Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Tractoare
6020, 6120, 6220,
6320, 6420 și 6420S
(Numărul de serie 398791- )
MANUALUL OPERATORULUI
Tractoare 6020, 6120, 6220, 6320,
6420 și 6420S
(Numărul de serie 398791- )
OMAL162000 Ediţia G5 (RUMÄNISCH)
*OMAL162000*
CITIŢI ACEST MANUAL cu atenţie pentru a învăţa de alt fel duce la pierderea garanţiei pentru această
cum să utilizaţi și să întreţineţi mașina mașină.
dumneavoastră corect. Nerespectarea instrucţiunilor
poate provoca vătămări corporale sau defecţiuni ale ÎNAINTE DE A LIVRA ACEASTĂ MAȘINĂ,
echipamentelor. Acest manual și însemnele de reprezentantul John Deere a executat o verificare
siguranţă de pe mașina dvs. pot fi disponibile și în prealabilă. După primele 100 de ore de utilizare,
alte limbi (pentru comenzi, consultaţi reprezentanţa programaţi cu reprezentantul local o inspecţie
locală John Deere). post-vânzare pentru a asigura cele mai bune
performanţe.
ACEST MANUAL TREBUIE CONSIDERAT parte
componentă a mașinii dumneavoastră și trebuie să ACEST TRACTOR ESTE DESTINAT EXCLUSIV
rămână împreună cu aceasta în cazul vânzării ei. pentru utilizarea în operaţii specifice agricole sau
similare („UTILIZARE TIPICĂ”). Utilizarea în orice alt
DIMENSIUNILE în acest manual sunt date atât în mod este considerată contrară utilizării tipice.
unităţi metrice cât și în unităţi specifice U.S. Fabricantul nu acceptă nici o responsabilitate pentru
echivalente. Utilizaţi numai piesele de schimb și pagube sau deteriorări datorate acestei întrebuinţări
organele de asamblare corespunzătoare. Organele de greșite, aceste riscuri fiind preluate exclusiv de către
asamblare în unităţi metrice sau inch pot necesita utilizator. Conformitatea cu și aderarea strictă la
o cheie metrică sau în inch proprie. condiţiile de exploatare, întreţinere și reparare
specificate de producător constituie de asemenea
PARTEA „STÂNGĂ” ȘI CEA „DREAPTĂ” se determină elemente esenţiale pentru utilizarea tipică.
stând cu faţa la direcţia de înaintare.
ACEST TRACTOR TREBUIE EXPLOATAT, întreţinut
SCRIEŢI NUMERELE DE IDENTIFICARE A și reparat numai de către persoane familiarizate cu
PRODUSULUI (P.I.N.) în secţiunea pentru Numere de toate caracteristicile sale particulare și informate
Identificare sau Specificaţii. Înregistraţi exact toate despre regulile referitoare la siguranţă (prevenirea
numerele pentru a vă ajuta în urmărirea mașinii în caz accidentelor). Regulamentele pentru prevenirea
de furt. De asemenea, reprezentantul John Deere are accidentelor, orice alte regulamente general
nevoie de aceste numere când comandaţi piese de recunoscute de siguranţă și medicina muncii și
schimb. Păstraţi numerele de identificare într-un loc regulamentele de circulaţie trebuie respectate
sigur în afara mașinii. necondiţionat. Orice modificări arbitrare efectuate
la acest tractor vor elibera fabricantul de toate
ALIMENTAREA CU ALT COMBUSTIBIL DECÂT CEL responsabilităţile pentru pagubele sau deteriorările
SPECIFICAT de către fabricant sau supraîncărcarea rezultate.
112905
PN=2
Cuprins
Pagina Pagina
COPYRIGHT ♠ 2005
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright ♠ 2001, 2002, 2003, 2004
i 112905
PN=1
Cuprins
Pagina Pagina
ii 112905
PN=2
Cuprins
Pagina Pagina
iii 112905
PN=3
Cuprins
Pagina Pagina
iv 112905
PN=4
Cuprins
Pagina Pagina
Uleiul pentru motoarele diesel . . . . . . . . . . . . . . 80-3 Verificarea nivelului uleiului în carcasa axei
Uleiul de transmisie și hidraulic . . . . . . . . . . . . . 80-4 faţă MFWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Uleiul pentru axa frontală motoare . . . . . . . . . . . 80-5 Verificarea nivelului uleiului în transmisia
Vaselina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 finală a MFWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Filtrele de ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Verificarea funcţionării frânei . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Depozitarea lubrifianţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Lubrifierea mecanismului de suspendare în
Amestecarea lubrifianţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 trei puncte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Lichidul de răcire al motorului diesel. . . . . . . . . . 80-7 Lubrifiaţi aripile pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Exploatarea în zonele cu climă caldă . . . . . . . . . 80-8 Lubrifierea cârligului de remorcare . . . . . . . . . . . 95-5
Intervalele de golire pentru lichidul de Lubrifierea cârligului de susţinere hidraulic
răcire al motorului diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8 sau electro-hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Lubrifianţi alternativi și sintetici . . . . . . . . . . . . . 80-9 Cârligul de susţinere hidraulic sau
electro-hidraulic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Lubrifierea și servisarea periodică Verificarea circuitului de pornire neutru. . . . . . . . 95-6
Utilizarea dispozitivelor de spălare cu înaltă Șuruburile de fixare a roţii . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8
presiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Lubrifierea și servisarea periodică . . . . . . . . . . . 85-1
Servisare/La fiecare 500 de ore
Deschiderea capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Accesul la baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 Schimbarea uleiului motorului. . . . . . . . . . . . . . 100-1
Accesul la siguranţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 Schimbaţi elementul de filtrare al uleiului
Instrucţiuni importante privind alternatorul . . . . . 85-3 de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-2
Zilnic sau la fiecare 10 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4 Schimbarea filtrelor de combustibil . . . . . . . . . . 100-2
După primele 100 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4 Lubrifierea rulmenţilor axei spate . . . . . . . . . . . 100-3
La fiecare 250 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5 Furtunurile de admisie a aerului . . . . . . . . . . . . 100-3
La fiecare 500 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Verificarea legării la masă a motorului . . . . . . . 100-3
La fiecare 750 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Verificaţi cureaua de transmisie a motorului
O dată pe an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7 pentru uzură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-3
La fiecare 1000 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7
La fiecare 1500 de ore sau la fiecare 2 ani . . . . 85-7 Servisare/La fiecare 750 de ore
La fiecare 2000 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-8 Verificaţi turaţiilor motorului . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
La fiecare 3000 de ore sau la fiecare 3 ani . . . . 85-8 Înlocuirea elementelor de filtrare
Când este necesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 a sistemului hidraulic/de transmisie . . . . . . . . 105-1
La fiecare 10 ani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 Schimbarea filtrului la priza de putere
La fiecare 10000 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 frontală (dacă există) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-2
Schimbarea uleiului la transmisia finală
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore (axa faţă motoare cu frână) . . . . . . . . . . . . . 105-2
Verificarea nivelului uleiului motorului . . . . . . . . . 90-1
Verificarea filtrului de combustibil . . . . . . . . . . . . 90-2
Servisare/O dată pe an
Verificarea și golirea sistemului
Verificarea centurii de siguranţă . . . . . . . . . . . 110-1
pneumatic de frânare a remorcii . . . . . . . . . . . 90-2
Verificarea sistemului de iluminare . . . . . . . . . . . 90-3
Alte lucrări de servisare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
Schimbarea uleiului transmisiei frontale
Servisare/La fiecare 250 de ore și transmisiei frontale finale. . . . . . . . . . . . . . 115-1
Servisarea rezervorului de combustibil . . . . . . . . 95-1 Schimbarea uleiului în carcasa axei
Verificarea nivelului uleiului în sistemul motoare frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
hidraulic/de transmisie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1 Schimbarea uleiului transmisiei frontale
Verificareai nivelului electrolitului bateriei . . . . . . 95-1 finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Lubrifierea axei faţă și a roţilor Schimbarea uleiului de
(tractoare fără transmisie frontală) . . . . . . . . . 95-2 transmisie/hidraulic (tractoare cu
Lubrifierea axei frontale și a cuplajului AutoPowr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
cardanic Arbori (tractoare cu transmisie
frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2 Continuare pe pagina următoare
v 112905
PN=5
Cuprins
Pagina Pagina
vi 112905
PN=6
Cuprins
Pagina
Specificaţii
Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1
Puterea de ieșire a prizei de putere . . . . . . . . . 145-2
Transmisia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-2
Sistemul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-3
Sarcini și greutăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-4
Masa remorcată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-5
Cum se calculează masa admisă . . . . . . . . . . . 145-5
Sistemul electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Capacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Nivelul zgomotului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7
Capacităţile de încărcare a pneurilor,
sarcina pe axa faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-8
Capacităţile de încărcare a pneurilor,
sarcina pe axa spate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-9
Capacitatea de încărcare a pneurilor cu
încărcător frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Note de siguranţă privind instalarea
ulterioară a aparatelor și/sau
componentelor electrice și electronice . . . . 145-11
Numerele de serie
Plăci de tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Numărul de identificare al produsului . . . . . . . . 150-1
Numărul de serie al motorului. . . . . . . . . . . . . . 150-1
Numărul de serie al transmisiei . . . . . . . . . . . . 150-2
Numărul de serie al axei transmisiei frontale . . 150-2
vii 112905
PN=7
Cuprins
viii 112905
PN=8
Imagini de identificare
Imagini de identificare
–UN–30SEP03
LX1031571
–UN–30SEP03
LX1031572
OU12401,0000ED9 –58–01JUL03–1/1
00-1 112905
PN=5
Siguranţă
Recunoașterea Informaţiilor de Siguranţă
–UN–07DEC88
de operare în siguranţă.
T81389
DX,ALERT –58–29SEP98–1/1
–58–08SEP03
în apropierea zonelor specifice de risc. Precauţiile
generale sunt marcate cu indicatorul ATENŢIE. ATENŢIE
identifică, de asemenea, mesajele de siguranţă din acest
manual.
TS187
DX,SIGNAL –58–03MAR93–1/1
–UN–23AUG88
echipamentelor și piesele de schimb conţin indicatoarele
de siguranţă uzuale. Indicatoarele de siguranţă ce
trebuie înlocuite sunt disponibile la reprezentanţa locală
John Deere.
TS201
DX,READ –58–03MAR93–1/1
05-1 112905
PN=6
Siguranţă
–UN–11JAN89
circuitele normale sunt șuntate.
TS177
transmisia în poziţia neutră sau de parcare.
DX,BYPAS1 –58–29SEP98–1/1
–UN–23AUG88
Nu utilizaţi centura de siguranţă când operaţi fără
structură de protecţie sau cabină.
TS205
Înlocuiţi complet centura de siguranţă dacă elementele
de fixare, cataramele, cureaua sau retractorul prezintă
semne de deteriorare.
LX,ROPS1 –58–02JAN03–1/1
DX,AIR –58–17FEB99–1/1
05-2 112905
PN=7
Siguranţă
–UN–23AUG88
Înainte de a porni, verificaţi întotdeauna imediata
vecinătate a mașinii (de ex. pentru copii). Asiguraţi-vă
vizibilitatea adecvată.
TS216
Adaptaţi întotdeauna viteza la sol la condiţiile de teren.
Evitaţi efectuarea de viraje bruște atunci când circulaţi în
susul sau josul pantelor sau de-a lungul unei pante. Nu
încercaţi să viraţi mașina cu blocarea diferenţialului
cuplată. Când conduceţi în josul pantelor, niciodată nu
apăsaţi ambreiajul și nu schimbaţi treapta de viteză!
–UN–07DEC88
Atașaţi utilajele și remorcile la tractor numai utilizând
barele de tracţiune și cârligele admise. Atașaţi remorcile
și utilajele corect. Asiguraţi-vă întotdeauna că remorcile și
utilajele nu se pot deplasa.
RW13093
Când executaţi viraje cu utilaje remorcate sau instalate,
luaţi în considerare întotdeauna lăţimea și inerţia
acestora.
LX,DRIVE –58–01JUN92–1/1
05-3 112905
PN=8
Siguranţă
–UN–23AUG88
–UN–23AUG88
TS213
TS276
Utilizarea neglijentă a tractorului poate provoca Asiguraţi-vă că nimeni nu se află în apropierea
accidente nedorite. Fiţi atenţi la riscurile exploatării tractorului și a echipamentului atașat înainte de a porni
tractorului. Înţelegeţi cauzele accidentelor și luaţi motorul.
toate precauţiile pentru evitarea lor. Cele mai multe
accidente obișnuite sunt cauzate de: Niciodată nu încercaţi să urcaţi sau să coborâţi din
tractorul în mișcare.
• Răsturnarea tractorului
• Proceduri de pornire improprii Când tractorul este lăsat nesupravegheat, acţionaţi
• Striviri și strângeri în timpul cuplării frâna de mână și puneţi transmisia în poziţia
• Coliziunea cu alte vehicule cu motor NEUTRĂ sau PARCARE, coborâţi utilajele pe sol,
• Agăţarea de arborii prizelor de putere opriţi motorul și scoateţi cheia.
• Căderea de pe tractor
Niciodată nu vă apropiaţi de o priză de putere sau un
Evitaţi accidentele prin luarea următoarelor precauţii: utilaj în stare de funcţionare.
Înainte de a părăsi tractorul, trageţi frâna de mână și Dacă există în dotare o centură de siguranţă,
puneţi transmisia în poziţia NEUTRĂ (sau în poziţia folosiţi-o întotdeauna în tractorul echipat cu ROPS.
PARCARE, dacă există). Lăsarea transmisiei cuplate
cu motorul oprit NU previne mișcarea tractorului.
LX,HAZARD,S –58–02JAN03–1/1
05-4 112905
PN=9
Siguranţă
–UN–23AUG88
Pasagerii pot de asemenea să deranjeze vizibilitatea
operatorului ducând la conducerea mașinii într-o manieră
nesigură.
TS290
În mașinile echipate cu un scaun pentru pasager,
prezenţa acestuia este permisă.
–UN–17JAN95
mână și cuplaţi zăvorul de parcare (dacă există), scoateţi
cheia de contact și zăvorâţi cabina (dacă există). Puneţi
calele la roţi.
LX002510
Niciodată nu lăsaţi tractorul nesupravegheat în timp ce
motorul este pornit.
LX,PARK –58–02JAN03–1/1
ochilor.
TS266
RX,SAFTY,RADAR1 –58–21SEP92–1/1
05-5 112905
PN=10
Siguranţă
–UN–23AUG88
Opriţi mereu motorul înainte de realimentarea mașinii.
Umpleţi rezervorul de combustibil în aer liber.
TS202
Preveniţi incendiile păstrând mașina curată de gunoaie,
grăsimi și rămășiţe acumulate. Ștergeţi de fiecare dată
combustibilul vărsat.
DX,FIRE1 –58–03MAR93–1/1
–UN–23AUG88
Păstraţi numerele de urgenţă pentru doctori, serviciul de
ambulanţă, spital și pompieri aproape de telefon.
TS291
DX,FIRE2 –58–03MAR93–1/1
agresive.
DX,WEAR –58–10SEP90–1/1
05-6 112905
PN=11
Siguranţă
–UN–23AUG88
Înainte de a părăsi cabina, îmbrăcaţi echipamentul
personal de protecţie după cum cer instrucţiunile de
utilizare a pesticidelor. Când reveniţi în cabină, scoateţi
echipamentul de protecţie și depozitaţi-l fie în afara
TS220
cabinei într-o cutie închisă sau alt tip de container etanș
sau în interiorul cabinei într-un container rezistent la
pesticide, cum ar fi un sac de plastic.
–UN–23AUG88
TS272
DX,CABS –58–03MAR93–1/1
–UN–22AUG95
Păstraţi apărătoarea principală a tractorului și
apărătoarea transmisiei la locul lor tot timpul. Asiguraţi-vă
că apărătorile rotative se învârtesc liber.
TS1644
Purtaţi îmbrăcăminte ajustată. Opriţi motorul și
asiguraţi-vă că transmisia prizei de putere este oprită
înainte de a face reglaje, conectări sau curăţarea
echipamentului de antrenare a prizei de putere.
DX,PTO –58–12SEP95–1/1
05-7 112905
PN=12
Siguranţă
–UN–12APR90
locale pentru iluminarea și marcarea echipamentului.
Păstraţi luminile și marcajele vizibile, curate și în stare
bună de funcţionare. Înlocuiţi sau reparaţi luminile și
marcajele care au fost deteriorate sau pierdute. O trusă
TS951
sigură de lumini este disponibilă la reprezentantul John
Deere local.
DX,FLASH –58–07JUL99–1/1
–UN–07DEC88
Înainte de transportarea tractorului cu un camion cu
platformă joasă sau pe o platformă a unui vagon,
asiguraţi-vă că este închisă capota motorului și că sunt
RW13090
bine închise ușile, trapa din acoperiș (dacă există) și
ferestrele.
OU12401,0000CBA –58–02JAN03–1/1
05-8 112905
PN=13
Siguranţă
–UN–23AUG88
care este prea grea pentru tractor sau este remorcată
prea repede poate duce la pierderea controlului. Luaţi în
consideraţie greutatea totală a echipamentului și
TS216
a sarcinii sale.
05-9 112905
PN=14
Siguranţă
–UN–15SEP95
Daţi înapoi tractorul dacă se împotmolește în noroi.
Dezlegaţi orice utilaj remorcat. Săpaţi noroiul din spatele
TS1645
roţilor posterioare. Amplasaţi scânduri în spatele roţilor
pentru a oferi o bază solidă și încercaţi să daţi înapoi
încet. Dacă este necesar, săpaţi noroiul din faţa tuturor
roţilor și conduceţi încet în faţă.
–UN–23AUG88
pentru manipularea sarcinii.
TS263
faţă. Înainte de deplasare, eliberaţi zona de oameni.
Porniţi încet pentru a elimina jocul: o tragere bruscă
poate rupe orice dispozitiv de remorcare cauzând biciuiri
sau destinderi periculoase.
DX,MIRED –58–07JUL99–1/1
05-10 112905
PN=15
Siguranţă
–UN–23AUG88
masă al bateriei (-) înainte de a face reglaje la sistemele
electrice sau de a suda la mașină.
TS218
cuplare de la tractor înainte de servisarea componentelor
sistemului electric sau de a suda la mașină.
DX,SERV –58–17FEB99–1/1
05-11 112905
PN=16
Siguranţă
–UN–23AUG88
Curăţaţi vopseaua înainte de încălzire:
TS220
• Curăţaţi vopseaua pe minim 100 mm (4 in.) de la
suprafaţa afectată de încălzire. Dacă vopseaua nu
poate fi curăţată, folosiţi o mască de gaze în timpul
încălzirii sau sudării.
• Dacă sablaţi sau răzuiţi vopseaua, evitaţi să inspiraţi
praful. Purtaţi o mască de gaze omologată.
• Dacă utilizaţi diluant sau curăţitor de vopsea, eliminaţi
curăţitorul cu săpun și apă înainte de a suda. Eliminaţi
recipientele cu dizolvant sau curăţitor de vopsea și alte
materiale inflamabile din zonă. Lăsaţi gazele să se
împrăștie cel puţin 15 minute înainte de sudare sau
încălzire.
DX,PAINT –58–24JUL02–1/1
DX,TORCH –58–10DEC04–1/1
05-12 112905
PN=17
Siguranţă
–UN–23AUG88
a deconecta conductele hidraulice sau altele. Etanșaţi
toate conexiunile înainte de aplicarea presiunii.
X9811
mâinile și corpul de fluidele sub presiune.
–UN–18MAR92
combustibil, senzorii, sau orice alte componente între
pompa de combustibil de înaltă presiune și duzele de pe
motoarele cu sistem de alimentare cu combustibil cu Cale
Comună de Înaltă Presiune (HPCR – High Pressure
TS1343
Common Rail).
DX,WW,HPCR1 –58–07JAN03–1/1
DX,STORE –58–03MAR93–1/1
05-13 112905
PN=18
Siguranţă
–UN–23AUG88
s-a răcit suficient pentru a-l atinge cu mâinile goale.
Desfaceţi încet capacul pentru a elibera presiunea înainte
de a-l scoate complet.
TS281
Adăugaţi lichid de răcire numai când motorul este oprit.
OU12401,000052E –58–01NOV00–1/1
–UN–03JAN95
L124516
LX,WHEEL1 –58–01MAY91–1/1
05-14 112905
PN=19
Siguranţă
–UN–23AUG88
3. Spălaţi-vă ochii cu apă pentru 15 - 30 minute. Apelaţi
imediat la un control medical.
TS203
1. Nu provocaţi voma.
2. Beţi multă apă sau lapte, dar nu mai mult de 2 l
(2 U.S. qts.).
3. Apelaţi imediat la un control medical.
DX,POISON –58–21APR93–1/1
DX,LOWER –58–24FEB00–1/1
05-15 112905
PN=20
Siguranţă
–UN–06AUG94
faţă în același mod. Pierderea energiei electrice sau
a presiunii în sistemul hidraulic/transmisie va cupla roţile
din faţă, trăgând roţile posterioare de pe sprijin dacă
roţile din faţă nu sunt ridicate. În aceste condiţii, roţile
L124515
motoare din faţă pot fi cuplate chiar cu schimbătorul în
poziţie decuplată.
LX,MFWD2 –58–01MAY91–1/1
–UN–23AUG88
Verificaţi roţile pentru presiune joasă, tăieturi, bășici,
jante deteriorate sau șuruburi de fixare și piuliţe lipsă.
TS211
DX,RIM –58–24AUG90–1/1
05-16 112905
PN=21
Siguranţă
–UN–26NOV90
frână, filtre și baterii.
TS1133
băuturi care pot induce în eroare pe cineva care ar putea
bea din acestea.
05-17 112905
PN=22
Siguranţă
–UN–09AUG94
se deplaseze ușor înapoi spre un utilaj, de exemplu.
Apăsând complet cele două pedale de frână opriţi
tractorul, cu toată puterea rămasă în continuare la
transmisie. Nu este necesar să apăsaţi pedala
LX002525
ambreiajului. În consecinţă, atenţie la următoarele puncte
(pot afecta siguranţa!):
AG,OU12401,359 –58–01MAY01–1/1
05-18 112905
PN=23
Siguranţă
OU12401,0000993 –58–01NOV01–1/1
05-19 112905
PN=24
Semne de siguranţă
Semne de siguranţă grafice
–58–08SEP03
evitaţi rănirile corporale. Aceste indicatoare de siguranţă,
amplasarea lor pe mașină și un scurt text explicativ sunt
arătate mai jos.
TS231
LX,LABEL 002079 –58–02MAY92–1/1
Manualul operatorului
–UN–04JAN95
LX009141
LX,OLABEL003052 –58–01OCT94–1/1
Pasageri
–UN–09MAR01
LX1024750
OU12401,00101C8 –58–26NOV00–1/1
hidraulic.
LX1024751
OU12401,00101C9 –58–26NOV00–1/1
10-1 112905
PN=25
Semne de siguranţă
Senzorul radar
–UN–09MAR01
LX1026093
OU12401,00005BE –58–26FEB01–1/1
–UN–09MAR01
gazul sau fluidul poate scăpa datorită mișcărilor
neintenţionate.
LX1026094
verificărilor și reparaţiilor.
OU12401,000127F –58–01AUG05–1/1
Cârligul de susţinere
–UN–09MAR01
Retrageţi cârligul complet cu ajutorul supapei cu control
selectiv până când este complet blocat (maneta de
control revine în poziţia sa normală).
LX1026095
Coborâţi tiranţii inferiori.
OU12401,0000EB8 –58–01JUL03–1/1
10-2 112905
PN=26
Semne de siguranţă
–UN–09MAR01
rodaj” sau „Servisare/La fiecare 250 de ore”.
LX1024752
OU12401,00101CA –58–26NOV00–1/1
10-3 112905
PN=27
Comenzi și Instrumente
Comenzile vehiculului
–UN–01SEP03
LX1031550
A—Pedală de ambreiaj
B—Comutatorul de avertizare
C—Comutatorul pentru lumini
D—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
E—Maneta pentru semnalizarea virajelor
F—Vitezometru, km/h
–UN–16MAY01
G—Contorul de rotaţii, rpm
H—Comutatorul pentru ștergătorul de parbriz
J—Maneta schimbătorului de viteze
K—Clapeta manuală
LX1024754
L—Comutatorul principal
M—Pedala de acceleraţie
N—Pedale de frână
O—Blocajul diferenţialului Cabină Premium Plus
P—Maneta de schimbare a vitezelor
–UN–30SEP03
LX1031733
15-1 112905
PN=28
Comenzi și Instrumente
Transmisie AutoPowr
–UN–04AUG00
LX1019760
Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers (transmisie
AutoPowr)
–UN–04OCT00
LX1019761
Maneta pentru comanda vitezei (transmisie AutoPowr)
OU12401,0000ED8 –58–01JUL03–2/2
15-2 112905
PN=29
Comenzi și Instrumente
–UN–20OCT97
C—Maneta de comandă a turaţiei prizei de putere
spate
D—Maneta de comandă a vitezei pentru deplasare
lentă
LX1016140
–UN–01AUG01
LX1024755
Cabină Premium Plus
OU12401,00101CC –58–26NOV00–1/1
Comenzile accesoriilor
–UN–18AUG03
LX1031551
–UN–16MAY01
LX1024757
OU12401,0000DBF –58–01JUL03–1/1
15-3 112905
PN=30
Comenzi și Instrumente
–UN–25MAR03
C—Regulator pentru încălzire și aer condiţionat
D—Comutator pentru aer condiţionat
LX1030679
OU12401,0000EA3 –58–01JUL03–1/1
–UN–14AUG03
C—Regulator al debitului de aer
D—Comutator pentru aer condiţionat
LX1031552
OU12401,0000EA4 –58–01JUL03–1/1
–UN–10AUG94
LX008188
LX,OBED 005603 –58–02MAR94–1/1
15-4 112905
PN=31
Comenzi și Instrumente
–UN–16JAN03
LX1030683
Lămpile indicatoare aceasta indică un defect la alternator. Verificaţi
cablurile alternatorului. Dacă este necesar, solicitaţi
1 - Această lampă se aprinde când blocajul verificarea alternatorului de către reprezentantul
diferenţialului este cuplat. John Deere.
2 - Această lampă se aprinde când este activată 10 - Dacă lampa indicatoare a filtrului de aer este
tracţiunea pe roţile din faţă. aprinsă când motorul funcţionează, filtrul de aer
trebuie curăţat sau înlocuit.
3 - Indicatorul frânei de mână este aprins când frâna
de mână este trasă și motorul pornit. În plus, poate fi 11 - Lampa este aprinsă când filtrul de ulei al
instalat un semnalizator de avertizare acustic. transmisiei este înfundat sau temperatura uleiului este
prea mică.
4 - Această lampă se aprinde când este selectată
priza de putere spate. 12 - Această lampă luminează când sunt selectate
luminile de lucru.
5 - Lampa de avertizare luminează când temperatura
uleiului transmisiei/hidraulic este prea mare. 13 - Lampa cu intermitenţă clipește când
semnalizarea de viraj sau luminile de avarie ale
6 - Lampa de avertizare luminează dacă presiunea tractorului sunt aprinse.
uleiului transmisiei/hidraulic este prea mică. Contactaţi
reprezentantul John Deere local. 14 - Lampa de verificare intermitentă pentru remorcă
clipește când sunt aprinse luminile de semnalizare
7 - Dacă lampa de avertizare asupra presiunii uleiului a virajului sau de avarie.
din motor este aprinsă în timp ce motorul
funcţionează, opriţi motorul și verificaţi nivelul uleiului Testul becurilor: Când motorul este pornit, lămpile
din motor. indicatoare 5, 6, 7, 10 și 11 trebuie să lumineze pentru
aprox. o secundă. Dacă nu se întâmplă așa, cauza
8 - Lampa indicatoare este aprinsă când este aprinsă poate fi un bec defect sau o siguranţă arsă. Verificaţi
faza lungă a farurilor. și înlocuiţi componentele dacă este necesar.
9 - Dacă este aprinsă lampa indicatoare Acestea trebuie să se stingă imediat după ce se
a alternatorului în timp ce motorul funcţionează, motorul este pornit.
15-5 112905
PN=32
Comenzi și Instrumente
–UN–24JUL02
Dacă intervin defecţiuni în sistemul de alimentare cu
combustibil și motor, această lampă indicatoare începe să
clipească.
LX1029291
NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de
apă la filtrul de combustibil, această lampă
clipește imediat ce s-a adunat apă în filtrul
de combustibil.
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–2/9
–UN–29APR03
LX1029224
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–3/9
Ecranul digital
15-6 112905
PN=33
Comenzi și Instrumente
–UN–10JAN03
LX1030685
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–5/9
–UN–10JAN03
LX1030686
15-7 112905
PN=34
Comenzi și Instrumente
–UN–10JAN03
LX1030687
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–7/9
–UN–10JAN03
viteză inferioară.
LX1030688
lichidului de răcire prea jos, radiator murdar sau sistem
înfundat).
15-8 112905
PN=35
Comenzi și Instrumente
–UN–10JAN03
1 bloc (clipitor) = mai puţin de 8% combustibil rămas în
rezervor.
LX1030689
Dacă nici unul din blocuri nu apare pe ecran și clipește
simbolul (B), atunci senzorul de combustibil este defect.
15-9 112905
PN=36
Comenzi și Instrumente
–UN–04AUG00
LX1019762
Lămpile indicatoare 8 - Lampa de avertizare luminează când temperatura
uleiului transmisiei/hidraulic este prea mare.
1 - Lampa „STOP” roșie clipește dacă apare
o defecţiune gravă (clipesc lămpile indicatoare 7, 8, 9 9 - Lampa de avertizare luminează dacă presiunea
sau 10). Opriţi IMEDIAT motorul și găsiţi cauza. uleiului transmisiei/hidraulic este prea mică. Contactaţi
imediat reprezentantul John Deere.
2 - Lampa „ATENŢIE” galbenă clipește dacă clipesc
lămpile 7, 8, 12, 13 sau 14, și dacă e trasă frâna de 10 - Dacă lampa de avertizare asupra presiunii uleiului
mână când motorul este în funcţiune și o treaptă de din motor este aprinsă în timp ce motorul
viteză cuplată sau maneta pentru schimbarea direcţiei funcţionează, opriţi motorul și verificaţi nivelul uleiului
de mers în altă poziţie decât cea neutră. din motor.
3 - Lampa clipește dacă este o defecţiune într-o 11 - Lampa indicatoare este aprinsă când este aprinsă
componentă electrică asociată cu sistemul hidraulic faza lungă a farurilor.
sau transmisia. Contactaţi imediat reprezentantul John
John Deere. 12 - Dacă este aprinsă lampa indicatoare
a alternatorului în timp ce motorul funcţionează,
4 - Această lampă se aprinde când comutatorul aceasta indică un defect la alternator. Verificaţi
principal (cheia) este rotit cu o poziţie la dreapta. cablurile alternatorului. Dacă este necesar, solicitaţi
Așteptaţi până când lumina se stinge înainte de verificarea alternatorului de către reprezentantul John
a porni motorul. Deere.
Lampa clipește împreună cu lămpile 1, 2 sau 3 de 13 - Dacă lampa indicatoare a filtrului de aer este
câte ori intervine o defecţiune. aprinsă când motorul funcţionează, filtrul de aer
trebuie curăţat sau înlocuit.
La tractoarele echipate cu un senzor de apă la filtrul
de combustibil, această lampă clipește imediat ce s-a 14 - Lampa este aprinsă când filtrul de ulei al
adunat apă în filtrul de combustibil. transmisiei este înfundat sau temperatura uleiului este
prea mică.
5 - Lampa cu intermitenţă este aprinsă când lămpile
semnalizatoare de pericole sunt activate. 15 - Lampa este aprinsă când este o defecţiune la
următoarele transmisii: PowrQuad Plus, AutoQuad
6 - Indicatorul frânei de mână este aprins când frâna Plus sau AutoPowr.
de mână este trasă și motorul pornit. În plus, poate fi
instalat un semnalizator de avertizare acustic. 16 - Lampa cu intermitenţă clipește când
semnalizarea de viraj sau luminile de avarie ale
7 - Lampa luminează când temperatura lichidului de tractorului sunt aprinse.
răcire este prea mare.
15-10 112905
PN=37
Comenzi și Instrumente
17 - Lampa cu intermitenţă clipește când Dacă nu se întâmplă așa, cauza poate fi un bec defect
semnalizarea de viraj sau luminile de avarie ale sau o siguranţă arsă. Verificaţi și înlocuiţi
remorcii sunt aprinse. componentele dacă este necesar.
Testul becurilor: Când motorul este pornit, toate Lămpile indicatoare trebuie să se stingă imediat ce
lămpile trebuie să lumineze pentru aprox. o secundă. motorul începe să funcţioneze.
15-11 112905
PN=38
Comenzi și Instrumente
–UN–03SEP03
Lampa (H) se aprinde când programul 2 al HMS II este
selectat.
LX1031734
Lampa (J) indică turaţia prizei de putere selectată.
Numărul și ordinea lămpilor diferă în funcţie de modelul
tractorului.
15-12 112905
PN=39
Comenzi și Instrumente
–UN–01OCT97
NOTĂ: Niciodată nu lăsaţi rezervorul să rămână
complet uscat, altfel va trebui să purjaţi
sistemul de alimentare.
LX1017678
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–4/13
–UN–01OCT97
roșie, opriţi motorul și determinaţi cauza supraîncălzirii
(nivelul lichidului de răcire prea jos, radiatorul murdar sau
filtrul radiatorului murdar).
LX1017679
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–5/13
15-13 112905
PN=40
Comenzi și Instrumente
Ecranul digital
–UN–01OCT97
LX1017680
–UN–21SEP04
LX1031594
–UN–10AUG94
LX008188
15-14 112905
PN=41
Comenzi și Instrumente
–UN–01OCT97
deplasare.
LX1017682
deplasare scade sub 0,5 km/h (0.3 mph).
–UN–21SEP04
de deplasare scade sub 50 - 80 m/h
(0.03 - 0.05 mph).
LX1031595
(31 mph) este condus pe teren drept și
este indicată o viteză mai mare de
51 km/h (31.7 mph), contactaţi
reprezentantul John Deere.
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–7/13
–UN–21APR98
LX1019356
–UN–21SEP04
LX1031596
15-15 112905
PN=42
Comenzi și Instrumente
–UN–21APR98
NOTĂ: Când motorul funcţionează, dacă turaţia
prizei de putere depășește 620 rpm, este
afișată intermitent (clipește) indiferent de
modul de afișare selectat. Aceasta
LX1019357
avertizează asupra unui posibil pericol
dacă este utilizată o priză de putere de
540 rpm. La tractoarele cu indicator dublu
Plus II, este afișat și codul 140. Lampa
„AVERTIZARE” clipește de asemenea.
–UN–21SEP04
Acţionaţi comutatorul de defilare din nou
pentru a opri clipirea ecranului. Ecranul se
oprește din clipire automat când turaţia
prizei de putere scade sub 590 rpm.
LX1031597
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–9/13
–UN–01OCT97
poate fi setat cu ajutorul celor două taste de sub ecran.
LX1017685
–UN–21SEP04
LX1031598
15-16 112905
PN=43
Comenzi și Instrumente
–UN–01OCT97
LX1017686
–UN–21SEP04
LX1031599
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–11/13
–UN–01OCT97
La tractoarele cu afișaj dublu Plus II, este afișată și
direcţia de deplasare. La tractoarele cu transmisie
AutoQuad, cuvântul „AUTO” apare de îndată ce este
selectată această funcţie.
LX1017687
–UN–21SEP04
LX1031600
15-17 112905
PN=44
Comenzi și Instrumente
–UN–01SEP00
motorului este controlată, apare simbolul transmisiei
împreună cu litera „A”.
• Dacă este selectat modul economic și turaţia motorului
este redusă electronic, apare un simbol al motorului
LX1019763
împreună cu litera „E”.
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–13/13
15-18 112905
PN=45
Comenzi și Instrumente
–UN–01SEP03
LX1031727
GreenStar este marcă comercială a Deere & Company. OU12401,0000EA5 –58–13OCT03–1/1
–UN–18JAN05
LX1035447
OULXE59,001079C –58–24MAY05–1/1
15-19 112905
PN=46
Comenzi și Instrumente
Monitorul de funcţionare
A—Afișajul
B—Suprafaţă
C—Utilaj
D—% alunecare
E—distanţă
F—Suprafaţă/oră
G—Turaţie
–UN–29JAN02
H—Lăţime
J—Servisare
K—Turaţia prizei de putere în RPM
L—Iluminarea fundalului/renunţare
M—Zero
LX1026178
N—Setare/salvare
OU12401,00009B5 –58–01JAN02–1/1
15-20 112905
PN=47
Comenzi și Instrumente
–UN–29JAN02
Introduceţi o valoare numerică folosind touchpad-ul, apoi
apăsaţi (A) pentru salvare.
LX1026179
afișată în colţul din dreapta-jos a tastei
pentru introducerea datelor.
OU12401,00009B6 –58–01JAN02–1/1
15-21 112905
PN=48
Comenzi și Instrumente
NOTĂ: Calculele pentru SUPRAFAŢĂ și Indicatorul utilajului trebuie să fie în poziţia jos.
SUPRAFAŢĂ/ORĂ se bazează pe
lăţimea utilajului și viteza la sol. LĂŢIMEA (7)
Utilizaţi un senzor radar pentru
cele mai precise valori. Apăsaţi LĂŢIMEA pentru a afișa măsurătoarea pentru
lăţimea utilajului.
SUPRAFAŢA (1)
Apăsaţi SETARE pentru a schimba lăţimea utilajului.
Apăsaţi SUPRAFAŢA pentru a afișa suprafaţă
totalizată în acri sau hectare. Săgeata pentru utilaj Introduceţi lăţimea utilajului și apăsaţi SALVARE.
trebuie să fie în poziţia jos pentru a totaliza suprafaţa.
TURAŢIA PRIZEI DE PUTERE ÎN RPM (9)
Ţineţi apăsat ZERO pentru a șterge suprafaţa
totalizată. Apăsaţi TURAŢIA PP (RPM) pentru a afișa turaţia
prizei de putere spate.
DISTANŢA (4)
Apăsaţi comutatorul din nou pentru a afișa opţional
Apăsaţi DISTANŢA pentru a afișa distanţa totalizată turaţia prizei de putere faţă.
în metri sau picioare.
Simbolurile prizelor de putere faţă sau spate vor apare
Distanţa este totalizată cu indicatorul utilajului în pe ecran.
poziţia jos.
ZERO (0)
Măsurătoarea este ștearsă când aprinderea este
deconectată. Apăsând „0” pentru patru secunde se va reseta
o valoare numerică la zero (0).
SUPRAFAŢA/ORĂ (5)
15-22 112905
PN=49
Comenzi și Instrumente
Operarea și calibrarea
UTILAJUL (2)
–UN–29JAN02
„40” comutatorul utilajului pe touchpad.
LX1026180
dispozitiv extern va controla săgeata indicatorului utilajului
(comutatorul utilajului sau senzorul poziţiei cârligului).
OU12401,00009B8 –58–01JAN02–1/1
15-23 112905
PN=50
Comenzi și Instrumente
–UN–29JAN02
A—Comutatorul alunecării %
B—Afișaj numeric
C—Avertizor de alunecare a roţii
LX1026181
D—Comutator setare/salvare
OU12401,00009B9 –58–01JAN02–1/1
15-24 112905
PN=51
Comenzi și Instrumente
–UN–29JAN02
VITEZA (E) timp de patru secunde. Afișajul va arăta „---”
și simbolurile „ft” și „m” vor clipi. Săgeata „utilajului”
trebuie să indice în sus.
LX1026182
NOTĂ: Comutatoarele VITEZA și DISTANŢA
trebuie apăsate în același timp pentru
o calibrare corectă.
A—Viteza la sol sau a roţii
B—Simbol radar
Conduceţi tractorul cu o viteză de aproximativ 3,2 km/h C—Comutatorul utilajului
(2 mph). Când tractorul trece linia de start, apăsaţi D—Comutatorul distanţei
comutatorul UTILAJ (C), pentru ca săgeata indicatoare E—Comutatorul vitezei
să arate în jos.
OU12401,00009BA –58–01JAN02–1/1
15-25 112905
PN=52
Comenzi și Instrumente
Servisare (8)
–UN–29JAN02
NOTĂ: Apăsând orice comutator de pe touchpad
va fi deconectată alarma până când
tractorul este pornit din nou.
LX1026183
Facilitatea de avertizare poate fi
deconectată prin setarea unui „0” ca
interval de servisare. Monitorul va începe
să numere orele începând de la zero.
OU12401,00009BB –58–01JAN02–1/1
15-26 112905
PN=53
Comenzi și Instrumente
–UN–29JAN02
numerică (0 - 255).
LX1026184
OU12401,00009BC –58–01JAN02–1/1
15-27 112905
PN=54
Comenzi și Instrumente
–UN–29JAN02
LX1026185
OU12401,00009BD –58–01JAN02–1/1
15-28 112905
PN=55
Luminile
Luminile (tractoare cu cabină)
A—Faruri
B—Luminile de semnalizare a virajului și luminile de
poziţie
C—Luminile de lucru din colţul frontal1
–UN–13JUN01
D—Luminile de lucru de pe cadrul cabinei1
E—Luminile de lucru frontale de pe acoperiș1
F—Luminile de poziţie, frânare și semnalizare
G—Luminile de lucru posterioare de pe acoperiș1
LX1024759
H—Soclu pentru sistemul de iluminare al remorcii
–UN–13JUN01
LX1024760
1
Dacă există.
OU12401,00101D0 –58–01SEP01–1/1
A—Faruri
B—Luminile de semnalizare a virajului și luminile de
poziţie
C—Luminile de lucru
–UN–30SEP03
D—Luminile de poziţie, frânare și semnalizare
E—Soclu pentru sistemul de iluminare al remorcii
LX1031574
–UN–05FEB02
LX1026217
OU12401,0000E3E –58–01JUL03–1/1
20-1 112905
PN=56
Luminile
Tractorul poate fi echipat cu lumini de lucru de înaltă xenon și lucrările la limitatorul de curent
performanţă cu xenon. trebuie efectuate NUMAI de către
reprezentantul local John Deere sau într-un
atelier profesional.
ATENŢIE: Înaltă tensiune. Pericol de
vătămare corporală. Schimbarea becurilor cu
OU12401,0000902 –58–01MAY01–1/1
Faruri agricole H4
–UN–06DEC00
sunt montate accesorii frontale).
LX1024761
–UN–06DEC00
LX1024762
OU12401,00101D1 –58–26NOV00–1/1
20-2 112905
PN=57
Luminile
–UN–06DEC00
• 1 = Lumina deconectată
• 2 = Lumina de parcare conectată
• 3 = Farurile aprinse
• 4 = Farurile aprinse și luminile de lucru pot fi aprinse
LX1024763
Comutaţi farurile pe „faza lungă” sau pe „faza scurtă” cu
ajutorul comutatorului (B):
–UN–15AUG94
• Comutatorul în centru = fază scurtă
• Comutatorul sus = faruri aprinse cu intermitenţă
(aprins-stins)
L102655
Lampa indicatoare (C) se va aprinde când comutatorul
farurilor este în poziţia „fază lungă”.
OU12401,00101D2 –58–01JUL02–1/1
–UN–06FEB02
• 1 = Lumina deconectată
• 2 = Luminile de parcare aprinse
• 3 = Farurile aprinse
• 4 = Farurile sunt aprinse și luminile de lucru pot fi
LX1026218
aprinse
OU12401,00102C5 –58–02JUL02–1/1
20-3 112905
PN=58
Luminile
–UN–06DEC00
LX1024764
Comutatorul pentru luminile de avarie – cu cabină
–UN–06FEB02
LX1026219
Comutatorul pentru luminile de avarie – fără cabină
OU12401,00102C6 –58–01SEP01–1/1
–UN–06DEC00
• 1 = Semnalizare de virare la stânga
• 2 = Semnalizare de virare la dreapta
• 3 = Claxon (apăsaţi în lungul coloanei volanului)
LX1024765
OU12401,00101D4 –58–01SEP01–1/2
20-4 112905
PN=59
Luminile
–UN–06FEB02
• 1 = Semnalizare de virare la stânga
• 2 = Semnalizare de virare la dreapta
LX1026220
OU12401,00102C7 –58–01SEP01–1/1
–UN–06DEC00
lumină trebuie setat la început pe poziţia 4.
LX1024766
C—Farul uneltelor acoperiș (în faţă)
D—Farul uneltelor acoperiș (în spate)
OU12401,00101D5 –58–01SEP01–1/1
–UN–06FEB02
lumină trebuie setat la început pe poziţia 4.
LX1026193
OU12401,00009C0 –58–01JAN02–1/1
20-5 112905
PN=60
Luminile
–UN–17SEP99
iluminare suplimentare pe utilajul montat dacă acesta
acoperă luminile de semnalizare a virajului sau alte lumini
din spatele tractorului.
LX1019444
NOTĂ: Prize potrivite găsiţi la dealer-ul
dvs. John Deere.
–UN–17NOV00
5 Lumina de poziţie dreapta Gri
6 Luminile de stop Albastru deschis
7 Lumina de poziţie stânga Gri
LX1019770
AG,OU12401,371 –58–01SEP00–1/1
20-6 112905
PN=61
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Structura de protecţie contra răsturnării
–UN–09MAR01
o circumstanţă părţile structurii de rezistenţă
prin sudarea de piese suplimentare, găurire,
tăiere sau șlefuire etc. Ignorarea acestor
instrucţiuni poate afecta rigiditatea structurii
LX1024767
de protecţie la răsturnare.
OU12401,00101D6 –58–26NOV00–1/1
–UN–19MAY98
protecţie pliată (de ex. pentru a intra într-o
clădire joasă), conduceţi cu atenţie sporită.
NU folosiţi centura de siguranţă cu structura
de protecţie coborâtă.
LX1018259
Ridicaţi structura de protecţie din nou imediat
ce tractorul este exploatat în condiţii normale.
OU12401,00102C8 –58–01SEP01–1/1
25-1 112905
PN=62
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Centura de siguranţă
–UN–02JAN95
LX009455
OU12401,00102C9 –58–01SEP01–1/1
–UN–23AUG88
1. Când lucraţi într-un mediu în care sunt prezente
pesticide nocive, purtaţi cămașă cu mâneci lungi,
pantaloni lungi, încălţăminte și sosete.
TS220
2. Dacă instrucţiunile de folosire a pesticidelor prevăd
protecţie respiratorie, purtaţi o mască de gaze
corespunzătoare în interiorul cabinei.
–UN–23AUG88
contaminat, cum ar fi curăţirea, schimbarea sau
instalarea duzelor,
• pentru a amesteca pesticidele sau a umple din nou
recipientele.
TS272
4. Când reveniţi în cabină dezbrăcaţi îmbrăcămintea de
protecţie și lăsaţi-o fie în afara cabinei într-o cutie
închisă, fie în cabină într-un container rezistent la
pesticide, cum ar fi un sac de plastic.
DX,CABS1 –58–03MAR93–1/1
25-2 112905
PN=63
Platforma deschisă a operatorului și cabina
DX,CABS2 –58–24JUL01–1/1
Scaun ergonomic
–UN–24OCT97
scaunul, trageţi-l la cea mai înaltă treaptă și apoi
aduceţi-l jos.
LX1016138
A—Maneta pentru reglare orizontală
B—Rozetă pentru reglarea scaunului în funcţie de
greutatea operatorului
C—Manetă pentru reglarea înălţimii
–UN–24OCT97
LX1016137
25-3 112905
PN=64
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Scaunul super-ergonomic
–UN–24OCT97
IMPORTANT: Opriţi motorul înainte de rotirea
scaunului. Atingerea accidentală
a comenzilor poate duce la operarea
tractorului sau a utilajului.
LX1017693
Dacă scaunul este echipat cu un ax de rotire (echipament
opţional), acesta este acţionat cu ajutorul manetei (G)
după cum urmează:
–UN–24OCT97
Ca o opţiune complementară, scaunul poate fi echipat cu
același tip de ax de rotire ca cel descris în „Scaunul
ergonomic pneumatic”.
LX1018215
Pentru a coborî mânerul scaunului cu 30°, apăsaţi
dispozitivul de reglaj al mânerului (E) în mâner.
1
Dacă există.
OULXE59,00107E3 –58–26JUL05–1/1
25-4 112905
PN=65
Platforma deschisă a operatorului și cabina
1. Reglarea greutăţii
–UN–05FEB02
pentru a aduce scaunul în poziţia lui centrală.
2. Reglarea înălţimii
LX1026177
Pentru a regla înălţimea, trageţi în sus mânerul (E)
sau apăsaţi-l în jos.
–UN–29JAN02
• Maneta (G) înainte – suspensie laterală
• Maneta (G) înapoi – fără suspensie laterală
LX1026176
IMPORTANT: Opriţi motorul înainte de rotirea
scaunului. Atingerea accidentală
a comenzilor poate duce la operarea
tractorului sau a utilajului. A—Manetă pentru reglarea poziţiei pernei1
B—Manetă pentru reglarea înclinării scaunului1
Axul scaunului este acţionat cu ajutorul manetei (F) după C—Reglare orizontală
cum urmează: D—Manetă pentru suspensia orizontală
E—Reglarea înălţimii
F—Manetă pentru mișcarea axului
Ridicaţi levierul. Scaunul se rotește cu 15° spre stânga și G—Manetă pentru suspensia laterală
dreapta. Scaunul se blochează la intervale de 7,5°. H—Înclinarea spătarului
J—Reglarea înălţimii spătarului
Pentru a coborî mânerul scaunului cu 30°, apăsaţi K—Reglarea înclinării cotierelor
dispozitivul de reglaj al mânerului (K) în mâner. Butonul L—Reglare suport lombar pneumatic
M—Reglarea încălzitorului scaunului1
(J) permite fixarea înălţimii cotierelor în oricare din cele
5 poziţii.
1
Dacă există.
OULXE59,00107E4 –58–28JUL05–1/1
25-5 112905
PN=66
Platforma deschisă a operatorului și cabina
A—Zăvor
–UN–02APR04
LX1033609
OU12401,0001081 –58–01APR04–1/4
–UN–02APR04
LX1033610
OU12401,0001081 –58–01APR04–2/4
–UN–02APR04
LX1033611
OU12401,0001081 –58–01APR04–3/4
B—Bolţul de fixare
–UN–02APR04
LX1033612
OU12401,0001081 –58–01APR04–4/4
25-6 112905
PN=67
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Deschiderea geamurilor
–UN–08FEB00
LX1019735
–UN–06DEC00
LX1024768
1
Parbrizul reglabil este opţional.
OU12401,00101D8 –58–26NOV00–1/1
25-7 112905
PN=68
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–06DEC00
–UN–23SEP97
• 1 = ștergere intermitentă (opţional)
• 2 = ștergere lentă
• 3 = ștergere rapidă
LX1017695
LX1024769
Sistemul de spălare a parbrizului se activează cu ajutorul
comutatorului (A) (împingeţi în direcţia coloanei
volanului).
• 1 = ștergere lentă
• 2 = ștergere rapidă
–UN–06DEC00
Sistemul de spălare a geamului din spate este acţionat
cu ajutorul comutatorului (B) (apăsaţi comutatorul).
LX1024770
Adăugaţi o soluţie antigel potrivită în apa din rezervor (C)
dacă temperatura este pasibilă să scadă sub punctul de
îngheţare.
OU12401,00101D9 –58–26NOV00–1/1
25-8 112905
PN=69
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–25MAR03
determinată cu ajutorul comutatorului (B).
LX1030680
Setaţi încălzirea pe poziţia de maxim. Setaţi comutatorul
(B) la simbolul (D) și rotiţi comutatorul (A) (ventilatorul) la
poziţia 4.
–UN–23SEP97
Dacă curentul de aer urmează să fie direcţionat oriunde
prin cabină, setaţi comutatorul (B) la simbolul (F).
Porniţi ventilatorul de la comutatorul (A).
LX1017698
Dacă curentul de aer urmează să fie direcţionat spre
picioare, setaţi comutatorul (B) la simbolul (G). Porniţi
ventilatorul de la comutatorul (A).
–UN–15AUG94
• Simbolul (D) = curenţi de aer spre parbriz
• Simbolul (E) = curenţi de aer spre operator
• Simbolul (F) = curenţi de aer spre fereastră, operator și
picioare
LX007940
• Simbolul (G) = curenţi de aer spre picioare
OU12401,0000DC4 –58–01JUL03–1/1
OU12401,0000DC5 –58–01JUL03–1/1
25-9 112905
PN=70
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–25MAR03
Efectul de răcire crește prin rotirea butonului în sens
invers rotirii acelor de ceasornic. Puneţi ventilatorul și
fantele în poziţia dorită.
LX1030682
IMPORTANT: Pentru a întreţine o performanţă
ridicată, sistemul de aer condiţionat
trebuie conectat pentru două sau trei
minute o dată pe lună, indiferent de
A—Comutator pentru aer condiţionat
condiţiile atmosferice sau anotimp (cu B—Regulatorul pentru răcire
motorul la ralanti). Potenţiometrul (B) 0—Aerul condiţionat oprit
trebuie setat pentru efect maxim de 1—Poziţia „iarnă”
răcire. 2—Poziţia „vară”
OU12401,0000DC6 –58–01JUL03–1/1
25-10 112905
PN=71
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Dacă este în continuare prea frig: • Fixaţi curentul de aer spre „geamuri” – astfel se vor
dezaburi geamurile
• Păstraţi ventilatorul în funcţiune
• Rotiţi butonul pentru temperatură spre „cald” Când ferestrele sunt curate:
(în zona roșie)
• Lăsaţi sistemul de aer condiţionat pornit • Reglaţi curentul de aer și temperatură pe o poziţie
• Dacă geamurile se aburesc, rotiţi încet butonul confortabilă
pentru temperatură spre o poziţie „mai rece” până
ce geamurile încep să se dezaburească Dacă umiditatea aerului este mare sau este umezeală
în cabină
Înainte de a opri tractorul:
• Porniţi sistemul de aer condiţionat (prin comutatorul
• Păstraţi ventilatorul în funcţiune basculant), în timp ce menţineţi butonul de control
• Opriţi sistemul de aer condiţionat al temperaturii pe poziţia „cald”
• Rotiţi butonul pentru temperatură spre „cald” sau
lăsaţi-l dacă este deja pe „cald”
25-11 112905
PN=72
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–26SEP03
LX1031553
A—Controlul turaţiei C—Controlul modului de E—Modul de control AUTO al G—Modul AUTO de curgere
ventilatorului curgere a aerului ventilatorului a aerului
B—Controlul setării D—Ecranul LCD F—Comutatorul pentru modul
temperaturii economic ON/OFF
25-12 112905
PN=73
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Senzorul de dezaburire
–UN–17NOV03
A—Senzorul de dezaburire
LX1033411
OU12401,0001102 –58–22SEP04–2/2
Cum modificaţi modul de afișare a temperaturii din unităţi proprietar/metric). Consultaţi și „Configurarea”
°C în °F și înapoi în secţiunea „Coduri de diagnoză”.
OU12401,0000EE5 –58–14OCT03–1/1
–UN–15AUG94
LX008638
OU12401,00101DD –58–26NOV00–1/1
25-13 112905
PN=74
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–16MAY01
poziţia 0.
LX1026126
OU12401,0000903 –58–01MAY01–1/1
–UN–15APR05
Comutatorul (C) este pentru încălzirea oglinzii.
LX1035469
C—Încălzitor pentru oglindă
OU12401,00011E9 –58–15APR05–1/1
Reglarea volanului
–UN–09MAR01
Dacă este trasă numai maneta, volanul se ridică la
poziţia cea mai înaltă.
LX1026096
Strângeţi inelul când reglajul este terminat.
OU12401,00005C1 –58–26FEB01–1/1
Girofarul
LX1024775
LX008636
OU12401,00101DE –58–26NOV00–1/1
25-14 112905
PN=75
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–21AUG95
NOTĂ: Dacă pneurile posterioare au o rază
exterioară de 770 mm (30.3 in.) sau mai
mult, treapta de acces trebuie fixată pe
LX009146
poziţia inferioară (B).
A—Treapta de acces
B—Poziţia inferioară
C—Poziţia superioară
D—Șuruburi
AG,OU12401,181 –58–06APR00–1/1
Cutia frigorifică
–UN–06JUL95
LX011036
LX,OKAB 006351 –58–01JUL95–1/1
25-15 112905
PN=76
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Instalarea monitorului
–UN–15MAY98
–UN–24OCT97
• În faţă în partea dreaptă.
• În părţile centrale.
• În părţile din spate.
LX1018216
LX1019361
NOTĂ: Distanţa dintre găuri și punctele de fixare
este 120 mm (4.72 in.); filetul este M10.
–UN–05AUG02
–UN–21APR98
LX1029298
LX1019362
OU12401,0000B24 –58–01JUL02–1/1
25-16 112905
PN=77
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–14FEB02
o siguranţă de 30 A.
–UN–03JAN95
Culoarea
Bornă cablului Descriere
1 Roșu Viteză determinată de radar
LX1027085
LX009168
2 Maro Viteza roţilor
3 Portocaliu Turaţia prizei de putere
4 — —
5 — —
6 Albastru Sursă de tensiune
7 Negru Masă
OULXE59,0010602 –58–23JAN04–1/2
Trasarea cablurilor
OULXE59,0010602 –58–23JAN04–2/2
25-17 112905
PN=78
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–21MAY01
Rotind cheia în comutatorul principal spre stânga sau
dreapta va fi furnizată energie electrică în șina pentru
diverși conectori de ieșire.
LX1026135
NOTĂ: Un pachet de adaptare este disponibil la
reprezentantul John Deere local pentru
echipamente care necesită o sursă de
curent electric continuu chiar când
aprinderea este oprită.
OU12401,0000919 –58–01MAY01–1/1
–UN–09FEB04
LX1031588
–UN–09FEB04
LX1031589
SERVICE ADVISOR este marcă comercială a Deere & Company. OULXE59,0010603 –58–31MAR04–1/1
25-18 112905
PN=79
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Conectorul ISOBUS
–UN–29MAR04
tuturor mesajelor din manual și de pe utilaj înainte de
utilizare.
A—Conectorul ISOBUS
LX1033607
OU12401,0001089 –58–02APR04–1/1
Bricheta și scrumiera
A—Bricheta
–UN–06DEC00
B—Scrumiera
LX1024777
OU12401,00101E0 –58–26NOV00–1/1
25-19 112905
PN=80
Platforma deschisă a operatorului și cabina
–UN–14APR04
Dacă trapa din acoeriș este prevăzută cu un geam,
pătrunderea luminii solare directe poate fi prevenită prin
utilizarea capacului (B).
LX1033620
Trapa din acoperiș poate fi reglată la un unghi mai îngust
sau mai larg. Pentru a regla unghiul, scoateţi clema de
fixare (C), trageţi telescopul cu gaz din poziţia sa de
fixare și scoateţi piedica. Montaţi piedica în poziţia dorită
(D) sau (E), reinstalaţi telescopul în poziţia de fixare și
asiguraţi-l cu clema.
A—Levier de blocare
B—Capac
–UN–14APR04
C—Clemă de fixare
D—Unghi îngust
E—Unghi larg
LX1033621
–UN–14APR04
LX1033622
OU12401,0001095 –58–13APR04–1/1
25-20 112905
PN=81
Perioada de rodaj
După primele 4 și 8 ore de exploatare
–UN–13AUG03
–UN–12AUG94
A—500 N•m (370 lb-ft)
B—250 N•m (185 lb-ft)
C—230 N•m (170 lb-ft)
LX1031575
LX001297
OU12401,0000E3F –58–01JUL03–1/3
–UN–24APR03
–UN–12AUG94
B—300 N•m (220 lb-ft)
C—250 N•m (185 lb-ft)
LX1029249
LX000558
OU12401,0000E3F –58–01JUL03–2/3
–UN–09AUG94
LX000560
OU12401,0000E3F –58–01JUL03–3/3
30-1 112905
PN=82
Perioada de rodaj
- Dacă este necesar, completaţi cu ULEI DE MOTOR - După primele 100 de ore, folosiţi un tip de ulei
PENTRU RODAJ John Deere până la marcajul „XXX”. conform capitolului „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul
Dacă ULEIUL DE MOTOR PENTRU RODAJ hidraulic și Lichidul de răcire”.
John Deere nu este disponibil, utilizaţi un ulei de
motor diesel (SAE 10W-30) care să îndeplinească una
din următoarele cerinţe:
OU12401,0000E33 –58–01JUL03–1/1
30-2 112905
PN=83
Perioada de rodaj
–UN–05APR00
• Șuruburile de fixare în faţă: 220 N•m (160 lb-ft)
• Șuruburile de fixare în spate: 200 N•m (140 lb-ft)
LX000378
OU12401,0010408 –58–01JAN03–2/2
30-3 112905
PN=84
Verificări înainte de pornire
Verificări înainte de pornire
–UN–12SEP02
Eliminaţi apa și sedimentele depuse din filtrul de ulei și
de pe șurubul de purjare (B).
LX1029299
NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de
apă în filtrul de combustibil, deconectaţi
mai întâi cablul senzorului.
–UN–13MAR96
FD000047
Dacă tractorul este utilizat pentru antrenarea
echipamentelor hidraulice externe, verificaţi nivelul uleiului
hidraulic/de transmisie în fiecare zi.
OU12401,000108E –58–02APR04–1/1
35-1 112905
PN=85
Exploatarea motorului
Pornirea motorului cu o baterie auxiliară
Pornirea motorului
–UN–01SEP03
1. Aduceţi manetele supapelor de control selectiv (A) în
poziţia neutră.
2. Puneţi maneta de accelerare manuală (B) pe o turaţie
mijlocie (prima treime a cursei manetei).
LX1031561
3. Aduceţi maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
(C) în poziţia neutră (sau în poziţiile N sau P în cazul
tractoarelor cu transmisie AutoPowr).
4. Rotiţi cheia în comutatorul principal (D) o poziţie spre
dreapta. Așteptaţi până când lampa (E) se stinge.
5. Rotiţi cheia în comutatorul principal (D) spre dreapta
până la ultima poziţie. Imediat ce motorul pornește,
eliberaţi cheia.
–UN–06DEC00
Nu acţionaţi demarorul pentru mai mult de 30 de
secunde o dată. Rotiţi cheia în comutatorul principal în
poziţia „zero”. Așteptaţi cel puţin un minut înainte de
a încerca să porniţi din nou.
LX1026058
Nu reglaţi maneta de acceleraţie manuală. Rulaţi
motorul pentru câteva minute. La temperaturi sub 0°C
(32°F), prelungiţi perioada de încălzire corespunzător.
OU12401,0000E99 –58–01JUL03–1/1
40-1 112905
PN=86
Exploatarea motorului
–UN–10MAY01
LX1026066
OU12401,0000581 –58–02DEC00–1/1
–UN–24OCT97
încălzire necesită aproximativ 2 ore. Durata încălzirii
crește cu scăderea temperaturii mediului.
LX1017768
AG,OU12401,188 –58–07APR00–1/1
40-2 112905
PN=87
Exploatarea motorului
–UN–26JUL94
deschise în apropierea bateriilor. Asiguraţi-vă
că polaritatea este corectă înainte de a face
conexiunile: cablul de masă la polul negativ și
cablul demarorului la polul pozitiv al bateriei.
LX000399
Inversarea polarităţii poate defecta sistemul
electric. Conectaţi întotdeauna cablul de la
polul pozitiv și apoi cel de la polul negativ!
Tractoare cu cabină
Preîncălzitorul de combustibil
OU12401,0000CDD –58–01MAR03–1/1
40-3 112905
PN=88
Exploatarea motorului
OU12401,0000CD2 –58–01MAR03–1/1
Motoarele cu turbosuflantă
a) Operaţiuni de transport
Puterea motorului crește automat de la 81 la 88 kW (de
la 110 la 120 CP) când viteza la sol depășește 15 km/h
(9.3 mph).
40-4 112905
PN=89
Exploatarea motorului
Protecţia motorului
–UN–26APR01
și a lămpii INFO albastre.
LX1026118
după cum urmează, ori de câte ori intervine
o disfuncţionare importantă:
OU12401,0000CD3 –58–01MAR03–1/1
Remorcarea tractorului
40-5 112905
PN=90
Exploatarea motorului
–UN–13AUG03
Acţionaţi zăvorul de parcare și frâna de mână când
parcaţi sau exploataţi tractorul staţionar.
LX1031562
OU12401,0000E9A –58–01JUL03–1/1
–UN–15SEP00
Acţionaţi zăvorul de parcare și frâna de mână când
parcaţi sau exploataţi tractorul staţionar.
LX1019769
necesare 20 de secunde pentru cuplarea
zăvorului de parcare.
Oprirea motorului
40-6 112905
PN=91
Exploatarea motorului
–UN–02APR04
trebuie să fie în poziţia oprit.
LX1033614
timp ce motorul funcţionează! Aceasta poate
cauza defecţiuni în circuitele electronice ale
tractorului, și vârfurile de tensiune care pot
apărea la alternator pot fi periculoase.
OU12401,0001087 –58–01APR04–1/1
Calele de roată
–UN–03JAN95
2. Trageţi calele de roată din suportul de fixare.
3. Fixaţi calele de roată în faţa sau în spatele roţilor
posterioare.
LX002514
L102664
40-7 112905
PN=92
Exploatarea tractorului
Scăderea consumului de combustibil
Servisarea corectă
–UN–27MAR03
motor și transmisie/hidraulic la intervalele specificate
(vezi secţiunea „Servisare”).
LX1031683
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–1/7
–UN–15AUG94
L103642
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–2/7
–UN–07MAY03
LX1029227
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–3/7
45-1 112905
PN=93
Exploatarea tractorului
–UN–15AUG94
L103645
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–5/7
–UN–01SEP94
–UN–01SEP94
A—Prea mult lest
B—Prea puţin lest
C—Lestat corect
LX009185
LX009186
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–6/7
–UN–01OCT97
(A) cu motorul fără sarcină să scadă cu 150 până la
250 rpm când tractorul lucrează și motorul este în sarcină
(B).
LX1017710
NOTĂ: Pentru lucrări ușoare, reduceţi turaţia
motorului sub 2000 rpm. Selectaţi
o treaptă de viteză astfel încât turaţia să
scadă între 200 și 300 rpm în timpul
lucrului.
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–7/7
45-2 112905
PN=94
Exploatarea tractorului
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi Dacă doriţi să determinaţi viteza de deplasare la sol
la alte turaţii ale motorului, procedaţi astfel:
Transmisia cu inversor de putere (40 km/h):
Turaţia dorită
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi = Factorul de conversie
2300 rpm
Transmisia POWRQUAD (30 km/h): Factorul de conversie înmulţit cu viteza la sol indicată
în tabelul următor dă viteza de deplasare la sol la
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi turaţia dorită.
Transmisia PowrQuad (40 km/h):* Exemplu:
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi Viteza la sol la 2300 rpm conform tabelului: 8,1 km/h;
• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi turaţia dorită: 1400 rpm
Numărul de trepte la tractoare cu: 1400 rpm
= 0,61
Transmisie POWRQUAD Plus (40 km/h):* 2300 rpm
• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi 8,1 km/h x 0,61 = 4,9 km/h
Transmisia PowrQuad (versiunea Eco) (40 km/h): Dacă doriţi să determinaţi turaţia motorului la
o viteză de deplasare la sol specificată, procedaţi
• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi astfel:
45-3 112905
PN=95
Exploatarea tractorului
12.4-24 320/85-24
13.6-24 340/85-24
14.9-24 380/85-24
16.9-24 420/85-24
11.2-28 280/8/5-28
12.4-28 320/85-28
13.6-28 340/85-28
14.9-28 380/85-28
16.9-30 420/85-30
18.4-30 460/85-30
16.9-34 420/85-34
18.4-34 460/85-34
13.6-38 340/85-38
14.9-38 380/85-38
16.9-38 420/85-38
18.4-38 460/85-38
OULXE59,00106A8 –58–22OCT04–1/1
45-4 112905
PN=96
Exploatarea tractorului
30 km/h (18.5 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106A9 –58–04OCT04–1/1
45-5 112905
PN=97
Exploatarea tractorului
30 km/h (18.5 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AA –58–04OCT04–1/1
45-6 112905
PN=98
Exploatarea tractorului
40 km/h (25 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AB –58–04OCT04–1/1
45-7 112905
PN=99
Exploatarea tractorului
Conectarea transmisiei/inversorului de
putere SYNCROPLUS
–UN–09OCT97
viteză (B). O comandă adiţională la Inversorul de Putere
este maneta de schimbare a direcţiei de deplasare (C).
LX1017769
când tractorul staţionează.
–UN–09OCT97
cu sarcină (Transport):
LX1017770
2. Conectaţi prima viteză.
3. Conduceţi înainte și schimbaţi în sus treptele până
când ajungeţi la cea mai mare treaptă.
4. Schimbaţi vitezele spre sus.
45-8 112905
PN=100
Exploatarea tractorului
Poziţiile de selectare
–UN–15DEC97
ATENŢIE: La deplasarea înapoi se cere mare
atenţie, deoarece în grupele de sus poate fi
atinsă o viteză mare.
LX1017771
Transmisia SyncroPlus
–UN–11DEC96
LX1015585
Inversorul de Putere
AG,OU12401,195 –58–07APR00–1/1
45-9 112905
PN=101
Exploatarea tractorului
30 km/h (18.5 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AC –58–04OCT04–1/1
45-10 112905
PN=102
Exploatarea tractorului
40 km/h (25 mph)*; turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
(* în funcţie de reglementările legale viteza maximă poate fi limitată la 35 km/h (21 mph))
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AD –58–04OCT04–1/1
45-11 112905
PN=103
Exploatarea tractorului
40 km/h (25 mph)*; turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 460/85-38
(* în funcţie de reglementările legale viteza maximă poate fi limitată la 35 km/h (21 mph))
* În funcţie de echipare și reglementările legale, pot fi disponibile și cutii cu 16 sau 24 de trepte de viteză înapoi
45-12 112905
PN=104
Exploatarea tractorului
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AE –58–06OCT04–2/2
45-13 112905
PN=105
Exploatarea tractorului
40 km/h (25 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 460/85-38
(40 km/h; 25 mph se ating la mai puţin de 2300 rpm) Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză
* În funcţie de echipare și reglementările legale, pot fi disponibile și cutii cu 16 sau 24 de trepte de viteză înapoi
Alte pneuri (furnizate de uzină):
460/85-34 cu 6,3% mai încet 520/70-38 aceeași
520/70-34 cu 6,3% mai încet 540/65-38 cu 3,1% mai încet
380/85-38 cu 6,8% mai încet 600/65-38 aceeași
420/85-38 cu 3,1% mai încet 650/60-38 aceeași
480/70-38 cu 3,1% mai încet
45-14 112905
PN=106
Exploatarea tractorului
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AF –58–06OCT04–2/2
45-15 112905
PN=107
Exploatarea tractorului
50 km/h (31 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 460/85-38
(50 km/h; 31 mph se ating la 2300 rpm) Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză
* În funcţie de echipare și reglementările legale, pot fi disponibile și cutii cu 16 sau 24 de trepte de viteză înapoi
Alte pneuri (furnizate de uzină):
460/85-34 cu 6,3% mai încet 520/70-38 aceeași
520/70-34 cu 6,3% mai încet 540/65-38 cu 3,1% mai încet
380/85-38 cu 6,8% mai încet 600/65-38 aceeași
420/85-38 cu 3,1% mai încet 650/60-38 aceeași
480/70-38 cu 3,1% mai încet
45-16 112905
PN=108
Exploatarea tractorului
NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106B0 –58–06OCT04–2/2
45-17 112905
PN=109
Exploatarea tractorului
–UN–09OCT97
de mers (D) pentru a o aduce în afara poziţiei neutre.
LX1017711
5 secunde înainte de a mișca maneta de
schimbare a direcţiei de deplasare (C)
sau (D) din poziţia neutră.
–UN–25FEB02
–UN–25FEB02
ATENŢIE: Dacă maneta pentru schimbarea
direcţiei de mers este acţionată când motorul
este pornit și este selectată o treaptă, tractorul
va începe să se miște.
LX1027110
LX1027111
IMPORTANT: Acţionaţi zăvorul de parcare numai
când tractorul staţionează.
A—Maneta schimbătorului de viteze
Cuplarea optimă a treptei de viteză pentru deplasarea B—Maneta de schimbare a vitezelor
cu sarcină (Transport): C—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
D—Maneta de schimbare a direcţiei de deplasare
pe coloana de direcţie
1. Selectaţi o treaptă potrivită pentru deplasarea cu
sarcină.
2. Cuplaţi prima treaptă.
3. Conduceţi înainte și schimbaţi în sus treptele până
când ajungeţi la cea mai mare treaptă.
4. Schimbaţi vitezele spre sus.
45-18 112905
PN=110
Exploatarea tractorului
–UN–11DEC96
atinsă o viteză mare.
LX1015589
12 sau 16 trepte de mers înapoi.
–UN–11DEC96
LX1015588
Maneta direcţiei de deplasare pe coloana de direcţie
45-19 112905
PN=111
Exploatarea tractorului
–UN–13AUG03
(D) și a manetei pentru schimbarea direcţiei de mers (C).
LX1031563
Pentru deplasare înainte, în primul rând mutaţi maneta
de schimbare a grupelor (A) în poziţia pentru grupa dorită
și apoi mutaţi maneta pentru schimbarea direcţiei de
mers în direcţia de deplasare dorită.
–UN–11APR03
Pentru schimbarea grupelor trebuie să apăsaţi pedala
ambreiajului. Nu este necesar să apăsaţi pedala
ambreiajului pentru a schimba vitezele sau direcţia de
LX1031695
deplasare. Când schimbaţi grupele de la aprox. 7 km/h
(4.4 mph), o funcţie automatizată asigură adaptarea
treptei selectate cu viteza de deplasare. Această funcţie
automată poate fi suprimată menţinând apăsată una din A—Maneta schimbătorului de viteze
tastele schimbătorului de viteze. B—Tastele de comutare a treptei
C—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
D—Comutatorul pentru schimbarea treptei de
Pentru a parca tractorul, mutaţi maneta de schimbare viteză (extra)
a direcţiei de mers (C) în poziţia neutră, apoi cuplaţi
zăvorul de parcare la maneta de schimbare a grupelor
(A).
45-20 112905
PN=112
Exploatarea tractorului
45-21 112905
PN=113
Exploatarea tractorului
OU12401,0000EE6 –58–08OCT03–3/3
45-22 112905
PN=114
Exploatarea tractorului
–UN–02SEP03
„Programarea treptei superioare în modul de cuplare
automată” și „Programarea treptei înainte/înapoi”.
LX1031735
Această funcţie automată este activată prin apăsarea
comutatorului (A) o dată.
–UN–26SEP03
Funcţia automată poate fi dezactivată prin apăsarea încă
o dată a comutatorului (A) sau prin selectarea manuală
a unei trepte.
LX1031736
IMPORTANT: „Modul economic” este potrivit NUMAI
pentru lucrări ușoare în câmp și pentru
conducerea pe drumuri când sarcina
ce trebuie trasă nu este mare.
45-23 112905
PN=115
Exploatarea tractorului
–UN–02SEP03
Pe lângă activarea funcţiei de comutare automată
a treptei de viteză, comutatorul (A) poate fi folosit pentru
LX1031735
determinarea celei mai înalte trepte posibile. Se aplică
următoarele reguli:
–UN–26SEP03
Setarea se pierde imediat ce comutarea automată este
dezactivată.
LX1033449
cea mai înaltă treaptă posibilă (C) este a 3-a (sunt trei
bare).
OU12401,000108C –58–02APR04–2/4
–UN–02SEP03
Aceasta se face prin mutarea manetei de schimbare
a grupelor (A) în poziţia de parcare în timp ce motorul
este pornit. Mutaţi maneta pentru schimbarea direcţiei
LX1029220
LX1031737
de mers (B) în poziţia neutră și trageţi-o spre sus. Acum
poate fi setată relaţia dorită prin apăsarea butoanelor de
comutare sus/jos (C) o dată sau de mai multe ori (vezi
LX1033448 –UN–02SEP03
exemplul alăturat). +3 înseamnă: tractorul se va deplasa
înapoi cu până la 3 trepte mai sus decât la deplasarea
înainte.
45-24 112905
PN=116
Exploatarea tractorului
Controlul de croazieră
–UN–26SEP03
viteză maximă, apoi reduceţi turaţia motorului cu butonul
de comandă (A).
LX1033455
1400 rpm. La setarea superioară, motorul poate rula la
turaţia maximă. Turaţii particulare ale motorului pot fi
alese între cele două poziţii.
OU12401,000108C –58–02APR04–4/4
45-25 112905
PN=117
Exploatarea tractorului
–UN–09AUG94
se deplaseze ușor înapoi spre un utilaj, de exemplu.
Apăsând complet cele două pedale de frână opriţi
tractorul, cu toată puterea rămasă în continuare la
transmisie. Nu este necesar să apăsaţi pedala
LX002525
ambreiajului. În consecinţă, atenţie la următoarele puncte
(pot afecta siguranţa!):
AG,OU12401,359 –58–01MAY01–1/1
45-26 112905
PN=118
Exploatarea tractorului
OU12401,0001165 –58–11DEC04–1/1
–UN–10MAY01
Odată ce motorul este pornit, codul de diagnoză
UIC 305057.01 (INFORMAŢII PENTRU OPERATOR:
Procedura de încălzire a transmisiei este activă) este
afișat.
LX1026066
Procedura de încălzire poate fi pornită numai dacă
maneta pentru mers înapoi este în poziţia „parcare în
colţ”. Dacă maneta pentru mers înapoi este în orice altă
poziţie decât parcare în colţ, codul UIC 305058.01
(INFORMAŢII PENTRU OPERATOR: Procedura de
încălzire a transmisiei nu poate fi activată, zăvorul de
parcare trebuie să fie cuplat) este afișat.
–UN–15SEP00
Timpul necesar pentru încălzirea transmisiei variază în
funcţie de temperatură:
LX1019769
încălzire
peste -7°C (19.4°F) nici unul
între -8°C (17.6°F) și -15°C (5°F) 96 sec
între -16°C (3.2°F) și -20°C (-4°F) 156 sec
între -21°C (-5.8°F) și -30°C (-22°F) 246 sec
45-27 112905
PN=119
Exploatarea tractorului
Exploatarea AutoPowr
–UN–03JUL00
Înainte sau Înapoi spre poziţia centrală de parcare (F),
tractorul va continua să ruleze și transmisia va trece în
modul „Putere Zero”. Zece secunde după ce tractorul
LX1024385
încetează să ruleze, zăvorul de parcare se cuplează
automat. Dacă maneta este mișcată din poziţia înainte
sau înapoi direct în poziţia de parcare din colţ (E),
tractorul va fi frânat până la oprire de către transmisie.
A—Poziţia neutră
Atunci va fi cuplat zăvorul de parcare. Nu uitaţi să B—Poziţia înainte
acţionaţi corespunzător pedalele de frână când C—Poziţia „Putere Zero”
conduceţi în josul pantelor. D—Poziţia înapoi
E—Poziţia de parcare în colţ
Dacă maneta este mișcată din poziţia Înapoi sau Înainte F—Poziţia de parcare centrală
spre poziţia „Putere Zero” (C), tractorul va continua să
ruleze dar nu va fi frânat de transmisie. Când tractorul
staţionează, puterea rămâne la transmisie. Pentru „Putere
Zero”, maneta trebuie menţinută ferm în această poziţie.
Dacă maneta este eliberată din poziţia „Putere Zero”, va
reveni automat în poziţia centrală de parcare (F).
45-28 112905
PN=120
Exploatarea tractorului
–UN–30JUN00
20 km/h (12.4mph). Grupa de viteze 2 permite o viteză
maximă de deplasare înainte egală cu viteza maximă
a tractorului (40 km/h sau 50 km/h; 25 mph sau 31 mph).
LX1024386
Viteza maximă din grupa 1 este întotdeauna viteza
minimă din grupa 2. Cu alte cuvinte, nu se schimbă viteza
la schimbarea grupei.
–UN–07AUG00
• Poziţia neutră „N”:
Ecranul digital alternează între afișarea treptelor de
viteză înainte și înapoi.
– În grupa 1, vitezele de mers înapoi pot fi setate la
LX1019767
maxim 30% peste și minim 70% sub valorile vitezelor
de mers înainte. Cu alte cuvinte, raportul dintre
viteza de mers înainte și cea de mers înapoi
poate fi modificată de către operator. A—Maneta de comandă a vitezei
– În grupa 2, raportul între vitezele înainte/înapoi este B—Rotiţă de viteză (pentru setarea vitezei
de 1:1 până la 22 km/h (14 mph). Peste această maxime)
viteză, raportul este schimbat automat la 40:30 sau 1—Grupa de viteze 1
50:30. 2—Grupa de viteze 2
C—Afișarea vitezei maxime selectate
• Poziţia centrală de parcare:
Ecranul digital alternează între afișarea treptelor de
viteză înainte și înapoi. În funcţie de ce este afișat la
un moment dat, puteţi schimba fie treapta de mers
înainte, fie treapta de mers înapoi. În acest caz, setarea
raportului dintre vitezele înainte/înapoi rămâne activă.
• Poziţia pentru deplasare înainte sau înapoi:
Ecranul digital arată grupa de viteză corespunzătoare.
Pot fi schimbate vitezele de deplasare înainte sau
înapoi. În acest caz, setarea raportului dintre vitezele
înainte/înapoi rămâne activă.
45-29 112905
PN=121
Exploatarea tractorului
Modul lent
45-30 112905
PN=122
Exploatarea tractorului
Selectorul AutoPowr
–UN–30JUN00
În poziţia 0 (manual), singura intervenţie automată este
prevenirea opririi. În poziţia 1, controlul transmisiei este
influenţat cel mai puţin de către sistemul electronic. În
poziţia 5, controlul transmisiei este influenţat cel mai mult
LX1024387
de către sistemul electronic. Extensia transmisiei
automate crește progresiv în poziţiile 1 la 3, iar între 3 și
5 este automatizată în plus comanda motorului.
A—Selectorul AutoPowr
Controlul sarcinii motorului este setat în poziţiile 1 la 3.
Peste poziţiile 3 - 5 (mod economic), motorul rulează
doar atât de repede cât este necesar. Aceasta duce la
economisirea combustibilului și reducerea noxelor. Dacă
operatorul setează o anumită turaţie a motorului în modul
economic și sistemul de control electronic realizează că
această turaţie nu este necesară, turaţia va fi redusă
automat la un nivel adecvat pentru exploatarea tractorului.
Viteza de deplasare rămâne, oricum, constantă. Modul
economic nu este potrivit pentru operaţiuni de ridicare
(când turaţia motorului determină ieșirea pompei
hidraulice) și pentru utilizarea prizelor de putere (când
turaţia motorului determină direct turaţia prizei de
putere).
45-31 112905
PN=123
Exploatarea tractorului
–UN–07MAY01
(de ex. utilizarea încărcătoarelor frontale)
LX1026125
Următoarele pot fi privite ca setări de bază:
45-32 112905
PN=124
Exploatarea tractorului
45-33 112905
PN=125
Exploatarea tractorului
OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–7/10
Controlul de croazieră
–UN–30JUN00
obturare completă, puneţi selectorul AutoPowr pe poziţia
1 - 3 după cum este necesar, apoi reduceţi turaţia
motorului prin rotirea butonului de control de croazieră (A).
LX1024388
La setarea inferioară, turaţia motorului este limitată la
1100 rpm. La setarea superioară, motorul poate rula la
turaţia maximă. Turaţii particulare ale motorului pot fi
alese între cele două poziţii.
A—Controlul de croazieră
45-34 112905
PN=126
Exploatarea tractorului
–UN–30JUN00
Dacă pedala de acceleraţie sau clapeta manuală sunt
mișcate pentru a comanda o turaţie a motorului mai
ridicată, turaţia motorului crește. În modul economic,
o dată ce turaţia presetată este atinsă, turaţia motorului
LX1024389
este redusă din nou (sarcină controlată).
45-35 112905
PN=127
Exploatarea tractorului
Pedale de frână
–UN–03JUL00
Când frânele sunt eliberate, tractorul se accelerează
automat până la viteza comandată de clapeta manuală
LX1024390
sau pedala de acceleraţie.
Pedală de ambreiaj
OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–10/10
AG,OU12401,364 –58–02FEB02–1/1
45-36 112905
PN=128
Exploatarea tractorului
AG,OU12401,356 –58–01SEP00–1/1
–UN–29JAN96
1. Selectaţi grupa.
2. Conectaţi modul lent.
LX012507
Niciodată nu cuplaţi transmisia lentă când turaţia
motorului este mai mare de 1000 rpm.
OULXE59,00106B2 –58–07OCT04–1/1
45-37 112905
PN=129
Exploatarea tractorului
–UN–08FEB00
NOTĂ: Decuplaţi transmisia frontală înainte de
a vă deplasa cu viteză mare pe drumurile
publice.
LX1019737
NOTĂ: Când sunt acţionate frânele cu ambele
pedale odată, transmisia frontală se
cuplează în modul automat indiferent
A—Transmisia frontală decuplată
de poziţia selectată a comutatorului
B—Transmisia frontală cuplată
transmisiei frontale. Lampa indicatoare C—Poziţie automată
a transmisiei frontale se aprinde. D—Lampa indicatoare se aprinde când este
activată tracţiunea pe roţile din faţă
Cu sistem de conducere avansat HMS (dacă există):
OULXE59,0010692 –58–21SEP04–1/1
45-38 112905
PN=130
Exploatarea tractorului
–UN–05APR00
Dacă există diferenţe mari între aderenţele roţilor
posterioare, cuplaţi blocajul diferenţialului cu ajutorul
butonului (A). Pentru a decupla blocajul diferenţialului,
eliberaţi pedala de frână și acţionaţi din nou butonul (A).
LX000356
Dacă viteza tractorului depășește 12 km/h (7.5 mph) cu
blocajul diferenţialului cuplat, acesta se decuplează
automat.
OU12401,0000B0F –58–01JUL02–1/1
–UN–12AUG94
–UN–12AUG94
IMPORTANT: Pedalele de frână trebuie cuplate
împreună cu ajutorul cuplorului (A)
pe timpul conducerii pe drumurile LX000357
LX000295
publice.
OULXE59,001066E –58–05AUG04–1/1
45-39 112905
PN=131
Exploatarea tractorului
–UN–03APR03
Apăsaţi în jos pedalele de frână pentru a acţiona frânele
hidraulice ale remorcii. Efectul de frânare depinde de
presiunea exercitată asupra pedalelor de frână.
LX1031684
ATENŢIE: La deplasarea cu remorci frânate
hidraulic nu depășiţi 25 km/h (15 mph).
OU12401,0000CD4 –58–01MAR03–1/1
45-40 112905
PN=132
Exploatarea tractorului
–UN–13AUG03
(A). Remorcile cu frână dublă-conductă se conectează la
cuplele (B) și (C).
LX1031730
furtunurile de aer comprimat. Etanșaţi conexiunile cu
capace pentru praf ori de câte ori furtunurile sunt
decuplate.
–UN–18JUN03
IMPORTANT: Când aveţi o remorcă cuplată, nu vă
deplasaţi până când indicatorul
presiunii aerului nu arată cel puţin
LX1031565
810 kPa (8,1 bar; 117 psi).
OULXE59,0010608 –58–01FEB04–1/1
45-41 112905
PN=133
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Comanda mecanismului hidraulic
–UN–07APR98
Pentru a pregăti mecanismul hidraulic pentru operare,
porniţi motorul și apoi procedaţi într-unul din modurile
următoare:
LX1019326
• aduceţi maneta de comandă (A) în poziţia
corespunzătoare tiranţilor inferiori,
• aduceţi comanda (A) la una din poziţiile de capăt, sau
• acţionaţi comutatorul de ridicare/coborâre (B).
–UN–16MAY01
Utilajul poate fi ridicat și coborât independent de maneta
de comandă (A) cu ajutorul comutatorului de
ridicare/coborâre (B). Aceasta este de ajutor când
LX1026068
întoarceţi la capătul câmpului, de exemplu. Dacă este
apăsată partea de sus a comutatorului de
ridicare/coborâre, utilajul este ridicat atât de sus cât este
stabilit din controlul limitei de ridicare (C). Dacă este
A—Maneta de comandă a prinderii
apăsată partea de jos a comutatorului de B—Comutatorul de ridicare/coborâre
ridicare/coborâre, utilajul este coborât după cum este C—Controlul limitei ridicării
setat din maneta de comandă (A).
50-1 112905
PN=134
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–20NOV00
LX1024743
OU12401,000116C –58–10JAN05–2/2
50-2 112905
PN=135
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–05FEB02
utilajului. Din acest motiv, ștergeţi întotdeauna
secvenţa de operare imediat ce aţi încheiat
lucrul.
LX1026231
IMPORTANT: Un încărcător frontal NU trebuie
operat folosind HMS. Asiguraţi-vă că
valoarea 000 este setată la adresa
SIC041 înainte de a lucra cu
încărcătorul frontal. Consultaţi și
„Configurarea” în secţiunea „Coduri
de diagnoză”.
–UN–16MAY01
de funcţii care se folosesc repetat și apelarea lor ca
programe atunci când este necesar (principiul
magnetofonului). Două asemenea programe pot fi
memorate la un moment dat. Fiecare dintre ele poate
LX1026110
include până la 20 de funcţii. Programele rămân în
memorie până când sunt anulate, chiar dacă este oprit
curentul electric.
–UN–05FEB02
Distanţa parcursă de tractor între funcţii este de
asemenea memorată. Astfel înregistrarea nu este
dependentă de viteza tractorului.
LX1026232
A—Comutatorul on/off al HMS II
B—Comutator Înregistrare/Salvare
C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă
50-3 112905
PN=136
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–05FEB02
Pas Semnal
1. Apăsaţi comutatorul (A) Semnal acustic, lampa (D) se
aprinde
2. Apăsaţi comutatorul (B) Semnal acustic la fiecare 2
LX1026231
secunde, lampa (D) clipește
3. Apăsaţi comutatorul (C) sau Lampa (E) sau (F) clipește
(G) pe „1” sau „2”
4. Ridicaţi utilajul din spate*
5. Decuplaţi priza de putere
posterioară*
6. Ridicaţi utilajul frontal (folosind
supapa de control selectiv)**
7. Decuplaţi transmisia frontală**
8. Apăsaţi comutatorul (B)** Lampa (E) sau (F) se stinge,
–UN–16MAY01
lampa (D) rămâne aprinsă
continuu (nu clipește)
LX1026110
** Acest pas trebuie efectuat cu tractorul staţionar (ambreiajul
apăsat).
Pas Semnal
9. Apăsaţi comutatorul (B) Semnal acustic la fiecare 2
–UN–05FEB02
secunde, lampa (D) clipește
10. Apăsaţi comutatorul (C) sau Lampa (E) sau (F) clipește
(G) pe „1” sau „2”
11. Coborâţi utilajul din spate*
12. Cuplaţi priza de putere
LX1026232
posterioară*
13. Cuplaţi transmisia frontală**
14. Coborâţi utilajul din faţă*
15. Apăsaţi comutatorul (B)** Lampa (E) sau (F) se stinge,
lampa (D) rămâne aprinsă A—Comutatorul on/off al HMS II
continuu (nu clipește) B—Comutator Înregistrare/Salvare
16. Apăsaţi comutatorul (A)** Semnal acustic, lampa (D) se C—Comutatorul de program
stinge D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
* Tractorul trebuie condus înainte la o viteză de cel puţin 0,5 km/h F—Lampa indicatoare a programului 2
(0.31 mph). G—Localizarea comutatorului de program la
** Acest pas trebuie efectuat cu tractorul staţionar (ambreiajul tractoarele fără Braţ de comandă
apăsat).
50-4 112905
PN=137
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–05FEB02
Înainte de executarea programelor care
includ funcţionarea transmisiei frontale
și/sau prizei de putere, transmisia frontală
LX1026231
și/sau priza (ele) de putere trebuie să fie
cuplate. HMS II nu poate „acţiona” fizic
comutatoarele relevante.
–UN–16MAY01
1. Apăsând comutatorul (A) on/off, se aprinde lampa
indicatoare (D) a HMS II.
LX1026110
2. Pentru a selecta programul dorit, apăsaţi comutatorul
de program (C) sau (G) pe „1” sau „2”. Lămpile
indicatoare de program (E) sau (F) se vor aprinde.
Această lampă se stinge când programul s-a încheiat.
–UN–05FEB02
C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
LX1026232
G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă
OULXE59,001069B –58–28SEP04–3/3
50-5 112905
PN=138
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Comenzi de bază
–UN–05FEB02
Comutatorul on/off (A):
LX1026231
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce modul
HMS II este on, trece HMS II pe modul off.
• Acţionând acest comutator nu se activează HMS II,
în afara cazului când comutatorul (C) este în poziţia
neutră.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce este
înregistrat un program, înregistrarea programului este
întreruptă și programul nu este salvat în memorie.
–UN–16MAY01
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce un
program este executat, programul se oprește.
LX1026110
Când este acţionat acest comutator, este emis un semnal
acustic.
–UN–05FEB02
înregistrat un program, programul relevant (1 sau 2)
este stocat în memorie.
LX1026232
A—Comutatorul on/off al HMS II
B—Comutator Înregistrare/Salvare
C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă
50-6 112905
PN=139
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–16MAY01
HMS II este on, programul relevant (1 sau 2) va fi
lansat.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce este
înregistrat un program, funcţiile următoare sunt alocate
LX1026110
programului relevant.
Blocajul diferenţialului:
Transmisia frontală:
50-7 112905
PN=140
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Mecanismul hidraulic:
50-8 112905
PN=141
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–05FEB02
poate fi întreruptă dacă viteza tractorului
scade momentan sub 0,5 km/h
(0.31 mph). Dacă această întrerupere
LX1026231
durează mai mult de 60 de secunde,
înregistrarea va fi abandonată.
–UN–16MAY01
1. Apăsând comutatorul (A) on/off, se aprinde lampa
indicatoare (D) a HMS II.
LX1026110
(D) va clipi și se va auzi un semnal acustic la fiecare
2 secunde.
–UN–05FEB02
înregistrare/salvare din nou. Secvenţa de funcţii a fost
înregistrată și acum se află stocată ca program. Lampa
indicatoare de program se stinge, lampa indicatoare
a HMS II rămâne aprinsă continuu (nu clipește).
LX1026232
Oprirea unei înregistrări A—Comutatorul on/off al HMS II
B—Comutator Înregistrare/Salvare
Următoarele acţiuni au efectul de a opri o înregistrare C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
înainte ca aceasta să fie completă:
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
1. Acţionarea comutatorului on/off al HMS II. G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă
2. Neselectarea unui program în 60 de secunde.
50-9 112905
PN=142
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
50-10 112905
PN=143
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
50-11 112905
PN=144
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
50-12 112905
PN=145
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
OULXE59,001069C –58–28SEP04–8/8
–UN–16MAY01
hidraulic se ridică și coboară lent, iar valorile pentru
înălţime și adâncime sunt ignorate.
LX1026070
Apăsaţi comutatorul de jos – Coborâţi utilajul
–UN–07DEC00
următoare:
LX1026071
tiranţilor inferiori,
• aduceţi comanda (A) la una din poziţiile
de capăt, sau
• acţionaţi comutatorul de
ridicare/coborâre (B).
OU12401,0000586 –58–06DEC00–1/1
50-13 112905
PN=146
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Reglarea înălţimii
–UN–07APR98
ceasornic).
LX1019342
–UN–16MAY01
LX1026072
OU12401,0000587 –58–07DEC00–1/1
–UN–20NOV00
Pentru un utilaj remorcat, împingeţi maneta de control
a prinderii atât cât se poate înainte (spre poziţia „9”).
LX1024744
OU12401,000052C –58–01DEC00–1/1
50-14 112905
PN=147
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–20NOV00
tangajul tractorului când se deplasează cu un utilaj ridicat.
LX1024745
poziţia corespunzătoare poziţiei tiranţilor inferiori. Apoi
trageţi-o cât se poate spre spate (după „0”) la poziţia de
transport (vezi săgeata). Comanda ratei de coborâre NU
trebuie să se afle în poziţia de capăt din stânga.
OU12401,000052D –58–01DEC00–1/1
–UN–07APR98
greutatea utilajului montat. Cu cât este mai greu utilajul,
cu atât coborârea va fi mai rapidă. Cu cât este mai ușor
utilajul, cu atât coborârea va fi mai lentă.
LX1019343
–UN–16MAY01
LX1026073
OU12401,0000588 –58–07DEC00–1/1
50-15 112905
PN=148
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Reglarea adâncimii
–UN–07APR98
va fi selectată data viitoare când utilajul este coborât.
Adâncimea este indicată de rezistenţa la mișcarea
manetei de control a prinderii (B).
LX1019344
–UN–07DEC00
LX1026074
OU12401,0000589 –58–07DEC00–1/1
50-16 112905
PN=149
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Reglarea sarcinii/adâncimii
–UN–07APR98
(reglarea adâncimii), pentru a evita ridicarea sau
coborârea neintenţionată a mecanismului
hidraulic.
LX1019345
A—Controlul sarcinii/adâncimii
B—1 = Controlul adâncimii
C—2 - 4 = Control mixt
D—5 = Controlul sarcinii
–UN–16MAY01
LX1026075
OU12401,000058A –58–07DEC00–1/1
1 Controlul adâncimii
–UN–07APR98
LX1019346
–UN–10MAY01
LX1026119
OU12401,00005E3 –58–28APR01–1/1
50-17 112905
PN=150
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
2 - 4 Control mixt
–UN–07APR98
LX1019324
–UN–10MAY01
LX1026120
OU12401,00005E4 –58–28APR01–1/1
5 Controlul sarcinii
–UN–07APR98
LX1019325
–UN–18MAY01
LX1026059
OU12401,00005E5 –58–28APR01–1/1
50-18 112905
PN=151
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Poziţia flotantă
–UN–28OCT04
poziţie, setaţi comanda sarcinii/adâncimii (A) pe „1” și
mișcaţi maneta de comandă a cârligului (B) atât cât se
poate spre înainte.
LX1031603
–UN–10MAY01
LX1026121
OULXE59,00106A0 –58–29SEP04–1/1
Acţionarea directă
–UN–27SEP95
Porniţi motorul. Scoateţi capacul de protecţie.
AG,OU12401,203 –58–01DEC00–1/1
50-19 112905
PN=152
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–26APR01
A—Tirantul superior
B—Tije de ridicare
C—Pârghie pentru reglarea tijelor de ridicare
LX1026076
D—Tiranţi inferiori
OU12401,0000802 –58–26APR01–1/1
–UN–03JAN95
LX000435
AG,OU12401,205 –58–07APR00–1/1
–UN–17SEP99
Pentru a ușura agăţarea utilajelor, trageţi tiranţii inferiori
spre spate.
LX1019661
2. Trageţi tirantul telescopic (B) spre spate.
AG,OU12401,206 –58–07APR00–1/1
50-20 112905
PN=153
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–17MAY04
IMPORTANT: Bilele utilizate trebuie să aibă mărimea
corectă.
LX1033644
III 64 mm (2.5 in.)
A—Diametrul bilei
OU12401,0001206 –58–03MAY05–1/6
–UN–17MAY04
IMPORTANT: Asiguraţi-vă că cârligele cuplajului
sunt blocate corect:
LX1033638
Levierul (A) trebuie să fie în contact
corespunzător cu cârligul cuplajului,
nu trebuie să existe joc sesizabil la
Cârligul de cuplare acţionat cu mâna
bila (B) și bolţul (C) trebuie să închidă
bila.
fi deschise accidental.
A—Levier
LX1033641
B—Bilă
C—Bolţ
50-21 112905
PN=154
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–17MAY04
copaci (de ex. când lucraţi în pădure), tiranţii
inferiori trebuie asiguraţi împotriva deschiderii
accidentale.
LX1033645
Folosiţi piesele de blocare John Deere AL165485 la
ambele cârlige ale cuplajului.
OU12401,0001206 –58–03MAY05–3/6
–UN–17MAY04
LX1033639
OU12401,0001206 –58–03MAY05–4/6
–UN–17MAY04
LX1033640
50-22 112905
PN=155
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–17MAY04
LX1033642
OU12401,0001206 –58–03MAY05–6/6
–UN–07DEC00
sistemul în trei puncte.
LX1026078
amândouă cuplate ferm.
–UN–07APR98
utilaje, aveţi grijă la virajele strânse.
LX1019346
tracţiune oscilantă poate de asemenea să fie rotită spre
stânga sau dreapta și asigurată acolo.
OU12401,000058D –58–07DEC00–1/1
Echilibrarea utilajului
50-23 112905
PN=156
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–03JAN95
Lungimea (B) trebuie să fie între 530 mm (20.9 in.) și
725 mm (28.5 in.).
LX000440
în filet indică setările maxime permise. Filetele nu trebuie
să fie deșurubate mai mult de la receptor. După reglare,
apăsaţi mânerul înapoi peste tirantul superior. Introduceţi
bolţul de prindere între axul utilajului și tirantul superior,
apoi asiguraţi-l.
OU12401,0000E41 –58–01JUL03–1/1
–UN–17MAY04
IMPORTANT: Bila utilizată trebuie să aibă mărimea
corectă.
LX1033643
III 60 mm (2.4 in.)
A—Diametrul bilei
50-24 112905
PN=157
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–16SEP04
IMPORTANT: Asiguraţi-vă că cârligul de cuplare
este blocat corect:
LX1031601
Levierul (A) trebuie să fie în contact
corespunzător cu cârligul cuplajului,
nu trebuie să existe joc sesizabil la
Cârligul de cuplare acţionat cu mâna
bila (B) și bolţul (C) trebuie să închidă
bila.
A—Manetă
B—Bilă
C—Bolţ
–UN–16SEP04
LX1031602
Cârligul de cuplare acţionat cu ajutorul unui cablu de comandă
OULXE59,0010684 –58–27OCT04–2/2
–UN–12AUG94
de ridicare necesară minimă) trebuie folosită în cazul
folosirii unui plug.
50-25 112905
PN=158
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Tijele de ridicare
–UN–13JAN05
Pentru a echilibra utilajul pe orizontală, reglaţi una din
tije. Folosiţi mânerul (A) pentru a regla tijele. Faceţi
aceasta prin ridicarea mânerului (A) în afara poziţiei de
LX1035441
blocare (B) și setarea tijei de ridicare la lungimea dorită.
După ce reglarea este încheiată, apăsaţi mânerul (A) în
jos și asiguraţi-l cu blocajul (B).
–UN–13JAN05
decuplaţi tija de ridicare de la tirantul inferior și
înșurubaţi sau deșurubaţi capul furcii (C).
LX1035442
stabilite. Un canal de pe filetul fiecărei tije de ridicare
indică setarea maximă permisă. Filetele nu trebuie să fie
deșurubate mai mult de la receptor.
–UN–13JAN05
inferiori (fără joc pe verticală).
LX1035443
maximă.
A—Mâner de reglare
B—Zăvor
C—Cap de furcă
D—Lungimea tijelor
OULXE59,00106FE –58–13JAN05–1/1
50-26 112905
PN=159
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–12AUG94
–UN–12AUG94
A—Jocul vertical
B—Fără joc
LX000444
LX000445
LX,OREG 000329 –58–01OCT90–1/1
–UN–09AUG94
Limitatoarele stabilizatoare trebuie instalate când se
lucrează cu unelte care trebuie să urmeze exact linia
tractorului.
LX001800
Dacă utilajele (plug, disc etc.) necesită mișcarea laterală
faţă de poziţia de lucru, scoateţi bolţul de fixare rapidă
(B) și scoateţi limitatoarele stabilizatoare.
–UN–09AUG94
LX001801
AG,OU12401,212 –58–07APR00–1/1
50-27 112905
PN=160
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Bara stabilizatoare
–UN–24OCT97
Dacă bolţul (A) nu este necesar (trebuie scos pentru
a permite tiranţilor inferiori să balanseze), poate fi
LX1018213
depozitat în suportul tubular.
–UN–24OCT97
LX1018214
LX,OMREG 011309 –58–20SEP97–1/1
–UN–02JAN95
Lanţul (A) scurt:
LX009469
rigidă), iar în poziţia inferioară au joc lateral.
LX,OREGEL000331 –58–01SEP95–1/1
50-28 112905
PN=161
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
–UN–03JAN95
–UN–03JAN95
Canalul (G) indică mărimea întinderii pentru Categoria II
și trebuie aliniat cu muchia (vezi săgeata). Apoi fixaţi
levierul (H) pe bolţul (C), coborâţi capacul rabatabil (A)
și asiguraţi cu inelul (B). În final, reglaţi distanţierul (D).
LX009470
LX009819
IMPORTANT: Dimensiunea întinderii trebuie să fie
suficient de mare pentru a preveni
interferările dintre tiranţii inferiori (E)
și limitatoarele stabilizatoare (F), care
ar duce la deteriorări mecanice.
A—Capac rabatabil
–UN–05APR00
B—Inel
–UN–03JAN95
C—Bolţ
D—Distanţier
E—Tirant inferior
F—Limitator stabilizator
LX001750
LX009844
G—Canal pentru Categoria II
H—Levier
AG,OU12401,213 –58–07APR00–1/1
50-29 112905
PN=162
Priza de putere
Protecţia prizei de putere
–UN–02JAN95
putere a fost decuplat, puneţi la loc capacul
peste axul prizei de putere.
LX009471
Scutul principal (B) poate fi demontat când se cuplează
anumite utilaje la priza de putere, dar trebuie reinstalat
imediat ce utilajul este montat.
Instrucţiuni de exploatare
–UN–27MAR03
al arborelui intermediar trebuie să fie
aliniate în același plan.
LX1031693
1—Suprafaţă în formă de Z
2—Suprafaţă în formă de W
OU12401,0000CD6 –58–01MAR03–1/1
55-1 112905
PN=163
Priza de putere
AG,OU12401,214 –58–07APR00–1/1
AG,OU12401,215 –58–07APR00–1/1
55-2 112905
PN=164
Priza de putere
–UN–23SEP97
ATENŢIE: Utilajele cu inerţie mare nu ajung în
repaos în momentul când maneta de comandă
a prizei de putere este adusă în poziţia de
decuplare. NU vă apropiaţi de utilaj în timp ce
LX1017717
se mișcă „datorită inerţiei”. Nu lucraţi la utilaj
până când nu s-a oprit complet.
Utilizarea Prizei de Putere (tractoare fără cabină Premium Plus)
NOTĂ: La tractoarele cu transmisie PowrQuad
Plus sau AutoQuad Plus, sincronizarea
electronică a turaţiei motorului trebuie
decuplată în timpul operării prizei de
putere. Pentru aceasta, introduceţi
valoarea 001 la adresa EPC029.
–UN–18MAY01
Consultaţi și „Configurarea” în secţiunea
„Coduri de diagnoză”.
LX1026079
sub sarcină. Când o priză de putere este cuplată, se
aprinde lampa relevantă (A) și/sau (B).
Utilizarea Prizei de Putere (tractoare cu cabină Premium Plus)
Tractoarele fără cabină Premium Plus:
Pentru a conecta priza de putere, ridicaţi butonul
comutator și rotiţi-l spre dreapta. Pentru a deconecta
priza de putere, apăsaţi butonul în jos.
55-3 112905
PN=165
Priza de putere
–UN–02APR03
Pentru a decupla lanţul de transmisie, trageţi în sus
levierul (A); pentru a-l cupla, apăsaţi levierul în jos.
LX1029229
numai când motorul este oprit.
A—Levier
1—Deconectat
2—Conectat
OU12401,0001158 –58–24NOV04–2/2
55-4 112905
PN=166
Priza de putere
–UN–01MAR01
echipat cu HMS.
LX1026087
Lampa indicatoare (C) se aprinde. Apoi cuplaţi priza de
putere spate din comutatorul (B). Priza de putere nu
pornește în această etapă; se aude un fluierat
discontinuu; lampa indicatoare (D) luminează cu
intermitenţă; lampa de avertizare pentru pericole
luminează cu intermitenţă. Pentru a cupla priza de putere
spate din afara cabinei, procedaţi astfel:
–UN–18MAY01
–UN–08DEC00
de pe apărătoare. Priza de putere pornește încet. Lampa
de avertizare se stinge. Lampa de semnalizare a virajelor
din spate rămâne aprinsă (vezi săgeata).
LX1026081
LX1026080
Eliberaţi comutatorul pentru comandă de la distanţă (E)
pentru 4 secunde. Priza de putere spate încetinește. Se
aude fluieratul discontinuu și lampa de avertizare clipește.
–UN–08DEC00
Pentru a deconecta priza de putere, acţionaţi
comutatorul (E) – se aude fluieratul intermitent și lampa
de avertizare clipește – sau apăsaţi comutatorul prizei de
LX1026082
putere spate (B) din cabină.
OU12401,0001262 –58–10JUN05–1/1
55-5 112905
PN=167
Priza de putere
–UN–15AUG94
1. Îndepărtaţi inelul de siguranţă (A) și scoateţi axul.
LX008630
facilitează montarea inelului de siguranţă.
–UN–29JAN96
siguranţă.
LX012500
–UN–29JAN96
LX012501
–UN–29JAN96
LX012502
55-6 112905
PN=168
Priza de putere
–UN–23SEP97
incorecte pot duce la defectări serioase ale
utilajului.
Pericol de accident!
LX1017720
Priza de putere se cuplează și se decuplează după cum
este descris în „Utilizarea prizelor de putere”. Priza de
putere trebuie decuplată pentru a selecta turaţia.
–UN–08FEB00
de comutare (arătat de indicatoarele
adezive), ca și poziţionarea lămpilor, pot
să difere.
LX1019741
OULXE59,00104DA –58–14DEC03–1/1
55-7 112905
PN=169
Priza de putere
–UN–02JAN95
antrenat prin priza de putere.
LX009840
a prizei de putere este adusă în poziţia de
decuplare. NU vă apropiaţi de utilaj în timp ce
se mișcă „datorită inerţiei”. Nu lucraţi la utilaj
până când nu s-a oprit complet.
AG,OU12401,216 –58–07APR00–1/1
55-8 112905
PN=170
Lest
Alegerea lestului
ATENŢIE: Când alegeţi lestul pentru axele ATENŢIE: Utilizaţi scripeţi și mașini de
faţă și spate, asiguraţi-vă că sarcina ridicat potrivite când manipulaţi greutăţi.
maximă admisă pe axă și greutatea maximă
admisă a mașinii nu sunt depășite (vezi Siguranţa și performanţele tractorului dvs. depind de
Specificaţii). lestarea corectă a axei frontale (greutăţi frontale) și
a axei posterioare (greutăţile roţilor, umplerea
Respectaţi regulamentele locale referitoare pneurilor cu lest lichid, greutăţi ridicate).
la instalarea și numărul maxim permis de
greutăţi. Pentru a păstra manevrabilitatea,
cel puţin 20% din greutatea totală trebuie să
fie pe axa frontală.
OU12401,0000CBD –58–02JAN03–1/1
Lestul roţilor posterioare trebuie ales în așa fel încât • Uzură mărită a pneurilor
să dea o alunecare de 10 - 15% roţilor pe timpul • Consum ridicat de combustibil
exploatării. Testele din teren au arătat că puterea
maximă disponibilă la bara de tracţiune apare în Prea mult lest duce la:
această gamă.
• Creșterea sarcinii și prin aceasta pierderi de putere
Lestul roţilor posterioare nu trebuie să ajungă • Supraîncărcarea pneurilor și a cutiei de viteze
niciodată așa încât motorul să nu poată fi în sarcină • Compactarea solului
maximă la turaţia nominală când tractorul se • Consum ridicat de combustibil
deplasează cu 7 km/h (4.3 mph). Dacă motorul
funcţionează greu sau se oprește sub 7 km/h NOTĂ: Nu folosiţi mai mult de 3 greutăţi pe
(4.3 mph), atunci este prea mult lest la roţile fiecare roată in spate. Respectaţi
posterioare. limitele legale pentru lăţimea
tractorului.
Prea puţin lest duce la:
OU12401,0000CBE –58–02JAN03–1/1
60-1 112905
PN=171
Lest
–UN–15AUG94
5. Acum ridicaţi utilajul și conduceţi din nou între cale
două marcaje de pe sol. Notaţi numărul de rotaţii
făcute de roată între cele două marcaje (E).
LX000402
Numărul de rotaţii dă următoarele procente ale
alunecării roţii:
–UN–03APR03
deasupra. Aceasta previne căderea greutăţii
când șurubul este înlăturat.
OU12401,0000CFB –58–01MAR03–1/1
60-2 112905
PN=172
Lest
–UN–09AUG94
NOTĂ: Dacă doriţi să instalaţi mai mult de
o greutate, ghidaţi cele trei șuruburi
speciale prin lamajele pătrate ale găurilor
LX001301
din prima greutate (dinspre interior, și
înainte de a o fixa). Montaţi a doua
greutate cu crestătura la 180° faţă de
crestătura din prima greutate. Montaţi
a treia greutate rotită la fel ca și prima.
–UN–09AUG94
NOTĂ: Șuruburile (D) arătate în imagine sunt
pentru a doua greutate.
LX001302
A—Marcaj pe jantă
B—Șuruburi speciale
C—Crestătură
D—Șuruburi pentru greutatea următoare
AG,OU12401,217 –58–07APR00–1/1
60-3 112905
PN=173
Lest
–UN–03JAN95
pentru apă. Opriţi umplerea pneului când apa curge prin
gaura de aerisire a supapei. Umplerea unui pneu durează
15 până la 30 de minute, în funcţie de mărimea pneului.
Apoi înșurubaţi la loc ventilul și umflaţi pneul până la
LX009450
presiunea normală. Cantitatea de lest lichide necesară
diferă în funcţie de mărimea și tipul pneurilor. Dacă aveţi
neclarităţi, consultaţi reprezentantul local John Deere sau
fabricantul pneurilor.
Golirea pneurilor
60-4 112905
PN=174
Lest
MHM611,6A –58–01MAR00–1/5
–UN–02APR96
Strângeţi piuliţele (D) la 300 N•m (220 lb-ft).
LX013997
MHM611,6A –58–01MAR00–2/5
60-5 112905
PN=175
Lest
–UN–27JUN96
Introduceţi șuruburile cu locaș hexagonal (C) dinspre
interior și montaţi piuliţele (B).
LX012554
MHM611,6A –58–01MAR00–4/5
–UN–02APR96
Consola tirantului superior are o degajare (C) în care
distanţierele pot fi păstrate când nu sunt utilizate.
LX014001
Când consola nu este utilizată, poate fi așezată și
asigurată peste greutate cu ajutorul găurii (D).
MHM611,6A –58–01MAR00–5/5
60-6 112905
PN=176
Lest
–UN–18MAY01
LX1026083
Înlăturaţi tija de reglare și bolţurile cu ochi.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că cârligele
tiranţilor inferiori sunt închise
Puneţi bara de tracţiune oscilantă pe poziţia cea mai
corespunzător.
scurtă și fixaţi-o într-o parte.
OU12401,0000595 –58–09DEC00–1/1
60-7 112905
PN=177
Lest
–UN–18MAY01
LX1026084
Suspendaţi greutatea de susţinut de tiranţii inferiori ai
ATENŢIE: Selectaţi „controlul adâncimii”
oricărui tractor potrivit, și deplasaţi înapoi tractorul
pentru mecanismul hidraulic al tractorului
spre partea din faţă a tractorului pe care trebuie
auxiliar.
prinsă greutatea.
60-8 112905
PN=178
Lest
–UN–03APR96
Strângeţi șurubul la 300 N•m (220 lb-ft).
LX013465
susţinere a greutăţii cât se poate.
OU12401,00005EA –58–01MAY01–2/3
–UN–18MAY01
până când șurubul nu este introdus.
LX1026085
ATENŢIE: Menţineţi greutatea de susţinut
suspendată până când șurubul de fixare este
înșurubat complet și piuliţa de fixare este în
contact cu greutatea de bază.
OU12401,00005EA –58–01MAY01–3/3
60-9 112905
PN=179
Lest
–UN–18MAY01
LX1026086
NOTĂ: La tractoarele cu pneuri foarte mari,
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că cârligele
poate fi necesar să amplasaţi
tiranţilor inferiori sunt închise
greutatea susţinută ceva mai sus
corespunzător.
(de ex. pe un palet).
OU12401,0000597 –58–09DEC00–1/1
MHM611,12 –58–01MAR00–1/1
60-10 112905
PN=180
Lest
–UN–02APR03
Tractoare Greutatea de bază (A)
75 kg 80 kg 110 kg Numărul de
greutăţi
suplimentare
(165 lb) (175 lb) (242 lb)
LX1029230
6020 x x — 10
6120 x x — 10
6220 x x — 12
6320 x x — 14
6420 x — — 14
6420 — x — 16
6420 — — x 18
–UN–02APR03
(420 lb-ft) și șuruburile (D)
a greutăţilor suplimentare (B) cu
230 N•m (170 lb-ft).
LX1029231
Fiecare greutate suplimentară cântărește 50 kg (110 lb).
Fiecare creștere în greutate de 10 kg (22 lb) mărește
încărcarea axei faţă cu aprox. 12 kg (26.5 lb).
60-11 112905
PN=181
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Utilizarea roţilor duble (ușor de atașat)
OU12401,00009A6 –58–01JAN02–1/1
Axa faţă poate fi reglată la fiecare capăt în pași de jumătăţile axei peste limitele
51 mm (2 in.). Ecartamentul maxim se obţine prin specificate.
întoarcerea roţilor frontale.
NOTĂ: La tractoarele cu extinderea axei,
Dacă roţile frontale sunt înlăturate pentru a regla ecartamentul poate fi mărit cu până la
ecartamentul, strângeţi șuruburile acestora la 250 N•m 542 mm (21.3 in.).
(185 lb-ft) după ce sunt reinstalate.
Mărimea pneurilor Distanţa între Distanţa între
IMPORTANT: După primele 4 și 8 ore de feţele interioare feţele exterioare
ale roţilor ale roţilor
exploatare, strângeţi toate 7.50-18 1491 - 2001 mm 1531 - 2041 mm
șuruburile roţilor frontale. 7.50-20 58.7 - 78.8 in. 60.3 - 80.4 in.
Verificaţi strângerea acestor
șuruburi frecvent pe durata 10.00-16 1487 - 1997 mm 1533 - 2043 mm
58.5 - 78.6 in. 60.4 - 80.4 in.
următoarelor 100 de ore de
exploatare. 11L-15 1493 - 2003 mm 1533 - 2043 mm
58.8 - 78.9 in. 60.4 - 80.4 in.
NOTĂ: Ecartamentul la tractoarele echipate cu
încărcător frontal nu trebuie să 11L-16 — 1538 - 2048 mm
60.4 - 80.6 in.
depășească 1,80 m (71 in.).
AG,OU12401,287 –58–01SEP01–1/1
65-1 112905
PN=182
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–05APR00
(A) și bolţurile axei (B). Poziţionaţi capetele axei la
mărimea dorită a ecartamentului. Reintroduceţi șuruburile
axei și strângeţi-le cu 400 N•m (295 lb-ft).
LX000390
Reglaţi barele de direcţie în funcţie de mărimea
ecartamentului, reintroduceţi șuruburile colierelor și
strângeţi cu 50 N•m (35 lb-ft).
AG,OU12401,288 –58–10APR00–1/1
–UN–05APR00
2. Rotiţi roţile frontale cu o jumătate de rotaţie.
LX000391
(A), măsuraţi dimensiunea (B).
AG,OU12401,289 –58–10APR00–1/1
65-2 112905
PN=183
Ecartamentul roţilor, Pneuri
12.4-24 320/85-24
13.6-24 340/85-24
14.9-24 380/85-24
16.9-24 420/85-24
11.2-28 280/8/5-28
12.4-28 320/85-28
13.6-28 340/85-28
14.9-28 380/85-28
16.9-30 420/85-30
18.4-30 460/85-30
16.9-34 420/85-34
18.4-34 460/85-34
13.6-38 340/85-38
14.9-38 380/85-38
16.9-38 420/85-38
18.4-38 460/85-38
OULXE59,00106A8 –58–22OCT04–1/1
65-3 112905
PN=184
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Pneuri A B
65-4 112905
PN=185
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–15APR05
LX1035458
Ecartamentul roţilor frontale poate fi reglat prin NOTĂ: Ecartamentul la tractoarele echipate cu
înlocuirea sau inversarea jantelor roţilor. Lăţimi încărcător frontal nu trebuie să
suplimentare ale ecartamentului pot fi obţinute folosind depășească 1,80 m (71 in.).
distanţiere.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
mm 1524 1552 1584 1616 1720 1748 1782 1812 1924 1952 1984 2016
(in.) (60) (61.1) (62.4) (63.6) (67.7) (68.8) (70.2) (71.3) (75.7) (76.9) (78.1) (79.4)
Pneuri:
380/70-24 x* x* x* x x x x x x x x x
380/85-24 x* x* x* x x x x x x x x x
420/70-24 — — — x x x x x x x x x
420/85-24 — — — — x x x x x x x x
440/65-24 — — — x x x x x x x x x
480/65-24 — — — x* x x x x x x x x
480/70-24 — — — — x x x x x x x x
540/65-24 — — — — x* x* x* x x x x x
340/85-28 — — — x x x x x x x x x
380/70-28 — — — x x x x x x x x x
380/85-28 — — — x x x x x x x x x
420/70-28 — — — x* x x x x x x x x
480/65-28 — — — — x x x x x x x x
520/60-28 — — — — x* x* x* x x x x x
Altele x x x x x x x x x x x x
OULXE59,001079D –58–25MAY05–1/1
65-5 112905
PN=186
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–24APR03
reglabile strângeţi piuliţele de fixare a roţilor (B) cu
250 N•m (185 lb-ft).
LX1031543
strângeţi toate piuliţele de fixare
a roţilor frontale. Verificaţi strângerea
acestor piuliţe frecvent pe durata
următoarelor 100 de ore de exploatare.
OU12401,001040C –58–01JAN03–1/1
–UN–01APR03
1. Măsuraţi dimensiunea (A).
2. Rotiţi roţile frontale cu o jumătate de rotaţie.
3. Măsuraţi cota (B), în același punct în care a fost
măsurată cota (A).
LX1029215
Dimensiunea (A) nu trebuie să fie diferită de dimensiunea
(B) cu mai mult de 1,5 mm (0.06 in.).
OU12401,00103E1 –58–01JAN03–1/1
OU12401,0000E59 –58–01JUL03–1/1
65-6 112905
PN=187
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–05MAY04
LX1033634
A—Suport pe placa de bază B—Suport pe placa de bază C—Placa de bază (partea D—Placa de bază (partea roţii)
(partea roţii) (partea tractorului) tractorului)
Aripile pot fi reglate individual. Sunt posibile câteva lăţimea ecartamentului și unghiul direcţiei. Pentru
poziţii de reglare. Înclinarea, lăţimea și înălţimea aceasta, procedaţi în felul următor:
aripilor pot fi reglate în funcţie de mărimea pneului,
65-7 112905
PN=188
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–11MAR04
3. Reglaţi poziţia aripii astfel încât să aibă jocuri minime
(vezi figura). Nu trebuie să fie nici un contact cu șasiul
tractorului.
LX1033892
A = 40 mm (1.57 in.), B = 60 mm (2.36 in.)
–UN–11MAR04
LX1033894
OULXE59,0010661 –58–23JUL04–2/3
–UN–10MAY04
A—Șuruburi cu cap hexagonal, suport pe placa de
bază
B—Șuruburi cu cap hexagonal, placa de bază pe bază
C—Șuruburi cu locaș hexagonal, baza la carcasa
LX1033635
articulaţiei
OULXE59,0010661 –58–23JUL04–3/3
65-8 112905
PN=189
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–18MAR04
LX1033904
A—Suportul la braţul de B—Suportul la braţul de C—Placa pivotantă (partea D—Placa pivotantă (partea
reglare (partea roţii) reglare (partea tractorului) tractorului) roţii)
Aripile pot fi reglate individual. Sunt posibile câteva lăţimea ecartamentului și unghiul direcţiei. Pentru
poziţii de reglare. Înclinarea, lăţimea și înălţimea aceasta, procedaţi în felul următor:
aripilor pot fi reglate în funcţie de mărimea pneului,
65-9 112905
PN=190
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–11MAR04
3. Reglaţi poziţia aripii astfel încât să aibă jocuri minime
(vezi figura). Nu trebuie să fie nici un contact cu șasiul
tractorului.
LX1033892
A = 40 mm (1.57 in.), B = 60 mm (2.36 in.)
–UN–11MAR04
asigura că roata nu intră în contact cu șasiul
tractorului.
LX1033894
OULXE59,0010662 –58–23JUL04–2/3
–UN–11MAR04
A—Șuruburi cu cap hexagonal, suportul la braţul de
reglare
B—Șuruburi cu cap hexagonal, braţul de reglare la
LX1033893
articulaţie
C—Șuruburi cu cap hexagonal, placa pivotantă pe
bază
D—Șuruburi cu locaș hexagonal, baza la carcasa
articulaţiei
OULXE59,0010662 –58–23JUL04–3/3
65-10 112905
PN=191
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–05APR00
mică de 50 mm (1.97 in.).
LX1019752
trebuie să fie mai mică de 60 mm
(2.36 in.).
Ecartamentul poate fi reglat prin deplasarea sau rotirea A—500 N•m (370 lb-ft)
jantelor. Lăţimi suplimentare ale ecartamentului pot fi B—250 N•m (185 lb-ft)
obţinute folosind distanţiere.
OULXE59,0010777 –58–29MAR05–1/1
65-11 112905
PN=192
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–05APR05
LX1035459
Pentru lăţimile ecartamentului, vezi tabelul următor.
OULXE59,0010779 –58–30MAR05–1/1
65-12 112905
PN=193
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Lăţimile ecartamentului
Poziţii ale jantelor, feţelor roţii și distanţierelor (vezi desenul precedent)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tractoare mm 1510 1612 1642 1676 1706 1816 1846 1880 1910
6020-6320 (in.) (59.4) (63.5) (64.6) (66.0) (67.2) (71.5) (72.7) (74.0) (75.2)
Pneuri
420/85-30 — x x x x x x x x
460/85-30 — x x x x x x x x
420/85-34 — x x x x x x x x
460/85-34 — x x x x x x x x
480/70-34 — x x x x x x x x
520/70-34 — — — — x x x x x
540/65-34 — — — x x x x x x
340/85-38 x x x x x x x x x
380/85-38 x x x x x x x x x
420/85-38 — x x x x x x x x
460/85-38 — x x x x x x x x
480/70-38 — x x x x x x x x
520/70-38 — — — x x x x x x
540/65-38 — — — x x x x x x
600/65-38 — — — — — x x x x
Tractoare mm 1622 1724 1754 1788 1818 1928 1958 1992 2022
6420-6420S (in.) (63.9) (67.9) (69.1) (70.4) (71.6) (75.9) (77.1) (78.4) (79.6)
Pneuri
420/85-34 x x x x x x x x x
460/85-34 x x x x x x x x x
380/85-38 x x x x x x x x x
420/85-38 x x x x x x x x x
460/85-38 x x x x x x x x x
480/70-38 x x x x x x x x x
520/70-38 — x x x x x x x x
540/65-38 — x x x x x x x x
600/65-38 — — — — x x x x x
650/60-38 — — — — x x x x x
OULXE59,001079E –58–26MAY05–1/1
65-13 112905
PN=194
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–13APR00
7. Ungeţi filetele și strângeţi bolţurile de fixare alternativ
cu 400 N•m (300 lb-ft). Strângeţi bolţurile de câteva
ori până când toate trei sunt strânse la momentul
L102691
specificat. Când bolţurile de fixare sunt strânse la
momentul specificat, șuruburile cricului trebuie să fie
libere să se rotească. Dacă nu este cazul, detașaţi
șuruburile cricului și strângeţi șuruburile de fixare la
momentul specificat.
65-14 112905
PN=195
Ecartamentul roţilor, Pneuri
AG,OU12401,304 –58–10APR00–2/3
–UN–16AUG94
–UN–16AUG94
2. Înlăturaţi inelul de siguranţă (A). Rotiţi șurubul de
reglare astfel încât butucul roţii (B) să fie la lăţimea
maximă. Scoateţi butucul roţii (B).
LX008633
LX008634
3. Puneţi roata pe ax în poziţia dorită. Rotiţi butucul
roţii (B) și montaţi-l.
AG,OU12401,304 –58–10APR00–3/3
65-15 112905
PN=196
Ecartamentul roţilor, Pneuri
–UN–03JAN95
LX009838
Roţi turnate
–UN–03JAN95
LX007819
Roţi de oţel
NOTĂ: Utilizaţi desenele pentru a determina Numai poziţiile A, B, G și H sunt posibile cu roţi
poziţia cea mai potrivită a jantelor și de 30 in.
feţelor roţii. Poziţionarea diferă în
funcţie de tipul utilizat.
AG,OU12401,305 –58–10APR00–1/1
65-16 112905
PN=197
Ecartamentul roţilor, Pneuri
AG,OU12401,306 –58–01SEP01–1/2
AG,OU12401,306 –58–01SEP01–2/2
65-17 112905
PN=198
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Presiunile pneurilor
Viaţa lungă și performanţele satisfăcătoare ale modelul tractorului, mărimea și fabricantul pneurilor,
pneurilor depind de umflarea lor corespunzătoare. vă recomandăm să contactaţi pentru informare
Sub-umflarea pneurilor conduce la uzură rapidă. reprezentantul John Deere local sau al fabricantului de
Supra-umflarea pneurilor reduce tracţiunea și crește pneuri.
alunecarea roţilor.
AG,OU12401,170 –58–28MAR00–1/1
65-18 112905
PN=199
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Montarea pneurilor
–UN–15AUG94
echipamentul și experienţa adecvată pentru a executa
această lucrare în siguranţă. Lăsaţi această activitate în
seama reprezentantului John Deere sau a unui atelier de
reparat pneuri calificat.
Z20924
Când așezaţi talonul pneurilor pe jante, niciodată nu
depășiţi presiunea maximă specificată de către
fabricantul pneurilor respective. Umflarea peste presiunea
maximă poate sparge talonul, sau chiar janta, cu o forţă
explozivă periculoasă. Dacă nici unul din cele două
taloane nu este fixat când se atinge presiunea maximă
indicată, dezumflaţi, repoziţionaţi pneul, relubrifiaţi
talonul și umflaţi la loc.
1. Montaţi pneurile.
AG,OU12401,140 –58–17MAR00–1/1
65-19 112905
PN=200
Ecartamentul roţilor, Pneuri
65-20 112905
PN=201
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Alegeţi angrenajul care corespunde raportului general Angrenajul necesar trebuie să aibă un raport de 1,870.
de transmitere.
Exemplu de calcul
OU12401,0000E5B –58–01JUL03–2/2
65-21 112905
PN=202
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Grupa A
520/70R38 Continental AC70T 420/70R24 Continental AC70T
420/70R28 Continental AC70T
520/70R38 Pirelli TM700 420/70R24 Pirelli TM700
480/70R24 Pirelli TM700
380/70R28 Pirelli TM700
420/70R28 Pirelli TM700
600/65R38 Continental AC65 540/65R24 Continental AC65
480/65R28 Continental AC65
600/65R38 Pirelli TM800 540/65R24 Pirelli TM800
480/65R28 Pirelli TM800
Grupa B
18.4R38 Michelin XM25P 14.9R24 Michelin XM25P
16.9R24 Michelin XM25P
13.6R28 Michelin XM25P
14.9R28 Michelin XM25P
18.4R38 Michelin XM27 14.9R24 Michelin XM27
16.9R24 Michelin XM27
460/85R38 Kleber Traker 380/85R24 Kleber Traker
420/85R24 Kleber Traker
340/85R28 Kleber Traker
380/85R28 Kleber Traker
520/70R38 Continental AC70G 420/70R24 Continental AC70G
520/70R38 Kleber Fitger 420/70R24 Kleber Super 8L
480/70R24 Kleber Super 8L
380/70R28 Kleber Super 8L
420/70R28 Kleber Fitger
600/65R38 Kleber Super 11L 540/65R24 Kleber Super 11L
480/65R28 Kleber Super 11L
600/65R38 Michelin XM108 540/65R24 Michelin XM108
480/65R28 Michelin XM108
• 15,692
• 19,090
Proporţia de mărime a pneurilor roţilor anterioare la
pneurile roţilor posterioare este exact determinată 3. Raportul de transmitere al angrenajului axei frontale
pentru a produce o avansare a roţilor anterioare între (ieșire). Această imagine poate fi găsită pe placa cu
1,5% și 4%, altfel pneurile se vor deforma sau vor fi numărul de serie al transmisiei. Sunt posibile
uzate prematur. Pentru a determina raportul corect la următoarele rapoarte:
schimbarea pneurilor, procedaţi în felul următor:
• 1,446
Determinarea datelor tractorului: • 1,465
• 1,497
1. Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial. • 1,532
Această informaţie este afișată pe placa tipului • 1,564
transmisiei. Sunt posibile următoarele perechi: • 1,597
• 1,625
Angrenaj Raportul de transmitere • 1,658
47/10 4,700 • 1,692
• 1,725
2. Raportul de transmitere la axa faţă. Acest număr
• 1,760
este afișat pe placa tipului axei faţă. Sunt posibile
• 1,795
următoarele rapoarte:
• 1,833
• 1,870
• 13,125
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E5C –58–01JUL03–1/3
65-22 112905
PN=203
Ecartamentul roţilor, Pneuri
• 1,907 A1 * I1 * I3 * 100
I=
• 1,943
A2 * I2 * 102,75
• 1,990
• 2,028 A1 = Circumferinţa de rulare a pneurilor frontale
A2 = Circumferinţa de rulare a pneurilor posterioare
Determinarea datelor pneurilor: I1 = Raportul la axa spate (7,0714)
I2 = Reportul de transmitere la axa faţă
I3 = Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial
Aceste date trebuie determinate din manualul
fabricantului de pneuri. Alegeţi angrenajul care corespunde raportului general
de transmitere.
1. Alegeţi pneurile cu capacitatea de încărcare
corespunzătoare. Raportul de transmitere Raportul de transmitere al
calculat angrenajului necesar
2. Alegeţi pneurile corespunzător vitezei maxime (corespunde la un avans (corespunde la o valoare medie
posibil al roţilor frontale necesară a avansului posibil al
a tractorului.
de 1,5 - 4,0%) roţilor frontale)
1,428 - 1,446 1,446
3. Din manual, determinaţi circumferinţa de rulare 1,447 - 1,478 1,465
a pneului dorit pentru roata posterioară. 1,479 - 1,512 1,497
1,513 - 1,544 1,532
1,545 - 1,576 1,564
4. Din manual, determinaţi circumferinţa de rulare
1,577 - 1,604 1,597
a pneului dorit pentru roata faţă. 1,605 - 1,637 1,625
1,638 - 1,670 1,658
Determinaţi următoarele date: 1,671 - 1,703 1,692
1,704 - 1,737 1,725
1,738 - 1,772 1,760
1. Calculaţi diferenţa dintre circumferinţele de rulare
1,773 - 1,810 1,795
ale pneurilor roţilor frontale și posterioare. 1,811 - 1,846 1,833
1,847 - 1,882 1,870
IMPORTANT: Cele mai mari pneuri frontale la 1,883 - 1,918 1,907
tractoarele 6020, 6120 și 6220 nu 1,919 - 1,964 1,943
1,965 - 2,002 1,990
trebuie să depășească o rază de
2,003 - 2,062 2,028
indexare de 610 mm (24.0 in.). Cele
mai mari pneuri frontale la Exemplu de calcul
tractoarele 6320, 6420 și 6420S nu
trebuie să depășească o rază de Scopul este de a echipa un tractor 6420 cu pneuri
indexare de 620 mm (24.4 in.). 600/65R38 și 540/65R24, produse de un fabricant
oarecare.
Dacă este selectată o nouă pereche
de pneuri pentru un tractor cu 1. Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial
cabină, informatorul de principal este 4,700.
(BIF), unitatea de control principală
(BCU) și senzorul radar pentru 2. Raportul de transmitere la axa faţă este 15,692.
viteza la sol trebuie recalibrate.
Contactaţi reprezentantul John 3. Raportul de transmitere al angrenajului pentru axa
Deere local. antrenoare a roţilor din faţă este 1,532.
Diferenţa circumferinţelor de rotaţie dintre pneurile 4. Circumferinţa de rulare a pneurilor de pe roţile
roţilor frontale și pneurile roţilor posterioare trebuie posterioare este de 5263 mm (207.2 in.).
să se afle între 945 mm (37.2 in.) și 1618 mm
(63.7 in.). 5. Circumferinţa de rulare a pneurilor de pe roţile
frontale este de 3923 mm (154.4 in.).
2. Calculaţi raportul de transmitere general folosind
formula următoare:
65-23 112905
PN=204
Ecartamentul roţilor, Pneuri
6. Diferenţa dintre circumferinţele de rulare ale Angrenajul necesar trebuie să aibă un raport de 1,532.
pneurilor roţilor posterioare/frontale este 1340 mm
(52.8 in.), adică se află în zona admisibilă.
OU12401,0000E5C –58–01JUL03–3/3
65-24 112905
PN=205
Echipamentul suplimentar
Supapele de control selectiv
–UN–15MAY98
Supapele de control selectiv din seria 100 oferă funcţiile
„Ridicare” și „Coborâre” plus una „Poziţie flotantă”.
LX1019391
Pe lângă aceste funcţii, supapele de control dinseria 200
oferă o funcţie de blocare (A) care menţine maneta de
control în poziţia „Ridicat” sau „Coborât” până când este
mutată manual.
–UN–03JAN95
predeterminată) de ex. când cilindrul comenzii la distanţă
a atins poziţia sa de capăt).
LX006362
Maneta de control revine în poziţia „neutră” imediat ce
este eliberată.
OU12401,0000CB3 –58–01FEB03–1/1
70-1 112905
PN=206
Echipamentul suplimentar
–UN–03JUL96
Dacă supapa de control selectiv în funcţia de blocare
comută pe închidere prea devreme (maneta de control
LX1015086
trece în poziţia neutră prea devreme), sau dacă comută
prea târziu sau nu de tot (maneta se mișcă în poziţia
neutră prea târziu sau nu complet), procedaţi în felul
următor:
–UN–03JUL96
3. Scoateţi dopul și introduceţi o șurubelniţă.
LX1015087
4. Porniţi motorul și rotiţi șurubelniţa în sens orar cât de
mult se poate.
LX,OEQUIP006333 –58–01JUN96–1/1
70-2 112905
PN=207
Echipamentul suplimentar
–UN–04MAY01
Cilindrul de comandă se retrage când maneta se mișcă în
poziţia „Retrasă”.
Cilindrul de comandă se extinde când maneta se mișcă în
poziţia „Extins”.
LX1026122
Cilindrul de comandă este menţinut pe loc când maneta
este în poziţia „Neutră”.
Când maneta este în poziţia „Flotantă” (adică pistonul se
mișcă liber în interiorul cilindrului), utilajul montat urmează
conturul solului.
–UN–13APR00
NOTĂ: Dacă se folosesc suplimentar supape
externe, aduceţi maneta de comandă în
poziţia neutră când deconectaţi fiecare
funcţie hidraulică.
L32200
ATENŢIE: Cu supapele de control selectiv din
seria 100, funcţiile „extindere” și „retragere” A—Retras
au o detentă mecanică. La pornirea motorului B—Extins
C—Poziţia neutră
asiguraţi-vă că maneta de comandă este în
D—Poziţia flotantă
poziţia „neutră”.
OU12401,00005D2 –58–01MAY01–1/2
OU12401,00005D2 –58–01MAY01–2/2
70-3 112905
PN=208
Echipamentul suplimentar
–UN–16MAY01
Cilindrul de comandă se retrage când maneta se mișcă în
poziţia „Retrasă”.
Cilindrul de comandă se extinde când maneta se mișcă în
poziţia „Extins”.
LX1026116
Cilindrul de comandă este menţinut pe loc când maneta
este în poziţia „Neutră”.
Când maneta este în poziţia „Flotantă” (adică pistonul se
mișcă liber în interiorul cilindrului), utilajul montat urmează
A—Retras
conturul solului. Pentru a obţine această poziţie, mișcaţi B—Extins
maneta cât se poate în poziţia „retras”, apăsaţi-o spre C—Poziţia neutră (între „retras” și „extins”)
interior (spre cotiere) și apoi apăsaţi-o spre jos. D—Poziţia flotantă
OU12401,00005D1 –58–01MAY01–1/1
–UN–16MAY01
corectă (000 pentru încărcător frontal
sau 001 pentru alte utilaje frontale).
Consultaţi și „Configurarea” în
secţiunea „Coduri de diagnoză”.
LX1026111
Comutatorul (A) permite ca toate supapele de control să
fie blocate în același timp (blocare de transport). Toate
supapele de control sunt aduse în poziţia neutră.
• Timp de extindere
• Timp de retragere
• Timpul de oprire
70-4 112905
PN=209
Echipamentul suplimentar
–UN–03SEP03
LX1033451
Selectarea unei supape de control selectiv
OULXE59,0010637 –58–08APR04–2/4
–UN–03SEP03
apăsaţi butonul. Valoarea va fi memorată.
LX1033452
cea maximă.
Valorile pentru timpul de oprire pot fi setate în pași Cursorul la momentul extinderii pentru SCV 1
variabili între 0 și infinit. Infinit înseamnă: nu se oprește
automat.
–UN–03SEP03
LX1033453
70-5 112905
PN=210
Echipamentul suplimentar
Oprirea automată
–UN–18MAY01
Dacă maneta de comandă a supapelor de control selectiv
(vezi săgeata) este în poziţia de extindere sau retragere
maximă și apoi adusă înapoi la punctul de rezistenţă (un
LX1026115
„click” poate fi simţit), cilindrul de comandă respectiv va fi
adus la poziţia setată pentru limita sa și menţinut acolo
până când timpul de oprire se scurge. Apoi cilindrul de
comandă este adus în poziţia neutră.
OULXE59,0010637 –58–08APR04–4/4
70-6 112905
PN=211
Echipamentul suplimentar
Maneta multifuncţională
–UN–01SEP03
Comutatoarele pentru treapta de viteză (D) permit
schimbarea angrenajului din transmisie.
LX1031732
Împingerea manetei (A) înapoi determină ridicarea
încărcătorului frontal. Împingerea manetei înainte până la
perceperea unei rezistenţe determină încărcătorul frontal
A—Maneta multifuncţională
să coboare. Dacă maneta este împinsă înainte peste
B—Controlul glisării zăvorului de transport
punctul de rezistenţă, se cuplează într-o detentă și C—Butoane pentru funcţiile a 3-a, a 4-a și a 5-a
încărcătorul frontal este în poziţia flotantă. D—Comutatoarele pentru schimbarea treptei de
viteză
Mișcând maneta spre stânga determinaţi cupa
încărcătorului să basculeze în sus. Mișcând maneta spre
dreapta determinaţi descărcarea cupei încărcătorului.
OU12401,00010A1 –58–27APR04–1/1
70-7 112905
PN=212
Echipamentul suplimentar
–UN–08FEB01
valoarea 000 este setată la adresa
SIC041 înainte de a lucra cu
încărcătorul frontal. Consultaţi și
LX1026039
„Configurarea” în secţiunea „Coduri
de diagnoză”.
70-8 112905
PN=213
Echipamentul suplimentar
OULXE59,001069D –58–28SEP04–2/2
–UN–06APR00
a cilindrului de comandă necesită cel
puţin 1,5 secunde. Vitezele mai mari
pot provoca defecţiuni.
LX005772
70-9 112905
PN=214
Echipamentul suplimentar
Cuplajele de conectare
–UN–03APR03
asigurarea funcţionării corecte a sistemului,
folosiţi numai piesele originale-John Deere.
LX1031687
pierderi de ulei, chiar sub presiune.
LX,OZUSAT004842 –58–02AUG93–1/1
70-10 112905
PN=215
Echipamentul suplimentar
Pentru utilizarea cilindrilor hidraulici mari ca cei utilizaţi Dacă este necesar, se mai pot adăuga 10 l
la remorcile basculante, 10 l (2.6 U.S. gal.) de ulei pot (2.6 U.S. gal.) de ulei în cutia de transmisie; aceasta
fi trași din cutia de transmisie prin conducte. Dacă va mări corespunzător cantitatea ce se poate extrage.
există un rezervor suplimentar, pot fi extrași încă 12 l
(3.2 U.S. gal.) de ulei. Pe timpul extragerii uleiului, tractorul nu trebuie să fie
înclinat în nici o direcţie cu peste 18°. Dacă tractorul
Aceste cantităţi se referă la cazul în care uleiul din este înclinat cu mai mult de 18°, numai o cantitate
cutia de transmisie este la marcajul de minim de pe corespunzător mai mică de ulei poate fi extrasă.
jojă. Dacă uleiul se află la nivelul marcajului de maxim,
mai pot fi extrași încă 5 l (1.3 U.S. gal.). Pentru reumplere, folosiţi numai ulei hidraulic și de
transmisie John Deere HY-GARD sau echivalent.
Nu executaţi niciodată lucrări dificile ca remorcarea,
folosirea prizelor de putere sau conducerea cu viteză
când nivelul uleiului scade sub marcajul de minim.
HY-GARD este marcă comercială a Deere & Company. LX,OZUS 000336 –58–02FEB02–1/1
70-11 112905
PN=216
Echipamentul suplimentar
–UN–06APR00
IMPORTANT: Nu reglaţi niciodată debitul cu ajutorul
unei supape externe. Utilizaţi
întotdeauna supape de control
a sarcinii (A).
LX005772
Curgerea maximă a uleiului hidraulic/de transmisie ce se
poate obţine este dependentă de cuplaje și de mărimea
pompei hidraulice instalate pe tractor.
70-12 112905
PN=217
Echipamentul suplimentar
Cuplajele de supra-putere
–UN–15AUG94
protectoare pentru praf.
LX008646
C—Conexiunea cu detector de sarcină
OULXE59,001062C –58–13MAR04–1/1
–UN–15AUG94
• Motoare hidraulice care au retur de ulei sub presiune.
Dacă conducta de retur este sub presiune, pot rezulta
deteriorări ale carcasei motorului sau etanșărilor
LX008647
arborelui.
• Supapele cu comandă hidraulică situate pe utilaj pot
permite mișcări necontrolate ale cilindrilor dacă ieșirea
de retur este sub presiune.
AG,OU12401,222 –58–07APR00–1/1
OU12401,0000E62 –58–13OCT03–1/1
70-13 112905
PN=218
Echipamentul suplimentar
–UN–02JAN95
sistem hidraulic central deschis sau central închis, fără
pierderea sistemului de detectare a sarcinii.
LX008201
supra-putere trebuie setată pentru a se
potrivi sistemului hidraulic al utilajului
(poate fi central deschis sau central
închis) de către reprezentantul
John Deere local.
OULXE59,001060D –58–23FEB04–1/1
–UN–12AUG94
NOTĂ: Rotiţi limitatorul reglabil astfel încât braţul
tijei de oprire să nu vină în contact cu
maneta de oprire.
L102719
După ce limitatorul reglabil vine în contact cu braţul tijei
de oprire, se mai pot câștiga 38 mm (1.5 in.) de cursă
lentă dacă maneta de comandă a cilindrului este
A—Maneta de oprire
menţinută în poziţia „retrasă”.
B—Limitator reglabil
C—Braţul tijei de oprire
70-14 112905
PN=219
Echipamentul suplimentar
Purjarea cilindrului
2. Porniţi motorul.
–UN–05SEP94
3. Menţineţi cilindrul hidraulic cu pistonul în jos (vezi
figura).
L30639
maneta de control a supapei de control selectiv înapoi
și înainte de șapte sau opt ori.
AG,OU12401,143 –58–20MAR00–1/1
70-15 112905
PN=220
Echipamentul suplimentar
–UN–02JAN95
Cârligul barei de tracţiune este amplasat astfel încât să
crească încărcarea axei spate și în același timp să reducă
încărcarea pe axa faţă.
LX009842
În afară de un interval variabil de balansare, bara de
tracţiune poate fi de asemenea reglată pe lungime.
OULXE59,001061C –58–26FEB04–1/1
–UN–02MAY05
LX1036188
OU12401,0001205 –58–02MAY05–1/1
70-16 112905
PN=221
Echipamentul suplimentar
–UN–09AUG94
550 mm (21.7 in.).
LX000460
tracţiune.
AG,OU12401,224 –58–07APR00–1/1
–UN–03JAN95
roti liber.
LX000461
LX,OZUS 000342 –58–01OCT90–1/1
OU12401,00103E4 –58–01JAN03–1/1
70-17 112905
PN=222
Echipamentul suplimentar
–UN–03JAN95
un diametru al ochiului de remorcare
de 40 mm (1 37/64 in.).
LX000463
tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.
OULXE59,001061D –58–26FEB04–1/1
–UN–26JUN03
ore”).
LX1031701
Pentru a cupla o remorcă sau un utilaj remorcat, scoateţi
bolţul (A). Opritorul (B) este împins în sus de către un
arc. Odată ce remorca (sau utilajul remorcat) a fost
cuplată, apăsaţi opritorul (B) în jos și asiguraţi-l cu bolţul
(A).
OULXE59,001061E –58–26FEB04–1/3
(A).
LX1031702
70-18 112905
PN=223
Echipamentul suplimentar
–UN–18JUN03
spre spate.
LX1031703
OULXE59,001061E –58–26FEB04–3/3
–UN–15APR03
–UN–15APR03
(A).
LX1031688
LX1031689
apăsat suplimentar.
–UN–15APR03
IMPORTANT: Folosiţi numai remorci cu ochi de
remorcare care se potrivește cu
diametrul bolţului cârligului.
LX1031690
LX1031691
Încărcările maxim admise statice verticale și la bara de
tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.
A—Maneta de reglare a înălţimii
NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură B—Buton de blocare
trebuie verificate și înlocuite (dacă este C—Levierul de acţionare
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de
ore”).
OULXE59,001061F –58–26FEB04–1/1
70-19 112905
PN=224
Echipamentul suplimentar
–UN–21MAY01
LX1026129
OU12401,0000913 –58–01MAY01–1/1
70-20 112905
PN=225
Echipamentul suplimentar
Cârligul de susţinere
–UN–21MAY01
1. Ridicaţi tiranţii inferiori la înălţimea maximă și utilizaţi
supapa de control selectiv pentru retragerea completă
a cârligului.
LX1026129
2. Trageţi maneta de eliberare (A) și menţineţi-o până
când cârligul se mișcă din poziţia de repaos (maneta
rămâne în poziţia „deschis”).
–UN–11DEC96
5. Ridicaţi tiranţii inferiori pentru a cupla cârligul în ochiul
–UN–03SEP96
de remorcare al remorcii, apoi continuaţi să ridicaţi
cârligul complet.
LX1015615
6. Retrageţi cârligul complet cu ajutorul supapei de
LX012578
control până când este complet blocat (maneta A
revine în poziţia de pornire).
1—Cârligul în poziţie de agăţare a remorcii
7. Coborâţi tiranţii inferiori.
2—Cârligul în poziţia de repaus
70-21 112905
PN=226
Echipamentul suplimentar
–UN–11DEC96
mâinile în deschiderea de preluare (vezi
săgeata). Pericol de vătămare corporală!
LX1015616
trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de
ore”).
OULXE59,0010620 –58–26FEB04–2/3
–UN–08APR97
LX1016067
OULXE59,0010620 –58–26FEB04–3/3
70-22 112905
PN=227
Echipamentul suplimentar
–UN–21JUL03
comutatorul (A) pentru a retrage complet cârligul
(apăsaţi comutatorul înainte).
LX1031726
2. Trageţi maneta de eliberare (B) și menţineţi-o până
când cârligul se mișcă din poziţia de repaos (maneta
rămâne în poziţia „deschis”).
–UN–21MAY01
5. Ridicaţi tiranţii inferiori pentru a cupla cârligul în ochiul
de remorcare al remorcii, apoi continuaţi să ridicaţi
cârligul complet.
LX1026130
6. Folosiţi comutatorul (A) pentru a retrage cârligul
complet până când este complet blocat (maneta (B)
revine în poziţia de pornire).
–UN–03SEP96
IMPORTANT: Dacă maneta de eliberare este dificil
de acţionat sau cârligul nu este
controlat automat (pasul 2 sau pasul
LX1015615
LX012578
6 de mai sus), solicitaţi reprezentantului
John Deere verificarea setării tijelor de
ridicare sau a cârligului de
suspendare.
70-23 112905
PN=228
Echipamentul suplimentar
–UN–11DEC96
mâinile în deschiderea de preluare (vezi
săgeata). Pericol de vătămare corporală!
LX1015616
trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de
ore”).
OULXE59,0010621 –58–26FEB04–2/3
–UN–08APR97
LX1016067
OULXE59,0010621 –58–26FEB04–3/3
–UN–15AUG94
LX008641
70-24 112905
PN=229
Echipamentul suplimentar
–UN–03MAY04
piuliţa.
A—Piuliţă
LX1033554
–UN–18DEC03
LX1033555
OULXE59,0010799 –58–20MAY05–1/1
70-25 112905
PN=230
Transportul
Transportarea tractorului
OU12401,00009BF –58–01JUL02–1/1
Remorcarea tractorului
–UN–11APR03
Când motorul nu merge, este necesară o forţă
mai mare pentru a roti volanul și cursa pedalei
este mai lungă (nu este asistată hidraulic).
LX1029218
Aduceţi manetele de schimbare a vitezei și a direcţiei de
mers în poziţia neutră.
75-1 112905
PN=231
Transportul
–UN–20JUN00
tractorul trebuie să fie remorcat și zăvorul de
parcare nu poate fi eliberat normal.
LX1025204
ATENŢIE: Maneta de schimbare a direcţiei de
mers trebuie să fie în poziţia de parcare din
colţ „P” pentru a putea elibera manual zăvorul
de parcare.
–UN–17MAY01
LX1026882
75-2 112905
PN=232
Transportul
–UN–17MAY01
LX1026881
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–3/7
–UN–17MAY01
LX1026883
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–4/7
–UN–17MAY01
LX1026884
–UN–17MAY01
LX1026885
75-3 112905
PN=233
Transportul
–UN–17MAY01
eliberarea completă a zăvorului de
parcare.
LX1026886
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–6/7
–UN–17MAY01
deșurubaţi piuliţa moletată până când
pedala ambreiajului poate fi apăsată
până la opritor.
LX1026887
10. Înșurubaţi bolţul filetat (A) în deschiderea (B) pentru
a asigura ambreiajul în această poziţie și menţineţi
zăvorul de parcare în poziţia eliberată.
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–7/7
–UN–09AUG94
LX002525
LX,TRANSP003033 –58–01MAY92–1/1
75-4 112905
PN=234
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
Combustibil diesel
Consultaţi distribuitorul de carburanţi local pentru • În cazul în care se folosește un combustibil diesel
proprietăţile combustibilului diesel disponibil în zonă. cu un conţinut de sulf mai mare de 0,5%, intervalul
de schimbare a uleiului de motor și a filtrului de ulei
În general, combustibilii diesel sunt aditivaţi pentru trebuie redus cu 50%.
a satisface cerinţele pentru temperaturi scăzute din • NU folosiţi combustibil diesel cu conţinutul de sulf
zona în care sunt distribuiţi. mai mare de 1,0%.
Se recomandă combustibil diesel cu specificaţia Combustibilii bio-diesel conf. DIN 51606 sau un
EN 590 sau ASTM D975. standard echivalent (RME) etc. trebuie utilizaţi numai
după consultarea reprezentantului local John Deere.
În toate cazurile, combustibilul diesel trebuie să
corespundă următoarelor cerinţe: NOTĂ: Dacă pompa de injecţie a fost
adaptată pentru combustibil bio-diesel
Cifra cetanică minim 40. Cifra cetanică peste 50 este (RME), tractorul poate fi folosit la
preferată, în special la temperaturi sub -20°C (-4°F) temperaturi până la -10°C. Dacă
sau la înălţimi de peste 1500 m (5000 ft). tractorul va fi exploatat frecvent la
temperaturi în jur de -10°C sau mai
Punctul de înfundare a filtrelor (CFPP) sub mici și combustibilul utilizat este fie
temperatura minimă estimată SAU Punctul de bio-diesel, fie diesel normal, nivelul
turbiditate cu cel puţin 5°C (9°F) sub temperatura uleiului de motor trebuie verificat în
minimă estimată. fiecare zi înainte de pornirea motorului.
Dacă nivelul uleiului este cu 10 mm
Lubricitatea combustibilului trebuie să depășească peste poziţia maximă, este necesară
un nivel minim de încărcare de 3100 grame la schimbarea uleiului. La operare pe timp
măsurarea cu testul de frecare BOCLE. rece în condiţiile specificate mai sus
trebuie reduse intervalele de schimbare
Conţinutul de sulf: a uleiului.
• Conţinutul de sulf nu trebuie să depășească 0,5%. NU amestecaţi uleiul de motor folosit sau alţi
Este de preferat ca conţinutul de sulf să fie mai mic lubrifianţi cu combustibilul diesel.
de 0,05%.
LX,FUEL1 –58–01DEC00–1/1
80-1 112905
PN=235
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
DX,FUEL4 –58–19DEC03–1/1
Efectuaţi schimbarea uleiului și filtrelor la motoarele IMPORTANT: În timpul primelor 100 de ore, în
noi sau recondiţionate după primele 100 de ore de NICI un caz nu utilizaţi ulei
operare. John Deere PLUS-50 sau orice alt
ulei care îndeplinește următoarele
După reparaţia capitală a motorului, umpleţi motorul cerinţe:
cu uleiul de motor John Deere pentru perioada de
rodaj. • API CI-4
• ACEA E5
Dacă uleiul de motor John Deere pentru perioada de • API CH-4
rodaj nu este disponibil, pe timpul primelor 100 de ore • ACEA E4
de exploatare utilizaţi un ulei pentru motoarele diesel • API CG4
(SAE 10W-30) care corespunde unuia din următoarele • ACEA E3
puncte:
Aceste uleiuri nu îndeplinesc
• Specificaţia API CC cerinţele pentru rodajul motorului.
• Specificaţia API CD
80-2 112905
PN=236
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
• ACEA E5
• ACEA E4
–UN–25SEP97
Dacă nici unul din tipurile de ulei disponibile nu întrunește
aceste specificaţii, reduceţi intervalul la care se schimbă
uleiul cu 250 de ore.
FX100137
În acest caz, se recomandă John Deere TORQ-GARD
SUPREME. Alte uleiuri pot fi utilizate dacă îndeplinesc
una sau mai multe din următoarele:
• API CG-4
• API CF-4
• ACEA E3
• ACEA E2
80-3 112905
PN=237
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
–UN–29APR04
BIO-HY-GARD1 când este necesar un fluid
biodegradabil.
LX1033631
NU utilizaţi HY-GARD cu viscozitate
redusă.
NU utilizaţi BIO-HY-GARD.
1
BIO-HY-GARD II întrunește sau depășește condiţia de
biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu metoda de
testare CEC L-33-A-93. BIO-HY-GARD întrunește sau depășește
condiţia de biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu
metoda de testare CEC-L-33-T-82. Aceste uleiuri nu trebuie amestecate
cu uleiuri minerale deoarece aceasta reduce biodegradabilitatea și face
imposibilă reciclarea optimă.
LX,ANTI1 –58–30APR04–1/1
80-4 112905
PN=238
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
–UN–29APR04
John Deere BIO-HY-GARD II1 sau BIO-HY-GARD1
LX1033632
HY-GARD este marcă comercială a Deere & Company.
BIO-HY-GARD II este marcă comercială a Deere & Company.
BIO-HY-GARD este marcă comercială înregistrată a Deere & Company.
1
BIO-HY-GARD II întrunește sau depășește condiţia de
biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu metoda de
testare CEC L-33-A-93. BIO-HY-GARD întrunește sau depășește
condiţia de biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu
metoda de testare CEC-L-33-T-82. Aceste uleiuri nu trebuie amestecate
cu uleiuri minerale deoarece aceasta reduce biodegradabilitatea și face
imposibilă reciclarea optimă.
LX,OILFA1 –58–30APR04–1/1
80-5 112905
PN=239
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
Vaselina
–UN–31OCT03
Clasificarea de performanţe NLGI GC-LB
TS1673
vaselină nu sunt compatibile cu altele.
Consultaţi furnizorul de vaselină
înainte de a amesteca diferite tipuri de
unsori
Filtrele de ulei
DX,FILT –58–18MAR96–1/1
Depozitarea lubrifianţilor
Echipamentul dvs. poate funcţiona cu eficacitate Aveţi grijă ca toate recipientele să fie marcate în mod
maximă doar când sunt folosiţi lubrifianţi curaţi. corespunzător pentru a identifica conţinutul lor.
Folosiţi pentru lubrifianţi numai recipiente curate. Eliminaţi în mod corespunzător toate recipientele
vechi și toţi lubrifianţii reziduali pe care îi pot conţine.
Ori de câte ori este posibil, depozitaţi lubrifianţii și
recipientele într-un spaţiu ferit de praf, umezeală și
alte contaminări. Depozitaţi recipientele culcate pentru
a preveni acumulările de apă și murdărie.
DX,LUBST –58–18MAR96–1/1
80-6 112905
PN=240
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
Amestecarea lubrifianţilor
În general, evitaţi amestecarea unor diferite mărci sau Consultaţi reprezentantul John Deere local pentru
tipuri de ulei. Fabricanţii de ulei amestecă aditivi în a obţine informaţii și recomandări precise.
uleiurile lor pentru a le face să corespundă unor
specificaţii și cerinţe de performanţă.
DX,LUBMIX –58–18MAR96–1/1
Sistemul de răcire al motorului este umplut pentru Un amestec de 50% lichid de răcire pe bază de
a oferi protecţie pe parcursul întregului an împotriva propilenglicol în apă oferă protecţie împotriva
coroziunii și a pitingului, și protecţie împotriva îngheţării până la -33°C (-27°F).
îngheţării pe timpul iernii la -37°C (-34°F).
Dacă este necesară o protecţie la temperaturi mai
Pentru întreţinere este recomandat John Deere joase, consultaţi pentru recomandări reprezentantul
COOL-GARD. John Deere local.
DX,COOL8 –58–16NOV01–1/1
80-7 112905
PN=241
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
DX,COOL6 –58–18MAR96–1/1
80-8 112905
PN=242
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
DX,ALTER –58–15JUN00–1/1
80-9 112905
PN=243
Lubrifierea și servisarea periodică
Utilizarea dispozitivelor de spălare cu înaltă
presiune
–UN–18OCT88
pompe de injecţie a combustibilului
sau alte piese sensibile poate provoca
defecţiuni. Reduceţi presiunea și
pulverizaţi sub un unghi de 45 sau
T6642EJ
90°.
OU12401,0000CF0 –58–01MAR03–1/1
–UN–01OCT97
Intervalele la care diferite subansamble trebuie verificate,
lubrifiate, întreţinute sau reglate se bazează pe numărul
de ore de funcţionare arătate de contorul de ore. Contorul
LX1017686
funcţionează când motorul este pornit și arată numărul
cumulat de ore de funcţionare a motorului.
OU12401,0000CD9 –58–01MAR03–1/1
85-1 112905
PN=244
Lubrifierea și servisarea periodică
Deschiderea capotei
–UN–21MAY01
LX1026131
OU12401,0000915 –58–01MAY01–1/1
Accesul la baterie
–UN–06FEB02
LX1026189
OU12401,0000916 –58–01JAN02–1/1
Accesul la siguranţe
–UN–10DEC01
LX1028082
Siguranţe (tractoare fără cabină)
–UN–21MAY01
LX1026133
85-2 112905
PN=245
Lubrifierea și servisarea periodică
–UN–21MAY01
Dacă motorul trebuie să meargă pentru scurt timp fără
baterie (folosind o baterie auxiliară pentru pornire), nu
creșteţi turaţia peste 1000 rpm. Conectaţi un
consumator suplimentar (bec) când motorul funcţionează.
LX1026134
Cu bateria scoasă și când porniţi cu ajutorul unei baterii
auxiliare, izolaţi bornele bateriei faţă de cablul
demarorului deconectat pentru a preveni defectarea
alternatorului și a regulatorului.
OU12401,0000918 –58–01MAY01–1/1
85-3 112905
PN=246
Lubrifierea și servisarea periodică
Axa faţă și roţile anterioare Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
de umed, noroios).
Axa spate Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
de umed, noroios).
Mecanismul de suspendare în Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
trei puncte de umed, noroios).
Cârligul de susţinere Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
de umed, noroios, sau dacă cârligul de susţinere este utilizat
frecvent).
Sistemul de transmisie și Verificaţi nivelul uleiului (necesar numai dacă tractorul este folosit
hidraulic pentru antrenarea echipamentului hidraulic extern)
OU12401,000091A –58–01MAY01–1/1
Motorul Curăţarea și schimbarea uleiului (vezi „Servisare/La fiecare 500 de Ulei de motor
ore”).
Filtrul de ulei al motorului Înlocuiţi filtrul. Înlocuiţi cu un element John Deere (vezi
„Servisare/La fiecare 500 de ore”)
Furtunurile de admisie a aerului Verificaţi conexiunile pentru scurgeri (vezi „Servisare/La fiecare
500 de ore”).
Axa frontală Curăţarea și schimbarea uleiului (vezi „Servisare/La fiecare 1500 John Deere HY-GARD
de ore”)
85-4 112905
PN=247
Lubrifierea și servisarea periodică
Transmisia la roţile frontale Lubrifiaţi axa frontală și arborii cardanici. Vaselină universală
Verificaţi nivelul uleiului în carcasa axei și a transmisiei finale.
Cârligul de susţinere Lubrifiaţi; strângeţi șuruburile; verificaţi funcţionarea corectă Vaselină universală
a cârligului.
Frânele Verificaţi.
Filtrul de ulei al motorului* Înlocuiţi elementul de filtrare. Înlocuiţi cu un element John Deere
* Dacă nici uleiul John Deere PLUS 50 nici altul îndeplinind condiţiile ACEA E5 sau E4 nu este utilizat, efectuaţi această operaţie de
servisare la fiecare 250 de ore. Uleiul de motor trebuie schimbat cel puţin o dată pe an.
OU12401,0001287 –58–09AUG05–1/1
85-5 112905
PN=248
Lubrifierea și servisarea periodică
* Dacă nici uleiul John Deere PLUS 50 nici altul îndeplinind condiţiile ACEA E5 sau E4 nu este utilizat, efectuaţi această operaţie de
servisare la fiecare 250 de ore. Uleiul de motor trebuie schimbat cel puţin o dată pe an.
** Numai filtre de carbon active Ultra-Gard. Înlocuiţi filtrele cu unele noi cel puţin o dată pe an.
OULXE59,001079F –58–26MAY05–1/1
Elementele finale ale transmisiei Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt (numai la axele cu frâne) John Deere HY-GARD
frontale
OU12401,00103F5 –58–01JAN03–1/1
85-6 112905
PN=249
Lubrifierea și servisarea periodică
O dată pe an
Descriere Servisare Lubrifiant
Filtrele de aer din cabină* Înlocuiţi filtrele cu unele noi cel puţin o dată pe an.
OU12401,00103F6 –58–01JAN03–1/1
Axa frontală (tractoarele cu Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt. John Deere HY-GARD
transmisie frontală)
Sistemul de transmisie și hidraulic Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt, și curăţaţi filtrul de admisie. John Deere HY-GARD
Filtrele de aer Înlocuiţi epuratorul de aer și filtrele de aer din cabină (vezi
„Servisare/După cum este necesar”).
Priza de putere faţă Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt, și schimbaţi filtrul. John Deere HY-GARD
OULXE59,00106A4 –58–01OCT04–1/1
85-7 112905
PN=250
Lubrifierea și servisarea periodică
Prizele pentru becuri (tractoare cu Verificaţi rezistenţa supapelor la reprezentanţa John Deere locală
Denso HPCR)
OU12401,0000B44 –58–02JUL02–1/1
* Dacă nu s-a folosit John Deere COOL-GARD, se reduce intervalul de schimbare a lichidului de răcire la 2 ani sau 2000 de ore de operare.
OULXE59,0010699 –58–28SEP04–1/1
85-8 112905
PN=251
Lubrifierea și servisarea periodică
Epuratorul de aer și filtrul de aer Curăţaţi purificatorul de aer și filtrele de aer ale cabinei
al cabinei
Radiatorul Curăţaţi
Punctele de lubrifiere Lubrifiaţi, dacă tractorul a fost spălat cu apă sub presiune Vaselină universală
Siguranţele Înlocuiţi
Rulmenţii roţilor faţă (tractoare Curăţaţi, lubrifiaţi și reglaţi rulmenţii la reprezentanţa John Deere
fără transmisie frontală) locală
OU12401,0000EB3 –58–01JUL03–1/1
La fiecare 10 ani
OU12401,0000B10 –58–01JUL02–1/1
Prizele pentru becuri (tractoare cu Verificaţi starea generală la reprezentanţa John Deere (rezistenţă,
Denso HPCR) coroziune, duze și filete)
OU12401,0000B45 –58–02JUL02–1/1
85-9 112905
PN=252
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore
Verificarea nivelului uleiului motorului
–UN–12SEP02
Nu porniţi motorul dacă nivelul uleiului este sub marcajul
„Add” de pe jojă.
LX1029320
A—Joja
B—Ţeava de umplere cu ulei
–UN–13MAR96
FD000047
OU12401,0000B84 –58–01JUL02–1/1
90-1 112905
PN=253
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore
–UN–26AUG04
apă în filtrul de combustibil, deconectaţi
mai întâi cablul senzorului.
LX1035375
1. Slăbiţi șuruburile de golire (A).
–UN–26AUG04
Dacă a fost apă în filtrul de combustibil, folosiţi o cheie cu
secţiune pătrată de 1/2-inch pentru a slăbi șurubul de
purjare (B) de sub rezervorul de combustibil cu o tură.
LX1035376
După ce goliţi apa și murdăria, strângeţi iarăși solid
șurubul de purjare cu mâna.
A—Șurubul de golire
B—Dopul de golire (rezervorul de combustibil)
OULXE59,00106B6 –58–15OCT04–1/1
90-2 112905
PN=254
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore
–UN–05OCT95
ATENŢIE: Toată presiunea aerului din rezervor
800 kPa (8 bar; 116 psi) este prezentă la
conexiunea pentru umflarea pneurilor. NU
umflaţi pneurile peste presiunea recomandată!
LX011687
OU12401,0000E01 –58–01JUL03–2/2
90-3 112905
PN=255
Servisare/La fiecare 250 de ore
Servisarea rezervorului de combustibil
–UN–06NOV00
strângeţi-l cu mâna.
LX1024725
OU12401,0000504 –58–03NOV00–1/1
–UN–21MAY01
după ce tractorul a staţionat pe timpul
nopţii.
LX1026139
2. Acţionaţi frâna de mână (transmisia este în poziţia
neutră).
OU12401,0000926 –58–01MAY01–1/1
AG,OU12401,241 –58–01JAN02–1/1
95-1 112905
PN=256
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–10AUG94
mare umezeală și noroi.
LX000514
folosind vaselină multifuncţională John Deere.
–UN–12AUG94
–UN–12AUG94
LX000515
LX000516
OU12401,0000BAC –58–01JAN03–1/1
–UN–09JUL03
servisare la fiecare zece ore de
exploatare când lucraţi în condiţii de
mare umezeală și noroi.
LX1031719
Lubrifiaţi prin niplurile de gresare de pe axa faţă și roţile
frontale (acestea diferă în funcţie de echiparea tractorului)
folosind vaselină multifuncţională John Deere.
OU12401,0000E45 –58–01JUL03–1/1
95-2 112905
PN=257
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–09JUL03
Scoateţi dopul de nivel (A). Uleiul trebuie să fie la nivelul
găurii dopului. Umpleţi cu ulei, dacă este necesar.
Strângeţi șurubul de nivel cu 150 N•m (110 lb-ft).
LX1031712
Întotdeauna folosiţi un ulei de transmisie listat în
secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și
Lichidul de răcire”.
OU12401,0000E46 –58–01JUL03–1/1
–UN–09JUL03
1. Rotiţi roata până când marcajul (A) „NIVELUL
ULEIULUI” este în poziţie orizontală.
LX1031713
2. Înlăturaţi dopul de nivel (B). Uleiul trebuie să fie la
nivelul găurii dopului.
OU12401,0000E47 –58–01JUL03–1/1
95-3 112905
PN=258
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–09AUG94
una. Faceţi aceasta de câteva ori pentru fiecare
pedală. Trebuie să simţiţi o rezistenţă clară la fiecare
din cele două pedale. Dacă nu simţiţi rezistenţă la
pedale, purjaţi aerul din sistemul de frânare, sau
LX002525
contactaţi reprezentantul John Deere local.
OU12401,0000992 –58–01NOV01–1/1
AG,OU12401,245 –58–08APR00–1/1
95-4 112905
PN=259
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–16AUG05
LX1036601
OU12401,0001286 –58–09AUG05–1/1
–UN–03JAN95
este complet gresat, rotiţi cârligul cu 180° în timpul
gresării.
LX000464
LX,OZUS 000345 –58–01APR92–1/1
–UN–08JAN97
LX1015618
OU12401,0000E38 –58–01JUL03–1/1
OU12401,0000E39 –58–01JUL03–1/1
95-5 112905
PN=260
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–14FEB02
2. Deplasaţi maneta de schimbare a grupelor de viteză
(A) în poziţia neutră.
LX1026197
3. Deplasaţi maneta de schimbare a treptelor de viteză
(B) în orice treaptă.
OU12401,0000E83 –58–01JUL03–1/5
–UN–14FEB02
–UN–14FEB02
(A) în poziţia neutră.
LX1026199
sau înapoi).
95-6 112905
PN=261
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–09OCT97
3. Puneţi maneta direcţiei de deplasare (B) în poziţia
„înainte”.
LX1017738
4. Rotiţi cheia în comutatorul principal cât se poate spre
dreapta. NU se permite rotirea demaratorului. Dacă
totuși se întâmplă, contactaţi imediat reprezentantul
John Deere local.
OU12401,0000E83 –58–01JUL03–3/5
–UN–13AUG03
–UN–15APR03
2. Puneţi maneta direcţiei de deplasare (B) în poziţia
„înainte” sau „înapoi”. LX1029220
LX1031700
3. Porniţi motorul și așteptaţi 6 - 7 secunde. Afișajul „N”
trebuie să se aprindă.
OU12401,0000E83 –58–01JUL03–4/5
OU12401,0000E83 –58–01JUL03–5/5
95-7 112905
PN=262
Servisare/La fiecare 250 de ore
–UN–13AUG03
–UN–12AUG94
A—500 N•m (370 lb-ft)
B—250 N•m (185 lb-ft)
C—230 N•m (170 lb-ft)
LX1031575
LX001297
OU12401,0000E48 –58–01JUL03–1/2
–UN–24APR03
–UN–12AUG94
B—300 N•m (220 lb-ft)
C—250 N•m (185 lb-ft)
LX1029249
LX000558
OU12401,0000E48 –58–01JUL03–2/2
95-8 112905
PN=263
Servisare/La fiecare 500 de ore
Schimbarea uleiului motorului
–UN–21MAY01
2. În timp ce carterul este golit, înlocuiţi filtrul.
LX1026141
(37 lb-ft). Utilizaţi un inel de etanșare nou.
–UN–21MAY01
se afle în zona marcajului „XXX” de pe jojă. Dacă este
necesar, completaţi cu ulei.
LX1026142
pe la baza filtrului și pe la șurubul de golire.
7. Opriţi motorul.
–UN–13MAR96
NOTĂ: Efectuaţi prima schimbare a uleiului
motorului după 100 de ore de exploatare.
FD000047
OU12401,0000B86 –58–01JUL02–1/1
100-1 112905
PN=264
Servisare/La fiecare 500 de ore
–UN–08JUL02
–UN–08JUL02
pentru praf de pe suprafaţa de contact cu una nouă.
Asiguraţi-vă că ghidajele de pe garnitura de praf se
potrivesc în cavităţile de pe suprafaţa de contact
a elementului de filtrare.
LX1029275
LX1029276
Aplicaţi o peliculă subţire de ulei pe inelele de etanșare
(C) ale noului filtru. Instalaţi noul filtru și strângeţi-l cu
mâna.
OULXE59,0010605 –58–29JAN04–1/1
–UN–12SEP02
mai întâi cablul senzorului.
LX1029322
filtrul (B). Etanșaţi filtrul vechi cu capacul filtrului nou.
OU12401,0000E55 –58–01JUL03–1/1
100-2 112905
PN=265
Servisare/La fiecare 500 de ore
–UN–03JAN95
Lubrifiaţi ambii rulmenţi cu șase până la opt curse ale
pompei de ungere, cu vaselină universală John Deere.
LX000520
LX,OACH 000413 –58–01MAY92–1/1
–UN–21MAY01
Furtunurile deteriorate sau cu scurgeri sunt cauza intrării
mizeriilor în motor.
LX1026144
OU12401,000092B –58–01MAY01–1/1
–UN–15SEP00
Înlocuiţi cablul de masă dacă este deteriorat.
LX1019815
AG,OU12401,10126 –58–31AUG00–1/1
OULXE59,0010791 –58–29APR05–1/1
100-3 112905
PN=266
Servisare/La fiecare 750 de ore
Verificaţi turaţiilor motorului
–UN–01OCT97
a verifica turaţiile motorului. Sunt valabile următoarele
valori informative:
LX1017683
Executaţi reglajele la reprezentanţa John Deere locală.
OU12401,0000E6A –58–01JUL03–1/1
–UN–15AUG94
primele 750 de ore de exploatare, și după
aceea regulat la fiecare 750 de ore.
1. Deșurubaţi filtrul.
LX000287
2. Ungeţi inelele de etanșare a noilor filtre cu vaselină și
Tractoare fără transmisie AutoPowr
înșurubaţi filtrul.
–UN–10DEC01
LX1027907
OU12401,0010418 –58–01JAN03–1/1
105-1 112905
PN=267
Servisare/La fiecare 750 de ore
–UN–15MAY98
LX1019379
LX,OMWAR 017457 –58–01MAY98–1/1
–UN–09JUL03
de exploatare. Întotdeauna folosiţi un ulei de transmisie
listat în secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul
hidraulic și Lichidul de răcire”.
LX1031714
ATENŢIE: Dacă uleiul este fierbinte, poate fi
sub presiune. Scoateţi șurubul de golire încet.
105-2 112905
PN=268
Servisare/O dată pe an
Verificarea centurii de siguranţă
LX,OMWART020394 –58–01JUL99–1/1
110-1 112905
PN=269
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
Schimbarea uleiului transmisiei frontale și
transmisiei frontale finale
OU12401,0000CF9 –58–01MAR03–1/1
–UN–09JUL03
1. Scoateţi șurubul de golire (A) și goliţi uleiul într-un
recipient potrivit.
LX1031715
2. Reinstalaţi șurubul de golire și strângeţi-l cu 150 N•m
(110 lb-ft).
OU12401,0000E4A –58–01JUL03–1/1
115-1 112905
PN=270
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
–UN–09JUL03
1. Rotiţi roata astfel încât șurubul de golire (A) să fie jos.
Scoateţi șurubul de golire și goliţi uleiul într-un
recipient potrivit.
LX1031714
2. Rotiţi roata cu 90°, astfel încât marcajul „Nivelul
uleiului” să fie orizontal (vezi „Servisare/La fiecare
250 de ore”) și umpleţi cu ulei proaspăt prin gaura
șurubului de purjare. Nivelul uleiului trebuie să ajungă
până la gaura șurubului.
OU12401,0000E4B –58–01JUL03–1/1
115-2 112905
PN=271
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
–UN–30MAY05
3. Opriţi motorul și scoateţi cheia.
LX1036561
5. Scoateţi șuruburile de golire (A).
–UN–18AUG03
8. Înainte de reumplerea cu ulei proaspăt, înlocuiţi
etanţările și strângeţi șuruburile de golire cu 50 N•m
(35 lb-ft).
LX1031731
9. Adăugaţi ulei de transmisie/hidraulic în caseta
transmisiei.
A—Șuruburile de golire
B—Filtrele de ulei de transmisie/hidraulic
C—Dop filetat
D—Rezervorul suplimentar de ulei
Capacităţi
AutoPowr ..................................................................................................................................... 60 l (15.9 U.S. gal.)
Suplimentar pentru transmisia frontală ....................................................................................... 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentar pentru axe TLS ....................................................................................................... 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentare pentru rezervor de ulei suplimentar ...................................................................... 14 l (3.7 U.S. gal.)
OU12401,000124B –58–30MAY05–1/1
115-3 112905
PN=272
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
–UN–03JAN95
2. Parcaţi tractorul astfel încât să fie orizontal. Coborâţi
tiranţii inferiori și utilajele montate în partea frontală.
LX009834
3. Opriţi motorul și scoateţi cheia de contact.
–UN–18AUG03
7. Scoateţi șurubul de golire (C), trageţi afară filtrul de
admisie și spălaţi-l în combustibil.
LX1031731
8. Înainte de reumplerea cu ulei proaspăt, reinstalaţi
filtrul de admisie, înlocuiţi etanșările și strângeţi
șuruburile de golire cu 50 N•m (35 lb-ft).
A—Șuruburile de golire
9. Adăugaţi ulei de transmisie/hidraulic în caseta B—Filtrele de ulei de transmisie/hidraulic
transmisiei. C—Șurubul de golire
D—Rezervorul suplimentar de ulei
Capacităţi:
Transmisia SyncroPlus cu 12/4 trepte ....................................................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
Inversorul de putere cu 16/16 trepte .......................................................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
Transmisie PowrQuad cu 16/16 sau 16/12 trepte ..................................................................... 49 l (12.9 U.S. gal.)
Transmisie PowrQuad cu 24/24 sau 24/16 trepte ..................................................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
Transmisie PowrQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ............................................................. 50 l (13.2 U.S. gal.)
Transmisie AutoQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ............................................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
Suplimentar pentru transmisia lentă ............................................................................................ 1l (0.3 U.S. gal.)
Suplimentar pentru transmisia frontală ........................................................................................ 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentar pentru axe TLS ........................................................................................................ 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentare pentru rezervor de ulei suplimentar ...................................................................... 14 l (3.7 U.S. gal.)
OU12401,00010BF –58–06MAY04–1/1
115-4 112905
PN=273
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
–UN–15APR03
Înșurubaţi din nou dopul (A). Adăugaţi 3,5 l
(0.9 U.S. gal.) de ulei de transmisie/hidraulic în carcasa
prizei de putere. Înșurubaţi din nou dopul (B).
LX1029239
OU12401,00103ED –58–01JAN03–1/1
115-5 112905
PN=274
Servisare/La fiecare 3000 de ore sau 3 ani
Schimbarea lichidului de răcire
–UN–02APR04
–UN–10JUN05
a elibera presiunea, apoi scoateţi capacul
complet.
LX1033615
LX1036579
COOL-GARD, se reduce intervalul de
schimbare la doi ani sau 2000 de ore de
exploatare.
–UN–02APR04
–UN–02APR04
3. Rotiţi butonul de conectare/deconectare (B) în sens
invers orar cât de mult se poate.
LX1033617
LX1033618
lichidul de răcire. Deschideţi capacul de golire (C).
120-1 112905
PN=275
Servisare/La fiecare 3000 de ore sau 3 ani
OU12401,0001261 –58–10JUN05–2/2
120-2 112905
PN=276
Servisare/Când este necesar
Epuratorul de aer
–UN–06FEB02
Intervalul de servisare poate fi extins ușor, de ex. până la
următoarea ocazie potrivită. Cu condiţia ca epuratorul să
fie întreţinut corespunzător, aceasta nu va afecta negativ
LX1026233
performanţele sale.
–UN–06FEB02
epuratorului.
LX1026234
OU12401,0000932 –58–01JAN02–1/1
–UN–21MAY01
IMPORTANT: Inelul de ghidare nu trebuie să fie
deteriorat sau deformat.
LX1026150
elementul de filtrare total, sau înlocuiţi-l cu unul nou.
OU12401,0000933 –58–01MAY01–1/1
curăţat.
OU12401,00102DE –58–01SEP01–1/1
125-1 112905
PN=277
Servisare/Când este necesar
–UN–06FEB02
IMPORTANT: Înlocuiţi întotdeauna elementul
secundar (de siguranţă) de filtrare, nu
LX1026190
încercaţi să-l curăţaţi.
OU12401,0000935 –58–01JAN02–1/1
Instalarea
–UN–06FEB02
se așeze cu un clic la locul său.
LX1026191
porniţi motorul decât dacă filtrul este
zăvorât.
OU12401,0000936 –58–01JAN02–1/1
–UN–21MAY01
vel puţin la fiecare 500 de ore sau o dată
pe an.
LX1026154
motorului) este servisat, scoateţi și cele două filtre de aer
ale cabinei și filtrele pentru aer recirculat, și curăţaţi-le
cu aer comprimat direcţionat dinspre faţa curată.
OU12401,0000EDF –58–01JUL03–1/1
125-2 112905
PN=278
Servisare/Când este necesar
–UN–09JUN05
Trageţi filtrul (dacă există) într-o parte. Înlăturaţi orice
mizerie din radiator și de pe filtrul radiatorului.
LX1036574
Înlocuiţi filtrul radiatorului.
125-3 112905
PN=279
Servisare/Când este necesar
–UN–09JUN05
contaminare.
LX1036575
trageţi condensorul în afară spre lateral. Înlăturaţi orice
contaminare.
–UN–09JUN05
Înlocuiţi filtrele condensorului și radiatorului.
A—Arc
B—Șina de ghidare inferioară
LX1036576
C—Șina de ghidare superioară
–UN–09JUN05
LX1036577
–UN–09JUN05
LX1036578
OU12401,000125F –58–10JUN05–2/2
125-4 112905
PN=280
Servisare/Când este necesar
–UN–26AUG04
apă în filtrul de combustibil, deconectaţi
mai întâi cablul senzorului.
LX1035375
1. Slăbiţi șuruburile de golire (A).
–UN–26AUG04
Dacă a fost apă în filtrul de combustibil, folosiţi o cheie cu
secţiune pătrată de 1/2-inch pentru a slăbi șurubul de
purjare (B) de sub rezervorul de combustibil cu o tură.
LX1035376
După ce goliţi apa și murdăria, strângeţi iarăși solid
șurubul de purjare cu mâna.
A—Șurubul de golire
B—Dopul de golire (rezervorul de combustibil)
OULXE59,00106B6 –58–15OCT04–1/1
125-5 112905
PN=281
Servisare/Când este necesar
–UN–12AUG02
conductele de combustibil poate provoca
vătămări grave. Nu deconectaţi sau încercaţi
să reparaţi conductele de combustibil, senzorii
LX1029292
sau orice alte componente între pompa de
injecţie și duze.
OU12401,0000CD7 –58–01MAR03–1/1
Scaunul operatorului
125-6 112905
PN=282
Servisare/Când este necesar
–UN–23AUG88
obiect metalic între borne. Folosiţi un voltmetru sau un
hidrometru.
TS204
bateria la 16°C (60°F).
DX,SPARKS –58–03MAR93–1/1
–UN–06FEB02
de 1,28. Reîncărcaţi bateria dacă densitatea scade sub
1,20.
LX1026236
NOTĂ: În regiunile tropicale, o baterie este
complet încărcată când indică 1,23.
AG,OU12401,268 –58–01JAN02–1/1
Demarorul
Dacă demarorul nu pornește după ce comutatorul de Dacă verificările de mai sus duc la concluzia că trebuie
pornire a fost acţionat, verificaţi cu atenţie întregul executată o intervenţie la demaror, contactaţi
sistem de pornire. Verificaţi densitatea bateriei cu un reprezentantul John Deere local.
hidrometru și asiguraţi-vă că nici un cablu nu este rupt
sau uzat și că nici unul din conectorii cablurilor nu este
rupt sau uzat.
OU12401,000093E –58–01MAY01–1/1
125-7 112905
PN=283
Servisare/Când este necesar
Siguranţele
–UN–30JUL01
a cadrului capotei imediat sub baterie.
LX1026551
F13 – 60 A circuitul bateriei (sursa principală de energie)
Tractoare cu cabină
–UN–09DEC02
F14 – 80 A circuitul bateriei (sursa principală de energie)
LX1030996
o siguranţă mai puternică decît cea
instalată.
125-8 112905
PN=284
Servisare/Când este necesar
–UN–27JUN02
F16 – 60 A, BUS-ul utilajului (componente)
LX1029635
IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decât cea
instalată.
Deschideţi capota.
–UN–28JUN02
Înlocuiţi siguranţa (B) sau (C).
LX1029636
A—Capacul siguranţelor
B—Siguranţa F16 pentru BUS-ul utilajului
(componente) (60 A)
C—Siguranţa F17 pentru BUS-ul utilajului (CAN BUS)
(30 A)
125-9 112905
PN=285
Servisare/Când este necesar
–UN–25JUN02
F22 – 30 A pompa pentru lichidul de răcire LTC
LX1029775
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decît cea
instalată.
Deschideţi capota.
–UN–26JUN02
Puneţi capacul la loc pe siguranţă.
A—Capacul siguranţelor
LX1029776
B—Siguranţa pompei sistemului de răcire LTC (F22)
OU12401,0000E09 –58–11OCT03–3/5
–UN–26JUN02
F09 – 70 A elementul de încălzire din aprinderea electrică
LX1029631
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decât cea
instalată.
A—Siguranţa F09 pentru elementul de încălzire
Deschideţi capota.
(sistemul electric de pornire)
125-10 112905
PN=286
Servisare/Când este necesar
–UN–26JUN02
F11 – 10 A lampa indicatoare a aprinderii electrice
LX1029632
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decît cea
instalată.
B—Siguranţa F11 a lămpii indicatoare (aprindere
Deschideţi capota. electrică)
OU12401,0000E09 –58–11OCT03–5/5
125-11 112905
PN=287
Servisare/Când este necesar
–UN–10DEC01
NOTĂ: În funcţie de echiparea tractorului, poate
să nu aibă toate siguranţele indicate mai
jos.
LX1028081
Cutiile cu siguranţe și relee sunt amplasate în partea
stângă, în spatele scaunului operatorului, în peretele
posterior a platformei deschise de operare.
Scoateţi capacul.
–UN–10DEC01
LX1028082
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000CE6 –58–01MAR03–1/3
125-12 112905
PN=288
Servisare/Când este necesar
–UN–19AUG02
LX1029998
Siguranţe și relee F106 — 20 A semnalizarea virajului dreapta, luminile
de avarie
IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului F107 — 10 A controlerul BCU (alimentare de la reţea)
electric, nu utilizaţi niciodată F108 — 20 A comutatorul de frânare, lămpile de stop
o siguranţă mai puternică decît cea F109 — 20 A comutatorul de lumini (terminalul B)
instalată. F110 — 15 A faza lungă a farurilor
F111 — 10 A faza scurtă a farului din stânga
F101 — 20 A comutator principal (BAT) F112 — 10 A faza scurtă a farului din dreapta
F102 — 30 A alimentarea circuitelor electronice F113 — 10 A lumina de poziţie din stânga, lumina de
F103 — 15 A pre-încălzitorul combustibilului, pompa de gabarit din dreapta, lumina plăcii cu numerele de
combustibil, supapa de închidere a pompei de înmatriculare
injecţie F114 — 10 A lumina de poziţie din dreapta, lumina de
F104 — 10 A informator de bază, Unitatea de gabarit din stânga
Comandă de Bază (prizele de putere, tracţiunea F115 — 15 A claxonul, conectorul pentru încărcătorul
pe axa faţă, blocarea diferenţialului, comutatorul frontal
de semnalizare a virării) (sursa de tensiune) F116 — 30 A conectorul cu 3 terminale, slotul de
F105 — 20 A semnalizarea virajului stânga conectare (tensiunea bateriei)
125-13 112905
PN=289
Servisare/Când este necesar
F117 — 10 A conectorul cu 3 terminale, slotul de K103 — Releu pentru faza scurtă a farurilor
conectare K104 — Liber
F118 — 10 A informator de bază (tensiunea bateriei) K105 — Alarmă acustică
F119 — 10 A scaunul operatorului K106 — Releu pentru faza lungă a farurilor
F120 — 10 A luminile de lucru de pe aripile frontale și K107 — Liber
luminile de lucru din colţurile frontale K108 — 3 A diodă luminiscentă
F21/1 — 10 A luminile de lucru de pe aripi (spate) K108 — 1 A diodă pentru alimentarea de la reţea
F21/2 — 10 A controlerul ECU (tensiunea bateriei) a circuitelor electronice
F21/3 — 10 A controlerul ECU (alimentare de la reţea) K109 — Releu pentru luminile de lucru de pe aripile
V101 — Liber frontale și luminile de lucru din colţurile frontale
V102 — Liber K110 — Liber
V103 — Liber K111 — Liber
V104 — Liber K112 — Liber
V105 — Liber K113 — Releu pentru pre-încălzitorul combustibilului,
K101 — Releu pentru alimentarea de la reţea pompa de transfer a combustibilului, supapa de
a circuitelor electronice închidere a pompei de injecţie
K102 — Releu pentru soclul cu 3 terminale, cablul de
la borna de alimentare
OU12401,0000CE6 –58–01MAR03–3/3
–UN–30JUL01
NOTĂ: În funcţie de echiparea tractorului, poate
să nu aibă toate siguranţele indicate mai
jos.
LX1026549
Cutiile cu siguranţe și relee sunt amplasate în spatele
scaunului operatorului, chiar sub fereastra din spate.
OULXE59,0010668 –58–29JUL04–1/12
125-14 112905
PN=290
Servisare/Când este necesar
–UN–15NOV01
LX1027989
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–3/12
125-15 112905
PN=291
Servisare/Când este necesar
K02/1 — Nu e folosit
K02/2 — Releul alternatorului
K02/3 — Nu e folosit
K02/4 — Nu e folosit
K02/5 — Releu pentru alimentarea E-ICV
K02/6 — Releu pentru alimentarea E-SCV 3 și E-SCV 4
K02/7 — Releu pentru alimentarea E-SCV 1 și E-SCV 2
125-16 112905
PN=292
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
F03/11 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 3,
E-SCV 4
F03/12 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 1,
E-SCV 2
LX1033259
F03/13 — 10 A, controlerul SIC (tensiunea bateriei)
F03/14 — 10 A, JDLink, GreenStar
F03/15 — 10 A, controlerul SIC (alimentare de la reţea)
F03/16 — 20 A, încălzirea geamului din spate
125-17 112905
PN=293
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
F04/12 — 10 A, monitorul de funcţionare PRF, JDLink
(alimentare de la reţea)
F04/13 — 10 A, terminator CAN BUS, soclu pentru
servisare
LX1033265
F04/14 — Nu e folosit
F04/15 — Nu e folosit
F04/16 — Nu e folosit
125-18 112905
PN=294
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
F05/11 — 10 A, GreenStar, controlerul TEC (alimentare de
la reţea)
F05/12 — 10 A, plafoniera, radioul (tensiunea bateriei)
F05/13 — 20 A, ventilatorul
LX1033266
F05/13 — 30 A, ClimaTrak (ventilatorul)
F05/14 — 20 A, ventilatorul
F05/14 — 10 A, ClimaTrak (tensiunea bateriei)
F05/15 — 10 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la reţea)
F05/16 — 30 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la baterie)
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–7/12
125-19 112905
PN=295
Servisare/Când este necesar
F06/01 — 10 A, claxonul
F06/02 — 10 A, bricheta
F06/03 — 15 A, scaunul operatorului
F06/04 — 10 A, radio (sursa de energie)
F06/05 — 10 A, lampa consolei de comutare, iluminarea
radio-ului
F06/06 — 10 A, girofarul
F06/07 — 10 A, luminile de lucru din colţul frontal
F06/08 — 10 A, luminile de lucru de pe aripi (spate)
F06/09 — 15 A, luminile de lucru dinspre exterior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
F06/10 — 15 A, luminile de lucru dinspre interior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
–UN–24SEP03
F06/11 — 10 A, lumina de lucru dinspre exterior din faţa
acoperișului cabinei
F06/12 — 10 A, lumina de lucru dinspre interior din faţa
acoperișului cabinei
LX1033262
F06/13 — Tester de siguranţe
F06/14 — 10 A, AutoTrac (sursa de energie)
F06/15 — 10 A, AutoTrac (tensiunea bateriei)
F06/16 — 15 A, comutatorul pentru lumini (pin-ul B)
125-20 112905
PN=296
Servisare/Când este necesar
F07/01 — Nu e folosit
F07/02 — Nu e folosit
F07/03 — Nu e folosit
F07/04 — 10 A, luminile de lucru de pe cadrul cabinei
F07/05 — Nu e folosit
F07/06 — 10 A, faza scurtă a farului din stânga
F07/07 — 10 A, faza scurtă a farului din dreapta
F07/08 — 15 A, faza lungă a farurilor
F07/09 — 30 A, luminile de pe cadrul cabinei
F07/10 — 10 A, lumina de poziţie din dreapta, lumina de
gabarit din stânga, lumina plăcii cu numerele de
înmatriculare
F07/11 — 10 A, lumina de poziţie din stânga, lumina de
gabarit din dreapta
F07/12 — 10 A, farurile
–UN–15NOV01
F07/13 — 10 A, faza scurtă, stânga (lămpile de pe cadrul
cabinei)
F07/14 — 10 A, faza scurtă, dreapta (lămpile de pe cadrul
cabinei)
LX1027995
F07/15 — 30 A, farurile
F07/16 — 15 A, faza lungă a farurilor
125-21 112905
PN=297
Servisare/Când este necesar
125-22 112905
PN=298
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
LX1033267
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–11/12
125-23 112905
PN=299
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
LX1033268
OULXE59,0010668 –58–29JUL04–12/12
125-24 112905
PN=300
Servisare/Când este necesar
–UN–27JUN02
F—Cutia cu siguranţe F06
G—Cutia cu siguranţe F07
H—Cutia cu relee K08
I—Cutia cu relee K09
LX1029027
J—Cutia cu relee K10
OULXE59,0010669 –58–29JUL04–2/12
–UN–15NOV01
LX1027989
125-25 112905
PN=301
Servisare/Când este necesar
125-26 112905
PN=302
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
F03/10 — 20 A, alimentarea de la reţea a E-ICV
F03/11 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 3,
E-SCV 4
F03/12 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 1,
LX1033259
E-SCV 2
F03/13 — 10 A, controlerul SIC (tensiunea bateriei)
F03/14 — 10 A, fișa de servisare, JDLink, GreenStar
F03/15 — 10 A, controlerul SIC (alimentare de la reţea)
F03/16 — 20 A, încălzirea geamului din spate
125-27 112905
PN=303
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
F04/12 — 10 A, monitorul de funcţionare PRF, JDLink
(alimentare de la reţea)
F04/13 — 10 A, terminator CAN BUS
F04/14 — 10 A, controlerul UIC (alimentare de la reţea)
LX1033260
F04/15 — 10 A, controlerul TCU (alimentare de la reţea)
F04/16 — Nu e folosit
125-28 112905
PN=304
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
pentru semnal
F05/11 — 10 A, GreenStar, controlerul TEC (alimentare de
la reţea)
F05/12 — 10 A, plafoniera, radioul (tensiunea bateriei)
LX1033261
F05/13 — 20 A, ventilatorul
F05/13 — 30 A, ClimaTrak (ventilatorul)
F05/14 — 20 A, ventilatorul
F05/14 — 10 A, ClimaTrak (tensiunea bateriei)
F05/15 — 10 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la reţea)
F05/16 — 30 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la baterie)
125-29 112905
PN=305
Servisare/Când este necesar
F06/01 — 10 A, claxonul
F06/02 — 10 A, bricheta
F06/03 — 15 A, scaunul operatorului
F06/04 — 10 A, radio (sursa de energie)
F06/05 — 10 A, lampa consolei de comutare, iluminarea
radio-ului
F06/06 — 10 A, girofarul
F06/07 — 10 A, luminile de lucru din colţul frontal
F06/08 — 10 A, luminile de lucru de pe aripi (spate)
F06/09 — 15 A, luminile de lucru dinspre exterior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
F06/10 — 15 A, luminile de lucru dinspre interior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
–UN–24SEP03
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
F06/11 — 10 A, lumina de lucru dinspre exterior din faţa
acoperișului cabinei
F06/12 — 10 A, lumina de lucru dinspre interior din faţa
LX1033262
acoperișului cabinei
F06/13 — Tester de siguranţe
F06/14 — 10 A, AutoTrac (sursa de energie)
F06/15 — 10 A, AutoTrac (tensiunea bateriei)
F06/16 — 15 A, comutatorul pentru lumini (pin-ul B)
125-30 112905
PN=306
Servisare/Când este necesar
F07/01 — Nu e folosit
F07/02 — Nu e folosit
F07/03 — Nu e folosit
F07/04 — 10 A, luminile de lucru de pe cadrul cabinei
F07/05 — Nu e folosit
F07/06 — 10 A, faza scurtă a farului din stânga
F07/07 — 10 A, faza scurtă a farului din dreapta
F07/08 — 15 A, faza lungă a farurilor
F07/09 — 30 A, luminile de pe cadrul cabinei
F07/10 — 10 A, lumina de poziţie din dreapta, lumina de
gabarit din stânga, lumina plăcii cu numerele de
înmatriculare
F07/11 — 10 A, lumina de poziţie din stânga, lumina de
gabarit din dreapta
–UN–15NOV01
F07/12 — 10 A, farurile
F07/13 — 10 A, faza scurtă, stânga (lămpile de pe cadrul
cabinei)
F07/14 — 10 A, faza scurtă, dreapta (lămpile de pe cadrul
LX1027995
cabinei)
F07/15 — 30 A, farurile
F07/16 — 15 A, faza lungă a farurilor
125-31 112905
PN=307
Servisare/Când este necesar
125-32 112905
PN=308
Servisare/Când este necesar
–UN–15NOV01
LX1028002
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–11/12
125-33 112905
PN=309
Servisare/Când este necesar
–UN–24SEP03
LX1033263
OULXE59,0010669 –58–29JUL04–12/12
125-34 112905
PN=310
Servisare/Când este necesar
–UN–21MAY01
LX1026131
OU12401,0000940 –58–01MAY01–1/5
–UN–24OCT97
Desfaceţi cele patru piuliţe hexagonale și împingeţi
ventilatorul înainte.
LX1017755
în rola de ghidare în sens orar (vezi săgeata) până când
cele două găuri (A) și (B) sunt aliniate.
–UN–24OCT97
poziţia lui de întindere.
A—Gaură (pinten)
B—Gaură (placa de bază)
LX1017754
C—Rolă de ghidare
OU12401,0000940 –58–01MAY01–2/5
125-35 112905
PN=311
Servisare/Când este necesar
–UN–13SEP94
LX006300
OU12401,0000940 –58–01MAY01–4/5
–UN–29OCT97
LX1017756
A—Arborele cotit D—Alternatorul G—Compresorul (sistemul de H—Pompa sistemului de răcire
B—Rolă de ghidare E—Rola de deviere aer condiţionat)
C—Ventilator F—Compresorul (presiunea
aerului)
Instalarea unei noi curele de transmisie Pentru continuarea asamblării, vezi „Scoaterea curelei
de transmisie”.
Slăbiţi întinzătorul curelei de transmisie și instalaţi
corect noua curea.
OU12401,0000940 –58–01MAY01–5/5
125-36 112905
PN=312
Defecţiuni
Sistemul hidraulic
Sistemul hidraulic nu Prea puţin ulei în sistem Umpleţi până la marcajul de pe jojă.
funcţionează
Uleiul hidraulic e supraîncălzit Canalele de aer a răcitorului de ulei Curăţaţi răcitorul de ulei.
astupate (înfundate)
Cârligul nu poate ridica sarcini Sarcină prea mare pe cârlig Adăugaţi arcuri suplimentare la utilaj
sau micșoraţi sarcina.
Cârligul coboară prea încet Regulatorul de coborâre nu este Reglaţi viteza de coborâre.
reglat corect
Direcţia cursei cilindrului de Furtunurile sunt conectate incorect Conectaţi furtunurile corect.
comandă este inversată
Cilindrul de comandă nu ridică Sarcină prea grea Adăugaţi arcuri suplimentare la utilaj
sarcina sau micșoraţi sarcina.
130-1 112905
PN=313
Defecţiuni
Motorul
Motorul pornește greu sau deloc Nu e combustibil în rezervor Umpleţi rezervorul cu combustibilul
corespunzător.
Motorul este supraîncălzit Prea puţin lichid de răcire Umpleţi radiatorul până la nivelul
recomandat. Verificaţi sistemul de
răcire pentru scurgeri.
Presiunea uleiului motorului prea Prea puţin ulei de motor Adăugaţi ulei în motor.
joasă
Consum ridicat de ulei Ulei cu viscozitate prea mică Goliţi și reumpleţi cu ulei cu
viscozitatea corectă.
Curgeri de ulei Verificaţi pentru scurgeri din
conducte și în jurul garniturilor.
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000B46 –58–02JUL02–1/2
130-2 112905
PN=314
Defecţiuni
Motorul scoate fum negru sau Combustibil inadecvat Utilizaţi un combustibil adecvat.
cenușiu
OU12401,0000B46 –58–02JUL02–2/2
130-3 112905
PN=315
Defecţiuni
Sistemul electric
Bateria nu se încarcă Conexiuni slăbite sau corodate Curăţaţi sau strângeţi conexiunile
bateriei.
130-4 112905
PN=316
Codurile de diagnosticare a defectelor
Ce semnifică codurile de diagnosticare a defectelor
Circuitele electrice ale tractorului sunt monitorizate de cele care nu apar automat. Semnificaţiile codurilor de
diferite unităţi de control. Dacă intervine o eroare în diagnosticare a defectelor sunt aranjate conform cu
funcţionare, va fi generat și stocat în memorie un cod unitatea de control.
de diagnosticare. O mare parte a acestor coduri apar
automat în faţa operatorului pe ecranul digital. Codurile de diagnosticare a defectelor sunt accesate și
afișate prin diferite căi, în funcţie de echiparea
Suplimentare, erorile de funcţionare sunt indicate pe tractorului. Următoarele metode sunt posibile:
tabloul de bord de către lampa roșie STOP, lampa
galbenă ATENŢIE și lampa albastră INFO. • Afișarea pe ecranul digital
– Dual Gauge II
În afară de cazurile când semnificaţia mesajelor este – Dual Gauge Plus II
evidentă (de ex. „filtrul uleiului de transmisie murdar”), • Afișarea pe monitorul de funcţionare
trebuie să luaţi legătura cu reprezentantul John Deere • Afișarea pe ecranul GreenStar (consultaţi manualul
pentru a discuta stabili cum să procedaţi. de operare al ecranului pentru detalii)
135-1 112905
PN=317
Codurile de diagnosticare a defectelor
Personalizarea
ATC033 Indicatorul de temperatură 000 alternare între temperatura dorită și cea ambiantă
255 numai temperatura dorită
BCU024 Ecran, monitorul de funcţionare 000 unităţi proprii (mph; ft; etc.)
001 unităţi metrice (km/h; m; etc.)
BCU026 Indicator sonor pentru semnalizarea virajului 000 indicatorul sonor oprit
001 indicatorul sonor pornit
BCU165 Nivelul reglării ridicării* 000 nivelul minim al ridicării
255 nivelul maxim al ridicării
BIF023 Pragul de alarmă pentru luminile de lucru viteza la care alarma este activată
BIF024 Ecran, indicatorul dublu 000 unităţi uzuale (mph; ft; etc.)
001 unităţi metrice (km/h; m; etc.)
BIF028 Operarea ceasului 000 timpul nu este afișat
001 timpul este afișat în sistem cu 12 de ore
002 timpul este afișat în sistem cu 24 de ore
BIF035 Strălucirea iluminării instrumentelor setări posibile între 000 (întunecat) și 100 (strălucitor)
BIF038 Setarea limbii 000 Engleză
001 Germană
002 Franceză
003 Spaniolă
004 fără text, numai coduri și simboluri
BIF039 Afișarea analogică a turaţiei 000 fără afișare analogică
001 afișarea turaţiei principale a prizei de putere
002 afișarea turaţiei principale a motorului
EPC029 Sincronizarea turaţiei motorului la schimbarea treptelor de 000 comutat mereu off
viteză 001 comutat on, dar off când priza de putere funcţionează
002 comutat mereu on
PrF Strălucirea iluminării setări posibile între 000 (întunecat) și 100 (strălucitor)
OULXE59,00107E6 –58–26JUL05–1/1
135-2 112905
PN=318
Codurile de diagnosticare a defectelor
–UN–27APR01
LX1026537
A—Comutator pentru defilare
B—Maneta pentru semnalizarea virajelor
C—Comutatorul pentru semnalizarea de avarie
1—Semnalizarea de viraj dreapta
2—Semnalizarea de viraj stânga
135-3 112905
PN=319
Codurile de diagnosticare a defectelor
Dual Gauge II
–UN–11DEC01
Capătul stâng al liniei de jos (C) de pe ecranul digital
indică adresa.
LX1028083
adresă și „InP” (F).
–UN–20DEC01
• Primele 3 cifre (citiţi dinspre stânga) apar în poziţia
(D2)
• Următoarele 4 cifre apar în poziţia (D1)
• Ultima cifră apare în poziţia (D3).
LX1028091
C—Adresa
D1—Informaţia
D2—Informaţia
D3—Informaţia
F—Adresă de intrare
–UN–20DEC01
LX1028092
135-4 112905
PN=320
Codurile de diagnosticare a defectelor
–UN–11DEC01
Unităţile de control (Device = dispozitiv) sunt afișate în
linia de sus (E) a ecranului digital.
LX1028086
Adresele sunt afișate în linia din mijloc (C).
C—Adresa
D—Informaţia (poziţiile de afișare 1 - 8)
–UN–20DEC01
E—Unitatea de control
F—Adresă de intrare
LX1028093
Continuare pe pagina următoare OU12401,00009B2 –58–02FEB02–3/6
135-5 112905
PN=321
Codurile de diagnosticare a defectelor
A—Butonul „Service”
B—Butonul „2” (sus)
C—Butonul „0” (jos)
D—Butonul „Set/save” („Setare/salvare”)
E—Butonul „Clear” („Ștergere”)
F—Butonul „5”
G—Adresa
H1—Informaţia
H2—Informaţia
–UN–10DEC01
LX1028088
Continuare pe pagina următoare OU12401,00009B2 –58–02FEB02–4/6
135-6 112905
PN=322
Codurile de diagnosticare a defectelor
OU12401,00009B2 –58–02FEB02–5/6
Afișarea
–UN–20DEC01
Adresa (G) este afișată cu ajutorul celor trei cifre din
stânga liniei de sus.
LX1028094
adresă și „InP” (I).
(H2)
• Următoarele 5 cifre apar în poziţia (H1)
G—Adresa
LX1028095
H1—Informaţia
H2—Informaţia
I—Adresă de intrare
OU12401,00009B2 –58–02FEB02–6/6
135-7 112905
PN=323
Codurile de diagnosticare a defectelor
– – –1/1
NU ESTE ÎN REGULA:
Contactaţi reprezentantul
LX1026535 –UN–27APR01
John Deere local.
Comutatorul principal (cheia) trebuie să fie în poziţia „IGN” pentru mai mult de
4 secunde.
– – –1/1
NU ESTE ÎN REGULA:
Contactaţi reprezentantul
LX1026536 –UN–27APR01 John Deere local.
Comutatorul principal (cheia) trebuie să fie în poziţia „IGN” pentru mai mult de
8 secunde.
135-8 112905
PN=324
Codurile de diagnosticare a defectelor
OU12401,00009B3 –58–01JAN02–1/1
Apelarea codurilor de diagnosticare a defectelor pentru toate unităţile de control (modul ALL)
– – –1/1
135-9 112905
PN=325
Codurile de diagnosticare a defectelor
1 Apelarea modului Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
ALL intrarea în modul program”. Intraţi în modul ALL.
CONTINUĂ CU: 2.
Ecranul digital:
NU ESTE ÎN REGULA:
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru Contactaţi reprezentantul
semnalizare stânga sau dreapta). John Deere local.
Monitorul de funcţionare:
Afișarea:
- - - : ALL
– – –1/1
Afișarea:
sau
– – –1/1
135-10 112905
PN=326
Codurile de diagnosticare a defectelor
ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.
– – –1/1
Ecranul digital:
Monitorul de funcţionare:
Afișarea:
– – –1/1
135-11 112905
PN=327
Codurile de diagnosticare a defectelor
ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.
– – –1/1
- - - : ALL
– – –1/1
– – –1/1
135-12 112905
PN=328
Codurile de diagnosticare a defectelor
1 Apelarea unei unităţi Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
de control intrarea în modul program”. Confirmaţi unitatea de
control. CONTINUĂ CU:
Ecranul digital: 2.
Mișcaţi în mod repetat maneta de semnalizare a virajului în sus (poziţia de NU ESTE ÎN REGULA:
semnalizare a virajului la dreapta) până când este afișată unitatea de control dorită. Contactaţi reprezentantul
John Deere local.
Monitorul de funcţionare:
Continuaţi să apăsaţi tasta „2” până când unitatea de control dorită apare pe ecran.
Afișarea:
de ex.: - - - : BCU
Afișarea Semnificaţie
BCU (Basic Control Unit/Hitch Unitatea de control de bază și de
Control Unit) comandă a cârligului
BIF (Basic Informator) Informator de bază
ECU (Engine Control Unit) Unitatea de control a motorului
sau
U00
EPC (Electronic PowrQuad Unitatea electronică de control pentru
Controller) transmisii PowrQuad Plus și AutoQuad
JDL (JDLink control unit) Unitatea de control JDLink
PLC (Park Lock Controller) Controlerul zăvorului de parcare
PrF (Performance Monitor) Monitorul de funcţionare
SFA (Suspended Front Axle & Unitatea de control pentru axa frontală
cab control unit) și suspensia cabinei
SIC (E-SCV/E-ICV Controller) Unitatea de control pentru SCV-uri
activate electric și/sau supape de
control independente activate electric
TCU (Tranmission Control Unit) Unitatea de control pentru transmisie
AutoPowr/IVT
TEC (Tractor Equipment Unitate de control pentru interfaţa cu
interface Controller) echipamentul tractorului
UIC (User Interface Controller) Controlerul interfeţei cu utilizatorul
– – –1/1
135-13 112905
PN=329
Codurile de diagnosticare a defectelor
ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.
– – –1/1
Afișarea:
de ex. - - - : BCU
– – –1/1
– – –1/1
135-14 112905
PN=330
Codurile de diagnosticare a defectelor
1 Apelarea codurilor de Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
diagnosticare intrarea în modul program”. Dacă pe ecran apare:
a defectelor nonE, CONTINUĂ CU: 2.
Ecranul digital:
ÎN REGULA:
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus (poziţia de semnalizare a virării la Dacă pe ecran apare:
dreapta). CodE, CONTINUĂ CU: 3.
Monitorul de funcţionare:
Afișarea:
Ecranul arată dacă unitatea de control selectată a salvat sau nu vreun cod de
diagnosticare a defectelor.
– – –1/1
– – –1/1
135-15 112905
PN=331
Codurile de diagnosticare a defectelor
Ecranul digital:
Monitorul de funcţionare:
Afișarea:
– – –1/1
donE
– – –1/1
Apelarea adreselor
– – –1/1
135-16 112905
PN=332
Codurile de diagnosticare a defectelor
– – –1/1
2 Apelarea adreselor de Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
afișare intrarea în modul program”. CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
Ecranul digital: încheierea modului
program.
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru
semnalizare stânga sau dreapta) până când apare adresa dorită. ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU: Apelarea
Monitorul de funcţionare: adreselor.
Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0” până când apare adresa dorită.
Afișarea:
– – –1/1
3 Apelarea adreselor de Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
intrare (InP) intrarea în modul program”. Accesaţi o adresă de
intrare (InP).
Ecranul digital: CONTINUĂ CU: 4.
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru
semnalizare stânga sau dreapta) până când apare adresa de intrare dorită.
Monitorul de funcţionare:
Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0” până când apare adresa de intrare dorită.
Afișarea:
– – –1/1
135-17 112905
PN=333
Codurile de diagnosticare a defectelor
Afișarea:
– – –1/1
Continuaţi să repetaţi această procedură până când toate poziţiile de afișare arată
cifrele corecte.
Monitorul de funcţionare:
După fiecare intrare, afișajul trece automat la următoarea poziţie de afișare. Toate
poziţiile de afișare din adresa de intrare clipesc pe durata introducerii datelor.
Afișarea:
– – –1/1
– – –1/1
135-18 112905
PN=334
Codurile de diagnosticare a defectelor
Abandonarea modului NOTĂ: Diagnoza sau introducerea datelor poate fi abandonată în orice ÎN REGULA:
program moment. Însă, dacă orice dată a fost modificată dar nu a fost salvată înainte de Această procedură de
încheierea introducerii, aceste schimbări se pierd. intrare este abandonată.
Datele originale sunt în
Ecranul digital: continuare valabile.
Monitorul de funcţionare:
– – –1/1
Încheierea modului NOTĂ: Diagnoza sau introducerea datelor este încheiată când o procedură ÎN REGULA:
program a ajuns la sfârșit și datele au fost salvate în memorie. Unitatea de control este
acum în modul său
Ecranul digital: normal de operare.
Monitorul de funcţionare:
sau
– – –1/1
135-19 112905
PN=335
Codurile de diagnosticare a defectelor
135-20 112905
PN=336
Codurile de diagnosticare a defectelor
135-21 112905
PN=337
Codurile de diagnosticare a defectelor
OU12401,00103F9 –58–01JAN03–2/2
135-22 112905
PN=338
Codurile de diagnosticare a defectelor
OU12401,0000E20 –58–13OCT03–1/1
135-23 112905
PN=339
Codurile de diagnosticare a defectelor
135-24 112905
PN=340
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,001060F –58–24MAR04–2/2
135-25 112905
PN=341
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,0010610 –58–23FEB04–1/1
135-26 112905
PN=342
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,00107E7 –58–26JUL05–1/1
135-27 112905
PN=343
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,00107E8 –58–26JUL05–1/1
OU12401,00103FE –58–01JAN03–1/1
135-28 112905
PN=344
Codurile de diagnosticare a defectelor
OU12401,0000E23 –58–13OCT03–1/1
135-29 112905
PN=345
Codurile de diagnosticare a defectelor
135-30 112905
PN=346
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,00107E9 –58–26JUL05–2/2
135-31 112905
PN=347
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,0010613 –58–24FEB04–1/1
135-32 112905
PN=348
Codurile de diagnosticare a defectelor
135-33 112905
PN=349
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,00107EA –58–26JUL05–2/2
135-34 112905
PN=350
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,0010614 –58–24FEB04–1/1
135-35 112905
PN=351
Codurile de diagnosticare a defectelor
135-36 112905
PN=352
Codurile de diagnosticare a defectelor
OU12401,0000E25 –58–14OCT03–2/2
135-37 112905
PN=353
Codurile de diagnosticare a defectelor
OULXE59,0010633 –58–24MAR04–1/1
135-38 112905
PN=354
Depozitarea
Depozitarea pentru o perioadă lungă
Curăţaţi epuratorul de aer. Depozitaţi mașina într-un loc uscat, protejat. Dacă
tractorul trebuie depozitat afară, acoperiţi-l cu
Golirea și spălarea sistemului de răcire nu este o prelată impermeabilă sau alt material protector
necesară dacă motorul urmează să fie depozitat numai potrivit și fixaţi-o cu o bandă rezistentă la apă.
câteva luni. Totuși, pentru perioade prelungite de
depozitare de un an sau mai mult, este recomandat ca Fixaţi tractorul astfel încât pneurile să nu atingă solul.
sistemul de răcire să fie golit, spălat și reumplut. Protejaţi pneurile de căldură și lumina soarelui.
Reumpleţi cu lichidul de răcire potrivit.
OULXE59,001079A –58–20MAY05–1/2
OULXE59,001079A –58–20MAY05–2/2
140-1 112905
PN=355
Depozitarea
Scoateţi toate acoperirile de protecţie. Verificaţi Efectuaţi verificările corespunzătoare pentru 750 de
presiunea în pneuri și coborâţi tractorul pe sol. ore de funcţionare.
140-2 112905
PN=356
Specificaţii
Motorul
Tipul motorului
Pompa de injecţie Denso HPCR
a combustibilului DE10
- tractor 6020 ...................................................................................... 4045TL270
- tractor 6120 ...................................................................................... 4045TL271
- tractor 6220 ...................................................................................... 4045TL272
- tractor 6320 ...................................................................................... 4045HL270 4045HL472
- tractor 6420 ...................................................................................... 4045HL271 4045HL473
- tractor 6420S .................................................................................... 4045HL474
Cuplul maxim
- tractor 6020 la 1500 rpm .................................................................. 320 N•m (236 lb-ft)
- tractor 6120 la 1500 rpm .................................................................. 348 N•m (256 lb-ft)
- tractor 6220 la 1500 rpm .................................................................. 381 N•m (281 lb-ft)
- tractor 6320 la 1500 rpm .................................................................. 428 N•m (315 lb-ft) 432 N•m (318 lb-ft)
- tractor 6420 la 1500 rpm .................................................................. 472 N•m (348 lb-ft) 470 N•m (346 lb-ft)
- tractor 6420S la 1500 rpm ............................................................... 470 N•m (346 lb-ft)
145-1 112905
PN=357
Specificaţii
OU12401,0001159 –58–12JAN05–1/1
Transmisia
OU12401,00102D1 –58–01SEP01–1/1
145-2 112905
PN=358
Specificaţii
Sistemul hidraulic
pompe de 25 cm3 (1.5 in.3) sau 40 cm3 (2.5 in.3): ................................ sistem central închis cu comandă prin detectare de sarcină
Tipul pompei ......................................................................................... pompă axială cu piston
Presiunea sistemului
- min. (stand-by) ................................................................................... 3000 kPa (30 bar; 435 psi)
- max: .................................................................................................... 20000 kPa (200 bar; 2900 psi)
pompe de 23 cm3 (1.4 in.3) sau 27 cm3 (1.6 in.3): ................................ sistem cu detectare a sarcinii cu pompă cu sistem plonjor fix
Tipul pompei ......................................................................................... pompă cu roţi dinţate
Presiunea sistemului
- min. (stand-by) ................................................................................... 1500 kPa (15 bar; 220 psi)
- max: .................................................................................................... 20000 kPa (200 bar; 2900 psi)
AG,OU12401,276 –58–09APR00–1/1
145-3 112905
PN=359
Specificaţii
Sarcini și greutăţi
* Viteza de deplasare maximă permisă este de 40 km/h (24.9 mph). La viteze de deplasare mai mari, încărcarea statică verticală maximă
permisă este limitată la 2000 kg (4400 lb).
** Viteza maximă de deplasare 8 km/h (5 mph), ecartamentul maxim 1,80 m (71 in.)
OULXE59,00106A5 –58–01OCT04–1/1
145-4 112905
PN=360
Specificaţii
Masa remorcată
OULXE59,00106A1 –58–30SEP04–1/1
Calcularea masei admise a tractorului și a masei Exemplu de calcul a masei permise a remorcii:
admise a remorcii pe baza valorii D
Se dau: valoarea D, D = 55 kN = 55000 N
Remorcile aprobate de CE, testate dinamic, sunt
Masa tractorului A = 7000 kg
întotdeauna prevăzute cu o valoare D. Aceasta se
calculează astfel: 55000 N * 7000 kg
B= = 28163 kg
G*A*B (9,81 m/s2 * 7000 kg) - 55000 N
D= , unde
A+B
Acordaţi mare atenţie masei remorcate permise și
D= Valoarea D a remorcii masei tractorului!
G= Constanta gravitaţională 9,81 m/s2
A= Masa tractorului
B= Masa remorcii
D*B
Masa A=
tractorului (G * B) - D
D*A
Masa remorcii B=
(G * A) - D
OULXE59,00106A2 –58–30SEP04–1/1
145-5 112905
PN=361
Specificaţii
Sistemul electric
AG,OU12401,278 –58–09APR00–1/1
Capacităţi
Rezervorul de combustibil ........................................................................................ 116 l (30.6 U.S. gal.), 160 l (42.3 U.S. gal.)
165 l (43.6 U.S. gal.) sau 185 l (48.9 U.S. gal.)
Sistemul de răcire
- Motoare fără răcire intermediară, tractoare fără cabină ....................................... 11,0 l (2.9 U.S. gal.)
- Motoare fără răcire intermediară, tractoare cu cabină ......................................... 13,5 l (3.6 U.S. gal.)
- Motoare cu răcire intermediară (indicativul tipului motorului include litera „H”) ... 24,0 l (6.3 U.S. gal.)
Sistemul de transmisie/hidraulic
- Angrenajul-SyncroPlus cu 12/4 viteze ................................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
- Inversorul de putere cu 16/16 trepte de viteză ...................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
- Transmisia PowrQuad cu 16/16 ori 16/12 viteze .................................................. 49 l (12.9 U.S. gal.)
- Transmisie PowrQuad cu 24/24 sau 24/16 trepte ................................................. 50 l (13.2 U.S. gal.)
- Transmisie PowrQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ......................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
- Transmisie AutoQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ......................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
- Transmisia AutoPowr ............................................................................................. 60 l (15.9 U.S. gal.)
- Suplimentar cu transmisie lentă ............................................................................. 1l (0.3 U.S. gal.)
- Suplimentar cu transmisie frontală ......................................................................... 3l (0.8 U.S. gal.)
- Suplimentar cu axă TLS ........................................................................................ 3l (0.8 U.S. gal.)
Transmisia frontală
- Carcasa axei .......................................................................................................... 6,5 l (1.7 U.S. gal.)
- Transmisiile finale (fără frână) ............................................................................... 0,6 l (0.2 U.S. gal.)
- Transmisiile finale (cu frână) .................................................................................. 0,9 l (0.3 U.S. gal.)
OU12401,000108D –58–02APR04–1/1
145-6 112905
PN=362
Specificaţii
Nivelul zgomotului
Tractoare cu cabină:
OU12401,0000CFF –58–01MAR03–1/1
145-7 112905
PN=363
Specificaţii
OULXE59,00106A6 –58–01OCT04–1/1
145-8 112905
PN=364
Specificaţii
OULXE59,00106A7 –58–01OCT04–1/1
145-9 112905
PN=365
Specificaţii
Capacitatea de încărcare cu încărcător frontal se Pentru a obţine valori exacte, citiţi manualul furnizat
obţine prin înmulţirea capacităţii de încărcare de fabricantul pneurilor.
a pneurilor cu un procent. Capacitatea de încărcare
rezultată variază pentru diferiţi fabricanţi de pneuri.
NOTĂ: Viteza maximă de deplasare cu O sarcină mai mare cu 300 kg (661 lb)
încărcător frontal este de 8 km/h este posibilă cu încărcător frontal dacă
(5 mph). Lăţimea maximă este atașată la mecanismul de
a ecartamentului cu încărcător frontal suspendare în trei puncte o greutate de
este 1,80 m (71 in.). 600 kg (1322 lb).
AG,OU12401,152 –58–23MAR00–1/1
Declaraţie de conformitate
Tipurile
–UN–11JUN02
OU12401,0000B8C –58–01JUL02–1/1
145-10 112905
PN=366
Specificaţii
Mașina este echipată cu componente electronice Dacă urmează să fie instalate ulterior sisteme mobile
a căror funcţionare poate fi influenţată de radiaţiile de comunicaţie (de ex. comunicaţie radio, telefon),
electromagnetice emise de alte aparate. Asemenea trebuie îndeplinite suplimentare următoarele cerinţe:
influenţe pot implica riscuri, așa că luaţi în
consideraţie următoarele instrucţiuni de siguranţă: • Numai dispozitive cu aprobare conform cu
regulamentele naţionale în vigoare (de ex. aprobare
Nu se permit improvizaţiile la sistemul electric de la BZT în Germania) pot fi instalate;
bordul tractorului. Instalarea ulterioară a aparatelor • Dispozitivul trebuie instalat sigur;
electrice/electronice pe mașină trebuie făcută utilizând • Dispozitivele portabile sau mobile pot fi operate în
sloturile și conectorii prevăzuţi în acest scop. În orice vehicul numai dacă sunt conectate la o antenă fixată
caz, utilizatorul trebuie să verifice dacă instalaţia în exterior;
afectează sistemele electronice sau alte componente. • Transmiţătoarele trebuie instalate separat de
Acest lucru este valabil în special pentru: componentele electronice ale vehiculului;
• Antena trebuie instalată într-o manieră profesională,
• Unităţile de control a utilajelor/monitoare cu o bună legătură la masă între antenă și masa
• Monitoarele de funcţionare vehiculului.
• Sisteme audio/video și de comunicaţie
Cablarea, instalarea și curentul maxim admis trebuie
În particular, componentele electrice/electronice să respecte instrucţiunile de instalare ale fabricantului
instalate ulterior trebuie să respecte ediţia relevantă mașinii.
a Directivei EMC 89/336/CEE și să fie marcate cu CE.
LX,OMTRAK,EMV –58–09DEC96–1/1
145-11 112905
PN=367
Numerele de serie
Plăci de tip
–UN–06NOV00
* *
LX1024727
OU12401,0000948 –58–22MAY01–1/1
–UN–09JUL03
placa mai arată și tipul motorului. Când
comandaţi piese de schimb pentru motor,
vă rugăm să menţionaţi toate numerele și
LX1031711
literele de pe această placă.
* *
OU12401,0000E4C –58–01JUL03–1/1
150-1 112905
PN=368
Numerele de serie
–UN–09AUG94
(de ex. 1,712). Aceste informaţii vor fi necesare dacă
urmează să fie schimbat tipul pneurilor.
* *
LX000554
AG,OU12401,285 –58–09APR00–1/1
–UN–09JUL03
fie schimbat tipul pneurilor utilizate în faţă.
* *
LX1031717
OU12401,0000E4D –58–01JUL03–1/1
150-2 112905
PN=369
Numerele de serie
150-3 112905
PN=370
Index
Pagina Pagina
Index-1 112905
PN=1
Index
Pagina Pagina
Î
Perioada de rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Încălzitorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9 Piuliţele roţilor (frontale), strângere . . . . . . . . . . 65-6
Pneurile, montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-19
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
L Preîncălzitorul de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Preîncălzitorul pentru lichidul de răcire . . . . . . . . 40-2
Lanţul stabilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-27 Priză pentru remorcă, 7 poli . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Lest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Priză pentru remorcă, șapte poli. . . . . . . . . . . . . 20-6
Lichidul de răcire Prize cu trei borne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-17
Motorul Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Protecţia prizei de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Zonele cu climă caldă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Lichidul de răcire, schimbarea . . . . . . . . . . . . . 120-1
Limita maximă admisă pentru extragerea R
uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Lubrifiant Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5
Amestecare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Reduceţi consumul de combustibil . . . . . . . . . . . 45-1
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Reglarea barei de tracţiune oscilante . . . . . . . . 70-17
Luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Reglarea ecartamentului roţilor frontale . . . . . . . 65-2
Luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Reglarea ecartamentului roţilor frontale (tractoare cu
Luminile de semnalizare și claxonul . . . . . . . . . . 20-4 transmisie frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Luminile, verificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Reglarea ecartamentului roţilor frontale, jante
reversibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Reglarea ecartamentului, jante reglabile . . . . . . . 65-5
M Reglarea volanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Remorcarea tractorului . . . . . . . . . . . . . . . .05-8, 40-5
Măsurarea alunecării roţilor posterioare . . . . . . . 60-2 Rezervorul suplimentar de ulei . . . . . . . . . . . . . 70-13
Mecanismul de suspendare în trei puncte . . . . 50-20
Mecanismul de suspendare în trei puncte,
lubrifierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4 S
Mijloace auxiliare de pornire pe vreme rece . . . . 40-2
Monitorul de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20 Scaune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1 Scaunul operatorului, servisare. . . . . . . . . . . . . 125-6
Schimbaţi
Filtrul de ulei al motorului . . . . . . . . . . . . . . . 100-2
N Ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Scoaterea tractorului din depozit . . . . . . . . . . . 140-2
Nivelul uleiului în carterul motorului . . . . . . . . . . 90-1 Scrumiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-19
Nivelul uleiului transmisiei, verificarea. . . . . . . . . 95-1 Siguranţe, accesul la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Numerele de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1 Siguranţele
Tractoare cu cabină pentru operator și
AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-24
O Tractoare cu cabină pentru operator dar fără
AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-14
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Tractoare fără cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-12
Opţiunile prizei de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2 Sistemul de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . 25-10
Sistemul de lucru la capătul ogorului HMS II . . . 50-3
Sistemul stabilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-28
P Structura de protecţie contra răsturnării . . . . . . . 25-1
Supapa pentru aplicaţii de supra-putere . . . . . 70-14
Parcarea tractorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Supapele de control selectiv. . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Perioada de încălzire a motorului . . . . . . . . . . . . 40-4
Index-2 112905
PN=2
Index
Pagina
Ulei
Axa transmisiei frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5
Ulei de motor
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Uleiul de motor, schimbat . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Uleiul de transmisie/hidraulic, schimbarea . . . .115-3,
115-4
Uleiul pentru axa frontală motoare . . . . . . . . . . . 80-5
Uleiul pentru motoare diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Utilaj, echilibrare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-23
Utilizarea prizei de putere spate prin comanda de la
distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Utilizarea prizelor de putere . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Vaselina
Presiune foarte mare și destinaţie multiplă . . . 80-6
Ventilatorul și fantele de aer . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
Verificarea circuitului de pornire neutru. . . . . . . . 95-6
Verificarea convergenţei (tractoarele fără transmisie
frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Verificarea funcţionării frânei . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Viteza, alegerea vitezei de deplasare corecte. . . 45-3
Vitezele de deplasare, transmisia PowrQuad . . 45-10
Index-3 112905
PN=3
Index
Index-4 112905
PN=4
Service-ul John Deere vă menţine în activitate
Piesele de rezervă John Deere
–UN–23AUG88
TS100
DX,IBC,A –58–04JUN90–1/1
Sculele corecte
–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –58–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
d-voastră și cum să-l întreţină.
Rezultatul?
TS102
Experienţa pe care puteţi conta întotdeauna!
DX,IBC,C –58–04JUN90–1/1
Servisarea promptă
DX,IBC,D –58–04JUN90–1/1
112905
PN=373