Sunteți pe pagina 1din 56

INSTRUCȚIUNI DE

UTILIZARE HYBROX 5
HYBROX 8

83026200cDE

RO
Pompe de căldură aer/apă
Instalare exterioară

www.alpha-innotec.com
Cuprins 13 Defecțiuni...................................................... 21
14 Demontarea și eliminarea .................... 21
1 Despre aceste instrucțiuni de utilizare 1. Desființare ............................................. 21
.......................
1. 3
Validitate ................................................... 3 2. Eliminarea și reciclarea ...................... 21
2. Alte documente aplicabile ............................ 3 Date tehnice / volum de livrare .................. 22
3. Simboluri și etichetare ............... 3
4. Contact ...................................................... 4 Curbe de performanță .................................................
23
2 Securitate ........................................................ 4 Hybrox 5 Modul de încălzire........................................ 23
1. Utilizare preconizată.......... 4 Hybrox 5 Mod de răcire........................................ 24
2. Calificările personalului ...................... 4 Hybrox 8 Mod de încălzire........................................ 25
3. Echipament individual de protecție ........... 4 Hybrox 8 Mod de răcire........................................ 26
4. Riscuri reziduale ....................................... 4
5. Eliminare................................................ 5 Desene de
6. Evitarea daunelor materiale ................. 5 dimensiuni.............................................................. 27

3 Descriere ................................................. 6 Planuri de instalare ............................................... 28


1. Starea livrării ............................................ 6 Zone protejate / distanțe de siguranță ............ 28
2. Structura....................................................... 6 Suport de perete.................................................... 29
3. Accesorii funcționale................ 7 cu bucșă de perete................................. 29
4. Alte accesorii...................................... 7 cu linie de conectare hidraulică .......... 30 Suport de
5. Funcție .................................................... 7 podea................................................... 31
4 Operare și întreținere ........................................ 8 cu bucșă de perete................................. 31
1.Funcționare conștientă din punct de vedere energetic și Cu linie de conectare hidraulică .......... 32 Model de
ecologic .... 8 găurire pentru suportul de perete ................................
2.Îngrijire........................................................ 8 33
cu bucșă de perete................................. 33
5 Livrare, depozitare, transport și
cu linie de racordare hidraulică .......... 34 Fundație la
instalare............... 8
1. Domeniul de livrare ................................... 8 V3
2. Stocare................................................... 8 cu bucșă de perete............................ 35
3. Despachetare și transport ......................... 9 Fundație pentru V4
4. Alcătuire ................................................ 9 cu linie de conectare hidraulică ..... 36 Instalare
5. Montare cu suport de perete...................... 10 independentă........................................... 37
6. Montare pe consola de podea .................... 10 Distanțe minime.............................................. 38
7. Deschiderea și închiderea dispozitivului ............ 10 Funcționare în paralel
6 Ansamblu hidraulic.......................................11 ..................................................... 39
Informații de bază ........................... 39 Planuri de
1. Drenaj condensat ......................................11 instalare pentru funcționarea în paralel................ 40
2. Conectarea la circuitul de
Zone protejate / distanțe de siguranță ........ 40 Spațiu
încălzire.....................11
liber pentru service ........................ 41 Distanțe
3. Protecția presiunii................................... 13
minime.......................................... 42
7 Instalație electrică ......................................... 13 Opțiuni de instalare................................... 43

8 Spălare, umplere și aerisire................. 17 Conducta de condensat................................................ 44


1. Calitatea apei de încălzire ........................ 17 Conexiune externă a conductei de condensat................. 44
2. Spălarea, umplerea și aerisirea circuitului de încălzire Racordul conductei de condensat în interiorul ..................
....... 18 44
9 Izolați conexiunile hidraulice......... 18 Instalație de coastă............................................... 45
Conexiuni hidraulice............................. 46
10 Supapă de deversare............................................ 18 Hybrox 5 / Hybrox 8 cu stație hidraulică ......... 46
11 Punerea în funcțiune............................................ 19 Hybrox 5 / Hybrox 8 cu modul hidraulic .......... 47
12 Întreținere ......................................................... 20 Hybrox 5 / Hybrox 8 cu controler de perete ................ 48
Legenda pentru integrarea hidraulică .................. 49
1. Noțiuni de bază ............................................. 20
2. Întreținere după punerea în funcțiune ......... 20 Diagrame de circuit.................................................... 50
3. Întreținere bazată pe cerere .................... 21
4. Curățați și clătiți condensatorul ............ 21
5. Întreținere anuală ................................... 21
2 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH
1 Despre aceste instrucțiuni de Simbol Adică
utilizare Informații relevante pentru
siguranță. Avertizare privind
Aceste instrucțiuni de utilizare fac parte din dispozitiv. vătămarea corporală.
Substanțe inflamabile /
► Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a Agent frigorific inflamabil
lucra la și cu aparatul și r e s p e c t a ț i - l e în
Informații relevante pentru
permanență, în special instrucțiunile de avertizare și
siguranță. Avertizare de
de siguranță.
vătămare corporală Pericol de
► Păstrați instrucțiunile de utilizare lângă aparat și moarte din cauza curentului
predați-le noului proprietar atunci când aparatul își electric
schimbă proprietarul. PERICOL Reprezintă un pericol iminent care
duce la rănire gravă sau la moarte.
► În cazul în care aveți întrebări sau neclarități,
contactați partenerul local al producătorului sau
serviciul clienți al fabricii. AVERTISMEN Indică o situație potențial
T periculoasă care ar putea duce la
► Respectați toate documentele aplicabile. vătămări grave sau la deces.

1.1 Valabilitatea ATENȚIE Indică o situație potențial


Aceste instrucțiuni de utilizare se referă exclusiv la periculoasă care poate duce la răni
aparatul identificat prin plăcuța de identificare (  ușoare sau moderate.
"Plăcuța de identificare", pagina 7).
ATENȚIE Indică o situație potențial
1.2 Documente aplicabile periculoasă care poate duce la
Următoarele documente conțin informații suplimentare daune materiale.
față de aceste instrucțiuni de utilizare:
Simboluri în document
● Manual de planificare, integrare hidraulică
● Instrucțiuni de utilizare pentru unitatea hidraulică Simbol Adică
sau controlerul montat pe perete Informații pentru specialist
● Instrucțiuni de utilizare pentru regulatorul de
încălzire și pompă de căldură Informații pentru operator
● Scurtă descriere a regulatorului pompei de căldură
● Instrucțiuni de utilizare pentru placa de expansiune  Condiție prealabilă pentru o acțiune
(accesorii)  Informații instructive: cerere de
● Instrucțiuni de reparare și de service pentru acțiune într-o singură etapă
pompele de căldură cu agent frigorific inflamabil
● Registru de bord 1., 2., 3., ... Informații instructive: etapă
numerotată în cadrul unei cereri de
1.3 Simboluri și etichetare acțiune în mai multe etape.
Observați secvența.
Etichetarea avertismentelor Informații suplimentare, de
Simbol Adică exemplu, instrucțiuni pentru
facilitarea lucrului, informații privind
Informații relevante pentru standardele
siguranță. Avertisment de
 Trimitere la informații suplimentare
vătămare corporală
în altă parte în instrucțiunile de
Informații relevante pentru utilizare sau într-un alt document.
siguranță. Avertizare privind
vătămarea corporală. ● Enumerare
Substanțe inflamabile /
Conexiuni sigure împotriva răsucirii
Agent frigorific inflamabil

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 3


Produsul poate fi deschis numai de către specialiști
calificați.
4. Contactați-ne
Toate informațiile de instruire din aceste instrucțiuni de
Adresele pentru achiziționarea de accesorii, pentru utilizare sunt destinate exclusiv personalului specializat
service sau pentru a răspunde la întrebări legate de calificat.
aparat și de aceste instrucțiuni de utilizare pot fi găsite
pe internet: Numai personalul calificat este în măsură s ă lucreze la
aparat în siguranță și corect. Intervențiile efectuate de
● www.alpha-innotec.com personal necalificat pot avea ca rezultat răniri care pun în
pericol viața și daune materiale.
► Asigurați-vă că personalul este familiarizat cu
reglementările locale, în special în ceea ce privește
2 Securitate lucrul în condiții de siguranță și conștientizarea
pericolelor.
Folosiți aparatul numai dacă este în stare tehnică ► Asigurați-vă că personalul este calificat să
perfectă și în conformitate cu destinația sa, într-un manipuleze agenți frigorifici inflamabili.
mod sigur și conștient de pericole și în conformitate cu
aceste instrucțiuni de utilizare. ● Lucrările la circuitul de refrigerare pot fi efectuate
numai de către personal calificat, cu certificate de
2.1 Utilizarea preconizată competență corespunzătoare pentru construcția de
sisteme de refrigerare.
Aparatul este proiectat pentru uz casnic și este destinat ● Lucrările la sistemele electrice și electronice pot fi
exclusiv următoarelor funcții: efectuate numai de către electricieni calificați.
● Încălzire ● Alte lucrări asupra sistemului pot fi efectuate numai
de către
● Prepararea apei calde menajere (opțional, cu
accesorii) specialiști calificați (ingineri de încălzire, instalator).
În timpul perioadei de garanție, lucrările de service și de
● Răcire, reversibilă
reparații pot fi efectuate numai de către personalul autorizat
► Respectați condițiile de funcționare (  "Date de către producător.
tehnice / Domeniul de livrare", pagina 22), precum
și instrucțiunile de utilizare și alte documente 3. Echipament de protecție personală
aplicabile atunci când utilizați aparatul conform
destinației. Există riscul de tăieturi cauzate de marginile ascuțite ale
aparatului în timpul transportului și atunci când lucrați la
► Respectați reglementările locale în timpul utilizării: aparat.
Legi, standarde, orientări.
► Purtați mănuși de protecție rezistente la tăieturi.
Toate celelalte utilizări ale aparatului nu sunt cele
Există riscul de rănire a picioarelor în timpul transportului și
prevăzute.
în timpul lucrului la aparat.
2.2 Calificările personalului ► Purtați încălțăminte de siguranță.
Instrucțiunile de utilizare incluse în pachetul de livrare Există riscul de rănire a ochilor din cauza scurgerilor de
sunt destinate tuturor utilizatorilor produsului. lichide atunci când se lucrează la conducte care transportă
lichide.
Operarea prin intermediul regulatorului de încălzire și al
pompei de căldură și lucrările asupra produsului destinat ► Purtați ochelari de protecție.
clienților finali/operatorilor sunt adecvate pentru toate
grupele de vârstă ale persoanelor care înțeleg
2.4 Riscuri reziduale
activitățile și consecințele rezultate și pot efectua Leziuni datorate curentului electric
activitățile necesare.
Componentele din aparat sunt sub tensiune. Înainte de a
Copiii și adulții care nu au experiență în utilizarea lucra la aparat:
produsului și care nu înțeleg activitățile necesare și
consecințele rezultate trebuie să fie instruiți și, dacă este ► Scoateți dispozitivul de sub tensiune.
necesar, supravegheați de persoane care înțeleg cum se ► Asigurați aparatul pentru a nu fi pornit din nou.
utilizează produsul și care sunt responsabile pentru ► Tensiune reziduală pe invertor. Așteptați 90 de
siguranță. secunde înainte de a deschide aparatul.
Copiii nu trebuie să se joace cu produsul.

4 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Conexiunile de împământare existente în interiorul 2.5 Eliminarea
clădirilor sau pe plăcile de montaj nu trebuie
modificate. Dacă acest lucru este totuși necesar în Combustibili periculoși pentru mediu
cursul lucrărilor de reparații sau de instalare: Eliminarea necorespunzătoare a materialelor de
► Restabiliți conexiunile de împământare la starea exploatare periculoase pentru mediu (de exemplu, agent
lor inițială după finalizarea lucrărilor. frigorific, ulei de compresor) dăunează mediului.
► Colectați în siguranță fluidele de operare.
Leziuni cauzate de piesele în mișcare ► Eliminați materialele de exploatare într-un mod
► Porniți aparatul numai cu fațadele și grila de ecologic, în conformitate c u reglementările
protecție a supapei montate. locale.

2.6 Evitarea deteriorării materialelor


Leziuni datorate temperaturilor ridicate
Aerul ambiant de la locul de instalare a pompei de căldură
► Lăsați aparatul să se răcească înainte de a și aerul aspirat ca sursă de căldură nu trebuie să conțină
lucra la el. componente corozive!
Instrucțiuni de siguranță și simboluri de Datorită unor ingrediente precum
avertizare ● Amoniac
► Respectați instrucțiunile de siguranță și ● Sulfură
simbolurile de avertizare de pe ambalaj și de pe și ● Clor
din aparat.
● Sare
Vătămări corporale și daune aduse
● Gaze de canalizare, gaze de ardere
mediului de către agenții frigorifici
se pot produce deteriorări ale pompei de căldură, ceea
AVERTISMENT ce poate duce la defectarea completă / pierderea
Aparatul conține un agent frigorific totală a pompei de căldură!
inflamabil care este periculos pentru
sănătate și mediu. Dacă din aparat scapă Răcire
agent frigorific, există riscul de explozie.
În cazul în care suprafețele de încălzire sunt utilizate pentru
Dacă din aparat iese agent frigorific din cauza unei încălzire și răcire, supapele de control trebuie să fie
scurgeri, procedați după cum urmează: adecvate pentru încălzire și răcire.
1. Opriți dispozitivul. Datorită răcirii cu temperaturi scăzute ale debitului, este de
2. Asigurați-vă că toate persoanele neautorizate așteptat să se formeze condens pe sistemul de distribuție a
părăsesc imediat zona periculoasă. căldurii ca urmare a scăderii temperaturii sub punctul de
rouă. În cazul în care sistemul de distribuție a căldurii nu
3. Îndepărtați posibilele surse de aprindere din zona
este proiectat pentru aceste condiții de funcționare, acest
periculoasă și țineți-le departe de zona periculoasă.
lucru trebuie să fie protejat prin dispozitive de siguranță
4. Interziceți accesul persoanelor neautorizate la zona adecvate, d e exemplu, monitoare ale punctului de rouă
periculoasă. ( accesorii cu taxă).
5. Contactați serviciul clienți autorizat.
Dacă sunt vizibile deteriorări la exteriorul aparatului,
Scoaterea din funcțiune / golirea încălzirii
procedați după cum urmează: În cazul în care sistemul/pompa de căldură este scos din
funcțiune sau golit după ce a fost deja umplut, trebuie să se
1. Opriți dispozitivul.
asigure că condensatorul și orice schimbător de căldură
2. Contactați serviciul clienți autorizat. prezent sunt complet golite în caz de îngheț. Apa reziduală
în schimbătoarele de căldură și în condensator poate
provoca deteriorarea componentelor.
► Goliți complet sistemul și condensatorul, deschideți
supapele de aerisire.
► Dacă este necesar, suflați cu aer comprimat.

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 5


Procedură nepotrivită
Cerințe pentru reducerea la minimum a deteriorărilor 3 Descriere a
cauzate de piatră și de coroziune în sistemele de
încălzire a apei calde:
1. Condiția de livrare
● Planificare și punere în funcțiune profesională
● Sistem închis rezistent la coroziune
● Integrarea unui sistem de presurizare suficient de
dimensionat
● Utilizarea de apă de încălzire complet
demineralizată (apă demineralizată) sau apă care
respectă VDI 2035
● Întreținere și service regulat
Pompă de căldură în stare ambalată
În cazul în care un sistem nu este planificat, pus în
funcțiune și exploatat în condițiile specificate, există
riscul apariției următoarelor daune și defecțiuni:
● Defecțiuni și defecțiuni ale pieselor și componentelor,
de exemplu pompe, supape
● Scurgeri interne și externe, de exemplu, la
schimbătoarele de căldură
● Reducerea secțiunii transversale și b l o c a r e a
componentelor, de ex. schimbătoare de căldură, Pachet de accesorii
conducte, pompe
● Oboseala materialelor
3.2 Structura
● Formarea bulelor de gaz și a pernelor de gaz 7 8 1
(cavitație) 6
● Deteriorarea transferului de căldură, de e x e m p l u , 2
din cauza formării de depuneri, depozite ș i
zgomote asociate, de exemplu, zgomote de fierbere, 5
zgomote de curgere
► Respectați informațiile din aceste instrucțiuni de
utilizare pentru toate lucrările la și cu aparatul. 3

Calitatea necorespunzătoare a apei 4


de umplere și de adaos în circuitul
de încălzire
Eficiența sistemului și durata de viață a generatorului de 1 Vaporizator 4 Compresor
căldură și a componentelor de încălzire depind în mod 2 Cutie de comutare 5 Condensator
esențial de calitatea apei de încălzire.
3 Ventilator 6 Separator de microbule
Dacă sistemul e s t e umplut cu apă potabilă netratată, 7 Invertor
calciul și magneziul precipită sub formă de calcar în 8 Conexiuni cu fișă
cazan. Pe suprafețele de transfer termic ale sistemului de
încălzire se formează depozite de calcar. Eficiența
scade, iar costurile cu energia cresc. În cazuri extreme,
schimbătoarele de căldură sunt deteriorate.
► Umpleți sistemul numai cu apă de încălzire complet
demineralizată (apă demineralizată) sau cu apă
conformă cu VDI 2035 (funcționare cu conținut
scăzut de sare a sistemului).

6 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Placă de tip
Plăcuța de identificare este atașată la aparat în
următoarea locație: 3.5 Funcția
● pe spate Agentul frigorific lichid este vaporizat (evaporator),
energia pentru acest proces este căldura mediului și
Acesta conține următoarele informații în partea de sus provine din aerul exterior. Agentul frigorific gazos este
● Tipul de dispozitiv, numărul articolului comprimat (compresor), crescând presiunea și, prin
urmare, și temperatura. Agentul frigorific gazos cu o
● Numărul de serie temperatură ridicată este lichefiat (lichefiere).
Plăcuța de identificare conține, de asemenea, o Temperatura ridicată este transferată la apa de
prezentare generală a celor mai importante date tehnice. încălzire și este utilizată în circuitul de încălzire.
Lichidul refrigerant cu presiune și temperatură ridicată
3.3 Accesorii funcționale este expandat (supapă de expansiune). Presiunea și
temperatura scad și procesul începe din nou.
Utilizați numai accesorii originale ale producătorului
aparatului. Apa de încălzire încălzită poate fi utilizată pentru apă
caldă de consum sau pentru încălzirea clădirilor.
● Stație hidraulică HSV 180 sau HSV 280 sau
Temperaturile necesare și utilizarea sunt controlate de
● Modul hidraulic HV 6H sau HV 9H sau către regulatorul pompei de căldură. Orice încălzire
suplimentară necesară, suport pentru încălzirea șapei
● Controler de perete WR
sau creșterea temperaturii apei calde menajere poate
fi asigurată de un element de încălzire electrică, care
3.4 Alte accesorii este controlat de către controlerul pompei de căldură,
după caz.
Următoarele accesorii sunt disponibile pentru
dispozitiv de la partenerul local al producătorului: Decuploarele de vibrații (accesorii) pentru sistemul
hidraulic previn transmiterea zgomotului și a vibrațiilor
● Set de conexiuni electrice EVS sau EVS 8 din structură către conductele fixe și, prin urmare,
● Conducta de perete sau conducta de conectare către clădire.
hidraulică (fiecare cu decuplare de vibrații)
● Suport de perete
Răcire
● Consolă de podea
Funcția de răcire este integrată în aparate. Pentru
● Decuplarea vibrațiilor funcția de răcire sunt disponibile următoarele opțiuni
(  Instrucțiuni de utilizare pentru regulatorul de
● Aer / separator de nămol magnetic
încălzire și pompă de căldură):
● Stocarea tamponului
● Răcire activă
● Supapă de supraplin Este posibilă răcirea până la o temperatură
● Panouri pentru consola de perete minimă de curgere de 18 °C

● Panouri pentru consola de podea ● Controlul funcției de răcire prin intermediul


regulatorului de încălzire și al pompei de căldură
● Placă de expansiune
● Comutarea între modul de încălzire și răcire
● Unitate de control al camerei pentru operarea
funcțiilor principale din zona de locuit
● Termostat de cameră pentru comutarea funcției de
răcire
● Monitorul punctului de rouă pentru protecția unui
sistem cu funcție de răcire la temperaturi scăzute
de curgere

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 7


4 Funcționare și întreținere
NOTĂ 5 Livrare, depozitare, transport și
Aparatul este operat prin intermediul panoului de
comandă al regulatorului pentru încălzire și pompă instalare
de căldură (  Instrucțiuni de utilizare pentru
regulatorul pentru încălzire și pompă de căldură).
ATENȚIE
4.1 Exploatarea în spiritul energiei și al Deteriorarea carcasei și a componentelor aparatului
cauzată de obiecte grele.
protecției mediului
► Nu așezați obiecte mai grele de 30 kg pe aparat.
Chiar și atunci când se utilizează o pompă de căldură,
se aplică în continuare cerințele generale pentru
funcționarea unui sistem de încălzire care să respecte
1. Domeniul de aplicare a livrării
energia și mediul înconjurător. Cele mai importante ► Verificați imediat după primire dacă livrarea este
măsuri includ completă și dacă nu prezintă daune externe.
► Raportați imediat defectele furnizorului.
● Fără temperaturi de curgere inutil de ridicate
Pachetul de accesorii conține
● Nu există o temperatură inutil de ridicată a apei calde
menajere ● Documente (instrucțiuni de utilizare, date ERP și
etichete)
● Nu deschideți ferestrele întredeschise / nu le
înclinați. ● Etichetă de tip
Deschideți (ventilație continuă), dar largă pentru ● 1 dispozitiv de închidere cu filtru
perioade scurte de timp (ventilație de șoc)
● 1 duză de condens
Asigurați-vă că setarea corectă a regulatorului
● 3 șuruburi de fixare
● 1 placă de etanșare pentru bucșa de podea
4.2. Îngrijirea
● 1 bit Torx lung pentru șuruburi de fațadă
Ștergeți exteriorul aparatului numai cu o cârpă umedă
sau cu o cârpă cu un detergent ușor (lichid de spălat ● 2 legături de cablu
vase, detergent neutru). Nu utilizați agenți de curățare
● Autocolant cu logo pentru unitatea hidraulică
aspri, abrazivi, acizi sau clorurați.

NOTĂ
Senzorul exterior este inclus în pachetul de livrare
al unității hi- draulice.

2. Depozitare
AVERTISMENT
Aparatul poate fi depozitat numai în încăperi
fără surse de aprindere. Nu ardeți și nu ardeți!

► Dacă este posibil, despachetați aparatul imediat


înainte de instalare.
► Păstrați dispozitivul protejat de
● Umiditate
● Frost
● Praf și murdărie

8 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


5.3 Despachetarea și transportul 5.4 Instalare
Note privind siguranța transportului Pregătirea pentru instalare, în combinație
Aparatul este greu (  "Date tehnice / volumul de
cu conducta de perete
livrare", pagina 22). Există riscul de rănire și de Pentru a c o n e c t a unitatea exterioară la unitatea
deteriorare a bunurilor dacă aparatul cade sau se interioară (unitate hidraulică sau regulator de perete),
răstoarnă. trebuie prevăzută o deschidere corespunzătoare
Conexiunile hidraulice nu sunt proiectate pentru sarcini pentru conducta de perete (accesoriu) sau trebuie
mecanice. făcută o deschidere pentru a introduce conducta KG
Ø125 mm (= accesoriu pentru conducta de perete).
► Nu ridicați și nu transportați aparatul prin intermediul În cazul în care conducta de perete nu este încă
conexiunilor hidraulice. disponibilă, se poate utiliza în prealabil o țeavă
Transportați de preferință aparatul cu un transpaletator, standard DN 125 KG de 1 m.
alternativ transportați-l
► Nu înclinați pompa de căldură cu mai mult de 45°. NOTĂ
Respectați întotdeauna planul de instalare
pentru tipul de aparat respectiv. Respectați
Transportul cu un transpaletator distanțele minime și zonele protejate.
► Transportați aparatul ambalat și fixat pe un palet  Planul de instalare și desenele dimensionale și
de lemn la locul de instalare. zonele de protecție pentru tipul de aparat
respectiv.
Despachetarea ATENȚIE
1. Îndepărtați folia de plastic. Asigurați-vă c ă În zona de evacuare a aerului, temperatura
aparatul nu este deteriorat în acest proces. aerului este cu aproximativ 5 K mai mică decât
temperatura ambiantă. În anumite condiții
2. Eliminați materialele de transport și de ambalare
climatice, în zona de ieșire a aerului se poate
î n conformitate cu reglementările locale.
forma, prin urmare, un strat de gheață.
Poziționați pompa de căldură astfel încât
ieșirea de aer să nu se descarce în zone de
Transportarea dispozitivului pavaj.
NOTĂ
NOTĂ Suprafața din zona de ieșire a aerului a pompei
Aparatul este livrat pe un palet cu șine de de căldură trebuie să fie permeabilă la apă.
montare ➀. Șinele de fixare pot fi utilizate Dacă nu se utilizează bucșa de perete, cablul de
pentru transport. magistrală trebuie să fie trasat printr-o conductă
separată, separată de celelalte cabluri.
Celelalte două cabluri trebuie, de asemenea, să
fie așezate la fața locului folosind conducte goale.

NOTĂ
Emisiile de zgomot ale pompelor de căldură
1 trebuie luate în considerare în planurile de
instalare respective pentru pompele de
căldură aer-apă. Trebuie respectate
reglementările regionale respective.

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 9


Cerințe pentru locul de instalare
NOTĂ
● Se montează numai în aer liber
Pentru instalarea cu bucșă de perete pe cor-
 Distanțele au fost menținute asigurați distanța corectă față de perete.
 "Distanțe minime", pagina 38 7. Deschiderea și închiderea
 Aspirația și evacuarea liberă a aerului este dispozitivului
posibilă fără formarea unui scurtcircuit de aer.
► Îndepărtați capacul și panoul lateral al aparatului.
 Suprafața este adecvată pentru instalarea aparatului:
23
● Nivel și fundație orizontală 7x
● Substratul și fundația sunt capabile s ă suporte
greutatea aparatului
 Suprafața din zona de ieșire a aerului a pompei de 1
4
căldură este permeabilă la apă

5.5 Montarea cu suport de perete


 Instrucțiuni de instalare a suportului de perete 7 6 5

 Instrucțiuni de instalare pentru conducta


de perete sau
 Instrucțiuni de montaj Linia de conectare hidraulică 8

 "Planuri de instalare a suportului de perete", pagina 29


 "Distanțe minime", pagina 38
 "Model de găurire pentru suportul de perete", de la
pagina 33

Suportul de perete este adecvat numai pentru pereți


3x 11
solizi și simultan portanți. Consola de podea ar trebui
10 9
utilizată pentru construcții cu stâlpi din lemn și placări din
lemn, din cauza posibilei transmisii a sunetului transmis
de structură către încăperile interioare

6. Montare pe consola de podea


12
Acesta poate fi instalat lângă perete sau într-o instalație
independentă. În mod ideal, pompa de căldură trebuie
instalată la adăpost de vânt. Dacă acest lucru nu este
posibil, este recomandabil să o instalați în unghi drept
față de direcția principală a vântului sau cu fluxul de aer ► Închideți aparatul în ordine inversă.
în direcția principală a vântului.
► Așezați aparatul pe o fundație stabilă, fermă și
nivelată.
Fundația nu trebuie să fie conectată la clădire.
Asigurați-vă că fundația este proiectată pentru greutatea
pompei de căldură.
 Instrucțiuni de asamblare pentru consola de podea
 Instrucțiuni de instalare pentru conducta
de perete sau
 Instrucțiuni de montaj Linia de conectare hidraulică
 "Planuri de instalare a consolei de podea", pagina 31
 "Distanțe minime", pagina 38
 "Vedere a fundației", de la pagina 35

10 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


6 Ansamblu hidraulic În interiorul clădirii
► Introduceți țeava de condens ( accesoriu pentru
conducta de perete) prin conducta de perete
1. Drenaj condensat (accesoriu) (folosiți lubrifiant) și conectați-o la duza
Apa de condens care cade din aer trebuie să fie de condens cu ajutorul coturilor de plastic incluse.
drenată fără îngheț printr-o conductă de condens din
 Instrucțiuni de montaj pentru conducta de perete
plastic cu un diametru de cel puțin 40 mm. În cazul
substraturilor permeabile la apă, e s t e suficient să În cazul în care conducta de condens nu este dirijată
conduceți conducta de condens pe verticală la o spre interior, deschiderile din conducta de perete
adâncime de cel puțin 90 cm în pământ. trebuie închise în față și în spate cu ajutorul dopurilor
furnizate.
► M o n t a ț i duza de condens ➀ furnizată
împreună cu aparatul pe scurgerea de condens ➁  "Conexiune internă a conductei de condensat",
de l a baza aparatului cu ajutorul șuruburilor pagina 44
furnizate: 6.2 Conectarea la circuitul de încălzire
ATENȚIE
Evitați sistemele de încălzire deschise și/sau
sistemele de încălzire care nu sunt etanșe la difuzia
de oxigen.
Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie instalată o
separare a sistemului.
În funcție de designul schimbătorului de căldură și de
pompa de circulație suplimentară necesară, eficiența
energetică a sistemului se deteriorează ca urmare a
separării sistemului.
ATENȚIE
Murdăria și depunerile din sistemul hidraulic (stand)
pot duce la deteriorarea pompei de căldură.
1 2

► Asigurați-vă că în circuitul de încălzire este


instalat un separator de nămol cu aer / magnetic.
În zona exterioară
► Spălați bine sistemul hidraulic înainte de a
► Conectați conducta de condens (accesoriu pentru conecta hidraulic pompa de căldură.
conducta de perete) la duza de condens.

ATENȚIE
Deteriorarea țevilor de cupru din cauza încărcării
neautorizate!
► Asigurați toate conexiunile împotriva răsucirii.
 Secțiunile transversale și lungimile conductelor din
 Instrucțiuni de montaj pentru conducta de perete circuitul de încălzire sunt suficient de bine dimensionate.
Conducta de condens nu trebuie folosită singură, ci  Presiunea liberă a pompelor de circulație din circuitul de
trebuie introdusă într-o a doua conductă potrivită încălzire asigură cel puțin debitul necesar pentru tipul de
pentru instalarea subterană (de exemplu, conducta aparat (  "Date tehnice / volumul de livrare", pagina
KG) înainte de a fi înfiptă în pământ! 22).
Conexiunea dintre cele două țevi trebuie să fie etanșă.  Sistemul hidraulic trebuie să f i e conectat la un
Trebuie să fie posibilă egalizarea lungimii. Țeava de rezervor tampon, al cărui volum necesar depinde de
pe aparat nu trebuie să se sprijine pe podea, ci trebuie tipul de aparat:
să poată aluneca.  "Date tehnice / Domeniul de livrare", pagina 22
Trebuie să se asigure o scurgere suficientă a
condensului care se scurge în sol!  Țevile pentru încălzire sunt atașate la perete sau la
tavan p r i n t r - u n punct fix.
 "Racordarea externă a conductei de condensat", ► Asigurați-vă că sunt respectate suprapresiunile de
pagina 44 funcționare ( "Date tehnice / Domeniul de livrare",
pagina 22).

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 11


1. Instalați dispozitivul de închidere cu sifon de
NOTĂ
murdărie (inclus în pachetul de livrare) în interiorul
În cazul în care se înlocuiește un sistem existent,
clădirii, cât mai aproape posibil de trecerea spre
vechile decuploare de vibrații nu trebuie refolosite.
zona exterioară.
 Instrucțiuni de asamblare pentru decuplarea vibrațiilor
1. Respectați direcția de curgere a dispozitivului de
închidere cu filtru. 5.1 Decuplarea vibrațiilor datorită trecerii în placa de
etanșare ③.
2. Dacă este posibil, poziționați capacul de curățare
➀ al dispozitivului de închidere cu capcana de
murdărie în partea superioară.
≤10 cm 1

2 3 4 3

1 Capac de curățare
2 Conducta de conectare hidraulică de la
ieșirea de apă caldă a unității hidraulice
3 Direcția de curgere a apei de încălzire 5.2 Înșurubați decuploarele de vibrații la cele două țevi
4 Țeavă de legătură hidraulică la intrarea apei de ale conductei de perete sau la conducta de
încălzire a pompei de căldură racordare hidraulică.
1.3 Atașați conductele de racordare hidraulică în Instalați mai întâi ieșirea apei de încălzire (debit)
dreapta și în stânga dispozitivului de închidere cu ④, apoi intrarea apei de încălzire (retur) ⑤.
sifoane de murdărie la o distanță maximă de 20 Exemplu: Linie de conectare hidraulică
cm de perete sau de tavan, folosind puncte fixe.
2. În cazul în care nu se utilizează o conductă de
perete, instalați conductele fixe ale circuitului de 4
încălzire în exterior, sub linia de îngheț.
3. Introduceți gura de aerisire în cel mai înalt punct al
circuitului de încălzire. 5 4 5

4. Introduceți plăcuța de etanșare ① inclusă în locaș.


② în baza aparatului.

6 Dacă imediat după aceea nu trebuie


ef ec tu ate alte lucrări de conectare,
montați panoul lateral și capacul aparatului.

1 2

5. Racordați la țevile fixe ale circuitului de încălzire


c u a j u t o r u l decuplajelor de vibrații (accesorii
sau parte din volumul de livrare al conductei de
perete sau al liniei de racordare hidraulică).
Acestea trebuie să fie instalate pentru a împiedica
transmiterea zgomotelor transmise de structură
către conductele fixe.

12 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


6.3 Protecția la presiune
Echipați circuitul de încălzire cu o supapă de siguranță ► Montați prizele Ⓑ pe partea laterală a pompei de
și un vas de expansiune în conformitate cu standardele căldură, fișele Ⓢ pe partea laterală a unității
și orientările aplicabile la nivel local. hidraulice sau a regulatorului montat pe perete.
În plus, instalați dispozitive de umplere și golire,
dispozitive de închidere și supape de reținere în
circuitul de încălzire.

7 Instalație electrică

1. Efectuarea conexiunilor electrice


ATENȚIE
Distrugerea compresorului din cauza câmpului rotativ
incorect (se aplică numai la aparatele cu conexiune de
400 V).
► Asigurați-vă că este disponibil un câmp de rotație în
sensul acelor de ceasornic pentru alimentarea Montarea EVS 8 / EVS (accesorii)
sarcinii compresorului.
1. Dacă aparatul este închis, deschideți-l.
 "5.7 Deschiderea și închiderea aparatului", pagina
Informații de bază privind
10
conexiunea electrică
2. Introduceți cablurile de sarcină și de magistrală în
● Reglementările companiei locale de furnizare a
aparat de jos în sus, prin presetupele de cablu Ⓚ
energiei se pot aplica conexiunilor electrice.
din placa de etanșare.
● Echipați sursa de alimentare a pompei de căldură
cu un întrerupător de circuit omnipolar cu o
distanță de contact de cel puțin 3 mm (în
conformitate cu IEC 60947-2).
● Rețineți nivelul curentului de declanșare ( 
"Date tehnice / Domeniul de livrare", pagina 22)
● Respectați reglementările privind compatibilitatea K
electromagnetică (reglementări EMC)
● Respectați reglementările privind compatibilitatea
electromagnetică (reglementări EMC)
● Așezați cablurile de alimentare neecranate și
3. conectați cablul de sarcină al compresorului la priza
cablurile ecranate (cabluri bus) la o distanță
cu 5 pini pentru cablu de sarcină.
suficientă (> 100 mm)
3.1 Desprindeți cu grijă una dintre închiderile de presetupe
Conexiunea electrică între pompa de căldură și de cablu ① din carcasă ② prin intermediul aripilor sale
unitatea hidraulică sau regulatorul mural se realizează și glisați carcasa de descărcare de tracțiune la
cu ajutorul accesoriilor EVS 8 sau EVS. aproximativ 50 cm peste cablul de sarcină ③.
● EVS 8: prize și fișe pentru cabluri de sarcină și ≈50 cm
autobuz, fiecare cu 8 metri de cablu.
Pot fi conectate maxim 3 EVS 8.
 Instrucțiuni de instalare EVS 8
● EVS: prize și fișe pentru cabluri de sarcină și de
autobuz.
Cablu bus furnizat de client, lungimea maximă a
cablului este de 30 m. Utilizați cel puțin un cablu de
4 x 0,5 mm² (ecranat) ca și cablu de bus.
Pentru cablul de sarcină:
Un cablu de 3 x 2,5 mm² cu conductor de
protecție, diametrul cablului învelit 9 - 13 mm².

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 13


3.2 Dezizolați 55 mm din cablul de 3.5.2 Introduceți miezul răsucit al conductorului neutru
încărcare. 55 mm în știftul conductorului neutru până la opritor.

3.3 Scurtați conductorii sub tensiune astfel încât


conductorul PE să aibă un avans de 8 mm. N
8 mm

PE 3.5.3 Scoateți instrumentul de acționare sau


șurubelnița din dispozitivul de blocare a
3.4 Dezizolați fiecare fir cu 9 mm
conexiunii și blocați astfel conexiunea.
de izolație.
9 mm
9 mm

PE
L

3.5 Introduceți firele dezizolate în știfturile ④.


N

L 3.5.4 Introduceți în același mod conductorul PE în pinul


N cu eticheta corespunzătoare și conductorul L în
pinul L1.
► În cazul în care cablul de sarcină are miezuri
cu un singur fir, introduceți-le până la capăt: ATENȚIE
Verificați dacă fiecare fir introdus este bine așezat în
Introduceți conductorii N și PE în pinii etichetați
știftul său.
corespunzător, iar conductorul L în pinul L1.
► Cablul de sarcină are conductori cu fire fine? 3.6 Împingeți carcasa de descărcare de tensiune ② pe
● Răsuciți firele din fiecare sârmă. priza cu fir ④.

3.5.1 Introduceți unealta de acționare sau șurubelnița


(lățimea lamei de 2,5 mm) în dispozitivul de
7. Aliniați corect: Partea superioară a bucșei și
blocare a conexiunii știftului conductorului
partea superioară a carcasei de descărcare de
neutru pentru a debloca dispozitivul de blocare a
tracțiune s u n t etichetate fiecare cu marcajele
conexiunii.
în relief "TOP".
8. Împingeți soclul în carcasa de eliberare a tensiunii
cât mai mult posibil.

14 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


3.9 Prindeți ferm partea superioară a carcasei de 4.3 Împingeți scutul împletit înapoi până la 10 mm
descărcare de tracțiune pe partea inferioară. peste manta.

3.10. Strângeți șurubul de eliberare a


tensiunii.

4.4 Îndepărtați folia de ecranare până la panglica de


ecranare și tăiați-o.

4. conectați cablul de autobuz (comunicare) la priza


pentru cablu de autobuz.
4.5 Dezizolați 9 mm de izolație
de pe fiecare fir.

4.6 Răsuciți firele fiecărui fir.


4.1 Introduceți arcul de contact ⑤ în pinul 3 ⑥ până la capăt.
aduce.
Ochelarii de la capătul lat al arcului de contact
trebuie să fie îndreptați în sus (în direcția
numerelor de pe soclu).
7. Introduceți firele dezizolate în ace.
1. Introduceți instrumentul de acționare sau
șurubelnița (lama 2,5 x 0,4 mm) în
dispozitivul de blocare a
conexiunii de pe pinul 5 pentru a debloca
dispozitivul de blocare a conexiunii.

NOTĂ
În cazul în care arcul de contact reprezintă un
obstacol la introducerea ulterioară a firelor
cablului de autobuz, acesta poate fi
deconectat din nou și reintrodus după ce
4.7.2 Așezați cablul cu ecran împletit de sus pe arcul
firele au fost introduse.
de contact și introduceți firul maro până la
opritorul din pinul 5.
4.2 Dezizolați 30 mm din cablul
de autobuz. 30 mm

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 15


4.7.3 Scoateți instrumentul de acționare sau 6. Conectați cablul de sarcină cu fir și prizele cablului
șurubelnița din dispozitivul de blocare a de autobuz la dispozitiv.
conexiunii și blocați astfel conexiunea. 1. Deșurubați și deschideți dispozitivele de
protecție împotriva tensiunii din aparat.

4.7.4 Introduceți celelalte 3 fire în pinii corespunzători


în același mod.
Atribuirea pinilor
Firul alb al cablului bus Pin 1 6.2 Îndepărtați capacul conexiunilor cu fișă.
Firul verde al cablului bus Pin 2
Scut împletit pe arcul de contact Pin 3
Firul galben al cablului bus Pin 4
Firul maro al cablului bus Pin 5
1.

ATENȚIE
Verificați dacă fiecare fir introdus este bine așezat în
știftul său. 3.

4.8 Așezați scutul împletit pe arcul de contact și, dacă


este necesar, scurtați-l astfel încât să nu
depășească arcul de contact.
2.
5. Asamblați carcasa de descărcare de efort.
1. Introduceți priza cu fir în partea inferioară ⑦ a
6.3 Introduceți cablul de sarcină și priza cablului de
carcasei de descărcare de efort.
autobuz în fișa corespunzătoare până la oprire.

2. Așezați dispozitivul de protecție împotriva


tensiunilor ⑧ și angrenați-l adânc până când
cablul de autobuz este bine fixat.

ATENȚIE
Ecranul împletit trebuie să aibă un contact direct și
ferm cu arcul de contact.
3. Cuplați complet partea superioară a carcasei de
eliberare a tensiunii ⑨ pe partea inferioară.

16 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


6.4 Treceți ambele cabluri prin dispozitivele de protecție ATENȚIE
împotriva tensiunii, închideți-le și înșurubați-le bine. Alocarea firelor fișei cablului de autobuz trebuie să
corespundă cu alocarea firelor din priza cablului de bus.
 "Atribuirea pinilor", pagina 16
9. introduceți fișele cablului de sarcină și ale cablului de
autobuz în prizele corespunzătoare de pe partea
inferioară a cutiei de comandă electrică a unității
hidraulice sau în controlerul de perete până când
acestea intră în contact.
 Instrucțiuni de utilizare pentru unitatea hidraulică sau
 Instrucțiuni de utilizare Controler de perete

6.5 Fixați suplimentar ambele cabluri cu ajutorul unor 8 Spălare, umplere și aerisire
legături de cablu în locașurile din peretele
despărțitor.
6.6 Montarea capacului pentru conexiunile cu fișă. 8.1 Calitatea apei de încălzire

NOTĂ
Informații detaliate pot fi găsite în Ghidul VDI 2035
"Evitarea
1. Avarii în sistemele de încălzire cu apă caldă".
2.
1. Asigurați-vă că valoarea pH-ului apei de încălzire e s t e
între 8,2 și 10, iar pentru materialele din a l u m i n i u
între 8,2 și 9.
În mod ideal, valoarea pH-ului ar trebui să fie deja în
3. intervalul necesar după umplere. După cel mult 6
săptămâni, aceasta trebuie să se fi ajustat la intervalul
necesar.
2. Asigurați-vă că conductivitatea electrică
6.7 Montați panoul lateral și capacul aparatului. este < 100 μS/cm.
7. Se trasează cablurile de sarcină și de autobuz de la
NOTĂ
pompa de căldură în conducte de protecție până la
În cazul în care nu se obține calitatea
penetrarea clădirii și de acolo mai departe în
necesară a apei, apelați la o firmă
interiorul clădirii p â n ă l a cutia de distribuție
specializată în tratarea apei de încălzire.
electrică a unității hidraulice sau până la controlerul
de perete. 3. umpleți sistemul exclusiv cu apă de încălzire
complet demineralizată (apă demineralizată) sau
 Instrucțiuni de utilizare pentru unitatea hidraulică sau
cu apă care respectă VDI 2035 (funcționare cu
 Instrucțiuni de utilizare Controler de perete conținut scăzut de sare a sistemului).
8. Montați fișele pe cabluri în același mod ca și prizele. Avantajele conducerii cu conținut scăzut de sare:

● Proprietăți reduse de promovare a coroziunii


● Fără formare de scară
● Ideal pentru circuite de încălzire închise
4. să țină un jurnal de sistem pentru instalațiile de
încălzire a apei calde, în care sunt introduse datele
de planificare relevante și calitatea apei (VDI 2035).

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 17


Antigel în circuitul de încălzire
Nu este permisă adăugarea de antigel sau de un 10 Supapă de supraîncărcare
amestec de antigel în circuitul de încălzire.
Pompele de căldură au dispozitive de siguranță care NOTĂ
împiedică înghețarea apei, chiar dacă încălzirea este ● Activitățile din această secțiune sunt necesare
oprită. Condiția prealabilă este ca pompa de căldură să doar pentru integrarea stocării pe rânduri.
rămână pornită și să nu fie deconectată de la sursa de
alimentare. În cazul în care există riscul de îngheț, ● Efectuați rapid etapele de lucru, în caz contrar
pompele de circulație sunt activate. temperatura maximă de retur va fi depășită.
și pompa de căldură trece la defect de
înaltă presiune
2. Spălarea, umplerea și
● Dacă rotiți butonul de reglare de pe supapa
aerisirea circuitului de de supraîncărcare spre dreapta, crește
încălzire diferența de temperatură (răspândirea), iar
 Conducta de golire a supapei de siguranță este dacă îl rotiți spre stânga o reduce.
conectată.  Sistemul funcționează în modul de încălzire (în mod
ideal, la rece).
► Asigurați-vă că presiunea de răspuns a supapei
de siguranță nu este depășită. Asistentul IBN oferă deja opțiunea de a seta supapa de
supraplin în funcție de sistemul hidraulic în cazul integrării
ATENȚIE unui rezervor de stocare în serie.
Spălați circuitul de încălzire numai în
direcția de curgere.
NOTĂ
Programul de aerisire al controlerului poate fi,
de asemenea, utilizat pentru a sprijini procesul
de spălare și aerisire. Programul de purjare a
aerului face posibilă purjarea pompelor de
circulație individuale și, de asemenea, a
supapă de comutare. În acest caz, nu este Confirmați IBN asistent sau:
necesară demontarea motorului supapei.
1. Aerisiți sistemul în punctul cel mai înalt.
2. Spălați pompa de căldură la setul de racorduri
hidraulice.

9 Izolați conexiunile
hidraulice
Izolați conductele hidraulice în conformitate cu
reglementările locale.
1. Deschideți dispozitivele de închidere.
2. Efectuați un test de presiune și verificați dacă
există scurgeri.
3. Izolați conductele exterioare la fața locului.
4. Izolați toate racordurile, fitingurile și țevile.
Elementul de meniu "Setarea supapei de deversare"
5. Izolați scurgerea condensatului împotriva este prestabilit la "Nu". Funcția de setare a supapei de
înghețului. deversare este dezactivată.
6. Aparatul trebuie să fie complet închis pe toate ● Semnalul de control UWP este afișarea debitului
laturile pentru a asigura protecția împotriva pompei solicitat în prezent în %.
rozătoarelor.
● Debitul real este debitul actual (precizie de
măsurare +/- 200l/h)

18 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


1. Deschideți complet supapa de prea plin (➀) la
butonul de reglare (②), închideți circuitele de
11 Punerea în funcțiune
încălzire.
AVERTISMENT
1 Aparatul poate fi pus în funcțiune numai cu
2 fațadele și grila de protecție a ventilatorului
montate.

 Datele de planificare relevante pentru sistem sunt


pe deplin documentate.
2. Selectați elementul de meniu " Set overflow valve" din  Funcționarea sistemului de pompe de căldură a fost
Dacă setați "Nu" la "Da", pompa de recirculare este raportată furnizorului de energie responsabil.
oprită.
Pe este activat la 100% - pompa pornește.  Sistemul este lipsit de aer.

3. Dacă semnalul de control UWP ajunge la 100%,  Verificarea instalării în conformitate cu lista de
închideți supapa de deversare până când poate fi verificare aproximativă a fost finalizată cu succes.
asigurat debitul maxim ( "Date tehnice / Domeniul  Este prezent câmpul de rotație în sensul acelor de
de livrare", pagina 22). ceasornic al alimentării sarcinii la compresor (se
4. Dacă ieșiți din meniul "Set overflow valve" sau după aplică numai dispozitivelor cu conexiune de 400V)
cel mult 1 oră, pompa de circulație revine la
 Sistemul este configurat și instalat în conformitate
controlul standard.
cu aceste instrucțiuni de utilizare
5. Deschideți supapele de la circuitul de încălzire.
 Instalația electrică a fost realizată în mod
profesionist, în conformitate cu aceste instrucțiuni
de utilizare și cu reglementările locale
 Alimentarea cu energie electrică a pompei de
căldură este echipată cu un întrerupător de circuit
omnipolar cu o distanță între contacte de cel puțin 3
mm (IEC 60947-2).
 Nivelul curentului de declanșare este menținut
 Circuitul de încălzire este curățat și ventilat
 Toate dispozitivele de închidere ale circuitului de
încălzire sunt deschise
 Sistemele de conducte și componentele sistemului
sunt etanșe
1. Completați și semnați avizul de finalizare pentru
sistemele de pompe de căldură.
2. În Germania: trimiteți notificarea de finalizare pentru
sistemele de pompe de căldură și lista de verificare
brută la centrul de servicii pentru clienți al
producătorului.
În alte țări: Trimiteți notificarea de finalizare pentru
sistemele cu pompe de căldură și lista de verificare
brută partenerului local al producătorului.
3. Puneți pompa de căldură în funcțiune de către
personalul de asistență clienți autorizat de către
producător, contra cost.
 "12.2 Întreținerea după punerea în funcțiune", pagina 20

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 19


12 Întreținere Curățarea dispozitivului de închidere cu filtru de
murdărie

NOTĂ
Vă recomandăm să încheiați un contract de
întreținere cu firma dumneavoastră specializată
în încălzire.

NOTĂ
Acumulările de apă în, pe și sub aparat, cauzate
de condiții meteorologice extreme sau de
condensul și apa de condens care nu curg prin
scurgerea condensului sunt normale și nu
constituie o defecțiune sau un defect al pompei
de căldură.

1. Noțiuni de bază
Circuitul de refrigerare al pompei de căldură nu necesită
întreținere periodică.
Reglementările locale prevăd, printre altele, verificări ale
etanșeității și/sau ținerea unui jurnal pentru anumite
pompe de căldură.
► Asigurați-vă că se respectă reglementările locale
referitoare la sistemul specific de pompe de căldură.

12.2 Întreținerea după punerea în


funcțiune
Verificați dacă toate filtrele instalate sunt murdare în cel
mult o săptămână de la punerea în funcțiune și curățați-
le dacă este necesar.
► Opriți sistemul pe durata inspecției și a curățării.
Următoarea inspecție și curățare nu mai târziu de 2
săptămâni de la punerea în funcțiune.

20 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


12.3 Întreținerea bazată pe cerere 12.5 Întreținere anuală
► Verificarea și curățarea componentelor circuitului ► Analizați calitatea apei de încălzire. În cazul în care
de încălzire, de exemplu, supape, vase de apar abateri de la specificații, luați imediat măsurile
expansiune, pompe de circulație, filtre, captare a corespunzătoare
murdăriei
► Verificați dacă toate filtrele instalate sunt murdare și
► Orificiile de admisie și de evacuare a aerului trebuie curățați-le dacă este necesar.
să fie întotdeauna libere de obstacole și menținute
► Verificarea funcționării supapei de siguranță pentru
libere. Prin urmare, verificați în mod regulat fluxul de
circuitul de încălzire
aer neobstrucționat. Constricțiile sau chiar blocajele
care, de exemplu
● la aplicarea izolației casei cu bile de polistiren 13 Întreruperi
● de materialul de ambalare (folii, cutii de carton
etc.) 1. Citiți cauza defecțiunii cu ajutorul programului de
● din cauza frunzelor, a zăpezii, a gheții sau a diagnosticare al regulatorului de încălzire și al pompei de
altor depuneri similare cauzate de condițiile căldură.
meteorologice NOTĂ
● de vegetație (arbuști, ierburi înalte etc.) În cazul unei funcționări defectuoase la presiune
● prin capacele conductelor de aer (fly- ridicată sau la debit, verificați dacă este murdar
grila de protecție etc.) sifonul de murdărie al dispozitivului de închidere și
curățați-l dacă este necesar.
trebuie să fie prevenite sau eliminate imediat
► Verificați în mod regulat dacă condensul se poate 2. contactați partenerul local al producătorului sau
scurge nestingherit din aparat. În acest scop, serviciul clienți din fabrică. Aveți la îndemână mesajul
verificați în mod regulat dacă tava de condens din de defecțiune și numărul dispozitivului.
aparat este murdară / blocată și curățați-o dacă
este necesar. De asemenea, curățați evaporatorul 14 Demontare și eliminare
din toate părțile

NOTĂ 1. Demontarea
Gheața de pe orificiile de admisie și de refulare
este normală și este legată de condițiile  Unitățile de eliminare sunt adecvate pentru agenții
meteorologice. Nu îndepărtați givrajul pe cale frigorifici inflamabili.
termică.
 Sunt respectate reglementările aplicabile la nivel
► Purtați mănuși de protecție și îndepărtați cu regional pentru manipularea agenților frigorifici
grijă glazura cu mâinile. inflamabili.
► Țineți la distanță sursele de aprindere.
12.4 Curățarea și spălarea
condensatorului ► Colectați toate fluidele de operare în condiții de
siguranță.
1. Curățați și clătiți condensatorul în conformitate cu
instrucțiunile producătorului. ► Separați componentele în funcție de materiale.

2. După clătirea condensatorului cu un agent de 14.2 Eliminarea și reciclarea


curățare chimic: Neutralizați orice reziduu și clătiți
► Eliminați materialele de exploatare periculoase pentru
bine condensatorul cu apă.
mediu (de exemplu, agenți frigorifici, ulei de
compresor) în conformitate cu reglementările locale.
► Reciclați sau eliminați componentele aparatului și
materialele de ambalare în conformitate cu
reglementările locale.

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 21


Date tehnice / domeniul de livrare
Date de Hybrox 5 Hybrox 8
performanță
Putere termică | COP pentru A10/W35 în conformitate cu DIN Funcționare cu sarcină parțială kW | COP 2,16 | 5,09 3,07 | 5,25
EN 14511-x
pentru A7/W35 în conformitate cu DIN EN Funcționare cu sarcină parțială kW | COP 2,12 | 4,98 3,14 | 5,24
14511-x
pentru A7/W55 în conformitate cu DIN EN Funcționare cu sarcină parțială kW | COP 1,82 | 2,79 2,72 | 3,05
14511-x
pentru A2/W35 în conformitate cu DIN EN Funcționare cu sarcină parțială kW | COP 3,28 | 4,12 4,61 | 4,20
14511-x
pentru A-7/W35 în conformitate cu DIN EN Funcționare la sarcină maximă kW | COP 5,41 | 3,08 7,33 | 3,00
14511-x
pentru A-7/W55 în conformitate cu DIN EN Funcționare la sarcină maximă kW | COP 4,67 | 2,06 6,87 | 2,30
14511-x
Putere termică pentru A10/W35 min. I max. kW | kW 2,16 | 5,50 3,07 | 8,00
pentru A7/W35 min. I max. kW | kW 2,12 | 5,50 3,14 | 8,00
pentru A7/W55 min. I max. kW | kW 1,82 | 5,50 2,72 | 8,00
pentru A2/W35 min. I max. kW | kW 1,82 | 5,50 2,73 | 8,00
pentru A-7/W35 min. I max. kW | kW 1,16 | 5,41 1,93 | 7,33
pentruA-7/W55 min. I max. kW | kW 1,14 | 4,67 1,51 | 6,87
Capacitate de răcire | la A35/W18 Funcționare cu sarcină parțială kW | EER 3,75 | 4,20 5,39 | 4,26
EER kW 5,5 8
la A35/W7 Funcționare cu sarcină parțială kW | EER -|- -|-
Capacitate de răcire la A35/W18 min. I max. kW | kW 2,15 | 5,50 2,59 | 8,00
la A35/W7 min. I max. kW | kW -|- -|-
Putere de încălzire preparare de apă caldă menajeră

Limitele de utilizare
Returul circuitului de încălzire min. | debitul circuitului de încălzire max. încălzire în cadrul sursei de căldură min. / max. °C 20 | 60 20 | 60
Sursa de căldură Încălzire min. I max. °C -22 | 35 -22 | 35
Puncte de operare suplimentare ... A-7/W70 A-7/W70
Locația de instalare (se aplică numai la instalarea în interior)
Temperatura camerei min. I max. °C - -
Umiditate relativă maximă (fără condensare) % - -
Sunet
Nivelul de putere acustică în interiorul min. I Noapte I max. dB(A) -|-|- -|-|-
Nivelul de putere acustică în exterior1) combinat min. I Nacht I max. dB(A) 45 | 51 | 59 46 | 53 | 59
Nivelul de putere acustică în exterior1) Intrarea aerului min. I Nacht I max. dB(A) -|-|- -|-|-
Nivelul de putere acustică în exterior1) Ieșire de aer min. I Nacht I max. dB(A) -|-|- -|-|-
Nivelul de putere acustică conform DIN EN 12102-1 interior | exterior dB(A) - | 45 - | 46
Tonalitate | Frecvență joasă dB(A) | - da - nu -|- -|-
Sursă de căldură
Debitul volumului de aer la presiunea externă maximă | Presiunea externă maximă m³/h | Pa 3500 | - 3500 | -
Circuit de încălzire
Debitul volumic (dimensionarea țevilor) | Volum min. rezervor de stocare în linie | Volum min. rezervor de stocare separat l/h | l | l | l 1200 | 60 | 60 1400 | 60 | 60
Presiune liberă | pierdere de presiune | debit volumic bar | bar | l/h - | 0,23 | 1200 - | 0,12 | 1200
Presiunea maximă admisibilă de funcționare bar 3 3
Domeniu de control pompă de circulație min. I max. l/h - -
Date generale ale dispozitivului
Detalii privind standardele în conformitate cu versiunea EN14511-x I DIN EN 12102-1 2022 I 2022 2022 I 2022
Greutate totală kg 122 133
Greutatea modulului de pompă de căldură | modul compact | modul ventilator kg | kg | kg | kg - -
Presiunea maximă admisibilă de funcționare a circuitului de refrigerare presiune înaltă I presiune joasă MPa (g) | MPa (g) 3,15 | 2,8 3,15 | 2,8
Tip de agent frigorific | Încărcătură de agent frigorific ... | kg R290 | 1,00 R290 | 1,30
Electricitate
Cod de tensiune | siguranțe fuzibile multipolare pentru protecția pompei de căldură*)**) ... | A 1~N/PE/230V/50Hz | B16 1~N/PE/230V/50Hz | B16
Cod de tensiune | Protecție prin siguranțe Tensiune de control **) ... | A 1~N/PE/230V/50Hz | B10 1~N/PE/230V/50Hz | B10
Cod de tensiune | Protecție cu siguranțe de protecție a elementului electric de încălzire **) 1 fază ... | A -|- -|-
Cod de tensiune | Protecție cu siguranțe de protecție a elementului electric de încălzire **) 3 faze ... | A -|- -|-
WP*): efectiv. Consumul de energie A7/W35 (funcționare cu sarcină parțială) DIN EN 14511-x I Consumul de curent I cosφ kW | A | ... 0,77 | 1,19 | 0,95 0,58 | 0,89 | 0,95
WP*): consumul efectiv de energie A7/W35 în conformitate cu DIN EN 14511-x: min. I max. kW | kW 0,43 | 1,10 0,58 | 1,76
WP*): Max. Curentul mașinii I Max. Consumul de putere în limitele aplicației A | kW 14 | 3,5 14 | 3,5
Curent de pornire: direct | cu demaror soft A | A < 5| - < 5| -
Clasa de protecție IP 24 24
Zmax Ω 0,26 0,26
Întrerupător de circuit de curent rezidual Dacă este necesar Tip B B
Puterea elementului electric de încălzire 3 | 2 | 1 fază | kW | kW -|-|- -|-|-
Putere consumată pompă de circulație circuit de încălzire min. I max. W - -
Alte informații despre dispozitiv
Supapă de siguranță pentru circuitul de încălzire | presiune de răspuns inclusă în pachetul de livrare: - da - nu | bar - | - | - - -|-
Rezervor tampon | volum inclus în pachetul de livrare: - da - nu | l - | - | - - - -|-
Circuit de încălzire a vasului de expansiune | volum | prepresiune inclus în volumul de livrare: - da - nu | l | bar - | bar - | - - - -|-
Supapă de supraplin | Supapă de comutare încălzire - apă caldă menajeră integrată: - da - nu - -
Circuit de încălzire cu decuplare a vibrațiilor inclus în pachetul de livrare sau integrat: - da - nu - -
Controler | înregistrare a cantității de căldură | placă suplimentară inclusă sau integrată: - da - nu - | - - | - | - - - -|-|-
*) numai compresoare, **) respectați reglementările locale 1) Instalare în interior și exterior.813655b 813656b
Datele de performanță și limitele de aplicare se aplică schimbătoarelor de căldură curate l Indice: o

22 Tehnic Sub rezerva modificărilor | 83026200cDE | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 Mod de încălzire Curbe de putere

Q h m i n /m a x [kW] Pel m i n /m a x [kW]


12 7

35°C
11
55°C
65°C 6
10
35°C
9
55°C
5
8 65°C

7
4

5 3

4
2
3

2
1

0 0
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 35
T e m p " [°C] T e m p " [°C]

75
∆ p m a x [bar]
0,6
65

0,5
55
∆pmax [bar]

0,4
Temp"

45
0,3
[C°]

0,2 35

0,1
25
0,0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3
15
" " - 2 5 - 2 0 - 1 5 - 1 0 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40
" [m³/h] T e m p " [°C]

823332a

Legenda: DE823332a
"" Debitul volumic Temperatura apei
Temp" de încălzire Temperatura apei de
Temp" încălzire Sursa de căldură
Qh min/max Puterea termică minimă /maximă
Pel min/max de încălzire
∆pmax Putere minimă /maximă consumată
Pierdere maximă de presiune

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 23


Curbe de putere Mod de răcire Hybrox 5

Q0 min/max [kW] Pel min/max [kW]


12 7

18°C 18°C
11

6
10

9
5
8

7
4

5 3

2
3

2
1
1

0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 10 15 20 25 30 35 40 45

TempWS [°C] T e m p W S [°C]

∆ p m a x [bar]
0,6
35

0,5

30
∆pmax [bar]

0,4

0,3
25
0,2
TempKW
[C°]

0,1 20

0,0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 15
"KW [m³/h]

10
15 20 25 30 35 40 45
TempWS [°C]

8 2 3 3 3 2a

Legendă: DE823332a
"© Debitul volumului de apă de răcire
Temp© Temperatura apei de răcire
Temp¤" Temperatura radiatorului
. Temperatura radiatorului
Q0 min/max Capacitate minimă /maximă de
Pel min/max răcire
∆pmax Putere minimă /maximă consumată
Pierdere maximă de presiune
24 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH
Hybrox 8 Mod de încălzire Curbe de putere

Q h m i n /m a x [kW] Pel m i n /m a x [kW]


12 7

35°C
11
55°C
65°C 6
10
35°C
9
55°C
5
8 65°C

7
4

5 3

4
2
3

2
1

0 0
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 35
T e m p " [°C] T e m p " [°C]

75
∆ p m a x [bar]
0,6
65

0,5
55
∆pmax [bar]

0,4
Temp"

45
0,3
[C°]

0,2 35

0,1
25
0,0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3
15
" " - 2 5 - 2 0 - 1 5 - 1 0 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40
" [m³/h] T e m p " [°C]

823333a

Legenda: DE82333333a
"" Debitul volumic Temperatura apei
Temp" de încălzire Temperatura apei de
Temp" încălzire Sursa de căldură
Qh min/max Puterea termică minimă /maximă
Pel min/max de încălzire
∆pmax Putere minimă /maximă consumată
Pierdere maximă de presiune

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 25


Curbe de putere Mod de răcire Hybrox 8

Q0 min/max [kW] Pel min/max [kW]


12 7

18°C 18°C
11

6
10

9
5
8

7
4

5 3

2
3

2
1
1

0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 10 15 20 25 30 35 40 45

TempWS [°C] T e m p W S [°C]

∆ p m a x [bar]
0,6
35

0,5

30
∆pmax [bar]

0,4

0,3
25
0,2
TempKW
[C°]

0,1 20

0,0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 15
"KW [m³/h]

10
15 20 25 30 35 40 45
TempWS [°C]

8 2 3 3 3 3a

Legendă: DE82333333a
"© Debitul volumului de apă de răcire
Temp© Temperatura apei de răcire
Temp¤" Temperatura radiatorului
. Temperatura radiatorului
Q0 min/max Capacitate minimă /maximă de
Pel min/max răcire
∆pmax Putere minimă /maximă consumată
Pierdere maximă de presiune
26 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH
Hybrox 5 / Hybrox 8 Desene de dimensiuni

A B
510
1320 445

930
580

C C
155

215 4

50
C-C
= 1090 =
=

6
270
395

110
90

175 100 4x M8 IG
13

405
1270

Legenda: DE819543
Toate dimensiunile sunt exprimate în mm.
Pos. Desemnare Dim.
A Vedere din față -
B Vedere laterală din stânga -
C-C Secțiunea (placa de bază) -
1 Ieșirea apei de încălzire (debit) G1ʺ filet exterior
2 Intrarea apei de încălzire (retur) G1ʺ filet exterior
3 Separator de microbulbi cu dezaerator -
4 Piesă de legătură (inclusă) pentru conducta de scurgere a DN40
condensului
5 Conexiune electrică (conexiuni cu fișă) -
6 Trecere pentru debit și retur și cablu (inclus) -

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 27


Zone protejate / distanțe de siguranță Hybrox 5 / Hybrox 8

2,3m 1 WP
0,5m 0,5m
WP 1

0,93m
H1
1 SB
SB
3,3m

WP SB
1m

2,45m
1m

1m 1m

Legendă: DE819401

Pos. Desemnare
WP Pompă de căldură
SB Zona protejată
H1 până lapodea
1 Uși, ferestre, puțuri de lumină etc.în casă

Important:Pompadecăldură poate fi instalată numai în aer liber! Pompa decăldură nu trebuie instalată în depresiuni sau în locuri în
carese poate acumula agent frigorific în cazul unei scurgeri.
Pompadecăldură trebuiepoziționată astfel încât, în cazul unei scurgeri,să nu permită pătrundereaagentului frigorific în
clădire sau să pună în pericol persoanele în orice alt mod.
Nu trebuie să existe surse de aprindere, ferestre, uși, orificii de ventilație, puțuri de lumină sau altele similare în zona protejată între
marginea superioară a aparatului șipodea.
Zona protejată nu trebuie să se extindă pe proprietățile învecinate sau pe zonele de trafic public. Conducta de
perete care traversează anvelopa clădirii trebuie să fie etanșă la gaze.

28 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Suport de perete cu conductă de perete

V1 A
X 4

3 5

FS >500
1
930

2
OKB
93

Y 4

UKG
>300

3 5

1320

LRO
C FS >800 FS >800
W
200 6
400
510

LR
445

FA
FS >1650

282
430 V
8

Legenda: DE819393-1f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos.Desemnare
V1 Varianta 1
A Vedere din față
C Vedere de sus
V Vedere detaliată a panourilor
W Vedere detaliată a montajului pe perete
X Vedere detaliată a conductei de condens în interiorul Pos. Desemnare
clădirii 1 Debit de apă de încălzire (accesorii)
Y Vedere detaliată a conductei de condens în afara clădirii 2 Returul apei de încălzire (accesoriu)
FA Fațadă exterioară finisată 3 Bucșă de cablu
UKG Marginea inferioară a dispozitivului 4 Bucșă de perete(accesoriu)
OKB Marginea superioară a podelei 5 Drenaj condensat / sifon
LRO Țeavă goală KGDN125, Øa125(se scurtează la fața 6 Suport pentru montarepe perete(accesoriu)
locului) 8 Panouri pentru conductede perete(accesoriu)
LR Direcția aerului
FS Spațiu liber în scopuri de serviciu

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 29


Suport de perete Hybrox 5 / Hybrox 8
cu linie de conectare hidraulică

A
V2
Y
12

5
1

FS >500
930

2 OKB

W 6
±5

UKG
300

12 1320 5

C FS >800 430 FS >800


V
200
510

LR
445

FA
FS >1650

Legenda: DE819393-2f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos.Desemnare
V2 Varianta 2
A Vedere din față
C Vedere de sus
V Vedere detaliată a panourilor
W Vedere detaliată a montajului pe perete Pos. Desemnare
Y Vedere detaliată a conductei de condens în afara 1 Debit de apă de încălzire (accesorii)
clădirii 2 Returul apei de încălzire (accesoriu)
FA Fațadă exterioară finisată 5 Drenaj condensat / sifon
UKG Marginea inferioară a dispozitivului 6 Suport pentru montarepe perete(accesoriu)
OKB Marginea superioară a podelei 8 Panouri pentru conductede perete(accesoriu)
LR Direcția aerului 12 Linie de conectare hidraulică
FS Spațiu liber în scopuri de serviciu

30 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Consolă de podea cu conductă de perete

V3 A
X
4

FS >500
3 5
930

2
OKF
93

Y 4
±5

UKG
5
300

3
1320

LRO
C FS >800 FS >800 Z

200
7
400
510

LR
445

FA
FS >1650

282
430 V

Legenda: DE819393-3f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos.Desemnare
V3 Varianta 3
A Vedere din față
C Vedere de sus
V Vedere detaliată a panourilor
X Vedere detaliată a conductei de condens în interiorul
clădirii Pos. Desemnare
Y Vedere detaliată a conductei de condens în afara 1 Debit de apă de încălzire (accesorii)
clădirii 2 Returul apei de încălzire (accesoriu)
Z Vedere detaliată a fixării podelei
3 Bucșă de cablu
FA Fațadă exterioară finisată
4 Conductade perete(accesoriu)
UKG Marginea inferioară a dispozitivului
5 Drenaj condensat / sifon
OKF Marginea superioară a fundației
7 Consolă pentru montare pe podea (accesoriu)
LRO Țeavă goală KGDN125, Øa125(se scurtează la fața
8 Panouri pentru conductede perete(accesoriu)
locului)
LR Direcția aerului
FS Spațiu liber în scopuri de serviciu
Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 31
Consolă de podea Hybrox 5 / Hybrox 8
cu linie de conectare hidraulică

A
V4
Y
12

FS >500
5
1
930

2 OKF

Z
UKG
±5
300

7
12 1320 5
FS >800 430 FS >800
C
V
200
510

LR
445
FA FS >1650

Legenda: DE819393-4f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos.Desemnare
V4 Varianta 4
A Vedere din față
C Vedere de sus
V Vedere detaliată a panourilor
Y Vedere detaliată a conductei de condens în afara Pos. Desemnare
clădirii 1 Debit de apă de încălzire (accesorii)
Z Vedere detaliată a fixării podelei 2 Returul apei de încălzire (accesoriu)
FA Fațadă exterioară finisată 5 Drenaj condensat / sifon
UKG Marginea inferioară a dispozitivului 7 Consolă pentru montare pe podea (accesoriu)
OKF Marginea superioară a fundației 8 Panouri pentru consola de podea (accesorii)
LR Direcția aerului 12 Linie de conectare hidraulică
FS Spațiu liber în scopuri de serviciu

32 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Model de găurire pentru suportul de
perete cu conductă de perete

BB1 A GK

930

493
403
313
223
133
43
0
93

9 10
0
85
145
282

1175
1235
1320

W Ø12

Legenda: DE819393-5f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos. Desemnare
BB1 Model de găurire pentru suportulde perete(accesoriu) pe peretele de
montarepentruV1
A Vedere din față
W Vedere detaliată a montajului pe perete
GK Conturul dispozitivului
9 Orificiu pentru conducta goală KGDN125, Øa125
10 Găuri de fixare pentru suporturile de perete

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 33


Model de găurire pentru suportul de perete Hybrox 5 / Hybrox 8
cu linie de conectare hidraulică

BB2 A
GK

930

493
403
313
223
133
43
0

10
0
85
145

1175
1235
1320

W Ø12

Legenda: DE819393-6f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos. Desemnare
BB2 Model de găurire pentru suportulde perete(accesoriu) pe peretele de
montarepentruV2
A Vedere din față
W Vedere detaliată a montajului pe perete
GK Conturul dispozitivului
10 Găuri de fixare pentru suporturile de perete

34 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Fundație pentru V3 cu canal de perete

A
FU3
1320

GK
93

OKF
300

282
11

429 55
GK
C

200
205
510

FA
310
750

340
445
52
15 14 11
1190 65
>1300
1320

Legenda: DE819393-7f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos. Desemnare
Pos. Desemnare 9 Orificiu pentru conducta goală KGDN125, Øa 125
FU3 Vizualizare fundațiela V3 11 Fundația
A Vedere din față 14 Țeavă de scurgere a condensatului ≥ Ø50
C Vedere de sus 15 Găuri de fixare pentru consola de podea
FA Fațadă exterioară finisată
OKF Marginea superioară a fundației Fundația nu trebuie să aibă nici un contact cu
GK Conturul dispozitivului clădirea din punct de vedere al zgomotului transmis de
structură.

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 35


Fundația pentru V4 Hybrox 5 / Hybrox 8
cu linie de conectare hidraulică

FU4 ~100
14
OKF
11
A

>150
12
13
1320
>1300 C
1190 55 11

205
X
310

340

750
445
220
120
105

52
170

100 65
12 14 GK 15
280
140 330
430

13
X (1 : 5)
Z
18 17

Ø12

16
Pos. Desemnare
Legenda: DE819393-8f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm. 11 Fundația
12 Linie de conectare hidraulică
13 Țeavă goală DN150 (la fața locului)
Pos. Desemnare 14 Țeavă de scurgere a condensatului ≥ Ø50
FU4 Vizualizare fundațiela V4 15 Găuri de fixare pentru consola de podea
A Vedere din față 16 Conductă goală pentru cablu de autobuz (Øinterior 9,80)
C Vedere de sus 17 Conductă goală pentru cablu electric (Øinterior 23.10)
X Vizualizare detaliată X 18 Conducta de alimentare și retur a apei de încălzire (Ø
Z Vedere detaliată a fixării podelei interior 26,20)
OKF Marginea superioară a fundației Fundația nu trebuie să aibă nici un contact cuclădireadin
GK Conturul dispozitivului punctde vedere al zgomotului transmis de structură.

36 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Instalare gratuită pe teren

FW1
A B
>1500 200-300
300

280
>1500
LR

WS

Legenda: DE819393-9f Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos. Desemnare
FW1 Instalarea în câmp deschis este permisă numai cu protecție împotriva vântului!
A Vedere din față
B Vedere laterală din stânga
WS Protecția împotriva vântului, zonă funcțională necesară pentru pompa de căldură
LR Direcția aerului

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 37


Distanțe minime Hybrox 5 / Hybrox 8

FW2 A

>2300
OKB
WP

C
LR
FA
>3000

Legenda: DE819393-10f Toate


>3000
dimensiunilesunt exprimate în mm.
Pos. Desemnare
FW2 Distanțe minime funcționale
A Vedere din față
C Vedere de sus
FA Fațadă exterioară finisată
LR Direcția aerului
OKB Marginea superioară a podelei
WP Pompă de căldură
> Distanțe minime

38 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Funcționare paralelă

Informații de bază Creșterea nivelului de zgomot la funcționarea în


paralel
Funcționarea în paralel permite ca până la patru pompe În cazul funcționării în paralel a mai multor pompe de
de căldură Hybrox din aceeași clasă de putere kW să fie căldură ins t a la te în imediata apropiere una de cealaltă,
conectate între ele, astfel încât să funcționeze împreună nivelul de presiune acustică al pompelor de căldură
într-un sistem de încălzire comun. individuale crește până la un nivel sonor total.
Fiecare pompă de căldură Hybrox individuală trebuie Nivelul sonor total maxim pentru funcționarea în paralel la
conectată fie la un modul hidraulic, fie la un regulator sarcină maximă poate fi determinat după cum urmează:
1. Selectați calculatorul de sunet de pe pagina de
mural.
internet a producătorului.
Integrarea unei stații hidraulice nu este posibilă în cazul
funcționării în paralel. 2. Selectați tipul de pompă de căldură în calculatorul
de zgomot sau introduceți "Nivelul de putere
Funcționarea în paralel necesită integrarea unui rezervor
acustică în exterior combinat max." din datele
de stocare izolator.
tehnice.
Volumul minim al rezervorului de stocare prin separare:
3 . E f e c t u a ț i calculul cu pompa de căldură care
2x Hybrox 5 3x Hybrox 5 4x Hybrox 5 are instalația cea mai puțin favorabilă din punct de
86 l 108 l 116 l vedere al zgomotului.
Efectuați calculele pe baza situației de instalare
2x Hybrox 8 3x Hybrox 8 4x Hybrox 8 respective și a distanței necesare.
138 l 173 l 186 l 4. Se adaugă l a nivelul de presiune acustică
calculat dB(A) valoarea creșterii nivelului sonor dB
NOTĂ care se aplică la numărul de pompe de căldură de
În cazul în care se utilizează doar 2 pompe de același volum care sunt instalate:
căldură
maestruHybrox
plus 1 (1
sclav) sunt conectate între ele Numărul
este egal cu Creșterea nivelului sonor dB
pentru funcționare în paralel, este posibilă și mai tare
integrarea unei memorii multifuncționale în Pompe de căldură
locul unei memorii separate. 2 3,0
Atunci când se integrează un acumulator
3 4,8
multifuncțional, modurile de funcționare
"Încălzire" și "Răcire" sunt întotdeauna 4 6,0
blocate pentru întregul sistem, atât timp cât
sclavul pregătește apă caldă menajeră.

ATENȚIE
Pentru pompele de căldură în regim paralel se aplică
diagrame hidraulice speciale. Acestea sunt
disponibile pe site-ul web al producătorului.

ATENȚIE
Asigurați-vă că conexiunile hidraulice și electrice ale
unei pompe de căldură se fac numai la unitatea
hidraulică ( stație hidraulică, modul hidraulic sau
controler de perete) care este destinată acestei
pompe de căldură.

Informații suplimentare despre conectarea pompelor


de căldură și despre funcțiile de funcționare în paralel
și setările care trebuie efectuate pe regulatorul de
încălzire și de pompe de căldură:
 Instrucțiuni de utilizare pentru regulatorul de
încălzire și pompă de căldură, partea 2, secțiunea
de program "Funcționare în paralel"

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 39


Zone protejate / distanțe de siguranță Hybrox 5 / Hybrox 8
pentru funcționarea în paralel

≥9,3m

WP WP WP WP
0,5m 1m 1m 1m 0,5m

0,93m
H1
SB

≥10,3m

WP WP SB WP WP
1m

2,45m
1m

1m 1m

Legenda: DE819545a-
1
Pos. Desemnare
H1 până lapodea
SB Zona protejată
WP Pompă de căldură

Important:Pompele de căldură pot fi instalate numai în aer liber! Pompele decăldurănu trebuie să fieinstalate în depresiuni sau în
locuri unde se poate acumula agent frigorific în cazul unei scurgeri.
Pompele decăldură trebuieamplasate astfel încât, în cazul unei scurgeri,să nu permită pătrunderea agentului
frigorific în clădire sau să pună în pericol persoanele în orice alt mod.
Nu trebuie să existe surse de aprindere, ferestre, uși, orificii de ventilație, puțuri de lumină sau altele similare în zona protejată între
marginea superioară a aparatului șipodea.
Zona protejată nu trebuie să se extindă pe proprietățile învecinate sau pe zonele de trafic public. Conducta
de perete care traversează anvelopa clădirii trebuie să fie etanșă la gaze.

40 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Spațiu liber în scopuri de serviciu
pentru funcționarea în paralel

FS≥500
OKB

C
FS≥800 FS≥1000 FS≥1000 FS≥1000 FS≥800

FS≥200
FA

FS≥1000

Legenda: DE819545a-2 Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos. Desemnare
A Vedere din față
C Vedere de sus
FA Fațadă exterioară finisată
FS Spațiu liber în scopuri de serviciu
LR Direcția aerului
OKB Marginea superioară a podelei

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 41


Distanțe minime pentru Hybrox 5 / Hybrox 8
funcționarea în paralel

FW A

≥2300
WP WP WP WP OKB

C FA

LR LR LR LR

MLA ≥1500
≥3000

≥10300

Legenda: DE819545a-3 Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.


ATENȚIE
Pos. Desemnare Direcțiile de aer ale pompelor de căldură
nu trebuie să se intersecteze.
FW Distanțe minime funcționale
A Vedere din față
C Vedere de sus
FA Fațadă exterioară finisată
LR Direcția aerului
MLA Distanța de evacuare a aerului laieșirea de aer
OKB Marginea superioară a podelei
WP Pompă de căldură
> Distanțe minime

42 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 Variante de instalare pentru
funcționarea în paralel

AV1 AV2
A ≥300 ≥1000 ≥300
A

≥280
≥1500
≥280
≥1500

WS

FA
C C 200-300
200-300

LR LR

LR

LR
200-300

LR

≥300
FA
200-300

LR

≥300

Legenda: DE819545a-4/-5 Toate dimensiunilesunt exprimate în mm.

Pos. Desemnare Instalația trebuie săfie selectată în așa fel încât


AV1 Varianta de instalare 1 ● este garantată o alimentare suficientă cu aer
AV2 Varianta de instalare 2 ● fluxurile de aer nu se intersectează
A Vedere din față ● se evită recircularea
C Vedere de sus
FA Fațadă exterioară finisată
LR Direcția aerului
WS Protecția împotriva vântului, zonă funcțională necesară pentru
pompa de căldură

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 43


Conexiune externă a conductei de condensat Hybrox 5 / Hybrox 8

3 3 3

0,9m
0,9m

KS

1a 1b 1c

Legenda: 819400-1

Pos. Desemnare
KS Strat de pietriș pentru a absorbipână la 50 de litri de apă de condensarepe zica zonă tampon pentruinfiltrații
3 Țeavă de scurgere a condensatului DN40 (la fața locului)

Important: Dacă apa de condensareeste evacuată direct în sol (Figura 1a), conducta de scurgere a condensului ③trebuie
izolată între sol și pompa decăldură.
Important:Dacă apa de condensareeste evacuată direct într-o conductă de apă uzată sau de apă de ploaie, trebuie instalat un
sifon(figura 1b).
Trebuie folosită o țeavă de plastic izolată și așezată vertical deasupra podelei. În plus, în conducta de scurgere nu trebuie
să fie instalate supape de rețineresau altele similare. Conducta de scurgere a condensului trebuie conectată astfel încât
condensul să poată curge liber în conducta principală. În cazul în care condensul este evacuat în canalizare sau în
sistemul de canalizare, asigurați-vă că este așezată cu o pantă.
În toate cazurile (figura 1ași figura 1b),trebuie să se asigure că apa decondensareeste evacuată fără îngheț.

Racordarea conductei de condensat în interior

2a 2b

Legenda: 819400-2

Important:Când conectați conducta de condens în interiorul unei clădiri, trebuie instalat un sifoncare să fie etanș cu conducta de
scurgere (a se vedea figura 2a).
La conducta de scurgere a condensatului a pompei decăldură nu pot fi conectate conducte de scurgere suplimentare.
Conducta de scurgere în direcția sistemului de canalizare trebuie să fie liberă. Acest lucru înseamnă că nu se poate
instala nici o supapă de reținere și nici un sifonîn aval de conducta de racordare a pompei decăldură.
În toate cazurile (figura 2a), trebuie să se asigure că apa decondensareeste evacuată fără îngheț.

44 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Hybrox 5 / Hybrox 8 instalare de coastă

ATENȚIE
Trebuie respectate distanțele minime funcționale, de siguranță și de service.

● Departe de coastă / direcția principală a vântului


 în zona protejată de vânt, aproape de perete
 nu în câmp deschis
 nu în medii nisipoase (se evită pătrunderea nisipului)

● pe malul lacului
 în zona de lângă perete
 se instalează un spărgător de vânt dens și rezistent la vântul de mare
 Înălțimea și lățimea acestui paravan ≥ 150 % din dimensiunile aparatului
 nu în medii nisipoase (se evită pătrunderea nisipului)

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 45


46
HK

RBE
OK

TA

TBW
Hybrox 5 / Hybrox 8 cu stație hidraulică

AB
BUP

ZWE
HUP

Hybrox HSV Hybrox58842a

NOTĂ
Această diagramă este un exemplu de sistem fără dispozitive de închidere și de siguranță, care nu poate

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


înlocui o planificare profesională la fața locului.
Trebuie respectate toate standardele, legile și reglementările regionale. Dimensiunile țevilor trebuie să fie
stabilite de către proiectant.
HK MK

RBE

OK

TA

TB1

B BUP
HUP FP1

A MK1

TBW
ZWE

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


ZUP

TRL

TRL
ext.

Hybrox HV WWS TPS Hybrox43452a

NOTĂ
Această diagramă este un exemplu de sistem fără dispozitive de închidere și de siguranță, care nu poate
înlocui o planificare profesională la fața locului.
Trebuie respectate toate standardele, legile și reglementările regionale. Dimensiunile țevilor trebuie să fie
Hybrox 5 / Hybrox 8 cu modul hidraulic

47
stabilite de către proiectant.
48
KK KMK

RBE
OK

TA TW TW

TB1

HUP FP1
B BUP

A MK1

ZUP
TBW

TB2

ZHZ
M

TVL
Hybrox 5 / Hybrox 8 cu controler de perete

TRL TRL
ext.

Hybrox WR WWS TPSK Hybrox33692a

NOTĂ
Această diagramă este un exemplu de sistem fără dispozitive de închidere și de siguranță, care

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


nu poate înlocui o planificare profesională la fața locului.
Trebuie respectate toate standardele, legile și reglementările regionale. Dimensiunile țevilor
trebuie să fie stabilite de către proiectant.
Împărțit:
Cazan pe gaz sau

IH
IT

EHH
EBEZL
BRD
URD
ÄDÖ
ATN
RSE
GEA
NC
EITTC
HEO
MLLR
NUE
SSM-
ERN
GNE
RU
MM
ER
DU
RCL
DB
RH
ÖB

NEA
TER
ZEE
HE
GA
NS
TEIE
CH
HO
EML
LRN
ES
M-
UE
RSE
RN
NU
GM
ME
R
Decuplarea vibrațiilor QN10 Supapă de comutare pentru apă caldă
ulei
Dispozitiv de închidere cu drenaj Cazan pe QN12 menajeră/încălzire
lemne QN11 Supapă de comutare

EHEE
LEVAA
ȚIOO
NNA
A
DDE
E
CCE
EANIT
TCH
MEE
OLLE
RM
MEE
NNT
T
DDE
E
RNU
ERG
MM
ER
Dispozitiv de închidere cu filtru Monitorul presiunii GP12 răcire/încălzire Supapă de
saramurii BT1 amestec Încălzire auxiliară Pompă
M
Grupul de siguranță Schimbător de căldură pentru BT1 de circulație
piscine BT7 Senzor exterior
Dispozitiv de BT3 Partea superioară a apei calde
Schimbător de căldură de separare/schimbător de
închidere BT6 menajere (valoare de afișare) Senzor de
TBW căldură intermediar
Pompă de BT64 retur Senzor de apă caldă menajeră
circulație BT15 Senzor de apă caldă menajeră
Cilindru solar de apă caldă
Supapă de TSS BT25 Temperatură de plecare răcire Senzor
menajeră
reținere BT71 de temperatură, stare lichidă

IE

HEB
RLB
EZH
DU


ATR
SEIR
HEE
GA
NC
HT
TCE
EH
NU
ML
RES
LEM-
NG
SER
RN
UM
ĂR
BT52 Temperatură de plecare încălzire
Supapă de
Tubulatură de BT50 Temperatură de retur încălzire/răcire
supraplin
Vas de expansiune cu trecere XL1 Senzor de cazan Senzor de
diafragmă XL2 temperatură a camerei
Generator de căldură suplimentar Stație de apă potabilă XL3 Încălzirea debitului
(ZWE) ( TWS) XL4 Retur încălzire / răcire apă
RBE XL5 rece
Supapă de amestec cu 3 căi / supapă Unitate de control al
OK
de comutare camerei Xl10 Răcirea fluxului de
Vană de amestec cu 4 căi / supapă de XL13 circulație a apei
Monitorul punctului
comutare XL14 calde menajere
de rouă
XL18 Agent frigorific lichid
Filtru Domeniul de livrare al

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


XL19 Agent frigorific gazos
pompei de căldură Flux Al doilea generator de căldură
X2
Conducta de perete EP Split Retur Al doilea generator de
BUP Pompă/valvă de circulație a apei calde căldură Terminal Al doilea
MK1/2/3 menajere Circuit de amestec 1/2/3 (funcție de generator de căldură Placă de
Distribuitor HUP încălzire sau răcire) Pompă de circulație a extensie Split
de saramură FP1/2/3 circuitului de încălzire (nu este inclus î n volumul de livrare)
Sonda ZUP Pompă de circulație / supapă de
geotermal ZIP BLP comutare Pompă de circulație de Control la fața locului / componente la fața locului:
ă
Colector de VBO alimentare Piesele și componentele prezentate în culoarea "gri" trebuie să fie furnizate de către
sol VBO TA Pompă de circulație a apei client și trebuie, de asemenea, să funcționeze cu un sistem de control furnizat de către
>F Comutator de debit TBW calde de consum Pompa de client.
TFB/TB încărcare a apei calde de Acest lucru nu se aplică la controlul diferenței de temperatură SLP al plăcii de circuite
TRL ext. consum Pompa de circulație a suplimentare.
Puțuri cu direcția de curgere a apelor subterane
TRL sursei de căldură Senzor de Generalități:
Stocarea tamponului: TVL temperatură exterioară Senzor Țevile, racordurile și instalațiile trebuie proiectate și izolate în conformitate cu standardele,
- Rezervor tampon de separare TPS TEH de apă caldă de consum
orientările și normele tehnologice actuale și valabile (de exemplu, izolație etanșă la difuzia
- Rezervor de stocare tampon seria RPS HK Senzor de circuit de amestec
vaporilor dacă temperatura scade sub punctul de rouă).
TRL HMK Senzor de retur extern
- Rezervor tampon de separare TPSK (răcire)
KK Senzor de retur
- WTPSK montat pe perete Tampon de separare
(răcire) KMK Senzor de debit

TBW
SPP Senzor de
Memorie

TRL
SPS desupraîncălzire
multifuncțională
Ent. Circuit de încălzire
101 Circuitul de amestecare a încălzirii
Circuit de răcire
Rezervor de apă caldă Circuit de răcire
menajeră Circuit de
amestecare a
Debitmetru volumetric răcirii
Pachet de siguranță primar
Măsurarea căldurii Pachet de siguranță

49
secundar Desupraîncălzitor 23092022_RO
Pompă de circulație Control
la fața locului
Hybrox 5 / Hybrox 8

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Rețineți avizul de protecție ISO 16016.
K50 X1 X1 X1 X11
N

6
L
X1 1 2 X11
1 2 3 4 5 6
OG WH
X8_PE1_3 / 2.2

X8_PE2_1 / 3.1

X8_N1_3 / 2.2

1.5 1.5

X8_N1_2
OG
2.5

1.2 /
1
F6
C4A SH
2
RD
2.5
X8
1
31 3
X8
1
3
X8
1
3
X10
1
3
PE2
PE1 4 4 N1 4 L 4 L 4
2
2 2 2 2
X8_N1_2
X8_N1_4

X8_L1_2

X10_L_2
X8_PE2_2
X8_PE2_4

GNYE
2.5

2.2 /

2.8 /
1.4 /

2.8 /
2.8 /

2.6 /
Capacul cutiei de
comutare
GNYE
2.5
Placă de bază_cazare
-1W1 GNYE 2 1 -1W2 WH GN YE BN
Sursă de alimentare JZ- Cablu de alimentare_Mod_Bus SH
500 LiY-CY
Schema de circuit 1/5

3G2,5 4x0,5
+MR1
X8 PE N L1 X200 1 2 3 4 5
1x230V 50Hz / N / PE
Alimentarea cu tensiune de
control DE
817486a

50
51
Schema de circuit 2/5

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Rețineți avizul de protecție ISO 16016.


Mod-GND_Ven / 3.0
X8_PE1_3 / 1.1

X8_PE2_4 / 1.2

Mod-A+ Ven / 3.0

Mod-B- Ven / 3.0


X8_N1_3 / 1.2
X8_L1_2 / 1.2

X8_PE2_2 / 1.1
E20-N / 3.4

X8_N1_4 / 1.2
X10_L_2 / 1.4
E20 / 3.4
RD
2.5
2
F3
25A
1
-2W2 1 2 GNYE
Cablu de alimentare Filtru
EMC JZ-500
3G1,5
Mod-GND_Inv / 3.1
Mod-A+Inv / 3.1
Mod-B-Inv / 3.1

SH
+MR1-RF1
-2W3 1 2 GNYE
-Inverter
JZ-500
3G2.5
+MR1-Q10
X1:L N PE X2:PE W V U
-2W4 GY BK BN GNYE SH -2W5 1 2 GNYE -2W8 1 2 GNYE -2W9 GN WH BN
PE W V U
-2W1 GN WH BN L N PE -VD Încălzitor Ventilator pentru linia de Ventilator ModBus
SiHF-C-Si compresor JZ-500 alimentare JZ-500 PUR DATAPUR-C
Invertor ModBus 4G2.5 3G0,75 3G0,75 3x0,5
DATAPUR-C3x0.5
+MR1-X300
1 23
-X3:1
-X3
BN

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


+
+MR1-
2,5 mm²
-X3:2 2 4 -X5:+
C1
BU
+
-X3:3 1 3 -- -X5:-
2,5 mm²
BN
-X3:4 2 -X5:2
2,5 mm²
BN
1
+MR1-R20
2,5 mm²
-X5:1
1 2
-X4:1 2
-2W6 BK BK GNYE -2W7 BK BK GNYE
-Încălzirea -Încălzitor compresor/E21
Hybrox 5 / Hybrox 8

compresorului/E20
+MR1-BP1
-BP:1 2
+MR1
-BP1:1 2 BP2:1 2
-M5 GND
W V U PE

BN

BU

GNYE
0-10V
STP 1 2 HDP 1 2 1 1
10V
M PE PE
BK BK BK BK -M1 1~
-E20 -E21
0,25 mm² 0,25 mm² 18 AWG 18 AWG
M Mod-A-
2 2
1 Mod-B-
VD1
+MR1-F2 + M R 1
STB
- F 1 P
HDP
Schema de circuit 3/5 Hybrox 5 / Hybrox 8

2.9 / Mod-A+ Ven

2.9 / Mod-B- Ven

0
2.9 / Mod-GND_Ven

K50
X20

X12
2.0 / Mod-A+Inv

X12 X3 X4
2

2
1

mm² 0.5 mm²


0.5 mm² 0.5 mm² 0.5 mm² 0.5
WH GN BN

1 23 4 56 7 8
2.0 / Mod-B-Inv

3
2
2.0 / Mod-GND_Inv

1
4

0,5 mm²
YE
3

1
4
1.1 / X8_PE2_1
5

2
8

+MR1-K21

X3
1 23
L
x2

1
x

1,5 mm²
1,5 mm² 1,5 mm²
BU BU
K1

3
N

X4
1 23
L
2.6 / E20
K2

4
2.6 / E20-N
N

5
6
7
8
9

Rețineți avizul de protecție ISO 16016.

52 Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


53
Schema de circuit 4/5

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Rețineți avizul de protecție ISO 16016.


K50 X17 X18 X8 X15
26

25

14

13

11

10

29

28

31

32
1

6
X17 X18 -X8 21 26 25 14 13 11 10 5 4 7 8 29 28 31 32 X15 1 2 3 4 5 6
Conexiune în alb 1 2 3 4 5 Conexiune în roșu 1 2 3 4 5
WH BN
0,5 mm² 0,5 mm² 0,5
mm²
X10 1 2
E E
-R9
-4W1 WH BN GN YE GY -4W2 WH BN GN YE GY CW
-EEVH/K22 -EEVC/K23
LiYY 5x0.25 LiYY 5x0.25
-4W3 BNBU WH BN GN YE GY PK RD WHGY GYBN WHBU WHPK PKBN
-Sensor_Card
+MR1 LiYY
22x22
XJ1 22 1 2 3 4 5 6 7 17 18 21 19 20
+MR1-X19
X171 1 2 3 4 5 X181 1 2 3 4 5
Conexiune în alb 1 2 3 4 5 Conexiune în roșu 1 2 3 4 5
BN OG BK YE RD BN OG BK YE RD
-4W4 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 -4W5 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25
-EEVH/K22 -EEVC/K23
XJ2 XJ3 XJ4 XJ5 XJ6 XJ7 XJ9 XJ15 XJ16
1 21 21 21 21 21 21 2 1 3 2 1 3 2

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


-TSG1/XJ2

-TWE/XJ4

-4W10

-4W11

-4W12

-4W13
-THG/XJ5

-HD/XJ15

-ND/XJ16
-TVD/XJ3

-TFL/XJ6

-TFL/XJ7
-4W6

-4W7

-4W8

-4W9
BU BU BK BK BU BU RD RD BK BK BK BK RD WH BK RD WH BK
-X302 1 GND 2 Vout 3 Vcc X303 1 GND 2 Vout 3 Vcc
-B10 -B11
Hybrox 5 / Hybrox 8

HD ND
GND Vout VCC GND Vout VCC
-K22 -K23 U U
EEVH EEVC
-R1 -R2 -R6 -R5 -R3 -R4
STG1 TVD TWE THG TFL1 TFL2 P P
EEVH EEVC
Hybrox 5 / Hybrox 8

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH


Rețineți avizul de protecție ISO 16016.
Resurse operaționale Descriere a
B2 Contor de debit volumic
B10 Senzor de înaltă presiune
B11 Senzor de presiune scăzută
E20 / E21 Încălzirea compresorului
F1 Presostat de înaltă presiune
F2 Comutator de temperatură
F6 Protecție cu siguranță a ventilatorului
G1 Ventilator
K21 Supapă de dezghețare
K22 Supapă electronică de expansiune Încălzire
K23 Supapă de expansiune electronică pentru răcire
M1 Compresor
Q10 Invertor
R1 Senzor de gaz de aspirație al compresorului
R2 Senzor de încălzire a compresorului
R3 Încălzirea temperaturii lichidului
R4 Temperatura lichidului Răcire
R5 Senzor de gaz fierbinte
R6 Sursa de căldură Senzor de intrare
R9 Rezistență de codificare; Hybrox 5 / Helox 5: 11,5kOhm; Hybrox 8 / Helox 8: 12,1kOhm
RF1 Filtru de rețea
X8 Capacitate de alimentare Compresor
X10 Placă de borne în cutia de control a pompei de căldură; distribuție N/PE pentru dispozitive externe de 230 V
Schema de circuit 5/5

X20 Placa MODbus


X200 Mufa de control
XSE Carte de senzor
XSH Clemă de protecție Unitate de control
+MR1 Camera motoarelor

54
Sub rezerva modificărilor tehnice | 83026200cEN | ait-deutschland GmbH 55
alpha innotec
ait-deutschland GmbH
Industriestrasse 3
95359 Kasendorf
Germania

T +49 9228 / 9906-0


F +49 9228 / 9906-189
E info@alpha-innotec.de

www.alpha-innotec.com

alpha innotec - O marcă a ait-deutschland GmbH

Sub rezerva unor modificări tehnice.

S-ar putea să vă placă și