Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cartea Stil i limbaj n mass-media din Romnia, coordonat de Ilie Rad, aprut la editura Polirom n anul 2007 este o analiz inedit a limbajului presei romneti actuale, dup cum este aceasta caracterizat de ctre autor: volumul i propune s elimine fractura dintre mediul academic de tip jurnalistic i jurnalitii profesioniti sau ligviti. Cartea este una destinat nu numai studenilor ci i jurnalitilor dar este totodat i un bun ghid pentru cei interesai de folosirea corect a limbii romne, pentru c face referire la greelile fcute de cei din mass-media, care sunt destul de frecvente. Textele din acest volum au fost prezentate la Simpozionul Naional de Jurnalism de la Cluj n anul 2006, unde, textele au fost grupate pe dou seciuni: Probleme de limbaj i Probleme de stil. La fel au fost grupate i n volumul Stil i limbaj n mass-media di Romnia. Din prima parte, textele care trateaz problemele de limbaj sunt: Titlul Jurnalistic (Maria Cvasni); Aspecte ale limbii romne contemporane n presa scris (Daiana Felecan); Cuvnt n context n presa maramureean (Nicolae Felecan); Cteva argumente pentru un cod tipografic romnesc (Ionel Funeriu); Mulumim mass-media locale petru ajutor sau Mulumim massmediei locale pentru ajutor? (G. Grui); Structuri pleonastice n presa romneasc actual (Theodor Hristea); Aspecte morfologice i etimologice ale derivatelor cu sufixe neologice (Liana
1
Otilia Ptra); Despre ortoepia i ortografia siglelor (Ilie Rad); Cuvinte i enunuri deficitare ca sens n limbaj mass-media de dup 1989 (Dumitru Vldu); Norma academic n mass-media (Ioana Vintil-Rdulescu) iar cele care trateaz problemele de stil n partea a doua: Radio an i Zvon-press ca markeri ai comuniunii fatice n satul global (Stelian Dumistrcel); Stil i limbajul tinerilor din presa scris maramureean (Oliviu Felecan); Stilul publicistic actual ntre libertatea de exprimare i libertate de expresie (Dumitru Irimia); Mecanismele contruciei mediatice (Luminia Roca); Anafora discursiv n textul jurnalistic (Rodica Zafiu) i Violena societii i brutalitatea lingvistic n mass-media (George Pruteanu). Capitolul pe care am ales s-l tratez n acest recenzie este Structuri pleonastice n presa actual romneasc de Theodor Hristea. Articolul de fa aduce n discuie problema pleonasmului dnd totodat o serie de exemple att din viaa de zi cu zi ct i cele mai frecvente pleomasme pe care jurnalistul le aduce de acas n textele sale. Profesorul universitar Theodor Hristea este liceniat al Facultii de Filologie a Universitii din Bucureti, n anul 1951, fiind profesor la catedra de Limba Romn Comtemporan a aceleiai universiti. Doctor n tiine Filologice, a fcut studii de specializare n domeniul lexicologiei la Moscova i Leningrad. Este membru al Societii Romne de Lingvistic Romanic, are numeroase contribuii fundamentale n domeniul vocabularului, etimologiei i frazeologiei i desfoar o activitate de cultivare a limbii la radio, TV i pres scris fiind colaborator la considerabile lucrri lexicografice romneti. De asemenea, a publicat numeroase articole n reviste de specialitate din Romnia dar i din strintate. Ct despre articolul pe care acesta l-a scris pentru al V-lea Simpozion Naional de Jurnalism de la Cluj, problema la care se refer la una dintre cele mai mari probleme ale limbii, att n mass-media ct i n viaa de zi cu zi, nu numai a romnilor. n prezentarea articolului, autorul explic pe scurt de ce acest fenomen lingvistic este att de des, spunnd c: n majoritatea cazurilor, pleonasmele sunt numai semnalate, nu i explicate de aa natur nct cititorul sau utilizatorul acestor lucrri s neleag. Tot aici, autorul d exemple de cele mai frecvente pleonasme: averse de ploaie, Mijloace mass-media sau aniversarea unui numr de ani, care sunt suprtoare i spunt folosite nu doar n exprimarea oral ct i n scris.
2
ntruct noiune de pleonasm nu este foarte clar, autorul o explic i spune c aceasta a ptruns n romn din limba francez, care a preluat-o din greac veche, unde pleonasmos nseamn mai mult. Aadar, pleonasmul este o asociere de dou sau mai multe cuvinte care explicate separat au sunt sinonime. Dar, de cele mai multe ori, exprimarea pleonastic folosete mai multe cuvinte dect este necesar. i la definiie, autorul vine cu dou exemple: Avansai nainte sau Prefer mai bine. Pleonasmul nu este prezent doar n limba romn ci n orice limb iar exprimrile de acest gen contravin principiului economiei lingvistice. Acest fenomen lingvistic este o tendin universal a vorbirii, asociat firii umane i este un fenomen greu de evitat. Cea mai interesant parte a articolului profesorului Hristea este studiul de caz, n care acesta explic unele dintre cele mai des ntlnite pleomasme din limba romn, din care am ales i eu cteva dintre cele mai importante:
a) Diurn zilnic - ine de folosirea greit a neologismului diurn asta pentru c se uit
originea veche a acestuia. Aceast greeal nu poate fi evitat dect dac se tie sensul latinesc al substantivului care vine de la dies i avnd antonimul nocturnus. Aadar, asocierea diurn zilnic sau diurn pe zi este repetarea aceleiai noiuni.
b) Mrinimie sufleteasc dei este o structur pleonastic greu de neles, mrinimia, care
este nsi o calitate sufleteasc, cel mai probabil termenul vine de la magnanimitate, din latin sau francez, substantiv format din adjectivul magnus + a + substantivul anima (suflet). Mai trziu n romn a devenit mrinimie, compus romnesc format prin calchiere din adjectivul mare + substantivul inim i sufixul ie. Aadar, odat ce cuvntul n sine conine substantivul inim (suflet), devine redundant adugarea adjectivului sufletesc.
c) Alcoolemie n snge este un pleonasm foarte des ntlnit n pres, att n exprimarea
oral ct i n scris. Termenul poate fi explicat din francez, unde alcoolemie este format din termenul de origine arab alcool i haima, haimatos din greac, unde nseamn snge. Aadar, a spune alcoolemie n snge, nseamn a dubla inutil unul dintre elementele care
3
alctuiesc termenul alcoolemie. Pentru asta, putem folosi, n mod corect sintagma alcool n snge.
d) Durere nevralgic un termen din domeniul medicinei, este una des ntlnit de cadrele
medicale. Sintagma este folosit n loc de nevralgie, termen mprumutat din francez, unde este alctuit din dou elemente greceti: nevron (nerv) + algos (durere). Aadar, acest pleonasm nseamn dublarea termenului durere iar o alt sintagm, asemntoare, folosit, ce-i drept, mai rar este nevralgie dureroas.
e) Averse de ploaie este o sintagm des folosit de metereologi. Neologismul avers vine
din limba francez, care este izolat din expresia pleuvoir a la verse ( a ploua ca i cum ar vrsa cu gleata), iar verse este derivat postverbal cu verser (a vrsa). Aadar, odat ce substantivul avers conine n sine ideea de precipitaii abundente, adugarea determinantului ploaie este inutil. Alte forme: ploi n averse, ploi sub form de averse, caracter de averse, averse trectoare (nu se poate deodat ce sunt abundente). Se poate folosi cu sens metaforic averse de lacrimi.
f) Fani fanatici este o ciudenie din presa sportiv ce presupune combinarea
substantivului fan cu adjectivul fanatic, unde n limbajul anglo-american, fan este o prescurtare a termenului fanatic.
g) A aduce un aport neologismul aport nu trebuie combinat cu verbul a aduce, pentru c,
nlturat. Adjectivul romnesc penal nseamn relativ la pedepse. n francez penal vine din latinescul poenalis care este underivat din poena ae care nseamn sanciune. Aadar, sintagma pedeaps penal, ntlnit regulat n limbajul juridico-administrativ este un pleonasm btut n cuie.
i) Ziarul cotidian, marea majoritate sunt i pleonasme specific romneti dar acestea
dou sunt mprumutate din francez i sunt foarte des ntalnite. Sund dou exemple de
pleonasme din care, extrgnd oricare dintre cuvinte din context, nelegem acelai lucru, cu aceeai intensitate. Acestea sunt pleonasmele din exemplele profesorului Theodor Hristea care mi s-au prut mie cel mai des ntlnite n pres. n concluzie, autorul face precizarea c pleonasmul nu trebuie confundat cu tautologia, pentru c tautologia nseamn repetarea aceluiai cuvnt sau propoziie, dar, cuvinte cu acelai neles dar cu funcie sintactic diferit: Dealu-i deal i valea-ai vale, Mndra-i mndr pn moare. Iar, spre deosebire de pleonasm, tautologia este un procedeu stilistic.