Sunteți pe pagina 1din 284

Elekta Medical Linear Accelerator

Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1 pentru: Precise


Digital Accelerator, Elekta Synergy® Platform, Elekta Synergy®, Elekta Infinity™,
Elekta Axesse™ şi Versa HD™

ID document: 1522870 01
Data publicării: 12-2015
Limba: română
Declaraţie privitoare la drepturile de autor
Copyright ©2015 Elekta Limited. Toate drepturile rezervate. Copierea sau utilizarea, parţială sau
integrală, a prezentului document este interzisă fără acordul în scris din partea Elekta Limited.
Toate mărcile comerciale şi mărcile comerciale înregistrate ale produselor Elekta aparţin Elekta
Group.

Recunoaşterea altor mărci comerciale


Elekta recunoaşte mărcile comerciale şi mărcile comerciale înregistrate ale altor producători
utilizate în prezentul document.

Documente de referinţă
Elekta nu furnizează toate documentele la care se face referire în acest document însoţitor al
echipamentului. Elekta îşi rezervă dreptul de a lua decizia privind documentele pe care le
furnizează cu echipamentul.

Traduceri
Aceasta este traducerea manualului în engleză 1509415 01.

Informaţii de contact

CENTRUL GLOBAL DE FABRICAŢIE şi SUPORT PENTRU PRODUSE – ONCOLOGIE


ELEKTA LIMITED
Linac House
Fleming Way, Crawley
West Sussex RH10 9RR
UK
Tel +44 (0)1293 544422
Fax +44 (0)1293 654321

0 1 20

AJUTOR TEHNIC
Contactaţi reprezentantul Elekta local pentru ajutor tehnic

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 2 ©2015 Elekta Limited
Înregistrarea comenzii de modificare a câmpurilor (FCO)
Când primiţi un FCO, Elekta vă recomandă să:
• Introduceţi FCO-ul în secţiunea respectivă a acestui document.
• Completaţi înregistrarea FCO cu:
– Numărul FCO
– Data la care aţi adăugat notificarea.
– Semnătura dvs.
• Utilizaţi informaţiile în procedurile dumneavoastră.

Număr FCO Dată Semnătură

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 3
— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 4 ©2015 Elekta Limited
Cuprins

Cuprins
Capitol Titlu Pagina

1 Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3 Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 Interfaţa grafică cu utilizatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5 Noţiuni de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

6 Baza de date de pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

7 iCom-Vx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

8 Preluarea imaginilor MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

9 Tratarea fişierelor de imagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

10 Instrumentele de prelucrare a imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

11 Potrivirea cu şablonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

12 Aprobarea unei imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

13 Administrarea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

14 Arhivarea şi preluarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

15 Elekta IntelliMax™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

16 Întreţinerea planificată şi verificările de rutină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

17 Utilitare de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

18 Descriere tehnică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

A Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 5
Cuprins

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 6 ©2015 Elekta Limited
Listă de figuri şi tabele

Listă de figuri şi tabele


Tabelul 1.1 Convenţii privind persoanele care pot lucra cu echipamentul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tabelul 1.2 Clasificarea IEC 60601-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Tabelul 1.3 Etichetele de pe echipamentele Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tabelul 2.1 Configuraţii pentru Elekta Medical Linear Accelerator™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Tabelul 2.2 Convenţii privind formatarea textului din documentele Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Figura 2.1 Convenţii pentru direcţiile acceleratorului digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tabelul 2.3 Glosar de termeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tabelul 2.4 Lista abrevierilor şi acronimelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Figura 3.1 Accelerator digital cu iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Tabelul 3.1 Descrierea butoanelor de expunere pentru preluările de imagini fără segmente . . . . . . . . . . 48

Tabelul 3.2 Descrierea butoanelor de expunere pentru preluările de imagini cu segmente . . . . . . . . . . . 49

Figura 3.2 Configuraţie cu mai multe sisteme de control iViewGT™ şi o bază de date centrală . . . . . . . . 51

Figura 4.1 Fereastra principală a iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Figura 4.2 Panoul de instrumente pentru imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Figura 4.3 Bara de stare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Figura 5.1 Dulap de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Tabelul 5.1 Lămpile indicatoare de pe dulapul de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Figura 5.2 Ecranul de autentificare iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Figura 5.3 Panoul detectorului MV în poziţie închisă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Figura 5.4 Reprezentarea panoului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Figura 5.5 Controlerul de mână (HHC) pentru sistemele Versa HD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Figura 5.6 Controler de mână (HHC) pentru toate sistemele, cu excepţia Versa HD™ . . . . . . . . . . . . . . 71

Figura 5.7 Tastatura funcţională . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Tabelul 6.1 Structura înregistrării unui pacient din baza de date iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Figura 6.1 Exemplu de bază de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Figura 6.2 Butonul New Patient (Pacient nou) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Figura 6.3 Caseta de dialog Patient (Pacient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 7
Listă de figuri şi tabele

Figura 6.4 Caseta de dialog Patient (Pacient) pentru modificarea înregistrării unui pacient . . . . . . . . . . 86

Figura 6.5 Caseta de dialog Treatment (Tratament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Figura 6.6 Lista de tratamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Figura 6.7 Lista de câmpuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Figura 6.8 Caseta de dialog Treatment (Tratament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Figura 6.9 Caseta de dialog Field (Câmp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Figura 6.10 Caseta de dialog Field (Câmp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Figura 7.1 Butonul iCom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Figura 7.2 Caseta de dialog iCom-Vx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Tabelul 7.1 Parametrii de preluare pentru diferitele tehnici de administrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Figura 7.3 Butonul Done (Gata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Tabelul 7.2 Comportamentul de preluare a mai multor imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Figura 8.1 Caseta de dialog PANEL ALERT (Alertă panou) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Figura 8.2 Caseta de dialog Port Exposure (Expunere portală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Figura 8.3 Caseta de dialog First Exposure (Prima expunere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Figura 8.4 Caseta de dialog Second Exposure (A doua expunere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Figura 8.5 Caseta de dialog Movie Exposure (Expunere film) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Figura 8.6 Caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Figura 8.7 Anularea procesului înainte de preluarea imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Figura 8.8 Caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Figura 8.9 Anularea procesului înainte de preluarea imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Figura 8.10 Caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Figura 8.11 Anularea procesului înainte de preluarea imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Figura 9.1 Imaginea selectată şi panoul de informaţii despre imagine în panoul activ . . . . . . . . . . . . . . 120

Figura 9.2 Caseta de dialog Image (Imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Figura 9.3 Caseta de dialog Image (Imagine) extinsă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Tabelul 9.1 Elemente de interfaţă cu utilizatorul din caseta de dialog Image (Imagine) . . . . . . . . . . . . . . 123

Tabelul 9.2 Elemente de interfaţă cu utilizatorul din caseta de dialog Image (Imagine) extinsă . . . . . . . . 124

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 8 ©2015 Elekta Limited
Listă de figuri şi tabele

Tabelul 9.3 Tipurile de imagini MV din baza de date de pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Figura 9.4 Head first supine (Cu capul înainte – decubit dorsal) (HFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Figura 9.5 Head first - Prone (Cu capul înainte – decubit ventral) (HFP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Figura 9.6 Head first decubitus left (Cu capul înainte – decubit stânga) (HFDL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Figura 9.7 Head first decubitus right (Cu capul înainte – decubit dreapta) (HFDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Figura 9.8 Feet first supine (Cu picioarele înainte – decubit dorsal) (FFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Figura 9.9 Feet first prone (Cu picioarele înainte – decubit ventral) (FFP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Figura 9.10 Feet first decubitus left (Cu picioarele înainte – decubit stânga) (FFDL) . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Figura 9.11 Feet first decubitus right (Cu picioarele înainte – decubit dreapta) (FFDR) . . . . . . . . . . . . . . 127

Tabelul 9.4 Butoanele de vizualizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Figura 9.12 Oprirea redării unui film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Figura 9.13 Ordinea cadrelor de imagine în vizualizarea de tip dale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Figura 9.14 Caseta de dialog Print Image (Tipărire imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Figura 10.1 Panoul imaginii şi panoul asociat de prelucrare a imaginii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Figura 10.2 Egalizarea afişării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Figura 10.3 Compararea efectului funcţiei de egalizare a afişării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Figura 10.4 Caseta de dialog Measure (Măsurare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Figura 10.5 Punctul central şi grila de 1 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Figura 10.6 Caseta de dialog Set Image Scale (Setare scală imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Figura 10.7 Bara de instrumente de adnotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Figura 10.8 Informaţii despre gradientul pixelilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Figura 11.1 Caseta de dialog Template Matching (Potrivire cu şablonul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Figura 11.2 Cursor care indică faptul că sunt posibile mişcări orizontale şi verticale . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Tabelul 11.1 Rezultatele potrivirii cu şablonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Figura 11.3 Valoare orizontală negativă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Figura 11.4 Valoare verticală negativă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Figura 11.5 Valoare orizontală pozitivă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Figura 11.6 Valoare verticală pozitivă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 9
Listă de figuri şi tabele

Tabelul 11.2 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 0°, 90°, 180° sau 270° pentru valorile pe
verticală ale iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Figura 11.7 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 0° . . . . . . . . . . 160

Tabelul 11.3 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 0° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™ . . 161

Figura 11.8 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 90° . . . . . . . . . 161

Tabelul 11.4 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 90° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™ 161

Figura 11.9 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 180° . . . . . . . . 162

Tabelul 11.5 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 180° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™ 162

Figura 11.10 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 270° . . . . . . . . 163

Tabelul 11.6 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 270° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™ 163

Figura 11.11 Orientarea imaginii în raport cu panoul detectorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Tabelul 11.7 Valorile pixelilor coordonatelor identificate din figură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Figura 11.12 Jurnalul potrivirii cu şablonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Figura 12.1 Caseta de dialog Review Image (Analiză imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Figura 13.1 Caseta de dialog Users (Utilizatori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Figura 13.2 Caseta de dialog User (Utilizator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Figura 13.3 Caseta de dialog User (Utilizator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Figura 13.4 Caseta de dialog Backup Database (Copie de siguranţă bază de date) . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Figura 13.5 Caseta de dialog Restore Database (Restabilire bază de date) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Figura 13.6 Caseta de dialog de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Figura 13.7 Caseta de dialog de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Figura 13.8 Mesajul de avertizare la comprimarea bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Figura 13.9 Mesajul de avertisment privind reindexarea bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Figura 13.10 Selectarea directorului bazei de date de reindexat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Tabelul 13.1 Formatele de fişier disponibile pentru export şi import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Figura 13.11 Caseta de dialog Import Image (Import imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Figura 13.12 Casetă de dialog cu mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Figura 13.13 Caseta de dialog Import via DICOM (Import prin DICOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Figura 13.14 Lista extinsă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 10 ©2015 Elekta Limited
Listă de figuri şi tabele

Figura 13.15 Rotirea unei imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Figura 13.16 Caseta de dialog Specify rotation angle (Specificare unghi de rotaţie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Figura 13.17 Caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale) . . . . . . . . . . . . . 195

Figura 13.18 Caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale) . . . . . . . . . . . . . 197

Figura 13.19 Caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale) . . . . . . . . . . . . . 199

Figura 13.20 Caseta de dialog Image (Imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Figura 13.21 Caseta de dialog Move Image (Mutare imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Figura 14.1 Caseta de dialog Archive Patient(s) (Arhivare pacienţi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Figura 14.2 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Figura 14.3 Mesajul de adăugare a pacientului curent în baza de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Figura 14.4 Caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi) . . . . . . . . . . . . . . . 212

Figura 14.5 Caseta de dialog de confirmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Figura 14.6 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Figura 14.7 Caseta de dialog Retrieved Archived Patient(s) (Pacienţi arhivaţi preluaţi) . . . . . . . . . . . . . . 213

Figura 14.8 Caseta de dialog de confirmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Figura 14.9 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Figura 14.10 Caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi) . . . . . . . . . . . . . . . 215

Figura 14.11 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Figura 14.12 Fişele pacienţilor aflate în directorul bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Figura 15.1 Caseta de dialog IntelliMax Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Figura 15.2 Caseta de dialog Accept Axeda Desktop Connection? (Acceptaţi conectarea cu Axeda
Desktop?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Figura 15.3 Caseta de dialog Chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Tabelul 16.1 Verificările de siguranţă ale sistemului iViewGT™ la intervale de 12 luni . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Tabelul 16.2 Procedurile privind performanţa iViewGT™ la intervale de 12 luni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Tabelul 16.3 Procedurile privind fiabilitatea iViewGT™ la fiecare 12 luni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Tabelul 16.4 Verificările de siguranţă ale iViewGT™ la fiecare 5 ani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Tabelul 16.5 Verificări zilnice înainte de pornirea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Tabelul 16.6 Verificări zilnice după pornirea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 11
Listă de figuri şi tabele

Tabelul 16.7 Verificările săptămânale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Tabelul 16.8 Verificările lunare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Tabelul 16.9 Verificările la fiecare 12 luni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Figura 17.1 Caseta de dialog Station (Staţie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Figura 18.1 Dimensiunile braţului detectorului în poziţia extinsă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Figura 18.2 Dimensiunile braţului detectorului în poziţia retrasă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Tabelul 18.1 Dimensiunile braţului detectorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Figura 18.3 Dimensiunile dulapului de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Tabelul 18.2 Dimensiunile şi greutatea dulapului de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Figura 18.4 Dimensiunile tastaturii funcţionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Tabelul 18.3 Dimensiunile şi greutatea tastaturii funcţionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Figura 18.5 Dimensiunile controlerului de mână pentru Elekta Synergy®, Elekta Axesse™ şi Elekta
Infinity™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Tabelul 18.4 Dimensiunile controlerului de mână pentru Elekta Synergy®, Elekta Axesse™ şi Elekta
Infinity™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Figura 18.6 Dimensiunile controlerului de mână numai pentru Versa HD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Tabelul 18.5 Dimensiunile controlerului de mână numai pentru Versa HD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Figura 18.7 Etichetă de identificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Tabelul 18.6 Condiţii de mediu permise pentru funcţionarea iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Tabelul 18.7 Condiţii de mediu permise pentru sistemul iViewGT™ timp de maximum 30 de zile, în
ambalajul acestuia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Tabelul 18.8 Intervalul panoului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Tabelul 18.9 Date electrice pentru dulapul de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Tabelul 18.10 „Tabelul 201” IEC — Îndrumări privind emisiile electromagnetice şi declaraţie pentru
produsele de oncologie Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Tabelul 18.11 Frecvenţele ISM fundamentale pentru teste, conform specificaţiei ITU . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Tabelul 18.12 Frecvenţele ISM fundamentale pentru teste în Marea Britanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Tabelul 18.13 Tabelul 202 IEC — Îndrumare privind imunitatea electromagnetică şi declaraţie pentru
produsele de oncologie Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Tabelul 18.14 Tabelul 204 IEC — Îndrumare privind imunitatea electromagnetică şi declaraţie pentru
produsele de oncologie Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 12 ©2015 Elekta Limited
Listă de figuri şi tabele

Tabelul 18.15 „Tabelul 206” IEC — Distanţele de separare recomandate între echipamentele de comunicaţii
RF portabile şi mobile şi produsele de oncologie Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Tabelul 1.1 Comenzile din meniul Patient (Pacient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Tabelul 1.2 Comenzile din meniul Treatment (Tratament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Tabelul 1.3 Comenzile din meniul Field (Câmp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Tabelul 1.4 Comenzile din meniul Image (Imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Tabelul 1.5 Comenzile din meniul Tools (Instrumente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Tabelul 1.6 Comenzi pentru cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Tabelul 1.7 Comenzile din meniul Administration (Administrare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Tabelul 1.8 Meniul Help (Ajutor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Tabelul 1.9 Comenzile din meniul Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 13
Listă de figuri şi tabele

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 14 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare

1 Informaţii generale de siguranţă şi de


reglementare
Secţiune Titlu Pagina

1.1 Convenţiile utilizate în informaţiile generale de siguranţă şi de reglementare . . . . . . . 17


1.1.1 Convenţii privind avertismentele, atenţionările şi notele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1.2 Convenţii privind persoanele care pot lucra cu echipamentul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 Conformitatea echipamentului cu standardele internaţionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.1 Conformitatea cu standardele de siguranţă IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.2 Clasificarea IEC a produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3 Etichetele de pe echipamentele Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4 Instrucţiuni importante privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.1 Recomandări privind procedurile de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.2 Măsuri de siguranţă privind compatibilitatea echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.3 Măsuri de siguranţă privind compatibilitatea electromagnetică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.4.4 Măsuri de siguranţă pentru operarea echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.4.5 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu dispozitive de siguranţă în timpul operării clinice . . 24
1.4.6 Măsuri de siguranţă pentru stimulatoarele cardiace, alte implanturi sau dispozitivele
medicale electronice portabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.4.7 Măsuri de siguranţă privind utilizarea componentelor electrice şi mecanice . . . . . . . . . . 25
1.4.8 Măsuri de siguranţă privind instalarea accesoriilor pe BLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.4.9 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu echipamente cu ecran de afişare . . . . . . . . . . . . . . 26
1.4.10 Măsuri de siguranţă privind întreţinerea, modificarea şi scoaterea din exploatare . . . . . . 26
1.4.11 Măsuri de siguranţă privind lucrul în zone cu radioactivitate indusă . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.4.12 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu echipamente grele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.4.13 Măsuri de siguranţă privind lucrul cu dispozitivele sensibile la descărcări electrostatice . . 27
1.4.14 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu laserele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.4.15 Măsuri de siguranţă pentru prevenirea incendiilor sau exploziilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.4.16 Măsuri de siguranţă privind curăţarea şi dezinfectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.4.17 Procedura generală recomandată pentru curăţarea echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.4.18 Procedura recomandată de curăţare a suprafeţelor care intră în contact cu pacienţii . . . 29
1.5 Recomandări privind instruirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.6 Recomandări privind schimbarea proprietarului echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.7 Durata preconizată de funcţionare a echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.8 Eliminarea la deşeuri a echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 15
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 16 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Convenţiile utilizate în informaţiile generale de siguranţă şi de reglementare

1.1 Convenţiile utilizate în informaţiile generale de siguranţă şi


de reglementare

1.1.1 Convenţii privind avertismentele, atenţionările şi notele

Aceste informaţii privesc clasele şi nivelurile de risc la care se referă avertismentele şi


atenţionările, precum şi conţinutul notelor.
Convenţiile privind avertismentele, atenţionările şi notele oferă informaţii privind clasa şi nivelul
riscurilor la care se referă avertismentele şi atenţionările şi privind conţinutul notelor.

AVERTISMENT 1.1
Un avertisment reprezintă o informare cu privire la proceduri, sarcini sau condiţii în care
rezultatul poate fi fatal sau poate produce răniri grave, răniri sau erori de tratament clinic, în
cazul nerespectării instrucţiunilor.

ATENŢIE 1.1
O atenţionare reprezintă o informare cu privire la proceduri, sarcini sau condiţii în care
rezultatul poate fi deteriorarea echipamentului, datelor sau mediului înconjurător, în cazul
nerespectării instrucţiunilor.

Notă: O notă oferă mai multe informaţii referitoare la un text corelat.

1.1.2 Convenţii privind persoanele care pot lucra cu echipamentul

Definirea persoanelor care pot lucra cu echipamentul.


Tabelul oferă convenţiile privind persoanele care pot lucra cu echipamentul.

Tabelul 1.1 Convenţii privind persoanele care pot lucra cu echipamentul

Termen Definiţie
Persoană O persoană căreia îi este permis lucrul cu echipamentul de către utilizatorul
autorizată acestuia.
Utilizatorul Un utilizator clinic foloseşte echipamentul pentru tratamentul pacienţilor. Un
clinic utilizator clinic are cunoştinţele şi instruirea necesare în utilizarea clinică în
condiţii de siguranţă a echipamentului. Un astfel de tratament trebuie să fie
doar terapeutic.
Persoană O persoană care este aprobată de Elekta ca având cunoştinţele şi instruirea
autorizată de necesare pentru a îndeplini sarcini specificate asupra echipamentului Elekta.
Elekta
Expert în fizică O persoană care este recunoscută de o autoritate competentă ca având
medicală cunoştinţele şi instruirea necesare în fizica radiaţiilor sau în tratamentul cu
(MPE) radiaţii, autorizată să ofere informaţii despre dozimetria pacientului, folosirea
procedurilor şi a echipamentului de iradiere, despre optimizarea, controlul şi
asigurarea calităţii, precum şi despre alte elemente ce ţin de expunerea la
radiaţii şi siguranţă.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 17
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Conformitatea echipamentului cu standardele internaţionale

Termen Definiţie
Operator O persoană care utilizează echipamentul cu sau fără ajutorul unui asistent şi
care controlează o parte sau toate funcţiile acestuia.
Persoană O persoană care este recunoscută de o autoritate competentă ca având
calificată cunoştinţele şi instruirea necesare pentru a îndeplini sarcinile specificate.
Expert calificat O persoană care este recunoscută de o autoritate competentă ca având
(QE) cunoştinţele şi instruirea necesare pentru a realiza testele şi calculele aplicabile
nivelelor de radiaţii şi evaluării dozelor. Persoana oferă, de asemenea,
informaţii asupra procedurilor şi a modului corect de protecţie împotriva
radiaţiilor.
Utilizator de Un utilizator de service utilizează echipamentul pentru a efectua lucrări de
service întreţinere. Un utilizator de service are cunoştinţele şi instruirea necesare
pentru a seta diferite configuraţii software şi a realiza testele necesare şi
procedurile de reglare, optimizare şi calibrare a echipamentului. O astfel de
utilizare nu trebuie să fie terapeutică.
Utilizator Organizaţia sau persoana responsabilă pentru utilizarea şi întreţinerea
echipamentului.

Pentru mai multe informaţii despre persoanele care pot lucra cu echipamentul şi despre instruire
contactaţi reprezentatul Elekta local.

1.2 Conformitatea echipamentului cu standardele


internaţionale

1.2.1 Conformitatea cu standardele de siguranţă IEC

Aceste informaţii indică faptul că acest echipament se află în conformitate cu standardele IEC de
siguranţă aplicabile dispozitivelor medicale.
Conformitatea cu standardele de siguranţă IEC certifică respectarea de către echipament a
prevederilor standardelor de siguranţă IEC aplicabile dispozitivelor medicale.
Dacă este necesar, contactaţi Elekta Limited pentru mai multe informaţii privind standardele de
siguranţă aplicabile.

1.2.2 Clasificarea IEC a produsului

Clasificarea IEC a produsului identifică gradul de protecţie oferit de echipament.


Tabelul conţine clasificarea IEC a gradului de protecţie oferit de echipament.

AVERTISMENT 1.2
Nu utilizaţi acest echipament cu o priză fără împământare, deoarece există pericol de
electrocutare. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de leziuni fatale.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 18 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Conformitatea echipamentului cu standardele internaţionale

Tabelul 1.2 Clasificarea IEC 60601-1

Titlu Descriere
Tip de protecţie împotriva ECHIPAMENT DE CLASA 1
şocului electric
Grad de protecţie împotriva
şocului electric
PĂRŢI APLICATE
TIP B

Grad de protecţie împotriva IPX0 conform precizării în IEC 60529. Echipament obişnuit
pătrunderii de lichide (echipament închis fără protecţie împotriva pătrunderii de
lichide)
Metode de dezinfecţie Pentru informaţii privind curăţarea şi dezinfectarea
recomandate de producător echipamentului, consultaţi secţiunea „Măsuri de siguranţă
privind curăţarea şi dezinfectarea” din acest capitol.
Gradul de siguranţă a Echipament neadecvat pentru utilizare în prezenţa unui amestec
aplicaţiei în prezenţa unui de anestezic inflamabil cu aer, cu oxigen sau cu protoxid de azot
amestec de anestezic
inflamabil cu aer, cu oxigen
sau cu protoxid de azot
Mod de operare Adecvat pentru funcţionare continuă cu sarcină intermitentă

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 19
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Etichetele de pe echipamentele Elekta

1.3 Etichetele de pe echipamentele Elekta

Aceasta este o listă cu etichetele ce pot fi găsite pe echipamentele Elekta şi descrierea lor.
Etichetele de pe echipamentele Elekta oferă informaţii privind măsurile de precauţie pentru
operarea echipamentului şi executarea de lucrări la acesta.

Tabelul 1.3 Etichetele de pe echipamentele Elekta

Tipul etichetei Simbol Descriere

Dacă eticheta conţine instrucţiuni,


Avertisment general
respectaţi instrucţiunile.

Această etichetă este un avertisment că


Avertisment: curent electric
această componentă este sub tensiune.

Această etichetă este un avertisment


Avertisment privind radiaţiile privitor la faptul că sunt posibile niveluri
înalte de radiaţii neionizante.

Această etichetă este un avertisment


Avertisment privind radiaţiile privitor la faptul că sunt posibile niveluri
periculoase de radiaţii ionizante.

Avertisment de pericol de Această etichetă este un avertisment că


strivire a mâinii/componente există risc de rănire a mâinilor de către
în mişcare componente în mişcare.

Această etichetă este un avertisment că


există un risc de rănire dacă ridicaţi sau
Avertisment de pericol de
mutaţi componenta fără ajutor din partea
ridicare
altor persoane sau al unui echipament de
ridicare.
Această etichetă este un avertisment
privitor la faptul că în interiorul sau în
Avertisment pentru laser
apropierea echipamentului poate exista
un fascicul laser.
Această etichetă este un avertisment
Avertisment privind radiaţiile privitor la faptul că în interiorul sau în
UV UV apropierea echipamentului poate exista o
lumină ultravioletă.

Această etichetă este o atenţionare


Avertisment privind
privitoare la faptul că elementul poate fi
suprafeţele fierbinţi
fierbinte la atingere.

Această etichetă este o atenţionare


privitoare la faptul că în echipament
Atenţionare ESD
există dispozitive care sunt sensibile la
descărcările electrostatice.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 20 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Etichetele de pe echipamentele Elekta

Tipul etichetei Simbol Descriere

Această etichetă este o atenţionare de a


Atenţie, nu vă aşezaţi
nu vă aşeza pe componentă.

Această etichetă vă informează că există


un risc pentru siguranţă şi că trebuie să
Etichetă de siguranţă – Citiţi
consultaţi Instrucţiunile de utilizare
instrucţiunile de utilizare
înainte de a continua activitatea sau
operarea echipamentului.
Această etichetă vă informează că există
Etichetă de siguranţă - un risc pentru siguranţă şi că trebuie să
Deconectaţi sursa de tensiune deconectaţi sursa de tensiune de la
de la dispozitiv dispozitiv înainte de a începe activităţile
de reparaţie sau curăţare ale acestuia.
Această etichetă vă informează că există
Etichetă de siguranţă -
un risc pentru siguranţă şi că este
Ridicare de către două
obligatoriu ca două persoane să ridice
persoane
sau să mute împreună componenta.
Această etichetă vă informează că există
un risc pentru siguranţă şi că este
Etichetă de siguranţă - Punct
obligatoriu să conectaţi componenta la
de ridicare
echipamentul de ridicare în punctul
marcat de etichetă.

Această etichetă vă arată locaţia


Etichetă de siguranţă - Oprire
butonului de oprire de urgenţă a
de urgenţă
dispozitivului.

Această etichetă vă recomandă să


Etichetă generală – Citiţi consultaţi Instrucţiunile de utilizare
instrucţiunile de operare înainte de a continua activitatea sau
operarea echipamentului.
Această etichetă vă informează că
echipamentul conţine unul sau mai multe
Republica Populară Chineză - materiale specificate în Ordinul nr. 39 al
Ordinul nr. 39 al Ministerului 50 Ministerului. Numărul din centrul
Industriei Informaţiei simbolului indică perioada de funcţionare
în condiţii de siguranţă pentru mediu,
exprimată în ani.

Această etichetă vă informează că nu


trebuie să utilizaţi sistemele casnice de
Avertisment privind eliminarea evacuare a deşeurilor pentru eliminarea
echipamentului sau a unor părţi ale
acestuia.

Această etichetă vă informează despre


sarcina maximă pe care o suportă în
Sarcina utilă de siguranţă condiţii de siguranţă echipamentul sau pe
care echipamentul de ridicare o poate
ridica în siguranţă.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 21
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

1.4 Instrucţiuni importante privind siguranţa


Acestea sunt instrucţiuni de siguranţă a utilizatorului şi pacienţilor în timpul instalării, operării şi
întreţinerii echipamentelor medicale electrice.
Este important să instalaţi, să operaţi şi să realizaţi în mod corect întreţinerea tuturor
echipamentelor electrice de uz medical. Acest fapt are cea mai mare importanţă pentru
elementele legate de siguranţă. Pentru siguranţa utilizatorilor şi pacienţilor, Elekta recomandată
ca utilizatorii să citească, să înţeleagă şi să respecte toate:
• avertismentele, atenţionările şi notele din acest document şi din documentele asociate
• avertismentele, atenţionările şi marcajele privitoare la siguranţă de pe echipament şi de
pe accesoriile echipamentului
• instrucţiunile şi informaţiile de siguranţă din acest document şi documentele asociate.
Elekta recomandă:
• Ca toţi utilizatorii să respecte măsurile de precauţie din această secţiune
• Ca toţi utilizatorii să examineze avertismentele, atenţionările şi notele din acest
document şi să le utilizeze în contextul instrucţiunilor locale de lucru.
Înainte de a opera sau de a efectua lucrări asupra echipamentului, este important să citiţi şi să
înţelegeţi procedurile de urgenţă.

1.4.1 Recomandări privind procedurile de urgenţă

Recomandările privind procedurile de urgenţă indică responsabilităţile utilizatorului privind


procedurile şi comutatoarele de urgenţă.
Înainte de a utiliza echipamentul, Elekta vă recomandă să cunoaşteţi toate procedurile locale de
urgenţă şi poziţiile tuturor comutatoarelor de urgenţă.
Echipamentul Elekta include:
• Butoanele STOP MOTORS (Oprire motoare) de pe controlerele de mână şi panourile de
control din sala de tratament.
Atunci când apăsaţi aceste butoane, întrerupeţi alimentarea electrică a motoarelor şi
orice mişcare a echipamentului.
• Comutatoarele EMERGENCY STOP (Oprire de urgenţă) din sala de tratament, din zona
de control şi din zonele din jurul echipamentului.
Atunci când apăsaţi acest comutator, opriţi atât radiaţiile kV şi MV, cât şi mişcările
echipamentului. Comutatorul întrerupe alimentarea electrică a numeroase circuite,
însă nu a tuturor circuitelor.

1.4.2 Măsuri de siguranţă privind compatibilitatea echipamentului

Acestea sunt măsuri de siguranţă privind utilizarea echipamentului cu componente sau accesorii
neaprobate de Elekta.

AVERTISMENT 1.3
Nu utilizaţi piese sau accesorii care nu sunt furnizate sau aprobate de Elekta. Dacă ignoraţi
acest avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament clinic şi deteriorarea
echipamentului.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 22 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

Operaţi echipamentul numai cu echipamente şi piese compatibile, furnizate sau aprobate de


Elekta. Accesoriile, traductoarele şi cablurile care nu sunt specificate sau aprobate de către Elekta
pot cauza administrarea unui tratament incorect. Acestea pot influenţa şi respectarea
compatibilităţii electromagnetice (CEM), ceea ce poate conduce la creşterea emisiilor sau la
reducerea imunităţii echipamentului.
Contactaţi Elekta pentru informaţii referitoare la compatibilitatea altor echipamente sau piese.

1.4.3 Măsuri de siguranţă privind compatibilitatea electromagnetică

Măsurile de siguranţă privind compatibilitatea electromagnetică reprezintă măsurile de precauţie


necesare pentru prevenirea efectelor nedorite pe care emisiile de frecvenţe radio le pot avea
asupra funcţionării echipamentelor.
Produsele Elekta sunt proiectate şi fabricate în conformitate cu standardele CEM aplicabile.
Obiectivul standardelor este acela de a reduce la minim riscul de apariţie a interferenţelor
electromagnetice cauzate de dispozitivele cu radiofrecvenţe (RF). Tipul dispozitivului şi distanţa
până la echipament au efect asupra intensităţii interferenţelor electromagnetice. Echipamentul
include acceleratorul digital şi accesoriile, dulapurile de control şi computerele din camera de
control.
Sunt necesare măsuri speciale de precauţie privitoare la emisiile CEM. Elekta vă recomandă să
respectaţi aceste măsuri de precauţie atunci când utilizaţi dispozitive RF în apropierea
echipamentului.
• Nu utilizaţi dispozitive RF decât dacă sunt conforme cu standardele internaţionale.
Toate dispozitivele RF trebuie să fie conforme cu standardele internaţionale referitoare
la compatibilitatea electromagnetică, de exemplu, marcajul CE sau FCC.
• Nu utilizaţi dispozitive de emisie-recepţie radio în sala de tratament sau în camera de
control. Utilizaţi radiouri de urgenţă numai în situaţii de urgenţă.
• Nu utilizaţi telefoane celulare sau alte dispozitive cu modemuri celulare în apropierea
echipamentului. Pentru informaţii despre distanţa minimă de siguranţă dintre aceste
dispozitive şi echipament, consultaţi Distanţele de separare recomandate dintre
echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile şi produsele de oncologie Elekta din
Instrucţiunile de utilizare.
• Când utilizaţi un dispozitiv cu funcţionare wireless, distanţa dintre acesta şi echipament
trebuie să fie de minim 10 cm.
• Atunci când sunt activate să scaneze o etichetă RFID, cititoarele RFID trebuie să se afle
la cel puţin un metru de echipament.

Notă: Sistemele RFID furnizate de Elekta utilizează niveluri mai reduse de putere. Puteţi folosi în
siguranţă aceste sisteme RFID dacă respectaţi procedurile indicate în cadrul instrucţiunilor de
utilizare a produsului.

Consultaţi secţiunea Descriere tehnică din cadrul Instrucţiunilor de utilizare pentru informaţii
privind CEM.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 23
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

1.4.4 Măsuri de siguranţă pentru operarea echipamentului

Măsurile de siguranţă pentru operarea echipamentului sunt măsurile de prevenire a administrării


incorecte a radiaţiilor şi a altor defecţiuni.

AVERTISMENT 1.4
Nu utilizaţi echipamentul decât dacă verificările de asigurare a calităţii sunt efectuate cu
succes. Dacă ignoraţi acest avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament
clinic şi deteriorarea echipamentului.

AVERTISMENT 1.5
Nu utilizaţi echipamentul dacă aveţi motive să credeţi că este defect sau incorect calibrat. Dacă
ignoraţi acest avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament clinic şi
deteriorarea echipamentului.

Utilizaţi echipamentul numai dacă aveţi calificarea şi autorizaţiile necesare. Astfel de lucrări
necesită aplicarea practicilor optime de tratament clinic şi respectarea legilor şi reglementărilor
din jurisdicţia în care este instalat echipamentul.
Înainte de a opera echipamentul, asiguraţi-vă că:
• Acesta nu prezintă piese defecte.
• Calibrarea echipamentului este corectă.
• Verificările calităţii sunt realizate satisfăcător.
• Verificările de rutină ale calităţii efectuate de către utilizator au un rezultat satisfăcător.
• Programul de întreţinere planificată este efectuat corect.
Pentru informaţii privind verificările de rutină efectuate de către utilizator şi programul de
întreţinere planificată, consultaţi secţiunea corespunzătoare din Instrucţiunile de utilizare.
Autoritatea sub controlul căreia se află echipamentul are responsabilitatea de a stabili un
program de asigurare a calităţii care va asigura o funcţionare satisfăcătoare şi sigură a sistemului.

1.4.5 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu dispozitive de siguranţă în


timpul operării clinice

Măsurile de siguranţă pentru lucrul cu dispozitivele de siguranţă în timpul utilizării clinice au rolul
de a preveni administrarea incorectă a radiaţiilor şi alte riscuri de siguranţă.

AVERTISMENT 1.6
Nu demontaţi, nu schimbaţi şi nu suprareglaţi comutatoarele de siguranţă, dispozitivele de
interblocare şi alte dispozitive de siguranţă. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de
leziuni fatale sau de erori de tratament clinic.

Elekta a instalat comutatoare de siguranţă, sisteme de interblocare şi alte dispozitive de siguranţă


pentru a oferi protecţia necesară împotriva administrării incorecte a tratamentului şi împotriva
altor riscuri în timpul utilizării clinice.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 24 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

1.4.6 Măsuri de siguranţă pentru stimulatoarele cardiace, alte implanturi


sau dispozitivele medicale electronice portabile

Măsurile de siguranţă pentru stimulatoarele cardiace, alte implanturi sau dispozitivele medicale
electronice portabile sunt măsurile de siguranţă necesare care trebuie adoptate pentru
prevenirea defectării dispozitivelor.

AVERTISMENT 1.7
Nu amplasaţi stimulatoarele cardiace, alte implanturi sau dispozitivele medicale electronice
portabile pe traseul fasciculului de radiaţii. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de
leziuni fatale.

AVERTISMENT 1.8
Nu administraţi radioterapia decât dacă monitorizaţi continuu funcţionarea stimulatorului
cardiac, a altor implanturi sau a dispozitivului medical electronic portabil. Dacă ignoraţi acest
avertisment, există riscul de leziuni fatale.

Stimulatoarele cardiace, alte implanturi sau dispozitivele medicale electronice portabile pot fi
deteriorate de doze foarte mici de radiaţii. Radioterapia poate produce câmpuri magnetice sau
electrice sau radiaţii ionizante care pot provoca defecţiuni ale acestor dispozitive.
Pentru mai multe informaţii privind măsurile de precauţie necesare, consultaţi documentaţia
relevantă, furnizată de producătorul dispozitivului.

1.4.7 Măsuri de siguranţă privind utilizarea componentelor electrice şi


mecanice

Acestea sunt măsurile de siguranţă care privesc lucrul cu componente electrice şi mecanice în
timpul utilizării echipamentului.

AVERTISMENT 1.9
Nu îndepărtaţi cablurile sau capacele şi nu utilizaţi echipamentul în absenţa capacelor acestuia.
Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de leziuni fatale.

Capacele echipamentului împiedică accesul la componentele de înaltă tensiune şi la cele mobile.


Dacă demontaţi capacele, există riscul de electrocutare la înaltă tensiune sau de vătămări
corporale cauzate de componentele mobile.
Scoateţi capacele numai dacă sunteţi o persoană aprobată de Elekta, dispuneţi de autorizaţiile
necesare şi respectaţi procedurile de siguranţă aplicabile.

1.4.8 Măsuri de siguranţă privind instalarea accesoriilor pe BLD

Aceste măsuri de siguranţă au rolul de a preveni accidentele atunci când instalaţi accesorii pe
BLD.

AVERTISMENT 1.10
Nu atingeţi conectorii de pe inelul pentru accesorii al BLD. Dacă ignoraţi acest avertisment,
există riscul de rănire.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 25
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

Atunci când instalaţi un accesoriu, de exemplu un suport de filtre, un aplicator de electroni sau
un indicator frontal, nu atingeţi pinii conectorului. Pinii conectorului sunt traversaţi de un curent
de joasă intensitate, care vă poate electrocuta în momentul contactului.

1.4.9 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu echipamente cu ecran de


afişare

Aceste măsuri de siguranţă au rolul de a preveni afectarea sănătăţii utilizatorilor echipamentelor


cu ecran de afişare.

AVERTISMENT 1.11
Nu utilizaţi echipamentele cu ecran de afişare pe perioade lungi de timp. Dacă ignoraţi acest
avertisment, există riscul de rănire.

Atunci când utilizaţi echipamente cu ecran de afişare, respectaţi reglementările şi procedurile


aplicabile de protecţie a muncii din jurisdicţia în care sunt instalate echipamentele respective.

1.4.10 Măsuri de siguranţă privind întreţinerea, modificarea şi scoaterea


din exploatare

Măsurile de siguranţă privind întreţinerea, modificarea şi casarea sunt măsurile necesare pentru
prevenirea accidentelor fatale, a tratamentelor clinice incorecte şi a deteriorării echipamentului.

AVERTISMENT 1.12
Nu efectuaţi lucrări de întreţinere şi nu faceţi modificări asupra echipamentului decât dacă
aveţi aprobarea Elekta în acest sens şi aveţi autoritatea necesară. Dacă ignoraţi acest
avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament clinic şi deteriorarea
echipamentului.

Efectuaţi lucrări de întreţinere sau modificări ale echipamentului numai dacă sunteţi o persoană
aprobată de Elekta şi dacă aveţi autoritatea necesară. Astfel de lucrări necesită utilizarea
practicilor optime şi respectarea legilor şi reglementărilor din jurisdicţia în care este instalat
echipamentul.
Modificările sau lucrările neaprobate de către Elekta sau care nu sunt efectuate de către o
persoană aprobată de Elekta şi care dispune de autorizaţiile corespunzătoare pot cauza:
• accidente fatale;
• administrarea incorectă a radiaţiilor;
• defectarea echipamentului;
• deteriorarea echipamentului;
• anularea garanţiei.

1.4.11 Măsuri de siguranţă privind lucrul în zone cu radioactivitate indusă

Măsurile de siguranţă privind lucrul în zone cu radioactivitate indusă sunt măsurile de siguranţă
necesare pentru evitarea expunerii excesive la radioactivitatea indusă şi a leziunilor grave care
pot fi cauzate de către aceasta.
Atunci când operaţi sau efectuaţi lucrări asupra echipamentului, Elekta vă recomandă să utilizaţi
caracteristicile, dispozitivele, sistemele, procedurile şi accesoriile de protecţie împotriva

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 26 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

radiaţiilor adecvate în situaţia respectivă. Respectaţi întotdeauna legile şi reglementările în


vigoare privitoare la radioactivitatea indusă din jurisdicţia în care echipamentul este instalat.
Măsurile de siguranţă sunt aplicabile pentru:
• Întreţinere, modificări şi scoaterea din uz
• Măsurarea radioactivităţii induse
• Îndepărtarea şi mutarea componentelor cu radioactivitate indusă

1.4.12 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu echipamente grele

Aceste măsuri de siguranţă au rolul de a preveni accidentele atunci când ridicaţi sau mutaţi
componente grele.

AVERTISMENT 1.13
Nu ridicaţi şi nu mutaţi componente grele. Dacă ignoraţi acest avertisment există riscul de
rănire gravă.

Atunci când ridicaţi sau mutaţi componente grele, respectaţi reglementările şi procedurile
aplicabile de protecţie a muncii din jurisdicţia în care efectuaţi lucrarea respectivă. Respectaţi
întotdeauna indicaţiile de pe etichetele de siguranţă care vă informează că o anumită
componentă este grea şi adoptaţi măsurile de siguranţă necesare.
Utilizaţi echipamente de ridicare numai atunci când cunoaşteţi capacitatea de ridicare sigură a
acestora. Nu ridicaţi obiecte a căror greutate depăşeşte capacitatea de ridicare sigură a
echipamentului de ridicare.

1.4.13 Măsuri de siguranţă privind lucrul cu dispozitivele sensibile la


descărcări electrostatice

Acestea sunt măsurile de prevenire a descărcărilor electrostatice (DES) în timpul lucrului cu


dispozitive sensibile la DES.

ATENŢIE 1.2
Nu atingeţi plăcile de circuite imprimate (PCB) şi alte componente electronice decât dacă
purtaţi o brăţară antistatică cu împământare. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de
deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 1.3
Nu atingeţi componentele identificate cu ajutorul etichetei de atenţionare privind descărcările
electrostatice. Respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă privind descărcările electrostatice
atunci când efectuaţi lucrări asupra componentelor respective. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

Dispozitivele cu semiconductori, circuitele integrate şi componentele care le conţin sunt sensibile


la descărcările electrostatice (ESD). Aceste dispozitive sunt cunoscute ca dispozitive sensibile la
descărcările electrostatice (DSDE). ESD pot afecta aceste dispozitive şi le pot produce defecţiuni
imediat sau la un timp după producerea descărcării electrostatice. Pentru a preveni afectarea
prin DES a acestor dispozitive, purtaţi întotdeauna o brăţară antistatică cu împământare şi
respectaţi măsurile de siguranţă şi procedurile aplicabile privitoare la DES.
Elekta recomandă ca toţi utilizatorii să primească instruire privind descărcările electrostatice.
Instruirea trebuie să includă informaţii privind eticheta de atenţionare cu privire la descărcările
electrostatice şi aceste măsuri de siguranţă privind descărcările electrostatice.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 27
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Instrucţiuni importante privind siguranţa

1.4.14 Măsuri de siguranţă pentru lucrul cu laserele

Aceste măsuri de siguranţă au rolul de a preveni leziunile grave ale ochilor care pot surveni atunci
când lucraţi cu laserele.

AVERTISMENT 1.14
Nu priviţi direct către fasciculele laser, deoarece acestea vă pot afecta ochii. Dacă ignoraţi acest
avertisment există riscul de rănire gravă.

Sistemele Elekta utilizează fascicule laser pentru a facilita amplasarea pacienţilor în poziţia
corectă pentru tratament. Atunci când lucraţi în sala de tratament, evitaţi întotdeauna să priviţi
pe direcţia fasciculelor laser. Lumina puternică a fasciculelor laser vă poate afecta ochii.

1.4.15 Măsuri de siguranţă pentru prevenirea incendiilor sau exploziilor

Aceste măsuri de siguranţă au rolul de a preveni rănirile fatale sau deteriorarea echipamentului
cauzate de incendii sau explozii.

AVERTISMENT 1.15
Nu utilizaţi echipamentul în camere care conţin gaze explozive sau inflamabile. Dacă ignoraţi
acest avertisment, există riscul de rănire fatală şi de deteriorare a echipamentului.

Nivelurile înalte de oxigen şi anumite gaze anestezice şi sprayuri dezinfectante pot transforma o
încăpere într-un mediu cu potenţial exploziv.

1.4.16 Măsuri de siguranţă privind curăţarea şi dezinfectarea

Acestea sunt măsurile necesare pentru prevenirea accidentelor fatale şi a deteriorării


echipamentului în timpul operaţiunilor de curăţare şi dezinfectare.

AVERTISMENT 1.16
Nu curăţaţi echipamentul şi nu folosiţi un spray dezinfectant înainte de a izola echipamentul de
sursa de alimentare electrică. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de leziuni fatale.

AVERTISMENT 1.17
Nu utilizaţi un spray care este exploziv sau inflamabil. Dacă ignoraţi acest avertisment, există
riscul de rănire fatală şi de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 1.4
Nu permiteţi pătrunderea apei sau a altor lichide în echipament. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 1.5
Nu utilizaţi un spray pentru a curăţa sala echipamentului medical. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

La intervale regulate, este necesară curăţarea echipamentului şi a sălii acestuia cu substanţe


dezinfectante. Această secţiune oferă informaţii referitoare la procedurile generale. Atunci când
sunt necesare proceduri şi măsuri de precauţie speciale, documentele relevante oferă informaţii

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 28 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Recomandări privind instruirea

referitoare la aceste proceduri. Procedurile pentru dezinfectarea şi curăţarea echipamentului şi a


sălii echipamentului trebuie să se supună legilor şi reglementărilor aplicabile din jurisdicţia
respectivă.

1.4.17 Procedura generală recomandată pentru curăţarea echipamentului

Aceste informaţii privesc agenţii recomandaţi de curăţare şi instrucţiunile de curăţare a


echipamentului.
Curăţaţi suprafeţele cu o soluţie neagresivă de detergent. Uscaţi apoi suprafaţa cu o lavetă
curată, fără scame.
Nu permiteţi pătrunderea apei sau a altor lichide şi pulverizarea aerosolilor în echipament.
Acestea pot cauza scurtcircuite electrice, coroziunea metalelor şi alte tipuri de deteriorări.
Nu utilizaţi o soluţie, un solvent, un detergent abraziv sau un agent de lustruire coroziv. Dacă nu
cunoaşteţi proprietăţile unei soluţii, nu o folosiţi.

1.4.18 Procedura recomandată de curăţare a suprafeţelor care intră în


contact cu pacienţii

Aceste informaţii privesc agenţii recomandaţi de curăţare şi instrucţiunile de curăţare a


suprafeţelor care pot intra în contact cu pacienţii în timpul tratamentului.
Elekta recomandă utilizarea uneia dintre aceste proceduri pentru a curăţa suprafeţele care pot
intra în contact cu pacientul în timpul tratamentului:
• Utilizaţi o lavetă curată, fără scame, şi aplicaţi manual o soluţie de detergent constând
în apă şi un biocid necoroziv (nu utilizaţi biocizi pe bază de clor).
• Folosiţi o lavetă curată şi fără scame pentru a aplica manual spirt denaturat (etanol) pe
suprafeţe.

1.5 Recomandări privind instruirea


Reglementările privind instruirea oferă o descriere a instruirii, reglementărilor şi regulilor de
conformitate aplicabile utilizării echipamentului.
Ţările diferite au diferite reglementări pentru instructaj. Asiguraţi-vă că aveţi instruirea necesară
înainte de a opera sau de a efectua lucrări asupra echipamentului. Asiguraţi-vă că instructajul
dumneavoastră este în conformitate cu legile şi reglementările din jurisdicţia în care
echipamentul este instalat.
Elekta vă poate oferi instruire. Contactaţi Elekta pentru mai multe informaţii privind cursurile de
instruire aplicabile.

1.6 Recomandări privind schimbarea proprietarului


echipamentului
Recomandările privind schimbarea proprietarului echipamentului conţin informaţii utile pentru
noul proprietar.
Dacă obţineţi echipamentul de la un proprietar anterior, Elekta vă recomandă să contactaţi
reprezentanţa Elekta locală şi să:
• Îi informaţi despre noul proprietar al echipamentului.
• Îi informaţi despre locaţia echipamentului.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 29
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Durata preconizată de funcţionare a echipamentului

• Obţineţi copii curente ale documentaţiei adecvate (există un cost pentru acest serviciu).
• Obţineţi informaţii privind diferitele tipuri de servicii şi asistenţă pe care vi le poate
oferi Elekta.
• Obţineţi informaţii privind persoanele autorizate de Elekta pentru a instala
echipamentul şi a efectua lucrări de service asupra acestuia.

1.7 Durata preconizată de funcţionare a echipamentului


Durata preconizată de funcţionare reprezintă durata de utilizare normală estimată de Elekta în
care procedurile obişnuite de service şi de reparaţii pot permite utilizarea sigură a
echipamentului.

AVERTISMENT 1.18
Nu utilizaţi echipamentul decât dacă toate verificările de siguranţă, lucrările de întreţinere
planificată şi verificările pentru durata de funcţionare extinsă sunt efectuate corect. Dacă
ignoraţi acest avertisment, există riscul de rănire fatală şi de deteriorare a echipamentului.

Durata de funcţionare estimată a acestui echipament este de 15 ani de utilizare normală.


Definiţia Elekta a duratei preconizate de funcţionare reprezintă durata în care procedurile
obişnuite de service şi de reparaţii vor permite utilizarea sigură a echipamentului.
Definiţia Elekta pentru „utilizare normală” presupune tratarea a 50 de pacienţi în fiecare zi, timp
de cinci zile din fiecare săptămână a anului.
Nivelul de operare a echipamentului poate fi diferit de "utilizarea normală". Acest lucru
influenţează durata de funcţionare a echipamentului.
Ca urmare a uzurii pieselor, riscul de defecţiuni poate creşte după 10 ani de utilizare. Înainte de a
continua utilizarea după depăşirea celor 10 ani, Elekta recomandă să efectuaţi verificările
regulate pentru durata de funcţionare extinsă.
Elekta poate ajuta utilizatorii să efectueze corect verificările de siguranţă, lucrările de întreţinere
programată şi verificările regulate pentru durata de funcţionare extinsă pentru continuarea
utilizării în siguranţă a echipamentului.
Pentru informaţii privind verificările şi programele de mai sus, contactaţi reprezentantul local
Elekta.

1.8 Eliminarea la deşeuri a echipamentului


Procedura de eliminare la deşeuri a echipamentului la sfârşitul duratei de funcţionare a acestuia
are rolul de a preveni afectarea sănătăţii publice şi a mediului de către materialele radioactive şi
periculoase.

AVERTISMENT 1.19
Nu mutaţi şi nu eliminaţi materialul radioactiv şi periculos decât dacă sunteţi o persoană
calificată şi dispuneţi de o licenţă adecvată. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de
rănire fatală şi de afectare a mediului înconjurător.

Eliminarea la deşeuri la sfârşitul duratei de funcţionare se referă la procedura de scoatere şi


îndepărtare a echipamentului sau a unor părţi ale acestuia, într-o stare în care nu va fi posibilă
utilizarea echipamentului în scopul pentru care a fost destinat.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 30 ©2015 Elekta Limited
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Eliminarea la deşeuri a echipamentului

Utilizaţi întotdeauna procedurile care asigură cea mai bună protecţie a mediului atunci când
scoateţi şi îndepărtaţi echipamentul. Procedurile trebuie să se supună legilor şi reglementărilor
din jurisdicţia în care eliminaţi echipamentul. Nu eliminaţi echipamentul Elekta prin intermediul
sistemelor casnice de evacuare a deşeurilor.
Numai o unitate aprobată şi cu o licenţă adecvată trebuie să scoată şi să elimine echipamentul şi
să recicleze materialele. Nu eliminaţi materiale care sunt periculoase pentru sănătate şi mediu
împreună cu alte materiale.
Înainte de a îndepărta şi elimina la deşeuri echipamentul, contactaţi Elekta pentru informaţii.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 31
Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare
Eliminarea la deşeuri a echipamentului

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 32 ©2015 Elekta Limited
Introducere

2 Introducere
Secţiune Titlu Pagina

2.1 Descrierea configuraţiilor pentru Elekta Medical Linear Accelerator™ . . . . . . . . . . . . . 35


2.2 Destinaţia de utilizare şi rolul echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.2.1 Destinaţia de utilizare a echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.2.2 Destinaţia de funcţionare a echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.2.3 Contraindicaţii privind funcţionarea echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.3 Rolul acestui document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.4 Documentaţia însoţitoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.5 Convenţii privind formatarea textului din documentele Elekta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.6 Convenţii pentru direcţiile acceleratorului digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.7 Comenzile de modificare pe teren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.8 Glosar de termeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.9 Abrevieri şi acronime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 33
Introducere

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 34 ©2015 Elekta Limited
Introducere
Descrierea configuraţiilor pentru Elekta Medical Linear Accelerator™

2.1 Descrierea configuraţiilor pentru Elekta Medical Linear


Accelerator™
Aceasta este o listă a configuraţiilor de sistem compatibile pentru Elekta Medical Linear
Accelerator™ (EMLA).
Aceasta este o listă a configuraţiilor de sistem compatibile pentru Elekta Medical Linear
Accelerator™ (EMLA).

Tabelul 2.1 Configuraţii pentru Elekta Medical Linear Accelerator™

Sistem de Sistem de
control al Dispozitiv de limitare a Imagistic Imagistic suport al
tratament fasciculului1, 2 ă MV ă kV pacientulu
ului i
Configuraţie Masa de
Beam tratament
iViewGT
Integrity™ MLCi2™ Modulator Agility™ XVI Precise

™ Treatment
Table™
Precise Digital
Accelerator™
(Precise 1.x Opţiune Opţiune — Opţiune —
Treatment
System™)
Platforma 1.x Opţiune Opţiune — Opţiune
Elekta
Synergy® 3.x — — Opţiune

Elekta 1.x Opţiune Opţiune —


Synergy®
3.x — —
Elekta 1.x — —
Axesse™
3.x — —
Elekta 1.x — —
Infinity™
3.x — —
Versa HD™ 3.x — —
1 Pe EMLA poate fi instalat un singur dispozitiv de limitare a fasciculului.
2Dispozitivul de limitare a fasciculului MLCi2™ este instalat pe unele configuraţii Precise Digital
Accelerator™, Elekta Synergy® Platform şi Elekta Synergy®.

Inclus în configuraţie
— Nicio configuraţie disponibilă

Acest document prezintă informaţii despre funcţii, pentru toate configuraţiile echipamentului în
versiunea instalată a sistemului de control al tratamentului. Nu toate funcţiile despre care sunt
prezentate informaţii în acest document sunt aplicabile pentru toate configuraţiile produsului.
Este posibil să nu aveţi licenţă pentru toate funcţiile disponibile pentru configuraţia dvs.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 35
Introducere
Destinaţia de utilizare şi rolul echipamentului

2.2 Destinaţia de utilizare şi rolul echipamentului

2.2.1 Destinaţia de utilizare a echipamentului

Destinaţia de utilizare a echipamentului oferă o descriere a modului recomandat de operare a


echipamentului.
Dispozitivul de imagistică portală electronică (EPID) EOS iViewGT™, ca şi iView™, este destinat
radioterapiei bolilor neoplazice maligne, în modul stabilit de un medic practician licenţiat.

Notă: În Statele Unite ale Americii, legislaţia federală limitează vânzarea acestui dispozitiv numai de
către sau la recomandarea unui medic licenţiat.

Instalaţi şi operaţi echipamentul numai în scopul pentru care este destinat şi în concordanţă cu
procedurile şi instrucţiunile de siguranţă din documentaţia furnizată. Nicio informaţie din acest
document nu elimină responsabilitatea utilizatorului de a folosi judecata profesională şi cea mai
bună practică.
Instalarea şi operarea echipamentului trebuie să se supună legilor şi reglementărilor în vigoare
din jurisdicţia în care echipamentul este instalat.
Utilizarea echipamentului într-un mod incorect sau neconform cu funcţia şi destinaţia de utilizare
a acestuia poate anula parţial sau în totalitate responsabilitatea Elekta sau a agenţilor săi pentru:
• Neconformitate
• Pagubele pe care o astfel de operare le poate provoca
• Rănirile pe care o astfel de operare le poate provoca.

2.2.2 Destinaţia de funcţionare a echipamentului

Aceasta este o descriere a funcţiilor pentru care a fost conceput produsul.


iViewGT™ este un sistem EPID pe care îl puteţi utiliza pentru a prelua imagini portal de verificare.
Puteţi utiliza aceste imagini pentru a vă asigura că pacientul se află în poziţia corectă înainte, în
timpul şi după radioterapie. Puteţi consulta imaginile preluate în iViewGT™ sau le puteţi exporta
pe un sistem furnizat de un terţ producător.

2.2.3 Contraindicaţii privind funcţionarea echipamentului

Contraindicaţiile privind funcţionarea echipamentului sunt informaţii privind posibilele efecte pe


care funcţionarea echipamentului le poate avea asupra pacienţilor.
Nu utilizaţi echipamentul şi nu administraţi niciun tratament în situaţiile contraindicate de mai jos
sau atunci când există riscul de apariţie a acestora.
Nu există contraindicaţii pentru acest produs.

2.3 Rolul acestui document


Funcţia acestui document este de a ajuta utilizatorul să opereze şi să întreţină în mod corect şi
sigur acest echipament.
Funcţia acestui document este de a ajuta utilizatorul să opereze şi să întreţină în mod corect şi
sigur acest echipament.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 36 ©2015 Elekta Limited
Introducere
Documentaţia însoţitoare

Înainte de a opera acest echipament, Elekta vă recomandă să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi


toate:
• Avertismentele
• Atenţionările
• Notele
• Etichetele şi marcajele de siguranţă
• Notele de ediţie
• FCO-urile.
Elekta vă recomandă să:
• Citiţi cu atenţie informaţiile din secţiunile Instrucţiuni importante de siguranţă şi Măsuri
de siguranţă din capitolul Informaţii generale de siguranţă şi de reglementare al acestui
document.
• Păstraţi acest document împreună cu echipamentul pentru a îl putea consulta cu
uşurinţă.
Exemple
Dacă exemplele din acest document se referă nominal la pacienţi, personal medical sau spitale,
acestea nu sunt numele unor persoane sau spitale reale. Dacă într-un exemplu se foloseşte
numele unei persoane reale sau a unui spital existent, acest lucru este accidental.

2.4 Documentaţia însoţitoare


Documentaţia însoţitoare este o listă a documentelor care fac parte din setul de documentaţie
furnizat împreună cu echipamentul.
Documentaţia acestui echipament cuprinde următoarele documente:
• Instrucţiuni de utilizare a acceleratorului liniar medical Elekta pentru iViewGT™
• Testele de acceptare ale clientului pentru iViewGT™
• Informaţii referitoare la instalarea sistemului iViewGT™

2.5 Convenţii privind formatarea textului din documentele


Elekta
Convenţiile privind formatele de text sunt explicate în cadrul unei liste cu formatele de text
întâlnite în documentele Elekta.
Convenţiile privind formatarea textului sunt explicate în cadrul unei liste a formatelor de text
întâlnite în documentele Elekta.

Tabelul 2.2 Convenţii privind formatarea textului din documentele Elekta

Format de Definiţie
text
Text aldin Text afişat pe ecranul unei unităţi cu afişaj vizual.
Părţi ale interfeţei grafice cu utilizatorul.
MAJUSCULE Taste şi butoane de pe tastaturi.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 37
Introducere
Convenţii pentru direcţiile acceleratorului digital

Format de Definiţie
text
ÎNALT sau Denumiri ale elementelor indicatoare
SCĂZUT
courier Text introdus, nume de fişiere sau căi către fişiere.
Mesaje afişate pe interfaţa grafică cu utilizatorul.

2.6 Convenţii pentru direcţiile acceleratorului digital


Aceasta este o descriere a convenţiilor care privesc direcţiile acceleratorului digital.
Acestea sunt convenţiile privind direcţiile acceleratorului digital care se aplică atunci când
pacientul se află în poziţia cu capul înainte (decubit dorsal) pe masa de tratament.

5
2

6
7

001570 ©2011 Elekta Limited

Figura 2.1 Convenţii pentru direcţiile acceleratorului digital

Plafonul sălii de tratament (sus) Faţa B a acceleratorului digital


(1) (5)
(anatomic anterior) (anatomic stânga)
Tunul acceleratorului digital (capătul ţinta acceleratorului digital (capătul T)
(2) (6)
G) (anatomic superior) (anatomic inferior)
Faţa A a acceleratorului digital Podeaua sălii de tratament (bază)
(3) (7)
(anatomic dreapta) (anatomic posterior)
(4) Izocentrul aparatului

Notă: Poziţiile A şi B din figură sunt corecte numai cu gantry-ul la 0°. Poziţiile A şi B se rotesc odată cu
gantry-ul. În consecinţă, cu gantry-ul rotit la 180°, A şi B sunt în poziţii opuse.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 38 ©2015 Elekta Limited
Introducere
Comenzile de modificare pe teren

2.7 Comenzile de modificare pe teren


Aceasta este secţiunea în care se află comenzile de modificare pe teren (Field Change Order –
FCO) primite de la Elekta.
Aceasta este secţiunea care include comenzile de modificare a câmpurilor (FCO) pe care le primiţi
de la Elekta.
Elekta vă recomandă să:
• Introduceţi FCO-ul în această secţiune
• Completaţi înregistrarea FCO de la pagina trei
• Utilizaţi informaţiile în procedurile dumneavoastră.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 39
Introducere
Comenzile de modificare pe teren

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 40 ©2015 Elekta Limited
Introducere
Glosar de termeni

2.8 Glosar de termeni


Glosarul de termeni reprezintă o listă a unora dintre termenii utilizaţi în acest document,
împreună cu definiţiile acestora.

Tabelul 2.3 Glosar de termeni

Termen Definiţie
Durată de funcţionare Durata de funcţionare este durata de timp în care procedurile
obişnuite de service şi reparaţii pot menţine aparatul în
funcţiune.

2.9 Abrevieri şi acronime


Secţiunea Abrevieri şi acronime constă într-o listă a abrevierilor şi acronimelor utilizate în acest
document şi a definiţiilor acestora.

Tabelul 2.4 Lista abrevierilor şi acronimelor

Abreviere Definiţie
ACR Colegiul American de Radiologie
ASU configurarea automată
BLD dispozitiv de limitare a fasciculului
CLAHE egalizarea histogramei adaptive limitate de contrast
CT tomografie computerizată
CVDR intensitate variabilă continuu a dozei
DCB tablou de comandă detector
DICOM Digital Imaging and Communications in Medicine (Imagistică şi comunicaţii
digitale în medicină)
DRR radiografie reconstruită digital
DVD disc digital versatil
EMC compatibilitate electromagnetică
EMLA Elekta Medical Linear Accelerator™ (Accelerator liniar medical Elekta)
EOL terminarea duratei de viaţă
EPID dispozitiv de imagistică portală electronică
ESD descărcare electrostatică
ESDS sensibil la descărcări electrostatice
FCO Comandă de modificare a câmpurilor
FFDL feet first decubitus left (cu picioarele înainte – decubit stânga)
FFDR feet first decubitus right (cu picioarele înainte – decubit dreapta)
FFF fără filtru de compensare
FFP feet first prone (cu picioarele înainte - decubit ventral)

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 41
Introducere
Abrevieri şi acronime

Abreviere Definiţie
FFS feet first supine (cu picioarele înainte - decubit dorsal)
FKP tastatura funcţională
FOV Câmp de vizualizare
capătul G capătul tunului acceleratorului
HDD unitate hard disk
HFDL head first decubitus left (cu capul înainte – decubit stânga)
HFDR head first decubitus right (cu capul înainte – decubit dreapta)
HFP head first prone (cu capul înainte - decubit ventral)
HFS head first supine (cu capul înainte - decubit dorsal)
HHC controler de mână
iCom Protocol software al Elekta care permite acceleratorului digital să
interfaţeze cu sisteme terţe
iCom-Vx protocol de comunicaţii între acceleratorul liniar şi un sistem R&V
ID identificare sau identitate
IEC Comisia Internaţională de Electrotehnică
IFU Instrucţiuni de utilizare
IGRT radioterapie ghidată imagistic
IMRT radioterapie cu intensitate modulată
kV kilovolt
LAN reţea locală
LED diodă emiţătoare de lumină
Linac accelerator liniar
MLC colimator multilamelar
MPE Expert în fizică medicală
MU unitate de monitor
MV megavolt
N/A nu se aplică
NEMA Asociaţia Naţională a Producătorilor de Echipamente Electrice (SUA)
QA asigurarea calităţii
RAID reţea redundantă de discuri independente
RATM mişcare telecomandată a mesei
RF radiofrecvenţă
RFID identificare radiofrecvenţă
RT radioterapie
SCP Service Class Provider – furnizor de clase de servicii
SCU Service Class User – utilizator de clase de servicii
SID distanţa sursă-imagine

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 42 ©2015 Elekta Limited
Introducere
Abrevieri şi acronime

Abreviere Definiţie
SSD distanţa sursă-suprafaţă
SWL sarcina utilă de siguranţă
TCC dulap de control al tratamentului
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol
TCS sistem de control al tratamentului (include TCC)
capătul T capătul ţintă
TPS sistem de planificare a tratamentului
UNC convenţie universală pentru denumiri
UK UK
USB magistrală serială universală
UV ultraviolete
VDU unitate de afişare vizuală
VGA matrice grafică video
VMAT terapie cu arc modulat volumetric (terapie dinamică)
XVI imagistică de volum cu raze X

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 43
Introducere
Abrevieri şi acronime

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 44 ©2015 Elekta Limited
Descriere

3 Descriere
Secţiune Titlu Pagina

3.1 Descrierea sistemului iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


3.2 Modurile de preluare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.1 Modurile de preluare a imaginilor fără segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.2 Modurile de preluare a imaginilor cu segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.3 Metode de scalare a afişării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.4 Impunerea scalelor pentru imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.5 Conectarea la reţea a iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.5.1 Instalările cu un singur sistem de control iViewGT™ (autonom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.5.2 Mai multe sisteme cu bază de date centrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.6 Unităţi de disc din reţea mapate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.7 Transferul de date DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.8 Descrierea Adaptec Storage Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.9 Descrierea opţiunilor oferite sub licenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 45
Descriere

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 46 ©2015 Elekta Limited
Descriere
Descrierea sistemului iViewGT™

3.1 Descrierea sistemului iViewGT™


Aceasta este o descriere a sistemului de imagistică iViewGT™ şi a echipamentelor asociate
sistemului iViewGT™, aflate în sala de tratament şi în camera de control.
Puteţi utiliza software-ul iViewGT™ şi panoul detectorului MV pentru a prelua imagini portale.
Apoi, veţi putea utiliza aceste imagini pentru a vă asigura că câmpul de radiaţii se află în poziţia
corectă în raport cu zona ţintă.
În sala de tratament, există un panou de detector MV şi un controler de mână al sistemului
iViewGT™, care fac parte din echipamentul iViewGT™. Panoul detectorului MV se află în poziţie
opusă faţă de gantry-ul acceleratorului digital, pe tamburul gantry-ului (consultaţi Figura 3.1).
Este necesar să extindeţi panoul detectorului MV folosind controlerul de mână al sistemului
iViewGT™ pentru a prelua imaginile MV. Utilizaţi controlerul de mână al sistemului iViewGT™
pentru a deschide şi a regla poziţia panoului detectorului MV.

003186

Figura 3.1 Accelerator digital cu iViewGT™

În camera de control, există sistemul de control iViewGT™ şi tastatura funcţională, utilizată


pentru pornirea manuală a radiaţiilor MV şi preluarea imaginilor MV. Atunci când sistemul
iViewGT™ nu este utilizat, puteţi retrage panoul detectorului MV cu ajutorul tastaturii
funcţionale.
Panoul detectorului MV are o placă scintilator, care reprezintă stratul sensibil la radiaţii, instalată
pe o reţea de fotodiode din silicon amorf. Stratul sensibil la radiaţii transformă fotonii de raze X în
fotoni de lumină vizibilă, detectaţi de reţeaua de fotodiode. Aceşti fotoni vizibili cauzează
încărcarea electrică a pixelilor din semiconductorul din silicon amorf, semnalul electric fiind apoi
colectat şi citit ca imagine.
Imaginile de la reţeaua de fotodiode sunt citite de software-ul iViewGT™, care procesează,
salvează şi afişează imaginile.
Software-ul iViewGT™ de pe dulapul de control permite selectarea a diferite tipuri de preluări ale
imaginilor şi observarea imaginilor preluate pe ecranul computerului. Printre celelalte funcţii ale
software-ului iViewGT™ se numără:
• stocarea imaginilor într-o bază de date structurată a pacienţilor;
• instrumentele de prelucrare a imaginilor, care permit schimbarea proprietăţilor
imaginilor importate şi preluate;

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 47
Descriere
Modurile de preluare

• potrivirea cu şablonul, care permite calcularea diferenţei de poziţie între imaginea


preluată şi imaginea de referinţă.
• Sistemul de analiză a imaginilor.

3.2 Modurile de preluare


iViewGT™ nu afectează în niciun fel funcţionarea acceleratorului digital gazdă, nici prin
prescrierea nivelului câmpurilor de radiaţii administrate pacientului, nici prin declanşarea
fasciculului de radiaţii.
Secvenţa de preluare a radiaţiilor iViewGT™ este:
1 Utilizatorul selectează modul necesar de preluare a imaginilor.
2 Software-ul încarcă imaginile de calibrare relevante pentru câmpul specific.
3 iViewGT™ aşteaptă ca radiaţiile să înceapă şi, când detectează fasciculul de radiaţii prin
tabloul de comandă al detectorului (DCB), software-ul începe să preia cadre.
4 Cadrele preluate sunt combinate şi îmbunătăţite pentru a produce o imagine.

3.2.1 Modurile de preluare a imaginilor fără segmente

Tabelul 3.1 Descrierea butoanelor de expunere pentru preluările de imagini fără segmente

Buton Modul de preluare a imaginilor Descriere


Single exposure (Expunere unică) Acest mod vă permite să preluaţi o
imagine cu expunere unică pentru a vă
asigura că pacientul se află în poziţia
corectă înainte, în timpul sau după
administrarea tratamentului.
Double exposure (Expunere dublă) Acest mod preia o expunere iniţială şi
apoi o a doua expunere. iViewGT™
suprapune cele două imagini pentru a
crea o imagine compusă.
Movie exposure (Expunere din film) Acest mod vă permite să preluaţi mai
multe imagini în timpul administrării
radiaţiilor, pe care le puteţi utiliza
pentru a urmări mişcările interne sau
externe. Puteţi afişa aceste imagini sub
forma unui film sau a unei vizualizări de
tip dale.

Legături corelate:
Preluarea unei imagini cu expunere unică fără segmente de la pagina 108
Preluarea unei imagini cu expunere dublă fără segmente de la pagina 109
Preluarea unei imagini cu expunere de film fără segmente (include VMAT) de la pagina 110

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 48 ©2015 Elekta Limited
Descriere
Metode de scalare a afişării

3.2.2 Modurile de preluare a imaginilor cu segmente

Tabelul 3.2 Descrierea butoanelor de expunere pentru preluările de imagini cu segmente

Buton Modul de preluare a imaginilor Descriere


Single exposure (Expunere unică) Puteţi prelua o imagine cu expunere
unică pentru fiecare segment de
iradiere pentru a vă asigura că poziţia
fiecărei forme de segment a câmpului
este corectă.
Multiple exposure (Expunere multiplă) Este salvată câte o imagine unică
pentru fiecare segment de iradiere.
iViewGT™ realizează o imagine
compusă pe baza tuturor imaginilor
segmentelor de iradiere. Puteţi utiliza
imaginile pentru a vă asigura că
formele tuturor segmentelor de câmp
se află în poziţiile corecte unele în
raport cu celelalte.
Movie exposure (Expunere din film) Puteţi utiliza acest mod pentru a prelua
câte o imagine pentru fiecare segment
de iradiere, de exemplu pentru a indica
ordinea formelor segmentelor de
câmp. Puteţi afişa aceste imagini sub
forma unui film sau a unei vizualizări de
tip dale.

Legături corelate:
Preluarea unei imagini cu expunere unică cu segmente de la pagina 112
Preluarea unei imagini cu expunere multiplă cu segmente de la pagina 113
Preluarea unei imagini cu expunere de film cu segmente de la pagina 114

3.3 Metode de scalare a afişării


Sunt disponibile trei metode pentru afişarea imaginilor. Fiecare metodă include compensarea
raportului proporţiilor. Cele trei metode sunt:
• Fit (Încadrare)
Încadrează imaginea în panoul de afişare, în funcţie de corecţia raportului proporţiilor,
dar fără a ţine cont de dimensiunea reală a imaginii.
• Normal
Afişează imaginea cu un pixel de pe panoul de afişare egal cu un pixel de imagine,
corectată în funcţie de raportul proporţiilor pixelilor. Această metodă este cunoscută şi
ca 1:1.
• Match (Potrivire)
Scalează imaginea inactivă prin aceeaşi metodă utilizată pentru imaginea afişată în alt
panou, indiferent de scalare şi de raportul proporţiilor care este posibil să fi fost
definite pentru imaginea căreia i s-a aplicat metoda Match (Potrivire).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 49
Descriere
Impunerea scalelor pentru imagini

Legături corelate:
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini de la pagina 121
Scala de afişare de la pagina 146

3.4 Impunerea scalelor pentru imagini


Dimensiunile corecte ale tuturor imaginilor preluate de iViewGT™ sunt calculate automat. Când
este afişată o imagine, înălţimea şi lăţimea (în mm) ale porţiunii afişate a imaginii sunt afişate în
panourile de informaţii despre imagini. Totuşi, imaginile importate sunt afişate iniţial fără
indicarea scalei lor. Acestea sunt etichetate ca No scale (Fără scală) şi nu pot fi ajustate (editate,
măsurate, adnotate) înainte de impunerea scalei.
Scalarea poate fi impusă pe o imagine nescalată importată, prin utilizarea funcţiei Set Scale
(Setare scală).

Legături corelate:
Setarea scalei imaginii cu butonul Set Scale (Setare scală) de la pagina 139

3.5 Conectarea la reţea a iViewGT™

3.5.1 Instalările cu un singur sistem de control iViewGT™ (autonom)

Puteţi seta sistemul de control iViewGT™ ca sistem autonom. Capacitatea unităţilor hard disk
interne ale unui dulap de control iViewGT™ este mai mult decât suficientă pentru a găzdui baza
de date şi toate fişierele de imagini asociate preluate în mod normal în decursul utilizării pe mai
multe săptămâni.
Doar un singur control de sistem iViewGT™ poate fi legat la un singur detector. Puteţi exporta
imaginile în MOSAIQ® şi puteţi utiliza instrumentele de prelucrare a imaginilor din MOSAIQ®
pentru a consulta simultan imaginile preluate în mai multe locaţii.

3.5.2 Mai multe sisteme cu bază de date centrală

Utilizarea unui sistem central dedicat de stocare a fişierelor are avantajul de a oferi capacitate
maximă de stocare a datelor. Totuşi, beneficiul primar este acela că poate exista doar o singură
versiune a oricărei imagini sau fişe de pacient la un anumit moment.
Sistemele de control iViewGT™ conectate în reţea pot să preia imagini, să creeze şi să modifice
înregistrările pacienţilor şi să modifice ulterior oricare dintre aceste date. Totuşi, datele sunt
salvate întotdeauna în baza de date centrală, deci, cu excepţia cazului în care au fost exportate
acolo în mod explicit, datele nu pot fi stocate local pe niciun alt sistem de control iViewGT™.
Figura 3.2 prezintă o configuraţie cu mai multe sisteme de control iViewGT™ şi o bază de date
centrală.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 50 ©2015 Elekta Limited
Descriere
Unităţi de disc din reţea mapate

Sistemul de control A
NSS
Import
Sistemul de control B
Export
Baza de date a sistemului

NSS

Sistemul de control C
012395_001

Figura 3.2 Configuraţie cu mai multe sisteme de control iViewGT™ şi o bază de date centrală

3.6 Unităţi de disc din reţea mapate


Bazele de date iViewGT™ pot fi locale, pe sistemul de control iViewGT™ actual, sau pe resurse din
reţea, precum unităţi de disc mapate. Unităţile de disc mapate trebuie definite utilizând
convenţia universală de denumire (UNC), nu doar prin simpla specificare a unei litere a unităţii de
disc mapate.

3.7 Transferul de date DICOM


DICOM este un standard internaţional pentru transferul imaginilor digitale şi a informaţiilor lor
corelate, dezvoltat de Colegiul American de Radiologie (ACR) împreună cu Asociaţia Naţională a
Producătorilor de Echipamente Electrice din S.U.A. (NEMA).
DICOM permite utilizarea iViewGT™ ca SCU pentru clasele de servicii de interogare, recuperare şi
stocare şi ca SCP pentru clasele de servicii de verificare şi stocare.
În general, când sunt utilizate cu alte sisteme compatibile cu DICOM, aceste servicii DICOM ale
iViewGT™ permit:
• Importul datelor şi imaginilor (imagine RT şi captură secundară)
• Exportul datelor şi imaginilor (imagine RT şi captură secundară)
• Interogarea bazelor de date de imagini de pe alte sisteme
• Solicitarea imaginilor selectate pentru transfer pe iViewGT™.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 51
Descriere
Descrierea Adaptec Storage Manager

Pentru detalii despre implementarea acestor servicii, consultaţi o Declaraţie actuală de


conformitate DICOM a iViewGT™.

3.8 Descrierea Adaptec Storage Manager


Aceasta este o descriere a Adaptec Storage Manager, care indică starea unităţilor HDD ale
dulapului de control.
Dulapul de control utilizează o matrice redundantă de discuri independente într-o configuraţie
RAID 1 pentru stocarea datelor pacienţilor şi imaginilor. Atunci când utilizaţi RAID 1, dulapul de
control păstrează aceleaşi date pe două unităţi HDD. Capacitatea totală a acestor unităţi HDD
este de 2 TB. Dacă apare o problemă cu un HDD, funcţionarea uzuală continuă cu celălalt HDD.
Acest lucru reduce riscul de pierdere accidentală a datelor şi de întreţinere neplanificată a
sistemului iViewGT™. Adaptec Storage Manager este software-ul care controlează această
procedură şi care furnizează utilizatorului informaţii despre starea unităţilor HDD dacă apare vreo
problemă.

3.9 Descrierea opţiunilor oferite sub licenţă


Opţiunile oferite sub licenţă permit accesul la mai multe funcţii ale iViewGT™.
Opţiunile furnizate sub licenţă sunt:
• Staţia de preluare iViewGT™
• Dozimetrie EPID
• EPII.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 52 ©2015 Elekta Limited
Interfaţa grafică cu utilizatorul

4 Interfaţa grafică cu utilizatorul


Secţiune Titlu Pagina

4.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


4.2 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3 Baza de date iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3.1 Permisiunile utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.4 Fereastra principală a iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4.1 Bara de titlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.4.2 Bara de meniuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4.3 Panourile de informaţii despre imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4.4 Panourile de imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4.5 Panourile de instrumente pentru imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4.6 Listele bazei de date de pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.4.7 Butoanele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.4.8 Bara de stare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 53
Interfaţa grafică cu utilizatorul

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 54 ©2015 Elekta Limited
Interfaţa grafică cu utilizatorul
Prezentare generală

4.1 Prezentare generală


Acest capitol oferă îndrumare de bază despre interfaţa grafică cu utilizatorul a iViewGT™. Se
presupune că utilizatorii sunt familiarizaţi cu conceptele Windows®, precum conturile de
utilizator Windows, meniurile derulante ale aplicaţiilor, derularea listelor, listele derulante,
casetele de dialog, casetele de validare, clipboardul şi aducerea în prim-plan a aplicaţiilor sau
ferestrelor, precum şi tragerea elementelor cu cursorul mouse-ului pe ecran. Acest manual de
utilizator nu este un ghid pentru sistemele bazate pe Windows®, ci discută modurile în care poate
fi utilizată în cel mai eficient mod interfaţa cu utilizatorul a sistemului iViewGT™ în mediul
Windows.

Notă: Utilizatorii fără experienţă anterioară pe sisteme bazate pe Windows® trebuie să consulte
documentaţia şi informaţiile din tutorialele furnizate împreună cu PC-ul sistemului.

4.2 Generalităţi
Software-ul aplicaţiei iViewGT™ rulează pe un sistem de control bazat pe un sistem de operare
Windows®. Funcţiile sale principale sunt:
• Preluarea, analiza şi gestionarea datelor despre pacienţi şi imagini pe un singur
dispozitiv de afişare sau monitor.
• Administrarea accesului şi permisiunile pentru înregistrarea şi manipularea acestor date
prin intermediul bazelor de date dedicate.
• Majoritatea funcţiilor pot fi efectuate prin clic pe butonul unei comenzi, apoi prin
selectarea elementelor dintr-o listă de opţiuni afişate.
• Partajarea şi distribuirea informaţiilor prin conectarea în reţea a bazelor de date cu alte
sisteme de radioterapie.
Monitorul sistemului de control prezintă informaţiile despre pacienţi şi imagini ca o succesiune
de liste de derulare. Utilizaţi mouse-ul şi cursorul de pe ecran pentru a selecta un element - de
exemplu fişa unui anumit pacient -, apoi faceţi clic pe element pentru a-l deschide sau activa.
Introduceţi informaţiile de la tastatură sau selectând elemente din listele de opţiuni.
În iViewGT™ este posibilă selectarea majorităţii funcţiilor sistemului prin:
• Clic pe butonul dedicat al unei comenzi
• Selectarea unui element din bara de meniuri
• Introducerea comenzilor rapide de la tastatură.

4.3 Baza de date iViewGT™


Accesul la aplicaţia iViewGT™ se realizează printr-un proces de conectare la una dintre bazele de
date. În secţiunea de faţă se descriu baza de date iViewGT™ şi funcţionalităţile acesteia.

4.3.1 Permisiunile utilizatorului

Fiecărui utilizator iViewGT™ îi sunt alocate una sau mai multe permisiuni din cele şase pentru
utilizatori, fie pentru modul Clinic, fie pentru modul Service. Dacă permisiunea nu dă dreptul
utilizatorului să folosească anumite funcţii ale iViewGT™, acestea apar estompate în fereastra
principală a iViewGT™.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 55
Interfaţa grafică cu utilizatorul
Fereastra principală a iViewGT™

Cele şase niveluri de permisiuni ale utilizatorilor sunt:


Modul clinic
• Clinical (Clinic)
• Administrator
• Physician (Medic)
• Reviewer (Consultant).
Modul de service
• Service I
• Service II.
Permisiunile utilizatorilor pot fi acordate doar de o persoană care are permisiunea de
administrator.

Legături corelate:
Permisiunile utilizatorului de la pagina 177
Prezentare generală de la pagina 235

4.4 Fereastra principală a iViewGT™


Fereastra principală a iViewGT™ este prima fereastră afişată după conectarea la baza de date
(consultaţi Figura 4.1).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 56 ©2015 Elekta Limited
Interfaţa grafică cu utilizatorul
Fereastra principală a iViewGT™

1 3 2
4

5 9 8 7 6
004514
004490 ©2012 Elekta Limited

Figura 4.1 Fereastra principală a iViewGT™

(1) Bara de meniuri (6) Bara de stare


(2) Panoul de informaţii despre imagine (7) Butonul Help (Ajutor)
(3) Panoul de imagine (8) Butoanele pentru expunere
(4) Panoul de instrumente pentru imagini (9) Butonul iCom Vx
(5) Listele bazei de date de pacienţi

4.4.1 Bara de titlu

De la stânga la dreapta, bara de titlu afişează un mic logo Elekta, urmată de numele aplicaţiei
(iViewGT), separat printr-o cratimă de numele sistemului de control iViewGT™. Numele
sistemului de control are şi rolul de titlu al entităţii de tip aplicaţie DICOM (AE Title (Titlu AE)).
Pentru detalii despre DICOM, aşa cum este implementat de iViewGT™, consultaţi Declaraţia
actuală de conformitate DICOM a iViewGT™.

Legături corelate:
Modificarea setărilor de bază ale sistemului de control iViewGT™ de la pagina 235
Fereastra principală a iViewGT™ de la pagina 56

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 57
Interfaţa grafică cu utilizatorul
Fereastra principală a iViewGT™

4.4.2 Bara de meniuri

Bara de meniuri orizontală se află în partea de sus a ferestrei. Bara de meniuri prezintă toate
meniurile derulante disponibile în iViewGT™.

Legături corelate:
Fereastra principală a iViewGT™ de la pagina 56

4.4.3 Panourile de informaţii despre imagini

Când o imagine este afişată într-un panou, panoul de informaţii despre imagine afişează
următoarele informaţii specifice imaginii:
• Numele şi ID-ul pacientului
• Tratamentul şi câmpul
• Data şi ora preluării sau importului imaginii
• Identificatorul imaginii
• Orientarea pacientului
• Dimensiunile zonei afişate în cadrul imaginii, în milimetri
• Starea de aprobare a imaginii

Legături corelate:
Fereastra principală a iViewGT™ de la pagina 56
Descrierea funcţiilor de analiză a imaginilor de la pagina 169
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini de la pagina 121

4.4.4 Panourile de imagini

Fereastra principală a iViewGT™ conţine două panouri de imagini, care permit utilizatorului să
vizualizeze două imagini simultan. Când o imagine este mai mare decât panoul de imagine,
panourile includ bare de derulare pe orizontală şi verticală.

4.4.5 Panourile de instrumente pentru imagini

Fiecare panou de imagine are un panou corelat de instrumente pentru imagini, pentru
manipularea imaginii - precum scalarea, adnotarea sau mărirea imaginii în panoul respectiv. De
asemenea, există bare de derulare pentru ajustarea setărilor de luminozitate şi contrast ale
imaginii din panoul respectiv. Consultaţi Figura 4.2.
Există două seturi de butoane de vizualizare, care permit utilizatorului:
• Să salveze sau să reapeleze o imagine sau scala sa de griuri iniţială
• Să tipărească o imagine.
• Să vizualizeze mai multe imagini ca dale sau într-o secvenţă de film în buclă.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 58 ©2015 Elekta Limited
Interfaţa grafică cu utilizatorul
Fereastra principală a iViewGT™

1 2

3 3 4
011162_001

Figura 4.2 Panoul de instrumente pentru imagini

(1) Bară de derulare pentru luminozitate (3) Instrumente de manipulare a imaginii


(2) Bară de derulare pentru contrast (4) Butoanele de vizualizare

Legături corelate:
Descrierea panourilor de prelucrare a imaginilor de la pagina 133

4.4.6 Listele bazei de date de pacienţi

Zonele de sub panourile de imagini afişează înregistrările pacienţilor, tratamentelor, câmpurilor şi


imaginilor selectate de către utilizator conform necesităţilor. Lista de pacienţi este ordonată
întotdeauna prin combinaţia dintre câmpurile de date pentru numele de familie, prenumele, al
doilea prenume şi ID-ul pacienţilor şi este prezentată în ordinea caracterelor ASCII alfanumerice,
adică mai întâi numerele, urmate de literele majuscule, apoi de literele minuscule.
De asemenea, există zone de butoane funcţionale pentru adăugarea intrărilor în liste, pentru
editarea şi ştergerea intrărilor şi pentru importul, exportul şi arhivarea informaţiilor.

Legături corelate:
Fereastra principală a iViewGT™ de la pagina 56

4.4.7 Butoanele

Fereastra principală a iViewGT™ include un set de butoane de expunere pentru preluarea


imaginilor portale. De asemenea, există un buton Help (Ajutor), care deschide un set de pagini de
ajutor dependente de context, şi un buton iCom pentru activarea caracteristicii iCom-Vx.

Legături corelate:
Fereastra principală a iViewGT™ de la pagina 56

4.4.8 Bara de stare

Bara de stare se află în partea de jos a ferestrei principale a iViewGT™ şi este împărţită în patru
secţiuni (consultaţi Figura 4.3):

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 59
Interfaţa grafică cu utilizatorul
Fereastra principală a iViewGT™

1 2 3 4
011179_001

Figura 4.3 Bara de stare

(1) Bara de stare a sistemului. Aceasta raportează o descriere scurtă a opţiunii sau
butonului evidenţiat în cursul navigării în sistemele de meniuri şi butoane de comenzi
ale iViewGT™. În cursul preluării imaginii, aceasta raportează şi numărul de cadre
preluate, precum şi date specifice pixelilor în cursul analizei imaginilor.
(2) Bara de stare DICOM. Aceasta afişează un contor care indică numărul de imagini aflate
momentan în baza de date DICOM.
(3) Numele de utilizator al utilizatorului conectat momentan la baza de date iViewGT™.
(4) Ora curentă.

Legături corelate:
Afişarea informaţiilor despre gradientul pixelilor de la pagina 147
Afişarea informaţiilor despre factorul de scalare a pixelilor de la pagina 148
Importul imaginilor cu DICOM de la pagina 190

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 60 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază

5 Noţiuni de bază
Secţiune Titlu Pagina

5.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


5.2 Procedurile de verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.3 Descrierea sistemului de control iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.4 Pornirea hardware-ului iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.5 Conectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.6 Corectarea unei erori de capacitate a bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.7 Crearea unei noi baze de date iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.8 Braţul detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.8.1 Utilizarea braţului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.8.2 Deschiderea, închiderea şi retragerea panoului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.8.3 Deplasarea manuală a panoului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.8.4 Protecţiile la atingere ale braţului şi panoului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.9 Utilizarea sistemului de ajutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.10 Deconectarea iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.11 Închiderea iViewGT™ din fereastra iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.12 Oprirea sistemului de control iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.13 Resetarea iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.14 Înlocuirea unei unităţi hard disk defecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 61
Noţiuni de bază

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 62 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Prezentare generală

5.1 Prezentare generală


Acest capitol oferă procedura pentru pornirea sistemului iViewGT™. Aceasta implică:
• Efectuarea verificărilor de rutină corespunzătoare ale utilizatorilor.
• Poziţionarea braţului detectorului MV.
• Pornirea sistemului.
• Conectarea la o bază de date iViewGT™ ca utilizator calificat.

Legături corelate:
Instrucţiuni importante privind siguranţa de la pagina 22

5.2 Procedurile de verificare


Înainte de a se autentifica pe sistem, utilizatorul trebuie să efectueze verificările
corespunzătoare, indicate în Programul de verificări de rutină de către utilizator.
Mai multe informaţii despre Programul de verificări de rutină de către utilizator pot fi găsite în
Programul de întreţinere planificată.
Elekta recomandă să citiţi informaţiile privind programul de întreţinere planificată şi verificările
de rutină efectuate de către utilizator înainte de a utiliza sistemul iViewGT™ pentru operaţiuni
clinice şi să respectaţi procedurile de utilizare şi destinaţiile de utilizare specificate în acest
document.

Legături corelate:
Verificările de rutină ale utilizatorilor de la pagina 229
Programul de întreţinere planificată de la pagina 227

5.3 Descrierea sistemului de control iViewGT™


Aceasta este o descriere a sistemului de control iViewGT™, care constă în dulap de control,
software, monitor, tastatură şi mouse.
Pe dulapul de control rulează software-ul iViewGT™. Sistemul de control utilizează sistemul de
operare Microsoft® Windows®.

Notă: Pentru a vă asigura că iViewGT™ funcţionează corect, lăsaţi Regional şi Language Options
(Opţiuni regionale şi de limbă) ale sistemului de operare setate la English [United Kingdom]
(Engleză [Marea Britanie]). Decimal symbol (Simbolul zecimal) trebuie să fie caracterul „.”
(punct). În timpul instalării iViewGT™, inginerul care efectuează instalarea va schimba setările
regionale ale TCS pentru a utiliza caracterul „.” (punct) ca Decimal symbol (Simbol zecimal). Acest
lucru garantează faptul că numerele apar în acelaşi format în TCS şi pe iViewGT™.

Sistemul de control iViewGT™ controlează modurile de preluare a imaginilor şi alte elemente ale
preluării de imagini.

ATENŢIE 5.1
Nu efectuaţi modificări asupra mediului Windows®, deoarece acest lucru poate cauza
funcţionarea incorectă a sistemului iViewGT™. Sistemul de operare Windows® este configurat
corect în momentul instalării sale pe sistemul de control iViewGT™. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 63
Noţiuni de bază
Descrierea sistemului de control iViewGT™

1 M U L T I
RECORDER

2 Alarm
Reset
Power Reset

1 2 1 2

011119_001

Figura 5.1 Dulap de control

(1) Unitate DVD (3) Comutatorul de resetare


(2) Comutatorul de alimentare (4) Lămpi indicatoare

Dulapul de control conţine unităţi HDD cu capacitate mare de stocare a datelor, de aproximativ
2 TB. iViewGT™ salvează datele pacienţilor în baza de date cu pacienţi de pe unităţile HDD.
Partea frontală a dulapului de control este prevăzută cu lămpi indicatoare verzi, care indică faptul
că sistemul este pornit sau că acesta prezintă o eroare. Pe capacul frontal al dulapului de control
există o descriere a acestor lămpi indicatoare.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 64 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Pornirea hardware-ului iViewGT™

Tabelul 5.1 Lămpile indicatoare de pe dulapul de control

Lampă indicatoare Descriere


POWER (Alimentare) Aceasta se aprinde când dulapul de control este pornit.
Fan 1 (Ventilator 1) Acestea luminează intermitent când există o defecţiune a
ventilatoarelor de răcire interne din dulapul de control. Dacă survine
Fan 2 (Ventilator 2)
această situaţie, este posibil ca dulapul de control să se încălzească
prea tare.
Temperatură Aceasta luminează intermitent, iar dulapul de control emite un semnal
sonor dacă este supraîncălzit.
HDD1 (Unitate hard Acestea luminează intermitent când unităţile hard disk din dulapul de
disk 1) control funcţionează.
HDD2 (Unitate hard
disk 2)

ATENŢIE 5.2
Dacă lumina indicatoare Temp (Temperatură) de pe dulapul de control se aprinde intermitent
şi auziţi un semnal sonor, închideţi iViewGT™, opriţi sistemul de control şi contactaţi
reprezentantul de service Elekta. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de deteriorare
a echipamentului şi de pierderi de date.

5.4 Pornirea hardware-ului iViewGT™


Hardware-ul iViewGT™ din sala de tratament este integrat cu acceleratorul digital. Fiecare spital
va avea proceduri locale pentru alimentarea acceleratorului digital şi pornirea sistemului
iViewGT™. Înainte de a utiliza sistemul iViewGT™, acceleratorul digital trebuie să fie alimentat şi
în starea Preparatory (Pregătire).

Notă: Pentru performanţa optimă a sistemului de control iViewGT™, Elekta recomandă să reporniţi
sistemul de control iViewGT™ cel puţin o dată pe săptămână.

5.5 Conectarea

AVERTISMENT 5.1
Nu rulaţi alt software şi pe sistemul de control iViewGT™ în timp ce utilizaţi software-ul
iViewGT™. Acest lucru poate afecta calitatea imaginilor. Dacă ignoraţi acest avertisment, poate
fi necesar să preluaţi din nou imaginea, ceea ce va administra pacientului o doză de radiaţii mai
mare decât cea necesară.
1 Apăsaţi butonul ON (Pornire) de pe dulapul de control iViewGT™.
LED-ul verde POWER (Alimentare) se aprinde. Sistemul de control iViewGT™ porneşte şi
apare ecranul de autentificare Windows®.
2 Introduceţi numele de utilizator şi parola Windows® în câmpurile respective.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 65
Noţiuni de bază
Conectarea

Notă: În mod implicit, numele de utilizator este iview, iar parola este iview. Numele de utilizator şi
parola Windows® (sensibile la majuscule) nu sunt legate de schema de ID-uri şi parole de
utilizator a bazei de date iViewGT™.

iViewGT™ porneşte apoi automat şi apare ecranul de conectare (consultaţi Figura 5.2).

012374_001

Figura 5.2 Ecranul de autentificare iViewGT™


3 În zona Database (Bază de date), selectaţi baza de date corespunzătoare:
– Pentru a utiliza baza de date implicită, faceţi clic pe Main (Principală) – aceasta este
baza de date implicită, configurată în fişierul de configurare.
– Pentru a utiliza baza de date DICOM, faceţi clic pe DICOM.
– Pentru a utiliza altă bază de date, faceţi clic pe Other (Alta). Apoi faceţi clic pe Browse
(Parcurgere) pentru a selecta calea bazei de date sau introduceţi calea fişierului bazei
de date în caseta de text.
– Pentru a utiliza modul de service, faceţi clic pe Service.
4 În caseta User ID (ID utilizator), introduceţi numele de utilizator pentru baza de date
selectată.
5 În caseta Password (Parolă), introduceţi parola pentru baza de date selectată.

Notă: Numele de utilizator şi parola sunt sensibile la majuscule. Administratorul de sistem iViewGT™
local vă va configura numele de utilizator şi parola iniţială.

6 Faceţi clic pe OK.


– Software-ul iViewGT™ porneşte şi apare fereastra principală a iViewGT™.
– Dacă numele de utilizator şi parola introduse sunt incorecte, apare o casetă de dialog
care vă informează în acest sens. Introduceţi din nou numele de utilizator şi parola.
Dacă problema continuă, contactaţi administratorul de sistem iViewGT™.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 66 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Corectarea unei erori de capacitate a bazei de date

5.6 Corectarea unei erori de capacitate a bazei de date


Aceasta este procedura de corectare a unei erori în caz de afişare a casetei de dialog Database
Drive Capacity (Capacitate unitate bază de date) atunci când vă autentificaţi în baza de date
clinice.
Caseta de dialog Database Drive Capacity (Capacitate unitate bază de date) indică spaţiul
disponibil în baza de date clinice. Atunci când vă autentificaţi în baza de date clinice, dacă este
afişată caseta de dialog Database Drive Capacity (Capacitate unitate bază de date), spaţiul
disponibil pe unitatea hard disk (HDD) este mai mic de 25%.

1 În caseta de dialog Database Drive Capacity (Capacitate unitate bază de date), faceţi clic pe
OK.
Caseta de dialog Database Drive Capacity (Capacitate unitate bază de date) nu va apărea din
nou.
2 Solicitaţi unui administrator de sistem să reducă dimensiunea bazei de date clinice. Acesta
poate:
– Arhivaţi în reţea pacienţii inactivi.

Notă: Înainte de preluarea imaginilor, iViewGT™ nu poate calcula spaţiul de pe disc necesar pentru
salvarea acestora. Prin urmare, dacă unitatea HDD nu are suficient spaţiu disponibil, iViewGT™ nu
va salva imaginile preluate.

5.7 Crearea unei noi baze de date iViewGT™


Poate fi creată o bază de date nouă prin introducerea numelui acesteia în câmpul de text. Dacă
nu este specificată o cale de fişier, iViewGT™ creează în mod implicit noua bază de date în
directorul de instalare (de obicei c:\iview).
Poate fi creată o bază de date nouă doar în ecranul de conectare iViewGT.
Accesaţi panoul Database (Bază de date) din ecranul de conectare, în zona butoanelor radio.
Faceţi clic pe Other (Alta), apoi introduceţi calea fişierului pentru noua bază de date în câmpul de
text sau faceţi clic pe Browse (Parcurgere) pentru a naviga la calea unui fişier existent. Dacă nu
este specificată o cale de fişier, iViewGT™ creează în mod implicit noua bază de date în directorul
de instalare (de obicei c:\iview).

Notă: Baza de date nou creată nu va avea atribuit niciun utilizator. Prin urmare, nu va fi necesar să
introduceţi un ID de utilizator şi o parolă.

5.8 Braţul detectorului MV


Panoul detectorului din siliciu amorf este susţinut de un braţ retractabil. Braţul detectorului MV
poziţionează corect panoul detectorului MV pentru imagistică şi deplasează panoul detectorului
în afară când nu este necesară imagistica.
Când este instalat panoul detectorului MV, acesta se deplasează automat în poziţia axei centrale.
Din această poziţie, panoul detectorului MV poate fi deplasat cu 11,5 cm longitudinal şi lateral,
pentru a permite preluarea imaginii câmpurilor de tratament decalate cu dimensiuni de sub
26 cm × 26 cm.
Braţul detectorului MV poate fi deplasat de motoarele controlate de controlerul de mână (HHC).
Anumite deplasări pot fi efectuate manual. Toate mişcările de pivotare şi laterale sunt exclusiv

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 67
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

motorizate. Deplasările longitudinale pot fi motorizate sau manuale. Gantry-ul, masa de


tratament şi braţul detectorului MV pot fi deplasate simultan pentru a permite poziţionarea
rapidă şi eficientă a pacientului.
Când panoul detectorului MV nu este utilizat, poate fi retras complet.
Anumite acceleratoare digitale Elekta au o scală a stativului pe ambele feţe, care indică unghiul
curent al stativului, chiar şi când panoul detectorului MV este retras. Consultaţi Figura 5.3.
Panoul detectorului MV este acoperit cu o protecţie la atingere, conectată la lanţul de protecţie
la atingere al acceleratorului digital. Protecţia la atingere emite un avertisment sonor când este
activată.
Există două scale pe braţul detectorului MV (consultaţi Figura 5.4). Acestea au paşi de 0,5 cm şi
au fost scalate la izocentru. Scalele trebuie utilizate doar pentru a ajuta la poziţionarea panoului
detectorului MV - nu sunt destinate utilizării la stabilizarea pacienţilor.

011166_001

Figura 5.3 Panoul detectorului MV în poziţie închisă

(1) Scală a gantry-ului cu două feţe (nu este (4) Panoul detectorului MV
disponibilă pe anumite sisteme)
(2) Protecţia la atingere a braţului (5) Butoanele de deblocare
detectorului MV
(3) Protecţia la atingere a panoului (6) Ansamblul carcasei iViewGT™
detectorului MV

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 68 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

011178_001

Figura 5.4 Reprezentarea panoului detectorului MV

(1) Scala longitudinală (3) Componente electronice


(2) Scala laterală (4) Detectorul din siliciu amorf

5.8.1 Utilizarea braţului detectorului MV


5.8.1.1 Controler de mână

Acceleratorul digital gazdă este echipat cu cel puţin două HHC-uri, dintre care unul are şase
butoane de control pentru deplasarea braţului detectorului MV. Pentru a activa aceste butoane,
barele ENABLE (Activare) de pe ambele părţi ale controlerului de mână trebuie menţinute
apăsate. Se recomandă să folosiţi ambele mâini când utilizaţi HHC-ul. Consultaţi Figura 5.5 şi
Figura 5.6

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 69
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

3
6
2
4
7
5

8 8

004560 ©2012 Elekta Limited

Figura 5.5 Controlerul de mână (HHC) pentru sistemele Versa HD™

(1) Buton STOP MOTOARE (5) Butonul DEPLASARE LONGITUDINALĂ


(direcţia T)
(2) Butonul DEPLASARE LONGITUDINALĂ (6) Butonul ÎNCHIDERE
(direcţia G)
(3) Butonul DEPLASARE LATERALĂ (direcţia (7) Butonul DESCHIDERE
B)
(4) Butonul DEPLASARE LATERALĂ (direcţia (8) Bare de ACTIVARE
A)

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 70 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

2
6 3

7 4
5

8 8

011158_001

Figura 5.6 Controler de mână (HHC) pentru toate sistemele, cu excepţia Versa HD™

(1) Buton STOP MOTOARE (5) Butonul DEPLASARE LONGITUDINALĂ


(direcţia T)
(2) Butonul DEPLASARE LONGITUDINALĂ (6) Butonul ÎNCHIDERE
(direcţia G)
(3) Butonul DEPLASARE LATERALĂ (direcţia (7) Butonul DESCHIDERE
B)
(4) Butonul DEPLASARE LATERALĂ (direcţia (8) Bare de ACTIVARE
A)

Notă: Direcţia deplasării laterale se aplică atunci când utilizatorul este cu faţa la stativ, iar poziţia
stativului este la 0°.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 71
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

5.8.1.2 Descrierea tastaturii funcţionale

Aceasta este descrierea tastaturii funcţionale. Puteţi utiliza tastatura funcţională pentru a
controla administrarea radiaţiilor, pentru a retrage panoul detectorului MV şi pentru a efectua
configurarea automată din camera de control.

Notă: Fiecare configuraţie a acceleratorului digital are o FKP diferită. Nu toate tastaturile funcţionale
includ butoane pentru kV. Pe unele tastaturi funcţionale, culorile butoanelor pot fi diferite, dar
funcţiile lor rămân aceleaşi.

14

13

12
1

11 2

10 3

4
9

7
5

8 7
003660 ©2013 Elekta Limited

Figura 5.7 Tastatura funcţională

Buton Descriere
(1) TERMINATE (Terminare) Acest buton opreşte administrarea radiaţiilor şi orice
mişcare. Atunci când apăsaţi pe TERMINATE
(Terminare), lampa din buton se aprinde, iar butonul
se blochează în poziţia apăsat. Este necesar să apăsaţi
butonul pentru a-l elibera şi să apăsaţi pe RESET
MOTORS (Resetare motoare) de pe HHC Linac.
(2) ÎNTRERUPERE MV Aceasta produce o întrerupere a administrării
radiaţiilor MV.
(3) LED radiaţii MV pornite Acest LED este aprins când radiaţia MV este activă.
(4) LED radiaţii MV oprite Acest LED este aprins când radiaţia MV este inactivă.
(5) PORNIRE MV Acest buton porneşte radiaţiile MV.
(6) Configurare automată Linac Când apăsaţi acest buton şi butonul de ACTIVARE,
începe configurarea automată a gantry-ului şi a rotirii
colimatorului.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 72 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

Buton Descriere
(7) SCHIMBARE PAGINI Aceste butoane permit parcurgerea înapoi (<<) şi
înainte (>>) a paginilor de pe un monitor TCS opţional.
(8) ACTIVARE Când apăsaţi acest buton împreună cu un buton de
configurare automată, începe configurarea
parametrilor aparatului.
(9) CONFIGURARE AUTOMATĂ Când apăsaţi acest buton împreună cu butonul de
MASĂ ACTIVARE, începe configurarea automată a mesei sau
a RATM.
(10) CONFIGURARE AUTOMATĂ Când apăsaţi acest buton împreună cu butonul de
IMAGISTICĂ ACTIVARE, panoul detectorului MV se retrage.
(11) PORNIRE kV Acest buton porneşte radiaţiile kV.
(12) LED radiaţii kV oprite Acest LED este aprins când radiaţia kV este inactivă.
(13) ÎNTRERUPERE kV Acest buton determină întreruperea administrării
radiaţiilor kV dacă dispuneţi de o licenţă pentru
opţiunea Segmental Technique (Tehnică cu
segmente) în XVI.
(14) LED radiaţii kV pornite Acest LED este aprins când radiaţia kV este activă

5.8.2 Deschiderea, închiderea şi retragerea panoului detectorului MV

Puteţi deschide şi închide panoul detectorului MV la toate unghiurile stativului. Totuşi, Elekta
recomandă ca panoul detectorului să nu fie deschis sau închis când gantry-ul este la 180° (±45°),
în special când un pacient se află pe masa de tratament. Deplasarea panoului detectorului MV la
aceste unghiuri poate stânjeni un pacient care se află sub panoul detectorului.

AVERTISMENT 5.2
Asiguraţi-vă că nu puneţi mâinile sau degetele în calea componentelor în mişcare ale braţului
detectorului MV. Este foarte important să reţineţi acest lucru când utilizaţi deplasările
manuale. Elekta recomandă să trageţi sau să împingeţi braţul detectorului MV doar din faţa
panului detectorului MV. Dacă ignoraţi acest avertisment, se poate produce rănirea degetelor
şi mâinilor şi deteriorarea braţului detectorului MV.

5.8.2.1 Deschiderea panoului detectorului MV

1 Menţineţi apăsate barele ENABLE (Activare) de pe controlerul de mână şi apăsaţi butonul


OPEN (Deschidere).
2 Menţineţi apăsate barele ENABLE (Activare) şi butonul OPEN (Deschidere) până când panoul
detectorului ajunge la axa centrală.
– Deplasarea constă într-o mişcare de pivotare, apoi longitudinală. Panoul detectorului
MV se opreşte momentan când ajunge în poziţia axei centrale.
– Dacă nu survine mişcarea de pivotare, este emis un avertisment sonor.
– După ce panoul detectorului MV pivotează în poziţia deschisă, acesta poate fi deplasat
cu 11,5 cm pe direcţiile laterală şi longitudinală.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 73
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

5.8.2.2 Închiderea panoului detectorului MV

Aceasta este procedura de utilizare a controlerului de mână al sistemului iViewGT™ pentru


închiderea panoului detectorului MV.
Elekta recomandă închiderea panoului detectorului atunci când acesta nu este utilizat.

AVERTISMENT 5.3
Asiguraţi-vă că nicio persoană, masa de tratament sau alte dispozitive nu se află pe traseul
braţului detectorului. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de vătămări corporale şi de
deteriorare a echipamentului.
1 Pe controlerul de mână al sistemului iViewGT™, menţineţi apăsate barele ENABLE (Activare)
şi butonul CLOSE (Închidere) până când braţul detectorului se închide.

Notă: În configuraţia implicită, atunci când braţele detectoarelor kV şi MV sunt închise, braţul
detectorului MV se află parţial deasupra braţului detectorului kV. Dacă braţele detectoarelor sunt
aranjate în configuraţia implicită, trebuie să închideţi braţul detectorului kV înainte de a-l retrage
pe cel al detectorului MV. Dacă nu faceţi acest lucru se poate ajunge la o coliziune, urmată de
activarea protecţiei la atingere.

Panoul detectorului se aliniază longitudinal şi lateral, apoi se retrage şi se închide.

5.8.2.3 Retragerea panoului detectorului MV

ATENŢIE 5.3
Înainte de a utiliza configurarea automată a imagisticii de pe FKP pentru a retrage panoul
detectorului MV, asiguraţi-vă că puteţi vedea clar braţul detectorului MV şi traseul deplasării
acestuia. Dacă survine o coliziune, se poate produce deteriorarea echipamentului.

Pe tastatura funcţională, menţineţi apăsate simultan butoanele ENABLE (Activare) şi IMAGING


ASU (Configurare automată imagistică). Continuaţi să apăsaţi butoanele ENABLE (Activare) şi
IMAGING ASU (Configurare automată imagistică) până când panoul detectorului MV este în
poziţie complet retrasă.
Dacă încercaţi să efectuaţi deplasări de la HCC-urile iViewGT™ sau XVI în timp ce utilizaţi
configurarea automată a imagisticii, retragerea panoului detectorului se opreşte. Dacă apăsaţi
bara ENABLE (Activare) de pe controlerele de mână iViewGT™ sau XVI, acest lucru împiedică
retragerea panoului detectorului MV de la tastatura funcţională.

Notă: Este posibilă utilizarea configurării automate a imagisticii de la FKP când este deschisă uşa 1 sau 2
a camerei.

AVERTISMENT 5.4
Dacă deplasaţi panoul detectorului MV de la distanţă, asiguraţi-vă că panoul detectorului este
în poziţie corectă înainte de a prelua imagini. În caz contrar, acest lucru poate produce
preluarea de imagini inutilizabile şi, prin urmare, veţi administra pacientului mai multe radiaţii
decât este necesar.

5.8.3 Deplasarea manuală a panoului detectorului MV

Panoul detectorului MV poate fi deplasat manual, pe direcţii longitudinale, la toate unghiurile


stativului. Totuşi, deplasările manuale şi motorizate nu pot fi efectuate în acelaşi timp.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 74 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Braţul detectorului MV

Există un buton BRAKE RELEASE (Deblocare) pe fiecare latură a cadrului detectorului. Când
butonul este aprins, frâna este activată şi toate deplasările sunt motorizate şi controlate la HHC.
Pentru a deplasa manual panoul detectorului MV:

1 Apăsaţi un buton BRAKE RELEASE (Deblocare).


Limitarea deplasării manuale este eliminată şi lumina de pe fiecare buton se stinge.

AVERTISMENT 5.5
Asiguraţi-vă că nu puneţi mâinile sau degetele în calea componentelor în mişcare ale braţului
detectorului MV. Elekta recomandă să trageţi sau să împingeţi braţul detectorului MV doar din
faţa panului detectorului MV. Dacă ignoraţi acest avertisment, se poate produce rănirea
degetelor şi mâinilor şi deteriorarea braţului detectorului MV.

AVERTISMENT 5.6
Nu aşezaţi degetele sau alte obiecte sub clapele de praf ale braţului detectorului MV sau ale
panoului detectorului MV. Dacă faceţi acest lucru, acestea pot veni în contact cu componentele
mecanice. Dacă degetele sau alte obiecte intră în contact cu componentele mecanice, se poate
produce rănirea.

AVERTISMENT 5.7
Asiguraţi-vă că nicio persoană, masa de tratament sau alte dispozitive nu se află pe traseul
braţului detectorului MV. În caz contrar, se poate produce rănirea şi, de asemenea,
deteriorarea braţului detectorului MV şi a altor echipamente.
2 Împingeţi sau trageţi cu mâna braţul detectorului MV, pe direcţie longitudinală.
Dacă braţul detectorului MV nu este deplasat manual, asiguraţi-vă că butoanele BRAKE
RELEASE (Deblocare) sunt activate.

5.8.3.1 Semnalele informaţionale vizuale ale braţului detectorului MV

Dacă panoul detectorului MV nu se deplasează longitudinal, iar butoanele BRAKE RELEASE


(Deblocare) luminează intermitent, braţul detectorului MV şi panoul detectorului MV nu sunt în
poziţia corectă. Pentru a rectifica această problemă, apăsaţi butonul BRAKE RELEASE (Deblocare),
apoi trageţi sau împingeţi panoul detectorului MV într-o poziţie corectă; aprinderea intermitentă
a luminilor se va opri.
Scalele manuale nu sunt corecte până când lumina nu s-a oprit din clipit şi, prin urmare, nu
trebuie utilizate pentru poziţionarea panoului detectorului MV.

5.8.4 Protecţiile la atingere ale braţului şi panoului detectorului MV

Protecţia la atingere de pe panoul detectorului MV oferă protecţie împotriva coliziunii pentru


panoul detectorului MV. Aceasta este legată la sistemul de interblocare a stativului astfel încât,
când protecţia la atingere este activată, toate deplasările braţului detectorului MV şi ale
acceleratorului digital sunt inhibate. Orice coliziune a protecţiei la atingere va activa
avertismentul sonor.
Protecţia la atingere acoperă panoul detectorului MV pe părţile frontală şi laterale şi, de
asemenea, parţial sub panoul detectorului, pentru a-l proteja când este închis.
Poziţia detectorului din siliciu amorf a fost trasată pe protecţia la atingere pentru a asista
utilizatorul să obţină poziţia corectă pentru imagistică. Deşi protecţia la atingere poate fi
deplasată, aceste marcaje reprezintă doar poziţii aproximative. Se recomandă încercarea de

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 75
Noţiuni de bază
Utilizarea sistemului de ajutor

poziţionare a câmpului de tratament în cadrul acestor marcaje, astfel încât componentele


electronice să nu fie iradiate.
Dacă este necesar, protecţia la atingere poate fi suprareglată. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi documentaţia utilizatorului clinic pentru sistemul de control al tratamentului.

AVERTISMENT 5.8
Asiguraţi-vă că împiedicaţi coliziunile dintre panoul şi braţul detectorului şi masa de tratament.
Protecţiile la atingere nu oferă protecţie pentru toate suprafeţele braţului detectorului. Dacă
ignoraţi acest avertisment, există riscul de vătămări corporale şi de deteriorare a
echipamentului.

ATENŢIE 5.4
Nu vă aşezaţi pe braţul detectorului MV şi nu aşezaţi obiecte pe acesta. În caz contrar, se poate
produce deteriorarea panoului detectorului MV şi a braţului detectorului MV.

AVERTISMENT 5.9
Trebuie să aveţi grijă când utilizaţi coborârea de urgenţă a mesei de tratament, deoarece
protecţia la atingere a panoului detectorului MV nu funcţionează în aceste condiţii. Trebuie să
vă asiguraţi că panoul detectorului MV şi braţul detectorului MV nu se află pe traseul mesei de
tratament. Dacă survine o coliziune, există riscul de rănire a pacientului şi deteriorare a
echipamentului.

Este posibil ca protecţia la atingere să rămână în poziţie activată după o coliziune mare, de
exemplu o coliziune pe partea laterală a panoului detectorului MV.
Pentru a elimina inhibarea protecţiei la atingere:
1 Trageţi înapoi cu grijă protecţia la atingere în poziţia sa obişnuită.
2 Dacă este necesar, utilizaţi butonul TOUCHGUARD (Protecţie la atingere) de pe controlerul
de mână sau de pe modulele de interfaţă cu utilizatorul ale mesei Precise pentru a
supraregla protecţia la atingere.
Elekta recomandă să includeţi protecţiile la atingere ale braţului detectorului MV ca parte din
verificările de rutină efectuate de utilizatori.
Când se activează o protecţie la atingere de pe acceleratorul digital, toate mişcările încetează.
Dacă activaţi şi deblocaţi o protecţie la atingere şi deplasaţi panoul detectorului în acelaşi timp,
acest lucru poate împiedica deplasarea panoului detectorului. Când survine această situaţie,
contactaţi persoana care are autoritatea de a intra în camera echipamentelor. Aceasta poate
deschide şi închide întrerupătorul IVIEW ARM (braţului iView) din dulapul de interfaţă pentru a
opri şi reporni panourile detectorului.

Legături corelate:
Verificările de rutină ale utilizatorilor de la pagina 229

5.9 Utilizarea sistemului de ajutor


Aceasta este procedura de utilizare a sistemului de ajutor din fereastra iViewGT™ pentru a găsi
instrucţiuni de utilizare a funcţiilor iViewGT™.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Help > Help (Ajutor > Ajutor).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 76 ©2015 Elekta Limited
Noţiuni de bază
Deconectarea iViewGT™

Notă: Puteţi, de asemenea, face clic pe butonul Help (Ajutor) care apare în unele dintre casetele de
dialog pentru a deschide sistemul de ajutor.

Se deschide sistemul Help (Ajutor).


2 Faceţi clic pe una din aceste file pentru a găsi informaţii în sistemul Help (Ajutor):
– Faceţi clic pe fila Contents (Cuprins) pentru a găsi informaţii într-un capitol selectat.
– Faceţi clic pe fila Index pentru a căuta într-o listă de termeni şi expresii.
– Faceţi clic pe fila Search (Căutare) pentru a căuta un termen.

5.10 Deconectarea iViewGT™


Aceasta este procedura de deconectare de la sistemul iViewGT™.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Patient > Logout (Pacient > Deconectare).
Apare ecranul de conectare al sistemului iViewGT™.

5.11 Închiderea iViewGT™ din fereastra iViewGT™


Aceasta este procedura de închidere a iViewGT™ din fereastra iViewGT™.

Notă: Elekta recomandă închiderea sistemului iViewGT™ la sfârşitul fiecărei zile de lucru.

Notă: Puteţi, de asemenea, părăsi sistemul iViewGT™ de pe ecranul de autentificare.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Patient > Exit (Pacient > Ieşire).
Apare caseta de dialog Exit (Ieşire).
2 Faceţi clic pe Yes (Da).
3 După ce părăsiţi sistemul iViewGT™, opriţi acceleratorul digital.

5.12 Oprirea sistemului de control iViewGT™


Aceasta este procedura de oprire a sistemului de control iViewGT™.

ATENŢIE 5.5
Pentru a opri sistemul de control iViewGT™, utilizaţi procedura de oprire Microsoft®
Windows®. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de pierderi de date.
1 Aplicaţi procedurile de oprire a sistemului de operare Microsoft® Windows® pentru a opri
sistemul de control iViewGT™.

5.13 Resetarea iViewGT™


Dacă survin erori hardware în cursul utilizării normale, relansaţi aplicaţia iViewGT™. Dacă eroarea
nu dispare prin relansare, reporniţi sistemul de control iViewGT™. Dacă eroarea persistă,
contactaţi un reprezentant de service pentru asistenţă.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 77
Noţiuni de bază
Înlocuirea unei unităţi hard disk defecte

5.14 Înlocuirea unei unităţi hard disk defecte


Aceasta este procedura de identificare a situaţiilor în care este necesară înlocuirea unei unităţi
HDD din dulapul de control.
Puteţi utiliza Adaptec Storage Manager pentru a afişa starea unităţilor HDD din dulapul de
control. Atunci când utilizaţi iViewGT™, dacă survine o eroare pe una dintre unităţile HDD, este
afişată caseta de dialog Adaptec Storage Manager Agent (Agent Adaptec Storage manager), care
conţine mesajul Logical device is degraded: controller 1, logical
device 0 ("Data"). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Adaptec
Storage Manager Event Viewer. Dulapul de control emite o alarmă sonoră de frecvenţe
diferite, apoi una continuă.

1 În caseta de dialog Adaptec Storage Manager Agent (Agent Adaptec Storage Manager),
faceţi clic pe OK.
Caseta de dialog Adaptec Storage Manager Agent (Agent Adaptec Storage Manager) se
închide, iar dulapul de control continuă să emită un semnal sonor.

Notă: Dacă survine o defecţiune în timpul preluării unei imagini, aceasta nu va afecta imaginea.
Procedura de preluare a imaginilor va continua până la încheierea acesteia.

2 Contactaţi imediat reprezentantul local de service pentru a solicita înlocuirea unităţii HDD,
dacă este necesar.
După înlocuirea unui HDD, Adaptec Storage Manager copiază datele de pe HDD-ul rămas pe
unitatea nouă. În acest timp, puteţi continua utilizarea normală a sistemului de control
iViewGT™. Dacă nu are loc înlocuirea unui HDD înainte de următoarea pornire a sistemului
de control iViewGT™:
– Dulapul de comandă emite din nou o alarmă sonoră.
– Procedura de pornire este mai lentă decât de obicei.
– Caseta de dialog Adaptec Storage Manager Agent (Agent Adaptec Storage Manager)
apare din nou.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 78 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi

6 Baza de date de pacienţi


Secţiune Titlu Pagina

6.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81


6.2 Structura bazei de date cu pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.3 Adăugarea unui pacient nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.4 Selectarea unui pacient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.4.1 Selectarea unui pacient activ de la sistemul de control iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.4.2 Selectarea unui pacient activ de la alt sistem de control iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.4.3 Afişarea pacienţilor inactivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.5 Modificarea intrării unui pacient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.6 Lista de tratamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.6.1 Adăugarea unui tratament nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.6.2 Selectarea unui tratament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.6.3 Afişarea tratamentelor inactive din baza de date de pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.6.4 Modificarea intrării unui tratament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.7 Lista de câmpuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.7.1 Adăugarea unui câmp nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.7.2 Selectarea unui câmp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.7.3 Afişarea câmpurilor inactive din baza de date de pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.7.4 Modificarea datelor introduse într-un câmp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.8 Afişarea bazei de date DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 79
Baza de date de pacienţi

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 80 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Prezentare generală

6.1 Prezentare generală


Software-ul iViewGT™ este bazat pe înregistrările din baza de date de pacienţi. Fiecare
înregistrare de pacient poate avea orice număr de înregistrări ale tratamentelor corelate şi
fiecare înregistrare a tratamentului poate avea orice număr de înregistrări de câmpuri de iradiere
corelate, în cadrul cărora sunt stocate imaginile portale. Această secţiune prezintă cum:
• Să deschideţi înregistrarea unui pacient nou
• Să selectaţi înregistrările de pacienţi, tratamente şi câmpuri
• Să editaţi detaliile înregistrării unui pacient
• Să adăugaţi un tratament la înregistrarea unui pacient
• Să editaţi detaliile tratamentului
• Să adăugaţi înregistrarea unui câmp la un tratament
• Să editaţi detaliile câmpului.

Legături corelate:
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă de la pagina 257

6.2 Structura bazei de date cu pacienţi


Această secţiune explică structura bazei de date de pacienţi şi modul de interacţiune cu baza de
date utilizând software-ul iViewGT™.
Fiecare pacient are propria înregistrare în baza de date, identificată cu ajutorul unui ID unic de
pacient. Fiecare înregistrare a unui pacient are o structură ierarhică pe patru niveluri, precum
este ilustrat în Tabelul 6.1.

Tabelul 6.1 Structura înregistrării unui pacient din baza de date iViewGT™

Cuprins
Patient Aceasta este înregistrarea pacientului şi conţine informaţii personale despre
(Pacient) pacient, precum ID-ul său unic, numele, vârsta, sexul şi identitatea medicului
său.
Treatment Fiecare înregistrare de pacient poate conţine maximum 250 de tratamente,
(Tratament) fiecare dintre acestea conţinând informaţii privind diferitele sesiuni de
radioterapie ale pacientului respectiv.
Field (Câmp) Fiecare „tratament” poate conţine până la 990 de înregistrări de „câmpuri”,
fiecare dintre acestea conţinând informaţii despre câmpul de iradiere al unei
componente a tratamentului.
Image (Imagine) Fiecare înregistrare de „câmp” de radiaţii pentru un pacient poate conţine
imaginile asociate (acestea pot fi imagini de referinţă existente, precum DRR
importat, filme de simulatoare sau imagini MV preluate prin utilizarea
sistemului iViewGT™).

Figura 6.1 prezintă panourile din fereastra principală a iViewGT™, corelate cu baza de date cu
pacienţi iViewGT™.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 81
Baza de date de pacienţi
Adăugarea unui pacient nou

011148_001

Figura 6.1 Exemplu de bază de date

În baza de date există un set unic de înregistrări pentru fiecare pacient şi toate celelalte
informaţii cu privire la pacient - detalii despre tratamente, câmpuri şi imagini - sunt corelate cu
această înregistrare.
În iViewGT™, orice informaţie care există în afara înregistrării unui pacient nu face parte din
sistemul clinic. Deci, înregistrarea unui pacient poate exista fără să conţină nicio imagine, dar, cu
o singură excepţie, o imagine nu poate exista fără înregistrarea unui pacient. Excepţia - singurul
tip de imagine care poate exista în afara înregistrării unui pacient - este o imagine de calibrare,
preluată în modul Service 1.
Când un pacient nou este trimis la tratament, trebuie creată în baza de date o înregistrare a
pacientului. Detaliile noului pacient pot fi introduse manual sau prin iCom-Vx ori preluate din
baza de date DICOM. În mod similar, când se termină desfăşurarea prescrisă a tratamentului
pentru un pacient, înregistrarea pacientului poate fi marcată ca inactivă (I) în lista Patient
(Pacient) sau poate fi arhivată din baza de date principală.

Legături corelate:
Preluarea datelor pacienţilor din baza de date DICOM de la pagina 217
Adăugarea unui pacient nou de la pagina 82
Lista de tratamente de la pagina 86
Lista de câmpuri de la pagina 89
Arhivarea datelor pacienţilor de la pagina 207

6.3 Adăugarea unui pacient nou

Notă: Puteţi adăuga manual informaţiile pacienţilor în listele din baza de date cu pacienţi şi puteţi
prelua imagini cu ajutorul butoanelor Exposure (Expunere). Elekta recomandă preluarea
imaginilor în modul iCom-Vx. Modul iCom-Vx selectează automat parametrii de preluare a
imaginilor în funcţie de tratamentul prescris în MOSAIQ®. În modul iCom-Vx mode, dacă
pacientul, tratamentul sau câmpul nu se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ creează
automat înregistrările necesare în baza de date cu pacienţi. Dacă înregistrările de pacient
necesare se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va adăuga imaginile preluate în
înregistrările pacienţilor corespunzători.

1 Faceţi clic pe butonul New Patient (Pacient nou).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 82 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Adăugarea unui pacient nou

Figura 6.2 Butonul New Patient (Pacient nou)

Apare caseta de dialog Patient (Pacient) (consultaţi Figura 6.3).

0045602 ©2013 Elekta Limited

Figura 6.3 Caseta de dialog Patient (Pacient)


2 Cu excepţia câmpului ID, care este obligatoriu, completarea celorlalte câmpuri din caseta de
dialog Patient (Pacient) este opţională:
– Last Name (Nume de familie)
Introduceţi numele de familie al pacientului (maxim 20 de caractere).
– First (Prenume)
Introduceţi prenumele pacientului (maxim 20 de caractere).
– Middle (Prenume 2)
Introduceţi iniţiala celui de al doilea prenume al pacientului (maxim 20 de caractere).
– ID
Acest câmp este obligatoriu, iar conţinutul său trebuie să fie unic (sensibil la majuscule).
Introduceţi identificatorul unic pentru pacient (maxim 64 de caractere).
Elekta recomandă ca utilizatorii să adere la sistemul de identificare unică a pacienţilor,
care a fost stabilit deja în secţia spitalului. Înregistrarea unui pacient nu poate fi creată
până când nu conţine un ID unic, de exemplu iViewGT™ nu va accepta un ID dacă există
deja o înregistrare a unui pacient cu acelaşi ID în baza de date curentă a iViewGT™.
În cazul ID-urilor generate de DICOM, Elekta recomandă să nu editaţi sau să modificaţi
ID-ul pacientului dintr-o sursă DICOM.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 83
Baza de date de pacienţi
Adăugarea unui pacient nou

– Station (Staţie)
Introduceţi identificatorul sistemului de control sau alegeţi-l din caseta listă derulantă
Station (Staţie) (maxim 20 de caractere). Identificatorul sistemului de control este, în
mod normal, cel al acceleratorului digital gazdă, dar poate fi introdus alt sistem de
control, dacă se cunoaşte identificatorul.
După ce faceţi clic pe OK, dacă identificatorul a fost introdus incorect sau dacă sistemul
de control nu este cunoscut sistemului, este afişată o casetă de dialog cu mesaj, care
solicită utilizatorului fie să salveze înregistrarea pacientului, fie s-o abandoneze.
Faceţi clic pe OK pentru a salva identificatorul pentru Station (Staţie), aşa cum a fost
introdus, şi pentru a continua.
Faceţi clic pe Cancel (Anulare) pentru a goli câmpurile casetei de dialog Patient
(Pacient) şi a relua procedura de la capăt.
– Date of Birth (Data naşterii)
Introduceţi data naşterii pacientului.

Notă: Formatul datei trebuie scris conform setărilor regionale din Windows®. Pentru a vă asigura că
setările sunt corecte, faceţi clic pe Start > Control Panel (Panou de control) > Regional and
Language Options (Opţiuni regionale şi de limbă). Apoi, selectaţi fila Regional Options (Opţiuni
regionale) din caseta de dialog Regional and Language Options (Opţiuni regionale şi de limbă).
Formatul datei este afişat în câmpul Short date (Dată scurtă) al casetei de dialog Regional and
Language Options (Opţiuni regionale şi lingvistice).

– Sex
Faceţi clic pe săgeata listei derulante şi selectaţi M(ale) (Masculin), F(emale) (Feminin)
sau O(ther) (Altul).

Notă: O(ther) (Altul) nu reprezintă un termen care indică sexul. Este opţiunea implicită şi este legată de
importul datelor DICOM.

– Phone (Telefon)
Introduceţi numărul de telefon al pacientului (maxim 30 de caractere).
– Address (Adresă)
Introduceţi adresa de domiciliu a pacientului (maxim 60 de caractere).
– Physician (Medic)
Alegeţi medicul principal şi medicul alternativ al pacientului din lista derulantă sau
introduceţi numele şi numerele lor de telefon (pager). Sunt permise maxim 30 de
caractere pentru fiecare element.

Notă: Numele medicilor apar în lista derulantă doar dacă au fost introduse ca utilizatori ai bazei de
date, cu permisiuni de utilizator „medic”.

– Comment (Comentariu)
Dacă doriţi, introduceţi orice alte informaţii sau comentarii cu privire la pacient. Sunt
permise maxim 500 de caractere.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 84 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Selectarea unui pacient

– Message log (Jurnal de mesaje)


Acest câmp este destinat mesajelor generate de iViewGT™. Informaţiile create aici nu
pot fi şterse.
– Inactive (Inactiv)
Faceţi clic pe această casetă de validare pentru a marca înregistrarea pacientului ca
inactivă în lista de pacienţi activi.
3 După ce au fost introduse detaliile pacientului, faceţi clic pe OK pentru a salva informaţiile în
baza de date a sistemului.
– Dacă fişa pacientului este marcată ca activă, ID-ul pacientului apare acum în lista
Patient (Pacient) din fereastra principală a iViewGT™.
– Dacă fişa pacientului este marcată ca inactivă, înregistrarea nu apare în lista Patient
(Pacient) decât dacă faceţi clic pe butonul Show Inactive Patients (Afişare pacienţi
inactivi).

Legături corelate:
Permisiunile utilizatorului de la pagina 177

6.4 Selectarea unui pacient

6.4.1 Selectarea unui pacient activ de la sistemul de control iViewGT™

1 Derulaţi lista Patient (Pacient) până când găsiţi înregistrarea pacientului dorit.
2 Faceţi clic pe identificatorul pacientului din lista Patient (Pacient) sau, pentru a găsi rapid
înregistrarea unui pacient, introduceţi prima literă a numelui de familie al pacientului în lista
Patient (Pacient) (de exemplu introduceţi S dacă numele de familie al pacientului este
Sandu). Prima înregistrare care începe cu litera respectivă este evidenţiată apoi în listă.
După ce a fost selectată înregistrarea unui pacient, toate tratamentele asociate cu pacientul
respectiv apar în lista Treatment (Tratament).

6.4.2 Selectarea unui pacient activ de la alt sistem de control iViewGT™

1 Faceţi clic pe butonul Show All Stations (Afişare toate staţiile).


Lista Patient (Pacient) este extinsă pentru a include toţi pacienţii activi din baza de date a
sistemului.
2 Faceţi clic pe înregistrarea necesară a pacientului.

6.4.3 Afişarea pacienţilor inactivi

1 Faceţi clic pe butonul Show Inactive Patients (Afişare pacienţi inactivi).


Lista Patient (Pacient) este extinsă pentru a afişa toţi pacienţii inactivi din baza de date a
sistemului.
Pacienţii inactivi sunt indicaţi prin simbolul „I”.
2 Faceţi clic pe înregistrarea necesară a pacientului.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 85
Baza de date de pacienţi
Modificarea intrării unui pacient

Notă: Dacă sunt selectate ambele butoane, Show All Stations (Afişare toate staţiile) şi Show Inactive
Patients (Afişare pacienţi inactivi), lista Patient (Pacient) afişează toţi pacienţii aflaţi momentan
în baza de date a sistemului.

6.5 Modificarea intrării unui pacient


Înregistrările pacienţilor pot fi editate prin modificarea textului care descrie un tratament şi/sau
prin modificarea stării active/inactive a înregistrării.

1 Selectaţi pacientul.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Patient (Editare pacient) sau faceţi dublu clic pe înregistrarea
pacientului din lista Patient (Pacient).
Apare caseta de dialog Patient (Pacient) (consultaţi Figura 6.4). Aceasta conţine detaliile
pacientului selectat.

011168_001

Figura 6.4 Caseta de dialog Patient (Pacient) pentru modificarea înregistrării unui pacient
3 Aşezaţi cursorul în câmpul care urmează să fie editat şi introduceţi noul text. De asemenea,
este posibil să faceţi dublu clic în câmp şi să suprascrieţi textul existent.
4 Când editarea informaţiilor despre pacient a fost finalizată, faceţi clic pe OK pentru a salva
modificările în baza de date.
Caseta de dialog Patient (Pacient) se închide.

Notă: Dacă a fost modificat numele de familie al pacientului, înregistrarea pacientului poate apărea în
alt loc din lista Patient (Pacient).

6.6 Lista de tratamente


Pot fi adăugate maxim 250 de tratamente la înregistrarea din baza de date a unui pacient. Un
utilizator poate selecta şi edita tratamentele.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 86 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Lista de tratamente

6.6.1 Adăugarea unui tratament nou

1 Selectaţi pacientul.
Se deschide lista Treatment (Tratament) pentru pacientul respectiv. Aceasta afişează toate
tratamentele existente, asociate cu pacientul. De asemenea, este activat butonul New
Treatment (Tratament nou).
2 Faceţi clic pe butonul New Treatment (Tratament nou).
Apare caseta de dialog Treatment (Tratament) (consultaţi Figura 6.5).

004516 ©2012 Elekta Limited

Figura 6.5 Caseta de dialog Treatment (Tratament)


3 Completaţi câmpurile casetei de dialog Treatment (Tratament) după cum urmează:
– Treatment ID (ID tratament)
Acest câmp este obligatoriu. Introduceţi identificatorul tratamentului (maxim 64 de
caractere). Identificatorul trebuie să fie unic pentru acest pacient: doar un singur
tratament cu acest ID poate exista pentru pacient la un moment dat.
– Description (Descriere)
Introduceţi o descriere scurtă a tratamentului. Sunt permise maxim 30 de caractere.
– Inactive (Inactiv)
Faceţi clic pe această casetă de validare pentru a marca tratamentul ca inactiv.
4 După ce au fost introduse detaliile tratamentului, faceţi clic pe OK pentru a salva informaţiile
despre tratament în înregistrarea pacientului din baza de date.
Caseta de dialog Treatment (Tratament) se închide.
Dacă tratamentul este marcat ca activ, ID-ul tratamentului apare acum în lista Treatment
(Tratament) din fereastra principală a iViewGT™, în modul ilustrat în Figura 6.6.

011152_001

Figura 6.6 Lista de tratamente

Dacă un tratament a fost marcat ca inactiv, nu apare în lista Treatment (Tratament) decât
dacă se face clic pe butonul Show Inactive Treatments (Afişare tratamente inactive).

6.6.2 Selectarea unui tratament

Pentru a selecta un anumit tratament din lista Treatment (Tratament) asociată cu un anumit
pacient.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 87
Baza de date de pacienţi
Lista de tratamente

1 Selectaţi pacientul conform descrierii de mai sus.


Toate tratamentele active asociate cu pacientul selectat apar în lista Treatment (Tratament).
2 Dacă este obligatorie includerea tratamentelor inactive în listă, faceţi clic pe butonul Show
Inactive Treatments (Afişare tratamente inactive).
Tratamentele inactive sunt indicate prin simbolul „I”.
3 Faceţi clic pe ID-ul tratamentului necesar.
Toate câmpurile asociate cu tratamentul respectiv apar în lista Field (Câmp), aşa cum este
ilustrat în Figura 6.7.

011159_001

Figura 6.7 Lista de câmpuri

6.6.3 Afişarea tratamentelor inactive din baza de date de pacienţi

Aceasta este procedura de afişare a tratamentelor inactive în lista Treatment (Tratament).


În mod implicit, tratamentele inactive nu sunt afişate în lista Treatment (Tratament).

1 Faceţi clic pe butonul Show Inactive Treatments (Afişare tratamente inactive).


Litera I este afişată în dreptul tuturor tratamentelor inactive din lista Treatment
(Tratament).

6.6.4 Modificarea intrării unui tratament

Un tratament poate fi editat prin modificarea textului care descrie tratamentul şi/sau prin
modificarea stării active/inactive a tratamentului.

1 Selectaţi pacientul şi tratamentul.


2 Dacă tratamentul care trebuie să fie editat este inactiv, faceţi clic pe butonul Show Inactive
Treatments (Afişare tratamente inactive).
3 Faceţi clic pe butonul Edit Treatment (Editare tratament) sau faceţi dublu clic pe tratament
în lista Treatment (Tratament).
Apare caseta de dialog Treatment (Tratament) (consultaţi Figura 6.8).

004516 ©2012 Elekta Limited

Figura 6.8 Caseta de dialog Treatment (Tratament)


4 Faceţi clic pe caseta de validare Inactive (Inactiv) pentru a modifica starea tratamentului sau
editaţi textul din câmpul Description (Descriere), după necesităţi.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 88 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Lista de câmpuri

5 Când editarea informaţiilor despre tratament a fost finalizată, faceţi clic pe OK pentru a
salva modificările în baza de date.
Caseta de dialog Treatment (Tratament) se închide.

Legături corelate:
Selectarea unui tratament de la pagina 87

6.7 Lista de câmpuri


Utilizatorul poate efectua următoarele acţiuni:
• Să adauge câmpuri de iradiere oricărui tratament specificat pentru un anumit pacient.
• Să selecteze orice câmp existent.
• Să modifice detaliile oricărui câmp.

6.7.1 Adăugarea unui câmp nou

1 Selectaţi pacientul şi tratamentul pentru care urmează să fie adăugat un câmp, aşa cum a
fost descris anterior.
2 Faceţi clic pe butonul New Field (Câmp nou).
Apare caseta de dialog Field (Câmp) (consultaţi Figura 6.9).

004511_001

Figura 6.9 Caseta de dialog Field (Câmp)


3 Completaţi caseta de dialog Field (Câmp) după cum urmează:
– Field ID (ID câmp)
Acest câmp este obligatoriu. Introduceţi identificatorul câmpului (maxim 64 de
caractere). Identificatorul câmpului trebuie să fie unic pentru locaţia de tratament, nu
pentru pacient. iViewGT™ nu permite existenţa simultană a doi identificatori de câmp
identici pentru acelaşi tratament.
– Descriere
Introduceţi o descriere a câmpului, dacă este necesar (maxim 30 de caractere).
– Site (Localizare)
Introduceţi zona pacientului pe care urmează să fie administrată doza de iradiere
(maxim 20 de caractere).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 89
Baza de date de pacienţi
Lista de câmpuri

– Orientation (Orientare)
Utilizaţi această listă derulantă pentru a indica orientarea pacientului. Această listă
derulantă are doar scop informativ şi nu modifică orientarea afişării unei imagini după
preluare. Opţiunile sunt:
‒ Head First - Supine (Cu capul înainte - decubit dorsal) (implicit)
‒ Head First - Prone (Cu capul înainte - decubit ventral)
‒ Head first - Decubitis Right (Cu capul înainte - decubit lateral drept)
‒ Head first - Decubitis Left (Cu capul înainte - decubit lateral stâng)
‒ Feet first - Supine (Cu picioarele înainte - decubit dorsal)
‒ Feet first - Prone (Cu picioarele înainte - decubit ventral)
‒ Feet first - Decubitis Right (Cu picioarele înainte - decubit lateral drept)
‒ Feet First - Decubitis left. (Cu picioarele înainte - decubit lateral stâng)
‒ Unknown orientation (Orientare necunoscută).

Notă: Termenul Head first (Cu capul înainte) înseamnă că pacientul este cu capul mai aproape de
stativul acceleratorului digital. Termenul Feet first (Cu picioarele înainte) înseamnă că picioarele
pacientului sunt mai aproape de stativ.

– Sequence (Secvenţă)
Introduceţi un număr care reprezintă ordinea în care câmpul urmează să fie afişat în
lista Field (Câmp). Opţiunile sunt:
‒ 0 primul
‒ 1 al doilea
‒ 2 al treilea etc.
– Gain (non-GT) (Amplificare (non-GT))
Această opţiune nu este obligatorie pentru iViewGT™, care optimizează setările de
amplificare astfel încât fiecare imagine să fie afişată la luminozitatea sa optimă.
– Frame averaging (Mediere cadre)
Alegeţi o opţiune din caseta listă derulantă. Elekta recomandă utilizarea aceloraşi setări
utilizate de modul iCom-Vx pentru medierea cadrelor. Fiecare imagine constă dintr-un
număr de cadre, care trebuie ponderat. Pentru a îmbunătăţi calitatea unei imagini,
utilizatorul poate creşte numărul de cadre de ponderat. Totuşi, durata de preluare este
mai mare când sunt preluate mai multe cadre. Numărul de cadre utilizate pentru
fiecare setare este setat în fişierul de configurare. Opţiunile sunt:
‒ Off (Dezactivată) 1 cadru
‒ Low (Redusă) 4 cadre
‒ Medium (Medie) 8 cadre
‒ High (Ridicată) 32 de cadre
‒ Maximum (Maximă) – setarea implicită, care utilizează întregul fascicul de
tratament, asigurând astfel calitatea optimă a imaginii. Elekta recomandă să
utilizaţi această opţiune pentru expunerile scurte.

Notă: Dacă este utilizată opţiunea Maximum (Maximă), o imagine va apărea în fereastra principală a
iViewGT™ doar după ce fasciculul de tratament a fost încheiat sau întrerupt.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 90 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Lista de câmpuri

– iCom-Vx
Alegeţi o opţiune din caseta listă derulantă. Acestea sunt:
‒ Auto (Automat)
‒ None (Fără)
‒ Single (Una)
‒ Double/multiple (Dublă/multiplă)
‒ Movie (Film)
– Set start gantry angle (deg) (Setaţi unghiul de pornire al gantry-ului (grade))
Introduceţi unghiul setat de pornire a gantry-ului (°) pentru pornirea administrării
radiaţiilor. Acest parametru are doar scop informativ.
– Dose rate (mu/min) (Intensitate doză (mu/min.))
Introduceţi intensitatea setată a dozei pentru acceleratorul liniar. Intervalul este de la
0 MU la 9999 MU. Intensitatea implicită a dozei este de 200 MU, dar aceasta poate fi
setată la configurarea sistemului. Acest parametru are doar scop informativ.
– IMRT segments (Segmente IMRT)
Acest câmp specifică numărul de segmente de iradiere IMRT de preluat pentru
preluările IMRT de tip Step and Shoot (Preluare în paşi). Pentru preluarea imaginilor
fără segmente, setaţi valoarea la 0.
– Source to skin (cm) (Sursă - piele (cm))
Utilizatorul poate introduce distanţa sursă-piele (SSD), dar aceasta are doar scop
informativ. Parametrul nu va afecta scalarea în niciun fel.
– Energia.
Selectaţi nivelul de energie dorit.
Puteţi selecta opţiunile Low (Redus) (implicit), Medium (Mediu), High (Înalt), 6FFF şi
10FFF.
– Inactive (Inactiv)
Faceţi clic pe această casetă de validare pentru marcarea câmpului ca inactiv.
4 După ce au fost introduse detaliile câmpului, faceţi clic pe OK pentru a salva informaţiile
despre câmp în înregistrarea pacientului din baza de date.
Caseta de dialog Field (Câmp) se închide.
În cazul în care câmpul este marcat ca activ, ID-ul câmpului apare acum în lista Field (Câmp)
a tratamentului asociat în fereastra principală a iViewGT™.
Dacă un câmp a fost marcat ca inactiv, acesta nu apare în lista Field (Câmp) decât dacă faceţi
clic pe butonul Show Inactive Fields (Afişare câmpuri inactive).

Legături corelate:
Prezentare generală de la pagina 97
Descrierea modului în care iCom-Vx selectează automat parametrii de preluare a imaginilor de
la pagina 99
Descrierea orientărilor pacientului de la pagina 126

6.7.2 Selectarea unui câmp

1 Selectaţi pacientul şi tratamentul aşa cum a fost descris anterior.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 91
Baza de date de pacienţi
Afişarea bazei de date DICOM

2 Derulaţi lista Field (Câmp) şi faceţi clic pe detaliile câmpului necesar. Pentru a selecta un
câmp inactiv, faceţi clic pe butonul Show Inactive Fields (Afişare câmpuri inactive). Toate
câmpurile inactive sunt indicate prin semnul „I”.
Detaliile tuturor imaginilor portale asociate cu câmpul selectat vor fi afişate în lista Image
(Imagine).

6.7.3 Afişarea câmpurilor inactive din baza de date de pacienţi

Aceasta este procedura de afişare a câmpurilor inactive, care, în mod implicit, nu sunt afişate în
lista Field (Câmp).

1 Faceţi clic pe butonul Show Inactive Fields (Afişare câmpuri inactive).


Litera I este afişată în dreptul tuturor câmpurilor inactive din lista Field (Câmp).

6.7.4 Modificarea datelor introduse într-un câmp

Detaliile oricărui câmp existent în fişa unui pacient pot fi modificate.

1 Selectaţi pacientul şi tratamentul aşa cum a fost descris anterior.


2 Derulaţi lista Field (Câmp) şi faceţi clic pe detaliile câmpului necesar. Pentru a selecta un
câmp inactiv, faceţi clic pe butonul Show Inactive Fields (Afişare câmpuri inactive).
3 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp) sau faceţi dublu clic pe înregistrarea câmpului
din lista Field (Câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp) (consultaţi Figura 6.10).

004511_001

Figura 6.10 Caseta de dialog Field (Câmp)


4 Modificaţi informaţiile din caseta de dialog Field (Câmp) după necesităţi.
5 Faceţi clic pe OK pentru a salva detaliile câmpului. Câmpul editat va fi introdus acum pentru
tratamentul din înregistrarea din baza de date cu pacienţi.

6.8 Afişarea bazei de date DICOM


Baza de date DICOM poate fi accesată doar dacă:
• Utilizatorul s-a conectat ca utilizator al bazei de date DICOM
• Utilizatorul are permisiuni de utilizator al bazei de date DICOM.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 92 ©2015 Elekta Limited
Baza de date de pacienţi
Afişarea bazei de date DICOM

1 În ecranul de conectare, faceţi clic pe butonul radio DICOM din panoul Database (Bază de
date).
2 Introduceţi ID-ul de utilizator şi parola, apoi selectaţi OK.
Este afişată o listă a ID-urilor de pacienţi primite.
3 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul necesare.
Este afişată a o listă a imaginilor asociate.
4 Selectaţi imaginea DICOM necesară.
Imaginea selectată este afişată şi poate fi manipulată şi adnotată în mod similar oricărei alte
imagini după specificarea unei scale.

AVERTISMENT 6.1
Când importaţi imagini DICOM (captură secundară), asiguraţi-vă că setaţi o scală corectă pentru
imagine. Imaginile importate cu DICOM nu sunt scalate. Dacă scala nu este setată corect, pot
apărea erori de tratament clinic.

Legături corelate:
Conectarea de la pagina 65
Setarea scalei imaginii cu butonul Set Scale (Setare scală) de la pagina 139

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 93
Baza de date de pacienţi
Afişarea bazei de date DICOM

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 94 ©2015 Elekta Limited
iCom-Vx

7 iCom-Vx
Secţiune Titlu Pagina

7.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


7.2 Utilizarea iCom-Vx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.2.1 Descrierea modului în care iCom-Vx selectează automat parametrii de preluare a
imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.2.2 Ieşirea din iCom-Vx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7.3 Erorile cu iCom-Vx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.4 Jurnalul iCom-Vx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 95
iCom-Vx

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 96 ©2015 Elekta Limited
iCom-Vx
Prezentare generală

7.1 Prezentare generală


iCom-Vx este interfaţa dintre sistemul iViewGT™ şi acceleratorul digital. Funcţiile iCom-Vx sunt
selectarea şi crearea automatizată a datelor pacienţilor şi preluarea automatizată a imaginilor pe
iViewGT™. Pentru ca iCom-Vx să ruleze pe iViewGT™, iCom-Vx trebuie să ruleze pe sistemul de
control al acceleratorului digital.

Notă: Atunci când sistemul de control al tratamentului (TCS) se află în starea Initialized (Iniţializat),
acesta începe să trimită informaţii prin iCom-Vx. iCom-Vx nu funcţionează atunci când utilizaţi
terapia standard.

Legături corelate:
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă de la pagina 257

7.2 Utilizarea iCom-Vx

Figura 7.1 Butonul iCom

1 Faceţi clic pe butonul iCom din fereastra principală a iViewGT™.


Apare caseta de dialog iCom-Vx (consultaţi Figura 7.2).

012362_001

Figura 7.2 Caseta de dialog iCom-Vx

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 97
iCom-Vx
Utilizarea iCom-Vx

Odată modul iCom-Vx activat, cu excepţia butoanelor Help (Ajutor) şi Done (Gata) (ieşirea
din iCom-Vx), toate celelalte butoane ale funcţiilor iViewGT™, inclusiv barele de derulare ale
panourilor, sunt dezactivate.
Când o reţetă este încărcată pentru tratament pe acceleratorul digital, numele şi ID-ul
pacientului, ID-ul tratamentului şi ID-ul câmpului sunt transmise prin iCom-Vx către clienţii
care interceptează, precum iViewGT™. În modul iCom-Vx, înregistrările corespunzătoare ale
pacienţilor din baza de date iViewGT™, inclusiv înregistrările inactive, sunt selectate automat
la pregătirea pentru preluarea imaginilor de către iViewGT™ pentru acest pacient specific.
Următoarele câmpuri de date obligatorii sunt utilizate pentru localizarea înregistrărilor
corespunzătoare din baza de date iViewGT™ pentru o reţetă încărcată pe acceleratorul
digital:
– Petient ID (ID pacient)
– Treatment ID (ID tratament)
– Field ID (ID câmp).
În cazul în care câmpul încărcat are o imagine de referinţă asociată, aceasta va fi afişată în
panoul de imagine din stânga.
Dacă înregistrările corespunzătoare pentru ID-ul pacientului, ID-ul tratamentului sau ID-ul
câmpului nu există în baza de date, acestea vor fi create automat de iViewGT™ la pregătirea
pentru preluarea unei imagini, utilizând următoarele date furnizate de iCom-Vx:
– ID pacient
‒ Numele pacientului (inserat în câmpul Last Name (Nume de familie) al iViewGT™).
– Treatment ID (ID tratament)
– Field ID (ID câmp).
‒ Unghiul gantry-ului
‒ Energia.
Această caracteristică poate fi utilizată pentru crearea automată a înregistrărilor de pacienţi
noi iViewGT™, nu neapărat pentru transcrierea acestor date între sistemele informatice.
Pentru anumite înregistrări şi sisteme de verificare non-Elekta care acceptă doar numele
pacientului, tratamentului/locaţiei sau câmpului în locul ID-urilor necesare, aceste nume
sunt inserate în schimb în câmpurile de ID-uri corespunzătoare ale iViewGT™. În mod
similar, dacă elementul de nume al tratamentului/locaţiei şi elementul ID nu sunt
specificate, iViewGT™ va crea un ID de tratament din conţinutul câmpului pentru ID-ul
pacientului.
Când acceleratorul digital intră în starea Ready to Start (Pregătit pentru pornire), iViewGT™
se pregăteşte să preia o imagine. După ce panoul detectorului MV detectează radiaţiile,
imaginea este preluată.
Dacă nu este necesară nicio imagine, setaţi opţiunea iCom-Vx din caseta de dialog Field
(Câmp) a iViewGT™ la none (Fără).

Notă: iCom-Vx creează informaţiile despre câmpul de electroni, dar, din cauza naturii fasciculelor de
electroni, nu este preluată nicio imagine. Energiile electronilor nu pot fi configurate în iViewGT™.

iViewGT™ anulează preluarea imaginilor şi afişează informaţii noi dacă:


– A fost selectat alt tratament de pacient sau câmp pe acceleratorul digital
– Starea acceleratorului digital s-a modificat.
Parametrul AcquisitionTimeout (Expirare timp preluare) din fişierul sri.ini opreşte
preluarea imaginii dacă administrarea radiaţiilor este întreruptă pe o perioadă de timp mai

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 98 ©2015 Elekta Limited
iCom-Vx
Utilizarea iCom-Vx

mare decât valoarea setată la acest parametru. În mod implicit, acest parametru este setat
la 30 de secunde. Pentru anumite tehnici de tratament, administrarea radiaţiilor poate fi
întreruptă timp de peste 30 de secunde, ceea ce va determina oprirea preluării imaginilor.
De exemplu, această situaţie poate surveni pentru:
– preluările de imagini VMAT şi IMRT cu segmente de tip Numai mişcare care durează
peste 30 de secunde;
– administrări ale radiaţiilor care utilizează filtrarea semnalului.
Pentru a schimba valoarea parametrului AcquisitionTimeout (Expirare timp preluare),
contactaţi un utilizator de service.
Detaliile pacientului relevante pentru preluarea imaginii pe iCom-Vx sunt afişate atâta timp
cât modul iCom-Vx este activ. Consultaţi Figura 7.2.

Notă: iViewGT™ indică unghiurile gantry-ului în coordonate IEC 61217, în intervalul de la 0 la 360°.

Notă: Dacă ieşiţi din modul iCom-Vx, preluarea imaginilor se opreşte.

După ce preluaţi o imagine în modul iCom-Vx, puteţi utiliza DICOM pentru a exporta o
imagine în MOSAIQ®. Imaginea este etichetată cu identificatorul câmpului din iViewGT™.
Acest lucru asigură salvarea automată a imaginii în câmpul corect din MOSAIQ®.

Legături corelate:
Adăugarea unui câmp nou de la pagina 89

7.2.1 Descrierea modului în care iCom-Vx selectează automat parametrii


de preluare a imaginilor

Puteţi utiliza iCom-Vx pentru a selecta modul de preluare şi parametrii aplicabili tehnicii de
administrare specificate.
În modul iCom-Vx, atunci când iViewGT™ adaugă un câmp nou în baza de date cu pacienţi, lista
iCom-Vx este setată la Auto (Automat) în caseta de dialog Field (Câmp). După încărcarea
fasciculului de tratament, iViewGT™ utilizează apoi informaţiile privind tehnica de administrare şi
energia încărcate din MOSAIQ® în TCS pentru a seta automat modul şi parametrii de preluare
(consultaţi Tabelul 7.1).

Tabelul 7.1 Parametrii de preluare pentru diferitele tehnici de administrare

Tehnica de Energia iCom-Vx Modul de preluare Mediere cadre Număr de segmente


administrare
SimpleStatic CheckRG Dublă/multiplă Max. 0
SimpleStatic Nu este CheckRG Imagine unică Max. 0
SimpleArc Energia prescrisă Film 1 (dezactivat) 0
StepNShoot Energia prescrisă Dublă/multiplă Max. Din mesajul iCom-Vx.
SkipNScan Energia prescrisă Film 1 (dezactivat) 0
Dynamic Energia prescrisă Imagine unică Max. 0
VeryDynamic Energia prescrisă Film 1 (dezactivat) 0

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 99
iCom-Vx
Utilizarea iCom-Vx

Tehnica de Energia iCom-Vx Modul de preluare Mediere cadre Număr de segmente


administrare
VMAT Energia prescrisă Film 1 (dezactivat) 0
Nerecunoscut Energia prescrisă Film 1 (dezactivat) 0

Dacă selectaţi în MOSAIQ® preluarea unei imagini portale, iViewGT™ utilizează în mod implicit o
expunere dublă pentru preluarea imaginilor. Este necesar să configuraţi tehnica CheckRG în
MOSAIQ®, Integrity™ şi fişierul sri.ini din iViewGT™. Dacă este necesară o singură expunere,
selectaţi un fascicul de tratament în MOSAIQ® pentru a continua administrarea tratamentului.
Caseta de dialog Second Exposure (A doua expunere) dispare automat la încărcarea fasciculului
de tratament şi a modului corect de preluare în iViewGT™.

Notă: Dacă preluaţi o imagine portală şi încărcaţi un fascicul de tratament după prima expunere, este
posibil ca cea de-a doua expunere să nu fie anulată automat. În acest caz, înainte de
administrarea tratamentului, faceţi clic pe Cancel (Anulare) în caseta de dialog Second Exposure
(A doua expunere). Apoi, va trebui să închideţi şi să porniţi din nou modul iCom-Vx pentru a
deschide caseta de dialog corectă pentru preluare.

Pentru setarea de energie a tehnicii CheckRG, imaginea este preluată la cel mai redus nivel de
energie posibil pe TCS.
În modul iCom-Vx, atunci când încărcaţi şi confirmaţi un câmp în MOSAIQ®, modul de preluare şi
medierea cadrelor apar în fereastra iCom-Vx. Selecţia implicită pentru iCom Mode (Mod iCom)
este Auto (Automat). Modul de preluare a imaginilor depinde de tehnica de administrare.
Puteţi ieşi din modul iCom-Vx şi schimba parametrii de preluare a imaginilor în caseta de dialog
Field (Câmp). Atunci când selectaţi opţiunea Single (Unică), Double/multiple (Dublă/multiplă)
sau Movie (Film) în iCom-Vx, setarea iCom Mode (Mod iCom) este Manual în fereastra iCom-Vx
window. Atunci când selectaţi None (Fără) în lista iCom-Vx, setarea iCom Mode (Mod iCom) este
Manual în fereastra iCom-Vx, setarea Acquisition Mode (Mod preluare) este necompletată, iar
iViewGT™ nu efectuează preluarea imaginii.

Legături corelate:
Adăugarea unui câmp nou de la pagina 89

7.2.2 Ieşirea din iCom-Vx

Figura 7.3 Butonul Done (Gata)

1 Pentru a ieşi din iCom-Vx, faceţi clic pe butonul Done (Gata).

Notă: Dacă în software-ul pentru sistemul de control al tratamentului este selectat un film de verificare
(care are prefixul CF) sau un câmp cu data şi ora câmpului final, iCom-Vx creează aceste câmpuri
noi pe sistemul iViewGT™. Funcţia Move (Mutare) poate fi utilizată apoi pentru mutarea
imaginilor în câmpul corect.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 100 ©2015 Elekta Limited
iCom-Vx
Erorile cu iCom-Vx

Notă: Uneori, sistemul de control al tratamentului (TCS) poate trimite valori de energie necunoscute
către iCom-Vx. După ce TCS este în starea Ready to Start (Pregătit pentru pornire), trimite valorile
de energie corecte. Acest lucru este repetat în jurnalul iCom-Vx.

Legături corelate:
Mutarea imaginilor de la pagina 200

7.3 Erorile cu iCom-Vx


Dacă survine o deconectare anormală (de exemplu o cădere a reţelei), apare un mesaj în jurnalul
iCom-Vx: Couldn't open iCom-Vx connection: Connection failed
(Conexiunea iCom-Vx nu a putut fi realizată. Conectarea a eşuat). iCom-Vx încearcă să se
reconecteze la fiecare 60 de secunde până la realizarea conexiunii sau până ce părăsiţi iCom-Vx.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 101
iCom-Vx
Erorile cu iCom-Vx

ID de energie nerecunoscut
Dacă ID-ul energiei de la acceleratorul digital nu este recunoscut, iViewGT™:
• Va seta Energy (Energie) la Low (Scăzută) la nivel de câmp.
• Va prelua imaginile cu energia setată la Low (Scăzută).
• Va adăuga un eveniment de energie nerecunoscută în jurnalul iCom-Vx.
• Va afişa mesajul Unrecognized energy (Energie nerecunoscută) în caseta de
dialog iCom-Vx.

Nume diferite ale pacientului


Dacă există un ID de pacient în iViewGT™, dar numele pacientului primit de la iCom-Vx diferă,
numele utilizat în iViewGT™ nu este actualizat cu noul nume din iCom-Vx.
Dacă reţeta pacientului din iViewGT™ are un ID de pacient, dar niciun nume, iar iCom-Vx
primeşte un ID şi un nume de la acceleratorul digital, acest ultim nume nu este adăugat în
iViewGT™. Dacă utilizatorul doreşte să utilizeze numele de la acceleratorul digital, acesta poate fi
adăugat prin editarea casetei de dialog Patient (Pacient) a iViewGT™.

Parametri modificaţi
Când este încărcată o reţetă a pacientului pentru tratament pe acceleratorul digital, iCom-Vx
transmite aceste informaţii către iViewGT™, care, la rândul său, selectează înregistrarea aceluiaşi
pacient din baza de date la pregătirea pentru preluarea imaginii.
Dacă utilizatorul modifică oricare dintre parametrii acceleratorului digital (de exemplu prin
suprareglarea gantry-ului), iViewGT™ utilizează valoarea suprareglată şi o introduce în jurnalul
iCom-Vx. Totuşi, valorile setate în caseta de dialog Field (Câmp) rămân nemodificate. Dacă
utilizatorul doreşte să modifice definitiv un parametru, setările câmpului trebuie editate manual.

Pierdere de energie a acceleratorului digital


Dacă acceleratorul digital pierde energie, este afişat un mesaj în jurnal (care menţionează că nu
au fost primite date) şi sistemul încearcă automat să se conecteze la fiecare 60 de secunde. În
acest caz, ieşiţi din iCom-Vx.

Mai multe imagini pentru un câmp


Din cauza diverselor stări ale acceleratorului digital, există situaţii în care iViewGT™ va prelua mai
mult de o imagine pentru un anumit câmp. Acest comportament este reproductibil şi survine
conform specificaţiilor din Tabelul 7.2.

Tabelul 7.2 Comportamentul de preluare a mai multor imagini

Numele tehnicii Imaginea prescrisă Comportament


Raze X deschise Una singură Este preluată o singură imagine.
Raze X blocate Una singură Este preluată o singură imagine doar
pentru primul segment.
Pană 60 raze X Una singură Este preluată o singură imagine.
Arc de raze X deschis Una singură Este preluată o singură imagine.
Arc de raze X blocat Una singură Este preluată o singură imagine pentru
ambele segmente.
ID pană raze X Una singură Este preluată o singură imagine doar
pentru primul segment.
Raze X amestecate Una singură Este preluată o singură imagine pentru
ambele segmente.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 102 ©2015 Elekta Limited
iCom-Vx
Jurnalul iCom-Vx

7.4 Jurnalul iCom-Vx


În modul iCom-Vx este păstrat un jurnal pentru următorii parametri:
• Data şi ora intrării în modul iCom-Vx.
• Pacientul, tratamentul şi câmpurile selectate sau create.
• Data şi ora ieşirii din modul iCom-Vx.
• Data şi ora deconectărilor anormale.
Jurnalul poate fi vizualizat în modul Service.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 103
iCom-Vx
Jurnalul iCom-Vx

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 104 ©2015 Elekta Limited
Preluarea imaginilor MV

8 Preluarea imaginilor MV
Secţiune Titlu Pagina

8.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


8.2 Modurile de preluare a imaginilor fără segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8.2.1 Preluarea unei imagini cu expunere unică fără segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8.2.2 Preluarea unei imagini cu expunere dublă fără segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8.2.3 Preluarea unei imagini cu expunere de film fără segmente (include VMAT) . . . . . . . . . . 110
8.3 Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.3.1 Preluarea unei imagini cu expunere unică cu segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.3.2 Preluarea unei imagini cu expunere multiplă cu segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8.3.3 Preluarea unei imagini cu expunere de film cu segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 105
Preluarea imaginilor MV

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 106 ©2015 Elekta Limited
Preluarea imaginilor MV
Prezentare generală

8.1 Prezentare generală


Puteţi utiliza iViewGT™ pentru preluarea imaginilor portale electronice ale câmpurilor cu şi fără
segmente, folosind unul dintre următoarele moduri de expunere: Single (Unică), Double/Multiple
(Dublă/multiplă) sau Movie (Film). Dacă administraţi un plan IMRT care conţine mai multe
niveluri de energie, este posibil ca iViewGT™ să utilizeze fişiere de calibrare incorecte, ceea ce va
reduce calitatea imaginilor. Calitatea imaginii poate fi nesatisfăcătoare, caz în care imaginea nu
va putea fi utilizată.

Notă: Puteţi adăuga manual informaţiile pacienţilor în listele din baza de date cu pacienţi şi puteţi
prelua imagini cu ajutorul butoanelor Exposure (Expunere). Elekta recomandă preluarea
imaginilor în modul iCom-Vx. Modul iCom-Vx selectează automat parametrii de preluare a
imaginilor în funcţie de tratamentul prescris în MOSAIQ®. În modul iCom-Vx mode, dacă
pacientul, tratamentul sau câmpul nu se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ creează
automat înregistrările necesare în baza de date cu pacienţi. Dacă înregistrările de pacient
necesare se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va adăuga imaginile preluate în
înregistrările pacienţilor corespunzători.

După preluare, imaginile sunt afişate utilizând fie setarea implicită de luminozitate 50% şi
contrast 0%, fie cele mai recente setări de luminozitate şi contrast salvate dintr-o imagine
anterioară pentru acel câmp în special.
Există două tipuri de panouri ale detectorului: panoul detectorului AP şi panoul detectorului AL.
Singura diferenţă de funcţionare clinică a celor două panouri ale detectorului este viteza cadrelor.
Panoul detectorului AL are o viteză maximă a cadrelor de 3,5 cadre pe secundă. Panoul
detectorului AP are o viteză maximă a cadrelor de 7,5 cadre pe secundă. Viteza mai mare a
cadrelor oferită de panoul detectorului AP previne saturarea panoului atunci când preluaţi
imagini în timpul tratamentelor cu energii FFF. Valoarea Panel Signature (Semnătură panou) din
zona Message Log (Jurnal de mesaje) a casetei de dialog Image (Imagine) indică tipul de panou al
detectorului utilizat pentru preluarea imaginii. Dacă nu ştiţi ce tip de panou al detectorului este
instalat, contactaţi un utilizator de service.
Prin aplicarea de decalaje la poziţia braţului şi panoului detectorului MV, puteţi poziţiona un
câmp de vizualizare de 26 cm × 26 cm oriunde în suprafaţa câmpului proiectat de 40 cm × 40 cm
al acceleratorului digital (la izocentru). Un contur al câmpului de vizualizare proiectat, de
maximum 26 cm × 26 cm, al panoului detectorului MV este marcat ca un pătrat pe dispozitivul de
protecţie la atingere. Din cauza sensibilităţii radio a componentelor electronice de susţinere din
jurul panoului detectorului MV, este important să vă asiguraţi că sunt iradiate doar zonele din
cadrul acestui pătrat marcat.
Dacă administraţi radiaţii în porţiunea circuitelor electronice ale panoului detectorului MV, va
apărea caseta de dialog PANEL ALERT (Alertă panou) (consultaţi Figura 8.1). Există trei casete de
dialog PANEL ALERT (Alertă panou) diferite care pot apărea, asociate diferitelor niveluri de avarie
care pot fi cauzate de către radiaţii. Sistemul iViewGT™ înregistrează într-un jurnal fiecare afişare
a casetei de dialog PANEL ALERT (Alertă panou).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 107
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente

011175_001

Figura 8.1 Caseta de dialog PANEL ALERT (Alertă panou)

ATENŢIE 8.1
Asiguraţi-vă că administraţi radiaţii doar în zona activă a panoului detectorului MV. Dacă
administraţi radiaţii în zona din afara panoului detectorului MV, acest lucru poate deteriora
componentele electronice ale panoului detectorului MV. Radiaţiile pe termen lung sau directe
pot provoca degradarea panoului detectorului MV.

Când acceleratorul digital nu iradiază, iViewGT™ continuă să preia noile imagini decalate, la
intervale predefinite. Preluarea acestor imagini decalate este o funcţie de fundal şi, prin urmare,
imaginile nu sunt afişate. Procesul este întrerupt când începe iradierea.

Legături corelate:
Braţul detectorului MV de la pagina 67

8.2 Modurile de preluare a imaginilor fără segmente

8.2.1 Preluarea unei imagini cu expunere unică fără segmente

Funcţia filmului de verificare a sistemului de control al acceleratorului digital poate fi utilizată


pentru preluarea unei imagini cu expunere unică sau poate fi preluată o imagine în orice stadiu
din cursul tratamentului. Timpul necesar preluării imaginii depinde de setarea Frame averaging
(Mediere cadre) din caseta de dialog Field (Câmp).

AVERTISMENT 8.1
Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există verificarea
încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul digital şi ID-ul
pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte, acest lucru
poate provoca erori de tratament clinic.
1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul relevante.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp).
3 În caseta IMRT segments (Segmente IMRT), asiguraţi-vă că valoarea este 0.
4 Faceţi clic pe OK.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 108 ©2015 Elekta Limited
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente

5 Faceţi clic pe butonul Single Exposure (Expunere unică).


Apare caseta de dialog Port Exposure (Expunere portală) (consultaţi Figura 8.2).

004153 ©2012 Elekta Limited

Figura 8.2 Caseta de dialog Port Exposure (Expunere portală)

Când începe iradierea, imaginea este preluată, afişată şi salvată automat. Apoi, aceasta
apare în lista Image (Imagine) pentru pacientul, tratamentul şi câmpul selectate, ca
înregistrare de imagine etichetată cu data şi ora preluării şi cu un tip al identificatorului de
imagine setat la „Port”. De asemenea, imaginea este scalată în funcţie de parametrii interni
de scalare configuraţi.

Legături corelate:
Adăugarea unui câmp nou de la pagina 89
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente de la pagina 48

8.2.2 Preluarea unei imagini cu expunere dublă fără segmente

Pentru verificarea poziţiei pacientului, este necesar ca imaginea să includă suficiente


caracteristici anatomice. În cazul în care câmpul de tratament nu include suficiente caracteristici
anatomice într-o singură expunere, puteţi utiliza modul de expunere dublă. Modul de expunere
dublă permite vizualizarea caracteristicilor anatomice din zona aflată în jurul câmpului de
tratament.
Pentru îmbunătăţirea vizualizării imaginii portale din cadrul câmpului deschis, imaginii portale îi
este aplicată o ponderare aritmetică în momentul preluării. Ponderarea aritmetică aplicată
imaginii portale este definită prin variabila DoubleExposurePortWeight (Ponderare port
expunere dublă) din fişierul sri.ini şi are o valoare implicită de 20%.
De asemenea, modul de dublă expunere poate fi util dacă este nevoie să se preia imagini cu şi
fără ecranare.

AVERTISMENT 8.2
Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există verificarea
încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul digital şi ID-ul
pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte, acest lucru
poate provoca erori de tratament clinic.
1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp).
3 În caseta IMRT segments (Segmente IMRT), asiguraţi-vă că valoarea este 0.
4 Faceţi clic pe OK.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 109
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente

5 Faceţi clic pe butonul Double/Multiple Exposure (Expunere dublă/multiplă).


Apare caseta de dialog First Exposure (Prima expunere) (consultaţi Figura 8.3).

012366_001

Figura 8.3 Caseta de dialog First Exposure (Prima expunere)

La începerea administrării radiaţiilor, preluarea imaginii începe automat.


La finalizarea primei administrări a radiaţiilor, se afişează caseta de dialog Second Exposure (A
doua expunere) (consultaţi Figura 8.4).

012367_001

Figura 8.4 Caseta de dialog Second Exposure (A doua expunere)

La începerea administrării radiaţiilor, preluarea imaginii începe automat.


Când cele două imagini au fost preluate şi combinate, imaginea compusă este afişată şi salvată
automat. Intrarea imaginii apare apoi în lista Image (Imagine) pentru pacientul, tratamentul şi
câmpul selectate.

Notă: Dacă valoarea MultiFrameExportEnabled (Export cadre multiple activat) este setată la 1 în
fişierul sri.ini, imaginea de la prima expunere, cea de la a doua expunere şi cea compusă
apar în lista Image (Imagine). Imaginile apar în lista Image (Imagine) ca Port, Open Field (Câmp
deschis) şi Double (Dublă).

Imaginea este etichetată cu data şi ora preluării şi este scalată în funcţie de parametrii interni de
scalare configuraţi.

Legături corelate:
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente de la pagina 48

8.2.3 Preluarea unei imagini cu expunere de film fără segmente (include


VMAT)

Puteţi prelua o imagine cu expunere de film fără segmente IMRT pentru tehnicile statice de
tratament şi tratamentele VMAT.

Notă: Dacă o administrare VMAT utilizează CVDR, aceasta poate genera un artefact de tip linie de
impuls MV pe imaginea preluată.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 110 ©2015 Elekta Limited
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente

AVERTISMENT 8.3
Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există verificarea
încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul digital şi ID-ul
pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte, acest lucru
poate provoca erori de tratament clinic.
1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp).
3 În caseta IMRT segments (Segmente IMRT), introduceţi valoarea 0.
4 Faceţi clic pe OK.
5 Faceţi clic pe butonul Movie Exposure (Expunere din film).
Apare caseta de dialog Movie Exposure (Expunere din film) (consultaţi Figura 8.5).

011164_001

Figura 8.5 Caseta de dialog Movie Exposure (Expunere film)

Notă: iViewGT™ utilizează primul cadru pentru a regla luminozitatea şi contrastul. În cazul
administrărilor VMAT, însă, primul cadru nu este reprezentativ pentru celelalte cadre ale preluării,
din cauza pornirii fasciculului. Acest lucru poate face ca celelalte cadre din preluare să fie negre în
fereastra iViewGT™. Puteţi utiliza panourile de prelucrare a imaginilor pentru a schimba
luminozitatea şi contrastul cadrelor.

Notă: Întreruperea administrării VMAT determină anularea preluării imaginilor. Atunci când apăsaţi
butonul MV Start (Pornire MV) pentru a continua administrarea VMAT, preluarea imaginilor nu
continuă. Pentru a porni preluarea imaginilor, este necesar să faceţi clic din nou pe butonul Movie
Exposure (Expunere film).

Preluarea imaginilor este automată. Cadrele sunt captate la intervale regulate, până când
fasciculul de radiaţii se opreşte.
Numărul de imagini preluate pentru un anumit număr de unităţi de monitorizare depinde de
setarea Frame averaging (Mediere cadre) din caseta de dialog Field (Câmp).
Când începe iradierea, imaginile sunt afişate şi salvate automat. Apoi acestea apar ca o
singură intrare în lista Image (Imagine) pentru pacientul, tratamentul şi câmpul selectate. În
listă, intrarea este marcată ca M. Imaginile sunt etichetate cu data şi ora preluării şi sunt
scalate în funcţie de parametrii interni de scalare configuraţi.

Legături corelate:
Adăugarea unui câmp nou de la pagina 89
Modurile de preluare a imaginilor fără segmente de la pagina 48

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 111
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente

8.3 Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente

8.3.1 Preluarea unei imagini cu expunere unică cu segmente

Notă: Atunci când preluaţi o imagine cu expunere unică pentru tehnica IMRT Step and Shoot (Preluare
în paşi), este posibil ca sistemul iViewGT™ să nu preia toate segmentele în anumite condiţii. Acest
lucru depinde de intervalul de timp dintre segmente. Elekta recomandă utilizarea butoanelor
Multiple Exposure (Expunere multiplă) sau Movie Exposure (Expunere film) pentru preluarea
imaginilor cu tehnica IMRT Step and Shoot (Preluare în paşi).

AVERTISMENT 8.4
Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există verificarea
încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul digital şi ID-ul
pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte, acest lucru
poate provoca erori de tratament clinic.
1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp).
3 În caseta IMRT segments (Segmente IMRT), introduceţi numărul segmentelor de iradiere.
4 Faceţi clic pe OK.
5 Faceţi clic pe butonul Single Exposure (Expunere unică).
Apare caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT) (consultaţi Figura 8.6).

011163_001

Figura 8.6 Caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT)

– Preluarea imaginilor este automată, imediat după pornirea fasciculului de radiaţii.


– Dacă se anulează procesul înainte de preluarea tuturor imaginilor, apare o casetă de
dialog cu un mesaj (consultaţi Figura 8.7). Aceasta informează utilizatorul că numărul
necesar de imagini diferă de valoarea IMRT segment (Segment IMRT), introdusă în
caseta de dialog Field (Câmp).

011161_001

Figura 8.7 Anularea procesului înainte de preluarea imaginilor

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 112 ©2015 Elekta Limited
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente

6 Confirmaţi mesajul făcând clic pe OK.


Când începe iradierea, imaginea este preluată, afişată şi salvată automat. Aceasta apare apoi
în lista Image (Imagine) pentru pacientul, tratamentul şi câmpul selectate. Imaginea este
etichetată cu data şi ora preluării, numărul segmentului IMRT şi este scalată în funcţie de
parametrii interni de scalare configuraţi.

Legături corelate:
Modurile de preluare a imaginilor cu segmente de la pagina 49

8.3.2 Preluarea unei imagini cu expunere multiplă cu segmente

AVERTISMENT 8.5
Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există verificarea
încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul digital şi ID-ul
pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte, acest lucru
poate provoca erori de tratament clinic.
1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp).
3 În caseta IMRT segments (Segmente IMRT), introduceţi numărul segmentelor de iradiere.
4 Faceţi clic pe OK.
5 Faceţi clic pe butonul Double/Multiple Exposure (Expunere dublă/multiplă).
Apare prima casetă de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT) (consultaţi Figura 8.8).

011163_001

Figura 8.8 Caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT)

– Preluarea imaginilor este automată, fiecare imagine ulterioară a segmentelor IMRT de


iradiere fiind preluată automat.
– Dacă se anulează procesul înainte ca toate imaginile să fie preluate, apare o casetă de
dialog cu un mesaj (consultaţi Figura 8.9), care informează utilizatorul că numărul
necesar de imagini diferă de valoarea IMRT segment (Segment IMRT), introdusă în
caseta de dialog Field (Câmp).

011161_001

Figura 8.9 Anularea procesului înainte de preluarea imaginilor

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 113
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente

6 Confirmaţi mesajul făcând clic pe OK.


După ce toate imaginile au fost preluate şi integrate, imaginea compusă rezultată este
afişată şi salvată automat. Aceasta apare apoi în lista Image (Imagine) pentru pacientul,
tratamentul şi câmpul selectate. În listă, intrarea imaginii este marcată ca IMRT mult.
Imaginea este etichetată cu data şi ora preluării şi este scalată în funcţie de parametrii
interni de scalare configuraţi.

Notă: Dacă se anulează procesul oricând după ce a fost preluată prima imagine, imaginile care au fost
preluate sunt integrate totuşi pentru a produce o singură imagine, etichetată cu IMRT mult.

Legături corelate:
Modurile de preluare a imaginilor cu segmente de la pagina 49
IMRTDosimetricWeighting de la pagina 237
Adăugarea unui câmp nou de la pagina 89

8.3.3 Preluarea unei imagini cu expunere de film cu segmente

Puteţi prelua o imagine cu expunere de film cu segmente pentru tratamentele IMRT de tip Step
and Shoot (Preluare în paşi).

AVERTISMENT 8.6
Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există verificarea
încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul digital şi ID-ul
pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte, acest lucru
poate provoca erori de tratament clinic.
1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Field (Editare câmp).
Apare caseta de dialog Field (Câmp).
3 În caseta IMRT segments (Segmente IMRT), introduceţi numărul segmentelor de iradiere.
4 Faceţi clic pe OK.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 114 ©2015 Elekta Limited
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente

5 Faceţi clic pe butonul Movie Exposure (Expunere din film).


Apare caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT) (consultaţi Figura 8.10).

011163_001

Figura 8.10 Caseta de dialog IMRT Exposure (Expunere IMRT)

– Preluarea imaginilor este automată după ce fasciculul de radiaţii al acceleratorului


digital porneşte.
– Dacă se anulează procesul după ce sunt preluate toate imaginile, apare o casetă de
dialog cu un mesaj (consultaţi Figura 8.11). Aceasta informează utilizatorul că numărul
necesar de imagini diferă de valoarea IMRT segment (Segment IMRT), introdusă în
caseta de dialog Field (Câmp).

011161_001

Figura 8.11 Anularea procesului înainte de preluarea imaginilor


6 Confirmaţi mesajul făcând clic pe OK.
După ce a început iradierea, imaginile sunt afişate şi salvate automat. Apoi, acestea apar ca
un singur element în lista Image (Imagine) pentru pacientul, tratamentul şi câmpul selectate.
În listă, imaginea este marcată cu indicaţia IMRT M. Imaginile sunt etichetate cu data şi ora
preluării şi sunt scalate în funcţie de parametrii interni de scalare configuraţi. Puteţi afişa
aceste imagini sub forma unui film sau a unei vizualizări de tip dale.

Notă: Pentru toate cele trei metode de preluare a imaginilor, există o întârziere de 10 secunde după
ultimul segment IMRT definit. Acest lucru permite imagini suplimentare preluate din cauza
întreruperilor acceleratorului digital. Dacă au fost preluate mai multe imagini decât numărul de
segmente, va apărea o casetă de dialog cu un mesaj corespunzător.

Legături corelate:
Modurile de preluare a imaginilor cu segmente de la pagina 49

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 115
Preluarea imaginilor MV
Modurile de preluare a imaginilor IMRT cu segmente

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 116 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine

9 Tratarea fişierelor de imagine


Secţiune Titlu Pagina

9.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


9.2 Etichetarea imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.3 Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.3.1 Descrierea informaţiilor din caseta de dialog Image (Imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
9.3.2 Descrierea tipurilor de imagini MV din baza de date cu pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.3.3 Descrierea orientărilor pacientului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
9.4 Deschiderea directorului din reţea pentru afişarea imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9.5 Afişarea imaginilor din expunerile de film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.6 Tipărirea imaginilor din fereastra iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 117
Tratarea fişierelor de imagine

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 118 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine
Prezentare generală

9.1 Prezentare generală


După ce o imagine portală a fost preluată, este procesată automat într-un fişier de imagine şi
ataşată la câmpul relevant din intrarea din baza de date de pacienţi.
În plus faţă de captarea imaginilor portale direct de pe acceleratorul digital, este posibil, de
asemenea, ca un administrator să importe imagini de tratament şi diagnostic de pe alte sisteme.
Acestea sunt stocate, de asemenea, ca fişiere de imagine.
Următoarele secţiuni arată cum să:
• Selectaţi şi afişaţi o imagine
• Editaţi o imagine
• Setaţi o imagine de referinţă implicită
• Tipăriţi imagini.

Legături corelate:
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă de la pagina 257
Importul şi exportul imaginilor de la pagina 186

9.2 Etichetarea imaginilor


Utilizatorul bazei de date iViewGT™ poate selecta şi afişa o imagine alegând-o dintr-o listă de
imagini pentru pacientul, tratamentul şi câmpul selectat.
Dacă a fost specificată o imagine de referinţă pentru câmp, aceasta este afişată în panoul de
imagine din stânga, astfel încât imaginea selectată şi imaginea de referinţă să poată fi comparate.
Imaginea selectată este afişată în panoul de imagine din dreapta, cu toate şabloanele sau
adnotările posibile create.
Imaginea apare în lista Image (Imagine) cu următoarele informaţii:
• Data şi ora preluării sau importului.
• Identificatorul imaginii:
– Port (Portală)
– Double (Dublă)
– Sim. Film
– DRR
– Open field (Câmp deschis)
– DICOM
– IMRT
– IMRT mult
– Misc (Diverse)
– Unknown (Necunoscută)

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 119
Tratarea fişierelor de imagine
Etichetarea imaginilor

Pentru a selecta o imagine:

1 Selectaţi pacientul, tratamentul şi câmpul.


Imaginile asociate cu câmpul selectat apar în lista Image (Imagine).
2 Faceţi clic pe numele imaginii necesare.
Imaginea selectată este afişată în panoul activ, în timp ce panoul de informaţii despre
imagine afişează:
– Numele şi ID-ul pacientului
– Tratamentul şi câmpul
– Data şi ora preluării sau importului imaginii
– Orientarea pacientului
– Identificatorul imaginii.
Dimensiunile zonei afişate în cadrul imaginii, în milimetri, sunt afişate în partea dreaptă a
panoului de informaţii despre imagine, cu starea de aprobare a imaginii în dreapta panoului
de informaţii despre imaginea respectivă. Consultaţi Figura 9.1.

011147_001

Figura 9.1 Imaginea selectată şi panoul de informaţii despre imagine în panoul activ

Legături corelate:
Descrierea funcţiilor de analiză a imaginilor de la pagina 169

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 120 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini

9.3 Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini


Aceasta este procedura de modificare a informaţiilor imaginilor preluate sau importate în caseta
de dialog Image (Imagine).

1 Selectaţi imaginea aplicabilă.


2 Asiguraţi-vă că imaginea are setată o scală.
3 Faceţi clic pe butonul Edit Image (Editare imagine).
Apare caseta de dialog Image (Imagine).

004512_001

Figura 9.2 Caseta de dialog Image (Imagine)


4 Dacă este necesar ca imaginea să fie setată ca imagine de referinţă pentru câmpul selectat,
bifaţi caseta de selectare Reference image (Imagine de referinţă).

Notă: Puteţi avea o singură imagine de referinţă pentru fiecare câmp. Dacă bifaţi caseta de selectare
Reference image (Imagine de referinţă), această imagine va înlocui imaginea de referinţă
anterioară.

Litera R aflată în lista Image (Imagine) în dreptul imaginii respective indică faptul că aceasta
este o imagine de referinţă.
5 Dacă este necesar ca imaginea să fie setată ca imagine de ieşire, bifaţi caseta de validare
Output image (Imagine de ieşire).
6 În lista Orientation (Orientare), selectaţi orientarea pacientului. Acest parametru este doar
informativ şi nu modifică orientarea imaginii. Puteţi, de asemenea, seta orientarea
pacientului la nivel de câmp.

Notă: Indicaţia UNK (Necunoscut) apare în panoul de informaţii despre imagine al imaginilor cu
orientare necunoscută.

7 Modificaţi informaţiile imaginii dorite.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 121
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini

8 Faceţi clic pe Details (Detalii).


Caseta de dialog se extinde pentru a afişa mai multe informaţii.

004599_002

Figura 9.3 Caseta de dialog Image (Imagine) extinsă


9 Dacă este necesar, puteţi regla valorile de contrast şi luminozitate în casetele Current
(Curentă) şi Usual (Obişnuită).
10 Dacă este necesar, introduceţi o scală orizontală între 0,06 mm/pixel şi 20,00 mm/pixel.
11 Dacă este necesar, selectaţi raportul corect de proporţii al pixelilor.
12 Dacă este necesar, utilizaţi una dintre procedurile de mai jos:
– selectaţi Positive (Pozitiv) pentru a seta imaginea ca imagine fotografică pozitivă
(„normală”);
– selectaţi Negative (Negativ) pentru a seta imaginea ca imagine fotografică negativă
(afişată ca radiografie);
– selectaţi Unknown (Necunoscut).
13 Dacă este necesar, în caseta Center (Centru) introduceţi valori pozitive pentru coordonatele
X şi Y ale pixelului pentru a seta centrul imaginii. Originea axelor se află în colţul din stânga-
sus al imaginii.
Dacă butonul Show Center (Afişare centru) este selectat, centrul va fi indicat în imagine
printr-o axă de culoarea magenta.
14 Dacă este necesar, introduceţi distanţa sursă-piele în intervalul 0,0 cm – 400,0 cm. Puteţi
deduce această valoare din datele planului RT care sunt importate cu DICOM.
15 În caseta Source to center (Sursă-centru), introduceţi o distanţă între sursă şi izocentru din
intervalul 0,0 cm – 400,0 cm.
16 Faceţi clic pe OK.

Legături corelate:
Mutarea imaginilor de la pagina 200

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 122 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini

9.3.1 Descrierea informaţiilor din caseta de dialog Image (Imagine)

Aceasta este o descriere a informaţiilor pe care le puteţi modifica în caseta de dialog Image
(Imagine) pentru imaginile preluate sau importate.

Tabelul 9.1 Elemente de interfaţă cu utilizatorul din caseta de dialog Image (Imagine)

Element Descriere
Message Log (Jurnal de Afişează ecranul Message Log (Jurnal de mesaje):
mesaje)
• Starea de aprobare a imaginii.
• Rotirea imaginii.
• Mutarea unei imagini în baza de date cu pacienţi.
• Data preluării imaginii şi ora la care a fost finalizată
preluarea.
• Dacă aţi imprimat imaginea.

IMRT segment (Segment Puteţi înregistra numărul segmentului IMRT pentru o imagine
IMRT) folosind segmentele din această casetă. Acest parametru are doar
scop informativ. Pentru preluările imaginilor fără segmente,
valoarea este 0.
Orientation (Orientare) Puteţi utiliza această listă pentru a selecta orientarea pacientului.
Acest parametru este doar informativ şi nu modifică orientarea
imaginii. Puteţi, de asemenea, seta orientarea pacientului la nivel
de câmp.
Date (Dată) Data şi ora preluării imaginii. Dacă este necesar, puteţi modifica
aceşti parametri.
Time (Oră)
Type (Tip) Tipul imaginii este doar informativ.
Comment (Comentariu) În această casetă, puteţi introduce alte informaţii privind imaginea.
Output Image (Imagine de Această casetă de selectare apare în caseta de dialog Image
ieşire) (Imagine) numai dacă aveţi opţiunea cu licenţă pentru Dozimetrie
EPID.
Imaginea de ieşire pentru un tratament este o imagine preluată fără
obiecte în zona de imagistică.
Caseta vă permite să identificaţi imaginile care sunt imagini de
ieşire şi imagini de port. Atunci când preluaţi imagini cu o rotaţie de
coloană a mesei de tratament de ±90 ±5º, iViewGT™ selectează
automat caseta Output Image (Imagine de ieşire). Toleranţa de ±5º
este valoarea implicită. Puteţi modifica parametrul
TransImageTolerance (Toleranţă transfer imagine) în secţiunea
iCom a fişierului sri.ini pentru a configura toleranţa.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 123
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini

Tabelul 9.2 Elemente de interfaţă cu utilizatorul din caseta de dialog Image (Imagine) extinsă

Element Descriere
Origin (Origine) Numele sistemului de control iViewGT™ şi data şi ora la care a fost
preluată sau importată imaginea.
Modified (Modificat) Data şi ora ultimei modificări a imaginii.
Size (Dimensiune) Dimensiunea imaginii în pixeli.
Pentru imaginile preluate, pixelii au lăţimea 1024 şi înălţimea 1024
(16 biţi).
Brightness (Luminozitate) Casetele Current (Curent) afişează valorile curente pentru
luminozitatea şi contrastul imaginii selectate. Casetele Usual
Contrast
(Obişnuit) indică valorile salvate ale luminozităţii şi contrastului,
utilizate de sistemul de imagistică pentru toate imaginile preluate.
Horizontal scale (Scală Aceasta afişează factorul de conversie, care poate fi utilizat pentru a
orizontală) calcula lăţimea reală a imaginii (în mm).
Valoarea implicită este de 0,254 mm/pixel.
Pixel aspect ratio (Raport Acesta este raportul dintre înălţimea şi lăţimea pixelilor, utilizat
proporţii pixeli) pentru scalarea şi măsurarea imaginilor. Raportul implicit este de
1,0 (1:1). Puteţi selecta de asemenea raportul 0,75 (SRI 1.x) sau 0
(Unknown) (0 (Necunoscut)) din lista Pixel aspect ratio (Raport
proporţii pixeli). Dacă selectaţi 0 (Unknown) (0 (Necunoscut)), în
panoul de informaţii despre imagine apare No scale (Fără scală).
Pixelii pătraţi au un raport al proporţiilor de 1, iar cei
dreptunghiulari – un raport al proporţiilor de 0,75.
Center (Centru) Puteţi utiliza această casetă pentru a seta centrul imaginii. Puteţi,
de asemenea, utiliza butonul Set Center (Setare centru) pentru a
seta centrul imaginii. Sistemul de imagistică setează automat un
centru pentru imaginile preluate.
Source to skin (Distanţa Aceasta este distanţa (în cm) dintre sursa de radiaţii şi suprafaţa
sursă-piele) corpului pacientului. Valoarea implicită este de 0,0 cm.
Source to center (Sursă- Aceasta este distanţa (în cm) dintre sursa de radiaţii şi izocentrul de
centru) tratament. Valoarea implicită este de 100,0 cm pentru imaginile
preluate cu sistemul de imagistică şi de 0,0 cm pentru toate
imaginile importate.
Frame gantry angle (First, Aici sunt indicate unghiurile gantry-ului asociate primului şi
Last) (Unghi gantry cadru ultimului cadru preluat al imaginii. Dacă nu aveţi licenţă pentru
(primul, ultimul)) opţiunea EPID Dosimetry (Dozimetrie EPID) sau nu aţi preluat
imaginea în modul iCOM-Vx, unghiurile gantry-ului vor fi înlocuite
de o liniuţă (-). Dacă există un singur cadru al imaginii, sistemul
iViewGT™ va indica acelaşi unghi al gantry-ului pentru primul şi
ultimul cadru.
iViewGT™ indică unghiurile gantry-ului în coordonate IEC 61217, în
intervalul de la 0 la 360°.

9.3.2 Descrierea tipurilor de imagini MV din baza de date cu pacienţi

Aceasta este o descriere a tipurilor de imagini MV pe care le puteţi seta în caseta de dialog Image
(Imagine).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 124 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini

Tabelul 9.3 Tipurile de imagini MV din baza de date de pacienţi

Tipul imaginii Descriere


Port (Portală) Film de verificare portal preluat cu iViewGT™.
Double (Dublă) Imagine cu expunere dublă preluată cu iViewGT™.
Sim. film (Film simulator) Imagine importată de pe un simulator.
DRR Acesta este un DRR importat de pe un TPS sau un sistem de
diagnosticare.
Open field (Câmp deschis) O expunere realizată cu MLC retras complet sau deschis mai mult
decât poziţia MLC specificată în planul de tratament.
DICOM Toate imaginile 2D importate prin DICOM sunt setate la această
valoare.
IMRT Imagine cu expunere unică cu segmente IMRT, preluată cu
iViewGT™.
IMRT mult. Imagine cu expunere multiplă cu segmente IMRT, preluată cu
iViewGT™.
Misc. (Diverse) Această categorie este utilizată pentru toate celelalte tipuri de
imagini (de regulă, cele importate).
Unknown (Necunoscută) Toate imaginile 2D importate prin transfer manual de fişiere sunt
setate la această valoare.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 125
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini

9.3.3 Descrierea orientărilor pacientului

Aceasta este o descriere a diferitelor orientări ale pacientului pe care le puteţi seta în baza de
date de pacienţi.

002973 ©2011 Elekta Limited 002974 ©2011 Elekta Limited

Figura 9.4 Head first supine (Cu capul înainte – Figura 9.5 Head first - Prone (Cu capul înainte –
decubit dorsal) (HFS) decubit ventral) (HFP)

002976 ©2011 Elekta Limited

Figura 9.6 Head first decubitus left (Cu capul Figura 9.7 Head first decubitus right (Cu capul
înainte – decubit stânga) (HFDL) înainte – decubit dreapta) (HFDR)

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 126 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine
Deschiderea directorului din reţea pentru afişarea imaginilor

002977 ©2011 Elekta Limited 002978 ©2011 Elekta Limited

Figura 9.8 Feet first supine (Cu picioarele Figura 9.9 Feet first prone (Cu picioarele înainte
înainte – decubit dorsal) (FFS) – decubit ventral) (FFP)

002980 ©2011 Elekta Limited

Figura 9.10 Feet first decubitus left (Cu picioarele Figura 9.11 Feet first decubitus right (Cu
înainte – decubit stânga) (FFDL) picioarele înainte – decubit dreapta) (FFDR)

Notă: Deşi sistemul iViewGT™ acceptă toate poziţiile de decubit, MOSAIQ® nu le poate accepta.

9.4 Deschiderea directorului din reţea pentru afişarea


imaginilor
Dacă aveţi permisiuni la nivel de administrator, puteţi deschide directorul din reţea din caseta de
dialog Image (Imagine) pentru a vedea fişierele imaginilor salvate.

1 Selectaţi o imagine.
2 Faceţi clic pe butonul Edit Image (Editare imagine).
Apare caseta de dialog Image (Imagine).
3 Faceţi clic pe butonul Folder (Director).
Directorul din reţea se deschide şi afişează imaginile salvate.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 127
Tratarea fişierelor de imagine
Afişarea imaginilor din expunerile de film

9.5 Afişarea imaginilor din expunerile de film


Când este selectată o secvenţă de film, există o întârziere scurtă, în timp ce sistemul citeşte
cadrele din baza de date înainte ca imaginile să fie afişate.
Butoanele de vizualizare, precum este prezentat în Tabelul 9.4, sunt activate apoi. Acestea sunt
utilizate pentru a controla vizualizarea secvenţelor cu mai multe imagini:

Tabelul 9.4 Butoanele de vizualizare

First (Prima) (imagine dintr-o secvenţă).

Previous (Anterioară) (imagine dintr-o secvenţă).

Play (Redare).

Next (Următoare) (imagine dintr-o secvenţă).

Last (Ultima) (imagine dintr-o secvenţă).

Numerele din dreapta butonului Last (Ultima) indică numărul de cadre din secvenţă şi cadrul care
este pe afişaj. De exemplu, 2/10 indică faptul că este afişat al doilea cadru dintr-o secvenţă totală
de zece cadre.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 128 ©2015 Elekta Limited
Tratarea fişierelor de imagine
Tipărirea imaginilor din fereastra iViewGT™

În cursul redării filmului, este afişat un mesaj care indică faptul că imaginile sunt redate.
1 Pentru a opri redarea filmului, faceţi clic pe Done (Gata). Consultaţi Figura 9.12.

011165_001

Figura 9.12 Oprirea redării unui film

Butonul Tile (Dale) permite utilizatorului să vizualizeze simultan cadre individuale într-o secvenţă,
câte patru, sub formă de dale. Figura 9.13 indică ordinea cadrelor până la ultimul cadru.

1 2 5 6
3 4 7 8
004535 ©2012 Elekta Limited

Figura 9.13 Ordinea cadrelor de imagine în vizualizarea de tip dale

9.6 Tipărirea imaginilor din fereastra iViewGT™


Aceasta este procedura de tipărire a imaginilor din panourile de imagini ale ferestrei iViewGT™.
Imaginile sunt tipărite cu aceleaşi adnotări, orientări şi setări de contrast şi luminozitate utilizate
în panoul de imagini. Dacă aplicaţi un factor de zoom pe imagine, acesta nu are efect asupra
imaginii tipărite, fiind tipărită imaginea integrală.
Puteţi conecta o imprimantă la sistemul iViewGT™ folosind procedurile Windows® standard.
Pentru informaţii suplimentare, contactaţi administratorul de sistem.

1 Selectaţi imaginile dorite.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 129
Tratarea fişierelor de imagine
Tipărirea imaginilor din fereastra iViewGT™

2 În panoul de instrumente pentru prelucrarea imaginii, faceţi clic pe butonul Print (Tipărire).
Apare caseta de dialog Print Image (Tipărire imagine).

002490 ©2011 Elekta Limited

Figura 9.14 Caseta de dialog Print Image (Tipărire imagine)


3 Din lista Printer (Imprimantă) selectaţi imprimanta aplicabilă. Dacă imprimanta nu se află în
listă, contactaţi administratorul de sistem.
4 În zona Images (Imagini), efectuaţi una dintre operaţiunile de mai jos.
– Faceţi clic pe Current image only (Numai imaginea curentă) pentru a tipări numai
imaginea activă.
– Faceţi clic pe Both images (Ambele imagini), pentru a tipări cele două imagini aflate în
panourile de imagine.
5 În zona Scale (Scală), efectuaţi una dintre operaţiunile de mai jos.
– Faceţi clic pe Fit (Încadrare) pentru a tipări fiecare imagine la dimensiunea maximă.
– Faceţi clic pe Match (Potrivire) pentru a tipări cele două imagini la aceeaşi scală.
– Bifaţi caseta de selectare Print as displayed on screen (Tipărire conform afişării de pe
ecran) pentru a tipări imaginea la factorul de transfocare de pe ecran sau pentru a
tipări vizualizarea de tip dale.

Notă: Dacă imaginea afişată este mai mică decât panoul imaginii, iViewGT™ măreşte imaginea pentru a
umple întreaga suprafaţă de tipărire disponibilă. În partea de jos a imaginii tipărite se va specifica
această acţiune.

6 Faceţi clic pe OK.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 130 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor

10 Instrumentele de prelucrare a imaginilor


Secţiune Titlu Pagina

10.1 Descrierea panourilor de prelucrare a imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133


10.2 Utilizarea butonului Save Appearance (Salvare aspect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.3 Utilizarea butonului Recall Appearance (Reapelare aspect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.4 Descrierea luminozităţii şi contrastului din fereastra iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.5 Inversarea imaginii pe orizontală sau verticală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10.6 Schimbarea afişării în alb şi negru a unei imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10.7 Descrierea egalizării afişării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10.7.1 Egalizarea histogramei adaptive limitate de contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10.8 Mărirea imaginii (factorul de zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.9 Măsurarea distanţelor într-o imagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10.10 Afişarea punctului central şi a grilei de 1 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10.11 Utilizarea funcţiei de scalare a imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
10.11.1 Descrierea scalării imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
10.11.2 Setarea scalei imaginii cu butonul Set Scale (Setare scală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
10.12 Punctul central al imaginii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10.12.1 Setarea unui punct central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10.13 Adnotarea unei imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10.13.1 Funcţiile barei de instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
10.14 Afişarea sau ascunderea adnotărilor din imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10.15 Scala de afişare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10.16 Instrumente pentru informaţii despre pixeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10.16.1 Afişarea informaţiilor despre gradientul pixelilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10.16.2 Afişarea informaţiilor despre factorul de scalare a pixelilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 131
Instrumentele de prelucrare a imaginilor

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 132 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Descrierea panourilor de prelucrare a imaginilor

10.1 Descrierea panourilor de prelucrare a imaginilor


Aceasta este o descriere a instrumentelor de prelucrare a imaginilor, pe care le puteţi utiliza
pentru adnotarea imaginilor 2D şi modificarea modului în care imaginile sunt afişate pe ecran.

10 12

8 16
6 26
5 25
23

1 24

3 22

4 2 7 9 11 13 14 15 17 18 19 20 21
004612 ©2013 Elekta Limited

Figura 10.1 Panoul imaginii şi panoul asociat de prelucrare a imaginii

(1) Bară de derulare pentru luminozitate (14) Butonul Show Anatomy Annotations
(Afişare adnotări anatomice)
(2) Butonul Flip vertical (Inversare verticală) (15) Butonul Show Miscellaneous Annotations
(Afişare adnotări diverse)
(3) Butonul Flip horizontal (Inversare (16) (Suprapunere adnotări) Butonul Template
orizontală) Matching (Potrivire cu şablonul)
(4) Butonul Zoom Out (Micşorare) (17) Butonul First Frame (Primul cadru)
(5) Butonul Invert Black/White (Inversare alb/ (18) Butonul Previous Frame (Cadrul anterior)
negru)
(6) Butonul Enhance via Display Equalization (19) Butonul Play Movie (Redare film)
(Îmbunătăţire prin egalizare afişare)
(7) Butonul Zoom In (Mărire) (20) Butonul Next Frame (Cadrul următor)
(8) Butonul Set Scale (Setare scală) (21) Butonul Last Frame (Ultimul cadru)

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 133
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Utilizarea butonului Save Appearance (Salvare aspect)

(9) Butonul Measure (Măsurare) (22) Butonul Tile image (Afişare imagine ca
dale)
(10) Butonul Set Center (Setare centru) (23) Butonul Print (Tipărire)
(11) Butonul Show center and 1 cm graticule (24) Bară de derulare pentru contrast
(Afişare centru şi grilă de 1 cm)
(12) Butonul Annotate (Adnotare) (25) Butonul Recall Appearance (Reapelare
aspect)
(13) Butonul Show Field Edge Annotations (26) Butonul Save Appearance (Salvare aspect)
(Afişare adnotări contur câmp)

10.2 Utilizarea butonului Save Appearance (Salvare aspect)


Aceasta este procedura de salvare a modificărilor efectuate cu instrumentele de prelucrare a
imaginii.
Când utilizaţi instrumentele de prelucrare a imaginii, puteţi vedea rezultatele imediat în panoul
imaginii, însă sistemul de prelucrare a imaginii nu salvează aceste modificări. Puteţi salva
modificările luminozităţii şi contrastului, precum şi adnotările.

1 Faceţi clic pe butonul Save Appearance (Salvare aspect).


Apare o casetă de dialog de confirmare.

10.3 Utilizarea butonului Recall Appearance (Reapelare aspect)


Aceasta este procedura de anulare a modificărilor aduse de un instrument pentru prelucrarea
imaginii şi de afişare a imaginii în starea în care a fost salvată ultima dată.

1 Faceţi clic pe butonul Recall Appearance (Reapelare aspect).

10.4 Descrierea luminozităţii şi contrastului din fereastra


iViewGT™
Aceasta este o descriere a modului de reglare a luminozităţii şi contrastului imaginilor din
fereastra iViewGT™ pentru o afişare mai bună a acestora.
Puteţi regla luminozitatea şi contrastul folosind barele de derulare din panoul de prelucrare a
imaginii sau cu caseta de dialog Image (Imagine).

Notă: Puteţi salva modificările luminozităţii şi contrastului în baza de date de pacienţi. iViewGT™ aplică,
de asemenea, setările de luminozitate şi contrast salvate imaginilor ulterioare din aceeaşi
înregistrare a câmpului.

Legături corelate:
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini de la pagina 121

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 134 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Inversarea imaginii pe orizontală sau verticală

10.5 Inversarea imaginii pe orizontală sau verticală


Aceasta este procedura de inversare a imaginii pe orizontală sau verticală cu scopul de a obţine o
imagine în oglindă pe axa dorită.

1 Dacă este necesar să inversaţi imaginea pe orizontală, faceţi clic pe butonul Flip Horizontal
(Inversare orizontală).
2 Dacă este necesar să inversaţi imaginea pe verticală, faceţi clic pe butonul Flip Vertical
(Inversare verticală).

Notă: Funcţia de inversare orizontală nu este disponibilă dacă există adnotări pe o imagine de tip
portret. Funcţia de inversare verticală nu este disponibilă dacă există adnotări pe o imagine de tip
peisaj. Nu puteţi salva inversările orizontale sau verticale ale imaginilor în baza de date de
pacienţi.

Legături corelate:
Adnotarea unei imagini de la pagina 141

10.6 Schimbarea afişării în alb şi negru a unei imagini


Aceasta este procedura de utilizare a funcţiei Invert Black/White (Inversare alb/negru), prin care
puteţi modifica modul în care sistemul de prelucrare a imaginii afişează materialele cu densităţi
diferite din cadrul imaginii.
În general, într-o imagine, oasele şi materialele de înaltă densitate sunt afişate cu alb, iar aerul şi
materialele cu densitate scăzută sunt afişate cu negru. Atunci când utilizaţi funcţia Invert Black/
White (Inversare alb/negru), oasele şi materialele de înaltă densitate vor fi afişate cu negru, iar
aerul şi materialele cu densitate scăzută vor fi afişate cu alb.

1 Faceţi clic pe butonul Invert Black/White (Inversare alb/negru).

Notă: Atunci când inversaţi culorile negru şi alb dintr-o imagine, sistemul de imagistică nu va salva
afişarea în alb şi negru. Prin urmare, atunci când navigaţi la o altă imagine şi apoi reveniţi la
imaginea iniţială, aceasta va fi setată la modul iniţial de afişare în alb şi negru.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 135
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Descrierea egalizării afişării

10.7 Descrierea egalizării afişării


Aceasta este o descriere a butonului Enhance via Display Equalization (Îmbunătăţire prin
egalizare afişare), pe care îl puteţi utiliza pentru a mări contrastul imaginii.
Egalizarea afişării poate face ca structurile anatomice să fie mai uşor de văzut. Este posibil ca
această funcţie să nu ofere o calitate mai înaltă a imaginii.

Imagine completă Parte eliminată Cmp de radiaăii cu


din imagine scală de gri reglată
004792_001

Figura 10.2 Egalizarea afişării

Egalizarea afişării identifică zonele din imagine care nu fac parte din câmpul de radiaţii şi le
elimină. Apoi, funcţia reglează valorile de pe scala de gri ale pixelilor din restul imaginii pentru a
mări intervalul scalei de gri din imagine. Acest lucru facilitează observarea anatomiei pacientului.
Egalizarea afişării funcţionează cel mai bine pentru:
• Dimensiuni de câmp mai mici.
• Imaginile în care există modificări semnificative ale conturului corpului pacientului pe
lungimea sau lăţimea câmpului, de exemplu în câmpurile abdomenului sau toracelui.

Notă: Nu puteţi salva egalizările afişării în baza de date de pacienţi.

Atunci când opriţi egalizarea afişării, imaginea comută la starea în care se afla înainte de
activarea acestei funcţii. Sistemul de prelucrare a imaginii şterge modificările efectuate cu alte
instrumente de prelucrare a imaginilor, dacă acestea nu au fost salvate.

10.7.1 Egalizarea histogramei adaptive limitate de contrast

Pentru a preveni amplificarea excesivă a anumitor zone dintr-o imagine în cursul egalizării afişării,
pot fi aplicate limite de optimizare unor zone definite prin a doua derivată, sau analiza pantei, la
modificările scalei de griuri din imagine. Metoda este denumită de obicei egalizarea histogramei
adaptive limitate de contrast (CLAHE).
În cursul procesului de analiză a imaginilor, utilizatorul poate selecta fie egalizarea implicită a
afişării, fie un algoritm CLAHE pentru egalizarea afişării, pentru fiecare imagine în parte.
Consultaţi Figura 10.3 pentru compararea efectului funcţiei de egalizare a afişării.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 136 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Mărirea imaginii (factorul de zoom)

1 2 3

002491_001

Figura 10.3 Compararea efectului funcţiei de egalizare a afişării

(1) Fără egalizarea afişării (3) Egalizarea afişării cu CLAHE


(2) Egalizarea implicită a afişării

1 Pentru a utiliza funcţia de egalizare a afişării cu CLAHE, faceţi clic pe butonul Equalize
(Egalizare) de sub panoul imaginii active, în timp ce apăsaţi tasta Shift.
O prezentare generală a tehnicii de mai sus este oferită în introducerea unui articol publicat
de R.H. Sherrier şi G.A. Johnson în IEEE Transactions on Medical Imaging Vol. M1-6, Nr. 1,
martie 1987.

10.8 Mărirea imaginii (factorul de zoom)


Aceste funcţii permit utilizatorului să reducă sau să mărească imaginea activă. Măsura măririi sau
reducerii este dată de valoarea procentuală dintre butoanele de zoom. Valoarea implicită este
100%.

Imaginea poate fi mărită la: Imaginea poate fi redusă la:


150% 75%
200% 50%
300% 25%.
400%.

Când imaginea a fost mărită la o zonă mai mare decât panoul de afişare, apar bare de derulare
orizontală şi verticală, astfel încât să poată fi vizualizată întreaga imagine.

1 Pentru a mări imaginea activă, faceţi clic pe butonul Zoom In (Mărire) de sub panoul imaginii
active.
2 Pentru a reduce imaginea, faceţi clic pe butonul Zoom Out (Micşorare) de sub panoul
imaginii active.
Funcţia de zoom este temporară: imaginea afectată nu este salvată cu valorile de zoom.

Notă: Este recomandabil să faceţi adnotări doar la o setare de zoom de 100%.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 137
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Măsurarea distanţelor într-o imagine

10.9 Măsurarea distanţelor într-o imagine


Aceasta este procedura de măsurare a distanţei dintre două puncte într-o imagine pentru care
scala, raportul de proporţii şi centrul au fost setate corect.
Precizia măsurătorilor depinde de configurarea corectă a sistemului, centrarea imaginii şi setările
de scalare. Măsurătorile sunt efectuate în unităţi submilimetrice, însă sunt doar aproximative.

1 Faceţi clic pe butonul Measure (Măsurare).


Când deplasaţi cursorul mouse-ului în panoul imaginii, acesta se schimbă, afişând o riglă
împreună cu cursorul normal.
2 Deplasaţi mouse-ul de-a lungul distanţei pe care doriţi să o măsuraţi.
Este afişată o linie de culoarea magenta cu distanţa în mm, iar caseta de dialog Measure
(Măsurare) este afişată şi indică lungimea liniei.

012397_001

Figura 10.4 Caseta de dialog Measure (Măsurare)


3 Faceţi clic pe OK.
Acest lucru va elimina linia măsurată din imagine.

10.10 Afişarea punctului central şi a grilei de 1 cm


Aceasta este procedura de afişare a punctului central şi a grilei pentru imaginile care au setate
centrul şi scala.
Utilizaţi grila ca un instrument rapid şi aproximativ pentru a efectua o estimare a distanţelor.
Pentru indicaţii mai precise ale distanţelor, utilizaţi instrumentul Measure (Măsurare).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 138 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Utilizarea funcţiei de scalare a imaginilor

1 Faceţi clic pe butonul Show center and 1 cm graticule (Afişare centru şi grilă de 1 cm).
În panoul imaginii apar o axă purpurie care indică punctul central şi o grilă de 1 cm.

012398_001

Figura 10.5 Punctul central şi grila de 1 cm

10.11 Utilizarea funcţiei de scalare a imaginilor

10.11.1 Descrierea scalării imaginilor

Aceasta este o descriere a procesului de scalare a imaginilor pe care îl puteţi utiliza pentru a afişa
valoarea reală a unui obiect dintr-o imagine.
Atunci când utilizaţi imaginile din iViewGT™, este necesar să cunoaşteţi înălţimea şi lăţimea
regiunii de interes din cadrul imaginii. Prin urmare, este necesar să cunoaşteţi scalarea imaginii.
Scalarea imaginii constă în distanţa măsurată în imagine (în mm) şi raportul de proporţii al
pixelilor. Raportul proporţiilor este raportul dintre lungimea şi lăţimea unui pixel.
Atunci când preluaţi o imagine cu iViewGT™, acesta calculează automat scalarea imaginii.
Atunci când importaţi imaginile manual sau cu captura secundară DICOM, este necesar să setaţi
scala şi raportul de proporţii. Dacă, însă, importaţi o imagine DICOM RT, scala şi raportul de
proporţii sunt importate împreună cu imaginea, iar butonul Set Scale (Setare scală) nu este
disponibil.
Atunci când setaţi o scală de imagine, dimensiunile porţiunii respective a imaginii apar în
panourile de informaţii ale imaginii (în mm).

10.11.2 Setarea scalei imaginii cu butonul Set Scale (Setare scală)

Aceasta este procedura de utilizare a butonului Set Scale (Setare scală) pentru a seta valoarea
efectivă a dimensiunii unui obiect din imagine şi raportul de proporţii al pixelilor.
Puteţi utiliza această funcţie pentru a seta scalarea imaginilor pentru imagini importate fără
informaţiile de scalare.

Notă: Puteţi, de asemenea, seta scala imaginii în caseta Horizontal scale (Scală orizontală) din caseta
de dialog Image (Imagine).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 139
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Utilizarea funcţiei de scalare a imaginilor

AVERTISMENT 10.1
Setaţi corect scala şi raportul de proporţii pentru imaginile care nu sunt importate împreună cu
informaţiile de scalare. iViewGT™ nu poate verifica dacă aceste valori sunt corecte. Dacă
ignoraţi acest avertisment, există riscul unei erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 10.2
Ştergeţi adnotările din imagini înainte de a schimba scala imaginilor. Dacă scala sau raportul
proporţiilor pixelilor unei imagini adnotate se modifică, adnotările nu se modifică împreună cu
noua scalare. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul unei erori de tratament clinic.
1 Dacă este necesar, ştergeţi adnotările din imagine.
2 Faceţi clic pe butonul Set Scale (Setare scală).
Când deplasaţi cursorul mouse-ului în panoul imaginii, acesta îşi schimbă forma, afişând un
unghi şi cursorul uzual.
3 Trageţi mouse-ul între două puncte din imagine care definesc cea mai mare dimensiune
cunoscută. De exemplu, o margine de câmp cu lungime cunoscută.

Notă: Elekta vă recomandă să utilizaţi, dacă este posibil, un obiect cu lungime de peste 10 cm. Dacă este
necesar să selectaţi o lungime mică (<5 cm), utilizaţi factorul maxim de mărire.

Apare o linie de culoarea magenta între cele două puncte şi caseta de dialog Set Image Scale
(Setare scală imagine).

002492 ©2011 Elekta Limited

Figura 10.6 Caseta de dialog Set Image Scale (Setare scală imagine)
4 În caseta Line length (Lungime linie), introduceţi valoarea reală pentru lungimea liniei de
culoarea magenta (în mm). Intervalul este cuprins între 0,12 mm şi 40,00 mm.
5 Pentru a seta raportul de proporţii al pixelilor, alegeţi acţiunea aplicabilă dintre paşii de mai
jos.

Dacă Atunci
Cunoaşteţi raportul de 1 În caseta Pixel aspect ratio (Raport proporţii pixeli),
proporţii al pixelilor introduceţi raportul proporţiilor pixelilor.

Nu cunoaşteţi raportul de 1 În lista Pixel aspect ratio (Raport proporţii pixeli),


proporţii al pixelilor selectaţi un raport de proporţii al pixelilor.

6 Faceţi clic pe OK pentru a salva scalarea imaginii pentru următoarele preluări de imagini.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 140 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Punctul central al imaginii

10.12 Punctul central al imaginii


Această funcţie permite utilizatorului să definească un centru sau un punct de referinţă pentru
imaginile noi sau importate.

AVERTISMENT 10.3
Este posibilă setarea unui centru sau punct de referinţă care să nu fie izocentrul câmpului.
Trebuie să luaţi în considerare acest lucru când utilizaţi potrivirea cu şablonul. În caz contrar, se
pot genera erori de tratament clinic.

Şabloanele sau adnotările suprapuse de pe o imagine pe alta sunt suprapuse ţinând cont de
centru. Redefinirea centrului va determina, prin urmare, ca adnotările sau şabloanele suprapuse
să apară în altă parte a ecranului. Astfel, ele pot deveni invizibile dacă noul punct central aşază
şabloanele sau adnotările în afara zonei vizibile a imaginii.
Punctul central poate fi definit în două moduri:
• Utilizând caseta de dialog Image (Imagine) pentru a introduce noile valori ale
coordonatelor X şi Y.
• Manual, prin utilizarea funcţiei Set Center (Setare centru).

Legături corelate:
Afişarea şi modificarea informaţiilor despre imagini de la pagina 121

10.12.1 Setarea unui punct central

1 Faceţi clic pe butonul Set Center (Setare centru) de sub panoul imaginii active.
2 Deplasaţi cursorul în poziţia dorită pe imaginea activă, apoi faceţi clic pentru a defini noul
centru.
Apare caseta de dialog Set Center (Setare centru). Aceasta prezintă coordonatele X şi Y ale
centrului în pixeli, măsurate din colţul din stânga sus al imaginii.
3 Faceţi clic pe OK pentru a confirma noul punct.

Notă: Dacă imaginea are adnotări definite, caseta de dialog va afişa şi un avertisment cu privire la
impactul asupra rezultatelor potrivirilor anterioare.

Centrul este salvat împreună cu imaginea, cu excepţia cazului în care este impus un centru
nou sau imaginea este eliminată din baza de date locală.

Notă: Pentru a afişa o grilă de 1 cm pe imaginile fără un centru definit, selectaţi funcţia Set center
(Setare centru). După ce este selectată, va fi activată funcţia Show Center and Graticule (Afişare
centru şi grilă). Pentru a elimina afişarea grilei, deselectaţi funcţia Show Center and Graticule
(Afişare centru şi grilă).

10.13 Adnotarea unei imagini


Aceasta este procedura de utilizare a barei de instrumente de adnotare pentru a identifica
structurile anatomice şi marginile câmpurilor de radiaţii sau pentru a adăuga text în imagini.
Utilizaţi instrumentele de adnotare pentru a realiza un şablon pe o imagine şi a suprapune
adnotările respective pe o imagine diferită.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 141
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Adnotarea unei imagini

AVERTISMENT 10.4
Nu adăugaţi adnotări pe imaginile inversate sau cele care nu sunt drepte. Dacă adăugaţi
adnotări pe imaginile inversate sau care nu sunt drepte, adnotările pot apărea ulterior în
poziţie incorectă. Dacă apar în poziţie incorectă, acest lucru poate genera erori de tratament
clinic.

1 Asiguraţi-vă că scala imaginii este setată.


2 Setaţi factorul de mărire a imaginii la 100%.
3 Faceţi clic pe butonul Annotate (Adnotare).
Este afişată bara de instrumente de adnotare (consultaţi Figura 10.7). Dacă aţi efectuat
anterior adnotări pe imagine, atunci acestea vor apărea pe imagine.

1 8

2 9

3 10

4 11

004623 ©2013 Elekta Limited

Figura 10.7 Bara de instrumente de adnotare

(1) Butonul Select (Selectare) (7) Butonul Miscellaneous Annotation


(Adnotări diverse)
(2) Butonul Line (Linie) (8) Butonul Draw (Trasare)
(3) Butonul Polygon (Poligon) (9) Butonul Arrow (Săgeată)
(4) Butonul Text (10) Butonul Polyline (Multilinie)
(5) Butonul Field Edge Annotation (11) Butonul Sticky Note (Notă adezivă)
(Adnotare contur câmp)
(6) Butonul Anatomy Annotation
(Adnotare zonă anatomică)
4 În bara de instrumente de adnotare, faceţi clic pe unul dintre aceste butoane-şablon pentru
adnotări:

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 142 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Adnotarea unei imagini

– Butonul Field Edge Annotation (Adnotare contur al câmpului) realizează adnotări roşii
legate de câmpul de radiaţii.
– Butonul Anatomy Annotation (Adnotare anatomie) realizează adnotări verzi legate de
anatomia pacientului.
– Butonul Miscellaneous Annotation (Adnotări diverse) realizează diferite alte tipuri de
adnotări, în culoarea albastră.
5 Utilizaţi unul dintre instrumentele de adnotare pentru a adăuga adnotări în imagine.
6 Dacă este necesar, faceţi clic dreapta pe adnotarea selectată pentru a afişa un meniu cu
comenzi rapide suplimentare (Undo (Anulare), Cut (Tăiere), Copy (Copiere), Paste (Inserare),
Delete (Ştergere), Send to Back (Trimitere în faţă), Bring to Front (Trimitere în spate)).

Notă: Nu faceţi clic dreapta din nou în timp ce acest meniu de comenzi rapide este deschis. În caz
contrar, iViewGT™ se va închide.

7 Faceţi clic pe butonul Annotate (Adnotare) pentru a închide bara de instrumente de


adnotare.

Notă: Puteţi salva adnotările din imagine în baza de date de pacienţi. Dacă faceţi clic pe Enhance via
Display Equalization (Îmbunătăţire prin egalizare afişare) în timp ce realizaţi adnotările,
adnotările nesalvate nu vor mai fi afişate. Asiguraţi-vă că adnotările sunt salvate înainte de a
schimba setări precum cea de contrast.

Legături corelate:
Prezentare generală de la pagina 153

10.13.1 Funcţiile barei de instrumente

10.13.1.1 Utilizarea instrumentului Draw (Trasare)

Aceasta este procedura de utilizare a instrumentului Draw (Trasare) pentru a trasa liber adnotări
pe o imagine.

1 Faceţi clic pe butonul Draw (Trasare).


2 În imagine, trageţi cursorul mouse-ului pentru a trasa liber o adnotare.

10.13.1.2 Folosirea instrumentului Line (Linie)

Aceasta este procedura de trasare a unei linii pe imagine cu ajutorul instrumentului Line (Linie).

1 Faceţi clic pe butonul Line (Linie).


2 Trageţi cursorul mouse-ului din poziţia de începere a liniei la cea de încheiere.

10.13.1.3 Folosirea instrumentului Arrow (Săgeată)

Aceasta este procedura de trasare a unei săgeţi pe imagine cu ajutorul instrumentului Arrow
(Săgeată).

1 Faceţi clic pe butonul Arrow (Săgeată).


2 Trageţi cursorul mouse-ului din poziţia în care va începe vârful săgeţii în poziţia în care se va
termina tija acesteia.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 143
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Adnotarea unei imagini

10.13.1.4 Folosirea instrumentului Polygon (Poligon)

Aceasta este procedura de trasare a unei forme de poligon pe imagine cu ajutorul instrumentului
Polygon (Poligon).

1 Faceţi clic pe butonul Polygon (Poligon).


2 Faceţi clic pe imagine în poziţia de începere a poligonului.
3 Faceţi din nou clic pe imagine, în fiecare colţ al poligonului.
Punctele sunt conectate prin linii.
4 Faceţi dublu clic pe imagine la ultimul punct.
O linie va conecta ultimul punct şi primul punct, ceea ce va închide conturul.

10.13.1.5 Folosirea instrumentului Polyline (Multilinie)

Aceasta este procedura de utilizare a instrumentului Polyline (Multilinie) pentru a trasa o linie
continuă bazată pe mai multe segmente de dreaptă orientate diferit.

1 Faceţi clic pe butonul Polyline (Multilinie).


2 Faceţi clic pe imagine în poziţia de începere a multiliniei.
3 Faceţi din nou clic pe imagine, la fiecare articulaţie a multiliniei.
Punctele sunt conectate prin linii.
4 La capătul multiliniei, faceţi dublu clic pe imagine pentru a finaliza multilinia.
Ultimul punct nu este conectat la punctul iniţial.

10.13.1.6 Folosirea instrumentului Text

Aceasta este procedura de adăugare a unei adnotări de tip text în imagine.

1 Faceţi clic pe butonul Text.


2 În imagine, trageţi cursorul mouse-ului pentru a crea o casetă de text.
3 Introduceţi text în caseta de text.
4 Dacă este necesar, faceţi clic dreapta pe caseta de text pentru a avea acces la instrumentele
de formatare a textului.
5 Când finalizaţi textul adnotării, faceţi clic în afara casetei de text.

10.13.1.7 Utilizarea instrumentului Sticky Note (Notă adezivă)

Aceasta este procedura de adăugare a unei adnotări în format text în imagine, cu ajutorul
instrumentului Sticky Note (Notă adezivă).
Culoarea implicită de fundal a notelor adezive este galbenul, însă puteţi schimba această culoare.

1 Faceţi clic pe butonul Sticky Note (Notă adezivă).


2 În imagine, trageţi cursorul mouse-ului pentru a crea o notă adezivă.
3 Introduceţi textul în nota adezivă.
4 Dacă este necesar, faceţi clic dreapta pe nota adezivă pentru a accesa instrumentele de
formatare a textului.
5 Când finalizaţi adnotarea în nota adezivă, faceţi clic pe imagine.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 144 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Adnotarea unei imagini

10.13.1.8 Descrierea instrumentelor de formatare pentru notele adezive şi casetele de


text

Aceasta este o descriere a instrumentelor de formatare care apar atunci când faceţi clic dreapta
într-o casetă de text sau o notă adezivă.

Instrument din meniul de Descriere


scurtături
Choose Font (Alegere font) Această comandă afişează caseta de dialog standard
Windows®Font.
Adjust Angle (Ajustare unghi) Utilizaţi această comandă pentru a roti textul sau notele
adezive în sens orar, în jurul începutului şirului de text. Utilizaţi
bara de derulare pentru a modifica unghiul de rotaţie sau
tastaţi un unghi (în grade) în caseta de text.
Set Background Color (Setare Utilizaţi această comandă pentru a schimba culoarea de fundal
culoare de fundal) a textului sau a notelor adezive.
Set Background Mode (Setare Utilizaţi această comandă pentru a seta modul de transparenţă
mod fundal) pentru fundalul textului sau al notelor adezive. Opţiunea
Transparent elimină fundalul. Opţiunea Opaque (Opac)
generează un fundal care ascunde imaginea din spatele
acestuia. Opţiunea Tinted (Colorat) afişează imaginea prin
fundal.
Exit (Ieşire) Această comandă închide meniul de scurtături.

10.13.1.9 Selectarea, deplasarea şi redimensionarea adnotărilor

Aceasta este procedura de selectare, deplasare şi redimensionare a adnotărilor.

1 Faceţi clic pe butonul Select (Selectare).


2 Trageţi mouse-ul pentru a crea o casetă-chenar în jurul adnotărilor dorite.
3 Dacă este necesar să deplasaţi adnotările, trageţi-le în noua poziţie.
4 Dacă este necesar să redimensionaţi adnotarea, trageţi mânerele de dimensionare ale
casetei-chenar până ce adnotarea are dimensiunea dorită.

Notă: Nu încercaţi să modificaţi dimensiunea unei adnotări de un pixel. În caz contrar, iViewGT™ se va
închide. Elekta vă recomandă să ştergeţi pixelul şi să creaţi din nou adnotarea.

5 Faceţi clic pe butonul Save Appearance (Salvare aspect) pentru a salva noua poziţie sau
noua dimensiune a adnotării.

Legături corelate:
Utilizarea butonului Save Appearance (Salvare aspect) de la pagina 134
Utilizarea butonului Recall Appearance (Reapelare aspect) de la pagina 134

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 145
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Afişarea sau ascunderea adnotărilor din imagini

10.14 Afişarea sau ascunderea adnotărilor din imagini


Aceasta este procedura de afişare sau ascundere a adnotărilor dintr-o imagine cu ajutorul
butoanelor pentru adnotări din panoul de prelucrare a imaginii.

1 Faceţi clic pe butonul Show Field Edge Annotations (Afişare adnotări contur câmp) pentru a
afişa sau ascunde adnotările de contur al câmpului.
2 Faceţi clic pe butonul Show Anatomy Annotations (Afişare adnotări anatomice) pentru a
afişa sau ascunde adnotările anatomice.
3 Faceţi clic pe butonul Show Miscellaneous Annotations (Afişare adnotări diverse) pentru a
afişa sau ascunde adnotările diverse.

10.15 Scala de afişare


Metoda de scalare a afişării pentru fiecare panou de imagine este setată prin intermediul funcţiei
Display Scale (Scală de afişare). Aceasta este disponibilă drept comandă în meniul Tools
(Instrumente).
Această funcţie pur şi simplu specifică metoda care urmează să fie utilizată pentru afişarea
oricărei imagini care apare în panoul activ. Ea nu afectează definitiv scalarea imaginii, care poate
fi ajustată doar prin utilizarea funcţiei Set Scale (Setare scală). De exemplu, opţiunea de afişare
Fit (Încadrare) comprimă sau extinde imaginea activă.
Există trei metode diferite pentru Display Scale (Scală de afişare), fiecare incluzând corecţia
raportului proporţiilor (raportul lăţime-înălţime al imaginii afişate). În consecinţă, indiferent de
raportul exact al proporţiilor imaginii preluate, imaginea afişată prezintă adevăratul său raport al
proporţiilor, măsurat în milimetri.
Metodele pentru Display Scale (Scală de afişare) sunt:
• Scalarea Fit (Încadrare) încadrează imaginea în panoul de afişare, în funcţie de corecţia
raportului proporţiilor, dar fără a ţine cont de dimensiunea efectivă a imaginii. O
imagine care este mai mare decât panoul este comprimată. O imagine care este mai
mică decât panoul este mărită până când laterala de sus, de jos sau una dintre
lateralele imaginii atinge marginea panoului imaginii.
• Scalarea Normal (sau 1:1) afişează imaginea cu un pixel de afişare egal cu un pixel de
imagine, corectat corespunzător pentru raportul proporţiilor pixelului. Aceasta
înseamnă că, într-o dimensiune, 1 pixel de imagine = 1 pixel de afişare, în timp ce în
cealaltă dimensiune, 1 pixel de imagine = 1 sau mai mulţi pixeli de afişare. Astfel, un
pixel de imagine nu este niciodată egal cu mai puţin de un pixel de afişare în oricare
dintre dimensiuni. Aceasta este setarea implicită pentru Display Scale (Scală de afişare).
• Match (Potrivire) scalează imaginea prin metoda utilizată de celălalt panou al ferestrei
principale a iViewGT™. Funcţionează indiferent de scalarea şi de raportul proporţiilor
care este posibil să fi fost definite pentru imaginea căreia îi este aplicată metoda Match
(Potrivire).

Notă: Pentru a utiliza metoda de scalare Match (Potrivire), pentru celălalt panou de imagine trebuie să
fi fost aleasă metoda Normal sau Fit (Încadrare) - ambele panouri de imagini nu pot utiliza
simultan metoda Match (Potrivire). Imaginile de referinţă sunt scalate prin metoda Match
(Potrivire), cu excepţia cazului în care este specificat altfel. Aceasta înseamnă că ele sunt ajustate
întotdeauna la aceeaşi scală ca imaginea preluată.

Pentru fiecare dintre cele trei metode pentru Display Scale (Scală de afişare), se aplică zoom
după scalare. Cu alte cuvinte, dacă este aleasă metoda de scalare Normal pentru imaginea A, iar
metoda Match (Potrivire) este utilizată pentru imaginea B, atunci aceeaşi caracteristică va apărea
la exact aceeaşi dimensiune pe ambele imagini, la acelaşi nivel de mărire sau micşorare. Invers,

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 146 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Instrumente pentru informaţii despre pixeli

dacă imaginea A este setată la zoom de 75% şi imaginea B este setată la zoom de 150%,
caracteristica va părea să fie de două ori mai mare în imaginea B decât în imaginea A.

AVERTISMENT 10.5
Asiguraţi-vă că raportul proporţiilor monitorului este 1:1. Toate informaţiile despre scalare şi
rapoartele proporţiilor depind de ajustarea corectă a monitorului de imagine la configurarea
sistemului. Dacă raportul proporţiilor monitorului nu este 1:1, acesta va distorsiona imaginile
afişate pe ecran. Acest lucru poate produce erori de tratament clinic.

Legături corelate:
Setarea scalei imaginii cu butonul Set Scale (Setare scală) de la pagina 139

10.16 Instrumente pentru informaţii despre pixeli


10.16.1 Afişarea informaţiilor despre gradientul pixelilor

Această funcţie permite utilizatorului să stabilească unde apare gradientul maxim (precum
conturul câmpului) în vecinătatea cursorului de pe ecran. De fiecare dată când cursorul este
poziţionat pe o imagine, iViewGT™ caută 15 pixeli de pe ambele laturi ale cursorului, pe direcţia
rândului şi coloanei.
Următoarele informaţii sunt afişate apoi în bara de stare:
• Poziţia prezentă pe rând a cursorului
• Poziţia prezentă pe coloană a cursorului
• Numărul rândului din coloana în care apare gradientul maxim
• Numărul coloanei din rândul în care apare gradientul maxim.
Acest principiu este ilustrat în Figura 10.8.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 147
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Instrumente pentru informaţii despre pixeli

1 2 2 3

0 X

4
000168 ©2011 Elekta Limited

Figura 10.8 Informaţii despre gradientul pixelilor

(1) Numărul rândului pentru partea din (3) Poziţia indicatorului mouse-ului
coloană care are gradient maxim
(2) Contururile continue din imagine (4) Numărul coloanei pentru partea din
rând care are gradient maxim.

Funcţia poate fi accesată prin clic pe Tools (Instrumente) > Service > Display Pixel Gradient
Information (Afişare informaţii despre gradientul pixelilor).

Legături corelate:
Bara de stare de la pagina 59

10.16.2 Afişarea informaţiilor despre factorul de scalare a pixelilor

Când imaginile sunt preluate pe iViewGT™, valorile pixelilor sunt renormalizate înainte ca datele
imaginii să fie salvate în baza de date. În momentul preluării, factorul de scalare a pixelilor este
salvat împreună cu imaginile în baza de date.
Această caracteristică permite utilizatorului să stabilească valoarea iniţială cumulată a pixelului,
împărţind valoarea pixelului la factorul de scalare a pixelilor.
Funcţia poate fi accesată prin clic pe Tools (Instrumente) > Service > Display Pixel Factor
Information (Afişare informaţii despre factorul de scalare a pixelilor). Coordonatele pixelilor şi

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 148 ©2015 Elekta Limited
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Instrumente pentru informaţii despre pixeli

factorul de scalare sunt apoi afişate în bara de stare. Puteţi utiliza această funcţie numai dacă
dispuneţi de o licenţă pentru opţiunea EPID Dosimetry (Dozimetrie EPID).

Legături corelate:
Bara de stare de la pagina 59

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 149
Instrumentele de prelucrare a imaginilor
Instrumente pentru informaţii despre pixeli

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 150 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul

11 Potrivirea cu şablonul
Secţiune Titlu Pagina

11.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


11.2 Crearea şabloanelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11.3 Template matching (Potrivirea cu şablonul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11.3.1 Anularea potrivirii cu şablonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
11.4 Rezultatele potrivirii cu şablonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
11.5 Informaţii privind utilizarea coordonatelor de potrivire cu şablonul pentru calcularea
mişcărilor mesei de tratament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
11.6 Descrierea orientării imaginii în raport cu panoul detectorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11.7 Descrierea factorului de scalare a imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
11.8 Descrierea câmpului de vizualizare al panoului detectorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
11.9 Jurnalul potrivirii cu şablonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 151
Potrivirea cu şablonul

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 152 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Prezentare generală

11.1 Prezentare generală


Potrivirea cu şablonul este o tehnică de radioterapie ghidată imagistic pentru derivarea
deplasărilor bidimensionale (2D) ale pacienţilor prin alinierea spaţială a conturului câmpului
imaginii active cu cel al unei imagini de referinţă specificate anterior, apoi stabilirea finală a
diferenţelor din alinierea anatomiei de dedesubt.
Deplasările rezultate ale pacienţilor sunt exprimate în milimetri, până la o zecimală, pentru axele
orizontală şi verticală ale ecranului, pe când deplasările de rotaţie sunt înregistrate în 0,1°
În consecinţă, dacă aceeaşi imagine este editată simultan pe alt sistem de control iViewGT™,
rezultatele potrivirii curente cu şablonul nu vor fi afectate. Toate potrivirile ulterioare cu
şablonul, efectuate după ce detaliile imaginii editate au fost salvate, vor utiliza totuşi parametrii
nou editaţi ai imaginii.

Notă: Când detaliile unei imagini sunt editate şi salvate, rezultatele înregistrate anterior ale potrivirii cu
şablonul nu sunt actualizate.

Utilizatorul nu poate efectua potrivirea cu şablonul cu imagini nescalate.

11.2 Crearea şabloanelor


Pentru a efectua potrivirea cu şablonul, utilizatorul trebuie să creeze unul sau mai multe şabloane
pe imaginea de referinţă:
• Contur câmp
• Anatomie
• Diverse.
Opţional, aceleaşi structuri pot fi şi adnotate ca şabloane pe imaginea activă. După ce sunt
create, şabloanele de imagini de referinţă pot fi suprapuse peste imaginea din panoul activ al
ferestrei principale a iViewGT™. Un expert software îndrumă apoi utilizatorul în restul procedurii
de potrivire cu şablonul, iar deplasările rezultate vor fi afişate şi stocate în jurnalul imaginii active.

Notă: Este permisă o singură imagine de referinţă per câmp. În consecinţă, poate fi creat doar un set de
şabloane de referinţă per câmp. Acest lucru se aplică câmpurilor cu şi fără segmente IMRT.

Legături corelate:
Exportul rezultatului potrivirii cu şablonul de la pagina 198
Adnotarea unei imagini de la pagina 141

11.3 Template matching (Potrivirea cu şablonul)


Elekta recomandă utilizarea instrumentelor de potrivire a imaginilor din sistemul R&V pentru
calcularea automată a poziţiilor corecte ale mesei de tratament.
Pentru a activa funcţia de rotaţie, utilizatorul trebuie să şteargă şi să traseze din nou adnotările
de pe toate imaginile existente, care au fost adnotate înainte de iViewGT™ R3.1.

Notă: Pentru ca software-ul să calculeze o deplasare de rotaţie, trebuie definit un centru pe imaginea
sursă. Dacă nu este definit un centru, utilizatorul poate efectua doar deplasări orizontale sau
verticale.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 153
Potrivirea cu şablonul
Template matching (Potrivirea cu şablonul)

Notă: Adnotările sunt suprapuse întotdeauna în funcţie de punctul central al imaginii. Redefinirea
centrului determină ca şablonul să apară în alt loc de pe ecran şi poate face ca şablonul să fie
invizibil.

1 Utilizând funcţia de adnotare, creaţi un şablon de contur de câmp şi un şablon anatomic.


2 După ce au fost create şabloanele, închideţi bara de instrumente de adnotare.
3 Afişaţi şablonul (sau şabloanele) de adnotări, pentru a fi suprapuse.
Şabloanele individuale pot fi selectate şi deselectate oricând în cursul procedurii de potrivire
cu şablonul. Deci este posibil să începeţi cu un şablon de contur de câmp, să-l suprapuneţi şi,
când sunteţi satisfăcut de poziţie, să selectaţi şi să suprapuneţi şablonul anatomic.

AVERTISMENT 11.1
Trebuie să utilizaţi adnotările suprapuse doar ca referinţă. Nu utilizaţi adnotările suprapuse ca
atare, pentru a lua decizii clinice. Dacă utilizaţi adnotările suprapuse ca atare pentru a lua
decizii clinice, acest lucru poate genera erori de tratament clinic.
4 Faceţi clic pe butonul Template Matching (Potrivire cu şablonul), aflat sub panoul activ al
imaginii căreia îi este aplicată potrivirea cu şablonul.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 154 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Template matching (Potrivirea cu şablonul)

Este posibil să creaţi un şablon de diverse pentru text şi alte informaţii, dar acesta nu este
utilizat ca parte din procedura de potrivire cu şablonul.
Astfel, se suprapun şabloanele peste imaginea din panoul activ. De asemenea, apare caseta
de dialog Template Matching (Potrivire cu şablon) (consultaţi Figura 11.1).

Notă: Pentru revela imaginea de dedesubt şi şabloanele, caseta de dialog Template Matching (Potrivire
cu şablon) afişată poate fi trasă în altă parte pe ecran.

În panoul Step 1 (Pasul 1) al casetei de dialog, utilizatorului i se solicită să potrivească


şablonul de contur de câmp cu conturul câmpului imaginii.

NOT TO SCALE 002494 ©2011 Elekta Limited

Figura 11.1 Caseta de dialog Template Matching (Potrivire cu şablonul)


5 Faceţi clic pe şablonul de contur de câmp.
Cursorul capătă formă de mână când se află peste imagine.
6 Trageţi şablonul de contur de câmp în poziţia necesară. Şablonul poate fi mutat în toate
direcţiile.
7 Faceţi clic pe Done (Gata) în panoul Step 1 (Pasul 1) pentru a accepta poziţia şablonului de
contur de câmp şi a continua cu potrivirea şablonului anatomic.

Notă: Utilizatorul nu poate roti şabloanele în timpul potrivirii conturului de câmp, deoarece acest lucru
poate indica o eroare gravă de configurare.

Instrucţiunile din panoul Step 2 (Pasul 2) al casetei de dialog Template Matching (Potrivire
cu şablon) devin active. Utilizatorului i se solicită astfel să potrivească şablonul anatomic.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 155
Potrivirea cu şablonul
Template matching (Potrivirea cu şablonul)

8 Faceţi clic pe şablonul anatomic verde.


Cursorul indică faptul că sunt posibile acum mişcări orizontale şi verticale. Consultaţi
Figura 11.2.

Figura 11.2 Cursor care indică faptul că sunt posibile mişcări orizontale şi verticale
9 Trageţi şablonul anatomic verde în poziţia necesară. Şablonul poate fi mutat în toate
direcţiile.
10 Dacă există o cerinţă pentru rotirea şablonului anatomic, faceţi clic dreapta pe şablon.
Cursorul indică faptul că este posibilă rotirea.
11 Rotiţi şablonul anatomic verde în direcţie orară sau antiorară în jurul izocentrului.
Un contur de câmp întunecat rămâne în poziţie (o versiune mai luminoasă a şablonului roz).
12 Faceţi clic pe Done (Gata) în panoul Step 2 (Pasul 2) pentru a accepta poziţia şablonului de
contur de câmp.

Notă: Şablonul de contur de câmp poate fi deselectat în timpul poziţionării şablonului anatomic. Totuşi,
şablonul întunecat nu poate fi mutat sau deselectat.

Când potrivirea cu şablonul a fost acceptată, valorile de deplasare sunt afişate în panoul
Results (Rezultate) al casetei de dialog Template Matching (Potrivire cu şablonul).
Dacă sunt afişate adnotări care aparţin imaginii în acelaşi timp cu şabloanele suprapuse,
pentru a evita confuziile aceste adnotări apar mai întunecate decât adnotările şablonului
suprapus.
13 Faceţi clic pe OK pentru a accepta potrivirea cu şablonul.
Informaţiile despre potrivirea cu şablonul efectuată sunt salvate în jurnalul de mesaje al
imaginii.

Notă: Nu este posibil să salvaţi şabloanele suprapuse.

Legături corelate:
Punctul central al imaginii de la pagina 141
Rezultatele potrivirii cu şablonul de la pagina 156
Jurnalul potrivirii cu şablonul de la pagina 165
Setarea scalei imaginii cu butonul Set Scale (Setare scală) de la pagina 139
Adnotarea unei imagini de la pagina 141

11.3.1 Anularea potrivirii cu şablonul

Utilizatorul poate anula potrivirea cu şablonul de contur de câmp sau anatomic oricând, făcând
clic pe Cancel (Anulare) în caseta de dialog Template Matching (Potrivire cu şablon). Toate
adnotările suprapuse sunt afişate în continuare.
De asemenea, este posibil să ştergeţi şabloanele dintr-o imagine activă, deselectând funcţia de
potrivire cu şablonul.

11.4 Rezultatele potrivirii cu şablonul


În panoul Results (Rezultate) al casetei de dialog Template Matching (Potrivire cu şablon),
valorile orizontale, verticale şi de rotaţie indică deplasarea 2D a anatomiei de dedesubt, relativ la

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 156 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Rezultatele potrivirii cu şablonul

contururile de câmp aliniate anterior (în milimetri) şi la centru (în grade), aşa cum sunt afişate în
fereastra principală a iViewGT™.

AVERTISMENT 11.2
Trebuie să utilizaţi potrivirea cu şablonul doar ca o îndrumare. Valorile deplasării (care includ
rotaţia) prezintă direcţia deplasării pe ecran. Acestea nu prezintă deplasările pacientului sau
ale mesei de tratament ori reglările izocentrului. Dacă utilizaţi incorect rezultatele potrivirii cu
şablonul, pot rezulta erori de tratament clinic.

Tabelul 11.1 Rezultatele potrivirii cu şablonul

Rezultat Descriere
Valoare orizontală Un rezultat orizontal negativ indică faptul că, în fereastra principală
negativă a iViewGT™, anatomia de dedesubt este deplasată către stânga,
relativ la contururile de câmp aliniate anterior în panoul de
vizualizare activ. Consultaţi Figura 11.3.

Valoare verticală negativă Un rezultat vertical negativ indică faptul că, în fereastra principală a
iViewGT™, anatomia de dedesubt este deplasată în jos, relativ la
contururile de câmp aliniate anterior în panoul de vizualizare activ.
Consultaţi Figura 11.4.

Valoare orizontală Un rezultat orizontal pozitiv indică faptul că, în fereastra principală
pozitivă a iViewGT™, anatomia de dedesubt este deplasată către dreapta,
relativ la contururile de câmp aliniate anterior în panoul de
vizualizare activ. Consultaţi Figura 11.5.

Valoare verticală pozitivă Un rezultat vertical pozitiv indică faptul că, în fereastra principală a
iViewGT™, anatomia de dedesubt este deplasată în sus, relativ la
contururile de câmp aliniate anterior în panoul de vizualizare activ.
Consultaţi Figura 11.6.

012375_001

Figura 11.3 Valoare orizontală negativă

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 157
Potrivirea cu şablonul
Rezultatele potrivirii cu şablonul

3 2

012376_001

Figura 11.4 Valoare verticală negativă

2 3

012377_001

Figura 11.5 Valoare orizontală pozitivă

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 158 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Informaţii privind utilizarea coordonatelor de potrivire cu şablonul pentru calcularea mişcărilor mesei de tratament

3
2

012378_001

Figura 11.6 Valoare verticală pozitivă

(1) Panoul detectorului (3) Anatomie


(2) Contur câmp

Dacă imaginea a fost inversată, valorile afişate sunt valabile pentru imaginea în poziţia sa iniţială
(neinversată), adică valorile deplasării sunt date întotdeauna pentru imaginile în poziţia lor
iniţială (neinversate).

Notă: Detaliile inversării afişate în caseta de dialog Template Matching (Potrivire cu şablon) şi în jurnal
depind de cazul în care imaginea iniţială a fost inversată înainte de potrivirea cu şablonul. Este
preferabil să nu se inverseze o imagine înainte de potrivirea cu şablonul.

11.5 Informaţii privind utilizarea coordonatelor de potrivire cu


şablonul pentru calcularea mişcărilor mesei de tratament
Puteţi utiliza cifrele şi tabelele pentru a calcula mişcările mesei de tratament din poziţiile pe
verticală şi orizontală ale panoului detectorului.
Elekta recomandă utilizarea instrumentelor de potrivire a imaginilor din sistemul R&V pentru
calcularea automată a poziţiilor corecte ale mesei de tratament.
Trebuie să continuaţi să efectuaţi o verificare vizuală a câmpului de tratament după efectuarea
mişcărilor mesei de tratament. Elekta recomandă să vă asiguraţi că aţi aplicat corespunzător
corecţiile mesei de tratament.
Rezultatele potrivirii cu şablonul indică direcţia de mişcare pe ecranul computerului. Acestea nu
indică direcţia de mişcare a mesei de tratament şi nu utilizează unităţile corecte de măsură a
mişcărilor mesei de tratament. Prin urmare, este necesar să utilizaţi Tabelul 11.2 – Tabelul 11.5
pentru a converti rezultatele din mm în cm şi la direcţia corectă de mişcare a mesei de tratament.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 159
Potrivirea cu şablonul
Informaţii privind utilizarea coordonatelor de potrivire cu şablonul pentru calcularea mişcărilor mesei de tratament

AVERTISMENT 11.3
Convertiţi rezultatele potrivirii cu şablonul în cm şi apoi în mişcări ale mesei de tratament.
Rezultatele potrivirii cu şablonul indică direcţia de mişcare pe ecran, nu şi mişcările mesei de
tratament. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul unei erori de tratament clinic.

Notă: Tabelul 11.2 – Tabelul 11.5 sunt valabile numai pentru orientarea cu capul înainte şi decubit
dorsal a pacientului.

Tabelul 11.2 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 0°, 90°, 180° sau 270° pentru valorile pe
verticală ale iViewGT™

Valoare pe verticală Distanţa de mişcare a Direcţia de mişcare a mesei de


iViewGT™ (mm) mesei de tratament (cm) tratament
20 2,0 Jos
10 1,0 Jos
5 0,5 Jos
0 0 N/A
-5 0,5 Sus
-10 1,0 Sus
-20 2,0 Sus

2
B A
004213_001

Figura 11.7 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 0°

(1) Masa de tratament R Dreapta


(2) Panoul detectorului MV L Stânga

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 160 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Informaţii privind utilizarea coordonatelor de potrivire cu şablonul pentru calcularea mişcărilor mesei de tratament

(A) Valoare orizontală iViewGT™ S Sus


(B) Valoare verticală iViewGT™ I Jos

Tabelul 11.3 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 0° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™

Valoare pe orizontală Distanţa de mişcare a Direcţia de mişcare a mesei de


iViewGT™ (mm) mesei de tratament (cm) tratament
20 2,0 Dreapta
10 1,0 Dreapta
5 0,5 Dreapta
0 0 N/A
-5 0,5 Stânga
-10 1,0 Stânga
-20 2,0 Stânga

A B

004214_001

Figura 11.8 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 90°

(1) Masa de tratament R Dreapta


(2) Panoul detectorului MV L Stânga
(A) Valoare orizontală iViewGT™ S Sus
(B) Valoare verticală iViewGT™ I Jos

Tabelul 11.4 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 90° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™

Valoare pe orizontală Distanţa de mişcare a Direcţia de mişcare a mesei de


iViewGT™ (mm) mesei de tratament (cm) tratament
20 2,0 Anterior
10 1,0 Anterior

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 161
Potrivirea cu şablonul
Informaţii privind utilizarea coordonatelor de potrivire cu şablonul pentru calcularea mişcărilor mesei de tratament

Valoare pe orizontală Distanţa de mişcare a Direcţia de mişcare a mesei de


iViewGT™ (mm) mesei de tratament (cm) tratament
5 0,5 Anterior
0 0 N/A
-5 0,5 Posterior
-10 1,0 Posterior
-20 2,0 Posterior

A B

004215_001

Figura 11.9 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 180°

(1) Masa de tratament R Dreapta


(2) Panoul detectorului MV L Stânga
(A) Valoare orizontală iViewGT™ S Sus
(B) Valoare verticală iViewGT™ I Jos

Tabelul 11.5 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 180° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™

Valoare pe orizontală Distanţa de mişcare a Direcţia de mişcare a mesei de


iViewGT™ (mm) mesei de tratament (cm) tratament
20 2,0 Stânga
10 1,0 Stânga
5 0,5 Stânga
0 0 N/A
-5 0,5 Dreapta
-10 1,0 Dreapta
-20 2,0 Dreapta

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 162 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Descrierea orientării imaginii în raport cu panoul detectorului

B 2

004216_001

Figura 11.10 Mişcările panoului detectorului MV şi ale mesei de tratament cu gantry-ul la 270°

(1) Masa de tratament R Dreapta


(2) Panoul detectorului MV L Stânga
(A) Valoare orizontală iViewGT™ S Sus
(B) Valoare verticală iViewGT™ I Jos

Tabelul 11.6 Mişcările mesei de tratament cu gantry-ul la 270° pentru valorile pe orizontală ale iViewGT™

Valoare pe orizontală Distanţa de mişcare a Direcţia de mişcare a mesei de


iViewGT™ (mm) mesei de tratament (cm) tratament
20 2,0 Posterior
10 1,0 Posterior
5 0,5 Posterior
0 0 N/A
-5 0,5 Anterior
-10 1,0 Anterior
-20 2,0 Anterior

11.6 Descrierea orientării imaginii în raport cu panoul


detectorului
Aceasta este o descriere a raportului dintre orientarea imaginii din panourile imaginii şi panoul
detectorului.
Figura 11.11 indică orientarea imaginii aşa cum este aceasta preluată pe panoul detectorului şi
raportul dintre această orientare şi orientarea imaginii din panourile imaginii. Atunci când utilizaţi
imagini preluate pentru potrivirea cu şablonul, este necesar să cunoaşteţi orientarea imaginii
preluate şi a imaginii de referinţă. Dacă orientarea celor două imagini nu este aceeaşi, rezultatele
potrivirii cu şablonul nu vor fi corecte.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 163
Potrivirea cu şablonul
Descrierea orientării imaginii în raport cu panoul detectorului

Orientarea panoului detectorului nu se modifică.

1 2

012363_001

Figura 11.11 Orientarea imaginii în raport cu panoul detectorului

Tabelul 11.7 Valorile pixelilor coordonatelor identificate din figură

Coordonată identificată în Valoarea pe rând a pixelului Valoarea în coloană a


figură pixelului
(1) 1 1
(2) 1 1024
(3) 1024 1

Imaginea apare pe ecran având aceeaşi orientare cu cea a panoului detectorului, văzut din
direcţia sursei de radiaţii. Aceasta este aceeaşi cu vederea din perspectiva fasciculului sau din
direcţia Zr negativă în sistemul de coordonate pentru receptoare de raze X descris în standardul
IEC 61217.
Direcţia rândurilor de pixeli urmăreşte direcţia Zr pozitivă, iar direcţia coloanelor urmăreşte
direcţia Yr negativă în sistemul de coordonate pentru receptoare de raze X descris în standardul
IEC 61217.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 164 ©2015 Elekta Limited
Potrivirea cu şablonul
Descrierea factorului de scalare a imaginilor

11.7 Descrierea factorului de scalare a imaginilor


Aceasta este o descriere a factorului de scalare a imaginilor din iViewGT™.
Distanţa dintre panoul detectorului şi sursa de radiaţii (numită distanţă SID) este fixă. Prin
urmare, scala imaginii preluate nu se va modifica.
Puteţi utiliza butonul Set Scale (Setare scală) pentru a verifica scala imaginii. iViewGT™ calculează
numărul de pixeli dintre două puncte selectate pe imagine şi îl înmulţeşte cu scala orizontală
(mm/pixel). Acest lucru indică dimensiunea obiectului din imagine.
În timpul instalării, utilizatorul de service măsoară factorul de scalare a imaginii (mm/pixel) şi
adaugă acest parametru în fişierul de configurare a sistemului.

11.8 Descrierea câmpului de vizualizare al panoului detectorului


Aceasta este o descriere a axei fasciculului de radiaţii în raport cu poziţia câmpului de vizualizare
al panoului detectorului.
iViewGT™ utilizează potrivirea cu şablonul pentru a alinia imaginea de referinţă cu cea preluată.
Prin urmare, nu este necesară alinierea perfectă a câmpului de vizualizare al panoului
detectorului cu axa fasciculului de radiaţii. Axa fasciculului de radiaţii trebuie să se afle în câmpul
de vizualizare al panoului detectorului.
Câmpul maxim de vizualizare al panoului detectorului este 26 cm × 26 cm în planul izocentrului.

11.9 Jurnalul potrivirii cu şablonul


După ce potrivirea cu şablonul a fost acceptată, detaliile potrivirii cu şablonul sunt jurnalizate în
câmpul Message log (Jurnal de mesaje) din caseta de dialog Image (Imagine) (consultaţi
Figura 11.12). Sunt salvate următoarele detalii:
• Data şi ora la care a fost efectuată potrivirea cu şablonul
• Utilizatorul care a efectuat funcţia
• Imaginea căreia îi aparţineau şabloanele
• Valorile de deplasare măsurate
• Dacă imaginea a fost inversată, va exista şi o notă în acest sens.

011172_001

Figura 11.12 Jurnalul potrivirii cu şablonul

Legături corelate:
Exportul rezultatului potrivirii cu şablonul de la pagina 198

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 165
Potrivirea cu şablonul
Jurnalul potrivirii cu şablonul

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 166 ©2015 Elekta Limited
Aprobarea unei imagini

12 Aprobarea unei imagini


Secţiune Titlu Pagina

12.1 Descrierea funcţiilor de analiză a imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169


12.2 Indicarea necesităţii unei analize a imaginii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
12.3 Afişarea pacienţilor cu imagini de analizat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
12.4 Eliminarea stării de analiză a imaginii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
12.5 Setarea stării de analiză a unei imagini după analiza imaginii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 167
Aprobarea unei imagini

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 168 ©2015 Elekta Limited
Aprobarea unei imagini
Descrierea funcţiilor de analiză a imaginilor

12.1 Descrierea funcţiilor de analiză a imaginilor


Aceasta este o descriere a funcţiilor de analiză a imaginilor pe care le puteţi utiliza pentru a
identifica imaginile în vederea analizei sau a schimba starea de analiză a imaginilor.
Puteţi marca o imagine în lista Image (Imagine) pentru a indica necesitatea analizării imaginii de
către un medic sau o persoană calificată. Persoana respectivă poate efectua ulterior analiza şi
poate accepta sau respinge imaginile.
Consultaţi protocoalele spitalului înainte de a utiliza această funcţie.
Informaţiile privind analiza imaginii sunt înregistrate în lista Message Log (Jurnal mesaje) din
caseta de dialog Image (Imagine). Informaţiile sunt înregistrate în felul următor:
• Data şi ora modificării stării de analiză a imaginii.
• Utilizatorul care a modificat starea analizei.
• Starea de analiză
• Comentariile
Aceste informaţii sunt, de asemenea, afişate în lista Review Log (Jurnal analiză) din caseta de
dialog Review Image (Analiză imagine).

12.2 Indicarea necesităţii unei analize a imaginii


Aceasta este procedura de marcare a unei imagini din lista Image (Imagine) cu un semn de
exclamare pentru a marca necesitatea unei analize a acesteia.

1 Selectaţi imaginea aplicabilă.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 169
Aprobarea unei imagini
Afişarea pacienţilor cu imagini de analizat

2 Faceţi clic pe butonul Review Image (Analiză imagine).


Apare caseta de dialog Review Image (Analiză imagine).

004515 ©2012 Elekta Limited

Figura 12.1 Caseta de dialog Review Image (Analiză imagine)


3 Faceţi clic pe Request review (Solicitare analiză).
Apare caseta de dialog Review Image Request review (Analiză solicitare de analiză imagine).
4 Introduceţi un comentariu.
5 Faceţi clic pe OK.
6 Faceţi clic pe OK.
În lista Image (Imagine), în dreptul imaginii apare un semn al exclamării, iar în panoul de
informaţii despre imagine apare un semn al exclamării galben.

12.3 Afişarea pacienţilor cu imagini de analizat


Aceasta este procedura de afişare exclusivă în lista Patient (Pacient) a pacienţilor pentru care este
necesară o analiză a imaginii.

1 În lista Patient (Pacient), faceţi clic pe butonul Show Needs Review Only (Afişare numai
imagini care necesită analiză).
În lista Patient (Pacient) vor fi afişate numai intrările de pacient care au asociate imagini a
căror analiză este necesară.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 170 ©2015 Elekta Limited
Aprobarea unei imagini
Eliminarea stării de analiză a imaginii

12.4 Eliminarea stării de analiză a imaginii


Aceasta este procedura de eliminare a unei stări incorecte de analiză a unei imagini.

1 Selectaţi imaginea aplicabilă.


2 Faceţi clic pe butonul Review Image (Analiză imagine).
Apare caseta de dialog Review Image (Analiză imagine).
3 Efectuaţi una dintre procedurile din tabel.

Pentru a Procedură
Permite unui utilizator cu permisiuni de 1 Faceţi clic pe butonul radio Alternate
consultant să se autentifice temporar pentru user (Utilizator alternativ)
a elimina o stare de analiză de tip Approve
(Aprobare) sau Disapprove (Respingere). 2 Introduceţi-vă numele de utilizator.
3 Introduceţi parola.

Elimina o stare de tip Request review 1 Faceţi clic pe butonul radio Current
(Solicitare analiză). user (Utilizator curent).

4 Faceţi clic pe Reset status (Resetare stare).


Apare caseta de dialog Review Image Reset status (Resetare stare de analiză imagine).
5 Dacă este necesar, introduceţi un comentariu.
6 Faceţi clic pe OK.
7 Faceţi clic pe OK.

12.5 Setarea stării de analiză a unei imagini după analiza


imaginii
Aceasta este procedura de efectuare a analizei unei imagini şi apoi de setare a stării imaginii la
Approve (Aprobare) sau Disapprove (Respingere).

1 Selectaţi imaginea aplicabilă.


2 Faceţi clic pe butonul Review Image (Analiză imagine).
Apare caseta de dialog Review Image (Analiză imagine).
3 Efectuaţi una dintre procedurile din tabel:

Dacă Atunci
Nu sunteţi conectat la 1 Faceţi clic pe butonul radio Alternate user (Utilizator
iViewGT™. alternativ).
2 Introduceţi-vă numele de utilizator.
3 Introduceţi parola.

Sunteţi conectat la 1 Faceţi clic pe butonul radio Current user (Utilizator


iViewGT™. curent).

4 Efectuaţi unul dintre paşii de mai jos pentru a accepta sau respinge imaginea:

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 171
Aprobarea unei imagini
Setarea stării de analiză a unei imagini după analiza imaginii

– Faceţi clic pe butonul Approve (Aprobare) pentru a accepta imaginea.


– Faceţi clic pe butonul Disapprove (Respingere) pentru a respinge imaginea.
Apare caseta de dialog Review Image Approve (Aprobare analiză imagine) sau Review
Image Disapprove (Respingere analiză imagine).
5 Dacă este necesar, introduceţi un comentariu.
6 Faceţi clic pe OK.
7 Faceţi clic pe OK.
Dacă aţi acceptat imaginea, aceasta va fi marcată cu o bară oblică în lista Image (Imagine).
De asemenea, în panoul de informaţii despre imagine va fi afişată o bifă de culoare verde.
Dacă aţi respins imaginea, aceasta va fi marcată cu simbolul X în lista Image (Imagine). De
asemenea, în panoul de informaţii despre imagine va fi afişată o cruce roşie.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 172 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului

13 Administrarea sistemului
Secţiune Titlu Pagina

13.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175


13.2 Administrarea utilizatorilor bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
13.2.1 Adăugarea de utilizatori noi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
13.2.2 Permisiunile utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
13.2.3 Schimbarea informaţiilor altor utilizatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
13.2.4 Ştergerea unui cont de utilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13.2.5 Modificarea parolei şi a informaţiilor despre utilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13.3 Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia . . . . . . . . . . . . . 180
13.3.1 Copierea de siguranţă a bazei de date într-un fişier ZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
13.3.2 Utilizarea funcţiei de restabilire a bazei de date pentru a muta datele de pe o bandă într-
o locaţie din reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
13.3.3 Restabilirea unei baze de date dintr-un fişier ZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
13.4 Comprimarea şi reindexarea bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
13.4.1 Comprimarea bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
13.4.2 Reindexarea bazei de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
13.5 Importul şi exportul imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
13.5.1 Lista formatelor de fişiere disponibile pentru exportul şi importul imaginilor şi al datelor
imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
13.5.2 Convenţii de scalare pentru importul şi exportul fişierelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
13.5.3 Utilizarea instrumentelor de import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
13.5.4 Utilizarea instrumentelor de export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
13.6 Mutarea imaginilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
13.7 Ştergerea intrărilor pacienţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
13.8 Ştergerea intrării unui tratament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
13.9 Ştergerea intrării unui câmp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
13.10 Ştergerea unei imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 173
Administrarea sistemului

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 174 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Prezentare generală

13.1 Prezentare generală


În cursul configurării iniţiale a sistemului iViewGT™, tehnicianul care efectuează instalarea este
administratorul implicit. După finalizarea instalării, iViewGT™ este gata pentru o predare-primire
formală şi trebuie alocat un administrator al bazei de date iViewGT™.
De obicei, baza de date iViewGT™ necesită ca cel puţin un utilizator iViewGT™ să aibă permisiuni
de administrator şi să fie responsabil de securitatea şi administrarea bazei de date, cu excepţia
cazului în care există o bază de date iViewGT™ nou creată, în care nu a fost definit un utilizator,
iar utilizatorul implicit va avea acces la toate permisiunile.
Administrarea sistemului este tratată în principal de software, deci îndatoririle unui administrator
nu sunt complexe sau consumatoare de timp. Totuşi, pentru a se evita confuzia, este important
ca îndatoririle să fie efectuate pe cât posibil de o singură persoană şi ca toţi utilizatorii să
cunoască administratorul.
Funcţiile disponibile administratorului sunt:
• Administrarea utilizatorilor
• Administrarea bazei de date, precum copierea de siguranţă şi restabilirea
• Importul şi exportul imaginilor (inclusiv DICOM)
• Ştergerea intrărilor pacienţilor
• Mutarea imaginilor
• Arhivarea şi preluarea.
Funcţiile pentru administrator sunt accesate prin intermediul meniului Administration
(Administrare).

Notă: Comenzile Restore Database (Restabilire bază de date) şi ReIndex Database (Reindexare bază de
date) sunt disponibile doar în modul Service 1.

Legături corelate:
Permisiunile utilizatorului de la pagina 55
Crearea unei noi baze de date iViewGT™ de la pagina 67
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă de la pagina 257

13.2 Administrarea utilizatorilor bazei de date


Administrarea utilizatorilor bazei de date poate fi rezumată după cum urmează:
• Adăugarea de noi utilizatori în baza de date
• Alocarea permisiunilor utilizatorilor pentru baza de date
• Editarea detaliilor şi permisiunilor utilizatorilor existenţi ai bazei de date
• Ştergerea utilizatorilor din baza de date.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 175
Administrarea sistemului
Administrarea utilizatorilor bazei de date

13.2.1 Adăugarea de utilizatori noi

Aceasta este procedura de adăugare în baza de date a unor utilizatori noi ai sistemului de
imagistică.

Notă: Lista conturilor de utilizator face parte din baza de date cu pacienţi. În cazul în care creaţi o nouă
bază de date, este necesar să creaţi un nou set de conturi de utilizator.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Administration > Database Users (Administrare > Utilizatori
bază de date).
Apare caseta de dialog Users (Utilizatori).

004608 ©2013 Elekta Limited

Figura 13.1 Caseta de dialog Users (Utilizatori)


2 Faceţi clic pe New (Nou).
Apare caseta de dialog User (Utilizator).

004607 ©2013 Elekta Limited

Figura 13.2 Caseta de dialog User (Utilizator)


3 În caseta User ID (ID utilizator), introduceţi un identificator unic pentru noul utilizator
(maximum 10 caractere).
4 Introduceţi numele complet al utilizatorului (maximum 30 de caractere).
5 Introduceţi numărul de telefon al utilizatorului.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 176 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Administrarea utilizatorilor bazei de date

ATENŢIE 13.1
Atribuiţi permisiuni de utilizator la nivel de Administrator primului cont de utilizator creat.
Dacă nu faceţi acest lucru, nu veţi putea adăuga alţi utilizatori şi nu veţi putea administra
sistemul. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.
6 În zona Permissions (Permisiuni), bifaţi casetele de selectare corespunzătoare permisiunilor
de utilizator aplicabile.
7 În caseta New (Nouă), introduceţi parola iniţială a utilizatorului.

Notă: Selectaţi cu atenţie parolele. Elekta vă recomandă să folosiţi o combinaţie de majuscule şi


minuscule, cifre şi semne de punctuaţie. De asemenea, Elekta nu recomandă utilizarea cuvintelor
din dicţionar sau a informaţiilor personale la crearea parolelor. În caz contrar, pot apărea riscuri
privind securitatea sistemului.

8 În caseta Confirm (Confirmare), reintroduceţi această parolă.


9 Faceţi clic pe OK.
10 Faceţi clic pe OK.

13.2.2 Permisiunile utilizatorului

Panoul Permissions (Permisiuni) din caseta de dialog User (Utilizator) permite în mod explicit
alocarea permisiunilor sau combinaţiei de permisiuni ale utilizatorului, pentru trei din cele patru
niveluri de permisiuni posibile pentru utilizatori:
• Administrator
• Physician (Medic)
• Reviewer (Consultant).
Cel de al patrulea şi nivelul implicit pentru utilizatori, Clinical (Clinic), este activat implicit pentru
toţi utilizatorii bazei de date iViewGT™, chiar dacă nu a fost alocată niciuna dintre permisiunile
pentru utilizatori de mai sus.

13.2.2.1 Permisiunea de utilizator clinic

Aceasta este permisiunea implicită pentru utilizatorii bazei de date iViewGT™, pentru toţi
utilizatorii care nu se ocupă de service. Un utilizator al bazei de date iViewGT™ cu permisiuni de
utilizator clinic poate:
• Să creeze şi să editeze detaliile pacienţilor
• Să creeze şi să editeze detaliile tratamentelor şi câmpurilor
• Să preia imagini portale unice, duble/multiple şi din film
• Să redea secvenţa de film
• Să manipuleze imagini
• Să tipărească imagini.

13.2.2.2 Permisiunile utilizatorului administrator

Utilizatorii cu permisiunea de administrator pot accesa toate funcţiile utilizatorilor clinici şi


următoarele funcţii suplimentare:
• Adăugarea, editarea şi ştergerea utilizatorilor
• Administrarea bazei de date (de exemplu doar copierea de siguranţă)
• Importul şi exportul imaginilor (inclusiv DICOM)

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 177
Administrarea sistemului
Administrarea utilizatorilor bazei de date

• Ştergerea pacienţilor
• Mutarea imaginilor
• Arhivarea şi preluarea pacienţilor.

13.2.2.3 Permisiunea de utilizator medic

Utilizatorii cu permisiunea de medic pot să acceseze toate funcţiile utilizatorilor clinici şi să-şi
caute în baza de date pacienţii.
După ce a fost creat un utilizator de tip Physician (Medic), utilizatorul respectiv poate fi selectat
din câmpurile Primary (Principal) sau Alternate (Alternativ) din panoul Physician (Medic) al
casetei de dialog Patient (Pacient).
Când un medic este selectat din caseta listă derulantă Primary (Principal) sau Alternate
(Alternativ), numărul de telefon al medicului este afişat automat în câmpul Phone (Telefon)
corespunzător, după ce ecranul este reîmprospătat.
Pentru a căuta pacienţii personali în lista de pacienţi, medicul principal trebuie să se conecteze la
iViewGT™ şi să facă clic pe butonul Show This Physician Only (Afişare doar pentru acest medic).

Notă: Medicii nu au în mod automat permisiuni de utilizator consultant. Medicilor trebuie să li se aloce
permisiuni de utilizatori consultanţi pentru a aproba sau dezaproba imagini.

Legături corelate:
Adăugarea unui pacient nou de la pagina 82

13.2.2.4 Permisiunea de utilizator consultant

Utilizatorii cu permisiuni de utilizator consultant pot să acceseze toate funcţiile utilizatorilor


clinici şi să analizeze imagini.

Notă: Un utilizator poate avea mai multe permisiuni de utilizator: de exemplu, un utilizator poate avea
permisiuni de utilizator medic şi consultant.

13.2.3 Schimbarea informaţiilor altor utilizatori

Aceasta este procedura prin care un administrator poate schimba informaţiile şi parola unui cont
de utilizator.
Administratorul de sistem poate schimba permisiunile unui utilizator sau poate seta o nouă
parolă dacă un utilizator îşi uită parola.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Administration > Database Users (Administrare > Utilizatori
bază de date).
Apare caseta de dialog Users (Utilizatori).
2 Selectaţi utilizatorul dorit.
3 Faceţi clic pe Edit (Editare).
Apare caseta de dialog User (Utilizator).
ATENŢIE 13.2
Nu eliminaţi permisiunile de utilizator la nivel de Administrator ale unui cont de utilizator dacă
nu există alţi utilizatori cu permisiuni de utilizator la nivel de Administrator. Dacă ignoraţi
această atenţionare, unele dintre funcţii nu vor fi disponibile.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 178 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Administrarea utilizatorilor bazei de date

4 Modificaţi informaţiile sau permisiunile utilizatorului sau setaţi o nouă parolă.


5 Faceţi clic pe OK.
6 Faceţi clic pe OK.

Notă: Dacă aţi modificat permisiunile utilizatorului, iViewGT™ va aplica noile permisiuni la următoarea
autentificare a utilizatorului.

13.2.4 Ştergerea unui cont de utilizator

Aceasta este procedura prin care un administrator poate şterge un cont de utilizator din baza de
date a sistemului de imagistică.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Administration > Database Users (Administrare > Utilizatori
bază de date).
Apare caseta de dialog Users (Utilizatori).
2 Selectaţi utilizatorul dorit.
3 Faceţi clic pe Delete (Ştergere).
Apare o casetă de dialog de confirmare.
4 Faceţi clic pe Yes (Da).
5 Faceţi clic pe OK.

13.2.5 Modificarea parolei şi a informaţiilor despre utilizator

Aceasta este procedura de schimbare a parolelor şi informaţiilor utilizatorilor sistemului de


imagistică.

ATENŢIE 13.3
Nu eliminaţi permisiunile de utilizator la nivel de Administrator ale unui cont de utilizator dacă
nu există alţi utilizatori cu permisiuni de utilizator la nivel de Administrator. Dacă ignoraţi
această atenţionare, unele dintre funcţii nu vor fi disponibile.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Administration > Password (Administrare > Parolă).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 179
Administrarea sistemului
Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia

Notă: Selectaţi parolele cu atenţie şi schimbaţi-le la intervale regulate. Elekta vă recomandă să folosiţi o
combinaţie de majuscule şi minuscule, cifre şi semne de punctuaţie. De asemenea, Elekta nu
recomandă utilizarea cuvintelor din dicţionar sau a informaţiilor personale la crearea parolelor. În
caz contrar, pot apărea riscuri privind securitatea sistemului.

Apare caseta de dialog User (Utilizator).

004607 ©2013 Elekta Limited

Figura 13.3 Caseta de dialog User (Utilizator)


2 Dacă este necesar, schimbaţi-vă numele complet.
3 Dacă este necesar, schimbaţi-vă numărul de telefon.
4 Introduceţi parola în caseta Current (Curentă).
5 În caseta New (Nouă), introduceţi o parolă nouă pentru a vă schimba parola.
6 În caseta Confirm (Confirmare), reintroduceţi noua parolă.
7 Faceţi clic pe OK.

13.3 Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi


restabilirea acesteia
Doar un utilizator al bazei de date iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator poate
efectua copia de siguranţă a parametrilor de sistem şi a întregii baze de date locale principale de
pacienţi. Puteţi realiza copii de siguranţă ale datelor într-un fişier ZIP.

Notă: Elekta recomandă efectuarea zilnică a unei copii de siguranţă a bazei de date.

Notă: Asiguraţi-vă că suportul copiei de siguranţă care urmează să fie utilizat are capacitate suficientă
pentru copia de siguranţă necesară.

Notă: Dacă au fost create baze de date iViewGT™ suplimentare, se pot efectua copii de siguranţă ale
acestora, prin conectarea la opţiunea Other Database (Altă bază de date), la nivelul de
administrator, şi apoi prin selectarea opţiunii Backup Database (Copie de siguranţă bază de
date).

Utilizatorii de nivel Service 1 pot restabili parametrii sistemului şi informaţiile bazei de date de pe
o bandă sau un fişier ZIP cu copii de siguranţă în baza de date principală, baza de date DICOM sau
o altă bază de date.

Legături corelate:
Conectarea de la pagina 65

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 180 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia

13.3.1 Copierea de siguranţă a bazei de date într-un fişier ZIP

1 În meniul Administration (Administrare), faceţi clic pe Backup Database (Copie de siguranţă


bază de date).
Apare caseta de dialog Backup Database (Copie de siguranţă bază de date).

002495_001

Figura 13.4 Caseta de dialog Backup Database (Copie de siguranţă bază de date)
2 Faceţi clic pe butonul radio Zip file (Fişier Zip).
3 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
4 Selectaţi fişierul ZIP în care urmează să creaţi copia de siguranţă.
5 Faceţi clic pe OK.
6 Pentru a începe copierea de siguranţă, faceţi clic pe OK.
Când copia de siguranţă este finalizată, apare o casetă de dialog.
7 Faceţi clic pe OK.

13.3.2 Utilizarea funcţiei de restabilire a bazei de date pentru a muta


datele de pe o bandă într-o locaţie din reţea

Aceasta este procedura de mutare a datelor de pe o bandă cu copii de siguranţă într-o locaţie din
reţea în vederea stocării.

Notă: Nu utilizaţi această funcţie pentru a restabili baza de date de pe bandă, deoarece copiile de
siguranţă de pe benzi nu utilizează noul format de bază de date. Nu puteţi utiliza o bază de date
cu alt format decât cel nou.

1 Dacă aveţi o unitate de disc externă de tip bandă:


a Comutaţi la unitatea de disc de tip bandă.
Consultaţi instrucţiunile de la producătorul unităţii de disc de tip bandă.
b Comutaţi la sau reporniţi iViewGT™.
2 Conectaţi-vă la baza de date de service ca utilizator service1.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 181
Administrarea sistemului
Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia

3 În meniul Administration (Administrare), faceţi clic pe Restore Database (Restabilire bază de


date).
Apare caseta de dialog Restore Database (Restabilire bază de date) (consultaţi Figura 13.5).

002496 ©2011 Elekta Limited

Figura 13.5 Caseta de dialog Restore Database (Restabilire bază de date)


4 Faceţi clic pe butonul radio Tape (Bandă).
5 Faceţi clic pe butonul radio Other Database (Altă bază de date).
6 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
7 Selectaţi directorul în care urmează să salvaţi datele.
8 Faceţi clic pe OK.

Notă: Nu restabiliţi o bază de date de pe o bandă în baza de date principală sau baza de date DICOM,
deoarece aceasta va avea un format incorect.

9 Faceţi clic pe OK.


Apare un mesaj care vă solicită să introduceţi o bandă în unitatea de disc de tip bandă.
10 Introduceţi banda care are datele corecte ale copiei de siguranţă în unitatea de disc de tip
bandă.
11 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog cu un avertisment (consultaţi Figura 13.6).

011174_001

Figura 13.6 Caseta de dialog de avertizare


12 Pentru a începe restabilirea, faceţi clic pe Yes (Da).
Apare o casetă de dialog care vă informează că restabilirea a fost efectuată din fişierul copie
de siguranţă.
13 Faceţi clic pe OK.
Restabilirea continuă. Când restabilirea este finalizată, apare o casetă de dialog care vă
informează că restabilirea a reuşit.
14 Faceţi clic pe OK.

Legături corelate:
Prezentare generală de la pagina 235

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 182 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia

13.3.3 Restabilirea unei baze de date dintr-un fişier ZIP

ATENŢIE 13.4
Asiguraţi-vă că restabilirea este necesară şi că utilizaţi fişierele copii de siguranţă corecte. Când
restabiliţi o bază de date din fişierele sale de copii de siguranţă, se suprascriu toate informaţiile
din baza de date respectivă. Dacă utilizaţi fişiere copii de siguranţă incorecte, poate rezulta
pierderea datelor arhivate ale pacienţilor.

ATENŢIE 13.5
Dacă sistemul iViewGT™ are un sistem de control iViewGT™ conectat, asiguraţi-vă că toţi
ceilalţi utilizatori sunt deconectaţi înainte de a restabili o bază de date. În caz contrar, poate
rezulta pierderea datelor.

1 Conectaţi-vă la baza de date de service ca utilizator service1.


2 În meniul Administration (Administrare), faceţi clic pe Restore Database (Restabilire bază de
date).
Apare caseta de dialog Restore Database (Restabilire bază de date).
3 Faceţi clic pe butonul radio ZIP.
4 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
5 Selectaţi numele fişierului ZIP.
6 Faceţi clic pe OK.
7 Pentru a restabili:
– Baza de date principală, faceţi clic pe Main Database (Baza de date principală)
– Baza de date DICOM, faceţi clic pe DICOM Database (Baza de date DICOM)
– Altă bază de date, faceţi clic pe Other Database (Altă bază de date). Apoi faceţi clic pe
Browse (Parcurgere) şi selectaţi catalogul bazei de date. Faceţi clic pe OK.
8 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog cu un avertisment (consultaţi Figura 13.7).

011174_001

Figura 13.7 Caseta de dialog de avertizare


9 Pentru a începe restabilirea, faceţi clic pe Yes (Da).
Apare o casetă de dialog care vă informează că restabilirea a fost efectuată din fişierul copie
de siguranţă.
10 Faceţi clic pe OK.
Restabilirea continuă. Când restabilirea este finalizată, apare o casetă de dialog care vă
informează că restabilirea a reuşit.
11 Faceţi clic pe OK.

Legături corelate:
Prezentare generală de la pagina 235

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 183
Administrarea sistemului
Comprimarea şi reindexarea bazei de date

13.4 Comprimarea şi reindexarea bazei de date


Pentru a oferi performanţă optimă, există funcţionalităţi de administrare a bazelor de date în
meniul Administration (Administrare). Acestea sunt Compact Database (Comprimare bază de
date) şi ReIndex Database (Reindexare bază de date).

Notă: Elekta recomandă realizarea unei copii de siguranţă a bazei de date înainte de a utiliza funcţia
Compact Database (Comprimare bază de date) sau Reindex Database (Reindexare bază de date).

13.4.1 Comprimarea bazei de date

Această funcţie este disponibilă doar în modul clinic, pentru utilizatorii bazei de date iViewGT™
cu permisiuni de utilizator administrator. Trebuie utilizată doar de pe un sistem de control
iViewGT™ care are acces exclusiv la baza de date iViewGT™.
În timp, o bază de date iViewGT™ va creşte, indiferent de ştergerea anterioară a înregistrărilor
pacienţilor, tratamentelor, câmpurilor sau imaginilor.
La ştergerea unei înregistrări a unui pacient, tratament, câmp sau imagine din baza de date
iViewGT™, înregistrările afectate sunt doar desemnate pentru ştergere, însă nu neapărat
eliminate efectiv din baza de date. Pe măsură ce baza de date se măreşte, utilizatorii pot observa
o creştere a duratei de accesare a bazei de date şi/sau de reîmprospătare a listelor derulate.
Funcţia de comprimare permite eliminarea efectivă a acestor înregistrări şterse din fişierele bazei
de date iViewGT™ şi a fişierelor de index asociate. Prin urmare, Elekta recomandă să efectuaţi o
copie de siguranţă a bazei de date înainte de a utiliza funcţia de comprimare.
Pentru a utiliza funcţia de comprimare, urmaţi procedura descrisă aici:

1 În meniul Administration (Administrare), faceţi clic pe Compact Database (Comprimare bază


de date).
Apare o casetă de dialog cu un mesaj (consultaţi Figura 13.8).

011176_001

Figura 13.8 Mesajul de avertizare la comprimarea bazei de date


2 Asiguraţi-vă că baza de date nu este deschisă de niciun alt utilizator, apoi faceţi clic pe Yes
(Da) pentru a continua comprimarea bazei de date.
Procesul de comprimare va începe acum şi poate dura o vreme, în funcţie de dimensiunea
bazei de date.
Când comprimarea bazei de date este finalizată, apare o casetă de dialog care vă informează
că baza de date a fost comprimată cu succes.
3 Faceţi clic pe OK pentru a confirma finalizarea cu succes a comprimării.

Legături corelate:
Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia de la pagina 180

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 184 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Comprimarea şi reindexarea bazei de date

13.4.2 Reindexarea bazei de date

Această funcţie este disponibilă doar în modul Service. Trebuie utilizată doar de pe un sistem de
control iViewGT™ care are acces exclusiv la baza de date iViewGT™.
Fişierele de index ale bazei de date sunt utilizate pentru a localiza rapid anumite înregistrări din
baza de date iViewGT™. Dacă aplicaţia şi sistemul de control iViewGT™ nu sunt închise conform
specificaţiilor, de exemplu la pene de curent neprogramate, poate surveni coruperea acestor
fişiere de index ale bazei de date, care conduce la un impact neintenţionat asupra performanţei
iViewGT™. Funcţia de reindexare permite re-generarea acestor fişiere de index.
De asemenea, funcţia este utilă la repararea problemelor cu fişierele de index introduse prin
accesarea bazelor de date de către programe externe incompatibile (de exemplu foi de calcul
tabelar, software EPII intern).
Spre deosebire de comprimare, reindexarea este necesară doar dacă iViewGT™ a raportat efectiv
o eroare a bazei de date. În general, nu există niciun beneficiu din reindexarea periodică (pe când
comprimarea periodică va ajuta la păstrarea performanţei optime a bazei de date).
Pentru a utiliza funcţia de reindexare, urmaţi procedura descrisă aici:

1 Conectaţi-vă la baza de date de service iViewGT™ ca utilizator service1.


2 În meniul Administration (Administrare), faceţi clic pe ReIndex Database (Reindexare bază
de date).
Apare o casetă de dialog cu un mesaj (consultaţi Figura 13.9).

011177_001

Figura 13.9 Mesajul de avertisment privind reindexarea bazei de date


3 Asiguraţi-vă că baza de date nu este deschisă de niciun alt utilizator, apoi faceţi clic pe Yes
(Da) pentru a continua.
Apare caseta de dialog Select the Directory of a Database to Re-Index (Selectaţi directorul
unei baze de date de reindexat) (consultaţi Figura 13.10).

002497 ©2011 Elekta Limited

Figura 13.10 Selectarea directorului bazei de date de reindexat


4 Navigaţi la directorul care include baza de date, apoi faceţi clic pe OK.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 185
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

Notă: Butonul Network (Reţea) permite utilizatorului să mapeze o unitate de disc din reţea.

iViewGT™ va reindexa baza de date.


Când reindexarea bazei de date este finalizată, apare o casetă de dialog pentru a vă informa
că indecşii au fost regeneraţi cu succes.
5 Faceţi clic pe OK pentru a confirma finalizarea cu succes a reindexării.

Legături corelate:
Prezentare generală de la pagina 235

13.5 Importul şi exportul imaginilor


iViewGT™ acceptă exportul şi importul imaginilor în şi dintr-o varietate de surse, utilizând câteva
formate şi modalităţi de fişiere imagine larg acceptate, dar doar pentru un utilizator al bazei de
date iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator. Datele imaginilor pot fi transmise prin
intermediul suporturilor amovibile, precum unităţile USB, şi prin reţelele informatice.
Atunci când utilizaţi DICOM împreună cu alte sisteme compatibile cu DICOM, puteţi importa şi
exporta imaginile (imagini RT şi capturi secundare) şi datele asociate acestora. Consultaţi
Declaraţia actuală de conformitate DICOM a iViewGT™ pentru informaţii detaliate privind
atributele şi etichetele DICOM pentru imagini RT acceptate.
Atunci când exportaţi o imagine pe un server DICOM, iViewGT™ utilizează unghiul gantry-ului
pentru primul cadru al imaginii. Dacă nu aveţi licenţă pentru opţiunea EPID Dosimetry
(Dozimetrie EPID) sau nu aţi preluat imaginea în modul iCOM-Vx, iViewGT™ utilizează unghiul de
gantry al câmpului.
Cu excepţia imaginilor importate DICOM-RT, după import trebuie definite centrul, scala şi
raportul proporţiilor dacă urmează să fie utilizate asupra imaginilor următoarele funcţii:
• Măsurarea
• Trasarea adnotărilor/şabloanelor
• Afişarea adnotărilor/şabloanelor
• Potrivirea cu şablonul
După ce o imagine a fost importată, orientarea sa poate fi verificată şi ajustată, utilizând funcţiile
de rotire şi inversare.
Dimensiunea zonei vizibile a unei imagini este afişată în partea dreaptă a panoului de informaţii
despre imagine.

Notă: Imaginile din film nu pot fi importate sau exportate. Dacă este selectată o imagine din film pentru
import/export, va fi transferată doar prima imagine.

AVERTISMENT 13.1
Trebuie să vă asiguraţi că imaginea importată este alocată pacientului corect. Dacă utilizaţi
date incorecte, pot apărea erori de tratament clinic.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 186 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

AVERTISMENT 13.2
Trebuie să vă asiguraţi că scala şi raportul proporţiilor unei imagini importate sunt corecte.
Dacă scala sau raportul proporţiilor este incorect, măsurătorile imaginii vor fi incorecte,
adnotările vor fi în poziţie incorectă, iar imaginea poate apărea distorsionată. Acest lucru poate
produce erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.3
Dacă importaţi imagini din alte surse decât DICOM RT, scalarea, centrul şi raportul proporţiilor
nu sunt importate împreună cu imaginea. Puteţi salva imaginile fără scală, dar nu puteţi
măsura imaginea. Puteţi seta scala, centrul şi raportul proporţiilor din imagini înainte ca
acestea să fie salvate (de exemplu puteţi efectua măsurători de filme), dar trebuie să vă
asiguraţi că aceste valori sunt corecte. Dacă ignoraţi acest avertisment se poate produce o
eroare de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.4
iViewGT™ importă imaginile cu aceleaşi proprietăţi pe care acestea le au în sistemul de la
distanţă. De exemplu, dacă imaginile sunt inversate pe sistemul de la distanţă, când iViewGT™
le importă, nu le corectează orientarea. Trebuie să vă asiguraţi că datele importate sunt
corecte, întrucât, în caz contrar, se pot produce erori de tratament clinic.

Imaginile exportate sunt transferate de pe iViewGT™ fără:


• Nivelurile curente de luminozitate şi contrast.
• Adnotări.
• Scalare suprapusă sau mărire/micşorare.
• Inversare.
• Inversarea alb-negru.

Notă: Stabilirea şi configurarea conexiunilor la resursele din reţea pentru importul şi exportul imaginilor
este efectuată de componentele sistemului de operare Windows®, utilizând un cont de
administrator Windows®. Conexiunile la reţea nu pot fi create în cadrul aplicaţiei iViewGT™.
Pentru mai multe informaţii despre configurarea unei conexiuni la reţea şi conectarea la resursele
din reţea, consultaţi Centrul de Ajutor şi Asistenţă Windows® inclus.

Pe anumite sisteme TPS, puteţi crea DRR-uri ortogonale, pe care le puteţi exporta pe iViewGT™
pentru a vă asigura că poziţia de tratament este corectă. Trebuie să cunoaşteţi unghiul la care a
fost creat DRR-ul ortogonal. De exemplu, este posibil ca DRR-ul ortogonal să fie exportat la ±90°
în câmpul de tratament planificat. Elekta recomandă să vorbiţi cu producătorul TPS pentru a afla
la ce direcţie sunt exportate DRR-urile ortogonale.

13.5.1 Lista formatelor de fişiere disponibile pentru exportul şi importul


imaginilor şi al datelor imaginilor

Aceasta este o listă a formatelor de fişier pe care le puteţi importa şi exporta.


Puteţi efectua importurile şi exporturile pe şi de pe sistemele de fişiere Windows® compatibile.
Puteţi utiliza importul şi exportul DICOM 3.0 printr-o conexiune TCP/IP compatibilă.
Puteţi importa şi exporta formatele de fişiere din Tabelul 13.1.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 187
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

Tabelul 13.1 Formatele de fişier disponibile pentru export şi import

Format de fişier Informaţii


Bitmap (.bmp) Atunci când exportaţi acest format, imaginile
pe 16 biţi sunt convertite în imagini pe 24 de
biţi.
JPEG fără pierderi (.jpg) Acest format utilizează comprimarea fără
pierderi pentru a împiedica apariţia
artefactelor de comprimare. Acesta este un
format de imagistică Elekta, pe care îl puteţi
deschide numai în aplicaţii software de
imagistică.
JPEG cu pierderi (.jpg) Acest format utilizează comprimarea cu
pierderi pentru a reduce dimensiunea
fişierului, însă generează artefacte de
comprimare.
PCX (.pcx) Acest format utilizează compresia fără
pierderi.
PNG (.png) Acest format utilizează compresia fără
pierderi.
TIFF (.tif) Imaginea nu este comprimată şi este salvată ca
fişier TIFF (format Adobe de fişier de imagine
etichetat, versiunea 4.2) în scală de gri pe 16
biţi.

Nu puteţi importa următoarele formate:


• DT Iris (.img)
• MLP DT Iris
• Necunoscut D12G
• D12G Bitmap (.bmp)
• D12G PNG (.png)
• D12G TIFF (.tif)
• Necunoscut D16G
• D16G Bitmap (.bmp)
• D16G TIFF (.tif)
• D16G PNG (.png)
• HIS pe 16 biţi (.his).
• Macintosh PICT (.pct)
• Targa (.tga)

13.5.2 Convenţii de scalare pentru importul şi exportul fişierelor

iViewGT™ utilizează următoarele convenţii pentru importul şi exportul imaginilor:

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 188 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

1 După importul unui fişier de imagine, cu excepţia imaginilor din surse DICOM-RT, trebuie
definite scala şi raportul proporţiilor, dacă urmează să fie utilizate pe imagine următoarele
funcţii iViewGT™:
– Measure (Măsurare)
– Draw Annotations (Trasare adnotări)
– Show Annotations (Afişare adnotări)
– Template matching (Potrivirea cu şablonul)
– Edit (Editare).
Zona de afişare a scalei de deasupra colţului din dreapta sus al panoului imaginii afişează
dimensiunea zonei vizibile a imaginii.

Notă: Imaginile portale electronice preluate pe acceleratorul digital gazdă sunt scalate automat la
dimensiunile reale. Imaginile importate din alte surse decât DICOM-RT nu au scala, centrul sau
raportul proporţiilor definit. Acestea trebuie definite înainte ca o imagine importată să poată fi
editată, măsurată sau adnotată. Încercarea de modificare a imaginilor importate nescalate (de
exemplu modificarea tipului imaginii) va genera afişarea mesajului de eroare The scale is
out of range (Scala este în afara intervalului).

2 Dacă nu a fost setată nicio scală, zona de afişare a scalei afişează No scale (Fără scală).
Măsurările dependente, precum lungimea, nu pot fi efectuate sau afişate.
3 O imagine importată poate fi salvată nescalată. Măsurările dependente, precum lungimea,
nu pot fi efectuate sau afişate.
O scală, un raport al proporţiilor şi un centru pot fi impuse oricând unei imagini importate:
de exemplu prin efectuarea măsurătorilor de pe film. Totuşi, este responsabilitatea
utilizatorului să se asigure că aceste valori sunt corecte. În absenţa oricărei scalări importate,
software-ul iViewGT™ nu poate să le verifice.
4 Imaginile exportate de pe iViewGT™ sunt transferate din sistem fără:
– Nivelurile salvate de luminozitate şi contrast
– Adnotări
– Scalare suprapusă sau mărire/micşorare
– Inversare
– Inversarea alb-negru.

Notă: Dacă este selectat pentru export fişierul de date ale imaginilor, sunt exportate cele mai recente
rezultate ale potrivirii cu şablonul pentru fiecare imagine.

13.5.3 Utilizarea instrumentelor de import

13.5.3.1 Importul imaginilor cu formate de fişiere acceptate

În plus faţă de DICOM, iViewGT™ va importa o imagine direct în lista de imagini de tratamente şi
câmpuri a pacientului selectat. Prin această metodă pot fi importate numeroase formate de date
ale fişierelor de imagine.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 189
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

AVERTISMENT 13.5
Trebuie să vă asiguraţi că imaginea importată este alocată pacientului corect. Dacă utilizaţi
date ale unui pacient incorect, pot apărea erori de tratament clinic.
1 În fereastra principală a iViewGT™, selectaţi înregistrarea pacientului, tratamentul şi câmpul
în care urmează să fie importată imaginea.
2 Faceţi clic pe butonul Import Image (Import imagine).
Apare caseta de dialog Import Image (Import imagine) (consultaţi Figura 13.11).

004509 ©2012 Elekta Limited

Figura 13.11 Caseta de dialog Import Image (Import imagine)


3 În câmpul File (Fişier) din panoul From (Din), introduceţi numele fişierului de imagine de
importat sau faceţi clic pe butonul Browse (Parcurgere) şi alegeţi un fişier.
Apare caseta de dialog Select Image to Import (Selectaţi imaginea de importat), care oferă o
listă a fişierelor şi directoarelor de imagini.
4 Selectaţi imaginea de importat, apoi faceţi clic pe Open (Deschidere).
5 Introduceţi formatul fişierului prin tastare sau făcând clic pe săgeata de la marginea
câmpului şi selectând formatul de fişier din caseta listă derulantă.
6 Faceţi clic pe OK pentru a importa imaginea.
Apare o casetă de dialog cu un mesaj (consultaţi Figura 13.12).

011153_001

Figura 13.12 Casetă de dialog cu mesaj


7 Faceţi clic pe OK.
Imaginea importată este ataşată la fişa activă a pacientului.

Legături corelate:
Lista formatelor de fişiere disponibile pentru exportul şi importul imaginilor şi al datelor
imaginilor de la pagina 187

13.5.3.2 Importul imaginilor cu DICOM

Importul DICOM poate fi efectuat în timp ce sunteţi conectat la orice bază de date iViewGT™, cu
excepţia Service, ca utilizator cu permisiuni de utilizator administrator.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 190 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

Toate datele şi imaginile DICOM importate sunt stocate automat în baza de date DICOM. După
analiză, înregistrările şi imaginile pacienţilor pot fi mutate din baza de date DICOM în baza de
date principală a iViewGT™, utilizând funcţia de preluare.

1 În meniul Patient (Pacient), faceţi clic pe DICOM Import (Import DICOM).


Apare caseta de dialog Import via DICOM (Import prin DICOM) (consultaţi Figura 13.13).

002498 ©2011 Elekta Limited

Figura 13.13 Caseta de dialog Import via DICOM (Import prin DICOM)

Iniţial, toate câmpurile din caseta de dialog Import via DICOM (Import prin DICOM) sunt
necompletate.
2 Utilizatorul trebuie să selecteze acum fişa pacientului în care vor fi importate imaginile.
Acest lucru poate fi efectuat în mai multe moduri:
– Căutarea unui pacient individual, după nume sau ID
– Căutarea tuturor pacienţilor care au acelaşi nume de familie sau ID parţial
– Preluarea întregii liste de pacienţi de pe serverul DICOM.

Legături corelate:
Preluarea datelor pacienţilor de la pagina 211

Căutarea unui anumit pacient

1 Introduceţi numele în câmpul Patient Name (Nume pacient) sau introduceţi ID-ul în câmpul
Patient ID (ID pacient).
2 Faceţi clic pe butonul Query (Interogare).
Se deschide lista Patient-Study-Series (Pacient-Studiu-Serie) din caseta de dialog Import via
DICOM (Import prin DICOM), care conţine numele şi ID-ul pacientului selectat.

Căutarea tuturor pacienţilor care au acelaşi nume de familie

1 Introduceţi numele de familie în câmpul Patient Name (Nume pacient), urmat de caracterul
asterisc (metacaracter) *.
2 Faceţi clic pe butonul Query (Interogare).
Se deschide lista Patient-Study-Series (Pacient-Studiu-Serie), care conţine până la 500 de
intrări de pacienţi care au acelaşi nume de familie.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 191
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

Căutarea unui pacient după un ID parţial

1 Introduceţi primele caractere ale ID-ului în câmpul Patient ID (ID pacient), urmate de un
asterisc.
2 Faceţi clic pe butonul Query (Interogare).
Se deschide lista Patient-Study-Series (Pacient-Studiu-Serie), care conţine până la 500 de
intrări de pacienţi care au acelaşi ID parţial.

Pentru a importa întreaga listă de pacienţi

1 În câmpul Server, introduceţi numele serverului DICOM sau faceţi clic pe săgeata din dreptul
câmpului şi alegeţi un server din caseta derulantă.
2 Faceţi clic pe butonul Query (Interogare).
Se deschide lista Patient-Study-Series (Pacient-Studiu-Serie). Aceasta listează numele fişelor
tuturor pacienţilor de pe serverul selectat.
3 Faceţi clic pe fişa pacientului în care urmează să fie importată imaginea.
Lista Patient-Study-Series (Pacient-Studiu-Serie) se extinde pentru a include studiul şi
imaginile asociate cu pacientul selectat. Consultaţi Figura 13.14.

012396_001

Figura 13.14 Lista extinsă

Notă: Pentru transferul DICOM pot fi selectate doar un pacient şi o serie de studii la un moment dat.
Semnele de întrebare indică date DICOM opţionale, precum data/ora studiului sau data/ora
imaginii, care nu au fost furnizate de serverul DICOM SCP.

4 Selectaţi seria de studii necesară.


Lista Patient-Study-Series (Pacient-Studiu-Serie) afişează o listă a imaginilor asociate.
5 Selectaţi imaginile de importat prin intermediul DICOM. Este posibilă selectarea simultană a
unei singure imagini sau a mai multor imagini simultan.
Pentru a selecta un bloc de imagini consecutive, menţineţi apăsată tasta Shift, apoi faceţi clic
pe prima şi pe ultima imagine din bloc. Toate imaginile dintre şi inclusiv prima şi ultima
imagine sunt selectate şi evidenţiate.
Pentru a selecta mai multe imagini neconsecutive, menţineţi apăsată tasta Ctrl şi faceţi clic
pe fiecare imagine, pe rând. Fiecare imagine selectată este evidenţiată.
6 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog cu un mesaj. Aceasta indică numărul de imagini care au fost
selectate şi serverul de pe care sunt importate.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 192 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

AVERTISMENT 13.6
Trebuie să vă asiguraţi că scala şi centrul unei imagini importate sunt corecte. Dacă utilizaţi
date ale unui pacient incorect, pot apărea erori de tratament clinic.
7 Faceţi clic pe OK în caseta de dialog cu mesajul.
Evoluţia importului imaginilor este afişată în partea stângă jos a ecranului. Când importul s-a
terminat, caseta de dialog Import via DICOM (Import prin DICOM) se închide.

Notă: iViewGT™ interoghează periodic baza de date DICOM pentru imaginile care au fost adăugate în
baza de date. Când este adăugată o imagine, sistemul emite un semnal sonor.

Un contor este afişat în bara de stare DICOM din partea de jos a ecranului, indicând numărul
de imagini din baza de date DICOM. Dacă importul DICOM eşuează din orice motiv, este
generat un mesaj de eroare de sistem în acest sens.
În lista Image (Imagine) din fereastra principală a iViewGT™, toate imaginile DICOM
importate sunt etichetate cu cuvântul DICOM.

Legături corelate:
Bara de stare de la pagina 59

13.5.3.3 Utilizarea funcţiei Rotate Image (Rotire imagine)

Descrierea unui decalaj de rotaţie


Aceasta este o descriere a funcţiei Rotate Image (Rotire imagine), pe care o puteţi utiliza pentru a
seta o imagine importată la unghiul corect.
Anumite imagini trebuie rotite pentru a se corecta decalajele de rotaţie. De exemplu, o imagine
importată dintr-un scaner radiologic cu film poate avea un decalaj de rotaţie.
Imaginea este rotită în jurul pixelului său central şi nu în jurul punctului central setat cu funcţia
Set Center (Setare centru). Reglajele de rotaţie au o marjă de toleranţă de 0,1°.
Utilizaţi funcţia Rotate image (Rotire imagine) numai asupra imaginilor active de tip Sim. Film
(Film simulator) sau Unknown (Necunoscut), având un raport de proporţii de 1:1 sau necunoscut.

Notă: Procedura de rotire poate elimina porţiuni din colţurile imaginii, deoarece acestea vor ieşi din
zona afişată. Acest lucru nu afectează imaginea iniţială.

Corectarea unei imagini cu decalaj de rotaţie

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 193
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

Aceasta este procedura de utilizare a funcţiei Rotate Image (Rotire imagine) pentru a seta o
imagine importată la unghiul corect.

1 În bara de meniu, faceţi clic pe Tools > Rotate Image (Instrumente > Rotire imagine).
Când deplasaţi cursorul mouse-ului în panoul imaginii, acesta se schimbă indicând simbolul
unui unghi şi cursorul uzual.

012521_001

Figura 13.15 Rotirea unei imagini


2 Deplasaţi mouse-ul pe o linie din imagine a cărei pantă are un unghi incorect, unghiul corect
reprezentând o linie verticală. De exemplu, reticulul, linia grilei sau chenarul unui câmp.
O linie de culoarea magenta şi unghiul liniei vor fi afişate pe imagine. Unghiul reprezintă
decalajul liniei faţă de verticală (pe o scală bipolară). Apare caseta de dialog Specify rotation
angle (Specificare unghi de rotaţie). Zona care conţine eticheta The angle of the line you
have drawn is (Unghiul liniei trasate este) arată rotaţia liniei.

012369_001

Figura 13.16 Caseta de dialog Specify rotation angle (Specificare unghi de rotaţie)

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 194 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

3 În zona Specify the angle the line should be (Specificaţi unghiul corect al liniei), introduceţi
valoarea care trebuie indicată de linie în imaginea rotită. De exemplu, dacă unghiul corect al
liniei creează o linie verticală, valoarea din această casetă trebuie să fie de 0º.
4 Faceţi clic pe OK.
Imaginea se roteşte în panoul acesteia şi este afişată o casetă de dialog pentru confirmare.
5 Dacă rotaţia imaginii este corectă, faceţi clic pe Yes (Da).
Noua imagine este salvată în lista Image (Imagine), împreună cu data şi ora. Imaginea iniţială
va rămâne în lista Image (Imagine).

13.5.4 Utilizarea instrumentelor de export

13.5.4.1 Exportul imaginilor în formate de fişier standard

1 Selectaţi înregistrările pacienţilor, tratamentelor şi câmpurilor din listele bazelor de date


respective din fereastra principală a iViewGT™ pentru a lista toate imaginile asociate care
urmează să fie exportate.
2 Faceţi clic pe butonul Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale).
Apare caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale) (consultaţi
Figura 13.17).

011145_001

Figura 13.17 Caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale)

Câmpurile de informaţii Patient (Pacient), Treatment (Tratament) şi Field (Câmp) ale casetei
de dialog sunt afişate automat. Dacă este selectată o imagine, va fi afişat şi câmpul Image
(Imagine).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 195
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

3 Utilizaţi butoanele radio din panoul From (Din) pentru a alege imaginile de exportat. Este
posibil să alegeţi o singură imagine, toate imaginile dintr-un câmp sau doar acele imagini
preluate de la o anumită dată. Exportul de tip This image only (Doar această imagine) este
valoarea implicită.
Utilizaţi opţiunea This image only (Doar această imagine) pentru a exporta doar imaginea
care este selectată în lista Image (Imagine).
Faceţi clic pe Images for this patient (Imaginile pentru acest pacient) pentru a exporta toate
imaginile din fişa de pacient selectată momentan. Pentru a exporta doar imaginile acestui
pacient, preluate de la o anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data
necesară în câmpul asociat.
Faceţi clic pe Images for this field (Imaginile pentru acest câmp) pentru a exporta toate
imaginile din câmpul selectat momentan. Pentru a exporta doar imaginile preluate de la o
anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în câmpul asociat.
Faceţi clic pe Images for this treatment (Imaginile pentru acest tratament) pentru a exporta
toate imaginile din tratamentul selectat momentan. Pentru a exporta doar imaginile
preluate de la o anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în
câmpul asociat.
4 În panoul To (În), faceţi clic pe butonul radio File (Fişier).

Notă: Dacă se exportă mai multe imagini, înlocuiţi numărul imaginii cu „#” în numele fişierului, de
exemplu „anterior#.bmp”.

5 În câmpul Image file(s) (Fişier(e) imagine), introduceţi numele fişierului în care vor fi
exportate imaginile sau faceţi clic pe butonul Browse (Parcurgere) şi alegeţi un fişier.
6 În câmpul Image File Format (Format fişier de imagine), faceţi clic pe săgeata de la marginea
câmpului şi alegeţi un format din caseta listă derulantă.
7 Dacă este necesar un fişier jurnal, este posibilă generarea unui fişier jurnal; în câmpul Log
file (Fişier jurnal), introduceţi numele fişierului jurnal sau faceţi clic pe butonul Browse
(Parcurgere) pentru a alege un fişier din caseta listă derulantă.
8 Dacă utilizatorul doreşte să genereze un fişier jurnal, în câmpul Log File Format (Format
fişier jurnal), faceţi clic pe săgeata de la marginea câmpului şi alegeţi un format din caseta
listă derulantă.

Notă: Nu este obligatoriu să exportaţi fişierul jurnal al imaginii în aceeaşi destinaţie cu imaginea însăşi.
Este posibil (de exemplu) să exportaţi fişierul jurnal al imaginii într-un director de fişiere jurnal
creat special, de pe altă unitate de disc.

9 Faceţi clic pe OK.


Când imaginile au fost exportate cu succes, se închide caseta de dialog Export Images
and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale).
Fişierele imagine exportate vor fi ataşate la numele fişierului de imagine şi la calea
specificată de utilizator.

Notă: Încercarea de a exporta utilizând un format de fişier neacceptat va conduce la generarea de către
iViewGT™ a unui mesaj de eroare ImageGear.

10 Setaţi extensia fişierelor jurnal.


a Mergeţi la fişierul jurnal exportat.
b Adăugaţi fişierului extensia de fişier selectată din lista Log File Format (Format fişiere
jurnal).
c Asiguraţi-vă că puteţi deschide fişierul jurnal.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 196 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

Legături corelate:
Lista formatelor de fişiere disponibile pentru exportul şi importul imaginilor şi al datelor
imaginilor de la pagina 187

13.5.4.2 Exportul manual al imaginilor pe un server DICOM extern

Selectaţi înregistrările pacienţilor, tratamentelor şi câmpurilor din listele bazelor de date


respective din fereastra principală a iViewGT™ pentru a lista imaginile asociate care urmează să
fie exportate.
Puteţi utiliza funcţia Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale) pentru a exporta
manual imagini din baza de date iViewGT™ pe un server SCP DICOM. Puteţi exporta o singură
imagine sau mai multe imagini (toate imaginile dintr-un singur câmp, toate imaginile dintr-un
anumit tratament sau toate imaginile pentru un pacient).

Notă: Adnotările şi ajustările de luminozitate şi contrast nu sunt exportate împreună cu imaginile.

1 Faceţi clic pe butonul Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale).
Apare caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale) (consultaţi
Figura 13.18).

011145_001

Figura 13.18 Caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale)

Câmpurile de informaţii Patient (Pacient), Treatment (Tratament) şi Field (Câmp) ale casetei
de dialog sunt afişate automat. Dacă este selectată o imagine, va fi afişat şi câmpul Image
(Imagine).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 197
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

2 Utilizaţi butoanele radio din panoul From (Din) pentru a alege imaginile de exportat. Este
posibil să alegeţi toate imaginile dintr-un câmp sau doar acele imagini preluate de la o
anumită dată. Exportul de tip All (Toate imaginile) este valoarea implicită.
Utilizaţi opţiunea This image only (Doar această imagine) pentru a exporta doar imaginea
care este selectată în lista Image (Imagine).
Faceţi clic pe Images for this patient (Imaginile pentru acest pacient) pentru a exporta toate
imaginile din fişa de pacient selectată momentan. Pentru a exporta doar imaginile acestui
pacient, preluate de la o anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data
necesară în câmpul asociat.
Faceţi clic pe Images for this field (Imaginile pentru acest câmp) pentru a exporta toate
imaginile din câmpul selectat momentan. Pentru a exporta doar imaginile preluate de la o
anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în câmpul asociat.
Faceţi clic pe Images for this treatment (Imaginile pentru acest tratament) pentru a exporta
toate imaginile din tratamentul selectat momentan. Pentru a exporta doar imaginile
preluate de la o anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în
câmpul asociat.
3 În panoul To (În), faceţi clic pe butonul radio DICOM.
4 Faceţi clic pe câmpul Server şi selectaţi serverul DICOM pe care vor fi exportate imaginile.
5 Faceţi clic pe OK.
Când imaginile au fost exportate cu succes, se închide caseta de dialog Export Images
and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale).
Dacă exportul nu reuşeşte, este afişat un mesaj de eroare.

13.5.4.3 Exportul automat al imaginilor (Trimitere automată DICOM)

Funcţia Trimitere automată DICOM permite exportul automat al imaginilor pe un server DICOM
SCP predefinit. Când funcţia Trimitere automată DICOM este activată, la finalizarea preluării
fiecărei imagini, noua imagine va fi exportată automat pe serverul DICOM SCP definit în
sri.ini şi în fişierele MERGECOM.APP.
Pentru preluările multiple cu segmente, iViewGT™ exportă datele imaginilor după preluarea
ultimei imagini.
Trimiterea automată DICOM nu poate fi utilizată pentru imaginile cu expunere de film. Dacă
exportaţi manual un film, iViewGT™ va trimite numai primul cadru.
Pentru a vă asigura că imaginile sunt preluate pentru toate segmentele unei expuneri unice IMRT,
trimiterea automată DICOM este dezactivată pentru acest mod. Imaginile preluate în modul IMRT
de expunere unică trebuie exportate manual.

Notă: Funcţia Trimitere automată DICOM trebuie configurată prin variabile specifice în fişierul
sri.ini şi declarată în fişierul MERGECOM.APP. Trebuie să fie disponibile capacitate şi lăţime
de bandă suficiente în reţeaua LAN pentru a vă asigura că tranzacţia de export de tip Trimitere
automată se finalizează prompt.

Notă: Adnotările şi ajustările de luminozitate şi contrast nu sunt exportate împreună cu imaginile.

13.5.4.4 Exportul rezultatului potrivirii cu şablonul

Rezultatele potrivirii cu şablonul pot fi exportate ca fişier text sau fişier CSV (pentru Microsoft®
Excel).

1 Selectaţi intrarea pacientului, tratamentul şi câmpul pentru care urmează să fie exportat
rezultatul unei potriviri cu şablonul.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 198 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Importul şi exportul imaginilor

2 Faceţi clic pe butonul Export Image and/or Logs (Export imagine şi/sau jurnale).
Apare caseta de dialog Export Image and/or Logs (Export imagine şi/sau jurnale) (consultaţi
Figura 13.19).

004510 ©2012 Elekta Limited

Figura 13.19 Caseta de dialog Export Images and/or Logs (Export imagini şi/sau jurnale)

Câmpurile de informaţii Patient (Pacient), Treatment (Tratament) şi Field (Câmp) ale casetei
de dialog sunt afişate automat. Dacă este selectată o imagine, va fi afişat şi câmpul Image
(Imagine).
3 Utilizaţi butoanele radio din panoul From (Din) pentru a alege imaginile ale căror rezultate
ale potrivirii cu şablonul urmează să fie exportate. Este posibil să alegeţi toate imaginile
dintr-un câmp sau doar acele imagini preluate de la o anumită dată. Exportul de tip All
(Toate imaginile) este valoarea implicită.
– Utilizaţi opţiunea This image only (Doar această imagine) pentru a exporta doar
rezultatele potrivirii cu şablonul pentru imaginea selectată în lista Image (Imagine).
– Faceţi clic pe Images for this patient (Imagini pentru acest pacient) pentru a exporta
rezultatele potrivirii cu şablonul pentru toate imaginile din fişa pacientului selectat
momentan. Pentru a exporta doar rezultatele potrivirii cu şablonul pentru imaginile
preluate de la o anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în
câmpul asociat.
– Faceţi clic pe Images for this field (Imagini pentru acest câmp) pentru a exporta
rezultatele potrivirii cu şablonul pentru toate imaginile din câmpul selectat momentan.
Pentru a exporta doar rezultatele potrivirii cu şablonul pentru imaginile preluate de la o
anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în câmpul asociat.
– Faceţi clic pe Images for this treatment (Imagini pentru acest tratament) pentru a
exporta rezultatele potrivirii cu şablonul pentru toate imaginile din tratamentul selectat
momentan. Pentru a exporta doar rezultatele potrivirii cu şablonul pentru imaginile
preluate de la o anumită dată, faceţi clic pe Since (De la) şi introduceţi data necesară în
câmpul asociat.
4 În panoul To (În), faceţi clic pe butonul radio File (Fişier).
5 Faceţi clic pe săgeata câmpului Image File Format (Format fişier de imagine) şi selectaţi
None (Niciunul) din caseta listă derulantă.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 199
Administrarea sistemului
Mutarea imaginilor

6 Faceţi clic pe săgeata câmpului Log File Format (Format fişier jurnal). Din caseta derulantă,
selectaţi Text (.TXT) pentru a exporta rezultatele potrivirii cu şablonul ca fişier text sau
selectaţi Excel (.CSV) pentru a exporta rezultatele potrivirii cu şablonul într-un format
Microsoft® Excel.
7 În câmpul Log file (Fişier jurnal), introduceţi numele fişierului în care vor fi exportate
rezultatele potrivirii cu şablonul sau faceţi clic pe butonul Browse (Parcurgere) şi alegeţi un
fişier din caseta listă derulantă.
8 Faceţi clic pe OK.
– Caseta de dialog Export Image and/or Logs (Export imagine şi/sau jurnale) se închide.
– Rezultatele potrivirii cu şablonul sunt ataşate la numele fişierului şi la calea specificate
de utilizator.

Notă: Caracterul efectiv utilizat pentru separarea valorilor stocate într-un fişier CSV este definit de
opţiunea List Separator (Separator de listă) din setările Regional and Language Options (Opţiuni
regionale şi de limbă) din Windows®.

9 Setaţi extensia fişierelor jurnal.


a Mergeţi la fişierul jurnal exportat.
b Adăugaţi fişierului extensia de fişier selectată din lista Log File Format (Format fişiere
jurnal).
c Asiguraţi-vă că puteţi deschide fişierul jurnal.

13.6 Mutarea imaginilor


Imaginile pot fi mutate între înregistrările de pacienţi, tratamente şi câmpuri din iViewGT™ de
către un utilizator al bazei de date iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator. De
exemplu, dacă se cunoaşte că o imagine a fost preluată sau importată în înregistrarea de pacient,
tratament sau câmp greşită, poate fi mutată în înregistrarea corectă.

AVERTISMENT 13.7
Fiţi atenţi când utilizaţi funcţia de mutare. Trebuie să vă asiguraţi că alocaţi imaginile
pacientului, tratamentului şi câmpului corecte. Dacă alocaţi incorect datele pacienţilor, se pot
produce erori de tratament clinic.

1 Selectaţi fişa pacientului, tratamentul şi câmpul din care urmează să fie mutată imaginea.
2 În lista Image (Imagine), selectaţi imaginea de mutat.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 200 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Mutarea imaginilor

3 Faceţi clic pe butonul Edit Image (Editare imagine).


Apare caseta de dialog Image (Imagine). Aceasta afişează toate detaliile imaginii de mutat.
Consultaţi Figura 13.20.

004512_001

Figura 13.20 Caseta de dialog Image (Imagine)


4 Faceţi clic pe Move (Mutare).
Apare caseta de dialog Move Image (Mutare imagine) (consultaţi Figura 13.21).

004513 ©2012 Elekta Limited

Figura 13.21 Caseta de dialog Move Image (Mutare imagine)


5 Găsiţi fişa de pacient în care urmează să fie mutată imaginea selectată:
– Dacă fişa pacientului de destinaţie se află pe alt sistem de control iViewGT™, bifaţi
caseta de validare Show all stations (Afişare toate staţiile). Lista Patient (Pacient) din
caseta de dialog Move Image (Mutare imagine) este actualizată pentru a include toate
fişele de pacienţi active de pe toate celelalte sisteme de control iViewGT™ conectate,
cu baze de date accesibile.
– Dacă fişa de pacient destinaţie este inactivă, bifaţi caseta de validare Show inactive
patients (Afişare pacienţi inactivi). Lista Patient (Pacient) din caseta de dialog Move
Image (Mutare imagine) este actualizată pentru a include toate fişele de pacient
inactive.
– Dacă fişa de pacient destinaţie este inactivă şi se află pe alt sistem de control iViewGT™,
bifaţi casetele de validare Show all stations (Afişare toate staţiile) şi Show inactive
patients (Afişare pacienţi inactivi). Lista Patient (Pacient) din caseta de dialog Move
Image (Mutare imagine) este actualizată pentru a include toate fişele de pacienţi active
şi inactive de pe toate celelalte sisteme de control iViewGT™ conectate, cu baze de
date accesibile.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 201
Administrarea sistemului
Ştergerea intrărilor pacienţilor

6 În lista Patient (Pacient) din caseta de dialog Move Image (Mutare imagine), faceţi clic pe
numele fişei de pacient în care urmează să fie mutată imaginea selectată.
7 Găsiţi tratamentul în care urmează să fie mutată imaginea selectată. Dacă tratamentul
destinaţie este inactiv, bifaţi caseta de validare Show inactive treatments (Afişare
tratamente inactive).
Lista Treatment (Tratament) din caseta de dialog Move Image (Mutare imagine) este
actualizată pentru a include toate tratamentele inactive.
8 În lista Treatment (Tratament) din caseta de dialog Move Image (Mutare imagine), faceţi clic
pe numele tratamentului în care urmează să fie mutată imaginea selectată.
9 Găsiţi câmpul în care urmează să fie mutată imaginea selectată. În cazul în care câmpul
destinaţie este inactiv, bifaţi caseta de validare Show inactive fields (Afişare câmpuri
inactive).
Lista Field (Câmp) din caseta de dialog Move Image (Mutare imagine) este actualizată
pentru a include toate tratamentele inactive.
10 În lista Field (Câmp) din caseta de dialog Move Image (Mutare imagine), faceţi clic pe
numele câmpului în care urmează să fie mutată imaginea selectată.

AVERTISMENT 13.8
Dac mutaţi o imagine dintr-o locaţie a bazei de date (pacient, tratament şi câmp), iar datele
pacientului sunt restabilite ulterior în baza de date dintr-o copie de siguranţă anterioară sau
sunt importate dintr-o arhivă anterioară, imaginea va apărea în locaţia anterioară şi în noua
locaţie. Este responsabilitatea utilizatorului să controleze această situaţie. Dacă ignoraţi acest
avertisment se poate produce o eroare de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.9
Dacă mutaţi o imagine de referinţă într-o nouă locaţie din baza de date (pacient, tratament şi
câmp), imaginea devine noua imagine de referinţă pentru câmpul respectiv. Trebuie să vă
asiguraţi că alocaţi imaginea de referinţă corectă. Dacă alocaţi incorect o imagine de referinţă,
se pot produce erori de tratament clinic.
11 Faceţi clic pe OK.
Imaginea este mutată în destinaţia selectată, iar caseta de dialog Move Image (Mutare
imagine) se închide. Faceţi clic pe OK pentru a închide caseta de dialog Image (Imagine).
Imaginea este ştearsă din intrarea iniţială a pacientului şi este ataşată la lista de imagini din
noua intrare.
Când imaginea a fost mutată în noua înregistrare a pacientului, detaliile apar în câmpul
Message Log (Jurnal de mesaje) din caseta de dialog Image (Imagine). Aceste informaţii
prezintă locaţia originală a fişierului de imagine şi data şi ora mutării. Informaţiile sunt
păstrate cu fişierul de imagine atâta timp cât există imaginea. Detaliile oricărei mutări
ulterioare ale imaginii sunt adăugate în câmpul Message Log (Jurnal de mesaje).

13.7 Ştergerea intrărilor pacienţilor


Aceasta este procedura de ştergere din baza de date de pacienţi a unei noi intrări de pacient care
este incorectă. Elekta recomandă să arhivaţi datele redundante ale pacienţilor.

Notă: Consultaţi protocoalele spitalului înainte de a şterge intrarea unui pacient.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 202 ©2015 Elekta Limited
Administrarea sistemului
Ştergerea intrării unui tratament

ATENŢIE 13.6
Nu ştergeţi un pacient decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Ştergerea unui pacient va elimina din baza de date de pacienţi toate datele
pacientului respectiv. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea datelor
pacienţilor.
1 Selectaţi pacientul aplicabil.
2 Faceţi clic pe butonul Delete Patient (Ştergere pacient).
Apare o casetă de dialog de confirmare.
3 Faceţi clic pe Yes (Da).

Notă: După ce ştergeţi o intrare de pacient, aceasta va putea fi restabilită numai din copiile de
siguranţă ale sistemului.

13.8 Ştergerea intrării unui tratament


Aceasta este procedura de ştergere din baza de date de pacienţi a unei intrări de tratament şi a
câmpurilor şi imaginilor asociate.

Notă: Consultaţi protocoalele spitalului înainte de a şterge o intrare de tratament.

ATENŢIE 13.7
Nu ştergeţi un tratament decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Ştergerea unui tratament va elimina din baza de date de pacienţi toate câmpurile şi
imaginile asociate acestuia. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea
datelor pacienţilor.
1 Selectaţi tratamentul dorit.
2 Faceţi clic pe butonul Delete Treatment (Ştergere tratament).
Apare o casetă de dialog de confirmare.
3 Faceţi clic pe Yes (Da).

13.9 Ştergerea intrării unui câmp


Aceasta este procedura de ştergere din baza de date de pacienţi a unei intrări de câmp şi a
imaginilor asociate.

Notă: Consultaţi protocoalele spitalului înainte de a şterge o intrare de câmp.

ATENŢIE 13.8
Nu ştergeţi un câmp decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Ştergerea unui câmp va elimina din baza de date de pacienţi imaginile asociate
acestuia. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea datelor pacienţilor.
1 Selectaţi câmpul dorit.
2 Faceţi clic pe butonul Delete Field (Ştergere câmp).
Apare o casetă de dialog de confirmare.
3 Faceţi clic pe Yes (Da).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 203
Administrarea sistemului
Ştergerea unei imagini

13.10 Ştergerea unei imagini


Aceasta este procedura de ştergere a unei imagini din baza de date de pacienţi.
Imaginile sunt mari ca dimensiune a fişierelor şi ocupă majoritatea spaţiului din baza de date de
pacienţi. Dacă este necesar, puteţi şterge imagini din baza de date de pacienţi pentru a elibera
spaţiu.

Notă: Consultaţi protocoalele spitalului înainte de a şterge o imagine.

Notă: Puteţi tipări o copie a unei imagini şi exporta imaginile într-o locaţie aflată la distanţă în reţea.

1 Selectaţi imaginea aplicabilă.


ATENŢIE 13.9
Nu ştergeţi o imagine decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea datelor pacienţilor.
2 Faceţi clic pe butonul Delete Image (Ştergere imagine).
Apare o casetă de dialog de confirmare.
3 Faceţi clic pe Yes (Da).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 204 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea

14 Arhivarea şi preluarea
Secţiune Titlu Pagina

14.1 Descrierea funcţiilor de arhivare şi preluare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207


14.2 Arhivarea datelor pacienţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
14.2.1 Arhivarea datelor pacienţilor într-un fişier ZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
14.2.2 Arhivarea în altă bază de date iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
14.3 Preluarea datelor pacienţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
14.3.1 Preluarea datelor pacienţilor de pe o bandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
14.3.2 Preluarea datelor pacienţilor dintr-un fişier ZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
14.3.3 Preluarea datelor pacienţilor din altă bază de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
14.3.4 Preluarea datelor pacienţilor din baza de date DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 205
Arhivarea şi preluarea

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 206 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea
Descrierea funcţiilor de arhivare şi preluare

14.1 Descrierea funcţiilor de arhivare şi preluare


Puteţi utiliza funcţiile de arhivare şi preluare pentru:
• Arhivarea datelor şi a imaginilor pacienţilor într-un fişier ZIP. Acest lucru creşte spaţiul
disponibil din baza de date.
• Mutarea datelor şi imaginilor pacienţilor de pe o bandă sau dintr-un fişier ZIP din nou în
baza de date principală.
• Mutarea datelor pacienţilor între baze de date iViewGT™.
Timpul necesar pentru arhivarea datelor şi imaginilor pacienţilor este corelat cu dimensiunea
datelor pe care le arhivaţi.

Notă: Efectuaţi verificări regulate ale unităţii de disc pe care se află baza de date iViewGT™. Asiguraţi-
vă că spaţiul disponibil reprezintă peste 25% din capacitatea unităţii de disc.

Notă: Când iViewGT™ arhivează date, înainte de a salva datele pe suportul de arhivare, acesta scrie
temporar datele pacienţilor într-un director de pe unitatea de disc C. Acest director este creat în
timpul configurării iViewGT™. Dacă directorul este şters din greşeală, funcţia de arhivare nu
funcţionează şi survine o eroare. Dacă se întâmplă acest lucru, creaţi un director nou în C:
\TEMP.

14.2 Arhivarea datelor pacienţilor

14.2.1 Arhivarea datelor pacienţilor într-un fişier ZIP

Un fişier ZIP comprimă informaţiile arhivate la aproximativ 60% din dimensiunea iniţială.
Procentajul comprimării este corelat cu tipul de date pe care-l arhivaţi şi cu cantitatea de date
existentă. Puteţi salva doar o singură arhivă într-un fişier ZIP.

1 Selectaţi pacienţii respectivi de arhivat.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 207
Arhivarea şi preluarea
Arhivarea datelor pacienţilor

2 Faceţi clic pe butonul Archive Patient (Arhivare pacient).


Apare caseta de dialog Archive Patient(s) (Arhivare pacient(i)).

012170_001

Figura 14.1 Caseta de dialog Archive Patient(s) (Arhivare pacienţi)

– Câmpul Database (Bază de date) afişează automat numele bazei de date sursă.
– Câmpul Patient(s) (Pacient(i)) afişează automat numele pacientului şi ID-ul acestuia.
Dacă arhivaţi mai multe fişe de pacienţi, în acest câmp apare multiple patients selected
(mai mulţi pacienţi selectaţi).
3 Pentru a arhiva:
– Fişele şi imaginile pacienţilor şi a păstra fişele şi imaginile în baza de date sursă, faceţi
clic pe Keep patient(s) and images (Păstrare pacient(i) şi imagini).
– Fişele şi imaginile pacienţilor şi a păstra fişele, tratamentele şi câmpurile pacienţilor în
baza de date sursă, dar a şterge imaginile din baza de date sursă, faceţi clic pe Delete
images, but keep patient(s) (Ştergere imagini, dar păstrare pacient(i)).
– Fişele pacienţilor şi a şterge fişele şi imaginile pacienţilor din baza de date sursă, faceţi
clic pe Delete patient(s) and images (Ştergere pacient(i) şi imagini).
4 Dacă este necesară setarea fişierelor arhivă ca inactive în lista Patient (Pacient), bifaţi caseta
de validare Make patient(s) inactive (Transformare pacient(i) în inactiv(i)).
5 Faceţi clic pe butonul radio Zip File (Fişier Zip).
6 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
În cazul în care creaţi un fişier ZIP nou, utilizaţi extensia de fişier .zip.

ATENŢIE 14.1
Asiguraţi-vă că utilizaţi un fişier ZIP nou când arhivaţi într-un fişier ZIP. În caz contrar, datele
pacienţilor din fişierul ZIP sunt suprascrise şi şterse. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate
produce pierderea datelor pacienţilor.
7 Selectaţi fişierul ZIP în care să arhivaţi.
8 Faceţi clic pe OK.
9 Faceţi clic pe OK.
Dacă nu aţi selectat un fişier ZIP nou, apare o casetă de dialog cu mesajul Overwrite
existing file? (Suprascrieţi fişierul existent?).
10 Pentru a suprascrie datele din fişierul ZIP, faceţi clic pe Yes (Da).
Când arhivarea este finalizată, apare o casetă de dialog cu mesajul Archive complete
(Arhivare finalizată).
11 Faceţi clic pe OK.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 208 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea
Arhivarea datelor pacienţilor

14.2.2 Arhivarea în altă bază de date iViewGT™

Puteţi arhiva informaţiile pacienţilor într-o bază de date iViewGT™ curentă sau într-o bază de
date iViewGT™ nouă.

1 Selectaţi pacienţii respectivi de arhivat.


2 Faceţi clic pe butonul Archive Patient (Arhivare pacient).
Apare caseta de dialog Archive Patient(s) (Arhivare pacient(i)).
Câmpul Database (Bază de date) afişează automat numele bazei de date sursă.
Câmpul Patient(s) (Pacient(i)) afişează automat numele pacientului şi ID-ul acestuia. Dacă
arhivaţi mai multe fişe de pacienţi, în acest câmp apare multiple patients selected (mai
mulţi pacienţi selectaţi).
3 Pentru a arhiva:
– Fişele şi imaginile pacienţilor şi a păstra fişele şi imaginile în baza de date sursă, faceţi
clic pe Keep patient(s) and images (Păstrare pacient(i) şi imagini).
– Fişele şi imaginile pacienţilor şi a păstra fişele, tratamentele şi câmpurile pacienţilor în
baza de date sursă, dar a şterge imaginile din baza de date sursă, faceţi clic pe Delete
images, but keep patient(s) (Ştergere imagini, dar păstrare pacient(i)).
– Fişele pacienţilor şi a şterge fişele şi imaginile pacienţilor din baza de date sursă, faceţi
clic pe Delete patient(s) and images (Ştergere pacient(i) şi imagini).
4 Dacă este necesară setarea fişierelor arhivate ca inactive în lista Patient (Pacient), bifaţi
caseta de validare Make patient(s) inactive (Setare pacient/pacienţi ca inactiv(i)).
5 Faceţi clic pe butonul radio Other Database (Altă bază de date).
6 Efectuaţi procedurile corespunzătoare din tabel.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 209
Arhivarea şi preluarea
Arhivarea datelor pacienţilor

Dacă Atunci
Urmează să arhivaţi 1 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
într-o bază de date
curentă. 2 Selectaţi catalogul de bază de date în care să arhivaţi.
3 Faceţi clic pe OK.
4 Faceţi clic pe OK.
Apare caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date)
(consultaţi Figura 14.2). Aceasta oferă acces la baza de date în
care urmează să arhivaţi informaţiile. Puteţi continua doar dacă
aveţi permisiuni de utilizator administrator pentru iViewGT™.
Câmpul Database (Bază de date) afişează automat numele bazei
de date selectate.
5 Introduceţi Username (Nume de utilizator).
6 Introduceţi Password (Parolă).
7 Faceţi clic pe OK.
Elekta recomandă să vă păstraţi scrise numele de utilizator şi parola.
Dacă preluaţi datele arhivate, este necesar să utilizaţi acest nume de
utilizator şi această parolă.

Urmează să arhivaţi 1 În caseta Other Database (Altă bază de date), introduceţi calea şi
într-o bază de date numele fişierului noii baze de date.
nouă.
2 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog cu mesajul Database “filename”
not found. Would you like to create a new
database? (Baza de date „nume fişier” nu a
fost găsită. Doriţi să creaţi o bază de date
nouă?).
3 Faceţi clic pe Yes (Da).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 210 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

002500 ©2011 Elekta Limited

Figura 14.2 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date)

Apare o casetă de dialog (consultaţi Figura 14.3) care afişează fişa pacientului pe care
urmează s-o arhivaţi.

011154_001

Figura 14.3 Mesajul de adăugare a pacientului curent în baza de date


7 Pentru a arhiva fişa pacientului, faceţi clic pe OK.
Dacă arhivaţi mai multe fişe de pacienţi, caseta de dialog apare pentru fiecare fişă.
Când arhivarea este finalizată, apare o casetă de dialog cu mesajul Archive complete
(Arhivare finalizată).
8 Faceţi clic pe OK.

Notă: Administratorul are responsabilitatea de a crea utilizatori pentru o bază de date nouă.

Legături corelate:
Adăugarea de utilizatori noi de la pagina 176

14.3 Preluarea datelor pacienţilor


Funcţia Retrieve (Preluare) copiază înregistrările şi imaginile pacienţilor în baza de date curentă
din alte baze de date iViewGT™ (inclusiv din baza de date DICOM a iViewGT™) sau de pe suportul
de arhivare iViewGT™. Această procedură nu suprascrie datele din baza de date curentă.
Butonul radio Main Database (Baza de date principală) este disponibil doar dacă nu sunteţi
conectat la baza de date principală.

Notă: Dacă schimbaţi numele câmpului unui pacient arhivat şi apoi preluaţi pacientul arhivat, iViewGT™
salvează imaginile la numele modificat al câmpului. De asemenea, iViewGT™ va crea un câmp
nou cu numele iniţial, care nu va conţine imagini.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 211
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

14.3.1 Preluarea datelor pacienţilor de pe o bandă

1 Dacă aveţi o unitate de disc externă de tip bandă:


a Comutaţi la unitatea de disc de tip bandă.
Consultaţi instrucţiunile de la producătorul unităţii de disc de tip bandă.
b Comutaţi la sau reporniţi iViewGT™.
2 Faceţi clic pe butonul Retrieve Patient (Preluare pacient).
Apare caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi) (consultaţi
Figura 14.4).

002501 ©2011 Elekta Limited

Figura 14.4 Caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi)

Zona To (În) afişează unde va copia iViewGT™ fişele de pacienţi preluate. În mod implicit,
este baza de date la care sunteţi conectat.
3 Faceţi clic pe butonul radio Tape (Bandă).
4 Introduceţi în unitatea de disc de tip bandă banda care are datele arhivate pe care urmează
să le preluaţi.
5 Faceţi clic pe Continue (Continuare).
După un scurt interval, apare o casetă de dialog de confirmare, cu informaţii despre banda
de arhivare (consultaţi Figura 14.5).

011169_001

Figura 14.5 Caseta de dialog de confirmare

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 212 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

6 Dacă banda este corectă, faceţi clic pe OK.


Dacă baza de date de pe bandă este protejată cu parolă, apare o casetă de dialog Database
Access (Acces la baza de date) (consultaţi Figura 14.6). Aceasta oferă acces la baza de date
de pe banda de pe care urmează să preluaţi informaţiile. Puteţi continua doar dacă aveţi
permisiuni de utilizator administrator pentru iViewGT™.

002500 ©2011 Elekta Limited

Figura 14.6 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date)

Câmpul Database (Bază de date) afişează automat numele bazei de date selectate.
7 Introduceţi Username (Nume de utilizator) pentru baza de date de pe bandă.
8 Introduceţi Password (Parolă) pentru baza de date de pe bandă.
9 Faceţi clic pe OK.
După scurt timp, apare caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi
arhivaţi) (consultaţi Figura 14.7) cu o listă a fişelor de pacienţi aflate pe bandă.

011149_001

Figura 14.7 Caseta de dialog Retrieved Archived Patient(s) (Pacienţi arhivaţi preluaţi)
10 Selectaţi fişele de pacienţi care trebuie preluate.
11 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog care indică numărul pacienţilor care vor fi copiaţi în baza de date cu
pacienţi.
12 Faceţi clic pe OK.
Dacă pacientul preluat nu se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va crea automat o
nouă înregistrare de pacient în baza de date cu pacienţi. Dacă pacientul preluat se află în
baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va adăuga automat informaţiile copiate în înregistrarea
pacientului. Apare o casetă de dialog pentru a vă informa când este finalizată operaţiunea.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 213
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

13 Faceţi clic pe OK.

14.3.2 Preluarea datelor pacienţilor dintr-un fişier ZIP

1 Faceţi clic pe butonul Retrieve Patient (Preluare pacient).


Apare caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi).
Zona To (În) afişează unde va copia iViewGT™ fişele de pacienţi preluate. În mod implicit,
este baza de date la care sunteţi conectat.
2 Faceţi clic pe butonul radio Zip File (Fişier Zip).
3 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
4 Selectaţi fişierul ZIP din care urmează să preluaţi datele.
5 Faceţi clic pe Open (Deschidere).
6 Faceţi clic pe Continue (Continuare).
Apare o casetă de dialog de confirmare cu informaţii despre fişierul ZIP al arhivei (consultaţi
Figura 14.8).

011169_001

Figura 14.8 Caseta de dialog de confirmare


7 Dacă aţi selectat fişierul ZIP corect, faceţi clic pe OK.
Dacă baza de date din fişierul ZIP este protejată cu parolă, apare o casetă de dialog
Database Access (Acces la baza de date) (consultaţi Figura 14.9). Aceasta oferă acces la baza
de date din fişierul ZIP din care urmează să preluaţi informaţiile. Puteţi continua doar dacă
aveţi permisiuni de utilizator administrator pentru iViewGT™.

002500 ©2011 Elekta Limited

Figura 14.9 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date)

Câmpul Database (Bază de date) afişează automat numele bazei de date selectate.
8 Introduceţi Username (Nume de utilizator) pentru baza de date din fişierul ZIP.
9 Introduceţi Password (Parolă) pentru baza de date din fişierul ZIP.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 214 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

10 Faceţi clic pe OK.


După scurt timp, apare caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi
arhivaţi) (consultaţi Figura 14.10) cu o listă a fişelor de pacienţi aflate în fişierul ZIP.

011149_001

Figura 14.10 Caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi)
11 Selectaţi fişele de pacienţi care trebuie preluate.
12 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog care indică numărul pacienţilor care vor fi copiaţi în baza de date cu
pacienţi.
13 Faceţi clic pe OK.
Dacă pacientul preluat nu se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va crea automat o
nouă înregistrare de pacient în baza de date cu pacienţi. Dacă pacientul preluat se află în
baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va adăuga automat informaţiile copiate în înregistrarea
pacientului. Apare o casetă de dialog pentru a vă informa când este finalizată operaţiunea.
14 Faceţi clic pe OK.

14.3.3 Preluarea datelor pacienţilor din altă bază de date

1 Faceţi clic pe butonul Retrieve Patient (Preluare pacient).


Apare caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi).
Zona To (În) afişează unde va copia iViewGT™ fişele de pacienţi preluate. În mod implicit,
este baza de date la care sunteţi conectat.
2 Faceţi clic pe butonul radio Other Database (Altă bază de date).
3 Faceţi clic pe Browse (Parcurgere).
4 Selectaţi catalogul bazei de date din care urmează să preluaţi datele.
5 Faceţi clic pe Open (Deschidere).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 215
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

6 Faceţi clic pe Continue (Continuare).


Dacă baza de date este protejată prin parolă, apare caseta de dialog Database Access (Acces
la baza de date) (consultaţi Figura 14.11). Aceasta oferă acces la catalogul bazei de date din
care urmează să preluaţi informaţiile. Puteţi continua doar dacă aveţi permisiuni de
utilizator administrator pentru iViewGT™.

002500 ©2011 Elekta Limited

Figura 14.11 Caseta de dialog Database Access (Acces la baza de date)

Câmpul Database (Bază de date) afişează automat numele bazei de date selectate.
7 Introduceţi Username (Nume de utilizator) pentru catalogul bazei de date.
8 Introduceţi Password (Parolă) pentru catalogul bazei de date.
9 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacient(i) arhivat(i))
(consultaţi Figura 14.12) cu o listă a fişelor de pacienţi care există în catalogul bazei de date.

004518 ©2012 Elekta Limited

Figura 14.12 Fişele pacienţilor aflate în directorul bazei de date


10 Selectaţi fişele de pacienţi care trebuie preluate.
11 Faceţi clic pe OK.
Apare o casetă de dialog care indică numărul pacienţilor care vor fi copiaţi în baza de date cu
pacienţi.
12 Faceţi clic pe OK.
Dacă pacientul preluat nu se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va crea automat o
nouă înregistrare de pacient în baza de date cu pacienţi. Dacă pacientul preluat se află în
baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va adăuga automat informaţiile copiate în înregistrarea
pacientului. Apare o casetă de dialog pentru a vă informa când este finalizată operaţiunea.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 216 ©2015 Elekta Limited
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

13 Faceţi clic pe OK.

14.3.4 Preluarea datelor pacienţilor din baza de date DICOM

1 Faceţi clic pe butonul Retrieve Patient (Preluare pacient).


Apare caseta de dialog Retrieve Archived Patient(s) (Preluare pacienţi arhivaţi).
Zona To (În) afişează unde va copia iViewGT™ fişele de pacienţi preluate. În mod implicit,
este baza de date la care sunteţi conectat.
2 Faceţi clic pe butonul radio DICOM Database (Bază de date DICOM).
3 Faceţi clic pe Continue (Continuare).
Dacă baza de date DICOM este protejată cu parolă, apare o casetă de dialog.
4 Introduceţi User ID (ID utilizator) pentru baza de date DICOM.
5 Introduceţi Password (Parolă) pentru baza de date DICOM.
6 Faceţi clic pe OK.
Apare o listă a fişelor de pacienţi care există în catalogul bazei de date.
7 Selectaţi fişele de pacienţi care trebuie preluate.
8 Faceţi clic pe OK.

Notă: Dacă există aceleaşi fişe de pacienţi în baza de date DICOM şi în baza de date principală, dar ID-ul
pacientului, numele tratamentului şi numele câmpului nu sunt aceleaşi, puteţi modifica aceste ID-
uri din baza de date DICOM la cele din fişa de pacient corectă din baza de date principală. Apoi
iViewGT™ poate prelua imaginile pentru pacientul corect.

Apare o casetă de dialog de confirmare care indică numărul pacienţilor care vor fi copiaţi în
baza de date cu pacienţi.

AVERTISMENT 14.1
Când preluaţi un pacient din baza de date DICOM, asiguraţi-vă că preluaţi pacientul corect în
baza de date destinaţie. Este posibil ca acelaşi pacient să existe în baza de date destinaţie cu alt
ID de pacient. Este responsabilitatea utilizatorului să se asigure că mută imaginile, câmpurile şi
tratamentele în înregistrarea corectă a pacientului din baza de date destinaţie. Dacă alocaţi
incorect date sau imagini pacienţilor, se pot produce erori de tratament clinic.
9 Faceţi clic pe OK.
Dacă pacientul preluat nu se află în baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va crea automat o
nouă înregistrare de pacient în baza de date cu pacienţi. Dacă pacientul preluat se află în
baza de date cu pacienţi, iViewGT™ va adăuga automat informaţiile copiate în înregistrarea
pacientului. Apare o casetă de dialog pentru a vă informa când este finalizată operaţiunea.
10 Faceţi clic pe OK.
O imagine care este preluată din baza de date DICOM are sufixul DICOM.
Când sunt preluate fişiere şi imagini ale pacienţilor din baza de date DICOM, acestea rămân
asociate cu baza de date DICOM până când sunt şterse de un administrator.

Legături corelate:
Ştergerea intrărilor pacienţilor de la pagina 202

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 217
Arhivarea şi preluarea
Preluarea datelor pacienţilor

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 218 ©2015 Elekta Limited
Elekta IntelliMax™

15 Elekta IntelliMax™
Secţiune Titlu Pagina

15.1 Descrierea suitei de servicii Elekta IntelliMax™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221


15.2 Iniţierea unei sesiuni IntelliMax Connect de la sistemul de control iViewGT™ . . . . . . . . 221
15.3 Utilizarea funcţiei de chat în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect . . . . . . . . . . . . . . 223
15.4 Transferul de fişiere în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
15.5 Oprirea unei sesiuni IntelliMax Connect de la sistemul de control iViewGT™ . . . . . . . . 224

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 219
Elekta IntelliMax™

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 220 ©2015 Elekta Limited
Elekta IntelliMax™
Descrierea suitei de servicii Elekta IntelliMax™

15.1 Descrierea suitei de servicii Elekta IntelliMax™


Elekta IntelliMax™ este o suită de servicii pentru asistenţă de la distanţă destinată produselor
Elekta.
IntelliMax Connect este un program software pentru partajarea desktop-ului la distanţă, chat text
şi transfer de fişiere. O sesiune IntelliMax Connect conectează prin internet doi utilizatori aflaţi în
locaţii diferite. Cei doi utilizatori sunt:
• utilizatorul din spital: persoana care operează produsul Elekta într-un spital. Acesta
poate fi Clinical User (Utilizator clinic) sau Service User (Utilizator service).
• asistent utilizator Elekta IntelliMax™: un utilizator aprobat de Elekta care poate acorda
asistenţă pentru unul sau mai multe produse Elekta. Acesta nu se află în spital.
IntelliMax Connect poate fi rulat numai de pe produsul Elekta. Această restricţie oferă
certitudinea că utilizatorul din spital se află în faţa produsului Elekta în timpul sesiunii.
În timpul unei sesiuni IntelliMax Connect, asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ poate
controla cursorul mouse-ului şi introducerea de date în produsul Elekta. Asistenţii pentru
utilizatori Elekta IntelliMax™ nu pot porni iradierea sau tratarea pacienţilor.
IntelliMax Agent este un program software instalat pe un calculator dedicat din spital. IntelliMax
Agent este singurul punct de acces pentru sesiunile IntelliMax Connect de pe produsele Elekta
compatibile din reţeaua spitalului. IntelliMax Agent colectează date despre aparate de la
produsele Elekta compatibile, pe care le trimite către IntelliMax Enterprise printr-o conexiune
prin internet securizată. IntelliMax Agent nu colectează date despre pacienţi.
IntelliMax Enterprise este utilizat pentru analizarea datelor colectate de IntelliMax Agent şi
pentru administrarea sesiunilor IntelliMax Connect pentru produsele Elekta conectate. Utilizatorii
aprobaţi pot accesa IntelliMax Enterprise printr-o interfaţă bazată pe web.

15.2 Iniţierea unei sesiuni IntelliMax Connect de la sistemul de


control iViewGT™
Aceasta este procedura de iniţiere a unei sesiuni IntelliMax Connect din sistemul de control
iViewGT™.

Notă: Asistenţii pentru utilizator Elekta IntelliMax™ pot vedea şi pot accesa informaţiile despre pacienţi
în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect. Este responsabilitatea utilizatorului din spital să utilizeze
toate procedurile aplicabile la nivel local pentru protejarea confidenţialităţii pacienţilor. După o
sesiune IntelliMax Connect, asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ trebuie să şteargă toate
fişierele transferate în timpul sesiunii.

Notă: Nu utilizaţi IntelliMax Connect în timp ce pacientul se află pe masa de tratament.

1 Asiguraţi-vă că sistemul de control iViewGT™ este pornit.


2 Autentificaţi-vă în Windows® ca administrator sau utilizator iViewGT™.

Notă: Puteţi iniţia o sesiune IntelliMax Connect numai dacă dispuneţi, în calitate de utilizator Windows®,
de permisiunile corecte pentru a utiliza iViewGT™. Dacă închideţi sesiunea Windows® în timpul
unei sesiuni IntelliMax Connect, aceasta din urmă se va încheia.

3 Contactaţi asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ pentru a iniţia o sesiune IntelliMax
Connect.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 221
Elekta IntelliMax™
Iniţierea unei sesiuni IntelliMax Connect de la sistemul de control iViewGT™

Notă: Este necesar să rămâneţi în contact telefonic cu asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ pe
durata sesiunii.

4 Apăsaţi Ctrl+Esc pe tastatura iViewGT™ pentru a afişa bara de sarcini Windows® şi meniul
Start.
5 În meniul Start, faceţi clic pe Programs (Programe) > Elekta IntelliMax > Start IntelliMax
Connect (Lansare IntelliMax Connect).
Apare caseta de dialog IntelliMax Connect în partea din dreapta sus a ecranului.

002942 ©2011 Elekta Limited

Figura 15.1 Caseta de dialog IntelliMax Connect

Când asistentul utilizator Elekta IntelliMax™ încearcă să se conecteze la computerul


iViewGT™, apare caseta de dialog Accept Axeda Desktop Connection? (Acceptaţi
conectarea cu Axeda Desktop?). Caseta de dialog indică adresa IP a computerului IntelliMax
Agent.

002943 ©2011 Elekta Limited

Figura 15.2 Caseta de dialog Accept Axeda Desktop Connection? (Acceptaţi conectarea cu Axeda
Desktop?)
6 Faceţi clic pe Accept.

Notă: Dacă nu acceptaţi sau respingeţi conectarea în mai puţin de 30 de secunde, sesiunea este respinsă
automat, iar caseta de dialog Accept Axeda Desktop Connection? (Acceptaţi conectarea cu
Axeda Desktop?) se închide. Caseta de dialog IntelliMax Connect va rămâne pe ecran dacă
sesiunea este respinsă.

Notă: Dacă este afişată caseta de dialog IntelliMax Connect şi nu aţi iniţiat o sesiune, trebuie să opriţi
programul IntelliMax Connect.

Legături corelate:
Oprirea unei sesiuni IntelliMax Connect de la sistemul de control iViewGT™ de la pagina 224

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 222 ©2015 Elekta Limited
Elekta IntelliMax™
Utilizarea funcţiei de chat în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect

15.3 Utilizarea funcţiei de chat în timpul unei sesiuni IntelliMax


Connect
Aceasta este procedura de utilizare a funcţiei Chat în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect
pentru comunicarea prin mesaje text cu un asistent pentru utilizator Elekta IntelliMax™.
Numai asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ poate iniţia o sesiune de chat când este
activă sesiunea IntelliMax Connect. Puteţi, însă, închide sesiunea de Chat.
Funcţiile Chat şi File Transfer (Transfer fişiere) nu pot fi utilizate simultan.

1 Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ va iniţia sesiunea de Chat.

Notă: Dacă utilizaţi conexiunea prin IntelliMax Enterprise, conexiunea prin internet va fi securizată.
Ignoraţi mesajul din caseta de dialog Chat.

Caseta de dialog Chat este afişată în faţa celorlalte ferestre de pe afișaj. Caseta de dialog
conţine mesajul de mai jos. WARNING: By default, this session does not
use any encryption whatsoever. Please do not use it to send
sensitive data unless you are sure your connection is secure.
(AVERTISMENT: Implicit, această sesiune nu utilizează niciun
fel de criptare. Nu o utilizaţi pentru a transmite date
confidenţiale decât dacă aveţi certitudinea securităţii
conexiunii).

002308 ©2011 Elekta Limited

Figura 15.3 Caseta de dialog Chat

Notă: Atunci când este afişată caseta de dialog Chat, asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ nu
poate controla produsul Elekta.

2 Introduceţi mesajul dorit în zona din partea de jos a casetei de dialog Chat.
3 Apăsaţi ENTER.
Sistemul va trimite mesajul la asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™. Mesajul apare
în caseta din partea de sus a casetei de dialog Chat. Funcţia Chat păstrează în această casetă
istoricul tuturor mesajelor introduse în timpul sesiunii de Chat.
4 Pentru a închide sesiunea de Chat, faceţi clic pe Close (Închidere).
Caseta de dialog Chat se va închide.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 223
Elekta IntelliMax™
Transferul de fişiere în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect

15.4 Transferul de fişiere în timpul unei sesiuni IntelliMax


Connect
Aceasta este procedura prin care un utilizator clinic poate permite transferul de fişiere de către un
asistent pentru utilizator Elekta IntelliMax™ în timpul unei sesiuni active IntelliMax Connect.
Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ poate transfera fişierele cât timp sesiunea
IntelliMax Connect este activă. Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ nu poate iniţia o
sesiune Chat în timpul unui transfer de fişiere.
Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ vă va anunţa când intenţionează să efectueze
transferul de fişiere.

1 Nu efectuaţi şi nu iniţiaţi preluări de imagini în timpul unei sesiuni IntelliMax Connect.

Notă: Nu permiteţi asistentului pentru utilizator Elekta IntelliMax™ să efectueze transferuri de fişiere în
timpul preluării unor imagini. Transferul de fişiere poate cauza întreruperea preluării.

2 Indicaţi asistentului pentru utilizator Elekta IntelliMax™ faptul că îi permiteţi să efectueze


transferul de fişiere.
Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ transferă fişierele. Transferul de fişiere nu va
fi indicat vizual pe ecranul sistemului de control respectiv.
3 Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ vă va anunţa când transferul de fişiere va lua
sfârşit.

15.5 Oprirea unei sesiuni IntelliMax Connect de la sistemul de


control iViewGT™
Aceasta este procedura de oprire a unei sesiuni IntelliMax Connect de la iViewGT™.
Este necesar să opriţi sesiunea pe produsul Elekta. Utilizatorul clinic are responsabilitatea de a
opri sesiunea. Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ poate opri, de asemenea, sesiunea.

1 În caseta de dialog IntelliMax Connect, faceţi clic pe End session (Încheiere sesiune).
Caseta de dialog IntelliMax Connect se închide, iar asistentul pentru utilizator Elekta
IntelliMax™ este deconectat de la sistemul de control iViewGT™.
După ce se închide caseta de dialog IntelliMax Connect, asistentul pentru utilizator Elekta
IntelliMax™ nu se poate conecta la computerul iViewGT™ decât dacă un utilizator iViewGT™
porneşte din nou programul IntelliMax Connect.

AVERTISMENT 15.1
Nu iniţiaţi o iradiere în urma unei sesiuni IntelliMax Connect, decât dacă v-aţi asigurat că toţi
parametrii sunt corecţi. Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ poate modifica
parametrii în timpul sesiunii. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de rănire fatală sau
de erori de tratament clinic.
2 Asiguraţi-vă că toţi parametrii tehnici sunt corecţi.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 224 ©2015 Elekta Limited
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină

16 Întreţinerea planificată şi verificările de rutină


Secţiune Titlu Pagina

16.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227


16.2 Programul de întreţinere planificată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
16.2.1 Întreţinerea la fiecare 12 luni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
16.2.2 Întreţinerea la intervale de 5 ani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
16.2.3 Descrierea lucrărilor de întreţinere la intervale de 10 ani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
16.3 Verificările de rutină ale utilizatorilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
16.3.1 Verificările zilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
16.3.2 Verificările săptămânale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
16.3.3 Verificările lunare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
16.3.4 Descrierea întreţinerii de către utilizator efectuate la intervale de 6 luni . . . . . . . . . . . . 231
16.3.5 Verificările la fiecare 12 luni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 225
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 226 ©2015 Elekta Limited
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină
Prezentare generală

16.1 Prezentare generală


Sistemul iViewGT™ nu necesită doar funcţionare corespunzătoare, ci şi întreţinere planificată şi
verificări de rutină din partea utilizatorilor. Aceste verificări sunt esenţiale pentru funcţionarea în
siguranţă, eficientă şi fiabilă a echipamentului.
Deşi operatorii nu efectuează întreţinerea planificată, ei trebuie să parcurgă întotdeauna toţi
paşii efectivi pentru a se asigura că programul de întreţinere planificată este complet la zi înainte
de a utiliza echipamentul.

AVERTISMENT 16.1
Înainte de a utiliza echipamentul, trebuie să vă asiguraţi că verificările de rutină sunt finalizate
satisfăcător şi că programul de întreţinere planificată este la zi. Dacă ştiţi sau credeţi că o parte
a echipamentului este defectă sau calibrată necorespunzător, nu utilizaţi sistemul până când nu
este reparat. Utilizarea sistemului cu părţi defecte sau ajustate necorespunzător poate expune
utilizatorii sau pacienţii la radiaţii sau la alte pericole legate de siguranţă. Dacă ignoraţi acest
avertisment, există risc de rănire fatală sau de eroare de tratament clinic.

16.2 Programul de întreţinere planificată


Întreţinerea planificată trebuie efectuată doar de tehnicieni de service calificaţi şi autorizaţi şi
este descrisă pe larg în documentaţia de service a iViewGT™. În acest context:
• Calificat înseamnă cu autorizaţie legală de a lucra pe acest tip de echipamente electrice
medicale în jurisdicţiile în care este utilizat echipamentul.
• Autorizat înseamnă autorizat de utilizatorul echipamentului.
Elekta oferă întreţinere planificată completă şi service pentru reparaţii la cerere sau pe bază de
contract. Detaliile complete sunt disponibile de la reprezentantul Elekta.
Programul de întreţinere planificată va asigura utilizarea sigură şi fiabilă a echipamentului. Totuşi,
aceste verificări nu sunt destinate să înlocuiască reglementările locale şi naţionale, care trebuie
respectate întotdeauna.
Modificările sau reparaţiile efectuate asupra unităţii în cursul perioadei de garanţie trebuie
efectuate de Elekta sau de terţi autorizaţi explicit de Elekta.

16.2.1 Întreţinerea la fiecare 12 luni


16.2.1.1 Verificările de siguranţă

Tabelul 16.1 Verificările de siguranţă ale sistemului iViewGT™ la intervale de 12 luni

Braţul detectorului MV Verificarea pieselor de fixare a braţului detectorului


Verificarea ansamblurilor obturatoarelor

Sistemul electric Verificarea legăturilor la împământare


Verificarea interblocărilor Verificarea butonului STOP MOTORS (Oprire motoare)
de pe controlerul de mână
Verificarea interblocării protecţiei la atingere a braţului
detectorului

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 227
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină
Programul de întreţinere planificată

16.2.1.2 Procedurile privind performanţa

Tabelul 16.2 Procedurile privind performanţa iViewGT™ la intervale de 12 luni

Verificarea poziţiilor Verificarea mişcărilor panoului detectorului


Calibrarea sistemului de imagistică Efectuarea unei calibrări a amplificării pe un singur nivel
Efectuarea unei calibrări a amplificării pe mai multe
niveluri

Verificarea calităţii imagistice Verificarea calităţii imaginilor

16.2.1.3 Procedurile privind fiabilitatea

Tabelul 16.3 Procedurile privind fiabilitatea iViewGT™ la fiecare 12 luni

Copierea de siguranţă a software-ului Copierea de siguranţă a setărilor staţiei


Copierea de siguranţă a datelor de calibrare
Gantry Verificarea cablurilor
Braţul detectorului MV Lubrifierea mecanismului de blocare şi a ansamblului de
acţionare laterală a braţului detectorului
Verificarea tampoanelor braţului detectorului
Verificarea curelelor de acţionare longitudinală a
braţului detectorului

Verificările conexiunilor Verificarea conexiunii dintre sistemul de control şi


Elekta IntelliMax™

16.2.2 Întreţinerea la intervale de 5 ani


16.2.2.1 Verificările de siguranţă

Tabelul 16.4 Verificările de siguranţă ale iViewGT™ la fiecare 5 ani

Braţul detectorului MV Instalarea unui dispozitiv nou de acţionare liniară


pentru braţul detectorului
Sistemul electric Testarea legăturii la împământare

16.2.3 Descrierea lucrărilor de întreţinere la intervale de 10 ani

Înainte de a continua operarea echipamentului mai mult de 10 ani, contactaţi Elekta pentru
informaţii referitoare la verificările regulate necesare pentru durata de funcţionare extinsă.
Contactaţi Elekta pentru informaţii privind verificările necesare pentru durata de funcţionare
extinsă.

Legături corelate:
Durata preconizată de funcţionare a echipamentului de la pagina 30

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 228 ©2015 Elekta Limited
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină
Verificările de rutină ale utilizatorilor

16.3 Verificările de rutină ale utilizatorilor


Elekta recomandă ca utilizatorii iViewGT™ să configureze un program de verificări de rutină din
partea utilizatorilor. În mod normal utilizatorii efectuează aceste verificări. Este responsabilitatea
utilizatorului să se asigure că toate verificările şi acţiunile au fost finalizate satisfăcător înainte de
a utiliza echipamentul pentru destinaţia vizată.

Legături corelate:
Verificările zilnice de la pagina 229
Verificările săptămânale de la pagina 230
Verificările lunare de la pagina 231
Verificările la fiecare 12 luni de la pagina 231

16.3.1 Verificările zilnice

Elekta recomandă efectuarea zilnică a verificărilor din Tabelul 16.5 şi Tabelul 16.6. Efectuaţi
verificările din Tabelul 16.5 înainte de pornirea sistemului şi cele din Tabelul 16.6 după pornirea
acestuia.

Tabelul 16.5 Verificări zilnice înainte de pornirea sistemului

Verificările zilnice Instrucţiuni


Cabluri desfăcute şi Efectuaţi o inspecţie a tuturor echipamentelor din sala de tratament şi din camera de
defecte control pentru a detecta eventualele cabluri deconectate sau alte probleme evidente.
Etichetele de avertizare Asiguraţi-vă că puteţi citi toate etichetele cu avertismente şi că acestea sunt ataşate în
mod corect.
Capacele fasciei Examinaţi carcasele fasciei urmărind semne de deteriorare, fisuri şi alte defecte
evidente.
Praf pe echipament Asiguraţi-vă că nu există praf pe braţul detectorului MV şi pe sistemul de control
iViewGT™ (carcasa calculatorului, tastatură şi mouse). Utilizaţi o lavetă moale, fără
scame, pentru a îndepărta praful de pe braţul detectorului MV şi de pe sistemul de
control iViewGT™. Pentru a îndepărta praful şi amprentele de pe sistemul de control
iViewGT™, utilizaţi o soluţie de curăţare recomandată.

Tabelul 16.6 Verificări zilnice după pornirea sistemului

Verificările zilnice Instrucţiuni


Butonul STOP al Asiguraţi-vă că butonul STOP de pe controlerul de mână al iViewGT™ funcţionează
controlerului de mână corect şi opreşte toate mişcările motorizate.
Comutatoarele de Efectuaţi o verificare a comutatoarelor de blocare de protecţie la atingere, după cum
blocare de protecţie la urmează:
atingere a braţului
detectorului MV 1 Cu braţul detectorului MV retras, aplicaţi presiune asupra protecţiei la atingere a
braţului detectorului şi asiguraţi-vă că blocarea de protecţie la atingere se
deschide.
2 Deschideţi braţul detectorului MV în poziţia izocentrului.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 229
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină
Verificările de rutină ale utilizatorilor

Verificările zilnice Instrucţiuni

3 Aplicaţi presiune pe cele patru colţuri ale protecţiei la atingere a braţului


detectorului MV, pe rând. Asiguraţi-vă că, atunci când aplicaţi presiune pe fiecare
colţ, blocarea de protecţie la atingere se deschide.
4 Aplicaţi presiune pe fiecare dintre cele patru colţuri ale protecţiei la atingere a
panoului detectorului MV, pe rând. Asiguraţi-vă că, atunci când aplicaţi presiune pe
fiecare colţ, blocarea de protecţie la atingere se deschide.
5 Rotiţi gantry-ul la 360° şi asiguraţi-vă că este posibilă întreaga gamă de mişcări, fără
inhibări incorecte ale protecţiei la atingere.
6 Retrageţi braţul detectorului MV până când braţul începe să pivoteze. Opriţi
mişcarea şi asiguraţi-vă că protecţia la atingere este activă. Când lanţul protecţiei la
atingere este rupt, auziţi o alarmă sonoră.
Asiguraţi-vă că stativul nu se poate roti în timp ce protecţiile la atingere de pe braţul
detectorului MV sunt active.

Copia de siguranţă a Elekta recomandă crearea zilnică a copiei de siguranţă a întregii baze de date de
bazei de date de pacienţi iViewGT™.
pacienţi iViewGT™

Funcţionarea tastelor Asiguraţi-vă că, atunci când apăsaţi pe MV START (Pornire MV), începe iradierea, iar
MV START (Pornire LED-ul indicator pentru pornirea radiaţiilor MV şi lampa de avertizare pentru radiaţii se
MV), MV INTERRUPT aprind.
(Întrerupere MV) şi a Asiguraţi-vă că, atunci când apăsaţi pe MV INTERRUPT (Întrerupere MV), iradierea se
LED-urilor şi lămpilor întrerupe, LED-ul indicator pentru oprirea radiaţiilor MV se aprinde, iar lampa de
asociate avertizare pentru radiaţii se stinge.

Lampa de avertizare Asiguraţi-vă că lampa de avertizare pentru radiaţii funcţionează corect.


pentru radiaţii
Funcţionarea tastei Asiguraţi-vă că, atunci când apăsaţi tasta TERMINATE (Terminare) de pe tastatura
TERMINATE funcţională, aceasta opreşte radiaţiile MV. Pentru mai multe informaţii despre tastatura
(Terminare) funcţională, consultaţi documentaţia utilizatorului clinic pentru sistemul de control al
tratamentului.

Legături corelate:
Controler de mână de la pagina 69
Crearea copiilor de siguranţă ale bazei de date şi restabilirea acesteia de la pagina 180

16.3.2 Verificările săptămânale

Elekta recomandă ca utilizatorul să efectueze întreţinerea din partea utilizatorului la începutul


fiecărei săptămâni de lucru.

Tabelul 16.7 Verificările săptămânale

Verificările Instrucţiuni
săptămânale

Precizia şi Efectuaţi o verificare cu o fantomă pentru a afla dacă acurateţea unei imagini preluate
acceptabilitatea este corectă şi dacă imaginea preluată este de calitate satisfăcătoare. Consultaţi Testele
imaginilor preluate de acceptare ale clientului iViewGT™ pentru procedura recomandată a acestei verificări.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 230 ©2015 Elekta Limited
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină
Verificările de rutină ale utilizatorilor

16.3.3 Verificările lunare

Elekta recomandă ca utilizatorul să efectueze aceste verificări în fiecare lună.

Tabelul 16.8 Verificările lunare

Verificările lunare Instrucţiuni


Curăţarea sistemului de control şi a Asiguraţi-vă că sistemul de control şi mouse-ul iViewGT™ sunt curate.
mouse-ului iViewGT™ Când curăţaţi calculatorul iViewGT™, deconectaţi calculatorul de la sursa
de alimentare. Asiguraţi-vă că citiţi recomandările de la producător şi că
utilizaţi tipul recomandat de soluţie de curăţare.

16.3.4 Descrierea întreţinerii de către utilizator efectuate la intervale de 6


luni

Elekta vă recomandă efectuarea de către utilizator a acestor lucrări de întreţinere la intervale de


şase luni.
La intervale de şase luni sau în caz de degradare a imaginilor, efectuaţi o calibrare a amplificării în
calitate de utilizator cu nivelul Service 1.

16.3.5 Verificările la fiecare 12 luni

Elekta recomandă ca utilizatorul să efectueze întreţinerea din partea utilizatorului în fiecare lună.

Tabelul 16.9 Verificările la fiecare 12 luni

Verificările la fiecare 12 luni Instrucţiuni


Comprimarea bazei de date Comprimaţi baza de date iViewGT™.
iViewGT™

Legături corelate:
Comprimarea şi reindexarea bazei de date de la pagina 184

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 231
Întreţinerea planificată şi verificările de rutină
Verificările de rutină ale utilizatorilor

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 232 ©2015 Elekta Limited
Utilitare de service

17 Utilitare de service
Secţiune Titlu Pagina

17.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235


17.2 Meniul Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
17.2.1 Modificarea setărilor de bază ale sistemului de control iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
17.2.2 Copierea de siguranţă a setărilor sistemului de control iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
17.2.3 AmSi - funcţiile de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
17.2.4 Preluarea imaginilor live şi a imaginilor utilitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
17.2.5 Exportul imaginii duratei de viaţă a panoului detectorului MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
17.2.6 External Tools (Instrumente externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
17.3 Funcţiile configurabile din sri.ini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
17.3.1 IMRTDosimetricWeighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
17.3.2 Descrierea setărilor pentru filtrul de reducere a zgomotului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 233
Utilitare de service

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 234 ©2015 Elekta Limited
Utilitare de service
Prezentare generală

17.1 Prezentare generală


Majoritatea funcţiilor de service ale sistemului sunt destinate utilizării doar de către personalul
de service. Totuşi, iViewGT™ necesită funcţii periodice de asigurarea calităţii (QA) (precum
calibrarea) şi, prin urmare, funcţiile asociate cu QA au fost puse la dispoziţia altor utilizatori în
afara personalului de service, prin intermediul nivelului de service 1.
Nivelul de service 2 este destinat în mod specific doar personalului de service.
În mod implicit nu există nicio parolă setată pentru nivelul de service 1 sau 2; prin urmare, Elekta
recomandă să setaţi parole pentru aceste niveluri de service.
Pentru a vă conecta la nivelul de service 1:

1 Faceţi clic pe butonul radio Service din ecranul de conectare al iViewGT™.


2 Introduceţi ID-ul de utilizator în câmpul service1. (În mod implicit nu există nicio parolă,
deşi poate fi configurată una).

Legături corelate:
Modificarea setărilor de bază ale sistemului de control iViewGT™ de la pagina 235

17.2 Meniul Service

17.2.1 Modificarea setărilor de bază ale sistemului de control iViewGT™

Comanda Station Basic Settings (Setări de bază staţie) permite utilizatorului:


• Să editeze numele, locaţia şi descrierea sistemului de control iViewGT™
• Să adauge sau să schimbe parole pentru accesarea nivelurilor de service 1 şi 2
• Să adauge sau să schimbe parole pentru crearea bazelor de date.
Comanda Station Basic Settings (Setări de bază staţie) poate fi accesată doar prin intermediul
nivelului de service 1 sau 2:

1 În ecranul de conectare al iViewGT™, faceţi clic pe butonul radio Service.


2 Introduceţi ID-ul de utilizator în câmpul service1. (În mod implicit nu există nicio parolă,
deşi poate fi configurată una).
3 În meniul Service, faceţi clic pe Station Basic Settings (Setări de bază staţie).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 235
Utilitare de service
Meniul Service

Notă: Numele sistemului de control iViewGT™ este, totodată, titlul AE DICOM; consultaţi Declaraţia de
conformitate DICOM.

Apare caseta de dialog Station (Staţie) (consultaţi Figura 17.1).

011170_001

Figura 17.1 Caseta de dialog Station (Staţie)

Location (Locaţie): Aceasta indică locaţia sistemului de control iViewGT™.

Notă: Locaţia sistemului de control iViewGT™ este utilizată pentru identificarea bazelor de date
arhivate. De asemenea, este titlul AE DICOM, care nu poate depăşi lungimea de 10 caractere. La
conectare, dacă DICOM stabileşte că numele sistemului de control iViewGT™ depăşeşte 10
caractere, este afişat un mesaj de avertisment.

Description (Descriere) (max. 40 de caractere): Aceasta permite utilizatorului să introducă o


descriere scurtă a sistemului de control iViewGT™.
Passwords (Parole): Aici sunt setate parolele de acces pentru nivelurile Service 1, Service 2 şi
crearea bazelor de date. La schimbarea unei parole, există o cerinţă de introducere a parolei
de două ori, pentru a o confirma.
Elekta recomandă să setaţi parole pentru ambele niveluri de service, 1 şi 2.

17.2.2 Copierea de siguranţă a setărilor sistemului de control iViewGT™

Puteţi accesa această funcţie selectând Service > Backup Station Settings (Setări staţie copii de
siguranţă).
Aceasta permite utilizatorului să salveze setările sistemului de control iViewGT™ într-un fişier de
copie de siguranţă, într-o locaţie la alegere. Utilizatorul poate alege să efectueze copii de
siguranţă pe orice dispozitiv pe care se poate scrie (inclusiv unitate de disc din reţea sau un
suport detaşabil, de exemplu o unitate de disc pe USB).
iViewGT™ nu păstrează o înregistrare a locaţiei copiei de siguranţă; este responsabilitatea
utilizatorului să înregistreze locaţia fişierului copiei de siguranţă.

17.2.3 AmSi - funcţiile de service

Notă: Pentru o procedură detaliată pentru toate versiunile, consultaţi Manualul de întreţinere corectivă
pentru iViewGT™.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 236 ©2015 Elekta Limited
Utilitare de service
Funcţiile configurabile din sri.ini

17.2.4 Preluarea imaginilor live şi a imaginilor utilitare

Puteţi accesa comanda Live Images (Imagini live) în Service > Live Images (Imagini live). Aceasta
permite utilizatorilor să preia imagini live necorectate, indiferent de starea radiaţiilor de la
acceleratorul digital.
Puteţi accesa comanda Utility Images (Imagini utilitare) în Service > Utility Image (Imagine
utilitară). Această comandă permite utilizatorului să preia imagini necorectate folosind radiaţiile
ca declanşator de pornire a fasciculului (aşa cum se întâmplă în timpul utilizării clinice normale).
În ambele moduri sunt dezactivate următoarele caracteristici de corecţie a imaginilor:
• Decalajul
• Amplificarea
• Pixelii eronaţi
• Inversarea
• Re-orientarea.

17.2.5 Exportul imaginii duratei de viaţă a panoului detectorului MV

Pentru a accesa această funcţie, selectaţi Service > Amsi - Specific Service Functions (Funcţii de
service specifice) > Export Panel Lifetime Image (Clinical) (Export imagine durată de viaţă panou)
(Clinic) sau (Service).
În cursul utilizării clinice sau de service, fiecare cadru preluat este adăugat la imaginea duratei de
viaţă, permiţând utilizatorului să evalueze utilizarea panoului detectorului MV de-a lungul duratei
sale de viaţă naturale.
Această funcţie permite utilizatorului să exporte imaginea acumulată a duratei de viaţă în
formatul de imagine HIS (formatul nativ al panoului detectorului) sau într-un fişier text .CSV.

17.2.6 External Tools (Instrumente externe)

Această comandă poate fi accesată la Service > External Tools (Instrumente externe). Ea permite
utilizatorului să lanseze aplicaţii de la terţi din cadrul iViewGT™ şi pot fi configurate până la zece
aplicaţii de la terţi. Sunt deja configurate trei aplicaţii.
Ultima aplicaţie (cea implicită) este un instrument de service denumit Bad Pixel Map Utility
(Utilitar de mapare a pixelilor eronaţi).
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de întreţinere corectivă pentru iViewGT™.

17.3 Funcţiile configurabile din sri.ini


În plus faţă de funcţionalităţile accesate prin intermediul meniului şi a interfeţei de comenzi
rapide a interfeţei grafice cu utilizatorul a iViewGT™, poate fi activat sau configurat un set de alte
funcţii, prin intermediul utilizării variabilelor specifice din fişierul sri.ini.

17.3.1 IMRTDosimetricWeighting

Această opţiune este implementată ca variabilă booleană (activare/dezactivare) în sri.ini,


IMRTDosimetricWeighting (Ponderare dozimetrică IMRT) şi stabileşte cum ponderează
iViewGT™ imaginile segmentelor IMRT individuale preluate prin expunerea multiplă IMRT
(respectiv „2/n”).

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 237
Utilitare de service
Funcţiile configurabile din sri.ini

În mod implicit, opţiunea IMRTDosimetricWeighting (Ponderare dozimetrică IMRT) este


dezactivată, iar imaginile segmentelor individuale sunt ponderate în mod egal (după
renormalizare), la generarea imaginii compuse integrate finale. Acest comportament implicit este
adecvat, de exemplu, când se intenţionează ca toate formele segmentelor individuale să fie
vizibile în orice imagine compusă finală, indiferent de dozele absolute ale segmentelor.
Totuşi, în cazul imagisticii în scopuri de dozimetrie (de exemplu împreună cu produse EPID de la
terţi), se poate lua în considerare ca fiind mai adecvată ponderarea contribuţiilor din imaginile
individuale în funcţie de valorile acumulate ale pixelilor per segment. Această abordare poate fi
implementată prin activarea variabilei IMRTDosimetricWeighting în fişierul sri.ini.
Dacă dispuneţi de o licenţă pentru opţiunea EPID Dosimetry (Dozimetrie EPID), iViewGT™ va
supraregla valoarea setată în fişierul sri.ini şi va activa funcţia IMRTDosimetricWeighting
(Ponderare dozimetrică IMRT).

Legături corelate:
Preluarea unei imagini cu expunere multiplă cu segmente de la pagina 113

17.3.2 Descrierea setărilor pentru filtrul de reducere a zgomotului

Aceasta este o descriere a filtrului de tip „sare şi piper” şi a filtrului de netezire şi eliminare a
petelor, pe care le puteţi utiliza pentru reducerea zgomotului din imagine.
Puteţi configura cele două setări de mai jos pentru a regla filtrul de reducere a zgomotului aplicat
imaginilor MV de către iViewGT™:
• Filtrul de eliminare a zgomotului de tip „sare şi piper”
• Filtrul de netezire şi eliminare a petelor
Filtrul de eliminare a petelor de tip sare şi piper înlocuieşte pixelul central cu valoarea mediană a
nucleului dacă aceasta are valoarea maximă sau minimă în comparaţie cu pixelii adiacenţi dintr-
un nucleu de 3 × 3. Filtrul de netezire şi eliminare a petelor înlocuieşte pixelul central dintr-un
nucleu de 3 x 3 cu valoarea mediană a nucleului. Aceasta este setarea implicită pentru preluările
care nu reprezintă expuneri de tip film. Pentru a schimba filtrul implicit de reducere a zgomotului
din imaginile MV, contactaţi un utilizator de service.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 238 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică

18 Descriere tehnică
Secţiune Titlu Pagina

18.1 Date fizice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241


18.1.1 Descrierea dimensiunilor şi greutăţii braţului detectorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
18.1.2 Descrierea dimensiunilor şi greutăţii dulapului de control al sistemului iViewGT™ . . . . . . 243
18.1.3 Descrierea dimensiunilor şi greutăţii tastaturii funcţionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
18.1.4 Descrierea dimensiunilor controlerului de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
18.2 Identificarea echipamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
18.3 Date de mediu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
18.3.1 Condiţii de mediu pentru funcţionarea iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
18.3.2 Condiţiile de mediu pentru transportul şi depozitarea sistemului iViewGT™ . . . . . . . . . . 249
18.4 Intervalul şi precizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
18.5 Date electrice pentru iViewGT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
18.6 Niveluri de radiaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
18.7 Descrierea compatibilităţii electromagnetice a produselor de oncologie Elekta . . . . . . 250

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 239
Descriere tehnică

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 240 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Date fizice

18.1 Date fizice


18.1.1 Descrierea dimensiunilor şi greutăţii braţului detectorului

Diagramele şi tabelul indică lungimea, lăţimea şi înălţimea braţului detectorului în poziţia extinsă
şi cea retrasă.
930mm
Extensie de 1188 mm + 115,0 mm

Extensie de 1509mm + 115,0mm


620mm

001356_001

Figura 18.1 Dimensiunile braţului detectorului în poziţia extinsă

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 241
Descriere tehnică
Date fizice

930mm

1100mm

305mm

001373 ©2011 Elekta Limited

Figura 18.2 Dimensiunile braţului detectorului în poziţia retrasă

Tabelul 18.1 Dimensiunile braţului detectorului

Element Valoare nominală Unitate


Lăţime 930 mm
Adâncimea braţului detectorului cu 305 mm
panoul detectorului închis
Înălţime (închis) 1100 mm
Înălţime (deschis) 620 mm

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 242 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Date fizice

Element Valoare nominală Unitate


Lungime de la suprafaţa capacului 1624 mm
gantry-ului (braţul extins la decalaj de
115 mm pe direcţia T)
Greutate 150 kg

18.1.2 Descrierea dimensiunilor şi greutăţii dulapului de control al


sistemului iViewGT™

Diagrama şi tabelul indică adâncimea, lăţimea, înălţimea şi greutatea dulapului de control.


177 mm 400 mm
420 mm

ură 2)
r 1)
tare

tor
lato
limen

Tem entila
enti

perat
ER (A

2 (V
1 (V

.1
.2
Fan
Fan

HDD
HDD
POW

011120_001

Figura 18.3 Dimensiunile dulapului de control

Tabelul 18.2 Dimensiunile şi greutatea dulapului de control

Element Valoare nominală Unitate


Adâncime 400 mm
Lăţime 177 mm
Înălţime 420 mm
Greutate 20 kg

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 243
Descriere tehnică
Date fizice

18.1.3 Descrierea dimensiunilor şi greutăţii tastaturii funcţionale

Figura şi tabelul indică lungimea, lăţimea, înălţimea şi greutatea tastaturii funcţionale (FKP).

250 mm

210 mm

100 mm

001835 ©2011 Elekta Limited

Figura 18.4 Dimensiunile tastaturii funcţionale

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 244 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Date fizice

Tabelul 18.3 Dimensiunile şi greutatea tastaturii funcţionale

Element Valoare nominală Unitate


Lungime 250 mm
Lăţime 210 mm
Înălţime 100 mm
Greutate 2 kg

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 245
Descriere tehnică
Date fizice

18.1.4 Descrierea dimensiunilor controlerului de mână

Diagrama şi tabelul indică lungimea, lăţimea şi înălţimea controlerului HHC.


53 mm 45 mm

256 mm

002140 ©2011 Elekta Limited

Figura 18.5 Dimensiunile controlerului de mână pentru Elekta Synergy®, Elekta Axesse™ şi Elekta
Infinity™

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 246 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Date fizice

Tabelul 18.4 Dimensiunile controlerului de mână pentru Elekta Synergy®, Elekta Axesse™ şi Elekta
Infinity™

Element Valoare nominală Unitate


Lungime 256 mm
Lăţime 53 mm
Înălţime 45 mm

66.5 mm 49 mm

253 mm

004597 ©2012 Elekta Limited

Figura 18.6 Dimensiunile controlerului de mână numai pentru Versa HD™

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 247
Descriere tehnică
Identificarea echipamentului

Tabelul 18.5 Dimensiunile controlerului de mână numai pentru Versa HD™

Element Valoare nominală Unitate


Lungime 253 mm
Lăţime 66,5 mm
Înălţime 49 mm

18.2 Identificarea echipamentului


Fiecare sistem iViewGT™ are un număr de serie pe eticheta de identificare a aparatului. Eticheta
se află pe partea laterală a tabloului de comandă al braţului detectorului MV; consultaţi
Figura 18.7.

ELE
iView KTA
Ma LIM
nuf GT ITE
actu ™ Prot
D
10111
red ecte
:
57 Elek Month SN d by
Crawta
Limi REF Ser GB pate
ley, ted,
West Pro ial No. nt No.
Lina duc 2353
Mad Suss c Hou t No.
e in ex, RH1se, 458
Grea 0 Flem Yea
t Brita9RR, ing r
in UK. Way,

0120

ELEKTA LIMITED
Protected by GB patent No. 2353458

iViewGT™ SN Serial No.


REF Product No.
Manufactured : Month Year
Elekta Limited, Linac House, Fleming Way,
Crawley, West Sussex, RH10 9RR, UK.
0120
1011157 Made in Great Britain
002132 ©2011 Elekta Limited

Figura 18.7 Etichetă de identificare

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 248 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Date de mediu

18.3 Date de mediu


18.3.1 Condiţii de mediu pentru funcţionarea iViewGT™

Acest tabel prezintă condiţiile de mediu necesare pentru funcţionarea sistemului iViewGT™.

Tabelul 18.6 Condiţii de mediu permise pentru funcţionarea iViewGT™

Condiţie Condiţii permise


Temperatură De la +10°C la +40 °C
Umiditate fără condens 30% – 70%
Presiune atmosferică 80 kPa – 109 kPa
(800 mbar – 1090 mbar)

18.3.2 Condiţiile de mediu pentru transportul şi depozitarea sistemului


iViewGT™

Tabelul prezintă condiţiile de mediu pentru transportul şi depozitarea sistemului iViewGT™.

Tabelul 18.7 Condiţii de mediu permise pentru sistemul iViewGT™ timp de maximum 30 de zile, în
ambalajul acestuia

Condiţie Transport Depozitare


Temperatură De la -10°C la +55 °C De la 0°C la +55 °C
De la -10°C la +55 °C1 De la -10°C la +55 °C1
Umiditate fără 5% – 90% 5% – 90%
condens
Presiune atmosferică 70 kPa – 115 kPa 70 kPa – 115 kPa
(700 mbar – 1150 mbar) (700 mbar – 1150 mbar)
1Condiţii de mediu permise pentru sistemul iViewGT™ aflat în afara ambalajului.

18.4 Intervalul şi precizia

Tabelul 18.8 Intervalul panoului detectorului MV

Mişcarea panoului detectorului Interval (mm)


Din poziţia complet retrasă în poziţia complet extinsă, în raport cu -490 - +115
izocentrul.
Deplasare longitudinală din poziţia izocentrului pentru obţinerea unui ±115
fascicul de 40 cm2.
Deplasare laterală din poziţia izocentrului pentru obţinerea unui fascicul de ±115
40 cm2.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 249
Descriere tehnică
Date electrice pentru iViewGT™

18.5 Date electrice pentru iViewGT™


Acest tabel conţine date electrice pentru dulapul de control iViewGT™.
Elekta nu instalează şi nu furnizează izolatori pentru sistem. Izolatorul este instalat în diferite
locaţii, în funcţie de amplasament.

Tabelul 18.9 Date electrice pentru dulapul de control

Interval de tensiune 180 V c.a. rms - 265 V c.a. rms


90 V c.a. rms - 135 V c.a. rms (pentru anumite
zone din SUA)
Stabilitate tensiune de intrare la prize 230 V ±10%
Faze Monofazic
Frecvenţă 47 Hz - 63 Hz
Intrare nominală 150 A (curent maxim la pornire) 8 A (nominal
maxim)

18.6 Niveluri de radiaţii


Nu există informaţii despre nivelurile de radiaţii pentru acest produs.

18.7 Descrierea compatibilităţii electromagnetice a produselor


de oncologie Elekta
Această secţiune oferă o descriere a emisiilor de EMC şi a testelor EMC efectuate asupra
produselor de oncologie Elekta, cu referire la standardele IEC aplicabile.
Sunt necesare precauţii speciale privitoare la emisiile EMC. Produsele de oncologie Elekta trebuie
instalate şi puse în funcţiune cu respectarea informaţiilor privind compatibilitatea
electromagnetică din această secţiune.
Pentru informaţii privind emisiile electromagnetice, consultaţi Tabelul 18.10.

Tabelul 18.10 „Tabelul 201” IEC — Îndrumări privind emisiile electromagnetice şi declaraţie pentru
produsele de oncologie Elekta

Îndrumare şi Declaraţia producătorului — Emisiile electromagnetice


Produsele de oncologie Elekta sunt destinate utilizării în mediul electromagnetic
specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul produsului trebuie să se asigure că acesta este
utilizat într-un astfel de mediu.
Testul de emisii Conformitatea Mediul electromagnetic - îndrumare
Emisii RF, CISPR 11 Grupul 1 Emisiile RF ale produselor de oncologie
Elekta sunt foarte reduse şi nu vor cauza
interferenţe cu echipamentele electronice
din apropiere.
Emisii RF, CISPR 11 Clasa A Produsele de oncologie Elekta pot fi
utilizate în toate amplasamentele altele
decât cele domestice şi cele conectate

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 250 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Descrierea compatibilităţii electromagnetice a produselor de oncologie Elekta

Îndrumare şi Declaraţia producătorului — Emisiile electromagnetice


direct la reţeaua de alimentare cu energie
de joasă tensiune.
Emisii de armonice, IEC Nu se aplică
61000-3-2
Fluctuaţiile de tensiune / Nu se aplică
emisiile de scintilaţie

Pentru testele de imunitate asupra TCC, se utilizează o excepţie. Testele asupra produselor de
oncologie Elekta nu sunt efectuate pentru IMUNITATEA la RF radiată pe întreg intervalul de
frecvenţe de la 80 MHz la 2,5 GHz.
Testele au fost efectuate cu o sursă de testare de RF, care genera o frecvenţă de 1 kHz, cu
modulare în amplitudine de 80%.
Testele asupra produselor de oncologie Elekta au fost efectuate la frecvenţele din Tabelul 18.12
şi Tabelul 18.13.

Tabelul 18.11 Frecvenţele ISM fundamentale pentru teste, conform specificaţiei ITU

Frecvenţă de centru / Gamă de frecvenţe / MHz


MHz
122 500 122 000 – 123 000
245 000 244 000 – 246 000

Tabelul 18.12 Frecvenţele ISM fundamentale pentru teste în Marea Britanie

Frecvenţă / MHz Limită maximă de radiere1


83 996 – 84 004 130 dB (µV-1) la 100 m
167 992 –168 008 130 dB (µV-1) la 30 m
886 000 – 906 000 120 dB (µV-1) la 30 m
1 Distanţa măsurată de la peretele exterior al sălii de tratament

Tabelul 18.13 Tabelul 202 IEC — Îndrumare privind imunitatea electromagnetică şi declaraţie pentru
produsele de oncologie Elekta

Îndrumare şi Declaraţia producătorului - Imunitatea electromagnetică


Produsele de oncologie Elekta sunt destinate utilizării în mediul electromagnetic
specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul produsului trebuie să se asigure că acesta este
utilizat într-un astfel de mediu.
Testul de Nivelul de testare Nivelul de Mediul electromagnetic -
imunitate IEC 60601 conformitate îndrumare
Descărcările ±6 kV contact ±6 kV contact Podeaua trebuie să fie din
electrostatice ±8 kV aer ±8 kV aer lemn, beton sau plăci
(ESD) ceramice. Dacă podelele
IEC 61000-4-2 sunt acoperite cu
materiale sintetice,
umiditatea relativă
trebuie să fie de cel puţin
30%.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 251
Descriere tehnică
Descrierea compatibilităţii electromagnetice a produselor de oncologie Elekta

Îndrumare şi Declaraţia producătorului - Imunitatea electromagnetică


Curent tranzitoriu ±2 kV pentru liniile ±2 kV pentru Calitatea sursei de
rapid/impuls de de alimentare cu cablurile de alimentare trebuie să fie
ionizare energie alimentare cu cea a unui mediu
IEC61000-4-4 ±1 kV pentru energie spitalicesc tipic.
cablurile de ±1 kV pentru
intrare/ieşire cablurile de
intrare/ieşire
Supratensiune ±1 kV de la fază(e) ±1 kV de la fază(e) Calitatea sursei de
tranzitorie la fază(e) la fază(e) alimentare trebuie să fie
IEC 61000-4-5 ±2 kV de la fază(e) ±2 kV de la fază(e) cea a unui mediu
la masă la masă spitalicesc tipic.

Căderi de tensiune, < 5% UT (scădere > Nu se aplică Calitatea sursei de


scurte întreruperi 95% în UT ) timp de alimentare trebuie să fie
şi variaţii de 0,5 cicluri cea a unui mediu
tensiune pe liniile 40% UT (scădere spitalicesc tipic.
de alimentare de de 60% în UT ) timp
intrare de 5 cicluri
IEC 61000-4-11 70% UT (scădere
de 30% în UT ) timp
de 25 de cicluri
< 5% UT (scădere >
95% în UT ) timp de
5s
Câmpul magnetic 3 Am-1 3 Am-1 Câmpurile magnetice ale
al frecvenţei de frecvenţei de reţea
reţea (50/60 Hz) trebuie să fie la nivelurile
IEC 61000-4-8 unui amplasament tipic
mediului spitalicesc.
Notă: U T este tensiunea din reţeaua de c.a. înainte de aplicarea nivelului de testare.

Consultaţi Tabelul 18.14 şi Tabelul 18.15 pentru mai multe date IEC.

Tabelul 18.14 Tabelul 204 IEC — Îndrumare privind imunitatea electromagnetică şi declaraţie pentru
produsele de oncologie Elekta

Îndrumare şi Declaraţia producătorului - Imunitatea electromagnetică


Produsele de oncologie Elekta sunt destinate utilizării în mediul electromagnetic
specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul produsului trebuie să se asigure că acesta este
utilizat într-un astfel de mediu.
Testul de Nivelul de Nivelul de Mediul electromagnetic -
imunitate testare IEC conformitate îndrumare
60601
RF condus 3 Vrms 3V Echipamentele de comunicaţii RF
portabile şi mobile nu trebuie
utilizate la distanţe de produsele de
oncologie Elekta şi cablurile acestora
mai mici decât distanţa de separare
recomandată. Aceasta este calculată
din ecuaţia aplicabilă frecvenţei
emiţătorului.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 252 ©2015 Elekta Limited
Descriere tehnică
Descrierea compatibilităţii electromagnetice a produselor de oncologie Elekta

Îndrumare şi Declaraţia producătorului - Imunitatea electromagnetică


Distanţa de separare recomandată
d 1,2 P
IEC 61000-4-6 150 kHz -
80 MHz
RF radiată 3 Vm-1 3 Vm-1
IEC 61000-4-3 80 MHz - 2,5 180 MHz - 800 MHz
GHz d 1,2 P
800 MHz - 2,5 GHz
d 2,3 P
unde P este puterea furnizată
maximă nominală a emiţătorului în
waţi (W) declarată de producătorul
acestuia şi d este distanţa de
separare recomandată în metri (m)
Intensităţile câmpului de la
emiţătoarele RF fixe, de la o
inspecţie electromagnetică1, trebuie
să fie mai mici decât nivelul de
conformitate pentru fiecare interval
de frecvenţă2. Acest simbol este
utilizat pentru a indica posibilitatea
apariţiei interferenţelor în
apropierea echipamentului:

Nota 1: La 80 MHz şi 800 MHz se aplică intervalul de frecvenţe mai ridicate.


Nota 2: Această regulă nu se aplică întotdeauna. Propagarea electromagnetică se
modifică în funcţie de reflectarea din structuri, obiecte şi persoane şi când acestea absorb
câmpurile electromagnetice.
1 Nu se pot calcula precis intensităţile câmpului pentru emiţătoarele fixe. Acestea includ

staţiile de bază pentru telefoanele radio (celulare şi fără fir), staţiile radio utilizate de
radioamatori, staţiile radio AM şi FM şi transmisiile TV. Pentru a examina mediul
electromagnetic cauzat de emiţătoarele RF fixe, este necesară efectuarea unui studiu
electromagnetic de teren. Dacă intensitatea măsurată a câmpului în amplasamentul în
care sunt utilizate produsele de oncologie Elekta depăşeşte nivelul aplicabil de
conformitate RF stipulat mai sus, este necesară monitorizarea produselor. Dacă se
constată o funcţionare incorectă, pot fi necesare mai multe măsuri. Acestea includ
repetarea configurării şi mutarea produselor de oncologie Elekta în cauză.
2 Pentru intervalul de frecvenţe de la 150 kHz la 80 MHz, intensităţile câmpului trebuie să

fie mai mici de 3 Vm-1.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 253
Descriere tehnică
Descrierea compatibilităţii electromagnetice a produselor de oncologie Elekta

Tabelul 18.15 „Tabelul 206” IEC — Distanţele de separare recomandate între echipamentele de comunicaţii
RF portabile şi mobile şi produsele de oncologie Elekta

Distanţele de separare recomandate între echipamentele de comunicaţii RF portabile


şi mobile şi produsele de oncologie Elekta
Produsele de oncologie Elekta sunt destinate utilizării într-un mediu electromagnetic în
care interferenţele RF radiate sunt controlate. Clientul sau utilizatorul produselor de
oncologie Elekta poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice. Păstraţi o
distanţă minimă între echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile (emiţătoare)
şi produsele de oncologie Elekta conform indicaţiilor de mai jos. Utilizaţi puterea
generată maximă a echipamentului de comunicaţii.
Puterea generată Distanţele de separare; a se vedea frecvenţa emiţătorului /
maximă nominală a m
emiţătorului / W
150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz

3,5 3,5 7
d P d P d P
V1 E1 E1

0,01 0,2 0,2 0,3


0,1 0,4 0,4 0,8
1 1,2 1,2 2,4
10 3,7 3,7 7,5
100 12 12 24
Pentru emiţătoarele cu putere maximă nominală nemenţionată mai sus, distanţa de
separare recomandată d în metri (m) poate fi calculată. Utilizaţi ecuaţia aplicabilă
frecvenţei emiţătorului, unde P este puterea generată maximă nominală a emiţătorului
în waţi (W), declarată de producătorul emiţătorului.
Nota 1: La 80 MHz şi 800 MHz se aplică distanţa de separare pentru intervalul mai înalt
de frecvenţe.
Această regulă nu se aplică întotdeauna. Propagarea electromagnetică se modifică în
funcţie de reflectarea din structuri, obiecte şi persoane şi când acestea absorb câmpurile
electromagnetice.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 254 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă

A Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă


Secţiune Titlu Pagina

1.1 Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257


1.2 Meniul Patient (Pacient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
1.3 Meniul Treatment (Tratament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
1.4 Meniul Field (Câmp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
1.5 Meniul Image (Imagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
1.6 Meniul Tools (Instrumente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
1.6.1 Comenzi pentru cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
1.7 Meniul Administration (Administrare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
1.8 Meniul Help (Ajutor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
1.9 Meniul Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 255
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 256 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă

1.1 Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă


Acest capitol prezintă pe scurt diversele comenzi din interfaţa cu utilizatorul din iViewGT™. Acest
comenzi sunt incluse în meniurile din bara de meniuri a ferestrei principale a iViewGT™. De
asemenea, pot fi executate făcând clic pe butoanele din fereastra principală a iViewGT™ şi prin
tastarea comenzilor rapide de la tastatură.

1.2 Meniul Patient (Pacient)


Comenzile din meniul Patient (Pacient) sunt utilizate pentru a crea, vizualiza şi modifica intrările
pacienţilor din baza de date. Tabelul 1.1 rezumă comenzile din meniul Patient (Pacient).

Tabelul 1.1 Comenzile din meniul Patient (Pacient)

Funcţie Buton Comand Descriere


ă rapidă
New patient ALT P+N Deschide caseta de dialog Patient (Pacient), unde utilizatorul
(Pacient nou) poate crea o nouă intrare de pacient, completând un formular
pentru pacient, cu detalii precum numele pacientului, ID-ul,
adresa, medicii. O casetă de validare permite utilizatorului să
marcheze noua intrare a pacientului drept activă sau inactivă în
lista Patient (Pacient).
Edit patient ALT P+E Deschide caseta de dialog Patient (Pacient), unde utilizatorul
(Editare poate modifica oricare dintre detaliile unui pacient existent.
pacient)

Delete patient ALT P+D Eliminaţi intrarea unui pacient din baza de date a sistemului.
(Ştergere
Comanda este disponibilă doar pentru utilizatorii bazei de date
pacient)
iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator.

Archive ALT P+A Utilizaţi această funcţie pentru a arhiva o înregistrare de pacient
patient din baza de date a sistemului într-o altă bază de date, un fişier ZIP
(Arhivare sau o unitate de stocare USB. iViewGT™ oferă opţiunile de a lăsa
pacient) înregistrarea arhivată în baza de date a sistemului, de a şterge
parţial înregistrarea din baza de date sau de a şterge complet
înregistrarea din baza de date.
Comanda este disponibilă doar pentru utilizatorii bazei de date
iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator.

Retrieve ALT P+R Preluaţi intrarea unui pacient dintr-o arhivă (de exemplu de pe
patient bandă) şi restabiliţi intrarea în baza de date. De asemenea,
(Preluare această comandă poate fi utilizată pentru preluarea imaginilor
pacient) trimise către iViewGT™ printr-un server DICOM de la distanţă.
Comanda este disponibilă doar pentru utilizatorii bazei de date
iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator.

DICOM N/A ALT P+C Selectaţi fişiere de imagine de pe alt server DICOM şi importaţi-le
import în baza de date DICOM a iViewGT™.
(Import
Comanda este disponibilă doar pentru utilizatorii bazei de date
DICOM)
iViewGT™ cu permisiuni de utilizator administrator.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 257
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Treatment (Tratament)

Funcţie Buton Comand Descriere


ă rapidă
Show this ALT P+P Permite unui medic conectat să vizualizeze doar fişierele
physician only pacienţilor săi. Medicul trebuie să fie atribuit pacientului în caseta
(Afişare doar de dialog Patient (Pacient).
pentru acest
medic)
Show needs ALT P+V Vizualizaţi doar acele intrări ale pacienţilor care au imagini de
review only analizat.
(Afişare doar
imagini care
necesită
analiză)
Show all ALT P+S Accesaţi înregistrările pacienţilor din sistemul de control
stations iViewGT™ local şi din toate celelalte sisteme de control iViewGT™
(Afişare toate din reţea care dispun de baze de date iViewGT™ accesibile.
staţiile) Intrările pacienţilor vizualizate de pe alte sisteme de control
iViewGT™ sunt marcate cu caracterul O.
iCom F4 Permiteţi acceleratorului digital să interfaţeze cu iViewGT™
pentru crearea şi selectarea automată a datelor reţetelor.

Exit iCom ALT F4 Ieşiţi din modul iCom-Vx în ecranul principal al iViewGT™.
(Ieşire din
iCom)
Show inactive ALT P+I Lista normală Patient (Pacient) afişează doar numele fişelor de
patients pacienţi activi. Această comandă permite utilizatorului să includă
(Afişare în listă numele fişelor de pacienţi inactivi. Fişele pacienţilor
pacienţi inactivi sunt marcate utilizând caracterul I.
inactivi)
Deconectarea N/A ALT P+L Închide sesiunea curentă a bazei de date iViewGT™ şi revine la
sau CTRL ecranul de conectare al iViewGT™.
L
Exit (Ieşire) N/A ALT P+X Ieşiţi din versiunea curentă a iViewGT™.
sau ALT
F4

1.3 Meniul Treatment (Tratament)


Comenzile din meniul Treatment (Tratament) sunt utilizate pentru a atribui un tratament unui
pacient selectat şi pentru a vizualiza şi modifica informaţiile despre tratament. Tabelul 1.2
rezumă comenzile din meniul Treatment (Tratament).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 258 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Field (Câmp)

Tabelul 1.2 Comenzile din meniul Treatment (Tratament)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


New treatment ALT T+N Deschide caseta de dialog Treatment
(Tratament nou) (Tratament), unde utilizatorul poate crea un
tratament nou pentru un pacient selectat. O
casetă de validare permite utilizatorului să
marcheze noul tratament drept activ sau
inactiv în lista Treatment (Tratament).
Edit treatment ALT T+E Deschide caseta de dialog Treatment
(Editare (Tratament), unde utilizatorul poate modifica
tratament) oricare dintre detaliile tratamentului pentru
un pacient selectat.
Delete ALT T+D Eliminaţi un tratament din intrarea din baza
treatment de date a unui pacient.
(Ştergere
Comanda este disponibilă doar pentru
tratament)
utilizatorii bazei de date iViewGT™ cu
permisiuni de utilizator administrator.

Show inactive ALT T+I Lista normală Treatment (Tratament) pentru


treatments un pacient selectat afişează doar numele
(Afişare tratamentelor active momentan. Această
tratamente comandă permite utilizatorului să includă în
inactive) listă numele tratamentelor inactive. Numele
tratamentelor inactive sunt marcate cu
caracterul I.

1.4 Meniul Field (Câmp)


Comenzile din meniul Field (Câmp) sunt utilizate pentru a atribui un câmp de iradiere unui
tratament selectat şi pentru a vizualiza şi modifica detaliile câmpului respectiv. Tabelul 1.3
rezumă comenzile din meniul Field (Câmp).

Tabelul 1.3 Comenzile din meniul Field (Câmp)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


New field ALT F+N Deschide caseta de dialog Field (Câmp), unde
(Câmp nou) utilizatorul poate crea un câmp nou pentru un
pacient şi un tratament selectate. O casetă de
validare permite utilizatorului să marcheze noul
câmp drept activ sau inactiv în lista Field (Câmp).
Edit field ALT F+E Deschide caseta de dialog Treatment
(Editare (Tratament), unde utilizatorul poate modifica
câmp) oricare dintre detaliile câmpului pentru un
pacient şi un tratament selectate.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 259
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Image (Imagine)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


Delete field ALT F+D Eliminaţi un câmp din intrarea din baza de date a
(Ştergere unui pacient.
câmp)
Comanda este disponibilă doar pentru utilizatorii
bazei de date iViewGT™ cu permisiuni de
utilizator administrator.

Show ALT F+I Lista normală Field (Câmp) pentru un pacient şi


inactive un tratament selectate afişează doar numele
fields câmpurilor active momentan. Această comandă
(Afişare permite utilizatorului să includă în listă numele
câmpuri câmpurilor inactive. Numele câmpurilor inactive
inactive) sunt marcate cu caracterul I.

1.5 Meniul Image (Imagine)


Tabelul 1.4 rezumă comenzile din meniul Image (Imagine).

Tabelul 1.4 Comenzile din meniul Image (Imagine)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


Edit image (Editare imagine) ALT I+E Deschideţi caseta de dialog Image
(Imagine), unde utilizatorul poate
edita anumite detalii ale informaţiilor
despre imagine - tipul de imagine,
luminozitatea, contrastul, scalarea,
raportul proporţiilor, centrul imaginii,
distanţa sursă-piele şi distanţa sursă-
izocentru.
Delete image (Ştergere ALT I+D Ştergeţi orice imagine din intrarea
imagine) unui pacient selectat.
Comanda este disponibilă doar pentru
utilizatorii bazei de date iViewGT™ cu
permisiuni de utilizator administrator.

Export images and/or Logs ALT I+X Această funcţie permite exportarea
(Export imagini şi/sau datelor imaginilor din baza de date
jurnale) activă pe un alt server DICOM sau
într-o altă locaţie de stocare a
fişierelor.
Comanda este disponibilă doar pentru
utilizatorii bazei de date iViewGT™ cu
permisiuni de utilizator administrator.

Import image (Import ALT I+I Această funcţie permite navigarea la o


imagine) locaţie de stocare a fişierelor pentru
importul unui fişier de imagine din
această locaţie în baza de date activă.
Comanda este disponibilă doar pentru
utilizatorii bazei de date iViewGT™ cu
permisiuni de utilizator administrator.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 260 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Tools (Instrumente)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


Review (Analiză) ALT V Selectaţi o imagine pentru analiză.
Utilizatorii cu permisiunile relevante
pot apoi solicita, analiza, aproba sau
dezaproba imagini.
Single exposure (Expunere ALT I+G sau F5 Preluaţi o imagine cu expunere unică,
unică) cu doza minimă: de exemplu ca
verificare a poziţiei pre-tratament.

Double/multiple exposure ALT I+B sau F6 Preluaţi o imagine compusă în urma


(Expunere dublă/multiplă) unei expuneri duble.

Movie exposure (Expunere ALT I+M sau F7 Această funcţie permite preluarea
din film) unui set de imagini care poate fi afişat
ca film sau într-o vizualizare tip dale.

Recall appearance ALT I+C sau CTRL R Reapelaţi aspectul anterior al imaginii
(Reapelare aspect) active momentan pe ecran. Această
comandă anulează toate modificările
nesalvate care au fost efectuate
asupra imaginii afişate.
Save appearance (Salvare ALT I+S sau CTRL S Salvaţi contrastul, luminozitatea şi
aspect) adnotările imaginii afişate.

Print (Tipărire) ALT I+P sau CTRL P Obţineţi un rezultat tipărit pe hârtie al
imaginilor afişate.

Left image active (Imagine N/A ALT I+L Activaţi panoul imaginii din stânga al
stânga activă) ferestrei principale a iViewGT™.
Right image active (Imagine N/A ALT I+R Activaţi panoul imaginii din dreapta al
dreapta activă) ferestrei principale a iViewGT™.

1.6 Meniul Tools (Instrumente)


Comenzile din meniul Tools (Instrumente) sunt utilizate pentru a vizualiza, adnota şi manipula o
imagine afişată. Tabelul 1.5 rezumă comenzile din meniul Tools (Instrumente).

Tabelul 1.5 Comenzile din meniul Tools (Instrumente)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


Annotate ALT O+A Deschide o bară de instrumente cu
(Adnotare) butoane pentru instrumente de trasare,
care permit utilizatorului să suprapună
linii, forme şi adnotări de tip text pe
imaginea activă.
Alegeţi un şablon trasat cu instrumentul
Selection (Selecţie), apoi faceţi clic

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 261
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Tools (Instrumente)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere

dreapta. Se deschide un submeniu, care


permite utilizatorului să manipuleze
adnotarea, de exemplu s-o şteargă.

Template ALT O+P Funcţia de potrivire cu şablonul


matching realizează o suprapunere a adnotărilor
(Potrivirea cu din panoul inactiv al imaginii peste
şablonul) panoul activ. Aceasta calculează
diferenţele de poziţie ale adnotărilor.

Show field edge ALT O+G Afişaţi şi ascundeţi un şablon de contur


annotations al câmpului.
(Afişare adnotări
Aceasta este o funcţie de comutare.
de contur câmp)
Show anatomy ALT O+Y Afişaţi şi ascundeţi un şablon anatomic.
annotations
Aceasta este o funcţie de comutare.
(Afişare adnotări
anatomice)
Show ALT O+L Afişaţi şi ascundeţi şabloanele diverse.
miscellaneous
Aceasta este o funcţie de comutare.
annotations
(Afişare adnotări
diverse)
Measure ALT O+M Măsuraţi distanţa lineară, în milimetri,
(Măsurare) dintre oricare două puncte selectate pe
o imagine activă.

Show center and ALT O+C Afişaţi şi ascundeţi centrul definit


graticule (Afişare momentan al imaginii active. Dacă scala
centru şi grilă) imaginii este setată, apare o grilă de
1 cm. Centrul şi grila au culoarea
magenta.
Aceasta este o funcţie de comutare.

Rotate image N/A ALT O+R Reorientaţi rotirea unei imagini active
(Rotire imagine) (importate).

Set scale (Setare ALT O+S Redefiniţi scalarea imaginilor preluate pe


scală) acceleratorul digital sau specificaţi
scalarea imaginilor nescalate (de
exemplu o imagine importată, fără nicio
indicare a scalei sale iniţiale).

Set center (Setare ALT O+R Impuneţi un centru nou pe o imagine


centru) activă.

Flip horizontal ALT O+H Inversează pe orizontală imaginea activă,


(Inversare de la dreapta la stânga, la 180º pe o axă
orizontală) verticală.
Aceasta este o funcţie de comutare.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 262 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Tools (Instrumente)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere

Reţineţi că, doar pentru imaginile care


nu sunt drepte, inversarea unei imagini
cu adnotări afişate de-a lungul axei sale
longitudinale este interzisă în mod
intenţionat. Dezactivarea afişării
adnotărilor va permite activarea funcţiei
de inversare pentru axa respectivă.

Flip vertical ALT O+V Inversează pe verticală imaginea activă,


(Inversare de sus în jos, la 180º pe o axă orizontală.
verticală)
Aceasta este o funcţie de comutare.
Reţineţi că, doar pentru imaginile care
nu sunt drepte, inversarea unei imagini
cu adnotări afişate de-a lungul axei sale
longitudinale este interzisă în mod
intenţionat. Dezactivarea afişării
adnotărilor va permite activarea funcţiei
de inversare pentru axa respectivă.

Zoom in (Mărire) ALT O+Z sau CTRL SUS Măriţi imaginea activă la 150%, 200%,
300% sau 400% din dimensiunea sa
normală.

Zoom out ALT O+O sau CTRL JOS Reduceţi imaginea activă la 75%, 50%
(Micşorare) sau 25% din dimensiunea sa normală.

Enhance via ALT O+E Îmbunătăţiţi imaginile afişate prin


Display aplicarea unui filtru care reduce treptele
Equalization de contrast pe zone mari, fără a afecta
(Îmbunătăţire claritatea din zonele mici.
prin egalizare
Aceasta este o funcţie de comutare.
afişare)
Repetaţi comanda pentru a restabili
imaginea la aspectul său anterior.
Imaginile nu pot fi salvate cu filtrul de
egalizare activat.

Contrast limited ALT O+SHIFT E Pentru a preveni amplificarea excesivă a


adaptive anumitor zone dintr-o imagine în cursul
histogram egalizării afişării, pot fi aplicate limite de
equalization SHIFT+ optimizare pentru zonele definite,
(Egalizarea printr-o a doua derivare sau analiză a
histogramei pantei, pentru modificările scalei de
adaptive limitate griuri din imagine. Această procedură
de contrast) reprezintă egalizarea histogramei
adaptive limitate de contrast (CLAHE).

Invert Black/ ALT O+W Inversaţi setarea normală, alb-negru, a


White (Inversare imaginilor clinice.
alb-negru)
Aceasta este o funcţie de comutare.
Repetaţi comanda pentru a restabili
imaginea la aspectul său anterior.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 263
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Tools (Instrumente)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


Display scale N/A ALT O+D Deschideţi un submeniu care permite
(Scală de afişare) utilizatorului să seteze metoda de
scalare pentru panourile de imagini.
Opţiunile sunt:
Normal ALT O+D+N Afişează imaginea cu
un pixel de afişare pentru fiecare pixel
de imagine.
Fit (Încadrare) ALT O+D+F Încadraţi
imaginea în panou indiferent de
dimensiunea reală a imaginii. O imagine
care este mai mare decât panoul este
comprimată. O imagine care este mai
mică decât panoul este extinsă până
când cea mai mare dintre cele două
dimensiuni ale sale atinge marginile
panoului.
Match (Potrivire) ALT O+D+M Scalaţi
imaginea din acest panou prin aceeaşi
metodă ca cea utilizată în celălalt panou
de imagine.

Tile (Dale) ALT O+T Vizualizaţi mai multe imagini câte patru
în acelaşi panou de imagine.

Frame (Cadru) N/A ALT O+F Când a fost selectată o imagine cu mai
multe cadre, această comandă deschide
un submeniu care duplică butoanele de
vizualizare a mai multor imagini sub
fiecare panou de imagine. Aceasta
permite utilizatorului să controleze
imaginile dintr-o secvenţă cu mai multe
imagini.

Service N/A ALT O+I Utilizaţi Alt O+I+I pentru a afişa


informaţiile despre imagine.
Utilizaţi Alt O+I+G sau Alt O+I+F pentru a
afişa informaţiile despre gradientul
pixelilor de afişare sau despre factorul
de scalare a pixelilor.

Legături corelate:
Comenzi pentru cadre de la pagina 264

1.6.1 Comenzi pentru cadre

Când a fost selectată o imagine cu mai multe cadre, această comandă deschide un submeniu care
duplică butoanele de vizualizare a mai multor imagini sub fiecare panou de imagine. Aceasta
permite utilizatorului să controleze imaginile dintr-o secvenţă cu mai multe imagini. Consultaţi
Tabelul 1.6 pentru o listă a comenzilor Frame (Cadru).

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 264 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Administration (Administrare)

Tabelul 1.6 Comenzi pentru cadre

Frame (Cadru) Comandă rapidă Descriere


ALT O+F sau CTRL HOME Afişaţi prima imagine din secvenţă.

ALT O+F+R sau CTRL Afişaţi imaginea anterioară din secvenţă.


STÂNGA

ALT O+F+P sau F9 Redaţi.

ALT O+F+N sau CTRL Afişaţi imaginea următoare din secvenţă.


DREAPTA

ALT O+F+L sau CTRL END Afişaţi ultima imagine din secvenţă.

1.7 Meniul Administration (Administrare)


Comenzile din meniul Administration (Administrare) sunt utilizate pentru a administra sistemul
iViewGT™. Majoritatea acestor comenzi sunt disponibile numai pentru utilizatorii cu permisiuni la
nivel de administrator. Pentru o listă a comenzilor din meniul Administration (Administrare),
consultaţi Tabelul 1.7.

Tabelul 1.7 Comenzile din meniul Administration (Administrare)

Funcţie Comandă rapidă Descriere


Database ALT A+D Vizualizaţi şi editaţi detaliile bazei de date, configurate la configurarea
settings (Setări sistemului.
bază de date)
Backup ALT A+B Utilizaţi această funcţie pentru a realiza o copie de siguranţă a bazei de date
database a sistemului pe un dispozitiv din reţea.
(Copie de
siguranţă bază
de date)
Restore ALT A+R Restabiliţi baza de date a sistemului dintr-o versiune a unei copii de
database siguranţă efectuate anterior pe bandă sau pe un dispozitiv din reţea. Această
(Restabilire comandă este disponibilă numai pentru utilizatorii cu permisiuni la nivelul
bază de date) Service 1.
Compact ALT A+C Permite eliminarea efectivă a înregistrărilor „şterse” din fişierele bazei de
database date iViewGT™ şi fişierele index asociate (comanda este disponibilă în modul
(Comprimare clinic, ca utilizator administrator).
bază de date)

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 265
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Help (Ajutor)

Funcţie Comandă rapidă Descriere


ReIndex ALT A+I Re-generează fişierele index corupte ale bazei de date şi repară totodată
database problemele fişierelor index, apăruta la accesarea bazei de date de către
(Reindexare programe externe incompatibile. Această comandă este disponibilă numai
bază de date) pentru utilizatorii cu permisiuni la nivelurile Service 1 şi Service 2.
Database users ALT A+U Vizualizaţi şi editaţi lista utilizatorilor iViewGT™ şi permisiunile şi parolele
(Utilizatori utilizatorilor.
bază de date)
Password ALT A+P Schimbaţi parolele curente ale utilizatorilor. Această comandă este
(Parolă) disponibilă şi utilizatorilor cu permisiuni de utilizator clinic.

Legături corelate:
Comprimarea bazei de date de la pagina 184
Reindexarea bazei de date de la pagina 185

1.8 Meniul Help (Ajutor)


Comenzile din meniul Help (Ajutor) deschid ecranele de ajutor care descriu funcţiile principale ale
iViewGT™. Consultaţi Tabelul 1.8.

Tabelul 1.8 Meniul Help (Ajutor)

Funcţie Buton Comandă rapidă Descriere


Ajutor ALT H+H sau F1 Vizualizaţi şi alegeţi dintr-o listă de pagini de
ajutor care descriu funcţiile principale din
iViewGT™.

About iView™ N/A ALT H+A Vizualizaţi o pagină de informaţii despre


(Despre iView™) iViewGT™: informaţii despre copyright,
versiunea instalată.

1.9 Meniul Service


Comenzile din meniul Service sunt utilizate pentru configurarea, calibrarea şi întreţinerea
generală a sistemului iViewGT™; pentru o listă a comenzilor din meniul Service, consultaţi
Tabelul 1.9.

Tabelul 1.9 Comenzile din meniul Service

Funcţie Buton/Combinaţie de taste


Station Basic Settings (Setări de bază staţie) ALT S+A
Station Service Settings (Setări de service staţie) ALT S+S
Backup Station Settings (Setări copie de siguranţă ALT S+B
staţie)
Restore Station Settings (Restabilire setări staţie) ALT S+R
Product Licensing (Licenţiere produs) ALT S+P

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 266 ©2015 Elekta Limited
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Service

Funcţie Buton/Combinaţie de taste


DICOM Applications (Aplicaţii DICOM) ALT S+D
AmSi - Specific Service Functions (Funcţii de service ALT S+I
specifice)
Camera - Specific Service Functions (Funcţii de service ALT S+C
specifice)
System Noise Test (Testare zgomot sistem) ALT S+N
Dark Current Test (Testare curentă întunecare) ALT S+D
Monitor Test (Testare monitor) ALT S+M
Live Images (Imagini live) ALT S+L
Utility Image (Imagine utilitară) ALT S+U
Vizualizare jurnal ALT S+V
External tools (Instrumente externe) ALT S+E

Legături corelate:
Prezentare generală de la pagina 235

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 267
Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă
Meniul Service

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 268 ©2015 Elekta Limited
Listă de avertismente şi atenţionări

Listă de avertismente şi atenţionări


AVERTISMENT 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Un avertisment reprezintă o informare cu privire la proceduri, sarcini sau condiţii în care
rezultatul poate fi fatal sau poate produce răniri grave, răniri sau erori de tratament clinic, în
cazul nerespectării instrucţiunilor.

ATENŢIE 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O atenţionare reprezintă o informare cu privire la proceduri, sarcini sau condiţii în care
rezultatul poate fi deteriorarea echipamentului, datelor sau mediului înconjurător, în cazul
nerespectării instrucţiunilor.

AVERTISMENT 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nu utilizaţi acest echipament cu o priză fără împământare, deoarece există pericol de
electrocutare. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de leziuni fatale.

AVERTISMENT 1.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nu utilizaţi piese sau accesorii care nu sunt furnizate sau aprobate de Elekta. Dacă ignoraţi
acest avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament clinic şi deteriorarea
echipamentului.

AVERTISMENT 1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nu utilizaţi echipamentul decât dacă verificările de asigurare a calităţii sunt efectuate cu
succes. Dacă ignoraţi acest avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament
clinic şi deteriorarea echipamentului.

AVERTISMENT 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nu utilizaţi echipamentul dacă aveţi motive să credeţi că este defect sau incorect calibrat.
Dacă ignoraţi acest avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament clinic şi
deteriorarea echipamentului.

AVERTISMENT 1.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nu demontaţi, nu schimbaţi şi nu suprareglaţi comutatoarele de siguranţă, dispozitivele de
interblocare şi alte dispozitive de siguranţă. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de
leziuni fatale sau de erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 1.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nu amplasaţi stimulatoarele cardiace, alte implanturi sau dispozitivele medicale electronice
portabile pe traseul fasciculului de radiaţii. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de
leziuni fatale.

AVERTISMENT 1.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nu administraţi radioterapia decât dacă monitorizaţi continuu funcţionarea stimulatorului
cardiac, a altor implanturi sau a dispozitivului medical electronic portabil. Dacă ignoraţi acest
avertisment, există riscul de leziuni fatale.

AVERTISMENT 1.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nu îndepărtaţi cablurile sau capacele şi nu utilizaţi echipamentul în absenţa capacelor
acestuia. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de leziuni fatale.

AVERTISMENT 1.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nu atingeţi conectorii de pe inelul pentru accesorii al BLD. Dacă ignoraţi acest avertisment,
există riscul de rănire.

AVERTISMENT 1.11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nu utilizaţi echipamentele cu ecran de afişare pe perioade lungi de timp. Dacă ignoraţi acest
avertisment, există riscul de rănire.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 269
Listă de avertismente şi atenţionări

AVERTISMENT 1.12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nu efectuaţi lucrări de întreţinere şi nu faceţi modificări asupra echipamentului decât dacă
aveţi aprobarea Elekta în acest sens şi aveţi autoritatea necesară. Dacă ignoraţi acest
avertisment, riscaţi să provocaţi răniri fatale, erori de tratament clinic şi deteriorarea
echipamentului.

AVERTISMENT 1.13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nu ridicaţi şi nu mutaţi componente grele. Dacă ignoraţi acest avertisment există riscul de
rănire gravă.

ATENŢIE 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nu atingeţi plăcile de circuite imprimate (PCB) şi alte componente electronice decât dacă
purtaţi o brăţară antistatică cu împământare. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul
de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 1.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nu atingeţi componentele identificate cu ajutorul etichetei de atenţionare privind
descărcările electrostatice. Respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă privind descărcările
electrostatice atunci când efectuaţi lucrări asupra componentelor respective. Dacă ignoraţi
această atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

AVERTISMENT 1.14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nu priviţi direct către fasciculele laser, deoarece acestea vă pot afecta ochii. Dacă ignoraţi
acest avertisment există riscul de rănire gravă.

AVERTISMENT 1.15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nu utilizaţi echipamentul în camere care conţin gaze explozive sau inflamabile. Dacă ignoraţi
acest avertisment, există riscul de rănire fatală şi de deteriorare a echipamentului.

AVERTISMENT 1.16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nu curăţaţi echipamentul şi nu folosiţi un spray dezinfectant înainte de a izola echipamentul
de sursa de alimentare electrică. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de leziuni
fatale.

AVERTISMENT 1.17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nu utilizaţi un spray care este exploziv sau inflamabil. Dacă ignoraţi acest avertisment, există
riscul de rănire fatală şi de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nu permiteţi pătrunderea apei sau a altor lichide în echipament. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nu utilizaţi un spray pentru a curăţa sala echipamentului medical. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

AVERTISMENT 1.18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nu utilizaţi echipamentul decât dacă toate verificările de siguranţă, lucrările de întreţinere
planificată şi verificările pentru durata de funcţionare extinsă sunt efectuate corect. Dacă
ignoraţi acest avertisment, există riscul de rănire fatală şi de deteriorare a echipamentului.

AVERTISMENT 1.19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nu mutaţi şi nu eliminaţi materialul radioactiv şi periculos decât dacă sunteţi o persoană
calificată şi dispuneţi de o licenţă adecvată. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de
rănire fatală şi de afectare a mediului înconjurător.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 270 ©2015 Elekta Limited
Listă de avertismente şi atenţionări

ATENŢIE 5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nu efectuaţi modificări asupra mediului Windows®, deoarece acest lucru poate cauza
funcţionarea incorectă a sistemului iViewGT™. Sistemul de operare Windows® este configurat
corect în momentul instalării sale pe sistemul de control iViewGT™. Dacă ignoraţi această
atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dacă lumina indicatoare Temp (Temperatură) de pe dulapul de control se aprinde intermitent
şi auziţi un semnal sonor, închideţi iViewGT™, opriţi sistemul de control şi contactaţi
reprezentantul de service Elekta. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de
deteriorare a echipamentului şi de pierderi de date.

AVERTISMENT 5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nu rulaţi alt software şi pe sistemul de control iViewGT™ în timp ce utilizaţi software-ul
iViewGT™. Acest lucru poate afecta calitatea imaginilor. Dacă ignoraţi acest avertisment,
poate fi necesar să preluaţi din nou imaginea, ceea ce va administra pacientului o doză de
radiaţii mai mare decât cea necesară.

AVERTISMENT 5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Asiguraţi-vă că nu puneţi mâinile sau degetele în calea componentelor în mişcare ale braţului
detectorului MV. Este foarte important să reţineţi acest lucru când utilizaţi deplasările
manuale. Elekta recomandă să trageţi sau să împingeţi braţul detectorului MV doar din faţa
panului detectorului MV. Dacă ignoraţi acest avertisment, se poate produce rănirea degetelor
şi mâinilor şi deteriorarea braţului detectorului MV.

AVERTISMENT 5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Asiguraţi-vă că nicio persoană, masa de tratament sau alte dispozitive nu se află pe traseul
braţului detectorului. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de vătămări corporale şi de
deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Înainte de a utiliza configurarea automată a imagisticii de pe FKP pentru a retrage panoul
detectorului MV, asiguraţi-vă că puteţi vedea clar braţul detectorului MV şi traseul deplasării
acestuia. Dacă survine o coliziune, se poate produce deteriorarea echipamentului.

AVERTISMENT 5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dacă deplasaţi panoul detectorului MV de la distanţă, asiguraţi-vă că panoul detectorului este
în poziţie corectă înainte de a prelua imagini. În caz contrar, acest lucru poate produce
preluarea de imagini inutilizabile şi, prin urmare, veţi administra pacientului mai multe radiaţii
decât este necesar.

AVERTISMENT 5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Asiguraţi-vă că nu puneţi mâinile sau degetele în calea componentelor în mişcare ale braţului
detectorului MV. Elekta recomandă să trageţi sau să împingeţi braţul detectorului MV doar
din faţa panului detectorului MV. Dacă ignoraţi acest avertisment, se poate produce rănirea
degetelor şi mâinilor şi deteriorarea braţului detectorului MV.

AVERTISMENT 5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nu aşezaţi degetele sau alte obiecte sub clapele de praf ale braţului detectorului MV sau ale
panoului detectorului MV. Dacă faceţi acest lucru, acestea pot veni în contact cu
componentele mecanice. Dacă degetele sau alte obiecte intră în contact cu componentele
mecanice, se poate produce rănirea.

AVERTISMENT 5.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Asiguraţi-vă că nicio persoană, masa de tratament sau alte dispozitive nu se află pe traseul
braţului detectorului MV. În caz contrar, se poate produce rănirea şi, de asemenea,
deteriorarea braţului detectorului MV şi a altor echipamente.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 271
Listă de avertismente şi atenţionări

AVERTISMENT 5.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Asiguraţi-vă că împiedicaţi coliziunile dintre panoul şi braţul detectorului şi masa de
tratament. Protecţiile la atingere nu oferă protecţie pentru toate suprafeţele braţului
detectorului. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de vătămări corporale şi de
deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nu vă aşezaţi pe braţul detectorului MV şi nu aşezaţi obiecte pe acesta. În caz contrar, se
poate produce deteriorarea panoului detectorului MV şi a braţului detectorului MV.

AVERTISMENT 5.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Trebuie să aveţi grijă când utilizaţi coborârea de urgenţă a mesei de tratament, deoarece
protecţia la atingere a panoului detectorului MV nu funcţionează în aceste condiţii. Trebuie să
vă asiguraţi că panoul detectorului MV şi braţul detectorului MV nu se află pe traseul mesei
de tratament. Dacă survine o coliziune, există riscul de rănire a pacientului şi deteriorare a
echipamentului.

ATENŢIE 5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pentru a opri sistemul de control iViewGT™, utilizaţi procedura de oprire Microsoft®
Windows®. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de pierderi de date.

AVERTISMENT 6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Când importaţi imagini DICOM (captură secundară), asiguraţi-vă că setaţi o scală corectă
pentru imagine. Imaginile importate cu DICOM nu sunt scalate. Dacă scala nu este setată
corect, pot apărea erori de tratament clinic.

ATENŢIE 8.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


Asiguraţi-vă că administraţi radiaţii doar în zona activă a panoului detectorului MV. Dacă
administraţi radiaţii în zona din afara panoului detectorului MV, acest lucru poate deteriora
componentele electronice ale panoului detectorului MV. Radiaţiile pe termen lung sau directe
pot provoca degradarea panoului detectorului MV.

AVERTISMENT 8.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există
verificarea încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul
digital şi ID-ul pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul
corecte, acest lucru poate provoca erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109


Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există
verificarea încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul
digital şi ID-ul pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul
corecte, acest lucru poate provoca erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 8.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există
verificarea încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul
digital şi ID-ul pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul
corecte, acest lucru poate provoca erori de tratament clinic.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 272 ©2015 Elekta Limited
Listă de avertismente şi atenţionări

AVERTISMENT 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112


Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există
verificarea încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul
digital şi ID-ul pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul
corecte, acest lucru poate provoca erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 8.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există
verificarea încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul
digital şi ID-ul pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul
corecte, acest lucru poate provoca erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 8.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


Înainte de a prelua o imagine, asiguraţi-vă că sunt selectate pacientul şi tratamentul corecte
din listele din baza de date de pacienţi a iViewGT™. În modul non-iCom-Vx nu există
verificarea încrucişată automată între ID-ul pacientului pentru tratament la acceleratorul
digital şi ID-ul pacientului din iViewGT™. Dacă nu sunt selectate pacientul şi tratamentul
corecte, acest lucru poate provoca erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 10.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


Setaţi corect scala şi raportul de proporţii pentru imaginile care nu sunt importate împreună
cu informaţiile de scalare. iViewGT™ nu poate verifica dacă aceste valori sunt corecte. Dacă
ignoraţi acest avertisment, există riscul unei erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 10.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


Ştergeţi adnotările din imagini înainte de a schimba scala imaginilor. Dacă scala sau raportul
proporţiilor pixelilor unei imagini adnotate se modifică, adnotările nu se modifică împreună
cu noua scalare. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul unei erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 10.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141


Este posibilă setarea unui centru sau punct de referinţă care să nu fie izocentrul câmpului.
Trebuie să luaţi în considerare acest lucru când utilizaţi potrivirea cu şablonul. În caz contrar,
se pot genera erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 10.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142


Nu adăugaţi adnotări pe imaginile inversate sau cele care nu sunt drepte. Dacă adăugaţi
adnotări pe imaginile inversate sau care nu sunt drepte, adnotările pot apărea ulterior în
poziţie incorectă. Dacă apar în poziţie incorectă, acest lucru poate genera erori de tratament
clinic.

AVERTISMENT 10.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147


Asiguraţi-vă că raportul proporţiilor monitorului este 1:1. Toate informaţiile despre scalare şi
rapoartele proporţiilor depind de ajustarea corectă a monitorului de imagine la configurarea
sistemului. Dacă raportul proporţiilor monitorului nu este 1:1, acesta va distorsiona imaginile
afişate pe ecran. Acest lucru poate produce erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 11.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154


Trebuie să utilizaţi adnotările suprapuse doar ca referinţă. Nu utilizaţi adnotările suprapuse ca
atare, pentru a lua decizii clinice. Dacă utilizaţi adnotările suprapuse ca atare pentru a lua
decizii clinice, acest lucru poate genera erori de tratament clinic.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 273
Listă de avertismente şi atenţionări

AVERTISMENT 11.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157


Trebuie să utilizaţi potrivirea cu şablonul doar ca o îndrumare. Valorile deplasării (care includ
rotaţia) prezintă direcţia deplasării pe ecran. Acestea nu prezintă deplasările pacientului sau
ale mesei de tratament ori reglările izocentrului. Dacă utilizaţi incorect rezultatele potrivirii cu
şablonul, pot rezulta erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 11.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


Convertiţi rezultatele potrivirii cu şablonul în cm şi apoi în mişcări ale mesei de tratament.
Rezultatele potrivirii cu şablonul indică direcţia de mişcare pe ecran, nu şi mişcările mesei de
tratament. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul unei erori de tratament clinic.

ATENŢIE 13.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177


Atribuiţi permisiuni de utilizator la nivel de Administrator primului cont de utilizator creat.
Dacă nu faceţi acest lucru, nu veţi putea adăuga alţi utilizatori şi nu veţi putea administra
sistemul. Dacă ignoraţi această atenţionare, există riscul de deteriorare a echipamentului.

ATENŢIE 13.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178


Nu eliminaţi permisiunile de utilizator la nivel de Administrator ale unui cont de utilizator
dacă nu există alţi utilizatori cu permisiuni de utilizator la nivel de Administrator. Dacă ignoraţi
această atenţionare, unele dintre funcţii nu vor fi disponibile.

ATENŢIE 13.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179


Nu eliminaţi permisiunile de utilizator la nivel de Administrator ale unui cont de utilizator
dacă nu există alţi utilizatori cu permisiuni de utilizator la nivel de Administrator. Dacă ignoraţi
această atenţionare, unele dintre funcţii nu vor fi disponibile.

ATENŢIE 13.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183


Asiguraţi-vă că restabilirea este necesară şi că utilizaţi fişierele copii de siguranţă corecte.
Când restabiliţi o bază de date din fişierele sale de copii de siguranţă, se suprascriu toate
informaţiile din baza de date respectivă. Dacă utilizaţi fişiere copii de siguranţă incorecte,
poate rezulta pierderea datelor arhivate ale pacienţilor.

ATENŢIE 13.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183


Dacă sistemul iViewGT™ are un sistem de control iViewGT™ conectat, asiguraţi-vă că toţi
ceilalţi utilizatori sunt deconectaţi înainte de a restabili o bază de date. În caz contrar, poate
rezulta pierderea datelor.

AVERTISMENT 13.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186


Trebuie să vă asiguraţi că imaginea importată este alocată pacientului corect. Dacă utilizaţi
date incorecte, pot apărea erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187


Trebuie să vă asiguraţi că scala şi raportul proporţiilor unei imagini importate sunt corecte.
Dacă scala sau raportul proporţiilor este incorect, măsurătorile imaginii vor fi incorecte,
adnotările vor fi în poziţie incorectă, iar imaginea poate apărea distorsionată. Acest lucru
poate produce erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187


Dacă importaţi imagini din alte surse decât DICOM RT, scalarea, centrul şi raportul proporţiilor
nu sunt importate împreună cu imaginea. Puteţi salva imaginile fără scală, dar nu puteţi
măsura imaginea. Puteţi seta scala, centrul şi raportul proporţiilor din imagini înainte ca
acestea să fie salvate (de exemplu puteţi efectua măsurători de filme), dar trebuie să vă
asiguraţi că aceste valori sunt corecte. Dacă ignoraţi acest avertisment se poate produce o
eroare de tratament clinic.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 274 ©2015 Elekta Limited
Listă de avertismente şi atenţionări

AVERTISMENT 13.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187


iViewGT™ importă imaginile cu aceleaşi proprietăţi pe care acestea le au în sistemul de la
distanţă. De exemplu, dacă imaginile sunt inversate pe sistemul de la distanţă, când iViewGT™
le importă, nu le corectează orientarea. Trebuie să vă asiguraţi că datele importate sunt
corecte, întrucât, în caz contrar, se pot produce erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190


Trebuie să vă asiguraţi că imaginea importată este alocată pacientului corect. Dacă utilizaţi
date ale unui pacient incorect, pot apărea erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193


Trebuie să vă asiguraţi că scala şi centrul unei imagini importate sunt corecte. Dacă utilizaţi
date ale unui pacient incorect, pot apărea erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Fiţi atenţi când utilizaţi funcţia de mutare. Trebuie să vă asiguraţi că alocaţi imaginile
pacientului, tratamentului şi câmpului corecte. Dacă alocaţi incorect datele pacienţilor, se pot
produce erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202


Dac mutaţi o imagine dintr-o locaţie a bazei de date (pacient, tratament şi câmp), iar datele
pacientului sunt restabilite ulterior în baza de date dintr-o copie de siguranţă anterioară sau
sunt importate dintr-o arhivă anterioară, imaginea va apărea în locaţia anterioară şi în noua
locaţie. Este responsabilitatea utilizatorului să controleze această situaţie. Dacă ignoraţi acest
avertisment se poate produce o eroare de tratament clinic.

AVERTISMENT 13.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202


Dacă mutaţi o imagine de referinţă într-o nouă locaţie din baza de date (pacient, tratament şi
câmp), imaginea devine noua imagine de referinţă pentru câmpul respectiv. Trebuie să vă
asiguraţi că alocaţi imaginea de referinţă corectă. Dacă alocaţi incorect o imagine de referinţă,
se pot produce erori de tratament clinic.

ATENŢIE 13.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


Nu ştergeţi un pacient decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Ştergerea unui pacient va elimina din baza de date de pacienţi toate datele
pacientului respectiv. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea datelor
pacienţilor.

ATENŢIE 13.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


Nu ştergeţi un tratament decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de
datele respective. Ştergerea unui tratament va elimina din baza de date de pacienţi toate
câmpurile şi imaginile asociate acestuia. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce
pierderea datelor pacienţilor.

ATENŢIE 13.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


Nu ştergeţi un câmp decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Ştergerea unui câmp va elimina din baza de date de pacienţi imaginile asociate
acestuia. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea datelor pacienţilor.

ATENŢIE 13.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Nu ştergeţi o imagine decât dacă aveţi certitudinea că nu veţi avea nevoie ulterior de datele
respective. Dacă ignoraţi această atenţionare, se poate produce pierderea datelor pacienţilor.

ATENŢIE 14.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208


Asiguraţi-vă că utilizaţi un fişier ZIP nou când arhivaţi într-un fişier ZIP. În caz contrar, datele
pacienţilor din fişierul ZIP sunt suprascrise şi şterse. Dacă ignoraţi această atenţionare, se
poate produce pierderea datelor pacienţilor.

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 275
Listă de avertismente şi atenţionări

AVERTISMENT 14.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217


Când preluaţi un pacient din baza de date DICOM, asiguraţi-vă că preluaţi pacientul corect în
baza de date destinaţie. Este posibil ca acelaşi pacient să existe în baza de date destinaţie cu
alt ID de pacient. Este responsabilitatea utilizatorului să se asigure că mută imaginile,
câmpurile şi tratamentele în înregistrarea corectă a pacientului din baza de date destinaţie.
Dacă alocaţi incorect date sau imagini pacienţilor, se pot produce erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 15.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224


Nu iniţiaţi o iradiere în urma unei sesiuni IntelliMax Connect, decât dacă v-aţi asigurat că toţi
parametrii sunt corecţi. Asistentul pentru utilizator Elekta IntelliMax™ poate modifica
parametrii în timpul sesiunii. Dacă ignoraţi acest avertisment, există riscul de rănire fatală sau
de erori de tratament clinic.

AVERTISMENT 16.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227


Înainte de a utiliza echipamentul, trebuie să vă asiguraţi că verificările de rutină sunt finalizate
satisfăcător şi că programul de întreţinere planificată este la zi. Dacă ştiţi sau credeţi că o
parte a echipamentului este defectă sau calibrată necorespunzător, nu utilizaţi sistemul până
când nu este reparat. Utilizarea sistemului cu părţi defecte sau ajustate necorespunzător
poate expune utilizatorii sau pacienţii la radiaţii sau la alte pericole legate de siguranţă. Dacă
ignoraţi acest avertisment, există risc de rănire fatală sau de eroare de tratament clinic.

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 276 ©2015 Elekta Limited
Index

Index

A Tratament 258
Adaptec Storage Manager 52, 78 Bara de stare 59
Adăugarea de utilizatori noi 176 Bară de derulare pentru contrast 133
Administrarea sistemului Bară de derulare pentru luminozitate 133
Administrarea utilizatorilor 175 Baza de date de pacienţi
Adnotarea unei imagini 141 structură 81
Adnotări Baza de date iViewGT™
afişare 146 crearea unei baze de date noi 67
ascundere 146 Braţul de imagistică iViewGT™ 67
mutare 145 Braţul de imagistică MV 67
Mutarea unei adnotări 145 Braţul detectorului
schimbarea dimensiunii 145 Dimensiuni 241
Schimbarea dimensiunii unei adnotări 145 greutate 241
selectare 145 Braţul detectorului MV
Selectarea unei adnotări 145 dispozitivul de protecţie la atingere 75
Adnotări diverse 141 semnale vizuale de informare 75
Adnotări pentru anatomie 141 Butoanele de deblocare 75
Adnotări pentru marginile de câmp 141 Butonul Arrow (Săgeată) 141
Afişarea adnotărilor 146 Butonul Draw (Trasare) 141
Afişarea alb-negru 135 Butonul Line (Linie) 141
Analiza imaginii Butonul Polygon (Poligon) 141
afişarea imaginilor pentru analiză 170 Butonul Polyline (Multilinie) 141
descriere 169 Butonul Select (Selectare) 141
solicitarea analizei 169 Butonul Sticky Note (Notă adezivă) 141
Annotate (Adnotare) 133 Butonul Text 141
Aprobarea imaginii 171
Aprobarea unei imagini C
Arhivare 67 Caseta de dialog Field (Câmp)
Arhivarea pacienţilor Lista iCom-Vx 99
Pacient arhivare Caseta de dialog Image (Imagine) 121, 123, 124
Ascunderea adnotărilor 146 Casete de text
ASU instrumente de formatare 145
IMAGISTICĂ 72 Câmp
LINAC 72 ştergere 203
MASĂ 72 Câmpurile inactive 92
CLAHE 136
B Clinical database (Bază de date clinice)
bara de instrumente de adnotare 143 capacitate 67
Bara de instrumente de adnotare Comenzi pentru cadre 264
Arrow (Săgeată) 143 Comenzile iViewGT™ - referinţă rapidă 257
Draw (Trasare) 143 Comprimarea bazei de date 184
Line (Linie) 143 Comutatorul de alimentare 63
Polygon (Poligon) 144 Comutatorul de resetare 63
Polyline (Multilinie) 144 Condiţii de mediu
Sticky Note (Notă adezivă) 144 funcţionare 249
Text 144 transport şi depozitare 249
Bara de meniuri Conectarea 65
Administrarea 265 Conectarea la reţea a iViewGT™
Ajutor 266 instalaţii autonome 50
Field (Câmp) 259 mai multe instalaţii cu bază de date centrală 50
Image (Imagine) 260 Configurare automată imagistică 72
Instrumente 261 Configurare automată Linac 72
Patient (Pacient) 257 Configurare automată masă 72
Service 235, 266 Configurarea automată a imagisticii 74

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 277
Index

Contrast 123, 136 editare 92


Controler de mână selectare 91
Dimensiuni 246 First Frame (Primul cadru) 133
închiderea panoului detectorului 74 Flip horizontal (Inversare orizontală) 133
Copierea de siguranţă a bazei de date Flip vertical (Inversare verticală) 133
Fişier ZIP 181 Format
Copy annotation (Copiere adnotare) 141 casete de text 145
Crearea unei noi baze de date iViewGT™ 67 note adezive 145
Cut annotation (Tăiere adnotare) 141 Formate de fişier 187
Funcţia DICOM Import (Import DICOM) 190
D Funcţia Import Image (Import imagine) 189
Database Drive Capacity (Capacitate unitate bază de
date) 67 G
Date de mediu 249 Greutate
Date electrice braţul detectorului 241
dulap de control 250 dulapul de control 243
Date fizice 241 Tastatura funcţională 244
Decalajul de imagine 193 Grila de 1 cm 138
Delete annotation (Ştergere adnotare) 141
Delete Field (Ştergere câmp) 203 H
Delete image (Ştergere imagine) 204 HHC 69
Delete patient (Ştergere pacient) 202
Delete Treatment (Ştergere tratament) 203
Deplasarea manuală a panoului detectorului MV 74 I
Deschiderea panoului detectorului MV 73 iCom-Vx
Descriere tehnică erori 101
DICOM ieşire 100
bază de date 92 jurnal 103
export 51 Identificarea echipamentului 248
import 51 Image (Imagine)
Dimensiuni ştergere 204
dulapul de control 243 Image review (Analiză imagine)
braţul detectorului 241 Approve (Aprobare) 171
controler de mână 246 Disapprove (Dezaprobare) 171
tastatura funcţională 244 eliminarea stării de analiză 171
Dozimetrie EPID 52 Images (Imagini)
Dulap de control 63 stare de analiză 171
Dulapul de control tip 124
Dimensiuni 243 Imagini
greutate 243 afişarea imaginilor din expunerile de film 128
export 187
import 187
E mutarea imaginilor 200
Egalizarea afişării 136 selectare şi afişare 119
Elekta IntelliMax™ afişarea imaginilor pentru analiză 170
Enhance via Display Equalization (Îmbunătăţire prin modificarea informaţiilor imaginilor 121
egalizare afişare) 133 solicitarea analizei 169
EPII 52 Imagini în oglindă 135
Exportul imaginilor Importul imaginilor
automat 198 formate de fişier acceptate 189
formate de fişier standard 195 IMRT segment (Segment IMRT) 123
Exportul rezultatului potrivirii cu şablonul 198 IMRTDosimetricWeighting 237
Instrumente pentru informaţii despre pixeli
F informaţii despre factorul de scalare a pixelilor
Fereastra principală a iViewGT™ 56 148
Field (Câmp) informaţii despre gradientul pixelilor 147
adăugarea unui câmp nou 89

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 278 ©2015 Elekta Limited
Index

Instrumentele de prelucrare a imaginilor Lumini indicatoare 63


egalizarea afişării 136 Luminozitate 123
egalizarea histogramei adaptive limitate de Luminozitatea şi contrastul 134
contrast 136
Zoom in (Mărire) 137 M
Zoom out (Micşorare) 137 Mărirea imaginii 137
scala de afişare 146 Măsurarea 133, 138
Scala de afişare
Meniul Administration (Administrare) 265
Instrumentul Arrow (Săgeată) 143
Meniul Field (Câmp) 259
Instrumentul Draw (Trasare) 143
Meniul Help (Ajutor) 266
Instrumentul Line (Linie) 143
Meniul Image (Imagine) 260
Instrumentul Polygon (Poligon) 144
Meniul Patient (Pacient) 257
Instrumentul Polyline (Multilinie) 144
Meniul Service
Instrumentul Sticky Note (Notă adezivă) 144
AmSi-Specific Service Functions (Funcţii de
Instrumentul Text 144
service specifice AmSi) 236
IntelliMax Connect
Backup Station Settings (Setări copie de
oprire 224
siguranţă staţie) 236
pornire 221
Exportul imaginii duratei de viaţă a panoului
Interfaţa grafică cu utilizatorul
237
INTERRUPT (Întrerupere) 72
External Tools (Instrumente externe) 237
Intervalul şi precizia 249
Live Images (Imagini live) 237
Inversare pe orizontală 135
Station Basic Settings (Setări de bază staţie) 235
Inversare pe verticală 135
Utility Image (Imagine utilitară) 237
Invert Black/White (Inversare alb-negru) 133, 135
Meniul Tools (Instrumente) 261
iViewGT™
Meniul Treatment (Tratament) 258
descriere 47
Mesaje de eroare
Logical device is degraded (Dispozitivul logic
Î este degradat) 78
Închiderea panoului detectorului MV 73 Message Log (Jurnal de mesaje) 123, 169
Închiderea programului 77 Modificarea informaţiilor utilizatorilor 178, 179
ÎNTRERUPERE kV 72 Movie exposure (Expunere din film)
ÎNTRERUPERE MV 72 fără segmente 110
Întreţinere planificată VMAT 110
Întreţinerea la intervale de 10 ani 228 Movie exposure (Expunere film)
cu segmente 114
K IMRT 114
kV START (Pornire kV) 72
N
L Navigarea între cadrele imaginilor 133
Lansarea IntelliMax Connect 221 Next Frame (Următorul cadru) 133
Last Frame (Ultimul cadru) 133 Note adezive
Licensed options (Opţiuni cu licenţă) instrumente de formatare 145
Dozimetrie EPID 52
EPII 52 O
Staţia de preluare iViewGT™ 52 Oprire 77
Lista de câmpuri 89 Oprirea IntelliMax Connect 224
Lista de tratamente Orientarea pacientului 126
ştergerea unei intrări 203
Lista iCom-Vx 99
P
Lista Patient (Pacient)
Pacienţi
Afişarea doar a imaginilor care necesită analiză
pacient inactiv 85
170
selectare 85
ştergerea unei intrări 202
panou al detectorului
Log off (Deconectare) 77
configuraţie implicită 74
Logical device is degraded (Dispozitivul logic este
dispozitiv de blocare 74
degradat) 78
Panoul de instrumente pentru imagini 133

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 279
Index

Panoul detectorului MV R
deplasare manuală 74 Raport proporţii pixeli 123
deschidere 73 Raportul proporţiilor 139
închidere 73, 74 Recall appearance (Reapelare aspect) 133, 134
retragere 73 Reference image (Imagine de referinţă)
închidere 73, 74 setare 121
Password (Parolă) 178, 179 Reindexarea bazei de date 184, 185
Paste annotation (Inserare adnotare) 141 Reset status (Resetare stare) 171
Patient (Pacient) Resetarea iViewGT™ 77
adăugare 82 Respingerea imaginii 171
arhivare Restabilirea bazei de date
editare 86 bandă 181
pacient activ 85 Fişier ZIP 183
pacient activ pe alt sistem de control 85 Retragerea panoului detectorului MV 73
preluare 211 Review Image (Analiză imagine)
selectare 85 solicitarea analizei 169
Permisiunile utilizatorului Review Log (Jurnal de analiză) 169
administrator 177 Rotate image (Rotire imagine) 193
analiză imagine 178
clinic 177
medic 178
S
Play Movie (Redare film) 133 Save appearance (Salvare aspect) 133, 134
PORNIRE MV 72 Scala de afişare
Pornirea hardware-ului iViewGT™ 65 Fit (Încadrare) 146
Potrivirea cu şablonul 133 Match (Potrivire) 146
Preluarea imaginilor Normal 146
Expunere film cu segmente 114 Scala orizontală 123
expunere multiplă Scalarea imaginilor 139
fără segmente 109 Schimbarea parolei 178, 179
expunere unică fără segmente 108 Send to Back (Trimitere în spate) 141
fără segmente 48 Send to Front (Trimitere în faţă) 141
moduri 48 Set center (Setare centru) 133, 141
cu segmente 49 Set scale (Setare scală) 133, 139
expunere dublă Show anatomy annotations (Afişare adnotări
fără segmente 109 anatomice) 133
expunere dublă sau multiplă fără segmente 109 Show center and 1 cm graticule (Afişare centru şi
Expunere film fără segmente 110 grilă de 1 cm) 133
Expunere multiplă Show field edge annotations (Afişare adnotări de
cu segmente 113 contur câmp) 133
IMRT 113 Show inactive fields (Afişare câmpuri inactive) 92
expunere multiplă cu segmente 113 Show inactive treatments (Afişare tratamente
Expunere unică cu segmente 112 inactive) 88, 258
IMRT 112–114 Show miscellaneous annotations (Afişare adnotări
VMAT 110 diverse) 133
Preluarea pacienţilor Single exposure (Expunere unică)
bandă 212 cu segmente 112
Baza de date DICOM 217 fără segmente 108
dintr-o altă bază de date 215 IMRT 112
Fişier ZIP 214 Sistemul de ajutor 76
Pacient preluare Sistemul de control 63
Previous Frame (Cadrul anterior) 133 Sistemul de control iViewGT™
Print (Tipărire) 133 schimbarea setărilor de bază 235
Programul de întreţinere planificată 227 setări de copiere de siguranţă 236
Protecţii la atingere 75 Staţia de preluare iViewGT™ 52
Punct central 138

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 280 ©2015 Elekta Limited
Index

Ş selectare 87
Ştergere Tratamente inactive 88
Arhivare 204
câmpuri 203 U
tratamente 203 Undo annotation (Anulare adnotare) 141
Ştergerea intrărilor pacienţilor 202 Unitate DVD 63
Ştergerea unui cont de utilizator 179 unitate hard disk 52
Unitate hard disk
T capacitate 67
Tastatura funcţională Unităţi de disc din reţea mapate 51
Dimensiuni 244 Utilitare de service
greutate 244 Utilizatori noi 176
Template matching (Potrivirea cu şablonul)
anulare 156 V
crearea şabloanelor 153 Verificările de rutină ale utilizatorilor
export 198 Verificările la fiecare 12 luni 231
jurnal 165 verificările lunare 231
rezultat 198 verificările săptămânale 230
rezultate 156 verificările zilnice 229
TERMINATE (Terminare) 72 verificările la intervale de 6 luni 231
Tile image (Afişare imagini ca dale) 133
Tipărirea imaginilor 129
Tratament
Z
adăugarea unui tratament nou 87 Zoom In (Mărire) 133
editare 88 Zoom Out (Micşorare) 133

Elekta Medical Linear Accelerator ID document: 1522870 01


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
©2015 Elekta Limited Pagina 281
Index

— Pagină goală —

ID document: 1522870 01 Elekta Medical Linear Accelerator


Instrucţiuni de utilizare pentru iViewGT™ R3.4.1
Pagina 282 ©2015 Elekta Limited
— Pagină goală —
www.elekta.com Human Care Makes the Future Possible
Birou central: Vânzări, marketing şi service regionale:

Elekta AB (publ) America de Nord Europa, America Latină, Africa, Asia Pacific, Hong Kong,
Box 7593, SE-103 93 Stockholm, Suedia Atlanta, SUA Orientul Mijlociu şi India China

Tel.: +46 8 587 254 00 Tel.: +1 770 300 9725 Tel.: +44 1293 544 422 Tel.: +852 2891 2208
Fax: +46 8 587 255 00 Fax: +1 770 448 6338 Fax: +44 1293 654 321 Fax: +852 2575 7133
info@elekta.com info.america@elekta.com info.europe@elekta.com info.asia@elekta.com

S-ar putea să vă placă și