Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cristian Luca (Ed.), Negustorimea in Tarile Romane Intre Societas Mercatorum Si Individualitatea Mercantila (Sec. XVI-XVIII), Galati, 2009
Cristian Luca (Ed.), Negustorimea in Tarile Romane Intre Societas Mercatorum Si Individualitatea Mercantila (Sec. XVI-XVIII), Galati, 2009
GALAŢI, 2009
CUPRINS
Introducere ................................................................................................ 9
I. „... Europaeis et Orientalibus mercatoribus”
MÁRIA PAKUCS–WILLCOCKS, Negoţ şi negustori în comerţul
oriental al Transilvaniei în secolul al XVI-lea. Câteva observaţii
privind negustorii „greci” ........................................................................ 13
FLORINA CIURE, Contribuţia negustorilor străini din Transilvania
la dezvoltarea comerţului exterior al Ţărilor Române în a doua
jumătate a secolului al XVI-lea ............................................................... 33
CLAUDIU NEAGOE, Negustori câmpulungeni din secolele XV–
XVII ........................................................................................................... 63
CRISTIAN NICOLAE APETREI, Un urmaş al împăraţilor bizantini,
negustor, dregător şi diplomat în slujba Movileştilor: marele
postelnic Dumitrache Chiriţă Paleologul .............................................. 89
CRISTIAN LUCA, „Neguţătoriu streinu” de ţară. Date noi privitoare
la negustorii alogeni din Ţările Române în secolele XVII–XVIII .... 127
RAFAEL–DORIAN CHELARU, Implicarea clerului catolic din
Moldova în activităţi de natură comercială (sec. al XVII-lea–prima
jumătate a sec. al XVIII-lea) – consideraţii preliminare ..................... 147
MARIUS PĂDURARU, AUREL RADU, Martin Buliga, exponent al
elitei negustoreşti din Ţara Românească, în prima jumătate a
secolului al XVIII-lea ............................................................................... 169
GHEORGHE LAZĂR, Contribuţii documentare privind activitatea
casei comerciale „Hagi Ianuş şi fraţii” ................................................... 207
II. „... Venetici cum galeis et navibus”
ANDREEA ATANASIU–CROITORU, OVIDIU CRISTEA, Portulane
greceşti ale Mării Negre de la sfârşitul Evului Mediu ......................... 221
OVIDIU CRISTEA, Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi
comerţului în relaţiile veneţiano–otomane din Mediterana
răsăriteană în prima jumătate a secolului al XVI-lea ........................... 265
Indice .......................................................................................................... 281
CONTENTS
Foreword ..................................................................................................... 9
I. „... Europaeis et Orientalibus mercatoribus”
MÁRIA PAKUCS–WILLCOCKS, Trade and Merchants in the Oriental
Trade of Transylvania during the Sixteenth Century. Some Remarks
on the “Greek” Merchants ....................................................................... 13
FLORINA CIURE, The contribution of the foreign merchants from
Transylvania to the development of the Romanian Principalities’
foreign trade in the second half of the 16th century .............................. 33
CLAUDIU NEAGOE, Merchants from Câmpulung Muscel in the
15th–18th centuries ...................................................................................... 63
CRISTIAN NICOLAE APETREI, A descendent of the byzantine
emperors, merchant, high dignitary and diplomat in the service of
the Movileşti family: the grand postelnik Dumitrache Chiriţă
Paleologul .................................................................................................... 89
CRISTIAN LUCA, The “Foreign merchant”. New information
regarding the allogeneous merchants from the Romanian
Principalities in the 17th–18th centuries ................................................... 127
RAFAEL–DORIAN CHELARU, The Catholic Clergy in Moldavia and
its Involvement in Commercial Activities (17th century–first half of
the 18th century): Preliminary Considerations ........................................ 147
MARIUS PĂDURARU, AUREL RADU, Martin Buliga, a representative
of the merchant elite from Wallachia on the first half of the 18th
century .......................................................................................................... 169
GHEORGHE LAZĂR, Documentary contributions on the activity of
the commercial house „Hagi Ianuş and brothers” ................................ 207
II. „... Venetici cum galeis et navibus”
ANDREEA ATANASIU–CROITORU, OVIDIU CRISTEA, Greek
portolans of the Black Sea at the end of the Middle Ages ................... 221
OVIDIU CRISTEA, Pirate or Reys? A Dilemma of Venetian–
Ottoman Relations in Mediterrana during the first half of the 16th
Century ......................................................................................................... 265
Index ............................................................................................................. 281
INTRODUCERE
Cristian Luca
NEGOŢ ŞI NEGUSTORI ÎN COMERŢUL
ORIENTAL AL TRANSILVANIEI ÎN SECOLUL AL
XVI-LEA. CÂTEVA OBSERVAŢII PRIVIND
NEGUSTORII „GRECI”*
Mária Pakucs–Willcocks
Institutul de Istorie “Nicolae Iorga” din Bucureşti
Introducere
Comerţul cu produse orientale a fost o componentă
importantă a schimburilor comerciale externe ale Transilvaniei şi a
beneficiat de o binemeritată atenţie din partea istoricilor. Odată cu
intrarea lor în circuitul comerţului internaţional care lega vestul
Europei de Levant şi de Orientul Îndepărtat, oraşele săseşti din sudul
Transilvaniei – Braşov şi Sibiu – au dobândit şi importante privilegii
comerciale, în secolele XIV şi XV, asupra cărora nu voi insista aici 1 .
* Cele mai multe date din acest articol, precum şi cadrul general al
comerţului oriental al Transilvaniei în secolul al XVI-lea, provin din
monografia rezultată din studiile mele doctorale, Mária Pakucs–Willcocks,
Sibiu–Hermannstadt. Oriental Trade in Sixteenth Century Transylvania [seria
Städteforschung, vol. 73], Köln, 2007; să îmi fie aşadar iertată lipsa de modestie
cu care această carte şi studiile mele anterioare pe această temă vor fi citate.
1 Privilegiile Braşovului au fost discutate în amănunt în monografii şi
einer Stadt, vol. 2, Die frühneuzeitliche Residenz (16. bis 18. Jahrhundert), vol. editat
de Karl Vocelka şi Anita Traninger, Viena, 2003, p. 205.
5 Statutul oraşului din 1577: Corpus statutorum Hungarie municipalium. A magyar
11 Halil İnalcik, Bursa and the commerce of the Levant, în „Journal of the
pp. 76-77.
18 Mária Pakucs–Willcocks
Maslev, Tărgoviata mejdu bălgarskite zemi i Transilvanija prez XVI-XVII v., Sofia,
1991 au folosit date din registrele Sibiului referitoare la negustori înregistraţi
ca venind din oraşe aflate azi pe teritoriul Bulgariei.
Negoţ şi negustori în comerţul oriental al Transilvaniei 19
cours de la seconde moitié du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle, în „Revue des
études Sud–Est européennes”, V, nr. 1-2, 1967, p. 99.
20 Mária Pakucs–Willcocks
szonen (Sima
cel Bătrân cu
doi fii ai săi)
1548 Stamathe, Câmpulung 1 1732
Woycko,
Dymitter
1549 Jane şi Andre Brăila 1 55
1549 Kyrste mit necunoscută 1 171
seiner
geszelschafft
(Cârstea şi
societatea lui)
1549 Panna şi Jwan Piteşti 1 700
1549 Stammathe şi Câmpulung 1 138
Dymitter
1550 Longotsch şi Gerghiţa 1 161
Radul Elye
Archiv der Stadt Hermannstadt und der sächsischen Nation, în „Archiv des Vereins
für Siebenbürgische Landeskunde”, s. n., 16, nr. III, 1881, p. 651; S.
Goldenberg, Der Südhandel, p. 390.
24 Mária Pakucs–Willcocks
29 DJAN Sibiu, Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu. Socoteli vamale, Inv. 197,
66.
26 Mária Pakucs–Willcocks
37 Benjamin Braude, Venture and Faith in the Commercial Life of the Ottoman
Balkans, 1500-1650, în „The International History Review”, VII, nr. 4, 1985,
p. 640.
30 Mária Pakucs–Willcocks
comerciale, p. 44 sqq.
39 Olga Cicanci, Companiile greceşti din Transilvania şi comerţul european în anii
(Abstract)
Florina Ciure
Muzeul “Ţării Crişurilor” din Oradea
p. 223.
3 Samuel Goldenberg, Caransebeşul în comerţul Sud–Est european din secolul al
cours de la seconde moitié du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle, în „Revue des
études Sud-Est européennes”, V, nr. 1-2, 1967, p. 104.
36 Florina Ciure
15 Ibidem, p. 608.
16 M. Dan, S. Goldenberg, Regimul comercial al negustorilor balcano–levantini în
Transilvania în secolele XVI–XVII, în „Apulum”, VII/1, 1968, p. 549.
17 Ştefan Meteş, Relaţiile comerciale ale Ţării Româneşti cu Ardealul până în veacul al
dintre braşoveni şi raguzani (cu documente inedite despre negoţul lânii din anul 1578),
în „Revista Arhivelor”, nr. 1, 1960, pp. 93-129; S. Goldenberg, S. Belu, Două
registre privind postăvăritul şi comerţul cu postav la Braşov în secolul al XVI-lea, în
„Acta Musei Napocensis”, IV, 1967, pp. 127-131.
40 Florina Ciure
557.
26 Nicolae Iorga, Acte româneşti şi câteva greceşti din arhivele Companiei de comerţ
27 Ibidem.
28 M. Dan, S. Goldenberg, Regimul comercial al negustorilor balcano–levantini, p.
551.
29 Ibidem, p. 552.
42 Florina Ciure
care făcea comerţ cu Braşovul, venise din Raguza în urmă cu 4-5 ani
şi se stabilise la Brăila, devenind cetăţean al oraşului şi achitându-şi
contribuţiile la fel ca ceilalţi orăşeni 30 .
Dreptul la liberă circulaţie al grecilor a fost deseori încălcat de
oficialităţi, negustorilor fiindu-le în mod abuziv confiscate mărfurile.
De exemplu, în 1572 lui Zupa (Supa), locuitor din Caransebeş, i s-a
interzis accesul la iarmaroacele libere. Pentru a preveni astfel de
abuzuri, principele Ştefan Báthory a luat măsuri ca atât acest negustor
grec, cât şi ceilalţi, împreună cu familiile lor, să poată face comerţ
dacă prezentau scrisori de mărturie care să le ateste calitatea de
cetăţean şi supus transilvănean. Astfel, la 19 mai 1572, magistratul din
Caransebeş confirma faptul că negustorii greci Thomas et Joannes
Georeog sunt locuitori şi comercianţi în urbe, îşi achită obligaţiile şi, ca
urmare a privilegiului princiar, au dreptul de a-şi desface mărfurile în
orice loc din Transilvania. Întrucât abuzurile autorităţilor urbane
continuau, principele a fost nevoit să intervină, în iulie 1572, pe lângă
conducerea oraşelor Sibiu, Braşov, Mediaş, Bistriţa şi Sighişoara în
favoarea negustorilor greci din Caransebeş, Nicolae Caraman şi fiul
său Wolfgang Georeog, întrucât li se interzisese practicarea liberă a
comerţului, deşi dispuneau de privilegiu princiar. La 7 octombrie
1572, acelaşi Ştefan Báthory acorda negustorilor greci Vrana şi Ioan
din Caransebeş dreptul de a importa, transporta sau vinde mărfuri pe
întreg teritoriul transilvănean 31 .
Se pare că unii locuitori greci, care nu erau rezidenţi ai oraşului
Caransebeş, au încercat să utilizeze privilegiile celor ce deţineau acest
statut, fapt ce a generat un gest fără precedent din partea negustorilor
din Sibiu, care, în primăvara anului 1573, l-au trimis pe concitadinul
lor, Nicolae Oloz (Italianul), să investigheze situaţia materială a
negustorilor greci din Caransebeş. Potrivit raportului întocmit de
acesta, reiese că niciunul dintre negustorii numiţi generic greci nu ar fi
deţinut locuinţă la Caransebeş. Dar, informaţiile culese de Nicolae
Oloz aveau să fie infirmate, tot în primăvara anului 1573, când
34 Ibidem, p. 554.
35 Corpus statutorum Hungariae municipalium, vol. I, Budapesta, 1885, pp. 539-
550 apud M. Dan, S. Goldenberg, Regimul comercial al negustorilor balcano–
levantini, p. 554.
36 Eudoxiu de Hurmuzaki, Documente privitoare la istoria românilor, vol. XV/1,
556-557.
46 Florina Ciure
39 Al. Doboşi, Relaţiile comerciale ale Principatelor Române cu Veneţia, Cluj, 1936,
pp. 7-12; Lia Lehr, Comerţul Ţării Româneşti şi Moldovei în a doua jumătate a
secolului XVI şi prima jumătate a secolului XVII, în „Studii şi materiale de istorie
medie”, IV, 1960, pp. 279-280; S. Goldenberg, Les relations économiques entre
Est et Ouest aux XVe–XVIIIe siècles, în „Anuarul Institutului de Istorie şi
Arheologie din Cluj-Napoca”, XXIV, 1981, p. 156.
40 N. Iorga, Istoria comerţului românesc. Epoca veche, Bucureşti, 1925, p. 177.
41 Gheorghe Pungă, Ţara Moldovei în vremea lui Alexandru Lăpuşneanu, Iaşi,
Lăpuşneanu al mercante cretese Leonin Servo, con particolare riguardo alle implicazioni
di tipo politico ed economico nei Principati Romeni, în „Studii şi materiale de istorie
medie”, XXI, 2003, pp. 169-171.
43 N. Iorga, Istoria comerţului românesc, p. 177; Antonius Maria Gratianus, De
Despota Valachorum Principe, în Viaţa lui Despot vodă. Istoriografia Renaşterii despre
români, ediţie bilingvă, introducere, schiţe biografice, text latin stabilit,
Negustorii străini din Transilvania în comerţului exterior al Ţărilor Române 47
Româneşti, vol. I, Bucureşti, 1929, p. 173; Gh. Pungă, op. cit., p. 80; Andrei
Pippidi, I Paesi Romeni e Venezia. Nuove testimonianze, în „Annuario dell’Istituto
Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia”, I, nr. 1, 1999, p. 29 şi
nota 33; Cr. Luca, op. cit., p. 163.
46 Othmar Pickl, Die Auswirkungen der Türkenkriege auf den Handel zwischen
47 Vera Zimány, Esportazione di bovini ungheresi a Venezia nella seconda metà del
secolo XVI, în Venezia e Ungheria nel Rinascimento, vol. editat de Vittore Branca,
Florenţa, 1973, p. 149.
48 U. Tucci, op. cit., p. 160.
49 Constantin Esarcu, Documente istorice inedite descoperite în arhivele din Veneţia,
53 Ibidem, p. 245.
54 S. Goldenberg, Italieni şi raguzani, pp. 600-601.
55 A se vedea U. Tucci, op. cit., pp. 161-163.
56 O. Pickl, op. cit., p. 78, apud V. Zimány, Il ruolo degli italiani tra i capitalisti
stranieri che svolsero la loro attività in Ungheria nella seconda metà del secolo XVI, în
Rapporti veneto–ungheresi all’epoca del Rinascimento, p. 178.
50 Florina Ciure
57 Ibidem.
58 Bogdan Murgescu, Impactul conjuncturii europene asupra comerţului românesc în a
doua jumătate a secolului al XVII-lea (I), în „Revista de istorie”, 41, nr. 5, 1988,
p. 518; idem, Participarea Ţărilor Române la comerţul european cu vite în secolele
XVI–XVIII. Regularităţi şi fluctuaţii conjuncturale, în Studii de istorie economică şi
istoria gândirii economice, vol. III, In Honorem Paul Cernovodeanu. Demografie
istorică, comerţ şi structuri alimentare, economie urbană şi reglementări juridice, coord.:
N. N. Constantinescu, vol. îngrijit de Ştefan Ştefănescu şi B. Murgescu,
Bucureşti, 1998, pp. 107-108.
59 Idem, Impactul conjuncturii europene (I), p. 514.
Negustorii străini din Transilvania în comerţului exterior al Ţărilor Române 51
p. 85.
74 S. Goldenberg, Italieni şi raguzani, p. 598.
54 Florina Ciure
(Abstract)
In the 16th century, the Italians continued to play an important part in the
development of the Transylvanian foreign trade. Starting from the second
half of the 16th century, many Balkan and Levantine merchants (Greeks,
Ragusans, Macedoromanians/Aromanians) arrived in Transylvania. In the
beginning, the authorities tried to limit their role in the Transylvanian trade,
but their growing number and the ever increasing quantity of
commercialized products determined the authorities to grant them some
privileges. The foreign merchants tried to obtain citizenship in their
respective towns in order to enjoy certain privileges reserved exclusively to
the citizens. Through Transylvania there were transited products from
Moldavia and Wallachia for the west European markets. The foreign
merchants involved in Transylvanian trade, regardless of their origin,
contributed decisively to the development of the commercial exchanges
between the three Romanian Principalities.
NEGUSTORI CÂMPULUNGENI DIN
SECOLELE XV–XVII
Claudiu Neagoe
Universitatea din Piteşti
11 Fl. Mârţu, Bâlciul, târg internaţional, în Câmpulung Muscel, ieri şi azi, coord.:
Gheorghe Pârnuţă, Câmpulung Muscel, 1974, p. 37; Ştefan Trâmbaciu,
Câteva date referitoare la „zborul de Sf. Ilie” din Câmpulung, în „Studii şi
comunicări. Muzeul Municipal Câmpulung Muscel”, V, 1989, pp. 301-302;
idem, Istoricul obştii câmpulungenilor musceleni în Evul Mediu şi prima jumătate a sec.
al XIX-lea, Bucureşti, 1997, pp. 79-80; Cl. Neagoe, Noi aspecte referitoare la
„zborul de la Sfântul Ilie” din Câmpulung–Muscel (sec. XVII–XVIII), în „Argesis.
Studii şi comunicări – seria istorie”, XI, 2002, p. 225.
12 Gh. Pârnuţă, Şt. Trâmbaciu, Documente privind istoria oraşului Câmpulung–
Muşcel, vol. III, (1800-1821), Bucureşti, 2000, doc. 65, p. 169 (9 iulie 1810),
doc. 67, p. 174 (4 august 1810), doc. 86, p. 200 (11 iulie 1813), doc. 95, p.
213 (9 iunie 1815), doc. 97, p. 216 (10 octombrie 1815), doc. 102, p. 221 (14
iulie 1817), doc. 110, p. 231 (2 mai 1818).
13 Potrivit celebrei monografii a oraşului Câmpulung, apărută în editio princeps
în 1943, aparţinând preotului Ioan Răuţescu, „sborul de Sf. Ilie” s-ar fi ţinut
la începuturile sale în răstimpul 12-24 iulie, de la prăznuirea Sf. Mucenic
Proclu şi până după celebrarea Sf. Ilie, iar mai târziu între 17-27 iulie, de la
sărbătoarea Sf. Muceniţe Marina până în ziua pomenirii Sf. Prooroc Ilie, a se
vedea Ioan Răuţescu, Câmpulung Muscel. Monografie istorică, ediţie anastatică,
Bucureşti, 2009, p. 172.
14 Fl. Mârţu, Bâlciul, târg internaţional, p. 37.
15 Cl. Neagoe, Noi aspecte referitoare la „zborul de la Sfântul Ilie”, p. 225.
16 Bogdan Murgescu, Istorie românească–istorie universală (600-1800), ediţie
revăzută şi adăugită, Bucureşti, 1999, pp. 43-44; Cl. Neagoe, O scurtă istorie a
românilor, vol. II, Secolele XV–XVII, Bucureşti, 2009, pp. 43-44.
66 Claudiu Neagoe
de larg consum: ceară, miere, peşte, vite, piei crude, lână, etc. 17 . Într-o
oarecare măsură, păstrând proporţiile unui paralelism ponderat faţă
de realităţile locale, târgul anual de la Câmpulung ar putea fi comparat
cu vestitele târguri din Champagne, care în perioada Evului Mediu
erau frecventate de numeroşi negustori occidentali, veniţi atât din
nordul, cât şi din sudul continentului european 18 .
Cea mai veche menţiune despre „târgul” de la Câmpulung
datează de la 1431 19 , iar cea dintâi descriere a acestuia o găsim în
Cosmographiae Universalis a lui Sebastian Münster, lucrare apărută la
Basel în 1544 20 . Vreme de aproape două secole, după detaliile
consemnate de vestitul cărturar german, târgul de la Câmpulung
(Langenau) nu şi-a pierdut însemnătatea economică şi comercială. În
timpul domniei lui Constantin Brâncoveanu, la „bâlciul care se ţinea
în fiecare an la Câmpulung” 21 veneau „negustori din toate părţile” 22 .
Tradiţia acestui târg, care în trecut fusese „cunoscut chiar şi în
23 Călătoria dintâi a Mitropolitului Neofit, 1746, iunie 2, în Călători străini, vol. IX,
vol. îngrijit de M. Holban, M. M. Alexandrescu–Dersca Bulgaru, P.
Cernovodeanu, Bucureşti, 1997, p. 342.
24 La 1764, de pildă, din Cronica franciscană redactată de Blasius Kleiner,
Muscel la cumpăna dintre milenii, Bucureşti, p. 88); în 1626, când s-a zidit noul
lăcaş de cult, biserica ar fi primit, pe lângă vechiul hram, şi hramul Sf.
Nicolae (Gheorghe I. Cantacuzino, Câmpulung. Vechi monumente şi biserici,
Bucureşti, 2002, p. 66); abia în anul 1810 avea să fie menţionat şi hramul Sf.
Prooroc Ilie (I. Răuţescu, op. cit., p. 260).
31 Gh. I. Cantacuzino, op. cit., p. 66.
32 Ion Ionaşcu, Aron Petric, Pompiliu Caraioan, Bucureşti. Pagini de istorie,
prăvălii‹le› care le-am făcut noi” (Gh. Pârnuţă, Şt. Trâmbaciu, Documente şi
inscripţii privind istoria oraşului Câmpulung–Muscel, vol. I, Bucureşti, 1999, doc.
63, p. 207); a se vedea şi relatările lui Petru Bogdan Baksić, Descrierea Ţării
Româneşti, 1648, în Călători străini, vol. V, vol. îngrijit de M. Holban (redactor
responsabil), M. M. Alexandrescu–Dersca Bulgaru, P. Cernovodeanu
Bucureşti, 1973, p. 266.
Negustori câmpulungeni din secolele XV–XVII 69
p. 2.
45 La această dată erau menţionaţi într-un document „Hanoş purgar”, „Konz
1530 1 1 − − 78 435
53 Ibidem, p. 7.
54 Ibidem, p. 16.
55 Ibidem, p. 27.
Negustori câmpulungeni din secolele XV–XVII 73
59 Ileana Cioarec, Relaţiile lui Vlad Ţepeş cu negustorii transilvăneni între 1456-
64 Gr. G. Tocilescu, op. cit., doc. 250, pp. 239-240; Şt. Trâmbaciu,
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 26, 1550, f. 4.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 74.
70 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 26, 1550, f. 5.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 74.
71 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 26, 1550, f. 5.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 74.
72 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 30, 1578, f. 4.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 107.
Negustori câmpulungeni din secolele XV–XVII 77
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 30, 1578, f. 5.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 107.
77 Pentru o curea se percepeau 45 de denari vamă.
78 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 30, 1578, f. 6.2; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 107.
79 La această dată, pentru 1 libră de orez se percepea taxă vamală suma de 4
denari.
80 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 30, 1578, f. 7.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 109.
78 Claudiu Neagoe
Kompolung) migdale 81
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 31, 1578, f. 3.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 115.
84 Dacă pentru 1 libră de şofran se încasa vamă 1 florin, atunci pentru un
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 31, 1578, f. 4.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 116.
86 Pentru 1 libră de ghimber se încasa vamă suma de 40 de denari.
87 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 32, 1578, f. 5.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 122.
88 Pentru 1 libră de orez se încasau taxe vamale de 40 de denari.
Negustori câmpulungeni din secolele XV–XVII 79
Kempelung)
19 aprilie 1585 Florea din 20 libre orez 80 denari;
Câmpulung „2 Rott 32 denari;
(Floyrre de Sattigian” [?]; 48 denari
Kempelung) 8 bucăţi de
piele (pentru
genţi) 90
5 octombrie Dumitru din 11 valuri de 11 florini;
1585 Câmpulung postav de 12 florini 92
(Dumytru de bumbac;
Kempelung) 8 valuri de
postav 91
29 noiembrie Aldea din 8 bucăţi de 48 denari;
1585 Câmpulung piele (pentru 32 denari;
(Alde de genţi); 7 florini şi 20
Kempelung) 8 libre (4,64 kg) denari;
stafide; 1 florin (în loc
9 libre (5,22 kg) de 1 florin şi 25
piper; denari)
5 libre (2,9 kg)
tămâie 93
17 februarie Albul din 40 firtayl (464 1 florin şi 60
1587 Câmpulung kg) orez denari;
(Albul de „17 gelb feel 94 ” 3 florini şi 40
Kempelung) [?] denari
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 32, 1583, f. 8.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 125.
90 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 33, 1585, f. 4.2; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 130.
91 DJSAN, Fond Magistratul oraşului şi scaunului Sibiu: Seria actelor financiar–
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 33, 1585, f. 7.2; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 132.
92 Rezultă, aşadar, că Dumitru din Câmpulung a plătit vamă 1 florin pentru 1
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 33, 1585, f. 8.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 132.
80 Claudiu Neagoe
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 35, 1588, f. 14.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 146.
Negustori câmpulungeni din secolele XV–XVII 81
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 35, 1588, f. 15.2; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 147.
99 Stoica din Câmpulung a plătit astfel 6 denari pentru 1 libră de stafide, 6
contabile. Socoteli vamale, anii extremi 1500-1720, reg. 36, 1591, f. 4.1; M.
Pakucs–Willcocks, op. cit., Appendix IV, p. 151.
101 Badea din Câmpulung a fost vămuit astfel: 5 denari pentru 1 libră de orez;
Mioc, Bucureşti, 1969, doc. 167, p. 338; Catalogul documentelor Ţării Româneşti
din Arhivele Statului, vol. V, (1640-1644), vol. întocmit de Marcel–Dumitru
Ciucă, Doina Duca–Tinculescu, Silvia Vătafu–Găitan, Bucureşti, 1985, doc.
1391, p. 583.
107 DRH, B. Ţara Românească, vol. XXIII, (1630-1632), vol. întocmit de D.
Mioc, Bucureşti, 1969, doc. 391, p. 593; Catalogul documentelor Ţării Româneşti,
vol. V, doc. 1370, p. 571.
108 Ibidem, vol. VII, (1650-1653), vol. întocmit de M.–D. Ciucă, S. Vătafu–
109 Şt. Trâmbaciu, Gh. Pârnuţă, Pânza (Ocolnica) cu vechile privilegii ale oraşului
Câmpulung Muscel, doc. 5, p. 82 (12 aprilie 1636), doc. 8-9, pp. 90-91 (3 mai
1646).
110 Arhivele Naţionale ale României, Colecţia achiziţii noi. Indice cronologic Nr. 25,
marii boierimi muntene. Marele ban Mareş Băjescu, Brăila, 2005, p. 48.
113 Catalogul documentelor Ţării Româneşti, vol. VI, (1645-1649), vol. întocmit de
(Abstract)
Roescu (1550), Proca (1578), Oprea (1579), Dumitru (1585) and Albu
(1587).
At the beginning of the 18th century, the local merchants started to
associate or “union” themselves with tradesmen from beyond the
mountains, from Transylvania, their solidarity covering both gains and
losses. From this trade, especially from the transit trade, certain merchants
reached a privileged economic and social status in the local community.
After the Austrian–Ottoman wars from the first half of the 18th
century, the importance of the mart or fair from Câmpulung continuously
diminished and it was closed in 1737, after the invasion of the Habsburg
troops in Wallachia and the subsequent occupation and arson of the city by
the invading armies.
UN URMAŞ AL ÎMPĂRAŢILOR BIZANTINI,
NEGUSTOR, DREGĂTOR ŞI DIPLOMAT ÎN
SLUJBA MOVILEŞTILOR: MARELE POSTELNIC
DUMITRACHE CHIRIŢĂ PALEOLOGUL
1 Miron Costin, Letopiseţul Ţării Moldovei de la Aron vodă încoace, în idem, Opere,
Chircă, Nicolae Stoicescu, Ştefan Ştefănescu, Lista dregătorilor din sfatul domnesc
al Ţării Româneşti în secolele XV–XVII, în „Studii şi materiale de istorie
medie”, IV, 1960, p. 581.
Un urmaş al împăraţilor bizantini: Dumitrache Chiriţă Paleologul 91
mai figura printre sfetnicii lui Simion Movilă care-i scriau o scrisoare
regelui Poloniei, locul său în dregătoria de mare postelnic fiind luat de
un boier Danul 8 . Aceeaşi absenţă o putem constata şi în anul
următor, când acelaşi Sfat îi adresa o scrisoare cancelarului Jan
Zamoyski, postelnici fiind acum Gheorghe, Nan şi Guria 9 . La 25 mai
1606, îl găsim, aşa cum era de aşteptat, printre sfetnicii lui Ieremia
Movilă, de această dată purtând titlul pe care îl căpătase în Muntenia:
cel de postelnic 10 . Prezenţa lui în Sfatul domnesc în această postură
este întreruptă totuşi în câteva ocazii de vechiul titular al acestei
demnităţi, Toader Dumitru Barnovschi 11 , cel care a ocupat fără
întrerupere dregătoria respectivă începând cu 15 decembrie 1603 12 .
De aici s-ar putea trage două concluzii: prima, că în răstimpul 1602-
1606, Dumitrache Chiriţă trebuie să fi ocupat o dregătorie mai puţin
vizibilă din unghiul de vedere al documentului intern de cancelarie şi
anume pe cea de postelnic al II-lea; iar a doua, că odată cu ieşirea din
funcţie a predecesorului său – bolnav probabil, pentru că după 17
iulie 1607 dispare din documente –, el a fost promovat la rangul de
mare postelnic. Prin urmare, odată revenit printre sfetnici, la sfârşitul
domniei lui Ieremia Movilă, Dumitrache Chiriţă Paleologul s-a
numărat printre marii boieri care au sprijinit urcarea lui Simion
Movilă pe tronul Moldovei 13 , „titularizarea” sa ca mare postelnic
petrecându-se, deloc întâmplător, la circa un an de la debutul domniei
vedea Aurel Golimas, Un domnitor, o epocă. Vremea lui Miron Barnovschi Moghilă,
voievod al Moldovei, Bucureşti, 1980, pp. 22-24; Ştefan S. Gorovei, Neamul lui
Miron vodă Barnovschi, în „Arhiva Genealogică”, V (X), nr. 1-2, 1998, pp. 150-
151.
12 DIR, A, veacul XVII, vol. 1, p. 121, nr. 174.
13 Pentru detalii, a se vedea Nicolae Iorga, Doamna lui Ieremia vodă, extras din
externă a Ţărilor Române (I), p. 20; Paul Păltănea, Hatmanul Isac Balica şi moşiile
sale, în „Arhiva Genealogică”, VII (XII), nr. 1-4, 2000, p. 248.
25 Documenta Romaniae Historica, A. Moldova, vol. XXI, (1632-1633), vol.
80, p. 132, nr. 122; ibidem, vol. XXIII, (1635-1636), vol. întocmit de L.
Şimanschi, N. Ciocan, G. Ignat, D. Agache, Bucureşti, 1996, p. 138, nr. 126,
p. 78, nr. 68; ibidem, vol. XXV, p. 121, nr. 108.
27 Moldova în epoca feudalismului, vol. III, Documente slavo–moldoveneşti, 1601-
1608); ibidem, vol. 4, pp. 463-464, nr. 583 (act din 14 aprilie 1620).
Un urmaş al împăraţilor bizantini: Dumitrache Chiriţă Paleologul 95
30 I. Corfus, Documente privitoare la istoria României culese din arhivele polone. Secolul
al XVII-lea, Bucureşti, 1983, p. 64, nr. 29, pp. 68-71, nr. 30.
31 DIR, A, veacul XVII, vol. 3, pp. 39-40, nr. 64-65.
32 N. Iorga, Doamna lui Ieremia vodă, p. 17; Aurel Iacob, Ştefan Tomşa al II-lea
39 DIR, A, veacul XVII, vol. 4, p. 92, nr. 129; o variantă ceva mai scurtă în
Voevod până la Gavril Voevod, în Al. Papiu Ilarian, Tesaur de monumente istorice
pentru România, vol. I, Bucureşti, 1862, p. 338.
43 Paul Mihail, Documente şi zapisuri moldoveneşti de la Constantinopol (1607-1806),
Iaşi, 1948, pp. 49-50, nr. 37; CDMS, vol. I, p. 248, nr. 760.
98 Cristian Nicolae Apetrei
161.
46 CDMS, vol. I, p. 220, nr. 665.
47 Ibidem.
48 Lidia Cotovanu, Le diocèse de Dryinoupolis et ses bienfaiteurs de Valachie et de
vol. întocmit de Vasile Gh. Miron, Mihai Ştefan Ceauşu, I. Caproşu, Gavril
Irimescu, Bucureşti, 1989, p. 330.
50 Eugen Pavelescu, Economia breslelor în Moldova, Bucureşti, 1939, p. 59.
51 Ibidem, p. 73.
Un urmaş al împăraţilor bizantini: Dumitrache Chiriţă Paleologul 99
termenului „frate”, prin care erau desemnaţi aceştia din urmă, sensul
dat de Evanghelie 52 . Un al doilea argument reiese din corespondenţa
pe care Dumitrache Chiriţă a întreţinut-o cu patriarhul Alexandriei,
Meletios Pigas, cel care îl înlocuia în anii 1597-1598 pe titularul
scaunului Patriarhiei constantinopolitane. Într-una dintre scrisori,
acesta din urmă i se adresează folosind apelativul άρχοντι 53 , ceea ce
ne trimite imediat cu gândul la marii protectori ai bisericii
constantinopolitane din a doua jumătate a secolului al XVI-lea. De
aici s-ar putea formula o ipoteză extrem de ispititoare: se prea poate
ca Dumitrache Chiriţă să fi fost unul dintre membrii Epitropiei
înfiinţate în anul 1564, care a susţinut şi dirijat activitatea Patriarhiei
constantinopolitane. În chiar anul înfiinţării, printre epitropi activa şi
un Constantin Paleologul 54 , poate o rudă mai apropiată sau mai
depărtată a boierului nostru. De altfel, legăturile lui Dumitrache
Chiriţă Paleologul cu Patriarhia ecumenică de la Constantinopol
răzbat şi dintr-un act intern de cancelarie, din care aflăm că după
moartea postelnicului, soţia sa a dăruit scaunului patriarhal trei fălci
de vie în Iaşi, pe Dealul Copoului 55 . Gestul poate fi dovada faptului
că văduva marelui postelnic înţelegea astfel să ducă până la capăt
sarcina la care se angajase soţul ei în timpul vieţii, de sprijinire a
acestei instituţii fundamentale a ortodoxiei. Statutul de protector al
bisericii pe care şi l-a asumat Dumitrache Chiriţă reiese şi dintr-un alt
document de cancelarie, în care găsim o informaţie potrivit căreia
călugării de la mănăstirea Râşca i-au dăruit acestuia satul Ustie din
ţinutul Orhei. Explicaţia daniei, prezentă în acelaşi document, este
aceea că monahii „au închinat acel sat Ustia lui Chiriţă postelnic
pentru multe nevoi şi greutăţi care căzuseră în ţara noastră a
Moldovei” 56 . Se subînţelege de aici faptul că mănăstirea s-a aflat în
13, nr. 12, pp. 25-26, nr. 30 (în continuare: DIR, B); Catalogul documentelor
Ţării Româneşti din Arhivele Statului, vol. II, (1671-1620), vol. întocmit de M.
Soveja, Doina Duca–Tinculescu, Reghina Dragomir, Bucureşti, 1974, p. 35,
nr. 25.
Un urmaş al împăraţilor bizantini: Dumitrache Chiriţă Paleologul 101
1610).
102 Cristian Nicolae Apetrei
situaţie de acest fel, ieşită la iveală în cadrul unui proces care i-a avut
drept protagonişti pe călugării de la mănăstirile Golia şi Agapia. Mărul
discordiei era, în acest caz, un vad de moară aflat în hotarul satului
Pipereşti, la confluenţa Bahluiului cu Jijia. Călugării de la Golia
susţineau, pe de o parte, că vadul le aparţine, întrucât acesta şi întreg
satul Pipereşti au fost primite de Dumitrache Chiriţă drept danie de la
Constantin Movilă, iar după moartea marelui postelnic ele au fost
dăruite mănăstirii de către jupâneasa acestuia 61 . De cealaltă parte,
călugării de la Agapia îşi susţineau propriul drept de stăpânire,
aducând în sprijinul lor mai multe acte de danie şi de întărire, emise
de domnitorii de la sfârşitul secolului al XVI-lea 62 . La 22 februarie
1656, pricina a intrat în atenţia domnului Gheorghe Ştefan, care le
dădea dreptate călugărilor de la Agapia, spunând că privilegiile
golăenilor sunt făcute „cu mare asuprire şi hicleşug şi nedreptate” de
către „Chiriţă postelnic şi de cneaghina lui” 63 . În viziunea domnului,
dovada o constituia faptul că pe lângă actul de danie de la văduva lui
Dumitrache Chiriţă, monahii golăeni aveau şi un act care atesta
cumpărarea vadului aflat în litigiu tocmai de la obştea călugărilor de la
Agapia, în timpul lui Gaşpar Graţiani. Contradicţia dintre afirmaţiile
celor două acte era evidentă, aşadar, iar soluţia domnească pare a se fi
impus de la sine. Gheorghe Ştefan nu ştia însă de existenţa actului din
16 august 1609, prin care lui Dumitrache Chiriţă şi cneaghinei sale le
era dăruit satul Pipereşti cu tot cu vadul de moară, act în care
Constantin Movilă face un scurt istoric al vadului în cauză. Aici se
spune că vadul a aparţinut fostului mitropolit Necanul (Nicanor), care
l-a primit de la Ieremia Movilă pentru a-şi face o moară. După ce
moara a fost pusă în funcţiune, iazul acesteia a inundat însă hotarele
61 Documente privitoare la istoria oraşului Iaşi, vol. I, p. 515, nr. 460: „iar după
67-68, nr. 47; P. Zahariuc, Ţara Moldovei în vremea lui Gheorghe Ştefan voievod
(1653-1658), Iaşi, 2003, p. 493.
Un urmaş al împăraţilor bizantini: Dumitrache Chiriţă Paleologul 103
satelor Pipereşti şi Tomeşti. Din acest motiv, după numai trei luni,
Ieremia Movilă a poruncit confiscarea vadului şi distrugerea iazului.
Reluarea vadului de către domn s-a făcut însă fără ca înaltul ierarh să
returneze actele de stăpânire, care, astfel, au rămas în posesia sa 64 . A
urmat actul de danie emis de Constantin Movilă în beneficiul lui
Dumitrache Chiriţă, act în care, pentru a preveni eventualele litigii
dintre fostul mitropolit şi noii stăpâni ai vadului, domnitorul a
introdus o clauză de anulare a actului emis de tatăl său 65 ; iar în cele
din urmă, dania văduvei postelnicului către mănăstirea Golia. Prin
urmare, vina pentru litigiul dintre cele două mănăstiri nu îi revenise
cneaghinei, şi cu atât mai puţin soţului ei, care era decedat la data la
care s-a săvârşit presupusul abuz! Sursa conflictului trebuie să fi fost
de fapt mitropolitul Nicanor (în fapt episcop de Roman, ajuns în mod
temporar locţiitor al scaunului mitropolitan), cel care a „uitat” să
returneze actele de stăpânire primite de la domnie. Spunem acest
lucru, întrucât despre acest înalt ierarh ştim că în toamna anului 1595
a fost depus din funcţie de Ieremia Movilă şi că s-a retras până la
sfârşitul vieţii la ... mănăstirea Agapia 66 . În aceste condiţii, nu e greu
să ne închipuim ce s-a întâmplat în realitate: fostul episcop şi-a
revărsat resentimentele asupra familiei Movileştilor şi, totodată,
asupra unuia dintre susţinătorii acesteia, dăruind actele de stăpânire
călugărilor de la Agapia, fraţii lui de chinovie. În momentul în care
aceştia din urmă şi-au făcut cunoscute pretenţiile asupra dreptului de
stăpânire, cei de la Golia au recurs probabil, în disperare de cauză, la
soluţia unui fals, ticluind o vânzare–cumpărare între ei şi monahii de
la Agapia. Aşa s-a ajuns la actul fals pe care îl invocă Gheorghe Ştefan
în hotărârea sa din 1656, hotărâre prin care se răstoarnă logica
64 DIR, A, veacul XVII, vol. 2, p. 242, nr. 313: „şi diresurile de la tatăl
domniei mele ce au făcut lui Necanul mitropolit, pe acea moară, au rămas la
dânsul”.
65 Ibidem: „de aceia, dacă se vor ivi în vreo oarecare vreme sau în oarecare
zile, să nu fie de credinţă, pentru că însuşi părintele domniei mele l-a fost dat
şi după aceia el însuşi a trimis şi l-a stricat când a văzut că strică hotarul celor
două sate şi a venit pâră”.
66 Mircea Păcurariu, Istoria Bisericii Ortodoxe Române, vol. I, Bucureşti, 1980, p.
466.
104 Cristian Nicolae Apetrei
Paleologii din Moldova, în De potestate. Semne şi expresii ale puterii în Evul Mediu
românesc, Iaşi, 2006, p. 528.
106 Cristian Nicolae Apetrei
73 I. C. Filitti, op. cit., p. 284; despre conflictul dintre cei doi, a se vedea şi
Ioan Mihai Cantacuzino, O mie de ani în Balcani. O cronică a Cantacuzinilor în
vâltoarea secolelor, traducere de Maria Şerbănescu şi Sabina Drăgoi, Bucureşti,
p. 121.
74 A se vedea I. C. Filliti, Recenzii şi note critice la lucrările altora, Bucureşti, 1937,
531).
86 N. Iorga, Studii şi documente, vol. V, Cărţi domneşti, zapise şi răvaşe, Bucureşti,
1903, p. 82; Documente privitoare la istoria oraşului Iaşi, vol. I, p. 189, nr. 138; P.
Zahariuc, Observaţii asupra unor sigilii medievale moldoveneşti (I), în „Arhiva
Genealogică”, IV (IX), nr. 1-2, 1997, pp. 264-265, Planşa II, nr. 34-35.
87 N. Iorga, Bizanţ după Bizanţ, p. 114.
88 P. Zahariuc, Observaţii asupra unor sigilii medievale (I), p. 264.
Un urmaş al împăraţilor bizantini: Dumitrache Chiriţă Paleologul 109
89 Sever Zotta, Doamna Elisaveta a lui Ieremia Movilă voievod a fost fiica lui
95 N. Iorga, Doamna lui Ieremia vodă, pp. 23-26; C. Rezachevici, Politica internă
şi externă a Ţărilor Române (I), p. 22.
96 A se vedea N. Grigoraş, Contribuţii la cunoaşterea politicii domniei în Moldova
103 DIR, B, veacul XVII, vol. 1, p. 13, nr. 12 (act din 5 mai 1601), p. 25, nr. 31
(act din 14 decembrie 1601).
104 Documente din Basarabia, adunate de Visarion Puiu, Constantin Tomescu,
Ştefan Berechet, Ştefan Ciobanu, Chişinău, 1928, p. 210, nr. CXV (act din 18
ianuarie 1777), p. 221, nr. CXIX (act din 3 august 1803); DRH, A, vol.
XXVII, p. 244, nr. 271 (act din 29 martie 1644); Documente privitoare la istoria
oraşului Iaşi, vol. II, Acte interne (1661-1690), vol. editat de I. Caproşu, Iaşi,
2000, p. 336, nr. 362 (act din 9 august 1671).
105 N. Iorga, Studii şi documente, vol. V, p. 82.
106 DIR, A, veacul XVII, vol. 4, p. 472, nr. 597.
107 I. C. Filitti, Arhiva Gheorghe Grigore Cantacuzino, p. 284; N. Iorga, Bizanţ
Prusii şi Ţărilor de Jos, Bucureşti, 1913, p. 443, nr. CCCLXXXI; idem, Istoria
comerţului românesc, în idem, Opere economice, ediţie îngrijită de Georgeta
Penelea, Bucureşti, 1982, p. 548.
110 Documente privitoare la istoria oraşului Iaşi, vol. I, p. 132, nr. 94.
111 E. de Hurmuzaki, Documente, vol. III/1, (1576-1599), Bucureşti, 1880, p.
314, nr. CCXLI; ibidem, vol. III/2, (1576-1600), Bucureşti, 1888, p. 297, nr.
CCCXLII, p. 300, nr. CCCXLV, p. 316, nr. CCCLXXII; I. C. Filitti, Arhiva
Gheorghe Grigore Cantacuzino, p. 284; N. Iorga, Les grandes familles byzantines, pp.
8-9.
112 E. de Hurmuzaki, Documente, vol. III/1, p. 300, nr. CCXXXIV; ibidem,
114 A se vedea şi N. Iorga, Les grandes familles byzantines, p. 8; idem, Bizanţ după
genealogic? Răspunsul cel mai plauzibil este acela că cei trei erau
înrudiţi, fiind poate chiar fraţi 119 . În aceste condiţii, Nicolae şi Lazăr
ar putea fi chiar cei pe care îi vizează cneaghina Maria prin clauzele
prohibitive introduse în actele sale de danie. Ori, mai corect, unii
dintre ei, pentru că din lista Paleologilor din Moldova sfârşitului de
secol XVI şi începutului de veac XVII ne-a mai rămas de discutat un
caz, cel al lui Pavel Paleologul, pe care izvoarele interne îl apropie cel
mai mult de Dumitrache Chiriţă. În martie 1599, Pavel era trimis de
Ieremia Movilă în solie la Vilna, pentru a duce în Polonia informaţii
despre relaţiile domnului Moldovei cu Poarta 120 . În vara aceluiaşi an,
el a revenit în Polonia, unde acelaşi Ieremia Movilă l-a însărcinat să îl
reprezinte la nunta fiului marelui hatman al Lituaniei, Cristofor
Radziwiłł. Cu această ocazie, aflăm că polonezii îl considerau pe
Pavel Paleologul „om dintr-o familie strălucită [s. n.], iar ca valoare, un
tânăr oştean bun şi virtuos” 121 . În anul 1602, Pavel deţinea dregătoria
de pârcălab de Cotnari, calitate în care emitea cărţi de mărturie pentru
119 Se pare că în document mai avem de-a face cu cel puţin o familie de
negustori, dacă avem în vedere numele din lista de martori. Ne referim aici
în primul rând la cei doi Dima, Balagora (?) şi Michel (Mihail). Nu trebuie
pierduţi din vedere însă nici următorii doi – Chrisso Ianaki şi Simotas Manoil
–, întrucât primul dintre ei pare a fi Ianaki Simotas Chirigi, negustor
cunoscut în mediul Liovului, ajuns apoi curtean al lui Ieremia Movilă (N.
Iorga, Istoria comerţului românesc, p. 549). Dacă identificarea noastră este
corectă, atunci Manoil Simotas ar putea fi un frate sau o rudă apropiată a lui
Ianaki, alcătuind astfel cea de-a treia familie menţionată în document.
Prezenţa familiei Simotas în acest izvor (indiferent dacă Chrisso Ianaki este
identic cu Ianaki Simotas Chirigi sau nu) reprezintă un alt argument în
favoarea identificării lui Demetrius [Paleologo] cu Dumitrache Chiriţă,
întrucât acesta din urmă se înrudea cu familia Simotas, de vreme ce figurează
în pomelnicul mănăstirii Sosinou din Podgoriani, unde calitatea de ctitor
principal revenea lui Ianaki Simotas Chirigi, cel care a refăcut lăcaşul de cult
(a se vedea L. Cotovanu, op. cit., p. 253).
120 Elena Eftimiu, Câteva scrisori de la Ieremia Movilă, în „Revista Istorică”,
135 Ibidem, vol. XXVII, p. 270, nr. 294, p. 272, nr. 295.
136 N. Stoicescu, Dicţionar al marilor dregători, p. 361; I. M. Cantacuzino, O mie
de ani în Balcani, pp. 129-130.
137 A se vedea cazul lui Miron Barnovschi, care în unele documente apare
140 Inscripţiile medievale ale României. Oraşul Bucureşti, 1395-1800, vol. întocmit
de Alexandru Elian (redactor responsabil), C. Bălan, H. Chircă, Olimpia
Diaconescu, Bucureşti, 1965, pp. 324-325.
141 M. M. Székely, Înrudirile doamnei Elisabeta Movilă, pp. 519-524.
142 Contestată însă de unii istorici occidentali, a se vedea Donald M. Nicol,
(Abstract)
merchant, trading together with his elder brothers, Nicolae and Lazăr. His
entry into the political life was facilitated by his marrying a representative of
the autochthonous nobility, who also had Greek origins. Her name was
Maria and she was the daughter of another Greek settled down in Moldavia:
Gheorghe Kataratos. Maria was a sister of Elisabeta Movilă, the wife of the
influent boyar Ieremia Movilă. In 1595, Ieremia Movilă ascended to the
Moldavian throne, and thus Dimitrie Paleologul became the Moldavian
ruller’s brother-in-law. This position guarantied his access to the great public
dignities at the Moldavian court. In the period 1597-1600, he held the
position of castellan of Neamţ. In 1600, he was sent in a diplomatic mission
to the Tatar khan, aiming to conclude an alliance between Moldavia, Poland
and the Khanate of Crimeea, directed against the Wallachian ruler, Mihai
Viteazul. After his return from the mission, he accompanied Simion Movilă,
Ieremia Movilă’s brother, in the campaign to conquer Wallachia. The
victorious expedition brought Dimitrie Paleologul the dignity of grand
postelnik at the Wallachian court. Following the defeat of Simion Movilă’s
troops in 1602, Dimitrie returned to Moldavia. Here he held, between the
years 1603-1607, the dignity of second postelnik. In 1606 Ieremia Movilă
died, leaving the throne to his infant son Constantin. But Dimitrie
Paleologul and the other great boyars supported the elder brother of the late
prince, Simion Movilă. During this latter’s brief reign (1606-1607), Dimitrie
Paleologul received the same dignity that he had held before in Wallachia:
grand postelnik. At Simion Movilă’s death, he was on the side of the
nobiliary party which supported the ascension to power of Mihail Movilă,
Simion’s son. But, during his rule, Dimitrie Paleologul switched sides,
supporting Constantin Movilă’s supporters and, very probably, having a
decisive contribution to Mihail Movilă’s dethronement. During Constantin
Movilă’s reign (1607-1611), Dimitrie’s relations with the ruler were very
good. He was preserved in the dignity of grand postelnik and received
several donations of villages. In his turn, Dimitrie helped the prince with
money, offering him 2,000 guilders for expenses in the interest of the state.
At the end of 1611, Constantin Movilă was dismissed by order of the
Ottoman sultan. The ruller and his whole entourage sought refuge in
Poland, where he had kinsfolk among the local nobility. Dimitrie Paleologul
and his wife were among these refugees. In the summer of the following
year, the Movilă family attempted to regain the Moldavian throne and
attacked Ştefan Tomşa II, the prince appointed by the sultan. The military
expedition ended in a disaster for the Movileşti and the former prince died.
The grand postelnik also had a tragic fate. He was caught and tried to pay a
ransom in exchange for his life. But Ştefan Tomşa II did not accept the
proposal and had him executed for high treason. Domestic and foreign
124 Cristian Nicolae Apetrei
Cristian Luca
Universitatea “Dunărea de Jos” din Galaţi
aprilie).
5 Archivio di Stato di Venezia (în continuare ASV), Bailo a Costantinopoli.
6 Ibidem.
7 Cristian Luca, L’importazioni di merci levantine nella Venezia del Seicento e del
primo Settecento: la cera e i pellami provenienti dai Principati Romeni, în L’Italia e
l’Europa Centro–Orientale attraverso i secoli. Miscellanea di studi di storia politico-
diplomatica, economica e dei rapporti culturali, vol. editat de Cr. Luca, Gianluca
Masi, Andrea Piccardi, Brăila–Veneţia, 2004, pp. 321-362.
132 Cristian Luca
8 Vasile Lupu.
9 Alexandru Iliaş.
10 Mărioara Banopulos Vevelli, sora lui Alexandru Iliaş, soţia lui Constantin
februarie 1639).
134 Cristian Luca
17 ASV, Cinque Savi alla Mercanzia. 2a Serie, b. 47, doc. nenumerotat, ad datum
(19 iunie 1694).
18 Valeriu Papahagi, Contribuţii la istoria relaţiilor comerciale ale Munteniei cu
Durazzo 8576
7600
Porturile de plecare ale vaselor comerciale
Split
7100
6900 7000 6950 6980
6750
Raguza
6030
5878
Fiume
Scutari
Curzola 2785
946 900
750 810
600
400
325 356
330 425 293
251 150 200 210 164 50
50
0 50
0 40
0 30
20
0 90
0 120
0 60
55
16
0 100
0 80 160
0 0
1684- 1685- 1686- 1687- 1688- 1689- 1690- 1691- 1692- 1693-
1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694
Valorile sunt exprimate în ducaţi veneţieni
Surse: ASV, Cinque Savi alla Mercanzia. 2a Serie, b. 47, doc. nenumerotat, ad
datum (1694) („Mercantie che sono state spedite al Novo Stallaggio di
Levante dalle sottoscritte scalle, che sono dentro del Golfo, e che hanno
fatto di Datio come segue”).
136 Cristian Luca
Orientale e la Penisola italiana: quattro secoli di rapporti e influssi intercorsi tra Stati e
civiltà (1300-1700), vol. editat de Cr. Luca, G. Masi, Brăila–Veneţia, 2007, pp.
312-314.
„Neguţătoriu streinu” de ţară. Negustorii alogeni din Ţările Române 137
contribution to the social history of Beyoğlu, în idem, The Netherlands and Turkey:
Four hundred years of political, economical, social and cultural relations. Selected essays,
İstanbul, 2007, p. 41.
22 ASV, Bailo a Costantinopoli. Cancelleria, b. 319 II, doc. nenumerotat, ad datum
(6 decembrie 1700).
138 Cristian Luca
nenumerotat,
ad datum
18 iulie Nikos Giorgio Peio 250 de ocale Ibidem, ad
1703 Mavroidi datum
14 iulie Stati Nikos, Nicolae 6595 ocale Ibidem, ad
1705 Duca, Nikos Caragiani datum
şi Giorgio
Kiros
14 iulie Dima şi Nicolae 2798 ocale Ibidem, ad
1705 Cozzi Hagi Caragiani datum
Marcu
14 iulie Ioan Teodor Nicolae 2438 ocale Ibidem, ad
1705 Siguri Caragiani datum
14 iulie Constantin Nicolae 2771 ocale Ibidem, ad
1705 Giorgio Caragiani datum
14 iulie Iannis Duca compania 2491 ocale Ibidem, ad
1705 Cottoni datum
14 iulie Sava Lecha Giorgio Peio 1691 ocale Ibidem, ad
1705 datum
14 iulie Atanasie Giorgio 576 ocale Ibidem, ad
1705 Giorgio Stamatello datum
Pescasi
24 Cr. Luca, Ţările Române şi Veneţia în secolul al XVII-lea. Din relaţiile politico-
diplomatice, comerciale şi culturale ale Ţării Româneşti şi ale Moldovei cu Serenissima,
Bucureşti, 2007, pp. 244-253.
140 Cristian Luca
25 Idem, Note sulle forme di assimilazione del capitalismo preindustriale nel Sud–Est
∗
Marfă expediată de Nicolae Caragiani, Giorgio Peio, Dimitrie Giorgio,
Iannis Duca, Dimitrie Costa, Nicolae Papa, Adam Papa, Ioan Papa,
Constantin Giorgio, Nicolae Teodoru, Alexe Teodoru, Nikos Mavroidi ş. a.
34 ASV, Bailo a Costantinopoli. Cancelleria, b. 318 I, doc. nenumerotat (1707).
„Neguţătoriu streinu” de ţară. Negustorii alogeni din Ţările Române 143
35 ASV, Cinque Savi alla Mercanzia. 1a Serie, b. 555, doc. nenumerotat, ad datum
(20 noiembrie 1719).
36 Nicolae Niţu, Aspecte ale albinăritului în Oltenia, în „Arhivele Olteniei”, s. n.,
cugino morto in Moldavia, per aver ogni uno ricevuto la sua giusta
parte […]” 37 . În primăvara anului următor, la 18 martie 1734,
ambasada veneţiană de la Constantinopol deţinea informaţii asupra
intenţiei fraţilor Conegliano, Isac şi Gad, „[...] anco a nome d’Asteo,
altro loro fratello esistente in Venezia, ad Abramo Emanuel loro
domestico acciò che dovesse trasferirsi in Valachia per rinvenire
riscontrasse di ragione de quondam Domino Iseppo quondam Leon
Conigliano, loro cugino ‹che› serviva in figura di medico quel Principe
[…]” 38 . Cei trei fraţi decideau de această dată să încredinţeze unei
persoane de încredere, Abramo (=Avram) Emanuel, „loro
domestico”, responsabilitatea de a căuta şi recupera din Ţara
Românească tot ceea ce aparţinuse defunctului medic Giuseppe
(Josef) Conegliano.
Cele câteva figuri de negustori şi frânturile menţionate din
activitatea lor, schiţate pe temeiul unor surse veneţiene inedite, pun în
lumină aspecte ale comerţului exterior al Ţărilor Române, îndeosebi
evoluţia exporturilor de materii prime moldo–muntene la Veneţia în
primul deceniul al secolului al XVIII-lea, şi ale comerţului de tranzit
din Moldova veacului anterior.
37 ASV, Bailo a Costantinopoli. Atti Protocolli, b. 291, reg. 65, doc. nenumerotat,
ad datum (19 august 1733).
38 Ibidem, ad datum (18 marzo 1734).
„Neguţătoriu streinu” de ţară. Negustorii alogeni din Ţările Române 145
(Abstract)
Rafael–Dorian Chelaru
Facultatea de Arhivistică a
Academiei de Poliţie “Al. I. Cuza” din Bucureşti
1 Ne limităm a cita aici, cu titlu de exemplu, doar lucrarea lui Emil Dumea,
2 Vom cita aici una din scrisorile lui Bandini, cea expediată la 9 noiembrie
1644 din Iaşi către cardinalii Congregaţiei “De Propaganda Fide”, în care
arhiepiscopul de Marcianopol deplânge această situaţie: „le provvisioni delle
chiese sotto la mia giurisditione, tanto in Moldavia, come anche sotto il
dominio del Gran Turco, sono occupate e tenute dai secolari, senza alcun
rimorso della lor conscientia, e le chiese si vanno ruinando e discadendo, e li
parrochi patiscono, non havendo modo di vivere e servire in dette chiese” –
Andrei Veress, Scrisorile misionarului Bandini din Moldova (1644-1650),
Bucureşti, 1926, p. 24.
3 Călători străini despre Ţările Române, vol. îngrijit de Maria Holban (redactor
6 Gh. Călinescu, Alcuni missionari cattolici italiani nella Moldavia nei secoli XVII e
XVIII, în „Diplomatarium Italicum”, I, 1925, pp. 96-97.
7 Ibidem, p. 102.
152 Rafael–Dorian Chelaru
Renzi, aflat la acea dată la Iaşi, descriindu-l ca fiind „tutto dedito al interesse
de denari e mercantie [...] economo e procuratore d’un calvenista” – ibidem.
Implicarea clerului catolic din Moldova în activităţi de natură comercială 153
14 Călători străini, vol. VII, p. 81, p. 217; înclinăm să credem că e vorba mai
degrabă de existenţa a şase dughene, din moment ce această cifră este
furnizată şi de misionarul del Monte (în 1670) şi de prefectul Vito Piluzzi (în
1671).
15 Avem de-a face cu o exprimare a venitului lunar al parohiei în două
scud.
158 Rafael–Dorian Chelaru
31 Nicolae Iorga, Studii şi documente cu privire la istoria românilor, vol. II, Acte
relative la istoria cultului catolic în principate, Bucureşti, 1901, p. 103.
32 Documenta Catholicorum Moldaviae, pp. 159-160; pare a fi vorba de via donată
făcute câţiva ani mai devreme, pare să fie vorba de o dublare a preţului
viilor.
35 Ibidem, p. 161, pp. 168-169.
36 Diferenţa dintre cele două privilegii privind numărul de stupi poate fi
justificată prin nivelul de impozitare aplicat. Astfel, în primul caz avem de-a
face cu o scutire extinsă, în vreme ce în al doilea caz e vorba de o scutire
mult restrânsă. Nu este exclus ca în perioada dintre ianuarie 1746–decembrie
1747 biserica să fi pierdut 162 de stupi, însă această variantă este puţin
probabilă. Practica scutirii de impozit pe nivele este atestată în ceea ce
priveşte privilegiile domneşti concedate Bisericii catolice din Moldova – S.
Văcaru, Danii şi scutiri domneşti. Biserica catolică din Moldova în secolul al XVIII-
lea, în „Buletin istoric”, nr. 5, 2006, pp. 125-126.
37 Documenta Catholicorum Moldaviae, pp. 189-190.
160 Rafael–Dorian Chelaru
Manzi din 1743 (7,5 butoaie de vin valorau 90 de scuzi), valoare apropiată de
preţul dat de Bandini la 1646 şi anume 15 scuzi/butoi.
40 Pe baza valorilor cifrice ale veniturilor celor 7 pogoane de la Copou,
din moment ce primise subsidiii de la Congregaţie doar de trei ori în 9 ani (în
total cca. 70-75 scuzi romani).
49 Din această echivalenţă reiese un curs de 1 scud la 1,95 lei pentru anul
1743.
50 Documenta Catholicorum Moldaviae, pp. 177-178.
164 Rafael–Dorian Chelaru
despre Costini aflate în arhivele romane, în idem, Spicuiri istorice, Iaşi, 1935, pp. 33-
46.
57 Unele surse indică faptul că preoţi seculari şi misionari vindeau uneori
58Pentru evoluţia construcţiilor din piatră ale bisericii catolice din Iaşi a se
vedea articolul Stelei Cheptea, Biserica romano–catolică “Adormirea Maicii
Domnului” din Iaşi, în „Europa XXI”, III-IV, 1995, pp. 277-288.
THE CATHOLIC CLERGY IN MOLDAVIA AND ITS INVOLVEMENT
IN COMMERCIAL ACTIVITIES (17th CENTURY–FIRST HALF OF
THE 18th CENTURY): PRELIMINARY CONSIDERATIONS
(Abstract)
Marius Păduraru
Muzeul Judeţean Argeş din Piteşti
Aurel Radu
Direcţia Judeţeană Argeş a Arhivelor Naţionale
1 Spre exemplu: Jean Favier, Aur şi mirodenii. Naşterea omului de afaceri în evul
mediu, Bucureşti, 2001, 466 pp.; Aron J. Gurevici, Negustorul, în Omul medieval,
coord.: Jacques Le Goff, Iaşi, 1999, pp. 225-260; Pierre Monnet, Negustorii,
în Dicţionar tematic al evului mediu occidental, coord.: J. Le Goff, Jean–Claude
Schmitt, Iaşi, 2002, p. 533 şi urm., cu bibliografia aferentă.
2 Datorăm aceste preocupări în special istoricului Gheorghe Lazăr, care a
dedicat tematicii mai multe studii, precum şi idem, Les marchands en Valachie
(XVIIe–XVIIIe siècles), avec une préface de Şerban Papacostea, Bucureşti,
2006, 437 pp.
170 Marius Păduraru, Aurel Radu
6 Opinia lui Nicolae Iorga, potrivit căreia „lângă oraş [Piteşti – n. n.], aga
Buliga făcu schitul care-i poartă numele” (N. Iorga, Istoria bisericii româneşti şi
a vieţii religioase a românilor, ediţia a II-a, revăzută şi adăugită, Bucureşti, 1928,
p. 282), este neîndoielnic eronată, fiind vorba, după cum bine se ştie, de
două personaje distincte, care au trăit în secole diferite; confuzia a fost
sesizată şi de M. M. Branişte, Schitul Buliga, p. 48, nota 7.
7 Date biografice ale acestor dregători la Nicolae Stoicescu, Dicţionar al
Voievodul dincolo de sala tronului. Scene din viaţa privată, Iaşi, 2003, pp. 87-144;
Violeta Barbu, De bono coniugali. O istorie a familiei din Ţara Românească în secolul
al XVII-lea, Bucureşti, 2003, pp. 21-24.
174 Marius Păduraru, Aurel Radu
Fig. 2. 11 aprilie 1751 (Anexe, doc. 5), zapis redactat de Bărbuceanu, fiul
adoptiv al lui Martin Buliga.
Martin Buliga, exponent al elitei negustoreşti din Ţara Românească 177
aproximarea noastră s-a făcut ţinând cont că la începutul lui februarie acest
corp ceresc îşi face apariţia la 7:34 şi apune la 17:24; la sfârşitul lunii, acelaşi
ciclu se produce la 6:55, respectiv la 18:02.
32 Ştirea decesului lui Martin Buliga s-a păstrat consemnată şi pe un Triodion
367.
34 M. M. Branişte, Schitul Buliga, pp. 49-50; pentru activitatea prodigioasă a
Fig. 3. 17 februarie 1753 (Anexe, doc. 8), scrisoarea Aniţei către mitropolit,
prin care îi anunţa decesul soţului său, Martin Buliga.
180 Marius Păduraru, Aurel Radu
41 Ibidem, CLX/1.
42 Ibidem, CLX/2; actul reprezintă, după ştiinţa noastră, cea mai veche
menţiune documentară a acestei forme de organizare administrativ–
teritorială a oraşului Piteşti, care la acea dată îngloba cel puţin două mahalale:
de Sus şi de Jos.
43 DANIC, Mitropolia Ţării Româneşti, CLX/3.
44 Ibidem, CLX/5.
45 Mihail M. Andreescu, Istoricul mănăstirii Trivale, Bucureşti, 2001, doc. 261-
53 Ibidem, CLX/6.
54 Gh. Lazăr, Negustori mecena, pp. 159-160.
55 „† Cu vrerea Tatălui şi cu ajutorul Fiului şi cu săvârşirea Duhului Sfânt.
doc. 6).
Martin Buliga, exponent al elitei negustoreşti din Ţara Românească 185
a fost dăruit bisericii Sf. Ioan din Piteşti, unde a fost păstrat până în timpul
primului război mondial – şi în Inscripţii ... Judeţul istoric Argeş, nr. II 506, p.
368.
186 Marius Păduraru, Aurel Radu
Fig. 4. Schitul Buliga (foto Al. Antoniu, Album general al României, Bucureşti,
1893).
∗
Situată în oraşul Călimăneşti, judeţul Vâlcea.
63 Gr. Uriţescu, Mănăstirea Stânişoara, Bucureşti, 1943, p. 13.
64 Ibidem.
65 Inscripţii ... Judeţul istoric Argeş, nr. 659, p. 434.
188 Marius Păduraru, Aurel Radu
păstrată doar în manuscris. Datat între 1749 mai 8–1764 mai 12, prin
acest act arhimandritul Ghenadie, proegumen al Coziei, dăruia
schitului Stânişoara o vie în dealul Jiblei. La un moment dat se dau
detalii despre lăcaş: „auzind aceşti pravoslavnici boiari creştini,
cinstitul dumnealui Gheorghie Sirezliul biv vel stolnicu i Martin
piteştan biv vel cliucer de arie, de cea îngustă viiaţă a acestui părinte
Nichiforu, cu blagoslovenie la acestu locu au zidit acestu schitişor,
care din veac a fost aicia sihăstrie călugărească. După acéia, pustiindu-
să de oameni ca la 76 de ani, şi făcându-să acest părinte întâiu
păstoriu al acestui loc, Stânişoarei” 66 .
Dacă despre Gheorghe Serezli se ştie că a fost mare stolnic,
atestat ca atare la 28 august 1754 67 , aşa cum am arătat, singura
dregătorie cu care este menţionat negustorul Martin Buliga, atât în
documente, cât şi în izvoarele epigrafice, exceptând aceste două
manuscrise care sunt susceptibile de o transcriere eronată a rangului
său boieresc, este aceea de vtori sluger. Este neverosimil ca atât
familia, cât şi cunoscuţii, să omită din corespondenţa purtată în jurul
decesului său, precum şi din „eternizarea” ce i s-a făcut prin lespedea
de mormânt, dregătoria de clucer de arie, superioară celei de vtori
sluger.
Fiind „veche, prea mică şi zidirea ei foarte slăbită de
cutremur” 68 , biserica iniţială a mănăstirii Stânişoara, la edificarea
căreia şi-a adus şi Martin contribuţia, a avut soarta tragică a schitului
Buliga, fiind în cele din urmă demolată. În locul ei s-a înălţat alta, în
1836, dar nici aceasta, din cauza terenului friabil, n-a supravieţuit
vremurilor. Între 1903-1908, a fost construită actuala biserică a
mănăstirii Stânişoara, cu sprijinul episcopului Ghreasim Timuş.
Şcoala de la schitul Buliga. Potrivit actului de închinare a schitului
la Mitropolie, în calitate de comanditar, Martin Buliga a hotărât „să fie
şi şcoală rumânească pentru învăţătura copiilor şi pentru chiverniseala
a vreunora săraci, carii nu vor avea unde să pléce capul, să fie plata
dascalului şi hrana săracilor” 69 . Iniţiativele de acest gen au fost destul
de rare în epocă, fapt pentru care gestul lui Martin, este cu atât mai
mult de apreciat 70 .
Foarte probabil, şcoala de la schitul Buliga a început să
funcţioneze încă din timpul vieţii ctitorului, deşi dovezi clare în acest
sens nu există. Având profiluri diferite în timp, această instituţie a
funcţionat neîntrerupt până la demolarea schitului 71 .
Reprezentant de seamă al patriciatului Ţării Româneşti din
prima jumătate a „marelui secol”, negustorul piteştean Martin Buliga
relevă prin întreaga sa activitate, valenţele unui homo novus conştient de
importanţa sa socială şi legat afectiv de comunitatea a cărei
condescendenţă şi-a asigurat-o prin activitatea sa ctitoricească şi
filantropică.
ANEXE ∗
1. 1740 (7249) noiembrie 15 ‹Piteşti›. Ion, „fiul popii lui Ion Cojocaru” din
Piteşti, vinde cupeţului Martin ‹Buliga› două locuri de prăvălie, pentru 30 de
taleri noi.
† Adecă eu, Ion snăi popii lui Ion Cojocaru ot Piteşti, dat-am zapisul
mieu la mâna dumnealui jupânului Martin cupeţ ot Piteşti, pe cum să să ştie,
că m-am tocmit cu dumnealui, de a mea bună voe, de i-am vândut
dumnealui, 2 locuri de prăvălie, însă locu ce-i de pimniţă şi locu prăvăli‹i›i,
ce-i de pe lângă pimniţă, alăturea pe den sus, şi cu locu curţii, însă pe cum
mérge, înpotriva prăvăliilor. Şi i le-am vândut dumnealui în bani gata taleri
30 noi, ca să-i fie dumnealui o‹h›abnice în véci, moşie stătătoare, dumnealui
şi coconilor dumnealui, câţi Dumnezeu ‹îi› va dărui.
Şi când am făcut acést aşezământ şi zapis, au fost oameni buni
marturi, care mai jos să vor iscăli.
Şi eu, pentru mai adevărată credinţă, am scris eu cu mâna mea, şi m-
am iscălit mai jos, ca să să crează.
Noemvrie 15 dni, leat 7244 ‹1740›.
Ion, snă popii lui Ion Cojocaru ot Piteşti
† Az popa Costandin tipograh, marturie1.
Pentru două locuri de prăvălii: au rămas supt stăpânirea mănăstirii
‹Buliga› un loc şi a ‹lui› popa Ion altu, şi pentru aceia am scris să să ştie,
iscălindu-mă mai jos.
Danil Rinkatzwbanoj2
Şerban Lerescul, mărturisescu1.
DANIC, Mitropolia Ţării Româneşti, CLX/4.
Orig. rom., hârtie (33,5 x 21,5), difolio, filigran, rupt la îndoituri.
Copii: DANIC, CLX/8 (nr. 6); ms. 133, f. 112v.
1 Semnături autografe.
2 Danil Râncăcioveanul.
2. 1741 ianuarie 19. Carte de judecată dată de cinci mari dregători în pricina
dintre Martin cupeţul şi Hristea logofătul, pentru o bute de vin.
∗
Transcrierea documentelor româno–chirilice s-a realizat de către Marius
Păduraru, iar traducerea celor două scrisori greceşti, cât şi a semnăturilor în
aceeaşi limbă, de către Aurel Radu.
Martin Buliga, exponent al elitei negustoreşti din Ţara Românească 191
1 Semnături autografe.
1 Semnătură autografă.
5. 1751 aprilie 11. Dumitru din Albeşti şi Pătru, fecior boieresc, împrumută
de la jupanul Martin ‹Buliga› 30 de taleri, cu dobândă.
194 Marius Păduraru, Aurel Radu
6. 1751 mai 26, ‹Piteşti›. Scrisoarea cupeţului Martin ‹Buliga› prin care
închină schitul său, din oraşul Piteşti, Mitropoliei Ţării Româneşti, arătându-i
mitropolitului care sunt condiţiile sale.
† Nu iaste alt lucru mai bun, mai de folos şi mai bine primit şi plăcut
lui Dumnezeu, decât când neştine din pravoslavnicii creştini, cu fierbinte
dragoste, şi cu inemă călduroasă îşi pornéşte al său cuget şi buna voinţă spre
zidirea şi întemeiarea a sfintelor şi dumenzeeştilor lăcaşuri. Pentru acéia dar,
iubitorii de Dumnezeu, pravoslavnici creştini, fieşicarii după a sa putinţă (ca
unii ce iubescu podoaba casii Lui şi locul lăcaşului măririi Lui) zidescu şi
înalţă besérici şi sfinte mănăstiri, spre slava şi mărirea lui Dumnezeu şi, prin
lucruri ca acéstea, plăcute şi bine primite înaintea preabunului Dumnezeu, îşi
câştigă nume nemuritoare şi-şi agonisescu pomeniri vécinice, luându-şi
răsplătirea ostenélii lor de la însuşi Acela ce lăcuiaşte în ceruri, Dumnezeu.
Drept acéia şi eu, robul lui Dumnezeu, Martin cupeţul din oraşul
Piteştii sud Argeş, pornindu-mi voinţa cea din inimă şi luându ajutoriu pre
Dumnezu, din agoniseala şi din mila ce m-au miluit Dumnezeu, cu stradaniia
mea, din tineréţele méle, cu inimă călduroasă, am zidit o sfântă mănăstioară,
întru acest oraşu ce s-au zis mai sus, şi cu hănişoru înprejurul ei, întru slava şi
mărirea lui Dumnezeu şi întru cinstea şi prăznuirea Sfinţilor taziarhi Mihail şi
Gavriil, care mănăstioară, după ce (cu ajutoriul lui Dumnezeu) o am săvârşit
de zidit, de zugrăvit, făcând toate odăjdiile şi altele câte sânt de trebuinţă
sfintei besérici.
Acum, pentru mai buna întemeiaré şi statorniciia ei, am socotit, din
tot sufletul mieu şi cu toată bunăvoinţa mea, de o am închinat şi o am
Martin Buliga, exponent al elitei negustoreşti din Ţara Românească 195
1 NhÎk¨.
2 Semnătură autografă.
1 mß.
2 kopii.
3 Litera e se suprapune literei p.
4 mowenitorii.
5 am.
6 Peste la s-a scris Šn; întregul cuvântul apere în forma Šnbßcßte¨rrß.
7 Semnături autografe.
† Prin aceasta de faţă mai întâi mă închin şi, în al doilea rând, fac
cunoscut că aflându-mă aici, şezător în Piteşti, în 14 ale acestei zile de
duminică, mergând la biserică, au venit şi mi-au spus cum i-a pierit graiul
slugerului Martin.
Şi ieşind din biserică am mers să-l văd, acestea oricum nu le ştiam, iar
la al 10-lea ceas din zi s-a sfârşit, fără să-şi facă diată.
Şi văzând văduva şi copilul, pe care l-au înfiat moştenitor al lui, cum
nu a apucat să facă diată, cer mila sfinţiei tale, şi prin scrisorile lor ţi-au dat
de ştire.
Şi cunoscând şi eu vorbele pe care le-a zis răposatul când au făcut
scrisoarea bisericii şi au închinat-o la Mitropolie, zicând că pentru altceva nu
închină biserica Mitropoliei, numai la moartea sa, să aibă femeia lui şi
moştenitorul lui paza preasfinţiei tale. Şi când a zis aceste vorbe, a fost de
faţă şi egumenul Râncăcioveanu, şi eu. Şi pentru aceasta rog pe sfinţia ta să-i
ajute, sfătuindu-i şi poruncindu-le ce să facă.
Şi arăt şi acestea preasfinţiei tale, că vineri, cu două zile înainte să
moară, a venit răposatul la conacul meu, de faţă cu Ianache vătaful, fiul
zarafului. L-am întrebat de biserică unde a închinat-o, şi acesta a mărturisit
cum a închinat-o la Mitropolie, şi l-am întrebat cu ce a înzestrat-o, şi a
mărturisit cum în acea zi a cumpărat o moşie numită Burdea, care moşie a
cumpărat-o jumătate pentru biserică şi jumătate pentru copil, pentru
clironomul lui. Şi oricât ar prisosi de acum înainte, atât din venitul hanului,
oricât din venitul viei pe care o are lângă biserică, scoţându-se iar cheltuielile
bisericii, cu prisosul iarăşi vrea să cumpere o moşie pentru biserică.
Şi a zis înaintea mea, că la moartea lui, vrea să lase protimie femeii lui
prin diata lui, ca mai întâi să scoată zestrea femeii lui, şi că a vrut, din ce
rămâne din averea lui, să se facă trei părţi: o parte să ia femeia lui, altă parte
să ia copilul lui, Bărbuceanu, pe care-l are ca moştenitor al lui, şi a treia parte
să fie pentru biserică şi cheltuielile înmormântării. Via de la Ştefăneşti vrea să
o lase femeii lui şi pentru copilul lui, Bărbuceanu, a cumpărat osebit vie la
Valea Popii. Şi iarăşi o vie părintească pe care o are la Valea Popii, din cele
părinteşti, vrea să o lase rudelor lui.
200 Marius Păduraru, Aurel Radu
Acestea le-a mărturisit în faţa mea vineri seara, şi duminică seara s-a
sfârşit.
Şi eu, de mai jos, am auzit. Aşa mărturisesc în faţa preasfinţiei tale, şi
fie ca rugăciunile preasfinţiei tale să fie cu mine toată viaţa mea.
1753 februarie 17.
Al preasfinţiei tale fiu duhovnicesc şi supus îndatorat,
Radou Dimantz1.
DANIC, Mitropolia Ţării Româneşti, CCXCIX/14.
Orig. grec, hârtie (31,5 x 21,2), difolio, filigran.
1 Răducan Dimancea.
1 Danil Râncăcioveanul.
Martin Buliga, exponent al elitei negustoreşti din Ţara Românească 201
∗
Constantin Armenopulos (Harmenopulos), jurist bizantin, autor al
codicelor de legi Hexabiblul.
202 Marius Păduraru, Aurel Radu
∗
Matei Vlastares, autor al textului juridic Syntagma kata stoicheion, copiat atât
în Moldova cât şi în Ţara Românească încă din secolul al XV-lea.
Martin Buliga, exponent al elitei negustoreşti din Ţara Românească 203
1 Semnături autografe.
204 Marius Păduraru, Aurel Radu
(Abstract)
The elite of the merchants was very well organized and very powerful
in many ways, basically in its main purpose, i. e. the economy, but also in the
political , social, cultural, and religious scope.
Such a merchant was Martin Buliga from Piteşti (Argeş County in
nowadays Romania), who was mainly noticed for two sorts of activities: the
foundation and patronage. He represented the second generation of
merchants – as long as his father, Pătru Buliga, was mentioned in documents
as a jupan – and he tried to consolidate his social position through a
matrimonial alliance. Thus his marriage with Aniţa Merişanu (Bucşanu), the
daughter of Constantin Merişanu (Bucşanu) – whose family the great boyar
Barbu Merişanu and the great cup bearer Staico Bucşanu (Merişanu) were
part of – represented for the merchant this paper talks about an opportunity
to become part of a boyar house – this meaning protection and support, in
order to obtain his social promotion (he became a purveyor).
The sources of his incomes were: the inheritance from his parents,
Aniţa’s dowry, his own trade activities, the crediting of various persons
whom he requested to act so in his own interests. All of these permitted
Martin Buliga to found (on his own or in collaboration) four religious
edifices: Buliga Convent (in Piteşti), which was his main foundation that
became his family necropolis, Stânişoara Monastery (in Călimăneşti, Vâlcea
County) and two churches, one at Valea Rea (today Piteşti, Găvana II
Neighborhood) and another one at Gura Baţcovului (now Bascov, a
suburban parish of Piteşti). These foundations showed both the fact that,
like any Middle Ages’ person, he was a pious man, and, on the other hand
the desire of increasing his prestige in front of his contemporaries.
These foundations together with that of a school within Buliga
Convent (where the poor people’s children could be taught) made him
appear as a homo novus of his time, a fact that provided him the respect of the
other community members.
CONTRIBUŢII DOCUMENTARE PRIVIND
ACTIVITATEA CASEI COMERCIALE
„HAGI IANUŞ ŞI FRAŢII”
Gheorghe Lazăr
Institutul de Istorie “Nicolae Iorga” din Bucureşti
Ioan Hagi Moscu (Dumitru Limona, Elena Moisuc, Casa comercială Ioan Hagi
Moscu şi Ştefan I. Moscu din Bucureşti, în „Revista Arhivelor”, XXXVII, nr. 3,
1975, pp. 256-271; ibidem, în „Revista Arhivelor”, XXXIX, nr. 4, 1977, pp.
376-404), Aman din Craiova, a fraţilor Crăciun (Gigi Orman, Hagi Crăciun şi
Crăciun Roşu, în „Arhivele Olteniei”, X, 1931, pp. 234-237) sau cea a fraţilor
Pavlovici (idem, Fraţii Pavlovici, în „Arhivele Olteniei”, VIII, 1929, pp. 275-
283).
3 Nestor Camariano, Quelques renseignements sur la vie et l’activité commerciale de
l’épirote Consta Petru en Olténie (Valachie), în „Balkan Studies”, 19, nr. 2, 1978,
pp. 313-326.
208 Gheorghe Lazăr
afaceri pe fraţii săi –, şi continuată mai apoi până la mijlocul celui de-
al treilea deceniu al secolului al XIX-lea de către fiii săi.
După dispariţia lui Costa Petru – eveniment survenit probabil
în ultima parte a anului 1793 4 –, responsabilitatea coordonării
afacerilor va reveni fiului său mai vârstnic, Hagi Ianuş, cel care a
reuşit nu numai să menţină coeziunea familiei, dar şi să ofere, prin
schimbările operate la nivelul strategiilor economice, perspective noi
de evoluţie casei lor comerciale. Astfel, pe lângă o anume diversificare
şi complementaritate a afacerilor desfăşurate de Hagi Ianuş şi fraţii
săi, se observă totodată şi fenomenul de teritorializare a activităţii lor
şi de organizare a unei vaste reţele comerciale ale cărei interese
economice depăşeau teritoriul Ţării Româneşti. Amploarea afacerilor
derulate, relaţiile pe care le întreţineau cu reprezentanţi de marcă ai
boierimii şi ai domniei, legăturile comerciale şi de afaceri angajate cu
mediile negustoreşti din Europa Centrală şi de Sud–Est, explică nu
numai propulsarea familiei Costa Petru în rândul celor mai
importante familii de negustori din Ţara Românească de la sfârşitul
secolului al XVIII-lea şi primele trei decenii ale secolului următor, dar
şi soliditatea şi prestigiul de care casa lor comercială (în realitate un
sistem de case comerciale individuale în fruntea cărora se aflau câte
unul din fraţi) s-a bucurat în epocă 5 .
Din analiza uriaşului fond arhivistic rezultat în urma activităţii
desfăşurate de această casă comercială, în mare parte conservat, dar
din nefericire încă foarte puţin cercetat de specialişti 6 , reiese foarte
clar faptul că, aşa cum era practica în epocă, pe lângă comerţul
4 Ibidem, p. 323.
5 Despre activitatea desfăşurată de membrii acestei familii de negustori, a se
vedea Ariadna Camariano–Cioran, L’Epir et les pays roumanins, Jannina, 1984,
pp. 129-133; Valentina Filip, Un model de reuşită al elitei negustoreşti. Cazul
familiei Costa Petre (1782-1825), în Faţetele istoriei. Existenţe, identităţi, dinamici.
Omagiu Academicianului Ştefan Ştefănescu, vol. îngrijit de Tudor Teoteoi,
Bogdan Murgescu, Şarolta Solcan, Bucureşti, 2000, pp. 247-254; Gh. Lazăr,
op. cit., pp. 181-183.
6 Cea mai mare parte a arhivei acestei case comerciale se păstrează la Direcţia
din zona Olteniei au fost deţinute în arendă de Hagi Ianuş şi fraţii săi timp
de 17 ani (I. Constantinescu, Arendăşia, p. 94), şi despre care arhiva familiei
Hagi Ianuş oferă nenumărate mărturii documentare.
10 A. Camariano–Cioran, op. cit., pp. 130-131; Documente privind istoria
14 Se pare că problemele de sănătate ale lui Hagi Ianuş datau cu ceva timp
Guma, ginerele lui Astrinino, fratele lui Hagi Ianuş, care a emis pretenţii
asupra părţii de avere a socrului său încă din anul 1814, imediat după
moartea acestuia (ibidem, XLIII/23; a se vedea şi ibidem, CXXXVII/74,
CXXXVII/75).
16 Falimentul casei Hagi Ianuş a produs o puternică emoţie, în special în
19 Fără îndoială, cei trei boieri aveau în vedere prevederea din Legiuirea
Caragea, care stabilea următoarele: „După ce dobânzile să vor face tot deopotrivă cu
capetile, dobândă să nu să mai plătească” – Legiuirea Caragea, ediţie îngrijită de
Andrei Rădulescu (coord.), Alexandru Costin, Vasile Grecu, Nicolae
Daşcovici, Vintilă Gaftoescu, Constantin Tegăneanu, Aurel Sava, Bucureşti,
1955, p. 56, cap. 10.
214 Gheorghe Lazăr
(Abstract)
Andreea Atanasiu–Croitoru
Muzeul Marinei Române din Constanţa
Ovidiu Cristea
Institutul de Istorie “Nicolae Iorga” din Bucureşti
der Kartographie und Nautik, Berlin, 1909, p. 358, citează mărturia cartografului
anconetan Grazioso Benincasa, care afirma că porturile din Egeea şi Marea
Neagră precum şi aspectul ţărmurilor „non sono tratte niuna de la charta, ma sono
tochate con mano et vegiute choli ochi”.
Portulane greceşti ale Mării Negre de la sfârşitul Evului Mediu 223
4 Il Compasso da Navegare, opera italiana della metà del secolo XIII, prefaţa, textul
1976, p. 47.
228 Andreea Atanasiu–Croitoru, Ovidiu Cristea
26 P. G. Dalché, op. cit, p. 8; Ovidiu Cristea, Informaţii despre Marea Neagră într-
28 Se mai poate adăuga, pentru Propontida, San Sisto; toate aceste toponime
sunt întâlnite în P I.
29 A se vedea Nicolae Bănescu, Chilia (Licostomo) und das bythinische Chele, în
1971, pp. 371-376; Petre Diaconu, Kili et l’expédition d’Umur beg, în „Revue des
études Sud–Est européennes”, XXI, nr. 1, 1983, p. 29.
31 Petre Ş. Năsturel, Un prétendue œuvre de Grégoire Tsamblak: „Le martyre de
TRADUCERE
Aici începem strâmtoarea Polisului şi a Mării Negre 34
„[p. 229] De la Capul Grego 35 până la Capul Sormo sunt 12 mile spre nord-
est. Capul Sormo are jumătate de milă lungime. De la Sormo la Maito 36
dincolo de nord sunt 30 mile. De la Maito până la Hilia Mila de la nord-vest
spre sud-est sunt 5 mile. Aproape de Hilia Mila este un port denumit Porto
Rouso. De la Hilia Mila până la Sisto pe direcţia sud-est sunt 12 mile. De la
Sisto până la Koligo înspre nord-est sunt 8 mile. De la Koligo până la
Kalipoli 37 înspre nord-est sunt 10 mile şi pe toată coasta se poate arunca
ancora. Kalipoli este un oraş care are port cu cheu, iar în port apa este mică,
iar în afară se poate ancora la adâncime de 16 până la 20 braţe. De la Kalipoli
până la portul Dargo spre sud sunt 5 mile. De la Kalipoli până la Marmara
sunt 40 mile către nord-est. De la Kalipoli până la capul Arakleia sunt 12
mile. De la Kalipoli până la Lango pe direcţia nord est sunt 15 mile.
De la Arakleia până la capul Piga sunt 40 mile spre sud-est. Rodosto
este un port unde se poate ancora. De la Rodosto până la Marmara sunt 40
mile. De la Rodosto până la Pivates sunt 20 mile. Este o stâncă la 5 mile spre
larg de Pivates înspre siroc, iar apa este deasupra ei la 2 picioare şi jumătate.
Pivates este aşezat la ţărm. De la Rodosto până la ţărmul Silivriei sunt 30
mile. Silivria 38 este oraş şi port, iar gura sa este spre est. Apa este doar pentru
fost unul dintre cele două porturi (al doilea a fost Mesembria) solicitate de
Iancu de Hunedoara bizantinilor în schimbul ajutorului militar. În cele din
234 Andreea Atanasiu–Croitoru, Ovidiu Cristea
ambarcaţiuni mici, iar cele mari stau pe afară şi îşi aruncă ancorele către
nord-vest la adâncimi de 4 şi 5 braţe cu provele spre ţărm.// [p. 230] Thira
este aşezare şi loc de ancorare. De la Thira până la Marmara sunt 50 mile.
De la Thira până la Righi înspre sud-est sunt 50 mile. De la Ghyro până la
Kalolimno de la sud spre nord sunt 50 mile. De la Ghyro până la insula
Aghios Stefanos 39 de la nord-est spre sud-est sunt 80 mile. De la Aghios
Stefanos până la Polis 40 pe direcţia nord-vest sud-est sunt 18 mile.
Polis este oraş mare şi este împărţit în 3 cantoane 41 . Primul este
aşezat de la nord la est la 6 mile, al doilea este spre siroc 42 la 6 mile, iar al
treilea către uscat la 6 mile. Cu totul acoperă 18 mile. Are un port mare şi
bun. Este un promontoriu care duce spre Galata 1 milă şi jumătate 43 şi se
întoarce 15 mile. Galata este un oraş cu port bun. De la un oraş la altul
fundul este bun. De la Polis până la Skoutari 44 sunt 30 mile. De la Galata
greco”.
47 Niada în P II, vezi mai jos.
48 Vordovizo în P II care spune despre acest loc că este un castru.
49 Sozopol.
50 P II consideră de asemenea Sozopol drept un port bun, dar informaţiile
sunt diferite. În P II insula mai mare e numită Sf. Ioan, iar a doua Sf.
Kyrikos. P I lasă impresia că Sf. Ioan este a doua insulă ca importanţă şi dă
numele celei de-a doua în forma Zaforonisi.
51 Mesembria.
52 Anchialos; aşa cum este introdusă informaţia s-ar putea crede că oraşul se
54 Vitza în P II.
55 P II nu menţionează nici o localitate între Vitzi şi Paltziki.
56 Caliacra; Pentru importanţa Caliacrei în sistemul pontic genovez v. Ş.
Constanţei într-un portulan este cea din Liber de Existencia Riveriarum et forma
maris nostri Mediterranei (sf. sec. XII) v. P. G. Dalché, op. cit., p. 141.
59 Zanavarda; Tsanavardas în P II; pentru detalii v. Silvia Baraschi, Sur la
se construiau „corăbii multe”; în 1345, hanul tătar Djanibek avea în plan să-
şi creeze o flotă pe care să o opună genovezilor, iar centrele în care a
intenţionat să construiască aceste corăbii au fost Cembalo şi Calamita.
Pentru acest episod v. V. Ciocîltan, Mongolii şi Marea Neagră în secolele XIII–
XIV. Contribuţia cinghishanizilor la transformarea bazinului pontic în placă turnantă a
comerţului euro–asiatic, Bucureşti, 1998, p. 193 şi nota 284.
238 Andreea Atanasiu–Croitoru, Ovidiu Cristea
10 mile. Kerasounta este port cu loc de ancorare spre ţărm. Şi Kazi este
port. De la Kerasounta spre nord-vest este Capul Bohasi. După Kerasounta
ajungi la Aghios Vasilis. După Aghios Vasilis ajungi la Nikomidia. După
Nikomidia ajungi la Bazar, după Bazar ajungi la Sekisti, după Sekisti ajungi la
Aghios Thomas. După Aghios Thomas ajungi la Leona. Leona este aşezare
şi port cu deschidere spre est. De la Capul Leonei până la Capul Tenes spre
nord-vest sunt 10 mile. De la Nasi ajungi al râul Permor. De la Permor
ajungi la Fadisa. Fadisa este port cu deschidere către nord şi are o insulă la
intrare. De la Fadisa la Lerio se merge către nord-vest şi pe direcţia asta
găseşti Armyro şi Lemonia.
De la Lerio până la Simiso sunt două aşezări şi una este a
Genovezilor şi cealaltă a Moronilor. Şi sunt la jumătate de milă una de
cealaltă. De la Simiso până la Lagousta spre vest sunt 60 mile. Pe această
direcţie găseşti pe Aghia Anna şi Platonia. De la Capul Lagoustei găseşti
capul Tzarambi. De la Capul Tzarambi ajungi la Lali. De la Lali ajungi la
Bakiro. De la Bakiro ajungi la Kalipo. De la Kalipo ajungi la Karoze. De la
capul Tzarambis se vede Sinope spre nord la 8 mile. Sinope este o aşezare cu
două porturi, unul din răsărit pe nume Sinope şi altul spre nord-vest Armiro.
Oraşul este între aceste două porturi.//[p. 239] Şi nu poţi să ajungi la Capul
Tzarambis dacă nu treci pe la Sinope. Portul dinspre nord vest este mai bun
decât cel de la răsărit şi se numeşte Porto Armiro. De la Porto Armiro până
la Kolfizi către nord-vest sunt 8 mile. De la Kolfizi până la Stefanio sunt 4
mile. De la Stefanio până la Kinoli spre vest sunt 10 mile. De la Kinoli până
la Gheraprimo spre Duo Kastelia 76 sunt -- 77 .
De la Gheraprimo până la capul Amastros sunt 60 mile. Duo
Kastelia este un loc de oprire bun, acolo se opresc corăbiile. De la Duo
Kastelia până la Samastro către sud-vest sunt 40 mile. Samastros este
aşezare, iar în partea sa de nord sunt stânci multe la 2 mile în larg şi multe
dintre ele sunt deasupra apei. Capul Samastros este pentru toate corăbiile.
De la Samastros până la Capul Tio spre sud sunt 2 mile. De la capul Tio
până la istmul Rakia sunt 90 mile. De la Capul Tio până la Porto Petene sunt
30 mile. De la Petene până la Aghios Gheorghios sunt 20 mile spre sud-vest.
De la Aghios Gheorghios până la capul Logoghenta sunt 5 mile. Istmul
Rakia este port bun şi gura sa se deschide spre nord-vest.
De la Rakia până la Farnazia spre sud-vest sunt 90 mile. De la istmul
Rakia//[p. 240] până la Diopoli spre sud-vest sunt 50 mile şi pe această cale
ajungi capurile Zagari şi Ak unde este o insulă mică lângă ţărm şi este şi port.
De la Farnazia până la Karpi sunt 20 mile. De la Farnazia până la gura
Arghiros vest sunt 90 mile. Karpi este aşezare şi are loc de ancorat la capul
său. De la Karpi ajungi la Potimo. De la Potimo ajungi la Sola. De la Sola
ajungi la Riva. De la Riva la gura Arghiros.
De la Arghiros până la Skoutari 78 prin canal sunt 20 mile. Skoutari
este aşezat vis-a-vis de Polis. De la Skoutari ajungi la Capul Nikomidiei la 90
mile. Nikomidia este aşezare. De la Nikomidia până la San Sisto spre sud
sunt 5 mile. De la San Sisto până la Tranghilo sunt 50 mile. În sudul
Tranghilo sunt multe livezi şi stânci. De la Tranghilo până la Capul Kavalari
către sud-vest sunt 40 mile. Între Capul Kavalari şi Kieta sunt insulele
Pagonerais în număr de cinci şi au un castru deasupra. De la Pagonerais până
la Polis spre nord sunt 20 mile. Şi insulele acestea se numesc: Britzi//[p.
241], Dighinou, Halki, Proti şi Agios Andreas. De la capul Tritanos până la
Aghios Minas sunt 10 mile.
De la Aghios Minas până la Leondari sunt 14 mile. De la Leondari la
Kioni sunt 6 mile. De la Capul Tritona până la Kioni sunt 30 mile spre sud-
est.
Palolimno este o aşezare pe munte. De la Palolimno până la
Moudania sunt stânci. La Moudania urcă corăbiile pentru Brusa. De la
Moudania până la Brusa sunt 15 mile. De la Moudania la Triglia ajungi la
Kapeliti. De la Kioni până la Kapeliti spre sud-vest sunt 30 mile. De la
Kapeliti până la Diaskelo este 1 milă. Diaskelo este port bun şi are o insulă
în faţă. De la Kapeliti ajungi la Leopandi. De la Leopandi ajungi la
Kalolimno la 15 mile în nord. Kalolimno este insulă şi înspre nord-vest are
loc de ancorare. De la Kalolimno la Tritanos spre nord sunt 50 mile. De la
Kalolimno până la Marmara spre sud-vest sunt 60 mile.
De la Leopadi până la Rodia spre vest sunt 30 mile. În faţa istmului
Rodiei este o insulă pe nume Adano. De la promontoriu până la Marmara
spre nord sunt 6 mile. Marmara este o insulă mare. În partea de nord este un
port bun. Canalul Marmara înspre ţărm are apa mică 1 milă spre larg.
Lartaki este port bun şi are un râu. În faţa portului este o insulă mică
iar la intrarea în port o biserică. Şi laşi biserica//[p. 242] pe stânga când intri.
De la Lartaki se vede Palormo spre sud-vest. De la Palormo până la Spiga
spre sud-vest sunt 20 mile. Spiga este o aşezare ce are golf. În interior este o
insuliţă, loc bun de ancorat. De la Spiga până la Parisi spre nord sunt 15
mile. Parisi este port bun. După capul de nord-vest al portului este o stâncă.
Lampsis este vis-a-vis de Kalipoli. Acolo se numeşte Paradisi. Capul
Lapsakos cu Groseo ce are pe partea cealaltă Hilia Milia este la 30 mile. Mai
jos de acest cap este localitatea Dangos. Până la Vitouperi spre sud sunt 6
mile. Vis-a-vis de gura Souras unde ‹locul› este cel mai îngust se află
[traducere după Les Portulans Grecs, ed. Armand Delatte, Paris, 1947, pp. 229-
242]
„[p. 26] De la Polis 80 până la Hili 81 sunt spre nord 36 de mile. De la altarul
oraşului se ajunge în Ahili, un cap mic tăiat înspre insulă. De la Hili spre
79 Lacună în text.
80 Denumire uzuală pentru Constantinopol.
81 Localitate din Bithynia omonimă cu aşezarea de la gurile Dunării. Pentru
numele apare ortografiat Fili. Pentru Compasso da Navegare Hili era „uno stallo”
şi putea fi folosit numai de bărci, nu şi de corăbii.
82 Diapotamo în Compasso da Navegare, p. 131 care aprecia distanţa între Hili
uscat de 1 milă. Şi de la această insulă este o stâncă la 2 mile către răsărit, iar
între insulă şi stâncă sunt 6 braţe de adâncime a apei. Se poate staţiona bine
în partea de sud ‹a insulei›, în faţa porţilor castrului.
Din Constantinopol până la Daphnousia sunt 86 de mile. Din
Daphnousia către râul Gazari 86 sunt 36 mile către nord.
Din Inpi 87 până la Pontoirakleia 88 sunt 35 mile. Pontoirakleia este un
port bun, iar intrarea în el se face dinspre promontoriu din apus, iar
adâncimea apei este de 6 până la 16 braţe. Ajungerea la Pontoirakleia se face
astfel, cum vii din larg îţi apare ca o insulă şi cum te apropii spre ea observi
un deal care se numeşte Kofinon. Iar dacă vii dinspre nord îţi apar în zare
trei munţi mici pe promontoriul cel mare.
De la Daphnousia până la Pontoirakleia sunt 100 mile spre nord
puţin prin vest 89 //.
[p. 28] Din Pontoirakleia până la Tio 90 sunt 40 mile spre nord 91 .
Din Tio până la Partheni 92 sunt 30 mile către vest. Partheni este
gazdă pentru corăbii suple. Din Partheni către Amastros 93 sunt 18 mile spre
nord vest. Amastros are 2 porturi unul în sud şi altul în nord. Portul din
nord este bun şi trebuie să te îndepărtezi de promontoriu către chei. În port
găseşti apă adâncă de 5 braţe. Ca să ajungi la Amastros vii din larg şi vezi un
munte mare pe care este o biserică şi cum te apropii de ţărm vezi în zare
p. 132); Penderachia, Pontanasia (cf. G. M. Thomas, op. cit., pp. 253-254) sau
Pandoraklija şi Pantoraklija potrivit mărturiei pelerinului rus Ignatie de
Smolensk (v. G. Majeska, op. cit., p. 88). La începutul secolului al XIII-lea a
fost o poziţie disputată între Imperiul de Niceea, Imperiul de Trapezunt şi
seldjucizi. În a doua jumătate a aceluiaşi veac a fost una dintre aşezările în
care s-au implantat genovezii v. Ş. Papacostea, V. Ciocîltan, op. cit., p. 233.
89 Compasso da Navegare, p. 132 dă o distanţă de 90 de mile.
90 Thio din portulanele occidentale v. G. M. Thomas, op. cit., pp. 253-254;
spre sud o insulă 94 . Acela este portul apusului. Din Pontoirakleia până la
Amastros sunt 100 mile către vest.
Din Amastros până la Tripohili 95 sunt 14 mile. Hili este doar pentru
bărci.
Din Hili până la Kromnan 96 sunt 12 mile.
Din Kromnan până la Kytores 97 sunt 9 mile. Kytores este ascunsă şi
e nevoie de mare atenţie. Are la intrarea sa pietre, iar apa de deasupra lor are
15 palme. Recunoşti Kytores venind din larg spre un munte mare pe nume
Mouskiani şi când te apropii de ţărm vezi cele două margini ale unei guri
către un castel, iar spre nord vezi de asemenea o insulă.
Din Kytores până la Karabis 98 sunt 36 mile către vest. Recunoşti
Karabis după muntele plin de livezi şi împădurit.
Din Amastros până la Karabis sunt 72 de mile către nord. Din
Karabis până la Inopoli 99 sunt 25 mile către nord//. [p. 29] Din Inopoli
către Kinoli 100 sunt 25 mile. Kinoli este aşezare bună şi în port se pătrunde
und Staats Bibliothek din München face din cele două aşezări Ginopoli–
Quinoli una singură sub numele Quinopoli v. G. M. Thomas, op. cit., pp.
253-254.
246 Andreea Atanasiu–Croitoru, Ovidiu Cristea
din sud. Recunoşti Kinoli dinspre sud venind către un promontoriu de piatră
pe care este ridicat un castel 101 .
Din Kinoli până la Stefani 102 sunt 25 mile către nord. Stefani este un
port bun, cu intrare bună şi este bine protejat de sud la est. Apele sunt
curate, iar fundul este de la 8 la 12 braţe. Ca să ajungi la Stefani faci astfel,
venind dinspre luceafăr se vede Poupo unde pe un promontoriu înalt înfipt
în ape apare un castel în ruine. Promontoriul este roşu. Când intri înăuntru
să legi prova spre promontoriu în faţa hanului şi ancora către miazăzi şi să ai
grijă că puţin mai jos este uscat neted.
Din Stefani către Lepti 103 sunt 30 mile vest către nord.
Din Lepti către Armeni 104 sunt 9 mile către răsărit. Armeni este port
bun pentru toate vasele şi are o intrare mică, iar deasupra intrării construit
un adăpost. Intrarea este dinspre nord la jumătate de lungime de prova de
adăpost, iar la nord de promontoriu sunt 8 picioare până la fund.
Din Armeni spre Sinope 105 sunt 12 mile spre nord. Din Lepti către
promontoriu Posdapas sunt 25 mile spre nord-est. În largul mării la 1 milă
de capul Posdapei este o insulă numită Skopelo. La poalele promontoriului e
loc bun de ancorat şi să legi prova spre insulă, iar ancora la 25 sau 30
picioare.//
[p. 30] Sinope se recunoaşte când vii din larg şi vezi un munte negru
şi mărunt în spatele căruia vezi un munte mic după care se află un munte
înalt 106 . De la promontoriu până la Sinope sunt 9 mile. Sinope este un port
bun. De la promontoriu până la oraş fundul apei este curat şi se află la 25
făcea cea mai rapidă traversare spre Caffa. Deşi genovezii au frecventat
această poziţie au intrat în conflict cu emirul de Sinope care a dus o politică
pontică deosebit de agresivă; pentru această problemă, a se vedea Ş.
Papacostea, Génois et riverains du bassin pontique aux XVIe et XVe siècles: le cas de
Sinope, în „Studii şi materiale de istorie medie”, XXIV, 2006, pp. 1-8.
106 Ignatie de Smolensk (G. Majeska, op. cit, p. 88) menţionează ca pe un fapt
ieşit din comun înălţimea munţilor de lângă ţărm: „muntele e atât de înalt
încât are vârful acoperit de nori”.
Portulane greceşti ale Mării Negre de la sfârşitul Evului Mediu 247
Gorgotza 113 este Simonitou la 12 mile către vest. Din Amisos până la
Gorgotza sunt 30 mile către vest. Şi de la promontoriu de la Gorgotza spre
larg fundul este ridicat de stânci, iar adâncimea este de 5 palme. Gorgotza se
recunoaşte după cei doi copaci pe plajă.
Din Gorgotza până la Limnia 114 sunt 15 mile spre nord. Recunoşti
Limnia după muntele mare care poartă numele//[p. 32] de Kessarian şi care
este împădurit şi cu livezi. Şi când te apropii de pământ vezi Limnia, pământ
jos şi plat şi împădurit.
Din Limnia către Lambiros întâlneşti Thermodo la 5 mile către
răsărit. Lambiros 115 este un loc bun pentru amarat de la sud la vest de la
promotoriu până la castel şi până în larg la 1 milă apa are 6 până la 7 braţe şi
când rămâi aici, ancorează în faţa copacilor la 1 milă faţă de larg, unde fundul
este la 6 braţe. Ca să ajungi la Lambiros un munte îţi apare din partea de
răsărit, iar pe munte este un castru denumit Mazou şi muntele este tăiat
dinspre nord.
De la promontoriul lui Amisos denumit Aghia Anna şi până la
Lambiros sunt 70 de mile. Şi de la Lambiros până la Oineon 116 sunt 16 mile
spre răsărit. Promontoriul lui Oineon are două dealuri separate, unul lângă
altul. Pe unul din ele este un castru denumit Oineon de unde de sus vezi în
rada munţilor un turn mare cu trei turnuri mai mici, iar pe al doilea două
turnuleţe.
De la Oineon până la Dri sunt 6 mile. De la Dri până la Fatisas 117
sunt 8 mile. Spre luceafărul de dimineaţă este o insulă joasă şi stâncoasă, iar
până în larg sunt 6 mile. Şi dinspre nord fundul apei este adânc. Fatisas este
un port bun pentru toate vasele. Trebuie să stai în larg la jumătate de milă în
faţa a două biserici care sunt, una a Născătoarei şi a doua a Prodromului.
Acolo fundul apei este la 20 braţe.
pp. 251-252.
116 Ar putea fi aşezarea indicată sub numele de Homo/Homorio în hărţile
M. Thomas, op. cit, pp. 249-250; lipseşte menţiunea localităţii San Eugenio
care apare în hărţile occidentale.
127 Poate una şi aceeaşi aşezare cu Giro (Compasso da Navegare, p. 135) şi
cit., pp. 249-250) sau Phasis, râu de numele căruia se leagă legenda
Argonauţilor şi a Lânii de Aur.
136 P. Mengrelo/P. Mingello/P. Malfitan v. ibidem, pp. 247-248.
252 Andreea Atanasiu–Croitoru, Ovidiu Cristea
pp. 245-246.
142 Poate Maurachia din Compasso da Navegare, p. 135.
Portulane greceşti ale Mării Negre de la sfârşitul Evului Mediu 253
fundul bun şi este bună de ancorat. De la 1 milă până la 25 mile spre larg
adâncimea apei o găseşti de la 5 până la 30 braţe.
Din Tzavida la Kafas 150 sunt 36 mile un sfert spre sud. Kafas este un
port foarte bun cu adâncimi de 4 până la 5 braţe. De la capul Kafas până la
Elafopidima 151 sunt 6 mile spre sud est. De la Elafopidima 1 milă până la 30
mile găseşti peste tot adâncimi de la 10 la 30 braţe. De la Elafopidima până
la Tzavida sunt 30 mile şi pe direcţia asta fundul este la 15 braţe pe toată
calea. Şi în toate golfurile de la Kafa este bine de ancorat şi fundul curat.
De la Elafopidima până la Halita 152 trecând prin Touzin sunt 9 mile,
un sfert de vest spre sud, iar în punctul de la Halita dinspre vest sunt 2 mile
iar adâncimea apei este de 4 până la 6 palme. Halita se recunoaşte după
muntele înalt şi rotund din piatră pe numele Touzi pe care într-o vale se
vede un castru//. [p. 40]
De la Halita până la Mega Onoma 153 sunt 10 mile spre sud est iar
fundul este bun, curat, aproape de ţărm. În larg fundul este la 10 până la 25
braţe. Mega Onoma îl recunoşti după promontoriu mare care dă într-o
insulă.
De la Mega Onoma până la Sougdaia 154 sunt 6 mile. De la Sougdaia
la Athlivon sunt 3 mile. Acesta este un port bun pentru toate vasele şi are
intrarea dinspre nord. Recunoşti acest port după muntele mare rotund şi
roşu pe numele de Pourkan. Şi are din sud şi vest încă un munte înalt şi
îndepărtat. Acest port are un fund bun la 8,10 braţe. De la Mega Onoma
până la Athlivon sunt 9 mile spre sud vest.
De la Sougdaia până la Alousta 155 sunt 50 mile. Alousta o recunoşti
dinspre larg după muntele mare şi plat întins de la est la vest care se numeşte
Kakavarso.
241-242: Neganome/Meganome.
154 Soldadia în P. G. Dalché, op. cit., p. 140; Sodania în Compasso da Navegare,
p. 136.
155 Lusta/lusta v. G. M. Thomas, op. cit., pp. 241-242.
Portulane greceşti ale Mării Negre de la sfârşitul Evului Mediu 255
est.//[p. 42] De la Kerkiniti până la Rousikon Pharos 161 sunt 30 mile spre
vest. Dincolo de acest far este o insulă spre mare la 2 mile. De la Rousikon
Pharos până la Varanghika sunt 30 mile. Varanghika este un port bun cu
intrarea dinspre nord. Să ai grijă dinspre est pentru că în larg este o stâncă la
2 mile. La intrare sunt 7 braţe adâncime iar înăuntru 5 braţe şi ajunge până la
3 braţe. Fundul este curat. Varanghika o recunoşti după căciula de piatră de
pe capul din est.
De la Varanghika până la Kalo Limena sunt 9 mile spre nord. Ai grijă
dinspre est că este o stâncă. În port apa are 3 picioare şi fundul este bun.
Din Kalo Limena spre Glossida 162 sunt 40 mile spre nord. De la Glossida
până la Antigropoli 163 şi până la locul denumit Insula Păsărilor 164 sunt 30
mile către nord. Şi să ştii că tot golful este port bun şi are fund bun, curat la
3 braţe adâncime.
De la Insula Păsărilor până la insula Apideas 165 sunt 30 mile spre sud.
De la Rousikon Pharos spre Apideas sunt 75 mile sfert de nord spre vest şi
pe această direcţie apa are de la 10 la 20 braţe. Apideas o recunoşti după
ţărmul jos şi plaja mare la marginea căreia sunt păduri de pini şi între aceste
păduri capul de la Apideas. De la aceste păduri spre larg sunt 20 mile unde
adâncimea apei este de la 4 la 6 braţe.
De la Varanghika 166 până la Madariko 167 sunt 50 mile spre sud vest.
Madariko are intrarea îngustă şi când intri înăuntru este larg//[p.43] La
intrare apa are 4 braţe şi jumătate, iar înăuntru adâncimea are de la 2 până la
7 picioare. De la portul Varanghika până la Sokori sunt 110 mile sfert de sud
către vest. Sokori 168 are numai plaja, iar de aici până în larg la 2 mile fundul
este la 6 braţe. Madariko se recunoaşte după dealul dinspre sud înspre capul
insulei Apideas. Din Apideas până la insulele sudului este o apă joasă. Iar
239-240.
164 În text Nisi ton poulion; poate Insula Rubea/Rossa/Roixa din hărţile şi
acolo unde este o culme împădurită acolo este de oprit în faţa acestei culmi
unde apa are de la 2 la 3 braţe adâncime. Şi să ştii că dacă nu găseşti apă să
intri spre Sokori.
De la Sokori până la râul Elisos sunt 20 mile spre nord şi vest. Râul
Elisos 169 se recunoaşte după pământul jos de la gura sa din partea de nord.
De la râul Elisos până la râul Permerizi sunt 40 mile, iar la vărsarea lui
Permerizi în mare până în larg la 1 milă este o insulă curată dinspre sud cu
fund bun de 2, 3 picioare adâncime unde ancorăm la 2 lungimi de prova spre
ţărm. Din nord la 1 milă în larg este o stâncă la 4 palme sub apă. De la capul
Sokori până la Permerizi sunt 20 mile, iar spre larg până la 20 mile fundul
este la 10 braţe.
De la insula de la Permerizi până la Mavro Nero 170 sunt 100 mile
spre sud şi est. Trebuie să fereşti promontoriul de la nord şi să opreşti în faţa
unei văi unde fundul este la 4 braţe.//[p. 44] Să ai grijă să nu faci multe
acostări pentru că Mavro Nero are stânci multe. Mavro Nero se mai
numeşte Xenistria şi Xenistria, Mavro Nero. De la Xenistria până la
Kerataritza sunt 40 mile către est. De la Kerataritza până la gura
Asprokastrului sunt 20 mile sud-est. Asprokastro îl recunoşti pentru că
deasupra gurii de intrare este un turn alb. Dacă vrei să ancorezi la gura sa,
stai cu turnul spre nord şi spre vest. Şi dacă corabia este făcută pentru ape
adânci este bine să ancorezi în larg şi să intri cu barca.
De la gura lui Asprokastro până la Gherakofala şi până la gura lui
Likostomo 171 sunt 40 mile spre miazăzi. Recunoşti această gură după
pământul jos şi împădurit şi după un sat cu colibe de pescari. De la
131; pentru alte variante Illixeni, Ilice, Lerici, a se vedea Anca Popescu,
Mitropolia Goţiei într-o diplomă otomană de învestire a patriarhului de Constantinopol,
în „Studii şi materiale de istorie medie”, XVIII, 2000, passim; pentru
stăpânirea cetăţii Lerici în secolul al XV-lea v. Şt. Andreescu, Politica pontică a
Moldovei: Ştefan cel Mare şi castelul „Illice”, în idem, Din istoria Mării Negre
(Genovezi, români şi tătari în spaţiul pontic în secolele XIV–XVII), Bucureşti,
2001, pp. 117-126.
170 Aşa cum se poate înţelege din paragraful următor Mavro Nero mai era
Likostomo până la gura Sulinei sunt 20 mile. Sulina 172 o recunoşti după
culmile împădurite din care iese gura, iar fundul este la 11 până la 12 palme.
Şi din nou de la Fanari până la Fidonisi sunt 300 mile. Şi de la
Fidonisi 173 până la Sulina sunt 18 mile spre vest. De la gura lui Sulina până la
gura lui Aspra sunt 9 mile către miazăzi. Recunoşti Aspra 174 după culmea
înaltă pe care, când te apropii vezi cruci de lemn. Ancorează la o lungime de
prova faţă de ţărm, iar la babord şi tribord ai 11 braţe adâncime.
De la gura lui Aspra până la gura lui Aghios Gheorghios sunt 9 mile
către sud est. //[p. 45] Recunoşti gura lui Aghios Gheorghios 175 după
pământul roşu, iar înspre est arbori joşi. Intrarea pe gură este dinspre sud şi
găseşti fundul la 9 palme. Ai grijă că este o gură rea ce are stânci înspre larg
la 4 şi 5 mile.
De la gura lui Aghios Gheorghios până la gura lui Astravikis,
denumit şi Pangratis, sunt 25 mile. Această gură are stânci spre larg la 35
mile 176 . De la Pangratis până la Glossida 177 sunt 70 mile. Recunoşti Glossida
după promontoriul înalt dinspre est, iar intrarea pe gură este către sud.
De la Fidonisi până la Asprokastro (Cetatea Albă) sunt 80 mile către
nord. De la Fidonisi până la Asprea sunt 30 mile către vest. De la Fidonisi
către Astravikis sunt 120 mile spre sud vest. De la Fidonisi până la Glossida
sunt 130 mile către nord. De la Fidonisi până la Likostomo sunt 18 mile.
Recunoşti râul Vitzinei 178 venind dinspre larg spre un deal care are în spate
alte dealuri.
fluviului se putea ajunge la Vicina, dar indica drept cele mai sigure Aspera şi
San Giorgio; portulanul grec atenţionează că ultima era o intrare periculoasă.
177 Grossea/Glocea/Groxea v. G. M. Thomas, op. cit., pp. 237-238; Grosseto
greu de spus dacă sintagma se referă la un braţ al Dunării sau, mai probabil,
la întreg fluviul; spre o asemenea interpretare pledează şi menţiunea din
Compasso da Navegare, p. 130: „Lo dicto Grosseto è la prima foce de Vecina”.
Menţiuni similare se fac şi pentru celelalte braţe ale Dunării.
Portulane greceşti ale Mării Negre de la sfârşitul Evului Mediu 259
238.
182 30 de mile potrivit portulanului Compasso da Navegare, p. 130.
183 Lipseşte între aceste două porturi Losilusicho/Lo Silusico menţionat în
M. Thomas, op. cit., pp. 235-236. Compasso da Navegare, p. 130 oferă date
suplimentare; portul ar fi fost bun, oferea adăpost împotriva tuturor
vânturilor, adâncimea era cuprinsă între 6 şi 30 de paşi.
189 Anchialos, Aclilo, Lasilo, Achilo v. G. M. Thomas, op. cit., pp. 235-236.
190 În portulane occidentale Porro/Poro v. ibidem.
191 Portulanele occidentale mai menţionează, între Anchialos şi Sozopol,
[traducere după Les Portulans Grecs. II. Complements, ed. Armand Delatte,
Bruxelles, 1947, pp. 27-47].
Malatra şi Constantinopol.
262 Andreea Atanasiu–Croitoru, Ovidiu Cristea
(Abstract)
Ovidiu Cristea
Institutul de Istorie “Nicolae Iorga” din Bucureşti
navale ale acestuia sunt comentate în vasta sinteză a lui Fernand Braudel,
Mediterana şi lumea mediteraneană în epoca lui Filip al II-lea, vol. IV, trad. de
Mircea Gheorghe, p. 299; pentru acţiunile anterioare epocii de care ne
ocupăm în studiul de faţă ibidem, vol. V, pp. 16-18; celelalte referiri din
volumele V-VI au în vedere perioada post 1550.
7 Pentru acest pirat v. Orhan Kologlu, The renegades and the case Uluç/Kiliç Ali,
acest personaj provin din rapoartele lui Giovanni Maria Malvezzi. Avem,
prin urmare, perspectiva unui terţ, dar care urmărea, în numele
Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi comerţului în relaţiile veneto–otomane 267
studiile lui Viorel Panaite, Navigaţie comercială, piraterie şi drept otoman în Marea
Mediterană în vremea lui François Savary de Brèves, în In memoriam profesor Radu
Manolescu, coord.: Stelian Brezeanu, vol. îngrijit de Ecaterina Lung şi Monica
Neaţu, Bucureşti, 2006, pp. 193-214, care discută multe aspecte ale litigiilor
dintre creştini şi otomani la sfârşitul secolului al XVI-lea utilizând surse ce
reflectă în special perspectiva otomană; V. Panaite, French Commercial
Navigation and Ottoman Law in the Mediterranean according to the Manuscrit Turc
130 (Bibliothèque Nationale de France), în „Revue des études Sud–Est
européennes”, XLIV, nr. 1-4, 2006, pp. 253-268; idem, French Commerce,
North African Piracy and Ottoman Law in the Mediterranean (close Sixteenth–early
Seventeenth centuries), în „Revue Roumaine d’Histoire”, XLVI, nr. 1-4, 2007,
pp. 69-81; idem, A legal opinion on Western Piracy in the Ottoman Mediterranean
about the late-Sixteenth and early Seventeenth centuries, în „Revue des études Sud–
Est européennes”, XLVII, nr. 1-4, 2009, pp. 165-173.
10 Austro–Turcica 1541-1552. Diplomatische Akten des habsburgischen
Gesandtschaftsverkehrs mit der Hohen Pforte im Zeitalter Süleymans des Prachtigen,
268 Ovidiu Cristea
inviati diplomatici veneziani presso i sovrani ottomani, Veneţia, 2000, p. 23; în 1556
a fost trimis din nou la Constantinopol ca ambasador extraordinar.
Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi comerţului în relaţiile veneto–otomane 269
15 Din nou analogia cu cazul lui Camalli este interesantă; acesta a fost
mare pareva che fussero aquietati per conto de la presa de un certo Sabarays – el quale
cum doi galere fu preso da le galere de’ Venitiani – ma hora de novo tornano a fare furia,
perché hanno inteso che ditto Sabarays è stato morto in quella presa”.
18 O. Cristea, op. cit., p. 270 (textul integral al deciziei Senatului la p. 264).
19 Austro–Turcica, doc. 85, p. 254.
20 Cauzele acestei campanii, obiectivele şi rezultatele sunt analizate sumar de
Adel Allouche, The Origins and Development of the Ottoman–Safavid Conflict (906-
962/1500-1555), Berlin, 1983, pp. 141-142.
21 Această precizare sugerează fie că vestea morţii lui Şaban aştepta încă o
confirmare, fie că raportul vizirului a fost expediat imediat după aflarea ştirii
Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi comerţului în relaţiile veneto–otomane 271
capturării navelor lui Şaban, când încă nu se cunoşteau detalii despre soarta
reis-ului.
22 Austro–Turcica, doc. 89, p. 260-261: „El Sig.or ha mandato una dechiaratione al
Bassa qua, cometendogli che si debba informare et far processo et – trovandosi che
Sabarays sia colpevole – che sia gravemente castigato; et se gli Venitiani saranno colpevoli,
che si fatia sapere el tutto a So Alteza, cometendo al capitan del mare et a Salerays che
però non faciano né assino fare movimento alcuno contra detti sig.ri Venitiani né contra
altri, ma che el mare sia sicuro et comune a tutti gli amici”.
23 Ibidem, p. 261.
24 Austro–Turcica, doc. 85, p. 255.
25 Nu cred că ar exista motive temeinice să punem la îndoială afirmaţia
brescianului cu atât mai mult cu cât a întreţinut relaţii foarte bune cu bailul
veneţian Alvise Renier v. Austro–Turcica, doc. 201, p. 534: „o sia per comissione
della Signoria, o sia per malignita particulare, o negligentia de questo bailo novo ditto
messer Bernardo Navagiero [...] bailo qua, non se continua con quella diligentia qual
faceva el bailo passato meser Alouisio Renier a darme con diligentia et amorevoleza li
avisi per tempo quando che expediva a Venetia”; Malvezzi regreta că Bernardo
Navagero nu copiase atitudinea predecesorului favorabilă emisarului
Habsburgilor.
272 Ovidiu Cristea
Turcica, doc. 81, p. 241. Potrivit acestui text bailul veneţian a solicitat lui
Salih-reis să îi înmâneze o listă cu cei 20 de căpitani numiţi de Poartă. Cine
nu figura pe această listă urma să fie tratat ca un răufăcător; cf. ibidem, doc.
83, p. 245: cele 20 de galere conduse de Salih-reis aveau drept ţintă pe cei
care atentau la siguranţa rutelor comerciale, indiferent dacă erau creştini sau
musulmani.
27 Austro–Turcica, doc. 103, p. 298; Malvezzi considera că acţiunile lui Drogut
desidera cosa alcuna d’India così non deve desiderar esso re di Portugallo, non havendo lui
altro in India si non alcuni castelleti fabricati per forza”.
32 Ibidem, doc. 56, p. 187: „Dixit item Bassa, principem suum ordinasse iam, ut
venise să ceară daune pentru pagubele provocate regelui său foarte probabil
de tătari: „el Signor non è solita a dare, ma a recevere, et che s’el re de Polonia vol la
amicitia de Signor, che renda et refacia li danni; altramente che faria, che se ne pentiria”.
Cum emisarul polon a insistat spunând că suveranul său e un rege de seamă,
marele vizir „con quella sua rabiosa colera rispose che gran re – che gran re è schiavo del
Signor et se non se guarda el Signor lo mandara a pigliar esso con gli figli et moglie et farà
Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi comerţului în relaţiile veneto–otomane 275
Malvezzi către marele vizir Rustem paşa, „Drogut et li altri leventi non hanno fatto
tanto danno alla Cat.ca Ces.a M.tà del’Imperator nostro sig.re quanto che hanno dato
dispiacer el molestia al Sig.or Turcho”, v. Austro–Turcica, doc. 116, p. 332.
37 Ibidem, doc. 162, p. 432.
38 Ibidem, doc. 161, p. 430.
276 Ovidiu Cristea
singura recompensă pe care el, Rustem paşa, era dispus să o ofere lui
Drogut şi altora de felul lui era o lovitură de ciomag 39 .
Este semnificativ totuşi că, deşi în discuţia cu Renier a răspuns
reproşurilor referitoare la Drogut şi Şaban, Rustem paşa a evitat să
dea o explicaţie în privinţa lui Salih-reis, care fusese recompensat de
sultan pentru acţiunile întreprinse împotriva veneţienilor. Drept
urmare, Serenissima avea motive să rămână sceptică în privinţa
măsurilor punitive luate de partea otomană, cu atât mai mult cu cât
reproşurile formulate de Alvise Renier aveau în urmă o lungă istorie.
Soluţia propusă lui Ibrahim paşa pentru eliminarea răufăcătorilor – o
acţiune comună a navelor veneţiene, otomane şi spaniole conduse de
vice-regele Neapolelui – a fost privită, cum era de aşteptat, cu destule
rezerve de demnitarul otoman. Acesta a lăsat să se înţeleagă că nu
avea nimic împotriva unei acţiuni comune cu veneţienii, dar era mai
mult decât rezervat în privinţa cooperării cu spaniolii de teama
izbucnirii unor neînţelegeri care, în final, ar fi provocat pagube mai
mari decât cele produse de Drogut-reis şi ar fi putut duce la ruperea
păcii 40 .
În orice caz, povestea lui Şaban-reis nu a luat sfârşit în luna
octombrie. La 22 decembrie, Malvezzi nota că Rustem paşa dorea să
îi pedepsească pe veneţieni pentru moartea lui Şaban 41 . Este greu de
spus dacă această nouă turnură a întregii afaceri avea sau nu legătură
Documente privitoare la istoria românilor. vol. II/1, 1451-1575, cu portretul lui Iacob
Heraclid Despot voievod, Bucureşti, 1891, doc. CXXIX, p. 256.
40 Austro–Turcica, doc. 113/II, p. 328: „Rispose mi Soe Excell.tia che o faria questo,
cioè de fare che unitamente le sue galere insieme cum quelle delli sig.ri Venitiani
perseguitassero Drogut, ma che dubitava che puoi la M.tà del’imperatore Carlo non
pilliasse qualche gielosia et che per tale unione non si facesse qualche desordine tra Turchi
et Christiani onde puoi si attacasse magior garbollio di quello de Drogut et che la pace se
rumpesse”; cf. E. de Hurmuzaki, Documente, vol. II/1, p. 256. Această soluţie
îşi avea un precedent chiar într-o decizie a sultanului din 1547; atunci marele
vizir era împuternicit să transmită lui Justus de Argento propunerea unei
colaborări între navele spaniole şi cele otomane împotriva piraţilor (ibidem,
doc. 56, p. 187).
41 Textual „Să le tragă o curea pe spinare”: Austro–Turcica, doc. 142, p. 383:
„Rustan Bassa ha voluntà de tirar una coreggia giù per la schiena a detti sig.ri
Venitiani”.
Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi comerţului în relaţiile veneto–otomane 277
42Ibidem.
43Ibidem, doc. 147, p. 396; textul nu face nici cea mai vagă aluzie la regiunea
geografică în care s-ar fi aflat fortăreaţa, însă un document ulterior (ibidem,
doc. 161, p. 431) precizează că era vorba de castelul Parga din Epir.
278 Ovidiu Cristea
lucrurile; nu se face nici cea mai vagă menţiune a deciziei din 1548,
când sultanul poruncea pedepsirea corsarului otoman în
eventualitatea în care ar fi fost găsit vinovat, respectiv iertarea
veneţienilor, în cazul în care vina le-ar fi aparţinut. Tonul din 1550
este unul ultimativ şi nu se referă decât la capturarea lui Şaban, fără
nicio referire la daunele pe care acesta le provocase Veneţiei. Foarte
probabil această demonstraţie verbală de forţă a avut drept unic scop
intimidarea cercurilor conducătoare veneţiene, care se aflau pe
punctul de a trimite un ambasador la Constantinopol în persoana lui
Caterino Zeno 44 . Este plauzibil, în acest context, ca sultanul şi marele
vizir să fi apelat la această strategie de disuasiune pentru a impune
Veneţiei condiţiile Porţii. În acest context, cazul lui Şaban-reis, care se
afla în discuţie de doi ani de zile, a fost doar un pretext folosit de
partea otomană ca dovadă a lipsei de loialitate a Veneţiei pe timpul
desfăşurării campaniei din Persia. În cele din urmă, cazul s-a stins fără
a afla din documentele redactate de Malvezzi amănunte despre felul
în care s-a rezolvat litigiul. Reprezentantul Habsburgilor lasă să se
înţeleagă că bailul Alvise Renier a fost cel care a reuşit să
detensioneze relaţiile dintre Veneţia şi Poartă.
În fapt, cazul lui Şaban-reis constituie doar un exemplu dintre
sutele de situaţii de acest gen întâlnite în Mediterana secolului al XVI-
lea. În condiţiile unui comerţ încă înfloritor, războiul de cursă a
cunoscut o dezvoltare fără precedent antrenând, de o parte şi de alta,
lovituri şi contra-lovituri. Soarta lui Şaban-reis au împărtăşit-o atâţia
alţi căpitani de vas otomani sau creştini, unii dintre aceştia suferind
chiar o soartă şi mai crudă. Aşa ar fi fost cazul unui oarecare catalan
Miguel Herrera sau Miguel Zuniga care, capturat de flota otomană, a
fost trimis în lanţuri la galere. Ar fi fost mai bine pentru el, era de
părere Malvezzi, să fi fost spânzurat, decât să fie trimis pentru toată
viaţa la galere 45 .
male per esso che ritrovarse nel loco dove che se ritrova et stara in vita sua”; un alt
document, din aprilie 1550 (ibidem, doc. 159, p. 427) menţiona că „Michele
de Erera” era în lanţuri pe o banchetă de pe galera lui Salih-reis, că din cauza
Pirat sau reis? O dilemă a navigaţiei şi comerţului în relaţiile veneto–otomane 279
(Abstract)
Europa, 10, 13, 16, 30, 66, 67, Galaţi, 149, 151, 154, 155, 157,
169, 207 162, 165
Gallicciuoli din Brescia,
F Gianbattista, 48
Fadisa, 240 Gallipoli (Kalipoli), 225, 233,
Falkonerais, 236 240, 241
Fanar (Fanaro/Fanari), 229, 235, Gatzori, 237
237, 255, 258 Gazari, 244
Farnazia, 225, 235, 240 Gazi Giray, 92
Fasios, 251 Gazor, 237
Faso, 239, 251 Genova, 227, 233
Fatisas, 248, 249 Georg, negustor, 22
Făgărăşanu, Gheorghe Petru, 85 Gereog, Abraham, 43
Fărăoani, 153, 164 Gereog, Andrei, 43
Felice, negustor, 51 Gereog, Ioan, 42
Felin, 95 Gereog, Ştefan, 55
Felmer, Iacob, 40 Gereog, Toma, 42
Felmer, Sebastian, 40 Gereog, Wolfgang, 42
Femianus, 71 Germania, 47, 49, 58
Ferdinand I, 272, 274, 277 Ghekas, negustor, 39
Fidonisi, 225, 236, 258 Ghenadie, proegumen al
Fidonisic, 235 Mănăstirii Cozia, 188, 189
Filitti, Ioan C., 89, 105, 106, 112, Gheorghe Ştefan, 102, 104, 118
113, 114 Gheorghe, fiul lui Constantin,
Fiordelize, 236 negustor, 140
Florea din Câmpulung, 79 Gheorghe, Simion, 140
Florescu, Costandin, 182 Gherakofala, 257
Foumaghi, 238 Gheraprimo, 229, 239, 240
Fournitzia, 247 Gherghe, negustor, 83
Francesco, florentinul, 51 Gherghina din Câmpulung, 78
Francesi, Giovanni, 54 Gherghiţa, 22, 23
Franţa, 274, 277 Ghiada, 226, 235, 261
Fronius, Marcus, 86 Ghica, Gheorghe, 97
Fronius, Mathias, 40 Ghica, Grigore al II-lea, 143
Frontali, Giovanni Bartolomeo, Ghica, Grigore, 178
164 Ghica, Matei, 201
Ghinea, negustor, 26, 56
G Ghyro, 234
Gaikos, fiul lui Gherghin, 39 Gibraltar, 224
Galata, 234, 236 Gilliatti, Marco, 38
Giontoli, Marc Antonio, 165
288 Indice
Mehmed I, 227 55, 56, 60, 89, 90, 91, 92, 93,
Mehmet, Hağği, 132 94, 96, 98, 99, 102, 105, 108,
Menkrilias, 251 109, 110, 111, 112, 113, 114,
Merişanu (Bucşanu), Aniţa, soţia 116, 117, 118, 120, 127, 128,
lui Martin Buliga, 173, 178, 129, 130, 131, 133, 134, 136,
184, 188, 197, 198, 201, 202, 138, 139, 140, 143, 144, 147,
203, 205 148, 149, 150, 151, 153, 155,
Merişanu, Barbu, 173, 205 156, 159, 161, 164, 165, 166
Merişanu, Iordache, 182 Moldovo, N. N., 156
Merişanu, Nica, postelnic, 173, Morosini, Alessandro, 53, 59
191, Morosino, Antonio, postăvar, 39
Merişanu, Tudor, 173 Moudania, 241, 242
Mesada, 255 Mouskiani, 245
Mesembria, 230, 233, 235, 260 Movilă, Constantin, 90, 94, 95,
Metodie, egumen, 182 101, 104, 107, 109, 123
Miceşti, moşie, 181 Movilă, Elisabeta doamna, 95,
Mideia, 249 109, 119, 123
Mihai din Constantinopol, Movilă, familia, 89, 90, 92, 95, 96,
negustor, 51 99, 103, 110, 111, 114, 117,
Mihai Viteazul, 41, 92, 93, 100, 119, 120
121, 123 Movilă, Gavril, 83
Mihail din Nicopole, 40 Movilă, Ieremia, 89, 96, 90, 92,
Mihail, fiul lui Alvise, negustor, 93, 102, 105, 109, 110, 113,
129, 130 116, 119, 122
Mihay (Myhay/Mihai), negustor, Movilă, Marghita doamna, 94
22, 24 Movilă, Maria, 95
Mihoci Latineţul, raguzan, 41 Movilă, Mihail, 93, 123
Milea arbănaş, 84 Movilă, Moise, 111
Milea grecul, 84 Movilă, Simion, 90, 92, 93, 100,
Mircea, croitor din Câmpulung, 111, 123
84 Movileni, 110
Miroslava, 159, 160 Münster, Sebastian, 66
Mitilene, 242 Muntele Athos, 98
Mitrea din Hotărani, 100 Muntenia (a se vedea Ţara
Mitrofan, episcop al Romanului, Românească), 9, 91, 134
95 Murad al II-lea, 227, 228, 233
Mocenigo, Alvise, 142 Murano, 59
Moise, evreu, 51 Murgescu, Bogdan, 11
Moise, negustor, 51 Murgescu, Costin, 11
Moldova, 9, 10, 34, 36, 41, 42, 43, Mustachi, Ghinea, 68
44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 54,
Indice 293