Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Doamna Ruxanda
Este personaj secundar, deorece se regăsește numai în unele episoade ale acțiunii. De
asemenea, ea pune în evidență, prin antiteză, aspectele negative din firea crudului ei soț.
Portretul pe care autorul i-l face doamnei, în capitolul al doilea, îi reliefează descendența nobilă
și frumusețea: fiică a domnitorului moldovean Petru Rareș, Ruxanda „era îmbrăcată cu toată
pompa cuvenită unei soții, fiice și surori de domn”. Pe chipul ei mândru se citea însă o tristețe
adâncă pricinuită de soarta ei vitregă: „Ea însă era tristă și tânjitoare, ca floarea expusă arșiței
soarelui ce nu are nimică s-o umbrească”.
Din cuvintele pe care i le adresează temutului ei soț, reies bunătatea și compasiunea față de cei
aflați în suferință. Astfel, întrebată fiind care este pricina pentru care și-a lăsat lucrul, blânda
doamnă invocă „lacrimile jupâneselor văduve care se varsă la ușa mea”.
Atitudinile și faptele doamnei Ruxanda o caracterizează ca pe o ființă sensibilă (care leșină
atunci când vede piramida de capete), dar și hotărâtă să-i apere pe cei bătuți de soartă.
Prizonieră a unui spațiu întunecat (palatul voievodal) străjuit de capetele celor uciși, Ruxanda
pare a fi un înger căzut în Infern. Pentru a se salva și, mai ales, pentru a-și mântui fiul de moarte,
blânda doamnă acceptă „rolul” care i se dă: ea va deveni „mâna” pedepsitoare a destinului.
Vornicul Moțoc
Este un boier „învechit în rele” (cum îl caracterizează chiar voievodul) și un trădător care l-a
părăsit pe domitor, atunci când îi era greu (în prima domnie), procedând la fel și cu Tomșa -
Vodă. Laș și slugarnic, acceptă să rămână alături de Lăpușneanul (căruia îi sărută mâna
„asemenea câinelui care, în loc să muște, linge mâna care-l bate”). Necruțător în strângerea
birurilor, este urât de oamenii din popor, care îl vor ucide.
Personaj secundar, Moțoc reprezintă tipului lașului perfid, care face orice pentru a intra în
grațiile stăpânului.
Mulțimea
Apare ca personaj colectiv, în capitolul al treilea. Fragmentul constituie prima scenă de masă din
literatura română, caracterizată prin uniformizarea tuturor figurilor. Într-un tablou vizual și
auditiv, autorul surprinde momentul de derută al mulțimii („Prostimea rămase cu gura
căscată”), vocile răzlețe unindu-se apoi într-un singur glas: „Capul lui Moțoc vrem!”. În acestă
scenă, substantivul colectiv „prostimea”, căruia i se adaugă verbele la singular numind acțiunile
gloatei („rămase”, „nu se aștepta”, „venise”, „vrea”, „începu”) omogenizează figurile (ca și când
ar fi una singură).
5. ,,Letopisețul Țării Moldovei " de Grigore Ureche
Letopisețul țării Moldovei este o lucrare descriptivă și epică elaborată de către Grigore Ureche
între (1642 - 1647), ce se referă la principalele evenimente istorice care s-au produs în
Principatul Moldovei, între anii de domnie ai lui Dragoș I și Aron Vodă (1359 - 1594), adică pe o
perioadă totală de 235 de ani, constituind în acest fel un izvor istoric foarte util.
Portretul lui Ștefan cel Mare, după letopiseț:
Fost-au acestu Ștefan vodă om nu mare de statu, mânios și de grabu vărsătoriu de sânge
nevinovat; de multe ori la ospéțe omorâea fără județu. Amintrilea era om întreg la fire,
neleneșu, și lucrul său îl știia a-l acoperi și unde nu gândiiai, acolo îl aflai. La lucruri de războaie
meșter, unde era nevoie însuși se vârâia, ca văzându-l ai săi să nu să indărăpteaze și pentru
acéia, raru războiu de nu biruia. Și unde-l biruia alții, nu pierdea nădéjdea, că știindu-să căzut
jos, să rădica deasupra biruitorilor.
La baza Letopisețului au stat o serie de lucrări cunoscute de Grigore Ureche: Cronica lui Ștefan
cel Mare, Cronicele lui Macarie, Eftimie și Azarie, Cronica Poloniei(pl) a lui Marcin Bielski,
Letopisețul moldovenesc de Eustratie Logofătul, Cosmografia de Gerardus Mercator, Cronici ale
lui Constantin Manasses, etc.
Unul dintre cei mai mari cărturari români din prima jumătate a secolului XVII este cronicarul
Grigore Ureche. Istoricul şi scriitorul Grigore Ureche ne-a lăsat moştenire cronica originală în
limba română "Letopiseţul Ţării Moldovei". Această cronică se deosebeşte în mai multe privinţe
de cele scrise în secolele XV-XVI. În primul rînd "Letopiseţul Ţării Moldovei" este scris nu în limba
slavonă, ci în limba română, pentru prima dată în istoria cronografiei ţării. În al doilea rînd, spre
deosebire de letopiseţele slavo-moldoveneşti din secolele XV-XVI, cronica lui Grigore Ureche nu
a fost scrisă la comandă, ci din proprie iniţiativă. În al treilea rînd, "Letopiseţul Ţării Moldovei"
nu mai era scris de un prelat bisericesc, cum se făcuse de atîtea ori pînă atunci, ci de o persoană
laică, reprezentantă a marii boierimi, cu înaltă funcţie în aparatul de stat al Moldovei.
Grigore Ureche a lăsat posterităţii o singură dar deosebit de valoroasă operă istoriografică:
"Letopiseţul Ţării Moldovei, ce cînd s-au descălicat ţara şi cursul anilor şi de viaţa domnilor care
scrie de la Dragoş vodă pînă la Aron vodă ", numit mai frecvent "Letopiseţul Ţării Moldovei".
Cronica cuprinde perioade de la întemeierea Statului Moldovenesc în 1359 pînă la domnia lui
Aron vodă (1594), cînd se întrerupe brusc, probabil din cauza morţii cărturarului, deşi acesta
avea intenţia de a ajunge cu descrierea evenimentelor pînă în timpul domniei contemporanului
său Vasile Lupu. Din nefericire, letopiseţul lui Grigore Ureche nu s-a păstrat în original, ajungînd
pînă la noi prin cîteva copii mai tîrzii, care au fost destul de mult refăcute prin diferite adaosuri,
numite interpolaţii ale copiştilor de mai tîrziu - Simion Dascălul, Misail Călugărul şi Axinte
Uricarul. Se mai cere arătat totuşi că unii cercetători îl exclud pe Misail Călugărul din numărul
interpolatorilor. Pierderea manuscrisului autograf al autorului a făcut ca "Letopiseţul Ţării
Moldovei " să devină cunoscut posterităţii datorită mai ales unei copii-redacţii a cronicii
efectuate prin anii 60 ai secolului XVII de către Simion Dascălul. Această împrejurare a făcut ca
problema paternităţii scrierii în cauză să fie pusă sub semnul întrebării în litereatura de
specialitate. Astfel diverşi cercetători l-au considerat drept autor al acestui letopiseţ pe Grigore
Ureche, Nestor Ureche, tatăl cronicarului, Simion Dascălul în aceeaşi măsură drept coautori pe
Grigore Ureche şi Simion Dascălul. Discuţia ştiinţifică în privinţa paternităţii acestei opere nu a
încetat pînă în prezent. Dintre istoricii care au venit cu interesante investigaţii în această
controversată problemă fac parte P.P. Panaitescu, E. Russev, D. Velciu, M. Scarlat, I.D. Lăudat, L.
Onu etc. care îl consideră drept unic autor pe Grigore Ureche, precum şi C. Giurescu, C.C.
Giurescu, N.A. Ursu, care îl consideră autor al aceleeaşi cronici pe Simion Dascălul sau în aceeaşi
măsură pe Grigore Ureche şi Simion Dascălul.
Pentru a scrie letopiseţul său, Grigore Ureche a folosit pe larg nu numai izvoare interne
moldoveneşti, ci şi străine, în special cele ale istoricilor polonezi şi transilvăneni. Dintre izvoarele
interne, cel mai important după cum reiese din cronică este "Letopiseţul Moldovenesc", o sursă
narativă complexă. Dintre autorii polonezi au fost în mod critic folosite mai ales operele
istoricilor M. Bielski şi ale fiului său I. Bielski, ale lui M. Kromer şi M. Miehovski, diverse lucrări cu
caracter informativ şi enciclopedic, care aveau circulaţie pe acele timpuri în aria de cultură
poloneză, în care pătrunseră masiv şi cartea vest-europeană. De rînd cu izvoarele scrise, Grigore
Ureche a folosit pe larg şi tradiţia populară orală, amintirile tatălui său, ale boierilor bătrîni din
anturajul familiei sale. Autorul a utilizat toate aceste informaţii în mod critic, cerîndu-le şi
trecîndu-le prin raţiunea şi inima sa. Cărturarul a ştiut să aleagă cu grijă adevărul istoric şi să-l
aştearnă pe hîrtie într-o limbă frumoasă şi înţeleasă.
În Letopiseţul Ţării Moldovei sunt descrise evenimentele mai principale din istoria Moldovei, pe
parcursul a circa două secole şi jumătate. Autorul îţi începe cronica cu o "Predislovie...", în care
arată importanţa cunoştinţelor despre trecut, a istoriei ca domeniu de cunoaştere (ştiinţă),
despre originea romanică (latină) a poporului român şi a limbii sale, despre unitatea şi rădăcinile
comune ale tuturor românilor.
Referitor la perioada de început a istoriei Ţării Moldovei şi la evenimentele de la mijlocul şi a
doua jumătate a secolului XIV, autorul cronicii nu dispune decît de date cu totul şi cu totul
sumare, cunoscînd destul de aproximativ chiar şi numele primilor voievozi moldoveni în ordinea
care au urcat la tron. Doar cu începere din timpul domniei lui Alexandru cel Bun ştirile incluse în
Letopiseţ devin mai ample.
Ca reprezentant al marii boierimi moldovene, Grigore Ureche descrie evenimentele, faptele şi
acţiunile diferitelor personalităţi din istoria ţării sale prin prisma reprezentărilor sale, a clasei
sociale din care făcea parte, aşa încît uneori întîlnim aprecieri de-a dreptul tendenţioase. În
acelaşi timp, trebuie de menţionat faptul că acelaşi cronicar tinde să-şi scrie opera de pe poziţii
obiective, ale intereselor patriei, ale luptei împotriva cotropitorilor stăini şi ale luptei de
eliberare naţională - scop nobil, care se impune cu deosebită acuitate în timpul vieţii celebrului
cronicar. Letopiseţul Ţării Moldovei este scris într-un limbaj fluent, deosebit de plastic şi înţeles,
fiind un apreciat monument de limbă şi literatură medievală românească. În epocile următoare
(a doua jumătate a secolului XVII - începutul secolului XIX) cronica lui Grigore Ureche a avut o
răspîndire destul de mare în manuscris, contribuind la formarea multor generaţii de cărturari şi
de luptători pentru neatîrnarea patriei.
Paralel cu asemenea importante aspecte cum sunt glorificarea trecutului Ţării Moldovei, lupta
contra invadatorilor străini, perioada de domnie a lui Ştefan cel Mare, etc., în cronica sa Grigore
Ureche acordă atenţie şi unui subiect cum ar fi obîrşia poporului român şi a limbii sale. Datorită
studiilor făcute, mai cu seamă în mediul cultural polonez, cronicarul moldovean a cunoscut în de
aproape cultura umanistă europeană a epocii, iar cunoaşterea limbii şi a culturii latine l-a ajutat,
după cum observă P.P. Panaitescu, neobositul cercetător al operei lui Grigore Ureche, pe
celebrul nostru cărturar şă-şi dea seama de apropierea dintre limba latină şi limba română, ceea
ce l-a condus la înţelegerea unităţii de origine şi de limbă a poporului român. Aceasta l-a şi făcut
să afirme în capitolul despre limba moldovenească cu deplină convingere, că "de la Rîm ne
tragem", aducînd drept exemplu cuvintele: carne, găină, muiare, părinte, al nostru; cu
echivalentul lor latin, "... şi altile multe din limba latină, că de ne-am socoti pre amănuntu, toate
cuvintele le-am înţelege". Ideea este continuată în capitolul "Pentru Ţara Ungurească de Jos şi
Ardealul de Sus", în care se constată că în Transilvania locuiesc "şi români peste tot locul, de mai
multu-i ţara laţită de romîni de cîtu de unguri". Iar ca un fel de concluzie la cele arătate mai sus,
Grigore Ureche conchide că "rumânii, cîţi se află lăcuitori la Ţata Ungurească şi la Ardeal şi la
Maramureşu, de la un loc sîntu cu moldovenii şi toţi de la Rîm se trag". Analzînd aceste extrem
de importante pasaje din cronică pentru viziunea cronicarului nostru, acelaşi P.P. Panaitescu
arată că această din urmă teză este cea mai importantă în concepţia lui Grigore Ureche despre
originea românilor, şi că avem în faţa noastră cea mai veche afirmaţie din Moldova despre
unitatea neamului şi în acelaşi timp despre originea sa comună, reprezentînd o idee de mare
valoare nu numai pentru epoca în care a trăit şi a activat cărturarul.
6. Nuvela ,,Sărmanul Dionis" de Mihai Eminescu
La inceput ne este prezentata o seara mohorata in care ploua si fulgera. Pe drum, era un
trecator udat de ploaie, cesta intra intr-o carciuma pentru a astepta pana ce se linisteste ploaia.
Trecatorul era Dionis, un copil orfan si sarac.
Cand s-a oprit ploaia Dionis pleca spre casa. Casa veche unde locuieste e darapanata, ascunsa in
mijlocul unei gradini pustii, fiind inconjurata de ierburi si peretii de abia se mai tineau. Camera
sa situata la etaj avea: o masa plina cu carti, un pat de scanduri acoperit cu paie iar pe perete
era un tablou al tatalui sau.
Cand ajunge acasa, vede un paienjenis de lini rosi; linile incepuse a se misca iar nu dupa mult
timp se trezeste in alta lume, devenind calugarul Dan din Iasi pe vremea lui Alexanru cel Bun,
discipol al dascalului Ruben.
Dupa ce este initiat in tainele migratiei sufletesti de catre maierstrul Ruben, care ii spune ca este
adevarata teoria egipteana a trecerii sufletului prin mai multe trupuri. El ii dezvalui lui Dan
secretul cartii lui Zoroastru, astfel el trebuie sa citeasca pagina a saptea unde sunt toate cele
necesare pentru a intra in eternitate. Citind Dan din cartea lui Zoroastru, deodata umbra lui
incepe a prinde conturul unei icoane in ulei, isi tinti privirea asupra cartii, care era deschisa in
fata lui Dan. In conversatia lui avuta cu umbra sa Dan afla ca sufletul sau a calatorit prin mai
multe trupuri, inclusiv prin cel a lui Zoroastru.
La un moment dat umbra ii propune desprinderea sufeltului lui Dan pentru ca acesta sa ajunga
nemuritor iar umbra sa ii va tine locul. Umbra se angajeaza sa noteze toate evenimentele care
se petrec cat a fost plecat. Aceasta il avertizeaza ca o zi in eternitate este de fap o suta de ani.
(pag 31).
Dan accepta provocarea indreptandu-se spre cer isi aduce aminte de iubita lui Mariacare era
fiica spatarului Tudor Mesteacan, dupa care se intoarce, calatorind astfel impreuna spre Luna.
Aici clipa devine veac, iar Pamintul este prefacut intr-un margaritar si atirnat in salba iubitei.
Pe Luna sunt inconjurati de ingeri care le indeplinesc gandurile, ei incearca sa-ai creeze un
univers propriu, traind o vesnica desfatare. Totusi ei observa o poarta mare deasupra caruia era
un triunghi cu un ochi de foc, iar deasupara ochiului era scris un proverb cu cu litere strambe
arabe. Ei nu pot trece de aceea poarta ceea ce ii face sa creada ca dupa ea este Dumnezeu.
Incercand a-i intreba pe ingeri acestia nu raspund ci doar zambesc. Acest lucru il face sa creada
pe Dan ca el este Dumnezeu, atunci se produce o fantastica prabusire cosmica in abis. Dan si
Maria sint proiectati in haos si Pamintul isi recapata dimensiunile initiale. Ca dintr-un vis
personajul se trezeste sub forma reala, a lui Dionis. Trezit din visare, Dionis vede printre
perdelele albe de la fereastra casei vecine o fata cu chipul blond care cintase inainte ca el sa
adoarma si se hotaraste sa-i scrie o scrisoare de dragoste si se hotaraste sa io trimita.
Cind fata apare la fereastra, cu scrisoarea, Dionis vazu` dinaintea ochilor o negura alba si cazu
cat era de lung pe podeaua camerei lui, trezindu-su dupa un lung delir, in care se amesteca din
nou planurile si la trezire va constata ca situatia lui s-a schimbat radical.
Se descoperise ca tinarul sarac este beneficiarul unei mosteniri suficiente pentru ca tatal fetei
sa-l accepte . Indiciul fusese tabloul din camera lui care-l reprezenta chiar pe tatal sau si cu care
dialoga adesea in orele de singuratate. Trezinduse definitiv, descopera fata , iar scena de
dragoste se incheie cu bine destinul fantastic al lui Dionis pentru a-i deschide perspectiva
implinirii cosmice alaturi de Maria. Intr-un post scriptum explicativ, Eminescu incearca din nou
sa strecoare indoiala asupra limitelor abia limpezite dintre realitate si vis.
Nu ezitam de-a citi cateva pasaje dintr-o epistola a lui Theophile Gautier: “ Nu totdeauna
suntem din tara ce ne-a vazut nascand si de aceea cautam adevarata noastra patrie. Acei cari
sunt facuti in felul acesta se simt ca exilati in orasul lor, straini langa caminul lor si munciti de o
nostalgie inversa… Ar fi usor a insemna nu numai tara, dar chiar si secolul in care ar fi trebuit sa
se petreaca existenta lor cea adevarata… Imi pare ca-m trait odata in Orient, si cand in vremea
carnavaluluima deghizez cu vrun caftan, crea a relua adevaratele mele vesminte. Am fost
intotdeauna surprins ca nu pricep limba araba. Trebuie s-o fi uitat. ”