Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Metodologie de Aplicare GOST - Machetat
Metodologie de Aplicare GOST - Machetat
"Библиографическая запись.
Библиографическое описание.
Общие требования и правила составления"
Chişinău
2014
METODOLOGIE
DE APLICARE a GOST-ului 7.1-2003
Chişinău
2014
~2~
Elaborare : Valentina Chitoroagă (coordonator)
(capitolele 1-3, 6-7, anexa A)
Silvia Hăbăşescu
(capitolele 4-5)
~3~
Cuprins
I. INTRODUCERE .......................................................................................................................................... 6
II. NOTE PRELIMINARE.................................................................................................................................. 6
2.1. DOMENIUL DE APLICARE ..................................................................................................................................... 7
2.2. SCOP .............................................................................................................................................................. 7
2.3. UTILIZARE ........................................................................................................................................................ 7
2.4. STANDARDE CONEXE:......................................................................................................................................... 8
III. DEFINIŢII ..................................................................................................................................................... 8
IV. PRINCIPII GENERALE ..................................................................................................................................19
4.1 DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ ............................................................................................................................... 19
4.2 OBIECTUL DESCRIERII BIBLIOGRAFICE .................................................................................................................... 19
4.3 STRUCTURA DESCRIERII BIBLIOGRAFICE ................................................................................................................. 20
4.4 ZONELE DESCRIERII BIBLIOGRAFICE ....................................................................................................................... 20
4.5 ELEMENTELE DESCRIERII BIBLIOGRAFICE ................................................................................................................ 20
4.6 CONSECUTIVITATEA ZONELOR ŞI ELEMENTELOR DESCRIERII BIBLIOGRAFICE ................................................................... 21
4.7 REGIMUL SEMNELOR DE PUNCTUAŢIE ................................................................................................................... 21
4.8 SURSE DE INFORMARE ....................................................................................................................................... 23
4.9 LIMBA ŞI SCRIEREA DESCRIERII ............................................................................................................................. 26
4.10 PRESCURTĂRI ŞI ABREVIERI ............................................................................................................................... 26
4.11 REGIMUL MAJUSCULELOR, GREŞELI DE TIPAR........................................................................................................ 27
V. DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ PE UN SINGUR NIVEL .....................................................................................28
5.1 STRUCTURA ŞI COMPONENŢA DESCRIERII BIBLIOGRAFICE PE UN SINGUR NIVEL............................................................... 28
5.2 ZONA TITLULUI ŞI A MENŢIUNII DE RESPONSABILITATE .............................................................................................. 30
5.3 ZONA EDIŢIEI ................................................................................................................................................... 43
5.4 ZONA MATERIALULUI SPECIFIC (SAU A TIPULUI DE PUBLICARE) ................................................................................... 45
5.5 ZONA DATELOR DE PUBLICARE, PRODUCERE, DIFUZARE (ZONA ADRESEI BIBLIOGRAFICE). ................................................ 47
5.6 ZONA DESCRIERII FIZICE ..................................................................................................................................... 52
5.7 ZONA COLECŢIEI ............................................................................................................................................... 53
5.8 ZONA NOTELOR ............................................................................................................................................... 57
5.9 ZONA NUMĂRULUI STANDARD (SAU ALTERNATIVA) ŞI A TERMENILOR DE DISPONIBILIZARE ............................................... 58
VI. DESCRIEREA BIBLOGRAFICĂ MULTINIVEL ..................................................................................................60
6.1 DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ MULTINIVEL ............................................................................................................... 60
6.2 DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ A DOCUMENTELOR MULTIVOLUM................................................................................... 62
6.3 DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ PENTRU SERIALE ŞI ALTE RESURSE ÎN CONTINUARE ............................................................. 66
VII. DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ ANALITICĂ (PĂRŢILOR COMPONENTE) ........................................................94
7.1 PRINCIPII GENERALE.......................................................................................................................................... 94
7.2 DESCRIEREA PĂRŢII COMPONENTE ....................................................................................................................... 96
7.3. IDENTIFICAREA RESURSEI GAZDĂ......................................................................................................................... 98
7.4 LOCALIZAREA PĂRŢII COMPONENTE ÎN CADRUL RESURSEI GAZDĂ .............................................................................. 101
7.5 FORMA SUB CARE SE PREZINTĂ DETALIILE POATE VARIA, DEPINZÂND ATÂT DE NATURA PĂRŢII ÎN SINE, CÂT ŞI DE NATURA
RESURSEI GAZDĂ. ...................................................................................................................................................... 102
7.6 COMPONENTE MULTIPARTE APĂRUTE SUB UN TITLU COLECTIV................................................................................. 104
7.7 DESCRIEREA BIBLIOGRAFICĂ A RECENZIILOR ȘI REZUMATELOR .................................................................................. 106
ANEXA A .......................................................................................................................................................106
EXEMPLE DE ÎNREGISTRĂRI BIBLIOGRAFICE GRUPATE DUPĂ GENUL/TIPUL DE DOCUMENTE/RESURSE ..................................... 106
Cărți............................................................................................................................................................ 106
Documente/resurse oficiale ....................................................................................................................... 108
Documente/resurse legislative................................................................................................................... 108
Standarde ................................................................................................................................................... 109
Brevete ....................................................................................................................................................... 109
Cataloage comerciale ................................................................................................................................ 110
~4~
Documente/resurse multivolum................................................................................................................. 111
Documente/resurse nepublicate ................................................................................................................ 112
Teze de doctor ............................................................................................................................................ 112
Seriale și alte resurse în continuare ........................................................................................................... 112
Documente/resurse de artă ....................................................................................................................... 114
Muzică tipărită ........................................................................................................................................... 115
Atlase. Hărţi ............................................................................................................................................... 115
Documente/resurse audio .......................................................................................................................... 116
Documente/resurse video .......................................................................................................................... 116
Documente/resurse electronice ................................................................................................................. 116
Părți componente ale documentelor/resurselor ........................................................................................ 116
Recenzii ...................................................................................................................................................... 118
REFERINŢE BIBLIOGRAFICE ............................................................................................................................118
~5~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
I. INTRODUCERE
~6~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
compact şi permite cel mai adesea vizualizarea ansamblului descrierii bibliografice pe un singur
ecran.
2.2. Scop
2.3. Utilizare
~7~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
III. DEFINIŢII
Definiţiile se referă la termeni cu sens special sau într-un sens de uz general. Sunt, de
asemenea, definiţii şi termeni folosiţi în sensul bibliografic obişnuit.
Absorbţie – Поглощение – Absorption
Alipirea uneia sau mai multor resurse în continuare la altă resursă în continuare, cele absorbite
pierzându-şi de obicei identităţile proprii
~8~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
~9~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
~ 10 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
~ 11 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Un element formal al descrierii care leagă descrierea părţii componente de identificarea biblio-
grafică a resursei gazdă
~ 12 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Număr alcătuit din opt cifre, inclusiv o cifră de control, precedat de prefixul alfabetic ISSN. Îm-
preună cu titlul cheie, ISSN-ul identifică în mod unic un anumit serial sau resursă integrată
(vezi ISDS Manual). Este atribuit de Centrul Naţional ISSN şi se bazează pe ISO 3297
~ 13 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
~ 14 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
~ 15 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Resursă bibliografică suplimentară sau actualizată care se integrează unui tot. Resursele inte-
grate pot fi finite sau în continuare. Printre exemplele de resurse integrate se numără paginile
de actualizare şi site-urile Web actualizate
~ 16 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
~ 17 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
~ 18 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Preluarea literelor iniţiale ale numelui unei organizaţii sau alte entități sau ale oricărui grup de
cuvinte
Vezi şi: Acronim
Obiect al descrierii bibliografice servesc toate tipurile de documente tipărite pe diferite su-
porturi: cărţi, seriale şi alte resurse în continuare (continue), note, hărţi, audiovizuale, de artă,
documente normative şi tehnice, microforme, resurse electronice, alţi subiecţi tridimensionali
artificiali şi naturali, părţi componente ale documentelor, documente în grup.
4.2.1 După numărul de părţi conţinute, se disting obiecte ale descrierii într-o singură parte
(document unitar) şi obiecte ale descrierii constând din două sau mai multe părţi (document
multiparte).
Pot fi distinse documente care apar într-o singură parte sau un exemplar al unei compo-
nente multiparte amplasate pe acelaşi suport: un document într-un singur volum sau un volum
separat (ediţie) a unui document multivolum, o componentă separată a unui document com-
plet a unui serial sau a altei resurse în continuare.
~ 19 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Pot fi distinse documente multiparte, care prezintă un set de unităţi fizice amplasate pe
purtătoare identice sau diferite şi documente multivolum – document complet, serial sau altă
resursă în continuare.
4.2.2 Obiectul descrierii poate fi parte componentă al unui document unitar sau al unei
unităţi a documentului multiparte.
Descrierea bibliografică se întocmeşte pe unul sau mai multe niveluri, în funcţie de carac-
teristicile fiecărui tip de documente conform regulilor.
4.3.1 Descrierea bibliografica pe un nivel conţine un singur nivel şi se întocmeşte la un
document întreg unitar, la o unitate fizică sau la un grup de materiale identificate ca un set
(vezi 5).
4.3.2 Descrierea multinivel este una dintre alternativele de descriere bibliografică a unui
document multivolum, un document complet, fie serial sau altă resursă bibliografică în general,
fie la părţile sau la grupul de părţi a unui document multivolum – unul, sau mai multe volume
(fascicule, numere) a unui document multivolum, şi se bazează pe divizarea informaţiei de-
scriptive pe două sau mai multe niveluri de descriere.
~ 20 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
mai repetă în fiecare descrieri (exemplu, numele autorului în indicele lucrărilor unui autor, nu-
mele editorului în catalogul editurii, data publicării în lista cronologică a publicaţiilor ş. a.).
4.5.2 Elementele facultative specifică datele suplimentare privind conţinutul documentului.
Setul de elemente facultative utilizate în descriere este selectat de către instituţia catalo-
gatoare şi trebuie sa fie constant pentru anumite tipuri de documente.
Cu o mai mare plenitudine elementele facultative sunt întrebuinţate în bibliografiile naţio-
nale, fişele de catalog, bazele de date ale bibliotecilor ştiinţifice şi centrelor bibliografice naţio-
nale.
~ 21 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
, virgulă;
: doua puncte;
; punct și virgulă;
... puncte de suspensie;
/ bara oblică sau diagonală;
// bare oblice sau diagonale;
( ) paranteze rotunde;
[ ] paranteze drepte;
+ plus;
= egal.
La sfârşitul descrierii bibliografice se pune punct.
4.7.2 Fiecare zonă a descrierii, alta decât zona 1, este precedată de un punct, spaţiu, li-
nie, spaţiu. Când primul element al unei zone nu apare într-o descriere, semnul de punctuaţie
specific primului element prezent se înlocuieşte cu punct, spaţiu, linie, spaţiu (. - ) înaintea zo-
nei, cu excepţia parantezelor, cele rotunde (( )) şi cele pătrate ([ ]), care vor fi tratate ca un
singur simbol de punctuaţie: spaţiul care le precede se află înaintea primei paranteze, iar cel
care le urmează se află după cea de-a doua paranteză. Dacă parantezele sunt precedate sau
urmate de semne de punctuaţie ce se termină sau încep cu un spaţiu, se păstrează un singur
spaţiu.
4.7.3 Dacă se repetă zona materialului specific, zona notelor şi zona numărului standard,
fiecare repetare este precedată de punct, spaţiu, linie, spaţiu. Dacă se repetă zona seriei, fie-
care informaţie despre serie se include în paranteze rotunde, fără semnele punct, spaţiu, linie,
spaţiu între ele.
4.7.4 Fiecare zonă a descrierii, alta decât zona 1, este precedată de un punct, spaţiu, li-
nie, spaţiu (. - ), cu excepţia cazului când acea zonă este clar separată de cea precedentă prin
paragrafiere, caractere tipografice sau rând intrat, caz în care punct, spaţiu, linie, spaţiu pot fi
omise sau înlocuite de un punct (. ) plasat la sfârşitul zonei precedente.
4.7.5 Semnul de punctuaţie specific este precedat şi urmat de un spaţiu, cu excepţia vir-
gulei ( , ) şi a punctului (. ) care doar sunt urmate de un spaţiu.
4.7.6 Parantezele, cele rotunde (( )) şi cele pătrate ([ ]), vor fi tratate ca un singur simbol
de punctuaţie: spaţiul care le precede se află înaintea primei paranteze, iar cel care le urmează
se află după cea de-a doua paranteză. Dacă parantezele sunt precedate sau urmate de semne
de punctuaţie se termină sau încep cu un spaţiu, se păstrează un singur spaţiu.
4.7.7 Fiecare element al descrierii, cu excepţia primului element al zonei 1, este fie prece-
dat, fie încadrat de semnele de punctuaţie specifice. Când un element se repetă, fiecare repe-
tare este precedată de semnul de punctuaţie specific acelui element. Dacă un element se omi-
te, se omite şi punctuaţia specifică. Elementele legate gramatical, într-o propoziţie, nu se divi-
zează prin semnele de punctuaţie specifice.
~ 22 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
4.7.8 În caz de necesitate, se admite omiterea unei părţi a unui element, în locul căreia se
utilizează semnele de omisiune, adică punctele de suspensie (…). Omiterea unei zone sau a
unui element în întregime nu se înlocuieşte cu puncte de suspensie.
4.7.9 Când, în cadrul aceleiaşi zone, elemente succesive sunt obţinute din alte surse decât
cele recomandate, acestea se includ între paranteze pătrate, cu excepţia cazului în care unul
dintre elemente reprezintă desemnarea generală a materialului care este aşezată întotdeauna
între paranteze drepte proprii. Când elementele succesive se află în zone diferite, fiecare ele-
ment se include între paranteze drepte separate.
4.7.10 Dacă într-o zonă sau într-un element aceeaşi informaţie apare în două sau mai
multe limbi şi/sau scrieri, se aplică următoarele reguli:
Când un element este înregistrat în două sau mai multe limbi şi/sau scrieri, informaţiile în
fiecare nouă limbă şi/sau scriere sunt precedate de spaţiu, semnul egalităţii, spaţiu (=).
Când, în cadrul unei singure zone, două sau mai multe elemente sunt înregistrate în două
sau mai multe limbi sau scrieri, elementele în fiecare limbă sau scriere se menţionează împre-
ună cu punctuaţia corespunzătoare plasată înaintea fiecărui. Întregul grup de elemente pentru
prima limbă sau scriere înregistrată este precedat de punctuaţia corespunzătoare primului
element, iar fiecare grup următor este precedat de spaţiu, semnul egalităţii, spaţiu ( = ).
O zonă sau un element care nu sunt specifice publicaţiei nu se includ în descriere.
Punctuaţia recomandată care încadrează o astfel de zonă sau element se va omite, de
asemenea.
4.7.11 Semnele de punctuaţie specifice se păstrează chiar dacă se ajunge la dublarea
semnelor.
Dacă un element se termină cu un punct, iar semnul de punctuaţie al elementului care
urmează începe cu un punct, se păstrează doar unul dintre puncte. Semnele matematice şi
formulele chimice se reproduc întocmai (vezi compartimentul 5).
Informaţia folosită la descrierea unei resurse se preia din anumite surse într-o ordine re-
comandată. Se consideră sursă de informare recomandată, publicaţia însăşi. În caz de necesi-
tate se pot utiliza informaţii preluate din afara sursei recomandate. Sursa de informare poate fi
unitară sau multiplă.
4.8.1 Elementele bibliografice necesare redactării unei descrieri sunt extrase din diferite
părţi ale resursei: pagina de titlu sau substituentul acesteia, coperta, cotorul, foile liminare,
textul propriu-zis, prefaţa, postfaţa, etichetele de pe discuri, cadrele de film, ecranele iniţiale
ale resurselor electronice etc. Informaţiile folosite pentru descrierea documentelor se preiau
din anumite surse conform unei ordini recomandate.
Dacă sursa principală de informaţie lipseşte spre exemplu (etichetele permanent fixate sau
tipărite pe suportul fizic al resursei) sau lipseşte echipamentul necesar utilizării resursei, pot fi
~ 23 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
alese surse alternative. Prioritate se va acorda surselor ce constituie părţi componente ale do-
cumentului, apoi - documentelor însoţitoare: documentaţie, containere; alte materiale însoţi-
toare indicate de editor, producător sau distribuitor.
Dacă elementele sunt depistate în surse diferite, combinație acestora este considerată –
sursă principală unică de informaţie.
4.8.2 Dacă informaţia din sursa internă sau documentele însoţitoare este insuficientă sau
nu este disponibilă se vor utiliza surse externe cum ar fi alte descrieri publicate ale resursei (de
exemplu baze de date bibliografice, cataloagele bibliotecilor, muzeelor) sau dicţionare, enciclo-
pedii, fişiere de autoritate.
4.8.3 Datele bibliografice se indică în descriere în ordinea în care sunt prezentate în sursa
de informare. Datele lipsă sau, care necesită precizare, for fi formulate în urma analizei minu-
ţioase a documentului (pagini de titlu pierdute, hărţi geografice fără titlu, înregistrări neprelu-
crate ş. a.). Informaţia formulată în urma analizei documentului şi preluată din afara lui, cu
excepţia zonei notelor, se include între paranteze drepte.
4.8.4 Pentru fiecare zonă a descrierii unui anumit tip de document, este indicată una sau
mai multe surse de informare recomandate (pentru zona titlului şi a menţiunii de responsabili-
tate sursa de informare recomandată este pagina de titlu – pentru cărţi, prima şi ultima pagi-
nă - pentru ziare etc.). Când gradul de completitudine al informaţiei variază în diferite surse,
preferinţă i se va acorda sursei de informare recomandată.
În lipsa unei surse de informare recomandată, va fi preferată aceea care conţine cele mai
multe informaţii.
4.8.5 Surse de informare. Părţi constitutive și elemente bibliografice preluate în descrie-
rea/înregistrarea bibliografică
4.8.5.1 Părţi exterioare: Coperţi
Pe coperta 1 a unui document/resursă sunt tipărite, de obicei, următoarele elemente bibli-
ografice: titlul propriu-zis și autorul/autorii. Uneori, este indicată editura, locul, data de publi-
care sau numai unul din aceste elemente. Alteori, coperta 1 oferă titlul propriu-zis, auto-
rul/autorii, locul și anul de publicare, editura, ediţia și numărul volumului (daca este cazul),
titlul colecţiei.
Pe coperta a 2-a sunt evidenţiate mai puţine date: ISBN, titlul colecţiei, o lista de lucrări
ale autorului sau o listă de alte lucrări apărute în aceeaşi colecţie şi/sau o scurtă prezentare a
monografiei, cu date biografice despre autor.
4.8.5.2 Supracoperta
Supracoperta poate să deţină titlul propriu-zis și autorul/autorii, iar în interior o prezentare
a autorului și a monografiei respective. Supracoperta are, de obicei, rol de protejare a cărţii.
4.8.5.3 Cotor
Pe cotor poate fi găsi: titlul propriu-zis, autorul/autorii şi, eventual, titlul colecţiei cu nu-
mărul aparţinător, daca acea colecţie este numerotată.
4.8.5.4 Părţi interioare:
4.8.5.4.1 Foile liminare sau preliminariile
~ 24 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Foile liminare pot fi file albe sau file pe care sunt tipărite minimum de elemente: numai ti-
tlul (propriu-zis sau intr-o formă prescurtată) ori numai titlul de colecţie.
4.8.5.4.2 Foaia de titlu
Foaia de titlu constituie sursa principala de informare pentru orice element bibliografic.
Foia de titlu trebuie sa conţină datele bibliografice cele mai consistente: titlul propriu-zis,
autorul/autorii, informaţia la titlu, alte responsabilităţi care au contribuit la elaborarea lucrării,
ediţia, numărul volumului (daca este cazul), titlul colecţiei, locul şi anul de publicare şi/sau
numai editura, instituţia sub auspiciile căreia a fost tipărită lucrarea.
Verso-ul foii de titlu poate găzdui: colectivul de autori, când lucrarea este rezultatul contri-
buţiei mai multor autori (de obicei când exista mai mult de 4 autori), numele traducătoru-
lui/traducătorilor, anul copyright-ului, titlul original (în cazul traducerilor), unele date de publi-
care/tipărire, uneori, ISBN-ul și chiar date din caseta tipografică.
4.8.5.4.3 Conţinutul (textul) propriu-zis, împărţit sau nu pe capitole, părţi etc.
In cadrul textului, în partea de sus/jos a paginilor se afla colontitlu (titlul lucrării/capitolului
și numele autorului) și coloncifrul (numărul de ordine în cadrul paginaţiei).
4.8.5.4.4 Prefaţa, cuvânt înainte, studiu introductiv etc.
Aceste elemente pot oferi, uneori, anul când a fost scrisă lucrarea, dacă nu este menţionat
în altă sursă se poate transcrie de aici, date despre istoricul bibliografic al monografiei şi date
despre conţinutul sau autorul acesteia.
4.8.5.4.5 Postfaţa
Postfaţa oferă, ca și prefaţa, de obicei, date despre autor și lucrarea la care se referă.
4.8.5.4.6 Rezumat
Rezumatul informează despre ideile principale ale lucrării şi, uneori, precizează cui se
adresează aceasta. Rezumatele în alte limbi decât limba textului ne dau dreptul ca titlurile în
alte limbi, aflate pe pagina de titlu, sa fie considerate titluri paralele şi, în felul acesta, utiliza-
torul să regăsească resursa după aceste titluri în alte limbi. De asemenea, rezumatul ajuta in-
dexatorul în atribuirea subiectelor.
4.8.5.4.7 Bibliografie, glosar, indici, note, comentarii etc.
Datele despre aparatul critic şi ştiinţific deţinut de o resursă se vor menţiona în descrie-
re/înregistrare pentru ca utilizatorul, specialist într-un anume domeniu, sa poată decide asupra
importanţei lucrării pentru nevoia sa de informare.
4.8.5.4.8 Tabla de materii (sumar, cuprins) – este poziţionată la începutul sau sfârşitul
documentului/resursei
Cuprinsul unui document/resursă detaliază ceea ce urmează sa abordeze lucrarea şi se va
transcrie în note (daca există competenţe şi resurse umane) pentru a oferi primele informaţii
despre conţinutul lucrării.
4.8.5.4.9 Ilustraţii – în text sau în afara acestuia
Materialul ilustrativ general şi special, este regăsibil în interiorul paginaţiei deja atribuite
de editor sau în afara acesteia, în forma numerotată sau nenumerotată. Se va menţiona con-
form regulilor de catalogare.
~ 25 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Elementele din zona titlului şi a menţiunii de responsabilitate, zona ediţiei şi zona publică-
rii, se transcriu, de regulă, din document şi, de aceea, oriunde sunt utilizabile, se păstrează în
limba şi scrierea în care apar acolo. Termenii folosiţi în zona materialului specific (sau a tipului
de publicare), zona descrierii fizice şi zona notelor, se menţionează în limba sau scrierea aleasă
de agenţia bibliografică naţională.
4.9.1 Descrierea documentelor în alte scrieri decât cea folosită de agenţia bibliografică na-
ţională poate fi, dacă se consideră necesar, transliterată sau transcrisă fără paranteze drepte
în scrierea folosită de agenţia bibliografică. Transliterarea se va efectua în conformitate cu
standardele internaţionale sau naţionale de transliterare a limbilor respective.
4.9.2 Dacă descrierea conţine text în mai multe limbi sau scrieri, printre care şi textul în
limba oficială a agenţiei bibliografice naţionale, prioritate se va acorda acestei limbi.
4.9.3 Dacă descrierea conţine text în mai multe limbi sau scrieri, care nu sunt complete se
va selecta varianta în limba şi scrierea cea mai completă.
~ 26 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
4.11.1 Când descrierea conţine text în mai multe limbi sau scrieri, fiecare va respecta re-
gimul majusculelor specific acelei limbi sau scrieri chiar dacă acest lucru contrastează cu regi-
mul majusculelor folosit în corpul descrierii. În general, primul element al fiecărei zone se scrie
cu majusculă, de asemenea, prima literă a primului cuvânt al unor elemente (de exemplu de-
semnarea generală a materialului, titlul paralel, titlul alternativ, titlul secţiunii) se scrie cu ma-
jusculă. Alte majuscule se folosesc conform uzanţelor din limba şi scrierea folosite în descriere.
4.11.2 Erorile de tipar sau cuvintele ortografiate greşit, care nu denaturează sensul textu-
lui, se corectează fără a se menţiona corectarea, literele sau cifrele omise se vor scrie,
încadrându-le în paranteze drepte.
Erorile sau omisiunile, care schimba sensul textului, precum și toate greşelile în numele de
familie și inițialele persoanelor care au participat la crearea documentului sunt reproduse în
descrierea bibliografică neschimbate, cu excepția numerelor internaționale standard (vezi
5.9.3). După ele în paranteze se dă ortografia corectă precedată de abrevierea în limba latină "
i. e. " (=id est, adică) sau echivalentul în altă limbă şi / sau scriere.
Informația pusă la îndoială, în descrierea bibliografică, se indică cu un semn de întrebare
între paranteze drepte.
4.11.3 Simbolurile sau alte caractere care nu pot fi reproduse prin mijloace disponibile (li-
tere sau cifre) se înlocuiesc cu echivalentele lor în formă de litere sau cuvinte, incluse în paran-
teze pătrate.
4.11.4 Cifrele sau numeralele în descrierea bibliografică, se redau în forma în care acestea
sunt date în sursa de informare, adică cifre romane sau arabe, sau în formă verbală, respec-
tând următoarele dispoziții.
~ 27 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
4.11.4.1 Cifrele şi numeralele romane, se înlocuiesc cu cifre arabe atunci când se referă la
numărul de acte sau acţiuni scenice, clase sau cursuri; trasee turistice; numărul publicației;
numerele de serie ale operelor muzicale; numărul de instrumente, voci; ani sau datele de lan-
sare, distribuirea documentului; informații cu privire la caracteristicile fizice, altele decât pagi-
nația; numărul documentului în mai multe volume, numărul unui serial sau resurse în continu-
are.
4.11.4.2 Numeralele cardinale sunt exprimate în cifre arabe, fără a li se adăuga vre-o
terminaţie. Numeralele ordinale se transcriu cu terminaţii, în conformitate cu regulile gramati-
cale a limbii descrierii. Daca terminaţia numeralului ordinal este imposibil de determinat, se
admite înlocuirea acesteia cu un punct. Nu se vor adăuga terminaţii în cazul desemnării nume-
relor ordinale a volumelor, capitolelor, paginilor, claselor, anilor de studii, dacă acestea sunt
precedate de cuvintele (volum, capitol ş. a.).
Structura descrierii pe un nivel include zonele enumerate mai jos, care includ elementele
obligatorii şi facultative, respectându-se consecutivitatea elementelor şi semnelor de punctua-
ţie. Elementele facultative sunt prezentate în tabel cu cursiv. Semnele de punctuaţie ale zone-
lor nu sunt incluse. Elementele marcate cu steluţe şi semnele de punctuaţie de care sunt pre-
cedate se pot repeta în descriere. Despre posibilitatea repetării zonei vezi în compartimentele
următoare.
Fiecare zonă, cu excepţia zonei 1, este precedată de un punct, spaţiu, linie, spaţiu (. - ).
Punctuaţia recomandată
Elementul care precede (sau încadrează)
Zona care precede (sau înca-
elementele
drează) elementele
1. Zona titlului şi a menţiunii [] 1.1 Titlul propriu-zis
de responsabilitate 1.2 Desemnarea generală a mate-
rialului
*= 1.3 Titlul paralel
*: 1.4 Informaţii la titlu
1.5 Menţiuni de responsabilitate
/ Prima menţiune
*; Următoarea menţiune
2. Zona ediţiei 2.1 Menţiunea de ediţie
*= 2.2 Menţiunea paralelă de ediţie
2.3 Menţiuni de responsabilitate
referitoare la ediţie
/ Prima menţiune
*; Următoarea menţiune
~ 28 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Punctuaţia recomandată
Elementul care precede (sau încadrează)
Zona care precede (sau înca-
elementele
drează) elementele
2.4 Menţiunea suplimentară de
*,
ediţie
2.5 Menţiuni de responsabilitate
referitoare la menţiunea
suplimentară de ediţie
/ Prima menţiune
*; Următoarea menţiune
3. Zona materialului
specific (sau a
tipului de publicare)
4. Zona publicării, 4.1 Locul de publicare, difuzare etc.
difuzării etc. .- Primul loc
*; Următorul loc
4.2 Numele editorului, difuzorului
*:
etc.
[] 4.3 Menţiunea funcţiei difuzorului
, 4.4 Data publicării, difuzării etc
*( 4.5 Locul tipăririi, producerii
4.6 Numele tipografiei, producătoru-
:
lui
,) 4.7 Data tipăririi, producerii
5. Zona descrierii fizice 5.1 Desemnarea specifică a mate-
.-
rialului şi extinderea documentului
: 5.2 Alte detalii fizice
; 5.3 Dimensiunile documentului
5.4 Menţiunea materialului
*+
însoţitor
6. Zona colecţiei /seriei .–(
Notă: O menţiune 6.1 Titlul propriu-zis al seriei sau
a colecţiei se include între pa- subseriei
ranteze. Când există două ;
sau mai multe menţiuni de co-
6.2 Titlul paralel al seriei sau subse-
lecţie,fiecare se va include între =
paranteze.
riei
6.3 Informaţii la titlul seriei sau
*:
subseriei
6.4 Menţiuni de responsabilitate re-
feritoare la serie sau subserie
/ Prima menţiune
*; Următoarea menţiune
6.5 Numărul Standard Internaţional
, pentru resursa în continuare al seri-
ei sau subseriei
6.6 Numerotarea în cadrul seriei sau
;
subseriei
7. Zona notelor .–
8. Numărul standard (sau 8.1 Numărul standard (sau alterna-
alternativa) şi termenii de tiva)
disponibilizare
= 8.2 Titlul cheie
8.3 Termenii de disponibilizare
: şi/sau preţul
() 8.4 Calificarea (în diverse poziţii)
~ 29 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
~ 30 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Titlu comun. Desemnarea titlului dependent, titlu dependent [Desemnarea generală a ma-
terialului]
Titlu comun. Titlu dependent [Desemnarea generală a materialului]
5.2.1 Zona titlului şi a menţiunii de responsabilitate este compusă din titlul propriu-zis ca-
re reprezintă primul element al zonei şi, totodată, unul dintre principalele elemente de identifi-
care a unei publicaţii, precedat de titluri alternative sau paralele, informaţii la titlu, menţiuni de
responsabilitate, menţiuni referitoare la serie şi alte informaţii ce identifică documentul descris.
5.2.2 Titlul propriu-zis
5.2.2.1 Titlul propriu-zis se transcrie aşa cum figurează pe pagina de titlu sau substituen-
tul său, respectându-se regulile ortografice și de punctuaţie ale limbii în care este scris. El poa-
te fi constituit dintr-o propoziţie sau din câteva propoziţii.
Exemple
Энциклопедия пользователя Internet
4048 законов жизни
Деньги, кредит, банки
…Чтоб нам не разучиться быть людьми
Песни группы "Nautilus Pompilius"
ВМВ
Воспитание? Воспитание... Воспитание!
Россия на пути реформ: XXI век – камо грядеши?
Dacă titlul propriu-zis este compus din câteva propoziţii între care, în sursa principală de
informaţie lipsesc semnele de punctuaţie, în descriere aceste propoziţii se divizează prin punct.
Exemplu
Geografia lumii. Continente. Ţări. Popoare
Titlul propriu-zis poate consta din mai multe subiecte, capitole, teme, reprezentând un titlu
comun cu o secţiune respectivă.
Exemple
Globalizarea şi băncile. Cu o privire specială asupra Europei Centrale şi de Est şi asupra
României
Совместимость технических средств. Электромагнитная устойчивость к колебаниям
электропитания
Петербург. Художественная жизнь
5.2.2.2 Titlul propriu-zis poate fi alcătuit dintr-unul sau mai mulţi termeni, care indica fie
tipul publicaţiei, fie conţinutul intelectual sau artistic ai acesteia.
Exemple
Teatru
Opere alese
Poeme
Атлас
Авто-карта Санкт-Петербурга
Путеводитель
~ 31 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.2.2.3 Titlul propriu-zis poate avea ca parte integrantă titlul alternativ. De obicei titlul al-
ternativ este introdus prin virgulă ori prin conjuncţia "sau" (cu echivalentul său în celelalte
limbi). Totdeauna primul cuvânt al titlului alternativ are iniţiala majusculă.
Exemple
Zodia Cancerului, sau Vremea Ducăi-Vodă
Marcel Marceau ou l'Art du mime
Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века
Наука радости, или Как не попасть на прием к психотерапевту
5.2.2.4 Titlul propriu-zis poate include o menţiune de responsabilitate, numele unui editor
sau detalii referitoare la alte elemente descriptive (de exemplu menţiunea de ediţie) atunci
când astfel de informaţii formează din punct de vedere gramatical parte integrantă a titlului.
Aceste elemente se redau ca atare şi nu se mai repetă în descriere.
Exemple
Catalogul corespondenţei Barbu Delavrancea
Grand dictionnaire Larousse
Тайная жизнь Сальвадора Дали, написанная им самим
5.2.2.5 Datele cronologice sau denumirile geografice care formează din punct de vedere
gramatical parte integrantă a titlului, se transcriu după titlul propriu-zis fiind precedate de vir-
gulă, dacă nu sunt precedate de alte semne de punctuaţie.
Exemple
Ștefan cel Mare, Domnitor al Moldovei, 1457-1504
Москва. Реконструкция в фотографиях, 1850-2000
5.2.2.6 Titlul propriu-zis poate consta din numele unei persoane fizice sau colectivităţi
atunci când sursa de informare recomandată nu mai conţine alte titluri decât acel nume.
Exemple
Biblioteca Naţională a Franţei
Academia de Știinţe a Moldovei
5.2.2.7 Când în sursa de informare recomandată apar două sau mai multe variante la titlu
în aceeaşi limbă sau scriere, titlul propriu-zis va fi selectat în funcţie de caracterele tipografice
sau de succesiunea titlurilor din sursa de informare recomandată.
Dacă este vorba de un număr foarte mare de lucrări individuale, se pot menţiona doar
primele trei urmate de puncte de suspensie. Conţinutul integral poate fi precizat în zona note-
lor.
5.2.2.7.1 Când în sursa de informare recomandată titlul propriu-zis include un set de iniţi-
ale sau un acronim şi o formă dezvoltată, titlul propriu-zis va fi selectat în funcţie de caractere-
le tipografice sau de succesiunea titlurilor din sursa de informare recomandată. În cazuri difici-
le, se va acorda prioritate variantei dezvoltate.
De notat, totuşi, că un nume de fişier nu este considerat titlu propriu-zis decât dacă este
singurul nume conţinut de fişier.
Exemple
~ 32 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
AGEPI
Agenţia de Stat pentru Proprietatea Intelectuală
5.2.2.7.1.1 Abrevierile care fac parte din titlu se vor transcrie aşa cum apar pe pagina de
titlu sau substituentul său.
Exemple
Omagiu profesorului dr. C. Andronescu
Hramul Catedralei Mitropolitane "Sf. M. Mc. Teodor Tiron" din Chişinău
5.2.2.7.1.5 Cifrele care fac parte din titlu se transcriu aşa cum apar în sursa de informare.
Exemple
12 lecţii despre Europa
Elogiul lui Octavian Goga rostit la 22 mai 1941 în şedinţa solemnă
5.2.2.7.1.6 Formulele matematice, chimice care constituie elemente componente ale titlu-
lui sânt transcrise întocmai.
5.2.2.7.1.7 Simbolul sau orice alt semn nealfanumeric care intră în componenţa titlului
este înlocuit prin descrierea sa, sau echivalentul său în litere ori în cuvinte în limba titlului şi se
transcrie în paranteze drepte. Dacă se consideră necesar se va face și o notă.
Exemplu
We [Iove] Logistics
Cuvântul "Iove" este reprezentat în titlu printr-o inima.
5.2.2.7.2 Când în sursa de informare recomandată apar două variante de titlu, dintre care
un titlu indica tipul publicaţiei şi altul indică conţinutul intelectual sau artistic ai acesteia, titlul
propriu-zis va fi titlul care indică conţinutul intelectual sau artistic al publicaţiei.
Exemple
~ 33 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.2.2.7.3 Când un document conţine două sau mai multe lucrări individuale şi are în sursa
de informare recomandată atât un titlu colectiv, cât şi titlurile lucrărilor respective, titlul comun
este selectat ca titlu propriu-zis. Titlurile lucrărilor individuale se menţionează în note.
5.2.2.8 Dacă documentul nu are titlu, atunci titlul poate fi preluat din surse externe,
făcându-se o menţiune în zona notelor. Dacă titlul nu poate fi depistat din surse externe,
atunci catalogatorul va redacta un titlu pe care-l va considera titlu propriu-zis. Acesta trebuie
sa reflecte conţinutul lucrării cât mai exact şi succint posibil. În ambele cazuri titlul va fi inclus
în paranteze drepte în limba şi scrierea documentului.
Exemple
[Carte de la lume]
[Computer and information science]
[Семейный портрет]
(Titlul a fost formulat în urma analizei documentului).
~ 34 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Exemple
Un artist al lumii trecătoare [Resursă electronică]
Приключения Буратино [Text Braille]
5.2.3.5 Dacă documentul conţine o componentă primară şi alta care nu aparţine aceleiaşi
categorii de material (ex.: resursă tipărită însoţită de un disc audio sau o hartă), desemnarea
generală a materialului se va referi numai la componenta primară. Informaţiile despre compo-
nenta secundară de vor menţiona în zona descrierii fizice sau în note.
Exemple
Юридический советник [Электронный ресурс] … . – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM)
: зв., цв. ; 12 см + прил. (32 с.) …
sau
Юридический советник [Электронный ресурс] … . – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM)
: зв., цв. ; 12 см … . – Прил.: Справочник пользователя [Текст] / сост. В. А. Быков. 32 с.
5.2.3.6 Dacă resursa este formată din componente ce ţin de două sau mai multe categorii
de material general de importanţă egală se poate folosi ca desemnare generală a materialului
sintagma [Multimedia] sau [Set] sau echivalentul acestora.
Exemple
Australia [Multimedia]
Северная Африка [Комплект]
(Informațiile sunt disponibile pe diferite suporturi: banda magnetică, înregistrări audio, slide-
uri, însoțite de un text explicativ succint în conţinutul broșurii).
5.2.3.7 Desemnarea generală a materialului va urma după primul titlu al antologiei acelu-
iaşi autor sau după primul titlu al antologiei cu autori diferiţi (vezi 5.2.7.2.2).
5.2.3.8 Dacă documentele cuprinse într-o colecţie aparţin aceleiaşi clase spre exemplu
[Text], atunci desemnarea generală a materialului poate fi omisă în descriere.
5.2.4 Titlul paralel
5.2.4.1 Dacă în sursa de informare recomandată există titluri în mai multe limbi,titlurile
neselectate ca titlu propriu-zis se transcriu ca titlu paralel. Titlul paralel fiind echivalentul titlu-
lui propriu-zis, poate avea aceleaşi forme diverse cu acesta. Titlurile paralele se transcriu în
ordinea în care apar pe pagina de titlu şi sunt precedate în descriere de spaţiu, egal, spaţiu.
Exemple
Lyrical miniatures [Înregistrare sonoră] = Lyrische Miniaturen
Труды по анализу и геометрии [Текст] = Proceedings on analysis and geometry
~ 35 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.2.4.2 Titlul original, care apare în sursa de informare recomandată în altă limbă decât
cea a titlului propriu-zis, este considerat titlu paralel.
5.2.4.3 Când o sursă de informare recomandată conţine mai multe titluri paralele, aceste
titluri se transcriu în ordinea indicată de caracterele tipografice sau de succesiunea menţiunilor
din sursa de informare recomandată. Dacă este vorba de un număr mare de titluri paralele, se
pot menţiona doar primele trei urmate de puncte de suspensie.
Când documentul conţine două sau mai multe lucrări fără titlu propriu-zis şi fiecare dintre
acele lucrări are un titlu paralel sau titluri paralele, titlurile paralele se menţionează după titlu-
rile la care se referă.
Exemple
Albumlapok [Muzică tipărită] = Albumblatter = Album-leaves
Libraries and associations i n the transient world: new technologies and new forms of
cooperation [Text] = Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и
новые формы сотрудничества = Бібліотеки та асоціації в світі, що змінюється: нові техно-
логії та нові форми співробітництва
5.2.4.4 Titlurile paralele care apar în sursa de informare recomandată, dar nu şi în zona ti-
tlului şi a menţiunii de responsabilitate, pot fi menţionate între paranteze drepte în zona notelor.
Exemple
600 combinations [Тext] = 600 комбинаций
Chişinău [Тext] = Chishinau
(În note este indicat titlul paralel în lb.engl., rusă).
5.2.4.5 Titlurile paralele care nu apar în sursa de informare recomandată pot fi menţiona-
te între paranteze drepte în zona notelor sau pot fi omise.
5.2.5 Informaţii la titlu
5.2.5.1 Informaţiile la titlu califică, explică sau completează titlul la care se referă sau ofe-
ră detalii despre caracterul, conţinutul, genul etc. documentului sau al lucrărilor cuprinse în
acesta ori indică motivul, ocazia cu care a fost produs documentul.
5.2.5.2 O menţiune a informaţiilor la titlu, se transcrie în ordinea în care apare pe pagina de
titlu, fără a se respecta neapărat majusculele şi semnele de punctuaţie.
5.2.5.3 O menţiune a informaţiilor la titlu este precedată în descriere de spaţiu, două
puncte, spaţiu.
Exemple
Satuni [Теxt] = Шатуны : (roman)
Любовь к трем апельсинам [Текст] : сказки, повести, пародии
Информатика [Электронный ресурс] : Интернет-учебник
Ленинградская область и Санкт-Петербург [Карты] : подроб. автодорож. карты
Музыка Вены [Ноты] : пьесы для юных пианистов
Мир перевода-2000 [Текст] = Introduction to interpreting : (с прил. тестов на про-
верку навыков уст. пер.)
~ 36 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
5.2.5.4 Dacă o sursă de informare recomandată conţine mai multe menţiuni cu rol de in-
formaţii la titlu, cu conţinut divers, acestea se transcriu precedate de spaţiu, două puncte, spa-
ţiu.
Exemple
Famous faces in history. Culture, business and sport [Тext] : портр. знаменитых лю-
дей Британии и США
Да будет свет! [Изоматериал] : 2000-летию христианства посвящ. : альбом репрод.
Трио-соната № 2 [Ноты] : до мин. : BWV 526 : для органа
Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеха-
нического оборудования энергоснабжающих организаций [Текст] : РД 153-34.0-03.205–
2001 : утв. М- вом энергетики Рос. Федерации 13.04.01 : ввод. в действие с 01.11.01
Машина специальная листогибочная ИО 217М [Текст] : листок-каталог : разработ-
чик и изготовитель Кемер. з-д электромонтаж. изделий
Проблемы этнических меньшинств [Текст] : отчет о НИР (заключ.) : 05-11
5.2.5.5 Dacă o sursă de informare recomandată conţine mai multe menţiuni cu rol de in-
formaţii la titlu similare, acestea se transcriu ca atare cu respectarea semnelor de punctuaţie.
Dacă, nu sunt precedate de alte semne de punctuaţie, informaţiile la titlu vor fi precedate de
virgulă.
Exemple
Italia [Теxt] : Мilano–Florenţa–N e a p o l e : g h i d t u r i s t i c
Танки мира [Текст] : описания, характеристики, схемы, фот. : справочник
Московская область [Карты] : карман. атлас : автомобилисту, пешеходу, туристу
Санкт-Петербург [Изоматериал] : Петергоф, Царское Село, Павловск : 300-летию Пе-
тербурга посвящ.
5.2.5.6 Datele cronologice sau denumirile geografice care formează din punct de vedere
gramatical parte integrantă a informaţiei la titlu, se transcriu după titlul propriu-zis, precedate de
virgulă, dacă nu sunt precedate de alte semne de punctuaţie (vezi 5.2.2.5).
Exemple
Император Александр III и императрица Мария Федоровна [Текст] : переписка, 1884–
1894 гг.
Права человека – высшая ценность [Текст] : "Круглый стол" глав орг. по защите прав
человека стран СНГ и Балтии, Санкт-Петербург, 10–13 окт. 2000 г.
dar:
Экология ландшафта и планирование землепользования [Текст] : тез. докл. всерос.
конф. (Иркутск, 11–12 сент. 2000 г.)
5.2.5.7 Informaţiile despre titlu alcătuite din nume proprii de persoane, colectivităţi sau
alt titlu se scrie cu majuscule şi nu se prescurtează.
Exemple
Anotimpurile [Muzică tipărită] : Sonata nr 2
Памятник Петру I [Изоматериал] : (Медный всадник)
Оффшорный мир. Взгляд изнутри [Текст] : справочник
5.2.5.8 Dacă titlul propriu-zis necesită explicaţii, informaţiile despre titlu se interpretează
de catalogator în mod concis, în limba titlului propriu-zis și sunt incluse în paranteze drepte.
Exemple
~ 37 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.2.5.9 La descrierea unor genuri de publicaţii, informaţiile la titlu sunt obligatorii, dacă nu
au fost transcrise în zona titlului şi a menţiunii de responsabilitate.
Exemple
Издания. Международная стандартная нумерация книг [Текст] : ГОСТ 7.53–2001
Способ получения молочного продукта [Текст] : пат. 2180173 Рос. Федерация : МПК
А 23 С 21/02
5.2.5.10 Când documentul nu are un titlu propriu-zis şi există menţiuni de informaţii la ti-
tlu referitoare la unul sau mai multe dintre titlurile lucrărilor individuale existente, aceste men-
ţiuni se transcriu după titlurile la care se referă.
Exemplu
Special effects [Resursă electronică]: morphing and warping. 3-D modelling : generic
primitive sand their basic tools
5.2.5.10.1 O menţiune din sursa de informare recomandată, care are rol de informaţie la
titlurile mai multor lucrări ale aceluiaşi autor, se transcrie după titlurile lucrărilor la care se re-
feră,dacă acest lucru este posibil. În alte situaţii, de exemplu când lucrările unui autor nu sunt
consecutive, menţiunea se plasează în zona notelor.
5.2.5.10.2 O menţiune care constituie informaţie la titlu şi apare în sursa de informare re-
comandată cu referire la toate lucrările unui document, chiar dacă acestea aparţin unor autori
diferiţi, se transcrie în zona notelor.
5.2.5.10.3 Dacă relaţia dintre menţiunea cu rol de informaţie la titlu şi titlurile lucrărilor
individuale nu este clară, pot fi adăugate între paranteze drepte scurte sintagme explicative.
Nota: Nu sânt considerate informaţii despre titlu: menţiunile referitoare la numărul ilustra-
ţiilor, figurilor, reproducerilor etc., existente pe pagina de titlu, la numărul de volume, părţi,
fascicule în care a apărut sau va apărea o publicaţie, motto-urile, dedicaţiile tipărite ale autoru-
lui
5.2.6 Menţiuni de responsabilitate
5.2.6.1 O menţiune de responsabilitate poate să reprezinte o persoană fizică sau o colec-
tivitate responsabilă sau participantă la alcătuirea conţinutului intelectual sau artistic al docu-
mentului descris sau responsabilă de realizarea acesteia.
5.2.6.2 Menţiunea de responsabilitate se transcrie aşa cum apare în document.
Exemple
/ culese de Constantin Dragomir ; ilustrat de Lică Sainciuc
/ coord. gen.: Adrian Davidoviciu
/ alcăt.: Ana-Maria Boariu (Caranica)
/ Уильям Шекспир ; пер. с англ. О. Сороки
/ [авт. вступ. ст. Комаров А. В. ; перевод на англ. яз. Горелова В. С.]
/ The Open univ., Business school, Междунар. ин-т менеджмента "ЛИНК"
/ авт.-сост. Н. Соснина, И. Шангина ; [предисл. И. Шангиной]
~ 38 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Menţiunea de responsabilitate preluată din interiorul documentului, alta decât pagina de ti-
tlu, se transcrie între paranteze drepte.
5.2.6.3 Dacă pe pagina de titlu sau substituentul ei apare numele unei colectivităţi sau
persoane, ai cărei funcţie este şi explicată cu ajutorul unui cuvânt sau expresie, această colec-
tivitate se va menţiona ca responsabilitate.
Exemple
/ studiu elab. de Biblioteca Ştiinţifică Centrală a Academiei de Știinţe a Republicii Moldova
/ авт. идеи: Лелякин П. В.
/ сост., подгот. к изд. и отпечатана Новосиб. картогр. ф-кой в 2000 г. ; ст. ред.: А. В.
Молостова
/ [Гос. музей-заповедник "Цар. село" ; сост., вступ. статья и кат.: Л. В. Бардовской [и
др.] ; пер.: Д. Д. Петровой ; худож.: Н. А. Кутовой ; фот.: С. В. Чабуткин]
/ аноним ; пер. с англ. [Н. Мазняк ; послесл. О. Воздвиженской]
/ Г. Мишо ; с грав. Г. Доре
/ авторы и заявители Сабитов С. З. [и др.] ; патентообладатель ООО "Спецтехногаз"
/ Всерос. науч.-исслед. ин-т животноводства ; рук.: Попов В. А.
Daca menţiunea de responsabilitate este înlocuită cu o formulă care atestă calitatea de au-
tor iar autorul nu este menţionat în publicaţie şi nici nu poate fi depistat din surse externe,
aceasta se transcrie ca atare.
Exemple
/ în regia autorului
/ par un Ami de la France
/ иллюстрировано группой художников
5.2.6.4 O menţiune de responsabilitate poate fi compusa dintr-unul sau mai multe nume
de persoane sau colectivităţi, însoţite sau nu de o expresie care să indice rolul persoanei sau
colectivităţii. Totdeauna, prima menţiune de responsabilitate se introduce prin spaţiu bara obli-
că spaţiu; următoarele menţiuni de responsabilitate se introduc prin spaţiu punct și virgula
spaţiu; între numele persoanelor sau colectivităţilor care alcătuiesc aceiaşi menţiune de res-
ponsabilitate se utilizează virgula.
Exemple
/ Vasile Nicolescu
/ GaryW. Dickson, James C. Wetherbe
/ Ponson du Terrali ; trad. din lb. fr. de Maria Emilia Goian
/ Стюарт Аткинсон ; под. ред. Ш. Эванс ; пер. с англ. И. И. Викторовой
(Toate menţiunile de responsabilitate sunt amplasate pe foaia de titlu).
/ [авт.-сост.: Г. Н. Корченкин ; авт. текста А. Ярошко ; редакторы: Т. Корченкина, Я.
Солдаткина ; фот.: А. Федоров, А. Проваторов, А. Пашук ; худож.: А. Семенов]
~ 39 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
(Menţiunile despre autor sunt preluate de pe pagina de titlu, următoarele menţiuni - din
celelalte surse de informare ale documentului).
/ фото С. Покровского ; текст О. Тимошенко ; стихи Т. Ленской и С. Погоняева ; пер.:
Е. М. Емельянова (англ.), Н. А. Макарова (нем.), В. Ф. Кочнов (пол.)
(Menţiunile sunt indicate în diferite surse de informare ale documentului)
/ сост. М. А. Гришин и др. ; под общ. ред. [и с предисл.] Н. В. Морохина ;
[нотировка песен А. В. Харлова ; примеч. и коммент. к текстам Н. В. Морохина и Д. Г.
Павлова]
(Menţiunile sunt indicate în diferite surse de informare ale documentului).
/ Вильгельм Гауф ; [пер. с нем. М. Салье, А. Любарской] ; худож. В. Смирнов
(Menţiunile despre autor şi pictor sunt indicate pe pagina de titlu, următoarea menţiune (
despre traducător) este indicată pe verso-ul paginii de titlu).
/ М-во культуры Рос. Федерации, Рос. ин-т культурологии ; сост. Т. И. Иванов ; под
ред. Т. К. Петрова ; ил. А. О. Никоненко ; сост. программы Т. А. Крюков
(Menţiunile despre colectivitate sunt indicate pe pagina de titlu, celelalte menţiuni - în dife-
rite locuri din celelalte surse de informare ale documentului)
5.2.6.7 Cuvintele sau expresiile care sunt legate de menţiunile de responsabilitate (de ex.
cele care indica rolul persoanei sau colectivităţii, titlul prefeţei sau postfeţei etc.) sunt tratate
parte integrantă din menţiunea de responsabilitate.
Exemple
/ George Topîrceanu ; antologii postf. şi bibliografie de Mihai Dascăl
/ trad., introd., scurte biografii de Magdalena Popescu-Marin
/ Ольга и Сергей Федины
/ А. И. Куприн ; сост., вступ. ст. и коммент. Б. Хеллмана при участии Р. Дэвиса
/ М. Заринь [комп.] ; либретто композитора по мотивам рассказа Жана Гривы "Под
тенью голубой мечети" ; рус. вариант либретто Г. Горского
/ Эд Вейнер и сотрудники Нац. мед. ассоц. США ; перевод с англ. С. Глянцева
5.2.6.8 Dacă numele unei ori mai multe persoane sau colectivităţi îndeplinesc aceeaşi
funcţie şi formează o singură menţiune de responsabilitate, se va transcrie ca menţiune de
responsabilitate, chiar dacă apare pe pagina de titlu ca parte a titlului propriu-zis sau a infor-
maţiilor la titlu.
Exemple
/ Marin Zahacinschi, Nicolae Zahacinschi
/ И. С. Тургенев
/ Alexandr Sergheevici Puşkin ; Inst. Culturii din Federaţia Rusă, Dep. relaţii intern.
5.2.6.9 Daca o menţiune de responsabilitate este alcătuită din patru sau mai multe nume
de persoane sau colectivităţi, decizia privind numărul de responsabilităţi înregistrate îi aparţine
~ 40 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
agenţiei bibliografice. În descriere acestea pot fi transcrise în totalitate. Dacă apare necesitatea
de a reduce numărul de persoane sau colectivităţi, atunci se va înregistra doar primul din fie-
care grup, urmat de [et al.] sau substituentul în alte scrieri, în paranteze drepte.
Exemple
/ Iulian Vacarel [et al.]
/ Мin. Sănătăţii al Rep. Moldova [et al.] ; elab.: Gheorghe Ghidirim [et al.]
5.2.7.2.3 În cazul în care există informații comune pentru toate lucrările incluse într-o cu-
legere, acestea vor fi plasate după informațiile referitoare la ultima lucrare. Astfel de informații
sunt însoțite de cuvinte sau expresii, care specifică caracterul general al lucrărilor. Aceste in-
formații și preiau din sursa descrisă, în lipsa acestora - sunt formulate pe baza analizei docu-
mentului și închise în paranteze drepte.
În cazul în care în această zonă a descrierii, acest lucru este dificil, se poate da o explicaţie
în zona notelor, sau informațiile comune pentru toate lucrările din culegere, pot fi transferate
în zona notelor.
~ 41 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Exemple
Lecţia de românism a moldovenilor [Text] / Ioan-Aurel Pop. Limba noastră. Să-i luminăm
pe toţi cu lumina dreaptă / Alexie Mateevici. Limba noastră cea română / Grigore Vieru
;[culegere] il. de Igor Vieru. – [Chişinău] : Litera, [2014]
Зеркало – друг, зеркало – враг [Текст] / Роберт Асприн, Джордж Такей. Тамбу / Ро-
берт Асприн ; [к сб. в целом: пер. с англ. В. Козина, С. Горячевой ; худож. В. Федоров]
Полет белых голубей [Звукозапись] ; Муравей и верблюд / А. Мансуров ; сл. [1-го
произв.] Г. Камилова ; сл. [2-го произв.] М. Ка- харова. Фиал-ка / С. Бабаев ; сл. Ш.
Сагдуллы ; [все произв.] исполн. Дет. хор Узб. ТВ и радио
5.2.7.2.4 Dacă o culegere fără titlu comun conţine lucrări ce diferă pe parcursul reeditări-
lor ulterioare acestea se vor transcrie după titlurile, informaţiile la titlu şi menţiunea de res-
ponsabilitate la care se referă.
Dacă o culegere fără titlu comun conţine lucrări care specifică reeditările ulterioare, aceas-
tă informație este plasată în zona titlului şi menţiunii de responsabilitate după toate informații-
le la lucrarea dată, separate prin virgulă.
Exemple
Clopotniţa : roman, Ed. a 5-a ; Frunze de dor : nuvele / Ion Druţă ; cop.: Vitalie Coroban
Слово о словах [Текст] : очерки о языке, изд. 5-е, пересмотр. и доп. ; Почему не
иначе? : этимол. словарик школьника, переизд. / Л. В. Успенский
Поэтика кино [Текст] : сборник / под ред. Б. М. Эйхенбаума ; с предисл. К. Шутко
; коммент. С. Д. Гуревича, 2-е изд. Перечитывая "Поэтику кино" : сб. ст. / под общ. ред.
Р. Ф. Копыловой ; [к сб. в целом] М-во культуры Рос. Федерации, Рос. акад. наук, Рос.
ин-т истории искусств
~ 42 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Dacă dintre lucrările incluse într-o culegere sau set de documente aflate pe suporturi dife-
rite, poate fi selectată una dintre ele ca principală (cum ar fi: importanţa lucrării, suportul, pre-
zentarea poligrafică), aceasta se va transcrie ca titlu propriu-zis, urmat de restul informațiilor,
ce ţin de această lucrare. Informațiile despre alte lucrări, împreună cu titlurile lor și informațiile
referitoare la titluri, pot fi transcrise în zona descrierii fizice ca material însoţitor (vezi 5.6.5), în
zona notelor sau reflectate la al doilea nivel al descrierii bibliografice a documentului pe mai
multe niveluri (vezi compartimentul 6).
5.2.7.3.2 Dacă dintre titlurile/lucrările amplasate pe suporturi diferite nu se poate menţi-
ona unul comun, atunci pentru fiecare lucrare se va alcătui o descriere bibliografică în confor-
mitate cu descrierea bibliografică standardizată.
~ 43 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Exemple
. – Ediţie nouă
. – Reprint
. – Новая версия
Notă: Uneori aceşti termeni sunt folosiţi pentru a indica modificări importante sau minore
ale unui document şi, ca atare, pot să nu fie o sursă concludentă pentru a indica o ediţie nouă.
5.3.2.1 La transcrierea menţiunii de ediţie pot fi folosite prescurtările standard. Numerale-
le arabe vor fi preferate celorlalte numerale sau celor exprimate în cuvinte. La menţiunea de
ediţie pot fi adăugate sintagme explicative dacă se consideră necesar pentru identificarea edi-
ţiei.
Exemple
. – Ed. oficială
. – Ed. a 3-a, rev. şi adăugită
. – Rev. ed.
. – Repr. with rev.
. – Nouv. éd.
. – Éd. rev. et augm.
5.3.2.2 Când în document nu apare nici o menţiune de ediţie, deşi se ştie că documentul
prezintă diferenţe semnificative faţă de ediţiile anterioare, menţiunea de ediţie poate fi formu-
lată de catalogator (de exemplu "ediţie nouă", "ediţie revizuită" etc.) sau alte sintagme asocia-
te lingvistic care leagă ediţia de celelalte elemente ale documentului. În astfel de cazuri menţi-
unea de ediţie se poate adăuga între paranteze drepte, în limba sursei de informare recoman-
date.
Exemple
. – [Ed. nouă]
. – [Ed. revizuită]
. – [Пересмотр. версия]
. – [Version 1.5]
. – [Переизд.]
~ 44 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
5.4.1.2 Menţiunea specifică de muzică printată indică formatul special pentru muzică al
unei lucrări, complet diferit de alte formate ale aceleiaşi lucrări.
Exemple
Второй квартет [Ноты] : для 2 скрипок, альта и виолончели / А. Бертрам. – Партиту-
ра
Трио [Ноты] : для кларнета, виолончели и фп. / Б. С. Гецелов. – Партитура и голоса
~ 45 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.4.1.3 Pentru resursele în continuare, zona materialului specific se foloseşte pentru înre-
gistrarea cronologiei sau enumerării. Zona numerotării constă în numere sau date privind pri-
mul sau ultimul număr care poartă titlul propriu-zis, menţionat în zona titlului şi a menţiunii de
responsabilitate (vezi 6.3.3.3).
5.4.1.3.1 Numerotarea primului sau ultimului număr se poate menţiona în zona materia-
lului specific între paranteze drepte, când descrierea se face pe baza unui număr intermediar
iar numerotarea a fost preluată din altă sursă.
5.4.1.3.2 Orice informaţie despre primul sau ultimul număr poate fi inclusă în zona note-
lor, dacă nu este disponibilă o sursă privind numerotarea primului sau ultimului număr.
5.4.1.3.3 Zona se omite în lipsa unei surse privind numerotarea atât a primelor, cât şi a
ultimelor numere.
5.4.1.4 La descrierea standardelor, zona materialului specific se foloseşte pentru desem-
narea informaţiilor despre documentul precedent, data aprobării şi durata aflării în vigoare a
documentului descris.
Exemple
Оригиналы газетных полос для передачи по каналам связи. Технические требования
[Текст] : ГОСТ 25805–2000. – Взамен ГОСТ 25805–83 ; введ. 01.01.02
Стекло безопасное для наземного транспорта. Общие технические условия [Текст] :
ГОСТ 5727–88. – Изд. сент. 2001 с Изм. 1, 2, 3 (ИУС. 1992. 2; ИУС. 1999. № 1; ИУС.
2001. № 11). – Взамен ГОСТ 5727–83 ; введ. 01.01.90
Exemple
~ 46 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
5.4.2 Dacă o resursă în continuare este o combinaţie de material şi tip de publicare pen-
tru care se foloseşte zona materialului specific (de exemplu o resursă în continuare electronic),
zona devine repetabilă (vezi de asemenea 6.3.3.3.7).. Când se repetă zona materialului speci-
fic, partea referitoare la subiectul resursei în continuare (de exemplu scara unui material car-
tografic) se menţionează prima; zona materialului specific pentru resursă în continuare (nume-
rotarea) se menţionează ultima. Între acestea două se intercalează oricare alt tip de zonă ma-
terialului specific (de exemplu desemnarea resursei pentru resursele electronice).
Exemple
. –1:650 000 (W94°3`-W88°49`/N33°1`-N28°55`). – 1981-
. – Ştime şi partituri. – No. 1-
. – Text. – Vol. 3, no. 4 (Apr. 1996)-
. – Scările diferă. – Date cartografice. – No. 1-
. – Граф. м-б в км. – Электрон. картогр. дан.
~ 47 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
. – Chişinău
. – Bucureşti
. – Paris
. – Москва
5.5.2.1 Când numelui unui singur editor, producător sau difuzor îi sunt asociate mai multe
locuri, se transcrie cel tipărit mai proeminent sau primul din respectiva succesiune. În cazul în
care nu există o distincţie tipografică, iar lucrurile nu apar într-o succesiune, se alege locul con-
siderat cel mai important de către agenţia bibliografică. Când al doilea sau următorul loc este
omis, omisiunea poate fi indicată între paranteze drepte prin "etc." sau echivalentul său în altă
scriere.
Exemple
. – Toronto [etc.]
. – СПб. [и др.]
. – Chişinău [ş. a.]
5.5.2.2 Pot fi menţionate şi al doilea sau următorul loc de ediţie, care vor fi precedate de
un spaţiu, punct şi virgulă, spaţiu. Se va acorda preferinţă locului de ediţie care aparţine ţării în
care este situată agenţia bibliografică.
Exemple
. – Chişinău ; Paris
. – M. ; Киев
. – Toronto [etc.]
(În sursa de informare sunt indicate patru locuri de ediţie; Toronto, Paris, Berlin, Philadel-
phia. Agenţia bibliografică se află în Toronto.)
5.5.2.3 Când locul de publicare, producere sau difuzare nu apare nicăieri în document, el
poate fi stabilit după locul situării editurii. Numele oraşului sau localităţii nu vor fi incluse între
paranteze drepte.
Exemple
. – Cambridge : Cambridge University Press
. – Bucureşti : Institutul Politehnic Bucureşti
5.5.2.4 Când locul de publicare, producere sau difuzare nu apare nicăieri în document,
numele oraşului sau localităţii cunoscute se transcrie între paranteze drepte. Dacă oraşul sau
localitatea este nesigur sau necunoscut, se menţionează între paranteze drepte numele oraşu-
lui sau localităţii probabile urmat de semnul întrebării.
Exemple
. – [Paris?]
. – [Prague?]
5.5.2.5 Când numele unui oraş sau localităţi nu poate fi menţionat, se admite transcrie-
rea numelui statului, provinciei sau ţării în paranteze drepte sau se adaugă prescurtarea "S. l."
(Sine loco) sau echivalentul în altă scriere.
Exemple
~ 48 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
. – [Canada]
. – [France?]
. – [S. l.
. – [Б. м.]
Notă: În cazul denumirilor de edituri româneşti alcătuite din nume de persoane (nume-
prenume), acestea se vor transcrie precedate de cuvântul "Editura".
Exemple
. – Bucureşti : Editura Eminescu
. – Bucureşti : Editura Ion Creangă
5.5.3.3 În cazul în care numele este compus dintr-o colectivitate ierarhizată, acesta se va
transcrie ca atare, subcolectivităţile separându-se prin virgulă.
Exemple
. – Bucureşti : Institutul Politehnic Bucureşti, Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii,
Catedra de electronică şi Microelectronică
. – М.: Союз художников России, Моск. отд-ние
~ 49 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Dacă numele unei persoane sau colectivităţi face parte integrantă din numele editorului
sau difuzorului, atunci se va descrie ca atare.
Exemple
. – Bucureşti : Editura Academiei Române.
. – Новгород : АГПРоскартографии
5.5.3.4 Dacă în sursa de informare recomandată sunt numiţi mai mulţi editori sau produ-
cători, se va menţiona numele tipărit mai proeminent sau, dacă nu există o distincţie tipografi-
că, primul nume care apare. Dacă nu există o distincţie tipografică, iar numele nu apar într-o
succesiune, se menţionează numele considerat cel mai important de către agenţia bibliografi-
că. Al doilea sau următorii editori sau producători pot fi omişi, sau menţionaţi în zona notelor.
Omisiunea va fi indicată între paranteze drepte prin "etc." sau echivalentul său în altă scriere.
Exemple
. – Paris : Hachette litterature
. – Chişinău: Litera [etc.]
. – М.: Наука [и др.]
5.5.3.5 Când mai mulţi editori sau producători apar pe publicaţiile cu acelaşi sediu, ei se
transcriu o singură dată.
Exemple
. – Chişinău : Litera : Epigraf
. – Chicago : Leisure Studies Data Inc. : National Research Center
. – М.: Наука : Зарницы
5.5.3.6 Dacă se menţionează numele mai multor editori, locul de publicare sau producere
specific pentru fiecare se transcrie imediat înaintea numelui exceptând cazul în care este vor-
ba despre acelaşi loc ca şi pentru primul editor sau producător numit.
Exemple
. – Bucureşti : Editura Eminescu ; Paris : Hachette litterature
. – New York : Columbia University ; Boston : Computer Research Institute
. – М.: Художник и книга ; Вашингтон : Нац. Галерея искусств
5.5.3.7 Când nu poate fi menţionat nici un nume de editor, producător sau difuzor, se
adaugă între paranteze drepte prescurtarea "S. n." (Sine nomine) sau echivalentul în altă
scriere.
Exemple
. – Paris : [s. n.]
. – [S. l. : s. n.]
. – Новосибирск : [б. и.]
. – [Б. м.: б. и.]
5.5.3.8 Nu poate fi menţionat nici un nume de editor, producător sau difuzor în cazul do-
cumentelor cu titlu de manuscris, colecţiilor, materialelor video sau audio nepublicate. În astfel
de cazuri nu se va transcrie nici prescurtarea [s. n.] (sine nomine) sau echivalentul în altă scri-
ere.
~ 50 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
5.5.3.9 Dacă editura este divizată în departamente specializate, se transcrie numele de-
partamentului care figurează în sursa principală de informare.
Exemple
. – Paris : Hachette litterature
. – Paris : Hachette livre
5.5.3.10 Dacă o persoană sau o societate combină funcţia de editare cu cea de imprimare
aceasta se va considera ca menţiune de editare.
Exemple
. – Paris : Imprimerie Nationale
. – Chişinău : Tipografia Centrală
5.5.4 Pot fi adăugate, în paranteze drepte, informaţii privitor la funcţia editorului, dacă
aceste date pot fi găsite, spre exemplu [editor], [distribuitor]. Aceste informaţii se vor transcrie
în cazul când nu au fost menţionate în cadrul zonei respective.
Exemple
. – [Б. м.] : MOROZ RECORDS [изд.] : РМГ РЕКОРДЗ [дистрибьютор]
. – London : Harvard univ. press [distributed]
Dacă nu se poate depista funcţia editorului, numele căruia este menţionat în zona adresei
bibliografice, atunci va fi menţionat în descriere ca editor.
5.5.5 Data publicării documentului se consideră anul publicării sau producerii acestuia. Anul
se transcrie în cifre arabe şi este precedat de virgulă.
Exemple
, 2014
, 1980
(Data publicării în sursa de informare este menţionat cu cifre romane MCMLXXX)
5.5.5.1 Datele care nu aparţin calendarului gregorian se menţionează aşa cum apar în do-
cument împreună cu data echivalentă din calendarul gregorian inclusă între paranteze drepte,
atunci când poate fi stabilită.
Exemple
, 1969
, 5730 [1969 sau 1970]
, 4308 [1975]
5.5.5.2 Dacă în document nu există nici o dată de publicare, producere sau difuzare,se
menţionează în schimb data copyright-ului, data fabricării.
Exemple
, cop.1995
, 2001printing
, печ. 1909
5.5.5.3 Dacă pentru un document data de publicare, producere sau difuzare, data de co-
pyright sau data fabricării nu pot fi stabilite, se menţionează între paranteze drepte o dată
aproximativă de publicare, producere sau difuzare.
~ 51 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Exemple
, [ca.1994]
, [ок.1994]
, [1992?]
, [199-?]
, [198--?]
, [конец XIX – начало XX в.]
5.5.6 Locul producerii şi numele producătorului vor fi menţionate în descriere, dacă lipsesc
elementele enumerate în pp. 5.5.2 - 5.5.3. Elementele vor fi menţionate în conformitate cu re-
gulile de descriere din punctele menţionate, incluzându-se în paranteze rotunde.
~ 52 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Exemple
. - 692 p., [12] f. il. ; 20 cm.
. - [60] p. il. în parte color ; 22x24 cm.
5.6.2.2 Pot fi transcrise timpul reproducerii, numărul de cadre etc. fiind incluse între pa-
ranteze rotunde.
Exemplu
. - m p. : il. ; 2i cm + 1 disc (37min) : 33 i
5.6.3 Menţiunea altor detalii fizice a documentului descris include ilustraţii, tabele, grafice,
reproduceri, harţi, portrete, materialului din care e confecţionată unitatea descrisă etc. acestea
se vor menţiona după paginaţia propriu-zisă, precedate de spaţiu doua puncte spaţiu, urmă-
toarele menţiuni fiind divizate prin virgulă.
Exemple
. – 3 microfilm reels : ill.
. – vol. : ill., maps
. – no. : plans
. – 33 microfiches : chiefly ill.
. – 15 vol. : ill. (some col.)
. – video cassette : sd., col.
. – sound disc : 33 1/3 rpm, stereo
. – electronic optical disc : col. ; 12 cm
5.6.4 Dimensiunile documentului descris se vor menţiona doar în caz de necesitate, pre-
cedate de spaţiu, punct şi virgulă, spaţiu.
Exemple
. – vol. : ill., maps ; 18 cm
. – no. ; 21 x 30 cm
. – videocassettes : sd., col. ; ½ in.
. – sound disc : 33 1/3 rpm, stereo ; 30 cm
5.6.5 Ultimul element al zonei descrierii fizice este menţiunea materialului însoţitor. Se
consideră material însoţitor, orice parte fizică separată a documentului, nespecificată detaliat în
zona descrierii fizice. O astfel de parte poate forma unul dintre sistemele interdependente, sau
poate constitui o secţiune minoră a documentului. Materialul însoţitor se transcrie cu cifre ara-
be precedat de semnul plus.
Exemple
. – vol. : ill. ; 31 cm + Weekly price list
. – vol. : ill ; 28 cm + Electronic disks (sd., col. ; 9 cm)
. – 47 vol. : ill., maps ; 27 cm + 114 microfiches (11 x 15 cm)
. – 2 electronicdisks ; 9 cm+User manual (110 p. ;23 cm)
Alternativ, menţiunea de material însoţitor poate fi transcrisă în zona notelor sau după me-
toda descrierii multinivel. În cazul resurselor electronice cu acces de la distanţă, pentru care nu
se alcătuieşte o descriere fizică, materialul însoţitor este descris într-o notă. Materialul însoţitor
poate fi, de asemenea, descris independent.
~ 53 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.7.4 Când titlul propriu-zis al colecţiei apare în sursa de informare recomandată în mai
multe limbi, titlurile paralele ale colecţiei se menţionează şi se descriu în conformitate cu regu-
lile de descriere a titlului paralel al documentului descris (vezi 5.2.4).
~ 54 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Exemple
. – (Seria: Personalitatea ţării = Серия: Личность страны).
. – (Фортепианные сочинения. Серия 1 = Compositions pour piano. Seria 1)
5.7.5 Informaţiile la titlul colecţiei sau subcolecţiei pot fi menţionate atunci când apar în
sursa de informare recomandată şi se consideră necesare pentru identificarea colecţiei (vezi
5.2.5). Menţiunea de ediţie referitoare la o serie sau subserie este tratată ca informaţii la titlu
şi se transcrie conform regulilor zonei ediţiei. Fiecare menţiune a informaţiilor la titlu este pre-
cedată de un spaţiu, două puncte, spaţiu.
Exemple
. – (Seria Istorii şi Documente Necunoscute : IDN).
. – (Памятники древней письменности : исследования, тексты)
. – (Русский бестселлер : РБ)
. – (Великие писатели в романах : Жюль Верн, 1828–1905)
. – (Жизнь замечательных людей : ЖЗЛ : сер. биогр. : осн. В 1890 г. Ф. Павленковым
и продолж. в 1933 г. М. Горьким)
5.7.6 Menţiunile de responsabilitate pot fi transcrise dacă sunt necesare pentru identifica-
rea colecţiei şi se referă la serie în întregime. În alte cazuri menţiunile de responsabilitate se
vor transcrie în zona titlului şi a menţiunii de responsabilitate a descrierii întocmite la serie sau
în zona notelor (vezi 5.2.6).
Exemple
. – (Colecţia "Cartier educaţional" / coord. de Mariana Marin)
. – (Colecţia "Rotonda" / coord. de Em. Galaicu-Păun)
. – (Seria Biblioteca "Tyragetia" ; 20 / coord.: Eugen Sava, Aurel Zanoci)
. – (Практические рекомендации для бухгалтера и руководителя / под общ. ред. Г.
Ю. Касьяновой)
. – (Серия "Пушкин в ХХ веке" : ежегод. изд. Пушкин. комис. / гл. ред. В. С. Непом-
нящий)
5.7.7 Când documentul descris este inclus într-o serie cu subserie, atunci titlul propriu-zis
al seriei constă din titlul (comun) al seriei şi titlul (dependent) al subseriei, despărţite prin
punct, după care urmează celelalte elemente ale zonei titlului şi a menţiunii de responsabilita-
te.
Exemple
. – (Colecţia "Scriptio. Lingua-ae et Litterarum Scientia" ; Fascicula 1-a)
. – (Автомобильный транспорт. Серия 1, Безопасность движения на автомобильном
транспорте : обзор. информ. / М-во трансп. Рос. Федерации)
5.7.8 Când o subserie are titlu distinct, care permite identificarea subseriei, acesta se
menţionează în zona seriei. Titlul colecţiei principale se menţionează în zona notelor.
Exemplu
. – (Технология текстильной промышленности ...)
(În note este dat titlul comun al seriei: Известия высших учебных заведений.)
~ 55 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.7.9 Când seria şi subseria au titluri propriu-zise, urmate de alte elemente ale zonei titlu-
lui, acestea se transcrie după titlul la care se referă. Grupajele de informaţii se divizează prin
punct (vezi 5.2).
Exemplu
. – (Классика : электрон. книга. Русская литература : полн. собр. соч. /
разработчик: МЦФ ( "Междунар. центр фантастики")
5.7.10 Numărul Standard Internaţional pentru resurse în continuare (ISSN) referitor la co-
lecţie sau subcolecţie se menţionează când este cunoscut şi se transcrie conform standardelor
specifice, precedat de iniţialele ISSN, urmată de spaţiu şi două grupe compuse din 4 cifre, divi-
zate prin cratimă. ISSN este precedat de virgulă.
Exemple
, ISSN 0201-7636
, ISSN 0131-6044
5.7.11 Dacă seria şi subseria au ISSN proprii se va transcrie ISSN-ul subseriei iar ISSN-ul se-
riei principale se omite.
5.7.12 Dacă în zona seriei se transcriu informaţiile despre documentul multivolum, în locul
ISSN-ului se va transcrie ISBN-ul comun tuturor volumelor.
Exemplu
.– (Colecţia "Ideal" ; 4, ISBN 978-9975-4288-0-4)
5.7.13 Numerotarea în cadrul seriei sau subseriei se transcrie întocmai cum apare în sursa
de informare recomandată, fiind precedată de spaţiu punct şi virgulă spaţiu. Numeralele arabe
sunt preferate celorlalte numerale sau celor exprimate în cuvinte.
Exemple
; vol. 2, ed. 3
; т. 3, вып. 1
; 3 (27)
; Nr 25/2002
; 41–79–01
; Nr 5
; vol. 54
; vol. С, N1
5.7.15 Când documentul descris reprezintă o parte separată a unei resurse multiparte
(carte, hartă, film, resursă electronică ş. a.), titlul propriu-zis al colecţiei este titlul propriu-zis
al resursei multiparte descrise ca întreg. Alte informaţii despre resursa multiparte se vor men-
ţiona în zona seriei în conformitate cu regulile descrise în compartimentul dat.
Exemple
~ 56 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
5.7.16 Când obiectul descris este publicat în cadrul mai multor serii, zona se repetă. Ordi-
nea menţiunilor este determinată de ordinea preferată a surselor pentru acea zonă; în cazul în
care acestea au importanţă egală, ordinea urmează succesiunea informaţiilor găsite în sursa
selectată.
Fiecare menţiune de colecţie sau subcolecţie se include între paranteze rotunde, precedate
de un spaţiu.
Exemple
. – (Colecţia "Şcoala celor şapte pitici") (Seria "Activităţi pentru copiii de la 2 la 3 ani")
(Carte cu jocuri)
. – (Полное собрание сочинений : для фортепиано ; т. 1) (Классика мировой музыки)
5.8.3 Zona notelor se consideră opţională, dar o parte din note au indicaţii speciale de uti-
lizare şi sunt obligatorii. Spre exemplu: notele privind sursa titlului propriu-zis, notele privind
cerinţele tehnice şi modul de acces al resurselor electronice, notele despre înregistrarea al ce-
rerii de brevet la descrierea brevetelor etc.
Exemple
. - Titlu preluat de pe eticheta discului
~ 57 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.8.4 În cadrul notelor se recomandă, unde este cazul, utilizarea punctuaţiei prescrise zonei
la care se referă, cu excepţia semnelor punct, spaţiu, linie, spaţiu, care sunt înlocuite printr-un
punct dacă fiecare notă constituie paragraf separat.
Exemplu
. – Загл., авт. и вых. дан. установлены по справ.: Подробный словарь русских грави-
рованных портретов / Д. А. Ровинский. СПб., 1888. Т. 3. № 654
~ 58 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
5.9.2 Atunci când un document are mai multe numere standard, se va menţiona numărul
standard atribuit documentului descris. Dacă acest număr este greu de depistat, pentru că este
editat pe mai multe suporturi fizice sau de către mai mulţi editori, producători, difuzori etc.,
fiecare număr standard se menţionează urmat de calificare şi termenii de disponibilizare sau de
numele editorului, producătorului, difuzorului etc. specific numărului, între paranteze ( ). Men-
ţiunile succesive sunt urmate de un punct, spaţiu, linie, spaţiu (. - ).
Exemplu
. – ISBN 978-9975-67-396-9(set). – ISBN 978-9975-67-917-6 (vol. 1) (în cop. tare)
5.9.3 Atunci când un număr standard nu este tipărit corect în publicaţie, se menţionează
numărul corect, dacă se cunoaşte, urmat de un punct, spaţiu, linie, spaţiu, iar numărul greşit
se menţionează aşa cum apare, împreună cu calificarea "eronat" între paranteze rotunde.
Exemple
. – ISBN 978-9975-4411-2-4 (eronat)
. – ISBN 978-9975-65-293-9. - ISBN 978-9975-65-163-9 (eronat)
~ 59 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
5.9.4 Atunci, când un număr standard nu este disponibil, pot fi menţionate numărul înre-
gistrării de stat, numărul de publicare, numărul operei muzicale etc.
5.9.5 Titlul cheie - nume unic atribuit unei resurse în continuare de către Reţeaua ISSN şi
inseparabil legat de ISSN-ul acesteia. Titlul cheie poate coincide cu titlul propriu-zis sau, poate
fi creat prin adăugarea unor elemente de identificare sau calificare cum ar fi numele editorului,
locul de publicare, menţiunea de ediţie etc. Titlul cheie atribuit de către Reţeaua ISSN se men-
ţionează chiar dacă este identic cu titlul propriu-zis al resursei în continuare şi se transcrie pre-
cedat de un spaţiu, semnul egalităţii, spaţiu ( = ).
Exemple
. – ISSN 1857-1034 = Buletinul ABRM
. – ISSN 1857-0550 = Bibliografia Naţională a Moldovei
5.9.6 Condiţiile de disponibilizare a documentului pot conţine menţiuni despre preţul do-
cumentului sau alte menţiuni ce ţin de disponibilizarea lui. Termenii de disponibilizare a docu-
mentului pot fi înregistraţi într-o menţiune. În cazul unui document pus în vânzare, preţul do-
cumentului se menţionează după numerele standard (ISBN, ISSN etc.) însoţite de simbolul monetar
oficial al valutei, corespunzător ţării catalogării. În cazul unui document difuzat gratuit sau prin
împrumut, menţiunea se înregistrează ca atare în locul preţului.
Exemple
: 75 lei
: împrumut
: gratuit pentru instituţiile educaţionale
5.9.6.1 În cazul unei resurse în continuare puse în vânzare, preţul poate fi transcris atunci
când este constant pentru numerele sau reeditările succesive sau când este vorba de un abo-
nament. Dacă sunt valabile ambele situaţii, se pot menţiona atât preţul unui număr sau parte
sau reeditare, cât şi preţul abonamentului.
5.9.7 Informaţiile suplimentare referitoare la termenii de disponibilizare sau preţ pot fi
menţionate în zona notelor (vezi 5.8.6).
5.9.8 Calificările, pentru orice zona a descrierii, se transcriu atunci când sunt necesare in-
formaţii suplimentare şi se redau între paranteze rotunde.
Exemple
. – ISBN 978-9975-4288-5-9 (Asoc. Culturală Ideal). – ISBN 978973-1867-08-3
(Biodova, Bucureşti)
. – ISBN 0-387-08266-2 (USA). – ISBN 3-540-08266-2 (Germany)
~ 60 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
sau mai multe volume (fascicule, numere) a unui document multivolum, şi se bazează pe divi-
zarea informaţiei descriptive pe două sau mai multe niveluri de descriere.
6.1.1. Primul nivel al descrierii multinivel conţine informaţie comună întregului document
multivolum.
La nivelul 1 se introduc: titlul general comun, titlurile paralele comune, informaţiile la titlu-
rile comune, menţiunile de responsabilitate comune pentru toate volumele, menţiunea de edi-
ţie, locul de publicare, numele editorului, numărul total de volume fizice (la monografiile în mai
multe volume cu apariţie încheiată), anul de publicare a primului volum, urmat de liniuţă spa-
ţiu (la monografiile în curs de apariţie), materialul ilustrativ comun întregii monografii, forma-
tul comun monografiei în totalitatea ei, titlul propriu-zis al colecţiei, limitele extreme ale nume-
rotării, (dacă, în cadrul colecţiei, numerotarea se succede), notele referitoare la întreaga mo-
nografie, ISBN-ul comun tuturor volumelor, preţul total al documentului.
Al doilea nivel conţine informaţii referitoare la părţile, secţiunile, unităţile individuale sepa-
rabile a unui document multivolum.
La nivelul 2 şi următoarele niveluri, se menţionează: titlurile individuale ale volumelor,
părţilor, fasciculelor etc., informaţiile referitoare la titlurile fiecărui volum, parte, fasciculă,
menţiunile de responsabilitate pentru fiecare volum, parte, fasciculă, locul de editare şi numele
editorului schimbat în cursul publicării, datele de publicare specifice fiecărui volum, parte, fas-
ciculă, elementele din zona colaţiunii corespunzătoare volumelor, părţilor, fasciculelor luate in-
dividual, ilustraţiile numerotate sau nenumerotate din fiecare volum, formatul fiecărui volum,
dacă diferă de cel specificat la nivelul 1, materialele însoţitoare specifice volumelor individuale,
titlul colecţiei, numărul corespunzător fiecărei unităţi bibliografice în parte, notele specifice vo-
lumelor, părţilor, fasciculelor etc., ISBN-ul corespunzător fiecărui volum, preţul/volum.
6.1.2 Datele nivelului 2 şi următoarele niveluri se redau din alineat nou, sau se pot menţi-
ona printr-un alineat utilizând punctul după fiecare notă în parte. La sfârşitul fiecărui nivel se pu-
ne punct, se admite de redat datele şi consecutiv, dispersate prin semnul punct şi linie.
Datele nivelului 2 şi următoarele niveluri ale unei descrieri se separa prin paragrafare; da-
ca un titlu de volum este precedat de un număr, o litera, care-l defineşte ca unitate fizică, cele
doua elemente sunt separate prin spaţiu doua puncte spaţiu ( : ).
La fiecare nivel, elementele descrierii se menţionează în aceeaşi ordine şi cu aceeaşi punc-
tuaţie ca şi în cazul documentelor unitare. Unele elemente pot fi înregistrate pe mai multe ni-
veluri.
6.1.3 Menţiunile despre unităţile fizice individuale din nivelul al doilea şi următoarele nive-
luri se înregistrează din alineat. La sfârşitul fiecărei menţiuni despre unităţile fizice individuale
se pune punct. Atunci când menţiunile despre unităţile fizice individuale se redau consecutiv,
ele sunt separate între ele de un punct şi virgulă (;).
Procedura se repetă pentru tot atâtea niveluri câte sunt necesare pentru descrierea com-
pletă a documentului şi a unităţilor sale.
Descrierea multinivel a documentelor multivolum se efectuează conform următoarei sche-
me.
~ 61 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Primul nivel
Vedeta. Titlul propriu-zis [ Desemnarea generală a materialului ] = Titlul paralel : Infor-
maţii la titlu / menţiuni de responsabilitate Prima menţiune ; următoarea menţiune. – Menţiu-
nea de ediţie / menţiuni de responsabilitate referitoare la ediţie Prima menţiune ; următoarea
menţiune, menţiunea suplimentară de ediţie / menţiuni de responsabilitate referitoare la men-
ţiunea suplimentară de ediţie Prima menţiune ; următoarea menţiune . – Locul de publicare,
difuzare Primul loc ; Următorul loc : Numele editorului, difuzorului [ menţiunea funcţiei difuzo-
rului], Data publicării, difuzării (Locul producerii : Numele producătorului, data producerii). –
Descriere fizică. Desemnarea specifică a materialului şi extinderea documentului:alte detalii
fizice ; Dimensiunile documentului + Menţiunea materialului însoţitor. – (Titlul propriu-zis al
seriei sau subseriei = Titlul paralel al seriei sau subseriei : informaţii la titlul seriei sau subseri-
ei / menţiuni de responsabilitate referitoare la serie sau subserie Prima menţiune ; următoarea
menţiune, ISSN Numărul Standard Internaţional pentru Seriale al seriei sau subseriei; Nume-
rotarea în cadrul seriei sau subseriei ). – Note. - Tirajul. – Numărul Standard ( sau alternativa)
= Titlul cheie: Termeni de disponibilizare şi/sau preţul (Calificarea (în diverse poziţii).
Nivelul al 2-lea
Numărul volumului/secţiunii: Titlul propriu-zis al volumului/secţiunii = Titlul paralel al
volumului/secţiunii: Informaţii la titlu volumului/secţiunii / menţiuni de responsabilitate al vo-
lumului/secţiunii Prima menţiune referitoare la volum/secţiune; următoarea menţiune. – Men-
ţiunea de ediţie a volumului/secţiunii / menţiuni de responsabilitate referitoare la ediţie Prima
menţiune ; următoarea menţiune,. – Locul de publicare a volumului/secţiunii: Numele editoru-
lui, Data publicării volumului/secţiunii,– Descrierea fizică a volumului/secţiunii. Dimensiunile
documentului + Menţiunea materialului însoţitor. – (Titlul propriu-zis al seriei sau subseriei =
Titlul paralel al seriei sau subseriei : informaţii la titlul seriei sau subseriei / menţiuni de res-
ponsabilitate referitoare la serie sau subserie Prima menţiune ; următoarea menţiune, ISSN
Numărul Standard Internaţional pentru Seriale al seriei sau subseriei; Numerotarea în cadrul
seriei sau subseriei ). – Note. – Numărul Standard ( sau alternativa) volumului/secţiunii
~ 62 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
6.2.4.2 În cazul în care volumele au apărut pe diferite suporturi, pentru desemnarea ge-
nerală a materialului va fi folosit un termen generic [Multimedia] sau [Set] (vezi 5.2.3.6).
6.2.4.3 Informaţiile la titlu comune tuturor volumelor se transcriu la primul nivel în zona
1; cele referitoare la fiecare volum, parte, fascicula etc. se vor indica la nivelul al 2-lea după
titlul fiecărui volum în parte.
O menţiune care constituie informaţie la titlu şi apare în sursa de informare recomandată
cu referire la toate volumele unui document, se transcrie după titlul la care se referă, cu men-
ţiunea numărului volumelor.
Exemple
Antologia invenţiilor : [manual : în 3 vol.]
Jurnal săptămânal la Europa Liberă : [în 5 părţi]
Русские писатели20 века[Текст] : биогр. слов. : в 4 т.
Атлас мира[Карты] : в 3 ч.
Гитаристу-любителю[Ноты] : нот. сб. в 5 альбомах
6.2.4.4. Datele de publicare ale primului şi ultimului volum sau părţi se transcriu în zona
publicării şi difuzării, separate printr-o liniuţă, sau se indică o singură dată de publicare, în ca-
zul când toate volumele au apărut în cursul unui an de publicare.
Exemple
Chişinău: Ştiinţa, 2009-2013
Bălţi:Presa bălţeană, 2013
Când descrierea se face la un document multivolum incomplet, data de publicare a primu-
lui volum se redă printr-o liniuţă urmată de un spaţiu de 4 semne.
Exemplu
. – [S. l.] : Ideal, 2010 - (Orhei)
~ 63 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.2.4.5 Menţiunea materialului însoţitor este precedată de un spaţiu, semnul plus, spaţiu (
+ ) ( vezi p. 6.2.5.4.).
6.2.5. Particularităţi ale prezentării elementelor la nivelul 2 şi următoarele niveluri a do-
cumentelor multivolum.
6.2.5.1 Primul element al descrierii în zona titlului şi a menţiunii de responsabilitate, de
regulă, este numărul volumului. Se transcrie de pe pagina de titlu ca atare, conform documen-
tului, cu respectarea majusculelor sau a punctuaţiei prescrise. Numerele se transcriu cu cifre
arabe.
Exemple
Fasc. 2, Nr 1
Vol. 2, partea 1-a
Вып.17, разд. 3
Partea a 3-a
6.2.5.2 Titlul propriu-zis al volumului se transcrie după numărul de rând al volumului, fi-
ind precedat de spaţiu semnul două puncte (:) spaţiu
Exemple
Vol. 1 : Pulmonologie. Cardiologie. Nefrologie. – 2008
Vol. 8, partea 1-a : Probleme actuale ale ştiinţelor umanistice. – 2009.
Datele numerice ale volumelor se transcriu în forma şi ordinea în care apar în numărul, cu
atenţionarea că sunt preferate numerele arabe în locul altor numere sau numerale exprimate
în litere. Dacă există desemnarea de număr sau parte, ca urmare a unui rând, aceasta se va
transcrie într-o formă standard prescurtată, unite printr-o liniuță.
Exemple
Vol. 20–25
Т. 1–4
Сб. 14, 16–18
6.2.5.4 Materialul însoţitor comun tuturor volumelor se va indica analogic descrierii volu-
mului aparte. Se va transcrie după informaţiile ultimului volum, conform regulilor stabilite pen-
tru nivelul 2 al descrierii multinivel.
~ 64 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
6.2.6 Descrierea monografiilor în mai multe volume poate fi alcătuită după mai multe me-
tode. Alegerea uneia dintre metode se face în funcţie de complexitatea documentului catalo-
gat, de modul de înregistrare a datelor (manual sau automatizat). În cazul catalogării automa-
tizate, trebuie să se ţină seama de performanţele sistemului local. Deci, se poate folosi metoda
descrierii pe un singur nivel sau metoda descrierii pe mai multe niveluri.
Exemple
Scrieri alese : [lucrări filosofice : în 3 vol.] / Teodor N. Ţîrdea ; Univ. de Stat de Medicină
şi Farmacologie "Nicolae Testemiţanu", Catedra Filozofie şi Bioetică ; ed. îngrijită redacţional
de Ludmila Roşca. – Chişinău : S. n., 2013 (Tipogr. "Print-Caro"). – Vol. 2; 21 cm. – 100 ex. –
ISBN 978-9975-56-127-3 (în cop. tare)
Сказки и истории [Текст] : в 2 т. : пер. с дат./ ХансКристиан Андерсен; рис.: Г. А. В.
Траугот. – СПб. : Светлячок,2000. – 2 т. ; 17см. – (Серия "Библиотека библиофила"). –
5000экз. – ISBN5-89735-019-1(в пер.)
6.2.7 Descrierea separată a fiecărui volum presupune doua procedee: descrierea volum cu
volum sau descrierea la titlul comun al documentului multivolum.
6.2.7.1 Descrierea unui volum al documentului multivolum
Descrierea unui volum al documentului multivolum se redă conform p. 6.2.4 - 6.2.5 sau
conform p. 5.2-5.9.
Exemple
Texistenţe : [în vol.] / Alexandru Burlacu ; Acad. de Ştiinţe a Moldovei, Inst. de Filologie. –
Chişinău : Profesional Service, 2012. – 20 cm. – ISBN 978-9975-78-693-5
Vol. 3 : Umbra lui Ulysse. – 2012. – 279, [1] p. – Bibliogr. la sfârşitul temelor. – 200 ex. –
ISBN 978-9975-4319-9-6.
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева [Текст] : в 5 т. – М. : Терра,2000 –.
Т.4 : Русские народные легенды.–2000.– 316,[3]с.: ил .– В кн.также: Русские
народные легенды / А.Н.Пыпин. Из воспоминаний А.Н.Афанасьева. – ISBN 5-300- 02821-5
În cazul când descrierea se redă conform p. 5.2 - 5.9, titlul propriu-zis se considera titlul
comun al documentului multivolum, numărul volumului şi titlul fiind separate printr-un punct.
Exemplu
Народные русские сказки А.Н.Афанасьева[Текст]. В 5 т. Т.4. Русские народные
легенды.–М.: Терра, 2000. –316,[3]с.: ил. – В кн. также: Русские народные легенды /
А.Н.Пыпин. Из воспоминаний А.Н. Афанасьева. – ISBN 5- 300-02821-5
6.2.7.2 Descrierea la titlul propriu-zis al volumului se redă conform p. 5.2–5.9. Titlul vo-
lumului este considerat titlul propriu-zis atunci când poate fi disociat de titlul comun. în acest
caz, titlul comun trebuie transcris în zona seriei.
Exemple
Frumoasa şi Bestia : [poveste fr. după filmul cu animate cu acelaşi tit.] / cop.: Vladimir
Zmeev. – Ch. : Litera, 2012. – 63, [1] p. : il. color ; 28 cm. – (Colecţia "Disney. Prinţese")
(Poveşti îndrăgite : 24 de vol. ; 22)
Русские народные легенды [Текст].– М.: Терра,2000. – 316, [3]с.: ил.– (Народные
русские сказки А.Н.Афанасьева: в 5 т.; т.4). – В кн. также: Русские народные легенды /
А. Н. Пыпин. Из воспоминаний А. Н. Афанасьева. – ISBN 5- 300-02821-5
~ 65 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Atunci când un document multivolum are un titlu comun şi apare într-o serie, titlul comun
va preceda totdeauna menţiunea de serie.
Exemplu
Die Grabanlege / Rudolf Fellmann. - Rome : Institut Suisse, 2010. -152 p. : tig., [XI] f.
fofogr. - 24cm. - (Le sanctuaire de Baalshamln a Paimyre ; 5) (Biblioteca helvetica romana ;
15)
~ 66 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Titlul propriu-zis = titlul paralel : informaţii referitoare la titlu / prima menţiune de respon-
sabilitate ; următoarea menţiune. - Menţionarea ediţiei / menţiunea de responsabilitate asupra
ediţiei. - Locul publicării : editura, anul de apariţie sau anul de apariţie al primului volum - anul
de apariţie al ultimului volum. - Numărul total al volumelor apărute ; format. - (Titlul propriu-
zis al seriei).
Note.
ISBN comun tuturor volumelor : preţ
6.3.2.3 Schema elementelor descrierii şi a punctuaţiei obligatorii pentru seriale şi alte re-
surse în continuare:
Nivelul întâi
Punctuaţia recomandată.
Zona Elementul care precede Elementul bibliografic
(sau încadrează) ele-
mentele
1. Zona titlului şi a 1.1 Titlu propriu-zis
menţiunii de respon-
[] 1.2 Desemnarea generală a materialului (opţio-
sabilitate
nal)
= *1.3 Titlu paralel
: *1.4 Informaţii la titlu
1.5 Menţiuni de responsabilitate
/ Prima menţiune
; *Următoarea menţiune
2. Zona ediţiei 2.1 Menţiunea de ediţie
= *2.2 Menţiunea paralelă de ediţie (opţional)
2.3 Menţiuni de responsabilitate referitoare la
ediţie
/ Prima menţiune
; *Următoarea menţiune
, *2.4 Menţiunea suplimentară de ediţie(opţional)
2.5 Menţiuni de responsabilitate referitoare la
menţiunea suplimentară de ediţie
/ Prima menţiune
~ 67 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Punctuaţia recomandată.
Zona Elementul care precede Elementul bibliografic
(sau încadrează) ele-
mentele
; *Următoarea menţiune
3. Tipul şi extinderea 3.1 Desemnarea resursei
resursei *3.2 Extinderea resursei ( opţional)
4. Publicarea, difuza- 4.1 Locul de publicare şi/sau difuzare etc.
rea etc.
Primul loc
; *Următorul loc
: *4.2 Numele editorului, producătorului şi/sau
difuzorului etc.
Primul loc
; *Următorul loc
[] *4.3 Menţiunea funcţiei difuzorului (opţional)
, 4.4 Data publicării, producerii şi /sau difuzării
etc.
( *4.5 Locul producerii (opţional)
: *4.6 Numele producătorului (opţional)
,) 4.7 Data producerii (opţional)
5. Zona descrierii 5.1 Desemnarea specifică a materialului şi ex-
fizice tinderea documentului
: 5.2 Alte detalii fizice
; 5.3 Dimensiuni
*+ *5.4 Menţiunea materialului însoţitor (opţional)
6. Zona seriei 6.1 Titlul propriu-zis al colecţiei sau subcolecţiei
Notă: O menţiune a
colecţiei se include = *6.2 Titlul paralel al colecţiei sau subcolecţiei
între paranteze.
Când există două sau
: *6.3 Informaţii la titlu
mai multe menţiuni
6.4 Menţiuni de responsabilitate referitoare la
de colecţie, fiecare
serie sau subserie
se va include între
/ Prima menţiune
paranteze
; *Următoarea menţiune
, 6.5 Numărul Standard Internaţional pentru re-
sursa în continuare al seriei sau subseriei
; 6.6 Numerotarea în cadrul seriei sau subseriei
7. Zona notelor
8. Zona numărului *8.1 Numărul standard (sau alternativa)
standard (sau alter-
nativa) şi a termeni-
lor de disponibilizare
= 8.2 Titlul cheie
~ 68 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Dacă cuvântul "seria" nu este gramatical legat de titlul tematic, atrunci se utilizează sem-
nul (:) două puncte.
Exemplu
Итоги науки и техники. Серия: Автомобилестроение
Fiecare titlu paralel sau alte menţiuni paralele este precedat de spaţiu, egal, spaţiu (=).
Informaţia la titlu este precedată de spaţiu, două puncte, spaţiu (:), exceptând situaţiile în ca-
re informaţiile la titlu sunt legate printr-un cuvânt sau sintagmă ce apare în serial sau resursa
în continuare. Prima menţiune de responsabilitate ce urmează unui titlu este precedată de spa-
ţiu, linie oblică, spaţiu ( / ). Următoarea menţiune de responsabilitate este precedată de spa-
ţiu, punct şi virgulă, spaţiu ( ; ) cu excepţia situaţiilor când se consideră că menţiunile formea-
ză o singură frază.
b) titlul propriu-zis poate avea diferite forme:
Titlul propriu-zis poate consta doar într-un termen generic/termeni generici:
Exemple
Anale ştiinţifice
Buletin informativ
Titlul propriu-zis poate consta din numele unei persoane fizice sau colectivităţi atunci când
pagina de titlu nu mai conţine alte titluri decât acel nume:
Exemplu
Buletinul Curţii Supreme de Justiţie a Republicii Moldova
~ 69 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Titlul propriu-zis poate consta într-o siglă, abreviere, acronim sau un set de iniţiale ori un
logo scos în evidenţă pe pagina de titlu prin modul de scriere.
Exemple
ASITO
ATECO
Dacă titlul apare în forma dezvoltată şi sub forma unui set de iniţiale sau a unui acronim,
forma dezvoltată va fi selectată ca titlu propriu-zis, iar iniţialele sau acronimul vor fi tratate ca
informaţii la titlu.
Exemplu
222 : Отдых. Услуги
Titlul propriu-zis poate consta în numere sau litere sau poate să le conţină.
Exemple
999. md
50 branduri moldoveneşti
50 cei mai influenţi moldoveni
Titlul propriu-zis poate include o menţiune de responsabilitate, numele unui editor sau de-
talii referitoare la alte elemente descriptive atunci când astfel de informaţii alcătuiesc din punct
de vedere gramatical parte integrantă a titlului.
Exemplu
Analele ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova
Titlul propriu-zis poate consta dintr-un titlu comun şi o desemnare a titlului dependent şi /
sau un titlu dependent (adică un titlu comun, o desemnare de secţiune şi / sau un titlu de sec-
ţiune, titlul resursei în continuare principale şi titlul nedistinctiv al unui supliment sau inset;
titlul seriei principale, o desemnare a subseriei şi / sau titlul nedistinctiv al unei subserii.
Exemple
Studii Internaţionale. Viziuni din Moldova
Infor. Slobozia Mare
~ 70 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Exemplu
Monitorul fiscal
(titlul apare şi ca: FISC.md)
d) Dacă o resursă în continuare are mai multe resurse în continuare, fiecare cu pagină de
titlu şi numerotare proprii, acele resurse vor beneficia de câte o descriere separată. În zona 7,
a notelor, se vor face menţiuni corespunzătoare privind descrierile separate. La fel se proce-
dează şi în cazul resurselor în continuare de tip tete-beche, care au textul şi paginile de titlu în
aceeaşi limbă şi/sau scriere.
Variantele la titlu (cu excepţia titlurilor paralele) neselectate ca titlu propriu-zis se menţio-
nează în zona notelor indiferent că apar pe pagina de titlu sau în alte locuri din resursa în con-
tinuare.
Transcrierea
Pentru resursele în continuare (fără cele electronice) sursa din care se preia titlul propriu-
zis se menţionează în zona notelor dacă provine:
- dintr-un substituent al paginii de titlu pentru resursele tipărite;
- din altă sursă decât cea preferată pentru resursele netipărite.
În situaţia resurselor electronice sursa titlului propriu-zis se va menţiona întotdeauna în
zona notelor. Titlul propriu-zis se transcrie de pe pagina de titlu ca atare, cu respectarea ma-
jusculelor sau a punctuaţiei.
Exemple
Eu.Ro.Com
Titlul este: Eurocom
Erorile tipografice evidente se corectează la transcrierea titlului propriu-zis, iar titlul care
apare în resursa în continuare se va menţiona în zona notelor.
~ 71 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.3.3.1.3 Dacă titlul include o dată, un nume sau număr a căror formă variază de la un
număr sau parte la altul/alta sau de la o reeditare la alta, această dată se va omite. Omisiunea
se indică prin puncte de suspensie, cu excepţia situaţiei în care se face la începutul titlului.
Data şi numerele se redau la nivelul 2 şi următoarele niveluri şi totodată în zona numeraţi-
ei ( vezi p. 6.3.3.3) .
Exemple
Cutezătorul: Almanahul cercetărilor şcolare în anul de studii …
… 2007-2008. – 2008
… 2008-2009. – 2009
… 2009-2010. – 2010
Uneori, un titlu propriu-zis prea lung se poate prescurta dacă acest lucru nu-i modifică în-
ţelesul şi nu se pierde informaţia esenţială sau nu este afectat din punct de vedere gramatical.
Pentru aceasta se vor folosi puncte de suspensie, însă niciodată la prescurtarea unui titlu pro-
priu-zis nu se vor omite primele cinci cuvinte.
Dacă titlul propriu-zis include o menţiune referitoare la titlul anterior sau absorbit (cu sau
fără legături gramaticale de restul titlului), aceasta nu se va transcrie ca parte a titlului şi nu se
vor folosi puncte de suspensie.
Exemplu
Rapoarte de cercetare în fizică : tit. anterior "Studii şi cercetări de fizică"
a) Când o resursă în continuare are un titlu propriu-zis alcătuit dintr-un titlu comun şi unul
dependent, primul element va fi titlul comun urmat de desemnarea titlului dependent sau titlul
dependent sau de amândouă. Titlul dependent este legat direct de titlul său comun.
Exemple
Arta. Seria Arte Audio-Vizuale
Arta. Seria Arte Vizuale. Arte Plastice. Arhitectura
Buletinul Academiei de Ştiinţe a Moldovei. Ştiinţe Medicale
Când se descrie un supliment sau un insert/inset cu titlu dependent, titlul resursei în con-
tinuare principale se va menţiona şi în zona notelor.
Când se descrie o subserie cu titlu dependent, titlul seriei principale se va menţiona şi în
zona 6, zona seriei (colecţiei).
Titlurile dependente care apar în resursa în continuare (dar nu şi pe pagina de titlu) se vor
menţiona între paranteze drepte.
b) Informaţiile referitoare la desemnarea cronologică a seriei nu se transcriu ca titlu de-
pendent, ci în zona 3, zona numerotării.
Exemple
Pe pagina de titlu: Serie nouă (reluată din 2002)
Titlul propriu-zis: "Viaţa Basarabiei"
~ 72 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Variaţii ale titlului propriu-zis din cadrul resursei în continuare ce se descrie se vor menţio-
na în zona 7, zona notelor (ex.: titlul pe copertă, titlul pe cotor, colontitlurile, titlul de pe o pa-
gină suplimentară dacă se consideră importante pentru utilizatori).
c) Modificări ale titlului propriu-zis a unei resurse în continuare determină o nouă descrie-
re. Modificările minore ale titlului se vor menţiona într-o notă, dacă se consideră important.
Pentru resursele integrate nu se întocmeşte o nouă descriere, ci se înlocuieşte titlul propriu-zis
din descrierea existentă cu noul titlu, urmând ca titlul înlocuit să fie menţionat într-o notă.
d) De-a lungul editării unei resurse în continuare se poate întâmpla ca, datorită unei modi-
ficări de lungă durată a machetei paginii de titlu, titlul de secţiune să devină independent, adi-
că grafia acestuia să fie astfel creată încât să poată fi socotit titlu independent. În acest caz
resursa se va descrie la acest titlu independent care devine titlu propriu-zis, iar fostul titlu co-
mun se va menţiona în zona 6 ca titlu propriu-zis al seriei, iar desemnarea secţiunii, dacă exis-
tă, ca numerotare în cadrul seriei.
Exemple
SERIALE (titlul fasciculei)
Menţiune de serie: (Bibliografia Naţională a Moldovei)
British Journal of applied physics
Menţiune de serie: (Journal of physics ; D)
Dacă un titlu de subserie, dependent până la un moment dat, devine independent, subse-
ria se va descrie la acest titlu independent, care se transformă în titlu propriu-zis. Titlul seriei
principale se va menţiona în zona 6, iar desemnarea de subserie - dacă există - devine nume-
rotare în cadrul seriei. Dacă un titlu de supliment sau inset dependent până la un moment dat
devine independent, acesta se va descrie la acest titlu independent, care a devenit titlu pro-
priu-zis, iar titlul resursei în continuare principale se va menţiona în zona 7, zona notelor.
6.3.3.1.4 Desemnarea generală a materialului (opţional) se redă conform regulilor expuse
în p. 5.2.3.
Desemnarea generală a materialului se utilizează pentru a indica în termeni generali şi de
la începutul descrierii clasa materialului căreia îi aparţine resursa în continuare. Această notare
se va menţiona imediat după titlul propriu-zis, în limba şi scrierea alese de agenţia bibliografi-
că.
De ex.: pentru o resursă în continuare tipărită se poate folosi desemnarea [Text] sau echi-
valentul ei în alte limbi sau scrieri. Pentru resurse în continuare imprimate în relief se poate
folosi desemnarea [Text Braille] sau echivalentul.
Dacă o resursă în continuare conţine o componentă primară şi alta care nu aparţine acele-
iaşi categorii de material general (ex.: resursă tipărită însoţită de un disc audio sau o hartă),
desemnarea generală a materialului se va referi numai la componenta primară.
Dacă resursa în continuare este formată din componente ce ţin de două sau mai multe ca-
tegorii de material general de importanţă egală se poate folosi ca desemnare generală a mate-
rialului sintagma [Multimedia] sau echivalentul acesteia.
Exemplu
~ 73 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
În cazul unei resurse în continuare cu un titlu propriu-zis compus din titlu (ri) comun (e) şi
dependent (e), titlul comun paralel şi titlul dependent paralel se transcriu după titlul comun şi
titlul dependent.
Exemple
Studii Internaţionale. Viziuni din Moldova = International studies. Views from Moldova
Buletinul Academiei de Ştiinţe a Moldovei. Ştiinţe Medicale = Buletin of the Academy of
Sciences of Moldova. Medical Sciences
Вестник Ивановского государственного университета. Серия: "Химия,биология"
[Текст] = Herald of Ivanov State University. Series: "Chemistry,biology"
~ 74 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
prescurtarea informaţiilor la titlu nu se vor omite primele cinci cuvinte. Punctele de suspensie
sunt indicate pentru a consemna omisiunile din cadrul informaţiilor la titlu prescurtate.
Exemple
Timpul [Text] : cotidian naţional
Московский комсомолец [Текст] : ежедн. обществ.-полит. газ.
Письма в Emissia Offline [Электронный ресурс] : электрон. науч.-пед. журн.
6.3.3.1.7 Informaţiile la titlu pot să apară în legătură cu titlul propriu-zis sau titlul paralel
ori subordonate acestora. Menţiunea de informaţie la titlu poate să includă o menţiune de res-
ponsabilitate, o menţiune referitoare la publicare, difuzare sau poate include detalii despre alte
elemente descriptive. Când titlul propriu-zis este format sau include un set de iniţiale sau un
acronim şi forma dezvoltată este disponibilă din altă sursă decât pagina de titlu, aceasta se
poate menţiona în zona 7, zona notelor.
Exemple
AS&U
Forma dezvoltată a titlului: American School &University
JADA
Forma dezvoltată a titlului: Journal of the American Dental Association
În cazul în care forma completă este considerată titlul propriu-zis, setul de iniţiale sau
acronimul aflat pe pagina de titlu poate fi transcris ca informaţii la titlu.
Exemplu
Бухгалтер предприятия [Электронный ресурс] : БП : практ. журн.
Dacă titlul propriu-zis constă în numele autorului (colectivitate) resursei în continuare şi in-
formaţiile suplimentare despre natura resursei în continuare pot fi utile, atunci acestea se pot
menţiona ca informaţii la titlu între paranteze drepte - dacă apar în resursa în continuare - şi în
zona notelor - dacă sunt preluate din surse exterioare.
O menţiune a informaţiilor la titlu preluată de pe pagina de titlu se transcrie după titlul
propriu-zis la care se referă. Informaţiile cu statut de informaţii la titlu se vor menţiona ca ata-
re, iar cele suplimentare se vor menţiona doar dacă sunt necesare identificării resursei. Menţi-
unea de informaţie la titlu se va menţiona ca atare, fără a respecta obligatoriu majusculele şi
semnele de punctuaţie. Dacă o menţiune a informaţiilor la titlu apare pe pagina de titlu înain-
tea titlului propriu-zis (avantitlu), aceasta poate fi transcrisă după titlu dacă lingvistic se poate.
Altfel, un avantitlu se va menţiona în zona 7, zona notelor.
Dacă pe pagina de titlu există mai multe menţiuni drept informaţii la titlu, acestea - dacă
se preiau - se vor transcrie în ordinea indicată de caracterele tipografice sau de succesiunea
menţiunilor pe pagina de titlu.
Dacă pe o pagină de titlu există unul sau mai multe titluri paralele şi informaţii la titlu în
mai multe limbi şi/sau scrieri, fiecare menţiune a informaţiilor la titlu (dacă se preia) urmează
titlul la care se aplică lingvistic. Alte menţiuni de informaţii la titlu, necorespunzătoare titlului
propriu-zis sau titlurilor paralele, se pot face în zona notelor.
~ 75 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Dacă pe o pagină de titlu există unul sau mai multe titluri paralele şi menţiunea de infor-
maţii la titlu este într-o singură limbă şi / sau scriere, aceasta va urma ultimul titlu paralel.
Dacă nu există un titlu paralel, însă pe pagina de titlu apar informaţii la titlu în mai multe
limbi şi/sau scrieri se preia menţiunea în limba şi/sau scrierea titlului propriu-zis. Dacă este
inaplicabil acest criteriu atunci se poate prelua prima menţiune ce apare pe pagina de titlu. Ce-
lelalte se pot menţiona precedate de spaţiu, semnul egalităţii, spaţiu.
Dacă o menţiune de responsabilitate apare în resursa în continuare, însă nu şi pe pagina
de titlu, aceasta se va transcrie între paranteze drepte, după titlul propriu-zis sau titlul paralel
la care se referă, dacă este necesar. Altfel, acest gen de menţiuni se vor nota în zona notelor.
Pentru o resursă în continuare cu titlu propriu-zis compus din titluri comune şi dependente,
menţiunea de informaţii la titlu referitoare la titlul propri- zis se transcrie după titlul propriu-zis
ca întreg.
Modificările informaţiilor la titlu pentru resurse în continuare se vor menţiona într-o notă,
dacă sunt considerate importante.
6.3.3.1.8 Dacă există informaţii la titlu care includ anul sau numărul resursei în continua-
re, modificat de la număr la număr, atunci ele se înlocuiesc cu puncte de suspensie (…).
Exemple
Cultura în Moldova [Text] : Buletin de informare şi documentare ...
Судостроение [Текст] : библиогр. аннот. указ. за …
Data şi numerele se redau la nivelul al 2-lea şi următoarele niveluri şi totodată în zona ma-
terialului specific sau numerotării (vezi p. 6.3.3.3) .
Dacă o resursă în continuare are titlul propriu-zis format din titlu (titluri) comun(e) şi titlu
(titluri) dependente, menţiunea de responsabilitate referitoare la titlul propriu-zis se transcrie
după titlul propriu-zis ca întreg. În cazul în care titlul propriu-zis al unui serial sau resursă în
continuare, este comun pentru toate subseriile, menţiunea de responsabilitate se transcrie du-
pă titlul propriu-zis, la secţiunea care se referă.
Daca titlul propriu-zis al resursei în continuare constă dintr-un titlu comun şi un titlu de-
pendent, menţiunile de responsabilitate se transcriu după acea parte a titlului propriu-zis la
care se referă. În cazuri ambigue sau dacă menţiunea de responsabilitate se referă la titlul
propriu-zis în întregul lui, menţiunile de responsabilitate se transcriu după titlul propriu-zis.
Exemple
Buletinul Academiei de Ştiinţe a Moldovei. Ştiinţele vieţii [Text] / fondatori : Inst. de Zoo-
logie al AŞM, Inst. de Fiziologie şi Sanocreatologie al AŞM, Inst. de Geografie al AŞM
~ 76 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
~ 77 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.3.3.1.9.10 Dacă într-o menţiune de responsabilitate este adăugat sau retras numele
unei persoane fizice sau colectivităţi în numerele ulterioare, iar aceasta nu necesită o nouă de-
scriere, atunci se va menţiona această modificare în zona 7.
6.3.3.1.9.11 Modificările importante suferite de numele dintr-o menţiune de responsabili-
tate (colectivitate) referitoare la un titlu generic necesită o nouă descriere.
6.3.3.1.9.12 Dacă persoanele fizice sau colectivităţile ce constituie menţiunea de respon-
sabilitate diferă pe parcursul reeditărilor ulterioare, descrierea se modifică aşa încât să reflecte
ultima editare, iar pentru numele persoanelor fizice sau colectivităţilor precedente se vor crea
note.
6.3.3.2 Zona ediţiei
Elementele de descriere în zona ediţiei se transcriu conform prevederilor p. 5.3.
6.3.3.3 Zona materialului specific
6.3.3.3.1 Această zonă conţine date unice pentru o anumită clasă a materialului sau pen-
tru un anumit tip de resursă. Pentru resursele în continuare, această zonă se foloseşte pentru
înregistrarea cronologiei şi/sau enumerării, precum şi a datelor matematice pentru materialele
cartografice, pentru înregistrarea formatului muzical şi pentru înregistrarea caracteristicilor de
bază ale unei resurse electronice. Zona 3 este cunoscută şi ca zonă a numerotării. În zona nu-
merotării se reflectă, de asemenea, informații cu privire la începutul și încetarea apariţiei unui
document resursă în continuare, pauze în publicare, schimbări și reînnoiri în numerotare.
În zona numerotării sunt trecute informaţiile referitoare la numere şi/sau date privind pri-
mul şi/sau ultimul număr şi/sau datele apariţiei şi suspendării serialelor şi altor resurse în con-
tinuare. Dacă descrierea se realizează pe baza unui număr intermediar, numerotarea primului
şi / sau ultimului număr se poate menţiona în zona 3, între paranteze drepte, dacă preluarea
s-a făcut dintr-o sursă externă.
6.3.3.3.2 Zona numerotării conţine:
a) Numărul /data primului număr a resursei în continuare care leagă prin semnul liniuţă (–
) începutul zonei de ultimul număr sau data ultimului număr a resursei în continuare sau arată
că resursa în continuare şi-a suspendat apariţia.
b) Numărul /data apariţiei primului număr a resursei în continuare, urmat de semnul liniu-
ţă (–) urmat de un interval de patru spaţii care arată că resursa în continuare continuă să apa-
ră.
6.3.3.3.3 În funcție de modul de numerotare al documentului resursă în continuare, zona
numerotării începe cu numere arabe sau numerale exprimate în litere, sau cu anul publicării
(desemnare cronologică).
Când zona numerotării începe cu numere arabe sau numerale exprimate în litere, sau nu-
mărul fasciculei, toate se transcriu în ordinea enumărată. Dacă există şi o dată a numărului,
data se va include între paranteze rotunde (()).
Exemplu
Nr 1(2014)–
~ 78 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Indicaţia numerică a primului şi ultimului număr se omit, în cazul când sunt identice cu da-
tele de publicare din zona 4.
Pentru descrierea unei resurse în continuare în ordine cronologică, se va indica anul, apoi
numărul. Anul şi numărul se transcrie cu cifre arabe.
Exemple
2013, Nr 1
2000, вып. 1/2
Indicaţia numărului se va omite, în cazul când numărul este primul al anului fondării şi ul-
timul în cazul încetării apariţiei.
6.3.3.3.4. Datele se transcriu în ordinea următoare: anul, luna sau anul, ziua şi luna.
Exemple
2001, март
2000, 14 февр.
6.3.3.3.6 Pentru descrierea unei resurse în continuare cu apariţia întreruptă, şi apoi relua-
tă, se transcriu ambele secvenţe. Desemnarea fiecărei noi secvenţe de numerotare este prece-
dată de un spaţiu, punct şi virgulă, spaţiu ( ; ).
Exemple
Вып.1 (2010)–12(2013) ; т.1 (2000)–5(2005)
Vol.1 (2011)–3(2014) ; ser. 1, vol.2 (2011)–
2003–2013 ; 1999–2010 ; 2013–
6.3.3.3.7 Dacă în resursa în continuare există date, care necesită repetarea informaţiei
specifice în zona 3, zona numerotării, atunci zona va fi repetabilă, prioritar se va indica tipul de
publicare, care caracterizează natura informaţiilor conţinute în documentul resursă în continua-
re, apoi - numerotarea. Toate celelalte informaţii se vor transcrie între ele. De exemplu, atunci
când se face o descriere pentru un document sau resursă în continuare care conţine material
cartografic, iniţial se vor transcrie datele matematice, apoi - zona numerotării.
Exemplu
. – 1:750000. – 2003–2009
Atunci când un document resursă în continuare conţine material cartografic, este, de ase-
menea, o resursă electronică, primele vor fi transcrise datele matematice ale materialului car-
tografic, a doua - datele privind tipul şi sfera de aplicare a unei resurse electronice, al treilea –
informaţii despre numerotare.
Exemplu
. – Scale varies. – Electronic map data. – Sheet 1–
~ 79 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.3.3.3.7.1 Datele incomplete, incorecte sau cu erori tipografice se vor completa sau co-
recta prin adăugarea elementului lipsă sau prin menţionarea versiunii corecte între paranteze
drepte.
Exemple
Vol.1[21]13
2090 [i.e 2009]
Vol.19 [i.e 18]
6.3.3.3.7.2 Datele neexprimate după calendarul gregorian se vor înregistra aşa cum apar
în sursa de informare recomandată. Datele echivalente din calendarul gregorian se adaugă în-
tre paranteze drepte dacă nu apar în resursa în continuare.
Exemplu
. – 1353 [1979] –
6.3.3.3.7.3 Dacă indicaţiile numerice ale unei resurse în continuare se identifică prin nu-
mere sau date, indicaţia numerică a primului număr sau parte se înregistrează.
Exemplu
Vol.1, nr 1 –
Vol.2 –
2009–
6.3.3.3.7.4 Dacă numerele sau părţile unei resurse în continuare sunt identificate printr-o
indicaţie numerică sau dată, aceste două elemente ce apar în primul număr se înregistrează,
iar numărul va precede data.
Exemple
Vol. 1, nr 1 (ian. 2008) –
Vol. 1 (2010) –
Totuşi, când numărul este o diviziune a datei, acesta se transcrie, în general, după dată.
Exemple
1999, nr 1 (ian. 1999) –
2011, nr 1–
[20]05, nr 1- Numerotarea apare pe resursa în continuare ca 1-05
6.3.3.3.7.5 Dacă o resursă în continuare continuă una sau mai multe resurse în continua-
re, numărul sau data transcrisă este cea a primului număr care poartă noul titlu propriu-zis.
Exemple
Nr 7 (2001/2002)
Nr 8 (2002)
6.3.3.3.7.6 Dacă într-un număr sau parte există desemnări în mai multe limbi/sau scrieri,
în zona numerotării se va transcrie desemnarea care apare în limba şi/sau scrierea titlului pro-
priu-zis sau prima desemnare dacă primul criteriu nu este aplicabil. Desemnările paralele pot fi
transcrise precedate de spaţiu, semnul egalităţii, spaţiu ( = ).
Exemplu
Vol. 10 = T. 10 = Bd. 10
~ 80 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
6.3.3.3.7.8 Pentru descrierea unui reprint facsimilat sau foto reprodus, elementele zonei
3 sunt numerele şi/sau datele resursei în continuare original.
6.3.3.3.7.9 Dacă primul număr a unei resurse în continuare nu are nici o numerotare, în-
să următoarele sugerează un anumit mod de desemnare, numerotarea începe cu primul număr
care se bazează pe acel model. Dacă nu există informaţii despre desemnările numerelor sau
părţilor următoare, se transcrie [Nr. 1 - în limba titlului propriu-zis] sau o desemnare cronolo-
gică pentru primul număr sau parte.
Exemple
[Nr 1]
Următoarele numere sunt numerotate consecutiv Nr 1, Nr 2 etc.
[2009]-
Raport anual pentru care o desemnare cronologică este mai potrivită.
~ 81 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.3.3.4.3 La descrierea unei resurse în continuare care şi-a încetat apariţia, numărul
şi/sau data ultimului număr sau părţi se transcrie după numărul şi/sau data primului număr
sau părţi. Dacă numărul şi/sau data primului număr sau părţi nu sunt cunoscute, se transcriu
numai numărul şi/sau data ultimului număr sau părţi, separate printr-o liniuţă.
Exemple
Chişinău : Cartier, 2007–2008
Челябинск : Юж.-Урал.кн.изд-во,1998–2001
6.3.3.4.4 La descrierea unei părţi sau fascicule a resursei în continuare, datele primului şi
ultimului număr, indicate în sursa de informare, se transcriu separate printr-o liniuţă.
6.3.3.4.5 Dacă primul număr al unei resurse în continuare este indisponibil, data de pu-
blicare a acestuia - dacă se cunoaşte - se transcrie precedată de o liniuţă. Dacă descrierea nu
se face după primul şi / sau ultimul număr, datele acestora se pot menţiona între paranteze
drepte în zona 4, dacă au fost preluate dintr-o bibliografie naţională sau dintr-o altă sursă si-
gură.
6.3.3.4.6 Pentru resurse integrate data de publicare iniţială care se menţionează este anul
în care resursa integrată a fost făcută disponibilă prima oară. Pentru o descriere completă a
resursei integrate se va menţiona şi data când s-a încheiat editarea acesteia. Paginile de ac-
tualizare vor avea datele menţionate după cum apar în sursa principală sau după cum se pot
stabili.
6.3.3.4.7 Dacă se ştie că data care apare în sursa de informare recomandată este inco-
rectă, aceasta se va transcrie ca atare, corectura fiind menţionată între paranteze drepte.
6.3.3.4.8 Dacă data de publicare nu este disponibilă atunci se va menţiona data copy-
right-ului/tipăririi.
6.3.3.4.9 Dacă datele publicării/difuzării/copyright-ului/tipăririi nu sunt disponibile, atunci
o dată aproximativă a publicării se va menţiona între paranteze drepte.
Exemple
, [2013?]- .
~ 82 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
,[200-?]-
6.3.3.4.10 Anumite nereguli despre datele de publicare se vor menţiona în zona notelor.
6.3.3.4.11 Locul tipăririi/producerii şi numele tipografului/producătorului trebuie menţio-
nate atunci când apar în resursa în continuare, iar locul publicării / difuzării şi numele editoru-
lui / difuzorului sunt necunoscute. Când informaţia este preluată din afara resursei în continua-
re, aceasta se va include între paranteze drepte.
Exemplu
,1990 ([Chişinău: Tipar Group])
Dacă sunt menţionate mai multe locuri de tipărire sau producere şi mai multe nume de ti-
pografi sau producători se va folosi aceeaşi punctuaţie ca şi în cazul mai multor locuri de edita-
re şi mai multor editori.
6.3.3.5 Zona descrierii fizice se redă conform p. 5.6. Colaţiunea, ilustraţiile şi dimensiunea
se menţionează, fiind grupate, dacă sunt comune pentru toate numerele sau cea mai mare
parte a numerelor, care formează un tot al unei resurse în continuare.
6.3.3.6 Zona seriei se redă conform p. 5.7.
Zona seriei se foloseşte atunci când toate numerele sau părţile sau toate reeditările resur-
sei în continuare sunt publicate în cadrul aceleiaşi serii sau subserii. Dacă toate numere-
le/părţile/reeditările unei resurse în continuare sunt publicate în cadrul mai multor se-
rii/subserii, zona se repetă. Ordinea este determinată de cea preferată a surselor pentru acea
zonă sau este cea a succesiunii informaţiilor găsite în sursa selectată.
6.3.3.7 Zona notelor se redă conform p.5.8.
Zona notelor se referă la toate aspectele legate de istoria bibliografică, producerea resursei
în continuare şi a conţinutului ei, amplifică descrierea formală atunci când regulile pentru o ast-
fel de descriere nu permit includerea anumitor informaţii în zonele de descriere. Spre deosebire
de monografii, datele consemnate în această zonă reflectă şi schimbările survenite pe parcur-
sul existenţei publicaţiei seriale şi resursei în continuare descrise. Se recomandă ca notele să
fie prezentate grupat, în corelaţie cu zonele de descriere. În acest mod, se conturează categorii
de note cu ajutorul cărora se precizează şi completează descrierea bibliografică a resursei în
continuare.
6.3.3.7.1 Ordinea succesiunii notelor este următoarea:
6.3.3.7.1.1. Note referitoare la periodicitate.
Aceasta este o notă obligatorie referitoare la frecvenţa cu care apare o resursă în continu-
are. Menţiunea de periodicitate, se utilizează, în cazul când nu este deja precizată în informații-
le referitoare la titlu. Astfel, cel mai adesea se folosesc menţiunile:
Exemple
Bilunar
Lunar
Anual
Semestrial
Trimestrial
~ 83 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
De 3 ori pe săptămână
De 5 ori pe an
Odată la 2 luni
Periodicitate variabilă
Periodicitate necunoscută
Eженед. период. изд.
Trisăptămânal în timpul anului universitar
Când periodicitatea este precizată în titlu sau informaţiile la titlu, ea poate fi repetată într-
o notă dacă este necesară pentru comunicarea de informaţii suplimentare.
Exemple
. – Anuar ştiinţific
. – rev. lunară economico-financiară
. – cotidian în timpul salonului de carte
Notele se pot utiliza pentru a lega descrierea unei resurse în continuare de descrierile altor
resurse în continuare sau de descrierea unei resurse monografice. Pentru aceste legături forma
preferată şi recomandată a altor titluri de resurse este titlul cheie şi ISSN-ul. Pentru legăturile
cu o resursă monografică, aceasta trebuie citată după titlul propriu-zis şi menţiunea de respon-
sabilitate (dacă există).
6.3.3.7.1.2 Note privind istoria bibliografică a resursei în continuare.
Toate schimbările şi oscilaţiile de frecvenţă survenite pe parcursul existenţei resursei în
continuare – data fondării resursei în continuare, relaţia cu alte resurse, întreruperea, reluarea
sau încetarea apariţiei publicării resursei - se consemnează.
6.3.3.7.1.3 Urmează note conform zonelor şi elementelor descrierii bibliografice la care se
referă, alte note privind conţinutul (limba textului, datele publicării, titluri paralele existente,
note privind natura, obiectul etc.).
6.3.3.7.2 Note referitoare la titlu (variante, schimbări, legături cu alte titluri).
Notele referitoare la titlu aduc informaţii asupra schimbărilor de titlu şi a legăturilor aces-
tuia cu alte titluri. De exemplu, aici se înscriu titlul original a unei resurse în continuare, care
reprezintă o traducere a unei alte resurse în continuare, schimbările minore apărute în titlul
propriu-zis (eliminarea sau adăugarea unor articole, prepoziţii, conjuncţii, modificări de ordin
ortografic sau flexionar etc.), schimbările majore ale titlului propriu-zis (continuări, fuzionări,
scindări, includeri etc. ale altor resurse în continuare), titlurile suplimentelor.
Exemple
. – Până la nr 6, 1989, titlul : Cinema = ISSN 0578–2910.
. – De la vol. 4 (1996), titlul : Probleme de filologie slavă.
Pentru resursele în continuare tipărite, o notă obligatorie se va referi la sursa titlului pro-
priu-zis dacă acesta este preluat dintr-un substituent al paginii de titlu. Pentru resursele neti-
părite, sursa titlului propriu-zis se va menţiona conform tipului de material.
Exemple
. – Titlul propriu-zis preluat de pe copertă
. – Titlu preluat de pe cotor
~ 84 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Dacă titlul propriu-zis e format sau include iniţiale sau acronime, se poate alcătui o notă
referitoare la varianta sau forma dezvoltată preluată din altă sursă decât pagina de titlu a re-
sursei în continuare.
Exemple
. – Titlul propriu-zis: IRLS
(Forma dezvoltată a titlului propriu-zis: Interrogation recording and location system)
. – Titlul propriu-zis: K. and E.
(Forma dezvoltată a titlului propriu-zis: Kantoor en efficiency).
Dacă titlul propriu-zis constă în sau include numere, se poate alcătui o notă privind forma
dezvoltată.
Exemple
. – Titlul propriu-zis: Le 01
. – Forma dezvoltată a titlului propriu-zis: Le zéro un
. – Titlul dezvoltat: Asociaţia Bibliotecarilor din Republica Moldova (ABRM)
Notele referitoare la modificările titlului propriu-zis care apar după primul sau cel mai
vechi număr/parte se transcriu împreună cu numerotarea respectivelor numere/părţi. Alterna-
tiv, se alcătuieşte o notă privind variaţia titlului propriu-zis. Se poate întocmi o notă generală
atunci când numere/sau părţi dispersate au titlu propriu-zis diferit.
Exemple
. – Din 1999 - numerele au titlul: Bibliografia Naţională a Moldovei
(Titlul propriu-zis al celui mai vechi număr: Cronica Presei)
Notele privind titlurile paralele şi menţiunile de informaţii la titlu care apar pe pagina de ti-
tlu pot fi transcrise atunci când acestea nu pot fi integrate descrierii în zona 1 sau când sunt
prea lungi.
Exemplu
. – În perioada iul.-aug. 1962—sept.-oct. 1966, numerele au titlu paralel în lb. rusă:
Летопись печати
Când titlurile paralele şi menţiunile de informaţii la titlu variază în cursul editării resursei în
continuare, notele privind titlurile paralele succesive şi/sau menţiunea de informaţii la titlu se
transcriu împreună cu numerotarea respectivelor numere sau părţi.
Alternativ, poate fi alcătuită o notă referitoare la variaţia titlurilor paralele şi/sau a infor-
maţiilor la titlu.
6.3.3.7.3 Note referitoare la informaţiile la titlu:
Notele referitoare la informaţiile despre titlu conţin doar modificările semnalate în cursul
apariţiei resursei în continuare descrise.
Exemplu
. – De la nr 3,2013, subtitlu: studii şi cercetări arheologice
~ 85 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Notele despre persoane fizice sau colectivităţi implicate în ediţii anterioare, note despre
menţiuni de responsabilitate paralele, care nu se referă la titlul propriu-zis sau la titlurile para-
lele se transcriu dacă sunt necesare.
Notele privind modificările menţiunilor de responsabilitate, inclusiv modificări minore ale
formei numelui unei colectivităţi, ulterioare primului sau celui mai vechi număr, se transcriu
dacă sunt necesare pentru identificarea resursei în continuare.
Modificările formei numelui unei colectivităţi care pot fi considerate minore includ, de
exemplu, următoarele situaţii atunci când este corect din punct de vedere lingvistic:
a) articolele, prepoziţiile şi conjuncţiile sunt înlocuite, adăugate sau suprimate;
b) ortografierea şi semnele de punctuaţie sunt modificate fără ca înţelesul să fie afectat;
c) flexiunea unui cuvânt se modifică, de exemplu de la singular la plural;
d) ordinea elementelor unui nume se modifică.
Notele privind menţiuni de responsabilitate a resurselor în continuare anterioare care nu
mai apar în editarea curentă sau apar diferit într-o editare anterioară se menţionează. Dacă
modificările au fost numeroase, se poate alcătui o notă generală.
Exemplu
. – Editor: Între anii 2000-2010 "Baştina Radog"
6.3.3.7.5 Note referitoare la zona ediţiei şi istoria bibliografică a resursei în continuare pot
include note referitoare la sursa sau natura menţiunii de ediţie.
O notă obligatorie se alcătuieşte cu privire la revizuirea regulată a resursei în continuare.
Exemplu
. – Ediţia modificată şi completată apare lunar
~ 86 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
O notă privind menţiunea de responsabilitate referitoare la ediţie şi preluată din afara re-
sursei în continuare poate fi transcrisă în note.
Detalii referitoare la istoria bibliografică a resursei în continuare pot fi menţionate, dacă
este necesar, împreună cu numerotarea care indică legătura cu altă resursă (resurse):
Exemplu
. – Ed. revizuită a: Buletin ştiinţific. Etnografie, Ştiinţele Naturii şi Muzeologie, 1998
. – Continuă publicaţiile "Revista teologică" (1907-1947)=ISSN 1224-8673 şi "Mitropolia
Ardealului" (1956-1990)=ISSN 1013-4204 a căror numerotare o continuă. – Are şi ediţie onli-
ne (www.revistateologica.ro).
Detalii privind relaţia resursei în continuare cu alte resurse în continuare şi alte ediţii ale
resursei în continuare, inclusiv reprint-uri sau reeditări, se menţionează astfel:
Când resursa în continuare este cunoscută ca traducere a altei resurse în continuare şi
apare după editarea acelei resurse, prima notă (obligatorie) din zona 7 este titlul (după caz,
titlul cheie şi ISSN-ul) resursei în continuare originale transcris în forma de mai jos:
Exemplu
. – Soviet radiochemistry
(Traducere după: Радиохимия = ISSN 0033-8311)
Când resursa în continuare reprezintă una dintre două sau mai multe ediţii diferite parţial
din punct de vedere al conţinutului şi/sau limbii, numele celeilalte (celorlalte) ediţii se menţio-
nează. Dacă numele celeilalte (celorlalte) ediţii nu se poate depista imediat, se alcătuieşte o
notă generală. Dacă o resursă în continuare apare în mai multe ediţii care nu pot fi enumerate,
se alcătuieşte o notă generală.
Exemplu
. – Între 1936-1940 a apărut ediţia 1-a, între 2004-2005 a apărut ediţis a 2-a, în 2009 a
apărut ediţia a 3-a
Dacă resursa în continuare este rezultatul fuziunii dintre două sau mai multe resurse exis-
tente, se va alcătui o notă obligatorie despre titlurile (titlul /titlurile cheie şi ISSN-ul / -rile) re-
surselor existente deja.
Exemple
~ 87 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Dacă resursa în continuare este rezultatul scindării unei resurse în continuare în două sau
mai multe resurse, se va alcătui o notă obligatorie despre titlul resursei care a suferit scinda-
rea. Se pot adăuga şi informaţii referitoare la celelalte resurse rezultate din scindare.
Exemplu
. – Rezultat din scindarea publicaţiei "Buletinul Universităţii Petrol-Gaze din Ploieşti"=ISSN
1221-9731 a cărei numerotare o preia
Dacă resursa în continuare a absorbit o altă resursă şi şi-a păstrat titlul, se va alcătui o no-
tă obligatorie despre titlul (-rile) resurei (-lor) resursei absorbite. Dacă resursa a fost absorbită
de o alta, se va alcătui o notă obligatorie despre titlul resursei în care a fost încorporată. Se va
menţiona (opţional) şi data la care a avut loc absorbţia.
Exemplu
. – Înlocuieşte din 2002 publicaţia "Aspecte privind calitatea vieţii populaţiei"=ISSN 1453-
553X. – Are şi ediţie pe suport electronic
. – Continuă publicaţiile "Revista teologică" (1907-1947)=ISSN 1224-8673 şi "Mitropolia
Ardealului" (1956-1990)=ISSN 1013-4204 a căror numerotare o continuă. – Are şi ediţie onli-
ne (www.revistateologica.ro).
Dacă resursa în continuare are supliment şi /sau insert/inset, se va alcătui o notă despre
titlurile acestora. Pentru un număr mai mare de suplimente se poate alcătui o notă generală cu
referire la existenţa lor.
Exemplu
. – Supliment la ziarul "Lumina"=ISSN 1841-141X
. – Suplimentul vol. 7/2010 conţine simpozionul naţional "Constantin Noica" - "Bucuriile
simple".
Se pot menţiona şi alte tipuri de relaţii dintre resursa în continuare şi alte resurse, dacă se
va specifica şi natura relaţiilor.
~ 88 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Dacă două sau mai multe resurse în continuare sunt editate împreună, fiecare se va de-
scrie separat, însă se vor alcătui note din care să rezulte că sunt editate împreună.
Exemplu
. – Are ediţie şi în lb. rusă "Железнодорожник Молдовы"
Descrierea unui supliment / inset dependent de resursa principală va conţine o notă despre
numerotarea resursei principale.
Orice numerotare complexă sau neregulată va fi menţionată în note.
6.3.3.7.7 Note referitoare la zona publicării, difuzării
În cazul apariţiei unor modificări legate de elemente din zona datelor de publicare, difuza-
re, acestea se vor specifica în notele referitoare la zona datelor de publicare, cum ar fi: modifi-
cări ale locului de publicare sau schimbările de editori.
Exemplu
. – Din 2007 are coeditor şi la Bălţi
. – De la vol. 5 (1995), apare la Oradea
~ 89 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.3.3.7.12 Note referitoare la obiectul / fascicula intermediară, pe baza căreia s-a făcut
descrierea.
Notele referitoare la numărul descris sunt obligatorii, când descrierea se bazează pe un
număr intermediar din colecţie. De obicei, se foloseşte expresia: descriere bazată pe: ... (ur-
mând a indica datele de apariţie ale fasciculei descrise).
Exemplu
. – Descriere bazată pe: nr. 39 (29 sept. 2001)
~ 90 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Titlul cheie se menţionează chiar dacă este identic cu titlul propriu-zis al resursei în conti-
nuare. Titlul cheie se transcrie doar dacă se menţionează ISSN-ul care îi este atribuit.
6.3.3.8.4 Termenii de disponibilizare şi/sau preţul
O astfel de menţiune poate fi transcrisă. Dacă resursa este pusă în vânzare la un preţ con-
stant, număr de număr, sau la fiecare reeditare, ori dacă este vorba de un abonament, acesta
poate fi menţionat. Termenii de disponibilizare şi/sau preţul sunt precedaţi de un spaţiu, două
puncte, spaţiu (:).
6.3.3.8.5 O calificare adăugată fie numărului standard, fie termenilor de disponibilizare şi
/ sau preţului se include între paranteze (( )) (informaţii despre copertă, precizări ale numere-
lor standard etc.).
6.3.4 Reguli de prezentare a elementelor descrierii la al doilea şi următoarele ni-
veluri în descrierea multinivel a resurselor în continuare.
6.3.4.1 Al doilea şi următoarele niveluri conţin informaţii referitoare la volumul/numărul/
individual sau la altă unitate (index, supliment) a resursei în continuare. Procedura se repetă
pentru tot atâtea descrieri câte sunt necesare pentru o descriere completă a publicaţiei şi a
părţilor acesteia.
6.3.4.2 Toate informaţiile menţionate la al doilea şi următoarele niveluri sunt facultative.
Elemente cuprinse în al doilea şi următoarele niveluri sunt determinate de instituţia care
alcătuieşte descrierea. Cea mai indicată formă este cea prescurtată, limitându-se la transcrie-
rea succintă a unităţilor fizice (anul - în cazul în care numerotarea se începe cu anul cronologiei
şi/sau enumerării, volumul, fascicula, numărul, şi de asemenea, anul sau data publicării). Uni-
tăţile fizice pot consta din diviziuni mici (vol., nr., etc ) .
6.3.4.3 Informaţiile despre index, inseturi, bibliografii, anexe se indică la finele descrierii
nivelului. Dacă este necesar, informațiile despre index, inseturi, bibliografii, anexe se indică
consecutiv în specificarea anului de ediţie.
6.3.4.4 Semnele de punctuaţie, folosite la al doilea şi următoarele niveluri, se vor tran-
scrie în conformitate cu regulile indicate în pp. 6.1.2 , 6.1.3.
6.3.4.5 Desemnarea volumului, numărului, lunii se vor transcrie într-o formă prescurtată,
cum ar fi "vol. ", "nr ", "ian." ( luna ianuarie). Anul cronologiei şi/sau enumerării, şi numărul se
transcriu cu cifre arabe.
Exemplu
2010, 2 fasc., № 1–4
2010, aug.
2012, № 1–12, index
2013, 2 fasc. nenumerotate (oct., noiem.)
~ 91 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
6.3.6.2 Informaţiile despre index se redau în următoarea ordine: indexul la unitatea fizică,
apoi indexul cumulativ pe ani.
Informaţiile despre suplimente se redau în următoarea ordine: suplimente în continuare şi
suplimente neperiodice.
Descrierea se începe cu cuvintele "Index", "Ediţie specială", "Supl." etc.
Exemple
Ed. spec. : "TOP – 50 manageri de succes". – 2007
Спец. вып. : Инженерные исследования. – 2001
Спец. вып. к 2000 г. : Идеи к Новому году и Рождеству
~ 92 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
6.3.6.3 Informaţiile despre index la unitatea fizică şi la indexul cumulativ pe ani care nu
au propriile lor titluri distincte se redau într-o formă generalizată.
Exemple
Index pentru fiecare număr
Указ. к каждому тому
Прил. к каждому номеру
6.3.7 La descrierea unui serial care şi-a încetat apariţia, sau la descrierea unui grup de
numere pentru o anumită perioada de timp a unui serial sau resurse în continuare, poate fi
aplicată descrierea pe un singur nivel (vezi compartimentul 5) .
Exemple
Obiectiv AV : revistă / fondator : Consiliul Coordonator al Audiovizualului ; red.-şef : Mari-
an Pocaznoi. – 2005–2006. – Chişinău, 2006.. – Şi-a încetat apariţia cu nr 5.
Успех : еженед. газ. / учредитель: ООО "С-инфо". – 1998, янв. – 2000. – М., 2000. –
24 полосы. – Прекр. на 2000, № 14.
6.3.8 Particularităţi ale descrierii multinivel pe trei sau mai multe niveluri
6.3.8.1 Descrierea multinivel pe trei sau mai multe niveluri se aplică la serialele şi resurse-
le în continuare care constau din subserii, secvenţe, subsecvenţe etc.
La nivelul 1 se menţionează informaţii care caracterizează resursa în continuare în ansam-
blu. La nivelul 2 se menţionează informaţii cu privire la un grup de unități fizice - despre fieca-
re subserie, etc , în general ale părţilor, fasciculelor etc.
La nivelurile următoare se menţionează informaţiile referitoare la unități fizice individuale
(volum, parte, fasciculă).
6.3.8.2 Descrierea bibliografică pe un singur nivel şi următoarele niveluri se alcătuieşte
conform regulilor generale.
Exemple
Studia Universitatis : rev. şt. / fondator : Univ. de Stat din Moldova. – 2007 – . – Chisinău,
2010. – 29 cm.
Semestrial. – Include 5 serii cu tit. individual. – Text : lb. rom., engl., fr., rusă.
Seria: Ştiinţe ale educaţiei : Pedagogie. Psihologie. Didactici particulare. – 2007– . - ISSN
1857-2103.
2010, Nr 5 (35). – 294 p. ; Nr 9 (39). – 250 p. – 100 ex.
Seria: Ştiinţe ale naturii : Biologie. Chimie. Fizică. – 2007– . – ISSN 1857-1735.
2010, Nr 1 (31). – 216 p. ; Nr 6 (36). – 150 p. – 100 ex.
Seria : Ştiinţe exacte şi economice : Matematică. Informatică. Economie. – 2007– . – ISSN
1857-2073.
2010, Nr 2 (32). – 320 p. ; Nr 7 (37). – 338 p. – 100 ex.
Ser. : Ştiinţe sociale : Asistenţă Socială. Sociologie. Drept. Ştiinţe Politice. – 2007– . –
ISSN 1857-2081.
2010, Nr 3 (33). – 244 p. ; Nr 8 (38). – 246 p. – 100 ex.
Ser. : Ştiinţe umanistice. Istorie. Filosofie. Lingvistică şi Literatură. Studiul artelor. –
2007– . – ISSN 1857-209X.
2010, Nr 4 (34). – 228 p. ; Nr 10 (40). – 234 p. – 100 ex.
~ 93 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
~ 94 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
~ 95 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
utilizând conectorul " în :", " В:" . Termenul poate fi stabilit pornind de la identificarea gazdei
prin utilizarea sublinierii, dimensiunii literelor, punctuaţiei etc.
Schema descrierii bibliografice analitice:
Descrierea părţii componente // Identificarea resursei gazdă. – Localizarea părţii compo-
nente în cadrul resursei gazdă . – Note.
7.1.11 În descrierea analitică semnul "liniuţa - " care precede fiecare zonă poate fi omis,
utilizându-se doar un punct şi unul sau două spaţii pentru a separa o zonă de cealaltă. Se ad-
mite de înlocuit semnul (. – ) între zonele descrierii cu semnul ( . ).
Exemple
Juc, Victor. Parteneriatul cu Alianţa Nord-Atlantică – mecanism de valorificare a opţiunii
europene / Victor Juc, Silvia Mîtcu // Administrarea Publică. – 2013. – Nr 3. – P. 75-88. – Rez.
în lb. engl. – Referinţe bibliogr. : p. 87-88.
sau
Juc, Victor. Parteneriatul cu Alianţa Nord-Atlantică – mecanism de valorificare a opţiunii
europene / Victor Juc, Silvia Mîtcu // Administrarea Publică. 2013. Nr 3. P. 75-88. Rez. în lb.
engl. Referinţe bibliogr. : p. 87-88.
The relationship between maternal nutrition, breast milk, growth and development of
infants. Pt. 1. Pregnant mothers and newborns
~ 96 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
7.2.1.3 Când titlul părţii componente, este redat în sursele de informare în termeni sau
forme diferite, prioritate se dă titlului indicat în principala sursa de informare, titlul redat în
sursa secundară se precizează în zona notelor.
7.2.2 Desemnarea generală a materialului a părţii componente se transcrie conform p.
5.2.3 .
Exemple
Dinne, alcun la non vedesti? [Sound recording]
Canadian-owned paper industries [Cartographic material]
~ 97 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
7.2.5.1 În cazul în care există informații de responsabilitate a patru sau mai multe per-
soane și ( sau ) organizații se aplică regulile expuse în p. 5.2.6.9.
7.2.5.2 În cazul în care menţiunea de responsabilitate a părţii componente este identică
cu vedeta înregistrării bibliografice, în descrierea bibliografică analitică ea pot fi omisă .
Exemple
Мальцева, Л. Л. Гуманизация научного познания[Текст] : гносеол. и методол. Аспекты
/ Л. Л. Мальцева
sau
Мальцева, Л. Л. Гуманизация научного познания[Текст] : гносеол. и методол. аспекты
7.3.1 Segmentul descrierii care identifică resursa gazdă, se redă, în funcție de tipul aces-
teia, şi se transcrie în conformitate cu normele expuse în compartimentele 5 şi 6.
Totuşi, deoarece scopul acestui segment este doar de a identifica resursa gazdă şi nu de a
o descrie, rareori va fi nevoie sa se includă toate elementele ce ar putea fi folosite pentru a
descrie resursa gazdă. Alegerea elementelor ce vor fi incluse, va depinde de unicitatea elemen-
telor în sine sau, invers, de similarităţile (din titlu, publicaţie etc.) dintre resursa gazdă şi alte-
le, fie ele aflate într-o anumită legătură sau nu.
7.3.2 Când titlul resursei gazdă este unul tematic, el nu se prescurtează. Un titlu prea
lung, poate fi prescurtat, fiind omisă o parte a lui, partea omisă se înlocuieşte cu trei puncte .
Exemple
// Эволюционная эпистемология и логика социальных наук
// Основные результаты экспериментов, выполненных в 1984 году на реакторе ВВР-М
ЛИЯФ…
(În sursa de informare : Основные результаты экспериментов, выполненных в1984
году на реакторе ВВР-М ЛИЯФ и других установках с участием сотрудников лаборатории
нейтронных исследований).
~ 98 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
7.3.4 Desemnarea generală a materialului este de obicei exclusă din identificarea resursei
gazdă. Totuşi, există două excepţii generale. Prima se referă la cazurile în care desemnarea
generală a materialuluipentru resursa gazdă este diferită de cea a părţii componente. A doua
se referă la cazurile în care resursa gazdă are un titlu, o menţiune de responsabilitate, o men-
ţiune de ediţie şi detalii de publicare identice cu cele ale unei publicaţii similare, dar într-un
format diferit.
7.3.5 Informații la titlu. Informațiile la titlu sunt incluse numai atunci când este necesară
redarea unui titlu unic nedistinctiv. Acesta poate fi cazul în care titlul propriu-zis constă numai
într-un termen generic (cum ar fi ― Atitudini), sau în care un nume este utilizat pentru identi-
ficarea mai multor publicaţii diferite (de ex. ― Simpozion, ― Convorbiri etc.) sau un acronim
non-unic. Informaţiile la titlu se includ şi atunci cînd încorporează o menţiune de responsabili-
tate sau alt termen distinctiv care serveşte la deosebirea resursei gazdă de altele cu acelaşi
titlu propriu-zis, În alte cazuri , informațiile referitoare la titlu pot fi omise.
7.3.6 Menţiunea de responsabilitate. Prima menţiune de responsabilitate este inclusă în
mod obligatoriu în identificarea resursei gazdă. Următoarele menţiuni de responsabilitate se
transcriu numai în cazul, dacă sunt necesare în identificarea resursei gazdă.
Exemple
Чудесный дар поэта [Текст] : [вступ. ст.] / М. М. Михайлова // Параллели: проза поэта
/ Зинаида Гиппиус
Lista publicaţiilor [Теxt]: [fizicianului Ion Geru] // Repere pe axa timpului / Ion Geru. –
Chişinău, 2012.
Lista selectivă a culegerilor şi manualelor care pot servi drept surse de dicteuri muzicale
[Теxt] // Dicteuri muzicale / Colegiul de Muzică "Ştefan Neaga" ; alcăt. şi îngrijire: Valentina
Ivancenco
Труд Кшиштофа Мигоня и его место в литературе по общей теории книговедения
[Текст] / Е. Л. Немировский // Наука о книге: очерк проблематики / К. Мигонь; пер. с пол.
О. Р. Медведевой[и др.]. – М., 1991. – С. 3–24.
Pentru publicaţiile seriale, un titlu cheie care încorporează numele organismului emitent
poate fi folosit în loc de titlul propriu urmat de menţiunea de responsabilitate. Dacă punctul de
acces autorizat corespunzător resursei gazdă şi care încorporează numele creatorului sau or-
~ 99 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
ganismului emitent a fost introdus imediat înaintea identificării resursei gazdă, o menţiune de
responsabilitate care are aceeaşi formă ca şi punctul de acces autorizat poate fi omisă.
7.3.7 Zona ediţiei. Menţiunile de ediţie care apar în cadrul sursei recomandate de informa-
re pentru zona ediţiei resursei gazdă se include în mod obligatoriu în identificarea resursei gaz-
dă. Menţiunile de ediţie paralelă şi menţiunile de responsabilitate care se referă la ediţie sau la
o menţiune suplimentară de ediţie sunt de obicei omise.
Exemple
Современные системы передачи информации [Текст] / П. В. Рогожин // Компьютерная
грамотность: сб. ст. / сост. П. А. Павлов. – 2-е изд. – М., 2001. – С. 68–99.
Цивилизация Запада в ХХ веке[Текст] / Н. В. Шишова[и др.] // История и
культурология: учеб. пособие для студентов. – 2-е изд., доп. и перераб. – М., 2000. – Гл.
13. – С. 347–366.
7.3.10 În cazul în care partea componentă este plasată într-un serial ( revistă sau ziar ),
locul de publicare nu se indică, cu excepţia publicaţiilor seriale, în cazul cărora locul de publica-
re este inclus numai pentru a deosebi publicaţiile seriale cu acelaşi titlu.
Exemple
// Квантовая электроника. – Киев, 1987. – Вып. 32. – С. 3–13
// Квантовая электроника. – М., 1987. – Т. 14, №7. – С. 512–516
7.3.11 Zona descrierii fizice. Zona descrierii fizice este de obicei exclusă din identificarea
resursei gazdă.
În anumite cazuri, o desemnare a suportului material poate fi necesară pentru a deosebi
resursa gazdă de altele cu acelaşi titlu şi aceleaşi informaţii de publicare publicate în alt for-
~ 100 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
mat. În aceste cazuri atât desemnarea tipului cît şi a extinderii resursei este inclusă. Alte ele-
mente ale descrierii fizice sunt de obicei excluse.
7.3.12 Zona seriei/colecţiei.
Zona seriei/colecţiei este de obicei exclusă din identificarea resursei gazdă.
7.3.13 Zona numărului standard (sau alternativa) şi a termenilor de disponibilizare.
Numărul standard, atunci când este cazul, trebuie inclus întotdeauna în identificarea resur-
sei gazdă. Dacă resursa gazdă are mai mult de un număr standard ( de ex. un număr aparţi-
nând unui set multiparte ca întreg şi numere pentru fiecare parte individuală; numere aparţi-
nând ediţiilor diferite etc.) numărul dat trebuie să fie cel care aparţine resursei gazdă aşa cum
a fost identificată.
În absenţa unui număr internaţional standard, trebuie inclus, atunci când este disponibil,
un număr dintr-un sistem comercial care serveşte la identificarea resursei gazdă.
Exemple
A stylometric study of Aristotele's Metaphysics [Text] / Anthony Kenny // Bull. / Assoc. for
Lit. and Ling. Computing. –1979. – Vol. 7, №1. – P. 12–20. – ISSN 0305-9855.
7.4.1 Al patrulea segment al descrierii furnizează detalii asupra localizării exacte a părţii
componente în cadrul resursei gazdă.
Localizarea părţii componente, de obicei, este exprimată în termeni de paginaţie globală.
Paginaţia este precedată de abrevierea pagină ( " P" ), şi desemnările pentru prima şi ultima
pagină sunt separate de cratimă. În cazul în care o parte componentă a fost publicată pe pagi-
nile nenumerotate ale resursei gazdă, numerele lor se includ în paranteze pătrate.
Exemple
С. 17–28
P. 18–30
S. 12– 31
P. [1–8]
7.4.1.1 Paginaţia se indica cu cifre arabe sau romane, în funcție de cum este redată. Dacă
există paginaţie multiplă, acestea sunt separate una de alta printr-o virgulă.
Exemplu
C. I - XXXVI , 1-12
7.4.1.2 În cazul în care trebuie de specificat numărul de ordine al paginaţiei globale, ele
se indică în paranteze rotunde. Atunci când se indică un capitol din culegere, sau resursă în
continuare, aceasta, de asemenea, se indică după paginaţie în paranteze rotunde.
Exemple
P. 354–387 (Anexă)
P. 4–6 (Reforma:Supl.)
С. 3–35 (2-я паг.)
С. 358–360 (Хроника)
С. 18– 45 (Отд. 2)
~ 101 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
7.5.1 Dacă partea componentă se află în cadrul unui singur volum sau în cadrul mai mul-
tor volume ale unei resurse gazdă care este apărută ca o publicaţie multivolum, atunci zonele
şi elementele resursei gazdă se redau conform p. 6.2, cu excepția pentru următoarele elemen-
te de descriere, pentru care este definită o anumită ordine: locul de publicare (difuzare); data
publicării (difuzării ); desemnarea volumului, fasciculei, numărului (Vol., Fasc., Nr) cu numărul
său de rând; titlul propriu-zis al volumului, fasciculei, numărului ( element opțional poate fi
omis ); paginaţia globală a părţii componente.
Exemple
Lista lucrărilor publicate ale dlui Valentin Dergaciov, doctor habilitat în ştiinţe istorice / Va-
lentin Dergaciov // Revista Arheologică. – 2013. – Vol. 9, Nr 1. – P. 12-18. – Referinţe bibliogr.
: p. 12-18 (141 tit.). – ISSN 1857-016X.
7.5.1.1 În cazul în care volumul include în sine subvolume, desemnarea lui este separată
de acestea printr-o virgulă.
Exemple
Т. 17, вып. 2
Vol. 18, N 1
Atunci când un volum, fasciculă, are numărul dublu, el se redă prin bară oblică.
Exemple
Nr 5/6
2008, Nr 1/4 (3094/3097) - 237/240 (3331/3334).
7.5.1.2 Titlul propriu-zis al volumului, fasciculei este precedat în descriere de semnul două
puncte (: ).
Exemple
Урсу, К.-Э. Сосуды со стилизованными антропоморфными озображениями из ареала
Прекукутень-Триполье А. Некоторые соображения / К.-Э. Урсу, К. Апараскивей // Stratum
plus. – 2014. – Nr 2 : От Карпат до Кавказа: конструкции культуры. – P. 309-330 : fig., tab.
– Rez. în lb. rom., engl., rusă. – Referinţe bibliogr. : p. 327-330 (54 tit.). – ISSN 1608-9057.
7.5.2 Dacă partea componentă se află în cadrul unei publicaţii seriale, localizarea include
detalii despre desemnarea numerelor publicaţiei seriale în care partea componentă este conţi-
nută, urmate de detalii despre localizarea părţii în cadrul numerelor respective. Desemnarea
pentru numerele publicaţiei periodice este dată în forma recomandată pentru zona numerotării
~ 102 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
(vezi p. 6.3), cu excepția pentru următoarele elemente de descriere, pentru care este definită
o anumită ordine : data publicării (difuzării ) ; desemnarea volumului, fasciculei, numărului
(Vol., Fasc., Nr) cu numărul său de rând (pentru reviste) ; data și luna ( pentru ziare și alte
seriale care apar nu mai rar decât o dată pe săptămână ); titlul propriu-zis al volumului, fasci-
culei, numărului ( element opțional poate fi omis ); paginaţia globală a părţii componente ( cu
excepţia ziarelor cu un volum mai mic de 8 pagini).
Exemple
Несовпадение: (заметки о Востоке) [Текст] / Б. Раушенбах // Вост. коллекция. – 1999.
– №1/3. – С. 34–49.
Darwin’s experimental natural history [Text] / H. J. Rheinberger, L. P. McLauch // J. Hist.
Biol. – 1986. – Vol. 19, N 1. – P. 79–130.
Чемпионы раз в 36 лет? [Текст] : [о сборной по футболу Великобритании] / Александр
Мартанов // Спорт-экспресс. – 2002. – 24 мая.
7.5.3 Dacă partea componentă se află în cadrul unui singur volum sau în cadrul mai mul-
tor volume ale unei publicaţii multivolum, sau în cadrul unei publicaţii seriale, titlul propriu-zis
al resursei gazdă poate fi dat titlu comun al publicaţiei multivolum sau al publicaţiei seriale,
sau titlul individual al volumului, în care este localizată partea componentă.
Titlu comun al publicaţiei multivolum sau al publicaţiei seriale în acest caz este dat în zona
seriei. Zona seriei poate fi omisă în cazul în care aceasta nu este necesară pentru partea com-
ponentă.
Exemple
Е. И. Шамурин и проблемы текущей государственной библиографии [Текст] / Т. Д.
Крылова // Труды/ Ленингр. гос. ин-т культуры. – Л., 1978. – Вып. 41 : Развитие
библиографической нау-ки в советский период. – С. 120–134.
или
Е. И. Шамурин и проблемы текущей государственной биб- лиографии [Текст] / Т. Д.
Крылова // Развитие библиографической
науки в советский период. – Л., 1978. – С. 120–134. – (Труды / Ленингр. гос. ин-т
культуры; вып. 41).
7.5.4 Dacă partea componentă se află în cadrul a două sau mai multor volume (părţi, nu-
mere) ale unei publicaţii multivolum, sau în cadrul unei publicaţii seriale, atunci informaţiile
despre localizarea părţii componente în fiecare dintre volumele (părţile, numerele), se vor reda
separat prin punct și virgulă.
Exemple
Principii şi metodologii de viticultură ecologică aplicate în România = Применяемые в
Румынии принципы и методологии экологического виноградарства [Теxt] / Aurora Ranca //
Pomicultura, Viticultura şi Vinificaţia. – 2012. – Nr 2. – P. 14, 34 : fot., tab. ; Nr 3. – P. 14, 36-
37 : fot. – Tit., text paral. : lb. rom., rusă. – Contin. Începutul : Nr 4, 2011.
~ 103 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
7.5.5 Dacă partea componentă se află în cadrul unui volum/părţi ale operelor complete
sau operelor alese etc. a unui scriitor, atunci numele autorului în descrierea resursei gazdă nu
se repetă, cu excepţia cazurilor, de interpretare greşită a autorului în descrierea bibliografică .
Exemple
Casa mare [Text] / Ion Druţă // Opere: în 8 vol. – Chişinău, 2008. – Vol. 1. – P. 236-313.
Борис Годунов [Текст] / А. С. Пушкин // Соч. : в 3 т. – М., 1986. – Т. 2. – С. 432–437
dar:
Enigma dramaturgiei druţene / Veniamin Apostol. Problema teatralităţii în dramaturgia lui
Ion Druţă / Victoria Fedorenco // Harul Domnului: Epopee teatrală: în 2 vol. / Ion Druţă. – Chi-
şinău, 2001. – Vol. I. – P. 350-380
Отзвуки концепции "Москва – третий Рим" в идеологии Петра I [ Текст] : (к
проблеме средневековой традиции в культуре барокко) / Ю. М. Лотман, Б. А. Успенский
// Избр. статьи : в 3 т. / Лотман Ю. М. – Таллин, 1992. – Т. 2. – С. 9–21
7.5.6 Dacă partea componentă se află în cadrul unei publicaţii non-carte într-o singură
parte (de ex. un singur disc sau o casetă, o singură rolă de film etc.), localizarea părţii compo-
nente este dată în termeni adecvaţi tipului de suport fizic folosind, atunci când este posibil,
numerotarea şi termenii care apar pe publicaţia respectivă. Cifrele arabe înlocuiesc celelalte
numerale şi numerele scrise cu litere.
Exemple
Moldova [Hartă] : [hartă fizică]. - 1:275 000 // Atlasul drumurilor / Inst. de Geodezie, Pro-
specţiuni Tehn. şi Cadastru "Ingeocad". – Chişinău, 2011. – P. 3 - 35 : h. color. ; 27 x12 cm. -
Tit., text paral.: lb. rom., engl., rusă
Российская Федерация [Карты] : физическая карта. – 1: 40 000 000 // Малый атлас
мира / сост. и подгот. к изд. ПКО "Картография". – М., 2000.– C. 16–17 : цв. карта ;
19х13 см.
Visiting [Sound recording] / composed by Will Ackerman // An evening with Windham Hill
live. – Stanford : Windham Hill Records, cop. 1983. – Side 2, band 2
7.6.1 Dacă partea componentă, care este obiectul descrierii, este formată din mai mult de
o singură parte şi are atât titlu colectiv cât şi titluri individuale pentru fiecare subcomponentă
în cadrul sursei primare, titlu colectiv va fi considerat titlul propriu-zis. Sursa de informare în
acest caz este componenta multiparte, publicată sub un titlu colectiv. Descrierea bibliografică
analitică se va alcătui pentru întreaga componentă multiparte ca un tot întreg, titlu colectiv de-
venind titlul propriu-zis , care poate fi completat cu informații referitoare la titlu, caracterizând
componenta multiparte: articole, însemnări, note critice, răspunsuri, comentarii, materiale ale
"meselor rotunde ", etc. Informațiile despre fiecare titlu individual pentru fiecare subcompo-
nentă se specifică în zona notelor, fiind precedate de cuvintele: " Conţine : " , "Din conţinut:" ,
"Cont. : ." , " Ex cont.:".
Exemple
20 de ani de la fondarea revistei "Limba Română" // Limba Română. – 2011. – Nr 3/6. – P.
112-143 : fot. – Conţine : De la condiţiile supravieţuirii la tentaţia concurenţei / Viorica-Ela Ca-
raman. – P. 112-113 ; După douăzeci de ani / Adrian Dinu Rachieru. – P. 114-117 ; Avanta-
~ 104 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
jele promovării limbii / Oliviu Felecan.– P. 114-117 ; Rateurile noastre istorice derivă din pro-
blema lingvistică / Valeriu Saharneanu. – P. 118-122 ; Misiunea istorică şi divină a Limbii Ro-
mâne / Teodor Buzu. – P. 123-125 ; Rampă de lansare a tinerelor talente / Victor
Grebenşcicov. – P. 126-129 ; Tărâmul apostolic al Limbii Române / Ion Anton. – P. 129-130;
Proba demnităţii şi a dăruirii neafişate / Alexei Marulea. – P. 131-132 ; O punte de legătură
dintre intelectuali / Sabina Corniciuc. – P. 133-134 ; Sobrietate, diversitate şi consecvenţă /
Lina Codreanu. – P. 135-136 ; Refugiul în patria spirituală a unui intelectual / Petru Butuc. –
P. 137-139 ; "Limba Română" şi şcoala / Gheorghe Ţâmbal.– P. 140-143
7.6.1.1 Atunci când se descrie o componentă multiparte sub titlul colectiv, publicată în
părţi succesive în mai multe volume ale publicaţiei multivolum sau în câteva numere ale unei
publicaţii seriale, conținutul fiecărui volum, sau număr al serialului se redă separat unul de al-
tul printr-o virgulă.
Exemple
De ce (n)avem critică // Semn. – 2009. – Nr 4. – P. 3-5. – Conţine : Lipsa criteriilor de va-
loare… / Vladimir Beşleagă. – P. 3 ; Cum să vă spun / Serafim Saka. – P. 4; O critică dezorien-
tată nu poate orienta / Leo Butnaru. – P. 5; Mai degrabă, n-avem… / Vasile Gârneţ. – P. 5.
7.6.1.2 Când o componentă multiparte conține două sau mai multe subcomponente şi are
atât titlu colectiv cât şi titluri individuale pentru fiecare subcomponentă, poate fi făcută în mod
independent o descriere bibliografică analitică pentru fiecare subcomponentă în parte. Titlul
comun în acest caz, poate fi redat în zona seriei.
Exemple
Cum să vă spun / Serafim Saka // Semn. – 2009. – Nr 4. – P. 4. – (De ce (n)avem critică)
~ 105 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
7.7.2 În cazul în care recenzia sau abstractul nu are titlu, se da cuvântul " Recenzie",
"Abstract" sau echivalentele lor din alte limbi, în paranteze pătrate.
Exemple
Ţâu, Nicolae. [Recenzie] // Economica. – 2013. – Nr 3. – P. 127-128. – Rec. la cartea :
Rolul corporaţiilor transnaţionale în procesele de integrare economică / Al. Gribincea, S.
Gorobievschi, F. Iordache. – Chişinău : ULIM, 2008. – 203 p.
[Review] [Text] / Andrew Wilson // Solanus. – 2001. – Vol. 15. – P. 157–158. – Rev.
op.: Independent Ukraine : а bibliographical guide to English-language publications, 1989–
1999 / Bohdan S. Winar. – Engle- wood : Ukr. Acad. Press, 2000. – XIV, 552 p.
ANEXA A
~ 106 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Chimie [Text] : Întrebări. Exerciţii. Probleme : pentru cl. 7-9-a / Svetlana Kudriţcaia, Na-
dejda Velişco, Tatiana Litvinova [et al.]. – [Ed. a 2-a]. – [Chişinău] : Arc, 2012 (Tipogr.
"Serebia"). – 183 p. : fig., tab. ; 24 cm. – [2000] ex. - ISBN 978-9975-61-590-7.
Piaget, Jean. Judecata morală la copil [Text] : [studiu] / Jean Piaget ; trad. din fr. de Dan
Răutu. – Ed. a 3-a. – Chişinău : Cartier, 2012 (Combinatul Poligr.). – 453, [2] p. ; 20 cm. –
(Colecţia "Cartier polivalent" / coord. de Gheorghe Erizanu). – Tit. orig.: Le jugement moral
chez l'enfant. – Bibliogr. în notele de subsol. – Ind. de nume: p. 452-453. –1500 ex. – ISBN
978-9975-79-737-5.
Ghid de stil cu norme etice [Text] : pentru jurnalişti. – Ed. a 3-a, rev. şi actualizată /
Asoc. Presei Independente (API) ; adapt., compl. şi actualizare: Alexandru-Brăduţ Ulmanu [et
al.]. – Chişinău : Asoc. Presei Independente (API), 2011 (Tipogr. "Bons Offices"). – 96, [4] p. ;
21 cm. - Apare cu sprijinul financiar al Civil Rights Defenders (Suedia). – Broşată.
Spanu, Margot. Les maîtres du destin = Făcătorii destinului [Text] : [piesă pentru teatrul
de păpuşi] : trad. din fr. cu participarea aut. / Margot Spanu ; [trad.] text: Gheorghe Chiriţă ;
[trad.] versuri: Constantin Rusnac ; concepţia graf.: Dorian Conea, Ion Dogaru. – Chişinău :
[Magna-Princeps], 2013 (Tipogr. "Professional Service"). – 103, [1] p. : des., fot. color ; 26
cm. – Tit., text paral.: lb. rom., fr. – 500 ex. – ISBN 978-9975-4203-2-7.
~ 107 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Республики Молдова: национальные задачи и мировые тенденции [Text] : Conf. intern. şt.-
practică, 7-8 noiem. 2013, Comrat / науч. ред.: А. П. Левитская. – Comrat : [S. n]., 2013
(Tipogr. "A & V Poligraf"). – 630 p. : fig., tab. ; 30 cm. - Antetit.: Univ. de Stat din Comrat. –
Tit., rez. paral.: lb. rom., rusă. – Texte : lb. rom., engl., rusă, alte lb. străine. – Bibliogr. la
sfârşitul art. – 100 ex. – ISBN 978-9975-4266-0-2.
Documente/resurse oficiale
Documente/resurse legislative
Descriere la autor colectiv (vedetă)
Republica Moldova. Legi. Legea bugetului de stat pe anul 2014 [Text] : [în 2 vol.]. –
Chişinău : S. n., 2013 [F.E.-P. "Tipografia Centrală"]. – 29 cm.
Vol. 1. – 2013. – 438 p. : diagr., fig., tab. – Text parţial paral.: lb. rom., rusă.
Vol. 2 : Tabelul nr. 5 la Nota informativă la proiectul Legii bugetului de stat pe anul 2014
"Sinteza bugetelor autorităţilor publice centrale fundamentale pe programe în bază de perfor-
manţă pentru anul 2014". – 2013. – 390 p. : tab.
Institutul de Relaţii Intern. din Moldova. Anuar ştiinţific = Annual Scientific Review
[Text] / Inst. de Relaţii Intern. din Moldova ; col. red.: Valentin Beniuc (red.-şef) [et al.]. –
Chişinău : IRIM, 2013 (Tipogr. "Print-Caro") – . – 25 cm. – ISBN 978-9975-9699-1-8. – ISSN
1857-1840. – Revistă Ştiinţifică de Profil, Categoria "C".
Vol. 12. – 2012. – 324 p. – Tit., cuprins, rez. paral.: lb. rom., engl. – Texte : lb. rom.,
engl., fr., rusă. – Referinţe bibliogr. la sfârşitul art. – 100 ex. – ISBN 978-9975-4023-1-6.
Descriere la titlu
Regulamente
~ 108 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Standarde
Descriere la vedetă
Descriere la titlu
Brevete
Descriere la vedetă
Br. inv. 1846. Efficient method to transport and process ether-oleaginous plants // Step
innovations market. Science Supply [on line] / I. Panaşescu. – № a2000 0078; data dep.
26.04.2000 [citat la 11.03.2008]. – Accesibil pe Internet:
<step.mrda.md/index.php?lang=en&m1=science&domeniu=4&invent=45>.
Br. inv. 2475(13)C 2. Int. Cl. B01D 11/00; C11B 9/02. Procedeu şi instalaţie de pre-
lucrare a plantelor medicinale şi aromatice=Способ и установка для обработки
лекарственных и ароматических растений / I. Panaşescu. – № a2002 0093; data depozit
14.03.2001; publ. 2007. Catalogul inovaţiilor top: Produse farmaceutice şi medicamente, obţi-
~ 109 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Descriere la titlu
Cataloage comerciale
~ 110 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Documente/resurse multivolum
Document în ansamblu
sau
Volum aparte
Hasdeu, Bogdan Petriceicu. Scrieri [Text] : În 16 vol. / Bogdan Petriceicu Hasdeu ; ed.
îngrijită de Stancu Ilin şi I. Oprişan ; concepţia graf. a ed.: Isai Cârmu ; cop.: Vitalie Ichim. –
Chişinău : Ştiinţa, 2013 (Tipogr. "Balacron") – . – 22 cm. – (Colecţia "Moştenire"). – ISBN
978-9975-67-396-9.
Vol. 10 : Cuvente den bătrâni. Tomul 1 : Limba română vorbită între 1550-1600 : Studiu
paleografico-linguistic / cu observaţiuni filologice de Hugo Schuchardt ; ed. îngrijită şi studiu
introductiv de G. Mihăilă. – 2013. – 631 p. : fig. – Referinţe bibliogr. în subsol. – Apare cu spri-
jinul financiar al Min. Culturii. – [1000] ex. – ISBN 978-9975-67-910-7 (în cop. tare). – [2013-
2621].
sau
Hasdeu, Bogdan Petriceicu. Scrieri [Text] : În 16 vol. Vol. 10 : Cuvente den bătrâni.
Tomul 1 : Limba română vorbită între 1550-1600 : Studiu paleografico-linguistic / Bogdan Pe-
triceicu Hasdeu ; ed. îngrijită de Stancu Ilin şi I. Oprişan ; cu observaţiuni filologice de Hugo
Schuchardt ; ed. îngrijită şi studiu introductiv de G. Mihăilă; concepţia graf. a ed.: Isai Cârmu ;
cop.: Vitalie Ichim. – Chişinău : Ştiinţa, 2013 (Tipogr. "Balacron") – . – 22 cm. – (Colecţia
"Moştenire"). – ISBN 978-9975-67-396-9.
~ 111 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Documente/resurse nepublicate
Rapoarte/dări de seamă ştiinţifice
Lista editorilor din Republica Moldova deţinători de ISBN (International Standard Book
Number) [Text] : Inform. prez. la 01.01.2009 / Camera Naţ. a Cărţii ; compilare : Renata Co-
zonac. – Chişinău : CNCM, 2009. – [350] p.
Influenţa unor factori exogeni asupra creşterii şi dezvoltării plantelor [Text] : rap. st. (fi-
nal) / сonducăt. temei Gh. Duca ; Univ. de Stat din Moldova. - Nr. inr de stat 0101 MD 01889 ;
Nr. inv. 0206 MD 02450. - Ch., 2005. - 87 p. - Bibliogr.: p. 80-87.
sau
Teze de doctor
Timpul [Text] : cotidian naţ. independent / fondator şi dir. : Constantin Tănase ; red.-şef
coord. : Sorina Ştefârţă. – 2001, 14 sept.- . – Chişinău (bd. Grigore Vieru 22/2, etaj 2 ; URL :
~ 112 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Literatura şi arta [Text] : săpt. al scriitorilor din Rep. Moldova / fondator : Uniunea Scriitorilor
din Rep. Moldova ; red.-şef : Nicolae Dabija. – 1954, 7 apr. – . – Chişinău (str. Sfatul Ţării 2 ; URL :
www.literaturasiarta.md ; E-mail : literaturasiarta@mail.md), 2007-2008 (Tipogr. "Universul"). – 8
p. : il. ; 60 cm.
Săptămânal.
ISSN 1857-3835 = Literatura şi arta.
2007, Nr 1 (3201) - 52 (3252). – 20000 ex.
2008, Nr 1 (3253) - 52 (3304). – 8000 ex.
Zorile [Text] : periodic bilingv lunar / Comunitatea Ruşilor Lipoveni din România = Зори :
двуязычный ежемесячник Общины русских липован Румынии / red. şef: Svetlana Moldovan
. – 1990 – . – Bucureşti : Comunitatea Ruşilor Lipoveni din România, 1990 -
Lunar. - Are şi ediţie online (www.zorile.ro).
1990, Nr 1-4. – 100 ex.
Supliment: "Древлеправославное слово". -
Reviste
Buletine
Avocatul parlamentar [Text] : bul. inform. trim. / ed. : Centrul pentru Drepturile Omului
din Moldova (CpDOM) ; dir. : Raisa Apolschii ; col. red. : Sabina Colomiicenco (coord. princi-
pal) [et al.]. – 2005 – . – Chişinău (str. Sfatul Ţării 16 ; URL : www.ombudsman.md ; E-mail :
cpdom@mdl.net), 2007-2008 (Tipogr. "Bons Offices"). – 30 cm. – Apare cu sprijinul financ. al
OSCE, Misiunea în Moldova.
Trimestrial. – Are ed şi în lb. engl., rusă.
2007, Nr 1 - 4. – 800 ex.
2008, Nr 1 - 2. – 800 ex.
~ 113 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Resurse în continuare
Lucrări ştiinţifice [Text] / Univ. Agrară de Stat din Moldova ; red.-şef : Gh. Cimpoeş. –
Chişinău : CE UASM, 2008. – 26 cm. – ISBN 978-9975-64-125-8.
Vol. 20 : Agronomie şi ecologie / col. red. : N. Burdujan, V. Ungurean, A. Palii [et al.] –
2008. – 148 p. : fot., tab. – Text : lb. rom., engl., engl., rusă. – Rez. : lb. engl. – 100 ex. –
ISBN 978-9975-64-131-9.
Vol. 21 : Inginerie agrară şi transport auto / col. red. : Gr. Marian, V. Gorobeţ, V.
Pobedinschi [et al.]. – 2008. – 261 p. : fig., tab. – Text : lb. rom., engl., rusă. – Rez. : lb.
engl. – 100 ex. – ISBN 978-9975-64-132-6.
Vol. 22 : Economie / col. red. : P. Tomiţă, P. Movileanu, S. Gangan [ et al.]. – 2008. – 278
p. : fig., tab. – Texte : lb. rom., engl., rusă. – 100 ex. – ISBN 978-9975-64-133-3.
Vol. 23 : Cadastru, organizarea teritoriului şi ingineria mediului / col. red. : T. Moraru, G.
Grădinariu, M. Barbaroş [et al.]. – 2008. – 94 p. : fig., tab. – Text : lb. rom., engl., rusă. –
Rez. : lb. engl. – 100 ex. – ISBN 978-9975-64-134-0.
Вопросы инженерной сейсмологии [Текст] : сб. науч. тр. / Рос. акад. наук, Ин-т
физики Земли. – Вып. 1 (1958)– . – М. : Наука, 2001– . – ISSN 0203-9478.
Вып. 34. – 2001. – 137 с. – 500 экз.
Вып. 35 : Прогнозирование землетрясений. – 2001. – 182 с. – 650 экз.
Вып. 36. – 2002. – 165 с. – 450 экз.
sau
Вопросы инженерной сейсмологии [Текст] : сб. науч. тр. / Рос. акад. наук, Ин-т
физики Земли. – Вып. 1 (1958)– . – М. : Наука, 2001– . – ISSN 0203-9478.
Вып. 34. – 2001. – 137 с. – 500 экз. ; вып. 35 : Прогнозирование землетрясений. –
2001. – 182 с. – 650 экз. ; вып. 36. – 2002. – 165 с. – 450 экз.
Documente/resurse de artă
Crăciun Fericit! [Grafică] : [vedere poştală]. – Chişinău : Martpress Info, 2013. – Ofset
color ; 16 x 14 cm. – (Seria "Anul Nou"; ISBN 978-9975-4380-0-1). – Cod AN131404. – ISBN
978-9975-4380-3-2.
Scriitori români [Grafică] : portrete . – Chişinău : Bons Ofices, 2012. – 1 mapă ([22 f.
separate]) : Ofset color ; 34 x 25 cm. – Cuprins: Alexei Mateevici; Bogdan Petriceicu Hasdeu;
Vasile Alecsandri; Ion Luca Caragiale; Grigore Vieru; Marin Preda; Mihai Eminescu; Nichita
Stănescu; Dimitrie Cantemir; Costache Negruzzi; Marin Sorescu; Ion Creangă; George Coşbuc;
Octavian Goga; Ioan Slavici; Barbu Delavrancea; George Bacovia; Nicolae Labiş; Liviu Rebrea-
nu; Camil Petrescu; Tudor Arghezi; Lucian Blaga; Mihai Sadoveanu; G. Călinescu.
~ 114 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
Черемохина ; пер. на башк. яз. М. С. Аминовой]. – Уфа : Демиург, 2001. – 1 папка (24
отд. л.) : цв. офсет. ; 49х35 см. – Изобразитель-ное искусство Башкортостана ; вып. 5). –
Подписи к ил. парал. рус., башк. – 4000 экз.
Александровский дворец [Изоматериал] : комплект из 16 открыток / фото А. Минина
; текст Н. Тарасовой, С. Ивановой ; Гос. музей- заповедник "Цар. Село". – [Б. м.] : Изд-во
Зимина, 2002. – 1 обл. (16 отд. л.) : цв. офсет ; 14х10 см. – Загл. парал. англ., рус. –
Текст англ. – 10000 экз. – ISBN 5-93522-007-5.
Шедевры французского искусства 18 века [Изоматериал] : календарь : 2002 /
Торговый Дом "Медный всадник" ; дизайн П. Канайкина ; вступ. ст. С. Кудрявцевой. –
СПб. : П-2, 2001. – [24] с. : цв. ил. ; 29х29 см. – (Эрмитажная коллекция). – Текст
парал. рус., англ. – 5000 экз.
Muzică tipărită
Zgureanu, Teodor. Coruri selecte [Muzică tipărită] : [în vol.] / Teodor Zgureanu ;
notograf: Olga Peicev ; pref.: O. Filip. – Chişinău : Pontos, 2013 [CE UASM] – . – 29 cm. –
ISBN 978-9975-72-224-7.
Vol. 4. – 2013. – 76 p. : n. muz. – 100 ex. – ISMN 979-0-3480-0169-2. – ISBN 978-
9975-51-432-3. – [2014-169].
Бойко, Р. Г. Петровские звоны [Ноты] : (Юность Петра) : муз. ил. к рус. истории
времен Петра Первого : ор. 36 / Ростислав Бойко ; [крат. предисл. И. Мартынова и Е.
Светланова]. – Партитура. – М. : Композитор, 2001. – 96 с. ; 30 см. – Н. д. 9632.
Atlase. Hărţi
Мир. Политическая карта мира [Карты] : полит. устройство на 1 янв. 2001 г. / сост. и
подгот. к изд. ПКО "Картография" в 2001 г. ; гл. ред. Н. Н. Полункина ; ред. О. И.
Иванцова, Н. Р. Монахова ; рук. Проекта М. Ю. Орлов. – 1 : 25 000 000 ; поликон. пр-
ция ЦНИИГАИК. – М. : ПКО "Картография", 2001. – 1 к. (2 л.) : цв. ; 98х71 см. – 250 экз.
Европа. Государства Европы [Карты] : [физическая карта] / сост. и подгот. к печати ПКО
~ 115 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Documente/resurse audio
Гладков, Г. А. Как львенок и черепаха пели песню и другие сказки про Африку
[Звукозапись] / Геннадий Гладков ; исп.: Г. Вицин, В. Лива- нов, О. Анофриев [и др.]. –
М. : Экстрафон, 2002. – 1 мк.
Documente/resurse video
Documente/resurse electronice
~ 116 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
blicii Moldova : Conf. Şt. Intern. Jubiliară, ed. a 8-a, 1-2 noiem. 2013. – Chişinău, 2013. – P.
21-26 : tab. – Rez. în lb. engl. – Referinţe bibliogr. : p. 26 (12 tit.).
Kulikovski, Lidia. Lidia Kulikovski: "Scopul nostru este ca bibliotecarii să înveţe cum să
facă din bibliotecă creierul comunităţii" [Text] : [interviu cu dir. Dep. studii şi cercetări, Bibl.
Publ. "B. P. Hasdeu", mun. Chişinău] / consemnare: Liliana Popuşoi // Flux. – 2014. – 28 mar.
– P. 16.
Strâmbeanu, Dorin. Perle spirituale cu pecete domnească (3) [Text] : [despre mănăstiri-
le din Bucovina] / Dorin Strâmbeanu; text şi fot. de autor // Natura. – 2014. – Mar. (Nr 3). –
P. 16. – Art. 1 : Ian. (Nr 1).
~ 117 ~
Metodologie de implementare a GOST-ului 7.1.2003
Hîncu, Victoria. Izvoarele dreptului privat roman [Text] / Victoria Hîncu // Drept privat
roman : Note de curs / Victor Volcinschi, Daniela Ţurcan, Serghei Cebotari [et al.]. - Chişinău,
2014. – Capitolul 2. – P. 59-88.
Macovei, Gheorghe. Fazele procesului civil [Text] / Gheorghe Macovei // Drept procesu-
al civil : Partea generală : [pentru uzul studenţilor] / Elena Belei, Ana Borş, Felicia Chifa. - Chi-
şinău, 2014. – Paragraful 5. – P. 38-39.
Recenzii
sau
REFERINŢE BIBLIOGRAFICE
~ 118 ~
Библиографическая запись. Библиографическое описание = Înregistrarea bibliografică. Descrierea bibliografică
4. ISBD (ER) Descrierea Bibliografică Internaţională Standardizată pentru Resurse electronice[online]. Trad. în
lb. rom. de Daniela ION. [citat 06 febr. 2014]. Disponibil: http://www.bibmet.ro/Uploads/ISBD_ER.pdf
5. ISBD : Международное стандартное библиографическое описание [online]. Рос.библ. ассоц., Рос. гос. б-
ка ; пер.с англ. Н. В. Шпановой ; науч. ред. пер.: Т. А. Бахтурина, Н. Н. Каспарова (рук. проекта). Москва, 2014.
326 с. Updated 2014-04-04. [citat 10apr. 2014]. Disponibil: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-
translation-2011-ru.pdf
6. ISTOR, Valeria, MICLE, Maria. Normele ISBD(M) şi ISBD(S) în modele şi exerciţi [online]. Timişoara: Editura
Universităţii de Vest, 2002. [citat 11 febr. 2014]. Disponibil:
http://www.litere.uvt.ro/vechi/documente_pdf/cursuri/mmicle/Pg.titlu.pdf
7. Linii directoare pentru aplicarea descrierilor bibliografice internaţionale standardizate la descrierea părţilor
componente [online].Trad. în lb. rom. de Ingrid BÂRLEANU. Iaşi, 2011. [citat 21 febr. 2014]. Disponibil:
http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/component-parts_2003-ro.pdf
8. REGNEALĂ, Mircea. Dicţionar explicativ de biblioteconomie şi ştiinţa informării. Ed. a 2-a rev. şi adăug. Bucu-
reşti: FABR, 2001. Vol. 1. 409 p. ISBN 973-85555-1-5.
9. REGNEALĂ, Mircea. Dicţionar explicativ de biblioteconomie şi ştiinţa informării. Ed. a 2-a rev. şi adăug. Bucu-
reşti: FABR, 2001. Vol. 2. 425 p. ISBN 973-85555-2-3.
~ 119 ~