Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
7, 2007
Artă şi interpretare
Coordonator număr:
Petru BEJAN
HERMENEIA
– Revistă de studii şi cercetări hermeneutice –
Redacţia:
Redactor-şef: Petru BEJAN
Secretar de redacţie: George BONDOR
Redactori:
Corneliu Bîlbă
Ioan Alexandru TOFAN
ISSN: 1453-9047
CUPRINS
Petru BEJAN
Art and the ‘scandal’ of interpretation ..........................................................5
Cristian NAE
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne............7
Sergiu SAVA
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă
a excesului operei de artă..................................................................................34
Ana-Maria PASCAL
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală.......................45
Irina ROTARU
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice....................................60
Cristina-Claudia POP (MICU)
Evaluarea interpretării operei de artă............................................................71
Ciprian VOLOC
De la teoria interpretării… la practica ei......................................................77
Adina TOFAN
Corpul uman ca ready-made............................................................................95
Ioan TĂLPEANU
Pong art: obiect şi concept ...............................................................................102
RECENZII
Sergiu SAVA
Imanenţa şi spectrele fenomenologiei heideggeriene a morţii..........................108
(Cristian Ciocan, Moribundus sum: Heidegger şi problema morţii, Editura Humanitas, Bucureşti, 2007)
Gim GRECU
Vulnerabilitatea etică. Emmanuel Levinas ..............................................................112
(Emmanuel Levinas, Altfel decât a fi sau dincolo de esenţă, Editura Humanitas, Bucureşti, 2006)
Daniel-Petru MAZILU
Şapte fragmente despre cartea Heraclit strălucitorul ...........................................116
(Jorge Eduardo Rivera Cruchaga, Heráclito el esplendente, Bricklediciones, Santiago de Chile, 2006)
Florin CRÎŞMĂREANU
A fi modern: binecuvîntare sau blestem?..................................................................121
(Leszek Kolakowski, Modernitatea sub un neobosit colimator, Editura Curtea veche, Bucureşti, 2007)
Lucian IONEL
Moartea, angoasa şi râsul ..............................................................................................125
(Françoise Dastur, Moartea. Eseu despre finitudine, Editura Humanitas, Bucureşti, 2006)
Petru BEJAN
5
Art and the ‘scandal’ of interpretation
ging itself from the terror of the refinement’, of handling competent and
‘content’ for the profit of a rehabilitation specialized keys of ‘reading’, of grown
of sensorial acuity. ‘The function of accessibility of the public to the message
critics should be that of showing us how of art, of making more and more
it is what it is and even that it is what it is, possible, the associative imagination and
rather than showing us what it means’ – personal heuristics, censorship of subjec-
Sontag believes. To the ‘totalitarian’ tive prejudices… What disadvantages
claims of hermeneutics is opposed an could be? Excessive rationalization,
‘erotics of art’, emblematic for what atrophy of receptive sensibility, exposing
could constitute ‘the new sensibility’ of a the author’s intention and demystifi-
world eased of intellectualistic whims. cation of the creative ‘aura’, sacrifying
Though, more and more, contem- the essential for the profit of detail, of
porary art refuses the separation from emotion for the profit of reflection. The
philosophy. The conceptual art, the lack of any interpretation, instead, sends
performance experiences, the sociological art outside culture. The philosophical
art, the aesthetics of communication, the splinting of art, along with making the
network art, net-art bring in subtle, sub- philosophical problems more ‘aesthetic’,
versive messages that, uninterpreted, encourage the conjunction (mutually
would miss their target. The public itself profitable) of the idea with the sensibility
is invited to involve in interactive artistic of artistic nature.
projects, articulated on ideas and not on The authors of the studies of the
a facile ‘tasting’ of ephemeral beauties. present corpus come from different
Which would be, hence, the advan- ‘worlds’: philosophers, aestheticians, her-
tages of interpretation in art? Accretion meneutists, literary theoreticians, visual
of edification and comprehension, of artists… all of them preoccupied of shor-
educating the aesthetic taste, of critical tening the real, possible or necessary con-
reasoning and of the ‘spirit of nivances between art and interpretation.
6
Cristian NAE
Cristian NAE
7
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
8
Cristian NAE
9
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
poate concluziona că în mod efectiv «nu presupune în termenii lui Danto inter-
există descriere fără apreciere”,6 întrucât pretarea „profundă” a configuraţiei vi-
nu există descriere a operei fără o zuale a operei („textului”) – raportarea sa
interpretare care să o constituie ca operă. la un context exterior „textului”, în care
opera poate spune ceea ce autorul său nu
Funcţii ale interpretării operei de artă a fost conştient că este posibil să spună.
Disputele privind modificarea valorii
Pentru criticii distincţiei celor trei operei de artă privesc în special acest tip
operaţii critice anterior discutate, precum de interpretare, denumit de Umberto
Danto, este operaţională o distincţie Eco „lectură critică” şi care, în opinia
complementară, cea între „interpretarea semioticianului italian, apare de aseme-
profundă”, termen prin care filosoful nea în special atunci când există posibi-
american desemnează lectura „critică” a litatea ca „textul” să prezinte proprietăţi
unei opere de artă deja închegate se- semantice care depăşesc nu doar nivelul
mantic de către interpret, vizând furni- simplei stabiliri a subiectului şi a enun-
zarea unor explicaţii adiacente celor fur- ţurilor (a textului) ci chiar intenţiile
nizate de „interpretarea de suprafaţă”, explicite (sau conştiente) ale autorului.10
înţeleasă ca lectură semantică orientată În privinţa relevanţei apreciative a
spre înţelegerea mesajului unei opere, interpretării, se pot distinge în fapt două
sinonimă cu ceea ce acesta denumea mari tipuri de abordări ale practicii inter-
„interpretare constitutivă” - contribuind pretative: „epistemice”, interesate de
la construirea operei însăşi.7 În acest problema corectitudinii interpretării şi a
cadru se înscrie, spre exemplu, abordarea verificării validităţii sale sau pur şi simplu
interpretării artistice ca „raţionament de clarificarea „locurilor obscure”, şi cele
prin analogie”, care descifrează codurile pe care le voi denumi „estetice”, care
operei punându-le în relaţie cu semni- refuză principiul „fidelităţii” faţă de sen-
ficaţii exterioare, cu alte coduri sau alte sul textual accesibil al operei sau de
ipoteze de lectură.8 Or, deşi pentru intenţiile autorului în favoarea interpre-
Danto, o operă de artă nu există decât în tărilor creatoare, menite să furnizeze un
momentul în care este interpretată, cadru sau un instrument de lucru aprecierii
descrierea sa fizică fiind irelevantă pentru estetice şi plăcerii produse de experienţa
a distinge între operă şi obiectul material, lecturii.11 Conform susţinătorilor unei
cele două tipuri de interpretare menţio- evaluări estetice instrumentale,12 inter-
nate permit a distinge între două sarcini pretarea poate avea chiar un efect direct
diferite ale interpretării, denumite de Eco asupra aprecierii şi evaluării operei de
„interpretare semantică” şi „lectură cri- artă, consumându-se în slujba acestora,
tică”.9 Cel din urmă tip de interpretare
10 Ibidem
11 Mă refer aici la orice „text”, literar, vizual,
6 Ibidem, p. 156: „The language of aesthetic sonor, sau gestual, a cărui receptare presupune o
description and the language of aesthetic experienţă estetică activă, deopotrivă cognitivă şi
appreciation are of a piece” emoţională, produsă în şi prin actul lecturii sau al
7 Arthur C. Danto, „Deep Interpretation” în interpretării vizuale „de suprafaţă”.
Susan Feagin şi Patrick Maynard, Aesthetics, 12 Înţeleg prin instrumentalism estetic teoria conform
Oxford University Press, Oxford şi New York, căreia valoarea operei de artă constă în calitatea
1995 experienţei estetice pe care o produce, presu-
8 Ibidem, pp. 257-258 punând faptul că proprietăţile şi calităţile estetice
9 Umberto Eco, Limitele Interpretării, Editura ale artefactului supus aprecierii sunt un mijloc
Pontica, Constanţa, 1996, p. 25 pentru obţinerea unor experienţe estetice.
10
Cristian NAE
11
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
12
Cristian NAE
(retreival) a intenţiilor autorului său, ceea spune mai mult criticului aici şi atunci“,
ce echivalează şi cu stabilirea înţelesului pe care le denumeşte „revizuiri“, abu-
operei, distingând de asemenea net în zează de argumentul istoricităţii înţele-
cadrul acestui proces interpretarea de gerii şi al înţelesului operei de artă în
evaluare şi apreciere estetică. Pentru negarea posibilităţii recuperării semnifi-
Wollheim, critica de artă furnizează datele caţiei sale primare.22
aprecierii operei de artă prin intermediul Problema evidentă pe care o întâm-
unui proces interpretativ complex, menit pină o asemenea poziţie radicală, eviden-
să reconstruiască întreg „procesul crea- ţiată de către Beardsley şi Wimsatt,
tor” care a condus la opera pe care o priveşte însă relevanţa intenţiilor nereali-
apreciem, considerând la rândul său că zate: în cazul în care intenţiile autorului şi
aprecierea operei dependentă de înţele- înţelesul textului diferă, interpretarea nu
gerea sa.19 Prin această concepţie neo- poate recurge la acestea în defavoarea
romantică asupra procesului interpreta- textului întrucât aceasta ar însemna să
tiv, apropiată de altfel de sarcina inter- interpretăm o altă operă potenţială. În acest
pretării enunţată de Schleiermacher,20 caz, ceea ce avem spre interpretare şi
Wollheim acceptă astfel intenţionalismul, apreciere este cu siguranţă o altă operă,
lărgindu-l maximal înspre o variantă de un alt text, iar textul posibil, chiar şi dacă
intenţionalism ipotetic hibrid. Varianta ar fi disponibil prin descrierea sa de către
susţinută de Wollheim susţine un inten- autor, nu ar fi cel interpretat şi evaluat.
ţionalism „real” din punctul de vedere al Pe de altă parte, dacă înţelesul echiva-
atribuirilor intenţionale, însă bazat pe lează cu intenţiile reale, atunci inter-
reconstrucţia semnificaţiei primare a pretăm şi apreciem altă operă.
operei (cea pe care opera o avea în mo- Pentru a evita atât problemele
mentul „emiterii sale”) conform conven- semantice datorate convenţiilor, cât şi pe
ţiilor care informează intenţia autorului, cele datorate constrângerilor exclusiv
cea ce îl apropie astfel de convenţio- textuale impuse interpretării, teoriile
nalismul lui Hirsch însă îl şi distinge de semantice intenţionaliste au glisat către
reducţionismul său la nivelul echivalării un tip de intenţionalism denumit de către
intenţiei reale a autorului cu înţelesul Levinson „intenţionalism ipotetic”.23
operei.21 Pe de altă parte, prin constrân- Susţinătorii intenţionalismului ipotetic
gerea convenţională amintită, poziţia lui consideră că înţelesul unui text depinde
Wollheim este evident mai restrânsă de atribuirea unei intenţii datorate unui
decât poziţiile care susţin totala libertate agent care a produs textul, în acord cu
a interpretului în conturarea înţelesului aserţiunea de bază a intenţionalismului.
operei şi în aprecierea sa conform unor Pe de altă parte, intenţiile reale ale auto-
contexte construite, de genul interpretă- rului nu joacă nici un rol în determinarea
rilor neo-pragmatiste sau deconstructi- înţelesul textului, care depinde de inten-
viste, considerând că interpretările care ţiile semantice pe care un lector com-
urmăresc „a interpreta acea operă care petent şi informat în calitate de membru
al publicului vizat de autor le-ar atribui
19 v. Richard Wollheim, „Criticism as Retrieval”,
13
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
14
Cristian NAE
Aesthetics and Art Criticism, vol.52, no.4, 1996, Hypothetical Intentionalism”, The Journal of Aesthetics
p.192 and Art Criticism, vol. 52, no. 4, 1996, p. 193
31 Daniel O. Nathan, „Irony and the Artist’s 34 v. Daniel O. Nathan, „Irony, Metaphor and the
Intentions”, British Journal of Aesthetics, vol.22, Problem of Intention”, în Gary Iseminger (ed.),
no.2, 1982, pp.249-250 Intention and Interpretation, Temple University Press,
32 Ibidem Philadeplhia, 1992, pp. 183-202
15
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
16
Cristian NAE
17
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
Introduction to Aesthetics, 2nd. edition, Routledge, 46 Gordon Graham, Philosophy of the Arts. An
London and New York, 2000, p. 165 Introduction to Aesthetics, 2nd. edition, Routledge,
45 O discuţie incipientă a unora dintre dificultăţile London and New York, 2000, p. 165
epistemice menţionate oferă Richard Kuhns, in 47 Joseph Margolis, „Meaning, Speaker’s Inten-
„Criticism and the Problem of Intention”, The tions and Speech Acts”, Review of Metaphysics, vol.
Journal of Philosophy, vol. LVII, no. 1, 1960 26, 1973
18
Cristian NAE
19
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
neconvenţional din ignoranţă), conform princi- proprietăţile estetice ale unei opere de artă sunt
piului „caracteristicii dominante”(salience). Cf. direct perceptibile, reducând astfel opera la o
Gareth Evans, Varieties of Reference, Clarendon „suprafaţă sensibilă”. Vezi Gregory Currie, An
Press, Oxford, Oxford University Press, New Ontology of Art, Mc. Millan University Press, 1991,
York, 1982, p. 69-70 şi 312-313. p. 12
20
Cristian NAE
ristică mult mai răspândită a poziţiilor Goldman, „Beardsley’s Legacy: The Theory of
anti-intenţionaliste la nivelul semanticii Aesthetic Value”, Journal of Aesthetics and Art
Criticism,vol.63, no.4, 2005, p. 185
operei de artă, iar îmbrăţişarea sa de către 58 Această relaţie este clară în condiţiile în care
Beardsley este evidentă în expunerea „intensitatea” atribuită proprietăţilor formale
atacului semantic asupra intenţiilor discu- precum „simplitate” devine la rândul său o funcţie
tat ceva mai devreme.55 a criteriului „unităţii”, intervenind pentru a decela
între „unitate formală” şi „neinteresant” sau
„plictisitor” prin intermediul „complexităţii”. „A
54 Marry Sirridge, „Artistic Intention and Critical nu fi interesant” presupune a oferi o experienţă
Prerogative”, British Journal of Aesthetics, vol. 18, estetică de intensitate redusă datorită complexităţii
no. 2, 1978, p. 140. reduse a unei compoziţii (în special vizuale)
55 Vezi Monroe C. Beardsley, „Intentions and coerente. Cf. Monroe C. Beardsley, Aesthetics:
Interpretations: a Fallacy Revived”, în Monroe C: Problems in the Philosophy of Criticism, Hackett
Beardlsey, The Aesthetic Point of View, Cornell Publishing Company Inc., 2nd ed, 1981, pp.
21
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
IV. Falsuri, pastişe, parodii: cele două opere nu cunosc nici un fel de
limite ale empirismului estetic distincţie estetică, ceea ce face ca moti-
vele pentru care practica critică dimi-
Falsuri, pastişe, parodii: cazuri nuează valoarea unei reproduceri să fie
limită pentru empirismul estetic neîntemeiate. Explicaţia acestei distincţii
valorice poate fi făcută, pe de o parte,
Supoziţia empirismului estetic şi a acceptând distincţia între proprietăţi
irelevanţei interpretării intenţionale artistice şi estetice, conform căreia va-
pentru aprecierea şi evaluarea critică a loarea estetică este pertinentă doar
operei de artă întâmpină binecunoscute pentru calităţile vizuale ale unei imagini,
probleme de aplicabilitate, cele mai fiind stabilită pe baza simplei percepţii
răspândite fiind oferite de cazul aprecierii indiferentă la variaţii istorice dependente
falsurilor, a ready-made-urilor sau a pasti- de poziţia istorică, socială sau educaţia
şelor, pentru care parodia constituie un interpretului, în vreme ce valoarea
caz special. Cu excepţia falsurilor, toate artistică, istoric dependentă, constituie o
celelalte manifestări artistice constituie relaţie complexă între operă şi cel puţin
deopotrivă maniere specifice de expresie una dintre aceste poziţii, imposibil de
artistică în arta postmodernă, reprezen- determinat pe baza simplelor proprietăţi
tând una din modalităţile distinctive faţă interne ale imaginii.60 Pe de altă parte,
de cadrele conceptuale ale modernităţii putem accepta o formă de „empirism
artistice.59 iluminat”,61 care susţine că proprietăţile
În privinţa falsurilor, problemele pe estetice sunt epistemic dependente de
care empirismul estetic le întâmpină în informaţii extra-textuale sau cel puţin
special în interpretarea operelor vizuale non-manifeste perceptual, dar valorice
provin din explicarea distincţiei estetice dependente acestea, considerând că
în cazul unei reproduceri perfecte la nivel există totuşi o diferenţă perceptuală in-
vizual. Dacă empirismul estetic repre- fimă între fals şi original, sesizabilă pe
zintă o poziţie teoretică validă, atunci baza informaţiilor adiacente oferite apre-
ciatorului.62
Poziţia empiristă nu este însă consis-
59 Interesul acestui studiu nu este acela de a oferi o
tentă cu acceptarea ready-made-ului ca
delimitare conceptuală a postmodernismului, la
nivelul unui curent restrâns la perioada anilor `80-
artă, devenind de asemenea problematică
90 ai secolului XX, sau în sensul mai larg al în cazul pastişelor stilistice, pentru care
epuizării istoricităţii moderniste discutat de cazul Cinei la Emmaus realizată de Hans
Danto, nici de a extinde critica empirismului van Meegeren în stilul lui Vermeer după
estetic în arta postmodernă. De aceea, afirmaţia modelul lui Caravaggio, sau al variantei
mea trebuie înţeleasă cum grano salis şi limitată la
sale à la Vermeer la Cina cea de Taină,
contextul problematicii de faţă pentru care voi
aduce argumente, independent de asumpţiile
personale mai largi care o animă. În privinţa
excluderii falsului din această serie, motivaţia cea
mai evidentă rezidă în inutilitatea distincţiei dintre 60 Thomas Kulka, „The Artistic and the Aesthetic
original şi reproducere odată cu apariţia seriilor, Value of Art”, The British Journal of Aesthetics, vol.
multiplilor şi mediilor reproductibile. Nu este clar 21, no. 3, 1981, p. 338
nici măcar modul în care principul aproprierii este 61 David Davies, „Against Enlighted Empiricism”,
folosit de Sherrie Levine pentru a reproduce în Matthew Kieran (ed.), Contemporary Debates in
fotografii de Walker Evans, Ansel Adams etc. – Aesthetics and The Philosophy of Art, Blackwell
problema falsului nu poate fi ridicată întrucât este Publishing Ltd., 2006
recunoscută sursa în indicaţiile textuale furnizate 62 Nelson Goodman, Languages of Art.An Approach to
de artistă în titluri (ex. After Walker Evans), însăşi a Theory of Symbols, second edition, Hackett Publishing
noţiunea de reproducere rămânând ambiguă. Company, Indianapolis,1976, pp.102-105
22
Cristian NAE
23
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
24
Cristian NAE
25
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
populare şi ale istoriei artei, generice, cităţii liniare, mitul progresului şi criteriul
precum stilul realist figurativ şi cel ro- noului se află în declin, iar posibilităţile
mantic, sau specifice, precum lucrarea lui de expresie sunt practic lipsite de
William Winstanley Meeting of the Waters constrângeri istorice – căci „toate stilurile
(1795), la care compoziţia celor doi artişti sunt egale ca importanţă, nici unul nu
trimite în mod indirect, cu siguranţă este mai bun de cât altul”,69 putea să
accesibilă doar publicului cultivat prin apară o asemenea lucrare compusă într-o
apel la informaţii extra-„textuale” – şi totală indiferenţă faţă de logica tempo-
poate, familiaritatea lor cu imaginile de rală ce determină convenţiile istoriei
calendar care informează preferinţele artei, utilizându-le simultan şi fără scopul
vizuale ale publicului larg actual.67 rafinării vreuneia dintre ele. În relaţie cu
Ceea ce pare problematic pentru acelaşi context istoric poate fi înţeleasă şi
teoria lui Danto, ca şi pentru orice teorie Untitled from the series Reworkings (1998)
istorico-narativă a definirii operei de artă realizată de Per Wizén, care combină
şi social-constructivistă a aprecierii şi elemente recognoscibile din Caravaggio
interpretării estetice, este, în cele din (şi Pierro de la Francesca) într-o compo-
urmă, tocmai caracterul „atemporal” al ziţie ironică şi inedită, deplasând astfel
lucrării artiştilor – imposibilitatea de a le problematica referinţelor culturale către
acorda un loc în istoria artei şi în „lumea o chestionare a homosexualităţi a lui
artei”. Cu toate acestea, consider că Caravaggio – o temă care, la nivelul
observaţia lui Danto este cu atât mai reprezentării, aparţine însă exclusiv
folositoare criteriului temporal invocat: timpurilor recente.70
realizând un imens colaj” vizual, o
pictură lipsită de caracteristici identi-
ficatorii la nivelul constrângerilor tempo-
rale, America’s Most Wanted susţine de
fapt accepţiunea postmodernismului ca
lipsă a privilegierii oricărui stil particular
permiţând apariţia unui „stil al utilizării
stilurilor”.68 Doar în aceste condiţii ale
„lumii artei”, în care paradigma istori-
sondajele realizate la comanda celor doi artişti pe End of Art” în After the End of Art. Contemporary
plan mondial o face posibilă prin constanţa cu Art and the Pale of History, Princeton, 1993, p.37
care apar anumite preferinţe între diversele 70 De altfel, fără această posibilitate specifică unei
sondaje din ţări diferite. Cea din urmă ipoteză este stări a „lumii artei”, deschisă de Duchamp dar
constatată şi argumentată de Dennis Dutton în aparţinând cu precădere contextului postmodern,
“America’s Most Wanted, and Why No One devine greu de explicat folosirea convenţiilor
Wants It” in Philosophy and Literature, vol. 22, 1998, reprezentării renascentiste a nudului de către John
pp. 530-43. Currin şi reluarea de către acesta a manierei de
68 Arthur C. Danto, „Modern, Postmodern, reprezentare tipice pentru Lucas Cranach cel
Contemporary”, în After the End of Art. Bătrân, ori întreg neo-clasicismul picturii italiene a
Contemporary Art and the Pale of History, Princeton, anilor ’90.
1993, p. 10
26
Cristian NAE
27
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
28
Cristian NAE
29
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
intenţiile utilizării sau menţionării anumi- dintre personaje, decor şi indicaţia titlu-
tor coduri vizuale. lui. Poate că mai ambiguu este cazul
Ceea ce consider aşadar necesar lucrării lui Roy Lichtenstein, în care
este postularea unei intenţii de utilizare a menţionate şi care utilizate nu poate fi
acestor convenţii şi formularea de ipo- decis doar „textual”, ci doar presupus în
teze cu privire la scopurile intenţionate în limita posibilităţilor pe care textul le
utilizarea lor. Accepţiunea în care folo- permite. Iar accepţiunea finalistă a
sesc aici termenul de „intenţie” nu este noţiunii de intenţie, externă „textului”,
aşadar cea sinonimă cu cel de „inten- este evident necesară în dacă interpretăm
ţionalitate”, nici cu cel de „motivaţie” a America’s Most Wanted Painting: scopurile
unei acţiuni, ci cu cel de „cauză finală” a utilizării preferinţelor publicului nu sunt
unei acţiuni conştiente. Ideea de „inten- cu siguranţă interne operei, ci privesc
ţie” pe care o avansez depinde aşadar tocmai semnificaţia ideologică a sonda-
doar de necesitatea postulării unei minţi jului de opinie în societatea democratică
în spatele unui enunţ vizual, care să actuală, similară „picturii ştiinţifice” în
propagandismul sovietic, care motivează
poată da seama de scopurile utilizării
alegerile artistice pentru fiecare dintre
convenţiilor şi codurilor, ce sunt întot-
aceste lucrări.
deauna extra-textuale. Cu excepţia ca-
zului în care nu mai distingem între
V. Revizuiri critice:
context şi text ca entităţi separate, extin-
zând ultima noţiune pentru a include
intenţionalism moderat şi
contextul, scopul rezidă în context – însă contextualism critic
această extindere devine în mod evident
ruinătoare pentru susţinătorii unei O variantă de a evita atât supoziţia
reprezentaţionalistă la nivel semantic cât
interpretări formaliste şi a unei aprecieri
şi pe cea corespunzătoare a distanţei
„textuale” empiriste limitate. Iar pentru a
estetice şi a aprecierii operei de artă con-
recunoaşte scopul sau intenţia unui
form unei estetici moderniste şi a unei
cuplaj de coduri eterogene în interiorul ontologii a operei de artă ca „obiect
unui enunţ, în care unul dintre ele devine semnificant unitar”, acceptând totodată
referentul celui de-al doilea, este cu sigu- argumentele oferite anterior în raport cu
ranţă necesară postularea unei raţiuni a aspectele critice „dificile” ale reprezen-
acestei eterogenităţi formale şi interpre- tărilor artistice postmoderne, o constituie
tarea acestor intenţii ca fiind conştiente şi moderarea pretenţiilor intenţionalismului
orientate teleologic. În absenţa mărcilor real (şi reorientarea către operă a celui
citării, în cazul operelor de artă vizuale ipotetic), precum şi acceptarea tezei
nu avem nici o modalitate de a distinge „contextualismului” critic, care susţine că
non-intenţional între utilizarea unei con- „aprecierea şi evaluarea estetică necesită
venţii şi menţionarea sa. adesea localizarea operei de artă într-o
Revenind la The Blind Man’s Buff tradiţie artistic-istorică”.74
realizată de Komar şi Melamid, ironia În prima dintre aceste mişcări, o
acestei lucrări depinde aici exclusiv de formă moderată de intenţionalism este
formularea unei ipoteze cu privire la
intenţiile operei, pe care interpretul o 74 Pentru definirea acestui termen în teoriile
realizează în momentul în care întâlneşte esteticii analitice vezi Gordon Graham, „The
contradicţia dintre cele două elemente Challenge of Fakes and Ready-mades”, în
Matthew Kieran (ed.), Contemporary Debates in
figurative deopotrivă distinse stilistic, Aesthetics and The Philosophy of Art, Blackwell
precum şi relaţia generală contradictorie Publishing Ltd., 2006, p.18
30
Cristian NAE
31
Dificultăţi critice: „eroarea intenţională” în timpuri postmoderne
Bibliografie
1. AIKEN, Henry David, „The Aesthetic Relevance of Artist’s Intentions”, The Journal of Philosophy,
vol.52, no.24, 1955
2. BEARDSLEY, Monroe C., „The Testability of an Interpretation”, în Joseph Margolis (ed.), Philosophy
Looks at the Arts, Temple University Press, Philadelphia, 1978
3. _____________________ „Intentions and Interpretations: a Fallacy Revived”, în Monroe C.
Beardsley, The Aesthetic Point of View, Cornell University Press, Ithaca, 1982
4. _____________________ Aesthetics: Problems in the Philosophy of Criticism, Hackett Publishing Company
Inc., 2nd ed, 1981
5. CARROLL, Noël, „Art, Intention and Conversation”, în Gary Iseminger (ed.), Intention and
Interpretation, Temple University Press, Philadeplhia, 1992
6. CURRIE, Gregory, An Ontology of Art, Mc. Millan University Press, 1991
7. _________________, Work and Text, în Mind, vol.100, no.3, 1991
8. DANTO, Arthur C., After The End of Art: Contemporary Art and The Pale of History, Princeton, 1993
9. ________________ „Deep Interpretation” în Susan Feagin şi Patrick Maynard, Aesthetics, Oxford
University Press, Oxford şi New York, 1995
10. ___________________ The Transfiguration of The Commonplace, Harvard University Press, Cambridge
Massachussets and London, 6th printing, 1994
11. ________________„The Artistic Enfranchisment of Art – The Artworld”, în George Dickie şi
Richard Sclafani, Aesthetics - A Critical Antology, St. Martin Press, New York, 1977
12. DAVIES, David, „Against Enlighted Empiricism”, în Matthew Kieran (ed.), Contemporary Debates in
Aesthetics and The Philosophy of Art, Blackwell Publishing Ltd., 2006
13. DAVIES, Stephen, Definitions of Art, Cornell University Press, Ithaca, 1991
14. DUTTON, Dennis, “America’s Most Wanted, and Why No One Wants It”, Philosophy and Literature,
vol. 22, 1998
15. ECO, Umberto, Limitele Interpretării, Editura Pontica, Constanţa, 1996
16. ____________„Overinterpreting Texts”, în Interpretation and Overintepretation, Cambridge University
Press, 1992
17. _____________Opera Deschisă, Editura pentru literatură universală, Bucureşti, 1969
18. _____________Şase plimbări prin pădurea narativă, Editura Pontica, Constanţa, 1997
19. EVANS, Gareth, Varieties of reference, Clarendon Press, Oxford, Oxford University Press, New York,
1982
20. GOLDMAN, Alan, „Interpreting Art and Litterature”, The Journal of Aesthtetics and Art Criticism, vol.40,
1990
21. ________________ „Beardsley’s Legacy: The Theory of Aesthetic Value”, Journal of Aesthetics and Art
Criticism,vol.63, no.4, 2005
22. GOODMAN, Nelson, Languages of Art.An Approach to a Theory of Symbols, second edition, Hackett
Publishing Company, Indianapolis, 1976
23. GRAHAM, Gordon, Philosophy of the Arts. An Introduction to Aesthetics, 2nd. edition, Routledge, London
and New York, 2000
24. ________________ „The Challenge of Fakes and Ready-mades”, în Matthew Kieran (ed.),
Contemporary Debates in Aesthetics and The Philosophy of Art, Blackwell Publishing Ltd., 2006
25. HUTCHEON, Linda, A Theory of Parody. The Teachings of 20th Century Art Forms, Methuen, New York
and London, 1985
26. INGARDEN, Roman, Studii de estetică, Editura Univers, Bucureşti, 1978
27. ISEMINGER, Gary, “Actual Intentionalism vs. Hypothetical Intentionalism”, The Journal of Aesthetics
and Art Criticism, vol.52, no.4, 1996
28. KULKA, Thomas, „The Artistic and the Aesthetic Value of Art”, The British Journal of Aesthetics, vol.
21, no.3, 1981
29. KNAPP, Steven and MICHAELS, Walter Benn, “The Impossibility of Intentionless Meaning”, în
Gary Iseminger (ed.), Intention and Interpretation, Temple University Press, Philadeplhia, 1992
30. KUHNS, Richard, „Criticism and the Problem of Intention”, The Journal of Philosophy, vol. LVII, no.1,
1960
31. LEVINSON, Jerrold, „Intention and Interpretation: A last Look”, în Gary Iseminger (ed.), Intention
and Interpretation, Temple University Press, Philadeplhia, 1992
32
Cristian NAE
32. LYAS, Colin “Anything Goes. The Intentional Fallacy Revisited”, British Journal of Aesthetics, vol. 23,
no.4, Autumn 1983
33. LYCAN, William G., Philosophy of Language. A Contemporary Introduction, London and New York, 2nd
edition, 2002
34. MARGOLIS, Joseph, „Evaluating and Appreciating Works of Art”, in Joseph Margolis, Art and
Philosophy, The Harvester Press, Brighton, 1980
35. MARGOLIS, Joseph, „Meaning, Speaker’s Intentions and Speech Acts”, Review of Metaphysics, vol.26,
1973
36. NATHAN, Daniel O., „Irony and the Artist’s Intentions”, British Journal of Aesthetics, vol.22, no.2,
1982
37. ________________ “Irony, Metaphor and the Problem of Intention”, în Gary Iseminger (ed.),
Intention and Interpretation, Temple University Press, Philadeplhia, 1992
38. NEHAMAS, Alexander, “The Postulated Author: Critical Monism as a Regulative Ideal”, Critical
Inquiry, vol.8, 1981
39. PANOFSKY, Erwin, Early Netherlandish Painting, Harvard University Press, Cambridge, 1953
40. SCHLEIERMACHER, Friedrich Daniel Ernst, Hermeneutica, Editura Polirom, Iaşi, 2001
41. SHUSTERMAN, Richard, “Beneath Interpretation”, în Pragmatist Aesthetics. Living Beauty, Rethinking
Art, Rowen and Littlefield, New York, 2000
42. SIRRIDGE, Marry, „Artistic Intention and Critical Prerogative”, The British Journal of Aesthetics, vol.18,
no.2, 1978
43. TOLLHURST, William, „On What a Text Is and How It Means”, The British Journal of Aesthetics, vol
19, 1979
44. TRIVERDI, Saam, “An Epistemic Dilemma for Actual Intentionalism”, The British Journal of Aesthetics,
vol.41, no.2, 2001
45. WALTON, Kendall, Catégories de l’art, în Gerard Genette (ed.), Esthétique et Poétique, Editions du Seuil,
Paris, 1991
46. WIMSATT, William şi BEARDSLEY, Monroe C., „The Intentional Fallacy”, în Joseph Margolis (ed.),
Philosophy Looks at the Arts, Temple University Press, Philadelphia, 1978
47. WOLLHEIM, Richard, „Criticism as Retrieval”, în Susan Feagin and Patrick Maynard (eds.), Aesthetics,
Oxford University Press, London & New York, 1997
33
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă a excesului operei de artă
Sergiu SAVA
Jean-Luc Marion.
Coordonata interpretativă
a excesului operei de artă
Jean-Luc Marion. The interpretative coordinate of the excess of the work of art
(Abstract)
In the course of the history of philosophy art has been interpreted from
different angles. Still, what happens when we try to have a direct contact
with the work of art? Can we still see this kind of contact as
interpretation? In the following pages I will take into account Jean-Luc
Marion's phenomenology of givenness and, in particular, his description
of the work of art as a saturated phenomenon. I shall, thus, try to observe
how the direct contact with the work of art takes place exactly and, if it is
or is not justified, in the case of this direct interpretation, to talk about an
interpretative coordinate.
KEY WORDS: Interpretation. Givenness. Saturated phenomenon.
34
Sergiu SAVA
Pentru Hegel arta este văzută din Diferenţa este accentuată cu atât mai
perspectiva istoriei, a evoluţiei spiritului mult cu cât opera de artă nu are
în conştiinţa libertăţii. Astfel, frumosul posibilitatea de a se arăta de la sine. Reţin
artelor este văzut ca fiind ideea absolută componenta diferenţei pe care o aduce
în apariţia ei sensibilă. El este conceptua- modul de raportare exemplificat ca fiind,
lizabil datorită felului său de a fi mod al în acest caz, cea mai importantă caracte-
„exteriorizării şi reprezentării adevă- ristică a interpretării. Altfel spus, în
rului”, al exteriorizării a ceea ce este absenţa acestei diferenţe nu am putea
absolut inteligibil. În felul acesta, arta vorbi cu temei despre interpretare. Mai
este apartenenţă „sferei absolute a mult chiar, singură această diferenţă este
spiritului”, alături de religie şi filosofie.2 suficientă pentru a da naştere unei
Totuşi, ideii nu îi este proprie forma interpretări – mai mult sau mai puţin
sensibilă a apariţiei, deci nici opera de îndreptăţite.
artă ca manifestare a ei, în cel mai înalt Cu toate acestea, raţiunile pentru o
grad fiindu-i adecvat conceptul. În asemenea atitudine faţă de opera de artă
în genere nu mai sunt atât de evidente
consecinţă, istoria va merge mai departe
astăzi pentru noi. De ce anume am avea
şi se va împlini prin filosofie, acea activi-
nevoie de o perspectivă prealabilă,
tate umană care prin excelenţă uzează de
conştient asumată, pentru a ne raporta la
concepte. „Arta, va spune Hegel, este şi artă? Concret, de ce anume Heidegger,
rămâne pentru noi, în privinţa cele mai spre exemplu, se raportează la artă având
înalte destinaţii a sa, ceva ce aparţine ca perspectivă prealabilă întrebarea privi-
trecutului.”3 toare la fiinţă? Acest semn de întrebare
Un ultim caz pe care vreau să îl evoc devine cu adevărat acut atunci când luăm
pentru a exemplifica raportarea la opera în calcul devalorizarea artei pe care o
de artă dintr-o altă perspectivă decât a ei aduc interpretări precum cea a lui Platon
însăşi este cel al filosofiei heideggeriene. sau Hegel. Totuşi, înaintea unui răspuns
În acest context, cercetarea operei de la această întrebare generică – răspuns ce
artă se face în totalitate prin prisma între- ar necesita o cercetare amănunţită a
bării privitoare la fiinţă. Astfel ajunge operelor celor care s-au folosit în ra-
Heidegger să spună că „esenţa artei ar fi portul lor cu arta de o perspectivă preala-
aşadar aceasta: punerea-de-sine-în-operă bilă – poate apărea o altă întrebare: cum
a adevărului fiinţării”4. anume se arată de la sine (în absenţa unei
Putem înţelege acest tip de raportare perspective prealabile a receptării) opera
la artă, schiţat prin cei trei filosofi, ca de artă? Desigur, ea nu deschide defel o
interpretare. Am în vedere faptul că în orientare nouă în receptarea operei de
orizontul acesta, receptarea artei dinspre artă. Ne putem gândi, în special, la înce-
o perspectivă prealabilă – cea a teoriei putul secolului trecut, când însăşi activi-
ideilor, cea a istoriei, cea a fiinţei etc. – tatea artistică încerca excluderea oricărui
vine mereu cu o diferenţă faţă de ceea ce conţinut străin, afirmând exigenţa unei
ni se oferă dinspre opera de artă ca atare. receptări ca atare a tot ceea ce ţine de
orizontul său.5
2 Cf. G. W. F. Hegel, Prelegeri de estetică, traducere
35
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă a excesului operei de artă
36
Sergiu SAVA
în Idées directrices pour une phénoménologie et une graţiei întemeiate pe raţiune, în Scrieri filosofice,
philosophie phénoménologique pures, ed. cit., §§ 136- traducere de Adrian Niţă, Editura ALL, Bucureşti,
145, pp. 459-488. 2001, p. 231.
13 Cf. Jean-Luc Marion, Fenomenul saturat, ed. cit., 17 Vezi Jean-Luc Marion, op. cit., pp. 79-81;
37
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă a excesului operei de artă
38
Sergiu SAVA
doilea motiv este acela că fiinţarea ca simplă se vedea Martin Heidegger, Ce este metafizica?, în
prezenţă, precum şi ca la-îndemâna desemnează Repere pe drumul gândirii, traducere de Thomas
perfect obiecte ce pot sta sub autoritatea ego-ului Kleininger şi Gabriel Liiceanu, Editura Politica,
transcendental. Bucuresti, 1988, p. 51, precum şi Introducere în
24 Întreagă această desfăşurare a reducţiei la metafizica, traducere de Gabriel Liiceanu şi Thomas
donaţie este prezentată de Jean-Luc Marion, în op. Kleininger, Editura Humanitas, Bucuresti, 1999,
cit., pp. 99-117. pp. 15-16.
25 Vezi Ibidem, pp. 129-133. 29 Cf. Jean-Luc Marion, op. cit., pp. 321-323
26 Vezi Ibidem, pp. 117-126. 30 Vezi ibidem, p. 363.
39
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă a excesului operei de artă
31 Vezi ibidem, pp. 363-364; precum şi În plus. Studii 32 Vezi ibidem, pp. 83, 90.
asupra fenomenelor saturate, ed. cit., pp. 67-97. 33 Vezi ibidem, p. 74-75.
40
Sergiu SAVA
41
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă a excesului operei de artă
răspunsului.”37 Acest mine care-mi este ţişându-ne-o sub forma operei de artă.40
donat mă defineşte acum, în urma Cazul cel mai evident este cel al artistului
sustragerii calităţii mele de ego. de geniu care impune noi norme, care
În urma acestor consideraţii, prima produce adevărate revoluţii artistice. În
impresie privitoare la noul mod de a contextul fenomenologiei donaţiei se
concepe omul nu poate fi decât poate spune despre artist că manifestă o
descumpănirea. Omul nu mai este decât rezistenţă sporită la donat. Fenomena-
pură pasivitate, o existenţă vegetativă, am litatea în genere depinde de această
putea spune forţând lucrurile. Am urma, rezistenţă la donat a adonatului – acesta
însă, un drum greşit trăgând o astfel de este privilegiul lui.41 Putem înţelege
concluzie, deoarece „a-donatul depăşeşte rezistenţa ca fiind tocmai acea potenţia-
atât activitatea, cât şi pasivitatea, pentru litate pe care o comportă prejudecăţile
că, eliberându-se de purpura transcen- care ne structurează ca fiinţări într-o
dentală, anulează însăşi distincţia dintre lume şi care ne permit receptarea alte-
eu-ul transcendental şi mine-le empiric.”38 rităţii – celălalt ca persoană, operă de artă
Faptul de a primi, propriu adonatului, etc. – în adevărul său, aşa cum se arată în
necesită, pe lângă receptivitatea pasivă, sine însăşi. În consecinţă, cu cât mai multă
pregătirea pentru o cât mai bună primire, rezistenţă la donat, cu atât mai multă feno-
adecvarea pentru donat – deci o coor- menalitate. În acelaşi timp, această coor-
donată activă.39 Această pregătire pentru donată nu trebuie înţeleasă limitativ.
donat, pentru primirea acestuia şi, impli- Omul, primindu-se de la ceea ce pri-
cit, pentru primirea de sine a adonatului meşte, este văzut ca proces, încât rezis-
este perpetuă, încât se întrevede aici tenţa însăşi poate creşte, poate suporta
statutul heideggerian al omului ca fiinţă mai mult.
posibilă. Din perspectiva fenomenului saturat
Prin faptul de a fi adonat, omul al artei, putem observa că rezistenţa
ocupă totuşi un loc privilegiat. Tot ce se noastră este responsabilă de evidenţierea
fenomenalizează se donează, însă nu tot unei diferenţe prin deficit pe care o com-
ce se donează se fenomenalizează. Rolul portă receptarea excesului donaţiei. Prin
omului în noul context fenomenologic această determinare a receptării noastre –
este tocmai acela de a face să se arate prin această diferenţă – devine manifestă
ceea ce se donează. Cred că un bun coordonata interpretativă a raportului nostru
exemplu pentru a susţine acest fapt este cu fenomenul operei de artă. Această
artistul. El e cel care fenomenalizează revenire a interpretării în contextul discu-
anumite donaţii despre care nici nu poate ţiei noastre nu este deloc accidentală şi
fi vorba că s-ar arăta de la sine. Ra- nici pasageră. Ea reprezintă o dimen-
portându-se la realitate artistul reuşeşte siune esenţială a raportului nostru cu
să surprindă anumite aspecte care trec fenomenul saturat al artei. Mereu recep-
neobservate pe lângă omul obişnuit. Am tarea operei de artă va fi în deficit faţă de
putea spune, astfel, că artistul nu atât donaţia acesteia; mereu ea va comporta o
reproduce realitatea, cât o produce, înfă- diferenţă faţă de fenomenul saturat aşa
cum se dă el de la sine. Oricând mă voi
putea întoarce la Winterthur în faţa picturii
lui Goya fără să sesizez vreo redundanţă a
37 Idem, În plus. Studii asupra fenomenelor saturate, ed.
cit., p. 58.
38 Ibidem, p. 61. 40 Vezi ibidem, p. 83.
39 Cf. ibidem, pp. 61-62. 41 Cf. ibidem, pp. 62-66.
42
Sergiu SAVA
donaţiei, ci mereu excesul ei, deci, implicit, mai amplă, adonatul se sporeşte pe sine
diferenţa receptării mele şi, astfel, coor- şi îşi sporeşte lumea sa. Drept urmare,
donata ei interpretativă. interpretarea operei de artă comportă o
Desigur, acest context interpretativ dimensiune metafizică şi din această
nu este identic cu cel prezentat la înce- perspectivă poate fi ea evaluată. Vom
putul textului de faţă. Diferenţa, de data spune că o interpretare este cu atât mai
aceasta, cea care determină interpretarea, bună cu cât surprinde mai mult din
nu este tributară vreunei perspective excesul artei, cu cât deschide noi
asumate în prealabil de adonat, vreunui orizonturi pentru adonat şi pentru lumea
conţinut anterior receptării, ci ea este sa. Cu alte cuvinte, interpretarea bună
impusă de opera de artă care se donează este cea care este mai puţin interpretare,
în exces. Adonatul încearcă să se cea care tinde spre autosuprimare prin
desprindă de orice grilă prealabilă care ar anularea diferenţei impuse dinspre opera
periclita receptarea, prezentându-se astfel de artă, spre o receptare pură a acesteia –
în potenţialitatea sa, pe cât posibil pură. chiar dacă nu va atinge, probabil,
În consecinţă, interpretarea nu vine nicicând această performanţă.
dinspre adonat, ci este impusă de însăşi
Din perspectiva întregului context
opera de artă, care excede orice putinţă
configurat de fenomenologia donaţiei
de a primi a adonatului.
putem observa faptul că interpretarea –
Vorbind în acest context despre
cea bună – se supune unei exigenţe a
interpretare nu putem, totuşi, să ne elitismului. Valoare au doar interpretările
apropiem de o tehnică a ei. Nu există care surprind mai mult din excesul
nişte reguli de urmat şi nici anumite operei de artă, deci interpretările celor cu
criterii ale corectitudinii. Această situaţie o rezistenţă sporită, interpretările unei
se datorează faptului că interpretarea nu elite a adonaţilor, în cele din urmă.
este una premeditată de adonat, ci, cum Totuşi, oricine este liber să-şi depăşească
am spus deja, este instaurată de opera de limitele, să participe la elită; oricine este
artă. Totuşi, chiar dacă nu este cu putinţă liber să reziste mai mult, să interpreteze
să vorbim despre corectitudine în cazul mai puţin, sporindu-şi fiinţa şi lumea.
unei astfel de interpretări, deci chiar dacă
nu avem criterii ferme de validare, nu
înseamnă că nu putem spune care
interpretare este mai bună. Perspectiva
pentru o astfel de decizie o oferă feno-
menologia donaţiei în ansamblul ei, care
îşi propune surprinderea cât mai fidelă a
fenomenalităţii, eliberarea ei de orice
stavile care împiedică putinţa feno-
menului de a se arăta absolut liber.42 În
cazul fenomenului saturat al operei de
artă, surprinderea fidelă echivalează cu
surprinderea mai amplă a excesului dona-
ţiei. În acest mod, printr-o surprindere
cit., p. 370.
43
Jean-Luc Marion. Coordonata interpretativă a excesului operei de artă
Bibliografie
Gadamer, Hans-Georg, Adevăr şi metodă, traducere de Gabriel Kohn şi Călin Petcana, Editura Teora, 2001.
Gadamer, Hans-Georg, Plato and the Poets, în Dialogue and Dialectics, Yale University Press, 1980.
Hegel, G. W. F., Prelegeri de estetică, traducere de D. D. Roşca, Editura Academiei, Bucureşti, 1996.
Heidegger, Martin, Fiinţă şi timp, traducere de Gabriel Liiceanu şi Cătălin Cioabă, Editura Humanitas,
Bucureşti, 2003.
Heidegger, Martin, Originea operei de artă, traducere de Thomas Kleininger şi Gabriel Liiceanu, Editura
Univers, Bucureşti, 1982.
Heidegger, Martin, Prolegomene la istoria conceptului de timp, traducere de Cătălin Cioabă, Editura Humanitas,
Bucureşti, 2005.
Heidegger, Martin, Ce este metafizica?, în Repere pe drumul gândirii, traducere de Thomas Kleininger şi Gabriel
Liiceanu, Editura Politică, Bucureşti, 1988.
Heidegger, Martin, Introducere în metafizică, traducere de Gabriel Liiceanu şi Thomas Kleininger, Editura
Humanitas, Bucureşti, 1999.
Husserl, Edmund, Ideea de fenomenologie, traducere de Alexandru Boboc, Editura Grinta, Cluj-Napoca, 2002.
Husserl, Edmund, Idées directrices pour une phénoménologie et une philosophie phénoménologique, traduit par Paul
Ricoeur, Editions Gallimard, 1950.
Husserl, Edmund, Meditaţii carteziene, traducere de Aurelian Crăiuţu, Editura Humanitas, Bucureşti, 1994.
Kant, Immanuel, Critica raţiunii pure, traducere de Nicolae Bagdasar şi Elena Moisuc, Editura ştiintifică,
Bucureşti, 1969.
Leibniz, Gottfried Wilhelm, Principiile naturii şi graţiei întemeiate pe raţiune, în Scrieri filosofice, traducere de
Adrian Niţă, Editura ALL, Bucureşti, 2001.
Marion, Jean-Luc, Fiind dat. O fenomenologie a donaţiei, traducere de Maria Cornelia şi Ioan I. Ică Jr., Editura
Deisis, Sibiu, 2003.
Marion, Jean-Luc, Fenomenul saturat, în Fenomenologie şi Teologie, traducere de Nicolae Ionel, Editura Polirom,
Iaşi, 1996.
Marion, Jean-Luc, În Plus. Studii asupra fenomenelor saturate, traducere de Ionuţ Biliuţă, Editura Deisis, Sibiu,
2003.
Marion, Jean-Luc, Reduction et donation. Recherches sur Husserl, Heidegger et la phénoménologie, PUF, Paris, 1989.
Ortega y Gasset, Jose, în Dezumanizarea artei, traducere de Sorin Mărculescu, Editura Humanitas, Bucureşti,
2000.
Platon, Republica, în Opere, vol. V, traducere de Andrei Cornea, Editura Ştiinţifică şi Enciclcopedică,
Bucureşti, 1986.
44
Ana-Maria PASCAL
Ana-Maria PASCAL
Elemente de interpretare
pragmatistă în estetica actuală
Pragmatist Interpretive Issues in Today’s Aesthetics
(Abstract)
What the author attempts in this paper is to show how pragmatist
interpretation is at work in some contemporary aesthetics. The fact that
the hermeneut and the aesthetic theoretician are one and the same is just
a lucky coincidence. The interpretive method of the former could – and
most certainly does – get adopted, and applied, by other aesthetic
theorists than Richard Shusterman.
45
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
46
Ana-Maria PASCAL
3 În mod paradoxal, deconstructiviştii par să ca fiind captarea sau reproducerea unui conţinut
comită aceeaşi eroare ca şi oponenţii lor din sau sens, privit ca şi obiect” (R. Shusterman,
filosofia analitică, adoptând „o concepţie naivă, Interpretation, Intention and Truth, in „The Journal of
pre-wittgensteiniană asupra înţelegerii: o consideră Aesthetics and Art Criticism”, 46: 3, 1988, p. 404).
47
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
48
Ana-Maria PASCAL
49
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
50
Ana-Maria PASCAL
51
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
nite, pot fi lăsate ca atare, fiindcă o astfel criticii literare sau al esteticii. Am avut
de indeterminare ne permite să ne conti- deja prilejul să constatăm prezenţa
nuăm cercetările şi viaţa noastră”. Exem- implicită a interpretării pragmatiste în
plul adus în sprijinul acestei idei este: teoretizările sale, de fiecare dată când îşi
dacă cineva îţi spune că trece pe la tine preciza poziţia faţă de aceea a filosofilor
mai târziu în după-amiaza respectivă, analitici şi deconstructivişti, sau faţă de
sensul nu este acela că va veni exact la proprii colegi. În cadrul acestei secţiuni,
ora 16:00, sau la o oră „oscilantă” între vom urmări modul în care Shusterman
momentele bine determinate 16:00, practică explicit genul de interpretare pe
16:01, 16:02, 16:03 etc. Sensul expresiei care îl tematizează. Pentru a nu exista,
adverbiale de timp rămâne, mai curând, însă, confuzii în privinţa a ce anume
indeterminat – şi trebuie să rămână avem de urmărit, să recapitulăm cele mai
astfel, până când respectiva persoană se importante aspecte ale interpretării
va hotărî să precizeze o anumită oră. pragmatiste, în viziunea lui Richard
Numai un scop precis poate necesita o Shusterman.
determinare clară; de pildă, faptul că vei În primul rând, ni se atrage atenţia
pleca de acasă în jurul orei 16:30 face asupra faptului că interpretarea nu
necesar ca persoana respectivă să vină în trebuie concepută ca un proces mecanic
jur de ora 16:00. de analiză, ci drept un act care îl angajează
Concluzia autorului este că „pentru pe interpret la modul personal, întrucât
pragmatism, nevoia de determinare constituie, practic, răspunsul său faţă de
depinde de scopurile noastre, iar vagul obiectul interpretării. Mai mult, un atare
(sau indeterminarea) constituie adesea un răspuns implică şi o atitudine sau un
lucru pozitiv”, foarte util, de exemplu, la comportament, ceea ce înseamnă că nu
încheierea acordurilor de pace sau a altor rămâne unul gratuit, lipsit de consecinţe;
tipuri de contracte, pentru că permite el trebuie, dimpotrivă, să ia forma unei
flexibilitatea interpretării; altfel, s-ar dez- judecăţi responsabile, pe care autorul ei
bate la nesfârşit fiecare detaliu interpretabil să şi-o poată asuma practic, adică să fie
şi nu s-ar mai semna nici un acord. Ceea dispus să acţioneze în numele ei.
ce contează, aşadar, într-o evaluare de tip În al doilea rând, calea prin care se
pragmatist este consensul sau înţelegerea ajunge la formularea unui astfel de
dintre două sau mai multe instanţe – şi nu răspuns este complexă, presupunând mai
stabilirea unui adevăr fix, ca în filosofia mult decât argumente şi ipoteze cu pri-
analitică, sau generarea unor multiple vire la sensul textului / operei avut(e) în
posibilităţi, ca la deconstructivişti. vedere. Logica argumentelor trebuie
completată cu una a evenimentelor – sau,
3. Muzica rap, mai bine spus, a realităţilor din sfera
în lectură pragmatistă experienţei personale şi din spaţiul social,
care preced interpretarea sau îi urmează.
Richard Shusterman îşi ilustrează Este vorba, pe de o parte, de efectele
teoria cu privire la interpretare în două obiectului său, iar pe de alta, de motivaţiile
feluri: implicit – atunci când, pe parcursul şi interesele aflate în spatele acestuia:
teoretizărilor sale, se raportează critic la intenţii, dorinţe, sau temeri. Atitudinea
alte concepţii filosofice – şi explicit, inter- asumată în cadrul unei interpretări
pretând diverse texte sau opere artistice, pragmatiste se formează printr-o reflecţie
pentru a-şi ilustra ideile din domeniul critică asupra tuturor acestor elemente de
52
Ana-Maria PASCAL
ordin experienţial, care contribuie la pe care le poate avea o idee, o teorie sau
înţelesul unui text la fel de mult ca şi un text. O bună interpretare este, pentru
conţinutul său ideatic. În acest sens, pragmatist, una „admisibilă, convingă-
putem spune că scenariul interpretării toare, sau fructuoasă”, iar faptul de a fi
pragmatice este unul de tip realist, sau acceptată „ţine de sprijinul consensual al
experienţial. interpreţilor competenţi şi de nevoile
Faţă de personajele din cuprinsul lor”13. Cu alte cuvinte, hermeneutul
acestui scenariu, Shusterman adoptă o pragmatic nu pierde nici o clipă din
atitudine deschisă, dar nu lipsită de vedere publicul căruia i se adresează; or,
criterii ierarhizante. Astfel, acordă un rol acesta este alcătuit, înainte de toate, din
important atât autorului, cât şi lectorului, proprii săi colegi şi, prin urmare, trebuie
dar îi plasează pe amândoi în contextul să ia în considerare criteriile şi nevoile
tradiţiilor culturale şi practicilor institu- lor, adică normele comunităţii din care
ţionale ce stau la baza formării lor11; şi face parte. La fel se explică şi atitudinea
înainte de toate privilegiază textul – sau sa pluralist-revizionistă14: nu prin aceea
obiectul interpretării, oricare ar fi forma că i-o cere stilul postmodernist de
acestuia –, deci nu datele istorice legate gândire, ci pentru că are motive de ordin
de autor, sau impresiile cititorului12. practic să creadă că, „atâta timp cât
Altfel spus, pragmatistul nu acordă procesul de interpretare continuă, va
întâietate nici intenţiilor autorului, nici exista şi posibilitatea de a întâlni o inter-
propriei sale creativităţi, preferând să pretare mai convingătoare, care să o înlă-
dialogheze cu textul şi să fie atent la ce ture pe cea considerată ca fiind valabilă la
poate face el: ce experienţe provoacă, ce momentul respectiv”.
atitudini inspiră şi la ce fapte conduce Acestea patru sunt elementele
asumarea acestora. majore ale metodei pragmatiste de
În sfârşit, criteriul sau scopul inter- lectură, pe care o teoretizează şi practică
pretării pragmatiste ţine tot de sfera Shusterman. Vom încerca să le urmărim
comunitară. Singurul lucru care contează „la lucru” în unul din cele mai elaborate
pentru un hermeneut ca Richard exerciţii hermeneutice ale autorului –
Shusterman este să fie de folos într-un ocupând un întreg capitol15 din volumul
fel, deopotrivă sieşi, prin îmbogăţirea sau de Estetică pragmatistă. Este vorba
propriei experienţe literar-estetice, şi despre lectura unei piese rap. Deşi
comunităţii din care face parte, prin această opţiune (pentru muzica hip-hop)
tematizarea consecinţelor etice şi sociale poate părea un simptom suspect al
eclectismul postmodern, autorul preferă
11 „I am more interested in stressing pluralism ca ea să fie considerată „emblematică
than primacy; but if I had to take a position with pentru idealul socio-cultural de expri-
respect to primacy, I would claim that there is mare şi acceptare în egală măsură a artei
something both prior to and more basic and
important than either the individual author’s or
the interpreter’s intentions. These are the cultural 13 SD, p. 67
traditions of writing and reading that prestructure 14 „Pragmatism means fallibilism and the
both authorial and readerly intentions” (SD, possibility of interpretive revision” (SD, p. 67)
p. 51). 15 „The Fine Art of Rap”, în Richard Shusterman,
12 Shusterman denumeşte această metodă Pragmatist Aesthetics: Living Beauty, Rethinking Art
preferată de el „abordarea intrinsecă”, adică orien- (2nd Edition, Rowman & Littlefield Publishers,
tată spre conţinutul efectiv al textului; alternativa Lanham, 2000) Referirile care urmează la această
ei o constituie metoda „biografică”, ghidată de lucrare vor fi făcute cu ajutorul formulei abreviate
originile istorice ale textului. PA.
53
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
artiştii rap; mai mult decât atât, ele testare se aplică atât formei muzicale, cât şi
constituie chiar elementele specifice ale conţinutului lingvistic al rap-ului; ea înseamnă,
practic, realizarea pieselor cu ajutorul unui colaj de
genului, fapt urmărit de către autor pe fragmente muzicale şi lingvistice preluate din piese
mai vechi sau din alte surse, nu neapărat muzicale
16 PA, p. xvi (jocuri electronice, discursuri politice sau ştiri).
54
Ana-Maria PASCAL
cadrul muzicii lor, artiştii rap îşi asigură o consideră Shusterman, atestă faptul că
continuitate cu trecutul grupului social estetica muzicii rap are în centrul ei
pe care îl reprezintă. Un alt aspect de mesajul pragmatist formulat de John
ordin social pe care Shusterman îl evi- Dewey: anume, că arta se constituie ca un
denţiază în legătură cu această tehnică proces şi nicidecum ca un produs final.
rap este importanţa interpretării live, care Pe de altă parte, faptul că artistul rap
ţine tot de trecutul istoric al negrilor; evidenţiază în mod explicit caracterul
trăind în ghetto-uri, artiştii de culoare temporal şi apartenenţa locală a operei
aveau, la început, un public restrâns şi nu sale reprezintă o altă calitate postmo-
beneficiau de avantajele difuzării prin dernistă a acestui gen muzical, având
reţeaua mass-media, monopolizată de importante implicaţii de ordin social. În
populaţia albă. Aceste elemente de primul rând, revendicându-se de la
continuitate sunt tot atât de semnificative „muzica ghetto-ului”, artistul îşi tema-
în muzica rap ca şi cele inovatoare. tizează rădăcinile socio-culturale, aparte-
Semnificaţia estetică a unei atari combi- nenţa sa la cultura populaţiei de culoare.
naţii este aceea că, prin ea, se resemnifică În al doilea rând, îşi exprimă interesul şi
actul propriu-zis al creaţiei, astfel încât să angajamentul faţă de situaţia ei actuală.
includă şi elemente vechi sau de împru- De cele mai multe ori, conţinutul piese-
mut, ecouri din opere anterioare. Or, lor rap se referă la probleme specifice
această înlăturare a dihotomiei nou / comunităţii pe care o reprezintă: proxe-
vechi, sau creaţie / preluare vine în netism, droguri, conflict cu autorităţile,
sprijinul ideii estetice actuale că nu există sau dispute între grupări locale. Acest
opere unice, absolut noi, ci doar preluări, ultim aspect, notează Shusterman, a
„simulacre”, produse lingvistice. În al putut fi parţial soluţionat datorită muzicii
doilea rând, prin tehnica artiştilor rap se rap: conflictele de ordin fizic s-au trans-
combate ideea tradiţională de unicitate format, adesea, într-o rivalitate artistică,
sau originalitate a operei, realizându-se, multe dintre formaţii fiind alcătuite toc-
astfel, una dintre intenţiile majore ale mai pentru a reprezenta anumite cartiere
esteticii postmoderne. sau comunităţi.
Prin segmentarea pieselor, muzica O altă caracteristică a rap-ului este
rap se opune şi idealului de unitate a artei aceea că adoptă cu entuziasm tehno-
rafinate. Spre deosebire de aceasta, rap-ul logiile şi cultura mass-media, deşi el
nu pretinde că piesele sale constituie însuşi rămâne în continuare „oprimat şi
opere inviolabile, care trebuie admirate prost receptat de către sistemul tehno-
ca atare, sau chiar fetişizate pentru tot- logic şi societatea care îl susţine”20. Ceea
deauna. Caracterul fragmentar şi combi- ce reţine, însă, Shusterman este faptul că
natoriu al însuşi procesului de creaţie artiştii rap nu rămân pasivi în faţa acestei
rămâne o trăsătură esenţială a rap-ului: situaţii, ci iau atitudine faţă de aspectele
cântecele de acest gen au o compoziţie negative ale culturii mass-media; o
stratificată, fiind realizate în locaţii şi din critică, cel mai adesea, pentru caracterul
elemente multiple; putem întâlni, de ei comercial, fenomenul cenzurii, submi-
exemplu, „un fond instrumental înre- narea inteligenţei şi culturii negrilor,
gistrat la Memphis, combinat cu unul asocierea cu o societate care încă îi
coral din New York şi cu o voce de exploatează pe aceştia şi cu un sistem
prim-plan din L.A.”19. Acest lucru, (i.e., capitalist) care, de dragul profitului,
55
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
creează o cerere de bunuri inutile. Într- impulsul revoluţionar”, iar multe dintre
adevăr, multe cântece rap denunţă ele „susţin explicit faptul că judecăţile de
„idealul de consum exagerat, expus în ordin estetic (…) implică probleme
reclamele publicitare (…) care incită tine- politice de legitimare şi luptă socială, în
retul din ghetto-uri la o existenţă care muzica rap este angajată activ, ca
frauduloasă”21. În acelaşi timp, însă, practică progresistă”23. Printre formele
Shusterman nu ezită să remarce şi para- concrete de materializare a acestui anga-
doxul care se creează între acest mesaj jament social se numără combaterea
transmis de textele artiştilor rap şi pro- monopolului exercitat de populaţia albă
priul lor comportament – sau, cel puţin, asupra domeniului educativ şi crearea
al celor mai celebri dintre ei: aceştia îşi unor naraţiuni cu rol preventiv în pro-
afişează, adesea, în public luxul pe care blemele de criminalitate cu care se con-
şi-l permit şi glorifică succesul comercial fruntă populaţia de culoare. Într-adevăr,
al pieselor lor. muzica rap este folosită, efectiv, în activi-
Autorul îşi încheie prezentarea cu tăţile şcolare din ghetto-uri, în predarea
acel element din estetica muzicii rap care scrisului, cititului şi istoriei negrilor.
pentru el, ca pragmatist, contează cel mai Toată această argumentaţie este
mult. Este vorba despre înlăturarea con- urmată şi susţinută de studiul pragmatic
venţiilor moderne de autonomie estetică al unei piese rap, menit să dovedească
şi de menţinere a artei la distanţă (po- statutul ei artistic legitim. Acesta, ca şi
trivit concepţiei kantiene) deopotrivă de acela al muzicii rap în ansamblu, este
raţiunea pură şi de cea practică. Dacă în motivat de satisfacerea celor mai impor-
timpuri moderne, arta era „expediată tante criterii din estetica postmodernă.
într-un tărâm imaginar, pe care Schiller Primul dintre acestea este comple-
avea să-l descrie, ulterior, ca pe un tărâm xitatea. În ciuda frecventei acuzaţii de
al jocului şi aparenţei”22, postmoder- simplitate aduse, în genere, operelor de
nismul îşi propune să o readucă în peisa- artă populară, rap-ul dovedeşte adesea o
jul prozaic al existenţei noastre cotidiene. complexitate surprinzătoare, atât la nivel
Rapper-ii, consideră Shusterman, pun în tehnic-formal, cât şi ideatic. Este şi cazul
practică această intenţie, anunţându-se ca piesei „Talkin’ All That Jazz” (Atâta
mesageri ai adevărului social şi istoric; în vorbărie goală) pe care o analizează
textele lor, ei scot adesea în evidenţă Shursterman. Aceasta vădeşte subtilităţi
aspectele utilitare şi somatice ale expe- neaşteptate şi polisemie, în pofida stilului
rienţei umane. Ca atare, interpretul poate simplu şi direct, aparent neartistic, al
spune despre ei că se întâlnesc, în versurilor. Shusterman detectează nive-
estetica lor, cu John Dewey, fiindcă pun luri multiple de sens chiar în titlul piesei:
mereu „accentul pe natura maleabilă şi termenul „jazz” desemnează atât un stil
schimbătoare din punct de vedere tem- muzical, cât şi (în jargon) atributul de
poral a realului”. Pragmatistul remarcă vorbărie goală; ambiguitatea creată de
mesajul socio-practic al pieselor rap, ca opoziţia celor două sensuri, unul pozitiv
pe unul care contribuie la însăşi valoarea şi altul negativ, marchează însăşi tema
şi semnificaţia lor estetică. Acestea sunt piesei, care „exploatează şi totodată pune
adesea „menite să stârnească în populaţia sub semnul întrebării această opoziţie
de culoare conştiinţa politică, mândria şi privilegiantă, prezentând rap-ul ca pe o
forţă angajată în legitimarea ilegitimului,
21 PA, p. 210
22 PA, p. 212 23 PA, pp. 212-213
56
Ana-Maria PASCAL
57
Elemente de interpretare pragmatistă în estetica actuală
58
Ana-Maria PASCAL
59
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice
Irina ROTARU
Rudolf Otto înţelege sacrul din do- unei „deprecieri a subiectului în propriii
meniul religios prin analogie cu frumosul săi ochi”, fiind rezultatul sentimentului
din domeniul estetic, pe considerentul că prim şi nemijlocit „a ceva obiectiv numi-
ambele sunt complet inaccesibile înţele- nos”, un „sentiment al realităţii”. Dato-
gerii conceptuale. Pentru că fenomenele rită măreţiei realităţii pe care o recu-
religioase şi estetice anunţă mai mult noaşte, „sufletul nostru amuţeşte şi se
decât se poate prinde într-un concept, cei cutremură”. Înfricoşătorul (tremendum)
care nu pot recunoaşte decât sensuri este un alt element al numinosului. Este
foarte bine definite, nu pot avea nici o frică precum nici una stârnită de ceva
emoţii religioase şi nici estetice. Aceştia natural, „este mai mult decât frică”. Otto
vor defini esteticul ca plăcere a simţu- explică acest sentiment prin formula
rilor, iar sacrul ca valoare socială. Sunt ebraică hiq’dish, care înseamnă „a sfinţi”:
exact sensurile pe care Otto vrea să le “«A sfinţi ceva în inima ta» înseamnă a-i
lase în urmă, considerându-le încercări acorda un rang înalt datorită senti-
de raţionalizare a celor două fenomene, mentului special, de teamă care nu se
pentru a analiza doar „surplusul” pe care confundă cu nici o altă teamă”3. Această
semnificaţia originară a termenului înfricoşare nu are efectul de a ne înde-
„sacru” o anunţă.1* Pentru că va folosi părta, deoarece este dublată de elementul
cuvântul „sacru” doar cu semnificaţia misterului. Semnificaţia atenuată pe care
care rămâne după ce elimină orice ele- simţul comun o atribuie lui mysterium este
ment moral sau raţional, găseşte necesar aceea de „«taină» în sensul a ceva stra-
să propună un termen nou pentru niu”, ceva ce poate fi desemnat dar nu
această categorie. Va folosi cuvântul epuizat cu adevărat. Semnificaţia pe care
numinos pentru a semnifica ceva ce nu va trebui să o avem noi în vedere este
poate fi definit în mod riguros, ci înţeles cea de „«cu totul altul»” (thateron, anyad,
doar dacă suntem călăuziţi, prin asemă- alienum), este Străinul şi Uimitorul, este
nări şi deosebiri faţă de fenomenele ceea ce se află absolut în afara dome-
familiare nouă, către punctul din care niului lucrurilor obişnuite, inteligibile şi
această stare va izvorî, odată ce i-am deci «familiare»”4. Datorită radicalităţii
conştientizat existenţa. diferenţei lor, asemenea fenomene ne
Primul dintre elementele caracte- înmărmuresc de uimire. Misterios este
ristice numinosului din experienţa reli- ceea ce rămâne de necunoscut pentru noi
gioasă ar fi sentimentul de dependenţă, oricâte cunoştinţe am aduna. Imposibi-
un sentiment diferit calitativ de senti- litatea cunoaşterii se datorează calităţii
mentul natural de dependenţă, căruia îi diferite cu care suntem confruntaţi,
este caracteristică neputinţa datorată de calitate care trimite către o altă realitate,
exemplu condiţiilor de mediu. Otto o realitate „care /pentru noi/ de fapt nu
denumeşte acest sentiment de depen- există”, este ceva „absurd”. Datorită
denţă sentimentul stării de creatură – stranietăţii sale, „stârneşte un interes
„sentimentul pierderii de sine şi al pro- irepresibil în sufletul nostru”, atâta timp
priei aneantizări în faţa unei puteri cât este recunoscut ca atare.
supreme”2. Acest sentiment ar fi semnul
Heidegger, mă va interesa în mod deosebit tocmai
surplusul, alteritatea radicală pe care fenomenele
1 Rudolf Otto, Sacrul, traducere de Ioan Milea, desemnate prin aceşti termen io anunţă.
Editura Hmanitas, Bucureşti, 2004, p. 11. 2 Rudolf Otto, Sacrul, ed. cit., p. 16.
61
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice
62
Irina ROTARU
mă dacă ei pot avea sau nu emoţii acesta. „Enunţul îşi dobândeşte corecti-
estetice. Pentru că noi suntem generaţia tudinea (Richtigkeit) prin împrumut de la
care o continuă pe cea a lui Heidegger, situarea în deschis a raportării; căci
putem evalua astfel şi situaţia noastră. În numai prin aceasta ceea ce este manifest
conferinţa Despre esenţa adevărului, care va poate deveni în genere măsură corectivă
fi considerată punctul de cotitură al (Richtmass) pentru echivalarea care pune
gândirii sale, Martin Heidegger cerce- în faţă. Raportarea care se situează în
tează esenţa adevărului, putând în acest deschis trebuie ea însăşi să accepte ca
fel să facă un portret al celor din timpul indicaţie această măsură. Ceea ce
său. Pentru aceasta trebuie să străpungă înseamnă: ea trebuie să preia ca pe un dat
suprafaţa alcătuită de obişnuinţa cu care prealabil, măsura corectivă pentru orice
simţul comun înţelege lucrurile; doar aşa punere-în-faţă”7. Aşadar, atunci când
poate afle despre „adevărul real”. adevărul însemnă corectitudine, dobân-
În mod obişnuit se spune că direa lui se face prin intermediul măsu-
adevărul este autenticul, iar falsul – rilor corective şi a echivalării. Ceea ce se
inautenticul, o imitaţie, doar aparenţă de urmăreşte nu este descoperirea, ci verifi-
adevăr, autenticul şi inautenticul fiind carea, confirmarea a ceea ce deja se ştie.
apreciate funcţie de ideea noastră despre În acest scop se foloseşte o măsură prin
ce ar trebui să fie un anumit lucru. care se evaluează ceea ce ne înconjoară
Potrivit acestei abordări, adevărat este pentru a se vedea ce poate fi „salvat”,
„acel lucru real al cărui realitate se „corectat” din lucruri şi astfel echivalat
potriveşte cu acel ceva pe care îl avem în cu ceea ce este deja demonstrat ca fiind
vedere din capul locului şi întotdeauna, corect. Măsura este stabilită funcţie de
atunci când ne gândim” la ceva 6. ceea ce este manifest, de ceea ce este
Adevărat este acel lucru exterior care se prezenţă. Această atitudine lucrează cu
potriveşte ideii cu care noi am plecat la un sens deja existent care stabileşte
drum. Prin urmare, adevărat în această „cum” trebuie înţelese lucrurile, „ca” şi
primă accepţie este lucrul sau propoziţia ce trebuie văzute ele. Coordonate de
care se potriveşte, adevărul este potri- sens fac posibilă repetabilitatea. Rezul-
vitul. Această concepţie are în vedere tatul acestei atitudini este că subiectul
orientarea funcţie de intelect sau funcţie poate să se simtă stăpân în lumea în care
de lucru, şi gândeşte adevărul drept trăieşte, să o resimtă pe aceasta familiară.
corectitudine. Sensurile bine determinate dau senti-
Potrivirea enunţului cu lucrul despre mentul stăpânirii propriei vieţi. Însă cel
care vorbeşte se face prin aceea că care atribuie sens prin intermediul unei
enunţul evidenţiază ceva despre lucru, atitudini intenţionale nu surprinde sărăcia
dintr-o anumită perspectivă. Ceva şi nu şi contingenţa sensului respectiv. El tră-
altceva este pus în faţă ca urmare a ieşte cu convingerea univocităţii şi
situării într-un domeniu al înţelegerii. necesităţii sensului.
Ceea ce este „pus-în-faţă” este precedat Adevărul în sens de corectitudine nu
de domeniul în care se stabileşte relaţia poate fi cel autentic deoarece implică o
cu obiectul, şi prin urmare condiţionat de condiţionare, în timp ce adevărul auten-
tic nu poate fi decât cel anterior oricărei
condiţionări. În vederea acestui adevăr
6 Martin Heidegger, „Despre esenţa adevărului“,
în Repere pe drumul gândirii, traducere de Thomas
nu trebuie să plecăm de la o fiinţare sau
Kleininger şi Gabriel Liiceanu, Bucureşti, 1988,
p. 179. 7 Idem, p. 185.
63
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice
64
Irina ROTARU
să pară fie într-un chip, fie în altul”12. ceea ce ţine de «a şti», ci ceea ce ţine de
Τεχνη nu trimite către producerea lucru- «a putea» trece în prim plan. /…/ «A
rilor în serie, către producerea acelor putea» se concepe din ce în ce mai mult
lucruri pentru care există deja o schemă în sensul lui «a fi stăpân» (mächtig sein), iar
stabilită, pentru care „producătorul” nu a fi stăpân trebuie să se arate în chip
trebuie decât să execute întocmai. nemijlocit în puterea de dispunere”15.
Atitudinea prezentă în τεχνη este mai Despre comportamentul care nu urmă-
degrabă a aceluia care ştie că trebuie să reşte decât să supună pentru a se con-
asculte la materia pe care o are în faţă, iar firma pe sine se vorbeşte şi în conferinţa
nu să încerce să îi impună acesteia o La ce bun poeţi?, fiind aici desemnat prin
formă deja stabilită de el singur. „Aşadar, „voinţa de voinţă”. Caracteristic pentru
ceea ce este hotărâtor în τεχνη nu rezidă comportamentul denumit „vrere” (Wollen)
câtuşi de puţin în făptuire şi mânuire, este aducerea lucrurilor „în faţa sa”
nici în folosirea de mijloace, ci în pentru a le determina „în orice privinţă”
scoaterea din ascundere. /…/ Ca fiind o în vederea „realizării unei unităţi de sine
scoatere din ascundere, şi nu ca o con- închisă, necondiţionată şi de aceea
fecţionare, este τεχνη o pro-ducere”13. totală”. Această modalitate a vrerii, care
Cel care produce lasă să vină. Tehnica nu urmăreşte decât să se realizeze pe
modernă „este de asemenea o scoatere sine, este denumită de Heidegger „po-
din ascundere, dar nu se ridică la rangul runcă”. Cel care porunceşte este „cel
unei produceri în sensul de ποίησιζ. care se ridică deasupra” şi care în mod
Scoaterea din ascundere care domină în premeditat instituie lumea „ca totalitate a
tehnica modernă este o cerere insistentă obiectelor ce pot fi aduse către sine”.
de livrare (Herausfordern) prin care naturii Însă, „cu cât mai înaltă este conştiinţa, cu
i se pretinde, în chip insolent, de a ceda atât mai mult este exclusă din lume fiinţa
energie /…/. Scoaterea din ascundere conştientă”16. Dar, numai în lume se
care domină întreaga tehnică modernă trăieşte. Lumea nu este o unitate închisă,
are caracterul de constrângere”14. Faptul aşa cum o gândeşte cel care se ridică
că supunem permanent lucrurile comen- deasupra ei. Lumea este deschisul.
zii noastre, face ca acestea să nu se mai Aşadar, dacă stă în faţa deschisului, omul
situeze ca obiecte (Gegenstand) «în faţa» nu îl vede. Poate fi surprins doar
noastră, ci, cu termenul lui Heidegger, se dinăuntru.
transformă în Bestand în „situări dispo- Ceea ce îşi propune să facă aducerea
nibile”. După cum explică Walter la sine de tip tehnic este să introducă
Biemel, chiar şi atunci când omul a deve- ordinea în lume, dar „tocmai această
nit subiect conceput drept constituant al ordonare nivelează orice ordo, adică orice
temeiului, iar termenul opus omului a «rang», înscriindu-l în uniformitatea adu-
devenit obiect, i s-a mai recunoscut cerii la sine şi distrugând astfel din capul
acestuia din urmă un oarecare caracter de locului domeniul din care ar proveni,
sine stătător. Odată cu tehnica modernă poate, un rang şi o recunoaştere izvorâte
însă, această situaţie s-a radicalizat. „Nu nemijlocit din Fiinţă”. Datorită totalei
12 Martin Heidegger, „Întrebarea privitoare la
tehnică”, în Originea operei de artă, traducere de 15 Walter Biemel, 1973, 115, apud Martin
Thomas Kleininger şi Gabriel Liiceanu, Editura Heidegger, Întrebarea privitoare la tehnică, ed cit.,
Univers, Bucureşti, 1982, pp. 113-114. p. 139.
13 Idem, p. 114. 16 Martin Heidegger, „La ce bun poeţi?“, în
14 Idem, p. 117. Originea operei de artă, ed. cit., pp 228, 230, 231.
65
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice
organizări „nu numai sacrul (das Heilige), călăuzit de spiritt înseamnă a nu urma
ca urmă care duce la divinitate, rămâne drumurile bine bătătorite de cei mulţi, nu
ascuns, ci chiar urma care duce la sacru, înseamnă a merge din inerţie, ci aţi
adică nevătămatul, pare să se fi şters”17. asuma drumul pe poteci lăturalnice, prin
Cel care vrea să pună totul în „ordine” lumină îndoielnică. „Albastrul de duh
lucrează doar cu două dimensiuni: lun- (geistlich) îşi varsă lumina îndoielnică
gime şi lăţime. Înălţimea, care cores- deasupra pădurii neumblate” (Georg
punde lui „mai mult decât omul”, care Trakl, Toamnă transfigurată). Atunci când
poate fi luată ridicând privirea înspre cer, mergi printr-o astfel de lumină nu te poţi
nu este avută în seamă, deoarece omul se opri ca urmare a siguranţei oferită de
are pe sine ca unic etalon. În ceea ce ceea ce ai apucat. Căutarea devine nesfâr-
priveşte voinţa care porunceşte pentru a şită. Poetul este văzut de Heidegger
supune, este una slabă, deoarece vine din asemenea unui străin. El notează că de
teama de a nu fi nimicit. Din această obicei prin „«străin» (fremd) se înţelege
teamă omul confecţionează cu frenezie şi ceva nefamiliar, deci un lucru care nu ne
îndârjire tot felul de artificii care să-l atrage, care mai degrabă ne apasă şi ne
confirme şi să-l susţină. Atunci însă, când nelinişteşte. Dar fremd, în germana veche
recunoşti existenţa a ceva mai mult decât de sus fram, înseamnă de fapt «înainte
tine, nu te mai poţi simţi stăpân, dar nici spre un alt loc», «în drum spre», în întâm-
teama nimicirii nu te mai stăpâneşte. pinarea a ceea ce îţi este dinainte rezer-
Când cercetăm lucrurile cu insis- vat. Ceea ce este străin peregrinează
tenţă, cerându-le să ni se livreze, nu luând-o înainte. Dar nu este vorba de o
cercetăm de fapt ceea ce avem în faţă, ci rătăcire lipsită de orice determinare. Ceea
reprezentarea noastră despre acel lucru. ce este străin se îndreaptă căutând
Dacă vrând să descoperim lucrurile ne neîncetat spre locul unde, ca peregrin,
bazăm pe propriul efort şi cunoştinţe, nu poate rămâne. Acel «ceva străin» ur-
vom face decât să le ascundem şi mai mează chemarea, abia dezvăluită sieşi,
tare, fiind în uitare faţă de faptul că care-l aşează pe calea către ceea ce îi este
suntem fiinţe finite. Dacă nu acceptăm propriu”19. Poetul este cel care nu ros-
posibilitatea presupoziţiilor, nu mai avem teşte încercând să se impună pe sine, ci
nici măcar urma care ar putea duce la rosteşte ascultând ceea ce limba are să îi
adevăr. Dacă ne acceptăm finitudinea cu spună prin intermediul semnificaţiilor
siguranţă că nu vom putea pune totul în sale cele mai vechi, iar nu doar prin sen-
lumină, dar măcar vom putea întrevedea. surile devenite comune. Spre neliniştea
„Unde şi cum survine scoaterea din celor mulţi, străinul aduce cu sine nefa-
ascundere, dacă nu e rezultatul unei acti- miliarul. Spusele străinului produc agita-
vităţi a omului? /…/ Acolo unde omul ţie deoarece ating domenii care nu pot fi
îşi deschide ochiul şi urechea, acolo unde tratate cu siguranţa obişnuinţei sau cu
îşi desferecă inima, unde el se eliberează dezinvoltura inocenţei. Străinul nu rătă-
întru gândire şi aspiraţie, întru plăsmuire ceşte în chip nedeterminat, ci caută un
şi făptuire, întru rugă şi prinos, acolo el loc pe care să îl poată simţi propriu.
se găseşte deja în neascuns”18. Călăuza Când vorbeşte despre spirit,
noastră ar trebui să fie spiritul. A fi Heidegger nu are în vedere sensul
metafizic ce indică opoziţia faţă de ceva
17Idem, p. 237.
18 Martin Heidegger, Întrebarea privitoare la tehnică, 19 Martin Heidegger, „Limba în poem“, în vol.
66
Irina ROTARU
material şi care cu timpul a ajuns să fie omenească autentică, voi avea în vedere
identificat cu intelectualul, ci echivalează explicaţia etimologică pe care o dă
spiritul cu „elementul care agită”, cu „fla- semnificaţiei lui „a fi” din „eu sunt”. În
căra care înflăcărează, stârneşte, dislocă, germană „bin” din „ich bin” are aceeaşi
descumpăneşte”. Şi Rudolf Otto refuza rădăcină cu verbul „bauen” (a construi) în
semnificaţia raţionalizată a termenului care s-a transformat vechiul buan care
„sacru” pentru a evidenţia că trăirile însemna „a locui”, a rămâne, a sălăşlui.
autentic religioase nu au nimic din Deci, „a fi om însemnă: a fi, ca muritor,
liniştea şi răceala trăirilor domolite de pe pământ (Erde), adică a locui”. Dar a
către raţiune. Dimpotrivă, „în patima locui însemnă în acelaşi timp a construi,
luptei pentru Dumnezeul neînţeles, dătă- cu sensul de a cultiva, a îngriji precum în
tor de fiori de ameţeală, arde mocnit, fără agricultură. „O asemenea construire-
cuvânt sau expresie, o acaparare şi o cultivare nu face decât să vegheze, şi
răpire a sufletului de natura entuzias- anume asupra creşterii care-şi poartă de
mului”20. Acestea sunt lucruri care ne la sine roadele”22. Aşadar, pentru a fi în
privesc profund personal, nu pot fi mod autentic, pentru a locui, trebuie să
abordate echilibrat şi indiferent. Pe ne raportăm la lucruri în mod liber, să le
acestea trebuie să le trăim. Călăuzit de cultivăm prin intermediul ocrotirii, iar nu
spirit este considerat a fi poetul. Acesta a constrângerii. Pentru ca locuirea să fie
nu caută să se bucure atingând prezen- autentică trebuie să fie în strânsă legătură
ţele care îi satisfac pe cei mulţi. „Cel care cu poeticul. Pentru a înţelege acest lucru,
trăieşte după cum îi dictează sufletul este să vedem ce înseamnă „poetic”.
stăpânit de trăsătura fundamentală care Pentru explicarea acestui termen,
este proprie esenţei sufletului, în speţă de Heidegger este călăuzit de concepţia lui
durere”21. Durere pentru că „Ceva străin Hölderlin. Se menţionează dintru început
este sufletul pe acest pământ” (Georg că poeticul nu înseamnă limitarea la jocul
Trakl, Toamnă transfigurată). Gadamer va ireal, că nu este înţeles precum în mod
observa că lucrul de care fugim siste- obişnuit eronat se crede drept cel care
matic, ceea ce nu am vrea să primim in ridică deasupra realului, smulgându-l pe
vieţile noastre şi ce încercăm mereu să om de pe pământ, ci abia creaţia poetică
uităm este durerea. Există insă o modali- este cea care îl aduce pe om în locuirea
tate în care o acceptăm şi pe care chiar o pământului. Apoi, nu este avut în vedere
căutăm. Asta facem atunci când mergem orice poet. Aceeaşi viziune o are şi
la teatru, când citim o carte sau altele Gadamer, care face distincţie între „poe-
asemenea. Prin urmare, artistul este cel zia autentică şi /…/ forme mai mult sau
care a avut puterea de aşi asuma durerea mai puţin bine intenţionate de comuni-
ca mod de viaţă. Doar dacă o trăieşte care poetică pe care unii tineri obişnuiesc
artistul va putea să o „pună în scenă” să le aştearnă pe hârtie din preaplinul
autentic. In acest domeniu, ceea ce nu inimii”. Dacă acestea din urmă, care pot
este autentic se simte imediat, devenind proveni din simţiri autentice, sunt cel mai
nu fals, ci vid. bine înţelese prin motivaţia lor, „poetul
Pentru a înţelege mai bine ce şi poezia care îşi merită numele sunt
înseamnă pentru Heidegger înţelegere esenţialmente diferite de toate formele
67
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice
poeziei la căutarea adevărului“, în Actualitatea 26 Martin Heidegger, „În chip poetic locuieşte
frumosului, ed. cit., p. 33. omul”, în Originea operei de artă, ed. cit., p. 169.
24 Idem, p. 39. 27 Martin Heidegger, „Hölderlin şi esenţa poeziei”,
25 Martin Heidegger, „La ce bun poeţi?“, în în Originea operei de artă, ed. cit., p. 196.
Originea operei de artă, ed. cit., pp. 239-240. 28 Idem, p. 202.
68
Irina ROTARU
69
Despre adevărul artei: trei repere fenomenologice
pământul. /…/ Această măsurare deli- Dacă prin prisma acestor gânduri
mitativă reprezintă caracterul poetic al suntem puţin atenţi la arta timpului
locuirii”32. Acest mod de a măsura este nostru, vom vedea că şi aceasta se
poetic deoarece prin el omul îşi îndreaptă foloseşte de întuneric şi de tăcere. Mi se
privirea către înalt, „parcurgând întreaga pare însă că nu datorită amuţirii, pierderii
distanţă care ne desparte de cer, rămâ- în faţa a ceva de necuprins, ci drept
nând totuşi jos, pe pământ”33. Acest reacţie la realităţi profund pământeşti
„rămânând pe pământ” înseamnă că nu care vor fi fost prea bine înţelese. Să
doreşte să tragă ceea ce este în cer jos, pe însemne asta că artistul a fost şi el supus
pământ, ceea ce ar echivala cu dorinţa de în cele din urmă de mirajul raţiunii?
a se sui în cer, ci se raportează la cereşti
prin intermediul diferenţei, cunoscându-i
şi totuşi lăsându-le partea lor de dife-
renţă, diferenţă care nu este înţeleasă
drept ceva care în urma cunoaşterii a fost
scos în afara unei ordini, ci diferenţă ce
nu poate fi cunoscută. Zeul este cu-
noscut tocmai ca fiind cel care nu poate
fi cunoscut. „Zeul este, ca cel care este
el, necunoscut, şi tocmai ca acest necunoscut
el reprezintă pentru poet, măsura /…/.
Nu zeul însuşi, ci mai întâi această stare de
revelare este plină de mister”34. Lăsând să
se vadă, poetul nu încearcă să smulgă
ceea ce este ascuns din starea sa de
ascundere, „ci ocroteşte ceea ce este
ascuns în însăşi ascunderea sa”. Pentru
opinia curentă, care se instituie pe sine ca
măsură a oricărei cunoaşteri, această mă-
sură care delimitează (şi am să-l înţeleg
pe delimitează ca de-limitând, ca trans-
formând relaţia în una deschisă iar nu
închisă) cu siguranţă că este tulburătoare
şi incomodă pentru că nu mai oferă
posibilitatea de a te simţi stăpân. Este
resimţită ca fiind o măsură stranie.
pp. 174-175.
33 Idem, p. 174.
34 Idem, p. 176.
70
Cristina-Claudia POP (MICU)
Evaluarea interpretării
operei de artă
(Abstract)
This essay presents my opinion about art's interpretation as evaluation
criteria. I tried to explain the error we make by confusing the two
branches of existence, the Real and the Imaginary. Helped by many
examples I tried to show how these two perspectives are sometimes
misunderstood, and the way evaluation becomes relative, clearing the way
for the art impostors.
Inexistenţa pe plan teoretic a artei, cieni care susţin prin afirmaţiile lor, chiar
incapacitatea de a evalua obiectiv operele dacă nu o spun direct, că nu conceptul în
de artă contemporană şi toate conse- artă este definitoriu artei. Este adevărat
cinţele acestui fapt se datorează acordării că acest lucru poate fi în anumite cazuri
unui rol nepotrivit interpretării în artă. o concluzie la care s-a ajuns pe baza
În lipsa unei estetici normative (care cercetării artei contemporane, dar
nu se poate impune deşi are mulţi aceştia nu susţin că ar trebui să se ţină
susţinători), evaluarea lucrărilor de artă cont de demersul artistic sau de idee1.
se realizează cu ajutorul interpretării. Schusterman susţine că „valoarea artei
Opera se „deschide”, relativizându-se ca trebuie să aibă «ceva» autonom în ea, de
înţeles şi valoare. Definirea artei ca vreme ce noi urmărim bunurile ei ca
„experienţă estetică” se apropie de scopuri în sine şi nu ca mijloace în
conceptul interpretării. Dacă privim mai vederea altor scopuri, aparţinând unor
atent vom observa că artiştii şi alte practici. Acel «ceva» este cu siguranţă
teoreticienii artei au fost împărţiţi în experienţa estetică.”2 Despre intenţia
două aşa-zise grupări de când arta a artistului Eco spune că indiferent dacă
rămas fără o bază teoretică normativă. aceasta se cunoaşte sau nu, aceasta nu
Prima grupare, de orientare Senzualistă, trebuie să intervină prea mult în procesul
susţine arta ca experienţă estetică şi de interpretare. Kant prezintă o artă nu
evaluarea acesteia cu ajutorul interpre- ca frumuseţe pură, ci ca un frumos
tării, iar a doua grupare, cea Raţionalistă, aderent. Arta nu face abstracţie de
care afirmă că arta trebuie să prezinte un concept, ci chiar presupune unul. Croce
demers, că sunt necesare criteriile este- detaliază în Estetica „ Geniul are deci ca
tice. Cum spuneam în Cum găsim o strategie
de evaluare în artele plastice contemporane:
Dewey defineşte arta ca o experienţă
1 Pop (Micu), Cristina-Claudia, Cum găsim o strategie
de evaluare în artele plastice contemporane, Editura
estetică, alături de Beardsley, Danto, Rovimed, Bacău, 2007
Eco, Genette, Schusterman... etc, teoreti- 2 Schustreman, Richard, Estetica Pragmatistă,
71
Evaluarea interpretării operei de artă
72
Cristina-Claudia POP (MICU)
73
Evaluarea interpretării operei de artă
wheel to a kitchen stool and watch it turn.A few All Educational, Bucureşti, 2000
74
Cristina-Claudia POP (MICU)
posedat de o forţă ocultă, acţionând greşit. Dacă mie nu-mi este folositor sau
independent de voinţa sa, chiar dacă nu-l înţeleg nu înseamnă ca valoarea
impulsul creator rămâne de neînţeles acestuia scade.
pentru artistul însuşi.” 11 Spuneam în Cum găsim o strategie de
Suntem liberi să interpretăm arta si evaluare în artele plastice contemporane că
tot ce altceva dorim, dar când luăm în interpretarea, dacă depăşeşte planul
calcul evaluarea lucrurile se schimbă. Ce personal, poate duce la confuzii în ceea
evaluăm de fapt? Ingeniozitatea privi- ce priveşte valoarea artistului şi poate
torului sau munca artistului? Valorificăm susţine impostura în artă. Mi-ar fi uşor să
aptitudinea receptorului de a interpreta ajung departe în artă, să fiu un artist
sau valorificăm lucrarea artistului? Valoa- cunoscut, dacă mi-aş alege câteva per-
rea lucrării aduce cu aceasta şi valoarea soane inteligente, cunoscute lumii şi/sau
artistului. Valoarea lucrării este una sin- puternice pe plan social care să-mi
gură şi se poate stabili luând în calcul „interpreteze” lucrările. Se poate vorbi
intenţia artistului. Artistul este creator, el mult, se poate exagera, se pot imagina
a dat naştere unei opere şi aceasta este în multe lucruri care nu există, dar opera
plan real doar ceea ce a fost făcută. Să ne mea va fi cunoscută şi apreciată pe plan
reamintim cele două planuri de care mondial. Dar de ce să fie de ajuns câteva
vorbeam mai devreme: păreri ca să facă din mine altceva decât
- Lumea existentă sau reală, care sunt? Dacă le-am lua pe toate, TOATE,
cuprinde ambele planuri, spiritual şi fizic am ajunge la concluzia că nu sunt
- Lumea imaginară unde se înca- relevante, că sunt doar păreri personale,
drează interpretarea. create în fiecare în funcţie de cât de mult
Valorificăm obiectul şi artistul. Obiec- a citit şi trăit. Şi până la urmă artistul ce
tul este ceea ce a fost făcut. Interpretarea este? Un instrument automat care preia
face parte din alt plan şi nu are legătură de „undeva” „ceva” şi materializează acel
cu evaluarea artistică. Psihoterapia, de „ceva” într-o lucrare care devine operă
exemplu, este un dialog. Clientul prezintă de artă cu ajutorul interpretării? Este
faptele iar terapeutul îşi spune părerea corect să valorificăm artistul după modul
referitor la acestea. Nici un terapeut nu în care alţii îi interpretează lucrarea?
are dreptate tot timpul. Trebuie clarificat Arta contemporană nu are un limbaj
acest lucru. Ultimul cuvânt îl are clientul. definit. Regulile normative care ar fi
Terapeutul poate spune ce este probabil delimitat un drum artei şi o înţelegere a
că se întâmplă cu clientul, ce s-ar părea ei au fost refuzate de către artişti. Aceştia
că se întâmplă, însă doar clientul con- nu pot fi înţeleşi de către public şi nici de
firmă corectitudinea afirmaţiilor. Altfel, cei din lumea artei deoarece folosesc un
psihoterapia degenerează într-un experi- limbaj personal. Michaud spune că
ment raţional. Se formulează speculaţii şi putem să înţelegem opera de artă dacă ne
teorii fără nici un impact asupra vieţii, situăm într-unul din aceste limbaje. Sim-
care nu mai au legătură cu sentimentele bolurile nu se mai folosesc, iar limbajele
şi comportamentul clientului în cauză. sunt diferite de la un artist la altul putând
Cum putem valorifica un lucru fără fi înţelese doar cu o punere în temă de
să cunoaştem intenţiile celui care l-a către acesta. “Un semn înseamnă ceva
făcut? Poate nu înţeleg scopul acelui pentru cineva pe un anumit temei, sau
lucru şi interpretând greşit îl cataloghez într-o anumită privinţă. Acea privinţă sau
acel temei sunt numite de Peirce the
11 Begel, Florence, Filosofia artei, Editura Institutul
ground of the representamen şi constituie
european, Iaşi, 2002
categoria comună predicabilă despre
75
Evaluarea interpretării operei de artă
semn în raport cu alte semne şi despre lucrare doar pe baza elementelor care fac
lucrul desemnat în raport cu alte lucruri. parte din aceasta.
The ground of the representamen înseamnă că „Eco se află în căutarea unei căi care
orice semn se bazează pe o interpretare, să evite cele două extreme ale înţelegerii
ceea ce Peirce spune într-un fel extrem operei de artă: univocitatea rigidă şi
de sintetic: Dacă un semn reprezintă plurivocitatea aberantă a semnificaţiei
ceva pentru cineva in some respect or pe care o pune în joc.” spune Ioan
capacity, înseamnă că în alt respect or Alexandru Tofan în Textul şi Interpretul
capacity, acel semn va însemna altceva, Său.12
sau nu va însemna nimic pentru acea Se poate spune faptul că în lipsa
persoană. Prin urmare, pentru Peirce, interpretării lucrarea ar avea valoare de
codul semiotic este folosit într-un document……că lucrarea nu ar fi mai
context mai larg decât el însuşi. Semnul mult decât ceea ce este. Acesta este unul
este doar un instrument într-un proces dintre cele trei criterii de excluziune
mai complex de semioză, care se situează propuse de Rochlitz, preluate din Estetica
la o dimensiune superioară. Dacă înţele- Postmodernă de D. N. Zaharia :
gem the ground of the representamen care este 1- dacă lucrarea are numai semni-
implicit în mesaj pentru interlocutorul ficaţie personală (ex. scrisoarea care are
nostru, şi aceasta pentru fiecare semn pe caracter privat. O lucrare de artă trebuie
care-l folosim amândoi, atunci comuni- să folosească un limbaj universal valabil
căm corect cu el. Dar este greu să ne şi în acelaşi timp individualizat.)
închipuim ce sistem de reprezentare 2- dacă nu are decât valoare de
foloseşte el”, spune Cornel Mihai document (ex. schiţa casei)
IONESCU în Prefaţa cărţii Opera 3- dacă este neîndemânatică, în
Deschisă de Umberto Eco. cazul în care mizează exclusiv pe
De aceea am considerat necesar meserie.
criteriul explicării demersului, criteriu Ce facem cu primul criteriu propus
pe care l-am propus în Cum găsim o de Rochlitz? Dacă interpretarea poate
strategie de evaluare în artele plastice contem- face din opera de artă mai mult decât
porane, criteriu ce include criteriul logicii ceea ce este, atunci, din cauză că inter-
minime propus de Jimenez. preţii sunt mulţi şi diferiţi, şi nu se poate
Nu cu ajutorul interpretării se poate alege o interpretare ca fiind mai valabilă
înţelege o lucrare de artă, ci la îndru- decât cealaltă… opera de artă va avea
marea artistului. Nici simbolistica nu doar o semnificaţie PERSONALĂ, dife-
ajută mai ales într-o eră a conceptului şi a rită pentru fiecare privitor. Bineînţeles că
deplinei libertăţi în metodele de nu i se poate stabili valoarea în acest caz.
exprimare. Dacă doresc să spun ceva, voi Pentru ca lucrarea să nu deţină o
folosi ceea ce eu cred că poate duce la semnificaţie personală, aceasta trebuie să
ideea pe care doresc să o transmit, dar transmită un mesaj universal, acela ales
experienţa mea de viaţă este unică. Doar de către artist iar în funcţie de calitatea
cine a avut o viaţă asemănătoare cu a acestui mesaj raportat la epoca în care
mea, poate înţelege ce am dorit să spun. trăim, se va stabili valoarea artistică iar în
Privitorul nu va înţelege ce doresc să raport cu aceasta şi valoarea de piaţă.
spun cu lucrările mele, dacă nu a trecut la
rându-i prin experienţa mea. Iar despre
limbajul artei pot să spun că este mult
12 Tofan, Alexandru, Textul şi interpretul său
prea vast… Nu există un limbaj bine
http://mail.phil.uaic.ro/~webmaster/hermeneia
delimitat, deci nu se poate interpreta o %204-2004.pdf, accesat la 12.02.2008
76
Ciprian VOLOC
Ciprian VOLOC
De la teoria interpretării…
la practica ei
From the interpretation theory to its practice
(Abstract)
The theoretical difficulties of interpretation don’t have the same practical
availability, the same open wide to an efficacious interpretative act. In the
properly interpretation moment, after the theory was assigned on its most
important traits and presented quite comprehensible, new difficulties
appear. One of them refers to the problem of recreating the art operas.
Characteristic for this art operas is the existence of a certain wordly
interval and a spatial one- exactly the situation of cinema. To retell the
facts from a movie, with a view to its interpretation, is a very complicated
task, but not so rough as is seems to be. The most suitable way to
propound the retelling act is by giving examples (practically). Zorba the
Greek movie is the best example of this technique (interpretation), how
much more so itself is a certain expression of reality: the life and world
essence is surrounded by a row of veils which leads to the blindness’s
conscience- metaphysical, emotional, religious, historical, ethical, sexual,
conventional, cultural, psychological, social and substantial veil. Remar-
king the manner how this veils are expose represent a possible clue to
understand the movie and also, avoiding the difficulty pointed out above:
retelling some certain scenes of a movie can be possible without forcing
the reader’s patience and only with an unique outlook.
77
De la teoria interpretării… la practica ei
78
Ciprian VOLOC
79
De la teoria interpretării… la practica ei
unei alte lăzi cu cărţi, ce-şi aşteaptă aceasta, totuşi, să-i atragă simpatia celor
rândul... Din cauza furtunii de pe mare, mai mulţi. Modelul socratic este însă
nu se poate îmbarca, şi intră în sala de caracteristic, pentru situaţia de faţă,
aşteptare. Îşi deschide o carte, dar nu dintr-un alt motiv, cu adevărat revela-
apucă să citească nici un rând, căci are toriu: Socrate a realizat o mutaţie de
sentimentul straniu, făcându-l să degaje 180O, în viaţa spirituală a Atenei, prin
câteva gesturi nesigure, că este privit. aceea că a revoluţionat percepţia asupra
Întâlnirea căreia avea să-i fie protagonist clasicei relaţii dintre maestru şi discipol.
principal avea să declanşeze, pentru el, Iniţierea nu este ceva care să se realizeze
exact scenariul iniţiatic de care avea la iniţiativa discipolului, la dorinţa sa;
nevoie. Intrusul care dădea buzna în raportul acesta tradiţional este, o dată cu
viaţa sa, într-un mod cu totul ieşit din Socrate, inversat, maestrul coborând, în
comun, chiar şocant, ce sfidează universul profan, spre a-şi căuta disci-
canoanele nescrise ale relaţiilor inter- polii, „mirosindu-i”, cum s-ar zice, pe aceia
umane, are darul de a ne introduce, pe potriviţi, dăruiţi cu un har pe care el l-ar
noi, privitorii, într-un univers ce se putea scoate la suprafaţă. Aşadar, bărba-
anunţă, de la bun început, provocator şi tul puternic şi straniu, dinaintea tânăru-
revelator de nebănuite adevăruri, despre lui, este un răscolitor al adâncurilor, aşa
fiinţa umană. La prima vedere, pare a fi o după cum Socrate era un maieutician, un
întâmplare, dar întâmplarea, ca nume al moşitor al ideii, a cărei existenţă adormită
incomprehensibilului – adică a ceea ce, o presimţea, cu un instinct numai al său,
antrenându-ne, şi pe noi, în tăvălugul în sufletul celui ales, scoţând-o ulterior,
său, ne generează, totodată – este cu voia acestuia, la lumină. Are însă grijă
expresia a ceea ce nu putem pătrunde, a să nu agreseze, prin insistenţa sa, oame-
unui sens ce poate fi crucial, pentru nii simpli, pentru a nu-i fi percepută,
existenţa noastră, dar, totodată, a ceea ce arta, drept distructivă, şi a nu risca soarta
refuzăm să prindem în semne, în predecesorului său. O face, numai, prin
simboluri, tocmai deoarece conştien- felul său evaziv, de a se manifesta, fără
tizăm inutilitatea acestui gest. Or, marea de nici o reţinere, cum este şi râsul său
virtute a întâmplării (prin contrast cu zgomotos, prelung, în care izbucneşte
fatalitatea) este aceea că nu ucide atunci când îşi aminteşte că l-a bătut pe
speranţa, astfel făcându-se că ea dobân- ultimul său patron, din care cauză şi
deşte, adeseori, o semnificaţie sote- fusese dat afară, râs ce le irită, pe unele
riologică. Perspectivă ce se întrevede, doamne din sala de aşteptare. Nu este
imediat, şi în scena imediat următoare, decât o perspectivă înşelătoare, asupra
care pune în lumină dimensiunea realei sale naturi: arareori adevărurile
esenţială a întâlnirii celor doi, astfel că profunde, din om, se înfăţişează, ochilor,
miza spirituală, a întregii întâmplări, nu ca atare. Aparenţa sa neîngrijită, chiar
se mai lasă mult aşteptată: omul aflat la necioplită, are menirea de a-l pune la
deplina maturitate, din faţa tânărului, este încercare, pe tânăr, de a-i testa puterea de
un miner, un răscolitor de esenţe. a trece dincolo de prejudecăţile obiş-
Nu trebuie să ne uimească cadrul nuite, de a-i proba receptivitatea la nou.
profan în care se derulează dialogul celor La urma urmei, ocupaţia tânărului –
doi: cu peste două milenii înainte, pe aceea de scriitor – îl predispunea, în
aceleaşi meleaguri ale Eladei, Socrate viziunea celui mai vârstnic, la o exagerată
coborâse dialogul în agora, fără ca cântărire a lucrurilor, caracteristică de îl
80
Ciprian VOLOC
81
De la teoria interpretării… la practica ei
spunem, şi noi, astfel) îi sugerează că, de tarea esenţei, în el. Deşi, aparent, Şeful
vor reuşi, în încercarea lor de a reda, este cel care îl angajează, pe Zorba,
viaţă, minei, va fi bine nu numai pentru pentru a-i oferi, astfel, minimul necesar
ei, dar şi pentru toţi sătenii, astfel că se subzistenţei, el se lasă, fără a o conştien-
vor putea şi relaxa, înotând, sorbind vin, tiza, pe deplin, în seama acestuia, dat
cântând la santuri... Acel santuri pe care fiind şi starea de criză în care-şi ştia
Zorba, mângâindu-l şi recunoscând că-l fiinţa: chiar el mărturisise că nu mai
poartă totdeauna, cu el, îl consideră zămislise, de luni bune, nici un rând.
vocea sufletului său, motiv pentru care îi Dar, pentru ca iniţierea să demareze, cu
şi precizează, Şefului, că el nu cântă, la adevărat, cei doi se îmbarcă, pe o mare
comandă: eliberarea spiritului nu se reali- agitată, către Creta: dificultăţile drumului
zează la întâmplare, conform unei simple pe care şi l-au asumat nu sunt, după cum
dorinţe sau vreunui capriciu, ci numai se va vedea, încă de la început, lesne de
atunci când esenţa simte că poate ieşi la depăşit, dar traversarea mării are
suprafaţă, condiţiile fiind propice, iar semnificaţia unei purificări, prealabile, iar
fructul, copt. Altfel spus, eliberarea drumul către Creta este echivalentul
sufletului, atât de dorinţa proprie, cât şi retragerii, din lume, dat fiind că iniţierea
de dorinţa celuilalt, se constituie într-o nu se poate realiza în mijlocul mulţi-
premisă indispensabilă, trezirii. De altfel, milor, în mediul profan. În plus, tărâmul
tânărul novice îşi recunoaşte, fără sfială, iniţierii este acela în care, cândva, şi-au
neputinţa, acceptând ceea ce se va dovedi a făcut, ucenicia, zeii Eladei... Iar analogia
fi provocarea crucială, a vieţii sale. dintre sufletul Şefului şi mina sa este, de
Pentru a sărbători, Zorba îi co- acum încolo, mai mult decât relevantă:
mandă, şi lui, un rom, până în acel mina este veche, aşa cum „boala” Şefului
moment el servind doar un ceai – nu mai suportă amânare, spiritul său
banalul ceai englezesc, expresie a vechii trebuie să fie trezit, la viaţă, până nu este
lumi, de care trebuia să se despartă. prea târziu. Călătoria, pe marea zbuciu-
Obiecţia sa, că nu obişnuieşte să bea, aşa mată (simbol al lipsei de răgaz, a vieţii, al
ceva, nu are deloc, trecere, în faţa lui ostilităţii ei, faţă de abordările pur
Zorba: spirituale), serveşte drept necesar răstimp
– Acum o să bei. De ce să începi cu stângul? unei mai bune intercunoaşteri, a celor
– Doamne-ajută! doi. Bineînţeles, maestrul nu-şi arată,
– Şi Necuratul, jupâne! virtuţile, de la bun început. Cel ce trebuia
Iniţierea, se vede, a şi început: contra- să-l înveţe, pe tânărul bărbat, cum se
riile posedă aceeaşi demnitate, echilibrul scoate lignitul, din adâncurile pământului –
nu poate fi obţinut exacerbând impor- lignitul, sursă a energiei vieţii, element al
tanţa acordată numai unei laturi, a producerii focului sacru, a toate zămisli-
existenţei. Ceva mai încolo, Zorba îl va tor – îl va învăţa, până la urmă, cu totul
caracteriza chiar, pe Dumnezeu, drept altceva. Efectul va fi cu totul neaşteptat,
„un diavol bătrân şi înţelept”, demascând, de pentru învăţăcel, pentru simplul motiv că
la bun început, vălul metafizic, ce Zorba nu posedă, deloc, înfăţişarea unui
acoperă ochii lumii, smintind inimile şi maestru; mai mult, el se arată vulnerabil
caracterele. Asta deoarece iniţierea constă, la nişte manifestări obişnuite, ale vieţii:
de fapt, în ridicarea, succesivă, a acelor văluri suferă de rău de mare, spre amuzamentul
ce acoperă, obstrucţionează vederea Şefului. Sunt, însă, convulsiile generate
liberă, a sufletului, împiedicând deştep- de imensa responsabilitate, pe care şi-a
82
Ciprian VOLOC
asumat-o, şi pe care cel aflat la începutul înţelepciuni, care permit ca viaţa să fie
suişului spiritual nu le poate bănui. trăită, cu adevărat.
Situaţia este paradoxală, deoarece relaţia Odată cu sosirea lor în Creta, într-
dintre cei doi nu este ceea ce pare: nu un cătun izolat, situat pe o culme
reprezintă, în fond, paradoxul, tocmai abruptă, evoluţia ansamblului nu-i mai
expresia raţională a morţii raţionalului? include doar pe ei doi. Zorba se va
Altfel spus, înţelesul raţional, al unei profila, tot mai pregnant, drept singurul
împrejurări, lipseşte, dar esenţa ei este personaj capabil să găsească, în el însuşi,
turnată într-o formă raţională, de unde şi energia şi motivaţia necesare vieţii, toţi
forţa ei de atracţie. Nu întâmplător, para- ceilalţi aşteptând, aceasta, de la el sau de
doxul este echivalentul raţional al miste- la vreo tradiţie, fără ca sentimentul
rului, mister care, pentru a fi resimţit plinătăţii vieţii să-i caracterizeze, în vreun
drept viu, trebuie să se debaraseze de fel. Este şi explicaţia rolului decisiv pe
orice conţinut raţional. Iar misterul ce care îl joacă, Zorba, în toate scenele în
resimte nevoia propriei raţionalizări, care apare. Pe de altă parte, pentru a
precum acela pe care-l caută Şeful, în înţelege esenţa vieţii, e nevoie să cobori
cărţile sale, nu este autenticul mister, nu în tumultul ei, „să-ţi desfaci cureaua şi să
corespunde esenţei vieţii: este marcat, de cauţi belelele”, după cum îi spune, Zorba,
această nevoie, ca de o modalitate de Şefului, atunci când acesta este atât de
afirmare a propriei sale morţi! Este şi ezitant, într-o chestiune simplă, încât nu-
motivul pentru care dialogul celor doi nu şi poate da seama, măcar, spre ce-l
violentează, în vreun fel, adâncurile împing propriile instincte. În orice caz,
fiinţelor lor, apropierea dintre ei reali- este sarcina lui Zorba, de a-i deschide
zându-se treptat, cu fineţe. ochii, iar mijloc mai potrivit, decât a-i
Ceea ce trebuie să distingă, încă de releva, pe viu, eşecurile celorlalţi, nici că se
la început, maestrul, sunt limitele disci- poate imagina.
polului, astfel explicându-se şi mirarea lui Întâmpinaţi, iniţial, de întreg satul,
Zorba, în faţa neputinţei, Şefului, de a se apoi de Mavrandoni, cel ce avusese grijă
bucura, la vederea delfinului ce sare din de pământ, cei doi călători poposesc,
valurile înspumate ale mării. Novicele pentru început, în casa Madamei
reacţionează, în faţa acestui eveniment Hortense, o franţuzoaică trecută de mult
inedit, ce constituia, fără îndoială, o de vârsta primei tinereţi, ce avea un
premieră, pentru el, în maniera standar- hotel. În drumul lor, o femeie în negru,
dizată – corespunzând puritanismului ce avea să joace un important rol,
englezesc – în care s-a obişnuit să ulterior, în viaţa celui tânăr, îi priveşte, de
reacţioneze în faţa oricărui eveniment: pe acoperişul casei sale din piatră, în
este incapabil de a se bucura, realmente, timp ce-şi întindea cearşafurile. Viaţa, în
de ceva. De aici încolo, Zorba se va acest cătun, se desfăşoară după cu totul
concentra asupra remedierii acestui alte coordonate, decât cele din marile
aspect, fără ca Şeful să bănuiască, o oraşe, iar faptul crează o atmosferă
singură clipă, aceasta... În fond, delfinii stranie, ce aţâţă curiozitatea şi ţine
reprezintă expresia simbiozei depline spiritul treaz. Încă de la bun început,
dintre inteligenţă, mişcare şi pofta de joc, Zorba îşi exprimă pofta de viaţă, exami-
toate constituind, în viziunea lui Zorba, nând fundul madamei şi dându-i coate,
măsuri ale esenţei vieţii şi ale realei Şefului. Greu de estimat de ce fel de ini-
ţiere este capabil un asemenea „maestru”,
83
De la teoria interpretării… la practica ei
şi totuşi, toate indiciile înfăţişate criptic, abisale, este demascat, după acela
în film, până aici, trimit către această metafizic: vălul afectiv. Or, ce este
ipoteză. Madame Hortense, îmbrăcată ca straniu, e că Zorba nu încearcă, deloc,
de sărbătoare, punând, la megafon, o să-i divulge, Madamei, natura iluzorie,
melodie din tinereţea ei, începe să fantasmagorică, a lumii în care era captiv
dănţuiască, în faţa lor: acest mod spiritul său: se va vedea, imediat, de ce.
comportamental ţine loc de prezentare, Iniţierea nu constă în revelarea adevă-
de ilustrare a ceea ce ea considera rului, de către maestru. Reînnodând, firul
esenţial, pentru ea. poveştii sale, Madame Hortense descrie
Aruncat în dans, de către Zorba, maniera în care a încercat să-i oprească
Şeful se arată a fi mai stingher ca oricând, patru amirali de la bombardarea insulei şi
până acum. Zorba îl salvează, de astă a săracilor ei locuitori (insistând mai ales
dată, preluând el sarcina de a-i provoca pe lângă Canavarro, amiralul italian de
bucurie, Madamei, în timp ce el se care era mai apropiată), oferind amă-
retrage, aşezându-se la masă şi sorbind nunte neverosimile, ce stârnesc râsetele
din vinul roşu, menit să-i trezească abia camuflate, în dosul mâinilor, ale
simţurile. Nu este de mirare că remediul companionului lui Zorba. Apostrofările
propus nu are efect, încă, asupra lui: acestuia au darul de a trezi, pentru prima
Madama este mult mai apropiată, ca oară, o altfel de percepţie, în el: înţelege că a
vârstă, lui Zorba, dar simţurile şi, făcut un lucru urât, jignind – e drept, fără
deopotrivă, spiritul acestuia nu aveau intenţie – o fiinţă sensibilă... Nu conta că
nevoie, pe de altă parte, de vreun universul ei era cu totul iluzoriu, fără
stimulent, fiind, tot timpul, treze. Este şi vreo speranţă de remediere, a situaţiei.
motivul pentru care Zorba nu se Terminându-şi, istorisirea, cu ochii împă-
scandalizează. Mai târziu, însă, când ienjeniţi, Zorba îi face semn, Şefului, că
Şeful nu se va arăta receptiv la chemările rămâne, peste noapte, ea crezându-l
discrete ale frumoasei văduve ce aprinsese Canavarro, amiralul italian din amintirile
instinctele tuturor bărbaţilor din sat, ei de tinereţe... Era prea târziu, pentru
Zorba îşi va exprima, pe deplin, nedume- Bubulina (aşa avea să-i spună, Zorba,
rirea, dezamăgirea. Ce altă forţă, mai pu- Madamei Hortense, de-acum încolo),
ternică decât sexualitatea, putea răscoli, după cum are să afirme chiar ea, ceva
fiinţa partenerului său de afaceri? Unde mai încolo. Vălul iluziei nu mai putea fi
ar putea găsi, el, alte resurse, care să-i înlăturat, întru eliberarea spiritului său,
alimenteze puterea de a trăi? Cei mai de suferinţă: fără a putea fi eradicată,
mulţi oameni n-ar avea ce face, cu viaţa durerea ei putea, cel mult, să fie tem-
lor, dacă n-ar exista sexualitatea. Şi perată. Pofta de viaţă (căci asta simbo-
totuşi, Şeful nu se arată mai deloc inte- lizează ataşamentul ei, chiar şi după atâţia
resat, de ea, iar forţa autentică, existentă ani, de amiralul italian) nu este suficientă,
în el, care ar putea să-l mobilizeze, pentru salvarea sufletului. Dar, cu toată
rămâne, până acum, un mister. Lecţia, limpezimea situaţiei, Şeful încă nu
însă, abia începuse, iar drama Madamei resimţea, în toată amploarea, tragedia:
se descoperă, în esenţa şi semnificaţiile trebuia să survină o situaţie care să-l
ei, cu încetul. implice, cu adevărat, grăbindu-i trezirea.
Odată cu înfăţişarea poveştii acestei Pe o ploaie mocănească, pregătind,
nefericite franţuzoaice, un alt văl al parcă, pământul, pentru rod, cei doi
mayei, al iluziei ce acoperă ochiul fiinţei oaspeţi ai satului se refugiază în cârciuma
84
Ciprian VOLOC
85
De la teoria interpretării… la practica ei
86
Ciprian VOLOC
87
De la teoria interpretării… la practica ei
88
Ciprian VOLOC
ea, de Zorba, pentru a-i crea un simu- Citind la lampă, în camera sa, în ceas
lacru de bucurie. de noapte, el nu are stare. Se ridică,
Caracterul sublim, al scenei, este încearcă să imite paşii dansului lui Zorba,
greu de redat în cuvinte. Condamnată la ciupeşte corzile santuri-ului acestuia, se-
a retrăi, la infinit, aceeaşi poveste, nvârte, în loc, încercând să dea glas, mai
precum Sisif, Bubulina are nevoie de o mult în mod mecanic, vieţii din el. E
călăuză. Ochii ei, care nu mai pot vedea, imposibil, însă: n-o poţi realiza imitând,
singuri, ilustrează, simbolic, acest fapt. În ci numai trăind, efectiv. Trebuie să plece
plus, la plecarea lui Zorba, tânărul învă- la văduvă, n-are încotro. Ezitarea nu-l
ţăcel i-a spus să nu fie tristă, căci se va poate arunca decât alături de viaţă, nu-i
întoarce, la care ea i-a replicat: „Toţi spun va permite s-o cunoască, cu adevărat, îl
aşa...”, ceea ce relevă faptul paradoxal că, va închide într-un cerc din ce în ce mai
deşi nu crede că se va întoarce, nu strâmt, al iluziei, îl va transforma în
reuşeşte să spargă, totuşi, tiparele iluziei. captivul unei dorinţe pe care şi-o
Neaşteptata sa călăuză (de multe ori, te construieşte singur, încetul cu încetul.
trezeşti abia când îţi asumi responsa- Nu-i spune nimic atunci când văduva,
bilitatea pentru destinul altuia) îşi asumă, deschizându-i, îl lasă să intre. Are numai
astfel, rolul de a pune capăt dramei sale, un moment de derută, când o vede
dramă ce constă în repetarea monotonă a izbucnind în plâns. Dă să plece, dar
aceluiaşi scenariu, concretizat de eterna aceasta îl opreşte la timp: îşi plânge soţul
aşteptare a celui hărăzit, dar fără a se mort, ca şi propria-i neputinţă de a se
putea situa în timpul sacru, ci rămânând opune impulsului lăuntric... opoziţie din
în timpul profan, fapt ce schimbă, cu care, abia, se naşte dorinţa. El se aruncă
totul, sensul întregii repetiţii, făcând ca ea la picioarele ei, în semn de rugăciune:
să fie resimţită cât se poate de dureros. unirea fiinţelor lor se poate produce, fără
Salvarea, de întregul văl ţesut de propria-i nici un pic de violenţă, conform legilor
dorinţă, nu se poate realiza, aşadar, decât firii. În fond, oamenii nu pot realiza
prin satisfacerea acestei dorinţe. Nu este, nimic important, în lume, decât unindu-
însă, decât o salvare aparentă, dat fiind că se. Sexul însuşi e un semn că oamenii
îţi poţi satisface, o dorinţă, şi să rămâi, trebuie să se apropie, nu să trăiască în
totuşi, în continuare, ataşat de ea. Dar, despărţire, unii de alţii. Important e să nu
câtă vreme detaşarea nu este posibilă, ajungă să corupă, fiinţa, prin trans-
este cel mai nimerit lucru ce poate fi formarea impulsului în dorinţă, iar a
făcut. Important este să crezi că un lucru acesteia într-un văl ce o captează cu
este real, pentru ca el să şi devină real, totul, transformând-o în prizoniera
vrea să spună Şeful. Iar, cel puţin în propriei zămisliri. Aceasta se întâmplă,
universul Mayei, acest lucru este perfect de obicei, atunci când făptura nu mai
posibil. Bubulina e tulbure, nu poate vede nimic, dincolo de el, considerându-l
sesiza, oricum, absurdul situaţiei, nu o realitate ultimă, absolută, un scop în
poate disocia posibilul de imposibil. Iar, sine. Pentru mulţi, este, acesta, vălul
în ce-l priveşte pe Şef, el trebuie să spargă, sexual, ce le devine fatal, precum fiului
cumva, cercul propriei neputinţe – în lui Mavrandoni. Cu numai puţin timp
esenţă, aceeaşi neputinţă ca în cazul înainte de venirea Şefului, dăduse
Bubulinei... Doar că, pentru el, încă nu e târcoale casei văduvei, dar aceasta îi
prea târziu. mototolise, cu dispreţ, biletul său pentru
ea, fără a-l citi. Fusese, însă, urmărit,
89
De la teoria interpretării… la practica ei
astfel că Şeful fu văzut, atunci când, în propriei fiinţe (iată de ce îndoiala de sine
ceas târziu de noapte, intră în casa este principiul spiritual şi indispensabil al
acesteia. Fu de ajuns ca urmăritorul să-i veritabilei treziri), insul consideră frumu-
şoptească, adevărul, fiului lui Mavrandoni, seţea, în felul acesta, drept un pericol,
pentru ca acesta să se înece în mare. drept un păcat... Principiul enunţat, al lui
Boala sa (căci iubirea ce se înfiripă în Zorba, ar putea fi invocat, aici, prin
absenţa celui iubit nu este altceva decât o inversare – e un păcat ca o femeie să lase
îngrozitoare boală, clădită pe o imagine un bărbat ce o doreşte să doarmă singur –
iluzorie, a celuilalt) îl conduse, în cele din dacă ar fi fost vorba de un simplu
urmă, la moarte. Sufletul său mort impuls, din partea celui mort, şi nu de o
determinase, în cele din urmă, şi moartea boală grea, provocată de dorinţă, şi de
trupului. Dis-de-dimineaţă, sătenii, în întreg vălul ce i-a aruncat în întuneric,
frunte cu tatăl, îi aduc trupul neînsufleţit fiinţa, în chip fatal. Nimic nu-l mai putea
la casa văduvei, aruncând cu pietre... salva, dar sătenii nu înţeleg, asta, cum nu
Doar Mimithos schiţează câteva gesturi înţeleg crunta rătăcire în care se află
de apărare, stârnind râsetele, astfel că, în fiinţele lor. Duminica următoare, dorinţa
momentul în care văduva apare la geam, lor de răzbunare (dorinţa naşte dorinţă,
toţi amuţesc şi se retrag. Verdictul este este ştiut) are prilejul de a se manifesta
însă cât se poate de crud: văduva este nestingherită. Ieşind spre biserică,
învinovăţită de moartea fiului lui văduva este blocată, de Mavrandoni,
Mavrandoni. Este, culpabilizarea, o chiar în uşa acesteia. Urmează hăituirea
formă de purificare, a fiinţei? Poate doar ei, prin aruncarea cu pietre, precum
atunci când este provocată de fiinţa prevede tradiţia, în caz de adulter. Este,
însăşi, şi nu de vreun canon tradiţional, însă, o altă situaţie, neprevăzută de vreun
neînţeles. Se simt răspunzători, din acest canon tradiţional, de unde şi deruta celor
motiv, ceilalţi, pentru sfârşitul tragic al de faţă (vălul tradiţional îşi demască
celui bolnav de dorinţă? Ei culpabilizează artificialitatea). Încercuită, văduva se
în virtutea unor mecanisme pe care tot aruncă la tulpina unui copac bătrân,
propriile lor dorinţe refulate le-au creat, cuprinzându-l, disperată, cu mâinile, ca
după cum bine a intuit, încă de la pentru a se identifica cu el. Singurul ce o
început, Zorba, iar hotărârea lor de a o plânge, pe nefericita văduvă, este
pedepsi, cumva, pe văduvă, este de fapt Mimithos... Cel îmbrăţişat, de ea, ultima
hotărârea de a se lecui de obiectul oară, înainte de a părăsi această viaţă, se
dorinţei lor, de a evita să se întâmple, şi simte vinovat.
cu ei, ce s-a întâmplat cu fiul lui Dacă fenomenul morţii ne este dat
Mavrandoni, în condiţiile în care sunt din naştere, nu acelaşi lucru poate fi zis şi
incapabili de a se detaşa, de dorinţa despre frica de moarte, adică despre
însăşi. În loc să vadă problema la ei neputinţa în faţa dorinţei noastre de a
înşişi, o consideră, pe văduvă, respon- împiedica venirea morţii. Această dorinţă,
sabilă de frumuseţea ei, pe care o veşnic nesatisfăcută, face parte din moşte-
asimilează păcatului. Frumosul generează nirea noastră socială, din vălul cultural
durere, în sufletele noastre, doar atunci cu care mediul social ne îmbuibă, încă de
când resimţim înstrăinarea noastră faţă la primii paşi în viaţă. Iar tot efortul pe
de lumea lui, doar atunci când ne relevă care îl depunem, în vederea aşa-zisei
imperfecţiunea, chiar mizeria noastră. pregătiri pentru moarte, nu este decât o
Având, însă, o percepţie pozitivă, asupra parte intrinsecă acestui văl, ce nu poate
90
Ciprian VOLOC
fi, astfel, înlăturat. Nu există sistem de acesteia. Satul prinde, de veste, despre
valori ce ar putea eradica această spaimă, starea „străinei”: deşi şi-a petrecut întreaga
doar detaşarea de acest gen de dorinţă ar viaţă, printre ei, sătenii o percep tot ca pe
anula, de la sine, problema. Iar cea care o străină... Rigiditatea viziunii acestor
provoacă cea mai cruntă suferinţă este o oameni, asupra vieţii şi lumii, este abso-
altfel de moarte, provocată de conştienti- lută. Drama lor se explică prin excesiva
zarea înstrăinării de esenţa vieţii şi du- receptivitate pe care o cultivă societăţile
blată, în plus, de neputinţa de a remedia, ermetice, tradiţionale; rătăcirea lor e
în vreun fel, situaţia. Cazul Bubulinei este deplină. Două babe îşi fac intrarea în
elocvent, în acest sens. Venind, prin camera Bubulinei, spre disperarea lui
ploaie, la cei doi oaspeţi, le impută nu Zorba, care încearcă să-i distragă atenţia.
încălcarea vreunui cod moral, ci tocmai a Horcăitul ei le dă curaj, şi încep să-i
aceluia ţinând de psihologia socială cotrobăiască printre lucruri. La vederea
elementară: lor, muribunda apucă crucea, ducând-o
– Sunteţi aşa haini... De ce m-aţi părăsit? la gură. În pofida încercărilor lui Zorba,
Tot satul râde de mine... de a o linişti, îi moare în braţe. Cău-
Aşadar, ce o deranjează, pe ea, nu tându-şi liniştea, în aceste ultime mo-
este lipsa de verticalitate, a lui Zorba, mente, rosteşte câteva cuvinte din „Tatăl
ci oprobriul public; vălul psihologic, nostru”, după care revene la al ei
social, este cel care o împiedică, de astă Canavarro, la vechea şi dulcea ei iluzie, ca
dată, să perceapă esenţa situaţiei. Zorba semn al imposibilităţii, sufletului ei, de a
o minte, din nou, cultivându-i vechea scăpa din captivitate, măcar în acest ceas
iluzie... N-are încotro, Şeful îl infor- final. Întoarcerea la origini, prin invo-
mează, repede, despre răstălmăcirea, de carea mamei, ca ultimă manifestare a vieţii
către el, a scrisorii sale. Inelele pe care din ea (în fond, primul cuvânt învăţat de
Bubulina le adusese cu ea, şi pe care le om), poate însemna, totuşi, eliberarea
confecţionase special pentru această fiinţei sale de strânsoarea vălurilor mayei.
ocazie, din doi bani de aur, pe care-i avea Ceea ce frapează e reacţia sătenilor, care îi
de la amiralul englez, îşi aşteptau prima invadează, instantaneu, casa, golind-o de
suflare de viaţă. Faptul că ea păstrase cei toate lucrurile şi afişându-le, cu infantilă
doi bani de aur pentru înmormântare are veselie, ca pe nişte trofee. Străinul, cel
valoare simbolică, în cele două inele care e perceput, de orice comunitate, ca
contopindu-se, acum, naşterea şi moartea, un pericol, la adresa stabilităţii sale (în
provenienţa lor indicând transfigurarea virtutea unor instincte primitive, ale
poveştii Bubulinei către un alt sfârşit, fără omului), se află, acum, în posesia lor... Se
ca tiparele iluziei să fie, prin aceasta, sparte. vede, e posibil să iubeşti pe ascuns, până
Pentru prima oară, în film, Zorba la capăt, dar nu şi să urăşti, pe ascuns,
apare atât de ezitant. Martor fiind, încă până la final: când va veni momentul,
de la început, la drama Bubulinei, acum ura, dispreţul, îşi vor arăta colţii. Peste
se vede, la modul efectiv, parte inte- doar câteva clipe, moarta rămâne sin-
grantă din ea. Sub lumina lunii, ritualul gură, în patul ei, în mijlocul unei camere
cununiei se desfăşoară într-o pace şi o complet golite. Zorba mai găseşte, lângă
cuminţenie totale. A doua zi, cu o ea, doar papagalul, agitându-se în colivia
duminică înaintea Paştelui, Zorba se lui: singurul lucru viu, din casa Bubulinei,
vede pus în postura de a o doftorici pe nu prezentase nici un interes, pentru
Bubulina, dată fiind răceala zdravănă a săteni... Sufletele lor, complet mortifi-
91
De la teoria interpretării… la practica ei
cate, nu mai suportau, în preajma lor, – A doua oară... A treia oară a fost cel
manifestări ale vieţii. În plus, papagalul e mai bine. N-a mai rămas nimic... Nimic!
expresia eternei şi sterilei repetiţii, a uneia Cei doi prieteni râd şi dansează,
şi aceleiaşi dorinţe, care a măcinat-o, umăr la umăr, în ritmul nemuritoarei
până la moarte, pe Bubulina... melodii ce a fixat, memoriei lumii, dansul
Venise şi rândul ultimului văl, cel ce lui Zorba, în vreme ce perspectiva se
furnizase pretextul întregii iniţieri, să fie lărgeşte, înfăţişând micimea, nimicnicia
ridicat: vălul material. Întreg satul, condiţiei omeneşti... Ultima replică a
împreună cu călugării, sunt adunaţi la Şefului are darul de a pune, în adevărata
poalele telefericului, pentru a asista la lumină, întreaga miză a filmului. Dacă lui
coborârea primilor buşteni, de pe vârful Zorba îi aparţinuse primul cuvânt, în
muntelui. Zorba poartă un costum film, lui îi revine ultimul, şi nu este unul
negru, Şeful, unul alb. Cu un foc de oarecare, ci însăşi cheia acestuia:
armă, Zorba dă semnalul inaugurării „Nimic!”... Iar bucuria se aşterne, deplină,
operaţiunii. Primul buştean se sfarmă, peste fiinţele celor doi, potenţată, parcă,
înainte de a ajunge jos. Al doilea, capătă de această revelaţie! Or, asta se petrece
viteză prea mare, şi zboară, pe deasupra deoarece nu este o atitudine arbitrară, în
capetelor celor adunaţi, direct în mare. Al raport cu întreaga desfăşurare a acţiunii,
treilea nu mai apucă să ajungă, jos, ci una îndelung şi meticulos pregătită,
deoarece întregul funicular se prăbu- pas cu pas. Conştientizarea acestei reali-
şeşte... Toată operaţiunea gândită de tăţi universale – nimicul – suportă dife-
Zorba este un fiasco. Călugării şi sătenii, rite grade, pe parcursul iniţierii, odată cu
speriaţi de moarte, fug îngroziţi. Rămaşi demascarea succesivă a vălurilor ce
singuri, cu feţele şi costumele prăfuite, acoperă ochiul interior al fiinţei. Iar
cei doi prieteni se privesc lung, liniştit, replica ultimă a Şefului vine să confirme
fără a schiţa vreun gest. Brusc, Zorba îşi intuiţiile oricărui observator atent al
aminteşte de colivia papagalului, şi de evoluţiei sale, altfel neputându-se justi-
mielul ce încă sfârâia, în rotisor (singura fica detaşarea lăuntrică, a Şefului, faţă de
fiinţă, vie, în afară de ei, şi sursa de aproape tot ce i-a fost dat să trăiască, în
energie a vieţii). Se aşează să mănânce, jumătatea de an petrecută în Creta, în
iar Zorba sparge tăcerea, în stilu-i compania lui Zorba. Încă de la început,
caracteristic, dând naştere uneia dintre tânărul gentelman pare a fi preocupat de
cele mai memorabile scene din istoria cu totul altceva decât de motivul aparent
filmului. Pe fundalul nemuritoarei melodii al venirii sale în Creta: repunerea, pe
a lui Mikis Theodorakis, semnatarul coloa- picioare, a vechii mine, nu pare să-l
nei sonore a filmului, cei doi execută intereseze cu adevărat, dovadă nonşa-
primii paşi, către o altfel de pecepţie, lanţa, seninătatea cu care se lasă, de
către o altfel de simţire, a vieţii, a fiecare dată, pe mâna lui Zorba, deşi
universului. Pe plaja pustie, având în acesta îl avertizase, de la bun început,
spate marea, cu valurile liniştite, spălând asupra renumelui său, deloc încurajator
ţărmul, armonia din jurul şi din sufletele (acela de „Molimă”). În port, acceptă să-l
lor este deplină... Izbucnesc, amândoi, ia, cu sine, pe Zorba, deşi este conştient
într-un râs debordant, contagios: că nu-l cunoaşte şi că, poate, săvârşeşte o
– ...Poţi şi tu să râzi? Râzi? prostie; apoi, se lasă, mai departe, pe
– I-ai văzut cum fugeau? mâna lui Zorba, deşi acesta îl avertizează
– Mai ales călugării! că are numai o jumătate din creier, şi că
92
Ciprian VOLOC
l-ar putea ruina. Acum, la final, nu se Zorba strigă: „Nu-i nimic! Continuaţi!”, nu
arată deloc supărat de eşecul întregului trebuie să inducă în eroare. În traducere,
proiect, liniştea ce i se aşează, peste într-o formă mai limpede, expresia sa
suflet, purtând, în plus, stigmatul înseamnă „Nu vă fie frică! Nimicul nu ne
bucuriei... Lucruri enigmatice, ce nu ar poate-atinge! Continuaţi!”, fapt ce nu indică
putea fi înţelese dacă nu am accepta că o viziune opusă, a lui Zorba, în raport cu
atitudinea Şefului era una specială, de la aceea a Şefului, ci tocmai faptul că celor
bun început! În film, este înfăţişat, de mulţi, neiniţiaţi, învăluiţi de vălurile mayei,
mai multe ori, citind, noaptea, în camera adevărata esenţă, a realităţii, trebuie să le
sa, fără ca discuţiile sale cu Zorba să ne rămână ascunsă. Ea îi sperie, îi înspăi-
releve, vreun moment, conţinutul preo- mântă, provocându-le atitudini diametral
cupărilor sale. Face parte, asta, din tehnica opuse atitudinilor celor doi, în sufletele
regizorală a lui Michael Cacoyannis, cel ce cărora ea se converteşte în linişte, deta-
semnează şi scenariul, care ar fi redus, cu şare, respectiv bucurie. Este şi motivul
mult, tensiunea întregii naraţiuni, dacă ar pentru care, am văzut, Zorba o minte, în
fi lămurit acest aspect. Prin ultima replică repetate rânduri, pe Bubulina. În plus,
a Şefului devine evident, însă, că scrierile nici chiar Şefului nu îi vine uşor să şi-o
pe care le citea, cu atâta ardoare, erau asume, iar asta pentru că, deşi parţial
scrieri buddhiste: în această filosofie, iniţiat, nu înţelesese că conştientizarea
doar, Nimicul reprezintă realitatea univer- nimicniciei lumii se poate converti în
sală, iar lumea în care ne este dat să poftă de viaţă, în bucurie. Pentru el,
trăim, o imensă Maya, cu nenumărate Zorba reprezintă o enigmă, prin forţa pe
văluri, ce ne încarcerează fiinţele... Acest care o posedă, deşi, după cum avusese
adevăr este întărit de excepţionala carte, prilejul să remarce, dispunea de o putere
a lui Nikos Kazantzakis, ce a stat la baza admirabilă de detaşare faţă de iluziile
acestui film – este vorba de „Alexis lumii înconjurătoare. Nu pricepea, însă,
Zorba” – în care tânărul companion al lui cum se pot armoniza detaşarea şi bucu-
Zorba se arată preocupat, de la bun ria... Faptul că Zorba îşi propune, de la
început, de filosofia buddhistă, intrând în bun început, să-i releve acest adevăr,
polemică, în nenumărate rânduri, cu reiese din dialogul lor final, în care îi
acesta, în pagini de o profunzime ce n-ar vorbeşte despre necesitatea internă, a
fi putut redate în film. Aşadar, nimicul pe fiinţei, de a se elibera de vălurile mayei –
care-l afirmă, în final, Şeful, la modul pe care tot el, rând pe rând, i le înfăţi-
explicit, ca şi detaşarea sa faţă de şase, în toată amăgirea lor aducătoare de
manifestările Mayei, sunt prezenţe cons- infinită suferinţă – eliberare ce nu se
tante, în atitudinea acestuia, încă din produce în absenţa nebuniei ce conferă
primele secvenţe ale filmului. Iar nebunia, puterea de a reteza frânghiile ce ţine
a cărui lipsă i-o impută Zorba, nu este captivă, înlăuntrul acestora, fiinţa. Iar
altceva decât detaşarea convertită în mărturisirea lui Zorba, prin care îi
bucurie! Este de înţeles, acum, de ce comunică, Şefului, că niciodată n-a ţinut
destinele celor doi se întâlnesc, aparent la un bărbat mai mult decât la el, se
arbitrar, ca şi menirea pe care Zorba o explică tocmai prin aceea că el este
are, în raport cu destinul celui mai tânăr. singurul pe care a reuşit, vreodată, să-l
Faptul că, după primele două încercări, iniţieze, să-l moşească. Comparaţia căreia
eşuate, de a aduce jos buştenii, prin i-am dat, în câteva rânduri, glas, dintre
intermediul telefericului proaspăt construit, Zorba şi Socrate, se vădeşte a fi, şi din
93
De la teoria interpretării… la practica ei
94
Adina TOFAN
Adina TOFAN
„Nu numai roţile de bicicletă, acţiunea timpului şi spaţiului asupra lui, fie
bideurile şi alte obiecte devin ready-made, pe „calităţile” sale expresive sau simbolice.
ci corpul însuşi e tratat ca un ready- made. Ca tendinţe ale genului remarcăm:
La fel de bine ca oricare alt obiect, el happening-ul, acţiunea, performance-ul, inter-
poate fi congelat, conservat, exhibat... venţia, comportamentul. Precursorul miş-
Ready-made-ul a devenit o funcţie esen- cării, după autorul cărţii Corpul – anatomie
ţială la reproducerea şi la expansiunea şi simbol2.
valorii: orice obiect care a primit statutul
de ready-made a intrat prin aceasta în
domeniul artelor.
Noua Ordine estetică, după Jean
Baudrillard, reuşeşte să transforme
creaţia cea mai subtilă, realitatea cea mai
nesemnificativă, cea care scapă până
acum valorii, într-un imens festival al
mărfii, transformând chiar iluzia în marfă
absolută. Apogeul acestei estetici univer-
sale apare o dată cu ideea corpului tratat
ca ready-made”1. Body-art, „arta corpului”,
este o mişcare apărută după 1960, care
apelează la prezenţa efectivă a corpului
uman, de regulă al autorului, în realizarea
operei de artă. Direcţiile de manifestare
sunt diferite: fie se pune accent pe Man Ray- Tunsoare, 1921
caracteristicile formale ale corpului şi pe
1 Henry-Pierre Jeudy, Corpul ca obiect de artă, 2Marco Bussagli, Corpul-anatomie şi simbol, Editura
Editura Eurosong&Book, Bucureşti,1998, p. 203 Hazan, Paris, 2006
95
Corpul uman ca ready-made
Bussagli, este Man Ray, prin celebra deziderat al timpului: reconectarea indivi-
sa fotografie din 1921, în care Marcel dului la comunitatea socială.”3
Duchamp pozează purtând o stea căză- Nu întâmplător, legat de exerciţiul
toare decupată în propria freză. Acesta critic ce va urma, anexez exemplul a trei
pare a fi un prim semn, cu mult timp doamne a căror artă este reprezentativă
înaintea afirmării Body-art-ului ca direcţie pentru Body-art: Gina Pane, Orlan şi
de sine stătătoare în arta contemporană, Vanessa Beecroft.
al utilizării corpului uman ca suport
pentru opera de artă. În performanţele sale, considerate
Mai apropiat de noi în timp, Pollock drept „ritualuri de purificare”, Gina Pane
reprezintă un alt precedent, tot după îşi supune corpul torturii fizice şi psihice.
Marco Bussagli. Acesta nu foloseşte alte Îndreptate împotriva excesului de este-
corpuri drept pensoane vii, precum Yves tism caracteristic societăţii noastre, acţiu-
Klein, ci devine el însuşi pensonul, nile sale sunt situaţii limită şi experienţe
instrumentul manifestării propriilor im- extreme, în care artista se expune
pulsuri necenzurate , concretizate prin împreună cu tot arsenalul de stări proprii,
împroşcările sale de culoare pe pânză. de obsesii sau de convingeri. Tăindu-se
„Spre deosebire de celelalte ten- cu lama (chiar şi pe faţă), înfigându-şi
dinţe care includ corpul uman între ace în braţe, dându-şi foc, adică
mijloacele de expresie şi au deci un manipulându-şi corpul ca pe oricare alt
caracter pluridisciplinar, arta corporală material; folosindu-se de simbolismul
mizează exclusiv pe sau exacerbează acestor elemente - al focului, al sângelui,
limbajul corpului. Corpul uman devine al laptelui, Gina Pane „construieşte”
singurul spaţiu de acţiune si de realizare, acţiuni care stârnesc reacţii emoţionale
iar aceasta cu scopul de a-l elibera de foarte puternice în rândul publicului.
ultimele tabu-uri care-i sunt ataşate. Se Aceste reacţii, pe care artista ştie cum să
pune, desigur, întrebarea: de ce a fost le obţină, sunt, de asemeni, secvenţe ale
nevoie sa fie implicat însuşi corpul uman evenimentului, părţi importante ale consti-
în asemenea experienţe? Răspunsul adu- tuirii „operei de artă”.
ce în discuţie logica internă a evoluţiei
artei în veacul douăzeci şi contextul
social-politic, dar explicaţiile obţinute
astfel nu sunt suficiente. Interferenţa tot
mai pronunţată a artelor în ultima vreme
a impus necesitatea unei sinteze a noilor
estetici care angajează teatrul, dansul,
artele plastice, poezia, cinema-ul, muzica,
pantomima, ca şi alte dimensiuni subte-
rane ale culturii veacului, precum sexuali-
tatea, fetişismul, psihodrama. Corpul
uman s-a dovedit a fi singurul loc în care
se pot îmbina diversele limbaje plastice.
În plus, antrenând în joc o întreagă reţea
de semnificaţii sociale, estetica trupului Gina Pane – Le lait chaud, performance,
omenesc se împlineşte din principiu în Paris, 1972.
spaţiul public şi răspunde astfel unui
3D. N. Zaharia, Antinomicul în arta contemporană,
Editura Dosoftei, Iaşi, 1999, p. 233
96
Adina TOFAN
97
Corpul uman ca ready-made
98
Adina TOFAN
99
Corpul uman ca ready-made
100
Adina TOFAN
101
Pong art: obiect şi concept
Ioan TĂLPEANU
I don’t think there’s anything worse than artistic, unde ne apropiem de un obiect
being ordinary… şi-l fluturăm ca să-l distingem şi să
American Beauty1 constatăm natura sa complexă? Aşa a
procedat Duchamp când a lăsat o roată
Creativitatea omului este nelimitată. aşezată pe un taburet, lucrare în care
Dovada, închipuită la un moment dat, apare primul readymade (gata-făcut).
stătea în cea mai mare creaţie a sa: Deşi artistul francez căuta o modalitate
Dumnezeu. Erou sau victimă adjectivală, de exprimare în afara artei, acesta a fost
acesta a fost abandonat treptat şi scos asimilat drept iniţiatorul unor „noi dimen-
din circuitul reprezentărilor. Astfel, cu siuni în conştiinţa estetică.”3 Atitudinea
timpul, artistul şi-a coborât privirea de la lui Duchamp se traduce printr-o critică
penajul îngerilor la piciorul moluştei. adusă tratării metaforizate a obiectului în
Reţinem că cele mai sus menţionate pictură sau, aşa cum el însuşi o denu-
nu au fost decât o simplă ilustrare mito- meşte, a „artei retinale”. Ignorarea noului
logizată a recâştigării obiectului în plan drum deschis ne-ar duce la o încercare
artistic sau materializarea îndemnului de a prinde apa în pioneze, la o veşnică
artistului nipon Sekine Nobuo, membru scăpare a sensului real al obiectului.
al grupului Mono-ha („grupul obiec- Ce are mai cu seamă în vedere
tual”), care scria că „trebuie să încetăm Duchamp prin conceptul de readymade
să mai creăm şi să începem să privim”.2 înainte de toate? Obiectul. În termeni
Ce înseamnă toate acestea? O degradare mai clari, orice artefact produs în serie,
a percepţiei sau o miopie ca procedeu rezultat al unei alegeri şi izolat într-un
context al artei este înălţat la statutul de
1 Producţie cinematografică americană, 1999, Sam obiect artistic. Până la urmă totul stă în
Mendes numire, pentru că într-un final „orice este
2 Julian Bell, Oglinda lumii. O nouă istorie a artei,
102
Ioan TĂLPEANU
artă dacă un artist o spune”. Potrivit lui clase de produse artistice care utilizează
Marcel Broodthaers4 „de la Duchamp readymade-ul, vom fi victima falsei
încoace, artistul este autorul unei definiţii.”5 credinţe. Este ca şi cum am crede că
Un obiect este transferat din cotidian în statul în picioare lângă un scaun ar fi mai
sfera artei prin intermediul „identificării puţin obositor. Aşadar, de-a lungul efor-
artistice”, ieşind astfel de sub incidenţa tului nostru de reactualizare a unei optici
alterităţii, devenind obiectul artistic. O deja consacrate în cadrul unor creaţii ale
chestiune care merită menţionată ar fi artei recente, vom întâmpina neîndo-
faptul că articolul hotărât întăreşte ceea ielnic dificultăţi de înaintare. Dacă fie din
ce esteticianul american Arthur Danto comoditate, fie din obişnuinţă ne vom
numeşte „este”-le „identificării artistice” mulţumi doar cu explicaţiile moştenite,
în urma căreia „nişte cutii de detergenţi” riscăm uneori să fim predispuşi inexplica-
devin „cutiile de detergenţi”6. ţiilor personale. De pildă, putem întâlni
În cele ce urmează vom relua defi- nelămuriri atunci când încercăm să
niţia readymade-ului cu scopul reliefării justificăm decizia unor artişti de a utiliza
neajunsurilor acesteia în contextul anumi- în creaţiile lor tehnici din domeniul
tor creaţii artistice actuale. Înainte de publicitar. Mai putem avea neclarităţi şi
toate reamintim că termenul de ready- în privinţa sprijinului inconsistent oferit
made tratează despre un obiect banal supravieţuirii unei arte, în care ready-
extras din cotidian, scos din învelişul fun- made-ul este definit prin tehnic, prove-
cţional, investit cu un plus de semnificaţii nită din ţări cu o tehnologie deficitară,
şi recontextualizat în urma unei contri- faţă de arta întâlnită în ţări cu o tehnologie
buţii estetice a artistului. Acest lucru a de vârf. Şi astfel nedumerirea va culmina
generat o permanentă chestionare a cu neputinţa noastră de a găsi legătura deja
statutului operei de artă, unde definitorii existenta dintre artă si realitatea socială.
nu mai sunt categoriile estetice, ci o Cu scopul de a depăşi unele dintre
cunoaştere adecvată a istoriei artei şi al obstacolele enunţate, am dori să exem-
cadrului său teoretic. Aici aş reformula la plificăm şi să analizăm câteva creaţii
modul aforistic spusele lui Danto7 în artistice realizate în Europa occidentală şi
felul următor: acolo unde ochiul nu per- în Balcani.
cepe, mintea va pricepe. Cu alte cuvinte,
arta a fost repusă în serviciul gândirii şi PainStation
visul lui Duchamp s-a împlinit. În maniera
aceasta, plasându-ne pe tărâmul proble- Într-un prim exemplu avem un sis-
matic al artei, în faţa unor noi interpretări tem electronic realizat de doi studenţi din
ale obiectului, vom ieşi mai câştigaţi... nu Köln, Tilman Reiff şi Volker Morawe, în
şi câştigători. Crezând de cuviinţă că anul 2001, ca obiect al artei interactive.
mulajul teoretic amintit corespunde întregii Este vorba de un dispozitiv care permite
angajarea unor combatanţi într-un duel
4 Poet şi artist belgian (1924 - 1976)
prin controlare cu mâna dreapta a unui
5 Ruhrberg-Schneckeburger-Fricke-Honnef, Art of joystick, în timp ce mâna stângă este
the 20th century, volumul II, Taschen, India, 2005, lăsată pe o porţiune metalică numită Pain
p. 534 Execution Unit (PEU), situată în apropi-
6 Arthur C. Danto, „The Artworld”, The Journal of
erea unui monitor. Pe toată durata jocului
philosophy, Vol. 61, No. 19, American Philosophical
Association Eastern Division Sixty-First Annual orice greşeală comisă de unul dintre cei doi
Meeting (Oct. 15, 1964), p.576 concurenţi va fi penalizată cu un şoc
7 Ibidem, p. 580
103
Pong art: obiect şi concept
104
Ioan TĂLPEANU
cei doi artişti nu a fost posibilă din cauza lează deci binefacerile familiarităţii,
unui conflict cu renumita companie proximităţii şi pe cele ale perplexităţii.”9
Sony, privind legalitatea numelui. De În cazul de faţă, adoptarea unui concept
această dată, dispozitivul a fost botezat la gata-făcut pentru a fi utilizat în cadrul
cerere, i s-a spus The Agonizer. Aici apare exprimării artistice are rolul de a apropia
următoarea întrebare: la ce distanţă se va sub raportul înţelegerii grupuri diferite de
afla versiunea comercializată de ceea ce receptori, dispunându-i astfel într-un
era considerat a fi artă? Răspunsul este că orizont comun. Aşadar, ataşarea la un
împreună cu autorul vom pune nedumeriţi obiect readymade (dispozitivul electronic)
palma cozoroc la frunte, constatând că a unui concept readymade (PainStation) este
nu mai există nicio înrudire cu artisticul. făcută cu scopul de a îndrepta privirea de
La acest nivel toate caracteristicile care la deget către direcţia arătata. Cu acest
confereau dispozitivului electronic statutul prilej, vă invit să priviţi, începând de
de „reprezentare a jocului video” sunt acum, conceptul readymade ca pe un
şterse. Pasul următor ar fi să ne reamin- obiect absent din câmpul perceptiv, pre-
tim câteva dintre aceste caracteristici zent doar înaintea minţii, asemenea obiec-
enumerate în paragrafele precedente şi tului invizibil al lui Alberto Giacometti10.
nuanţate de către Waelder în încheierea Măsura adoptată facilitează atât
articolului său: simplitatea jocului utilizat, transmiterea clară a unor mesaje unui
penalizarea fizică a jucătorilor si calam- public lipsit de o cunoaştere temeinică a
burul ironic construit ca o aluzie la teoriilor artei, cât şi captarea directă de
numele celebrelor console de jocuri. către acesta a semnificaţiilor vehiculate în
Toate punctele înşirate au ca prim absenţa unei medieri teoretice. În felul
efect o critică virulentă îndreptată împo- ăsta putem vorbi de o artă fără inter-
triva industriei jocurilor. În plus, s-a mediari, unde există un public şi un
demonstrat faptul că PainStation poate fi artist. Asemenea jocului Pong, regula
catalogat drept paradigmă a artei descifrării este deja conţinută în opera de
interactive. artă. Mergând pe aceeaşi linie, putem
La o recitire a textului observăm că identifica un nou tip de artă ale cărei
ceea ce de la bun început nu scapă privirii creaţii sunt auto-explicative (self-expla-
autorului, scapă, în schimb, analizei sale: natory artworks): Pong art. Trebuie însă
numele exponatului. Iniţial proiectul se amintită existenţa unei condiţii minime la
numea „Enhanced Dueling Artifact”. Ei nivelul interpretării ce presupune deţi-
bine, pe tot parcursul textului nu găsim nerea de către interpret a unor cunoştinţe
nicio explicaţie referitoare la abando- asupra contextului socio-istoric vizat de
narea primei denumiri în favoarea celei către artist.
oficiale. Cu alte cuvinte, în lipsa unei Revenind la o altă omitere întâlnită
astfel de treceri, ar mai fi fost posibilă o în articolul lui Pau Waelder, vom readuce
critică cu un impact asemănător celei în discuţie importanţa contextului. Deşi
finale? Se pare că artiştii germani au este obţinut prin intermediul unei tehnici
preţuit atât de mult acest aspect, încât au publicitare, conceptul readymade este
recurs la utilizarea cunoscutului procedeu
publicitar al deturnării, reuşind astfel să 9 Michele Jouve, Comunicarea. Publicitate şi relaţii
păstreze mesajul sub semnul evidenţei. publice, traducere de Gabriela Pistol, Polirom, Iaşi,
2005, p. 174
Folosirea unui concept deja existent care 10 Ruhrberg-Schneckeburger-Fricke-Honnef, Art
poate fi recunoscut cu uşurinţă „acumu- of the 20th century, volumul II, Taschen, India,
2005, p. 465
105
Pong art: obiect şi concept
strâns legat de contextul artei si neutru pentru drepturile omului, punând la îndo-
faţă de cel comercial. Însă, introdus în ială eficacitatea acestora.
cel de-al doilea, ar arăta precum un brand Un alt exemplu ar fi proiectul lui
nou supus legilor vechi ale concurenţei. Ismet Ramicevic care a pornit în lucrarea
Ceea ce face din conceptul readymade un sa de la valul imens de refugiaţi în Mace-
brand vulnerabil este tocmai necesitatea donia din cauza intervenţiei NATO.
supunerii in fata unor reguli străine ce ţin Elementele principale ale expoziţiei au fost
de un context impropriu. nişte farfurii în centrul cărora erau figurile
Aş dori ca sfârşitul acestei părţi a resemnate ale refugiaţilor, afectate de
lucrării de faţă să debuteze cu următoarea experienţa tragică a războiului. Denumirea
remarcă: dacă prin obiectul readymade se proiectului „Pain+Food=Souvenir” obţi-
petrece, în termenii lui Danto, o transfi- nută, de asemenea, prin procedeul
gurare a banalului, atunci datorită aceluiaşi deturnării (i.e. de la binecunoscuta
(obiect) alăturat conceptului readymade formulă X+Y=LOVE) a reuşit să capteze
este posibilă o transfigurare a banalizării – atenţia publicului, făcându-şi astfel
adică o readucere în văzul comunităţii a cunoscută critica. După cum vedem, şi
unui fenomen social prin intermediul
acest exemplu face parte din paradigma
criticii si al problematizării. Prin urmare,
PainStation, unde întâlnim atât un obiect
PainStation este în egală măsură pentru
readymade cât şi un concept readymade
Pong art ceea ce deja reprezintă pentru
care participă în mod simbiotic la
interactive art: o paradigmă.
transmiterea mesajului critic.
Pain+Food=Souvenir Afirmaţia Suzanei Milevska conform
căreia tehnologicul nu ar fi modalitatea
Într-un alt articol intitulat ,,The ready- cea mai potrivită prin care s-ar exprima
made and the question of the fabrication of artiştii balcanici accentuează criza for-
objects and subjects”11, autoarea Suzana melor de exprimare artistică. Însă în
Milevska12 analizează piedicile pe care încheierea articolului autoarea adaugă că
artiştii est-europeni le au vis-á-vis de deşi mijlocul cel mai pertinent folosit de
tendinţa crescândă a occidentalilor de a către artiştii balcanici nu este readymade-ul
apela la noua tehnologie. În susţinerea la modul tehnologic, este readymade-ul „în
acestei teze sunt aduse mai multe exemple termeni de conţinut” (in terms of the
de proiecte artistice realizate în Macedonia. content).
În 2000, la Skopje, Igor Tosevski a În cele din urmă, rezultatul încer-
folosit 23 de kilograme de documente cării de anulare a discrepanţei dintre arta
originale provenite de la O.N.U. - vestică şi cea estică pe linia tehno-
Comitetul pentru Drepturile Omului. Prin logicului este liniştitor, însă insuficient.
suspendarea de tavan a unor documente În măsura în care vom accepta, pe lângă
împreună cu titlul sugestiv: ,,23 Kilos altele, definiţia revizuită a readymade-ului
Human Rights”, artistul critică sistemul alături de noul tip de artă căruia îi apar-
birocratic al instituţiilor internaţionale ţine, în care legătura puternică dintre
concept şi tehnic rămâne în slujba unei
11www.encyclopedia.com/doc/1G176560787.html
critici a realităţii, va rezulta o reconciliere
12 Curator şi critic de artă, cu studii în istoria artei vizibilă la nivelul mijloacelor de expri-
la Universitatea din Skopje şi in filosofie şi istoria mare artistică.
artei şi arhitecturii la „Universitatea Central Euro-
peană” din Praga
106
Ioan TĂLPEANU
107
RECENZII
Sergiu SAVA
108
RECENZII
109
RECENZII
110
RECENZII
111
RECENZII
Gim GRECU
Vulnerabilitatea etică.
Emmanuel Levinas
(Emmanuel Levinas, Altfel decât a fi sau dincolo de esenţă,
Editura Humanitas, Bucureşti, 2006, 372 p.)
112
RECENZII
113
RECENZII
114
RECENZII
115
RECENZII
Daniel-Petru MAZILU
München. Îi audiază pe Heidegger, Anton Vögtle, Rivera Cruchaga en su 75 cumpleaños, Ed. Trotta,
Bernard Welte, Eugen Fink şi Hans-Georg Barcelona, 2003, edición de Patricio Brickle, p. 12,
Gadamer, ultimul fiindu-i profesorul coordonator unde editorul spune că “un intelectual poate fi
al tezei de doctorat. În Spania îl audiază pe Xavier foarte bine un creştin”.
Zubiri. Dintre lucrările sale amintim: Konnaturales 4 Antologie de filosofie chiliană, Editura Paideia,
Erkennen und vorstellendes Denken, La Filosofía en la Bucuresti, 2007, traducere de Irina Emilia Strat.
Universidad, El Banquete. Una vía hacia Dios, Filosofia Această carte urmează încă uneia ce a deschis
griega. De Tales a Sócrates, traducerea, prologul şi posibilitatea publicării acestei antologii, lucrare
notele la Fiinţă şi timp de Martin Heidegger, intitulată Filosofia azi. Prima întâlnire academică
Heidegger y Zubiri, Itinerarium cordis şi altele. Pentru româno-chiliană, Ed. Universităţii din Bucureşti,
mai multe date, a se vedea La Filosofía como pasión. 2005, editori: Mircea Dumitru, Adrian-Paul Iliescu
Homenaje a Jorge Eduardo Rivera Cruchaga en su 75 şi Patricio Brickle.
cumpleaños, Ed. Trotta, Barcelona, 2003, edición de 5 Fragmentele 50, 45, 72, 1, 2, 16, 123, 54, 51, 8,
116
RECENZII
117
RECENZII
săi. Sunt oare termenii spanioli mai clari („nu pe mine”), de ce vorbeşte, de ce se
decât cei greceşti? Cum să traduci pune la început? Nu cumva tocmai spre
„logos”? Dacă traduci prin „cuvânt” a (se) nega (pe sine)? Autorul chilian
(palabra), ce se înţelege la rigoare prin vede aici însuşi destinul filosofiei, faptul
acest termen? Teama aceasta se răsfrânge de a fi de la începuturile ei „un continuu
asupra tuturor fragmentelor sale. Poate şi teribil nu”16 adresat călduţei credinţe în
vreun traducător de-al său să găsească în mituri a mulţimii17. Dar trece şi dincolo
limba sa cuvinte mai clare decât a fost de asta pentru că spune că prin negaţia
însuşi Heraclit? lui Heraclit depăşim disputa dintre
alétheia şi doxa. Cu ea inaugurăm o
Fragmentul V dispută a eului cu sine, o încercare a
„Să începem cercetarea noastră cu acestuia de a deveni purtător al unui
fragmentul 50”, ne îndeamnă autorul13. mesaj pe care îl primeşte ieşind în
„Oùk èmou, àllà tou lógou întâmpinarea logosului18.
àkoúsantas ómologeîn sophon èstin en Avem aici o smerire a eului de care
pánta eînai”. filosofia europeană va fugi cu paşi repezi
Cum să tălmăceşti acest text miste- în secolele următoare şi un ek-stasis al lui.
rios? Într-o „traducere aproximativă”14 În această aflare în afara sa, eul întâlneşte
s-ar putea zice aşa: “Nu pe mine, ci logosul. Cine sau ce este logosul, arată
logosul ascultându-l este înţelept a spune hermeneutul chilian, Heraclit nu ne
că toate una sunt”15. Dar imediat her- spune. Heidegger însuşi înţelege această
meneutul chilian subliniază dificultatea tăcere a filosoful antic cu privire la logos
înţelegerii şi a traducerii acestui text prin ca „faptul cel mai obscur al obscurităţii
întrebări precum: Despre ce se vorbeşte
acestui gânditor”19. Nici Eduardo Rivera,
în acest fragment? Este vorba chiar
poate de dragul fidelităţii filosofico-her-
despre logos sau mai degrabă despre
meneutice, nu riscă un răspuns dinspre
necesitatea de a fi ascultători? Se vor-
beşte despre înţelepciune sau despre creştinism20, de exemplu. Ne spune doar
unitatea tuturor lucrurilor? Vedem totuşi că putem înţelege pe moment că în vir-
că autorul înţelege enunţul fragmentului tutea ascultării de acest logos „Heraclit
drept o implicaţie ipotetică de forma: este un gânditor”. Gândirea lui este,
dacă A, atunci B. De aceea îl şi desface în aşadar, ascultare (ákoùein). Dar logosul
două părţi: prima – „Nu pe mine, ci vorbeşte/emite sunete pentru a putea fi
logosul ascultându-l” şi a doua – „este ascultat? În greceşte, spune autorul, ver-
înţelept a spune că toate una sunt”. Din
acest moment începe o analiză detaliată. 16 Ibidem, p. 27.
Ce mister ascunde negaţia din început? 17 Ideea se întâlneşte şi la Ortega y Gasset mult
Dacă Heraclit insistă să nu fie ascultat mai amplu dezvoltată. Vezi José Ortega y Gasset,
Originea şi epilogul filosofiei, trad. Sorin Mărculescu,
Ed. Humanitas, Bucureşti, 2004, pp. 107-119.
13 Ibidem, p. 25. 18 Aici autorul chilian evidenţiază excelent
14 Iată variantele în limba franceză şi engleză: „Il oralitatea stilului lui Heraclit, punându-l în
est sage d’écouter, non pas moi, mais mon verbe, legătură cu stilul Bisericii creştine primare, dar nu
et de confesser que toutes choses sont un.” şi „It merge mai departe cu analiza comparată.
is wise to hearken, not to me, but to my Word, 19 M. Heidegger, „Heraklit“, GA 55, p. 242.
and to confess that all things are one.” 20 Sfânta Scriptură, ediţia jubiliară a Sfântului Sinod,
15 Ibidem: „No a mí, sino al logos eschuchando, es Editura Institului Biblic şi de Misiune al Bisericii
sabio con-decir [con el logos] que todo es uno.”, Ortodoxe Române, Bucureşti, 2001, “Evanghelia
p. 25. după Ioan”, I, 1: 51.
118
RECENZII
119
RECENZII
120
RECENZII
Florin CRÎŞMĂREANU
121
RECENZII
Aşa cum ne anunţă autorul de la modernităţii” (p. 18), dar la fel de bine
bun început, eseurile sale „nu-şi propun filosoful german este şi un critic al
să contureze nici un fel de ’filosofie’, ci, acesteia. În fond, totul ţine de o anumită
mai curând, nişte predici cvasi-filosofice” interpretare.
(p. 5). Structura volumului pe care îl Modernitatea nu este inventată de
avem în discuţie se sprijină pe patru părţi Descartes, dar el este „unul dintre
care, la rândul lor, sunt formate din 23 vinovaţii” acestei perioade (p. 16). După
de eseuri publicate în diverse locuri, L. Kolakowski, filosoful francez se face
perioade de timp şi limbi diferite. Se „vinovat”, printre altele, de următoarele
adaugă la acestea şi un Epilog. Toate fapte: „a izgonit definitiv, cel puţin la
acestea însă sub aceeaşi cupolă: „ati- prima vedere, conceptul de Cosmos,
tudinea faţă de modernitate”. L. adică ideea de ordine a naturii dublată de
Kolakowski recurge la autoritatea lui finalitate. Lumea a devenit lipsită de
Hegel şi Collingwood pentru a susţine că suflet şi numai plecând de la această
„nici o epocă, nici o civilizaţie nu este premisă a putut evolua ştiinţa modernă”
capabilă să se autoidentifice conceptual. (pp. 16-17); „Descartes, cu toate probele
Acest lucru nu se poate face decât după sale inatacabile ale existenţei lui Dumne-
apusul ei” (p. 9). Autorul nostru pare a zeu, a contribuit decisiv la dezvoltarea
scăpa din vedere următoarea excepţie: ateismului european” (p. 59). Rădăcinile
epoca noastră. „Noi” suntem singurii proiectului cartezian trebuie căutate însă
care ne-am numit propria epocă: postmo- mai „jos”, în scolastică. Nominaliştii au
dernism, sau mai nou: post-postmodernism.... fost cei care au adus modificări esenţiale
Gânditorul polonez ne spune că cu privire la raportul dintre sensibil şi
„ciocnirea dintre antici şi moderni este inteligibil, dintre teologic şi laic, dar abia
una fără sfârşit, probabil, şi nu vom Descartes a desăvârşit proiectul lor.
scăpa niciodată de ea, pentru că exprimă, Pentru a înţelege lumea creată, prezenţa
de fapt, tensiunea firească dintre struc- lui Dumnezeu este neimportantă. Lumea
tură şi evoluţie” (p. 10). Dintotdeauna au noastră este guvernată de legile meca-
existat gânditori moderni. Spre exemplu, nicii, care funcţionează fără cusur, iar
Iamblichos în Misteriile egiptene, VII, 5, atunci când o cercetăm, nu avem nevoie
afirma că, prin excelenţă, grecii sînt nici măcar să amintim de Dumnezeu (p.
iubitori ai noului şi că nu prea ţin cont de 140). În acest sens, se poate vorbi de
tradiţie. Ioan din Salisbury în Metalogicon, problema răului, adică de răul pe care îl
II, 17 vorbeşte despre opiniones moder- facem cu voia noastră şi cel pe care îl
norum, iar W. Ockham este considerat săvârşim fără de voia noastră. Deci, este
chiar de contemporanii săi un modern. vorba de intenţie şi lipsa acesteia. Se
Dar pe lângă autori care au promovat poate uşor sesiza răul făcut de un tiran,
sau reprezentat modernitatea, au existat de un dictator împotriva unei persoane
şi critici ai acesteia. Asemeni lui L. sau a unor mase de oameni. În acest caz
Kolakowski, ne limităm la modernitatea nu avem de-a face cu o situaţie echivocă.
„clasică” inaugurată de Descartes. Vico, Dificultatea survine în momentul în care
Rousseau, Tocqueville, Husserl, Heidegger, cineva nu doreşte să facă un rău
Jaspers şi mulţi alţii s-au arătat critici faţă intenţionat, şi totuşi îl face la nivel de
de proiectul modernităţii. Nietzsche pare consecinţe. De aceea nu vom şti în ce
a ocupa un loc special în această situaţie. grad sunt vinovaţi Platon pentru „origi-
L. Kolakowski îl consideră „profetul
122
RECENZII
123
RECENZII
124
RECENZII
Lucian IONEL
125
RECENZII
acesta este programul filosofiei; este filosofia însemna „a învăţa să mori” (deşi
vorba de o metafizică a devenirii, care în sensul desprinderii sufletului de trup)
afirmă subzistenţa subiectului de-a lungul şi, pe de altă parte, afirmă că „discursul
devenirii, şi care îşi găseşte astfel, în viaţă filosofic asupra morţii e un discurs
şi în moarte, condiţia depăşirii lor” despre faptul-de-a-fi-muritor-ca-atare”
(p. 57). După Dastur, metafizica a dove- (p. 35). După Dastur, moartea ca obiect
dit o incapacitate de principiu în a înfrunta al discursului filosofic se referă la
cu adevărat moartea, recunoscând mortali- moartea proprie, la o moarte-a-mea.
tatea celui ce gândeşte, dar îmblânzind „Filosofia în întregul ei este o tentativă
moartea prin imortalitatea a ceea ce este de a se deschide în mod autentic către
gândit. În ce măsură este îndreptăţită această posibilitate extremă care este
această perspectivă? moartea, adăstând cu gândul în preajma
Strădania metafizicii nu este aceea ei.” (p. 81) Aşadar, dacă discursul filo-
de a învinge moartea în sensul interpretat sofic este un discurs despre faptul-de-a-
şi acuzat de Dastur, ci de a oferi o fi-muritor ca atare, cum mai putem
înţelegere a morţii, de a îi găsi un loc susţine că acelaşi discurs obnubilează
într-un Weltanschauung. Aşadar, nu într-un specificul morţii? Oare judecata ce
sistem explicativ care să diminueze atribuie metafizicii încercarea de a găsi
iminenţa morţii sau care să reducă omul un remediu asupra morţii nu e una fără
la dimensiunea sa biologică, ci într-un temei? Ar fi fost preferabil ca filosofii să
întreg al înţelegerii lumii. Faptul-de-a- se fi temut de moarte, tocmai pentru a
exista moartea în sens autentic nu presu- dovedi că o percep ca moarte proprie?
pune în mod imediat o anumită credinţă Dar tocmai frica e departe de a fi un
despre moarte, ci presupune o stare-de- mod autentic al omului de a se raporta la
deschidere, numită de Heidegger Angst. moarte. Iar dacă am judeca aşa-numiţii
Aşadar, ceea ce Dastur judecă în istoria „metafizicieni” după criteriile pe care
filosofiei nu este raportul, de altfel Dastur (pe urmele lui Heidegger) le
inaccesibil, al omului Platon cu moartea, consideră a fi condiţiile unei raportări
ci locul pe care moartea îl avea în autentice la moarte, care ar fi verdictul?
Welanschauung-ul lui Platon, mai precis în Şi de ce să ne aşteptăm la o percepţie
metafizica sa. Judecata lui Dastur este o filosofică a morţii mai adecvată decât
judecată metafizică. Ea se întemeiază, în idealismul filosofiei anterioare, atâta
tradiţie fenomenologică, pe faptul că vreme cât soluţia propusă de cartea de
moartea reprezintă sfârşitul lumii Dasein- faţă este aceea a râsului?
ului, deci al orizontului în care fiinţa se Dastur se înscrie în tradiţia
deschide, astfel încât faptul-de-a-muri heideggeriană care consideră a fi mai
demonstrează că „nefiinţa este”. Totuşi, proprie fiinţei umane expresia „sum
Heidegger a dovedit prudenţă în relaţia moribundus” decât „cogito sum”. Iar
dintre metafizică şi dimensiunea existen- acest fapt-de-a-fi-muritor nu se deschide
ţială a ipseităţii, o dimensiune unde e ulterior Dasein-ului ca un simplu feno-
posibila autenticitatea. men, unul căruia i-ar lipsi pe deplin
Dincolo de criticile aduse filosofiei caracterul dezirabil, ci abia acest fapt-de-
şi dincolo de anumite cazuri ce erau a-fi-muritor face posibilă existenţa
demne de a fi luate în considerare umană. În ciuda modului în care e per-
(Seneca, Marcus Aurelius), Françoise cepută în cotidianeitate, unde e înfrun-
Dastur aminteşte că pentru Platon tată în modul „fugii”, moartea nu e o
126
RECENZII
127
RECENZII
poate însemna decât a te iluziona. Exis- moarte” (p. 10). Dar oare nu tocmai
tenţa este gratuită, şi tocmai această acest râs îmblânzeşte moartea? Oare nu
gratuitate a ei provoacă râsul. Dez- tocmai el face ca aletheia să fie uitată, ca
văluirea morţii deschide tocmai „gratui- sensul fiinţei să nu mai fie căutat?
tatea existenţei”. Aşa cum ultima frază a Aceasta este o ruptură decisivă între
cărţii o spune, jocul cosmic ilustrează Dastur şi Heidegger. Iar cei care fie au
iresponsabilitatea şi amoralitatea, iar fost speriaţi de gândul propriului lor
oriunde se încearcă vreo ispăşire, oriunde fapt-de-a-muri, fie au fost uimiţi de acest
domnia finitudinii nu e recunoscută, miracol al existenţei, cei care au încercat
moartea este uitată. Prin urmare, a nu să înţeleagă acest fenomen al morţii, cât
uita moartea înseamnă a recunoaşte şi, odată cu el, acest fapt-de-a-fi, cei care
domnia finitudinii, ca lipsă a rostului, ca fie au îmbrăţişat absurdul, fie au visat la
amoralitate şi iresponsabilitate. Oare ce Olimp, aceia, asemeni unui Parmenide,
putem înţelege din aceasta decât perpe- Platon, Nietzsche, Kierkegaard, Camus,
tuarea unui glas postmodern? Obţinerea Heidegger, au păstrat o oarecare solem-
unui soi de mântuire ca urmare a nitate în faţa acestor mari gânduri. Faptul
absenţei oricărui judecător. Nietzsche a că Heraclit a constatat cândva că „Aion
sperat că omul – supraomul – îşi va [durata vieţii fiecăruia] este un copil care
deveni sieşi propriul judecător şi va avea se joacă, mutând mereu pietrele de joc”
totuşi de ispăşit o lege proprie, un reper naşte mai degrabă tristeţea absurdului şi
interior. „Nu este, aşadar, vorba în nici tragedia neputinţei decât puterea de a
un fel de a «râde de moarte», ci din râde.
contră de a găsi în şi prin râs un just
raport cu ceea ce ne înspăimântă în
128
Despre autori
Petru BEJAN (n. 1963), licenţiat în filosofie (Universitatea “Al. I. Cuza” Iaşi) În prezent este
profesor doctor la Catedra de Istoria Filosofiei şi Hermeneutică, Universitatea “Al. I. Cuza” din
Iaşi. Volume publicate: Istoria semnului în patristică şi scolastică (1999), Critica filosofiei pure (2000),
Relaţii publice şi publicitate. Discurs, metodă, interpretare (2003), Hermeneutica prejudecăţilor (2004).
Colaborează la volumele: Cultură şi personalitate (1991), Petre Botezatu. Itinerarii logico-filosofice
(1996), Alternative hermeneutice (1999), Interpretare şi ideologie (2002). Coordonează revista de studii
şi cercetări hermeneutice Hermeneia.
Cristian NAE este absolvent al Facultăţii de Filosofie a Universităţii „Al. I. Cuza” Iaşi. În
prezent este asistent la Universitatea de Arte „G. Enescu” Iaşi.
Ana-Maria PASCAL (n. 1975). Doctor în Filosofie, Universitatea Al. I. Cuza Iaşi şi
MBA, Huron University, London. A publicat articole de metafizică, hermeneutică, etică socială
şi corporate governance. A tradus Pragmatist Aesthetics: Living Beauty, Rethinking Art de Richard
Shusterman (Estetica pragmatistă. Arta în stare vie, publicată de Institutul European Iaşi în 2005).
Lucrarea de doctorat pe tema Hermeneutica pragmatistă şi 'sfârşitul' metafizicii este în curs de apariţie
la Editura Universităţii Al. I. Cuza Iaşi. În prezent este director la Centre for Corporate
Accountability, Londra.
Cristina POP (MICU), doctorandă Filosofie–Estetică (Universitatea „Al. I. Cuza” Iaşi). După
11 ani de studiu instituţionalizat al artei, masterat teoretic în cercetarea problemei evaluării artei
contemporane. Lucrare de disertaţie Cum găsim o strategie de evaluare în artele plastice contemporane?
Irina ROTARU (n. 1982), licenţiată în filosofie (Universitatea „Al I. Cuza” din Iaşi, 2004);
studii aprofundate în cadrul aceleiaşi facultăţi, modulul „Teorii şi practici ale interpretării”; în
prezent doctorand în filosofie cu tema Ipostaze ale străinului în fenomenologia secolului XX. Dintre
articolele publicate: Mai mult sau mai puţin despre înţelepciune (2007), Despre cele care nu se cuvin a fi
spuse (2007), Despre o fenomenologie a ceea ce este străin, (Revista de Filozofie a Institutului de Filozofie şi
Psihologie C. Rădulescu-Motru, Nr. 3-4/2007), traducerea din engleză a unei discuţii despre
existenţa lui Dumnezeu dintre Bertrand Russel şi Frederick C. Copleston, (Revista pentru Cercetare
Interdisciplinară în Religie şi Ştiinţă, nr. 2, 2008).
Sergiu SAVA (n. 1982), licenţiat în filosofie (Universitatea „Al. I. Cuza” din Iaşi, 2005);
absolvent al masterului de Teorii şi practici ale interpretării din cadrul aceleiaşi facultăţi. Pregăteşte o
teză de doctorat privind conceptul de fenomen în fenomenologia actuală. A publicat articole şi
studii în Idei în dialog, Timpul, Symposion. Domenii de interes: fenomenologie, hermeneutica.
Ioan TĂLPEANU este student în anul al III-lea, Facultatea de Filosofie a Universităţii „Al. I.
Cuza” Iaşi.
Adina TOFAN, artist plastic profesionist, membru al Uniunii Artiştilor Plastici din România
din 1998. Absolventă a Universităţii de Arte “George Enescu”, Iaşi - specializarea pictură de
şevalet - a Masteratului în Arte Plastice, la Universitatea “George Enescu” Iaşi şi a Masteratului
în Filosofia Artei şi Management cultural, la Universitatea “A.I.Cuza”, Iaşi. În prezent este
asistent universitar la Universitatea “George Enescu” Iaşi, doctorand cu teza Tipuri de relaţii în
129
arta contemporană - formă şi conţinut. Are peste 50 de participări la expoziţii de grup şi 6 expoziţii
personale. Domenii de interes: estetică postmodernă, artă contemporană (pictură postmodernă,
instalaţie, performance, video-art, body-art).
Ciprian VOLOC (1975), absolvent al Facultăţii de Filosofie, Univ. „Al. I. Cuza” Iaşi,
promoţia 1998. A publicat, în colaborare cu Gică Manole, trilogia Exorcismul tăcerii, cuprinzând
volumele: Exorcismul tăcerii. Convorbiri între doi anonimi, Ed. Axa, Botoşani, 2002; Exorcismul tăcerii.
Morala: eşecul unui concept, Ed. Axa, Botoşani, 2005; Exorcismul tăcerii. Responsabilitatea elitei: de la
conştiinţă la destin, Ed. Geea, Botoşani, 2007. Individual, a publicat volumul Labirintul liric, Tip. Adi
Center, Iaşi, 2007. A scris prefeţe, respectiv postfeţe la patru volume de poezie. Este redactor-
şef al revistelor dorohoiene Editor şi Lykeion. A publicat numeroase articole în revistele boto-
şănene Intertext şi Mentor XXI.
130