Sunteți pe pagina 1din 3

Clasa a XI-a

Denumire: « Apprentissage du vocabulaire à travers la chanson » - Limba franceză


Aria curiculară şi tipul de opţional : Limbă şi comunicare ; CDȘ- Opţional ca
disciplină nouă ; ;
Durata : 1 an (2023-2024)
Număr de ore pe săptămână : 1 oră / săptămână
Autorul: prof Deaconu Luminiţa - prof. gradul I;
Şcoala şi localitatea : Liceul Teoretic « Dan Barbilian», Câmpulung Muscel

PROIECT DE PROGRAMĂ

ARGUMENT:

Bogăţia tematică, noile mijloace de prezentare audio-video, calculatorul,


televizorul, cer o regândire a abordării limbii franceze în contextul utilizării sale concrete,
a îmbogăţirii permanente a vocabularului, care, la rândul lui, este în continuă schimbare.
Recunoaşterea diferitelor registre de limbă şi a diverselor tipuri de text, aprecierea
frumuseţii lexicale a limbii franceze, utilizarea expresiilor în jocuri creative, exerciţii,
eseuri şi texte literare fac ca această oră de opţional să vină în sprijinul exprimării în
limba franceză.
Acest opţional este gândit în special ca modalitate de a-i motiva pe elevi în
studierea limbii franceze, folosind materiale accesibile nivelului lor de vârstă şi
intereselor elevilor, pentru a-i ajuta să înveţe vocabularul şi gramatica limbii franceze în
mod implicit. Muzica reprezintă arta care îi face pe aceştia să rezoneze şi să se
automotiveze pentru a învăţa cuvinte noi, cunoştinţe de cultură şi civilizaţie franceză.
Melodiile alese pentru acest opţional sunt alese în aşa fel încât vocabularul introdus să
servească nevoilor de comunicare în limba franceză actuală şi să fie în strânsă legătură cu
spaţiul cultural francez.
De asemenea, este luată în considerare o abordare contrastivă a anumitor elemente
de vocabular, relevând aspectele cele mai dificile, cele care pun cel mai adesea probleme
chiar şi elevilor foarte buni la învăţătură. Se insistă şi pe neologismele din română, care
vin din limba franceză, cursul fiind eficient şi pentru îmbogăţirea vocabularului la limba
română şi înţelegerea mecanismelor de folosi eficient aceste cunoştinţe, într-un context
adecvat şi variat. Diversele registre de limbă sporesc o bună înţelegere a unor texte
diverse. Elevii vor asimila noi informaţii cu privire la spaţiul francofon, fiind capabili să
distingă între diversele registre şi să poată produce mesaje adecvate din punct de vedere
al conţinutului, atât la nivel oral, cât şi scris. Astfel, se asigură o mai bună pregătire a
elevilor pentru probele de bacalaureat de tip nou, atât pentru proba audio şi de producere
orală, cât şi pentru proba de înţelegere a mesajului scris şi producerea de mesaje scrise.
Varietatea materialelor folosite, folosirea mijoacelor audio-vizuale garantează o
receptare eficientă a conţinuturilor şi o plăcere din partea elevilor de a participa la propria
lor formare, de a-şi îmbogăţi permanent orizontul lingvistic şi, prin aceasta, de a putea
înţelege o cultură şi o civilizaţie considerate model pentru o ţară francofonă, întoarsă spre
valori europene.
COMPETENŢE GENERALE:
Să recunoască diverse registre de limbă
Să înţeleagă versuri de complexitate ridicată
Să-şi îmbogăţească permanent vocabularul cu expresii şi cuvinte, structurate pe câmpuri
tematice
Să se exprime fluent, diversificând mijloacele de redactare scrisă şi orală

COMPETENŢE SPECIFICE:
1. Inţelegerea mesajului audio şi a registrului de limbă
2. Identificarea ideilor principale din tmaterialele audiate/ citite, referitoare la probleme
de actualitate
3. Exprimarea sentimentelor / reacţiilor personale, oral şi scris, în legătură cu materialele
audiate
4. Capacitatea de a participa activ la dezbateri pe temă ;
5. Crearea de texte argumentative
6. Rezolvarea de exerciţii lexicale, menite a îmbogăţi vocabularul ;
7. Susţinerea cu argumente relevante a unui punct de vedere în cadrul unei
discuţii/dezbateri/ al unui schimb de mesaje scrise, pe teme culturale/ literare
8. Susţinerea creativităţii elevilor pornind de la temele vizate

ACTIVITATI DE INVATARE :

Se pot utiliza ca suport nu numai materialele audio-video cu melodii actuale în limba


franceză, fişele de cuvinte, calculatorul, videoproiectorul, dicţionarul Larousse ş.a.
Exerciţii diversificate de vocabular. Texte : de citit, de completat, de comentat, de
recunoscut registrul lingvistic, de imaginaţie creativă, eseuri ;

VALORI ŞI ATITUDINI :

Dezvoltarea plăcerii de a comunica, de a sistematiza cunoştinţe, de a acumula cunoştinţe


noi, de a se confrunta cu texte originale audio-video.
Se dezvoltă încrederea în sine cu privire la propria capacitate de a se exprima scris şi oral
la bacalaureat.
Elevii sunt mai motivaţi şi participă în mod activ şi recreativ la orele de limba franceză,
învăţând fără efort anumite structuri lingvistice, anumite refrene, anumite expresii.
De asemenea, gramatica este învăţată în mod implicit, prin versuri şi structuri lexicale.
Un aspect deloc de neglijat este contactul cu spaţiul cultural francofon, despre plăcerea de
a fi împreună, despre o anumită viziune asupra vieţii, asupra lucrurilor, aspecte filosofice
si literare ale limbii franceze.
CONŢINUTURILE ÎNVĂŢĂRII :

1. LEÇON INTRODUCTIVE – 1 H
2. LA MARSEILLAISE – 1H
3. GRAND CORPS MALADE – EDUCATION NATIONALE – 2 H
4. BENABAR – EFFET PAPILLON – 2 H
5. GAROU- BELLE – 2 H
6. NOIR DESIR – LE VENT NOUS PORTERA – 2 H
7. ALAIN SOUCHON – FOULE SENTIMENTALE – 2 H
8. QUENTIN MOSIMANN – IL Y A JE T’AIME ET JE T’AIME – 2 H
9. RENAN LUCE – LA LETTRE – 2 H
10. SANDRINE KIBERLAIN – LE QUOTIDIEN – 2 H
11. YANNICK NOAH – SI TU SAVAIS – 3H
12. ALAIN SOUCHON – L’AMOUR A LA MACHINE – 3H
13. ZAZIE ET BENABAR – TU VERRAS – 3H
14. FRANCOIS FELDMANN – LES VALSES DE VIENNE – 2H
15. FRANCIS CABREL –JE T’AIMAIS, JE T’AIME ET JE T’AIMERAI- 2H
16. DESIRELESS – VOYAGE, VOYAGE – 2H
17. BENJAMIN BIOLAY – TON HERITAGE – 1H

MODALITATI DE EVALUARE :
- TESTE
- FISE DE LUCRU
- CRITERIILE DE EVALUARE DE LA BACALAUREAT PENTRU
PRODUCEREA DE MESAJE ORALE SI SCRISE DELF
- PORTOFOLII

BIBLIOGRAFIE SELECTIVĂ :

1. Dictionnaire « Le Petit Robert »


2. Dictionnaire « Larousse »
3. Thérèse, Buffard, « Français thématique », Ed. Hueber, Allemagne, 2004
4. Chiuia, Ana-Maria, « Franceză – Vocabular –Exerciţii », Ed. Booklet,
Bucureşti, 2008
5. Rujan, Stefania, « Perfectionnez votre français », Ed.Macarie, Târgovişte
6. Dănăilă, Sorina , Bita, Ioan, «Limba franceză prin exerciţii de traducere »,
Polirom, Iaşi, 2008
7. Frentiu, Olivia, «Exerciţii de traducere franceză-română / română-
franceză», Polirom, Iaşi, 2008

S-ar putea să vă placă și