Sunteți pe pagina 1din 5

LIMBA PORTUGHEZ

1. Reguli de citire i pronunare

Portugheza standard are un sistem fonologic complex. Sistemul vocalic cuprinde, pe


lng vocalele de baz (a, e, i, o i u), cele dou vocale nchise existente i n romn ( i ) i
numeroase situaii de nazalizare a vocalelor i diftongilor. Literele i i u redau vocale
asemntoare cu cele din limba romn. n schimb, literele a, e i o redau trei grade de
apertur diferite:

a [a] deschis, n poziie tonic: cabana, praia, equiltero


[] nchis, sub accent circumflex: inorgnico, vulcnico
[] nchis la n poziie aton: uma casa, parede

e [] deschis, sub accent circumflex: francs, merc, voc


[e] nchis, n poziie tonic: amarelo, desejo, caf
[] nchis la n poziie aton: monte, esame, estar

o [o] deschis, n poziie tonic: doce, fora, av


[] nchis, sub accent circumflex: av, metr, nmina
[u] nchis la u n poziie aton: o jogo, procedimento

Tilda aezat deasupra vocalelor red tonicitatea i nazalitatea acestora sau a


diftongilor din care fac parte; vocalele urmate n silab nchis de consoane nazale se
nazalizeaz; toate vocalele nazale au grad intermediar de apertur: ma, razo, coraes.
Secvena final em se pronun [i]. Diftongul ei se pronun [i].
Valorile literelor care redau consoane snt dup cum urmeaz:

c + e, i [s] ca n francez: cego, co, conhecer


c + h + e, i [] ca n francez: chorar, chover, cachorro
[s] ca n francez: moa, cachaa, acar
g + e, i; j [j] ca n francez: longe, girar, Rio de Janeiro
gu + e, i [g] (excepiile snt menionate n dicionare): guerra, guia, sangue
h [] nu se pronun: haver, humilde, homem
lh [] l muiat: filho, mulher, velho
nh [] n muiat: vergonha, caminho, banho
qu + e, i [k] (excepiile snt menionate n dicionare): queijo, quinta-feira, pequeno
r iniial, rr [R] vibrant sau graseiat: roda, rua, carro, morrer
s iniial, ss [s] saudade, sempre, necessidade, passado
s final sau interior: + vocal: [z]: casa, as aulas, os seus olhos
+ consoan surd: []: estar, os poetas, duas casas
+ consoan sonor: [j]: mesmo, dois barcos, os meus gatos
x [] (excepiile snt menionate n dicionare): xarabe, caixa, paixo
z-, -z-: [z] zangado, fazer
z final: [] capaz, rapaz
Exist diferene semnificative de pronunare ntre portugheza european (standard) i
cea brazilian. n portugheza brazilian, s-au redus semnificativ distinciile ntre vocalele
deschise i cele nchise, aa nct sistemul vocalic este mult mai srac. i la nivel consonantic
exist diferene, mai puin semnificative, cele mai importante fiind reducerea la [s] a valorilor
literelor s, z i x (cu excepii n cazul neologismelor) i palatalizarea consoanelor [d] i [t]
atunci cnd snt urmate de vocalele palatale [e] i [i].

2. Semne ortografice

Accentul ascuit i cel circumflex au, n portughez, un rol asemntor cu al accentului


grafic spaniol, adic indic tonicitatea vocalelor; cele dou arat, aa cum am vzut, grade de
apertur diferite. Accentul grav nu este un indicator al tonicitii, ci el arat contragerea unor
elemente cu prepoziia a: nseamn a (prepoziie) + a (articol hotrt), quele nseamn a
(prepoziie) + aquele (pronume sau adjectiv demonstrativ). Tilda deasupra vocalelor este un
semn grafic specific portughezei i este un indicator al tonicitii i nazalitii vocalelor.
Cratima apare n ortografia cuvintelor compuse (recm-chegado) sau a pronumelor reflexive
ori cu funcie de obiect (sentar-me-ia, rodam-me).

3. Elemente de morfologie

Articolul

Articolul hotrt portughez provine tot din formele demonstrativului latinesc ille, la
plural motenindu-se, ca n spaniol, formele de acuzativ. El are urmtoarele forme:

sg. m. lat. ille o o co, o olho, o estudante

f. lat. illa a a me, a rvore, a cano

pl. m. lat. illos os os cos, os olhos, os estudantes

f. lat. illas as as mes, as rvores, as canes

Articolul nehotrt provine, i n portughez, din numeralul latinesc unus, una. Forma
de plural este construit de la cea de singular.

sg. m. lat. unus um um co, um olho, um estudante

f. lat. una uma uma me, uma rvore, uma cano

sg. m. lat. unus uns uns cos, uns olhos, uns estudantes

f. lat. una umas umas mes, umas rvores, umas canes

Contractarea prepoziiilor este un fenomen foarte frecvent n limba portughez. Spre


deosebire de limba italian, unde contragerea se fcea doar cu formele articolului hotrt, n
portughez prepoziiile contract i cu alte elemente, precum articolul nehotrt, pronumele
personal de persoana a III-a sau demonstrativele, dup modelul din tabelul urmtor:

o/a/ um/uma/ ele/ela/ este/-a/ esse/-a/ aquele/-a/


os/as uns/umas eles/elas -es/-as -es/-as -es/-as
a ao// ------------------ ------------------ ------------ ----------- quele/-a/
aos/s -es/-as
de do/da/ dum/duma/ dele/dela/ deste/-a/ desse/-a/ daquele/-a/
dos/das duns/dumas deles/delas -es/-as -es/-as -es/-as
em no/na/ num/numa/ nele/nela/ neste/-a/ nesse/-a/ naquele/-a/
nos/nas nuns/numas neles/nelas -es/-as -es/-as -es/-as
por pelo/pela/ ------------------ ------------------ ------------ ------------ ------------
pelos/pelas

Atenie: n portughez forma no nu este adverb negativ, ci prepoziia em contractat cu


articolul hotrt masculin singular o; adverbul negativ n portughez are forma no.

Substantivul

Substantivele portugheze se ncadreaz n dou genuri, masculine i feminine, neutrul


disprnd de la clasa substantivului. Limba portughez este o limb sigmatic, deci formeaz
pluralul n s, desinen motenit de la acuzativul plural latinesc: casa casas, homem
homens, mulher mulheres, mo mos, paixo paixes. Cuvintele terminate n consoan
primesc es la plural, iar consoana m se transform n n; majoritatea substantivelor
feminine sau masculine terminate n o fac pluralul n es.
Cazurile se exprim analitic, cu ajutorul acelorai prepoziii-morfem ca i n cazul
limbilor italian i spaniol, i anume: lat. de > port. de pentru genitiv i lat. ad > port. a
pentru dativ. Acuzativul complement direct se construiete, n topica normal, fr prepoziie;
prepoziia a apare atunci cnd topica este inversat sau cnd obiectul direct este exprimat prin
forme tonice ale pronumelui personal.

N. O professor no veio hoje.


G. No ouvi as explicaes do professor.
D. Pediste o livro ao professor?
A. Viste o professor de francs? Falaste com o professor?
V. Professor, o co comeu o meu caderno...!

Adjectivul

Gradele de comparaie ale adjectivelor portugheze se formeaz cu ajutorul adverbelor


mais, pentru comparativul de superioritate, menos, pentru comparativul de inferioritate, i
muito, pentru superlativul absolut; observm c situaia din portughez este identic cu cea
din limba spaniol:

pozitiv: alto
comparativ de superioritate: mais alto (< lat. magis)
comparativ de inferioritate: menos alto (< lat. minus)
superlativ relativ: o mais alto
superlativ absolut: muito alto (< lat. multus)
Sufixele issimo i errimo au fost mprumutate i n portughez din latina cult i snt
funcionale n limba actual: altssimo.
Pronumele

Portugheza conserv aproape neschimbate formele de persoana I i a II-a ale


pronumelui personal latinesc:

sg. pl.
pers. I lat. ego > port. eu lat. nos > port. ns
pers. a II-a lat. tu > port. tu lat. vos > port. vs

Pronumele personal de persoana a III-a provine din acelai demonstrativ ille, cu forme
motenite de acuzativ la plural.

sg. pl.
pers. a III-a m. lat. ille > port. ele lat. illos > port. eles
f. lat. illa > port. ela lat. illas > port. elas

Pronumele de persoana I este uneori nlocuit de construcia a gente, care cere verb de
persoana a II-a singular. Pronumele de politee provine din formula Vossa excelncia, care s-a
lexicalizat sub forma Voc, pl. Vocs, ambele cu verbe de persoana a III-a. n portugheza
brazilian, voc i vocs au nlocuit formele pronumelui personal de persoana a II-a, i o dat
cu ele au disprut i dou forme din paradigma verbului. Pentru exprimarea reverenei se
utilizeaz, att n Brazilia, ct i n Portugalia, formele o senhor / a senhora / a menina / o
doutor, toate cu verb de persoana a III-a.

Pronumele i adjectivul posesiv au forme identice n portughez. Ele continu formele


pronumelui posesiv latinesc la toate persoanele. Pentru pluralul persoanei a III-a, portugheza
motenete formele lui suus, la fel cu spaniola:

sg. I lat. meus, -a, -os, -as > port. meu, minha, meus, minhas
II lat. tuus, -a, -os, -as > port. teu, tua, teus, tuas
III lat. suus, -a, -os, -as > port. seu, sua, seus, suas

pl. I lat. nostrus, -a, -os, -as > port. nosso, nossa, nossos, nossas
II lat. vostrus, -a, -os, -as > port. vosso, vossa, vossos, vossas
III lat. suus, -a, -os, -as > port. seu, sua, seus, suas

Observm c, la fel ca n spaniol, formele seu, sua, seus, suas corespund att
pronumelui personal de persoana a III-a, singular i plural, ct i pronumelui sau formulelor de
politee, voc, vocs, o senhor / a senhora / a menina / o doutor, astfel nct, acolo unde este
necesar pentru a evita confuziile, formele seu, sua, seus, suas vor fi puse n coresponden cu
formulele de politee, deci vor exprima posesia persoanei a II-a, n timp ce pentru persoana a
III-a se vor folosi pronumele personale n genitiv, dele, dela, deles, delas: O seu livro e o livro
dele, Cartea Dvs. i cartea lui / dnsului. Substantivele determinate de adjectiv posesiv se
articuleaz n portughez; articolul se poate omite cnd substantivul exprim un grad apropiat
de rudenie, cnd posesia este evident, la substantivele n vocativ, iar n portugheza brazilian
omiterea articolului este frecvent.
4. Text
Citii cu voce tare textul urmtor. Analizai morfologic i etimologic (unde este cazul)
structurile redate n italice. Schimbai numrul structurilor redate cu caractere bold.

Model: os anis do meu cabelo

os articol hotrt, masculin, plural, provine din demonstrativul latinesc


illos
anis substantiv comun, masculin, plural
do prepoziie contractat cu articol, format din:
-prepoziia de, provenit din lat. de, prepoziie-morfem pentru
cazul genitiv
-articolul hotrt o, masculin, singular, provenit din
demonstrativul latinesc ille
meu adjectiv pronominal posesiv, posesorul de persoana I singular, obiectul
posedat masculin, singular, provine din posesivul latinesc meus
cabelo substantiv masculin, singular

os anis do meu cabelo o anel dos meus cabelos

Se o primeiro casamento de dona Flor realizou-se s carreiras, em acanhada e restrita


cerimnia, no segundo tudo aconteceu como devido, reinando ordem e certo brilho. O
primeiro no teve noivado, indo directo do namoro (impudico) ao matrimnio, passando antes
pela cama (antes da hora). Celebrou-se naquelas desagradveis condies de urgncia e
embarao resultantes da necessidade de tapar com o aval do Estado e da Igreja os trs-vintns
da moa comidos pelo namorado, antecipadamente, restaurando-se assim, se no o cabao,
pelo menos o bom nome da familia.
O segundo foi puxado a convite impresso, com a notcia na coluna de Sociais de A
Tarde, elogiosa referncia ao doutor Teodoro nosso prezado e conspcuo assinante ,
msica, flores e luzes, e gente, muita gente na Igreja de So Bento, onde o celebrante, dom
Jernimo, sapecou sermo dos mais eloquentes; enquanto na cerimnia civil, o juiz, doutor
Pinho Pedreira, com aquela sua elegncia de conceitos, em breve e amvel orao, previu
uma vida de paz e entendimento para o novel casal, sob o signo da msica, voz dos deuses.
Era o descarnado e preclaro juiz colega do noivo na orquestra de amadores reunida sob a
batuta do maestro Agenor Gomes, onde o magistrato se distinguia na clarineta.
Teve assim o segundo casamento de dona Flor quanto faltou ao primeiro; regido, a
rogo dos noivos, por dona Norma, com proficincia e escrpulo, viu-se cada coisa em seu
lugar, na devida hora, tudo de boa qualidade e por preo acessvel, tendo ela contado para
tal sucesso com a ajuda entusiasta da vizinhana em peso.
O que no obteria dona Norma? Obteve inclusive a presena de dona Rozilda, sua
completa reconciliao com a filha. Vieram tambm de Nazareth o irmo e a cunhada de
dona Flor; ausentes apenas Roslia e Antnio Morais, mantendo o mecnico sua deciso de
s voltar Bahia quando a sogra houvesse tomado frias permanentes no Inferno. (Jorge
Amado, Dona Flor e Seus Dois Maridos)

S-ar putea să vă placă și