Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
„Deşi am dezvăluit urme ale existenţei omului pe pământ cu mai bine de 500.000 de ani în
urmă, nu avem nicio evidenţă asupra felului cum au vorbit strămoşii noştri. Poate tocmai această
lipsă de documente este cauza apariţiei speculaţiilor privind originile limbii.” (G. Yule, 2000: 1)
„Dumnezeu a numit lumina zi (jőm), iar întunericul l-a numit noapte (láila) [...] a numit
pământul uscat pământ (éreţ) şi adunarea apelor a numit-o mare (jamim).” (Geneza 1, 5.8.10);
cât şi că, după ce Dumnezeu l-a creat pe Adam, i-a încredinţat acestuia menirea de a
denumi toate cele ce există:
„Şi Domnul Dumnezeu a făcut din pământ toate animalele sălbatice de pe pământ şi toate
păsările cerului şi le aduse omului ca să vadă cum o să le denumească pe fiecare, şi aşa cum
Adam a denumit pe fiecare din sufletele vii, aşa i-a fost numele.” (Geneza 2, 9-12).
Rezultă din acest ultim pasaj că Dumnezeu i-a vorbit lui Adam într-o limbă deja
existentă, pe care acesta a şi înţeles-o. Prin urmare, aceasta ar fi fost limba originară. Umberto
Eco interpretează mai nuanţat situaţia de comunicare ce generează o asemenea supoziţie:
„Este neclar în ce limbă îi vorbeşte Dumnezeu lui Adam,... un soi de limbă prin iluminare
interioară, în care Dumnezeu, ca de altfel şi în alte pagini ale Bibliei, se exprimă prin fenomene
atmosferice, tunete şi fulgere. [...] se conturează aici cea dintâi posibilitate a unei limbi care,
intraductibilă în termenii unor idiomuri cunoscute, este totuşi înţeleasă de cel ce o ascultă, printr-
un dar ori printr-o stare de graţie aparte.” (2002: 13)
Oricum, limba „sacră” a începutului absolut s-a pierdut. Altfel, toţi oamenii ar vorbi încă
aceeaşi limbă. Explicaţia înmulţirii limbilor, care face aproape imposibilă comunicarea între cei
ce vorbesc limbi diferite, o găsim în mitul Turnului Babel, în care acest fenomen este privit ca o
pedeapsă divină pentru trufia oamenilor. În varianta „laică”, diferenţierea idiomatică a fost
interpretată ca un fenomen natural, de evoluţie a dialectelor unei limbi primare în idiomuri noi,
fapt ce duce la multiplicarea progresivă a limbilor oriunde pe glob (nu doar în Babilon):
„Desigur că, în cursul tradiţiei, atenţia s-a îndreptat asupra amestecului babelic, iar
pluralitatea limbilor a fost resimţită ca efectul tragic al unui blestem divin. Atunci când nu a fost
trecută cu vederea, Facerea 10 a fost redusă la rangul unui episod marginal: nu a fost vorba de o
înmulţire a limbilor, ci de o diferenţiere de dialecte tribale. [...] Dacă limbile nu s-au
diferenţiat ca pedeapsă, ci printr-o tendinţă naturală, de ce să înţelegem amestecul lor ca o
nenorocire?” (Ibidem, 15)
Niciun experiment nu a confirmat însă până acum această ipoteză a originii divine. De
regulă, copiii care au crescut în absenţa unui contact direct cu o limbă vorbită nu au ajuns să
vorbească nicio limbă.
Renumiţi filosofi (v. Platon, Leibniz) şi lingvişti (Steinthal, Potebnea) au fost de părere că
imitaţia sunetelor şi a zgomotelor din natură putea determina şi explica naşterea limbii. De pildă,
tot auzind că o zburătoare rostea „cu-cu”, primitivul a numit-o reproducându-i „cântecul”:
cuc(u). Aşa pasărea putea fi nu doar identificată, ci şi recunoscută de ceilalţi membri ai
comunităţii la simpla pronunţare a numelui ei. În mod analog şi cu aceleaşi consecinţe, primitivul
putea imita şuierul vântului, susurul apelor, zgomotele furtunii, strigătele sau răgetele animalelor
etc., adică tot ceea ce auzea în mediul său de viaţă. În sprijinul acestei teorii vine faptul că toate
limbile moderne păstrează cuvinte onomatopeice în lexicul activ.
Trebuie să ne dea totuşi de gândit faptul că numărul acestora este prea mic pentru a forma
nucleul unui vocabular fundamental şi că, dimpotrivă, majoritatea zdrobitoare a cuvintelor din
fondul vechi al limbilor nu admite o motivaţie onomatopeică. În plus, procesul imitaţiei
„vocilor” naturii continuă şi astăzi pentru exprimarea unor impresii auditive dintre cele mai
diverse. Onomatopeele actuale intră cel mult în masa vocabularului şi nu servesc ca bază pentru
formarea de cuvinte sau de paradigme flexionare, deci nu sunt mai deloc productive.
Cuvântul a fost perceput şi ca un gest sonor (v. Platon, Kratylos), a cărui apariţie este
ulterioară celei a gesturilor trupului. Alături de mulţi alţii, Luc Benoist (1995), de pildă, vede în
gest originea primului limbaj al omenirii. El susţine că omul s-a exprimat mai întâi prin gesturi,
care au devenit apoi semne, atât pentru sine, cât şi pentru apropiaţii săi. Antropologul A. Leroi-
Gourhan, în renumita sa lucrare intitulată chiar Gestul şi cuvântul, consideră cuvântul un gest
oral, fiindcă este actualizat la nivelul gurii.
În istoria fiinţei umane, după etapele verticalizării posturale, s-a produs un salt calitativ în
privinţa exprimării. Corelarea gestului cu cuvântul este o consecinţă a evoluţiei pe care i-au
facilitat-o omului progresele înregistrate în diferenţierea sa de alte animale: trecerea la statura
bipedă, eliberarea mâinii în locomoţie, expansiunea cerebrală, dezvoltarea unui aparat locomotor
în paralel cu cea a unui aparat fonator. Astfel, devine tot mai evident faptul că între gesturile
fizice şi sunetele articulate se creează o „sinonimie” funcţională, omul folosindu-se simultan de
ambele tipuri de semne în exprimarea orală:
„Gestica, implicând întregul corp, este un mijloc de comunicare nonverbală, ea fiind încă folosită
pe scală largă, chiar şi de vorbitori cu înaltă competenţă lingvistică. Putem, într-adevăr, folosi
mimica şi gesturile fizice pentru variate scopuri comunicaţionale, dar există o cantitate uriaşă de
enunţuri lingvistice care nu se pot comunica gestual.” (G.Yule, 2000: 4)
Limba îi este specifică omului tocmai pentru că acesta este singura fiinţă a cărei dezvoltare
fiziologică a creat posibilitatea exprimării printr-un limbaj articulat. Din acest motiv, se
avansează ipoteza apariţiei limbii abia în momentul în care omul a evoluat ca specie până la acel
nivel la care să aibă capacitatea de a vorbi.
„Punându-mi vasta întrebare «Ce face ca omul să fie om?», constat că, de o parte, se află
cultura sa, iar, de cealaltă, genomul său, e limpede.” (Jacques Monod, 1988: 37)
Din punct de vedere genetic, omul moşteneşte logistica necesară vorbirii. De pildă,
diferenţierea faţă de primate se poate ilustra prin compararea unor aspecte ale aparatului fonator:
- buzele umane sunt mai relaxate, mai flexibile decât cele ale primatelor şi, datorită acestei
flexibilităţi, participă la articularea vocalelor labializate (/o/, /u/) şi a consoanelor
labiodentale (/p/, /b/);
- statura bipedă a făcut ca laringele la om să fie mult mai lung decât la primate. Această
poziţie a presupus lungirea cavităţii prin faringe, care funcţionează ca o cutie de rezonanţă
pentru orice sunet produs prin laringe;
- creierul uman are două semisfere, funcţiile sale sunt distribuite bilateral. Manipularea
uneltelor şi a semnelor oricărui limbaj sunt, în linii mari, localizate în emisfera stângă.
După Broca, în cea de-a treia circumvoluţiune a lobului frontal stâng s-ar afla la om un
centru al limbajului. Şi Noam Chomsky susţine metaforic că omul, spre deosebire de celelalte
animale, este dotat genetic cu un „organ” destinat achiziţionării limbajului, care se maturează
progresiv, fiind responsabil de ceea ce lingvistul numeşte competenţă şi performanţă lingvistică.
Chiar dacă limbajul nu rezultă din exerciţiul natural al unui anumit organ, pentru
producerea actelor lingvistice sunt activate organe, sisteme şi aparate. De exemplu, în vorbire,
atât sistemele auditiv şi respirator, cât şi aparatul fonator sunt coordonate de creierul uman.
Prin ele însele, aceste particularităţi fiziologice nu generează limba, dar sunt, fără îndoială,
premise ale apariţiei limbajului uman.
Adepţii acestei ipoteze susţin că originea limbajului s-ar afla în instinctul de sociabilitate al
omului primitiv. Limbajul a apărut din nevoia individului de alteritate, de descoperire a
semenului său şi de relaţionare cu „celălalt”. Interacţiunea socială este de neimaginat în absenţa
limbajului. Integrarea în viaţa societăţii presupune interlocuţie, transmitere reciprocă de emoţii,
cunoştinţe, idei etc., altfel spus, comunicare prin limbă.
„Dorinţa de înregistrare a ceea ce era cunoscut a fost motivul principal pentru apariţia
marcajelor, inscripţiilor şi, în cele din urmă, a limbii scrise.” (G.Yule, 2000: 4)
Cea mai hazardată ipoteză este cea a originii poetice a limbii. Cei ce o susţin (printre care
se află lingvistul Otto Jespersen) îi atribuie omului primitiv îndrăgostit, care, din dorinţa de a-şi
cuceri perechea, este deosebit de inventiv şi de expresiv, această extraordinară creaţie.
Mulţi poeţi au văzut în limbă o imensă creaţie poetică. Să-l amintim numai pe Lucian
Blaga, care considera limba primul mare poem al unui popor. Nu e deloc exagerat acest punct de
vedere, dacă ne gândim că toate sentimentele, gândurile, cunoştinţele, atitudinile şi valorile
fundamentale ale unei comunităţi îşi găsesc expresia în limbă.
3.1.8. Concluzii
Toate ipotezele pe care le-am luat în calcul pe tema originii limbii se pretează la
observaţii critice. Niciuna dintre ele nu poate fi considerată o soluţie la o problemă atât de
spinoasă, comparabilă cu cea a originii omului însuşi pe Terra, problemă care se menţine în
atenţia filosofilor şi a lingviştilor, în special, şi a cărturarilor, în general.
Toate acestea însă pot fi bine argumentate, susţinătorii lor fiind şi autorii unor
demonstraţii ingenioase. S-au manifestat cel puţin trei direcţii în abordarea temei originii limbii
în societatea umană:
1) direcţia de a atribui crearea limbii unei divinităţi, ai cărei adepţi afirmă că limba le-a
fost dăruită oamenilor de o divinitate supremă, dar că aceştia i-au compromis
sacralitatea originară printr-un „amestec babilonic”, având drept consecinţă dramatică
tocmai afectarea raţiunii de a fi a limbii – cea de instrument de comunicare pentru
toţi;
Dacă în multe situaţii este recomandabilă o sinteză a descrierilor parţiale ale unui
fenomen lingvistic pentru o rezolvare corectă a problematicii, în cazul originii limbii, cele trei
categorii de ipoteze se exclud reciproc. Prin urmare, în legătură cu acest subiect s-ar putea ca
nicio variantă din cele menţionate să nu corespundă adevărului. Să fie valabilă oare ipoteza
corelării lor? Este limba un dar divin, o creație divină, dezvoltată apoi de om. Rămâne de
cercetat, dezbătut, teoretizat. Și nu doar în domeniul lingvisticii, ci şi în cel, mult mai larg, al
culturii umane.