Sunteți pe pagina 1din 6

Flexworld B.V.

Flexworld B.V.

Prins Hendrikweg 16

3151AE Hoek van Holland

Date: 02/09/2020

Place: Middenmeer (the Netherlands)

Concerning: Vioreanu, Vlad- Alexandru (pasportnr: AR725580 )


Referitor la: Vioreanu, Vlad- Alexandru (nr. pașaport: AR725580 )
Betreff: Vioreanu, Vlad- Alexandru (Nummer des Ausweises/Reisepasses: AR725580 )

To whom it may concern,

We confirm that this person starts working for our company from 07/09-2020 until 15/01/2021 and we requested to arrive as
soon as possible. This person have to work in the dutch food industry.

Stimate domnule/stimată doamnă,

Confirmăm faptul că această persoană va lucra la compania noastră începând din data de 07-09-2020 până în data de 15.01.2021, sosirea sa
fiind așteptată în cel mai scurt timp posibil. Această persoană va lucra în industria alimentară olandeză

Sehr geehrte Damen und Herren,

hiermit bestätigen wir, dass diese Person ab dem 07-09-2020 bis zum 15.01.2021 für unser Unternehmen arbeiten wird und dass
wir um eine möglichst schnelle Anreise gebeten haben. Diese Person wird in der niederländischen Lebensmittelbranche arbeiten.

Accommodation Adres / Adresa spațiului de cazare /


Deimoslaan 1

1702 CK Heerhugowaard (The Netherlands)

If you have any further questions, please contact us on +31 226 820393 and request for the HR department.

Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați la numărul +31 226 820393 și să cereți legătura cu departamentul de resurse
umane.

Falls Sie noch Fragen haben, setzen Sie sich bitte über die Telefonnummer +31 226 820393 mit uns in Verbindung und fragen Sie
nach der Personalabteilung.

Best Regards,

Cu respect,

Mit freundlichen Grüßen

--------------------

Bas van Bergen


CEO
Flexworld B.V.
UITZENDOVEREENKOMST VOOR BEPAALDE TIJD FASE 1 + 2

zonder Uitzendbeding
(oproepovereenkomst)v1.3

CONTRACT DE DETAȘARE DE PERSONAL PE PERIOADĂ DETERMINATĂ FAZA 1 + 2


fără clauză de muncă temporară
(Contract de muncă pe bază de solicitare)

Naam: V.A. Vioreanu


Adres: Deimoslaan 1
Pc en Woonplaats: 1702CK Heerhugowaard
Geboortedatum: 13-12-1996
Loonnummer: 51284
BSN nummer:

Numele: V.A. Vioreanu


Adresa: Deimoslaan 1
Codul poștal și localitatea: 1702CK Heerhugowaard
Data naşterii: 13-12-1996
Numărul salariului: 51284
Număr social-fiscal (BSN):

Hierna te noemen ‘de uitzendkracht’

En

Flexworld B.V., rechtsgeldig vertegenwoordigd door de heer S.A. van Bergen,

Hierna te noemen ‘de uitzendonderneming’

Denumit în continuare ‘lucrător detașat’

Și

Societatea Flexworld B.V., reprezentată legal de către domnul S.A. van Bergen,

Denumită în continuare ‘agenția de detașare de personal’

In aanmerking nemende dat:

 de uitzendkracht door ondertekening van deze uitzendovereenkomst schriftelijk verklaart dat de werving en selectie door de uitzendonderneming heeft
plaatsgevonden;
 de uitzendkracht ter beschikking zal worden gesteld van meerdere opdrachtgevers, de uitzendkracht hiermee instemt en er geen sprake is van een exclusieve
terbeschikkingstelling aan een specifieke opdrachtgever;
 de werkzaamheden in het kader van de terbeschikkingstelling van de uitzendkracht onder leiding en toezicht van de desbetreffende opdrachtgever zal worden
verricht;
 de uitzendkracht verklaart niet door enig beperkend beding gebonden te zijn bij / door een ex-uitzendonderneming / -opdrachtgever en het hem derhalve vrij staat
onderhavige uitzendovereenkomst te sluiten;

Partijen sluiten een uitzendovereenkomst als bedoeld in artikel 7:690 BW, op grond waarvan de uitzendkracht ter beschikking wordt gesteld van (een) opdrachtgever(s)
van de uitzendonderneming en derhalve werkzaam zal zijn voor, en onder leiding en toezicht van, één of meer opdrachtgevers van uitzendonderneming of door hen aan te
wijzen derden. Deze uitzendovereenkomst heeft de volgende inhoud.

Luând în considerare următoarele:

 prin semnarea acestui contract de detașare de personal, lucrătorul detaşat declară în scris că a fost recrutat și selectat de către agenția de detașare de personal;
 lucrătorul detaşat va fi pus la dispoziția mai multor beneficiari, lucrătorul detaşat este de acord și înțelege că nu se pune problema atribuirii exclusiv unui anumit
beneficiar;
 munca prestată de lucrătorul detaşat va fi efectuată în cadrul punerii sale la dispoziție sub conducerea și supravegherea beneficiarului în cauză;
 lucrătorul detaşat declară că nu este obligat de nicio clauză de limitare de la o fostă agenție de detașare de personal/fost beneficiar și, prin urmare, este liber să
încheie acest contract de detașare de personal;

Părțile încheie un contract de detașare de personal menționat la articolul 7:690 din Codul civil olandez, pe baza căruia lucrătorul detașat este pus la dispoziția beneficiarului
(beneficiarilor) agenției de detașare de personal și, prin urmare, va lucra pentru, și sub conducerea și supravegherea unuia sau mai multor beneficiari ai agenției de
detașare de personal sau a terților care vor fi desemnați de aceștia. Acest contract de detașare de personal are următorul conținut.

1. Deze uitzendovereenkomst wordt voor bepaalde tijd aangegaan. De uitzendovereenkomst treedt in werking op het moment dat de werkzaamheden daadwerkelijk
aanvangen en eindigt drie maanden na de inwerkingtreding van rechtswege, zonder dat hiervoor enige opzeggingshandeling noodzakelijk is. De uitzendovereenkomst kan
tussentijds worden opgezegd. Indien deze uitzendovereenkomst stilzwijgend voortgezet wordt, dan wordt deze voortzetting geacht te zijn aangegaan voor dezelfde duur
en onder dezelfde voorwaarden als deze uitzendovereenkomst.

Er geldt geen uitzendbeding zoals bedoeld in artikel 7:691 lid 2 BW.

1. Acest contract de detașare de personal se încheie pe durată determinată. Acest contract de detașare de personal intră în vigoare în momentul în care lucrările încep în
mod real și încetează la trei luni de la intrarea de drept în vigoare, fără a fi necesar un act de reziliere în acest scop. Contractul de detașare de personal poate fi reziliat
prematur. Dacă acest contract de detașare de personal este continuat în mod tacit, atunci se consideră că acesta a fost încheiat pentru aceeași durată și în aceleași condiții
ca și prezentul contract de detașare de personal.

Nu se aplică o clauză de muncă temporară în sensul articolului 7:691 alineatul 2 Cod Civil.

2. De uitzendkracht is werkzaam in uitzendfase 1 en voorzover van toepassing in uitzendfase 2 zoals bedoeld in de NBBU-CAO. Deze uitzendovereenkomst eindigt in ieder
geval van rechtswege op de dag waarop uitzendfase 2 zoals bedoeld in de NBBU-CAO wordt voltooid, derhalve op de dag voordat uitzendfase 3 aanvangt.

2. Lucrătorul detașat își desfășoară activitatea în faza de muncă temporară 1 și dacă este cazul, în faza de muncă temporară 2, așa cum se prevede în Contractul Colectiv de
Muncă al Asociației agențiilor de detașare de personal (NBBU - CAO). Acest contract de detașare de personal încetează de drept, în orice caz, în data la care se finalizează
faza de muncă temporară 2 menționată în Contractul Colectiv de Muncă al NBBU, prin urmare la data dinaintea începerii fazei de muncă temporară 3.

3. Vanaf de aanvang van de werkzaamheden wordt de inlenersbeloning toegepast. De uitzendbevestiging (zie artikel 4) is hierin leidend.

3. Remunerația lucrătorului se aplică de la începutul lucrării. Confirmarea de detașare (vezi articolul 4) are prioritate în acest sens.

4. De uitzendkracht wordt aan één of wisselende opdrachtgevers ter beschikking gesteld. Per opdrachtgever zal een bevestiging van uitzending worden opgemaakt, waarin
ten minste is opgenomen (uiteraard voor zover van toepassing):

4. Lucrătorul detașat este detașat la unul sau mai mulți beneficiari. Se va întocmi o confirmare de detașare pentru fiecare beneficiar, care va cuprinde cel puțin următoarele
(dacă se aplică):

A. De functie, functie-inschaling en –trede


B. Het bruto (uur)loon;
C. De opdrachtgever;
D. De plaats van de werkzaamheden;
E. (vermoedelijke) arbeidsduur;
F. De bij de opdrachtgever geldende arbeidstijden;
G. Kostenvergoedingen (waaronder reiskostenvergoeding);
H. Toeslagen;
I. ADV-compensatie;
J. De cao/beloningsregeling die van toepassing is bij de opdrachtgever;
K. Verwachte ingangsdatum.
A. Funcția, clasificarea funcției și nivelul;
B. Salariul brut real (pe oră);
C. Beneficiar;
D. Locul de prestare a lucrărilor;
E. durată (prezumată) de lucru;
F. Programul de lucru aplicabil la Beneficiar;
G. Compensare costuri (inclusiv costuri de deplasare);
H. Bonusuri;
I. Compensație ADV (reglementarea privind reducerea orelor de muncă);
J. CCM/Regulamentul de remunerare aplicabil la beneficiar.
K. Data de începere prevăzută.

5. De in de bevestiging van uitzending vermelde arbeidsduur is de vermoedelijke arbeidsduur. De uitzendkracht kan hieraan geen rechten ontlenen. De daadwerkelijke
arbeidsduur is afhankelijk van het werkaanbod door de opdrachtgever Er geldt een uitsluiting van de loondoorbetalingsverplichting gedurende Fase 1-2 conform de NBBU-
CAO.. De uitzendonderneming behoeft de uitzendkracht alleen op te roepen en te werk te stellen, als er sprake is van (voldoende) werkaanbod waarvoor de uitzendkracht
in aanmerking komt. De uitzendkracht is verplicht aan een oproep gehoor te geven, tenzij de uitzendkracht redelijkerwijs niet in staat is op de door de uitzendonderneming
aangegeven tijden te werken. Partijen komen geen minimum of maximum arbeidsduur overeen; dit contract betreft een zogeheten nul-urencontract c.q. de
arbeidsomvang is nul uren. Aangezien de loondoorbetalingsverplichting is uitgesloten en de omvang van de arbeid niet vast staat, is er sprake van een
oproepovereenkomst.

5. Timpul de lucru indicat în confirmarea de detașare reprezintă durata (prezumată) de lucru. Lucrătorul detașat nu poate obține avantaje de aici. Durata de lucru efectivă
depinde de oferta de lucru a beneficiarului Există o excludere de la obligația de plată continuă a salariului în timpul fazelor 1-2, în conformitate cu CCM al NBBU.. Agenția
de detașare de personal trebuie să solicite și să angajeze lucrătorul detașat numai dacă există o ofertă de muncă (suficientă) pentru care este eligibil lucrătorul detașat.
Lucrătorul detașat este obligat să răspundă la o solicitare, cu excepția cazului în care lucrătorul detașat nu este în măsură în mod rezonabil să lucreze la orele indicate de
agenția de detașare de personal. Părțile nu convin un timp de lucru minim sau maxim; acest contract se referă la un așa-numit contract de zero ore sau volumul de muncă
este de zero ore. Deoarece obligația de continuare a plății salariului este exclusă sau domeniul de aplicare al lucrării nu este stabilit, este vorba despre un contract de
muncă pe bază de solicitare.

6. De bevestiging van uitzending wordt door uitzendonderneming aan de uitzendkracht verstrekt. De bevestiging van uitzending maakt integraal onderdeel uit van deze
uitzendovereenkomst. Indien de uitzendkracht meent dat de bevestiging onvolledig is, of onjuistheden bevat, dan dient hij dit terstond aan de uitzendonderneming te
melden. In het bijzonder heeft te gelden dat, indien de uitzendkracht van mening is dat de functiebenaming niet overeenkomt met de werkzaamheden die worden
verricht, de uitzendkracht hiervan binnen 2 weken na aanvang van de werkzaamheden schriftelijk melding dient te maken (met onderbouwing) bij de uitzendonderneming.
Indien een dergelijke schriftelijke melding uitblijft, wordt ervan uitgegaan dat de functiebenaming en de daaraan gekoppelde inschaling voor de beloning, correct is.
Datzelfde heeft te gelden indien gedurende de terbeschikkingstelling de werkzaamheden van de uitzendkracht wijzigen waardoor deze niet meer vallen onder de
functiebenaming.
6. Lucrătorul detașat va primi confirmarea de detașare de la agenția de detașare de personal. Confirmarea de detașare face parte integrantă din acest contract de detașare
de personal. Dacă lucrătorul detașat consideră că această confirmare este incompletă sau că conține inexactități, trebuie să comunice fără întârziere acest lucru agenției de
detașare de personal. În special, dacă lucrătorul detașat consideră că titlul postului nu corespunde muncii prestate, el trebuie să raporteze acest lucru în scris (cu justificare)
agenției de detașare de personal în termen de 2 săptămâni de la începerea lucrărilor. În absența unei astfel de notificări scrise, se presupune că titlul postului și grilele de
salarizare asociate sunt corecte. Același lucru se aplică dacă, în timpul detașării, munca lucrătorului detașat se modifică astfel încât acestea să nu mai fie conformă cu titlul
postului.

7. Voor het geval de uitzendkracht door de uitzendonderneming ter beschikking wordt gesteld aan een opdrachtgever waar op de arbeidsovereenkomsten een CAO van
toepassing is (c.q. aan een opdrachtgever die een CAO toepast) waarin de mogelijkheid is opgenomen om in afwijking van de standaard werkweek uit de cao, overeen te
komen met de werknemer dat een afwijkende werkweek geldt, wordt hierbij overeengekomen dat als een volledige werkweek een werkweek van 38, 40, of 42 uur geldt.
In de bevestiging van uitzending (zie artikel 4), die per opdrachtgever opgemaakt wordt, wordt opgenomen welke afwijkende werkweek als volledige werkweek geldt (38,
40 of 42 uur).

7. În cazul în care lucrătorul detașat este pus de la dispoziția agenției de detașare de personal unui beneficiar căruia i se aplică un contract colectiv de muncă pentru
contractele de muncă (sau unui beneficiar care aplică un contract colectiv de muncă), care include posibilitatea abaterii de la săptămâna standard de muncă din contractul
colectiv de muncă, pentru a cădea de acord cu angajatul că se aplică o săptămână de lucru diferită, se convine că o săptămână de lucru de 38, 40 sau 42 de ore se va
considera ca săptămână de lucru completă. În confirmarea detașării (a se vedea articolul 4), care este întocmită pentru fiecare beneficiar, se afirmă că săptămâna de lucru
modificată este considerată ca săptămână de lucru completă (38, 40 sau 42 de ore).

8. Het salaris wordt door de uitzendonderneming uitbetaald conform hetgeen hierover is bepaald in de personeelsgids.

Wilt u dat uw uitzendonderneming rekening houdt met de loonheffingskorting : Ja, vanaf 07-09-2020

Nee, vanaf

8. Salariul este plătit de agenția de detașare de personal în conformitate cu prevederile din ghidul de personal.

Doriți ca agenția de detașare de personal să țină cont de decontul salarial: Da, din data de 07-09-2020

Nu, cu începere de la

9. De uitzendonderneming kent een personeelsgids voor uitzendkrachten. Hierin zijn een aantal rechtspositionele en arbeidsvoorwaardelijke onderwerpen toegelicht en/of
nader geregeld. De inhoud van de meest recente personeelsgids maakt integraal onderdeel uit van deze uitzendovereenkomst. De uitzendkracht bevestigt door
ondertekening van deze uitzendovereenkomst, kennis genomen te hebben van de inhoud ervan en in te stemmen met die inhoud. De uitzendkracht gaat tevens akkoord
met toekomstige wijzigingen of uitbreidingen van de personeelsgids. Voor zover in deze uitzendovereenkomst begrippen worden gehanteerd die zijn gedefinieerd in de
personeelsgids, is de betreffende definitie van overeenkomstige toepassing.

9. Agenția de detașare de personal are un ghid de personal pentru lucrătorii detașați. O serie de probleme legale și de angajare sunt explicate și/sau reglementate în
continuare în acest sens. Conținutul celui mai recent Ghid de personal face parte integrantă din acest contract de detașare de personal. Prin semnarea acestui contract de
detașare de personal, lucrătorul detașat confirmă că a luat notă de conținutul său și că este de acord cu acesta. De asemenea, lucrătorul detașat este de acord cu viitoarele
modificări sau completări aduse Ghidului de personal. În măsura în care în acest contract de muncă sunt folosiți termeni definiți în Ghidul de personal, definiția respectivă
se aplică, prin analogie, și acestui contract de detașare de personal.

10. De uitzendkracht dient zich strikt aan de ziekteverzuimvoorschriften van de uitzendonderneming te houden zoals is vermeld in de personeelsgids.

10. Lucrătorul detașat trebuie să respecte cu strictețe reglementările privind absența pe motiv de boală ale agenției de detașare de personal, așa cum este prevăzut în
ghidul de personal.

11. De uitzendkracht verklaart de uitzendonderneming correct geïnformeerd te hebben over zijn arbeidsverleden. Uitzendkracht verklaart in de 6 maanden voorafgaande
aan de ingangsdatum van deze overeenkomst geen soortgelijke of dezelfde werkzaamheden te hebben verricht bij de in de uitzendbevestiging genoemde opdrachtgevers.
Er is conform de NBBU-CAO geen sprake van opvolgend werkgeverschap indien de toepasselijkheid daarvan niet is voorzien als gevolg van het door de uitzendkracht
verstrekken van onjuiste of onvolledige inlichtingen omtrent zijn arbeidsverleden.

11. Lucrătorul detașat declară că a informat în mod corect agenția de detașare de personal despre istoricul său profesional. Lucrătorul detașat declară că cu 6 luni anterior
datei de începere a acestui contract nu a prestat același tip de sarcini sau sarcini similare la beneficiarul sau beneficiarii menționați în confirmarea de detașare. Conform
CCM al NBBU nu este vorba despre angajare succesivă în cazul în care aplicabilitatea acesteia nu intervine ca urmare a furnizării de informații incorecte sau incomplete
privind istoricul profesional de către lucrătorii detașați.

12. De uitzendkracht verklaart juiste en volledige opgave te hebben gedaan aan de uitzendonderneming over zijn/haar “StiPP-verleden”; of hij reeds eerder of thans nog
deelnemer is (geweest) van StiPP (Stichting Pensioenfonds voor Personeelsdiensten) en zoja in de welke periode. Op basis van die opgave wordt door de
uitzendonderneming afgewogen of de uitzendkracht wel of niet (reeds) voldoet aan de referte-eisen van de pensioenregeling en wordt de uitzendkracht al dan niet
aangemeld bij StiPP. Indien de uitzendkracht geen opgave doet aan de uitzendonderneming over zijn/haar StiPP-verleden, wordt ervan uitgegaan dat hij niet eerder
deelnemer van StiPP is geweest en wordt dat als uitgangspunt gebruikt bij de beoordeling of de uitzendkracht (reeds) voldoet aan de referte-eisen van de pensioenregeling
en derhalve of hij dient te worden aangemeld. De uitzendkracht is aansprakelijk voor schade van de uitzendonderneming ten gevolge van het niet, of niet correct, of niet
volledig opgave doen van zijn/haar StiPP-verleden aan de uitzendonderneming.
12. Lucrătorul detașat declară că a făcut o declarație corectă și completă agenției de detașare de personal despre „trecutul său StiPP”; indiferent dacă este (sau a fost)
membru al StiPP (Fundația Fondul de Pensii pentru servicii de personal) înainte sau în prezent și, dacă da, în ce perioadă. Pe baza acestei declarații, agenția de detașare de
personal va analiza dacă lucrătorul detaşat (deja) îndeplinește sau nu cerințele de referință ale sistemului de pensii și dacă lucrătorul detaşat este sau nu înregistrat la StiPP.
Dacă lucrătorul detașat nu face o declarație către agenția de detașare de personal despre trecutul său la StiPP, se presupune că acesta nu a fost anterior membru al StiPP și
se va folosi ca punct de plecare pentru a evalua dacă lucrătorul detașat (deja) îndeplinește cerințele de referință ale sistemului de pensii și, prin urmare, dacă ar trebui să
fie înregistrat. Lucrătorul detașat răspunde pentru daunele aduse agenției de detașare de personal ca urmare a neraportării istoricului său StiPP către agenția de detașare
de personal, sau a raportării incorecte sau incomplete.

13. De meest recente versie van de NBBU-CAO is van toepassing op deze uitzendovereenkomst.

13. În cazul prezentului contract se aplică permanent varianta cea mai recentă a contractului colectiv de muncă (CAO) pentru lucrătorii detașați, formulat de Asociația
Olandeză a Agențiilor de Detașare de Personal (NBBU).

14. De uitzendkracht is verplicht kennis te nemen van de door uitzendonderneming / opdrachtgever verstrekte geldende veiligheidsvoorschriften en risico’s op de
werkplek, voor aanvang van de werkzaamheden.

14. Lucrătorul detașat este obligat să ia cunoștință de reglementările și riscurile aplicabile de securitate la locul de muncă furnizate de agenția de detașare de
personal/beneficiar înainte de începerea lucrării.

15. De uitzendkracht is verplicht om gedurende de uitzendovereenkomst een geldig legitimatiebewijs bij zich te dragen en des gevraagd terstond aan bevoegde instellingen
en personen ter inzage te verstrekken.

15. Lucrătorul detașat este obligat să aibă asupra sa, în timpul contractului de detașare de personal un act de identitate valabil și să îl prezinte instanțelor și persoanelor
competente la cerere.

16. Relatiebeding en ronselbeding

16. Clauza de relație și clauza de recrutare

A. In dit artikel wordt onder het begrip ‘opdrachtgevers’ mede verstaan de ondernemingen, natuurlijke of rechtspersonen aan wie de uitzendonderneming in de periode
van twee jaar voorafgaand aan het einde van de uitzendovereenkomst personeel ter beschikking heeft gesteld; een en ander door de uitzendonderneming aan te tonen
door middel van verzonden facturen.

A. Prin termenul “beneficiari” vom înţelege în acest articol societăţile, persoanele fizice sau juridice cărora agenția de detașare de personal le-a pus la dispoziţie personal pe
o perioadă de doi ani înainte de încetarea contractului de detașare de personal; toate acestea justificate de către agenția de detașare de personal pe baza facturilor emise.

B. Het is de uitzendkracht verboden handelingen te verrichten die erop zijn gericht het werk bij de opdrachtgever uit eigen beweging te beëindigen met de bedoeling deze
arbeid te continueren via een derde zoals een andere uitzendonderneming.

B. Este interzis lucrătorului detaşat să presteze activități care sunt orientate spre încetarea din proprie inițiativă a muncii detașate care i-a fost transferată în vederea
continuării acestei munci printr-un terț, de exemplu de o altă agenție de detașare de personal.

C. Het is de uitzendkracht zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitzendonderneming verboden om binnen een tijdvak van één jaar nadat de
uitzendovereenkomst om welke reden dan ook is geëindigd, op enigerlei wijze, hetzij direct, hetzij indirect, opdrachtgevers van de uitzendonderneming, van de aan de
uitzendonderneming gelieerde ondernemingen en/of van de rechtsopvolger van de uitzendonderneming mee te nemen, te benaderen, reclame te maken dan wel onder
hen te werven, met de kennelijke bedoeling met hen direct of indirect in de uitoefening van beroep of bedrijf een overeenkomst aan te gaan. Het is de uitzendkracht
bovendien verboden zonder voorafgaande toestemming van de uitzendonderneming om binnen een tijdvak van één jaar nadat de uitzendovereenkomst om welke reden
dan ook is geëindigd via een andere uitzendonderneming, detacheringsbedrijf, of ander bedrijf etc. – alles in de meest brede zin des woords - werkzaamheden te
verrichten voor opdrachtgevers van de uitzendonderneming, van de aan de uitzendonderneming gelieerde ondernemingen en/of van de rechtsopvolger van de
uitzendonderneming, ongeacht op wiens initiatief het contact tot stand komt. De voorgaande verboden zien uitdrukkelijk niet op de totstandkoming van een
uitzendovereenkomst na afloop van de terbeschikkingstelling tussen de ter beschikking gestelde arbeidskracht (uitzendkracht) en degene aan wie hij ter beschikking is
gesteld (opdrachtgever).

C. Fără acordul prealabil scris al agenției de detașare de personal, lucrătorului detaşat îi este interzis ca, timp de un an de la încetarea contractului de detașare de personal,
indiferent de motivul încetării acestuia şi indiferent de modalitate, direct sau indirect, să îşi creeze avantaje de pe urma, să abordeze, să facă reclamă sau să recruteze
beneficiarii agenției de detașare de personal, societăţile afiliate agenției de detașare de personal şi/sau succesorii agenției de detașare de personal, cu intenţia vădită de a
încheia direct sau indirect un contract cu aceştia în vederea desfăşurării de activităţi. În plus, lucrătorului detaşat îi este interzis ca, fără acordul prealabil al agenției de
detașare de personal, timp de un an de la încetarea contractului de detașare de personal, oricare ar fi motivul încetării, direct sau indirect, pe cont propriu sau în serviciul
altora, să accepte comenzi şi/sau să desfăşoare activităţi pentru Beneficiarii agenției de detașare de personal, pentru societăţile afiliate agenției de detașare de
personalşi/sau pentru succesorii agenției de detașare de personal, indiferent la iniţiativa cui s-a stabilit legătura. Interdicţiile de mai sus nu se referă în mod explicit la
încheierea unui contract de detașare de personal între forța de muncă (lucrătorul detaşat) și acela (beneficiarul) căruia i-a fost pus la dispoziție, după încetarea contractului
de detașare de personal.

D. Als de uitzendkracht een arbeidsverhouding wenst aan te gaan met een opdrachtgever waarvoor hij op enig moment via de uitzendonderneming heeft gewerkt, dan
dient hij de uitzendonderneming daar onverwijld vooraf schriftelijk over te informeren.

D. În cazul în care lucrătorul detaşat dorește să înceapă o relație de muncă cu un beneficiar pentru care a lucrat la un moment dat prin intermediul agenției de detașare de
personal, atunci el va trebui să informeze în avans în scris agenția de detașare de personal despre acest fapt.
E. Het is de uitzendkracht niet toegestaan, direct of indirect, zowel voor zichzelf als voor derden, uitzendkrachten van de uitzendonderneming te benaderen teneinde hen
te bewegen de uitzendovereenkomst tussen hen en de uitzendonderneming te beëindigen. Onder de uitzendonderneming wordt in dit verband tevens verstaan de aan de
uitzendonderneming gelieerde ondernemingen.

E. Lucrătorului detaşat nu îi este permis, în mod direct sau indirect, atât pentru sine, cât și pentru terți, să recruteze angajați ai agenției de detașare de personal în scopul
de a-i influența să încheie contractul de detașare de personal dintre ei și agenția de detașare de personal. Prin agenția de detașare de personal se înțeleg aici și societățile
afiliale acesteia.

F. Bij overtreding van lid B, C of E is de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete verschuldigd. De boete strekt tot persoonlijk voordeel van de
uitzendonderneming. De boete bedraagt € 10.000,00 (zegge: tienduizend euro) voor iedere overtreding, te vermeerderen met € 250,00 (zegge: tweehonderd vijftig euro)
voor iedere dag, of een gedeelte daarvan, dat de uitzendkracht in overtreding is. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere
voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. Burgerlijk Wetboek nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op
grond van de wet of de uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de uitzendovereenkomst en het recht om schadevergoeding
op grond van de wet te vorderen.

F. În cazul încălcării alineatelor B, C sau E, lucrătorul detașat va datora agenției de detașare de personal o amendă. Amenda servește beneficiului personal al agenției de
detașare de personal. Amenda este de € 10.000,00 (în litere: zece mii euro) pentru fiecare încălcare, la care se adaugă € 250,00 (în litere: o două sute cincizeci de euro)
pentru fiecare zi sau parte din zi de continuare a încălcării de către lucrătorul detaşat. Amenda este exigibilă pe loc, fără notificare prealabilă şi fără a fi necesară o aprobare
prealabilă în sensul articolului 6:80 şi următoarele din Codul Civil. Amenda este exigibilă pe loc, fără a se aduce atingere celorlalte drepturi ce-i revin prin lege sau prin
contractul de detașare de personal agenției de detașare de personal, inclusiv dreptul ca, în locul penalităţilor, să pretindă daune conform legii.

G. Het is noodzakelijk dit relatiebeding overeen te komen in verband met zwaarwegende bedrijfs- en/of dienstbelangen van de uitzendonderneming. Onderstaande
omstandigheden (welke niet limitatief zijn) vormen in onderlinge samenhang bezien alsmede ieder voor zichzelf een voldoende zwaarwegend belang om een relatiebeding
te rechtvaardigen. Het komt er immers op neer dat de uitzendonderneming enorm veel tijd en geld heeft geïnvesteerd, hetgeen niet ten goede dient te komen van de
concurrenten van de uitzendonderneming.

G. Este necesar să se pună de acord asupra acestei clauze de relație cu interesele importante ale societății și/sau serviciilor agenției de detașare de personal.
Circumstanțele de mai jos (care nu sunt limitative), privite împreună, precum și fiecare individual, constituie un interes suficient de convingător pentru a justifica o clauză
de relație. Concluzia este că agenția de detașare de personal a investit mult timp și bani, lucru de care nu ar trebui să beneficieze concurenții agenției de detașare de
personal.

- uitzendonderneming heeft in het kader van de werving en selectie aanzienlijke kosten moeten maken teneinde de uitzendkracht in dienst te nemen en tewerk
te stellen bij de opdrachtgever;
- uitzendonderneming heeft aanzienlijk geïnvesteerd in de opleiding en ervaring van de uitzendkracht;
- uitzendonderneming heeft in het kader van de allocatiefunctie / het samenbrengen van vraag en aanbod aanzienlijk geïnvesteerd
teneinde de uitzendkracht bij de opdrachtgever te kunnen plaatsen/ te werk te stellen;
- de uitzendkracht heeft door zijn tewerkstelling bij opdrachtgevers persoonlijk contact met deze opdrachtgevers.

- în contextul recrutării și selecției, agenția de detașare de personal a trebuit să suporte costuri considerabile pentru a angaja lucrătorul detașat și pentru a lucra
pentru beneficiar;
- agenția de detașare de personal a investit considerabil în formarea și experiența lucrătorilor detașați;
- agenția de detașare de personal a investit considerabil în contextul funcției de alocare/reunirea ofertei cu cererea
pentru a putea plasa/angaja lucrătorul detașat la beneficiar;
- lucrătorul detașat are contact personal cu acești beneficiari prin angajarea sa la beneficiari.

17. Op deze uitzendovereenkomst is Nederlands recht van toepassing.

17. Pentru acest contract de detașare de personal se aplică exclusiv legislația olandeză.

18. Onderhavige uitzendovereenkomst, de uitzendbevestiging alsmede de personeelsgids kan tevens in een andere taal dan de Nederlandse aan de uitzendkracht worden
verstrekt. In geval van strijdigheid tussen de Nederlandse tekst en de vertaalde tekst, geldt dat de Nederlandse tekst te allen tijde doorslaggevend is.

18. Acest contract de detașare de personal, confirmarea de detașare și ghidul de personal pot fi furnizate lucrătorului detașat și într-o altă limbă decât limba olandeză. În
cazul unui conflict între textul olandez și textul tradus, textul olandez va prevala în permanență.

07-09-2020 Dit document is digitaal vervaardigd en derhalve niet ......................................................................


ondertekend/ Acest document a fost redactat digital și, prin Ondertekening Medewerker/ Semnătura
Datum/ Data urmare, nu este semnat lucrătorului

07-09-2020 Ondertekening uitzendonderneming/ Semnătură


agenția de detașare de personal
Datum/ Data

S-ar putea să vă placă și