Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Rodica ZAFIU
În lista citată, galopul cailor apare ca fiind redat, în română, prin onomatopeea trop-trop. Desigur,
aceasta este o formă înregistrată de dicţionarele curente, chiar cu un sens mai general, referitor nu
doar la cai („cuvînt care imită zgomotul pe care îl fac picioarele când lovesc pămîntul în mers“, DEX);
cuvîntul e cuprins şi în dicţionarele mai vechi, fiind atestat şi în forma populară tropai (la Creangă) şi
mai ales tropa (în Zanne, Proverbele românilor). Există însă şi o altă onomatopee a galopului, o formă
populară şi familiară folosită adesea cu o notă glumeaţă: tîgîdîm-tîgîdîm. Destul de răspîndită în
oralitatea actuală, forma nu este cuprinsă în dicţionare. Are două utilizări principale, destul de diferite:
imită galopul cailor („Toate am auzit despre poveştile cu feţi frumoşi care aleargă, tîgîdîm, pe calul lor
alb ca să salveze prinţesa“, printreranduri.eu), dar şi mersul trenului („De jur-împrejur sună
trenul: Tîgîdîm. Tîgîdîm“, agenda.liternet.ro). Prin extindere, onomatopeea se aplică şi alergatului
uman („Am crezut că băgase careva gol, da’ veneau toţi la galop – tîgîdîm-tîgîdîm! – direct pe iarbă,
printre copaci“, Ovidiu Verdeş, Muzici şi faze), şi chiar grabei în genere, ritmului accelerat: „mers
concret la vot tîgîdîm tîgîdîm, pus ştampila şi apoi luat toate rudele, toţi prietenii, colegii de serviciu,
vecinii şi cunoscuţii şi dus la secţia de vot tîgîdîm tîgîdîm“ (bleen.ro); „Viaţa trăită în stil «tîgîdîm-
tîgîdîm»“ (scissorblog.wordpress.com). Uneori, onomatopeea e chiar substantivată:
„ascultam tîgîdîmul liniştitor al trenului“ (anacronic.ro). Multă vreme, forma circula într-un banc,
transpus de curînd de un elev într-o lucrare şcolară care a atras atenţia presei: „Pus să aştearnă pe
hîrtie o compunere care să aibă cel puţin o pagină, tînărul a scris: «Calul intră în pădure... tîgîdîm,
tîgîdîm, tîgîdîm, tîgîdîm...“ Şi tot aşa pîna la sfîrşitul paginii, unde a terminat compunerea: «...calul iese
din pădure.»“ (stirileprotv.ro).
Nu putem, desigur, să stabilim o origine certă a popularei onomatopee; observăm, totuşi, că aceasta
e destul de asemănătoare cu alte forme din spaţiul balcanic care redau galopul cailor: dîgî-dîg dîgî-
dîg din turcă, tăgădăk tăgădăk din bulgară; ceea ce ar putea sugera vechimea sa, în ciuda absenţei
din dicţionare.
sunete scoase de animale: bee, cotcodac, cucu, cucurigu, ga-ga, ham, mac-mac, miau, mor-
mor, muu, pitpalac, piu;
manifestări sonore omenești nearticulate: ha-ha-ha, hapciu, ptiu;
zgomote: bâldâbâc, bang, boc, buf, ding-dang, pleosc, plici-placi, poc, tic-
tac, vâj, zbârr, zdrang, zdup.
Onomatopeele se folosesc deseori repetate, uneori cu aceeași formă, alteori cu forme ușor
diferite: gogâlț-gogâlț, pif-paf-puf. Unii lingviști le consideră cuvinte compuse[22].
Sunetele și zgomotele sunt redate la fel sau asemănător într-un număr de limbi, dar nu în toate,
diferențele putând fi foarte mari, deși aceste cuvinte sunt motivate natural. Exemple pentru glasul
cocoșului[23]:
Rodica Zafiu este prof. dr. la Facultatea de Litere, Universitatea Bucureşti. A publicat, între altele,
volumele Limbaj şi politică (Editura Universităţii Bucureşti, 2007) şi 101 cuvinte argotice (Humanitas,
Colecţia „Viaţa cuvintelor“, 2010).
Sugestii pentru imbunatatirea auzului fonematic:
Folosirea onomatopeelor:
– ceasul: tic-tac;
– trenul: şşşşş-uuuu;
– motocicleta: bârrrr;
– poliţia: nino-nino;
– avionul: vvvvvv;
– maşina: brum-brum.
e) recunoaşterea vocii care-l strigă;
– încântare: Oauuu!.
j) acţiuni:
– a bea: gâl-găl;
– a adormi: nani-nani;
– a tremura: brrr-brrrr;
– a sforăi: sforrr-sforrr;
– linişte: şşşş;
– a strănuta: hapciu.
Exerciţii de analiză fonetică: