Sunteți pe pagina 1din 4

mariabalasa: Limba chineză: pronunţie 10/09/2023, 13:17

More Create Blog Sign In

mariabalasa
MARIA BĂLAŞA Traduceri Cursuri inclusiv cursuri la distanţă chineză: orice nivel, de la
preşcolari la universitari, inclusiv pregătire examene HSK şi chineză de afaceri franceză pentru
români şi străini Bijuterii ancestrale

Arhivă blog duminică, 6 februarie 2011

► 2023 (1)
Limba chineză: pronunţie
► 2020 (7)
► 2019 (11) Limba chineză este tradiţional scrisă în sinograme (hieroglife sau
ideograme sau caractere chinezeşti). Sinogramele nu dau nici o idee
► 2018 (33)
asupra pronunţiei, de aceea lingviştii chinezi, dar şi străini au creat de-a
► 2017 (84)
lungul timpului transcrieri fonetice pentru a reda pronunţia sinogramelor.
► 2016 (47) În 1958 în China a fost pusă în circulaţie Ladingzimu pinyin/Pronunţie
► 2015 (41) bazată pe alfabetul latin sau mai scurt şi mai clar: transcriere fonetică
latină, care este şi azi în vigoare.
► 2014 (82)
Se foloseşte în texte scrise în alfabetul latin atât pentru
► 2013 (125)
► 2012 (108) învăţarea limbii chineze scrise de către chinezi dar mai ales de către
▼ 2011 (84) străini,
► decembrie (4) la organizarea dicţionarelor după criteriul fonetic,
la redarea numelor proprii chineze în scrieri din străinătate ori având
► noiembrie (7)
drept public ţintă străini
► octombrie (5) pentru listare de text în limba chineză pe calculator.
► septembrie (6)
De menţionat că în afara acestei transcrieri fonetice chineze există
► august (10)
în lume şi alte transcrieri fonetice ale limbii chineze, adaptate la diverse
► iulie (3)
limbi, adică există transcrieri fonetice create de sinologi (persoane care
► iunie (2) studiază China şi limba chineză) din diverse ţări: Anglia, Germania, SUA,
► mai (6) Franţa, Rusia, România etc.
M-am hotărât să scriu rândurile de faţă fiind solicitată de mai mulţi
► aprilie (6)
prieteni puşi în situaţia de a trebui să citească tot mai des nume proprii
► martie (3) chineze şi care,desigur, vor să le citească în mod corect.
▼ februarie (9) În România există un standard de stat privind pronunţia chineză de
Poate vă interesează: Chine: Wen répond către vorbitorul nativ de limbă română.Din foarte diverse motive (unul
aux inquié... dintre ele fiind acela că nu este cunoscut), standardul acesta nu este
Veşti din China:Premierul Chinei a discutat utilizat însă.
pe Int... Voi reda mai jos corespondenţele fonetice chineză-română aşa cum
Veşti din China: Plenul ANP, studiu de apar ele cel mai adesea scrise în română. Sunt sigură că dacă aveţi
atmosferă suficientă răbdare să citiţi cele de mai jos veţi constata că practic nu
Veşti din China:Alertă alimentară- China în există sunet în chineză pe care să nu-l regăsim şi în română. Nu am
pragul... încotro şi trebuie să spun că limba noastră este una dintre acele limbi în
Veşti din China care se regăsesc toate sunetele de bază existente în lume. Este unul
dintre motivele pentru care ar trebui să fim mai fericiţi în viaţa cotidiană şi
Veşti din China
mai mândri că Dumnezeu a lăsat să fie aşa,dar,cine se apleacă oare spre
Limba chineză: pronunţie
studiul foneticii? …
欢欢喜喜过春节!An Nou fericit! Cele de mai jos vă dau niște repere pentru a vă putea descurca
Veşti din China: Pregătiri pentru intrarea în ocazional, deci nu au pretenția să poată să vă învețe pronunția în limba
Anul... chineză. Pentru așa ceva trebuie să începeți să învățați chineză.

► ianuarie (23)
Echivalenţe fonetice chineză-română:
► 2010 (85)
► 2009 (29)
Unitatea fonetică minimă este silaba. O silabă este alcătuită din:

http://mariabalasa.blogspot.com/2011/02/limba-chineza-pronuntie.html Page 1 of 4
mariabalasa: Limba chineză: pronunţie 10/09/2023, 13:17

Bunvenit! Bienvenue! 欢迎! iniţială + finală(-e) . Când silaba nu are iniţială spunem că are iniţială
zero. Finalele sunt simple (o singură vocală) şi compuse ( două sau mai
Traduceri Cursuri
multe vocale, ori vocală/vocale şi consoanele: n sau ng).La sfârşit de
CHINEZĂ ŞI FRANCEZĂ
silabă nu pot exista în chineza standard alte consoane în afară de -n şi -
Bijuterii ancestrale
ng.

Despre mine En bref 概况

mariabalasa.blogspot.com Iniţiale (consoane)


Brașov, Brașov, Romania Fiecare consoană este însoţită, în pronunţia „independentă”, de o vocală
specifică ei:
Vizualizați profilul meu complet
B( o) - este un sunet pronunţat ca un sunet între „b” şi „p” din limba
română. Pronunţie:
aşezăm buzele ca pentru a pronunţa „b”, dar pronunţăm „p”.
Totalul afișărilor de pagină P( o) - este „p” aspirat ( pronunţat cu o puternică emisie de aer după el,
perceput în română
161,070 drept „ ph”). Această consoană există în limba română, unde însă faptul
că este aspirat
Pagini nu are o atât de mare importanţă în cadrul cuvântului precum are în limba
chineză.
Formular de contact În chineză, dacă rostim „ p” neaspirat în loc de „p” aspirat, sensul
cuvântului se
Nume
schimbă total. Această regulă este valabilă pentru toate consoanele
aspirate.
M( o) – este sunetul „m” din limba română.
E-mail *
F( o) – este sunetul „ f” din limba română.

D( e) – este un sunet între „d” şi „t” din română. Pronunţie: aşezăm


Mesaj *
buzele ca pentru a
pronunţa „d”, dar pronunţăm „t”.
T( e) – este „t” aspirat.
N( e) – este sunetul „n” din română.
L( e) – este sunetul „l” din română.
Trimiteți
Z( i) – este un sunet specific chinezesc, ce se poate reda în română în
scris prin dz(î). Unii foneticieni îl consideră o variantă a lui „ ţ” românesc.
Cele mai citite
C( i) – se pronunţă ca un „ţ” românesc aspirat.
Limba chineză: pronunţie S( i) – este sunetul „ s” românesc.
Limba chineză este tradiţional scrisă în
sinograme (hieroglife sau ideograme sau Zh( i) – deşi existent în limba română, nu are o grafie proprie, neavând
caractere chinezeşti). Sinogramele nu dau
aceeaşi importanţă încadrul cuvântului precum în chineză. Se pronunţă
nici o i...
precum „dj”, „ j”, „ge” ca în cuvintele:
Traducatori: dictionare si altele Djakarta, John, geam.
Am preluat de la un coleg binevoitor, care a Ch( i) – sunet specific chinezesc,aspirat,existent în română,fără a avea o
postat pe blogul său, un adevărat Turn grafie proprie. Cel mai fidel îl putem reda în pronunţie prin „ ч” ( „ ci”
Babel: lista de dicţionare de mai jos. Sunt
indicate căt... rusesc) aspirat.
Sh( i) – „ş” românesc.
TAROT CHINEZESC R( i) – sunet specific chinezesc, situat ca pronunţie între sunetele
DIALOG CU CARTEA SCHIMBARILOR Vă româneşti „ r” şi „ j”.
confruntaţi în prezent cu o problemă care nu
Pronunţie: limba se aşează ca pentru a pronunţa „ r”, dar pronunţăm „ j”.
vrea să- şi găsească rez...
După câteva exerciţii se poate obţine o pronunţie corectă.
Caligrame chinezeşti
Internauţi din China au creat un J(i) – sunet specific chinezesc.Pronunţie: un sunet situat între „gi” din
gen de caligrafie figurativă, cuvintele „gingie”, „Gina” şi „ţ” românesc, ori ca „j” în englezescul „jeep”.
comparabilă cu caligramele lui
Apollinaire, care se bucură de Q( i) – sunet aspirat, pronunţat ca un „ ci” românesc aspirat.
un real succes.... X( i) – sunet între „s” şi „ş”.

Bijuterii ancestrale: Brăţara cu 7 G( e) – sunet între „g” şi „k”.


sipete tibetane
K( e) – sunetul „ c” românesc, aspirat.
BRATARA CU 7 SIPETE
TIBETANE Un cadou deosebit H( e) – sunetul „h” din română.
pentru persoane deosebite Finale
Creaţie a bijutieril...
Simple:
1) a : „a” din română, uşor mai deschis în pronunţie decât acesta.
Veşti din China: din ciclul " sa vezi si sa nu
crezi? " 2) o : „o” din română.

http://mariabalasa.blogspot.com/2011/02/limba-chineza-pronuntie.html Page 2 of 4
mariabalasa: Limba chineză: pronunţie 10/09/2023, 13:17

Intr- un sat din China, condus 3) e : „ă” din română, ca finală simplă, precedat sau nu de o iniţială,
de 48 de ani de acelasi om: Un
niciodată în combinaţii cu alte vocale. Combinat cu alte vocale, deci în
sat din estul Chinei, ce amintea
de Evul Mediu acum 50 de ani finale compuse, se citeşte ca „e” din română.
s-a transfo... 4) i : „i” din română. Apare restrictiv cu această pronunţie după
consoanele: b, p ,m ,d ,t ,n ,l ,j ,q ,x.
5) u : „u” din română.
Faceți căutări pe acest blog
6) ű : „ű” din germană sau „u” din franceză.
Căutare 7) i : „î” din română. Apare cu această pronunţie,restrictiv,după
consoanele :z ,c ,s ,zh ,ch ,sh ,r.
Translate
Compuse:
Select Language Powered by Translate
8) ai : „ai” din română, cu un „a” uşor mai deschis decât în română.
9) ei : „ei” din română.
Persoane interesate 10) ao : „au” din română.
Followers (16) 11) ou : „ou” din română.
12) ia : „ia” din română.
13) ie : „ie” din română.
14) iao : „iau” din română.
15) iou (- iu) : „iou” ( „iu”) din română.
16) ua : „ua” din română.
17) uo : „uo” din română.
Follow 18) uai : „uai” din română.
19) uei (- ui) : „uei” („ui”) din română.
20) űe : űe.
www.mariabalasa.blogspot.ro

Postări
Finale în – n şi – ng. Singurele consoane care apar în poziţie finală în
chineza standard sunt acestea două. Iată combinaţiile în care pot apărea:
Comentarii 21) an : se citeşte ca „ an” din română, cu un „ a” uşor mai deschis.
22) en : „ăn” din română.
Răvașul zilei pentru tine
23) ang : „ang” ( sunetul „ng” este un sunet velar în toate silabele în care
apare în limba chineză).
24) eng : „ăng” din română.
25) ong : „ung” din română.
26) ian : „ien” din română.
27) in : „in” din română.
28) iang : „iang” din română.
29) ing : „ing” din română.
30) iong : „iung” din română.
31) uan : „ uan” din română.
32) uen ( - un) : „uăn” („un”) din română.
33) uang : „uang” din română.
34) ueng : „uăng” din română.
35) űan : „űan” ( „űn)
36) űn : „űn”.
37) er : „ăr” din română; „r” este un sunet retroflex (răsucit), puţin diferit
de ceea ce se redă în română în scris prin „r”.
Arhivă blog
De reţinut: În grupa finalelor în –n / - ng, „e” se citeşte ca „ ă” din română.
► 2023 (1)
► 2020 (7) SISTEMATIZARE PRONUNŢIE FINALE
► 2019 (11)
1) i : - după zh, ch, sh, z, c, s, r se citeşte „ î ”, iar după restul consoanelor
► 2018 (33)
se citeşte
► 2017 (84) normal „ i ”.
► 2016 (47) Aflat la începutul silabei, deci ca iniţială, se scrie „ y ”.
► 2015 (41) În faţa finalelor în – i şi în absenţa unei iniţiale ( iniţiala zero) , - i este
dublat de y ( în silabele: yi, yin, ying).
► 2014 (82)
Finala – iu cu iniţiala zero devine you.
► 2013 (125) 2) u : după j, q, x se citeşte „ ü ”, iar în celelalte situaţii se citeşte „ u ”.
► 2012 (108) Aflat în poziţie iniţială,
se scrie „w ”. Atunci când este singur, are grafia „ wu”.
▼ 2011 (84)
Alte două modificări de grafie, când avem finala în –u cu iniţiala zero:
► decembrie (4)
wei pentru finala –ui şi

http://mariabalasa.blogspot.com/2011/02/limba-chineza-pronuntie.html Page 3 of 4
mariabalasa: Limba chineză: pronunţie 10/09/2023, 13:17

► noiembrie (7) wen pentru finala – un.


► octombrie (5) De reţinut că veţi întâlni în pronunţie finalele –ui şi – un şi pronunţate wei,
respectiv wen.
► septembrie (6)
3) e : dacă este singur se citeşte „ă ”. Tot „ ă” se citeşte când formează
► august (10) silabă cu d, t, n, l, z, c, s, zh, ch, sh, r, g, k, h şi când alcătuieşte finalele:
► iulie (3) er, en, eng. În celelalte poziţii se citeşte „e ”.
► iunie (2)
4) ü : se citeşte şi se scrie „ ü” după consoanele n, l. După y se scrie -u,
► mai (6)
dar îl citim – ü.
► aprilie (6)
► martie (3) Publicat de mariabalasa.blogspot.com la 12:00
▼ februarie (9) Etichete: China, Fonetică, Maria Bălaşa, pīnyīn, pronunţie limba chineză, 发⾳
Poate vă interesează: Chine: Wen répond Fāyīn, 汉语,中⽂,汉语发⾳,汉语拼⾳,
aux inquié...
Veşti din China:Premierul Chinei a discutat
pe Int... Niciun comentariu:
Veşti din China: Plenul ANP, studiu de
atmosferă
Trimiteți un comentariu
Veşti din China:Alertă alimentară- China în
pragul... Comentaţi AICI
Veşti din China
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.
Veşti din China
Pentru a scrie un comentariu, dați clic pe butonul de mai jos pentru
Limba chineză: pronunţie
a vă conecta cu Google.
欢欢喜喜过春节!An Nou fericit!
CONECTEAZĂ-TE CU GOOGLE
Veşti din China: Pregătiri pentru intrarea în
Anul...

► ianuarie (23)
Postare mai nouă Pagina de pornire Postare mai veche
► 2010 (85)
Abonați-vă la: Postare comentarii (Atom)
► 2009 (29)

Tema Simplu. Imagini pentru teme create de luoman. Un produs Blogger.

http://mariabalasa.blogspot.com/2011/02/limba-chineza-pronuntie.html Page 4 of 4

S-ar putea să vă placă și