Sunteți pe pagina 1din 7

Numele personalităţii este purtător al istoriei 99

NUMELE PROPRIU ESTE PURTĂTOR AL ISTORIEI


1
Elena Plăcintă, bibliograf, 2Vasile Plăcintă, ing.
1
Universitatea Tehnică a Moldovei, 2IM „TOPAZ”, Chişinău

INTRODUCERE și tehnică UTM”. Pentru perseverența genealogică,


domnul academician a solicitat ca descrierea
Valențele spiritului creator al unui bibliograf bibliografică a textelor să urmeze standardului de
care cercetează «Dosarele personalităților» în transliterație. Bibliografia astfel tipizată valorifică,
proiectul «Personalități universitare în știință și înmănunchează și materializează perfect tezaurul
tehnică» tinde spre reglementarea raporturilor de scris într-un alfabet, rectifică, dă rezonanță
proprietate asupra patrimoniului intelectual prin electronică unică, asigură perseverența.
proclamarea rectificării ortografice a numelor și Folosind regulamentul de transliterație, textul
prenumelor de persoane. român scris în alfabet chirilic, precum și
Dacă îți exprimi corect numele de familie – numele/prenumele autorului se transcriu, se rectifică
tu destăinui cetățenia, dacă îți exprimi corect în conformitate cu normele ortografice ale limbii
prenumele – tu îți mărturisești credința. Suntem române. Atât limba rusă, cât şi vorbitorii de limba
autohtoni și creștini de milenii – popor al păcii și rusă nu au de suferit în urma transliterării,
colaborării, oameni spirituali și harnici, [dacă identitatea limbii ruse se păstrează, transcris fiind
înlăturăm drojdia rămasă de la Republica Sovietică doar caracterul alfabetic, cel chirilic în latin.
Socialistă Moldovenească]. Transliteraţia este o convenție a instituției
După anii ‘90 limba literară și-a normalizat care ne salarizează, iar dreptul patrimonial asupra
aspectul ei cult prin grafie și prin normele transmise operei de serviciu aparține angajatorului. (Legea
pe această cale.  Limba este primul semn de dreptului de autor. Art.14)
identitate al unui popor. Statalitatea Moldovei O bibliografie transliterată conform GOST
exercită autoritate folosind grafia latină. Pentru că 7.79-2000 (ISO 9-95) «Правила транслитерации
bibliografia este istorie, cei care o fac, fac istorie. кирилловского письма латинским алфавитом»
Bibliograful trebuie să exercite o atitudine creatoare are calitatea de a calma, a înaripa spiritul civic, a
responsabilă pentru tezaurul scris al neamului în ridica productivitatea muncii, a afirma simbioza
raport cu prezentul în care activează cercetătorul și convieţuirii celor două limbi (română şi rusă) în
trebuie să armonizeze echilibrat și cât mai complet perioada regimului comunist, a raporta triumfător
două deziderate egal de importante: cunoașterea și împliniri profesionale, ştiinţifice bilingve, închegate
valorificarea. omogen în transcriere. Bibliografiile sunt un suport
Pentru a promova meritul bibliotecii în auxiliar al genealogiei. La temelia bibliografiei, ca
protejarea, promovarea patrimoniului intelectual știință, stă un interes potențial umanist.
scris și pentru a avansa forma de expresie  Dacă nu vom conștientiza, că fiind creștini
ortografică în graiul și scrierea nominală, s-a pus începem «În numele Tatălui» (Stăpân, paternitate,
accentul pe programe educaționale de sporire a patronimie, istorie), «a Fiului» (întocmai cu Tatăl,
sensibilității publicului solicitant al Universităţii moștenirea tezaurului patrimonial), «a Sfântului
Tehnice a Moldovei. Se promovează activitatea de Duh» (viață spirituală), atunci vom spune «Amin»
dezrădăcinare a cuvântului dezechilibrat  după morala lui Ion Creangă din „Ivan Turbincă”.
«amestecare foarte curioasă la auzire și mai  Legislația Republicii Moldova și multe
curioasă la analis»  (Alecu Russo) a numelor, personalități eminente ale neamului ne îndeamnă să
prenumelor. De asemenea, activitatea de conservare urmăm o cale corectă. Cităm și discutăm unele
a patrimoniului prevede rectificarea denominaţiilor mărturii:
conform ortografiei limbii române, de exemplu:
Чёбан Степан Афанасьевич prevede Cioban[u]
Ștefan Atanasie (nu Ceban Stepan Afanasevici) sau
1. LEGISLAȚIA REPUBLICII
Spinu Constantin prevede Spânu Constantin (greșit MOLDOVA ÎN TRANSLITERAREA,
este să scriem Î din I și fără diacritice). RECTIFICAREA IDENTITĂȚII
În anul 1992, an când la cârma Universităţii PERSONALE
Tehnice a Moldovei (UTM) a venit acad. Ion
Bostan, Biblioteca a inițiat editarea colecției de Pentru a avea o orientare fidelă printre numele
biobibliografii „Personalități universitare în știință improprii și pentru a relua în evidență cursul normal

 
100 Numele propriu este purtător al istoriei
 
al numelui-matcă (vedeta de autor), amintim: 2) în numele de familie şi prenumele, consoanele
 CONSTITUŢIA din 29.07.1994. nu se dublează. Însă, la solicitarea cetăţenilor, mai
Constituţia Republicii Moldova. Articolul 10 ales în cazul numelor de familie şi prenumelor
Unitatea poporului și dreptul la identitate « (1) străine se admite dublarea consoanelor (Neli, Nelli,
Statul are ca fundament unitatea poporului Nelly; Loreta sau Loretta);
Republicii Moldova. Republica Moldova este patria 3) numele de familie ale cetăţenilor Republicii
comună și indivizibilă a tuturor cetățenilor săi. (2) Moldova au o singură formă pentru genul masculin
Statul recunoaște și garantează dreptul tuturor şi cel feminin;
cetățenilor la păstrarea, la dezvoltarea și la 4) în prenumele persoanei, îmbinarea de litere
exprimarea identității lor etnice, culturale, „ий” este redată prin literele „i”, „ie”, „e”, „iu” sau
lingvistice și religioase.» (MO 1994, nr.1) prin desinenţa zero (Юрий – Iurie sau Iuri,
 CODUL Nr. 1107 din 06.06.2002 Василий – Vasile sau Vasili, Валерий – Valeriu
Codul civil al Republicii Moldova. Articolul 28 sau Valeri, Анатолий – Anatoli sau Anatol) ş. a.»
Numele persoanei fizice « (1) Orice persoană fizică (MO 2016, nr. 150).
are dreptul la numele stabilit sau dobândit potrivit Notă: varianta cu i din ий se referă la
legii. (2) Numele cuprinde numele de familie şi numele altor etnii și nu trebuie să fie o capcană
prenumele, iar în cazul prevăzut de lege, şi negramaticală pentru moldoveni.
patronimicul. (3) Numele de familie se dobândește
prin efectul filiaţiei şi se modifică prin efectul REMEMBER
schimbării stării civile, în condiţiile prevăzute de
lege» (MO 2002, nr. 28). Toată comunitatea universitară cunoaşte
cuvintele testamentare: Moldova n-a fost a
 LEGEA Nr. 382 din 19.07.2001 cu privire la
strămoşilor mei, n-a fost a mea şi nu e a voastră, ci
drepturile persoanelor aparţinînd minorităţilor
a urmaşilor voştri şi-a urmaşilor urmaşilor voştri în
naţionale şi la statutul juridic al organizaţiilor lor.
veacul vecilor… Să fim deci demni de a ne numi
Articolul 16 « (1) Persoanele aparţinând
descendenţii lui Ștefan cel Mare și Sfânt prin
minorităţilor naţionale au dreptul să-şi utilizeze
evaluarea și ocrotirea patrimoniului scris național,
numele, prenumele şi patronimicul (dacă acesta se
«Să ne iubim unul pe altul, ca într-un gând să
foloseşte în limba lor maternă), inclusiv în acte
mărturisim» (Text liturgic).
oficiale, în forma acceptată în limba lor maternă. (2)
«Dacă trecutul este nu din vina noastră
Dacă în limba maternă a persoanei aparţinând unei
împrăştiat, el trebuie cules, înmănuncheat şi așezat
minorităţi naţionale se foloseşte un alt alfabet decât
ca o comoară de aur înaintea copiilor şi tinerilor
cel latin, numele, prenumele şi patronimicul ei se
întru înălţarea noastră în ochii lumii ca neam
transliterează în limba moldovenească (română) în
vrednic şi sănătos» (Grigore Vieru).
conformitate cu normele ei de transliterare a
«Bibliografia constituie un prestigios
numelor străine» (MO 2001, nr. 107).
domeniu de activitate științifică, educă precizie
Notă: această lege a fost adoptată cu 16 ani
absolută, erudiție și temeinicie, reflectă imaginea și
în urmă!
nivelul de creativitate ale unui popor, realizările
 În ORDINUL Nr. 566 din 26.05.2016 cu
acestuia fixate în tipărituri» (Ion Madan).
privire la aprobarea Regulilor privind scrierea
«Munca unui bibliograf se aseamănă undeva
numelui de familie și a prenumelui în documentele
cu darul celora care ghicesc existența apelor
de stare civilă în urma schimbării, rectificării sau
subterane. Umblă ei cu o vărguță subțioară și pun
transliterării acestora. « (11) La scrierea numelor
semne – uite aici, și colo, și dincolo, în adâncuri
de familie sau prenumelor în urma rectificării
poate fi apa. Căutați și veți afla. Săpați și veți găsi»
acestora, trebuie respectate următoarele norme de
(Ion Druță).
ortografie a limbii române:
«…Viaţa spirituală cere continuitate: De-a
1) numele de familie se scrie cu terminaţiile -u, -
lungul secolului XX, Basarabia (sau ceea ce este
ă, -e, -ea: Moraru (nu Morarul), Popescu (nu
astăzi Republica Moldova) a cunoscut 6 regimuri
Popesco sau Popescul), Soroceanu (nu Soroceanul),
consecutive: ţarist, românesc, sovietic, iar
Creangă (nu Cranga sau Creanga), Frunză (nu
românesc, iar sovietic şi în fine – independenţa. La
Frunza sau Frunze), Arvinte, Dominte (nu Arvintea
fiecare schimbare de situaţie unii plecau, alţii
sau Domintea), Pintea (nu Pinte) ş.a. La solicitarea
veneau. Se schimbau valorile. Ceea ce fusese
cetăţenilor, se acceptă şi variantele antroponimice,
cândva bun era declarat rău şi invers. Dar mai ales
inclusiv cele cu specific regional (Morar, Morari,
dispăreau vestigiile culturale: biblioteci, arhive,
Morariu, Sorocean sau Surucean, Petrache sau
corespondenţa şi toate acele instrumente care
Petrachi) ş.a.
asigură continuitatea vieţii spirituale a societăţii. În

 
Numele personalităţii este purtător al istoriei 101
 
bibliotecile şi arhivele noastre veţi găsi doar reviste fost impusă să mediteze asupra actului de genocid
şi ziare răzleţe. Iar instituţiile academice (sau etno-cultural. (E. Coșeriu).
catedrele universităţilor) nu se ocupă de Moldovenismul a redus valoarea de intelect, a
reconstituirea sistematică a materialului factologic: adus patimă demolatoare în sistemul de oglindire a
cronologia faptelor, nume de oameni, date etc. De filiației, a favorizat nedreptatea socială, a limitat
zeci de ani se bate apa-n piuă, se elaborează avutul material și spiritual, înstrăinând tezaurul
atitudini (mereu variabile), dar mai nimic nu se național.
adaugă la fondul factologic. Istoria noastră este Sperăm că toată interpretarea prezent amintită
aproape anonimă. Nu voi intra în amănunte… Dar va putea fi revizuită odată cu inaugurarea mesei
ce fel de profesori am avut la vremea respectivă, rotunde Decada facultăților, la care fiecare
care sunt realizările pedagogice, ştiinţifice? Cum ar participant îşi va expune sugestiile, contribuind la
putea ei fi clasificaţi?» (Aurel Marinciuc, îmbunătățirea lucrărilor din proiectul Personalități
întemeietor UTM). universitare în știință și tehnică UTM.
«De multe ori omul, cele ce vede cu ochii săi,
nu poate să le spună pe rând, căci au spune mai
multe, au mai puține și adeseori smintesc, dar cele 2. CONSFINȚIREA NUMELUI
răsuflate și de multe vremuri de ani; ci eu cum am
aflat, așa am arătat!» (Miron Costin). «Astfel, în societatea contemporană, numele
Lucrarea de față își propune să sintetizeze este un mesaj simbolic ce reflectă sinteza tradițiilor
stadiul actual al tezaurului intelectual scris, oferind, istorico-naționale, spiritualitatea poporului, fapt
în acelaşi timp, informații despre principalele decisiv în procesul de denominație și de menținere
divergențe. Aceasta face îndemn de unitate întru în uz a numelor. Ideea aceasta e exprimată lapidar
găsirea unor soluţii originale, evidențiază și în versurile lui D. Matcovschi: Să trăiești o viață,
particularitățile de tratare firești în cazul unui să iubești o lume / Și să ai o vatră care ți-a dat
număr impunător de cadre ştiinţifico-didactice, care nume» (M. Cosniceanu. Dicționar de prenume și
s-au publicat pe parcursul ultimilor 55 de ani și a nume de familie purtate de moldoveni. 1991).
căror muncă a depins, într-o oarecare măsură, și de O publicație bibliografică are menirea de a
Biblioteca UTM. Fidelă obiectivului de conservare oglindi patrimoniul scris, pentru a-l gestiona cu
și promovare a patrimoniului, biblioteca participă precauție și cât mai veridic, cât mai gramatical, cât
activ la informarea profesională, la educația mai complet în conținutul sistematizat. Bibliograful,
culturală și la avansarea de expresie gramaticală. cercetând dosarele personalizate, face incursiuni
Din componența tezaurului intelectual istorice, retrăieşte situaţii şi drame, formulează
național fac parte și mărturiile materiale și concluzii şi trage semnale de alarmă. Arbitrajul nu
documentare privind istoria, politica, economia, permite ca halucinațiile de moldovenism actual să
viața socială și științifică a profesorilor UTM. schimbe iarăși, prin forme flexionare, scrierea
Prin implicarea și explorarea fiecărei numelor cetățenilor unui popor recunoscut unitar.
personalități în publicarea și conservarea cât mai Dacă se respectă genericul ortografic
completă de tipărituri pe domenii, depind: istoria nominal, filiația confirmă rădăcina – originea,
învățământului tehnic universitar, viza de studii, îndeletnicirile, istoria și ne întoarce de la poartă în
bibliografiile consecutive. cetate. Ca toate lucrurile să fie puse la locul lor,
Uneori autorul cere anonimat, alteori politicul bibliotecarul depinde de hotărârea autorităților
dictează legal şi ilegal înstrăinarea de informaţii. În ierarhice, care pot și trebuie să se alăture unei
munca sa, cercetătorul bibliograf se face decizii corecte în privinţa constituirii, protejării
intermediar și împăciuitor de situație (greșeli de patrimoniului documentar și informațional prin
date, rectificare, scoatere din anonimat și alți factori recunoaștere de identitate.
acceptabili și neacceptabili momentului stabilit). Tradiția națională este factorul care asigură
Regimul sovietic ne-a silit, de voie, de continuitatea numelor vechi și specifice fiecărei
nevoie, să fim foarte smeriți, să neutralizăm limbi și fiecărui popor. De frumusețe rară este
patrimoniul conform politicii de exploatare prin neamul care și-a păstrat unitar, deşi a trecut prin
editare și structurare conform limbii ruse. Limba juguri imperiale, prenumele creștine din sec. I după
rusă este o limbă dură și, cu părere de rău, mulți își Hristos până în prezent, ca ex.: (Claudia, Petru [sec.
rusificau de sine stătător limba, din simplul motiv I], Felicia, Ștefan [sec. II], Iulia, Marcel [sec. III],
că astfel se credeau mai superiori. Mai mult decât Alexandra, Valeriu [sec. IV], Aurelian, Paula [sec.
atât, înglobarea Basarabiei în componența URSS a IV], Nona, Sever [sec. V], Silvia, Vitalie [sec. VI],
plasat limba rusă în capul mesei, iar limba română a Eugen, Irina [sec. VII], Adela, Emilian [sec. VIII],

 
102 Numele propriu este purtător al istoriei
 
Cristian, Laura [sec. IX], Aurelia, Robert [sec. X] prezenta în lume altfel decât în viața de toate zilele
etc.). Studiind originea majoritară a acestor nume, se manifestă și prin modul de a scrie numele. Aceste
constatăm că limba română face parte din grupul marcări grafice sunt, în majoritatea cazurilor,
limbilor romanice și că ea continuă latina vorbită pe nevinovate, dacă pot spune așa, întrucât numele
teritoriul vechii Dacii, după cucerirea acesteia de respective sună la fel ca și în grafia obișnuită. Într-
către romani. Populația de pe aceste pământuri a adevăr, Russu, de pildă, nu diferă de Rusu. Același
primit creștinismul timpuriu prin limba latină, acest lucru din Чебан - Ceban ori Cioban, Ursaki sau
lucru poate fi constatat și prin termenii din latină: Ursachi (care ar putea fi explicat și ca produs al
ANTIMIS [lat. Ante-mensa], CREDINȚĂ [lat. publicării unui material într-o altă limbă), dar nu
credens], INFALIBILITATE [lat. in + falo-fallere = cred că posesorul numelui cunoaşte ce rol i se
a nu greși, a rămâne fidel] etc. atribuie acestui detaliu lingvistic într-o selecţie
Fenomen interesant de epocă al poporului bibliografică. Și nu e vorba numai de scrierea
este, de asemenea, și transmiterea prin generații a personalizată a numelui sau de transcrierea acestuia
hramului casei creștine – cinstirea hagiografică. în altă limbă, ci și de schimbările, în special
De reținut, Dionysius Exiguus (500-560) este fonetice şi morfologice, ale numelor și prenumelor,
«inventatorul calendarului creștin ce a inițiat o care s-au produs de-a lungul timpului şi care sunt
nouă cronologie, începând cu anul Învierii lui Iisus factori hotărâtori pentru administrarea unei limbi
Hristos» (The Columbia Encyclopedia Sixth corecte.
Edition Copyright 2000, Columbia University Modificări, aparent similare în ce privește
Press). După cum susțin cercetătorii contemporani, izvorul lor psihologic, sunt și cele impuse de
Dionisie «s-a născut la Tomis (Constanța), în autorități, în cazul în care purtătorul numelui s-a
Scythia Minor, adică Moesia Mică, precum i se publicat în perioada limbii moldoveneşti. Este vorba
spunea anterior,… băștinaș, de origine traco- de antroponimele românilor moldoveni scrise cu
romană» (T. Cojocaru // Intellectus. 2001. nr. 2). grafie chirilică și structurate după ortografia limbii
Un alt fenomen, înalt apreciat al epocii ruse. Destul de des cercetarea exhaustivă a
noastre în materie de prenume, este reluarea unor denominalizărilor înseamnă o contribuție vrednică
nume de glorie din istoria noastră: Ștefan, Radu, de luat în seamă și la studiul istoric al limbii.
Matei, Mircea etc. Neglijarea vreme îndelungată a specificului
Creșterea conștiinței naționale se îmbină în național, a spiritului limbii, a dat naştere unor
mod fericit cu ridicarea nivelului de cultură; accesul denominații abstracte, ce aparțin altor categorii
tot mai larg al maselor la bunurile patrimoniului gramaticale. Acestea din urmă generează dificultăţi
național și universal. de identificare în contextul autor – publicație –
Pentru o însușire receptivă a tezaurului, la tezaur.
Biblioteca UTM se inițiază arhivarea unui Fond În 1989 eforturile inimoșilor intelectuali
de aur. Cercetătorul ştiinţific universitar şi moldoveni au culminat cu o consfințire legislativă,
cercetătorul bibliograf tind să se călăuzească, în emisă în baza concluziilor mai multor lingviști, care
publicațiile lor, de regula descrierii nominale corect au demonstrat identitatea absolută a structurii
ortografiate și redate desfășurat. gramaticale și a vocabularului aşa-zisei limbi
Conform Regulamentului special pentru moldoveneşti cu structura gramaticală și
semnarea publicațiilor științifice, se solicită ca vocabularul limbii române. Aceeaşi regulă unitară
autorul să folosească formula oficială de se păstrează și în scrierea numelor proprii: numele
denominație personală din trei elemente: de familie moldovenești nu se schimbă după gen și
prenume + patronimic + nume de familie. În nu au forme speciale de caz. Ele au o singură formă
selectări biobibliografice, sistemul tripartit folosește atât pentru masculin, cât și pentru feminin și o
la recunoașterea mai precisă a informației singură formă pentru toate cazurile, ca ex.: Frumosu
personalizate și asigură evidențierea altor cuiburi Gavril, Frumosu Tecla, Gâscă Leonid, Gâscă Elena.
nominale asemănătoare. Această regulă vizează şi numele de alte origini,
De evidențiat este faptul că romanii au creat purtate de moldoveni în forma lor originală sau
binecunoscutul sistem tripartit de evidențiere adaptată: Spivacov Anton și Spivacov Alexandra.
personală: Caius Iulius Ceasar, Marcus Tulius Astfel, în Dicționarul ortografic cu elemente
Cicero etc. Acest sistem tripartit nu s-a impus însă, de ortoepie și morfologie (Chișinău. 1990) §219.
ci a coexistat cu sistemul multipartit şi cel bipartit. «Numele proprii din limbile care folosesc alfabetul
Ar mai fi ceva de spus despre grafia rus (rusa, bulgara, ucraineana ș. a.) sunt transcrise,
denominaţiei individuale contemporane. Dorința, adică redate în scris cu mijloace grafice românești,
mai mult ori mai puțin firească a oamenilor, de a se ținându-se cont de următoarele particularități: ё

 
Numele personalităţii este purtător al istoriei 103
 
este transcris prin io Орёл – Oriol ș.a.; terminația – CHIABURU, ROBU; nume etnice: ARAPU,
ий din numele rusești și ucrainești va fi redată prin BULGARU, RUSU; meserii: CHETRARU,
– i: Григорий – Grigori, Василий - Vasili» COJOCARU, CROITORU, DASCĂL, MORARU
Și acum un fapt anecdotic, dar foarte OLARU, POȘTARU, PRISĂCARU; instrumente:
semnificativ pentru psihologia de afacere COBZAC etc.
cetățean/cadre de Stare civilă. În anul 1990 pentru Cele mai vechi nume sunt considerate cele
corectarea numelui Vasilii, scris greşit, am fost din epoca daco-romană. În această perioadă o
nevoită să plătesc o taxă, dar nu înainte de a depune răspândire largă aveau numele rustice, adică cu
o cerere cu următorul conţinut: «Rog să ortografiaţi termeni ce imită aspecte din viața de la sat.
corect numele feciorului meu Vasile». Peste 16 ani, La UTM, ca în toată Moldova, foarte frecvent
numele fiului iarăşi a fost scris greşit – Vasili, de denominaţia caracterizează modul/mediul de viață
această dată – în paşaportul meu. În 1979, în al omului: BORDEIANU, GÂRLĂ, ȘURA; nume
diploma de absolvire a USM am făcut prima de obiecte casnice și unelte: BUMBU, CIOCANU,
corectură la numele meu de familie: Plăcintă în loc DALTĂ, GRATI, OGLINDĂ, PAPUC, ROTARU;
de Placinta, dar în 2017 am căzut într-o altă arme: BUZDUGAN, PALOȘ, PISTOL, TOPOREȚ;
capcană: numele de familie al mamei mele se scrie animale/păsări: BIVOL, BOBOC, BOUNEGRU,
denominalizat în Badarău. Vă imaginaţi câtă CAPRĂ, CHIRIAC, COȚOFANĂ, CUCU,
umblătură şi câţi bani mă costă redresarea situaţiei GĂINĂ, GÂSCĂ, GUZGAN, LEU, LUPU,
care nu are sfârșit - din greșeală în greșeală facem LUPUȘOR, PURICE, URSU VRABIE, VULPE;
moldovenism în țară! plante și flori: BOSTAN, BUSUIOC, BUTUCEL,
Notă: oare nu trebuie statul să plătească CARTOFIANU, CĂPĂȚINĂ, CEPOI, CIAPĂ,
despăgubiri cetățeanului pentru incompetenţa CIUPERCĂ, FRUNZE, GHIMPU, NEGARĂ,
cadrelor care nu au confirmat lanțul celor trei PAIU, PĂDURARU, PERJU, TUTUNARU,
taine (naștere – căsătorie – moarte) cu certificate USTUROI; alimente: BRAGA, BRÂNZĂ,
credibile pentru una şi aceeaşi persoană fizică și CIORBĂ, GĂLUȘCĂ, MĂLAI, MĂMĂLIGĂ,
autohtonă? OLOI, PLĂMĂDEALĂ, TĂRÂȚĂ, TOCAN[Ă],
Cu părere de rău, nepăsarea, lipsa gândirii TURTĂ, VARZARI; metale/pietre scumpe:
strategice, sistemul structurat la interes personal ARAMĂ; fenomene ale naturii: FURTUNĂ, JERU,
care a demobilizat poporul, cadrele manageriale GHEȚU, MOVILĂ, NEGURĂ, PULBERE,
incompetente țin la poartă ori chiar scot după POIANĂ, SACA, TÂRZIU, VREME, VÂLCU etc.
poartă cadrele capabile să administreze corect Tot din această perioadă se trag și cele ce
limba maternă. poartă o mărturisire creștinească: ADAM,
APOSTOL, CRĂCIUN, BOTEZ, FLOREA,
FOCA, IORDAN, ISAC, ISPAS, LUCA,
3. TAINA ETNOGENEZEI LA UTM MACOVEI, PASCARI, PASCARU, POPA,
POPESCU, RAIU etc.
Multe nume de familie, purtate de profesorii
Interesant este și factorul cum a apărut la
UTM, sunt așa-zisele cognomina, adică porecle,
poporul nostru numele de familie cu sufixul ianu
supranume ale strămoşilor, transformate în
sau escu. Astfel, într-un document din 1680 se
antroponime ce vorbesc despre îndeletniciri,
spune, că deoarece în masele largi mai figurau
meşteşuguri populare sau despre firea omenească,
oameni fără nume de familie, domnitorul Șerban
despre origini (ca ex.: Dulgheru, Popa, Blajinu,
Contacuzino a obligat pe fiecare cetățean să-și
Crudu, Grecu).
întregească numele său - «Nomele să se ia: cel ce
Aceste nume se întâlnesc pe ambele maluri
are moșie sau sub a lui putere cu temei moștenit vr-
ale Prutului și dacă își păstrează unitatea semantică,
un sat, să-și pue nomele satului adăundu-i
călătoresc, ducând aceleaşi mesaje în lumea
scurtimea… - ianu sau escu. […] Cel ce nu are nici
întreagă.
una di aceste bogății (moșie sau sat), apoi să-și
Denominaţia aparține unor clase de sens ce
formeze viitoare numire luând pronumele lui tată-
dau persoanei caracteristici fizice: BARBĂROȘ,
său, adăugând-i scurtimea- ianu sau escu…».
BĂLAN, BUCUR, CHIOR, CREȚU, FRUMOSU,
La UTM se recunosc multe nume de familie
GÂRBU, GROSU, GUȘAN, GURĂU, HOLBAN,
formate din nominație cu ajutorul sufixelor. Ele
LUNGU, MÂNDRA, MOȘNEGUȚĂ, MUTU,
desemnează pe cei veniți (bejenari) dintr-o localitate
MUSTEAȚĂ, NEGRESCU, PLEȘCAN, SURDU,
ori dintr-o regiune oarecare: CHIȘINIOVSCHI,
ȘCHIOPU, ȘTIRBU, URECHE; trăsături morale:
BOTOȘANU, COJUȘNEAN[U], HOTINEANU,
BLÂNDU, BLAJINU, CRUDU; sau reprezintă o
LOZOVANU, LĂPUȘNEANU, SOROCIANU,
stare socială: BOGATU, BULIBAȘ, BURLACU,

 
104 Numele propriu este purtător al istoriei
 
ZAPOROJANU. O categorie aparte constituie monetăria statului, cel care făcea bani». Etim. nec.
numele de familie, provenite de la nume de BECHET: bechet // «subunitate (militară)
popoare: BULGARU, CAZACU, LEAHU, RUSU, însărcinată cu supravegherea frontierei»; cf. n. top.
RUSSU, RUSNAC, SÂRBU, TURCULEȚ, Bechet.
TĂTARU, UNGUREANU. Multe nume indică BEȘLIU: beșliu // Din tc. beșli // (în evul
locul unei proprietăți agricole (lângă baltă, râu, mediu) «cavalerist turc ori tătar, care face serviciu
munte: BALTĂ, CODREANU, DELEANU, de curier domnesc sau de jandarm»; cf. n. top.
GÂRLEA, MOCANU, MOVILĂ, NISTREANU, Beșlii .
PEREU, POGORA, POIAN, VĂLEANU. O CHIHAI: chihai // Din tr. chihaiá, variantă a
categorie aparte constituie nume de familii ce au lui chehaiá 1) «intendentul vizirului sau al unui
rămas să poarte nume calendaristice bisericești: pașă, reprezentant al domnitorilor români pe lângă
ALEXA, ALEXEI, AMARIEI, AMARII, Poarta Otomană», 2) «funcționar vamal», 3) «șeful
AMBROS, CARP, CHIRICĂ, CHIRIȚA, COZMA, pădurarilor».
DI[U]MITRIU, GRIGOR, GRIGORE, MATEI, CIOCOI: ciocoi // Etim. nec. 1) «slugă care
TOMA etc. strângea birurile, impozitele etc.», 2) «servitor
În continuare, voi tâlcui un Mic dicționar de domnesc», 3) «boier ridicat de jos», 4) «om
provenire a numelor de familie, posedate de slugarnic, îmbogățit pe sama altora», 5) «asupritor,
profesorii UTM. Numele tratate aduc o mărturie tiran»; cf. n. top. Ciocoiul, Ciocăești.
care afirmă «Ospitalitatea limbii». Acest termen CIUMAC: ciumac // Din ucr. čumak «cărăuș
metaforic denumește capacitatea limbii de a ori căruțaș care se ocupă cu transportul mărfurilor
împrumuta elemente de inventar lexical de diferite și al persoanelor».
origini. «Limba română […] este plasată alături de COLPAGIU: variantă a lui colpacciu // 1)
engleză, malteză și albaneză printre limbile cele «fabricant de calpace, șepcar ori ceaprazar», 2)
mai «ospitaliere» din Europa» (ELR). «fabricant de chipie și alte obiecte de uniformă
Pentru micul dicționar am ales nume de militară».
familii, care oglindesc cuvinte vechi, demult COVAL, COVALCIUC: coval // Din ucr.
dispărute din lexiconul activ al limbii noastre, dar koval «fierar» cu suf. ucr. čuk.
care prin cele câteva litere de cuprins ne CRAMARENCO: cramar // Din ucr. kramar
destăinuiesc un mesaj plin de curiozitate - ca ex.: «negustor» cu suf. ucr. enko.
care sunt localitățile ce poartă același nume; care CUCER, CUCERESCU: cucer // Din ucr.
este etimologia; care nume sunt de proveniență (sau și rus.) kučer «vizitiu, birjar».
română; ce îndeletniciri avea poporul, ce ranguri DELIU: deliu // nume vechi românesc deliu
ierarhice figurau în istoria neamului, de unde a venit «soldat în corpul de călăreți înființat de Mihai
obiceiul ca fata să aibă zestre, cine prelucra aurul la Viteazul odată cu corpul beșiilor»; mai nou a rămas
noi, sau/sau. cu semnificația de om voinic, viteaz, îndrăzneț.
Provenire creștinească: DOHOTARU: dohotar // Din ucr. dohot «
ANGHELICI: angelici // Din lat. anghelicus fabricant sau vânzător de dohot».
«îngeresc». FUNIERU: funier // Din lat. funis «cel care
HAGIOGLO; HAGIU: hagi // Din tc. Hacilik face funii».
«cel care a făcut o călătorie la locurile sfinte spre a JITARU: jitar // Din bg. žitar «persoană care
se închina (Ierusalimul pentru creștini și Mecca este angajată să păzească semănătura».
pentru musulmani)»; Mai nou a rămas elementul de JUGANAR(u): jugănar // Din lat. gugum «cel
compunere hagiograf - «sfânt»+«scrie»; «persoană care jugănește (castrează)».
care studiază și scrie despre viețile sfinților». LIPCANU: lipcan // Din tc. lipkan «soldat de
Provenire din tradiție, mitologie populară: origine tătară», 2) «curier oficial (turc sau tătar)
LER: ler – interj. // Din gr. leros, leru sau în interiorul țării».
«cuvânt, care servește ca refren în colinde». MAGERU: magher // «bucătar»; ar putea fi
MOCAN: macan // «dans popular cu caracter și: majer 1) «cel care transporta pește», 2) «cel
dramatic, inspirat din viața pastorală răspândit în care cântărește care cu sare ».
trecut în anumite zone din Moldova și din Dobro- MÂRZAC: mârzac // Din tăt. mirzak «nobil
gia; melodie după care se execută acest dans». tânăr care conduce o ceată ostășească».
NOVAC: novac // «nume dat în mitologia RUDIC/RUDOI: rudar // Din țig. rudar 1)
populară unui om puternic, voinic». «lucrător care se ocupă cu extragerea aurului din
Provenire din îndetniciri: nisipul râurilor», 2) «meșter care lucrează din lemn
BANARU: banari // «funcționar la albii, linguri etc.»; Cf. n. top. Rudari, Rudi.

 
Numele personalităţii este purtător al istoriei 105
 
Provenire de la produse și mărfuri: asemănător cu festonul, prin care se obține pe
BABOI: baboi // Din bg. baboj «nume dat cusătură linii (dese şi pline)».
peștilor mici de apă dulce». JARDAN: jardan // Din bg. 1) žardanov, cu
BALMUȘ: balmoș // «mâncare preparată din lăsarea la o parte a suf. – ov, 2) și numele jarda,
caș dulce fiert în lapte de oaie, la care se adaugă variantă a lui jărdie «vargă lungă, nuia».
puțin mălai». OJOG: ojog // Din madh. azsag 1) «cociorvă,
BALTAG: baltag // Din tr. balta «topor mic vătrar», 2) «băț lung, cu o cârpă sau un mănunchi
cu două tăişuri, cu coadă lungă, folosit în trecut și de zdrențe la un capăt, cu care se curăță cuptorul
ca armă». de spuză și hogeagul de cenușă».
BURCĂ: burcă // «turtă din mălai care se RUDIC/RUDOI: rud // Din magh. rud 1)
opărește și se coace pe vatră, în spuză (cenușă «prăjină, par», 2) «oiște».
fierbinte)». (publ. va urma)
CAPTARI: captă // 1) «capac (din coajă de
tei) cu care se acoperă știubeiul de albine, ca să fie Dacă am convins prin farmecul de mesaj a
apărat de ploaie și soare», 2) «Coajă de brad numelor noastre, îndemn: Odată ce porți un
întrebuințată de ciobani pentru ca picăturile de nume de familie ești deja purtător al istoriei
lapte care sar să se scurgă înapoi în găleată». neamului tău, deci ești și dator să-l scrii corect,
CONDUR: condur // Din tr. kundura 1) să duci odată cu el, crucea, cultura, obiceiurile,
«pantof femeiesc (de sărbătoare) cu toc înalt», 2) știința și dăinuirea poporului tău!!!
«zestrea miresei»; De aici vine și denumirea florilor Bibliograful este în mers innavigabil, fără
(bot.) conduraș/condurul doamnei; cf. n. top. gr vâsla susținătorului. Sprijinul este utilizatorul
Konduri(s). bibliotecii, el este cadrul cu contribuții științifice și
CONTAȘEL: contaș, variantă a lui contăș // didactice de specialitate; cu a doua vâslă este înrolat
Din pol. kontusz; bg. kontoš «haină bărbătească de managerul statal care cunoaște manevra și maniera
modă apuseană (de obicei, scurtă până la brâu), popasului la masa rotundă. Sperăm ca în anul
purtată mai ales în Moldova și Bucovina; (azi) REUNIRII – 2018 în capul mesei va sta un popor
«haină bărbătească îmblănită». unitar cu o singură limbă în gură, schisma
MURSA: mursă // Din lat. mulsa 1) «apă intelectuală îmbolnăvește fizic și moral întreaga
îndulcită cu miere», 2) «suc de fructe», 3) «must», națiune. Mulțumesc sincer, aproape copilărește,
4) «seva arborilor». Ministerului Justiției al Republicii Moldova pentru
MURZAC: murză // «zeamă sărată». Reguli privind scrierea numelui de familie și a
PITEI: pită // Din neogr. Pita «pâine» cu suf. prenumelui în documentele de stare civilă în urma
ei. schimbării, rectificării sau transliterării acestora //
POTÂNG: potâng // Din sl. potengu «curea Monitorul Oficial al Republicii Moldova. – 2016. –
groasă și rezistentă, care leagă plugul de cotigă». Nr. 150. - La mai mult și la mai mare!!!
OLEINIC: oleinic // Din ucr. olejnik «turtă REMEMBER
unsă cu ulei». Să nu gândim liniar: „Acționând mai mult
Provenire de la instrumente: intuitiv, politicienii simt uneori nevoia de a se
BELCIUG: belciug // Din sl. bélïčigŭ «verigă justifica: «Politica este arta posibilului». Eronată
de metal, fixată solid de ceva, prin care se trece un această afirmație, căci politica are și ea toate
lacăt, un laț» cf. n. top. Belciug. premisele de a deveni știință. BIBLIA poate fi
BULAT: bulat // Din tc. bulat «cuțit de considerată un adevărat/compendiu de legi, de
dogar»;(numele Bulat, existent în tătară și adevăr universal acumulate de-a lungu mileniilor.
bașchiră). Astfel, adevărul biblic «nu fura» reprezintă legea
DALTĂ: daltă // Din sl. dlato «unealtă de conservării (nu fura energia altuia, nu acapara
oțel în formă de pană tăioasă (cu sau fără mâner), teritoriu străin etc.). Care pot fi efectele ignorării
folosită de fierari, dulgheri, sculptori etc. la tăiat, acestor legi ne arată parabolele invocate de
scobit sau la crestat». această Carte a Cărților“] / Petre OSMATESCU,
DRUC: druc, variantă pentru drug // Din scr. Președinte al Societății matematice din Republica
(sârbo-croată) drug 1) «băț gros», 2) «bară de fier Moldova, profesor; Alexe LEAHU, secretar
sau de lemn gros întrebuinţată în construcții», 3) științific al Societății, cercetător științific superior //
«Fiecare dintre cele două lemne groase, sprijinite Lit. și Arta. - 1992. – nr. 51: fotogr.
pe câte două picioare, care alcătuiesc patul ori
corpul războiului de țesut», 4) «punct de broderie Recomandat spre publicare: 15.02.2017.

S-ar putea să vă placă și