Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Han-gal nu a fost luat initial in considerare si mai multe secole nu a fost folosit deloc.
Inaintea scrierii,coreenii foloseau han-cial:se dezvolta din chineza clasisa si e adaptata pt coreeni.
-nu e produsul cultural a unui singur creator, ci a unui colectiv(=transmis prin viu grai si au aparut
modificari in timp)
-cand a fost introdusa han-gun? In timpul regatului kogurio;el se considera cel mai chinezesc din cele 3
regate
-care e primul text, cel mai mare scris in hal-mun?este stel,la;in anul 414
-s-a mai folosit han-mun dupa han-gal? Da-de ce? Pt ca aristocratii nu doreau egalitate
-ce este hiang-cial? Scrierea locala? Cum s-a dezvoltata?adaptarea han-mun la lb coreeaba
-de ce nu folosesc arist han-gal?se raportau in continuare la china, nu erau de acord ca oamenii de rand
sda aiba acces la acelasi tip de informatie si educatie
-cum e numit oficial han-gal?hon-min-cion-gal:sunete corecte pt instruirea oamenilo; om-mun:scrierea
vulgata; han-cal:scrierea femeilor)han=feminin); uk-mun:scriere nationala)
-sa foloseasca ideogramele chinezesti era o situatie de statut social. Aristocratii nu au fost dispusi sa
renunte la acest privilegiu, nu doresc egalitatea pt educarea tuturor. Nu doresc ca toti sa poata citi marii
clasici si sa isi dea cu parerea despre ei= 한문 a fost folosit desi era practic o limba straina
-in perioada cea mai lunga a sistemului de scriere coreean, a fost el utilizat;chiar si dupa aparitia 한글
-nu se stie in exactitate cand a fost introdusa scrierea chinezeasca in Coreea ( se spune ca 1200 I.erei
nostre- sec 17, dar se estimeaza ca atunci cand a inceput perioada 거구려:sec.2 inaintea erei noastre-
sec 3 era noastra scrierea chineza e introdusa prin 거구려 —pt ca este perioada de apogeu in cultura
chineza a dinastiei Han si in care scrierea chinezeasca incepe sa fie raspandita).Oracolii:oase de cerb le
bagau in foc si crapaturile ce apareau erau citite ca un text;interpretari chinezesti a ceea ce a citit
oracolul.--chineza importata in coreea e una scrisa,clasicizata si e folosita ca limba straina
-primul text/cel mai timpuriu text scris in 한문 de mari dimensiuni din istoria Coreei este
monumentul/stela lui 광개토 din 414
-de ce este problematic?: limba chineza si coreeana fac parte din familii foarte diferite;au aparut
adaptari pe parcurs. Apare un sistem numit 향찰 (“scrierea vernaculara/locala”). Apare in 살국사기,
김부식 noteaza ca aristocratul 설총 (n.655) a inventat acest sistem de scriere, adaptare a limbii
coreene la scrierea cu ideograme chinezesti. Scrierea 향찰 e sistematizata in 680 (dupa 25 de ani)
Mai multe ideograme pot avea aceeasi citire. 1 semn poate avea semnificatie lexicala(au in spate o
idee). Ideogramele chinezesti au evoluat din pictograme (din desene). Nu au litere, au semne cu inteles
lexical.
-sistemul 향찰 isi propune ca intr-un text de chineza clasica, sa introduca particulele, cuvintele de
legatura si terminatiile verbale(inexistente in limba chineza). Pt asta , coreenii au ales anumite
pictograme 한차 numai cit citirea lo/sunetele lor, nu si pt semnificatie.Majoritatea textului era scris in
ideograme pt sens si din cand in cand erau introduse ideograme pt sunet.
Cum stiau care erau ideogramele pt sunet?:pur si simplu au invatat, au sistematizat niste
regului(caractere folosite in anumite contexte doar pt sunet/fonetic)
-Problema:Acest sistem devine inteligibil doar pt cei care stiau regulile hing-cial si pt chinezi devine
indescifrabil. Nu stiau ca unele din caracterele chinezesti aunt folosite doar fonetic, ei se asteptau la un
sens al cuvantului
-s-a incercat introducerea limbii coreene in 한문. De ce?: pt educare se folosea citirea cu voce tare a
textului in chineza clasica—cine citea incerca sa schimbe ordinea cuvintelor in fraza si sa introduca unde
trebuie particule etc,ca cel care a ascultat sa inteleaga ceva (effort foarte mare). Practica care se
pastreaza si se perfectioneaza in 저선 (intensa pregatire pt examinarile civile)
-nu s-a folosit initial din cauza privilegiilor aristocratilor si datorita modelului suprem CHINA. (nu erau
dispusi sa renunte la acest model)
-cand a fost inventat nu stim ce nume oficial a primit alfabetul,dar a fost numit 언문 (scrierea vulgara-de
la vulg=popor/oameni de rand) sau 암글 (scrierea femeilor) :암 = femeie; 글=scriere). La sf. Sec 19 I s-a
spusc 국문 (scriera nationala/ a tarii noastre):국= tara; 문=scriere.---cuvantul este insa de origine
chineza---Atunci, prin deceniul 1920, a fost inventat cuvantul 한글 (Scrierea Han/coreeana ) . Han: nu
face referire aici la imperiul chinez , ci la Han coreean(etnia majora a coreei este ezi Han—2 Han din 2
zone diferite)
-au ramas la scriera 한문 pana la inceputul sec 20. Abia in perioada coloniala s-a renuntat treptat la ea
______ treptat, pe langa scrierea chineza, sunt importate si toate genurile scrise in chineza clasica din
China. Toate genurile din China erau importate si in Coreea: coduri legale, tipuri de poeme,geografii
istorice etc. Se adopta 2 lucruri: sistemul de scriere 한문 + toate genurile literare consacrate deja in
China)-----nu s-au pastrat decat mici fragmente din cele 3 regate: ce a ramas a fost notat fie in
Stic adesea colocvial (in antiteza cu stilul literar, destul de rigid din poezia 한문)
Poezia in 한문, denumita 시 sau 한시 (= titluri terminate in silaba 시 +genuri poetice),in
contrast cu poezia autohtona (genul poetic 향가. Sau mai tarziu, alte genuri poetice din 거려).
Erau numite : 노래 = cantec (silaba 가). Erau acompaniate de muzic. Erau poeme cu
RITM si MUZICALITATE. Era un poem acompaniat de muzica=erau interpretate (exista un
public pt care erau interpretate). In tari ca Japonia , erau numite cantece, pt ca erau
poeme interpretate in public.Contextul ajuta la interpretare
Caracter oral: transmise pe cale orala, pana cand au fost transcrise
Eul liric: interpret sau cantaret (care interpreteaza pt public)