Sunteți pe pagina 1din 382

*DCY*

Tractoare
6020, 6120, 6220,
6320, 6420 și 6420S
(Numărul de serie 398791- )

MANUALUL OPERATORULUI
Tractoare 6020, 6120, 6220, 6320,
6420 și 6420S
(Numărul de serie 398791- )
OMAL162000 Ediţia G5 (RUMÄNISCH)

*OMAL162000*

John Deere Werke Mannheim


(Acest manual înlocuiește OMAL162000 A5)
Versiunea europeană
Printed in U.S.A.
Introducere
Prefaţă

CITIŢI ACEST MANUAL cu atenţie pentru a învăţa de alt fel duce la pierderea garanţiei pentru această
cum să utilizaţi și să întreţineţi mașina mașină.
dumneavoastră corect. Nerespectarea instrucţiunilor
poate provoca vătămări corporale sau defecţiuni ale ÎNAINTE DE A LIVRA ACEASTĂ MAȘINĂ,
echipamentelor. Acest manual și însemnele de reprezentantul John Deere a executat o verificare
siguranţă de pe mașina dvs. pot fi disponibile și în prealabilă. După primele 100 de ore de utilizare,
alte limbi (pentru comenzi, consultaţi reprezentanţa programaţi cu reprezentantul local o inspecţie
locală John Deere). post-vânzare pentru a asigura cele mai bune
performanţe.
ACEST MANUAL TREBUIE CONSIDERAT parte
componentă a mașinii dumneavoastră și trebuie să ACEST TRACTOR ESTE DESTINAT EXCLUSIV
rămână împreună cu aceasta în cazul vânzării ei. pentru utilizarea în operaţii specifice agricole sau
similare („UTILIZARE TIPICĂ”). Utilizarea în orice alt
DIMENSIUNILE în acest manual sunt date atât în mod este considerată contrară utilizării tipice.
unităţi metrice cât și în unităţi specifice U.S. Fabricantul nu acceptă nici o responsabilitate pentru
echivalente. Utilizaţi numai piesele de schimb și pagube sau deteriorări datorate acestei întrebuinţări
organele de asamblare corespunzătoare. Organele de greșite, aceste riscuri fiind preluate exclusiv de către
asamblare în unităţi metrice sau inch pot necesita utilizator. Conformitatea cu și aderarea strictă la
o cheie metrică sau în inch proprie. condiţiile de exploatare, întreţinere și reparare
specificate de producător constituie de asemenea
PARTEA „STÂNGĂ” ȘI CEA „DREAPTĂ” se determină elemente esenţiale pentru utilizarea tipică.
stând cu faţa la direcţia de înaintare.
ACEST TRACTOR TREBUIE EXPLOATAT, întreţinut
SCRIEŢI NUMERELE DE IDENTIFICARE A și reparat numai de către persoane familiarizate cu
PRODUSULUI (P.I.N.) în secţiunea pentru Numere de toate caracteristicile sale particulare și informate
Identificare sau Specificaţii. Înregistraţi exact toate despre regulile referitoare la siguranţă (prevenirea
numerele pentru a vă ajuta în urmărirea mașinii în caz accidentelor). Regulamentele pentru prevenirea
de furt. De asemenea, reprezentantul John Deere are accidentelor, orice alte regulamente general
nevoie de aceste numere când comandaţi piese de recunoscute de siguranţă și medicina muncii și
schimb. Păstraţi numerele de identificare într-un loc regulamentele de circulaţie trebuie respectate
sigur în afara mașinii. necondiţionat. Orice modificări arbitrare efectuate
la acest tractor vor elibera fabricantul de toate
ALIMENTAREA CU ALT COMBUSTIBIL DECÂT CEL responsabilităţile pentru pagubele sau deteriorările
SPECIFICAT de către fabricant sau supraîncărcarea rezultate.

LX,IFC 002144 –58–03FEB02–1/1

112905

PN=2
Cuprins
Pagina Pagina

Imagini de identificare Servisarea în siguranţă a tractorului cu


Imagini de identificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1 tracţiune pe roţile din faţă . . . . . . . . . . . . . . 05-16
Întreţinerea pneurilor în siguranţă . . . . . . . . . . 05-16
Siguranţă Eliminarea corectă a deșeurilor . . . . . . . . . . . . 05-17
Recunoașterea Informaţiilor de Siguranţă . . . . . 05-1 Caracteristici speciale ale tractoarelor cu
Interpretarea indicatoarelor scrise. . . . . . . . . . . . 05-1 unitate de transmisie AutoPowr. . . . . . . . . . . 05-18
Respectarea regulilor de siguranţă . . . . . . . . . . 05-1 AutoPowr – Exploatarea pe coaste de
Prevenirea pornirii întâmplătoare a mașinii . . . . . 05-2 deal, în condiţii de alunecare . . . . . . . . . . . . 05-19
Folosiţi centura de siguranţă în mod
corespunzător (dacă există) . . . . . . . . . . . . . . 05-2 Semne de siguranţă
Lucrul în mediu ventilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-2 Semne de siguranţă grafice . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Conducerea în siguranţă a tractorului . . . . . . . . 05-3 Manualul operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Exploatarea în siguranţă a tractorului . . . . . . . . 05-4 Pasageri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Nu luaţi pasageri în mașină . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5 Comanda de la distanţă a mecanismului
Parcarea și părăsirea tractorului . . . . . . . . . . . . . 05-5 hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Evitaţi contactul vizual cu radarul . . . . . . . . . . . . 05-5 Senzorul radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Manipularea cu grijă a combustibilului – Rezervoare sub presiune (de ex. sistemul
Preveniţi incendiile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6 de frânare al remorcii, suspensia
Pregătirea pentru urgenţe . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6 cabinei, axa frontală TLS) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Purtarea echipamentului de protecţie . . . . . . . . . 05-6 Cârligul de susţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Evitaţi contactul cu pesticidele . . . . . . . . . . . . . . 05-7 Asigurarea strângerii șuruburilor de fixare
Staţi deoparte de elementele de a roţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
transmitere a mișcării de rotaţie . . . . . . . . . . . 05-7
Utilizarea luminilor și dispozitivelor de Comenzi și Instrumente
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8 Comenzile vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Transportarea în siguranţă a tractorului . . . . . . . 05-8 Comenzi pentru prizele de putere și
Remorcarea sigură a remorcilor/utilajelor deplasare lentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
(masă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-9 Comenzile accesoriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Eliberarea unei mașini împotmolite . . . . . . . . . . 05-10 Comenzile pentru sistemul de încălzire și
Efectuaţi întreţinerea de siguranţă . . . . . . . . . 05-11 aer condiţionat (tractoare fără sistem
Curăţaţi vopseaua înainte de sudare sau ClimaTrak) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12 Comenzile pentru sistemul de încălzire
Evitaţi încălzirea în apropierea și aer condiţionat (tractoare cu sistem
conductelor cu fluid sub presiune . . . . . . . . . 05-12 ClimaTrak) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Evitaţi fluidele sub înaltă presiune . . . . . . . . . . 05-13 Operarea ecranului digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Evitaţi deschiderea sistemului de Luminile indicatoare și Afișajele
alimentare cu combustibil sub presiune. . . . . 05-13 (tractoare fără cabina operatorului) . . . . . . . . . 15-5
Depozitarea în siguranţă a accesoriilor . . . . . . 05-13 Luminile indicatoare și Afișajele (tractoare
Servisarea în siguranţă a sistemului de cu cabină) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10
răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14 Operarea componentelor adiţionale . . . . . . . . . 15-19
Strângeţi piuliţele roţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14 Utilizarea ecranului GreenStar . . . . . . . . . . . . . 15-19
Prevenirea arderilor cu acid . . . . . . . . . . . . . . . 05-15
Susţinerea corectă a mașinii . . . . . . . . . . . . . . 05-15 Continuare pe pagina următoare

Toate informatiile, ilustratiile si specificatiile din acest manual sunt


bazate pe cele mai recente informatii disponibile la data publicarii.
Avem dreptul de a face schimbari în orice moment fara a anunta.

COPYRIGHT ♠ 2005
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright ♠ 2001, 2002, 2003, 2004

i 112905

PN=1
Cuprins

Pagina Pagina

Monitorul de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20 Sistemul de aer condiţionat (tractoare fără


Modul de introducere a datelor . . . . . . . . . . . . . 15-21 sistem ClimaTrak) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-10
Comutatoarele pentru operaţii de pe Sfaturi pentru utilizarea sistemului de aer
TouchPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-22 condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11
Operarea și calibrarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-23 Folosirea sistemului ClimaTrak (ATC). . . . . . . . 25-12
Alunecarea roţii (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-24 Schimbarea ecranului ClimaTrak (ATC) . . . . . . 25-13
Viteza vehiculului (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25 Răcirea unui bidon pentru băuturi. . . . . . . . . . . 25-13
Servisare (8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-26 Cutia pentru depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-13
Strălucirea luminii de fundal – Afișajele Lumina interioară din cabina operatorului . . . . . 25-14
din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-27 Comutatorul pentru comanda oglinzii
Reglarea iluminării fundalului – Monitorul de retrovizoare (dacă există) . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28 Reglarea volanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Girofarul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Luminile Reglarea înălţimii treptei de acces . . . . . . . . . . 25-15
Luminile (tractoare cu cabină) . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Cutia frigorifică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-15
Luminile (tractoare fărăr cabină) . . . . . . . . . . . . . 20-1 Instalarea monitorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-16
Luminile de lucru cu Xenon . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Prizele (dacă există). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-17
Faruri agricole H4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Șina pentru diverși conectori de ieșire. . . . . . . . 25-18
Comutatoarele pentru iluminare (tractoare Conectorul Service ADVISOR . . . . . . . . . . . . 25-18
cu cabină) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Conectorul ISOBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-19
Comutatoarele pentru iluminare (tractoare Bricheta și scrumiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-19
fără cabină). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Trapa din acoperiș . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-20
Folosirea luminilor de avarie. . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Comutatoarele pentru lămpile de Perioada de rodaj
semnalizare a virajului și claxon După primele 4 și 8 ore de exploatare . . . . . . . . 30-1
(tractoare cu cabină) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 În timpul primelor 100 de ore de operare . . . . . . 30-2
Comutatoarele pentru lămpile de După primele 100 de ore de operare . . . . . . . . . 30-2
semnalizare a virajului și claxon
(tractoare fără cabină). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Comutatoarele pentru luminile de lucru Verificări înainte de pornire
(tractoare cu cabină) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Verificări înainte de pornire. . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Comutatoarele pentru luminile de lucru
(tractoare fără cabină). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Exploatarea motorului
Priza cu șapte poli pentru remorcă . . . . . . . . . . . 20-6 Pornirea motorului cu o baterie auxiliară. . . . . . . 40-1
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Platforma deschisă a operatorului și cabina Mijloace auxiliare de pornire pe vreme rece . . . . 40-2
Structura de protecţie contra răsturnării . . . . . . . 25-1 Preîncălzitorul pentru lichidul de răcire . . . . . . . . 40-2
Operarea structurii de protecţie la Pornirea motorului cu ajutorul unei
răsturnare pliabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 baterii auxiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Centura de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Preîncălzitorul de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Evitaţi contactul cu pesticidele . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Perioada de încălzire a motorului . . . . . . . . . . . . 40-4
Curăţarea vehiculului de pesticide Motoarele cu turbosuflantă . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
periculoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3 Caracteristici speciale ale tractorului 6420S . . . . 40-4
Scaun ergonomic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3 Protecţia motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Scaunul super-ergonomic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Remorcarea tractorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Scaunul ergonomic pneumatic . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Parcarea tractorului (tractoare fără AutoPowr) . . 40-6
Scaunul pentru instruire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Parcarea tractorului (tractoare cu AutoPowr) . . . 40-6
Deschiderea geamurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Ștergătoarele de parbriz și dispozitivul de Comutatorul de separare a bateriei
spălare a parbrizului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 (dacă există) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Ventilatorul și fantele pentru aer Calele de roată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
(tractoare fără sistem ClimaTrak) . . . . . . . . . . 25-9
Încălzitorul (tractoare fără sistem ClimaTrak) . . . 25-9 Continuare pe pagina următoare

ii 112905

PN=2
Cuprins

Pagina Pagina

Exploatarea tractorului Reglarea vitezei de coborâre a utilajului . . . . . . 50-15


Scăderea consumului de combustibil . . . . . . . . . 45-1 Nivelul reglării ridicării. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-16
Alegerea vitezei la sol corecte . . . . . . . . . . . . . . 45-3 Reglarea adâncimii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-16
Noua simbolizare a pneurilor . . . . . . . . . . . . . . . 45-4 Reglarea sarcinii/adâncimii . . . . . . . . . . . . . . . . 50-17
Vitezele de deplasare, transmisie 1 Controlul adâncimii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-17
SyncroPlus (12/4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 2 - 4 Control mixt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-18
Vitezele de deplasare, transmisie cu 5 Controlul sarcinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-18
inversare de putere (16/16). . . . . . . . . . . . . . . 45-6 Poziţia flotantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-19
Conectarea transmisiei/inversorului de Acţionarea directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-19
putere SYNCROPLUS . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8 Mecanismul de suspendare în trei puncte . . . . 50-20
Poziţiile de selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9 Tiranţi inferiori din bară de oţel plată . . . . . . . 50-20
Vitezele de deplasare, transmisia Tiranţi inferiori telescopici . . . . . . . . . . . . . . . . 50-20
PowrQuad (16/16). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10 Tiranţi inferiori cu cuplare rapidă (tip cârlig) . . . 50-21
Vitezele de deplasare, transmisie Montarea utilajelor agăţate și trase cu
PowrQuad/PowrQuad Plus (24/24*) . . . . . . . 45-12 sistemul în trei puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-23
Vitezele la sol, transmisie PowrQuad Echilibrarea utilajului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-23
(versiunea Eco) (24/24). . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14 Reglarea tirantului superior. . . . . . . . . . . . . . . . 50-24
Vitezele la sol, transmisie PowrQuad Plus Tiranţi superiori cu cuplare rapidă (tip
(24/24*). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-16 cârlig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-24
Conectarea transmisiei PowrQuad . . . . . . . . . . 45-18 Poziţiile tirantului superior . . . . . . . . . . . . . . . . 50-25
Schimbarea poziţiilor manetei, transmisia Tijele de ridicare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-26
PowrQuad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-19 Reglarea jocului pe verticală. . . . . . . . . . . . . . . 50-27
Cuplarea transmisiei PowrQuad Plus . . . . . . . . 45-20 Limitatoarele stabilizatoare (dacă există) . . . . . 50-27
Cuplarea transmisiei AutoQuad Plus . . . . . . . . 45-23 Lanţul stabilizator (dacă există) . . . . . . . . . . . . 50-27
Caracteristici speciale ale tractoarelor cu Bara stabilizatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-28
unitate de transmisie AutoPowr. . . . . . . . . . . 45-26 Sistemul stabilizator (dacă există). . . . . . . . . . . 50-28
AutoPowr – Exploatarea pe coaste de Reglarea dimensiunii de întindere . . . . . . . . . . 50-29
deal, în condiţii de alunecare . . . . . . . . . . . . 45-27
AutoPowr – Pornirea pe vreme rece. . . . . . . . . 45-27 Priza de putere
Exploatarea AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-28 Protecţia prizei de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Modul de revenire acasă al AutoPowr . . . . . . . 45-36 Instrucţiuni de exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Remorcarea unui tractor echipat cu Opţiunile prizei de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-37 Turaţiile prizelor de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Conectarea transmisiei lente . . . . . . . . . . . . . . 45-37 Priza de putere faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Cuplarea transmisiei frontale . . . . . . . . . . . . . . 45-38 Utilizarea prizelor de putere . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Tractoare cu axă faţă TLS . . . . . . . . . . . . . . . . 45-38 Utilizarea comenzii de la distanţă a prizei
Cuplarea blocajului diferenţialului . . . . . . . . . . 45-39 de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Frânele de picior hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . 45-39 Întoarcerea arborilor prizei de putere . . . . . . . . . 55-6
Frânele hidraulice ale remorcii . . . . . . . . . . . . . 45-40 Selectaţi turaţia prizei de putere posterioare . . . 55-7
Frânele pneumatice ale remorcii. . . . . . . . . . . . 45-41 Cuplarea echipamentului antrenat prin priza
de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-8
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Comanda mecanismului hidraulic . . . . . . . . . . . . 50-1 Lest
Sistemul de lucru la capătul ogorului Alegerea lestului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
HMS II (dacă există) – Principii de bază . . . . . 50-3 Lestarea roţilor posterioare . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Sistemul de lucru la capătul ogorului Măsurarea alunecării roţilor posterioare . . . . . . . 60-2
HMS II – Detalii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6 Montarea greutăţilor pe flanșa axei . . . . . . . . . . 60-2
Comanda de la distanţă a mecanismului Montarea greutăţilor pe axul angrenajului
hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-13 cu pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Reglarea înălţimii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-14 Umplerea pneurilor cu lest lichid. . . . . . . . . . . . . 60-4
Transportarea utilajelor montate . . . . . . . . . . . . 50-14 Golirea pneurilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Amortizarea mișcărilor sistemului de
suspendare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-15 Continuare pe pagina următoare

iii 112905

PN=3
Cuprins

Pagina Pagina

Preasamblarea greutăţilor susţinute . . . . . . . . . 60-5 Reglarea limitei de presiune la Supapele


Prinderea la mecanismul de suspendare de control selectiv (Seria 300). . . . . . . . . . . . . 70-2
în trei puncte (prindere la capătul din Manete pentru Supape cu control selectiv
spate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7 mecanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Adăugarea la greutatea de bază . . . . . . . . . . . . 60-8 Manete pentru supapele de control selectiv
Prinderea la mecanismul de suspendare electronice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
în trei puncte (prindere la capătul din Funcţiile suplimentare ale supapei de
faţă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-10 control selectiv electronice . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Cu greutate fixată în mecanismul de Maneta multifuncţională . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
suspendare în trei puncte . . . . . . . . . . . . . . . 60-10 Maneta multifuncţională (electric) . . . . . . . . . . . 70-8
Montarea greutăţilor frontale . . . . . . . . . . . . . . 60-11 Rata de operare a cilindrului. . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Cuplajele de conectare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Ecartamentul roţilor, Pneuri Racorduri pentru furtun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Limita maximă admisă pentru extragerea
Utilizarea roţilor duble (ușor de atașat) . . . . . . . 65-1
uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Axa faţă reglabilă (tractoare fără transmisie
Extragerea uleiului cu motorul hidraulic . . . . . . 70-12
frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Cuplajele de supra-putere . . . . . . . . . . . . . . . . 70-13
Reglarea ecartamentului roţilor frontale . . . . . . . 65-2
Circuitul de retur fără presiune . . . . . . . . . . . . . 70-13
Verificarea convergenţei roţilor frontale . . . . . . . 65-2
Rezervorul suplimentar de ulei . . . . . . . . . . . . . 70-13
Reglarea convergenţei roţilor frontale . . . . . . . . 65-2
Supapa pentru aplicaţii de supra-putere . . . . . 70-14
Schimbarea în siguranţă a roţilor . . . . . . . . . . . 65-3
Cilindrul hidraulic pentru comanda de la
Reglarea ecartamentului roţilor frontale
distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-14
(tractoare cu transmisie frontală). . . . . . . . . . . 65-3
Purjarea cilindrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15
Noua simbolizare a pneurilor . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Bara de tracţiune reglabilă . . . . . . . . . . . . . . . . 70-16
Reglarea ecartamentului roţilor frontale cu Utilizarea corectă a barei de tracţiune . . . . . . . 70-16
jante reversibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4 Reglarea lungimii barei de tracţiune . . . . . . . . 70-17
Reglarea ecartamentului roţilor frontale cu Bara de unelte pentru mecanismul de
jante reglabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5 suspendare în 3 puncte . . . . . . . . . . . . . . . . 70-17
Strângerea piuliţelor de fixare a roţilor Cârligul cu falcă frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-17
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6 Cârligul de tracţiune oscilant . . . . . . . . . . . . . . 70-18
Verificaţi convergenţa roţilor frontale . . . . . . . . 65-6 Cârligul de remorcare (Tip Piton Fix/Sferic) . . . 70-18
Reglarea convergenţei roţilor frontale . . . . . . . . 65-6 Cârligul de remorcare cu înălţime reglabilă . . . 70-19
Reglarea aripilor fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7 Comanda de la distanţă (dacă există) . . . . . . . 70-20
Reglarea aripilor pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9 Cârligul de susţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-21
Reglarea ecartamentului roţilor Cârligul de susţinere electro-hidraulic . . . . . . . 70-23
posterioare cu axă cu flanșe . . . . . . . . . . . . . 65-11 Capacul de rezervor blocabil . . . . . . . . . . . . . . 70-24
Poziţia jantelor și a feţelor roţii . . . . . . . . . . . 65-12 Reglarea capătului de evacuare . . . . . . . . . . . . 70-25
Lăţimile ecartamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-13
Reglarea ecartamentului roţilor cu axul Transportul
cu angrenaj cu cremalieră. . . . . . . . . . . . . . . 65-14 Transportarea tractorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Poziţionarea jantelor și feţelor roţii cu Remorcarea tractorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
axul cu angrenaj cremalieră-pinion . . . . . . . . 65-16 Eliberarea manuală a zăvorului de
Lăţimile ecartamentului cu axă standard cu parcare (tractoare cu AutoPowr) . . . . . . . . . . . 75-2
angrenaj cremalieră-pinion . . . . . . . . . . . . . . 65-17 Conducerea pe drumurile publice . . . . . . . . . . . . 75-4
Presiunile pneurilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-18
Montarea pneurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-19 Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și
Combinaţii de pneuri (până la 40 km/h; Lichidul de răcire
25 mph) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-20 Combustibil diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Combinaţiile pneurilor (până la 50 km/h; Manipularea și depozitarea
31 mph) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-22 combustibilului diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Uleiul pentru rodajul motoarelor diesel . . . . . . . . 80-2
Echipamentul suplimentar
Supapele de control selectiv. . . . . . . . . . . . . . . . 70-1 Continuare pe pagina următoare

iv 112905

PN=4
Cuprins

Pagina Pagina

Uleiul pentru motoarele diesel . . . . . . . . . . . . . . 80-3 Verificarea nivelului uleiului în carcasa axei
Uleiul de transmisie și hidraulic . . . . . . . . . . . . . 80-4 faţă MFWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Uleiul pentru axa frontală motoare . . . . . . . . . . . 80-5 Verificarea nivelului uleiului în transmisia
Vaselina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 finală a MFWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Filtrele de ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Verificarea funcţionării frânei . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Depozitarea lubrifianţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Lubrifierea mecanismului de suspendare în
Amestecarea lubrifianţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 trei puncte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Lichidul de răcire al motorului diesel. . . . . . . . . . 80-7 Lubrifiaţi aripile pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Exploatarea în zonele cu climă caldă . . . . . . . . . 80-8 Lubrifierea cârligului de remorcare . . . . . . . . . . . 95-5
Intervalele de golire pentru lichidul de Lubrifierea cârligului de susţinere hidraulic
răcire al motorului diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8 sau electro-hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Lubrifianţi alternativi și sintetici . . . . . . . . . . . . . 80-9 Cârligul de susţinere hidraulic sau
electro-hidraulic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Lubrifierea și servisarea periodică Verificarea circuitului de pornire neutru. . . . . . . . 95-6
Utilizarea dispozitivelor de spălare cu înaltă Șuruburile de fixare a roţii . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8
presiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Lubrifierea și servisarea periodică . . . . . . . . . . . 85-1
Servisare/La fiecare 500 de ore
Deschiderea capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Accesul la baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 Schimbarea uleiului motorului. . . . . . . . . . . . . . 100-1
Accesul la siguranţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 Schimbaţi elementul de filtrare al uleiului
Instrucţiuni importante privind alternatorul . . . . . 85-3 de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-2
Zilnic sau la fiecare 10 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4 Schimbarea filtrelor de combustibil . . . . . . . . . . 100-2
După primele 100 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4 Lubrifierea rulmenţilor axei spate . . . . . . . . . . . 100-3
La fiecare 250 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5 Furtunurile de admisie a aerului . . . . . . . . . . . . 100-3
La fiecare 500 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Verificarea legării la masă a motorului . . . . . . . 100-3
La fiecare 750 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Verificaţi cureaua de transmisie a motorului
O dată pe an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7 pentru uzură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-3
La fiecare 1000 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7
La fiecare 1500 de ore sau la fiecare 2 ani . . . . 85-7 Servisare/La fiecare 750 de ore
La fiecare 2000 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-8 Verificaţi turaţiilor motorului . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
La fiecare 3000 de ore sau la fiecare 3 ani . . . . 85-8 Înlocuirea elementelor de filtrare
Când este necesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 a sistemului hidraulic/de transmisie . . . . . . . . 105-1
La fiecare 10 ani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 Schimbarea filtrului la priza de putere
La fiecare 10000 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-9 frontală (dacă există) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-2
Schimbarea uleiului la transmisia finală
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore (axa faţă motoare cu frână) . . . . . . . . . . . . . 105-2
Verificarea nivelului uleiului motorului . . . . . . . . . 90-1
Verificarea filtrului de combustibil . . . . . . . . . . . . 90-2
Servisare/O dată pe an
Verificarea și golirea sistemului
Verificarea centurii de siguranţă . . . . . . . . . . . 110-1
pneumatic de frânare a remorcii . . . . . . . . . . . 90-2
Verificarea sistemului de iluminare . . . . . . . . . . . 90-3
Alte lucrări de servisare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
Schimbarea uleiului transmisiei frontale
Servisare/La fiecare 250 de ore și transmisiei frontale finale. . . . . . . . . . . . . . 115-1
Servisarea rezervorului de combustibil . . . . . . . . 95-1 Schimbarea uleiului în carcasa axei
Verificarea nivelului uleiului în sistemul motoare frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
hidraulic/de transmisie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1 Schimbarea uleiului transmisiei frontale
Verificareai nivelului electrolitului bateriei . . . . . . 95-1 finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Lubrifierea axei faţă și a roţilor Schimbarea uleiului de
(tractoare fără transmisie frontală) . . . . . . . . . 95-2 transmisie/hidraulic (tractoare cu
Lubrifierea axei frontale și a cuplajului AutoPowr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
cardanic Arbori (tractoare cu transmisie
frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2 Continuare pe pagina următoare

v 112905

PN=5
Cuprins

Pagina Pagina

Schimbarea uleiului de Apelarea adreselor și a codurilor de


transmisie/hidraulic (tractoare care NU diagnosticare a defectelor . . . . . . . . . . . . . . . 135-9
sunt echipate cu AutoPowr) . . . . . . . . . . . . . 115-4 Apelarea codurilor de diagnosticare
Schimbarea uleiului la priza de putere a defectelor pentru toate unităţile de
frontală (dacă există) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-5 control (modul ALL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-9
Apelarea și confirmarea unei unităţi de
Servisare/La fiecare 3000 de ore sau 3 ani control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-12
Schimbarea lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . 120-1 Apelarea codurilor de diagnosticare
a defectelor a unităţii de control
individuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-14
Servisare/Când este necesar Apelarea adreselor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-16
Epuratorul de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1 Abandonarea sau încheierea modului
Curăţarea elementului de filtrare principal . . . . 125-1 program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-18
Curăţarea unui element prăfuit . . . . . . . . . . . . 125-1 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Elementul secundar (de siguranţă) . . . . . . . . . 125-2 Controlerul ClimaTrak (ATC) . . . . . . . . . . . . 135-20
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-2 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Curăţarea filtrelor de aer ale cabinei . . . . . . . . 125-2 Unitatea de control de bază/Unitatea
Curăţaţi radiatorul și condensorul (dacă de comandă a cârligului (BCU) . . . . . . . . . . 135-21
există) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-3 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Verificarea filtrului de combustibil . . . . . . . . . . . 125-5 Informatorul de bază (BIF) . . . . . . . . . . . . . 135-23
Purjarea sistemului de alimentare cu Codurile de diagnosticare a defectelor la
combustibil (tractoare echipate cu Unitatea de control a motorului (ECU). . . . . 135-24
pompă de injecţie DE 10) . . . . . . . . . . . . . . . 125-5 Coduri de diagnosticare a defectelor la
Purjarea sistemului de alimentare cu Controlerul electronic al PowrQuad
combustibil (tractoare echipate cu sistem (EPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-26
HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-6 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Lubrifiaţi toate punctele de ungere . . . . . . . . . . 125-6 Controlerul JDLink (JDL) . . . . . . . . . . . . . . . 135-27
Scaunul operatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-6 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Prevenirea explodării bateriei . . . . . . . . . . . . . . 125-7 Controlerul zăvorului de parcare (PLC) . . . . 135-28
Bateria – măsurarea densităţii electrolitului . . . 125-7 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Demarorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7 Monitorul de funcţionare (PrF) . . . . . . . . . . 135-28
Siguranţele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-8 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Cutiile cu siguranţe și relee la tractoare Unitatea de control pentru axa faţă
fără cabină pentru operator. . . . . . . . . . . . . 125-12 suspendată și cabina suspendată (SFA) . . . 135-29
Cutiile cu siguranţe și relee la tractoare Codurile de diagnosticare a defectelor la
cu cabină pentru operator dar fără Controlerul E-ICV și E-SCV (SIC) . . . . . . . . 135-30
AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-14 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Cutii cu siguranţe și relee la tractoarele Controlerul AutoTrac (SSU) . . . . . . . . . . . . 135-32
cu cabină pentru operator și AutoPowr . . . . 125-24 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Înlocuirea curelelor de transmisie . . . . . . . . . . 125-35 Unitatea de control a transmisiei (TCU) . . . 135-33
Codurile de diagnosticare a defectelor la
Defecţiuni Controlerul interfeţei pentru echiparea tractorului
Sistemul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1 (TEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-35
Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-2 Codurile de diagnosticare a defectelor la
Sistemul electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-4 Controlerul interfeţei cu utilizatorul (UIC) . . 135-36
Coduri de diagnosticare a defectelor la
Codurile de diagnosticare a defectelor Controlerul electronic UIM. . . . . . . . . . . . . . 135-38
Ce semnifică codurile de diagnosticare
a defectelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-1 Depozitarea
Personalizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-2 Depozitarea pentru o perioadă lungă . . . . . . . . 140-1
Instrucţiuni generale de operare și Scoaterea tractorului din depozit . . . . . . . . . . . 140-2
Intrarea în modul program. . . . . . . . . . . . . . . 135-3
Intrarea în modul program . . . . . . . . . . . . . . . . 135-8 Continuare pe pagina următoare

vi 112905

PN=6
Cuprins

Pagina

Specificaţii
Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1
Puterea de ieșire a prizei de putere . . . . . . . . . 145-2
Transmisia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-2
Sistemul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-3
Sarcini și greutăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-4
Masa remorcată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-5
Cum se calculează masa admisă . . . . . . . . . . . 145-5
Sistemul electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Capacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Nivelul zgomotului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7
Capacităţile de încărcare a pneurilor,
sarcina pe axa faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-8
Capacităţile de încărcare a pneurilor,
sarcina pe axa spate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-9
Capacitatea de încărcare a pneurilor cu
încărcător frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Note de siguranţă privind instalarea
ulterioară a aparatelor și/sau
componentelor electrice și electronice . . . . 145-11

Numerele de serie
Plăci de tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Numărul de identificare al produsului . . . . . . . . 150-1
Numărul de serie al motorului. . . . . . . . . . . . . . 150-1
Numărul de serie al transmisiei . . . . . . . . . . . . 150-2
Numărul de serie al axei transmisiei frontale . . 150-2

Service-ul John Deere vă menţine în activitate


Piesele de rezervă John Deere . . . . . . . . . . . . IBC-1
Sculele corecte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
Tehnicienii bine instruiţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
Servisarea promptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1

vii 112905
PN=7
Cuprins

viii 112905

PN=8
Imagini de identificare
Imagini de identificare

–UN–30SEP03
LX1031571
–UN–30SEP03
LX1031572

OU12401,0000ED9 –58–01JUL03–1/1

00-1 112905

PN=5
Siguranţă
Recunoașterea Informaţiilor de Siguranţă

Acesta este un simbol de siguranţă-alarmare. Când


observaţi acest simbol pe mașina dvs. sau în acest
manual, fiţi atenţi la potenţiale vătămări corporale.

Urmaţi măsurile de precauţie recomandate și procedeele

–UN–07DEC88
de operare în siguranţă.

T81389
DX,ALERT –58–29SEP98–1/1

Interpretarea indicatoarelor scrise

Un indicator scris – PERICOL, AVERTISMENT, sau


ATENŢIE – este asociat unui simbol de siguranţă-alarmă.
PERICOL identifică cele mai mare grad de risc.

Indicatoarele PERICOL și AVERTISMENT sunt amplasate

–58–08SEP03
în apropierea zonelor specifice de risc. Precauţiile
generale sunt marcate cu indicatorul ATENŢIE. ATENŢIE
identifică, de asemenea, mesajele de siguranţă din acest
manual.

TS187
DX,SIGNAL –58–03MAR93–1/1

Respectarea regulilor de siguranţă

Citiţi cu atenţie toate mesajele de siguranţă din acest


manual și indicatoarele de siguranţă de pe mașina
dumneavoastră. Păstraţi indicatoarele de siguranţă în
condiţii bune. Înlocuiţi indicatoarele de siguranţă lipsă
sau deteriorate. Asiguraţi-vă că noile componente ale

–UN–23AUG88
echipamentelor și piesele de schimb conţin indicatoarele
de siguranţă uzuale. Indicatoarele de siguranţă ce
trebuie înlocuite sunt disponibile la reprezentanţa locală
John Deere.
TS201

Învăţaţi cum să operaţi mașina și cum să utilizaţi


comenzile corespunzător. Nu permiteţi nimănui să
opereze fără instrucţiuni.

Păstraţi-vă mașina în condiţii de lucru corespunzătoare.


Modificările neautorizate ale mașinii pot afecta
funcţionarea și/sau siguranţa și pot afecta durata de
viaţă a mașinii.

Dacă nu înţelegeţi orice parte din acest manual și aveţi


nevoie de asistenţă, contactaţi reprezentantul
John Deere local.

DX,READ –58–03MAR93–1/1

05-1 112905

PN=6
Siguranţă

Prevenirea pornirii întâmplătoare a mașinii

Evitaţi posibile răniri sau moartea datorate pornirii


întâmplătoare.

Nu porniţi motorul prin scurt-circuitarea terminalelor


demarorului. Mașina va porni într-o treaptă de viteză dacă

–UN–11JAN89
circuitele normale sunt șuntate.

NICIODATĂ să nu porniţi motorul în timp ce staţi pe sol.


Porniţi motorul numai de pe scaunul operatorului, cu

TS177
transmisia în poziţia neutră sau de parcare.
DX,BYPAS1 –58–29SEP98–1/1

Folosiţi centura de siguranţă în mod


corespunzător (dacă există)

Utilizaţi o centură de siguranţă când operaţi cu


o structură de protecţie la răsturnare (ROPS) sau
o cabină pentru a reduce șansele rănirii printr-un accident
cum ar fi o răsturnare.

–UN–23AUG88
Nu utilizaţi centura de siguranţă când operaţi fără
structură de protecţie sau cabină.

TS205
Înlocuiţi complet centura de siguranţă dacă elementele
de fixare, cataramele, cureaua sau retractorul prezintă
semne de deteriorare.

Verificaţi centura de siguranţă și elementele de fixare cel


puţin o dată pe an. Uitaţi-vă după semne de desprindere
a elementelor de legătură sau deteriorări ale centurii, cum
ar fi rupturi, destrămare, uzură exagerată sau neobișnuită,
decolorare sau roadere. Înlocuiţi numai cu piese de
schimb aprobate pentru mașina dumneavoastră. Dacă
există dubii, contactaţi reprezentantul John Deere.

LX,ROPS1 –58–02JAN03–1/1

Lucrul în mediu ventilat

Gazele de evacuare de la motor pot provoca îmbolnăvirea


sau moartea. Dacă este necesar să porniţi un motor
într-un spaţiu închis, eliminaţi gazele de evacuare din
spaţiu printr-o extindere a ţevii de eșapament.
–UN–23AUG88

Dacă nu aveţi o extindere pentru ţeava de eșapament,


deschideţi ușile și aduceţi aer din exteriorul încăperii.
TS220

DX,AIR –58–17FEB99–1/1

05-2 112905

PN=7
Siguranţă

Conducerea în siguranţă a tractorului

Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare siguranţa în


exploatare a mașinii la drum și în general.

Exploataţi tractorul numai când toate dispozitivele de


protecţie sunt montate și în poziţia corectă.

–UN–23AUG88
Înainte de a porni, verificaţi întotdeauna imediata
vecinătate a mașinii (de ex. pentru copii). Asiguraţi-vă
vizibilitatea adecvată.

TS216
Adaptaţi întotdeauna viteza la sol la condiţiile de teren.
Evitaţi efectuarea de viraje bruște atunci când circulaţi în
susul sau josul pantelor sau de-a lungul unei pante. Nu
încercaţi să viraţi mașina cu blocarea diferenţialului
cuplată. Când conduceţi în josul pantelor, niciodată nu
apăsaţi ambreiajul și nu schimbaţi treapta de viteză!

–UN–07DEC88
Atașaţi utilajele și remorcile la tractor numai utilizând
barele de tracţiune și cârligele admise. Atașaţi remorcile
și utilajele corect. Asiguraţi-vă întotdeauna că remorcile și
utilajele nu se pot deplasa.

RW13093
Când executaţi viraje cu utilaje remorcate sau instalate,
luaţi în considerare întotdeauna lăţimea și inerţia
acestora.

Reduceţi viteza când conduceţi tractorul pe povârnișuri


sau pe teren neregulat și înainte de a executa viraje
strânse. Înainte de a coborî un deal abrupt, schimbaţi
într-o treaptă de viteză inferioară. Niciodată nu coborâţi
o pantă cu motorul oprit!

Evitaţi gropile, șanţurile și obstacolele care pot


determina răsturnarea tractorului, în special pe pante.

Tracţiunea pe roţile din faţă mărește mult puterea de


tracţiune. Aceasta înseamnă că tractorul poate fi condus
pe povârnișuri mai abrupte, crescând posibilitatea unei
răsturnări. Ieșirea dintr-un șanţ sau urcarea unui povârniș
abrupt poate cauza răsturnarea pe spate a tractorului.
Prin urmare, deplasaţi-vă înapoi în aceste situaţii de câte
ori este posibil. Niciodată nu conduceţi în apropierea
muchiei unei râpe sau a unui taluz abrupt – se poate
surpa!

LX,DRIVE –58–01JUN92–1/1

05-3 112905

PN=8
Siguranţă

Exploatarea în siguranţă a tractorului

–UN–23AUG88

–UN–23AUG88
TS213

TS276
Utilizarea neglijentă a tractorului poate provoca Asiguraţi-vă că nimeni nu se află în apropierea
accidente nedorite. Fiţi atenţi la riscurile exploatării tractorului și a echipamentului atașat înainte de a porni
tractorului. Înţelegeţi cauzele accidentelor și luaţi motorul.
toate precauţiile pentru evitarea lor. Cele mai multe
accidente obișnuite sunt cauzate de: Niciodată nu încercaţi să urcaţi sau să coborâţi din
tractorul în mișcare.
• Răsturnarea tractorului
• Proceduri de pornire improprii Când tractorul este lăsat nesupravegheat, acţionaţi
• Striviri și strângeri în timpul cuplării frâna de mână și puneţi transmisia în poziţia
• Coliziunea cu alte vehicule cu motor NEUTRĂ sau PARCARE, coborâţi utilajele pe sol,
• Agăţarea de arborii prizelor de putere opriţi motorul și scoateţi cheia.
• Căderea de pe tractor
Niciodată nu vă apropiaţi de o priză de putere sau un
Evitaţi accidentele prin luarea următoarelor precauţii: utilaj în stare de funcţionare.

Înainte de a părăsi tractorul, trageţi frâna de mână și Dacă există în dotare o centură de siguranţă,
puneţi transmisia în poziţia NEUTRĂ (sau în poziţia folosiţi-o întotdeauna în tractorul echipat cu ROPS.
PARCARE, dacă există). Lăsarea transmisiei cuplate
cu motorul oprit NU previne mișcarea tractorului.

LX,HAZARD,S –58–02JAN03–1/1

05-4 112905

PN=9
Siguranţă

Nu luaţi pasageri în mașină

Numai prezenţa operatorul este admisă în mașină.


Nu luaţi pasageri.

Pasagerii în mașină pot fi victime ale leziunilor cum ar fi


lovituri cu obiecte străine și aruncări afară din mașină.

–UN–23AUG88
Pasagerii pot de asemenea să deranjeze vizibilitatea
operatorului ducând la conducerea mașinii într-o manieră
nesigură.

TS290
În mașinile echipate cu un scaun pentru pasager,
prezenţa acestuia este permisă.

LX,OMITF 002146 –58–01FEB92–1/1

Parcarea și părăsirea tractorului

Coborâţi utilajul (ele) sau echipamentele montate pe


pământ înainte de a părăsi tractorul.

Când părăsiţi tractorul, opriţi motorul, acţionaţi frâna de

–UN–17JAN95
mână și cuplaţi zăvorul de parcare (dacă există), scoateţi
cheia de contact și zăvorâţi cabina (dacă există). Puneţi
calele la roţi.

LX002510
Niciodată nu lăsaţi tractorul nesupravegheat în timp ce
motorul este pornit.

Niciodată nu părăsiţi platforma/cabina operatorului în


timpul mersului.

LX,PARK –58–02JAN03–1/1

Evitaţi contactul vizual cu radarul

Senzorul radar pentru viteza de drum emite un semnal de


microunde de intensitate foarte mică. Nu va dăuna în nici
un fel sănătăţii în timpul utilizării normale. Cu toate că
intensitatea este mică, NU priviţi direct senzorul în timpul
funcţionării, pentru a evita orice posibile vătămări ale
–UN–23AUG88

ochilor.
TS266

RX,SAFTY,RADAR1 –58–21SEP92–1/1

05-5 112905

PN=10
Siguranţă

Manipularea cu grijă a combustibilului –


Preveniţi incendiile

Manipulaţi combustibilul cu grijă: este foarte inflamabil.


Nu realimentaţi mașina în timp ce fumaţi sau în
apropierea focului deschis sau a scânteilor.

–UN–23AUG88
Opriţi mereu motorul înainte de realimentarea mașinii.
Umpleţi rezervorul de combustibil în aer liber.

TS202
Preveniţi incendiile păstrând mașina curată de gunoaie,
grăsimi și rămășiţe acumulate. Ștergeţi de fiecare dată
combustibilul vărsat.

DX,FIRE1 –58–03MAR93–1/1

Pregătirea pentru urgenţe

Fiţi pregătit dacă izbucnește un incendiu.

Păstraţi la îndemână trusa de prim ajutor și stingătorul de


incendiu.

–UN–23AUG88
Păstraţi numerele de urgenţă pentru doctori, serviciul de
ambulanţă, spital și pompieri aproape de telefon.

TS291
DX,FIRE2 –58–03MAR93–1/1

Purtarea echipamentului de protecţie

Purtaţi îmbrăcăminte ajustată și echipament de siguranţă


corespunzător lucrului.

Expunerea îndelungată la zgomot puternic poate cauza


slăbirea sau pierderea auzului.
–UN–23AUG88

Purtaţi un dispozitiv de protecţie a auzului corespunzător


cum ar fi manșoane sau dopuri pentru urechi pentru
protecţia împotriva zgomotelor puternice deranjante sau
TS206

agresive.

Exploatarea echipamentului în siguranţă necesită


întreaga atenţie a operatorului. Nu purtaţi căști pentru
radio sau muzică în timpul exploatării mașinii.

DX,WEAR –58–10SEP90–1/1

05-6 112905

PN=11
Siguranţă

Evitaţi contactul cu pesticidele

Această cabină închisă nu protejează împotriva inhalării


pesticidelor nocive. Dacă instrucţiunile de folosire
a pesticidelor prevăd protecţie respiratorie, purtaţi
o mască de gaze corespunzătoare în interiorul cabinei.

–UN–23AUG88
Înainte de a părăsi cabina, îmbrăcaţi echipamentul
personal de protecţie după cum cer instrucţiunile de
utilizare a pesticidelor. Când reveniţi în cabină, scoateţi
echipamentul de protecţie și depozitaţi-l fie în afara

TS220
cabinei într-o cutie închisă sau alt tip de container etanș
sau în interiorul cabinei într-un container rezistent la
pesticide, cum ar fi un sac de plastic.

Curăţaţi-vă pantofii sau ghetele pentru a elimina petele


sau alte particule contaminate înainte de a intra în cabină.

–UN–23AUG88
TS272
DX,CABS –58–03MAR93–1/1

Staţi deoparte de elementele de transmitere


a mișcării de rotaţie

Agăţarea în elementele de transmitere a mișcării de


rotaţie poate provoca răniri serioase sau moartea.

–UN–22AUG95
Păstraţi apărătoarea principală a tractorului și
apărătoarea transmisiei la locul lor tot timpul. Asiguraţi-vă
că apărătorile rotative se învârtesc liber.

TS1644
Purtaţi îmbrăcăminte ajustată. Opriţi motorul și
asiguraţi-vă că transmisia prizei de putere este oprită
înainte de a face reglaje, conectări sau curăţarea
echipamentului de antrenare a prizei de putere.

DX,PTO –58–12SEP95–1/1

05-7 112905

PN=12
Siguranţă

Utilizarea luminilor și dispozitivelor de


siguranţă

Preveniţi coliziunile între alţi participanţi la trafic,


tractoarele în deplasare lentă cu atașamente sau
echipament remorcat și mașinile auto-propulsate pe
drumurile publice. Verificaţi frecvent traficul din spate,
în special în viraje și folosiţi luminile de semnalizare
a virajului.

Utilizaţi farurile, luminile intermitente de avarie și


semnalizarea de viraj zi și noapte. Urmaţi reglementările

–UN–12APR90
locale pentru iluminarea și marcarea echipamentului.
Păstraţi luminile și marcajele vizibile, curate și în stare
bună de funcţionare. Înlocuiţi sau reparaţi luminile și
marcajele care au fost deteriorate sau pierdute. O trusă

TS951
sigură de lumini este disponibilă la reprezentantul John
Deere local.

DX,FLASH –58–07JUL99–1/1

Transportarea în siguranţă a tractorului

Un tractor dezafectat este cel mai bine transportat pe


o platformă de transport. Utilizaţi lanţuri pentru
asigurarea tractorului pe transportor. Axele și șasiul
tractorului sunt puncte de atașare potrivite.

–UN–07DEC88
Înainte de transportarea tractorului cu un camion cu
platformă joasă sau pe o platformă a unui vagon,
asiguraţi-vă că este închisă capota motorului și că sunt

RW13090
bine închise ușile, trapa din acoperiș (dacă există) și
ferestrele.

Niciodată nu remorcaţi tractorul la o viteză mai mare de


10 km/h (6 mph). Tractorul remorcat trebuie condus și
frânat de către un operator.

OU12401,0000CBA –58–02JAN03–1/1

05-8 112905

PN=13
Siguranţă

Remorcarea sigură a remorcilor/utilajelor


(masă)

Distanţa de oprire crește cu creșterea vitezei și a masei


remorcii/utilajului, și la transportul pe pante. Ms remorcată
cu sau fără frâne care este prea grea pentru tractor sau
este remorcată prea Masa remorcată cu sau fără frâne

–UN–23AUG88
care este prea grea pentru tractor sau este remorcată
prea repede poate duce la pierderea controlului. Luaţi în
consideraţie greutatea totală a echipamentului și

TS216
a sarcinii sale.

Sistemul de frânare al remorcii/utilajului Viteza maximă


- fără frână ................................................................................................................... 25 km/h (15.5 mph)
- independentă ............................................................................................................ 25 km/h (15.5 mph)
- frână inerţială ........................................................................................................... 25 km/h (15.5 mph)
- frână hidraulică ......................................................................................................... 25 km/h (15.5 mph)
- frână pneumatică cu o singură conductă ................................................................. 25 km/h (15.5 mph)
- frână pneumatică cu conductă dublă ....................................................................... Viteza maximă proiectată

Pot exista limite legale care să restrângă vitezele de


deplasare pe drum la valori inferioare celor menţionate
aici.

Luaţi măsuri de precauţie suplimentare când remorcaţi


sarcini în condiţii de suprafaţă adverse, în viraje sau la
înclinare.
OU12401,0001105 –58–04OCT04–1/1

05-9 112905

PN=14
Siguranţă

Eliberarea unei mașini împotmolite

Încercarea de a elibera o mașină împotmolită poate


implica riscuri ca răsturnarea pe spate a tractorului
împotmolit, răsturnarea tractorului remorcher, slăbirea și
destinderea lanţului sau barei de remorcare (un cablu nu
este recomandat).

–UN–15SEP95
Daţi înapoi tractorul dacă se împotmolește în noroi.
Dezlegaţi orice utilaj remorcat. Săpaţi noroiul din spatele

TS1645
roţilor posterioare. Amplasaţi scânduri în spatele roţilor
pentru a oferi o bază solidă și încercaţi să daţi înapoi
încet. Dacă este necesar, săpaţi noroiul din faţa tuturor
roţilor și conduceţi încet în faţă.

Dacă este necesar să remorcaţi cu altă mașină, folosiţi


o bară de remorcare sau un lanţ lung (un cablu nu este
recomandat). Inspectaţi lanţul pentru defecte.
Asiguraţi-vă că toate părţile dispozitivelor de remorcare
sunt de mărimea adecvată și suficient de rezistente

–UN–23AUG88
pentru manipularea sarcinii.

Agăţaţi întotdeauna de bara de tracţiune a unităţii de


remorcare. Nu agăţaţi de punctul de fixare a barei din

TS263
faţă. Înainte de deplasare, eliberaţi zona de oameni.
Porniţi încet pentru a elimina jocul: o tragere bruscă
poate rupe orice dispozitiv de remorcare cauzând biciuiri
sau destinderi periculoase.

DX,MIRED –58–07JUL99–1/1

05-10 112905

PN=15
Siguranţă

Efectuaţi întreţinerea de siguranţă

Înţelegeţi procedurile de service înainte de a începe


lucrul. Păstraţi zona curată și uscată.

Niciodată nu lubrifiaţi, servisaţi sau reglaţi mașina în


timpul mișcării. Feriţi mâinile, picioarele și îmbrăcămintea
de părţile antrenoare. Decuplaţi sursa de putere și
acţionaţi comenzile pentru eliberarea presiunii. Coborâţi
echipamentele la pământ. Opriţi motorul. Scoateţi cheia
de contact. Lăsaţi mașina să se răcească.

Rezemaţi sigur orice elemente ale mașinii care trebuie


ridicate pentru activitatea de întreţinere.

Păstraţi toate piesele în condiţii bune și instalate


corespunzător. Reparaţi defecţiunile imediat. Înlocuiţi
piesele rupte sau uzate. Eliminaţi orice acumulări de
vaselină, ulei sau rămășiţe.

La echipamentul auto-propulsat, deconectaţi cablul de

–UN–23AUG88
masă al bateriei (-) înainte de a face reglaje la sistemele
electrice sau de a suda la mașină.

La utilajele remorcate, deconectaţi echipamentul de

TS218
cuplare de la tractor înainte de servisarea componentelor
sistemului electric sau de a suda la mașină.

DX,SERV –58–17FEB99–1/1

05-11 112905

PN=16
Siguranţă

Curăţaţi vopseaua înainte de sudare sau


încălzire

Evitaţi potenţialele gaze toxice și praful.

Gaze nocive pot fi eliminate când vopseaua este încălzită


prin sudare, lipire sau folosirea unei lămpi de lipit.

–UN–23AUG88
Curăţaţi vopseaua înainte de încălzire:

TS220
• Curăţaţi vopseaua pe minim 100 mm (4 in.) de la
suprafaţa afectată de încălzire. Dacă vopseaua nu
poate fi curăţată, folosiţi o mască de gaze în timpul
încălzirii sau sudării.
• Dacă sablaţi sau răzuiţi vopseaua, evitaţi să inspiraţi
praful. Purtaţi o mască de gaze omologată.
• Dacă utilizaţi diluant sau curăţitor de vopsea, eliminaţi
curăţitorul cu săpun și apă înainte de a suda. Eliminaţi
recipientele cu dizolvant sau curăţitor de vopsea și alte
materiale inflamabile din zonă. Lăsaţi gazele să se
împrăștie cel puţin 15 minute înainte de sudare sau
încălzire.

Nu utilizaţi solvenţi cloruraţi în zone în care urmează să


se sudeze.

Executaţi toate lucrările într-un spaţiu care este bine


ventilat pentru a îndepărta gazele toxice și praful.

Eliminaţi în mod corespunzător vopseaua și diluantul.

DX,PAINT –58–24JUL02–1/1

Evitaţi încălzirea în apropierea conductelor


cu fluid sub presiune

Pulverizarea inflamabilă poate fi generată prin încălzirea


în apropierea conductelor cu fluid sub presiune, ducând la
arsuri grave asupra dumneavoastră și a celor din
apropiere. Nu încălziţi prin sudare, lipire sau folosind
–UN–15MAY90

o lampă în apropierea conductelor cu fluid sub presiune


sau alte materiale inflamabile. Conductele sub presiune
pot să explodeze accidental când căldura trece prin
TS953

imediata vecinătate a flăcării.

DX,TORCH –58–10DEC04–1/1

05-12 112905

PN=17
Siguranţă

Evitaţi fluidele sub înaltă presiune

Fluidele sub presiune scăpate pot penetra pielea cauzând


leziuni serioase.

Evitaţi riscurile prin reducerea presiunii înainte de

–UN–23AUG88
a deconecta conductele hidraulice sau altele. Etanșaţi
toate conexiunile înainte de aplicarea presiunii.

Verificaţi scurgerile cu o bucată de carton. Protejaţi-vă

X9811
mâinile și corpul de fluidele sub presiune.

Dacă se petrece un accident, consultaţi imediat un


doctor. Orice fluid injectat în piele trebuie eliminat
chirurgical în câteva ore, altfel se poate produce
o cangrenă. Medicii nefamiliarizaţi cu acest tip de leziuni
trebuie să apeleze la o sursă medicală cunoscătoare.
Asemenea informaţii sunt disponibile la Departamentul
Medical al Deere & Company în Moline, Illinois, U.S.A.
DX,FLUID –58–03MAR93–1/1

Evitaţi deschiderea sistemului de alimentare


cu combustibil sub presiune

Fluidul sub înaltă presiune rămas în conductele de


combustibil poate provoca vătămări grave. Nu
deconectaţi sau încercaţi să reparaţi conductele de

–UN–18MAR92
combustibil, senzorii, sau orice alte componente între
pompa de combustibil de înaltă presiune și duzele de pe
motoarele cu sistem de alimentare cu combustibil cu Cale
Comună de Înaltă Presiune (HPCR – High Pressure

TS1343
Common Rail).

Numai tehnicienii familiarizaţi cu acest tip de sistem pot


efectua reparaţiile. (Contactaţi reprezentantul John Deere
local pentru reparaţii).

DX,WW,HPCR1 –58–07JAN03–1/1

Depozitarea în siguranţă a accesoriilor

Accesoriile depozitate ca roţile duble, roţile de colivie și


încărcătoarele pot cădea și cauza răniri serioase sau
moartea.

Depozitaţi în siguranţă accesoriile și uneltele pentru


–UN–23AUG88

a preveni căderea. Ţineţi la distanţă de spaţiul de


depozitare copiii care se joacă și vizitatorii.
TS219

DX,STORE –58–03MAR93–1/1

05-13 112905

PN=18
Siguranţă

Servisarea în siguranţă a sistemului de


răcire

Eliberările explozive de fluide din sistemele de răcire sub


presiune pot provoca arderi serioase.

Opriţi motorul. Înlăturaţi capacul agregatului numai când

–UN–23AUG88
s-a răcit suficient pentru a-l atinge cu mâinile goale.
Desfaceţi încet capacul pentru a elibera presiunea înainte
de a-l scoate complet.

TS281
Adăugaţi lichid de răcire numai când motorul este oprit.
OU12401,000052E –58–01NOV00–1/1

Strângeţi piuliţele roţii

Strângeţi piuliţele roţii mașinii la intervalele specificate în


secţiunea „Perioada de rodaj” și „Servisare”.

–UN–03JAN95
L124516
LX,WHEEL1 –58–01MAY91–1/1

05-14 112905

PN=19
Siguranţă

Prevenirea arderilor cu acid

Acidul sulfuric din electrolitul bateriilor este otrăvitor. Este


suficient de puternic pentru a arde pielea, a găuri
îmbrăcămintea și provoacă orbirea dacă este împroșcat în
ochi.

Evitaţi riscurile prin:

1. Umplerea bateriilor într-un spaţiu bine ventilat.


2. Purtarea protecţiilor pentru ochi și a mănușilor de
cauciuc.
3. Evitarea inspirării gazelor când este adăugat electrolit.
4. Evitarea împrăștierii sau picurării electrolitului.
5. Utilizaţi procedura de formare corectă.

Dacă vă stropiţi cu acid:

1. Spălaţi-vă pielea cu apă.


2. Aplicaţi bicarbonat de sodiu sau var nestins pentru
a ajuta la neutralizarea acidului.

–UN–23AUG88
3. Spălaţi-vă ochii cu apă pentru 15 - 30 minute. Apelaţi
imediat la un control medical.

Dacă acidul este înghiţit:

TS203
1. Nu provocaţi voma.
2. Beţi multă apă sau lapte, dar nu mai mult de 2 l
(2 U.S. qts.).
3. Apelaţi imediat la un control medical.

DX,POISON –58–21APR93–1/1

Susţinerea corectă a mașinii

Coborâţi mereu accesoriile sau uneltele pe pământ


înainte de a lucra la mașină. Dacă intervenţia necesită ca
mașina sau accesoriul să fie ridicat, asiguraţi-i un suport
stabil. Dacă este lăsat în poziţie ridicată, un dispozitiv
acţionat hidraulic se poate re-așeza sau scurge.
–UN–23AUG88

Nu sprijiniţi mașina pe blocuri de zgură, olane sau


reazeme care se pot fărâmiţa sub sarcină permanentă.
Nu lucraţi sub o mașină care este sprijinită numai de un
TS229

cric. Urmaţi procedurile recomandate în acest manual.

Când utilaje sau accesorii sunt utilizate cu o mașină,


urmaţi întotdeauna măsurile de siguranţă enumerate în
manualul de exploatare a utilajului sau accesoriului.

DX,LOWER –58–24FEB00–1/1

05-15 112905

PN=20
Siguranţă

Servisarea în siguranţă a tractorului cu


tracţiune pe roţile din faţă

Când servisaţi tractorul cu tracţiune pe roţile din faţă cu


roţile din spate ridicate de la pământ și mișcaţi roţile
prin puterea motorului, întotdeauna sprijiniţi roţile din

–UN–06AUG94
faţă în același mod. Pierderea energiei electrice sau
a presiunii în sistemul hidraulic/transmisie va cupla roţile
din faţă, trăgând roţile posterioare de pe sprijin dacă
roţile din faţă nu sunt ridicate. În aceste condiţii, roţile

L124515
motoare din faţă pot fi cuplate chiar cu schimbătorul în
poziţie decuplată.
LX,MFWD2 –58–01MAY91–1/1

Întreţinerea pneurilor în siguranţă

Împărţirea prin explozie a pneului și fragmentelor de jantă


pot cauza răniri serioase sau moartea.

Nu încercaţi să montaţi un pneu până când nu aveţi


echipamentul și experienţa adecvată pentru a efectua
această muncă.

Menţineţi întotdeauna presiunea corectă în pneuri. Nu


umflaţi pneurile peste presiunea recomandată. Niciodată
nu sudaţi sau încălziţi un ansamblu roată și pneu.
Căldura poate cauza o creștere a presiunii aerului
rezultând explozia pneului. Sudura poate slăbi structural
sau deforma roata.

Când umflaţi pneuri, utilizaţi o clemă de prindere și un


furtun de extensie suficient de lung pentru a vă permite să
staţi într-o parte și NU în faţa sau peste ansamblul
pneului. Utilizaţi o carcasă sigură dacă este disponibilă.

–UN–23AUG88
Verificaţi roţile pentru presiune joasă, tăieturi, bășici,
jante deteriorate sau șuruburi de fixare și piuliţe lipsă.

TS211
DX,RIM –58–24AUG90–1/1

05-16 112905

PN=21
Siguranţă

Eliminarea corectă a deșeurilor

Eliminarea necorespunzătoare a deșeurilor poate


ameninţa mediul și ecosistemul. Deșeurile potenţial
nocive utilizate în echipamentul John Deere conţin
elemente ca ulei, carburant, lichid de răcire, lichid de

–UN–26NOV90
frână, filtre și baterii.

Utilizaţi containere fără scurgeri pentru colectarea


fluidelor. Nu utilizaţi recipiente pentru mâncare sau

TS1133
băuturi care pot induce în eroare pe cineva care ar putea
bea din acestea.

Nu turnaţi deșeuri pe pământ, într-un canal de scurgere


sau în orice sursă de apă.

Agentul frigorific pentru condiţionarea aerului eliberat în


atmosferă poate dăuna acesteia. Regulamentele
guvernamentale pot impune ca un centru autorizat de
service pentru aer condiţionat să recupereze și recicleze
agentul frigorific uzat.

Informaţi-vă despre modul corect de recirculare sau


depozitare a deșeurilor de la centrul local pentru protecţia
mediului și recircularea deșeurilor, sau de la
reprezentantul John Deere local.
DX,DRAIN –58–03MAR93–1/1

05-17 112905

PN=22
Siguranţă

Caracteristici speciale ale tractoarelor cu


unitate de transmisie AutoPowr

Pedalele de frână pot acum să controleze și funcţionarea


ambreiajului automat. Apăsând parţial ambele pedale de
frână permiteţi tractorului să „alunece” – aceasta face să

–UN–09AUG94
se deplaseze ușor înapoi spre un utilaj, de exemplu.
Apăsând complet cele două pedale de frână opriţi
tractorul, cu toată puterea rămasă în continuare la
transmisie. Nu este necesar să apăsaţi pedala

LX002525
ambreiajului. În consecinţă, atenţie la următoarele puncte
(pot afecta siguranţa!):

• Întregul cuplu rămâne disponibil chiar la viteze foarte


mici. În anumite condiţii, nici obstacolele nu vor
determina oprirea tractorului.
• O dată ce frânele sunt eliberate, tractorul se
accelerează automat până la viteza comandată de
clapeta manuală sau pedala de acceleraţie.
• Dacă numai una din pedalele de frână este apăsată
(pentru asistarea direcţiei), tractorul NU se va opri
(decât dacă merge la ralanti).
• Dacă vă întoarceţi la un tractor cu transmisie
convenţională, amintiţi-vă că transmisia NU este
decuplată când pedalele de frână sunt apăsate. De
asemenea frâna de parcare nu poate fi acţionată la
aceste tractoare cât timp tractorul continuă să se
deplaseze.

NOTĂ: Cânt cuplaţi zăvorul de parcare pe teren


accidentat, amintiţi-vă să acţionaţi
corespunzător pedalele de frână.

IMPORTANT: Maneta de control a vitezei face


posibilă solicitarea unei reduceri
drastice a vitezei în timp foarte scurt.
Pentru motive de siguranţă (de ex.
împiedicarea decuplării remorcilor),
unitatea de transmisie AutoPowr
reduce viteza acesteia la o treaptă
mai moderată. Întotdeauna utilizaţi
pedalele de frână pentru a decelera
rapid.

AG,OU12401,359 –58–01MAY01–1/1

05-18 112905

PN=23
Siguranţă

AutoPowr – Exploatarea pe coaste de deal,


în condiţii de alunecare

ATENŢIE: În cazul pierderii controlului


tractorului în timpul exploatării sale pe coastele
dealurilor, pot rezulta vătămări personale.
Roţile tractorului pot fi blocate pe povârnișuri
alunecoase, ducând la patinare. Respectaţi
următoarele măsuri de precauţie:

• Selectaţi o viteză de croazieră care să


asigure exploatarea sigură pe coastele
dealurilor.
• Nu utilizaţi maneta de viteze pentru
a decelera exagerat de rapid.

OU12401,0000993 –58–01NOV01–1/1

05-19 112905

PN=24
Semne de siguranţă
Semne de siguranţă grafice

În diferite locuri importante de pe această mașină


semnele de siguranţă sunt marcate cu intenţia de
a semnala un potenţial pericol. Riscul este identificat
printr-un simbol grafic într-un triunghi de atenţionare. Un
simbol grafic adiacent oferă informaţii despre cum să

–58–08SEP03
evitaţi rănirile corporale. Aceste indicatoare de siguranţă,
amplasarea lor pe mașină și un scurt text explicativ sunt
arătate mai jos.

TS231
LX,LABEL 002079 –58–02MAY92–1/1

Manualul operatorului

Acest manual de utilizare conţine informaţii importante


necesare pentru exploatarea în siguranţă a mașinii.
Observaţi cu atenţie toate regulile de siguranţă pentru
a evita accidentele.

–UN–04JAN95
LX009141
LX,OLABEL003052 –58–01OCT94–1/1

Pasageri

Pasagerii sunt admiși numai pe un scaun pentru pasager


instalat corespunzător, și nu trebuie să limiteze vederea
operatorului.

–UN–09MAR01
LX1024750
OU12401,00101C8 –58–26NOV00–1/1

Comanda de la distanţă a mecanismului


hidraulic

Staţi la distanţă de zona de acţiune a mecanismului de


suspendare în trei puncte când acţionaţi mecanismul
–UN–09MAR01

hidraulic.
LX1024751

OU12401,00101C9 –58–26NOV00–1/1

10-1 112905

PN=25
Semne de siguranţă

Senzorul radar

Pentru a evita posibile afecţiuni ale ochilor nu priviţi


direct spre senzor.

–UN–09MAR01
LX1026093
OU12401,00005BE –58–26FEB01–1/1

Rezervoare sub presiune (de ex. sistemul de


frânare al remorcii, suspensia cabinei, axa
frontală TLS)

ATENŢIE: Rezervorul este presurizat. Aerul,

–UN–09MAR01
gazul sau fluidul poate scăpa datorită mișcărilor
neintenţionate.

Solicitaţi reprezentantului John Deere efectuarea

LX1026094
verificărilor și reparaţiilor.

OU12401,000127F –58–01AUG05–1/1

Cârligul de susţinere

Ridicaţi tiranţii inferiori pentru a cupla cârligul în ochiul de


remorcare al remorcii, apoi continuaţi să ridicaţi cârligul
complet.

–UN–09MAR01
Retrageţi cârligul complet cu ajutorul supapei cu control
selectiv până când este complet blocat (maneta de
control revine în poziţia sa normală).

LX1026095
Coborâţi tiranţii inferiori.

Verificaţi dacă cârligul este complet blocat. Nu va fi


coborât când tiranţii inferiori sunt coborâţi și nu va fi
prelungit când supapa de control selectiv este acţionată.

ATENŢIE: Înainte de a vă deplasa, asiguraţi-vă


că cârligul este complet ridicat și blocat atât pe
–UN–16SEP03

orizontală cât și pe verticală.

NICIODATĂ nu vă puneţi mâinile în


deschiderea cârligului când acesta este
LX1033454

coborât! Pericol de rănire!

Etichetă pe cârligul de susţinere

OU12401,0000EB8 –58–01JUL03–1/1

10-2 112905

PN=26
Semne de siguranţă

Asigurarea strângerii șuruburilor de fixare


a roţilor

Strângeţi șuruburile de fixare a roţii regulat la valorile


cuplului prescrise pentru acestea. Verificaţi „Perioada de

–UN–09MAR01
rodaj” sau „Servisare/La fiecare 250 de ore”.

LX1024752
OU12401,00101CA –58–26NOV00–1/1

10-3 112905

PN=27
Comenzi și Instrumente
Comenzile vehiculului

–UN–01SEP03
LX1031550
A—Pedală de ambreiaj
B—Comutatorul de avertizare
C—Comutatorul pentru lumini
D—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
E—Maneta pentru semnalizarea virajelor
F—Vitezometru, km/h

–UN–16MAY01
G—Contorul de rotaţii, rpm
H—Comutatorul pentru ștergătorul de parbriz
J—Maneta schimbătorului de viteze
K—Clapeta manuală

LX1024754
L—Comutatorul principal
M—Pedala de acceleraţie
N—Pedale de frână
O—Blocajul diferenţialului Cabină Premium Plus
P—Maneta de schimbare a vitezelor

–UN–30SEP03
LX1031733

Tractoare fără cabină

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000ED8 –58–01JUL03–1/2

15-1 112905

PN=28
Comenzi și Instrumente

Transmisie AutoPowr

D—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers


Q—Maneta de comandă a vitezei
R—Rotiţă de viteză (pentru setarea vitezei maxime)

–UN–04AUG00
LX1019760
Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers (transmisie
AutoPowr)

–UN–04OCT00
LX1019761
Maneta pentru comanda vitezei (transmisie AutoPowr)

OU12401,0000ED8 –58–01JUL03–2/2

15-2 112905

PN=29
Comenzi și Instrumente

Comenzi pentru prizele de putere și


deplasare lentă

A—Comutatorul prizei de putere spate


B—Comutatorul prizei de putere faţă

–UN–20OCT97
C—Maneta de comandă a turaţiei prizei de putere
spate
D—Maneta de comandă a vitezei pentru deplasare
lentă

LX1016140
–UN–01AUG01
LX1024755
Cabină Premium Plus

OU12401,00101CC –58–26NOV00–1/1

Comenzile accesoriilor

A—Unitatea de comandă a mecanismului de


suspendare în trei puncte
B—Maneta pentru supapele cu control selectiv

–UN–18AUG03
LX1031551
–UN–16MAY01
LX1024757

Cabină Premium Plus

OU12401,0000DBF –58–01JUL03–1/1

15-3 112905

PN=30
Comenzi și Instrumente

Comenzile pentru sistemul de încălzire și aer


condiţionat (tractoare fără sistem ClimaTrak)

A—Comutatorul pentru ventilator


B—Regulator al debitului de aer

–UN–25MAR03
C—Regulator pentru încălzire și aer condiţionat
D—Comutator pentru aer condiţionat

LX1030679
OU12401,0000EA3 –58–01JUL03–1/1

Comenzile pentru sistemul de încălzire și aer


condiţionat (tractoare cu sistem ClimaTrak)

A—Comutatorul pentru ventilator


B—Regulator pentru încălzire și aer condiţionat

–UN–14AUG03
C—Regulator al debitului de aer
D—Comutator pentru aer condiţionat

LX1031552
OU12401,0000EA4 –58–01JUL03–1/1

Operarea ecranului digital

A—Comutator pentru defilare

–UN–10AUG94
LX008188
LX,OBED 005603 –58–02MAR94–1/1

15-4 112905

PN=31
Comenzi și Instrumente

Luminile indicatoare și Afișajele (tractoare fără cabina operatorului)

–UN–16JAN03
LX1030683
Lămpile indicatoare aceasta indică un defect la alternator. Verificaţi
cablurile alternatorului. Dacă este necesar, solicitaţi
1 - Această lampă se aprinde când blocajul verificarea alternatorului de către reprezentantul
diferenţialului este cuplat. John Deere.

2 - Această lampă se aprinde când este activată 10 - Dacă lampa indicatoare a filtrului de aer este
tracţiunea pe roţile din faţă. aprinsă când motorul funcţionează, filtrul de aer
trebuie curăţat sau înlocuit.
3 - Indicatorul frânei de mână este aprins când frâna
de mână este trasă și motorul pornit. În plus, poate fi 11 - Lampa este aprinsă când filtrul de ulei al
instalat un semnalizator de avertizare acustic. transmisiei este înfundat sau temperatura uleiului este
prea mică.
4 - Această lampă se aprinde când este selectată
priza de putere spate. 12 - Această lampă luminează când sunt selectate
luminile de lucru.
5 - Lampa de avertizare luminează când temperatura
uleiului transmisiei/hidraulic este prea mare. 13 - Lampa cu intermitenţă clipește când
semnalizarea de viraj sau luminile de avarie ale
6 - Lampa de avertizare luminează dacă presiunea tractorului sunt aprinse.
uleiului transmisiei/hidraulic este prea mică. Contactaţi
reprezentantul John Deere local. 14 - Lampa de verificare intermitentă pentru remorcă
clipește când sunt aprinse luminile de semnalizare
7 - Dacă lampa de avertizare asupra presiunii uleiului a virajului sau de avarie.
din motor este aprinsă în timp ce motorul
funcţionează, opriţi motorul și verificaţi nivelul uleiului Testul becurilor: Când motorul este pornit, lămpile
din motor. indicatoare 5, 6, 7, 10 și 11 trebuie să lumineze pentru
aprox. o secundă. Dacă nu se întâmplă așa, cauza
8 - Lampa indicatoare este aprinsă când este aprinsă poate fi un bec defect sau o siguranţă arsă. Verificaţi
faza lungă a farurilor. și înlocuiţi componentele dacă este necesar.

9 - Dacă este aprinsă lampa indicatoare Acestea trebuie să se stingă imediat după ce se
a alternatorului în timp ce motorul funcţionează, motorul este pornit.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010796 –58–05MAY05–1/9

15-5 112905

PN=32
Comenzi și Instrumente

Lampa indicatoare auxiliară

Această lampă se aprinde când comutatorul principal


(cheia) este rotit cu o poziţie la dreapta. Așteptaţi până
când lumina se stinge înainte de a porni motorul.

–UN–24JUL02
Dacă intervin defecţiuni în sistemul de alimentare cu
combustibil și motor, această lampă indicatoare începe să
clipească.

LX1029291
NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de
apă la filtrul de combustibil, această lampă
clipește imediat ce s-a adunat apă în filtrul
de combustibil.

OULXE59,0010796 –58–05MAY05–2/9

Lămpile indicatoare ale prizei de putere frontale

Lampa (A) se aprinde când este cuplată priza de putere


frontală.

–UN–29APR03
LX1029224
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–3/9

Ecranul digital

Ecranul digital indică viteza de deplasare, turaţia prizei de


putere, numărul de ore de funcţionare, temperatura
lichidului de răcire și cantitatea de combustibil din
rezervor. –UN–10JAN03
LX1030684

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010796 –58–05MAY05–4/9

15-6 112905

PN=33
Comenzi și Instrumente

Afișarea vitezei de deplasare

Considerând că priza de putere este decuplată, pe ecran


apar „km/h” sau „MPH” și este afișată viteza de
deplasare.

–UN–10JAN03
LX1030685
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–5/9

Afișarea turaţiei prizei de putere

Când este cuplată priza de putere posterioară, apare


simbolul prizei de putere. Dacă tractorul este echipat cu
un senzor al turaţiei prizei de putere, aceasta este
afișată.

–UN–10JAN03
LX1030686

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010796 –58–05MAY05–6/9

15-7 112905

PN=34
Comenzi și Instrumente

Afișarea duratei de exploatare

Când aprinderea este cuplată, ecranul arată numărul de


ore de exploatare a motorului.

–UN–10JAN03
LX1030687
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–7/9

Afișarea temperaturii agentului de răcire

Temperatura este reprezentată de o bară verticală cu un


număr total de 12 blocuri (A):

Blocurile 1 - 10 = temperatura este normală.

Blocul 11 (clipitor) = llichidul de răcire este prea fierbinte.


Reduceţi sarcina motorului sau comutaţi într-o treaptă de

–UN–10JAN03
viteză inferioară.

Blocul 12 (clipitor) = lichidul de răcire este foarte fierbinte.


Opriţi motorul și corectaţi cauza supraîncălzirii (nivelul

LX1030688
lichidului de răcire prea jos, radiator murdar sau sistem
înfundat).

Dacă nici unul din blocuri nu apare pe ecran și clipește


simbolul (B), atunci senzorul de temperatură este defect.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010796 –58–05MAY05–8/9

15-8 112905

PN=35
Comenzi și Instrumente

Afișarea rezervei de combustibil

Cantitatea de combustibil rămas este reprezentată de


o bară verticală cu un număr total de 12 blocuri (A):

3 - 12 blocuri = combustibil suficient rămas în rezervor.

2 blocuri = rezerva de combustibil sub pragul de


avertizare

–UN–10JAN03
1 bloc (clipitor) = mai puţin de 8% combustibil rămas în
rezervor.

LX1030689
Dacă nici unul din blocuri nu apare pe ecran și clipește
simbolul (B), atunci senzorul de combustibil este defect.

NOTĂ: Niciodată nu lăsaţi rezervorul să rămână


complet uscat, altfel va trebui să purjaţi
sistemul de alimentare.
OULXE59,0010796 –58–05MAY05–9/9

15-9 112905

PN=36
Comenzi și Instrumente

Luminile indicatoare și Afișajele (tractoare cu cabină)

–UN–04AUG00
LX1019762
Lămpile indicatoare 8 - Lampa de avertizare luminează când temperatura
uleiului transmisiei/hidraulic este prea mare.
1 - Lampa „STOP” roșie clipește dacă apare
o defecţiune gravă (clipesc lămpile indicatoare 7, 8, 9 9 - Lampa de avertizare luminează dacă presiunea
sau 10). Opriţi IMEDIAT motorul și găsiţi cauza. uleiului transmisiei/hidraulic este prea mică. Contactaţi
imediat reprezentantul John Deere.
2 - Lampa „ATENŢIE” galbenă clipește dacă clipesc
lămpile 7, 8, 12, 13 sau 14, și dacă e trasă frâna de 10 - Dacă lampa de avertizare asupra presiunii uleiului
mână când motorul este în funcţiune și o treaptă de din motor este aprinsă în timp ce motorul
viteză cuplată sau maneta pentru schimbarea direcţiei funcţionează, opriţi motorul și verificaţi nivelul uleiului
de mers în altă poziţie decât cea neutră. din motor.

3 - Lampa clipește dacă este o defecţiune într-o 11 - Lampa indicatoare este aprinsă când este aprinsă
componentă electrică asociată cu sistemul hidraulic faza lungă a farurilor.
sau transmisia. Contactaţi imediat reprezentantul John
John Deere. 12 - Dacă este aprinsă lampa indicatoare
a alternatorului în timp ce motorul funcţionează,
4 - Această lampă se aprinde când comutatorul aceasta indică un defect la alternator. Verificaţi
principal (cheia) este rotit cu o poziţie la dreapta. cablurile alternatorului. Dacă este necesar, solicitaţi
Așteptaţi până când lumina se stinge înainte de verificarea alternatorului de către reprezentantul John
a porni motorul. Deere.

Lampa clipește împreună cu lămpile 1, 2 sau 3 de 13 - Dacă lampa indicatoare a filtrului de aer este
câte ori intervine o defecţiune. aprinsă când motorul funcţionează, filtrul de aer
trebuie curăţat sau înlocuit.
La tractoarele echipate cu un senzor de apă la filtrul
de combustibil, această lampă clipește imediat ce s-a 14 - Lampa este aprinsă când filtrul de ulei al
adunat apă în filtrul de combustibil. transmisiei este înfundat sau temperatura uleiului este
prea mică.
5 - Lampa cu intermitenţă este aprinsă când lămpile
semnalizatoare de pericole sunt activate. 15 - Lampa este aprinsă când este o defecţiune la
următoarele transmisii: PowrQuad Plus, AutoQuad
6 - Indicatorul frânei de mână este aprins când frâna Plus sau AutoPowr.
de mână este trasă și motorul pornit. În plus, poate fi
instalat un semnalizator de avertizare acustic. 16 - Lampa cu intermitenţă clipește când
semnalizarea de viraj sau luminile de avarie ale
7 - Lampa luminează când temperatura lichidului de tractorului sunt aprinse.
răcire este prea mare.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–1/13

15-10 112905

PN=37
Comenzi și Instrumente

17 - Lampa cu intermitenţă clipește când Dacă nu se întâmplă așa, cauza poate fi un bec defect
semnalizarea de viraj sau luminile de avarie ale sau o siguranţă arsă. Verificaţi și înlocuiţi
remorcii sunt aprinse. componentele dacă este necesar.

Testul becurilor: Când motorul este pornit, toate Lămpile indicatoare trebuie să se stingă imediat ce
lămpile trebuie să lumineze pentru aprox. o secundă. motorul începe să funcţioneze.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–2/13

15-11 112905

PN=38
Comenzi și Instrumente

Lămpi indicatoare auxiliare

Lampa (A) clipește pentru a indica o defecţiune


a suspensiei cabinei. Conduceţi cu atenţie sporită!

Lampa (B) se aprinde dacă comutatorul preselectorului


prizei de putere spate este acţionat.

Lampa (C) se aprinde când este cuplată priza de putere


faţă.

Lampa (D) se aprinde când blocajul diferenţialului este


cuplat.

Lampa (E) se aprinde când este activată tracţiunea pe


roţile din faţă.

Lampa (F) se aprinde când este cuplată priza de putere


spate.

Lampa (G) se aprinde când programul 1 al HMS II este


selectat.

–UN–03SEP03
Lampa (H) se aprinde când programul 2 al HMS II este
selectat.

LX1031734
Lampa (J) indică turaţia prizei de putere selectată.
Numărul și ordinea lămpilor diferă în funcţie de modelul
tractorului.

Lampa (K) se aprinde când HMS II este selectat.

Lampa (L) clipește pentru a indica o defecţiune la


comanda nivelului axei-faţă. Conduceţi cu atenţie
sporită!

Lampa (M) se aprinde când este selectat modul Auto.

NOTĂ: Dacă priza de putere este deja cuplată


la pornirea motorului, aceasta nu va
funcţiona. Priza de putere trebuie
decuplată și apoi re-cuplată înainte
de a începe să funcţioneze.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–3/13

15-12 112905

PN=39
Comenzi și Instrumente

Indicatorul de nivel al combustibilului

Indicatorul de nivel al combustibilului indică nivelul


combustibilului din rezervor de la „plin” pînă la „gol”
(sfârșitul zonei roșii). Când acul indicator intră în zona
roșie, mai sunt aprox. 35 l (9.2 U.S. gal.) în rezervor.

–UN–01OCT97
NOTĂ: Niciodată nu lăsaţi rezervorul să rămână
complet uscat, altfel va trebui să purjaţi
sistemul de alimentare.

LX1017678
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–4/13

Indicatorul de temperatură a agentului de răcire

Dacă acul indicator a temperaturii agentului de răcire se


deplasează în zona roșie (A), motorul este supraîncălzit.
Imediat micșoraţi sarcina sau schimbaţi într-o treaptă de
viteză inferioară. Dacă acul indicator rămâne în zona

–UN–01OCT97
roșie, opriţi motorul și determinaţi cauza supraîncălzirii
(nivelul lichidului de răcire prea jos, radiatorul murdar sau
filtrul radiatorului murdar).

LX1017679
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–5/13

15-13 112905

PN=40
Comenzi și Instrumente

Ecranul digital

Ecranul digital arată viteza de deplasare, turaţia motorului


și a prizei de putere; indică de asemenea ora zilei (ceas)
și timpul de exploatare. La tractoarele cu transmisii
PowrQuad Plus sau AutoQuad Plus, indică de asemenea
care treaptă de viteză este selectată.

După ce aprinderea este cuplată, arată durata de


exploatare, înainte de a trece la afișarea vitezei de
deplasare o dată ce tractorul se mișcă.

Comutatorul de defilare (A) trece ecranul dintr-un mod în


următorul.

–UN–01OCT97
LX1017680
–UN–21SEP04
LX1031594
–UN–10AUG94
LX008188

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–6/13

15-14 112905

PN=41
Comenzi și Instrumente

Afișarea vitezei de deplasare

„km/h” sau „MPH” apar pe ecran și este afișată viteza de

–UN–01OCT97
deplasare.

NOTĂ: La tractoarele fără transmisie lentă,


afișarea trece pe 0 îndată ce viteza de

LX1017682
deplasare scade sub 0,5 km/h (0.3 mph).

La tractoarele cu transmisie lentă, afișarea


trece la 990 m/h (0.600 mph) de îndată ce
viteza scade sub 1 km/h (0.6 mph).
Afișarea se schimbă în 0 imediat ce viteza

–UN–21SEP04
de deplasare scade sub 50 - 80 m/h
(0.03 - 0.05 mph).

NOTĂ: Dacă un tractor cu transmisie de 50 km/h

LX1031595
(31 mph) este condus pe teren drept și
este indicată o viteză mai mare de
51 km/h (31.7 mph), contactaţi
reprezentantul John Deere.

Dacă tractorul este în mers și ecranul


arată 0,0 km/h (0.0 mph), contactaţi
reprezentantul John Deere.

OULXE59,0010675 –58–16AUG04–7/13

Afișarea turaţiei motorului

Apare simbolul motorului și este afișată turaţia.

–UN–21APR98
LX1019356
–UN–21SEP04
LX1031596

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–8/13

15-15 112905

PN=42
Comenzi și Instrumente

Afișarea turaţiei prizei de putere

Apare simbolul prizei de putere. O săgeată indică „Priza


de putere frontală” (dacă există). Este afișată turaţia
prizei de putere.

–UN–21APR98
NOTĂ: Când motorul funcţionează, dacă turaţia
prizei de putere depășește 620 rpm, este
afișată intermitent (clipește) indiferent de
modul de afișare selectat. Aceasta

LX1019357
avertizează asupra unui posibil pericol
dacă este utilizată o priză de putere de
540 rpm. La tractoarele cu indicator dublu
Plus II, este afișat și codul 140. Lampa
„AVERTIZARE” clipește de asemenea.

–UN–21SEP04
Acţionaţi comutatorul de defilare din nou
pentru a opri clipirea ecranului. Ecranul se
oprește din clipire automat când turaţia
prizei de putere scade sub 590 rpm.

LX1031597
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–9/13

Afișarea orei (ceasul)

Apare simbolul ceasului și este afișată ora zilei. Timpul

–UN–01OCT97
poate fi setat cu ajutorul celor două taste de sub ecran.

LX1017685
–UN–21SEP04
LX1031598

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–10/13

15-16 112905

PN=43
Comenzi și Instrumente

Afișarea duratei de exploatare

Când aprinderea este cuplată, ecranul arată numărul de


ore de exploatare a motorului.

–UN–01OCT97
LX1017686
–UN–21SEP04
LX1031599
OULXE59,0010675 –58–16AUG04–11/13

Afișarea treptei de viteză selectate (tractoare cu


transmisie PowrQuad sau AutoQuad Plus)

Apare simbolul transmisiei; este afișată treapta de viteză


selectată.

–UN–01OCT97
La tractoarele cu afișaj dublu Plus II, este afișată și
direcţia de deplasare. La tractoarele cu transmisie
AutoQuad, cuvântul „AUTO” apare de îndată ce este
selectată această funcţie.
LX1017687
–UN–21SEP04
LX1031600

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010675 –58–16AUG04–12/13

15-17 112905

PN=44
Comenzi și Instrumente

Ecranul la tractoarele cu AutoPowr

Dacă este selectat modul automat, zona (A) va arăta


următoarele:

• Dacă este selectat Controlul Sarcinii și sarcina

–UN–01SEP00
motorului este controlată, apare simbolul transmisiei
împreună cu litera „A”.
• Dacă este selectat modul economic și turaţia motorului
este redusă electronic, apare un simbol al motorului

LX1019763
împreună cu litera „E”.

Cele mai mari viteze selectate înainte și înapoi sunt


afișate în zona (B). Direcţia de deplasare aleasă este
afișată prin simbolul unui tractor și o săgeată (C).

Dacă maneta de schimbare a direcţiei de mers este în


poziţia de PARCARE din colţ, zona (C) va arăta
următoarele:

• Când tractorul se mișcă, ecranul afișează alternativ


săgeata direcţiei de deplasare și litera „P”.
• Când tractorul este oprit, este afișată litera „P”.

Dacă maneta pentru schimbarea direcţiei de mers este în


poziţia centrală parcare, zona (C) va afișa următoarele:

• Dacă tractorul se mișcă, este afișată litera „N”.


• Dacă tractorul este oprit, este afișat simbolul tractorului
și săgeţi în ambele direcţii. După un scurt interval,
este afișată litera „P”.

Dacă tractorul este în „Putere Zero” (maneta pentru


schimbarea direcţiei de mers este ţinută între cele două
direcţii de deplasare), sunt afișate săgeţi în ambele
direcţii și simbolul tractorului. În plus, sunt afișate grupele
de viteză curente (1 și 2).

Dacă maneta pentru schimbarea direcţiei de mers este


mișcată în poziţia neutră, este afișată litera „N”.

Dacă maneta pentru schimbarea direcţiei de mers este în


poziţia centrală parcare sau în cea neutră, zona (B)
alternează între grupul vitezelor superioare înainte și
înapoi.

Dacă maneta pentru schimbarea direcţiei de mers este în


poziţia pentru deplasare înainte sau înapoi, este afișată
cea mai mare viteză relevantă (fie că este înainte sau
înapoi).

OULXE59,0010675 –58–16AUG04–13/13

15-18 112905

PN=45
Comenzi și Instrumente

Operarea componentelor adiţionale

Operarea componentelor adiţionale/opţionale (de ex.


GreenStar și AutoTrac) este tratată în manuale de
utilizare separate care însoţesc aceste componente.

–UN–01SEP03
LX1031727
GreenStar este marcă comercială a Deere & Company. OU12401,0000EA5 –58–13OCT03–1/1

Utilizarea ecranului GreenStar

Operarea ecranului este descrisă într-un manual de


utilizare separat.

–UN–18JAN05
LX1035447
OULXE59,001079C –58–24MAY05–1/1

15-19 112905

PN=46
Comenzi și Instrumente

Monitorul de funcţionare

NOTĂ: Comutatorul de aprindere trebuie să fie în


poziţia „ON” pentru a monitoriza
performanţele de exploatare.

Monitorul de funcţionare arată informaţii referitoare la


diferitele viteze, suprafaţa, distanţa, ora și avertizările.

Suprafaţa, alunecarea roţii, avertizarea de alunecare,


indicatorul utilajului, distanţa, strălucirea iluminării
fundalului și servisarea pot fi ajustate sau prestabilite.

Un senzor radar este necesar pentru calculul exact


a alunecării roţii, a suprafeţei acoperite, distanţei și
vitezei. Fără un senzor radar, valorile sunt estimate pe
baza vitezei roţii.

A—Afișajul
B—Suprafaţă
C—Utilaj
D—% alunecare
E—distanţă
F—Suprafaţă/oră
G—Turaţie

–UN–29JAN02
H—Lăţime
J—Servisare
K—Turaţia prizei de putere în RPM
L—Iluminarea fundalului/renunţare
M—Zero

LX1026178
N—Setare/salvare

OU12401,00009B5 –58–01JAN02–1/1

15-20 112905

PN=47
Comenzi și Instrumente

Modul de introducere a datelor

Apăsaţi un întrerupător de pe touchpad pentru a prestabili


sau schimba valorile pentru:

SUPRAFAŢĂ, AVERTIZARE PENTRU ALUNECARE %,


DISTANŢĂ, LĂŢIMEA UTILAJULUI, SELECTORUL
UTILAJULUI, DURATA DE LA ULTIMA SERVISARE,
INTERVALUL DE SERVISARE, STRĂLUCIREA
ILUMINĂRII FUNDALULUI.

Apăsaţi (A) pentru a schimba valorile numerice. Afișajul


va clipi.

–UN–29JAN02
Introduceţi o valoare numerică folosind touchpad-ul, apoi
apăsaţi (A) pentru salvare.

NOTĂ: Întrerupătoarele de pe touchpad au o cifră

LX1026179
afișată în colţul din dreapta-jos a tastei
pentru introducerea datelor.

Apăsaţi (B) pentru a reveni la valorile dinainte de a apăsa A—Setare/salvare


(A). B—Renunţare
C—Comutator de suprafaţă

OU12401,00009B6 –58–01JAN02–1/1

15-21 112905

PN=48
Comenzi și Instrumente

Comutatoarele pentru operaţii de pe TouchPad

NOTĂ: Calculele pentru SUPRAFAŢĂ și Indicatorul utilajului trebuie să fie în poziţia jos.
SUPRAFAŢĂ/ORĂ se bazează pe
lăţimea utilajului și viteza la sol. LĂŢIMEA (7)
Utilizaţi un senzor radar pentru
cele mai precise valori. Apăsaţi LĂŢIMEA pentru a afișa măsurătoarea pentru
lăţimea utilajului.
SUPRAFAŢA (1)
Apăsaţi SETARE pentru a schimba lăţimea utilajului.
Apăsaţi SUPRAFAŢA pentru a afișa suprafaţă
totalizată în acri sau hectare. Săgeata pentru utilaj Introduceţi lăţimea utilajului și apăsaţi SALVARE.
trebuie să fie în poziţia jos pentru a totaliza suprafaţa.
TURAŢIA PRIZEI DE PUTERE ÎN RPM (9)
Ţineţi apăsat ZERO pentru a șterge suprafaţa
totalizată. Apăsaţi TURAŢIA PP (RPM) pentru a afișa turaţia
prizei de putere spate.
DISTANŢA (4)
Apăsaţi comutatorul din nou pentru a afișa opţional
Apăsaţi DISTANŢA pentru a afișa distanţa totalizată turaţia prizei de putere faţă.
în metri sau picioare.
Simbolurile prizelor de putere faţă sau spate vor apare
Distanţa este totalizată cu indicatorul utilajului în pe ecran.
poziţia jos.
ZERO (0)
Măsurătoarea este ștearsă când aprinderea este
deconectată. Apăsând „0” pentru patru secunde se va reseta
o valoare numerică la zero (0).
SUPRAFAŢA/ORĂ (5)

Apăsaţi SUPRAFAŢA/ORĂ pentru a afișa


măsurătoarea curentă pentru suprafaţa acoperită
într-o oră.
OU12401,00009B7 –58–01JAN02–1/1

15-22 112905

PN=49
Comenzi și Instrumente

Operarea și calibrarea

UTILAJUL (2)

Apăsaţi comutatorul UTILAJ pentru a schimba indicatorul


utilajului (B) în poziţia „sus” sau „jos”.

Când săgeata indicatorului utilajului arată în jos, toate


funcţiile de măsurare sunt activate.

Calibrarea Selectorului Utilajului

Coordonaţi poziţia săgeţii indicatorului (B) cu poziţia


cârligului sau comutatorul utilajului.

Ţineţi apăsat comutatorul UTILAJ timp de patru secunde


pentru a schimba codul funcţiei (A).

Ecranul va arăta „IP:” și un cod de funcţie (33, 40, sau


255). Acest număr indică ce dispozitiv este în controlul
săgeţii utilajului (B).

„33” senzorul poziţiei cilindrului hidraulic (setarea limitei


de ridicare).

–UN–29JAN02
„40” comutatorul utilajului pe touchpad.

„255” prima mișcare în jos selectează automată care

LX1026180
dispozitiv extern va controla săgeata indicatorului utilajului
(comutatorul utilajului sau senzorul poziţiei cârligului).

NOTĂ: Poate fi necesar să apăsaţi comutatorul


utilajului (C) pentru a schimba săgeata A—Codul funcţiei
B—Indicatorul utilajului
indicatorului (B). C—Comutatorul utilajului
D—Setare/salvare
Dacă comutatorul utilajului (C) nu
controlează săgeata indicatorului, „40” nu
a fost selectată ca și cod de funcţie.

Pentru aplicaţii care folosesc exclusiv


senzorul cârligului sau comutatorul
utilajului, folosiţi „33” sau „40”.

Un „0” sau orice alt număr, altul decât cele


de mai sus va duce la întreruperea
funcţiei „utilajului”.

Apăsaţi SETARE (D). Introduceţi 33, 40, sau 255


folosind touchpad-ul, apoi apăsaţi SALVARE (D).

OU12401,00009B8 –58–01JAN02–1/1

15-23 112905

PN=50
Comenzi și Instrumente

Alunecarea roţii (3)

Radarul trebuie să fie operaţional pentru a furniza viteza


la sol reală. Dacă viteza la sol nu este disponibilă, va fi
afișat „---”.

Apăsaţi comutatorul ALUNECARE % (A). Afișajul


numeric va arăta alunecarea curentă a roţii.

Apăsaţi comutatorul din nou pentru a afișa setarea


avertizării de alunecare a roţii. Un simbol de alarmă
va fi afișat.

NOTĂ: Figura arată că avertizarea este setată la


12% (B). Simbolul de avertizare (C) arată
că este setat modul de avertizare.

Apăsaţi (D) pentru a schimba valoarea de avertizare.

Introduceţi setarea pentru avertizare folosind touchpad-ul,


apoi apăsaţi (D).

NOTĂ: Introducând „0” ca valoare de avertizare


va fi deconectată alarma.

–UN–29JAN02
A—Comutatorul alunecării %
B—Afișaj numeric
C—Avertizor de alunecare a roţii

LX1026181
D—Comutator setare/salvare

OU12401,00009B9 –58–01JAN02–1/1

15-24 112905

PN=51
Comenzi și Instrumente

Viteza vehiculului (6)

Apăsaţi comutatorul VITEZA (E) pentru a afișa viteza la


sol actuală (A) cu radar. Tractorul trebuie să fie în
mișcare. Simbolul radarului (B) va fi afișat.

Apăsaţi comutatorul din nou pentru a afișa viteza roţii


(A).

Apăsaţi comutatorul din nou pentru a comuta între aceste


moduri.

NOTĂ: Viteza la sol reală poate fi diferită de


viteza roţii. Dacă tractorul nu este echipat
cu radar, numai viteza roţii va fi afișată.

Calibrarea radarului: (după ce au fost montate pneuri noi


pe spate)

Marcaţi un traseu de 122 m (400 ft) în linie dreaptă (linii


de start și sosire).

Priza de putere posterioară trebuie să fie decuplată.

Apăsaţi comutatorul DISTANŢA (D) și comutatorul

–UN–29JAN02
VITEZA (E) timp de patru secunde. Afișajul va arăta „---”
și simbolurile „ft” și „m” vor clipi. Săgeata „utilajului”
trebuie să indice în sus.

LX1026182
NOTĂ: Comutatoarele VITEZA și DISTANŢA
trebuie apăsate în același timp pentru
o calibrare corectă.
A—Viteza la sol sau a roţii
B—Simbol radar
Conduceţi tractorul cu o viteză de aproximativ 3,2 km/h C—Comutatorul utilajului
(2 mph). Când tractorul trece linia de start, apăsaţi D—Comutatorul distanţei
comutatorul UTILAJ (C), pentru ca săgeata indicatoare E—Comutatorul vitezei
să arate în jos.

Apăsaţi comutatorul UTILAJ (C) când treceţi linia de


sosire pentru a schimba poziţia săgeţii spre sus.

Afișajul va alterna între „122 m și 400 ft” dacă calibrarea


a reușit.

NOTĂ: Pe afișaj va apărea „Err” dacă calibrarea


nu s-a încheiat cu succes. Valoarea
calibrării anterioare va rămâne în memorie.

Apăsaţi comutatorul „VITEZA” pentru a afișa viteza


vehiculului sau altă afișare.

OU12401,00009BA –58–01JAN02–1/1

15-25 112905

PN=52
Comenzi și Instrumente

Servisare (8)

Apăsaţi comutatorul SERVICE (A) pentru a afișa durata


în ore scursă de la ultima întreţinere (servisare).

Simbolul de alarmă va clipi și va suna un semnal acustic


când intervalul de servisare este depășit.

NOTĂ: Această durată de servisare este setată la


250 ore.

Apăsaţi (B) pentru a schimba durata de exploatare.


Introduceţi valoarea dorită (0,0 - 9999,9 ore) și apăsaţi
comutatorul (B) pentru salvare.

–UN–29JAN02
NOTĂ: Apăsând orice comutator de pe touchpad
va fi deconectată alarma până când
tractorul este pornit din nou.

LX1026183
Facilitatea de avertizare poate fi
deconectată prin setarea unui „0” ca
interval de servisare. Monitorul va începe
să numere orele începând de la zero.

Apăsaţi comutatorul (A) din nou pentru a afișa intervalele


de servisare programate. Un simbol de alarmă va fi afișat.

Apăsaţi (B) pentru a schimba un interval de servisare.


Introduceţi orele de servisare dorite (0 - 999 ore), și
apăsaţi (B) pentru salvare.

OU12401,00009BB –58–01JAN02–1/1

15-26 112905

PN=53
Comenzi și Instrumente

Strălucirea luminii de fundal – Afișajele din


cabină

Apăsaţi (A) o dată pentru a afișa intensitatea iluminării


fundalului sistemului pentru afișajele din cabină.

NOTĂ: Intensitatea iluminării fundalului va rămâne


la strălucire maximă cu farurile în poziţie
„OFF”.

Comutatorul pentru faruri trebuie să fie în


poziţia „ON” pentru a face reglaje.

Apăsaţi (B) pentru „setare” și introduceţi o valoare

–UN–29JAN02
numerică (0 - 255).

Apăsaţi (B) încă o dată pentru „salvare”.

LX1026184
OU12401,00009BC –58–01JAN02–1/1

15-27 112905

PN=54
Comenzi și Instrumente

Reglarea iluminării fundalului – Monitorul de


funcţionare

Apăsaţi comutatorul (A) de două ori. Afișajul numeric va


arăta setarea iluminării fundalului pentru monitorul de
funcţionare (B). Un simbol de clopoţel (C) va fi afișat.

Apăsaţi (D) pentru „setare” și introduceţi o valoare


numerică (0 - 255).

Intensitatea iluminării fundalului poate fi ajustată mai


strălucitor (100 - 255) sau mai opacă (0 - 100) decât
ecranul panoului de instrumente.

Apăsaţi (D) încă o dată pentru „salvare”.

Ţineţi apăsat „0” (ZERO) pentru a comuta „ON” sau


„OFF” iluminarea fundalului monitorului de funcţionare.

–UN–29JAN02
LX1026185
OU12401,00009BD –58–01JAN02–1/1

15-28 112905

PN=55
Luminile
Luminile (tractoare cu cabină)

A—Faruri
B—Luminile de semnalizare a virajului și luminile de
poziţie
C—Luminile de lucru din colţul frontal1

–UN–13JUN01
D—Luminile de lucru de pe cadrul cabinei1
E—Luminile de lucru frontale de pe acoperiș1
F—Luminile de poziţie, frânare și semnalizare
G—Luminile de lucru posterioare de pe acoperiș1

LX1024759
H—Soclu pentru sistemul de iluminare al remorcii

–UN–13JUN01
LX1024760
1
Dacă există.
OU12401,00101D0 –58–01SEP01–1/1

Luminile (tractoare fărăr cabină)

A—Faruri
B—Luminile de semnalizare a virajului și luminile de
poziţie
C—Luminile de lucru

–UN–30SEP03
D—Luminile de poziţie, frânare și semnalizare
E—Soclu pentru sistemul de iluminare al remorcii

LX1031574
–UN–05FEB02
LX1026217

OU12401,0000E3E –58–01JUL03–1/1

20-1 112905

PN=56
Luminile

Luminile de lucru cu Xenon

Tractorul poate fi echipat cu lumini de lucru de înaltă xenon și lucrările la limitatorul de curent
performanţă cu xenon. trebuie efectuate NUMAI de către
reprezentantul local John Deere sau într-un
atelier profesional.
ATENŢIE: Înaltă tensiune. Pericol de
vătămare corporală. Schimbarea becurilor cu

OU12401,0000902 –58–01MAY01–1/1

Faruri agricole H4

Farurile agricole H4 pot fi atașate de cadrul cabinei.


Comutatorul (A) permite operatorului să aleagă între faruri
normale și aceste lumini suplimentare (B) (de ex. când

–UN–06DEC00
sunt montate accesorii frontale).

LX1024761
–UN–06DEC00
LX1024762
OU12401,00101D1 –58–26NOV00–1/1

20-2 112905

PN=57
Luminile

Comutatoarele pentru iluminare (tractoare cu


cabină)

Poziţiile de selectare ale comutatorului de lumină (A):

–UN–06DEC00
• 1 = Lumina deconectată
• 2 = Lumina de parcare conectată
• 3 = Farurile aprinse
• 4 = Farurile aprinse și luminile de lucru pot fi aprinse

LX1024763
Comutaţi farurile pe „faza lungă” sau pe „faza scurtă” cu
ajutorul comutatorului (B):

• Comutatorul jos = fază lungă

–UN–15AUG94
• Comutatorul în centru = fază scurtă
• Comutatorul sus = faruri aprinse cu intermitenţă
(aprins-stins)

L102655
Lampa indicatoare (C) se va aprinde când comutatorul
farurilor este în poziţia „fază lungă”.

OU12401,00101D2 –58–01JUL02–1/1

Comutatoarele pentru iluminare (tractoare


fără cabină)

Poziţiile de selectare ale comutatorului de lumină (A):

–UN–06FEB02
• 1 = Lumina deconectată
• 2 = Luminile de parcare aprinse
• 3 = Farurile aprinse
• 4 = Farurile sunt aprinse și luminile de lucru pot fi

LX1026218
aprinse

Comutaţi farurile pe „faza lungă” sau pe „faza scurtă” cu


ajutorul comutatorului (B):
–UN–15AUG94

• Comutatorul jos = fază scurtă


• Comutatorul sus = fază lungă

Lampa indicatoare (C) se va aprinde când comutatorul


L102655

farurilor este în poziţia „fază lungă”.

OU12401,00102C5 –58–02JUL02–1/1

20-3 112905

PN=58
Luminile

Folosirea luminilor de avarie

La orice problemă întâmpinată în timpul conducerii


tractorului pe drumurile publice, aprindeţi luminile de
avarie.

–UN–06DEC00
LX1024764
Comutatorul pentru luminile de avarie – cu cabină

–UN–06FEB02
LX1026219
Comutatorul pentru luminile de avarie – fără cabină
OU12401,00102C6 –58–01SEP01–1/1

Comutatoarele pentru lămpile de semnalizare


a virajului și claxon (tractoare cu cabină)

Poziţii ale comutatorului cu tijă (A):

–UN–06DEC00
• 1 = Semnalizare de virare la stânga
• 2 = Semnalizare de virare la dreapta
• 3 = Claxon (apăsaţi în lungul coloanei volanului)

LX1024765
OU12401,00101D4 –58–01SEP01–1/2

Indicator de auto-anulare (dacă există):

Apăsaţi comutatorul cu tijă spre stânga sau dreapta


și reveniţi imediat la mijloc:
–UN–06DEC00

Semnalizarea de viraj stânga sau dreapta continuă să


clipească în funcţie de timp și viteza tractorului; se
oprește singură automat.
LX1024765

Pentru a anula indicatorul înainte de a se opri singur,


apăsaţi comutatorul cu tijă încă o dată în direcţia dorită
de virare, și apoi reveniţi la mijloc.
OU12401,00101D4 –58–01SEP01–2/2

20-4 112905

PN=59
Luminile

Comutatoarele pentru lămpile de semnalizare


a virajului și claxon (tractoare fără cabină)

Poziţiile comutatorului (A):

–UN–06FEB02
• 1 = Semnalizare de virare la stânga
• 2 = Semnalizare de virare la dreapta

Comutatorul (B) este claxonul.

LX1026220
OU12401,00102C7 –58–01SEP01–1/1

Comutatoarele pentru luminile de lucru


(tractoare cu cabină)

Farurile de lucru pot fi aprinse sau stinse cu ajutorul


comutatoarelor arătate aici. Comutatorul principal de

–UN–06DEC00
lumină trebuie setat la început pe poziţia 4.

A—Luminile de lucru din colţul frontal


B—Luminile de lucru de pe cadrul cabinei

LX1024766
C—Farul uneltelor acoperiș (în faţă)
D—Farul uneltelor acoperiș (în spate)

OU12401,00101D5 –58–01SEP01–1/1

Comutatoarele pentru luminile de lucru


(tractoare fără cabină)

Farurile de lucru pot fi aprinse sau stinse cu ajutorul


comutatoarelor arătate aici. Comutatorul principal de

–UN–06FEB02
lumină trebuie setat la început pe poziţia 4.

LX1026193

OU12401,00009C0 –58–01JAN02–1/1

20-5 112905

PN=60
Luminile

Priza cu șapte poli pentru remorcă

Priza se utilizează pentru a conecta faruri, lumini


intermitente de semnalizare și dispozitive electrice pe
remorcă sau pe utilaj. Folosiţi întotdeauna sisteme de

–UN–17SEP99
iluminare suplimentare pe utilajul montat dacă acesta
acoperă luminile de semnalizare a virajului sau alte lumini
din spatele tractorului.

LX1019444
NOTĂ: Prize potrivite găsiţi la dealer-ul
dvs. John Deere.

Conexiunea (A) este contactul de masă.

Conexiune Funcţie Culoarea cablului


1 Semnalizare de viraj stânga Verde închis
2 — —
3 Masă Negru
4 Semnalizare de viraj dreapta Purpuriu

–UN–17NOV00
5 Lumina de poziţie dreapta Gri
6 Luminile de stop Albastru deschis
7 Lumina de poziţie stânga Gri

LX1019770
AG,OU12401,371 –58–01SEP00–1/1

20-6 112905

PN=61
Platforma deschisă a operatorului și cabina
Structura de protecţie contra răsturnării

ATENŢIE: Structura de protecţia contra


răsturnării este încorporată în fiecare cabină.
În această construcţie nu modificaţi în nici

–UN–09MAR01
o circumstanţă părţile structurii de rezistenţă
prin sudarea de piese suplimentare, găurire,
tăiere sau șlefuire etc. Ignorarea acestor
instrucţiuni poate afecta rigiditatea structurii

LX1024767
de protecţie la răsturnare.

Răsturnarea tractorului va supune structura


de protecţie la un efort deosebit de mare. De
aceea, înlocuiţi structura de protecţie imediat
dacă părţi ale structurii au fost strâmbate,
îndoite sau deteriorate în alt mod.

OU12401,00101D6 –58–26NOV00–1/1

Operarea structurii de protecţie la răsturnare


pliabile

ATENŢIE: Dacă tractorul este exploatat


vreodată pentru scurt timp cu structura de

–UN–19MAY98
protecţie pliată (de ex. pentru a intra într-o
clădire joasă), conduceţi cu atenţie sporită.
NU folosiţi centura de siguranţă cu structura
de protecţie coborâtă.

LX1018259
Ridicaţi structura de protecţie din nou imediat
ce tractorul este exploatat în condiţii normale.

Slăbiţi șuruburile (B) în stânga și dreapta. Scoateţi


bolţurile cu eliberare rapidă (B) din ambele părţi, și
înlăturaţi bolţurile (C) din ambele părţi. Folosiţi mânerul
(D) pentru a coborâ structura de protecţie cu grijă spre
spate. –UN–19MAY98

Asiguraţi structura de protecţie în ambele părţi cu


bolţurile (C) și cu bolţurile cu eliberare rapidă (B).
LX1018260

OU12401,00102C8 –58–01SEP01–1/1

25-1 112905

PN=62
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Centura de siguranţă

ATENŢIE: Folosiţi întotdeauna centura de


siguranţă (dacă există) când este instalată
protecţia sau când tractorul are cabină.

–UN–02JAN95
LX009455
OU12401,00102C9 –58–01SEP01–1/1

Evitaţi contactul cu pesticidele

ATENŢIE: Această cabină închisă nu


protejează împotriva inhalării pesticidelor
nocive.

–UN–23AUG88
1. Când lucraţi într-un mediu în care sunt prezente
pesticide nocive, purtaţi cămașă cu mâneci lungi,
pantaloni lungi, încălţăminte și sosete.

TS220
2. Dacă instrucţiunile de folosire a pesticidelor prevăd
protecţie respiratorie, purtaţi o mască de gaze
corespunzătoare în interiorul cabinei.

3. Purtaţi echipamentul de protecţie recomandat de


fabricantul pesticidelor, dacă părăsiţi cabina:

• într-o zonă impregnată,


• pentru a efectua lucrări asupra echipamentului

–UN–23AUG88
contaminat, cum ar fi curăţirea, schimbarea sau
instalarea duzelor,
• pentru a amesteca pesticidele sau a umple din nou
recipientele.

TS272
4. Când reveniţi în cabină dezbrăcaţi îmbrăcămintea de
protecţie și lăsaţi-o fie în afara cabinei într-o cutie
închisă, fie în cabină într-un container rezistent la
pesticide, cum ar fi un sac de plastic.

5. Curăţaţi-vă pantofii sau ghetele pentru a elimina


petele sau alte particule contaminate înainte de a intra
în cabină.

DX,CABS1 –58–03MAR93–1/1

25-2 112905

PN=63
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Curăţarea vehiculului de pesticide


periculoase

ATENŢIE: În timpul lucrului cu pesticide


periculoase, se pot acumula resturi ale acestora
în interiorul și exteriorul vehiculului. Curăţaţi
mașina conform indicaţiilor fabricantului de
pesticide.

Când sunteţi expus contactului cu pesticide, curăţaţi


zilnic interiorul și exteriorul vehiculului pentru a-l proteja
împotriva contaminării și a acumulării de resturi vizibile.

1. Ștergeţi sau aspiraţi podeaua cabinei.

2. Curăţaţi căptușeala interioară, inclusiv a acoperișului.

3. Spălaţi complet exteriorul vehiculului.

4. Eliminaţi apa de spălare bogată în pesticide, conform


normelor de protecţie a mediului în vigoare.

DX,CABS2 –58–24JUL01–1/1

Scaun ergonomic

Pentru a regla înălţimea, ridicaţi toată greutatea de pe


scaun și trageţi în sus maneta (C). În același timp,
ridicaţi scaunul de manetă și de marginea din faţă.
Scaunul poate fi ridicat în patru trepte. Pentru a coborâ

–UN–24OCT97
scaunul, trageţi-l la cea mai înaltă treaptă și apoi
aduceţi-l jos.

LX1016138
A—Maneta pentru reglare orizontală
B—Rozetă pentru reglarea scaunului în funcţie de
greutatea operatorului
C—Manetă pentru reglarea înălţimii
–UN–24OCT97
LX1016137

LX,OMKAB 011271 –58–20SEP97–1/1

25-3 112905

PN=64
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Scaunul super-ergonomic

Pentru a regla scaunul în sus, ridicaţi-l până când se


așează cu un clic (maxim 3 poziţii). Pentru reglarea în
jos, ridicaţi scaunul la poziţia de oprire și apoi coborâţi-l.

–UN–24OCT97
IMPORTANT: Opriţi motorul înainte de rotirea
scaunului. Atingerea accidentală
a comenzilor poate duce la operarea
tractorului sau a utilajului.

LX1017693
Dacă scaunul este echipat cu un ax de rotire (echipament
opţional), acesta este acţionat cu ajutorul manetei (G)
după cum urmează:

Ridicaţi levierul. Scaunul se rotește cu 200° la stânga și


20° la dreapta. Scaunul se blochează la intervale de 10°.

–UN–24OCT97
Ca o opţiune complementară, scaunul poate fi echipat cu
același tip de ax de rotire ca cel descris în „Scaunul
ergonomic pneumatic”.

LX1018215
Pentru a coborî mânerul scaunului cu 30°, apăsaţi
dispozitivul de reglaj al mânerului (E) în mâner.

A—Pârghie pentru reglarea scaunului în funcţie de


greutatea operatorului
B—Manetă pentru reglarea înclinării scaunului1
C—Manetă pentru reglarea poziţiei pernei1
D—Reglare orizontală
E—Reglarea înclinării cotierelor
F—Înclinarea spătarului
G—Manetă pentru mișcarea axului1
H—Maneta arcului înainte/înapoi1
J—Reglarea suportului lombar

1
Dacă există.
OULXE59,00107E3 –58–26JUL05–1/1

25-4 112905

PN=65
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Scaunul ergonomic pneumatic

1. Reglarea greutăţii

După pornirea motorului, eliberaţi scurt mânerul (E)

–UN–05FEB02
pentru a aduce scaunul în poziţia lui centrală.

2. Reglarea înălţimii

LX1026177
Pentru a regla înălţimea, trageţi în sus mânerul (E)
sau apăsaţi-l în jos.

3. Reglarea arcului înainte/înapoi

• Maneta (D) înainte – fără suspensie orizontală


• Maneta (D) înapoi – suspensie orizontală

4. Reglarea arcului lateral

–UN–29JAN02
• Maneta (G) înainte – suspensie laterală
• Maneta (G) înapoi – fără suspensie laterală

LX1026176
IMPORTANT: Opriţi motorul înainte de rotirea
scaunului. Atingerea accidentală
a comenzilor poate duce la operarea
tractorului sau a utilajului. A—Manetă pentru reglarea poziţiei pernei1
B—Manetă pentru reglarea înclinării scaunului1
Axul scaunului este acţionat cu ajutorul manetei (F) după C—Reglare orizontală
cum urmează: D—Manetă pentru suspensia orizontală
E—Reglarea înălţimii
F—Manetă pentru mișcarea axului
Ridicaţi levierul. Scaunul se rotește cu 15° spre stânga și G—Manetă pentru suspensia laterală
dreapta. Scaunul se blochează la intervale de 7,5°. H—Înclinarea spătarului
J—Reglarea înălţimii spătarului
Pentru a coborî mânerul scaunului cu 30°, apăsaţi K—Reglarea înclinării cotierelor
dispozitivul de reglaj al mânerului (K) în mâner. Butonul L—Reglare suport lombar pneumatic
M—Reglarea încălzitorului scaunului1
(J) permite fixarea înălţimii cotierelor în oricare din cele
5 poziţii.

Dacă este echipat cu o cabină Premium Plus și


consolă de comandă pe cotieră:

Când conduceţi tractorul, niciodată nu rotiţi scaunul


peste blocajul său de la 7,5°. Nu permiteţi consolei de
comandă să se ciocnească cu volanul.

1
Dacă există.
OULXE59,00107E4 –58–28JUL05–1/1

25-5 112905

PN=66
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Scaunul pentru instruire

Apăsaţi zăvorul (A).

A—Zăvor

–UN–02APR04
LX1033609
OU12401,0001081 –58–01APR04–1/4

Înclinaţi scaunul pasagerului înainte.

–UN–02APR04
LX1033610
OU12401,0001081 –58–01APR04–2/4

Rotiţi scaunul cu 90 de grade în sens orar.

–UN–02APR04
LX1033611
OU12401,0001081 –58–01APR04–3/4

Înclinaţi scaunul înapoi. Asiguraţi-vă că bolţul (B)


cuplează în gaura corespunzătoare.

B—Bolţul de fixare
–UN–02APR04
LX1033612

OU12401,0001081 –58–01APR04–4/4

25-6 112905

PN=67
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Deschiderea geamurilor

Parbrizul1, geamurile laterale și cele din spate pot fi


deschise pentru o mai bună ventilare.

–UN–08FEB00
LX1019735
–UN–06DEC00
LX1024768
1
Parbrizul reglabil este opţional.
OU12401,00101D8 –58–26NOV00–1/1

25-7 112905

PN=68
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Ștergătoarele de parbriz și dispozitivul de


spălare a parbrizului

Comutatorul pentru ștergătorul de parbriz (A) are două


sau trei poziţii:

–UN–06DEC00
–UN–23SEP97
• 1 = ștergere intermitentă (opţional)
• 2 = ștergere lentă
• 3 = ștergere rapidă

LX1017695

LX1024769
Sistemul de spălare a parbrizului se activează cu ajutorul
comutatorului (A) (împingeţi în direcţia coloanei
volanului).

Ștergătorul geamului din spate (B) are două poziţii:

• 1 = ștergere lentă
• 2 = ștergere rapidă

–UN–06DEC00
Sistemul de spălare a geamului din spate este acţionat
cu ajutorul comutatorului (B) (apăsaţi comutatorul).

LX1024770
Adăugaţi o soluţie antigel potrivită în apa din rezervor (C)
dacă temperatura este pasibilă să scadă sub punctul de
îngheţare.

A—Comutator pentru ștergătorul de parbriz


B—Comutator pentru ștergătorul geamului din spate
C—Rezervorul sistemului de spălare

OU12401,00101D9 –58–26NOV00–1/1

25-8 112905

PN=69
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Ventilatorul și fantele pentru aer (tractoare


fără sistem ClimaTrak)

Cele patru viteze ale ventilatorului sunt controlate cu


comutatorul (A). Direcţia curentului de aer poate fi

–UN–25MAR03
determinată cu ajutorul comutatorului (B).

Curăţarea parbrizului de gheaţă și ceaţă

LX1030680
Setaţi încălzirea pe poziţia de maxim. Setaţi comutatorul
(B) la simbolul (D) și rotiţi comutatorul (A) (ventilatorul) la
poziţia 4.

Dacă curentul de aer urmează să fie direcţionat spre


operator, setaţi comutatorul (B) la simbolul (E). Porniţi
ventilatorul de la comutatorul (A). Direcţia și puterea
curentului de aer pot fi în continuare ajustate prin
fante (C).

–UN–23SEP97
Dacă curentul de aer urmează să fie direcţionat oriunde
prin cabină, setaţi comutatorul (B) la simbolul (F).
Porniţi ventilatorul de la comutatorul (A).

LX1017698
Dacă curentul de aer urmează să fie direcţionat spre
picioare, setaţi comutatorul (B) la simbolul (G). Porniţi
ventilatorul de la comutatorul (A).

Direcţia curentului de aer

Poziţiile comutatorului (B):

–UN–15AUG94
• Simbolul (D) = curenţi de aer spre parbriz
• Simbolul (E) = curenţi de aer spre operator
• Simbolul (F) = curenţi de aer spre fereastră, operator și
picioare

LX007940
• Simbolul (G) = curenţi de aer spre picioare

OU12401,0000DC4 –58–01JUL03–1/1

Încălzitorul (tractoare fără sistem ClimaTrak)

Încălzirea se reglează continuu cu ajutorul comutatorului


pentru încălzire. Pentru a crește efectul încălzirii, rotiţi
comutatorul în direcţia rotirii acelor de ceasornic. Puneţi
–UN–25MAR03

ventilatorul și fantele în poziţia dorită.


LX1030681

OU12401,0000DC5 –58–01JUL03–1/1

25-9 112905

PN=70
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Sistemul de aer condiţionat (tractoare fără


sistem ClimaTrak)

Conectaţi sistemul de aer condiţionat prin comutatorul


(A). Reglaţi efectul de răcire prin potenţiometrul (B).

–UN–25MAR03
Efectul de răcire crește prin rotirea butonului în sens
invers rotirii acelor de ceasornic. Puneţi ventilatorul și
fantele în poziţia dorită.

LX1030682
IMPORTANT: Pentru a întreţine o performanţă
ridicată, sistemul de aer condiţionat
trebuie conectat pentru două sau trei
minute o dată pe lună, indiferent de
A—Comutator pentru aer condiţionat
condiţiile atmosferice sau anotimp (cu B—Regulatorul pentru răcire
motorul la ralanti). Potenţiometrul (B) 0—Aerul condiţionat oprit
trebuie setat pentru efect maxim de 1—Poziţia „iarnă”
răcire. 2—Poziţia „vară”

La o temperatură ambientală sub 4°C


(39°F), cabina trebuie mai întâi să fie
încălzită (folosind sistemul de
încălzire) astfel încât temperatura din
interior să fie cât mai mare.

NOTĂ: În poziţia (1) a comutatorului (A) sistemul


de aer condiţionat poate fi acţionat
indiferent de temperatura ambientală. În
poziţia (2) sistemul de aer condiţionat
poate fi acţionat numai la temperaturi
peste 18°C (64°F).

OU12401,0000DC6 –58–01JUL03–1/1

25-10 112905

PN=71
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Sfaturi pentru utilizarea sistemului de aer condiţionat

Prevenirea aburirii geamurilor • Lăsaţi ventilatorul pornit pentru câteva minute


pentru a usca nucleul evaporatorului
NOTĂ: Întâi verificaţi dacă drenajul pentru
condens nu este blocat. Dimineaţa (sistemul de aer condiţionat a fost folosit în
ziua precedentă):
Pe timpul zilei:
În timpul primei perioade de pornire:
Nu suflaţi aer rece spre parbriz (nu folosiţi acest mod
de ventilare când sistemul de aer condiţionat • Fixaţi curentul de aer spre „picioare” – NU spre
funcţionează pe „răcire maximă”). „fereastră”!
• Porniţi ventilatorul
Dacă este prea frig cu sistemul de aer condiţionat • Rotiţi butonul pt. temperatură spre „încălzire
setat pe „răcire maximă”: maximă” (în zona roșie)
• Dacă în acest moment nu conduceţi tractorul, poate
• Păstraţi ventilatorul în funcţiune ajuta deschiderea ușii cabinei sau a ferestrei
• Rotiţi butonul pentru temperatură la o poziţie „mai
puţin rece” Cu atât mai repede cu cât este mai fierbinte, aerul
• Lăsaţi sistemul de aer condiţionat pornit uscat iese prin fante:

Dacă este în continuare prea frig: • Fixaţi curentul de aer spre „geamuri” – astfel se vor
dezaburi geamurile
• Păstraţi ventilatorul în funcţiune
• Rotiţi butonul pentru temperatură spre „cald” Când ferestrele sunt curate:
(în zona roșie)
• Lăsaţi sistemul de aer condiţionat pornit • Reglaţi curentul de aer și temperatură pe o poziţie
• Dacă geamurile se aburesc, rotiţi încet butonul confortabilă
pentru temperatură spre o poziţie „mai rece” până
ce geamurile încep să se dezaburească Dacă umiditatea aerului este mare sau este umezeală
în cabină
Înainte de a opri tractorul:
• Porniţi sistemul de aer condiţionat (prin comutatorul
• Păstraţi ventilatorul în funcţiune basculant), în timp ce menţineţi butonul de control
• Opriţi sistemul de aer condiţionat al temperaturii pe poziţia „cald”
• Rotiţi butonul pentru temperatură spre „cald” sau
lăsaţi-l dacă este deja pe „cald”

LX,OMKAB 017527 –58–01OCT98–1/1

25-11 112905

PN=72
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Folosirea sistemului ClimaTrak (ATC)

–UN–26SEP03
LX1031553
A—Controlul turaţiei C—Controlul modului de E—Modul de control AUTO al G—Modul AUTO de curgere
ventilatorului curgere a aerului ventilatorului a aerului
B—Controlul setării D—Ecranul LCD F—Comutatorul pentru modul
temperaturii economic ON/OFF

Comenzile sistemului și afișarea de fulg de zăpadă. Direcţia curentului de aer este


afișată printr-o săgeată care indică spre picioare sau
Sunt trei comenzi și o fereastră LCD pe consola cap, și apare simbolul pentru dezaburire. Cuvântul
ClimaTrak (ATC). „AUTO” apare sub om când sistemul este în modul
automat de curgere a aerului.
1. Comanda turaţiei ventilatorului (A) cu comutatorul
AUTO (E) În modul AUTO, selectarea este continuă între
2. Comanda setării temperaturii (B) cu comutatorul dezaburire, încălzirea compartimetului picioarelor și
pentru modul economic (F) picioare/tabloul de bord.
3. Comanda modului de curgere a aerului cu patru
poziţii (C) cu comutatorul AUTO (G) • Tabloul de bord – Aerul este direcţionat către
• Dezaburire/parbriz fantele din tabloul de bord.
• Dezaburire/tablou de bord/compartimentul • Compartimentul picioarelor – Aerul este direcţionat
picioarelor către picioare, dacă nu este necesară dezaburirea.
• Tabloul de bord • Dezaburire – Aerul este direcţionat către parbriz.
• Compartimentul picioarelor • Dezaburire/tabloul de bord/picioare – Setări variabile
pentru direcţionarea curentului de aer după cum
Temperatura dorită este afișată pe ecranul LCD (D). este necesar.
Pentru a selecta afișarea alternativă a temperaturii
ambiante dorite, schimbaţi setarea la adresa ATC033. NOTĂ: Pentru a vă asigura că sistemul
Consultaţi și „Configurarea” în secţiunea „Coduri de ClimaTrak funcţionează la
diagnoză”. performanţe maxime, curăţaţi regulat
filtrele pentru aer recirculat din cabină
Când sistemul este în modul automat al ventilatorului, (vezi „Servisare/După cum este
un simbol de ventilator și cuvântul „AUTO” sunt necesar”).
afișate. Când cuplajul pentru aer condiţionat poate să
fie cuplat (nu în modul economic), este afișat simbolul

Continuare pe pagina următoare OU12401,0001102 –58–22SEP04–1/2

25-12 112905

PN=73
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Senzorul de dezaburire

IMPORTANT: Nu expuneţi senzorul de dezaburire


(A) la o cantitate mare de apă.

–UN–17NOV03
A—Senzorul de dezaburire

LX1033411
OU12401,0001102 –58–22SEP04–2/2

Schimbarea ecranului ClimaTrak (ATC)

Cum modificaţi modul de afișare a temperaturii din unităţi proprietar/metric). Consultaţi și „Configurarea”
°C în °F și înapoi în secţiunea „Coduri de diagnoză”.

Unitatea de măsură pentru afișarea temperaturii este


determinată de setarea adresei BCU024 (sistem

OU12401,0000EE5 –58–14OCT03–1/1

Răcirea unui bidon pentru băuturi

Deschideţi capacul (A) și introduceţi bidonul. Fixaţi


încălzitorul pe „rece” și porniţi ventilatorul. Curentul de
aer trebuie să fie direcţionat spre picioare.

–UN–15AUG94
LX008638

LX,OKAB 006332 –58–01JUL94–1/1

Cutia pentru depozitare

Tractorul poate fi echipat cu o cutie pentru depozitare,


pentru un „Birou mobil”. Servieta „Birou mobil” poate fi
păstrată în siguranţă în cutia de depozitare când tractorul
–UN–06DEC00

este în mișcare. Apăsaţi mânerul (A) în jos până când se


blochează în cutie.

Din motive de siguranţă, nu conduceţi niciodată tractorul


LX1024774

cu servieta deschisă. Conţinutul servietei nu trebuie să


depășească o greutate de 10 kg (22 lb).

OU12401,00101DD –58–26NOV00–1/1

25-13 112905

PN=74
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Lumina interioară din cabina operatorului

Lumina interioară (A) rămâne aprinsă cât timp comutatorul


(B) este fixat pe poziţia 1. Cu comutatorul pe poziţia 2,
lumina se aprinde când se deschide ușa. Este stinsă în

–UN–16MAY01
poziţia 0.

Lampa (C) luminează maneta de control a transmisiei


când luminile de parcare sau farurile sunt aprinse.

LX1026126
OU12401,0000903 –58–01MAY01–1/1

Comutatorul pentru comanda oglinzii


retrovizoare (dacă există)

Comutatoarele (A) și (B) comandă oglinda.

–UN–15APR05
Comutatorul (C) este pentru încălzirea oglinzii.

A—Reglarea suprafeţei oglinzii


B—Reglarea braţului oglinzii

LX1035469
C—Încălzitor pentru oglindă

OU12401,00011E9 –58–15APR05–1/1

Reglarea volanului

Pentru a regla volanul, trageţi maneta (A) în sus, aduceţi


volanul în poziţia dorită și eliberaţi maneta.

–UN–09MAR01
Dacă este trasă numai maneta, volanul se ridică la
poziţia cea mai înaltă.

Pentru a regla înălţimea volanului, deșurubaţi inelul (B).

LX1026096
Strângeţi inelul când reglajul este terminat.

OU12401,00005C1 –58–26FEB01–1/1

Girofarul

Girofarul (nepermis în unele ţări) trebuie folosit când


conduceţi foarte încet și când lăţimea tractorului este
excesivă. Conectaţi-l cu comutatorul (A).
–UN–06DEC00
–UN–16AUG94

LX1024775
LX008636

OU12401,00101DE –58–26NOV00–1/1

25-14 112905

PN=75
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Reglarea înălţimii treptei de acces

Dacă este necesar treapta de acces poate fi reglată.

Scoateţi șuruburile (D). Aduceţi treapta de acces în


poziţia dorită. Fixaţi șuruburile (D).

–UN–21AUG95
NOTĂ: Dacă pneurile posterioare au o rază
exterioară de 770 mm (30.3 in.) sau mai
mult, treapta de acces trebuie fixată pe

LX009146
poziţia inferioară (B).

A—Treapta de acces
B—Poziţia inferioară
C—Poziţia superioară
D—Șuruburi

AG,OU12401,181 –58–06APR00–1/1

Cutia frigorifică

Cutia frigorifică (A) poate fi folosită pentru depozitarea


mâncării. Pentru a umple sau goli cutia frigorifică,
strângeţi mânerul (B) și scoateţi cutia afară.

–UN–06JUL95
LX011036
LX,OKAB 006351 –58–01JUL95–1/1

25-15 112905

PN=76
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Instalarea monitorului

Fixarea monitorului de funcţionare și a comenzilor

Sunt câteva locuri posibile pentru fixarea monitoarelor și


comenzilor în cabină:

–UN–15MAY98
–UN–24OCT97
• În faţă în partea dreaptă.
• În părţile centrale.
• În părţile din spate.

LX1018216

LX1019361
NOTĂ: Distanţa dintre găuri și punctele de fixare
este 120 mm (4.72 in.); filetul este M10.

Desprindeţi tăietura potrivită și întoarceţi-o pe cealaltă


parte. Poziţiile unde pot fi date găurile sunt deja
însemnate.

–UN–05AUG02

–UN–21APR98
LX1029298

LX1019362
OU12401,0000B24 –58–01JUL02–1/1

25-16 112905

PN=77
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Prizele (dacă există)

Conectorul de semnal și priza cu 3 borne

Conectorul de semnal cu 7 borne (A) este protejat de

–UN–14FEB02
o siguranţă de 30 A.

–UN–03JAN95
Culoarea
Bornă cablului Descriere
1 Roșu Viteză determinată de radar

LX1027085

LX009168
2 Maro Viteza roţilor
3 Portocaliu Turaţia prizei de putere
4 — —
5 — —
6 Albastru Sursă de tensiune
7 Negru Masă

Bornele 15/80 și 82 ale prizei cu 3 borne (B) sunt


protejate de o siguranţă de 30 A. Borna 31 este masa.

Priza cu 3 borne (B) și conectorul de semnal (A) sunt


utilizate pentru conectarea echipamentelor electrice. Rotiţi
cheia în comutatorul principal în sensul acelor de
ceasornic sau invers pentru a furniza curent electric la
priza cu 3 borne (B) și la conectorul de semnal (A).

NOTĂ: Un pachet de adaptare este disponibil la


reprezentantul John Deere local pentru
echipamente care necesită o sursă de
curent electric continuu chiar când
aprinderea este oprită.

OULXE59,0010602 –58–23JAN04–1/2

Trasarea cablurilor

Geamul din spate al cabinei este prevăzut cu două


deschideri, permiţând trecerea cablurilor. Deschideţi
geamul și scoateţi dopurile de cauciuc. Faceţi incizii în
–UN–09MAR01

dopurile de cauciuc astfel încât să poată trece cablurile


prin ele. Conectaţi fișele, introduceţi dopurile de cauciuc
și închideţi geamul.
LX1026097

OULXE59,0010602 –58–23JAN04–2/2

25-17 112905

PN=78
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Șina pentru diverși conectori de ieșire

O șină pentru conectori suplimentari poate fi fixată în faţa


consolei cu comutatoare. Conectorii sunt protejaţi de
o singură siguranţă de 30 A.

–UN–21MAY01
Rotind cheia în comutatorul principal spre stânga sau
dreapta va fi furnizată energie electrică în șina pentru
diverși conectori de ieșire.

LX1026135
NOTĂ: Un pachet de adaptare este disponibil la
reprezentantul John Deere local pentru
echipamente care necesită o sursă de
curent electric continuu chiar când
aprinderea este oprită.

OU12401,0000919 –58–01MAY01–1/1

Conectorul Service ADVISOR

Acest conector este potrivit numai pentru servisare și


diagnoză. Nu conectaţi nici un alt echipament.

–UN–09FEB04
LX1031588
–UN–09FEB04
LX1031589

SERVICE ADVISOR este marcă comercială a Deere & Company. OULXE59,0010603 –58–31MAR04–1/1

25-18 112905

PN=79
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Conectorul ISOBUS

Utilajele care respectă standardul ISO 11783 pot fi


conectate la acest conector. Cititi manualul de utilizare
furnizat de către fabricantul utilajului și acordaţi atenţie

–UN–29MAR04
tuturor mesajelor din manual și de pe utilaj înainte de
utilizare.

A—Conectorul ISOBUS

LX1033607
OU12401,0001089 –58–02APR04–1/1

Bricheta și scrumiera

Deschideţi și apăsaţi în jos scrumiera pentru a o scoate.

A—Bricheta

–UN–06DEC00
B—Scrumiera

LX1024777
OU12401,00101E0 –58–26NOV00–1/1

25-19 112905

PN=80
Platforma deschisă a operatorului și cabina

Trapa din acoperiș

Trapa din acoperiș poate fi deschisă și închisă cu ajutorul


levierului (A).

–UN–14APR04
Dacă trapa din acoeriș este prevăzută cu un geam,
pătrunderea luminii solare directe poate fi prevenită prin
utilizarea capacului (B).

LX1033620
Trapa din acoperiș poate fi reglată la un unghi mai îngust
sau mai larg. Pentru a regla unghiul, scoateţi clema de
fixare (C), trageţi telescopul cu gaz din poziţia sa de
fixare și scoateţi piedica. Montaţi piedica în poziţia dorită
(D) sau (E), reinstalaţi telescopul în poziţia de fixare și
asiguraţi-l cu clema.

A—Levier de blocare
B—Capac

–UN–14APR04
C—Clemă de fixare
D—Unghi îngust
E—Unghi larg

LX1033621
–UN–14APR04
LX1033622
OU12401,0001095 –58–13APR04–1/1

25-20 112905

PN=81
Perioada de rodaj
După primele 4 și 8 ore de exploatare

Strângeţi șuruburile/piuliţele roţilor posterioare

(Cuplurile pot diferi în funcţie de echiparea tractorului)

–UN–13AUG03

–UN–12AUG94
A—500 N•m (370 lb-ft)
B—250 N•m (185 lb-ft)
C—230 N•m (170 lb-ft)

LX1031575

LX001297
OU12401,0000E3F –58–01JUL03–1/3

Strângeţi șuruburile/piuliţele roţilor anterioare

(Cuplurile pot diferi în funcţie de echiparea tractorului)

A—250 N•m (185 lb-ft)

–UN–24APR03
–UN–12AUG94
B—300 N•m (220 lb-ft)
C—250 N•m (185 lb-ft)

LX1029249
LX000558
OU12401,0000E3F –58–01JUL03–2/3

Axă frontală reglabilă

Strângeţi în cruce șuruburile de prindere (A) cu 400 N•m


(300 lb-ft).

–UN–09AUG94
LX000560

OU12401,0000E3F –58–01JUL03–3/3

30-1 112905

PN=82
Perioada de rodaj

În timpul primelor 100 de ore de operare

Șuruburile de fixare a roţilor • Specificaţia API CC


• Specificaţia API CD
Verificaţi frecvent cuplul de strângere a șuruburilor de • Specificaţia ACEA E1
fixare a roţilor.
Dacă nu este disponibil un ulei care să corespundă
Motorul specificaţiilor CC, CD sau E1, folosiţi un ulei care să
corespundă specificaţiiloe CE sau E2.
Motorul este plin cu ULEI DE MOTOR PENTRU
RODAJ John Deere (SAE 10W-30). Pentru a roda IMPORTANT: În timpul primelor 100 de ore,
motorul corect, respectaţi următoarele: în NICI un caz nu utilizaţi ulei
John Deere PLUS-50 sau orice alt
- Activaţi motorul la sarcină mijlocie până la maximă, ulei care îndeplinește următoarele
și evitaţi o lungă funcţionare la ralanti. cerinţe:

- Verificaţi nivelul uleiului motorului cât mai des. • API CI-4


• ACEA E5
IMPORTANT: Completaţi cu ulei numai când • API CH-4
nivelul a scăzut până la marcajul • ACEA E4
„ADD”. • API CG4
• ACEA E3
NOTĂ: În perioada de rodaj, un consum de
ulei mai mare decât cel obișnuit poate Aceste uleiuri nu îndeplinesc
fi considerat normal. cerinţele pentru rodarea motorului.

- Dacă este necesar, completaţi cu ULEI DE MOTOR - După primele 100 de ore, folosiţi un tip de ulei
PENTRU RODAJ John Deere până la marcajul „XXX”. conform capitolului „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul
Dacă ULEIUL DE MOTOR PENTRU RODAJ hidraulic și Lichidul de răcire”.
John Deere nu este disponibil, utilizaţi un ulei de
motor diesel (SAE 10W-30) care să îndeplinească una
din următoarele cerinţe:

OU12401,0000E33 –58–01JUL03–1/1

După primele 100 de ore de operare

Schimbaţi uleiul de motor. Consultaţi „Servisare/La


fiecare 500 de ore”.

Înlocuiţi filtrul uleiului de motor. Consultaţi „Servisare/La


fiecare 500 de ore”.

Strângeţi șuruburile de fixare al cârligului de susţinere.


Vezi „Servisare/La fiecare 250 de ore”.

Verificaţi furtunurile de admisie a aerului pentru scurgeri.


Vezi „Servisare/La fiecare 500 de ore”.

Schimbaţi filtrul (ele) uleiului hidraulic/de transmisie. Vezi


„Servisare/La fiecare 750 de ore”.

Schimbaţi uleiul la axa motoare faţă. Consultaţi


„Servisare/La fiecare 1500 de ore”.
Continuare pe pagina următoare OU12401,0010408 –58–01JAN03–1/2

30-2 112905

PN=83
Perioada de rodaj

Verificaţi cuplurile de prindere a cabinei

Verificaţi strângerea tuturor șuruburilor de fixare


a cabinei.

Cuplurile specificate sunt după cum urmează:

–UN–05APR00
• Șuruburile de fixare în faţă: 220 N•m (160 lb-ft)
• Șuruburile de fixare în spate: 200 N•m (140 lb-ft)

LX000378
OU12401,0010408 –58–01JAN03–2/2

30-3 112905

PN=84
Verificări înainte de pornire
Verificări înainte de pornire

Nivelul uleiului de motor trebuie să fie la marcajul „XXX”


de pe jojă (A). Nu porniţi motorul dacă nivelul uleiului
este sub marcajul „ADD”.

–UN–12SEP02
Eliminaţi apa și sedimentele depuse din filtrul de ulei și
de pe șurubul de purjare (B).

LX1029299
NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de
apă în filtrul de combustibil, deconectaţi
mai întâi cablul senzorului.

–UN–13MAR96
FD000047
Dacă tractorul este utilizat pentru antrenarea
echipamentelor hidraulice externe, verificaţi nivelul uleiului
hidraulic/de transmisie în fiecare zi.

Această verificare este descrisă la „Servisare/La fiecare


250 de ore”.

Dacă tractorul lucrează într-o zonă deosebit de umedă și


noroioasă, folosiţi ungere suplimentară, după cum
urmează:

• Lubrifiaţi axa frontală și arborele de antrenare a roţilor


frontale.
• Lubrifiaţi axa posterioară.
• Lubrifiaţi mecanismul de suspendare în trei puncte.
• Lubrifiaţi cârligul de susţinere (dacă există).

Aceste lucrări sunt descrise la „Servisare/La fiecare


250 de ore” și „Servisare/La fiecare 500 de ore”.

OU12401,000108E –58–02APR04–1/1

35-1 112905

PN=85
Exploatarea motorului
Pornirea motorului cu o baterie auxiliară

IMPORTANT: Dacă motorul trebuie să meargă timp ce motorul merge. Izolaţi


pentru scurt timp fără baterie capătul dinspre baterie al cablului
(folosind o baterie auxiliară pentru demarorului deconectat pentru
pornire), nu creșteţi turaţia peste a evita defecţiunile atât la
1000 rpm. În plus, folosiţi alternator cât și la regulator.
consumatori adiţionali (lămpi) în

LX,OMOT 000166 –58–01FEB94–1/1

Pornirea motorului

ATENŢIE: Nu exploataţi niciodată motorul


într-un spaţiu închis. Pericol de asfixiere!

–UN–01SEP03
1. Aduceţi manetele supapelor de control selectiv (A) în
poziţia neutră.
2. Puneţi maneta de accelerare manuală (B) pe o turaţie
mijlocie (prima treime a cursei manetei).

LX1031561
3. Aduceţi maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
(C) în poziţia neutră (sau în poziţiile N sau P în cazul
tractoarelor cu transmisie AutoPowr).
4. Rotiţi cheia în comutatorul principal (D) o poziţie spre
dreapta. Așteptaţi până când lampa (E) se stinge.
5. Rotiţi cheia în comutatorul principal (D) spre dreapta
până la ultima poziţie. Imediat ce motorul pornește,
eliberaţi cheia.

–UN–06DEC00
Nu acţionaţi demarorul pentru mai mult de 30 de
secunde o dată. Rotiţi cheia în comutatorul principal în
poziţia „zero”. Așteptaţi cel puţin un minut înainte de
a încerca să porniţi din nou.

LX1026058
Nu reglaţi maneta de acceleraţie manuală. Rulaţi
motorul pentru câteva minute. La temperaturi sub 0°C
(32°F), prelungiţi perioada de încălzire corespunzător.

NOTĂ: Motoarele rulează la o turaţie mai ridicată


de ralanti (1050 rpm) până când
temperatura lichidului de răcire ajunge la
20°C (68°F).
–UN–10OCT00

A—Manetele pentru supapele de control selectiv


B—Clapeta manuală
LX1019766

C—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers


D—Comutatorul principal
E—Conectarea-aprinderea luminii indicatoare

OU12401,0000E99 –58–01JUL03–1/1

40-1 112905

PN=86
Exploatarea motorului

Mijloace auxiliare de pornire pe vreme rece

În funcţie de echiparea tractorului, diferite mijloace


auxiliare de pornire pe vreme rece sun disponibile pentru
a vă ajuta să porniţi motorul la temperaturi sub 0°C
(32°F).

–UN–10MAY01
LX1026066
OU12401,0000581 –58–02DEC00–1/1

Preîncălzitorul pentru lichidul de răcire

Conectaţi priza preîncălzitorului lichidului de răcire (A)


la 220 V.

La o temperatură ambientală de -15°C (5°F), procesul de

–UN–24OCT97
încălzire necesită aproximativ 2 ore. Durata încălzirii
crește cu scăderea temperaturii mediului.

LX1017768
AG,OU12401,188 –58–07APR00–1/1

40-2 112905

PN=87
Exploatarea motorului

Pornirea motorului cu ajutorul unei baterii


auxiliare

ATENŢIE: Gazul emanat de baterii este foarte


exploziv. Evitaţi formarea scânteilor și flăcările

–UN–26JUL94
deschise în apropierea bateriilor. Asiguraţi-vă
că polaritatea este corectă înainte de a face
conexiunile: cablul de masă la polul negativ și
cablul demarorului la polul pozitiv al bateriei.

LX000399
Inversarea polarităţii poate defecta sistemul
electric. Conectaţi întotdeauna cablul de la
polul pozitiv și apoi cel de la polul negativ!

Tractoare cu cabină

Tractorul este dotat cu conexiunile pentru introducerea


unei baterii suplimentare de 12 V în circuit. Ridicaţi
capacul (A), apoi conectaţi la început polii pozitivi (B),
apoi polii negativi (C).

Tractoare fără cabină

Conectarea bateriei adiţionale la baterie în faţa


tractorului. Vezi „Accesul la baterie” în secţiunea
„Lubrifierea și Servisarea periodică”. Conectaţi polii
pozitivi înainte de conectarea polilor negativi.

LX,OMOT 000172 –58–01MAR00–1/1

Preîncălzitorul de combustibil

Preîncălzitorul de combustibil (A) se conectează sau se


deconectează automat în funcţie de temperatura
mediului.
–UN–11APR03
LX1031694

OU12401,0000CDD –58–01MAR03–1/1

40-3 112905

PN=88
Exploatarea motorului

Perioada de încălzire a motorului

Motorul rulează la o turaţie mai ridicată de ralanti


(1050 rpm) până când temperatura lichidului de răcire
ajunge la 20°C (68°F).

Nu exploataţi tractorul sub sarcină maximă până când


motorul nu atinge temperatura sa de funcţionare.

OU12401,0000CD2 –58–01MAR03–1/1

Motoarele cu turbosuflantă

IMPORTANT: Dacă motorul „se calează” în timpul


mersului, reporniţi-l IMEDIAT. Aceasta
va preveni supraîncălzirea
turbosuflantei.

Cele mai multe defecţiuni ale turbosuflantei apar prin


procedarea incorectă la pornirea sau oprirea motorului.
După pornire și înainte de oprire, lăsaţi motorul la ralanti
pentru cel puţin 30 de secunde.

LX,OMMOT 013413 –58–01SEP97–1/1

Caracteristici speciale ale tractorului 6420S

Putere ridicată a motorului pentru anumite aplicaţii:

a) Operaţiuni de transport
Puterea motorului crește automat de la 81 la 88 kW (de
la 110 la 120 CP) când viteza la sol depășește 15 km/h
(9.3 mph).

b) Acţionarea prizei de putere


Când se utilizează un utilaj antrenat prin priză de putere,
puterea motorului crește automat la 88 kW (120 CP) când
viteza la sol depășește 2 km/h (1.2 mph).

NOTĂ: Dacă axul dintre tractor și utilaj nu se află


la un unghi mic, poate exista o întârziere
până când puterea motorului este mărită,
chiar dacă priza de putere este cuplată și
este depășită viteza de 2 km/h (1.2 mph).
OU12401,00005DF –58–27APR01–1/1

40-4 112905

PN=89
Exploatarea motorului

Protecţia motorului

Defecţiunile la sistemul de alimentare și motor sunt


indicate de lumina (vezi săgeata) clipitoare și de
aprinderea lămpii STOP roșii, a lămpii ATENŢIE galbene

–UN–26APR01
și a lămpii INFO albastre.

Pentru a proteja motorul și a preveni defecţiunile, există


un program de protecţie a motorului care funcţionează

LX1026118
după cum urmează, ori de câte ori intervine
o disfuncţionare importantă:

Problema Lampa Efectul


Temperatura combustibilului este prea Atenţiune Puterea motorului este redusă la 25%
mare
Temperatura combustibilului este prea Stop Puterea motorului este redusă la mai puţin de 25%
mare
Presiunea uleiului motorului prea joasă Atenţiune Puterea motorului este redusă la 80%
Presiunea uleiului motorului prea joasă Stop Puterea motorului este redusă la 40%
Filtrul de combustibil înfundat Stop Turaţia motorului este redusă la 1200 rpm
Lichidul de răcire prea cald Info Puterea motorului este redusă la 80%
Lichidul de răcire prea cald Stop Puterea motorului este redusă la 60%
Alte probleme Atenţiune Puterea motorului este redusă la 50%

NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de


apă la filtrul de combustibil, această lampă
clipește imediat ce s-a adunat apă în filtrul
de combustibil.

OU12401,0000CD3 –58–01MAR03–1/1

Remorcarea tractorului

IMPORTANT: Niciodată nu remorcaţi tractorul


pentru a porni motorul!

Un tractor dezafectat este cel mai bine transportat pe


o platformă de transport. Conformaţi-vă indicaţiilor din
secţiunea „Transport”.

LX,OMOT 004928 –58–01SEP99–1/1

40-5 112905

PN=90
Exploatarea motorului

Parcarea tractorului (tractoare fără


AutoPowr)

IMPORTANT: Acţionaţi zăvorul de parcare numai


când tractorul staţionează.

–UN–13AUG03
Acţionaţi zăvorul de parcare și frâna de mână când
parcaţi sau exploataţi tractorul staţionar.

LX1031562
OU12401,0000E9A –58–01JUL03–1/1

Parcarea tractorului (tractoare cu AutoPowr)

IMPORTANT: Acţionaţi zăvorul de parcare numai


când tractorul staţionează.

–UN–15SEP00
Acţionaţi zăvorul de parcare și frâna de mână când
parcaţi sau exploataţi tractorul staţionar.

NOTĂ: La temperaturi foarte scăzute, pot fi

LX1019769
necesare 20 de secunde pentru cuplarea
zăvorului de parcare.

Cânt cuplaţi zăvorul de parcare pe teren


accidentat, amintiţi-vă să acţionaţi
corespunzător pedalele de frână.

Un semnal de alarmă acustic


atenţionează operatorul că și-a părăsit
scaunul cu zăvorul de parcare necuplat.
AG,OU12401,370 –58–01JUL02–1/1

Oprirea motorului

ATENŢIE: NU opriţi motorul în timp ce


tractorul este în mișcare (nici chiar atunci când
este pe cale să se oprească). Astfel s-ar putea
–UN–11AUG94
defecta componentele electronice sau
transmisia.

ATENŢIE: Înainte de a părăsi tractorul,


LX000300

coborâţi echipamentul la sol și scoateţi cheia


de contact.

Opriţi tractorul. Cuplaţi zăvorul de parcare și trageţi


frâna de mână.

Rulaţi motorul la turaţia inferioară de ralanti pentru unul


sau două minute. Rotiţi comutatorul principal (A) în
poziţia „off”.
OU12401,0000BA3 –58–01JUL02–1/1

40-6 112905

PN=91
Exploatarea motorului

Comutatorul de separare a bateriei (dacă


există)

Acest comutator permite separarea bateriei de sistemul


electric al tractorului. Pentru aceasta, comutatorul principal

–UN–02APR04
trebuie să fie în poziţia oprit.

ATENŢIE: Niciodată nu deconectaţi bateria


prin comutatorul de deconectare a bateriei în

LX1033614
timp ce motorul funcţionează! Aceasta poate
cauza defecţiuni în circuitele electronice ale
tractorului, și vârfurile de tensiune care pot
apărea la alternator pot fi periculoase.

IMPORTANT: În perioadele lungi de depozitare


puneţi comutatorul bateriei în poziţia
OFF (sistemul electric al tractorului
deconectat de la bateria de
alimentare). Bateria se va descărca
dacă tractorul nu este folosit și
comutatorul bateriei este în
poziţia ON.

OU12401,0001087 –58–01APR04–1/1

Calele de roată

Când parcaţi tractorul în pantă, procedaţi în felul


următor:

1. Apăsaţi împreună calele de roată (A).


–UN–03JAN95

–UN–03JAN95
2. Trageţi calele de roată din suportul de fixare.
3. Fixaţi calele de roată în faţa sau în spatele roţilor
posterioare.
LX002514

L102664

LX,OMOT 000179 –58–01JUN92–1/1

40-7 112905

PN=92
Exploatarea tractorului
Scăderea consumului de combustibil

Servisarea corectă

Înlocuiţi filtrele de aer și combustibil, filtrele de ulei de

–UN–27MAR03
motor și transmisie/hidraulic la intervalele specificate
(vezi secţiunea „Servisare”).

Folosiţi numai filtrele John Deere!

LX1031683
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–1/7

Folosiţi numai uleiurile și lubrifianţii recomandaţi (vezi


secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și
Lichidul de răcire”).

–UN–15AUG94
L103642
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–2/7

Verificaţi sistemul de alimentare regulat la reprezentanţa


John Deere locală.

–UN–07MAY03
LX1029227
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–3/7

Verificaţi funcţionarea comenzii mecanismului hidraulic la


reprezentantul John Deere local.
–UN–18MAY01
LX1026059

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–4/7

45-1 112905

PN=93
Exploatarea tractorului

Circulaţi cu presiunea corectă în pneuri

Adaptaţi presiunea în pneuri la tipul lucrării și condiţiile


de teren (consultaţi reprezentantul John Deere local sau
distribuitorul local de pneuri).

–UN–15AUG94
L103645
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–5/7

Alegeţi lestul corect

Alegeţi lestul astfel încât să obţineţi o alunecare a roţii


de 10 - 15%. Nu utilizaţi mai mult lest decât este
necesar, reduceţi lestul pentru lucrări ușoare.

–UN–01SEP94

–UN–01SEP94
A—Prea mult lest
B—Prea puţin lest
C—Lestat corect

LX009185

LX009186
OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–6/7

Selectaţi treapta de viteză corectă

Conduceţi întotdeauna în cea mai înaltă treaptă de viteză


posibilă cu turaţie redusă.

Alegeţi o treaptă de viteză astfel încât turaţia motorului

–UN–01OCT97
(A) cu motorul fără sarcină să scadă cu 150 până la
250 rpm când tractorul lucrează și motorul este în sarcină
(B).

LX1017710
NOTĂ: Pentru lucrări ușoare, reduceţi turaţia
motorului sub 2000 rpm. Selectaţi
o treaptă de viteză astfel încât turaţia să
scadă între 200 și 300 rpm în timpul
lucrului.

OU12401,0000CF4 –58–01MAR03–7/7

45-2 112905

PN=94
Exploatarea tractorului

Alegerea vitezei la sol corecte

Numărul de trepte la tractoare cu: Syncroplus) sau 12 trepte de viteză (transmisii


PowrQuad și PowrQuad Plus).
Transmisie SYNCROPLUS (30 km/h):
Treptele de viteză trebuie alese astfel încât să evitaţi
• 12 trepte de viteză înainte, 4 trepte de viteză înapoi o supraîncărcare permanentă a motorului. Vitezele la
sol cu motorul rulând la turaţia nominală sunt arătate
Transmisia cu inversor de putere (30 km/h): în paginile următoare.

• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi Dacă doriţi să determinaţi viteza de deplasare la sol
la alte turaţii ale motorului, procedaţi astfel:
Transmisia cu inversor de putere (40 km/h):
Turaţia dorită
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi = Factorul de conversie
2300 rpm

Transmisia POWRQUAD (30 km/h): Factorul de conversie înmulţit cu viteza la sol indicată
în tabelul următor dă viteza de deplasare la sol la
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi turaţia dorită.
Transmisia PowrQuad (40 km/h):* Exemplu:
• 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi Viteza la sol la 2300 rpm conform tabelului: 8,1 km/h;
• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi turaţia dorită: 1400 rpm
Numărul de trepte la tractoare cu: 1400 rpm
= 0,61
Transmisie POWRQUAD Plus (40 km/h):* 2300 rpm

• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi 8,1 km/h x 0,61 = 4,9 km/h

Transmisia PowrQuad (versiunea Eco) (40 km/h): Dacă doriţi să determinaţi turaţia motorului la
o viteză de deplasare la sol specificată, procedaţi
• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi astfel:

Viteza la sol dorită


Transmisie PowrQuad Plus (50 km/h): = Factorul
Viteza la sol din tabel
• 24 trepte de viteză înainte, 24 trepte de viteză înapoi
Factorul de conversie înmulţit cu viteza dorită dă
* în funcţie de reglementările legale viteza maximă turaţia motorului în rpm.
poate fi limitată la 35 km/h (21 mph)
Exemplu:
NOTĂ: Cu transmisiile PowrQuad și PowrQuad
Plus, în funcţie de echipare și 5,0 km/h
reglementările legale, în unele situaţii = 0,61
8,1 km/h
pot fi numai 16 sau 12 trepte de viteză
înapoi. 2300 rpm x 0,61 = 1400 rpm
Tractorul poate fi echipat cu o transmisie suplimentară
lentă care oferă în plus 9 trepte de viteză (transmisie

SYNCROPLUS este marcă comercială a Deere & Company.


POWRQUAD este marcă comercială a Deere & Company. OU12401,0000E80 –58–01JUL03–1/1

45-3 112905

PN=95
Exploatarea tractorului

Noua simbolizare a pneurilor

Simbolizarea precedentă pentru lăţimea pneurilor a fost


înlocuită cu una nouă.

Simbolizarea precedentă Noua simbolizare

12.4-24 320/85-24
13.6-24 340/85-24
14.9-24 380/85-24
16.9-24 420/85-24
11.2-28 280/8/5-28
12.4-28 320/85-28
13.6-28 340/85-28
14.9-28 380/85-28
16.9-30 420/85-30
18.4-30 460/85-30
16.9-34 420/85-34
18.4-34 460/85-34
13.6-38 340/85-38
14.9-38 380/85-38
16.9-38 420/85-38
18.4-38 460/85-38

Pentru a câștiga spaţiu, tabelele de mai jos arată numai


denumirile noi.

OULXE59,00106A8 –58–22OCT04–1/1

45-4 112905

PN=96
Exploatarea tractorului

Vitezele de deplasare, transmisie SyncroPlus (12/4)

30 km/h (18.5 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 2,5 1.6 A 1 0,26 0.16


2 3,5 2.2 2 0,35 0.22
3 4,5 2.8 3 0,45 0.28
B 1 5,1 3.2 B 1 0,51 0.32
2 7,1 4.4 2 0,71 0.44
3 9,0 5.6 3 0,91 0.56
C 1 8,4 5.2 C 1 0,84 0.52
2 11,6 7.2 2 1,17 0.73
3 14,8 9.2 3 1,49 0.93
D 1 17,2 10.7
2 23,9 14.9
3 30,5 19.0
A R 3,1 1.9 A R 0,31 0.19
B R 6,2 3.9 B R 0,62 0.39
C R 10,2 6.3 C R 1,03 0.64
D R 21,0 13.1

Alte pneuri (furnizate de uzină):


420/85-30 cu 9,2% mai încet 420/85-38 cu 2,6% mai încet
460/85-30 cu 5,9% mai încet 460/85-38 cu 0,3% mai repede
420/85-34 cu 2,6% mai încet 480/70-38 cu 2,6% mai încet
460/85-34 cu 5,9% mai încet 520/70-38 cu 0,3% mai repede
480/70-34 cu 2,6% mai încet 540/65-38 cu 2,6% mai încet
520/70-34 cu 5,9% mai încet 600/65-38 cu 0,3% mai repede
540/65-34 cu 2,6% mai încet 650/60-38 cu 0,3% mai repede
340/85-38 cu 3,3% mai încet

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.

OULXE59,00106A9 –58–04OCT04–1/1

45-5 112905

PN=97
Exploatarea tractorului

Vitezele de deplasare, transmisie cu inversare de putere (16/16)

30 km/h (18.5 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 2,0 1.2 A 1 0,20 0.12


2 2,5 1.6 2 0,26 0.16
3 3,5 2.2 3 0,35 0.22
4 4,5 2.8 4 0,45 0.28
B 1 3,9 2.4 B 1 0,39 0.24
2 5,1 3.2 2 0,51 0.32
3 7,1 4.4 3 0,71 0.44
4 9,0 5.6 4 0,91 0.56
C 1 6,4 4.0 C 1 0,65 0.40
2 8,4 5.2 2 0,84 0.52
3 11,6 7.2 3 1,17 0.73
4 14,8 9.2 4 1,49 0.93
D 1 13,3 8.2
2 17,2 10.7
3 23,9 14.9
4 30,5 19.0
A R1 2,0 1.3 A R1 0,20 0.13
R2 2,7 1.6 R2 0,27 0.17
R3 3,7 2.3 R3 0,37 0.23
R4 4,7 2.9 R4 0,47 0.29
B R1 4,1 2.5 B R1 0,41 0.26
R2 5,3 3.3 R2 0,53 0.33
R3 7,4 4.6 R3 0,74 0.46
R4 9,4 5.8 R4 0,94 0.59
C R1 6,7 4.2 C R1 0,68 0.42
R2 8,7 5.4 R2 0,88 0.55
R3 12,1 7.5 R3 1,22 0.76
R4 15,5 9.6 R4 1,55 0.97
D R1 13,9 8.6
R2 18,0 11.2
R3 25,0 15.5
R4 31,8 19.8

Alte pneuri (furnizate de uzină):


420/85-30 cu 9,2% mai încet 420/85-38 cu 2,6% mai încet
460/85-30 cu 5,9% mai încet 460/85-38 cu 0,3% mai repede
420/85-34 cu 2,6% mai încet 480/70-38 cu 2,6% mai încet
460/85-34 cu 5,9% mai încet 520/70-38 cu 0,3% mai repede
480/70-34 cu 2,6% mai încet 540/65-38 cu 2,6% mai încet
520/70-34 cu 5,9% mai încet 600/65-38 cu 0,3% mai repede
540/65-34 cu 2,6% mai încet 650/60-38 cu 0,3% mai repede
340/85-38 cu 3,3% mai încet

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.

OULXE59,00106AA –58–04OCT04–1/1

45-6 112905

PN=98
Exploatarea tractorului

Vitezele de deplasare, transmisie cu inversare de putere (16/16)

40 km/h (25 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 2,5 1.6 A 1 0,26 0.16


2 3,5 2.2 2 0,35 0.22
3 4,5 2.8 3 0,45 0.28
4 6,0 3.7 4 0,60 0.37
B 1 5,1 3.2 B 1 0,51 0.32
2 7,1 4.4 2 0,71 0.44
3 9,0 5.6 3 0,91 0.56
4 12,0 7.4 4 1,20 0.75
C 1 8,4 5.2 C 1 0,84 0.52
2 11,6 7.2 2 1,17 0.73
3 14,8 9.2 3 1,49 0.93
4 19,7 12.2 4 1,98 1.23
D 1 17,2 10.7
2 23,9 14.9
3 30,5 19.0
4 40,6 25.2
A R1 2,7 1.6 A R1 0,27 0.17
R2 3,7 2.3 R2 0,37 0.23
R3 4,7 2.9 R3 0,47 0.29
R4 6,2 3.9 R4 0,63 0.39
B R1 5,3 3.3 B R1 0,53 0.33
R2 7,4 4.6 R2 0,74 0.46
R3 9,4 5.8 R3 0,94 0.59
R4 12,5 7.8 R4 1,26 0.78
C R1 8,7 5.4 C R1 0,88 0.55
R2 12,1 7.5 R2 1,22 0.76
R3 15,5 9.6 R3 1,55 0.97
R4 20,6 12.8 R4 2,06 1.28
D R1 18,0 11.2
R2 25,0 15.5
R3 31,8 19.8
R4 42,3 26.3

Alte pneuri (furnizate de uzină):


420/85-30 cu 9,4% mai încet 420/85-38 cu 3,0% mai încet
460/85-30 cu 5,9% mai încet 460/85-38 cu 0,2% mai repede
420/85-34 cu 2,7% mai încet 480/70-38 cu 3,0% mai încet
460/85-34 cu 5,9% mai încet 520/70-38 cu 0,2% mai repede
480/70-34 cu 2,7% mai încet 540/65-38 cu 3,0% mai încet
520/70-34 cu 5,9% mai încet 600/65-38 cu 0,2% mai repede
540/65-34 cu 2,7% mai încet 650/60-38 cu 0,2% mai repede
340/85-38 cu 3,4% mai încet

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.

OULXE59,00106AB –58–04OCT04–1/1

45-7 112905

PN=99
Exploatarea tractorului

Conectarea transmisiei/inversorului de
putere SYNCROPLUS

Transmisia este controlată prin maneta de schimbare


a grupelor (A) și maneta de schimbare a treptelor de

–UN–09OCT97
viteză (B). O comandă adiţională la Inversorul de Putere
este maneta de schimbare a direcţiei de deplasare (C).

IMPORTANT: Acţionaţi zăvorul de parcare numai

LX1017769
când tractorul staţionează.

NOTĂ: După ce motorul a fost pornit, așteptaţi


5 secunde înainte de a mișca maneta de
schimbare a vitezelor (B) sau maneta de
schimbare a direcţiei de deplasare (C) din
poziţia neutră.

Cuplarea optimă a treptei de viteză pentru deplasarea

–UN–09OCT97
cu sarcină (Transport):

1. Selectaţi o treaptă potrivită pentru deplasarea cu


sarcină.

LX1017770
2. Conectaţi prima viteză.
3. Conduceţi înainte și schimbaţi în sus treptele până
când ajungeţi la cea mai mare treaptă.
4. Schimbaţi vitezele spre sus.

SYNCROPLUS este marcă comercială a Deere & Company. AG,OU12401,194 –58–07APR00–1/1

45-8 112905

PN=100
Exploatarea tractorului

Poziţiile de selectare

Transmisia SyncroPlus are 4 grupe de viteze. În fiecare


grupă pot fi selectate 3 trepte de viteză înainte și 1
treaptă de viteză înapoi.

Inversorul de Putere are 4 grupe și 4 trepte de viteză.


Deplasarea înapoi poate fi selectată în oricare din
grupe/trepte.

–UN–15DEC97
ATENŢIE: La deplasarea înapoi se cere mare
atenţie, deoarece în grupele de sus poate fi
atinsă o viteză mare.

LX1017771
Transmisia SyncroPlus

–UN–11DEC96
LX1015585
Inversorul de Putere

AG,OU12401,195 –58–07APR00–1/1

45-9 112905

PN=101
Exploatarea tractorului

Vitezele de deplasare, transmisia PowrQuad (16/16)

30 km/h (18.5 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 2,5 1.6 A 1 0,26 0.16


2 3,1 1.9 2 0,31 0.19
3 3,7 2.3 3 0,37 0.23
4 4,5 2.8 4 0,45 0.28
B 1 5,1 3.2 B 1 0,51 0.32
2 6,1 3.8 2 0,62 0.38
3 7,4 4.6 3 0,74 0.46
4 9,0 5.6 4 0,91 0.56
C 1 8,4 5.2 C 1 0,84 0.52
2 10,1 6.3 2 1,01 0.63
3 12,1 7.5 3 1,22 0.76
4 14,8 9.2 4 1,49 0.93
D 1 17,3 10.7
2 20,8 12.9
3 24,9 15.5
4 30,5 19.0
A R1 2,7 1.7 A R1 0,27 0.17
R2 3,2 2.0 R2 0,32 0.20
R3 3,8 2.4 R3 0,38 0.24
R4 4,7 2.9 R4 0,47 0.29
B R1 5,3 3.3 B R1 0,53 0.33
R2 6,4 4.0 R2 0,64 0.40
R3 7,7 4.8 R3 0,77 0.48
R4 9,4 5.8 R4 0,94 0.59
C R1 8,8 5.4 C R1 0,88 0.55
R2 10,5 6.5 R2 1,06 0.66
R3 12,6 7.8 R3 1,27 0.79
R4 15,5 9.6 R4 1,55 0.97
D R1 18,0 11.2
R2 21,7 13.5
R3 26,0 16.2
R4 31,8 19.8

Alte pneuri (furnizate de uzină):


420/85-30 cu 9,2% mai încet 420/85-38 cu 2,6% mai încet
460/85-30 cu 5,9% mai încet 460/85-38 cu 0,3% mai repede
420/85-34 cu 2,6% mai încet 480/70-38 cu 2,6% mai încet
460/85-34 cu 5,9% mai încet 520/70-38 cu 0,3% mai repede
480/70-34 cu 2,6% mai încet 540/65-38 cu 2,6% mai încet
520/70-34 cu 5,9% mai încet 600/65-38 cu 0,3% mai repede
540/65-34 cu 2,6% mai încet 650/60-38 cu 0,3% mai repede
340/85-38 cu 3,3% mai încet

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.

OULXE59,00106AC –58–04OCT04–1/1

45-10 112905

PN=102
Exploatarea tractorului

Vitezele de deplasare, transmisia PowrQuad (16/16)

40 km/h (25 mph)*; turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 380/85-38
(* în funcţie de reglementările legale viteza maximă poate fi limitată la 35 km/h (21 mph))

Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă


Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 3,0 1.9 A 1 0,30 0.19


2 3,6 2.3 2 0,37 0.23
3 4,4 2.7 3 0,44 0.27
4 5,3 3.3 4 0,54 0.33
B 1 6,1 3.8 B 1 0,61 0.38
2 7,3 4.5 2 0,73 0.46
3 8,8 5.4 3 0,88 0.55
4 10,7 6.7 4 1,08 0.67
C 1 10,0 6.2 C 1 1,00 0.62
2 12,0 7.5 2 1,21 0.75
3 14,4 8.9 3 1,45 0.90
4 17,6 11.0 4 1,77 1.10
D 1 20,6 12.8
2 24,7 15.4
3 29,6 18.4
4 36,3 22.6
A R1 3,2 2.0 A R1 0,32 0.20
R2 3,8 2.4 R2 0,38 0.24
R3 4,6 2.8 R3 0,46 0.28
R4 5,6 3.5 R4 0,56 0.35
B R1 6,3 3.9 B R1 0,64 0.40
R2 7,6 4.7 R2 0,77 0.48
R3 9,1 5.7 R3 0,92 0.57
R4 11,2 7.0 R4 1,12 0.70
C R1 10,4 6.5 C R1 1,05 0.65
R2 12,5 7.8 R2 1,26 0.78
R3 15,0 9.3 R3 1,51 0.94
R4 18,4 11.4 R4 1,85 1.15
D R1 21,4 13.3
R2 25,8 16.0
R3 30,9 19.2
R4 37,9 23.5

Alte pneuri (furnizate de uzină):


420/85-30 cu 9,1% mai încet 420/85-38 cu 3,9% mai repede
460/85-30 cu 5,8% mai încet 460/85-38 cu 7,2% mai repede
420/85-34 cu 2,5% mai încet 480/70-38 cu 3,9% mai repede
460/85-34 cu 0,6% mai repede 520/70-38 cu 7,2% mai repede
480/70-34 cu 2,5% mai încet 540/65-38 cu 3,9% mai repede
520/70-34 cu 0,6% mai repede 600/65-38 cu 7,2% mai repede
540/65-34 cu 2,5% mai încet 650/60-38 cu 7,2% mai repede
340/85-38 cu 3,3% mai încet

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AD –58–04OCT04–1/1

45-11 112905

PN=103
Exploatarea tractorului

Vitezele de deplasare, transmisie PowrQuad/PowrQuad Plus (24/24*)

40 km/h (25 mph)*; turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 460/85-38
(* în funcţie de reglementările legale viteza maximă poate fi limitată la 35 km/h (21 mph))

Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă


Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 1,6 1.0 A 1 0,16 0.10


2 1,9 1.2 2 0,19 0.12
3 2,3 1.4 3 0,23 0.14
4 2,8 1.7 4 0,28 0.17
B 1 3,8 2.4 B 1 0,39 0.24
2 4,6 2.9 2 0,47 0.29
3 5,6 3.5 3 0,56 0.35
4 6,8 4.2 4 0,68 0.42
C 1 6,3 3.9 C 1 0,63 0.39
2 7,6 4.7 2 0,76 0.47
3 9,1 5.6 3 0,91 0.57
4 11,1 6.9 4 1,11 0.69
D 1 10,3 6.4
2 12,4 7.7
3 14,9 9.2
4 18,2 11.3
E 1 16,7 10.4
2 20,2 12.5
3 24,1 15.0
4 29,6 18.4
F 1 22,6 14.0
2 27,2 16.9
3 32,6 20.3
4 39,9 24.8
A R1 1,6 1.0 A R1 0,17 0.10
R2 2,0 1.2 R2 0,20 0.12
R3 2,4 1.5 R3 0,24 0.15
R4 2,9 1.8 R4 0,29 0.18
B R1 4,0 2.5 B R1 0,40 0.25
R2 4,8 3.0 R2 0,49 0.30
R3 5,8 3.6 R3 0,58 0.36
R4 7,1 4.4 R4 0,71 0.44
C R1 6,6 4.1 C R1 0,66 0.41
R2 7,9 4.9 R2 0,79 0.49
R3 9,4 5.9 R3 0,95 0.59
R4 11,6 7.2 R4 1,16 0.72
D R1 10,7 6.7
R2 12,9 8.0
R3 15,5 9.6
R4 19,0 11.8
E* R1 17,5 10.9
R2 21,0 13.1
R3 25,2 15.7
R4 30,9 19.2
F* R1 23,6 14.7
R2 28,4 17.6
R3 34,0 21.1
R4 41,7 25.9

* În funcţie de echipare și reglementările legale, pot fi disponibile și cutii cu 16 sau 24 de trepte de viteză înapoi

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106AE –58–06OCT04–1/2

45-12 112905

PN=104
Exploatarea tractorului

Alte pneuri (furnizate de uzină):


420/85-30 cu 9,3% mai încet 380/85-38 cu 0,3% mai încet
460/85-30 cu 6,0% mai încet 420/85-38 cu 3,0% mai încet
420/85-34 cu 2,8% mai încet 480/70-38 cu 3,0% mai încet
460/85-34 cu 6,0% mai încet 520/70-38 aceeași
480/70-34 cu 2,8% mai încet 540/65-38 cu 3,0% mai încet
520/70-34 cu 6,0% mai încet 600/65-38 aceeași
540/65-34 cu 2,8% mai încet 650/60-38 aceeași
340/85-38 cu 3,5% mai încet

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AE –58–06OCT04–2/2

45-13 112905

PN=105
Exploatarea tractorului

Vitezele la sol, transmisie PowrQuad (versiunea Eco) (24/24)

40 km/h (25 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 460/85-38
(40 km/h; 25 mph se ating la mai puţin de 2300 rpm) Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 1,9 1.2 A 1 0,19 0.12


2 2,3 1.4 2 0,23 0.14
3 2,7 1.7 3 0,28 0.17
4 3,4 2.1 4 0,34 0.21
B 1 4,6 2.9 B 1 0,47 0.29
2 5,6 3.5 2 0,56 0.35
3 6,7 4.2 3 0,67 0.42
4 8,2 5.1 4 0,82 0.51
C 1 7,6 4.7 C 1 0,76 0.47
2 9,1 5.7 2 0,92 0.57
3 10,9 6.8 3 1,10 0.68
4 13,4 8.3 4 1,34 0.83
D 1 12,4 7.7
2 15,0 9.3
3 17,9 11.1
4 21,9 13.6
E 1 20,2 12.5
2 24,3 15.1
3 29,1 18.1
4 35,7 22.2
F 1 29,0 18.0
2 34,9 21.7
3 41,8 26.0
4 42,0 26.1

A R1 2,0 1.2 A R1 0,20 0.12


R2 2,4 1.5 R2 0,24 0.15
R3 2,9 1.8 R3 0,29 0.18
R4 3,5 2.2 R4 0,35 0.22
B R1 4,8 3.0 B R1 0,49 0.30
R2 5,8 3.6 R2 0,59 0.36
R3 7,0 4.3 R3 0,70 0.44
R4 8,6 5.3 R4 0,86 0.53
C R1 7,9 4.9 C R1 0,79 0.49
R2 9,5 5.9 R2 0,96 0.59
R3 11,4 7.1 R3 1,14 0.71
R4 14,0 8.7 R4 1,40 0.87
D R1 13,0 8.1
R2 15,6 9.7
R3 18,7 11.6
R4 22,9 14.2
E* R1 21,1 13.1
R2 25,4 15.8
R3 30,4 18.9
R4 37,2 23.1
F* R1 30,2 18.8
R2 36,4 22.6
R3 42,0 26.1
R4 42,0 26.1

* În funcţie de echipare și reglementările legale, pot fi disponibile și cutii cu 16 sau 24 de trepte de viteză înapoi
Alte pneuri (furnizate de uzină):
460/85-34 cu 6,3% mai încet 520/70-38 aceeași
520/70-34 cu 6,3% mai încet 540/65-38 cu 3,1% mai încet
380/85-38 cu 6,8% mai încet 600/65-38 aceeași
420/85-38 cu 3,1% mai încet 650/60-38 aceeași
480/70-38 cu 3,1% mai încet

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106AF –58–06OCT04–1/2

45-14 112905

PN=106
Exploatarea tractorului

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106AF –58–06OCT04–2/2

45-15 112905

PN=107
Exploatarea tractorului

Vitezele la sol, transmisie PowrQuad Plus (24/24*)

50 km/h (31 mph); turaţia nominală a motorului 2300 rpm; pneuri 460/85-38
(50 km/h; 31 mph se ating la 2300 rpm) Trepte de viteză adiţionale cu transmisie lentă
Grupă Treapta de km/h mph Grupă Treapta de km/h mph
viteză viteză

A 1 1,9 1.2 A 1 0,19 0.12


2 2,3 1.4 2 0,23 0.14
3 2,7 1.7 3 0,28 0.17
4 3,4 2.1 4 0,34 0.21
B 1 4,6 2.9 B 1 0,47 0.29
2 5,6 3.5 2 0,56 0.35
3 6,7 4.2 3 0,67 0.42
4 8,2 5.1 4 0,82 0.51
C 1 7,6 4.7 C 1 0,76 0.47
2 9,1 5.7 2 0,92 0.57
3 10,9 6.8 3 1,10 0.68
4 13,4 8.3 4 1,34 0.83
D 1 12,4 7.7
2 15,0 9.3
3 17,9 11.1
4 21,9 13.6
E 1 20,2 12.5
2 24,3 15.1
3 29,1 18.1
4 35,7 22.2
F 1 29,0 18.0
2 34,9 21.7
3 41,8 26.0
4 50,0 31.1

A R1 2,0 1.2 A R1 0,20 0.12


R2 2,4 1.5 R2 0,24 0.15
R3 2,9 1.8 R3 0,29 0.18
R4 3,5 2.2 R4 0,35 0.22
B R1 4,8 3.0 B R1 0,49 0.30
R2 5,8 3.6 R2 0,59 0.36
R3 7,0 4.3 R3 0,70 0.44
R4 8,6 5.3 R4 0,86 0.53
C R1 7,9 4.9 C R1 0,79 0.49
R2 9,5 5.9 R2 0,96 0.59
R3 11,4 7.1 R3 1,14 0.71
R4 14,0 8.7 R4 1,40 0.87
D R1 13,0 8.1
R2 15,6 9.7
R3 18,7 11.6
R4 22,9 14.2
E* R1 21,1 13.1
R2 25,4 15.8
R3 30,4 18.9
R4 37,2 23.1
F* R1 30,2 18.8
R2 36,4 22.6
R3 43,6 27.1
R4 50,0 31.1

* În funcţie de echipare și reglementările legale, pot fi disponibile și cutii cu 16 sau 24 de trepte de viteză înapoi
Alte pneuri (furnizate de uzină):
460/85-34 cu 6,3% mai încet 520/70-38 aceeași
520/70-34 cu 6,3% mai încet 540/65-38 cu 3,1% mai încet
380/85-38 cu 6,8% mai încet 600/65-38 aceeași
420/85-38 cu 3,1% mai încet 650/60-38 aceeași
480/70-38 cu 3,1% mai încet

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B0 –58–06OCT04–1/2

45-16 112905

PN=108
Exploatarea tractorului

NOTĂ: Vitezele de deplasare la sol din tabel pneurilor, alunecarea roţii etc. Dacă
sunt teoretice. Vitezele efective diferă pentru o aplicaţie specifică este
în funcţie de circumferinţa de rulare, necesară o viteză exactă, aceasta
sarcină, presiunea din pneuri, tipul trebuie obţinută prin măsurători.
OULXE59,00106B0 –58–06OCT04–2/2

45-17 112905

PN=109
Exploatarea tractorului

Conectarea transmisiei PowrQuad

Treptele de viteză se schimbă cu ajutprul manetei de


schimbare a grupei (A), manetei de schimbare a treptei
(B) și manetei de schimbare a direcţiei de deplasare (C)
sau (D). Ridicaţi ușor maneta pentru schimbarea direcţiei

–UN–09OCT97
de mers (D) pentru a o aduce în afara poziţiei neutre.

NOTĂ: După ce motorul a fost pornit așteptaţi

LX1017711
5 secunde înainte de a mișca maneta de
schimbare a direcţiei de deplasare (C)
sau (D) din poziţia neutră.

Pentru schimbarea grupelor trebuie să apăsaţi pedala


ambreiajului. Nu este necesar să apăsaţi pedala
ambreiajului pentru a schimba vitezele sau direcţia de
deplasare.

–UN–25FEB02

–UN–25FEB02
ATENŢIE: Dacă maneta pentru schimbarea
direcţiei de mers este acţionată când motorul
este pornit și este selectată o treaptă, tractorul
va începe să se miște.

LX1027110

LX1027111
IMPORTANT: Acţionaţi zăvorul de parcare numai
când tractorul staţionează.
A—Maneta schimbătorului de viteze
Cuplarea optimă a treptei de viteză pentru deplasarea B—Maneta de schimbare a vitezelor
cu sarcină (Transport): C—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
D—Maneta de schimbare a direcţiei de deplasare
pe coloana de direcţie
1. Selectaţi o treaptă potrivită pentru deplasarea cu
sarcină.
2. Cuplaţi prima treaptă.
3. Conduceţi înainte și schimbaţi în sus treptele până
când ajungeţi la cea mai mare treaptă.
4. Schimbaţi vitezele spre sus.

Exploatarea pe vreme rece

Dacă uleiul este rece (0°C; 32°F), aceasta poate afecta


funcţionarea manetei de schimbare a direcţiei de mers.
La temperaturi sub -10°C (14°F), poate fi necesar mai
mult timp pentru schimbarea direcţiei de mers.

În asemenea circumstanţe, maneta pentru schimbarea


direcţiei de mers trebuie acţionată de câteva ori înainte
ca tractorul să înceapă să se miște. Când uleiul a avut
timp să se încălzească, funcţionarea devine din nou
normală.

LX,OMFAH 011298 –58–02FEB02–1/1

45-18 112905

PN=110
Exploatarea tractorului

Schimbarea poziţiilor manetei, transmisia


PowrQuad

Transmisia PowrQuad are 4, 5 sau 6 grupe. În fiecare


grupă pot fi conectate 4 trepte de viteză. În toate grupele
poate fi conectată deplasarea înapoi.

ATENŢIE: La deplasarea înapoi se cere mare


atenţie, deoarece în grupele de sus poate fi

–UN–11DEC96
atinsă o viteză mare.

NOTĂ: În funcţie de echipare și de reglementările


legale, transmisia poate avea numai

LX1015589
12 sau 16 trepte de mers înapoi.

Maneta direcţiei de deplasare în consolă

–UN–11DEC96
LX1015588
Maneta direcţiei de deplasare pe coloana de direcţie

LX,OMFAH 011299 –58–01MAR00–1/1

45-19 112905

PN=111
Exploatarea tractorului

Cuplarea transmisiei PowrQuad Plus

Treptele de viteză se schimbă cu ajutorul manetei de


selectare a grupei (A), a tastelor de schimbare a treptei
(B) – sau cu ajutorul comutatorului de schimbare a treptei

–UN–13AUG03
(D) și a manetei pentru schimbarea direcţiei de mers (C).

Înainte de a porni motorul, puneţi maneta pentru


schimbarea direcţiei de mers (C) în poziţia neutră.

LX1031563
Pentru deplasare înainte, în primul rând mutaţi maneta
de schimbare a grupelor (A) în poziţia pentru grupa dorită
și apoi mutaţi maneta pentru schimbarea direcţiei de
mers în direcţia de deplasare dorită.

ATENŢIE: Dacă maneta pentru schimbarea


direcţiei de mers este acţionată când motorul
este pornit și este selectată o treaptă, tractorul
va începe să se miște.

–UN–11APR03
Pentru schimbarea grupelor trebuie să apăsaţi pedala
ambreiajului. Nu este necesar să apăsaţi pedala
ambreiajului pentru a schimba vitezele sau direcţia de

LX1031695
deplasare. Când schimbaţi grupele de la aprox. 7 km/h
(4.4 mph), o funcţie automatizată asigură adaptarea
treptei selectate cu viteza de deplasare. Această funcţie
automată poate fi suprimată menţinând apăsată una din A—Maneta schimbătorului de viteze
tastele schimbătorului de viteze. B—Tastele de comutare a treptei
C—Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
D—Comutatorul pentru schimbarea treptei de
Pentru a parca tractorul, mutaţi maneta de schimbare viteză (extra)
a direcţiei de mers (C) în poziţia neutră, apoi cuplaţi
zăvorul de parcare la maneta de schimbare a grupelor
(A).

IMPORTANT: Acţionaţi zăvorul de parcare numai


când tractorul staţionează.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000EE6 –58–08OCT03–1/3

45-20 112905

PN=112
Exploatarea tractorului

NOTĂ: Dacă maneta schimbătorului (A) este


mutată din poziţia de parcare în timp ce
maneta de schimbare a direcţiei de mers
(C) nu este în poziţia neutră, este emis un
semnal acustic și începe să pâlpâie litera
„N”. Când motorul este oprit, maneta de
mers înapoi rămâne în poziţia selectată
dar transmisia se cuplează în poziţia
neutră. Dacă maneta de schimbare
a direţiei de mers nu este în poziţie
neutră când este pornit motorul, este emis
un semnal acustic și începe să pâlpâie
litera „N” pentru a avertiza operatorul de
această situaţie. Dacă maneta de
schimbare a direţiei de mers este mutată
din poziţia neutră în timp ce zăvorul de
parcare este cuplat, este emis un semnal
acustic. Pentru a face tractorul să se
miște, mai întâi puneţi maneta pentru
mers înapoi în poziţia neutră și apoi
mutaţi-o în poziţia dorită.

Sincronizarea turaţiei motorului la schimbarea


treptelor de viteză

Pentru o schimbare ușoară, turaţia motorului este


sincronizată temporar de către un sistem electronic.
Consultaţi și „Configurarea” în secţiunea „Coduri de
diagnoză”.

Cuplarea optimă a treptei de viteză pentru deplasarea


cu sarcină (Transport):

1. Selectaţi o treaptă potrivită pentru deplasarea cu


sarcină.
2. Cuplaţi prima treaptă.
3. Conduceţi înainte și schimbaţi în sus treptele până
când ajungeţi la cea mai mare treaptă.
4. Schimbaţi vitezele spre sus.

Exploatarea pe vreme rece

Dacă uleiul este rece (0°C; 32°F), aceasta poate afecta


funcţionarea manetei de schimbare a direcţiei de mers.
La temperaturi sub -10°C (14°F), poate fi necesar mai
mult timp pentru schimbarea direcţiei de mers.
Sincronizatorul automat al turaţiei motorului este
dezactivat la temperaturi sub +5°C (41°F).

În asemenea circumstanţe, maneta pentru schimbarea


direcţiei de mers trebuie acţionată de câteva ori înainte
ca tractorul să înceapă să se miște. Când uleiul a avut
timp să se încălzească, funcţionarea devine din nou
normală.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000EE6 –58–08OCT03–2/3

45-21 112905

PN=113
Exploatarea tractorului

Modul „revenire acasă”

În anumite circumstanţe, tractorul poate fi condus chiar


dacă s-a produs o defecţiune electrică a transmisiei.

Pentru aceasta, opriţi motorul, scoateţi conectorul K10/4


(cutia de relee K10) și reinstalaţi-l la 90° faţă de poziţia
sa originală. „Revenire acasă” trebuie să fie cuvântul de
ordine.

NOTĂ: În modul revenire-acasă, turaţia motorului


este limitată la 1500 rpm și numai prima
treaptă din fiecare grupă este disponibilă.

OU12401,0000EE6 –58–08OCT03–3/3

45-22 112905

PN=114
Exploatarea tractorului

Cuplarea transmisiei AutoQuad Plus

Această transmisie se cuplează în același mod ca


PowrQuad Plus (vezi mai sus). Totuși, are trei funcţii
suplimentare: „Cuplarea automată a treptei”,

–UN–02SEP03
„Programarea treptei superioare în modul de cuplare
automată” și „Programarea treptei înainte/înapoi”.

Cuplarea automată a treptelor

LX1031735
Această funcţie automată este activată prin apăsarea
comutatorului (A) o dată.

Treptele din fiecare grupă sunt comutate în funcţie de


poziţia clapetei de mână sau a pedalei de acceleraţie
imediat ce turaţia motorului atinge o valoare maximă sau
minimă. Aceste valori pot fi stabilite cu ajutorul butonului
de comandă (B).

–UN–26SEP03
Funcţia automată poate fi dezactivată prin apăsarea încă
o dată a comutatorului (A) sau prin selectarea manuală
a unei trepte.

LX1031736
IMPORTANT: „Modul economic” este potrivit NUMAI
pentru lucrări ușoare în câmp și pentru
conducerea pe drumuri când sarcina
ce trebuie trasă nu este mare.

Modul economic: Clapeta de mână/pedala de


acceleraţie mai mult de 85% spre turaţia maximă și
turaţia motorului peste 1872 rpm: transmisia cuplată sus.
Clapeta de mână/pedala de acceleraţie mai mult de 55%
spre turaţia maximă și turaţia motorului sub 1300 rpm:
transmisia cuplată jos.
Clapeta de mână/pedala de acceleraţie mai puţin de
55% spre turaţia maximă și turaţia motorului sub
1100 rpm: transmisia cuplată jos.

Modul de putere: Clapeta de mână/pedala de


acceleraţie mai mult de 85% spre turaţia maximă și
turaţia motorului peste 2240 rpm: transmisia cuplată sus.
Clapeta de mână/pedala de acceleraţie mai mult de 55%
spre turaţia maximă și turaţia motorului sub 1720 rpm:
transmisia cuplată jos.
Clapeta de mână/pedala de acceleraţie mai puţin de
55% spre turaţia maximă și turaţia motorului sub
1100 rpm: transmisia cuplată jos.

Setări intermediare: Turaţiile motorului la care cuplările


transmisiei pot fi personalizate cu ajutorul butonului de
comandă (B) pentru a schimba punctul de cuplare la un
nivel intermediar între turaţiile modului Economic și ale
modului de Putere.

Continuare pe pagina următoare OU12401,000108C –58–02APR04–1/4

45-23 112905

PN=115
Exploatarea tractorului

Programarea treptei superioare în modul de cuplare


automat

NOTĂ: Pentru programare, comutarea automată


a treptelor de viteză trebuie să fie
decuplată.

–UN–02SEP03
Pe lângă activarea funcţiei de comutare automată
a treptei de viteză, comutatorul (A) poate fi folosit pentru

LX1031735
determinarea celei mai înalte trepte posibile. Se aplică
următoarele reguli:

• Apăsaţi o dată = cea mai înaltă treaptă este a 4-a.


• Apăsaţi de două ori la rând (scurt) = cea mai înaltă
treaptă este a 3-a.
• Apăsaţi de itr ori la rând (scurt) = cea mai înaltă treaptă
este a 2-a.

–UN–26SEP03
Setarea se pierde imediat ce comutarea automată este
dezactivată.

În exemplul alăturat, treapta curentă (B) este a 2-a, iar

LX1033449
cea mai înaltă treaptă posibilă (C) este a 3-a (sunt trei
bare).

OU12401,000108C –58–02APR04–2/4

Programarea cutiei înainte/înapoi

Pentru comutarea oscilantă, relaţia dintre treptele înainte


și înapoi poate fi programată pentru cel mult 3 trepte în
sus și 3 trepte în jos (+3 la -3).
–UN–15APR03

–UN–02SEP03
Aceasta se face prin mutarea manetei de schimbare
a grupelor (A) în poziţia de parcare în timp ce motorul
este pornit. Mutaţi maneta pentru schimbarea direcţiei
LX1029220

LX1031737
de mers (B) în poziţia neutră și trageţi-o spre sus. Acum
poate fi setată relaţia dorită prin apăsarea butoanelor de
comutare sus/jos (C) o dată sau de mai multe ori (vezi
LX1033448 –UN–02SEP03
exemplul alăturat). +3 înseamnă: tractorul se va deplasa
înapoi cu până la 3 trepte mai sus decât la deplasarea
înainte.

Relaţia programată rămâne efectivă când cutia automată


este decuplată, și este memorată după ce este decuplată
aprinderea.

NOTĂ: Când cutia automată este activată,


o „treaptă maximă posibilă” programată
are prioritate faţă de relaţia programată.

Continuare pe pagina următoare OU12401,000108C –58–02APR04–3/4

45-24 112905

PN=116
Exploatarea tractorului

Controlul de croazieră

Turaţia maximă a motorului poate fi limitată pentru


folosirea prizei de putere cu ajutorul butonului de control
de croazieră (A). Mutaţi maneta manuală de viteze pe

–UN–26SEP03
viteză maximă, apoi reduceţi turaţia motorului cu butonul
de comandă (A).

La setarea inferioară, turaţia motorului este limitată la

LX1033455
1400 rpm. La setarea superioară, motorul poate rula la
turaţia maximă. Turaţii particulare ale motorului pot fi
alese între cele două poziţii.

Dacă nu se folosește priza de putere, controlul de


croazieră (A) trebuie să fie în poziţia de viteză maximă
sau în poziţia „Off”.

OU12401,000108C –58–02APR04–4/4

45-25 112905

PN=117
Exploatarea tractorului

Caracteristici speciale ale tractoarelor cu


unitate de transmisie AutoPowr

Pedalele de frână pot acum să controleze și funcţionarea


ambreiajului automat. Apăsând parţial ambele pedale de
frână permiteţi tractorului să „alunece” – aceasta face să

–UN–09AUG94
se deplaseze ușor înapoi spre un utilaj, de exemplu.
Apăsând complet cele două pedale de frână opriţi
tractorul, cu toată puterea rămasă în continuare la
transmisie. Nu este necesar să apăsaţi pedala

LX002525
ambreiajului. În consecinţă, atenţie la următoarele puncte
(pot afecta siguranţa!):

• Întregul cuplu rămâne disponibil chiar la viteze foarte


mici. În anumite condiţii, nici obstacolele nu vor
determina oprirea tractorului.
• O dată ce frânele sunt eliberate, tractorul se
accelerează automat până la viteza comandată de
clapeta manuală sau pedala de acceleraţie.
• Dacă numai una din pedalele de frână este apăsată
(pentru asistarea direcţiei), tractorul NU se va opri
(decât dacă merge la ralanti).
• Dacă vă întoarceţi la un tractor cu transmisie
convenţională, amintiţi-vă că transmisia NU este
decuplată când pedalele de frână sunt apăsate. De
asemenea frâna de parcare nu poate fi acţionată la
aceste tractoare cât timp tractorul continuă să se
deplaseze.

NOTĂ: Cânt cuplaţi zăvorul de parcare pe teren


accidentat, amintiţi-vă să acţionaţi
corespunzător pedalele de frână.

IMPORTANT: Maneta de control a vitezei face


posibilă solicitarea unei reduceri
drastice a vitezei în timp foarte scurt.
Pentru motive de siguranţă (de ex.
împiedicarea decuplării remorcilor),
unitatea de transmisie AutoPowr
reduce viteza acesteia la o treaptă
mai moderată. Întotdeauna utilizaţi
pedalele de frână pentru a decelera
rapid.

AG,OU12401,359 –58–01MAY01–1/1

45-26 112905

PN=118
Exploatarea tractorului

AutoPowr – Exploatarea pe coaste de deal, în condiţii de alunecare

• Selectaţi o viteză de croazieră care să


ATENŢIE: În cazul pierderii controlului
asigure exploatarea sigură pe coastele
tractorului în timpul exploatării sale pe
dealurilor.
coastele dealurilor, pot rezulta vătămări
• Nu utilizaţi maneta de viteze pentru
personale. Roţile tractorului pot fi blocate
a decelera exagerat de rapid.
pe povârnișuri alunecoase, ducând la
patinare. Respectaţi următoarele măsuri
de precauţie:

OU12401,0001165 –58–11DEC04–1/1

AutoPowr – Pornirea pe vreme rece

Pentru a evita deteriorarea subansamblurilor la


temperaturi sub punctul de îngheţare, o funcţie automată
previne cuplarea sistemului de transmisie prea devreme.

–UN–10MAY01
Odată ce motorul este pornit, codul de diagnoză
UIC 305057.01 (INFORMAŢII PENTRU OPERATOR:
Procedura de încălzire a transmisiei este activă) este
afișat.

LX1026066
Procedura de încălzire poate fi pornită numai dacă
maneta pentru mers înapoi este în poziţia „parcare în
colţ”. Dacă maneta pentru mers înapoi este în orice altă
poziţie decât parcare în colţ, codul UIC 305058.01
(INFORMAŢII PENTRU OPERATOR: Procedura de
încălzire a transmisiei nu poate fi activată, zăvorul de
parcare trebuie să fie cuplat) este afișat.

–UN–15SEP00
Timpul necesar pentru încălzirea transmisiei variază în
funcţie de temperatură:

Domeniul de temperatură Timpul de

LX1019769
încălzire
peste -7°C (19.4°F) nici unul
între -8°C (17.6°F) și -15°C (5°F) 96 sec
între -16°C (3.2°F) și -20°C (-4°F) 156 sec
între -21°C (-5.8°F) și -30°C (-22°F) 246 sec

La temperaturi sub -30°C (-22°F) numai arborele de


intrare al transmisiei este rotit. Procedura de încălzire
începe imediat ce temperatura uleiului de transmisie
atinge -30°C (-22°F).

NOTĂ: Turaţia motorului poate crește până la


1500 rpm în timpul procedurii de încălzire.
OU12401,0001164 –58–13DEC04–1/1

45-27 112905

PN=119
Exploatarea tractorului

Exploatarea AutoPowr

Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers

Pentru a conduce tractorul, mișcaţi maneta spre înainte


(B) sau înapoi (D). Dacă maneta este mișcată din poziţia

–UN–03JUL00
Înainte sau Înapoi spre poziţia centrală de parcare (F),
tractorul va continua să ruleze și transmisia va trece în
modul „Putere Zero”. Zece secunde după ce tractorul

LX1024385
încetează să ruleze, zăvorul de parcare se cuplează
automat. Dacă maneta este mișcată din poziţia înainte
sau înapoi direct în poziţia de parcare din colţ (E),
tractorul va fi frânat până la oprire de către transmisie.
A—Poziţia neutră
Atunci va fi cuplat zăvorul de parcare. Nu uitaţi să B—Poziţia înainte
acţionaţi corespunzător pedalele de frână când C—Poziţia „Putere Zero”
conduceţi în josul pantelor. D—Poziţia înapoi
E—Poziţia de parcare în colţ
Dacă maneta este mișcată din poziţia Înapoi sau Înainte F—Poziţia de parcare centrală
spre poziţia „Putere Zero” (C), tractorul va continua să
ruleze dar nu va fi frânat de transmisie. Când tractorul
staţionează, puterea rămâne la transmisie. Pentru „Putere
Zero”, maneta trebuie menţinută ferm în această poziţie.
Dacă maneta este eliberată din poziţia „Putere Zero”, va
reveni automat în poziţia centrală de parcare (F).

Când tractorul este oprit, mutaţi maneta înapoi în poziţia


de parcare din colţ. Dacă maneta este adusă în poziţia
neutră (A), ambreiajele de direcţie sunt decuplate și nu
va fi putere la transmisie. Tractorul ar putea să ruleze
înainte.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–1/10

45-28 112905

PN=120
Exploatarea tractorului

Maneta de comandă a vitezei

Viteza de deplasare este controlată cu ajutorul manetei de


comandă a vitezei. Sunt disponibile două grupe de viteze.

Grupa de viteze 1 permite o viteză maximă înainte de

–UN–30JUN00
20 km/h (12.4mph). Grupa de viteze 2 permite o viteză
maximă de deplasare înainte egală cu viteza maximă
a tractorului (40 km/h sau 50 km/h; 25 mph sau 31 mph).

LX1024386
Viteza maximă din grupa 1 este întotdeauna viteza
minimă din grupa 2. Cu alte cuvinte, nu se schimbă viteza
la schimbarea grupei.

Viteza maximă într-o grupă se reglează cu ajutorul roţii


de viteză (B). Pentru aceasta, motorul trebuie să fie pornit
și maneta pentru schimbarea direcţiei de mers în una din
următoarele poziţii:

–UN–07AUG00
• Poziţia neutră „N”:
Ecranul digital alternează între afișarea treptelor de
viteză înainte și înapoi.
– În grupa 1, vitezele de mers înapoi pot fi setate la

LX1019767
maxim 30% peste și minim 70% sub valorile vitezelor
de mers înainte. Cu alte cuvinte, raportul dintre
viteza de mers înainte și cea de mers înapoi
poate fi modificată de către operator. A—Maneta de comandă a vitezei
– În grupa 2, raportul între vitezele înainte/înapoi este B—Rotiţă de viteză (pentru setarea vitezei
de 1:1 până la 22 km/h (14 mph). Peste această maxime)
viteză, raportul este schimbat automat la 40:30 sau 1—Grupa de viteze 1
50:30. 2—Grupa de viteze 2
C—Afișarea vitezei maxime selectate
• Poziţia centrală de parcare:
Ecranul digital alternează între afișarea treptelor de
viteză înainte și înapoi. În funcţie de ce este afișat la
un moment dat, puteţi schimba fie treapta de mers
înainte, fie treapta de mers înapoi. În acest caz, setarea
raportului dintre vitezele înainte/înapoi rămâne activă.
• Poziţia pentru deplasare înainte sau înapoi:
Ecranul digital arată grupa de viteză corespunzătoare.
Pot fi schimbate vitezele de deplasare înainte sau
înapoi. În acest caz, setarea raportului dintre vitezele
înainte/înapoi rămâne activă.

Valoarea vitezei maxime pentru o grupă este atinsă cu


motorul în sarcină maximă și maneta de comandă
a vitezei la sfârșitul cursei din grupa respectivă. Dacă
pedala de acceleraţie nu este la sfârșitul cursei, tractorul
se va deplasa cu viteza corespunzătoare (nu
proporţional). Dacă maneta de comandă a vitezei nu este
la sfârșitul cursei sale într-o grupă de viteză, tractorul va
funcţiona corespunzător vitezei indicate de acul roșu (C).

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–2/10

45-29 112905

PN=121
Exploatarea tractorului

Rotiţa de viteză (B) nu are opritor și poate fi reglată


„continuu”. Se face o schimbare în relaţie cu setarea
precedentă. Dacă setarea vitezei maxime este schimbată
cu rotiţa de viteză (B) în timp ce tractorul se mișcă,
modificarea se face oricum referitor la ultima setare.
Rotind roata va fi mărită sau micșorată direct ultima
setare a vitezei maxime.

Modul lent

Dacă în prima grupă de viteze este utilizată o viteză de


deplasare înainte sub 2 km/h (1.24 mph), tractorul va
comuta automat pe modul lent. Viteza de deplasare
minimă posibilă este de 0,05 km/h (0.03 mph).

În grupa de viteze 2, viteza maximă este de 2,5 ori mai


mare decât în grupa 1. În ambele grupe de viteze, viteza
maximă în modul lent este de 2,5 ori mai mare decât
viteza minimă. De exemplu, dacă în grupa 1 este setată
o viteză maximă de 0,50 km/h (0.33 mph), viteza minimă
este 0,20 km/h (0.12 mph).

La viteze sub 0,6 km/h (0.37 mph), schimbarea turaţiei


motorului nu are nici un efect asupra vitezei de deplasare.

Iată ce se întâmplă dacă roata de reglare a vitezei este


utilizată pentru creșterea vitezei de deplasare în timp ce
tractorul este în mișcare în grupa 2 cu modul lent selectat:

• Dacă viteza selectată este sub 10 km/h (6.2 mph),


transmisia rămâne în modul lent. Aceasta înseamnă că
la trecerea înapoi în grupa 1, vor fi luate în considerare
valorile de setare originale. Pe ecranul digital va clipi
grupa de viteză 1.
• Modul lent rămâne de asemenea activ dacă viteza de
10 km/h (6.2 mph) este depășită temporar și apoi
redusă sub 10 km/h (6.2 mph) înainte de întoarcerea în
grupa 1.
• Modul lent va fi părăsit dacă este depășită viteza de
10 km/h (6.2 mph) și grupa 1 este recuplată. Grupa 1
de viteză înainte va fi reglată automat la 2 km/h
(1.24 mph).

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–3/10

45-30 112905

PN=122
Exploatarea tractorului

Selectorul AutoPowr

Selectorul AutoPowr (A) controlează limita până la care


transmisia este controlată automat.

–UN–30JUN00
În poziţia 0 (manual), singura intervenţie automată este
prevenirea opririi. În poziţia 1, controlul transmisiei este
influenţat cel mai puţin de către sistemul electronic. În
poziţia 5, controlul transmisiei este influenţat cel mai mult

LX1024387
de către sistemul electronic. Extensia transmisiei
automate crește progresiv în poziţiile 1 la 3, iar între 3 și
5 este automatizată în plus comanda motorului.
A—Selectorul AutoPowr
Controlul sarcinii motorului este setat în poziţiile 1 la 3.
Peste poziţiile 3 - 5 (mod economic), motorul rulează
doar atât de repede cât este necesar. Aceasta duce la
economisirea combustibilului și reducerea noxelor. Dacă
operatorul setează o anumită turaţie a motorului în modul
economic și sistemul de control electronic realizează că
această turaţie nu este necesară, turaţia va fi redusă
automat la un nivel adecvat pentru exploatarea tractorului.
Viteza de deplasare rămâne, oricum, constantă. Modul
economic nu este potrivit pentru operaţiuni de ridicare
(când turaţia motorului determină ieșirea pompei
hidraulice) și pentru utilizarea prizelor de putere (când
turaţia motorului determină direct turaţia prizei de
putere).

În modul economic, puteţi depăși turaţia setată pentru


motor prin acţionarea pedalei de acceleraţie și a clapetei
manuale în același timp.

Poziţia 0 – Controlul manual al transmisiei.


Poziţia 1 – Aprox. 30% din comanda sarcinii motorului
înainte de intervenţia transmisiei, adică schimbările
raportului de transmitere.
Poziţia 2 – Aprox. 18% din comanda sarcinii motorului
înainte de intervenţia transmisiei.
Poziţia 3 – Aprox. 5% din comanda sarcinii motorului
înainte de intervenţia transmisiei.
Poziţie mai mare decât 3 – Aprox. 12% din comanda
încărcării motorului înainte de intervenţia transmisiei.
Turaţia motorului poate fi redusă electronic cu 200 rpm în
domeniul sarcinii parţiale.
Poziţia 4 – Aprox. 12% din comanda încărcării motorului
înainte de intervenţia transmisiei. Turaţia motorului poate
fi redusă electronic cu 650 rpm în domeniul sarcinii
parţiale.
Poziţia 5 – Aprox. 12% din comanda încărcării motorului
înainte de intervenţia transmisiei. Turaţia motorului poate
fi redusă electronic la nu mai puţin de 1200 rpm în gama
sarcinii parţiale.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–4/10

45-31 112905

PN=123
Exploatarea tractorului

Lista următoare arată ce setare a automatizării este


potrivită pentru diferite tipuri de lucrări.

Grupa A – Operarea prizei de putere


Grupa B – Opereţiuni de remorcare cu necesar de
putere hidraulică
Grupa C – Orice operaţiuni de remorcare (câmp sau
drum) fără necesar de putere hidraulică (deoarece
puterea hidraulică nu este suficientă la o turaţie
a motorului de 1200 rpm)
Grupa D – Operarea prizei de putere, cu turașie precisă
a prizei de putere (de exemplu, când se folosește un
împrăștietor de îngrășământ)
Grupa E – Operarea preselor de balotat
Grupa F – Arătură
Grupa G – Operarea secerătoarelor
Grupa H – Alte operaţii care necesită putere hidraulică

–UN–07MAY01
(de ex. utilizarea încărcătoarelor frontale)

LX1026125
Următoarele pot fi privite ca setări de bază:

Poziţia 1 - 2 – Lucrări în care masa volantului motorului


(folosirea prizelor de putere) și inerţia vehiculului (lucrări
de terasamente) sunt potrivite pentru compensarea
vârfurilor tranzitorii de putere (cauzate de utilaj sau tipul
lucrării).
Poziţia 2,5 – Operaţii la care turaţia motorului este
importantă.
Poziţia 5 – Operaţii la care turaţia motorului este
irelevantă.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–5/10

45-32 112905

PN=124
Exploatarea tractorului

Rezumat al diferitelor tipuri de lucrări


Procedură Poziţia Observaţie
selectorului
AutoPowr
Protecţia recoltei, 1 La această setare, transmisia se comportă ca una convenţională cu cutie de viteze etajată.
îngrășăminte lichide Când turaţia motorului scade datorită creșterii sarcinii, viteza de deplasare scade de
asemenea. Reducerea concomitentă a turaţiei prizelor de putere face ca ieșirea pesticidelor
să fie diminuată în pas cu viteza de deplasare. Reglaţi și exploataţi echipamentul de
împrăștiere a pesticidelor în conformitate cu indicaţiile fabricantului și instrucţiunile furnizate
de producătorul pesticidelor/îngrășămintelor. Cu cât controlul sarcinii motorului este mai redus
(de ex. 5%), cu atât mai mare este pericolul ca o cantitate excesivă de pesticide să fie
dozată ca rezultat a scăderii raportului de transmitere prin creșterea sarcinii în timp ce turaţia
motorului și a prizei de putere rămâne constantă. Utilizatorul trebuie să fie conștient de
această relaţie. Utilizatorul poate alege alte setări între 1 și 3, dar trebuie să ţină seama de
caracteristicile tehnice ale mașinii de împrăștiat pesticide (dozaj, regulator electronic).
Utilizatorul trebuie să se asigure că pesticidele sunt dozate corect.
Fertilizarea 3 O lăţime constantă a pulverizării poate fi asigurată numai dacă turaţia prizei de putere
(împrăștierea de rămâne constantă. Dacă dozarea nu este realizată la distanţa de referinţă parcursă,
îngrășăminte pe bază preselectaţi o viteză de deplasare care poate fi păstrată pe întregul câmp. Dacă
de minerale; pulverizatorul funcţionează independent de turaţia motorului (de ex. un pulverizator antrenat
împrăștierea de hidraulic), poate fi necesară selectarea unei alte poziţii pentru controlul sarcinii motorului,
îngrășăminte naturale; astfel încât utilizatorul să fie sigur că materialul de pulverizat este dozat și distribuit corect.
împrăștierea de lichide)
Balotare (mare, rotund 2-3 Reglaţi viteza de deplasare și controlul sarcinii motorului astfel încât motorul să poată
și bine presat) acoperi diferenţele de teren și lăţimea brazdelor, și să învingă creșterile de sarcină scurte
cu ajutorul creșterii cuplului motorului și al inerţiei transmisiei. Pe de altă parte, turaţia prizei
de putere trebuie păstrată suficient de mare pentru ca mașina să lucreze corespunzător.
Operatorul poate să varieze viteza de deplasare continuu oricând dorește, fără a schimba
turaţia motorului, și astfel să-și adapteze viteza la cerinţele lucrării.
Secerătoare, 2-3 La fel ca pentru balotare.
secerătoare cu treierare,
vagoane cu
autoîncărcare
Întoarcerea, formarea și 1-3 Alegeţi o setare potrivită cerinţelor d-voastră. Asiguraţi-vă că astfel lucrarea este efectuată
împrăștierea brazdelor cum trebuie.
Echipamente de cultură 2-3 Conduceţi într-o manieră adaptată la teren, condiţiile de sol și rezultatele dorite. Pentru
antrenate prin priza de a obţine fărâmiţarea dorită, nu trebuie să fie un dezechilibru prea mare între turaţia prizei
putere (grape rotative, de putere și viteza de deplasare.
cultivatoare rotative,
tamburi, de asemenea
în combinaţii cu
semănători)
Semănătoarele (dozate Mai mare de 3 - 5 Alegeţi o setare mai mare de 3 pentru conducere economică.
cu ajutorul unei roţi pe
sol, fără cultivare
asistată de priza de
putere)
Semănătoarele 2-3 Turaţia prizei de putere trebuie să fie suficient de mare pentru distribuirea pneumatică
pneumatice și pe a seminţelor.
rânduri (fără cultivare)
Transport, conducerea Mai mare de 3 - 5 Alegeţi o setare mai mare de 3 pentru conducere economică.
pe drumuri, remorcarea
utilajelor de cultură
(plug, utilaje combinate
de însămânţare etc.)
Încărcătoarele frontale și 2-4 Alegeţi o setare potrivită pentru lucrare (sarcină grea sau ușoară pe încărcătorul frontal).
mașinile antrenate Pentru a atinge viteza dorită a mașinii, sistemul hidraulic trebuie să fie capabil să furnizeze
hidraulic (mașini de suficient ulei.
însilozat, amestecătoare
de nutreţuri etc.)

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–6/10

45-33 112905

PN=125
Exploatarea tractorului

IMPORTANT: Când aplicaţi pesticide sau


îngrășăminte, întotdeauna respectaţi
instrucţiunile furnizate de către
fabricantul mașinii și producătorul
pesticidelor/îngrășămintelor, și
regulamentele în vigoare.

OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–7/10

Controlul de croazieră

Turaţia maximă a motorului poate fi limitată pentru


folosirea prizei de putere cu ajutorul butonului de control
de croazieră (A). Mutaţi maneta de închidere manuale pe

–UN–30JUN00
obturare completă, puneţi selectorul AutoPowr pe poziţia
1 - 3 după cum este necesar, apoi reduceţi turaţia
motorului prin rotirea butonului de control de croazieră (A).

LX1024388
La setarea inferioară, turaţia motorului este limitată la
1100 rpm. La setarea superioară, motorul poate rula la
turaţia maximă. Turaţii particulare ale motorului pot fi
alese între cele două poziţii.
A—Controlul de croazieră

Dacă nu se folosește priza de putere, controlul de


croazieră (A) trebuie să fie în poziţia „Off”.

Viteza de deplasare rămâne constantă indiferent de


limitările turaţiei motorului.
Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–8/10

45-34 112905

PN=126
Exploatarea tractorului

Pedala de acceleraţie și clapeta manuală

Cel mai puternic semnal este întotdeauna utilizat pentru


comanda transmisiei.

–UN–30JUN00
Dacă pedala de acceleraţie sau clapeta manuală sunt
mișcate pentru a comanda o turaţie a motorului mai
ridicată, turaţia motorului crește. În modul economic,
o dată ce turaţia presetată este atinsă, turaţia motorului

LX1024389
este redusă din nou (sarcină controlată).

Dacă maneta pentru schimbarea direcţiei de mers este


într-una din poziţiile înainte sau înapoi, tractorul poate fi
A—Clapeta manuală
accelerat la turaţia aleasă folosind pedala de acceleraţie
sau clapeta manuală. Viteza de deplasare imediată este
direct dependentă de setarea pedalei de acceleraţie sau
a clapetei manuale. Turaţia motorului este numai indirect
influenţată de poziţia pedalei de acceleraţie.

Astfel, când utilizaţi pedala de acceleraţie sau clapeta


manuală, valorile setate prin intermediul selectorului
AutoPowr și al comenzii de croazieră sunt întotdeauna
luate în consideraţie. Prin urmare, valoarea aleasă
utilizând comanda de croazieră nu poate fi depășită nici
la închiderea completă a clapetei. În modul economic,
motorul se rotește numai atât de repede cât este necesar,
chiar dacă operatorul închide complet clapeta.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–9/10

45-35 112905

PN=127
Exploatarea tractorului

Pedale de frână

Dacă atunci când conduceţi tractorul ambele pedale de


frână sunt apăsate, viteza tractorului va fi redusă până la
oprire. Mulţumită funcţionării automate a ambreiajului, nu
este necesar să apăsaţi pedala ambreiajului când frânaţi.

–UN–03JUL00
Când frânele sunt eliberate, tractorul se accelerează
automat până la viteza comandată de clapeta manuală

LX1024390
sau pedala de acceleraţie.

Cu cât este mai mare turaţia motorului, cu atât mai mare


este forţa necesară la apăsarea pedalelor de frână pentru
A—Pedale de frână
a opri tractorul.

Pedală de ambreiaj

În mod normal pedala de ambreiaj nu trebuie apăsată la


oprirea tractorului. Dacă pedala de ambreiaj este apăsată,
comanda de debreiere corespunzătoare are prioritate faţă
de alte comenzi.

OULXE59,00106B1 –58–07OCT04–10/10

Modul de revenire acasă al AutoPowr

Când apare o disfuncţionalitate a transmisiei, tractorul


poate fi încă exploatat la o viteză maximă de 9 km/h
(5.6 mph).

Pentru aceasta, opriţi motorul, scoateţi conectorul K10/4


(cutia de relee K10) și reinstalaţi-l la 90° faţă de poziţia
sa originală. „Revenire Acasă” trebuie să fie cuvântul de
ordine.

Pedala de ambreiaj trebuie folosită pentru a porni, opri


și utiliza maneta pentru schimbarea direcţiei de mers.
Remarcaţi informaţiile de pe ecranul digital.

AG,OU12401,364 –58–02FEB02–1/1

45-36 112905

PN=128
Exploatarea tractorului

Remorcarea unui tractor echipat cu


AutoPowr

Dacă tractorul trebuie remorcat și zăvorul de parcare


nu poate fi deblocat, urmaţi instrucţiunile din secţiunile
„Deblocarea manuală a zăvorului de parcare” și
„Transport”.

AG,OU12401,356 –58–01SEP00–1/1

Conectarea transmisiei lente

Pentru a conecta sau deconecta transmisia lentă,


acţionaţi pedala ambreiajului.

Selectaţi modul lent astfel:

–UN–29JAN96
1. Selectaţi grupa.
2. Conectaţi modul lent.

LX012507
Niciodată nu cuplaţi transmisia lentă când turaţia
motorului este mai mare de 1000 rpm.

IMPORTANT: Nu folosiţi transmisia lentă când A—Viteza de deplasare lentă


lucraţi cu utilaje care pătrund în sol și B—Turaţie mare
necesită o forţă mare de tracţiune.

OULXE59,00106B2 –58–07OCT04–1/1

45-37 112905

PN=129
Exploatarea tractorului

Cuplarea transmisiei frontale

Transmisia frontală poate fi cuplată și decuplată în toate


treptele (înainte și înapoi), în timpul mersului și în sarcină
fără folosirea ambreiajului.

–UN–08FEB00
NOTĂ: Decuplaţi transmisia frontală înainte de
a vă deplasa cu viteză mare pe drumurile
publice.

LX1019737
NOTĂ: Când sunt acţionate frânele cu ambele
pedale odată, transmisia frontală se
cuplează în modul automat indiferent
A—Transmisia frontală decuplată
de poziţia selectată a comutatorului
B—Transmisia frontală cuplată
transmisiei frontale. Lampa indicatoare C—Poziţie automată
a transmisiei frontale se aprinde. D—Lampa indicatoare se aprinde când este
activată tracţiunea pe roţile din faţă
Cu sistem de conducere avansat HMS (dacă există):

În afară de funcţiile „on” și „off”, acest sistem are de


asemenea o poziţie automată. Când este selectat modul
„automat”, transmisia pe roţile din faţă se decuplează
automat când viteza tractorului depășește 23 km/h
(14.3 mph).

Când viteza tractorului scade sub 21 km/h (13 mph),


transmisia pe roţile din faţă se comută automat înapoi pe
poziţia automată.

OULXE59,0010692 –58–21SEP04–1/1

Tractoare cu axă faţă TLS

Axa faţă suspendată funcţionează complet automat ori


de câte ori viteza tractorului depășește 1,5 km/h
(0.9 mph).
–UN–08FEB00

Axa faţă suspendată nu reacţionează la schimbările de


sarcină (de ex. determinate de cuplarea sau decuplarea
unui utilaj) până când tractorul se mișcă.
LX1019738

Dacă o eroare intervine în sistemul de comandă, se


aprinde lampa de avertizare. Tractorul poate fi în
continuare condus, dar cu atenţie sporită la viteze mari!

LX,OMFAH 016040 –58–01MAR00–1/1

45-38 112905

PN=130
Exploatarea tractorului

Cuplarea blocajului diferenţialului

ATENŢIE: Nu încercaţi să viraţi tractorul cu


blocajul diferenţialului cuplat.

–UN–05APR00
Dacă există diferenţe mari între aderenţele roţilor
posterioare, cuplaţi blocajul diferenţialului cu ajutorul
butonului (A). Pentru a decupla blocajul diferenţialului,
eliberaţi pedala de frână și acţionaţi din nou butonul (A).

LX000356
Dacă viteza tractorului depășește 12 km/h (7.5 mph) cu
blocajul diferenţialului cuplat, acesta se decuplează
automat.

Când viteza tractorului scade înapoi sub 12 km/h


(7.5 mph), acţionarea blocajului diferenţialului trebuie
făcută manual.

OU12401,0000B0F –58–01JUL02–1/1

Frânele de picior hidraulice

ATENŢIE: Când motorul nu merge, cursa


pedalei este mai lungă (nu este asistată
hidraulic).

–UN–12AUG94

–UN–12AUG94
IMPORTANT: Pedalele de frână trebuie cuplate
împreună cu ajutorul cuplorului (A)
pe timpul conducerii pe drumurile LX000357

LX000295
publice.

Pentru exploatarea pe câmp, trageţi afară cuplorul (A).


Pedalele de frână pot fi acţionate acum independent. În
acest caz va fi frânată numai roata posterioară stângă
sau dreaptă. Folosiţi frânele individuale pentru a executa
viraje strânse. Utilizaţi frâna pentru asistarea direcţiei
numai când tractorul se deplasează cu viteză mică.

Când opriţi tractorul, apăsaţi în jos ambele pedale de


frână concomitent.

La frânarea cu ambele pedale odată, transmisia frontală


se cuplează automat. Lampa indicatoare a transmisiei
frontale se aprinde.

OULXE59,001066E –58–05AUG04–1/1

45-39 112905

PN=131
Exploatarea tractorului

Frânele hidraulice ale remorcii

Luaţi capacul de protecţie de pe cuplă (A). Conectaţi


furtunul de presiune. Asiguraţi-vă că conexiunile sunt
perfect curate.

–UN–03APR03
Apăsaţi în jos pedalele de frână pentru a acţiona frânele
hidraulice ale remorcii. Efectul de frânare depinde de
presiunea exercitată asupra pedalelor de frână.

LX1031684
ATENŢIE: La deplasarea cu remorci frânate
hidraulic nu depășiţi 25 km/h (15 mph).

IMPORTANT: Pentru a preveni uzura excesivă


a frânelor, fiţi atent la următoarele
puncte:

Asiguraţi-vă că furtunul de presiune


este cuplat.

Când conduceţi în josul pantelor,


selectaţi aceeași treaptă de viteză cu
care aţi fi urcat panta.

Verificaţi periodic frâna hidraulică


a remorcii pentru a vă asigura că
funcţionează corect.

OU12401,0000CD4 –58–01MAR03–1/1

45-40 112905

PN=132
Exploatarea tractorului

Frânele pneumatice ale remorcii

Frâna pneumatică este disponibilă ca sistem dublu-circuit


sau ca sistem combinat mono-circuit și dublu-circuit.
Remorcile cu frână monoconductă se conectează la cupla

–UN–13AUG03
(A). Remorcile cu frână dublă-conductă se conectează la
cuplele (B) și (C).

Asiguraţi-vă că conexiunile sunt curate înainte de a cupla

LX1031730
furtunurile de aer comprimat. Etanșaţi conexiunile cu
capace pentru praf ori de câte ori furtunurile sunt
decuplate.

ATENŢIE: Frâna monoconductă poate fi


acţionată numai până la viteza de 25 km/h.

Când vă deplasaţi cu tractorul pe drumuri,


respectaţi limita legală de viteză.

–UN–18JUN03
IMPORTANT: Când aveţi o remorcă cuplată, nu vă
deplasaţi până când indicatorul
presiunii aerului nu arată cel puţin

LX1031565
810 kPa (8,1 bar; 117 psi).

Pentru a preveni uzura excesivă


a frânelor, fiţi atent la următoarele A—Negru (frâna monoconductă, dacă există)
puncte: B—Galben (frână dublă-conductă)
C—Roșu (frână dublă-conductă, rezervă)

• Asiguraţi-vă că sunt conectate


furtunurile de presiune.
• Când conduceţi în josul pantelor,
selectaţi aceeași treaptă de viteză
cu care aţi fi urcat panta.
• Verificaţi periodic frâna pneumatică
a remorcii pentru a vă asigura că
funcţionează corect.

ATENŢIE: Când se operează cu o remorcă:

1. Amintiţi-vă să setaţi supapa de frânare


acţionată manual la sistemul de frânare
pneumatic al remorcii (dacă există) în
conformitate cu greutatea sarcinii remorcii.
2. Goliţi apa din rezervorul de aer comprimat în
fiecare zi (vezi „Servisare/Zilnic sau la fiecare
10 ore”)!

OULXE59,0010608 –58–01FEB04–1/1

45-41 112905

PN=133
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte
Comanda mecanismului hidraulic

Mecanismul hidraulic este comandat cu ajutorul manetei


de comandă a prinderii (A) și a comutatorului de
ridicare/coborâre (B). Înălţimea de ridicare poate fi
limitată cu ajutorul controlului limitei de ridicare (C).

–UN–07APR98
Pentru a pregăti mecanismul hidraulic pentru operare,
porniţi motorul și apoi procedaţi într-unul din modurile
următoare:

LX1019326
• aduceţi maneta de comandă (A) în poziţia
corespunzătoare tiranţilor inferiori,
• aduceţi comanda (A) la una din poziţiile de capăt, sau
• acţionaţi comutatorul de ridicare/coborâre (B).

Trageţi maneta (A) spre „0” – ridicaţi utilajul


Apăsaţi comanda (A) spre „9” – coborâţi utilajul

–UN–16MAY01
Utilajul poate fi ridicat și coborât independent de maneta
de comandă (A) cu ajutorul comutatorului de
ridicare/coborâre (B). Aceasta este de ajutor când

LX1026068
întoarceţi la capătul câmpului, de exemplu. Dacă este
apăsată partea de sus a comutatorului de
ridicare/coborâre, utilajul este ridicat atât de sus cât este
stabilit din controlul limitei de ridicare (C). Dacă este
A—Maneta de comandă a prinderii
apăsată partea de jos a comutatorului de B—Comutatorul de ridicare/coborâre
ridicare/coborâre, utilajul este coborât după cum este C—Controlul limitei ridicării
setat din maneta de comandă (A).

Pentru a obţine mai repede o adâncime de lucru în solul


compact de la capătul câmpului (coborâre apidă),
menţineţi comutatorul de ridicare/coborâre (B) apăsat.
Cât timp comutatorul de ridicare/coborâre (B) este apăsat,
forţa de tracţiune reglată nu este activă (funcţia de
supraîncărcare). Dacă comutatorul de ridicare/coborâre
(B) este eliberat, utilajul revine la starea precedentă.

Această funcţie de „coborâre rapidă” va lucra dacă:

• utilajul a fost ridicat folosind comutatorul (B)


• utilajul este coborât continuu din poziţia ridicată
folosind comutatorul (B)

Continuare pe pagina următoare OU12401,000116C –58–10JAN05–1/2

50-1 112905

PN=134
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Trageţi maneta de control cât se poate (după „0”) –


mecanismul hidraulic este blocat.

–UN–20NOV00
LX1024743
OU12401,000116C –58–10JAN05–2/2

50-2 112905

PN=135
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Sistemul de lucru la capătul ogorului HMS II


(dacă există) – Principii de bază

ATENŢIE: Folosirea din greșeală a HMS poate


cauza mișcarea neașteptată a tractorului sau

–UN–05FEB02
utilajului. Din acest motiv, ștergeţi întotdeauna
secvenţa de operare imediat ce aţi încheiat
lucrul.

LX1026231
IMPORTANT: Un încărcător frontal NU trebuie
operat folosind HMS. Asiguraţi-vă că
valoarea 000 este setată la adresa
SIC041 înainte de a lucra cu
încărcătorul frontal. Consultaţi și
„Configurarea” în secţiunea „Coduri
de diagnoză”.

HMS II face posibilă înregistrarea și salvarea secvenţelor

–UN–16MAY01
de funcţii care se folosesc repetat și apelarea lor ca
programe atunci când este necesar (principiul
magnetofonului). Două asemenea programe pot fi
memorate la un moment dat. Fiecare dintre ele poate

LX1026110
include până la 20 de funcţii. Programele rămân în
memorie până când sunt anulate, chiar dacă este oprit
curentul electric.

Înregistrările pot fi făcute pentru funcţii ale următoarelor


subansamble ale tractorului: blocajul diferenţialului,
mecanismul hidraulic, prizele de putere faţă și spate,
transmisia frontală și supapele cu control selectiv.

–UN–05FEB02
Distanţa parcursă de tractor între funcţii este de
asemenea memorată. Astfel înregistrarea nu este
dependentă de viteza tractorului.

LX1026232
A—Comutatorul on/off al HMS II
B—Comutator Înregistrare/Salvare
C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069B –58–28SEP04–1/3

50-3 112905

PN=136
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Exemplu de programare (sfârșitul/începutul ogorului)

Situaţia iniţială: tractorul operează în câmp, utilajul din


faţă sau din spate este coborât, transmisia frontală este
cuplată, priza de putere posterioară este cuplată.

–UN–05FEB02
Pas Semnal
1. Apăsaţi comutatorul (A) Semnal acustic, lampa (D) se
aprinde
2. Apăsaţi comutatorul (B) Semnal acustic la fiecare 2

LX1026231
secunde, lampa (D) clipește
3. Apăsaţi comutatorul (C) sau Lampa (E) sau (F) clipește
(G) pe „1” sau „2”
4. Ridicaţi utilajul din spate*
5. Decuplaţi priza de putere
posterioară*
6. Ridicaţi utilajul frontal (folosind
supapa de control selectiv)**
7. Decuplaţi transmisia frontală**
8. Apăsaţi comutatorul (B)** Lampa (E) sau (F) se stinge,

–UN–16MAY01
lampa (D) rămâne aprinsă
continuu (nu clipește)

* Tractorul trebuie condus la o viteză de cel puţin 0,5 km/h


(0.31 mph).

LX1026110
** Acest pas trebuie efectuat cu tractorul staţionar (ambreiajul
apăsat).

Situaţia iniţială: tractorul este la capătul ogorului, utilajul


din faţă sau din spate este ridicat, transmisia frontală este
decuplată, priza de putere posterioară este decuplată.

Pas Semnal
9. Apăsaţi comutatorul (B) Semnal acustic la fiecare 2

–UN–05FEB02
secunde, lampa (D) clipește
10. Apăsaţi comutatorul (C) sau Lampa (E) sau (F) clipește
(G) pe „1” sau „2”
11. Coborâţi utilajul din spate*
12. Cuplaţi priza de putere

LX1026232
posterioară*
13. Cuplaţi transmisia frontală**
14. Coborâţi utilajul din faţă*
15. Apăsaţi comutatorul (B)** Lampa (E) sau (F) se stinge,
lampa (D) rămâne aprinsă A—Comutatorul on/off al HMS II
continuu (nu clipește) B—Comutator Înregistrare/Salvare
16. Apăsaţi comutatorul (A)** Semnal acustic, lampa (D) se C—Comutatorul de program
stinge D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
* Tractorul trebuie condus înainte la o viteză de cel puţin 0,5 km/h F—Lampa indicatoare a programului 2
(0.31 mph). G—Localizarea comutatorului de program la
** Acest pas trebuie efectuat cu tractorul staţionar (ambreiajul tractoarele fără Braţ de comandă
apăsat).

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069B –58–28SEP04–2/3

50-4 112905

PN=137
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Executarea programelor memorate

NOTĂ: Pentru a permite executarea programelor


înregistrate, tractorul trebuie condus la
o viteză de cel puţin 0,5 km/h (0.31 mph).

–UN–05FEB02
Înainte de executarea programelor care
includ funcţionarea transmisiei frontale
și/sau prizei de putere, transmisia frontală

LX1026231
și/sau priza (ele) de putere trebuie să fie
cuplate. HMS II nu poate „acţiona” fizic
comutatoarele relevante.

Înainte de executarea programelor care


includ funcţionarea mecanismului hidraulic
și/sau a funcţiilor SCV, manetele/
comutatoarele respective trebuie aduse în
în poziţia neutră.

–UN–16MAY01
1. Apăsând comutatorul (A) on/off, se aprinde lampa
indicatoare (D) a HMS II.

LX1026110
2. Pentru a selecta programul dorit, apăsaţi comutatorul
de program (C) sau (G) pe „1” sau „2”. Lămpile
indicatoare de program (E) sau (F) se vor aprinde.
Această lampă se stinge când programul s-a încheiat.

A—Comutatorul on/off al HMS II


B—Comutator Înregistrare/Salvare

–UN–05FEB02
C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2

LX1026232
G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă

OULXE59,001069B –58–28SEP04–3/3

50-5 112905

PN=138
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Sistemul de lucru la capătul ogorului


HMS II – Detalii

Comenzi de bază

–UN–05FEB02
Comutatorul on/off (A):

Când este acţionat acest comutator, este emis un semnal


acustic.

LX1026231
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce modul
HMS II este on, trece HMS II pe modul off.
• Acţionând acest comutator nu se activează HMS II,
în afara cazului când comutatorul (C) este în poziţia
neutră.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce este
înregistrat un program, înregistrarea programului este
întreruptă și programul nu este salvat în memorie.

–UN–16MAY01
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce un
program este executat, programul se oprește.

Comutatorul de înregistrare/salvare (B):

LX1026110
Când este acţionat acest comutator, este emis un semnal
acustic.

• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce modul


HMS II este off, nu are nici un efect.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce modul
HMS II este on, pornește înregistrarea unui program.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce este

–UN–05FEB02
înregistrat un program, programul relevant (1 sau 2)
este stocat în memorie.

LX1026232
A—Comutatorul on/off al HMS II
B—Comutator Înregistrare/Salvare
C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–1/8

50-6 112905

PN=139
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Comutatorul de program (C):

• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce modul


HMS II este off, nu are nici un efect.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce modul

–UN–16MAY01
HMS II este on, programul relevant (1 sau 2) va fi
lansat.
• Dacă acest comutator este acţionat în timp ce este
înregistrat un program, funcţiile următoare sunt alocate

LX1026110
programului relevant.

Funcţii care pot fi înregistrate

Blocajul diferenţialului:

Starea „on”/„off” este înregistrată.

Transmisia frontală:

Starea „asistarea frânelor (off)”, „on” și „auto” este


înregistrată.

NOTĂ: Dacă HMS II execută un program care


include o funcţie a transmisiei frontale,
comutatorul FWD trebuie să se afle
într-una din poziţiile „on” sau „Auto”.
Dacă HMS II comută FWD pe off, lampa
indicatoare FWD va clipi „încet” (on scurt,
off lung) până când HMS II comută FWD
pe on din nou sau până când comutatorul
FWD este trecut pe poziţia „off”. În timp
ce HMS II este comutat pe off în perioada
de clipire lentă, lampa indicatoare FWD
trece la clipire „rapidă” (on/off de durate
egale) până când comutatorul FWD este
adus în poziţia „off”.

Priza de putere spate:

Starea „on”/„off” este înregistrată.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–2/8

50-7 112905

PN=140
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

NOTĂ: Dacă HMS II execută un program care


include o funcţie a prizei de putere,
comutatorul acesteia trebuie să fie în
poziţia „on”. Dacă HMS II comută priza de
putere pe off, lampa indicatoare a acesteia
va clipi „încet” (on scurt, off lung) până
când HMS II comută priza de putere pe on
din nou sau până când comutatorul prizei
de putere este trecut pe poziţia „off”. În
timp ce HMS II este comutat pe off în
perioada de clipire lentă, lampa indicatoare
a prizei de putere trece la clipire „rapidă”
(on/off de durate egale) până când
comutatorul PP este adus în poziţia „off”.

Priza de putere faţă:

Starea „on”/„off” este înregistrată.

NOTĂ: Dacă HMS II execută un program care


include o funcţie a prizei de putere,
comutatorul acesteia trebuie să fie în
poziţia „on”. Dacă HMS II comută priza de
putere pe off, lampa indicatoare a acesteia
va clipi „încet” (on scurt, off lung) până
când HMS II comută priza de putere pe on
din nou sau până când comutatorul prizei
de putere este trecut pe poziţia „off”. În
timp ce HMS II este comutat pe off în
perioada de clipire lentă, lampa indicatoare
a prizei de putere trece la clipire „rapidă”
(on/off de durate egale) până când
comutatorul PP este adus în poziţia „off”.

Mecanismul hidraulic:

Sunt înregistrare funcţiile de „ridicare”, „coborâre” și


„coborâre rapidă”.

NOTĂ: Dacă HMS II execută un program care


include o funcţie a mecanismului hidraulic,
comutatorul comenzii acestuia trebuie să
fie în poziţia neutră.

Supape de control selectiv:

Sunt înregistrate funcţiile „extindere”, „retragere”, „flotant”


și „neutră” (numai la tractoarele cu Braţ de comandă).

NOTĂ: Dacă HMS II execută un program care


include o funcţie a supapelor de control
selectiv, maneta de comandă a acestora
trebuie să fie în poziţia neutră.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–3/8

50-8 112905

PN=141
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Înregistrarea unui program

NOTĂ: Pentru a permite înregistrarea funcţiilor


prizei de putere sau a cilindrului hidraulic,
tractorul trebuie condus la o viteză de cel
puţin 0,5 km/h (0.31 mph). Înregistrarea

–UN–05FEB02
poate fi întreruptă dacă viteza tractorului
scade momentan sub 0,5 km/h
(0.31 mph). Dacă această întrerupere

LX1026231
durează mai mult de 60 de secunde,
înregistrarea va fi abandonată.

Funcţiile „Priza de putere faţă on”, „Priza


de putere spate on” și „coborârea
mecanismului hidraulic” pot fi înregistrate
numai dacă tractorul se deplasează spre
înainte.

–UN–16MAY01
1. Apăsând comutatorul (A) on/off, se aprinde lampa
indicatoare (D) a HMS II.

2. Apăsând comutatorul (B) de înregistrare/salvare, lampa

LX1026110
(D) va clipi și se va auzi un semnal acustic la fiecare
2 secunde.

3. Setaţi comutatorul de program (C) pe „1” sau „2”.


Lămpile indicatoare de program (E) sau (F) clipesc.

4. Executaţi funcţiile dorite cu tractorul.

5. Când aţi terminat, apăsaţi comutatorul (B) pentru

–UN–05FEB02
înregistrare/salvare din nou. Secvenţa de funcţii a fost
înregistrată și acum se află stocată ca program. Lampa
indicatoare de program se stinge, lampa indicatoare
a HMS II rămâne aprinsă continuu (nu clipește).

LX1026232
Oprirea unei înregistrări A—Comutatorul on/off al HMS II
B—Comutator Înregistrare/Salvare
Următoarele acţiuni au efectul de a opri o înregistrare C—Comutatorul de program
D—Lampa indicatoare HMS II
înainte ca aceasta să fie completă:
E—Lampa indicatoare a programului 1
F—Lampa indicatoare a programului 2
1. Acţionarea comutatorului on/off al HMS II. G—Localizarea comutatorului de program la
tractoarele fără Braţ de comandă
2. Neselectarea unui program în 60 de secunde.

3. Neexecutarea unei funcţii timp de 60 de secunde.

4. Neacţionarea comutatorului de înregistrare/salvare


timp de 60 de secunde de la executarea primei funcţii.

5. Comutarea pe o priză de putere când transmisia nu se


află într-o treaptă de viteză înainte.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–4/8

50-9 112905

PN=142
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

6. Coborârea mecanismului hidraulic când transmisia nu


se află într-o treaptă de viteză înainte.

7. Operatorul nu este pe scaunul său și tractorul nu se


mișcă pentru mai mult de 5 secunde.

8. O eroare detectată la comutatorul de program.

Afișarea programelor memorate

Când este selectat HMS II, toate funcţiile incluse în cele


două programe sunt afișate una după alta, fiecare
apărând pentru 2 secunde.

Această afișare va fi reluată dacă operatorul își părăsește


scaunul pentru mai mult de 30 de secunde în timp ce
HMS II este activă.

Afișaj din matrice de puncte Ecran LCD Semnificaţie

Textul „SEQUENCE I” SE-1 Programul 1


Textul „SEQUENCE II” SE-2 Programul 2
Simbolul blocării diferenţialului dLon Blocajul diferenţialului cuplat
Simbolul blocării diferenţialului tăiat dLoF Blocajul diferenţialului decuplat
Simbolul pentru transmisia frontală Fdon Transmisia frontală cuplată
Simbolul pentru transmisia frontală înregistrat ca FdoF Transmisia frontală decuplată
Simbolul prizei de putere spate Pton Priza de putere spate cuplată
Simbolul prizei de putere spate tăiat PtoF Priza de putere spate decuplată
Simbolul prizei de putere faţă FPto Priza de putere faţă cuplată
Simbolul prizei de putere faţă tăiat FPoF Priza de putere faţă decuplată
Simbolul mecanismului hidraulic + săgeată „sus” HUP Mecanismul hidraulic se ridică
Simbolul mecanismului hidraulic + săgeată „jos” Hdn Mecanismul hidraulic coboară
Simbolul tractorului (spate) + simbolul cilindrului
SCV + săgeata „sus” + număr EtdX Supapa de control X (1 - 4) se extinde
Simbolul tractorului (spate) + simbolul cilindrului
SCV + număr + săgeata „jos” rEtX Supapa de control X (1 - 4) se retrage
Simbolul tractorului (spate) + simbolul cilindrului
SCV + număr + ~ FLtX Supapa de control X (1 - 4) flotantă
Simbolul tractorului (spate) + simbolul cilindrului
SCV + număr înregistrat ca CAnX Supapa de control X (1 - 4) în poziţie neutră
Simbolul cilindrului SCV + simbolul tractorului
(faţă) + număr + săgeata „sus” EtdX Frontal SCV X (6 - 8) extinde
Simbolul cilindrului SCV + simbolul tractorului
(faţă) + număr + săgeata „jos” rEtX Frontal SCV X (6 - 8) retrage
Simbolul cilindrului SCV + simbolul tractorului
(faţă) + număr + ~ FLtX Frontal SCV X (6 - 8) flotant
Simbolul cilindrului SCV + simbolul tractorului
(faţă) + număr înregistrat prin CAnX Frontal SCV X (6 - 8) neutru
End End Program terminat

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–5/8

50-10 112905

PN=143
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Executarea programelor memorate

NOTĂ: Pentru a permite executarea programelor


înregistrate, tractorul trebuie condus la
o viteză de cel puţin 0,5 km/h (0.31 mph).

Înainte de executarea programelor care


includ funcţionarea transmisiei frontale
și/sau prizei de putere, transmisia frontală
și/sau priza (ele) de putere trebuie să fie
cuplate. HMS II nu poate „acţiona” fizic
comutatoarele relevante.

Înainte de executarea programelor care


includ funcţionarea mecanismului hidraulic
și/sau a funcţiilor SCV, manetele/
comutatoarele respective trebuie aduse
în poziţia neutră.

1. Apăsând comutatorul (A) on/off, se aprinde lampa


indicatoare (D) a HMS II.

2. Pentru a selecta programul dorit, apăsaţi comutatorul


de program (C) sau (G) pe „1” sau „2”. Lămpile
indicatoare de program (E) sau (F) se vor aprinde.
Această lampă se stinge când programul s-a încheiat.

Erori în executarea funcţiilor

Dacă intervine o eroare în executarea unei funcţii incluse


în program, se întâmplă următoarele:

• Dacă eroarea intervine înainte de pornirea programului,


nu va funcţiona întregul program.
• Dacă eroarea intervine în timpul executării programului,
atunci funcţia în cauză va fi ignorată. Celelalte funcţii
sunt executate în ordinea lor normală.

Intervenţia manuală în timpul executării unui program

Dacă una din funcţiile memorate este activată manual


în timpul executării programului, această funcţie va fi
ignorată pentru restul programului. Funcţia NU va fi
ștearsă din program. Celelalte funcţii sunt executate
în ordinea lor normală.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–6/8

50-11 112905

PN=144
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Întreruperea unui program în timpul execuţiei

Următoarele acţiuni au efectul de întrerupere a unui


program în timpul execuţiei:

1. Selectarea celuilalt program de la comutatorul de


programe.

2. Apăsarea comutatorului on/off.

3. Apăsarea comutatorului înregistrare/salvare.

4. Durează mai mult de 60 de secunde pentru ca


programul să se încheie.

5. Necesitatea de a comuta pe o priză de putere în timp


ce transmisia nu este într-o treaptă de viteză înainte.

6. Necesitatea de a coborî mecanismul hidraulic în timp


ce transmisia nu este într-o treaptă de viteză înainte

7. Operatorul își părăsește scaunul și tractorul nu se


mișcă pentru mai mult de 5 secunde.

8. Mecanismul hidraulic sau o supapă de control selectiv


nu execută funcţia dorită.

9. O eroare detectată la comutatorul de program.

Dacă un program este întrerupt în tipul execuţiei și unele


funcţii au fost deja executate, atunci HMS II reacţionează
astfel:

• Blocajul diferenţialului este decuplat.


• Starea transmisiei frontale rămâne neschimbată.
• Toate prizele de putere sunt deconectate.
• Mișcarea mecanismului hidraulic este oprită.
• Curgerea uleiului spre supapele de control selectiv este
oprită.

Ștergerea programelor memorate

1. Apăsând comutatorul on/off, se aprinde lampa


indicatoare a HMS II.

2. Apăsând comutatorul de înregistrare/salvare lampa


HMS II va clipi și se va auzi un semnal acustic la
fiecare 2 secunde.

3. Pentru a selecta programul care va fi șters, puneţi


comutatorul de program pe „1” sau „2”. Lampa
indicatoare a programului începe să clipească.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069C –58–28SEP04–7/8

50-12 112905

PN=145
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

4. Nu executaţi nici o funcţie cu tractorul.

5. Când aţi terminat, apăsaţi comutatorul (B) pentru


înregistrare/salvare din nou. Programul selectat a fost
șters. Lampa indicatoare de program se stinge, lampa
indicatoare a HMS II rămâne aprinsă continuu (nu
clipește).

OULXE59,001069C –58–28SEP04–8/8

Comanda de la distanţă a mecanismului


hidraulic

Acest comutator permite operarea mecanismului hidraulic


de la distanţă. Din motive de siguranţă, mecanismul

–UN–16MAY01
hidraulic se ridică și coboară lent, iar valorile pentru
înălţime și adâncime sunt ignorate.

Apăsaţi comutatorul de sus – Ridicaţi utilajul

LX1026070
Apăsaţi comutatorul de jos – Coborâţi utilajul

NOTĂ: Odată ce sistemul de comandă de la


distanţă a fost activat, mecanismul
hidraulic este împiedicat de la mișcarea
accidentală. Pentru a face mecanismul
hidraulic din nou gata pentru operare,
procedaţi într-unul din modurile

–UN–07DEC00
următoare:

• aduceţi comanda prinderii (A) într-o


poziţie corespunzătoare poziţiei

LX1026071
tiranţilor inferiori,
• aduceţi comanda (A) la una din poziţiile
de capăt, sau
• acţionaţi comutatorul de
ridicare/coborâre (B).

OU12401,0000586 –58–06DEC00–1/1

50-13 112905

PN=146
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Reglarea înălţimii

Înălţimea la care utilajul este ridicat poate fi limitată prin


controlul limitei ridicării (A) la orice valoare dorită între
înălţimea minimă (rotiţi în sens invers acelor de
ceasornic) și înălţimea maximă (rotiţi în sensul acelor de

–UN–07APR98
ceasornic).

LX1019342
–UN–16MAY01
LX1026072
OU12401,0000587 –58–07DEC00–1/1

Transportarea utilajelor montate

Ridicaţi utilajul montat complet prin tragerea manetei de


control a prinderii (A) atât cât se poate spre spate
(după „0”).

–UN–20NOV00
Pentru un utilaj remorcat, împingeţi maneta de control
a prinderii atât cât se poate înainte (spre poziţia „9”).

LX1024744
OU12401,000052C –58–01DEC00–1/1

50-14 112905

PN=147
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Amortizarea mișcărilor sistemului de


suspendare

Tractorul este echipat cu o funcţie de amortizare


a mișcărilor sistemului de suspendare care previne

–UN–20NOV00
tangajul tractorului când se deplasează cu un utilaj ridicat.

Pentru a activa funcţia de amortizare, întâi aduceţi


maneta de control a prinderii (A) (cu motorul pornit) la

LX1024745
poziţia corespunzătoare poziţiei tiranţilor inferiori. Apoi
trageţi-o cât se poate spre spate (după „0”) la poziţia de
transport (vezi săgeata). Comanda ratei de coborâre NU
trebuie să se afle în poziţia de capăt din stânga.

Pentru a deconecta funcţia de amortizare a mișcării


sistemului de suspendare, împingeţi maneta de comandă
a prinderii înainte dinspre poziţia de transport spre
o poziţie după „0” (în direcţia „coborâre”).

NOTĂ: Folosirea comenzii de la distanţă și


deconectarea motorului, au amândouă
efectul de a deconecta funcţia de
amortizare a mișcării sistemului de
suspendare.

OU12401,000052D –58–01DEC00–1/1

Reglarea vitezei de coborâre a utilajului

Rata cu care mecanismul hidraulic și utilajele montate


sunt coborâte este controlată prin rotirea butonului (A).

Rata de coborâre depinde de poziţia butonului (A) și de

–UN–07APR98
greutatea utilajului montat. Cu cât este mai greu utilajul,
cu atât coborârea va fi mai rapidă. Cu cât este mai ușor
utilajul, cu atât coborârea va fi mai lentă.

LX1019343
–UN–16MAY01
LX1026073

OU12401,0000588 –58–07DEC00–1/1

50-15 112905

PN=148
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Nivelul reglării ridicării

La tractoarele cu cabină este posibilă reglarea ratei


ridicării individual (vezi „Configurarea” în secţiunea Coduri
de diagnoză).
OU12401,0000BFE –58–01JAN03–1/1

Reglarea adâncimii

Apăsaţi în jos opritorul comenzii prinderii (sistemului de


suspendare) (A) și setaţi adâncimea de lucru dorită.

După ridicarea utilajului, aceeași adâncime de lucru

–UN–07APR98
va fi selectată data viitoare când utilajul este coborât.
Adâncimea este indicată de rezistenţa la mișcarea
manetei de control a prinderii (B).

LX1019344
–UN–07DEC00
LX1026074
OU12401,0000589 –58–07DEC00–1/1

50-16 112905

PN=149
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Reglarea sarcinii/adâncimii

ATENŢIE: Înainte de cuplarea utilajelor la


mecanismul de suspendare în trei puncte,
comanda (A) trebuie adusă în poziţia „1”

–UN–07APR98
(reglarea adâncimii), pentru a evita ridicarea sau
coborârea neintenţionată a mecanismului
hidraulic.

LX1019345
A—Controlul sarcinii/adâncimii
B—1 = Controlul adâncimii
C—2 - 4 = Control mixt
D—5 = Controlul sarcinii

–UN–16MAY01
LX1026075
OU12401,000058A –58–07DEC00–1/1

1 Controlul adâncimii

Cu comanda sarcinii/adâncimii în această poziţie, utilajul


este menţinut în poziţia aleasă.

–UN–07APR98
LX1019346
–UN–10MAY01
LX1026119

OU12401,00005E3 –58–28APR01–1/1

50-17 112905

PN=150
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

2 - 4 Control mixt

Poziţiile intermediare ale comenzii de control


a sarcinii/încărcării permite ca efectul comenzii adâncimii
și/sau al comenzii sarcinii să fie reglat continuu după cum
necesită condiţiile de teren.

–UN–07APR98
LX1019324
–UN–10MAY01
LX1026120
OU12401,00005E4 –58–28APR01–1/1

5 Controlul sarcinii

Cu comanda controlului sarcinii/adâncimii în această


poziţie, utilajul este ridicat după cum rezistenţa
(densitatea solului) crește sau este coborât când
rezistenţa scade, pentru a păstra sarcina preselectată.

–UN–07APR98
LX1019325
–UN–18MAY01
LX1026059

OU12401,00005E5 –58–28APR01–1/1

50-18 112905

PN=151
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Poziţia flotantă

În poziţia flotantă (pentru utilaje cu roată indicatoare),


utilajul se poate mișca liber în sus și jos pentru a urma
conturul solului independent de tractor. Pentru această

–UN–28OCT04
poziţie, setaţi comanda sarcinii/adâncimii (A) pe „1” și
mișcaţi maneta de comandă a cârligului (B) atât cât se
poate spre înainte.

LX1031603
–UN–10MAY01
LX1026121
OULXE59,00106A0 –58–29SEP04–1/1

Acţionarea directă

Dacă se petrece o cădere a sistemului electric,


mecanismul hidraulic poate fi acţionat astfel:

Trageţi afară cablul.

–UN–27SEP95
Porniţi motorul. Scoateţi capacul de protecţie.

De pe scaunul operatorului, apăsaţi în jos șurubul cu


LX011675
o șurubelniţă până când se cuplează în opritor, și apoi
rotiţi spre dreapta până când mecanismul de suspendare
în trei puncte se ridică.

Contactaţi reprezentantul John Deere local.

AG,OU12401,203 –58–01DEC00–1/1

50-19 112905

PN=152
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Mecanismul de suspendare în trei puncte

Tractoarele pot fi echipate cu tiranţi inferiori din bare de


oţel plate, tiranţi telescopici sau tiranţi cu cuplare rapidă
(tip cârlig).

–UN–26APR01
A—Tirantul superior
B—Tije de ridicare
C—Pârghie pentru reglarea tijelor de ridicare

LX1026076
D—Tiranţi inferiori

OU12401,0000802 –58–26APR01–1/1

Tiranţi inferiori din bară de oţel plată

Acești tiranţi pot fi utilizaţi pentru utilaje din Categoria II.

–UN–03JAN95
LX000435
AG,OU12401,205 –58–07APR00–1/1

Tiranţi inferiori telescopici

Tiranţii inferiori telescopici sunt destinaţi utilajelor din


Categoria II și IIIN.

–UN–17SEP99
Pentru a ușura agăţarea utilajelor, trageţi tiranţii inferiori
spre spate.

1. Ridicaţi bolţul de blocare (A).

LX1019661
2. Trageţi tirantul telescopic (B) spre spate.

După agăţarea și asigurarea utilajului la tiranţii inferiori,


deplasaţi înapoi tractorul până când bolţul de blocare se
așează în locul său.

AG,OU12401,206 –58–07APR00–1/1

50-20 112905

PN=153
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Tiranţi inferiori cu cuplare rapidă (tip cârlig)

Acești tiranţi inferiori sunt destinaţi bilelor utilajelor din


Categoria II și Categoria III.

–UN–17MAY04
IMPORTANT: Bilele utilizate trebuie să aibă mărimea
corectă.

Categoria cârligului Diametrul bilei (A)


II 56 mm (2.2 in.)

LX1033644
III 64 mm (2.5 in.)

A—Diametrul bilei

OU12401,0001206 –58–03MAY05–1/6

Cum se folosesc cârligele de cuplare

Cuplajele sunt acţionate cu ajutorul levierului (A), care


poate fi acţionat cu mâna sau cu ajutorul unui cablu de
comandă.

–UN–17MAY04
IMPORTANT: Asiguraţi-vă că cârligele cuplajului
sunt blocate corect:

LX1033638
Levierul (A) trebuie să fie în contact
corespunzător cu cârligul cuplajului,
nu trebuie să existe joc sesizabil la
Cârligul de cuplare acţionat cu mâna
bila (B) și bolţul (C) trebuie să închidă
bila.

Dacă există un cablu decomandă a cârligelor cuplajului,


acordaţi atenţie modului în care lucrează cablurile după
ce utilajul a fost atașat. Dacă aceste cabluri atârnă
excesiv sau se încurcă în arbuști sau crengi, cârligele pot –UN–17MAY04

fi deschise accidental.

A—Levier
LX1033641

B—Bilă
C—Bolţ

Cârligul de cuplare acţionat cu ajutorul unui cablu de comandă


Continuare pe pagina următoare OU12401,0001206 –58–03MAY05–2/6

50-21 112905

PN=154
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Blocaţi cârligele tirantului inferior

ATENŢIE: Când sunt atașate utilaje cu


încărcare asimetrică (de ex. cositoare laterală),
sau când conducţi printre arbuști înalţi sau

–UN–17MAY04
copaci (de ex. când lucraţi în pădure), tiranţii
inferiori trebuie asiguraţi împotriva deschiderii
accidentale.

LX1033645
Folosiţi piesele de blocare John Deere AL165485 la
ambele cârlige ale cuplajului.

A—Set de piese de blocare

OU12401,0001206 –58–03MAY05–3/6

Cârligele cuplajului pot fi blocate în poziţia lor „deschisă”.

–UN–17MAY04
LX1033639
OU12401,0001206 –58–03MAY05–4/6

Pentru a închide din nou cârligul cuplajului, întâi trageţi


levierul în sus oblic.

–UN–17MAY04
LX1033640

Continuare pe pagina următoare OU12401,0001206 –58–03MAY05–5/6

50-22 112905

PN=155
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

NOTĂ: La uneltele foarte grele și compacte, tijele


de ridicare pot fi fixate în ultima gaură
dinspre spate din tiranţii inferiori. Prin
aceasta se micșorează înălţimea de
ridicare, dar crește forţa de ridicare.

–UN–17MAY04
LX1033642
OU12401,0001206 –58–03MAY05–6/6

Montarea utilajelor agăţate și trase cu


sistemul în trei puncte

Asiguraţi-vă că nu deterioraţi părţile expuse ale cabinei


(vezi săgeţile) când montaţi utilajele agăţate și trase cu

–UN–07DEC00
sistemul în trei puncte.

ATENŢIE: Nu staţi între tractor și utilaj decât


dacă zăvorul de parcare și frâna de mână sunt

LX1026078
amândouă cuplate ferm.

IMPORTANT: Când montaţi pentru prima dată utilaje


agăţate și trase cu sistemul în trei
puncte, faceţi o probă pentru a vă
asigura că utilajul nu va deteriora
cabina în nici o poziţie. La utilajele
suspendate, acordaţi atenţie poziţiei
celui mai de sus tirant; când trageţi

–UN–07APR98
utilaje, aveţi grijă la virajele strânse.

Dacă este este instalată o bară de tracţiune oscilantă,


puneţi-o în poziţia frontală, cea mai scurtă. Bara de

LX1019346
tracţiune oscilantă poate de asemenea să fie rotită spre
stânga sau dreapta și asigurată acolo.

Când montaţi un utilaj, în primul rând asiguraţi-vă că


comanda de sarcină/adâncime a mecanismului hidraulic
este pe „1” (controlul adâncimii).

OU12401,000058D –58–07DEC00–1/1

Echilibrarea utilajului

Pentru a echilibra utilajul pe orizontală, reglaţi tija de


ridicare din dreapta. Reglaţi tirantul superior
înainte-înapoi.
AG,OU12401,209 –58–07APR00–1/1

50-23 112905

PN=156
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Reglarea tirantului superior

Lungimea tirantului superior poate fi reglată cu ajutorul


mânerului de reglare (A). Ridicaţi maneta de reglare și
reglaţi prin rotaţie lungimea necesară.

–UN–03JAN95
Lungimea (B) trebuie să fie între 530 mm (20.9 in.) și
725 mm (28.5 in.).

Nu vă abateţi de la dimensiunile specificate. Crestăturile

LX000440
în filet indică setările maxime permise. Filetele nu trebuie
să fie deșurubate mai mult de la receptor. După reglare,
apăsaţi mânerul înapoi peste tirantul superior. Introduceţi
bolţul de prindere între axul utilajului și tirantul superior,
apoi asiguraţi-l.

OU12401,0000E41 –58–01JUL03–1/1

Tiranţi superiori cu cuplare rapidă (tip cârlig)

Acest tirant superior este destinat bilelor utilajelor din


Categoria II și Categoria III.

–UN–17MAY04
IMPORTANT: Bila utilizată trebuie să aibă mărimea
corectă.

Categorie Diametrul bilei (A)


II 50 mm (2.0 in.)

LX1033643
III 60 mm (2.4 in.)

A—Diametrul bilei

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010684 –58–27OCT04–1/2

50-24 112905

PN=157
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Cum se folosește cârligul de cuplare

Cuplajul este acţionat cu ajutorul levierului (A), care poate


fi acţionat cu mâna sau cu ajutorul unui cablu de
comandă.

–UN–16SEP04
IMPORTANT: Asiguraţi-vă că cârligul de cuplare
este blocat corect:

LX1031601
Levierul (A) trebuie să fie în contact
corespunzător cu cârligul cuplajului,
nu trebuie să existe joc sesizabil la
Cârligul de cuplare acţionat cu mâna
bila (B) și bolţul (C) trebuie să închidă
bila.

A—Manetă
B—Bilă
C—Bolţ

–UN–16SEP04
LX1031602
Cârligul de cuplare acţionat cu ajutorul unui cablu de comandă
OULXE59,0010684 –58–27OCT04–2/2

Poziţiile tirantului superior

Tirantul superior poate fi montat pe tractor într-una din trei


poziţii diferite.

Poziţia cea mai coborâtă (unghi maxim de înclinare, forţă

–UN–12AUG94
de ridicare necesară minimă) trebuie folosită în cazul
folosirii unui plug.

Poziţia cea mai ridicată oferă cea mai mare forţă de


LX000441
ridicare și unghi minim de înclinare și poate fi folosită
când lucraţi cu mașini ca cele de semănat direct.
OULXE59,00104D4 –58–14DEC03–1/1

50-25 112905

PN=158
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Tijele de ridicare

Un mai mare joc la transport este obţinut prin scurtarea


tijelor. Adâncime de lucru suplimentară se obţine prin
lungirea tijelor.

–UN–13JAN05
Pentru a echilibra utilajul pe orizontală, reglaţi una din
tije. Folosiţi mânerul (A) pentru a regla tijele. Faceţi
aceasta prin ridicarea mânerului (A) în afara poziţiei de

LX1035441
blocare (B) și setarea tijei de ridicare la lungimea dorită.
După ce reglarea este încheiată, apăsaţi mânerul (A) în
jos și asiguraţi-l cu blocajul (B).

Pentru a regla tija de ridicare din stânga:

• Dacă tija este dotată cu un mâner de reglare, procedaţi


în același mod ca pentru tija din dreapta.
• Dacă tija nu este dotată cu un mâner de reglare,

–UN–13JAN05
decuplaţi tija de ridicare de la tirantul inferior și
înșurubaţi sau deșurubaţi capul furcii (C).

Lungimea (D) a tiranţilor trebuie menţinută între limitele

LX1035442
stabilite. Un canal de pe filetul fiecărei tije de ridicare
indică setarea maximă permisă. Filetele nu trebuie să fie
deșurubate mai mult de la receptor.

• Lungimea minimă 705 mm (27.8 in.)


• Lungimea maximă 865 mm (34.1 in.)

NOTĂ: Dimensiunile tijelor de ridicate menţionate


mai sus sunt cu tijele zăvorâte în tiranţii

–UN–13JAN05
inferiori (fără joc pe verticală).

NOTĂ: O tijă de ridicare scurtă oferă o înălţime


mică de ridicare și o forţă de ridicare

LX1035443
maximă.

O tijă de ridicare lungă oferă o înălţime


mare de ridicare și o mai mică forţă de
ridicare.

A—Mâner de reglare
B—Zăvor
C—Cap de furcă
D—Lungimea tijelor

OULXE59,00106FE –58–13JAN05–1/1

50-26 112905

PN=159
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Reglarea jocului pe verticală

În funcţie de poziţia plăcii de ghidare, tiranţii inferiori pot


fi reglaţi pentru a permite joc vertical sau pentru a elimina
jocul.

–UN–12AUG94

–UN–12AUG94
A—Jocul vertical
B—Fără joc

LX000444

LX000445
LX,OREG 000329 –58–01OCT90–1/1

Limitatoarele stabilizatoare (dacă există)

Limitatoarele stabilizatoare (A) se folosesc pentru a limita


mișcarea laterală a tiranţilor inferiori pe timpul operării și
al transportului.

–UN–09AUG94
Limitatoarele stabilizatoare trebuie instalate când se
lucrează cu unelte care trebuie să urmeze exact linia
tractorului.

LX001800
Dacă utilajele (plug, disc etc.) necesită mișcarea laterală
faţă de poziţia de lucru, scoateţi bolţul de fixare rapidă
(B) și scoateţi limitatoarele stabilizatoare.

Cu limitatoarele stabilizatoare scoase, tiranţii inferiori se


vor balansa în poziţia lor de lucru. Totuși, balansarea
este împiedicată în poziţia de transport.

–UN–09AUG94
LX001801

AG,OU12401,212 –58–07APR00–1/1

Lanţul stabilizator (dacă există)

Tiranţii inferiori pot fi stabilizaţi cu ajutorul acestui lanţ.


Nu sunt necesare scule.
–UN–05JAN95
LX001802

LX,OSTAB 002232 –58–01SEP95–1/1

50-27 112905

PN=160
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Bara stabilizatoare

Bara poate fi reglată pentru orice categorie cu ajutorul


bolţului (A) și/sau tijei filetate (B). Poziţia alternativă
a bolţului (C) poate de asemenea schimba categoria.
Diferitele categorii sunt marcate pe tija filetată prin canale.

–UN–24OCT97
Dacă bolţul (A) nu este necesar (trebuie scos pentru
a permite tiranţilor inferiori să balanseze), poate fi

LX1018213
depozitat în suportul tubular.

–UN–24OCT97
LX1018214
LX,OMREG 011309 –58–20SEP97–1/1

Sistemul stabilizator (dacă există)

Sistemul stabilizator se utilizează cu ajutorul lanţului (A)


și a capacului rabatabil (B). Când capacul rabatabil (B)
este ridicat, tiranţii inferiori au joc lateral, altfel sunt
blocaţi.

–UN–02JAN95
Lanţul (A) scurt:

Tiranţii inferiori sunt blocaţi în poziţia ridicat (setare

LX009469
rigidă), iar în poziţia inferioară au joc lateral.

Lanţul (A) lung:

Tiranţii inferiori sunt blocaţi în toate poziţiile.

LX,OREGEL000331 –58–01SEP95–1/1

50-28 112905

PN=161
Mecanismul hidr. și de suspendare în 3 puncte

Reglarea dimensiunii de întindere

Conduceţi tractorul spre mijlocul utilajului. Înlăturaţi inelul


(B) și ridicaţi capacul (A). Reglaţi cu levierul (H) mărimea
întinderii.

–UN–03JAN95

–UN–03JAN95
Canalul (G) indică mărimea întinderii pentru Categoria II
și trebuie aliniat cu muchia (vezi săgeata). Apoi fixaţi
levierul (H) pe bolţul (C), coborâţi capacul rabatabil (A)
și asiguraţi cu inelul (B). În final, reglaţi distanţierul (D).

LX009470

LX009819
IMPORTANT: Dimensiunea întinderii trebuie să fie
suficient de mare pentru a preveni
interferările dintre tiranţii inferiori (E)
și limitatoarele stabilizatoare (F), care
ar duce la deteriorări mecanice.

A—Capac rabatabil

–UN–05APR00
B—Inel

–UN–03JAN95
C—Bolţ
D—Distanţier
E—Tirant inferior
F—Limitator stabilizator

LX001750
LX009844
G—Canal pentru Categoria II
H—Levier

AG,OU12401,213 –58–07APR00–1/1

50-29 112905

PN=162
Priza de putere
Protecţia prizei de putere

ATENŢIE: Înlăturaţi capacul prizei de putere


(A) numai când aceasta este folosită.

Imediat după ce utilajul antrenat prin priza de

–UN–02JAN95
putere a fost decuplat, puneţi la loc capacul
peste axul prizei de putere.

LX009471
Scutul principal (B) poate fi demontat când se cuplează
anumite utilaje la priza de putere, dar trebuie reinstalat
imediat ce utilajul este montat.

ATENŢIE: Niciodată nu folosiţi priza de putere


fără ca scutul principal să fie în poziţia arătată.

LX,OZAP 000351 –58–07DEC96–1/1

Instrucţiuni de exploatare

Pe cât posibil, unghiurile (a) și (b) ale cuplajelor


universale trebuie să fie aceleași în ambele capete ale
arborelui cardanic.

În aplicaţiile în care în mod frecvent nu este acest caz


(de ex. multe viraje strânse), se recomandă folosirea unui
arbore cardanic cu viteză constantă.

NOTĂ: Cele două desene schematice nu arată


nici o apărătoare pe arborele cardanic.
O apărătoare este obligatorie când se
folosesc arbori cardanici.

IMPORTANT: Când se folosesc arbori cardanici de


tip „plug-in”, furcile de la fiecare capăt

–UN–27MAR03
al arborelui intermediar trebuie să fie
aliniate în același plan.
LX1031693

1—Suprafaţă în formă de Z
2—Suprafaţă în formă de W

OU12401,0000CD6 –58–01MAR03–1/1

55-1 112905

PN=163
Priza de putere

Opţiunile prizei de putere

IMPORTANT: Utilajele pot fi antrenate la 540 rpm


numai dacă puterea lor de intrare nu
depășește niciodată 70 kW (95 CP).

Tractorul poate fi echipat cu una din următoarele tipuri de


priză de putere:

• Priză de putere pentru 540 rpm


• Priză de putere reversibilă pentru 540/1000 rpm
• Priză de putere comutabilă pentru 540/1000 rpm
• Priză de putere comutabilă pentru 540/540E/1000 rpm

Suplimentar, poate fi instalată o priză de putere frontală


de 1000 rpm.

AG,OU12401,214 –58–07APR00–1/1

Turaţiile prizelor de putere

Turaţiile standard ale prizelor de putere sunt atinse la


următoarele turaţii ale motorului:

- 540 rpm la priza de putere spate ........................................................................................................................................................... 2124 rpm


- 540 rpm la priza de putere spate (reversibil sau comutabil) .................................................................................................................. 2143 rpm
- 540E rpm la priza de putere spate ......................................................................................................................................................... 1684 rpm
- 1000 rpm la priza de putere spate ......................................................................................................................................................... 2208 rpm
- 1000 rpm la priza de putere faţă cu 6 caneluri ..................................................................................................................................... 2185 rpm
- 1000 rpm la priza de putere faţă cu 21 caneluri ................................................................................................................................... 2185 rpm

AG,OU12401,215 –58–07APR00–1/1

Priza de putere faţă

ATENŢIE: Ambele variante de priză de putere


faţă lucrează la o turaţie nominală de
1000 rpm. Aceasta se referă la priza de putere
cu 6 caneluri (A) care se rotește în sens orar, ca
–UN–02JAN95

și la priza de putere cu 21 caneluri (B) care se


rotește în sens opus.

NOTĂ: Sensul de rotaţie al prizei de putere faţă


L122873

este dat în relaţie cu direcţia de


deplasare înainte a tractorului.

LX,OZAP 000514 –58–01FEB92–1/1

55-2 112905

PN=164
Priza de putere

Utilizarea prizelor de putere

ATENŢIE: Decuplaţi întotdeauna prizele de


putere când nu sunt utilizate.

–UN–23SEP97
ATENŢIE: Utilajele cu inerţie mare nu ajung în
repaos în momentul când maneta de comandă
a prizei de putere este adusă în poziţia de
decuplare. NU vă apropiaţi de utilaj în timp ce

LX1017717
se mișcă „datorită inerţiei”. Nu lucraţi la utilaj
până când nu s-a oprit complet.
Utilizarea Prizei de Putere (tractoare fără cabină Premium Plus)
NOTĂ: La tractoarele cu transmisie PowrQuad
Plus sau AutoQuad Plus, sincronizarea
electronică a turaţiei motorului trebuie
decuplată în timpul operării prizei de
putere. Pentru aceasta, introduceţi
valoarea 001 la adresa EPC029.

–UN–18MAY01
Consultaţi și „Configurarea” în secţiunea
„Coduri de diagnoză”.

Prizele de putere pot fi cuplate și decuplate din mers și

LX1026079
sub sarcină. Când o priză de putere este cuplată, se
aprinde lampa relevantă (A) și/sau (B).
Utilizarea Prizei de Putere (tractoare cu cabină Premium Plus)
Tractoarele fără cabină Premium Plus:
Pentru a conecta priza de putere, ridicaţi butonul
comutator și rotiţi-l spre dreapta. Pentru a deconecta
priza de putere, apăsaţi butonul în jos.

Tractoarele cu cabină Premium Plus:


Pentru a conecta priza de putere, apăsaţi maneta în jos
și apoi înainte. Pentru a deconecta priza de putere,
trageţi maneta înapoi.

NOTĂ: Dacă motorul este oprit în timp ce priza de


putere este cuplată și apoi repornit, priza
de putere nu va fi recuplată. Chiar și așa,
lămpile (A) și (B) rămân aprinse.
Deconectaţi priza de putere și apoi
–UN–08FEB00
reconectaţi-o.

La tractoarele cu AutoPowr, un semnal


acustic avertizează operatorul dacă își
LX1019739

părăsește scaunul în timp ce priza de


putere funcţionează.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0001158 –58–24NOV04–1/2

55-3 112905

PN=165
Priza de putere

Dacă priza de putere faţă nu este necesară pentru


o perioadă mai lungă, angrenajul ei poate fi decuplat
cu ajutorul manetei (A), protejând astfel componentele
lanţului de transmisie de rotirea inutilă.

–UN–02APR03
Pentru a decupla lanţul de transmisie, trageţi în sus
levierul (A); pentru a-l cupla, apăsaţi levierul în jos.

IMPORTANT: Cuplaţi angrenajul prizei de putere

LX1029229
numai când motorul este oprit.

A—Levier
1—Deconectat
2—Conectat

OU12401,0001158 –58–24NOV04–2/2

55-4 112905

PN=166
Priza de putere

Utilizarea comenzii de la distanţă a prizei de


putere

Priza de putere spate poate fi cuplată și decuplată după


cum este descris mai sus indiferent dacă tractorul este

–UN–01MAR01
echipat cu HMS.

Dacă priza de putere urmează să fie utilizată din exteriorul


cabinei, întâi apăsaţi comutatorul de preselectare (A).

LX1026087
Lampa indicatoare (C) se aprinde. Apoi cuplaţi priza de
putere spate din comutatorul (B). Priza de putere nu
pornește în această etapă; se aude un fluierat
discontinuu; lampa indicatoare (D) luminează cu
intermitenţă; lampa de avertizare pentru pericole
luminează cu intermitenţă. Pentru a cupla priza de putere
spate din afara cabinei, procedaţi astfel:

Apăsaţi comutatorul pentru comandă de la distanţă (E)

–UN–18MAY01
–UN–08DEC00
de pe apărătoare. Priza de putere pornește încet. Lampa
de avertizare se stinge. Lampa de semnalizare a virajelor
din spate rămâne aprinsă (vezi săgeata).

LX1026081
LX1026080
Eliberaţi comutatorul pentru comandă de la distanţă (E)
pentru 4 secunde. Priza de putere spate încetinește. Se
aude fluieratul discontinuu și lampa de avertizare clipește.

Dacă priza de putere spate trebuie utilizată pentru o mai


lungă perioadă, apăsaţi comutatorul comenzii de la
distanţă (E) pentru cel puţin 4 secunde până când
lumina continuă a semnalizării de viraj spate se stinge
(vezi săgeata).

–UN–08DEC00
Pentru a deconecta priza de putere, acţionaţi
comutatorul (E) – se aude fluieratul intermitent și lampa
de avertizare clipește – sau apăsaţi comutatorul prizei de

LX1026082
putere spate (B) din cabină.

NOTĂ: Dacă priza de putere spate este cuplată


din cabină, ea poate fi oprită de la A—Comutator de preselectare
comutatorul comenzii de la distanţă (E), B—Comutatorul prizei de putere spate
dar nu poate fi cuplată din nou fără C—Indicator al preselectării
D—Indicator al prizei de putere spate
a reintra în cabină. E—Comutator pentru comanda de la distanţă

OU12401,0001262 –58–10JUN05–1/1

55-5 112905

PN=167
Priza de putere

Întoarcerea arborilor prizei de putere

Unul din capetele axului prizei de putere de 540 rpm are


6 caneluri pentru a lucra la 540 rpm, iar celălalt are 21 de
caneluri pentru a lucra la 1000 rpm. Curăţaţi capetele
axului înainte de montare.

–UN–15AUG94
1. Îndepărtaţi inelul de siguranţă (A) și scoateţi axul.

2. Curăţiţi și ungeţi cu vaselină axul. Canalul (B)

LX008630
facilitează montarea inelului de siguranţă.

3. Introduceţi axul în carcasa prizei de putere până când


inelul de siguranţă (A) se așează în canal.

4. Montaţi inelul de siguranţă (A).

NOTĂ: O zonă teșită de pe ax facilitează


scoaterea și montarea inelului de

–UN–29JAN96
siguranţă.

LX012500
–UN–29JAN96
LX012501
–UN–29JAN96
LX012502

LX,OZAPF 008927 –58–01DEC95–1/1

55-6 112905

PN=168
Priza de putere

Selectaţi turaţia prizei de putere posterioare

ATENŢIE: Înainte de cuplarea prizei de putere,


asiguraţi-vă că turaţia selectată pentru aceasta
este corectă pentru utilajul atașat. Turaţiile

–UN–23SEP97
incorecte pot duce la defectări serioase ale
utilajului.

Pericol de accident!

LX1017720
Priza de putere se cuplează și se decuplează după cum
este descris în „Utilizarea prizelor de putere”. Priza de
putere trebuie decuplată pentru a selecta turaţia.

Turaţia prizei de putere se selectează cu ajutorul manetei


(A) după cum se arată pe indicatorul adeziv (B). Cu
maneta în poziţia „N”, arborele prizei de putere poate fi
rotit cu mâna pentru a facilita cuplarea arborelui cardanic.

ATENŢIE: Motorul trebuie oprit la cuplarea


unui utilaj.

Turaţia selectată pentru priza de putere este indicată de


lămpile (C).

NOTĂ: În funcţie de modelul tractorului, modelul

–UN–08FEB00
de comutare (arătat de indicatoarele
adezive), ca și poziţionarea lămpilor, pot
să difere.

LX1019741
OULXE59,00104DA –58–14DEC03–1/1

55-7 112905

PN=169
Priza de putere

Cuplarea echipamentului antrenat prin priza


de putere

ATENŢIE: Opriţi motorul și decuplaţi priza de


putere înainte de a atașa un echipament

–UN–02JAN95
antrenat prin priza de putere.

ATENŢIE: Utilajele cu inerţie mare nu ajung în


repaos în momentul când maneta de comandă

LX009840
a prizei de putere este adusă în poziţia de
decuplare. NU vă apropiaţi de utilaj în timp ce
se mișcă „datorită inerţiei”. Nu lucraţi la utilaj
până când nu s-a oprit complet.

ATENŢIE: Înainte de curăţare, reglare sau


ungere a mașinilor antrenate prin priza de
putere, a mecanismului de agăţare în trei
puncte sau a arborelui cardanic, asiguraţi-vă
că priza de putere este deconectată și oprită,
motorul tractorului este oprit și cheia de
contact este scoasă.

1. Aliniaţi bara de tracţiune oscilantă (A) paralel cu axul


prizei de putere și fixaţi-o în această poziţie.
2. Distanţa (B) de la capătul axului prizei de putere la
gaura din capătul barei de tracţiune trebuie să fie de
350 mm (13.8 in.) pentru priza de putere de 540 rpm și
400 mm (15.7 in.) pentru priza de putere de 1000 rpm.

Dacă canelurile prizei de putere nu sunt aliniate cu


canalele din arbore, menţineţi motorul oprit și mutaţi
maneta de comandă a prizei de putere într-o poziţie
marcată cu „N”. Apoi rotiţi cu mâna axul prizei de putere
până la poziţia corectă.

AG,OU12401,216 –58–07APR00–1/1

55-8 112905

PN=170
Lest
Alegerea lestului

ATENŢIE: Când alegeţi lestul pentru axele ATENŢIE: Utilizaţi scripeţi și mașini de
faţă și spate, asiguraţi-vă că sarcina ridicat potrivite când manipulaţi greutăţi.
maximă admisă pe axă și greutatea maximă
admisă a mașinii nu sunt depășite (vezi Siguranţa și performanţele tractorului dvs. depind de
Specificaţii). lestarea corectă a axei frontale (greutăţi frontale) și
a axei posterioare (greutăţile roţilor, umplerea
Respectaţi regulamentele locale referitoare pneurilor cu lest lichid, greutăţi ridicate).
la instalarea și numărul maxim permis de
greutăţi. Pentru a păstra manevrabilitatea,
cel puţin 20% din greutatea totală trebuie să
fie pe axa frontală.

OU12401,0000CBD –58–02JAN03–1/1

Lestarea roţilor posterioare

Lestul roţilor posterioare trebuie ales în așa fel încât • Uzură mărită a pneurilor
să dea o alunecare de 10 - 15% roţilor pe timpul • Consum ridicat de combustibil
exploatării. Testele din teren au arătat că puterea
maximă disponibilă la bara de tracţiune apare în Prea mult lest duce la:
această gamă.
• Creșterea sarcinii și prin aceasta pierderi de putere
Lestul roţilor posterioare nu trebuie să ajungă • Supraîncărcarea pneurilor și a cutiei de viteze
niciodată așa încât motorul să nu poată fi în sarcină • Compactarea solului
maximă la turaţia nominală când tractorul se • Consum ridicat de combustibil
deplasează cu 7 km/h (4.3 mph). Dacă motorul
funcţionează greu sau se oprește sub 7 km/h NOTĂ: Nu folosiţi mai mult de 3 greutăţi pe
(4.3 mph), atunci este prea mult lest la roţile fiecare roată in spate. Respectaţi
posterioare. limitele legale pentru lăţimea
tractorului.
Prea puţin lest duce la:

• Patinarea excesivă a roţilor și prin aceasta pierderi


de putere

OU12401,0000CBE –58–02JAN03–1/1

60-1 112905

PN=171
Lest

Măsurarea alunecării roţilor posterioare

1. Marcaţi pneul (A).

2. Marcaţi punctul de start pe sol (B).

3. Conduceţi tractorul înainte cu utilajul coborât până se


completează zece rotaţii complete ale roţii posterioare
(C).

4. Marcaţi acest loc pe sol (D).

–UN–15AUG94
5. Acum ridicaţi utilajul și conduceţi din nou între cale
două marcaje de pe sol. Notaţi numărul de rotaţii
făcute de roată între cele două marcaje (E).

LX000402
Numărul de rotaţii dă următoarele procente ale
alunecării roţii:

• 10,0 rotaţii = 0% alunecare


• 9,5 rotaţii = 5% alunecare
• 9,0 rotaţii = 10% alunecare
• 8,5 rotaţii = 15% alunecare
• 8,0 rotaţii = 20% alunecare
• 7,5 rotaţii = 25% alunecare
• 7,0 rotaţii = 30% alunecare
LX,OSPU 000247 –58–01APR92–1/1

Montarea greutăţilor pe flanșa axei

ATENŢIE: Când montaţi și înlăturaţi


greutăţile cu prindere rapidă, poziţionaţi roţile
în așa fel încât ghearele de agăţare să fie

–UN–03APR03
deasupra. Aceasta previne căderea greutăţii
când șurubul este înlăturat.

Atașaţi prima greutate la roată folosind trei șuruburi (A).

La montarea altor greutăţi, poziţionaţi roata în așa fel LX1031685


încât ghearele de agăţare (B) să fie deasupra. Agăţaţi
greutatea în ghearele de sus și asiguraţi-o cu un șurub
(C) în partea de jos.
–UN–03APR03
LX1031686

OU12401,0000CFB –58–01MAR03–1/1

60-2 112905

PN=172
Lest

Montarea greutăţilor pe axul angrenajului cu


pinion

Poziţionaţi roata în așa fel încât marcajul de pe jantă (A)


să fie în sus. Introduceţi șuruburile speciale (B) dinspre
interiorul jantei și ghidaţi-le spre exterior.

–UN–09AUG94
NOTĂ: Dacă doriţi să instalaţi mai mult de
o greutate, ghidaţi cele trei șuruburi
speciale prin lamajele pătrate ale găurilor

LX001301
din prima greutate (dinspre interior, și
înainte de a o fixa). Montaţi a doua
greutate cu crestătura la 180° faţă de
crestătura din prima greutate. Montaţi
a treia greutate rotită la fel ca și prima.

Montaţi greutatea în așa fel încât crestătura (C) de pe


ea să fie aliniată cu marcajul (A). Strângeţi șuruburile
speciale (B) pentru siguranţă.

–UN–09AUG94
NOTĂ: Șuruburile (D) arătate în imagine sunt
pentru a doua greutate.

LX001302
A—Marcaj pe jantă
B—Șuruburi speciale
C—Crestătură
D—Șuruburi pentru greutatea următoare

AG,OU12401,217 –58–07APR00–1/1

60-3 112905

PN=173
Lest

Umplerea pneurilor cu lest lichid

Pentru a umple un pneu, ridicaţi roata cu cricul și rotiţi-o


astfel încât supapa să fie sus. Scoateţi ventilul și
înșurubaţi supapa pentru apă în locașul supapei. În timp
ce intră apa, aerul iese prin gaura laterală din supapa

–UN–03JAN95
pentru apă. Opriţi umplerea pneului când apa curge prin
gaura de aerisire a supapei. Umplerea unui pneu durează
15 până la 30 de minute, în funcţie de mărimea pneului.
Apoi înșurubaţi la loc ventilul și umflaţi pneul până la

LX009450
presiunea normală. Cantitatea de lest lichide necesară
diferă în funcţie de mărimea și tipul pneurilor. Dacă aveţi
neclarităţi, consultaţi reprezentantul local John Deere sau
fabricantul pneurilor.

Dacă sunt prevăzute temperaturi joase, trebuie să folosiţi


o soluţie antigel. Fabricanţii pneurilor recomandă
o soluţie din apă și clorură de calciu.

Soluţia antigel poate fi aspirată dintr-un rezervor înălţat.


Pentru a grăbi umplerea, poate fi utilizată o pompă
(spălaţi pompa cu apă curată după aceea). Pentru
o protecţie împotriva îngheţării până la -25°C (-13°F),
dizolvaţi 34 kg (75 lb) de clorură de calciu în 86 l
(22.7 U.S. gal.) de apă pentru a obţine 100 l
(26.4 U.S. gal.) de soluţie antigel. Această soluţie
determină o creștere a greutăţii de 120 kg (269 lb).
Turnaţi clorură de calciu în apă, nu invers. Nu umpleţi
radiatorul cu această soluţie antigel.

NOTĂ: La tractoarele cu transmisie până la


50 km/h (31 mph), umplerea pneurilor cu
lest lichid NU este recomandată.
LX,OSPU 000250 –58–01MAR00–1/1

Golirea pneurilor

Ridicaţi roata pe cric. Scoateţi ventilul și lăsaţi apa să


iasă afară.

Pentru a goli restul de apă din pneu, introduceţi un tub de


–UN–03JAN95

golire cu extensie pentru furtun și pompaţi aer în pneu.


Presiunea aerului va scoate și restul de apă din pneu.
LX009451

LX,OSPU 000251 –58–01OCT94–1/1

60-4 112905

PN=174
Lest

Preasamblarea greutăţilor susţinute

ATENŢIE: Când executaţi lucrările descrise


mai jos, conformaţi-vă instrucţiunilor de
siguranţă.

ATENŢIE: Echipamentul utilizat pentru


ridicarea și transportul greutăţilor trebuie să fie
capabil să suporte cel puţin 900 kg (2000 lb).

ATENŢIE: Utilizaţi numai echipament de


ridicare aprobat.

ATENŢIE: Fiţi atenţi la regulile de siguranţă.


Nu staţi sub greutăţile suspendate.

NOTĂ: Pentru a ușura transportarea greutăţilor,


este bine să fie preasamblate într-un palet.
Asiguraţi-vă că greutatea suportată de
palet este suficientă.

MHM611,6A –58–01MAR00–1/5

Utilizaţi o macara pentru a coborî greutatea centrală (A)


pe o suprafaţă netedă.

Potriviţi greutăţile (B) de-a lungul greutăţii centrale și


montaţi axul de susţinere (C).

–UN–02APR96
Strângeţi piuliţele (D) la 300 N•m (220 lb-ft).

Dacă se montează la un mecanism de suspendare în trei


puncte, reglaţi bolţul (E) la lungimea sa maximă.

LX013997
MHM611,6A –58–01MAR00–2/5

Dacă se montează numai greutatea centrală, montaţi


o bucșă distanţieră (A) la fiecare capăt al axului de
susţinere.

Strângeţi piuliţele la 300 N•m (220 lb-ft).


–UN–02APR96
LX013999

Continuare pe pagina următoare MHM611,6A –58–01MAR00–3/5

60-5 112905

PN=175
Lest

Când montaţi o greutate de bază de 80 kg (175 lb),


montaţi un distanţier (A) pe fiecare din părţile interioare.

Când montaţi o greutate de bază de 110 kg (240 lb),


distanţierele nu sunt necesare.

–UN–27JUN96
Introduceţi șuruburile cu locaș hexagonal (C) dinspre
interior și montaţi piuliţele (B).

LX012554
MHM611,6A –58–01MAR00–4/5

Dacă prindeţi de mecanismul de suspendare în trei


puncte, montaţi consola tirantului superior. Introduceţi și
asiguraţi bolţul (A). Reglaţi adâncimea la care este
înșurubat șurubul (B) în consola tirantului superior până
când șurubul este în contact cu greutatea susţinută, și
apoi contra-blocaţi șurubul.

–UN–02APR96
Consola tirantului superior are o degajare (C) în care
distanţierele pot fi păstrate când nu sunt utilizate.

LX014001
Când consola nu este utilizată, poate fi așezată și
asigurată peste greutate cu ajutorul găurii (D).
MHM611,6A –58–01MAR00–5/5

60-6 112905

PN=176
Lest

Prinderea la mecanismul de suspendare în trei puncte (prindere la capătul din spate)

–UN–18MAY01
LX1026083
Înlăturaţi tija de reglare și bolţurile cu ochi.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că cârligele
tiranţilor inferiori sunt închise
Puneţi bara de tracţiune oscilantă pe poziţia cea mai
corespunzător.
scurtă și fixaţi-o într-o parte.

Înlăturaţi cârligul de remorcare cu înălţime reglabilă ATENŢIE: Montaţi toate bolţurile de


(numai cârligul). prindere.

Montaţi consola tirantului superior pe greutatea de


ATENŢIE: Direcţia poate fi afectată negativ
susţinut.
dacă nu este greutate suficientă în partea
din faţă a tractorului (de ex. un încărcător
Deplasaţi înapoi tractorul spre greutatea de susţinut
frontal).
și procedaţi ca pentru orice alt utilaj.
IMPORTANT: Amintiţi-vă să cuplaţi tirantul
NOTĂ: La tractoarele cu pneuri foarte mari,
superior.
poate fi necesar să reglaţi tijele de
ridicare la lungimea lor maximă.

OU12401,0000595 –58–09DEC00–1/1

60-7 112905

PN=177
Lest

Adăugarea la greutatea de bază

–UN–18MAY01
LX1026084
Suspendaţi greutatea de susţinut de tiranţii inferiori ai
ATENŢIE: Selectaţi „controlul adâncimii”
oricărui tractor potrivit, și deplasaţi înapoi tractorul
pentru mecanismul hidraulic al tractorului
spre partea din faţă a tractorului pe care trebuie
auxiliar.
prinsă greutatea.

NOTĂ: O dată ce greutatea a fost prinsă, nu ATENŢIE: Asiguraţi-vă că cârligele


mai este posibil să utilizaţi greutăţi tiranţilor inferiori sunt cuplate
suplimentare convenţionale în partea corespunzător.
din faţă.
IMPORTANT: Instalarea la capătul din faţă este
Coborâţi greutatea de susţinut pe greutatea de bază. admisă numai pentru tractoarele cu
Ţineţi seama cum se cuplează greutăţile. tracţiune pe axa faţă!

NU decuplaţi greutatea de la tiranţii inferiori ai IMPORTANT: Respectaţi sarcinile admise pe axe


tractorului auxiliar în această etapă. Întâi introduceţi și și capacităţile de încărcare ale
strângeţi șuruburile de fixare, și respectaţi descrierea pneurilor și jantelor. Citiţi Manualul
următoare. Operatorului și notele fabricantului.

IMPORTANT: Când montaţi, NU utilizaţi tirantul


ATENŢIE: Asiguraţi-vă că nimeni nu se
superior.
găsește în zona periculoasă.

ATENŢIE: La tractorul care trebuie să


primească greutatea de susţinut, acţionaţi
frâna de mână și zăvorul de parcare.

Continuare pe pagina următoare OU12401,00005EA –58–01MAY01–1/3

60-8 112905

PN=178
Lest

ATENŢIE: Păstraţi greutatea de susţinut


suspendată până când șuruburile de fixare sunt
înșurubate complet și strânse. De asemenea
asiguraţi-vă că piuliţa de fixare (A) este în
contact cu greutatea de bază.

–UN–03APR96
Strângeţi șurubul la 300 N•m (220 lb-ft).

Acum decuplaţi tiranţii inferiori și înșurubaţi bolţul de

LX013465
susţinere a greutăţii cât se poate.

OU12401,00005EA –58–01MAY01–2/3

Greutatea de susţinut trebuie montată cu ajutorul unei


macarale sau a unui dispozitiv de ridicat potrivit.
Suspendaţi greutatea de ochiul turnat.

O dată ce greutatea este potrivită pe greutatea de bază,


introduceţi șurubul de fixare. Nu decuplaţi macaraua

–UN–18MAY01
până când șurubul nu este introdus.

Strângeţi șurubul de fixare la 300 N•m (220 lb-ft).

LX1026085
ATENŢIE: Menţineţi greutatea de susţinut
suspendată până când șurubul de fixare este
înșurubat complet și piuliţa de fixare este în
contact cu greutatea de bază.

ATENŢIE: Când utilizaţi echipament de


ridicare disponibil în comerţ, asiguraţi-vă că
capacitatea sa de susţinere este suficientă.

ATENŢIE: Utilizaţi numai echipament de


ridicare aprobat.

OU12401,00005EA –58–01MAY01–3/3

60-9 112905

PN=179
Lest

Prinderea la mecanismul de suspendare în trei puncte (prindere la capătul din faţă)

–UN–18MAY01
LX1026086
NOTĂ: La tractoarele cu pneuri foarte mari,
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că cârligele
poate fi necesar să amplasaţi
tiranţilor inferiori sunt închise
greutatea susţinută ceva mai sus
corespunzător.
(de ex. pe un palet).

Montaţi consola tirantului superior pe greutatea de ATENŢIE: Montaţi toate bolţurile de


susţinut. prindere.

Procedaţi ca pentru orice alt utilaj.

IMPORTANT: Amintiţi-vă să cuplaţi tirantul


superior.

OU12401,0000597 –58–09DEC00–1/1

Cu greutate fixată în mecanismul de


suspendare în trei puncte

NOTĂ: Menţineţi mecanismul de suspendare în


trei puncte ridicat când vă deplasaţi. Astfel
se păstrează distanţa maximă faţă de sol.

ATENŢIE: Când tractorul este parcat,


întotdeauna coborâţi greutatea susţinută pe
pământ.

IMPORTANT: Asiguraţi-vă întotdeauna că tractorul


este echilibrat/lestat corespunzător.

IMPORTANT: Niciodată nu utilizaţi gheara cârligului


din faţa greutăţii susţinute pentru
a remorca sarcini.

MHM611,12 –58–01MAR00–1/1

60-10 112905

PN=180
Lest

Montarea greutăţilor frontale

La tractor pot fi instalate următoarele combinaţii din


greutatea de bază (A) și greutăţi suplimentare (B):

–UN–02APR03
Tractoare Greutatea de bază (A)
75 kg 80 kg 110 kg Numărul de
greutăţi
suplimentare
(165 lb) (175 lb) (242 lb)

LX1029230
6020 x x — 10
6120 x x — 10
6220 x x — 12
6320 x x — 14
6420 x — — 14
6420 — x — 16
6420 — — x 18

IMPORTANT: Strângeţi șuruburile de prindere (C)


a greutăţii de bază (A) cu 570 N•m

–UN–02APR03
(420 lb-ft) și șuruburile (D)
a greutăţilor suplimentare (B) cu
230 N•m (170 lb-ft).

LX1029231
Fiecare greutate suplimentară cântărește 50 kg (110 lb).
Fiecare creștere în greutate de 10 kg (22 lb) mărește
încărcarea axei faţă cu aprox. 12 kg (26.5 lb).

IMPORTANT: Când montaţi șase sau mai multe


greutăţi suplimentare, acestea trebuie
montate astfel încât să formeze o falcă
(E).

Falca trebuie utilizată numai pentru


manevrarea și remorcarea pe
suprafeţe de macadam.
OU12401,0000CF7 –58–01MAR03–1/1

60-11 112905

PN=181
Ecartamentul roţilor, Pneuri
Utilizarea roţilor duble (ușor de atașat)

Roţile duble pot fi folosite pe axele spate ale disponibil la reprezentantul


tractoarelor în scopul plutirii sau doar a reducerii John Deere local, fie ca accesoriu
compactării solului. de câmp, fie ca parte integrantă
a unui sistem de cuplare gen
Sunt recomandate numai pentru folosirea în câmp și tambur ca echipament suplimentar.
trebuie demontate înainte de deplasarea pe drumurile
publice. NOTĂ: Strângeţi piuliţele de fixare a roţii
regulat la valorile cuplului prescrise
IMPORTANT: La montarea roţilor duble de 38" pe pentru acestea. Verificaţi „Perioada de
spate, trebuie adăugat un disc de rodaj” sau „Servisare/La fiecare 250 de
întărire a roţii. Acest disc este ore”.

OU12401,00009A6 –58–01JAN02–1/1

Axa faţă reglabilă (tractoare fără transmisie frontală)

Axa faţă poate fi reglată la fiecare capăt în pași de jumătăţile axei peste limitele
51 mm (2 in.). Ecartamentul maxim se obţine prin specificate.
întoarcerea roţilor frontale.
NOTĂ: La tractoarele cu extinderea axei,
Dacă roţile frontale sunt înlăturate pentru a regla ecartamentul poate fi mărit cu până la
ecartamentul, strângeţi șuruburile acestora la 250 N•m 542 mm (21.3 in.).
(185 lb-ft) după ce sunt reinstalate.
Mărimea pneurilor Distanţa între Distanţa între
IMPORTANT: După primele 4 și 8 ore de feţele interioare feţele exterioare
ale roţilor ale roţilor
exploatare, strângeţi toate 7.50-18 1491 - 2001 mm 1531 - 2041 mm
șuruburile roţilor frontale. 7.50-20 58.7 - 78.8 in. 60.3 - 80.4 in.
Verificaţi strângerea acestor
șuruburi frecvent pe durata 10.00-16 1487 - 1997 mm 1533 - 2043 mm
58.5 - 78.6 in. 60.4 - 80.4 in.
următoarelor 100 de ore de
exploatare. 11L-15 1493 - 2003 mm 1533 - 2043 mm
58.8 - 78.9 in. 60.4 - 80.4 in.
NOTĂ: Ecartamentul la tractoarele echipate cu
încărcător frontal nu trebuie să 11L-16 — 1538 - 2048 mm
60.4 - 80.6 in.
depășească 1,80 m (71 in.).

IMPORTANT: Pentru a evita efortul excesiv în


șuruburile axei, nu separaţi

AG,OU12401,287 –58–01SEP01–1/1

65-1 112905

PN=182
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea ecartamentului roţilor frontale

Blocaţi partea anterioară a tractorului. Nu amplasaţi


cricul sub baia de ulei!

Înlăturaţi bolţurile colierului barei transversale de direcţie

–UN–05APR00
(A) și bolţurile axei (B). Poziţionaţi capetele axei la
mărimea dorită a ecartamentului. Reintroduceţi șuruburile
axei și strângeţi-le cu 400 N•m (295 lb-ft).

LX000390
Reglaţi barele de direcţie în funcţie de mărimea
ecartamentului, reintroduceţi șuruburile colierelor și
strângeţi cu 50 N•m (35 lb-ft).

Verificaţi convergenţa roţilor, și reglaţi-o dacă este


necesar.

AG,OU12401,288 –58–10APR00–1/1

Verificarea convergenţei roţilor frontale

La înălţimea butucului, măsuraţi în faţa și în spatele


roţilor faţă între flanșele jantelor.

1. Măsuraţi dimensiunea (A).

–UN–05APR00
2. Rotiţi roţile frontale cu o jumătate de rotaţie.

3. În același punct ca în care aţi măsurat dimensiunea

LX000391
(A), măsuraţi dimensiunea (B).

Dimensiunea (A) trebuie să fie mai mică cu 3 până la


9 mm (0.12 până la 0.35 in.) decât dimensiunea (B) în
spate.

AG,OU12401,289 –58–10APR00–1/1

Reglarea convergenţei roţilor frontale

Scoateţi bolţul cu guler (A) și îndepărtaţi bara de


direcţie. Slăbiţi șurubul de strângere (B) și rotiţi capătul
barei de direcţie (C) spre interior sau spre exterior.
–UN–05APR00

După terminarea reglării, strângeţi șurubul din colier cu


45 până 55 N•m (33 pînă 40 lb-ft). Asiguraţi bara de
direcţie la articulaţia direcţiei.
LX000774

IMPORTANT: Niplul de gresare trebuie să se afle în


poziţia arătată în figură.
AG,OU12401,290 –58–10APR00–1/1

65-2 112905

PN=183
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Schimbarea în siguranţă a roţilor

Scoateţi o roată numai pe teren drept. Celelalte roţi


trebuie asigurate cu ajutorul calelor pentru a preîntâmpina
mișcarea tractorului.
AG,OU12401,291 –58–10APR00–1/1

Reglarea ecartamentului roţilor frontale


(tractoare cu transmisie frontală)

Tractorul poate fi echipat cu jante reversibile sau reglabile.


AG,OU12401,292 –58–10APR00–1/1

Noua simbolizare a pneurilor

Simbolizarea precedentă pentru lăţimea pneurilor a fost


înlocuită cu una nouă.

Simbolizarea precedentă Noua simbolizare

12.4-24 320/85-24
13.6-24 340/85-24
14.9-24 380/85-24
16.9-24 420/85-24
11.2-28 280/8/5-28
12.4-28 320/85-28
13.6-28 340/85-28
14.9-28 380/85-28
16.9-30 420/85-30
18.4-30 460/85-30
16.9-34 420/85-34
18.4-34 460/85-34
13.6-38 340/85-38
14.9-38 380/85-38
16.9-38 420/85-38
18.4-38 460/85-38

Pentru a câștiga spaţiu, tabelele de mai jos arată numai


denumirile noi.

OULXE59,00106A8 –58–22OCT04–1/1

65-3 112905

PN=184
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea ecartamentului roţilor frontale cu


jante reversibile

Ecartamentul poate fi reglat prin montarea roţii complete


pe cealaltă parte a tractorului. Dacă procedaţi astfel,
menţineţi direcţia e rotire a pneului.

NOTĂ: Ecartamentul la tractoarele echipate cu


încărcător frontal nu trebuie să
depășească 1,80 m (71 in.).

Pneuri A B

10.5/80-18 1582 mm 1749 mm


(62.3 in.) (68.9 in.)

380/70-24 1616 mm 1720 mm


(63.6 in.) (67.7 in.)

320/85-28 1524 mm 2016 mm


(60.0 in.) (79.4 in.)
OULXE59,00106B3 –58–14OCT04–1/1

65-4 112905

PN=185
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea ecartamentului roţilor frontale cu jante reglabile

–UN–15APR05
LX1035458
Ecartamentul roţilor frontale poate fi reglat prin NOTĂ: Ecartamentul la tractoarele echipate cu
înlocuirea sau inversarea jantelor roţilor. Lăţimi încărcător frontal nu trebuie să
suplimentare ale ecartamentului pot fi obţinute folosind depășească 1,80 m (71 in.).
distanţiere.

Suplimentar, roata completă poate fi montată în


cealaltă parte a tractorului. Dacă procedaţi astfel,
menţineţi direcţia e rotire a pneului.

Poziţii ale jantelor, feţelor roţii și distanţierelor

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

mm 1524 1552 1584 1616 1720 1748 1782 1812 1924 1952 1984 2016
(in.) (60) (61.1) (62.4) (63.6) (67.7) (68.8) (70.2) (71.3) (75.7) (76.9) (78.1) (79.4)
Pneuri:
380/70-24 x* x* x* x x x x x x x x x
380/85-24 x* x* x* x x x x x x x x x
420/70-24 — — — x x x x x x x x x
420/85-24 — — — — x x x x x x x x
440/65-24 — — — x x x x x x x x x
480/65-24 — — — x* x x x x x x x x
480/70-24 — — — — x x x x x x x x
540/65-24 — — — — x* x* x* x x x x x
340/85-28 — — — x x x x x x x x x
380/70-28 — — — x x x x x x x x x
380/85-28 — — — x x x x x x x x x
420/70-28 — — — x* x x x x x x x x
480/65-28 — — — — x x x x x x x x
520/60-28 — — — — x* x* x* x x x x x
Altele x x x x x x x x x x x x

* Numai cu aripi pivotante

OULXE59,001079D –58–25MAY05–1/1

65-5 112905

PN=186
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Strângerea piuliţelor de fixare a roţilor


frontale

După reglarea ecartamentului, strângeţi piuliţele de fixare


a roţilor (A) cu 300 N•m (220 lb-ft). La roţile cu jante

–UN–24APR03
reglabile strângeţi piuliţele de fixare a roţilor (B) cu
250 N•m (185 lb-ft).

IMPORTANT: După primele 4 și 8 ore de exploatare,

LX1031543
strângeţi toate piuliţele de fixare
a roţilor frontale. Verificaţi strângerea
acestor piuliţe frecvent pe durata
următoarelor 100 de ore de exploatare.

OU12401,001040C –58–01JAN03–1/1

Verificaţi convergenţa roţilor frontale

La înălţimea axei frontale, măsuraţi distanţa între jantele


roţilor, atât frontale cât și cele posterioare.

–UN–01APR03
1. Măsuraţi dimensiunea (A).
2. Rotiţi roţile frontale cu o jumătate de rotaţie.
3. Măsuraţi cota (B), în același punct în care a fost
măsurată cota (A).

LX1029215
Dimensiunea (A) nu trebuie să fie diferită de dimensiunea
(B) cu mai mult de 1,5 mm (0.06 in.).
OU12401,00103E1 –58–01JAN03–1/1

Reglarea convergenţei roţilor frontale

Slăbiţi șurubul de strângere (A) și înșurubaţi sau


deșurubaţi bara filetată (B). După reglare strângeţi
șurubul din colier cu 50 N•m (35 lb-ft).
–UN–09JUL03
LX1031718

OU12401,0000E59 –58–01JUL03–1/1

65-6 112905

PN=187
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea aripilor fixe

–UN–05MAY04
LX1033634
A—Suport pe placa de bază B—Suport pe placa de bază C—Placa de bază (partea D—Placa de bază (partea roţii)
(partea roţii) (partea tractorului) tractorului)

Aripile pot fi reglate individual. Sunt posibile câteva lăţimea ecartamentului și unghiul direcţiei. Pentru
poziţii de reglare. Înclinarea, lăţimea și înălţimea aceasta, procedaţi în felul următor:
aripilor pot fi reglate în funcţie de mărimea pneului,

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010661 –58–23JUL04–1/3

65-7 112905

PN=188
Ecartamentul roţilor, Pneuri

1. Ridicaţi partea frontală a tractorului astfel încât axa


frontală motoare să poată pivota liber.

2. Rotiţi volanul în ambele direcţii și pivotaţi axa pentru


a determina cea mai potrivită poziţie a aripii.

–UN–11MAR04
3. Reglaţi poziţia aripii astfel încât să aibă jocuri minime
(vezi figura). Nu trebuie să fie nici un contact cu șasiul
tractorului.

LX1033892
A = 40 mm (1.57 in.), B = 60 mm (2.36 in.)

4. Reglaţi de asemenea unghiul direcţiei pentru a vă


asigura că nici roata și nici aripa nu intră în contact cu
șasiul tractorului.

–UN–11MAR04
LX1033894
OULXE59,0010661 –58–23JUL04–2/3

Strângeţi șuruburile la următoarele valori ale cuplului:

Șuruburi (A) .................................. 140 N•m (105 lb-ft)


Șuruburi (B) .................................. 140 N•m (105 lb-ft)
Șuruburi (C).................................. 190 N•m (140 lb-ft)

–UN–10MAY04
A—Șuruburi cu cap hexagonal, suport pe placa de
bază
B—Șuruburi cu cap hexagonal, placa de bază pe bază
C—Șuruburi cu locaș hexagonal, baza la carcasa

LX1033635
articulaţiei

OULXE59,0010661 –58–23JUL04–3/3

65-8 112905

PN=189
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea aripilor pivotante

–UN–18MAR04
LX1033904
A—Suportul la braţul de B—Suportul la braţul de C—Placa pivotantă (partea D—Placa pivotantă (partea
reglare (partea roţii) reglare (partea tractorului) tractorului) roţii)

Aripile pot fi reglate individual. Sunt posibile câteva lăţimea ecartamentului și unghiul direcţiei. Pentru
poziţii de reglare. Înclinarea, lăţimea și înălţimea aceasta, procedaţi în felul următor:
aripilor pot fi reglate în funcţie de mărimea pneului,

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010662 –58–23JUL04–1/3

65-9 112905

PN=190
Ecartamentul roţilor, Pneuri

1. Ridicaţi partea frontală a tractorului astfel încât axa


frontală motoare să poată pivota liber.

2. Rotiţi volanul în ambele direcţii și pivotaţi axa pentru


a determina cea mai potrivită poziţie a aripii.

–UN–11MAR04
3. Reglaţi poziţia aripii astfel încât să aibă jocuri minime
(vezi figura). Nu trebuie să fie nici un contact cu șasiul
tractorului.

LX1033892
A = 40 mm (1.57 in.), B = 60 mm (2.36 in.)

4. Reglaţi opritorul aripii pentru a preveni prinderea ei de


muchii când volanul este rotit complet și axa pivotată.
Asiguraţi-vă că opritorul este în contact cu șasiul
tractorului înainte ca aripa să poată lovi șasiul.

5. Reglaţi de asemenea unghiul direcţiei pentru a vă

–UN–11MAR04
asigura că roata nu intră în contact cu șasiul
tractorului.

LX1033894
OULXE59,0010662 –58–23JUL04–2/3

Strângeţi șuruburile la următoarele valori ale cuplului:

Șuruburi (A) .................................. 140 N•m (105 lb-ft)


Șurub (B) ...................................... 300 N•m (220 lb-ft)
Șuruburi (C).................................. 140 N•m (105 lb-ft)
Șuruburi (D).................................. 190 N•m (140 lb-ft)

–UN–11MAR04
A—Șuruburi cu cap hexagonal, suportul la braţul de
reglare
B—Șuruburi cu cap hexagonal, braţul de reglare la

LX1033893
articulaţie
C—Șuruburi cu cap hexagonal, placa pivotantă pe
bază
D—Șuruburi cu locaș hexagonal, baza la carcasa
articulaţiei

OULXE59,0010662 –58–23JUL04–3/3

65-10 112905

PN=191
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea ecartamentului roţilor posterioare


cu axă cu flanșe

IMPORTANT: Distanţa dintre peretele lateral al


pneului și aripă nu trebuie să fie mai

–UN–05APR00
mică de 50 mm (1.97 in.).

Distanţa dintre suprafaţa de rulare


(marginea) a pneului și aripă nu

LX1019752
trebuie să fie mai mică de 60 mm
(2.36 in.).

Ecartamentul poate fi reglat prin deplasarea sau rotirea A—500 N•m (370 lb-ft)
jantelor. Lăţimi suplimentare ale ecartamentului pot fi B—250 N•m (185 lb-ft)
obţinute folosind distanţiere.

Suplimentar, roata completă poate fi montată în cealaltă


parte a tractorului. Dacă procedaţi astfel, menţineţi
direcţia e rotire a pneului.

După ce reglarea a fost terminată strângeţi șuruburile de


fixare a roţii la cuplul specificate (vezi secţiunea
„Perioada de rodaj”).

Relaţia dintre feţele roţilor posterioare și jantă pentru


obţinerea diferitelor setări ale ecartamentului este arătată
în desenele următoare. Un studiu al acestor desene
înainte de a încerca să schimbaţi setarea ecartamentului
vă va ajuta să economisiţi timp și muncă inutilă.

IMPORTANT: După reglarea ecartamentului roţilor,


strângeţi toate piuliţele de fixare
a roţilor după 4 și 8 ore de
funcţionare. Verificaţi strângerea
acestor piuliţe frecvent pe durata
următoarelor 100 de ore de exploatare.

OULXE59,0010777 –58–29MAR05–1/1

65-11 112905

PN=192
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Poziţia jantelor și a feţelor roţii

–UN–05APR05
LX1035459
Pentru lăţimile ecartamentului, vezi tabelul următor.

OULXE59,0010779 –58–30MAR05–1/1

65-12 112905

PN=193
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Lăţimile ecartamentului
Poziţii ale jantelor, feţelor roţii și distanţierelor (vezi desenul precedent)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tractoare mm 1510 1612 1642 1676 1706 1816 1846 1880 1910
6020-6320 (in.) (59.4) (63.5) (64.6) (66.0) (67.2) (71.5) (72.7) (74.0) (75.2)
Pneuri
420/85-30 — x x x x x x x x
460/85-30 — x x x x x x x x
420/85-34 — x x x x x x x x
460/85-34 — x x x x x x x x
480/70-34 — x x x x x x x x
520/70-34 — — — — x x x x x
540/65-34 — — — x x x x x x
340/85-38 x x x x x x x x x
380/85-38 x x x x x x x x x
420/85-38 — x x x x x x x x
460/85-38 — x x x x x x x x
480/70-38 — x x x x x x x x
520/70-38 — — — x x x x x x
540/65-38 — — — x x x x x x
600/65-38 — — — — — x x x x

Tractoare mm 1622 1724 1754 1788 1818 1928 1958 1992 2022
6420-6420S (in.) (63.9) (67.9) (69.1) (70.4) (71.6) (75.9) (77.1) (78.4) (79.6)
Pneuri
420/85-34 x x x x x x x x x
460/85-34 x x x x x x x x x
380/85-38 x x x x x x x x x
420/85-38 x x x x x x x x x
460/85-38 x x x x x x x x x
480/70-38 x x x x x x x x x
520/70-38 — x x x x x x x x
540/65-38 — x x x x x x x x
600/65-38 — — — — x x x x x
650/60-38 — — — — x x x x x

NOTĂ: În anumite ţări, lăţimea maximă


a vehiculelor care circulă pe drumurile
publice nu trebuie să depășească 2,55 m
(100 in.).

OULXE59,001079E –58–26MAY05–1/1

65-13 112905

PN=194
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Reglarea ecartamentului roţilor cu axul cu


angrenaj cu cremalieră

NOTĂ: Reglarea roţilor este posibilă numai când


nu mai mult decât două greutăţi sunt
fixate pe fiecare roată.

1. Curăţaţi axa cu o perie de sârmă.

2. Ridicaţi tractorul pe cric și rotiţi roata posterioară


astfel încât cremaliera axei să fie orientată în sus.

3. Detașaţi complet bolţurile de prindere.

4. Strângeţi șuruburile cricului până când capetele


șuruburilor sunt la același nivel cu faţa butucului roţii.

NOTĂ: Dacă bucșa nu se desface dintr-o dată,


detașaţi și cele trei șuruburi speciale de
pe faţa interioară a roţii. Dacă bucșa tot
nu se desface, loviţi capătul axei de
câteva ori cu un ciocan greu. Strângeţi
uniform șuruburile cricului. Ajută
cufundarea bucșii în ulei penetrant.

5. Rotiţi șuruburile de reglare spre interior sau exterior


până când se ajunge în poziţia dorită.

6. Daţi înapoi șuruburile cricului în afară până la oprire,


fără să folosiţi forţa.

–UN–13APR00
7. Ungeţi filetele și strângeţi bolţurile de fixare alternativ
cu 400 N•m (300 lb-ft). Strângeţi bolţurile de câteva
ori până când toate trei sunt strânse la momentul

L102691
specificat. Când bolţurile de fixare sunt strânse la
momentul specificat, șuruburile cricului trebuie să fie
libere să se rotească. Dacă nu este cazul, detașaţi
șuruburile cricului și strângeţi șuruburile de fixare la
momentul specificat.

8. După încheierea reglării ecartamentului roţilor,


asiguraţi-vă că pneurile și greutăţile de lestare
a roţilor nu freacă de tractor. Apoi deplasaţi tractorul
aprox. 50 m (160 ft), opriţi tractorul și strângeţi
bolţurile de fixare la 400 N•m (300 lb-ft). Bolţurile
trebuie strânse la moment după 4 ore, după 8 ore și
de câteva ori pe durata următoarelor 100 de ore. Vezi
„Perioada de rodaj”.
Continuare pe pagina următoare AG,OU12401,304 –58–10APR00–1/3

65-14 112905

PN=195
Ecartamentul roţilor, Pneuri

IMPORTANT: Distanţa dintre peretele lateral al


pneului și aripă nu trebuie să fie mai
mică de 50 mm (1.97 in.). Distanţa
dintre suprafaţa de rulare (marginea)
a pneului și aripă nu trebuie să fie mai
mică de 60 mm (2.36 in.).

AG,OU12401,304 –58–10APR00–2/3

Rotiţi butucul roţii (pinionul în interior)

Pentru detașare, reglare și strângere a butucului roţii,


vezi pagina precedentă.

1. Pentru a ușura asamblarea, scoateţi roata posterioară.

–UN–16AUG94

–UN–16AUG94
2. Înlăturaţi inelul de siguranţă (A). Rotiţi șurubul de
reglare astfel încât butucul roţii (B) să fie la lăţimea
maximă. Scoateţi butucul roţii (B).

LX008633

LX008634
3. Puneţi roata pe ax în poziţia dorită. Rotiţi butucul
roţii (B) și montaţi-l.

4. Montaţi roata și inelul de siguranţă (A). Pentru


asamblarea în continuare, vezi pagina precedentă.

IMPORTANT: Distanţa dintre peretele lateral al


pneului și aripă nu trebuie să fie mai
mică de 50 mm (1.97 in.). Distanţa
dintre suprafaţa de rulare (marginea)
a pneului și aripă nu trebuie să fie mai
mică de 60 mm (2.36 in.).

AG,OU12401,304 –58–10APR00–3/3

65-15 112905

PN=196
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Poziţionarea jantelor și feţelor roţii cu axul cu angrenaj cremalieră-pinion

–UN–03JAN95
LX009838
Roţi turnate

–UN–03JAN95
LX007819
Roţi de oţel

NOTĂ: Utilizaţi desenele pentru a determina Numai poziţiile A, B, G și H sunt posibile cu roţi
poziţia cea mai potrivită a jantelor și de 30 in.
feţelor roţii. Poziţionarea diferă în
funcţie de tipul utilizat.

Cu roţi turnate 13.6-38 și 14.9-38, supapa este în


partea opusă.

AG,OU12401,305 –58–10APR00–1/1

65-16 112905

PN=197
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Lăţimile ecartamentului cu axă standard cu angrenaj cremalieră-pinion


Roţi Mărimea Poziţia Lărgimile ecartamentului Poziţia Lărgimile ecartamentului
pneurilor

Roţi turnate 13.6-38 A 1473-1746 mm (58.0-68.7 in.) E 1624-2024 mm (63.9-79.7 in.)


B 1510-1950 mm (59.4-76.8 in.) F 1828-2228 mm (72.0-87.7 in.)
C 1506-1946 mm (59.3-76.6 in.) G 1824-2224 mm (71.8-87.6 in.)
D 1710-2150 mm (67.3-84.6 in.) H 2028-2428 mm (79.8-95.6 in.)

16.9-30 A 1563-1744 mm (61.5-68.7 in.) G 1826-2226 mm (61.5-87.6 in.)


B 1563-1948 mm (61.5-76.7 in.) H 2030-2430 mm (62.4-95.7 in.)

16.9-34 A 1563-1907 mm (61.5-75.1 in.) E 1563-1862 mm (61.5-73.3 in.)


B 1671-2111 mm (65.8-83.1 in.) F 1666-2066 mm (65.6-81.3 in.)
C 1668-2108 mm (65.7-83.0 in.) G 1663-2063 mm (65.5-81.2 in.)
D 1872-2312 mm (73.7-91.0 in.) H 1867-2267 mm (73.5-89.3 in.)

16.9-38 A 1563-1746 mm (61.5-68.7 in.) E 1624-2024 mm (63.9-79.7 in.)


B 1563-1950 mm (61.5-76.8 in.) F 1828-2228 mm (72.0-87.7 in.)
C 1563-1946 mm (61.5-76.6 in.) G 1824-2224 mm (71.8-87.6 in.)
D 1710-2150 mm (67.3-84.6 in.) H 2028-2428 mm (79.8-95.6 in.)

18.4-30 A 1604-1744 mm (63.1-68.7 in.) G 1826-2226 mm (63.1-87.6 in.)


B 1604-1948 mm (63.1-76.7 in.) H 2030-2430 mm (63.1-95.7 in.)

18.4-34 A 1604-1907 mm (63.1-75.1 in.) E 1604-1862 mm (63.1-73.3 in.)


B 1671-2111 mm (65.8-83.1 in.) F 1666-2066 mm (65.6-81.3 in.)
C 1668-2108 mm (65.7-83.0 in.) G 1663-2063 mm (65.5-81.2 in.)
D 1872-2312 mm (73.7-91.0 in.) H 1867-2267 mm (73.5-89.3 in.)

18.4-38 A 1604-1746 mm (63.1-68.7 in.) E 1624-2024 mm (63.9-79.7 in.)


B 1604-1950 mm (63.1-76.8 in.) F 1828-2228 mm (72.0-87.7 in.)
C 1604-1946 mm (63.1-76.6 in.) G 1824-2224 mm (71.8-87.6 in.)
D 1710-2150 mm (67.3-84.6 in.) H 2028-2428 mm (79.8-95.6 in.)

Roţi de oţel 16.9-38 A 1563-1946 mm (61.5-76.6 in.) C 1764-2204 mm (69.4-86.8 in.)


B 1596-1996 mm (62.8-78.6 in.) D 1854-2254 mm (73.0-88.7 in.)

18.4-38 A 1604-1946 mm (63.1-76.6 in.) C 1764-2204 mm (69.4-86.8 in.)


B 1604-1996 mm (63.1-78.6 in.) D 1854-2254 mm (73.0-88.7 in.)

AG,OU12401,306 –58–01SEP01–1/2

Pe axa cu cremalieră lungă, lăţimea maximă


a ecartamentului menţionată mai sus crește cu 286 mm
(11.3 in.).

A—Axă cu angrenaj cremalieră-pinion scurt (29 dinţi)


B—Axă cu angrenaj cremalieră-pinion lungă (42 dinţi)
–UN–15AUG94
LX007820

AG,OU12401,306 –58–01SEP01–2/2

65-17 112905

PN=198
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Presiunile pneurilor

Viaţa lungă și performanţele satisfăcătoare ale modelul tractorului, mărimea și fabricantul pneurilor,
pneurilor depind de umflarea lor corespunzătoare. vă recomandăm să contactaţi pentru informare
Sub-umflarea pneurilor conduce la uzură rapidă. reprezentantul John Deere local sau al fabricantului de
Supra-umflarea pneurilor reduce tracţiunea și crește pneuri.
alunecarea roţilor.

Întrucât presiunea corectă a pneurilor depinde nu


numai de condiţiile de lucru și de sarcină, ci și de

AG,OU12401,170 –58–28MAR00–1/1

65-18 112905

PN=199
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Montarea pneurilor

Neurmând procedura descrisă în continuare pentru


montarea unui pneu pe o roată sau jantă se poat produce
o explozie care poate provoca răniri serioase sau
moartea. NU încercaţi să montaţi un pneu dacă nu aveţi

–UN–15AUG94
echipamentul și experienţa adecvată pentru a executa
această lucrare în siguranţă. Lăsaţi această activitate în
seama reprezentantului John Deere sau a unui atelier de
reparat pneuri calificat.

Z20924
Când așezaţi talonul pneurilor pe jante, niciodată nu
depășiţi presiunea maximă specificată de către
fabricantul pneurilor respective. Umflarea peste presiunea
maximă poate sparge talonul, sau chiar janta, cu o forţă
explozivă periculoasă. Dacă nici unul din cele două
taloane nu este fixat când se atinge presiunea maximă
indicată, dezumflaţi, repoziţionaţi pneul, relubrifiaţi
talonul și umflaţi la loc.

Instrucţiuni amănunţite despre montarea pneurilor


agricole, inclusiv măsurile de siguranţă necesare, sunt
disponibile la agenţii locali ai producătorului pneurilor.

Tractoare cu transmisie până la 50 km/h (31 mph)

Pentru a mări confortul de călătorie în tractoarele cu


transmisie până la 50 km/h (31 mph), respectaţi
următoarele când montaţi pneurile pe roţile posterioare:

Aliniaţi marcajul alb de pe pneu cu marcajul „B” de pe


marginea jantei.

Dacă pneurile pe care vreţi să le montaţi nu au un


marcaj alb, procedaţi astfel:

1. Montaţi pneurile.

2. Testaţi tractorul în mers. Dacă roţile au un parcurs


accidentat, mutaţi pneurile cu 90° în jurul jantelor.

3. Testaţi tractorul în mers. Dacă roţile au în continuare


un parcurs accidentat, mutaţi pneurile cu încă 90°.

AG,OU12401,140 –58–17MAR00–1/1

65-19 112905

PN=200
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Combinaţii de pneuri (până la 40 km/h; 25 mph)

Proporţia de mărime a pneurilor roţilor anterioare la • 2,028


pneurile roţilor posterioare este exact determinată
pentru a produce o avansare a roţilor anterioare între Determinarea datelor pneurilor:
1,5% și 4%, altfel pneurile se vor deforma sau vor fi
uzate prematur. Pentru a determina raportul corect la Aceste date trebuie determinate din manualul
schimbarea pneurilor, procedaţi în felul următor: fabricantului de pneuri.

Determinarea datelor tractorului: 1. Alegeţi pneurile cu capacitatea de încărcare


corespunzătoare.
1. Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial.
Această informaţie este afișată pe placa tipului 2. Alegeţi pneurile corespunzător vitezei maxime
transmisiei. Sunt posibile următoarele perechi: a tractorului.

Angrenaj Raportul de transmitere 3. Din manual, determinaţi circumferinţa de rulare


49/11 4,455 a pneului dorit pentru roata posterioară.
47/10 4,700
53/10 5,300
51/9 5,667 4. Din manual, determinaţi circumferinţa de rulare
47/8 5,875 a pneului dorit pentru roata faţă.

2. Raportul de transmitere la axa faţă. Acest număr Determinaţi următoarele date:


este afișat pe placa tipului axei faţă. Sunt posibile
următoarele rapoarte: 1. Calculaţi diferenţa dintre circumferinţele de rulare
ale pneurilor roţilor frontale și posterioare.
• 13,125
• 15,692 IMPORTANT: Cele mai mari pneuri frontale la
• 15,894 tractoarele 6020, 6120 și 6220 nu
• 19,090 trebuie să depășească o rază de
indexare de 610 mm (24.0 in.).
3. Raportul de transmitere al angrenajului axei frontale Cele mai mari pneuri frontale la
(ieșire). Această imagine poate fi găsită pe placa cu tractoarele 6320, 6420 și 6420S nu
numărul de serie al transmisiei. Sunt posibile trebuie să depășească o rază de
următoarele rapoarte: indexare de 620 mm (24.4 in.).

• 1,446 Dacă este selectată o nouă pereche


• 1,465 de pneuri pentru un tractor cu
• 1,497 cabină, informatorul de principal
• 1,532 (BIF), unitatea de control principală
• 1,564 (BCU) și senzorul radar pentru
• 1,597 viteza la sol trebuie recalibrate.
• 1,625 Contactaţi reprezentantul
• 1,658 John Deere local.
• 1,692
• 1,725 Diferenţa circumferinţelor de rotaţie dintre pneurile
• 1,760 roţilor frontale și pneurile roţilor posterioare trebuie
• 1,795 să se afle între 945 mm (37.2 in.) și 1618 mm
• 1,833 (63.7 in.).
• 1,870
• 1,907 2. Calculaţi raportul de transmitere general folosind
• 1,943 formula următoare:
• 1,990

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E5B –58–01JUL03–1/2

65-20 112905

PN=201
Ecartamentul roţilor, Pneuri

A1 * I1 * I3 * 100 Scopul este de a echipa un tractor 6420 cu pneuri


I=
600/65R38 și 540/65R24, produse de un fabricant
A2 * I2 * 102,75
oarecare.
A1 = Circumferinţa de rulare a pneurilor frontale
A2 = Circumferinţa de rulare a pneurilor posterioare 1. Raportul de transmitere al angrenajului diferenţial
I1 = Raportul la axa spate (7,0714) este de 5,667.
I2 = Reportul de transmitere la axa faţă
I3 = Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial
2. Raportul de transmitere la axa faţă este 15,692.
Raportul de transmitere Raportul de transmitere al
calculat angrenajului necesar 3. Raportul de transmitere al angrenajului pentru axa
(corespunde unui avans al (corespunde valorii medii dorite antrenoare a roţilor din faţă este 1,833.
roţii frontale de 1,5 - a avansului roţii frontale)
4,0%)
1,428 - 1,446 1,446 4. Circumferinţa de rulare a pneurilor de pe roţile
1,447 - 1,478 1,465 posterioare este de 5263 mm (207.2 in.).
1,479 - 1,512 1,497
1,513 - 1,544 1,532 5. Circumferinţa de rulare a pneurilor de pe roţile
1,545 - 1,576 1,564
frontale este de 3923 mm (154.4 in.).
1,577 - 1,604 1,597
1,605 - 1,637 1,625
1,638 - 1,670 1,658 6. Diferenţa dintre circumferinţele de rulare ale
1,671 - 1,703 1,692 pneurilor roţilor posterioare/frontale este 1340 mm
1,704 - 1,737 1,725 (52.8 in.), adică se află în zona admisibilă.
1,738 - 1,772 1,760
1,773 - 1,810 1,795
1,811 - 1,846 1,833 7. Calculaţi raportul de transmitere general.
1,847 - 1,882 1,870
1,883 - 1,918 1,907 3923 * 7,0714 * 5,667 * 100
1,919 - 1,964 1,943 = 1,852
1,965 - 2,002 1,990 5263 * 15,692 * 102,75
2,003 - 2,062 2,028

Alegeţi angrenajul care corespunde raportului general Angrenajul necesar trebuie să aibă un raport de 1,870.
de transmitere.

Exemplu de calcul

OU12401,0000E5B –58–01JUL03–2/2

65-21 112905

PN=202
Ecartamentul roţilor, Pneuri

Combinaţiile pneurilor (până la 50 km/h; 31 mph)

IMPORTANT: Respectaţi dimensiunile pneurilor de omologare a tractoarelor nu


din Grupa A SAU Grupa B. Regulile admit schimbarea între grupe.

Grupa A
520/70R38 Continental AC70T 420/70R24 Continental AC70T
420/70R28 Continental AC70T
520/70R38 Pirelli TM700 420/70R24 Pirelli TM700
480/70R24 Pirelli TM700
380/70R28 Pirelli TM700
420/70R28 Pirelli TM700
600/65R38 Continental AC65 540/65R24 Continental AC65
480/65R28 Continental AC65
600/65R38 Pirelli TM800 540/65R24 Pirelli TM800
480/65R28 Pirelli TM800

Grupa B
18.4R38 Michelin XM25P 14.9R24 Michelin XM25P
16.9R24 Michelin XM25P
13.6R28 Michelin XM25P
14.9R28 Michelin XM25P
18.4R38 Michelin XM27 14.9R24 Michelin XM27
16.9R24 Michelin XM27
460/85R38 Kleber Traker 380/85R24 Kleber Traker
420/85R24 Kleber Traker
340/85R28 Kleber Traker
380/85R28 Kleber Traker
520/70R38 Continental AC70G 420/70R24 Continental AC70G
520/70R38 Kleber Fitger 420/70R24 Kleber Super 8L
480/70R24 Kleber Super 8L
380/70R28 Kleber Super 8L
420/70R28 Kleber Fitger
600/65R38 Kleber Super 11L 540/65R24 Kleber Super 11L
480/65R28 Kleber Super 11L
600/65R38 Michelin XM108 540/65R24 Michelin XM108
480/65R28 Michelin XM108

• 15,692
• 19,090
Proporţia de mărime a pneurilor roţilor anterioare la
pneurile roţilor posterioare este exact determinată 3. Raportul de transmitere al angrenajului axei frontale
pentru a produce o avansare a roţilor anterioare între (ieșire). Această imagine poate fi găsită pe placa cu
1,5% și 4%, altfel pneurile se vor deforma sau vor fi numărul de serie al transmisiei. Sunt posibile
uzate prematur. Pentru a determina raportul corect la următoarele rapoarte:
schimbarea pneurilor, procedaţi în felul următor:
• 1,446
Determinarea datelor tractorului: • 1,465
• 1,497
1. Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial. • 1,532
Această informaţie este afișată pe placa tipului • 1,564
transmisiei. Sunt posibile următoarele perechi: • 1,597
• 1,625
Angrenaj Raportul de transmitere • 1,658
47/10 4,700 • 1,692
• 1,725
2. Raportul de transmitere la axa faţă. Acest număr
• 1,760
este afișat pe placa tipului axei faţă. Sunt posibile
• 1,795
următoarele rapoarte:
• 1,833
• 1,870
• 13,125
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E5C –58–01JUL03–1/3

65-22 112905

PN=203
Ecartamentul roţilor, Pneuri

• 1,907 A1 * I1 * I3 * 100
I=
• 1,943
A2 * I2 * 102,75
• 1,990
• 2,028 A1 = Circumferinţa de rulare a pneurilor frontale
A2 = Circumferinţa de rulare a pneurilor posterioare
Determinarea datelor pneurilor: I1 = Raportul la axa spate (7,0714)
I2 = Reportul de transmitere la axa faţă
I3 = Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial
Aceste date trebuie determinate din manualul
fabricantului de pneuri. Alegeţi angrenajul care corespunde raportului general
de transmitere.
1. Alegeţi pneurile cu capacitatea de încărcare
corespunzătoare. Raportul de transmitere Raportul de transmitere al
calculat angrenajului necesar
2. Alegeţi pneurile corespunzător vitezei maxime (corespunde la un avans (corespunde la o valoare medie
posibil al roţilor frontale necesară a avansului posibil al
a tractorului.
de 1,5 - 4,0%) roţilor frontale)
1,428 - 1,446 1,446
3. Din manual, determinaţi circumferinţa de rulare 1,447 - 1,478 1,465
a pneului dorit pentru roata posterioară. 1,479 - 1,512 1,497
1,513 - 1,544 1,532
1,545 - 1,576 1,564
4. Din manual, determinaţi circumferinţa de rulare
1,577 - 1,604 1,597
a pneului dorit pentru roata faţă. 1,605 - 1,637 1,625
1,638 - 1,670 1,658
Determinaţi următoarele date: 1,671 - 1,703 1,692
1,704 - 1,737 1,725
1,738 - 1,772 1,760
1. Calculaţi diferenţa dintre circumferinţele de rulare
1,773 - 1,810 1,795
ale pneurilor roţilor frontale și posterioare. 1,811 - 1,846 1,833
1,847 - 1,882 1,870
IMPORTANT: Cele mai mari pneuri frontale la 1,883 - 1,918 1,907
tractoarele 6020, 6120 și 6220 nu 1,919 - 1,964 1,943
1,965 - 2,002 1,990
trebuie să depășească o rază de
2,003 - 2,062 2,028
indexare de 610 mm (24.0 in.). Cele
mai mari pneuri frontale la Exemplu de calcul
tractoarele 6320, 6420 și 6420S nu
trebuie să depășească o rază de Scopul este de a echipa un tractor 6420 cu pneuri
indexare de 620 mm (24.4 in.). 600/65R38 și 540/65R24, produse de un fabricant
oarecare.
Dacă este selectată o nouă pereche
de pneuri pentru un tractor cu 1. Raportul de transmitere a angrenajului diferenţial
cabină, informatorul de principal este 4,700.
(BIF), unitatea de control principală
(BCU) și senzorul radar pentru 2. Raportul de transmitere la axa faţă este 15,692.
viteza la sol trebuie recalibrate.
Contactaţi reprezentantul John 3. Raportul de transmitere al angrenajului pentru axa
Deere local. antrenoare a roţilor din faţă este 1,532.
Diferenţa circumferinţelor de rotaţie dintre pneurile 4. Circumferinţa de rulare a pneurilor de pe roţile
roţilor frontale și pneurile roţilor posterioare trebuie posterioare este de 5263 mm (207.2 in.).
să se afle între 945 mm (37.2 in.) și 1618 mm
(63.7 in.). 5. Circumferinţa de rulare a pneurilor de pe roţile
frontale este de 3923 mm (154.4 in.).
2. Calculaţi raportul de transmitere general folosind
formula următoare:

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E5C –58–01JUL03–2/3

65-23 112905

PN=204
Ecartamentul roţilor, Pneuri

6. Diferenţa dintre circumferinţele de rulare ale Angrenajul necesar trebuie să aibă un raport de 1,532.
pneurilor roţilor posterioare/frontale este 1340 mm
(52.8 in.), adică se află în zona admisibilă.

7. Calculaţi raportul de transmitere general.

3923 * 7,0714 * 4,700 * 100


= 1,536
5263 * 15,692 * 102,75

OU12401,0000E5C –58–01JUL03–3/3

65-24 112905

PN=205
Echipamentul suplimentar
Supapele de control selectiv

Tractorul poate fi echipat cu unul din cele trei tipuri de


supape de control selectiv: Seria 100, Seria 200 sau Seria
300.

–UN–15MAY98
Supapele de control selectiv din seria 100 oferă funcţiile
„Ridicare” și „Coborâre” plus una „Poziţie flotantă”.

LX1019391
Pe lângă aceste funcţii, supapele de control dinseria 200
oferă o funcţie de blocare (A) care menţine maneta de
control în poziţia „Ridicat” sau „Coborât” până când este
mutată manual.

Supapele de control din seria 300 au de asemenea


o funcţie suplimentară de blocare (B), care menţine
maneta de control în poziţia „Ridicat” sau „Coborât” până
când presiunea din circuitul de ulei atinge o valoare

–UN–03JAN95
predeterminată) de ex. când cilindrul comenzii la distanţă
a atins poziţia sa de capăt).

Nici o funcţie de blocare nu este activată în poziţia (C).

LX006362
Maneta de control revine în poziţia „neutră” imediat ce
este eliberată.

Dacă un utilaj (de ex. un cilindru hidraulic) este cuplat,


legătura de presiune (de ex. cilindru de admisie) se
conectează la cuplajul minim din Seria 200. La Seria
300, legătura de presiune (de ex. cilindru de admisie) se
conectează la cuplajul minim sau maxim. Cu aceste
supape de control selectiv, o supapă previne pierderea de
presiune prin scurgeri (de ex. cilindru de revenire) dacă
motorul este oprit. Seria 100 NU conţine o asemenea
supapă.

OU12401,0000CB3 –58–01FEB03–1/1

70-1 112905

PN=206
Echipamentul suplimentar

Reglarea limitei de presiune la Supapele de


control selectiv (Seria 300)

NOTĂ: Toate supapele de control selectiv sunt


reglate din fabrică la 18000 kPa (180 bar;
2610 psi).

–UN–03JUL96
Dacă supapa de control selectiv în funcţia de blocare
comută pe închidere prea devreme (maneta de control

LX1015086
trece în poziţia neutră prea devreme), sau dacă comută
prea târziu sau nu de tot (maneta se mișcă în poziţia
neutră prea târziu sau nu complet), procedaţi în felul
următor:

1. Deconectaţi furtunurile hidraulice de la conectori (dacă


există).

2. Cuplaţi funcţia de blocare (A) și aduceţi supapa de


control a curgerii (B) la poziţia din mijloc.

–UN–03JUL96
3. Scoateţi dopul și introduceţi o șurubelniţă.

LX1015087
4. Porniţi motorul și rotiţi șurubelniţa în sens orar cât de
mult se poate.

5. Mutaţi maneta de control în poziţia „ridicat” sau


„coborât” (maneta de control rămâne în poziţia „ridicat”
sau „coborât”).

6. Rotiţi șurubul în sens invers orar până când maneta


de control sare în poziţia neutră.

7. Slăbiţi șurubul prin rotirea cu o jumătate de tură în


sens invers orar.

NOTĂ: O tură completă schimbă presiunea cu


aprox. 4600 kPa (46 bar; 670 psi).

8. Scoateţi șurubelniţa și repuneţi dopul.

LX,OEQUIP006333 –58–01JUN96–1/1

70-2 112905

PN=207
Echipamentul suplimentar

Manete pentru Supape cu control selectiv


mecanice

Maneta de comandă are patru poziţii.

–UN–04MAY01
Cilindrul de comandă se retrage când maneta se mișcă în
poziţia „Retrasă”.
Cilindrul de comandă se extinde când maneta se mișcă în
poziţia „Extins”.

LX1026122
Cilindrul de comandă este menţinut pe loc când maneta
este în poziţia „Neutră”.
Când maneta este în poziţia „Flotantă” (adică pistonul se
mișcă liber în interiorul cilindrului), utilajul montat urmează
conturul solului.

–UN–13APR00
NOTĂ: Dacă se folosesc suplimentar supape
externe, aduceţi maneta de comandă în
poziţia neutră când deconectaţi fiecare
funcţie hidraulică.

L32200
ATENŢIE: Cu supapele de control selectiv din
seria 100, funcţiile „extindere” și „retragere” A—Retras
au o detentă mecanică. La pornirea motorului B—Extins
C—Poziţia neutră
asiguraţi-vă că maneta de comandă este în
D—Poziţia flotantă
poziţia „neutră”.

OU12401,00005D2 –58–01MAY01–1/2

Cu blocarea (A) manetele de operare se pot fixa în


poziţia neutră.

NOTĂ: Folosiţi blocajul (A) când conduceţi pe


drumuri și când manetele de control sunt
–UN–04MAY01

în poziţia neutră pentru că nu sunt


necesare.
LX1026123

OU12401,00005D2 –58–01MAY01–2/2

70-3 112905

PN=208
Echipamentul suplimentar

Manete pentru supapele de control selectiv


electronice

Maneta de comandă are patru poziţii.

–UN–16MAY01
Cilindrul de comandă se retrage când maneta se mișcă în
poziţia „Retrasă”.
Cilindrul de comandă se extinde când maneta se mișcă în
poziţia „Extins”.

LX1026116
Cilindrul de comandă este menţinut pe loc când maneta
este în poziţia „Neutră”.
Când maneta este în poziţia „Flotantă” (adică pistonul se
mișcă liber în interiorul cilindrului), utilajul montat urmează
A—Retras
conturul solului. Pentru a obţine această poziţie, mișcaţi B—Extins
maneta cât se poate în poziţia „retras”, apăsaţi-o spre C—Poziţia neutră (între „retras” și „extins”)
interior (spre cotiere) și apoi apăsaţi-o spre jos. D—Poziţia flotantă

NOTĂ: Dacă se folosesc suplimentar supape


externe, aduceţi maneta de comandă în
poziţia neutră când deconectaţi fiecare
funcţie hidraulică.

OU12401,00005D1 –58–01MAY01–1/1

Funcţiile suplimentare ale supapei de


control selectiv electronice

IMPORTANT: Cu supape E-ICV asiguraţi-vă că la


adresa SIC041 este setată valoarea

–UN–16MAY01
corectă (000 pentru încărcător frontal
sau 001 pentru alte utilaje frontale).
Consultaţi și „Configurarea” în
secţiunea „Coduri de diagnoză”.

LX1026111
Comutatorul (A) permite ca toate supapele de control să
fie blocate în același timp (blocare de transport). Toate
supapele de control sunt aduse în poziţia neutră.

Butonul de reglare a funcţiilor (B) permite ca fiecare


supapă de control să fie setată individual pe una din
următoarele:

• Timp de extindere
• Timp de retragere
• Timpul de oprire

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010637 –58–08APR04–1/4

70-4 112905

PN=209
Echipamentul suplimentar

Selectarea unei supape de control selectiv

Dacă roata de reglare este rotită, fiecare supapă de


control disponibilă apare pe ecran, în ordine.

Dacă roata de reglare este apăsată, apare pe ecran


o imagine indicând setarea supapei de control respective.

–UN–03SEP03
LX1033451
Selectarea unei supape de control selectiv

OULXE59,0010637 –58–08APR04–2/4

Setarea valorilor pentru o supapă de control selectiv

Rotiţi butonul de reglare până când „cursorul” este pe


valoarea pe care doriţi să o schimbaţi, apoi apăsaţi
butonul. „Cursorul” își schimbă forma.

Rotind butonul în sens orar, valoarea va crește spre


maximul ei. Rotind butonul în sens invers, valoarea va
scădea spre minim. Când ajungeţi la valoarea dorită,

–UN–03SEP03
apăsaţi butonul. Valoarea va fi memorată.

Valorile pentru timpii de extindere și retragere pot fi setate


în pași de 1%. 0% este valoarea minimă, iar 100% este

LX1033452
cea maximă.

Valorile pentru timpul de oprire pot fi setate în pași Cursorul la momentul extinderii pentru SCV 1
variabili între 0 și infinit. Infinit înseamnă: nu se oprește
automat.
–UN–03SEP03
LX1033453

Timpul de extindere pentru SCV 1, selectat pentru schimbare


Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010637 –58–08APR04–3/4

70-5 112905

PN=210
Echipamentul suplimentar

Oprirea automată

Cu condiţia ca blocajul de transport să nu fie activ și un


timp de oprire valabil să fie setat pentru supapele de
control selectiv, se procedează astfel:

–UN–18MAY01
Dacă maneta de comandă a supapelor de control selectiv
(vezi săgeata) este în poziţia de extindere sau retragere
maximă și apoi adusă înapoi la punctul de rezistenţă (un

LX1026115
„click” poate fi simţit), cilindrul de comandă respectiv va fi
adus la poziţia setată pentru limita sa și menţinut acolo
până când timpul de oprire se scurge. Apoi cilindrul de
comandă este adus în poziţia neutră.

Această procedură este abandonată dacă:

• maneta de comandă a supapei de control selectiv nu


este readusă în poziţia neutră timp de o secundă
• maneta de comandă a supapei de control selectiv este
mutată din poziţia neutră înainte să treacă perioada de
oprire
• maneta de comandă a supapei de control selectiv este
mutată în direcţie opusă

În toate cazurile menţionate mai sus, supapa de control


selectiv va reacţiona în conformitate cu mișcările manetei
de control a acesteia.

Pentru a re-activa oprirea automată, aduceţi maneta de


comandă a supapei de control selectiv înapoi după
punctul de rezistenţă și apoi treceţi de acest punct din
nou.

OULXE59,0010637 –58–08APR04–4/4

70-6 112905

PN=211
Echipamentul suplimentar

Maneta multifuncţională

Maneta multifuncţională (A) permite utilizarea a două


supape de control selectiv în același timp. Comanda
alunecării (B) blochează maneta. Tastele (C) permit ca
alte funcţii să fie adăugate.

–UN–01SEP03
Comutatoarele pentru treapta de viteză (D) permit
schimbarea angrenajului din transmisie.

LX1031732
Împingerea manetei (A) înapoi determină ridicarea
încărcătorului frontal. Împingerea manetei înainte până la
perceperea unei rezistenţe determină încărcătorul frontal
A—Maneta multifuncţională
să coboare. Dacă maneta este împinsă înainte peste
B—Controlul glisării zăvorului de transport
punctul de rezistenţă, se cuplează într-o detentă și C—Butoane pentru funcţiile a 3-a, a 4-a și a 5-a
încărcătorul frontal este în poziţia flotantă. D—Comutatoarele pentru schimbarea treptei de
viteză
Mișcând maneta spre stânga determinaţi cupa
încărcătorului să basculeze în sus. Mișcând maneta spre
dreapta determinaţi descărcarea cupei încărcătorului.

OU12401,00010A1 –58–27APR04–1/1

70-7 112905

PN=212
Echipamentul suplimentar

Maneta multifuncţională (electric)

IMPORTANT: Înainte de operarea unui încărcător


frontal, asiguraţi-vă că nici una din
poziţiile extinse nu are programate
limite de timp. Asiguraţi-vă că

–UN–08FEB01
valoarea 000 este setată la adresa
SIC041 înainte de a lucra cu
încărcătorul frontal. Consultaţi și

LX1026039
„Configurarea” în secţiunea „Coduri
de diagnoză”.

Maneta multifuncţională (A) permite utilizarea a două


A—Maneta multifuncţională
supape de control selectiv în același timp. Cu ajutorul
B—Comutatorul de blocare pentru transport
comutatorului basculant (C) poate fi acţionată o supapă C—Comutator basculant, a treia funcţie
de control selectiv suplimentară (a treia funcţie). D—Comutatorul de acţionare a interblocării
E—Comutator, a 4-a funcţie
Comutatorul (B) blochează maneta. F—Comutator, a 5-a funcţie

Comutatoarele (E) și (F) permit ca alte funcţii să fie


adăugate.

Comutatorul de acţionare a interblocării (D) previne


acţionarea accidentală a manetei multifuncţionale.
Maneta poate fi folosită numai când comutatorul de
acţionare este deschis (mâna operatorului trebuie să-l
menţină deschis). Dacă încărcătorul nu răspunde după ce
aţi pus mâna pe comutatorul de acţionare a interblocării,
este posibil ca levierul să nu fi fost în poziţia sa centrală
când actuatorul a fost deschis. Mutaţi levierul înapoi în
poziţia centrală pentru a activa sistemul.

Dacă maneta este menţinută în poziţia neutră pentru mai


mult de 10 minute, funcţiile hidraulice sunt blocate.
Pentru a învinge această blocare, luaţi mâna de pe
comutatorul de acţionare pentru un moment. În caz de
proastă funcţionare (de ex. o parte a sistemului nu
funcţionează sau sunt erori de operare) sistemul poate
fi reactivat complet sau parţial prin urmarea procedurii
descrise mai sus.

Împingerea manetei (A) înapoi determină ridicarea


încărcătorului frontal. Împingerea manetei înainte până la
perceperea unei rezistenţe determină încărcătorul frontal
să coboare. Dacă maneta este împinsă înainte peste
punctul de rezistenţă, se cuplează într-o detentă și
încărcătorul frontal este în poziţia flotantă.

Mișcând maneta spre stânga determinaţi cupa


încărcătorului să basculeze în sus. Mișcând maneta spre
dreapta determinaţi descărcarea cupei încărcătorului.

Dacă maneta este mișcată spre dreapta peste punctul de


rezistenţă de două ori la intervale scurte și menţinută
aici, cupa încărcătorului va trepida.
Continuare pe pagina următoare OULXE59,001069D –58–28SEP04–1/2

70-8 112905

PN=213
Echipamentul suplimentar

NOTĂ: Pe vreme rece, pot fi perioade scurte de


timp în care încărcătorul nu funcţionează
corespunzător. Când temperatura scade
sub -15°C (5°F), motoarele pas cu pas ale
supapelor care comandă arborele
telescopic, cupa și graifărul devin lente și
pot să nu mai funcţioneze toate împreună.
Ele trec automat într-un mod de încălzire
intern, care va încălzi motorul pas cu pas
înainte de a începe să funcţioneze din
nou. Aceste supape sunt montate în
exterior și pot fi afectate de vânt. Dacă
supapele de comandă E-ICV nu au fost
utilizate o perioadă prelungită, sau dacă
tractorul a fost transportat, motoarele pas
cu pas pot necesita să fie încălzite înainte
ca încărcătorul să funcţioneze. Perioada
de încălzire va varia în funcţie de
condiţiile meteorologice, dar nu trebuie
să dureze mai mult de câteva minute.

OULXE59,001069D –58–28SEP04–2/2

Rata de operare a cilindrului

Viteza de ridicare și de coborâre poate fi reglată cu


ajutorul supapelor de control a sarcinii (A).

IMPORTANT: Extinderea și retragerea completă

–UN–06APR00
a cilindrului de comandă necesită cel
puţin 1,5 secunde. Vitezele mai mari
pot provoca defecţiuni.

LX005772

LX,OZUS 004296 –58–01AUG93–1/1

70-9 112905

PN=214
Echipamentul suplimentar

Cuplajele de conectare

ATENŢIE: Sistemul hidraulic are o presiune


maximă de sistem de 20000 kPa (200 bar;
2900 psi). Pentru siguranţa proprie și pentru

–UN–03APR03
asigurarea funcţionării corecte a sistemului,
folosiţi numai piesele originale-John Deere.

Cuplajele permit decuplarea furtunurilor hidraulice fără

LX1031687
pierderi de ulei, chiar sub presiune.

Mai mult, cuplajele DeLuxe permit cuplarea furtunurilor


hidraulice ca și decuplarea fără pierderi de ulei, chiar și
sub presiune. Dacă o defecţiune sau un accident
provoacă ruperea furtunului de la cuplaj, curgerea uleiului
prin cuplaj este oprită imediat.

Pentru a conecta racordul furtunului, apăsaţi-l ferm în


cuplaj. În cazul cuplajelor standard, maneta de comandă
a supapei de control selectiv corespunzătoare trebuie
adusă în poziţia neutră.

NOTĂ: Când maneta de comandă este împinsă


înainte (sau spre dreapta în cazul manetei
multifuncţionale), presiunea este aplicată
la cuplajul cel mai de sus.

Pentru a deconecta furtunul, trageţi-l cu putere.

Uleiul care scapă din cuplaje când furtunurile sunt


conectate sau deconectate curge prin conducte într-un
rezervor de ulei. Goliţi rezervorul de ulei dacă devine
supraplin. NU refolosiţi uleiul scurs.
OU12401,0000CD8 –58–01MAR03–1/1

Racorduri pentru furtun

Racordurile pentru furtun trebuie să fie conforme


standardelor ISO.

Dimensiunea (A) trebuie să fie între 23,66 și 23,74 mm –UN–15AUG94

(0.931 și 0.934 in.).

Dimensiunea (B) trebuie să fie cel puţin 24 mm


(0.945 in.).
LX006613

LX,OZUSAT004842 –58–02AUG93–1/1

70-10 112905

PN=215
Echipamentul suplimentar

Limita maximă admisă pentru extragerea uleiului

Pentru utilizarea cilindrilor hidraulici mari ca cei utilizaţi Dacă este necesar, se mai pot adăuga 10 l
la remorcile basculante, 10 l (2.6 U.S. gal.) de ulei pot (2.6 U.S. gal.) de ulei în cutia de transmisie; aceasta
fi trași din cutia de transmisie prin conducte. Dacă va mări corespunzător cantitatea ce se poate extrage.
există un rezervor suplimentar, pot fi extrași încă 12 l
(3.2 U.S. gal.) de ulei. Pe timpul extragerii uleiului, tractorul nu trebuie să fie
înclinat în nici o direcţie cu peste 18°. Dacă tractorul
Aceste cantităţi se referă la cazul în care uleiul din este înclinat cu mai mult de 18°, numai o cantitate
cutia de transmisie este la marcajul de minim de pe corespunzător mai mică de ulei poate fi extrasă.
jojă. Dacă uleiul se află la nivelul marcajului de maxim,
mai pot fi extrași încă 5 l (1.3 U.S. gal.). Pentru reumplere, folosiţi numai ulei hidraulic și de
transmisie John Deere HY-GARD sau echivalent.
Nu executaţi niciodată lucrări dificile ca remorcarea,
folosirea prizelor de putere sau conducerea cu viteză
când nivelul uleiului scade sub marcajul de minim.

HY-GARD este marcă comercială a Deere & Company. LX,OZUS 000336 –58–02FEB02–1/1

70-11 112905

PN=216
Echipamentul suplimentar

Extragerea uleiului cu motorul hidraulic

Dacă urmează să fie folosite motoarele hidraulice, este


recomandabil să aveţi supape de control selectiv din
seria 300.

–UN–06APR00
IMPORTANT: Nu reglaţi niciodată debitul cu ajutorul
unei supape externe. Utilizaţi
întotdeauna supape de control
a sarcinii (A).

LX005772
Curgerea maximă a uleiului hidraulic/de transmisie ce se
poate obţine este dependentă de cuplaje și de mărimea
pompei hidraulice instalate pe tractor.

• În cazul pompei de 23 cm3 (1.4 in.3), debitul este de


54 l/min (14.3 gpm).
• În cazul pompei de 25 cm3 (1.5 in.3), debitul este de
60 l/min (15.9 gpm).
• În cazul pompei de 27 cm3 (1.6 in.3) debitul este de
63 l/min (16.6 gpm).
• Când este folosită o pompă de 40 cm3 (2.5 in.3)
împreună cu supape de control selectiv din seria 200,
poate fi atins un debit de 96 l/min (25.4 gpm).

Opriţi motorul. Aduceţi maneta de comandă a supapei de


control selectiv corespunzătoare în poziţia „flotantă”.
Conectaţi furtunul hidraulic de la motorul hidraulic.

NOTĂ: Când maneta de comandă este împinsă


înainte (sau spre dreapta în cazul manetei
multifuncţionale), presiunea este aplicată
la cuplajul cel mai de sus.

Porniţi motorul. Aduceţi maneta de comandă în poziţia


„coborâre”. Pentru oprirea motorului hidraulic, aduceţi
maneta de comandă în poziţia „flotantă”. Opriţi motorul și
scoateţi furtunul hidraulic.

IMPORTANT: Nu aduceţi maneta de comandă în


poziţia „neutră”, deoarece aceasta
poate duce la presiuni de rezistenţă
care pot cauza defecţiuni la motorul
hidraulic și furtunurile hidraulice.

LX,OZUS 004297 –58–01MAR00–1/1

70-12 112905

PN=217
Echipamentul suplimentar

Cuplajele de supra-putere

La utilajele care au o conexiune proprie cu detector de


sarcină, trebuie utilizate cuplajele de supra-putere.

Când cuplajele nu sunt utilizate, folosiţi capacele

–UN–15AUG94
protectoare pentru praf.

A—Legătura pentru presiune


B—Legătura pentru retur

LX008646
C—Conexiunea cu detector de sarcină

OULXE59,001062C –58–13MAR04–1/1

Circuitul de retur fără presiune

Această conexiune asigură un retur de ulei fără presiune.

Exemple de utilaje care nu rezistă la presiune mare pe


conducta de retur:

–UN–15AUG94
• Motoare hidraulice care au retur de ulei sub presiune.
Dacă conducta de retur este sub presiune, pot rezulta
deteriorări ale carcasei motorului sau etanșărilor

LX008647
arborelui.
• Supapele cu comandă hidraulică situate pe utilaj pot
permite mișcări necontrolate ale cilindrilor dacă ieșirea
de retur este sub presiune.

Când circuitul de retur fără presiune nu este utilizat,


folosiţi capacul de protecţie pentru praf.

AG,OU12401,222 –58–07APR00–1/1

Rezervorul suplimentar de ulei

Rezervorul suplimentar de ulei (A) are o capacitate de


14 l (3.7 U.S. gal.). –UN–13AUG03

Rezervorul suplimentare de ulei (A) poate fi folosit cu


remorci basculate mari și în alte aplicaţii care necesită
o cantitate mare de ulei pentru acţionarea cilindrilor
hidraulici mari.
LX1031728

Extragerea uleiului în exces peste 15 l (sau 25 l dacă au


fost adăugaţi suplimentar 10 l) poate fi efectuată numai
dacă uleiul este la temperatura de operare și turaţia
motorului este redusă la 1500 rpm.

OU12401,0000E62 –58–13OCT03–1/1

70-13 112905

PN=218
Echipamentul suplimentar

Supapa pentru aplicaţii de supra-putere

Supapa pentru aplicaţii de supra-putere poate fi atașată


atât la tractor cât și la utilajul remorcat.

Este utilizată pentru conectarea la tractor a unui utilaj cu

–UN–02JAN95
sistem hidraulic central deschis sau central închis, fără
pierderea sistemului de detectare a sarcinii.

IMPORTANT: Supapa pentru aplicaţii de

LX008201
supra-putere trebuie setată pentru a se
potrivi sistemului hidraulic al utilajului
(poate fi central deschis sau central
închis) de către reprezentantul
John Deere local.

OULXE59,001060D –58–23FEB04–1/1

Cilindrul hidraulic pentru comanda de la


distanţă

Cursa de retragere completă poate fi reglată între 0 și


203 mm (0 - 8 in.) cu ajutorul limitatorului reglabil.

–UN–12AUG94
NOTĂ: Rotiţi limitatorul reglabil astfel încât braţul
tijei de oprire să nu vină în contact cu
maneta de oprire.

L102719
După ce limitatorul reglabil vine în contact cu braţul tijei
de oprire, se mai pot câștiga 38 mm (1.5 in.) de cursă
lentă dacă maneta de comandă a cilindrului este
A—Maneta de oprire
menţinută în poziţia „retrasă”.
B—Limitator reglabil
C—Braţul tijei de oprire

LX,OZUS 000338 –58–01OCT90–1/1

70-14 112905

PN=219
Echipamentul suplimentar

Purjarea cilindrului

1. Conectaţi cilindrul hidraulic de comandă de la distanţă


la cuplaje.

2. Porniţi motorul.

–UN–05SEP94
3. Menţineţi cilindrul hidraulic cu pistonul în jos (vezi
figura).

4. Când cilindrul se află în această poziţie, mișcaţi

L30639
maneta de control a supapei de control selectiv înapoi
și înainte de șapte sau opt ori.

Când purjaţi cilindrul hidraulic, verificaţi și scurgerile.

IMPORTANT: Dacă utilajul are un dispozitiv de


blocare pentru a-l menţine ridicat pe
timpul transportului, asiguraţi-vă că
acest dispozitiv este decuplat înainte
de operarea cilindrului. Consultaţi
manualul de exploatare al utilajului.

AG,OU12401,143 –58–20MAR00–1/1

70-15 112905

PN=220
Echipamentul suplimentar

Bara de tracţiune reglabilă

Bara de tracţiune oscilantă este utilizată pentru tractarea


echipamentelor de orice tip, în special a utilajelor
antrenate prin priza de putere.

–UN–02JAN95
Cârligul barei de tracţiune este amplasat astfel încât să
crească încărcarea axei spate și în același timp să reducă
încărcarea pe axa faţă.

LX009842
În afară de un interval variabil de balansare, bara de
tracţiune poate fi de asemenea reglată pe lungime.

Încărcările maxim admise statice verticale și la bara de


tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.

NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură


trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul
John Deere (vezi „Servisare/La fiecare
500 de ore”).

NOTĂ: Remorcarea pe drumurile publice cu bara


de tracţiune fixată într-o parte nu este
permisă!

OULXE59,001061C –58–26FEB04–1/1

Utilizarea corectă a barei de tracţiune

IMPORTANT: Respectaţi regulile de trafic locale


când folosiţi bara de tracţiune.
Folosiţi numai bolţuri pentru cârlig
potrivite, omologate. Combinaţi barele
de tracţiune numai așa cum este
indicat.

–UN–02MAY05
LX1036188

OU12401,0001205 –58–02MAY05–1/1

70-16 112905

PN=221
Echipamentul suplimentar

Reglarea lungimii barei de tracţiune

Bara de tracţiune oscilantă poate fi reglată în patru poziţii


diferite:

250 mm (9.8 in.), 350 mm (13.8 in.), 400 mm (15.7 in.) și

–UN–09AUG94
550 mm (21.7 in.).

Aceste lungimi determină distanţa de la capătul axului


prizei de putere la punctul de agăţare al barei de

LX000460
tracţiune.

1. Deșurubaţi opritorul hexagonal (A).


2. Scoateţi știftul de blocare (B).
3. Deplasaţi bara de tracșiune (C) în poziţia dorită și
reintroduceţi știftul de blocare.
4. Strângeţi opritorul hexagonal (A) cu 250 N•m
(185 lb-ft).

AG,OU12401,224 –58–07APR00–1/1

Bara de unelte pentru mecanismul de


suspendare în 3 puncte

Bara de unelte (A) este destinată atașării uneltelor ușoare


din categoria II. Ea poate fi asigurată pe tiranţii inferiori
cu ajutorul bridelor (B) fie rigid, fie astfel încât să se poată

–UN–03JAN95
roti liber.

LX000461
LX,OZUS 000342 –58–01OCT90–1/1

Cârligul cu falcă frontal

Un cârlig cu fălci este integrat în greutatea de bază (A) și


greutăţile suplimentare de lestare (B). –UN–03APR03

IMPORTANT: Falca trebuie utilizată numai pentru


manevrarea și remorcarea pe
suprafeţe de macadam.
LX1029234

OU12401,00103E4 –58–01JAN03–1/1

70-17 112905

PN=222
Echipamentul suplimentar

Cârligul de tracţiune oscilant

Bolţul (A) al cârligului de tracţiune poate fi scos de pe


scaunul operatorului.

IMPORTANT: Utilizaţi numai cârlige de tracţiune cu

–UN–03JAN95
un diametru al ochiului de remorcare
de 40 mm (1 37/64 in.).

Încărcările maxim admise statice verticale și la bara de

LX000463
tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.

NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură


trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul
John Deere (vezi „Servisare/La fiecare
500 de ore”).

OULXE59,001061D –58–26FEB04–1/1

Cârligul de remorcare (Tip Piton Fix/Sferic)

NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură


trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de

–UN–26JUN03
ore”).

Cârligul de remorcare (piton fix)

LX1031701
Pentru a cupla o remorcă sau un utilaj remorcat, scoateţi
bolţul (A). Opritorul (B) este împins în sus de către un
arc. Odată ce remorca (sau utilajul remorcat) a fost
cuplată, apăsaţi opritorul (B) în jos și asiguraţi-l cu bolţul
(A).

OULXE59,001061E –58–26FEB04–1/3

Cârligul de remorcare tip sferic

Pentru a cupla o remorcă sau un utilaj remorcat, scoateţi


bolţul (A). Opritorul (B) este împins în sus de către un
arc. Odată ce remorca (sau utilajul remorcat) a fost
cuplată, apăsaţi opritorul (B) în jos și asiguraţi-l cu bolţul
–UN–18JUN03

(A).
LX1031702

Continuare pe pagina următoare OULXE59,001061E –58–26FEB04–2/3

70-18 112905

PN=223
Echipamentul suplimentar

Înlocuirea cu o bară de tracţiune oscilantă

Cârligul piton fix sau cel sferic pot fi demontate cu


ușurinţă, de ex. pentru a permite montarea unei bare de
tracţiune oscilante. Scoateţi bolţul de asigurare (A), apoi
scoateţi bolţul de fixare (B) și trageţi afară căruciorul (C)

–UN–18JUN03
spre spate.

LX1031703
OULXE59,001061E –58–26FEB04–3/3

Cârligul de remorcare cu înălţime reglabilă

Tractorul poate fi echipat cu unul din patru tipuri diferite


de cârlige (1 - 4) care sunt acţionate în moduri diferite.

Înălţimea tuturor cârligelor poate fi reglată folosind levierul

–UN–15APR03

–UN–15APR03
(A).

Pentru cârligul 1, butonul de blocare (B) trebuie să fie

LX1031688

LX1031689
apăsat suplimentar.

Cârligele pot fi deschise și închise cu ajutorul levierului


(C).

Cârligele 3 și 4 sunt închise când ochiul de remorcare al


remorcii intră în cârlig. Cârligele 3 și 4 pot fi acţionate de
asemenea de pe scaunul operatorului cu ajutorul comenzii
la distanţă.
–UN–15APR03

–UN–15APR03
IMPORTANT: Folosiţi numai remorci cu ochi de
remorcare care se potrivește cu
diametrul bolţului cârligului.
LX1031690

LX1031691
Încărcările maxim admise statice verticale și la bara de
tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.
A—Maneta de reglare a înălţimii
NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură B—Buton de blocare
trebuie verificate și înlocuite (dacă este C—Levierul de acţionare
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de
ore”).

OULXE59,001061F –58–26FEB04–1/1

70-19 112905

PN=224
Echipamentul suplimentar

Comanda de la distanţă (dacă există)

Cârligul de tracţiune cu înălţime reglabilă poate fi deschis


de pe scaunul operatorului cu maneta (A).

–UN–21MAY01
LX1026129
OU12401,0000913 –58–01MAY01–1/1

70-20 112905

PN=225
Echipamentul suplimentar

Cârligul de susţinere

Acest tip de cârlig poate fi acţionat prin mecanismul


hidraulic și una din supapele de control selectiv.

–UN–21MAY01
1. Ridicaţi tiranţii inferiori la înălţimea maximă și utilizaţi
supapa de control selectiv pentru retragerea completă
a cârligului.

LX1026129
2. Trageţi maneta de eliberare (A) și menţineţi-o până
când cârligul se mișcă din poziţia de repaos (maneta
rămâne în poziţia „deschis”).

3. Extindeţi cârligul complet prin acţionarea supapei de


control selectiv.

4. Coborâţi tiranţii inferiori/cârligul la înălţimea dorită.

–UN–11DEC96
5. Ridicaţi tiranţii inferiori pentru a cupla cârligul în ochiul

–UN–03SEP96
de remorcare al remorcii, apoi continuaţi să ridicaţi
cârligul complet.

LX1015615
6. Retrageţi cârligul complet cu ajutorul supapei de

LX012578
control până când este complet blocat (maneta A
revine în poziţia de pornire).
1—Cârligul în poziţie de agăţare a remorcii
7. Coborâţi tiranţii inferiori.
2—Cârligul în poziţia de repaus

8. Verificaţi dacă cârligul este complet blocat. Nu va fi


coborât când tiranţii inferiori sunt coborâţi și nu va fi
prelungit când supapa de control selectiv este
acţionată.

IMPORTANT: Dacă maneta de eliberare este dificil


de acţionat sau cârligul nu este
controlat automat (pasul 2 sau pasul 6
de mai sus), solicitaţi reprezentantului
John Deere verificarea setării tijelor de
ridicare sau a cârligului de
suspendare.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010620 –58–26FEB04–1/3

70-21 112905

PN=226
Echipamentul suplimentar

ATENŢIE: Înainte de a vă deplasa, asiguraţi-vă


că cârligul este complet ridicat și blocat atât pe
orizontală cât și pe verticală.

Cu cârligul coborât, NICIODATĂ nu vă băgaţi

–UN–11DEC96
mâinile în deschiderea de preluare (vezi
săgeata). Pericol de vătămare corporală!

NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură

LX1015616
trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de
ore”).

Încărcările maxim admise statice verticale și la bara de


tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.

OULXE59,0010620 –58–26FEB04–2/3

Cârligul poate fi înlocuit cu o bară de tracţiune fără


a utiliza scule. Pentru aceasta scoateţi în sus bolţul (A).

Piesele care nu sunt necesare pot fi depozitate într-un


stativ de pe cadrul lateral.

–UN–08APR97
LX1016067
OULXE59,0010620 –58–26FEB04–3/3

70-22 112905

PN=227
Echipamentul suplimentar

Cârligul de susţinere electro-hidraulic

Acest tip de cârlig poate fi acţionat prin mecanismul


hidraulic și comutatorul (A).

1. Ridicaţi tiranţii inferiori cât de sus se poate și folosiţi

–UN–21JUL03
comutatorul (A) pentru a retrage complet cârligul
(apăsaţi comutatorul înainte).

LX1031726
2. Trageţi maneta de eliberare (B) și menţineţi-o până
când cârligul se mișcă din poziţia de repaos (maneta
rămâne în poziţia „deschis”).

3. Folosiţi comutatorul (A) pentru a extinde cârligul


complet (trageţi comutatorul înapoi).

4. Coborâţi tiranţii inferiori/cârligul la înălţimea dorită.

–UN–21MAY01
5. Ridicaţi tiranţii inferiori pentru a cupla cârligul în ochiul
de remorcare al remorcii, apoi continuaţi să ridicaţi
cârligul complet.

LX1026130
6. Folosiţi comutatorul (A) pentru a retrage cârligul
complet până când este complet blocat (maneta (B)
revine în poziţia de pornire).

7. Coborâţi tiranţii inferiori.

8. Verificaţi dacă cârligul este complet blocat. Nu va fi


coborât când tiranţii inferiori sunt coborâţi și nu va fi
prelungit când comutatorul este acţionat.
–UN–11DEC96

–UN–03SEP96
IMPORTANT: Dacă maneta de eliberare este dificil
de acţionat sau cârligul nu este
controlat automat (pasul 2 sau pasul
LX1015615

LX012578
6 de mai sus), solicitaţi reprezentantului
John Deere verificarea setării tijelor de
ridicare sau a cârligului de
suspendare.

1—Cârligul în poziţie de agăţare a remorcii


2—Cârligul în poziţia de repaus

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010621 –58–26FEB04–1/3

70-23 112905

PN=228
Echipamentul suplimentar

ATENŢIE: Înainte de a vă deplasa, asiguraţi-vă


că cârligul este complet ridicat și blocat atât pe
orizontală cât și pe verticală.

Cu cârligul coborât, NICIODATĂ nu vă băgaţi

–UN–11DEC96
mâinile în deschiderea de preluare (vezi
săgeata). Pericol de vătămare corporală!

NOTĂ: Componentele care sunt supuse la uzură

LX1015616
trebuie verificate și înlocuite (dacă este
necesar) de către reprezentantul John
Deere (vezi „Servisare/La fiecare 500 de
ore”).

Încărcările maxim admise statice verticale și la bara de


tracţiune sunt menţionate în secţiunea „Specificaţii”.

OULXE59,0010621 –58–26FEB04–2/3

Cârligul poate fi înlocuit cu o bară de tracţiune fără


a utiliza scule. Pentru aceasta scoateţi în sus bolţul (A).

Piesele care nu sunt necesare pot fi depozitate într-un


stativ de pe cadrul lateral.

–UN–08APR97
LX1016067
OULXE59,0010621 –58–26FEB04–3/3

Capacul de rezervor blocabil

Tractorul poate fi dotat cu un capac de închidere


a rezervorului (A) blocabil.

–UN–15AUG94
LX008641

LX,OZUS 006337 –58–01JUN94–1/1

70-24 112905

PN=229
Echipamentul suplimentar

Reglarea capătului de evacuare

La această versiune de evacuare, porţiunea de capăt


poate fi montată în orice poziţie. Slăbiţi piuliţa (A) și
mutaţi capătul de evacuare în poziţia dorită. Strângeţi

–UN–03MAY04
piuliţa.

A—Piuliţă

LX1033554
–UN–18DEC03
LX1033555
OULXE59,0010799 –58–20MAY05–1/1

70-25 112905

PN=230
Transportul
Transportarea tractorului

Un tractor dezafectat este cel mai bine transportat pe


o platformă de transport.

Înainte de transportarea tractorului cu un camion cu


platformă joasă sau pe o platformă a unui vagon,
asiguraţi-vă că este închisă capota motorului și că sunt
bine închise ușile, trapa din acoperiș (dacă există) și
ferestrele.

OU12401,00009BF –58–01JUL02–1/1

Remorcarea tractorului

ATENŢIE: Niciodată nu remorcaţi tractorul la


o viteză mai mare de 10 km/h (6 mph).

–UN–11APR03
Când motorul nu merge, este necesară o forţă
mai mare pentru a roti volanul și cursa pedalei
este mai lungă (nu este asistată hidraulic).

LX1029218
Aduceţi manetele de schimbare a vitezei și a direcţiei de
mers în poziţia neutră.

Asiguraţi-vă că nivelul uleiului transmisiei se află între


marcajele de pe jojă. Dacă tractorul urmează să fie
remorcat cu roţile din faţă ridicate, respectaţi
următoarele:

• Nu ridicaţi roţile mai sus de 30 cm (12 in.).


• Pentru fiecare 15 cm (6 in.), cu care roţile din faţă sunt
ridicate, adăugaţi 4 l (1 U.S. gal.) de ulei hidraulic/de
transmisie la transmisie.
• Când remorcarea s-a încheiat, scoateţi uleiul în exces.

IMPORTANT: Dacă motorul merge, decuplaţi


tracţiunea de la roţile din faţă. Dacă
motorul nu poate să meargă, decuplaţi
arborele cardanic prin scoaterea
șuruburilor (A). Aceasta previne uzura
excesivă a pneurilor.

IMPORTANT: Cârligul cu falcă de la greutăţile


frontale poate fi utilizat numai pentru
remorcarea pe macadam.
OU12401,0010411 –58–01JAN03–1/1

75-1 112905

PN=231
Transportul

Eliberarea manuală a zăvorului de parcare


(tractoare cu AutoPowr)

ATENŢIE: Executaţi procedura de eliberare


manuală a zăvorului de parcare numai când

–UN–20JUN00
tractorul trebuie să fie remorcat și zăvorul de
parcare nu poate fi eliberat normal.

LX1025204
ATENŢIE: Maneta de schimbare a direcţiei de
mers trebuie să fie în poziţia de parcare din
colţ „P” pentru a putea elibera manual zăvorul
de parcare.

ATENŢIE: Tractorul nu trebuie să fie niciodată


exploatat (chiar pentru teste de scurtă durată)
atunci când zăvorul de parcare a fost eliberat
manual.

ATENŢIE: Tractorul se poate mișca atunci


când zăvorul de parcare a fost decuplat.
Asiguraţi tractorul astfel încât să nu se poată
mișca nici înainte, nici înapoi.

ATENŢIE: După remorcare, cablul de eliberare


manuală a zăvorului de parcare trebuie să fie
reconectat.

1. Desfaceţi înapoi capacul (B).

2. Înlăturaţi șuruburile de prindere (B) și scoateţi


decuparea (C).
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–1/7

3. Scoateţi dopul (A) afară din gaura filetată.

–UN–17MAY01
LX1026882

Continuare pe pagina următoare AG,OU12401,367 –58–01MAY01–2/7

75-2 112905

PN=232
Transportul

4. Deconectaţi cablul de frână (Bowden) (A) de la bridă.

–UN–17MAY01
LX1026881
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–3/7

5. Deșurubaţi bolţul filetat (A) și piuliţa moletată (B).

–UN–17MAY01
LX1026883
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–4/7

6. Apăsaţi ușor pedala de ambreiaj.

7. Treceţi cablul de frână (A) prin ochiul (B) al pedalei de


ambreiaj sau al adaptorului.

–UN–17MAY01
LX1026884
–UN–17MAY01
LX1026885

Continuare pe pagina următoare AG,OU12401,367 –58–01MAY01–5/7

75-3 112905

PN=233
Transportul

8. Reglaţi cablul cu piuliţa moletată (A) până când este


eliminat complet jocul. Secţiunea moletată trebuie să
fie deasupra.

IMPORTANT: Cablul trebuie strâns pentru a asigura

–UN–17MAY01
eliberarea completă a zăvorului de
parcare.

LX1026886
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–6/7

9. Apăsaţi complet pedala ambreiajului.

IMPORTANT: Dacă pedala ambreiajului nu poate fi


apăsată până la opritor și bolţul filetat
nu poate fi reglat în continuare,

–UN–17MAY01
deșurubaţi piuliţa moletată până când
pedala ambreiajului poate fi apăsată
până la opritor.

LX1026887
10. Înșurubaţi bolţul filetat (A) în deschiderea (B) pentru
a asigura ambreiajul în această poziţie și menţineţi
zăvorul de parcare în poziţia eliberată.
AG,OU12401,367 –58–01MAY01–7/7

Conducerea pe drumurile publice

Verificaţi dacă luminile funcţionează corespunzător


înainte de a conduce pe drumurile publice.

Solidarizaţi pedalele de frână cu ajutorul barei de cuplare.

–UN–09AUG94
LX002525

LX,TRANSP003033 –58–01MAY92–1/1

75-4 112905

PN=234
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire
Combustibil diesel

Consultaţi distribuitorul de carburanţi local pentru • În cazul în care se folosește un combustibil diesel
proprietăţile combustibilului diesel disponibil în zonă. cu un conţinut de sulf mai mare de 0,5%, intervalul
de schimbare a uleiului de motor și a filtrului de ulei
În general, combustibilii diesel sunt aditivaţi pentru trebuie redus cu 50%.
a satisface cerinţele pentru temperaturi scăzute din • NU folosiţi combustibil diesel cu conţinutul de sulf
zona în care sunt distribuiţi. mai mare de 1,0%.

Se recomandă combustibil diesel cu specificaţia Combustibilii bio-diesel conf. DIN 51606 sau un
EN 590 sau ASTM D975. standard echivalent (RME) etc. trebuie utilizaţi numai
după consultarea reprezentantului local John Deere.
În toate cazurile, combustibilul diesel trebuie să
corespundă următoarelor cerinţe: NOTĂ: Dacă pompa de injecţie a fost
adaptată pentru combustibil bio-diesel
Cifra cetanică minim 40. Cifra cetanică peste 50 este (RME), tractorul poate fi folosit la
preferată, în special la temperaturi sub -20°C (-4°F) temperaturi până la -10°C. Dacă
sau la înălţimi de peste 1500 m (5000 ft). tractorul va fi exploatat frecvent la
temperaturi în jur de -10°C sau mai
Punctul de înfundare a filtrelor (CFPP) sub mici și combustibilul utilizat este fie
temperatura minimă estimată SAU Punctul de bio-diesel, fie diesel normal, nivelul
turbiditate cu cel puţin 5°C (9°F) sub temperatura uleiului de motor trebuie verificat în
minimă estimată. fiecare zi înainte de pornirea motorului.
Dacă nivelul uleiului este cu 10 mm
Lubricitatea combustibilului trebuie să depășească peste poziţia maximă, este necesară
un nivel minim de încărcare de 3100 grame la schimbarea uleiului. La operare pe timp
măsurarea cu testul de frecare BOCLE. rece în condiţiile specificate mai sus
trebuie reduse intervalele de schimbare
Conţinutul de sulf: a uleiului.

• Conţinutul de sulf nu trebuie să depășească 0,5%. NU amestecaţi uleiul de motor folosit sau alţi
Este de preferat ca conţinutul de sulf să fie mai mic lubrifianţi cu combustibilul diesel.
de 0,05%.
LX,FUEL1 –58–01DEC00–1/1

80-1 112905

PN=235
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Manipularea și depozitarea combustibilului diesel

Când utilizaţi combustibil bio-diesel, filtrul de


ATENŢIE: Manipulaţi combustibilul cu
combustibil poate necesita înlocuirea mai frecventă
atenţie. Nu umpleţi rezervorul de
datorită colmatării premature.
combustibil cu motorul pornit.
Verificaţi nivelul uleiului de motor zilnic înainte de
NU fumaţi în timpul alimentării cu
a porni motorul. Un nivel al uleiului în creștere indică
combustibil sau al întreţinerii sistemului de
diluarea uleiului de motor cu combustibil.
alimentare.
IMPORTANT: Rezervorul de benzină este ventilat
Umpleţi rezervorul de combustibil la sfârșitul fiecărei
prin bușonul de umplere. Dacă este
zile de lucru pentru a preveni condensarea apei și
necesar un nou bușon, înlocuiţi-l
îngheţarea pe timpul sezonului rece.
numai cu unul original.
Păstraţi toate tancurile de depozitare cât mai pline
Când combustibilul este depozitat pentru o perioadă
pentru a reduce condensarea.
mai lungă de timp sau există un rulaj slab al
combustibilului, adăugaţi un aditiv stabilizator care să
Asiguraţi-vă că toate capacele rezervorului de
prevină condensarea apei. Recomandările respective
combustibil sunt montate corespunzător pentru
le puteţi primi de la furnizorul dvs. de combustibil.
a preveni pătrunderea umezelii.

Monitorizaţi regulat conţinutul de apă din combustibil.

DX,FUEL4 –58–19DEC03–1/1

Uleiul pentru rodajul motoarelor diesel

Motoarele noi sunt umplute la fabrică cu ulei de motor • Specificaţia ACEA E1


John Deere pentru perioada de rodaj (SAE 10W-30).
Pe timpul perioadei de rodaj, adăugaţi ulei de motor După perioada de rodaj, utilizaţi ulei John Deere
John Deere pentru rodaj pentru a menţine nivelul PLUS-50 sau un alt ulei pentru motoarele diesel,
corect a uleiului. care corespunde recomandărilor din acest manual.

Efectuaţi schimbarea uleiului și filtrelor la motoarele IMPORTANT: În timpul primelor 100 de ore, în
noi sau recondiţionate după primele 100 de ore de NICI un caz nu utilizaţi ulei
operare. John Deere PLUS-50 sau orice alt
ulei care îndeplinește următoarele
După reparaţia capitală a motorului, umpleţi motorul cerinţe:
cu uleiul de motor John Deere pentru perioada de
rodaj. • API CI-4
• ACEA E5
Dacă uleiul de motor John Deere pentru perioada de • API CH-4
rodaj nu este disponibil, pe timpul primelor 100 de ore • ACEA E4
de exploatare utilizaţi un ulei pentru motoarele diesel • API CG4
(SAE 10W-30) care corespunde unuia din următoarele • ACEA E3
puncte:
Aceste uleiuri nu îndeplinesc
• Specificaţia API CC cerinţele pentru rodajul motorului.
• Specificaţia API CD

PLUS-50 este marcă comercială a Deere & Company. OU12401,0000E36 –58–01JUL03–1/1

80-2 112905

PN=236
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Uleiul pentru motoarele diesel

Alegeţi viscozitatea uleiului în funcţie de domeniul de


temperatură prevăzut pe perioada dintre schimbările de
ulei.

Următorul ulei este recomandat pentru schimbarea la


500 de ore:

John Deere PLUS-50

Alte uleiuri pot fi utilizate dacă îndeplinesc una sau mai


multe din următoarele:

• ACEA E5
• ACEA E4

–UN–25SEP97
Dacă nici unul din tipurile de ulei disponibile nu întrunește
aceste specificaţii, reduceţi intervalul la care se schimbă
uleiul cu 250 de ore.

FX100137
În acest caz, se recomandă John Deere TORQ-GARD
SUPREME. Alte uleiuri pot fi utilizate dacă îndeplinesc
una sau mai multe din următoarele:

• API CG-4
• API CF-4
• ACEA E3
• ACEA E2

Sunt preferate uleiurile pentru motoare diesel cu un


grad mare de viscozitate.

Dacă conţinutul de sulf a combustibilului diesel utilizat


depășește 0,5%, reduceţi de asemenea intervalul de
servisare cu 50%.

PLUS-50 este marcă comercială a Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME este marcă comercială a Deere & Company. OU12401,0000C59 –58–01JAN03–1/1

80-3 112905

PN=237
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Uleiul de transmisie și hidraulic

Alegeţi viscozitatea uleiului în funcţie de domeniul de


temperatură prevăzut pe perioada dintre schimbările de
ulei.

Următoarele uleiuri sunt preferate:

• John Deere HY-GARD


• John Deere HY-GARD cu viscozitate redusă

Alte uleiuri pot fi utilizate dacă îndeplinesc una sau mai


multe din următoarele:

• Standardul John Deere JDM J20C


• Standardul John Deere JDM J20D

Utilizaţi ulei John Deere BIO-HY-GARD II1 sau

–UN–29APR04
BIO-HY-GARD1 când este necesar un fluid
biodegradabil.

IMPORTANT: La tractoarele cu AutoPowr:

LX1033631
NU utilizaţi HY-GARD cu viscozitate
redusă.

NU utilizaţi BIO-HY-GARD.

Alte tipuri de ulei utilizate trebuie să


corespundă Standardului John Deere
JDM J20C.

HY-GARD este marcă comercială a Deere & Company.


BIO-HY-GARD II este marcă comercială a Deere & Company.
BIO-HY-GARD este marcă comercială înregistrată a Deere & Company.

1
BIO-HY-GARD II întrunește sau depășește condiţia de
biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu metoda de
testare CEC L-33-A-93. BIO-HY-GARD întrunește sau depășește
condiţia de biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu
metoda de testare CEC-L-33-T-82. Aceste uleiuri nu trebuie amestecate
cu uleiuri minerale deoarece aceasta reduce biodegradabilitatea și face
imposibilă reciclarea optimă.
LX,ANTI1 –58–30APR04–1/1

80-4 112905

PN=238
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Uleiul pentru axa frontală motoare

Alegeţi viscozitatea uleiului în funcţie de domeniul de


temperatură prevăzut pe perioada dintre schimbările de
ulei.

Următorul ulei este recomandat.

John Deere HY-GARD

Alte uleiuri pot fi folosite numai dacă corespund


următoarei specificaţii:

Standardul John Deere JDM J20C

Folosiţi unul din următoarele uleiuri când este necesară


folosirea unui fluid biodegradabil:

–UN–29APR04
John Deere BIO-HY-GARD II1 sau BIO-HY-GARD1

NOTĂ: NU folosiţi BIO-HY-GARD la axe cu frână.

LX1033632
HY-GARD este marcă comercială a Deere & Company.
BIO-HY-GARD II este marcă comercială a Deere & Company.
BIO-HY-GARD este marcă comercială înregistrată a Deere & Company.

1
BIO-HY-GARD II întrunește sau depășește condiţia de
biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu metoda de
testare CEC L-33-A-93. BIO-HY-GARD întrunește sau depășește
condiţia de biodegradabilitate minimă de 80% în 21 de zile conform cu
metoda de testare CEC-L-33-T-82. Aceste uleiuri nu trebuie amestecate
cu uleiuri minerale deoarece aceasta reduce biodegradabilitatea și face
imposibilă reciclarea optimă.
LX,OILFA1 –58–30APR04–1/1

80-5 112905

PN=239
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Vaselina

Folosiţi vaselină pe baza numerelor de consistenţă NLGI


și a intervalului de temperatură a aerului estimat pe
intervalul dintre servisări.

Este preferată unsoarea John Deere SD POLYUREA.

Următoarele unsori sunt de asemenea recomandate

• John Deere HD LITHIUM COMPLEX GREASE


• John Deere HD WATER RESISTANT GREASE
• John Deere GREASE-GARD

Alte unsori pot fi folosite dacă îndeplinesc următoarele:

–UN–31OCT03
Clasificarea de performanţe NLGI GC-LB

IMPORTANT: Unele tipuri de concentratori de

TS1673
vaselină nu sunt compatibile cu altele.
Consultaţi furnizorul de vaselină
înainte de a amesteca diferite tipuri de
unsori

GREASE-GARD este marcă comercială a Deere & Company. DX,GREA1 –58–07NOV03–1/1

Filtrele de ulei

Filtrarea uleiului este decisivă pentru exploatarea și


lubrifierea corespunzătoare.

Schimbaţi regulat filtrul după cum este specificat în acest


manual.

Utilizaţi filtrele care corespund specificaţiilor de


performanţă John Deere.

DX,FILT –58–18MAR96–1/1

Depozitarea lubrifianţilor

Echipamentul dvs. poate funcţiona cu eficacitate Aveţi grijă ca toate recipientele să fie marcate în mod
maximă doar când sunt folosiţi lubrifianţi curaţi. corespunzător pentru a identifica conţinutul lor.

Folosiţi pentru lubrifianţi numai recipiente curate. Eliminaţi în mod corespunzător toate recipientele
vechi și toţi lubrifianţii reziduali pe care îi pot conţine.
Ori de câte ori este posibil, depozitaţi lubrifianţii și
recipientele într-un spaţiu ferit de praf, umezeală și
alte contaminări. Depozitaţi recipientele culcate pentru
a preveni acumulările de apă și murdărie.

DX,LUBST –58–18MAR96–1/1

80-6 112905

PN=240
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Amestecarea lubrifianţilor

În general, evitaţi amestecarea unor diferite mărci sau Consultaţi reprezentantul John Deere local pentru
tipuri de ulei. Fabricanţii de ulei amestecă aditivi în a obţine informaţii și recomandări precise.
uleiurile lor pentru a le face să corespundă unor
specificaţii și cerinţe de performanţă.

Amestecarea unor uleiuri diferite poate să împiedice


funcţionarea corespunzătoare a acestor aditivi și să
scadă performanţa lubrifianţilor.

DX,LUBMIX –58–18MAR96–1/1

Lichidul de răcire al motorului diesel

Sistemul de răcire al motorului este umplut pentru Un amestec de 50% lichid de răcire pe bază de
a oferi protecţie pe parcursul întregului an împotriva propilenglicol în apă oferă protecţie împotriva
coroziunii și a pitingului, și protecţie împotriva îngheţării până la -33°C (-27°F).
îngheţării pe timpul iernii la -37°C (-34°F).
Dacă este necesară o protecţie la temperaturi mai
Pentru întreţinere este recomandat John Deere joase, consultaţi pentru recomandări reprezentantul
COOL-GARD. John Deere local.

Dacă nu este disponibil John Deere COOL-GARD, Calitatea apei


utilizaţi un lichid de răcire pe bază de etilenglicol sau
propilenglicol cu conţinut scăzut de silicaţi într-un Calitatea apei este importantă pentru performanţele
amestec de 50% cu apă distilată. sistemului de răcire. Distilarea, deionizarea, sau
demineralizarea apei este recomandată pentru
Concentratul de lichid de răcire trebuie să fie făcut în amestecul cu lichid de răcire pe bază de etilenglicol și
așa fel, încât folosirea lui să nu producă nici o cavitate propilenglicol concentrat.
la piesele de fontă și aluminiu ale sistemului de răcire.
John Deere COOL-GARD îndeplinește aceste cerinţe. IMPORTANT: Nu folosiţi aditivi de etanșare ai
sistemului de răcire sau antigel
Protecţia la îngheţ care conţine aditivi de etanșare.

Un amestec de 50% lichid de răcire pe bază de IMPORTANT: Nu amestecaţi lichide de răcire pe


etilenglicol în apă oferă protecţie împotriva îngheţării bază de etilenglicol și
până la -37°C (-34°F). propilenglicol.

DX,COOL8 –58–16NOV01–1/1

80-7 112905

PN=241
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Exploatarea în zonele cu climă caldă

Motoarele John Deere sunt proiectate să lucreze folosind


lichid de răcire pe bază de glicol.

Utilizaţi întotdeauna un lichid de răcire pe bază de glicol


recomandat, chiar și când lucraţi în zone geografice unde
protecţia împotriva îngheţului nu este necesară.

IMPORTANT: Folosiţi apa în calitate de lichid de


răcire numai în cazuri de urgenţă.

Spumarea, corodarea suprafeţelor


fierbinţi de aluminiu și fier, răzuirea și
formarea de cavităţi pot să apară când
se folosește apă ca lichid de răcire,
chiar când sunt adăugaţi aditivi pentru
lichide de răcire.

Goliţi sistemul de răcire și reumpleţi-l


cu lichidul de răcire pe bază de glicol
recomandat cât de curând este posibil.

DX,COOL6 –58–18MAR96–1/1

Intervalele de golire pentru lichidul de răcire


al motorului diesel

Eliminaţi lichidul de răcire original al motorului, spălaţi


sistemul de răcire, și reumpleţi-l cu un nou lichid de
răcire după primii 3 ani sau 3000 de ore de exploatare.

Intervalele de schimbare a lichidului de răcire sunt


determinate de lichidul de răcire folosit. La fiecare interval
de schimbare goliţi lichidul de răcire, spălaţi sistemul de
răcire și umpleţi-l cu lichid de răcire nou.

Când este utilizat John Deere COOL-GARD, intervalul de


schimbare al lichidului de răcire este de 3 ani sau 3000 de
ore de exploatare.

Dacă nu se folosește John Deere COOL-GARD, se


reduce intervalul de schimbare la doi ani sau 2000 de ore
de exploatare.
LX,COOL11 –58–24NOV03–1/1

80-8 112905

PN=242
Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul de răcire

Lubrifianţi alternativi și sintetici

Condiţiile din unele zone geografice pot impune


recomandări privind lubrifierea diferite de cele tipărite în
acest manual.

Unele tipuri de lichid de răcire sau lubrifianţi marca John


Deere s-ar putea să nu fie disponibile în zona d-voastră.

Consultaţi reprezentantul John Deere local pentru


a obţine informaţii și recomandări precise.

Lubrifianţii sintetici pot fi folosiţi dacă îndeplinesc


cerinţele de performanţă specificate în acest manual.

Limitele de temperatură și intervalele service arătate în


acest manual se aplică atât la uleiurile convenţionale cât
și la cele sintetice.

Produsele de depozit re-rafinate pot fi folosite dacă


lubrifianţii obţinuţi corespund cerinţelor de performanţă.

DX,ALTER –58–15JUN00–1/1

80-9 112905

PN=243
Lubrifierea și servisarea periodică
Utilizarea dispozitivelor de spălare cu înaltă
presiune

IMPORTANT: Direcţionarea apei sub presiune către


componentele electronice/electrice sau
conectori, lagăre și etanșări hidraulice,

–UN–18OCT88
pompe de injecţie a combustibilului
sau alte piese sensibile poate provoca
defecţiuni. Reduceţi presiunea și
pulverizaţi sub un unghi de 45 sau

T6642EJ
90°.

În nici un caz nu pulverizaţi sau


spălaţi componentele (de ex. pompa
de injecţie) cu apă rece când sunt
fierbinţi.

OU12401,0000CF0 –58–01MAR03–1/1

Lubrifierea și servisarea periodică

ATENŢIE: Nu lubrifiaţi sau reglaţi tractorul cu


motorul pornit decât când este recomandat
astfel.

–UN–01OCT97
Intervalele la care diferite subansamble trebuie verificate,
lubrifiate, întreţinute sau reglate se bazează pe numărul
de ore de funcţionare arătate de contorul de ore. Contorul

LX1017686
funcţionează când motorul este pornit și arată numărul
cumulat de ore de funcţionare a motorului.

La fiecare 250 de ore, un semnal acustic de avertizare se


aude când se pornește motorul (la cinci porniri
consecutive ale motorului). Aceasta amintește operatorului
că trebuie efectuate lucrările de servisare.

Verificaţi întotdeauna dacă contorul de ore este în regulă.

Perioadele de service sunt pentru condiţii normale de


lucru. Aceste intervale trebuie scurtate când lucraţi în
condiţii adverse.

IMPORTANT: După servisare, curăţarea sau


repararea mașinii dumneavoastră,
reinstalaţi toate apărătoarele de
siguranţă și scuturile înainte de
a lucra din nou cu tractorul.

OU12401,0000CD9 –58–01MAR03–1/1

85-1 112905

PN=244
Lubrifierea și servisarea periodică

Deschiderea capotei

Trageţi piedica (A) și ridicaţi capota.

–UN–21MAY01
LX1026131
OU12401,0000915 –58–01MAY01–1/1

Accesul la baterie

Bateria este amplasată în faţa radiatorului. Pentru


a ajunge la ea, ridicaţi capota.

–UN–06FEB02
LX1026189
OU12401,0000916 –58–01JAN02–1/1

Accesul la siguranţe

Siguranţele sunt amplasate în spatele scaunului


operatorului.

–UN–10DEC01
LX1028082
Siguranţe (tractoare fără cabină)
–UN–21MAY01
LX1026133

Siguranţe (tractoare cu cabină)


OU12401,00102CC –58–01SEP01–1/1

85-2 112905

PN=245
Lubrifierea și servisarea periodică

Instrucţiuni importante privind alternatorul

NOTĂ: Alternatorul este echipat cu protecţie la


supratensiune.

–UN–21MAY01
Dacă motorul trebuie să meargă pentru scurt timp fără
baterie (folosind o baterie auxiliară pentru pornire), nu
creșteţi turaţia peste 1000 rpm. Conectaţi un
consumator suplimentar (bec) când motorul funcţionează.

LX1026134
Cu bateria scoasă și când porniţi cu ajutorul unei baterii
auxiliare, izolaţi bornele bateriei faţă de cablul
demarorului deconectat pentru a preveni defectarea
alternatorului și a regulatorului.

Cablurile bateriei auxiliare trebuie conectate numai la polii


prevăzuţi pentru aceasta.

Cu motorul pornit, nu scurt-circuitaţi sau puneţi la masă


alternatorul și regulatorul nici chiar pentru scurt timp.

Conectaţi bateria și încărcătorul cu polaritatea corectă.


Dacă sunt conectate impropriu („+” și „-”), diodele
redresoare vor fi distruse imediat.

Înainte de efectuarea oricărei lucrări de sudare electrică la


tractor, deconectaţi ambele cabluri de la alternator.

Conectaţi terminalul de masă a aparatului de sudare


direct la piesa de sudat.

Înainte de efectuarea de reparaţii la sistemul electric,


deconectaţi legătura la masă a bateriei. Astfel se va evita
pericolul unui scurt-circuit.

OU12401,0000918 –58–01MAY01–1/1

85-3 112905

PN=246
Lubrifierea și servisarea periodică

Zilnic sau la fiecare 10 ore


Descriere Servisare Lubrifiant

Motorul Verificaţi nivelul uleiului. Ulei de motor

Filtru de combustibil Goliţi apa și murdăria.

Sistemul de aer comprimat Verificare; goliţi apa din rezervor.

Luminile Verificaţi funcţionarea corespunzătoare a sistemului de iluminare.

Axa faţă și roţile anterioare Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
de umed, noroios).

Axa spate Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
de umed, noroios).

Mecanismul de suspendare în Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
trei puncte de umed, noroios).

Cârligul de susţinere Lubrifiaţi (necesar numai când tractorul lucrează pe teren deosebit Vaselină universală
de umed, noroios, sau dacă cârligul de susţinere este utilizat
frecvent).

Sistemul de transmisie și Verificaţi nivelul uleiului (necesar numai dacă tractorul este folosit
hidraulic pentru antrenarea echipamentului hidraulic extern)

OU12401,000091A –58–01MAY01–1/1

După primele 100 de ore

Descriere Servisare Lubrifiant

Motorul Curăţarea și schimbarea uleiului (vezi „Servisare/La fiecare 500 de Ulei de motor
ore”).

Filtrul de ulei al motorului Înlocuiţi filtrul. Înlocuiţi cu un element John Deere (vezi
„Servisare/La fiecare 500 de ore”)

Cârligul de susţinere Strângeţi șuruburile de fixare; verificaţi funcţionarea corectă


a cârligului (vezi „Servisare/La fiecare 250 de ore”).

Furtunurile de admisie a aerului Verificaţi conexiunile pentru scurgeri (vezi „Servisare/La fiecare
500 de ore”).

Filtrul de ulei de Schimbaţi elementele de filtrare (vezi „Servisare/La fiecare


transmisie/hidraulic 750 de ore”).

Axa frontală Curăţarea și schimbarea uleiului (vezi „Servisare/La fiecare 1500 John Deere HY-GARD
de ore”)

HY-GARD este marcă comercială a Deere & Company. OU12401,0000E00 –58–01JUL03–1/1

85-4 112905

PN=247
Lubrifierea și servisarea periodică

La fiecare 250 de ore


Descriere Servisare Lubrifiant

Rezervorul de combustibil Goliţi resturile.

Sistemul de transmisie și Verificaţi nivelul uleiului.


hidraulic

Bateria Verificaţi nivelul electrolitului.

Axa frontală și roţile frontale Lubrifiaţi. Vaselină universală

Transmisia la roţile frontale Lubrifiaţi axa frontală și arborii cardanici. Vaselină universală
Verificaţi nivelul uleiului în carcasa axei și a transmisiei finale.

Mecanismul de suspendare în Lubrifiaţi. Vaselină universală


trei puncte

Aripi pivotante Lubrifiaţi. Vaselină universală

Cârligul de remorcă Lubrifiaţi; verificaţi funcţionarea corectă a cârligului. Vaselină universală

Cârligul de susţinere Lubrifiaţi; strângeţi șuruburile; verificaţi funcţionarea corectă Vaselină universală
a cârligului.

Circuitul de pornire neutru Verificaţi funcţionarea corectă a circuitului.

Șuruburile de fixare ale roţilor Strângeţi la cuplurile prescrise.

Frânele Verificaţi.

Motorul* Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt. Ulei de motor

Filtrul de ulei al motorului* Înlocuiţi elementul de filtrare. Înlocuiţi cu un element John Deere

* Dacă nici uleiul John Deere PLUS 50 nici altul îndeplinind condiţiile ACEA E5 sau E4 nu este utilizat, efectuaţi această operaţie de
servisare la fiecare 250 de ore. Uleiul de motor trebuie schimbat cel puţin o dată pe an.

OU12401,0001287 –58–09AUG05–1/1

85-5 112905

PN=248
Lubrifierea și servisarea periodică

La fiecare 500 de ore

(Suplimentar efectuaţi întreţineri la fiecare 10 și


250 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Motorul* Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt Ulei de motor

Filtrul de ulei al motorului* Înlocuirea elementului de filtrare; înlocuiţi cu un element John


Deere.

Filtrul de combustibil Schimbaţi filtrul

Rulmenţii axei spate Lubrifiaţi. Vaselină universală

Furtunurile de admisie a aerului Verificaţi conexiunile pentru scurgeri.

Motorul Verificaţi conexiunea la masă.

Filtrele de aer din cabină** Înlocuiţi filtrele cu unele noi.

Componentele barei de tracţiune, Solicitaţi reprezentantului John Deere verificarea acestor


cârligului de remorcare (piton fix/ componente pentru uzură și înlocuirea lor dacă este necesar.
tip sferic), cîrligului remorcii,
a cîrligului de suspendare

Cureaua de transmisie a motorului Verificaţi uzura.

* Dacă nici uleiul John Deere PLUS 50 nici altul îndeplinind condiţiile ACEA E5 sau E4 nu este utilizat, efectuaţi această operaţie de
servisare la fiecare 250 de ore. Uleiul de motor trebuie schimbat cel puţin o dată pe an.
** Numai filtre de carbon active Ultra-Gard. Înlocuiţi filtrele cu unele noi cel puţin o dată pe an.

OULXE59,001079F –58–26MAY05–1/1

La fiecare 750 de ore

(Suplimentar efectuaţi întreţineri la fiecare 10 și


250 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Filtrul de ulei de Schimbaţi filtrul


transmisie/hidraulic

Priza de putere faţă Schimbaţi filtrul

Elementele finale ale transmisiei Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt (numai la axele cu frâne) John Deere HY-GARD
frontale

Turaţiile motorului Verificaţi turaţiile motorului (lăsaţi efectuarea reglărilor de către


reprezentantul John Deere)

OU12401,00103F5 –58–01JAN03–1/1

85-6 112905

PN=249
Lubrifierea și servisarea periodică

O dată pe an
Descriere Servisare Lubrifiant

Centura de siguranţă Verificaţi centura de siguranţă și elementele de fixare pentru semne


de uzură.

Motorul Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt cel puţin o dată pe an (vezi


„Servisare/La fiecare 500 de ore”).

Filtrele de aer din cabină* Înlocuiţi filtrele cu unele noi cel puţin o dată pe an.

* Numai filtre de carbon active Ultra-Gard.


OU12401,0000EDE –58–01JUL03–1/1

La fiecare 1000 de ore

(suplimentar efectuaţi întreţineri la fiecare 10, 250


și 500 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Suspensia cabinei Verificaţi acumulatorul la reprezentantul John Deere.

OU12401,00103F6 –58–01JAN03–1/1

La fiecare 1500 de ore sau la fiecare 2 ani

(Suplimentar faţă de operaţiile de servisare


efectuate la fiecare 10, 250, 500 și 750 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Axa frontală (tractoarele cu Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt. John Deere HY-GARD
transmisie frontală)

Sistemul de transmisie și hidraulic Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt, și curăţaţi filtrul de admisie. John Deere HY-GARD

Filtrele de aer Înlocuiţi epuratorul de aer și filtrele de aer din cabină (vezi
„Servisare/După cum este necesar”).

Priza de putere faţă Goliţi și reumpleţi cu ulei proaspăt, și schimbaţi filtrul. John Deere HY-GARD

Axa faţă TLS Verificaţi acumulatorul la reprezentantul John Deere.

OULXE59,00106A4 –58–01OCT04–1/1

85-7 112905

PN=250
Lubrifierea și servisarea periodică

La fiecare 2000 de ore

(Suplimentar efectuaţi întreţineri la fiecare 10, 250,


500 și 1000 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Supapele Verificaţi jocul supapelor la reprezentanţa John Deere locală

Prizele pentru becuri (tractoare cu Verificaţi rezistenţa supapelor la reprezentanţa John Deere locală
Denso HPCR)

OU12401,0000B44 –58–02JUL02–1/1

La fiecare 3000 de ore sau la fiecare 3 ani

(Suplimentar efectuaţi întreţineri la fiecare 10, 250,


500, 750 și 1500 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Sistemul de răcire* Goliţi, spălaţi și reumpleţi.

* Dacă nu s-a folosit John Deere COOL-GARD, se reduce intervalul de schimbare a lichidului de răcire la 2 ani sau 2000 de ore de operare.

OULXE59,0010699 –58–28SEP04–1/1

85-8 112905

PN=251
Lubrifierea și servisarea periodică

Când este necesar


Descriere Servisare Lubrifiant

Epuratorul de aer și filtrul de aer Curăţaţi purificatorul de aer și filtrele de aer ale cabinei
al cabinei

Radiatorul Curăţaţi

Sistemul de combustibil Verificaţi filtrul de combustibil, purjaţi sistemul

Pneuri Verificaţi presiunea aerului în pneuri.

Punctele de lubrifiere Lubrifiaţi, dacă tractorul a fost spălat cu apă sub presiune Vaselină universală

Bateria Verificaţi concentraţia electrolitului

Siguranţele Înlocuiţi

Rulmenţii roţilor faţă (tractoare Curăţaţi, lubrifiaţi și reglaţi rulmenţii la reprezentanţa John Deere
fără transmisie frontală) locală

Pompa și duzele de injecţie Verificaţi-le la reprezentanţa John Deere locală.

OU12401,0000EB3 –58–01JUL03–1/1

La fiecare 10 ani

Descriere Servisare Lubrifiant

Acumulatorul de presiune Solicitaţi înlocuirea rezervoarelor suspensiei cabinei și suspensiei


axei, dacă tractorul este echipat cu acestea, la reprezentanţa
John Deere.

OU12401,0000B10 –58–01JUL02–1/1

La fiecare 10000 de ore

(Suplimentar efectuaţi întreţineri la fiecare 10, 250,


500, 1000 și 2000 de ore)

Descriere Servisare Lubrifiant

Prizele pentru becuri (tractoare cu Verificaţi starea generală la reprezentanţa John Deere (rezistenţă,
Denso HPCR) coroziune, duze și filete)

OU12401,0000B45 –58–02JUL02–1/1

85-9 112905
PN=252
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore
Verificarea nivelului uleiului motorului

Dacă nivelul uleiului este sub marcajul „Adăugaţi” de pe


jojă, completaţi cu suficient ulei pentru a aduce nivelul
uleiului la marcajul „XXX” de sus.

–UN–12SEP02
Nu porniţi motorul dacă nivelul uleiului este sub marcajul
„Add” de pe jojă.

LX1029320
A—Joja
B—Ţeava de umplere cu ulei

–UN–13MAR96
FD000047
OU12401,0000B84 –58–01JUL02–1/1

90-1 112905

PN=253
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore

Verificarea filtrului de combustibil

Dacă s-a adunat apă sau depuneri de sedimente în filtru,


procedaţi în felul următor:

NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de

–UN–26AUG04
apă în filtrul de combustibil, deconectaţi
mai întâi cablul senzorului.

LX1035375
1. Slăbiţi șuruburile de golire (A).

2. Strângeţi ambele șuruburi îmediat ce apa și


depunerile de sedimente au fost eliminate.

3. Rotiţi cheia în comutatorul principal spre dreapta în


prima poziţie a comutatorului astfel încât pompa de
transfer a combustibilului să lucreze. Menţineţi pompa
în funcţiune pentru aprox. 20 de secunde.

–UN–26AUG04
Dacă a fost apă în filtrul de combustibil, folosiţi o cheie cu
secţiune pătrată de 1/2-inch pentru a slăbi șurubul de
purjare (B) de sub rezervorul de combustibil cu o tură.

LX1035376
După ce goliţi apa și murdăria, strângeţi iarăși solid
șurubul de purjare cu mâna.

A—Șurubul de golire
B—Dopul de golire (rezervorul de combustibil)

OULXE59,00106B6 –58–15OCT04–1/1

Verificarea și golirea sistemului pneumatic


de frânare a remorcii

Cu motorul oprit și la o presiune în rezervor de 800 kPa


(8 bar; 116 psi) nu trebuie înregistrate scăderi ale
–UN–18JUN03

presiunii timp de trei minute. Dacă se observă o scădere


a presiunii, contactaţi reprezentantul John Deere local.
LX1031565

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E01 –58–01JUL03–1/2

90-2 112905

PN=254
Servisare/Zilnic sau la fiecare 10 ore

Trageţi inelul (A) pentru a goli apa din rezervorul de aer.

Rezervorul de aer este echipat de asemenea cu


o conexiune (B) pentru umflarea pneurilor.

–UN–05OCT95
ATENŢIE: Toată presiunea aerului din rezervor
800 kPa (8 bar; 116 psi) este prezentă la
conexiunea pentru umflarea pneurilor. NU
umflaţi pneurile peste presiunea recomandată!

LX011687
OU12401,0000E01 –58–01JUL03–2/2

Verificarea sistemului de iluminare

Verificaţi dacă luminile funcţionează corect, în special


înainte de a conduce pe drumurile publice.

Respectaţi toate reglementările legale.

LX,LICHT 002082 –58–01FEB92–1/1

Alte lucrări de servisare

Dacă tractorul este utilizate pentru a antrena un


echipament hidraulic extern, verificaţi nivelul uleiului de
transmisie/hidraulic.

Dacă tractorul este exploatat în condiţii extreme de


umiditate și noroi, lubrifiaţi următoarele:

• Axa faţă și arborele cardanic


• Axa spate
• Mecanismul de suspendare în trei puncte
• Cârligul de susţinere. Cârligul este necesar să fie
lubrifiat de asemenea dacă este utilizat frecvent.

Aceste lucrări sunt descrise la „Servisare/La fiecare


250 de ore” și „Servisare/La fiecare 500 de ore”.

LX,OWART 004023 –58–01SEP99–1/1

90-3 112905

PN=255
Servisare/La fiecare 250 de ore
Servisarea rezervorului de combustibil

Utilizaţi o cheie cu secţiune pătrată de 1/2-inch pentru


a slăbi șurubul de purjare cu o rotaţie. Goliţi apa și
impurităţile. Reintroduceţi șurubul de purjare și

–UN–06NOV00
strângeţi-l cu mâna.

LX1024725
OU12401,0000504 –58–03NOV00–1/1

Verificarea nivelului uleiului în sistemul


hidraulic/de transmisie

IMPORTANT: Verificaţi nivelul uleiului când uleiul


este rece, dacă este posibil dimineaţa

–UN–21MAY01
după ce tractorul a staţionat pe timpul
nopţii.

1. Parcaţi tractorul astfel încât să fie orizontal.

LX1026139
2. Acţionaţi frâna de mână (transmisia este în poziţia
neutră).

3. Coborâţi tiranţii inferiori și utilajele montate în partea


frontală.

4. Deșurubaţi joja (A), scoateţi-o și ștergeţi-o.

5. Înșurubaţi complet joja, trageţi-o din nou afară și


verificaţi nivelul uleiului.

Nivelul uleiului trebuie să se afle între marcajele de pe


jojă. În caz contrar adăugaţi ulei prin ţeava de umplere.

OU12401,0000926 –58–01MAY01–1/1

Verificareai nivelului electrolitului bateriei

Scoateţi dopurile de umplere (A). Nivelul electrolitului


trebuie să fie deasupra marcajului. Umpleţi numai cu apă
distilată.
–UN–06FEB02

Verificaţi dacă găurile de aerisire din dopurile bateriei


sunt deschise tot timpul. Dacă bornele sunt corodate,
înlăturaţi coroziunea cu o perie de păr deasă și apoi
LX1026235

acoperiţi bornele cu o vaselină fără acid.

AG,OU12401,241 –58–01JAN02–1/1

95-1 112905

PN=256
Servisare/La fiecare 250 de ore

Lubrifierea axei faţă și a roţilor (tractoare


fără transmisie frontală)

IMPORTANT: Efectuaţi această operaţie de


servisare la fiecare zece ore de
exploatare când lucraţi în condiţii de

–UN–10AUG94
mare umezeală și noroi.

Lubrifiaţi prin niplurile de gresare de pe axa faţă și roţile


frontale (acestea diferă în funcţie de echiparea tractorului)

LX000514
folosind vaselină multifuncţională John Deere.

IMPORTANT: Curăţaţi bine toate orificiile de


gresare înainte de gresare. Înlocuiţi
dopurile niplurile de gresare defecte
imediat.

–UN–12AUG94

–UN–12AUG94
LX000515

LX000516
OU12401,0000BAC –58–01JAN03–1/1

Lubrifierea axei frontale și a cuplajului


cardanic Arbori (tractoare cu transmisie
frontală)

IMPORTANT: Efectuaţi această operaţie de

–UN–09JUL03
servisare la fiecare zece ore de
exploatare când lucraţi în condiţii de
mare umezeală și noroi.

LX1031719
Lubrifiaţi prin niplurile de gresare de pe axa faţă și roţile
frontale (acestea diferă în funcţie de echiparea tractorului)
folosind vaselină multifuncţională John Deere.

IMPORTANT: Curăţaţi bine toate orificiile de


gresare înainte de gresare. Înlocuiţi
dopurile niplurile de gresare defecte
imediat.
–UN–09JUL03
LX1031720

OU12401,0000E45 –58–01JUL03–1/1

95-2 112905

PN=257
Servisare/La fiecare 250 de ore

Verificarea nivelului uleiului în carcasa axei


faţă MFWD

ATENŢIE: Dacă uleiul este fierbinte, poate fi


sub presiune. Deșurubaţi dopul încet.

–UN–09JUL03
Scoateţi dopul de nivel (A). Uleiul trebuie să fie la nivelul
găurii dopului. Umpleţi cu ulei, dacă este necesar.
Strângeţi șurubul de nivel cu 150 N•m (110 lb-ft).

LX1031712
Întotdeauna folosiţi un ulei de transmisie listat în
secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și
Lichidul de răcire”.

NOTĂ: Poziţia dopurilor de nivel variază în


funcţie de tipul axei.

OU12401,0000E46 –58–01JUL03–1/1

Verificarea nivelului uleiului în transmisia


finală a MFWD

ATENŢIE: Dacă uleiul este fierbinte, poate fi


sub presiune. Deșurubaţi dopul încet.

–UN–09JUL03
1. Rotiţi roata până când marcajul (A) „NIVELUL
ULEIULUI” este în poziţie orizontală.

LX1031713
2. Înlăturaţi dopul de nivel (B). Uleiul trebuie să fie la
nivelul găurii dopului.

3. Dacă este necesar, completaţi aici cu ulei. Strângeţi


șurubul de nivel cu 150 N•m (110 lb-ft). Întotdeauna
folosiţi un ulei de transmisie listat în secţiunea
„Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și Lichidul
de răcire”.

NOTĂ: După primele 100 de ore de operare


schimbaţi uleiul în carcasa axei și în
transmisiile finale. Apoi efectuaţi
schimbarea uleiului la fiecare 1500 de ore
de operare sau la fiecare 2 ani, care
interval se scurge primul.

OU12401,0000E47 –58–01JUL03–1/1

95-3 112905

PN=258
Servisare/La fiecare 250 de ore

Verificarea funcţionării frânei

Opriţi motorul și verificaţi dacă frânele funcţionează


corespunzător:

1. Apăsaţi pedalele de frânare stângă și dreaptă, câte

–UN–09AUG94
una. Faceţi aceasta de câteva ori pentru fiecare
pedală. Trebuie să simţiţi o rezistenţă clară la fiecare
din cele două pedale. Dacă nu simţiţi rezistenţă la
pedale, purjaţi aerul din sistemul de frânare, sau

LX002525
contactaţi reprezentantul John Deere local.

2. Asiguraţi-vă că pedalele nu ating capătul cursei timp


de 10 secunde după ce au fost apăsate. Dacă
scurgerile depășesc această rată sau dacă una din
pedale se așază mai repede decât cealaltă, contactaţi
reprezentantul John Deere local.

3. Apăsaţi ambele pedale în același timp. Trebuie să


întâmpinaţi o rezistenţă evidentă la ambele pedale la
aproximativ aceeași înălţime. Dacă înălţimea la care
simţiţi rezistenţa diferă cu mai mult de 51 mm (2 in.),
purjaţi aerul din frâne, sau contactaţi reprezentantul
John Deere local.

IMPORTANT: Orice alunecare în jos de la punctul de


rezistenţă indică scurgeri din sistemul
de frânare. Contactaţi reprezentantul
John Deere local.

Rezistenţa evidentă a pedalei și


echilibrul între pedalele stângă și
dreaptă sunt importante pentru
frânarea în situaţii de urgenţă cu
ambele pedale cuplate împreună.

OU12401,0000992 –58–01NOV01–1/1

Lubrifierea mecanismului de suspendare în


trei puncte

Lubrifiaţi niplurile de gresare cu câteva curse ale pompei


de ungere. Utilizaţi vaselina universală John Deere.
–UN–03JAN95

NOTĂ: Niplurile de gresare de pe al doilea cilindru


de ridicare și a doua tijă de ridicare nu
sunt vizibile în această imagine.
LX000535

AG,OU12401,245 –58–08APR00–1/1

95-4 112905

PN=259
Servisare/La fiecare 250 de ore

Lubrifiaţi aripile pivotante

Lubrifiaţi niplurile de gresare cu câteva curse ale pompei


de ungere. Utilizaţi vaselina universală John Deere.

–UN–16AUG05
LX1036601
OU12401,0001286 –58–09AUG05–1/1

Lubrifierea cârligului de remorcare

Lubrifiaţi cârligul de remorcare periodic prin niplul de


gresare (A).

Pentru a vă asigura că rulmentul cârligului de remorcare

–UN–03JAN95
este complet gresat, rotiţi cârligul cu 180° în timpul
gresării.

Verificaţi dacă cârligul funcţionează corect.

LX000464
LX,OZUS 000345 –58–01APR92–1/1

Lubrifierea cârligului de susţinere hidraulic


sau electro-hidraulic

Lubrifiaţi niplurile de gresare cu câteva curse ale pompei


de ungere. Utilizaţi vaselina universală John Deere.

–UN–08JAN97
LX1015618

OU12401,0000E38 –58–01JUL03–1/1

Cârligul de susţinere hidraulic sau


electro-hidraulic

Verificaţi cuplurile de strângere ale șuruburilor de fixare:

Strângeţi șuruburile (A) la 450 N•m (330 lb-ft).


–UN–08JAN97

Strângeţi șuruburile (B) la 265 N•m (190 lb-ft).


LX1015619

OU12401,0000E39 –58–01JUL03–1/1

95-5 112905

PN=260
Servisare/La fiecare 250 de ore

Verificarea circuitului de pornire neutru

Tractoare cu transmisie SyncroPlus:

1. Apăsaţi pedala ambreiajului.

–UN–14FEB02
2. Deplasaţi maneta de schimbare a grupelor de viteză
(A) în poziţia neutră.

LX1026197
3. Deplasaţi maneta de schimbare a treptelor de viteză
(B) în orice treaptă.

4. Rotiţi cheia în comutatorul principal cât se poate spre


dreapta. NU se permite rotirea demaratorului. Dacă
totuși se întâmplă, contactaţi imediat reprezentantul
John Deere local.

5. Repetaţi testul în toate celelalte trepte.

OU12401,0000E83 –58–01JUL03–1/5

Tractoare cu transmisie cu Inversare de Putere:

1. Apăsaţi pedala ambreiajului.

2. Deplasaţi maneta de schimbare a grupelor de viteză

–UN–14FEB02

–UN–14FEB02
(A) în poziţia neutră.

3. Deplasaţi maneta de schimbare a direcţiei de


deplasare (B) în orice direcţie de deplasare (înainte
LX1026198

LX1026199
sau înapoi).

4. Rotiţi cheia în comutatorul principal cât se poate spre


dreapta. NU se permite rotirea demaratorului. Dacă
totuși se întâmplă, contactaţi imediat reprezentantul
John Deere local.

5. Repetaţi testul în cealaltă direcţie de deplasare.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E83 –58–01JUL03–2/5

95-6 112905

PN=261
Servisare/La fiecare 250 de ore

Tractoare cu transmisie PowrQuad:

1. Apăsaţi pedala ambreiajului.

2. Deplasaţi maneta de schimbare a grupelor de viteză


(A) în poziţia neutră.

–UN–09OCT97
3. Puneţi maneta direcţiei de deplasare (B) în poziţia
„înainte”.

LX1017738
4. Rotiţi cheia în comutatorul principal cât se poate spre
dreapta. NU se permite rotirea demaratorului. Dacă
totuși se întâmplă, contactaţi imediat reprezentantul
John Deere local.

5. Repetaţi testul în poziţia „înapoi”.

OU12401,0000E83 –58–01JUL03–3/5

Tractoare cu transmisii PowrQuad Plus sau


AutoQuad Plus:

1. Deplasaţi maneta de schimbare a grupelor de viteză


(A) în poziţia neutră.

–UN–13AUG03
–UN–15APR03
2. Puneţi maneta direcţiei de deplasare (B) în poziţia
„înainte” sau „înapoi”. LX1029220

LX1031700
3. Porniţi motorul și așteptaţi 6 - 7 secunde. Afișajul „N”
trebuie să se aprindă.

4. Apăsaţi ambreiajul și cuplaţi în orice grupă. Eliberaţi


treptat pedala ambreiajului. Tractorul NU trebuie să se
miște. Dacă totuși se întâmplă, contactaţi imediat
reprezentantul John Deere local.

OU12401,0000E83 –58–01JUL03–4/5

Tractoare cu transmisie AutoPowr

1. Puneţi maneta direcţiei de deplasare (A) în poziţia


„înainte” sau „înapoi”.
–UN–15JUN00

2. Rotiţi cheia în comutatorul principal cât se poate spre


dreapta. NU se permite rotirea demaratorului. Dacă
totuși se întâmplă, contactaţi imediat reprezentantul
John Deere local.
LX1024839

3. Repetaţi testul în cealaltă direcţie de deplasare.

OU12401,0000E83 –58–01JUL03–5/5

95-7 112905

PN=262
Servisare/La fiecare 250 de ore

Șuruburile de fixare a roţii

Strângeţi șuruburile/piuliţele roţilor posterioare

(Cuplurile pot diferi în funcţie de echiparea tractorului)

–UN–13AUG03

–UN–12AUG94
A—500 N•m (370 lb-ft)
B—250 N•m (185 lb-ft)
C—230 N•m (170 lb-ft)

LX1031575

LX001297
OU12401,0000E48 –58–01JUL03–1/2

Strângeţi șuruburile/piuliţele roţilor anterioare

(Cuplurile pot diferi în funcţie de echiparea tractorului)

A—250 N•m (185 lb-ft)

–UN–24APR03
–UN–12AUG94
B—300 N•m (220 lb-ft)
C—250 N•m (185 lb-ft)

LX1029249
LX000558
OU12401,0000E48 –58–01JUL03–2/2

95-8 112905

PN=263
Servisare/La fiecare 500 de ore
Schimbarea uleiului motorului

Goliţi uleiul cu motorul oprit, dar totuși să fie cald.

1. Scoateţi șurubul de golire (A).

–UN–21MAY01
2. În timp ce carterul este golit, înlocuiţi filtrul.

3. Reinstalaţi șurubul de golire și strângeţi-l cu 50 N•m

LX1026141
(37 lb-ft). Utilizaţi un inel de etanșare nou.

4. Umpleţi carterul cu ulei proaspăt de viscozitate


corespunzătoare prin ţeava de umplere (B). Vezi
secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic
și Lichidul de răcire”. Cu filtru, capacitatea este de
aprox. 16 l (4.2 U.S. gal.).

5. După 15 minute verificaţi nivelul uleiului. El trebuie să

–UN–21MAY01
se afle în zona marcajului „XXX” de pe jojă. Dacă este
necesar, completaţi cu ulei.

6. Porniţi motorul pentru scurt timp și verificaţi scurgerile

LX1026142
pe la baza filtrului și pe la șurubul de golire.

7. Opriţi motorul.

IMPORTANT: Schimbaţi uleiul de câte ori


o schimbare de sezon a temperaturii
face necesar un ulei cu altă
viscozitate.

–UN–13MAR96
NOTĂ: Efectuaţi prima schimbare a uleiului
motorului după 100 de ore de exploatare.

FD000047

OU12401,0000B86 –58–01JUL02–1/1

100-1 112905

PN=264
Servisare/La fiecare 500 de ore

Schimbaţi elementul de filtrare al uleiului de


motor

Scoateţi filtrul (A) și curăţaţi suprafaţa pe care se


montează (B). Dacă este necesar, înlocuiţi garnitura

–UN–08JUL02

–UN–08JUL02
pentru praf de pe suprafaţa de contact cu una nouă.
Asiguraţi-vă că ghidajele de pe garnitura de praf se
potrivesc în cavităţile de pe suprafaţa de contact
a elementului de filtrare.

LX1029275

LX1029276
Aplicaţi o peliculă subţire de ulei pe inelele de etanșare
(C) ale noului filtru. Instalaţi noul filtru și strângeţi-l cu
mâna.

Porniţi motorul și verificaţi baza filtrului pentru scurgeri.

Opriţi motorul și verificaţi nivelul uleiului.

NOTĂ: Efectuaţi prima schimbare a uleiului


motorului după primele 100 de ore de
operare.

OULXE59,0010605 –58–29JAN04–1/1

Schimbarea filtrelor de combustibil

Întotdeauna schimbaţi ambele filtre deodată.

NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de


apă în filtrul de combustibil, deconectaţi

–UN–12SEP02
mai întâi cablul senzorului.

1. Desfaceţi inelul de fixare al filtrului (A) și scoateţi

LX1029322
filtrul (B). Etanșaţi filtrul vechi cu capacul filtrului nou.

2. Scoateţi separatorul de apă și instalaţi-l pe noul filtru.


A—Inelul de fixare
3. Instalaţi filtrul nou. Marcajele de pe filtru trebuie să
B—Filtru
corespundă celor de pe carcasă.

4. Strângeţi inelul de fixare (A), până când se aude


cuplarea.

5. Rotiţi cheia în comutatorul principal spre dreapta până


la prima poziţie a comutatorului astfel încât pompa de
transfer a combustibilului să lucreze. Menţineţi pompa
în funcţiune pentru aprox. 20 de secunde.

OU12401,0000E55 –58–01JUL03–1/1

100-2 112905

PN=265
Servisare/La fiecare 500 de ore

Lubrifierea rulmenţilor axei spate

IMPORTANT: Efectuaţi această operaţie de


servisare la fiecare zece ore de
exploatare când lucraţi în condiţii de
mare umezeală și noroi.

–UN–03JAN95
Lubrifiaţi ambii rulmenţi cu șase până la opt curse ale
pompei de ungere, cu vaselină universală John Deere.

LX000520
LX,OACH 000413 –58–01MAY92–1/1

Furtunurile de admisie a aerului

Furtunurile pot diferi în funcţie de tipul motorului.

Verificaţi furtunurile și strângeţi colierele.

–UN–21MAY01
Furtunurile deteriorate sau cu scurgeri sunt cauza intrării
mizeriilor în motor.

LX1026144
OU12401,000092B –58–01MAY01–1/1

Verificarea legării la masă a motorului

Verificaţi cablul de masă pentru semne de uzură sau


deteriorare. Verificaţi dacă șuruburile de fixare sunt
strânse.

–UN–15SEP00
Înlocuiţi cablul de masă dacă este deteriorat.

LX1019815

AG,OU12401,10126 –58–31AUG00–1/1

Verificaţi cureaua de transmisie a motorului


pentru uzură

Dacă cureaua de transmisie prezintă orice semne de


uzură, contactaţi reprezentantul John Deere.
–UN–15APR05
LX1035464

OULXE59,0010791 –58–29APR05–1/1

100-3 112905

PN=266
Servisare/La fiecare 750 de ore
Verificaţi turaţiilor motorului

Încălziţi motorul și folosiţi contorul de rotaţii pentru

–UN–01OCT97
a verifica turaţiile motorului. Sunt valabile următoarele
valori informative:

Turaţie inferioară de ralanti Mers în gol rapid


845 - 855 rpm 2455 - 2465 rpm

LX1017683
Executaţi reglajele la reprezentanţa John Deere locală.

OU12401,0000E6A –58–01JUL03–1/1

Înlocuirea elementelor de filtrare a sistemului


hidraulic/de transmisie

NOTĂ: Înlocuiţi filtrul sistemului de


transmisie/hidraulic după primele 100 de
ore de exploatare. Apoi înlocuiţi-l după

–UN–15AUG94
primele 750 de ore de exploatare, și după
aceea regulat la fiecare 750 de ore.

1. Deșurubaţi filtrul.

LX000287
2. Ungeţi inelele de etanșare a noilor filtre cu vaselină și
Tractoare fără transmisie AutoPowr
înșurubaţi filtrul.

Utilizaţi numai filtre originale John Deere!

IMPORTANT: Înlocuiţi întotdeauna cele două filtre


concomitent. Niciodată nu schimbaţi
unul singur.

–UN–10DEC01
LX1027907

Tractoare cu transmisie AutoPowr

OU12401,0010418 –58–01JAN03–1/1

105-1 112905

PN=267
Servisare/La fiecare 750 de ore

Schimbarea filtrului la priza de putere


frontală (dacă există)

Deșurubaţi dopul (A). Scoateţi filtrul și introduceţi unul


nou. Înșurubaţi din nou dopul.

–UN–15MAY98
LX1019379
LX,OMWAR 017457 –58–01MAY98–1/1

Schimbarea uleiului la transmisia finală (axa


faţă motoare cu frână)

Înlocuiţi uleiul în transmisia finală după primele 100 de


ore de exploatare. Apoi înlocuiţi-l după fiecare 750 de ore

–UN–09JUL03
de exploatare. Întotdeauna folosiţi un ulei de transmisie
listat în secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul
hidraulic și Lichidul de răcire”.

LX1031714
ATENŢIE: Dacă uleiul este fierbinte, poate fi
sub presiune. Scoateţi șurubul de golire încet.

1. Rotiţi roata astfel încât șurubul de golire (A) să fie jos.


Scoateţi șurubul de golire și goliţi uleiul într-un
recipient potrivit.

2. Rotiţi roata cu 90°, astfel încât marcajul „Nivelul


uleiului” să fie orizontal (vezi „Servisare/La fiecare
250 de ore”) și umpleţi cu ulei proaspăt prin gaura
șurubului de purjare. Nivelul uleiului trebuie să ajungă
până la gaura șurubului.

3. Reinstalaţi șurubul de golire și strângeţi-l cu 150 N•m


(110 lb-ft).

Pentru capacitate, vezi „Specificaţii”.


OU12401,0000E49 –58–01JUL03–1/1

105-2 112905

PN=268
Servisare/O dată pe an
Verificarea centurii de siguranţă

Înlocuiţi complet centura de siguranţă dacă elementele


de fixare, cataramele, cureaua sau retractorul prezintă
semne de deteriorare.

Verificaţi centura de siguranţă și elementele de fixare cel


puţin o dată pe an. Uitaţi-vă după semne de desprindere
a elementelor de legătură sau deteriorări ale centurii, cum
ar fi rupturi, destrămare, uzură exagerată sau neobișnuită,
decolorare sau roadere. Înlocuiţi numai cu piese de
schimb aprobate pentru mașina dumneavoastră.
Contactaţi reprezentantul John Deere local.

LX,OMWART020394 –58–01JUL99–1/1

110-1 112905

PN=269
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani
Schimbarea uleiului transmisiei frontale și
transmisiei frontale finale

După primele 100 de ore de operare schimbaţi uleiul în


carcasa axei și în transmisiile finale. Apoi efectuaţi
schimbarea uleiului la fiecare 1500 de ore de operare sau
la fiecare 2 ani, care interval se scurge primul.
Întotdeauna folosiţi un ulei de transmisie listat în
secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și
Lichidul de răcire”.

Goliţi uleiul întotdeauna când este cald, adică imediat


după o perioadă prelungită de exploatare.

OU12401,0000CF9 –58–01MAR03–1/1

Schimbarea uleiului în carcasa axei motoare


frontale

ATENŢIE: Dacă uleiul este fierbinte, poate fi


sub presiune. Scoateţi șurubul de golire încet.

–UN–09JUL03
1. Scoateţi șurubul de golire (A) și goliţi uleiul într-un
recipient potrivit.

LX1031715
2. Reinstalaţi șurubul de golire și strângeţi-l cu 150 N•m
(110 lb-ft).

3. Scoateţi bușonul de nivel/umplere (B). Umpleţi cu ulei


proaspăt. Nivelul uleiului trebuie să ajungă până la
buza găurii de umplere. Reinstalaţi dopul.

Pentru capacităţi, vezi „Specificaţii”.


–UN–09JUL03
NOTĂ: Amplasarea șuruburilor depinde de tipul
axei.
LX1031716

OU12401,0000E4A –58–01JUL03–1/1

115-1 112905

PN=270
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani

Schimbarea uleiului transmisiei frontale


finale

ATENŢIE: Dacă uleiul este fierbinte, poate fi


sub presiune. Scoateţi șurubul de golire încet.

–UN–09JUL03
1. Rotiţi roata astfel încât șurubul de golire (A) să fie jos.
Scoateţi șurubul de golire și goliţi uleiul într-un
recipient potrivit.

LX1031714
2. Rotiţi roata cu 90°, astfel încât marcajul „Nivelul
uleiului” să fie orizontal (vezi „Servisare/La fiecare
250 de ore”) și umpleţi cu ulei proaspăt prin gaura
șurubului de purjare. Nivelul uleiului trebuie să ajungă
până la gaura șurubului.

3. Reinstalaţi șurubul de golire și strângeţi-l cu 150 N•m


(110 lb-ft).

Pentru capacităţi, vezi „Specificaţii”.

OU12401,0000E4B –58–01JUL03–1/1

115-2 112905

PN=271
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani

Schimbarea uleiului de transmisie/hidraulic


(tractoare cu AutoPowr)

1. Porniţi motorul și executaţi câteva funcţii hidraulice


pentru încălzirea uleiului.

2. Parcaţi tractorul astfel încât să fie orizontal. Coborâţi


tiranţii inferiori și utilajele montate în partea frontală.

–UN–30MAY05
3. Opriţi motorul și scoateţi cheia.

4. Acţionaţi frâna de mână (transmisia în poziţia „P”).

LX1036561
5. Scoateţi șuruburile de golire (A).

6. Înlocuiţi elementele de filtrare a uleiului de


transmisie/hidraulic (B).

7. Scoateţi dopul filetat (C). Trageţi afară filtrul de


admisie și spălaţi-l în combustibil. Reinstalaţi filtrul de
admisie.

–UN–18AUG03
8. Înainte de reumplerea cu ulei proaspăt, înlocuiţi
etanţările și strângeţi șuruburile de golire cu 50 N•m
(35 lb-ft).

LX1031731
9. Adăugaţi ulei de transmisie/hidraulic în caseta
transmisiei.
A—Șuruburile de golire
B—Filtrele de ulei de transmisie/hidraulic
C—Dop filetat
D—Rezervorul suplimentar de ulei

Capacităţi
AutoPowr ..................................................................................................................................... 60 l (15.9 U.S. gal.)
Suplimentar pentru transmisia frontală ....................................................................................... 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentar pentru axe TLS ....................................................................................................... 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentare pentru rezervor de ulei suplimentar ...................................................................... 14 l (3.7 U.S. gal.)

Porniţi scurt motorul și efectuaţi unele funcţii hidraulice.


Opriţi motorul.

Așteptaţi între 10 și 15 minute înainte de a verifica nivelul


uleiului. Trebuie să fie între marcajele de pe jojă. Dacă nu
e cazul, corectaţi nivelul uleiului.

OU12401,000124B –58–30MAY05–1/1

115-3 112905

PN=272
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani

Schimbarea uleiului de transmisie/hidraulic


(tractoare care NU sunt echipate cu
AutoPowr)

1. Porniţi motorul și executaţi câteva funcţii hidraulice


pentru încălzirea uleiului.

–UN–03JAN95
2. Parcaţi tractorul astfel încât să fie orizontal. Coborâţi
tiranţii inferiori și utilajele montate în partea frontală.

LX009834
3. Opriţi motorul și scoateţi cheia de contact.

4. Acţionaţi frâna de mână (transmisia este în poziţia


neutră)

5. Scoateţi șuruburile de golire (A).

6. Înlocuiţi filtrul de ulei de transmisie/hidraulic (B).

–UN–18AUG03
7. Scoateţi șurubul de golire (C), trageţi afară filtrul de
admisie și spălaţi-l în combustibil.

LX1031731
8. Înainte de reumplerea cu ulei proaspăt, reinstalaţi
filtrul de admisie, înlocuiţi etanșările și strângeţi
șuruburile de golire cu 50 N•m (35 lb-ft).
A—Șuruburile de golire
9. Adăugaţi ulei de transmisie/hidraulic în caseta B—Filtrele de ulei de transmisie/hidraulic
transmisiei. C—Șurubul de golire
D—Rezervorul suplimentar de ulei

Capacităţi:
Transmisia SyncroPlus cu 12/4 trepte ....................................................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
Inversorul de putere cu 16/16 trepte .......................................................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
Transmisie PowrQuad cu 16/16 sau 16/12 trepte ..................................................................... 49 l (12.9 U.S. gal.)
Transmisie PowrQuad cu 24/24 sau 24/16 trepte ..................................................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
Transmisie PowrQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ............................................................. 50 l (13.2 U.S. gal.)
Transmisie AutoQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ............................................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
Suplimentar pentru transmisia lentă ............................................................................................ 1l (0.3 U.S. gal.)
Suplimentar pentru transmisia frontală ........................................................................................ 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentar pentru axe TLS ........................................................................................................ 3l (0.8 U.S. gal.)
Suplimentare pentru rezervor de ulei suplimentar ...................................................................... 14 l (3.7 U.S. gal.)

Porniţi scurt motorul și efectuaţi unele funcţii hidraulice.


Opriţi motorul.

Așteptaţi între 10 și 15 minute înainte de a verifica nivelul


uleiului. Trebuie să fie între marcajele de pe jojă. Dacă nu
e cazul, corectaţi nivelul uleiului.

OU12401,00010BF –58–06MAY04–1/1

115-4 112905

PN=273
Servisare/La fiecare 1500 de ore sau 2 ani

Schimbarea uleiului la priza de putere


frontală (dacă există)

Deșurubaţi dopurile (A) și (B) și goliţi uleiul.

–UN–15APR03
Înșurubaţi din nou dopul (A). Adăugaţi 3,5 l
(0.9 U.S. gal.) de ulei de transmisie/hidraulic în carcasa
prizei de putere. Înșurubaţi din nou dopul (B).

LX1029239
OU12401,00103ED –58–01JAN03–1/1

115-5 112905

PN=274
Servisare/La fiecare 3000 de ore sau 3 ani
Schimbarea lichidului de răcire

ATENŢIE: Nu deschideţi capacul (A) înainte ca


temperatura lichidului de răcire să scadă sub
punctul de fierbere. Întâi slăbiţi capacul pentru

–UN–02APR04

–UN–10JUN05
a elibera presiunea, apoi scoateţi capacul
complet.

NOTĂ: Dacă nu se folosește John Deere

LX1033615

LX1036579
COOL-GARD, se reduce intervalul de
schimbare la doi ani sau 2000 de ore de
exploatare.

1. La tractoarele cu cabină, rotiţi comanda încălzirii cât


se poate spre dreapta.

2. Întâi slăbiţi capacul (A) și apoi scoateţi-l.

–UN–02APR04

–UN–02APR04
3. Rotiţi butonul de conectare/deconectare (B) în sens
invers orar cât de mult se poate.

4. Amplasaţi un recipient sub drenaje pentru a recupera

LX1033617

LX1033618
lichidul de răcire. Deschideţi capacul de golire (C).

Imediat după ce sistemul este gol, închideţi robinetul de


golire a radiatorului (C) și umpleţi sistemul cu apă curată. A—Capac de umplere
B—Comanda de conectare/deconectare (în faţa
radiatorului)
Porniţi motorul și turaţi-l până când ajunge la C—Dop de golire (în spatele radiatorului)
temperatura de lucru. Opriţi motorul și goliţi sistemul de D—Furtunul răcirii intermediare
răcire.

Închideţi din nou capacul de golire și umpleţi sistemul cu


apă curată.

IMPORTANT: Nu turnaţi niciodată lichid de răcire


sau apă rece în motorul fierbinte.
Folosiţi întotdeauna apă caldă sau
așteptaţi până când motorul s-a răcit.

Porniţi motorul din nou până când ajunge la temperatura


de lucru. Opriţi motorul și goliţi sistemul din nou.

Închideţi capacul de golire din nou și umpleţi de data


aceasta sistemul cu lichidul de răcire recomandat (vezi
secţiunea „Combustibilul, Lubrifianţii, Uleiul hidraulic și
Lichidul de răcire”).

La tractoarele cu AutoPowr, furtunul (D) trebuie de


asemenea scos de la răcirea intermediară.

Adăugaţi lichid de răcire până la marcajul „max.”.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0001261 –58–10JUN05–1/2

120-1 112905

PN=275
Servisare/La fiecare 3000 de ore sau 3 ani

La tractoarele cu AutoPowr: Imediat ce lichidul de răcire


iese prin furtunul (D), puneţi furtunul înapoi în sistemul de
răcire intermediară și asiguraţi-l cu o clemă.

Porniţi motorul și rulaţi-l pentru 5 minute.

Opriţi motorul și adăugaţi lichid de răcire până la


marcajul „max.”.

Porniţi motorul și aduceţi-l la temperatura de exploatare.

Opriţi motorul și adăugaţi lichid de răcire până la


marcajul „max.”.

Rotiţi butonul de conectare/deconectare (B) în sens orar


cât de mult se poate.

Re-montaţi și închideţi capacul de umplere (A).

Pentru o răcire eficientă, filtrul radiatorului trebuie păstrat


curat. Îndepărtaţi orice praf sau ulei și îndreptaţi cu grijă
orice aripioară îndoită.

OU12401,0001261 –58–10JUN05–2/2

120-2 112905

PN=276
Servisare/Când este necesar
Epuratorul de aer

Dacă lampa indicatoare a epuratorului de aer luminează


în timpul lucrului, scoateţi și curăţaţi elementul de filtrare
principal.

–UN–06FEB02
Intervalul de servisare poate fi extins ușor, de ex. până la
următoarea ocazie potrivită. Cu condiţia ca epuratorul să
fie întreţinut corespunzător, aceasta nu va afecta negativ

LX1026233
performanţele sale.

Elementul principal al filtrului poate fi curăţat de cel mult


cinci ori. După aceasta, sau cel târziu după 1500 de ore
de exploatare (sau 2 ani), trebuie înlocuit.

Deschideţi capota, trageţi mânerul (A) înainte și rotiţi


opritorul (B) în jos. Desfaceţi capacul (C) în sus. Trageţi
elementul de filtrare principal afară din carcasa

–UN–06FEB02
epuratorului.

IMPORTANT: Niciodată nu porniţi motorul fără


elementul de filtrare principal!

LX1026234
OU12401,0000932 –58–01JAN02–1/1

Curăţarea elementului de filtrare principal

Când elementul trebuie întreţinut pe teren, bateţi-l ușor


în palmă ca o măsură temporară.

–UN–21MAY01
IMPORTANT: Inelul de ghidare nu trebuie să fie
deteriorat sau deformat.

Când vă întoarceţi la atelierul dvs. de servisare, curăţaţi

LX1026150
elementul de filtrare total, sau înlocuiţi-l cu unul nou.

OU12401,0000933 –58–01MAY01–1/1

Curăţarea unui element prăfuit

Dacă baterea elementului nu elimină praful, suflaţi-l cu


aer comprimat (nu depășiţi 600 kPa; 6 bar; 90 psi) prin
introducerea duzei în interiorul elementului și suflarea
–UN–21MAY01

dinspre interiorul filtrului spre exterior.

Înlocuiţi elementul dacă lampa indicatoare a epuratorului


de aer continuă să lumineze după ce elementul a fost
LX1026151

curăţat.

OU12401,00102DE –58–01SEP01–1/1

125-1 112905

PN=277
Servisare/Când este necesar

Elementul secundar (de siguranţă)

Acest filtru trebuie schimbat dacă se deteriorează.


Schimbaţi-l la fiecare a cincea schimbare a elementului
principal al sistemului de curăţare a aerului, și cel mai
târziu după 1500 de ore de exploatare.

–UN–06FEB02
IMPORTANT: Înlocuiţi întotdeauna elementul
secundar (de siguranţă) de filtrare, nu

LX1026190
încercaţi să-l curăţaţi.

OU12401,0000935 –58–01JAN02–1/1

Instalarea

Cu garnitura de cauciuc înainte (săgeţile de pe indicatorul


adeziv din carcasa filtrului), împingeţi elementul principal
de filtrare curăţat sau unul nou atât de departe cât merge
în carcasa filtrului. Coborâţi capacul și lăsaţi opritorul să

–UN–06FEB02
se așeze cu un clic la locul său.

IMPORTANT: Nu închideţi niciodată capota sau nu

LX1026191
porniţi motorul decât dacă filtrul este
zăvorât.

OU12401,0000936 –58–01JAN02–1/1

Curăţarea filtrelor de aer ale cabinei

NOTĂ: La tractoarele echipate cu filtre de carbon


active Ultra-Gard, filtrele nu se pot curăţa.
Aceste filtre trebuie înlocuite cu unele noi

–UN–21MAY01
vel puţin la fiecare 500 de ore sau o dată
pe an.

De fiecare dată când filtrul principal (filtrul de aer al

LX1026154
motorului) este servisat, scoateţi și cele două filtre de aer
ale cabinei și filtrele pentru aer recirculat, și curăţaţi-le
cu aer comprimat direcţionat dinspre faţa curată.

Înlocuiţi filtrele de aer ale cabinei împreună cu elementul


principal al filtrului de aer al motorului.
–UN–21MAY01
LX1026155

OU12401,0000EDF –58–01JUL03–1/1

125-2 112905

PN=278
Servisare/Când este necesar

Curăţaţi radiatorul și condensorul (dacă


există)

Pentru o răcire eficientă, filtrul radiatorului trebuie păstrat


curat.

–UN–09JUN05
Trageţi filtrul (dacă există) într-o parte. Înlăturaţi orice
mizerie din radiator și de pe filtrul radiatorului.

LX1036574
Înlocuiţi filtrul radiatorului.

NOTĂ: Dacă tractorul este echipat cu sistem de


aer condiţionat, trageţi condensorul
sistemului de aer condiţionat afară spre
lateral înainte de a curăţa radiatorul (vezi
descrierea de mai jos).

Continuare pe pagina următoare OU12401,000125F –58–10JUN05–1/2

125-3 112905

PN=279
Servisare/Când este necesar

Tractoare cu sistem de aer condiţionat

Pentru o răcire eficientă, exteriorul condensorului trebuie


păstrat curat.

Trageţi filtrul (dacă există) într-o parte. Înlăturaţi orice

–UN–09JUN05
contaminare.

Deconectaţi arcul (A) de pe ambele părţi ale tractorului și

LX1036575
trageţi condensorul în afară spre lateral. Înlăturaţi orice
contaminare.

Când reinstalaţi condensorul, asiguraţi-vă că se cuplează


corespunzător în șinele de ghidare inferioară și
superioară. Asiguraţi-vă de asemenea că condensorul
este centrat faţă de radiator. Recuplaţi arcurile (A) pe
ambele părţi.

–UN–09JUN05
Înlocuiţi filtrele condensorului și radiatorului.

A—Arc
B—Șina de ghidare inferioară

LX1036576
C—Șina de ghidare superioară

–UN–09JUN05
LX1036577
–UN–09JUN05
LX1036578

OU12401,000125F –58–10JUN05–2/2

125-4 112905

PN=280
Servisare/Când este necesar

Verificarea filtrului de combustibil

Dacă s-a adunat apă sau depuneri de sedimente în filtru,


procedaţi în felul următor:

NOTĂ: La tractoarele echipate cu un senzor de

–UN–26AUG04
apă în filtrul de combustibil, deconectaţi
mai întâi cablul senzorului.

LX1035375
1. Slăbiţi șuruburile de golire (A).

2. Strângeţi ambele șuruburi îmediat ce apa și


depunerile de sedimente au fost eliminate.

3. Rotiţi cheia în comutatorul principal spre dreapta în


prima poziţie a comutatorului astfel încât pompa de
transfer a combustibilului să lucreze. Menţineţi pompa
în funcţiune pentru aprox. 20 de secunde.

–UN–26AUG04
Dacă a fost apă în filtrul de combustibil, folosiţi o cheie cu
secţiune pătrată de 1/2-inch pentru a slăbi șurubul de
purjare (B) de sub rezervorul de combustibil cu o tură.

LX1035376
După ce goliţi apa și murdăria, strângeţi iarăși solid
șurubul de purjare cu mâna.

A—Șurubul de golire
B—Dopul de golire (rezervorul de combustibil)

OULXE59,00106B6 –58–15OCT04–1/1

Purjarea sistemului de alimentare cu


combustibil (tractoare echipate cu pompă de
injecţie DE 10)

Sistemul de alimentare cu combustibil trebuie să fie purjat


–UN–12SEP02
de fiecare dată când rezervorul de combustibil a fost golit
sau filtrele de combustibil au fost înlocuite.

Rotiţi cheia în comutatorul principal spre dreapta până la


LX1029323

prima poziţie a comutatorului astfel încât pompa de


transfer a combustibilului să lucreze. Menţineţi pompa în
funcţiune pentru aprox. 40 de secunde.
OU12401,0000B88 –58–01JUL02–1/1

125-5 112905

PN=281
Servisare/Când este necesar

Purjarea sistemului de alimentare cu


combustibil (tractoare echipate cu sistem
HPCR)

ATENŢIE: Fluidul sub înaltă presiune rămas în

–UN–12AUG02
conductele de combustibil poate provoca
vătămări grave. Nu deconectaţi sau încercaţi
să reparaţi conductele de combustibil, senzorii

LX1029292
sau orice alte componente între pompa de
injecţie și duze.

Sistemul de alimentare cu combustibil trebuie să fie purjat


de fiecare dată când rezervorul de combustibil a fost golit
sau filtrele de combustibil au fost înlocuite.

Rotiţi cheia în comutatorul principal spre dreapta până la


prima poziţie a comutatorului astfel încât pompa de
transfer a combustibilului să lucreze. Menţineţi pompa în
funcţiune pentru aprox. 40 de secunde.

OU12401,0000CD7 –58–01MAR03–1/1

Lubrifiaţi toate punctele de ungere

Dacă tractorul a fost spălat cu un sistem de spălare sub


presiune, lubrifiaţi toate punctele de lubrifiere.
LX,OWART 002327 –58–01APR92–1/1

Scaunul operatorului

Lubrifiaţi șinele de glisare (A) cu vaselină universală


John Deere.
–UN–02JAN95
LX009843

LX,OVER 000424 –58–01JAN95–1/1

125-6 112905

PN=282
Servisare/Când este necesar

Prevenirea explodării bateriei

Evitaţi scânteile, aprinderea chibriturilor și flăcările


deschise în apropierea zonei de deasupra bateriei. Gazul
din baterie poate exploda.

Niciodată nu verificaţi încărcarea bateriei punând un

–UN–23AUG88
obiect metalic între borne. Folosiţi un voltmetru sau un
hidrometru.

Nu încărcaţi o baterie îngheţată; poate exploda. Încălziţi

TS204
bateria la 16°C (60°F).
DX,SPARKS –58–03MAR93–1/1

Bateria – măsurarea densităţii electrolitului

Folosiţi un hidrometru pentru a verifica densitatea


electrolitului din fiecare celulă a bateriei.

O baterie încărcată complet trebuie să indice o densitate

–UN–06FEB02
de 1,28. Reîncărcaţi bateria dacă densitatea scade sub
1,20.

LX1026236
NOTĂ: În regiunile tropicale, o baterie este
complet încărcată când indică 1,23.

AG,OU12401,268 –58–01JAN02–1/1

Demarorul

Dacă demarorul nu pornește după ce comutatorul de Dacă verificările de mai sus duc la concluzia că trebuie
pornire a fost acţionat, verificaţi cu atenţie întregul executată o intervenţie la demaror, contactaţi
sistem de pornire. Verificaţi densitatea bateriei cu un reprezentantul John Deere local.
hidrometru și asiguraţi-vă că nici un cablu nu este rupt
sau uzat și că nici unul din conectorii cablurilor nu este
rupt sau uzat.

OU12401,000093E –58–01MAY01–1/1

125-7 112905

PN=283
Servisare/Când este necesar

Siguranţele

Înlocuirea siguranţelor principale

Cele două siguranţe principale sunt amplasate sub


capota motorului, unde sunt fixate pe partea dreaptă

–UN–30JUL01
a cadrului capotei imediat sub baterie.

Tractoare fără cabină

LX1026551
F13 – 60 A circuitul bateriei (sursa principală de energie)

F14 – 60 A circuitul bateriei (sursa principală de energie)

Tractoare cu cabină

F13 – 80 A circuitul bateriei (sursa principală de energie)

–UN–09DEC02
F14 – 80 A circuitul bateriei (sursa principală de energie)

IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului


electric, nu utilizaţi niciodată

LX1030996
o siguranţă mai puternică decît cea
instalată.

Deschideţi capota. A—Capacul siguranţelor


B—Siguranţa principală (F13)
Scoateţi capacul (A) celor două siguranţe. C—Siguranţa principală (F14)

Înlocuiţi siguranţa (B) sau (C).

Puneţi capacul la loc pe siguranţe.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E09 –58–11OCT03–1/5

125-8 112905

PN=284
Servisare/Când este necesar

Înlocuirea siguranţelor (60 A soclul utilajului)

Cele două siguranţe sunt amplasate sub capota


motorului, unde sunt fixate pe partea stângă a cadrului
capotei imediat sub baterie.

–UN–27JUN02
F16 – 60 A, BUS-ul utilajului (componente)

F17 – 30 A, BUS-ul utilajului (CAN BUS)

LX1029635
IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decât cea
instalată.

Deschideţi capota.

Scoateţi capacul (A) celor două siguranţe.

–UN–28JUN02
Înlocuiţi siguranţa (B) sau (C).

Puneţi capacul la loc pe siguranţe.

LX1029636
A—Capacul siguranţelor
B—Siguranţa F16 pentru BUS-ul utilajului
(componente) (60 A)
C—Siguranţa F17 pentru BUS-ul utilajului (CAN BUS)
(30 A)

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E09 –58–11OCT03–2/5

125-9 112905

PN=285
Servisare/Când este necesar

Înlocuirea siguranţei pompei sistemului de răcire LTC


(AutoPowr)

Siguranţa pentru pompa sistemului de răcire LTC este în


partea dreaptă a blocului motorului.

–UN–25JUN02
F22 – 30 A pompa pentru lichidul de răcire LTC

IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului

LX1029775
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decît cea
instalată.

Deschideţi capota.

Scoateţi capacul (A) siguranţei.

Înlocuiţi siguranţa (B).

–UN–26JUN02
Puneţi capacul la loc pe siguranţă.

A—Capacul siguranţelor

LX1029776
B—Siguranţa pompei sistemului de răcire LTC (F22)

OU12401,0000E09 –58–11OCT03–3/5

Înlocuirea siguranţei pentru elementul de încălzire


(aprindere electrică)

Siguranţele pentru elementul de încălzire a aprinderii


electrice sunt în partea dreaptă a blocului motorului.

–UN–26JUN02
F09 – 70 A elementul de încălzire din aprinderea electrică

IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului

LX1029631
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decât cea
instalată.
A—Siguranţa F09 pentru elementul de încălzire
Deschideţi capota.
(sistemul electric de pornire)

Scoateţi capacul siguranţei.

Înlocuiţi siguranţa (A).

Puneţi capacul la loc pe siguranţă.

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E09 –58–11OCT03–4/5

125-10 112905

PN=286
Servisare/Când este necesar

Înlocuirea siguranţei lămpii indicatoare (aprindere


electrică)

Siguranţele pentru lampa indicatoare a aprinderii electrice


sunt în partea dreaptă a blocului motorului.

–UN–26JUN02
F11 – 10 A lampa indicatoare a aprinderii electrice

IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului

LX1029632
electric, nu utilizaţi niciodată
o siguranţă mai puternică decît cea
instalată.
B—Siguranţa F11 a lămpii indicatoare (aprindere
Deschideţi capota. electrică)

Scoateţi capacul siguranţei.

Înlocuiţi siguranţa (B).

Puneţi capacul la loc pe siguranţă.

OU12401,0000E09 –58–11OCT03–5/5

125-11 112905

PN=287
Servisare/Când este necesar

Cutiile cu siguranţe și relee la tractoare fără


cabină pentru operator

Cutiile siguranţelor și a releelor

–UN–10DEC01
NOTĂ: În funcţie de echiparea tractorului, poate
să nu aibă toate siguranţele indicate mai
jos.

LX1028081
Cutiile cu siguranţe și relee sunt amplasate în partea
stângă, în spatele scaunului operatorului, în peretele
posterior a platformei deschise de operare.

Scoateţi capacul.

–UN–10DEC01
LX1028082
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000CE6 –58–01MAR03–1/3

125-12 112905

PN=288
Servisare/Când este necesar

–UN–19AUG02
LX1029998
Siguranţe și relee F106 — 20 A semnalizarea virajului dreapta, luminile
de avarie
IMPORTANT: Pentru a evita defectarea sistemului F107 — 10 A controlerul BCU (alimentare de la reţea)
electric, nu utilizaţi niciodată F108 — 20 A comutatorul de frânare, lămpile de stop
o siguranţă mai puternică decît cea F109 — 20 A comutatorul de lumini (terminalul B)
instalată. F110 — 15 A faza lungă a farurilor
F111 — 10 A faza scurtă a farului din stânga
F101 — 20 A comutator principal (BAT) F112 — 10 A faza scurtă a farului din dreapta
F102 — 30 A alimentarea circuitelor electronice F113 — 10 A lumina de poziţie din stânga, lumina de
F103 — 15 A pre-încălzitorul combustibilului, pompa de gabarit din dreapta, lumina plăcii cu numerele de
combustibil, supapa de închidere a pompei de înmatriculare
injecţie F114 — 10 A lumina de poziţie din dreapta, lumina de
F104 — 10 A informator de bază, Unitatea de gabarit din stânga
Comandă de Bază (prizele de putere, tracţiunea F115 — 15 A claxonul, conectorul pentru încărcătorul
pe axa faţă, blocarea diferenţialului, comutatorul frontal
de semnalizare a virării) (sursa de tensiune) F116 — 30 A conectorul cu 3 terminale, slotul de
F105 — 20 A semnalizarea virajului stânga conectare (tensiunea bateriei)

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000CE6 –58–01MAR03–2/3

125-13 112905

PN=289
Servisare/Când este necesar

F117 — 10 A conectorul cu 3 terminale, slotul de K103 — Releu pentru faza scurtă a farurilor
conectare K104 — Liber
F118 — 10 A informator de bază (tensiunea bateriei) K105 — Alarmă acustică
F119 — 10 A scaunul operatorului K106 — Releu pentru faza lungă a farurilor
F120 — 10 A luminile de lucru de pe aripile frontale și K107 — Liber
luminile de lucru din colţurile frontale K108 — 3 A diodă luminiscentă
F21/1 — 10 A luminile de lucru de pe aripi (spate) K108 — 1 A diodă pentru alimentarea de la reţea
F21/2 — 10 A controlerul ECU (tensiunea bateriei) a circuitelor electronice
F21/3 — 10 A controlerul ECU (alimentare de la reţea) K109 — Releu pentru luminile de lucru de pe aripile
V101 — Liber frontale și luminile de lucru din colţurile frontale
V102 — Liber K110 — Liber
V103 — Liber K111 — Liber
V104 — Liber K112 — Liber
V105 — Liber K113 — Releu pentru pre-încălzitorul combustibilului,
K101 — Releu pentru alimentarea de la reţea pompa de transfer a combustibilului, supapa de
a circuitelor electronice închidere a pompei de injecţie
K102 — Releu pentru soclul cu 3 terminale, cablul de
la borna de alimentare

OU12401,0000CE6 –58–01MAR03–3/3

Cutiile cu siguranţe și relee la tractoare cu


cabină pentru operator dar fără AutoPowr

Cutiile siguranţelor și a releelor

–UN–30JUL01
NOTĂ: În funcţie de echiparea tractorului, poate
să nu aibă toate siguranţele indicate mai
jos.

LX1026549
Cutiile cu siguranţe și relee sunt amplasate în spatele
scaunului operatorului, chiar sub fereastra din spate.

Apăsaţi zăvoarele (A) și ridicaţi panoul.

OULXE59,0010668 –58–29JUL04–1/12

A—Cutia cu relee K01


B—Cutia cu relee K02
C—Cutia cu siguranţe F03
D—Cutia cu siguranţe F04
E—Cutia cu siguranţe F05
–UN–27JUN02

F—Cutia cu siguranţe F06


G—Cutia cu siguranţe F07
H—Cutia cu relee K08
I—Cutia cu relee K09
LX1029026

J—Cutia cu relee K10

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–2/12

125-14 112905

PN=290
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K01)

K01/1 — Releu pentru accesorii


K01/2 — Releu pentru alimentarea circuitelor electronice
K01/3 — Releu pentru accesorii
K01/4 — Alarmă acustică

–UN–15NOV01
LX1027989
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–3/12

125-15 112905

PN=291
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K02)

K02/1 — Nu e folosit
K02/2 — Releul alternatorului
K02/3 — Nu e folosit
K02/4 — Nu e folosit
K02/5 — Releu pentru alimentarea E-ICV
K02/6 — Releu pentru alimentarea E-SCV 3 și E-SCV 4
K02/7 — Releu pentru alimentarea E-SCV 1 și E-SCV 2

Continuare pe pagina următoare –UN–24SEP03


LX1033264
OULXE59,0010668 –58–29JUL04–4/12

125-16 112905

PN=292
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F03)

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F03/01 — 10 A, unitatea de control de bază (BCU) (sursa


de energie)
F03/02 — 10 A, unitatea de control de bază (BCU) (priza
de putere, transmisia frontală, blocajul diferenţialului,
HMS II, frâna de mână, senzorul vitezei roţii, radar)
F03/03 — 20 A, semnalizarea virajului dreapta, luminile de
avarie
F03/04 — 20 A, semnalizarea virajului stânga
F03/05 — Nu e folosit
F03/06 — 10 A, lumina de frânare
F03/07 — 20 A, comutatorul frânei
F03/08 — 10 A, controler pentru axa frontală suspendată
(SFA) (tensiunea bateriei)
F03/09 — Nu e folosit
F03/10 — 20 A, alimentarea de la reţea a E-ICV

–UN–24SEP03
F03/11 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 3,
E-SCV 4
F03/12 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 1,
E-SCV 2

LX1033259
F03/13 — 10 A, controlerul SIC (tensiunea bateriei)
F03/14 — 10 A, JDLink, GreenStar
F03/15 — 10 A, controlerul SIC (alimentare de la reţea)
F03/16 — 20 A, încălzirea geamului din spate

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–5/12

125-17 112905

PN=293
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F04)

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F04/01 — 10 A, unitatea de control a motorului (ECU)


(alimentare de la reţea)
F04/02 — 10 A, unitatea de control a motorului (ECU)
(tensiunea bateriei)
F04/03 — 10 A, GreenStar (alimentare de la reţea)
F04/04 — 15 A, comutator principal (BAT)
F04/05 — 30 A, accesorii
F04/06 — 30 A, alimentarea circuitelor electronice
F04/07 — 30 A, accesorii
F04/08 — 20 A, preîncălzirea combustibilului
F04/09 — 10 A, informatorul de bază, controlerul SFA
(alimentare de la reţea)
F04/10 — 10 A, informator de bază (tensiunea bateriei)
F04/11 — 10 A, pompa de combustibil, supapa de
închidere a pompei de injecţie

–UN–24SEP03
F04/12 — 10 A, monitorul de funcţionare PRF, JDLink
(alimentare de la reţea)
F04/13 — 10 A, terminator CAN BUS, soclu pentru
servisare

LX1033265
F04/14 — Nu e folosit
F04/15 — Nu e folosit
F04/16 — Nu e folosit

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–6/12

125-18 112905

PN=294
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F05)

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F05/01 — 10 A, sistemul de aer condiţionat, releu pentru


ventilator, ClimaTrak (alimentare de la reţea)
F05/02 — 10 A, conectorul cu 2 pini pentru încărcătorul
frontal
F05/03 — Nu e folosit
F05/04 — 10 A, controlerul EPC (alimentare de la reţea)
F05/05 — 10 A, controlerul EPC (tensiunea bateriei)
F05/06 — 10 A, controlerul EPC (selectarea treptei)
F05/07 — 10 A, accesorii
F05/08 — 10 A, ștergătorul de parbriz și dispozitivul de
spălare a parbrizului
F05/09 — 10 A, ștergătorul și spălătorul geamului din
spate
F05/10 — 10 A, oglinzile retrovizoare electrice, soclul
pentru semnal

–UN–24SEP03
F05/11 — 10 A, GreenStar, controlerul TEC (alimentare de
la reţea)
F05/12 — 10 A, plafoniera, radioul (tensiunea bateriei)
F05/13 — 20 A, ventilatorul

LX1033266
F05/13 — 30 A, ClimaTrak (ventilatorul)
F05/14 — 20 A, ventilatorul
F05/14 — 10 A, ClimaTrak (tensiunea bateriei)
F05/15 — 10 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la reţea)
F05/16 — 30 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la baterie)
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–7/12

125-19 112905

PN=295
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F06)

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F06/01 — 10 A, claxonul
F06/02 — 10 A, bricheta
F06/03 — 15 A, scaunul operatorului
F06/04 — 10 A, radio (sursa de energie)
F06/05 — 10 A, lampa consolei de comutare, iluminarea
radio-ului
F06/06 — 10 A, girofarul
F06/07 — 10 A, luminile de lucru din colţul frontal
F06/08 — 10 A, luminile de lucru de pe aripi (spate)
F06/09 — 15 A, luminile de lucru dinspre exterior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
F06/10 — 15 A, luminile de lucru dinspre interior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei

–UN–24SEP03
F06/11 — 10 A, lumina de lucru dinspre exterior din faţa
acoperișului cabinei
F06/12 — 10 A, lumina de lucru dinspre interior din faţa
acoperișului cabinei

LX1033262
F06/13 — Tester de siguranţe
F06/14 — 10 A, AutoTrac (sursa de energie)
F06/15 — 10 A, AutoTrac (tensiunea bateriei)
F06/16 — 15 A, comutatorul pentru lumini (pin-ul B)

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–8/12

125-20 112905

PN=296
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F07)

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F07/01 — Nu e folosit
F07/02 — Nu e folosit
F07/03 — Nu e folosit
F07/04 — 10 A, luminile de lucru de pe cadrul cabinei
F07/05 — Nu e folosit
F07/06 — 10 A, faza scurtă a farului din stânga
F07/07 — 10 A, faza scurtă a farului din dreapta
F07/08 — 15 A, faza lungă a farurilor
F07/09 — 30 A, luminile de pe cadrul cabinei
F07/10 — 10 A, lumina de poziţie din dreapta, lumina de
gabarit din stânga, lumina plăcii cu numerele de
înmatriculare
F07/11 — 10 A, lumina de poziţie din stânga, lumina de
gabarit din dreapta
F07/12 — 10 A, farurile

–UN–15NOV01
F07/13 — 10 A, faza scurtă, stânga (lămpile de pe cadrul
cabinei)
F07/14 — 10 A, faza scurtă, dreapta (lămpile de pe cadrul
cabinei)

LX1027995
F07/15 — 30 A, farurile
F07/16 — 15 A, faza lungă a farurilor

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–9/12

125-21 112905

PN=297
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K08)

K08/1 — Releu pentru faza lungă a farurilor


K08/2 — Releu pentru faza scurtă a farurilor
K08/3 — Releu pentru lămpile de pe cadrul cabinei
K08/4 — Releu pentru faruri și luminile de lucru de pe
cadrul cabinei
K08/5 — Releu pentru luminile de lucru din faţa
acoperișului cabinei
K08/6 — Releu pentru luminile de lucru din spatele
acoperișului cabinei
K08/7 — Releu pentru luminile de lucru de pe colţul
frontal/spatele aripii

Continuare pe pagina următoare –UN–15NOV01


LX1027996
OULXE59,0010668 –58–29JUL04–10/12

125-22 112905

PN=298
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K09)

K09/1 — 3 A, diodă luminiscentă


K09/1 — 1 A, diodă pentru alimentarea de la reţea
a circuitelor electronice
K09/2 — 3 A, diodă CAN-BUS
K09/2 — 1 A, diodă CAN-BUS
K09/3 — Releul preîncălzitorului de combustibil
K09/4 — Releul sistemului de aer condiţionat
K09/5 — Releul de activare a transmisiei
K09/6 — Nu e folosit
K09/7 — Nu e folosit

–UN–24SEP03
LX1033267
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010668 –58–29JUL04–11/12

125-23 112905

PN=299
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K10)

K10/1 — Releul ventilatorului


K10/2 — Fișa de scurtcircuitare a ClimaTrak
K10/3 — Releu pentru soclul cu 3 terminale, cablul de la
borna de alimentare
K10/4 — Fișă pentru modul „revenire acasă”

–UN–24SEP03
LX1033268
OULXE59,0010668 –58–29JUL04–12/12

Cutii cu siguranţe și relee la tractoarele cu


cabină pentru operator și AutoPowr

Cutii cu siguranţe și relee la tractoarele cu transmisie


AutoPowr/IVT
–UN–30JUL01

NOTĂ: În funcţie de echiparea tractorului, poate


să nu aibă toate siguranţele indicate mai
jos.
LX1026549

Cutiile cu siguranţe și relee sunt amplasate în spatele


scaunului operatorului, chiar sub fereastra din spate.

Apăsaţi zăvoarele (A) și ridicaţi panoul.

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–1/12

125-24 112905

PN=300
Servisare/Când este necesar

A—Cutia cu relee K01


B—Cutia cu relee K02
C—Cutia cu siguranţe F03
D—Cutia cu siguranţe F04
E—Cutia cu siguranţe F05

–UN–27JUN02
F—Cutia cu siguranţe F06
G—Cutia cu siguranţe F07
H—Cutia cu relee K08
I—Cutia cu relee K09

LX1029027
J—Cutia cu relee K10

OULXE59,0010669 –58–29JUL04–2/12

Relee (cutia cu relee K01) la tractoarele cu transmisie


AutoPowr/IVT

K01/1 — Releu pentru accesorii


K01/2 — Releu pentru alimentarea circuitelor electronice
K01/3 — Releu pentru accesorii
K01/4 — Alarmă acustică

–UN–15NOV01
LX1027989

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–3/12

125-25 112905

PN=301
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K02) la tractoarele cu transmisie


AutoPowr/IVT

K02/1 — Releu de activare


K02/2 — Releul alternatorului
K02/3 — Nu e folosit
K02/4 — Nu e folosit
K02/5 — Releu pentru alimentarea E-ICV
K02/6 — Releu pentru alimentarea E-SCV 3 și E-SCV 4
K02/7 — Releu pentru alimentarea E-SCV 1 și E-SCV 2

Continuare pe pagina următoare –UN–24SEP03


LX1033258
OULXE59,0010669 –58–29JUL04–4/12

125-26 112905

PN=302
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F03) la tractoarele cu


transmisie AutoPowr/IVT

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F03/01 — 10 A, unitatea de control de bază (BCU) (sursa


de energie)
F03/02 — 10 A, unitatea de control de bază (BCU) (priza
de putere, transmisia frontală, blocajul diferenţialului,
HMS II, frâna de mână, senzorul vitezei roţii, radar)
F03/03 — 20 A, semnalizarea virajului dreapta, luminile de
avarie
F03/04 — 20 A, semnalizarea virajului stânga
F03/05 — Nu e folosit
F03/06 — 10 A, lumina de frânare
F03/07 — 20 A, comutatorul frânei
F03/08 — 10 A, controler pentru axa frontală suspendată
(SFA) (tensiunea bateriei)
F03/09 — Nu e folosit

–UN–24SEP03
F03/10 — 20 A, alimentarea de la reţea a E-ICV
F03/11 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 3,
E-SCV 4
F03/12 — 10 A, alimentarea de la reţea a E-SCV 1,

LX1033259
E-SCV 2
F03/13 — 10 A, controlerul SIC (tensiunea bateriei)
F03/14 — 10 A, fișa de servisare, JDLink, GreenStar
F03/15 — 10 A, controlerul SIC (alimentare de la reţea)
F03/16 — 20 A, încălzirea geamului din spate

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–5/12

125-27 112905

PN=303
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F04) la tractoarele cu


transmisie AutoPowr/IVT

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F04/01 — 10 A, unitatea de control a motorului (ECU)


(alimentare de la reţea)
F04/02 — 10 A, unitatea de control a motorului (ECU)
(tensiunea bateriei)
F04/03 — 10 A, GreenStar (alimentare de la reţea)
F04/04 — 15 A, comutator principal (BAT)
F04/05 — 30 A, accesorii
F04/06 — 30 A, alimentarea circuitelor electronice
F04/07 — 30 A, accesorii
F04/08 — 20 A, preîncălzirea combustibilului
F04/09 — 10 A, informatorul de bază, controlerul SFA
(alimentare de la reţea)
F04/10 — 10 A, informator de bază (tensiunea bateriei)
F04/11 — 10 A, pompa de combustibil

–UN–24SEP03
F04/12 — 10 A, monitorul de funcţionare PRF, JDLink
(alimentare de la reţea)
F04/13 — 10 A, terminator CAN BUS
F04/14 — 10 A, controlerul UIC (alimentare de la reţea)

LX1033260
F04/15 — 10 A, controlerul TCU (alimentare de la reţea)
F04/16 — Nu e folosit

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–6/12

125-28 112905

PN=304
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F05) la tractoarele cu


transmisie AutoPowr/IVT

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F05/01 — 10 A, sistemul de aer condiţionat, releu pentru


ventilator, ClimaTrak (alimentare de la reţea)
F05/02 — 10 A, conectorul cu 2 pini pentru încărcătorul
frontal
F05/03 — 10 A, controlerul PLC (alimentare de la reţea)
F05/04 — 10 A, controlerul PLC (tensiunea bateriei)
F05/05 — 10 A, controlerul TCU (tensiunea bateriei)
F05/06 — Nu e folosit
F05/07 — 10 A, accesorii
F05/08 — 10 A, ștergătorul de parbriz și dispozitivul de
spălare a parbrizului
F05/09 — 10 A, ștergătorul și spălătorul geamului din
spate
F05/10 — 10 A, oglinzile retrovizoare electrice, soclul

–UN–24SEP03
pentru semnal
F05/11 — 10 A, GreenStar, controlerul TEC (alimentare de
la reţea)
F05/12 — 10 A, plafoniera, radioul (tensiunea bateriei)

LX1033261
F05/13 — 20 A, ventilatorul
F05/13 — 30 A, ClimaTrak (ventilatorul)
F05/14 — 20 A, ventilatorul
F05/14 — 10 A, ClimaTrak (tensiunea bateriei)
F05/15 — 10 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la reţea)
F05/16 — 30 A, conectorul cu 3 terminale, slotul de
conectare (alimentarea de la baterie)

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–7/12

125-29 112905

PN=305
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F06) la tractoarele cu


transmisie AutoPowr/IVT

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F06/01 — 10 A, claxonul
F06/02 — 10 A, bricheta
F06/03 — 15 A, scaunul operatorului
F06/04 — 10 A, radio (sursa de energie)
F06/05 — 10 A, lampa consolei de comutare, iluminarea
radio-ului
F06/06 — 10 A, girofarul
F06/07 — 10 A, luminile de lucru din colţul frontal
F06/08 — 10 A, luminile de lucru de pe aripi (spate)
F06/09 — 15 A, luminile de lucru dinspre exterior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
F06/10 — 15 A, luminile de lucru dinspre interior din
spatele acoperișului cabinei sau luminile de lucru cu

–UN–24SEP03
Xenon (HID) din spatele acoperișului cabinei
F06/11 — 10 A, lumina de lucru dinspre exterior din faţa
acoperișului cabinei
F06/12 — 10 A, lumina de lucru dinspre interior din faţa

LX1033262
acoperișului cabinei
F06/13 — Tester de siguranţe
F06/14 — 10 A, AutoTrac (sursa de energie)
F06/15 — 10 A, AutoTrac (tensiunea bateriei)
F06/16 — 15 A, comutatorul pentru lumini (pin-ul B)

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–8/12

125-30 112905

PN=306
Servisare/Când este necesar

Siguranţe (cutia cu siguranţe F07) la tractoarele cu


transmisie AutoPowr/IVT

IMPORTANT: Pentru a evita o deteriorare


a sistemului electic, nu utilizaţi
niciodată o siguranţă mai mare decît
cea instalată.

F07/01 — Nu e folosit
F07/02 — Nu e folosit
F07/03 — Nu e folosit
F07/04 — 10 A, luminile de lucru de pe cadrul cabinei
F07/05 — Nu e folosit
F07/06 — 10 A, faza scurtă a farului din stânga
F07/07 — 10 A, faza scurtă a farului din dreapta
F07/08 — 15 A, faza lungă a farurilor
F07/09 — 30 A, luminile de pe cadrul cabinei
F07/10 — 10 A, lumina de poziţie din dreapta, lumina de
gabarit din stânga, lumina plăcii cu numerele de
înmatriculare
F07/11 — 10 A, lumina de poziţie din stânga, lumina de
gabarit din dreapta

–UN–15NOV01
F07/12 — 10 A, farurile
F07/13 — 10 A, faza scurtă, stânga (lămpile de pe cadrul
cabinei)
F07/14 — 10 A, faza scurtă, dreapta (lămpile de pe cadrul

LX1027995
cabinei)
F07/15 — 30 A, farurile
F07/16 — 15 A, faza lungă a farurilor

Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–9/12

125-31 112905

PN=307
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K08) la tractoarele cu transmisie


AutoPowr/IVT

K08/1 — Releu pentru faza lungă a farurilor


K08/2 — Releu pentru faza scurtă a farurilor
K08/3 — Releu pentru lămpile de pe cadrul cabinei
K08/4 — Releu pentru faruri și luminile de lucru de pe
cadrul cabinei
K08/5 — Releu pentru luminile de lucru din faţa
acoperișului cabinei
K08/6 — Releu pentru luminile de lucru din spatele
acoperișului cabinei
K08/7 — Releu pentru luminile de lucru de pe colţul
frontal/spatele aripii

Continuare pe pagina următoare –UN–15NOV01


LX1027996
OULXE59,0010669 –58–29JUL04–10/12

125-32 112905

PN=308
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K09) la tractoarele cu transmisie


AutoPowr/IVT

K09/1 — 3 A, diodă luminiscentă


K09/1 — 1 A, diodă pentru alimentarea de la reţea
a circuitelor electronice
K09/2 — 3 A, diodă CAN-BUS
K09/2 — 1 A, diodă CAN-BUS
K09/3 — Releul preîncălzitorului de combustibil
K09/4 — Releul sistemului de aer condiţionat
K09/5 — Nu e folosit
K09/6 — Nu e folosit
K09/7 — Nu e folosit

–UN–15NOV01
LX1028002
Continuare pe pagina următoare OULXE59,0010669 –58–29JUL04–11/12

125-33 112905

PN=309
Servisare/Când este necesar

Relee (cutia cu relee K10) la tractoarele cu transmisie


AutoPowr/IVT

K10/1 — Releul ventilatorului


K10/1 — Fișa de scurtcircuitare a ClimaTrak
K10/2 — Alarma acustică pentru zăvorul de parcare
K10/3 — Releu pentru soclul cu 3 terminale, cablul de la
borna de alimentare
K10/4 — Fișă pentru modul „revenire acasă”

–UN–24SEP03
LX1033263
OULXE59,0010669 –58–29JUL04–12/12

125-34 112905

PN=310
Servisare/Când este necesar

Înlocuirea curelelor de transmisie

Trageţi siguranţa și ridicaţi capota.

–UN–21MAY01
LX1026131
OU12401,0000940 –58–01MAY01–1/5

Slăbirea curelei de transmisie

ATENŢIE: Deconectaţi cablul de masă (-) al


bateriei.

–UN–24OCT97
Desfaceţi cele patru piuliţe hexagonale și împingeţi
ventilatorul înainte.

Folosiţi o cheie de 15 mm (19/32 in.) pentru a roti șurubul

LX1017755
în rola de ghidare în sens orar (vezi săgeata) până când
cele două găuri (A) și (B) sunt aliniate.

Introduceţi un știft de metal de diametru 5 mm (0.2 in.) în


ambele găuri aliniate.

Înainte de tensionare, rotiţi rola de ghidare pentru


a elimina presiunea de pe știftul metalic, și apoi scoateţi
știftul. Întinzătorul curelei de transmisie revine automat în

–UN–24OCT97
poziţia lui de întindere.

A—Gaură (pinten)
B—Gaură (placa de bază)

LX1017754
C—Rolă de ghidare

OU12401,0000940 –58–01MAY01–2/5

Scoateţi vechea curea de transmisie de pe role, și


tăiaţi-o.

Înlăturaţi cele trei știfturi de întindere (A) de pe carcasă.


Amplasaţi o buclă a noii curele de transmisie (B) între
ventilator și carcasă.
–UN–13SEP94
LX006299

Continuare pe pagina următoare OU12401,0000940 –58–01MAY01–3/5

125-35 112905

PN=311
Servisare/Când este necesar

Rotiţi ventilatorul și în același timp așezaţi cureaua de


transmisie în jurul lui.

–UN–13SEP94
LX006300
OU12401,0000940 –58–01MAY01–4/5

–UN–29OCT97
LX1017756
A—Arborele cotit D—Alternatorul G—Compresorul (sistemul de H—Pompa sistemului de răcire
B—Rolă de ghidare E—Rola de deviere aer condiţionat)
C—Ventilator F—Compresorul (presiunea
aerului)

Instalarea unei noi curele de transmisie Pentru continuarea asamblării, vezi „Scoaterea curelei
de transmisie”.
Slăbiţi întinzătorul curelei de transmisie și instalaţi
corect noua curea.
OU12401,0000940 –58–01MAY01–5/5

125-36 112905

PN=312
Defecţiuni
Sistemul hidraulic

Problema Cauza Soluţia

Sistemul hidraulic nu Prea puţin ulei în sistem Umpleţi până la marcajul de pe jojă.
funcţionează

Filtrul hidraulic înfundat Înlocuiţi filtrul.

Mizerii în pompa hidraulică Verificaţi dacă filtrul este înfundat.

Uleiul hidraulic e supraîncălzit Canalele de aer a răcitorului de ulei Curăţaţi răcitorul de ulei.
astupate (înfundate)

Mizerii în pompa hidraulică Verificaţi dacă filtrul este înfundat.

Cârligul nu poate ridica sarcini Sarcină prea mare pe cârlig Adăugaţi arcuri suplimentare la utilaj
sau micșoraţi sarcina.

Cârligul coboară prea încet Regulatorul de coborâre nu este Reglaţi viteza de coborâre.
reglat corect

Cârligul nu răspunde la încărcări Regulatorul sistemului se află în Puneţi regulatorul sistemului în


de tracţiune poziţia de control a înălţimii sau poziţia de control a sarcinii.
a sarcinii și adâncimii

Cârligul prea sensibil Regulatorul sistemului se află în Puneţi regulatorul sistemului în


poziţia de control a sarcinii poziţia de control a sarcinii și
adâncimii.

Direcţia cursei cilindrului de Furtunurile sunt conectate incorect Conectaţi furtunurile corect.
comandă este inversată

Cilindrul de comandă nu ridică Sarcină prea grea Adăugaţi arcuri suplimentare la utilaj
sarcina sau micșoraţi sarcina.

Furtunurile nu sunt conectate corect Conectaţi corect furtunurile la


la cuplajul rapid cuplajul rapid.

Aer în cilindrul de comandă Purjaţi cilindrul.

Cilindrul de comandă se Viteza de ridicare nu e reglată corect Reglaţi viteza de ridicare.


deplasează prea repede sau prea
încet

LX,OTRO 000447 –58–01OCT94–1/1

130-1 112905

PN=313
Defecţiuni

Motorul

Problema Cauza Soluţia

Motorul pornește greu sau deloc Nu e combustibil în rezervor Umpleţi rezervorul cu combustibilul
corespunzător.

Aer în sistemul de alimentare cu Purjaţi sistemul de alimentare cu


combustibil combustibil.

Temperatura aerului scăzută Utilizaţi aditivi pentru pornirea pe


vreme rece.

Filtrul de combustibil înfundat Înlocuiţi filtrul.

Uleiul din carter prea dens Utilizaţi un ulei cu viscozitatea


potrivită.

Socluri pentru becuri defecte Contactaţi reprezentantul


John Deere local.

Motorul bate Ulei insuficient în motor Adăugaţi ulei.

Pompa de injecţie incorect reglată Contactaţi reprezentantul


John Deere local.

Motorul este supraîncălzit Prea puţin lichid de răcire Umpleţi radiatorul până la nivelul
recomandat. Verificaţi sistemul de
răcire pentru scurgeri.

Cureaua este slăbită sau defectă Ajustaţi cureaua sau înlocuiţi-o.

Sistemul de răcire trebuie spălat Goliţi, spălaţi și reumpleţi sistemul


de răcire.

Răcitorul de ulei sau filtrele de Curăţaţi răcitorul de ulei și filtrele.


protecţie murdare

Termostat defect Desfaceţi și verificaţi termostatul.

Presiunea uleiului motorului prea Prea puţin ulei de motor Adăugaţi ulei în motor.
joasă

Consum ridicat de ulei Ulei cu viscozitate prea mică Goliţi și reumpleţi cu ulei cu
viscozitatea corectă.
Curgeri de ulei Verificaţi pentru scurgeri din
conducte și în jurul garniturilor.
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000B46 –58–02JUL02–1/2

130-2 112905

PN=314
Defecţiuni

Problema Cauza Soluţia

Consum ridicat de combustibil Combustibilul inadecvat Utilizaţi un combustibil adecvat.

Joc incorect în supapă Contactaţi reprezentantul John


Deere local.

Injectoarele murdare sau deteriorate Contactaţi reprezentantul John


Deere local.

Motorul incorect reglat Contactaţi reprezentantul


John Deere local.

Filtrul de aer astupat sau murdar Curăţaţi filtrul de aer.

Motorul scoate fum negru sau Combustibil inadecvat Utilizaţi un combustibil adecvat.
cenușiu

Filtrul de aer înfundat Curăţaţi filtrul de aer.

Toba defectă Înlocuiţi toba.

Injectoarele murdare sau deteriorate Contactaţi reprezentantul John


Deere local.

Fum alb la motor Combustibil inadecvat Utilizaţi un combustibil adecvat.

Motorul prea rece Rulaţi motorul până când este


atinsă temperatura de normală
funcţionare.

Termostat defect Înlocuiţi termostatul.

Motorul incorect reglat Contactaţi reprezentantul


John Deere local.

Socluri pentru becuri defecte Contactaţi reprezentantul


John Deere local.

OU12401,0000B46 –58–02JUL02–2/2

130-3 112905

PN=315
Defecţiuni

Sistemul electric

Problema Cauza Soluţia

Bateria nu se încarcă Conexiuni slăbite sau corodate Curăţaţi sau strângeţi conexiunile
bateriei.

Defect la alternator Contactaţi reprezentantul John


Deere local.

Baterie sulfatată Verificaţi nivelul și densitatea


electrolitului.

Cureaua alternatorului este slăbită Ajustaţi cureaua sau înlocuiţi-o.


sau defectă

Demaror inoperant Conexiuni slăbite sau corodate Curăţaţi și strângeţi conexiunile.

Bateria slabă Verificaţi și încărcaţi bateria.

Siguranţă arsă Înlocuiţi siguranţa.

Defect la demaror Contactaţi reprezentantul John


Deere local.

Demarorul se rotește încet Bateria slabă Verificaţi și încărcaţi bateria.

Uleiul din carter prea dens Goliţi carterul și adăugaţi uleiul


potrivit.

Conexiuni slăbite sau corodate Curăţaţi și strângeţi conexiunile.

Defect la demaror Contactaţi reprezentantul


John Deere local.

LX,OMTRO 013415 –58–01SEP97–1/1

130-4 112905

PN=316
Codurile de diagnosticare a defectelor
Ce semnifică codurile de diagnosticare a defectelor

Circuitele electrice ale tractorului sunt monitorizate de cele care nu apar automat. Semnificaţiile codurilor de
diferite unităţi de control. Dacă intervine o eroare în diagnosticare a defectelor sunt aranjate conform cu
funcţionare, va fi generat și stocat în memorie un cod unitatea de control.
de diagnosticare. O mare parte a acestor coduri apar
automat în faţa operatorului pe ecranul digital. Codurile de diagnosticare a defectelor sunt accesate și
afișate prin diferite căi, în funcţie de echiparea
Suplimentare, erorile de funcţionare sunt indicate pe tractorului. Următoarele metode sunt posibile:
tabloul de bord de către lampa roșie STOP, lampa
galbenă ATENŢIE și lampa albastră INFO. • Afișarea pe ecranul digital
– Dual Gauge II
În afară de cazurile când semnificaţia mesajelor este – Dual Gauge Plus II
evidentă (de ex. „filtrul uleiului de transmisie murdar”), • Afișarea pe monitorul de funcţionare
trebuie să luaţi legătura cu reprezentantul John Deere • Afișarea pe ecranul GreenStar (consultaţi manualul
pentru a discuta stabili cum să procedaţi. de operare al ecranului pentru detalii)

În paginile următoare puteţi citi cu să faceţi ca toate


codurile de diagnosticare să vă apară pe ecran, chiar
OULXE59,00107E5 –58–26JUL05–1/1

135-1 112905

PN=317
Codurile de diagnosticare a defectelor

Personalizarea

La diferite adrese operatorul poate face reglaje pentru


a adapta componentele de operare a tractorului la
necesităţile sale personale.

Adresa Semnificaţie Valoare

ATC033 Indicatorul de temperatură 000 alternare între temperatura dorită și cea ambiantă
255 numai temperatura dorită
BCU024 Ecran, monitorul de funcţionare 000 unităţi proprii (mph; ft; etc.)
001 unităţi metrice (km/h; m; etc.)
BCU026 Indicator sonor pentru semnalizarea virajului 000 indicatorul sonor oprit
001 indicatorul sonor pornit
BCU165 Nivelul reglării ridicării* 000 nivelul minim al ridicării
255 nivelul maxim al ridicării
BIF023 Pragul de alarmă pentru luminile de lucru viteza la care alarma este activată
BIF024 Ecran, indicatorul dublu 000 unităţi uzuale (mph; ft; etc.)
001 unităţi metrice (km/h; m; etc.)
BIF028 Operarea ceasului 000 timpul nu este afișat
001 timpul este afișat în sistem cu 12 de ore
002 timpul este afișat în sistem cu 24 de ore
BIF035 Strălucirea iluminării instrumentelor setări posibile între 000 (întunecat) și 100 (strălucitor)
BIF038 Setarea limbii 000 Engleză
001 Germană
002 Franceză
003 Spaniolă
004 fără text, numai coduri și simboluri
BIF039 Afișarea analogică a turaţiei 000 fără afișare analogică
001 afișarea turaţiei principale a prizei de putere
002 afișarea turaţiei principale a motorului
EPC029 Sincronizarea turaţiei motorului la schimbarea treptelor de 000 comutat mereu off
viteză 001 comutat on, dar off când priza de putere funcţionează
002 comutat mereu on

PrF Strălucirea iluminării setări posibile între 000 (întunecat) și 100 (strălucitor)

SIC041 Încărcător frontal sau utilaj frontal 000 încărcătorul frontal


001 utilajul frontal
TEC114 Contor de distanţă 000 utilaj
001 tractor în deplasare înainte
002 tractor în deplasare înapoi
003 orice direcţie de deplasare
TEC116 Mecanismul de suspendare în 3 puncte 000 coborârea va porni calculul suprafeţei
001 ridicarea va porni calculul suprafeţei
TEC117 unitate SCV 000 retragere (apăsaţi poziţia) = on, extindere (apăsaţi
poziţia) = off
001 extindere (apăsaţi poziţia) = on, retragere (apăsaţi
poziţia) = off
002 poziţia flotantă = on, extindere sau retragere (apăsaţi
poziţia) = off
* aceste reglaje au efect numai când sistemul hidraulic este acţionat cu ajutorul întrerupătorului basculant

OULXE59,00107E6 –58–26JUL05–1/1

135-2 112905

PN=318
Codurile de diagnosticare a defectelor

Instrucţiuni generale de operare și Intrarea


în modul program

Diagnoza cu afișajul digital

–UN–27APR01
LX1026537
A—Comutator pentru defilare
B—Maneta pentru semnalizarea virajelor
C—Comutatorul pentru semnalizarea de avarie
1—Semnalizarea de viraj dreapta
2—Semnalizarea de viraj stânga

Instrucţiuni generale de exploatare


Tractoare cu ecran digital dar fără HMS II Tractoare cu ecran digital ȘI cu HMS II
Intrarea în modul program Deplasaţi comutatorul principal în poziţia „on”, așteptaţi cel puţin 4 secunde și apoi trageţi
comutatorul rotativ (A) și menţineţi-l
Selectarea unităţilor de control Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului
(B) o dată în direcţia 1 sau 2, și trageţi-o la (B) de două ori în direcţia 1 sau 2, și
loc înapoi trageţi-o la loc înapoi
Confirmarea unităţilor de control Comutaţi lampa de semnalizare pentru avarie (C) on și off
Părăsirea unităţii de control Trageţi maneta de semnalizare a virajului (B) în direcţia volanului pentru cel puţin
2 secunde
Selectarea adreselor (increment de 1) Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului
(B) o dată în direcţia 1 sau 2, și trageţi-o la (B) de două ori în direcţia 1 sau 2, și
loc înapoi trageţi-o la loc înapoi
Selectarea adreselor (increment de 10) Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului (B) în 1 sau 2, și lăsaţi-o acolo
Selectarea adreselor (întreruperea unui Decuplaţi maneta de semnalizare a virajului (B)
increment de 10)
Apelarea adreselor de intrare (INP) Trageţi scurt maneta de semnalizare a virajului (B) în direcţia volanului (clipire-trecere)
Accesarea adreselor de intrare (INP) Comutaţi lampa de semnalizare pentru avarie (C) on și off
Selectarea informaţiilor (date numerice) Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului
(B) o dată în direcţia 1 sau 2, și trageţi-o la (B) de două ori în direcţia 1 sau 2, și
loc înapoi trageţi-o la loc înapoi
Comutarea de la un articol de informaţie la Trageţi scurt maneta de semnalizare a virajului (B) în direcţia volanului (clipire-trecere)
următorul (date numerice)
Salvarea informaţiei Comutaţi lampa de semnalizare pentru avarie (C) on și off
Abandonarea unei proceduri Trageţi maneta de semnalizare a virajului (B) în direcţia volanului pentru cel puţin
2 secunde
Ștergerea codurilor de diagnosticare După ce „CLr?” apare pe ecran, comutaţi luminile de avarie on și off
a defectelor

Continuare pe pagina următoare OU12401,00009B2 –58–02FEB02–1/6

135-3 112905

PN=319
Codurile de diagnosticare a defectelor

Dual Gauge II

Ecranul digital arată prima dată „diA”. Ecranul se schimbă


când o unitate de control este selectată și confirmată.

–UN–11DEC01
Capătul stâng al liniei de jos (C) de pe ecranul digital
indică adresa.

Dacă adresa este una de intrare, ecranul alternează între

LX1028083
adresă și „InP” (F).

Informaţia este arătată în linia din mijloc (D1). Dacă patru


cifre nu sunt suficiente, cele trei cifre din linia superioară
(D2) și o cifră din linia inferioară (D3) pot fi de asemenea
utilizate. Un cod de diagnosticare compus din 8 cifre (6
înainte de oprirea completă, 2 după aceea) este afișat în
felul următor:

–UN–20DEC01
• Primele 3 cifre (citiţi dinspre stânga) apar în poziţia
(D2)
• Următoarele 4 cifre apar în poziţia (D1)
• Ultima cifră apare în poziţia (D3).

LX1028091
C—Adresa
D1—Informaţia
D2—Informaţia
D3—Informaţia
F—Adresă de intrare

–UN–20DEC01
LX1028092

Continuare pe pagina următoare OU12401,00009B2 –58–02FEB02–2/6

135-4 112905

PN=320
Codurile de diagnosticare a defectelor

Dual Gauge Plus II

Dual Gauge Plus II arată întâi „diA” Diagnostic Mode


(„Mod de diagnosticare”). Ecranul se schimbă când
o unitate de control este selectată și confirmată.

–UN–11DEC01
Unităţile de control (Device = dispozitiv) sunt afișate în
linia de sus (E) a ecranului digital.

LX1028086
Adresele sunt afișate în linia din mijloc (C).

Dacă este o adresă de intrare, cuvântul „Input” („Intrare”)


(F) apare după adresă.

Informaţia (Data) este afișată în linia de jos (D).

C—Adresa
D—Informaţia (poziţiile de afișare 1 - 8)

–UN–20DEC01
E—Unitatea de control
F—Adresă de intrare

LX1028093
Continuare pe pagina următoare OU12401,00009B2 –58–02FEB02–3/6

135-5 112905

PN=321
Codurile de diagnosticare a defectelor

A—Butonul „Service”
B—Butonul „2” (sus)
C—Butonul „0” (jos)
D—Butonul „Set/save” („Setare/salvare”)
E—Butonul „Clear” („Ștergere”)
F—Butonul „5”
G—Adresa
H1—Informaţia
H2—Informaţia

–UN–10DEC01
LX1028088
Continuare pe pagina următoare OU12401,00009B2 –58–02FEB02–4/6

135-6 112905

PN=322
Codurile de diagnosticare a defectelor

Diagnoza cu ajutorul monitorului de funcţionare

Instrucţiuni generale de exploatare


Intrarea în modul program Deplasaţi comutatorul principal în poziţia „on”, așteptaţi cel puţin
8 secunde, apoi apăsaţi butonul „Service” (A) și menţineţi-l.
Selectarea unităţilor de control Apăsaţi butonul „2” (B) sau butonul „0” (C)
Confirmarea unităţilor de control Apăsaţi butonul „set/save” („setare/salvare”) (D)
Părăsirea unităţii de control Apăsaţi butonul „Clear” („Ștergere”) (E)
Selectarea adreselor (increment de 1) Apăsaţi butonul „2” (B) sau butonul „0” (C)
Selectarea adreselor (increment de 10) Apăsaţi butonul „2” (B) sau butonul „0” (C) pentru mai mult timp
Apelarea unei adrese de intrare (INP) Apăsaţi butonul „5” (F)
Accesarea adreselor de intrare (INP) Apăsaţi butonul „set/save” („setare/salvare”) (D)
Introducerea informaţiei (date numerice) Apăsaţi butoanele numerotate
Salvarea informaţiei Apăsaţi butonul „set/save” („setare/salvare”) (D)
Abandonarea unei proceduri Apăsaţi butonul „Clear” („Ștergere”) (E)
Ștergerea codurilor de diagnosticare a defectelor După ce „CLr?” apare pe ecran, apăsaţi butonul „set/save”
(„setare/salvare”) (D).

OU12401,00009B2 –58–02FEB02–5/6

Afișarea

Linia de sus a ecranului este împărţită în două prin


caracterul „două puncte”.

–UN–20DEC01
Adresa (G) este afișată cu ajutorul celor trei cifre din
stânga liniei de sus.

Dacă adresa este una de intrare, ecranul alternează între

LX1028094
adresă și „InP” (I).

Informaţia (H1) este afișată în linia de jos. Dacă cinci


cifre nu sunt suficiente, pot fi utilizate și cele trei cifre din
partea dreaptă a liniei de sus (H2). Un cod de
diagnosticare compus din 8 cifre (6 înainte de oprirea
completă, 2 după aceea) este afișat în felul următor:

• Primele 3 cifre (citiţi dinspre stânga) apar în poziţia


–UN–20DEC01

(H2)
• Următoarele 5 cifre apar în poziţia (H1)

G—Adresa
LX1028095

H1—Informaţia
H2—Informaţia
I—Adresă de intrare

OU12401,00009B2 –58–02FEB02–6/6

135-7 112905

PN=323
Codurile de diagnosticare a defectelor

Intrarea în modul program

– – –1/1

Intrarea în modul ÎN REGULA:


program prin ecranul CONTINUĂ CU: Apelarea
digital adreselor și a codurilor
de diagnosticare
a defectelor.

NU ESTE ÎN REGULA:
Contactaţi reprezentantul
LX1026535 –UN–27APR01
John Deere local.

Comutatorul principal (cheia) trebuie să fie în poziţia „IGN” pentru mai mult de
4 secunde.

Acţionaţi comutatorul rotativ (RMS) (A) și menţineţi-l.

Menţineţi comutatorul RMS până când pe ecran apare „Dia”.

– – –1/1

Intrarea în modul ÎN REGULA:


program prin monitorul CONTINUĂ CU: Apelarea
de funcţionare adreselor și a codurilor
de diagnosticare
a defectelor.

NU ESTE ÎN REGULA:
Contactaţi reprezentantul
LX1026536 –UN–27APR01 John Deere local.

Comutatorul principal (cheia) trebuie să fie în poziţia „IGN” pentru mai mult de
8 secunde.

Menţineţi butonul „Service” apăsat până când pe ecran apare „Dia”.


– – –1/1

135-8 112905

PN=324
Codurile de diagnosticare a defectelor

Apelarea adreselor și a codurilor de


diagnosticare a defectelor

Procedură pentru interpretarea codurilor de


diagnosticare a defectelor

Fiecare unitate de control monitorizează unele circuite


electrice din reţeaua de circuite de care este
responsabilă. Unitatea memorează codurile de
diagnosticare relevante dacă apare o disfuncţionalitate
(eroare) sau dacă operatorul face o greșeală. Cu toate
acestea, nu toate codurile de diagnosticare indică
o problemă apărută exact în momentul respectiv, întrucât
multe circuite sunt monitorizate numai în momentul
activării diagnozei sau când ele sunt activate (comutate
on). Pentru a vă asigura că codurile de diagnosticare
pentru defectul pe care-l analizaţi sunt „active”, procedaţi
în felul următor:

• Apelaţi un cod de diagnosticare a defectelor.


• Notaţi și ștergeţi codul (codurile) de diagnosticare.
• Activaţi circuitul afectat (verificare funcţională).
• Apelaţi din nou codurile de diagnosticare și
procesaţi-le.

Dacă nu este posibil să (re-) produceţi un cod de


diagnosticare relevant cu ajutorul verificării funcţionale și
problema persistă în circuit, încercaţi cu codurile notate
anterior.

OU12401,00009B3 –58–01JAN02–1/1

Apelarea codurilor de diagnosticare a defectelor pentru toate unităţile de control (modul ALL)

– – –1/1

135-9 112905

PN=325
Codurile de diagnosticare a defectelor

1 Apelarea modului Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
ALL intrarea în modul program”. Intraţi în modul ALL.
CONTINUĂ CU: 2.
Ecranul digital:
NU ESTE ÎN REGULA:
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru Contactaţi reprezentantul
semnalizare stânga sau dreapta). John Deere local.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0”.

Afișarea:

- - - : ALL

– – –1/1

2 Intrarea în modul ALL Ecranul digital: ÎN REGULA:


Verificaţi unităţile de
Comutarea semnalizării de avarie on/off. control individual.
CONTINUĂ CU: 3.
Monitorul de funcţionare:
ÎN REGULA:
Apăsaţi tasta „set/save” („setare/salvare”). Părăsiţi modul ALL.
CONTINUĂ CU: 7.
Afișarea:
ÎN REGULA:
000 : ALL CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.
– – –1/1

3 Verificarea unităţilor Ecranul digital: ÎN REGULA:


de control individual Dacă pe ecran apare:
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru nonE, CONTINUĂ CU: 4.
semnalizare stânga sau dreapta).
ÎN REGULA:
Monitorul de funcţionare: Dacă pe ecran apare:
CodE, CONTINUĂ CU: 5.
Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0”.

Afișarea:

Prima unitate de control apare pe ecran.

de ex. BCU : nonE

sau

de ex. BCU : CodE

– – –1/1

135-10 112905

PN=326
Codurile de diagnosticare a defectelor

4 Nici un cod de Ecranul digital: ÎN REGULA:


diagnosticare nu este Verificaţi următoarea
memorat (nonE) Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru unitate de control.
semnalizare stânga sau dreapta). CONTINUĂ CU: 3.

Următoarea unitate de control apare pe ecran. ÎN REGULA:


Părăsiţi modul ALL.
Monitorul de funcţionare: CONTINUĂ CU: 7.

Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0”. ÎN REGULA:


CONTINUĂ CU: Apelarea
Următoarea unitate de control apare pe ecran. și confirmarea unei
unităţi de control

ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.

– – –1/1

5 Codurile de Ecranul digital: ÎN REGULA:


diagnosticare sunt Ștergeţi codurile de
memorate (CodE) Comutarea semnalizării de avarie on/off. diagnosticare
a defectelor.
Monitorul de funcţionare: CONTINUĂ CU: 6.

Apăsaţi tasta „set/save” („setare/salvare”). ÎN REGULA:


CONTINUĂ CU:
Afișarea: Abandonarea sau
încheierea modului
Primul cod de diagnosticare apare pe ecran. Pentru o explicare a codurilor de program.
diagnosticare a defectelor, citiţi „Codurile de diagnosticare a defectelor la Unitatea de
control de bază/Unitatea de comandă a cârligului (BCU)” și textul din vecinătate.

Ecranul digital:

Mișcaţi maneta de semnalizare a virajului în sus.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „2”.

Afișarea:

Următorul cod de diagnosticare apare pe ecran.

Repetaţi această procedură până când pe ecran se citește: CLr?

– – –1/1

135-11 112905

PN=327
Codurile de diagnosticare a defectelor

6 Ștergerea codurilor de Ecranul digital: ÎN REGULA:


diagnosticare Verificaţi unitatea de
a defectelor Când „CLr?” apare pe ecran, comutaţi luminile de avarie on/off. control următoare.
CONTINUĂ CU: 3.
Monitorul de funcţionare:
ÎN REGULA:
Când „CLr?” apare pe ecran, apăsaţi butonul „set/save” („setare/salvare”). Părăsiţi modul ALL.
CONTINUĂ CU: 7.
Ecranul:
ÎN REGULA:
donE CONTINUĂ CU: Apelarea
și confirmarea unei
unităţi de control

ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.

– – –1/1

7 Părăsirea modului Ecranul digital: ÎN REGULA:


ALL CONTINUĂ CU: Apelarea
Trageţi maneta de semnalizare a virajului (luminile frontale intermitente) în direcţia și confirmarea unei
volanului pentru cel puţin 2 secunde. unităţi de control

Monitorul de funcţionare: ÎN REGULA:


CONTINUĂ CU:
Apăsaţi butonul „Clear”. Abandonarea sau
încheierea modului
Afișarea: program.

- - - : ALL

– – –1/1

Apelarea și confirmarea unei unităţi de control

– – –1/1

135-12 112905

PN=328
Codurile de diagnosticare a defectelor

1 Apelarea unei unităţi Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
de control intrarea în modul program”. Confirmaţi unitatea de
control. CONTINUĂ CU:
Ecranul digital: 2.

Mișcaţi în mod repetat maneta de semnalizare a virajului în sus (poziţia de NU ESTE ÎN REGULA:
semnalizare a virajului la dreapta) până când este afișată unitatea de control dorită. Contactaţi reprezentantul
John Deere local.
Monitorul de funcţionare:

Continuaţi să apăsaţi tasta „2” până când unitatea de control dorită apare pe ecran.

Afișarea:

Unităţile de comandă (control) apar pe ecran:

de ex.: - - - : BCU

NOTĂ: „01” după punct care apare pe ecranul monitorului de funcţionare


indică de câte ori unitatea de control este localizată pe liniile de BUS.

Abrevieri folosite la afișare

Afișarea Semnificaţie
BCU (Basic Control Unit/Hitch Unitatea de control de bază și de
Control Unit) comandă a cârligului
BIF (Basic Informator) Informator de bază
ECU (Engine Control Unit) Unitatea de control a motorului
sau
U00
EPC (Electronic PowrQuad Unitatea electronică de control pentru
Controller) transmisii PowrQuad Plus și AutoQuad
JDL (JDLink control unit) Unitatea de control JDLink
PLC (Park Lock Controller) Controlerul zăvorului de parcare
PrF (Performance Monitor) Monitorul de funcţionare
SFA (Suspended Front Axle & Unitatea de control pentru axa frontală
cab control unit) și suspensia cabinei
SIC (E-SCV/E-ICV Controller) Unitatea de control pentru SCV-uri
activate electric și/sau supape de
control independente activate electric
TCU (Tranmission Control Unit) Unitatea de control pentru transmisie
AutoPowr/IVT
TEC (Tractor Equipment Unitate de control pentru interfaţa cu
interface Controller) echipamentul tractorului
UIC (User Interface Controller) Controlerul interfeţei cu utilizatorul

DIA (Diagnosis) Diagnoza


InP (Input) Intrare
CAL (Calibration) Calibrarea
EOC (End of Calibration) Sfârșitul calibrării
End (End) Sfârșitul secvenţei de numere
Err (Error) Eroare

– – –1/1

135-13 112905

PN=329
Codurile de diagnosticare a defectelor

2 Confirmarea unităţii Ecranul digital: ÎN REGULA:


de control Schimbaţi unitatea de
Comutaţi semnalizarea de avarie on/off. control. CONTINUĂ CU:
3.
Monitorul de funcţionare:
ÎN REGULA:
Apăsaţi tasta „set/save” („setare/salvare”). CONTINUĂ CU: Apelarea
codurilor de diagnosticare
Afișarea: a defectelor a unităţii de
control individuale.
de ex. 000: BCU.01
ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU: Apelarea
adreselor.

ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
încheierea modului
program.

– – –1/1

3 Schimbarea unităţii Ecranul digital: ÎN REGULA:


de control Apelaţi codurile de
Trageţi maneta de semnalizare a virajului (luminile frontale intermitente) în direcţia diagnosticare
volanului pentru cel puţin 2 secunde. a defectelor.
CONTINUĂ CU: 1.
Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „Clear”.

Afișarea:

de ex. - - - : BCU

– – –1/1

Apelarea codurilor de diagnosticare a defectelor a unităţii de control individuale

– – –1/1

135-14 112905

PN=330
Codurile de diagnosticare a defectelor

1 Apelarea codurilor de Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
diagnosticare intrarea în modul program”. Dacă pe ecran apare:
a defectelor nonE, CONTINUĂ CU: 2.
Ecranul digital:
ÎN REGULA:
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus (poziţia de semnalizare a virării la Dacă pe ecran apare:
dreapta). CodE, CONTINUĂ CU: 3.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „2”.

Afișarea:

Ecranul arată dacă unitatea de control selectată a salvat sau nu vreun cod de
diagnosticare a defectelor.

de ex. BCU : nonE sau

de ex. BCU : CodE

– – –1/1

2 Nici un cod de Ecranul digital: ÎN REGULA:


diagnosticare nu este CONTINUĂ CU: Apelarea
memorat (nonE) Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus (poziţia de semnalizare a virării la adreselor.
dreapta).
ÎN REGULA:
Monitorul de funcţionare: CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
Apăsaţi butonul „2”. încheierea modului
program.

– – –1/1

135-15 112905

PN=331
Codurile de diagnosticare a defectelor

3 Codurile de Ecranul digital: ÎN REGULA:


diagnosticare sunt Ștergeţi codurile de
memorate (CodE) Comutaţi semnalizarea de avarie on/off. diagnosticare
a defectelor.
Monitorul de funcţionare: CONTINUĂ CU: 4.

Apăsaţi tasta „set/save” („setare/salvare”). ÎN REGULA:


CONTINUĂ CU:
Afișarea: Abandonarea sau
încheierea modului
Primul cod de diagnosticare apare pe ecran. Pentru o explicare a codurilor de program.
diagnosticare a defectelor, citiţi „Codurile de diagnosticare a defectelor la Unitatea de
control de bază/Unitatea de comandă a cârligului (BCU)” și textul din vecinătate.

Ecranul digital:

Mișcaţi maneta de semnalizare a virajului în sus.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „2”.

Afișarea:

Următorul cod de diagnosticare apare pe ecran.

Repetaţi această procedură până când pe ecran se citește: CLr?

– – –1/1

4 Ștergerea codurilor de Ecranul digital: ÎN REGULA:


diagnosticare CONTINUĂ CU: Apelarea
a defectelor Când „CLr?” apare pe ecran, comutaţi luminile de avarie on/off. adreselor

Monitorul de funcţionare: ÎN REGULA:


CONTINUĂ CU:
Când „CLr?” apare pe ecran, apăsaţi butonul „set/save” („setare/salvare”). Abandonarea sau
încheierea modului
Ecranul: program.

donE

– – –1/1

Apelarea adreselor

– – –1/1

135-16 112905

PN=332
Codurile de diagnosticare a defectelor

1 Selectarea adresei Selectaţi adresa dorită. ÎN REGULA:


dorite Dacă este o adresă de
Sunt diferite tipuri de adrese. afișare, CONTINUĂ CU:
2.
• Adrese de afișare: Acestea doar afișează informaţii.
• Adrese de intrare: Acestea sunt folosite pentru configurarea unităţii de control ÎN REGULA:
pentru modelul potrivit de tractor și accesoriile instalate. Dacă adresa este una de Dacă este o adresă de
intrare, pe ecran apare „InP”. intrare (InP),
CONTINUĂ CU: 3.

– – –1/1

2 Apelarea adreselor de Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
afișare intrarea în modul program”. CONTINUĂ CU:
Abandonarea sau
Ecranul digital: încheierea modului
program.
Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru
semnalizare stânga sau dreapta) până când apare adresa dorită. ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU: Apelarea
Monitorul de funcţionare: adreselor.

Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0” până când apare adresa dorită.

Afișarea:

Adresa apare pe ecran.

– – –1/1

3 Apelarea adreselor de Înainte de intrarea în modul program, citiţi „Instrucţiuni generale de exploatare și ÎN REGULA:
intrare (InP) intrarea în modul program”. Accesaţi o adresă de
intrare (InP).
Ecranul digital: CONTINUĂ CU: 4.

Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru
semnalizare stânga sau dreapta) până când apare adresa de intrare dorită.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „2” sau butonul „0” până când apare adresa de intrare dorită.

Afișarea:

Adresa de intrare apare pe ecran. Apare de asemenea InP.

– – –1/1

135-17 112905

PN=333
Codurile de diagnosticare a defectelor

4 Accesarea unei Ecranul digital: ÎN REGULA:


adrese de intrare Selectaţi informaţia (date
(InP) Comutaţi semnalizarea de avarie on/off. numerice).
CONTINUĂ CU: 5.
Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi tasta „set/save” („setare/salvare”).

Afișarea:

Toate poziţiile de afișare din adresa de intrare încep să clipească.

– – –1/1

5 Selectarea Ecranul digital: ÎN REGULA:


informaţiilor (date CONTINUĂ CU:
numerice) Deplasaţi maneta de semnalizare a virajului în sus sau jos (în poziţiile pentru Abandonarea sau
semnalizare stânga sau dreapta) până când apar datele numerice dorite. încheierea modului
program.
Trageţi maneta de semnalizare a virajului (luminile frontale intermitente) scurt în
direcţia volanului. ÎN REGULA:
CONTINUĂ CU: Apelarea
Următoarea poziţie de afișare începe să clipească. adreselor

Continuaţi să repetaţi această procedură până când toate poziţiile de afișare arată
cifrele corecte.

Pentru a salva această informaţie, comutaţi semnalizarea de avarie on/off.

Monitorul de funcţionare:

Introduceţi datele numerice direct cu ajutorul tastelor numerotate.

După fiecare intrare, afișajul trece automat la următoarea poziţie de afișare. Toate
poziţiile de afișare din adresa de intrare clipesc pe durata introducerii datelor.

Pentru a salva această informaţie, apăsaţi tasta „set/save” („setare/salvare”).

Afișarea:

Poziţiile de afișare de pe ecran încetează să clipească.

– – –1/1

Abandonarea sau încheierea modului program

– – –1/1

135-18 112905

PN=334
Codurile de diagnosticare a defectelor

Abandonarea modului NOTĂ: Diagnoza sau introducerea datelor poate fi abandonată în orice ÎN REGULA:
program moment. Însă, dacă orice dată a fost modificată dar nu a fost salvată înainte de Această procedură de
încheierea introducerii, aceste schimbări se pierd. intrare este abandonată.
Datele originale sunt în
Ecranul digital: continuare valabile.

Trageţi maneta de semnalizare a virajului (luminile frontale intermitente) în direcţia


volanului pentru cel puţin 2 secunde.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „Clear”.

– – –1/1

Încheierea modului NOTĂ: Diagnoza sau introducerea datelor este încheiată când o procedură ÎN REGULA:
program a ajuns la sfârșit și datele au fost salvate în memorie. Unitatea de control este
acum în modul său
Ecranul digital: normal de operare.

Continuaţi să trageţi maneta de semnalizare a virajului (lămpile clipesc) spre volan


până când ecranul arată modul normal de operare.

Monitorul de funcţionare:

Apăsaţi butonul „Clear”.

sau

Puneţi comutatorul principal (cheia de contact) pe OFF.

– – –1/1

135-19 112905

PN=335
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul ClimaTrak (ATC)


Lampa Codul de Descriere
diagnosticare
a defectului
albastru ATC 000170.03 Unităţile de transmitere a temperaturii din interior, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 000170.04 Unităţile de transmitere a temperaturii din interior, scurt-circuit la masă
albastru ATC 000171.03 Unităţile de transmitere a temperaturii aerului ambiental, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 000171.04 Unităţile de transmitere a temperaturii aerului ambiental, scurt-circuit la masă
albastru ATC 000628.12 Eroare internă la controler
albastru ATC 000630.02 Eroare internă la controler
albastru ATC 000639.14 29-bit CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru ATC 000871.03 Unitatea de transmitere a presiunii refrigerentului, scurt-circuit
albastru ATC 000871.04 Unitatea de transmitere a presiunii refrigerentului, la masă sau în gol
albastru ATC 000876.03 Releul pentru aer condiţionat, în scurt sau în gol
albastru ATC 000876.04 Releul pentru aer condiţionat, circuit la masă
albastru ATC 000876.10 Cuplajul compresorului cuplează și decuplează prea des
albastru ATC 000876.14 Compresorul se decuplează datorită supraîncălzirii motorului
albastru ATC 000919.03 Senzorul solar activat
albastru ATC 000923.03 Unitatea de comandă a motoarelor ventilatoarelor, scurt-circuit
albastru ATC 000923.04 Unitatea de comandă a motorului ventilatorului, la masă sau în gol
albastru ATC 000923.12 Motoarele ventilatoarelor, funcţionare incorectă
albastru ATC 001079.03 Sursa de tensiune de 5 V, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 001079.04 Sursa de tensiune de 5 V, circuit la masă
albastru ATC 001546.03 Potenţiometrul pentru poziţia supapei de apă, în scurt sau în gol
albastru ATC 001546.04 Potenţiometrul pentru poziţia supapei de apă, circuit la masă
albastru ATC 001547.03 Unităţile de transmitere a temperaturii din evaporator, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 001547.04 Unităţile de transmitere a temperaturii din evaporator, scurt-circuit la masă
albastru ATC 001548.03 Unităţile de transmitere a temperaturii din exterior, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 001548.04 Unităţile de transmitere a temperaturii din exterior, scurt-circuit la masă
albastru ATC 001549.03 Motorul supapei de apă, scurt-circuit
albastru ATC 001549.04 Motorul supapei de apă, circuit la masă
albastru ATC 001549.07 Supapa de apă, funcţionare incorectă
albastru ATC 001549.13 Supapa de apă nu este calibrată
albastru ATC 001552.03 Controlul temperaturii, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 001552.04 Controlul temperaturii, circuit la masă
albastru ATC 001553.03 Controlul turaţiei ventilatorului, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 001553.04 Controlul turaţiei ventilatorului, circuit la masă
albastru ATC 002000.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (temperatura lichidului de răcire)
albastru ATC 523848.03 Potenţiometrul pentru poziţia flapsurilor de distribuire a aerului, în scurt sau în gol
albastru ATC 523848.04 Potenţiometrul pentru poziţia flapsurilor de distribuire a aerului, scurt-circuit la masă
albastru ATC 523848.05 Motorul de reglare pentru distribuirea aerului, scurt-circuit
albastru ATC 523848.06 Motorul de reglare pentru distribuirea aerului, circuit la masă
albastru ATC 523848.07 Distribuirea aerului, funcţionare incorectă
albastru ATC 523848.13 Motorul de reglare pentru distribuirea aerului, necalibrat
albastru ATC 523860.03 Senzorul de dezaburire, scurt-circuit sau în gol
albastru ATC 523860.04 Senzorul de dezaburire, circuit la masă
albastru ATC 523860.02 Senzorul de dezaburire, frecvenţă în afara domeniului valid
OULXE59,001060E –58–23FEB04–1/1

135-20 112905

PN=336
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Unitatea de control de bază/Unitatea de


comandă a cârligului (BCU)
Lampa Codul de Descriere
diagnosticare
a defectului
albastru BCU 000070.31 Problemă la frâna de mână
albastru BCU 000084.02 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, eroare în circuitul electric
galben BCU 000168.16 Tensiunea sistemului prea mare (motorul funcţionează)
galben BCU 000168.17 Tensiunea sistemului este prea mică (turaţia motorului peste 1500 rpm)
galben BCU 000168.18 Tensiunea sistemului este prea mică (turaţia motorului până la 1500 rpm)
albastru BCU 000186.02 Emiţătorul turaţiei prizei de putere spate, eroare în circuitul electric
albastru BCU 000186.17 Turaţia prizei de putere spate nu este înregistrată
albastru BCU 000190.02 Emiţătorul turaţiei motorului, eroare în circuitul electric
albastru BCU 000629.12 Eroare internă a controlerului
albastru BCU 000639.12 Eroare internă a controlerului
albastru BCU 000639.13 29-BIT CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru BCU 000639.19 29-BIT CAN BUS, rată foarte mare a erorilor
albastru BCU 000746.31 Ventilul electromagnetic al blocajului diferenţialului, eroare în circuitul electric
albastru BCU 000980.07 Priza de putere spate, eroare la comutare
albastru BCU 001676.31 Releul pentru pompa lichidului de răcire LTC, eroare în circuitul electric
albastru BCU 001882.02 Emiţătorul turaţiei prizei de putere faţă, eroare în circuitul electric
albastru BCU 001893.07 Priza de putere faţă, eroare la comutare
albastru BCU 299780.07 Comutatorul pentru semnalizarea virajului, funcţionare defectuoasă
- BCU 302001.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Service la 250 de ore!
- BCU 302002.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Service la 500 de ore!
- BCU 302003.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Service la 750 de ore!
- BCU 302004.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Service la 1500 de ore!
- BCU 302071.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Închideţi comutatorul pentru priza de putere posterioară!
albastru BCU 302073.31 Ventilul electromagnetic al prizei de putere spate, eroare în circuitul electric
albastru BCU 302080.31 Blocajul diferenţialului, eroare la comutare
- BCU 302082.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Acţionaţi comutatorul transmisiei frontale!
albastru BCU 302085.31 Transmisia frontală, eroare la comutare
albastru BCU 302086.31 Ventilul electromagnetic al ambreiajului pentru deplasare înainte, eroare în circuitul electric
- BCU 302087.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Tractorul se mișcă deși frâna de mână este acţionată!
- BCU 302088.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Frâna de mână este acţionată și este selectată o treaptă de
viteză!
- BCU 302089.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Închideţi comutatorul pentru priza de putere posterioară!
albastru BCU 302106.31 Eroare internă a controlerului
albastru BCU 302120.31 Ventilul electromagnetic al prizei de putere faţă, eroare în circuitul electric
albastru BCU 302122.31 Ventilul electromagnetic pentru frânele pneumatice, eroare în circuitul electric
albastru BCU 302123.31 Semnalul de comutare pentru deplasare înainte sau înapoi nu se potrivește cu semnalul de la
comutatorul non-neutru
albastru BCU 302124.31 Releul alternatorului, eroare în circuitul electric
albastru BCU 302131.31 Eroare în circuitul de semnalizare a virajului
albastru BCU 302132.31 Lămpile de avarie, siguranţele F03/04 și/sau F03/07 sunt arse
albastru BCU 302133.31 Preselectarea prizei de putere spate, eroare la comutare
albastru BCU 302134.31 Comutatorul de program HMS este defect
albastru BCU 302135.31 Comanda de la distanţă a prizei de putere spate, eroare la comutatorul stâng
albastru BCU 302136.31 Comanda de la distanţă a prizei de putere spate, eroare la comutatorul drept
- BCU 302139.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Priza de putere posterioară poate fi pornită de la comutatorul
pentru comandă de la distanţă de pe aripă
albastru BCU 302240.31 Controlerul este conectat la conectorul greșit
albastru BCU 303027.31 Unitatea de comandă a cârligului, calibrare nereușită
albastru BCU 303028.31 Unitatea de comandă a cârligului necalibrată
albastru BCU 303037.03 Tensiunea sursei de 5 V este prea mare
albastru BCU 303037.04 Tensiunea sursei de 5 V este prea mică
albastru BCU 303041.02 Bobina 1 a motorului pas cu pas, în gol
albastru BCU 303042.02 Bobina 2 a motorului pas cu pas, în gol
albastru BCU 303043.02 Bobina 1 a motorului pas cu pas, eroare în circuitul electric
albastru BCU 303044.02 Bobina 2 a motorului pas cu pas, eroare în circuitul electric
galben BCU 303045.04 Tensiunea sistemului prea mică
galben BCU 303047.03 Tensiunea sistemului prea mare
albastru BCU 303049.02 Conflict de semnale de la comutatorul de ridicare/coborâre și comutatorul pentru comandă de la
distanţă
Continuare pe pagina următoare OU12401,00103F9 –58–01JAN03–1/2

135-21 112905

PN=337
Codurile de diagnosticare a defectelor

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru BCU 303049.03 Comutatorul basculant pentru retragere rapidă, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303049.04 Comutatorul basculant pentru retragere rapidă, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303051.03 Senzorul de tragere stânga, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303051.04 Senzorul de tragere stânga, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303052.03 Senzorul de tragere dreapta, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303052.04 Senzorul de tragere dreapta, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303053.03 Potenţiometrul sensibilităţii, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303053.04 Potenţiometrul sensibilităţii, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303054.03 Potenţiometrul setării adâncimii, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303054.04 Potenţiometrul setării adâncimii, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303055.03 Senzorul de poziţie, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303055.04 Senzorul de poziţie, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303056.03 Potenţiometrul limitei de ridicare, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303056.04 Potenţiometrul limitei de ridicare, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303057.03 Potenţiometrul ratei de coborâre, tensiunea semnalului prea mare
albastru BCU 303057.04 Potenţiometrul ratei de coborâre, tensiunea semnalului prea mică
albastru BCU 303058.02 Comutatorul pentru comanda de la distanţă, semnal defectuos
albastru BCU 303060.02 Motorul pas cu pas, pasul fără tensiune este în afara specificaţiilor
albastru BCU 303177.18 Temperatura uleiului pe timpul calibrării este prea mică
albastru BCU 303251.02 Senzorul pentru tragere stânga, semnal distorsionat pe timpul calibrării
albastru BCU 303251.03 Senzorul de tragere stânga, tensiunea semnalului prea mare pe timpul calibrării
albastru BCU 303251.04 Senzorul de tragere stânga, tensiunea semnalului prea mică pe timpul calibrării
albastru BCU 303252.02 Senzorul pentru tragere dreapta, semnal distorsionat pe timpul calibrării
albastru BCU 303252.03 Senzorul de tragere dreapta, tensiunea semnalului prea mare pe timpul calibrării
albastru BCU 303252.04 Senzorul de tragere dreapta, tensiunea semnalului prea mică pe timpul calibrării
albastru BCU 303255.03 Senzorul de poziţie, tensiunea semnalului prea mare pe timpul calibrării
albastru BCU 303255.04 Senzorul de poziţie, tensiunea semnalului prea mică pe timpul calibrării
albastru BCU 303260.16 Motorul pas cu pas, pasul fără tensiune (ridicare) este peste pragul superior permis pe timpul
calibrării
albastru BCU 303260.18 Motorul pas cu pas, pasul fără tensiune (ridicare) este sub pragul inferior permis pe timpul calibrării
albastru BCU 303261.16 Motorul pas cu pas, pasul fără tensiune (coborâre) este peste pragul superior permis pe timpul
calibrării
albastru BCU 303261.18 Motorul pas cu pas, pasul fără tensiune (coborâre) este sub pragul inferior permis pe timpul
calibrării

OU12401,00103F9 –58–01JAN03–2/2

135-22 112905

PN=338
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Informatorul de bază (BIF)

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru BIF 000096.03 Emiţătorul instrumentului de măsurare a nivelului combustibilului, scurt circuit sau în gol
albastru BIF 000096.04 Emiţătorul instrumentului de măsurare a nivelului combustibilului, scurt la masă
albastru BIF 000096.17 Nivelul combustibilului este jos
roșu BIF 000100.00 Presiunea uleiului motorului este scăzută
galben BIF 000107.16 Dispozitivul de curăţare a aerului pentru motor este înfundat
roșu BIF 000110.00 Temperatura agentului de răcire este foarte ridicată
albastru BIF 000110.03 Emiţătorul temperaturii lichidului de răcire, scurt circuit sau în gol
albastru BIF 000110.04 Emiţătorul temperaturii lichidului de răcire, scurt la masă
galben BIF 000110.16 Temperatura lichidului de răcire este ridicată
albastru BIF 000126.15 Filtrul uleiului hidraulic este murdar
galben BIF 000126.16 Filtrul de ulei de transmisie/hidraulic este înfundat
roșu BIF 000127.00 Presiunea uleiului transmisiei joasă
galben BIF 000167.16 Tensiunea D+ este mare (motorul funcţionează)
galben BIF 000167.17 Tensiunea D+ este prea mică (turaţia motorului peste 1500 rpm)
galben BIF 000167.18 Tensiunea D+ este prea mică (turaţia motorului până la 1500 rpm)
galben BIF 000168.16 Tensiunea sistemului prea mare (motorul funcţionează)
galben BIF 000168.17 Tensiunea sistemului este prea mică (turaţia motorului peste 1500 rpm)
galben BIF 000168.18 Tensiunea sistemului este prea mică (turaţia motorului până la 1500 rpm)
roșu BIF 000177.00 Temperatura uleiului transmisiei foarte ridicată
albastru BIF 000177.03 Emiţătorul temperaturii uleiului transmisiei, scurt circuit sau în gol
albastru BIF 000177.04 Emiţătorul temperaturii uleiului transmisiei, scurt la masă
galben BIF 000177.16 Temperatura uleiului transmisiei este ridicată
galben BIF 000186.16 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Atenţie, turaţia prizei de putere spate
albastru BIF 000190.02 Lipsa semnalului de la emiţătorul turaţiei motorului
albastru BIF 000628.02 Eroare internă a controlerului
albastru BIF 000639.02 29-BIT CAN BUS, în gol
- BIF 301141.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Opriţi luminile de lucru în timp ce vă deplasaţi pe șosea!
- BIF 301143.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Timp de preîncălzire rămas: xxsec. porniţi motorul!

OU12401,0000E20 –58–13OCT03–1/1

135-23 112905

PN=339
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Unitatea de control a motorului (ECU)

Lumina Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
galben ECU 000028.03 Potenţiometrul de control de croazieră, scurt circuit
galben ECU 000028.04 Potenţiometrul de control de croazieră, la masă sau în gol
galben ECU 000029.03 Potenţiomentrul clapetei de mână, scurt circuit
galben ECU 000029.04 Potenţiometrul clapetei de mână, la masă sau în gol
galben ECU 000084.02 Senzorul vitezei roţii, semnal discontinuu
galben ECU 000084.31 Viteza de deplasare nu este corectă
galben ECU 000091.03 Potenţiometrul pedalei de acceleraţie, scurt circuit
galben ECU 000091.04 Potenţiometrul pedalei de acceleraţie, la masă sau în gol
roșu ECU 000094.01 Presiunea combustibilului foarte scăzută
roșu ECU 000094.03 Emiţătorul presiunii combustibilului, scurt circuit
roșu ECU 000094.04 Emiţătorul presiunii combustibilului, la masă sau în gol
galben ECU 000094.10 A fost detectată o pierdere de presiune (Common Rail) („cale comună”)
roșu ECU 000094.13 Presiunea combustibilului este mai mare decât cea prevăzută (Common Rail)
galben ECU 000094.17 Presiunea combustibilului nu se ridică (Common Rail)
albastru ECU 000094.18 Presiunea combustibilului prea joasă
galben ECU 000097.03 Emiţătorul capcanei de apă, scurt circuit
galben ECU 000097.04 Emiţătorul capcanei de apă, la masă sau în gol
galben ECU 000097.16 A fost detectată apă în combustibil
roșu ECU 000100.01 Presiunea uleiului motorului este foarte scăzută
galben ECU 000100.03 Emiţătorul presiunii uleiului de motor, scurt circuit
galben ECU 000100.04 Emiţătorul presiunii uleiului de motor, la masă sau în gol
galben ECU 000100.18 Presiunea uleiului motorului este scăzută
galben ECU 000105.03 Senzorul temperaturii aerului admis, scurt circuit
galben ECU 000105.04 Senzorul temperaturii aerului admis, la masă sau în gol
galben ECU 000105.16 Temperatura aerului în tubul de intrare este ridicată moderat
roșu ECU 000110.00 Temperatura agentului de răcire este foarte ridicată
galben ECU 000110.03 Emiţătorul temperaturii lichidului de răcire, scurt circuit
galben ECU 000110.04 Emiţătorul temperaturii lichidului de răcire, la masă sau în gol
albastru ECU 000110.15 Temperatura lichidului de răcire este ușor ridicată
galben ECU 000110.16 Temperatura lichidului de răcire este ridicată
galben ECU 000158.17 Eroare în timpul opririi ECU.
galben ECU 000160.02 Senzorul vitezei roţii, semnal discontinuu
roșu ECU 000174.00 Temperatura combustibilului este foarte ridicată
galben ECU 000174.03 Emiţătorul temperaturii combustibilului, scurt circuit
galben ECU 000174.04 Emiţătorul temperaturii combustibilului, la masă sau în gol
albastru ECU 000174.15 Temperatura combustibilului este ridicată
galben ECU 000174.16 Temperatura combustibilului este ușor ridicată
albastru ECU 000174.31 Emiţătorul temperaturii combustibilului defect
galben ECU 000189.00 Turaţia motorului sub regim
galben ECU 000190.00 Ambalare excesivă a motorului
galben ECU 000190.02 Senzorul turaţiei motorului, semnal discontinuu
albastru ECU 000190.16 Turaţia motorului lentă
roșu ECU 000611.03 Scurt circuit în cablajul duzei pentru injecţie electronică
roșu ECU 000611.04 Circuit la masă în cablajul duzei pentru injecţie electronică
galben ECU 000620.03 Tensiunea de alimentare a senzorilor este prea mare
galben ECU 000620.04 Tensiunea de alimentare a senzorilor este prea mică
galben ECU 000627.01 Probleme cu tensiunea de alimentare a duzei pentru injecţie electronică
albastru ECU 000627.04 Tensiunea bateriei absentă la ECU
roșu ECU 000629.13 Unitatea de control este conectată la conectorul greșit
roșu ECU 000629.19 Data trimisă de unitatea de control a pompei de injecţie este incompletă
albastru ECU 000632.02 Eroare la închiderea combustibilului
albastru ECU 000632.05 Închiderea combustibilului nu funcţionează
galben ECU 000636.02 Emiţătorul turaţiei arborelui cu came, semnal cu întreruperi
galben ECU 000636.08 Emiţătorul turaţiei arborelui cu came, semnal absent
galben ECU 000636.10 Emiţătorul turaţiei arborelui cu came, semnal eronat
galben ECU 000637.02 Emiţătorul turaţiei arborelui cotit, semnal cu întreruperi
galben ECU 000637.07 Nepotrivire între senzorul turaţiei arborelui cotit și senzorul turaţiei arborelui cu came
galben ECU 000637.08 Emiţătorul turaţiei arborelui cotit, semnal absent
galben ECU 000637.10 Emiţătorul turaţiei arborelui cotit, semnal eronat
galben ECU 000651.05 Întrerupere în circuitul duzei de injecţie 1
galben ECU 000651.06 Scurt în circuitul duzei de injecţie 1
Continuare pe pagina următoare OULXE59,001060F –58–24MAR04–1/2

135-24 112905

PN=340
Codurile de diagnosticare a defectelor

Lumina Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
galben ECU 000651.07 Problemă cu nivelul injecţiei la duza de injecţie 1
galben ECU 000652.05 Întrerupere în circuitul duzei de injecţie 2
galben ECU 000652.06 Scurt în circuitul duzei de injecţie 2
galben ECU 000652.07 Problemă cu nivelul injecţiei la duza de injecţie 2
galben ECU 000653.05 Întrerupere în circuitul duzei de injecţie 3
galben ECU 000653.06 Scurt în circuitul duzei de injecţie 3
galben ECU 000653.07 Problemă cu nivelul injecţiei la duza de injecţie 3
galben ECU 000654.05 Întrerupere în circuitul duzei de injecţie 4
galben ECU 000654.06 Scurt în circuitul duzei de injecţie 4
galben ECU 000654.07 Problemă cu nivelul injecţiei la duza de injecţie 4
galben ECU 000655.05 Întrerupere în circuitul duzei de injecţie 5
galben ECU 000655.06 Scurt în circuitul duzei de injecţie 5
galben ECU 000655.07 Problemă cu nivelul injecţiei la duza de injecţie 5
galben ECU 000656.05 Întrerupere în circuitul duzei de injecţie 6
galben ECU 000656.06 Scurt în circuitul duzei de injecţie 6
galben ECU 000656.07 Problemă cu nivelul injecţiei la duza de injecţie 6
galben ECU 000676.03 Tensiunea releului elementului de încălzire al preîncălzitorului combustibilului este prea mare
albastru ECU 000676.05 Tensiunea releului elementului de încălzire al preîncălzitorului combustibilului este prea mică
galben ECU 000729.03 Releul de încălzire pentru demaror, scurt circuit
albastru ECU 000729.05 Releul de încălzire pentru demaror, în gol
galben ECU 000810.02 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, semnal cu întreruperi
galben ECU 000898.09 Controlerul interfeţei cu utilizatorul nu transmite date (cuplul necesar)
albastru ECU 000931.02 Solenoidul de acţionare al pompei de injecţie, reglarea curentului instabilă
albastru ECU 000931.03 Tensiunea de control a pompei, scurt circuit
albastru ECU 000931.04 Tensiunea de control a pompei, la masă sau în gol
galben ECU 000931.15 Solenoidul de acţionare al pompei de injecţie, regularea curentului extrem de sus
albastru ECU 000931.31 Solenoidul de acţionare a pompei de injecţie, reglarea curentului imposibilă
albastru ECU 001041.02 Semnal de pornire a motorului eronat
albastru ECU 001041.03 Semnal de pornire a motorului, scurt circuit
albastru ECU 001069.02 Unitatea de control, valoare de intrare greșită
galben ECU 001069.09 Mărime a pneurilor nevalidă
galben ECU 001069.31 Eroare la mărimea pneurilor
galben ECU 001076.00 Ventilul electromagnetic al pompei de injecţie este închis pentru prea mult timp
galben ECU 001076.01 Ventilul electromagnetic al pompei de injecţie este deschis prea scurt
roșu ECU 001076.02 Pompă de injecţie defectă
roșu ECU 001076.03 Ventilul electromagnetic al pompei de injecţie, reglarea curentului extrem de sus
roșu ECU 001076.05 Ventilul electromagnetic al pompei de injecţie, în gol
roșu ECU 001076.06 Ventilul electromagnetic al pompei de injecţie, circuit la masă
galben ECU 001076.07 Starea ventilului electromagnetic al pompei de injecţie nu poate fi determinată
roșu ECU 001076.10 Ventilul electromagnetic al pompei de injecţie, scurt-circuit
roșu ECU 001076.13 Eroare picătură-timp
albastru ECU 001077.07 Injecţia combustibilului așteptată dar necomandată
albastru ECU 001077.11 Tensiunea de alimentare a pompei de injecţie în afara specificaţiilor
roșu ECU 001077.12 Eroare internă la pompa de injecţie
roșu ECU 001077.19 Datele transmise de unitatea de control a motorului sunt incomplete (turaţia arborelui cotit)
galben ECU 001077.31 Pompa de injecţie activează protecţia motorului
galben ECU 001078.07 Turaţia arborelui cotit ușor sub limita inferioară
albastru ECU 001078.11 Probleme de setare între unitatea de control a pompei de injecţie și unitatea de control a motorului
galben ECU 001078.31 Turaţia arborelui cotit în afara specificaţiilor cu o toleranţă largă
galben ECU 001079.03 Sursa de tensiune de 5 V nr. 1, scurt circuit
galben ECU 001079.04 Sursa de tensiune de 5 V nr. 1, la masă sau în gol
roșu ECU 001080.03 Sursa de tensiune de 5 V nr. 2, scurt circuit
roșu ECU 001080.04 Sursa de tensiune de 5 V nr. 2, la masă sau în gol
roșu ECU 001347.03 Supapa pompei de injecţie, în gol
roșu ECU 001347.05 Supapa pompei de injecţie, la masă sau în gol
galben ECU 001347.07 Problemă cu alimentarea cu combustibil
albastru ECU 001485.02 Eroare la releul sursei de alimentare a pompei de injecţie
galben ECU 001569.31 Combustibil depreciat
roșu ECU 002000.06 Eroare internă a controlerului
galben ECU 002000.13 Eroare de setare în BCU

OULXE59,001060F –58–24MAR04–2/2

135-25 112905

PN=341
Codurile de diagnosticare a defectelor

Coduri de diagnosticare a defectelor la Controlerul electronic al PowrQuad (EPC)

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru EPC 000158.04 Tensiunea sistemului prea mică
galben EPC 000629.12 Eroare internă la controler
albastru EPC 000639.12 Eroare internă la controler
albastru EPC 000639.13 29-bit CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru EPC 000639.19 29-bit CAN BUS, rată foarte mare a erorilor
galben EPC 306014.02 Potenţiometrul pedalei de ambreiaj, rată a tensiunii incorectă la canalele 1 și 2
albastru EPC 306015.03 Potenţiometrul pedalei ambreiajului, tensiunea la canalul 1 prea mare
albastru EPC 306016.04 Potenţiometrul pedalei ambreiajului, tensiunea la canalul 1 prea mică
albastru EPC 306020.31 Unitatea de control, valoare de intrare greșită
albastru EPC 306026.31 Bucla de detentă a manetei pentru schimbarea direcţiei de mers, circuit defect
albastru EPC 306027.31 Solenoidul pentru înapoi, circuit defect
albastru EPC 306028.31 Solenoidul pentru înainte, circuit defect
albastru EPC 306033.14 Solenoidul pentru activare proporţională, circuit defect
albastru EPC 306034.31 Ventilul electromagnetic pt. activare proporţională este deschis din greșeală
albastru EPC 306035.31 Ventilul electromagnetic pt. activare proporţională este închis din greșeală
albastru EPC 306039.31 Semnalul comutatorului zăvorului de parcare și semnalul de la comutatorul pentru mers înainte sau
înapoi sunt active simultan
albastru EPC 306040.31 Conectorul non-neutru a fost închis din greșeală
albastru EPC 306041.31 Comutatoarele înainte și înapoi sunt închise în același timp
albastru EPC 306042.31 Comutatorul pentru înainte închis și comutatorul non-neutru deschis
albastru EPC 306043.31 Comutatorul pentru înapoi închis și comutatorul non-neutru deschis
albastru EPC 306046.31 Comutatorul neutru din maneta pentru schimbarea direcţiei este închis pe durata iniţializării
albastru EPC 306050.03 Presiunea de activare a transmisiei prea mare
albastru EPC 306051.04 Presiunea de activare a transmisiei prea mică
albastru EPC 306053.31 Potenţiometrul pedalei ambreiajului este defect
albastru EPC 306054.31 Comutatorul pedalei ambreiajului este deschis din greșeală
galben EPC 306055.31 Modul de operare Revenire-acasă este activat
albastru EPC 306056.31 Comutatorul pentru înainte/înapoi este activat pe durata iniţializării
albastru EPC 306057.31 Semnal de activare a transmisiei eronat
galben EPC 306058.31 Viteza la sol este înregistrată pe timpul calibrării
albastru EPC 306059.31 Turaţie a transmisiei excesiv de mare pe timpul calibrării
albastru EPC 306060.31 Unitatea de control a motorului sau unitatea de control de bază a încetat să mai transmită date
(turaţia motorului)
albastru EPC 306061.31 Turaţia transmisiei prea mică
galben EPC 306063.14 Eroare internă la controler
albastru EPC 306065.14 Eroare internă la controler
albastru EPC 306069.14 Eroare internă la controler
albastru EPC 306070.03 Comutatorul sus/jos, scurt-circuit
albastru EPC 306071.03 Comutatorul pentru modul normal/economic, scurt circuit
albastru EPC 306080.31 Potenţiometrul modului Auto, circuit defect
albastru EPC 306111.31 Supapa solenoid K1, circuit defect
albastru EPC 306112.31 Supapa solenoid K2 și/sau K3, circuit defect
albastru EPC 306120.09 Unitatea de control de bază a încetat să mai transmită date (turaţia de ieșire a transmisiei)
albastru EPC 306121.09 Unitatea de control a motorului sau unitatea de control de bază a încetat să mai transmită date
(turaţia motorului)
albastru EPC 306122.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (clapeta de mână sau pedala de acceleraţie)
albastru EPC 306123.09 Unitatea de control de bază a încetat să mai transmită date (orele de funcţionare a motorului)
albastru EPC 306240.31 Unitatea de control este conectată la conectorul greșit

OULXE59,0010610 –58–23FEB04–1/1

135-26 112905

PN=342
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul JDLink (JDL)

Ușor Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru JDL 000629.12 Eroare la unitatea de control
albastru JDL 000630.12 Eroare internă (eroare de memorie)
albastru JDL 000639.14 29-bit CAN BUS, (BUS-ul tractorului) rată foarte mare a erorilor
albastru JDL 000841.12 Eroare la lacătul GPS
albastru JDL 000841.31 Eroare internă (semnal GPS)
albastru JDL 000964.13 Oră/dată invalidă
albastru JDL 001542.04 Tensiunea unităţii de control scăzută
albastru JDL 298872.31 Eroare la configurarea mașinii 5
albastru JDL 298873.31 Eroare la configurarea mașinii 4
albastru JDL 298874.31 Eroare la configurarea mașinii 3
albastru JDL 298875.31 Eroare la configurarea mașinii 2
albastru JDL 298876.31 Eroare la configurarea mașinii 1
albastru JDL 298877.31 Eroare la modem
albastru JDL 298878.31 Linie ocupată
albastru JDL 298879.31 Semnal celular slab sau serviciu indisponibil
albastru JDL 298880.31 Apel fără răspuns
albastru JDL 298881.18 Lacăt GPS pierdut
albastru JDL 298882.31 Eroare la lacătul GPS
albastru JDL 298883.31 Eroare CAN bus
albastru JDL 298885.31 Capacitatea de memorare a unităţii de control depășită
albastru JDL 298886.31 Limita de alimentare a unităţii de control depășită
albastru JDL 298887.31 Conflict între configurarea unităţii de control și PIN-ul mașinii
albastru JDL 299613.31 Eroare la descărcarea datelor
albastru JDL 299614.31 Eroare la încărcarea datelor
albastru JDL 299615.31 Rata de eroare a datelor celulare prea mare
albastru JDL 299616.31 Apel deconectat
albastru JDL 299617.31 Eroare la schimbul de date
albastru JDL 299618.31 Eroare la modulul de identificare a serviciului de comunicaţii
albastru JDL 299619.31 Numărul de identificare personal celular blocat
albastru JDL 299620.31 Eroare la antena/cablul GPS

OULXE59,00107E7 –58–26JUL05–1/1

135-27 112905

PN=343
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul zăvorului de parcare (PLC)

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru PLC 000629.12 Eroare internă la controler
albastru PLC 000639.12 Eroare internă la controler
albastru PLC 000639.13 29-bit CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru PLC 000639.19 29-bit CAN BUS, rată foarte mare a erorilor
galben PLC 328010.31 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, circuit la masă.
galben PLC 328012.31 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, în gol sau scurt circuit
galben PLC 328016.31 Emiţătorul presiunii zăvorului de parcare, scurt circuit
galben PLC 328017.31 Emiţătorul presiunii zăvorului de parcare, la masă sau în gol
galben PLC 328020.31 Ventilul electromagnetic al zăvorului de parcare, la masă sau scurt circuit
galben PLC 328021.31 Ventilul electromagnetic a zăvorului de parcare, în gol
albastru PLC 328030.31 Unitatea de control a transmisiei nu transmite date
albastru PLC 328040.31 Tensiunea sistemului prea mică
galben PLC 328050.31 Alarma zăvorului de parcare, în gol sau scurt circuit la linia de alimentare
galben PLC 328051.31 Alarma zăvorului de parcare, scurt circuit
galben PLC 328061.31 Semnalele recepţionate de la maneta pentru schimbarea direcţiei de mers nu se potrivește cu
comanda pentru CAN BUS de la TCU
galben PLC 328101.31 Sursa de tensiune a emiţătorului presiunii zăvorului de parcare, la masă
galben PLC 328102.31 Sursa de tensiune a emiţătorului presiunii zăvorului de parcare, scurt circuit
galben PLC 328106.31 Eroare internă la controler
galben PLC 328240.31 Controlerul este conectat la conectorul greșit

OULXE59,00107E8 –58–26JUL05–1/1

Codurile de diagnosticare a defectelor la Monitorul de funcţionare (PrF)

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru PrF 000629.12 Eroare internă a controlerului
albastru PrF 000639.12 Eroare internă a controlerului
albastru PrF 000639.13 29-BIT CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru PrF 000639.19 29-BIT CAN BUS, rată foarte mare a erorilor
albastru PrF 100177.19 Eroare la cheie

OU12401,00103FE –58–01JAN03–1/1

135-28 112905

PN=344
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Unitatea de control pentru axa faţă suspendată


și cabina suspendată (SFA)
Lampa Codul de Descriere
diagnosticare
a defectului
galben SFA 000629.12 Eroare internă la controler
albastru SFA 000639.12 Eroare internă la controler
albastru SFA 000639.13 29-BIT CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru SFA 000639.19 29-BIT CAN BUS, rată foarte mare a erorilor
galben SFA 324025.13 Unitatea de control SFA este calibrată incorect
galben SFA 324026.13 Unitatea de control SFA nu este calibrată
galben SFA 324027.13 Unitatea de control a suspensiei cabinei este calibrată incorect
galben SFA 324028.13 Unitatea de control a suspensiei cabinei nu este calibrată
galben SFA 324040.04 Solenoidul Y42, scurt la masă
galben SFA 324041.05 Solenoidul Y42, scurt circuit sau în gol
galben SFA 324042.04 Solenoidul Y43, scurt la masă
galben SFA 324043.05 Solenoidul Y43, scurt circuit sau în gol
galben SFA 324044.04 Solenoidul Y10, scurt la masă
galben SFA 324045.05 Solenoidul Y10, scurt circuit sau în gol
galben SFA 324046.04 Solenoidul Y11, scurt la masă
galben SFA 324047.05 Solenoidul Y11, scurt circuit sau în gol
galben SFA 324048.31 Unitatea de control a suspensiei cabinei comandă „Sus”, dar cabina se mișcă în jos
galben SFA 324049.31 Unitatea de control a suspensiei cabinei comandă „Jos”, dar cabina se mișcă în sus
galben SFA 324050.31 Unitatea de control a suspensiei axei faţă comandă „Sus”, dar axa se mișcă în jos
galben SFA 324051.31 Unitatea de control a suspensiei axei faţă comandă „Jos”, dar axa se mișcă în sus
galben SFA 324052.31 Turaţia motorului prea mică (după ce motorul este pornit)
galben SFA 324053.31 Turaţia motorului prea mică (pe timpul operării)
galben SFA 324060.31 Nu există mișcare a axei pe timpul calibrării, deși a fost comandată
galben SFA 324061.31 Nu există mișcare a axei pe timpul operării, deși a fost comandată
galben SFA 324062.31 Nu există mișcare a axei pe timpul conducerii, deși a fost comandată
galben SFA 324063.31 Nu există mișcare a cabinei pe timpul calibrării, deși a fost comandată
galben SFA 324064.31 Nu există mișcare a cabinei pe timpul operării, deși a fost comandată
galben SFA 324065.31 Nu există mișcare a cabinei pe timpul conducerii, deși a fost comandată
galben SFA 324066.03 Sursa de tensiune a senzorului poziţiei TLS, scurt circuit
galben SFA 324067.04 Sursa de tensiune a senzorului poziţiei TLS, la masă sau în gol
galben SFA 324068.13 Senzorul poziţiei TLS, tensiunea semnalului prea mică pe timpul mișcării în „jos”
galben SFA 324069.13 Senzorul poziţiei TLS, tensiunea semnalului prea mare (complet coborât)
galben SFA 324070.13 Senzorul poziţiei TLS, tensiunea semnalului prea mare pe timpul mișcării în „sus”
galben SFA 324071.13 Senzorul poziţiei TLS, tensiunea semnalului prea mică (complet ridicat)
galben SFA 324072.13 Senzorul poziţiei TLS, tensiunea semnalului nu este conform specificaţiilor la centrare
galben SFA 324073.03 Sursa de tensiune a senzorului poziţiei cabinei, scurt circuit
galben SFA 324074.04 Sursa de tensiune a senzorului poziţiei cabinei, la masă sau în gol
galben SFA 324075.13 Senzorul poziţiei cabinei, tensiunea semnalului prea mică pe timpul mișcării în „jos”
galben SFA 324076.13 Senzorul poziţiei cabinei, tensiunea semnalului prea mare (complet coborât)
galben SFA 324077.13 Senzorul poziţiei cabinei, tensiunea semnalului prea mare pe timpul mișcării în „sus”
galben SFA 324078.13 Senzorul poziţiei cabinei, tensiunea semnalului prea mică (complet ridicat)
galben SFA 324079.13 Senzorul poziţiei cabinei, tensiunea semnalului nu este conform specificaţiilor la centrare
galben SFA 324080.09 ECU sau BCU nu transmit date (turaţia motorului)
galben SFA 324081.09 BCU nu transmite date (viteza de deplasare)
galben SFA 324082.09 ECU sau BCU nu transmit date în timp ce tractorul se mișcă (turaţia motorului)
galben SFA 324106.31 Eroare internă a controlerului
galben SFA 324240.31 Controlerul este conectat la conectorul greșit

OU12401,0000E23 –58–13OCT03–1/1

135-29 112905

PN=345
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul E-ICV și E-SCV (SIC)

Lumina Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru SIC 000629.12 Eroare internă la controler
albastru SIC 000639.12 Eroare internă la controler
albastru SIC 000639.13 29-bit CAN BUS, rată mare a erorilor
albastru SIC 000639.14 29-bit CAN BUS, (BUS-ul tractorului) rată foarte mare a erorilor
albastru SIC 000639.19 29-bit CAN BUS, rată foarte mare a erorilor
albastru SIC 334001.09 Unitatea de control a motorului sau unitatea de control de bază a încetat să mai transmită date
(turaţia motorului)
albastru SIC 334002.09 Unitatea de control de bază a încetat să mai transmită date (orele de funcţionare a motorului)
albastru SIC 334003.09 Unitatea de control a transmisiei sau BIF nu transmit date (temperatura uleiului hidraulic)
albastru SIC 334010.01 Temperatura uleiului hidraulic prea mică
albastru SIC 334028.14 Controler necalibrat
albastru SIC 334041.31 E-ICV nr. 1, potenţiometrul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334042.31 E-ICV nr. 2, potenţiometrul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334043.31 E-ICV nr. 3, potenţiometrul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334044.31 E-SCV nr. 1, potenţiometrul manetei de control este defect
albastru SIC 334045.31 E-SCV nr. 2, potenţiometrul manetei de control este defect
albastru SIC 334046.31 E-SCV nr. 3, potenţiometrul manetei de control este defect
albastru SIC 334047.31 E-SCV nr. 4, potenţiometrul manetei de control este defect
albastru SIC 334051.14 E-ICV nr. 1, potenţiometrul sau comutatorul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334051.31 E-ICV nr. 1, comutatorul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334052.14 E-ICV nr. 2, potenţiometrul sau comutatorul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334052.31 E-ICV nr. 2, comutatorul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334053.14 E-ICV nr. 3, potenţiometrul sau comutatorul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334053.31 E-ICV nr. 3, comutatorul manetei multifuncţionale este defect
albastru SIC 334054.14 E-SCV nr. 1, potenţiometrul sau comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334054.31 E-SCV nr. 1, comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334055.14 E-SCV nr. 2, potenţiometrul sau comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334055.31 E-SCV nr. 2, comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334056.14 E-SCV nr. 3, potenţiometrul sau comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334056.31 E-SCV nr. 3, comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334057.14 E-SCV nr. 4, potenţiometrul sau comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334057.31 E-SCV nr. 4, comutatorul manetei de control este defect
albastru SIC 334059.31 Sursa de tensiune de 5 V este defectă
albastru SIC 334060.14 E-ICV, comutatorul de blocare pentru transport este defect
albastru SIC 334061.14 E-ICV, comutatorul de siguranţă este defect
albastru SIC 334062.14 E-SCV, comutatorul de blocare pentru transport este defect
albastru SIC 334106.12 Eroare internă la controler
albastru SIC 334136.18 E-ICV nr. 1 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334137.01 E-ICV nr. 1 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334138.00 E-ICV nr. 1 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334139.14 E-ICV nr. 1 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334140.14 E-ICV nr. 1 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334141.14 E-ICV nr. 1 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
albastru SIC 334144.18 E-ICV nr. 2 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334145.01 E-ICV nr. 2 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334146.00 E-ICV nr. 2 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334147.14 E-ICV nr. 2 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334148.14 E-ICV nr. 2 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334149.14 E-ICV nr. 2 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
albastru SIC 334152.18 E-ICV nr. 3 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334153.01 E-ICV nr. 3 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334154.00 E-ICV nr. 3 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334155.14 E-ICV nr. 3 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334156.14 E-ICV nr. 3 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334157.14 E-ICV nr. 3 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
albastru SIC 334160.18 E-SCV nr. 1 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334161.01 E-SCV nr. 1 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334162.00 E-SCV nr. 1 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334163.14 E-SCV nr. 1 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334164.14 E-SCV nr. 1 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334165.14 E-SCV nr. 1 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
Continuare pe pagina următoare OULXE59,00107E9 –58–26JUL05–1/2

135-30 112905

PN=346
Codurile de diagnosticare a defectelor

Lumina Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru SIC 334168.18 E-SCV nr. 2 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334169.01 E-SCV nr. 2 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334170.00 E-SCV nr. 2 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334171.14 E-SCV nr. 2 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334172.14 E-SCV nr. 2 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334173.14 E-SCV nr. 2 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
albastru SIC 334176.18 E-SCV nr. 3 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334177.01 E-SCV nr. 3 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334178.00 E-SCV nr. 3 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334179.14 E-SCV nr. 3 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334180.14 E-SCV nr. 3 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334181.14 E-SCV nr. 3 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
albastru SIC 334184.18 E-SCV nr. 4 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mică
albastru SIC 334185.01 E-SCV nr. 4 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare foarte mică
albastru SIC 334186.00 E-SCV nr. 4 - motorul pas cu pas, tensiunea de alimentare prea mare
albastru SIC 334187.14 E-SCV nr. 4 - motorul pas cu pas, neconectat la controler
albastru SIC 334188.14 E-SCV nr. 4 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mică
albastru SIC 334189.14 E-SCV nr. 4 - motorul pas cu pas, temperatura bobinei prea mare
albastru SIC 334201.14 E-ICV nr. 1, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334202.14 E-ICV nr. 2, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334203.14 E-ICV nr. 3, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334204.14 E-SCV nr. 1, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334205.14 E-SCV nr. 2, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334206.14 E-SCV nr. 3, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334207.14 E-SCV nr. 4, motorul pas cu pas nu pornește
albastru SIC 334221.14 E-ICV nr. 1, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334222.14 E-ICV nr. 2, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334223.14 E-ICV nr. 3, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334224.14 E-SCV nr. 1, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334225.14 E-SCV nr. 2, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334226.14 E-SCV nr. 3, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334227.14 E-SCV nr. 4, motorul pas cu pas nu răspunde la comenzile de la controler
albastru SIC 334240.14 Controlerul este conectat la conectorul greșit

OULXE59,00107E9 –58–26JUL05–2/2

135-31 112905

PN=347
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul AutoTrac (SSU)

Ușor Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
galben SSU 000084.09 Semnalul vitezei tractorului nu este recunoscut
galben SSU 000162.02 Controlerul SSU, două tipuri de transmisie identificate
galben SSU 000162.09 Controlerul SSU, nu se recepţionează date de la controlerul transmisiei (EPC sau TCU)
galben SSU 000168.03 Sursa de tensiune SSU (sursă necomutată) prea mare
galben SSU 000168.04 Sursa de tensiune SSU (sursă necomutată) prea mică
galben SSU 000177.09 Temperatura uleiului hidraulic nu este recunoscută
galben SSU 000237.31 Unitatea de control de bază (BCU) nu transmite date controlerului SSU
galben SSU 000628.02 Controlerul SSU, eroare internă (EEPROM)
galben SSU 000630.13 Controlerul SSU necalibrat
albastru SSU 000639.12 Controlerul SSU, eroare internă (CAN BUS)
albastru SSU 000639.13 29-bit CAN BUS, (BUS-ul tractorului) rată mare a erorilor
albastru SSU 000639.19 29-bit CAN BUS, (BUS-ul tractorului) rată foarte mare a erorilor
albastru SSU 001079.03 Senzorul unghiului roţii (WAS), tensiunea de alimentare prea mare
albastru SSU 001079.04 Senzorul unghiului roţii (WAS), tensiunea de alimentare prea mică
galben SSU 001504.07 Comutatorul scaunului, semnal invalid
galben SSU 001504.09 Comutatorul scaunului, semnal nerecepţionat
galben SSU 001504.14 Nu este ocupat scaunul operatorului în timp ce AutoSteer este în funcţiune
albastru SSU 001807.02 Dispozitivul de intrare al direcţiei (SID), calibrare greșită
albastru SSU 001807.03 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 1, tensiune prea mare
albastru SSU 001807.04 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 1, tensiune prea mică
albastru SSU 001807.05 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 1, curent prea mic
albastru SSU 001807.06 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 1, curent prea mare
galben SSU 001807.10 Semnalele de la dispozitivele de intrare ale direcţiei SID 1 și SID 2 nu sunt egale
albastru SSU 001807.14 Defecţiune la Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 1
galben SSU 299433.09 Nu se recepţionează semnal de la maneta de schimbare a direcţiei (transmisie AutoPowr/IVT)
galben SSU 522273.00 Supapa direcţiei electro-hidraulice, semnalul de acţionare prea slab
galben SSU 522273.01 Supapa direcţiei electro-hidraulice, semnalul de acţionare prea mare
galben SSU 522451.00 Semnalul de la senzorul unghiului roţii (WAS) pe canalul 2 este prea mare
galben SSU 522451.01 Semnalul de la senzorul unghiului roţii (WAS) pe canalul 2 este prea mic
galben SSU 522451.14 Semnalul de pe canalul 1 de la senzorul unghiului roţii (WAS) nu este corect în relaţie cu semnalul
de pe canalul 2
galben SSU 523425.09 Nu se recepţionează semnal de la maneta de schimbare a direcţiei
galben SSU 523436.14 Controlerul SSU, eroare internă (timeout la controlorul de frecvenţă)
galben SSU 523651.02 Controlerul SSU, eroare internă (depășire de stivă)
galben SSU 523654.09 Ecranul text al AutoTrac nu este activat
galben SSU 523698.09 Nu se recepţionează semnal de la GreenStar
galben SSU 523766.02 Intrare invalidă pentru activarea sistemului
galben SSU 523767.02 Comutatorul de reluare AutoTrac, eroare la semnalul de cuplare
galben SSU 523795.02 Supapa direcţiei electro-hidraulice, eroare în timpul calibrării
galben SSU 523795.12 Identificarea erorii la supapa direcţiei electro-hidraulice
galben SSU 523795.13 Supapa direcţiei electro-hidraulice, eroare la calibrare
galben SSU 523810.01 Schimbare abruptă în tensiunea sistemului SSU (ELX)
galben SSU 523821.02 Controlerul SSU, valoare de intrare incorectă (nr. de serie al tractorului)
galben SSU 523824.03 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 2, tensiune prea mare
galben SSU 523824.04 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 2, tensiune prea mică
galben SSU 523824.05 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 2, curent prea mic
galben SSU 523824.06 Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 2, curent prea mare
galben SSU 523824.10 Semnalele de la dispozitivele de intrare ale direcţiei SID 2 și SID 1 nu sunt egale
galben SSU 523824.14 Defecţiune la Dispozitivul de intrare al direcţiei SID 2
galben SSU 523826.00 Semnalul de la senzorul unghiului roţii (WAS) pe canalul 1 este prea mare
galben SSU 523826.01 Semnalul de la senzorul unghiului roţii (WAS) pe canalul 1 este prea mic
galben SSU 523826.02 Senzorul unghiului roţii (WAS), eroare în timpul calibrării
galben SSU 523826.07 Controlerul SSU nu poate detecta mișcarea senzorului unghiului roţii (WAS)
galben SSU 523826.10 Semnalul de la senzorul unghiului roţii (WAS) nu este recunoscut de dispozitivul de intrare al
direcţiei (SID)
galben SSU 523826.13 Semnalul senzorului unghiului roţii (WAS) nu este calibrat
galben SSU 523826.14 Senzorul unghiului roţii (WAS) nu poate detecta nici o mișcare când este în modul AutoSteer

OULXE59,0010613 –58–24FEB04–1/1

135-32 112905

PN=348
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Unitatea de control a transmisiei (TCU)

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
galben TCU 304019.05 Eroare la senzorul pedalei de ambreiaj
galben TCU 304020.02 Semnal de activare a transmisiei eronat
albastru TCU 304024.04 Emiţătorul temperaturii uleiului transmisiei, scurt la masă
galben TCU 304032.03 Conectorul pedalei de ambreiaj, scurt circuit
galben TCU 304033.03 Semnalul de activare a transmisiei, scurt circuit
albastru TCU 304040.03 Emiţătorul temperaturii uleiului transmisiei, scurt circuit sau în gol
galben TCU 304048.04 Emiţătorul turaţiei de intrare a transmisiei, circuit la masă
galben TCU 304049.04 Emiţătorul turaţiei de intrare a transmisiei, circuit la masă la canalul 1
galben TCU 304050.04 Emiţătorul turaţiei transmisiei hidrostatice, circuit la masă la canalul 1
galben TCU 304051.04 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, circuit la masă la canalul 2
galben TCU 304052.04 Emiţătorul turaţiei transmisiei hidrostatice, circuit la masă la canalul 2
galben TCU 304056.03 Emiţătorul turaţiei de intrare a transmisiei, scurt circuit sau în gol
galben TCU 304057.03 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, scurt circuit sau în gol la canalul 1
galben TCU 304058.03 Emiţătorul turaţiei transmisiei hidrostatice, scurt circuit sau în gol la canalul 1
galben TCU 304059.03 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, scurt circuit sau în gol la canalul 2
galben TCU 304060.03 Emiţătorul turaţiei transmisiei hidrostatice, scurt circuit sau în gol la canalul 2
galben TCU 304064.02 Cădere implacabilă a turaţiei la emiţătorul turaţiei de intrare a transmisiei
albastru TCU 304069.02 Cădere implacabilă a turaţiei la emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei PLC
albastru TCU 304070.10 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei la PLC este defect
galben TCU 304072.11 Turaţia de intrare a transmisiei și turaţia motorului nu se potrivesc
albastru TCU 304073.08 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, turaţia în canalul 1 este mai mică decât în canalul 2
albastru TCU 304074.08 Emiţătorul turaţiei transmisiei hidrostatice, turaţia în canalul 1 este mai mică decât în canalul 2
albastru TCU 304075.08 Emiţătorul turaţiei de ieșire a transmisiei, turaţia în canalul 2 este mai mică decât în canalul 1
albastru TCU 304076.08 Emiţătorul turaţiei transmisiei hidrostatice, turaţia în canalul 2 este mai mică decât în canalul 1
galben TCU 304077.07 Turaţia de intrare a transmisiei, turaţia transmisiei hidrostatice și turaţia de ieșire a transmisiei nu
se potrivesc
galben TCU 304079.07 Amperajul la solenoizii proporţionali ai unităţii hidrostatice nu se potrivește cu turaţia înregistrată
albastru TCU 304080.02 Eroare în circuitul lămpii de avertizare
galben TCU 304081.05 Ventilul electromagnetic C1, în gol
galben TCU 304082.05 Ventilul electromagnetic C2, în gol
galben TCU 304083.05 Ventilul electromagnetic C3, în gol
galben TCU 304084.05 Ventilul electromagnetic C4, în gol
galben TCU 304085.05 Ventilul electromagnetic BG, în gol
galben TCU 304086.05 Ventilul electromagnetic a zăvorului de parcare, în gol
galben TCU 304088.05 Solenoid proporţional Y1 (supapa de control hidrostatic), în gol
galben TCU 304089.05 Solenoid proporţional Y2 (supapa de control hidrostatic), în gol
galben TCU 304090.05 Supapa proporţională pentru ambreiajul înainte (CF), în gol
galben TCU 304091.05 Supapa proporţională pentru ambreiajul înapoi (CR), în gol
galben TCU 304097.04 Ventilul electromagnetic C1, circuit la masă
galben TCU 304098.04 Ventilul electromagnetic C2, circuit la masă
galben TCU 304099.04 Ventilul electromagnetic C3, circuit la masă
galben TCU 304100.04 Ventilul electromagnetic C4, circuit la masă
galben TCU 304101.04 Ventilul electromagnetic BG, circuit la masă
galben TCU 304102.04 Ventilul electromagnetic a zăvorului de parcare, circuit la masă
galben TCU 304104.04 Solenoid proporţional Y1 (supapa de control hidrostatic), scurt la masă
galben TCU 304105.04 Solenoid proporţional Y2 (supapa de control hidrostatic), scurt la masă
galben TCU 304106.04 Supapa proporţională pentru ambreiajul înainte (CF), scurt la masă
galben TCU 304107.04 Supapa proporţională pentru ambreiajul înapoi (CR), scurt la masă
galben TCU 304113.03 Ventilul electromagnetic C1, scurt circuit
galben TCU 304114.03 Ventilul electromagnetic C2, scurt circuit
galben TCU 304115.03 Ventilul electromagnetic C3, scurt circuit
galben TCU 304116.03 Ventilul electromagnetic C4, scurt circuit
galben TCU 304117.03 Ventilul electromagnetic BG, scurt circuit
galben TCU 304118.03 Ventilul electromagnetic a zăvorului de parcare, scurt circuit
galben TCU 304120.03 Solenoid proporţional Y1 (supapa de control hidrostatic), scurt circuit
galben TCU 304121.03 Solenoid proporţional Y2 (supapa de control hidrostatic), scurt circuit
galben TCU 304122.03 Supapa proporţională pentru ambreiajul înainte (CF), scurt circuit
galben TCU 304123.03 Supapa proporţională pentru ambreiajul înapoi (CR), scurt circuit
galben TCU 304128.00 Tensiunea sistemului prea mare
galben TCU 304129.01 Tensiunea sistemului prea mică
galben TCU 304132.02 Eroare în sursa de tensiune a transmisiei internă (VPS)
Continuare pe pagina următoare OULXE59,00107EA –58–26JUL05–1/2

135-33 112905

PN=349
Codurile de diagnosticare a defectelor

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
galben TCU 304136.02 Unitatea de control, versiune a programului incorectă
albastru TCU 304137.02 Eroare internă a controlerului
galben TCU 304138.02 Eroare internă a controlerului
galben TCU 304139.11 Unitatea de control este conectată la conectorul greșit
galben TCU 304140.12 Unitatea de control, valoare de intrare incorectă
galben TCU 304146.11 Turaţia de intrare a transmisiei nu se potrivește cu turaţia de ieșire a transmisiei la PLC
albastru TCU 304147.11 Ventilul electromagnetic a zăvorului de parcare a PLC este defectă
galben TCU 304149.12 Zăvorul de parcare cuplat pe durata stării de putere zero
albastru TCU 304150.00 Semnalul de putere zero este transmis de către UIC de prea mult timp
galben TCU 304151.11 Turaţia de intrare a transmisiei nu se potrivește cu turaţia de ieșire a transmisiei la PLC (valoare
CAN BUS)
roșu TCU 304152.00 Temperatura uleiului transmisiei foarte ridicată
albastru TCU 304153.13 Controler necalibrat
galben TCU 304154.00 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Turaţia de intrare a transmisiei prea mare
galben TCU 304155.00 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Turaţia de ieșire a transmisiei prea mare
- TCU 304156.01 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Procedura de încălzire a transmisiei este activă
- TCU 304157.01 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Procedura de încălzire a transmisiei este activă
albastru TCU 304160.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date
albastru TCU 304161.09 Controlerul interfeţei cu utilizatorul nu transmite date
albastru TCU 304166.09 Unitatea de control a zăvorului de parcare nu transmite date
galben TCU 304176.00 Filtrul de ulei a transmisiei este murdar
roșu TCU 304177.01 Presiunea uleiului transmisiei prea joasă
albastru TCU 304178.07 Supapa by-pass a filtrului (pornire pe vreme rece) este închisă din greșeală
albastru TCU 304179.07 Supapa by-pass a filtrului (pornire pe vreme rece) este deschisă din greșeală
albastru TCU 304196.19 Datele transmise de unitatea de control a motorului sunt incomplete (turaţia motorului)
albastru TCU 304200.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (acceleraţia dorită)
albastru TCU 304202.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (cuplul ambreiajului)
galben TCU 304204.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (raportul de transmitere
dorit)
galben TCU 304206.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (starea zăvorului de
parcare)
galben TCU 304208.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (direcţia de deplasare)
albastru TCU 304212.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (senzorul pedalei
ambreiajului)
albastru TCU 304216.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (activarea zăvorului de
parcare)
albastru TCU 304228.19 Datele transmise de controlerul zăvorului de parcare sunt incomplete (turaţia de ieșire a transmisiei)
albastru TCU 304230.19 Datele transmise de controlerul zăvorului de parcare sunt incomplete (emiţătorul presiunii zăvorului
de parcare)
albastru TCU 304232.19 Datele transmise de controlerul zăvorului de parcare sunt incomplete (turaţia de ieșire a transmisiei)
albastru TCU 304234.19 Datele transmise de controlerul zăvorului de parcare sunt incomplete (starea emiţătorului turaţiei de
ieșire a transmisiei)
albastru TCU 304236.19 Datele transmise de controlerul zăvorului de parcare sunt incomplete (ventilul electromagnetic Y15-2
a zăvorului de parcare)
albastru TCU 304240.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (starea modului „revenire
acasă”)
albastru TCU 304241.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (acceleraţia dorită în timpul
schimbării direcţiei)
albastru TCU 304243.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (monitorul comutării
transmisiei)
albastru TCU 304244.19 Datele transmise de controlerul interfeţei cu utilizatorul sunt incomplete (schimbarea direcţiei de
deplasare)

OULXE59,00107EA –58–26JUL05–2/2

135-34 112905

PN=350
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul interfeţei pentru echiparea


tractorului (TEC)
Lampa Codul de Descriere
diagnosticare
a defectului
roșu TEC 000158.00 Sursa de tensiune TEC (sursă necomutată) prea mare
roșu TEC 000158.01 Sursa de tensiune TEC (sursă necomutată) prea mică
- TEC 000628.12 Controlerul TEC este conectat la conectorul greșit
albastru TEC 000639.12 Eroare CAN BUS
albastru TEC 298751.31 Eroare la sursa de tensiune a componentelor pe BUS-ul utilajului sau eroare la tensiunea de
alimentare a sistemului (ELX)
albastru TEC 298752.31 Eroare la sursa de tensiune a componentelor pe BUS-ul utilajului
albastru TEC 298753.31 Eroare la sursa de tensiune pe BUS-ul utilajului
albastru TEC 298754.31 Eroare la sursa de tensiune pe BUS-ul utilajului sau eroare la tensiunea de alimentare a sistemului
(ELX)
galben TEC 298786.04 Tensiunea sistemului controlerului TEC (sursă necomutată) lipsește
albastru TEC 298803.03 Tensiunea sistemului controlerului TEC (ELX) lipsește
galben TEC 298804.31 Controlerul TEC, eroare internă (procesul de deconectare)
galben TEC 298805.31 Controlerul TEC, eroare internă (EEPROM)

OULXE59,0010614 –58–24FEB04–1/1

135-35 112905

PN=351
Codurile de diagnosticare a defectelor

Codurile de diagnosticare a defectelor la Controlerul interfeţei cu utilizatorul (UIC)

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru UIC 305005.02 Eroare internă la controler
albastru UIC 305006.02 Eroare internă a controlerului
albastru UIC 305007.12 Eroare de setare în BCU
albastru UIC 305008.31 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Controlul anti-briceag activat
albastru UIC 305009.04 Ventil electromagnetic defect în controlul anti-briceag
galben UIC 305010.07 Eroare la senzorul pedalei de frână
galben UIC 305011.11 Turaţia axei motoare faţă și turaţia de ieșire a transmisiei nu se potrivesc
galben UIC 305012.00 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Turaţia motorului prea mare
galben UIC 305015.11 Zăvorul de parcare nu se cuplează
galben UIC 305016.11 UIC detectează viteză de deplasare chiar dacă zăvorul de parcare este cuplat
albastru UIC 305021.04 Potenţiometrul de control de croazieră, tensiunea semnalului prea mică
albastru UIC 305022.03 Potenţiometrul de control de croazieră, tensiunea semnalului prea mare
albastru UIC 305027.04 Selectorul AutoPowr, tensiunea semnalului prea mică
albastru UIC 305028.03 Selectorul AutoPowr, tensiunea semnalului prea mare
albastru UIC 305029.02 Comutatorul prezenţei operatorului (scaunului), semnal de eroare
albastru UIC 305030.12 Potenţiometrul pedalei de acceleraţie, tensiunile la canalul 1 și canalul 2 nu sunt în gama corectă
albastru UIC 305032.04 Potenţiometrul pedalei de acceleraţie, tensiunea la canalul 1 prea mică
albastru UIC 305033.03 Potenţiometrul pedalei de acceleraţie, tensiunea la canalul 1 prea mare
albastru UIC 305035.12 Potenţiometrul clapetei de mână, tensiunile la canalul 1 și canalul 2 nu sunt în gama corectă
albastru UIC 305037.04 Potenţiometrul clapetei de mână, tensiunea la canalul 1 prea mică
albastru UIC 305038.03 Potenţiometrul clapetei de mână, tensiunea la canalul 1 prea mare
albastru UIC 305039.11 Eroare la senzorul pedalei de ambreiaj
galben UIC 305044.04 Potenţiometrul semnalului frânei din stânga, tensiune prea mică
galben UIC 305045.03 Potenţiometrul semnalului frânei din stânga, tensiune prea mare
galben UIC 305046.04 Potenţiometrul semnalului frânei din dreapta, tensiune prea mică
galben UIC 305047.03 Potenţiometrul semnalului frânei din dreapta, tensiune prea mare
albastru UIC 305050.12 Rotiţa de viteză, semnalele de ieșire nu se potrivesc
albastru UIC 305051.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (temperatura motorului)
albastru UIC 305052.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (încărcarea motorului/rata maximă de injecţie)
albastru UIC 305053.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (turaţia motorului)
albastru UIC 305054.09 Unitatea de control a transmisiei nu transmite date (temperatura uleiului transmisiei)
albastru UIC 305055.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (încărcarea motorului/rata curentă de injecţie)
albastru UIC 305056.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (turaţia motorului)
albastru UIC 305057.01 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Procedura de încălzire a transmisiei este activă
albastru UIC 305058.01 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Procedura de încălzire a transmisiei nu poate fi activată,
zăvorul de parcare trebuie să fie cuplat
albastru UIC 305059.09 BCU nu transmite date (starea transmisiei frontale)
albastru UIC 305060.09 Unitatea de control a motorului nu transmite date (caracteristici de cuplu)
albastru UIC 305062.31 Tractorul în mod „revenire acasă” - INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Eliberaţi pedala
ambreiajului
albastru UIC 305063.31 Tractorul în mod „revenire acasă” - INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Maneta pentru
schimbarea direcţiei de mers în poziţia neutră sau de parcare
albastru UIC 305064.31 Tractorul în mod „revenire acasă” - INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Apăsaţi pedala
ambreiajului până jos
albastru UIC 305065.31 Tractorul în mod „revenire acasă” - INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Selectaţi direcţia de
deplasare
albastru UIC 305066.31 Tractorul în mod „revenire acasă” - INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Pentru a opri, apăsaţi
ambreiajul
albastru UIC 305067.31 Tractorul în mod „revenire acasă” - INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Reporniţi
albastru UIC 305070.19 Unitatea de control a transmisiei transmite date incomplete (turaţia de ieșire a transmisiei)
galben UIC 305075.04 Potenţiometrul de la pedala de frână stângă, eroare de setare
galben UIC 305076.04 Potenţiometrul de la pedala de frână dreaptă, eroare de setare
galben UIC 305129.12 Potenţiometrul manetei de control a vitezei, tensiunile la canalul 1 și canalul 2 nu sunt în gama
corectă
galben UIC 305131.04 Potenţiometrul manetei de control a vitezei, tensiunea la canalul 1 este prea mică
galben UIC 305132.03 Potenţiometrul manetei de control a vitezei, tensiunea la canalul 1 este prea mare
galben UIC 305135.02 Comutatorul neutru și un comutator al zăvorului de parcare sunt acţionate simultan pentru
o perioadă prea lungă
galben UIC 305136.02 Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers, semnale defectuoase
galben UIC 305137.02 Comutatorul de putere-zero, comutatorul de mutare și comutatorul înapoi sau înainte sunt activate
simultan pentru o perioadă prea lungă
Continuare pe pagina următoare OU12401,0000E25 –58–14OCT03–1/2

135-36 112905

PN=352
Codurile de diagnosticare a defectelor

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
galben UIC 305138.11 Zăvorul de parcare nu poate fi decuplat
albastru UIC 305139.02 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Direcţia de deplasare este preselectată fără a fi un semnal
valid de indicare a prezenţei operatorului
galben UIC 305140.02 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Puterea zero este preselectată fără a fi un semnal valid de
indicare a prezenţei operatorului
galben UIC 305141.12 Potenţiometrul pedalei ambreiajului, tensiunile la canalul 1 și canalul 2 nu sunt în gama corectă
galben UIC 305142.04 Potenţiometrul pedalei ambreiajului, tensiunea la canalul 1 prea mică
galben UIC 305143.03 Potenţiometrul pedalei ambreiajului, tensiunea la canalul 1 prea mare
galben UIC 305144.02 Comutatoarele manetei pentru schimbarea direcţiei de mers sunt acţionate simultan
galben UIC 305145.02 Nu este semnal de comutare de la maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
galben UIC 305146.02 Comutatorul de mutare sau comutatorul de putere zero au fost deschise din greșeală
galben UIC 305147.02 Comutatoarele înainte și înapoi sunt ambele acţionate în același timp
galben UIC 305148.02 Comutatorul de mers înainte sau comutatorul de mers înapoi au fost deschise din greșeală
galben UIC 305149.02 Eroare la comutatorul neutru sau comutatorul de putere zero
galben UIC 305150.02 Eroare la comutatorul zăvorului de parcare
galben UIC 305151.02 Eroare la comutatorul neutru
galben UIC 305152.02 Eroare la comutatorul de mutare
galben UIC 305153.02 Eroare la comutatorul de mers înapoi
galben UIC 305154.02 Eroare la comutatorul de mers înainte
galben UIC 305155.02 Comutatorul de mers înainte sau cel pentru înapoi este acţionat simultan cu comutatorul zăvorului
de parcare
galben UIC 305157.02 Defecţiune la grupa de viteze 2
galben UIC 305158.02 Defecţiune la grupa de viteze 1
galben UIC 305160.04 Sursă de energie defectuoasă la maneta pentru schimbarea direcţiei de mers
galben UIC 305170.19 Unitatea de control a transmisiei și controlerul zăvorului de parcare transmit date incomplete
(turaţia de ieșire a transmisiei)
albastru UIC 305179.02 Sursa de tensiune de 5 V este defectă
albastru UIC 305180.04 Tensiunea sursei de 5 V este prea mică
albastru UIC 305184.01 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Motorul s-a oprit – maneta pentru schimbarea direcţiei de
mers este încă într-o poziţie pentru o direcţie de deplasare
albastru UIC 305185.01 Eroare la transmisie
galben UIC 305189.02 Eroare în circuitul releului de activare a transmisiei
galben UIC 305190.09 Unitatea de control a transmisiei nu transmite date
albastru UIC 305207.02 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Pornirea tractorului cu maneta pentru schimbarea direcţiei
de mers în afara poziţiei neutre sau de parcare din colţ
albastru UIC 305208.02 Sursa de tensiune a transmisiei internă (VPS), scurt circuit
albastru UIC 305209.02 INFORMAŢIE PENTRU OPERATOR: Maneta pentru schimbarea direcţiei de mers este în poziţia
pentru deplasare înainte sau înapoi pe timpul procedurii de pornire
galben UIC 305230.02 Eroare internă la controler
galben UIC 305240.11 Controlerul este conectat la conectorul greșit
galben UIC 305250.12 Controlerul, valoare de intrare incorectă

OU12401,0000E25 –58–14OCT03–2/2

135-37 112905

PN=353
Codurile de diagnosticare a defectelor

Coduri de diagnosticare a defectelor la Controlerul electronic UIM

Lampa Codul de Descriere


diagnosticare
a defectului
albastru UIM 000168.03 Tensiunea sursei UIM (ELX) este prea mare
albastru UIM 000168.04 Tensiunea sursei UIM (ELX) este prea mică
albastru UIM 000628.02 Controlerul UIM, eroare internă (EEPROM)
albastru UIM 000629.12 Controlerul UIM, eroare internă (timeout la controlorul de frecvenţă)
albastru UIM 000639.14 29-bit CAN BUS (BUS-ul utilajului), eroare
albastru UIM 523526.10 Butonul „J” defect
albastru UIM 523527.10 Butonul „I” defect
albastru UIM 523528.10 Butonul „H” defect
albastru UIM 523529.10 Butonul „G” defect
albastru UIM 523530.10 Butonul „F” defect
albastru UIM 523531.10 Butonul „E” defect
albastru UIM 523532.10 Butonul „D” defect
albastru UIM 523533.10 Butonul „C” defect
albastru UIM 523534.10 Butonul „B” defect
albastru UIM 523535.10 Butonul „A” defect
albastru UIM 523536.10 Butonul „dispozitiv/utilaj” defect
albastru UIM 523537.10 Butonul „cancel” defect
albastru UIM 523538.10 Butonul „enter” defect
albastru UIM 523910.02 Controlerul UIM, eroare internă (eroare de memorie)

OULXE59,0010633 –58–24MAR04–1/1

135-38 112905

PN=354
Depozitarea
Depozitarea pentru o perioadă lungă

Următoarele pregătiri pentru depozitare sunt benefice Umpleţi rezervorul de combustibil.


pentru o perioadă lungă de depozitare a tractorului,
până la un an. Când vine timpul, rulaţi motorul până Scoateţi cureaua ventilatorului/alternatorului, dacă
când atinge temperatura de funcţionare și activaţi doriţi.
unele funcţii hidraulice. După aceea retrageţi tractorul
pentru o perioadă de depozitare îndelungată. Scoateţi și curăţaţi bateriile. Depozitaţi-le într-un loc
uscat și rece și păstraţi-le complet încărcate.
IMPORTANT: Oricând tractorul dvs. urmează să
nu fie folosit pentru mai mult de Curăţaţi exteriorul tractorului cu apă fără săruri și
șase (6) luni, recomandările acoperiţi orice suprafeţe zgâriate sau cu vopseaua
următoare pentru depozitare și deteriorată, cu o vopsea de bună calitate.
scoaterea din starea de depozitare
vă vor ajuta să reduceţi coroziunea Acoperiţi toate suprafeţele metalice (prelucrate)
și deteriorarea. expuse cu vaselină sau inhibitor de rugină dacă nu se
pretează la vopsire.
Schimbaţi uleiul de motor și filtrul. Schimbaţi uleiul de
transmisie și filtrul. Uleiul folosit nu va realiza protecţia Etanșaţi toate deschiderile ca tubul de aerisire și
adecvată. ieșirea de evacuare.

Curăţaţi epuratorul de aer. Depozitaţi mașina într-un loc uscat, protejat. Dacă
tractorul trebuie depozitat afară, acoperiţi-l cu
Golirea și spălarea sistemului de răcire nu este o prelată impermeabilă sau alt material protector
necesară dacă motorul urmează să fie depozitat numai potrivit și fixaţi-o cu o bandă rezistentă la apă.
câteva luni. Totuși, pentru perioade prelungite de
depozitare de un an sau mai mult, este recomandat ca Fixaţi tractorul astfel încât pneurile să nu atingă solul.
sistemul de răcire să fie golit, spălat și reumplut. Protejaţi pneurile de căldură și lumina soarelui.
Reumpleţi cu lichidul de răcire potrivit.

OULXE59,001079A –58–20MAY05–1/2

Tractoare cu sistem de aer condiţionat

Dacă tractorul este echipat cu un sistem de aer


condiţionat, rotiţi manual partea interioară a rolei cu
câteva rotaţii o dată pe lună.
–UN–01JUN05
LX1036204

OULXE59,001079A –58–20MAY05–2/2

140-1 112905

PN=355
Depozitarea

Scoaterea tractorului din depozit

Scoateţi toate acoperirile de protecţie. Verificaţi Efectuaţi verificările corespunzătoare pentru 750 de
presiunea în pneuri și coborâţi tractorul pe sol. ore de funcţionare.

Instalaţi bateria și conectaţi cablurile și conexiunile de


ATENŢIE: Niciodată nu exploataţi motorul
masă (polii negativi la masă).
într-o clădire închisă. Pericol de asfixiere!
Verificaţi nivelul uleiului hidraulic și de transmisie.
Învârtiţi motorul cu ajutorul demarorului timp de câteva
secunde astfel încât să crească presiunea uleiului în
Verificaţi dacă rezervorul de combustibil este plin.
motor. Apoi conectaţi cablul la pompa de injecţie și
porniţi motorul.
Verificaţi nivelul lichidului de răcire în radiator.

Verificaţi nivelul uleiului în carterul motorului.

LX,OKON 000446 –58–01MAY92–1/1

140-2 112905

PN=356
Specificaţii
Motorul

Tipul motorului
Pompa de injecţie Denso HPCR
a combustibilului DE10
- tractor 6020 ...................................................................................... 4045TL270
- tractor 6120 ...................................................................................... 4045TL271
- tractor 6220 ...................................................................................... 4045TL272
- tractor 6320 ...................................................................................... 4045HL270 4045HL472
- tractor 6420 ...................................................................................... 4045HL271 4045HL473
- tractor 6420S .................................................................................... 4045HL474

Puterea motorului conform cu ECE-R24 la turaţia nominală


- tractor 6020 ...................................................................................... 55 kW (75 CP)
- tractor 6120 ...................................................................................... 59 kW (80 CP)
- tractor 6220 ...................................................................................... 66 kW (90 CP)
- tractor 6320 ...................................................................................... 74 kW (100 CP)
- tractor 6420 ...................................................................................... 81 kW (110 CP)
- tractor 6420S .................................................................................... 88 kW (120 CP)

Cuplul maxim
- tractor 6020 la 1500 rpm .................................................................. 320 N•m (236 lb-ft)
- tractor 6120 la 1500 rpm .................................................................. 348 N•m (256 lb-ft)
- tractor 6220 la 1500 rpm .................................................................. 381 N•m (281 lb-ft)
- tractor 6320 la 1500 rpm .................................................................. 428 N•m (315 lb-ft) 432 N•m (318 lb-ft)
- tractor 6420 la 1500 rpm .................................................................. 472 N•m (348 lb-ft) 470 N•m (346 lb-ft)
- tractor 6420S la 1500 rpm ............................................................... 470 N•m (346 lb-ft)

Numărul de cilindri .............................................................................. 4

Alezaj .................................................................................................. 106,5 mm (4.19 in.)


Cursa .................................................................................................. 127,0 mm (5.00 in.)
Cilindree .............................................................................................. 4530 cm3 (276 in.3)

Ordinea de aprindere .......................................................................... 1-3-4-2

Jocul culbutor, admisia ....................................................................... 0,35 mm (0.014 in.)


Jocul culbutor, ieșirea ......................................................................... 0,45 mm (0.018 in.)

Turaţie inferioară de ralanti 845 până la 855 rpm

Mers în gol rapid 2455 până la 2465 rpm

Turaţia nominală a motorului ............................................................. 2300 rpm

Intervalul turaţiei de lucru .................................................................. 1500 până la 2300 rpm

Turaţia motorului pentru utilizarea prizei de putere


- 540 rpm la priza de putere spate .............. 2124 rpm
- 540 rpm la priza de putere spate (reversibil
sau comutabil) .............................................. 2143 rpm
- 540E rpm la priza de putere spate ............ 1684 rpm
- 1000 rpm la priza de putere spate ............ 2208 rpm
- 1000 rpm la priza de putere faţă cu 6
caneluri (rotire în sens orar) ......................... 2185 rpm
- 1000 rpm la priza de putere faţă cu 21 de
caneluri (rotire în sens invers orar) .............. 2185 rpm
OU12401,0000E6B –58–01JUL03–1/1

145-1 112905

PN=357
Specificaţii

Puterea de ieșire a prizei de putere


6020 6120 6220 6320 6420 6420S
Puterea maximă a prizei de putere la
turaţia nominală (măsurată de
fabricant, cu 1000 rpm la priza de 48 kW 51 kW 57 kW 64 kW 72 kW 78 kWa
putere) (65 CP) (69 CP) (77 CP) (87 CP) (98 CP) (106 CP)a
73 kWb
(99 CP)b
a
Când tractorul este în mișcare.
b
Când tractorul staţionează.

OU12401,0001159 –58–12JAN05–1/1

Transmisia

Transmisia SyncroPlus ............................................................. Angrenajele sincroanizate, acţionate mecanic


Schimbarea treptelor de viteză ............................................... 12 trepte de viteză înainte, 4 trepte de viteză înapoi

Transmisia cu Inversare de Putere .......................................... Angrenajele sincroanizate, acţionate mecanic


Schimbarea treptelor de viteză ............................................... 16 trepte de viteză înainte, 16 trepte de viteză înapoi
Acţionarea manetei pentru schimbarea direcţiei de mecanic-hidraulic, sub sarcină, fără activarea ambreiajului
deplasare ..................................................................................

Transmisia PowrQuad .............................................................. angrenaje planetare, acţionate hidraulic


Schimbarea treptelor de viteză ............................................... 16 sau 24 viteze înainte, 12, 16 sau 24 viteze înapoi
Acţionarea manetei pentru schimbarea direcţiei de mecanic-hidraulic, sub sarcină, fără activarea ambreiajului
deplasare ..................................................................................

Transmisie PowrQuad Plus ...................................................... angrenaje planetare, acţionate hidraulic


Schimbarea treptelor de viteză ............................................... 24 viteze înainte, 12, 16 sau 24 viteze înapoi
Acţionarea manetei pentru schimbarea direcţiei de mecanic/hidraulic sau electric/hidraulic, sub sarcină, fără acţionarea
deplasare .................................................................................. ambreiajului

Ambreiaj .................................................................................... electric/hidraulic

Transmisie AutoPowr ................................................................ transmisie mecanică/hidraulică cu reglare continuă


Domeniul de viteze ................................................................... 0,05 - 40 km/h (0.03 - 25 mph) sau 0,05 - 50 km/h (0.03 - 31 mph)
Schimbarea direcţiei de deplasare .......................................... electric, sub sarcină, fără acţionarea ambreiajului

OU12401,00102D1 –58–01SEP01–1/1

145-2 112905

PN=358
Specificaţii

Sistemul hidraulic

Tractoarele pot fi dotate cu una din următoarele pompe


hidraulice:

pompe de 25 cm3 (1.5 in.3) sau 40 cm3 (2.5 in.3): ................................ sistem central închis cu comandă prin detectare de sarcină
Tipul pompei ......................................................................................... pompă axială cu piston
Presiunea sistemului
- min. (stand-by) ................................................................................... 3000 kPa (30 bar; 435 psi)
- max: .................................................................................................... 20000 kPa (200 bar; 2900 psi)

pompe de 23 cm3 (1.4 in.3) sau 27 cm3 (1.6 in.3): ................................ sistem cu detectare a sarcinii cu pompă cu sistem plonjor fix
Tipul pompei ......................................................................................... pompă cu roţi dinţate
Presiunea sistemului
- min. (stand-by) ................................................................................... 1500 kPa (15 bar; 220 psi)
- max: .................................................................................................... 20000 kPa (200 bar; 2900 psi)

Direcţia ................................................................................................. hidrostatică

AG,OU12401,276 –58–09APR00–1/1

145-3 112905

PN=359
Specificaţii

Sarcini și greutăţi

Sarcina statică verticală maximă admisibilă


- la bara de tracţiune (poziţia de transport, 250 mm; 9.8 in.) ...................... 1600 kg (3525 lb)
- la bara de tracţiune (poz. de operare)
extinsă 250 mm (9.8 in.) .............................................................................. 2250 kg (4960 lb)
extinsă 350 mm (13.8 in.) ............................................................................ 1400 kg (3085 lb)
extinsă 400 mm (15.7 in.) ............................................................................ 1200 kg (2645 lb)
extinsă 550 mm (21.7 in.) ............................................................................ 800 kg (1765 lb)
- la cârligul de remorcare ............................................................................... 2000 kg (4410 lb)
- la cârligul de susţinere ................................................................................ 3000 kg (6615 lb)*
- la piton-fix ..................................................................................................... 3000 kg (6615 lb)*

- la cârligul de remorcare tip sferic (transport) 3000 kg (6615 lb)*


- la cârligul de remorcare tip sferic (în câmp) 4000 kg (8815 lb)

Sarcina maximă admisibilă pe axa faţă (fără transmisie frontală)


- operare normală ........................................................................................... 2050 kg (4520 lb)
- operarea încărcătorului frontal ..................................................................... 5000 kg (11025 lb)**
Sarcina maximă admisibilă pe axa faţă (cu transmisie frontală)
- tractoare 6020, 6120 și 6220 ...................................................................... 3000 kg (6610 lb)
- tractoare 6320 (axă fără frână) .................................................................... 3600 kg (7935 lb)
- tractoare 6420 și 6420S (axă fără frână) .................................................... 3800 kg (8375 lb)
- tractoare 6320 (axă cu frână) ...................................................................... 4000 kg (8815 lb)
- tractoare 6420 și 6420S (axă cu frână) ...................................................... 4200 kg (9260 lb)
- operare cu încărcător frontal (tractoare 6020, 6120 și 6220) ..................... 5500 kg (12125 lb)**
- operare cu încărcător frontal (tractoare 6320, 6420 și 6420S) ................... 5800 kg (12790 lb)**
Sarcina maximă admisibilă pe axa spate
- tractoare 6020, 6120 și 6220 ...................................................................... 5600 kg (12345 lb)
- tractoare 6320, 6420 și 6420S .................................................................... 6500 kg (14325 lb)

Greutatea totală maximă admisă


- tractoare 6020, 6120 și 6220 ...................................................................... 7000 kg (15430 lb)
- tractoare 6320, 6420 și 6420S (fără transmisie frontală) ........................... 8000 kg (17635 lb)
- tractoare 6320, 6420 și 6420S (cu transmisie frontală) .............................. 8200 kg (18075 lb)

* Viteza de deplasare maximă permisă este de 40 km/h (24.9 mph). La viteze de deplasare mai mari, încărcarea statică verticală maximă
permisă este limitată la 2000 kg (4400 lb).
** Viteza maximă de deplasare 8 km/h (5 mph), ecartamentul maxim 1,80 m (71 in.)

NOTĂ: Regulamentele de trafic din unele ţări pot


restrânge sarcinile admise pe axe și
greutatea totală la valori mai mici decât
cele specificate mai sus.

OULXE59,00106A5 –58–01OCT04–1/1

145-4 112905

PN=360
Specificaţii

Masa remorcată

În funcţie de modul în care care este frânată


remorca/urilajul, următoarele mase și viteze sunt permise:

Sistemul de frânare al remorcii/utilajului Masa remorcată maximă admisă Viteza maximă


- fără frână ........................................................................ 3000 kg (6615 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- independentă .................................................................. 4000 kg (8820 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- frână inerţială ................................................................. 8000 kg (17635 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- frână hidraulică ............................................................... 34000 kg (74955 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- frână pneumatică cu o singură conductă ...................... 34000 kg (74955 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- frână pneumatică cu conductă dublă ............................. 34000 kg (74955 lb) Viteza maximă proiectată

Pot exista limite legale care să restrângă masa maximă


remorcată și/sau vitezele de deplasare pe drum la valori
inferioare celor menţionate aici.

OULXE59,00106A1 –58–30SEP04–1/1

Cum se calculează masa admisă

Calcularea masei admise a tractorului și a masei Exemplu de calcul a masei permise a remorcii:
admise a remorcii pe baza valorii D
Se dau: valoarea D, D = 55 kN = 55000 N
Remorcile aprobate de CE, testate dinamic, sunt
Masa tractorului A = 7000 kg
întotdeauna prevăzute cu o valoare D. Aceasta se
calculează astfel: 55000 N * 7000 kg
B= = 28163 kg
G*A*B (9,81 m/s2 * 7000 kg) - 55000 N
D= , unde
A+B
Acordaţi mare atenţie masei remorcate permise și
D= Valoarea D a remorcii masei tractorului!
G= Constanta gravitaţională 9,81 m/s2
A= Masa tractorului
B= Masa remorcii

Pentru a calcula masa remorcii pentru o valoare D


dată și o masă a tractorului dată, și pentru a calcula
masa tractorului pentru o valoare D dată și o masă
a remorcii dată, folosiţi formulele următoare:

D*B
Masa A=
tractorului (G * B) - D

D*A
Masa remorcii B=
(G * A) - D

OULXE59,00106A2 –58–30SEP04–1/1

145-5 112905

PN=361
Specificaţii

Sistemul electric

Bateria ................................................................................................... 12 V, 110 Ah sau 12 V, 154 Ah

Alternator cu protecţie la suprasarcină ................................................ 14 V, 55 A; 14 V, 90 A sau 14 V, 115 A

Demaratorul ........................................................................................... 12 V, 3,0 kW (4.0 CP)

Borna la masă a bateriei ....................................................................... minus

AG,OU12401,278 –58–09APR00–1/1

Capacităţi

Rezervorul de combustibil ........................................................................................ 116 l (30.6 U.S. gal.), 160 l (42.3 U.S. gal.)
165 l (43.6 U.S. gal.) sau 185 l (48.9 U.S. gal.)

Sistemul de răcire
- Motoare fără răcire intermediară, tractoare fără cabină ....................................... 11,0 l (2.9 U.S. gal.)
- Motoare fără răcire intermediară, tractoare cu cabină ......................................... 13,5 l (3.6 U.S. gal.)
- Motoare cu răcire intermediară (indicativul tipului motorului include litera „H”) ... 24,0 l (6.3 U.S. gal.)

Carterul motorului cu filtrul ....................................................................................... 16 l (4.2 U.S. gal.)

Sistemul de transmisie/hidraulic
- Angrenajul-SyncroPlus cu 12/4 viteze ................................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
- Inversorul de putere cu 16/16 trepte de viteză ...................................................... 52 l (13.7 U.S. gal.)
- Transmisia PowrQuad cu 16/16 ori 16/12 viteze .................................................. 49 l (12.9 U.S. gal.)
- Transmisie PowrQuad cu 24/24 sau 24/16 trepte ................................................. 50 l (13.2 U.S. gal.)
- Transmisie PowrQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ......................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
- Transmisie AutoQuad Plus cu 24/24 sau 24/16 trepte ......................................... 50 l (13.2 U.S. gal.)
- Transmisia AutoPowr ............................................................................................. 60 l (15.9 U.S. gal.)
- Suplimentar cu transmisie lentă ............................................................................. 1l (0.3 U.S. gal.)
- Suplimentar cu transmisie frontală ......................................................................... 3l (0.8 U.S. gal.)
- Suplimentar cu axă TLS ........................................................................................ 3l (0.8 U.S. gal.)

Priza de putere faţă ................................................................................................. 3,5 l (0.9 U.S. gal.)

Transmisia frontală
- Carcasa axei .......................................................................................................... 6,5 l (1.7 U.S. gal.)
- Transmisiile finale (fără frână) ............................................................................... 0,6 l (0.2 U.S. gal.)
- Transmisiile finale (cu frână) .................................................................................. 0,9 l (0.3 U.S. gal.)

OU12401,000108D –58–02APR04–1/1

145-6 112905

PN=362
Specificaţii

Nivelul zgomotului

Tractoare fără cabină:

Nivelul maxim al sunetului este de 86 dB (A).

Metoda de măsurare conform directivei 77/311 EEC,


Anexa II.

Tractoare cu cabină:

Nivelul maxim de zgomot la urechea operatorului este de


75 dB (A).

Metoda de măsurare conform directivei 77/311 EEC,


Anexa II, cu cabina închisă.

OU12401,0000CFF –58–01MAR03–1/1

145-7 112905

PN=363
Specificaţii

Capacităţile de încărcare a pneurilor, sarcina pe axa faţă

IMPORTANT: Trebuie respectate sarcinile maxime NOTĂ: Viteza maximă de deplasare cu


pe axa frontală (vezi „Sarcini și încărcător frontal este de 8 km/h
greutăţi”). (5 mph). Lăţimea maximă a
ecartamentului cu încărcător frontal
În funcţie de marca pneurilor, sarcinile maxime este 1,80 m (71 in.).
permise pe axa faţă pot fi limitate sub valorile
specificate aici. Sarcinile maxime permise sunt indicate
de indicate greutate-viteză. Pentru detalii, consultaţi
reprezentantul local John Deere sau agentul
fabricantului pneurilor.

La părăsirea fabricii, tractoarele cu transmisie


frontală pot fi echipate cu următoarele pneuri
frontale:

Pneuri Raza index Raza index/viteză


(IR) (SRI)

12.4-24 .......... 540 mm (21.3 in.) 550 mm (21.7 in.)


13.6-24 .......... 560 mm (22.0 in.) 575 mm (22.6 in.)
14.9-24 .......... 590 mm (23.2 in.) 600 mm (23.6 in.)
16.9-24 .......... 620 mm (24.4 in.) 625 mm (24.6 in.)
11.2-28 .......... 565 mm (22.2 in.) 575 mm (22.6 in.)
12.4-28 .......... 590 mm (23.2 in.) 600 mm (23.6 in.)
13.6-28 .......... 610 mm (24.0 in.) 625 mm (24.6 in.)
14.9-28 .......... 640 mm (25.2 in.) 650 mm (25.6 in.)
13.6-38 .......... 772 mm (30.4 in.) 750 mm (29.5 in.)
320/85-24 ...... 540 mm (21.3 in.) 550 mm (21.7 in.)
340/85-24 ...... 560 mm (22.0 in.) 575 mm (22.6 in.)
380/70-24 ...... 560 mm (22.0 in.) 575 mm (22.6 in.)
380/85-24 ...... 590 mm (23.2 in.) 600 mm (23.6 in.)
420/70-24 ...... 590 mm (23.2 in.) 600 mm (23.6 in.)
420/85-24 ...... 620 mm (24.4 in.) 625 mm (24.6 in.)
440/65-24 ...... 560 mm (22.0 in.) 575 mm (22.6 in.)
480/65-24 ...... 590 mm (23.2 in.) 600 mm (23.6 in.)
480/70-24 ...... 620 mm (24.4 in.) 625 mm (24.6 in.)
540/65-24 ...... 620 mm (24.4 in.) 625 mm (24.6 in.)
280/85-28 ...... 560 mm (22.0 in.) 575 mm (22.6 in.)
320/85-28 ...... 590 mm (23.2 in.) 600 mm (23.6 in.)
340/85-28 ...... 610 mm (24.0 in.) 625 mm (24.6 in.)
380/70-28 ...... 610 mm (24.0 in.) 625 mm (24.6 in.)
380/85-28 ...... 640 mm (25.2 in.) 650 mm (25.6 in.)
420/70-28 ...... 640 mm (25.2 in.) 650 mm (25.6 in.)
480/65-28 ...... 640 mm (25.2 in.) 650 mm (25.6 in.)
520/60-28 ...... 640 mm (25.2 in.) 650 mm (25.6 in.)

OULXE59,00106A6 –58–01OCT04–1/1

145-8 112905

PN=364
Specificaţii

Capacităţile de încărcare a pneurilor, sarcina pe axa spate

IMPORTANT: Respectaţi sarcinile maxime pe axa


posterioară (vezi „Sarcini și
greutăţi”).

În funcţie de marca pneurilor, sarcinile maxime


permise pe axa spate pot fi limitate sub valorile
specificate aici. Sarcinile maxime permise sunt indicate
de indicate greutate-viteză. Pentru detalii, consultaţi
reprezentantul local John Deere sau agentul
fabricantului pneurilor.

La părăsirea fabricii, tractoarele pot fi echipate cu


următoarele pneuri:

Pneuri Raza index Raza index/viteză


(IR) (SRI)

16.9-30 .......... 695 mm (27.4 in.) 700 mm (27.6 in.)


18.4-30 .......... 720 mm (28.3 in.) 725 mm (28.5 in.)
16.9-34 .......... 745 mm (29.3 in.) 750 mm (29.5 in.)
18.4-34 .......... 770 mm (30.3 in.) 775 mm (30.5 in.)
13.6-38 .......... 740 mm (29.1 in.) 750 mm (29.5 in.)
14.9-38 .......... 765 mm (30.1 in.) 775 mm (30.5 in.)
16.9-38 .......... 795 mm (31.3 in.) 800 mm (31.5 in.)
18.4-38 .......... 820 mm (32.3 in.) 825 mm (32.5 in.)
13.6-46 .......... 874 mm (34.4 in.) 825 mm (32.5 in.)
420/85-30 ...... 695 mm (27.4 in.) 700 mm (27.6 in.)
460/85-30 ...... 720 mm (28.3 in.) 725 mm (28.5 in.)
420/85-34 ...... 745 mm (29.3 in.) 750 mm (29.5 in.)
460/85-34 ...... 770 mm (30.3 in.) 775 mm (30.5 in.)
480/70-34 ...... 745 mm (29.3 in.) 750 mm (29.5 in.)
520/70-34 ...... 770 mm (30.3 in.) 775 mm (30.5 in.)
540/65-34 ...... 745 mm (29.3 in.) 750 mm (29.5 in.)
340/85-38 ...... 740 mm (29.1 in.) 750 mm (29.5 in.)
380/85-38 ...... 765 mm (30.1 in.) 775 mm (30.5 in.)
420/85-38 ...... 795 mm (31.3 in.) 800 mm (31.5 in.)
460/85-38 ...... 820 mm (32.3 in.) 825 mm (32.5 in.)
480/70-38 ...... 795 mm (31.3 in.) 800 mm (31.5 in.)
520/70-38 ...... 820 mm (32.3 in.) 825 mm (32.5 in.)
540/65-38 ...... 795 mm (31.3 in.) 800 mm (31.5 in.)
600/65-38 ...... 820 mm (32.3 in.) 825 mm (32.5 in.)
650/60-38 ...... 820 mm (32.3 in.) 825 mm (32.5 in.)

OULXE59,00106A7 –58–01OCT04–1/1

145-9 112905

PN=365
Specificaţii

Capacitatea de încărcare a pneurilor cu încărcător frontal

Capacitatea de încărcare cu încărcător frontal se Pentru a obţine valori exacte, citiţi manualul furnizat
obţine prin înmulţirea capacităţii de încărcare de fabricantul pneurilor.
a pneurilor cu un procent. Capacitatea de încărcare
rezultată variază pentru diferiţi fabricanţi de pneuri.

Capacitatea maximă de încărcare exprimată ca procent, la viteză maximă

Viteza maximă Fără transmisie Cu transmisie Cu transmisie frontală Cu transmisie Cu transmisie


frontală frontală frontală frontală
Pneuri PRa Pneuri PRa Pneuri A6a Pneuri A8b Pneuri Dc
km/h mph % % % % %

8 5.0 150 140 150 150 150


15 9.0 — — 134 134 140
20 12.5 135 120 123 123 129
25 15.5 115 107 111 111 116
30 18.5 100 100 100 107 112
35 21.5 — — 95 103 108
40 25.0 — — 90 100 105
45 28.0 — — — 96 100
50 31.0 — — — 91 100
a
Pneuri până la 30 km/h (18.5 mph)
b
Pneuri până la 40 km/h (25 mph)
c
Pneuri până la 65 km/h (40 mph)

NOTĂ: Viteza maximă de deplasare cu O sarcină mai mare cu 300 kg (661 lb)
încărcător frontal este de 8 km/h este posibilă cu încărcător frontal dacă
(5 mph). Lăţimea maximă este atașată la mecanismul de
a ecartamentului cu încărcător frontal suspendare în trei puncte o greutate de
este 1,80 m (71 in.). 600 kg (1322 lb).

AG,OU12401,152 –58–23MAR00–1/1

Declaraţie de conformitate

John Deere Werke Mannheim


Windeckstr. 90
D-68163 Mannheim

Tipurile
–UN–11JUN02

de tractoare..................6020, 6120, 6220, 6320, 6420 și


6420S

corespund prevederii UE:


LX1029161

89/336/CEE ..................... Directiva EMC

Mannheim, 1 Iunie 2002 Director de producţie

OU12401,0000B8C –58–01JUL02–1/1

145-10 112905
PN=366
Specificaţii

Note de siguranţă privind instalarea ulterioară a aparatelor și/sau componentelor


electrice și electronice

Mașina este echipată cu componente electronice Dacă urmează să fie instalate ulterior sisteme mobile
a căror funcţionare poate fi influenţată de radiaţiile de comunicaţie (de ex. comunicaţie radio, telefon),
electromagnetice emise de alte aparate. Asemenea trebuie îndeplinite suplimentare următoarele cerinţe:
influenţe pot implica riscuri, așa că luaţi în
consideraţie următoarele instrucţiuni de siguranţă: • Numai dispozitive cu aprobare conform cu
regulamentele naţionale în vigoare (de ex. aprobare
Nu se permit improvizaţiile la sistemul electric de la BZT în Germania) pot fi instalate;
bordul tractorului. Instalarea ulterioară a aparatelor • Dispozitivul trebuie instalat sigur;
electrice/electronice pe mașină trebuie făcută utilizând • Dispozitivele portabile sau mobile pot fi operate în
sloturile și conectorii prevăzuţi în acest scop. În orice vehicul numai dacă sunt conectate la o antenă fixată
caz, utilizatorul trebuie să verifice dacă instalaţia în exterior;
afectează sistemele electronice sau alte componente. • Transmiţătoarele trebuie instalate separat de
Acest lucru este valabil în special pentru: componentele electronice ale vehiculului;
• Antena trebuie instalată într-o manieră profesională,
• Unităţile de control a utilajelor/monitoare cu o bună legătură la masă între antenă și masa
• Monitoarele de funcţionare vehiculului.
• Sisteme audio/video și de comunicaţie
Cablarea, instalarea și curentul maxim admis trebuie
În particular, componentele electrice/electronice să respecte instrucţiunile de instalare ale fabricantului
instalate ulterior trebuie să respecte ediţia relevantă mașinii.
a Directivei EMC 89/336/CEE și să fie marcate cu CE.

LX,OMTRAK,EMV –58–09DEC96–1/1

145-11 112905

PN=367
Numerele de serie
Plăci de tip

Imaginile de mai jos arată unele din plăcile de tip utilizate


pe tractor. Literele și cifrele de pe plăci trebuie
menţionate când se fac reclamaţii în garanţie sau la
comandarea de piese de schimb.

NOTĂ: Copiaţi literele și cifrele în rubricile


prevăzute.

LX,OSER 000455 –58–01MAR94–1/1

Numărul de identificare al produsului

Placa conţinând numărul de identificare al produsului este


amplasată în partea dreaptă a cadrului principal.

–UN–06NOV00
* *

LX1024727
OU12401,0000948 –58–22MAY01–1/1

Numărul de serie al motorului

Placa cu numărul de serie a motorului este amplasată în


partea dreaptă a blocului motor.

NOTĂ: Pe lângă numărul de serie al motorului,

–UN–09JUL03
placa mai arată și tipul motorului. Când
comandaţi piese de schimb pentru motor,
vă rugăm să menţionaţi toate numerele și

LX1031711
literele de pe această placă.

* *

OU12401,0000E4C –58–01JUL03–1/1

150-1 112905

PN=368
Numerele de serie

Numărul de serie al transmisiei

Placa cu numărul de serie al transmisiei este amplasată


în partea dreaptă a carcasei diferenţialului. Ea oferă
detalii referitoare la angrenajul diferenţialului (de ex.
53/10) și raportul de transmitere al transmisiei la axa faţă

–UN–09AUG94
(de ex. 1,712). Aceste informaţii vor fi necesare dacă
urmează să fie schimbat tipul pneurilor.

* *

LX000554
AG,OU12401,285 –58–09APR00–1/1

Numărul de serie al axei transmisiei frontale

Placa conţinând numărul de serie al axei frontale motoare


este amplasată la capătul axei, în spate. Informaţiile
oferite de aceasta includ raportul de transmitere al axei
faţă. Aceste informaţii vor fi necesare dacă urmează să

–UN–09JUL03
fie schimbat tipul pneurilor utilizate în faţă.

* *

LX1031717
OU12401,0000E4D –58–01JUL03–1/1

150-2 112905

PN=369
Numerele de serie

150-3 112905

PN=370
Index
Pagina Pagina

A Cuplajele de conectare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10


Cuplajele de supra-putere . . . . . . . . . . . . . . . . 70-13
Alternatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 Curea de transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-35
Amestecarea lubrifianţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Cutia frigorifică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-15
AutoPowr
Informaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . .05-18, 45-26
Zăvorul de parcare, eliberarea manuală . . . . . 75-2 D
Axa faţă MFWD, nivelul uleiului . . . . . . . . . . . . . 95-3
Axa frontală cu transmisie, lubrifierea . . . . . . . . . 95-2 Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Axa frontală fără transmisie, lubrifierea. . . . . . . . 95-2 Demaratorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7
Axa frontală motoare Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-1
Ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5 Depozitarea combustibilului . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Axa spate, lubrifierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-3 Depozitarea lubrifianţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Deschiderea capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Diagnoza cu afișajul digital . . . . . . . . . . . . . . . . 135-3
B Diagnoza cu ajutorul monitorului de
funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-7
Bara de tracţiune (reglabilă) . . . . . . . . . . . . . . 70-16
Bateria, accesul la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Baterie auxiliară, pornirea motorului cu. . . . . . . . 40-1 E
Blocajul diferenţialului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-39
Bricheta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-19 Echipament antrenat prin priza de putere . . . . . . 55-8
Electrolitul bateriei, verificarea nivelului . . . . . . . 95-1
Etichete de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
C Exploatarea AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-28
Extragerea uleiului cu motorul hidraulic . . . . . . 70-12
Calele de roată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Capacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Cârlige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-17 F
Cârligul de remorcare, servisare. . . . . . . . . . . . . 95-5
Cârligul de susţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-21 Faruri agricole H4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Cârligul de susţinere electro-hidraulic . . . . . . . 70-23 Filtrele de aer ale cabinei, curăţarea . . . . . . . . 125-2
Centura de Siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Filtrele de combustibil. . . . . . . . . . . . . . . .90-2, 125-5
Cilindrul hidraulic pentru comanda de la Filtrele de ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-14 Filtrul de combustibil, schimbarea. . . . . . . . . . . 100-2
Circuitul de retur fără presiune . . . . . . . . . . . . . 70-13 Filtrul de ulei al transmisiei, înlocuirea . . . . . . . 105-1
Comanda mecanismului hidraulic . . . . . . . . . . . . 50-1 Filtrul uleiului de motor, schimbarea . . . . . . . . . 100-2
Combustibil Frâna hidraulică a remorcii . . . . . . . . . . . . . . . . 45-40
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Frâna pneumatică a remorcii . . . . . . . . . . . . . . 45-41
Manipularea și depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . 80-2 Frâne de picior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-39
Combustibil diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Frânele pneumatice (remorcă), servisare . . . . . . 90-2
Comenzi pentru prizele de putere și deplasare Furtunurile de admisie a aerului, verificarea . . . 100-3
lentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Comenzi și instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Comenzile accesoriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3 G
Comutatoare pentru farurile de lucru . . . . . . . . . 20-5
Comutatorul de separare a bateriei . . . . . . . . . . 40-7 Girofarul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Conectarea transmisiei lente . . . . . . . . . . . . . . 45-37
Conector de semnal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-17
Convergenţa roţilor, reglarea . . . . . . . . . . . . . . 65-6 I
Convergenţa, verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6
Instalarea monitorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-16

Index-1 112905

PN=1
Index

Pagina Pagina

Î
Perioada de rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Încălzitorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9 Piuliţele roţilor (frontale), strângere . . . . . . . . . . 65-6
Pneurile, montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-19
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
L Preîncălzitorul de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Preîncălzitorul pentru lichidul de răcire . . . . . . . . 40-2
Lanţul stabilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-27 Priză pentru remorcă, 7 poli . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Lest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Priză pentru remorcă, șapte poli. . . . . . . . . . . . . 20-6
Lichidul de răcire Prize cu trei borne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-17
Motorul Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Protecţia prizei de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Zonele cu climă caldă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Lichidul de răcire, schimbarea . . . . . . . . . . . . . 120-1
Limita maximă admisă pentru extragerea R
uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Lubrifiant Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5
Amestecare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Reduceţi consumul de combustibil . . . . . . . . . . . 45-1
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Reglarea barei de tracţiune oscilante . . . . . . . . 70-17
Luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Reglarea ecartamentului roţilor frontale . . . . . . . 65-2
Luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Reglarea ecartamentului roţilor frontale (tractoare cu
Luminile de semnalizare și claxonul . . . . . . . . . . 20-4 transmisie frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Luminile, verificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Reglarea ecartamentului roţilor frontale, jante
reversibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Reglarea ecartamentului, jante reglabile . . . . . . . 65-5
M Reglarea volanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Remorcarea tractorului . . . . . . . . . . . . . . . .05-8, 40-5
Măsurarea alunecării roţilor posterioare . . . . . . . 60-2 Rezervorul suplimentar de ulei . . . . . . . . . . . . . 70-13
Mecanismul de suspendare în trei puncte . . . . 50-20
Mecanismul de suspendare în trei puncte,
lubrifierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4 S
Mijloace auxiliare de pornire pe vreme rece . . . . 40-2
Monitorul de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20 Scaune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1 Scaunul operatorului, servisare. . . . . . . . . . . . . 125-6
Schimbaţi
Filtrul de ulei al motorului . . . . . . . . . . . . . . . 100-2
N Ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Scoaterea tractorului din depozit . . . . . . . . . . . 140-2
Nivelul uleiului în carterul motorului . . . . . . . . . . 90-1 Scrumiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-19
Nivelul uleiului transmisiei, verificarea. . . . . . . . . 95-1 Siguranţe, accesul la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Numerele de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1 Siguranţele
Tractoare cu cabină pentru operator și
AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-24
O Tractoare cu cabină pentru operator dar fără
AutoPowr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-14
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Tractoare fără cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-12
Opţiunile prizei de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2 Sistemul de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . 25-10
Sistemul de lucru la capătul ogorului HMS II . . . 50-3
Sistemul stabilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-28
P Structura de protecţie contra răsturnării . . . . . . . 25-1
Supapa pentru aplicaţii de supra-putere . . . . . 70-14
Parcarea tractorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Supapele de control selectiv. . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Perioada de încălzire a motorului . . . . . . . . . . . . 40-4

Index-2 112905

PN=2
Index

Pagina

Ștergătorul de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8

Tijele de ridicare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-26


Tirant inferior, bară de oţel plată . . . . . . . . . . . 50-20
Tirant inferior, telescopic. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-20
Tirant superior, reglarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-24
Tiranţii inferiori, cuplare rapidă (tip cârlig) . . . . 50-21
Transmisia frontală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-38
Transmisia PowrQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-18
Transportarea tractorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8
Treapta de acces, reglarea. . . . . . . . . . . . . . . . 25-15
Turaţiile motorului, verificare . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Turaţiile prizelor de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2

Ulei
Axa transmisiei frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5
Ulei de motor
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Uleiul de motor, schimbat . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Uleiul de transmisie/hidraulic, schimbarea . . . .115-3,
115-4
Uleiul pentru axa frontală motoare . . . . . . . . . . . 80-5
Uleiul pentru motoare diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Utilaj, echilibrare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-23
Utilizarea prizei de putere spate prin comanda de la
distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Utilizarea prizelor de putere . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3

Vaselina
Presiune foarte mare și destinaţie multiplă . . . 80-6
Ventilatorul și fantele de aer . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
Verificarea circuitului de pornire neutru. . . . . . . . 95-6
Verificarea convergenţei (tractoarele fără transmisie
frontală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Verificarea funcţionării frânei . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Viteza, alegerea vitezei de deplasare corecte. . . 45-3
Vitezele de deplasare, transmisia PowrQuad . . 45-10

Index-3 112905

PN=3
Index

Index-4 112905

PN=4
Service-ul John Deere vă menţine în activitate
Piesele de rezervă John Deere

Vă ajutăm să reduceţi timpul de întrerupere punându-vă


rapid la dispoziţie piese de schimb originale John Deere.

De aceea menţinem un inventar larg și variat - pentru a fi


mereu cu un pas înaintea nevoilor d-voastră.

–UN–23AUG88
TS100
DX,IBC,A –58–04JUN90–1/1

Sculele corecte

Sculele de precizie și echipamentul de testare permit


Departamentului nostru de întreţinere să identifice și să
elimine rapid defecţiunile ... pentru a economisi timpul și
banii dumneavoastră.

–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –58–04JUN90–1/1

Tehnicienii bine instruiţi

Cursurile nu lipsesc niciodată tehnicienilor noștri


întreţinere de la John Deere.

Cursuri de pregătire sunt susţinute regulat pentru a fi


siguri că personalul nostru cunoaște echipamentul

–UN–23AUG88
d-voastră și cum să-l întreţină.

Rezultatul?

TS102
Experienţa pe care puteţi conta întotdeauna!
DX,IBC,C –58–04JUN90–1/1

Servisarea promptă

Scopul nostru e asigurarea unei îngrijiri prompte, eficiente


atunci când o doriţi și unde o doriţi.

Putem face reparaţii la d-voastră sau la noi, în funcţie de


împrejurări: consultaţi-ne, bizuiţi-vă pe noi.
–UN–23AUG88

SUPERIORITATEA SERVISĂRII JOHN DEERE: Vom fi


prin preajmă când aveţi nevoie de noi.
TS103

DX,IBC,D –58–04JUN90–1/1

112905

PN=373

S-ar putea să vă placă și