Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Lecţiile 13-14Te m a :
Cum telefonăm. Muncă. Studiu
Gramatică: Verbele neregulate. Pronumele personale la acuzativ (sau în funcţie
de
complementul direct). Derivarea cu pre fi xele „di-, in-, o-”. Verbele
modale („volere”, „potere”). „Molto, poco”
Lecţiile 15-16Te m a :
Părţile corpului uman. La poştă
Gramatică: Folosirea verbului „pensare”. Viitorul verbelor celor trei conjug ărişi cazurile speciale ale conjug ării la
timpul viitor. Conjugarea verbelor „tradurre”şi „bere”
Caiet de exerciţii II
Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabularşi de gramatică
însuşite în lecţiile 9-16.
Lecţiile 17-18Te m a :
Călătorie, vacanţă
Gramatică: Pronunţie. Numele predicative. Verbele modale „dovere”, „sapere”. Viitorul verbelor neregulate. Func ţia
substitutivă a pronumelor „ne”şi „ci”. Conjugarea lui „rimanere” la prezentşi viitor
Lecţiile 19-20Te m a :
Starea vremii. Lunile
Gramatic ă: Perfectul compus (il passato prossimo). Articolul în fa ţa anotim-
purilor.
Scrierea numeralelor. Pronumele demonstrativ „questo–acesta”.
„Troppo, tanto, quanto”
Lecţiile 21-22Te m a :
În trenşi în avion
Gramatică: Perfectul compus, continuare. Pronumele „quello”. Verbele conjugate cu „essere”. Numeralele ordinale.
Verbe conjugateşi cu „essere”,şi cu „avere”
Lecţiile 23-24Te m a :
La cumpărături. Alimente II. Îmbrăcăminte
Gramatică: Articolul partitiv. Modul condi ţional (il condizionale). Funcţia substitutivă a cuvântului „tutto”. Folosirea
pronumelui interogativ „quale”. Conjugarea verbului „scegliere”
Caiet de exerciţii III
Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabularşi de gramatică
însuşite în lecţiile 17-24.
Lecţiile 25-26Te m a :
La poştă
Gramatică: Imperfectul (L’imperfetto). Folosirea pronumelui personal la acuzativ. Folosirea pronumelui „si”.
Verbele impersonale. Imperfectul verbelor neregulate
Lecţiile 27-28Te m a :
La restaurant
Gramatică: Imperfectul (L’imperfetto), continuare. Gerunziul (il gerundio). Deosebiri între imperfect şi perfectul
compus. Folosirea adverbelor „mentre”şi „durante”
Lecţiile 29-30Te m a :
Circulaţia pe autostradă. Maşina. Semne indicatoare
Gramatică: Imperativul (L’imperativo). Interzicerea. Pronumele relative. Conju-
garea
verbelor neregulate la imperativ
Lecţiile 31-32Te m a :
Căsătorie, iubire. Mobilierul
Gramatică: Imperativul verbelor reflexive. Două grade de comparaţie: pozitivşi comparativ. Formarea adverbelor de mod.
Gradul superlativ relativşi absolut
Caiet de exerciţii IV
Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabularşi de gramatică
însuşite în lecţiile 25-32.
un[un]– articol nehotărât; se foloseşte la singular, înaintea substantivelor de gen masculin, care
încep cu o consoană sau cu o vocală; corespunde articolului nehotărât „un” din limba română.
una[una] – articol nehotărât; se foloseşte înaintea substantivelor de gen feminin, la singular; core-
spunde articolului nehotărât „o” din limba română.
Articolul nehotărât se foloseşte atunci când obiectul sau persoana despre care vorbim nu sunt deter-
minate cu precizie sau când ne referim pentru prima oară la acestea.
Iată acumşi articolul hotărât:
il[il]– articol hotărât, se foloseşte înaintea substantivelor de gen masculin, la singular; corespunde
articolului hotărât „-l” din limba română.
la[la]– articol hotărât; se foloseşte înaintea substantivelor de gen feminin, la singular; are în ţelesul
articolului hotărât „-a” din limba română.
Articolul hotărât se foloseşte când obiectul sau persoana despre care vorbim sunt cunoscute sauştim
ceva despre ele.
l’[l] – articol hotărât; se foloseşte la numărul singular înaintea substantivelor de gen masculin sau
feminin care încep cu vocală.
Să exersăm acum substantivele împreună cu articolele hotărâte corespunzătoare:
la chiesa > [la chieza] – biserica
la macchina > [la macchina] – maşina
ilfiglio > [il filio] –fi ul
il signore > [il siñore] – domnul la casa > [la caza] – casa
la famiglia > [la familia] – familia
la signora > [la siñora] – doamna
la città > [la citta] – oraşul
il giardino > [il giardino] – grădina
l’albergo > [ l a l berg o ] – hotelul
l’amica > [lamica] – prietena
În funcţie de terminaţia lor, în limba italiană verbele se împart în trei categorii. Din prima categorie fac
parte verbele care se termin ă în „-are”. Învăţând câteva dintre acestea, vom reu şi să formulămşi câteva
propoziţii simple.
guardare > [gua rdare ] – a se uita, a privi
amare > [a mare ] – a iubi
visitare > [vizitare] – a vizita
comprare > [comprare] – a cumpăra
În exerciţiul următor, încercaţi să traduceţi în limba italiană următoarele expresii:
a cumpăra hotelul
> comprare l’albergo
> [comprare lalbergo] a privifi ul
> guardare ilfi glio
> [guardare il filio] a vizita familia
> visitare la famiglia
> [vizitare la familia] a se uita la maşină
> guardare la macchina
> [guardare la macchina] a o vizita pe doamna
> visitare la signora
> [vizitare la siñora]
Acum vom face cunoştinţă cu pronumele personale la singular:
io > [iio] – eu
tu > [tu] – tu
lei > [lei] – ea
lui > [luii] – el
În limba italiană, în propoziţiile de tipul: „Io guardo ilfi glio” nu este necesară folosirea adjectivului
posesiv decât în cazul în care vrem să scoatem în evidenţă posesorul:
Ea iubeştefiul = Ea îşi iubeştefiul.
Lei ama il (suo)figlio.
Caşi în limba română, folosirea pronumelui personal înaintea verbului este facultativ ă, deoarece forma
verbului indică precis persoana care execută acţiunea. (Folosim pronumele doar dacă vrem să scoatem în
evidenţă persoana, nu acţiunea).
Compro la macchina.
– Cumpăr maşina.
Io compro la macchina.
– Eu cumpăr maşina.
O iubesc pe mătuşa.
> Amo la zia.
> [amo la dziia]
(El) vizitează o doamnă.
> (Lui) visita una signora.
> [luii vizitauna siñora]
Acum vom învăţa formele pronumelui personal la plural. Citiţi-le cu atenţie:
noi
>[noi]
– noi
voi
> [v oi]
– voi
loro
> [loro]
– ei, ele
Iată acum conjugarea verbelor la plural:
noi guardiamo
> [noi guardiamo]
– noi privim, noi ne uităm
voi guardate
> [voi guardate]
– voi priviţi, voi vă uitaţi
loro guardano
> [loro guardano]
– ei, ele privesc, ei, ele se uită
Dacă aţi citit cu atenţie, aţi putut constata că la persoana a treia plural accentul de pe penultima silabă
se deplasează pe antepenultima silabă. De exemplu:
loro amano (a-ma-no)
> [loroamano]
– ei , ele iubesc (lor le place)
loro comprano (com-pra-no) > [loro comprano]
– ei, ele cumpără
loro guardano (guar-da-no)
> [loro guardano]
– ei, ele se uită, privese
{i acum traduceţi următoarele propoziţii în limba italiană:
Ei privesc grădina.
> Loro guardano il giardino. > [guardano il giardino]
(Eu) vizitez oraşul.
> (Io) visito la città.
> [vizito la citta]
El cumpără o maşină.
> Lui compra una macchina. > [comprauna macchina]
(Voi) o iubiţi pe mătuşa.
> (Voi) amate la zia.
> [amate la dziia]
(Tu) priveşti un domn.
> (Tu) guardi un signore.
> [guardi un siñore]
(El) vizitează o biserică.
> (Lui) visita una chiesa.
> [vizitauna chieza]
(Ea) cumpără maşina.
> (Lei) compra la macchina. > [compra la macchina]
(Noi) îl iubim pe tata.
> (Noi) amiamo il babbo.
> [amiiamo il babbo]
(Ei) cumpără o casă.
> (Loro) comprano una casa. > [compranouna caza]
(Noi) privim scena.
> (Noi) guardiamo la scena.
> [guardiamo la [[ena]
(Voi) vizitaţişcoala.
> (Voi) visitate la scuola.
> [vizitate la scuola]
În încheierea lecţiei, urmează un mic exerciţiu fonetic. Citiţi cuvintele grupate în funcţie de sunetul
sau grupul de sunete pe care îl au în comunşifiţi atenţi la accentul cuvintelor:
[c]
macchina, acqua, casa, discoteca, comprare
[z]
visitare, casa, chiesa
[cu]
quaderno, scuola, acqua
[iia]
Maria, Sofi a, zia
[dz]
zio, zia
[ñ]
signore, signora
[li] famiglia,figlio
RECAPITULAREA LECŢIEI 1
Reguli gramaticale
1.6 În limba italiană,fiecare substantiv este precedat de articol. Acesta poatefi hotărât, nehotărât
şi partitiv. În prima lecţie ne-am ocupat de primele două. După genul substantivelor pe care le
însoţesc, articolele potfi masculineşi feminine.
1.7 Aţi învăţat următoarele articole la singular:
a) hotărât
il
înaintea substantivelor masculine care încep cu o consoană
lo
înaintea substantivelor masculine care încep cu „z” sau cu „s” + consoană
la
înaintea substantivelor feminine care încep cu o consoană
l’
înaintea substantivelor masculine sau feminine care încep cu o vocală.
b) nehotărât
un
înaintea substantivelor masculine care încep cu o consoană
uno
înaintea substantivelor masculine care încep cu „z” sau „s” + consoan ă
una
înaintea substantivelor de gen feminin care încep cu o consoană
un’
înaintea substantivelor feminine care încep cu o vocală.
1.8 Conjugarea verbelor regulate cu terminaţia în „-are” la modul indicativ, timpul prezent:
io compro
[iio compro]
tu compri
[tu compri]
lei compra
[lei compra]
lui compra
[lui compra]
noi compriamo
[noi compriamo]
voi comprate
[voi comprate]
loro comprano
[loro comprano]
1.9 Caşi în limba română, la conjugarea verbului putem omite pronumele personal, fi indcă
terminaţia verbului indică persoana.
subiect...predicat...complement
Când folosim un substantiv la plural, articolul hotărât se acordă în genşi număr cu acesta. Articolul
nehotărât nu are forme de plural, de aceea vom vorbi acum despre pluralul articolelor hotărâte
piccola
> [piccola]
– mică
vecchia
> [vecchia]
– bătrână; veche
giovane
> [giovane]
– tânără
gentile
> [gentile]
– drăguţă, simpatică
Adjectivele care se termină în „-a” la singular primesc la plural termina ţia „-e”. Atât adjectivele
masculine care se termină în „-o” la singular, cât şi adjectivele masculineşi feminine care se termin ă în
„-e” la singular vor avea la plural terminaţia „-i”.
Cu pronumele interogativ „che cosa” ne putem referi la obiecte. Acest pronume interogativ nu- şi
schimbă forma.
Aţi reuşit să traduceţi întrebărileşi răspunsurile? Dacă încă aveţi dificultăţi, repetaţi exerciţiul prece-
dent.
Sì, è il negozio.
> [si e il negoţio]
– Da, este magazinul.
No, non è il negozio, è il
> [no non e il negoţio e il
– Nu, nu este magazinul, este
mercato.
mercato]
piaţa.
Sono i libri?
> [sono i libri]
– Sunt cărţile?
Sì, sono i libri.
> [si sono i libri]
– Da, sunt cărţile.
No, non sono i libri, sono i
> [no non sono i libri sono i
– Nu, nu sunt cărţile, sunt
quaderni.
cuaderni]
caietele.
Aţi observat probabil că deseori structura propoziţiei enunţiativeşi a celei interogative este asemănătoare.
Cum putem totuşi să le deosebim? În scris ne ajută semnul interogativ, în vorbire intonaţia. Accentul
propoziţiei enunţiative este descendent, cel al propoziţiei interogative ascendent.
Sono i libri.
Sono i libri?
În exerciţiul de mai sus am folosit o nouă prepoziţie: „di”.
Aceasta poate avea mai multe înţelesurişi poate exprima:
– materia (din care se produce ceva):
è / sonodi legno
– este / sunt din lemn
è / sonodi cotone
– este / sunt din bumbac
è / sonodi lana
– este / sunt din lână
Dumneavoastră domnule,
> Lei signore, va in Romania? > [lei siñore va in romaniia]
mergeţi în România?
Nu, merg în Italia.
> No, vado in Italia.
> [no vado in italia]
Mergeţi la teatru?
> Andate a teatro?
> [andate a teatro]
Nu, mergem la birou.
> No, andiamo in uffi cio.
> [no andiamo in ufficio]
Mergi la bibliotecă?
> Vai in biblioteca?
> [vai in biblioteca]
Nu, nu merg la bibliotecă,
> No, non vado in biblioteca,
> [no non vado in biblioteca
merg în centru.
vado in centro.
vado in centro]
fame (f.)
> [fame]
– foame
Francia (f.)
> [francia]
– Franţa
freddo (m.)
> [fre d d o ]
– frig
freddo (adj.)
> [fre d d o ]
– rece
fretta (f.)
> [fretta]
– grabă
ha
> [a]
– am
hai
> [ai]
– ai
hanno
> [anno]
– au