Sunteți pe pagina 1din 32

AUTORI:

Florin Ciprian Bodin – Introducere


Florin Ciprian Bodin – Instrucţiuni de Scriere Litere Arameice
Florin Ciprian Bodin – Exerciţii Cuvinte Arameice per Consoană
Florin Ciprian Bodin – Desenare Imagini Vectoriale sub Licenţă Creative Commons Share-Alike
cu programul InkScape..

Drepturile de autor sunt rezervate. Orice modificare a conținutului acestei cărți se va face
doar cu acordul autorilor. Multiplicarea ei, de către orice individ, tipografie sau editură, în
orice fel de format tipărit sau digital se va face cu acordul autorilor..

Cartea sau mostră, în diferite formate, se poate descărca la următoarea adresă:


http://wwwbeitdinanet
. . /

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României


BODIN FLORIN CIPRIAN
Manual Arameic de Clasă Pregătitoare şi Clasa I
Arad: Editura „Tutimex” Arad, 2020
ISBN 000-000-000-000-0
000.000.0-00-0
MOSTRĂ de 3 Capitole | SAMPLE of 3 Chapters

2
3
4
CUPRINS
Introducere la Limba Arameică … … … … … … … … … … … … … … … 7-8
Tabel Introductiv Comparativ Alfabete (pentru învăţători) … … … … … … … 9
Sunete de vocaizare şi consolanizare arameice … … … … … … … … … … 10
Consoane Arameice … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 11
LESSON 1 – Alef … … … … … … … … … … … … … … … … … … …11
LESSON 2 – Bet … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 15
LESSON 3 – Gamel … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 19
LESSON 4 – Dalet … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 27
LESSON 5 – Hee … … … … … … … … … … … … … … … … … … …31
LESSON 6 – Uau … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 35
LESSON 7 – Zain … … … … … … … … … … … … … … … … … … …39
LESSON 8 – Het … … … … … … … … … … … … … … … … … … …43
LESSON 9 – Tet … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 48
LESSON 10 – Iod … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 52
Mostră | Aceasta este o mostră a unei cărţi în lucru care conţine trei capitole.
Sample | This is only a sample of a book in work that containt three chapters.

5
6
Introducere la Limba Arameică
De la începuturile omenirii, din mileniul IX î.e.n şi până în mileniul IV î.e.n.
oamenii au folosit scriere pictogramică fotografică, asemănătoare cu inscripţiile
numite proto-canaanite din mileniul II, dar, din care a derivat prin simplificare
scrierea proto-cuneiformă (XSUX) care se consideră că în Mesopotamia a stat la
baza scrierii Sumeriene pictografice, şi se consideră că scrierea fotografică a fost
încă folosită ocazional până-n mileniul II î.e.n.
Akadiana (AKK), cea mai veche limbă semitică a înlocuit gradual limba
Sumeriană (SUX) şi s-a vorbit din sec. al XIII-lea (cca. 1200) î.e.n până în sec V
(cca. 500) î.e.n. când alfabetul arameic a înlocuit alfabetul limbii fraţilor noştri
antici. Scriptul alfabetului arameic este derivat prin răsturnare din alfabetul
fenician care probabil este extras din inscripţiile numite proto-canaanite disputate
ca fiind cele mai vechi din cca. 1850 î.e.n. şi cele mai recente din cca. 1550 î.e.n. şi
probabil sunt derivate, prin simplificare ca scrierea proto-cuieniformă, dar din
hieroglife1 egiptene de care primesc o altă semnificaţie mai depărtată şi mai
apropiată de pictogramele fotografice din primele milenii ale omenirii.
Arameica este limba rădăcină a limbilor semitice cum este feniciana,
ebraica, araba, şi alfabetul arameic este rădăcina pentru alfabete ale multor limbi
nesemitice cum este greaca, farsi (persana), georgiana, turca (scriptul uighur) din
care a derivat scriptul mongolean.
După ce siriecii au acceptat limba arameilor, arameica a devenit lingua
franca a Mesopotamiei şi a întregului Orient-Mijlociu.
Aşur (‫ )ܐܫܘܪ‬este numele oraşului care este capitala Imperiului Asirian Vechi
(2025–1750 î.e.n.), Mijlociu (1365–1050 î.e.n.), şi Neo-Asirian (911–608 î.e.n.), şi
a teritoriul ţării, şi a şefului panteonului zeilor mesopotamieni.
‫ܡ‬
Cuvântul „arameu” vine din numele « Aram » (‫ ܐܪܡ‬, Erām), descendent lui
Sem, de unde derivă cuvântul ŞE-MA-IA adică « firlamet apă » sau « cer » şi
« semetic » dar şi ARO-MA-IA adică « cercuire apă » (around-maya).
Limba arameica antică (Armi, 124) a derivat, aşadar, din limba akadiană
acum 2500 de ani (cca. 800 î.e.n – 600 e.n.), însă alfabetul arameic s-a adoptat cu
literele cunoscute şi în alte limbi semitice cu direcţia de scriere de la dreapta spre
stânga (RTL) şi cunoaşte grupuri de litere care se pronunţă diferit.
Dialectul aramaic estic are scriptul denumit Madenhoyo şi-a început să fie
utilizat în secolul 5 î.e.n. şi-a fost standardizat în sec. I după care în sec. II s-au
tradus cărţile Bibliei din dialectul arameic samaritean şi din limbile ebraică şi
greacă şi-a fost iar standardizat în secolul IV când aceste cărţi s-au canonizat şi
înainte ca Afrates să inventeze alfabetul arab. Dialectul estic se mai foloseşte în
Irak, Sud-Vest Iran, Sud-Estul Turciei şi Nord-Estul Siriei. Din dialectul estic este
derivat şi dialectul Caldean Neo-Arameic (CLD).

1 Brian Colless, în anul 2014, arată căci 18 din cele 22 consolante ale alfabetului fenician au corespondenţă
în silaberia Byblos a hieroglifelor egiptene.

7
Dialectul arameic clasic (SYC) are scriptul denumit Estrangela care are şase
litere în forma antică şi-a deviat din alfabetul arameic antic, în Edessa 2, în secolul I
e.n. când încă nu toate vocalele erau utilizate.
Dialectul aramaic vestic (AMW) are scriptul denumit Serto şi a avut mai
multe variaţii până la cuceririle musulmane din secolul VII. Pe teritotiul Siriei în
sec. al XXI-lea se mai predă doar dialectul Aromay/Neo-Aramaic Vestic uneori
într-o variaţie a alfabetului ebraic sau fenician şi mai puţin în alfabetul Serto.
După secolul al XVIII-lea, cele mai multe citate biblice şi scrieri sunt scrise
în scriptul vestic Estrangela. Scriptul a continuat să fie utilizat pentru titluri, antete,
cărţi, şi titluri de albume care sunt legate de limba arameică. În perioada când
Templul al Doilea era construit în Ierusalim erau folosite aceste şase consoane. La
Marea Moartă au fost conservate peste 30 lucrări literare care sunt 12% din suluri
în arameică.
Din sec. IV e.n. Afrates a recenzat alfabetul străbunilor într-o limbă nouă numită
arabă dar în Armenia şi Siria şi Samaria a continuat să fie utilizată în unele
comunităţi din secolul V până în sec. XIII-lea şi în altele până în sec. XVIII-lea
după care a fost utilizată doar ca limbă liturgică şi a continuat să fie predată în
unele universităţi împreună cu limba ebraică şi limba arabă. Apoi în 1989 Bashar
al-Assad a stabilit un institut pentru păstrarea limbii arameice şi astăzi limba are
cam 2000 de vorbitori în Siria.
Autor: ing. dpl. Bodin Florin Ciprian

2 Cameron, Averil; Garnsey, Peter (1998). The Cambridge Ancient History. 13. p. 708. ISBN 9780521302005.

8
Tabel Introductiv cu Alfabetul Arameic-Ebraic-Fenician-Arab
Arameică Literă echivalentă
Nume A.F.I.
Script Syriac
Literă (Fenom) Ebraică Feniciană Arabic
Clasic Est
Ālef ‫ܐ‬ ‫ܐ‬ /ʔ/; /aː/, /eː/ ‫א‬ ‫א‬ ‫ا‬
Bēt ‫ܒ‬ ‫ܒ‬ /b/, /β/ ‫ב‬ ‫ב‬ ‫ب‬
Gāmel ‫ܓ‬ ‫ܓ‬ /ɡ/, /ɣ/ ‫ג‬ ‫ג‬ ‫ج‬
Dālet ‫ܕ‬ ‫ܕ‬ /d/, /ð/ ‫ד‬ ‫ד‬ ‫دذ‬
Hē ‫ܗ‬ ‫ܗ‬ /ɦ/ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ه‬
Uau ‫ܘ‬ ‫ܘ‬ /w/; /oː/, /uː/ ‫ו‬ ‫ו‬ ‫و‬
Zain ‫ܙ‬ ‫ܙ‬ /z/ ‫ז‬ ‫ז‬ ‫ز‬
Ḥēt ‫ܚ‬ ‫ܚ‬ /ʜ/ /χ/ ‫ח‬ ‫ח‬ ‫حخ‬
cons.
Ṭēt ‫ܜ‬ ‫ܜ‬ emfatică /tˤ/ ‫ט‬ ‫ט‬ ‫طظ‬
Iod ‫ܝ‬ ‫ܝ‬ /j/; /iː/, /eː/ ‫י‬ ‫י‬ ‫ي‬
Kāf ‫ܟ‬ ‫ܟ‬ /k/, /x/ ‫כך‬ ‫ך‬ ‫ك‬
Lāmad ‫ܠ‬ ‫ܠ‬ /l/ ‫ל‬ ‫ל‬ ‫ل‬
Mem ‫ܡ‬ ‫ܡ‬ /m/ ‫מם‬ ‫ם‬ ‫م‬
Nun ‫ܢ‬ ‫ܢ‬ /n/ ‫נן‬ ‫ן‬ ‫ن‬
Semkat ‫ܣ‬ ‫ܣ‬ /s/ ‫ס‬ ‫ס‬ ‫س‬
Ain ‫ܥ‬ ‫ܥ‬ /ʢ/ /ʁ/ ‫ע‬ ‫ע‬ ‫عغ‬
Pē ‫ܦ‬ ‫ܦ‬ /p/, /ɸ/ ‫פף‬ ‫ף‬ ‫ف‬
Ṣādhē ‫ܨ‬ ‫ܨ‬ emphatic /sˤ/ ‫צץ‬ ‫ץ‬ ‫صض‬
Qof ‫ܩ‬ ‫ܩ‬ /qˤ/ ‫ק‬ ‫ק‬ ‫ق‬
Rēş ‫ܪ‬ ‫ܪ‬ /r/ ‫ר‬ ‫ר‬ ‫ر‬
Şin ‫ܫ‬ ‫ܫ‬ /ʃ/ ‫ש‬ ‫ש‬ ‫ش‬
Tau ‫ܬ‬ ‫ܬ‬ /t/, /θ/ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫تث‬

9
Sunete de vocalizare arameice

Exerciţiile au cuvintele scrise în alfabetul arameic, la fel ca unele limbi europene, având
pronunţia literelor cu sunete scrurte şi sunete lungi reprezentate fie prin pucte înclinate plasate
în jurul litererelor şi numite vocale clasice-orientale sau fie sunete reprezentale prin litere din
alfabetele europene, cum este alfabetul grec, rotite în jurul literelor şi numite vocale vestice-
occidentale, ambele folosind alfabetul arameic Estrangelo.

Folosim cerculeţe punctate numite clustere de vocalizare care ţin locul unei litere arameice
pentru plasarea unui sunet de pronunţie numit vocală aproape de literă:
Tabel cu vocale clasice sau orientale folosite cel mai mult în manual.
ah ehe eh eeh oh ooh ih
Vocală:
‫ܡ‬ ܲ ܲ
Simbol: ܵ ܸܵ ܹܵ ܵܲ ܵ ݂ܵ ܵܲ
Sus

Pronunție: ā ë ę ē ū/ō sunet Ficativ


sau
jos
ī/ἱ
sunet Dentar

Copii care au făcut sunetele numite vocale la clasa pregătitoare cunosc deja vocalele latinice şi
anume: a, e, i, o, u; şi aşa cum unele limbi latinice au sunete mai scurte şi mai lungi care schimbă
felul cum se pronunţă literele şi limba arameică are variaţii de „e” mai scurte şi mai lungi.

Aceste suntele clasic sunt notate, aşadar, cu puncte îngroşate înclinate numite vocale orientale
sau vestice şi, care le predăm în acest manual, sunetele lungi sunt reprezentate, în alfabetul
nostru, printr-o vocală care are o bară sus şi apoi vocalele occidentale le reprezentăm în dreapta:

‫ܡ‬ ā
ܰ
ܵ ܵ
ܸܵ ë

ܹܵ ę
ܲ ē
ܶ
ܵܲ ܵ
ܲ ō – plasat pe „uau” se citeşte „o” înloc de „u”.
ܳ
ܵ ܵ
ܲ ū – plasat pe „uau” se citeşte „o” înloc de „u”.
ܽ
ܵ ܵ
ī
ܺ
ܵܲ – plasat sub „iod” se citeşte „ii” înloc de „i”. ܵ
Notă: Capitolele numite „LESSON” sunt ore pentru copii preşcolari şi scolari
în care se exersează o literă şi se învaţă cuvinte care conţin litera.

10
Consoanele Arameice
‫ܠ ܦ‬
LESSON 1 (ĥēd,‫)ܚ ݂ܕ‬.
ܲ ALEF (‫) ܐ ܦܠܦ‬
ܲ
(Echivalent cu « A »)
1. Litera Alef sau „a” derivă din reprezentarea unui cap de bou şi mai
semnifică un lider însă şi cifra unu:

a
ALEF în script proto-sianitic (în Sinai);

a
ALEF în script fenician-moabit (în Canaan);

‫ܐ‬
ALEF în script Arameic Estrangelo;
 Începând cu partea dreaptă sus faceţi o pantă buclată spre restul sfetului de
linie rămas.
 În partea stângă a liniei faceţi o uşor înclinată tăietură (cu unghi mic) spre în
jos spre ora 5:30 până la linia de jos.
 Dinspre mijlocul liniei de sus faceţi o altă uşor înclinată tăietură (cu unghi mic)
spre în jos spre ora 5:30 până-n mijlocul sfertului de jos.

Lesson 1: Scrierea literei

‫ܐܡܪ ܐܪܡܢܐܖ؟‬ ܳ
‫”؛‬eu” = (anāe) ‫ܐܢܐ‬
Amęr aromayia? .‫ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܪܡܢܐ‬ ܳ
Verbeşti arameică? Anāe amęr aromayia.
Eu vorbesc arameică.
Obs. În funcţie de vocală litera se poate citi A sau E.

11
ܽ ‫ܫܡ ݂ ܽܟܘܢ ܡܒ ܹܪܫ ܲܝ ݂ܬ ܲܲܥܡ ܐܠܦ ܡܬ ܽܩ‬ ܶ
‫ܘܡܘܢ܀‬ ܹ ‫ܐܢ ܡܕ ܸܡ ݂ܬ‬
ܹ ‫ܩܪܐ‬
Eên ḍî·męt·qręe şâmę·cuon ɓî·rişiyt aim ALEF ṭə·qṻomṻon.
Dacă de se cheamă nume vostru în început cu „alef” vă ridicaţi.

‫ܡ‬ ‫ܡ‬ ܲ
!‫ܐܢܐ ܲܐܢܕ ܸܪܐܘܣ‬ ‫ܡ‬
ܸ
Eënāe Endrëeuās!
‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Andrei!)

!‫ܐܢܐ ܐܫ ܲܝܪ‬ ܸ
Eënāe Eşiyr!
ܲ ‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Aşur!)

!‫ܐܢܐ ܐܘܪ ܲܝܐ ܲܝܠ‬ ܸ


Eënāe Euơriy·eięl!
ܲ
!‫ܫܒܥ‬ ‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Uriel!)

ܲ ݂ ‫ܐܠ ܲܝ‬
ܸ ‫ܐܢ ܐ‬ܸ
Eënāe Eëlyişvēa!
(Se românizează: Eu Elisaveta!)

Forma adiabeniană: ‫ܐ‬

Siriacă 1: Formă a literei asemănătoare cu cifra arabă 2.

12
2. Cei aceasta? (Mānāe hānāe ?) ‫ܡܡ ܡܢܐ ܡܗ ܡܢܐ ؟‬
Notă: Exerciţiile au cuvinte scrise cu vocale clasice orientale şi occidentale sau vestice în Estrangelo.
‫ܐ ܳܪܝܐ‬ ܰ ،‫ܪܝܐ‬ ‫ܐ ܡ‬ ܲ ‫ܐܪܥܐ‬ ܳ ،‫ܪܥܐ‬ ‫ܐ ܡ‬ ܲ
ܲ ܲ
eēriāe, eāriōe eūrâaāe
leu ţară, sol, pământ

݂ܰ ‫ܐ‬
‫ܝܕܝܐ‬

ܺ ، ‫ܐܝ ܡܕܐ‬
݂ܲ
eīidāie, eīidāie
ܳ ܶ ‫ܡ‬ mână
‫ܐܡܪܐ‬ ، ‫ܐܡܪܐ‬ܸ
ᵓeęmrāe, ᵓeęmrōe
miel

ܳ ܳ‫ܡ‬ ‫ܐ ܡܡ‬
‫ܐܓܪܐ‬ ،‫ܓ ܹܪܐ‬ ܸ
eëgāręe, eēgōrōe
ܽ ܶ
ܳ ‫ܛܪ‬ ܽ
‫ܛܪܘ ܡ ܡ‬ acoperiş
‫ܘܓ ܳܝܐ‬
݂ ‫ܐ‬،‫ܓܐ‬ ‫ܐ‬ܸ
eëṭârugāe, eēṭâruğāyoe
portocală (citrică),
portocalie (culoare)

‫ ܡܐܟ ܲܘ ܡ ܡ‬،‫ܐܟ ܲܘܠ‬


‫ܠܬܐ‬ ݂ ܸ ݂
ecuơl, my·ecuơl·ṭāe
ܶ ، ‫ܐܕ ܡܢܐ‬
‫ܐ ݂ܕ ܳܢܐ‬ ݂ܸ mănâncă, de-mâncare
eëdnāe, eēdnōe
ureche


13
3. Subliniaţi litera „Alef” în cuvintele arameice:
Notă: Exerciţiul are cuvintele scrise cu vocale clasice orientale sau estice în Estrangelo.

‫ܗܘ ݂ ܡܬܐ‬
ܲ ‫ܐ ܡܒ‬
݂ ܲܲ ‫ܐ ܡܡܐ‬
ܸ
eēvāhuơ·tāe eëmāe
familie mamă

 ܲ
‫ܐ ݂ ܡܒܐ‬ ܲ ‫ܝܐ ܡܢܫ‬
eūvāe enāş
tata, tată ins

3 ‫ܡ‬
‫ܐ ݂ܒܝ‬
eāv·i
v ܲ
‫ܐ ݂ ܡܒ ܲܲܗܝܢ‬ ܲ
tati, tată-mio eēvāhēi·nî
‫ܐ ܽܚܐ‬ ‫ܡ‬ părinţime nouă,
eāĥūe străbuni noştri
frate

Z ܲ ‫ܐ‬
‫ܚܘ ܝܗܝ‬ ܲ
ܲ
eēḥuơ·hi
‫ܐܘ ܡ ܡܟ ܡ ܡ‬
ܲ
frate-i, frate lui ‫ܡܬܐ‬
euơcām·ṭāe
întunecos

14
ܶ
LESSON 2 (tārtēin,‫ܬܪܝܢ‬،‫ܪܬܝܢ‬
ܶ ‫)ܬ ܡ‬.
ܰ ‫ ܡ‬BĘIT ( ‫ܝ ܝܒܝܬ‬ )
(Echivalent cu « B »)

1. Litera Bit sau „b” derivă din reprezentarea unei case:

b
proto-sianitic în Sinai;

b
fenician-moabit în Canaan;

‫ܒ‬
arameică în script Estrangelo;
 Începând cu partea dreaptă mijloc faceţi o pantă buclată peste sfetul de linie
până jos.
 În partea dreaptă sus a liniei buclate faceţi o uşoră prelungire în sus bombată
la capăt.
 În partea dreaptă jos a liniei buclate faceţi o altă prelungire mai lungă păstrând
distanţa cu linea de jos cu o îndoire în sus la capăt.

Lesson 2: Scrierea Literei

15
ܽ ‫ܫܡ ݂ ܽܟܘܢ ܡܬ ܽܩ‬ ܶ
‫ܘܡܘܢ܀‬ ܹ ‫ܐܢ ܡܕ ܸܡ ݂ܬ‬
ܹ ‫ܩܪܐ ܡܒ ܹܪܫ ܲܝ ݂ܬ ܲܲܥܡ ܒܝܬ‬
Eên ḍî·męt·qręe ɓî·rişiyt aim BIT şâmę·cuon ṭə·qṻomṻon.
Dacă de se cheamă în început cu „bet” nume vostru vă ridicaţi.

‫ܡ‬
!‫ܐܢܐ ݂ ܸܒܢܝܡ ܲܝܢ‬ ‫ܡ‬
Obs. În funcţie de vocală litera se poate citi Bet sau Vet.

ܸ
Eënāe Vęniāmyin!
‫ܡ‬ ‫ܡ‬ ‫ܡ‬ ‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Veniamin!)

!‫ܐܢܐ ܒܥܙ‬ ܸ
Eënāe Ḅoaāz!
ܲ
!‫ܠܡܝ‬ ܲ ‫ܡ‬ ܲ ‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Boaz!)

ܲ ‫ܐܢܐ ݂ ܲܒܪܬܘ‬ ܸ
Eënāe Vēr‫־‬Ṭuơlmēi!
(Tradiţional se românizează: Eu Bartolomeu!)

Forma adiabeniană: ‫ܒ‬

Siriacă 2: Formă siriacă a literei cu capete ascuţite.

16
2. Cei aceasta? (Mānāe hānāe ?) ‫؟‬ ‫ܡܡ ܡܢܐ ܡܗ ܡܢܐ‬
Notă: Exerciţiul are cuvintele scrise cu vocale clasice orientale şi occidentale sau vestice în Estrangelo.

ܳ ܽ ܰ ‫ܡ‬ ܽ ‫ܡ‬ ‫ܐ‬ ‫ܡ‬ ܽ


ܳ ‫ܒܘ‬
‫ܒܠܒܘܣܐ‬، ‫ܒܠܒܘܣܐ‬ ‫ܡ‬
bālbūusāe, bālbūusōe bumōe
cartof bufniţă

U ‫ܡ ܡܒ ܹܩܐ‬
‫ܰܒ ܳܛܐ‬ ɓāqęe
bāṭōe ţânţar
raţă

17
3. Subliniaţi litera „Bit” în cuvintele arameice:

3
݂ ‫ܡ ܶܒ‬
‫ܝܬ‬
ḅęit
casă

 ܶ ‫ܰܒ ܡ‬
ܳ ܳ
‫ ݂ܒܪܐ‬،‫ܡܒܪ‬
ḅēr, vârōe
‫ܝܬܗ‬ ݂ fiu, băiat
vēiṭę·hî
casă-i, casă lui !
‫ܪܬܐ‬
7
‫ ܡ ܲܒ ܡ‬،‫ܡ ܲܒܪܬ‬
݂ ܲ ݂‫ܲܝ‬
‫ܡܒ ܹܪܗ‬
ḅērę·hî
fiu-i, fiu lui

Z
ḅērât, ḅēr·tāe
fiică, fată
‫ܘܪܟܐ‬ܳ ‫ܽܒ‬
burcōe ܺ ‫ܡܒ ܲܝ ܡܫܐܝ ܡ ܺܒ‬
‫ܝܫܝ‬
‫ܢ‬
genunchi ḅyişāe, ḅyişyin
rău, răi

18
ܳ GAMAL ( ‫) ܡܓܡܠ ܐ ܐܐ‬
LESSON 3 (ṭōlātōe,‫)ܬܠ ݂ ܳܬܐ‬.
(Echivalent cu « G »)

1. Litera Gamel sau „g” derivă din reprezentarea unei cămile:

g
proto-sianitic în Sinai;

g
fenician-moabit în Canaan;

‫ܓ‬
arameică în script Estrangelo;

Lesson 3: Scriere Literă

 Desenaţi o linie oblică lungă care se încheie sub linia de jos.


 Conectează din linia mijlocie dinspre dreapta spre partea stânga o prelungire
şi faceţi din linia de mijloc o tăietură de încheiere.

19
ܽ ‫ܫܡ ݂ ܽܟܘܢ ܡܬ ܽܩ‬
‫ܘܡܘܢ܀‬ ܳ ܰ ‫ܐܢ ܡܕܡܬܩܪܐ ܡܒܪܫܝܬ ܲܥܡ‬
ܶ
ܹ ‫ܓܡܠܐ‬ ܲ ݂ܲ ܹ ܹ ݂ ܸ
Eên ḍî·męt·qręe ɓî·rişiyt aim ġēmâlęe şâmę·cuon ṭə·qṻomṻon.
Dacă de se cheamă în început cu „gamel” nume vostru vă ridicaţi.
Obs. În funcţie de vocală litera se poate citi G sau J.

!‫ܓ ݂ܒܪ ܲܝܐ ܲܝܠ‬ ܲ ‫ܡ‬ ‫ܡ‬


ܲ ‫ܐܢܐ‬ ܸ
Eënāe Ġēvryie·ięl!
‫ܡ‬ ‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Gavril!)

!‫ܐܢܐ ݂ܓ ݂ܕ‬ ܸ
Eënāe Gād!
ܲ ܲ ‫ܡ‬
(Se românizează: Eu Gad!)

!‫ܓ ܲܡܠ ܲܝܐ ܲܝܠ‬ ‫ܡ‬


ܲ ‫ܐܢܐ‬ ܸ
Eënāe Ġēmēlyi·eięl!
(Se românizează: Eu Gamaliel!)

Forma adiabeniană: ‫ܓ‬

Siriacă 3

20
2. Cei aceasta? (Mānāe hānāe ?) ‫؟‬ ‫ܡܡ ܡܢܐ ܡܗ ܡܢܐ‬
ܳ ܶ
‫ܓ ܳܙܪܐ‬
ġēzōrōe
morcov, carot

ܲ
ܲ‫ܡ‬
‫ܓܡ ܹܠܐ‬
ġēmōlęe
cămilă

‫ܝܓ ܳܠܐ‬ ܺ
݂ ‫ܓ‬
ġyğlōe
roată

21
3. Subliniaţi litera „Gamel” în cuvintele arameice:
ܳ ‫ܓܒ‬
‫ܝܢܐ‬ ܺ ،‫ܓ ܡܒ ܲܝ ܹܢܐ‬
gâbinęe, gâbīinōe ‫ܝܨܢ‬ܳ ‫ܡܓ ܺܪ‬
sprânceană griţân
lipie

(parte din frunte)


‫ܓ ܳܘܐ‬ܰ ،‫ܓ ܲܘܐ‬
‫ܡܡ‬
gāuāe, gāuōe
‫ܡܲ ܡ‬
stomac, lăuntric ‫ܓ ݂ܒܪܐ‬
ܲ

z
ġēvrāe
bărbat

‫ܓ ܡ‬
‫ܠܝܐ ܲܝ ݂ܬ‬
ġēliāeiyt
ܲ‫ܡ‬
ܲ
q ܰ ‫ ܡ‬،‫ܓ ܡܢ ݂ ܹܒܐ‬
‫ܓ ܳܢ ݂ ܳܒܐ‬
ġēnābāe, ġānōbōe
ܲ‫ܡ‬
ܲ

lacom, lacomi

(profitori)
public, deschis ‫ܡ‬
‫ܓܝܣܐ‬ ‫ܡ‬ ܲ
‫ܡ‬ ݂ܲ
‫ܓ ݂ܓ ܲܘܠܬܐ‬

‫ܡ‬ ‫ܡܡ‬
gēiāsāe
ġāguơl·ṭāe tâlhar
căpăţână

p
22
‫ܝܠ ܦ‬
LESSON 4 (eōrâɓaōe,‫)ܐܪܒܥܐ‬. DALET (‫) ܕ ܦܠܬ‬
ܳ ܰ
(Echivalent cu « D »)

1. Litera Dolat sau „d” derivă din reprezentarea unui peşte:

d
proto-sianitic în Sinai;

d
fenician-moabit în Canaan;

‫ܕ‬
alfabet arameic Estrangelo;
 Faceţi o linie vertială opţional uşor înclinată de jos drepata spre stânga sus
unde să se încheie cu un punct conector.
 În partea dreaptă sus a liniei înclinate faceţi o uşoră prelungire înspre stânga
subţiată puţin spre capăt. (ca o gură de peşte)
 Desenaţi un punct în partea atângă jos a literei păstrând distanţa peste capătul
de jos a literei. (ca un ochi de peşte)

Lesson 4: Scriere Literă

23
ܽ ‫ܫܡ ݂ ܽܟܘܢ ܡܬ ܽܩ‬ ܶ
‫ܘܡܘܢ܀‬ ܹ ‫ܐܢ ܡܕ ܸܡ ݂ܬ‬
ܹ ‫ܩܪܐ ܡܒ ܹܪܫ ܲܝ ݂ܬ ܲܲܥܡ ܕܠܬ‬
Eên ḍî·męt·qręe ɓî·rişiyt aim dolet şâmę·cuon ṭî·qṻomṻon.
Dacă de se cheamă în început cu „gamel” nume vostru vă ridicaţi.

ܲ ‫ܡ‬
!‫ܐܢܐ ݂ ܲܕܘ ܲܝ ݂ܕ‬ ܸ
Eënāe Dēvyid!
‫ܡ‬
!‫ܐܢܐ ݂ܕ ܲܝܢܗ‬ ‫ܡ‬
ܸ
Eënāe Dyināh!
‫ܡ‬
!‫ܐܢܐ ݂ܕܢ ܲܝܐ ܲܝܠ‬ ‫ܡ‬
ܸ
Eënāe Dānyieięl!
(Se românizează: Eu Daniel!)

Forma adiabeniană: ‫ܕ‬

Siriacă 4: Formă siriacă a literei cu elemetele pe verticală.

24
2. Cei aceasta? (Mānāe hānāe ?) ‫؟‬ ‫ܡܡ ܡܢܐ ܡܗ ܡܢܐ‬
‫ܕܘܚܢܐ‬. ܳ ‫ܲܕ ܡܒ ܲܘܪܐ ܡܝ ܡܬܐ ܕ ܰܕ ܶܒ‬
duĥnōe ‫ܫܬܐ‬ ݂ ݂ܲ
porumb dēbōrēa·iā·tāe
albină de miere

‫ ܶܕ ܳܒ ܳܒܐ‬،‫ܲܲܕܝ ܡܒ ܡ ܲ ܲܒ ܡܝܐ‬
dēibbūiāe
‫ܡܕ ܳܡܐ‬ muscă
đymēe
sânge

‫ ܶܕ ܳܒܐ‬،‫݂ ܸܕ ܡ ܡܒܐ‬
‫݂ܕ ܡܒ ܳܚܐ‬ dęɓāe, dābōe
dâɓĥāe, dâɓĥōe urs
altar

ܺ ،‫ܐܒܐ‬
‫ܕܐ ݂ ܡܒܐ‬ ‫ܡ ܹܕ ݂ ܡ‬
đęevāe, đâeybōe
lup

25
3. Subliniaţi litera „Dolet” în cuvintele arameice:
‫ܡܘ ݂ ܡܬܐ‬
ܲ ‫ ܕ‬،‫ܕܡܐܐ‬
݂ ݂ ܳ
dâme, dâmuōtāe ‫݂ ܸܕܪ ݂ܓ ݂ ܡܬܐ‬
imagine (formă), dārōğtāe
imaginare (formare) bicicletă

‫݂ ܲܲܕ ݂ ܡ‬
‫ܗܒܐ‬
‫ ܡܕ ܡܚܩ‬،‫ܡܕ ܲܲܚܩ‬ dēhâbāe
ḍâḥūq, ḍâḥāq
repudiat, alungat

aur
‫ܡܕ ܲ ܲܡ ܡܝܐ‬
đâmęiēe
lacrimi

26
qufōe
maimuţă

‫ܩܘ ܡܦܐ‬
ܲ
quōfāe
maimuţă

ܺ
ܳ ‫ܣܦ‬
‫ܝܬܐ‬
݂
sfitho - corabie

‫ܝܓ ܳܠܐ‬ ܺ
݂ ‫ܡܙ‬
mâsiğlo - motociletă

ܺ ܺ
‫ ܦܪܝܣ ݂ ܡܬܐ‬،‫ܝܣܐ‬
ܳ ‫ܦܪ‬
prise, pristōe
pască, napolitane

‫ܡ‬
‫݂ ܲ ܲܬܥܠܐ‬
tēalāe
vulpe

Identic cu ş ţ etc

ܶ ‫ܝܕ‬ ܺ ܺ‫ܡ‬
݂ ܽ ܽ ݂ ‫ܕܝܠ‬،
‫ܘܬܗ‬ ‫ܡܕ ܲܝܠ ܲܝ ݂ܕ ܲܘ ݂ ܹܬܗ‬
‫ ܶܚܨܪܘܢ‬،‫ܨܪܘܢ‬ ܲ ‫ܚ‬
ܸ

60
Recapitulare Vocalele Arameice
Limba arameică are script estic şi vestic atât pentru literele alfabetului cât şi pentru vocale.

‫ܡ‬
Tabel folosind clustere de vocalizare pentru plasarea unei vocale pe o literă:

Vocale – Zāuaīe – ‫ܥܐ‬


ܲ ‫ܙܘ‬
ah ehe eh eeh oh ooh ih
Vocală:

‫ܡ‬ ܲ ܲ
Simbol:
ܵ ܵ‫ܲܵ ݂ܵ ܵ ܲܵ ܹܵ ܸܵ ܝ‬
Sus
Ficativ
Pronunție:
ā ë ę ē ū/ō sau
jos ī/ἱ
Dentar

‫ܐ‬ ܶ
Vocale – Zāuaēe – ‫ܙܘܥܐ‬
ܰ
ܰ ܽ ܺ ܶ ܳ
ܵ ܵ ܵ ܵ ܵ
ā ū y/ī ę/ē ō

61
Recapitulare Consoane Arameice
Alcătuim un tabel recapitulativ cu script claic şi estic atât pentru literele alfabetului cât şi cu denumirea
vocalizată, variaţie literă, şi fenom în alfabetul fonetic internaţional (AFI).

Denumire Clasică Estică Formă Literă Fenom (AFI)


ܲ‫ܡ‬
‫ܐ ܲܠ ݂ܦ‬ ‫ܐ‬ ‫ܐ‬ ‫ܐ‬ /ʔ/

‫ܝܬ‬ ݂ ‫ܡ ܹܒ‬ ‫ܒ‬ ‫ܒ‬ ‫ ݂ܒ‬،‫ܡܒ‬ /b/, /v/

‫ܓ ܲ ܲܡܠ‬ ‫ܡܡ‬ ‫ܓ‬ ‫ܓ‬ ‫ ݂ܓ‬،‫ܡܓ‬ /g/, /ɣ/


ܲ
‫ܡ ܡܕ ܲܠ ݂ܬ‬ ‫ܕ‬ ‫ܕ‬ ‫ ݂ܕ‬،‫ܲܕ‬ /d/, /ð/

‫ܹܗܐ‬ ‫ܗ‬ ‫ܗ‬ ‫ܗ‬ /h/

‫ܡܘܘ‬ ‫ܘ‬ ‫ܘ‬ ‫ܘ‬ /w/

‫ܲ ܲܙܝܢ‬ ‫ܙ‬ ‫ܙ‬ ‫ܙ‬ /z/

‫ܝܬ‬ ݂ ‫ܹܚ‬ ‫ܚ‬ ‫ܚ‬ ‫ܚ‬ /ħ/

‫ܝܬ‬ ݂ ܹ‫ܛ‬ ‫ܜ‬ ‫ܜ‬ ‫ܜ‬ /tˤ/

‫ܝܘܕ‬ ܲ ‫ܝ‬ ‫ܝ‬ ‫ܝ‬ /j/

‫ܡ ܡܟ ݂ܦ‬ ‫ܟ‬ ‫ܟ‬ ‫ܟܟ‬، ‫ܟ‬، ܲ


݂ ‫ܟ‬ /k/, /x/
‫ܡ‬
‫ܠ ܲ ܲܡ ݂ܕ‬ ‫ܠ‬ ‫ܠ‬ ‫ܠ‬ /l/

‫ܡ ܲܝܡ‬ ‫ܡ‬ ‫ܡ‬ ‫ܡܟ‬، ‫ܡ‬ /m/

‫ܢܘܢ‬ ܲ ‫ܢ‬ ‫ܢ‬ ‫ܢܟܢ‬، ‫ܢ‬ /n/


ܲ
‫ܡܟ ݂ܬ‬ ܲ ‫ܸܤ ܡ‬ ‫ܣ‬ ‫ܣ‬ ‫ܣ‬ /s/

‫ܹܥܐ‬ ‫ܥ‬ ‫ܥ‬ ‫ܥ‬ /ʕ/

‫ܡ ܹܦܐ‬ ‫ܦ‬ ‫ܦ‬ ‫ ܲܦ‬، ‫݂ܦ‬ /p/, /f/

‫ܡܨ ݂ ܹܕܐ‬ ‫ܨ‬ ‫ܨ‬ ‫ܨ‬ /sˤ/

‫ܩܘ ݂ܦ‬ ܲ ‫ܩ‬ ‫ܩ‬ ‫ܩ‬ /q/

‫ܹܪܝܫ‬ ‫ܪ‬ ‫ܪ‬ ‫ܪ‬ /r/

‫ܫ ܲܝܢ‬ ‫ܫ‬ ‫ܫ‬ ‫ܫ‬ /ʃ/

‫ܡ ܲ ܲܬܘ‬ ‫ܬ‬ ‫ܬ‬ ‫ ݂ܬ‬،‫ܲܬ‬ /t/, /θ/

62
Literele arameice pot fi utilizate pentru a denota numere:
literă valoare numerică literă valoare numerică literă valoare numerică
‫ܐ‬ 1 ‫ܝ‬ 10 ‫ܩ‬ 100
‫ܒ‬ 2 ‫ܟܟ‬ 20 ‫ܪ‬ 200
‫ܓ‬ 3 ‫ܠ‬ 30 ‫ܫ‬ 300
‫ܕ‬ 4 ‫ܡܡ‬ 40 ‫ܬ‬ 400
‫ܗ‬ 5 ‫ܢܢ‬ 50 ‫ܢ‬ 500
‫ܘ‬ 6 ‫ܣ‬ 60 ‫ܡ‬ 600
‫ܙ‬ 7 ‫ܥ‬ 70
‫ܚ‬ 8 ‫ܦ‬ 80
‫ܜ‬ 9 ‫ܨ‬ 90

63
Despre Fonturi şi desene (About Fonts and Drawings)
Estrangelo Edessa, Version 5.00, © 2006 Microsoft Corporation, portions © 2000 Syriac
Computing Institute. All Rights Reserved. http://www.microsoft.com/typography/fonts
Estrangelo Edessa is a Unicode encoded OpenType font file supporting the Syriac script.
The font contains TrueType character outlines and has been optimized for display on screen at
small sizes, within software user interface elements such as button descriptions and dialog box
text. The Syriac letter forms were designed by Paul Nelson and George Kiraz. Some symbols,
including numerical symbols are based on the monospaced Courier type design. A redistributable
version of this font is available from Beth Mardutho:
The Syriac Institute – http://www.bethmardutho.org .
Licence: You may use this font as permitted by the EULA for the product in which this
font is included to display and print content. You may only (i) embed this font in content as
permitted by the embedding restrictions included in this font; and (ii) temporarily download this
font to a printer or other output device to help print content.

PhoenicianMoabite, (c) 1998/5759 by David Myriad Rosenbaum POB 21701 El Sobrante CA


94820-1710 e-mail: davidmyriad@bigfoot.com

Proto‐Sinaitic was designed by Kyle Pope ‐ Ancient Road Publications™ ‐ 2001

African, Software Friends, Inc. © 1993. Another friendly font from Allen R. Walden.
UNPROTECTED. - Please distribute freely.

Afrika Images G Sangoma, Made by Peter Slingsby, Sandvlei, South Africa.

NonUnicode Syriac Fonts are NonUnicode encoded OpenType font files supporting the East
Syriac script.
http://dukhrana.com/fonts.php

 DSS (V1.1) (Dead Sea Scroll font)


 Estrangelo (V1.1)
 East Syriac Adiabene (V1.1)
 Levistam (V1.1)

Fonturi Pictogramice (Pictogramic Fonts):


 CavePaintingDingbats, Copyright © 1995 by Dixie's Delights.

The images drawings and leter drawings used in this book are drawed in Inkscape under Creative
Commons Share-Alike Licence. InkScape is an open source drawing tool with capabilities
similar to Illustrator, Freehand, and CorelDraw that uses the W3C standard scalable vector
graphics format (SVG). Some supported SVG features include basic shapes, paths, text,
markers, clones, alpha blending, transforms, gradients, and grouping. In addition, Inkscape
supports Creative Commons meta-data, node-editing, layers, complex path operations, text-on-
path, and SVG XML editing. It also imports several formats like EPS, Postscript, JPEG, PNG,
BMP, and TIFF and exports PNG as well as multiple vector-based formats.

64

S-ar putea să vă placă și