Sunteți pe pagina 1din 44

Konferencia- s zleti turizmus

Art popular, turism rural, gastronomie

Turism de conferine i afaceri


Npmvszet, falusi turizmus, gasztronmia

Folk art, rural tourism, gastronomy


Conferenc and business tourism
Volkskunst, lndlicher Tourismus, Gastronomie

Konferenz- und Geschftstourismus


Judeul Bihor Bihar megye Bihor County Komitat Bihor
Hajd-Bihar megye Judeul Hajd-Bihar
Hajd-Bihar megye Hajd-Bihar judeul Hajd-Bihar County Komitat Hajd-Bihar
Hajd-Bihar County Komitat Hajd-Bihar
Bihor megye Bihor judeul Bihor County Komitat Bihor

www.bihar-bihor.eu
Magyarorszg-Romnia
Hatron tnyl Egyttmkdsi
Program 2007-2013
Programul De Cooperare
Transfrontalier
Ungaria-Romnia 2007-2013
www.bihar-bihor.eu
INTRODUCERE

Bihorul, aflat ntr-un areal geografic echilibrat n ceea ce privete diversitatea formelor de
relief i generos n planul resurselor naturale, s-a remarcat de-a lungul mileniului al doilea i prin
activitatea, n cadrul comunitilor rurale, unor meteugari care au pus n circulaie obiecte cerute
de oamenii locului i nu numai. Treptat, aceste ndeletniciri tradiionale s-au dezvoltat spectacu-
los, n epoca modern ajungndu-se chiar la apariia unor sate specializate pe meteuguri care
s-au detaat, fiecare, prin produsele realizate, remarcabile prin valoare utilitar i calitate estetic
deopotriv.
Secolul al XVIII-lea a fost unul decisiv n dezvoltarea meteugurilor rneti din Bihor, mai
cu seam n lumea satelor romneti din depresiunea Beiuului, dar i n acelea maghiare sau slova-
ce. Este de remarcat evoluia spectaculoas, n acest domeniu, ntre 1700-1900, cnd documentele
de arhiv pomenesc despre existena a numeroi olari, lemnari, fierari, cojocari, sumnari etc., ce i
desfceau obiectele n trgurile Bihorului de atunci, respectiv la Beiu, Vacu, Beliu, Aled, Tinca,
Salonta, Oradea etc., precum i la altele mai ndeprtate, de pe teritoriul Europei Centrale, cum au
fost Giula, Debrecen etc.
Timp de peste de dou sute de ani, dinamica afirmrii meteugarilor rani n Bihor- dup
ce n evul mediu breslele din Oradea au dominat pieele regiunii - este remarcabil, aspect care
s-a materializat i n faptul c n multe aezri specializate n prelucrarea materiilor prime avute la
ndemn (Critiorul de Jos, Crpinet, Leheceni, Leleti, Slite de Vacu, Vadu Criului, Marghita,
Salonta, Tileagd - olrit; Vrzarii de Sus i de Jos, Briheni, Vacu, Chicu fierrit; Srbeti
sumnrit; Budureasa ldrit; Cresuia scrrit; Bor, Otomani, Slacea mpletituri din papur
i nuiele), la nceput de secol al XX-lea, aproape toi membrii unei aezri erau implicai n procesul
de finalizare a produselor specifice. Astzi, au supravieuit doar cteva dintre centrele vremurilor
trecute (Leheceni, Vadu Criului ceramic roie i alb; Budureasa lzi de zestre i hambare;
Cresuia scri; Bor mpletituri de nuiele; Drgoteni ou ncondeiate) care, n continuare, nu
fac dect s promoveze nc creaii de art popular autentic, la nivelul formelor i decorurilor.
Trebuie, ns, menionat aici i efortul unor sate romneti, maghiare, slovace din zonele etnogra-
fice Criul Alb, Criul Negru, Criul Repede, Barcu Crasna unde femeile se nvrednicesc, i n
contemporaneitate, s realizeze piese textile tradiionale (tergare, fee de mas etc.), de o elegan
cromatic inegalabil, destinate mai cu seam ambientrii interioarelor caselor, att din mediul rural,
ct i urban.
Dincolo de realitatea de acum cu privire la soarta meteugurilor de veche existen n re-
giune, creaiile prezentului trebuie s le percepem ca i expresie a unei arte populare care nu face
dect s confirme valoarea civilizaiei autohtone tradiionale, locul deinut de aceasta, secole de-a
rndul, n peisajul civilizaiei central i sud-est europene.

2 www.bihar-bihor.eu Judetul
, Bihor
BEVEZET

Bihar domborzatilag igen kiegyenslyozott trsg s termszeti erforrsokban is igen


gazdag. A II. vezred sorn tbbek kztt a falukzssgek szintjn kibontakozott npi kzmves
tevkenysgek termkeinek forgalmazsban is kiemelkedett. A kzmves termkeket elssorban a
helyi ignyek kielgtsre ksztettk, de ezen tlmenen, rtkestettk is azokat. A hagyomnyos
kzmves foglalkozsok ltvnyosan fejldtek, a modern korban pedig mr egsz falukzssgek
szakosodtak bizonyos tevkenysgekre s tntek ki az ltaluk ksztett termkek hasznossga s
eszttikai rtke ltal.
A XVIII. szzad dnt jelentsg volt a bihari kzmvessg fejldse szempontjbl, kl-
nsen a belnyesi medencben elterl romn falvak szmra, de a magyar s szlovk falvakban is.
Megjegyzsre mlt az a ltvnyos fejlds, amely ezen a terleten az 1700-1900-as kztti idben
ment vgbe. A korabeli forrsok szmos fazekasrl, fafaragrl, kovcsrl, szcsrl stb. tesznek
emltst, akik az akkori bihari vsrokon rtkestettk portkjukat, a Belnyesben, Vaskoh, Bl,
lesd, Tenke, Nagyszalonta, Vrad vsrain, valamint tvolabb is, klnbz kzp-eurpai hely-
szneken, pldul Gyuln, Debrecenben stb.
Figyelemre mlt a bihari npi kzmvesek ttrsnek dinamikja ebben a kt vszzadot
fellel idszakban, miutn a kzpkorban a vradi chek uraltk a trsg piacait. Ez abban is meg-
nyilvnult, ahogy a trsg falvai a kezk gyben lv nyersanyagok feldolgozsban szakosodtak: Al-
sbiharkristyor, Kerpenyd, Lehecsny, Lelesd, Vaskohszeleste, Krsrv, Margitta, Nagyszalonta,
Telegd fazekassg; Als- s Felsfves, Berhny, Vaskoh, Kiskoh kovcsmvessg; Szerbesd
szcsmestersg; Bondorasz ldakszts; Kereszly lpcskszts; Bors, Ottomny, Szalacs
gykny s vesszfons. A XX. szzad elejn, egy-egy telepls szinte minden lakosa rszt vett
a sajtos termkek ksztsnek folyamatban. Mra csupn nhny maradt fenn a korbbi idk
kzpontjaibl (Lehecsny, Krsrv fehr s vrs kermia; Bondorasz ldk s hombrok
ksztse; Kereszly lpcskszts; Bors vesszfons; Drgota hmes tojsok), melyek tovb-
bra is az eredeti npmvszeti termkek ksztst tztk ki clul, a formk s dekorcik szintjn
egyarnt. Emltst kell azonban tennnk arrl is, hogy egyes romn, magyar s szlovk falvak as-
szonyai a Fehr Krs, Fekete Krs, Sebes Krs, Beretty, Kraszna vidkrl napjainkban is
ksztenek hagyomnyos textlikat (trlkendket, abroszokat), melyek utolrhetetlenl gazdag
sznvilgukkal s pomps elegancijukkal inkbb dsztelemei kvnnak lenni mind a falusi, mind a
vrosi otthonoknak.
A rgi kzmves termkek ksztsnek jelenlegi helyzetn tlmenen a jelenben kszlt
alkotsokat a npmvszet nkifejezdsnek kell tekintennk, amelyek mintegy igazoljk a hagyo-
mnyos helyi kultra rtkt s annak helyt a kzp- s dl-kelet eurpai kultra egszben, gy,
ahogy az vszzadokon keresztl annak vals alkotelemt kpezte.

Bihar Megye www.bihar-bihor.eu 3


INTRODUCTION

Bihor County, located in an area geographically balanced in terms of diversity of landforms


and generous in terms of natural resources, was noted during the second millennium in rural com-
munities about the work of some craftsmen who have put objects required by local people and
beyond. Gradually, these traditional occupations have grown, in modern times even leading to the
emergence of specialized craft villages that were posted, each with the products, remarkable utility
value and aesthetic quality as well.
Eighteenth century was a decisive factor in the development of peasant handicrafts from
Bihor, especially in the Romanian villages in the Beiu depression, but also in Hungarian and Slovak
ones. It is noteworthy the developments in this area, between 1700-1900, when the archive docu-
ments mention the existence of many potters, carpenters, blacksmiths, furriers, etc. that stocked
their items in Bihor fairs then, respectively Beiu, Beliu, Aled, Tinca Salonta, Oradea and a little
more distant from the territory of Central Europe, as was Gyula, Debrecen, etc..
For over two hundred years, craftsmen dynamic assertion in Bihar after the medieval guilds of
Oradea markets dominated the region - is remarkable, something that has emerged and in many
settlements that specialized in processing raw materials at their reach (Critiorul de Jos Crpinet,
Leheceni, Leleti, Slite Vacu, Vadu Criului, Marghita, Salonta, Tileagd - pottery; Vrzarii de Sus
and Vrzarii de Jos, Briheni, Vacu, Chicu - blacksmithing, Budureasa wood boxes; Cresuia -
Ladder, Bors, Ottomani, Slacea - straw, rush and straw) at the beginning of the twentieth century,
almost all members of the settlement were involved in completing a specific product.
Today, only a few centers have survived a bygone era (Leheceni, Vadu Cris - red and white
pottery; Budureasa - chests and barns; Cresuia - scale; Bors -wattle; Dragoteni - painted eggs) that
are still unable merely to promote more authentic folk art creations in the shapes and decoration.
However, we noted here and the effort of Romanian villages, Hungarian, Slovak - ethnographic
areas Criul Alb, Criul Negru, Criul Repede, Barcu Crasna - where women are worthy, and
in modern times, to make traditional textile items (towels, tablecloths table, etc..), an elegance un-
matched color, especially for home interiors, both rural and urban.
Beyond the reality of nowdays with the fate of existence in the region of ancient crafts,
creations must perceive this as an expression of folk art not only confirms the value of traditional
indigenous civilization, the place it held for centuries, in the civilization of central and southeast
Europe.

4 www.bihar-bihor.eu Bihor Countz


EINLEITUNG

Der Kreis Bihor, gelegen in einem ausgeglichenen geographischen Areal, was die Vielfaltigkeit
der Reliefformen angeht, und grozgigem in Bezug auf die natrlichen Ressourcen, hat sich whrend
des zweiten Millenniums auch durch die Ttigkeit einiger Handwerker innerhalb der Landgemeinden
bemerkt, die Gegenstnde, verlangt von den Einheimischen und nicht nur, vermarktet haben. Nach und
nach haben sich diese traditionellen Beschftigungen dramatisch entwickelt, in der modernen Epoche
kam es sogar zu der Entstehung einiger auf das Handwerk spezialisierten Drfer, die sich durch die her-
gestellten Produkte abgesondert haben, Produkte die bemerkenswert zugleich durch die Ntzlichkeit
und sthetische Qualitt sind.
Das XVIII-te Jahrhundert war ein entscheidendes fr die Entwicklung der buerlichen Hand-
werke in Bihor, insbesondere in der Welt der rumnischen Drfer im Tiefland von Beiu, aber auch
der ungarischen oder slowakischen. Die dramatische Entwicklung in diesem Bereich ist bemerkenswert,
zwischen 1700-1900, erwhnen die Archivdokumente zahlreiche Tpfer, Tischler, Schmiede, Pelzhn-
dler, Mantelhndler etc., die ihre Ware in den damaligen Messen aus Bihor verkauften, beziehungsweise
in Beiu, Vacu, Beliu, Aled, Tinca, Salonta, Oradea etc., sowie in anderen ferner gelegenen aus dem
Gebiet Zentraleuropas, wie Giula, Debrecen etc.
Fr ber zwei Jahrhunderte, ist die Dynamik der Besttigung der buerlichen Handwerker in
Bihor - nachdem im Mittelalter die Znfte aus Oradea die regionalen Mrkte beherrscht haben be-
merkenswert, Aspek der sich auch in der Tatsache verwirklicht hat, da in vielen Ansiedlungen spezi-
alisiert in der Verarbeitung der verfgbarean Rohstoffe (Critiorul de Jos, Crpinet, Leheceni, Leleti,
Slite de Vacu, Vadu Criului, Marghita, Salonta, Tileagd - Tpferei; Vrzarii de Sus und Vrzarii de
Jos, Briheni, Vacu, Chicu Schmiederei; Srbeti Mantelhndlerei; Budureasa Herstellung von
Aussteuertruhen; Cresuia Herstellung von Treppen; Bor, Otomani, Slacea Geflechte aus Schilfrohr
und Gerte), zu Beginn des XX-ten Jahrhunderts, fast alle Mitglieder einer Gemeinde im Fertigstellungs-
verfahren der typischen Produkte verwickelt waren. Heutzutage haben nur ein paar der Zentren der
vergangenen Zeiten berlebt (Leheceni, Vadu Criului rote und weie Keramik; Budureasa Auss-
teuertruhen und Kornspeicher; Cresuia Treppen; Bor Gertegeflechte; Drgoteni bemalene Eier);
diese frdern andauernd die Schpfungen der authentischen Volkskunst, was die Formen und das Dekor
angeht. Hier mu man aber auch noch die Bemhung einiger rumnischen, ungarischen, slowakisch-
en Drfer erwhnen aus den ethnographischen Gegenden Criul Alb, Criul Negru, Criul Repede,
Barcu Crasna wo sich die Frauen auch heutzutage wrdigen, traditionelle textile Teile anzufertigen
(Handtcher, Tischtcher etc.); diese sind von einer chromatischen unvergleichlichen Eleganz, bestimmt
vorzugsweise der inneren Ausstattung der Huser, sowohl im lndlichen Gebiet, als auch im stdtischen.
Jenseits der heutigen Realitt bezglich des Schicksals der alten Handwerke in der Gegend, ms-
sen wir die gegenwrtigen Schpfungen als Ausdruck einer Volkskunst vernehmen, die nur den Wert
der traditionellen einheimischen Zivilisation besttigt, den Platz den diese Jahrhunderte lang be-
sessen hat, in der Landschaft der zentral- und sdeuropischen Zivilisation.

Komitat Bihor www.bihar-bihor.eu 5


Art popular, turism rural, gastronomie

Npmvszet, falusi turizmus, gasztronmia

Folk art, rural tourism, gastronomy

Volkskunst, lndlicher Tourismus, Gastronomie

Judeul Bihor Bihar megye Bihor County Komitat Bihor


Hajd-Bihar megye Judeul Hajd-Bihar Hajd-Bihar County Komitat Hajd-Bihar

6 www.bihar-bihor.eu
Muzeul de tiine Naturale
Termszetrajzi mzeum Natural Sciences Museum Museum fr Naturgeschichte
nfiinat la 15 mai 1956 prin donaia Alapts 1956 mjus 15.-n, Csk Klmn
lui Csk Coloman, Muzeul de tiine adomnyozsa ltal. A Tenkei Ter-
Naturale din Tinca deine materiale mszetrajzi Mzeum olyan anyagokkal
rezultate din cercetrile de teren, rendelkezik, melyeket az alapt tallt
desfurate de ctre fondatorul aces- kutatsai sorn, a Fekete Krs trs-
tuia n zona Criului Negru. Colecia gben. A gyjtemny kt szakterletre
este structurat pe dou domenii: ge- oszthat: geolgia i zoolgia. A geol-
ologie i zoologie. Expoziia de geologie giai killts kronolgiailag mutatja be a
prezint cronologic, modificrile sufe- fldkreg vltozsait a Fekete Krs
rite de scoara pmntului n arealul trsgben.
Criului Negru.

Founded at the 15th of May 1956 Gegrndet am 15. Mai 1956 durch
by means of Csk Colomans do- die Spende von Koloman Csaki,
nation, the Natural Sciences Museum enthlt das Naturgeschichte Musem aus
from Tinca holds materials revealed by Tinca Materialien aus der von ihrem
its founders researches on the Black Grnder durchgefhrte Forschung in
Cris area. The collection is structured der Umgebung des Schwarzen Kreisch
on two domains: Geology and Zoology. Flusses. Die Sammlung ist in zwei Kate-
The Geology exhibition chronologically gorien Unterteilt: Geologie und Zoolo-
presents the changes suffered by the gie. Die Geologie Ausstellung prsenti-
Tinca / Tenke, str. Avram Iancu nr. 57 crust of Earth in the Black Cris area. ert die chronologischen Vernderungen
Tel. 0040-259-310-299 der Erdkruste im Bereich des Schwarzen
Kreisches.

Muzeul de Etnografie Horea i Aurel Flutur


Nprajzi Mzeum Ethnographic Museum Museum fr Vlkerkunde
Muzeul este organizat ntr-o gospodrie A mzeum egy falusi parasztgazdasg
rneasc, compus din cas de lo- keretei kztt mkdik, mely lakhz-
cuit, oproane i alte anexe. n vechea bl, fszerbl s egyb gazdasgi
gospodrie, modernizat n 1969, a fost pletekbl ll. Az 1969-ben felujtott
transferat o cas de lemn din Munii rgi gazdasgba 1981-ben teleptettek
Apuseni, n anul 1981, care adpostete egy fahzat a Nyugati rchegysgbl. Ez
azi expoziia permanent de istorie i et- a fahz ad otthont az lland trtnelmi
nografie. Casa este extins, adugndu-i- s nprajzi killtsnak. A hzat egy kb.
se un opron de cca. 200 mp iar curile 200 nm-es fszerrel bvtettk. Az ud-
sunt i ele organizate ca spaii de de- varokat is raktr- s killt helysgekre
pozitare i expunere. Colecia a fost osztottk fel. A gyjtemny 1968-tl
constituit ncepnd cu anul 1968. kezdden ltezik.

The Museum is organized in a rustic Das Museum ist in einem buerlichen


household, composed by a residential Haushalt organisiert, bestehend aus einem
household, sheds and other annexes. In the Haus, dem Schuppen und anderen Nebenge-
year 1981, inside the old household, entirely bude. In dem alten Haushalt, das im Jahr 1969
rearranged in 1969, there was transferred an modernisiert wurde, wurde ein Holzhaus aus
old wooden house from Apuseni Mountains, dem Apuseni Gebirge im Jahre 1981 gebracht, in
which shelters nowadays the permanent His- dem heute die Dauerausstellung der Geschichte
Chicu / Kiskoh, tory and Ethnographic exhibition. The house und Ethnographie beherbergt wird. Das Haus
is extended with a shed of about 200 sqm. wurde durch einen Schuppen von etwa 200 qm
comuna Pietroasa / Vasaskfalva kysg and the yards themselves were organized in verlngert und die Hfer sind auch als Speicher-
+4 0259 329 085 areas of exhibition and storage. The collection platz und Ausstellung organisiert. Die Sammlung
www.lafluturi.ro was set up by 1968. ist seit 1968 etabliert.

Tinca / Chiscu
, www.bihar-bihor.eu 7
Colecia personal Burta Marian
Burta Marian szemlyes gyjtemnye Burta Martian Personal Collection Personalausstellung Burta Marian

Colecia personal a d-lui Burta Burta Mariannak, a vaskohaszdi iskola


Marian, directorul colii din Izbuc, igazgatjnak a szemlyes gyjtemnye,
cuprinde mai multe mii de piese, a tbb ezer darabot szmll, pontos sz-
crui numr nici dnsul nu o cunoate. mot maga a tulajdonos sem tudott
Colecia de etnografie este rodul a pes- megadni. A nprajzi gyjtemny tbb
mint 30 v gyjtmunkjnak az eredm-
te 30 de ani de cutri. Cuprinde sute nye. Tbb szz festett tnyrt, csillro-
de farfurii pictate, candelabre, obiecte kat, hztartsi eszkzket, btorokat,
de uz gospodresc, obiecte de mobilier, fbl kszlt eveszkzket, rgi rkat,
tacmuri din lemn, ceasuri vechi, icoane vegre festett ikonokat stb. tartalmaz.
pe sticl, etc.

Mr. Burta Martians personal Persnliche Sammlung des Hrn.


collection, headmaster of the Burta Martian, Direktor der Schule
school from Izbuc, includes thousands aus Izbuc, umfasst mehrere tausend
of pieces, number that he himself does Stcke, die genaue Anzahl wei nicht
not know for sure. The Ethnographic mal der Besitzer. Die Ethnographie-
collection is the result of more than 30 sammlung ist das Ergebnis von ber 30
years of researches. It contains hun- Jahren Suche und beinhaltet Hunderte
dreds of painted plates, chandeliers, von bemalte Teller, Leuchter, Hausrat,
Izbuc / Vaskohaszd, household objects, pieces of furniture, Mbel, Holz Besteck, alte Uhren, Glas
comuna Crpinet / Kerpenyd kzsg wooden tableware, old watches, glass Ikonen, usw.
Tel. 0040-259-351-726 icons, etc.

Colecia de Etnografie de la Galopetreu


GlospetriNprajziGyjtemny EthnographicCollectionfromGalospetru DieVlkerkunde-Sammlung Galopetreu

Muzeul este organizat, de ctre A mzeumot Kri Istvn gyjt szervezi


colecionarul Kri Istvn, ntr-o s vezeti, mely egy falusi paraszthzban
gospodrie rneasc alctuit dintr-o s a hozz tartoz gazdasgi pletek-
cas de locuit i anexe. Casa de locuit a ben mkdik. A lakhz 1870 eltti, vert
fost construit nainte de anul 1870. Este fldbl plt s ndfedllel rendelkezik.
din pmnt btut i acoperit cu stuf. A A XX. szzad elejn legett, majd mai
fost incendiat la nceputul secolului XX, alakjban ptettk jj. Azeltt szabad-
fiind apoi adus la forma de astzi. Pn kmnnyel s kisebb mret ablakokkal
atunci a avut horn liber, nlime mai rendelkezett, valamint alacsonyabb volt.
mic i ferestre mai mici.

The collector Keri Istvan organized Das Museum ist von Istvn Keri
the museum in a rustic household, Sammler in einem buerlichen
composed by a residential house and Haushalt bestehend aus einem Wohnhaus
annexes. The house was built up before und einem Nebengebude organisiert.
1870. It is made of trodden soil and co- Das Wohnhaus wurde vor 1870 erbaut.
vered with reed. It burned down at the Es ist mit Schlamm und Schilf bedeckt.
beginning of the 20th century, then it Das Haus wurde Anfang des 20. Jhd. nie-
was restored. Before the fire, it had an dergebrannt, und danach wieder in sei-
Galopetreu / Glospetri, open chimney, lower height and smaller nem heutigen Form wiederaufgebaut. Bis
comuna Tarcea / Tarcsa kzsg windows. dahin hatte einen niedrigeren Schornstein
Str. Vad nr. 385, Tel. 0040-259-353-467 und kleinere Fenster.

8 www.bihar-bihor.eu Izbuc / Galospetreu


,
Muzeul Orenesc de Istorie i Etnografie Andrssy Ern
Vrosi Nprajzi s Trtnelmi Mzeum City Museum of History and Ethnography Museum fr Geschichte und Vlkerkunde

Muzeul poart numele unei personaliti A mzeum Dr. Andrssy Ern nevt
locale, Dr. Andrssy Ern (18941968), viseli, aki a helysg hres szltte (1894-
medic, ornitolog i arheolog. Muzeul 1968), orvos, ornitolgus s rgsz volt.
are o colecie dedicat memoriei dr. A mzeum rendelkezik egy dr. Andrssy
Andrassy Ern, alctuit din obiecte Ern szemlyes trgyaibl ll kollek-
personale, documente i fotografii. cival, s nprajzi vonalon pedig olyan
Colecia etnografic se compune din hztartsbeli s egyb hasznlati esz-
obiecte de uz casnic i gospodresc kzkkel, melyek a XX. szzad eleji fa-
specifice civilizaiei rurale din zon de lusi kultrba adnak betekintst.
la nceputul secolului XX.

The museum bears the name of Das Museum ist nach einer lokalen
a local personality, Dr. Andrssy Persnlichkeit, Dr. Ern Andrssy
Ern (1894-1968), a doctor, ornitholo- (1894-1968), Arzt, Ornithologe und
gist and archaeologist. The museum has Archologe benannt. Das Museum hat
a collection dedicated to the memory eine Sammlung zum Gedenken von Dr.
of Dr. Andrssy Ern, composed by Ern Andrssy, bestehend aus persnli-
personal objects, documents and pho- chen Gegenstnden, Dokumenten und
tos. The Ethnographic collection con- Fotografien. Die ethnographische Sam- Valea lui Mihai / rmihlyfalva
sists of domestic and household object, mlung besteht aus Haushaltswaren und
specific to the rural population living in Haushalts-spezifische Gegenstnde der str. Kazinczy Ferenc nr. 4
the area at the beginning of the 20th Landskultur des Anfangs des 20. Jahr- Tel. 0040-259-356-608,
century. hunderts. www.valealuimihai.ro
Punctul muzeistic din Remetea
Magyarremetei kismzeum Museological Station from Remetea Museumszentrum Remetea
A fost creat n ideea de a conserva o Azzal a cllal hoztk ltre, hogy a tr-
parte din patrimoniul cultural al zonei. sg kulturlis rksgnek egy rszt
Punctul muzeistic Remetea este gzduit megrizze. A magyarremetei kismzeum
ntr-o casa rneasc ce dateaz de la n- egy falusi paraszthzban helyezkedik el,
ceputul secolului XX. n cele dou came- amely a XX. szzad elejn plt. A kt
re sunt prezentate obiecte tradiionale, helyisgben hagyomnyos romn s ma-
cu specific romnesc i maghiar, iar gyar npmvszeti trgyak vannak killt-
n curte se afl expuse o parte din va, az udvaron pedig a trsgre jellemz
obiectele gospodreti tipice pentru munkaeszkzk egy rsze, melyeket a
casele rneti din zon, ce se utilizau mezgazdasgban vagy a hz krli gaz-
odinioar att n gospodrie ct i dasgban hasznltak.
la munca cmpului.

It was created with the idea of pre- Es wurde fr die Erhaltung der
serving part of the cultural patrimony kulturellen Erbe der Region ge-
in the area. The Museological Station from schaffen. Das Museumszentrum Remetea
Remetea is located in a rustic household, ist in einem Bauernhaus aus dem frhen
dating from the beginning of the 20th cen- zwanzigsten Jahrhundert beherbergt. In
tury. In its two rooms, there are presented den beiden Zimmer sind traditionelle
traditional objects, specific to the Romanian rumnische und ungarische Gegenstnde
and Hungarian culture, and the yard is the und einige Haushaltsgegenstnde typisch
place where it were exposed representative fr die Bauernhuser aus dieser Gegend,
household objects for the peasant houses ausgestellt. Remetea / Magyerremete nr. 120
in the area, objects used once both in the www.remetea.ro
household and at field works.

Valea lui Mihai / Remetea www.bihar-bihor.eu 9


Colecia muzeal de istorie, arheologie i etnografie a Vii Ierului
rmellki trtnelmi, rgszeti s nprajzi gyjtemny History, Archeology and Ethnography Museum
Collection from Ierului Valley Museum fr Geschichte, Archologie und Ethnographie der Valea Ierului
Este un muzeu n curs de constituire din Alakulban lv mzeum, a he-
obiecte arheologice aparinnd muzeu- lyi mzeum s a Krsvidki Mzeum
lui locului i Muzeului rii Criurilor birtokban lv rgszeti trgyakbl, val-
i din colecii particulare de etnografie amint Wilhelm Sndor s Dr. Kri Istvn
(pescuit, vntoare, mobilier, unelte fogorvos nprajzi magngyjtemnyeinek
etc), ale dr. Wilhelm Sndor i medicu- anyagbl (halszati, vadszati eszkzk,
lui stomatolog Kri Istvn. btorzat, szerszmok stb).

This is a museum under recon- Es ist ein sich noch im Aufbau be-
struction, consisting of archaeo- findlichen Museum, das archolo-
logical objects from the local Museum gische Gegenstnde des Lokalmuseums
and Cris County Museum, but also of und des Museums Tarii Crisurilor und
private Ethnographic collections (fish- aus privaten Vlkerkundesammlungen
ing, hunting, furniture, tools, etc) be- (Fischen, Jagd, Mbel, Werkzeuge, etc.),
longing to Dr. Wilhelm Sandor and to von Dr. Wilhelm Istvn Sndor und Dr.
Scueni / Szkelyhd, stomatologist Keri Istvan. Keri enthlt.
Piaa Libertii nr. 4
www.sacueni.ro
Muzeul Memorial Arany Jnos
Arany JnosEmlkmzeum Arany Janos Memorial Museum Das Gedenkmuseum Arany Jnos

La baza constituirii coleciei au stat obi- A gyjtemny alapjt Arany Jnos klt
ectele personale ale poetului Arany J- szemlyes trgyai kpeztk. Arany Jnos,
nos, cel mai mare poet epic al literaturii a magyar irodalom legszebb elbeszl
maghiare, originar din Salonta. n perioa- kltemnyeinek szerzje, Nagyszalonta
da 1885-1889 colecia a fost amenajat hres szltte. 1885-1889 kztt a
ntr-o sal de clas a colii Generale gyjtemnyt a Nagyszalontai ltalnos
din Salonta. Dup restaurarea Turnului Iskola egyik tantermben alaktottk ki.
Ciunt n 1898, colecia a fost adus n A Csonka Torony 1898-as felujtst
incinta acestuia, unde funcioneaz i kveten, a gyjtemnyt ebben helyez-
astzi Muzeul Memorial Arany J- tk el, azta is itt mkdik az Ara-
nos. ny Jnos Emlkmzeum.
The basic elements of the collec- Die Sammlung besteht aus persn-
tion are Arany Janos personal lichen Gegenstnde des Dichters
objects. He was the greatest epic poet Jnos Arany, des grten ungarischen
of the Hungarian literature, born in epischen Dichter, der aus Salonta stam-
Salonta. During 1885-1889, the collec- mte. Whrend 1885-1889 wurde die
tion was arranged in a classroom of the Sammlung in einem Klassenzimmer in
Salonta Middle School. After the 1898 Salonta Gymnasium ausgestellt. Nach
restoration of the Crippled Tower, the der Wiederherstellung des Stummen
Salonta / Nagyszalonta, Piaa Libertii 4 collection was brought here, where the Turmes im Jahr 1898 wurde die Sam-
Tel. 0040-259-371-157 Arany Janos Memorial Museum still mlung hierher gebracht, wo sie heute
www.salonta.net functions. noch zu besichtigen ist.

10 www.bihar-bihor.eu Scueni / Salonta


Muzeul Memorial Kazinczy Ferenc, Frter Lrnd i Csiha Klmn
Kazinczy Ferenc, Frter Lrnd i Csiha Klmn Emlkmzeum Kazinczy Ferencz, Frater Lorand and Csiha
Kalman Memorial Museum Das Gedenkmuseum Kazinczy Ferenc, Frter Lrnd und Csiha Klmn
Cldirea care adpostete muzeul a A mzeumnak otthont ad plet a
fost construit la sfritul secolului al XVIII. szzad vgn plt. A magyar
XVIII. Muzeul este dedicat memoriei a kultra hrom kiemelked szemlyisg-
trei personaliti ale culturii maghiare: nek emlkt rzi: Kazinczy Ferenc (1759
Kazinczy Ferenc (1759 -1831), poet i
lingvist, care i-a adus contribuia prin -1831), nyelvsz s klt, aki a nyelvj-
opera sa la modernizarea limbii maghi- ts egyik vezregynisge volt, Frter
are, Frter Lrnd (imian -1930) com- Lrnd (rsemlyn-1930) ntaszerz
pozitor i interpret de muzic popular s eladmvsz valamint Csiha Klmn
cult i Csiha Klmn (1929 - 2007) (1929 - 2007) erdlyi reformtus pspk
episcop reformat al Transilvaniei (1990-2000 kztt) emlkt.
ntre 1990-2000.
The building itself was erected at Das Gebude wurde im spten 18.
the end of the 18th century. The Jahrhundert erbaut. Das Museum
Museum is dedicated to the memory ist der Erinnerung an drei Persnlich-
of three main personalities of the Hun- keiten der ungarischen Kultur gewid-
garian culture: Kazinczy Ferenc (1759- met: Kazinczy Ferenc (1759 -1831),
1831), poet and linguist, who contribu- Dichter und Sprachwissenschaftler, der
ted by his work at the modernization of seine Arbeit dazu beigetragen hat, die
the Hungarian language, Frater Lorand ungarische Sprache zu modernisieren,
(Simian - 1930) composer and cultured Frater Lrnd (Simian -1930) Komponist imian / rsemlyn, str. Principal nr. 50
folk singer, and Csiha Kalman (1929 - und Volksmusiker und Csiha Kalman Tel. 0040-259-356-172
2007) Transylvanian reformed bishop (1929 2007), reformierter Bischof von www.simian.ro
between1990-2000. Siebenbrgen zwischen 1990-2000.

Casa natal lui Arany Jnos


Arany Jnos szlhza Arany Janos birth house Das Geburtshaus von Arany Jnos
Casa natal a marelui poet maghiar A kltris szlhza legett, sem-
Arany Jnos a fost cumprat de muni- milyen nyoma nem maradt, gy rekon-
cipalitatea Salonta n anul 1908. n anul strulni sem lehetett. A klt egykori
1909 s-a montat placa comemorativ szlhznak helyn ll pletet 1908-
pe faada casei. n anul 2010 a fost com- ban vsrolta meg a nagyszalontai nkor-
plet restaurat, fiind inclus n circuitul mnyzat. 1909-ben kerlt emlktbla az
turistic. plet homlokzatra. Az pletet 2010-
ben teljesen felujtottk s a turisztikai
vrkeringsbe bekapcsoldott.

The great Hungarian poets birth Das Geburtshaus des ungarischen


house was bought by the mu- Dichters Jnos Arany wurde von
nicipal authority of Salonta, in 1908. In der Stadt Salonta im Jahr 1908 gekauft.
1909, a memorial plaque was installed 1909 wurde die Gedenktafel an der
on the house facade. In 2010 it was Vorderseite des Hauses angebaut. Im
completely restored, being included in Jahr 2010 wurde es komplett restauri-
the round trip. ert und befindet sich dem touristischen
Kreis erffnet Salonta / Nagyszalonta,
Str. Arany Jnos nr. 46
www.salonta.net

Simian / Salonta www.bihar-bihor.eu 11


,
Muzeul Municipal Beiu
Belnyesi Vrosi Mzeum The Town Museum of Beius Stdtisches Museum Beiu
Muzeul este reprezentativ pentru is- A mzeum a Belnyesi-Vaskohi me-
toria i etnografia depresiunii Beiu- dencre, illetve a Fekete Krs medencj-
Vacu, respectiv bazinul superior al nek fels szakaszra jellemz trtnelmi
Criului Negru. n prezent are o secie s npmvszeti trgyak vonatkozsban
de etnografie cu tematic de baz: jelents gyjtemnnyel rendelkezik. Jelenleg,
egy nprajzi gyjtemnnyel, melynek slypont-
meteugurile populare, o secie de jban a npi kzmves mestersgek llnak,
istorie i dou sli de expoziii tempo- egy trtnelmi rszleggel, s kt, idszakos
rare. Dominanta coleciei este etnogra- killtsoknak helyet biztost teremmel ren-
fia i arta popular (aproximativ 3.000 delkezik. A gyjtemny slypontjt a nprajz
de piese). s a npmvszeti trgyak kpezik
(mintegy 3000 darab).
The museum is representative Das Museum ist stellvertretend
for the history and ethnography fr die Geschichte und Ethnog-
of the Beius-Vascau area, respectively raphie der Depression Beiu- Vacu,
of Black Cris superior basin. Presently, bzw. des oberen Beckens des Schwarzen
it has an ethnographic section with its Kreisches. Heute enthlt es eine Ethnog-
main theme: popular skills, a history raphieabteilung: Volkshandwerke, eine
section and two halls for temporary ex- Abteilung fr Geschichte und zwei tem-
hibitions. The main characteristic of the porre Ausstellungshallen. Hauptthemen
Beiu / Belnyes, Piaa Samuil Vulcan 1 collection is ethnography and popular der Ausstellung sind aber die Ethnogra-
Tel. 0040-259-322-247 art (about 3.000 pieces). phie und die Volkskunst-Sammlung (ca.
www.beius.ro 3.000 Stck).

Casa natal a poetului Gheorghe Pitu


Gheorghe Pitu klt szlhza Gheorghe Pituts Birth House Das Geburtshaus von Gheorghe Pitu

n satul Slite de Beiu, n partea estic Belnyesszeleste faluban, a falu keleti


a acestuia, se afl casa natal a regre- rszn tallhat a nhai klt s prza-
tatului poet i prozator Gheorghe Pitu. r Gheorghe Pitu szlhza. A hz
Casa pstreaz un aer tradiional, spe- hagyomnyos lgkrt riz, ami a bel-
cific locurilor din ara Beiuului. nyesi vidk, olh jelleg kzssgeinek,
grg-keleti vallsu lakosaira jellemz.

In the Saliste de Beius village, in its In dem stlichen Teil des Dorfes
eastern part, one can find Gheo- Slite de Beiu, befindet sich das
rghe Pituts birth house, the regretted Geburtshaus des verstorbenen Dich-
poet and prose writer. The house still ter und Schriftsteller George Pitu. Das
holds its traditional character, specific to Haus behlt eine traditionelle Atmos-
Beius Country. phre, typisch fr die Beiuer Region.

Slite de Beiu nr. 96,


comuna Budureasa / Bondorasz kzsg

12 www.bihar-bihor.eu Beius, / Sliste


, de Beius,
Case tradiionale de pe Valea Ierului
rmellki hagyomnyrz hzak Traditional Houses from the Ierului Valey Traditionelle Huser in
Valea Ierului
Locuitorii acestor aezri i constru- Az itt l emberek a hzaikat agyag-
iau casele n form dreptunghiular din bl ptettk, tglalap alakra s nd-
lut, acoperite cu stuf, avnd o singur dal fedtk be. Ezek a hzak mindssze
ncpere. nuntru aveau, n mijloc, egyetlen helyisgbl lltak. A helyisg
una sau dou vetre pentru foc i cte kzepn egy vagy kt kemence volt
o groap spat pentru depozitarea
alimentelor. Doar cteva case au mai tzraks cljra, illetve egy fldbe sott
rmas, printre care amintim cele de la gdr az lelmiszerek trolsra. Mra
Cherechiu, Slacea i Galopetreu. csak nhny maradt fenn ezekbl a
hzakbl, melyek kzl megemltjk a
Kiskerekiben, Szalacson s Glos-
petriben tallhatkat.
The inhabitants of these places Die Bewohner dieser Siedlungen
built their houses of clay in a bauten ihre rechteckige Huser
rectangular shape, covered by reed, at aus Lehm, Schilf, auf der Bodenebene,
the ground level, with only one room. mit einem einzigen Zimmer. Im Inneren
Inside, right in the middle, they had befanden sich in der Mitte ein oder zwei
one or two fireplaces and a pit dug for Feuerstellen und einen Graben fr die
depositing the food. Only few houses Lagerung von Lebensmitteln. Nur we-
remained, of which worth to mention nige Huser sind davon verblieben, unter
are those from Cherechiu, Salacea and denen die aus Cherechiu, Slacea und Cherechiu, Slacea & Galopetreu.
Galospetru. Galopetreu. rkeser, rszalacs s Glospetri
www.ermellek.eu

Pivniele de vin de la Sntimreu


Hegykzszemtimre-i borospinck The Wine Cellars from Santimreu Die Weinkeller aus Sntimreu
nc din secolul al XVIII-lea oamenii A telepls laki mr a XVIII.
locului se ocupau de viticultur i pro- Szzadtl kezdden foglalkoztak
ducerea vinului, lucru certificat i de szltermesztssel s borksztssel,
multitudinea de pivnie spate n pereii ezt a tnyt igazolja a grdonyi domb ol-
dealurilor Gardon, pivnie ce adpostesc dalban sott szmos pince is, melyek
cele mai bune vinuri din zon. Cea mai a krnyk legjobb borait rzik. A leg-
mare pivni aparine familiei r, care nagyobb pince az r csald tulajdona,
cultiv strugurii din soiul muscat i a csald 13 hektr terleten termeszt
feteasc regal pe o suprafa de 13 muskotly- s kirlylenyka szlt.
hectare.

Since the 18th century, people Die Leute aus der Ortschaft be-
living here were concerned with schftigen sich schon seit dem
viticulture and wine production, fact at- achtzehnten Jahrhundert mit dem Wein-
tested also by the numerous wine cel- bau und der Weinproduktion, bewiesen
lars dug in the Gardon hills sides, cellars durch die zahlreichen Kellern in den
which shelter the best wines in the area. Gardon Hgeln, in denen die besten
The biggest cellar belongs to Ur fam- Weine der Gegend aufbewahrt sind. Der
ily, who cultivates Muscat and Feteasca grte Keller gehrt der Familie Ur, die
vines on a surface of 13 hectares. Trauben der Sorten Muskat Royal und Sntimreu / Hegykzszentimre,
Feteasca auf 13 Hektaren anbauen. comuna Slard / Szalrd kzsg
www.salard.ro

Cherechiu / Slacea / Galospetreu


, / Sntimreu www.bihar-bihor.eu 13
Pivniele de vin de la Slacea
A Szalacs-i borospinck The Wine Cellars from Salacea Die Weinkeller aus Slacea
Pivniele de vin ale stenilor atrag A falusiak borpinci szmos turistt
numeroi turiti. n zonele viticole vonzanak. A szlterm vidk egyik
sunt caracteristice, din cele mai vechi legrgebbi jellegzetessge a dombok ol-
timpuri, pivniele spate n marginile dalba sott pinck ltal utccskt alkot
dealurilor ce alctuiesc un fel de uli. pincesor. Napjainkban Szalacson mint-
n zilele noastre, n Slacea sunt cunos- egy 970 domboldalba sott pince ismert,
cute aproximativ 970 de pivnie spate mely az gynevezett pincesort alkotja.
n deal, alctuind aa-zisa strad a Kzlk a legtbbet a mlt szzadban
pivnielor. Cele mai multe au fost con- ptettk. A legrgebbi pince 1803-ban
struite n secolul trecut. Cea mai plt.
veche dateaz din 1803.
The villagers wine cellars repre- Die Weinkeller der Dorfbewoh-
sent a real attraction for a lot of ner ziehen viele Touristen an. Fr
tourists. The main characteristic of these diese Anbaugebiete sind charakteristisch
vineyards are, from ancient times, the schon seit jeher die in den Hgeln ge-
cellars on the hillsides, resembling with a bauten Keller, die eine Art Strae bilden.
kind of lane. Nowadays, in Salacea, there Heute, sind in Slacea rund 970 Keller
are almost 970 cellars dug in the hills bekannt und bilden die so genannte
sides, forming the so-called lane of cel- Keller Strae. Die meisten wurden im
Slacea lars. Most of them were arranged in the letzten Jahrhundert gebaut. Das lteste
rszalacs last century. The oldest dates from 1803. stammt aus dem Jahr 1803.
www.salacea.ro
Podgoria Diosig
A Diszeg-i borvidk The Diosig Vineyard Weinbau Diosig

Podgoria Diosig are o tradiie ce coboar pn A diszegi borvidk hagyomnya az 1569-


n perioada anilor 1569-1578. Dup anul 1806, 1578 vek idszakra vezethet vissza. 1806
cnd familia Zichy a preluat domeniul Diosig, utn, mikor a Zichy csald tvette a diszegi
dezvoltarea acestei ramuri a fost susinut de uradalmat, az gazat fejldst nagymrtk-
entuziasmul de experiena lui Zichy Ferenc, care ben s lelkesen tmogatta a nagy tapasztalat-
a transformat localitatea ntr-o veritabil zon tal rendelkez Zichy Ferenc, aki a helysget
de producie viticol renumit n toat Europa. Eurpa szerte hres bortermel vidkk vl-
Spunem aceasta pentru c, dup 1860 vinurile toztatta. Azrt lltjuk ezt, mert 1860 utn a
Diosigului participaser la mai multe concursuri diszegi borok tbb nemzetkzi versenyen
internaionale primind i multe premii. Zichy Fe- is rszt vettek s szmos djat nyertek. Zichy
renc a fost cel care a pus bazele viticulturii Ferenc volt, aki Biharban a hivatsos
profesioniste n Bihor. bortermels alapjait megteremtette.
The vineyard of Diosig has a tradition Der Weinbau aus Diosig hat eine Tra-
that goes back to the years 1569-1578. dition, die bis in den Jahren 1569-1578
After 1806, when Zichy family took in hand zurckgeht. Nach 1806, als die Zichy Familie
the Diosig field, the development of this Diosig bernahm, wurde die Entwicklung
branch was enthusiastically sustained by Zichy des Weinbaus durch die Begeisterung Fe-
Frencs experience, who transformed the re- renc Zichy untersttzt, der das Gebiet in ein
gion in a genuine wine region, famous through berhmtes Weinbauort in Europa verwandel-
entire Europe. We say this, because after te. Nach 1860 nahmen Weine aus Diosig an
1860 the wines from Diosig participated at mehreren internationalen Wettbewerben teil,
Diosig numerous contests and won lots of rewards. wo sie zahlreiche Auszeichnungen erhielten.
Diszeg Zichy Ferenc laid the foundation of the pro- Ferenc Zichy war der Grnder des profes-
fessional viticulture in Bihor. sionellen Weinbaus in Bihor.

14 www.bihar-bihor.eu Slacea / Diosig


Pivniele de vin de la Scueni
A Szkelyhd-i borpinck The Wine Cellars from Sacuieni Die Weinkeller aus Scueni

Prima meniune despre practicarea viti- Szkelyhdon a bortermelsre vonat-


culturii n Scueni este de la sfritul se- koz els feljegyzs a XVI. szzad vgrl
colului XVI. Cel mai renumit viticultor a szrmazik. A leghresebb bortermel grf
fost contele Stubenberg, acesta mbutelia Stubenberg volt, aki kastlynak hatalmas
vinul n imensa pivni de sub castelul su, pincjben palackozta a bort. A kastly jelen-
actualmente monument de arhitectur, leg ptszeti memlk, de nem ltogathat.
dar nevizitabil. n anul 2008 primria a 2008-ban az nkormnyzat kiptette az
amenajat aa-zisul Drum al vinului, de o gynevezett Bor tjt, ahol az utca mind-
parte i cealalt a strzii avnd numero- kt oldaln a helyi lakosok szmos borpincje
ase pivnie ale localnicilor, unele datnd tallhat, kzlk nhny 1790-ben plt.
din anul 1790. Scueniul are peste Szkelyhdon tbb mint 200 fldbe
200 de pivnie spate n pmnt. sott borpince tallhat.
The practice of viticulture in Sacueni Die erste Erwhnung des Wein-
was first mentioned by the end of the baus in Scueni stammt aus dem
16th century. The most famous winegrower 16. Jhd. Der berhmteste Weinbauer
was Stubenberg Count. He bottled the wine war Graf Stubenberg, der die Flaschen
in the huge cellar under his castle, nowa- im groen Weinkeller unter dem Schloss
days architectural monument, unfortunately abfllte, heute ein Denkmal der Archi-
closed for visitors. In 2008, the City Hall ar- tektur, aber unbesichtbar. 2008 hat die
ranged the so-called Wine Lane, on both Gemeinde die sogenannte Weinstrae
sides of the street, with numerous cellars, eingerichtet, auf beiden Seiten der Scueni / Szkelyhd,
some of them dating from 1790, and belong- Strae mit zahlreichen Keller, einige sog- Piaa Libertii nr. 4
ing to the inhabitants. Sacueni has over 200 ar aus dem Jahr 1790. Scueni hat ber www.sacueni.ro
wine cellars in the ground. 200 unterirdische Keller.

Plinca de Bihor
A Bihar-i plinka Palinca, the Brandy of Bihor Der Palinka aus Bihor
Este o marc de butur spirtoas tradiional Hagyomnyos romn szeszes ital. A termk
romneasc din judeul Bihor. Este un produs fldrajzi mrkaneve vdett s Romnia szer-
cu denumire geografic protejat i recunoscut te elismert. A bihari plinkt az erjesztett
n Romnia. Plinca de Bihor se obine prin gymlcsk ktszeri leprlsa rvn nyerik.
dubl distilare din fructe fermentate. Se folosesc Fleg szilvbl ksztik, de felhasznlnak hozz
mai ales prune, dar i mere, pere, gutui, piersici almt, krtt, birsalmt, szi barackot s ms
i alte fructe. Distilarea se realizeaz n cazane gymlcsket is. A leprlst klnlegesen kiala-
speciale de cupru, cu spiral dubl de rcire. ktott, ketts htspirllal elltott rzstk-
Produsul finit are un coninut ridicat de alcool, ben vgzik. A vgtermk alkoholtartalma igen
cu o trie de 50 de grade. Printre satele unde magas, mintegy 50 fokos. A plinkatermel
se produce plinc enumerm Ceica, Pomezeu, helyek kzl megemlthetjk Magyarcskt,
Topa de Sus, Biharia, Tulca etc. Kispapmezt, Felstopt, Bihart s
Tulkt, stb.
This is the traditional Romanian liquor Der Palinka ist eine Marke der traditionel-
in Bihor. It is a product with a geo- len rumnischen Schnapses des Kreises
graphical protected trade name. Palinca Bihor. Der Palinka enthlt eine geografische Be-
in Bihor is obtained of fermented fruits by zeichnung und wird in Rumnien anerkannt. Der
double distillation. It is usually produced of Palinka von Bihor wird durch doppelte Destillation
plums, but apples, pears, peaches, quince and von vergorenen Frchten gewonnen. Es warden
other fruits are also used. The distillation is vor allem Pflaumen und pfel, Birnen, Quitten,
realized in special caldrons made of copper, Pfirsiche oder auch andere Frchte bentzt. Die
with double cooling coil. The finite product is Destillation wird in speziellen Kupferkesseln mit
a strong drink, containing 50% pure alcohol. doppelter Khlungsspirale. Das fertige Produkt www.bihar-bihor
The brandy is produced in Ceica, Pomezeu, hat einen hohen Alkoholgehalt, mit einer Strke
Topa de Sus, Biharia, Tulca, etc . von 50 Grad. Erwhnenswerte Drfer sind
Ceica, Pomezeu, Obere Topa, Biharia, Tulca, etc.

Scueni www.bihar-bihor.eu 15
Apicultura din Bihor
A Bihar-i mhszet Beekeeping in Bihor Die Imkerei in Bihor
Bihorul dispune, comparativ cu alte Az orszg tbbi vidkhez viszonytva,
zone din ar, de o baz biologic Bihar jobb biolgiai alappal (mhcsal-
mai bun (familiile de albine), o baz dokkal), ugyanakkor jobb pnzgyi s
material i de producie mai bun, ct termelsi alapokkal, illetve j szakem-
i de buni profesioniti. n jude exist berekkel rendelkezik. A megyben tbb
peste 1500 de apicultori i aproxima- mint 1500 mhsz dolgozik, mintegy
tiv 33.000 de familii de albine. Muli 33.000 mhcsaldot tartanak szmon.
ani la rnd producia de miere a situat Tbb ven keresztl a mztermels
productorii pe primele locuri n hi- a mhszeket a hazai ranglista lre
erarhia naional. Apicultori renumii emelte. Hres mhszeket tallhatunk
gsim la Oradea, Husasu de Tin- Nagyvradon, Biharhosszaszn,
ca, Uileacu de Cri, Tileagd etc. Pusztajlakon, Telegden, stb.
Bihor county is endowed, unlike Der Kreis Bihor verfgt, in Vergleich
other areas from the country, with zu anderen Landesgebieten, ber
a better biological background eine bessere biologische Grundlage (Bi-
(bee families), a better material and pro- enenfamilien), ber besseren Grundmate-
duction background, and well trained rial und eine gute Produktionsbasis sowohl
practitioners. There are over 1500 als auch ber gute Fachleute. Im Bezirk
beekeepers and more than 33.000 bee gibt es ber 1.500 Imker und rund 33.000
families in the county. For many years Bienenfamilien. Seit vielen Jahren ist die
the producers occupied the first place Honigproduktion auf den ersten Pltzen in
www.bihor-bihar.eu in the national hierarchy. We find well den nationalen Ierarchie. Berhmte Imker
known beekeepers in Oradea, Husasau finden sich in Oradea, Husasu de Tinca,
de Tinca, Uileacu de Cris, Tileagd, etc. Uileacu de Cris, Tileagd, etc.

Lazuri de Roia Vioara cu goarn


A krts heged Violin with Horn Die Geige mit Horn

Vioara cu goarn este un instrument muzical A krts heged az a hangszer, amelyik


care i-a pus amprenta asupra folclorului bi- rnyomta blyegt a bihari folklrra, az it-
horean, dnd un sens de autenticitate muzicii teni npzennek klns hitelessget klc-
populare de aici. Acest instrument este ates- snzve. A hangszert ezeken a tjakon mr
tat n aceste locuri nc de la nceputul sec- a XX. szzad elejtl hasznljk. A hangszer
olului XX. Instrumentul este compus dintr-o egy hegedbl ll, melyhez egy trombita
vioar creia i se ataeaz o trompet i nc csatlakozik, valamint a rgi fonogrfok egyik
o pies component a fostelor fonografe, alkoteleme, amely felersti a hangokat,
element ce aplific sunetul, dndu-i o tent klns fmes csengst klcsnzve azo-
metalic. Cel mai cunoscut meter al acestor knak. A krts heged legismertebb mes-
viori este Dorel Codoban din satul La- tere Dorel Codoban, Lzurihegy
zuri de Roia. falubl.
The violin with horn is a musical Die Geige mit Horn ist ein Volksin-
instrument that hallmarked the folk- strument, das das Folklore aus Bi-
lore in Bihor county, rendering folk music hor geprgt hat. Dieses Instrument wird
an effect of authenticity. This instrument in diesen Orten seit Anfang des zwanzig-
is attested since the beginning of the 20th sten Jahrhunderts zertifiziert. Das Instru-
century. It is constructed of a violin having ment besteht aus einer Violine, die einen
attached a trumpet and a special compo- Horn und einem Bestandteil der alten
nent of the former phonographs, element Phonographen, ein Element, das den Ton
which amplifies the sound, giving the in- verstrkt, und ihm einen metallischen
Lazuri de Roia nr. 95, strument a metallic tint. The most famous Unterton hinzufgt. Der bekannteste
comuna Roia / Biharrsa kzsg craftsman of these violins is Dorel Codo- Geigenbauer aus dieser Gegend ist Dorel
www.padureacraiului.ro ban, from Lazuri de Rosia village. Codoban Lazuri de Rosia.

16 www.bihar-bihor.eu Layuri de Rosia


,
Morrit tradiional n Bihor
Bihar hagyomnyos malomipara Traditional Milling in Bihor Traditionelle Mllerei in Bihor

Realizat din lemn, la Roia, este singura Bihar megyben Biharrsa kzsgben ta-
moar tradiional funcional din judeul llhat az egyetlen, ma is mkdkpes,
Bihor. A fost ridicat la sfrit de secol fbl plt, hagyomnyos vzimalom,
XIX. Moara poate fi vizitat pe tot par- amely a XIX. szzad vgn plt. Az als
cursul zilei, proprietarul, dl. Burtic Gheo- szinten a malom rlszerkezete kapott
rghe, locuind chiar acolo, dnsul prac- helyett, a fels szinten pedig a molnr
ticnd morritul de o via. szobja. A malom egsz nap ltogathat,
a tulajdonosa, Burtic Gheorghe r ott
is lakik, aki egsz letben molnrknt
dolgozott.

One can find in Rosia, the only Die Holzmhle in Rosia ist die
traditional and still functional mill einzige traditionelle Mhle im Kreis
from Bihor county, made by wood. It Bihor, die noch funtionsfhig ist. Die
was built by the end of the 19th century. Mhle wurde Ende des 19. Jhd. erbaut.
The mill can be visited all day long. Its Die Mhle kann den ganzen Tag besich-
owner, Mr. Burtic Gheorghe, lives right tigt werden, der Besitzer, Herr George
there and practices milling for a lifetime. Burtic, lebt noch da bei der Mhle, und
bte sein ganzes Leben die Mllerarbeit. Roia / Biharrsa
www.padureacraiului.ro

ncondeiatul oulor (mpistrire, roire, vopsire) de la Drgoteni


Hmes tojs ksztse (pttyzs, pirosts, fests) Drgotn Painted Eggs (decorating, red coloring, painting)
at Dragoteni Eimalerei in Drgoteni

Este un obicei de Pate care s-a trans- Hsvti hagyomny, melyet a genercik
mis din generaie n generaie, i care egymsnak adnak tovbb, s amely a Jzus
simbolizeaz nvierea lui Iisus Hristos. n Krisztus Feltmadst jelkpezi. Drgotn
Drgoteni, acest meteug se practic szles krben zik a kzmvessg eme
la scar larg nainte de Srbtorile de hagyomnyt a Hsvti nnepek eltt,
Pati, iar n Vinerea Mare, an de an se Nagypnteken pedig hmestojs kszt
organizeaz chiar un concurs de ncon- vetlkedt rendeznek.
deiat ou.

It is an Easter tradition, transmit- Das ist eine Osternsitte, die von


ted from generation to generation, Generation zu Generation ber-
which symbolizes Jesus Christs resurrec- tragen wurde, und die Auferstehung von
tion. This craft is practiced in Dragoteni Jesus Christus symbolisiert. In Dragoteni
on a large scale before Easter. Every wird diese Fertigkeit vor Ostern aus-
year, on Black Friday, people organize a gebt, und am Karfreitag wird jedes Jahr
painting eggs contests. ein Eiverziehrungswettbewerb verans-
talltet.
Drgoteni / Drgota,
comuna Remetea / Magyarremete kzsg
www.padureacraiului.ro

Rosia
, / Drgoteni www.bihar-bihor.eu 17
Costume populare
Npviseletek Folk Costumes Volkstracht
n judeul Bihor, recunoscut prin Bihar megyben, mely hres npvisele-
frumuseea portului popular, sunt tnek szpsgrl, tbb szvmhely
mai multe ateliere de esut. Cu oca- is mkdik. A falusi nnepek alkalmval,
zia srbtorilor steti sau a celor vagy jellegzetes nnepnapokon az
specifice, populaia mbrac costumele emberek felltik az sktl rklt
rmase de la strmoi. n Drgoteni, la viseletet. Drgotn, Dorina Hamza asz-
atelierul doamnei Dorina Hamza putei szony mhelyben lthatjk, hogyan
vedea cum se confecioneaz materialul kszl a npviselethez elengedhetetlen
textil necesar portului popular. szttes.

Bihor county is famous by the Im Kreis Bihor, anerkannt durch die


beauty of the folk costumes. One Schnheit der Volkstracht, gibt es
can find here more weaving workshops. viele Webereien. An Feiertagen tragen die
On the occasion of each holiday the vil- Bewohner die Trchte ihrer Vorfahrer. In
lagers dress up in their folk costumes, Dragoteni kann man die Werkstatt Frau
inherited from their ancestors. In Mrs. Doris Hamza besichtigen, wo der Stoff fr
Doriana Hamzas workshop, in Dragote- die Trchte hergestellt wird.
ni, you can see the entire manufacturing
Drgoteni / Drgota, process of the fabric necessary for the
comuna Remetea / Magyarremete kzsg costumes.
www.padureacraiului.ro

Vrritul
Mszgets Lime burning Kalksteinbrennerei

Vrritul (sau arderea pietrei de var) este o A mszgets (vagy a mszk kigetse) A
ndeletnicire tradiional a oamenilor din zona Biharrsa-i krnyk (Biharrsa s Mzged),
Roia (Roia i Meziad) i din jurul oraului valamint a Vaskoh krnyki teleplsek
(Vaskohaszd, Berhny) lakosai krben
Vacu (Izbuc, Briheni), datorit faptului c elterjedt hagyomnyos mestersg, mi-
aceti muni sunt formai cu preponderen vel a krnykbeli hegyek fleg mszkbl
din calcar. Acest meteug se practic i n kpzdtek. Ezt a mestersget napjainban is
prezent, ns cu o intensitate mai mic dect zik, igaz, hogy kevesebben, mint a mltban,
n trecut, totui mai putei gsi cuptoare de de a fentebb emltett falvakban a mai napig
var n satele mai sus menionate. megtallhatk a mszget kemenck.

Lime burning (or burning the lime- Vrritul (oder Kalkstein bren-
stone) is peoples traditional craft in nen) ist eine traditionelle Beschf-
Rosia region (Rosia and Meziad) and the tigung de Leute aus dem Rosia Gebiet
areas near Vascau (Izbuc, Briheni), due to (Rosia und Meziad) und aus der Stadt
the fact that these mountains are formed Vascau (Izbuc, Briheni), weil diese Berge
predominantly of limestone. This craft is hauptschlich aus Kalkstein bestehen.
still practiced, but with a lower intensity Dieses Handwerk wird heute noch aus-
than in the past, yet one can find lime kilns gebt, aber mit weniger Intensitt als in
in the villages above mentioned. der Vergangenheit, man kann aber noch
www.padureacraiului.ro einige Kalkfen in den Drfern finden.

18 www.bihar-bihor.eu Judetul
, Bihor / Bihor Megye / Bihor Countz / Komitat Bihor
Olrit la Vadu Criului
Fazekassg Krsrven Pottery at Vadu Crisului Tpferei inVadu Criului

n vremuri trecute, jumtate din populaia A rgmlt idkben Krsrv lako-


comunei Vadu Criului se ndeletnicea cu sainak fele foglalkozott fazekassggal, a
olritul, meteug motenit de generaii. kzmvessget genercikon t adtk
Familia Halsz i Szolga Iuliana sunt ultimii tovbb. A Halsz csald s Szolga Jlianna
care mai practic acest meteug. Faima ma az utolsk, akik a rgi mestersget
acestui centru rnesc de ceramic alb mg gyakoroljk. A fehragyag meg-
a ajuns chiar i la curtea fostului dicta- munklsval foglalkoz falukzpont hre
tor, acesta comandnd vase din lut ct eljutott az egykori dikttor flbe is, aki
mrimea unui om, pentru Palatul Cotro- embernagysg agyagednyeket rendelt
ceni. a Cotroceni-i palota rszre.

In ancient times, half of the popu- In vergangenen Zeiten, die Hlfte


lation in Vadu Crisului was con- der Bewohner aus Vadu Crisului
cerned in pottery, the craft inherited beschftigten sich als Tpfer, ein Hand-
from former generations. The Halasz werk der ber Generationen vererbt
and Szolga Iuliana families are the last wurde. Die Halsz Szolga Familie und
ones who still practice pottery. The Juliana sind die letzten, die noch dieses
fame of this peasant center spread rap- Handwerk ausben. Das Keramikzen-
idly, even to the former dictators court. trum wurde auch am Hof des Ex-Dikta- Vadu Criului / Krsrv,
He ordered big clay vessels for Cotro- tors bekannt, der Tpfe in Mannesgre str. Tolde nr. 607
ceni Palace. fr den Cotroceni Palast hier bestellte. www.traditievie.ro

Olrit la Leheceni
Fazekassg Lehecsnyben Pottery at Leheceni Keramik in Leheceni
Satul Leheceni este cunoscut ca i un Lehecsny falu a vrs agyag megmunk-
centru de ceramic roie, unde i n lsnak kzpontjaknt ismert, ahol mg
zilele noastre se produc un numr mare napjainkban is szmos hagyomnyos da-
de piese tradiionale, cele mai cunos- rabot ksztenek, kzlk is legismerteb-
cute fiind blidele de Leheceni, ornate bek a lehecsnyi ednyek, melyeket
cu spiral, roat i creast. Singurul olar spirlvonallal, krkkel s cakkozssal
care practic acest meteug in mod dsztenek. Az egyetlen fazekas, aki ezt a
tradiional, Raul Boce, la doar 8 ani a mestersget ma is a hagyomnyok szerint
avut primul contact cu roata olarului, vgzi Raul Bocse, aki alig 8 ves korban
datorit bunicului su. ismerkedett meg a fazekas koronggal, na-
gyapjnak ksznheten.

Leheceni village is well-known as Leheceni Dorf wird als ein Zentrum


the center of red ceramics, where des roten Lehm bekannt, wo heute
nowadays many traditional pieces are eine groe Anzahl von traditionellen
still produced, the most famous being Stcken produziert werden, die bekann-
the porringers from Leheceni, decora- testen davon blidele(Esstpfe) aus Le-
ted with snails, wheels and combs. The heceni, mit Spirale und verzierte Rder.
only potter who practices presently this Der einzige Tpfer, der heute noch dieses
craft is Raul Bocse, who thanks to his traditionelle Handwerk Bocse Raul ausbt,
grandfather, had the first contact with hatte seinen ersten Kontakt mit der Tp-
the potters wheel at the age of 8. ferscheibe als er nur acht Jahre alt war. Leheceni / Lehecsny, nr. 24,
comuna Crpinet / Kerpenyd kzsg
www.carpinet.net
Vadu Crisului
, / Leheceni www.bihar-bihor.eu 19
mpletituri
Fons Wicker works Flechterei
Obiectele mpletite au avut i au nc A fonott trgyakat nagyon szles krben
o utilizare vast n gospodriile steti. hasznltk s hasznljk napjainkban is a fa-
Datorit materialului folosit, mpletitu- lusi hztartsokban. A felhasznlt anyag rvn,
rile sunt categorisite pe zone, cele a fonott trgyakat trsgekre lehet besorolni,
din paie, papur i pnui sunt speci- a szalmbl, ndbl, vagy kukoricacsuhbl
fice zonei de cmpie (valea Ierului, fonott trgyak az alfldi rgik sajtossgai (Jra
Salonta), iar cele din nuiele este spe- patak vlgye, Nagyszalonta), mg a vesszbl
cific rii Beiuului. Cea mai cunoscut fonott trgyak Belnyes Orszg sajtossgai.
organizaie care practic astzi acest A kzmvessgnek ezen gt napjainkban is
meteug, este Sinka Istvn Kzmves mvel legismertebb szervezet a Sinka Istvn
Kr din Salonta, str. Crian nr. Kzmves Kr, Nagyszalontn a Cri-
29. san utca 29 szm alatt tallhat.
Wicker work objects had and still Die Flechtartikel haben noch einen
have a large usage in the village umfangreichen Einsatz in den buerli-
households. Depending on the ma- chen Haushalten. Anhand des verwendeten
terial used, the wicker works are clas- Rohstoffs, sind die Flechtobjekte Gebiet-
sified by regions, those made of straw,
bulrush and corn husk are specific to the sabhngend, die aus das Stroh, Binsen und
plain areas (Ierului Valley, Salonta) and Schale sind spezifisch fr die Ebene (Ierului
those of twig are typical to Beius Coun- Tal, Salonta), whrend jene aus Zweigen
try. The most famous organization still stammen aus Beiu. Die bekannteste Or-
practicing this craft is The Sinka Istvan ganisation, die heute noch diese Kunst
Manufacturing Group from Salonta, beherscht ist Istvn Sinka Kzmves Kor
www.bihar-bihor.eu Crisan street, no. 29. aus Salonta, Crisan Strae Nr. 29.

Scrarii de la Cresuia
A Kereszly-i ltraksztk Ladder makers from Cresuia Die Leiterbauer aus Cresuia

Preocuprile locuitorilor satului Cresuia A kereszlyi lakossg legsibb foglala-


au fost, nc din timpuri strvechi, prelu- tossga kz tartozik a famegmunkls
crarea lemnului i creterea animalelor. s az llattenyszts. Az egyetlen olyan
Este singura localitate din ar unde se hely az orszgban, ahol ma is ksztenek
mai fac scri de lemn. Denumirea satu- faltrtt. A falu elnevezse (Cresuia), a
lui provine de la cuvntul crepsuli, o crepsuli szbl ered, mely a ltra egyik
component a scrii. Cresuia e centru alkoteleme. Kereszly az orszg nyugati
unic specializat n scrrit pentru tot rsznek egyetlen ltraksztsre sza-
vestul rii. kosodott kzpontja.

The concerns of the inhabitants of Die Hauptbeschftigungen der


Cresuia village were, from imme- Cresuia Dorfbewohner waren seit
morial times, the processing of wood and jeher die Holzbearbeitung und die Vieh-
animal breeding. This is the single locality zucht. Es ist die einzige Ortschaft des
in the country, where wood ladders are Landes, wo noch traditionelle Holzleiter
still manufactured. The name of the village gebaut werden. Der Name des Dorfes
comes from crepsuli, a component of kommt von dem Wort crepsuli, ein
Cresuia / Kereszly, the ladder. Cresuia is the last center, in the Teil der Leiter.
comuna Curele / Tisztsfalva kzsg western part of the country, specialized in
the wood ladder manufacturing.

20 www.bihar-bihor.eu Cresuia
Lada de zestre de la Budureasa
A Bondorasz-i kelengys lda Bottom Drawer die Kommode aus Budureasa

n vremuri strvechi cea mai accentuat A rgi idkben egy hz btorzatnak lege-
individualizat pies de mobilier a unei gyedibb darabja a kelengys lda volt, melyet
case era lada de zestre, aezat n capul az asztalfn helyeztek el, az ablakok alatt. A ke-
mesei, sub geamuri. Ea era dobndit lengys ldra hzassg rvn tettek szert, s
cu ocazia cstoriilor i exprima starea az mindenkor a csald anyagi helyzett volt hi-
social a unei familii. Cererea mare, pre- vatott tkrzni. A formk s a dsztsek rvn
cum i specificul formei i decoraiunii, a lehetsg addott a mesterek azonostsra,
fcut posibil specializarea unor meteri, klns tekintettel a bondorasziakra, de jel-
cu deosebire la Budureasa, dar i Burda, legzetesek voltak a kereszlyi s vasaskfalvai
Cresuia, sau Pietroasa. Cel mai cunoscut mesterek munki is. A trsg legismertebb
meter din zon este Ioan Oancea mestere ma Ioan Oancea, Bondorasz
din Budureasa. falubl.
In ancient times the most individual- In der Antike, das meist individualisi-
ized piece of furniture of the house erte Mbelstck aus dem Haus war
was the bottom drawer, placed in front of die Kommode, die an der dem Tischkopf,
the table, below the windows. It was ac- unter dem Fenster stand. Sie hatte sozialen
quired with the occasion of marriages and Status und wurde durch die Ehe erworben.
expressed the family social state. The large Die hohe Nachfrage und die spezifische
request, as well as the form and decora- Form und Gestaltung hat eine Spezial-
tion peculiarity, lead to some craftsmens isierung der Handwerker ermglicht, be-
training, especially at Budureasa, but also sonders in Budureasa, aber auch in Burda,
Burda, Cresuia or Pietroasa. The most fa- Cresuia oder Pietroasa. Der bekannteste Budureasa (Bondorasz),
mous craftsman in the region is Ioan Oan- Kommodenmeister aus der Umgebung ist www.traditievie.ro
cea from Budureasa. Ion Oancea aus Budureasa.

Pictura de icoane pe sticl i pe lemn


Ikonfests vegre s fra Glass and Wood Icons Ikonenmaleri auf Glas und Holz
Tradiia pictrii de icoane se pierde n ne- Az ikonfests mvszetnek hagyomnya az
gura timpurilor, fiind strns legat de biseric, idk homlyba vsz, mivel szorosan ktdik
mai ales de cea ortodox. Icoanele pe lemn a templomi hagyomnyokhoz, fleg az orto-
sunt asociate mai ales numeroaselor biserici dox vallshoz. A fra festett ikonok a Bihar
de lemn din judeul Bihor, aici avnd muli megyben tallhat szmos fatemplomhoz
meteri locali care au pictat icoanele din bi- kthetek, mivel itt szmos ikonfest mester l,
serici, dar i meteri renumii din ar (David akik templomok szmra festettek, ill. orszgos
Zugravu de la Curtea de Arge, Nechita Zu- hr mesterek (David Zugravu, Nechita Zugra-
gravul, Ioan Lopoan etc). Dintre artitii care vul, Ioan Lopoan, stb.). Az ikonfest mvszek
picteaz icoane i amintim pe Claudia Boce kzl megemlthetjk Claudia Bocset (Bel-
(Beiu), Alina Miron (Snmartin) sau nyes), Alina Miront (Biharszentmrton)
Lajos Pongrcz (Oradea). vagy Pongrcz Lajost (Nagyvrad).
The tradition of painting icons is lost in the Die Tradition der Ikonenmalerei verliert
mist of time, being in close relation with sich in den Nebeln der Zeit, und ist eng
the church, especially with the Orthodox cult. mit der Kirche, besonders der orthodoxen, ver-
Icons on wooden support are associated with bunden. Die Holzikonen sind am ehesten mit
the numerous wooden churches from Bihor den zahlreichen Holzkirchen im Kreis Bihor ver-
county, rich in skilled craftsmen who painted the bunden, derer Ikonen von lokalen Handwerker
icons. There are also famous craftsmen across oder namhaften Ikonenmeister aus Rumnien
the country (David Zugravu from Curtea de (David Zugravu von Arges, Nechita Zugravu,
Arges, Nechita Zugravu, Ioan Loposan, etc). Ioan Lopoan etc.) bemalen wurden. Unter den
Among the artists who paint icons are worth heutigen Ikonenknstlern erwhnen wir Bocse
to be mentioned Claudia Bocse (Beius), Alina Claudia (Beiu), Alina Miron (Sanmartin) oder
Miron (Sanmartin) or Lajos Pongracz (Oradea). Pongrcz Lajos (Oradea). www.traditievie.ro

Budureasa www.bihar-bihor.eu 21
22 www.bihar-bihor.eu
www.bihar-bihor.eu 23
BEVEZET

A hatrokon tl is ismert a Hajd-Bihar megyei sokszn npi kultra. A Hajdsgban gazdag hagyo-
mnya van a nemzedkrl nemzedkre rkld rgi kzmves mestersgeknek. Elismert npi iparmvszek
rzik s adjk tovbb a szakmai fogsokat, eljrsi mdokat. Messze fldn hres az si, sajtos getsi tech-
nikval kszl ndudvari fekete kermia. Nagy mltja van a szalmafonsnak Hajdnnson. Az tfs m-
zeskalcs kszts rgi eljrst rzik Debrecenben s Hajdbszrmnyben. Utbbi teleplsen nagy mltja
van a szjgyrts mestersgnek. A vidk npmvszetnek sajtos ihletje a hortobgyi psztorvilg. Ennek
rksgei a faragott nyel kariks ostorok, a dszes kidolgozs kulacsok, br bicskatartk. Jellegzetesek a
hajdsgi fehr s szrrttes hmzs, s a nemez alapanyag, hagyomnyos eljrssal kszl psztorkala-
pok.
A hagyomnyokat, mestersgbeli fogsokat tbb mhelyben, alkothzban megtanulhatjk, kiprbl-
hatjk a vendgek. Ezek kzl a Hortobgyi Ltogatkzpont kzmves udvara, s a Debreceni Tmrhz
knlja a legvltozatosabb lehetsgeket.
Szmos teleplsen tjhzak rzik az egykor jellemz npi ptszeti mdot. A korhen berendezett
paraszthzakban s gazdasgi pletekben megismerhetjk a hztartsokban rgen hasznlt, mra elfeledett
eszkzket, btorokat, berendezsi trgyakat.
A hortobgyi pusztn klterjes ridegtartssal az llatokat egsz vben a szabadban tartottk, t-
len is csak egyszerbb ptmnyekkel vdtk ket az idjrs viszontagsgaitl. A termszettel dacol,
kemny munkt vgz psztorok lett, munkaeszkzeit, dszes hasznlati trgyait mutatja be a Meggyes
csrdamzeum s a Hortobgyi psztormzeum.
Hajd-Bihar megye tjjelleg teleinek zvilga messze fldn hres. A helyi gasztronmia jelleg-
zetes specialitsai a pusztai hagyomnyokat rz szabad tzn, bogrcsban ksztett telek. A hortobgyi
psztorok jellegzetes egytltele a slambuc, melynek alapanyaga a gyrt lebbencstszta, krumpli s szalonna.
Jellegzetes bogrcsban ftt hungarikumok a hajdsgi birkaprklt s a gulys is. Az telek utnozhatatlan
ze a felhasznlt helyi alapanyagoknak (rackajuh, szrkemarha, mangalica), a fszerezsnek, s a szabadtzn
trtn fzsnek ksznhet. A Debrecen vrosrl elnevezett vilghr kolbsz a debreceni pros. Az
eredeti recept alapjn, kzzel ksztett enyhn fstlt kolbszt forr vzben fzik, majd magban, vagy mus-
trral, illetve ecetes tormval kerl a vendgek asztalra. A debreceni pros nlklzhetetlen sszetevje a
tbbfle darlthssal ksztett debreceni tlttt kposztnak. A magyaros konyha npszer eltele a hor-
tobgyi hsos palacsinta, a papriksan elksztet csirkemell kerl a palacsintatsztba.
A ma is mkd Hortobgyi Csrda hamistatlan magyar telekkel vrja vendgeit. Szles
telvlasztknak egyedi zt a hagyomnyos alapanyagok garantljk, melyek a Hortobgyi Nemzeti Park
biogazdlkodsbl szrmaznak.
Nyltszv hajdsgi vendgszeretettel vrjk a pihenni vgykat az otthonosan berendezett ven-
dghzak. Sznes kzmves, hagyomnyrz programokkal, valamint sportolsi lehetsgekkel vrjk lto-
gatikat, korosztlytl fggetlenl. Minden lehetsg adott, hogy a ltogatk knyelemben lvezzk
a falusi vendglts minden rmt s nyugalmt a rohan htkznapok kzepette.

24 www.bihar-bihor.eu Hajd-Bihar Megye


INTRODUCERE

Cultura multicolor din judeul Hajd-Bihar este cunoscut i peste hotare. n regiunea Hajdsg,
meseriile artizanale vechi motenite de la o generaie la alta au o tradiie bogat. Meteugari populari
recunoscui pstreaz i transmit manevrele de specialitate, metodele de procedare. Ceramica neagr din
Ndudvar care se fabric cu o strveche tehnic special de ardere, este foarte popular. La Hajdnns,
mpletirea pii are un trecut nsemnat. La Debrecen i Hajdbszrmny se pstreaz procedeul preparrii
turtei dulci. n localitatea cea din urm, meseria fabricrii curelei are un trecut considerabil. Arta popular a
regiunii este inspirat n mod special de lumea pstorilor din Hortobgy. Motenitorii acestei lumi sunt biciu-
rile cu inel, plosca mpodobit, tocul de briceag din piele. Este caracteristic broderia al dulami din regiunea
Hajdsg i plriile pstoreti fabricate cu un procedeu tradiional din material psl.
Vizitatorii pot s nsueasc i s ncerce tradiiile i manevrele de specialitate n numeroase ateliere
i case de creaii. Dintre acestea curtea de artizanat a Centrului de vizit din Hortobgy i Casa Pielarului din
Debrecen ofer cele mai variate posibiliti.
n numeroase localiti, case de muzeu pstreaz modul popular de construire care pe vremuri era
caracteristic. n casele rneti i anexele gospodreti, amenajate conform epocii pot fi cunoscute uneltele,
mobilele, obiectele din cas care au fost utilizate pe vremuri n gospodrii, ns astzi nu mai exist.
Pe pusta din Hortobgy animalele au fost inute tot anul n aer liber, dar i iarna numai cu nite
cldiri simple le-au protejat de vicisitudinile vremii. Muzeul han din Meggyes i muzeul pstoresc din Hor-
tobgy prezint viaa, uneltele de munc, obiectele de uz decorate ale pstorilor care lucrau munc grea,
nfruntndu-se cu natura.
Gustul mncrurilor cu caracter rnesc din judeul Hajd-Bihar este foarte popular. Specialitile
gastronomice caracteristice locului sunt mncrurile gtite n ceau la foc liber, conform tradiiilor din pust.
Mncarea caracteristic a pstorilor din Hortobgy este slambuc-ul, ingredientele de baz fiindu-i zdrenele
frmntate, cartofii i slnina. Mncruri caracteristice ungureti gtite la ceaun sunt tocnia de oaie i gulaul
din regiunea Hajdsg. Gustul inimibatil al mncrurilor se datoreaz ingredientelor locale (oi urcane, bovine
gri, porci mangalia), condimentrii i gtirii la foc liber. Crnaul de faim mondial denumit dup oraul
Debrecen este perechea din Debrecen. Pe baza reetei originale, crnaul pregtit cu mna, afumat un pic,
se fierbe n ap fierbinte, dup care ajunge pe masa vizitatorilor singur sau cu mutar sau cu hrean ocetat.
Perechea din Debrecen este o component indispensabil a sarmalelor din Debrecen, gtite din mai multe
feluri de carne mcinat. Aperetivul popular al buctriei maghiare sunt plcintele cu carne din Hortobgy,
aluatul de cltite fiind umplut cu pieptul de pui preparat cu boia.
Hanul din Hortobgy care funcioneaz i astzi, ateapt vizitatorii cu adevrate mncruri maghi-
are. Gustul unic al ofertei largi de mncruri este garantat de ingredientele tradiionale, originare din agricul-
tura bio a Parcului Naional din Hortobgy (Hortobgyi Nemzeti Park).
Casele de oaspei amenajate ca acas ateapt cei dornici de a se odihni cu o ospitalitate sincer
caracteristic regiunii Hajdsg. Vizitatorii, indiferent de vrst, sunt ateptai cu programe variate de arti-
zanat i de pstrare a tradiiilor i cu posibiliti de sport. Posibilitile sunt date, pentru ca vizitatorii s se
bucure n confort de toate bucuriile i linitea ospitalitii rurale, ntr-un cotidian aglomerat.

Judetul Hajd-Bihar www.bihar-bihor.eu 25


INTRODUCTION

The multi-coloured folk culture of Hajd-Bihar County is also well-known across the borders also.
Hajdsg (the Heyducks region) has a long tradition of old handicraft trades. Renowned folk artists-crafts-
men preserve and pass on the tricks and technologies of the trade. The black ceramics from Ndudvar,
made with a special burning technology, is world-famous. Straw braiding has a long tradition in Hajdnns.
Debrecen and Hajdbszrmny have preserved the old tradition of making honey-cakes with a beating
rod. In Hajdbszrmny, harness-making has a long tradition. A special inspiration for the folk art in the
countryside is given by shepherds life in Hortobgy. All this heritage is echoed in the carved-handled ringed
whips, the ornamented water-tanks, leather pocket-knife cases, special white embroidery patterns charac-
teristic to the area and the specially-made felt-based shepherds hats.
Visitors can try and learn the traditions, the tricks of the trade in the workshops and creative cen-
tres. The most varied programs are provided by the Craftsman Court in Hortobgy Visitors Centre and the
Tanner House in Debrecen.
Folk architecture has been preserved in house museums preserve in several villages. Old belongings,
furniture and objects are displayed in the faithfully represented peasant houses and sheds.
Cattle used to be reared in the open-air all-year-round in the puszta (steppe) of Hortobgy; they
were driven to simple structures in winter to protect them from the bad weather. The life of hard-working
shepherds, braving the elements, and their tools, decorative belongings are displayed in Meggyes Inn Museum
and Hortobgy Shepherd Museum.
The local dishes from Hajd-Bihar County are world-famous. The specialties of the local gastronomy
are the dishes made over open fire, in a stew-pot, following the traditions of the puszta. An unrivalled one-
course dish of the shepherds in Hortobgy is the so-called slambuc, the ingredients of which are kneaded
square-shaped pasta (lebbencs), potatoes and bacon. A Hungarian specialty made in a stew-pot is mutton
stew Hajdsg style and goulash. The unique flavour of dishes comes from the special local ingredients (the
meat of Racka sheep, the Hungarian Grey cattle and the Mangalica pig), the spices and the cooking procedure
over the open fire. The world-famous sausages of Debrecen are called debreceni pros (spicy frankfurters
from Debrecen). According to the original recipe, the hand-made, slightly smoked sausages should be boiled
in hot water, then eaten alone, with mustard or vinegary horse-radishes. Debreceni pros is an indispen-
sable ingredient of stuffed cabbage Debrecen style, made from different kinds of minced meat. A popular
starter of the Hungarian dishes is pancakes with meat filling Hortobgy style, where the pancakes are filled
with chicken breast stewed with paprika.
Hortobgy Inn is still working and awaits the guests with unadulterated Hungarian dishes. The unique flavour
of the wide variety of dishes is guaranteed by the traditional ingredients, which come from the organic hus-
bandry of Hortobgy National Park.
Holidaymakers are welcome in the guesthouses with open-hearted hospitality of the Hajdsg re-
gion. Interesting programs of craftsmanship and local traditions as well as sports facilities await the
visitors of all ages.

26 www.bihar-bihor.eu Hajd-Bihar County


EI NLEITUNG

Die vielfarbige Volkskultur des Komitats Hajd-Bihar ist auch ber die Landesgrenzen hinaus bekannt. Im
Heiduckenland verfgen alte Handwerkergewerbe, die von einer Generation zur nchsten weitergeben worden sind,
ber eine reiche Tradition. Griffe einzelner Berufe und Verfahrensweisen werden von anerkannten Kunstgewerblern
bewahrt und weitergegeben. Die Schwarzkeramik aus Ndudvar, die durch eine alte, spezielle Brenntechnik hergestellt
wird, ist weit und breit bekannt. In Hajdnns verfgt Strohflechten ber eine bedeutende Tradition.
Das alte Verfahren der Zubereitung von Lebkuchen mit einem Schlagholz wird in Debrecen und Hajdbszr-
mny noch heute weitergefhrt. In der letztgenannten Siedlung blickt Sattlerei auf eine lange Tradition zurck. Die Welt
der Hirten in Hortobgy dient als eine eigenartige Inspiration fr die Volkskunst der Region. Aus diesem Erbe stammen
Hetzpeitschen mit geschnitztem Stiel, verzierte Feldflaschen und Lederfutterale fr Klappmesser. Weistickerei und auf
Fellen angebrachte Stickerei, sowie aus Filz mit einem traditionellen Verfahren gefertigte Hirtenhte sind fr Heiduck-
enland charakteristisch.
Besucher haben die Mglichkeit, Traditionen und Griffe einzelner Berufe in mehreren Werksttten und Volks-
kunsthusern zu probieren. Die abwechslungsreichsten Mglichkeiten werden im Handwerkerhof des Hortobgyer
Besucherzentrums, sowie im Debrecener Tmrhz (Gerberei) geboten.
Die damaligen Baumethoden sind in zahlreichen Siedlungen, in den Heimatsmuseen aufbewahrt. In den Bau-
ernhusern und Wirtschaftsgebuden mit zeitgetreuer Einrichtung knnen damals verwendeten, heute bereits vergos-
senen Gerte, Mbelstcke und Einrichtungsgegenstnde kennen gelernt werden.
Auf der Hortobgyer Puszta wurde Vieh extensiv, im ganzen Jahr im Freien auf der Weide gehalten, im Winter
wurden sie nur mit den einfachsten Bauen vor der Unbill des Wetters geschtzt. Leben, Arbeitsinstrumente und verzi-
erte Gebrauchsgegenstnde der Hirten, die den Krften der Natur trotzen und hart arbeiten mussten, sind im Meggyes
Tschardamuseum und im Hortobgyer Hirtenmuseum ausgestellt.
Die Geschmackswelt der landschaftsartigen Gerichte des Komitats Hajd-Bihar ist weit und breit bekannt.
Typische Spezialitten der lokalen Gastronomie sind die nach Traditionen der Puszta auf offenem Feuer, im Kessel
zubereiteten Gerichte. Ein typischer Eintopf der Hortobgyer Hirten ist Slambuc (Schlambutz), dessen Zutaten gekne-
teter Feckerlteig, Kartoffeln und Speck sind. Typische, im Kessel zubereitete Hungarika sind auch Hammelprklt
vom Heiduckenland und Gulasch. Der unnachahmliche Geschmack der Essen ist den verwendeten lokalen Grundstof-
fen (Zackelschaf, Graurind und Mangaliza), sowie Gewrzen und der Zubereitung auf offenen Feuer zu danken. Deb-
reziner ist eine nach der Stadt Debrecen genannte, weltbekannte Wurst. Die nach der originalen Rezeptur, mit den
Hnden gefertigte, leicht gerucherte Wurst wird in heiem Wasser gekocht, und ohne etwas oder mit Senf, bzw. mit
Meerrettich und Essig serviert. Debreziner ist eine unentbehrliche Zutat des Debrecener gefllten Krauts, das mit ver-
schiedenen Arten von Hackfleisch zubereitet wird. Eine beliebte Vorspeise der ungarischen Kche sind Palatschinken
Hortobgyer Art, wobei in Palatschinkenteig mit Paprikapulver zubereitete Hhnerbrust gefllt wird.
Die noch heute funktionerende Hotrobgyer Tscharda empfngt ihre Gste mit ungarischen Spezialitten.
Der Geschmack ihrer breiten Speisenauswahl wird durch die traditionellen ungarischen Grundstoffen garantiert, die
aus der Bio-Wirtschaft des Hortobgyer Nationalparks stammen.
Gasthuser mit gemtlicher Einrichtung und mit offenem Herz und Gastfreundlichkeit des Heidukenlandes
erwarten die Entspannung suchenden Gste. Den Besuchern werden vielfarbige Handwerker- und traditionelle Prog-
ramme, sowie Sportmglichkeiten unabhngig vom Alter geboten.
Alle Mglichkeiten sind gegeben, damit Besucher Freude und Ruhe des drflichen Lebens inmitten der rasen-
den Welt der Alltage genieen knnen.

Komitat Hajd-Bihar www.bihar-bihor.eu 27


Kovcsmhely
Fierrie Smithery Schmiede
A 19. szzad vgn plt npi ipari Monumentul industrial popular construit la
memlk, a vlyogfalazat, cserptets sfritul secolului 19, cldirea cu perei din
plet a falusi kovcsmhelyek jelleg- vltuc, cu acoperi de igle este reprezentatul
zetes kpviselje. A telepls utols caracteristic al fierriilor de la sate. Atelierul
alkot kovcsmesternek, Mucsi Mi- ultimului fierar din localitate Mucsi Mihly a
hlynak mhelye mg az 1970-es - funcionat i n anii 1970. n atelier poate fi vzut
vekben is mkdtt. A mhely teljes ntregul set de unelte i obiectele de fier forjat,
szerszmkszletvel s kovcsoltvas prezentnd frumoasele tradiii strvechi ale
trgyaival egytt tekinthet meg, be- meseriei de fierar. Poate fi vizitat cu anunuri
mutatva a kovcsmestersg si, szp prealabile.
hagyomnyait. Elzetes bejelent-
kezssel ltogathat.
The industrial folk historic monu- Das Volkskunstdenkmal, das am Ende
ment was built in the late 19th des 19. Jahrhunderts gebaut worden ist,
century; the adobe house with a ist mit dessen Lehmmauer und Spliedeckung
tiled roof is a typical representative of ein typischer Vertreter der drflichen Schmiede.
rural smithies. The last smith of the vil- Die Werkstatt des letzten Schmiedemeisters im
lage, Mihly Mucsi was still active in the Dorf, Mihly Mucsi war noch auch in den 70er
1970s. Visitors will see the beautiful an- Jahren in Betrieb. Die Schmiede kann mit deren
cient traditions of smithcraft through a gesamten Werkzeugbestand und Gegenstn-
lmosd, Rkczi u. 2. complete kit of tools and wrought-iron den aus Schmiedeeisen zusammen besichtigt
objects. The smithery can be visited after werden, wodurch die alte, schne Tradition der
Tel.: +36-52-388-078 previous registration. Schmiedemeister dargestellt wird. Die kann nach
www.museum.hu vorheriger Anmeldung besucht werden.

Balmazjvrosi kzi kszts psztorkalap


Plrie pstoreasc fcut cu mna din Balmazjvros Handmade shepherd hat from Balmazjvros
Handgefertigter Hirtenhut aus Balmazjvros
A merini brny gyapjbl ksztett Plria confecionat din blana oilor Meri-
kalap a hortobgyi psztortrsadalom no fac parte din mbrcmintea societii
viselethez tartozik. Mihalk Gyula, a pstorilor din Hortobgy. Meter al artei
npmvszet mestere ma mr egyed- popupare Mihalk Gyula este singurul
liknt az orszgban, a hagyomnyokat n ar care, pstrnd tradiiile, plriile
hven rizve rgi technikval, fakkols- unice ale pstorilor, pzitorilor de cai i
sal, nemezelssel kzzel kszti az egyedi cele de port le confecioneaz cu tehnica
psztor, csiks s visels kalapokat. A veche cu mna i le face din psl. Pro-
kalapkszts folyamatt, az elkszlt ka- cedeul confecionrii plriilor i plriile
lapokat a mhelyben lehet meg- pot fi vzute i cumprate n ate-
tekinteni s megvsrolni. lierul su.
The hat made of merino is part of Der Hut aus Merinowolle gehrt
the traditional wear of the shep- der Tracht der Hirtengesellschaft
herds society. The master of folk art, Gyu- in Hortobgy. Gyula Mihalko, Meister
la Mihalk is the only artist in Hungary to der Volkskunst ist heute bereits der
make special shepherd, horse-herder and Einzige in Ungarn, der eigenartige Hte
fr Hirte und Pferdehirte und fr die
casual hats with the traditional technology, Alltage unter Bewahrung der Tradi-
e.g. felting by hand. Visitors can follow the tionen, mit alten Techniken wie Facki-
Balmazjvros, Szegf sor 1/A. process of hat-making and the hats are eren, Filzen manuell herstellt. Herstel-
tel: +36-52-377-336 available in Gyula Mihalks workshop. lungsprozess und fertige Hte knnen in
seiner Werkstatt besichtigt und gekauft
http://www.vkbalmaz.c3.hu/varos/kultura/mihalko/ werden.

28 www.bihar-bihor.eu lmosd / Balmazjvros


Koroknai Porta
Gospodria Koroknai Koroknai Manor Haus der Familie Koroknai

A Koroknai Portn hamistatlan falu- La Gospodria Koroknai, vizitatorii


sias hangulatban lehet rsze az idel- ntmpin atmosfer rural adevrat.
togatnak. A tulajdonos helyben slt Proprietarul i ateapt oaspeii cu
kenyrlngossal, hzi sajttal, frissen fejt lango din pine coapt la faa locului, cu
kecsketejjel s a bbos kemencben ca de cas, cu lapte de capr proaspt
slt zletes hstelekkel vrja vendgeit. muls i cu mncruri delicioase din carne
A portn lehetsg van klnbz npi fripte la cuptor. La gospodrie pot fi n-
mestersgek (kosr- s csuhfons, cercate diferitele meserii populare (m-
fazekassg) kiprblsra, a krnyken pletitura courilor i din pnu, olrit),
pedig gygyfrdk biztostanak pi- iar n jurul ei bile termale asigur
hensi lehetsget. posibilitatea odihnei.
Visitors may experience an unadul- Im Haus der Familie Koroknai kn-
terated rural atmosphere here. nen Besucher eine echte, drfliche
The owner awaits the guests with a Atmosphre erfahren. Der Wirt bietet seinen
special dough (kenyrlngos) baked on Gsten im Haus gebackene Kenyrlngos
site, home-made cottage cheese, milk (Fladenbrot), hausgemachte Kse, frisch
gemolkene Ziegenmilch und im traditionellen
fresh from the goat and delicious dishes (hckerfrmigen) Ofen gebratene, schmack-
roasted in a special large, rick-shaped hafte Fleischgerichte an. Im Hof hat man die
earthenware stove (bboskemence). Mglichkeit, verschiede Volkshandwerke (wie Brnd Szlmalom u. 1.
Visitors can try numerous folk crafts Korb-, Lieschenflechterei, Tpferei) probie- Tel.: +36-30-279-2682
(basket-weaving, husks-weaving, pot- ren, und in der Umgebung kann man sich in
verschiedenen Heilbdern ausruhen. www.koroknaiporta.hu
tery) and spas in the neighbourhood.

Tmrhz
Casa pielarului Tanner House Gerberei

A debreceni Tmrhz pletben kln- n cldirea Casei Pielarului din Debrecen


leges tmrtrtneti killts, valamint a poate fi vizitat o expoziie deosebit
trsg kzmveseinek munkibl sszel- despre istoria pielriei i expoziiile pe-
ltott idszakos killtsok tekinthetek riodice realizate din creaiile artizanilor
meg. Az ipartrtneti kurizumnak din regiune. n atelierele de lng cldirea
szmt plet melletti mhelysorban a care este considerat o curiozitate n is-
klnbz kzmves mestersgek (pl.: toricul industriei, vizitatorii individuali sau
hmzs, gyngyfzs, viseletkszts, csip- n grup pot ncerca manevrele meseri-
kevers, fazekassg, kkfests) fogsait ilor artizanale (de ex.: broderie, nirare
egynileg vagy csoportosan is ki- mrgele, confecionare port, dante-
prblhatjk a vendgek. lare, olrit, estur albastr).
The Tanner House in Debrecen Im Debrecener Tmrhz knnen
encompasses a special exhibition of eine besondere Ausstellung ber
the history of tannery as well as temporary die Geschichte der Gerberei, sowie tem-
exhibitions of the works of craftsmen. The porre Ausstellungen von Werken der
building is considered to be a curiosity of Handwerker der Region besichtigt werden.
In der Werkstattreihe neben dem Ge-
industrial history, and visitors to the Tan- bude, das als ein industriegeschichtliches
ner House will be able to try the tricks and Kuriosum gilt, knnen Besucher einzeln
procedures of craftsmanship (embroidery, oder in der Gruppe Techniken verschie-
stringing beads, making clothes, bone-lace dener Handwerke (z.B. Stickerei, Perlen- Debrecen, Nagy Gl Istvn u.6.
making, pottery, blue dyeing). fdeln, Herstellung von Tracht, Klppelei, Tel.: +36-52-321-260
Tpferei, Blaufrberei) probieren. www.debrecenimuvkozpont.hu
Brnd / Debrecen www.bihar-bihor.eu 29
Debreceni mzeskalcs
Turta dulce de la Debrecen Honey-cakes from Debrecen Debrecener Lebkuchen
A nagy mlt magyarorszgi mzes- Fabricarea turtei dulci din Ungaria are un
kalcsossgnak Debrecen az egyik trecut considerabil, iar Debrecen este una
jelents kzpontja. A hagyomnyos dintre cele mai importante centre n do-
technolgival ellltott festetlen meniu. n cursul preparrii cu o tehnolo-
mzeskalcs ksztse sorn a mzbl, gie tradiional a turtei dulci nedecorate,
lisztbl, cukorbl ll masszba n. n aluatul alctuit din miere, fin i zahr,
tfval alaktjk ki a mintt, majd ke- cu aanumita form de lemn se formeaz
mencben kistik. Radics Lszl npi modelul, dup care acesta se coace n cup-
iparmvsz ltal ma is ksztett egyik tor. Pe farfuria din Debrecen, una dintre
jellegzetes mzeskalcson, a debre- turtele dulci caracteristice preparate de ar-
ceni tnyr-on a Nagytemplom tizanul popular Radics Lszl se vede
lthat. Biserica Mare (Nagytemplom).
Debrecen is considered to be one Debrecen gilt als eines der wich-
of the centres of making honey- tigsten Zentren des Lebkuchenba-
cakes, which has a long tradition ckens in Ungarn. Die nicht bemalten
in Hungary. The unpainted honey-cakes Lebkuchen werden mit einer traditionel-
are made with traditional technology. In- len Technik hergestellt, wobei die Muster
gredients include honey, flour and sugar; mit einem sog. Schlagholz in eine Masse
and a special beating rod is used to make aus Honig, Mehl, Zucker ausgestaltet wird,
the model before baking in the oven. und danach werden Lebkuchen im Ofen
Debrecen, Alvinczi u. 5. A special series of honey-cakes called gebacken. Auf einem typischen Lebkuchen,
Debrecen plates are decorated with the dem Debrecener Teller, das von Lszl
Tel: +36-52-345-348, +36-20-942-0739 Great Church in Debrecen, planned and Radics bis heute gebacken wird, ist die
www.radicsmezeskalacs.hu made by artist-craftsman Lszl Radics. Grokirche von Debrecen zu sehen.

Debreceni pros kolbsz


Crnaii n perechi de la Debrecen Spicy frankfurters Debrecen style Debreziner Wurst
A debreceni pros kolbszt kzepesen Crnaii n perechi de la Debrecen sunt
puha, kellemesen lds, zletes, jelleg- delicatese originare caracteristice locului,
zetesen helyi eredet csemegt Eurpa sunt apetisani, un pic moi, zemoi n mod
szerte kedvelik. Mr az 1930-as vek- plcut i sunt populari n ntreaga Europ.
ben orszgos versenyeken aranyrem- Proporiile ingredientelor i modul de pre-
mel kitntetett kolbsz sszetevinek parare al crnaului care a fost premiat cu
arnyt, ksztsnek mdjt a mai na- medalie de aur la concursuri naionale din
pig hen rzik. A 12 cm hosszsg s anii 1930, sunt pstrate i astzi. Perechile
30-34 mm vastagsg prokat kzzel de o lungime de 12 cm i de o grosime de
alaktjk ki, enyhn fstlik, majd 30-34 de mm sunt formate cu mna,
fzik. se afum un pic, iar apoi se fierb.
The so-called debreceni pros sau- Debreziner Wurst, diese mit-
sages are considered to be a fairly telweiche, angenehm saftige,
soft, juicy and delicious local delicacy. The schmackhafte Delikatesse von lokaler
proportion of the ingredients and the Herkunft, ist europaweit sehr beliebt.
recipe of the sausages, which have been Das Verhltnis der Zutaten der Deb-
reziner, die bereits Anfangs 30er Jahre
awarded golden prizes in national competi- mit Goldmedaille ausgezeichnet worden
tions since the 1930s, is strictly followed. ist, sowie Art und Weise deren Zube-
The 12-centimetre long, 30-34-millimetre reitung sind bis heute ein Geheimnis. Die
wide pairs of sausages are made by hand, 12 cm langen, 20 bis 34 mm dicken Paare
then slightly smoked and boiled. werden mit den Hnden geformt, dann
www.bihar-bihor.eu mild geruchert und gekocht.

30 www.bihar-bihor.eu Debrecen
Debreceni tlttt kposzta
Sarmalele umplute de la Debrecen Stuffed cabbage Debrecen style Debrecener Geflltes Kraut

A trk eredet telt valsznleg Mncarea de origine turceasc a fost


a dli terletek fell rkez adus pe piaa de la Debrecen de
vndorkereskedk hoztk maguk- comercianii ambulani sosii din teri-
kal a debreceni piacra, melyet a vros toriile de sud, mncare care a fost
ches mesterei fejlesztettek helyi saj- dezvoltat ca specialitate locale de
tossgg. A hagyomnyosan boglyake- meterii de breasl ai oraului. Sarmalele
mencben, cserpednyben, sajt umplute fierte n zeama lor n oal de
levben fv tlttt kposzta, apr lut n cuptor tradiional maghiar, sunt
kposzta nlkl, fstlt kolbsszal, deb- preparate fr varz marunt, cu crnai
receni prossal, s szalonnval zestve, afumai, cu crnai n perechi de la Deb-
tetejn felszni zsiradktl mentes recen i slnin, cu rnta fr
rntssal kszl. grsime deasupra.
This one-course dish of Turkish Dieses Gericht von trkischer
origin was brought to the market Herkunft muss von den Wanderhn-
of Debrecen by salesmen from the dlern aus den sdlichen Regionen auf den
south. However, it was the craftsmen of Debrecener Markt mitgenommen haben
the guilds that developed stuffed cabbage und wurde von den Zunftmeistern der Stadt
into a local specialty. Traditionally, the zur einer lokalenden Besonderheit entwick-
stuffed cabbage is stewed in its own juice elt. Das gefllte Kraut wird traditionell in
without additional chopped cabbage, but einem Lehmofen, einem irdenen Geschirr, in
flavoured with smoked sausages, spicy seinem eigenem Saft gekocht, ohne kleinge-
frankfurters Debrecen style and bacon. schnittenes Kraut, mit gerucherter Wurst,
Finally, it is completed with thickening Debreziner und Speck, mit Mehlschwitze
that is free of fat on top. bedeckt, ohne oberflchliches Fett zubereitet www.bihar-bihor.eu

Dbbencs
Plcinta Dbbencs Dbbencs Dbbentsch

A ma is nagyon npszer, fknt Deb- Mncarea cu caracter regional, cunoscut


recen krnykn ismert tjjelleg telt, mai ales n jurul oraului Debrecen, pe
rgen rendszerint kenyrstskor vremuri a fost preparat de obicei cnd
ksztettk. A fltenyrnyi nagysg, se cocea pinea, dar este foarte popular
hajtogatott, leveles szerkezet, kzi i astzi. Plcinta pine de mrimea unei
nyjtsa miatt szablytalan alak ke- jumti de plmi, cu o structur cu foi
nyrlepnyt fagyos sertszsrral gyrjk ndoite, de o form neregulat din cauza
be, sval, fszerekkel zestik. rdemes ntinderii cu mna, este frmntat cu
megkstolni a kposztval, ss s des grsime de porc, se adaug sare i condi-
tltelkkel ksztett vltozatt is. mente. Merit se fie gustat i variantele
preparat cu varz, cea srat i
cea cu umplutur dulce.
This is a folk dish that is rather popu- Dieses landschaftsartige Gericht, das
lar even today mainly in Debrecen bis heute ganz beliebt und vor allem
and its surroundings. Dbbencs used to be in der Umgebung von Debrecen bekannt ist,
prepared at the time of bread-making as ist lngst zubereitet worden, wenn es Brot
follows: half a handful of folded flaky pastry, gebacken worden ist. Der Brotfladen ist eine
halbe Handflche gro und wird aus Bltterteig
which is of irregular shape, is kneaded with zusammengefaltet und mit den Hnden get-
frosty lard, salt and spices. However, it is rieben, deswegen hat er eine unregelmige
worth trying other varieties made with ei- Form. Er wird mit gefrorenem Schweinefett
ther cabbage or salty or sweet filling. geknetet und werden Salz und Gewrze zugege-
ben. Es lohnt sich, Varianten mit Kohl oder einer
salzigen oder sen Fllung zu versuchen. www.bihar-bihor.eu
Hajd-Bihar Megye www.bihar-bihor.eu 31
Gulys
Gula Goulash Gulasch
Klfldn a legismertebb magyar Aceasta este cea mai cunoscut mncare
eredet tel. Eredete a klterjes llattar- de origine maghiar n strintate. Origi-
tshoz, az alfldi psztorlethez kthet. nea gulaului se leag de creterea extensiv
Mindennapos psztortel, mely nemzeti a animalelor, de viaa pstorilor din Cmpia
tell s kzkedveltt vlt a polgri s Ungar. Mncarea cotidian a pstorilor a
nemesi lakossg krben is. Bogrcsban devenit mncare naional i foarte popular
kszl, leve zletesebb, fszeresebb mint n rndul populaiei civile i nobile. Se fierbe
a prkltt, hsa puhbb, szaftosabb. la ceaun, zeama lui este mai delicioas, mai
Elksztse, ze, nem azonos az utbbi condimentat dect cea a tocnielor, carnea
vszzadban elterjedt gulyslevessel. lui este mai moale i mai zemoas. Prepararea
i gustul lui nu este acelai ca i ale supe-
lor gula din ultimul secol.
This is the best-known dish of Hungarian Gulasch ist die berhmteste ungarische
origin abroad. It was developed parallel to Speise. Seiner Herkunft nach ist es mit der
extensive farming and pastoral life on the Great extensiven Viehhaltung und mit dem Hirtenleben
Hungarian Plain. For the shepherds it used to be auf der Tiefebene verknpft. Die alltgliche Speise
an ordinary dish to have everyday. However, it has der Hirte wurde zu einem nationalen Gericht
become a more and more popular one-course und war allgemein beliebt unter der brgerlichen
dish for the middle and noble classes, therefore,. und adeligen Bevlkerung. Es wird in einem Kes-
Goulash is made in a stew-pot. Its juice is tastier and sel zubereitet, sein Saft ist schmackhafter und
spicier than that of the ordinary stew. The meat is gewrziger, das Fleisch ist weicher und saftiger
tender and juicier. Neither the way of preparing als die des Prklts. Seine Zubereitung und Ge-
nor the taste used to be the same as the dish called schmack ist nicht identisch mi den der im vergan-
www.bihar-bihor.eu goulash soup that has spread in the past century. genen Jahrhundert verbreiteten Gulaschsuppe.

Hajdbszrmnyi Tjhzak
Casele muzeu din Hajdbszrmny House Museums in Hajdbszrmny Heimatsmuseum
-Typische Huser in Hajdbszrmny
A tjhz egyttesben tallhat alfldi Complexul caselor muzeu caracteris-
tpus, torncos, kontyolt nyeregtets tice n Cmpia Ungar este alctuit din
lakpletekbl s gazdasgi ple- cinci gospodrii rneti cu case cu
tekbl ll t parasztporta a 18-19. pridvor, cu acoperi cu coam i anexe
szzad forduljn plt. A skanzenknt gospodreti, care au fost construite la
mkd pletegyttesben, a kemence, rscrucea secolelor 18-19. n complexul
a szabadtzhely, a berendezs, valamint care funcioneaz ca muzeu al satului
a killtott trgyak segtsgvel nyomon putem urmri traiul epocii i arhitectura
kvethetjk a korabeli letmdot s a popular caracteristic inutului prin
tjegysgre jellemz npi p- cuptorul, mobilarea i obiectele
tszetet. expuse aici.
The group of house museums Die Gesamtheit der typischen Huser
consists of five farms with Alfld- besteht aus typischen Wohnhusern
style, porched, gable-roofed houses and der Tiefebene mit berdachter Veranda und
sheds, all built at the turn of the 18th and abgewalmten Dach, sowir aus Wirtschaftsge-
the 19th centuries. The museal houses buden. Die 5 Bauernhuser wurden an der
Wende vom 18. zum 19. Jahrhunderts gebaut.
accommodate ovens, open stoves and In der Gebudegruppe, die als ein Freilicht-
other equipment featuring the lifestyle museum funktioniert, kann man mit Hilfe des
and folk architecture of the time. Ofens, der offenen Feuerstelle, der Einrich-
Hajdbszrmny, Polgr u. 92. tung sowie der ausgestellten Gegenstnde die
Tel.: +36-20-773-3393 zeitgenssische Lebensweise und fr die Re-
www.hajduboszormenyi-tajhazak.eu gion charakteristische Volksbauart verfolgen.

32 www.bihar-bihor.eu Hajdbszrmny
Aranyszalma Alkothz s Galria
Casa de Creaii i Galeria Paie de aur Aranyszalma (Golden Straw) Creative House and Gallery
Goldstroh Volkskunsthaus und Galerie
A Hajdnnson tallhat Aranyszalma n Casa de Creaii Paie de aur de la
Alkothzban Reszegin Nagy Mria Hajdnns, se poate vizita expoziia
npi iparmvsznek, a szalmafons amenajat din creaiile (coronie de
hagyomnynak szakavatott, elismert secer, ngare, boroane de paie i plrii)
mesternek alkotsaibl (aratko- meterului recunoscut al tradiiei mple-
szork, kunkorgk, szalmaboronk, s tirii couleelor de paie Reszegin Nagy
kalapok) kszlt killts tekinthet Mria, artizan popular. Cei interesai pot
meg. Az rdekldk kiprblhatjk a ncerca tehnica i pot nsui manevrele
szalmafons technikjt, elsajtthatjk de baz ale mpletirii couleelor de paie.
annak alapfogsait.

The Aranyszalma Creative House In Hajdnns, im Goldstroh Volk-


and Gallery accommodates the skunsthaus und Galerie in kann
exhibition of works (harvest eine Ausstellung von den Werken (Ern-
dolls, straw hats and other objects) tekrnze, Kunkorg, Strohegge (ge-
made by artist-craftsman, master of flochtene Strohfigure, die nach der Get-
straw braiding Mria Reszegin Nagy. reideernte gefertigt worden), und Hte)
Visitors to the House have a chance to der Kunstgewerblerin Mria Reszegin
try and learn the tricks and technology Nagy, anerkannter Meisterin der Stroh-
of straw braiding. flechterei zu besichtigen. Interessenten Hajdnns, Jkai krt 12.
knnen Techniken des Strohflechtens Tel.: +36-20-560-6321
probieren und sich dessen Grundgriffe
aneignen. www.hajdunanas.hu

Tjhz
Cas muzeu House museum Heimatsmuseum - Typisches Haus

A npi klasszicista stlus, torncos, Casa rneasc de stil clasic popular cu


vlyogfal, nddal fedett paraszthzat az pridvor, cu perei din vltuc i acoperit cu
1700-as vek vgn ptettk. A tjhz trestie, a fost construit la sfritul anilor
pitvarban beptett szabadkmnyes 1700. n pridvorul casei muzeu gsim un
tzhelyet s konyhai eszkzket ta- cuptor cu cahl i obiecte din buctrie.
llunk. A szoba berendezse mdos Amenjarea camerei oglindete viaa unei
parasztcsald lett tkrzi. A kamrban familii de rani nstrii. Expoziia de paie
tallhat szalmakillts a trsg egykor din cmar evoc o ramur industrial
fontos ipargnak llt emlket. A rgi foarte important pe vremuri n regiune.
istllban kovcsmhely, az udvaron n grajdul vechi poate fi vzut o fierrie,
gmeskt, gr lthat. iar n curte o fntn cu cumpn i
un coar de porumb.
The folk-classicistic style, porched, Das Bauernhaus im vlkisch-klassizis-
thatched adobe was built in the tischen Stil, mit einer berdachten Ve-
late 1700s. The porch of the house ac- randa, Lehmmauer und Schilfdach wurde Ende
commodates an open stove and kitchen der 1700-er Jahre gebaut. In der Diele sind ein
utensils. The furnishing of the room re- Herd mit Freirauchfang und Kchenutensilien
zu finden. Durch die Einrichtung des Zimmers
flects the life of a well-off peasant family. widerspiegelt sich das Leben einer Bauernfami-
There is a straw exhibition in the pantry, lie. Die Strohausstellung in der Kammer ist als
which commemorates a rather important Gedenk einem damals wichtigen Industriez-
industry of the time. Visitors will find an weig der Region gewidmet. Im alten Stall gibt Hajdnns, Hunyadi u.21.
old smithery in the stable, a sweep-pole es eine Schmiede, im Hof knnen ein Ziehb- Tel.: +36-52-382-400
well and a shed in the courtyard. runnen und ein Scheuer angeschaut werden. www.museum.hu/museum/index_hu.php?ID=405
Hajdnns www.bihar-bihor.eu 33
Hajdsgi birkaprklt
Tocana de oaie din regiunea Hajdsg Mutton stew Hajdsg style Ham-
melprklt vom Heiduckenland
A birkaprklt jellegzetes hajdsgi Tocana de oaie este un fel de mn-
tradicionlis tel, a Hortobgy shonos care tradiional caracteristic regi-
tenysztett llatbl, a rackajuhbl unii Hajdsg, fiind preparat din oaia
kszl. A kzkedvelt tjjelleg telt urcan, animalul btina crescut la Hor-
nylt tzn, bogrcsban ksztik, b tobgy. Mncarea popular caracteristic
zsron vrshagymt pirtanak, majd a regiunii se prepar la ceaun la foc liber,
megmosott, feldarabolt birkahst sval, ceapa roie fiind prjit n mult grsime,
paprikval zestve puhra fzik, s iar carnea de oaie splat, tiat n buci
bogrcsmelegen tlaljk. este condimentat cu sare i boia, se fier-
be i se pune pe mas cald ca n ceaun.

The mutton stew is a traditional Das Hammelprklt ist ein tradi-


dish of the region, made from the tionelles Gericht im Heiducken-
ingenious livestock, the Racka sheep in land und wird aus Zackelschaf, einem
the Hortobgy region. The popular local der typischen Zuchttiere der Hortobgy
dish is made over open fire, in a stew- zubereitet. Diese allgemein beliebte,
pot. The recipe: fry onions in plenty landschaftsartige Speise wird auf offenem
of lard, then season the washed and Feuer, in einem Kessel zubereitet. Auf
chopped mutton with salt and paprika einer greren Menge Fett wird Zwiebel
(red pepper), stew the mixture and gerstet, danach wird das zerkleinerte
serve it pot-hot. Fleisch mit Salz und Paprikapulver zart
geschmort, und es wird hei im Kessel
www.bihar-bihor.eu serviert.

Tuba tanya
Ctunul Tuba Tuba farm Gehft der Familie

A Hajdszoboszltl 5 km-re szakra La 5 km de Hajdszoboszl spre nord,


fekv, parkkal krlvett, 100 ves pa- n casa rneasc de o sut de ani, n-
raszthzban a helyi gasztronmia s conjurat de un parc, gazdele ateapt
hagyomnyok irnt rdekld vendgeket vizitatorii interesai de gastronomia i
kemencben, bogrcsban elksztett tel- tradiiile locale cu specialiti preparate
specialitsokkal vrjk a hzigazdk. A la ceaun. Adevrata atmosfer a unui
hamistatlan tanyasi hangulatot a vacso- ctun este creat prin cina mpletit cu
rval egybekttt programok: tncok, prezentarea programelor de dansuri i
npszoksok (csiksavats, menyecske- tradiii populare (instalarea stvarului,
tncoltats) bemutatsval teremtik meg a dansarea nevestei tinere), antrennd i
vendgek bevonsval. Szrakozs oaspeii. Distracie i vraja pustei
s a puszta varzsa egy helyen! ntr-un singur loc!
Visitors to the 100-year-old land- Im mit einem Park umgegebenen 100
scaped farmhouse, located 5 km Jahre alten Bauernhaus, das 5 km nach
from Hajdszoboszl, will be received Norden von Hajdszobolsz entfernt ist,
cordially by the hosts with the tradi- werden Gste von den Hauswirten mit im
tional specialties of the local gastronomy Ofen und Kessel zubereiteten Spezialitten
made in a stew-pot. The unadulterated erwartet. Durch die Programme: Vorstellung
farmhouse atmosphere is provided by von Tanzen und Volksbruchen (Einweihung
dances and local customs (horse- von Pferdehirten, Tanz von jungen Frauen)
Hajdszoboszl, Nagyhegyes 0133/18 herders graduation, bridal dance) in inklusive Abendessen unter Einbeziehung des
which the visitors must take part. Get Publikums wird eine echte, drfliche Atmos-
Tel.: +36-30-958-4550 the best entertainment from the magic phre geschaffen. Man findet Unterhaltung
www.tubatanya.hu of the puszta! und Zauber der Puszta auf einem Ort.

34 www.bihar-bihor.eu Hajdszoboszl
Bio telek a Hortobgyi Nemzeti Parkban
Mncruri bio n Parcul Naional din Hortobgy Organic food in Hortobgy National Park
Biogerichte im Hortobgyer Nationalpark
A Hortobgyi Nemzeti Park terle- Salamurile i crnaurile bio, preparate din
tn nevelt racka, bivaly, mangalica, carne de oaie urcan, bivol, mangali,
szrkeszarvasmarha hsbl kszl bio- bou gri, crescute pe teritoriul Parcului
szalmik, -kolbszok orszgszerte ismertek. Naional din Hortobgy, sunt cunoscute n
A bio hs alapanyagokbl ksztik az egyedi ntreaga ar. Mncrurile cu un gust unic
zvilg teleket: hajdsgi birkaprkltet, sunt preparate din carne bio: tocan de
a hortobgyi hsos pala-csintt, vagy a oaie din Hajdsg, plcinta cu carne de la
szrkeszarvasmarhbl kszl gulysle- Hortobgy, gulaul preparat din bou gri i
vest s kruszly levest. Tbb tterem- supa de coad de vit. Mncrurile gtite
ben, csrdban is megkstolhat az din aceste ingrediente pot fi gustate
ezen alapanyagokbl kszlt telek. n numeroase restaurante i hanuri.
The organic salami and sausages Bio-Salamis und -Wrste, die aus dem
made from the meat of Racka Fleisch von im Gebiet des Hortobgyer
sheep, buffalos, Mangalica pigs and grey Nationalparks gehaltenen Zackel, Bffel, Man-
cattle reared in Hortobgy National galiza und Graurind hergestellt worden sind,
Park, are well-known all over Hun- sind im ganzen Land bekannt. Aus diesem Bio-
gary. The special-flavoured dishes are fleisch- Grundstoff werden Speisen von einer
made from organic meat: mutton stew ganz eigenen Geschmackswelt zubereitet, wie
Hajdsg style, pancakes with meat fil- z.B. das Hammelprklt vom Heiduckenland,
ling Hortobgy style, goulash soup from Palatschinken Hortobgyer Art oder der Grau-
grey beef or the oxtail-soup. Several rind-Gulasch und Ochsenschwanzsuppe. Die Hortobgy, Czinege Jnos u. 1.
restaurants and inns serve these spe- aus diesen Grundstoffen zubereiteten Speisen Tel: +36-52-589-146
cialties. knnen in mehreren Restaurants und Tschar-
das versucht werden. www.hortobagy.eu

Kzmves udvar
Curtea meteugreasc Handicraftsmens court Handwerkerhof

Az orszg legnagyobb aktv kzmves Cea mai mare curte meteugreasc


udvara a Hortobgyi Ltogatkzpont- activ din ar se afl n Centrul de oaspei
ban tallhat. A kzmves udvar 14 de la Hortobgy. Vizitatorii pot face
mhelyben, mintegy 25 hagyomnyos cunotin n curtea meteugreasc cu
kzmves mestersggel ismerkedhetnek 25 de meserii artizanale tradiionale n
meg a ltogatk. Megtekinthetek tb- 14 ateliere. Pot fi vizitate, printre altele,
bek kztt a krtol s kalapkszt, atelierele drcitorului, productorului
a szarufarag, a rzmves, a kariks de plrii, dltuitorului de corn,
kszt mhelyek, ahol szakavatott mes- cldrarului, productorului de biciuri cu
terek segtsgvel a mestersgbeli fog- inel, unde cu ajutorul meterilor pot fi
sokat is ki lehet prblni. ncercate manevrele meseriilor.

The largest active handicraftsmens Der grte Handwerkerhof im


court is located in Hortobgy Visi- Land ist im Hortobgyer Be-
tors Centre. The court maintains 14 sucherzentrum zu finden. In 14 Werk-
workshops with 25 traditional handi- sttten des Handwerkerhofs knnen
craft trades, such as carding, hat-making, Besucher etwa 25 traditionelle Hand-
werkergewerbe kennen lernen. Unter
horn-carving, coppersmithery, whip- anderem knnen eine Kempler-, Hutma-
making, etc., where visitors can try the cher-, Hornschnitzer-, Kupferschmied-
tricks and the technology of the trades und Hetzpeitsche-Werkstatt besichtigt
with the help of experts. werden, wo man mit Hilfe von fachkun- Hortobgy, Petfi tr 13.
digen Meistern Griffe der verschiedenen Tel.: +36-52-589-321, +36-52-589-000
Handgewerke probieren kann.
www.hnp.hu
Hortobgy www.bihar-bihor.eu 35
Hortobgyi Krszn
Hangarul n cerc de la Hortobgy Krszn in Hortobgy Hortobgyer
Rundschuppen
A vilgrksgi diploma tadsnak tisz- Expoziia deschis cu ocazia nmnrii
teletre megnyitott killts egyedlll diplomei de motenire a umanitii
mdon, lkpek formjban mutatja prezint n mod unic, n forme de imagini
be a vidkre jellemz kzmves mes- vii meseriile artizanale caracteristice re-
tersgeket. Tbbek kztt szv, szr giunii. Pot fi vizitate atelierele estorului,
s subakszt, csizmadia, szjgyrt, productorului de ub, cizmarului,
fazekas, s kovcsmesterek korhen curelarului, olarului i fierarului, ateliere
berendezett mhelyeit tekintheti meg az amenajate conform epocii. Alturi de
ideltogat. A Krszn ezen kvl acestea, hangarul n cerc gzduiete
idszaki killtsoknak ad otthont. i expoziii periodice.

The exhibition opened in honour Die Ausstellung wurde vom Anlass


of receiving the World Heritage geffnet, dass Hotrobgy Teil des
Diploma displays the handicraft trades Weltkulturerbes worden ist, und stellt
of the region in a special way, with live typische Handwerke der Region eigenar-
scenes, such as the weavers, cloakmak- tig, in Form von lebenden Bildern dar.
ers, bootmakers, harness-makers, pot- Die Besucher knnen unter anderem die
ters and smiths shops. Also, visitors can zeitgetreu eingerichteten Werksttten
find temporary exhibitions on site. eines Webers, Hirten und Schuba- und
Szrschneiders (mit Stickerei verzierter
Bauernmantel), Stiefelmachers, Sattlers,
Hortobgy, Petfi tr Tpfers und Schmieds besichtigen. Im
Tel.: +36-52-361-119, +36-52-529-935 Rundschuppen werden auerdem tem-
http://puszta.com/hun/programs/cikk/hortobagyi_korszin porre Ausstellungen organisiert.

Meggyes Csrdamzeum
Hanul muzeu de la Meggyes Meggyes Inn Museum Meggyes Tschardamuseum

A mzeum a megye nyugati hatrban Muzeul se afl la marginea de vest a


tallhat Egyek-pusztakcsi mocsarak judeului, pe teritoriul mlatinelor de la
terletn, a 33-as fttl egy km-re ta- Egyek-pusztakcs, la un km de la drumul
llhat. A fontos kultrtrtneti emlk principal nr. 33. Monumentul istorico-
a hortobgyi csrdk letnt vilgt idzi cultural important evoc lumea disprut
fel. Egyedisgt a rgi pletszerkezete a mlatinelor de la Hortobgy. Caracte-
adja: krbejrhat kzppadka, szabad- rul special i d structura veche a cldirii:
kmny. A lakszobban s az ivban vatra din mijlocul camerei care poate fi
lv korabeli hasznlati trgyak a csrda nconjurat, cahla. Obiectele epocii din
egykori lett idzik. camer i din crcium evoc viaa
de odinioar a hanului.
The museum is located in the west Das Museum befindet sich an der
of the county, on the Egyek-Pusz- westlichen Komitatsgrenze, im
takcs marshland, 1 km from Main Gebiet der Egyek-Pusztakcsi-
Road 33. The important cultural and Smpfe, 33 km von der Hauptstrae
historical building, reviving the world of entfernt. Es ist ein wichtiges kulturge-
Hortobgy inns, has a typical structure schichtliches Denkmal und ruft die
with the stove in the middle (kzp- vergangenen Zeiten der Hortobgyer
padka) that could be walked around and Tschardas wach. Dessen Eigenartigkeit
Megkzelts: a 33-as ft 60. km-nl a the open chimney. The objects in the gibt die alte Gebudestruktur: umgeh-
room and the drink bar revive the inns bare zentrale Ofenbank, Freirauchfang.
tblval jelzett fldutas legazsnl. atmosphere. Gebrauchsgegenstnde im Wohnzimmer
Tel.: +36-70-231-4073 und im Ausschank erinnern man an das
www.hnp.hu Leben im ehemaligen Tscharda.

36 www.bihar-bihor.eu Hortobgy
Hortobgyi Psztormzeum
Muzeul pstorilor de la Hortobgy The Shepherd Museum in Hortobgy
Hirtenmuseum in Hortobgy
A Kilenclyuk hd szomszdsgban n muzeul realizat n locul de popas al
tallhat, az egykori szekrllsbl kia- cruelor de odinioar, aflat n vecintatea
laktott mzeumban nyomon kvethet- Podului cu nou guri (Kilenclyuk
jk a hortobgyi psztortrsadalom rgi hd), putem urmri viaa veche, ierarhia
lett, hierarchikus rendjt, megismer- societii pstoreti de la Hortobgy,
hetjk az llattarts kialakulst, a pusz- dezvoltarea creterii animalelor, viaa de
ta egykori vilgt. A killtott egyszer odinioar din pust. Prin simplele unelte
munkaeszkzkn s a dsztett trgya- de lucru i obiectele decorate expuse vom
kon keresztl bepillantst nyerhetnk avea acces la viaa cotidian i tradiiile
a psztorok mindennapjaiba, hagyo- pstorilor.
mnyaiba.

Int he vicinity of the Nine-Arched Im Museum in der Nachbarschaft


Bridge (Kilenclyuk hd), the der Neunbogenbrcke, das aus ei-
Shepherd Museum in Hortobgy nem ehemaligen Wagenschuppen ausge-
(Hortobgyi Psztormzeum) was staltet worden ist, kann man das damalige
originally a resting place for travellers Leben und die hierarchische Ordnung der
and marketers. We can trace the old Hortobgyer Hirtengesellschaft verfolgen,
shepherds society and the hierarchy, sowie das Entstehen der Viehhaltung und
we can learn about husbandry in the die damalige Welt der Puszta kennen ler-
world of the puszta. The exhibition dis- nen. Durch die ausgestellten einfachen
plays the tools and ornamented objects Arbeitsinstrumente und verzierten Ge- 4071 Hortobgy, Petfi tr 1.
as well as the everyday life and the tra- genstnde kann man in die Alltage und Tel.: +36-52-369-119
ditions of the shepherds. Traditionen der Hirten Einsicht nehmen. www.museum.hu

Hortobgyi Csrda
Hanul de la Hortobgy Hortobgy Inn Hortobgyer Tscharda
A Kilenclyuk hd lbnl tallhat Precursorul Hanului Mare de la Horto-
Hortobgyi Nagycsrda eldje mr bgy (Hortobgyi Nagycsrda) se afl la
1699-ben llt s tbb mint 300 ve picioarele Podului cu nou guri (Kilen-
fogadja vendgeit. Magyaros specialit- clyuk hd), a existat deja n anul 1699
sai mellett, megkstolhat a tjjelleg i mai bine de 300 de ani i ateapt
birkaprklt, gulysleves, slambuc is. A vizitatorii. Alturi de specialitile speci-
Hortobgyi Nemzeti Parkbl szrmaz, fice maghiare, pot fi gustate tocana de
bio alapanyagokbl kszlt telklnle- oaie caracteristic regiunii, gulaul i
gessgek is regbtik a csrda hrnevt. tieeii cu cartofi, gtii la ceaun. Dar i
specialitile preparate din ingrediente
bio din Parcul Naional de la Hor-
tobgy crete reputaia hanului.
The predecessor of the Hortobgy Bereits 1699 stand der Vorfahr
Inn at the foot of the Nine-Arched der Hortobgyer Grotscharda am
Bridge has been awaiting hungry travel- Fue der Neunbogenbrcke und sie emp-
lers for over 300 years, since 1699. Visi- fngt ihre Gste seit 300 Jahren. Auer
tors will be able to try Hungarian and den ungarischen Spezialitten kann man
das landschaftsartige Hammelprklt,
local specialties here, such as mutton die Gulaschsuppe und die Slambuc (un-
stew, goulash soup and the so-called garisches Nudelgericht mit Kartoffeln)
slambuc. Guests can try the delicious probieren. Spezialitten aus dem Horto-
dishes made from organic ingredients bgyer Nationalpark, die aus Bio-Grund- Hortobgy, Petfi tr 1.
from Hortobgy National Park. stoffen zubereitet werden, tragen den Tel.: +36-52-589-339, +36-52-589-144
guten Ruf der Tscharda auch bei. www.hortobagyikht.hu
Hortobgy www.bihar-bihor.eu 37
Hortobgyi hsos palacsinta
Plcinta cu carne de la Hortobgy Pancakes with meat filling Hortobgy style
Palatschinken Hortobgyer Art
A hortobgyi hsos palacsinta nemzet- Plcinta cu carne de la Hortobgy este un
kzileg kzismert meleg eltel, amely aperitiv recunoscut pe plan internaional,
a vilg szmos ttermben megkstol- care poate fi gustat n numeroase restau-
hat. A knny palacsintatsztt csirke, rante ale lumii. Aluatul uor de cltite
diszn-, vagy borjprklttel tltik meg, este umplut cu tocan de pui, porc sau
a tetejt pedig lentik a prklt piros de viel, iar peste acesta se toarn so-
szaftos levbl, tejflbl s reszelt sajt- sul preparat din zeama roie a tocanei,
bl elksztett mrtssal. A hortobgyi din smntn i ca rzuit. Plcinta de la
palacsinta a hagyomnyos magyar konyha Hortobgy este specialitatea buctriei
egyik specialitsa, hungarikum. maghiare, este hungarikum.

These pancakes are a world-fa- Palatschinken Hortobgyer Art


mous hot starter; numerous res- sind eine international bekannte
taurants offer them. The light pancakes warme Vorspeise, die in zahlreichen
are filled with chicken, pork or mutton Restaurants der Welt gekostet werden
stew, the top is poured over with a mix- knnen. Der dnne Palatschinkenteig
ture of the red sauce of the stew, sour wird mit Hhner-, Schweine- oder Ham-
cream and grated cheese. Pancakes Hor- melprklt gefllt und mit einer Soe
tobgy style are a traditional Hungarian aus dem roten Saft des Gulasch mit Sau-
specialty, a so-called Hungaricum. errahm und geriebener Kse begossen.
Palatschinken Hortobgyer Art sind eine
Spezialitt der traditionellen ungarischen
www.bihar-bihor.eu Kche und dadurch Hungarika.

Klyhamzeum
Muzeul de sobe Stove Museum Ofenmuseum

Az orszgosan is kiemelked, szinte Colecia considerabil la nivelul rii, de


egyedlll jelentsg gyjtemny alap- o importan aproape excepional este
jt az 1800-as vekbl szrmaz, hetven alctuit din 70 de sobe de font deco-
darab egyedi motvumokkal dsztett rate cu motive unice, de origine din anii
nttt vasklyha kpezi, amelyek 1800, care sunt originare din vechiul
fknt a rgi Magyarorszg terletrl teritoriu al Ungariei. Pe lng sobele de
szrmaznak. A klnbz kor s vechime i mrime diferit sunt expuse
mret klyhk mellett kisebb nttt i alte obiecte de font mai mici (ca de
vas trgyak (pl. vasalk, mozsarak) s a exemplu fier de clcat, mojar) i unelte
rgi paraszti let hasznlati eszkzei is de uz casnic ale vechii viei rneti.
killtsra kerltek.

The special collection of stoves, Basis der Sammlung von einer


having a national fame, consists landesweit hervorragenden und
of 70 cast-iron stoves decorated with unvergleichbaren Bedeutung bilden 70
special motifs, mainly originating from Stck Gusseisenfen mit individuel-
the historical Hungary. Apart from the len Motiven aus den 1800er Jahren, die
stoves of different ages and sizes, visi- vor allem aus dem Gebiet des einmali-
tors can experience cast-iron objects gen Ungarns stammen. Auer fen von
(irons, mortars) and other commodities verschiedenen Altern und Gren sind
of peasant life exhibited. auch kleine Gusseisengegenstnde (z.B.
Mikeprcs, Orosz Istvn u. 11. Bgeleisen, Mrser), sowie Gebrauchs-
Tel.: +36-52-398-372, +36-30-676-5907 gegenstnde aus dem ehemaligen Bau-
www.mikepercs.hu ernleben auch ausgestellt.

38 www.bihar-bihor.eu Mikeprcs
Fehrglya kzmves udvar
Curtea de artizanat Fehrglya Fehrglya (White Stork) Handicraftsman Court
Weier Storch Handwerkerhof
A kellemes falusi hangulatot idz ven- n casa de odihn care evoc atmos-
dghzban a ltogatk megismerked- fera rural plcut, vizitatorii pot face
hetnek a helyi npi telek ksztsvel cunotin cu gtirea mncrurilor popu-
s a hagyomnyos kzmves mesters- lare locale i cu manevrele de baze ale
gek alapvet fogsaival. A kosrfon-, meseriilor artizanale tradiionale. Alturi
a brs- s mzeskalcsos mhely ki- de ncercarea atelierelor de mpletire de
prblsa mellett a vendgek elmerl- coulee, pielar i de turte dulci, vizitatorii
hetnek a nemezels, a csuhfons, a se pot adnci n producerea materialului
bbkszts s az agyagozs rejtelmeibe. psl, mpletituri din pnu, producere
de ppui i olrit. fcute cu un procedeu
tradiional din material psl

In the guesthouse of pleasant ru- Im Gasthaus, das eine angenehme


ral atmosphere, visitors can have drfliche Atmosphre bietet, kn-
an insight into and learn the tricks nen Besucher die Zubereitung alter volk-
and technologies of traditional handi- stmlicher Speisen, sowie Grundgriffe
craft trades and the cuisine of local folk traditioneller Handwerke kennen lernen.
dishes. Also, you can try yourself in the Man kann Korbflechterei, Gerberei und
basket-weavers, tanners, honey-cake- Lebkchnerei probieren, sowie Einsicht
makers, felters, husks-weavers and in die Techniken von Filzen, Lieschen-
puppetmakers shop. flechten, Puppenherstellung und Tpferei
nehmen. 4181 Ndudvar, Petfi Sndor u. 19.
Tel.: +36-30-232-9544
www.fehergolya.hu

Ndudvari fekete kermia


Ceramic neagr de la Ndudvar Black pottery from Ndudvar Schwarzkeramik aus Ndudvar
Ndudvar a fekete kermia ksztsnek Comuna Ndudvar este considerat
kzpontjnak szmt. A nemzetkzileg centrul fabricrii ceramicii negre. Ce-
ismert ndudvari kermik magas vas ramicile din Ndudvar cunoscute pe plan
taralm, j minsg agyagbl kszlnek, internaional sunt fabricate din mate-
a motvumokat kaviccsal sikljk az rial feruginos, de calitate, motivele fiind
ednybe, majd sajtos technikval getik frecate n vase, dup care sunt arse prin
ki. seik mestersgt rzik a Fazekas tehnic special. Membrii familiei Fazekas
csald tagjai, akiknek mhelyeiben, be- pstreaz meteugul strbunilor lor, n
mutattermeiben a npi iparmvszet atelierele i slile lor de expoziii fiind
kiemelkeden szp alkotsait prezentate creaiile deosebit de
tekinthetik meg a ltogatk. frumoase ale artizanatului popular.
Ndudvar is considered to be the Ndudvar gilt als Zentrum fr die
centre of making black pottery. Herstellung der Schwarzkeramik.
The internationally well-known black Die international bekannten Keramiken
pottery in Ndudvar is made of high- aus Ndudvar werden aus einem Werks-
quality clay that contains a substantial toff mit hohem Eisengehalt und von hoher
amount of iron. The motifs are scrubbed Qualitt hergestellt. Motive werden mit
with a pebble into the pot then the pot Kieseln auf die Tpfe gescheuert, dann
is burnt with a special technology. The werden Tpfe mit einer Spezialtechnik
members of the Fazekas family still fo- gebrannt. Die Familie Fazekas (Tpfer)
llow the traditions of this trade. Visi- bewahrt die Gewerbe ihrer Vorfahren. In
tors will see outstandingly nice works deren Werksttten und Ausstellungsru- 4181 Ndudvar, F u. 159.
of craftsmanship in their workshops and men knnen besonders schne Werke der Tel.: +36-54-480-425 +36-30-968-0940 Fazekas-hz
exhibition rooms. Volkskunstgewerbe besichtigt werden. www.nadudvarifazekas.hu

Ndudvar www.bihar-bihor.eu 39
Sinka Miska vendghz
Casa de oaspei Sinka Miska Miska Sinka Guesthouse Sinka Miska Gasthaus
A romn-magyar hatr kzelben tall- Casa de oaspei de la Pocsaj, aflat lng
hat pocsaji vendghz kellemes falusi frontiera romno-maghiar, i ateapt
krnyezetben vrja a pihenni vgykat, s vizitatorii dorinici de odihn ntr-un me-
vltozatos programokat knl a krnyk- diu rural, oferind programe variate pentru
beli hagyomnyok, szoksok s helyi zek cunoaterea tradiiilor, obiceiurilor din
megismersre. A vendgek kiprbl- zon i gusturile locale. Oaspeii pot ncer-
hatjk a lekvr fzs, a kenyrsts, a ca manevrele fiertului marmeladei, coacerii
tehnfejs, a szvs, a vesszfons s a pinii, mulsului vacii, esutului, mpletitului
fafarags fortlyait, s megismerked- couleelor i sculpturii n lemn, dar pot
hetnek a helyi npzene s nptnc face cunotin i cu tradiiile muzicii
hagyomnyaival. i dansurilor populare locale.
Near the Romanian-Hungarian Das in der Nhe der rumnisch-
border the guesthouse in Pocsaj ungarischen Grenze stehende Pocsaj
awaits visitors with various programs Gasthaus empfngt Besucher, die Erholung
with local customs and traditions as brauchen, in einer angenehmen drflichen
well as dishes of the local cuisine. Umgebung und bietet einem abwechslung-
Guests will be able to try jam and bread sreiche Programme, um Traditionen und
making, cow milking, weaving, basket Bruche der Region, sowie lokale Spezi-
making and wood carving. Local folk alitten kennen zu lernen. Gste knnen
music and folk dance are performed to Kniffe von Marmeladenkochen, Brot-
Pocsaj, Petfi u.38-40 the visitors, too. backen, Melken, Weberei, Korbflechten
Tel.: +36-54-515-161, +36-20-921-5663 und Holzschnitzen probieren, sowie Tra-
ditionen der lokalen Volksmusik und des
www.sinkamiska.hu lokalen Volkstanzes kennen lernen.

M3 Archeopark
Arheo-parcul M3 M3 Archeopark M3 Archeopark

Az M3-as autplya mellett tallhat Lng austrada nr. M3 se afl primul parc
az orszg els tjtrtneti s rgszeti de odihn de istorie regional i arheolo-
pihenparkja. Az t hektros, hangula- gie n ar. Pe terenul de 5 hectare, ntr-
tos trtnelmi krnyezetben a vendg un mediu istoric impresionant, vizitatorii
igazi idutazsban rszesl. A Krpt- au parte de o cltorie n timp. Alturi
medencben egyedlll jkkori hz de casa din epoca de piatr modern,
mellett a ltogatk megtekinthetik a excepional n Bazinul Carpatic, vizitato-
trsgben lt npek letmdjt, min- rii pot vizita iurtele care prezint traiul,
dennapjait bemutat jurtkat, a nprajzi cotidianul popoarelor din aceast regi-
bemutat hzakat illetve rgszeti une, dar aici pot fi vzute i copiile
leletek hiteles msolatait. autentice ale vestigiilor arheologice.
This is the first resting park that exhibits An der Autobahn M3 befindet sich der
archaeological relics and the history of erste landschaftshistorische, Erholung-
the region in Hungary. The five-hectare area sund Archeopark Ungarns. In einer stimmungs-
is situated in authentic historical surroundings, vollen historischen Umgebung von 5 Hektaren
which make visitors feel as if they were tra- knnen Besucher an einer echten Zeitreise
velling in time. In the park a Neolithic house teilnehmen. Auer einem neolithischen Haus,
is exhibited exclusively here in the Carpathian das im Karpatental ohne Beispiel ist, knnen
Basin. Additionally, several yurts and ethno- auch Jurten besichtigt werden, wo Lebensweise
graphic houses showing the everyday life of und Alltage der einmal in der Region gelebten
the peoples that formerly lived in the region Vlker kennen gelernt werden, sowie ethnog-
4090 Polgr, may be seen in the park. Also, copies of the raphische Ausstellungen, wo typische Huser
M3 autplya Polgri legazja archaeological findings are exhibited for the der Region und authentische Kopien archolo-
www.m3archeopark.hu public. gischer Funde besichtigt werden knnen.

40 www.bihar-bihor.eu Pocsaj / Polgr


Srrti Vendghz
Curtea de artizanat Fehrglya Fehrglya (White Stork) Handicraftsman Court
Weier Storch Handwerkerhof
A csendes, pihensre kivlan alkal- Casa de oaspei care se afl ntr-un me-
mas krnyezetben fekv vendghz diu potrivit pentru odihn linitit, cu
sokszn programokkal vrja a Hor- programe variate ateapt vizitatorii care
tobgy kzelben pihenni vgy lto- doresc s se odihneasc n apropierea re-
gatkat. A vendghz ltal szervezett giunii Hortobgy. Alturi de programele,
kulturlis programok, nyri tborok, taberele de var, excursiile de ciclism la
a Nagysrrt kastlyaihoz, kriihoz castelele i curiile de la Nagysrrt, orga-
szervezett kerkprtrk mellett a nizate de casa de oaspei, vizitatorii pot
vendgek kzmves foglalkozsokon participa la ocupaii de artizanat, dar pot
vehetnek rszt, tovbb elsajtthatjk nsui i manevrele preparrii mncrurilor
a srrti telek elksztsnek de la Srrt.
fortlyait is.
The guesthouse is situated in a Das Gasthaus steht in einer stillen
peaceful area that is perfect for Umgebung, die geeignet zur Er-
relaxation. Visitors will find varied pro- holung ist, und bietet den Entspannung
grams near Hortobgy, such as cultural suchenden Besuchern vielfarbige Prog-
programs, summer camps, cycling tours ramme in der Nhe der Hortobgy.
to the castles and mansions in Nagysr- Auer den durch das Gasthaus organisi-
rt organized by the guesthouse. Also, erten Kulturprogrammen, Sommerlagern,
the guests may try handicraft trades in Radtouren zu den Schlssern und Herren-
different activities, or they may learn husern in Nagysrrt, knnen Gste auch
the tricks of making dishes of Srrt. an Handwerkerkursen teilnehmen, sowie Srrtudvari, Kossuth Lajos u. 139.
sich Zubereitung der typischen Gerichte Tel.: +36-70-526-4780 +36-70-315-8424
von Srrt aneignen. www.sarretivendeghaz.hu

Slambuc
Tieeii cu cartofi, gtii la ceaun Slambuc Slambuc Slambuc (Schlambutz)
Hajd-Bihar rgi tjjelleg, bogrcs- Mncrea pstoreasc cu caracter re-
ban kszl psztortele, melyet gional vechi din judeul Hajd-Bihar
valsznleg a Hortobgyi csiksok se gtete la ceaun care a fost gtit
ksztettek elszr. Az slambuc elksz- prima dat probabil de stvari. n cur-
tse sorn hagymt pirtanak zsron, sul preparrii slambuc-ului se prjete
majd a kzzel gyrt lebbencstsztt s ceapa, dup care zdrenele frmntate cu
krumplit sszefzik, szalonnval, sval, mna i cartofii vor fi fierte cu slnin,
paprikval zestik. A fsttel jl tjrt, sare i boia. Slambuc -ul fiert i afumat
sszeftt slambucot addig forgatjk a bine va fi turnat n ceaun pn se va n-
bogrcsban, amg az teljesen ssze chega.
nem ll.
This is an old folk dish in Hajd- Typisches Hirtengericht aus dem
Bihar County that might have Komitat Hajd-Bihar, das in einem
been prepared first in a stew-pot by the Kessel zubereitet wird, und zum ersten
horse-herds. Slambuc should be made as Mal von Pferdenhirten von Hortobgy
follows: fry the onion in some fat, then zubereitet worden sein muss. Zubere-
boil the kneaded square-shaped pasta itung: Es werden Zwiebel auf einer Fett-
(lebbencstszta) and potatoes with ba- schicht gerstet, handgekneteter Fleck-
con and finally season it with some salt erteig und Kartoffel zusammengekocht
and paprika. Turn slambuc over until it uns mit Speck, Salz und Paprikapulver
holds together and gets a smoky flavour. gewrzt. Der mit Rauch gut durchgezo-
gene, zusammengekochte Slambuc wird
im Kessel solange gedreht, bis es ver-
dickt.

Srrtudvari www.bihar-bihor.eu 41
Zsellrhz
Casa jelerilor Serf House Kate

Tiszacsege, voda u. 24. Tel.: +36-30/462-1180


www.tiszacsege.hu/index.php/latnivalok

A 19. szzad legszeg- Casa jelerilor care prezint The serf house a house Die Kate, die die Lebensform
nyebb trsadalmi rteg- condiiile de trai ale celei museum today was built in der rmsten Gesellschaftsicht
nek letviszonyait bemu- mai srace pturi sociale din 1833. It exhibits the lifestyle des 19. Jahrhunderts darstellt,
tat zsellrhz 1833-ban secolul 19, a fost construit of the poorest class of soci- ist 1833 gebaut worden. Das
plt. A tjhzknt mkd n anul 1833. Monumentul ety in the 19th century. It is Volkskunstdenkmal, das heute
npi memlk alfldi tpus popular, care funcioneaz a thatched Alfld-style ado- als Heimatsmuseum funktioni-
vlyoghz, faoszlopos oldal- ca i cas muzeu, este o cas be with a porch, flanked by ert, ist ein typisches Lehmhaus
tornccal, nd tetfedssel. construit din chirpici, n stilul wooden poles. Also, it has a der Tiefebene mit berdachter
Klnlegessge gasfs, desz- caselor din Cmpia Ungar, special structure of props and Veranda aus Holzsulen und
kaoromzat szerkezete, mely cu pridvor cu stlpi din lemn, a wooden ridge, dating thou- Schilfdach. Die eigenartige
ezerves hagyomnyokat idz. cu acoperi din trestie. Spe- sand years back. An impres- Baustruktur mit Pfettendach
A szoba ftsre s a kenyr cialitatea ei este structura cu sive rick-shaped earthenware und Brettergiebel ruft tausend-
stsre impozns bbos ke- par cu crci, cu scndur de oven was built to heat the jhrige Traditionen wach. Zur
menct ptettek. Bejelent- fronton, care evoc tradiii de room and bake bread. The Heizung und Brotbacken ist
kezssel ltogathat. o mie de ani. Pentru nclzirea house can be visi-ted after ein imposanter traditioneller
camerei i coacerea pinii s-a preliminary registration. (hckerfrmiger) Ofen gebaut
construit un cuptor impozant worden. Die Kate kann nach
tradiional maghiar. Poate fi vorheriger Anmeldung besucht
vizitat cu anunuri prealabile. werden.

42 www.bihar-bihor.eu Tiszacsege
Kiadja: Duran`s Press SRL Oradea
Felels kiad: Bokor gota
Nyomdai elkszts: Duran`s Press SRL
Nyomda: Qual Media
A kiadvny megjelenst a Magyarorszg-Romnia Hatron tnyl Egyttmkdsi Program
2007-2013 (HURO-ETE) keretben az Eurpai Uni tmogatta.
A kiadvny tartalmt a Marvao Bt. (Hajd-Bihar megye) s a Duran`s Press SRL Oradea (Bihar megye) lltotta ssze.

Editura: Duran`s Press SRL Oradea


Editor responsabil: Bokor gota
Pregtiri pentru tipar: Duran`s Press SRL
Tipografie: Qual Media
Apariia publicaiei a fost susinut de Uniunea European n cadrul Programul de Cooperare
Transfrontalier Ungaria-Romnia 20072013 (HURO-ETE).
Coninutul publicaiei a fost ntocmit de societatea Marvao SA (judeul Hajd-Bihar)
i de Duran`s Press SRL Oradea (judeul Bihor)

Published by Duran`s Press SRL Oradea


Publisher: Bokor gota
Typographical preparation: Duran`s Press SRL
Printing House: Qual Media
The publishing of this publication was supported by the European Union
through the Hungary-Romania Cross-Border Co-operation
Programme 20072013 (HURO-ETE).
The content of this publication was compiled by Maravo Bt. (Hajd-Bihar County)
and Duran`s Press SRL Oradea (Bihor County).

Verlag: Duran`s Press SRL Oradea


Verantwortlicher Herausgeber: Bokor gota
Druckvorbereitung: Duran`s Press SRL Oradea
Druck: Qual Media
Die Europische Union untersttzt das Erscheinen der Publikation im Rahmen des Programms fr die
grenzbergreifende Zusammenarbeit Ungarn Rumnien 20072013 (HURO-ETE)
Den Inhalt der Publikation haben die Marvao Bt. (Komitat Hajd-Bihar) und Duran`s Press SRL Oradea
(Komitat Bihor) zusammengestellt..

www.bihar-bihor.eu 43
Coninutul publicaiei nu reflect neaprat poziia oficial a Uniunii Europene.

Jelen kiadvny tartalma nem felttlenl tkrzi az Eurpai Uni hivatalos llspontjt.

www.huro-cbc.eu
www.hungary-romania-cbc.eu

ISBN 978-973-1903-19-4

www.bihar-bihor.eu

S-ar putea să vă placă și