sigur úi opriĠi
motorul. ConsultaĠi secĠiunea
• Există o problemă la sistemul electric „Supraîncălzirea” (pagina 7-26).
al motorului.
• Există o problemă la sistemul de ATENŢIE!
control al emisiei de noxe.
Nu conduceĠi vehiculul atunci când
Dacă indicatorul luminos pentru verificarea lampa de avertizare pentru temperatura
motorului rămâne aprins sau luminează ridicată a lichidului de răcire a
scurt continuu (SKYACTIV-G 2.0, motorului rămâne aprinsă. În caz
SKYACTIV-G 2.5), nu conduceĠi cu viteză contrar, motorul poate fi avariat.
mare úi consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

7-36
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare W Dacă indicaĠia sistemul de


(galbenă) i-stop se aprinde sau asistenĠă pentru păstrarea benzii
luminează scurt stins este indicată (tipul A)*

Atunci când este aprins


Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă
O problemă a sistemului poate să fie sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi benzii de rulare a fost operat, indică o
verificarea vehiculului la un service problemă a sistemului. SolicitaĠi
autorizat, recomandarea noastră fiind un verificarea vehiculului la un service
reprezentant autorizat Mazda. autorizat, recomandarea noastră fiind un
• Indicatorul nu se aprinde atunci reprezentant autorizat Mazda.
când contactul este trecut în poziĠia ON
(pornit). ATENŢIE!
• Lampa continuă să rămână aprinsă
FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile
chiar dacă butonul i-stop oprită a fost
anvelope de dimensiunea specificată, de
apăsat în timp ce motorul funcĠionează.
la acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi
Atunci când luminează scurt cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
anvelope cu uzuri diferite la acelaúi
Lampa continuă să lumineze scurt dacă
vehicul. Dacă sunt folosite astfel de
sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi
anvelope inadecvate, sistemul de
verificarea vehiculului la un service
asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
autorizat, recomandarea noastră fiind un
este posibil să nu funcĠioneze normal.
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-37


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă indicaĠia/indicatorul
luminos pentru sistemul de ATENŢIE!
avertizare pentru părăsirea
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate
benzii (LDWS) oprit este indicat* roĠile anvelope de dimensiunea
specificată, de la acelaúi producător,
de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen.
În plus, nu folosiĠi anvelope cu uzuri
diferite la acelaúi vehicul. Dacă sunt
folosite astfel de anvelope
necorespunzătoare, este posibil ca
LDWS să nu funcĠioneze normal.
• Atunci când este folosită o roată de
Tip A
rezervă pentru situaĠii de urgenĠă,
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă este posibil ca sistemul să nu
butonul LDWS a fost operat, indică o funcĠioneze normal.
problemă a sistemului. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
reprezentant autorizat Mazda. de avertizare pentru transmisia
integrală*
Tip B
O problemă a sistemului poate să fie
indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip A
• Indicatorul nu se aprinde atunci când
contactul este trecut în poziĠia IndicaĠia de avertizare va fi afiúată în
ON (pornit). următoarele situaĠii:
• Rămâne aprins chiar dacă butonul • TracĠiunea integrală prezintă o anomalie.
LDWS a fost trecut în poziĠia oprit. • Există o diferenĠă prea mare în raza
pneurilor de pe roĠile din faĠă úi din
spate.
• Temperatura uleiului din diferenĠial
este anormal de mare.
• Se menĠin diferenĠe mari între rotaĠia
roĠilor din faĠă úi a celor din spate, de
exemplu atunci când încercaĠi să ieúiĠi
de pe o suprafaĠă acoperită cu gheaĠă
sau să scoateĠi vehiculul din noroi,
nisip sau alte condiĠii similare.

7-38 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Atunci când este indicat mesajul Atunci când luminează scurt


„4WD system malfunction” (defecĠiune
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
a sistemului de tracĠiune integrală)
Dacă, după câteva momente, lampa de
ContactaĠi un service autorizat, avertizare se stinge, puteĠi porni din nou
recomandarea noastră fiind un la drum. Dacă lampa continuă să lumineze
reprezentant autorizat Mazda. scurt, contactaĠi un service auto,
recomandarea noastră fiind un
Atunci când este indicat mesajul
reprezentant autorizat Mazda.
„4WD system high-load” (sarcină
ridicată pe sistemul de tracĠiune
integrală) W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
de avertizare pentru transmisia
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit. După automată*
câtea momente, dacă indicaĠia dispare,
puteĠi să continuaĠi să conduceĠi. Dacă
indicaĠia nu dispare, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Lampa se va aprinde sau va lumina scurt
în următoarele situaĠii:
Lampa/indicaĠia se aprinde atunci când
• Se aprinde atunci când tracĠiunea există o problemă la transmisie.
integrală prezintă o anomalie.
• Se aprinde dacă există o diferenĠă prea ATENŢIE!
mare în raza pneurilor de pe roĠile din
faĠă úi din spate. Dacă lampa/indicaĠia de avertizare
pentru transmisia automată se aprinde,
• Luminează scurt atunci când
înseamnă că transmisia are o problemă
temperatura uleiului din diferenĠial este
electrică. Transmisia se poate defecta
anormal de mare.
în cazul în care continuaĠi să conduceĠi
• Luminează scurt atunci când se vehiculul în această stare. ConsultaĠi
menĠine o diferenĠă mare între rotaĠia cât mai curând un service autorizat,
roĠilor din faĠă úi a celor din spate, de recomandarea noastră fiind un
exemplu atunci când încercaĠi să ieúiĠi reprezentant autorizat Mazda.
de pe o suprafaĠă acoperită cu gheaĠă
sau să scoateĠi vehiculul din noroi,
nisip sau alte condiĠii similare.
Atunci când este aprins
Dacă lampa de avertizare pentru tracĠiunea
integrală se aprinde, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-39


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă este afiúată indicaĠia de W Dacă lampa de avertizare pentru


avertizare/indicatorul luminos airbag/sistemul de pretensionare
pentru defecĠiune a servodirecĠiei a centurilor de siguranĠă din faĠă
se aprinde sau luminează scurt

Indicatorul luminos pentru defectarea


servodirecĠiei se aprinde sau luminează scurt
dacă există o defecĠiune la servodirecĠie în
timp ce motorul funcĠionează. Dacă lampa de avertizare clipeúte
Dacă indicatorul luminos este aprins sau continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se
luminează scurt, parcaĠi imediat vehiculul aprinde deloc atunci când cheia de contact
într-un loc sigur úi opriĠi motorul. este rotită în poziĠia ON (pornit),
Dacă indicatorul luminos nu se stinge chiar înseamnă că sistemul are o defecĠiune.
úi după ce motorul este repornit, consultaĠi În acest caz, consultaĠi de urgenĠă un
un service autorizat, recomandarea noastră service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze
NOTĂ în cazul unui accident.
• Dacă indicatorul luminos se aprinde
sau luminează scurt, servodirecĠia AVERTISMENT
nu va funcĠiona normal. Dacă acest
lucru se întâmplă, volanul poate fi Nu modificaĠi niciodată airbagurile/
acĠionat, totuúi, folosirea acestuia sistemele de pretensionare; consultaĠi
poate părea mai dificilă decât de întotdeauna un service autorizat,
obicei, iar acesta ar putea vibra recomandarea noastră fiind un
atunci când este răsucit. reprezentant autorizat Mazda, pentru
a efectua lucrările de întreĠinere
• Miúcarea repetată a volanului la úi reparaĠii:
stânga úi la dreapta în timp ce Este periculos să reparaĠi sau să
vehiculul este oprit sau se modificaĠi singuri aceste sisteme.
deplasează extrem de încet va Airbagul/sistemul de pretensionare se
determina sistemul de servodirecĠie poate declanúa accidental sau se
să intre în modul de protecĠie, ceea poate dezactiva, provocând răniri
ce va face direcĠia mai greu de grave sau chiar decesul.
folosit, dar nu indică o defecĠiune.
Dacă acest lucru se întâmplă,
parcaĠi vehiculul în siguranĠă úi
aúteptaĠi câteva minute pentru ca
sistemul să revină la normal.

7-40
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare


pentru sistemul de monitorizare ATENŢIE!
a presiunii din pneuri
Dacă mesajul de mai sus este indicat
luminează scurt sau indicatorul luminos (galben) al
butonului de pornire luminează scurt,
este posibil ca motorul să nu pornească.
Dacă motorul nu poate fi pornit,
încercaĠi să îl porniĠi folosind
procedura de urgenĠă pentru pornirea
motorului úi cereĠi cât de curând posibil
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii verificarea vehiculului la un service
din pneuri este defect, lampa de avertizare autorizat, recomandarea noastră fiind
pentru presiunea din pneuri luminează un reprezentant autorizat Mazda.
scurt timp de aproximativ 1 minut atunci ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de
când contactul este trecut în poziĠia ON urgenĠă pentru pornirea motorului” de
(pornit) úi apoi rămâne aprinsă. SolicitaĠi la pagina 4-10.
imediat ce este posibil verificarea
vehiculului la un service autorizat, Este afiúat mesajul „Set Power to OFF”
recomandarea noastră fiind un (setarea puterii ca oprită)
reprezentant autorizat Mazda. Acest mesaj este afiúat atunci când uúa
W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa úoferului este deschisă fără a trece
de avertizare (roúie) KEY (cheie) contactul în poziĠia oprit.
Este afiúat mesajul „Key not found”
(cheia nu este găsită)
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
dintre următoarele operaĠii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde
este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat, iar
Tip A contactul este în poziĠia oprit
Este afiúat mesajul „Keyless System • Contactul este în poziĠia pornit
malfunction” (defecĠiune a sistemului • Toate uúile sunt închise fără a trece
de acces fără cheie) contactul în poziĠia oprit
Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de Tip B
acces codat fără cheie úi al butonului de
pornire are o problemă. Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
ContactaĠi un service autorizat, o defecĠiune, lampa luminează continuu.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-41
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare pentru


ATENŢIE! sistemul de control al fazei lungi
(HBC) (galbenă) se aprinde*
Dacă lampa de avertizare pentru cheie
se aprinde sau indicatorul luminos
(galben) al butonului de pornire
luminează scurt, este posibil ca
motorul să nu pornească. Dacă motorul
nu poate fi pornit, încercaĠi să îl porniĠi
folosind procedura de urgenĠă pentru
pornirea motorului úi cereĠi verificarea
vehiculului la un reprezentant autorizat
Mazda cât de curând posibil. Această lampă se aprinde dacă există o
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de defecĠiune a sistemului de control al fazei
urgenĠă pentru pornirea motorului” de lungi (HBC). SolicitaĠi verificarea
la pagina 4-10. vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
W Dacă lampa de avertizare pentru reprezentant autorizat Mazda.
farurile adaptive cu leduri
W Dacă este afiúată indicaĠia de
(galbenă) se aprinde (tipul A)*
avertizare/indicatorul luminos
pentru filtrul de particule diesel*

Această lampă se aprinde dacă există o


defecĠiune la farurile adaptive cu leduri. Tip A
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră Atunci când este indicat mesajul
fiind un reprezentant autorizat Mazda. „Soot Accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule
în DPF)
După ce motorul a fost încălzit suficient
(temperatura lichidului de răcire a
motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi
pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

7-42 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Atunci când este indicat mesajul Dacă indicatorul luminos DPF luminează
„DPF, malfunction” (defecĠiune a DPF) scurt, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
ContactaĠi un service autorizat,
reprezentant autorizat Mazda.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
ATENŢIE!
ATENŢIE! Dacă vehiculul este condus în
continuare, deúi indicatorul luminos
Dacă vehiculul continuă să fie condus cu DPF rămâne aprins, numărul de
mesajul „Soot Accumulation in DPF too particule acumulate în filtru creúte úi
high” indicat în afiúaj, cantitatea de parti- este posibil ca indicatorul luminos să
cule (PM) creúte úi indicaĠia poate deveni înceapă să lumineze scurt. Dacă
„DPF malfunction”. Dacă se schimbă în indicatorul luminos DPF începe să
„DPF malfunction”, solicitaĠi imediat lumineze scurt, contactaĠi imediat un
verificarea vehiculului la un service auto- service autorizat, recomandarea
rizat, recomandarea noastră fiind un noastră fiind un reprezentant autorizat
reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehi- Mazda. Dacă vehiculul este condus în
culul este condus în continuare fără să fie continuare fără să fie verificat, motorul
verificat, motorul se poate defecta. se poate defecta.

NOTĂ NOTĂ

Atunci când mesajul „DPF Atunci când indicatorul luminos DPF


malfunction” este indicat pe afiúaj, începe să lumineze scurt,
puterea motorului este limitată pentru performanĠele motorului sunt limitate,
a proteja filtrul de particule diesel. pentru protejarea filtrului DPF.

Tip B W Dacă este afiúată indicaĠia/


Lampa de avertizare rămâne aprinsă indicatorul luminos pentru
câteva secunde atunci când contactul este cheie fixă
rotit în poziĠia ON (pornit).
Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
când particulele (PM) nu pot fi
îndepărtate automat úi cantitatea acestora
ajunge la un anumit nivel. După ce
motorul a fost încălzit suficient
(temperatura lichidului de răcire a
motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi Tip A
pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai EfectuaĠi revizia conform mesajului.
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

7-43
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Tip B
NOTĂ
Atunci când este aprins
Indicatorul luminos cheie fixă se aprinde • Pe lângă indicatorul care luminează
atunci când perioada de înlocuire a scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de la
uleiului de motor este atinsă. motor. Acest lucru indică faptul că
Dacă indicatorul se aprinde, înlocuiĠi sistemul TCS/DSC funcĠionează
uleiul de motor. corect.
ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul de motor” de • Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi
la pagina 6-26. zăpada proaspătă, este imposibil să
Atunci când luminează scurt turaĠi puternic motorul atât timp cât
(SKYACTIV-D 2.2) sistemul TCS este în funcĠiune.
Decantorul separă apa de combustibil.

Dacă în acest filtru se acumulează apă, W Dacă se aprinde indicatorul


lampa de avertizare va lumina scurt. luminos pentru sistemul de
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie, control al tracĠiunii (TCS)
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, OFF (oprit)
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
W Dacă se aprinde indicatorul
luminos pentru sistemul de control
al tracĠiunii (TCS)/controlul
dinamic al stabilităĠii (DSC)

Dacă indicatorul luminos rămâne aprins úi


atunci când sistemul TCS nu este oprit,
duceĠi vehiculul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
DSC poate avea o defecĠiune.

Dacă indicatorul rămâne aprins, este


posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să
nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

7-44
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă indicatorul luminos W Dacă indicatorul luminos pentru


(albastru) pentru temperatura securitate se aprinde sau
lichidului de răcire a motorului luminează scurt
nu se stinge

Dacă motorul nu porneúte cu cheia


Dacă indicatorul luminos pentru o corectă, iar indicatorul luminos al
temperatură scăzută a lichidului de răcire sistemului antidemaraj rămâne aprins sau
a motorului rămâne aprins după ce luminează scurt, sistemul poate avea o
motorul a fost încălzit suficient, senzorul defecĠiune. ConsultaĠi un service
de temperatură ar putea avea o defecĠiune. autorizat Mazda.
ConsultaĠi un service autorizat, W Dacă lampa de avertizare
recomandarea noastră fiind un (galbenă) pentru pilotul
reprezentant autorizat Mazda. automat cu radar Mazda
W Dacă indicatorul luminos al (MRCC) este aprinsă*
indicatoarelor de direcĠie/
luminilor de avarie se aprinde
sau luminează scurt cu o viteză
anormal de ridicată

Lampa de avertizare este aprinsă dacă


există o defecĠiune în sistem în timp ce
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este activat. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
Dacă indicatorul luminos luminează scurt recomandarea noastră fiind un
anormal, este posibil ca unul din becurile reprezentant autorizat Mazda.
semnalizatoarelor de direcĠie să se fi ars.
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-45


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă indicatorul luminos pentru W Dacă indicatorul luminos


sistemul de monitorizare a pentru lumini lăsate aprinse
punctelor moarte (BSM) oprit luminează scurt
este aprins*

Indicatorul luminos continuă să lumineze


scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
Tip A ConsultaĠi un service autorizat,
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă recomandarea noastră fiind un
butonul de monitorizare a punctelor reprezentant autorizat Mazda.
moarte (BSM) a fost operat, indică o
problemă a sistemului. SolicitaĠi W Dacă lampa de avertizare pentru
verificarea vehiculului la un service faruri cu leduri se aprinde*
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
O problemă a sistemului poate să fie
indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci Această lampă se aprinde dacă există o
când contactul este trecut în poziĠia defecĠiune a farurilor cu leduri. SolicitaĠi
ON (pornit). verificarea vehiculului la un service
• Rămâne aprins chiar dacă butonul autorizat, recomandarea noastră fiind un
monitorizării punctelor moarte (BSM) reprezentant autorizat Mazda.
a fost trecut în poziĠia oprit.
• Se aprinde atunci când conduceĠi
vehiculul.
NOTĂ
Dacă vehiculul este condus pe un drum
cu trafic mai redus úi mai puĠine vehicule
decât pot să detecteze senzorii radar, este
posibil ca sistemul să se oprească
(indicaĠia/indicatorul luminos al
monitorizării punctelor moarte (BSM)
oprit din bord se aprinde). Totuúi, acest
lucru nu indică o defecĠiune.

7-46 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Sunetul de avertizare AVERTISMENT


este activat
Nu conduceĠi vehiculul atunci când
W Semnalul sonor de avertizare auziĠi semnalul sonor de avertizare
pentru lumini aprinse pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor pentru
Dacă luminile sunt aprinse úi contactul
scaunele faĠă:
este trecut în poziĠia ACC sau oprit, veĠi
Este periculos să conduceĠi vehiculul
auzi un semnal sonor continuu atunci
atunci când se aude semnalul sonor de
când uúa úoferului este deschisă.
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor pentru
NOTĂ scaunele faĠă. Într-o coliziune,
• Atunci când contactul este trecut în airbagurile sau sistemul de
poziĠia ACC, „semnalul sonor de pretensionare a centurilor pentru
avertizare - contactul nu este în scaunele faĠă nu se va declanúa, fapt ce
poziĠia oprit (STOP)” (pagina 7-48) poate duce la răniri grave sau deces.
înlocuieúte avertizarea pentru ConsultaĠi un service autorizat,
lumini lăsate aprinse. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, pentru
• Este disponibilă o funcĠie verificarea vehiculului.
personalizată pentru modificarea
volumului sunetului de avertizare
pentru lumini aprinse. W Semnalul sonor de avertizare
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de pentru centura de siguranĠă
personalizare” de la pagina 9-12.
Scaunul din faĠă
W Semnalul sonor de avertizare Dacă viteza vehiculului depăúeúte
pentru airbag/sistemul de aproximativ 20 km/h, iar centura de
pretensionare a centurilor siguranĠă a úoferului sau a pasagerului din
faĠă nu este cuplată, se aude continuu un
scaunelor faĠă
semnal sonor de avertizare. Dacă centura
Dacă se detectează o defecĠiune la sistemele de siguranĠă rămâne necuplată, semnalul
airbag/de pretensionare a centurilor sonor se opreúte o dată úi apoi continuă
scaunelor din faĠă úi la lampa de avertizare, timp de aproximativ 90 de secunde.
se va auzi un semnal sonor de avertizare de Semnalul sonor se opreúte după ce centura
aproximativ 5 secunde, din minut în minut. úoferului sau a pasagerului din faĠă
Semnalul sonor de avertizare pentru este cuplată.
airbag úi sistemul de pretensionare a
centurilor scaunelor faĠă va continua să se
audă timp de aproximativ 35 de minute.
ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-47
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

(Cu excepĠia modelelor pentru Europa)


NOTĂ Dacă uúa úoferului este deschisă în timp
• Aúezarea de obiecte grele pe ce contactul este în poziĠia ACC, se va
scaunul pasagerului din faĠă poate auzi un semnal sonor continuu pentru a
activa funcĠia de avertizare a atenĠiona úoferul că contactul nu este în
centurii de siguranĠă, în funcĠie de poziĠia oprit (STOP). Dacă este lăsat în
greutatea acestora. această poziĠie, sistemul de acces fără
cheie nu va funcĠiona, vehiculul nu va
• Pentru a nu influenĠa acurateĠea putea fi încuiat úi bateria va fi consumată.
senzorului de greutate al scaunului
de lângă úofer, nu folosiĠi perne W Semnalul sonor de avertizare
suplimentare pe acest loc. Pernele pentru cheie scoasă din vehicul
suplimentare pot afecta buna În următoarele condiĠii, veĠi auzi un
funcĠionare a senzorului. semnal sonor úi lampa de avertizare KEY
• Dacă pasagerul din faĠă este un (cheie) (roúie) va clipi continuu atunci
copil mic, este posibil ca semnalul când contactul nu se află în poziĠia oprit,
sonor de avertizare să nu avertizând úoferul că cheia a fost scoasă
funcĠioneze. din vehicul (pentru vehiculele cu bord de
tip A, mesajele sunt afiúate în bord).
Scaunul din spate* Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie)
nu va mai lumina scurt atunci când cheia
Semnalul sonor de avertizare se este din nou în vehicul (pentru vehiculele
declanúează doar dacă una din centurile cu bord de tip A, mesajele sunt afiúate în
de siguranĠă cuplate iniĠial este ulterior bord):
decuplată. Contactul nu a fost trecut în poziĠia oprit
úi toate uúile úi hayonul sunt închise după
W Semnalul sonor de avertizare - îndepărtarea cheii din vehicul. (VeĠi auzi
contactul nu este în poziĠia un semnal sonor de 6 ori.)
oprit (STOP)
(Modelele pentru Europa) NOTĂ
Dacă uúa úoferului este deschisă în timp Deoarece cheia utilizează unde radio
ce contactul este în poziĠia ACC, se va de intensitate mică, avertizarea cheie
auzi un semnal sonor de 6 ori pentru a scoasă din vehicul se poate activa dacă
atenĠiona úoferul că contactul nu este în aceasta este purtată împreună cu un
poziĠia oprit (STOP) (pentru vehiculele cu obiect metalic sau se află într-o zonă
bord de tip A, mesajele sunt afiúate în cu o slabă recepĠie a semnalului.
bord). Dacă este lăsat în această poziĠie,
sistemul de acces fără cheie nu va
funcĠiona, vehiculul nu va putea fi încuiat
úi bateria va fi consumată.

7-48 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Semnalul sonor de avertizare W Semnalul sonor de avertizare


pentru buton de comandă pentru cheie lăsată în vehicul
inutilizabil (cu funcĠiile cheii cu (cu funcĠiile cheii cu sistem
sistem „mâini libere”) „mâini libere”)
În cazul în care o cheie este lăsată în
În următoarele condiĠii, dacă butonul de cabină úi toate uúile plus hayonul sunt
comandă este apăsat în timp ce cheia se încuiate folosind o altă cheie, se va auzi un
află la dumneavoastră, veĠi auzi timp de semnal sonor timp de aproximativ
2 secunde un semnal sonor ce indică 10 secunde pentru a-i reaminti úoferului că
faptul că uúile din faĠă úi hayonul nu pot a lăsat cheia în cabină. Dacă se întâmplă
fi încuiate. acest lucru, uúile úi hayonul se încuie, dar
este posibil ca funcĠiile cheii lăsate în
• O uúă sau hayonul este deschis cabină să fie temporar suspendate.
(inclusiv o uúă întredeschisă). EfectuaĠi următoarea procedura pentru a
• Contactul nu este în poziĠia oprit. restabili funcĠiile chei (pagina 3-8).
W Semnalul sonor de avertizare
W Semnalul sonor de avertizare i-stop*
pentru cheie lăsată în • Dacă uúa úoferului este deschisă în
compartimentul pentru bagaje timp ce motorul la ralanti este oprit,
(cu funcĠiile cheii cu sistem sunetul de avertizare se aude pentru a
notifica úoferul că motorul la ralanti
„mâini libere”) este oprit. Se opreúte atunci când uúa
În cazul în care cheia este lăsată în úoferului este închisă.
compartimentul pentru bagaje cu toate • Sunetul de avertizare operează dacă
uúile încuiate úi hayonul închis, se va auzi următoarele operaĠii sunt efectuate în
un semnal sonor timp de aproximativ timp ce regimul de ralanti al motorului
10 secunde pentru a-i reaminti úoferului este oprit. În astfel de cazuri, motorul
nu reporneúte automat pentru a se
că a lăsat cheia în compartimentul pentru asigura siguranĠa. PorniĠi motorul
bagaje. Dacă se întâmplă acest lucru, folosind metoda normală.
deschideĠi hayonul apăsând pe butonul de • (Modelul pentru Europa)
deschidere electrică úi scoateĠi cheia. Centura de siguranĠă a úoferului este
Este posibil ca cheia scoasă din decuplată úi uúa úoferului este
compartimentul pentru bagaje să nu deschisă.
funcĠioneze deoarece funcĠiile sale au • (Cu excepĠia modelului pentru
fost temporar suspendate. Pentru a Europa)
restabili funcĠiile cheii, desfăúuraĠi (Transmisie manuală)
procedura aplicabilă (pagina 3-8). Cu schimbătorul de viteze în altă
poziĠie decât cea neutră, centura de
siguranĠă a úoferului este decuplată
úi uúa úoferului este deschisă.
(Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în poziĠia D
sau M (nu în modul fix al treptei a
doua), centura de siguranĠă a
úoferului este decuplată úi uúa
úoferului este deschisă.

*Anumite modele. 7-49


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Semnalul sonor de avertizare W Sunetul de avertizare pentru


i-ELOOP* părăsirea benzii*
Dacă vehiculul este condus în timp ce este Atunci când sistemul funcĠionează, dacă
afiúat mesajul „i-ELOOP charging” sistemul stabileúte că este posibil ca
(i-ELOOP se încarcă), se aude semnalul vehiculul să devieze de la bandă, se aude
sonor. Înainte de a conduce, asiguraĠi-vă un semnal sonor de avertizare.
că mesajul nu mai este afiúat. (Sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii)
W Alarma pentru viteza Semnalul sonor de avertizare este activat
vehiculului* atunci când úoferul îúi ia mâinile de pe
FuncĠia de alarmă pentru viteza volan în timp ce sistemul de asistenĠă
vehiculului a fost proiectată pentru a pentru păstrarea benzii funcĠionează.
alarma úoferul printr-un singur semnal
sonor úi o indicaĠie de avertizare din NOTĂ
bord că viteza stabilită anterior pentru • Volumul semnalului sonor de
vehicul a fost depăúită. avertizare al sistemului de asistenĠă
PuteĠi modifica setarea de viteză a pentru păstrarea benzii/LDWS
vehiculului la care avertizarea este poate fi modificat.
declanúată (pagina 4-27). ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
W Semnalul sonor de avertizare
• Tipul semnalului sonor de
pentru presiunea de umflare avertizare al sistemului de asistenĠă
a pneurilor* pentru păstrarea benzii/LDWS
Semnalul sonor de avertizare va fi auzit poate fi modificat.
timp de aproximativ 3 secunde atunci ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
când presiunile de umflare a pneurilor nu personalizare” de la pagina 9-12
sunt normale (pagina 4-212).
W Semnalul sonor de avertizare al
W Semnalul sonor de avertizare sistemului de monitorizare a
pentru temperatura din exterior* punctelor moarte (BSM)*
Avertizează úoferul asupra posibilităĠii Conducerea înainte
existenĠei drumurilor cu polei atunci când Semnalul sonor de avertizare acĠionează
temperatura din exterior este scăzută. atunci când maneta semnalizatoarelor de
Dacă temperatura din exterior este mai direcĠie este acĠionată pentru partea în
mică de 4 °C, un semnal sonor se aude o care lampa de avertizare BSM s-a aprins.
singură dată úi afiúajul pentru temperatura
NOTĂ
din exterior clipeúte pentru aproximativ
zece secunde. (pagina 4-25) Este disponibilă o funcĠie personalizată
pentru a modifica volumul semnalului
sonor de avertizare pentru BSM.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

7-50 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Conducerea în marúarier W Avertizarea privind coliziunea*


Dacă un obiect în miúcare, precum un Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
vehicul sau un vehicul cu două roĠi de un vehicul din faĠă sau un obstacol în
apropie din partea stângă sau dreaptă din partea din spate a vehiculului, o avertizare
spatele vehiculului, semnalul sonor de este indicată în afiúaj úi un semnal sonor
avertizare al monitorizării punctelor se avertizare este activat imediat.
moarte (BSM) este activat.
W Semnalul sonor de avertizare
W Semnalul sonor de avertizare pentru 120 km/h*
pentru direcĠie blocată electronic*
Dacă vehiculul depăúeúte 120 km/h, se
Semnalul sonor de avertizare se aude dacă aude un semnal sonor timp de 5 secunde.
volanul nu este deblocat după apăsarea
butonului de pornire. (pagina 4-2) W Soneria de avertizare pentru
servodirecĠie
W Avertizările sistemului pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) Dacă sistemul servodirecĠiei are o
defecĠiune, lampa pentru defectarea
Avertizările sistemului pilotului automat servodirecĠiei se aprinde sau luminează
cu radar Mazda (MRCC) notifică úoferul scurt úi soneria acĠionează în acelaúi timp.
în legătură cu defecĠiunile sistemului úi ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
măsurile de precauĠie la utilizare, dacă avertizare/indicatoarele luminoase” de la
este cazul. pagina 4-33.
Verificare bazată pe semnalul sonor.
W Semnalul de avertizare pentru
PrecauĠii
Ce trebuie să fie frâna de parcare electrică
verificat
Soneria de avertizare este activată în
Semnalul sonor de aude 1 Viteza vehiculului este
dată în timp ce pilotul
mai mică de 25 km/h úi următoarele condiĠii:
sistemul pilotului
automat cu radar Mazda
(MRCC) funcĠionează automat cu radar Mazda • Vehiculul este condus cu frâna de
(MRCC) a fost anulat. parcare electrică aplicată.
(Modelele pentru
Europa) DistanĠa dintre vehiculul • Butonul frânei de parcare electrică
Semnalul sonor se aude este acĠionat în timp ce vehiculul
de 5 ori în timp ce dumneavoastră úi
vehiculul din faĠă este este condus.
conduceĠi prea mică. VerificaĠi
(Cu excepĠia modelelor
pentru Europa) siguranĠa zonei din jur úi
reduceĠi viteza
Semnalul sonor continuă vehiculului.
să se audă în timp ce
vehiculul este condus.
Atunci când pilotul Poate fi indicată o
automat cu radar Mazda defecĠiune a sistemului.
(MRCC) funcĠionează, SolicitaĠi verificarea
semnalele sonore úi vehiculului la un service
lampa de avertizare
(galbenă) a pilotului autorizat, recomandarea
automat cu radar Mazda noastră fiind un
(MRCC) din bord se reprezentant autorizat
activează. Mazda.

*Anumite modele. 7-51


Dacă apar probleme

Dacă hayonul nu poate fi deschis

3. RotiĠi maneta spre dreapta pentru


Dacă hayonul nu poate descuierea hayonului.
fi deschis
Dacă bateria vehiculului este descărcată Manet
complet sau există o defecĠiune la
sistemul electric úi hayonul nu poate fi
deschis, efectuaĠi următoarea procedură
de urgenĠă pentru a-l deschide:
1. ScoateĠi capacul de pe suprafaĠa
interioară a hayonului cu o úurubelniĠă
cu vârf plat.

După realizarea acestei proceduri de


urgenĠă, consultaĠi de urgenĠă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
Capac reprezentant autorizat Mazda.

2. Dacă există o protecĠie antifurt,


deschideĠi-o.

7-52
8 InformaĠii pentru clienĠi

InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente


suplimentare.

GaranĠia .......................................................................................... 8-2


Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină ............................ 8-2
Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda .................. 8-3

Telefoanele mobile .......................................................................... 8-4


Avertisment privind telefoanele mobile .................................... 8-4

Înregistrarea datelor vehiculului .................................................. 8-5


Înregistrarea datelor vehiculului ................................................ 8-5

DeclaraĠia de conformitate............................................................ 8-6


DeclaraĠia de conformitate ........................................................ 8-6

Compatibilitatea electromagnetică............................................. 8-20


Compatibilitatea electromagnetică .......................................... 8-20

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/


bateriilor folosite .......................................................................... 8-22
InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea
echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite ............................ 8-22

8-1
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină


Înmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o Ġară străină poate fi problematică úi
depinde de standardele specifice de emisii úi siguranĠă din Ġara în care va fi condus
vehiculul. Prin urmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului
pentru a respecta aceste reglementări.
În plus, ar trebui să ĠineĠi cont de următoarele:
Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă Ġară.

Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil.

Piesele, procedurile de service úi sculele necesare pentru a întreĠine úi repara vehiculul


dumneavoastră pot fi indisponibile.

Este posibil ca în Ġara în care intenĠionaĠi să vă deplasaĠi cu vehiculul dumneavoastră să nu


existe un reprezentant autorizat Mazda.

GaranĠia Mazda este valabilă doar în anumite Ġări.

8-2
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda


Modificările tehnice aduse stării iniĠiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afecta
siguranĠa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor de
schimb necorespunzătoare, ci úi a accesoriilor, garniturilor sau pieselor ataúabile, inclusiv a
jantelor úi a anvelopelor.

Piesele úi accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele úi accesoriile, diferite de cele menĠionate mai sus, nu au fost examinate úi aprobate
de Mazda, decât dacă acest lucru este menĠionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENT
AveĠi mare grijă la alegerea úi montarea echipamentelor electrice suplimentare, cum
ar fi telefoane mobile, staĠii de emisie-recepĠie, sisteme audio úi alarme auto:
Este periculos să alegeĠi sau să montaĠi incorect echipamente suplimentare úi ca
acestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenĠiale,
ceea ce poate duce la calarea motorului, declanúarea airbagurilor (SRS), dezactivarea
sistemului ABS/TCS/DSC sau declanúarea unui incendiu în interiorul vehiculului.

Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese úi accesorii suplimentare care nu sunt originale.

8-3
InformaĠii pentru clienĠi

Telefoanele mobile

Avertisment privind telefoanele mobile

AVERTISMENT
RespectaĠi prevederile legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea
echipamentelor de comunicaĠii în vehicule:
Este periculoasă utilizarea de către úofer a oricăror dispozitive alimentate electric,
precum telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaĠie úi altele,
în timp ce vehiculul este în miúcare. Formarea unui număr pe telefonul mobil în
timpul mersului are de asemenea ca efect ocuparea mâinilor úoferului.
Utilizarea acestor dispozitive distrage atenĠia úoferului úi poate duce la accidente
grave. Dacă dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre pasageri, opriĠi în afara
părĠii carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacă utilizarea
telefonului mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiĠi un dispozitiv
hands-free pentru a avea cel puĠin mâinile libere pentru conducerea vehiculului.
Nu folosiĠi niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentate electric atunci
când vehiculul se află în miúcare úi concentraĠi-vă integral asupra condusului.

8-4
InformaĠii pentru clienĠi

Înregistrarea datelor vehiculului

Înregistrarea datelor vehiculului


Acest vehicul este prevăzut cu un computer care înregistrează următoarele date principale
ale vehiculului legate de comenzile vehiculului, operarea úi alte condiĠii de conducere.

Datele înregistrate
• CondiĠiile vehiculului, precum turaĠia motorului úi viteza vehiculului
• CondiĠiile de operare a conducerii, precum pedalele de acceleraĠie úi frână úi
informaĠiile legate de circumstanĠele de mediu în timp ce vehiculul este condus
• InformaĠiile de diagnosticare a defecĠiunii de la fiecare computere de pe vehicule
• InformaĠiile legate de comenzi ale computerelor de pe vehicule

NOTĂ

Datele înregistrate pot să varieze în funcĠie de categoria vehiculului úi echipamentul


opĠional. Vocea úi imaginile nu sunt înregistrate.

Manevrarea datelor
Mazda úi părĠile subcontractante pot să obĠină úi să folosească datele înregistrate pentru
diagnosticarea defecĠiunilor vehiculului, cercetare úi dezvoltare úi îmbunătăĠirea calităĠii.
Mazda nu va dezvălui úi nu va furniza unui terĠ datele obĠinute cu excepĠia decât dacă:
• Este obĠinut acordul proprietarului vehiculului (acordul locatorului úi al locatarului
pentru vehiculele în leasing)
• Este cerut în mod oficial de poliĠie sau alte autorităĠi de aplicare a legii
• Pentru procesarea statistică de către o instituĠie de cercetare după procesarea datelor
astfel încât identificarea proprietarului sau a vehiculului să nu fie posibilă

8-5
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

DeclaraĠia de conformitate
W Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

8-6
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-7
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-8
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)

8-9
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-10
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul Hands-Free Bluetooth®

Tipul A/tipul B

8-11
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-12
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

Tipul C/tipul D

8-13
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-14
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-15
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-16
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-17
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)/pilotul automat cu radar


Mazda (MRCC)/sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)

8-18
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-19
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat úi certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraĠi că orice echipament montat este în


conformitate cu legislaĠiile locale în vigoare. SolicitaĠi montarea oricărui echipament de
către tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENŢIE!
• Nu montaĠi niciun emiĠător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaĠiul pe care îl
ocupă airbagul atunci când este declanúat.
• Nu conectaĠi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil
úi furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaĠi să plasaĠi cablul antenei
exterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menĠinute la o distanĠă
de cel puĠin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
• EvitaĠi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.

Poziţiile antenei:
: plafon dreapta faţă
: plafon stânga faţă
: centrul plafonului
: pe ambele părţi ale
hayonului

8-20
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Banda de frecvenĠă (MHz) Puterea maximă (waĠi) PoziĠiile antenei


50 — 54 50
68 — 87,5 50
142 — 176 50
380 — 470 50
806 — 940 10
1200 — 1300 10
1710 — 1885 10
1885 — 2025 10
2400 — 2500 0,01*1 În habitaclu*1
*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ
După montarea transmiĠătoarelor RF, verificaĠi interferenĠele de la úi spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în aúteptare, cât úi în modul de transmisie.
VerificaĠi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziĠia ON (pornit)
• cu motorul în funcĠiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

8-21
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea


echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite
La aruncarea vechii baterii, consultaĠi informaĠiile de mai jos:

W InformaĠii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje úi/sau documentele însoĠitoare


înseamnă că produsele electronice folosite úi bateriile nu trebuie să fie amestecate cu
gunoiul menajer obiúnuit. Pentru tratarea, recuperarea úi reciclarea corecte a produselor
vechi úi a bateriilor folosite, duceĠi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în
conformitate cu legislaĠia naĠională úi directivele 2006/66/CE.

Prin eliminarea corectă a acestor produse úi baterii, veĠi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase úi veĠi preveni potenĠialele efecte negative asupra sănătăĠii umane úi mediului
care pot altfel apărea din manevrarea greúită a deúeurilor.

Pentru mai multe informaĠii despre colectarea úi reciclarea produselor vechi úi a bateriilor,
contactaĠi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde
aĠi achiziĠionat articolele.

NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaĠie cu simbolul tăiat al tomberonului.
În acest caz, respectă cerinĠele stabilite prin directiva privind substanĠele chimice.
„Pb” úi „Cd” înseamnă plumb úi respectiv cadmiu.

8-22
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

W InformaĠii privind eliminarea în alte Ġări din afara Uniunii Europene


Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriĠi să aruncaĠi
produse vechi sau baterii folosite, contactaĠi autorităĠile locale, serviciul de salubritate úi
punctul de vânzare de unde aĠi achiziĠionat articolele úi cereĠi informaĠii privind metoda
corectă de eliminare.

8-23
8-24
9 SpecificaĠiile

InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare ..................................................................... 9-2


PlăcuĠele cu seriile de identificare ............................................. 9-2

SpecificaĠiile.................................................................................... 9-5
SpecificaĠiile .............................................................................. 9-5

FuncĠiile de personalizare............................................................ 9-12


FuncĠiile de personalizare ........................................................ 9-12

9-1
Seriile de identificare

W Seria de úasiu (modelele pentru


PlăcuĠele cu seriile de Europa cu volan pe dreapta)
identificare Seria de úasiu
W Numărul de identificare a DeschideĠi capacul indicat în figură
vehiculului (Africa de Sud, pentru a verifica seria de úasiu.
Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Seria de úasiu identifică legal vehiculul.
Seria se află pe o plăcuĠă ataúată la masca
din faĠă aflată în colĠul din stânga al
panoului de bord. Această plăcuĠă poate
fi văzută cu uúurinĠă prin parbriz.

Numărul de identificare a vehiculului

W Seria modelului

9-2
Seriile de identificare

W Eticheta cu informaĠii privind W Seria motorului


controlul emisiei de noxe (Filipine) SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5

Înainte

W Eticheta cu presiunea pneurilor SKYACTIV-D 2.2


Modelul cu volanul pe stânga

Înainte

Modelul cu volanul pe dreapta

9-3
Seriile de identificare

W PlăcuĠa de conformitate (Consiliul


de Cooperare din Golful Persic)
Pe această plăcuĠă sunt indicate anul úi
luna de fabricaĠie.

9-4
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile
W Motorul
Motor pe benzină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Modelul pentru Europa 14,0
Raport de compresie Cu excepĠia modelului 13,0
13,0/14,0
pentru Europa
Consiliul de Cooperare din Golful Persic
SpecificaĠia
Articolul SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
TracĠiune simplă TracĠiunea integrală TracĠiunea integrală
Puterea/numărul de rotaĠii
114 kW/6.000 rpm 113 kW/6.000 rpm 138 kW/5.700 rpm
maxim al motorului
Cuplul/numărul de rotaĠii
200 N·m/4.000 rpm 198 N·m/4.000 rpm 250 N·m/4.000 rpm
maxim al motorului
Viteza maximă 187 km/h 182 km/h 192 km/h
Motor pe motorină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,0

W Sistemul electric
Clasificarea
Articolul
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 SKYACTIV-D 2.2
Q-85*1
Baterie T-110*1
12V-55Ah/20HR*2 sau 12V-65Ah/20HR*2
Cod al bujiei Bujie cu incandescenĠă
PE5R-18-110 sau PE5S-18-110 —
incandescente originală Mazda*3
*1 Q-85 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ùI OPRIRE). Numai Q-85 sau T-110 ar
trebui să fie folosite pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ùI OPRIRE).
Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Nu úi pentru sistemul i-stop.
*3 Bujiile incandescente asigură performanĠele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

9-5
SpecificaĠiile

ATENŢIE!
La curăĠarea electrozilor din iridiu, nu utilizaĠi o perie din sârmă. Stratul de particule
fine de pe aliajul de iridiu úi vârfurile de platină se poate deteriora.

W Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepĠia Europei
*2 Calitatea uleiului
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 2.0, Ulei original Mazda Ultra 5W-30 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN
SKYACTIV-G 2.5 Calitatea alternativă a uleiului*3 sau ILSAC GF-II/GF-III/
0W-20 GF-IV/GF-V
API SL/SM/SN*4 sau ACEA
A3/A5 5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3 0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul recomandat” de la pagina 6-26.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanĠă optimă,
vă recomandăm să folosiĠi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteĠi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaĠiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
*4 FolosiĠi API SM/SN în Kazahstan.
Nu folosiĠi uleiuri care nu îndeplinesc specificaĠiile sau cerinĠele de mai sus. Folosirea uleiului necorespunzător
poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.

Lubrifiantul Clasificarea
Lichid de răcire Tip FL-22
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
Ulei al transmisiei automate Ulei original Mazda ATF-FZ
Ulei al cutiei de transmisie Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Ulei pentru diferenĠialul spate Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

9-6
SpecificaĠiile

W CapacităĠile
(CantităĠile aproximative)
Articolul Capacitatea
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 2.0
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Ulei de Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
SKYACTIV-G 2.5
motor Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 2.2
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 7,1 l
manuală Modelul cu volanul pe dreapta 6,9 l
Israel 7,4 l
Arabia Saudită 7,6 l
SKYACTIV-G 2.0 Modelul cu
Transmisie volanul pe 7,3 l
automată Cu excepĠia stânga
celor de
mai sus Modelul cu
volanul pe 7,2 l
dreapta
Modelul cu volanul pe stânga 7,5 l
SKYACTIV-G 2.5
Modelul cu volanul pe dreapta 7,3 l
Lichid de Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 8,7 l
răcire manuală Modelul cu volanul pe dreapta 8,9 l
Modelul cu
volanul pe 8,9 l
stânga
Europa
Modelul cu
volanul pe 9,1 l
SKYACTIV-D 2.2 dreapta
Transmisie
Rusia 9,0 l
automată
Modelul cu
volanul pe 9,0 l
Cu excepĠia stânga
celor de
mai sus Modelul cu
volanul pe 9,2 l
dreapta
Ulei al TracĠiune simplă 1,65 l
SKYACTIV-G 2.0
transmisiei TracĠiunea integrală 1,70 l
manuale SKYACTIV-D 2.2 2,40 l
Ulei al SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5 7,8 l
transmisiei
automate SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
Ulei al cutiei de transmisie 0,45 l
Ulei pentru diferenĠialul spate 0,45 l
Rezervor de TracĠiune simplă 56,0 l
combustibil TracĠiunea integrală 58,0 l
VerificaĠi nivelul uleiului úi al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.

9-7
SpecificaĠiile

W Dimensiunile
Articolul SpecificaĠiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de înmatriculare 4.540 mm
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.555 mm
LăĠime totală 1.840 mm
Tip A 1.710 mm
ÎnălĠime totală*1 Tip B 1.670 mm
Bandă de rulare faĠă 1.585 mm
Bandă de rulare spate 1.590 mm
Ampatament 2.700 mm
*1 ÎnălĠimea generală este clasificată în funcĠie de tipul antenei, după cum urmează:
Tip A

Antena

Tip B
Cu excepĠia celor de mai sus.

9-8
SpecificaĠiile

W Becurile
Luminile exterioare

Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1 (SAE)
Fără lumini de drum 60 HB3 (9005)
Farurile Fază lungă
cu halogen
Cu lumini de drum 55/15*2 H15 (—)
Farurile Fază scurtă 55 H11 (H11)
Farurile Fază lungă LED*3 — (—)
cu leduri Fază scurtă LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 55/15*4 H15 (—)
Lumini de drum*
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 21 PY21W (—)
Semnalizatoarele de direcĠie faĠă
Cu faruri cu leduri 21 WY21W (7443NA)
Cu faruri cu halogen 5 W5W (—)
Luminile de poziĠie
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 55 H11 (H11)
Farurile de ceaĠă*
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Semnalizatoarele de direcĠie laterale LED*3 — (—)
Lampa centrală de frână LED*3 — (—)
Semnalizatoarele de direcĠie spate 21 WY21W (7443NA)
Cu faruri cu halogen 21/5 W21/5W (7443)
Stopuri spate/lămpi de poziĠie
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 5 W5W (—)
Lămpile spate
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Lămpi de marúarier 16 W16W (921)
Lampa de ceaĠă spate* 21 W21W (7440)
Lampa pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (—)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
*2 Bec cu filament dublu, totuúi, pentru faruri (faza lungă) sunt folosite numai becuri cu filament de 55 W.
*3 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).
*4 Bec cu filament dublu, totuúi, pentru luminile de drum sunt folosite numai becuri cu filament de 15 W.
Iluminatul de interior
Categoria
Becul Puterea
activă UNECE*1
Lampa compartimentului pentru bagaje 8 —
Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere 8 —
Plafoniere spate 8 —
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 —
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

*Anumite modele. 9-9


SpecificaĠiile

W Pneuri

Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia

Lăţime nominală a secţiunii Noroi şi zăpadă


Raport nominal de Simbol viteză
aspect, în procente Indice sarcină (nu pe anvelopele ZR)
Cod de construcţie
Diametru nominal al jantei în inch

InformaĠii despre marcajul anvelopelor


AlegeĠi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaĠiile următoare furnizate de marcajul
anvelopelor.
Simbol viteză Viteza maximă admisă
Q Până la 160 km/h
R Până la 170 km/h
S Până la 180 km/h
T Până la 190 km/h
U Până la 200 km/h
H Până la 210 km/h
V Până la 240 km/h
W Până la 270 km/h
Y Până la 300 km/h
ZR Peste 240 km/h

Pneurile úi presiunea de umflare

NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact úasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiĠi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiĠi cu unele de acelaúi
tip cu cele folosite la echiparea iniĠială a vehiculului. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

9-10
SpecificaĠiile

ConsultaĠi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei úi presiunea de


umflare (pagina 6-45).
După reglarea presiunii pneurilor, este necesară iniĠializarea sistemului de monitorizare a
presiunii pneurilor pentru ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-214.
Anvelopa standard
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17 102V
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19 99V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 290 kPa (2,9 bari, 42 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
Roata de rezervă provizorie*
Dimensiunea pneului Presiune de umflare
185/80R17 95M 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17*1 M S
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19*2 M S
Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi) 310 kPa (3,1 bari, 45 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
*1 Indicele de încărcare úi simbolul vitezei: 102Q/102S/102H/102V
*2 Indicele de încărcare úi simbolul vitezei: 99Q/99S/99H/99V
Cuplul de strângere a piuliĠei roĠii
La montarea unui pneu, strângeĠi piuliĠa roĠii cu următorul cuplu.
108—147 N·m (12—14 kgf·m)

W SiguranĠele
ConsultaĠi secĠiunea „SiguranĠele” de la pagina 6-62.

W Frânele
Dacă aveĠi nevoie de informaĠii referitoare la specificaĠia de limită de uzură pentru plăcuĠele
de frână úi metoda de măsurare, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. InformaĠia vă este pusă la dispoziĠie.

*Anumite modele. 9-11


FuncĠiile de personalizare

FuncĠiile de personalizare
Următoarele funcĠii de personalizare pot fi setate sau modificate la un reprezentant autorizat Mazda. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din funcĠii de personalizare pot fi modificate de client, depinzând de funcĠie.
FuncĠiile de personalizare care pot fi modificate diferă în funcĠie de piaĠă úi specificaĠii.
1 Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afiúare central.
2 Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
3 Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.

9-12
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
Sistemul X
inteligent de ConsultaĠi
asistenĠă la secĠiunea
frânarea în mediul „Sistemul
urban (SCBS) inteligent de
ConsultaĠi asistenĠă la
secĠiunea frânarea în
„Sistemul mediul urban
inteligent de [din faĠă]
X
asistenĠă la Sistemul poate fi modificat (SCBS F)”
ConsultaĠi
frânarea în mediul astfel încât sistemul de la
secĠiunea
urban [din faĠă] inteligent de asistenĠă la Pornit Pornit/oprit pagina 4-181. —
„Setările”
(SCBS F)” de la frânarea în mediul urban ConsultaĠi
de la
pagina 4-181. (SCBS) să nu funcĠioneze.*1 secĠiunea
pagina 5-67.
ConsultaĠi „Sistemul
secĠiunea inteligent de
„Sistemul asistenĠă la
inteligent de frânarea în
asistenĠă la mediul urban
frânarea în mediul [în spate]
SiguranĠa urban [în spate] (SCBS R)”
(SCBS R)” de la de la
pagina 4-187. pagina 4-187.
X
Sistemul poate fi modificat
ConsultaĠi
astfel încât sistemul
secĠiunea
inteligent de asistenĠă la Pornit Pornit/oprit — X
„Setările”
Sistemul frânare (SBS) să nu
de la
inteligent de funcĠioneze.*1
pagina 5-67.
asistenĠă la
X
frânare (SBS)
ConsultaĠi
ConsultaĠi DistanĠa la care avertizarea
Aproape/ secĠiunea
secĠiunea de coliziune se activează Aproape — X
departe „Setările”
„Sistemul poate fi modificată.
de la
inteligent de
pagina 5-67.
asistenĠă la
frânare (SBS)” de X
la pagina 4-193. ConsultaĠi
Volumul avertizării de Fază lungă/ secĠiunea
Ridicat — X
coliziune poate fi modificat. scurtă/oprit „Setările”
de la
pagina 5-67.

9-13
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
X
Semnalul sonor de
ConsultaĠi
avertizare pentru sistemul
secĠiunea
de avertizare la părăsirea VibraĠii Bip/vibraĠii — X
„Setările”
benzii (LDWS) poate fi
de la
schimbat.*2
pagina 5-67.
Volumul X
semnalului ConsultaĠi
Ridicat/
sonor de VibraĠii secĠiunea
Scăzut mediu/ — X
Sistemul de avertizare „Setările”
coborât
avertizare la pentru de la
părăsirea benzii sistemul de pagina 5-67.
de rulare (LDWS) avertizare X
ConsultaĠi la părăsirea ConsultaĠi
secĠiunea benzii Ridicat/ secĠiunea
SiguranĠa (LDWS) Bip Scăzut — X
„Sistemul de coborât „Setările”
avertizare la poate fi de la
părăsirea benzii schimbat. pagina 5-67.
de rulare X
(LDWS)” de la Sensibilitatea avertizării ConsultaĠi
pagina 4-135. sistemului de avertizare la Des/ secĠiunea
Medie — X
părăsirea benzii (LDWS) mediu/rar „Setările”
poate fi schimbată. de la
pagina 5-67.
Momentul avertizării în care X
sistemul de avertizare la Adaptiv/ ConsultaĠi
părăsirea benzii (LDWS) imediat/ secĠiunea
Adaptivă — X
stabileúte dacă este posibil ca mediu/ „Setările”
vehiculul să fi deviat de la Târziu de la
banda sa poate fi schimbat. pagina 5-67.

9-14
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
X
Sistemul poate să fie ConsultaĠi
secĠiunea
modificat astfel încât Pornit Pornit/oprit „Setările” — X
volanul să nu funcĠioneze.
de la
pagina 5-67.
Perioada de
avertizare în
care sistemul de
asistenĠă pentru X
ConsultaĠi
păstrarea benzii Devreme/ secĠiunea
stabileúte dacă Târziu — X
este posibil ca târziu „Setările”
de la
vehiculul să fi pagina 5-67.
deviat de la
Atunci banda sa poate
când fi schimbată.
asistenĠa la
Sensibilitatea X
operarea asistenĠei pentru ConsultaĠi
volanului
direcĠie pentru Ridicat/ secĠiunea
este sistemul de Ridicat mediu/scăzut „Setările” — X
activată
asistenĠă pentru de la
păstrarea benzii. pagina 5-67.
Sistemul de Sistemul poate
asistenĠă pentru X
păstrarea benzii să fie modificat ConsultaĠi
astfel încât
ConsultaĠi avertizarea Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
SiguranĠa secĠiunea „Setările”
„Sistemul de asistenĠei pentru de la
păstrarea benzii
asistenĠă pentru să nu se activeze. pagina 5-67.
păstrarea benzii”
de la pagina 4-168. Perioada de
avertizare în
care sistemul de
X
asistenĠă pentru Adaptivă/ ConsultaĠi
păstrarea benzii
stabileúte dacă Târziu Imediat/ secĠiunea — X
Atunci Mediu/ „Setările”
când este posibil ca Târziu de la
asistenĠa vehiculul să fi pagina 5-67.
pentru deviat de la
operarea banda sa poate
volanului fi schimbată.
este Sensibilitatea
dezactivată avertizării X
ConsultaĠi
pentru sistemul
de asistenĠă Medie Des/mediu/ secĠiunea — X
rar „Setările”
pentru păstrarea de la
benzii poate fi
modificată. pagina 5-67.
X
ConsultaĠi
Tipul avertizării asistenĠei VibraĠie/bip/ secĠiunea
pentru păstrarea benzii VibraĠie — X
poate fi modificat. Ġăcănit „Setările”
de la
pagina 5-67.

9-15
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
X
ConsultaĠi
Ridicat/ secĠiunea
VibraĠie Scăzut — X
coborât „Setările”
de la
Sistemul de Intensitatea/ pagina 5-67.
asistenĠă pentru volumul
X
păstrarea benzii avertizării
ConsultaĠi
ConsultaĠi sistemului
Ridicat/ secĠiunea
secĠiunea de asistenĠă Bip Scăzut — X
coborât „Setările”
„Sistemul de pentru
de la
asistenĠă pentru păstrarea
pagina 5-67.
păstrarea benzii” benzii poate
de la pagina 4-168. fi schimbat. X
ConsultaĠi
Ridicat/
secĠiunea
VibraĠii Scăzut mediu/ — X
„Setările”
coborât
de la
pagina 5-67.
Sistemul de
monitorizare a
punctelor moarte X
Volumul semnalului sonor
(BSM) ConsultaĠi ConsultaĠi
de avertizare pentru Ridicat/
secĠiunea secĠiunea
monitorizarea punctelor Ridicat scăzut/ — X
„Sistemul de „Setările”
moarte (BSM) poate să fie oprit
SiguranĠa monitorizare a de la
modific.*3
punctelor moarte pagina 5-67.
(BSM) de la
pagina 4-141.
Sistemul de X
Sistemul poate fi modificat
asistenĠă pentru ConsultaĠi
astfel încât sistemul de
recunoaúterea secĠiunea
asistenĠă pentru recunoaúterea Pornit Pornit/oprit — X
distanĠei (DRSS) „Setările”
distanĠei (DRSS) să nu
ConsultaĠi de la
funcĠioneze.*1
secĠiunea pagina 5-67.
„Sistemul de X
asistenĠă pentru DistanĠa la care indicatorul ConsultaĠi
recunoaúterea Departe/
pentru vehiculul din faĠă din secĠiunea
distanĠei (DRSS)” Aproape mediu/ — X
afiúaj începe să lumineze „Setările”
de la pagina aproape
scurt poate fi modificată. de la
4-147. pagina 5-67.
Alerta pentru
atenĠia scăzută
X
a úoferului
Sistemul poate să fie ConsultaĠi
ConsultaĠi
modificat astfel încât alerta secĠiunea
secĠiunea „Alerta Pornit Pornit/oprit — X
pentru atenĠia scăzută a „Setările”
pentru atenĠia *1
úoferului să nu funcĠioneze. de la
scăzută a
pagina 5-67.
úoferului” de la
pagina 4-150.

9-16
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
Încuiere: în
mers
Descuiere: în
parcare/
Încuiere: la
ieúire din
Închidere parcare
Încuie- X
comandată a Descuiere: în
Schimbă setarea funcĠiei de re: în ConsultaĠi
uúilor parcare/ X
încuiere/descuiere automată timpul secĠiunea
ConsultaĠi Încuiere: ConsultaĠi
pentru toate uúile în funcĠie condu- „FuncĠia de
secĠiunea schimbarea secĠiunea
de viteza vehiculului, cere încuiere/ X
„FuncĠia de treptelor la „Setările”
condiĠia de alimentare cu Descu- descuiere
încuiere/ ieúirea din de la
putere a vehiculului úi iere: automată”
descuiere parcare/ pagina 5-67.
poziĠia manetei selectorului. contac- de la
Vehiculul automată” de la tul oprit
Încuiere: în
pagina 3-16.
pagina 3-16. mers
Descuiere:
contactul
oprit/
Încuiere: în
mers/
oprit
Sistemul de acces
X
fără cheie Timpul necesar pentru ca
ConsultaĠi
ConsultaĠi uúile să se încuie din nou 90 de secunde/
30 de secĠiunea
secĠiunea automat după descuierea 60 de secunde/ — X
secunde „Setările”
„Sistemul de cu telecomanda poate fi 30 de secunde
de la
acces fără cheie” schimbat.
pagina 5-67.
de la pagina 3-3.

9-17
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
Modelele X
Oprit
pentru Europa ConsultaĠi
Volumul
secĠiunea
semnalului
„Încuierea,
sonor de
X descuierea
răspuns din
Ridicat/ ConsultaĠi cu butonul
timpul
mediu/ secĠiunea de comandă
funcĠionării Cu excepĠia X
scăzut/ „Setările” (cu funcĠiile
sistemului modelelor Medie oprit de la cheii cu
de acces pentru Europa
Sistemul de acces codat fără pagina 5-67. sistem
codat fără cheie cheie poate „mâini
ConsultaĠi libere”)”
fi schimbat
secĠiunea de la
„Sistemul de pagina 3-13.
acces codat fără X
FuncĠia de încuiere
cheie” de la ConsultaĠi
automată a uúilor la
pagina 3-9. secĠiunea
părăsirea vehiculului cu Oprit Pornit/oprit — X
„Setările”
cheia asupra dumneavoastră
de la
poate fi schimbată.
Vehiculul pagina 5-67.
X
Timpul necesar pentru ca
ConsultaĠi
uúile să se reîncuie automat 90 de secunde/
30 de secĠiunea
după descuierea cu butonul 60 de secunde/ — X
secunde „Setările” de
de comandă/telecomanda 30 de secunde
la
poate fi schimbat.
pagina 5-67.
Timpul necesar pentru ca
X
lampa de interior să se
Sistemul de ConsultaĠi
stingă automat poate să fie 60 de minute/
iluminare la 30 de secĠiunea
schimbat 30 de minute/ — X
accesul în vehicul (împiedică descărcarea minute „Setările”
10 minute
ConsultaĠi de la
bateriei atunci când o uúă
secĠiunea pagina 5-67.
este deschisă/întredeschisă).
„Sistemul de
iluminare la X
Timpul necesar pentru ca
accesul în 60 de secunde/ ConsultaĠi
lampa de interior să fie
vehicul” de la 15 de 30 de secunde/ secĠiunea
stinsă automat după ce toate — X
pagina 5-151. secunde 15 secunde/ „Setările”
uúile sunt închise poate fi
7,5 secunde de la
schimbat.
pagina 5-67.

9-18
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
Controlul
automat al X
útergătoarelor
ConsultaĠi FuncĠia controlului automat ConsultaĠi
secĠiunea
secĠiunea al útergătoarelor poate fi Pornit Pornit/oprit*4 „Setările” — X
„ùtergătoarele úi schimbată.
spălătorul de de la
pagina 5-67.
parbriz” de la
pagina 4-91.
Luminile de drum
ConsultaĠi
secĠiunea FuncĠia luminilor de drum
„Luminile de poate fi modificată. Pornit Pornit/oprit — — X
drum” de la
pagina 4-86.
Controlul Ridicat/
X
automat al Sensibilitatea activării/ Mediu ConsultaĠi
iluminării dezactivării aprinderii Ridicat/
ConsultaĠi farurilor pe baza luminii/ Medie Mediu/ secĠiunea — X
Vehiculul „Setările”
secĠiunea întunericului din jur poate Mediu
„Farurile” de la fi schimbată. Scăzut/ de la
pagina 5-67.
pagina 4-81. Scăzut
Sistemul de
control al fazei
X
lungi (HBC) ConsultaĠi
ConsultaĠi FuncĠia sistemului de control
secĠiunea al fazei lungi (HBC) poate fi Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
„Setările”
„Sistemul de modificată.*1 de la
control al fazei
lungi (HBC)” de pagina 5-67.
la pagina 4-128.
Farurile adaptive
cu leduri X
ConsultaĠi
ConsultaĠi FuncĠia farurilor adaptive cu secĠiunea
secĠiunea Pornit Pornit/oprit — X
„Farurile adaptive leduri poate fi modificată.*1 „Setările”
de la
cu leduri” de la pagina 5-67.
pagina 4-131.

9-19
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
Sistemul de faruri
X
autoadaptive ConsultaĠi
(AFS) ConsultaĠi FuncĠia sistemului de faruri
secĠiunea adaptive (AFS) poate fi Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
„Setările”
„Sistemul de faruri modificată.*1 de la
adaptive (AFS) de
la pagina 4-127. pagina 5-67.

Semnalul sonor X
Volumul ConsultaĠi
de avertizare alarmei de avertizare pentru Fază lungă/ secĠiunea
pentru lumini Ridicat — X
aprinse de la lumini aprinse poate să fie scurtă/oprit „Setările”
schimbat. de la
pagina 7-47. pagina 5-67.
Sistemul de lumini 120 de
pentru venirea secunde/ X
acasă ConsultaĠi Timpul necesar pentru ca 90 de ConsultaĠi
secĠiunea farurile să se stingă după 30 de secunde/ secĠiunea — X
„Sistemul de închiderea tuturor uúilor secunde 60 de „Setările”
lumini pentru poate să fie schimbat. secunde/ de la
venirea acasă” de 30 de pagina 5-67.
la pagina 4-85. secunde/oprit
Sistemul de Modelele Pornit
lumini pentru FuncĠia pentru Europa
plecarea de acasă sistemului X
ConsultaĠi de lumini ConsultaĠi
secĠiunea pentru secĠiunea
plecarea de Cu excepĠia Pornit/oprit — X
Vehiculul „Sistemul de „Setările”
lumini pentru acasă poate modelelor Oprit de la
plecarea de să fie pentru Europa pagina 5-67.
acasă” de la schimbat.
pagina 4-85.
Indicatorul de
direcĠie ConsultaĠi X
secĠiunea Nivelul volumului ConsultaĠi
„Semnalizatoarele semnalului sonor al Ridicat/ secĠiunea
de schimbare a indicatoarelor de direcĠie Ridicat coborât „Setările” — X
direcĠiei de mers úi poate fi schimbat. de la
a benzii” de la pagina 5-67.
pagina 4-90.
Semnalizarea cu X
trei semnale scurte
ConsultaĠi FuncĠia de semnalizare cu ConsultaĠi
Pornit secĠiunea
secĠiunea „Semna- trei semnale scurte poate fi sau Oprit Pornit/oprit „Setările” — X
lizarea cu trei schimbată.
semnale scurte” de de la
pagina 5-67.
la pagina 4-91.
Sistemul de deza-
burire a lunetei
ConsultaĠi secĠiu- Timpul de operare pentru
15 de 15 minute/
nea „Sistemul de sistemul de dezaburire al — — X
minute continuu
dezaburire al lunetei poate fi schimbat.
lunetei” de la
pagina 4-96.

9-20
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
X
ConsultaĠi
Unitatea de Unitatea de distanĠă poate fi mile sau secĠiunea
mile/km — X
distanĠă schimbată. km „Setările”
de la
pagina 5-67.
Engleză/
franceză/
germană/
italiană/
spaniolă/rusă/
portugheză/
olandeză/
suedeză/
daneză/
norvegiană/
finlandeză/
cehă*5/
X
slovacă*5/
ConsultaĠi
maghiară*5/
Limba afiúajului poate fi secĠiunea
Sistem Limba Engleză turcă*5/ — X
schimbată. „Setările”
poloneză*5/
de la
estoniană*5/
pagina 5-67.
letonă*5/
lituaniană*5/
greacă*5/
croată*5/
bulgară*5/
română*5/
sârbă*5/
ebraică*5/
arabă*5/
malaieză*5/
thailandeză*5/
indoneziană*5
X
ConsultaĠi
Unitatea de Unitatea de temperatură secĠiunea
°C °F/°C — X
temperatură poate fi schimbată. „Setările”
de la
pagina 5-67.

9-21
FuncĠiile de personalizare

Metoda de modificare
Setarea Setările a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile
1 2 3
X
Monito- ConsultaĠi
rul econo- Setările pot fi modificate secĠiunea
miei de Afiúajul de sfârúit astfel încât afiúajul de sfârúit „Monitorul
Oprit Pornit/oprit — X
combusti- al monitorului economiei de economiei de
bil Con- combustibil să fie afiúat. combustibil”
sultaĠi de la
secĠiunea pagina 4-113.
„Monito- X
rul econo- ConsultaĠi
miei de Procedura de Setarea poate fi modificată
secĠiunea
combusti- resetare a astfel încât resetarea
„Monitorul
bil” de economiei de combustibil să Oprit Pornit/oprit — X
economiei de economiei de
la pagina combustibil fie asociată resetării
combustibil”
4-113. kilometrajului jurnalier.
de la
pagina 4-113.
*1 Deúi aceste sisteme pot fi oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă ca aceste
sisteme să rămână active.
*2 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip funcĠie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate fi schimbat.
Semnalul de avertizare este un bip.
*3 Numai volumul semnalului sonor de avertizare din timpul operării monitorizării punctelor moarte (BSM)
poate să fie modificat. Volumul semnalului sonor de avertizare din timpul operării alertei privind traficul
transversal (RCTA) nu poate fi schimbat.
*4 În cazul în care controlul automat al útergătoarelor este setat ca oprit, poziĠia a manetei pentru útergătoare
este setată la funcĠionarea intermitentă.
*5 Disponibil numai în afiúajul din afiúajul central.

9-22
10 Index

10-1
Index

A B
ABS ................................................ 4-106 Bluetooth® .......................................5-90
Afiúajul consumului de Bluetooth® audio (sistem
combustibil .................................... 4-117 audio de tip C/tip D) ...............5-133
Afiúajul pentru temperatura Bluetooth® Hands-Free
exterioară ......................................... 4-25 (sistem audio de tip B) ............5-114
AgăĠătoarele pentru haine Bluetooth® Hands-Free
din spate ......................................... 5-157 (sistem audio de tip C/tip D) ...5-121
Airbagurile SRS Depanarea ...............................5-145
Butonul pentru dezactivarea Sistemul Bluetooth® audio
airbagului pasagerului (sistemul audio de tip B) .........5-131
din faĠă ...................................... 2-48 Butonul de comandă audio
Componentele sistemului Butonul de căutare ....................5-70
suplimentar de reĠinere ............. 2-51 Butonul pentru modul
Criteriile de declanúare a silenĠios .....................................5-71
airbagurilor SRS ....................... 2-55 Reglarea volumului ...................5-70
Cum funcĠionează
airbagurile SRS ......................... 2-52 C
Limitările airbagurilor SRS ...... 2-56 Calitatea lubrifiantului .......................9-6
Alerta pentru atenĠia scăzută Cameră anterioară de detectare
a úoferului ...................................... 4-150 (FSC) ..............................................4-196
Alerta privind traficul CapacităĠile .........................................9-7
transversal (RCTA) ........................ 4-153 Ceas ..................................................5-34
Avertizările sistemului pilotului Cheia cu sistem „mâini libere”
automat cu radar Mazda (MRCC) ... 7-51 Raza de acĠiune .........................3-10
B Cheile .................................................3-2
FuncĠia de suspendare a cheii .....3-8
Balansarea vehiculului ..................... 3-58 Telecomanda ...............................3-4
Bateria se descarcă Claxonul ...........................................4-97
Pornirea cu ajutorul unei Combustibilul
baterii auxiliare ......................... 7-21 Capacitatea rezervorului .............9-7
Baterie .............................................. 6-39 CerinĠele
Înlocuirea .................................. 6-41 (SKYACTIV-D 2.2) .................3-27
ÎntreĠinerea ................................ 6-40 CerinĠele (SKYACTIV-G 2.0,
Reîncărcarea ............................. 6-41 SKYACTIV-G 2.5) ...................3-26
SpecificaĠiile ............................... 9-5 Clapeta úi buúonul
Verificarea nivelului rezervorului ...............................3-31
electrolitului .............................. 6-41 Indicatorul .................................4-24
Becurile Compartimentele de depozitare .....5-155
Înlocuirea .................................. 6-50 AgăĠătoarele pentru haine
SpecificaĠiile ............................... 9-9 din spate ..................................5-157
Blocajele pentru siguranĠa Consola centrală ......................5-156
copiilor pentru uúile din spate .......... 3-20 Consola de plafon ...................5-156

10-2
Index

C F
Inelele de fixare a Sistemul de lumini pentru
încărcăturii ..............................5-156 venirea acasă .............................4-85
Subcompartimentul pentru Farurile adaptive cu leduri ..............4-131
încărcătură ...............................5-157 Farurile autoadaptive (AFS) ...........4-127
Torpedoul ................................5-156 Filtrul de particule diesel ................4-216
Computerul de bord .........................4-27 Fluidele
Conducerea în situaĠii periculoase ...3-56 Clasificarea ..................................9-6
Conducerea în zone acoperite Frâna de parcare .............................4-100
cu apă ...............................................3-61 Frânele
Conducerea pe timp de iarnă ............3-58 AsistenĠa la frânare ..................4-103
Consola centrală .............................5-156 Frâna de parcare ......................4-100
Consola de plafon ..........................5-156 Indicatorul de uzură a
Contactul plăcuĠelor de frână ...................4-103
Buton ...........................................4-2 Pedala de frână ..........................4-99
Controlul dinamic al stabilităĠii FuncĠia de suspendare a cheii .............3-8
(DSC) .............................................4-109 FuncĠiile de personalizare .................9-12
Controlul iluminării .........................4-81 FuncĠionarea tracĠiunii
Covoraúele ........................................3-57 integrale (4x4) ................................4-121
Cricul ..................................................7-5
Cureaua de fixare a triunghiului G
reflectorizant auto pentru situaĠii GaranĠia ..............................................8-2
de urgenĠă ...........................................7-2 Gazele de eúapament ........................3-30
D Geamurile
Geamurile electrice ...................3-38
Deblocarea capotei ...........................6-23 Geamurile electrice ..........................3-38
Descrierea tractării ...........................7-28
Dimensiunile ......................................9-8 H
Dispozitivele de închidere a uúilor ...3-11 Hayonul ............................................3-21
E Dacă hayonul nu poate fi
deschis .......................................7-52
Economia de combustibil úi Planúeta compartimentului
protecĠia mediului ............................3-55 pentru bagaje .............................3-23
F I
Farurile i-ACTIVSENSE .............................4-124
Controlul ...................................4-81 Alerta pentru atenĠia scăzută
Faza lungă-scurtă ......................4-84 a úoferului ................................4-150
Luminează scurt ........................4-84 Alerta privind traficul
Luminile de drum .....................4-86 transversal (RCTA) .................4-153
Reglaj ........................................4-86 Camera úi senzorii ...................4-125
Sistemul de lumini pentru Cameră anterioară de
plecarea de acasă .......................4-85 detectare (FSC) .......................4-196
Farurile adaptive cu leduri ......4-131

10-3
Index

I I
Farurile autoadaptive (AFS) ... 4-127 Indicatoarele luminoase
Limitatorul de viteză Bujiile incandescente ................4-61
reglabil .................................... 4-177 Cheie fixă ..................................4-62
Pilotul automat cu radar DefecĠiune a servodirecĠiei .......4-52
Mazda (MRCC) ...................... 4-158 Farurile adaptive cu leduri ........4-60
Senzorii radar (din spate) ........ 4-204 Farurile de ceaĠă ........................4-68
Senzorul cu ultrasunete Faza lungă a farurilor ................4-65
(din spate) ............................... 4-206 Filtrul de particule diesel ..........4-61
Senzorul laser (din faĠă) .......... 4-202 Frâna de parcare electrică .........4-44
Senzorul radar (din faĠă) ......... 4-199 HBC ..........................................4-60
Sistemul de asistenĠă pentru i-ELOOP ...................................4-64
păstrarea benzii ....................... 4-168 IndicaĠia pentru monitorizarea
Sistemul de asistenĠă pentru punctelor moarte (BSM)
recunoaúterea distanĠei oprită .........................................4-67
(DRSS) ................................... 4-147 i-stop .........................................4-47
Sistemul de avertizare la KEY ..........................................4-58
părăsirea benzii de rulare Lampă de ceaĠă spate ................4-68
(LDWS) .................................. 4-135 LDWS .......................................4-49
Sistemul de control al fazei LDWS oprit ...............................4-50
lungi (HBC) ............................ 4-128 Modul de selectare ....................4-65
Sistemul de monitorizare a Pilotul automat ..........................4-66
punctelor moarte (BSM) ......... 4-141 Pilotul automat cu radar
Sistemul inteligent de Mazda (MRCC) ........................4-66
asistenĠă la frânare (SBS) ....... 4-193 PoziĠia schimbătorului de
Sistemul inteligent de viteze .........................................4-64
asistenĠă la frânarea în Securitatea .................................4-65
mediul urban [din faĠă] Semnalizatoarele de
(SCBS F) ................................ 4-181 direcĠie/luminile de avarie ........4-65
Sistemul inteligent de Sistemul de asistenĠă pentru
asistenĠă la frânarea în păstrarea benzii .........................4-48
mediul urban [din spate] Sistemul de asistenĠă pentru
(SCBS R) ................................ 4-187 păstrarea benzii de rulare
Tehnologia de siguranĠă oprit ...........................................4-49
activă ....................................... 4-124 Sistemul inteligent de
Tehnologia de siguranĠă asistenĠă la frânarea în
pre-impact ............................... 4-125 mediul urban (SCBS) ................4-64
i-ELOOP ........................................ 4-110 Sistemul inteligent de
Afiúaj ...................................... 4-110 asistenĠă la frânarea în mediul
Semnalul sonor de avertizare urban (SCBS) OFF (oprit) ........4-64
i-ELOOP ................................... 7-50 Solicitarea de funcĠionare a
Iluminarea panoului de bord ............ 4-25 pedalei de frână .........................4-45
Indicatoarele .................................... 4-21 TCS OFF (TCS oprit) ...............4-63
TCS/DSC ..................................4-63

10-4
Index

I Î
Temperatură scăzută a Înmatricularea vehiculului într-o
lichidului de răcire a Ġară străină ..........................................8-2
motorului ...................................4-64 Înregistrarea datelor vehiculului .........8-5
Inelele de fixare a încărcăturii ........5-156 ÎntreĠinerea vehiculului de către
Instrumentele de măsură ..................4-21 proprietar
i-stop ................................................4-12 Deschiderea capotei ..................6-23
Butonul i-stop OFF ...................4-17 Închiderea capotei .....................6-24
FuncĠia de prevenire a Înlocuirea bateriei cheii .............6-42
miúcării roĠilor vehiculului .......4-18 Măsurile de precauĠie privind
Lampa, semnalul sonor întreĠinerea vehiculului de
de avertizare ..............................4-20 către proprietar ..........................6-21
Prezentarea generală a
Î compartimentului motorului .....6-25
Îngrijirea exteriorului .......................6-68 K
ÎntreĠinerea finisajului ...............6-69
ÎntreĠinerea jantelor din Kilometrajul jurnalier .......................4-22
aluminiu ....................................6-72 Kilometrajul úi kilometrajul
ÎntreĠinerea pieselor din jurnalier ............................................4-22
plastic ........................................6-73
ÎntreĠinerea suprafeĠelor L
metalice lustruite .......................6-72 Lampa compartimentului
Protejarea cavităĠilor pentru bagaje ..................................5-149
caroseriei ...................................6-72 Lampă de avertizare (galbenă)/
Stratul protector de vopsea indicatorul luminos (verde)
pentru porĠiunea inferioară a pentru pilotul automat cu radar
vehiculului ................................6-72 Mazda (MRCC) ................................4-66
Vopseaua de retuú .....................6-71 Lămpile de avertizare
Îngrijirea interiorului ........................6-74 ABS ...........................................4-43
CurăĠarea geamurilor pe Avertizarea pentru 120 km/h .....4-55
interior .......................................6-76 Centura de siguranĠă ..................4-53
CurăĠarea tapiĠeriei úi a Farurile adaptive cu leduri ........4-60
capitonajului interior .................6-74 Farurile cu leduri .......................4-68
CurăĠarea Ġesăturii centurilor Frâna de parcare electrică .........4-44
transversale/diagonale ...............6-76 HBC ..........................................4-60
Măsuri de precauĠie privind i-stop ..........................................4-47
panoul de bord ..........................6-74 KEY ..........................................4-58
Înlocuirea LDWS .......................................4-49
Bateria cheii ..............................6-42 Nivelul scăzut al lichidului
Becurile .....................................6-50 de spălare ...................................4-55
Pneuri ........................................6-47 Nivelul scăzut de
Roata .........................................6-48 combustibil ................................4-53
SiguranĠa ...................................6-62 Pilotul automat cu radar
ùtergătorul .................................6-35 Mazda (MRCC) .........................4-66

10-5
Index

L M
Sistemul de frânare ................... 4-42 Motorul
Sistemul de încărcare ................ 4-45 Deblocarea capotei ....................6-23
Sistemul de monitorizare Gazele de eúapament .................3-30
a presiunii din pneuri ................ 4-56 Lichid de răcire .........................6-31
Temperatură ridicată a Pornirea .......................................4-3
lichidului de răcire Prezentarea generală a
a motorului ................................ 4-46 compartimentului motorului .....6-25
TracĠiunea integrală .................. 4-50 Uleiul ........................................6-26
Transmisie automată ................. 4-51
Ulei de motor ............................ 4-45 O
Uúa întredeschisă ...................... 4-54 Oglinda retrovizoare ........................3-36
Verificarea motorului ............... 4-46 Oglinzile
Lichidul Oglinda retrovizoare .................3-36
Frână/ambreiaj .......................... 6-33 Oglinzile exterioare ...................3-34
Spălător ..................................... 6-34 Oglinzile exterioare ..........................3-34
Limitatorul de viteză Oglinzile parasolarului ...................5-149
reglabil ................................. 4-26, 4-177
Lubrifierea caroseriei ....................... 6-35 P
Lumini de interior .......................... 5-149
Lampa compartimentului Parasolarele ....................................5-149
pentru bagaje .......................... 5-149 Pedala de frână .................................4-99
Luminile de plafon ................. 5-149 Piesele úi accesoriile care nu
Plafonierele ............................. 5-149 sunt originale Mazda ..........................8-3
Luminile de avarie ........................... 4-98 Pilotul automat ...............................4-207
Luminile de ceaĠă Pilotul automat cu radar
FaĠă ........................................... 4-87 Mazda (MRCC) ..............................4-158
Spate ......................................... 4-88 Afiúajul cererii de trecere
Luminile de plafon ......................... 5-149 într-o treaptă superioară/
Luneta inferioară .................................4-167
Sistemul de dezaburire Avertizarea de proximitate ......4-162
a lunetei .................................... 4-96 IndicaĠia afiúajului ...................4-161
Setarea sistemului ....... 4-163, 4-174
M Plafonierele ....................................5-149
PlăcuĠele cu informaĠii .......................9-2
Monitorizarea reviziilor ................... 4-27 PlăcuĠele cu seriile de identificare .....9-2
Monitorul economiei de Pneul dezumflat
combustibil .................................... 4-113 Montarea roĠii de rezervă ..........7-18
Afiúajul consumului de Scoaterea unui pneu
combustibil ............................. 4-117 dezumflat ..................................7-16
Afiúajul de stare de control ..... 4-114 Pneuri ...............................................6-45
Afiúajul ecranului de Anvelopele de iarnă ..................3-59
terminare ................................. 4-118 Înlocuirea unui pneu .................6-47
Afiúajul eficacităĠii ................. 4-117 LanĠurile antiderapante .............3-59
Monitorul retrovizor ...................... 4-217 Permutarea anvelopelor ............6-46
Monoxidul de carbon ....................... 3-30

10-6
Index

P S
Presiunea de umflare a Scaunul de protecĠie pentru copil
pneurilor ....................................6-45 Categoriile de scaune de
Roata de rezervă provizorie ......6-47 protecĠie pentru copii ................2-31
Schimbarea unei roĠi .................6-48 Instalarea scaunelor de
SpecificaĠiile ..................... 9-9, 9-10 protecĠie pentru copii ................2-38
Pornirea asistată în pantă/ PoziĠia de instalare a
rampă (HLA) ..................................4-104 scaunului de protecĠie
Pornirea cu ajutorul unei pentru copil ...............................2-31
baterii auxiliare ................................7-21 Tabelul compatibilităĠii
Pornirea în caz de urgenĠă scaunului de protecĠie pentru
Pornirea prin împingere ............7-24 copil cu diferite poziĠii ale
Pornirea unui motor înecat scaunului ...................................2-36
(SKYACTIV-G 2.0 úi Scaunul din faĠă ..................................2-5
SKYACTIV-G 2.5) ...................7-24 Scaunul din spate ..............................2-10
Terminarea combustibilului Scrumiera .......................................5-158
(SKYACTIV-D 2.2) .................7-25 Selectarea modului de
Pornirea motorului .............................4-3 conducere .......................................4-119
Priza de accesorii ...........................5-152 Semnalele sonore
Problemele Alarma pentru viteza
Parcarea în caz de urgenĠă ..........7-2 vehiculului .................................7-50
Avertizarea - contactul nu
R este în poziĠia oprit (STOP) ......7-48
Remorcarea Avertizarea blocării
Cârligul .....................................7-30 electronice a direcĠiei ................7-51
Remorcarea rulotelor úi Avertizarea buton de
a remorcilor (Europa/Rusia/ comandă nefuncĠional ...............7-49
Turcia/Israel/Africa de Sud) .....3-63 Avertizarea cheie lăsată în
Roata de rezervă .................................7-5 compartimentul pentru
Rodajul .............................................3-55 bagaje ........................................7-49
Avertizarea cheie lăsată în
S vehicul .......................................7-49
Avertizarea cheie scoasă
Scaunele din vehicul .................................7-48
Scaunul din faĠă ..........................2-5 Avertizarea i-stop ......................7-49
Scaunul din spate ......................2-10 Avertizarea pentru 120 km/h .....7-51
Sistemul de încălzire Avertizarea pentru airbag/
a scaunelor ..................................2-7 sistemul de pretensionare a
Tetiera .......................................2-14 centurilor scaunelor faĠă ............7-47
Scaunul Avertizarea pentru frâna de
Memorarea poziĠiilor scaunului parcare electrică ........................7-51
(scaunul úoferului) ......................2-8 Avertizarea pentru părăsirea
benzii .........................................7-50
Avertizarea pentru presiunea
de umflare a pneurilor ...............7-50

10-7
Index

S S
Avertizarea privind Sistemul centurilor de siguranĠă
temperatura din exterior ........... 7-50 Blocarea automată .....................2-20
Avertizarea sistemului de Blocarea în caz de urgenĠă ........2-19
monitorizare a punctelor Folosirea centurii de către
moarte (BSM) ........................... 7-50 o femeie însărcinată ..................2-19
i-ELOOP ................................... 7-50 Tipul cu prindere în 3 puncte ....2-21
Semnalul sonor de avertizare Sistemul de acces codat fără cheie .....3-9
pentru lumini aprinse ................ 7-47 Sistemul de acces fără cheie ...............3-3
Soneria de avertizare pentru Sistemul de aer condiĠionat ................5-2
servodirecĠie ............................. 7-51 AcĠionarea ventilatorului ............5-3
Semnalizarea Sugestii privind folosirea ............5-2
Farurile ..................................... 4-81 Tipul complet automat ................5-9
Luminile de avarie .................... 4-98 Tipul manual ...............................5-5
Semnalizatoarele de schimbare Sistemul de asistenĠă pentru
a benzii ............................................. 4-90 păstrarea benzii ..............................4-168
Semnalizatoarele de schimbare Sistemul de asistenĠă pentru
a direcĠiei de mers úi a benzii ........... 4-90 recunoaúterea distanĠei (DRSS) .....4-147
Senzorii radar (din spate) ............... 4-204 Sistemul de avertizare la
Senzorul cu ultrasunete părăsirea benzii de rulare
(din spate) ...................................... 4-206 (LDWS) ..........................................4-135
Senzorul laser (din faĠă) ................. 4-202 Butonul LDWS .......................4-138
Senzorul radar (din faĠă) ................ 4-199 Sistemul de control al emisiei
ServodirecĠia .................................. 4-123 de noxe (SKYACTIV-D 2.2) ...........3-28
SiguranĠele ....................................... 6-62 Sistemul de control al emisiei
Descrierea panoului .................. 6-62 de noxe (SKYACTIV-G 2.0,
Înlocuirea .................................. 6-62 SKYACTIV-G 2.5) ..........................3-27
Sistemul antidemaraj ....................... 3-46 Sistemul de control al fazei
Sistemul antifurt (cu excepĠia lungi (HBC) ....................................4-128
modelelor pentru Europa) ................ 3-52 Sistemul de control al
Sistemul antifurt (modelele tracĠiunii (TCS) ..............................4-107
pentru Europa) ................................. 3-48 Butonul TCS OFF (oprit) ........4-108
Sistemul audio Sistemul de dezaburire .....................4-96
Antena ....................................... 5-14 Oglindă ......................................4-97
Butonul de comandă audio ....... 5-70 Sistemul de dezaburire a
Echipamentul audio oglinzilor ..........................................4-97
(tipul A/tipul B) ........................ 5-29 Sistemul de iluminare la
Echipamentul audio accesul în vehicul ...........................5-151
(tipul C/tipul D) ........................ 5-46 Sistemul de lumini pentru
Modul AUX/USB/iPod ............ 5-72 plecarea de acasă ..............................4-85
Sugestii privind folosirea Sistemul de lumini pentru
sistemului audio ........................ 5-14 venirea acasă ....................................4-85
Sistemul de monitorizare
a presiunii din pneuri ......................4-212

10-8
Index

S S
Sistemul de monitorizare Sugestii privind conducerea
a punctelor moarte (BSM) .............4-141 vehiculului
Sistemul de prevenire a blocării Balansarea vehiculului ..............3-58
roĠilor (ABS) ..................................4-106 Conducerea în situaĠii
Sistemul de securitate periculoase ................................3-56
Sistemul antidemaraj ................3-46 Conducerea în zone
Sistemul antifurt (cu excepĠia acoperite cu apă .........................3-61
modelelor pentru Europa) .........3-52 Conducerea pe timp de iarnă .....3-58
Sistemul antifurt (modelele Covoraúele .................................3-57
pentru Europa) ..........................3-48 Economia de combustibil
Sistemul de senzori de parcare .......4-234 úi protecĠia mediului ..................3-55
Zona de detectare a Rodajul ......................................3-55
senzorului ................................4-236 Transmisie automată .................4-80
Sistemul inteligent de Vehiculele cu compresor
asistenĠă la frânare (SBS) ...............4-193 cu turbină
Avertizarea privind (SKYACTIV-D 2.2) ..................3-62
coliziunea ................................4-195 Suportul pentru pahare ...................5-153
Oprirea funcĠionării Suportul pentru sticle .....................5-155
sistemului inteligent de
asistenĠă la frânare (SBS) ........4-195 ù
Sistemul inteligent de asistenĠă ùtergătoarele de parbriz ....................4-92
la frânarea în mediul urban ùtergătorul
[din faĠă] (SCBS F) ........................4-181 Înlocuirea lamei
Oprirea funcĠionării útergătorului lunetei ...................6-37
sistemului inteligent de Înlocuirea lamelor
asistenĠă la frânarea în útergătoarelor de parbriz ............6-36
mediul urban [din faĠă] ùtergătorul lunetei ............................4-95
(SCBS F) .................................4-185
Sistemul inteligent de asistenĠă T
la frânarea în mediul urban
[din spate] (SCBS R) .....................4-187 Telecomanda ......................................3-4
Oprirea funcĠionării Telefoanele mobile .............................8-4
sistemului inteligent de Tetiera ...............................................2-14
asistenĠă la frânarea în Torpedoul .......................................5-156
mediul urban [din spate] Tractarea în caz de urgenĠă
(SCBS R) ................................4-191 Cârligele de remorcare ..............7-30
Sistemul semnalizării opririi Descrierea tractării ....................7-28
de urgenĠă .......................................4-104 Transmisia automată
Spălătorul farurilor ...........................4-95 Anularea blocării
Spălătorul lunetei .............................4-95 cuplării vitezelor .......................4-74
Spălătorul parbrizului .......................4-94 PoziĠiile schimbătorului
SpecificaĠiile ......................................9-5 de viteze ....................................4-73
Subcompartimentul pentru
încărcătură ......................................5-157

10-9
Index

T
Sistemul de blocare a cuplării
vitezelor .................................... 4-74
Sugestii privind conducerea
vehiculului ................................ 4-80
Trapa transparentă ........................... 3-45
Turometrul ....................................... 4-23
U
Uleiul recomandat ............................ 6-26
Utilizarea transmisiei manuale ........ 4-69
V
Verificarea nivelului lichidului
de frână/ambreiaj ............................. 6-33
Verificarea nivelului lichidului
de răcire ........................................... 6-31
Verificarea nivelului lichidului
de spălare ......................................... 6-34
Verificarea nivelului uleiului
de motor ........................................... 6-30
Viteza setată a vehiculului
pentru pilotul automat ...................... 4-26
Vitezometru ..................................... 4-22
Volanul ............................................ 3-33
Claxonul ................................... 4-97

10-10
RO

8DV5-EE-14L-R-RO_1 Tipărit în Europa

S-ar putea să vă placă și