Sunteți pe pagina 1din 38

C

A
F • Nicolae Manolescu ºi Irina Petraº, la Filiala Cluj a
Ilea ºi Maria Pal
USR . În fundal: Letiþia

É
A P O S T R O F

• Nicolae Manolescu înmînînd medalia de centenar a USR

• Adrian Popescu, Gabriel Chifu ºi Alexandru Vlad

ªedinþa Comitetului Director al USR

V ,
INERI 21 noiembrie 2008, a avut loc ºedinþa curentã a Comi-
tetului Director al Uniunii Scriitorilor, prezidatã de dl preºedin-
te Nicolae Manolescu. Comitetul a luat în discuþie problemele la zi
ale Uniunii, ºi anume: realizarea la sediul USR a unui monument
dedicat scriitorilor din România încarceraþi de regimul comunist,
iniþiativã pentru care existã fonduri din finanþarea acordatã de MCC
pentru Centenarul Uniunii, proiectul noului statut al Uniunii, în
urma ºedinþei comisiei alese de Consiliu sã centralizeze propune-
rile din filiale, participarea USR în cadrul ANUC ºi, prin aceastã aso-
ciaþie de uniuni, la ECA (European Committee of Artists), rapor-
turile USR cu Centrul PEN România, finalizarea remedierilor la Vila • Nicolae Manolescu la Filiala Cluj a USR

„Zaharia Stancu“ de la Neptun, în urma defecþiunilor apãrute în


sezonul de varã, aprobarea unor cereri ale filialelor ºi membrilor
USR. Dl Gabriel Chifu, secretarul Uniunii, a informat Comitetul
cã, în urma demersurilor întreprinse de conducerea USR, vor înce-
pe în curînd lucrãrile de restaurare a sediului din Calea Victoriei,
nr. 115. Comitetul a hotãrît ca urmãtoarea sa ºedinþã ºi cea a
Consiliului Uniunii sã se desfãºoare joi, 11 decembrie.

Revelion la vila scriitorilor

UScriitorii
NIUNEA S organizeazã la Vila „Zaharia Stancu“ de
CRIITORILOR
la Neptun revelionul 2009!
care doresc sã petreacã revelionul 2009 la vilã sînt
rugaþi sã se adreseze urgent, cel tîrziu pînã la 15 decembrie, secre-
tariatului USR (Dna Adriana Stoica). Costul este de 80 de lei pe
camerã ºi zi, iar al mesei de 50 de lei de persoanã pe zi. Masa festivã
de revelion costã 150 de lei de persoanã. Sejurul minim este din
30 decembrie pînã în 3 ianuarie, iar organizarea va fi posibilã dacã
vor fi ocupate cel puþin 20 de camere.
 • Oare ce sfat de tainã þin Nicolae Manolescu ºi Ion Vartic?

2 • APOSTROF
„Cum e, Domnule
Profesor, cu Istoria...?“
„C UM E cu Istoria..., domnule profe-
sor?“, l-a întrebat Sanda Cordoº,
folosind cea mai femininã voce cu putinþã,
pe Nicolae Manolescu, la Facultatea de Li-
tere, în 22 noiembrie.
Într-adevãr, Nicolae Manolescu, preºe-
dintele Uniunii Scriitorilor din România,
ambasadorul României la UNESCO, s-a aflat,
în 22 noiembrie, la Cluj. Faptul în sine a
fost un mic miracol de voinþã, deoarece cu
numai douã zile înainte, în 20 noiembrie,
Nicolae Manolescu ºi-a lansat la Tîrgul de
Carte Istoria criticã a literaturii române, iar
în ziua urmãtoare a avut un program admi-
nistrativ încãrcat la Uniunea Scriitorilor.
Împreunã cu Gabriei Chifu ºi Irina
Horea, preºedintele Uniunii a venit la Cluj
pentru a înmîna personal membrilor Filialei
Cluj medalia aniversarã a centenarului
Uniunii. Lucru pe care l-a ºi fãcut, dis-de-
dimineaþã, în sediul Filialei. Venise deodatã
cu iarna, afarã fulguia leneº ºi era un ger
tãios. Doamnele Filialei, Irina Petraº ºi
Doina Cetea, s-au strãduit din rãsputeri sã
compenseze prin buna-primire frigul de
afarã... Dupã întîlnirea cu scriitorii, la care
Nicolae Manolescu a vorbit despre starea
finanþelor Uniunii ºi despre proiectele – fi-
nanciare – pentru anul viitor, toatã trupa
s-a mutat la Litere, pentru anunþata lecturã
publicã.
În sala Shakespeare, pe care o cunoº-
team de la un... seminar (organizat de
Sanda Cordoº ºi Cãlin Teutiºan), plin: stu-
denþi, scriitori, profesori. Au citit: Nicolae
Manolescu (un fragment memorialistic ine-
dit, despre Ivasiuc); Irina Horea (o tradu-
cere din Doris Lessing); Gabriel Chifu (trei
prozopoeme); Ruxandra Cesereanu (douã
poeme din Veneþia cu vene violete); Adrian
Popescu (poeme); Alexandru Vlad (prozã
scurtã); Marta Petreu (douã poeme).
ªi au urmat întrebãrile – nu multe –
pentru preºedinte. Toatã lumea voia date
despre Istoria... manolescianã, lansatã la Tîr- tea însãºi, ce spun, ispita însãºi: „Cum e, De! Aºa este. Sîntem specialiºti în li-
gul de Carte într-o – aºa se spune, nu am Domnule Profesor, cu Istoria...?“ teratura de sertar: Þiganiada lui Budai-
fost, nu am vãzut – mare de oameni. Cro- Iar Domnul Profesor a rãspuns, foarte Deleanu a aºteptat aproape trei sferturi de
nicarul acestor pretexte ºi-ar fi dorit sã fie la binedispus, cã la lansare a fost puhoi de veac sã fie publicatã, de se rãsuceau de
Tîrg, sã asiste la acest moment istoric – dar lume... Cã tirajul e mare... cã el citeazã, spre nerãbdare oasele autorului în mormînt,
n-a fost sã fie. Iar posturile de televiziune deosebire de Cãlinescu, critici... cã þine cont acolo departe, la Lvov, pînã cînd, în sfîrºit,
de la care puteam aºtepta o transmitere în ºi de factorul receptare... apoi a exemplifi- în preajma Rãzboiului de Independenþã,
direct a momentului – TVR Cultural sau cat pe Budai-Deleanu... Cu alte cuvinte, au- a început sã fie tipãritã... Poemele lui
Realitatea – la ora aia transmiteau cu totul torul ne-a rãspuns fãrã sã ne spunã nimic: Eminescu, iarãºi... despre Cantemir, ce sã
altceva... Abia seara am putut ºi noi, pro- ne-a pãcãlit cu voioºie... mai vorbim. Sîntem o literaturã de sertar
vincialii curioºi, sã vedem, o clipitã, ima- Cronicarul acestor fapte l-a întrebat ºi el pentru noi înºine. Iar literatura românã
gini de la lansare ºi sã ne convingem cã Is- pe Nicolae Manolescu, în particular, ºi nu întreagã aºteaptã în sertarul culturii româ-
toria cea mult aºteptatã a chiar apãrut... în public, cum îi pare cultura românã, lite- ne sã vinã o instanþã universalã s-o des-
Pentru cã, se ºtie, dupã Istoria... lui Cãli- ratura românã, dupã ce i-a examinat critic copere...
nescu, asta a fost cartea cea de boierie a lite- cele cinci secole de existenþã scrisã. Cã de!, Deci, reîntorcîndu-mã la cronica zilei de
relor române mult aºteptatã... Praetextatus, de la scrisoarea lui Neacºu din Cîmpulung 22 noiembrie, a fost frumos la Litere, dar
ca autor al acestor rînduri, pentru cã nu are (1521) ºi pînã azi cinci secole avem, cu mare lucru nu am aflat de la dl Nicolae
în faþã corpul delict, adicã Istoria..., o totul, de culturã scrisã. E o literaturã inte- Manolescu despre cum e Istoria... sa, care
aºteaptã la Cluj în frisoane de curiozitate... resantã, plinã de valori, a rãspuns Mano- încã nu a sosit la Cluj – iar Clujul, de cînd
Dar nici la întîlnirea de la Filialã, nici lescu, dar lipsitã complet de dimensiunea a dispãrut din centru ºi Librã-
la Litere, Manolescu nu a suflat, din proprie universalitãþii... ªi mi-a dat un exemplu de ria Humanitas, nu mai are
iniþiativã, niciun cuvînt despre cartea sa. Iar prozã a începuturilor, a plictisului provin- librãrii. Nu-i nimic, o sã vinã
gazdele au aºteptat ce au aºteptat, pînã cînd cial, similarã prozei ruseºti... cea ruseascã, ea, s-o adulmecãm, s-o rãs-
Sanda Cordoº ºi-a luat inima în dinþi ºi a receptatã universal, cea româneascã, com- foim, s-o citim...
întrebat: cu voce micã ºi dulce, feminita- plet necunoscutã, chiar ºi de noi înºine... 

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 3


• Sala Shakespeare a Facultãþii de Litere în timpul lecturii publice

• Adrian Popescu, Irina Petraº, Ruxandra Cesereanu ºi Gabriel Chifu


la lectura publicã de la Litere

• Nicolae Manolescu, Irina Horea, Marta Petreu ºi Alexandru Vlad


la lectura publicã de la Litere

• Gabriel Chifu, Ion Pop ºi Nicolae Manolescu la Litere

• Manuscris Nicolae Manolescu Fotografii de Irina Petraº, Maria Pal ºi Ion Cristofor

4 • APOSTROF
Poeme de
GABRIELA TOMA
Bloc cu patru etaje * povestesc visele prietenului imaginar la etaj cineva plânge încon-
tinuu asta ne poate înnebuni vorbesc mai tare ºi mai repede strig
etajul patru vreau sã dau totul afarã sã închid ochii ºi sã vãd prin spãrturã omul
fratele meu trânteºte uºile cu furie. asta înseamnã cã are nevoie care danseazã ºi devine complet.
de ceva. o luminã portocalie îmi intrã în vene trupul îmi tremurã încet la
etaj cineva râde cu lacrimi într-o salã de clasã profesorul repetã THIS
etajul trei IS A CHOICE eu sunt aici sã înþeleg tãcerea prietenului imaginar care
la dud a început totul. s-a aºezat la masã prietenul amicului meu, nu mã poate scoate din gândurile lui.
prietena mea, copilul ºi un profesor de italianã. ºarpele nu a vor-
bit, se uita doar foarte atent în ochii celor care vorbeau. * scriu despre senzaþiile care împing oamenii sã facã dragoste e
doar o noapte împreunã, spui tu apoi pleci la fel de singurã treci
etajul doi prin faþa vitrinelor cu haine unde te uiþi pânã te vezi foarte de
port o rochie albã. strãbat oraºul. pe stradã ochiul simte acut mize- aproape ºi-þi dai seama cã ai plecat cu haina celuilalt
ria trotuarelor, oboseala ºi neputinþa oamenilor. porumbeii ciu- seara auzi marea pe ºina de tramvai aºtepþi un sunet care sã te deo-
gulesc pâinea înmuiatã în apã de ploaie. e rãcoare, vântul le lasã pe sebeascã un cuvânt simplu ºi liniºtitor în liftul strâmt.
piele locuri reci, uscate.
* urcã odatã cu mine mai sus decât poate liftul sã te ducã vei înþe-
etajul unu lege minþile noastre sunt niºte diapozitive imaginile se reiau dimi-
în noaptea în care nu a rãspuns la telefon am dormit nemiºcatã. neaþa trupul meu gol lîngã trupul tãu gol seara ne uitãm la un film
când m-am trezit, partea pe care dormisem era prinsã în ace mici adormim mereu când otik frânge gâtul porumbeilor pentru prie-
ºi dese. simþurile amorþiserã. era o uºurare ca ºi cum cineva m-ar tenul lui neºtiind altfel cum sã-i mulþumeascã. vecinii bat în uºa
fi debarasat de o altã fiinþã pe care o purtam ºi mi-ar fi dat de înþe- umedã a apartamentului pe care a crescut muºchi verde noi existãm
les cã de-acum voi putea privi liniºtitã pânã îmi voi vedea dublul. în agenda lor cu plata la întreþinere.

parter *
nu aº fi vrut sã cobor. în dreapta mea zãresc douã pisici ºi un som- arunci plasa
nambul. cablurile liftului s-au desprins. zac pe asfaltul umed ºi amintirile sunt intense
mãtãsos. mã atrage prima scarã pe care acum nu mai pot urca. tru- trezesc imagini
pul e prins în zeci de impulsuri electrice. ideea e sã-mi constru- uitate în care te vezi clar
iesc camera pentru a mã întoarce. imagini ale morþii care se infiltreazã în pereþii camerei.

sunt o voce
mã aud spunând lucruri grozave
Femeia care locuieºte în camera înaltã unor oameni care nu ºi-au amintit niciodatã visele
unor trupuri lipsite de centru
* femeia care locuieºte în camera înaltã ºtie mai multe despre lumi- cu o luminã slabã
na soarelui oamenii care o cunosc închid ochii în autobuzele care în dreptul buricului.
strãbat bucureºtiul ºi privesc atenþi liniile galbene de sub pleoape 
care-i leagã precum cuvintele dintr-un poem.

• Vechiul cimitir evreiesc din Praga. Foto: Lukács József

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 5


Sibiu
– oraºul estetic
dezastru al istoriei concrete, se nãºtea o Medievalul este echivalentul „vechiului“,
lume a „frumosului absolut“, esenþial ari- respectiv al premodernului. „Prezenþa tre-
stocraticã, cu apetituri pentru boema rafi- cutului este, aºadar, în oraºul istoric, con-
natã, de salon spiritual. Sibiul este perce- figurarea sa ca operã de artã, chiar în mãsu-
put ca un refugiu atemporal, un spaþiu ra în care în el coexistau opere de artã
U N ELEMENT „catalitic“ al esteticii, ideo-
logiei literare ºi, îndeosebi, al sensi-
bilitãþii cerchiste îl constituie oraºul Sibiu.
securizant nu atît al individului, cît al cul-
turii înseºi. Mai exact, el devine un topos
diverse, imagini ale unor timpuri diferite...“
(Rosario Assunto, Oraºul lui Amfion ºi ora-
fantasmatic al urbanului ideal ºi compen- ºul lui Prometeu, Bucureºti: Editura Meri-
Cercul Literar nu a cristalizat aici întîm- sator. Cerchiºtii au aici revelaþia „transpu- diane, 1988, p. 168). Nu l-am citat în-
plãtor. La bãtrîneþe, cînd începe sã îºi scrie nerii“ în ambianþa unui mare stil cultural tîmplãtor pe esteticianul „oraºului baroc“.
memoriile, în Germania, I. Negoiþescu ofe- european, respectiv în aceea a oraºului or- Disocierile lui între „reprezentativ“ ºi
rã un argument esenþial acestui „determi- ganic, „oraºul lui Amfion“, cum îl numeºte „funcþional“, în cadrul unor mutaþii referi-
nism“, pe cît de inefabil, tot atît de sub- Rosario Assunto, în opoziþie cu megalo- toare la estetica urbanismului, sînt intuite,
stanþial: polisul modern, „oraºul lui Prometeu“. În deºi neconceptualizate, de cãtre Radu Stan-
1944, Radu Stanca publica, pe aceastã ca. Pentru a acredita prioritatea esteticului,
... senzaþional de importantã a fost pentru a „reprezentativitãþii“, eseistul român pro-
mine descoperirea Sibiului, unde nu mai po-
temã, eseul Sibiu, cetatea umbrelor, un fel
de corespondent miniatural al acelei fabu- pune ideea timpului reversibil, a unui timp
posisem pînã atunci. Aspectul total germa-
nic – prin ziduri dar ºi prin populaþie – al loase cãrþi a lui Manuel Estrada, Radiogra- mitic prin urmare, în opoziþie cu cel cro-
micului oraº (cît era de superb, cu toate tai- fia pampei. Eseistul remarcã în primul rînd nologic, cel dintîi fãcînd posibilã actu-
nele lui strãvechi, aveam sã realizez doar singularitatea oraºului în universul urbanis- alizarea unui arhetip cultural ideal. „Re-
treptat, pe mãsurã ce se va închega perioa- tic transilvãnean de influenþã germanicã, alitatea“ unui asemenea timp aparþine
da strajei dragonilor, cu Cercul Literar, m-a fiind vorba însã despre o singularitate com- „umbrelor“, adicã iluziei infinite ºi active.
vrãjit din prima clipã. În Cluj mã nãscusem plexã ºi „anacronicã“, invazie implacabilã a Timpului reversibil îi corespunde un spaþiu
ºi crescusem, ceea ce era frumos eclectic în- „vechimii“ într-un prezent de fapt anulat mitic, în care morþii sînt „prezenþe“ vii, iar
tr-însul, de la rãmãºiþele medievale la pala- fiinþele biologic actuale, doar niºte fanto-
tele în pur stil baroc ºi faþadele Jugendstil,
„ca arhitecturã, spirit cetãþenesc, viaþã în
timp“, „astfel încît intrînd în Sibiu, intri me „strãine“. Prezentul, ca interval al tim-
mi se pãruse natural. Aici totul era altcum
realmente într-un alt moment istoric“ (art. pului cronologic, nu e pozitiv uman decît
ºi altceva decît trãisem pînã acum; iatã-mã
trimis parcã la studii undeva, în inima Eu- cit., Acvariu, Cluj: Editura Dacia, 1971, p. ca memorie a trecutului. Poþi fi sibian doar
ropei (I. Negoiþescu, Straja dragonilor, Cluj: 145). Nu e vorba despre o proiecþie livresc- acceptînd un destin paradoxal: a trãi în tre-
Biblioteca Apostrof, 1994, p. 197). nostalgicã, ci de o prezenþã vie: cutul oraºului, singurul mod de viaþã au-
tentic.
De reþinut ultima afirmaþie. Pe tînãrul stu- Sibiul vechi nu e un Sibiu mort – cum e ca-
dent nu îl încearcã sentimentul copleºitor zul Braºovului vechi sau al Sighiºoarei. Si- Sibiul este un oraº în care, oricît de sibian ai
al exilului. Descoperind Sibiul, el are reve- biul vechi e un mod tautologic de a vorbi. fi, trãieºti întotdeauna cu impresia cã eºti un
Nu existã decît un Sibiu ºi acela e vechi, iar strãin. Þi-e fricã sã spui cã eºti sibian, ca sã
laþia Occidentului. Desigur, „inima Eu-
oamenii lui, noi cei ce ne izbim zilnic unii nu jigneºti somnul grav al tuturor armurilor
ropei“ nu-i decît o imagine fantasmaticã a cavalereºti peste care calci. Þi-e fricã sã spui
centrului, dar important e cã ea satisface de alþii, ne resimþim, chiar dacã nu ne dãm
seama, de acest fapt. Ochii sibianului poartã cã eºti sibian, ca nu cumva sã cobori asu-
dorinþa de occidentalizare, nevoia presantã pra ta un destin decrepit – acela al desue-
ºi ei o liniºte gravã, un scepticism înþelept,
a evadãrii dintr-un spaþiu ambiguu, agresat tudinii peste veacuri. (Radu Stanca, art. cit.,
un aer moderat. Iar împrejurarea cã toate
de mentalitãþi provinciale. Sibiul nu va fi agitaþiile din ultima vreme au trecut peste
p. 144-145)
fost mai puþin provincial decît Clujul, în oraºul nostru fãrã sã-l rãneascã nu e o sim-
1940, însã, în orizontul de aºteptare al plã întîmplare. E o dovadã cã secolul nostru Ca sã evitãm posibile confuzii, sã ne în-
viitorului cerchist, el se arãta ca un oraº oc- nu se poate lipsi de zidul Sibiului. (ibidem, toarcem la R. Assunto, cu precizarea cã el
cidental organic; mai mult, ca un oraº este- p. 145) este, dupã al Doilea Rãzboi Mondial, nu
tic, un oraº-operã de artã. Pentru Negoiþes- numai un redutabil teoretician al „oraºului-
cu, valoarea lui esenþialã constã în seducþie; Altfel spus, avem de-a face cu existenþa operã de artã“, ci ºi autorul unui mani-
el l-a „vrãjit, cu tainele lui strãvechi“, pe exclusivã a oraºului istoric, închis în sine, fest, conþinut în scrierile sale, împotriva
tînãrul îmbibat deja de lecturi remarcabile „narcisic“, care, în timp, a adaptat spiritu- escaladãrii „tehnicismului“ în detrimentul
ºi predispus vieþii contemplative. Dar sã lui sãu toate elementele modernitãþii, prin „estetismului“; între „oraºul lui Amfion“,
revenim la primul nivel de semnificaþie. În adaptare înþelegînd atenuarea, dacã nu construit dupã criteriul reprezentativului,
fond, s-ar putea obiecta cã revelaþia memo- chiar anihilarea funcþionalismului utilitar. al frumosului, ºi „oraºul lui Prometeu“, adi-
rialistului este retroactivã, un efect de idea- Tramvaiele, de pildã, devin niºte intruºi cã oraºul modern, dominat de principiul
lizare nostalgicã datorat identificãrii unor bizari, abdicînd de la funcþia lor fireascã, funcþionalului, el opteazã pentru cel dintîi.
similitudini dupã plecarea lui în Germania. aceea „de corespondenþã rapidã între douã Invocîndu-l pe Assunto, am sugerat doar o
Lucrurile însã nu stau aºa. Vocaþia euro- puncte“, fiind utile „numai atunci cînd vrei similitudine de sensibilitãþi. Eseul lui Radu
peanã, cosmopolitã e preexistentã desco- sã-þi odihneºti picioarele“. Tenta uºor umo- Stanca, deºi înþesat de imagini poetice, nu
peririi Sibiului ºi ea aparþine, în egalã mã- risticã a observaþiei nu compromite ideea a fost provocat de un simplu puseu liric, de
surã, tuturor cerchiºtilor. Mediul sibian face de fond: oraºul e refractar la transformãri, un provizoriu entuziasm sentimental. El
posibilã actualizarea acestor vocaþii indivi- îi repugnã viteza, aceastã valoare practicã a identificã în Sibiu o expresie urbanisticã a
duale, le pune de acord într-un program lumii moderne în discordanþã cu universul frumosului, oraºul fiind în primul rînd o
coerent. Realitatea rãzboiului, depresivã sãu axiologic „medievalist“. Termenul me- realitate esteticã, ºi nu una neapãrat geo-
pentru poetul Lucian Blaga, care scrie dieval are aici un conþinut destul de vag, graficã. Radu Stanca nu este în fond un pa-
acum apocalipticul ciclu de poeme expre- aproximînd un „eon“ de civilizaþie ºi spi- seist, el nu cautã în evul medieval o soluþie
sioniste Vîrsta de fier, a declanºat o aproa- ritualitate ale cãrui valori dominante con- a crizei spiritualitãþii contemporane, aºa
pe ciudatã fervoare intelectualã. În plin figureazã imaginea oraºului ca operã de artã. cum procedase tradiþionalistul Nichifor

6 • APOSTROF
Crainic, bunãoarã, pe urmele lui Berdiaev.
Nu poate fi ignoratã o influenþã a roman-
tismului german, pe aceastã laturã de recu-
perare a unui trecut istoricist-arhetipal, însã
orgoliul, lucid ºi constructiv, constã în im-
punerea unui loc autoritar în tradiþia ur-
banismului occidental, în care e posibilã
relansarea culturii moderne autohtone,
agresatã la acea datã de inflaþia neosã-
mãnãtorismului. Naþionalismul, în varian-
ta lui etnicã, e complet discreditat. Astfel
cã, desemnat, în specificul sãu arhitectural,
drept oraº baroc, Sibiului i se atribuie, în
cele din urmã, un stil în aparenþã restrictiv,
circumscris istoric, „stilul Bach“, dar este-
tic expansiv, universal. El e specific Sibiului
în mãsura în care acesta, ca oraº cosmo-
polit, se integreazã în orizontul spiritua-
litãþii europene. În contextul ideologiei
Cercului Literar, sintagma aceasta are un
sens polemic, avariant. Aparent inocentã,
ea fractureazã tradiþia autohtonistului de
tip popular folcloric. Dacã arhitectonic ora-
ºul aparþine barocului, „stilul Bach“ se re-
ferã la „sufletul“, la „arhitectura“ sa lãun-
tricã; el desemneazã esenþa sa goticã,
considerînd goticul drept o categorie per-
manentã a creaþiei. Sibiul a fost asimilat,
aºadar, nu doar ca un „decor“ cu atmosfe-
ra lui specificã, ci ºi ca o „esenþã“ spiritual-
fermentativã. În ultimul numãr al revistei,
apare o notã explicativã, semnatã RCL (ini-
þialele publicaþiei), scrisã probabil de Radu
Stanca, din care citãm acest pasaj relevant:

Melancolia fireascã ce însoþeºte aceastã des-


pãrþire se datoreºte atît fibrelor adînci,
aproape structurale, pe care burgul bala-
desc din acest colþ de þarã le-a transmis gru-
pului nostru, cît ºi sentimentului de solida-
ritate unanimã pe care, ca un catalizator
subteran, cu o viaþã ascunsã ºi propice, l-a
prilejuit între noi. Trainicele prietenii ce
s-au închegat sub zidurile lui ard de febre
medievale amintirile calde ce s-au nãscut în
libaþiile sale gotice, comunitãþile de opinii
ce s-au format în colocviile nocturne, de atî- • Cimitirul evreiesc din Praga. Mormîntul lui Kafka. Foto: M. P.
tea ori pretextate numai de farmecul lui fiindcã snobismul nu e niciodatã mãsurãto- rit, datoritã în mare mãsurã preponderenþei
neîntrecut, sînt urme ce au construit în su- rul gustului), sau din muzeele pe care nu elementului germanic, purtãtor al unei civi-
fletul fiecãrui cerchist un profil ce va inter- le au ori nu le viziteazã, din concertele pe
zice cu desãvîrºire, despãrþirii noastre de la
lizaþii de tip occidental. Zidul de incintã nu
care le digerã cu aceeaºi rãbdare indiferent
Sibiu, titlul unei dezrãdãcinãri. Infiltrat ca se transformase într-un simplu vestigiu. El
de calitatea lor, din presa care e la un nivel
o dulce otravã în seva ce ne strãbate, de cu totul jos ºi – de extremã dreapta sau de reprezenta încã semnul rezistenþei orgo-
pãmîntul lui se leagã germinarea noastrã. extremã stînga – pamfletarã pînã la abject; lioase a urbanului. Dar urbanismul se con-
(„Despãrþirea de Sibiu“, in Revista Cercului dacã însã ai curiozitatea sã cercetezi reper- solidase nu doar prin spaþiul arhitectural,
Literar, an I, 1945, nr. 6-8, p. 126) toriul de o searã sau de o stagiune al tea- ci ºi prin mentalitatea unei burghezii pros-
trelor bucureºtene, în frunte cu Naþionalul pere, cosmopolite ºi tolerante, cãreia pre-
Oraºul devenise un model cultural, un ºi toate anexele lui, dacã urmãreºti, în presa zenþa Universitãþii îi aducea o infuzie de
spaþiu în care cultura majorã era posibilã. de specialitate, problemele care frãmîntã pu- tinereþe ºi spiritualitate. Astfel cã, în plin
Cerchiºtii realizeazã aici conºtiinþa ofensi- blicul ºi pe cea mai mare parte a oamenilor
rãzboi, trebuie sã ne imaginãm epoca si-
vei fecunde a esteticului, precum ºi a unui de scenã, e imposibil sã nu fii izbit de tri-
vialitatea în care aproape totdeauna se îneacã bianã ca pe un concentrat ºi vital moment
centru elitar iradiant, cu un gust artistic de renaºtere româneascã, cu tensiuni fe-
aceastã manifestare – cea mai popularã ºi
rafinat, în opoziþie atît cu tradiþionalismul cunde între mai multe „Familii“ de spirite.
mai elocventã – a plãcerilor artistice ale unei
provincial al Nordului, cît ºi cu balcanismul societãþi. (I. Negoiþescu, „Din jale se întru- Poate nu exagerãm afirmînd cã sentimen-
trivial al Sudului. Iatã imaginea derizorie a peazã Electra“, in Revista Cercului Literar, tul securitãþii, aderenþa afectivã la acest
capitalei artistice: an I, 1945, nr. 6-8, p. 124). mediu de pozitivitãþi liberale au orientat
creaþia cerchiºtilor în sensul construc-
Cã, în efortul lor spre o culturã urbanã, ro-
mânii nu prea au a se lãuda cu gustul lor Adevãrul conjunctural al unor afirmaþii tiv, optimist al modernitãþii, în contrast cu
artistic o dovedeºte mai ales oribila înfãþiºare conteazã mai puþin. Semnificativã este vi- ipostaza avangardistã a acestuia.
a capitalei lor, al cãrei incontestabil farmec ziunea de ansamblu esenþial cioranianã, 
vine nu din operele de arhitecturã, din mo- asupra degradãrii dacã nu chiar a absenþei
numente sau din împrejurãri naturale, ci din unei educaþii estetice a publicului. Capitala
atmosfera balcanicã, din pitorescul ei urît. a încetat sã mai fie un centru spiritual auto-
Aceastã aproape totalã lipsã de gust precum ritar, ea pare sã cedeze ofensiva unor forþe
ºi de pregãtire artisticã (prima desigur adîn-
citã de cea de a doua) o poate constata vizi-
provinciale dezinhibate, emergente, se înþe-
tatorul Bucureºtilor nu atît din cãrþile pe lege, în fantastul Sibiu cerchist. Sigur cã, la
care locuitorii metropolei le citesc, ceea ce începutul deceniului cinci, oraºul real, mai
ar fi mai greu de constatat (faptul cã se ci- precis oraºul social, nu trãia într-o menta-
teºte enorm cartea francezã nu spune nimic, litate medievalistã. Era pur ºi simplu dife-

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 7


Foarte scurte
N ORMAN M ANEAºi doamna îºi anunþarã
vizita. Greºirã intrarea blocului, luarã
* *

un alt lift, care se blocã între douã etaje.


Descarcerarea a fost foarte complicatã, a
durat o orã, a trebuit sã chemãm pompie-
B deleneºti – prezentat comisiei medico- A pe actorul Fernando Rey, cel ce jucase
ÃTRÂNELUL – de prin pãrþile ar-
ÞÃRAN - aeroport, l-am zãrit
ªTEPTÂND ÎNTR UN

legale pentru uciderea fiului sãu, un psi- în filmele lui Buñuel. Mi s-a pãrut mai bã-
rii. Când, în sfârºit, au ajuns în apartamen- hopat alcoolic care-l teroriza ºi-l bãtea, trân decât apãruse în Acel obscur obiect al do-
tul nostru, le-am spus, stupid: „Dacã aþi fi rãspunse, senin, întrebãrii fireºti a docto- rinþei. Era îmbrãcat elegant, cu o hainã de
luat liftul bun, buclucul ãsta putea fi evi- rului legist: De ce i-ai despicat, moºule, ca- tweed. Ochiul îi lucea, avea nara fremãtã-
tat!“ – „E adevãrat, a rãspuns Norman, dar pul cu securea? – Tare m-a supãrat pruncul! toare. La scurt timp dupã aceea am aflat cã
pentru asta am fost o datã pedepsiþi ne- a murit.
ajungând unde trebuia. Rãmasul în lift a *
fost cu o pedeapsã prea mult.“ *

* P E CÂND fãceam serviciul militar, la Ineu,


am hotãrât într-o dupã-amiazã, înainte
de reluarea instrucþiei, sã ne plimbãm îm- A NTREPRENORUL DE pompe funebre era
tânãr. Mi-a povestit, în timpul cãlãto-

B UNÃ ZIUA , domnule doctor. Nu vã mai


aduceþi aminte de mine. Ne-am cunos-
cut acum treizeci de ani. Am venit cu un
prejurul cazãrmii. Fãrã sã ne dãm seama,
am ajuns în spatele poligonului de tir. De-
odatã, au început tragerile. Gloanþele se
riei noastre comune, cât de grea era mese-
ria lui. Era chemat la morþi tineri, uneori la
copii. Sau pe autostradã, sã ridice trupul
nepot al meu la dvs. Rãmãsese impotent în izbeau de malul de pãmânt. Rãtãcite, luau neînsufleþit al unui accidentat, sub priviri-
urma cãsãtoriei. Mã iertaþi, doamna aceas- direcþii imprevizibile, cãdeau în jurul nostru le unor apropiaþi, cãrora nu le venea sã
ta cu panã la pãlãrie e soþia mea, a fost so- ºuierând. Am fi putut sã fugim sau sã ne creadã ce se întâmplase. Chiar în cazurile în
rã-ºefã. Da, domnule doctor, rãmãsese im- aruncãm la pãmânt. Nichita a ales sã mear- care moartea fusese previzibilã, aºteptatã,
potent dupã cãsãtorie. Dar dumneavoastrã gã înainte, cu capul drept, cu un mers deloc cei rãmaºi, viii, erau derutaþi, perplecºi. Nu
l-aþi pus pe picioare. L-aþi salvat, acum are grãbit, aproape mecanic. Noi, ceilalþi, l-am rareori improviza o rugãciune la cãpãtâiul
mulþi nepoþi. L-aþi demolat complet ºi apoi urmat, ca ºi cum, dacã ne-am fi speriat de rãposatului. În ultima vreme era foarte
l-aþi refãcut complet. Ca mulþumire, v-am gloanþele rãtãcite, ne vom fi pierdut pentru obosit, nervos. Dormea din ce în ce mai
dãruit un peºte. Era o ºtiucã imensã, un totdeauna onoarea. prost. – E firesc, i-am spus, cu o aseme-
peºte sincer. L-am pus în cada de baie ºi nea meserie. Atâta suferinþã! Memento mori.
soþia dumneavoastrã a strigat: Ioane, vino * – Nici vorbã de asta, mi-a rãspuns. E alt-
sã vezi, e un adevãrat monstru! Ce frumos ceva. – Ce poate fi? – La noi în oraº mai e
eraþi pe vremea aceea, domnule doctor. Ier-
taþi-mã cã v-am oprit, voiam sã vã spun tot
respectul meu.
T OTUL FALS : defunctul fusese depus în-
tr-un fals sicriu de lux, autodricul avea
un permis de circulaþie perimat, iar preoþii
o întreprindere de servicii funerare. Ei au
optzeci la sutã din cifra de afaceri, noi do-
uãzeci. Vreau sã inversez proporþia!
care au slujit la înmormântare erau cateri-
* siþi. Moartea nu-i fusese naturalã, se sinu- *
cisese pentru a se sustrage justiþiei care-l

P ENTRU A verifica dacã papa e cu adevã-


rat mort, cardinalul Camerlingo îl lo-
veºte în frunte cu un ciocãnel de argint.
acuza cã lipise timbre mãsluite pe pachete
de þigãri de contrabandã. A UZIND CÃ mã voi duce la Leysin, X mi-a
spus: Sã nu cumva sã nu te duci în
vechiul cimitir, acolo unde prinþi ºi prinþe-
se rusoaice au fost îngropate dupã ce au
murit de ftizie în sanatoriile din localitate!
E plin de statui de marmurã, unele în cele
mai extraordinare ºi romantice postúri, cu
epitafuri din cele mai miºcãtoare! Am pro-
mis, fireºte cã mã voi duce, ºi, ajungând la
L., m-am interesat unde era acest cimitir.
Nimeni nu ºtia, nici la poliþie, nici aiurea.
În cele din urmã, am gãsit un þãran bãtrân
care mi-a spus cã da, a existat, dar a fost
golit cu mulþi ani în urmã, acolo s-au con-
struit case. I-am povestit lui X, ea s-a apã-
rat spunând cã a citit despre acel loc într-o
carte, descrierea era atât de bunã, încât i s-a
pãrut cã l-a ºi vãzut, cimitirul prinþilor ruºi!

„dusem
A decu douã.
DORMISEM FOARTE târziu, aproape
Mi s-a pãrut cã nu-mi pier-
totul cunoºtinþa când am auzit
urletul câinelui. Nu-l mai auzisem de mult,
credeam chiar cã stãpânul lui fãcuse ceva
pentru a-l împiedica sã urle. Era pe douã
voci, una gravã ºi rãguºitã, cealaltã înaltã,
cu inflexiuni muzicale. Întrerupt de schelã-
lãituri, se relua neîntrerupt, cu mici variaþii.
Mã treceau fiori reci, mi se pãrea cã nu urlã
acel câine, deosebeam cu greu realitatea de
starea mea sufleteascã, era în acel urlet,
complicat ca o partiturã de orchestrã, ceva
• Una dintre „casele“ lui Kafka, de pe Uliþa Aurarilor, din Castel. Praga. Foto: M. P. din disperarea fundamentalã a vieþii, a ori-

8 • APOSTROF
cãrei vieþi. Când s-a oprit, brusc, cu o ulti-
mã schelãlãialã, m-am întrebat cum se
poate ca un singur laringe de câine sã pro-
ducã o asemenea varietate de sunete, în
acelaºi timp.“

Ice -stând
AM OBSERVAT pe cei doi adolescenþi
faþã-n faþã în trenul de mare vitezã
înainta spre Paris. Vorbeau ºoptit, se pri-
veau în ochi cu intensitate. Fata avea obra-
zul palid, pupila ca noaptea în mijlocul
ochilor albi, puþin bulbucaþi. Purta inele,
lanþuri de gât, cercei. Bãiatul era unul mic,
ºaten, în blugi. Cu un creion, au început,
când unul, când altul, sã puncteze frenetic
pe o foaie albã aºezatã pe tãblia ce-i despãr-
þea. Jocul a durat câteva minute. Dupã
aceea, pãreau cã fac calcule, pentru a numã-
ra punctele. Apoi s-au ridicat. Au strãbãtut
vagonul în toatã lungimea, au ajuns în
dreptul toaletei în care au intrat amândoi.
Au stat acolo o jumãtate de orã, în cele din
urmã au ieºit foarte calmi, frumoºi. Nimeni
nu a comentat. Jocul cu punctele pe hâr- • Piaþa Centralã din Praga. În cerc, librãria tatãlui lui Kafka. Foto: Lukács József
tie era un procedeu geomantic, un mod de
divinaþie strãvechi pentru a afla dacã da sau puþine, sãrace explicaþii într-o italianã stri- care suntem superiori Zeilor: libertatea.
nu trebuiau sã-i înfrunte pe cei ce cãlãto- catã. Ne aºezã sub Pantocrator, ne puse în- Zeii sunt închiºi în destinul lor zeiesc. În-
reau, fãcând dragoste. trebarea pe care o pusese de sute de ori, chiºi în plenitudine. Omul poate sã aleagã.
aºteptând efectul: „De ce religie sunteþi?“ Cristos: zeul devine om ºi se deschide. Iar
* I. rãspunse: „Protestantã“. El, îndreptând dacã omul, Cezarul, devine zeu – se mã-
retoric degetul în sus, spuse: „Un singur reºte; dar se ºi închide! Am simþit, odatã cu

„Peisajul
S abatere,
UNT UN tren care se îndreaptã, fãrã
spre nord, cu mare vitezã.
e din ce în ce mai întunecat, zilele
Dumnezeu e pentru toatã lumea“. I. rãs-
punsese aºa din delicateþe, dar inconºti-
ent, ca sã nu-i strice efectul; eram ca el,
aceastã descoperire, cã mã pãrãseºte sim-
þãmântul greu care mã apãsa.

tot mai scurte, ninsorile din ce în ce mai ortodocºi. I. a vrut sã se corecteze, dar el *
dese ºi mai bogate. În cele din urmã, loco- nu mai asculta; nu ne-ar mai fi crezut, de
motiva va intra într-un zid de zãpadã, se va
opri cu un zgomot surd. Luminile vor
slãbi, se vor stinge, la urmã.“ L-am privit,
altfel.
A . ÎMI POVESTEAcum avusese odatã un
coup de foudre: însoþise la garã pe un
cunoscut, un ins care-i transmisese un
*
îl cunoºteam de mult, îl vãzusem des, mesaj cam neliniºtitor (M. era implicat în
nu-mi dãdusem seama de înaintarea lui în
vârstã. Am observat pielea lui ridatã. Ochii
lui, atât de vii altãdatã, începeau sã se stin-
„N U POT sã cred, îmi spuse, cã în via-
þa veºnicã «drepþii» vor sta alãturi
de Tatãl, în timp ce pãcãtoºii vor suferi chi-
exilul politic, iar tipul, probabil trimis de
poliþia secretã a þãrii lui, îi sugera sã se li-
niºteascã, pentru cã i s-ar fi putut întâmpla
gã. Da, a îmbãtrânit, mi-am spus. „Trenul nuri groaznice în Iad. Drepþi n-ar mai fi, ceva. Apoi îi spusese clar: ar putea fi omo-
se îndreaptã ireversibil spre nord, reluã. drepþii, dacã ar ºti ce se petrece la etajul de rât). Mai era o jumãtate de orã pânã la sosi-
Nimic nu-i poate schimba direcþia, nimic jos al lumii în sfârºit pacificate, ci niºte rea trenului, se aºezarã pe o bancã a pero-
nu-l poate opri, nici mãcar încetini. De monstruoºi egoiºti trãind fericirea eternã cu nului, A. se plictisea. Privirea-i lunecã spre
fapt, viaþa-ntreagã e o cursã spre miazã- preþul unor chinuri prescrise, preºtiute, de dreapta, vãzu o femeie, trebuie sã fi avut
noapte“, spuse, ca ºi cum ar fi fost o con- Ziditorul Lumii. Aºa cã apocatastaza, ier- treizeci de ani, cel mult. Era ºi ea aºezatã,
solare sã exprime acest lucru. tarea finalã care va veni la urmã, ipoteza lângã un tip cu barbã. O privi atent, era
ereticã, mi se pare cea mai onorabilã pen- micã, cu o talie drãguþã, surâdea vorbind
* tru El. Este interesant, adãugã el, cã ideea cu însoþitorul ei. A. încercã sã-i vadã ochii,
asta mi-a venit într-o paºnicã dupã-amiazã, umbriþi de obraji. Îl nãpãdi un fel de feri-

„erauO MUL LINIªTIT ºi curat de lângã fân-


tânã“, rosti ea. Bãrbatul ºi femeia
aºezaþi la masã, în barul acela. Cu cinci
culcat fiind alãturi de iubita mea.“ cire: nu voia s-o cunoascã, nu voia nimic
de la ea, decât s-o priveascã, simþea o imen-
sã bucurie de a-i vedea ochii, care i se
*
minute mai devreme nu se cunoºteau. Erau pãreau duioºi ºi deºtepþi. Lumina ochilor
acolo întâmplãtor, fiindcã afarã ploua pu-
ternic ºi intrase o mulþime de lume sã se
adãposteascã. Luni de zile mai târziu (între
„Capºa,
Cunde ÂND AJUNG într-un oraº necunos-
cut“, observã Giorgio Bassani, la
mã abordase spontan, surprin-
i se rãspândea în trup, ca un focar de cãl-
durã. A. nu-ºi putea dezlipi ochii de ea, în
timp ce individul de lângã el îºi continua
timp iubirea lor prinsese cheag), el a între- zându-mã (însoþitorul lui, domnul Potra, insipida sporovãialã: „Eu þin la tine, insista,
bat-o ce a vrut sã spunã atunci, cu aceastã mã trãdase: „Uite, tipul ãsta a scris un eseu liniºteºte-te, s-ar putea sã þi se întâmple ce-
frazã enigmaticã. Nu ºtiu, rãspunse femeia, despre Bâtlanul tãu“), „când ajung într-un va rãu...“ Însoþitorul femeii se ridicã brusc,
deodatã te-am vãzut aºa, ca un ins calm ºi oraº necunoscut, cer sã fiu dus la cimitir. fãcu câþiva paºi cãtre ei, ameninþãtor, fu-
curat, mirosind a om, nu aveai niciun par- Acolo înþelegi cel mai bine spiritul locului. rios. Sigur, femeia îi spusese: „Uite, omul
fum, doar miroseai a om, în picioare, lângã Dacã ai mers la cimitir, prin raccourci acela mã fixeazã“, iar bãrbosul voia sã-l facã
o fântânã. cunoºti spiritul oraºului. ªtiþi, spuse el, eu pe A. sã înceteze grosolãnia. A. încetã sã
aparþin ºcolii decadentiste. ªtiþi, repetã, de- mai priveascã, dar în inima lui se strecurã
* cadentist, ca ºi Thomas Mann.“ Era foar- un regret adânc, care îi amintea de copilã-
te politicos, calm. Un mare burghez. rie, când mama lui nu venea sã-l sãrute,

A M AJUNS la acea mânãstire din Grecia


într-o dupã-amiazã târzie, înainte de
vecernie. Era o mânãstire pierdutã printre
*
seara, în pat. Trenul sosi chiar atunci, A. îºi
sui vizitatorul în vagon. Perechea dispãruse.

smochini sãlbatici. Se percepea o miºcare
în spatele unor uºi, zgomotele unei lumi
care se ascundea. Ne întâmpinã pãrintele-
D ENN EINER nur freie die Braut, / Der
freier als Ich, der Gott! spune Wotan în-
chizând-o în cercul de foc pe Brünnhilde.
ghid, care ne conduse în bisericã dându-ne Existã, prin urmare, mi-am spus, ceva prin

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 9


Ancheta
1. Ce este Kafka pentru dvs.? Este el
pentru dvs. o prezenþã interioarã,
un partener de dialog, o referinþã
pur livrescã, poate un frate (chiar
un geamãn)? Despre ce vã vorbeºte
Kafka în prozele sale?

2. Pentru dvs., „kafkian“ se referã la


oameni sau la instituþii, la realitãþi
sau la proiecþii? Cît de des folosiþi
acest epitet ºi pentru ce fel de
situaþii?

3. Este Kafka un înalt funcþionar


nevrotic din domeniul finanþelor
care încearcã sã evadeze din lumea
birocraþilor prin scris sau un scrii-
tor perfecþionist pînã la manie care
încearcã sã se ascundã îndãrãtul
unei poziþii funcþionãreºti accepta-
bile în ochii establishmentului,
sperînd cã astfel îºi va pãstra nea-
tins spaþiul de libertate intimã ºi
oniricã?

4. În ce dimensiune a operei
sale este Kafka cel mai
apropiat de dvs.?

5. Dacã v-aþi hotãrî sã pã-


trundeþi în „Castelul“ lui
Kafka, cum aþi proceda, ce
cale de acces aþi alege? Credeþi cã
aþi reuºi sã forþaþi accesul?

6. Ce-aþi scrie dacã cineva v-ar închi-


de pentru o noapte în cãsuþa albas-
trã de pe Uliþa Aurarilor, zisã ºi
„Uliþa Alchimiºtilor“, în care Kafka
obiºnuia la un moment dat sã se
refugieze nopþile ca sã scrie?

7. A fãcut oare bine Max Brod cã nu


i-a ars manuscrisele? A fost acesta
un legatar testamentar ºi un prie-
ten moral, nepunîndu-i lui Kafka
manuscrisele pe foc, sau a fost un
prieten ºi moral, ºi clarvãzãtor?
Oare despre ce vorbesc ei, Kafka ºi
Max Brod, acum, Acolo?

8. V-aþi simþit vreodatã ca ºi cum aþi


fi în pielea lui Kafka?

Anchetã realizatã de
MARTA PETREU ºi OVIDIU PECICAN

10 • APOSTROF
Kafka, eternul nostru calea cea grea, doar prin iubire, menitã
în cele din urmã sã topeascã, sã dizolve Kafka poate fi în noi
contemporan „Castelul“ însuºi. Cum calea uºoarã este cea
a Prinþului, pe care nu aº recomanda-o Paul Aretzu
nimãnui, pentru cã mã feresc cît pot sã
îndemn la pãcat, este limpede cã nu aº forþa 1. Kafka poate fi în noi/în eu, în oricare
intrarea în „Castel“, nici nu l-aº ocoli, ci dintre variantele enunþate. Este firesc sã trã-
1. Destul de greu de rãspuns, de fapt, chiar m-aº strãdui, pe cît stã în puterile mele, im momente extreme, de exacerbare psi-
foarte greu! Cã este mai mult decît o refe- sã-mi aduc obolul la dizolvarea acestuia, sã hicã/a conºtiinþei – prin opera sa, cu mare
rinþã livrescã mi se pare foarte limpede! Cã particip la „deconstrucþie“, cum s-ar spune, impact, el devine un partener de dialog, ne
este o prezenþã interioarã, adesea discretã, recurgînd la dragoste, prin urmare. putem detaºa afectiv ºi putem trata scrie-
uneori însã acutã, vehementã, ca ºi un fel rile sale riguros estetic, iar în privinþa per-
de partener de dialog interior, este la fel de 6. Cred cã m-aº strãdui sã rescriu, poate cepþiei fraterne, noi înºine ne aflãm une-
limpede. Mã tenteazã ºi relaþia de confra- mai bine, Ziua în care a început sã moarã ori în situaþii duale. Kafka nu inventeazã
ternitate, chiar de gemelitate pe care o su- tata, scrisoarea mea cãtre tatãl meu, din prea mult, el transferã în alegorii propriile
geraþi, dar sînt totuºi un om cu un oare- pãcate, postumã din punctul sãu de vede- stãri, care nu sunt numai ale lui. Scriitorii
care simþ al proporþiilor, ba chiar ºi cu cel re!, atît de diferitã de cea a maestrului, dar sunt cazuri comune ºi excepþionale, în
al ridicolului. De cînd dl Gabriel Liiceanu mãrturisind asupra aceluiaºi lucru, iubirea acelaºi timp, personalitãþi accentuate, dato-
a evocat „confraternitatea“ sa cu Mihail filialã, ºi încercînd sã rezolve acelaºi lucru, ritã sensibilitãþii, unei acuitãþi analitice,
Sebastian, încerc sã mã abþin de la aseme- o neînþelegere, pe care, în ce mã priveºte, introspective. Influenþele, determinãrile pot
nea autoevaluãri enorme. Mai ales cã, între o regret enorm, deºi nu o mai pot repara! fi mutuale, ne oglindim în Kafka ºi Kafka
timp, am mai descoperit ºi doi poeþi, fraþi Sau aº rescrie Despre dragoste, dacã tot am se oglindeºte în noi. În prozele sale, Kafka
de bunã seamã, unul cu Borges, celãlalt cu evocat aºa de mult iubirea pe parcursul vorbeºte despre sine ºi despre noi (noi
însuºi Homer! Mã abþin deci, însã recu- acestui text? vorbim adesea despre el). Este interesat
nosc cã nu foarte uºor! Nu ºtiu despre ce însã, cu precãdere, de o anumitã laturã
vorbeºte Kafka, în general, despre ce vor- 7. Dacã Max Brod îi asculta îndemnul, umanã, cea damnatã. Motivaþiile scrisului
beºte celorlalþi, în prozele sale, dar eu Kafka aproape cã n-ar fi existat pentru noi, lui Kafka au fost disecate în toate felurile.
nu-l pot privi doar ca pe un simplu scriitor oricum nu ar fi fost acest Kafka pe care noi Luciditatea prea mare a autorului, viziuni-
ºi, atunci, mie îmi vorbeºte, mai ales, des- îl citim ºi credem cã-l cunoaºtem. Se spa- le absurde, negativismul þin de natura sa
pre absurditatea unei lumi cãzute, o lume rie gîndul la aºa ipotezã, dar chiar se spa- specialã. Se pare cã ºi-a ales, ca destin asu-
creatã de Demiurgul adevãrat ºi ajunsã, nu rie! Aºa cã Max Brod meritã nu doar bi- mat, nefericirea.
ºtiu dacã prin vicleºug sau prin cedare necuvîntarea noastrã, ci ºi pe cea a bunului Ca prezenþã interioarã, trebuie scãpat de
voluntarã, încã nu ºtiu asta, pe mîinile Prin- Dumnezeu. Mi i-am imaginat pe Borges, el, exorcizat. Îmi convine un Kafka în
þului acestei Lumi. Kafka este deci „con- Dante ºi Vergiliu convorbind în Paradis, în situaþia de martor, de termen de compa-
temporanul“ nostru dintotdeauna, de di- Literatura, ce poveste!, aºa cã mi-i pot ima- raþie. E bine sã ºtim cã el existã. Având în
nainte de a se naºte ºi multã vreme de gina ºi pe Kafka ºi Max Brod convorbind. vedere natura meditativã, lucidã, l-aº putea
la moartea sa fizicã încolo. Despre ce? Parcã n-aº trage cu urechea, dar socoti frate. Ne deosebeºte reprezentarea sa
mi-aº putea imagina cã subiectele nu pot fi sumbrã, constant tragicã a existenþei, pe
2. Dincolo de faptul cã ºi eu, ca ºi noi toþi, foarte diferite de cele abordate în lumea de care eu nu o am. Trebuie sã ai un eu cu o
folosesc adjectivul acesta foarte des, în cele aici, ºi în discuþiile dintre ei, ºi în operele gravitaþie abisalã enormã, sã nu mai poþi
mai diverse, poate ºi nepotrivite, situaþii, de celor doi. Poate cã, pe deasupra, Franz îi ieºi din eclipsa totalã de alteritate, sã fii un
bunã seamã cã el se referã exact la ceea ce reproºeazã amical lui Max: „Ce naiba ai în- exclusivist neabãtut, ca sã nu întrezãreºti
încercam sã spun în primul meu rãspuns. tîrziat atît de acolo, îþi dai seama ce sin- nicio razã. Kafka este prizonierul propriei
Lumea însãºi, în întregul sãu, este „kaf- gur m-am simþit adesea aici?“ tragedii. Scrierile lui sunt monologuri per-
kianã“, în sensul cã Franz Kafka a stabilit fect ermetizate, totale. Egocentrismul sãu
acestei lumi una din cele mai exacte ºi mai 8. Parcã aþi fi autori de chestionare de psi- l-a determinat sã-i cearã lui Max Brod sã-i
complete topografii. Restul, instituþii, situa- hologie ori funcþionarii de la Ambasada distrugã manuscrisele. Acest act ar fi desã-
þii, realitãþi sau proiecþii etc., tot restul deci, SUA de dinainte de 1989! Mã întrebaþi ceea vârºit tendinþa sa de închidere, de introver-
decurge cum nu se poate mai firesc de acolo, ce m-aþi mai întrebat deja ºi în prima între- tire, dorinþa de autoanihilare, de dispariþie.
printr-un fel de proces de subsidiaritate, cã bare, doar cã aþi schimbat formularea! E un Paradoxal însã, omul care dorea sã nu lase
doar obiceiul Rãului este sã se propage ºi fel de întrebare de control! Cam „kafkian“ urme îºi scrie un jurnal, este foarte atent
sã-ºi împrumute cele mai diferite, mai ne- procedeul. Dar, psiholog de meserie fiind la ce i se întâmplã în zonele cele mai ascun-
aºteptate, adesea seducãtoare, chipuri! ºi eu, iatã cã m-am prins! Deci, nu, nu se. Imploziv, Kafka este, se pare, unul din-
m-am simþit în pielea lui Kafka, nu m-am tre scriitorii cei mai lipsiþi de narcisism.
3. Ca sã vã rãspund, dragi prieteni, cumva Vorbeºte în textele sale, evident, despre
hasidic, ne costã oare ceva sã socotim cã simþit ca ºi cum aº fi fost în pielea lui. ªi
chiar dacã m-aº fi simþit vreodatã aºa, chiar sine. Recunoaºtem în acestea pãrþi psihice
amîndouã ipotezele sînt nu doar corecte, ci pe care ºi noi vrem sã le ascundem, sã le
de-a dreptul complementare, deci corecte dacã m-aº simþi chiar acum aºa, am totuºi
decenþa sã neg acest lucru în public, sã îl reprimãm. Nu e vorba de un aspect ruºi-
împreunã?
neg cu vehemenþã! 
4. Oricît ar putea sã parã de ciudat, dupã 
ce m-am referit la aburditatea lumii dezvã-
luite, topografiate de Kafka, cel mai apro-
piat îl simt pe dl Stãncuþã în dimensiunea sa
profeticã ºi chiar ºi mai ales în subdimen-
siunea optimistã a acesteia! Ca ºi Kafka, fãrã
îndoialã cã pe urmele sale ºi cu ajutorul sãu,
ºi eu ºtiu cã domnia Prinþului acestei Lumi
este circumscrisã în timp ºi cã, prin efortu-
rile noastre individuale ºi comune, ea se va
sfîrºi pînã la urmã, va dispãrea în neantul
dinaintea Creaþiei. Deci, asta þine de noi, de
inteligenþa, ingeniozitatea, bunãtatea, de
capacitatea noastrã de a iubi. Restul e lite-
raturã. Sau religie pentru cei mulþi, „opiu
pentru popor“! Cîteodatã, de bunã calita-
te, ambele, trebuie sã o recunosc!

5. Probabil cã în „Castel“ se poate intra


pe calea uºoarã, doar prin viclenie, sau, pe • Cafeneaua praghezã Franz Kafka. Foto: Lukács József

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 11



nos, ci de o parte îngrozitoare, monstru-
nouã vorbire, care pentru mine însã ar avea
altã motivaþie. Kafka sapiens
oasã, infernalã, reprezentând o exasperare
plinã de luciditate. Impasibil, fiindcã se 5. Castelul lui Kafka este de fapt un labirint.
obiectiveazã total, Kafka naºte demoni de Nimeni nu intrã de bunãvoie în el. Eºti atras
conºtiinþã. prin viclenie, eºti manipulat de un cãlãu de 1. În retro(per)spectiva tinereþii mele, Franz
serviciu, te afli la voia portarului. Castelul Kafka se (mai) asociazã cu impulsul ºi efor-
2. Domeniul lui Kafka nu este realitatea, este ceva organic ºi anorganic, face parte din tul conºtientizat(e) de a mã distanþa cât mai
ci suprarealitatea, simbolicul. Amestecul de firea fiecãruia, cochilia oricãrei frici. Castelul repede de textele ºi, mai ales, „exemplele“
proiecþii ºi introiecþii marcheazã imposibili- este ceea ce suntem, dar n-am vrea sã fim. din bicisnicele manuale ºi crestomaþii pe
tatea de a da coerenþã sensurilor, sfârºind în Este inversul chiliei. Diavolul stã în castel ºi care le-am utilizat în sistemul de învãþãmânt
dezorientare, în absurd. Probabil, soluþia lui scrie executãri silite. Are peste tot locote- sovietic ºi de a cuteza sã înþeleg ºi ALTCEVA;
ar fi fost sinuciderea (chiar formalã), care nenþi servili. Castelul este pustiu ºi lugubru, chiar CU TOTUL ALTCEVA, uneori. La un
este reprezentatã prin intenþia de a distruge pentru cã este osificat, ierarhizat, pentru moment dat (ce þinu cât o perioadã, mo-
manuscrisele. Gestul a mai fost fãcut de cã inspirã teroare. Este populat cu fantasme. mentul), Kafka fusese profesorul, îndrumã-
Gogol, dar de pe poziþii absolut contrare, Îi prefer pentru sejur conacul boieresc, cu torul meu în studiul autodidact al unei alt-
din convingerea cã scrisul idolatrizeazã, acareturi. Oamenii nu vor sã locuiascã în fel de literaturi, precum cea inseratã, în
cazul lui marcând o renaºtere, metanoia. absurd. Castelele sunt singuratice, pustiesc bunã parte, în selecta, celebra revistã Secolul
Kafkianismul înseamnã lipsa logicii, frus- în jur. În contrast, în sate nu existã absurd. 20, pe când eu, þãrãnaºul de ieri, venisem
trarea de normalitate, suspendarea finalitãþii, Sunt oameni care au în suflet castelul lor, cei student la Chiºinãu ºi o citeam, asiduu, la
rãsturnarea valorilor, alienarea ºi disperarea. care se sinucid în fiecare din cele 365 de ca- Biblioteca Naþionalã (... ,,Nadejda Krups-
De regulã, existã situaþii kafkiene, deºi mere ale lui. Castelul este ocult, rece, rigu- kaia“...). Nu ºtiu dacã îmi poate fi un fra-
kafkianismul este urmarea unei stãri de spi- ros, loc rãu, aflat sub nor plumburiu. Dupã te; un confrate – da, dacã nu iese cã sunt
rit. Stãrile de anarhie, de anomie, crizele de cei care intrã se închid porþile. La castel nu oarecum lipsit de modestie (vorba aia: a se
moralitate pot atrage epitetul de kafkian. existã timp, nu cresc flori. Domniþele clo- trage de brãcinar cu... – întru mare fami-
Multe instituþii din România de azi îl meritã rotice sunt singurele vitralii. Castelul este liaritate).
cu prisosinþã. Lumea noastrã politicã, gro- alcãtuit din unghere, în care se complotea- Iar celelalte elemente din interogaþia
tescã ºi penibilã, amestecã de insolit kafkia- zã. Cavalerii preferã sã fie rãtãcitori, sã plece Apostrofului – ºi prezenþã interioarã, ºi par-
nismul cu balcanismul caragialian. în rãzboaie de o sutã de ani. Cele mai odi- tener de dialog, ºi referinþã livrescã – sunt
oase castele de azi sunt bãncile, bordelurile, fireºti pentru unul care simte necesitatea de
3. Kafka nu suferã de o nevrozã profesio- puºcãriile, statul. Dacã renunþi la umanita- a reciti ºi... reînþelege Kafka.
nalã ºi nu cred cã scrisul este defulatoriu te, te transformi în creneluri, în turnuri, în
pentru el. Preocupãrile funcþionãreºti, care palisade. Le Chateau c’est moi, ar zice, cu 2. Din nedorinþa de a participa la tot mai
în cazul sãu sunt ridicole, se înscriu într-o siguranþã, Kafka. Castelul este instituþia, grava banalizare a respectivului epitet, nu
serie de relaþii psihice inextricabile, care pri- care acapareazã individul, este lucarnã a mai încerc ºi eu sã fiu... original, invocân-
vesc raporturile cu tatãl sãu, complexele sale infernului. du-l. Epitetul nu atât se referã, cât ar fi chiar
de naturi diferite. S-ar putea sã fie o imagi- el însuºi – o stare de referinþã existenþial-
ne publicã, pe care o joacã, pentru cã, deºi 6. Metamorfosis. generalizatã, încât, dacã vrei, poþi spune:
scrisul sãu dã o impresie unitarã, consec- Kafka sapiens sau Homo kafkiens. Este bun
ventã, Kafka interpreteazã mai multe roluri, 7. Dacã cei doi, Kafka ºi Max Brod, ar sta la toate tristeþile, prezenþele ºi absenþele
e drept, minore, rupturi care funcþioneazã de vorbã Acolo, unde distanþele sunt mari unei vieþi de om, ca realitate ºi proiecþii în
ºi în relaþiile cu diferiþi oameni: pãrinþi, sau nu existã deloc, ar folosi e-mailul ori irealitate, suprarealitate ºi chiar – supra-
iubitã, cercul de prieteni, oficiali. Alege curierul, pentru cã nu cred cã se aflã în ace- irealitate.
aproape invariabil partea tragicã. laºi loc. Cred cã tema lor de discuþie cea mai
importantã ar fi despre suflet. Ar mai încã- 3. De ce nu am putea spune cã Franz Kafka
4. Lui Kafka îi lipseºte iubirea. Cartea în pea despre iubire ºi despre prietenie, despre este cel care a anticipat perfect imperfecþiu-
care el este cel mai prezent este Jurnalul. O ascultare, despre planuri de evadare, despre nea ce înseamnã anume nevrotismul tim-
carte de reacþii, de fragmente. lecþia de anatomie, despre obsesia scrisului. purilor noastre, pânã în pânza albã a zilei
Dimensiunea în care Kafka se întâlneºte S-ar putea ca cei doi sã fie certaþi pentru tot- de azi ºi, posibil, pânza neagrã a zilei de
cel mai mult cu cititorii sãi este cea abisalã, deauna ºi sã nu-ºi vorbeascã deloc. S-ar pu- mâine? ªtiind cã, din pãcate, nicidecum nu
incontrolabilã, a unei schizotimii obsesive, tea sã fie împãcaþi, pentru cã sufletele sunt îºi va putea pãstra „imaculatã“ libertatea
a cãutãrii identitãþii, a scormonirii indiscre- iertãtoare. intimã ºi oniricã. Agresiunile mutuale oa-
te în fondul atavic, în bestiarul metamorfic, Fãrã îndoialã, Max Brod a fãcut bine meni-om, om-oameni (societate) sunt de
relevarea pãrþii demonice, în raport cu sine, cã nu a ars manuscrisele lui Kafka, aºa cum neevitat în aceastã lume care se preteazã
dar mai ales cu ceilalþi. Amorfismul ar putea i se ceruse. Nu ºtiu ce a precumpãnit în atât de lesne la absurdizare (ca percepþie ºi...
caracteriza chiar aparenta lipsã de cristali- aceastã hotãrâre, fidelitatea prieteniei, scru- decepþie).
zare prezentã în opera sa. Ar mai fi morbi- pule morale, previzionarea valorii textelor.
ditatea lucidã, visul ºi teatralitatea – forme Cert este cã niciun om normal nu ar dis- 4. Uneori, în umbroasa ei poeticã. În acel
de compensare ale debilitãþii/îndoielii, com- truge o creaþie: în fond, el s-a supus, pro- sfumato amar, trist pânã la tragic. Iar în
plexul diferenþei, al stigmatizatului, al pro- babil, destinului. proza pe care o scriu, în cutezanþa de a filia
scrisului, conºtiinþa insomniacã, obsesia scri- subiectele în – ºi din vastele planuri ale pro-
sului, a eºecului, a existenþei falsificate, 8. Intrãm în pielea otrãvitã a lui Kafka ade- priei mele experienþe existenþiale: în câteva
tentaþia permanentã de-a se ascunde (chiar sea, cea impregnatã cu veninul incendiar al pagini de text, întâmplãrile, acþiunea pot
ºi de sine), dar ºi autoexorcizarea, complexul lui Nessus. A fi Kafka este o simplã opþiu- avea loc în arii fabuloase: Chiºinãu, Mos-
fiului neînþeles, al ratatului, al neîmplini- ne. Îl admirãm pe autor, dintr-un maso- cova, vama Ungheni, Bucureºti, via Iaºi,
tului, al celui judecat (de ceilalþi), al omu- chism lectural, pentru cantitatea de tragic Königsberg (astãzi – Kaliningrad), Ermitaj,
lui-gânganie, al înstrãinatului în propria concentratã în scrierile sale, pentru fascinaþia un tramvai din Petersburg sau „Sãgeata al-
familie/în Castel, al expatriatului. În Jurnal neagrã de-a ne recunoaºte în ele. În fond, bastrã“ româneascã, munþii Bucegi... Sunt
vorbeºte despre depãºirea suferinþelor josnice scrierile lui Kafka sunt confesiunile/spo- spaþiile pe care le cunosc, cât de cât, în une-
ale scrisului, în scrisori, despre nesiguranþa vedaniile lui/ale noastre, omologabile reli- le din care am vieþuit sau vieþuiesc ºi pe care
formulãrilor: „De altfel, nesiguranþa pro- gios, relele de care a scãpat. Reuºind sã ex- le pot duce în ireal, spre a le coborî în ab-
vine, dupã cum vã veþi da seama, dintr-un purgã atâtea angoase, încãrcãturi demonice, surd, ca prezenþã umanã in actus, ca ideaþie
singur centru: aproape fiecare cuvânt scris el este mai curat decât albul zãpezii. Se ce nu recunoaºte constrângerile unei înþe-
aici – ºi nu numai pentru dumneavoastrã – poate ca scriitorii sã se mântuiascã prin ceea legeri de þafandache sau mic-burghez bãþos.
aº vrea sã-l retrag sau, ºi mai bine, sã-l anu- ce scriu. Kafka a fost un chinuit, un neferi- Aici, deopotrivã cu Kafka, mã ajutã ºi prin-
lez cu totul“ (Cãtre Grete Bloch, 18 noiem- cit, iar a intra în pielea lui, în universul creat cipiile din manifestul avangardiºtilor ruºi
brie 1913). Cam aceasta este dimensiunea de el este riscant, dar ºi folositor. „O palmã datã gustului public“ (1913) –
operei lui Kafka de care mã simt cel mai  foarte actuale ºi astãzi.
apropiat: aspiraþia spre tãcere sau spre o

12 • APOSTROF
5. În genere, accesul spre Kafka (virgulã) ca
operã ºi spre operã ca (bis-virgulã) Kafka
trebuie mereu forþat, pentru a înþelege ºi alt-
ceva din câte s-a înþeles, în mare parte – la
nivel (sau: subnivel) de presupunere, ce
poate fi numitã ºi subiectivism inerent fiecã-
rui om-cititor luat în parte. Totdeauna, su-
biectivismul, în diferenþe de nuanþe sau
chiar ºi vectorii sãi de bazã.
În aceastã situaþie, cititorul, interpre-
tul, exegetul trebuie sã fie foarte inventiv, iar
cine este în stare – ºi co-creativ. Kafka-operã,
opera-Kafka sunt din aceeaºi „plãmadã“ su-
perfluã ca ºi rãspunsul Sfinxului, ca ºi me-
sajul Pitiei, pe care cei mai mulþi sau nu-l
aud, sau, de-l aud, nu-l înþeleg. De aia ºi
este necesar de forþat accesul, dar – apoi –
ºi retragerea din „Castel“ trebuind forþatã.
Pentru a nu uita cã astea ar fi relaþiile cu un
întemeietor al absurdului în literaturã.

6. Aº fi rãspuns, în scris, fireºte, la acest


chestionar al Apostrofului sau aº fi inventat,
la rându-mi, un chestionar-Kafka (vezi
rãspunsul 8). Ambele îndeletniciri mi s-ar fi
pãrut captivante, ca acea plãcutã zãbavã,
de care vorbea încã bãtrânul cronicar. • Casa natalã a lui Kafka. Praga. Foto: Lukács József

7. Sigur cã Max Brod ar merita Premiul


Nobel pentru nedistrugere de manuscrise,
Despre „jocul“ kafkian Un scriitor, dublat de un funcþionar pu-
blic, aºa cum este ºi cazul meu, este însoþit
în pofida dispoziþiei auctoriale. Pe ambele de „Kafka“, el se aflã aici în deplinã liber-
extreme decizionale, el avu în faþã ºi în spate tate, zbenguindu-se ºi fãcîndu-ºi mendrele
câte un ilustru exemplu: legatarii testamen- în culisele catifelate ale zonelor puterii.
tari ai lui Vergilius – Varius ºi Tucca –, la
ordinul special al lui Augustus, nu au pus
K AFKA ÎNSUªI este, putem spune fãrã nicio
constrîngere, cel mai kafkian personaj al
operei sale. ªi aceasta se desprinde mai cu
Apropiat de el însã m-am simþit, mai cu
seamã, prin mãrturiile din paginile de jur-
pe foc manuscrisul Eneidei, pe care Vergilius nal ºi din corespondenþã, iar prin „Scrisoare
îl considera nedesãvârºit ºi ceruse sã fie ni- seamã din lectura jurnalului ºi a corespon- cãtre tata“, la fiecare lecturã mã simt chiar
micit. ªi e bine cã Brod nu luã exemplu de denþei: realul la limesul artificiosului sau în pielea lui. Pasaje întregi din acest cutre-
la Nikolai Vasilievici Gogol, care, precum absurdul asediind cu brutalitate floarea de murãtor text mãrturisitor mi se potrivesc ca
spune Google, ºi-a ars partea a doua a Su- bumbac a normalului, ºi asta mizînd pe sin- o mãnuºã:
fletelor moarte, dupã care, dacã autorul rãmâ- ceritatea absolutã a mãrturisitorului:
nea totuºi în viaþã, ar fi putut urma ºi par- Am fost un copil timid: cu toate acestea am
Cînd mai eram încã mulþumit, voiam sã fiu fost desigur ºi încãpãþînat, aºa cum sînt co-
tea a treia a captivantei naraþiuni. (Eu, piii; sigur, m-a rãsfãþat ºi mama, dar nu pot
nemulþumit, ºi mã împingeam, cu toate mij-
rãspunzându-vã de la Chiºinãu, vreau sã vã loacele pe care mi le oferea vremea ºi con- crede cã aº fi fost deosebit de greu de mane-
amintesc cã Sufletele moarte au fost ticluite diþia mea înspre nemulþumire. Ciudat cum vrat, nu pot sã cred cã un cuvînt prietenos,
dupã o temã aflatã pe undeva prin Tighina, din comedia asta se poate, cu oarecare sis- o simplã atingere, o privire bunã nu m-ar fi
prin Basarabia colonizatã de þarism.) temã, ajunge la realitate. Declinul meu spi- determinat sã fac tot ceea ce s-ar fi dorit din
ªi tot în acest context mã gândesc cã, ritual a început cu un joc pueril, în orice caz partea mea sã fac.
dacã Max Brod respecta doleanþa preleta- conºtient pueril.
lã a autorului – cum ar fi arãtat literatura Clonat, „Kafka“ este fratele geamãn al unor
lumii fãrã opera lui Kafka? (Aceasta fiind ºi Aºadar, totul a pornit de la un „joc“, unul politicieni, oficiali lacuºtri, ziariºti depen-
una din întrebãrile chestionarului de care periculos de vreme ce, iatã, a fãcut vogã în denþi, chiar ºi al unor primitivi urcaþi în
vorbeam în rãspunsul 6.) lumea postkafkianã. Rãstãlmãcit, acest „joc“ ascensorul social la grãmadã. Mai rãmî-
pare a ni se arãta sub forma întrecerii sau ne, uneori, cîte o clonã fãrã aparþinãtori
8. Când poetul scrisese: „Când eram mai a pariului cu o realitate acaparatoare, dol- ºi-atunci þi-o revendici ca pe un dat, punîn-
tânãr ºi la trup curat“, am îndrãznit sã merg dora de agresivitate, în faþa cãreia mulþi du-te, stînjenit, la adãpost de primejdii, mai
ºi mai îndãrãt, îndãrãtnicul de mine, scriind: cedeazã ºi pãtrund în imperiul spaimei, cu seamã atunci cînd stã sã înceapã specta-
„Când eram mai copil ºi la suflet curat“. terorizaþi ºi inadaptabili. Cãci obsesia colul kafkian. De 17 ani asist neputincios,
Astfel cã, ºi în acest caz, aº fi dorit sã fiu mai fundamentalã a omului kafkian este alcã- uneori cu umor strepezit, alteori tremurînd
mult în sufletul, decât în pielea lui Kafka. tuirea unei lumi anapoda, nefireascã, lipsitã de fricã, la desfãºurarea de forþe kafkiene,
Pentru cã, din câte pricep eu, Kafka nu de suflet. Pentru a supravieþui în aceastã veritabile bombe devastatoare, ale cãror de-
excludea ludicul; nu l-ar fi obstrucþionat. „ordine“ a lumii kafkiene, eºti obligat sã tonatoare se aflã în cabinetele umbroase ale
 sfîºii pe alþii sau sã trãieºti o existenþã du- mai-marilor zilei.
blã, care este ºi cea mai sigurã cale spre alie- Din pãcate însã, reþeaua kafkianã a pã-
nare. Ai putea sã te revolþi, într-un gest su- truns ºi-n zonele academice, acolo unde rec-
prem, terapeutic ºi iluzoriu deopotrivã, tori de meserie ai unor universitãþi cu des-
asumîndu-þi acea „tainã dureroasã“ a ulti- chidere la Marea Moartã, adicã foarte roºie,
mei zile, sã te sfîºii într-o tentativã disperatã „lucreazã“ asiduu la desfiinþarea unor facul-
de a instaura un echilibru pãrelnic înlãun- tãþi de litere sau de istorie, spre exemplu, cu
trul tãu sau sã crezi în eliberare. ºãgalnica motivaþie cã ele nu ar mai fi ren-
„Kafka“ pare a fi asemenea unui înger tabile. În subsidiar însã, ei sunt supãraþi pe/
exterminator. Nu salveazã lumea, fireºte, deranjaþi de decanii ºi profesorii acestora
dar nici nu o îngãduie decît dacã ea ar arãta care au refuzat intrarea în zona kafkianã pu-
dupã chipul ºi asemãnarea lui. Nu poþi face sã la dispoziþia lor printr-un soi de con-
abstracþie de inteligenþa sa devastatoare. strîngere/ameninþare/ºantaj. Refuzul de a fi
Cine-l ignorã este un perdant autentic. El mãcar martor la un partaj al dezastrelor, re-
se aflã în stare latentã în fiecare dintre noi. zistenþa în faþa avalanºei kafkiene se pedep-
Activat, provoacã seisme destinale, dar îþi sesc drastic, cum, de altfel, acceptarea îþi
asigurã supravieþuirea! 

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 13


 þeles. Fiecare cuvînt rãsucit în mîna spirite- Brod cã nu a ars manuscrisele. Unii sunt
îngãduie intrarea în „castelul“ clãtinãtor al lor – contorsiunea asta a mîinii e gestul lor supãraþi pe el fiindcã a publicat tot ce a gã-
puterii ºi, odatã cu aceasta, iluzia unui con- caracteristic – devine o lance îndreptatã îm- sit în sertarele autorului; erau lucruri care
fort social drept rãsplatã pentru cantitatea potriva celui care vorbeºte“. poate nu ar fi trebuit sã vadã lumina zilei.
considerabilã de plastilinã din comporta- Acum mai mult ca oricînd trãim într-o În cazul lui Kafka, nu cred cã Brod a pã-
mentul tãu. lume kafkianã, ameninþãtoare ºi periculoa- cãtuit.
Rãmãºiþe strãvezii ale reþelei se aflã sã, fiindcã între meandrele unei democraþii „Kafkian“ se referã fãrã îndoialã la rea-
ºi-n lumea creatorilor de frumos. Scriitorii, dezlãnþuite ºi aiuritoare, nu ºtii de unde te litatea individului: aceasta conþine atât
bunãoarã, se lucreazã kafkian unii pe alþii, priveºte cu ochi pofticioºi pericolul. „Kaf- relaþiile cu aproapele, cât ºi pe acelea cu
ºi asta nu de ieri de azi. Sã nu uitãm „mazi- ka“ a pus la grea încercare bogata imagi- instituþiile create de om. Într-un mod indi-
lirea“ Ilenei Vrancea, criticul literar care a naþie a românilor ºi, destoinici ºi îndîrjiþi rect deci, s-ar putea aplica sintagma ºi aces-
avut revelaþia E. Lovinescu, taman dupã cum ne ºtim, ne-am „descurcat“ ºi cu aceas- tora din urmã. Dar kafkian propriu-zis este
publicarea cãrþii, carte care a avut „neºansa“ tã provocare, atît de bine încît se poate omul care trãieºte într-o lume dominatã de
recenzãrii ei laudative, în Tribuna, de cãtre spune fãrã exagerare: „Kafka“ e mic copil paradox ºi care îºi construieºte viaþa în chip
I. Negoiþescu, lovit ºi el, cu aceastã oca- pe lîngã mulþi dintre noi. Un perpetuum de parabolã. Rezultatul acestui modus vi-
zie, de bîta fãþãrniciei noastre sociale. Nici kafkian format din scenarii diabolice, vendi este ceea ce Fondane a numit l’expé-
dupã zeci de ani nu a fost elucidat cazul capcane ademenitoare, zone periculoase rience du gouffre. În cartea sa Baudelaire ou
morþii lui Octavian Goga sau a lui Nicolae nemarcate, manipulãri, ºiretlicuri pentru l’expérience du gouffre, un capitol întreg (ca-
Labiº, cum, de altfel, nici acela al morþii lui imponderabilii naivi compun existenþa pitolul XXVIII) îi este dedicat lui… Kafka!
Marin Preda sau Nichita Stãnescu, morþi noastrã, de-þi vine sã priveºti cu rîvnã înspre Kafka a fost un funcþionar care nu se
asupra cãrora planeazã bãnuiala unor sce- Deºertul tãtarilor! Cele cinci principii ale ascundea îndãrãtul poziþiei sale funcþionã-
narii criminale. Mesia românilor a fost otrã- drumului spre iad, în suita lor geneticã, aºa reºti, ci încerca sã o trãiascã în paralel cu
vit cu o substanþã atît de rarã, încît nu s-a cum le-a gîndit Kafka, sînt mereu „îmbu- aceea de scriitor, de revoluþionar, de profet.
gãsit antidotul pentru anihilarea efectelor nãtãþite“ din mers, ignoranþa ºi biologi- În prima dintre aceste ipostaze ar fi trebuit
ei, crima fiind clasificatã drept moarte natu- cul rãmînînd totuºi pilonii de susþinere a sã se cãsãtoreascã, sã aibã o casã a lui, copiii
ralã, iar rãspunderea juridicã a lui Sebastian drumului. Trãim la sînul lui Kafka, aºa cum lui, sã devinã el însuºi tatã. Cealaltã îi inter-
Bornemisa, acoperitã. Sã fi avut atunci am trãi la sînul lui Cain. Prognoza pare a fi
zicea toate acestea ºi îl aducea într-un con-
Nichita-muribundul ghinionul ca însoþi- fãrã de zare.
flict cumplit cu tatãl. Întrebãrile legate de
torii sãi sã nimereascã singurul spital din 
dimensiunea ºi diversele planuri ale liber-
Bucureºti rãmas fãrã rezerva din oxigenul tãþii intime ºi a spaþiului oniric se regãsesc
atît de necesar salvãrii sale? Ori „mahmu- la tot pasul în opera lui Franz Kafka.
rul“ Preda, sã fi dat el oare peste singura În ce dimensiune a operei sale mã simt
femeie „generoasã“ care, în loc de o carafã
cu apã care sã-i stingã setea, aºa cum ceru-
Kafka: omul ºi parabola cel mai apropiat de autorul praghez? În
aceea evreiascã. Unor comentatori aceastã
se autorul Celui mai iubit dintre pãmînteni,
dimensiune le scapã în întregime, alþii o
i-a adus mãrinimoasã taman una plinã ochi
interpreteazã adesea într-un mod tenden-
cu vodcã, ºi asta sub privirile „indolente“
ale unor disidenþi cu epoleþi? Sã nu se fi
gãsit nimeni sã-l sprijine pe teribilistul,
C INE Aavut chiar ºi o singurã confrun-
tare cu un tatã autoritar, cine a ezitat
mãcar o datã în faþa unui pas decisiv în
þios. Eu mã refer la paradoxul apartenenþei,
nu întotdeauna bine înþeles de criticii ope-
rei lui Kafka. Evreul-ceh care a scris în lim-
imprudentul adolescent din Mãlini, atunci
viaþa sau în cariera sa, cine a realizat la un ba germanã ºi-a trãit întreaga viaþã între
cînd a urcat în tramvaiul-mireasã, decît
moment dat cã aparþine unei minoritãþi, cã Scila unei culturi ancorate în Vechiul Tes-
doar o balerinã rusoaicã ºi infantilã care a
este un outsider, s-a aflat cel puþin pentru o tament, dar ºi în realitãþile unui iudaism de
asistat „neputincioasã“ cum, satisfãcutã,
clipã în pielea lui Kafka. origine est-europeanã (care la rândul sãu
„pasãrea cu clonþ de rubin“ se rãzbuna, stri-
Dacã a zãbovit ceva mai mult acolo sau oscila ºi el între o definiþie pur religioasã
vindu-l pe „poietul Labeº“?
în cãsuþa sa albastrã de pe strada Alchimiº- ºi una culturalã) ºi Caribda modernitãþii
Greu de cuantificat sînt însã scenariile
tilor, alter egoul lui Kafka a apucat sã-ºi dea vest-europene. Dificultatea de a decide asu-
kafkiene, cele ce coaguleazã spiritul de gaº-
seama de asemenea cã toate existenþele pro- pra unei „apartenenþe“ în plan cultural
cã pentru impunerea, cu orice preþ, a indi-
vizilor ce o întreþin. Prin abuz de putere, ei puse de acesta, inclusiv a sa proprie, sunt (uneori alegerea era în mod explicit refu-
au transferat personalitatea juridicã de la dominate de paradox, sunt trãite în afara zatã, transformând astfel dificultatea în
instituþiile pe care temporar le reprezintã la oricãrei logici. O mai îndelungatã confrun- imposibilitate), necesitatea de a-þi fãuri pro-
mahalaua cãreia îi aparþin prin interes ºi tare cu opera dezvãluie încã un secret al pria identitate într-un sistem de referinþã
vocaþie. Aºa a ajuns, probabil, sã fie impu- artei sale: metoda, stilul, alcãtuirea fiecãrei care trebuie mereu regândit ºi redefinit în
se la examenul de bacalaureat „texte“ din povestiri, nuvele sau (cvasi)roman kafkian consecinþã, atât de pregnant reflectatã în
broºurile lui Vladimir Tismãneanu, sfidînd, sunt acelea ale parabolei. opera lui Kafka, m-au fãcut sã-l simt ade-
astfel, un întreg corp nobiliar al scriitori- Fiecare cititor îºi fãureºte un Kafka al sea foarte apropiat.
lor români dintotdeauna. O altã formã de sãu. Cei mai versaþi în ale criticii ºtiu cã Kafka nu a fost singurul autor evreu al
agresiune ar putea fi detectatã în meto- existã un Kafka al lui Brod, un altul al lui secolului XX care a adoptat limba culturii
da supralicitãrii în grup. Se vorbeºte, bu- Walter Benjamin sau Deleuze ºi cã e greu ambiante; exemplele sunt, în fapt, nenu-
nãoarã, despre capodopere în legãturã cu sã reziºti tentaþiei de a-l confrunta pe Kafka mãrate în spaþiul cultural german (ºi nu nu-
cãrþile agresive ale lui Patapievici, în timp „al nostru“ cu imaginea creatã de alþii. O mai). De la Moses Mendelssohn, Heine ºi
ce Gabriel Liiceanu declara la Cluj prin ’93 anchetã ca aceasta o face însã oricum. Schnitzler ºi pânã la Wassermann, Buber ºi
cã Mircea Cãrtãrescu este cel mai important Borges ºi-a pus o întrebare oarecum dife- Kafka, fraþii Zweig ºi Feuchtwanger, mulþi
prozator român de dupã al Doilea Rãzboi ritã în legãturã cu Kafka: unde am mai citit au fost autorii evrei care au scris în limba
Mondial. S-a creat un soi de psihozã a valo- eu asemenea lucruri? Rãspunsurile sale sunt germanã. În timp ce unii voiau sã scrie o
rizãrii prin comparaþie, încît o autoare bu- uneori surprinzãtoare, Zenon e menþionat literaturã specific evreiascã – Kafka îi scria
cureºteancã, recenzînd excelenta carte a lui în virtutea paradoxurilor, iar un autor pre- lui Max Brod în 1921 cã autorul austriac
Petru Poantã, Clujul meu, emitea urmãtoa- cum Han Yu din perioada Tang (secolul IX Karl Kraus reprezintã, în mod chintesen-
rea elucubraþie: Petru Poantã scrie la fel de al erei noastre) este menþionat ºi el ca pre- þial, o literaturã evreiascã-germanã –, alþii
bine ca ºi Patapievici! Manipularea inte- cursor. Apropierea de Kierkegaard pare a se opuneau categoric conceptului în sine.
lectualã este greu de suportat. Contactul cu se impune ca o evidenþã (aºa sã fie oare în- Feuchtwanger scria, zece ani dupã cel de-al
Muntele vrãjit nu presupune neapãrat sal- sã într-adevãr?), mai puþin însã aceea de Doilea Rãzboi Mondial, cã, în urma unui
varea, însãnãtoºirea noastrã, fie ºi prin boa- Robert Browning sau de Léon Bloy. studiu aplicat ºi cât se poate de cuprinzã-
lã, ca-n cazul lui Hans Castrop. Mã tem Mai interesantã decât discuþia în jurul tor, nu a reuºit sã gãseascã nicio fãrâmã de
cã singura noastrã salvare este aventura precursorilor este concluzia lui Borges: specificitate iudaicã în scrierile în limba ger-
mãrturisirii, ca-ntr-un abandon al sinelui, „Fapt este cã fiecare autor îºi creeazã pre- manã ale autorilor menþionaþi.
dar ºi aºa, cu preþul rãmînerii în spaimã ºi, cursorii“. În lumina parabolelor kafkiene, Cum se împletesc toate acestea, e greu
prin urmare, în suferinþã: „Tot mai mult îi citim într-o altã cheie pe autorii care l-au de explicat. Cel mai uºor este sã-l las pe
cuprins de spaimã cînd scriu. E uºor de în- precedat pe Kafka. A fãcut bine deci Max Kafka însuºi sã ne sugereze calea (el, mare-

14 • APOSTROF
le specialist al cãilor pierdute…). În Jur-
nalul sãu (14 septembrie 1915) gãsim des-
Metamorfoze
crierea vizitei (traducerea din versiunea
ˆ împreunã cu
englezã îmi aparþine) fãcute
Max Brod ºi cu poetul Jiri Langer faimo-
Noiembrie. Ploi oblice. Picioare ude
sului rabin din Belz, al cãrui discipol Lan-
amestecate pe alei întortocheate ºi înguste.
ger devenise dupã o vizitã în Þara Sfântã: Drumuri desfundate care nu duc niciunde.
Pãsãrile se lovesc de ferestre
Rabinul are o figurã paternalã, foarte severã
însã. „Toþi rabinii au o aparenþã puþin sãlba-
cad între frunze moarte ºi împietresc pe loc.
ticã“, îmi ºopteºte Langer. E îmbrãcat în- Jobenul lui K sparge singurul felinar
tr-un caftan de mãtase sub care se întrevãd ºi se rostogoleºte decapitat.
pantalonii strâmþi… Capul îi este în întregi-
me acoperit de o pãlãrie largã de blanã pe Sã o luãm de la cap:
care o mutã nervos, înainte ºi înapoi. Mur- E mult mai greu de trãit înãuntru decât afarã.
dar, dar în acelaºi timp curat, o particulari- Noiembrie e un timp bun sã dai foc la circa financiarã,
tate a celor care gândesc cu mare intensita- sã-þi chemi rudele la masã, sã le încui în sufragerie
te. κi scarpinã barba, se înfruptã din farfuria ºi tu sã fugi cu primul vapor în America,
din faþa lui cu mâinile, dar când acestea se îºi vor mesteca pe îndelete ura
opresc o clipã pe masã, se face remarcatã al- pânã când mai-marii oraºului le vor lua lumina
beþea pielii, un alb pe care l-am vãzut doar iar pe K îl vor exila în absenþã
în visurile din copilãrie. Evident, în timpu-
într-o colonie penitenciarã.
rile când încã ºi pãrinþii erau de o puritate
exemplarã.
Procesul se þine într-o camerã rece ºi goalã.
Închei cu un alt citat dintr-o carte a mult Din mânecile grefierului ies peºti coloraþi
bat drãceºte cu cozile în biroul îngust
regretatului meu prieten William (Bill)
ºi împrãºtie cerneala din cãlimarã.
Kluback despre Kafka (din nou, traducerea
Se umplu podelele de trupuri alunecoase,
mea din englezã):
cleioase ca melcii ieºiþi dintr-o ureche de uriaº.
Nu e nici optimist, nici pesimist, nici idea-
Judecãtorul îºi deplânge singurãtatea sub mantaua neagrã,
list ºi nici un sceptic. Kafka este un ob- o umbrelã deschisã pe umerii lui deformaþi
servator care posedã rara capacitate de a de câtã dreptate pot sã ducã. E adus K înlãnþuit,
transforma realitatea în metamorfoze, în pa- înfãºurat, cu picioare ude ºi cãluº în gurã.
rabole, în alegorii. Nu ne-a lãsat moºtenire De tavan atârnã un pãianjen ca un acrobat oprit din salt,
nicio ideologie, nicio filosofie a istoriei sau semn cã cineva acolo sus exagereazã peste mãsurã.
vreo viziune profeticã. În schimb ne-a fãcut
conºtienþi de consecinþele propriilor noastre Respiraþia vinovatului porneºte un ventilator uitat de-astã varã.
limite, de nesãbuita noastrã dorinþã de a Se umflã toate, mantaua smulsã a judecãtorului
reconstrui mereu turnul Babel. ªi de actul pluteºte ca o capitulare
disperat al perpetuei noastre experienþe zboarã hârtii, se-ncurcã punctele cardinale,
sisifice… furtuna iscatã într-un pahar cu apã izbucneºte
 prin ziduri afarã, culcã oraºul la pãmânt,
dãrâmã ziduri, suflã jobenul lui K în
mijlocul strãzii. Sus la castel începe ceremonia de searã.
E absurd, spune o doamnã, o atmosferã tipic kafkianã.

Cât despre vinã, nimic.




• Castelul din Praga.


Foto: Lukács József

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 15


O prezenþã interioarã Personaje intermediare câºtige existenþa, pâinea cea de toate zile-
le, muncind de nevoie, dar negãsind nicio
plãcere în munca lui. ªi atunci, având el un
ochi în plus, în frunte ºi vãzând CE alþii nu
vedeau, s-a apucat de scris, aceastã chema-
1. Nu ºtiu cîþi îl mai citesc pe Kafka astãzi 1. Pentru mine una, Kafka este ºi o prezen- re fiind irezistibilã. Dacã n-o fãcea cu talent
cu religiozitatea cu care îl citeam noi prin þã interioarã, ºi un partener de dialog ºi câ- ar fi rãmas probabil un jurnal personal ce
anii ’70-’80. Cert este însã cã o simplã invo- teodatã doar o referinþã pur livrescã; nicio- i-ar fi fost de folos doar lui, uºurându-i sufe-
care a marelui scriitor incrimineazã, în lim- datã un frate geamãn, fiind structuri foarte rinþele sufletului, dar aºa… el ne invitã sã
bajul comun, absurdul terifiant, o stare diferite. Cred cã în prozele sale Kafka a în- vedem monstruozitatea unui sistem biro-
anormalã de lucruri în politic, social, admi- cercat un exerciþiu de defulare, o încercare cratic înspãimântãtor, închis, hidos ºi mai
nistrativ. Pot spune cã „prezenþa interioarã“ de fugã din lumea în care i-a fost sortit sã periculos decât un uragan sau un cutremur.
a lui Kafka îmi dã o (ne)liniºte specialã, trãiascã, în care a fost obligat sã supravieþu-
aproape confortabilã, în deºertul ãsta uman iascã, ºi, ca sã scape cumva de obsesiile ace- 4. Nu în cea a resemnãrii.
de slãbiciuni, tulburat de metafore mãrun- lui univers terifiant, l-a descris cât s-a pri-
te, întunecate ºi perverse. ceput el de bine, în ideea cã-l va dezvrãji, 5. În CASTELUL lui Kafka nu se poate pã-
îl va îmblânzi, fãcându-l astfel mai puþin trunde. A spera sã intri acolo echivaleazã cu
2. „Cehovian“, „ionescian“ , „urmuzian“, „kaf- ofensiv. Când îl citesc ºi-l recitesc, mã INACCESIBILUL, cu VISUL, cu Aspiraþia ne-
kian“ sunt termeni preciºi, referiri asuma- contaminez de spaimele, de fricile, de laºi- împlinitã, cu întrebarea fãrã rãspuns. Dacã
te, un „rãsfãþ“ livresc la urma urmei, per- tãþile, de întrebãrile lui fãrã rãspuns. Spai- vrei cu tot dinadinsul sã intri într-un castel,
sonalizat ºi focalizat. Totuºi, iubindu-l atît ma de boalã, de singurãtate, de sãrãcie, de ieºi din Kafka ºi intri în basmele fraþilor
de mult pe Kafka, în mîniile ºi ironiile mele moarte. E ca un coºmar din care te trezeºti Grimm. Dacã totuºi îþi pui în gând, doar
mã feresc sã-i „uzez“ prea mult numele, speriat, dar bucuros cã nu þi s-a întâmplat aºa, ca o posibilitate, sã ajungi la castel, eu
Apelãrile obsesive epuizeazã, distorsionea- nimic, cã de data asta ai scãpat. Dar pânã una aº pune la lucru vrãjitoarele clujence
zã ºi golesc adesea de sens. Creînd o inti- când? (?), în frunte cu Ruxandra Cesereanu, sã
mitate puþin vulgarã, în opinia mea. facã ele ce ºtiu, ca, vrãjindu-i pe cei ce se
2. Obiºnuiesc sã definesc „kafkianã“ o rea- interpun între mine ºi Castel, sã-i anihile-
3. Kafka este cîte ceva din toate astea, dar, litate ºi chiar o instituþie, un univers care ze… înºelându-le vigilenþa… Dar odatã
mai presus de orice, este genialul „construc- nu-mi oferã variante, îmi interzice sã optez, ajunsã acolo, aº realiza cã în faþa mea nu e
tor“ literar al coºmarului, ce creºte haluci- sã aleg, mã sileºte sã fac ceva ce n-aº fi vrut niciun castel ºi cã de fapt Castelul era chiar
nant ca un boulle de neige, provocînd muta- sau sã mã resemnez precum personajul din suita de personaje intermediare. Cum spu-
þii ºi mutilãri tãcut devastatoare. scurtisima În faþa legii, cãruia paznicul îi ne Radu Enescu, e ca în celebrul sofism al
urlã în clipa morþii, dupã aºteptarea zadar- lui Zenon Eleatul, cu Ahile ºi broasca-
4. Cu siguranþã, în limbaj ºi în dimensiu- nicã, de ani ºi ani: „Pe aici nu putea obþi- þestoasã: castelul va fi mereu cu un pas –
nea copleºitoare existenþialist-oniricã. ne intrarea nimeni altul, întrucât intrarea sau cu un ceas? – înaintea agrimensorului ºi
asta îþi era hãrãzitã doar þie. Acum mã duc prin urmare ºi a mea.
5. Numai condusã de o inteligenþã malefi- s-o închid“.
cã aº putea pãtrunde în… „Castelul“ lui
6. Dacã aº avea norocul sã mã închidã cine-
Kafka. 3. Cred cã Franz Kafka este un scriitor ne- va în cãsuþa albastrã din Uliþa Zlata de la
vrotic perfecþionist care s-a nimerit, fãrã Praga, aº scrie o poveste despre o verosimilã
6. Aº scrie probabil un microroman de voia lui, sã fie ºi un funcþionar, un finan-
numai… 30 de pagini (un vis mai vechi întâlnire dintre John Dee, Edward Kelley ºi
þist capabil, nu mã îndoiesc, dar care, pre- Tycho Brahe, despre ce ar putea ei sã punã
de-al meu), în care aº apãrea spre sfîrºit, cum Gregor Samsa, ºtia cã trebuie sã-ºi
metamorfozat într-un… „animal birocra- la cale, o poveste plinã de intrigi ºi spionaj
topolitic“ din România de azi, încercînd sau, dimpotrivã, despre stãruinþa lor de a
în acelaºi timp sã aud respiraþia lui Kafka. gãsi rãspuns la trei chestiuni: cvadratura
cercului, piatra filosofalã ºi spiritus mundi.
7. Oricare din rãspunsuri implicã negreºit (Recunosc cã aceasta este sugestia soþului
moralitatea: postumitãþii. Pierderea unor meu, alchimistul…)
asemenea documente ar fi semãnat cu o
amputare violentã, crîncenã, ireparabilã. Pe 7. A fãcut foarte bine cã nu le-a ars; despre
de altã parte, „nerespectarea“ unui legãmînt ce am scrie noi azi ºi ce am citi cu nesaþ?
poate fi privitã ca (i)moralã. Punctul meu Max Brod l-a cunoscut bine ºi a înþeles cã,
de vedere este însã unul banal, egoist ºi dincolo de spaimele lui omeneºti, se aflã un
previzibil. Aºa cã Max Brod a fãcut bine. mare scriitor… ACOLO sus, eu una îmi ima-
Nu cred cã, „Acolo“ unde s-au revãzut, ginez cã, în fiecare dimineaþã – cum or fi
Kafka „i-a reproºat“ acestuia cã nu i-a ars arãtând acolo dimineþile? –, Kafka îl ceartã
manuscrisele. pe Max Brod pentru cã n-a fãcut ce l-a ru-
gat, sã ardã adicã manuscrisele (sã nu fi ºtiut
8. Am smuls adesea brutal „biciul“ din mîi- el cã „manuscrisele NU ard“?), dupã care îl
nile lui Kafka ºi „m-am pleznit“ cu dispe- iartã ºi se plimbã îndelung, scriind ºi re-
rare, pînã cînd am intrat în pielea lui. De scriindu-ºi cãrþile.
fiecare datã, m-am simþit ca ºi cum aº fi
pãtruns în strãfundurile unei oglinzi, fãrã 8. O, da. Înainte de ’89, când solicitam pa-
putinþã de întoarcere. ºaport pentru Italia sau Franþa, unde aveam
Greu, foarte greu, îngrozitor de greu prieteni ºi eram mereu invitaþi, mã tot du-
este sã vorbeºti despre Kafka în numai cîte- ceam la serviciul Paºapoarte ºi depuneam
va fraze! actele, apoi mergeam în audienþã sã aflu de
 ce nu ni se aprobã, acolo eram ascultatã ºi
mi se spunea sã mai aºteptãm, apoi tot aº-
teptând ni se termina concediul ºi GATA, în
vara viitoare o luam de la capãt. Aºa am fã-
cut câþiva ani, dupã care ne-am plictisit. ªi
am renunþat. ªi n-am plecat niciodatã nici-
unde pânã dupã ’90. Pãi ce, asta nu e din
Kafka? Dar n-am scãpat de tot nici dupã
’90: acum câteva zile m-am dus la primã-
rie sã plãtesc chiria sediului comun al
Fundaþiei Academia Civicã ºi al Alianþei
• Mormîntul lui Kafka. Praga. Foto: Lukács József

16 • APOSTROF
Civice. Funcþionara, cu nasul în calcula-
tor, mi-a rãspuns cã nu figurãm acolo, acolo
e doar FAC din Piaþa Amzei, Bucureºti.
Rãspund cã noi suntem filialã ºi plãtim de
mulþi ani, pentru sediul din Oradea, ºi spun
adresa. Nu ºi pace: Atunci nu plãtesc, spun
eu, ºi aºtept sã ne trimiteþi factura; o altã
funcþionarã, peste câteva zile, ne spune cã
Da, sunteþi „front de lucru“ faþã de Sediul
central. NU, zic, suntem filialã. „Da’ ce, ºtiþi
mai bine ca mine ce sunteþi?“ Nu, rãspund,
habar n-am cine suntem, mã duc sã-l reci-
tesc pe Kafka; „Treaba dv., zice, dar mai
bine citiþi instrucþiunile…“ Ei, ce ziceþi?


Pas mon semblable,


pas mon frère

1. Kafka îmi aduce mereu aminte sã nu mã


iau foarte tare în serios. Chiar mâine m-aº
putea trezi transformatã în gândac. Unei
naive ca mine, Kafka îi vorbeºte bãtrâneºte:
nimic nu te pregãteºte pentru ce este mai
rãu. Totuºi, nu-mi permit sã-l consider un
geamãn.

2. Deºi recunosc personajele kafkiene da-


cã ºi când mã întâlnesc cu ele pe stradã,
trebuie sã admit cã folosesc epitetul de
„kafkian“ mai ales pentru instituþii, pentru
cã acolo mi se pare mai urgent necesar.

3. Mã simt aproape kafkian limitatã între


cele douã opþiuni pe care ni le desenaþi.
Faptul cã Franz Kafka a fost un înalt func-
þionar din domeniul finanþelor, nevrotic sau
nu, care evadeazã prin scris din lumea biro-
craticã, sau „un scriitor perfecþionist pânã
la manie care încearcã sã se ascundã îndãrã-
tul unei poziþii funcþionãreºti acceptabile în
ochii establishmentului, sperând cã astfel îºi
va pãstra neatins spaþiul de libertate intimã
ºi oniricã“ mi se pare cu totul ºi cu totul
secundar faptului cã a sublimat în scris pro-
pria fatalitate ºi cã rezultatul sãu este liber
de patetism.

4. În dimensiunea ororii faþã de dezechili-


brul interior pricinuit de un agent complet
exterior.

5. Îmi vine foarte greu sã fac acest exerciþiu


de imaginaþie, pentru cã n-aº dori în ruptul
capului sã pãtrund în castel decât dacã ar
fi absolut obligatoriu ºi pentru cã – evident
– nici n-aº visa sã forþez intrarea. O spun cu
obidã, nu cu mândrie. Dupã cum autocri- • Orologiul Primãriei vechi din Praga. Foto: Lukács József
tic mãrturisesc cã, dacã ar trebui sã intru cu
orice preþ, aº invoca ajutorul... Legii. Ceea este sã nu þinem cu dinþii de o anumitã Kafka stau pe veci la poarta Legii, mereu
ce mã calificã, iatã, la eticheta de „kafkianã“, imagine despre scriitorul respectiv. Din închisã. Max Brod se justificã, vorbind ne-
conotatã negativ. pãcate, întreþinerea unei statu(r)i artificiale încetat, iar Kafka tace, privind cãtre poartã
a scriitorilor dispãruþi este ultima noastrã prin ochelarii aburiþi.
6. Aº scrie rapid un e-mail celor care m-ar ipocrizie ºi unul dintre tabuurile cele mai
putea scoate de acolo. Mi se pare un miraj bine protejate. Fireºte cã vom fi dezamãgiþi 8. Nu m-am simþit niciodatã în pielea lui
nesuferit ºi nesãnãtos ideea cã acolo unde ºi vom citi drept impardonabile cãderi (ori Kafka ºi nici nu am contemplat posibilita-
cineva a scris bine ar putea-o face ºi alþii. falsificãri) tot ceea ce ne contrazice per- tea decât pentru a mã distanþa de ea. Sigur
cepþia. Aºadar, rãspunsul la întrebarea mi-am spus de câteva ori: „Ce bine cã nu
7. Deocamdatã chiar cred cã absolut tot dumneavoastrã este cã Max Brod a fost un sunt în pielea lui Kafka“. Regret cã v-am
ce rãmâne în urma unui scriitor este bine prieten ºi moral, ºi clarvãzãtor. Cât despre dezamãgit.
de fãcut public, inclusiv ceea ce el n-ar fi pu- restul... Ce sã fie „Acolo“-ul despre care 
blicat niciodatã. Desigur, condiþia absolut vorbiþi: Raiul, Iadul, Legea sau altceva? Voi
necesarã (dar, din pãcate, nu ºi suficientã) pretinde, de dragul exerciþiului, cã Brod ºi

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 17


Carolinenplatz
Gelu Ionescu
sau chiar de dinainte (bine potrivite în autori celebri puse în seama unor apariþii
întreg). O materie aluziv-descriptivã, sã întîmplãtoare, ridiculizate sau nu, cu totul
zicem, face temelia naraþiei. Conturul per- incompatibile unele cu altele, trimiteri
sonajelor, cum spuneam, se reþine cu greu- livreºti sau artistice nu ajung, din exces, sã
tate, cãci întîmpinãm mereu avalanºe de fie ceea ce autorul ar dori, complicitãþi
precizãri, ca de pildã: „culte“, ci numai incongruenþe, cam sear-
bede. Intenþia e însã clarã: scrisori, pasaje
Nimeni nu o mai privise aºa pînã atunci: în limbi strãine netraduse, apariþia unor
cîntãrind fiecare detaliu al corpului ei. Un
M ISTERUL TITLULUI nume de persoane identificabile, bibliogra-
ales de Horia Ursu amestec neobiºnuit de circumspecþie de cã- fia finalã a surselor etc., etc. Chiar ºi migra-
mãtar, placiditate de portãrel ºi cucernicie de rea identitãþii unor personaje sau acþiuni
pentru romanul sãu, ºi bigot. Un aliaj omogen, o mascã sub care
anume Asediul Vienei, se ar putea fi receptatã ca „semnal“, dar nu ºi
clocotea voluptatea întocmai ca-n sufletul lui
dezleagã abia în ultimele Ranke, organistul de la Reformatã, concediat
ca efect concludent în spirit postmodern.
cîteva pagini ale cãrþii – în cele din urmã pentru blasfemie. (p. 210) Aºadar, nu cred cã inteligenþa lui Horia
fiind o trimitere la „un Ursu are aptitudinea construcþiei romaneºti,
afiº dupã Asediul Vie- Greu de înþeles acest paragraf ales chiar la nu se potriveºte cu stilul sãu, cu intenþiile,
nei (1683) a lui Franz întîmplare... ba chiar punînd probleme de limpezi de la primele pagini. Pentru cã des-
Geffels“, afiº ce se aflã pe logicã literarã. Asediul Vienei suferã, în pri- tine rezumate, coordonatele unei lumi gre-
un perete din apartamen- mul rînd, de o adevãratã invazie de compa- gare, haosul imbecilitãþii acestei lumi arti-
tului unuia din personajele principale ale ro- raþii, metafore, epitete (ca un fel de enci- culeazã (în fugã) un decor interesant ºi
manului. (Este vorba de cel de al doilea ase- clopedie a tropilor) care împiedicã acþiunea oarecum straniu, care însã se lasã mereu co-
diu turcesc al capitalei imperiale, primul – sã înainteze – dacã existã intenþia unei pleºit de divagaþii. (Episodul revelionului e
dupã cum ne aminteºte ºi textul – avusese înaintãri. O astfel de abundenþã nu se îm- cel mai reuºit.) E ca ºi cum banalitatea lumii
loc în 1529). Pînã la aceastã precizare, care pacã prea bine cu epicul, cum bine ºtim ºi din Asediul Vienei, banalitate voitã ºi tema-
dã un titlu foarte inspirat romanului, înain- noi, ºi autorul. Sînt pagini în care gãsim cîte tic perfect reconstruitã, ar trebui supraridi-
tãm încet în lecturã ºi astfel situînd acþiunea trei sau patru comparaþii care se dilatã ºi culizatã. Cultul amãnuntului (ce obsedeazã
într-un oraº ardelenesc (probabil Baia Mare, te fac sã uiþi de unde au pornit. Aceºti tropi atît pe autor, cît ºi felul sãu de construi „tex-
nu cunosc urbea, dar mai înþeleg cã sînt re- invadanþi intenþioneazã sã aibã, pe deasu- tul“) ajunge greu ºi pe ocolite la scopul lui.
ferinþe ºi la alte tîrguri), aflat deci la peri- pra, ºi o conotaþie permanent ironicã, ridi- Existã unele parodii ºi pasaje cu umor care
feria imperiului chezaro-crãiesc – oraº în culizantã. De pildã, iar la întîmplare: „În „încurajeazã“, dar care se pierd în întreg.
care se mai vãd semnele, destul de confuze, lumina filtratã prin perdele a parterului, Mai existã un fel de „plasã“ a deriziunii care
ale acestei vechi apartenenþe, locuri publice chipurile palide ale oamenilor închipuiau acoperã întregul, plasã þesutã cu virtuozita-
precum piaþa Carolina, centrul acþiunii, pre- un calup de ºvaiþer aºezat pe un covor olte- te ºi fineþe.
cum ºi mixtura de etnii: personajele sînt ro- Dar s-ar putea sã greºesc: în Asediul
nesc“ (p. 76). Sau: „Descoperea cu uimire
mâni, maghiari, saºi, chiar un evreu ºi un Vienei sã nu fi dat importanþã intenþiei teo-
cã, într-un fel, jucase într-un film al unui
armean – poate ºi alþii, pe care nu-i reþin. retice, de plano a deconstrucþiei, a dãrîmã-
regizor necunoscut care încã mai lucra la
(Caracteristica lor este toleranþa.) Dar nu e rii, încã o datã, încã o datã etc., a ideii de
capodopera sa în cine ºtie ce studiou mo-
uºor de þinut minte numele ºi „activitatea“ roman (cine mai ºtie ce e romanul?), clãdit
dest, la fel de modest poate ca laboratorul-
celor mai multe dintre ele: trebuie sã faci din tradiþie, dar ºi din vîrtejul adînc al
foto al lui Graþian. Se miºcau amîndoi pe o
o listã pentru ca sã le refaci identitatea, tre- modernitãþii. Orice e posibil dupã Veghea
gheaþã subþire sub care aluneca leneº ºarpe-
cutul ºi prezenþa în acþiune. Sînt momente lui Finnegan de James Joyce. Eu nu am re-
le negru al memoriei“ (p. 270). Artificialul
– e clarã voinþa autorului – în care nu afli ceptat indicii ale acestei intenþii, cel mult
cine cu cine vorbeºte sau corespondeazã sau ºi preþiozitatea se impun mult peste o limi-
tã acceptabilã sau chiar pentru o presupu- unele gesturi narative mã fac sã mã gîn-
cine la cine se referã. Poþi citi ºi fãrã „listã“ desc la aceastã posibilã ambiþie. Mã tem cã,
dacã vrei sã urmezi chiar structura prozei lui sã parodie de mari proporþii; din pãcate,
senzaþia este cã totul e atît de „cãutat“ ºi de în acest sens (prea bine ascuns), numãrul
Horia Ursu, prozã alcãtuitã din fragmente, cititorilor calificaþi a-l descifra nu prea ar
scene care se consumã repede ºi fãrã o con- voit „interesant“ pentru a fi ridiculizat, încît
produce o grabnicã saturaþie ºi conduce la trece de cîteva zeci. Nu mã numãr printre
tinuitate imediatã sau chiar fãrã nicio ei. Dacã aºa e, atunci criticile de mai sus pot
continuitate – ceea ce obligã cititorul sã se un fel de incomprehensibilitate. Contra-
productiv. Preþul e deci prea mare, cãci in- deveni, oarecum, elogii (pentru comili-
descurce singur ca într-un puzzle – unele toni)... Oricum am lua-o, totul se citeºte cu
texte critice despre acest roman pe care tenþia de a impune un ton ironic decade
(printr-o insistenþã ºi abundenþã ce anu- greutatea multor nedumeriri ºi dezamãgiri,
le-am citit au folosit acest termen care, de alt- acceptînd povara exceselor mai sus enume-
fel, se impune de la sine; tot la fel de potri- leazã chiar efectul dorit) spre caricaturã,
deseori chiar în satirã, sarcasm; cartea uitã rate, în ciuda unor rare zîmbete, cu senti-
vit ar fi ºi cuvîntul patchwork. Deci, dacã mentul cã întîlnim o veleitate literarã prea
renunþi sã urmãreºti o „clasicã“ acþiune sau de întregul ei, rãmînînd prizoniera unei pa-
gini, unui paragraf, chiar. Comicul, chiar ºi vizibilã pentru a putea fi ignoratã în eºecul
destinele, destul de fragmentate ºi vagi, ale ambiþiei ei. „E greu sã vorbeºti simplu cînd
personajelor implicate – tentaþie la care cel amar, probabil dorit, nu-ºi prea face loc.
Horia Ursu este prea îndatorat postmo- te pricepi la cuvinte“, spune un personaj la
marea majoritate a cititorilor vor rezista cu pagina 95 a Asediului.
greu –, poþi reþine un fel de vag-melanco- dernismului, începînd cu citatele celebre din

lico-sarcasticã (amestec greu digerabil, dar
posibil) evocare a unei lumi aproape apuse,
provinciale ºi pitoreºti (cu mãsurã) – o Publicaþii primite la redacþie
variantã a temei „locul unde nu s-a întîm-
plat nimic“, (niciodatã, ºi continuã sã nu se
întîmple nimic), populat cu prezenþa, tot
livrescã, a „omului de prisos“. Rãmãºiþele
mentalitãþii lumilor mai vechi mai pot fi rar
gãsite, oraºul e plin de blocuri noi ºi bana- • Revista Apoziþia,
le ca peste tot. Faptele, atîtea cîte sînt, se publicaþie anualã a
• Radu Andriescu, Societãþii Culturale
petrec în zilele noastre, adicã dupã ’89, dar Pãdurea metalurgicã, Româno-Germane
mai sînt evocate ºi unele scene sau destine Bucureºti: Cartea „Apoziþia“, München,
– ridicole, desigur – din anii comunismului Româneascã, 2008. 2008.

18 • APOSTROF
D O S A R
La închisoarea militarã (III)

M -A DEªTEPTAT de-a binelea un colind


voios, intonat în surdinã. Câþiva cân-
tau „Trei pãstori“, apoi alþii li se adãugau,
treziþi din somn în zorii acelei zile de ajun
al Crãciunului. Îi ascultam cu inima în care
lumina se risipea cu iuþealã, se cernea parcã
tocmai la auzul colindului. Mahmuri, în-
somnoraþi, îi vedeam pe cei din jurul meu
iþindu-ºi capetele de sub þoalele în care erau
învelite. Pãreau ºi ei, ca ºi mine, mai curând
apãsaþi, cântecelul de bunãvestire a Naºterii
nu-i înveselea câtuºi de puþin. Zãboveam
cu toþii, întinºi sau ghemuiþi pe prici, nu ne
venea sã ne sculãm…Deodatã, vocea im-
perioasã, iritatã, a ºefului de camerã ne
porunci sã ne supunem regulamentar la
„program“. Ce fel de „program“, mor-
mãiau unii, surprinºi de aceastã inovaþie,
dar se supuneau ieºind pe încetul din cârpe.
În colþul lor, preoþii erau, se pare, de mult
treji; se pregãteau de o rugãciune în co-
mun. Cu gândul cã ar putea sã recite, în
cinstea sãrbãtorii ce se pregãtea, Sfânta Li-
turghie (cãci slujba euharisticã nu se putea
oficia din lipsã de vin), m-am grãbit ºi eu
sã mã alãtur lor. Se fãcuse liniºte în încã-
pere, ca într-o bisericã. Adunaþi în jurul
Cuvântului, reculeºi, cei mai mulþi doreau
sã participe la ceea ce socoteau cã ar fi o
sfântã slujbã de Crãciun. Dar abia a înce-
put bãtrânul canonic Liturghia Cuvântului
rostind solemn: „Binecuvântatã este îm-
pãrãþia Tatãlui ºi a Fiului ºi a Spiritului
Sfânt, acum ºi pururea ºi în vecii vecilor“,
iar noi toþi credincioºii întãream cu cãldurã
„Amin“, cã aceeaºi voce poruncitoare a ºe-
fului de camerã ne surprinse, intervenind
brutal: „E interzisã orice manifestare reli-
gioasã, orice adunare publicã!“ „Cum aºa!“
– ripostam noi, revoltaþi. Pânã atunci, nicio
rugãciune în comun nu fusese lovitã de
vreo interdicþie. Preoþii înconjuraþi de
credincioºi recitau, zi de zi, rozarul. Rãs-
punzând sec la protestele noastre, ºeful pre-
tindea cã nu face decât sã respecte „Regu-
lamentul închisorii“. Surprinºi, indignaþi,
dar fãrã sã-ºi exprime indignarea, preoþii se
supuneau ºi ne îndemnau ºi pe noi sã nu ne
mai opunem. Fiecare se retrase la locºorul
sãu ºi se scufunda cu capul plecat într-o ru-
gãciune mutã. Le-am urmat pilda, întor- • Nicolae Balotã cu prieteni (ºi viitori complici), fraþii Matei ºi Nelu Boilã, într-un mãr de lîngã casa familialã
cându-mã la locul meu. Dar lângã mine,
avocatul Roºu spumega de furie. El nu par- ce nu-i lãsaþi sã se roage? Doar se roagã, învineþiserã. Mã temeam sã nu aibã vreun
ticipase de fapt la slujbã ºi nici nu avea de nenorociþilor, ºi pentru voi! Auzi, cã nu-i atac. Dupã câteva momente de tãcere, sur-
gând sã ia parte la ea. Nu-i plãceau rugã- voie sã se roage în comun! Dar voi acolo, prinºi, cei din grupul incriminat se apucarã
ciunile catolicilor, îmi declarase într-una din în cuibul vostru, ce faceþi? Voi aveþi voie sã sã vocifereze. Insultele zburau de la un cap
convorbirile noastre, ºi probabil nici cato- vã adunaþi, sã vã consfãtuiþi? Ce faceþi voi la altul al camerei. Tot mai mulþi se lãsau
licii în genere, se sfiise el sã-mi declare. Dar toatã ziua, ba chiar ºi noaptea, nu sunt oare antrenaþi, unii de partea avocatului, alþii de
interdicþia dictatã peremptoriu de ºeful reuniuni? Chiar dacã sunt secrete, ba poate aceea a vrãjmaºilor sãi. Îmi dãdeam seama
camerei îl scosese pe omul acesta coleric mai ales cã sunt secrete, astea nu-s interzi- cã avocatul Roºu avusese timp, de când se
din sãrite. Se ridicase ºi cu un gest ºi pe un se?“ Avocatul perora tot mai vehement, vo- afla în acea camerã a închisorii, sã-ºi atragã
ton acuzator se rãstise la ºeful înconjurat de cea îi devenea þipãtoare, obrajii sãi de obi- nu puþine inimiciþii. Tonul sãu casant (tot
grupul sãu: „Ce-aveþi voi cu popii ãºtia? De cei injectaþi, justificându-i numele, se


D O S A R Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 19


 erau conflicte între „hoþi“, de astã datã am gardianul a zis: „Las’ cã o primeºte el la
ce spune e „casaþie“, ºopteau ironic unii observat cu uimire cã nici caraliii noºtri, infirmerie“. ªi n-a mai adãugat nimic cu
ºi alþii), sarcasmul sãu, intervenþiile sale nici cei de jos, de la dreptul comun, nu pã- privire la motivul pentru care a fost inter-
abrupte în discuþiile de pe prici, atitudinea reau nicidecum alarmaþi, ci îºi vedeau pla- nat acolo. Era limpede, deºi gardianul aces-
sa naturalã de acuzator public, mai degrabã cid de îndeletnicirile lor. Nu interveneau, ta era mai cumsecade decât ceilalþi, nu voia
decât de apãrãtor, îl fãcuserã multora, nu de parcã nici n-ar fi bãgat de seamã cã se sã ne dea nicio lãmurire, oricât am încercat
numai legionarilor, nesuferit. Mai ascunºi petrece ceva neobiºnuit. Urletele ne înto- sã-l iscodim. ªtirea s-a rãspândit pe datã în
decât alþii, mai prudenþi, cu o mai lungã vãrãºirã în întoarcerea noastrã la camerã, camerã, dar nimeni n-a comentat-o.
experienþã a recluziunii, aceºtia nu riposta- apoi amuþirã dintr-odatã. Le uitasem ºi ne Eu însumi l-am uitat pe avocat, din cli-
serã pânã atunci la sãgeþile adesea veninoa- vedeam, fiecare la locul sãu, de treburile pa în care, deschizându-se uºa, un ofiþer de
se pe care nu o datã Roºu le lansase în di- noastre obiºnuite, când îl auzii pe þãranul serviciu m-a strigat pe nume, mi-a ordonat
recþia lor. κi vedeau de treabã netulburaþi din Mociu de lângã mine întrebând mirat: sã ies ºi sã-l urmez. „Dacã ai palton, ia-
de zarva stârnitã uneori de aceste vorbe. De „Da’ unde-i dom’ Doctor Roºu?“. Eu în- þi-l“, mi-a zis, când am ieºit pe culoar. Mã
astã datã însã, legionarii fuseserã atacaþi sumi nu observasem lipsa avocatului de zorea, când l-am ajuns din urmã purtând
direct ºi cu vehemenþã. Reacþia lor era pe lângã mine. Mi-am aruncat privirile prim- mantaua ºi cãciula primite de la ai mei. În
potrivã. Cred cã s-ar fi ajuns la bãtaie dacã prejur ºi nu l-am descoperit. „O fi rãmas odãiþa sufocant de caldã a corpului de gar-
ºeful camerei ºi al grupului nu ºi-ar fi reþi- afarã“ – îºi dãdea unul cu pãrerea. Desigur, dã, eram aºteptat. În picioare, printre gar-
nut partizanii. De altfel, se intra în „pro- se mai întâmpla uneori – cum mi se întâm- dienii care leneveau pe acolo fãcându-se cã
gram“, apãreau gardienii, începea împãrþi- plase ºi mie – sã ne rãzleþim de grupul ce- au treabã, se aflau doi „hoþi“, dintre care
rea gamelelor cu „cafeaua“ de dimineaþã, lorlalþi, sã revenim cu întârziere în camerã. unul, þigãnos la faþã, cu mâinile în cãtuºe ºi
gâlceava trebuia sã se potoleascã. În timp Pe atunci, nu era nimic dramatic într-o ase- cu privirile alunecând întruna în toate pãr-
ce ne sorbeam incerta licoare neagrã ce pur- menea întârziere, riscai doar vreo înjurãturã þile, de parcã ar fi cãutat un locºor prin care
ta numele de cafea, se lãsã chiar o liniºte ca de la un gardian mai zelos. Dar, nu ºtiu sã se strecoare, sã scape. Lângã ei, aferaþi,
doi sergenþi primeau tocmai însãrcinarea de
a ne conduce pe tustrei la „grefã“. Am înþe-
les cã urmeazã sã mergem la Tribunal. Pen-
tru ce, mã întrebam, în timp ce în mare
grabã eram scoºi pe uºã, apoi pe poarta
Închisorii. N-avea niciun rost sã cer lãmu-
riri de la sergenþii care ne încadrau. Erau
fãrã îndoialã mai nelãmuriþi chiar decât mi-
ne ºi preocupaþi doar de a nu-l face scãpat
pe tâlharul cu ochii lunecoºi, despre care
ofiþerul de serviciu le strigase, înainte de a
ne scoate pe poarta puºcãriei, cã-i un „as al
evadãrilor“ ºi sã nu-i punã dracul sã se în-
toarcã fãrã el cã le pune pielea pe bãþ. Ser-
genþii râdeau cam mânzeºte, înjurându-l
prietenos pe þiganul care necheza ºi el cu
voie bunã. Dârdâind, goniþi de gerul uscat
mai degrabã decât hãituiþi de îndemnurile
ca pentru vite ale caraliilor, am strãbãtut
tropãind de zor calea nu prea lungã dintre
vechea cazarmã austro-ungarã ºi palatul de
justiþie, ºi el K.-und-K. Coridoare întune-
coase, lume amãrâtã, rãtãcire de la un birou
la altul, în sfârºit grefa cu pricina. Ticsitã ºi
aceasta de împricinaþi. Paznicii noºtri toc-
mai ne strânseserã pe tustrei laolaltã, mic
• Familia Balotã în refugiu la Sibiu – 1943
ciopor, într-un colþ, când aud o voce sono-
rã: „În sfârºit! Vã aºteptam, domnule Balo-
tã!“. ªi un bãrbat necunoscut, de o eleganþã
dupã furtunã. ªi-atunci, în rãstimpul acela de ce, poate sub impresia ieºirii sale din frapantã în anturajul mizer, cu o alurã oare-
de calm se auzirã, îngânate, cântate de o zorii acelei zile, a conflictului sãu cu legio- cum sportivã, se ridica grãbit de lângã bi-
voce bãtrânã, rãguºitã, apoi de alta ºi iar de narii, dar mai ales tulburat de urletele ace- roul grefierului ºi-ºi fãcea loc, energic, prin-
alta cuvintele colindului: „O, ce veste mi- lea ce veneau din sãlile de jos, am avut o tre necãjiþii din jur, îndreptându-se spre
nunatã,/ În Viflaim se aratã…“ Nu era strângere neliniºtitã de inimã la gândul cã mine. „Sunt avocatul Chita, apãrãtorul
nicio voioºie în vocile noastre tãrãgãnate, omul a putut pãþi ceva. „Ar trebui sã dumnealui. Trebuie sã procedez conform
ci o tristeþe neagrã, de parcã n-am fi cântat anunþãm sergentului de afarã lipsa dom- legii, sã-i aduc la cunoºtinþã dosarul sãu, în
naºterea Pruncului în acel mic sãlaº, ci am nului Roºu“ – am zis cu voce tare cãtre vederea procesului“, îi luã el iute pe pazni-
fi prohodit moartea sa acolo la capãtul cal- ºeful camerei. Acesta þinea legãtura cu auto- cii mei. ªi cu autoritate, ca ceva de la sine
varului. Colindul a fost întrerupt de cara- ritãþile mici ºi mari ale închisorii. Dar nici înþeles, mã prinse de braþ ºi mã extrase din
liul ce ne conducea la baie. Când ne întor- nu catadicsea sã se urneascã, pãrea cã nici grup, ducându-mã îndãrãtul biroului, lângã
ceam de-acolo ºi urcam treptele la etaj, nu m-a auzit. Calmul imperturbabil al ºefu- grefier. Acesta, un bãtrân cu ochelari în vâr-
zoriþi de vocea poruncitoare a aceluiaºi, am lui, adãugat la neliniºtea mea, m-a fãcut ful nasului, scotocea prin maldãre de acte
auzit în urma noastrã þipetele, apoi rãcne- sã cobor de pe prici, sã merg ºi sã ciocã- ºi-ºi vedea de lucru, adresându-se din când
tele cuiva ce pãrea înjunghiat. Nu era pen- nesc la uºã. Vizeta s-a deschis pe datã. Am în când rãstit cãtre cei ce se îmbulzeau în
tru întâia oarã cã rãzbãteau din celulele ºi spus gardianului cã avocatul Roºu lipseºte faþa biroului sãu. Paznicii mei, nu prea du-
sãlile de jos ale celor de la dreptul comun din camerã, a rãmas probabil în urmã la miriþi, nu pãreau sã ºtie ce atitudine sã ia,
strigãte, ba chiar ºi horcãituri ca de porc baie. Fãrã o vorbã, sergentul mi-a închis îl lãsarã pe avocat sã dispunã de mine.
înjunghiat. Era însã ceva deosebit de astã vizeta în nas. M-am întors cam pleoºtit la Acesta, foarte sigur de sine, vorbind iute cu
datã. Printre urletele informe se auzeau stri- locul meu; nu mai aveam nimic de fãcut. un fel de simpaticã voioºie virilã, mã asi-
gate cuvinte nedesluºite, dar care totuºi vo- În camerã se lãsase o tãcere apãsãtoare. gura cã toþi ai mei sunt bine, sãnãtoºi, cã
iau sã spunã ceva. ªi apoi, spre deosebire Abia la împãrþirea ciorbei de la prânz am mã aºteaptã sã mã întorc cât mai curând
de alte dãþi, când la auzul unor asemenea avut un început de lãmurire privindu-l pe acasã, iar el, care a studiat dosarul meu
strigãte gardienii, soldaþii de pazã se preci- bietul om. Când cel dintre noi care era de („nici nu era prea greu, cãci e foarte subþi-
pitau din toate pãrþile ºi interveneau vigu- serviciu la împãrþirea gamelelor în ziua rel, doar câteva file, toatã cauza este cât se
ros pentru stingerea a ceea ce de obicei aceea a pomenit de porþia celui absent, poate de limpede“), considera cã nu-i va

20 • APOSTROF D O S A R
fi greu sã dovedeascã perfecta mea nevi-
novãþie. Pleda cu elocinþã chiar ºi în faþa
mea: „Dumneata, universitar, cercetãtor,
intelectual de înaltã clasã, aveai tot dreptul
sã deþii cãrþile incriminate. Ca psiholog,
sociolog, ca istoric al concepþiilor politi-
ce, aveai chiar nevoie de ele. Reþinerea du-
mitale este întru totul nejustificatã. Voi
cere, bineînþeles, achitarea“. Îmi expunea la
repezealã punctul de vedere pe care-l va
susþine în pledoaria sa. „E adevãrat – adãu-
ga el – cã unul dintre martorii solicitaþi de
mine, pentru apãrarea dumitale, susþine în
scrisoarea sa cãtre Tribunal cã în postul pe
care îl deþineai la Institutul de Psihologie
nu aveai nevoie de acele cãrþi, dar n-are im-
portanþã. Þi-e foarte rãuvoitor acest domn
Alexandru Roºca, directorul Institutului la
care erai angajat. Vom avea însã ºi alte ates-
tate. Am cerut ºi unele mãrturii. Printre
acestea ºi rectorului Petrovici, care se pare
cã te apreciazã mult.“ Apoi, coborând to-
nul, vorbind aproape în ºoaptã, îmi spunea
confidenþial cã speranþa sa mare este ca în
fruntea completului de judecatã la proce-
sul meu sã se afle un anume colonel, un • Casa familiei Balotã din Cluj, strada Bolintineanu, 26
vechi magistrat militar, „Cred cã îl ºtii; în
orice caz, domnul doctor Balotã, tatãl du- care nenorociþii rãspundeau pieriþi de spai- dãdeam colþul intrând în strada lãturalnicã
mitale, îl cunoaºte foarte bine…“ ªoptea mã. Ne luã ºi pe noi, puºcãriaºii, la între- pe care se afla Închisoarea militarã, loviturã
abia miºcând din buze, de nu-l mai auzeam bãri, dar eu rãspundeam laconic: nu vãzu- de teatru. La apropierea noastrã, coborând
rostind numele acelui colonel, mai ales cã sem nimic, fiind ocupat cu avocatul meu iute dintr-o maºinã staþionatã lângã trotuar,
deodatã zvonul vocilor din jur se înteþi dupã masa grefierului, în celãlalt colþ al doi „civili“ ne ieºirã în cale ºi, cu o repezi-
brusc, se preschimbã într-o larmã uriaºã, o odãii, cât despre camaradul celui dispãrut, ciune de prestidigitatori, îi scoaserã dintre
hãrmãlaie, se auzeau rãcnete, þipetele unei acesta dãdea din umeri ºi, bâlbâindu-se de cei ºase sergenþi ce ne încadrau pe cei doi
femei cãzute pe pragul uºii larg deschise, emoþie, abia reuºea sã spunã cã habar care pãcãtuiserã lãsându-l pe þigan sã dea
cãlcatã în picioare de cei ce se buluceau sã n-avea cum dispãruse Gyula, þiganul, cãci bir cu fugiþii ºi, fãrã vreo vorbã ori vreun
iasã, înspãimântaþi… Nu înþelegeam nici el aþipise ciucit pe duºumea. Sergenþii întã- gest inutil, îi îmbarcarã în maºina lor. Abia
eu, nici Chita ce anume stârnise tãrãboiul, reau ºi ei zgomotos vorbele noastre. Deºi o depãºisem cu câþiva paºi, cã aceasta por-
când deodatã am zãrit, în colþul de unde nevinovãþia noastrã în evadarea þiganului nea în trombã. Ne vedeam cu toþii de drum
mã extrãsese avocatul, doar pe unul dintre nu-i dezvinovãþea pe ei, parcã neºtiinþa de parcã nu s-ar fi întâmplat nimic. Doar
cei doi „hoþi“ cu care fusesem adus la Tri- noastrã vãditã le mai uºura rãspunderea. Nu mie îmi trecea prin gând (dar poate ºi
bunal. Þiganul în cãtuºe ºi sergenþii de pazã în zadar era acela un „as al evaziunii“. celorlalþi) cã în curând îi vom vedea pe
dispãruserã. Am priceput deodatã ce se pe- Aºa-i repetau ei bãtrânului grefier care le cei doi la Închisoarea militarã. Dar nu ca
trecuse, mai ales cã auzeam de pe culoar asculta morocãnos ºi tãcut jelania, în timp paznici.
strigãte: „A fugit, a dat buzna peste mi- ce-ºi rânduia în grabã dosarele ºi le înghe- Se întunecase de-a binelea când am in-
ne...! L-am vãzut, avea mâinile în...! L-a suia într-un dulap metalic. Când sã-ºi în- trat pe poarta închisorii. „Hoþii“ forfoteau
lovit cu cãtuºele...! A spart geamul ºi dus a cheie treaba, îºi luã deodatã seama ºi îi gãlãgioºi, surexcitaþi, prin sala de la par-
fost!“ Femeia pe care o ridicau de pe jos se întrebã pe paznicii noºtri: „Da’ ia staþi, ter, se auzeau râsete, frânturi de colinduri
vãita de zor, abia se þinea pe picioare, fu fraþilor, pe ãºtia de ce i-aþi adus?“ Scotoceli din camerele dreptului comun, mirosea a
dusã ºi întinsã pe o bancã în culoar. Sergen- dupã adresa care însoþea prezentarea noas- vin, afumãturi straºnic usturoiate… Seara
þii dãduserã cu ea de pervazul uºii, apoi de trã pentru iscãlirea dosarelor de trimitere în de Crãciun se pregãtea în aceastã „cour
prag, zorindu-se dupã fugarul care se stre- judecatã, zãpãcealã generalã. Se aflã cã eu des miracles“ mai febril decât afarã, unde
curase pe nesimþite ºi o zbughise pe cori- semnasem în prezenþa avocatului ceea ce nimic nu vestea sãrbãtoarea, nici dupã
dor, în timp ce ei cãscau ochii prin odaie. trebuia sã semnez, doar tâlharul „cel bun“ obloanele închise ale caselor, nici în pustie-
Apoi alþii o cãlcaserã în picioare. „Nu te – cum îl chemam eu în sinea mea pe cama- tatea întunecoasã a strãzii, strãbãtutã doar
miºca de lângã mine“, îmi spunea avocatul, radul meu bâlbâit de la dreptul comun – de rari trecãtori ce se grãbeau de parcã îi
care înþelesese în sfârºit ce se petrecuse. trebuia sã se iscãleascã, ceea ce fãcu punând gonea din urmã. Nu rãzbãtea nimic din
„Ba, mai bine, pune-te acolo în colþ, lângã degetul, cãci era analfabet. Între timp, ca casele cu ferestre perdeluite prin care zadar-
celãlalt deþinut, ºi aºteptaþi sã se întoarcã prin farmec, se lãsase liniºtea în jurul nic am pândit, doar voi zãri luminile vre-
sergenþii. Sã nu te miºti de acolo…“, mã nostru. Biroul grefei se golise de mult, in- unui brad împodobit. Tot astfel, aici în
îndemna el, ca nu cumva sã-mi vinã ºi mie dividul de la Securitate ieºise ºi nu mai închisoare, camera noastrã de la etaj, a
vreo idee de evadare. Cred cã se speriase ºi, apãruse, pe culoare se auzeau tot mai rar „politicilor“, era ferecatã în tãcere. Liniº-
dupã ce îmi spusese cã rãmâne cu mine pâ- paºi, câte o uºã ce se trântea, apoi liniºte. tea aceasta apãsãtoare contrasta cu veselia
nã la întoarcerea paznicilor – care-ºi pier- Grefierul îºi isprãvise treaba ºi, grãbit, voia gãlãgioasã a „hoþilor“ de la parter. Ai fi zis
duserã capul alergând zadarnic dupã þiga- sã-ºi închidã biroul. „Ieºiþi, fraþilor, cu ãºtia cã doar noi ne pierdusem odatã cu liber-
nul fugar, uitând de noi ºi lãsându-ne de pe coridor. Acolo sunt bãnci. Ce mai aºtep- tatea orice putinþã de a ne bucura.
izbeliºte – se hotãrî brusc sã plece. „Se va taþi? Cã ne apucã aici seara. Doar e seara Se adunaserã mai mulþi în jurul meu,
face o anchetã; nu e bine sã mã afle aici. De de Crãciun!“ Când sã ieºim, se auzirã bocã- când am început sã le povestesc evadarea
altfel e târziu ºi mai am treabã la Curte…“ nituri afarã ºi apãrurã deodatã patru gea- „hoþului“. Întâmplarea îi încânta, îi exci-
Nu mult dupã plecarea lui, apãrurã ºi ser- laþi. Sergenþi, trimiºi probabil ca întãriri ta: „Al dracului, þiganul! Bine le-a fãcut-o
genþii. Gâfâiau, sudoarea le ºiroia pe frun- pe lângã cei doi paznici ce se arãtaserã ne- caraliilor! Ah, ce-aº mai ºterge-o ºi eu…!“
te, pe obraji. Zãrindu-ne în colþul nostru, vrednici. Mai înþelegãtori faþã de pocino- Se bucurau ca de o straºnicã farsã jucatã
parcã le mai veni inima la loc; îºi închipu- gul pãþit de aceºtia decât fusese „civilul“ – tuturor celor ce ne puseserã la poprealã.
iserã probabil cã ºi noi ne luaserãm tãlpã- doar erau colegii lor ºi ar fi putut sã pãþeas- „Da, dar pe el îl ascund ºãtrarii. La ora asta
ºiþa. Odatã cu ei mai apãrurã doi-trei mili- cã la fel –, ne-au luat în primire ºi astfel noi l-a ºi luat un bulibaºã sub protecþia lui ºi-l
tari ºi un „civil“ în care miroseam agentul doi, deþinuþii încadraþi de ºase gardieni, trimite cine ºtie unde, peste munþi, în Mol-
de Securitate. Pe un ton sec de ancheta- defilarãm pe mijlocul cãii Dorobanþilor dova ori în Dobrogea, ba poate chiar în
tor, acesta le punea sergenþilor întrebãri la spre închisoarea-mamã. În clipa în care


D O S A R Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 21


 ale înfrigurãrii aºteptãrilor Ajunului de altã- „hoþilor“, de unde ne veneau uneori zvo-
Ungaria. Dar noi, dacã vreunul dintre noi datã, nostalgia acelor aºteptãri fericite ale nuri de hohote tumultuoase ºi þipete, de
ar reuºi sã evadeze, unde sã se ducã? Îi ares- unei copilãrii ce pãrea acum condamnatã, cântece deºuchiate zbierate din gâtlejuri
teazã de îndatã nevasta, copiii, îi iau la în- câte ceva din toate acestea treziserã în mine bine stropite.
trebãri prietenii… Ce mai, pentru noi e cu acel duh. ªi, bizar, spre deosebire de toþi Dar ziua nu-ºi isprãvise surprizele. Nu
neputinþã…“ – ofta altul. Preoþii mei, dupã cei din jur, abãtuþi, munciþi de gânduri mai era mult pânã la „ora stingerii“, când
ce le istorisisem ºi lor cele petrecute la Tri- sumbre, de griji, de temeri (ºi întoarcerea regulamentar ar fi trebuit sã ne vârâm sub
bunal, se pregãteau de rugãciunea roza- avocatului snopit în bãtaie întunecase ºi pãturi. Uºa se deschide ºi prin hãrmãlaia
rului. Unul dintre ei ne ºoptea sã amintim mai mult aceste gânduri), duhul Crãciunu- din odaie aflu cu oarecare întârziere cã sunt
printre intenþiile rugãciunii noastre pe lui stârnise în mine o voie bunã ce se mani- chemat. Gardianul care mã adusese de jos
Domnul Avocat Roºu. Nu aflaserã nimic festa prin pofta de a povesti. ªi am început îmi spunea acum sã-l urmez. Pãrea ºi el bi-
despre starea bietului om. Strânºi laolaltã sã povestesc. Era pentru întâia oarã cã mã ne dispus ºi repeta, cu faþa râzãtoare: „Ai
pe prici, înghesuiþi niþel de cei ce ni se adã- dedam la ceea ce, mult mai târziu, în anii pãþit-o, domnule, ai pãþit-o!“ Mutra lui jo-
ugaserã în seara aceea, mai numeroºi decât lungi de temniþã, va deveni o deprindere, vialã dezminþea însã ameninþarea cuprinsã
de obicei, ajunsesem la al patrulea mister o îndeletnicire a mea obiºnuitã prin celule- în anunþul sãu. Eram totuºi destul de intri-
de durere, meditam purtarea Crucii spre le, camerele, sãlile închisorilor mele, aceea gat, mai ales cã, introdus în odaia ofiþeru-
Calvar, cerând Sfintei Mame a durerii vir- a vorbirilor de searã. Vorbiri diverse, dupã lui de serviciu, îl auzeam pe acesta spunân-
tutea rãbdãrii, când s-a deschis uºa ºi doi diversitatea nu atât a umorilor mele, cât du-i gardianului meu sã mã ducã „la
gardieni de pe salã l-au dat pe avocatul Ro- dupã aceea a componenþei umane a încã- poartã“. În urma noastrã, ofiþerul strigase
ºu în mâinile câtorva dintre ai noºtri. Ajutat perilor. Aici, în Închisoarea militarã din din uºa biroului sãu cãtre sentinela ce pãzea
de aceºtia, împleticindu-se, a ajuns la locul Cluj, în seara aceea de Ajun, nicio poveste poarta: „Deschide, Vasile, ºi ia ce þi se dã!“
sãu ºi s-a întins, fãrã multe vorbe. Ne-am nu mi se impunea mai de la sine înþeles de- Poarta mare se deschise ºi, deodatã, în
întrerupt rugãciunea ºi împreunã cu alþi cât aceea a Crãciunului. ªi ce poveste mai cadrul ei, sub lumina felinarului din stra-
câþiva ne-am adunat în jurul lui. Avea un potrivitã de Crãciun puteam sã aleg decât dã, dar ºi în bãtaia reflectorului din curte,
pansament mare ce cobora de pe creºtet pe una, bine cunoscutã în lume, atât de puþin îi vãd pe pãrinþii mei. Sunt amândoi, Tatãl
o ureche, obrajii plini de echimoze, un ochi cunoscutã la noi, a lui Dickens. Intra în is- ºi Mama, lipiþi unul de altul, de parcã ar
injectat, cu orbita toatã neagrã de jur îm- torisirea mea plãcerea amintirii Crãciunu- fi o singurã fãpturã. Dau sã mã apropiu,
prejur, pete de sânge pe gulerul cãmãºii ºi rilor de altãdatã, a copilãriilor noastre din dar sergentul meu mã apucã de braþe din
pe veston… „Sunt plin de vânãtãi, dar slavã iernile troienite ale unui Ardeal fabulos… spate, mã þine zdravãn, ºopteºte ceva nedes-
Domnului, am scãpat cu viaþã…“, rãspun- Toate acestea aparþineau lumii noastre, a luºit, eu mã rãstesc: „A zis sã mã duci la
dea el întrebãrilor noastre îngrijorate. Avea ascultãtorilor mei ce se adunaserã tot mai poartã!“ ªi mai repet o datã, de douã ori,
o vorbã moale, foarte diferitã de tonul ca- mulþi în jur, apoi a tuturor celor din camerã zadarnic, încercând tot în zadar sã mã smu-
sant al vorbirii sale obiºnuite. Nu se plân- cesc din strânsoare, în timp ce sentinela,
care tãceau ºi trãgeau cu urechea. Istoria
gea de vreo durere – „mi-au dat calmante, postându-se în poartã, le acoperã imaginea,
bãtrânului avar Ebenezer Scrooge, cercetat
mi-au fãcut ºi niºte injecþii“ –, dar pãrea vãd doar braþul Tatãlui meu întinzându-i
de fantoma defunctului sãu asociat, Jacob
epuizat. Un medicinist dintre noi îl cerce-
Marley, ºi apoi, într-o miraculoasã succe- ceva, iar omul cu arma la ºold preluând
tase, aºa cum se pricepea, constatând cã nu
siune a timpurilor, de cele trei fantome: obiectul ºi întorcându-se. Atunci, în cadrul
avea nimic frânt. Era însã sleit, nemâncat.
aceea a Crãciunului din trecut, apoi a Crã- uºii se înscriu din nou, o clipã-douã, ei doi
Îi dãduserã la infirmerie „porþia“ lui, însã
ciunului prezent ºi, în sfârºit, fantoma acolo, luminaþi, privindu-mã ºi ei fãrã glas,
nu s-a atins de ea, n-avea nicio poftã ºi îl
Crãciunului viitor, aceastã istorie moraliza- le zãresc ochii vãzându-mã cã-i vãd.
mai dureau încã toate mãdularele. L-am
îmbiat ºi eu ºi alþii cu ce aveam mai bun toare îi purta pe ascultãtorii mei din came- ªi atât. Sunt momente de epifanie în
din cele primite de acasã, dar abia a gustat ra împuþitã a „politicilor“ departe de aceas- viaþã, nu multe, înscrise undeva adânc în
din cele oferite de noi ºi s-a declarat sãtul. ta, de Clujul amorþit, prins în marele gheþar noi. Le invocãm uneori, nu le putem evoca
Când l-am întrebat ºi eu dupã cum îl isco- stalinian, într-o Anglie victorianã, nici mã- precum amintirile de rând. Ele ne stârnesc
diserã ºi alþii, curioºi sã afle cum se petre- car visatã de ei. Povestirea le pãrea, cred, ca mai mult decât le stârnim noi. La câþiva ani
cuserã lucrurile, a repetat ceea ce spuse- un vis într-un vis. Odatã cu fericitoarea de- dupã acea searã de Crãciun, în primele zile
se de cum intrase în camerã: „Ce mai… pãrtare de cele din prezentul nostru dure- ale unei alte detenþii, ce se anunþa incom-
Mi-au pus pãtura în cap sã nu-i vãd ºi au ros, de cele prea imediat trãite pe pielea parabil mai grea, mai îndelungã decât cea
dat în mine…“ Zicând aceasta, îmi strân- noastrã, povestea ne proiecta într-un viitor dintâi, dacã nu chiar mortalã, i-am visat
gea mâna ca un semn de înþelegere, ºi a luminos, acela în care harul naºterii unui într-o noapte la Malmaison pe pãrinþii mei.
adãugat: „Mai târziu, dragule, mai târziu, nevinovat într-un staul de grajd poate pre- Iar acum, mulþi ani mai târziu, invocând
acu-s prea ostenit“. L-am lãsat în pace, sã schimba un bãtrân bogãtaº înrãit ºi avar apariþia lor de tainã în noaptea de iarnã
adoarmã, bine învelit în þoalele noastre, într-un om milostiv, viitorul în care toþi cei clujeanã, închipuirea mea face sã alunece
cãci avea frisoane, de febrã probabil ºi de înrobiþi rãului aveau sã-ºi redobândeascã peste imaginea aºteptãrii lor acolo în ca-
epuizare. Cu ochii închiºi, obrajii supþi, libertatea. Singur, în povestirea mea, ºtiam drul unei porþi de puºcãrie imaginea lor din
seci, livizi, pielea întinsã pe oasele ieºind la cã aceasta este… doar povestire. Gustam vis aºteptându-mã în faþa unei porþi de
ivealã ca la o mumie, aducea mai mult orgoliul naiv al celui ce îi simte pe ceilalþi bisericã pe care apãream ºi-i vedeam lipiþi
decât oricând cu chipul lui Don Quijote, atârnând de gura sa povestitoare, dar toto- unul de altul, ca o singurã fãpturã.
mai puþin cu acela „uscãþiv la faþã“ chiar datã germina în mine umilinþa celui tot 
dacã „robust la trup“, cum ne este cu zgâr- mai conºtient de limitele ºi fragilitatea mãr- Fragment din Abisul luminat,
cenie descris de Cervantes, ci mai degrabã gelelor de sticlã pe care le înºirã pe aþã. Cartea întâi
cu acela pe care mi-l închipui dupã lectura Începeam în seara acelui ajun al Crãciu-
nemaipomenitelor sale aventuri. Da, cum nului din anul Domnului 1948 o povesti-
zãcea acolo, doborât, zdrobit ca de aripile re pe care urma sã o continui multã vreme,
unei mori de vânt, dar încrâncenat ca un cu viu grai, apoi pe hârtie, povestirea pe
moþ ireductibil ce era, avocatul Roºu întru- care, iatã, o continui ºi azi, aici, ºi o voi
chipa (fãrã sã ºtie) o ipostazã rãsãriteanã, continua cât mai am zile.
târzie, a multingeniosului hidalgo. Asemã- Când am isprãvit, cãci orice poveste tre-
narea aceasta mã fãcea sã zâmbesc, în ciuda buie sã aibã un sfârºit, fie ºi provizoriu, am
milei ce-mi storcea inima pentru necãjitul avut satisfacþia de a-i vedea pe cei mai mulþi
rãu surchidit de nemernici. din camerã însufleþiþi, desfãcând flãmânzi
Mã întorsesem lângã popii mei ºi m-am desãgile cu merinde, împãrþindu-le cu alþii
simþit deodatã nãpãdit de un spirit al Crã- care nu primiserã nimic de acasã, pãlãvrã-
ciunului. Poate vorbele schimbate cu aceº- gind voioºi, de parcã le-ar fi venit inima
tia despre naºterea Domnului, poate lipsa la loc. Duhul Crãciunului îi pãtrunsese, ºi
dureroasã a oricãror semne ale sãrbãtorii în camera „politicilor“, mortãcioºi când in-
vidul glacial de afarã sau ceva din emoþiile trasem întorcându-mã de la Tribunal, înce-
diverse ale zilei ce nu erau nicidecum cele pea sã semene acum cu încãperile de jos ale

22 • APOSTROF D O S A R
D O S A R CABALA
Johannes Reuchlin
Cabala, filozofia pitagoreicã ºi interpretãrile moderne (II)

3. Categorii de simboluri mediul acestor simboluri sunt invocaþi înge-


rii ce îl ajutã pe om întru slava ºi gloria
mitã evoluþie a procesului semiotic carac-
teristicã pentru cabala teozofico-teurgicã
la Reuchlin Dumnezeului inefabil, dupã cum spune din Castilia de la finele secolului al XIII-lea,
Gerundensis în a sa introducere la Genezã un proces ce ar putea fi descris ca o tran-
a . S în sensul de gematrie. Utilizarea în care citeazã scrierea rabinului Solomon
IMBOL ziþie de la o univalenþã simbolicã la o poli-
numericã a simbolului este legatã de despre Talmud. Acestea sunt literele ce com-
pun simbolurile pe care þi le desenez cu valenþã simbolicã. Practic, acelaºi cuvânt era
evidenþierea echivalenþei numerice dintre înþeles ca având mai mult decât un singur
degetul8.
consoanele YHW, presupuse în Sefer Yetzi- sens simbolic, referindu-se astfel la mai
rah a reprezenta un nume sau semn divin, mult de o singurã sefirah. Totuºi, punc-
El prezintã apoi, folosind caractere ebrai-
ºi consoanele din numele ’eHeYeH: ambele tul central al perspectivei formulate de
ce, toate combinaþiile de litere ce constituie
au valoarea 21. Acesta este un exerciþiu Reuchlin nu este reprezentat de aspectul
numele de ºaptezeci ºi douã de litere.
simplu de gematrie. Totuºi, Reuchlin des- cognitiv al relaþiei referenþiale, ci de cel
Acestea devin astfel simboluri ce reprezintã
crie aceastã formã de relaþie numericã în mistic: pornind de la anumite abordãri
un soi de talisman sau amuletã. Deºi aces-
termeni de simbolism: „… quod est sym- cabalistice, el înþelege Sabatul ca repre-
tea pot fi legate de o putere angelicã sau
bolum ipsius Ehieh hoc est entis, que equa- zentând încetarea muncilor lumeºti ºi con-
sefiroticã, ele sunt unitãþi lingvistice care
litatem numeris“1. Tot aºa, în alt context, centrarea asupra facultãþilor spirituale ale
nu opereazã la nivel semantic, nici chiar
Reuchlin aratã cum consoanele din Ma- omului, pentru a atinge lumea spiritualã
în cazul limbii ebraice. Reuchlin pare a
KaBY au valoarea 72, fãcând din acest nume superioarã14. Dupã cum am vãzut în frag-
sugera cã sursa celei de-a doua referiri la
simbolul numelui ºaptezeci ºi doi2. El re- mentele citate mai devreme, Reuchlin înþe-
termenul de „simbol“ este Nahmanides,
curge la o gematrie gãsitã în surse ebrai- lege cabala ca fiind eminamente o disci-
însã nimic în acest sens nu apare în intro-
ce, ºi anume, ’etz = 160 = tzelem3. Aceastã plinã contemplativã: simbolurile cãlãuzesc
ducerea la comentariul la Pentateuc sau la
ecuaþie este interpretatã ca douã cuvinte ce astfel sufletul spre sferele mai înalte ºi, în
Rashi, din care citeazã Nahmanides. Des-
simbolizeazã cifra 150 (de fapt, 160)4. De- cele din urmã, spre mântuirea personalã15.
crierea „simbolicã“ a întregii teme îi aparþi-
mersul sãu este unul oarecum aparte, dat Atribuind simbolismului un astfel de rol,
ne integral lui Reuchlin. Putem descrie
fiind cã în mod normal cabaliºtii cautã re- Reuchlin se bazeazã încã o datã pe pita-
acest tip de simbolism ca fiind unul des-
laþii între cuvinte pe baza gematriei, fãrã gorism16. Gãsim aici un nou tip de simbo-
cendent, deoarece doreºte a avea un efect
însã a presupune cã, în sine, un anumit nu- lism vertical, însã de aceastã datã este vorba
asupra entitãþilor de ordin inferior prin
mãr are o valoare independentã simboli- de unul ascendent.
invocarea celor de ordin superior.
zatã de cuvinte. Din acest punct de vedere, f. Simbolul ca referent cognitiv. De câte-
e. Simbolul ca reprezentare a lumii supe-
Reuchlin introduce o teorie pitagoricã a va ori, mai ales atunci când vorbeºte despre
rioare. Ne vom îndrepta atenþia asupra unui
numerelor ca desemnând principii, un anu- sensurile ascunse ale literelor ebraice,
alt tip de simbol, mai apropiat de simbo-
mit tip de numerologie, în ansamblul Reuchlin atribuie funcþiei referenþiale evo-
lismul cabalistic obiºnuit:
metodelor de calcul cabalistice. carea nu doar a tãrâmului divin, ci ºi a altor
b. Dupã Reuchlin, simbolismul este le- Sabatul este un mister9 al Dumnezeului niveluri superioare, ca de exemplu cel ce-
gat ºi de permutãrile de litere. El ilustreazã celui viu10. Sabatul este un simbol al lumii lest. Pornind de la un comentariu privind
aceastã metodã, Temurah sau metateza, cu superioare, eternul Jubileu, unde toate mun- alfabetul ebraic gãsit în Ms. New York JTS
exemple simple de genul Ysmah poate de- cile înceteazã... acest lucru trebuie interpre- 1887 (Halberstamm 444), fol. 39b-43b,
veni Mashiah iar mal’akhi devine Michael5. tat ca o referire la alãturarea dintre puterile Reuchlin introduce termenul de „simbol“
c. Înlocuirea literelor cu altele, în con- sufletului ºi cele ale minþii, pentru a îndrepta în redarea originalului ebraic pentru a evi-
formitate cu reguli specifice, a fost la rân- contemplaþia spre lumea ce o sã vinã11. denþia relaþia cognitivã dintre o literã ºi un
dul sãu numitã simbolism. De exemplu, corp planetar. De exemplu, el foloseºte ter-
consoanele din Tetragrammaton au fost în- În acest pasaj, termenul de „simbol“ se menul de „simbol“ în relaþie cu litera da-
locuite cu MZPZ, utilizându-se un sistem referã la relaþia dintre o entitate, un pro- leth, într-o referire la Hashmalim, vãzuþi
bine definit6. Putem spune cã, în general, ces sau ritual de ordin inferior ºi una de ca fiind un soi de îngeri17. Tot aºa, lamed
Reuchlin numeºte toate cele trei tehnici nu- ordin superior, care aparþine tãrâmului di- reprezintã planeta Sabbatai, adicã Saturn18,
merice de interpretare „cãi simbolice“7. vin. În acest caz, simbolul este Sabatul, un iar mem este simbolul pentru Marte19. În
Aceste trei tehnici de exegezã pot fi descri- mod de comportament într-un moment alte cazuri, literele descrise ca simboluri tri-
se ca fiind un simbolism orizontal sau drept dat ºi care comunicã, ca pars pro toto, feri- mit la entitãþi de ordin inferior. Tzadeh
ceea ce am aproximat prin recursul la ter- cirea ºi deliciile prezente constant în esca- simbolizeazã materia celestã ºi cea ordi-
menul de diseminare al lui Derrida, deoa- tonul personal. Aceastã perspectivã apare narã20, lucrurile neînsufleþite, iar Thau este
rece un cuvânt este înlocuit cu altul în con- deja în literatura rabinicã12. Totuºi, cabala simbolul naturii omeneºti21.
formitate cu diferite reguli. Urmãtoarele teozoficã a completat aceastã poziþie cu
utilizãri ale termenului de simbolism þin de identificarea termenului de „lume ce va sã
ceea ce am numit simbolism logocentric. vinã“ cu un atribut divin specific sau cu o
d. Prin simbol se înþelege un nume cu ipostazã divinã: a treia sefirah, Binah, iden- 4. Tetraktys-ul ºi
funcþii magice. Reuchlin scria urmãtoare- ticã ºi cu eternul Jubileu. Aceastã poziþie Tetragrammatonul ca simbol
le în legãturã cu numele de ºaptezeci ºi do- diferã în raport cu prima afirmaþie din frag-
uã de litere: mentul citat, care vede în a noua sefirah,

În prezent, aceste slãvite semne sunt pre-


Yesod, ipostaza divinã simbolizatã de Sa-
bat13. Aceastã ambiguitate nu trebuie sã ne
Ulizãri ale termenului
NA DINTRE cele mai importante uti-
de „simbol“ la
zente în amintirea oamenilor, iar prin inter- deruteze, deoarece face parte dintr-o anu- 

D O S A R Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 23


 în care Pitagora era descris ca persoana „ca- niciuna dintre scrierile timpurii ale lui
Reuchlin apare deja în lucrarea sa de tine- re a adus tetraktys-ul generaþiei noastre“28. Gikatilla sau ale lui de León nu sunt men-
reþe, De verbo mirifico, în care el compara Nu în ultimul rând, în acest context, þionate în scrierile lor de mai târziu. Chiar
Tetragrammatonul cu tetraktys-ul lui Pita- crucea este conceputã a fi un simbol al ºi aºa, ei nu ºi-au criticat poziþiile anterioa-
gora, descriindu-le ca fiind simbolul pentru Mântuitorului, tot aºa cum Tetragramma- re, preferând pur ºi simplu sã le ignore ºi
toate lucrurile22. În De arte cabalistica, aceas- tonul este simbolul lui Dumnezeu29. adoptând alte forme de interpretare a mate-
tã relaþie este descrisã dupã cum urmeazã. rialului religios ºi speculativ pe care îl aveau
Marranus îi spune lui Philolaos cã la dispoziþie. Scrierile timpurii ale lui de
León, extrem de apropiate de cele ale tânã-
Îmi pare cã Pitagora a împrumutat Tetra-
5. Dilema totalizatoare: rului Gikatilla, nu s-au bucurat de atenþia
grammatonul evreilor sau, mai bine zis, cele de la Reuchlin cabaliºtilor creºtini. Aceste scrieri au fost
patru litere ce formeazã numele Mântuito- silite sã aºtepte analizele filologice detalia-
rului ºi le-a transformat în simbolul grecesc la interpretãrile moderne te efectuate în ultimul secol, chiar ºi numai
al tetraktys-ului23. pentru a fi identificate. Nu acelaºi lucru se
Dupã cum se ºtie, tetraktys-ul, ceea ce pita-
goreicii numeau tetrada sfântã, ºi Tetra-
A M ÎNCERCAT sã trec în revistã diversele
utilizãri ale termenului de „simbol“ de-
oarece acesta reprezintã conceptul central al
poate spune despre lucrarea lui Gikatilla,
Grãdina nucului (Ginnat ’Egoz), care a de-
venit o lucrare clasicã a literaturii cabalisti-
grammatonul sunt teme fundamentale în unei lucrãri deosebit de importante, care, ce, influenþând ºi lucrarea cabalisticã de mai
pitagorism ºi, respectiv, în cabalã. Reuchlin dupã cum vom vedea, a influenþat mai târ- târziu a lui Reuchlin. Cu puþin timp înain-
propune aici o comparaþie interesantã care, ziu o serie întreagã de autori de marcã. To- te de a scrie De arte cabalistica, acesta din
deºi incorectã din punct de vedere istoric, tuºi, înainte de a trece la receptarea descrie- urmã a citit lucrarea târzie a lui Gikatilla
atinge câteva aspecte importante þinând de rii simbolice a cabalei, aº dori sã abordez intitulatã Sha‘arei ’Orah în traducerea latinã
fenomenologia celor douã fenomene reli- problemele ce decurg din utilizarea de cãtre a lui Paulus Riccius31. Împreunã cu o altã
gioase. Ce aduce nou aceastã afirmaþie? Pri- Reuchlin a unui spectru atât de larg de sem- lucrare de maturitate a lui Gikatilla, Sha‘arei
mul care a subliniat importanþa tetradei în nificaþii pentru acest termen. Aplicând ter- Tzedeq, citatã cu titlul Porta justiciae, cele
cazul evreilor pare sã fi fost Marsilio Ficino: menul de „simbol“ unor forme atât de di- trei cãrþi ale lui Gikatilla reprezintã cel mai
verse ale cabalei, forme care opereazã în important grup de surse pentru multe din-
De ce toatã lumea îl desemneazã pe Dumne- conformitate cu semioze de tip diferit, se tre discuþiile lui Reuchlin din De arte caba-
zeu prin patru litere? La evrei, cele patru vo- poate ca Reuchlin sã fi acþionat asemenea
cale, he ho ha hi; la egipteni, Theuth, la per-
listica. Dacã adãugãm la aceste cãrþi majo-
unui bun pitagoreic. Aparent, el nu ºi-a dat ritatea materialelor cabalistice cunoscute de
sani, Syre; la magi, Orsi, de la care se ajunge seama cã a ajuns sã impunã o atitudine tota-
la Oromasis24; grecii îi spun Theos, iar noi De- Reuchlin dintr-un manuscris asemãnãtor cu
lizatoare asupra strategiilor semiotice diver- Ms. New York JTS 1887, Halberstam 44432,
us; arabii îi spun Alla, iar Mahomed Abgdi. gente caracteristice scrierilor cabalistice,
Tot aºa, l-am acceptat pe Jesu de la Gabriel... putem concluziona cã ceva deosebit de im-
strategii extrem de diferite una de cealaltã. portant a avut loc în istoria cabalei creºtine.
Fãrã doar ºi poate, seminþii atât de diferite
nu ar fi cãzut astfel de acord asupra numelui Dar cum ar fi putut el sã-ºi dea seama de Aceastã mutaþie este extrem de semnifica-
Dumnezeului necunoscut dacã nu ar fi cu- acest lucru dacã acelaºi cabalist, Gikatilla, tivã, deoarece este legatã de natura diferitã
noscut inspiraþia divinã. ªi dacã l-au primit una dintre principalele surse ale lui Reuchlin a surselor ebraice care au generat a doua
de la Adam, tot prin inspiraþie divinã au pri- pentru înþelegerea ºi prezentarea cabalei, a fazã a cabalei creºtine.
mit ei acest nume, ºi nu altul25. renunþat la abordarea lingvisticã iniþialã ºi a Spre deosebire de Giovanni Pico della
adoptat, în lucrãrile de mai târziu, o altã Mirandola, care se baza în principal pe tra-
Pentru folosirea „universalã“ a numelor viziune cabalisticã, cea teozoficã? Reuchlin ducerile latine ale lui Flavius Mithridates –
divine guvernate de cifra patru se propun a fost victima unei erori destul de comu- puternic inspirate de cabala italianã, în prin-
douã explicaþii teoretice diferite: toate aces- ne, în conformitate cu care toate scrierile cipal de scrierile lui Abraham Abulafia ºi ale
te seminþii au primit diferitele nume în mod care se pretind a fi cabalistice formeazã un lui Menahem Recanati –, Reuchlin cunoºtea
separat sau au primit aceste nume de la corp omogen. Aceastã tendinþã este bine în principal lucrãrile cabaliºtilor spanioli,
Adam. Totuºi, chiar ºi în conformitate cu a cunoscutã chiar printre cabaliºti începând ºi nu doar cele ale italienilor. Reuchlin era
doua explicaþie, fiecare popor a fost inspi- cu secolul al XIII-lea ºi decurge din adopta- cu siguranþã familiarizat cu unele dintre
rat sã îºi aleagã numele divin propriu. rea aceluiaºi termen, cabala, de cãtre o mare scrierile cabaliºtilor italieni, pe care îi citeazã
Astfel, fiecãrei naþiuni i s-a acordat o reve- diversitate de ºcoli. Termenul de cabalã ca cu numele33. Totuºi, în De arte cabalistica,
doctrinã ezotericã provine din surse care aceste surse ocupã un loc secundar în raport
laþie specialã; mai mult, chiar dacã acceptãm
preced ceea ce numim cabala cu cel puþin cu cele spaniole, în special cu lucrãrile lui R.
a doua explicaþie, evreii nu au prioritate,
douã secole, fiind asociat cu practica trans- Azriel de Gerona, ale lui Nahmanides ºi mai
deoarece se spune cã ºi ei ºi-au primit reve-
miterii în secret a numelui divin. Acest ales în raport cu textele cabalistului fãrã ri-
laþia mai târziu. Astfel, asemãnarea structu-
lucru apare extrem de explicit în perioa- val, R. Joseph Gikatilla. Putem presupune
ralã de bazã dintre numele divine, a cãror
da gaonicã, o abordare în acest sens fiind cã aceastã schimbare, dramaticã pentru în-
sursã o vom discuta imediat, nu reflectã in- adoptatã de ashkenazii hasidici, de cabaliºti
fluenþa tradiþiei mozaice, ci un numitor treaga fizionomie a cabalei creºtine, este
lingvistici ca R. Barukh Togarmi ºi tânãrul legatã, printre alte motive, ºi de difuzarea
comun ce transcende formele distincte ale Joseph Gikatilla, precum ºi în versiunea
numelor folosite de fiecare popor. Ideea cã materialului cabalistic spaniol dupã expul-
extaticã a cabalei lingvistice din scrierile lui zarea evreilor din Spania în 1492. Ar mai
numele divin fãcea parte din tradiþia ada- Abraham Abulafia30. putea fi legatã ºi de prezenþa lui Reuchlin
micã exista deja la evrei26; nu ºtiu sã fi exis- Totuºi, începând cu secolul al XIII-lea, în Germania, departe de biblioteca cabalis-
tat o poziþie similarã la creºtini înainte de cabaliºtii au fost interesaþi nu atât de mult tã tradusã din ebraicã în latinã de Flavius
Ficino. Prin urmare, este posibil ca Ficino de numele divin sau de numele divine, cât Mithridates, care ºi în prezent se aflã în
sã fi fost influenþat de o tradiþie evreiascã de teoria celor zece sefirot, de cabala teo- Italia. În orice caz, oricare ar fi motivele din
sau mai precis de una cabalisticã, deºi el cu- zoficã, adoptând acest termen pentru a-ºi spatele acestei schimbãri, dominaþia cabalei
noºtea foarte bine ºi tetraktys-ul pitagoreic, descrie propria doctrinã. Aceste douã sen- spaniole în De arte cabalistica este de necon-
discutat de Iamblichus în De vitae pythago- suri principale ale termenului de cabalã sunt testat. Aceasta înseamnã cã Gikatilla, un ca-
rica27. Aici, divinitatea tetradei este afirmatã reprezentate de douã literaturi distincte ca- balist ale cãrui cãrþi dovedesc un talent unic
în mod explicit, iar conceptul pitagoreic de re, din timp în timp, s-au aflat chiar în con- în a organiza materialul cabalistic, devine
tetradã se poate sã fi reprezentat ideea cen- flict una cu cealaltã. Cu toate acestea, con- principala sa sursã în mod direct ºi prin in-
tralã a argumentaþiei elaborate de gândito- flictul în cauzã nu a fost întotdeauna vizibil. termediul traducerii latine a lui Riccius. De
rul florentin. Totuºi, Ficino nu îl menþio- De exemplu, doi mari reprezentanþi ai caba- asemenea, putem spune cã, într-o perioadã
neazã pe Pitagora în acest context. Mai lei teozofice, tânãrul Gikatilla ºi tânãrul relativ scurtã de timp, Reuchlin a ajuns sã
mult, Reuchlin contrazice tot ceea ce am Moses de León, au cultivat înþelegerea lin- cunoascã cele douã tipuri diferite de cabalã
putea învãþa din literatura pitagoreicã, pre- gvisticã a cabalei, dar mai târziu s-au rãz- din cãrþile scrise de acelaºi cabalist.
supunând cã Pitagora nu a fost primul des- gândit ºi au adoptat cabala teozoficã. Nu Astfel, putem trasa o linie groasã de de-
coperitor al nucleului propriei sale filozofii, vorbim aici de o evoluþie cauzalã, naturalã marcaþie între primul stadiu al cabalei creº-
tetraktys-ul, luând în schimb aceastã idee de ºi perfect de înþeles în cazul oricãrui gân- tine – reprezentat de Giovanni Pico della
la evrei. În conformitate cu vechiul pita- ditor dinamic, ci de o schimbare drama- Mirandola, care a adoptat sau cel puþin a
gorism, pitagoreicii depuneau un jurãmânt ticã ce ignorã fazele timpurii. De exemplu, repetat distincþia lui R. Abraham Abulafia

24 • APOSTROF D O S A R
dintre cabala extaticã ºi cea teozoficã sau
dintre cabala numelor ºi cea a sefirot-urilor
– ºi percepþia unificatã asupra acestei gân-
diri, ce se regãseºte în lucrarea De arte caba-
listica a lui Reuchlin34.
Datã fiind dorinþa de armonie tipicã
pentru cabaliºtii târzii, cele douã forme ale
cabalei trebuiau dacã nu sã coincidã, atunci
sã fie cel puþin în acord, iar cabaliºtii au re-
curs la diferite strategii de mediere între
aceste forme diferire de gândire. Distincþiile
ierarhice, cum ar fi strategia lui Reuchlin de
mediere între poziþii diferite, nu au fost ope-
rate decât extrem de rar. Pentru Reuchlin,
cabala era simbolicã în sens atât vertical, cât
ºi orizontal. Cu alte cuvinte, operând cu un
termen utilizat în cel puþin douã sensuri
principale ºi în acelaºi timp divergente,
Reuchlin credea sincer cã nu se înºalã
atunci când descrie cabala ca fiind în gene-
ral o teologie simbolicã. Altfel spus, recur-
gând la termenul de „simbol“ ca omonim,
Reuchlin credea cã a surprins însãºi esenþa
cabalei, fie în formele ei abulafiene, fie în
cele teozofice. Acest cuprinzãtor demers
simbolic a generat ceea ce aº numi o puter-
nicã omogenizare a altminteri extrem de
diversei literaturi cabalistice, ducând la per-
ceperea unitarã a unor categorii de scrieri
altminteri diferite la nivel conceptual. Este
perfect legitim sã introduci noi termeni pen-
tru a descrie un fenomen mai vechi. Un ast-
fel de demers defineºte de fapt aspectele
pozitive ºi creative ale activitãþii academice,
dar nu este lipsit de riscuri. Pericolul constã
în a introduce conotaþiile fenomenelor mai
târzii – anacronismele – sau ale unor feno-
mene diferite, deja desemnate de noul ter-
men, în fenomenul la care ne referim.
Pericolul explicaþiilor simple îi paºte mai
mult pe cei care încearcã sã opereze cu ter-
meni unificatori ºi mai puþin pe cei care
încearcã sã introducã o diversitate de ter-
meni meniþi a distinge între fenomene apa-
rent apropiate. Reuchlin a ales prima abor-
dare ºi a elaborat o viziune unificatoare,
recurgând la conceptul de simbol ca princi- • Uliþa Aurarilor din Praga. Foto: Lukács József
piu de organizare. Deoarece a fost primul
care a deschis aceastã cale, el devine de ase- conceptual unificat ºi a atribuit o impor- – ºi-a putut Reuchlin elabora propria ver-
menea cel mai important fenomenolog al tanþã extrem de mare simbolului mistico- siune a unui acord conceptual profund între
cabalei, dupã cum vom vedea în cele ce informativ. Cum de a avut loc o astfel de cabalã ºi pitagorism.
urmeazã. Totuºi, el a unit toate formele combinare a diferitelor tipuri de cabalã? În sine, perspectiva lui Reuchlin este o
cabalei, recurgând la termenul de „simbol“, Problema se înscrie în ceea ce aº numi simplificare a spectrului mult mai larg al
doar pentru a lega pitagorismul de aceastã situaþia italianã a anumitor forme de cabalã fenomenelor cabalistice, care includ o diver-
literaturã evreiascã ºi practic a-l iudaiza în din a doua jumãtate a secolului al XV-lea. sitate de elemente – mitologice, neoplato-
mod deschis. De facto, el a pitagorizat caba- Cabala a devenit atunci mai puþin o tradiþie, nice, aristotelice, ermetice sau magice – ce
la, probabil fãrã a dori acest lucru. Cu toate studiatã în cadrul unui grup moºtenitor al pot fi reduse cu greu la principiile pitagoris-
acestea, iudaizarea pitagorismului a fost unei ºcoli, cu propriile idei ºi practici: teh- mului. Totuºi, reducerea de cãtre Reuchlin
doar un pas spre destinaþia finalã, creºtini- nicile nomice ºi cele anomice. Cabala a de- a întregului conþinut al cabalei la un anumit
zarea acestuia, dupã cum ne-o indicã trans- venit în schimb o literaturã, circulând prin- aspect al pitagorismului poate fi uºor înþe-
formarea Tetragrammatonului (ºi implicit a tre intelectuali sub forma unor cãrþi sosite leasã ca parte a retoricii acestuia, menitã a
tetraktys-ului) într-un Pentagrammaton, din alte centre de culturã evreiascã, uneori face din cartea sa o contribuþie specialã, di-
considerat a fi numele secret al lui Iisus, aºa chiar din alte secole, ºi din contexte ne- feritã de cea a lui Ficino sau a lui D’Étaples.
cum se propune în De verbo mirifico, ºi cores- cunoscute tinerilor cãrturari evrei care le Mai mult, viziunea sa asupra cabalei ca un
punzând, dupã Reuchlin, cu ceea ce pita- citeau ºi le înþelegeau în diverse moduri. Era soi de filozofie ocultã ce opereazã la modul
goreicii numeau simbolul pentagramei35. vorba acum de o practicã intelectualã, qab- simbolic ne aduce aminte de viziunile mai
Sã rezumãm aceastã parte a discuþiei: în balah sikhlit sau muskkelet, de ceva ce putea moderne asupra miturilor ºi cabalei ca un
opinia mea, Reuchlin s-a înºelat cu privire fi înþeles de individul neinstruit doar prin anumit tip de „filozofie narativã“, de exem-
la douã dintre problemele principale anali- studiile proprii36. Aceasta era situaþia gru- plu la Schelling ºi Scholem37. Interpretãrile
zate mai sus. Istoriceºte vorbind, este greu pului de tineri intelectuali ce activau mai filozofice ale cabalei din perioada Renaºte-
de crezut cã Pitagora ºi ºcoala acestuia ar fi ales în Italia, printre care îi gãsim pe R. rii, aparþinând deopotrivã gânditorilor evrei
putut fi influenþaþi de speculaþiile mistice Yohanan Alemanno, David Messer Leon ºi celor creºtini, au avut ecouri în literatu-
evreieºti ale Antichitãþii. Dacã existã vreo sau Abraham de Balmes. Primii doi au stu- ra modernã de specialitate38. Consider cã
afinitate între aceste douã forme distincte diat cabala în ciuda atitudinii negative în aici putem gãsi explicaþia pentru atitudi-
de gândire, atunci aceasta ar putea fi rezul- raport cu aceastã gândire arãtatã de dascã- nea pansimbolicã a lui Scholem39.
tatul impactului pitagorismului asupra ca- lul lor ºi, în cazul lui David, chiar ºi de tatãl Acesta a afirmat cã, dacã ar crede în me-
balei. În plus, consider cã Reuchlin ridicã, acestuia, R. Yehudah Messer Leon. Procesul tempsihozã, ar considera probabil cã sufle-
cel puþin în parte, o serie de semne de între- în cauzã a început cândva în anii ºaptezeci tul lui Reuchlin a transmigrat în persoana
bare în calitate de fenomenolog, întrucât ai secolului al XV-lea. În acest context – sa40. Desigur, ar putea fi vorba aici doar de
el a vãzut literatura cabalisticã ca un câmp cabala qua filozofie sau ca gândire filozoficã 

D O S A R Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 25


 ile sale, ca efect al poruncilor asupra struc- 35. Vezi Burkert, Lore and Science, p. 176;
o metaforã, deºi este posibil ca acest lucru turii interne a tãrâmului divin. Totuºi, în Reuchlin, On the Art of the Kabbalah, p.
sã ne dezvãluie ceva mai profund despre articolul despre Reuchlin Domnia Sa adop- 353; Wirszubski, Pico, p. 218; Idel, „Intro-
tã – fãrã a sublinia schimbarea de perspec- duction“, p. xv-xvi; vezi ºi Wolfson, „Lan-
modul în care Scholem se vedea pe sine tivã – o altã înþelegere a teurgiei – categoric guage, Secrecy, and the Mysteries of Law“,
însuºi în ipostaza de cãrturar. Ne-ar putea la fel de legitimã, dupã sursele neoplato- p. 11-15.
dezvãlui faptul cã, în viziunea sa, cercetãri- nice –, ca totalul operaþiunilor ce duc la 36. ’Otzar ’Eden Ganuz, Ms. Oxford-Bodleiana
le în domeniul studiilor iudaice nu numai înãlþarea sufletului spre tãrâmul celest, iar 1580, fol. 90a. Vezi ºi ibidem, fol. 136a:
cã au în Reuchlin un pãrinte fondator, „der în acest sens Reuchlin este incontestabil un „Avem metode cabalistice care ne aduc cu
erster Erforscher des Judentums“, acesta gânditor teurgic. Astfel, divergenþele „evi- uºurinþã [be-qalut] la intelligibilia, fãrã a
fiind primul exponent sistematic al caba- denþiate“ de Domnia Sa între poziþia mea recurge la metodele lor [ale filozofilor]“.
lei, dar ºi cã specialiºtii continuã sã împãr- ºi vederile sale dispar complet. Vezi Wolf- 37. Vezi Gershom Scholem, On the Kabbalah
tãºeascã viziunea sa conceptualã, cel puþin son, „Language, Secrecy, and the Mysteries and Its Symbolism, traducere de R. Man-
în ceea ce priveºte cabala. Influenþa decisivã of Law“, p. 8-9, în special nota 4. Fãrã a heim, New York: Schocken Books, 1969,
fi conºtient de aceste douã sensuri diferite p. 87.
a lui Reuchlin este vizibilã la Scholem ºi la ale teurgiei ºi fãrã a specifica mai întâi sen- 38. În legãturã cu acest fenomen în general,
adepþii acestuia, care pun accentul pe im- sul utilizat – specificare ce nu apare în arti- vezi M. Idel, Kabbalah: New Perspectives, p.
portanþa supremã a limbajului ºi a gândirii colul lui Wolfson –, este greu sã apreciezi 5-6.
simbolice, considerate a fi reprezentative diferenþele dintre cabala creºtinã ºi cea 39. Gershom Scholem, On the Possibility of Je-
ºi esenþiale pentru întreaga cabalã41. Mai evreiascã. În numeroase situaþii, Wolfson wish Mysticism in Our Time & Other Essays,
mult, cel puþin într-un caz, survenit cu pu- tinde sã estompeze diferenþele dintre cele ed. A. Shapira, traducere de Jonathan
þin înainte de moartea sa, Scholem s-a refe- douã forme ale Cabalei, o problemã pe care Chipman, Philadelphia-Jerusalem: JPS ,
rit în mod explicit la înþelegerea de cãtre nu o voi discuta în detaliu aici. 1997, p. 140. Vezi ºi lucrarea sa Major
Reuchlin a cabalei ca receptio symbolica42. De 15. On the Art of Kabbalah, p. 99, 133, 147. Trends in Jewish Mysticism, New York:
la primul cercetãtor al iudaismului din Pentru o înþelegere mai mesianicã a caba- Schocken Books, 1967, p. 27.
lei, vezi în general prima parte a cãrþii sale, 40. Die Erforschung der Kabbala von Reuchlin
perioada Renaºterii la cel mai mare expert mai ales p. 87. Despre Sabat la Reuchlin, bis zur Gegenwart, Pforzheim, 1969, p. 7.
în misticismul evreiesc al epocii actuale, vezi Wolfson, „Language, Secrecy, and the 41. Vezi ibidem, p. 23-24; Scholem, Major
modului simbolic al cabalei i se atribuie un Mysteries of Law“, p. 30-32. Trends, p. 26. Desigur, Scholem a folosit ºi
rol fundamental43. Fãrã a fi întotdeauna 16. Vezi Shaw, Theurgy and the Soul, p. 85, alte surse pentru viziunea sa asupra sim-
conºtiente de acest lucru, teoriile moderne 110. Trebuie spus cã înãlþarea la cer în con- bolismului. Vezi articolul meu menþionat
asupra cabalei folosesc limbajul pitagoris- textul simbolurilor apare ºi la Pseudo-Dio- la urmãtoarea notã de subsol.
mului, în tradiþia lui Reuchlin, atribuind nisie. Vezi Barash, Icon, p. 172-179. 42. „Die Stellung der Kabbala in Europäischen
simbolismului un rol decisiv în structura 17. On the Art of the Kabbalah, p. 321. Geistgeschichte“, Berlin Jahrbuch, 1981/
18. Ibidem, p. 323. 1982, p. 283-284. Vezi traducerea ebraicã
cabalei44. Totuºi, acest pitagorism a fost pus 19. Ibidem.
în slujba creºtinismului, iar cele douã curen- in Gershom Scholem, ‘Od Davar, Explica-
20. Ibidem, p. 325. tions and Implications, Tel Aviv: ’Am ’Oved,
te de gândire au fost utilizate ca un instru- 21. Ibidem. 1989, p. 323. Fragmentul relevant din
ment important de interpretare a cabalei 22. Pistorius, p. 941. Reuchlin a fost citat mai sus, la nota 33.
dintr-o perspectivã unitarã. Acesta este unul 23. On the Art of the Kabbalah, p. 157. Vezi ºi descrierea mai complexã a perspec-
dintre motivele pentru care simbolismul, aºa 24. Referentul plauzibil este Ormuzd. tivei lui Scholem asupra simbolismului in
cum este el înþeles de Scholem ºi de unii 25. Commentary on Philebus, Marsilio Ficino: M. Idel, „The Function of Symbols in G.
dintre adepþii acestuia, implicã adesea o The Philebus Commentary, traducere ºi edi- G. Scholem“, Jewish Studies, vol. 38, 1998,
abordare cognitivã, punând mai puþin ac- þie criticã de Michael J. B. Allen, Berkeley: p. 43-72, în ebraicã.
University of California Press, 1975, p. 43. Cu privire la reticenþa în a atribui simbo-
centul pe impactul acþiunilor omeneºti asu- 142-144. Vezi ºi ibidem, p. 270-272. Vezi
pra divinitãþii45. lismului un rol fundamental în iudaism,
M. Idel, „Prisca Theologia in Marsilio Ficino vezi Abraham J. Heschel, Moral Grandeur
 and in Some Jewish Treatments“, in Mar- and Spiritual Audacity: Essays, ed. Susannah
Traducere de BOGDAN ALDEA silio Ficino, His Theology, His Philosophy, His Heschel, New York: Farrar, Straus, Giroux,
Legacy, ed. M. J. B. Allen ºi Valery Rees, 1996, p. 83-84. Pentru mai multe infor-
Leiden: Brill, 2001, p. 137-158. maþii despre Heschel ºi simbolism, vezi Ed-
Note 26. În legãturã cu aceastã problemã, vezi
M. Idel, „Transmission in the Thirteenth-
ward K. Kaplan, Holiness in Words, Abra-
1. On the Art of the Kabbalah, p. 198. ham Joshua Heschel’s Poetics of Piety, Albany:
Century Kabbalah“, in Transmitting Jewish
2. Ibidem, p. 313. SUNY Press, 1996, p. 75-89. Pentru pro-
Traditions: Orality, Textuality, and Cultural
3. Vezi, e.g., Abraham Abulafia, Sefer Sitrei priile mele rezerve privind exagerarea statu-
Difussion, ed. Y. Elman ºi I. Gershoni, New
Torah, Ms. Paris, Bibliothèque Nationale, tului simbolurilor în cabala, vezi discuþia
Haven-London: Yale University Press,
774, fol. 153a. detaliatã din Absorbing Perfections, p. 272-
2000, p. 138-164.
4. On the Art of the Kabbalah, p. 353-355. 294.
27. The Pythagorean Life, par. 150, p. 167, par.
5. Ibidem, p. 295-297. 44. Pentru simbolism ºi cabala, vezi, mai re-
162, p. 177. Pentru divinitatea tetradei în
6. Ibidem, p. 297. sursele despre Pitagora din Antichitatea cent, Boaz Huss, „Rabbi Joseph Gikatilla’s
7. Ibidem. târzie ºi din Renaºtere, vezi Henninger, Definition of Symbolism and Its Influence
8. Ibidem, p. 261. Vezi ºi p. 265. Touches of Sweet Harmony, p. 152, 195 ºi on Kabbalistic Literature“, Jerusalem Stu-
9. Mysterium, ca traducere a ebraicului sod. Burkert, Lore and Science, p. 72ff. dies in Jewish Thought, vol. 12, 1996, p.
Vezi ºi ibidem, p. 308. 28. Burkert, Lore and Science, p. 72, 186-188. 157-176.
10. Gate of Light, cap. 2, ediþie de Ben Shlomo, 29. On the Art of the Kabbalah, p. 353. 45. Pentru a viziune mai diversificatã a sim-
vol. I, p. 106, 111-112. 30. Vezi Moshe Idel, „Defining Kabbalah: The bolismului cabalist, vezi M. Idel, Kabbalah:
11. On the Art of the Kabbalah, p. 237-239. Kabbalah of the Divine Names“, in Mystics New Perspectives, p. 200-234 ºi Abraham
12. Vezi B. T. Berakhot, fol. 57b. of the Book: Themes, Topics, & Typology, ed. Elkayam, „Between Referentialism and
13. În legãturã cu simbolisticã diversã a Saba- R. A. Herrera, New York: Peter Lang, Performativism: Two Approaches in Un-
tului în ºcolile cabalistice, vezi Elliot Gins- 1993, p. 97-122 ºi „Ashkenazi Esotericism derstanding the Kabbalistic Symbol“,
burg, The Sabbath in the Classical Kabbalah, and Kabbalah in Barcelona“, Hispania Ju- Daat, vol. 24, 1990, p. 5-40, în ebraicã.
Albany: SUNY Press, 1989 ºi Moshe Idel, daica, vol. 5, 2007, p. 69-114
„Sabbath: On Concepts of Time in Jewish 31. Roling, Aristotelische Naturphilosophie, în
Mysticism“, în Sabbath, Idea, History, Rea- special p. 362-365.
lity, ed. Gerald Blidstein, Beer Sheva: Ben 32. Vezi introducerea mea la On the Art of the
Gurion University Press, 2004, p. 57-93. Kabbalah, p. xvi-xix. Pentru informaþii
14. Vezi Idel, ibidem, p. 66-67. Într-adevãr, suplimentare privind sursele evreieºti ale
ideea înãlþãrii minþii apare în câteva locuri lui Reuchlin, vezi Wolfgang von Abel ºi
la Reuchlin. Trebuie spus cã diferenþele Reimund Leicht, Verzeichnis der Hebraica
menþionate de Wolfson între descrierea lui in der Bibliothek Johannes Reuchlins, Osfil-
Reuchlin fãcutã de mine ºi cea fãcutã de el dern: Thorbecke, 2005.
însuºi se bazeazã pe o eroare terminologi- 33. Vezi On the Art of the Kabbalah, p. 93, 355.
cã. Într-adevãr, eu neg aspectele teurgice ale 34. Vezi Chaim Wirszubski, Pico della Miran-
cabalei creºtine, chiar ºi la Reuchlin, aºa dola’s Encounter with Jewish Mysticism,
cum sunt acestea definite în lucrãrile mele, Cambridge, Mass.-Jerusalem: Harvard
iar Wolfson însuºi înþelege teurgia în aceºti University Press, 1989, p. 63; Farmer,
termeni, dupã cum se vede adesea în studi- Synchretism in the West, p. 518-521.

26 • APOSTROF D O S A R
Poeme
din Amnios
În care vor exploda, pe boltã, miliarde de sã scriu. Cînd nu scriu, mã sufoc. Simt cã
orgasme rebele. ªi toate se vor petrece aºa nu mai am aer. Parcã toate funcþiile vitale
cum se ºi vãd în fîntîna naºterii mele“ îmi încetinesc. Pînã la disoluþie. Pînã la apa-
P OEZIA LUI Mihail
Gãlãþanu e reputatã
pentru spiritul demitizant
(Fântâna naºterii mele). Reculul în increat,
pe care îl radiografiazã poetul în versuri
tie. Simt cã nu mai am aer, da. Aº scrie
oriunde. Aº sta ºi pe scaunul de la toaletã ºi
când distincte ºi clare, când paroxistice ºi aº scrie. Acolo, lîngã caloriferul fierbinte.
care o animã, pentru lim- vehemente, produce o mitologie a retran- Frenetic. ªi scrisul e o defecaþie. O elibe-
bajul frust, neprotocolar ºãrii, ce ilustreazã, în fond, panica în faþa rare de tot ce, pînã în secunda anterioarã,
ºi pentru viziunile acide, existenþei, sentimentul de traumã înregistrat ne-a aparþinut. ªi o febrilã cãutare a cuvîn-
ce refuzã orice transfigu- de un eu pândit de mii de primejdii ºi ame- tului. Unele cuvinte strãlucesc deasupra
rare sau eschivã stilisticã. ninþãri, un eu care aflã în regresia ad uterum noastrã, cu mult mai sus“. Jurnal al unei
ªtiri despre mine (1987), o soluþie suficient de convingãtoare la apo- naºteri anunþate, poemele din aceastã carte
Scrâºnind în pumni, cu riile insolubile ale realitãþii cotidiene, pre- se remarcã ºi prin prezenþa cu o semnifica-
graþie (1993), Bunicul cum în Amnios: „Amnios, Amnios!/ Rã- tivã frecvenþã a imaginarului acvatic, care
Kennedy (1996), Evanghelia dupã Barabas tãcesc printre ceþuri primordiale./ Sînt sugereazã, prin fluiditatea ºi inconstanþa sa
(1996), Mireasa tuturor (1997), Poetus cap- nenãscut – ºi nici nu m-aº naºte,/ Naºte- de sorginte barocã, profunditate a sensuri-
tivus, un poem dat de la Dumnezeu cu mîna rea-mi, însã, e pe cale.// Amnios, Amnios,/ lor ºi emergenþã a forþelor vitale. Mirajul
lui Mihail Gãlãþanu ºi ochiul lui Felix care Ochii mei fizici încã-s nedescleºtaþi,/ Cîrpiþi lichefierii elementelor e semnul cel mai clar
se dedicã Nicoletei, soaþã (1999), Memorialul cu o pieliþã groasã,/ ca un dulce ºi volup- al unei propensiuni a eului spre adânc, spre
plãcerii (2000), România cu prostii (2001), tuos macat/ De jad. De ivoriu“. centrul de gravitaþie al universului amnio-
Diapazonul plictisit (2002), Mormântul Peisajele halucinante pe care le confi- tic, al pre-naºterii. Imaginarul acvatic are,
meu se sapã singur (2003), Burta înstelatã gureazã imaginaþia autorului sunt fructul aºadar, rolul de a deveni o cale de acces spre
(2005), Inima de diamante (2006) – sunt unei sintaxe abrupte, în care fragmentarita- centrul fiinþei, transcrisã într-un cod al
etapele unei evoluþii poetice demne de inte- tea lumii reale e abandonatã în beneficiul transfigurãrii ºi al sublimitãþii increatului.
res, nu lipsite însã de convulsii ºi contra- unei coerenþe ontice originare. Momentul Principiul acvatic reveleazã, aºadar, datele
dicþii, de sincope ale comprehensiunii ori de naºterii este, fãrã îndoialã, traumatic, mar- unei gramatici a salvãrii, deconstruitã ºi dis-
o tendinþã de manierizare, ce a fost, de alt- cat de angoasã ºi de revelaþii ale thanato- creditatã tocmai de traumatismul ivirii în
fel, înregistratã de criticã. Douã afronturi, sului: „Rãtãcesc printre corpuri luteinoase lume: „În sfîrºit m-am hotãrît sã mã nasc./
unul la adresa spiritualizãrii iubirii, celãlalt ºi sînge./ Nimic, încã, nu mã poate atinge.// M-am hotãrît sã mã aplec peste ghizdul lu-
la adresa infailibilitãþii „patriei“, au ºocat Sînt orb, încã. Orb, deocamdatã./ Vãd, mii acesteia,/ Sã mã vãd rãsfrînt/ În apa în
opinia publicã pudibondã, care s-a simþit numai, cu materie prin materie. Cu duh/ care nu te poþi rãsfrînge decît o singurã da-
datoare sã apeleze la instrumente juridice Prin lumea ordonatã.// Sînt suflet, numai tã// În apa în care nu te poþi apleca,/ În apa
pentru a-l admonesta pe poetul iconoclast. suflet./ Sînt suflet pur, hãlãduind prin lu- curatã./ În apa în care nu te poþi zãvorî.// În
Apelul la „vocabularul refulat“, la limbajul me./ Oh, hecate ºi hecube!/ Triplã Hecate!/ apa în care nu te poþi întina decît prin co-
„vexatoriu“ (Al. Cistelecan) nu exclude însã Fragilã-i viaþa mea, ºi dureroasã, ca bobul borîrea în lume,/ În care izgonirea din rai a
o anume nostalgie, repede reprimatã, a can- printre spume.// Am sã cad în lume, doam- fost deja întîmplatã“ (Naºterea mea neîntîm-
dorii, o tandreþe camuflatã dedesubtul unei ne./ Solzii-mi vor zbura de pe ochi./ Sigiliile platã).
retorici a ºocului ºi directeþii. Dupã cum lui Solomon se vor rupe pe chiupuri.// Am Cãderea în lume este, desigur, ºi o cãde-
invectivele ce discrediteazã patria sacro- sã fiu nãscut./ Stau sã mã nasc/ Sã alunec pe re în timp, astfel încât ultragiul naºterii atra-
sanctã nu sunt nimic altceva decât reversul buza rîpei/ Dintre viaþã ºi moarte.// Iatã, ge dupã sine demonia succesiunii, degra-
unui ataºament ultragiat. ajunsu-am./ Cade hangerul, sunînd, pe po- darea celulelor, supliciul temporalitãþii,
În cel mai recent volum al sãu, Poeme dea./ Zãvoarele-s sparte./ ªi-s peste noapte, damnarea cronologicã. Persecuþia provocatã
amnniotice (Ed. Limes, 2008), Mihail ºi-s peste moarte./ Cozma Rãcoare, inima de diacronie se însoþeºte ºi de o simbolisticã
Gãlãþanu pãrãseºte registrul acerb ºi viziu- mea“ (Cîntecul increatului). Nu este întâm- a elementelor corpului. Naºterea e urmatã
nile vitriolante, pentru a adãsta într-un plãtor faptul cã unele versuri din acest vo- de escatologie, una însã extrem de „perso-
spaþiu al afectelor introvertite, al imersiunii lum au intonaþii ºi tonalitãþi argheziene sau nalã“, asumatã cu luciditate, nu lipsitã de
în propriul trecut intrauterin. Existenþa pre- nichitastãnesciene, cu sfâºieri lãuntrice de semnificaþii ale tragicului: „Zorioare, su-
zentã e, astfel, privitã prin prisma vieþii de rezonanþã metafizicã, dar ºi cu notaþii des- rioare,/ Timpul maºter o sã-mi batã/ Trupul
dinainte de naºtere, destinul graviteazã în criptive ce nu exclud însã o anume atem- tînãr într-o piuã?// Ce trup voi primi?/ ªi ce
jurul revelaþiilor unui univers amniotic, poralitate a reprezentãrii, cu trupul autoru- carne? Ce piele? Ce ochi cuminþi ºi pleoape
situate la jumãtatea drumului dintre fantas- lui risipit printre stele, într-o stazã ce uneºte rebele?// Ce buze lehuze?/ Tu eºti, încã de-
ma oniricã ºi concretitudinea cea mai preg- imponderabilitatea ºi reducþia la stadiul acum, de nenãscut,/ Gata putrezit ºi îngro-
nantã: „Mã aplec peste fîntîna naºterii fragmentaritãþii („De departe vãd ograda pat,/ Trup de oale ºi ulcele.// Cele joase?‚
mele. ªi, acolo, în adînc, pot zãri viaþa mea, mea cu orãtãnii. Se aratã cerul naºterii mele. Nalte, cele?/ Cari oari or sã te-nsufleþeascã?
aºa cum va fi ea. Trec, peste oglinda apei, Trupul meu, desprins, sfîºiat, dezmembrat, ªi unde ai sã zãboveºti? Unde zãcea-va, ah,/
toate femeile pe care le voi iubi. Ca pe un dezgolit,/ Plutind printre stele“). Scrisul e Mîna ta?/ ªi, mai ales, oare,/ Unde cînta-va/
catwalk. E un soi de show-room cu Miss privit, în câteva pagini confesive, ca o nece- Gura ta?/ Ce-ai sã faci, trupule, cu gãurile
inima mea. Mã voi juca de-a dragostea cu sitate aproape fiziologicã, ca reprezentare tale de fluier/ încã nehotãrît? Vei merge la
ele, de-a amorul etern. Am sã privesc prin soteriologicã a unui eu ce îºi cautã necon- mîntuit,/ la ispãºit/ sau la osîndit?“ (Stau
genunchii lor, prin rotule, ca printr-un tenit originaritatea, percepând viaþa de aici la rînd la trupuri). Chiar dacã mai exis-
ghioc fermecat, iarãºi cerul naºterii mele. dinainte de viaþã într-o evidentã viziune tã, pe ici pe colo, unele scãderi de intensi-
Voi vedea locurile prin care voi trece ºi vise- paradiziacã. Scrisul, aºadar, e frenezie a con- tate a vibraþiei lirice ºi prozaisme inutile,
le pe care le voi nutri. Nenumãrate amur- semnãrii propriului sine, dar ºi purificare, cartea lui Mihail Gãlãþanu are, în întregul
guri ºi nenumãraþi zori de zi. Viaþa mea, o eliberare de toxinele vieþuirii, dar ºi trans- ei, coerenþã tematicã, relevanþã a sensurilor
înºiruire cursivã. O scriere cu zile, cu clipe. cendere a unei realitãþi dezafectate: „Trebuie ºi pregnanþã a viziunii lirice. 

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 27


stituire ezitantã, nu fiindcã ar conþine ezi-
tarea în articulaþiile ei profunde, ci fiindcã
nu mizeazã pe rostirea rãspicatã a unei
poveºti opuse celei oficiale.
„Despre Dumnezeu nu se poate vorbi
raþional!“ e tot o formulã-paravan. Despre
orice dumnezeu se poate vorbi raþional, ca
despre o ipotezã cu rest. Chiar dacã min-
tea umanã îºi are limitele sale, iar taina,
misterul rãmân intacte. Ignoranþa tempo-
rarã nu e obligatoriu sã-ºi spunã dumnezeu.
Întrebarea poate rãmâne, în mod raþional,
suspendatã. Faptul cã „existã lucruri dea-
Farmecul ºi riscurile tificatoare» a Evangheliei lui Isus Cristos de
José Saramago, nu are cum sã suscite – în- supra cunoaºterii omeneºti“ nu obligã la
ambiguitãþii tr-un climat de normalitate socialã/culturalã
– altfel de controverse decât de naturã este-
înlocuirea înþelegerii cu dogma. „Mã pri-
goneºti pentru cã scriu o carte!“ Pânã la
ticã“. Fraza e absconsã, paranteza, deru- urmã, scuza repetatã cã nu e decât o carte
tantã. E bine sau nu cã e vorba doar de capãtã proporþii uluitoare, cãci e oricând
intenþie, nu ºi de manierã, cu atât mai mult posibil ca aceasta sã fie o altã Carte.

A LEXANDRU E COVOIU de-


buteazã, relativ discret,
în anii ’80 (Fuga din Eden,
cã demistificarea e împinsã între ghilime-
le? Apoi cât de normal e climatul social/cul-
În Cei trei copii-Mozart, volum înrudit
cu Sigma, povestirile sunt absolut remarca-
bile, dar, din nou, deschiderea e atât de
tural care nu ia în discuþie o alternativã
1984, Cãlãtoria, 1987). ficþionalã (dar logicã ºi raþionalã în toate mare, încât compasul scriptural îºi pierde
Iese din penumbrã abia în datele ei) la ficþiunea „tradiþionalã“, oricât elasticitatea. Caligraful ºtie cã „nimic nu
1995, când romanul Salu- de autoritar ar fi farmecul mit(olog)ic al atârnã mai greu pe lume decât cuvântul
dos primeºte Premiul USR. acesteia din urmã? scris“. Deºi schimbã totul cu o virgulã – nu
Romanul Staþiunea (Pre- Prozatorul însuºi a încurajat receptarea doar forþa cuvântului e sugeratã aici, ci ºi
miul Academiei Române, parþialã ºi prevenitoare a cãrþilor sale, a slãbiciunea lui sau, mai degrabã, indife-
1997), volumul de prozã scurtã Cei trei Sigmei, mai ales. Dublul ºi subversivul înþe- renþa lui încãpãtoare. Mai presus decât cu-
copii-Mozart (2001; ediþia a doua, Polirom, les al secvenþelor romaneºti/eseistice e redus vântul se aflã lectura, interpretarea. Consem-
2008, 220 pag., prefaþã de Marius Chivu), periodic la monotonia unului, prin apãsarea narea nimicului poate transforma nimicul în
apoi Sigma (2002; ediþia a doua, Polirom, repetatã pe condiþia de ficþiune a cãrþii. Un ceva, în totul. Lecturile consolideazã ºi
2005, 412 pag., prefaþã de Tudorel Urian) personaj vrea totul „între mine ºi Dumne- ºubrezesc orânduiri în egalã mãsurã. Vânã-
ºi Ordinea (2005) completeazã imaginea zeu, direct: fãrã interpuºi“ (pretenþie legi- torul de lupi albi, cu scrisorile anuale care þin
unui prozator atras cu precãdere de tradu- timã, de altminteri), însã interpoziþia e captivã eroina, fãrã legãturã cu vreun amã-
cerea/interpretarea realului în parabole chiar reþeta Puterii dintotdeauna. Supui nunt existenþial valabil, vorbeºte tot despre
deschise. De spus imediat cã, uneori, des- fiindcã te poþi descrie ca reprezentant, ales, forþa unui mit construit din cuvinte. Femeia
chiderea parabolei e atât de vast-controlatã, uns, numit „de sus“. Tocmai în acest punct se supune minciunii fiindcã e repetatã ritua-
încât îºi submineazã asiduu efectele. Scrisul al numirii taie eroii lui Alexandru Ecovoiu lic, dar ºi fiindcã acest ritual rãspunde ritua-
lui Alexandru Ecovoiu îºi ambiguizeazã ºi scot la ivealã rãscrucea, adicã extrag pove- lului larg social, minciunii comunitare pe
insistent mesajul, secretând îndoieli (multe stea din strâmtorarea sensului unic ºi infai- care nu o poate înfrunta fãrã a-ºi periclita
jucate, presupun) ºi punând sub semnul libil. Însã o fac temãtor. Se refugiazã insis- apartenenþa. În Ceasornicarul, un prevesti-
nesiguranþei chiar rostul ultim al discursu- tent ºi ritmic în ficþiune (formula celor tor în alb al viitorului este hulit de cei care
lui sãu. Cãrþile sale sunt proze eseistice, cu douã planuri epice de aceea e aleasã – asi- au nevoie de amãgire. Ceasornicul atenþio-
intonãri câteodatã poematice, mizând pe gurã vocea din off care abate gândul sub- neazã, adicã pretinde minte limpede, alertã,
polifonia cuvântului/textului, pe interpretã- versiv, îl împiedicã sã se instaleze), atrag antrenament, prevedere. „Aproape fiecare
ri niciodatã ultime ºi definitive, pe genero- atenþia câteodatã agasant cã totul nu e decât localnic ºtie o istorie adevãratã a celor petre-
zitatea bogatã a semnelor. În Sigma ºi în Cei o poveste. Aici stã însã ºi forþa subversivã a cute“, dar istoriile se supun poveºtii-chenar
trei copii-Mozart, despre care voi vorbi mai cãrþii: povestea devine atotputernicã, „min- a amãgirii. Ca la Marin Preda în Înainte de
ales în aceste rânduri, scriitorul oficiazã din ciuna“ ficþiunii se extinde ºi acoperã ºi moarte, fantasmele amãgitoare sunt prefe-
ºi despre o lume captivã propriilor sale secre- varianta/variantele poveºtii oficiale, cea care rate crudei dezvãluiri a viitorului. Sindromul
þii dogmatice. De la adevãrul extrem-relativ conservã puterea, ierarhiile, asuprirea, în cele G. descrie o reflectare rebelã, oglinda nu mai
al incapacitãþii omului de a identifica sensul din urmã. În urzeala de mituri interpuse, aratã ce vede sau, poate, aratã ceea ce nu re-
ºi menirea existenþei sale efemere, de la subiectul tabu se amuºinã ºi se „rezolvã“ cunoaºte cel ce se priveºte în ea. Înstrãina-
drama divorþului dintre un trup muritor ºi prin parabole ºi ºopârle, prin minþiri ºi dez- rea de sine e susþinutã ºi aici de o poveste
o minte în stare sã aproximeze nemurirea, minþiri, ca în proza obsedantului deceniu. amãgitoare, de un „ca ºi cum“ al supra-
sã-ºi depãºeascã limitãrile, Alexandru Eco- Scriitorul ºi vocile sale mimeazã în straturi vieþuirii.
voiu ajunge la adevãrul ºi mai dramatic al adevãruri parþiale, dau înapoi, fandãrile În Spleen privirea e aþintitã spre afarã
captivitãþii insului în urzeala ivitã din fan- pregãtind locul pentru o nouã, subtilã, reti- pentru a surprinde cele mai infime semnale
tasmele bine consolidate ºi conservate atent centã încã erezie. Din pricina arsenalului cu sens. Tot aici, o mãrturisire a neputinþei
ale Puterii, fie ea laicã ori religioasã, dar ºi complicat de ambiguitãþi la care recurge, de a schimba perspectiva: „ªi, în fond, ce
ale colectivitãþii, ale „tradiþiei“ comunitare. cartea, ca ºi romanele parabolice de odi- importanþã are pãrerea celorlalþi? Nu te
Despre Sigma s-a scris mai ales în ter- nioarã, îºi rateazã þinta. În jocul prefãcãto- osteni sã le impui vreun crez. E inutil“.
menii curajului, ai ºocului, ai consternãrii, riei intrã ºi cititorii. Critica observã ºocul, dar Cei trei copii-Mozart compun parabola
remarcându-se cât de incomode lucruri spune are grijã sã-i ºi atenueze îndatã sensul adânc. incompatibilitãþii funciare a credinþelor
ori sugereazã, lectura criticã trecând rapid – Revolta. Cãci o anume rânduialã îºi apãrã omeneºti, imposibilitatea unei poveºti ar-
ºi cu deplinã acoperire în text, e adevãrat – prin toate mijloacele aºezarea ºi e gata sã monioase. Fiecare dintre copii are un dar
la discutarea planurilor ºi construcþiei na- arunce în derizoriu ºi sã pedepseascã pe cei ieºit din comun, este un virtual creator de
rative, la izbânzi ori eºecuri prozastice. care se îndoiesc. lumi. Unul picteazã dumnezeieºte, mijlociul
Tudorel Urian constatã cã se abordeazã o Asemãnarea cu Dan Brown nu se susþi- e un acrobat fantastic, mezinul compune
temã „riscantã“, anume doctrina religioa- ne, acesta scrie romane pe teme teologice, poezii. Însã fiecare râvneºte darurile celor-
sã, iar „complotul“ ficþional atenteazã la dar le construieºte cu toate ingredientele ge- lalþi doi: „Ne-am anihilat reciproc. Ne-am
mitul nou-testamentar, într-o poveste „spec- nului romanesc, accentul rãmânând pe aven- desfiinþat. Fiecare a fost pentru ceilalþi doi
taculoasã ºi curajoasã“, chiar dacã, desigur, turã ºi suspans. Nici cu Evanghelia lui José un Salieri“.
e vorba ºi despre o „splendidã Evanghelie Saramago nu e valabilã pânã la capãt com- Aº mai spune doar cã Alexandru
dupã Ecovoiu“. Pentru Ion Simuþ, inteligenþa paraþia. Portughezul reconstituie minuþios Ecovoiu, un maestru încã insuficient citit
speculativã a Mentorului e „diabolicã“, dar o poveste ºi strecoarã pe nesimþite sensuri al prozei contemporane, îºi este sieºi
romanul atrage, înfioarã, cucereºte. Bianca noi ºi eretice în canavaua acesteia. Ecovoiu un Salieri. Important e cã, pânã la urmã,
Burta crede cã romanul Sigma, care e „scris ascunde un eseu sub pânza unei extrem de Mozartul îi supravieþuieºte.
cu intenþia – dar nu ºi în maniera – «demis- sumare, chiar schematice intrigi. E o recon- 

28 • APOSTROF
Recitind o carte clasicã lis“-ului elenic, decât pe noþiunile moderne
de „naþionalitate“ ºi „suveranitate popularã“.
stereotipizarea câtorva formule „retori-
ceºti“, îndeajuns de ornamentale pentru a
sugera un racord ideologic profund, aºa
Cazul concret discutat este al unui Manual cum se întâmplã la ªcoala Ardeleanã, cu ca-
de patriotism, tradus din greceºte de cãtre re – din nou – mentalitatea publicã din cele
O RIGINILE ROMANTIS
MULUI românesc, de
-

Paul Cornea, reeditatã la


moldoveanul Iancu Nicula, în 1829:

Iubirea de patrie stã întru a arãta respect ºi


douã þãri române nu prea comunicã.

Fãrã îndoialã – scrie Paul Cornea –, trebuie


Ed. Cartea Româneascã în recunoºtinþã cãtre stãpânitori, întru a ne su- sã imputãm sãrãcia acestui contact cu anti-
2008, în condiþii tipogra- pune la legi, la obiceiuri ºi la bunele nãra- chitatea, în bunã mãsurã, învãþãmântului su-
fice foarte elegante, a fost, vuri ale societãþii în care trãim; întru a cin- perior grecesc, care [...] nu a condus la
sti folosurile patriei, a le întrebuinþa ºi a le rezultate de masã notabile, ºi, în orice caz,
la data apariþiei primei face cât va fi cu putinþã mai desãvârºite; întru nu pare sã-i fi introdus pe elevii români în
ediþii, în 1972, o excelentã a contribui la slava soþietãþii cãria mãdulari substanþa umanismului vechi. (p. 73)
analizã sociologicã, literarã suntem, ºi a mãri nemãrginit bunele ei.
ºi politicã a unui sistem
Rãmâne ca învãþãmântul gimnazial ºi liceal
cultural aflat în tranziþie, Sã remarcãm organicitatea intrinsecã a de limbã românã din Iaºi, iniþiat în 1813
segmentul de timp pe care autorul îl avea modelului ºi absenþa referinþelor exterioare de cãtre Asachi, ºi cel din Bucureºti, inau-
în vedere (1780-1840) marcând în mod opozitive, în condiþiile în care patriotismul gurat cinci ani mai târziu de cãtre Gh.
decisiv despãrþirea mentalitãþii publice romantic paradigmatic de mai târziu se arti- Lazãr, sã corecteze percepþia, însã uºurinþa
româneºti de inerþia fanariotã care o þinea culeazã pe întreþinerea conºtientã a unor cu care funcþionarea celor douã ºcoli a fost
blocatã într-un iluminism precar de sor- adversitãþi virulente, faþã de o entitate ostilã aprobatã se explicã prin scopul limitat pe
ginte neoelenã ºi intrarea ei pe calea moder- din afarã, care este, în general, un alt stat, care ºi-l propuneau, acela de a da, în prin-
nismului vizionar care o va caracteriza în o altã naþiune, ori faþã de una perfidã ºi cipal, specialiºti agrimensori, þel în mod
romantism. În mai puþin de ºase decenii, subversivã din interior, unde intrã grupuri- evident depãºit de cãtre ctitori. Redimen-
spiritul public românesc înregistreazã o le etnice alogene, grecii, evreii, maghiarii sionarea se produce în direcþia accentuãrii
spectaculoasã reformã lingvisticã, civili- etc. Filoelenismul societãþii româneºti din autenticitãþii culturii naþionale ºi a dreptu-
zaþionalã ºi culturalã, în centrul politic al secolul al XVIII-lea nu încurajeazã, încã, ad- rilor pe care aceastã nouã identitate le cere
cãreia se aflã Revoluþia lui Tudor din anul versitãþile construite: fanarioþii reprezintã în contextul competiþiilor etnice de pe con-
1821, care provoacã, pe ansamblul socie- – aratã foarte documentat Paul Cornea, tinent, originalitatea translându-se – aºa
tãþii, o autoscopie radicalã, generatoare de subminând o stereotipie adânc înrãdãcinatã cum ºtim – ºi într-o competiþie a disponi-
teme intelectuale noi, definitorii la nivelul – agenþi ai modernizãrii culturale ºi civili- bilitãþilor revoluþionare. Oricum, ceea ce
identitarului colectiv. Reeditarea din 2008 zaþionale, li se datoreazã, între altele, un cartea demonstreazã foarte bine, analizând
a volumului e instructivã din mai multe pri- interes crescând pentru ceea ce se întâmplã una dintre cele mai complexe fenomene de
vinþe: ea verificã, în condiþii socio-cultu- pe alte meleaguri ale Europei ºi un interes tranziþie din cultura ºi civilizaþia autohtonã,
rale ºi politice total schimbate, validitatea sporit pentru traduceri; pe de altã parte, este cã românii din afara Ardealului au re-
metodologicã a unei lucrãri exemplare, însã militând pentru eliberarea Greciei de sub învãþat sã fie patrioþi pe cale cultã, patrio-
are ºi darul de a propune din nou cititoru- jugul otoman, ei încurajeazã, în mod cert, tismul nefiind ceva organic la ei, ci un feno-
lui o carte vie, foarte erudit ºi profesionist ºi propensiunile similare ale românilor din men de aculturaþie datorat, în bunã parte,
lucratã, care submineazã multe dintre preju- cele douã þãri, jucând un rol catalitic. Re- personalitãþilor accentuate ale romantis-
decãþile simpliste pe care le avem despre conversia mentalitãþii publice româneºti mului incipient, care aveau nevoie de un
perioada respectivã, unele dintre ele deve- din vremea respectivã se produce pe fondul „portofoliu“ ideatic, ºi l-au gãsit în elogiul
nind chiar constante stereotipizate ale dis- diabolizãrii grecilor, pe care o vom regãsi fiinþei naþionale.
cursului public. ca reflex târziu ºi în Epigonii lui Eminescu, Paul Cornea analizeazã, în aceastã pri-
Paul Cornea e interesat de „realul isto- „vinovate“ fiind, pe de o parte, Revoluþia vinþã, diferenþele dintre preromantismul
ric“ al fenomenului pe care-l cerceteazã, nu lui Tudor din 1821, coroboratã cu aversiu- occidental ºi cel rãsãritean, influenþat de
de tipologii supraistorice, ceea ce-l duce în nea faþã de Eteria, ºi, pe de altã parte, Re- cãtre Biserica Ortodoxã: cel dintâi e accen-
mod inevitabil înspre interpretarea litera- gulamentul organic, care stipuleazã dreptul tuat revoluþionar, în vreme ce al doilea fa-
turii ca parte a unui sistem socio-cultural ºi de alegere a domniilor pãmântene. Se ajun- vorizeazã expectativa contemplativã, pe an-
politic reprezentativ, pe care îl exprimã ºi ge în acest fel la definirea unui identitar samblul unui conºtiinþe individualiste încã
pe care îl slujeºte. Pentru literaturã, tran- naþional bazat pe diferenþã, care funcþio- necristalizate, unde chemarea blândã a tre-
ziþia de la 1780 la 1840 vizeazã crepuscu- neazã cu totul altfel decât acela istorist, prin cutului patriarhal este mai puternicã decât
lul unei socializãri hedoniste, de tip uni- continuitate, întreþinut de cãtre reprezen- provocarea imperioasã a prezentului ºi a
versalist, vizibilã în poezia anacreonticã ºi tanþii ªcolii Ardelene, cu care, de altfel, mo- voinþei. Existã în aceastã privinþã – aratã
în textele de moralizare naturalã, ºi emer- delul nou nici nu prea comunicã, pânã la foarte subtil Paul Cornea – o distincþie între
genþa unei noi conºtiinþe identitare a scrii- Ion Heliade-Rãdulescu ºi, ulterior, la scrii- trecut ºi istorie, în condiþiile în care prero-
torului, caracterizatã prin profesionaliza- torii de dupã 1848. manticii se vãd siliþi sã o „inventeze“ parþial
re, ceea ce înseamnã, în ultimã instanþã, ºi Dacã prezenþa stimulativã a fanarioþilor pe aceasta din urmã, propunându-le con-
o mutare de accent comunitar, de pe mi- în procesul de modernizare „proeuropea- temporanilor o istorie în mare parte fan-
crocomunitatea estetizantã a secolului al nã“ a societãþii româneºti este incontesta- tasmaticã, incontestabil eroicã, pe care, ul-
XVIII-lea pe marcosocialul istoric pe care-l bilã, idealul – cum am spune noi astãzi... terior, romanticii o preiau ºi o exacerbeazã
promoveazã romantismul. Mutaþia se pro- – canonic pe care-l propun în planul cultu- pânã la exces. E de remarcat în final ºi fap-
duce pe fondul apariþiei unei noi categorii rii rãmâne unul cu destule paradoxuri. tul cã toate aceste distincþii subtile sunt
profesionale, a omului care încearcã sã propuse de cãtre Paul Cornea într-un mo-
Cine examineazã atent literatura de la sfâr- ment în care metodologia lui Marcel
trãiascã din scris, care are nevoie de un ºitul secolului al XVIII-lea ºi începutul seco-
„material“ pe care sã-l promoveze: aici intrã Detienne ºi a lui Paul Veyne nu pãtrunse-
lului al XIX-lea are surpriza sã constate – spu-
idealul naþional, patriotismul, constructe ne Paul Cornea la pag. 72 – cã, în pofida se încã la noi pe scarã largã: e un argument
profesionale cu o mare portanþã simbolicã, înglobãrii cãrturarilor români în sfera cultu- în plus pentru a spune cã Originile roman-
care prind atmosfera cataliticã a Revoluþiei rii greceºti, antichitatea elinã rãmâne pentru tismului românesc e la fel de vie ºi acum,
din 1821 ºi încearcã sã propunã la început ei o „terra incognita“, reperatã doar în câte- ca atunci când ea a fost publicatã pentru
o moralã comunitarã cu o foarte accentuatã va puncte ale circumferinþei ºi în câteva prima oarã, citindu-se cu extrem folos ºi-n
coloraturã obºteascã. proeminenþe, nu întotdeauna cele mai sem- miezul unei generaþii zgomotoase care s-a
nificative. dezobiºnuit sã mai ia în mânã cãrþi mai
Definirea acestui patriotism de tranziþie
reprezintã una dintre ideile cele mai fertile groase de 200 de pagini.
Cunoaºterea deficitarã a Antichitãþii duce 
ale cãrþii.
la nearticularea în cultura românã a unui
Conceptul de „patriotism“, introdus fãrã nici model normativ de frumos clasic ºi a unor
o referinþã la mediul românesc, se întemeiazã axiome de tip universalist, „mai rãu decât
– scrie Paul Cornea la pag. 208 – mai mult cu Atena“ stând doar „lucrurile cu Roma“,
pe vechea idee a solidaritãþii în cadrul „po- cunoaºterea culturii latine rezumându-se la

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 29


presie anglo-saxonã. A rezultat un instru-
ment lexicografic ce îngãduie o bunã orien- Modernism
tare în domeniu, referinþe exacte ºi chiar o
refacere, de la o voce de dicþionar la alta, a
ºi antimodernism
istoriei relaþiilor culturale româno-anglisti-
ce, ca sã zic aºa, prin prisma intermedieri- Constantina Raveca Buleu
lor textuale de relevanþã beletristicã.
Cartea face însã ºi un fapt de justiþie,
restaurând un echilibru etic. De mult timp C OLECÞIA „A DDENDA Cu-
vântul“ a Editurii Mu-
zeului Literaturii Româ-
încã, pe scena publicã a României traducã-
torii, oricât de iscusiþi, apar în colþurile vas- ne, Bucureºti, debuteazã în
telor pânze sclipitoare, abia desprinºi din 2008 cu volumul Moder-
clarobscur, când nu de-a dreptul confundân- nism ºi antimodernism: Noi
du-se cu fondul figurilor anonime ºi indis- perspective interdisciplinare,
tincte. Faima oralã a unuia sau a altuia în extensie compactã ºi specia-
cercurile de cititori specializaþi sau în cele lizatã a coordonatelor tema-
ale publicului cultivat a ezitat sã producã tice din revista Cuvântul. În questa sa pen-
tru apdatarea teoreticã ºi hermeneuticã,
Anglisticã efectele restauratoare care ar fi fost de aºtep-
tat. De aici se vede, poate, cã reflexele cen- coordonatorul cãrþii, Sorin Antohi, reuºeº-
ºi americanisticã tralismului modern în literaturã nu lipsesc
chiar cu totul ºi cã o descentrare de pe chi-
te performanþa de a mobiliza câþiva dintre
cei mai mari specialiºti ai dezbaterilor
pul autorului care sã aducã în orizontul actuale asupra fenomenelor modernitãþii,
percepþiei ºi al recunoaºterii ºi pe compli- studiile adunate în acest volum colectiv
cii lui autorizaþi – prin calitatea execuþiei – fiind semnate de nume precum Hayden
P ROFESORUL UNIVERSI
TAR Virgil Stanciu, cu-
-

noscãtor de excepþie al lite-


(traducãtor, editor, copertator, ilustrator)
ar trebui sã se producã fãrã întârziere. Prin
White, Roger Griffin, Jörn Rüsen, Sorin
Alexandrescu, Liviu Antonesei, Victor
dicþionarul lui Virgil Stanciu prind chip Rizescu ºi Valentin Sãndulescu.
raturii din spaþiul anglo- Aºa cum era de aºteptat, prologul îi per-
saxon, unul dintre cei mai clar nu numai pasionaþii domeniului, ci, în
cazul fiecãruia, ºi succesiunea unor opþi- mite lui Sorin Antohi sã ofere nu numai o
talentaþi ºi mai pasionaþi excelentã sintezã a ideilor ºi teoriilor accen-
traducãtori din beletristica uni – benevole sau comandate – în mate-
rie de culturã anglo-saxonã transpusã în tuate în paginile volumului, ci ºi o mostrã
acestui spaþiu cultural, este de discurs cultural rafinat ºi avizat, clar ºi
autorul unui Dicþionar de idiomul nostru naþional.
Surpriza, una dintre ele, este aceea de a concentrat. Premisele conceptuale ale între-
angliºti ºi americaniºti români (Cluj-Napoca: gului demers sunt trasate în „Cuvânt-înain-
Ed. Tribuna, 2008, 134 p.). Dupã cum vedea cã remarcabilul „cerc al traducãtori-
lor dispãruþi“ ºi în viaþã lucreazã încã, în te: Modernism ºi antimodernism“, unde
mãrturiseºte în prefaþa cãrþii, de cel puþin împãmântenita dihotomie tradiþionalism –
un deceniu el strânge informaþii cu privire bunã mãsurã, pe cont propriu, dupã voie ºi
împrejurãri, fãrã participarea la mari iniþia- modernitate, care definea în spaþiul ro-
la acest club select, aparent rarefiat, alcãtuit
tive comune, concertate. Un moment de mânesc vectorii culturali emergenþi în
din oameni de carte ºi de condei, cu o vo-
referinþã a fost, paradoxal, cel din vremea perioada interbelicã, este substituitã prin
caþie în zona implantãrii în cultura românã
stalinismului, când, stingheriþi în publica- dualitatea conflictualã modernism – anti-
a produselor literar-culturale scrise în limba
rea propriei creaþii originale sau împiedicaþi modernism, „gemenii heterozigoþi“ – cum
englezã, fie prin tãlmãciri, fie prin comen-
sã îºi foloseascã propriul nume în apariþii- îi numeºte Sorin Antohi folosindu-se de o
tarii critice. La drept vorbind, poate cã Bill
le de pe scena culturalã, destui autori de inspiratã sintegmã a lui Pierre Chaunu –
Stanciu, cum obiºnuiesc prietenii sã îi spunã
renume au colaborat la ediþiile din opera „nãscuþi în Europa sfârºitului de secol al
savantului, era cel mai potrivit iniþiator al
lui Shakespeare, Mark Twain sau a altor cla- XIX-lea din experienþa (ºi percepþia) unui
unui astfel de proiect. În interiorul breslei
el are un prestigiu consolidat, atât pe linia- sici recunoscuþi din Magna Britannia ori de eºec de proporþii apocaliptice al moder-
mentele activitãþii didactice de nivel uni- peste ocean. Anii ’80 ai secolului trecut au nizãrii burgheziei“. Pe coordonatele acestei
versitar, cât ºi ca traducãtor de literaturã. reluat efortul, adãugând vechilor strãdanii redimensionãri teoretice, întrega suitã de
Câteva dintre tãlmãcirile oferite de el din altele – ediþia Poe îngrijitã de Liviu Cotrãu, studii consecutive are drept mizã depãºirea
prozele englezeºti ori americane ale ultime- cea din lordul Byron –, dar de astã datã lu- logicii binare tradiþionalism – modernitate,
lor secole, de la Joseph Conrad la William crurile s-au întrerupt într-un stadiu mai racordarea perspectivei româneºti de astãzi
Styron ºi de la Ian McEwan la Margaret puþin avansat al realizãrii lor. Existã orga- la viziunea regionalã, europeanã ºi globalã,
Atwood, au permis accesul cititorului nisme ale experþilor în anglisticã ºi ameri- precum ºi deschiderea interdisciplinarã a
român la autori ºi titluri de calibru ale canisticã – poate era util sã fie menþionate problematicii modernismului ºi antimo-
romanului recent de valoare universalã, ºi aceste structuri instituþionalizate trecute dernismului.
trãdând ºi o pasiune mai veche, dar stãrui- ºi momentane, dacã au vreo relevanþã – care Autorul celebrei Metahistory: The Histo-
toare, a celui care le-a transpus în limba ar putea iniþia ºi superviza, dacã este cazul, rical Imagination in Nineteenth-Century
noastrã, pentru proza de mare întindere. alte proiecte majore, apte sã îmbogãþeascã Europe, Hayden White, este prezent în acest
Din acest unghi de vedere, s-ar putea spune peisajul nostru cultural cu noi deschideri. volum cu douã conferinþe: „Primitivismul
cã Bill Stanciu este el însuºi un prozator Eu aº include aici, cu prioritate, o linie de- ºi modernismul“, respectiv „Modernismul
convingãtor, fiindcã el nu pãþeºte nici în- dicatã filosofiei anglo-saxone, tradusã pe american, postmodernismul, avangarda“.
tr-un caz ceea ce alþi experþi în domeniul sãrite ºi cam rapsodic, deocamdatã, alta În cel dintâi text, el analizeazã relaþia din-
transpunerilor, cu o experienþã cel puþin la care sã familiarizeze mai sistematic cu gân- tre modernism ºi nostalgia modernistã a
fel de substanþialã, au pãþit, traducându-l, direa istoricã ºi cu cea politologicã din originilor, glosând într-un dialog profitabil
nu deplin convingãtor, pe Henry Miller. spaþiul Occidentului vorbitor de englezã, cu Vita Fortunati. Faptul cã aceasta din
Altfel spus, rescrierile sale de opere strãine ultimele fiind chiar prioritare câtã vreme urmã postuleazã relaþia de proximitate reci-
în româneºte – ca într-o operaþiune à la astãzi trãim, dupã toate aparenþele, sub procã dintre primitivism ºi modernism ºi
Pierre Menard, autorul borgesian al lui don semnul unei forme de pax americana. Dacã reapropierea primitivului ca „proiecþie re-
Quijote, numai cã dintr-o limbã într-alta – nimeni nu va încerca o abordare cât de cât troactivã generatã de conºtientizarea crizei
nu numai cã sunt acurate ºi fãrã ezitãri în sistematizatã a moºtenirilor culturale din socio-culturale a unei epoci“ îl condiþio-
surprinderea sensurilor originale, dar vãdesc aceste culturi ajunse sã domine, prin pres- neazã pe Hayden White sã examineze
o atenþie ºi pentru diferenþele între con- tigiul propriu, ca ºi prin formele civili- relaþia dintre „modalitatea de conºtiinþã de
venþiile culturale dinspre care vine textul ºi zaþionale pe care le-au produs, preluãrile se sine «epocalã» numitã «modernism» ºi
în care se toarnã acesta. vor continua tot ca pânã acum, dupã gustul impulsul particular din interiorul modernis-
Cu asemenea carte de vizitã, oarecum ºi interesul fiecãrui traducãtor, editor sau mului de a reveni la tipul de origini numi-
neaºteptat, Virgil Stanciu a solicitat cole- sponsor, în parte, fãrã vreun proiect mai te «primitive»“. În investigaþia sa, cercetã-
gilor sãi în viaþã din principalele centre de coerent. Sã ne mulþumim cu atât? Dicþio- torul american are mereu în vedere faptul
culturã româneºti fiºe cât mai la zi referi- narul lui Virgil Stanciu, deocamdatã la pri- cã modernismul nu este doar un fenomen
toare la propria activitate de traducãtori ma ediþie, pare sã îndemne tacit la mai mult „modern“, ci unul creºtin, el fiind „la fel de
din câmpul literaturilor ºi culturilor de ex- de atât.  vechi ca ºi efortul Sfântului Pavel de a

30 • APOSTROF
«moderniza» iudaismul creºtinizat prin
extinderea sa la întreaga lume pãgânã“, ºi
Aflat la a doua ediþie româneascã, stu-
diul lui Jörn Rüsen, „Studiile istorice între Kierkegaard 2058?
cã, mai mult, este un fenomen recurent modernitate ºi postmodernitate“, respinge
recognoscibil cultural sub forma unei serii din start conceptul postmodern de post- ªtefan Bolea
de renaºteri. Observarea acestor recurenþe istorie – „Nu existã un sfârºit al istoriei“ –
reveleazã în interiorul fiecãrui modernism
prezenþa unui impuls de întoarcere la ori-
ºi urmãreºte interacþiunea elementelor mo-
derniste ºi postmoderniste în studiile isto- H UMANITAS A editat, de
curând, volumul al do-
ilea al operelor complete
gini, ceea ce face din modernism ºi primi- rice ale ultimelor trei decenii.
ale lui Kierkegaard. Iniþia-
tivism „douã elemente într-o structurã a Sorin Alexandrescu este prezent în vo-
tivã excelentã, pentru cã
temporalitãþii în care primul apare ca lum cu o consistentã analizã originatã în
absenþa unei ediþii exhausti-
«împlinire» a celui de-al doilea“. Astfel, fie- proiectul CNCSIS „Modern“, dar elaboratã
ve Kierkegaard este o ca-
care renaºtere occidentalã reprezintã rezul- special pentru acest volum – „Modernism renþã a culturii române. Ar
tatul stãruinþei de a reforma practicile cu- ºi antimodernism: Din nou, cazul româ- trebui tradus de asemenea
rente viciate prin întoarcerea la practicile nesc“. Obiectiv ºi sistematic, autorul creio- Schopenhauer complet, pentru cã tradu-
pure. Altfel spus, potrivit logicii istori- neazã imaginea contribuþiilor româneºti la cerea din Lumea ca voinþã ºi reprezentare de
ce inaugurate de creºtinism, saltul peste tema modernismului ºi sfârºeºte prin a con- la Editura Moldova este inutilizabilã. De
prezent cãtre un viitor înnoit presupune în- stata raritatea sincronizãrilor ºi realitatea asemenea, Editura Hestia ar trebui sã acce-
toarcerea în trecut. unei „modernitãþi [româneºti] cu mai mul- lereze editarea lui Nietzsche, în varianta
Amprenta teologicã a gândirii profe- te viteze“. Teoreticianul român reia critic Colli-Montinari – am rãmas, pesemne, blo-
sorului american îºi pune pecetea pe cel teoriile clasice ale lui ªtefan Zeletin ºi E. caþi la volumul 6, postumele rãmânând în
de-al doilea studiu, investigaþia genealogicã Lovinescu, reface tabloul agenþilor moder- continuare netraduse.
a modernismului ºi a postmodernismului nitãþii româneºti ºi al vectorilor ei de pro- Excelenta traducãtoare Ana-Stanca
american reliefând legãtura acestor spaþii pagare (coincident cu Roger Griffin în ca- Tabarasi foloseºte ediþia Gads a operelor
culturale cu originile teologico-politice ale zul valorizãrii naþionalismului ca factor de complete, în 55 de volume, Soren Kierke-
Lumii Noi. Hayden White revine la „pre- modernizare) ºi constatã multiplicitatea gaards Skrifter (28 de volume de text, in-
supusa respingere a istoriei“ ºi a dimensiu- blocurilor (anti)moderne interbelice. cluzând, printre altele, pagini din jurnal,
nii istorice ºi, confruntând-o cu liniile idea- Spaþiul cultural românesc ºi poziþia faþã carnete sau scrisori ºi 27 de volume de co-
tice de forþã ale scriitorilor ºi artiºtilor din de problema modernitãþii constituie ºi mentarii). O asemenea ediþie Kierkegaard
diferite generaþii, face din ea cadrul inves- obiectul studiului lui Victor Rizescu, „De ar schimba complet datele asupra filosofu-
tigãrii afinitãþilor modernismului ºi post- la preistoria teoriei modernizãrii la istoria lui danez ºi ar da naºtere la cercetãri filo-
modernismului american cu avangarda. ideologiilor periferice“, cartografiere a spa- logice novatoare.
„Modernitate, modernism ºi fascism: O þiului intelectual românesc ºi mai cu seamã Sã spunem cã ar fi mulþumitor sã avem
«re-sintetizare a viziunii»“ reprezintã nucleul a celui interbelic. Cercetãtorul readuce în în limba românã ediþia Hong-Hong, de la
volumului Modernism and Fascism: The Sense atenþia noastrã un articol al lui Daniel Princeton University Press, de 26 de volu-
of a Beginning under Mussolini and Hitler, Chirot, consacrat dezbaterilor interbelice me, care a fost tradusã timp de mai bine de
în care Roger Griffin furnizeazã o incitantã româneºti despre modernizare, înregistrea- 20 de ani. Totuºi, trebuie semnalatã o pro-
teorie despre relaþia dintre modernitate, zã reacþia nu tocmai pozitivã a lui Ilie blemã inerentã – primul volum din seria
modernism ºi fascism, ocolind tentaþia echi- Bãdescu la acesta ºi contracareazã demon- operelor complete Kierkegaard de la Hu-
valãrii clasice a celui din urmã cu antimo- strând cã existã o serie de intelectuali ro- manitas a apãrut la sfârºitul anului 2006,
dernismul ºi plasându-l în modernitate. mâni ºi strãini preocupaþi de relaþionarea cu al doilea în iunie 2008. Existã o cezurã de
„Metanaraþiunea reflexivã“ a lui Roger dezbaterile internaþionale a discuþiilor ro- aproape doi ani între volume. Dacã s-ar tra-
Griffin îºi adunã argumentele din textele mâneºti dedicate conflictului dintre tradi- duce ediþia Princeton (care în curând nu
unor teoreticieni precum Emilio Gentile þionalism ºi modernism. mai va fi actualã, dupã cea de 55 de volu-
sau Peter Fritzsche, din ideile unor filosofi În „Modernizãrile româneºti, populis- me de la Gads), am avea în româneºte
precum Friedrich Nietzsche sau din mani- mul ºi demagogia“, Liviu Antonesei radio- Kierkegaard complet peste aproximativ 50
festele unor artiºti de talia lui Kandinsky sau grafiazã modernizãrile ratate româneºti de ani. Chiar presupunând cã volumele 6,
Gropius. Acest joc îi permite sã realizeze o începând cu secolul al XX-lea ºi terminând 8 ºi 19 (din ediþia Hong-Hong) ar fi tra-
cartografiere a „evangheliilor viitorului“ ºi cu preaîndelungata tranziþie de dupã 1989. duse într-un ritm mai lejer, pentru cã avem
apreciazã cã acestea „sintetizeazã sensul Departe de a se mulþumi cu simpla des- ediþii acceptabile dupã Fricã ºi cutremur,
maximalist al modernismului“. Inspirat de criere a datelor esenþiale ale vârstelor mo- Conceptul de anxietate, Boala de moarte, tot
textului lui Anthony F. C. Wallace despre dernizãrii româneºti, Liviu Antonesei cautã este un deadline dezamãgitor.
miºcãrile de revitalizare ca tentative de rede- cauza eºecului lor ºi încearcã sã gãseascã Luând în calcul eventualele consideren-
finire bioculturalã a lumilor prin resinteti- formula fericitã a unei modernizãri reuºite, te personale ale traducãtoarei (proiecte
zarea elementelor vechi în vederea creãrii ceea ce duce la transformarea discursului adiacente, intermitenta absenþã a motivaþiei
unei lumi noi prin „recombinare ludicã“, într-o pledoarie pentru educaþie transfor- – pentru cã nu te poþi seta sã traduci Kier-
subtitlul articolului oferã cheia discursului matoare ºi pentru realism politic. kegaard o jumãtate de secol), Kierkegaardul
lui Roger Griffin, accentueazã importanþa Dupã cum observã ºi Sorin Antohi în de la Humanitas oscileazã între probabil
modernismului programatic ºi permite cali- Cuvânt-înainte, prin discursurile ºi ideile ºi posibil. Ar fi fost mai nimerit sã fie se-
ficarea fascismului (ºi a bolºevismului) ca lor, Sorin Alexandrescu, Matei Cãlinescu, lectaþi trei-patru traducãtori specializaþi
formã de modernism politic. dar ºi alþi teoreticieni ºi cercetãtori români în limba danezã, cu pregãtire filosoficã,
În „Modernism ºi fascism: Repere ale demonstreazã faptul cã existã deja un care sã finiseze editarea completã a lui
unei evoluþii istoriografice“, istoricul „canon“ al temei modernism – antimoder- Kierkegaard în româneºte pânã în 2015,
Valentin Sãndulescu analizeazã fascismul nism elaborat de români, iar acest volum cel târziu. Din pãcate, avansãm greoi ºi tre-
din perspectivã culturalã ºi inventariazã teo- reprezintã o dovadã clarã a înaltei calitãþi buie luptat cel puþin încã douã decade pen-
riile care privesc relaþia dintre fascism ºi intelectuale a creatorilor sãi. tru a ne lãuda cu un sincronism autentic.
modernitate.  Ar mai exista o nemulþumire: Sau-sau nu
apare complet în limba românã. Dupã ce
aproape douã decenii a trebuit sã rezistãm
Publicaþii primite la redacþie cu traduceri inconsistente ºi obscure din
Diapsalmata sau Jurnalul seducãtorului, care
mizau pe un Kierkegaard comercial sau
mozartian, trebuie sã mai aºteptãm (câteva
luni? câþiva ani?) pentru volumul al doilea
din Sau-sau. Inutil sã mai remarc cã volu-
mele 2 ºi 3 din seria operelor complete tre-
buiau sã fie publicate simultan.
• Mircea Pora, • Mircea Pora, 
Opere, I, Opere II, Duminica vine din
Destinul lui Popescu, faþã puþin obositã,
Piteºti: Paralela 45, 2006. Piteºti: Paralela 45, 2006.

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 31


In memoriam VALENTIN TAªCU
U NIUNEA SCRIITORILOR din România,
Filiala Cluj, anunþã cu durere înceta-
rea din viaþã a scriitorului ºi prietenului
ºi competent, dincolo de orice îndoialã,
deºi experienþa sa era, fireºte, incompletã,
parþialã, trunchiatã. El nu „terminase“ nici
VALENTIN TAªCU. de murit, nici de îmbãtrânit, nu-ºi încheiase
nici tinereþea de spirit, dar vorbea ca ºi cum.
Valentin Taºcu (23 ianuarie 1944, Petro- Acesta era farmecul, aceasta era vraja.
ºani – 26 noiembrie 2008, Târgu-Jiu). Marea cãlãtorie, trãitã reversibil, deci
Critic ºi istoric literar, poet, prozator. nefiresc, de autor, este proiectatã în magie,
Facultatea de Filologie a UBB Cluj (1966). în mister. Sfaturile decurg adesea din ex-
Debut absolut în Tribuna (1968). Doctorat perienþe pur mentale ºi din devieri. Ars mo-
în filologie, magna cum laude, cu teza: riendi stã în vecinãtatea lui Ars amandi, se
Ritm ºi valoare în poezia popularã româneascã pot atinge ºi, uneori, confunda. „Pierind
(2000). Volume: Incidenþe, criticã literarã, adeseori“, omul are la îndemânã „moartea
1975; Presa literarã româneascã din Transil- micã“, experienþã repetabilã: „Cu mult mai
vania pânã în 1918, istorie literarã, 1980 bine-i sã mori, / de cât mai multe ori, de
(în colab. cu Mircea Popa); Alexandru cât mai multe ori“. Moartea este apropriatã
Cristea dincolo de alb ºi negru, criticã de cu gesticulaþie erotizantã – ea-þi cere sã fii
artã, 1979; Dincoace ºi dincolo de „F“, mo- frumos, s-o iubeºti pe-ndelete, sã prelun-
nografie despre D. R. Popescu, 1981; Paul geºti agonia, sã i te supui. Relaþia e din ce
Sima, criticã de artã, 1982; Poezia poeziei de în ce mai intimã, mai egoistã: „ªi atunci
azi, criticã literarã, 1985; Dimineaþa amur- supus mã îndrept / cãtre unica sursã de
gului, poezie, 1994; ªcoala morþii, poezie, moarte / – propria mea fiinþã – / ºi-o ascut
1997; Defãimarea bãtrâneþii, poezie, 1998, pe fâºii de cer, cu bulgãri de gheaþã, / o as-
Elogiul tinereþii, 2000; Ritm vertical, teorie cut pânã urlã de tãiºul ei neted“; „Ea creºte
literarã, 2001; Studii literare, 2002; Tratat mate. Altfel spus, dintr-o secretã structurã ºi lacom mã întreabã / pe mine cu mine,
despre iubire, versuri, 2003; Elogii, eseuri, liricã, Valentin Taºcu simte nevoia de a fãcându-mã mic, / nevãzut pierind înc-o
2003; Istoria presei româneºti din Transil- poetiza, de a „eufemiza“ discursul critic, datã“. Fragmentul de experienþã tanaticã
vania, ed. a doua, 2003; Miluta, roman, conducându-l pânã în vecinãtatea poemu- directã este detaliat cu incursiuni în trecutul
2004. A colaborat la dicþionarul Scriitori lui în prozã, fãrã a-i slãbi valoarea ideaticã. imemorial, într-o refacere a istoriei morþii
români, coord. Mircea Zaciu, 1978; De la În Poezia poeziei de azi, renunþã deliberat la egalã cu istoria fiinþei. Sunt experimenta-
N. Filimon la G. Cãlinescu – studii de socio- morga unui sistem rigid de lecturã ºi îºi te liric stãri succesive – moartea de sine,
logie a romanului românesc, 1982; Dicþiona- apropie „poezia poeziei“ în absenþa abso- moartea celuilalt, romanticã, moartea do-
rul 100 cei mai mari scriitori români, 2003; lutã a complexelor. Se ajunge la un soi de mesticitã ºi cea sãlbaticã. Excepþionala
Dicþionarul cronologic al romanului românesc gratuitate a actului critic, în sensul acce- înscenare din Adio despre cum ar fi sã-þi iei
de la începuturi pânã în 1989, 2004. derii sale la creaþia purã, din ambiþia crit- rãmas-bun de la moarte îmi reaminteºte o
Coautor la Dicþionarul general al literaturii icii de a fi text, nu metatext. frazã a lui Marcel Moreau: „Avem remuº-
române, 2004-2005. Traduceri: Cuba – o În anii ’90, criticul a surprins pe toatã carea de a nu fi zei, ca ºi cum ar fi stat vreo-
jumãtate de veac de poezie ºi singurãtate, ed. lumea cu excepþionalele sale cãrþi de poe- datã în puterea noastrã sã devenim, avem
bilingvã româno-spaniolã, 1997; Dostena, zie: Dimineaþa amurgului, 1994, ªcoala remuºcarea de a fi muritori, ca ºi cum asta
Exist, deci visez, 2000; Nedim Gursel, morþii, 1997, Defãimarea bãtrâneþii, 1998, ar fi urmarea ignoranþei noastre…“ Singu-
Cuceritorul, 2000; Anton Doncev, Straniul Elogiul tinereþii, 2000. Sã scrii despre moar- rul care poate muri de douã ori, credea
cavaler al cãrþii de tainã, 2000; Kiril te ºi bãtrâneþe pe melodia elegiilor antice, Valentin Taºcu, este „poetul sau omul nã-
Topalov, Nervi, 2000; Predrag Matveievici, pe partitura la Ars amandi e o soluþie ui- praznic“, adicã acela „ce douã fiinþe în el
Breviar mediteranean, 2003. Ordinul „Me- mitoare ca efect scriptural ºi ca forþã a me- poartã“ ºi se poate desprinde de sine, o vre-
ritul Cultural“, categoria A, în grad de ca- sajului. Faþã în faþã cu douã teme atât de me, ascultând de trinitatea valorantã femeie,
valer (2004). Membru al Uniunii Scriito- grave, chiar posomorâte, Valentin Taºcu vis, moarte ºi purtându-se de mânã printre
rilor din România, al Uniunii Oamenilor alege domesticirea lor în ritmuri. Litania adevãruri ultime.
de Teatru (UNITER), al Uniunii Artiºtilor strunitã a hexametrilor ºi pentametrilor Defãimarea bãtrâneþii dejoacã „greaua
Plastici, preºedinte al Filialei Gorj a UAP echivaleazã cu o îmblânzire. Toate detaliile povarã a vârstei“ privind-o neruºinat în fa-
(2005-2006), membru (cu Editura Clu- mizere ºi respingãtoare, descrise ca într-o þã. În aceeaºi ritmare somptuos-elegiacã,
sium) al Fundaþiei Internaþionale „Balka- lecþie, ca într-o „învãþãturã“, îºi pierd stri- dar cu o alerteþe în plus fiind vorba, de da-
nika“ cu sediul la Sofia. denþa ºi câºtigã în adâncime, în naturaleþe. ta aceasta, de o experienþã în curs, nu de
Cãlãuza se cãlãuzeºte ºi pe sine. E limpede rememorarea unui episod trecãtor, semnele
F IE CÃ e vorba de circumscrierea unei
personalitãþi literare (vezi studiile asu-
pra operei lui D. R. Popescu), de incizii
cã organizarea formalã îi era poetului ne-
cesarã. Volumele au rame, delimitãri, punc-
te de sprijin ºi de echilibru, aºa încât înain-
de tainã sunt inventariate cu un surâs ex-
trem de eficace în colþul gurii. Pierderile
aduc o înþelepþire iconoclastã ºi un discret
cuprinzãtoare în literatura românã, de es- tarea poate începe, poate intra în detalii ºi, haz de necaz. Ca ºi în cazul morþii, bãtrâ-
caladarea unor universuri plastice (albume- mai ales, se poate încheia fãrã a însemna neþea se înfrumuseþeazã pentru cel ce ºtie:
le Alexandru Cristea ºi Paul Sima), specific „încheierea“ autorului. „Falsul“ nu sare „Cât nu începi sã uiþi pe unde eºti / ºi nici
demersului sãu critic pare sã fie un senti- nicidecum în ochi, cadenþa e atemporalã. nu-þi faci iluzii cã te afli / în altã parte decât
mentalism al expresiei, nu ºi al ideii expri- Martorul morþii ºi al bãtrâneþii pare întreg adesea þi se pare / e foarte, FOARTE BINE, /
ºi poþi sã-þi zici cã nu e PREA TÎRZIU, / deºi
Publicaþii primite la redacþie târziul… VINE!“
Nu sunt cãrþi ale resemnãrii, ci ale luci-
ditãþii care ºtie sã-ºi alãture expresivitatea
pânã la a stãrui obsesiv ºi cumva luminos în
mintea cititorului. Sã citez, în semn de re-
culegere, o strofã aproape biblicã despre
frumuseþea urâtului ºi binele rãului: „Cel
ce-a primit mulþimea de daruri – / le va
pierde; cel ce / nimic nu a primit, nimic /
nu va primi, dar nici va fi sã piardã. / Harul
sãu va fi / de-a-mbãtrâni frumos, ºi cald, ºi
• De la Shakespeare la Sarah Kane. Teatrul Naþional din Cluj. fãrã teamã / cã frumuseþea i S-AR LUA“.
Spectacole din perioada 2000-2007, 
Cluj-Napoca: Koinónia, 2008.
Îngrijirea colecþiei: András Visky
Cuvînt-înainte: Ion Vartic

32 • APOSTROF
Jurnal (III)
1893-1899

Constantin Arvanitis

16 februarie 1897 rele ghemuite pânã la gurã, ºi-a dat drumul vieþii, pentru cã îºi dã seama cã nu-i mai
aproape un metru, a închis capacul ºi ºi-a dat rãmân mulþi ani de trãit, ºi, în loc de liniºte,
drumul. Astfel, cum a cãzut, nu a pãþit ni- a gãsit mai multã neliniºte, pe care, dupã
OMaruºa, - petrecut zilele trecute ºi nu
DRAMÃ S A
pot decât sã o consemnez.
servitoarea noastrã, vãzând cã
mic. Apa, jos, nu era atât de adâncã. Abia de
avea un metru, aºa cã nu s-a înecat. Aºa a stat
cum spune, niciodatã nu a mai simþit-o.
Ieri s-a întors în Mesimvria, de acolo de
de la mine ºi de la Mihalis nu iese nimic, pânã dimineaþa, fãrã mãcar sã sufere nici de unde a venit, ºi a stat trei zile. A venit sãr-
începu a-i face curte unui cizmar, Bisin pe frig, deoarece apa acolo, jos, era caldã. manul tata sã mã vadã ºi sã-ºi spunã ama-
numele lui, care are magazinul de lângã ca- Dimineaþa, o vecinã s-a dus sã scoatã rul ca sã-ºi uºureze sufletul.
sa noastrã. Se împlineºte o lunã de când, de apã ºi Maruºa a strigat-o de jos, însã aceas- Nu-l respectã deloc Eleni ºi nu-i dã
câte ori lipseºte doamna, aceasta petrece ta nu a auzit-o. Când a tras apa ºi a vãzut nicio atenþie, lui, cel care a sacrificat totul
ceasuri întregi în curte, împreunã cu el. Zi- cã apa era roºie, pentru cã trãsese fusta ei, pentru bunãstarea ei. Îmi pare foarte rãu de
lele trecute, când stãpânii au lipsit la dans, femeia nu a mai putut suporta, a vãrsat apa tata, care slãbise foarte mult. Nu aveam
toatã noaptea a petrecut-o cu el în grãdinã. înapoi în fântânã ºi a plecat. Mai apoi a ce sã-i fac ca sã-l consolez ºi doar l-am sfã-
Eu ºi cu Mihalis ºtiam toate astea, dar ce venit o evreicã, care cum s-a apropiat de tuit sã aibã rãbdare ºi sã-ºi vadã de grijã, sã
ne privea pe noi? Sã se ducã sã-ºi spargã fântânã ºi a auzit voci, s-a speriat, a lãsat nu mai râdã lumea.
ºi capul, ne ziceam. Cel puþin atât cât mer- gãleþile ºi a fugit strigând cã este om în- O cunosc bine pe Eleni ºi-mi aduc
geau aºa lucrurile, eu ºi cu Mihalis mâncam lãuntrul fântânii. Atunci ne-a înºtiinþat ºi aminte cum a petrecut cu rãposata buni-
zilnic macaroane, pe care Maruºa le primea dupã ce am luat 4-5 oameni ºi o frânghie, ca. Îmi aduc aminte greutãþile zilnice ºi în-
cadou de la Bisin ºi ni le dãdea nouã ca sã am scos-o afarã, udã ca o raþã ºi speriatã, grijirea pe care i-a dat-o bunica ºi de aceea
nu spunem nimic. ºi am dus-o în casã. nu gãsesc deloc exageratã supãrarea tatãlui,
Însã ce s-a întâmplat ieri? Chiar de cu – ªi acum ce face? care, de altminteri, nu are nimic contra lui
searã, cum am ajuns acasã, am gãsit-o pe – Acum stã în pat. Însã nu se plictiseºte. Stiulis. ªi tata este însã puþin egoist ºi de
doamna Anastasia într-o mare neliniºte. Mâine o veþi vedea în picioare. aceea mã întreb cum pot sã-i fac dreptate.
Maruºa plecase înainte cu patru ore ºi Astea deci ne-a povestit Aristidis despre În sfârºit, tata are dreptate, pentru cã se
oricât au cãutat-o nu a fost de gãsit. O cãutarea Maruºei, care nu ne-a permis seara vede cã suferã ºi fizic, ºi psihic.
prinsese doamna cu Bisin ºi dupã ce stri- sã ne apropiem de ea, nici ieri, nici astãzi. A plâns sãrmanul tata ca un copil mic.
gase la ea îi spusese cã o va spune dom- Se pare cã este mai bine ºi cã se va ridica Îmi pare aºa de rãu, cã mi se frânge inima
nului seara. Aceasta de fricã a fugit ºi nu se repede din pat ºi atunci ne va povesti cum când îl vãd. Ce pot sã fac? Cum pot sã-l
ºtie locul unde s-ar fi dus. Seara, când am a petrecut o noapte în fântânã. Domnul ajut? Mã gândesc sã-i scriu Elenei, personal,
închis magazinul ºi am mers acasã, ne-am Demostenis, preocupat acum cu cazul aces- ºi sã o rog, cel puþin, sã aibã milã de el. Sã
pus toþi în miºcare ºi am ieºit în cãutarea teia, nu a prea dat atenþie magazinului de- se gândeascã cã, deºi nu este tatãl ei, a avut
ei. Dupã douã ore de cãutãri, ne-am întors loc, astfel cã a fost mai bine la magazin. grijã de bunãstarea ei mai mult decât de a
neputincioºi. Atunci eu mi-am amintit cã Am învãþat bine meseria ºi sunt mâna noastrã. O s-o mai rog sã aibã cumva grijã
odinioarã o întrebasem: dreaptã a lui Aristidis. de bãtrâneþile lui. Cred cã Eleni mã va
– Ce-o sã faci, Maruºa, când toate astea asculta ºi tata va duce zile mai bune.
pe care le faci le va afla doamna? Panaiotis îmi scrie cu regularitate. La
– A, dacã se va întâmpla una ca asta, voi început nu a fost mulþumit de locul sãu
merge ºi mã voi arunca într-o fântânã.
25 martie 1897 de muncã, însã acum se pare cã nu mai face
I-am spus astea doamnei ºi m-a trimis atâtea lucruri necugetate ca în trecut.
pe mine ºi pe Mihalis sã cãutãm în toate
fântânile vecinilor. Cu teamã, am ieºit noi
S ÃRMANUL TATA ! A venit în Mesimvria sã
se liniºteascã. A venit sã petreacã în
tihnã, dupã cum spune, ultimele zile ale
ºi am cutreierat toate fântânile din împreju-
rimi. Unde însã puteam gãsi noi, la 12 noap- 5 mai 1897
tea, la o fântânã de 20-30 de metri adânci-
me, vreo urmã de om? De altfel, sã spun ºi
adevãrul, începuse sã mã cuprindã frica. A M RÃMAS orfan ºi de tatã. A murit
sãrmanul tata pe 28 aprilie de hemo-
ragie la gurã, de la acea boalã de care sufe-
Stãpânii noºtri au adormit în acea searã cu
mare grijã, iar noi, speriaþi. rea de ani de zile ºi care a început sã se cro-
Dimineaþa, ca de obicei, am deschis eu nicizeze odatã cu moartea mamei.
ºi cu Mihalis magazinul ºi dupã o orã ºi ju- Pe 29 aprilie, imediat ce am primit tele-
mãtate a venit Aristidis ºi ne spune cã „chi- grama de la Eleni, am venit în Mesimvria
lipirul“ a fost gãsit. ºi am luat parte la înmormântarea lui. De
– ªi unde a fost ascuns? întreb eu. pe 20 aprilie îi venise sânge pe gurã, ºi doc-
– Ce ascuns? Era cãzutã în fântâna lui torul i-a recomandat odihnã la pat ºi liniºte.
Salaridu. ªi voi, care aþi fost asearã, aþi spus Pe 28 însã, de dimineaþã, în timp ce era
cã aþi cãutat în toate fântânile din Pirgos ºi singur în camera lui, i-a venit atât de mult
nu aþi gãsit nimic. sânge pe gurã cã abia a apucat sã batã la
– ªi când o vor îngropa? geam ºi sã cearã ajutor. Au alergat imediat
– Ha, ha, ha! Pe cine sã îngroape? Pe ºi Eleni, ºi vãrul ei, Iorgakis Valasi, care în-
Maruºa? Aceasta este mai bine decât tine ºi tâmplãtor se afla acasã, însã abia au ajuns
decât mine. ºi nu au trecut nici 10 minute ºi sângele
– Ei bine, dar nu s-a înecat? La ce orã l-a înecat ºi l-a împiedicat sã mai respire.
a cãzut? Înmormântarea am fãcut-o aºa cum se
– De ieri de când a certat-o doamna, cuvine ºi a doua zi am telegrafiat ambasa-
era ora 4, dupã cum a spus acum, era dez- dorului la Pirgos, sã facã înscrierea bunu-
amãgitã ºi s-a aruncat în fântânã. Fântâna rilor mobile ºi imobile ºi sã numeascã tuto-
pe care a ales-o era îngustã. ªi-a pus picioa- • Constantin Arvanitis, în jurul vîrstei de 20 de ani
rele, pentru cã eu ºi cu Panaiotis eram

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 33


 De aceea le-am scris ºi domnului Triþaki – De ce þipaþi aºa, domnule Aristidis?
minori. Ambasadorul a venit împreunã cu ºi lui Stiulis ºi aºtept sã-mi rãspundã. Ah, Pot sã stau 10-15 zile pânã veþi gãsi om.
secretarul sãu ºi a început sã facã înregis- ce bucurie va fi dacã rãspunsul lor nu va De altfel, cu forþa nu poþi sã mã þii. Uite,
trarea averii. Au fost trecute imobilele: 1 fi negativ! îþi dau cuvântul meu cã dupã 15 îmi dau
casã, 2 magazii ºi 3 vii ºi mai apoi lada ma- Nu mã îngrijoreazã deloc faptul cã pa- demisia ºi dacã vrei îmi dai salariul.
rinãreascã a rãpostului nostru tatã, a cãrei tru ani am lipsit de la ºcoalã. În tot acest – Mã mir ce minte poþi sã ai, Constan-
cheie o dãduse spre pãstrare unchiului Ior- rãstimp am învãþat ºi nu doar cã am asi- tine! Laºi tu munca ta la care te-a dat tatãl
gakis, cu care, dupã cum acesta spune, vor- milat ceea ce am învãþat, dar ºi multe alte- tãu ºi unde mergi tu? În România. Crezi cã
bise ºi îi spusese cã, imediat ce moare, prin- le am învãþat. Sunt convins cã imediat ce acolo curg râuri cu miere? A murit tatãl tãu
cipala sa grijã sã fie sã ia cheia lãzii de la voi fi examinat voi fi luat în clasa întâi de ºi acum ar trebui sã-i asculþi pe cei mai vâr-
gâtul lui. Aceasta pentru cã, în ultimul gimnaziu ºi nu vor fi necesari decât patru stnici. De acest pas al tãu o sã regreþi mai
timp, nu mai avea încredere în Eleni. ani sã termin liceul. Voi avea atunci 21 de târziu ºi-þi vei aminti de poveþele mele. As-
A fost deschisã lada ºi în ea a fost gãsit ani. Nu voi fi chiar aºa de mare! Mai apoi, cultã ce te sfãtuiesc ºi vezi-þi de treabã ºi eu
un catalog cuprinzãtor al lucrurilor dinãun- odatã ce voi termina liceul, cu siguranþã, voi vorbi cu doamna Anastasia sã îþi mã-
tru ºi un testament. A procedat aºa de tea- îmi voi continua mai departe studiile. reascã salariul.
mã ca nu cumva sã ne nedreptãþeascã Eleni. Ajutã-mi, Sf. Fecioarã, sã reuºesc! Domnul – Nu pot sã rãmân în niciun fel, pentru
Despre aceasta, în urmã cu 40 de zile în Demostenis este bolnav ºi, dupã cum se cã deja am vorbit cu fratele meu ºi acesta
Pirgos, mi-a spus cã scãzuse mult în ochii aude, va pleca la Constantinopol pentru mã aºteaptã sã vin. Mi-a asigurat un loc de
lui ºi ar vrea ca în ceasul morþii lui sã mã operaþie. O s-o ducem bine la magazin cu muncã ºi nu cred cã voi regreta vreodatã
aflu eu lângã el. Aristidis ºi cu Mihalis. ceea ce voi face. Te rog înºtiinþeaz-o ºi pe
Au fost înregistrate toate cele gãsite în doamna Anastasia cã de acum în 15 zile voi
ladã, bijuterii, documente, bani º.a., ºi a demisiona.
fost desemnat tutorele nostru D. Triþaki, – Gândeºte-te bine! Dar, repet, într-o zi
cãruia i-au fost date toate bunurile mobile
20 septembrie 1897 vei regreta.
ºi îngrijirea celor imobile. Mi-am dat demisia ºi dupã toate calcu-
Dupã ce au fost aºezate toate lucrurile
în ordine, domnul ambasador a plecat.
N ECAZ MARE avem iarãºi. Domnul De-
mostenis a murit la Constantinopol ºi
zilele trecute, doamna Anastasia, îndoliatã,
lele mele am de luat 240 de franci. Am co-
mandat ieri un costum de haine cu 75 de
Lui Panaiotis i-am trimis telegramã cu franci ºi voi lua ºi altele necesare ºi cu aju-
s-a întors singurã. Dupã cum se spune, con-
nefericita veste, iar ieri i-am scris o scri- torul lui Dumnezeu în 10 zile voi pleca.
ducerea magazinului o va prelua Aristidis,
soare amãnunþitã despre moartea tatãlui M-au rugat mult doamna Anastasia ºi
iar firma va aparþine acesteia, Anastasiei.
nostru ºi despre toate cele ce au urmat. cu Aristidis sã rãmân, dar de vreme ce am
Vom vedea ce-o sã se întâmple ºi cu mine.
Eu voi mai sta încã alte 3-4 zile, dupã luat decizia sã plec, nu voi mai rãmâne cu
Nu ºtiu ce sã mai fac sã se mai potoleas-
care mã voi duce în Pirgos, la munca mea. niciun chip.
Uneori, îmi pare rãu din toatã inima de cã sufletul, cã nu mi-am atins þelul. Nu au
I-am scris lui Panaiotis cã îi voi tran-
pierderea bunului nostru tatã, care atât de acceptat nici Triþaki, nici Stiulis sã mã spri-
smite ziua în care voi ajunge ca sã mã
mult ne-a iubit. Îmi amintesc de sfaturile jine sã învãþ. Rãu îmi pare, da’ nu am ce
aºtepte.
sale, de grijile sale pentru mine ºi plânge face. Nu conteazã dorinþa, oricât de ar-
sufletul în mine. zãtoare ar fi, când aparþine unui om de vâr-
ªi alteori iarãºi. Ce stare sufleteascã, sta mea ºi care nu gãseºte nicãieri un spri-
Doamne! Pe ascuns, mã bucur cã am rãmas jin. Oricât de tare am bãtut pe la uºi, Constanþa,
nicãieri nu mi s-a deschis, chiar dacã inten-
singur ºi voi face ceea ce vreau. O! Vezi sã nu
þiile mele erau dintre cele mai bune. ªi am 16 decembrie 1897
mã cãiesc de asta vreodatã, pe care eu însumi
fost nevoit sã rãmân în locul în care mã aflu
A
o percep drept ceva straniu ºi îngrozitor. ªA DE mare dreptate a avut Aristidis
ºi sã mã ocup cu învãþatul în ale negoþului,
când mi-a spus cã voi regreta cele ce voi
la care nu prea mã trage inima.
face. Am regretat amarnic ºi am plâns mult
Trebuie acum sã dau la o parte toate ce-
29 iunie 1897 de grava greºealã pe care am fãcut-o. De
le referitoare la gândul de a studia, de vre-
n-ar fi avut dreptate cu râurile de miere!
me ce nu mai e nicio speranþã, ºi sã conti-
Încã de la început s-a vãzut cã aceastã
S º o sãptãmânã de când am
E ÎMPLINE TE
scris domnului Triþaki ºi lui Stiulis ºi nu
am primit niciun rãspuns. De ce sã nu îmi
nui a mã dedica muncii cãreia îi fusesem
sortit ºi sã continui sã-mi port singur de
cãlãtorie a mea nu va fi încununatã de suc-
ces. M-am îmbarcat pe un vas austriac din
grijã, pentru cã nu am pe nimeni pe faþa
scrie? Deºi nu cred sã mi se îndeplineascã Pirgos spre a merge la Constanþa, dupã ce
pãmântului care sã aibã grijã de mine.
dorinþa, totuºi sper sã se întâmple ceva. mai întâi mi-am ºtampilat paºaportul. Când
Mã gândesc serios sã-i scriu lui Panaio-
Se face o lunã de când mi-a încolþit în am ajuns în Aimona, timpul s-a stricat în-
tis sã gãseascã un loc ºi pentru mine la
minte ºi nu-mi dã pace dorinþa de a merge tr-atât, încât cu greu înaintam. Abia dupã
magazinul la care lucreazã, la Constanþa.
din nou la ºcoalã ºi de a-mi urma studiile. 24 de ore am ajuns în Varna. Acolo am stat
Nu ar fi rãu. Acolo lucreazã aºa de mulþi
Mãrturisesc cã de când m-au smuls de trei zile ºi tot de atâtea ori vaporul a încer-
angajaþi ºi s-ar gãsi ºi pentru mine un loc.
la mult iubitele mele slove, de acum patru cat sã plece din port ºi nu a putut ºi s-a în-
Acolo, eu ºi Panaiotis am putea mai uºor sã
ani, ºi fãrã voia mea m-au aruncat în vâl- tors. În tot acest rãstimp mi s-a fãcut rãu de
reuºim. Am început sã învãþ româneºte ºi
toarea negoþului, de atunci nu mi-a ieºit mare ºi nu am mai ºtiut nimic de mine.
stând acolo voi învãþa ºi mai bine. De alt-
din minte ºi nu mi-a dispãrut gândul de a Vaporul a încercat a patra oarã sã porneascã
fel, vorbesc deja bine trei limbi, greceºte,
studia ºi învãþa mai multe decât învãþasem. ºi nu a reuºit ºi cãpitanul ne-a spus cã s-a
bulgãreºte ºi turceºte, ºi destul de bine fran-
ªi de aceea, învãþ ºi continui sã învãþ de hotãrât sã rãmânã o sãptãmânã, pânã se va
ceza ºi spaniola.
unul singur. Niciodatã nu am îndrãznit sã-i îndrepta vremea, iar noi, cãlãtorii, am fost
propun rãposatului meu tatã sã mã trimitã invitaþi sã stãm la Varna pânã când ne vor
din nou la ºcoalã, pentru cã socoteam cã anunþa când va pleca vaporul.
situaþia financiarã nu-i permitea. Acum cã, 3 noiembrie 1897 Am debarcat toþi cãlãtorii ºi ne gân-
dupã moartea sa, toatã averea lui mi-a rã- deam ce sã facem. Vremea era aºa de urâtã,
mas mie ºi lui Panaiotis, mã gândesc cã aº
putea sã am grijã ca din tot ceea ce îmi re-
vine sã-mi termin gimnaziul ºi mai apoi ºi
M -AM HOTÃRÂT . Decizia am luat-o dupã
ce am vorbit cu Panaiotis printr-o
scrisoare ºi m-am decis sã-i spun ºi lui
încât, nu într-o sãptãmânã, ci nici dupã o
lunã nu aveam nãdejde cã se va îndrepta.
Atunci mulþi s-au gândit sã plece prin Rus-
studiile. ªi, în sensul acesta, am vorbit zile- Aristidis cã eu demisionez ºi plec în Ro- ciuc; de partea acestora am fost ºi eu. Pe de
le trecute cu dl ambasador, care, dupã ce mânia. A deºteptat toatã lumea Aristidis cu o parte pentru cã rãul de mare nu-mi tre-
m-a ascultat cu atenþie, m-a felicitat pentru þipetele lui. cuse încã ºi pe de alta, pentru cã aveam pu-
ideea mea ºi mi-a spus cã legea greceascã – Unde vrei sã pleci, îmi spuse, acum în þini bani ºi îmi era fricã sã nu rãmân fãrã
nu permite lichidarea averii de cãtre un mi- plin sezon? Unde o sã gãsesc eu om sã te bani dacã stãteam mult la Varna. Astfel, a
nor, dar mã sfãtuieºte sã-i scriu lui Triþaki înlocuiascã? Nu vezi cã avem treabã? doua zi am plecat pe calea feratã ºi am
sã preia el cheltuielile de ºcolarizare ºi, mai Nu-þi dau nicio centimã din salariu ºi unde ajuns la Rusciuc. Din pãcate ºi acolo ne-a
apoi, sã-i plãtesc înapoi când mi se va per- vrei sã te duci, du-te! Sã vedem unde te vei mers rãu, pentru cã, apele Dunãrii fiind
mite sã vând averea. duce fãrã bani! umflate, nu circula niciun vapor. ªi am rã-

34 • APOSTROF
mas la Rusciuc pentru ºase zile, pânã a ve- cis ca, imediat ce ajung, sã iau trãsura ºi
nit un vapor austriac, ticsit de cãlãtori, ºi sã ajung direct la mãtuºa Ecaterini, strada
astfel am putut ajunge pânã la Cernavodã. Teatrului, ºi în felul ãsta sã-mi rãmânã bani
În tot acest rãstimp am cheltuit toþi cei 120 de pãlãrie. Consider cã este ruºinos ca ime-
de franci pe care-i aveam cu mine, la hotel, diat ce ajung sã cer bani de la oameni.
pe mâncare, pe tren, pe vapor ºi când am Ajunge greutatea pe care le-o pricinuiesc
ajuns la Cernavodã aveam doar doi franci prin prezenþa mea. Astfel am procedat în-
în buzunar. Ce ar fi trebuit sã fac? Biletul tocmai. Cum a ajuns trenul, mi-am legat
pentru Constanþa ar fi costat 2,80 franci ºi brâul în jurul capului ca un turc ºi, urcat în
ar fi trebuit sã plãtesc ºi pentru bagajele trãsurã, am dat adresa casei mãtuºii mele.
mele. Niciunul dintre cãlãtori nu a binevoit Trãsura a ajuns în faþa casei mãtuºii me-
sã mã împrumute ºi spre ruºinea mea am le ºi imediat ce am plãtit 2 franci, mi-am
fost nevoit sã las bagajele ºi sã-mi iau bilet. luat bagajele ºi am stat în faþa porþii, ezi-
În sfârºit, dupã o asemenea cãlãtorie cu tând sã intru. Nu îndrãzneam de ruºine sã
aventuri am ajuns la Constanþa, în a douã- bat sã-mi deschidã. Cum era posibil, îmi
sprezecea zi de la plecarea mea din Pirgos. ziceam, sã îngrijorez niºte oameni la ora 2
Însã alte necazuri mã vor aºtepta aici. noaptea ºi sã mã prezint în acest hal, ca un
Panaiotis, vãzând ziua în care voi ajunge, turc. Frigul era pãtrunzãtor ºi vântul bãtea
dupã cum îi telegrafiasem, ziua în care ple- puternic, iar eu nu puteam sta prea mult în
cam din Pirgos, ºi cã eu nu am apãrut, s-a drum. Ah, Doamne, ce rãu am fãcut de mã
îngrijorat ºi în tot acest rãstimp a lipsit ade- pedepseºti aºa? În cele din urmã mi-am fã-
sea de la magazin, cãutând sã vadã ce mi cut curaj ºi am bãtut la poartã. Dupã câte-
s-a întâmplat. Absenþa lui de la serviciu i-a va minute se deschide o fereastrã ºi o doam-
determinat pe patroni sã-l concedieze ºi sã nã întreabã cine este. I-am spus numele
nu-i dea foarte mulþi bani. M-a aºteptat ºi meu, m-a privit de sus pânã jos. „Bine“, îmi
m-a încurajat. Imediat am trimis la Cer- zice ºi închide fereastra. Era o chiriaºã din
navodã datoria mea ºi mi-am obþinut ast- • Constantin Arvanitis, în ultimul an de viaþã, alãturi casã, care a anunþat-o pe mãtuºa mea ºi mai
fel bagajele, pe care ni le-au expediat aici. de soþia sa, Maria, ºi de (probabil) tînãra care îi ajuta târziu s-a deschis poarta ºi am intrat.
Trebuia însã sã aibã grijã sã gãseascã loc de Le-am povestit pe scurt ceea ce am pãþit
muncã ºi pentru el, ºi pentru mine, pen- ºi le-am cerut scuze pentru îngrijorarea pe
tru cã cheltuielile aici sunt foarte mari ºi Brãila, 15 ianuarie 1898 care le-am pricinuit-o. Nu mi-au ascuns fap-
banii erau pe terminate. Unde sã gãseascã tul cã era cât pe ce sã nu-mi deschidã. Au
locuri? Una au fost speranþele ºi alta e rea-
litatea din Constanþa. Am început sã regret M ,
ULTE FOARTE multe am trecut ºi voi
mai trece în aceastã Românie unde
m-am gândit sã vin. Îmi vine sã-mi crãp
crezut cã este vreun vagabond, aºa înfãºu-
rat cum aveam capul, dar, din fericire,
amarnic greºeala pe care am fãcut-o ple- unchiul Anastasi m-a recunoscut dupã voce.
când ºi lãsând vechiul meu loc de muncã, capul! Ce mi-a trebuit sã vin aici?
Cum s-a împlinit o lunã de la venirea A doua zi mi-am cumpãrat cu 3 franci
la care toþi m-au implorat sã rãmân ºi îmi o pãlãrie ºi am rãmas cu 60 de bani în
creºtea ºi salariul ºi am venit aici, la Panai- mea la magazinul lui Frangopulu, am cerut
salariul. Din 25 de franci mi-au fost daþi buzunar.
otis. Va trebui însã sã insist, pentru cã bani Am aºteptat ºi a venit ºi unchiul Alexan-
nu mi-au mai rãmas sã mã întorc ºi nici sã doar 17, din care mi-am plãtit datoriile, ºi
cu restul mi-am luat pe ascuns lucrurile din dros, care s-a bucurat foarte mult când
pãþesc ruºine aºa de mare, sã mã întorc atât m-a vãzut ºi în acelaºi timp m-a mustrat,
de repede înapoi. casa lui D. Frangopulu unde stãteam ºi,
fãrã sã anunþ pe cineva, m-am urcat în tren spunându-mi cã nu ar fi trebuit sã mã
De aceea, vãzând cã cu cât trece timpul,
ºi am venit la Brãila. bazez pe cuvintele lui Panaiotis în demer-
cu atât mai repede se terminau ºi banii lui
Am plãtit pentru tren 9,40 ºi pentru sul pe care l-am fãcut ºi ar fi trebuit sã-i cer
Panaiotis ºi amândoi nu aveam de lucru,
bagajele mele 3, ºi mi-au rãmas în buzunar în scris ºi lui propria pãrere. Avea mare
m-am hotãrât sã renunþ la ideea de a lucra
5 franci ºi 60 de bani. Deci, mi-am fãcut dreptate unchiul Alexandros, pe care, din-
într-un magazin mare, aºa cum mã gândi-
socotelile. Pentru cã trenul ajunge la 2 dupã tre toþi unchii, îl iubesc cel mai mult, dar
sem, ºi l-am rugat pe Panaiotis, care ºtia
miezul nopþii, la Brãila, nu pot merge la s-a întâmplat ceea ce s-a întâmplat ºi acum
piaþa Constanþei, sã-mi gãseascã orice de
unchii mei la ora asta ºi voi lua o camerã la greºeala a fost fãcutã.
lucru, în orice fel de magazin, numai ºi
hotel ºi abia a doua zi mã voi prezenta. Din nefericire, cu toate strãdaniile un-
numai sã pot sã-mi câºtig existenþa.
Pentru mâncare ºi bãuturã nu-mi fac griji, chilor mei, nu s-a gãsit niciun loc de mun-
ªi a gãsit un magazin mic, manufacturã,
în strada Mangalia, al lui Dimitrie Frango- pentru cã ºtiu cã unchii ºi mãtuºile mã vor cã, pentru cã aici comerþul cu articolele
pulu, pe care îl conducea fratele sãu Ioanios ajuta ºi mã vor ierta, pânã îmi voi gãsi un noastre îl deþin evreii, care preferã mereu
Frangopulu, ºi unde am început munca la loc de muncã. conaþionalii lor. Ce-o sã se întâmple cu
7 decembrie, pentru 25 de franci pe lunã, Când m-am suit în tren vremea era mine, Doamne? Pânã când voi sta sã mã
plus mâncare ºi alte cheltuieli. Din a treia zi foarte rea. Era sfârºitul lumii! Ninsoare, întreþinã unchii mei? ªi va trebui sã gã-
la magazin, ochii au început sã mi se înro- vânt ºi frig mare. sesc orice fel de muncã pânã în primãva-
ºeascã de atâta muncã. Aceasta era situaþia Pe drum, încercând sã prind trenul, am rã, pânã voi avea ceva bani ºi voi pleca. Da,
bunã pe care visam sã o gãsesc la Constan- alergat spre vagonul meu. Bãtea un vânt sã plec înapoi în mult iubitul meu Pirgos,
þa. De la un magazin mare ºi cochet unde nãprasnic ºi mi-a luat pãlãria din cap. Rã- acolo unde sunt oameni ce-mi apreciazã
mã rugau sã rãmân, am plecat ºi unde am mânând fãrã pãlãrie, imediat ce am intrat valoarea. Sã plec în sfârºit din România
ajuns, Dumnezeule? Ce mare greºealã am în vagon, am început sã caut prin bagaje- asta care atâtea chinuri mi-a adus.
fãcut, Fecioarã Maria, sã vin aici! le mele cãciula pe care, din pãcate, nu am
Este însã imposibil sã persist în a mai gãsit-o printre haine. M-am aºezat ºi m-am (Continuare în numãrul urmãtor,
rãmâne aici ºi cum voi lua câþiva bani voi gândit ce sã fac. Mã gândeam cã vremea anul viitor)
merge la Brãila, la rudele mele, poate aceº- este foarte rea ºi dacã voi ieºi afarã fãrã ceva
tia se vor îngriji sã-mi gãseascã un loc de pe cap voi rãci ºi mã voi îmbolnãvi. Atunci, 
muncã. m-am gândit sã-mi înfãºor capul cu brâul Traducere de
Panaiotis a trecut iarãºi la magazinul lui pe care îl aveam. Socoteala mea nu avea CLAUDIU TURCITU
Lascaridis, însã pentru mine, din pãcate, nu sã se realizeze, pentru cã aveam acum ne-
s-a gãsit niciun loc aici. Dupã cum se vede, voie de bani pentru pãlãrie ºi eu aveam în
nu vroiau sã angajeze doi fraþi la magazin. buzunar doar 5 franci ºi 60 de bani. Era
Deci, asta se va întâmpla. Cum voi împli- imposibil sã merg la hotel, aºa cum mã
ni o lunã ºi voi lua salariul, fãrã sã anunþ gândisem mai înainte, pentru cã aº fi plãtit
pe cineva, voi pleca la Brãila. la hotel cel puþin 2 franci, iar a doua zi, la
Acum rãmân la acest mic magazin ºi mã trãsurã, pentru mine ºi hainele mele, alþi 2
gândesc cu pãrere de rãu. Aºa-mi trebuie! franci ºi nu-mi vor rãmâne mai mult de
Pe bunã dreptate plãtesc pentru marea mea 1,60 franci, cu care, se înþelege, nu aº fi
greºealã. putut sã-mi cumpãr pãlãrie. Astfel, am de-

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 35


Un exemplu de solidaritate
Cazul locotenentului în rezervã ION BOGZA

Îligionarilor
N CADRUL unei cercetãri consacrate aju-
toarelor trimise de evreii din Regat core-
lor deportaþi în Transnistria, am
dr. Moses Zimmer, originar din Bucovina
(care a putut pãrãsi Cernãuþiul ºi s-a sta-
bilit la Bucureºti), preºedintele Comisiei de
truniri care a avut loc la Templul Coral, în
prezenþa mai multor sute de persoane, Fred
Saraga a detaliat situaþia teribilã din Trans-
descoperit un document care emana de la Ajutorare, a acceptat, la cererea sa, a lui nistria ºi suferinþele deportaþilor. Într-o
Direcþia Generalã a Poliþiei. Este vorba de Alexandru ªafran ºi a lui Filderman, sã facã nouã ºi emoþionantã alocuþiune, Alexandru
un raport trimis, pe data de 28 martie parte din Centrala Evreilor. Datoritã lui ªafran a cerut asistenþei sã-ºi ajute fraþii
1942, ministrului afacerilor interne, minis- Zimmer, care avusese relaþii profesionale cu deportaþi. A fost creatã o comisie specialã
trului apãrãrii naþionale ºi Marelui Stat- Mihai Antonescu (el însuºi avocat), s-a pu- pentru a strânge fonduri destinate exclusiv
Major. El ne informeazã cã pe data de 20 tut obþine acordul privind continuarea ac- acestei opere. ªef-rabinul a fost cel ce a asi-
martie 1942, în trenul de la Dorohoi la Iaºi tivitãþii Comisiei de Ajutorare, în special gurat preºedinþia, ceilalþi membri recru-
s-a gãsit o servietã conþinând 41 de plicuri în favoarea deportaþilor în Transnistria2. tându-se dintre fruntaºii ºi conducãtorii
cu bani destinaþi evreilor deportaþi la Mo- Condiþiile trimiterii de ajutoare sunt comunitãþii: Miºu Benvenisti, Leo Caller,
ghilev. Proprietarul servietei, care a venit sã precizate într-o scrisoare din 5 februarie Leopold Filderman, Ferry Froimescu, L.
o recupereze, a fost urmãrit ºi arestat de 1942, trimisã de secretariatul guvernatoru- Gropper, Emanoil Marcovici, Bubi Marcus,
Comenduirea Pieþei, la Hotelul „Dãscãles- lui civil al Transnistriei, ca rãspuns la o cere- A. Milman, Marco Presente, Fred Saraga,
cu“ din capitala Moldovei. Numele acestei re a Centralei Evreilor. Sumele de bani des- Arnold Schwefelberg, Berthold Sobel, Har-
persoane asupra cãreia s-au gãsit mai multe tinate deportaþilor trebuiau depuse într-un ry Schuler. Într-un raport din 22 martie
scrisori ºi suma de 363.500 de lei este Ion cont al guvernãmântului Transnistriei, la 1943, Fred Saraga descrie tabloul nume-
Bogza, locotenent în rezervã, originar din Banca Naþionalã din Bucureºti, transferul ric ºi geografic al deportaþilor, estimând
ªtefãneºti, fost comisar-ajutor – demisio- cãtre comitetele evreieºti trebuind sã se facã suma lunarã minimalã necesarã pentru cei
nat – la Inspectoratul de Poliþie Iaºi. Tradus în moneda localã, la un curs foarte defavo- 72.214 evrei în viaþã la 12.500.000 de lei.
la Curtea Marþialã a Corpului 3 Armatã, nu rabil (o marcã germanã RKKS pentru 60 de Comisia de Ajutorare a reacþionat prin-
cunoaºtem nici rezultatul procesului, nici lei)3. În ciuda dificultãþilor puse de auto- tr-o vastã acþiune de asistenþã: un raport din
care a fost destinul sãu, pânã la (ºi dupã) ritãþi, Comisia de Ajutorare a beneficiat de 19 noiembrie 1943 ne informeazã despre
sfârºitul rãzboiului. tot sprijinul responsabililor fostei FUCE ºi al amploarea ajutoarelor trimise în Transnistria
Iatã un exemplu inedit de solidaritate: ºef-rabinului Alexandru ªafran, care a þinut pânã la acea datã5: 19 trimiteri grupate, tota-
prin publicarea în anexã a raportului de po- numeroase predici în scopul de a colecta lizând suma globalã de 79.462.000 de lei,
liþie din 28 martie 1942, aducem un oma- bani. Cuvântarea pe care a rostit-o pe data pentru a subvenþiona operele de asistenþã
giu locotenentului Ion Bogza, care s-a do- de 16 noiembrie 1942, la consfãtuirea pre- socialã (cantine, aziluri, orfelinate). De ase-
vedit „un om de omenie în vremuri de zidatã de el, în sala de recepþie a Templului menea, Comisia de Ajutorare a depus la
neomenie“. Pentru a înþelege mai bine Coral, pentru intensificarea acþiunii de aju- Banca Naþionala contravaloarea produselor
gestul sãu, e necesarã o scurtã expunere a torare a evreilor deportaþi, a avut un rãsu- alimentare pe care guvernãmântul Transnis-
problematicii ajutoarelor trimise evreilor net deosebit. Amintind de un precedent triei accepta sã le punã la dispoziþia comi-
deportaþi în Transnistria, originari din Bu- apel lansat cu douã luni înainte, cu ocazia tetelor evreieºti locale ºi care se ridica la
covina, Basarabia, judeþul Dorohoi, dar ºi sãrbãtorilor de toamnã, el a exclamat: suma de 30.000.000 de lei. Au fost expe-
din alte localitãþi din Regat ºi din Transil- diate obiecte de îmbrãcãminte uzate, lenje-
vania de Sud. Ceea ce aþi dat de sãrbãtori, pentru care vã rie ºi încãlþãminte colectate de la populaþia
Concentraþi în condiþii mizerabile, în mulþumesc, este departe, mult prea departe, evreiascã din Bucureºti ºi alte oraºe, esti-
ghetouri, în colonii de muncã ºi în lagãre, de a fi ajuns mãcar pentru un mic numãr de mate la 200.000.000 de lei, medicamente
situate în districtele Moghilev, Balta, Tulcin fraþi ºi surori aflaþi în pribegie. Epidemiile al cãror cost s-a ridicat la 14.458.372 de lei
ºi Golta, deportaþii evrei în Transnistria au secerã de acum, gerul îi înlemneºte, un strop (valoarea lor realã fiind mult mai ridicatã),
de apã caldã nu-i frãgezeºte ºi un sac nu-i
suferit de foame (la Peciora, unii s-au hrã- articole de menaj ºi librãrie de 11.267.473
acoperã… ªi voi ce aþi fãcut? […] ªi, zic, în
nit cu cadavre), de frig ºi de tifos, care a fapt, ce v-am cerut? Am cerut ca evreii din de lei, vagoane întregi de sare, cãrbuni, gea-
cauzat zeci de mii de decese. Deportaþii, România, care se aflã în starea în care se aflã, muri, lemne etc. Valoarea totalã a aju-
care se aflau într-o situaþie disperatã, lipsiþi cele câteva sute de mii de evrei de aici, sã toarelor trimise de Comisia de Ajutorare
de orice mijloace materiale, precum ºi de ajute mãcar într-atât încât sã fereascã de la a fost estimatã pânã în noiembrie 1943 la
instalaþii sanitare, nu au putut supravieþui pieire zecile de mii de fiinþe de acolo. ªi asta 508.969.516 lei, dar trimiterea de ajutoare
decât datoritã trimiterilor de ajutoare. În e mult?...4 a continuat pânã în luna martie 1944, când
pofida apelurilor care veneau de pretutin- a început ofensiva sovieticã.
deni ºi a numeroase memorii, pledoarii ºi Pentru a cunoaºte nevoile exacte ale de- Trebuie sã subliniem cã ajutoare au fost
rugãminþi, autoritãþile se încãpãþânau sã portaþilor, trimiterea unei delegaþii în trimise ºi clandestin în Transnistria, în pofi-
refuze trimiterea oricãrui ajutor, fie cã era Transnistria era o adevãratã necesitate. Din da riscurilor, prin persoane particulare, din
vorba despre alimente, îmbrãcãminte sau cauza opoziþiei guvernatorului Alexianu, partea diferitelor grupuri, organisme sau
medicamente. Graþie intervenþiei ºef-rabi- autorizaþia pentru aceastã trimitere, iniþial comitete create în acest scop. Astfel, un Co-
nului Alexandru ªafran pe lângã regina-ma- acordatã de Ministerul de Interne pe data mitet ad-hoc prezidat de Miºu Benvenisti,
mã Elena 1, care, la rândul ei, s-a adresat de 22 ianuarie 1942, s-a amânat. Abia dupã fost preºedinte al Organizaþiei Sioniste din
viceprim-ministrului Mihai Antonescu, au- aproape un an, o delegaþie condusã de Fred România, ºi din care fãceau parte Jacques
torizaþia de a trimite ajutoare deportaþilor Saraga a putut sã se deplaseze între 31 de- Rosenzweig, Israel Leiwandman (secreta-
a fost în final acordatã de Ion Antonescu cembrie 1942 ºi 16 ianuarie 1943, pentru rul particular al ºef-rabinului Alexandru ªa-
pe data de 10 decembrie 1941. Ajutoarele a aduce ajutoare ºi a organiza opera de asis- fran, devenit Levanon în Israel) ºi I. Herzig
au putut fi trimise prin intermediul Co- tenþã. Prin acest prim contact, s-a consta- (în Israel, Itzhac Artzi), a reuºit sã expe-
misiei Autonome de Ajutorare, creatã de tat marea mizerie a deportaþilor, aspectul dieze ajutoare din Fondul Hatzala Ve-Ezra,
Federaþia Comunitãþilor Evreieºti (FUCE) la cel mai dureros fiind starea jalnicã o orfe- constituit din sume trimise de la direcþiu-
sfârºitul lunii ianuarie 1941, pentru a veni linatelor, unde peste 5.000 de copii orfani nea sionistã din Eretz Israel. În octombrie
în ajutorul victimelor pogromului de la Bu- de ambii pãrinþi supravieþuiau în condiþii 1941, puþin timp dupã începutul deportã-
cureºti. Aceastã comisie a putut continua groaznice, subalimentaþi, desculþi ºi în rilor în Transnistria, un comitet bucovinean
activitatea chiar ºi dupã suprimarea FUCE, zdrenþe. s-a organizat în jurul micii sinagogi a rabi-
înlocuitã cu Centrala Evreilor. Arnold Dupã întoarcerea sa în capitalã, la sfâr- nului Rubin, originar din Câmpulung ºi
Schwefelberg noteazã în memoriile sale cã ºitul lunii ianuarie 1943, în cursul unei în- stabilit în capitalã, dupã ce a fost maltra-

36 • APOSTROF
tat ºi umilit în oraºul sãu de membri ai au fost uciºi sau au murit în Transnistria, hotel, a stabilit cã cel în cauzã era Bogza
Gãrzii de Fier. De semnalat numele casie- 5.600 au fost repatriaþi în decembrie 1943, Ion, locotenent de rezervã, originar din ªte-
rului acestui comitet, Traian Procopovici, când frontul se apropia de Bug, autoritãþi- fãneºti, judeþul Botoºani, fost comisar –
un inginer creºtin! Dupã Matatias Carp, le proclamând atunci cã aceºti evrei care demisionat – la Insp. de poliþie Iaºi.
acest mic comitet a reuºit sã adune sume în fãceau parte din Vechiul Regat au fost de- Asupra lui s-au gãsit mai multe scri-
valoare de 200.000 de dolari, utilizate pen- portaþi din „greºealã“. sori – pe care când s-a vãzut prins a încer-
tru deportaþi, dar ºi pentru cei rãmaºi fãrã Cazul lui Ion Bogza nu este unic, aju- cat sã le distrugã – ºi suma de aproximativ
mijloace la Cernãuþi6. Comitetul bucovi- toare sub formã de bani au fost trimise prin 363.500 lei.
nean ºi-a dezvoltat activitãþile dupã venirea diverºi locuitori creºtini, care ºi-au riscat Cu actele dresate a fost înaintat de cãtre
industriaºului ºi filantropului Nathan Klip- viaþa ºi libertatea pentru a-i ajuta pe evreii Comenduirea Pieþii la Curtea Marþialã a
per, originar din Vatra Dornei, care a reuºit aflaþi în suferinþã în iadul din Transnistria. Corpului 3 Armata împreunã cu banii ºi
sã scape de deportare ºi sã se refugieze la Iatã câteva exemple privind oraºul Doro- scrisorile corp delict.
Bucureºti7. Alexandru ªafran mi-a mãrturi- hoi: avocatul Panait Panaitescu, în calitate
sit cã în toate sinagogile din capitalã rabi- de ofiþer în rezervã, a adus bani ºi medica- S-a comunicat:
nii au participat la campania de colectã de mente evreilor din Moghilev, fiind secon- – D-lui Ministru al afacerilor interne
bani, chiar ºi în zilele de sabat ºi sãrbãtori dat în toata activitatea sa de învãþãtorul Nae – D-lui Ministru al Apãrãrii Naþionale
evreieºti, datã fiind situaþia dramaticã a de- Nemþeanu. De asemenea, sublocotenentul – Marele Stat Major – Secþia II-a.
portaþilor din Transnistria. Vlad Beicu ºi aghiotantul Petru Muraru,
care la întoarcerea în Dorohoi a fost denun-
Asistenþa globalã acordatã de evreii ro-
þat, judecat ºi condamnat la închisoare. Din Note
mâni pentru fraþii lor deportaþi în Trans- 1. Cf. Carol Iancu ºi Alexandru ªafran, O viaþã
nistria, mai ales prin Comisia de Ajutorare, judeþul Dorohoi era originar ºi colonelul
de luptã, o razã de luminã, Bucureºti: Ha-
dar ºi de cãtre persoane particulare, gru- Alexandru Marino: din proprie iniþiativã, sefer, 2008, p. 166.
puri ºi diverse comitete, a fost evaluatã la s-a deplasat în ghetoul Moghilev, unde a 2. Arnold Schwefelberg, Amintirile unui inte-
aproximativ 750.000-800.000 de lei, echi- împãrþit o sumã mare din propriii sãi bani, lectual evreu din România, ediþie, prefaþã ºi
valentul a 4 milioane de dolari, la cursul de unor evrei cunoscuþi ºi chiar necunoscuþi10. note de Leon Volovici, Bucureºti: Hasefer,
schimb din epocã. Trebuie amintit aici ºi Din nefericire, locotenentul Ion Bogza 2000, p. 132.
importantul ajutor dat de organizaþia Ame- a uitat în tren servieta cu banii destinaþi 3. Marca germana RKKS (Reichskreditkassen-
rican Joint Distribution Committee8, prin evreilor deportaþi în ghetoul Moghilev. schein) era o monedã specialã fãrã nicio aco-
intermediul Comitetului Internaþional al Acest lucru l-a costat fãrã îndoialã liberta- perire, utilizatã în teritoriile ruseºti care se
tea, prin traducerea sa în faþa curþii marþia- aflau sub dominaþie germanã. Iniþial, valoa-
Crucii Roºii9. rea unei mãrci RKKS era de 10 ruble. Cursul
le. Dar aceasta neatenþie dramaticã ne-a
Graþie acestui efort excepþional, prin tri- oficial de schimb era de zece ori mai mare
permis sã facem cunoºtinþã cu o persoanã
miterea de bani, medicamente, alimente, decât valoarea sa realã pe piaþã.
care face cinste umanismului românesc.
îmbrãcãminte ºi diverse produse (ºi în pofi- 4. Arhiva Alexandre ªafran, Geneva.

da deturnãrilor ºi delapidãrilor efectuate de 5. Cf. Matatias Carp, Cartea Neagrã: Suferin-
unele autoritãþi subalterne), zeci de mii de þele evreilor din România 1940-1944, vol. III,
evrei deportaþi au putut supravieþui. Transnistria, Bucureºti: Dacia Traianã, 1947,
Anexã p. 389-391 ºi Dora Litani, Transnistria, Tel

Î363.500
N ACEST context putem evalua acþiunea Aviv, 1981, p. 83-85.
Raport de poliþie11 6. Ibid., p. 304.
locotenentului în rezervã Ion Bogza: cei
D.G.P. 7. Cf. Ze’ev (Walter) Ellenbogen, Nathan Klip-
de lei trimiºi prin el proveneau
fãrã îndoialã de la familii ale deportaþilor 28 Martie 1942 per and the Underground Aid to the Trans-
rãmaºi la Dorohoi sau de la un comitet ad- Nr. 1097 B. nistrian Deportees, Jerusalem, s.a.
8. Cf. Dr. Elias Costiner, The American Joint
hoc. La începutul rãzboiului, numãrul
ÎIaºi,gardian
N ZIUA de 20 Martie a.c., pe la ora 18, un Distribution Committee and the Assistance
evreilor din judeþul Dorohoi (fãrã þinutul Work of the Victims of the Fascist and Nazi
Herþa) era de 12.000 de persoane (de fapt, public de la Chestura de poliþie
a fost informat de ºeful revizei . . .
C FR
Regimes before, during and after World War
e vorba numai de oraºul Dorohoi, unde au II, Tel Aviv, 1969.
fost evacuaþi ºi evreii din celelalte localitãþi din Iaºi, cã a gãsit în trenul de Dorohoi o
9. Cf. Andrei ªiperco, Crucea Roºie internaþio-
ale judeþului: Dãrãbani, Mihãileni, Sãveni, servietã, în care se aflau 41 de plicuri cu nalã ºi România, 1939-1944, Bucureºti: Edi-
Rãdãuþi-Prut etc.). Dintre acestea, 9.684 bani destinaþi evreilor de la Moghilev. Ser- tura Enciclopedicã, 1997.
au fost deportate în noiembrie 1941, majo- vieta fiind predatã la Biroul de miºcare din 10. Cf. Marcu Rozen, Evreii din judeþul Dorohoi
ritatea aºezate în mase compacte în judeþul garã, s-a prezentat pentru a o ridica un lo- în perioada celui de-al doilea rãzboi mondial,
Moghilev, mai ales în localitãþile Moghilev, cotenent, care a plecat cu ea în oraº. Bucureºti: Editura Matrix, 2000, ºi Shlomo
Sargorod, Djurin, Copaigorod ºi Murafa. Gardianul dându-ºi seama cã locotenen- David (ed.), Generaþii de iudaism ºi sionism:
Numãrul celor rãmaºi ºi înregistraþi la data tul face pe curierul între evreii din Moghi- Dorohoi, Sãveni, Mihãileni, Dãrãbani, Herþa,
de 20 mai 1942 era de 2.316, încã 450 de lev ºi cei din þarã, l-a urmãrit, gãsindu-l la Rãdãuþi-Prut, Kiriat Bialik, 2000, p. 117.
persoane au fost deportate douã sãptã- hotelul Dãscãlescu. 11. Arhivele Naþionale, Direcþia Generalã a Po-
mâni mai târziu, pe data de 4 iunie 1942. Cazul a fost adus la cunoºtinþa Comen- liþiei, Dosar nr. 1942 (1097B).
Din totalul de 10.134 de deportaþi, 4.534 duirei pieþii care fãcând o descindere la

In memoriam IOAN LÃCUSTÃ


U NIUNEA S CRIITORILOR din România ºi
Asociaþia Scriitorilor Bucureºti anunþã cu
profundã tristeþe încetarea din viaþã, sîmbãtã, 14
unele apãrute în strãinãtate, au cuprins ºi opere
ale lui Ioan Lãcustã. A fost membru al Uniunii
Scriitorilor din România ºi a primit Premiul pen-
noiembrie 2008, a prozatorului IOAN LÃCUSTÃ. tru debut al Uniunii Scriitorilor din România
Ioan Lãcustã s-a nãscut la 15 septembrie 1948 (1985) ºi Premiul „Ion Creangã“ al Academiei
în localitatea Vîrfuri din judeþul Arad. A absol- Române (1990). Ioan Lãcustã a fost un scrii-
vit Facultatea de Limba ºi Literatura Românã a tor dedicat exemplar profesiunii sale, un autor
Universitãþii din Bucureºti. A fost un membru novator, îndrãzneþ, perfecþionist ºi un bun cunos-
activ al cenaclului literar Junimea, condus de cãtor al istoriei contemporane. Activitatea sa la
Ovid S. Crohmãlniceanu, fãcând parte din gru- Magazin istoric, vreme de decenii întregi, a fost
pul de prozatori ºi poeþi Noii. A fost mulþi ani o probã de profesionalism ºi de consecvenþã.
redactor de rubricã la revista Magazin istoric. Nici boala care i-a provocat sfîrºitul prematur nu
Ioan Lãcustã a debutat cu prozã scurtã în anto- l-a oprit pe Ioan Lãcustã din scrisul lui, din con-
logiile Prozã satiricã româneascã (1982) ºi Desant ceperea unor proiecte literare care vor rãmîne
’83 (1983). Între 1985 ºi 2007 a publicat nume- neterminate. Prin dispariþia lui Ioan Lãcustã,
roase volume de povestiri ºi romane, între care: lumea literarã ºi iubitorii prozei se despart cu
Cu ochi blânzi (1985), Liniºte (Povestiri din viaþa durere de unul dintre autorii cei mai fideli lite-
mea) (1989), Calendarul de nisip (1990), Lu- raturii, de un creator care a îmbinat fantezia cu
minare – Coborârea în text (2007). De asemenea, rigoarea muncii asupra textului, de un minu-
a publicat volume de istorie, precum: 1919-1937. nat coleg. Încetarea din viaþã a lui Ioan Lãcustã
Zece alegeri interbelice – Cine a câºtigat? (1998), giile Competiþia continuã: Generaþia ’80 în texte constituie pentru cultura noastrã o ireparabilã
Cenzura vegheazã: 1937-1939 (2007). Antolo- teoretice, Generaþia ’80 în proza scurtã ºi altele, pierdere. 

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 37


Premiile Asociaþiei Scriitorilor din Bucureºti ªtiri culturale
Î N ZIUA de 18 noiembrie 2008, la sediul
Primãriei Sectorului 2 s-au decernat pre-
miile anuale ale Asociaþiei Scriitorilor din
PROZÃ – Bogdan Suceavã – Miruna, o poveste
– Ed. Curtea Veche ºi ex-aequo Premiul
Primãriei Sectorului 2 – Bogdan Popescu
Î N 20 noiembrie, Catedra de literaturã
comparatã a Facultãþii de Litere din Cluj a
organizat un microsimpozion Aleksandr Sol-
Bucureºti. Alãturi de Primãria Sectorului 2 – Cine adoarme ultimul? – Ed. Polirom jeniþîn. A fost prezentat un film, iar Sanda
(primar dl Neculai Onþanu), sponsorii mani- CRITICÃ, ISTORIE LITERARÃ, ESEU – Alexandru
Misirianþu, Ruxandra Cesereanu, Sanda
festãrii au fost MKB Romexterra Bank (direc- George – Litere ºi clipe – Ed. Bibliotheca Cordoº, ªtefan Borbély, Ioan Muºlea ºi Doru
tor dl Adrian Radu) ºi Revista Felicia (direc- ºi ex-aequo Premiul Primãriei Sectorului 2 Pop au susþinut comunicãri.
tor dna Gabriela Vrânceanu-Firea). Pentru – Elena Vulcãnescu – Bucureºti-Paris via 
sprijinul constant acordat culturii scrise, Mirceºti – Ed. Fundaþiei Culturale Poezia
Asociaþia Scriitorilor Bucureºti a conferit POEZIE – Viorel Licã – Punctul divin – Ed.
doamnei Gabriela Vrânceanu-Firea ºi dom-
nilor Necula Onþanu ºi Adrian Radu cîte o
MLR ºi ex-aequo Premiul Primãriei Secto-
rului 2 – Felicia Anghel – Magia ecoului,
Î N ZILELE de 17-19
noiembrie, Biblioteca
Bucovinei „I.G. Sbiera“
diplomã de onoare. 11 elegii – Ed. Printech Suceava, în parteneriat
Primãria Sectorului 2 Bucureºti a acordat Petre Got – Protocolul norilor – Ed. Paralela cu Universitatea „ªtefan
Premiul de excelenþã pe anul 2007 criticului 45 cel Mare“ ºi cu Colegi-
NICOLAE MANOLESCU ºi Premiul Opera om- COPII ªI TINERET – Ion Hobana – Cãlãtorie ul Naþional „ªtefan cel
nia romancierului AUGUSTIN BUZURA, pentru întreruptã – Ed. Cartea de ªtiinþã ºi ex- Mare“, din acelaºi oraº,
îndelungata ºi fertila lor activitate literarã. aequo Premiul Primãriei Sectorului 2 – au organizat Zilele Mo-
Juriul desemnat de Comitetul Director al Stelian Þurlea – Greuceanu: Poveste cu un nica Lovinescu – 2008,
Asociaþiei Scriitorilor Bucureºti, compus din poliþist – Ed. Paralela 45 manifestare complexã,
Eugen Simion, Alex ªtefãnescu, Dan Cristea, DEBUT – Poezie – Ofelia Prodan – Elefantul incluzînd un simpozion, o expoziþie de carte
Tudorel Urian ºi Radu Voinescu, a decis sã din patul meu – Ed. Vinea; Prozã – Mirela ºi documente („Lovineºtii. Monica Lovines-
acorde premiile Asociaþiei Scriitorilor din Stãnciulescu – Copilul de foc… – Ed. Ex cu. Radio Europa Liberã“), proiecþia filmului
Bucureºti pentru cãrþile apãrute în anul 2007 Ponto documentar Monica Lovinescu, din nou acasã,
urmãtorilor autori: PREMIUL SPECIAL – colectivului coordonat de o masã rotundã, o lecturã publicã ºi un pele-
TRADUCERI – Passionaria Stoicescu ºi Nicolae Mecu pentru G. Cãlinescu – rinaj la cripta familiei Lovinescu din cimitirul
Constantin Geambaºu – Nunta, de Opere: Publicisticã, Editura Fundaþiei pen- de la Fãlticeni.
Stanislaw Wyspianski – Ed. Paideia tru ªtiinþã ºi Artã. 
DRAMATURGIE – Emil Mladin – Avenida 
Populista – Ed. Muzeul Literaturii Române

Cãtre cititorii din þarã Cãtre cititorii din strãinãtate


Circulara Uniunii ai revistei Apostrof ai revistei Apostrof
Scriitorilor din România Pentru anul 2009, vã rugãm sã vã abonaþi direct la Pentru anul 2009, vã rugãm sã vã abonaþi direct la
redacþie. Pentru aceasta, vã rugãm sã plãtiþi contrava- redacþie, trimiþînd contravaloarea abonamentului prin-
Conform prevederilor Statu- loarea abonamentului, prin mandat poºtal, pe adresa: tr-un cec (money order) în contul:
tului, Uniunea Scriitorilor din Ro- Lukács Iosif Fundaþia Culturalã Apostrof
mânia nu este responsabilã pentru Fundaþia Culturalã Apostrof Cont euro: RO73BRDE130SV06534401300
politica editorialã a publicaþiei ºi Cluj-Napoca, 400079, Str. I. C. Brãtianu, nr. 22 Cont USD: RO58BRDE130SV06674381300
nici pentru conþinutul materialelor Preþul abonamentului este: Banca Românã pentru Dezvoltare – Groupe Société
publicate. pentru 3 luni: 12 lei Générale – Sucursala Cluj, Bd. 21 Decembrie 1989, nr.
pentru 6 luni: 24 lei 81-83, SWIFT BRDEROBU
pentru 1 an: 48 lei Preþul abonamentului este:
Comitetul Director
Taxele de expediere sînt incluse în aceastã sumã. pentru 3 luni: 13 US$
al Uniunii Scriitorilor
Pentru cei care se aboneazã prin aceastã modalitate, pentru 6 luni: 26 US$
5 iunie 2003 asigurãm expedierea promptã a revistei. Cei care se pentru 1 an: 52 US$
aboneazã pe 1 an primesc revista fãrã majorãrile de preþ În costul abonamentului sînt incluse ºi taxele de ex-
provocate de inflaþie. pediere par avion.

Cuprins
• CAFÉ APOSTROF Poeme din Amnios Iulian Boldea 27
Anglisticã ºi americanisticã Ovidiu Pecican 30
Praetextatus 2-4
Modernism ºi antimodernism Constantina Raveca Buleu 30
• POEME Kierkegaard 2058? ªtefan Bolea 31
Bloc cu patru etaje, Femeia care locuieºte • CRONICA LITERARÃ
în camera înaltã Gabriela Toma 5 Farmecul ºi riscurile ambiguitãþii Irina Petraº 28
• PUNCTE DE REPER Recitind o carte clasicã ªtefan Borbély 29
Sibiu – oraºul estetic Petru Poantã 6 • DOSAR: NICOLAE BALOTÃ
Foarte scurte Ion Vianu 8
La închisoarea militarã (III) Nicolae Balotã 19
• ANCHETA APOSTROF:
• DOSAR: CABALA
Kafka, eternul nostru contemporan Liviu Antonesei 11
Johannes Reuchlin: Cabala, filozofia
Kafka poate fi în noi Paul Aretzu 11
Kafka sapiens Leo Butnaru 12 pitagoreicã ºi interpretãrile moderne (II) Moshe Idel 23
Despre „jocul“ kafkian Dumitru Cerna 13 • IN MEMORIAM
Kafka: omul ºi parabola Michael Finkenthal 14
Valentin Taºcu, Ioan Lãcustã 32, 37
Metamorfoze Carmen Firan 15
O prezenþã interioarã Iolanda Malamen 16 • ARHIVA „A“
Personaje intermediare Elisabeta Pop 16 Jurnal: 1893-1899 (III) Constantin Arvanitis 33
Pas mon semblable, pas mon frère Mihaela Ursa 17 (traducere de Claudiu Turcitu)
(anchetã realizatã de Marta Petreu ºi Ovidiu Pecican)
Un exemplu de solidaritate Carol Iancu 36
• CU OCHIUL LIBER
Carolinenplatz Gelu Ionescu 18

38 • APOSTROF
Editura Biblioteca Apostrof vã oferã urmãtoarele cãrþi:
• MIRCEA ZACIU, Jucãtorul de rezervã • ALEXANDRU VONA, Sã mai fiu o datã
poezie, 2000, 88 p. 5 lei îndrãgostit, carte gînditã ºi alcãtuitã
de MARTA PETREU, 2005, 188 p. 20 lei
Colecþia „Filosofie contemporanã“ • ªTEFAN BORBÉLY, Despre Thomas Mann
• GABRIEL MARCEL, A fi ºi a avea ºi alte eseuri, 2005, 172 p. 20 lei REDACÞIA:
traducere de CIPRIAN MIHALI, 1997, 192 p. 3 lei
• MARTA PETREU, Conversaþii cu..., vol. II, MARTA PETREU
2006, 132 p. 20 lei
Colecþia „Filosofie modernã“ (redactor-ºef)
• FRIEDRICH NIETZSCHE, Antichristul • RUXANDRA CESEREANU, MARTA PETREU,
CORIN BRAGA, VIRGIL MIHAIU,
traducere de VASILE MUSCÃ, 2003, 128 p. 10 lei
OVIDIU PECICAN, ION VARTIC, LUKÁCS JÓZSEF
Sadovaia 302 bis, 2006, 204 p. 20 lei VIRGIL LEON
Colecþia „Filosofie extrem-contemporanã“
• EUGEN PAVEL, Între filologie IRINA PETRAª
• JÜRGEN HABERMAS, JOSEPH RATZINGER, ºi bibliofilie, 2007, 170 p. 20 lei OANA MORUÞAN
Dialectica secularizãrii: Despre raþiune
ºi religie, traducere de DELIA MARGA, • IRINA PETRAª, Teoria literaturii. CIPRIAN BOTA
prefaþã de ANDREI MARGA, 2005, 120 p. 20 lei Dicþionar-antologie, 2002, 288 p. 20 lei Tehnoredactare:
• JOSEPH RATZINGER, Europa în criza • ªTEFAN BORBÉLY, Proza fantasticã a lui FOGARASI EDITH
culturilor, traducere de DELIA MARGA, Mircea Eliade, 2003, 224 p. 20 lei
prefaþã de ANDREI MARGA, 2008, 92 p. 15 lei • Scriitorul ºi trupul sãu, carte gînditã Vignetele revistei reprezintã
ºi alcãtuitã de MARTA PETREU, 2007, 264 p. 8,75 lei variaþiuni grafice de Mihai Barbu
Colecþia „Filosofie medievalã“ • Cele 10 porunci, carte gînditã dupã desene de Franz Kafka.
• SF. ANSELM DIN CANTERBURY, ºi alcãtuitã de MARTA PETREU, 2007, 276 p. 8,75 lei
Monologion despre esenþa divinitãþii • NICOLAE BÂRNA, Dumitru Þepeneag, ANA POP
traducere de ALEXANDER BAUMGARTEN, 1998, 162 p. 3,50 lei 2007, 304 p. 7 lei (contabilitate)
Colecþia „Filosofia religiei“
Colecþia „Scrinul negru“
• HENRY CORBIN, Paradoxul monoteismului EDITORI:
traducere de JANINA IANOªI, 1997, 216 p. 4 lei • ZAHARIA BOILÃ, Amintiri ºi consideraþii  Uniunea Scriitorilor
asupra miºcãrii legionare
Colecþia „Filosofie româneascã“ prefaþã de LIVIA TITIENI BOILÃ, ediþie îngrijitã de din România
MARTA PETREU ºi ANA CORNEA, notã asupra ediþiei  Fundaþia Culturalã Apostrof
• VASILE MUSCÃ, Spusul ºi de nespusul, de MARTA PETREU, 2002, 160 p. 10 lei Cont la BRD Cluj:
2003, 146 p. 10 lei
• ZAHARIA BOILÃ, Memorii, 2003, 256 p. 12 lei în lei: SV7853701300
• N. STEINHARDT, în euro: SV6534401300
Cartea împãrtãºirii, ediþie gînditã ºi alcãtuitã de • Procesul „tovarãºului Camil“, ediþie îngrijitã
ION VARTIC, ed. a IV-a, 2004, 140 p. 8 lei de ION VARTIC, prefaþã de MIRCEA ZACIU, 1998, 96 p. 2 lei
Revista apare cu sprijinul:
• D. D. ROªCA, • I. D. SÎRBU, Scrisori cãtre bunul Dumnezeu  Fondului Cultural Naþional
Introducere la „Viaþa lui Isus“. Mitul utilului ediþie îngrijitã de ION VARTIC, 1998, 244 p. 5 lei
traducere de DUMITRU ÞEPENEAG, ediþie ºi postfaþã  Consiliului Local ºi al Primãriei
de MARTA PETREU, 1999, 138 p. 3,50 lei • LUDOVICA REBREANU, Cluj-Napoca
Adio pînã la a doua Venire:
• BUCUR ÞINCU, Apãrarea civilizaþiei Epistolar matern, ediþie îngrijitã, prefaþã ºi note
ediþie îngrijitã ºi prefaþã de MARTA PETREU, de LIVIU MALIÞA, 1998, 288 p. 5 lei ADRESA REDACÞIEI:
2000, 132 p. 5 lei Cluj-Napoca
• ARTHUR DAN, Mituri cãzute (Din jurnalul Str. I. C. Brãtianu, nr. 22
• LAURA PAMFIL, Noica necunoscut, unui psihiatru): Aforisme, prefeþe de
2007, 288 p. 8,75 lei I. NEGOIÞESCU, ION VIANU, ALEXANDRU PALEOLOGU; ediþie cod 400079
ºi notã asupra ediþiei de MARTA PETREU, 1999, 96 p. 3 lei Tel., fax: 0264/432.444
Colecþia „Ianus“ • RADU STANCA, Aquarium
e-mail: apostrof@revista-apostrof.ro
• OVIDIU PECICAN, Trasee culturale selecþia textelor ºi cuvînt-înainte de ION VARTIC,
Nord-Sud, 2006, 228 p. 15 lei ediþie de MARTA PETREU, 2000, 202 p. 5 lei Pentru corespondenþã:
• DUMITRU ÞEPENEAG, Destin cu popeºti. Revista Apostrof, CP 1095, OP 1,
• CÃLIN TEUTIªAN, Textul în oglindã: Cluj-Napoca, 400750
Reflexii ale imaginarului eminescian, ªotroane (în colaborare cu Editura Dacia),
2006, 202 p. 15 lei 2001, 144 p. 6,30 lei
• ALEXANDRU VONA, Esmeralda, fiºã de dicþionar • Revista APOSTROF figureazã
• PETRU POANTÃ, Efectul „Echinox“ sau de FLORIN MANOLESCU, desene de GABRIELA MELINESCU, în Lista-catalog a publicaþiilor
despre echilibru, 2003, 176 p. 10 lei 2003, 112 p. 7,50 lei interne, editatã de RODIPET SA,
la poziþia 4251.
• DORLI BLAGA, Tatãl meu, Lucian Blaga,
2004, 380 p. 20 lei Colecþia „Mica bibliotecã criticã“
• IRINA PETRAª, Camil Petrescu: Schiþe Manuscrisele primite la redacþie
• GEORGE BANU, Uitarea, 2003, 80 p. 5 lei
pentru un portret, 2003, 150 p. 8 lei nu se înapoiazã.
• NORMAN MANEA, Despre clovni
eseuri, 1997, 230 p. 4 lei Colecþia „Istoria filosofiei“ ISSN1220-3122
• NORMAN MANEA, Octombrie, ora opt • CONSTANTIN RÃDULESCU-MOTRU, Revista este înregistratã la OSIM
prozã, 1997, 186 p. 4 lei F. W. Nietzsche: Viaþa ºi filosofia sa cu nr. 45630/22.05.1996.
2003, 128 p. 10 lei
• NORMAN MANEA, Fericirea obligatorie Revista APOSTROF este membrã a
prozã, 1999, 192 p. 5 lei Colecþia „Poeme“ Asociaþiei Revistelor, Imprimerii-
• TRISTAN JANCO, Memoriile ªoahului, lor ºi Editurilor Literare (ARIEL),
• LIVIU BLEOCA, Biblioteca de buzunar asociaþie cu statut juridic, recu-
roman, 2001, 128 p. 5 lei 2006, 84 p. 15 lei
noscutã de Ministerul Culturii
• PHILIP ROTH, Animal pe moarte • JACQUES JOUET, Poeme de metrou ºi Cultelor.
roman, traducere de IRINA PETRAª, 2001, 132 p. 9,90 lei traducere de LETIÞIA ILEA, 2006, 164 p. 5 lei

• SANDA CORDOª, Literatura între revoluþie Tiparul:


ºi reacþiune, ediþia a II-a, adãugitã, 2002, 284 p. 15 lei Cãrþi în coeditare cu Ed. Polirom Centrul de Presã Reformat
(le puteþi comanda la www.polirom.ro):
• LEV TOLSTOI, Moartea lui Ivan llici
traducere de JANINA IANOªI, prefaþã de ION VARTIC, • ION VARTIC, Bulgakov ºi secretul lui
2003, 96 p. 7,50 lei Koroviev: Interpretare figuralã la Unica responsabilitate a revis-
Maestrul ºi Margareta, tei Apostrof este de a gãzdui
• LUKÁCS JÓZSEF, Povestea „oraºului-comoarã“: ed. a II-a, adãugitã, 2006, 160 p. 17,95 lei
Scurtã istorie a Clujului opiniile, oricît de diverse, ale
ºi a monumentelor sale, volum ilustrat • ION VIANU, Blestem ºi Binecuvântare, colaboratorilor noºtri. Respon-
cu fotografii de VÁRDAI LEVENTE, 2005, 146 p. 20 lei 2007, 182 p. 19,95 lei
sabilitatea pentru conþinutul fi-
• LUKÁCS JÓZSEF, Clujul gotic, volum ilustrat • ION VIANU, Investigaþii mateine, ecãrui text aparþine, în exclu-
cu fotografii de VÁRDAI LEVENTE, 2007, 120 p. 12,50 lei 2008, 112 p. 19,50 lei sivitate, autorului.
• GEORGETA HORODINCÃ, Duminicã seara, • MARTA PETREU, Despre bolile filosofilor. Apostrof
2006, 231 p. 20 lei Cioran, 2008, 128 p. 19,90 lei

Puteþi comanda orice carte la adresa: Cluj-Napoca, 400079, Str. I. C. Brãtianu, nr. 22, tel. 0264/432.444 sau prin www.revista-apostrof.ro

Anul XIX, nr. 12 (223), 2008 • 39

S-ar putea să vă placă și