Sunteți pe pagina 1din 6

UNIT 4. 2. THE VERB (6).

PASSIVE VOICE {DIATEZA PASIVĂ}


Cuprins:

1. Generalităţi;
2. Construirea diatezei pasive;

3. Folosirea diatezei pasive;

1. Generalităţi
Diateza exprimă o relaţie de sens gramatical ȋntre subiect şi predicat ȋn cadrul unei
propoziţii. Când subiectul gramatical este cel care săvârşeşte acţiunea, indiferent dacă este o
persoană, o fiinţă sau un obiect, este diateza activă:

- Roger wants to climb the Everest Peak in the Himalaya Mountains [Roger vrea să urce pe
vârful Everest din Munţii Himalaya] (subiectul este o persoană).

- My cat likes to play with mice under the bed [Pisicii mele ȋi place să se joace cu şoarecii pe sub
pat] (subiectul este o fiinţă).

- Tom’s car crashed the Gregories’ pillar box [Maşina lui Tom a ciocnit stâlpul poştal al familiei
Gregory] (subiectul este un obiect).

Atunci când subiectul gramatical este cel care suportă acţiunea făcută de altcineva sau
altceva, este diateza pasivă, indiferent de natura subiectului. Pentru edificare vom folosi aceleaşi
exemple, trecute la pasiv:

- The Everest Peak in the Himalaya Mountains is wanted to be climbed by Roger [Vârful Everest
din Munţii Himalaya se doreşte a fi urcat de către Roger].

- The mice are liked to be played with by my cat under the bed [Şoarecii sunt doriţi pentru joacă
pe sub pat de pisica mea].

- The Gregories’ pillar box was crashed by Tom’s car [Stâlpul poştal al familiei Gregory a fost
ciocnit de maşina lui Tom].

2. Construirea diatezei pasive


După cum se poate observa şi ȋn exemplele de mai sus, diateza pasivă se formează cu
timpul corespunzător al auxiliarului “to be” urmat de participiul trecut al verbului de conjugat
(forma a treia a verbului ȋn dicţionare).

- His report is well argued [Raportul lui este bine argumentat].

- Those opinions were supported by all of us [Acele păreri au fost susţinute de noi toţi].

Cel mai frecvent utilizate sunt timpurile simple (nedefinite) şi cele perfecte. Iată cum
arată conjugarea verbului “to save” la pasiv:

Present tense: I am saved

You (we, they) are saved

He (she, it) is saved

Present Perfect tense: I (you, we, they) have been saved

He (she, it) has been saved

Past tense: I (he, she, it) was saved

You (we, they) were saved

Past Perfect tense: I (you, he, she, it, we, they) had been saved

Future tense: I (we) shall be saved

You (he, she, it, they) will be saved

Se observă cum flexarea este suportată exclusiv de auxiliar, ȋn timp ce verbul de conjugat
ȋşi păstrează forma neschimbată.

Datorită folosirii verbului “to be” ca auxiliar, apare frecvent tendinţa de confuzie a
diatezei pasive cu timpurile aspectului continuu, datorită negijării terminaţiei “-ing”
caracteristică celor din urmă. Efectele pot fi uneori dramatice, alteori hilare. Ex:

- I am looking for a job at General Motors [Caut (ȋn acest moment) o slujbă la General Motors]-
Present Continuous/ I am looked for a job at General Motors [Sunt căutat pentru o slujbă la
General Motors]-Passive, Present Indef.

- I had been climbing on a rock-wall and a big boulder fell down from above [Mă căţăram pe un
perete de stâncă şi un bolovan mare a căzut de deasupra]-Past Perfect Continuous/ A rock-wall
had been climbed by me and a big boulder fell down from above [Un perete de stânca era
escaladat de mine şi/când un bolovan mare a căzut de deasupra]- Passive, Past Perfect.
Pentru a trece o propoziţie dela diateza activă la cea pasivă trebuie ȋntreprinşi trei paşi:

a. Verbul activ se transformă ȋn verb pasiv la acelaşi timp şi mod (adăugarea auxiliarului “to be”
şi trecerea verbului la participiul trecut);

b. Complementul verbului activ devine subiect al verbului pasiv (complementul trece din cazul
acuzativ ȋn cazul nominativ);

c. Subiectul verbului activ devine complement al verbului pasiv (trece din cazul nominativ ȋn
acuzativ). Frecvent se adaugă şi prepoziţia “by” pentru o mai bună ȋnţelegere a enunţului.

Iată două exemple pentru a ilustra cele prezentate:

- He admires his new girl-friend [El ȋşi admira noua prietenă]- Diateza activă/His new girl-friend
is admired by him [Noua prietenă este admirată de el]-Diateza pasivă;

- They have discovered a new volcanic island [Ei au descoperit o nouă insulă vulcanică]-Diateza
activă/A new volcanic island has been discovered by them [O nouă insulă vulcanică a fost
descoperită de ei]-Diateza pasivă.

Ca şi ȋn limba română, ȋn limba engleză există numeroase construcţii cu subiect


impersonal, folosite când subiectul logic este necunoscut sau nu se doreşte a fi menţionat. Ȋn
astfel de situaţii pronumele personal “it” preia funcţia de subiect. Sunt frecvent utilizate
construcţii pasive precum:”it is said that” [se spune că], it is believed that [se crede/consideră
că], it is understood that [se ȋnţelege/subȋnţelege că], it is expected that [este de aşteptat să] etc:

- It is said that Scotts are cupid people [Se spune că scoţienii sunt zgârciţi];

- It is considered that the Earth is like a globe [Se consideră că Pământul este ca un glob];

- It is expected that a new earthquake to hit Japan islands [Este de aşteptat ca un nou cutremur să
lovească insulele japoneze].

De altfel, majoritatea propoziţiilor impersonale din limba română se traduc ȋn limba


engleză prin diateza pasivă:

- An audit will be made at your company at once [Se va face un audit la compania voastră pe
neaşteptate];

- Many new districts have been built in the last few years [S-au construit multe cartiere noi ȋn
ultimii câţiva ani].

Uneori, ȋn cadrul construcţiilor pasive, locul auxiliarului “to be” poate fi luat de verbele
“to get” sau “to have”:

- Mary had her face freshly made-up [Mary avea faţa proaspăt machiată];
- They get caught in the heat [Ei au fost prinşi de caniculă/arşiţă].

3. Folosirea diatezei pasive


Utilizarea diatezei pasive nu se face ȋntâmplător, ci respectând anumite criterii. Ȋn cele
mai multe cazuri, ȋn interiorul enunţurilor apare un subiect gramatical şi unul logic (real), deşi ȋn
alte situaţii cel din urmă poate să lipsească din diferite motive. Iată o tipologie a propoziţiilor la
diateza pasivă, aşa cum este prezentată de L. Leviţchi (2006):

1. Propoziţii cu omisiunea subiectului logic (real)

a. Când nu se cunoaşte subiectul logic:

- The wheel was discovered in ancient times [Roata a fost descoperită ȋn vremuri străvechi].

b. Când nu se doreşte menţionarea subiectului logic:

- As has been shown before, the apple-pie culture extends till our time [Cum s-a arătat anterior,
cultura plăcintei cu mere se extinde până ȋn vremurile noastre].

c. Când subiectul logic se poate deduce cu uşurinţă din context:

- At that moment the list had been completed [Ȋn acel moment lista fusese completată].

2. Propoziţii cu specificarea subiectului logic (real)

a. Când subiectul gramatical este deja cunoscut, dar se doreşte scoaterea lui ȋn evidenţă:

- As a boy, Jimmie Maroon was very fond of his cousin, a blonde long-haired girl. Now he is
very impressed by every blonde long-haired girl he meets [Ca băiat, Jimmie Maroon şi-a iubit
verişoara, o blondă cu păr lung. Acum este foarte impresionat de fiecare blondă cu părul lung pe
care o ȋntâlneşte].

b. Când vorbitorul doreşte să scoată ȋn evidenţă subiectul logic:

- The trees were cut by Morisson [Copacii au fost tăiaţi de Morisson (nu de altcineva)].

Câteva verbe intranzitive, folosite de regulă la diateza activă, au şi un ȋnţeles pasiv (fiind
numite Passivals): to read [a se citi], to sell [a se vinde], to flood [a fi inundat] etc:

- The houses partly flood [Casele au fost inundate parţial].

Model de test pentru autoevaluare

Model 1. Treceţi următoarele propoziţii dela diateza activă la cea pasivă:


- The specialist had fixed Shirley’s vacuum cleaner.
- The hooligans will throw many objects into the play-field.

- I like most a dragon with white head and pink nose.

- The church has been stealing that forest ” legally”.

- The CEO declared the bank in bankruptcy situation.

Rezolvare:

- Shirley’s vacuum cleaner had been fixed by the specialist.

- Many objects will be thrown into the play-field by hooligans.

- A dragon with white head and pink nose is most liked by me.

- That forest has been stolen “legally” by the church.

- The bank was declared in bankruptcy situation by the CEO.

Model 2. Traduceţi ȋn limba engleză şi puneţi propoziţiile la diateza pasivă:

- Marion Baker a divorţat de al cincilea soţ şi ȋncă ȋl aşteaptă pe Brad Pitt.

- Deana Parker purta o fustă atât de scurtă ȋncât am pierdut examenul.

- Jordan Drake ȋşi aranjase sticlele cu băutură ȋn barul personal ca pe niste soldaţi gata de luptă.

- Meg Carol are o bibliotecă plină cu cărţi, dar nu a citit niciuna.

- Câinii l-au tăvălit pe Bud O’Conell prin noroi când era beat.

- Rezolvare:

- The fifth husband was divorced by Marion Baker and she is still waiting for Brad Pitt.

- A so mini shirt had been worn by Deana Parker that I failed the exam.

- The drink-bottles have been set in order by Jordan Drake in his private bar as some soldiers
ready to fight.

- A book-shelf full of books is owned by Meg Carol, but she didn’t read anyone.

- Bud O’Conell was rolled in the mud by the dogs when he was drunk.

Exerciţii.

Exerciţiul 1. Treceţi următoarele propoziţii la diateza pasivă:

- He had told stories to a beautiful horse.


- Bill has pushed the window instead of the door and fell down from the 45-th floor.

- The policemen will arrest Jim for violence in the street, but he was at home that night.

- Ginger will have put on herself a yellow ribbon only, when Robert is going to come.

- Raquel changed my house into a stable.

- My dogs put to route James’ new wife.

- To make you a surprise, Rachel put on fire the roof of your house.

Exerciţiul 2. Traduceţi ȋn limba engleză la diateza pasivă:

- Jack a făcut o mare greseală când s-a căsătorit.

- Peter ţine ȋn bibliotecă noua carte de bucate.

- Ann a vizitat un “mall” timp de 48 de ore.

- Peggy a băut toată sticla de gin şi a adormit pe preş.

- Mike l-a lovit cu uşa pe director şi i-a spart nasul.

- Janet jură că a văzut o stafie mare, cu multe oase.

- Jessica va mânca toată mâncarea pisicilor, ca de obicei.

Cuvinte cheie: diateza activă, diateza pasivă, subiect gramatical, subiect logic, verb auxiliar.

Bibliografie

Bruce Berry, Darcy (2005), Gramatica limbii engleze pe scurt, Col. Pons, Edit. Niculescu, Bucureşti.
Leviţchi, L. (2006), Gramatica limbii engleze, Edit.Teora, Bucureşti.
Roată, S.(2005), Despre unele dificultăţi de comunicare ȋn limba engleză, An. Univ. ‘T.
Maiorescu”,vol.I, Bucureşti, pp.302-307.

Turcu, Fulvia, Năstăsescu, Violeta (1996), Engleza de afaceri. Curs intensiv, Edit. Uranus, Bucureşti.
Vişan, Monica (1992), Metodă rapidă de ȋnvăţare a gramaticii limbii engleze, Exerciţii 1, Edit. Viitorul
Românesc, Bucureşti.

S-ar putea să vă placă și