Descărcați ca pdf sau txt
Descărcați ca pdf sau txt
Sunteți pe pagina 1din 14

APRAREA LUI SOCRATE

Ce nrurire au avut acuzatorii mei asupra voastr, nu tiu, ceteni ai Atenei; eu, cel puin, ascultndu-i, era ct pe ce s nu m mai recunosc, att de convingtoare erau cuvintele lor; totui, la drept vorbind, ei n-au spus nimic adevrat. ns dintre toate minciunile pe care le-au rostit, m-a uluit cel mai mult afirmaia c trebuie s luai bine seama s nu fii nelai de mine, un vorbitor, zic ei, nemaipomenit. i nu le-a fost ruine c vor fi pe loc dovedii mincinoi de mine prin fapte, de vreme ce nu art a fi ctui de puin un vorbitor grozav, iar aceasta mi s-a prut cea mai mare neruinare a lor, dac nu cumva prin a fi un vorbitor grozav" ei neleg a spune adevrul"; cci dac asta vor s spun, a putea consimi c snt i eu orator, dar altfel dect ei. Aadar, dup cum ziceam, n vorbele lor a fost foarte puin adevr sau chiar deloc; n schimb, de la mine vei auzi adevrul ntreg. V jur ns pe Zeus, ceteni ai Atenei, c nu vei auzi vorbe nfrumuseate i mpodobite cu ntorsturi meteugite i cuvinte alese, ca ale acestora, ci voi folosi cuvintele care se ntmpl s-mi vin n minte, ncredinat fiind de adevrul spuselor mele; i nimeni dintre voi s nu se atepte la altceva. Bine mi-ar sta, judectori, la anii mei, s vin n faa voastr cu vorbe ticluite, ca un tinerel. Dimpotriv, tocmai asta v rog, atenieni, i v rog cu tot dinadinsul : dac m vei auzi aprndu-m cu aceleai cuvinte pe care obinuiesc s le spun i n agora, printre tarabele zarafilor, unde m-au auzit muli dintre voi, i n alte pri, s nu v mirai i s nu facei zarv. Cci aa stau lucrurile : pentru prima oar am venit la judecat acum, la aptezeci de ani; snt cu totul strin de vorbirea de aici. Dup cum, dac s-ar ntmpla s fiu cu adevrat un strin, m-ai ierta c vorbesc n graiul i cu deprinderile n care am fost crescut, aa v cer i acum lucrul acesta, cred eu pe bun dreptate : s nu v uitai la felul meu de a vorbi, mai bun sau mai ru, cum o fi, ci s luai seama cu grij dac spun lucruri drepte sau nu; cci aceasta e sarcina judectorului ; iar a celui care vorbete s spun adevrul. nti de toate se cuvine, atenieni, s m apr de primele nvinuiri mincinoase i de primii mei acuzatori; apoi de acuzaiile i de acuzatorii mei din urm. Cci muli snt cei care m-au nvinuit n faa voastr, i nc de muli ani, fr s spun nimic adevrat; de ei m tem eu mai degrab dect de Anytos i de ai lui, cu toate c i acetia snt de temut. Dar mai de temut snt, judectori, aceia care, asumndu-i rolul de a v educa, pe cei mai muli dintre voi, nc de pe cnd erai copii, ncercau s v conving aducndu-mi vini neadevrate : c ar exista un oarecare Socrate, om iscusit, care cuget la cele din cer i cerceteaz toate cte se afl sub pmnt i face s nving judecata strmb. De vreme ce mi-au rspndit o asemenea faim, atenieni, acetia snt acuzatorii de care trebuie s m tem ; ntr-adevr, cine-i ascult i nchipuie c oamenii care cerceteaz astfel de lucruri nu cred nici n zei. De altfel, aceti acuzatori snt muli i m nvinuiesc de mult vreme, vorbind cu voi nc de la vrsta la care erai ct se poate de ncreztori, unii dintre voi fiind copii nc i adolesceni; iar ei m acuzau n lips, fr s m apere cineva. Dar ce este cu totul fr noim, e c nici mcar numele lor nu le tiu i nu le pot spune, n afar poate de al unui oarecare autor de comedii. Toi cei care, din pism i prin clevetire, s-au strduit s v conving, ca i cei care, dup ce s-au lsat convini, i-au convins la rndul lor pe alii, toi acetia m pun n grea ncurctur ; pentru c nu poi aduce pe nici unul dintre ei aici, la judecat, nici nu poi dovedi c n-au dreptate, ci, pur i simplu, trebuie s te aperi luptnd cu nite umbre i s acuzi fr s-i rspund nimeni. V-ai dat aadar seama i voi, din cte v spun, c acuzatorii mei snt de dou feluri : unii m-au acuzat de curnd, ceilali de mult, cei despre care tocmai vorbesc. i ai neles c trebuie s m apr nti de nvinuirile lor, pentru c pe ei i-ai auzit nti nvinuindu-m, i i-ai auzit mult mai mult vreme dect pe ceilali, de mai trziu. Bine. Trebuie deci s m apr, atenieni, i s ncerc, ntr-un timp att de scurt, s nimicesc calomnia nstpnit de mult n minile voastre. Dac asta ar fi mai bine i pentru voi i pentru mine, a vrea de bun seam s reuesc i s ajung la un rezultat aprndu-m ; dar cred c e greu i-mi dau foarte bine seama ct de greu. Totui, ntmple-se cum! o vrea Zeul, noi sntem datori s dm ascultare legii i s ne aprm.

Aadar, s vedem din nou, de la nceput, care e nvinuirea din care s-a nscut aceast ponegrire a mea i pe care s-a sprijinit Meletos cnd m-a dat n judecat. Bine. Ce-au spus, calomniindu-m, calomniatorii mei? Trebuie s le citim vorbele ca pe ale unui act de acuzare : ,,Socrate este vinovat, el iscodete peste msur cele de sub pmnt i cele din cer, face s nving judecata strmb i i nva i pe alii aceste lucruri." Cam acestea ar fi ; ai putut vedea i voi n comedia lui Aristofan un Socrate purtat pe scen ncoace i ncolo, spunnd c merge prin vzduh i nirnd tot felul de vorbe goale despre lucruri la care eu nu m pricep nici mult, nici puin. i eu nu vorbesc cu dispre despre o astfel de tiin, admind c ntr-adevr exist cineva care se pricepe la toate acestea, s nu fiu cumva acuzat de Meletos i de aa ceva ; ns, n ceea ce m privete, eu n-am nimic comun cu ele, atenieni. V iau ca martori pe aproape toi i v rog s v informai i s v lmurii unii pe alii, toi ci m-ai auzit vreodat stnd de vorb ; snt printre voi muli dintre acetia. Spunei-v unii altora dac vreunul dintre voi m-a auzit vreodat vorbind, mult sau puin, despre aa ceva : i de aici v vei da seama c i celelalte lucruri pe care lumea le spune despre mine au acelai temei. Nu numai c, hotrt lucru, nimic dintre acestea nu e adevrat, dar nu e adevrat nici ce vei fi auzit pe cte unul spunnd, c-mi fac o ndeletnicire din a-i nva pe alii i c le cer plat pentru asta. Cu toate c mi se pare frumos s fie cineva n stare s-i instruiasc pe oameni. cum fac Gorgias din Leontinoi i Prodicos din Ceos i Hippias din Elis. ntr-adevr, fiecare din acetia este n stare, atenieni, ca, n orice ora s-ar duce, s atrag pe lng sine pe tinerii care altminteri ar putea s-i ia drept sftuitori fr plat pe oricare din concetenii lor; i conving pe tineri ca, prsind tovria acelora, s vin la ei, dar pltind bani i purtndu-le, pe deasupra, i recunotin. Uite, am aflat c este aici la noi nc unul din aceti nvai, un om din Paros. Tocmai m dusesem la Callias al lui Hipponicos, care le-a pltit sofitilor mai muli bani dect oricare altul. i l-am ntrebat (tiind c are doi fii) : Callias, zic, dac ai fi avut nu doi fii, ci doi mnji sau doi viei, ar trebui s le tocmim un supraveghetor care s desvreasc n ei toate nsuirile lor fireti; ar fi vorba de un om priceput la cai sau la muncile cmpului ; de vreme ce ei snt ns oameni, ce fel de ndrumtor ai de gnd s Ie iei? Cnd e vorba de aceste nsuiri, de nsuirile omeneti i ceteneti, cine e omul priceput? Cred c, avnd feciori, ai chibzuit la asta. Exist un astfel de om sau nu? Cum s nu, spuse el. Cine e, de unde este, si ct cere pentru nvtura lui? Euenos din Paros, Socrate, mi-a rspuns. Cere cinci mine. i eu l-am fericit pe Euenos dac are ntr-adevr priceperea aceasta i d nvtur cu atta cumptare. Eu, s fiu n stare de astfel de lucruri, nu mi-a mai ncpea n piele de mndru. Numai c, ceteni ai Atenei, nu snt n stare. S-ar putea ns ca vreunul dintre voi s m ntrebe : Bine, Socrate, dar cu ce te ndeletniceti tu? Din ce s-au iscat aceste clevetiri mpotriva ta? Cci, de bun seam, atta vreme ct nu fceai nimic mai mult dect ceilali, nu-i puteau iei asemenea faim i vorbe, dac nu fceai nimic altfel dect cei muli. Spune-ne, deci, despre ce este vorba, ca s nu ne facem o prere nechibzuit despre tine." Cred c cel care ar vorbi astfel ar avea dreptate, astfel c voi ncerca s v art ce anume este ceea ce mi-a adus i rul nume i nvinuirea. Ascultai deci. i poate c unora li se va prea c glumesc ; dar s tii bine c v voi spune deplinul adevr. n fapt eu m-am ales cu numele acesta, atenieni, numai din pricina unui fel de nelepciune. Ce fel de nelepciune? Una care e, probabil, o nelepciune omeneasc. M tem c este de fapt singura nelepciune pe care o am ; cei despre care vorbeam adineauri or fi poate nelepi cu vreo nelepciune mai mult dect omeneasc. Dac nu e aa, nu tiu ce s mai spun, pentru c eu n-o am, iar cine afirm c o am, minte i vorbete spre a m ponegri. i acum, atenieni, s nu murmurai mpotriv-mi i s nu vi se par c spun ceva prea de tot ; cci vorbele pe care le voi spune nu snt ale mele, ci voi aduce n faa voastr un vorbitor mai vrednic de ncredere. Despre nelepciunea mea, dac nelepciune este, i despre felul ei, v voi aduce ca martor pe Zeul de la Delfi. l cunoatei, desigur, pe Chairephon ;

a fost prietenul meu nc din tineree i a fost prieten cu cei mai muli dintre voi; a fugit n exilul tiut mpreun cu voi i odat cu voi s-a ntors. i tii cum era Chairephon, ct de aprig n orice se apuca s fac. Astfel o cat, mergnd la Delfi, a ndrznit s ntrebe oracolul i anume v spun s nu murmurai, atenieni , s-l ntrebe dac este cineva mai nelept dect mine; iar Pitia i-a rspuns c nu e nimeni mai nelept. Despre acestea v va putea da mrturie fratele su, de vreme ce el a murit. S vedei pentru ce v spun acestea : tocmai pentru c am de gnd s v art de unde s-au nscut vorbele rele mpotriva mea. Auzind eu acele lucruri, am nceput s m gndesc astfel : ,,Oare ce spune Zeul i cu ce tlc? Eu mi dau seama c nu snt nelept nici n mare, nici n mic msur; atunci la ce se poate gndi cnd spune c eu snt cel mai nelept? Pentru c, de bun seam, el nu minte ; doar nu-i e ngduit." i mult vreme am fost nedumerit ce vrea s spun ; apoi, greu de tot, m-am hotrt s cercetez lucrul cam n felul acesta : m-am dus la unul din cei care erau socotii nelepi, pentru ca acolo, mai degrab dect oriunde, s dezmint oracolul i apoi s-i art Zeului : Omul acesta e mai neleptdect mine, n timp ce tu ai spus c eu a fi". Cercetndu-l deci pe acesta nu-i nevoie s-i spun pe nume, era unul dintre oamenii politici , iscodindu-l eu i stnd de vorb cu el, uite cam ce impresie am avut, atenieni : mi s-a prut c omul meu trece drept nelept n ochii celor mai muli oameni i n primul rnd n ai lui nsui, dar c nu este. M-am apucat apoi s-i art c numai i nchipuie c e nelept, dar c nu este. Din clipa aceea m-au urt i el i muli dintre cei care erau de fa. Plecnd de acolo, cugetam n sinea mea: ntr-adevr, eu snt mai nelept dect acest om : m tem c nici unul dintre noi nu tie nimic bun i frumos, numai c el i nchipuie c tie ceva, dei nu tie; eu ns, de vreme ce nici nu tiu, nici nu-mi nchipui. Se pare, deci, c snt mai nelept, i anume tocmai prin acest lucru mrunt, prin faptul c, dac nu tiu ceva, mcar nu-mi nchipui c tiu." Am mers apoi la altul, la unul dintre cei care treceau drept i mai nelepi dect primul, i am ajuns la aceeai ncheiere ; i de atunci m-au urt i el i muli alii. Dup acestea i-am luat pe toi la rnd, dndu-mi seama, cu mhnire i cu team, c m fac urt de ei ; totui mi se prea c trebuie s aez cuvintele Zeului mai presus de orice ; dac voiam, deci, s cercetez ce spune oracolul, eram silit s merg la toi cei care preau a ti ceva. i m jur pe cine, atenieni, pentru c snt dator s v spun adevrul v jur c aa mi s-a ntmplat : aproape toi cei care aveau cel mai bun renume mi s-au prut, cercetndu-i eu potrivit spuselor Zeului, c au cele mai mari scderi, pe cnd alii, care erau socotii mai nenzestrai, mi-au prut mai n stare de chibzuin. Iat, snt dator s v povestesc cum am rtcit, ca un om supus la grele munci, pentru ca oracolul s devin pentru mine ceva de neclintit. Aadar, dup oamenii politici m-am dus la poei : la autorii de tragedii, de ditirambi i la ceilali, pentru ca acolo s m prind eu nsumi asupra faptului c snt mai puin nvat dect ei. Lund deci acele opere ale lor care-mi preau mai ngrijit lucrate, i ntrebam ce oare vor s spun prin ele, pentru ca totodat s i nv cte ceva de la ei. mi vine tare greu s v spun adevrul, ceteni, totui el trebuie spus : ntr-un cuvnt, aproape oricare dintre cei de fa ar fi putut vorbi mai bine dect ei despre lucruri pe care ei nii le fcuser. Mi-am dat seama astfel n scurt vreme i despre poei c nu din nelepciune fac ceea ce fac, ci printr-o nzestrare fireasc i sub puterea inspiraiei, ntocmai ca profeii i tlcuitorii de oracole ; cci i acetia spun multe lucruri frumoase, dar de fapt nu tiu nimic lin ce spun. Am vzut c poeii snt i ei ntr-o situaie asemntoare i totodat mi-am dat seama c, din cauza darului lor poetic, i nchipuie c n general nimeni nu e mai nelept dect ei, ceea ce nu-i adevrat. i de acolo am plecat deci convins c eu i ntrec n acelai fel ca i pe oamenii politici. n sfrit, m-am dus pe la meteugari; cci mi ddeam seama c, la drept vorbind, eu nu tiu nimic, iar ei se vor dovedi, desigur, c tiu multe lucruri frumoase. i n aceasta nu m-am nelat, ei tiau ntr-adevr lucruri pe care eu nu le tiam, i prin aceasta erau mai nelepi dect mine. ns, ceteni ai Atenei, mi s-a prut c bunii meteugari fac aceeai greeal ca poeii : pentru c i ndeplinea bine meteugul,

fiecare credea c este ct se poate de nelept i n celelalte privine, i anume n cele mai nsemnate, i tocmai aceast nesocotin le ntuneca nelepciunea pe care o aveau, nct am ajuns s m ntreb, n privina oracolului, dac a voi mai degrab s fiu aa cum snt, nici nelept cu nelepciunea lor, nici prost cu prostia lor, sau s le am pe amndou aa cum le au ei. Mi-am rspuns, deci, mie i oracolului, c mi-e mai de folos s fiu aa cum snt. Din aceast cercetare, ceteni ai Atenei, s-au iscat mpotriv-mi multe uri, i nc att de grele i de aspre, nct din ele s-au nscut multe clevetiri i mi s-a dat numele acesta, de nelept. Cci de fiecare dat cei de fa i nchipuiau c eu, n nelepciunea mea, tiu ceea ce dovedeam c cellalt nu tie ; dar de fapt, ceteni, m tem c nelept e numai Zeul i, prin vorbele oracolului, el spune c nelepciunea omeneasc valoreaz puin sau chiar nimic; i mi se pare c acest lucru l numete Socrate", folosindu-se de numele meu ca s fac din mine o pild, ca i cum ar spune : Oameni buni, cel mai nelept dintre voi este acela care, la fel ca Socrate, i-a dat seama c ntr-adevr, ct privete nelepciunea, nu e bun de nimic." Iar eu chiar i acum, mergnd peste tot, caut i iscodesc dup cuvintele Zeului pe orice atenian sau strin care mi pare a fi nelept ; i dac-mi dau seama c nu e, i art acelui om, ntrind vorba Zeului, c nu e nelept. i din cauza acestei struitoare ndeletniciri nici n-am mai avut timp s fac ceva vrednic de luat n seam, fie pentru cetate, fie pentru casa mea, ci m aflu n mare srcie, n slujba Zeului cum snt. Pe lng acestea, tinerii care de bun voia lor m urmeaz, cei cu cele mai multe rgazuri, fii de oameni foarte bogai, snt ncntai de felul n care iscodesc eu oamenii i adesea m imit apucndu-se s-i ia la ntrebri pe alii; de altminteri ei gsesc, cred eu, din belug oameni care-i nchipuie c tiu ceva, dar tiu puine lucruri sau nimic. Aa se face c oamenii iscodii de ei se mnie pe mine iar nu pe ei nii, spunnd apoi c Socrate e un mare ticlos care i stric pe tineri. Dar cnd i ntreab cineva ce anume face i ce-i nva ca s-i strice, ei n-au ce spune, doar nu tiu nimic; ca s nu se vad ns c snt descumpnii, spun ce se spune de obicei despre un filosof, c cerceteaz cele din cer i de sub pmnt", c nu crede n zei", c face s nving judecata strmb". Desigur, n-ar vrea s recunoasc adevrul, adic faptul, dat n vileag, c numai se prefac a ti ceva, cnd ei nu tiu nimic. Oamenii acetia, ambiioi fiind, ndrjii i numeroi i vorbind convingtor i cu struin despre mine, v-au mpuiat urechile ponegrindu-m cu nverunare i mai de mult i acum. Pe acest temei au tbrt asupra mea i Meletos i Anytos i Lycon : Meletos dnd cuvnt dumniei poeilor, Anytos, celei a meteugarilor i a oamenilor politici i Lycon, celei a retorilor. Astfel c, dup cum spuneam la nceput, m-a mira s fiu n stare n att de puin vreme s dovedesc neadevrul unei nvinuiri att de adnc nrdcinate. Adevrul este acesta pe care vi-l spun eu, ceteni ai Atenei, iar vorba mea nu v ascunde nimic i nu ocolete nimic, nici lucruri mari, nici mrunte. i totui tiu destul de bine c n felul acesta mi atrag ura lor din aceleai vechi pricini ; ceea ce e, de altfel, o dovad c spun adevrul i c tocmai acesta este rul meu nume i acestea pricinile lui. Iar dac, fie acum, fie alt dat, vei cerceta aceste lucruri, vei vedea c aa este. n privina nvinuirilor aduse mie de primii acuzatori, fie de ajuns n faa voastr aprarea aceasta. Iar acum voi ncerca s m apr mpotriva lui Meletos, omul acesta de treab i devotat cetii, din ct zice el, i mpotriva celui de al doilea rnd de acuzatori ai mei. S lum din nou, aadar, nvinuirea adus de ei sub jurmnt, pentru c e vorba acum de ali acuzatori. Sun cam aa : Socrate calc legea stricndu-i pe tineri i necreznd n zeii n care crede cetatea, ci n alte diviniti, noi." Cam aa sun actul de acuzare ; s-i cercetm acum fiecare punct n parte. Se spune deci c eu calc legea stricnd tineretul. Eu ns, atenieni, spun c tocmai Meletos calc legea, pentru c ia n glum lucruri serioase, aducnd cu uurtate oameni la judecat i prefcndu-se plin de rvn i de grij pentru lucruri de care nu i-a psat niciodat. C aa stau lucrurile, voi ncerca s v dovedesc i vou. Meletos, vino aici i spune-mi : i se pare, sau nu, foarte important ca tinerii s fie ct mai buni? Sigur c da.

Atunci fii bun i spune-le judectorilor notri: cine i face pe tineri mai buni? Nu ncape ndoial c tii, de vreme ce pori grija acestui lucru. Pe cel care i stric l-ai gsit, dup cum spui, adic pe mine, i l-ai adus aici la judecat i l nvinuieti; dar acela care i face mai buni, hai i ne spune, arat-ne : cine este? Vezi, Meletos, c taci i nu poi s rspunzi? Nu crezi c c un lucru de ruine i o dovad ndestultoare a spuselor mele : c nu te-ai sinchisit niciodat de asta? Hai, spune, vrednice Meletos, cine i face pe tineri mai buni? Legile. Dar nu asta te ntreb, preabunule, ci care om i face mai buni, unul care s tie printre altele, i n primul rnd, i acest lucru, adic legile. Acetia de aici, Socrate, judectorii. Cum adic, Meletos ; acetia snt n stare s-i educe pe tineri i s-i fac mai buni? Nendoielnic. Oare toi, sau unii da i alii nu? Toi. Minunat vorb, jur pe Hera, i mare belug de oameni folositori ne arat. Dar ia spune-mi : i acetia, asculttorii, i fac pe tineri mai buni, sau nu? i acetia. Dar membrii Sfatului? i membrii Sfatului. Doar n-ai s spui, Meletos, c membrii Adunrii poporului i stric pe tineri! Sau i ei i fac mai buni, cu toii? i ei. S-ar prea deci c toi atenienii, n afar de mine, i fac pe tineri desvrii; i numai eu i stric; aa spui tu? Hotrt c aa spun. Ai neles, de bun seam, marea mea nefericire! Dar rspunde-mi : oare i la cai i se pare c lucrurile stau astfel? Cei care i fac mai buni snt oamenii toi i unul singur e cel care i stric? Sau, tocmai pe dos, n stare s-i fac mai buni e unul singur, sau snt foarte puini, i anume cei de meserie, iar cei mai muli, ori de cte ori au de-a face cu caii i i folosesc, i stric? Oare nu aa se ntmpl, Meletos, i cu caii i cu toate celelalte animale? Ba chiar aa este, fie c tu i cu Anytos sntei de acord, fie c nu ; i mare noroc ar avea tinerii dac unul singur i-ar strica i toi ceilali le-ar fi de folos. Ai dat ns o dovad ndestultoare, Meletos, c niciodat nu te-a frmntat grija pentru tineri i se vede limpede c nicidecum nu te-ai omort cu firea cugetnd la lucrurile de care m nvinuieti. Mai spune-ne ceva, Meletos, pentru numele lui Zeus : oare e mai bine s trieti printre ceteni de treab, sau printre ticloi? Hai, dragul meu, rspunde ; doar nu te ntreb cine tie ce lucru greu. Oare cei ticloi nu le fac ru celor care se afl mereu n preajma lor, iar cei buni nu le fac ei bine? Ba da, desigur. Atunci, exist cineva care prefer s fie nconjurat mai degrab de oameni care-i fac ru, dect de oameni care s-i fie de folos? Rspunde, preabunule, cci i legea i poruncete s rspunzi. Exist cineva care s vrea s-i fac ru cei din jur? Sigur c nu. Atunci, spune : oare m aduci aici, la judecat, pentru c i stric pe tineri i-i fac ticloi dinadins, sau pentru c fac asta fr s-mi dau seama? Sigur c dinadins. Cum adic, Meletos? Cu att eti tu mai nelept, la vrsta ta, dect mine, la vrsta mea, nct tu s-i fi dat seama c oamenii ri le fac ntotdeauna ru celor din jurul lor, iar cei buni le fac bine iar eu s fi ajuns ntr-un asemenea hal de prostie nct s nu tiu nici atta, c dac voi face ca un om din preajma mea s

ajung un ticlos, m voi pune n primejdie ca acela s-mi fac ru la rndu-i, aa nct s-mi fac dinadins, dup cum spui tu, acest neajuns att de mare? De asta n-ai s m convingi nici pe mine. i cred c nici pe altcineva; ci, ori nu-i stric pe tineri, ori, dac i stric, o fac fr s vreau; nct tu, oricum ar sta lucrurile, mini. Dac i stric fr voie, atunci dup lege acest fel de greeli fr voie nu trebuie aduse n faa judecii; ci trebuie s fiu luat deoparte, nvat i sftuit; pentru c e limpede c, dac-mi voi da scama, voi nceta s fac ceea ce fac fr s vreau. Tu ns te-ai ferit s te apropii de mine i s m nvei, i n-ai vrut ; m aduci n schimb aici, unde, dup lege, trebuie adui cei care au nevoie de pedeaps, i nu de nvtur. Este ns destul de limpede, atenieni, ce spuneam eu, i anume c lui Meletos nu i-a psat niciodat, nici mult, nici puin, de aceste lucruri. Totui, ia spune-ne : cum zici tu oare, Meletos, c-i stric eu pe tineri? Din acuzaia pe care ai ntocmit-o reiese c-i nv s nu cread n zeii n care crede cetatea, ci n alte diviniti, noi. Sau nu spui c i stric prin aceste nvturi? Ba da, chiar aa spun. Atuncea, Meletos, chiar n numele acestor zei despre care e vorba acum, spune-ne i mai lmurit, att mie, ct i acestor oameni, pentru c eu nu reuesc s neleg : afirmi oare c cu nv lumea s cread c exist unii zei i eu nsumi cred c exist zei, deci nu snt cu totul ateu (i astfel, deci, nu calc legea), ns nu cred n zeii cetii, ci n alii, i despre aceasta s fie vorba cnd pomeneti n acuzarea mea de ali zei"; sau afirmi c eu nu cred deloc n zei i-i nv aa i pe ceilali? Aa spun, c nu crezi deloc n zei. O, uimitorule Meletos, pentru ce spui acestea? Deci eu nu cred c Soarele i Luna snt zei, cum cred ceilali oameni? M jur pe Zeus, judectori, bineneles c nu crede, de vreme ce spune c Soarele e de piatr iar Luna de pmnt. Bine, dar i nchipui c-l acuzi pe Anaxagoras, dragul meu Meletos, i astfel i ari dispreul fa de judectori, socotindu-i att de puin nvai nct s nu tie c tocmai lucrrile lui Anaxagoras din Clazomene snt pline de astfel de vorbe ; pas-mi-te i tinerii le-ar nva de la mine cnd, dimpotriv, ar putea, cumprndu-le de la teatru cu cel mult o drahm, s-i bat joc de Socrate, dac el ar pretinde c i aparin aceste nvturi, de altfel att de ciudate. Dar, pentru numele lui Zeus, asta e prerea ta despre mine, c nu cred deloc n zei? Nu crezi, m jur pe Zeus, nu crezi ctui de puin. Nu eti de bun credin, Meletos, iar acum nici fa de tine nsui, pare-mi-se. Eu socotesc, atenieni, c acest om e ptima i nestpnit la culme i c ntr-adevr din patim i nestpnire, ca i fiindc e prea tnr, a ntocmit aceast acuzaie. Pentru c el se aseamn cuiva care ar pune, ca s m ncerce, un fel de enigm: Oare i va da seama Socrate, neleptul, c cu m in de glume i m contrazic, sau i voi nela i pe el i pe ceilali asculttori?" Mi se pare, ntr-adevr, c el se contrazice n acuzaie, ca i cum ar spune : Socrate calc legile pentru c nu crede n zei iar n schimb crede n zei." Desigur, acestea snt vorbele cuiva care glumete. Cercetai mpreun cu mine, ceteni, de ce mi se pare mie c glumete ; iar tu rspunde-ne, Meletos. Voi ns, amintii-v ce v-am rugat de la nceput, s nu murmurai mpotriva mea dac voi vorbi n felul meu obinuit. Se afl oare cineva, Meletos, care s cread c exist lucruri omeneti, fr s cread c exist oameni? S rspund, atenieni, i s nu mai fac mereu zarv! Este cineva care s nu cread c exist cai, dar s cread c exist clrie? Sau s nu cread c exist flautiti, dar s cread c exist arta flautistului? Nu, Meletos, preaales brbat, nu exist; dac tu nu vrei s rspunzi, i-o voi spune eu i ie i celorlali de aici. Atunci rspunde mcar la ceea ce urmeaz : poate cineva s cread c exist lucruri privitoare la daimoni, fr s cread n daimoni? Nu se poate.

Ct i snt de ndatorat c ai rspuns n sfrit, silit fiind de cei de fa! Spui, aadar c eu cred i i nv pe alii lucruri privitoare la daimoni, zici tu, i aa ai i ntrit prin jurmnt, n actul de acuzare. Dar, de vreme ce eu cred n lucrurile privitoare la daimoni, urmeaz neaprat de aici c eu cred i n daimoni. Nu aa stau lucrurile? Ba chiar aa; i socotesc c gndeti la fel cu mine, de vreme ce nu rspunzi. Iar pe daimoni nu-i credem zei sau odrasle de zei? Aa e, sau nu? Da, desigur. Deci, de vreme ce eu cred n daimoni, dup cum zici, iar daimonii snt nite zei, tocmai de aceea spun eu c umbli cu enigme i cu glume cnd spui c eu nu cred n zei, i apoi, din nou, c a crede, de vreme ce cred n daimoni. Cci dac daimonii snt odraslele zeilor, copii din flori, fie de la nimfe, fie de la alte mame, dup cum se povestete, cine ar crede c exist odrasle ale zeilor, dar zei, nu? Ar li la fel de lipsit de noim ca i cum cineva ar crede c exist odraslele cailor i mgarilor, catrii, iar cai i mgari n-ar crede c exist. Dar nu cu alt gnd ai ntocmit, Meletos, aceast acuzaie, dect pentru a ne pune la ncercare, sau pentru c nu aveai nici o acuzaie adevrat pe care s-o arunci asupra mea; iar s convingi pe cineva, orict de puin minte ar avea, c a crede n cele privitoare la daimoni nu e totuna cu a crede n cele privitoare la zei, ci nseamn a nu crede nici n daimoni, nici n zei, nici n eroi, s convingi pe cineva de aceasta, zic, nu e cu putin prin aici un meteug. Sper ns, atenieni, c nu mai e nevoie de mult aprare ca s v art c eu nu calc legile, precum m acuz Meletos ; dup mine, ct am vorbit e de ajuns. Dar dup cum am spus i mai nainte, am atras asupra mea o mare ur i din partea multora ; s tii preabine c aa este. Iar dac m va duce la pieire ceva, nu va fi nici Meletos, nici Anytos, ci ponegrirea i invidia mulimii ; acestea au dus la pieire i pe muli ali oameni, i oameni de treab, i cred c vor continua s-i piard; nici o primejdie s fiu eu ultimul! Poate c ar spune cineva: ,,Oare nu i-e ruine, Socrate, c ai fcut asemenea fapte pentru care te afli acum n primejdie de moarte?" Iar eu i-a putea rspunde pe drept cuvnt : ,,Omule, nu ai dreptate dac-i nchipui c acela care poate fi ct de ct folositor trebuie s cntreasc sorii de moarte ori via, ci nu s ia aminte la un singur lucru, ori de cte ori fptuiete ceva, i anume dac ceea ce face e drept sau nedrept i dac e lucru vrednic de un om bun sau de un om ru. Dup vorba ta ar fi nite oameni de nimic toi eroii care i-au dat viaa la Troia, att ceilali ct i fiul zeiei Thetis, el cruia primejdia i s-a prut att de vrednic de dispre pe lng ameninarea ruinii, nct, atunci cnd el ardea de dorina de a-l ucide pe Hector i cnd mama sa, zei fiind, i-a spus cam aa : Copilul meu, dac vei rzbuna moartea prietenului tu Patrocle i-l vei ucide pe Hector, vei muri i tu ; cci ndat dup Hector i-e pregtit pieirea, deci auzind atunci aceste cuvinte, n-a luat n seam moartea i primejdia, temndu-se mult mai mult s-i duc viaa ca un netrebnic, fr s-i rzbune prietenii, i a zis : De-a muri pe dat dup ce lam pedepsit pe cel ce mi-a fcut nedreptate, ca s nu rmn de batjocur, aici, lng corbiile ncovoiate, povar gliei. Crezi c el n-a dispreuit moartea i primejdia?" i ntr-adevr, atenieni, aa i trebuie s fie : ori c i-ai ales singur un loc n lupt, socotindu-l cel mai potrivit, ori c ai fost aezat acolo de comandantul tu, n locul acela trebuie, cred eu, s nfruni neclintit primejdia, fr s iei n seam nici moartea, nici altceva, orice ar fi, ci numai dezonoarea. Iar eu a svri ntr-adevr ceva groaznic dac, dup ce atunci cnd m-au rnduit ntr-un post arhonii pe care voi i-ai ales ca s-mi comande la Potideea, ca i la Amphipolis i la Delion, acolo unde m-au aezat ei acolo am rmas, ca i oricare altul, nfruntnd primejdia morii, acum, n schimb, cnd Zeul mi rnduiete, dup cum am socotit i am neles eu, c trebuie s-mi petrec viaa cugetnd i scrutndu-m pe mine i pe alii, acum eu, temndu-m sau de moarte sau de orice altceva, mi-a prsi postul. Acesta ar fi un lucru groaznic i ntr- adevr, pe bun dreptate a fi dus la nchisoare sub cuvnt c nu cred n zei, de vreme ce n-a da crezare oracolului, i m-a teme de moarte, i a socoti c snt nelept fr s fiu. Cci s te temi de moarte, ceteni, nu este nimic altceva dect s-i nchipui c eti nelept fr s fii ; nseamn s crezi c tii ceea ce nu tii. Cci nimeni nu tie ce este moartea i nici dac nu e cumva cel mai mare bine pentru un om, dar toi se tem de ea ca i cum ar fi siguri c e cel mai mare ru. Iar acest fel

de a gndi cum s nu fie tocmai prostia aceea vrednic de dispre de a crede c tii ceea ce nu tii? Eu ns, atenieni, poate c tocmai prin aceasta i n acest punct m deosebesc de cei mai muli (chiar dac ar nsemna s spun c ntr-o privin snt mai nelept dect altul), i anume c, dac nu tiu mare lucru despre cele din Hades, mi i dau seama c nu tiu. Dar a face nedrepti i a nu te supune celui mai bun, fie el om sau Zeu, tiu c acestea snt fapte rele i ruinoase. Aadar, de nite lucruri despre care nu tiu dac nu cumva snt bune nu m voi teme i nu voi fugi de ele mai degrab dect de aceste lucruri despre care tiu sigur c snt rele. nct nici dac voi mi-ai da drumul acum, mpotriva vorbelor lui Anytos care a spus c sau trebuia de la bun nceput s nu fiu adus aici, sau, de vreme ce am fost adus, nu e cu putin s nu fiu osndit la moarte, pentru c dac a scpa, zice el, fiii votri care i aa se ndeletnicesc cu ceea ce i nva Socrate, ar ajunge stricai pe de-a-ntregul cu toii; i dac pe lng acestea mi-ai spune: Socrate, acum nu-i vom da ascultare lui Anytos, ci te lsm liber, ns cu condiia s nu-i mai petreci vremea niciodat cu aceast cercetare, nici s nu mai filosofezi; iar dac vei mai fi prins fcnd acestea, vei fi dat morii"; dac mi-ai da drumul, zic, cu aceast condiie, atunci v-a spune : Atenieni, n ceea ce m privete v mulumesc i v snt recunosctor, dar m voi supune mai degrab Zeului dect vou i, ct vreme voi mai avea suflare n mine i voi mai fi n stare, nu voi nceta pentru nimic n lume s filosofez i s v ndemn, precum i s atrag atenia mereu oricui mi-ar iei n cale, spunndu-i dup obicei : O, preabunule, tu care eti atenian, din cetatea cea mai mare i mai vestit n nelepciune i putere, nu i-e oare ruine c de bani te ngrijeti, ca s ai ct mai muli, i ct mai mult glorie i cinstire, iar de cuget, i de adevr, i de suflet ca s fie ct mai frumos, nu te ngrijeti i nu-i pas? i dac cineva dintre voi se va mpotrivi i va spune c se ngrijete, nu-l voi lsa s plece ndat i nu m voi ndeprta de el, ci-l voi ntreba i-l voi cerceta i-l voi mustra, iar dac mi se va prea c n-a dobndit virtutea dar spune c a dobndit-o, l voi certa c pune foarte puin pre pe cele mai nsemnate lucruri i cel mai mare pre pe lucruri de nimic. Aa voi face cu cu orice om pe care-l voi ntlni, fie tnr, fie btrn, strin sau cetean, dar mai ales cu voi, cetenii, pentru c-mi sntei mai apropiai prin obrie. Cci aa poruncete Zeul, fii siguri de asta. i socotesc c voi n-ai avut nc parte n cetate de un bine mai mare dect supunerea mea la porunca Zeului. Cci nu fac nimic altceva dect s colind oraul ncercnd mereu s v conving, i pe tineri i pe btrni, s nu v ngrijii de trup i de bani nici mai mult, nici deopotriv ca de suflet, spre a-l face s fie ct mai bun, spunndu-v c nu virtutea se nate din avere, ci din virtute vin i averea i toate celelalte bunuri, pentru fiecare om n parte, ca i pentru cetate. Dac spunnd acestea i stric pe tineri, atunci aceste lucruri ar putea fi vtmtoare ; dar dac spune cineva c eu vorbesc ntr-alt fel, n-are dreptate. n aceast privin v-a mai spune, deci, atenieni, doar att : ascultai-l pe Anytos sau nu, dai-mi drumul sau nu-mi dai dramul, eu nu voi face altceva nici dac trebuie s mor de nenumrate ori. Nu murmurai, atenieni, ci facei mai departe cum v-am rugat, nu murmurai, orice a spune, ci ascultai; cci ascultnd cred c vei avea i un folos. Am de gnd s v mai spun unele lucruri care vor strni poate i strigte : s nu facei asta cu nici un chip. Cci, s tii bine, dac m vei ucide cumva pe mine care snt cum v-am spus, nu-mi vei face mie mai mult ru dect vou niv. Pentru c mie, nici Meletos, nici Anytos nu mi-ar putea face vreun ru. N-ar avea cum, cci nu cred c legea ngduie ca omul mai bun s sufere din pricina celui mai ru. Firete, m-ar putea osndi la moarte sau m-ar putea izgoni n exil sau lipsi de drepturile de cetean. Asemenea lucruri, ns, ar putea fi nefericiri mari dup gndul acestui om sau dup altcineva, dar eu nu le socotesc aa ; cu mult mai mare nefericire e s faci ceea ce face acesta acum, ncercnd s osndeasc un om la moarte pe nedrept. De aceea m. apr acum : nu pentru mine, cum s-ar putea crede, departe de asta, atenieni ; pentru voi m apr, ca nu cumva, osndindu-m, s pctuii fa de darul pe care vi l-a fcut Zeul. Cci dac m vei ucide pe mine, nu vei mai gsi lesne un alt om care, cu adevrat chiar dac ar prea o vorb caraghioas s fie pus de Zeu pe lng cetate ntocmai ca pe lng un cal, mare i de soi dar care, din pricina mrimii, ar fi cam lene i ar trebui s fie trezit de un tun ; la fel mi se pare c m-a aezat Zeul pe lng cetate pe mine, unul care nu va nceta de fel

s v trezeasc i s v conving, i s v mustre ct e ziua de lung, indu-se de voi pretutindeni. Nu vei mai avea parte uor de un astfel de om, atenieni, aa c, dac-mi vei da ascultare, m vei crua. Voi ns, mniai, ca nite oameni trezii din somn cnd abia au aipit, vei lovi poate n mine i, dndu-i ascultare lui Anytos, m vei osndi poate cu uurin la moarte ; apoi ns ai continua s dormii tot restul vieii, dac nu cumva Zeul, avnd grij de voi, v-ar trimite pe altcineva. C snt un om pe care Zeul l-a druit cetii, v-ai putea da seama i de aici : nu pare a fi lucru omenesc lipsa mea de grij pentru toate ale mele, statornica mea nepsare fa de treburile casei, timp de atia ani, faptul c m-am ndeletnicit n schimb cu treburile voastre, apropiindu-m mereu de fiecare n parte, ca un printe sau ca un frate mai mare, dndu-mi osteneala de a v convinge s nzuii spre virtute. i mcar dac a trage vreun folos sau a lua vreo plat pentru c v dau aceste ndemnuri, ar mai avea o noim ; acum ns, vedei i voi c aceia care m acuz, dei mi arunc nvinuiri cu atta neruinare n toate celelalte privine, totui n-au putut avea chiar neruinarea de a aduce un martor cum c eu a fi luat sau a fi cerut vreodat plat. n schimb cred c aduc eu un martor vrednic de crezare c spun adevrul : srcia mea. Vi se pare poate ciudat c eu dau trcoale fiecruia n parte, l sftuiesc astfel i m ostenesc cu el, iar n public, n faa mulimii, nu ndrznesc s vin, ca s dau sfaturi cetii. Pricina e aceea despre care m-ai auzit adesea vorbind pretutindeni : c n mine vorbete ceva divin, un Zeu, dup cum, n btaie de joc, a scris i Meletos n acuzaie. i anume, nc de cnd eram copil, exist un glas care, ori de cte ori se face auzit, m oprete s fac ceea ce aveam de gnd, dar niciodat nu m ndeamn s fac ceva. El este cel care se mpotrivete s m ocup de treburile cetii. i cred c pe bun dreptate se mpotrivete. S tii bine, atenieni : dac eu m-a fi apucat s m ocup de treburile publice, de mult a fi pierit fr nici un folos, nici pentru voi, nici pentru mine. i s nu v mniai c spun adevrul; n-are cum scpa de pieire un om care vi se mpotrivete dup cinstit dreptate, vou sau altei mulimi, ncercnd s mpiedice n cetate multe lucruri nedrepte i nelegiuite ; ci acela care lupt ntr-adevr pentru dreptate, dac vrea s scape cu via ct de puin vreme, trebuie s rmn un om de rnd i nu s aib vreo funcie public. Iar eu v voi aduce dovezi trainice pentru aceasta, nu vorbe, ci lucrurile pe care le preuii voi : fapte. Ascultai deci ce mi s-a ntmplat, ca s tii c pentru nimic n lume nu m-a abate de la dreptate de teama morii, dar c neabtndu-m, m-a ndrepta totodat spre pieire. O s v spun lucruri mai de rnd, ca la judeci, dar snt lucruri adevrate. Eu n-am avut niciodat alt nsrcinare public n cetate, atenieni, dar membru al Sfatului am fost ; i s-a ntmplat s-i vin rndul la pritanie tribului nostru, Antiochis, atunci cnd voi ai vrut ca, pe cei zece generali care n-au adunat trupurile celor mori n btlia naval, s-i judecai laolalt, clcnd legea, dup cum v-ai dat seama cu toii mai trziu. Dintre toi pritanii, numai eu m-am mpotrivit s clcai legile i am votat mpotriv ; i dei vorbitorii erau gata s m acuze i s m trimit n judecat, n timp ce voi strigai i-i ntrtai, eu am socotit c trebuie s nfrunt primejdia de dragul legii i al dreptii, mai degrab dect s v in partea vou, care voiai s dai hotrri nedrepte, numai pentru c m-a fi temut de lanuri sau de moarte. i acestea se ntmplau pe cnd n cetate era nc ornduirea democratic. Dar dup ce a venit oligarhia, cei treizeci ne-au chemat n Tholos, pe mine i pe ali patru, i ne-au poruncit s-l aducem din Salamina pe Leon Salamineanul, ca s-l ucid ; dup cum au dat multe porunci de acest soi i multor altora, vrnd s compromit pe ct mai muli. Ins eu, atunci, nu prin vorb, ci prin fapt am artat c nu-mi pas de moarte nici ct negru sub unghie, dac n-ar fi o vorb cam necioplit, dar, s nu fac ceva nedrept i nelegiuit, de asta mi pas din plin. Cci pe mine acea crmuire n-a reuit s m nspimnte, ct era ea de puternic, aa nct s fac ceva nedrept; ci, dup ce am ieit din Tholos, ceilali patru s-au dus n Salamina i l-au adus pe Leon, iar eu, plecnd de acolo, m-am dus acas. i poate c a fi fost ucis din aceast cauz, dac acea crmuire n-ar fi czut curnd dup aceea. i pentru aceste lucruri exist muli martori. Credei aadar c a mai fi fost n via atta vreme, dac m-a fi ndeletnicit cu treburile publice i, purtndu-m cum se cade s se poarte un om de treab, le-a fi venit n ajutor celor drepi i, dup cum

se i cuvine, a fi pus acest lucru mai presus de toate? Departe de asta, atenieni; i nici altcineva, oricine ar fi fost, n-ar fi rmas n via. Ins pe mine m vei gsi acelai om n tot cursul vieii, chiar dac am avut o nsrcinare public, acelai i ca simplu cetean : unul care nu a ngduit niciodat ceva mpotriva dreptii, nimnui nici altora i nici vreunuia din cei pe care acuzatorii i numesc discipolii mei. De fapt, profesor nu i-am fost nimnui; dar dac cineva dorea s m asculte vorbind i ndeletnicindu-m cu ale mele, fie acela tnr sau btrn, eu n-am mpiedicat niciodat pe nimeni. i nici nu iau bani ca s vorbesc, nici nu tac dac nu iau bani, ci stau la ndemn deopotriv celui bogat i celui srac, ca s m ntrebe i, dac cineva vrea, s asculte ce spun i s-mi rspund. Iar dac vreunul din ei devine astfel om de treab ori ba, nu e drept s fiu eu rspunztor de aceasta, de vreme ce nici n-am fgduit vreodat nvtur cuiva i nici n-am nvat pe nimeni. Iar dac cineva spune c a nvat vreodat de la mine sau a auzit ntre patru ochi ceva ce n-au auzit i toi ceilali, s tii bine c nu spune adevrul. Dar atunci de ce le-o fi plcnd unora s petreac mult vreme cu mine? Ai auzit de ce, atenieni, cci vam spus ntreg adevrul : le place s asculte cum snt pui la cercetare cei care par nelepi dar nu snt ; de bun seam nu e ceva lipsit de farmec! Dup cum v spun, acest lucru mi-a fost rnduit de Zeu, att prin rspunsul oracolului, ct i prin vise, ca i n orice chip n care a rnduit vreodat voina divin cte unui om s fac ceva. Aceste lucruri snt i adevrate, atenieni, i uor de dovedit. Cci dac eu i stric pe unii tineri iar pe alii i-am i stricat, desigur c ar fi trebuit ca dintre ei, civa, ajuni oameni n toat firea, s-i dea seama c, pe cnd erau tineri, eu i-am sftuit de ru; iar acum, venind n faa judecii, ar fi trebuit s m acuze i s se rzbune pe mine. Iar dac ei n-ar fi vrut, s-ar fi cuvenit ca unele rude ale lor, frai, prini sau ali oameni apropiai, s-i aminteasc i s se rzbune, dac tinerii nrudii cu ei ar fi suferit vreun ru din partea mea. i chiar vd c snt de fa aici muli dintre ei; nti de toate iat-l pe Criton, de vrsta mea i din acelai dem cu mine, tatl lui Critobul acesta de aici, apoi Lysanias din Sfettos, tatl lui Aischines aici de fa; mai e i Antiphon din Cephisios, tatl lui Epigenes ; iar alii snt oameni ai cror frai au ajuns s aib aceleai preocupri, Nicostratos al lui Theozotides, fratele lui Theodot cci Theodot nsui a murit, aa c nu mai poate cere nimic i Paralos al lui Demodocos, al crui frate era Theages ; e aici i Adeimantos al lui Ariston, fratele lui Platon acesta de aici, i Aiantodor, frate cu Apollodor. i a mai putea nira pe muli alii din rndul crora trebuia mai degrab s-i aleag Meletos un martor pentru cuvntarea sa ; iar dac a uitat, atunci s-l aduc acum, eu i dau voie, i s ne spun, dac are de spus ceva de acest fel. Dimpotriv, ceteni, vei afla c toi snt gata smi vin ntr-ajutor, mie care i-am stricat, mie care le-am fcut ru rudelor lor, dup cum spun Meletos i Anytos. S zicem c aceia pe care i-am stricat ar avea vreun motiv s-mi vin ntr-ajutor : dar aceti oameni neatini de stricciune, deja n vrst, rude cu ei, ce alt motiv ar avea s-mi vin ntr-ajutor, dect cel neocolit i drept, i anume ncredinarea c Meletos minte iar eu spun adevrul? Dar destul, atenieni ; cele pe care le-a avea de spus n aprarea mea snt cam acestea, sau, s zicem, altele cam la fel. Cte cineva s-ar nfuria poate, amintindu-i c, n ce-l privete, chiar dac a avut de dat o lupt mai uoar dect aceasta, i-a rugat i i-a implorat pe judectori cu multe lacrimi, aducndu-i n faa lor, pentru a Ie strni ct mai mult mil, copiii, rudele, prieteni muli ; eu, n schimb, nu voi face nimic din toate acestea, chiar dac mi-e dat s nfrunt aici, dup ct se pare, primejdia de pe urm. Poate c vreunul, cugetnd astfel, va fi mai nverunat mpotriva mea i, mniat din aceste pricini, i va da votul sub ndemnul mniei. Dac exist un astfel de om printre voi dar n ceea ce m privete eu nu cred dac totui exist, mi se pare c i voi vorbi ceea ce se cuvine spunndu-i : Dragul meu, i eu am rude. Dup vorba lui Homer, nici eu nu m-am nscut dintr-un stejar sau dintr-o stnc, ci din oameni, aa nct am i eu rude, ba am i fii : trei la numr unul deja adolescent, iar doi, copii nc. Totui nu-l voi aduce aici pe nici unul dintre ei ca s v rog s m achitai. De ce nu voi face aa ceva? Nu din trufie, atenieni, i nici din lips de respect fa de voi ; dac m port cu ndrzneal n faa morii sau nu, e alt poveste ; dar pentru bunul renume i al meu, i al vostru i al cetii ntregi, mi se pare c nu e frumos s fac un astfel de lucru la vrsta mea i avnd aceast faim, adevrat sau fals, dar oricum o faim

ncetenit, cum c Socrate se deosebete cu ceva de ceilali oameni. Dac aceia dintre voi care par mai rsrii fie prin nelepciune, fie prin vitejie sau prin orice alt virtute, s-ar purta aa cum am spus, ar fi un lucru ruinos, aa cum am vzut de multe ori c unii, venind n faa judecii, dei s-ar zice c e ceva de capul lor, fac totui lucruri de necrezut, ca i cum i-ar nchipui c dac ar fi condamnai la moarte li se va ntmpla ceva ngrozitor; de parc le-ar fi dat s fie nemuritori dac nu i-ai ucide voi; dup mine, acetia acoper oraul de ruine, aa nct un strin i-ar putea chiar nchipui c tocmai atenienii cei mai deosebii n virtute, alei n posturi de conducere i n alte locuri de cinste, nu se deosebesc ntru nimic de femei. Iar aceste lucruri nici noi nu trebuie s le facem, ceteni ai Atenei (noi, cei despre care se crede c nsemnm ceva, ct de ct) i, chiar dac noi am fi n stare s le facem, nu trebuie s ne lsai voi; ci trebuie, dimpotriv, s artai c mai degrab l vei condamna pe cel care joac aceast jalnic pies de teatru i face oraul de rs, dect pe cel care se poart cu stpnire de sine. Pe lng cele care privesc bunul renume, atenieni, nu mi se pare nici drept s te rogi de judector i datorit rugminilor s scapi, ci se cuvine s-l lmureti i s-l convingi. Cci doar nu e pus acolo judectorul ca s mpart dreptatea dup bunul lui plac, ci ca s judece; i el a jurat s nu in partea cui i s-ar nzri lui, ci s fac dreptate dup lege. Aa c nici noi nu trebuie s v deprindem a v clca jurmntul, i nici voi nu trebuie s v deprindei; pentru c astfel nici unii, nici alii, n-am arta zeilor evlavia cuvenit. S nu v nchipuii deci, atenieni, c se cade s fac n faa voastr lucruri despre care socotesc c nu snt nici frumoase, nici drepte i nici cucernice, cu att mai puin sfinte Zeus tocmai acum cnd snt acuzat de impietate de acest Meletos. Cci e limpede c dac a ncerca s v conving i s v silesc prin rugmini pe voi care v aflai sub jurmnt, atunci v-a nva s nu credei n zei i, aprndu-m, cu adevrat m-a acuza c nu cred n zei. Dar cu totul altfel stau lucrurile; cci eu cred n zei, atenieni, ca nimeni dintre acuzatorii mei, i v dau n grij, vou i Zeului, s judecai n privina mea aa cum urmeaz s fie cel mai bine i pentru mine i pentru voi. II Dei ai votat mpotriva mea, atenieni, eu nu snt suprat, i aceasta din multe pricini ; mai cu seam c na fost ceva neateptat pentru mine, ci m mir mai degrab de numrul de voturi de fiecare parte ; nu-mi nchipuiam c va fi o majoritate att de mic, ci m ateptam la una covritoare. Se pare ns c, dac numai treizeci de voturi ar fi ieit altfel, eu a fi fost achitat. Dup cte cred, de acuzaia lui Meletos am i fost achitat; i nu numai c am fost achitat dar e ct se poate de limpede pentru oricine c, dac n-ar fi venit aici i Anytos i Lycon ca s m acuze, el ar fi fost acum dator s plteasc amenda de o mic de drahme pentru c n-ar fi avut do partea lui nici o cincime din voturi. Aadar acest om m socotete vrednic de pedeapsa cu moartea. Fie ; eu ns ce pedeaps s propun la rndul meu, atenieni? De bun seam pe cea care mi se cuvine. Cum adic? Ce mi se cuvine s sufr sau s pltesc pentru acel lucru din cauza cruia, odat aflat, n-am mai avut n via rgaz, ci am lsat deoparte cele rvnite de mulime treburile bneti i rostul casei, nsrcinarea de strateg, succesele oratorice n Adunare i tot felul de alte magistraturi, uneltiri i rivaliti cte snt n cetate, socotindu-m prea cinstit ca s pot fi la adpost dac m apuc de astfel de lucruri, i nu m-am dus acolo unde nu puteam fi de nici un folos nici vou, nici mie nsumi, ci, socotind c dac m duc la fiecare n parte i fac cel mai mare bine, dup cum spun, m-am ndreptat spre aceast ndeletnicire, apucndu-m s-l conving pe fiecare dintre voi s nu se ngrijeasc de lucrurile sale nainte de a se ngriji de sine ca s devin ct mai bun i mai nelept i nici s nu se ngrijeasc de cele ce snt ale cetii nainte de a se ngriji de cetatea nsi, i de toate celelalte dup aceeai rnduial. Aadar, ce mi se cuvine pentru c snt un astfel de om? Ceva bun, atenieni, dac trebuie ntr-adevr judecat dup vrednicie ; i anume un bine care s mi se potriveasc. Aadar, ce e potrivit pentru un om srac i fctor de bine, care are nevoie de rgaz ca s v ndemne? Nimic altceva nu e mai potrivit, atenieni, dect ca un astfel de om s fie hrnit n Pritaneu, cu mult mai potrivit dect s fie hrnit acolo un nvingtor olimpic, la clrie, la cursele cu cai pereche ori cu care grele. Pentru c acela v face s v credei doar mulumii, dar eu v fac s fii; i el

nu duce lips de hran, iar eu duc lips. Aadar, dac trebuie s m osndesc la ceva dup dreptatea cuvenit, la aceasta m osndesc, s fiu hrnit n Pritaneu. S-ar putea ca, spunnd aceasta, s v par la fel cum v-am prut cnd vorbeam despre jeluiri i rugmini, i anume trufa; nu e aa, atenieni, ci lucrurile stau dup cum urmeaz: snt convins c eu nu fac ru nimnui de bun voie, dar pe voi nu v pot convinge de acest lucru, pentru c am vorbit unii cu alii doar puin vreme ; dac i la voi ar fi fost, ca la alii, legea s nu se hotrasc asupra vieii sau morii cuiva dup o singur zi de judecat, ci dup mai multe, atunci cred c v-a fi putut convinge ; acum ns nu e uor s respingi nvinuiri grele n timp puin. Convins fiind c nu fac nimnui nici o nedreptate, cu att mai puin am de gnd s m nedreptesc pe mine nsumi recunoscnd c snt vrednic de pedeaps i propunnd vreun fel anume de pedeaps. De ce m-a teme? S nu sufr ceea ce Meletos cere mpotriva mea, lucru despre care v spun c nu tiu nici dac e un bine, nici dac e un ru? Iar n schimb s aleg cele despre care tiu bine c snt rele, i la acestea s m osndesc? La nchisoare cumva? Ce nevoie am s triesc n nchisoare, rob al puterii mereu rennoite a Celor unsprezece? Sau l amend s m condamn i s stau n lanuri pn ce voi plti totul? Dar pentru mine ar nsemna tot ceea ce v-am spus adineaori ; pentru c n-am bani s pltesc. Atunci s m condamn la exil? Probabil c ai primi. Mult ar mai trebui s in la via ca s fiu att de lipsit de judecat nct s nu-mi dau seama: dac voi, concetenii mei fiind, n-ai putut rbda ndeletnicirile i vorbele mele, ci au devenit pentru voi prea apstoare i prea nesuferite, aa nct acum ncercai s scpai de ele, atunci cum s le suporte alii cu uurin? Bineneles c nu le vor rbda, atenieni. Frumoas via a mai avea, de altfel, plecnd n exil la vrsta mea, schimbnd cetate dup cetate i alungat de peste tot! tiu foarte bine c, oriunde m-a duce, tinerii ar veni s m asculte ca i aici. Dac i iau la goan, m vor alunga i ei, convingndu-i pe btrni s-o fac; dac nu-i gonesc, m vor alunga, n interesul tinerilor, prinii i rudele lor. Poate c ar spune cineva: Plecnd n exil, n-ai putea oare, Socrate, s trieti n tcere i linite?" Acest lucru e cel mai greu s-l lmuresc unora dintre voi. Cci dac v spun c asta ar nsemna s nu m supun Zeului i c de aceea mi e cu neputin s stau linitit, nu m vei crede, socotind c-mi bat joc de voi; pe de alt parte, dac v spun c pentru un om e chiar cel mai mare bine s discute n fiecare zi despre virtute i despre celelalte lucruri cu privire la care m-ai auzit vorbind i supunndu-m pe mine i pe alii cercetrii, n timp ce viaa lipsit de aceast cercetare nu e trai de om, dac v spun toate acestea, m vei crede cu att mai puin. Totui aa stau lucrurile, ceteni, dar s v conving nu e uor. i n acelai timp nu m-am mpcat cu gndul s m socotesc vrednic de vreo pedeaps. Totui, dac a avea bani, m-a osndi s pltesc ct a putea plti, cci aceasta n-ar avea cum s-mi fac vreun ru; acum ns n-am bani, dect dac ai fi dispui s m osndii la ct a fi eu n stare s pltesc. Poate c a fi n stare s pltesc o min de argint, aadar la atta m osndesc. ns iat, ceteni, c Platon i Criton i Critobul i Apollodor m ndeamn s m osndesc la treizeci de mine i se pun chezai; deci m condamn la att; iar pentru bani vei avea aceti chezai demni de ncredere. III Pentru c n-ai vrut s mai ateptai puin, atenieni, aceia care vor vrea s defimeze cetatea v vor scoate nume ru i v vor nvinui c l-ai ucis pe Socrate, neleptul; cci nelept m vor numi, chiar dac nu snt, cei care vor voi s v fac de ocar. Aadar, dac ai mai fi ateptat puin timp, dorina vi sar fi ndeplinit de la sine : vedei doar c vrsta mea este naintat, aproape de moarte. Spun acestea nu pentru voi toi, ci pentru cei care au votat mpotriva mea, osndindu-m la moarte. Tot pentru ei spun i acestea : poate vei crede, ceteni, c eu am fost nvins din lipsa unor argumente cu care s v fi putut convinge dac a fi socotit c trebuie s fac i s spun orice ca s fiu achitat. Cu totul altfel stau lucrurile. Dintr-o lips am fost nvins, dar nu de argumente, ci de cutezan i de neruinare, precum i pentru c n-am vrut s spun n faa voastr lucruri pe care v-ar fi fost poate plcut s le auzii s bocesc, s m jeluiesc i s fac i s vorbesc multe alte lucruri nedemne de mine, dup cum spun,

lucruri pe care v-ai obinuit s le auzii de la alii. ns nici mai nainte n-am socotit c de teama primejdiei trebuie s m port n chip nevrednic de un om liber, i nici acum nu-mi pare ru c m-am aprat n acest fel, ci mai degrab aleg s mor aprndu-m astfel dect s triesc aprndu-m n felul acela ; cci nici la judecat, nici n rzboi, nici eu i nimeni altcineva nu trebuie s fptuiasc asemenea lucruri, pentru a scpa de moarte cu orice pre. i n lupte devine adesea limpede c cineva ar putea scpa de moarte aruncndu-i armele i apucndu-se s se roage de cei care-l urmresc; i exist n orice primejdie multe alte chipuri de a scpa de moarte, dac cineva cuteaz s spun i s fac orice. ns nu acest lucru e greu, atenieni, s scapi de moarte, ci cu mult mai greu e s scapi de ticloie; cci fuge mai repede dect moartea. i acum eu, ca unul mai greoi i mai btrn, am fost prins de ceea ce fuge mai ncet, n timp ce acuzatorii mei, oameni aprigi i iui, au fost prini de ceea ce fuge mai iute, de ticloie. i acum eu plec de aici osndit de voi s pltesc cu viaa, dar pe ei adevrul i osndete ca \ inovai de ticloie i nelegiuire; i eu mi pstrez condamnarea, i acetia. Poate c aa i trebuia s se ntmple i cred c toate snt pe msura fiecruia. Iar acum vreau s v prorocesc vou, celor care m-ai osndit; cci m aflu ntr-adevr n clipa n care oamenii obinuiesc s proroceasc, i anume atunci cnd se afl n faa morii. V spun deci vou, oameni care m trimitei lu moarte, c va veni asupra voastr, ndat dup moartea mea, o pedeaps mult mai grea, m jur pe Zeus, dect aceea Ia care m-ai osndit pe mine. Pentru c acum voi ai svrit aceasta n ndejdea c nu va mai trebui s dai socoteal de viaa voastr. Se va ntmpla ns cu totul altfel, v-o spun. Vor fi mai muli cei care v vor cere socoteal, i anume acei pe care acum i ineam eu n loc, ns voi nu v-ai dat seama; i vor fi cu att mai aspri cu ct snt mai tineri, i cu att mai mare va fi suprarea voastr. Dac v nchipuii aadar c, ucignd oameni, vei opri pe cineva s v mustre c nu trii drept, atunci nu judecai bine; cci aceast scpare nu e tocmai cu putin i nici frumoas nu e, ci aceea ar fi i cea mai frumoas i cea mai uoar, nu a-i pedepsi pe alii, ci a-i <la toat silina s fii ct mai bun tu nsui. Prorocind aadar acestea, i prsesc pe cei care m-au osndit. n schimb cu cei care au votat pentru mine a sta cu drag de vorb despre ceea ce s-a ntmplat, pn ce arhonii mai au treab i eu nu snt nc dus acolo unde trebuie s merg la moarte. Aadar, mai rmnei cu mine n acest rstimp, atenieni, cci nimic nu ne mpiedic s stm de vorb ntre noi, ct vreme mai avem voie. Pentru c mi sntei prieteni, vreau s v art ce tlc are ceea ce mi s-a ntmplat acum. ntr-adevr, judectori, (cci dac v numesc pe voi judectori, v numesc pe bun dreptate) mi s-a ntmplat ceva minunat. Darul profetic obinuit al daimonului, n tot timpul dinainte, mi vorbea ct se poate de des i mi se mpotrivea struitor, chiar n lucruri mici, dac eram pe punctul de a face un lucru pe care nu trebuia s-l fac ; acum ns, a czut asupra mea ceea ce vedei i voi, ceva despre care s-ar putea nchipui c este rul cel mai mare ; iar semnul Zeului nu mi s-a mpotrivit nici n zori cnd am ieit din cas, nici cnd am venit aici, la judecat, nici ct timp am vorbit, orice a fi fost pe punctul de a spune ; i totui altdat, el m oprise adeseori n plin vorb; acum ns nu mi s-a mpotrivit n nici un fel, fa de nici o fapt i nici un cuvnt. Cum mi explic acest lucru? V voi spune : ceea ce mi s-a ntmplat s-ar putea s fie un bine, i n-avem cum s ne facem o prere dreapt toi care ne nchipuim c moartea e un ru. n aceast privin am avut o dovad puternic: nu se putea s nu mi se mpotriveasc semnul obinuit, dac n-a fi fost pe cale s fac un lucru bun. S ne gndim i altfel ce mult ncredere putem avea c e vorba de un lucru bun. Moartea e una din dou : sau e ca i cum cel mort n-ar mai exista i n-ar mai simi nimic, sau, dup cum se spune, nseamn o schimbare i o mutare a sufletului din acest loc de aici n altul. i dac nseamn lipsa oricrei simiri i e ca somnul cuiva care n-ar vedea nimic, nici mcar un vis, atunci moartea ar putea fi un ctig minunat. Pentru c eu cred c dac cineva ar trebui s aleag o astfel de noapte n care a dormit att de adnc nct n-a avut nici un vis, s compare cu aceast noapte celelalte nopi i zile ale vieii sale i, cercetnd, ar trebui s spun cte zile i nopi a petrecut n viaa lui mai bine i mai plcut dect aceast noapte, cred c acela, chiar dac n-ar fi om de rnd, ci nsui marele rege, ar gsi c snt foarte puine la numr pe lng

celelalte zile i nopi. Prin urmare, dac aa este moartea, eu spun c este un ctig; pentru c astfel timpul ntreg nu pare mai lung dect o singur noapte. Iar dac a muri nseamn s pleci de aci n alt parte i dac snt adevrate cele ce se spun cum c acolo se afl toi cei care au murit , atunci ce alt bine ar putea fi mai mare dect acesta, judectori? Dac cineva, sosind n Hades, scpat fiind de aceti aa-zii judectori, i va gsi adevraii judectori despre care se spune c mpart dreptatea acolo, pe Minos i Radamanthys, pe Eac, Triptolemos i ali croi ci au fost oameni drepi n viaa lor, oare ar fi urt acea cltorie? Cu ct bucurie ar primi oricare dintre voi s ajung lng Orfeu, sau lng Musaios, sau lng Hesiod ori Homer? n ceea ce m privete, a Muri de bunvoie de nenumrate ori, dac aa stau lucrurile, fiindc mi-a petrece minunat vremea acolo, ntlnidu-m cu Palamede, i cu Aias al lui Telamon, i c u oricare altul dintre cei vechi care a murit de pe urma unei judeci nedrepte, i stnd s pun paniile mele alturi de ale lor, cred c n-ar fi lucru lipsit de farmec; mai ales ar fi plcut s-mi petrec timpul iscodindu-i pe cei de acolo, c um am fcut cu cei de aici, i cutnd s aflu care dintre ei este nelept i care i nchipuie c este, fr s lie. Cu ct bucurie, o, judectorii mei, ar primi cineva s-l cerceteze pe cel care a condus la Troia oastea cea nenumrat, sau pe Odiseu, sau pe Sisif, i i-am putea nira i pe alii, fr de numr, brbai i femei; s vorbeti, s fii mpreun cu ei acolo i s-i iscodeti, ar fi ntr-adevr o fericire. De bun seam c cei de acolo nu osndesc la moarte pentru astfel de lucruri, pentru c i n celelalte privine snt mai fericii dect cei de aici i snt i nemuritori pentru restul timpului, dac snt adevrate cele ce se spun. Dar i voi trebuie s avei bune ndejdi n privina morii, judectorii mei, i s v dai seama de acest adevr; pentru un om bun nu exist nimic ru, nici n via, nici n moarte, iar Zeul are grij de soarta lui; nici ceea ce se petrece cu mine nu e la ntmplare, ci e limpede pentru mine c e mai bine s mor i s m ndeprtez de toate. De aceea semnul meu nu mi s-a mpotrivit de fel iar eu nu snt ctui de puin mniat pe cei care au votat mpotriv-mi i nici pe cei care m-au acuzat. Dei nu cu acest gnd m-au acuzat i mau condamnat, ci creznd c-mi fac un ru; iar acest lucru c vrednic de mustrare. Numai att v mai cer : pe fiii mei, cnd vor ajunge n floarea vrstei, s-i pedepsii, ceteni, necjindu-i la fel cum v necjeam i eu pe voi, ori de cte ori vi se va prea c se ngrijesc fie de bani, fie de altceva, mai mult dect de virtute; i ori de cte ori vor crede c e ceva de capul lor fr s fie nimic, s-i certai, cum v certam eu, c nu-i dau osteneala pentru ce trebuie i i nchipuie c snt ceva, dei nu snt buni de nimic. i dac vei face aa, va nsemna c v-ai purtat cum trebuie i cu mine i cu fiii mei. Dar acum e timpul s plecm : eu ca s mor, iar voi ca s trii. Care dintre noi se ndreapt spre un bine mai mare, nu tie nimeni altcineva dect Zeul.

S-ar putea să vă placă și