Sunteți pe pagina 1din 7

(The Article)

Def:

Articolul este un instrument gramatical care individualizeaza sau determina un substantiv. Prezenta
lui dovedeste ca substantivul pe care il insoteste este deja cunoscut de interlocutor.

Felurile articolului(Kinds of articles):

In limba engleza exista trei tipuri de articole:

1. - Articolul hotarat (The Definite Article);

2. - Articolul nehotarat (The Indefinite Article);

3. - Articolul zero (The Zero Article)

Primele doua tipuri de articole se plaseaza in fata substantivului pe care il determina, iar articolul zero
arata o imprejurare in care substantivul nu este insotit de nici unul dintre aceste doua articole.

Exemple:

- a tourist, an egg;

- the tourist, the exercises

1. ARTICOLUL HOTARAT (The Definite Article)

a) Pronuntie:

Articolul hotarat in limba engleza este THE. Acesta se pronunta:

[ðə] – inaintea cuvintelor care incep cu o consoana sau semiconsoana: the ball, the window;

– inaintea sunetului ju provenit din u, ew, eu: the University;

– inaintea literelor w si y: the woman

[ði] – in fata cuvintelor care incep cu o vocala: the eye, the apple.

[ði:] – pentru accentuare: I said „the” man.

b) Utilizare:

*Articolul hotarat apare intr-un numar mare de expresii:

- on the one side/hand(pe de o parte);

- on the other side/hand(pe de alta parte);

- at the same time(in acelasi timp)


*Articolul hotarat plasat in fata unor adjective da acestora sensul unor substantive la numarul plural:

- rich(bogat) – the rich(cei bogati/bogatii);

- poor(sarac) – the poor(cei saraci/saracii)

*Articolul hotarat apare la gradul superlativ relativ al adjectivelor:

- the best(cel mai bun); the least(cel mai putin)

* Articolul hotarat apare si in structura the…, the…(cu cat…, cu atat…):

- The earlier you come, the better it is. (Cu cat vii mai devreme, cu atat mai bine).

* Articolul hotarat se intercaleaza de regula intre o prepozitie si un substantiv precedat de acesta.

- a house in the forest(o casa in padure);

- a boat on the lake(o barca pe lac);

- across the road(peste drum)

* Articolul hotarat the poate fi intalnit in unele denumiri geografice:

- ape: The Black Sea(Marea Neagra), The Thames(Tames), The Atlantic Ocean(Oceanul Atlantic);

- canale: The Suez Canal(Canalul de Suez);

- munti, dar nu si la cei izolati: The Alps(Muntii Alpi), The Carpathians(Muntii Carpati), Ben Nevis

- fluvii: The Danube(Delta Dunarii);

- deserturi: The Sahara Desert(Desertul Sahara);

- tari: The United States of America(Statele Unite ale Americii), The United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland(Regatul Unit al Marii Britanii si Irlanda de Nord);

- institutii: The British Museum(Muzeul Britanic);

- ziare engleze: The Times;

- nume de familie la plural: The Smiths;

- hoteluri, hanuri: The Savoy;

- vase: The Transylvania, The Titanic;

- strazi: the Liverpool Street;

- nationalitati: the French(Francezii), the Romanian(Romanii)

* Articolul hotarat insoteste de obicei substantivele cand acestea sunt precedate de adjective:

- in the first/second/third sentence(in prima/a doua/a treia propozitie);

- in the course of time(in decursul timpului);


- in the second half(in a doua jumatate)

* Articolul hotarat se poate traduce in limba romana prin articolele adjectivale cel, cea, cei, cele si prin
articolele posesive al, a, ai, ale:

- Alfred the Great(Alfred cel Mare);

- The Second World War(Al doilea Razboi Mondial)

c) Functii:

Articolul hotarat nu se accentueaza, nu se face pauza dupa el ci se contopeste cu cuvantul urmator pe


care-l determina. Atunci cand insoteste adjectivele all(tot, toata, toti, toate) si both(ambii, ambele),
articolul hotarat se asaza dupa acestea:

- all the boys were there(toti baietii erau acolo);

- both the novels are on the shelf(amandoua romanele sunt pe raft).

Functia principala, caracteristica a articolului hotarat, este de a arata ca substantivul inaintea caruia sta
a fost mentionat in cursul discutiei, expunerii, descrierii, etc. sau ca, intr-un fel sau altul, este cunoscut in
respectiva situatie de catre cel caruia i se adreseaza comunicarea lingvistica:

- he told a joke, but the joke fell flat(spuse o gluma, insa gluma nu avu nici un efect).

In functia aceasta(denumita anaforica), the poate fi folosit cu toate categoriile de substantive:

- give me the salt, please(da-mi sarea, te rog).

Ca si articolul hotarat din limba romana, the poate indeplini o functie generica, aratand ca substantivul
este folosit in sensul sau cel mai general. Functia aceasta este, insa, limitata exclusiv la numarul singular
al substantivelor individuale si aproape exclusiv la substantivele individuale care denumesc specii sau
genuri:

- the whale is a mammal(balena este un mamifer);

- the cherry-tree blossoms in May(visinul infloreste in Mai).

Articolul hotarat poate indeplini functia pur gramaticala de a transforma anumite adjective in
substantive:

- beautiful(frumoasa, frumoase-adjectiv) – the beautiful(frumoasa, frumoasele-substantiv).

Articolul hotarat mai este folosit in situatia in care substantivul este considerat unic:

- The President(Presedintele), the Bible(Biblia), the horizon(orizontul), the White House(Casa Alba)

2. ARTICOLUL NEHOTARAT (The Indefinite Article)

a) Pronuntie:
Articolele nehotarate in limba engleza sunt A sau AN si se traduce prin un, o. Acestea se pronunta:

a[ə] – inaintea cuvintelor care incep cu consoana sau semiconsoana: a dog(un caine), a wall(un perete),
a year;

an[ən] – inaintea cuvintelor care incep cu o vocala: an apple(un mar), an ear(o ureche), an eye(un ochi);

– inaintea celor patru cuvinte englezesti, singurele care incep cu h mut: an hour, an honour, an
heir, an honest si pentru derivatele lor(hourly, honourable, heiress, honesty);

– forma accentuata(rara) a lui a este [ei], iar forma accentuata(rara) a lui an este [æn]

Observatie!

Diferentierea se face in functie de sunet (vocalic sau consonantic) si nu dupa ortografie; spunem a
one-eyed man (un chior) deoarece one se pronunta[wΛn], a university (o universitate) deoarece
university se pronunta [ju:ni’və:siti]

b) Utilizare:

Articolul nehotarat introduce de obicei un element nou. El poate fi intalnit:

- in fata substantivelor insotite/precedate de adjective: a good teacher(un profesor bun), a big house(o
casa mare);

- in unele structuri ca: a baker’s(o brutarie), once upon a time(a fost odata), two at a time(cate doi o
data);

- articolul nehotarat are in unele cazuri functie numerica: a hundred(o suta), a thousand(o mie);

- cand se enunta o stare, o nationalitate sau o profesie: a man(un barbat), a romanian(un


roman), a teacher(un profesor);

- in unele expresii: to take a fancy to(a indragi), to have a mind to(a avea chef de), for a time(un timp, o
vreme), to have a care(a avea grija), once in a blue moon(din an in Paste), with a vengeance(tare,
extraordinar), not to care arap/straw(a nu-i pasa nici cat negru sub unghie), to keep an eye on(a nu slabi
din ochi), at a time(deodata), all of a sudden(brusc), etc.

c) Functii:

Articolul a(n) desemneaza o unitate oarecare a unei categorii si, spre deosebire de limba romana,
nu dispare in functie de existenta unui nume predicativ sau a unei apozitii:

- She decided to become a nurse.(Ea s-a hotarat sa devina asistenta).


Atunci cand apare a inaintea unui substantiv nenumarabil, singular, acesta are sensul de a kind
of, a sort of: asweet wine(un vin dulce), a creamy butter(un unt gras).

Articolul nehotarat a poate avea si valoare distributiva: Take this medicine twice a day. (Ia
medicamentul acesta de doua ori pe zi).

d) Locul:

In general, articolul nehotarat sta inaintea grupului nominal, se plaseaza dupa half si such:

- Such a nice man!(Un om atat de dragut!);

- Half a loaf is better than no bread!(Mai bine jumatate de paine decat nimic!)

Preceda direct substantivul daca acesta este determinat de too, so+adjectiv:

- too good a man(un om prea bun);

- so good a man(un om atat de bun)

Articolul a poate avea doua locuri cand este insotit de rather si quite:

- He’s a rather nice chap.(Este un tip mai degraba simpatic.)

- He’s rather a nice chap.(Este mai degraba un tip simpatic.)

Articolul nehotarat nu se accentueaza, nu se face pauza dupa el, ci se contopeste cu


cuvantul urmator pe care-l determina. La numarul plural, nu exista articol nehotarat. Cand este cazul, se
intrebuinteaza adjectivul si articolul partitiv some(niste, unele): some boys(niste baieti).

3. ARTICOLUL ZERO (The Zero Article)

Articolul zero, paradoxal prin denumire, inseamna, de fapt, absenta unui articol exprimat (cel
hotarat sau cel nehotarat) si implica imposibilitatea folosirii acestuia din urma in situatia data, ceea ce
diferentiaza articolul zero de cazurile de omisiune a articolului. Articolul zero indeplineste functii precise
si in situatiile respective, inlocuirea lui poate atrage dupa sine fie schimbari de inteles, fie pur si simplu
greseli de exprimare.

Utilizare:

Functia generica este functia caracteristica a articolului zero care se foloseste:

- cu substantive individuale si individuale-defective la plural: clothes do not make the man (nu haina
face pe om);

- cu unele substantive individuale la singular: man (omul), woman (femeia), denumirile anotimpurilor
(spring-primavara), denumirile meselor de peste zi (breakfast-micul dejun, lunch-pranzul, dinner,
supper-cina);
- cu substantive nume de materie: oil (petrol), gold (aur);

- cu substantivele abstracte-unice: music tames animals (muzica imblanzeste animalele);

- cu substantivele pluritatii: vermin are animals, birds, insects…(daunatorii sunt animale, pasari,
insecte…);

Observatie!

Sa se observe din exemplele de mai sus diferenta fata de uzajul din limba romana, unde
echivalentul articolului zero este articolul hotarat.

O functie apropiata de cea generica este functia numeric-nehotarata. Substantivele de toate


categoriile astfel determinate nu sunt folosite in sensul lor „cel mai general”, ci doar intr-un sens general
de numar sau cantitate „nehotarata”: some(unii, cativa, ceva, niste), a number of(un numar de), a
quantity of(o cantitate de).

Substantivele aflate la „nominativul adresarii”(corespondentul romanesc este cazul vocativ) sunt


precedate de articolul zero: good morning, uncle-buna dimineata, unchiule.

Articolul zero preceda un numar de substantive proprii ale caror echivalente romanesti nu se
suprapun intotdeauna. In general, substantivele proprii sunt articulate, spre deosebire de cele pastrate
in forma originala:

a) Numele de oameni, animale, etc.: John, Venus;

b) Anumite denumiri geografice:

- de continente: Africa, Australia;

- de tari: France, Italy, dar sunt unele exceptii(The Soviet Union-Uniunea Sovietica, The United States
of America-Statele Unite ale Americii);

- de provincii, regiuni: Moldavia;

- de comitate, districte: Yorkshire, Kumberland;

- de orase, targuri, sate: Bucharest, Manchester

c) Denumirile anumitor diviziuni cronologice:

- lunile anului: March(Martie), Aprilie(Aprilie);

- zilele saptamanii: Monday(luni), Tuesday(marti)

d) Denumirile limbilor: Romanian(Limba romana), English(Limba engleza);

e) Denumirile titlurilor(apozitii simple): Doctor Smith(doctorul Smith), Professor Jones(profesorul


Jones);

f) In limbajul copiilor, denumirile unor membri ai familiei: Father(tata), Dad/Daddy(taticu),


Mummy(mamica), Auntie(matusica)
- Unele substantive comune, asociate cu numerale sunt determinate de articolulzero: room
10(camera nr. 10), chapter 2(capitolul 2), lesson fifteen(lectia 15), part I(partea I), church(biserica),
home(casa), university (universitate), prison(inchisoare), hospital(spital), market(magazin, piata) atunci
cand ele reprezinta o institutie sau o idee generala. Se foloseste the cand se face o referire speciala la
locul respectiv.

Articolul zero mai exista si in unele expresii: at random(la intamplare), in time(la timp), for good(pentru
totdeauna), hand in hand(mana in mana), by night(noaptea), at dawn(in zori), at last(in cele din urma),
on end(in sir), by ear(dupa ureche), in keeping with(in conformitate cu), side by side(unul langa altul), by
mistake(din greseala).

OMISIUNEA ARTICOLULUI(The omission of the article)

Omisiunea(elipsa) articolului trebuie deosebita cu grija de „absenta” articolului sau de articolul zero.
Omisiunea articolului nu presupune nici schimbari de functii morfologice, nici schimbari de sens ci numai
modificari de ordin stilistic, intrucat ea reprezinta abateri de la normele gramaticale obisnuite, iar
articolul omis ii este de indata sugerat interlocutorului sau cititorului.

Atunci cand, de exemplu, spunem: atom is one of the smallest particle of matter(atomul este una din
cele mai mici particule ale materiei), in loc de the atom is… sau an atom is… (forma corecta din punctul
de vedere al normelor gramaticale ale limbii „literare”) gresim, evident, fata de aceste norme, nu insa si
fata de normele stilului stiintific, unde asemenea formulari sunt destul de raspandite.

Omisiunea articolului poate avea loc, de asemenea, in exprimarea poetica. Pana si


unele nume proprii care, in mod normal, sunt folosite cu articol hotarat, apar fara articol: Thames in loc
de the Thames.

Din punct de vedere „gramatical” este gresita o propozitie ca: George goes table left(George se duce
spre masa din stanga) sugerandu-ni-se forma corecta: George goes to the table on the left, dar elipsa,
inclusiv elipsa articolului, este un element caracteristic al indicatiilor scenice din cuprinsul pieselor de
teatru engleze si americane, unde formularea de mai sus este perfect indreptatita.

Articolul poate fi omis ca manierism stilistic: Dog of my own once-pointer-surprising instinct(Aveam


odata un caine-un prepelicar-un instinct surprinzator).

Dar cazurile cele mai frecvente de omisiune a articolului se intalnesc in stilulgazetaresc, in titluri de
articole si reclame: Man is Fined(A fost amendat un om).

S-ar putea să vă placă și