Sunteți pe pagina 1din 223

5

1. Introducere

1.1. Allgemeines

Scopul fiecrei introduceri ntr-o disciplin tiinific este acela de a


oferi celor interesati o privire de ansamblu asupra scopului, elului,
problematicii a domeniului tiinific respectiv.

Aceast introducere n lingvistica germanistic urmrete s ofere


studenilor de la germanistic i limbi moderne aplicate cunotine
generale despre cele mai importante discipline lingvistice i
problematicii dezbtute n cadrul lor, s le dea posibilitatea de urmri
cursuri i seminarii cu tematic lingvistic, s-i familiarizeze cu
terminologia lingvistic, s le ofere instrumentele necesare pentru a
se exprima oral i n scris cu ajutorul unui vocabular tiinific adecvat.
Lingvistica este tiina care se ocup de limb i limbaj.

Scopul lingvisticii teoretice este de a descrie i de a explica


fenomenele lingvistice din perspectiv teoretic. n acest sens nu se
poate spune c ar avea o aplicabilitate practic nemijlocit. Ceea ce
nu nseamn c rezultatele cercetrii teoretice nu contribuie ntr-un
mod semnificativ la rezolvarea unor probleme de ordin practic.
Exprimarea corect, dificultile de nelegere n cazul cuvintelor
strine, traducerea adecvat i corect, eliminarea barierelor de
comunicare, manipularea prin limbaj etc. toate acestea sunt
probleme legate de folosirea limbii la a cror rezolvare contribuie
rezultatele cercetrilor lingvistice.

Lingvistica contemporan este o tiin complex care cuprinde


numeroase subdiscipline, fiecare punnd n centrul ateniei un
anumit aspect al limbii, toate fiind ns interconectate.

Fenomenele lingvistice au un rol central att n viaa fiecrui individ


ct i n societate. Limba este cele mai important mijloc de
comunicare i de cunoatere. Comunicm unii cu alii cu ajutorul
limbii, cunoatem lumea i ne-o nsuim cu ajutorul limbii. Gndirea
abstract este posibil numai prin mijlocirea limbii.
Din aceast cauz lingvistica nu este singura tiin care se ocup
de limb. i alte ramuri ale tiinelor problematizeaz limba, dar din
6

alte perspective i alte abordri. n felul acesta limba este tema de


discuie, din cele mai vechi timpuri n:
- Filozofie (unde cercetarea limbii se axeaz pe
semnificaia cuvintelor);
- Teologie (unde cercetarea limbii pune n centrul ateniei
relaia dintre semnificaie i sensul profund al textelor
biblice, cu scopul de a permite o traducere adecvat a
textelor teologice;
- Jurispruden (interpretarea legilor pune n centrul
ateniei partea de semnificaie a limbii);
- Filologie (preocuparea cu textele vechi stimuleaz
cercetarea formelor vechi ale limbii;
- Retorica (cerceteaz efectele limbii asupra oamenilor n
cazul discursului public);
- Psihologia, antropologia i biologia ( se ocup cu
formarea limbii din perspectiv filogenetic i
ontogenetic);
- Matematica i tiinele IT (problematizeaz n ce msur
limba poate fi transpus n modele matematice, cum pot
fi programate analiza i sinteza expresiilor verbale).

1.2. Lingvistica

Ca disciplin academic lingvistica a fost introdus n curricula


universitar la nceputul secolului 19. n centrul ateniei era
cercetarea istoric a limbii, dezvoltarea ei i nrudirea cu alte limbi.

Prin ce se deosebete lingvistica de alte tiine care se ocup i ele


de aspecte legate de limb?
a) n lingvistic limb este n centrul ateniei, cercetarea
lingvistic se face de dragul limbii. Scopul cercetrii este
limba n ansamblu sau descrierea sistematic a fenomenelor
lingvistice. n acest sens reflexia asupra limbii a devenit
autonom, de sine stttoare n lingvistic.
b) Pretenia de a oferi o descriere complet a limbii. Ce este
limba? Care fenomene sunt fenomene lingvistice i care este
legtura dintre ele? Rspunsurile la aceste ntrebri se
formuleaz n cadrul teoriilor lingvistice.
7

c) Noi perspective i provocri. Lingvistica este o tiin


deschis, n sec. 20 s-au deschis oi perspective i abordri
n cercetarea lingvistic, s-au creat discipline noi precum
sociolingvistica, pragmalingvistica, psiholingvistica,
lingvistica computational etc.

2. Semiotik und Sprachwissenschaft

2.1. Die Semiotik als Grundlagenwissenschaft

Die Semiotik als Grundlagenwissenschaft liefert fr die Aus-


einandersetzung mit der Sprache unverzichtbare Begriffe und ber-
greifende Konzepte.
Die Zeichenlehre oder Semiotik erhlt ihren Namen vom grie-
chischen Wort semeion = Zeichen und hat eine Geschichte, die bis
zum griechischen Philosophen Aristoteles zurckreicht.
Semiotik bezeichnet die allgemeine Wissenschaft von den Zeichen.
Sie macht Aussagen darber,
was Zeichen zu Zeichen macht;
sie beschreibt die unterschiedlichen Zeichenarten und Zeichen-
systeme und
sie beschftigt sich mit dem Gebrauch, den Zeichenbenutzer
(Menschen und Tiere) von den ihnen zur Verfgung stehenden
semiotischen Ausdrucksmglichkeiten machen.
Die semiotischen berlegungen waren und sind im Rahmen der
Philosophie bis in unser Jahrhundert hinein auf die Sprache
gerichtet, und sie stellen fast ausschlielich die fr die Logik und
Erkenntnistheorie wichtigen Aspekte in den Vordergrund. Bereits von
Anfang an wurde erkannt, dass sprachliche Aussagen komplex sind.
Eine Aussage ist im einfachsten Falle eine Verbindung von Namen
und Begriffen durch die Kopula ist. Ein Beispiel aus der antiken
Philosophie ist der Syllogismus: Sokrates ist ein Mensch. Hier ist
Sokrates ein Name und Mensch ein Begriff, wobei Sokrates und
ein Mensch weder als wahr noch als falsch eingeschtzt werden
knnen. Die Aussage selbst aber kann als wahr oder falsch gelten
d.h. sie trifft auf die Welt zu es gibt einen Sachverhalt, der durch
diese Aussage bezeichnet wird - oder nicht. Die Frage, die sich nun
stellt ist, wie sich die beiden Zeichen Sokrates und Mensch auf das
8

beziehen, was sie bezeichnen, was ihren Zeichencharakter


ausmacht. Dabei wird klar, dass mit Mensch, dem Begriff, eine
Klasse von Gegenstnden zusammengefasst wird, dass aber der
Name individualisierende Funktion hat. Somit kann man die Aussage
nicht umkehren und sagen: Alle Menschen sind Sokrates.
Anstze zu semiotischen Fragestellungen hat es auch in anderen
Bereichen gegeben, in denen nicht nur die sprachlichen sondern
auch andere Zeichenformen einbezogen wurden, so dass wir heute
eine Semiotik der Musik, der Malerei, der Mode usw. haben.
Um zu verdeutlichen, wie sehr unser Leben von der Semiotik
bestimmt wird, stellen wir uns folgende Situation vor.

Wir mchten eine Reise in ein fremdes Land planen: wir holen eine Karte
des betreffenden Landes hervor und versuchen jetzt diese Karte die ein
konventionelles Zeichen fr das betreffende Land ist zu interpretieren. Auf
der Karte sind in Blau die Flsse gekennzeichnet, in Grn die Ebenen, in
Braun die Berge; grere Ortschaften erscheinen anders gekennzeichnet
als kleinere. Wir legen unsere Reiseroute fest, indem wir die Zeichen auf
der Karte die Straen und Autobahnen, die Flughfen interpretieren.
Nun mchten wir die Reise telefonisch buchen. Wir heben den Hrer ab
(das Telefongert ist ein Zeichen fr die Mglichkeit des Fernsprechens)
und hren ein Signal, das wir deuten mssen: die Leitung ist frei, wir
knnen eine Nummer whlen, - die Nummer der Reisegesellschaft, - die wir
wiederum erfahren haben, nachdem wir im Telefonbuch andere Zeichen
interpretieren mussten. Wir formulieren sprachlich unseren Wunsch auf eine
Reservierung.

Viele andere Zeichen mssen wir noch deuten, bevor wir unsere
Reise antreten knnen.
Dieses einfache Beispiel beweist, dass wir uns mit unter-
schiedlichen Arten von Zeichen oder Zeichensystemen kon-
frontieren mssen, ja dass geradezu alles um uns herum von
Zeichen beherrscht wird.

Menschliches Leben in einer Kultur kann und muss als die


Orientierung in einem ganz bestimmten Netzwerk von Zeichen-
systemen aufgefasst werden; und das Sich-Bewegen-Knnen in
einem anderen/fremden Land darf nicht etwa reduziert werden auf
das Beherrschen der in diesem Land gesprochenen Sprache, die fr
den auslndischen Benutzer eine Fremdsprache ist, sondern
vielmehr als die Vertrautheit mit einem anders bezogenen Netzwerk
von Zeichensystemen.
9

Wir knnen sagen, dass das, was wir eine Kultur nennen, nichts
anderes ist als ein hochkomplexes und hochkompliziertes Netzwerk
von Zeichensystemen.

Dies lsst sich schon an einem anderen sehr einfachen Beispiel


veranschaulichen:

Die Tatsache, dass in der deutschen Sprache die Bezeichnung Unkraut fr


die Vielzahl von unterschiedlichen Pflanzen existiert, die auf dem Feld und
im Hausgarten unerwnscht sind, hatte und hat zur Konsequenz, dass
diese Pflanzen berall dort, wo sie auftreten, unnachsichtig entfernt und
auch mit chemischen Mitteln vernichtet werden. Die Trennung der Pflanzen
und Kruter in ntzliche und in Unkruter ist aber in der Natur berhaupt
nicht gegeben; es handelt sich vielmehr um eine in die Natur hinein-
getragene Wertung durch den Menschen, die von dem Ntzlichkeitsdenken
bestimmt ist. Fr ein groe Zahl von Tieren z.B. stellen diese sogenannten
Unkruter eine Hauptnahrungsquelle dar, deren Reduzierung bzw.
Verschwinden fr die betreffenden Tiere von existenzbedrohendem Aus-
ma sein kann.

In Kulturen dagegen wie z.B. der hinduistisch-buddhistischen, die von einer


Gesamtbeseelung der Natur ausgehen, wird auch die Sprache diese
Weltauffassung widerspiegeln, so dass auch eine sprachlich wertende
Differenzierung der Pflanzenwelt unter reinen Ntzlichkeitsgesichtspunkten
fr den Menschen fehlt. Das Wort Unkraut existiert in diesen Sprachen
nicht, was beweist, dass das in diesem Kulturkreis lebende Individuum fr
den gekennnzeichneten Bereich eine andere Einstellung seiner Umwelt
gegenber einnimmt als der Sprecher des Deutschen.
(aus Spillmann,1992: 12)

Aus dem vorgestellten Beispiel geht hervor, dass bei nherem


Hinsehen schon tiefgreifende Unterschiede in sehr kleinen
Bereichen des Netzwerks von Zeichensystemen feststellbar sind, die
letztendlich eine Kultur ausmachen.

Wichtige Beitrge zur Formulierung bergreifender Fragestellungen


und zur Etablierung einer unabhngigen Wissenschaft von den
Zeichen leisteten die amerikanischen Philosophen CH. H. PIERCE
(1839-1914) und CH. W. MORRIS (1901-1979). PIERCE hat die Typen
der Zeichen bestimmt und die Charakteristika verschiedener
Zeichenarten herausgearbeitet. Er erweitert die Perspektive insoweit,
als er nicht allein den Bezeichnungscharakter der Zeichen in den
Vordergrund stellt, d.h. die Tatsache, dass sie auf etwas verweisen,
sondern macht auf die Funktion der Zeichen im Zeichenverkehr, in
der Kommunikation aufmerksam. CH. W. MORRIS hat den Prozess
der Semiose (= Zeichenprozess) als den Prozess definiert, in dem
10

etwas als Zeichen fungiert, und die Disziplinen der Semiotik


folgendermaen festgelegt:
Syntaktik = Untersuchung der (formalen) Relation zwischen Zeichen
untereinander;
Semantik = Untersuchung der Relation zwischen Zeichen und
Gegenstnden/Designaten;
Pragmatik = Untersuchung der Relation zwischen Zeichen und ihren
Interpreten/Benutzern.
Der Genfer Wissenschaftler F. DE SAUSSURE (1857-1913) richtet sein
Interesse allein auf das sprachliche Zeichen. Sein Verdienst
besteht unter anderem darin, dass er durch klare Definitionen das
sprachliche Zeichen vom Zeichengebrauch abgrenzt und darauf
hinweist, dass das Zeichen nicht nur im Verhltnis zur Realitt, zum
Bezeichneten aufgefasst werden darf, sondern auch im Verhltnis zu
anderen Zeichen.

Von den oben genannten Wissenschaftlern kamen entscheidende


Impulse fr die Entwicklung der Semiotik und der Sprachwis-
senschaft. Nach dem zweiten Weltkrieg sind die Semiotik und mit ihr
die Kommunikations- und Sprachwissenschaften zu einflussreich-
sten Grundlagendisziplinen fr die Kulturwissenschaften geworden.

2.2. Semiotik und Linguistik

Die menschliche Sprache ist das komplexeste Zeichensystem. Aus


semiotischer Perspektive ist die Linguistik eine Teildisziplin der
Semiotik. Als Wissenschaft, die sich der Untersuchung der Sprache
widmet, ist die Sprachwissenschaft die am weitesten fortgeschrittene
und am weitesten ausdifferenzierte semiotische Wissenschaft.
Seit F.de SAUSSURE, der als einer der Begrnder der modernen
Sprachwissenschaft gilt, gehren Reflexionen ber den Zeichen-
begriff zum festen Bestandteil linguistischer Forschung. Die Re-
flexionen ber das sprachliche Zeichen bilden sogar den Aus-
gangspunkt seiner berlegungen zu den Aufgaben und den
Methoden der Linguistik.

Bevor wir auf das sprachliche Zeichen im Einzelnen eingehen,


mssen wir klren, was unter dem schon eingefhrten Begriff
Zeichen zu verstehen ist.
11

2.3. Das Zeichen. Begriffsbestimmung

Die Zeichen, die von den meisten Menschen als solche anerkannt
werden, sind Wrter, z.B. das Wort Katze; ein Verkersschild (das
Zeichen, das fr das Halteverbot steht), Wolken am Himmel, die uns
signalisieren, dass es wahrscheinlich regnen wird usw. Zwischen
diesen unterschiedlichen Arten von Zeichen gibt es eine
Gemeinsamkeit, und das ist die Tatsache, dass diese Zeichen alle in
einer speziellen Beziehung zu etwas anderem zu stehen
scheinen, dass sie zwar auf verschiedene Weise etwas
reprsentieren oder anzeigen knnen.
Die sichtbarste Eigenschaft der Zeichen jeder Art ist, dass sie einem
Zeichenbenutzer etwas vergegenwrtigen knnen, ohne selbst
dieses Etwas zu sein.

2.3.1 Drei Typen von Zeichen

Es ist CH.S. PIERCE Verdienst, dass er in seiner Zeichentheorie auf


die unterschiedliche Art des Bezugs von Zeichen auf die bezeich-
neten Gegenstnde eingeht und in Abhngigkeit davon die Diffe-
renzierung der Zeichen in Ikone, Indices und Symbole vornimmt.
a) Ikon: Ein Zeichen ist ein Ikon (griech.= Bild), wenn seine
Beziehung zum Gegenstand auf einem Abbildverhltnis, d.h. auf
hnlichkeiten, beruht. Z.B. Fotografien, Heiligenbildnisse in
othodoxen Kirchen usw. Die hnlichkeit kann optischer Natur
sein (die Piktogramme an Flug- und Bahnhfen) oder
akustischer Natur (die onomatopoetischen Ausdrcke: wauwau,
kikeriki usw.). Ikone haben also eine abbildende Funktion.
b) Index: Ein Zeichen ist ein Index (oder Symptom), wenn es in
einem Folge-Verhltnis zum Bezeichneten oder Gemeinten
steht. Das Index lsst Rckschlsse auf etwas Anderes (einen
Grund oder eine Ursache) zu.
Indices haben eine anzeigende Funktion, sie verweisen auf
etwas Individuelles. Z.B. Trnen indizieren Traurigkeit oder
starke Emotionen, Eis niedrige Temperatur, braune Flecken an
den Hnden sind Symptome fr eine Leberkrankheit oder fr ein
hohes Alter, die Stimmqualitt eines Menschen ermglicht einen
Rckschluss auf das Geschlecht des Sprechenden usw.
12

c) Symbol: Im Unterschied zu den Ikonen und Indices ist die


Beziehung zwischen dem Zeichen und dem Bezeichneten im
Falle der Symbole eine auf Konvention beruhende. Der
Zusammenhang zwischen dem Symbol und seiner Bedeutung ist
willkrlich, unmotiviert. Es gibt keine ueren Grnde, warum ein
bestimmtes Symbol gerade diese und keine andere Bedeutung
trgt oder eine Bedeutung durch dieses und kein anderes
Symbol ausgedrckt wird. Die Laut- und Schriftzeichen der
menschlichen Sprache sind fast ausschlielich Symbole. (Eine
Ausnahme bilden die onomatopoetischen Wrter, bei denen
zwischen Lautform und bezeichnetem Gegenstand eine gewisse
Beziehung feststellbar ist: Kuckuck, Mieze usw. Die
unterschiedliche sprachliche Gestaltung in den verschiedenen
Sprachen - ham ham im Rumnischen, wauwau im Deutschen,
bow-wow im Englischen - bei der Wiedergabe des Hundegebells
beweist jedoch, dass die akustische Wahrnehmung und
sprachliche Wiedergabe differiert, was das Argument der
Motiviertheit relativiert).

Der Grobereich der Zeichen lassen sich diesen drei Typen


unterordnen, doch gibt es auch zahlreiche bergnge zwischen den
Zeichentypen, die zum Teil auf Interpretationsschwierigkeiten zu-
rckzufhren sind. Es ist oft nicht klar, ob wir ein Phnomen als (fr
uns relevantes) Zeichen verstehen sollen oder nicht. Wir sind oft
verunsichert, wenn wir Zweifel im Zusammenhang mit der Deutung
bestimmter Zeichen hegen; ist z.B. der Satz: Ruf mich doch mal an!
eine wirkliche Aufforderung anzurufen, oder nur der Ausdruck einer
Hflichkeitsformel? Die Interpretion ist kulturspezifisch: in Rumnien
ist diese Aufforderung bei weitem nicht so verbindlich wie in
Deutschland.
Viele Zeichen weisen sowohl ikonische als auch symbolhafte oder
indexikalische Zge auf (das Zeichen fr Theater: die weinende und
die lachende Theatermaske, die Waage fr Gerechtigkeit, usw.).

2.3.2. Verbale und nonverbale Zeichen

Die Sprachwissenschaft untersucht natrliche Sprachen und


natrlich-sprachliche Kommunikation. Die fr die Linguistik zentralen
natrlichsprachlichen Zeichen werden als verbale Zeichen be-
13

zeichnet. Bei der Kommunikation sind aber auch andere als verbale
Zeichen von groer Bedeutung, die nicht-verbalen Zeichen, die
wiederum in paraverbale und nonverbale untergeteilt werden.
Paraverbal sind Zeichen, die Informationen vermitteln, die sich im
sprachlichen Ausdruck manifestieren: z.B. die Intonation, die
stimmlichen Qualitten beim Sprechen; sie verraten, ob es sich beim
Sprechenden um eine Frau oder einen Mann handelt; paraverbale
Zeichen knnen den emotionalen Zustand des Sprechenden
kundgeben: schnelles Sprechen kann ein Zeichen fr Erregung und
Ungeduld sein, lautes Sprechen Unmut verraten.
Nonverbale Zeichen existieren unabhngig von der Sprache, etwa
die Gestik, die Mimik, die Krperhaltung, der Blickkontakt, in
weiterem Sinne, auch Kleidung oder Frisur. Kommunikation kann
allein aufgrund solcher nonverbaler Zeichen zustande kommen.
Die nonverbalen Zeichen knnen indexikalischer, ikonischer oder
symbolischer Art sein; die paraverbalen sind mehrheitlich, aber nicht
nur, indexikalischer Art.

2.3.3. Der Zeichencharakter der Sprache

Das hchstentwickelte Zeichensystem, die menschliche Sprache,


ermglicht dem Menschen, sich auf Gegenstnde zu beziehen, die
in dem Augenblick der Mitteilung nicht im Wahrnehmungsraum von
Sprecher und Hrer konkret anwesend sind. Die Sprache erlaubt
dem Menschen, ber Dinge zu verfgen, die nur gedacht oder
vorgestellt sind; durch die sprachliche uerung wird Vergangenes
und Zuknftiges gegenwrtig, was soviel bedeutet, dass der
Mitteilungsaustausch nicht an das Hier und Jetzt gebunden ist.
Der Horizont der Gegenstnde, auf die der Mensch sich in seinen
sprachlichen uerungen beziehen kann, ist deswegen unbegrenzt
(verglichen mit dem des Tieres), weil Wrter Bezeichnungen fr
Dinge sind. Sie sind stets verfgbar, auch fr die fr mich nicht
greifbaren Dinge (PELZ,51982: 18). In Sprachuerungen ersetzt
man das gemeinte Ding einfach durch ein zugehriges Wort: Statt
einen konkreten Tisch oder eine Katze oder Herrn K.
herbeizuschleppen, wenn man auf sie hinweisen oder ber sie
sprechen will, ersetzt man sie durch die Wrter Tisch, Katze, Herr
K.
14

Diese Relation zwischen Wrtern und Dingen nennt man den


Zeichencharakter der Sprache. Er macht die Sprache zum
vornehmlichsten Instrument der konomie menschlichen Daseins,
das dem Menschen eine maximale Ausdehnung seines
Bezugsbereichs unter minimalem physikalischem Aufwand
ermglicht. (PELZ,51982: 18).
Die Ausstattung mit Sprache unterscheidet den Menschen vom
Tier.
Durch die Sprache macht sich der Mensch die Gegenstnde der
Wirklichkeit zum Objekt, ber das er verfgt. Mittels Sprache kann
der Mensch handeln, er kann die Wirklichkeit handelnd verndern.
Sprache macht den Menschen nicht nur frei gegenber den
Gegenstnden der Wirklichkeit und der Naturgesetze, sie macht ihn
frei von der Gebundenheit an das Hier und Jetzt. Das Tier kann sich
nur innerhalb einer gegebenen Situation verhalten, es ist nicht oder
nur in geringem Mae bzw. unter mehr oder weniger knstlich
geschaffenen, von auen manipulierten Bedingungen (Dressur) in
der Lage, Erfahrungen aus vorhergegangenen hnlichen Situationen
in die jetzige einzubringen. Das Erinnern, das Speichern von
Erfahrungen, geschieht in Form von Sprache. Damit ist die Sprache
die Bedingung fr Lernfhigkeit beim Individuum, die Bedingung fr
das Weitergeben menschlicher Erfahrung von einer Generation zur
nchsten, also fr Tradition und Fortschritt innerhalb der Spezies
(HAYAKAWA, S. I.,1976: 1012.).
Symmetrisch zu der Dimension in die Vergangenheit erffnet
Sprache dem Menschen die Dimension in die Zukunft: Er kann
sinvoll, zielgerichtet handeln, weil er in der Lage ist, das Ziel seines
Handelns im Voraus sprachlich zu projektieren, einen Plan zu
machen.

2.3.4. Sprache und Gesellschaft

2.3.4.1. Sprache als soziales Phnomen

Sprache ermglicht es nicht nur dem Individuum, eigene


Erfahrungen zu machen. Das Individuum hat seine Sprache
gemeinsam mit den anderen Mitgliedern der Sprachgemeinschaft,
die zugleich eine Kulturgemeinschaft ist. Indem es in dieser
Sprachgemeinschaft aufwchst, vermittelt sie ihm kollektive
Erfahrungen: Werte, Traditionen, Urteile, Vorurteile, Ansichten,
15

sozusagen als Erbe der frheren Generationen (HAYAKAWA, S. I.


1976: 10-12.) und die aus ihnen erwachsenen sozialen Normen, z.B.
bestimmte Bewertungsmastbe (etwa, dass Misserfolg in
irgendeiner Form eine Schande sei).
Menschliche Sprache muss also als ein soziales Phnomen
angesehen werden. Sprache und Gesellschaft bedingen einander
gegenseitig: So wie ohne Sprache soziale Gemeinschaft nicht
denkbar ist, setzt die Entwicklung der Sprache andererseits eben
diese soziale Gemeinschaft voraus. Eine Sprache bezieht sich auf
die sozialen und historischen Bedingungen einer ganz bestimmten
Gesellschaft und ist der Vernderung dieser Bedingungen
unterworfen; deshalb ist Sprache vernderbar und vernderlich, ist
Sprache produktiv.
Demgegenber ist die Kommunikation im Tierreich biologisch
bedingt, ist definitiv fixiert und unvernderlich.

2.3.4.2. Sprache und Tradition

Mit diesen berlegungen ist nun bewiesen, dass Sprache unter allen
anderen Zeichensystemen nicht nur quantitativ das bedeutendste ist,
sondern vor allem einen qualitativen Sonderstatus besitzt.
Dieser Schluss ist noch aus einer weiteren berlegung zu sichern:
Eine Kultur ist als solche nur zu bezeichnen, wenn sie als Kontinuitt
bestimmter Verhaltensweisen und Anschauungen fassbar ist. Kultur
ist an die berlieferung, die Tradierung bestimmter Zivilisations-
formen gebunden. Diese Tradierung von einer Generation auf die
nchste aber ist nur mglich mittels des sprachlichen Zeichen-
systems, denn rein nachahmend, imitativ ist nicht einmal das
komplexe Netzwerk der Zeichen in einer Kultur zu vermitteln, die wir
hier einmal als einfache oder uere Zeichen klassifizieren
wollen. So ist z.B. die Funktion eines Klingelknopfes oder die
Bedienung eines Fahrstuhls ohne sprachliche Erklrungen kaum
oder nicht vermittelbar. Wir knnen sprachliche Einbung von
Zivilisationsnormen auf Schritt und Tritt beobachten, wenn wir
genauer hinschauen.

Die Tatsache, dass man in Deutschland zur Begrung einander die rechte
Hand schttelt, wird kleinen Kindern mit der immer wiederholten, zwar
dmmlichen, aber bezeichnenden Aufforderung beigebracht: Gib dem
Onkel das schne Hndchen.
16

Der ganze Komplex von Verhaltensformen und Einstellungen der


Welt gegenber, die eine Kultur eigentlich ausmachen, ist ohne
sprachliche Vermittlung undenkbar. Was in einer ganz bestimmten
Kultur als Hflichkeit; Aufrichtigkeit bzw. Lge; Flei oder
Faulheit; Mut oder Feigheit angesehen und tradiert wird, ist nur
sprachlich vermittelbar.

So wird z.B. ein Rumne auf die Einladung der Gastgeberin, sich noch von
der Torte zu bedienen, zuerst mit einem Danke, nein reagieren, und erst
nach mehrmaliger Aufforderung zugreifen: denn es gehrt zu den
ungeschriebenen Hflichkeitsegeln in Rumnien, dass man sich bitten
lsst. Wenn ein Deutscher bei derselben Aufforderung mit einem Danke,
nein reagiert, so muss man das wrtlich verstehen.

Alle diese Einstellungen, kulturellen Wertungen sind sprachlich


vermittelt.

Damit wird deutlich, dass eine bestimmte Sprache und demzufolge


auch die wissenschaftliche Beschreibung dieser Sprache nicht
abgekoppelt gesehen werden darf von der jeweilgen fr sie ganz
spezifischen Kultur. Diese Einsicht ist von eminenter Wichtigkeit: Der
semiotische Prozess, das Bezeichnen und damit das Verfg-
barmachen von Dingen, von Sachverhalten und Relationen ist von
Kultur zu Kultur als Prozess immer der gleiche, aber das Was und
Wie, d.h. die unterschiedliche sprachliche Reprsentation von dem,
was wir hier einmal Wirklchkeit oder Sein nennen wollen,
differenziert die Kulturen.

Ein anderes Beispiel dazu:

Die rumnische Sprache bezeichnet mit nepot bzw. nepoat zwei


unterschiedliche Verwandschaftbeziehungen, was ohne einen
entsprechenden klrenden Kontext verwirren und dem bersetzer
Schwierigkeiten bereiten knnte: Denn welche Beziehung ist nun gemeint?
Die direkte, die im Deutschen mit Enkel bzw. Enkelin bezeichnet wird,
oder die kolaterale als Neffe bzw. Nichte ausgewiesen?

Der Grund fr die beobachteten Unterschiede liegt wahrscheinlich


darin, dass in Rumnien die Beziehungen zu den Kindern der
Geschwister (den Neffen und Nichten) nicht weniger eng sind als zu
den direkten Nachkommen; demnach versprt der Rumne kein
Bedrfnis zu sprachlicher Differenzierung.
17

Sprache macht es dem Menschen mglich, seine eigene Situation,


seine eigenen Sinneswahrnehmungen, seinen Standort usw. zu
benennen. Doch nicht nur das sie macht ihm dieses Benennen
bewusst. Nicht nur kann der Mensch sprechen, sondern zugleich ist
er sich dieses Sprechen-Knnens bewusst. Er kann ber Dinge
(oder ber sich selbst) sprechen.

2.3.5. Definitionen der Sprache

Es gibt unzhlige Versuche die menschliche Sprache zu definieren.


Im Folgenden wird eine Reihe von Antworten auf die Frage Was ist
Sprache? angefhrt. Sie sollen nicht nur den Begriff selbst, sondern
auch die wissenschaftliche Methode des Definierens erklren helfen:

Definitionen des Begriffs Sprache


I. 1. Die Sprache ist ein Werkzeug des Denkens und
Handelns.
2. Die Sprache ist die unmittelbare Wirklichkeit des Gedan-
kens.(Marx)

II. 3. Die Sprache ist die Gemeinsamkeit der uerungen, die


in einer Sprachgemeinschaft gemacht werden knnen.
4. Die Sprache ist eine Menge von Gewohnheiten.
(Bloomfield)
5. Die Sprache ist eine Menge von Stzen endlicher Lnge
aus einer endlichen Menge von Elementen. (Chomsky)

III. 6. Die Sprache ist das primre System von Zeichen.


7. Die Sprache ist ein konventionelles System von Zeichen.
8. Die Sprache ist ein System von Regeln.
9. Die Sprache ist ein Primrkode aus Zeichenvorrat und
Kombinationsregeln.

IV. 10. Die Sprache ist ein Mittel der Verstndigung.


11. Die Sprache ist das wichtigste Kommunikationsmittel.

V. 12. Die Sprache ist eine Form sozialen Handelns.


18

13. Die Sprache ist das grundlegenste Mittel der Handlungs-


steuerung.

VI. 14. Die Sprache ist sowohl Struktursystem als auch


geregelte Handlungsform.
15. Die Sprache ist symbolische Interaktion.

Die Definitionen sind inhaltlich je nach ihren Kriterien in 6 Gruppen


geordnet:
Die Gruppen I und IV betonen den funktionalen Aspekt, der die
Sprache als ein Werkzeug dem Denken (psychologisch) bzw. der
Verstndigung (kommunikativ) unter- oder zuordnet.
Die Gruppen II und III gehen von den Teilen des Ganzen (den
Elementen, Bestandteilen) aus mengentheoretisch. Dabei zeigt II
ein additives Vorgehen, das der behavioristischen Methode
entspricht, whrend Gruppe III den Systemcharakter der Sprache
hervorhebt, was der strukturalistischen Methode eigen ist.
Gruppe V zeigt eine Neuorientierung auf den Handlungsbegriff,
sozusagen eine Weiterentwicklung von IV unter intentionalem
Aspekt.
Gruppe VI schlielich versucht, die Aussagen von III und IV/V zu
resmieren.
Dabei erscheinen vom heutigen Standpunkt aus I und II als zu eng
oder zu speziell. Auch III bis V bleiben noch einseitig. Die
Definitionen in VI scheinen der komplexen Erscheinung Sprache
am ehesten gerecht zu werden.

Methodisch-formal ergeben sich 2 Hauptunterschiede (mit 4


Kriterien):
a.) zwischen Definitionen, die mehr von der Form (Wie ist X?)
oder mehr von der Funktion (Wozu dient X?) eines Gegen-
standes ausgehen, und
b.) zwischen Definitionen, die den Gegenstand als Summe seiner
Teile auffassen (Woraus besteht X?), und solchen, die ihn
einem Oberbegriff unterordnen (Wozu gehrt X?).

Man knnte versuchen, alle Gesichtspunkte in einer Definition


zusammenzufassen. Dies wrde jedoch recht unbersichtlich
werden. Man muss sich auch darber klar werden, wozu eine
Definition jeweils dienen soll, d.h. ob Vollstndigkeit fr den je-
weiligen Zweck berhaupt verlangt wird.
19

Schlielich bringt jede neue bergreifende Wissenschaftsmethode


oder theorie (wie z.B. der Behaviorismus oder der Strukturalismus)
auch neue Definitionen mit sich. Ein Linguist wird die Bemhungen
der Vergangenheit bercksichtigen, aber die letzte Definition von
Sprache ist sicher noch nicht gegeben. (GROSS, 1990:20-21).

Zusammenfassend knnen wir jedoch behaupten, dass trotz der


Vielfalt an Definitionen ber Sprache sich zwei Hauptrichtungen
abzeichnen, die sich jedoch nicht gegenseitig auschlieen.
Je nach dem die Erkenntnis leitenden Interesse kann Sprache
betrachtet werden als
a.) ein Zeichensystem
b.) eine Form sozialen Handelns.

2.3.6. Die drei Ebenen der Sprache

Der Sprachwissenschaftler EUGENIO COSERIU weist darauf hin


(COSERIU, 1988: 250), dass bei der Diskussion ber das Wesen der
Sprache drei Ebenen angenommen werden mssen: die
universelle, die individuelle und die historische.
Die Sprache ist eine universelle menschliche Ttigkeit, die zwar
individuell verwirklicht wird, aber stets nach historisch bestimmten
Techniken (Sprachen). In der Tat sprechen alle normalen und
erwachsenen Menschen; in gewissem Sinne sprechen sie sogar i m-
m e r (das Gegenteil zum Sprechen ist das Schweigen, das nur in
Beziehung zum Sprechen begreiflich wird nmlich als >noch nicht
sprechen< oder >nicht mehr sprechen<). Jedes sprechende Subjekt
spricht individuell (sogar im Dialog); denn die Sprache ist keine
Ttigkeit, die im Chor erfolgt. Und schlielich tritt die Sprache
immer als historisch bestimmt auf, nmlich als Einzelsprache
(Deutsch, Rumnisch, Englisch usw.); ein Sprechen, das nicht eine
Sprache sprechen ist, gibt es daher nicht.
In der Sprache knnen demnach drei Ebenen unterschieden werden:
a) die universelle
b) die historische
c) die individuelle.

Wenn wir z.B. sagen, dass ein Kind noch nicht sprechen kann, dann
meinen wir damit nicht, dass es noch nicht Deutsch oder eine andere
Sprache spricht, sondern dass es von der allgemeinen Fhigkeit des
20

Sprechens noch keinen Gebrauch macht: Das heit, wir beziehen


uns dabei auf die universelle Ebene. Wir haben es ebenfalls mit der
universellen Ebene zu tun, wenn wir hren, wie in einem
Nebenzimmer gesprochen wird, das Gesprochene aber nicht
verstehen und auch nicht identifizieren knnen, wer da spricht. Auf
dieser Ebene bemerken wie nur einige symptomatische Aspekte
der Sprache; da wir die sprachlichen Bedeutungen als solche aber
noch nicht verstehen, knnten wir zu falschen Einschtzungen
gelangen. Wir knnten, wenn wir weder die Sprache noch den
Charakter des Sprechenden kennen, ein lautes, aber herzliches
Gesprch fr einen Streit halten. Ebenso knnten wir, wenn wir ein
Gesprch in einer fremden Sprache hren, auf der universellen
Ebene den Eindruck gewinnen, dass hier ein Streitgesprch abluft,
whrend es sich mglicherweise nur um eine prosodische Eigenart
dieser Sprache handelt (was vielen Rumnen so scheint, wenn sie
deutsch sprechen hren). Wenn wir dagegen merken, dass die
Sprache x gesprochen wird, dann haben wir die historische Ebene
erkannt, d.h. das Sprechen in einer bestimmten Technik. Und wenn
wir uns schlielich sagen: Da spricht doch Hans, dann haben wir
auch die individuelle Sprachebene identifiziert.
Diese von COSERIU getroffenen Unterscheidungen werden im
Weiteren in der von SAUSSURE ausgearbeiteten Abgrenzung be-
sprochen.

Eine Reihe von Beispielen soll dabei als Ausgangspunkt dienen:

a) Eine Nachbarin sagt zu ihrem Nachbarn: Stellen Sie sich vor, der
Professor von nebenan, der neben Deutsch noch Italienisch, Spanisch,
Franzsisch, Englisch und ein bisschen Rumnisch spricht, hat die Sprache
verloren.
Der angesprochene Nachbar kann nun zurckfragen was auch
immer, nur eines kann er nicht fragen: Welche Sprache hat er
verloren?

b) Er spricht Deutsch.
In diesem Satz knnte man Deutsch ersetzen durch:

Er spricht eine Sprache/zwei Sprachen.


Das ist von der Norm der deutschen Gegenwartssprache absolut
gedeckt.
Kommen wir zu dem Professor aus dem Beispiel a) zurck, dem es
die Sprache verschlagen hat.
In dem Satz:
21

Das verschlgt mir die Sprache.


kann ich die Sprache nicht ersetzen durch die Satzglieder, die im
Beispiel b) stehen:

*Das verschlgt mir eine/zwei Sprachen.


(Unformen, d.h. nicht von der Norm der Sprache gedeckte Formen
werden mit einem vorgesetzten Sternchen gekennzeichnet.)
Was kann aus diesen Beispielen geschlossen werden?
In unterschiedlichen Kontexten ist das gleiche sprachliche Zeichen
eingewhlt worden: Die Sprache; dabei stellte sich heraus, dass in
einem bestimmten Kontext, nur eine bestimmte Bedeutung von
Sprache eingewhlt werden darf, andernfalls wird die Norm ver-
letzt. Es gibt eindeutige Wahlbeschrnkungen. Aus den angefhrten
Beispielen kann abgeleitet werden, dass das sprachliche Zeichen
Sprache mindestens zwei Bedeutungen hat, dass es doppeldeutig
ist. Ein doppeldeutiges sprachliches Zeichen ist aber fr eine
wissenschaftliche Argumentation unbrauchbar.

Damit ist die Notwendigkeit nachgewiesen, den Begriff Sprache


nunmehr weiter zu differenzieren.
Von einem weiteren Beispiel aus ist diese Differenzierung zu leisten.

Den deutschen Satz:

c) Klaus spricht Englisch.


kann ich auf zweierlei Art und Weise ins Englische bertragen:

c.a) Klaus speaks English.


c.b) Klaus is speaking English.
Hierbei besteht ein wichtiger Unterschied zwischen den Stzen c.a)
und c.b):
Satz c.a) kann so aufgefasst werden, dass Klaus imstande ist,
Englisch zu sprechen, weil er die Zeichen und Regeln der englischen
Sprache kennt.
Satz c.b) muss eindeutig so aufgefasst werden, dass Klaus im
Moment Englisch spricht, dass er im Sprachvollzug steht.
Diese Mglichkeit haben wir im Deutschen nicht, wir knnen nur
sagen:
Klaus spricht gerade Englisch.
Oder:
Er ist gerade dabei, Englisch zu sprechen.
22

Aus den Beispielen ist ersichtlich, dass Sprache auf dreierlei Art und
Weise aufgefasst werden muss:

1) als Sprachbesitz (historische Ebene)


Als Sprachbesitz eines Sprechers, zugleich aber auch als das
soziale Gebilde, das ja eine Sprache darstellt, ein Gebilde aus
Zeichen und Regeln zur Verknpfung dieser Zeichen.
Sprache als persnlicher Sprachbesitz einerseits und soziales
Gebilde einer natrlichen Einzelsprache andererseits wird belegt
durch die Beispiele b) und c. a).

2) Sprachvollzug (individuelle Ebene)


Sprache muss aufgefasst werden in Differenzierung zu dieser unter
Beispiel a) und c. a) aufgelisteten Bedeutung als Sprachvollzug, als
Sprechakt eines Individuums, das natrlich den Sprachbesitz und die
Existenz einer Einzelsprache voraussetzt. Sprache in diesem Sinne
ist dokumentiert im Beispiel c.b).

3) Sprechfhigkeit (universelle Ebene)


Sprache muss aufgefasst werden als Sprechfhigkeit, als Artiku-
lationsfhigkeit, die den Besitz und das intakte Funktionieren der
Sprechorgane voraussetzt, wie es in Beispiel a) belegt ist. Diese
Sprechfhigkeit kann in gewisser Weise als biologisch konditioniert
angesehen werden.

Diese klare Aufteilung des Begiffes Sprache, der dreifache


Bedeutung trgt, hat DE SAUSSURE in seinem Cours des linguistique
gnrale, 1916, der in deutscher bersetzung als Grundfragen der
allgemeinen Sprachwissenschaft erst 1931 erschien, geleistet.
DE SAUSSURE prgt fr die Begriffe folgende franzsisch-sprachige
Differenzierungen, die Gemeinbesitz der Linguistik geworden sind:

langue
1. Das Sprachsystem, das in unseren Beispielen b) und c.a)
angesprochen ist, wird als langue bezeichnet.
Damit ist das System einer natrlichen Einzelsprache, das Soziale
an der Sprache, die systematische Menge von sozialgebundenen
Konventionen und Invarianten, die jeder Sprachuerung zugrunde
liegen, bezeichnet.
DE SAUSSURE nennt die langue eine fait social (soziale Tatsache).
23

Die langue ist damit das verbindliche Normensystem einer


natrlichen Einzelsprache.
parole
2. In Abhebung zur langue steht bei DE SAUSSURE die parole.
Unter parole versteht DE SAUSSURE die Aktualisierung des Systems
in der konkreten Rede, im Sprechakt, der entweder in gesprochener
oder geschriebenen Form erscheinen kann. Mit parole bezeichnet DE
SAUSSURE das Zufllige, die Varianten der Sprache.
langage
3. Schlielich ist von langue und parole noch die biologische
Sprechfhigkeit des Menschen abzuheben, die DE SAUSSURE als die
facult de langage bezeichnet.

Es hat nicht an Versuchen gefehlt, die franzsischen Begriffe langue,


parole und langage in das Deutsche zu bertragen. Gerade fr die
deutsche Sprache ist das aber hochproblematisch. Deswegen ist es
auch in der deutschen Linguistik durchgesetzt worden, sich dem
internationalen Gebrauch anzuschlieen und von langue, parole,
und langage zu sprechen.

2.3.6.1. langue und parole

Der Zusammenhang von langue und parole ist uerst kompliziert.


Deshalb sind hier nur einige grundlegende berlegungen mglich.
Was DE SAUSSURE langue nennt, kann als ein soziales Phnomen
angesehen werden, dessen systemhafte Regeln und Beziehungen
von allen Mitgliedern beherrscht werden; denn nur so ist es
erklrbar, dass in einer Gemeinschaft trotz der unbestreitbaren
individuellen Abweichungen im Sprachvollzug eine Kommunikation
zweifelsfrei mglich ist. Andersherum formuliert: Alle Angehrigen
einer bestimmten Sprachgemeinschaft, und das sind diejenigen, die
eine bestimmte Sprache, z.B. Deutsch oder Rumnisch beherr-
schen, produzieren dann, wenn sie sprechen, trotz der zu
beobachtenden Individualitt ihrer uerungen, Texte, die struktu-
relle Gemeinsamkeiten haben. Das sprechende Individuum kann das
jeweils geltende Sprachsystem nicht verndern und auch nicht
erfinden. Es muss sich den jeweils geltenden Konventionen beugen,
wenn es kommunizieren will. Selbstverstndlich gibt es bewusste
Vernderungen, Verfremdungen z.B. in fiktionalen Texten, wo keine
zweifelsfreie Kommunikation beabsichtigt wird, sondern vielmehr ein
24

Assoziationshorizont erffnet werden soll, der ber die Alltagskom-


munikation hinausgeht.

Vielleicht ist der Vergleich fr das Verhltnis von langue und parole
am besten im Bild eines Spieles zu fassen. Wie ein Spiel erlernt
werden muss, so muss auch das System einer Sprache erlernt
werden. Sprache, das heit Sprachsystem, und auch Spiel sind
gekennzeichnet durch festgelegte Regeln. Werden die Regeln nicht
korrekt eingehalten, dann schliet sich das Individuum aus der
Sprach- bzw. der Spielgemeinschaft aus. Das kennzeichnet
FERDINAND DE SAUSSURE in der wohl berhmtesten Stelle seines
Cours:
Unter allen Vergleichen, die sich ausdenken lassen, ist am
schlagendsten der zwischen dem Zusammenspiel der sprachlichen
Einzelheiten und einer Partie Schach. Hier sowohl als dort hat man
vor sich ein System von Werten und man ist bei ihren Modifikationen
zugegen. Eine Partie Schach ist gleichsam die knstliche
Verwirklichung dessen, was die Sprache in ihrer natrlichen Form
darstellt. (DE SAUSSURE, 1931: 104f.)

2.3.6.2. Substanz und Struktur.

An dieser Textstelle fllt auf, dass DE SAUSSURE sagt, man habe ein
System von Werten vor sich, aber dezidiert auf ein Schachspiel
verweist. Damit will er klarstellen, dass nicht das Aussehen, die
Substanz der Figuren wichtig ist, sondern vielmehr nur ihre Funktion,
die sie erfllen knnen. Wichtig am Spiel, wie wichtig an der Sprache
ist nicht, so verblffend das zunchst sein mag, die Substanz, ist
vielmehr nur die Struktur, d.h. die Relation der Elemente beim Spiel
und die Relation der Elemente in der Sprache.
Ein anderer Vergleich ist mglich, wie ihn der franzsische
Strukturalist ROLAND BARTHS (1964) formuliert hat. Er sagt, ein
sprachliches Zeichen bzw. eine regelgerechte Zeichenverbindung
sei vergleichbar mit einer Mnze. So wie man mit einer Mnze eine
ganz bestimmte Ware kaufen kann, so kann man mit einem Zeichen
oder einer Zeichenverbindung, die einen ganz bestimmten kommu-
nikativen Wert hat, kommunizieren, nmlich Mitteilen, Fragen, Auf-
fordern und Kommentieren.
25

Im Gegensatz zum Sprachsystem, zur langue, das also ein soziales


Phnomen ist, stellt die uerung, der konkrete Sprachvollzug, das
was DE SAUSSURE parole nennt, einen individuellen Akt dar, eine
Auswahl aus dem unendlichen Kombinationsangebot des Systems.
Das Individuum trifft die Auswahl aus den Zeichen und
Zeichenverbindungen in Abhngigkeit von seinen Sprechintentionen.
Die Wortwahl, das Sprechtempo, die Lautstrke werden ganz anders
gewhlt, wenn wir jemanden von unserer richtigen Meinung
berzeugen wollen, als wenn uns wenig daran liegt.
Was ist nun beobachtbar, langue und/oder parole? Der menschli-
chen Beobachtung zugnglich ist nur die parole. Insofern ist der
Begriff eines Sprachsystems, einer langue, von der parole nicht
unabhngig. Von den uerungen im Rahmen der parole nur ist der
Schluss auf die langue, die letztendlich zunchst ein Konstrukt ist,
mglich. Der Schluss auf die Existenz der langue erfolgt dadurch,
dass in allen Akten der parole die jeweiligen Invarianten nach-
gewiesen werden knnen.

Der Sprechakt, die uerung ist also nur vor dem Hintergrund ihrer
Systemgebundenheit in ihrer kommunikativen Funktion erklrbar. Es
besteht also ein Systemzwang im Hinblick auf die parole: In einem
minimalen Aussagesatz erfordert ein Subjekt Ich, ein -e als Endung
des Verbs im Prsens, unabhngig davon, welches spezielle Verb
dies ist.

sag-
Ich frag- e
hol-

Aber nicht
sag-
Ich frag- en
hol-
Hier kann der Systemzwang vom System der langue aus auf die
Produktion der einzelnen uerungen gesehen werden. Dies soll
noch an einem weiteren Beispiel demonstriert werden:

Das Verb waschen ist in der deutschen Sprache inkompatibel mit


Adverbien wie hflich oder intelligent, aber durchaus verbindbar
mit schnell oder gut.
Deshalb ist es mglich, einen Satz zu bilden wie:

Sie wscht ihr Kleid schnell/gut.


26

aber nicht

*Sie wscht ihr Kleid hflich/intelligent.


Der Verweis auf Zuknftiges, der zum Ausdruck kommt in Stzen
wie:

Morgen gehe ich ins Kino


ist im Deutschen inkompatibel mit Indikatoren, die auf Vergangenes
verweisen, so z.B. das Prteritum in der Form des Verbs:
*Morgen ging ich ins Kino.
Aus den Beispielen knnte man nun schlieen, das Sprachsystem,
die langue, sei ein fr allemal festgelegt und statisch.

Das wre ein Fehlschluss. Denn bei der Beziehung zwischen langue
und parole handelt es sich um eine Wechselbeziehung. So wie die
langue im Sinne des Systems ein Zwang ist, der auf die parole
einwirkt, so gibt es genauso eine Einwirkung der parole auf die
langue.
z.B.
1: Das mitteldeutsche Syntagma vrouven in der mitten cranc
ist nicht etwa zu bersetzen mit:
Frauen mit Bauchschmerzen oder Frauen mit einer Bauchverletzung
sondern vielmehr mit
Adlige Damen mit schlanker Taille.
Denn mittelhochdeutsch (d.h. im 13. und 14. Jahhundert) bedeutet das Wort
cranc = schlank.
Man knnte jetzt darauf hinweisen, dass es sich bei den genannten
Beispielen um Dokumentationen einer Bedeutungsvernderung han-
dle. Aber das erklrt zunchst gar nichts.
Vielmehr muss gefragt werden, wie denn die Bedeutungs-
verschiebung von cranc = schlank zu = hinfllig zu erklren sei.
Im Falle von cranc = schlank zu cranc = hinfllig hat sich das
Schnheitsideal vom 13. zum 16. Jahhundert gewandelt und eine
immer grere Anzahl von Sprachteilhabern, mit deren Schn-
heitsideal cranc im Sinne von schlank, eine schlanke Gestalt,
nicht korrespondierten, benutzten dieses sprachliche Zeichen im
negativen Kontext. Und je mehr Sprachteilhaber im Rahmen ihrer
parole, im Rahmen ihrer Sprachverwendungsakte diese Abwahl
vollzogen und cranc im negativen Kontext benutzten, desto strker
wurde der Druck einer systemhaften Vernderung im Bereich der
langue (SPILLMANN 1992: 30).
Wenn das Beispiel einmal generalisiert wird, dann kann man sagen:
Bedeutungswandel ist nichts anderes als die Dokumentation der
27

Einwirkung von parole auf langue. Bedeutungswandel erklrt sich


daraus, dass eine immer grere Zahl von Sprachteilhabern in
einem ganz bestimmten Zeitraum unter ganz bestimmten
Konstellationen Abwahlen aus dem System trifft und dabei
bestimmte Konstellationen favorisiert.

Diese Enwirkungen der parole auf die langue sind nicht nur in
zurckliegenden Zeiten vonstatten gegangen. Man braucht nur
einmal die gegenwrtige Sprachwirklichkeit anzuschauen:
So nimmt der neue Duden englische Wrter der Computersprache
auf und erlaubt Formen wie mailen, faxen surfen, die schon in
gewisser Weise dem deutschen Sprachsystem integriert worden sind
(deutsche Infinitvendungen).

Die Genitivfgungen sind im Deutschen in starkem Rckgang


begriffen:
voll Wassers oder sich seiner erinnern wird im gegenwrtigen
Deutsch kaum noch gesagt.
Gebruchlich ist dagegen:
voll mit Wasser bzw. sich an ihn erinnern.
Prpositionale Fgungen ersetzen auf breiter Front die
Genitivfgungen.
Die Ausklammerung der freien Satzglieder, eine Erscheinung, die
aus der gesprochenen Sprache stammt, wird heute nicht mehr als
normwidrig eingestuft:
z.B.
Sie hatte immer ein gutes Verhltnis gehabt zu mir und den anderen.

2.3.6.3. Synchronie und Diachronie

Die strukturalistische Linguistik analysiert und beschreibt vorrangig


sprachliche Strukturen zu einem ganz bestimmten Zustand der
Sprachentwicklung. SAUSSURE veranschaulicht dies im Schach-
beispiel mit dem Zustand des Spieles zu einem ganz bestimmten
Zeitpunkt. Dieser Zustand ist aber entstanden aus vorhergehenden
Schachzgen, d.h. Vernderungen eines Zustandes beim Spiel.
So fhren auch Vernderungen sprachlicher Strukturen zu neuen
Sprachstadien. Wie bereits verdeutlicht, ist es sehr wichtig auch
sprachliche Vernderungen oder Entwicklungen zu kennen, um
Strukturen eines Sprachzustandes erklren zu knnen.
28

In Anschluss an SAUSSURE bezeichnet die Linguistik einen Sprach-


zustand als Synchronie (griech. zeitlicher Zustand) eine
sprachliche Entwicklung bzw. Vernderung als Diachronie (griech.
zeitlicher Ablauf). Sprachwissenschaftliche Fragestellungen, die auf
Sprachvernderungen ausgerichtet sind, erfolgen also unter einem
diachronen Aspekt, whrend linguistische Untersuchungen und
Beschreibungen eines Sprachstadiums unter Ausschluss sprach-
historischer Fakten synchronisch ausgerichtet sind.
Diachrone Untersuchungen setzen eine vorausgehende synchrone
Bestandaufnahme bzw. Strukturbeschreibung voraus.
Wenn auch die strukturalistische Linguistik primr synchronisch
bestimmt ist, so gehren diachrone Untersuchungen und Beschrei-
bungen ebenfalls unabdingbar zu einer vollstndigen Darstellung
einer Sprache.

An die Differenzierung des Begriffs Sprache in langue und parole


knpft der amerikanische Linguist NOAM CHOMSKY (geb.1928) an.
CHOMSKY entwickelt die Differenzierung von langue und parole
weiter. Er unterscheidet zwischen dem Sprachbesitz eines Indivi-
duums, das ihn befhigt, grammatisch akzeptable Stze zu bilden
und zu verstehen und dem aktuellen Gebrauch, den ein Individuum
von seinem individuellen Sprachbesitz macht.
Wenn die langue die Menge aller Zeichen und Regeln einer
natrlichen Einzelsprache ist, dann ist der innere Sprachbesitz des
Sprachteilhabers mit Sicherheit nur ein Ausschnitt daraus. Diesen
inneren Sprachbesitz des Individuums, der es befhigt, normge-
rechte Stze zu generieren, nennt CHOMSKY die Kompetenz eines
Sprechers.
Den Gebrauch, den ein Sprecher von seiner Kompetenz macht,
nennt CHOMSKY die Performanz. Kompetenz und Performanz sind in
die Nhe der langue bzw. der parole zu stellen, sie sind aber, und
darauf ist hinzuweisen, nicht mit ihnen identisch, weil in die Begriffe
von CHOMSKY explizit das Kriterium des Individuellen einbezogen ist.

Festzuhalten ist, dass Sprache einmal gesehen werden kann als


sozialer Besitz, als etwas Soziales, andererseits gesehen werden
muss als der Besitz eines Einzelnen, als etwas lndividuales. Sprache
ist zudem immer vorhanden als Mglichkeit als Angebot, aus dem
abgewhlt werden kann, aber nicht muss. (siehe auch 2.3.6.)
29
So gibt es z.B. den Mnchsorden der Trappisten, der von seinen Mitgliedern
verlangt, dass sie nur im Notfall miteinander sprechen. Von allen Mitgliedern
dieses Ordens kann angenommen werden, dass sie sehr wohl ber eine
Kompetenz verfgen, von dieser Kompetenz aber nicht bzw. nur selten
Gebrauch machen.

Sprache ist also immer da als Angebot, als etwas Virtuales und
andererseits immer auch vorhanden als Vollzug, der beobachtbar ist
im Rahmen der parole, als etwas Reales.

Die beiden Doppelbegriffsbildungen: Sprache als etwas Soziales-


Individuales und Sprache als etwas Virtuales-Reales erlauben uns
nun abschlieend, den Begriff "Sprache" ausreichend zu differen-
zieren:

Sprache aIs sozial-virtuales Phnomen, das allen Mitgliedern einer


Sprachgemeinschaft quasi als Auswahlreservoir zur Verfgung steht,
bezeichnen wir als Sprachsystem.
Sprache als individual-virtuales Phnomen, als Sprachbesitz eines
jeden individuellen Sprachteilhabers, von dem er bei Bedarf Ge-
brauch machen kann, bezeichnen wir als Sprachkompetenz des Indi-
viduums.
Sprache unter dem Aspekt des Individual-Realen bezieht sich auf
den Sprachdiskurs, den Text.
Es bleibt noch ein Paar, das sich aus der Doppelbegriffsbildung
ableiten lsst, nmlich Sprache unter dem Aspekt des Sozial-
Realen.
Unter dem Sozial-Realen wird die Menge aller Texte einer
Sprachgemeinschaft verstanden, eine Quantitt, die natrlich nur
annhernd bestimmbar ist. Gleichwohl ist die Menge aller Texte
einer Sprache von entscheidender Wichtigkeit fr bestimmte
Bereiche der Sprachwissenschaft, z.B. fr die Abfassung von
Grammatiken oder auch Wrterbchern. Denn Aussagen ber die
Gebruchlichkeit bestimmter Wrter oder grammatischer Formen
knnen und drfen nicht einfach festgesetzt werden, sondern
bedrfen der Legitimation durch die Sprachwirklichkeit. Dies aber
bedeutet, dass alle Aussagen ber Sprache eine grtmgliche
Annherung an die Menge des Sozial-Realen, der Texte einer
Sprache zu einer bestimmten Sprachepoche voraussetzen. Vor
diesem Hintergrund soll der Begriff der Sprachnorm diskutiert
werden.
30

Bisher wurde der Begriff 'Sprache' differenziert in Sprachsystem,


Sprachkompetenz und Sprachdiskurs.

2.3.6.4. Sprachsystem und sprachliche Subsysteme

Die schon vorgenommene Differenzierung der Sprache ist nicht


eindeutig genug. Denn mit dieser Differenzierung kann noch immer
nicht erklrt werden, wieso sich ein Arzt sprachlich anders verhlt als
ein Linguist.
Sowohl fr den Arzt wie fr den Linguisten ist der Satz
Wer jetzt spart, spart fr die Zukunft
in der Werbung verstndlich. Natrlich muss er es sein, denn die
Werbung wendet Unsummen auf, um solche Stze in das Bewusst-
sein der Sprecher zu bringen. Fr den Arzt wie fr den Linguisten ist
der Satz verstndlich, weil fr beide Wrter wie sparen und
Zukunft als Einheiten der deutschen langue eine ganz bestimmte,
beiden zugngliche Bedeutung haben.
Spricht der Arzt aber nun von Schuppenflechte oder von
Hornschichten und der Linguist von Ausklammerung oder von der
Ausdrucksstelle, dann verstehen sie einander nicht, und sie werden
auch von einer groen Anzahl der Sprecher des Deutschen
berhaupt nicht verstanden.

Gehren dann sprachliche Zeichen wie Schuppenflechte oder


Hornschichten bzw. Ausklammerung oder Ausdrucksstelle nicht
zur langue des Deutschen? Sie sind doch hinsichtlich ihrer
Wortbestandteile ganz eindeutig als deutsche Wrter auszumachen.
Man knnte weiter fragen:
Gehren sie vielleicht der langue des Deutschen nicht an, weil sie
keine deutschen Wrter sind, weil sie Fremdwrter sind, die den
meisten Deutschen fremde Wrter sind? Wenn diese Wrter nicht
zur deutschen langue gehren, weil sie Fremdwrter und fremde
Wrter sind, was ist dann mit Fremdwrtern, die als solche eindeutig
zu erkennen sind, wie Psoriasis oder Illokution?

All diese Wrter bzw. Zeichen der deutschen Sprache stellen


virtuelle Elemente dar, Auswahlmglichkeiten, Abwahlangebote fr
Angehrige der deutschen Sprachgemeinschaft. Das zeigt ganz
eindeutig die Tatsache, dass sie von einigen Sprechern tatschlich
auch verwendet werden und zwar in erfolgreicher kommunikativer
31

Intention. Damit ist bewiesen, dass alle diese Wrter zum deutschen
Sprachsystem gehren.
Aber der Zugang zu diesen Abwahlmglichkeiten ist zunchst einmal
fachgebunden. Der Linguist, der Arzt, der Koch, der Pdagoge usw.
hat einen fachbezogenen Zugang zu je eigenen Sprachsystemen,
die zwar zum Gesamtsystem der deutschen Sprache gehren, die
aber eigene Subsysteme darstellen, die mit dem System, das allen
Sprechern zugnglich ist, d.h. der deutschen Gemeinsprache oder
Standardsprache, nur teilweise bereinstimmen.

a) Fachsprachen
Diese Subsysteme, die aus der Notwendigkeit fachlicher Diffe-
renzierung entstanden sind, nennt man Fachsprachen.
Nun gibt es aber in ausgreifender Quantitt Subsysteme, die gerade
nicht vorrangig aus der Intention zur fachlichen Differenzierung,
sondern vielmehr zur sozialen Isolation bzw. Identifikation ihrer
Sprecher entstanden sind:
Die Sprache der Fixer, die Sprache der Schler, die Sprache der
Gauner, die Sprache der Jger, z.B. sind Sondersprachen.

b) Sondersprachen
Die Sondersprachen oder Gruppensprachen sind Sprachformen, die
ihre Existenz nicht fachlicher Differenzierung, sondern sozialer
Differenzierung verdanken.
Es darf aber nicht der Eindruck entstehen, derartige Subsysteme
seien ausschlielich lexikalisch konditioniert:
Ein gebrtiger Nordhesse wird hufig die hochdeutschen Wrter
Buch und Schuh als Buoch und Schuoch artikulieren.

c) Dialekt
Hieraus geht hervor, dass es auch areal konditionierte Subsysteme
gibt, die Dialekte.

Es gibt auch Subsysteme, die stilistisch konditioniert sind.


Stellen wir uns in der Umgangssprache den Satz vor:

Eine sachorientierte und fundierte Abtaxierung der Realisierungschancen


vor Spielerffnung ist unerlsslich.

Als Umschreibung fr die Regel beim Skatspielen:


Man soll nicht mauern, aber auch nicht berreizen.
32

(Beispiele aus SPILLMANN, 1992: 38).

Ein solcher Satz wre in der Umgangssprache lcherlich, weil das


falsche Stilgregister gewhlt wurde.

Je nach Sozialstatus, je nach Rollenbeziehung, je nach Situation


haben Sprecher ihren ganz unterschiedlichen Zugang zu unter-
schiedlichen Subsystemen.

Wir knnen nun formulieren: Das Sprachsystem einer Sprache, d.h.


auch das Sprachsystem des Deutschen ist kein homogenes System.
Es ist ein hochkomplexes Phnomen aus ganz unterschiedlich
konditionierten und sich ganz unterschiedlich manifestierenden
Subsystemen: auf der Lautebene, auf der lexikalischen Ebene, auch
auf der syntaktischen Ebene. Eine strukturalistische Beschreibung
des Deutschen msste die systemhaften, d.h. strukturalen
Beziehungen dieser Subsysteme aufweisen.
33

3. Erarbeitung eines Kommunikationsmodells

Bei den Sprachdefinitionen wurde deutlich, dass Sprache vor allem


unter zwei Hauptaspekten gesehen werden muss: unter funktio-
nalem Aspekt, als Kommunikationsmittel, und unter formalem
Aspekt, als Zeichensystem. Damit kann die Linguistik als
Hauptgebiet sowohl der Kommunikationswissenschaft als auch
der Semiotik (Zeichentheorie) gesehen werden. Um das zu
verdeutlichen, werden im Folgenden der sprachliche Kommunika-
tionsprozess anhand eines einfachen Modells erarbeitet und einige
zeichentheoretische Entwrfe behandelt.

Kommunikation ist Verstndigung durch Informationsvermittlung.


Ihre Prozesse sind so alltglich, dass uns deren Kompliziertheit erst
bewusst wird, wenn Verstndigungsprobleme auftauchen. Um
solche verstehen und lsen zu knnen, ist es notwendig, sich grund-
stzlich ber die Elemente des Kommunikationsprozesses und die
Faktoren, die ihn beeinflussen, klar zu werden.
Dazu kann wie bei anderen komplexen Phnomenen ein Modell
dienen. Modelle sind schematische Darstellungen komplizierter
Objekte oder Vorgnge. Sie vereinfachen und beschrnken sich auf
das Wesentliche. Wir benutzen tglich einfache Modelle vom
Busfahrplan bis zur Gebrauchsanweisung.

Wie kann nun ein Kommunikationsprozess als Modell dargestellt


werden? Dazu gehen wir von einem einfachen Dialog als Beispiel
aus:

Studentin: Hier! Ich war in der Bibliothek. Du wolltest doch das neue
Vorlesungsverzeichnis.
Student: Danke. Mensch, du bist ja wiene Mutter zu mir.
34

Die 4 Elemente dieses Dialogs 2 Personen und ihre uerungen


ergeben als Prozess zunchst folgendes Schema, wobei die
Terminologie zum Teil aus der Nachrichtentechnik stammt:

SPRECHER (/Hrer) TEXT1 (uerung) HRER (/Sprecher)


(=Sender) (=Nachricht) (=Empfnger)
(=Emittent) (Mitteilung) (=Rezipient)

TEXT2 (Reaktion)

Doch dieses simple Modell gibt nur einen ganz oberflchlichen Ein-
druck wieder. Die Funktionsweise von Kommunikationsprozessen ist
weitaus komplizierter.
Die Kommunikation beginnt mit der Intention (Absicht) des Spre-
chers, dem Hrer etwas mitzuteilen, z.B. ihn etwas zu fragen, ihm
etwas zu befehlen oder dgl., wir sagen: einen Sprechakt (eine
Sprechhandlung) zu vollziehen, um eine bestimmte Reaktion beim
Hrer zu erreichen, und sei es nur das Zur-Kenntnis-Nehmen und
Verstehen. Bei der Intention (im weiteren Sinne) knnen wir das
Motiv (warum etwas gesagt wird), das Thema (worber gesprochen
wird) und die Form (wie es gesagt wird) unterscheiden.

So uert die Studentin das Wort hier und zwei Aussagestze


(Form) ber ihre Abwesenheit und seinen frheren Wunsch
(Thema), was unschwer als Aufforderung zur Kenntnisnahme (hier =
Hinweis auf das Vorlesungsverezeichnis), als Erklrung, woher das
Vorlesungsverzeichnis stammt, und als Begrndung fr ihre
Handlungsweise (vgl. das Wort doch) verstanden werden kann. Also
liegen 3 Motive vor, wobei Aufforderung und Begrndung in diesem
Beispiel redundant (berflssig) scheinen. Solche Redundanzen
finden sich aber auf allen Ebenen der Kommunikation in Flle. Sie
helfen, die Verstndigung zu sichern Doppelt hlt besser. Ob
man hier nun 3 Sprechakte ansetzt und sie etwa in einen
Kommunikationsakt zusammenfasst, ist Definitionssache.
Das Sprechen/Schreiben selbst geschieht mehr oder weniger
bewusst nach grammatischen Regeln auf verschiedenen Stufen.
Das Sprechen wird von paralinguistischen Erscheinungen (non-
verbale Zeichen) wie Gestik und Mimik begleitet. Dieser ganze
Vorgang heit (En-)Kodierung.
Die Sprecherin benutzt das entsprechende Vokabular, Tempus,
Wortstellung, Aussprache, Intonation usw.
35

Abschlieend wird der Text durch ein physikalisches Medium


bertragen, entweder direkt oder mit technischen Hilfsmitteln. Dabei
knnen diverse Strungen auftreten und die Kommunikation beein-
trchtigen, z.B. laute Nebengerusche (technisch: Rauschen).
Der Hrer dekodiert den Text, um die Intention des Sprechers zu
verstehen. Dieser Vorgang darf jedoch nicht als direkte spiegelbild-
liche Umkehrung der Sprecherseite verstanden werden. (Auch die
oft gebrauchte Formulierung, der Sprecher uere eine Vorstellung
V mit dem Ziel, eine mglichst identische Vorstellung V beim Hrer
zu erzeugen, erfasst noch nicht das Wesentliche des Kommunika-
tionsaktes.)
Der Hrer kann brigens auch Informationen aus dem Verhalten des
Sprechers entnehmen, die dieser gar nicht intendiert hat, etwa Verle-
genheit wahrnehmen.
Mit der Reaktion des Hrers beginnt, streng genommen, ein neuer
Kommunikationsakt, bei dem die Rollen vertauscht sind.
Der Sprechakt des Studenten kann als Danken identifiziert werden
und, wenn der Vergleich wie ne Mutter eine positive Bedeutung
(Liebe, Frsorge) impliziert, auch als Lob.
Sowohl das Hren des eigenen Sprechens wie die Beobachtung der
Reaktion stellen eine Art Rckkopplung fr die Kontrolle des
Sprechers dar.
Das Kommunikationsmodell sieht nun folgendermaen aus:

kommunikat. (EN)KODIER BER- DEKODIER. VERSTEH-


INTENTION semant. TRAGUNG semant. HEN
Motiv S syntakt. Medium syntakt. H Intentions-
Thema phonol. TEXT phonol. erfllung
Form (paraling.) (.)

Strungen
REAKTION

Rckkopplung (Selbst)Kontrolle

Bei der Kodierung und Dekodierung ist aber noch zu berck-


sichtigen, dass zwischen den Kodes (Bedeutungen und gram-
36

matische Regeln) der Partner je nach Herkunft, Alter usw. Unter-


schiede bestehen, die die Verstndigung beeinflussen.

Ebenso knnen auch die Konnotationen (emotionale und wertende


Nebenbedeutungen der Begriffe) abweichen.
Z.B. knnte das Wort Mutter auch die Assoziation aufdringlicher
Bevormundung erwecken, wodurch der Sprechakt des Lobens in die
Nhe von Kritik verschoben werden wrde.
Schlielich spielen bei der Produktion und Einschtzung sprachlicher
Handlungen ganz allgemein soziale Erfahrungen und Normen eine
Rolle.
So knnen die Anrede du und burschikose Ausrufe wie Mensch!
nicht in beliebigen Situationen verwendet werden (wenn sich auch in
den letzten Jahrzehnten eine allgemeine Lockerung verkrusteter
Verhaltensnormen abzeichnet).
Bisher ist der Kommunikationsprozess auf die Personen und ihre
uerungen beschrnkt geblieben. Er wird aber darberhinaus von
der gesamten Situation beeinflusst, zunchst im engeren Sinne des
Wo? Wann? Mit wem? Unter welchen Bedingungen?, darber-
hinaus aber auch von vielen weiteren Faktoren der auersprachali-
chen Wirklichkeit.
Der knappe Redestil der Studentin knnte z.B auf Zeitmangel oder
Abgespanntheit zurckzufhren sein; seine Antwort wiederum auf
die aktuelle Wichtigkeit und Dringlichkeit hindeuten, gerade jetzt das
Dokument zu erhalten; usw.
So kann ein detailliertes (jedoch keineswegs ausschpfendes) Kom-
munikationsmodell erstellt werden, in das alle mglichen Parameter
und Faktoren integriert werden. Im Laufe der Zeit sind zahllose
Modelle vorgeschlagen worden, von sehr einfachen bis hin zu
solchen mit Hunderten von Faktoren. Es wurde oben gesagt, dass
Modelle vereinfachen und sich auf das Wesentliche beschrnken,
dass sie also abstrahieren. Obwohl manche Kommunikations-
modelle sehr detailliert sind, enthalten sie doch immer nur einen
Bruchteil der zahllosen Elemente, die zu einer realen Situation
gehren. Die brigen sind aber fr die Verstndigung in den meisten
Fllen so belanglos wie etwa die Haarfarbe der Kommunika-
tionspartner.

Modelle dienen auch der Anwendung wissenschaftlicher Versu-


che. Um z.B. die Hypothese zu beweisen, dass das Alter eines
Sprechers Einfluss auf seine Sprachproduktion hat, msste eine
37

Versuchsreihe so arrangiert werden, dass Sprecher verschiedenen


Alters in genau gleichen Situationen beobachtet werden, bei der also
alle brigen Einflsse mglichst konstant gehalten werden. Die
Schwierigkeiten solcher Versuche liegen auf der Hand.

4. Das sprachliche Zeichen

4.1. Die Struktur des sprachlichen Zeichens

Bei der Beschreibung eines einfachen Kommunikationsmodells ist


das, was bei der Kommunikation als informationstragendes Element
zwischen dem Sprecher und dem Hrer transportiert wird, ein
doppelseitiges Phnomen, das aus einer materialisierbaren und
einer inhaltlichen Seite besteht. Sprecher und Hrer sind nicht nur
ber da Medium, sondern auch ber den Kode miteinander ver-
bunden. Das heit, im Kommunikationsakt wird vom Hrer einem
ganz bestimmten Signal (uerung/Text), das im Medium (Kanal)
transportiert wird, eine Information zugeordnet.

Wie soll man sich das konkret vorstellen?


Wre es denkbar, dass eine bewusste Zuordnung eines Inhaltes zu
diesem Signal erfolgt?
Nhere berlegung lsst uns gleich erkennen, dass das unmglich
ist, wofr hier drei Begrndungen angefhrt werden sollen:
In der mndlichen Kommunikation wird sehr schnell gesprochen.
Der Angesprochene versteht fast simultan, d.h. im gleichhohen
Tempo, die uerungen. Dies schon schliet die Annahme aus,
dass zwischen der Perzeption, dem rein akustischen Erfassen
einerseits und dem Verstehen des Erfassten andererseits, ein
Akt der bewussten Zuordnung eingeschoben sei.
Wenn erst im Moment der Perzeption eine Zuordnung von Inhalt
zum Signal erfolgte, wre der Kode in diesem Fall nicht anders
denkbar als eine Masse, ein Reservoir von Begriffen,
Vorstellungen und Denkinhalten, die aber nicht strukturiert sind.
Bewusste Zuordnungen, Zuordnungen berhaupt zu Einheiten,
in unserem Fall den Signalen/ uerungen, aus einer umstruk-
38

turierten, d.h. gestaltlosen amorphen Masse aber sind unm-


glich.
Ein Signal ist in der mndlichen Kommunikation bei wieder-
holtem Vorkommen keineswegs identisch, d.h. invariant. Es ist
sehr leicht, nachzuweisen, dass ein- und derselbe Sprecher
nicht imstande ist, ein Signal absolut identisch mehrmals zu arti-
kulieren. Denken wir darber hinaus an Dialektsprecher,
Sprachfehler, Beeintrchtigung der Sprachorgane und der Arti-
kulation durch Husten, Schnupfen, Heiserkeit oder auch an
Sprecher mit nachlssiger Artikulation; und dennoch werden
diese objektiv varianten Signale sofort identifiziert und
verstanden.
Aus diesen berlegungen wird eines ganz offenbar: Sprecher wie
Hrer haben das Signal und die Bedeutung als Ganzes gespeichert.
Im Kommunikationsakt wird nur die materialisierbare, d.h. also die
lautliche oder die optische Seite in einem physischen Medium
materialisiert und ruft diese Einheit als Ganzes auf. Diese
doppelseitige Einheit aus einer materialsierbaren und einer
inhaltlichen Seite nennen wir das sprachliche Zeichen. Das sprach-
liche Zeichen also ist eine doppelseitige oder bilaterale Einheit. Es ist
das Verdienst F. DE SAUSSUREs, dass er das sprachliche Zeichen
definiert und seine Charakteristika ausgearbeitet hat. Die
Zeichenform bestimmt SAUSSURE als signifiant, die Bedeutung als
signifi. Er stellt fest, dass erst beide Gren und ihre gegenseitige
Beziehung das ausmachen, was man sprachliches Zeichen nennen
kann. Das signifiant (die Zeichenform) ist ohne das signif (den
Zeicheninhalt, die Bedeutung) eine leere Form; das signifi bleibt
ohne Ausdruck eine nicht benennbare Gre. So kann eine
Lautfolge wie /narg/ in der deutschen Sprache nicht als sprachliches
Zeichen ausgelegt werden, weil der Zeichenform keine Bedeutung
zugeordnet werden kann.
SAUSSURE hat die Struktur des sprachlichen Zeichens verdeutlicht,
indem er zwei Beziehungen unterschied:

1. zwischen Zeichen und Objekt Baum

2. zwischen Zeichenkrper und (phonetisch)


(Zeichen-) Bedeutung
39

BAUM (Bedeutung)

oder in der Terminologie von SAUSSURE:

signifiant (Bezeichnendes)
signe (Zeichen) ------------------------------------- chose (Sache)
singifi (Bezeichnetes)

In der deutschen wissenschaftlichen Terminologie finden sich auch:


fr signifiant: Lautkrper, Form, Name, Ausdruck;
fr signifi: Bedeutung, Begriff, Sinn, Inhalt.
Neben den Begriffen signifiant und signifi, die die Bezogenheit der
beiden Seiten des Zeichens aufeinander betonen, fhrt SAUSSURE
ein anderes Begriffspaar ein, um die beiden Seiten des Zeichens zu
benennen: concept und image acoustique. Diese betonen die
Tatsache, dass Zeichen im Kopf der Menschen reprsentiert sind,
also die psychologischen Eigenschaften der Zeichen.

concept
Vorstellung

image acoustique
Lautbild

Was nun die Seite anbelangt, die im Kommunikationsakt mate-


rialisiert wird und beim Hrer das Zeichen als Ganzes aufruft: wenn
wir daran denken, dass wir nmlich ein Signal ganz eindeutig als die
Realisierung der lautlichen Seite eines ganz bestimmten Zeichens
erkennen, obwohl sehr starke Varianten mglich sind durch Dialekt,
durch Beeintrchtigung der Sprechwerkzeuge und Sprachorgane
usw., dann bietet sich als Erklrung fr diesen Sachverhalt nur eine
Erkenntnis an: von der lautlichen Seite des sprachlichen Zeichens
haben wir eine idealtypische Vorstellung gespeichert, die image
acoustique. Diese Vorstellung von der lautlichen Seite zusammen
mit der inhaltlichen Seite macht das sprachliche Zeichen als Ganzes
aus
40

Um das Verhltnis zwischen signifiant und signifi zu erklren,


vergleicht SAUSSURE die beiden Gren mit der Vorder-und
Rckseite eines Blattes Papier: die eine ist ohne die andere nicht
denkbar. Hinsichtlich des Zeichens ist diese Metapher so zu ver-
stehen, dass wir Zeichen als Zeichen nicht anders als in dieser
Doppelheit denken knnen. Das bedeutet allerdings nicht, dass die
beiden Seiten des Zeichens von Natur aus vllig voneinander
abhngig wren, wie die beiden Seiten eines Blattes Papier. Im
Gegenteil: es sind durchaus unterschiedliche, nicht direkt
voneinander abhngige Gren. Man kann sich Zeichenformen
(Lautfolgen, Buchstabenfolgen) vorstellen, denen keine Bedeutung
entspricht (/narg/), auch gedankliche Konzepte, denen keine
Zeichenform entspricht. In beiden Fllen sind es allerdings nicht
Zeichen, sondern andere, nicht-zeichenhafte Objekte.

4.2. Die Kriterien des sprachlichen Zeichens

Wenn das sprachliche Zeichen aus zwei Seiten besteht, die


miteinander verknpft sind, dann stellt sich uns hier nun die Frage,
wie die Qualitt der Verknpfung der beiden Seiten des sprach-
lichen Zeichens ist.

Diese Frage ist eine der ltesten Fragen der Menschen, seit sich ihr
Interesse auf die Sprache gerichtet hat. Schon die griechischen
Naturphilosophen HERAKLIT und PROTAGORAS beschftigten sich mit
der Sprache, allerdings nicht aus einem genuin linguistischen
Interesse, sondern vielmehr aus Motiven der Logik, der Erkennt-
nistheorie und der Rhetorik.
Die Frage war: Wie kommen denn die Dinge eigentlich zu ihren
Namen? Haben die Dinge ihren Namen von Natur aus? Falls ja,
dann msste ja die allererste Namensgebung von einem hheren
Prinzip, von einer Gottheit, von einem allumfassendenen Wissen
geschaffen worden sein. Wenn es eine derartige naturgegebene
Beziehung zwischen den Dingen und ihren Bezeichnungen, ihrem
Namen, Onoma, wie es im Griechischen heit, gibt, dann msste bei
korrekter Deutung der Namen ein direkter Zugang zum Wissen ber
die Dinge gegeben sein.
41

Dann msste es fr den Menschen mglich sein, ber eine Deutung


der Namen die ihn umgebende Welt und die Relationen der Dinge,
die die Welt ausmachen, zu deuten und zu verstehen.
Dieser Ansatz ist nur erklrbar unter dem Aspekt, dass die
Menschen glaubten, es bestnde eine naturgegebene Beziehung
zwischen Dingen und Namen.
Die Vorstellung, dass jedes Ding seinen Namen hat, und dass ber
eine richtige Deutung der Namen ein Wissen von den geheimnis-
vollen Zusammenhngen der Welt erworben werden knnte, ist in
der gesamten Antike prsent und fokussiert sich in einer Institution,
die fr die Antike ungeheuere Bedeutung hat: Das Orakel, z.B. die
Pythia von Delphi, so glaubt man, verfge ber dieses geheime
Wissen der Deutung der Namen und knne damit eine Aussage
machen ber die Dinge und den eigentlichen, wesensmigen
Zusammenhang der Dinge.

Hiergegen erhob sich schon bald durch ein anderes philosophisches


Lager die Sophisten Widerspruch. Denn bei vernunftgemer
Betrachtung mussten sich doch viele Zweifel einstellen darber,
dass die Relation Ding und Name naturgegeben, d.h. sinnvoll sei.
Wenn jedes Ding seinen Namen von Natur aus hat, dann kann es ja
fr alle Dinge eben nur eine Bezeichnung geben und diejenigen, die
eine andere Sprache sprechen, sprechen keine Sprache, sie lallen,
sie reden unverstndliches Zeug.

Natrlich ruft die Beobachtung der Wirklichkeit Beunruhigung und


schlielich auch theoretische Durchdringung hervor und von
sophistischer Seite wird der Gegenstandpunkt formuliert: Es gibt
zwischen Ding und seinem Namen keine naturgegebene Verbin-
dung, die Verbindung ist willkrlich, ist gesetzt.

a) Arbitraritt des Zeichen Im Hinblick auf die Frage der Beziehung


zwischen Ding und Namen, linguistisch przise formuliert: zwischen
signifiant und signifi wissen wir natrlich, dass die Beziehung nichts
Naturgegebenes ist, sonst knnten wir nicht erklren, dass wir in
verschiedenen Sprachen die signifiants /baum/, /tree/, /arbre/,
/arbore/ fr dasselbe signifi haben. Die Beziehung zwischen
signifiant und signifi ist gesetzt aufgrund von Konvention, aufgrund
von geschichtlichem Zufall, sie ist, um mit SAUSSURE zu sprechen,
arbitrr oder willkrlich, nicht kausal. Willkrlich ist in dem Sinne zu
verstehen, dass die Zeichenform durch den Inhalt in keiner Weise
42

bestimmt ist und auch der Zeicheninhalt nicht aus der Zeichenform
herleitbar ist.

Dafr, dass ein bestimmtes hochstmmiges Gewchs im Deutschen


mit dem signifiant /baum/, im Englischen mit dem signifiant /tree/, im
Rumnischen mit dem signifiant /arbore/ versehen ist, gibt es keine
naturmige Begrndung.

Als Einwand gegen die Arbitraritt der Relation signifiant signifi


knnte nun auf die Existenz von Wrtern verwiesen werden wie z.B.
klirren oder klappern zur Bezeichnung des Gerusches, das beim
Aneinanderstoen von Glas oder Porzellan entsteht oder rascheln
fr das Aneinanderreiben von Papier oder welken bzw, trockenen
Blttern oder Stoffen. Oder auch auf kikeriki als Bezeichnung der
Lautuerung des Hahnes im Deutschen oder hatschi fr das
Niesen eines Menschen.

Derartige Wrter sind lautmalende Wrter oder Onomatopoetika.


Bei diesen fr den Deutschprechenden tatschlich lautmalenden
Wrtern: kikeriki, hatschi, rascheln, klirren ist tatschlich eine
lautliche, eine phonetische Motivation gegeben, d.h. der Deutsche
vermeint in der Lautgestalt des Zeichens das bezeichnete Gerusch
selbst zu hren.
Wenn nun die Existenz der Onomatopoetika als Beweis gegen die
Arbitraritt der Relation von signifiant und signifi tragfhig sein soll,
dann msste nachgewiesen werden knnen, dass die
Onomatopoetika in allen Sprachen der Welt gleich sind. Dem ist aber
nicht so. Die Lautuerung des Hahnes im Deutschen kikeriki fasst
der Franzose als cocorico, der Englnder als cookle-doodle-doo,
der Rumne cucurigu auf.
Es kann aber davon ausgegangen werden, dass das Krhen der
Hhne in den Geltungsbereichen der unterschiedlichen Sprachen
objektiv genauso identisch ist wie das Gerusch des Niesens oder
des Aneinanderreibens von Papieren, Blttern oder Stoffen. Und
dennoch werden diese Laute und Lautuerungen von Sprache zu
Sprache ganz unterschiedlich erfasst und zwar immer in
Abhngigkeit von dem fr die jeweilige Sprache charakteristischen
Lautsystem. Damit ist erwiesen, dass die Onomatopoetika als
Argument gegen die Arbitraritt der Relation signifiant signifi des
sprachlichen Zeichens nicht ins Feld gefhrt werden drfen.
43

Das Kriterium der Arbitraritt bzw. der Unmotiviertheit bezieht sich


nur auf die Einzelzeichen und nicht auf Kombinationen von mehreren
Zeichen. Wenn ich die Einzelzeichen fnf oder zehn und Zahn
und Brste betrachte, dann sind fnf und zehn und Zahn und
Brste als Einzelzeichen natrlich arbitrr. Es gibt keinen plausiblen
Zusammenhang zwischen dem signifiant und dem signifi. In
Zusammensetzungen wie fnfzehn oder Zahnbrste motivieren
natrlich die Einzelzeichen einander gegenseitig und damit das Wort
als Ganzes, das aus ihnen zusammengesetzt ist.

b) Konventionalitt
Zum Kriterium der Arbitraritt sind folgende Erluterungen notwen-
dig:
Diese Aussage ist von FERDINAND DE SAUSSURE unter rein
sprachtheoretischem und ahistorischem Aspekt getroffen worden.
Unter historischem Aspekt, d.h. im Hinblick auf den Sprachteilhaber
kann natrlich nicht von Arbitraritt die Rede sein. Sprache ist fr
den Sprachteilhaber, fr den Sprecher zu einem ganz bestimmten
historischen Zustand immer Konvention, ist immer Norm, der der
Sprecher entsprechen muss, wenn er kommunizieren will. So sagt
SAUSSURE ganz klar hinsichtlich des franzsischen Wortes
arbitraire: Es soll nicht die Vorstellung erwecken, als ob die
Bezeichnung von der freien Wahl der sprechenden Person abhinge
[], es soll besagen, dass es unmotiviert ist, d.h. beliebig im
Verhltnis zum Bezeichneten, mit dem es in Wirklichkeit keinerlei
natrliche Zusammengehrigkeit hat (SAUSSURE, 1931: 80). Und er
sagt weiter: Die Masse der Sprachgenossen wird in der Wahl der
Bezeichnung nicht zu Rate gezogen, und die von der Sprache
gewhlte Bezeichnung knnte nicht durch eine andere ersetzt
werden. Dieser Sachverhalt scheint einen Widerspruch zu enthalten
und es ist daher, als ob zu der Sprache gesagt wrde: Whle!
sogleich aber beigefgt: Dies Zeichen soll es sein und kein ande-
res. (SAUSSURE, 1931: 83)
Durch Konvention festgelegt bedeutet in diesem Zusammenhang:
die an sich willkrliche Bedeutung ist durch eine Abmachung
stabilisiert. In Bezug auf Sprache kann damit keine explizite
Abmachung gemeint sein, sondern nur eine implizite Abmachung,
die als sprachliche Regel oder gesellschaftliche Norm zur Kultur
einer Gesellschaft gehrt, von allen ihren Angehrigen erlernt wird
und fr alle vebindlich ist.
44

Obwohl das Kriterium der relativen Stabilitt in diesem


Zusammenhang ein sehr wichtiges ist, kann es nicht statisch
aufgefasst werden.
Die Beziehung zwischen signifiant und signifi ist nicht ein fr alle
Mal gegeben und unvernderlich: das mittelhochdeutsche Wort
einfaltec = aufrichtig, hat im Neuhochdeutschen nicht mehr dieselbe
Bedeutung: einfltig = mental beschrnkt. Eine Bedeutungs-
vernderung ist hier eindeutig. Die Bedeutung von sprachlichen
Zeichen kann sich also im Verlauf der Zeit ndern. Wir wollen
prziser formulieren und sagen: In der Relation von signifiant und
signifi des sprachlichen Zeichens knnen sich Verschiebungen
ergeben, knnen Vernderungen eintreten. Damit ist erwiesen, dass
das sprachliche Zeichen nicht statisch, nicht stabil, sondern vielmehr
produktiv und vernderlich ist.

c) Zur Linearitt des sprachlichen Zeichens


Zeichen generell, also auch die nichtsprachlichen Zeichen, kommen
in aller Regel nicht als Einzelexemplare, Unikate vor, sondern in Zei-
chensystemen zusammen mit anderen Zeichen. Der Umfang, das
heit der quantitative Status dieser Zeichensysteme, kann hierbei
ganz unterschiedlich sein:

So ist z.B. das System der Lichtzeichen an den Vekehrsampeln sehr


klein. Es bedeuten die einzelnen Signale:

grn - Freie Fahrt


gelb - Halt kommt
rot - Halt!
rot/gelb - Achtung! Fertigmachen zum Start
gelb blinkend - Achtung!

Das heit, dieses System besteht aus fnf Zeichen.


Das System des Morse-Kodes besteht aus einer Kombination von
kurzen und langen Stromimpulsen, wobei die Sendedauer von
Pause bzw. kurzem Impuls zur Lnge im Verhltnis von 1:3 steht.
Als Beispiel kann der international vereinbarte Notruf SOS gelten:
.
Der Morse-Kode besteht aus 44 Informationszeichen (Buchstaben,
Notruf und Zahlen) und 19 Interpunktions- bzw. Kommentarzeichen.
Insgesamt handelt es sich hierbei um ein Zeichensystem von
insgesamt 63 Exemplaren.
45

Bei den meisten Zeichensystemen nun stehen die Zeichen


untereinander in meist rumlichen und/oder zeitlichen
Beziehungen.

Verkehrsampelzeichen
Rumliche Beziehung: rot und grn stehen an den Extrempunkten
der Ampel.
Zeitliche Beziehung: rot und grn z.B. brennen nie zusammen.

Morse-Kode
Rumliche Beziehung: Bei der schriftlichen Fixierung auf dem
Signalstreifen sind die Zeichen hintereinander angeordnet.
Zeitliche Beziehung: Beim akustischen Empfang der Morsenachricht
werden die Zeichen nacheinander empfangen.

Beim sprachlichen Zeichen wird im Kommunikationsvorgang nur der


signifiant materialisiert (gehrt oder gesehen), er ruft aber auf bzw.
reprsentiert das Zeichen als Ganzes. Der signifiant kann nur in zwei
Medien materialisiert werden: im akustischen Medium bei der
gesprochenen Sprache und im optischen Medium bei der
geschriebenen Sprache. (eine Ausnahme bildet die Blindensprache,
das Braille-Alphabet, wo die Materialisierung durch den taktilen
Kanal erfolgt).
Whrend die geschriebene Sprache eine sekundre Erscheinungs-
form von Sprache ist, gilt die gesprochene Sprache als primr-
sprachliche Reprsentationsform.

Linearitt
FERDINAND DE SAUSSURE sagt, dass die signifiants der gesprochenen
Sprache an den Ablauf der Zeit gebunden sind und nur
nacheinander realisiert werden knnen:
Das Bezeichnende als etwas Hrbares verluft ausschlielich in der
Zeit und hat Eigenschaften, die von der Zeit bestimmt sind:
a) es stellt eine Ausdehnung dar, und
b) diese Ausdehnung ist messbar in einer einzigen Dimension, es
ist eine Linie.

Im Gegensatz zu visuellen Zeichensystemen, z.B. dem interna-


tionalen Flaggen-Kode der Marine, bei dem Kombinationen von
mehreren Zeichen simultan in verschiedenen Dimensionen
nmlich rumlich und zeitlich auftreten knnen, knnen niemals
46

zwei oder auch mehrere sprachliche Zeichen gleichzeitig gespro-


chen oder gehrt werden.

Diese Tatsache fasst FERDINAND DE SAUSSURE in der Formulierung


des Prinzips der Linearitt des Zeichens, welches betont, dass
eine sprachliche uerung der Linie der Zeit unterworfen ist.

Hinsichtlich der geschriebenen Sprache entspricht dem zeitlichen


Nacheinander der gesprochenen Sprache eine rumliche Abfolge.
47

4.3. Das sprachliche Zeichen im System

4.3.1. Der sprachliche Wert

SAUSSURE weist daraufhin, dass man die Sprache nicht als bloes
Inventar von Elementen, sondern als System aufzufassen habe.
D.h., dass die sprachlichen Zeichen in geordneten Beziehungen
zueinander stehen und dass die sprachlich relevanten Eigenschaften
und der Stellenwert sprachlicher Elemente nur bestimmt werden
knnen, wenn ihre Beziehungen zu anderen Elementen des
Systems betrachtet werden. Es ist im Grunde genommen unmglich,
ein einzelnes sprachliches Element isoliert, ohne Beziehung auf
andere zu erfassen. SASSURE spricht davon, dass ein sprachliches
Element in erster Linie durch seine Position im System, durch seinen
Wert (valeur) bestimmt ist.
Um zu verdeutlichen, was unter Wert gemeint ist, greifen wir zu
folgendem Beispiel:

Das rumnische Wort na bezeichnet zweierlei Beziehungen: eine Person,


die bei einer Trauung dem Brautpaar zur Seite steht und die moralisch fr das
junge Paar verantwortlich ist (daraus erwachsen Verpflichtungen unter-
schiedlicher Art), und eine Person, die bei der Taufe eines Kindes das Kind im
Arm hlt und nach dem Taufakt die moralische Frsorge fr das Kind
bernimmt. Die deutsche Sprache hat zwei spezialisierte Ausdrcke fr diese
Beziehungen geprgt: Trauzeuge bzw. Taufpate.

Das rumnische Wort und die deutschen Wrter nehmen in ihrer


jeweiligen Sprache eine andere Position im Gesamt des
Wortschatzes ein und erhalten damit einen anderen Wert. Ein
bersetzer ins Deutsche steht vor der Notwendigkeit der
Differenzierung, die das Rumnische nicht macht.

Im Sprachsystem stehen die einzelnen Zeichen unter ganz unter-


schiedlichen Gesichtspunkten in Beziehungen zu anderen Zeichen.
Der Wert eines sprachlichen Zeichens wird von seinen Nachbarn im
System bestimmt.
Im Zusammenhang mit der linearen Abfolge der sprachlichen
Zeichen, vergleicht SAUSSURE das zeitliche bzw. rumliche
Nacheinander der sprachlichen Einheiten sehr prgnant mit einer
Kette, bei der ja auch die einzelnen Glieder einander folgen.
Es ist in diesem Zusammenhang von ganz besonderer Wichtigkeit,
dass wir aus diesem Bild der Kette die Vorstellung ableiten, dass bei
48

einer Kette jedes Kettenglied als Nachbarn ein anderes Kettenglied


hat bzw. von anderen Kettengliedern eingerahmt wird.
Wie ein Kettenglied mit seinen Nachbarn zusammen vorkommt, so
erscheint also auch ein sprachliches Zeichen zusammen mit
anderen Zeichen in der linearen Abfolge der Redekette. Die Abfolge
der Zeichen ist hierbei aber nicht beliebig. Einige Beispiele sollen
das verdeutlichen:

*Morgen ging ich ins Kino.


Das sprachliche Zeichen morgen, das auf Zuknftiges verweist,
vertrgt sich in der linearen Anordnung dieser uerung nicht mit
der Verbform ging, die die Vergangenheit eines Vorganges
indiziert.

*Gestern gingen ich ins Kino.


Auch diese uerung ist nicht akzeptabel, obwohl die Zeitbezge
nun stimmen, weil das sprachliche Zeichen ich als Personal-
pronomen der 1. Person, das also Singularitt anzeigt, nicht in einer
uerung der vorliegenden Form kombiniert werden darf mit einer
grammatischen Form des Verbs, die Pluraritt indiziert.

Es ist somit eindeutig, dass das Miteinandervorkommen der


sprachlichen Zeichen ganz bestimmten Regeln unterliegt, und
zwar Regeln, die einer Vielzahl von Bezugssystemen entsprechen
mssen. Diese Regeln des Miteinandervorkommens sind von
Sprache zu Sprache unterschiedlich, sie stellen einen Teil der ganz
bestimmten Sprachstruktur einer Sprache dar.

Es ist also deutlich, dass das Miteinandervorkommen der Zeichen in


linearer Abfolge strukturell geregelt ist. Unter einem anderen Aspekt
knnte formuliert werden: Das einzelne Zeichen in einer uerung
kann nur ganz bestimmte Nachbarn haben.

*Morgen ging ich ins Kino.


Das sprachliche Zeichen morgen darf nicht den Nachbarn ging
haben.

Distribution
Das sprachliche Zeichen darf also nur in einer bestimmten
Umgebung stehen. Der amerikanische Strukturalismus kennzeichnet
diese Tatsache, dass ein Zeichen nur eine ganz bestimmte
49

Umgebung haben kann, mit der Bezeichnung Distribution (von


lateinisch distribuere =verteilen)
Die Distribution eines Zeichens ist die Menge der Umgebungen,
in denen es in einer bestimmten Sprache vorkommen kann.

4.3.2. Syntagma und Pardigma

Syntagmatische Relation
Die Struktur, die das fr jede Sprache typische Miteinandervor-
kommen der Zeichen ausmacht oder regelt, wird als die syntagma-
tische Relation oder Beziehung der Zeichen bezeichnet.
Diese syntagmatische Relation betrifft die Beziehung der Zeichen
untereinander in einer gegebenen uerung auf allen sprachlichen
Ebenen.
So ist eine syntagmatische Relation auf der phonetischen Ebene von
der Art: /strp/ im Deutschen undenkbar.
Im Bereich der Wortbildung haben wir im Deutschen die Nachsilben
oder Suffixe:
-heit
-keit
Mit dem Suffix heit sind Kombinationen erlaubt wie: Schnheit,
Klarheit
Nicht aber
*Schnkeit, Klarkeit
Auf der syntaktischen Ebene werden wir niemals im Deutschen ein
Subjekt im Singular 3.Person einem Prdikat verbinden, das Plura-
litt ausdrckt:

Er ging langsam nach Hause.


aber auf keinen Fall:

* Er gingen langsam nach Hause.


Es handelt sich bei der syntagmatischen Relation also um eine
grundstzliche sprachliche Struktur, die ber die Zeichenebenen
hinaus das Miteinandervorkommen sprachlicher Elemente generell
regelt.
Die syntagmatische Relation ist beobachtbar an der sprachlichen
Realisierung im Rahmen der parole, d.h. am Sprachdiskurs oder
Text. SAUSSURE formuliert das, wenn er sagt, die syntagmatische
Relation bestehe in praesentia, d.h. in der vorliegenden, der gege-
benen uerung.
50

Paradigmatische Relation
In einer uerung kann jedes Zeichen auch aufgefasst werden als
Angehriger oder als Exemplar der Klasse von Zeichen, die in der
gleichen Umgebung stehen knnen, die die gleiche Distribution
haben.
In dem Satz:
Die Frau will heute mehr einkaufen.
Knnen die Zeichen die durch diese, Frau durch Freundin,
mehr durch weniger, einkaufen durch arbeiten usw.
ausgetauscht werden.

Es lassen sich so fr jedes Zeichen einer uerung quasi Listen


bilden, in die alle die Zeichen bzw. sprachlichen Elemente gehren
und eingetragen werden knnen, die an die Stelle eines Zeichens in
einer uerung bzw. einem Text treten knnen, die die gleiche
Distribution haben.
Beispiel:

Die Frau will heute mehr einkaufen.


Diese Dame mchte morgen weniger arbeiten.
Jene Freundin kann nchste Woche gar nicht kommen.

usw.
Derartige Listen bezeichnet man als Paradigmen (Einzahl:
Paradigma = griechisch Beispiel Muster).
Als Paradigma oder paradigmatische Klasse ist die Menge der
Zeichen bzw. sprachlichen Elemente aufzufassen, die in einer
uerung, in einem Text, an die gleiche Stelle treten knnen, die die
gleiche Distribution haben.
Jedes sprachliche Zeichen in einem Text ist also nicht nur im
Rahmen der syntagmatischen Relation zu sehen, die als
Anreihungs- oder und-Beziehung besteht, sondern gleichzeitig auch
in seiner Beziehung zu dem Paradigma, als dessen Vertreter bzw.
Exemplar es aufgefasst werden muss.
Diese Beziehung wird bezeichnet als die paradigmatische Relation,
die auch gekennzeichnet werden kann als eine oder-Beziehung.
Die paradigmatische Relation ist nicht beobachtbar im Bereich der
parole, am Sprachdiskurs oder Text, es handelt sich vielmehr um
eine Beziehung in absentia, wie es FERDINAND DE SAUSSURE
formulierte, die im Bewusstsein des Sprechers oder Hrers besteht
und demnach die Sprachkompetenz eines Individuums bzw. die
langue, das Sprachsystem betrifft.
51

Dass es sich hierbei etwa um eine linguistische Fiktion handelt, wird


sofort einsichtig, wenn bedacht wird, dass paradigmatische
Strukturen als Auswahlmglichkeiten fr den Sprecher bereitstehen,
aus denen entsprechend den kommunikativen Intentionen Abwahlen
getroffen werden.
Jedes sprachliche Zeichen muss also eingebunden gesehen
werden in die zweifache Beziehungstruktur, die durch die
syntagmatische und paradigmatische Relation gegeben ist.
Bezogen auf eine konkrete uerung, einen Text, bedeutet dies,
dass jedes sprachliche Zeichen in ihm gesehen werden muss an
einer ganz bestimmten, und zwar sprachstrukturell bestimmten
Stelle, die gegeben ist durch seine normgerechte Einbettung in den
Kontext, seine Umgebung einerseits und seine Zugehrigkeit zu
einer Distributionsklasse andererseits. Um diese Aussage in einem
Bild zu verdeutlichen: Das sprachliche Zeichen befindet sich im
Nullpunkt eines Koordinatensystems, das gegeben ist durch seine
gleichzeitig strukturelle Einbindung in die syntagmatische und
paradigmatische Relation.

Bei der syntagmatischen und der paradigmatischen Relation handelt


es sich um sprachliche Grundstrukturen, die fr alle Ebenen des
Sprachsystems Gltigkeit haben.
52

5. Die Strukturierung der Linguistik aus semiotischer


Perspektive

Wenn die Sprache als Zeichensystem und Kommunikationsmittel


charakterisiert wurde, so gilt es jetzt ihre Struktur zu ermitteln.
Die einzelnen Zeichen bilden die grundlegenden Einheiten der
Sprache, mit denen wir im Zeichenverkehr operieren; sie bilden die
fundamentalen Ausdrucks-Inhalts-Einheiten, mit deren Hilfe zusam-
mengesetzte, komplexe Zeichen aufgebaut werden.

Aus semiotischer Perspektive, kann die Sprache aus drei unter-


schiedlichen Gesichtspunkten beschrieben werden, je nachdem
welcher Aspekt von Zeichen bzw. Zeichenystemen im Mittelpunkt
der Betrachtung rckt.

Innerhalb eines Zeichensystems muss das sprachliche Zeichen


nmlich in drei Dimensionen eingebunden gesehen werden:
a) das sprachliche Zeichen besitzt eine Form und lsst sich mit
anderen Zeichen kombinieren (Zeichenkonstitution; Zeichenkom-
bination)
b) das sprachliche Zeichen bzw. die Zeichenkomplexe haben eine
Bedeutung (Zeicheninterpretation)
c) das sprachliche Zeichen, bzw. die Zeichenkomplexe werden von
Zeichenbenutzern (Sprachtrgern) eingesetzt, um mit ihrer Hilfe
zu kommunizieren (Zeichenapplikation)

Entsprechend den drei wichtigen Betrachtungsweisen der Sprache


entwickelt die Linguistik Teildisziplinen, die die Regularitten des
Zusammenwirkens sprachlicher Zeichen analysieren und erklren.

Die Grammatik i.w.S. stellt sich zur Aufgabe die Zeichenkonstitution


bzw. die Zeichenkombination zu untersuchen. Dabei wird in der
Phonetik/Phonemik/Graphemik vornehmlich der Aufbau der Zeichen-
formen, der signifiants untersucht.

Die Phonetik untersucht die Zeichenform unter materiellem Aspekt,


unter dem Aspekt der Substanz als konkretes, physikalisch messba-
res Phnomen in einem ganz bestimmten, einmaligen Sprechakt.
Sie analysiert die Produktion, bermittlung und Rezeption der Laute
als physikalische Erscheinungen.
53

Die Phonemik bzw. Graphemik untersucht die Konstitution verbaler


Zeichen unter dem Aspekt des Aufbaus der Zeichenform aus
kleinsten, bedeutungsdifferenzierenden (bedeutungsunterscheiden-
den) Elementen. Phoneme sind akustische bedeutungsunter-
scheidende Elemente, die in der gesprochenen Sprache aktualisiert
werden, Grapheme sind optisch wahrnehmbare unterscheidende
Elemente, die der geschriebenen Sprache eigen sind. Die Merkmale
sowie die Struktur der Phonem-bzw. Graphem-Inventare gehren
auch zum Forschungsgegenstand der Phonemik/Graphemik.
Phonetik und Phonemik sind Teilbereiche der Phonologie. In der
Phonologie werden auch andere, beim Sprechen aussagekrftige
Aspekte suprasegmentale Merkmale, - wie Akzent, Pause, Into-
nation usw. untersucht, die in der Kommunikation eine bedeutende
Rolle spielen.
Die Analyse der Kombination sprachlicher Zeichen fllt in den
Aufgabenbereich der Morphologie, Syntax und Textlinguistik.
Dabei kann von den kleinsten bedeutungstragenden Einheiten aus-
gegangen und untersucht werden, wie sich immer grere Einheiten
konstituieren (vom Morphem zum Text) das ist die aszendente
Vorgehensweise oder man geht deszendent vor, von der grten
Einheit, dem Text, bis zu den Morphemen.

Die Bedeutung von Zeichen und Zeichenkombinationen werden in


der Semantik interpretiert, d.h. sie werden unter dem Aspekt der
Relation zwischen Zeichenform und Zeicheninhalt untersucht. Dabei
geht es wesentlich um die Erkenntnis von Bedeutungstrukturen einer
Sprache auf der Ebene des Wortes, des Satzes und auch des
Textes. Von Wichtigkeit ist dabei die Frage nach den syntagma-
tischen und paradigmatischen Bedeutungsrelationen, dem Zusam-
menhang von denotativer Bedeutung und konnotativer Bedeutung,
dem Verhltnis von lexikalischer und aktueller Bedeutung usw.

Die linguistischen Disziplinen, die dem Aspekt der Zeichen-


applikation unterzuordnen wren sind vor allem Pragmalinguistik,
Psycholinguistik, und Soziolinguistik. Dabei werden die sprach-
lichen Zeichen unter dem Aspekt ihrer Benutzung und Verwendung
durch die Sprachtrger untersucht. Sprache wird dabei in ihren
Beziehungen als Instrument interindividueller gesellschaftlicher Kom-
munikation gesehen.
54

Die Pragmalinguistik erforscht die Bedingungen der Verwendung


und Wirkung sprachlicher Zeichen. Dabei geht es um Probleme der
Sprecher-Intention und Hrer-Reaktion, um Sprecher- und Hrer-
Strategien, um Information und/oder Persuasion in Sprache, um
Manipulation mit Sprache, um Herrschaft durch Sprache, um den
Zusammenhang von Aktion und Kommunikation.

Die Psycholinguistik untersucht die psycho-physischen


Bedingungen von Sprache und Sprachgebrauch. Probleme des pri-
mren (Muttersprache) und sekundren (Fremdsprache) Sprach-
erwerbs (Sprach-Lerntheorien) werden ebenso behandelt wie die
des Sprachverlusts (Aphasie). Darber hinaus werden Aussagen ge-
macht ber die Problematik des Verhltnisses von Sprache und
Denken.

Die Soziolinguistik untersucht die Bedingungen verbaler


Kommunikation in und zwischen sozialen Gruppen und die damit
verbundenen sozialen Implikationen. Es geht um die Problematik
areal-, schichten-, gruppen-, berufs- institutions-, generations- und
geschlechtsbedingten und spezifischen Sprachverhaltens, um die
Problematik sprachlicher Sozialisation und, damit verbunden, um
das Problem sprachlicher Normen und Normgebung. Im weitesten
Sinne handelt es sich hier um Untersuchungen zur Problematik, wie
sie mit dem Verhltnis von Sprache, Individuen und Gesellschaft
gegeben ist.

In der Historiolinguistik werden die drei Betrachtungsweisen in


gewissem Sinne vereint; sie erforscht die Entwicklung der Sprache,
ausgehend von lteren Sprachstufen bis in die Gegenwart in engem
Zusammenhang mit der gesellschaftlichen Entwicklung (diachro-
nische Betrachtung). Dabei rcken sowohl Aspekte der Vernderung
von Zeichenformen als auch von Zeichenbedeutungen sowie von
Zeichenverwendung in den Mittelpunkt des Interesses.
55

5.1. Die Zeichenkonstitution. Die Phonologie

Die Sprache begegnet uns konkret in mndlichen oder schriftlichen


uerungen ganz verschiedener Gre, die wir Texte nennen. Die
erste Aufgabe besteht in der Analyse der Grundbestandteile, also
darin, Texte zu segmentieren (in kleinere Einheiten zu zerlegen).
Das erfolgt stufenweise (herabsteigend), bis zu den kleinsten
unterscheidenden sprachlichen Einheiten, den Phonemen, oder
(aufsteigend), von den Phonemen ber Morphem, Wort, Satzglied,
Satz, Absatz zu dem Text.
Fr didaktische Zwecke eignet sich der zweite Weg.

5.1.1. Phonetik

Die Phonetik ist eine Naturwissenschaft auf der Grundlage von


Anatomie, Physiologie, Physik (Akustik) und Mathematik.
Ihre Aufgabe ist die materielle Analyse sprachlicher uerungen
bzw. Laute als eine der Grundlagen
a) der theoretischen Linguistik und Dialektologie und
b) fr die Lsung praktischer Probleme in der Patholinguistik,
Sprachdidaktik und Computerlinguistik.
Die Laute sind physikalisch wahrnehmbare, messbare Einheiten,
die von Lauthervorbringung zu Lauthervorbringung sowohl bei einem
identischen Sprecher als auch bei verschiedenen Sprachteilhabern
einer unendlichen Vielzahl von Nuancierungen bzw. Varianten
unterworfen sind.
Sie sind der wisschenschaftlichen Untersuchung unter zwei getrennt
zu haltenden Aspekten zugnglich:
1) augehend von ihrer konkreten Erscheinungsform im gegebenen
Sprechakt und ihrer Produktions-und Rezeptionsform; eine
solche Untersuchung ist eindeutig parole-bezogen und wird im
Rahmen der Phonetik unternommen.
2) wenn die Laute hinsichtlich ihrer Reduzierbarkeit auf eine
endliche Anzahl von Einheiten mit dem Ziel der Beschreibung
ihrer Struktur, d.h. ihrer Funktion fr das Sprachsystem
untersucht werden, gehrt eine solche Untersuchung in den
Bereich der Phonemik und ist langue-bezogen.
56

Whrend die Phonetik die Substanz der Sprachlaute erforscht, wird


in der Phonemik ihre Form ergrndet.

Aus dem jeweiligen Ort im Kommunikationsprozess (Sprecher Text


Hrer) ergeben sich 3 Teilgebiete der Phonetik mit verschiedenen
Aufgaben:
1) Die artikulatorische Phonetik beschreibt die Produktion der
Laute, und zwar nach Artikulationsart und ort.
2) Die akustische Phonetik beschreibt die Laute nach ihren
physikalischen Eigenschaften: Dauer, Frequenz, Intensitt. Sie
erstellt z.B. nach dem Visible-Speech-Verfahren mit Hilfe des
Sonagraphen Sonagramme, ist also von aufwendigen
technischen Hilfsmitteln abhngig.
3) Die auditive Phonetik untersucht die Rezeption und Analyse
sprachlicher Zeichen durch Ohr, Nervenbahnen und Gehirn.

Die akustische Phonetik ist eine Disziplin, die in den Bereich der
Physik hineinreicht, whrend die auditive Phonetik ein medizinisches
Gebiet ist und im Rahmen der Hals-Nasen-Ohren-Kunde bzw. der
Neurophysiologie erforscht wird.
Es wird hier nur auf die artikulatorische Phonetik eigegangen.

Die Segmentierung von uerungen ergibt ein Lautinventar, eine


Liste der Laute einer Sprache. Je genauer die Untersuchung dabei
ist, je feiner die unterschiedenen Nuancen, desto lnger wird diese
Liste, z.B. knnen Laute wie /k/ oder /a/, in verschiedenen lautlichen
Umgebungen und von verschiedenen Sprechern geuert, fast
beliebig viele messbar verschiedene Varianten ergeben. Eine recht
grobe Liste soll als Grundlage fr den nchsten Schritt, die
Ermittlung von Phonemen (Lautmustern) dienen.
57

Liste der deutschen Laute und ihre Schreibungen


Kurzvokale Langvokale Diphtonge
Ball : Gras, Bahn, Saal Mai, Seife
schnell, Wnde : wen, mehr, Teer grau, (Kakao)
Sinn : Bibel, ihr, Wiese Heu, blulich
offen, Ort : Rose, Rohr, Moor (Boy)
um, Mutter : Mut, Uhr pfui
Mitte : Br, hre
( aber) : l, Mhre
Hlle : ber, khn, (Typ)
Lcke (Symbol)

Ein weiteres Problem besteht in der Transkription der ermittelten


Laute. Da die orthographische Schreibung in den Einzelsprachen
nicht streng phonetisch ist, sondern aus historischen und praktischen
Grnden verschieden und inkonsequent, muss man sich einer
internationalen Lautschrift bedienen, z.B. der der IPA (International
Phonetic Association).

Diese Liste der deutschen Laute ergibt 17 Vokale, 4 Diphtonge und


25 Konsonanten. Eine genaue Festlegung ist aber schon aus
folgenden Grnden unmglich:
Z.B. knnen unbetonte Langvokale als halblange Vokale gelten
(vgl. z.B. Magie, legal, Minute, tonal, zuvor, sthet, konom, Bro,
Physik).
Die Verhltnisse im An-, In- und Auslaut sind verschieden. So
knnen b, d, g am Silbenende im Wort stimmlos aber unaspiriert
werden (vgl. Abfall, endlich, wegfahren: b, d, g, = p, t, k nicht = p,
t, k! wie bei der Auslautverhrtung.
Fremdwrter bringen fremde Laute ein, die nur zum Teil angeglichen
oder in das System eingebaut werden: Chance, pardon,
Parfum, Journal, Jeans, w, Whisky u.a.
Schwierig einzuordnen sind Halbvokale wie , , (etwa in:
Lilie, Statue, evtl. auch Qual, zwei, Etui), die zwischen i un j. bzw. u/y
und v liegen.

Fehlerquellen durch die deutsche Ortohographie liegen besonders


in der uneinheitlichen Bezeichnung der Dehnung (a, ah, aa, ie, etc.),
58

in der Geltung der Buchstaben v, s, ch und der Auslautverhrtung


von b, d, g, v, z zu p, t, k, f, s, (ob, und, weg, brav, lies).

Der nchste Schritt nach der Segmentierung ist die Klassifizierung


der Laute.
Fr die Vokale empfiehlt sich die Darstellung in sogenannten Vokal-
Drei- oder Vierecken, die horizontal die Zungenstellung von vorn
nach hinten und vertikal die Zungenhhe andeuten, also vor allem
die Qualitt der Vokale, weniger die Quantitt und die
Lippenrundung (bei den o-, u-, -, - Lauten).
Natrlich kann das Vokalschema auch als bersicht oder
Stammbaum dargestellt werden. Die Merkmale sind dabei immer:
Zungehhe: hoch mittel tief
(ihr entspricht die Mundffnung: eng mittel weit)
Zungenstellung: vorn neutral hinten
Lippen: gerundet ungerundet
Quantitt: lang kurz

:
:


:
()

:
:

Fr die Diphthonge kme noch Variabilitt der ersten drei


Merkmale hinzu. Whrend im Deutschen die Vokalquantitt
besonders charakteristisch ist, spielt sie etwa in den romanischen
Sprachen eine geringe Rolle. Das Franzsische wiederum ist durch
nasale Vokale gekennzeichnet (vgl. franc, - cinq, - bon,
59

- un), whrend das Rumnische den Laut // hat, der Auslndern


Aussprachschwierigkeiten bereitet.

Fr die Konsonanten lassen sich Artikulationsart und ort leichter


angeben wie z.B. in dem nchstfolgenden Schema:

LAUTE ARTIKULATIONSART
sth Explosive
(Verschluss-
stl,aspir laute)

stl Affrikaten
(Expl.+Spir.)
sth Spiranten

stl (= Reibelaute)
sth Nasale

sth Laterale Li-


sth Schwing- quide
laute

glottal (Kehle)

uvular (Zpfchen)

velar (hinterer Gaumen) oft unzutreffend als


gutturalzus.gefasst
palatal (vorderer Gaumen)

alveolar (postdental)

dental (Zhne)

labio-dental (Unterlippe, Zhne)

bilabial (Lippen)
ARTIKULATIONSORT

(GROSS, 1990: 39)

Im Deutschen gibt es sowohl stimmhafte wie stimmlose Verschluss-


und Reibelaute, jedoch nur stimmlose Affrikaten und nur stimmhafte
Sonore (= Nasale + Liquide; die Bezeichnungen Nasale und Laterale
weisen brigens auch auf den Artikulationsort: Luftstrom durch die
Nase bzw. an den Zugenseiten entlang). Typisch fr die deutsche
Aussprache ist ferner ein Knacklaut ( ?) am Anfang jeder vokalisch
60

anlautenden Silbe, (er ist uralt- ? ? ?: ), was vielen


Deutschlernern schwerfllt, die gewohnt sind, Silben und Wrter zu
binden.
Nichtaspirierte stimmlose Explosive (p, t, k/ b, d, g je nach
Atemdruck) finden sich z.B. im Rumnischen (geschrieben p, t, c,)
und im Franzsischen.

5.1.2. Phonemik

Bei der akustischen Untersuchung der Wrter

Wind, Wand, Wort, Wunde, Wende


wrde man fnf sich voneinander deutlich unterscheidende,
physikalisch messbare Laute w-Laute herausstellen, whrend die
artikulatorische Phonetik fr jede Erscheinungsqualitt der fnf Laute
voneinander abweichende Artikultationsvorgnge festellen wrde.
Trotz dieser deutlichen Abweichungen, werden die Hrer bei der
akustischen Perzeption das allen /w/-Lauten Gemeinsame,
Idelatypische herausfiltern und erkennen.
Dieses Gemeinsame, Idealtypische, kann aufgefasst werden als die
Grenzen einer Norm, wobei innerhalb der Norm unterschiedliche
Realisationen mglich sind. Diese Norm, die psychisch ist, diffe-
renziert die Bedeutung und markiert den jeweiligen Geltungsbereich,
die Bandbreite von Realisationsmglichkeiten.
Die Norm bezeichnen wir als Phonem; die Realisationen der
Phoneme sind die Phone. Phoneme sind auf der Ebene der langue,
Phone auf der Ebene der parole anzusiedeln.
Die Phonemik ist die rein linguistische Disziplin, die die Laute nicht
materiell, sondern funktionell (in ihrer kommunikativen Funktion)
und relational, d.h. in ihren Beziehungen zueinander, also als
System untersucht. Die Phonemik wurde von TRUBETZKOY und
anderen in den 30er Jahren begrndet und basiert auf dem Begriff
des Phonems.

Phoneme werden durch Segmentierung der Zeichenformen ermittelt,


mit dem Ziel der Identifikation bedeutungsunterscheidender Ein-
heiten.
So unterscheiden sich die Wrter:
Wind, Wand
61

jeweils dadurch, dass in der syntagmatischen Anordung der Laute


zwei von ihnen, ein Paar, in einer ganz bestimmten Entweder-oder-
Beziehung (paradigmatischen) zueinander stehen, also nicht
gegeneinander austauschbar sind. Sie stehen damit im Verhltnis
der Opposition. Die Wrter Wind und Wand bilden ein Minimalpaar,
weil sie sich durch die geringstmgliche Opposition von zwei Lauten
// und /a/ unterscheiden.

i
W nd
a

Das Verhltnis der beiden bedeutungsunterscheidenden Laute


zueinander ist eines der distinktiven oder phonolgischen Opposition.

Die Methode zur Ermittlung der Phoneme ist die Austauschprobe


(der Kommutationstest):

Wert - Wirt Wort


Wert bildet mit den zwei anderen Wrtern Minimalpaare, da jeweils
nur eine Lauteinheit in distinktver Opposition steht.
Die Phoneme sind die kleinsten Einheiten des Sprachsystems
mit bedeutungsunterscheidender Funktion.

Im Gegensatz zum Phon als einer Gre, die stets an die lautliche
Substanz gebunden ist, ist das Phonem eine Abstraktion, die all das
umfasst, was eine Klasse von Phonen, die bedeutungsunterschei-
dend (distinktiv) wirken, gemeinsam haben, also alle /k/ gegenber
allen /m/. Andersherum gesehen kann man sagen, dass das Phon
die Realisation eines Phonems im konkreten uerungsakt ist. Aus
diesem Blickwinkel bezeichnet man das Phon als Allophon eines
Phonems. So sind also z.B. die verschieden artikulierten [k] in Kuss
und kssen Allophone des Phonems /k/.
Nach allgemeiner Konvention werden Phone in eckigen Klammern,
Phoneme zwischen Schrgstrichen geschrieben.

Phoneme werden nach distinktiven phonetischen Merkmalen


geordnet und definiert (siehe obenstehende Tabelle) z.B. /t/ als
stimmloser dentaler Verschlusslaut. Dass /t/ im Deutschen aspiriert
ist /t/ spielt fr das Verstehen der Wortbedeutungen keine Rolle,
62

allerdings fr die reine Aussprache und somit fr den Fremsprachen-


unterricht.
Die Phonemik stellt Phoneminventare fr Sprachen auf und
vergleicht diese kontrastiv.

Trotz aller hier betonten Unterschiede zwischen Phonetik und


Phonemik soll der enge Zusammenhang zwischen beiden
Disziplinen nicht vergessen werden. Aus diesem Grunde wird hier
eine Skizze gegeben, die die Artikulationsorte der Laute und die
Systemhaftigkeit der Phoneme gleichzeitig rumlich veranschau-
lichen soll (vorn stimmhaft, hinten stimmlos; von links nach rechts:
labial dental usw.) Dabei sind in [ ] auch Laute angefhrt, die
heute im Deutschen keine Phoneme sind, z.T. aber in Dialekten oder
anderen Sprachen oder es einmal im Deutschen waren (kx im
Schweizerdeutsch, im Bairischen, w im Englischen, im
Franzsischen; ist ein bilabiales <<f>>). Aufschlussreich ist auch
die Beobachtung, dass beim Spracherwerb die Phoneme in
bestimmter Reihenfolge gelernt werden, z.B. /a/ vor /i/ vor /u/,
Labiale (mama, baba, papa) vor Dentalen vor Gutturalen, Explosive
vor Spiranten und Affrikaten.


63

, []

[] [,] []

[], [],,

[], [,],

Besonders wichtig fr Ausspracheschwierigkeiten ist die


Untersuchung von Phonemkombinationen (die schliesslich auch zu
greren sprachlichen Einheiten berleitet).

5.1.3 Suprasegmentale Merkmale

Manche lautliche Erscheinungen sind an grere uerungs-


einheiten (Silben, Wrter, Stze) gebunden: Quantitt, Sprechtempo,
Rhythmus, Intonation, Ton, Akzent, Lautstrke, Stimmqualitt usw.
Solche Phnomene werden unter dem Begriff Suprasegmentalia
zusammengefasst, da sie sich ber mehr als ein Segment erstre-
cken.
Einige dieser Suprasegmentalia (z.B. Akzent, Dauer, Intonation,
Ton) knnen sprachliche Funktionen wahrnehmen: Der semantische
Unterschied zwischen mfahren und umfhren wird durch den
unterschiedlichen Wortakzent ausgedrckt; schweizerdt. [d] und [t]
unterscheiden sich nur in der Dauer der Plosion usw. In diesen
Fllen spricht man meist von prosodischen Eigenschaften. Oft
werden prosodisch und suprasegmental synonym gebraucht.
64

Andere suprasegmentale Eigenschaften tragen vor allem Information


ber bestimmte Aspekte der Kommunikationssituation. So kann der
Sprecher beispielsweise durch Flstern signalsieren, dass er die
Mitteilung als vertraulich einstuft. Solche Phnome bezeichnet man
als paraverbal.
Schlielich knnen Suprasegmentalia Hinweise auf Eigenschaften
des sprechenden Individuums geben (Geschlecht, Alter, Emotionen
usw.), d.h. sie haben indexikalische Funktion.

a) Der Akzent ist die (linguistisch funktionelle) Hervorhebung einer


Silbe innerhalb eines Wortes. Fr die phonetische Realisierung
dieser Kategorie existieren verschiedene Mglichkeiten: Die akzen-
tuierte Silbe hat eine hhere Grundfrequenz, grere Intensitt, ln-
gere Dauer, andere Klangfarbe (z.B. keine ungespannten Vokale in
Akzentsilben). Jede Sprache verwendet eine andere Zusammen-
stellung dieser Parameter. Traditionell unterscheidet man den dyna-
mischen, d.h. durch hhere Intensitt erzeugten, vom melodischen,
d.h. durch Erhhung der Grundfrequenz bewirkten Akzent. Das Deu-
tsche gilt als Sprache mit dynamischem Akzent und ist
gekenzeichnet durch den sogenannten Wurzelakzent, d.h. den
Akzent auf dem Kernlexem am Anfang des Wortes:

rbeit, rbeiter, rbeiten, berbeiten, gerbeitet

Die Prfixe bleiben hierbei unbetont (mit wenigen Ausnahmen).


Im Deutschen hat der Akzent nicht nur morphologische, sondern
auch syntaktische Funktion:

Vgl. Hute so, mrgen so. (mit der Bedeutung jeden Tag gleich)
Heute s, morgen s. (mit der Bedeutung jeden Tag anders).

b) Die Intonation basiert auf bestimmten Mustern des Grund-


frequenzverlaufs in uerungen, die zum Ausdruck gramma-
tikalischer Kategorien dienen knnen. Ein bekanntes Beispiel ist die
hufig zu beobachtende Verteilung von steigender Intonation fr
Fragen und fallender fr Aussagen. Durch die Intonation lassen sich
vielfltige Nuancen auf allen Ebenen der Kommunikation aus-
drcken.

c) die Pause oder Junktur kann bedeutungsdifferenzierende


Funktion sowohl auf morphologischer als auch auf syntaktischer
Ebene erfllen:
65

vgl. verreisen und vereisen


wo in der gesprochenen Sprache nur die eingeschaltete Pause die
Unterscheidung bewirkt oder

Sie dachte er wird kommen.


wo durch die Position der Pause unterschiedliche Bedeutungen
aktualisiert werden:
Sie /+/ dachte er /+/ wird kommen.
Sie dachte /+/ er wird kommen.
Auch andere suprasegmentale Merkmale wie Rhythmus, Sprech-
tempo oder Lautstrke knnen kommunikative Aufgaben erfllen und
wichtige Informationen ber den Sprecher, seine Intentionen, seine
seelische Verfassung, sein Temperament vermitteln.

5.2. Die Zeichenkombination. Die Grammatik

5.2.1.Gegenstand der Grammatik


66

Der klassische Gegenstand der Grammatik zerfllt in die Lehre vom


Wort einerseits und die Lehre vom Satz andererseits.
Grammatikforschung kann von zwei Gesichtspunkten aus betrieben
werden: extensional oder intensional.
Extensional ist Sprachbetrachtung dann, wenn angestrebt wird, alle
Gegenstnde aufzulisten, die zur Grammatikschreibung gehren
mssen, intensional ist sie, wenn sie sich zum Ziel setzt, die
Grammatik zu definieren und die Merkmale zu erfassen versucht, die
grammatischen Gegenstnden eigen sind.

A. Extensionale Grammatikbestimmung
Bei der extensionalen Auffassung lassen sich folgende Schwer-
punkte bestimmen:
a) die Lehre vom Wort
b) die Lehre vom Satz
c) die Laut-und Buchstabenlehre
d) die Lehre vom Text
e) Lehre vom Wortschatz; Lexikon

a) die Lehre vom Wort in der extensionalen Grammatikschreibung


bezieht sich nicht spezifisch auf die Behandlung des gesamten
Wortmaterials einer Sprache was Aufgabe der Lexikologie
oder Lexikographie zu sein hat sondern stellt in den Mittelpunkt
der Betrachtung jene Wortklassen (Wortarten), die nach gram-
matischen Kriterien gebildet werden. Zwei Aspekte sind bei der
Klassifizierung der Wortarten zu beachten:
1) die gemeinsamen formalen Eigenschaften der Wrter, die
derselben Wortklasse angehren;
2) die syntaktischen Regularitten bei der Verwendung dieser
Wrter.

1) Bei den formalen (morphologischen Ausprgungen) Eigen-


schaften unterscheiden wir vornehmlich die Flexion, aber auch
die Wortbildung und zwar als Lehre von der regulren Bildung
neuer Wrter aus vorhandenem Wortmaterial. Die Lehre von
den Flexionsformen und den Wortbildungsprozessen machen in
dieser Auffassung den Kernbereich der Morphologie aus, die
auch als Lehre vom Bau der Wrter zu bestimmen ist.
Grundbaustein der Morphologie ist das Morphem, das noch zu
definieren ist.
67

2) in Bezug auf die syntaktischen Regularitten bei der


Verwendung bestimmter formal ausgeprgten Wrter muss
gesagt werden, dass dieser Forschungbereich als Teil der Lehre
vom Satz oder Syntax aufgefasst werden kann; aus diesem
Grunde wurde auch der Begriff Morphosyntax geprgt, der
zum Ausdruck bringen soll, dass die Trennung von Wort- und
Satzlehre eigentlich nicht mglich ist, weil es zwischen ihnen
einen engen Form-Funktions-Zusammenhang gibt.

b) Die Lehre vom Satz


untersucht die Regeln, wonach in einer Sprache aus den Wrtern
zusammengehrige Wrtgruppen (Syntagmen Phrasen oder
Satzglieder), einfache Stze und schlielich komplexe, aus
mehreren Teilstzen zusammengesetzte Stze gebildet werden.
Eine Lehre vom Satz umfasst auch verschiedenartige Typologien
von Stzen, wie die Satzbauplne (z.B. ist im Deutschen ein
Satzbauplan eine Sequenz wie: Subjekt +Pdikat+ Dativobjekt+
Akkusativobjekt: Er gibt ihr die Blumen) oder die Satzarten
(Aussage-Aufforderungs-Fragesatz).

c) In einer extensionalen Grammatikschreibung wird auch der Laut-


und Buchstabenlehre ein besonderer Platz eingerumt, wobei die
genaue Inventarisierung und Beschreibung der Laute oder Phoneme
verfolgt, aber auch die Regeln der Lautkombinatorik formuliert
werden (Phonologie). Gleichfalls gehren die suprasegmentalen
Phnomene, die die lautliche Ebene der Phoneme berlagern, in die
Lautlehre. Die Graphematik, als Lehre die sich mit den einzelnen
Schriftzeichen, den Graphemen beschftigt, wird auch der Laut-und
Buchstabenlehre in dieser Auffassung zugeordnet.

d) Die Begrndung der Lehre vom Text, die neueren Datums ist,
liegt in der Beobachtung, dass es Phnomene innerhalb der Stze
gibt, die mit bloem Blick auf den Einzelsatz nicht oder nur
unzureichend erfasst werden knnen. Deshalb wird besonders in der
jngeren Linguistik der Standpunkt vertreten, dass die Grammatik
ber die Satzgrenze hinausgreifen und die Texte als umfangreichere
sprachliche Gebilde analysieren sollte. Aus dieser Sicht ist es,
besonders im Hinblick auf die Funktion von Verweiselementen und
Verknpfungselementen (Pronomina, Pronominaladverbien usw.),
sinnvoll, textgrammatische oder textsyntaktische Regeln zu formu-
lieren, die der Konstitution von Texten Rechnung zu tragen haben.
68

e) Die Lehre vom Wortschatz oder Lexikon


Besonders unter dem Einfluss der generativen Grammatik-
forschung, die den Anspruch erhebt, smtliche Ausdrcke einer
Sprache umfassend zu beschreiben, wird auch die Erforschung und
Erschlieung des Wortschatzes der Grammatik integriert. Eine
solche theoretische Ausrichtung wird sowohl das Lexikon als
Inventar smtlicher Wrter einer Sprache mit all ihren Eigenschaften,
als auch die Regeln der Wortbildung der Grammatik unterordnen. Im
Rahmen der Linguistik hat sich, besonders in den letzten zwanzig
Jahren, eine wissenschafltiche Disziplin etabliert: die Lexikologie. Sie
begreift sich als jene linguistische Teildisziplin, die eine umfassende
Lehre vom Wort, seiner Form-und Bedeutungseite, den
Eigenschaften der syntaktischen Verwendbarkeit einschliet. Die
Lexikologie als integrale Wortbildunglehre umfasst sowohl die
Morphologie des Wortes (die Zusammenstellung der Zeichenform/
Ausdrucksform, des signifiant) als auch die lexikalische Semantik
(die Zeichenbedeutung/Inhaltsform, das signifi).

B. Intensionale Grammatikbestimmung
In der intensionalen Grammatikbestimmung wird der Versuch
gemacht, festzulegen, welches die spezifischen Merkmale
grammatischer Forschungsgegenstnde sind.
Die Beschreibung der Ausdrucksseite, der signifiant-Seite oder
formalen Seite sprachlicher Ausdrcke wurde seit jeher als
wichtigstes Aufgabengebiet der grammatischen Forschung be-
trachtet; Sprache wurde dabei als ein System von minimalen Ein-
heiten aufgefasst, die sich regelhaft kombinieren lassen, um
grere, komplexere Einheiten zu bilden. Die Ergrndung der
Bedeutungseite der Sprache (Semantik) sowie die Bedingungen der
Verwendung sprachlicher Ausdrcke in der sprachlichen Kommu-
nikation (Pragmatik) wurden zumeist in der traditionellen
Grammatikschreibung ausgeblendet.
Die jngeren theoretischen Richtungen in der Grammatik unter-
nehmen den Versuch, diese im Grunde genommen, eng mit-
einander verbundenen und sich gegenseitig bedingenden Ebenen
der Form, der Bedeutung und der Verwendungsmglichkeiten in ein
grammatisches Gesamtkonzept zu integrieren. In der Regel liegt
diesen Unternehmungen ein erweiterter Grammatikbegriff zugrunde,
wobei zwei Richtungen beobachtet werden knnen:
69

a) Zum einen die Auffassung, dass Grammatik alles umfassen


muss, was sich ber irgendwelche sprachliche Ausdrcke
kontextfrei sagen lsst (ber Form und Inhalt), unabhngig von
den Bedingungen (der Situation) in der der sprachliche Ausdruck
verwendet wird. In diesem Sinne sprechen wir von System-
linguistik, die als Gegenbegriff zur Pragmatik (die gerade die
kontextuelle Verwendung sprachlicher Ausdrcke erforscht),
betrachtet werden muss.

b) Die zweite bedeutende Richtung, die die pragmatische Seite


verstrkt bercksichtigt, versteht Sprache als Sprache in
Funktion, als wichtigstes Kommunikationsmittel fr den
Menschen. Fr die Vertreter dieser Richtung ist die Sprache ein
in der zwischenmenschlichen Kommunikation entstandenes und
gewachsenes System, dessen Kategorien und Regeln von
dieser Ebene der Kommunikation her beschrieben, so weit als
mglich auch fundiert und erklrt werden msse. Denn so wird
argumentiert die Aufgabe einer Grammatik besteht nicht nur
darin, die formalen Regeln des Aufbaus sprachlicher Ausdrcke
festzulegen, sondern auch die semantischen und pragmatischen
Regeln des Gebrauchs solcher Ausdrcke zu bieten. Die
funktionalen Grammatiken sind dieser Richtung zuzuordnen.

5.2.2. Die Typen von Grammatikbeschreibungen. Klassifizierung.

Die Klassifizierung der wichtigsten Grammatiken kann nur unter


Einbeziehung unterschiedlicher Kriterien erfolgen, die die
Typologien, - neben den sprachtheoretischen Grundsatzentschei-
dungen bestimmen:

1) Nach dem inneren Aufbau kann zwischen aszendenten und


deszenten Vorgehensweisen eine Unterscheidung getroffen
werden.
a) Aszendente Grammatiken beginnen die Beschreibung mit
den Lauten, ber die Wrter zum Satz und dem Text;
b) Deszendente gehen vom greren Sprachgebilde aus, dem
Text, und beschreiben die sprachlichen Erscheinungen bis
hinab zu den Lauten;
70

2) Nach dem Vollstndigkeitsanspruch unterscheidet man zwi-


schen:
a) Grammatiken, die einen umfassenden berblick ber das
grammatische System einer Sprache anstreben und solche,
b) die einen exemplarischen Ausschnitt aus der Sprache
nher ergrnden;

3) Nach der Zweckbestimmung kann von


a) Problemgrammatiken oder wissenschaftlichen Gramma-
tiken gesprochen werden, die zu ausgewhlten Fragen
umfangreiche wissenschaftliche Diskussionen aufrollen
und
b) Resultatsgrammatiken, in denen nicht die theoretische
Kontroverse im Mittelpunkt gerckt wird, sondern in denen
die Hilfestellung fr punktuelle sprachliche Probleme
angeboten wird;

4) Die Einstellung zum Gegenstand begrndet die Differenzierung


in:
a) deskriptive Grammatiken, die die Mglichkeiten und
Grenzen eines Sprachsystems aufzeigen und
b) prskriptiv-normativen Grammatiken, die Normen und
Regeln fr den Sprachgebrauch als mgliche
Alternativen bewerten, mit der Absicht, berregional eine
einheitliche Standardsprache zu etablieren.

5) Nach dem Gegenstand selbst kann danach unterschieden


werden, ob eine Grammatik
a) ein bestimmtes Sprachsystem,
b) zwei oder mehrere Sprachsysteme im Vergleich
(kontrastiv) beschreibt oder
c) den Anspruch erhebt, die Universalien menschlicher
Sprache zu erforschen, d.h. die Gemeinsamkeiten auszuar-
beiten, die allen Sprachen eigen sind: das sind allgemeine oder
universelle Grammatiken.

5.2.1 Die Lehre vom Wort. Morphologie.


71

5.2.1.1 Grundstzliches. Das Morphem

Der Begriff Morphem wurde mehrfach unreflektiert gebraucht, ohne


nher bestimmt zu werden. Das soll jetzt nachgeholt werden. Der
Begriff stammt aus dem amerikanischen Strukturalismus.
Wrter bestehen aus Morphemen, den kleinsten Einheiten der
Sprache mit bedeutungstragender Funktion, die nicht in
kleinere zerlegt werden knnen.
Eine andere mgliche Definition wre: Morpheme sind minimale
Phonem-Sequenzen mit einer Bedeutung oder einer Funktion. Sie
sind die minimalen Zeichen im SAUSSUREschen Sinne des bilateralen
Zeichens.
Morpheme sind der Gegenstand der Morphemik. Die Aufgaben
dieser Disziplin sind vor allem:
Die Erarbeitung der Morphemdefinition und klassifikation
Die Ermittlung des Morpheminventars einer Sprache
Die Untersuchung der Morphemstruktur von Wrtern.

Als Methoden zur Ermittlung der Morpheme dienen die


Segmentierung und Gegenberstellung von Minimalpaaren:

Fall auf-fall-en
Fall-e fll-ig
fall-en Un-fall-wagen
Die Morpheme lassen sich nach ihrer Selbstndigkeit in 2 Gruppen
einteilen:
1. Freie Morpheme (= Lexeme; sie knnen als selbstndige
Wortformen auftreten)
a) lexikalische Morpheme (=Grund-/Basis-/Wurzel-
/Kernmorpheme) (mit eigener Referenz auf
Auersprachliches: grau, Haus)
b) deiktische Morpheme (mit mittelbarer Referenz: dein,
dies, darauf).

2 Gebundene Morpheme (unselbstndig; mit kategorialer


Bedeutung)
a) Flexionsmorpheme (= Flexeme: dein-e, wag-t-en, alt-er)
b) Wortbildungsmorpheme (= Derivateme: er-fahren, Ein-
ge-stnd-nis).

Die lexikalischen Morpheme bilden eine offene, die brigen


geschlossene Klassen; die freien Morpheme werden uns noch in der
72

Semantik, die gebundenen bei der Flexion und Wortbildung


beschftigen.
Die Bezeichnung der freien Morpheme als Lexeme und ihre
Unterteilung beruhen brigens nicht auf formalen, sondern auf
semantischen Kriterien und liegen damit methodisch auf einer
anderen Ebene.

Viele Morpheme sind isoliert betrachtet mehrdeutig, z.B.:

Reif: a) Ring Bank: a) Sitzmbel


b) gefrorener Tau b) Geldinstitut
Es handelt sich also nur um gleiche Lautfolgen sogenannte
Morphe -, jedoch um verschiedene Morpheme.
Das gilt auch fr gebundene Morpheme. Ein im Deutschen sehr
hufiges gebundenen Morphem ist -er.
Das gebundene Morphem er ist in:

Bruder bedeutungslose Phonemfolge:


neu-er : Deklinationsmorphem
ein neu-er-er: Deklinationsmorphem + Komparationsmorphem
Kind-er: Pluralmorphem
Arbeit-er- : Wortbildungsmorphem
Als Wortbildungsmorphem dient es semantisch der Bezeichnung von
Personen und Berufen (Spani-er, Arbeit-er) sowie Werkzeugen u.
dgl. (Loch-er, Vergas-er).
Wir sagen, -er ist ein Morph, das bedeutungsmig zu
verschiedenen Morphemen gehrt:

Morphem1 (ein) neu-er -/MaskNom/Sing


Morph Morphem2 -er Kind-er /Pl/
Morphem3 Spring-er Personenbezeichnung

Umgekehrt knnen verschiedene Morphe bedeutungsmig zu


einem Morphem gehren, wir sprechen dann von Allomorphemen:

Morph 1 =Allomorph 1 Lehrer-


Morph 2 =Allomorph 2 Tag-e
Morph 3 =Allomorph 3 Morphem Kind-er Plural
Morph 4 =Allomorph 4 Bett-en
Morph 5 =Allomorph 5 Auto-s

Alle Pluraltypen der Substantive im Deutschen bilden die Allomorphe


eines Pluralmorphems.
73

Beim Plural und anderen Kategorien treten Allomorphe auf, die aus
Umlaut + Endung bestehen, also aus getrennten Teilen (Haus
Huser). Eine hnliche Erscheinung stellt das Partizip II dar, das aus
ge- + -t gebildet wird (sag ge-sag-t). Man spricht hier von
diskontinuierlichen Morphemen.

Ein vergleichbares Phnomen diskontinuierliche Konstituenten


tritt auch in der Syntax auf.

Morpheme bilden alleine oder kombiniert die Wrter der


Sprache. Diese werden phonetisch und semantisch als Einheiten
erkannt, auch wenn die meisten vernderbar sind.

Bei komplexen Wrtern kann die Morphemstruktur mit Hilfe der


Weglassprobe (des Eliminierungstests) ermittelt und hierarchisiert
werden:

Unanstndigkeit Unanstndigkeit

unanstndig

(Anstndigkeit) unanstndig -keit

anstndig

Anstand un- anstndig


Stand
Anstand -ig

An- stand

Fr den ersten Schritt des Eliminierens gibt es bei diesen


Beispielen also zwei Mglichkeiten, von denen die primre nur
historisch nachgewiesen werden knnte, synchronisch gelten sie als
gleichberechtigt.

Diese Art der Analyse leitet schon zur Wortbildung und die Methode
auch zur Syntax (Ermittlung der Satzstruktur) ber.
74

5.2.1.2. Die Wortarten und ihre Klassifizierung

Die Wrter sind zwar akustisch-semantische Einheiten, sie sind


jedoch nach Bedeutung und Funktion keineswegs einheitlich. Der
Versuch, sie zu klassifizieren, ist sehr alt und hat zu immer neuen
Einteilungen gefhrt, je nachdem welche Kriterien dabei in den
Vordergrund gerckt werden. Dabei sind so viele neue Termini
eingefhrt worden, dass selbst Fachleute oft verwirrt werden.
Fr die deutsche Grammatik bleiben die 10 Wortarten der
traditionellen Grammatik mit ihren lateinischen Termini bis zur
Mitte unseres Jahrhunderts unangefochten. Nur fr die unteren
Schulklassen wurden (und werden) auch deutsche Bezeichnungen
verwendet.
Die herkmmliche traditionelle Grammatik gliedert den
Gesambestand des Wortschatzes, die Wrter einer Sprache, in
Wortarten. Die Aufgliederung erfolgt dabei unter ganz unter-
schiedlichen Kriterien, so z.B.
- Unter dem Aspekt der Bedeutung: Die Welt der Dinge findet
ihren sprachlichen Niederschlag in den Dingwrtern (den
Substantiven): die Kennzeichnung von Eigenschaften, Merkma-
len und Urteilen bernehmen die Eigenschaftswrter (die
Adjektive); Ttigkeiten und Vorgnge werden durch die Ttig-
keitswrter (Verben) ausgedrckt (JUNG, 1968: 170).

- Unter dem Aspekt der Form: Deklinierbare (Substantive und


Adjektive) und flektierbare (Verben) Wrter werden undeklinier-
baren (z.B. Adverbien, Prpositionen) gegenbergestellt.
- Unter dem Aspekt der Funktion: So wird z.B. vom Adverb ge-
sagt, dass es Verben, Adjektive, Partizipien und bergeordnete
Adverbien nher bestimmt (JUNG, 1968: 315).

Es handelt sich also keineswegs um eine systematische Klassi-


fikation, sondern vielmehr um eine intuitive Aufgliederung des
Wortschatzes.
75

A. Flektierbare Wortarten
Fr die deutsche Sprache werden herkmmlicherweise neun oder
zehn Wortarten benannt, die zu greren Gruppen zusammen-
gefasst werden knnen:
1. Verben (z.B. gehen, arbeiten, sich erinnern auffordern)
2. Substantive, auch Nomen genannt (z.B. Haus, Heft, berzeu-
gung, Heimkehr, Hass)
3. Adjektive (z.B. klein, schn, gut, bse)

Begleiter und Stellvertreter des Substantivs


4. Artikel (z.B. der, die, das, ein)
5. Pronomen (z.B. er, sie, es)
6. Numerale oder Zahlwrter (zwei, drei, mehrere, hundert)

Den bisher genannten Wortarten ist gemeinsam, dass sie flektierbar,


vernderbar sind. Die Flexion beim Verb wird als Konjugation, bei
den brigen genannten flektierbaren Wortarten als Deklination
bezeichnet.

B Unflektierbare Wortarten
Den flektierbaren Wortarten werden die unflektierbaren gegenber-
gestellt:
Partikeln
7. Adverbien (z.B. bald, sehr, gern, dort)
8. Prpositionen (z.B. in, auf, vor, hinter)
9. Konjunktionen (z.B. und, daher, weil, dass)
10. Interjektionen oder Ausrufe (z.B. oh, pfui, au)

Die Interjektionen stellen keine Wortart im eigentlichen Sinne dar.


Die Heterogenitt der Gliederungskriterien des Wortschatzes bringt
es mit sich, dass Abgrenzungen der einzelnen Wortarten im kon-
kreten Fall schwierig bzw. problematisch sind, so z.B. zwischen
Adjektiv und Adverb, oder bei dem Numerale, das sehr wohl als
Mengenadjektiv (z.B. zwanzig Seiten) oder als Substantiv (ein
Viertel, Hunderte von Seiten) auftreten kann.
Darber hinaus ist auf den Wortartenwechsel hinzuweisen, d.h. die
Mglichkeit, dass z.B. ein Adjektiv oder Verb substantiviert wird (das
Gute, das Schne bzw. das Schreiben, das Lesen) bzw. ein Sub-
stantiv zum Adjektiv wird (der Ernst, es wird ernst).
76

Folgende Tabelle vermerkt die Unterschiede in den Klassi-


fizerungsvorschlgen:

Einige Wortartensysteme im Deutschen


TRADIT. SCHULGRAM GLINZ 56 ERBEN SCHMIDT GLINZ 71
Verb -Tuwort Zeitwort Aussage. Zeitwort Verb
Substantiv - Hauptwort Namenw Nennwort Dingwort Nomen
Adjektiv - Eigenschaftsw. Artwort char. Eingenschw. Adjektiv
Beiw.
Artikel Geschlechtsw. Anzeige- gren- Stellvertr. Pro-
wort bezog.
Pronomen - Frwort (Beglei- Formwort u. Begleiter no-
ter
Numerale Zahlwort u. -------------- --------------- men
Stellv.)
Adverb Umstandsw. Lage- -------------- F- Par-
wort
Prposition - Verhltnisw. (Par- Fge- ge- ti-
Konjunktion - Bindew. tikel) wort wort kel

Interjektion Ausrufew. Ausru- -------------- Ausdrucksw. ----------


fewort.
(GROSS, 1990: 51)

Es zeigt sich, dass die Neuerungen nicht den Bereich der drei
Hauptwortarten betreffen, sondern vor allem die Zusammenfassung
der kleinen Strukturwrter zu Gruppen und die Aufgabe der Wortart
Numerale (z.T. auch Adverb und Interjektion).
Die Neuklassifizierung von GLINZ 71 schlielich verdeutlicht, dass er
wie andere auch wieder zu den lateinischen Termini zurck-
gekehrt ist. Diese suggerieren keine zu speziellen Bedeutungen, sie
sind aber jeder Generation gelufig und vor allem international
verstndlich, weshalb auch nur sie fr den Fremdsprachenunterricht
geeignet sind.

Die Verschiedenheit der Einteilungen beruht darauf, dass nach


verschiedenen Kriterien klassifiziert werden kann. Nach morpholo-
gischen Kriterien ergeben sich zwei groe Gruppen: die flektier-
baren (deklinierbare und konjugierbare) und die unflektierbaren
Wortarten. Zur weiteren Differenzierung kann man syntaktische und
semantische Kriterien benutzen. Als Beispiel fr solch eine
Klassifizierung wird hier die DUDEN-Grammatik (5. Aufl.) angefhrt,
vgl. die nchstfolgende Tabelle.
WORTARTENKLASSIFIZIERUNG IN DER DUDEN-GRAMMATIK (51995)
77

MERKMALE1
WORTART MORPHOLOG SYNTAKTISCH SEMANTISCH/
PRAGMATISCH
Flektierbare:
Verb Konjugation Funktion: v.a.Prdikat Zustnde,
Distribution2: in Kongru- Vorgnge,
enz mit dem Subjekt Ttigkeiten,
(Personalform) Handlungen
Substantiv Deklination Funktion: Subjekt, Ob- Lebewesen,
jekt, adverbiale Bestim- Sachen, (Dinge),
mung, Attribut Begriffe (Abstrakta)
Distribution: mit Artikel
Adjektiv Deklination Funktion: Attribut, Eigenschaften,
Komparation adverbiale Bestimmung Merkmale
Distribution: mit Sub-
stantiv bzw. Verb
Artikel, Deklination Funktion: Attribut oder Verweis,
Pronomen Substantivstellvertreter nhere Bestimmung
(mit ensprechender
Funktion)
Distribution: mit oder an
Stelle eines Substantivs
Unflektierbare:
Adverb Funktion: Attribut oder nhere Umstnde
Umstandsangabe
Distribution: mit Sub-
stantiv, Adjektiv, Verb
Partikel Funktion: Satzgliedteil/ Sprecherein-
Attribut stellung, -bewertung
Distribution: v.a. bei
Hauptwortarten oder
syntaktisch isoliert
Prposition Funktion: Verhltnisse,
Prpositionalkasus Beziehungen
Distribution: vor Sub-
stantiven (Pronomen)
Konjunktion Funktion: Verbindung, Verknpfung im
Einteilung, logischen, zeitli-
Unterordnung chen, begrndenen,
Distribution: zwischen modalen
Stzen, innerhalb von u.. Sinn
Satzgliedern und
Attributen
(Duden5, 1995: 88)
Diese Tabelle lsst gut erkennen, wie die Kriterien von der relativ
exakt beschreibbaren Morphologie ber die Syntax zur ungleich

1
Die Merkmale sind vom Wortgrundbestand der einzelnen Wortarten her formuliert.
Ausnahmen und Abweichungen bleiben hier unbercksichtigt.
2
Distribution Verteilung, Zusammenvorkommen.
78

komplizierteren Semantik hin immer problematischer werden. Als


syntaktische Kriterien gelten die Funktion und die Distribution, die
semantischen und pragmatischen Merkmale werden zusammen
genommen und bleiben zweifellos durchweg schwammig. Die
Interjektion verschwindet als Bezeichnung ganz aus der Bestands-
aufnahme, dafr wird im Vergleich zur dritten Auflage des Dudens
(1973) die Partikel eingefhrt und kommunikativ-pragmatisch be-
stimmt.

Eine andere Darstellung whlen BERGMANN u.a. mit


morphologischen Kriterien fr flektierbare und mit syntaktischen fr
nicht flektierbare Wrter (vereinfacht):

Wortart

flektierbar nicht flektierbar

konjug. deklinierbar mit Sgw. ohne Satzgliedwert

genus-fest genus-vernderl. mit Fgeteilcha- ohne F.


rakter

kompa- nicht kom- mit Rektion ohne Rektion


rierbar parierbar

VERB SUBST. ADJ. PRON. ADV. PRPOS. KONJ. PARTIKEL

(ZIT. AUS GROSS 1990: 52)

Der Artikel wird hierbei weggelassen. Im brigen erscheint jede


Klassifizierung angreifbar und als nur eine von vielen mglichen
Lsungen.
Den konsequentesten Weg haben die amerikanischen Struktura-
listen beschritten (BLOOMFIELD, HARRIS, FRIES u.a.), indem sie als
einheitliches Kriterium nur die Distribution zulieen, d.h. die syntag-
matische Umgebung und die paradigmatische Substitution (Ersetz-
barkeit) der Wrter.
Dabei lsst sich z.B. zeigen, dass manche Pronomen die gleiche
Funktion wie Artikel haben, andere (auch Adverbien) nicht Stellver-
treter des Substantivs, sondern ganzer Nominal-und
Prpositionalgruppen sind, und dass schlielich infinite Verbgruppen
eine Sonderstellung einnehmen, vgl.:
79

Der alte Mann sitzt auf der Bank,


und vie- Kinder spie- im Park,
le len
aber wir ms- nun heim (ge-
sen hen),
denn un- Be- ist eben aus Kln Ange-
ser such kom-
men.

5.2.1.2.1. Flexion

Bei der Wortartenklassifizierung diente als morphologisches Krite-


rium hauptschlich die Flexion. Sie ist eine typologisches Kenn-
zeichen der indoeuropischen Sprachen und im Deutschen noch
relativ stark erhalten.
Unter Flexion versteht man die formale Abnderung (Beu-
gung) der Wrter zum Ausdruck grammatischer Kategorien.

Die deutsche Flexion hat drei Hauptgruppen, die Konjugation der


Verben, die Deklination der Nomen und die Komparation der Adjek-
tive.

1. Konjugation der Verben


Person - 3 Personen: 1., 2., 3. Person
Numerus (Zahl) - 2 Numeri: Singular, Plural
Tempus (Zeit) - 6 Tempora: Prs., Prt., Perf., Plusqu.,
Fut.I, II
Modus (Aussageweise) - 3 Modi:Indikativ, Konjunktiv, Imperativ
Genus verbi (Handlungsrichtung) - 2 Genera: Aktiv, Passiv

2. Deklination der Substantive, Adjektive, Artikel und Pronomen


Genus (Geschlecht) - 3 Genera: maskulinum, femininum, neutrum
Kasus (Fall) - 4 Kasus: Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusat.
Numerus (Zahl) - 2 Numeri: Singular, Plural
3. Komparation der Adjektive (und mancher Adverbien)
Positiv (Grundstufe)
Komparativ (Vergleichs-, Hherstufe)
Superlativ (Hchststufe)

Im Zusammenhang mit der Felxion knnen hier nur einige Hauptpro-


bleme herausgegriffen und besprochen werden. So z.B. soll darauf
hingewiesen werden, dass die verbalen Kategorien Tempus, Modus
und Genus verbi besonders im DaF-Unterricht erhebliche Schwie-
80

rigkeiten bereiten, da sie nicht nur grammatische, sondern auch


pragmatische Bedeutungen haben.

Zu den Tempora
Traditionelll wird den Tempora die Bedeutung von Zeitstufen zuge-
ordnet, daneben manchmal auch die Kategorien der Abgeschlossen-
heit eines Prozesses.

Unabgeschlossen Abgeschlossen Zeitstufe

Prsens - Gegenwart

Prteritum Perfekt, - Vergangenheit


Plusquamperfekt

Futur I Futur II - Zukunft


81

Vergleicht man aber die Beispiele in der folgenden Tabelle:

Bed. ZUKUNFT GEGEN- VERGAN. ALLG. BEFEHL


Tempus WART (zeitlos)
PSENS Morgen Es Da treffe 2x4 ist 8. Du hltst
reist Tante klingelt. ich Rauchst den Mund!
Ilse ab. gestern du?
Olaf.
(HIST:
PRS)
FUT I Sie wird Er wird Ein Du wirst
bald jetzt Idealist den Mund
abreisen. (wohl) wird das halten!
(+ essen. nie
HYPOTH:) (HYPO- zugeben.
THET.)
PRT. Was gabs Wer Gestern
noch bekam traf ich
morgen in hier das Olaf.
der Oper Bier?
(SUBJ. (SUBJ.
PRT.) PRT.)
PERF. Das hab Vorhin hab Ein Un-
ich bald ich ihn glck ist
erledigt. getroffen. gesche-
hen.
FUT. II Das werde Er wird
ich bald (wohl)
erledigt gelogen
haben. haben.
(HYPO-
THET.)
PLUSQU. Davor
hatte er
mich
gesehen.

so knnen aufgrund dieser keineswegs vollstndigen Tabelle


ber die Tempusbedeutungen folgende Aussagen gemacht werden:

Abgesehen vom Plusquamperfekt sind alle Tempora polyfunk-


tional (erfllen sie mehrere Funktionen).
Welches Tempus fr welche Zeitstufe am meisten gebraucht
wird, muss die Statistik ergeben, etwa fr die Zukunft: Prsens
vor Futur I, fr die Gegenwart: Prsens, fr die Vergangenheit:
Perfekt vor Prteritum, zumindest in der gesprochenen Sprache.
82

Die nichtzeitlichen Kategorien zeigen, dass die Sprecher flektie-


render Sprachen in einem gewissen Zwang stehen, formale
Kategorien zu verwenden.
Ist die Bedeutung Hypothetisch (Ausdruck der Vermutung) eine
zeitliche Kategorie?
Das Nebeneinander von Perfekt und Prteritum schlielich ist im
Deutschen ein so komplexes Thema (es betrifft die Sprachge-
schichte, Dialekte, Medium, Stil usw.), dass es hier nicht errtert
werden. (GROSS, 1990: 56)

5.2.1.2.2. Zum Konjunktiv

Beim Konjunktiv I und II herrscht hinsichtlich der Form und der


Verwendung selbst bei manchen deutschen Sprechern Unsicherheit.
Die Erklrungen in den Grammatiken tradieren oft eine veraltete
Norm und sind hufig mehr an spitzfindiger Logik orientiert als an der
Sprachwirklichkeit. Z.B.
1) Er sagte: Ich bin nicht benachrichtigt worden. IND.
2) Er sagte, er sei nicht benachrichtigt worden. KONJ. I
3) Er sagte, er wre nicht benachrichtigt worden. KONJ. II
4) Sie haben (Er hat) es nicht gewusst. IND.
5) Sie sagten, sie haben (er habe) es nicht gewusst. KONJ. I
6) Sie sagten, sie htten (er htte) es nicht gewusst. KONJ. II
7) Sie werden (Er wird) damit nicht fertig. IND.
8) Sie sagten, sie werden (er werde) damit nicht fertig. KONJ: I
9) Sie sagten, sie wrden (er wrde) damit nicht fertig. KONJ. II
10) Er sagte, er ist nicht benachrichtigt worden. IND.

Der Unterschied zwischen (2) und (3) ist kein semantischer. Beide
zeigen die indirekte Rede im Vergleich zur direkten (1). Das
Nebeneinander von (2) und (3) erklrt sich aus dem Gesamtsystem
der Konjugation in der Sprachgeschichte: Heute fllt der Konj. I in
einigen Fllen formal mit dem Indikativ zusammen (sie haben,
werden) vgl. (4) und (5) sowie (7) und (8). Um die Form
eindeutiger zu machen, wird dort eher der Konj. II benutzt vgl. (6)
und (9). Schlielich wird der Konj. II auch auf die anderen
Personalformen bertragen, um das System zu vereinheitlichen,
wobei aber die Konj. I-Formen weiter benutzt werden. brigens
werden Konj. I und II fr die indirekte Rede heute in der Um-
gangssprache durch den Indikativ verdrngt, und man hrt meist
uerungen wie (10).
83

Der Konjunktiv dient nicht nur zum Ausdruck der indirekten Rede,
sondern auch zum Ausdruck von Wunsch, Befehl, Aufforderung,
Skepsis, Zweifel und vor allem Irrealitt (konditional und Vergleich:
wenn, als, ob).

Die deutschen Bezeichnungen Wirklichkeits- und Mglich-


keitsform (oder gar Hflichkeitsform) fr Indikativ und Konjunktiv
sind eher irrefhrend und sollten hchstens zum Ausdruck gewisser
semantisch-pragmatischer Funktionen verwendet werden.

5.3.1.3. Die Wortbildung

In dem Abschnitt zur Morphemik wurde gesagt, dass aus Mor-


phemen Wrter gebildet werden, dass es komplexe Wrter gibt und
dass Wrter akustisch-graphische und semantisch-funktionale
Einheiten der Sprache sind.
Wie entstehen Wrter? Die Sprachgeschichte lsst sich nicht so weit
zurkverfolgen, um die Entstehung eines Stammwortschatzes zu
erklren, darber gibt es nur einige Hypothesen. Nur selten kann
man neue, sogenannte Wortschpfungen beobachten, z.B. als
Lautmalerei. Aber wir erleben stndig, wie aus Stammwrtern neue
Wrter gebildet werden. Diese Erscheinung heit Wortbildung. Ihre
Typen und Muster, vor allem die (heute noch) produktiven, unter-
sucht die Wortbildungslehre. Sie ist ein Teil der Grammatik und ge-
hrt zur Morphologie, teilweise aber auch zur Syntax.
Wenn Morpheme zusammentreten und dadurch neue Wrter ent-
stehen, so sind hierbei grundstzlich zwei Strukturtypen zu unter-
scheiden:
1. Lexeme, d.h. frei auftretende Morpheme, werden miteinander
kombiniert z.B.:

Fenster-brett
Magister arbeit
feuer- fest
Dieser Strukturtyp wird hierbei als Zusammensetzung oder Kompo-
sition bezeichnet, das entstandene neue Wort wird Zusammen-
setzung oder Kompositum (Plur. Komposita) genannt.

2. Lexeme werden mit gebundenen Wortbildungsmorphemen kom-


biniert .
84

Hier ist nun zu differenzieren zwischen zwei Funktionsklassen von


Morphemen:
Wenn durch die Verbindung eines Lexems mit einem oder meh-
reren Morphemen ein neues Wort entsteht, z.B.

Wahr heit
Miss erfolg
folg-sam
Spring er
so handelt es sich bei diesen Morphemen um lexikalische Morphe-
me, die uns hier unter dem Aspekt der Wortbildung interessieren.

Der Strukturtyp, der durch die Kombination eines Lexems mit einem
oder mehreren lexikalischen Morphemen gegeben ist, wird als Ablei-
tung oder Derivation bezeichnet, das entsprechende neu entstan-
dene Wort wird Ableitung oder Derivat genannt.

Wenn dagegen durch die Verbindung eines Lexems mit einem


oder mehreren Morphemen kein neues Wort, sondern vielmehr
eine neue Form eines Wortes entsteht z.B.

spiel-en - er spiel-te
Dummheit - Dummheit-en
Haus - Hus-er,
so handelt es sich bei diesen Morphemen um grammatische Mor-
pheme, die grammatische Kategorien anzeigen und im Zusammen-
hang mit der Morphematik besprochen wurden.

5.3.1.3.1. Zusammensetzung Komposition

A Paradigmatische Strukturen
Ein typisches Kennzeichen der deutschen Sprache besteht in der
Mglichkeit Lexeme zu Morphem-Gefgen zu kombinieren und so
Komposita zu bilden, die erheblichen Umfang haben knnen z.B.

Donaudampfschifffahrtsgesellschaft
Kernkraftwerkerrichtungsgenehmigung
Wenn diese Beispiele auch als Extremflle angesehen werden
mssen, so handelt es sich bei der Komposition doch um eines der
produktivsten Wortbildungsmuster der deutschen Gegenwartsspra-
che, bei dem eine Vielzahl von Wortarten, so z.B. Substantiv, Adjek-
85

tiv, Verb, Numerale, Adverb und Pronomen vielfltig kombinierbar


sind. Z.B.:

Haus tr acht- zehn


haus- hoch himmel blau
haus halten fort gefahren
jeder zeit
usw.
Exemplarisch fr die Zusammensetzung soll an dieser Stelle die
Komposition beim Substantiv und Adjektiv erwhnt werden.
Es sind sowohl reine Substantivkompositionen vom Typ Haus-tr
wie Substantiv + Adjektiv-Komposita haus-hoch bzw. Hoch-haus
wie auch reine Adjektivkonstruktionen hell-blau mglich. Darber
hinaus sind z.B. auch Substantivkomposita mit einem verbalen
(Trinkwasser) oder einem prpositionalen Kompositionsglied
(Vorfreude) zu beobachten, was die hohe Variabilitt dieses Wort-
bildungsmusters schon an dem hier beobachteten Ausschnitt de-
monstriert.

B Syntagmatische Relationen
In Kompositionen wie:
Fenster-brett; Wohn-zimmer; Woll-pullover; Schafs-kse; Suppen-topf; glas-
klar; dunkel-blau usw.
wird das zweite Kompositionsglied (Grundwort) durch das erste n-
her bestimmt, determiniert. Deshalb werden Zusammensetzungen
dieses Typs als Determinativkomposita bezeichnet.
Beim Determinativkompositum richtet sich die Zugehrigkeit zur be-
treffenden Wortart und zum Genus nach dem zweiten Komposi-
tionsglied:
Fenster-brett Substantiv, Neutrum
glas-klar Adjektiv
Suppen-topf Substantiv, Maskulinum
Woll-pullover Substantiv, Maskulinum
Bei den Determinativkomposita ist nun aber darauf hinzuweisen,
dass dieser Wortbildungstyp, in syntagmatischer Hinsicht, ganz
unterschiedliche semantische Relationen reprsentieren kann:
So ist :

ein Fenster-brett - ein Brett am Fenster


ein Wohn-zimmer - ein Zimmer zum Wohnen
ein Woll-pullover - ein Pullover aus Wolle
ein Suppen-topf - ein Topf, in dem Suppe gekocht wird
Schafs-kse - Kse, der aus Schafsmilch zubereitet wird
86
Husten-bonbons - Bonbons gegen Husten
glas-klar - bedeutet: klar wie Glas
dunkel blau - bedeutet: ein dunkles Blau
Die Tatsache, dass ein und dieselbe Struktur sehr stark differierende
semantische bzw. logische Verhltnisse ausdrcken kann, hat z.B.
fr die Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache ganz erheb-
liche didaktische und methodische Implikationen.
Von den Determinativkomposita abzuheben sind die seltenen und
dementsprechend unwichtigen Kopulativkomposita, bei denen sich
die beiden Kompositionsglieder nicht im Verhltnis der Determination
befinden, sondern gleichberechtigt, additiv zur Bedeutung der Zu-
sammensetzung beitragen und damit im Verhltnis der Koordination
stehen, z.B.

taub-stumm - taub + stumm


Knigin-mutter - Knigin + Mutter
Eine spezielle Form der Zusammensetzung stellt die Zusammen-
rckung dar, deren przise Abgrenzung von der Komposition proble-
matisch bzw. umstritten ist und am ehesten und sichersten fr spon-
tan gebildete Kombinationen zu leisten ist wie z.B.

Ohne-mich-Standpunkt
Jetzt-oder-nie-Mentalitt
usw.

5.3.1.3.2. Ableitung Derivation

Im Gegensatz zur Komposition besteht der als Ableitung oder Deri-


vation bezeichnete Wortbildungstyp aus einem Lexem und einem/
mehreren lexikalischen Morphemen (Wortbildungsmorphemen).
Z.B.
lieb-en lieb-lich
Lieb-e Lieb-lich-keit
Die lexikalischen Morpheme knnen hierbei sowohl semantisch wie
auch grammatische Funktion haben, d.h. die berfhrung in eine an-
dere Wortart leisten z.B.

Liebe - Substantiv
- Adjektiv
lieb-lich
Die lexikalischen Morpheme werden traditionell als Affixe, d.h. Hin-
zufgungen zum Lexem bezeichnet.
Die Affixe werden differenziert in:
87

Prfixe (Vorsilben), die vor das Lexem treten, z.B.


Verbalprfix: er-zhlen
Nominalprfix: Erz-bischof
Der entsprechende Prozess wird Prfigierung genannt.

Suffixe (Nachsilben, die hinter das Lexem angehngt werden, z.B.:


Neig- ung
lieb-lich
Der entsprechende Prozess wird als Suffigierung bezeichnet.

Infixe (Einfgungselemente oder Einfgungsilben), die zwischen die


Kompositionsglieder bei Zusammensetzungen treten, z.B.
Arbeit-s-moral
Rind-er-braten
Mann-es-wort
lesen-s-wert

A. Paradigmatische Strukturen
Neben der Zusammensetzung ist die Ableitung das wichtigste Wort-
bildungsmuster im Deutschen. Dieses ist erklrbar aus dem Grund-
prinzip der konomie menschlicher Sprache dessen Glieder sich
gegenseitig semantisch sttzen, motivieren, z.B.

lehren, Lehrer, Lehre, Lehrling, belehren, Belehrung usw.


Ableitungen knnen durch Suffigierung (Lehr-ling), Prfigierung
(Miss-ernte) sowie durch Prfigierung und Suffigierung gebildet
werden (Er-ffn-ung).
Es lassen sich zwei Formen von Ableitungen unterscheiden:
Derivationen mit erkennbarem Suffix (Glck glcklich), die als
explizite Ableitungen bezeichnet werden,
Derivationen ohne Suffix, aber z.B. Vernderung des
Hauptvokals des Lexems (trinken Trank), die implizite
Ableitungen genannt werden.

Im Gegensatz zu den Zusammensetzungen, bei denen die Anzahl


mglicher Kompositionsglieder beliebig gro ist, ist das Inventar der
Derivationsmorpheme zahlenmig begrenzt, berschaubar.
Allerdings handelt es sich hierbei nicht um eine geschlossene Klasse
wie bei den grammmatischen, den Flexionsmorphemen, weil neue
Ableitungsmorpheme entstehen knnen.
So nimmt das ursprngliche Substantiv Weise in der deutschen
Gegenwartssprache unter gleichzeitiger semantischer Entleerung
88

immer mehr die Funktion eines Suffixes an, z.B. glcklicher-weise,


ausnahms-weise, interessanter-weise usw.
Ableitungsusffixe beim Substantiv sind z.B.:

-e: sich sorgen Sorge; fragen Frage


-ei: melken Molkerei: fragen Fragerei
-er: lesen - Leser; stecken - Stecker
-ler: betteln Bettler; Sport Sportler
-heit/ -keit: schn Schnheit; selig - Seligkeit
-nis: verstehen - Verstndnis; denken - Gedchtnis
-ung: ben - bung; Licht - Lichtung
-schaft: Arbeiter Arbeiterschaft; Burder - Bruderschaft
-tum: heilig Heiligtum; Herzog Herzogtum
-chen/-lein: Maus Muschen Muslein

Fremdsuffixe sind z.B.:


-tt: Universitt; Abnormitt
-ur: Rasur, Reparatur
-ier: Bankier, Quartier

Ableitungssuffixe beim Adjektiv sind z.B.:

-bar: Frucht fruchtbar; essen essbar


-haft: Grauen grauenhaft; Knabe - knabenhaft
-ig: Gier gierig, finden findig
-isch: Neid - neidisch; Dieb - diebisch
-lich: Brief - brieflich; arm - rmlich
-sam: Arbeit - arbeitsam; streben strebsam

Prfixe beim Substantiv und Adjektiv sind z.B.:

ur-: Grovater Urgrovater; alt uralt


un-: Summe Unsumme; freundlich unfreundlich
miss-: Erfolg Misserfolg; trauen - Misstrauen misstrauisch
Besonders ausgeprgt ist die Prfigierung beim Verb und hat hier so
starke semantisch und syntaktische Konsequenzen, dass sie
deshalb teilweise nicht der Ableitung subsumiert, sondern als eigen-
stndiger Wortbildungstyp aufgefasst wird.

B Syntagmatische Strukturen
Die syntagmatischen Relationen, die die einzelnen Ableitungsmor-
pheme eingehen knnen, sind in quantitativer wie qualitativer Hin-
sicht so differenziert, dass hier eine der Hautpschwierigkeiten bei der
Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache liegt.
89

So ist z.B. das Suffix bar ganz eindeutig das produktivste


adjektivische Derivationsmuster zur Ableitung aus jedem transitiven,
passivfhigen Verb (z.B. nutzbar, trinkbar, begreifbar, isolierbar).
Im Gegensatz hierzu ist die sprachhistorisch ltere und ursprn-
gliche Ableitung mit diesem Suffix aus Substantiven heute nicht
mehr mglich, d.h. dieses spezielle Wortbildungsmuster ist
unproduktiv, die entsprechenden Adjektive in der deutschen Gegen-
wartssprache mssen als idiomatisiert angesehen werden (z.B.
fruchtbar, dankbar, ehrbar, wunderbar, kostbar). Die Funktion als
denominales Ableitungssuffix hat hier teilweise sam, bernommen
(z.B. kleidsam, gewaltsam, bildsam).
Nun steht das Suffix bar in sehr enger Beziehung zu lich, und
zwar in einem Mae, dass sie teilweise die gleiche Distribution
haben z.B.:

unbegreifbar - unbegreiflich
unersetzbar - unersetzlich
Andererseits sind aber ganz eindeutige Kombinationsrestriktionen zu
beobachten z.B.:

waschbar - *waschlich
brauchbar *brauchlich
auffindbar - *auffindlich
deklinierbar *deklinierlich
oder aber, je nach dem Gebrauch des entsprechenen Suffixes, tritt
eine deutliche semantische Differenzierung ein z.B.:

ntzlich nutzbar
begreiflich begreifbar
verantwortlich verantwortbar
lslich lsbar

So lsst sich schon anhand dieser Beispiele sehr deutlich aufzeigen,


wie vielfltig und kompliziert die syntagmatischen Beziehungen
innerhalb eines Wortbildungsmusters sind.

Im Bereich des Substantivs ist die Derivation mit dem Suffix -ung
das produktivste Wortbildungsmuster der deutschen Gegenwarts-
sprache, und zwar werden mit diesem Suffix aus Verben Substantive
mit weiblichem Geschlecht abgleitet, die eine Ttigkeit bezeichnen
z.B.:

bung, Ladung, Bestimmung, Werbung usw.


90

Interessant ist nun, dass ein Groteil derartiger Ableitungen so wie


die genannten Beispiele semantisch doppeldeutig im Hinblick darauf
angelegt ist, ob der mit dem Wort bezeichnete Vorgang oder das
Resultat gemeint ist: der Vorgang der bung oder Werbung oder
deren Produkt.

Diese Doppeldeutigkeit (Ambiguitt) einer Vielzahl der Derivate aus


dem produktivsten Wortbildungsmuster zur Ableitung von Sub-
stantiven ist sprachstrukturell hochkonomisch, weil ein und das
gleiche Wort je nach dem Kontext, in den es eingebettet ist,
unterschiedliche Nuancierungen der Aussage bewirken kann.

Die wenigen hier mglichen Aussagen haben schon deutlich machen


knnen, dass die Untersuchung der semantischen Konsequenzen
der syntagmatischen Strukturen im Bereich der einzelnen
Wortbildungsmuster die vordringlichste und schwierigste Aufgabe
der Wortbildung darstellt, die noch weitgehend einer geschlossenen
und zusammenhngenden Darstellung bedarf.
91

5.2.2. Die Lehre vom Satz. Syntax/Syntagmatik

5.2.2.1. Zur Begriffs-und Gegenstandsbestimmung

Der Terminus Syntax kommt von altgriech. syntaxis und heit


ursprnglich soviel wie Zusammenstellung oder Anordnung.
blicherweise wird in der Grammatik darunter die Lehre von der
Anordnung der Wrter zu Stzen verstanden. In dieser Bedeutung
wird der Begriff hier verstanden.
In der Semiotik wird unter Syntaktik ganz generell die Zusam-
menstellung von Zeichen verstanden bzw. es ist eine der drei
mglichen Relationen von Zeichen: neben der semantischen
Relation zwischen einem Zeichen und seinem Bezeichneten und der
pragmatischen Relation zwischen einem Zeichen und seinem
Zeichenbenutzer ist die syntaktische Relation die Relation zwischen
einem Zeichen und anderen Zeichen, mit denen es im System
oder in der Verwendung zusammensteht. In diesem semiotischen
Sinne von kombinatorischem Prozess spricht man oft von Wort-
syntax oder auch von Textsyntax.
In dieser Einfhrung wird der Begriff auf die Kombination von
Wrtern zu Satzgliedern bzw. zu Stzen engeschrnkt.
Die aus Morphemen gebildeten Wrter werden in der Kommuni-
kation zu Stzen kombiniert. Zwischen den Ebenen Wort und
Satz lsst sich mit Hilfe von Proben noch eine Ebene Satzglied
ermitteln:

1.) durch die Umstellprobe (Verschiebeprobe, den Permuta-


tionstest)

Die Mutter kocht eine gute Suppe - ABC


Eine gute Suppe kocht die Mutter. - CBA
Kocht die Mutter eine gute Suppe? - BAC
dass, die Mutter eine gute Suppe kocht. - ACB

2.) durch die Ersatzprobe (den Substitutionstest)

Die Mutter kocht eine gute Suppe.


Oma macht etwas
Sie tut es.

Bei diesen Proben zeigt sich, dass bestimmte Wortgruppen


zusammen verschoben oder ersetzt werden, die Satzglieder. Der
92

Beispielsatz besteht aus 5 Wrtern, aber nur aus 3 Satzgliedern.


Das Attribut betrachten wir als Satzglied-Teil.

Mit den Satzgliedern, Stzen, ihrer Struktur und ihren


Bildungsreglen beschftigt sich die Syntax (Satzlehre).
Wenn Syntax im engeren Sinne sich damit beschftigt, wie aus
Wrtern Stze werden, dann scheint Syntax auf die folgenden
beiden Fragen eine Antwort geben zu mssen:
Wie genau, nach welchen Regeln, werden aus Wrtern Stze?
Was ist ein Satz?

Zur ersten Frage kann behauptet werden, dass die meisten


Menschen, die im deutschen Kulturkreis aufgewachsen sind und
durch die schulische Ausbildung einen gewissen reflektierenden
Umgang mit der Sprache gewohnt sind, keine Schwierigkeiten haben
werden folgende Strukturen zu identifizieren:
a) Er hat den ganzen Tag fleiig gelesen. als wohlgeformten deutschen
Satz;
b) den ganzen Tag. nicht als vollstndigen Satz, aber als
wohlgeformte Wortgruppe;
c) Fleiig den ganzen Tag er gelesen. als keinen korrekten deutschen
Satz;
d) ganzen den Tag. - als keine wohlgeformte Wortgruppe;
e) Er den ganzen Tage fleiige lesen. als keinen wohlgeformten Satz.

Aus diesen Auslegungsmglichkeiten lsst sich Folgendes


schlieen:
Damit eine Gruppe von Wrtern eine wohlgeformte Wortgruppe
oder ein wohlgeformter Satz genannt werden kann, gengt es
nicht, beliebige Wrter zusammenzustellen, sodern es braucht
dazu bestimmte Wrter mit spezifischen grammatischen
Eigenschaften.(Satz e))
Es gengt nicht, die passenden Wrter mit den spezifischen
Eigenschaften irgendwie zusammenzustellen (wie in c));
vielmehr muss eine bestimmte Ordnung eingehalten werden.
Damit etwas ein vollstndiger Satz ist, muss ein bestimmtes
Minimum an Wrtern gegeben sein; in b) haben wir zwar einen
wohlgeformten Ausdruck, aber eben keinen Satz.
Die grundlegende Frage msste nun lauten: Was ist ein Satz? Sie
ist auch schon oft gestellt und versuchsweise beantwortet worden. In
93

den 30er Jahren haben RIES und SEIDEL 223 Satzdefinitionen


gesammelt, z.B.:

a) Ein Satz ist der Ausdruck des Gedankens. psychologisch


b) Ein Satz besteht aus Subjekt und Prdikat. logisch
c) Ein Satz ist eine Klangeinheit unter einem
Spannbogen. intonatorisch
d) Ein Satz wird durch Punkt, Frage- oder Ausru-
fungszeichen abgeschlossen. orthographisch
e) Ein Satz ist eine Verbalphrase. dependentiell.
f) Ein Satz ist eine verbale Setzung. operational

Aber schon diese wenigen Definitionen sind kaum miteinander zu


vergleichen, da sie von ganz verschiedenen Aspekten, Kriterien und
Ebenen der Sprache ausgehen. Eine kurze allgemeingltige
Satzdefinition kann es deshalb nicht geben.

Bevor im Weiteren die syntaktischen Theorien etwas detaillierter


besprochen werden, soll ein kurzer Exkurs in die Entwicklung der
Linguistik zum Teil schon Bekanntes in Erinnerung rufen und
ergnzen.

Ausgehend von der historisch-vergleichenden Perspektive der


Sprachwissenschaft im 19.Jahrhunderts und der allgemeinen
Schulpflicht entwickelte K.F. BECKER (1820/30) auf der Grundlage
der lateinischen eine deutsche Schulgrammatik, die von der
Wissenschaft meist ignoriert wurde, aber trotzdem bis heute als
traditionelle Grammatik weiterlebt und fr pdagogische Zwecke
benutzt wird. Sie betrifft vor allem die Lehre von den Formen,
Wortarten und Satzgliedern und stimmt in groben Zgen mit der
wissenschaftlichen Grammatik berein.
Die groe Wende zur modernen Linguisitk im 20.Jahrhundert
brachte der von F. DE SAUSSURE begrndete Strukturalismus. Er
basiert vor allem auf dem Zeichenbegriff, auf der Struktur des
Sprachsystems (langue) aus Elementen und Regeln sowie auf dem
Prinzip der Synchronie gegenber der frheren historischen
Orientierung.
Im Anschluss an SAUSSURE bildeten sich linguistische Schulen in
Genf, Prag (JAKOBSON, TRUBETZKOY: Phonologie), Kopenhagen
(HJELMSLEV: Glossematik) und besonders in den USA, wo die
Erforschung der Indianersprachen Tradition war (BOAS, SAPIR) und
ein geeignetes Feld fr die strukturelle Methode bot. Dort wurde auf
94

der Grundlage eines strengen Formbegriffs (BLOOMFIELD) die Syntax


der Konstituentengrammatik (FRIES, HARRIS) und daraus
schlielich die GTG Generative Transformationsgrammatik
(CHOMSKY) entwickelt, die weltweite Beachtung und Verbreitung
fand.
Weniger einflussreich waren andere strukturelle Grammatiktheorien
wie die inhaltsbezogene (W EISGERBER), die operationale (GLINZ), die
funktionale (in der DDR), die stratifikationale (in England) u.a.
Wichtig dagegen ist auch die Dependenz- oder Valenzgrammatik
(TESNIRE) geworden.
Besonders die Prinzipien der Konstituenz und Dependenz in der
Form der GTG und der Valenzgrammatik haben eine starke Wirkung
auch auf die pdagogische Grammatik ausgebt, ohne allerdings
die traditionelle Grammatik vllig zu verdrngen.

Gegen Ende der 60er Jahre fhrte die Kritik an der reinen
Linguistik des Strukturalismus zu einer Erweiterung des For-
schungsbereichs durch Einbeziehung von Nachbarwissenschaften
bei der Untersuchung und Beschreibung der Sprachverwendung.
So wurde der Blick von den syntaxorientierten Grammatiktheorien
auf umfassendere Fragen gelenkt, vor allem auf philosophisch-
pragmatische, semantische, textwissenschaftliche, soziologische,
psychologische und didaktische.

5.2.2.2 Die traditionelle Syntax

Die traditionelle Grammatik, (Schul-)Grammatik wird hier nicht


dargestellt, sondern vorausgesetzt und etwas problematisiert. Ihre
Syntax analysiert den Satz nach Wortart, Satzglied und morpho-
logischen Kategorien .
Die traditionelle Grammatik hat sich aus der Logik entwickelt und die
Termini Subjekt und Prdikat in die Sprachlehre bernommen.
Dabei spaltete man fr einen Fall wie Die Erde ist rund oder Die
Erde ist eine Kugel das Prdikat weiter in Kopula ist und Prdikativ
rund, bzw. Prdikatsnomen eine Kugel.
Nun gibt es in einer natrlichen Sprache unzhlige Aussagestze,
die wesentlich komplexer sind. Das brachte mit sich, dass man die
Satzglied-Liste ergnzte, und zwar einmal um die Objekte, die man
nach Kasus (bzw. nach Prsposition und Konjunktion) differenzierte:
Ich liebe dich, Ich helfe dir, Ich gedenke deiner, Ich denke an dich,
95

und dann um die Adverbialbestimmungen, die man semantisch


klassifizierte: Sie liegt vor lauter Langeweile (Grund) den ganzen Tag
(Zeit) dsend (Art und Weise) im Bett (Ort).
Schlielich fhrte man die Kategorie des Attributs (als Satzgliedteil)
ein fr Ergnzungen zu Satzgliedern: Die gute alte (Attribut) Frau ist
immer fr uns da.
Das ergab schlielich folgende Liste von Satzgliedern:
1) Subjekt
2) Prdikat (Verb) (Sonderfall: Kopula sein und Prdikativ/
Prdikatsnomen)
3) Objekt (Genitiv-, Dativ-, Akkusativ-, Prpositionalobjekt)
4) Adverbiale/Adverbialbestimmung/Umstandsbestimmung (des Or-
tes, der Zeit, der Art und Weise, des Grundes)
5) Attribut

Diese Satzgliedtheorie hat einige Inkonsequenzen, die von den


neueren grammatischen Theorien bemngelt wurden:
a) sie bietet keine bergreifende, allgemeine Definition von
Satzglied;
b) eine solche Definition kann es nicht geben wegen der
uneinheitlichen Klassifizierung;
c) besonders bei den Attributen stellt sich heraus, dass sie selber
keine Satzglieder, sondern nur Teile von Satzgliedern sind,
demnach auch einen anderen kategorialen Status haben: es ist
unklar, ob in die alte Frau nur alte oder die alte Attribut ist;
d) bei der Subklassifizierung der Satzglieder werden uneinheitliche
Kriterien herangezogen: Objekte werden nach der Form,
Adverbiale nach der Semantik eingeordnet;
e) die Unterscheidung von Objekt (Ich denke an dich) und Adver-
bialbestimmung (Ich hnge das Bild and die Wand) ist
problematisch;
f) Es ist der Theorie nicht gelungen, die Satzglieder einwandfrei zu
bestimmen und auseinanderzuhalten;
g) die Hierarchie der Satzstruktur bleibt unbercksichtigt;

In Bezug auf die Stze unterscheidet die traditionelle Grammatik zwi-


schen einfachen und komplexen Stzen. Komplexe Stze
bestehen aus mehreren sogenannten Teilstzen. Diese bilden zu-
sammen einen Ganzsatz. Die Teilstze werden nach Haupt-und
Nebenstzen unterschieden, wobei verschiedene Kriterien, wie die
Stellung des Verbs oder die syntaktische Selbstndigkeit
96

entscheidend sind. Die zahlreichen Abweichungen von diesen


Kriterien bezeugen ihre theoretische Unzulnglichkeit. Nach der
Verknpfung wird zwischen Parataxe, d.h. Nebenordnung gleich-
rangiger Teilstze und Hypotaxe, d.h. Unterordnung ungleich-
rangiger Teilstze differenziert.

Trotz der zahlreichen Mngel behlt die traditionelle Grammatik ihre


Bedeutung wegen ihrer grundlegenden Terminologie, ihrer interna-
tionalen Verbreitung und fr den Sprachunterricht.

5.2.2.3. Die strukturelle Syntax

Im Gegensatz zur traditionellen Grammatik bemhten sich die


Strukturalisten um exakte, nachprfbare Methoden, einheitliche
Kriterien und um die Entdeckung von Strukturen.
Die wichtigsten Methoden waren dabei:
Die Segmentierung und Klassifizierung von Elementen;
Proben: Austausch-, Weglass-, Umstell- und Ersatzprobe;
die Untersuchung der Distribution von Elementen;
die graphische Darstellung von Strukturen durch Schemata.

Die Hauptziele der strukturellen Syntax sind:


Die Struktur von Stzen zu beschreiben und
die Regeln fr grammatisch richtige Stze zu finden.

Im Folgenden werden 3 strukturalistische Grammatiktheorien behan-


delt.

5.2.2.3.1. IC-Grammatik (IC-Analyse Konstituentenstruktur-


grammatik)

Die im amerikanischen Strukturalismus entwickelte KS-Grammatik


geht vom Satz als der grten Einheit grammatischer Beschreibung
aus (BOOMFIELD) und analysiert diesen durch fortschreitende Teilung
als ein Gebilde, das sich aus konstitutiven Einheiten zusammensetzt.
Dabei werden alle Einheiten von Sprachzeichen, die geteilt werden,
Konstitute genannt, alle Folgen von Sprachzeichen oder
Sprachzeichen, die aus der Teilung hervorgehen, als Konstituenten
dieses Konstituts bezeichnet. Die durch Teilungen betriebene
97

Analyse des Satzes ist dann beendet, wenn die Ebene der letzten,
der terminalen Konstituenten erreicht ist, wobei diese je nach der
Zielsetzung der Fragestellung die Wort- bzw. die Morphem-Ebene
sein kann.
Konstituenten, die durch Teilung unmittelbar aus einem Konstitut
hervorgehen, sind die unmittelbaren Konstituenten (immediate
constituents ICs) dieses Konstituts. Nach dieser Bezeichnung hat
auch das gesamte Analyseverfahren seinen Namen: Immediate
Constituents Analysis, deutsch: IC-Analyse.
Die Beziehung zwischen unmittelbaren Konstituenten wird als
Konstruktion bezeichnet.
Je nach Blickrichtung knnen alle Konstitute zugleich auch Konsti-
tuenten der nchsthheren Teilungsebene sein mit Ausnahme der
terminalen Konstituenten und des Satzes. Da der Satz nmlich die
grte Einheit grammatischer Beschreibung darstellt und nicht
aufgrund grammatischer Beziehungen oberhalb der Satzgrenze
strukturell gebunden ist, kann er nur Konstitut, nicht aber Konstituent
sein.

Die IC-Anylse geht immer von einer Zweiteilung des Satzes in die
Subjekt- und die Prdikatsphre aus. Das Prinzip der Zweiteilung
sollte bei der syntaktischen Analyse mglichst befolgt werden, was
aber nicht durchgngig mglich ist. Die Analyse wird in Form eines
Baumgraphen dargestellt:

Die Mutter kocht eine Suppe

Die Mutter kocht eine Suppe

Die Mutter kocht eine Suppe

eine Suppe

Im obenstehenden Beispiel wird der Satz als Konstitut in seine


unmittelbaren Konstituenten Die Mutter und kocht eine Suppe
geteilt. Diese ICs stehen im Verhltnis einer Konstruktion, die die
traditionelle Grammatik Subjekt und Prdikatsphre nennt. Bei
der weiteren Teilung sind nun die Folgen von Sprachzeichen : Die
Mutter und kocht eine Suppe ihrerseits Konstitute, die in die
unmittelbaren Konstituenten die und Mutter, die bereits terminale
Konstituenten sein knnen einerseits, und kocht und eine Suppe
andererseits geteilt werden.
98

Die Konstruktion zwischen den ICs kocht und eine Suppe nennt
die traditionelle Grammatik z.B. Prdikat-Akkusativobjektrelation.
Zwischen Mutter und eine Suppe besteht keine direkte Relation
in Form einer Konstruktion, da es sich hierbei nicht um unmittelbare
Konstituenten eines Konstituts handelt. Diese Konstituenten sind nur
ber die Tatsache, dass sie in einen Satz eingebettet sind,
miteinander in Beziehung.

Die IC-Analyse verwendet nicht die Terminologie der traditionellen


Grammatik, sondern benutzt zur Kennzeichnung der Konstituenten
rein formale Beziehungen und vermeidet damit problematische
Abgrenzungen, wie sie z.B. zwischen Prpositionalobjekt und
Adverbiale in der traditionellen Grammatik vorliegen.
Die Konstituenten werden an den Verzweigungs-bzw. Endstellen der
ste des Baumgraphen, den Knoten, durch die Angabe der
jeweiligen Distributionsklasse gekennzeichnet. Die ste bilden die
jeweiligen syntaktischen Funktionen ab.
Die wichtigsten distributionellen Konstituentenbezeichnungen sind:

S = Satz
NP = Nominalphrase
VP = Verbalphrase
PP = Prpositionalphrase
V = Verb
N = Substantiv
ADJ = Adjektiv
ADV = Adverb
PRP = Prposition
PRON = Pronomen
ADV = Adverb
Der Klassenbaumgraph des Beispielsatzes sieht demnach
folgendermaen aus:

NP VP

ART N VERB NPakk

ART N

Nach diesem Baumgraphen knnen durch Einwhlen von Zeichen


aus den entsprechenden Distributionsklassen nun die
99

unterschiedlichsten Stze mit der gleichen syntaktischen Struktur


gebildet werden wie: Der Schler schreibt einen Aufsatz, Der
Fuchs jagt den Hasen.

Bei doppledeutigen Stzen wird durch unterschiedliche Baum-


graphen die jeweilige Bedeutungsmglichkeit reprsentiert:

Er grt den Mann mit dem Hut.

1)
S

NP VP

PRON VERB NPakk

NPakk PP

ART N PRP NP

ART N

2) S

NP VP

PRON VERB NPakk PP

ART N PRP NP

ART N

In beiden Bedeutungmglichkeiten wird die Folge von Sprach-


zeichen mit dem Hut als PP gekennzeichnet. Die unterschiedliche
syntaktische Funktion wird durch die divergierende Anordnung der
ste gekennzeichnet: Als prpositionales Attribut in Baumgraph 1 ist
PP von der NPakk nicht permutierbar.
In Baumgraph 2 dagegen wird die PP als Adverbiale aufgefasst, ist
permutierbar (mit dem Hut grt er den Mann) und muss damit als
selbstndiges Satzglied gleichrangig mit dem Akkusativobjekt in der
VP abgebildet werden.
100

Mit der IC-Analyse kann so sehr klar die hierarchische Struktur von
Stzen ermittelt und beschrieben und jeder Folge von Sprachzei-
chen bzw. jedem Sprachzeichen sein Rang und Platz in dieser
Struktur zugewiesen werden.

Die IC-Analyse ist typisch fr die gesamte amerikanische Linguistik


vor CHOMSKY, die auch taxonomischer Strukturalismus genannt
wird. (Taxonomisch bedeutet soviel wie systematisch, segmen-
tierend und klassifizierend). Die Wortarten und Satzgliedbegriffe sind
dabei distributionell definiert und entsprechen nur zum Teil der
traditionellen Grammatik.

5.2.2.3.2. Die Dependenz-Grammatik

A Das Dependenzkonzept. Die Valenz des Verbs

Auf der Grundlage der vorangehenden ausfhrlicheren Darstellung


der IC-Grammatik kann die Darstellung der Dependenz-Grammatik
komprimierter erfolgen.
Wie die IC-Grammatik geht auch die von LUCIEN TESNIRE (1893-
1954) entwickelte Dependenz-Grammatik von der hierarchischen
Struktur des Satzes aus, die aber unter einem anderen Aspekt
analysiert und dargestellt wird.
Whrend es nmlich der IC-Grammatik um eine Aufgliederung der
komplexen Einheit Satz in seine konstitutiven Teile geht, um das
Prinzip der Konstituenz geht, will das Dependenzkonzept die
unterschiedlichen Abhngigkeitsrelationen (lat. dependere = ab-
hngen von) von Stzen beschreiben, die dadurch gegeben sind,
dass die Sprachzeichen eines Satzes in einer ber-bzw.
Unterordnungsbeziehung stehen.
So sind in dem Satz:

Die fleiige Mutter kocht eine sehr schmackhafte Suppe.


z.B. folgende hierarchische Relationen enthalten:

kocht Mutter Suppe schmackhaft

Mutter fleiig schmackhaft sehr

All diese Abhngigkeitsbeziehungen sind im Rahmen des Satzes


komplex miteinander verknpft.
101

Im Zentrum dieser Dependenzrelationen steht das Verb, auf das


hin alle untergeordneten Abhngigkeitsbeziehungen ausgerichtet
sind und das damit als Dreh- und Angelpunkt des Satzes angesehen
wird. Da es wie bei der IC-Grammatik auch bei der Dependenz-
grammatik um die Darstellung der hierarchischen Satzstruktur geht,
knnen auch hier die syntaktischen Beziehungen im Baumgraphen
visualisiert werden, an dessen Spitze allerdings nicht der gesamte
Satz, sondern das Verb steht.

kochen

Mutter Suppe

die fleiige eine schmackhaft

sehr

TESNIRE hat als Sprachlehrer Satzstrukturen besonders


lateinische und deutsche oft anhand eines Schlsselbundes
demonstriert: die Satzglieder hngen am Verb wie die Schlssel am
Ring. Das erinnert auch an das Atommodel, und dem entspricht der
Ausdruck Valenz (oder Wertigkeit) des Verbs.
Von der Valenz abhngig sind die direkt von ihm dominierten
Satzglieder erster Ordnung, die Aktanten und Zirkonstanten
genannt werden.

Als Aktanten nun gelten die von der Verbvalenz geforderten


obligatorischen Ergnzungen; fr das Deutsch knnen dies die
kasusregierten Objekte, das Prpositionalobjekt, das Prdikativ
sowie die Adverbiale sein.
Da die Dependenzkonzeption nicht wie die IC-Grammatik zwischen
Subjekt- und Prdikatsphre unterscheidet und das Verb alleiniges
Organisationszentrum des Satzes ist, steht auch das Subjekt ohne
Hervorhebung als ein Satzglied unter anderen in der Reihe der
Aktanten. Als Zirkonstanten werden fakultative, freie Angaben
bezeichnet, die im Deutschen Adverbiale sind.
Die von Aktanten bzw. Zirkonstanten abhngigen Satzelemente
niedrigerer Rangordnung werden Indices genannt, wie z.B. Artikel,
Pronomen oder Adjektive.
102

Ebenso wie bei der IC-Analyse wird auch im Graphen des


Dependenzkonzeptes doppeldeutigen Stzen eine unterschiedliche
Strukturform zugeschrieben.

Z.B. Er grt den Mann mit demHut

1) gren

Er den Mann

mit dem Hut

2)
gren

Er den Mann mit dem Hut

Aus der Spitzenstellung des Verbs im Baumgraphen der


Dependenz-Grammatik ergibt sich allerdings eine mgliche Un-
klarheit bei der Erfassung bestimmter konkreter Stze hinsichtlich
der Funktion der Satzglieder, weil die Reihenfolge der dominierten
Satzkonstituenten nicht festgelegt ist, wie sich schon an einem sehr
einfachen Beispiel demonstrieren lsst:

Marie fragt Anna.

fragen

Marie Anna

Im Gegensatz hierzu ist die Visualisierung der IC-Grammatik


eindeutig:

NP VP

N VERB Nakk

Marie fragt Anna

Da die Baumgraphen der Dependenz-Grammatik im Vergleich zur


IC-Grammatik viel weniger formalisiert sind und z.B. eine Notierung
der Distributionsklassen nicht erfolgt, ist es mglich, dass Stze
103

unterschiedlicher Struktur durch den gleichen Dependenzbaum-


graphen reprsentiert werden.

Im deutschen Sprachraum wurde die Dependenzgrammatik von


Linguisten wie GERHARD HELBIG und ULRICH ENGEL weiterentwickelt.
So haben sie, ausgehend von TESNIREs Erkenntnissen die
Ergnzungen (E0 E9) fr das Deutsche ermittelt sowie die
Wertigkeit der deutschen Verben lexikographisch festgehalten.
Im Deutschen gibt es 0 4-wertige Verben, z.B.:

0-wertig: regnen, tauen 3-wertig: geben, erzhlen


1-wertig: blhen, schlafen 4-wertig: bringen, kaufen
2-wertig: lieben, gehren

Auch bezglich der Satzgliederabgrenzung bringen sie Przisierun-


gen.
Zu den Ergnzungen gehren nicht nur das Subjekt (E 0) und die
Objekte (E1 E4), sondern auch gewisse adverbiale Bestimmungen
(Ort/Ziel, Richtung: E5 E6), Prdikativa (E7 E8) und Infinitive (E9).
Die Ergnzungen sind teils obligatorisch, teils fakultativ, d.h.
syntaktisch weglassbar. Eine Trennung der fakultativen
Ergnzungen von den immer fakultativen Angaben ist streng
formal kaum mglich, vgl.:

Die Kinder spielen (Fuball).- E


Die Kinder spielen (im Garten).- A
Die Kinder spielen (im Garten) (Fuball).- A, E

Zwar wurde als Trennungskriterium die Gliedsatzrolle der Angaben


vorgeschlagen, doch befriedigt diese Lsung oft praktisch nicht.
Dann muss aus der Angabe meist ein kommentierender Satz
gebildet werden (b):

a) Die Kinder spielen im Garten.


Die Kinder spielen, whrend sie im Garten sind.
b) Die Kinder spielen heute.
Die Kinder spielen. Das geschieht heute.

Semantisch jedoch ist die Trennung deutlich. Ergnzungen sind


immer von der Bedeutung her eng zum Verb gehrig, man sagt
sinn-notwendig. Wenn gespielt, gegessen, gelesen usw. wird, ist
klar, dass etwas gespielt, gelesen wird. Wo, wann, wie oder warum
das geschieht, ist jedoch beliebig.
104

Das Dependenzprinzip bezieht sich auch auf die Binnenstruktur von


Verbalkomplexen (Sie muss dort verdammt schbig behandelt worden sein. Ein
Brtchen soll damals 2 Pfennig gekostet haben.), und es erlaubt die direkte
Darstellung komplexer Satzstrukturen ohne Transformationen
(allerdings tauchen dabei Kategoriensymbole fr den Nebensatz-
Anschluss auf ). Vgl. die Stze:

Wir sehen einen Panda, Wir sehen,


der Fahrrad fhrt. dass der Panda Fahrrad fhrt.

sehen sehen

wir Panda wir NSdass

einen NS REL fhrt

fhrt Panda Fahrrad

der Fahrrad der

B Valenzwrterbcher

Die Valenzgrammatik wurde in Leipzig und Mannheim in Form


zweier Valenzwrterbcher ausgearbeitet, die zunchst eine kleinere
Zahl von Verben (knapp 500 Lexeme mit ca. dreimal soviel
Varianten) nach ihrer Valenzstruktur beschreiben. Sie sind in erster
Linie fr den DaF-Unterricht gedacht, enthalten aber auch jeweils die
Theorie in ausfhrlichen Einleitungen.

Das Wrterbuch von HELBIG/SCHENKEL (21973) beschreibt die


Verben und ihre Varianten auf 3 Stufen:
I nach der Zahl der obligatorischen und fakultativen Ergnzungen,
II nach deren Art, d.h. syntaktisch nach Wortart und Form.
III nach deren semantischen Merkmalen (bestimmten Restrik-
tionen).
Z.B.:
I zuhren 1 + (1) = 2
II zuhren Sn, (Sd)
III Sn Hum (Die Kinder hren zu.)
Sd 1. Hum (Sie hren den Eltern zu.)
2. Act (Sie hren dem Singen zu.)
105

Die wichtigsten Analyse-Kategorien und ihre Symbole sind dabei:

Sn, Sa, Sd, Sg - Substantiv im Nomin., Akk., Dativ, Genitiv


Adj, Adv, Part, p - Adjektiv, Adverb, Partizip, Prposition
unbest Num - unbestimmtes Numerale
Pron, Refl - Pronomen, Reflexivpronomen
- Art - ohne Artikel
+ def Art/ - def Art - mit bestimmtem/ unbestimmtem Artikel
pS, pAdj, pPart - Subst. mit Prp., Adj. mit Prp., Part. mit Prp
I, Inf - Infinitiv ohne zu, Infinitiv mit zu
NS dass/ob/w - Nebensatz mit dass/ob/w- Frage

Abstr - Abstraktum Loc - Ortsbestimmung


- Anim - unbelebtes Ding Dir - Richtungsbestimmung
+ Anim - belebtes Wesen Temp - Zeitbestimmung
- Hum - auer Menschen Mod - Artbestimmung
+ Hum - menschl. Wesen Caus - Bestimmung des Grundes
Act - Handlung

Im Anschluss an dieses Wrterbuch wurden von HELBIGs Mit-


arbeitern auch Valenzwrterbcher fr Substantive und Adjektive
erstellt, denn bei vielen von ihnen kann man ebenfalls sinn-
notwendige Ergnzungen nachweisen, z.B. (Ergnzungen unter-
strichen):

die Hlfte des Geldes Sie ist bse auf die Chefin.
sein Drang nach Ruhm Sie ist der Chefin bse.

Das kleine Valenzlexikon (KVL) von ENGEL/SCHUMACHER (11976)


beschreibt die Verben ebenfalls nach Zahl und Art der Ergnzungen
und gibt zustzliche grammatische Informationen wie z.B. zu den
Korrelaten (Ihr gefllt es hier.) und zur Passivbildung. Aber es
klassifiziert die Ergnzungen anders (siehe Folgendes) und
verzichtet vor allem ganz auf die problematische Semantik.
Beispiel:

zuhren 0 (3 P2 Die Kinder hren der Gromutter zu).

Das bedeutet, zuhren hat ein obligatorisches Subjekt sowie ein


fakultatives Dativobjekt und es kann, obwohl es intransitiv ist, ein
Passiv bilden (Ihr wird...zugehrt.)
106

C Die Dependenzgrammatik bei Ulrich Engel


Da die von ENGEL begrndete Version der Dependenzgrammatik
relativ weite Verbreitung gefunden hat auch in didaktischen
Werken -, folgt hier zunchst eine Liste der Satzglieder gem
seiner Darstellung mit Beispielen. Die Methode, Ergnzungen zu
bestimmen, beruht auf Anaphorisierung, d.h. jeder Ergnzung
entsprechen Anaphern, das sind einfachste und allgemeinste
Ausdrcke, die die Ergnzungen ersetzen knnen.
A) Verbalkomplex (Vk)
Vv: Vollverben z.B. singen
Nv: Nebenverben: Va Hilfsverben (gesungen) haben
Vm Modalverben (singen) knnen
Vn Modalittsverben (zu singen) pflegen
Vi Infinitivverben (singen) lassen
Vp Partizipialverben (vorgesungen) kriegen
Vz: Verbzustze: (betonte, trennbare Prfixe) vr(singen)

B) Ergnzungen ANAPHERN BEISPIELE TRADIT.


E0 Nominativ-E. er, sie, Ich schlafe. Subjekt
E1 Akkusativ-E. ihn, sie Ich sehe ihn. Akk.obj.
E2 Genitiv-E. dessen, deren Ich gedenke seiner. Gen.obj
E3.Dativ-E. ihm, ihr, Ich danke ihr. Dat.obj.
E4 Prpositiv-E dar-(auf) Ich denke an dich. Prp.obj.
E5 Situativ-E. da, dort, dann Ich wohne hier. Adv.Best.
E6 Direktiv-E. von da/ dahin Ich fahre dorthin. Adv.Best.
E7 Subsumtiv-E. so, es Ich bin Lehrer. Prd.Nom.
E8 Qualitativ-E. so, es, solch- Ich bin krank. Prd.ivum
E9 Verbativ-E. es (zu) tun Ich lasse bitten. Inf.konstr.

Nachtrag zur E3:


ES3 Dativus commodi (sympath.) - Er kauft ihr ein Buch.
Ei3 Dativus incommodi - Die Vase ging mir kaputt.
Ee3 Dativus ethicus - Na, du bist mir einer.
Ep3 Pertinenzdativ - Er sah ihr ins Gesicht.
(entspr: Pertinenz-Akkusativ) - Er trat ihn/ihm auf den Fu.

C) Attribute (von Substantiven oder Adjektiven)


als E: Sie hat Hunger auf Kuchen.
Wie sind neugierig auf alles Fremde.
Er ist uns bekannt.
als A: Der neue Mantel war recht teuer.
Als Vaters Bart noch rot war (ein Romantitel)

D) Angaben (fr das Kategorialsymbol I kann auch A stehen)

Ik kausal deshalb, aus diesem Grunde


konditional dann, unter dieser Bedingung
107
konsekutiv also, infolgedessen, folglich
It temporal damals, vorher, nachher
Iloc lokal dort, im Taxi
If final dazu, zu diesem Zweck
konzessiv trotzdem, trotz dieser Umstnde
(instrumental) damit, mit/mittels einer Notlge
Ikr konkomitant mit den Eltern, ohne Krawatte
restriktiv betreffs, hinsichtlich dieses Umstandes
Iv Valuativa fast, endlich
indefinit temporal immer, oft, manchmal, selten
Iex Existimatoria vermutlich, erstens, immerhin,
(5 Subklassen) eigentlich, tatschlich
Imod Modificativa Er bt fleiig, Er bt lange.
Ineg Negations-Ang. nicht, nie (Letzteres indefinit temporal?)
In adjungierte Mach nur so weiter. Sie spielt sogar
Averbialia Bass. Es wird schon klappen. Er ist eben faul.
(8 Subklassen) (=Modalpartikeln)

Fast alle aufgelisteten Satzglieder knnen auch durch Gliedstze


vertreten werden, d.h. Nebenstze eben in der Position von Satz-
gliedern, wodurch sich eine detaillierte inhaltliche Einteilung der
Nebenstze ergibt.
Whrend die Hauptstze nur 3 Arten aufweisen:

1. Konstativsatz (Aussagesatz) V in Zweitstellung .: Er lgt.


2. Interrogativsatz (Fragesatz)
a) Ergnzungsfrage V in Zw.st., Fragew.: Wer lgt?
b) Entscheidungsfrage V in Spitzenstellung: Lgt er?
3. Imperativsatz (Befehlssatz) V in Spitzenstellung: Lg nicht!,
knnen die Nebenstze zunchst formal in 2 Gruppen eingeteilt
werden:
a) eingeleitete (V in Endstellung) und b) nicht eingeleitete:
1. Infinitivsatz (reduzierter S.) Er begann, laut zu schreien.
2. Konjunktionalsatz Du willst also, dass ich gehe.
3. Relativsatz Das ist der Typ, den ich meine.
4. Indirekter Fragesatz Ich wei genau, wo das ist.
b) 1. abhngiger Hauptsatz Sie sagt, sie kommt um zwei.
2. konditionale u. konzessive Klappt es nicht, ist es auch egal.
3. Partizipialsatz (I und II) Alles berdenkend, ging er fort.

Inhaltlich-funktional ergeben sich je nach dem Satzglied, das


ersetzt wird, drei groe Gruppen: Ergnzungs-, Attribut- und
Angabestze.

Ergnzungssatz.
E0 Wer wagt, gewinnt. E5 Bleib, wo du bist.
E1 Sie nimmt, was sie kriegt. E6 Ich geh, wohin du willst.
108
E2 Er rhmt sich, das zu knnen. E7 Ich bleibe, der ich war.
E3 Sie hilft, wem sie kann. E8 Bleib, wie du bist.
E4 Ich zweifle, ob sie ihn liebt. E9 Hrt auf, so zu grinsen.

Attributsatz (hier mit Ergnzungsfunktion zu Nomen und Adj.):


NE2 die Tatsache, dass er glaubt (=seines Glaubens Genitiv)
NE4 die Frage, ob er glaubt (=nach seinem Glauben-Prp)
AE4 fhig, an etwas zu glauben (=zum Glauben an etw.-Prp.)
AE9 geneigt, das zu glauben ( - Infinitiv)

Angabesatz (hier nach HELBIG/BUSCHA und DUDEN):


lokal Er arbeitet, wo er will.
temporal Er starb, als er schon ber 80 war.
modal i.e.S. Sie grte, indem sie leicht nickte.
instrumental Man steigert sich enorm, indem man bt.
spezifizierend Er strt insofern, als er rumalbert.
fehlender Umstand Sie lgen, ohne rot zu werden.
stellvertr. Umstand Ihr redet, statt zu handeln.
restriktiv Soviel ich wei, ist er Maler.
adversativ Ihr redet, whrend wir handeln.
proportional Je mehr er bt, desto aufgeregter ist er.
komparativ (gleich) Es ist genauso kalt, wie es gestern war.
komparativ (ungleich) Sie sieht viel jnger aus, als sie ist.
komparat. (irreal, hypoth.) Er schrie, als msse er sterben. (als ob..)
kausal i.e.S. Er freut sich, weil er Vater geworden ist.
konditional Wenn du willst, gehen wir gleich.
konditional Lsst man ihn los, fllt er sofort um.
konzessiv Er konnte nicht, obwohl er wollte.
konzessiv Ist es auch eisig kalt, geht er doch baden.
konsekutiv Sie schrie so laut, dass es weh tat.
final Sie paukt, damit sie besteht. (um zu.)
(weiterfhrender NS Regine trinkt, was mich malos aufregt.)

D Satzmuster
Die Kombinationen der 10 Ergnzungen ergeben Satzmuster, auch
Satzbauplne genannt. Im Kleinen Valenzlexikon kommen 49 vor,
die hier als Liste mit Beispielstzen (sowie Angabe ber die Anzahl
der dazugehrigen Verben in Klammern) aufgefhrt werden:
- (5) Es taut. 046 (2) Sie floh vor ihm nach Peru.
1 (5) Gibt es einen Gott? 048 (11) Er denkt schlecht von uns.
15 (1) Hier gibt es Pizza. 05 (51) Er ist nicht hier.
34 (4) Uns fehlt es an allem. 056 (1) Sie starten um 9 von Basel.
35 (1) Mir gefllt es hier. 058 (4) Das liegt schwer im Magen.
38 (3) Ihm geht es glnzend. 06 (72) Die Tr fhrt auf den Hof.
4 (2) Klappt es mit der Reise? 07 (9) Hans wird Kellner.
44 (1) Dabei kommt es auf alle an. 08 (41) Ich habe es eilig.
47 (1) Es ist ein bel mit ihm. 09 (5) Er meinte zu trumen.
48 (2) Damit sieht es schlecht aus. 01 (378) Sie essen Bratpfel.
109
5 (1) Es klingelt drauen/ um 9. 011 (4) Sie lehrt ihn das Tanzen.
6 (2) Es regnet ins Fenster. 012 (1) Er versichert uns dessen.
7 (3) Es wird Tag. 013 (60) Er verdankt uns den Sieg.
8 (3) Es ist dunkel. 0134 (2) Er bot uns Geld fr die Uhr.
9 (3) Es gilt auszuhalten. 0136 (1) Er bringt es dir ins Bro.
0 (101) Die Wunde blutet. 0138 (1) Er lohnt uns das schlecht.
02 (5) Er bedient sich eines Tricks. 014 (162) Sie hlt sich fr ein Genie.
03 (33) Das Trinken schadet dir. 0144 (4) Er verkauft es dir fr 3 DM.
034 (13) Ich danke dir fr den Rat. 0145 (1) Er versteckt es dort vor ihr.
036 (1) Sie folgte ihm nach Nepal. 0148 (2) Er kauft alles billig bei Aldi.
038 (5) Er begegnete uns schroff. 015 (23) Wir glaubten sie in Irland.
039 (1) Er bedeutete uns zu gehen. 016 (73) Sie legt das Buch ins Regal.
04 (228) Sie achtet auf Fehler. 017 (17) Sie nennen ihn einen Guru.
044 (18) Sie reden mit ihm darber. 018 (44) Er macht die Suppe warm.
045 (1) Er wartet auf uns am Kino.

Aus einer solchen Auflistung ergeben sich syntaktisch-semantische


Verbklassen klarer und detaillierter als in der traditionellen Gram-
matik, z.B. transitive Verben (enthalten 01), subjektlose (ohne 0),
Richtungsverben (mit 6) usw. Auch statistische Angaben gehen
daraus hervor: die Masse der deutschen Verben gehrt zu den
Satzmustern 01, 04, 014 und 0, aber auch Richtungs- und Dativ-
Verben sind relativ hufig.

E Bedeutung und Kritik der Valenzgrammatik


Die Valenz- (oder Dependenz-)Grammatik ist keine Sprachtheorie,
sondern eine Syntaxtheorie. Sie ist weder vollstndig noch
einheitlich.
Sie beruht auf dem Dependenzprinzip und stellt das Verb ins Zen-
trum des Satzes. Ihre Strke besteht in der Anschaulichkeit und
didaktischen Eignung, besonders bei flektierenden Sprachen.
Viele Linguisten pldieren fr eine Kombinatorik der Konstituenten-
und der Dependenzgrammatik (z.B. HAYS) oder praktizieren eine
solche Kombination sogar (z.B. HERINGER).

Insgesamt ergnzen sich die beiden vorgestellten Analyse- und


Beschreibunsgverfahren sehr fruchtbar: Whrend die Konstituen-
tenstruktur - Grammatik die hierarchische Gliederung des Satzes in
seine Konstituenten und deren lineare Abfolge deutlich macht,
kommt im Dependenzkonzept die zentrale Position des Verbs als
Organisationszentrum des Satzes zum Ausdruck.
110

5.2.2.3.3. Die Generative Transformationsgrammatik (GTG)

Die GTG wurde von NOAM CHOMSKY begrndet und in zwei Phasen
entwickelt, die seinen Hauptarbeiten entsprechen, Syntactic
Structures (1957) und Aspects of the Theory of Syntax (1965).
Die Theorie kann hier nur knapp in ihren Hauptgedanken und ohne
neuere Weiterentwicklungen zusammengefasst werden.

CHOMSKY ging von der IC-Grammatik seines Lehrers HARRIS aus,


kritisierte aber deren statische Konzeption, d.h. die Beschreibung
von Zustnden, die reine Identifizierung von Elementen nach Form,
Vorkommen und Funktion, und setzte sich zum Ziel, den Prozess
der Erzeugung von Stzen zu beschreiben. (Erzeugung =
Generierung, daher generativ). Er stellte hohe Anforderungen an die
wissenschaftliche Methode, an Exaktheit, Eindeutigkeit, Wider-
spruchsfreiheit und konomie (grtmgliche Knappheit und
Einfachheit) und benutzte Mittel der formalen Logik und Mathematik,
die zunchst in der Linguistik ungewohnt waren, aber eine geradezu
"elegante Darstellung erlaubten. Vielleicht ist seine wissen-
schaftstheoretische Leistung hher zu bewerten als die grammati-
sche.

In der 1. Phase ersetzte Chomsky die statische IC- oder PS-


(=Phrasenstruktur-) Grammatik durch eine generative Grammatik,
indem er Erzeugungsregeln zugrundelegte, und zwar Formations- =
Ersetzungregeln.
Z.B.

S NP + VP (zu lesen: Ersetze S durch NP + VP,


NP DET + N oder: Expandiere S zu NP + VP usw.)
VP V + NP

Die Formationsregeln ergeben ein Verzweigungsdiagramm (Phrase


Marker, P-Marker) hnlich der IC-Struktur. (s. die folgende
Baumstruktur)
111
S

NP VP

V NP

DET N DET N

Der Mann liest die Zeitung

Fr die Endsymbole (DET, N, V,) werden mittels Lexikonregeln


Lexeme eingesetzt:

DET der, die


N Mann, Zeitung
V liest

Diese Syntax generiert den Satz Der Mann liest die Zeitung. Sie ist aber
noch zu einfach, um andere mgliche Stze auszuschlieen wie:
Die Zeitung liest der Mann. (Zeitung = Akkusativ = Objekt wie oben)
Die Zeitung liest den Mann. (Zeitung = Nominativ = Subjekt)
Den Mann liest die Zeitung. usw.
( bedeutet ungrammatisch)

Ein solche Syntax erzeugt nur Kernstze. Die meisten Stze


entstehen jedoch durch Transformationen aus diesen Kernstzen,
z.B.:
Der Mann liest die Zeiung. Der Mann liest die Zeitung und
+ Der Mann raucht Pfeife. raucht Pfeife. (Konjunktions-T)

Du rauchst jetzt nicht mehr. (Aussage)


Du rauchst jetzt nicht mehr. Du rauchst jetzt nicht mehr? (Frage)
Du rauchst jetzt nicht mehr! (Befehl)

Auer Konjunktions- und Intonations-Transformationen werden


bei CHOMSKY auch Kongruenz, Negation und Affirmation, so- und
w- Transformationen, Frage- Nominalisierungs- und Adjektiv-
Transformationen erwhnt. Sie erklren auch Homonymien als
Transformationen aus verschiedenen Kernstzen:
112

(alte Mnner) und Frauen


alte Mnner und Frauen
alte (Mnner und Frauen)

X ehrt die Soldaten


die Ehrung der Soldaten
die Soldaten ehren Y

Es wurde der Brief Peter verlas den Brief.


von Peter verlesen. Man verlas Peters Brief.

Als Verbindung der bereits angefhrten Daten hier eine


schematische Darstellung des Aufbaus der GTG:

SYNTAKTISCHE SEMANTISCHE
KOMPONENTE KOMPONENTE

BASISKOMPONENTE interpretiert die


Tiefenstruktur

KATEGORIALE LEXIKON semantisch (d.h.


KOMPONENTE ordnet Bedeu-
Verzweigungs-Regeln Lexikon- tungsstrukturen
Subkategorisierungs-R. eintrge zu)
a) strenge Subkat.-R.
b) Selektions-R.

(erzeugt)

TIEFENSTRUKTUR (TS)

TRANSFORMATIONSKOMPONENTE PHONOLOGISCHE
KOMPONENTE
Transformationsregeln interpretiert die
Oberflchenstruktur
(berfhrt die TS in) phonologisch
(lautlich)
OBERFLCHENSTRUKTUR (OS)

Bei seiner Neukonzeption in der sogenannten zweiten Phase


versuchte CHOMSKY vor allem, Probleme der Semantik zu lsen,
ohne dabei die Syntax als Fundament der Grammatik aufzugeben.
113

So werden mit Hilfe der Verzweigungsregeln (branching rules) und


der strengen Subkategorisierungsregeln (strict subcategorization
rules) wieder wie oben P-Marker generiert, wobei die Regeln
kontextabhngig funktionieren.
Neu in der Basiskomponente sind jedoch die sogenannten
Selektionsregeln (selectional rules), die die syntaktischen
Merkmale (syntactic features) wie z.B. [zhlbar], [abstrakt], [belebt],
[menschlich] usw. bei den Lexikoneintrgen angeben, um sinnlose
Stze zu vermeiden, indem die Merkmale der Einheiten im Kontext
kompatibel (vertrglich) sein mssen; vgl. die folgenden Beispiele
(die Darstellung ist auf das Wesentliche vereinfacht
Kompatibilitten sind unterstrichen):

Der Junge schlft. Der Junge zhlt die Blle.

DET der, die


N Junge (N. MASK) - [+ zhlb abstr +bel +hum]
Blle (N, MASK) - [zhlb abstr bel]
V schlf- (V, INTRANS - [+bel _____]
zhl- (V, TRANS) - [bel_____-abstr]

S S

NP VP NP VP

V V NP

DET N DET N DET N

Der Junge schlft. Der Junge zhlt die Blle

(N, MASKUL) (V, INTRANS) (N, MASKUL) (V, TRANS) (N, MASK)

[+bel] [+bel___ ] [..+bel] [+bel___ -abstr] [-abstr]

Ungrammatisch dagegen sind die folgenden beiden Stze, da


Unvertrglichkeiten auf der Ebene der strengen Subkategori-
sierungsregeln oder der Selektionsregeln auftreten (doppelt
unterstrichen):
114

Der Junge schlft die Blle. Die Blle zhlt der Junge.

(N) (V, INTRANS) (N) [-bel] [+bel___ X] [..]

(Der letzte Satz ist ungrammatisch, wenn die Blle als Subjekt gilt).

Das Resultat der Generierung in der Basiskomponente sind nicht


mehr Kernstze, sondern Tiefenstrukturen (TS). Diese werden in der
semantischen Komponente semantisch interpretiert, indem den
Einheiten Bedeutungsstrukturen zugeordnet werden, die spezieller
sind als die syntactic features. Hier wurde CHOMSKY durch Arbeiten
seiner Schler, besonders KATZ und FODOR, ergnzt.
Eine Tiefenstruktur ist so abstrakt, dass sie schwer darstellbar ist,
deshalb wird oft eine offene Schreibung gewhlt wie z.B. D
JUNGE- SCHLAF-. Die TS ist sozusagen ein Bndel von mglichen
Bedeutungen, die nur die semantischen Grundbeziehungen gemein-
sam haben. Erst die semantische Interpretation gibt ihr den Sinn des
Gemeinten, wonach der Satz spter generiert und durch die ent-
sprechenden Transformationen konkretisiert wird.
Das Konzept der Tiefenstruktur geht vor allem auf 3 Probleme
zurck:
1. diskontinuierliche Konstituenten:
ER EINHOL- DU Er holt dich ein.

2. strukturelle Mehrdeutigkeit:
D- SOLDAT- GRSS(X)
das Gren der Soldaten
(X) GRSS- D- SOLDAT-

3. synonyme Paraphrasen wie Aktiv/Passiv:

Wir loben ihn.


W IR LOB- ER
Er wird von uns gelobt.

Die TS werden in der Transformationskomponente durch Transfor-


mationsregeln zu Oberflchenstrukturen (OS) transformiert, etwa:

D- SCHWESTER- SCHREIB D- BRIEF


Die Schwester schreibt den Brief. (Aktiv-Transformation)
115

Sie schreibt ihn. (Pronominalisierungs-T)


Der Brief wird geschrieben. (Passiv-T mit Tilgung)
Schreibt die Schwester den Brief? (Frage- + Wortstellungs-T)
die den Brief schreibende Schwester (Partizip-I-Transf.)
der von der Schwester geschriebene Brief (Partizip-II-Transf.)

Bei komplexen Stzen ergibt sich eine ganze Transformations-


geschichte (T-Kette). Zunchst sind hier die Tiefenstrukturen dreier
Stze gegeben, dann die Transformationen, schlielich die Kette:

S: D- MDCHEN- HEI- ANNA


S: D- MDCHEN- SEI- HBSCH-
S: D- MDCHEN- ERZHL- D- GESCHICHTE-

S: T FRAGE (WORTST + INTON) - Heit das Mdchen Anna?


S: T ADJ + TILG - (das) hbsche (Mdchen)
T EINBETTUNG - Heit das hbsche Mdchen Anna?
S: T REL-PRON + WORTST. - das die Geschichte erzhlt
T EINBETTUNG Heit das hbsche Mdchen, das die
Geschichte erzhlt, Anna?

1) T FRAGE (WORTST + INTON) TEINBETTUNG1 T EINBETTUNG2

2) T ADJ + TILGUNG

3) T REL-PRON + WORTST

Die wichtigsten Typen von T-Regeln sind:


1.) Hinzufgung (Addition) - z.B. fr Konjunktionen,
2.) Tilgung (Deletion) - z.B. fr Einbettungen,
3.) Ersetzung (Substitution) - z.B. fr Pronominalisierungen
4.) Umstellung (Permutation) - z.B. fr die Wortstellung.

(Die Oberflchenstrukturen werden schlielich in der phonologischen


Komponente phonologisch interpretiert).

Die GTG als Sprachtheorie


Die GTG ist nicht nur eine Syntaxtheorie, sondern auch eine
umfassende Sprachtheorie.
116

CHOMSKY geht von einem idealisierten Sprecher/Hrer mit einer


perfekten muttersprachlichen Kompetenz aus. Das ist eine
methodisch bedingte Abstraktion. Die Kompetenz ist ein intuitives
Wissen um grammatische Richtigkeit. In der Performanz entschei-
det dann der Sprecher ber Sinnlosigkeit und Akzeptabilitt. Bei-
spielstze:

(1) Ich erzhle die junge Freundin auf die Wiese.


(2) Ich erzhle die hbschen Blle auf die Wiese.
(3) Ich werfe die von dem bei meinem besten Freund wohnenden
und mir besonders stark verbundenen blonden Mdchen vor zwei
Tagen zum Geburtstag geschenkten roten, riesengroen,
hbschen Blle auf die Wiese.

Satz (1) ist zwar sinnvoll, aber ungrammatisch, d.h. grammatisch


falsch. Satz (2) dagegen grammatisch, aber normalerweise sinnlos.
Satz (3) schlielich ist grammatisch und sinnvoll, aber praktisch nicht
akzeptabel.

Die muttersprachliche Kompetenz wird vom Kind erworben, indem


es die sprachlichen Elemente speichert und die grammatischen
Regeln internalisiert (verinnerlicht, automatisiert). Dass Kinder
unbewusst abstrakte Regeln anwenden, sieht man einmal daran,
dass sie richtige Stze hervorbringen bzw. verstehen knnen, die sie
so nie zuvor gehrt haben. Zum anderen machen sie oft Fehler,
indem sie durch Analogie anstatt unregelmiger richtiger Formen
(bringen - brachte) regelmige falsche bilden (bringte), die ihnen
niemand beigebracht hat.
Damit argumentiert CHOMSKY gegen die schematische Lerntheorie
des Behaviorismus und fr einen Mentalismus, der schon in der
Tradition des deutschen Sprachphilosophen W. V. HUMBOLDT liegt.
Wiederholt beruft sich CHOMSKY auf dessen Satz, die Sprache
mache von endlichen Mitteln unendlichen Gebrauch.

Dass die Wirkung seiner wissenschaftlichen Methode auf die


Linguistik vielleicht seine Wirkung auf die Grammatikforschung noch
bertrifft, wurde oben schon angedeutet. Seine Aspects enthalten
eine komplette Metatheorie zur deskriptiven Grammatik und bieten
eine schon lange notwendige Differenzierung unklarer Begriffe.
So stellt die GTG ein eindrucksvolles Gebude ber den Bereichen
generative Linguistik, Sprachtheorie, Psycholinguistik, Sprachphilo-
sophie und Wissenschaftstheorie dar. Wirkungsvoll war sie auch fr
117

die Sprachdidaktik und ist es bis heute besonders fr die Computer-


linguistik.

Kritik an der GTG


Die GTG hat aber nicht nur schnell Anerkennung und weite Verbrei-
tung gefunden, sondern ist auch auf Kritik gestoen.
Zunchst waren es Schler und Anhnger von CHOMSKY selbst, die
eine interne Kritik bten, d.h. Kritik innerhalb der generativen
Grammatik. Sie forderten eine Ersetzung der Syntax durch die
Semantik als Fundament der Grammatik.
Die externe Kritik betraf vor allem folgende Punkte:
Statt der traditionellen Beschrnkung der GTG auf die
Satzgrenze wurde eine Erweiterung zur Textgrammatik gefor-
dert.
Die GTG wurde mitunter als leere Kombinatorik, formalistisch
und neopositivistisch bezeichnet. Statt dessen sollte eine prag-
matische Orientierung an Intentionen und Funktionen stehen.
Zum Teil wurde der GTG auch eine rein computerlinguistische
Ausrichtung nachgesagt und ihr Anspruch, mentale Prozesse zu
beschreiben, verneint.
118

5.3. Die Zeicheninterpretation: Semantik

Das zentrale Charakteristikum von Sprache liegt in ihrer


Bedeutsamkeit: in der Tatsache, dass Sprachzeichen Bedeutung
haben und dass wir beim Sprechen oder Schreiben etwas mitteilen
knnen. Unter diesem Aspekt der Bedeutsamkeit knnen wir
Sprache betrachten als ein System, das zwischen einem Universum
von inneren gedanklichen Konzepten und einem Universum von
ueren Lauten oder Schriftzeichen vermittelt.
Die Semantik als sprachwissenschaftliche Teildisziplin be-
schftigt sich mit der Dimension der systematischen Bedeut-
samkeit von sprachlichen uerungen. Sie ist die Lehre von
den Ordnungen und Gesetzmigkeiten bestimmter Aspekte der
signifi-Seite von Sprachzeichen.
Aufgabe jeder semantischen Theorie ist:

a) Bedeutungen zu beschreiben. Eine sprachwissenschaftliche


Semantik hat im Prinzip fr jeden natrlichsprachlichen Ausdruck
die ihm zukommende(n) Bedeutung(en) zu nennen, also jenen
Teil unserer Sprachkenntnis zu beschreiben, der darin besteht,
dass uns sprachliche Ausdrcke etwas sagen; oder anderes
formuliert: Semantik muss sich mit der Frage beschftigen,
welches signifi einem bestimmten signifiant zukommt.
b) Bedeutungsbeziehungen zu beschreiben. Eine sprachwis-
senchaftliche Semantik hat jenen Teil unserer Sprachkenntnis zu
beschreiben, der darin besteht, dass wir zwischen der Bedeu-
tung sprachlicher Ausdrcke verschiedenartige Beziehungen
ausmachen knnen (Beziehungen der Gegenstzlickeit: Anfang
- Ende, Beziehungen der hnlichkeit: frhlich heiter usw.) In
dieser Hinsicht beschftigt sich Semantik mit dem signifi unter
dem besonderen Aspekt der paradigmatischen signifi-signifi-
Relation.

5.3.1. Das Problem der Bedeutung

Bei der Darstellung des verbalen Zeichens ist darauf hingewiesen


worden, dass es sich hierbei um eine bilaterale Einheit handelt, die
aus signfiant und signifi besteht. Die Verbindung zwischen signfiant
und signifi ist arbitrr und nicht naturgegeben, auch die
119

Onomatopoetika sind hierfr nicht als Gegenbeleg ins Feld zu fh-


ren.
Eine Ausdrucksform ruft bei allen Sprachteilhabern eine Vorstellung
hervor, die individuell nuanciert ist, und dies sowohl hinsichtlich des
Denotats als auch des Konnotats. Bisher wurde dieser Prozess so
beschrieben, dass der materialisierbare Teil des Zeichens, sein
signifiant, das Zeichen als Ganzes aufruft. Detaillierter knnte dies
so formuliert werden, dass der signifiant das dazgehrige signifi
aktiviert.
Das signifi eines Zeichens wird hufig auch als dessen Bedeutung
bezeichnet, die von den Sprachteilhabern in Sprecherwerbsprozes-
sen internalisiert worden ist.

Hier ist nun die Frage zu stellen:


Was haben wir uns unter dem Begriff Bedeutung vorzustellen?
Welche Funktion hat die Bedeutung eines Zeichens im semioti-
schen Prozess?
z.B.

Ein Auslnder fragt einen Deutschen:


Was bedeutet eigentlich Hund?

Wenn wir diese Frage linguistisch deuten, dann wird mit ihr um die
Interpretation des signifiant gebeten, denn nichts anderes stellt ja die
Erluterung des dazugehrigen signifi dar.
Wir knnen aus dieser Beobachtung einen ersten wichtigen Schluss
ziehen: Semantische Fragestellungen gehen immer vom signifiant,
von der Ausdrucksform aus.
Zurck zu unserem Beispiel: Wie knnen wir diese Frage berhaupt
beantworten, was wir ohne Zgern tun wrden, wo doch alle Hunde
sich unterscheiden, anders aussehen, was schon darin deutlich wird,
dass sie von ihren Besitzern mit Namen gekennzeichent und damit
differenziert werden?
Immerhin knnte hier eigewendet werden, dass alle Hunde
biologisch gemeinsame Merkmale tragen, die sie als Spezies
kennzeichnen.
Der Auslnder fragt:
Was bedeutet Tisch?
Hier ist die Erklrung fr unsere Beantwortung der Frage schon
weitaus schwieriger, denn die Erscheinungsformen dieses Gegen-
standes sind auerordentlich vielfltig, auch hinsichtlich des
120

Materials, und die Funktionen sind hochvariabel: Wir kennen Ess-,


Rasier-, Konferenz-, Spiel-, Beistell- und sogar Klapptische.
Vielleicht liee sich aber doch gerade in Bezug auf die Funktion
dieses Gegenstandes ein Basiskriterium benennen, das die Aufgabe
der Bedeutung plausibel macht.

Der Auslnder fragt weiter:


Was bedeutet Wahrheit, Schnheit, Gte?
Mit diesem Beispiel wird nun endgltig klar, um welche Problematik
es hier geht. Denn sofort stellen sich nun eine Vielzahl von Fragen
ein, von denen nur einige formuliert werden sollen:
Haben die Phnomene, die wir als wahr, schn, oder gut bzw.
gtig bezeichnen, etwas gemeinsam?
Wenn sie etwas gemeinsam haben, besteht diese Gemeinsam-
keit dann in der Realitt oder in unserer Vorstellung?

Wenn die Gemeinsamkeit nur in unserer Vorstellung besteht:


Sind die Bedeutungen dieser Zeichen Begriffe oder Ideen?
Wie kommt die Gemeinsamkeit zustande? Gibt es so etwas wie
Urideen?
Wie steht es mit der Verbindlichkeit dieser Bedeutungen?
bedeutet z.B. Demokratie das gleiche fr einen Sozialisten,
Christdemokraten, Kommunisten, Monarchisten oder Anarchi-
sten?

Verweisfunktion
Wenn die Problematik, die mit der Diskussion der Beispiele
aufgeworfen ist und deren angemessene Behandlung weit ber das
Feld der Sprachwissenschaft hinausreicht, auf ihre linguistische
Dimension hin betrachtet wird, so kann sehr schnell erkannt werden,
dass sie darin besteht, dass mit jeweils ein und demselben signifiant
auf ganz unterschiedliche Dinge, Sachverhalte, Phnomene ver-
wiesen wird. Im semiotischen Prozess werden also ganz oder relativ
verschiedene Phnomene bezeichnet.

Dies kommt im semiotischen Dreieck in der sogenannten


klassischen Theorie der Bedeutung zum Ausdruck, die
OGDEN/RICHARDS, The Meaning of Meaning (1923), vorlegten.

Bedeutung

Zeichenform Bezeichnetes
121

In dem semiotischen Dreieck kommt zum Ausdruck, dass


Zeichenform und Bedeutung zusammen das sprachliche Zeichen
ausmachen. Nur durch das Zwischenschalten von einem Konstrukt,
das Bedeutung genannt wird, ist es mglich, im Modell dafr eine
Lsung anzubieten, dass wir mit ein und demselben signifiant, mit
einer Zeichenform, ganz Unterschiedliches bezeichnen knnen.
Damit ist jedoch noch nicht geklrt, was wir uns unter Bedeutung
vorzustellen haben. Aber der Ort der Fragestellungen ist nun genau
lokalisierbar. Es geht um die Relation zwischen Bedeutung und
Bezeichnetem.

Hierzu ist festzuhalten:


Das Bezeichnete ist die auersprachliche Wirklichkeit, englisch
referent, franzsisch chose, rumnisch lucru das also, worauf man
sich bezieht, worauf verwiesen wird, die Bedeutung eine
innersprachliche Relation.

Damit kommen wir zur Darstellung des Verhltnisses Bedeutung


Bezeichnetes.
Die Bedeutung einer Zeichenform bezieht sich ihrerseits auf einen
Begriff, der als eine kognitive Einheit gekennzeichnet werden kann.

Im Begriff! Student
sind alle wesentlichen Kriterien enthalten wie:
-Schulabschluss
-an einer Hochschule immatrikuliert
-mnnlich/weiblich
-noch nicht im Berufsleben stehend usw.

Hiervon zu differenzieren sind die unwesentlichen Kriterien wie:


-kurze/lange Haare
-dick/dnn
-politisch links/ rechts stehend usw.

Wie im oben stehenden Beispiel ist ein Begriff sehr hufig identisch
mit dem, was im Modell als Bedeutung einer Zeichenform benannt
ist, das muss aber nicht zwangslufig so sein: Ein Begriff kann
durchaus auch durch zwei Bedeutungen aufgerufen werden:

Begriff Zeichen
dt. Abwesenheit von Licht dunkel und finster
122
engl. vebergen to hide und to conceil
rum. sagen a spune und a zice

Intensionaler Aspekt
Die Bedeutung eines sprachlichen Zeichens bezieht sich also auf
einen Begriff. Und zwar mssen die Merkmale der Bedeutung bzw.
des signif so beschaffen sein, dass sie den Begriff aufrufen,
reprsentieren knnen. Die Bedeutung bezieht sich damit auf den
wesensmigen Inhalt des Begriffs, der auch als intensionaler
Aspekt des Begriffs bezeichnet wird.

Extensionaler Aspekt
Hiervon scharf zu trennen sind nun die unwesentlichen Merkmale,
die die Bedeutung mit einschlieen kann, und die es mglich ma-
chen, ein jeweils ganz spezielles Phnomen zu bezeichnen z.B. ein
Exemplar der Spezies Student.
Diese mglichen Merkmale werden auch bezeichnet als
extensionaler Aspekt des Begriffs.
Begriffe sind wie schon erwhnt nicht bereits vorgegeben oder in
der Welt enthalten, sondern werden je nach Kultur bzw. Zivilisation
zur Erfassung der Umwelt geprgt. In der Sprache kommt damit von
Sprache zu Sprache unterschiedlich eine ganz bestimmte Sicht und
Erfassung der Umwelt zum Ausdruck. Indem wir in einer Sprache
aufwachsen, bernehmen wir die in ihr enthaltene Begriffsbildung
und werden von ihr in unserer Sicht und Orientierung der Umwelt
geprgt. Bei jeder bewusst inszenierten Sprachlenkung geht es
darum, diese Begriffsbildung zu beeinflussen, und zwar dadurch,
dass ein sprachliches Zeichen in einem ganz bestimmten Bezeich-
nungsprozess immer wieder verwendet wird.

Wenn z.B. das Zeichen Student immer wieder im Zusammenhang


mit Kriterien wie staatsverdrossen, destruktiv, faul, unproduktiv,
parasitr gebraucht wird, dann kann es schlielich dazu kommen,
dass unwesentliche also extensionale Aspekte des Begriffs zu
intensionalen werden und damit schlielich eine Vernderung der
Bedeutung des Zeichens herbeifhren.
123

5.3.2 Bedeutung und Sinn

Ein sprachliches Zeichen liegt dann vor, wenn einer Zeichenform


eine Bedeutung zugeordnet ist. Kriterium fr die Zeichenhaftigkeit ist
also die Bedeutung, das kommt in der Definition der Elemente der
ersten Gliederung der Sprache zum Ausdruck, der Morpheme, die
als kleinste bedeutungstragende Einheiten definiert sind.
Nun treten Zeichen aber in aller Regel nicht isoliert auf, als Unikate,
sondern im Verbund mit anderen Zeichen im Rahmen einer
uerung. Und hier kann der zunchst paradox erscheinende
Sachverhalt eintreten, dass in einer uerung die einzelnen
verbalen Zeichen durchaus eine Bedeutung haben, die uerung
aber dennnoch nicht akzeptabel ist.
z.B.
Colourless green ideas sleep furiously (CHOMSKY).
(Farblose grne Ideen schlafen wtend.)

Bedeutung und Sinn


Dieser Satz ist nicht akzeptabel, obwohl jedes der einzelnen Zeichen
Bedeutung trgt. Wir haben also zu unterscheiden zwischen
Bedeutung und Sinn. Im Zeichenverband der uerung haben die
Zeichen die Funktion, auf etwas zu verweisen, etwas zu bezeichnen.
Wenn diese Funktion den Erfahrungsnormen der Sprachteilhaber
entspricht, wird sie als sinnvoll akzeptiert.

Sie wird als sinnlos und damit nicht akzeptabel zurckgewiesen,


wenn diese Prmisse nicht erfllt ist, und zwar auch dann, wenn
jedes einzelne Zeichen fr sich Bedeutung hat.
An dieser Stelle der berlegungen wird deutlich, dass semantische
Fragestellungen sich nicht auf der Ebene der einzelnen Zeichen, die
Wortebenen beschrnken lassen, sondern auch die Satz- und
Textebenen einschlieen mssen. Hier knnen ausfhrlicher nur
wortsemantische Probleme und Forschungsanstze dargestelllt
werden, auf satz- bzw- textsemantische Aspekte werden lediglich
Hinweise gegeben.
124

5.3.3 Wort und Name

Die Feststellung, dass verbale Zeichen eine Bedeutung haben und


damit die Funktion erfllen knnen, mittels einer Zeichenform auf
etwas verweisen zu knnen, betrifft nur einen Teil des Wortschatzes,
des Lexikons einer Sprache, wenn auch den grten.

z.B.
Das Wort Schmied der Name Herr Schmied

Das Wort hat eine ganz bestimmte Bedeutung und kann damit die
Funktion erfllen, als Berufsbezeichnung auf ganz unterschiedliche
Individuen zu verweisen.

Identifikation
Im Gegensatz hierzu hat der Name keine Bedeutung, er hat
vielmehr einzig und allein die Funktion, ein und nur ein Exemplar zu
bezeichnen, und zwar zu identifizieren.
Der Wortschatz wird deshalb traditionell differenziert in die Wrter,
auch nomina appellativa genannt und die Namen, auch als nomina
propria bezeichnet.
Die Grenzen zwischen den Appellativa und den Namen ist teilweise
flieend. So gibt es sogenannte reine Namen wie z.B. die Familien-
namen:

dt. Mller
engl. Churchill
rum: Popa

oder die Ortsnamen:


dt. Hamburg
rum. Craiova
Diese Namen sind fr den normalen Sprachteilhaber nicht
ausdeutbar und sind damit auch nicht bersetzbar in eine andere
Sprache.
So kme wohl niemand auf die Idee, den Namen Popa ins Deutsche
mit der Pfarrer zu bersetzen.

Aber: Da fast alle Namen aus Wrtern entstanden sind, also


appellativischen Ursprung haben, sind bei nherem Hinsehen die
appellativischen Bedeutungen in vielen Namen noch erschliebar:
125

Im dt. Familiennamen Kaufmann so die Bedeutung Kaufmann =


Hndler
Im rum. Ortsnamen Cmpulung die Bedeutung Cmpulung =
langes, breites Feld.

Namen, bei denen die appellativische Komponente noch lebhaft ist,


knnen bersetzt werden:
So der deutsche Name Schwarzwald in das Englische Black Forrest
und das Rumnische P`durea Neagr`.

Kriterium des Namens ist also die Funktion der Identifizierung und
damit seine Eindeutigkeit. Diese ist bei Ortsnamen meistens
gesichert oder wird durch Zustze bei Namensgleichheit bewirkt.

Viele Stdte in Deutschland tragen den Namen Neustadt. Die


Differenzierung erfolgt durch Zustze:
Neustadt, Kreis Marburg
Neustadt an der Aisch
Neustadt am Rbengebirge
usw.
Bei Personennamen wird Eindeutigkeit durch Namenkombination
hergestellt:
Fritz Mller
Horst Mller
Lieschen Mller
usw.
Diese Eindeutigkeit als Kriterium des Namens wird in bestimmten
Sprachvarietten angestrebt, in denen es auf hohe sprachliche
Przision ankommt, z.B. in Technik und Wissenschaft.
In einem intensionalen Normungsprozess werden Zeichen hier so
hinsichtlich des Geltungbereichs des Bezeichneten festgelegt, dass
eine dem Namen vergleichbare Eindeutigkeit angestrebt wird:

H2O, Denotat, Phonem, Meter, Ringschlssel, Kugellager, Kegelrollenlager,


usw.

Terminus
Ein derart im Geltungsumfang festgelegtes Zeichen wird Terminus
genannt. Termini sind Kriterien von Fachsprachen
126

Lexikologie/Lexikographie
Die linguistischen Disziplinen, die sich mit der Untersuchung und
Darstellung des Wortschatzes, und zwar der Appellativa
beschftigen, sind die Lexikologie und die Lexikographie, die
eine Erfassung des Lexikons in Wrterbchern betreibt.

Onomastik
Mit den Namen, den Nomina Propria dagegen befasst sich die
Namenkunde oder Onomastik (von griech. Onoma = Name).

5.3.4. Lexikalische Polymorphie

Htte ich die Aufgabe, eine menschliche Kunstsprache zu


entwerfen, ein in sich konsequentes und kohrentes Informa-
tionssystem zu konstruieren, so wrde ich selbstverstndlich jede
Funktion durch eine bestimmte Form, und selbstverstndlich nur
durch die eine Form kennzeichnen, wrde Formen und Funktionen
einander monosystematisch d.h. umkehrbar eindeutig oder, wie die
Mathematiker heute sagen ein-eindeutig zuordnen. Welches Zeichen
ich auch immer whlen wrde, um z.B. den Begriff Mehrzahl zu
symbolisieren, dieses einmal gewhlte Zeichen wrde dann immer
und berall die Aufgabe haben, Mehrzahl zu bedeuten und nichts
anderes. (W ANDRUSZKA 1971: 56)

In natrlichen Sprachen ist dieses ideale monosystematische


Verhltnis natrlich nicht gegeben, es besteht vielmehr ein
berangebot an Formen, so z.B. auch an Pluralformen:

Das Haus Die Huser


Die Maus Die Muse
Die Frau Die Frauen
Der Bau Die Bauten

Lexikalische Polymorphie
Auch im Bereich des Lexikons besteht ein berangebot an Formen
fr die gleiche Funktion; dieses Phnomen kann als lexikalische
Polymorphie bezeichnet werden. Es zeigt sich in unserem
Zusammenhang im asymmetrischen Verhltnis in der Relation von
signifiant und signifi.
127

Um auf das Zitat zurckzugreifen: Im Idealfall des verbalen Zeichens


msste hier einem signifiant jeweils ein signifi zugeordnet werden,
bzw. zugeordnet sein und umgekehrt. Dies aber ist nicht der Fall.

5.3.4.1 Synonymie

Ein signifi kann durch zwei oder mehrere signifiants aufgerufen


werden.

Liebe, Zuneigung
Etage, Stockwerk, Geschoss
Metzger, Fleischer, Schlachter, Fleischhauer.

Synonymie liegt dann vor, wenn die in Frage kommenden Zeichen


in der identischen Umgebung stehen knnen, also gleiche Distri-
bution haben.
Wenn sich also ein Satzpaar nur durch zwei verschiedene Zeichen in
der gleichen syntaktischen Position unterscheidet, aber den absolut
identischen Inhalt hat, dann handelt es sich bei diesen Zeichen um
Synonyme.

1. Er wohnt in der zweiten Etage.


Er wohnt im zweiten Stockwerk.

2. Sein Vater ist Metzger.


Sein Vater ist Fleischer.
Synonyme sind hufig durch den Umstand gegeben, dass neben
dem deutschsprachigen ein fremdsprachiger signifiant im
Sprachsystem vorhanden ist:

Stockwerk Etage
Anzeige Inserat Annonce
Auskunft Information
Ein zweiter Grund fr die Existenz von Synonymen ist die Aufnahme
von zunchst regional geltenden Zeichen in das standardsprachliche
System.

Sonnabend Samstag
Fleischer Schlachter Fleischhauer Metzger
Rechen Harke
Treppe- Stiege
kehren - fegen
128

Bei nherer Betrachtung stellen wir aber fest, dass tatschliche


Synonymie, die dann gegeben ist, wenn zwei oder mehrere
signifiants ein und dasselbe signifi ausrufen, selten ist.
Denn auch bei den oben stehenden Beispielen kann im Falle von
Anzeige Inserat Annonce oder Auskunft Information bereits
sowohl Sozialstatus des Sprechers/Schreibers als auch Textsorte
distributionsbeschrnkend wirken, im Falle von Fleischer
Schlachter- Fleischhauer Metzger dagegen die Region.

Im Falle von Synonymen wie:


Beerdigung Bestattung
Antlitz Gesicht
Haupt- Kopf
anfangen beginnen
aufmachen ffnen
zumachen schlieen
gesund werden gesunden
krank werden erkranken
alt werden altern
sind unter stilistischem Aspekt ganz eindeutige Distributionsbe-
schrnkungen zu erkennen, die Zeichen in der rechten Spalte haben
einen hheren Stilwert.

Diese Distributionsbeschrnkungen knnen aber auch in engerem


Rahmen kontextuell bedingt sein, wie folgende Beispiele demon-
strieren sollen:

Er begreift sehr schnell fr geistiges Erfassen: aber nicht:


*versteht
Bitte etwas lauter, ich kann Sie nicht verstehen fr hren; aber nicht:
*begreifen

Das Mdchen wird rot/errtet.


Der Apfel wird rot; aber nicht: *errtet.
In den meisten Fllen von Synonymie handelt es sich nur um eine
teilweise, partielle Synonymie.

Prinzip der konomie


Ein Grundkriterium menschlicher Sprache ist das Prinzip der
konomie, nach dem mit endlichen Mitteln unbeschrnkte Varia-
tionsmglichkeiten bereitgehalten werden. Im Bereich der Phone-
matik haben wir gesehen, dass mit einem ganz kleinen Inventar von
Elementen, den Phonemen, die signifiants aller Zeichen der
129

deutschen Sprache gebildet werden knnen. Diesem Prinzip der


konomie wrde ausgeprgte Synonymie in einer Sprache zuwider-
laufen. Deshalb sind echte Synonyme sehr selten.

5.3.4.2. Polysemie

Bei der (echten) Synonymie rufen zwei oder mehrere Zeichenformen


einen Zeicheninahlt auf.
Es gibt nun hinsichtlich der Asymmetrie des Sprachzeichens quasi
den umgekehrten Fall, dass eine Zeichenform zwei oder mehrere
Zeicheninhalte aufruft:
Lauf - Laufen als sportliche bung: 100-Meter-Lauf
- Wasserlauf
- Gewehrlauf
- In der Jgersprache: Bein des Schalenwildes z.B. des Rehs
- Folge von Tnen im Musikstck
- Ablauf der Zeit
Wichtig hierbei ist, dass die Zeicheninhalte nicht voneinander unab-
hngig sind, sondern vielmehr vom Sprecher als zusammengehrig
empfunden werden (ULLMANN,1967: 111). Dann ist die Zeichenform
mehrdeutig oder polysem.
Unter anderem Aspekt knnte dieser Befund sprachtheoretisch auch
so formuliert werden, dass bei der Polysemie das signifi eines
Zeichens eine extreme Ausweitung des Bezeichnungsumfanges
(extensionaler Aspekt des Begriffs) aufweist.

Polysemie liegt auch dann vor, wenn ein und dasselbe Zeichen
ganz unterschiedliche semantische Distribution haben kann:

scharfes Messer - geschliffen


scharfer Geruch -unangenehm
scharfe Sure -tzend
scharfes Getrnk -stark oder bitter
scharfer Wind -kalt
scharfe Stimme - durchdringend
scharfes Bild - konturiert und stimulierend
scharfe Kurve -gefhrliche
scharfe Kritik -radikal
scharfe Antwort -barsch
scharfes Tempo -schnell
scharfer Hund -wachsam
(aus: Spillmann, 1992: 132)
130

Das oben stehende Beispiel wurde deshalb so ausfhrlich zitiert, um


zu demonstrieren, wie ausgeprgt und quantitativ bedeutend die
Polysemie im lexikalischen Bereich ist.
Die Polysemie des verbalen Zeichens macht die hochkonomische
Funktion des Zeichens aus, denn mittels nur eines Zeichens kann, je
nach seiner kontextuellen Einbettung, ganz Unterschiedliches be-
zeichnet werden.

Fachsprachen, die eine 1:1 Relation von signifiant und signifi ihrer
Zeichen anstreben und Polysemie bewusst ausschlieen wollen
oder mssen, bezahlen ihre Eindeutigkeit durch ein ungeheueres
Ansteigen des Fachwortschatzes und durch hohe Schwerflligkeit.
Fr natrliche Sprachen dagegen bedeutet Polysemie Biegsamkeit,
Geschmeidigkeit, Beweglichkeit (W ANDRUSZKA 1971: 72).

Auch Syntagmen knnen polysem sein. Allerdings sind Syntagma-


bedeutungen auch mehr als die Summe der beteiligten singifis.
Einerseits kommt die Bedeutung der Syntaxregel hinzu, die ein
Syntagma zusammenschliet. Zum anderen werden durch den
Kontext im Syntagma die semantischen Merkmale eines Wortes neu
geordnet, eine potentielle Mehrdeutigkeit wird durch Kontextselektion
einer bestimmten Bedeutung beseitigt:

Nicht jeder groe Mann ist ein groer Mensch.


(Ebner-Eschenbach).

Es ist nicht schlimm, wenn ein Musikus flten geht.

Ein schwarzer Lufer lag auf dem Boden. Mehrere Mnner standen um ihn
herum und betrachteten ihn aufmerksam. Einer lie sich auf die Knie nieder,
ffnete eine kleine Tasche und entnahm ihr einige Gegenstnde, mit denen
er den Lufer fachkundig untersuchte:

Sportler? Teppich? Schachfigur? In idiomatisierten Redewendungen


ist die freie Austauschbarkeit der Wrter eingeschrnkt. Das Ge-
samtsyntagma hat oft bertragene (metaphorische) Bedeutung
angenommen und muss mit seinem bildhaften Aussageinhalt ver-
standen werden.

Bei der Satzsemantik ist zu beachten, dass die Wort- und


Syntagmabedeutungen durch die Bedeutung des syntaktischen
Satzbaumusters ergnzt werden. Stellung im Satz und Verknpfung
mit grammatischen Morphemen ergeben selbst bei lexikalischen
131

Leersymbolen (in der Sprache nicht vorhandenes Wortbildungs-


morphem) den Grundriss einer Satzbedeutung:
z.B.
Der wimmende Wimmer wimmte eine wimmige Wimmung.
Im brigen gibt es eine syntaktisch begrndete Satzpolysemie, die
nicht auf die Mehrdeutigkeit eines Wortes zurckzufhren ist:

Die Verfolgung der Soldaten dauerte Stunden.


Soldaten = Verfolger oder Verfolgte?

5.3.4.3. Homonymie

Wenn der Sonderfall von Polysemie vorliegt, dass die verschie-


denen Zeicheninhalte, die eine Zeichenform aufruft, von den
Sprechern nicht mehr als zusammengehrend, sondern vielmehr als
vollkommen disparat empfunden werden, sprechen wir von
Homonymen.

Schloss (Trschloss) - Schloss (Wasserschloss)


Bank (Sitzmbel) - Bank (Geldinstitut)
Wie im vorliegenden Beispiel sind sehr viele Homonyme sprach-
historisch aus bertragungen entstanden und damit zu irgendeinem
Stadium zunchst polyseme Zeichen gewesen.

So wie ein Schloss einen Raum verschliet, bezeichnet das


bertragene Zeichen Schloss entweder den umschlossenen, befes-
tigten Raum oder das durch dieses Bauwerk abgeschlossene,
gesicherte Tal.
Und auf der Bank ruhen die Gelder wie der Krper auf dem
Sitzmbel.

Zu einem Zeitpunkt in der Sprachentwicklung wird dieser Zusam-


menhang von den Sprechern nicht mehr empfunden, und diese
Zeichen sind fr sie dann vollkommen verschiedene Wrter, die rein
zufllig die gleiche Lautgestalt haben.

Homonyme knnen aber auch dadurch entstehen, dass durch pho-


nologische Entwicklungen die Zeichenformen zweier vollkommen
unterschiedlicher Zeichen schlielich zusammenfallen:

Ton (Laut) - Ton (Erde)


132
Reif (Ring) -Reif (gefrorener Tau)
Homonyme lassen sich in zwei Gruppen klassifizieren:

Homophonie
Bei den Homophonen ist der signifiant phonetisch identisch, bei
graphetischer Reprsentation jedoch nicht:

Mohr - Moor
Rat - Rad
engl. night - knight
engl. flour - flower

Homographie
Bei den Homographen ist die graphische Reprsentation identisch,
die phonetische jedoch nicht:
verfaulen [`mo:drn]
modern
zeitgem [mo:drn]

lesen [ri:d]
engl. read
gelesen [rd]

Schlielich kann Homophonie mit Homographie zusammen fallen:

Ton - Ton
Bank - Bank
Homonymie in Form von Homophonie ist weitaus hufiger als Homo-
graphie.
Die Tatsache, dass es berhaupt Homonyme gibt, ist ein Beleg fr
die Arbitraritt des verbalen Zeichens, genauer formuliert, fr die
Arbitraritt der Verknpfung von signifiant und signifi.

Die Homonymie ist aber auch auf der Satzebene zu beobachten:


z.B.
Spter wurde der Brief von Klaus verlesen.
Dieser Satz kann so paraphrasiert werden:
-Ein Brief wurde verlesen, den Klaus geschrieben hat.
oder
-Irgendein Brief wurde von Klaus verlesen.

engl. - We can fish.


Dieser Satz kann folgendermaen paraphrasiert werden:
Wir knnen angeln.
133

oder
Wir konservieren Fische (in Konservendosen).

5.3.5. Strukturen im Wortschatz

5.3.5.1 Paradigmatische Strukturen

Ein sprachliches Zeichen kann in unterschiedliche paradigmatische


Relationen eingebunden werden, die damit zugleich Strukturmerk-
male des Wortschatzes einer Sprache darstellen. Z.B.

Belehrung

1 2 3 4
Belehren Unterweisung Bekehrung Tuschung
Lehre Unterricht Bekleidung Verschleierung
Lehrer Ausbildung Beschreibung u.s.w
Gelehrt Anleitung Befolgung
Lehrling Schulung usw.
usw. usw.

5.3.5.1.1 Wortfamilie

Kernlexem
Die in der Kolumne 1 aufgelisteten Zeichen haben mit dem
Ausgangswort Belehrung alle das Kernlexem Lehr- gemeinsam.
Die sich hieraus abzeichnende Struktur kann als lexemidentisches
Feld bezeichnet werden. Eine andere gebruchlichere Bezeichnung
hierfr ist Wortfamilie.
Die lexemidentischen Strukturen des Lexikons haben ganz
unterschiedliche Gre; so umfasst die Struktur, in die das Verb
ziehen gehrt ca. 1000 Einheiten bzw. Wrter, whrend das Feld
um drohen von ganzen 7 Wrtern gebildet wird.
Die sprachstrukturelle Form der Wortfamilien ist die gegenseitige
Sttzung, Motivation der zugehrigen Wrter und damit im Hinblick
auf den Sprachteilhaber eine hochkonomische Reduzierung seiner
aufzuwendenen Lern- bzw. Gedchtniskapazitt.
Diese Funktion kann deutlich an Fllen nachgewiesen werden, in
denen durch die Sprachentwicklung ein Wort schlielich vollkommen
isoliert erscheint und dann verschwindet oder an eine phonematisch
134

hnliche Struktur angeschlossen wird, mit der es lexikalisch


berhaupt nichts gemein hat.
1. Mittehlochdeutsch ln wt = Leinenes Bekleidungsstck. Da wt in
Isolierung geraten war, erfolgte eine Stellung zu der Struktur Wand und es
ergab sich aufgrund der lautgesetzlichen Entwicklung vom Mittel-
hochdeutschen zum Neuhochdeutschen das Wort Leinwand" das mit
Wand lexikalisch absolut keine Gemeinsamkeit hat.
2. Latenisches arcuballista entwickelt sich zu mlat. (d.h. einer
mittelalterlichen vulgren Form des klassischen Latein) arbalista.
Dieses Wort wird nun bei der Aufnahme in das Lexikon der
deutschen Sprache an zwei phonematisch hnliche Strukturen ange-
schlossen, mit denen es lexikalisch absolut nichts zu tun haben kann
und lautet dann: Armbrust.
Ein isoliertes Wort wird also phonematisch hnlichen Verwandten
zugesellt, es wird flschlich etymologisiert.

Derartig entstandene Wrter werden als Pseudoetymologien bzw.


Volksetymologie bezeichnet.

5.3.5.1.2 Wortfeld

Die unter 2 in unserem Beispiel rubrizierte Kolumne listet die Wrter


auf, die im Verhltnis der partiellen Synonymie zum Ausgangswort
stehen.
Derartige Strukturen des Lexikons einer Sprache werden als
Wortfelder bezeichnet. Der Feld-Begriff soll dabei charakterisieren,
dass die Wrter wie in einem Magnetfeld in Wechselbeziehungen
zueinander stehen und die signifis der einzelnen Zeichen durch
die der Nachbarn in dieser Struktur mitbestimmt werden.

Auf den Begriff der Erregung kann im Deutschen mit folgenden


Zeichen des Wortfeldes verwiesen werden: Nervositt Verwirrung
Tumult Wirbel Panik Alarmstimmung Unruhe rger
Zorn Wut Raserei Amok Ekstase usw.

Wortfeldtheorie
Die Wortfeld-Theorie wurde von JOST TRIER in seinem berhmt
gewordenen Buch: Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des
Verstandes, 1931, publiziert und hat in Deutschland die linguistische
Richtung der Sprachinhaltsforschung hervorgerufen, als deren
bedeutendste Vertreter LEO W EISGERBER und HELMUT GIPPER zu
nennen sind.
135

Sie geht davon aus, dass die Begriffsbildung, mit der sich eine
Sprachgemeinschaft ihre Umwelt verfgbar gemacht hat, durch
derartige Wortfelder reprsentiert wird. Innerhalb des Feldes erhlt
das einzelne Zeichen seine Bedeutung erst dadurch, dass es
Feldnachbarn hat, an deren Bedeutungen es anschliet bzw. von
deren Bedeutungen es teilweise berlappt wird oder diese berlappt.

Bei dem Worfeld der Temperaturbezeichnungen


eiskalt kalt khl lauwarm warm hei kochendhei
ist es nicht mglich, den exakten Temperaturgrad anzugeben, auf
den mit einem entsprechenden verbalen Zeichen verwiesen werden
msste. Vielmehr ist die sprachliche Bezeichnung nur in Relation zu
den Feldnachbarn zu leisten:
khl ist wrmer als kalt, aber klter als lauwarm.

Ein Wortfeld ist die gegliederte Menge sinnverwandter, d.h.


inhaltlich zusammengehriger (begriffsverwandter) Wrter.

Z.B. die Verben des Gehens: gehen, laufen, wandern, rennen,


oder die Verben der Fortbewegung: gehen, fliegen, reiten, schwimmen
Diese Wrter sind in einem bestimmten Kontext austauschbar, d.h.
es ergeben sich beim Austauschen sinnvolle Stze, wenn auch mit
unterschiedlichem Sinn.

z.B.: Wir gehen/reiten/fliegen langsam dahin.


(aber nicht: Wir brllen langsam dahin.)
oder: Sie gehen/laufen/wandern durch den Park.
(aber nicht: Sie schwimmen durch den Park.)
Bei der Wortfeldforschung wurde erkannt, dass die Bedeutungen der
Wrter einander bedingen und sich im Laufe der Zeit gegeneinander
verschieben; doch zunchst wurde noch nicht der Strukturgedanke
zu Hilfe genommen.

Bekannte Wortfelduntersuchungen betreffen z.B. den Sinnbezirk


des Verstandes (klug, schlau, weise, listig), die Verben des
Sterbens, der Fortbewegung, der Nahrungsaufnahme usw.; die
Farben, Gewsser, Sitzgelegenheiten, rumliche Adjektive u. dgl.
Die Relativitt der Bedeutungen zeigt sich besonders deutlich am
Beispiel eines unechten Feldes (einer knstlichen Terminologie),
wie es verschiedene Schulnotenskalen darstellen:
136

1-4 sehr gut gut gengend ungengend

1-5 sehr gut gut befriedigend ausreichd. ungeng.

1-6 sehr gut gut befriedigd. ausreich. mangelh. ungeng.

Die Wortfeldtheorie stellt fest, dass von Sprache zu Sprache


unterschiedlich die fr jede Sprachgemeinschaft typische
Begriffsbildung und damit Verfgbarmachung der Umwelt sprachlich
reprsentiert ist, dass also ein sprachliches Netz die Welterfassung
in ihrer jeweiligen Spezifik wiedergibt, wobei es sich um unter-
schiedliche Maschendichte im Netz handelt. Es ist so denkbar und
durch Untersuchungen auch nachgewiesen, dass die sprachliche
Reprsentation eine von Sprache zu Sprache unterschiedliche
Welterfassung dokumentiert.

Z.B. gibt es in der rumnischen Sprache regional geprgte


Verwandtschaftsbezeichungen wie: cuscru, soa]`, die im Deutschen keine
quivalente haben.
Dieses Beispiel weist nach, dass die Maschen des sprachlichen
Netzes gerade dort am dichtesten durch Wortfelder markiert ist, wo
Schwerpunkte der fr eine Sprachgemeinschaft typischen Begriffs-
bildung liegen.
Die Wortfeldtheorie bietet - unter aller Bercksichtigung der
hinsichtlich ihres methodischen Vorgehens erhobenen Kritik ein In-
strument, mit dem die kulturspezifischen Differenzen des als Prozess
immer identischen semiotischen Vorganges nachgewiesen werden
knnen.

In den Aufgabenbereich der Semantik gehrt auch die Erforschung


der Ursachen und Grnde, die zu Bedeutungsvernderungen fhren.
Bei der historischen Betrachtung werden Bedeutungsvern-
derungen deutlich, besonders in zwei Dimensionen:

B.-erweiterung: mhd: vrouwe (adlige Frau) nhd: Frau


B.-verengung: mhd. hochzt (allg.: Fest) nhd. Hochzeit
B.-verbesserung: mhd: houbet (allg.: Kopf) nhd. Haupt
B.- verschlechterung: mhd: wp (allg.: Frau) nhd. Weib
137

Die Bedeutungserweiterung von vrouwe zu Frau ist brigens


zugleich eine Verschlechterung, die eine allgemeine Erscheinung
darstellt:

mhd: (adlig) - vrouwe nhd: Dame - (hoch)


(Ehefrau) - w\p Frau - (neutral)
(Jungfrau) -dierne Weib - (z.T. niedrig)
Dirne - (z.T. vulgr)
Damit ergibt sich ein gemeinsames Arbeitsgebiet fr die Disziplinen
Semantik, historische und Soziolinguistik, denn die Erklrung fr den
Vorgang kann nur interdisziplinr aus sprachlichen, historischen und
sozialen Ursachen gefunden werden.

Idiolekt
Zur Untersuchung und Darstellung der semantischen Strukturen
eines Individualwortschatzes, eines Idiolektes, ist die Wortfeld-
forschung nachgewiesenermaen die erfolgreichste, aussagekrf-
tigste und am meisten gehandhabte Methode praktischer semanti-
scher Analyse berhaupt. Zahlreiche Texte und Idiolekte der deu-
tschen Sprache wie auch anderer z.B. der rumnischen und
englischen Sprache, und dies auch fr vergangene Sprachepochen,
sind mit dem Verfahren der Wortfeldforschung untersucht worden,
das damit wichtige Beitrge zur jeweiligen Sprachgeschichts-
schreibung bereitstellen konnte.

5.3.5.1.3 Morphemidentisches Feld

Unter 3 in unserem Beispiel von 5.3.5.1. ist eine Liste von Wrtern
aufgezeichnet, die nicht wie das lexemidentische Feld hinsichltich
eines gemeinsamen Kernlexems bereinstimmen, die vielmehr bei
differierendem Lexem alle nach dem gleichen Wortbildungsmuster
zusammengesetzt sind, und zwar mit dem gleichen Prfix be- und
dem gleichen Suffix -ung, die also mit identischen Morphemen
gebildet sind.
Eine derartige Struktur nennen wir ein morphemidentisches Feld.
138

5.3.5.1.4 Antonymisches Feld

Im Lexikon lassen sich Strukturen aufweisen, die auf der


Bezeichnung von Gegenstzen beruhen, wie diese in der Liste unter
4 in unserem Beispiel zum Ausdruck kommt. Derartige Strukturen
werden als antonymische Felder bezeichnet (von griech. anti =
gegen, entgegen und Onoma = Name). Antonymische Strukturen
werden hufig den Wortfeldern subsumiert, aus Grnden der
bersichtlichkeit werden sie hier separat dargestellt.

Man kann immer wieder die berraschende Beobachtung machen,


dass es oft leichter fllt, zu einem Wort spontan das Antonym zu
finden als ein Synonym.

Liebe Hass ; Leben Tod; schlafen wachen; hufig selten; sauber


schmutzig;
frhlich traurig; Nutzen Schaden; Tag Nacht; damals heute
Zu dieser Beobachtung stimmt, dass sogar im Bereich der
Wortbildung ein umfangreiches Morpheminventar zur Bildung von
lexikalischen antonymischen Strukturen bereitgestellt ist in Form von
Prfixen:

auf -/zu- auf-/zumachen


schlieen
schlagen
ein-/ aus- ein-/auspacken
laden
geben
be-/ ent- be-/entladen
waffnen
sorgen
ver-/ ent- ver-/enthllen
schleiern
riegeln
zu-/ent- zu-/entkorken
laufen
Un- Glck - Unglck
Lust Unlust
Geduld - Ungeduld

Miss- Erfolg - Misserfolg


Trauen - Misstrauen
billigen - missbilligen
usw.
139

Besonders viele Adjektive lassen sich zu antonymischen Paaren


ordnen, wobei besonders interessant ist, dass viele Bezeichnungen
auf die mittels Adjektiven verwiesen wie z.B.

gro klein; dick dnn; hoch tief; gut bse; billig teuer
usw.
sich nicht etwa auf naturgegebenen Antonymien beziehen:
So ist z.B. ein kleiner Hund grer als eine groe Maus.

Diese Antonymien beziehen sich vielmehr wiederum auf


Erwartungs- bzw. Erfahrungsnormen einer ganz bestimmten Sprach-
gemeinschaft, die sich als kulturelle Spezifika also wie bei den
Wortfeldstrukturen schon dargestellt im Lexikon einer Sprache
niederschlagen.
Die Tatsache, dass antonymische Strukturen berhaupt so stark im
Lexikon nachgewiesen sind, spiegelt nichts anderes als ein gene-
relles Prinzip menschlicher Kognition wider. Beim geistigen Erfassen
eines Sachverhaltes oder unserer Umwelt sind wir gezwungen,
permanente Substitutionen vorzunehmen und zu beurteilen, ob
etwas vorhanden ist, stattfindet oder nicht. Gegenberstellung und
Gegensatzbildung sind elementare Verfahren menschlicher
Orientierung, die sich selbstverstndlich auch in der Sprache kon-
densieren.

5.3.5.2. Syntagmatische Strukturen

Wenn in Kapitel 5.2.2. auf die Notwendigkeit der Unterscheidung


zwischen der Bedeutung eines verbalen Zeichens und dem Sinn
einer uerung hingewiesen wurde unter Verweis auf den Satz:

*Colourless green ideas sleep furiously


so kann dieser Sachverhalt hier nun detaillierter, quasi unter der
Lupe, dargestellt werden.

Syntagmatische Normen
Sprachliche Zeichen mssen in einer uerung, d.h. in ihrer linearen
Anordnung, nicht nur in grammatischer, sondern in semantischer
Hinsicht den syntagmatischen Normen der entsprechenden Sprache
gengen. Dies bedeutet, dass unter semantischem Aspekt ein
Zeichen eine ganz bestimmte Distribution haben kann bzw. muss,
die gleichzeitig andere Distributionen ausschliet:
140

So schlieen sich colourless und green ebenso gegenseitig in der


linearen Abfolge aus wie colourless green und ideas usw.
Die sprachlichen Zeichen mssen unter semantischem Aspekt also
miteinander vertrglich kombiniert werden. So setzt z.B. in Prdi-
katsstellung das Verb

bellen als Subjekt Hund


grunzen Schwein
fressen Tiere
essen Menschen
voraus.
Als Objekte fordert das Verb
angeln - Fische
fllen Bume
reiten Reittiere
lenken Fahrzeuge.

Semantische Kongruenz
Wie im syntaktischen Bereich ist auch im semantischen also eine
bereinstimmung, eine semantische Kongruenz erforderlich.
Der Linguist EUGENIO COSERIU (Lexikalische Solidaritten. In:
Poetica 1. 1967, 293 303.) nennt die Bedingungen, die die Zeichen
unter semantischem Aspekt hinsichtlich ihrer normgerechten
Distribution erfllen mssen, lexikalische Solidaritten. Auf diesen
terminologischen Vorschlag aufbauend erweist sich der Ansatz einer
Forschungsrichtung der Semantik, der sogenannten Komponen-
tenanalyse, als leicht zugnglich.

Semen
Bei der Darstellung des Problems der Bedeutung ist darauf hin-
zuweisen, dass man sich das signifi eines verbalen Zeichens
(Semem) als ein Bndel von semantischen Merkmalen, Semen,
vorzustellen habe. Hieran kann jetzt angeknpft werden.
Lexikalische Solidaritt und damit eine von der syntagmatischen
Norm gedeckte Kombination von Zeichen ist dann gegeben, wenn
sie bereinstimmende semantische Merkmale und nicht ein
einziges entgegengesetztes, kontradiktorisches Merkmal haben.

Dies aber ist z.B. der Fall bei dem Zusammentreffen von green, das
unter anderem das semantische Merkmal [+farbig] und colourless,
welches das semantische Merkmal [-farbig] trgt.
141

Um zu den oben stehenden Beispielen zurckzukommen: Das Verb


bellen kann im Deutschen auch durchaus ein anderes Subjekt als
Hund haben:

Der Chef bellt schon wieder den Portier an.


Der Mann frisst.
Er grunzt zufrieden.
Die Blondine angelt sich einen Millionr.
Der Boxer fllt seinen Gegner.
usw.
In all diesen Beispielstzen wird die Norm der lexikalischen
Solidaritten leicht verletzt. Im Fall der Ersetzung von Hund durch
Chef in dem Satz

Der Chef bellt ihn schon wieder an


sind die semantischen Merkmale [+belebt] neben allen anderen
erhalten, nur das Merkmal [+tierisch] ist durch das Merkmal [-tierisch]
ersetzt. Damit aber ist die bertragung der primren
syntagmatischen Struktur auf einen sekundren Geltungsbereich ge-
leistet. Das aber wird bezeichnet als eine Metapher (von griech.
meta =hinber und phoro = ich trage).
Metaphorik ist die bertragung einer semantischen Struktur
durch einen graduellen Versto gegen die Norm der lexika-
lischen Solidaritten.

Proportional zu der Verletzung dieser Norm wird die Metapher


schwerer verstndlich bzw. ausdeutbar und der Text damit unzu-
gnglicher bzw. hermetischer.
Als Beispiel hierfr sei der Anfang eines Gedichts von Paul Celan
(1920 1979) zitiert:
Die Krge
An den langen Tischen der Zeit
zechen die Krge Gottes.
Sie trinken die Augen der Sehenden leer und die Augen der Blinden
die Herzen der waltenden Schatten,
die hohle Wange des Abends.

(zit. aus SPILLMANN, 1992: 142)


142

5.3.6 Komponentenanalyse

Das signifi des verbalen Zeichens kann als Bndel von


semantischen Merkmalen aufgefasst werden.
Diese Merkmale knnen nun im Einzelnen bestimmt werden:
Die signifis der angegebenen verbalen Zeichen haben z.B.
folgende Merkmale:
Mann Frau
(+ Mensch) (+ Mensch)
(+ erwachsen) (+ erwachsen)
(+ mnnlich) (+ weiblich)
usw.
Die signfis der unten stehenden Zeichen haben folgende Merkmale:

Schimmel Rappe Fuchs


(+Lebewesen) (+Lebewesen) (+Lebewesen)
(+Tier) (+Tier) (+Tier)
(+Pferd) (+Pferd) (+Pferd)
(+wei) (+schwarz) (+braun)

Die Gesamtmenge aller semantischen Merkmale, Seme, aus


denen sich das signifi eines Zeichens zusammensetzt, wird als
Semem des Zeichens bezeichnet.
Ausgehend von der Sprachtheorie des dnischen Linguisten LOUIS
HJELMSLEV haben vor allem die franzsischen Linguisten A. J.
GREIMAS und B. POTTIER Verfahren entwickelt und vorgestellt, die die
semantische Mikrostruktur von Ausschnitten aus dem Lexikon, die
nichts anderes als Wortfelder sind, darstellen. Dies geschieht in
Form einer Matrix.
Schon anhand dieser sehr beschrnkten Matrix kann man
aufweisen, dass verbale Zeichen sich mindestens durch ein
differierendes Sem unterscheiden, wie am Beispiel Mann Frau
bzw. Junge Mdchen deutlich wird.
Die Bedeutungsunterschiede zwischen Wrtern, z.B. den
Angehrigen eines Wortfeldes oder einer Synonymreihe lassen sich
mit dieser Methode erfassen und detailliert darstellen.
143

Sem. Mann Frau Junge Md- Kind


Merkmal chen
(belebt) + + + + +
(menschl.) + + + + +
(mnnl.) + - + - 0
(weibl.) - + - + 0
(erwachsen) + + - - -
(verheiratet) 0 0 - - -

Seme werden auch als Komponenten bezeichnet, und mit ihrer


Hilfe knnen Komponentenanalysen durchgefhrt werden.
Die Komponentenanalyse liegt auch der Semantik in der GTG
zugrunde.
Zunchst enthalten schon die Lexikoneintrge der Basiskomponente
semantische Merkmale. (s. u.)

+konkr -konkr

+anim -anim

+hum -hum

+weibl -weibl
(-mnnl) (+mnnl)

z.B.: Frau Mann Maus Stein Idee

Die semantische Interpretation der Tiefenstruktur erfolgt aber erst in


der semantischen Komponente der GTG. CHOMSKYs Schler KATZ,
FODOR u.a. gingen davon aus, dass dort ebenfalls ein Lexikon sowie
sogenannte Projektionsregeln fungieren. Das Lexikon enthlt die
Lesarten (readings) eines Lexems, d.h. die Bedeutungen etwa von
Homonymen oder polysemen Wrtern. Hier das Beispiel bachelor
aus KATZ/FODOR (original):
144

bachelor

[NOUN]

(Human) (Animal)

(Male) (Male)

(Adult) (Young) (Young)


(Having the
(Knight) academic degree
(never married) conferred for (When without
(Serving completing the mate during
under the first 4 years breeding time)
standard of college)
of another)

((Sel. Regeln)) ((SR)) ((SR)) ((SR))

(dt.)
JUNGGESELLE SCHILDKNAPPE BACCALAUREUS SEEHUND

Die Projektionsregeln leiten die Satzbedeutungen ab, indem sie die


Lesarten der Lexeme im Satz zusammenfgen, soweit sie kompa-
tibel sind, d.h. zusammenpassen.
Nicht nur bachelor hat mehrere signifis, sondern auch etwa ball, auf
deutsch Ball, Kugel, groes Tanzfest. So ergeben sich im Satz
verschiedene Kombinationsmglichkeiten, die die Lexeme mehr oder
weniger disambiguieren, d.h. monosemieren (eindeutig machen),
vgl.:

- (nicht: Tanzfest)
A bachelor ist playing with a ball.
(nur: Tanzfest)
A bachelor is invited to a ball. -
Dabei spielen die SR (selectional restrictions Selektionsbe-
schrnkungen, semantische Valenzen) auch des Verbs eine ent-
scheidende Rolle, womit auch eine Verbindung zur Valenzgrammatik
gegeben ist.

Die praktische Anwendung der Semantik ist vielfltig und betrifft die
Lexikographie, das Definieren, Interpretieren und die Stilistik ebenso
wie die Sprachdidaktik, bersetzung und maschinelle Sprachverar-
beitung.
145

5.4. Die Zeichenapplikation. Die Pragmalinguistik

5.4.1.Allgemeine Fragestellungen der Pragmalinguistik

Die semiotische Disziplin, die die Relationen zwischen Zeichen und


ihren Benutzern untersucht, wird als Pragmatik bezeichnet. Wenn
es sich um sprachliche Zeichen handelt, wird sie zu einer
linguistischen Disziplin und heit Pragmalinguistik.
Diese beschftigt sich mit dem kommunikativen Handeln
(Agieren) von Menschen untereinander, aber nicht beschrnkt auf
Bereiche wie Phonologie, Syntax und Semantik wie in der
Systemlinguistik, sondern unter Einbeziehung aller Elemente und
Faktoren des Kommunikationsprozesses. Sie berhrt damit die
Verhaltensforschung und erforscht nicht die grammatische, sondern
die kommunikative Kompetenz von Menschen, z.B.:
wie sie Kommunikationssituationen erfassen;
wie sie Intentionen mitteilen und verstehen;
wie sie die Beziehungen zu Partnern verstehen und verndern;
welche Rollenerwartungen sie in verschiedenen Situationen
haben und welche Rollen sie dabei einnehmen;
wie sie Konventionen befolgen oder durchbrechen.

Somit beschftigt sich die Pragmalinguistik nicht mit den Regeln der
Sprache, sondern mit den Regeln des Sprachgebrauchs und wird zu
einem wissenschaftlichen Bereich, wo sich die Interessen von
Linguistik und Kommunikationswissenschaften berschneiden.
Dabei kommt den Zeichenbenutzern, den Sprachtrgern eine bedeu-
tende Rolle zu.
Mit der Linguistik verbindet die Pragmalinguistik ein Interesse fr die
sprachlichen Phnomene; mit der Kommunikationswissenschaft ein
Interesse fr das Phnomen des Handelns, des Tuns.
Pragmalinguistik ist Sprach-Handlungs-Theorie. Wir knnen den
Themenbereich der Pragmalinguistik deshalb auch pointiert folgen-
dermaen bestimmen:
Thema der Pragmatik ist das, was im Sprachgebrauch die Form
und/oder die Interpretationen sprachlicher uerungen regel-
haft beeinflusst kraft der Tatsache, dass Sprache in einer Situa-
tion und zur Kommunikation, zum sprachlichen Handeln mit
anderen, gebraucht wird.
146

Die Systemlinguistik fragt: Welche elementaren sprachlichen


uerungen gibt es? Welche komplexen sprachlichen uerungen
sind mglich? Wie werden sie gebildet? Was bedeuten sie, abstrakt
ohne Bezug auf eine Situation?
Die Pragmatik fragt: Welche Eigenschaften der Situation sind dafr
bestimmend, dass gewisse sprachliche Ausdrcke, gewhlt werden,
andere nicht? Was bedeuten die sprachlichen Ausdrcke nicht als
linguistische Strukturen, sondern als uerungen in diesem Typ von
Situation?

Die grammatische Kompetenz spielt dabei eine fundamentale, aber


sozusagen untergeordnete Rolle. Ob eine Studentin eine Professorin
z.B. mit

Guten Tag, Frau Professor Koch! Htten Sie vielleicht eine Minute Zeit?"
Guten Tag, Frau Koch! Haben Sie eine Minute Zeit?
Hallo, Frau Koch! Haben Sie mal einen Moment Zeit?
oder

Hallo, Maria! Hast du maln Moment Zeit?


anredet, hngt ganz von der Beziehung zwischen beiden Frauen ab,
vom Rollenverstndnis und konventionellen Verhalten der Studentin
sowie ihrer Einschtzung der Professorin. Die Benutzung der
entsprechenden grammatischen Formen - wie hier etwa des Kon-
junktivs oder von Modalpartikeln - ist dem Ausdruck der Rollenbe-
ziehung dann sozusagen nachgeschaltet.

Die Pragmalinguistik hat seit etwa 1970 einen stetigen Aufschwung


erlebt und sich vor allem mit 4 Teilbereichen beschftigt:

1) Als Sprechhandlungstheorie forscht sie nach den kleinsten


kommunikativen Einheiten und hat den Begriff des kommunikativen
Akts oder Sprechakts aufgenommen.
Sprechakte sind nicht unbedingt Stze, sondern intentionale
Einheiten, die aus der Gesamtsituation verstanden werden. So
uert die Studentin in den Beispielen oben jeweils einen Ausruf und
einen Fragesatz. Den Ausruf knnen wir leicht als Begrung
identifizieren. Der Fragesatz stellt aber - intentional gesehen - keine
Frage dar, die die Professorin mit ja oder nein erledigen knnte,
sondern eine Bitte, der Studentin ihre Zeit zu widmen (hnlich wie
bei Fragen nach dem Muster Knnen Sie mir sagen, wie spt es
ist?"- Antwort nicht Ja., sondern z.B. Halb drei."). Explizit msste
147

der Sprechakt der Studentin also etwa lauten: Indem ich Sie frage,
ob Sie Zeit haben, bitte ich Sie um Ihre Zeit.
Die Sprechakttheorie ist die am exaktesten ausgefhrte Theorie der
Pragmalinguistik und soll deshalb unten genauer behandelt werden.

2) Gleichzeitig mit der Pragmalinguistik entwickelte sich auch die


Erforschung der gesprochenen Sprache, die gegenber der
geschriebenen zweifellos das Primat (den Vorrang) besitzt und der
Gesprchsanalyse im Rahmen der Analyse der sozialen Inter-
aktion. Die Gesprchsanalyse untersucht z.B. Dialoge, Interviews,
Beratungsgesprche usw. auf ihre stereotypen Muster hin, auf
Einleitungs- und Beendigungsformen, Gliederungssignale, Themen-
wechsel, die gesamte Binnensegmentierung und Steuerung des
Gesprchs u. dgl. - Auch dieser groe Bereich kann hier nicht
behandelt werden.

3) Schlielich versucht die Pragmalinguistik auch, zur Behebung von


Kommunikationsstrungen beizutragen.
Z.B. entstehen viele Beziehungsprobleme zwischen Menschen
nicht so sehr aus grammatisch-semantischen Missverstndnissen,
als vielmehr aus dem gesamten sprachlichen Verhalten. Dieses
Verhalten wird von Psychologen, Psychotherapeuten, rzten und
Seelsorgern seit je analysiert, und zunehmend spielen dabei
linguistische Theoriebildungen eine Rolle.

4) Ein anderes Untersuchungsfeld stellt die Manipulation durch


Sprache dar. Sie ist allgegenwrtig, besonders massiv und ge-
sellschaftlich relevant jedoch in den Bereichen der politischen
Propaganda und der kommerziellen Werbung.
Im Grunde genommen gehren smtliche Erscheinungen der
Sprache der ffentlichkeit, also der Politik, Verwaltung, Medien,
des Rechts, des Unterrichts usw. ebenso zu den bevorzugten
Forschungsobjekten wie die Sprache der privaten Sphre.

5.4.2. Die Sprechakttheorie

Mit der Sprechakttheorie sind vor allem die Namen dreier


Sprachphilosophen verbunden. Schon L. W ITTGENSTEIN hat in seinen
Philosophischen Untersuchungen den Begriff des "Sprachspiels"
148

geprgt (der brigens als "kommunikatives Handlungsspiel" in der


Texttheorie wieder auftaucht). Sprachspiele sind z.B. Fragen,
Antworten, Bitten, Befehlen, Erzhlen, Vermutungen uern,
Begren, Beschimpfen usw. In Sprachspielen lernen wir die Ge-
brauchsregeln der sprachlichen Einheiten und damit unsere Mutter-
sprache.
Die Sprechakttheorie begrndet hat dann der Englnder J. L. AUSTIN
1955 mit Vorlesungen, die nach seinem Tod unter dem Titel How to
Do Things with Words (1962) verffentlicht wurden.

AUSTIN betrachtet Stze nicht als philosophische Urteile, sondern als


uerungen, als Handlungen. uerungen wie
Der Hund ist ein Haustier
oder
Dieser Hund ist bissig
knnen als Feststellungen von Tatsachen gelten, die wahr oder
falsch sind. Einen deutlichen Unterschied dazu zeigen uerungen
wie

Ich taufe dich (hiermit) auf den Namen Angelika.


Ich vermache (hiermit) meinen Erben dieses Haus.
Ich befehle Ihnen (hiermit), sofort zu schweigen.
Ich erklre (hiermit) dem Nachbarland den Krieg.
Ihr Verb steht in der 1. Person Prsens, sie sind weder wahr noch
falsch, sondern knnen nur glcken (Erfolg haben) oder nicht.
AUSTIN nennt sie performative uerungen, d.h. vollziehende, im
Gegensatz zu den konstativen, d.h. berichtenden, feststellenden.
Allerdings werden auch konstative uerungen intentional in einer
Situation gemacht, z.B.:
Sie sagt/erklrt: Dieser Hund ist bissig
Du behauptest, der Hund sei bissig.
Er stellte fest, dass der Hund bissig ist.
Ihr meint also, der Hund sei bissig.
Sie warnten, der Hund sei bissig.
Die Sprechakt-Verben weisen schon darauf hin, dass auch hier
Sprechhandlungen vorliegen, die nur nicht so institutionalisiert oder
ritualisiert sind wie die oberen, wo die Handlung durch das
Aussprechen des Verbs selbst vollzogen wird. Aber selbst dort
knnten diese Verben fehlen, wenn nur der Sprecher eine
autorisierte Rolle einnimmt (Geistlicher, Vorgesetzter usw.), so dass
implizite performative uerungen mglich sind wie:
149

Du heit jetzt Angelika. (Taufen)


lhr erbt dieses Haus. (Vererben)
Schweigt sofort! (Befehl)
oder sogar:
Der Professor ist missgelaunt. (als Warnung)
Damit werden alle uerungen - explizit oder implizit - performativ.
AUSTIN hat die Unterscheidung "konstativ/performativ", die vor allem
dazu dienen sollte, den Handlungscharakter von uerungen aufzu-
zeigen, selbst wieder aufgegeben.
Wichtiger ist AUSTINs Analyse der Sprechhandlung in 3 Teilakte:
1) lokutionrer Akt = uerungsakt
a) phonetischer Akt - uerung von Lauten
b) phatischer Akt - uerung von Wrtern und Stzen
c) rhetischer Akt - uerung von Bedeutungen
2) illokutionrer Akt = Sprechhandlungsakt
3) perlokutionrer Akt = "Gelingen" des illokutionren Akts

Der lokutionre Akt betrifft Phonetik, Grammatik und Semantik, also


Artikulation und Inhalt einer uerung wie Gib mir mal das Buch!
Zentrum des Sprechakts ist der illokutionre Akt, also die Spre-
cherintention, hier eine Bitte in Imperativ-Form (je nach Rollen-
beziehung, Besitzerverhltnis usw. knnte auch eine Aufforderung
oder ein Befehl vorliegen). Substanz, Inhalt, Form (Oberflche), auf
der einen Seite und Intention (Tiefe) auf der anderen, mssen klar
getrennt werden. Dem entsprechen auch Verstndnisrckfragen des
Hrers wie Das hab ich akustisch nicht verstanden oder Das hab ich
inhaltlich nicht verstanden, Was meinst du denn damit?, Wie meinst
du denn das? o. dgl.
Problematisch bleibt der perlokutionre Akt, die Wirkung auf den
Hrer, da schwer zu klren ist, ob eine Intention schon erfllt ist,
wenn der Hrer sie versteht, oder erst, wenn er eine vom Sprecher
beabsichtigte Anschlusshandlung vollzieht. Das kann aber gegen die
Forderung verstoen, dass die Teilakte gleichzeitig geschehen
sollen.

Wichtig bleibt die klare Trennung von Lokution und Illokution, da


viele Sprechakte indirekt sind, also implizite performative
Auerungen (s.o.). Die lllokution wird dann aus der Situation heraus
verstanden. Hilfe knnen dabei aber auch verschiedene illokutive
Indikatoren leisten wie z.B. Mimik, Gestik, Intonation, Wortstellung,
Partikeln usw.
150

Beispiele fr indirekte Sprechakte:

Es ist stickig. (Aufforderung zum Lften)


Dort ist der Bierffner! (Aufforderung zum ffnen)
Deutschland fhrt Audi. (Aufforderung zum Kaufen)
Knnen Sie mir sagen, wie spt es ist? (Aufforderung)
Ich rate dir, das nicht noch einmal zu versuchen. (Kein Rat, sondern
Drohung)

Die Begriffe lokutionr, illokutionr, perlokutionr (nach engl.


locutionary usw.) und lokutiv, illokutiv, perlokutiv sind brigens
gleichwertig.
Den bedeutsamsten Beitrag zur Sprechakttheorie leistete AUSTINs
Schler J.R.SEARLE mit seinem Buch Speech Acts (1969).
SEARLE unterscheidet sogar 4 Teilakte, indem er den ersten auf-
spaltet:

1) uerungsakt (vgl. bei AUSTIN phonetisch und "phatisch)


2) propositionaler Akt (vgl. bei AUSTIN rhetisch)
= Referenz und Prdikation. Das entspricht etwa Satzge-
genstand und Satzaussage oder Thema und Rhema (siehe Text-
linguistik) Reiner Inhalt".
Beispiel: Der Hund (Ref) bewacht das Haus (Prd.)
3) illokutionrer Akt (wie bei AUSTIN), z.B.:
Behauptung: Der Hund bewacht das Haus.
Frage: Der Hund bewacht das Haus?
Bewacht der Hund das Haus?
Vermutung: Der Hund bewacht das Haus.
Zweifel: Ob der Hund wirklich das Haus bewacht?
Hoffnung: Hoffentlich bewacht der Hund das Haus.
Wunsch: Wenn der Hund doch da Haus bewachte!
Voraussage: Der Hund wird das Haus bewachen.
4) perlokutionrer Akt (hnlich AUSTIN)

Da SEARLE auf eine mglichst exakte Sprechaktanalyse abzielt und


fr ihn Sprechen regelgeleitetes Handeln ist, bemht er sich beson-
ders um den Regelbegriff, der auch schon aus der Grammatik
bekannt ist. Er unterscheidet 2 Regelarten:
1) regulative Regeln: Sie regulieren schon vorhandene Verhal-
tensformen, wie Anstandsregeln, Tischmanieren o.dgl.
151

2) konstitutive Regeln: Sie konstituieren selbst erst Verhaltens-


formen, die ohne diese Regeln gar nicht existieren wrden, z.B.
Spielregeln, Tanzschritte u.dgl.
Ein Kommunizieren ohne vereinbarte, institutionalisierte" Regeln ist
nicht denkbar, d.h. auch Sprechakte beruhen auf konstitutiven
Regeln, die es zu ermitteln gilt.

SEARLE demonstriert das am Beispiel des Sprechakts Verspre-


chen (im Sinne von: jemandem etwas versprechen). Er formuliert
zuerst 9 Bedingungen, die hinreichend und notwendig sein sollen,
damit ein Akt des Versprechens vollzogen wird. Dabei uert sich
SEARLE sehr vorsichtig ber die Mglichkeiten, fr den umgangs-
sprachlichen Gebrauch von Wrtern berhaupt treffende Bedin-
gungen und Regeln zu finden. 3 dieser 9 Bedingungen gelten fr alle
illokutiven Akte. Aus den restlichen 6 formuliert er folgende 5 Regeln
(hier vereinfacht wiedergegeben):
1) Regel des propositionalen Gehalts
Ein Versprechen V muss einen zuknftigen Akt A des Spre-
chers S voraussagen (ankndigen).
2) Einleitungsregel I
V darf nur geuert werden, wenn der Hrer H die Ausfh-
rung von A durch S wnscht - und wenn S das glaubt.
3) Einleitungsregel II
V darf nur geuert werden, wenn S A unter normalen Um-
stnden nicht tun wrde.
4) Aufrichtigkeitsregel
V darf nur geuert werden, wenn S die Ausfhrung von A
wirklich beabsichtigt.
5) Wesentliche Regel
Die uerung von V gilt als bernahme der Verpflichtung
durch S, A zu tun.
Man kann auch sagen: in (1) wird die Proposition isoliert, in (2) und
(3) geht es um die Gegebenheiten bei S und H, so dass A Sinn und
Zweck hat, in (4) geht es um wirkliche Absichten, aber auch Gefhle
von S, und (5) schlielich nennt das Wesen, die Natur des
jeweiligen illokutionren Aktes.
Mit diesen 5 Regeln hat SEARLE ein Beispiel gegeben, wie
Sprechakte analysiert werden knnen. Das heit aber nicht, dass
alle Sprechakte in das gleiche Schema passen. Dazu ist inzwischen
viel Arbeit geleistet worden und noch viel Arbeit zu leisten.
152

Ebenso wie AUSTIN hat auch SEARLE versucht, Sprechakte zu


klassifizieren, und gelangte zu folgenden 5 Typen illokutiver
Verben:
1) REPRSENTATIVA - etwas ist der Fall - (berzeugung)
2) DIREKTIVA - H soll etwas tun - (Wunsch)
3) KOMMISSIVA - S wird etwas tun - (Absicht)
4) EXPRESSIVA - Ausdruck der Einstellung von S - (variiert)
5) DEKLARATIVA - auersprachliche Institution - (variiert)
Beispiele:
zu 1) behaupten, feststellen, beschreiben, berichten,
zu 2) befehlen, auffordern, erlauben, bitten,
zu 3) versprechen, ankndigen, drohen,
zu 4) danken, gratulieren, sich entschuldigen, klagen,
zu 5) den Krieg erklren, heiraten, kndigen, entlassen,

Folgendes Schema soll SEARLEs Sprechkattheorie auch graphisch


verdeutlichen.
153

Sprechakt
(nach J. R. Searle)

Teilakt UERUNGS- PROPOSITIO- ILLOKUTIVER/ PERLOKU-


AKT NALER AKT ILLOKUTION TIVER/
-RER AKT PERLOKUTIO-
NRER AKT

Resultat UERUNG PROPOSI- ILLOKUTION PERLOKU-


des TION TION
Teil-
aktes

Erlute- Laute Aussage Handlungs- Zweck/inten-


rung Wrter ber wert dierte
Satz die Welt Reaktion
des Hrer

Berutei- grammatisch wahr/falsch glcken/ erfolgreich


lungs- wohlgeformt/ nicht sein/ nicht
krite- grammatisch glcken erfolgreich
rien nicht wohl- sein
formt

Beispiel / BISSIG MITTEILUNG Hrer wei,


/ (hund) oder was
FESTSTEL- Sprecher
<Der Hund ist LUNG wei
bissig> oder
Hrer lsst
WARNUNG von seinem
oder Vorhaben ab
DROHUNG
oder Hrer kauft
EMPFEH- den Hund
LUNG

Die praktische Anwendung der Sprechakttheorie ist vielfltig. Sie


betrifft etwa den Vergleich von Lokution und Illokution bei indirekten
Sprechakten, das Aufdecken verschleiernder und manipulierender
Sprache (z.B. Jetzt wollen wir aber schn alles aufessen!; auch die
Werbung sagt nicht geradeheraus: "Kaufen Sie doch endlich unsere
billige Seife!) und die Analyse von Sprechaktsequenzen in belie-
bigen Texten, besonders aber in Dialogen, Unterrichts- und
Beratungsgesprchen (also in vorwiegend asymmetrischer, d.h. un-
gleichrangiger Kommunikation). Hier ist als Vertreter der deutschen
Sprechaktforschung z.B. D. W UNDERLICH zu nennen.
154

6. Beschreibung von Sprache unter zustzlichen


Gesichtspunkten

6.1. Die Textlinguistik

6.1.1. Allgemeines

In den vorangehenden Kapiteln wurden drei klar voneinander


absetzbare Themenkreise besprochen:
Die Semiotik, eine Disziplin welche den linguistischen
Teildisziplinen vorgeordnet ist und theoretische Grundlagen nicht
nur fr die Linguistik bereitstellt;
Die konstitutiven Gliederungsprinzipien von Sprache (die zwei
Seiten des sprachlichen Zeichens) in der Morphologie und
Syntax und der Semantik (Zeichenkombination +
Zeicheninterpretation);
Die Pragmatik als Lehre von den fundamentalen Regularitten,
die in jedem Gebrauch von Sprache eine Rolle spielen;

In allen Darstellungen wurden die sprachlichen Aspekte grtenteils


ohne Rcksicht auf Faktoren besprochen, die in jeder sprachlichen
uerung mitwirken, aber vom rein Sprachlichen unterschieden
werden mssen. M.a.W es wurden die Potentiale der Sprache
untersucht, Sprache wurde als virtuelle Gre betrachtet.
Das gilt auch fr die Besprechung der Pragmalinguistik, wo nie
konkrete Bedingungen und Ablufe der Zeichenapplikation zur
Diskussion standen, sondern vielmehr die grundlegenden Rahmen-
strukuren und Regularitten, innerhalb derer sich konkrete Bedin-
gungen berhaupt erst auswirken und kommunikative Ablufe
entwickeln knnen.

Mit der Diskussion der Textlinguistik, Soziolinguistik, Psycho-


linguistik und Historiolinguistik wird die ganze Sprache wiederum
thematisiert, aber jeweils unter einem zustzlichen Gesichtspunkt,
der bis anhin aus der Betrachtung ausgeklammert geblieben war;
d.h. es werden Faktoren bercksichtigt, die bei bestimmten Verwen-
dungsformen von Sprache eine bedeutende Rolle spielen und die
155

Einflsse, die diese auf die Sprache und den Sprachgebrauch aus-
ben knnen.

In der Textlinguistik geht es darum, die besonderen Bedingun-


gen, unter denen Sprache in Texten gebraucht wird, zu unter-
suchen.

Die Textlinguistik geht von der pragmatischen Erkenntnis aus, dass


die sprachliche Kommunikation nicht in isolierten Stzen vor sich
geht, sondern in uerungen verschiedenster Gre, die in die
Situation und den Kontext eingebettet und ber die Satzgrenzen
hinaus (transphrastisch) strukturiert, d.h. grammatisch (semantisch
und syntaktisch) verbunden sind. Wir nennen solche uerungen
Texte. Ein Grundkriterium zur Bestimmung von Texten ist die
Einheitlichkeit, die durch spezifische Faktoren gesichert wird.

Vgl.: isolierte Beispielstze


Es ist kalt. Ein neuer Film spielt im Kino. Es ist schon vier Uhr. Hast du
vielleicht ein Taschentuch? Was ist jetzt denn mit dem Flgel los? - Im
Nahen Osten finden wiederum erbitterte Kmpfe statt.
Text A: Eine Anekdote
Als der Dichter Freiligrath sich verlobte, verschickte er Verlobungskarten.
An einen seiner Freunde schrieb er dazu: Die beiliegende Karte ist das
Neueste, was ich habe drucken lassen, und ich meine - das Beste!"
Text B: Ein Dialog
Guten Morgen, Klaus". Guten Morgen, Mama. Schon Zhne geputzt?
Hab ich. Dann kannst du jetzt frhstcken. Mag nicht, ich hab keinen
Hunger. Doch, eine Tasse Milch wirst du noch trinken knnen. Also,
wenns sein muss.
Die Beziehungen zwischen den einzelnen Stzen eines Textes
lassen sich in vielen Fllen an sprachlichen Elementen festmachen,
die untereinander in einem deutlichen syntaktischen oder auch
semantischen Bezug stehen; semantisch: denn der isolierte Satz
Was ist jetzt denn mit dem Flgel los? bleibt ohne Kontext
zweideutig. Freiligraths Karte dagegen wird durch den Kontext
eindeutig gemacht, kann also keine Eintritts- oder Landkarte sein.
Die Textbeispiele zeigen, dass es stereotype Formen von Texten
gibt, je nach der Kommunikationssituation. Wir nennen sie Text-
sorten.
Wo wir sprachlich manifestierte Textbezge ausmachen knnen,
sprechen wir von Kohsion; die Mittel, die dazu eingesetzt werden,
nennt man Kohsionsmittel.
156

Texte knnen natrlich auch nur aus einem Satz bestehen, wie z.B.
viele Aphorismen oder Sprche, etwa das Bonmot: Meteorolgen
wissen, wie das Wetter gestern war, oder sogar nur aus einem Wort
wie Hilfe! (elliptisch). Aber auch diese Beispiele sind in Situationen
eingebettet. Der Normalfall sind jedoch offensichtlich Mehrsatz-
Texte.

Anstze zu einer Textlinguistik zeigten sich schon bei der Prager


Schule der 30er Jahre (MATHESIUS) und ihrer Fortsetzung in den
60er Jahren. Aber erst die Kritik an der Satzgrammatik (der
traditionellen wie strukturellen Syntax) und die Entwicklung der
Pragmatik um 1970 fhrte zum Aufschwung der Textlinguistik.

Der Begriff Textlinguistik kann im engeren und im weiteren Sinne


verstanden werden. Textlinguistik i.e.S. bezeichnet die Text-
grammatik, d.h. Textsyntax und Textsemantik. Textlinguistik i.w.S.
dagegen umfasst alles, was mit Texten zu tun hat, also neben der
Textgrammatik auch den pragmatischen Aspekt, d.h. das Sprech-
handeln mit Texten = Textpragmatik = Texttheorie. Diese setzen
manche Linguisten sogar mit der Kommunikationstheorie und damit
als Oberbegriff auch fast mit der Linguistik selbst gleich - sicher nicht
ganz unbegrndet, aber unntig.
Die Textlinguistik hat sich jedenfalls zu einer Art Textwissenschaft
ausgeweitet. Ihre Aufgabe ist die Beschreibung der Regeln und
Strukturen bei der Produktion, Konstitution und Rezeption aller m-
glichen Texte. Wir wollen uns im Folgenden vorrangig mit der Text-
linguistik i.e.S. befassen.

6.1.2. Textsyntax

BLOOMFIELD hatte definiert: "Each sentence is an independent


linguistic form, not included by virtue of any grammatical construction
in any larger form. ber diese Festlegung ist die strukturelle Syntax
nicht hinausgegangen.
Die Hauptfrage lautete also zunchst: Gibt es grammatische
Regularitten ber die Satzgrenze hinaus? - Betrachten wir dazu
einen Beispieltext:
157
Wenn Herr K. einen Menschen liebte
"Was tun Sie, wurde Herr K. gefragt, wenn Sie einen Menschen lieben?" -
Ich mache einen Entwurf von ihm, sagte Herr K., und sorge, dass er ihm
hnlich wird"- Wer? Der Entwurf? Nein; sagte Herr K., der Mensch.
(B. Brecht)

Die Einheit des Textes lsst sich auf allen Ebenen nachweisen:
pragmatisch: Gegeben ist ein Dialog aus aufeinander bezogenen
Fragen und Antworten zwischen fiktiven Personen. Diese Situation
ist eingebettet in die weitere Kommunikationssituation zwischen dem
Erzhler (Brecht) mit seiner Intention, seinem Stil usw. und den
Lesern mit ihren Erwartungen, ihrem Verstndnis usw.
semantisch: Die Bedeutungen der Elemente werden durch den
Kontext bzw. die Situation festgelegt, und - was noch mehr wiegt -
einige von ihnen sind (thematisch) durchlaufend.
syntaktisch: Es bestehen regelhafte formale Beziehungen zwischen
den Elementen verschiedener Stze.
Die drei Ebenen sind hierarchisch ineinander verschrnkt und
deshalb nicht exakt zu trennen. Wichtig ist, dass vor einer
grammatischen Textanalyse jeweils eine mglichst umfassende
pragmatische Interpretation stehen sollte.

Die Fragen "Wer? Der Entwurf?" knnen als Schlssel sowohl zur
Gesamtinterpretation wie zu dem aufflligen textsyntaktischen
Phnomen gelten: Warum kann der Gesprchspartner Herrn K.
missverstehen? Einige Textelemente zeigen eine unmittelbare
Referenz auf die auersprachliche (hier fiktive) Wirklichkeit: neben
einigen Verben und Adjektiven vor allem Herr K., ein Mensch, ein
Entwurf. Diese werden jedoch in ganz verschiedener Weise
wiederaufgenommen.

6.1.2.1. Kohsionsmittel

Als ein Grundkriterium des Textes wurde die Kohsion angefhrt.


Je nach Art und Weise des Textbezugs bzw. je nach Auswahl der
verwendeten sprachlichen Mittel kann man unterschiedliche Formen
von Kohsion unterscheiden.
Gehen wir zurck zu den isolierten Beispielstzen, zu Text A und
Text B (Dialog) aus dem Kapitel 6.1.1.
158

Im Gegensatz zu den isolierten Stzen, zwischen denen keine ver-


bindende Beziehungen bestehen, sind die beiden Texte nicht nur
situativ und inhaltlich (thematisch), sondern auch grammatisch ver-
bunden. So gibt es bestimmte Wiederaufnahmen schon genannter
Elemente.

6.1.2.1.1. Wiederaufnahme oder Rekurrenz

der Dichter Freiligrath er, seiner, er, ich, ich


Verlobungskarten dazu, die beiliegende Karte
Klaus du, ich
Hier werden schon eingefhrte spachliche Elemente, variiert
wiederaufgenommen.
Die Rekurrenz bezieht sich auf die Wiederaufnahme eines
einmal eingefhrten Textelements im nachfolgenden Text. Die
Rekurrenz kann
a) einfach sein (wobei dasselbe Lexem immer wieder aufgenommen
wird, was stilistisch plump wirkt):

Ein Mdchen sa im Garten auf der Bank. Das Mdchen sah im Garten
pltzlich eine Katze. Die Katze war klein und niedlich. Das Mdchen nahm
die Katze in den Arm und streichelte die Katze.
Oder
b) partiell sein, wenn die Lexeme demselben Lexemverband
angehren:
unterrichten Unterricht - Unterrichtsmethoden usw.

6.1.2.1.2. Substitution

liegt vor, wenn ein Textelement (ein Wort oder ein Wortgruppe)
im nachfolgenden Text durch ein ihm inhaltlich verbundenes
Textelement wiederaufgenommen wird und wenn beide Text-
elemente dieselbe Referenz haben, d.h. sich auf dasselbe
auerprachliche Objekt beziehen:
Z.B.
Wale sollten heute nicht mehr gejagt werden Diese Sugetiere sind vom
Aussterben bedroht.
159

Bei dieser Form der Textverknpfung spielen, genauso wie bei der
Rekurrenz, semantische Dimensionen eine bedeutende Rolle.
So handelt es sich im oben angefhrten Text nicht um einfache
Koreferenz, denn durch das Substituens Sugetier werden neue
Bedeutungsaspekte in Bezug auf das betroffene Referenzobjekt
Wale eigebracht.

6.1.2.1.3. Die Pro-Formen

Bei der Textverknpfung durch sogenannte Pro-Formen wird mit


Hilfe weitgehend inhaltsleerer sprachlicher Elemente auf ein Bezugs-
element des sprachlichen Kontextes verwiesen.
Zu den Pro-Formen gehren vor allem die Pronomina, es knnen
aber auch Adverbien (jetzt, da, dort) und Pronominaladverbien
(darauf, womit, woran usw.) sowie Demonstrative (dieser, jener, da)
als Pro-Formen verwendet werden.
Pro-Formen knnen sich auf sprachliche Einheiten unterschiedlicher
Gre beziehen: Einzelwrter, Wortgruppen, Stze oder Textab-
schnitte.

Z.B.
Das ist MEINE FREUNDIN. Sie ist Zahnrtztin.

Er wnschte sich zum Geburtstag EINE AUSGELASSENE PARTY AM


MEERESSTRAND. Darauf freute er sich schon.

ER BERLEGTE, WAS ER TUN SOLLTE. SOLLTE ER DENN JETZT DEN ARZT RUFEN,
ODER SELBST EINGREIFEN. ODER VIELLEICHT GLEICH DIE FRAU DES VERLETZTEN
ANRUFEN? All das ging ihm blitzartig durch den Kopf.

Die Pro-Formen selbst haben, wie aus den Beispielen hervorgeht,


keine inhaltliche Fllung; sie erfllen lediglich eine Verweisfunktion,
geben eine Suchanweisung. Nur wenn die Suchanweisung erfolg-
reich befolgt wird, wenn klar ist, auf welches Textelement die Pro-
Form verweist, ist ber dieses Textlement ein Referenzbezug (die
Pro-Formen erhalten eine inhaltliche Fllung). Dank ihrer
Verweisfunktion (deiektische Funktion) gehren die Pro-Formen zu
den Kohsionsmitteln mit besonders stark ausgeprgter ver-
knpfenden Kraft.
In Bezug auf die Verweisrichtung kann man anaphorischen Verweis
(Rckverweis) und kataphorischen Verweis (Vorverweis) unter-
scheiden:
160

Anaphorisch: Das Mdchen SPIELTE JETZT MIT DER KATZE. Das hatte es sich schon
immer gewnscht.
Kataphorisch: Das hatte sie sich schon immer gewnscht. Anna SPIELTE JETZT MIT
DER KATZE.
Die Hauptfunktion der Verweisformen ist jedoch, die Einheit des
Textes, die Textkohrenz (den Textzusammenhang) zu schaffen.
Die Kohrenz, die auf allen Textebenen eine Rolle spielt, kann
geradezu als Schlsselwort der Textlinguistik bezeichnet werden,
z.B. wird "Text" manchmal als kohrente Folge von Stzen" defi-
niert.

6.1.2.1.4. Die Ellipse

Der elliptische Anschluss ist eine Form der Textverknpfung, deren


Funktionsweise am ehesten mit derjenigen von Pro-Formen ver-
glichen werden kann, wobei hier der Textverweis durch Leerstellen
erzeugt wird
Typisch fr Dialoge sind Ellipsen, d.h. grammatisch unvollstndige
Stze. Sie sind durch die Situation "entlastet" und um berflssige
Elemente reduziert:

z.B.
Guten Morgen, Klaus". Guten Morgen, Mama. Schon Zhne geputzt?
Hab ich. Dann kannst du jetzt frhstcken. Mag nicht, ich hab keinen
Hunger. Doch, eine Tasse Milch wirst du noch trinken knnen. Also,
wenns sein muss.

(Hast du) schon (deine) Zhne geputzt? Schon Zhne geputzt?


(Ja,) ich hab(e) (meine Zhne geputzt). Hab ich.
Ich mag nicht, ich hab(e) keinen Hunger. Mag ich nicht, ich hab
keinen Hunger.

Im Textzusammenhang interpretieren wir die Leerstellen als


(anaphorische) Suchanweisung, d.h. wir berprfen, ob im voran-
gehenden Satz syntaktisch passende sprachliche Einheiten exis-
tieren, mit denen wir den elliptischen Ausdruck grammatisch korrekt
ergnzen knnen, und stellen so eine enge Verbindung zwischen
den beiden Stzen her.
161

6.1.2.1.5. Artikelselektion.

Im Russischen, Chinesischen und anderen Sprachen gibt es keine


Wortart Artikel. Die germanischen und romanischen Sprachen
dagegen besitzen unbestimmte und bestimmte Artikel, und die
Sprecher mssen jeweils "auswhlen", ob sie z.B. ein Erdbeben, das
Erdbeben oder einfach Erdbeben (ohne Artikel) sagen:

a) Im Vrancea-Gebiet war heute Nacht wieder ein Erdbeben.


b) Das Erdbeben verursachte groen Sachschaden.
c) Erdbeben sind Naturerscheinungen, gegen die der Mensch wenig
unternehmen kann.
Die Regeln der deutschen Artikelselektion sind uerst verwickelt
und durch viele Sonderflle zustzlich verkompliziert. Hier knnen
nur einige Hinweise gegeben werden, besonders auf die textuellen
Funktionen.

Der unbestimmte Artikel bezeichnet allgemein eine Klassen-


zugehrigkeit und damit die Relation "Teil-Ganzes". Im Text dient er
der Neueinfhrung von Substantiven und lenkt (nach W EINRICH) die
Aufmerksamkeit auf die Nachinformation. Ihm entsprechen auch
indefinite Pronomen wie einige, viele, manche. Da der unbestimmte
Artikel im Plural wegfllt, spricht man dann von "Null-Artikel" (,
analog zu Null-Morphem). Dieser Fall darf nicht mit Substantiven
ohne Artikel verwechselt werden (siehe unten).

Z.B:
Das ist eine Kette. Sie ist aus Silber
Das sind () Ketten. Sie sind aus Silber
Dies sind () wunderschne Jugenstil-Bauten.
Gestern traf ich einen Freund. Der/er/dieser/der Freund war
Ich gebe dir einige Zeitschriften mit. Kannst sie behalten.
Der bestimmte Artikel bezeichnet allgemein ein Individuum oder
eine Gesamtheit. Im Text dient er der Wiederaufnahme von etwas
schon Genanntem bzw. weist auf die Vorinformation zurck. Ihm
entsprechen Demonstrativ- und Possessivpronomen wie dieser,
jener, mein.
Wir finden also bei den Artikeln Ana- und Kataphorik wieder. Wichtig
ist, dass die Vorinformation nicht nur im Kontext, sondern auch in der
auersprachlichen Situation und sogar im gesamten (Welt-)Wissen
des Sprechers und im Sprachsystem selbst gesehen werden kann.
Aus diesem Grunde knnen auch Substantive mit bestimmtem
Artikel im Text neu auftreten, ein beliebtes Stilistikum bei
162

Textanfngen, das die Neugier des Lesers weckt, der sich sofort in
die Situation hineinversetzt fhlt: Die Frau sprach mit tiefer Stimme.
Sie hatte.... Die gleiche Funktion haben Pronomen am Textanfang:
Sie sprach mit tiefer Stimme. Sie hatte Da sie jedoch nicht-
referentiell sind, kann das Stilistikum bei zu hufiger Verwendung
leicht zur "Masche werden.

Ohne Artikel werden Eigennamen, bestimmte Abstrakta, Stoffbe-


zeichnungen und Substantive in vielen idiomatischen Wendungen
verwendet, besonders bei Wortpaaren. Der Gebrauch ohne Artikel
ist oft stilistisch motiviert, so dass strenge Regeln kaum anzugeben
sind.

Z.B.
Maria will heute Karl treffen.
Die Oper wurde Verdi zugeschrieben.
Er studiert Anglistik.
Sie aen fast nur Gemse und Obst.
seit Jahr und Tag; mit Kind und Kegel verreisen;
Der Fuballspieler ist einfach Spitze.
Im Folgenden resmieren wir den Gebrauch des Artikels:
Unbestimmter Artikel: Klassenzugehrigkeit, Neueinfhrung im
Text = Verweis auf Nachinformation entspricht Pronomen, wie:
einige, viele, manche.

Bestimmter Artikel: Individualbezeichnung Wiederaufnahme im


Text = Verweis auf Vorinformation entspricht Pronomen wie: dieser,
jener, mein.

Ohne Artikel: Eigennamen, Abstrakta, Stoffbezeichnungen, in


festen Wendungen.
Diese Regeln gelten nur ganz grob und mssen durch Sonderregeln
modifiziert werden, die hier nur exemplarisch angedeutet werden
knnen, und zwar als Ausnahmen mit dem bestimmten Artikel:

Der Wolf ist ein Fleischfresser. - (Klassenzugehrigkeit)


Der Mann las jeden Tag Zeitung. - (Neueinfhrung)
Das Bild, das du bewundert hast. - (Verweis auf Nachinformation)
Der Hans hat wieder die Prfung nicht geschafft. - (umgangssprachlich)
Sie wollten nichts als Gesundheit. - (Gebrauch beliebig)
Schweigend aen sie das Gemse. - (individuiert)
Iss mit der Gabel. - (aber:
Iss mit Messer und Gabel. - (Wortpaar, Wendung)
163

6.1.2.1.6 Konnexion

Konnexion bedeutet allgemein Verbindung. Hier ist jedoch eine


spezielle Verbindung durch bestimmte Konnektoren gemeint wie
Konjunktionen, Adverbien und Partikeln, die ber die Satzgrenze
(oder Teilsatz-Grenze) hinaus, also textsyntaktisch fungieren.
Betrachten wir dazu eine Reihe von Beispielen, die alle den gleichen
Inhalt, aber formal verschieden, ausdrcken:

Sie hatte vor Aufregung das Geschenk vergessen .


Sie verga das Geschenk, weil/da sie aufgeregt war.
Sie verga das Geschenk, denn sie war aufgeregt.
Sie verga das Geschenk. Denn sie war aufgeregt.
Sie verga das Geschenk. Sie war nmlich/doch/ ja aufgeregt.
Sie verga das Geschenk. Sie war aufgeregt. (implizit)
Sie war aufgeregt, weshalb/weswegen sie das Geschenk verga.
Sie war aufgeregt. Aus diesem Grunde/ deshalb/ deswegen/ so/
also/folglichverga sie das Geschenk.
Sie war aufgeregt und verga das Geschenk.
Sie war aufgeregt. Sie verga das Geschenk. (implizit)

Die Konnektoren drucken inhaltliche Beziehungen wie "kausal,


lokal, temporal, additiv, adversativ" usw. aus, die zwischen Satzglie-
dern, Teilstzen, Stzen und greren Textabschnitten bestehen
knnen. Diese Beziehungen knnen auch implizit, also ohne
explizite Nennung bestehen und werden dann aus dem Kontext (der
Situation) erschlossen.

6.1.3. Textsemantik

6.1.3.1 Mittel der Kohrenz

Texte enthalten - ebenso wie Lexeme Referenzanweisungen, d.h.


so wie einzelne Lexeme verweisen (referieren) auch Texte auf die
auersprachliche Wirklichkeit. Und da es sich auch um fiktive
Wirklichkeiten handeln kann - z.B. in Romanen, - sagt man genauer,
Texte verweisen auf Wirklichkeitsmodelle.
Lexeme sind - isoliert gesehen - meist mehrdeutig. Sie haben
verschiedene lexikalische Bedeutungen und damit fr ihre textuelle
Verwendung mehr oder weniger umfangreiche Referenzpotentiale
(Referenzmglichkeiten). Im Satz, und viel mehr noch im Text,
werden nur bestimmte Bedeutungen gemeint, aktualisiert bzw.
164

zugelassen, man spricht dann von aktuellen Bedeutungen. Die


strukturelle Semantik geht davon aus, dass nicht ganze Bedeu-
tungen, sondern nur bestimmte semantische Merkmale aktualisiert
werden.
Z.B:
Lufer1 (eine Person, Sportler) [+ANIM +HUM +SPORT]
Lufer2 (Schachfigur) - [- ANIM.]

Im Satz:
Der Lufer will einen neuen Weltrekord aufstellen.
[+HUM] [-HUM]
[=+ANIM] [=-ANIM] []
[+SPORT] [+SPORT]
oder
[-ANIM]

In dem Satz:
Er hatte nur noch einen Lufer. Damit konnte er die Schachpartie nicht gewinnen.
[-ANIMI] [-ANIM] [NP -ANIM]
oder oder
[+HUM] [+HUM]
[=+ANIM] [=+ANIM]

Die inkompatiblen Beziehungen sind durchkreuzt. Sie werden nicht


zugelassen (ausgeschlossen) und dadurch Lexeme im Text wie im
Satz eindeutig gemacht = monosemiert.

6.1.3.1.1. Isotopie

Semantische Merkmale, die im Text wiederkehren, werden als


rekurrent bezeichnet. Durch Rekurrenz werden sie aber auch
innerhalb des Semems dominant (beherrschend). Wenn das Wort
Lufer in einem Text einmal als "Schachfigur" identifiziert worden ist,
steht das Merkmal [-Anim] auch beim nchsten Auftreten sozusagen
an der Spitze und unterdrckt die Mglichkeit [+Hum].

Lexeme, die ber ein gemeinsames, rekurrent-dominantes


semantisches Mermal verknpft sind, konstituieren eine
Isotopie-Ebene.

In unserem Beispiel bestehen die Isotopieebenen:


Lufer Sportler Weltrekord
165

Lufer gewinnen Schachpartie

Isotopieebenen helfen also bei der Monosemierung von Lexemen.


Glieder eines Bedeutungsfeldes gehren natrlich per definitionem
zu einer Isotopieebene. Je mehr Lexeme eine Isotopieebene im Text
enthlt, desto mehr trgt sie zur semantischen Spezifikation (Diffe-
renzierung) bei, und desto wichtiger wird sie fr die Gesamtbe-
deutung des Textes. Doch ist das nicht nur eine Sache der Quantitt.

Wenn ganze lsotopieebenen mehrdeutig bleiben, liegt komplexe


lsotopie vor.

Z.B.:
Der schwarze Lufer lag auf dem Boden.
[+Organ +Anim +Hum] (PERSON)
[+Organ -Anim Hum] - (TEPPICH) [+ Organ Anim Hum]
[+Organ -Anim Hum] (SCHACHFIGUR)

Hier knnen erst Kontext bzw. Situation Eindeutigkeit schaffen. Kom-


plexe lsotopie ist oft beabsichtigt als Mittel der Komik in witziger Re-
de.

Exemplarische Textanalyse

Der Beispieltext - eine Zeitungsnachricht - stammt aus der Fuldaer


Zeitung vom 16.08. 2000
(0) Showtime in Amerika.
(1) Zwei Wochen nach den Republikanern schicken sich nun die Demokraten an,
ihren Prsidentschaftskandidaten auf dem Schild zu heben.
(2) Noch schriller, lauter, bunter lautet die Parole fr das ber 100 Millionen Mark
teuere, bis ins kleinste Detail sorgsam inszenierte Schauspiel.
(3) Wahlkampf als Jahrmarkt der Eitelkeiten, als Feuerwerk aus Glanz und Glamour-
so lieben es die Amerikaner, whrend kritische Stimmen auf dem Alten Kontinent
angesichts der durch Millionenspenden ausufernden Materialschlacht vor einem
Ausverkauf der Politik warnen.
(4) In einem Triumphmarsch zum Auftakt des Konvents hat Prsident Clinton seinem
Parteivolk ein letztes Mal bewiesen, wer der wahre Held auf der Politbhne ist.
(5) Zweifelhaft ist daher, ob es Gore gelingen wird, endlich aus dem langen Schatten
seines Vormannes herauszutreten.

Bei der Textanalyse kommt es jetzt nicht darauf an, die


Monosemierung der Lexeme nachzuweisen (z.B. Prsident Clintom,
der wahre Held auf der Politbhne, der dynamische Vormann), son-
dern zu zeigen, welche durchlaufenden Isotopien im Text
166

miteinander in Verbindung gebracht werden und fr die


Textbedeutung wichtig sind.
Zu diesem Zweck knnen die Lexeme des Textes in ein Raster
gebracht werden, das neben der syntagmatischen auch eine
paradigmatische Anordnung zusammengehriger Elemente sichtbar
macht. In den Zeilen erscheinen dann die Stze und in den Spalten
isotope Bedeutungsgruppen, die angeben, was fr ein Text inhaltlich
vorliegt:

Iso- Ort Zeit Politi- Wahl- Kritik Kan- Fr- Kos-


to- sche kampf am dida- spre- ten
pie- Par- -ritual Wahl- ten cher
Ebe- teien kampf-
ne ritual

Satz
Satz Ame- Show-
0 rika time
Satz Zwei Repu- Auf Prsi-
1 Wo- bli- den dent-
chen kaner, Schild schafts
nach Demo- zu kandi-
den kraten heben daten
Re-
pu-
bli-
ka-
nern
Satz schrille ber
2 laute, 100
bunte Millio-
Parole, nen
Schau- Mark
spiel
Satz Ame- Wahl- Als Jahr- Millio-
3 rika- kampf markt der nen-
ner; Eitelkei- spende
Alte- ten, als
Konti- Feuer-
nent werk aus
Glanz
und Gla-
mour;
Kriti-
sche
Stim-
men;
Mate-
rial-
167

schlacht;
Ausver-
kauf der
Politik;
warnen
Satz Partei- Prsi-
4 volk Tri- dent
umph- Clinton
marsh der
Kon- wahre
vent Held
auf der
Polit-
bhne
Satz Gore Dyna-
5 mi-
sche
Vor-
mann

Die Zahl der Isotopiegruppen ist nicht genau angebbar. Eine Gruppe
muss zwar mindestens aus zwei Gliedern bestehen, aber ansonsten
ist die Zusammenfassung zu Gruppen vom Abstraktionsniveau
abhngig.
Der thematische Kern der Nachricht ist ein Ereignis, der Wahlkampf
fr die Prsidentenwahl in Amerika, der unter Aufwand besonders
hoher Kosten, aus europischer Sicht und nicht nur, eher mit einem
Schauspiel verglichen wird.

Auf diese Weise kann die Isotopie-Analyse zur Textinterpretation


und damit zum Textverstndnis beitragen. Natrlich ist ein Beispiel
zu wenig, um alle Mglichkeiten der Isotopie-Analyse vorzufhren.
So ist z.B. bei vielen Texten auch auf die Ebenen STIL, und
W ERTUNG oder ATTITUDE DES AUTORS zu achten wie etwa Pathos,
Humor, lronie, Sarkasmus, Hass u.dgl., was sich besonders an den
konnotativen Merkmalen gewisser Lexeme ablesen lsst. Beim
obigen Beispiel knnte man das wichtige Merkmal WERTUNG (Kritik
am Wahlkampfritual) als der Textsorte (politisches Kommentar)
entsprechend anfhren.

6.1.3.1.2. Thema-Rhema-Gliederung als Mittel der Textprogression


168

Im vorigen Abschnitt konnte schon ein Fortschreiten im Informations-


fluss des Textes festgestellt werden. Damit ist gemeint, dass im Text
stndig neue Information geboten wird, diese aber gleichzeitig immer
an Bekanntes gebunden ist.
Im folgenden Beispiel wir eine Information geboten, an die eine
Aussage knpft, die wiederum die Basis fr weitere Aussagen liefert
und so fort:

Mit einem schottischen Abschlusszeugnis in der Tasche

wird der britische Prinz William im schottischen St. Andres Kunstgeschichte

studieren.

Die Zeitung Daily Express berichtete am Mittwoch, der Achzehnjhrige sei an der

Universitt angenommen worden.

Bevor sich der Prinz aber ber seine Bcher setzt,

will er ein ganzes Jahr Pause machen und nach Australien reisen.

(aus: Frankfurter Allgemeine Zeitung: 17.08.2000)

Diese Erscheinung wurde zuerst von Linguisten der Prager Schule


(MATHESIUS; DANE, SGALL, FIRBAS, BENE) auf der Satzebene
untersucht und Functional Sentence Perspective (FSP, Funktionale
Satzperspektive) genannt. Danach bestehen Stze
aus einem Thema (T) das, worber etwas ausgesagt wird"
und einem Rhema (R) das, was darber ausgesagt wird.

Z. B:
Erika (T ) - heiratet (R). Pflanzen (T) brauchen viel Wasser (R).
Hier liegt nicht eine grammatische Gliederung zugrunde, sondern der
Versuch, den kommunikativen oder Mitteilungswert festzustellen. Im
Deutschen ist dafr der Begriff Thema-Rhema-Gliederung (TRG)
am meisten in Gebrauch.
Die exakte Ermittlung und Definition von Thema und Rhema sind
allerdings recht problematisch. Zum Beispiel wird das Thema oft mit
dem Erstglied des Satzes gleichgesetzt. Das trifft zwar fr auto-
nome Stze, wie etwa Sprichwrter zu:

Schwatzen (T) - lernt man frher als Zuhren (R).


Ein Lgner (T) - muss ein gut Gedchtnis haben (R),
169

doch in kontextuell eingebetteten Stzen kann die Anfangsstellung


des Themas durch die Mglichkeiten der Wortstellung und Intonation
leicht in Frage gestellt werden. Ebenso unhaltbar ist die Gleich-
setzung des Themas mit dem Subjekt (s.u. genauer).

Z.B.:
Meine Schwester (T) erzhlt ein Mrchen (R). (was?)
Ein Mrchen (R) - erzhlt- - meine Schwester (T). (was?)
Ein Mrchen (T) - erzhlt - - meine Schwester (R). (wer?)
Meine Schwester (R) - erzhlt - -ein Mrchen (T). (wer?)
Meine Schwester (T) erzhlt (R) - ein Mrchen (T). (liest nicht vor)

Auch die sogenannte Ermittlungsfrage nach dem Rhema lst das


Problem nicht, da zwar meist intuitiv nach der neuen Information
gefragt wird, grundstzlich aber nach jedem Satzglied gefragt
werden kann.

Am besten geeignet scheint HALLIDAYs Kriterium given new zu


sein. Danach signalisiert das Thema etwas "Gegebenes", durch
Kontext oder Situation Bekanntes, auch allgemein Bekanntes, das
Rhema hingegen etwas "Neues", das allerdings auch schon frher
einmal erwhnt worden sein kann, jetzt aber den aktuellen Kern der
Aussage bildet.

Thema darf nicht mit dem Subjekt des Satzes gleichgesetzt werden,
da man zwischen drei Subjektbegriffen unterscheiden muss, dem
grammatischen (Nominativglied), dem psychologischen (das Bekan-
nte) und dem logischen (Satzgegenstand, Agens, Argument), z.B.:

Ihr (T) Wurde von einem ein Buch geschenkt


Freund
Psycholog. gramm.
Subj. Subj.
Satzge- Agens
genstand Argument 2
Argument 1 Argument 3

Dabei zeigt sich, dass dem Thema vor allem das psychologische
Subjekt bzw. der logische Begriff Satzgegenstandentspricht.
170

Das Haupthema eines Textes realisiert sich meist in mehreren


verschiedenen Subthemen, die dem Thema zu- bzw. unterge-
ordnet sind und die ihrerseits wieder in einer hierarchischen
Beziehung zueinander stehen knnen.
Von den Subthemen knnen Nebenthemen unterschieden wer-
den, die dem Hauptthema oder einem Subthema beigeordnet,
aber nicht untergeordnet sind und somit nichts zur Konstitution
dieser Themen beitragen.
Die Tatsache,dass wir die Frage Was ist das Thema des
Textes? in vielen Fllen paraphrasieren knnen mit der Frage:
Wovon handelt der Text?, weist auf einen engen Bezug
zwischen Textthema und Referenzebene des Textes.

Es war eine relativ lange Vorbereitung ntig, um auf das eigentliche


Anliegen zu kommen, die Thema-Rhema-Gliederung (TRG) im
Text.
DANE hat versucht, die TRG auf den Textrahmen auszudehnen und
verschiedene Typen der Verkettung und Hierarchie von Themen und
Rhemen nachzuweisen. Er unterscheidet dabei 5 Haupttypen:

1) Die einfache lineare Progression besteht darin, dass das


Rhema des vorangehenden Satzes zum Thema des folgenden wird
usw.

Z.B.:
T1 R1 Unsere Wirtschaft sucht rationelle Arbeitsverfahren.

= T2 R2 Rationelles Arbeiten ist auch in der modernen
Wissenschaft immer mehr gefragt.
=T3R3 berhaupt gleicht sich der moderne
Wissenschaftsbetrieb immer mehr den Strukturen an,
=T4R4 wie wir sie in der Groindustrie finden.

2) Die Progression mit einem durchlaufenden Thema leitet von


ein und demselben Thema nacheinander mehrere Rhemen ab.
Z.B.: (Biographie):

T1 R1 Thomas Mann wurde 1875 geboren.



=T2 R2 Er erhielt 1929 den Nobelpreis fr Literatur.

=T3 R3 Er emigrierte 1933 aus Deutschland.
3) Die Progression mit von einem Hyperthema abgeleiteten
Themen erscheint hnlich, nur sind die Themen nicht identisch,
171

sondern stellen verschiedene Aspekte eben des Hyperthemas dar.

Z.B.: (Lexikonartikel):

(HT) (Geographie Rumniens)

T1R1 Rumnien liegt in Sdosteuropa.


T2R2 Seine Oberflchengestalt ist
mannigfaltig.
T3R3 Die Einwohnerzahl ist von ber 21 Millionen

4) Das Entwickeln eines gespaltenen Themas aus einem Rhema.


Diese Progression stellt eine Variante zum Typ 1 dar.

Z.B.: (medizinischer Fachtext):

T1 R1 (= R1 + R1 ) Es gibt verschiedene Virenarten.



= T2 R2 Viren sterben in trockener Luft.
= T2 R2 G-Viren dagegen passen sich an.

5) Die Progression mit einem thematischen Sprung hat DANE


nur angedeutet. Sie ist uerst hufig und knnte als Text-Ellipse
bezeichnet werden, da sozusagen das Zwischenstck einer linearen
Progression ausgelassen wird.

Z.B. (Nachricht):

T1 R1 Gestern hat eine Polizeisuchaktion stattgefunden.

(Polizeisuchaktion impliziertSuche nach Tter)

T2 R2 Der mutmaliche Tter wurde gefasst.

Bemerkungen: Die klare Trennung von Typ 2 und 3 scheint


problematisch. Man kann nmlich einerseits jedes durch-laufende
Thema auch als Hyperthema verstehen bzw. andererseitsTexte mit
einem Hyperthema oft so umformen, dass ein durchlaufendes
Thema entsteht, z.B. den obigen Beispieltext ber die Geographie
Rumniens:
172

Rumnien liegt in Sdosteuropa. T1 R1



Es hat eine mannigfaltige Oberflchengestalt. T1 R2

Es hat ber 21 Millionen Einwohner. T1 R3

Auch Typ 4 weist auf Typ 3, denn das Rhema des ersten Satzes
wird nachtrglich zum Hyperthema der gespaltenen Themen in den
Folgestzen. (brigens tritt auch sehr hufig ein konkret gespaltenes
Rhema auf). Schlielich ist auch Typ 5 eindeutig eine Variante zur
linearen Progression.
Somit lassen sich eigentlich nur 2 Haupttypen festmachen, nmlich
die lineare und die durchlaufende Progression.

Themen-Kategorien: Um die Identifizierung von Themen zu


erleichtern, hat BENE vorgeschlagen, dabei folgende 4 Kategorien
zu unterscheiden:
1) Elemente mit Bezug auf ein Hyperthema (HTE, siehe Typ 3),
2) Topikpartner in Nachbarstzen (TP, direkte Wiederauf-
nahme),
3) der Ertrag aus dem vorhergehenden Satz (ERT, Kommen-
tierung).
4) Situativa (SIT, zustzliche Raum- und Zeit-Angaben).

Eine exemplarische Textanalyse einer Zeitungsmeldung soll im


Weiteren dargestellt werden, um die Komplexitt der thematischen
Progression besser zu verdeutlichen (die Stze sind durchnum-
meriert).

(0) Sparkassenpreis (R1) fr Roberto Ciulli (T1)


(1) Der Chef des Mhlheimer Theaters an der Ruhr, Roberto Ciulli(T 1),
erhlt in diesem Jahr den 60 000 Mark dotierten Kulturpreis der rheinischen
Sparkassen(R1).
(2) Mit der Auszeichnung(T2) wird sowohl das knstlerische Schaffen als
auch das humanistische Engagement des Sechsundsechzigjhrigen
gewrdigt.(R2)
(3a) Der geburtige Mailnder(T1) grndete vor zwanzig Jahren das Theater
an der Ruhr(R3).
(3b) das(T3) sich dem knstlerischen Austausch und Begegnungen mit
Theatern in der ganzen Welt verpflichtet fhlt (R4) .
(4) Verliehen(R5)wird der Preis(T4) am 29. Oktober im Mhlheimer
Theater.

(Frankfurter Allgemeine Zeitung:17.08.2000)


173

HT (0) Roberto Ciulli

T1R1 (1) Der Chef.Kulturpreis

T2R2 (2) Auszeichnunghumanist.


Engagement wrdigen.
T1R3 (3a) Mailnder grndete Theater.

T3R4 (3b) dassich verpflichtet fhlt

T2R5 (4) der Preis verliehen.

Diese kleine Zeitungsmeldung besteht aus einer berschrift und 4


Stzen, von denen einer komplex ist (3). Damit ist das Problem der
Satzdefinition berhrt. Natrlich haben auch Nebenstze eine eigene
TR-Struktur, doch zeigt das Beispiel in (3) eine inhaltliche Verkettung
der Teilstze, die man auch zusammengefasst betrachten kann.
Dann wrde der Attributsatz (3b) zur Bestimmung des Akku-
sativobjekts Theater (Rhema) gehren und somit zum Rhema. Wir
haben uns fr die Aufspaltung entschlossen und das Relativpro-
nomen als Thema einer neuen Gliederung gedeutet.
Wichtiger aber sind die Progressionen. Es ist eindeutig, dass das
Hyperthema, (Roberto Ciulli) den Text dreimal durchluft (Satz 0, 1
und 3b).
Hier wird erkennbar, dass die TRG ber die reine Textgrammatik
hinausgehen und zu einer umfassenderen Textanalyse beitragen
kann. Damit ist die Frage berhrt: Wozu dient die TRG? Sie stellt
zweifellos einen Fortschritt von der System- zur Textlinguistik dar,
doch damit ist nur etwas ber ihre wissenschaftstheoretische Bedeu-
tung gesagt. Wie steht es mit ihrer praktischen Anwendbarkeit?
Zunchst sieht sie ja nur wie eine weitere Mathematisierung der
Linguistik aus, und ihre graphische Darstellung erinnert - hnlich wie
die Stammbume der Grammatik - an technische Schaltskizzen.
Doch bei nherem Hinsehen erweist sich die TRG als von jenen
prinzipiell verschieden. Sie fut auf den Mitteilungswerten innerhalb
von Texten, ist kommunikativ fundiert. Man kann sagen, sie deckt die
Informationsstruktur von Texten auf. Dazu braucht sie Modelle wie
andere Textstruktur-Analysen auch. Sie erfasst mehrere Bereiche,
u.a. die syntaktische und semantische Kohrenz von Texten, die
Pragmatik der Organisation und des Verstehens, besonders kompli-
174

zierter Texte aus Verwaltung und Wissenschaft sowie die literatur-


wissenschaftlichen Bereiche "Stilistik" und "Rhetorik".
Eine TR-Analyse kann schlielich auch auf dem Weg von der
wrtlichen zur kommunikativ adquaten bersetzung helfen, da die
Mitteilungsfunktion von Texten universal ist, die TRG aber in den
Einzelsprachen verschieden sein kann.

6.1.4. Textfunktion

Der dem Begriff der Textkohrenz zugrundeliegende Ansatz einer


ganzheitlichen Betrachtung von Texten erffnet eine neue Perspek-
tive nicht nur auf das Innenleben, sondern auch auf das Auenle-
ben von Texten, nmlich auf die Funktion von Texten in konkreten
Kommunikationszusammenhngen.
Die inhaltliche Definition von Texten soll um die funktionale Be-
stimmung ergnzt werden, die besagt, dass:
Ein Text eine komplex strukturierte, thematisch wie kon-
zeptuelle zusammenhngende sprachliche Einheit ist, mit der
ein Sprecher eine sprachliche Handlung mit erkennbarem kom-
munikativem Sinn vollzieht.

Diese Definition erinnert an den Illokutionsbegriff, der fr die Ebene


des Satzes in der Pragmalinguistik besprochen wurde. Auf Text-
ebene entspricht dem Illokutionsbegriff die Textfunktion: beidesmal
ist der intentionale Aspekt einer sprachlichen uerung ange-
sprochen.
In seinem Organon-Modell hat KARL BHLER eine Klassifikation der
Texte nach Funktion versucht. Es handelt sich dabei um eine semio-
tisches Modell, welches die Funktionsweise von Sprachzeichen im
Rahmen konkreter Kommunikationszusammenhnge beschreiben
mchte. In diesem Sinne werden den Sprachzeichen drei mgliche
Grundfunktionen zugeschrieben:
a) die Funktion der Darstellung von Gegenstnden, Sachverhalten
und Ereignissen;
b) die Funktion des Ausdrucks der inneren Befindlichkeit, der
Emotionen und der Einstellungen des Zeichenbenutzers;
c) die Funktion des Appells, mit dem sich ein Zeichenbenutzer an
einen Rezipienten wendet und mit dem er ihn zu bestimmten
Reaktionen veranlassen mchte.
175

Damit sind aber allenfalls Groklassen von Textfunktionen be-


schreibbar, die sich in Bezug auf konkrete Einzeltexte auch
berlagern und vermengen knnen.
Die Bestimmung der Textfunktionen ermglicht eine verfeinerte Klas-
sifizerung der Texte nach Textsorten.

6.1.5.Textsorten

Es gehrt zu unserer Intuition in Bezug auf Texte, dass wir sie spon-
tan kategorisieren und einer bestimmten Gruppe gleichartiger Texte
zuordnen knnen. Solche Gruppen gleichartiger Texte bezeichnen
wir als Textsorten.
Wenn wir von Textsorten sprechen, meinen wir Gruppen von
Texten, die sich durch bestimmte gemeinsame Merkmale
kennzeichnen.

Eine befriedigende, ausschpfende Textsortenklassifikation gibt es


bis heute nicht, weil vor allem die pragmatischen Aspekte der
Texterzeugung in ihrer Vielfalt schwer zu erfassen sind; trotzdem
sollen hier einige Kriterien angefhrt werden:
die lautlich-paraverbale Ebene (Nachrichten klingen anders als
die Morgenpredigt, Maschinenschrift unterscheidet sich von
Handschrift);
die Wortwahl (z.B. Personenbeschreibung, Stellenanzeige, Wet-
terbericht, Vortrag, wissenschaftliche Studie usw. unterscheiden
sich im ausgewhlten Vokabular);
Art und Hufigkeit von Satzbaumustern (Fachtexte kennzeich-
nen sich durch geballte Nominalkonstruktionen und gehufte
Partizipialgefge; andere Konstruktionen finden sich im Mrchen
oder Liebesbrief);
Themenverbindung und Themenverlauf (vgl. wissenschaftlichen
Vortrag mit einem Privatbrief, oder Tagebuch);
das Thema selbst (kann in der Benennung der Textsorte selbst
angefhrt werden (Kriegsbericht, Entschdigungsantrag, Stellen-
gesuch, Liebeslyrik);
Textstrukturmuster (Textarchitektur/ Gliederung-Baustruktur/
Makrostruktur) (Erzhlungen, Romane);
176

Textfunktion (steht im Vordergund bei alltagssprachlichen


Textsortenbezeichnungen wie Urteil, Antrag der inhaltliche
Aspekt wird eher vernachlssigt);
Die Kommunikationsituation/Textkonstellation:
a.) der ffentlichkeitscharakter einer Situation,
b.) der soziale Status der Kommunikationspartner,
c.) das Vorwissen der Kommunikationspartner,
d.) der Bekanntheitsgrad der Kommunikationspartner
usw.
Besonders die Erfassung der Kommunikationsituationen stt auf er-
hebliche Schwierigkeiten, da praktisch keine zwei identischen Kom-
munikationsituationen mglich sind.

Bei der Auflistung der Textsortenkriterien wird erneut deutlich, wie


viele Annherungen und Schnittpunkte zwischen der Textlinguistik
und der Pragmalinguistik existieren; dass die Teilbereiche der
Linguistik allgemein in einer engen Verbindung zueinander stehen,
dass sie sich gegenseitig bedingen und bestimmen.
177

6.2. Die Soziolinguistik

6.2.1. Allgemeines

Die Soziolinguistik thematisiert Sprache und die Produkte des


Sprachgebrauchs unter soziologischer Perspektive. Keine
Sprachgemeinschaft ist sozial homogen. Sprachkenntnisse, Sprach-
gebrauchsweisen und sprachliche Wertkriterien variieren zwischen
den sozialen Gruppen. Diese Unterschiede sind einerseits Folgen
unterschiedlicher sozialer Erfahrung, andererseits werden sie zu
wichtigen Elementen der sozialen Identifikation bzw. Distanzierung.
In der Soziolinguistik wird so der auersprachliche Gesichtspunkt
der sozialen Differenzierung zum Ausgangspunkt der Analyse.
Das Hauptinteresse der soziolinguistischen Forschung gilt der
Wechselwirkung, der Interdependenz zwischen den Formen des
sprachlichen Ausdrucks und den gesellschaftlichen Verhltnissen.
Die Soziolinguistik hat wie dies der Name sagt starke Bezge zu
ihrer Nachbarwissenschaft, der Soziologie, und zwar
a) sowohl inhaltlich, indem Sprache primr als soziales Phnomen
betrachtet wird, das sich nur mit Bezug auf die gesellschafltichen
und sozialen Lebensbedingungen ihrer Sprecher beschreiben
lsst, als auch
b) methodisch, indem der Empirie ein hoher Stellenwert eigerumt
wird: Die Erforschung der konkret gegebenen Sprachrealitt
innnerhalb einer bestimmten Sprachgemeinschaft ist zum einen
Grundlage, zum anderen Kontrollinstanz fr wissenschaftliche
Aussagen ber Sprache. Die ntigen Sprachdaten werden mit
Hilfe spezieller, aus der Soziologie bernommenen Befragungs-
techniken oder im Rahmen von Feldforschung und teilneh-
mender Beobachtung gewonnen.

Die Ausbildung eines eigenstndigen soziolinguistischen Arbeits-


bereichs muss im Zusammenhang mit dem neuen Selbstverstndnis
der Sprachwissenschaft in den spten 60er und frhen 70er Jahren
gesehen werden: fr die Entwicklung der Soziolinguistik ist der
politische Hintegrund von 1968 wichtig: Die Politisierung des wissen-
schaftlichen Betriebs fhrte vor allem in den sogenannten Geistes-
und Kulturwissenschaften zu einem Umdenken der gesellschaftli-
chen Relevanz ihrer Forschungsttigkeit und Forschungsergebnisse.
Es wurde gefordert, dass diese Wissenschaftzweige ihre rein
178

theoretische Ausrichtung mit einer verstrkt praktisch ausgerichten


Dimension ergnzen sollten. Das bedeutete ins konkrete, gegenwr-
tige Sprachleben einzusteigen und dessen politische bzw. soziale
Ausprgung in den Vordergrund zu rcken.
Fr die Soziolinguistik galt es zu ergrnden, welche Formen von
Sprachhandeln fr welche sozialen Gruppen einer Sprachge-
meinschaft typisch sind.

Es wurde zur vordergrndigen Aufgabe der Soziolinguistik die


Beziehungen zwischen der Sprache und der gesellschaftlichen
Gruppenzugehrigkeit von Sprechern/Hrern, man sagt auch:
zwischen Sprachstruktur und Sozialstruktur zu untersuchen.
Damit hat sie die Mglichkeiten einer interdisziplinren Forschungs-
richtung, aber auch die Probleme, denn Soziologie und Linguistik
haben sich voneinander unabhngig entwickelt.

Die in den folgenden Unterkapiteln vorgestellten Differenzierungen


sind bereits in 2.3.6.4. unter dem Oberbegriff der sprachlichen Sub-
systeme kurz erwhnt worden. Sie sollen nun ausfhrlicher behan-
delt werden.

Soziale Gruppenzugehrigkeiten - und dementsprechend auch die


Bereiche der Soziolinguistik - sind vielfItig. Einige mgliche Kriterien
fr die Differenzierung der sprachlichen Variett und die entspre-
chenden Bezeichnungen fr die sprachlichen Ausformungen wren:
Region - Dialekt (Mundart)
soziale Schicht - Schichtensprache (Kode)
Beruf - Fachsprache (Berufssprache)
Subkultur, Randgruppe - Sondersprache
politische, religise Gruppe - ideologische Sprache
Geschlecht - Frauen-, Mnnersprache
Alter - Jugend-, Generationensprache

6.2.2. Der Begriff der sprachlichen Variett

Der Begriff der Variett bezieht sich auf die Tatsache, dass inner-
halb dessen, was wir als das Deutsche betrachten, verschiedene
Sprach(gebrauchs)formen unterschieden werden knnen, die sich
jeweils als Summe spezifischer sprachlicher Charakteristika be-
schreiben lassen.
179

Diese Charakteristika knnen auf allen sprachlichen Ebenen ange-


siedelt sein:
es knnen phonologisch-phonetische Eigenschaften sein; oder
Besonderheiten in der Verwendung des Wortschatzes bzw.
spezifische Formen der sprachlichen Handlung im Kommuni-
kationsprozess,
aber auch morphologische und syntaktische Aspekte knnen Unter-
schiede erkennen lassen.
Dabei ist bei der Unterscheidung verschiedener Varietten nicht
ausschlaggebend, ob das eine oder andere Merkmal grundstzlich
vorhanden ist oder nicht, vielmehr die Regelhaftigkeit mit der das
betreffende sprachliche Merkmal verzeichnet werden kann, bzw. die
Frequenz.

Aus soziolinguistischer Sicht muss jedoch das Set der unter-


scheidenden Merkmale in direkte Verbindung mit einer Gruppe von
Sprechern gebracht werden, die durch auersprachliche Faktoren
definierbar sind.
Schwierig erweisen sich im Zusammenhang mit dem Begriff der
Variett die Definitions- und Abgrenzungsprobleme. So ist es
problematisch die Definitions-Gre einer Variett zu bestimmen,
denn es muss geklrt werden, unter welchen linguistischen
Bedingungen eine neue Variett angesetzt werden kann (gengt die
Unterscheidung durch ein linguistisches Merkmal oder mssen es
mehrere sein, und wenn wie viele? Sind phonologisch-phonetische
Unterscheidungen relevanter als solche des Lexikons oder des
Satzbaus? Mssen alle Ebenen bercksicht werden oder gengt nur
eine? Wie gro muss die Gruppe der Sprecher sein? usw.)

6.2.3. Andere Bezeichnungen fr die sprachliche Variett

6.2.3.1 Schichtenspezifisches Sprachverhalten: Soziolekt

Dieser Begriif wird oft synoym zu Variett verwendet. Auch fr


Soziolekt gibt es verschiedene Definitionen, je nachdem wie weit
eine "vertikale Schichtung" und damit eine wertende Einstellung zum
Soziolekt zum Hauptkriterium gemacht wird. Mit Soziolekt ist jede
gruppenspezifische Sprachvariett (Variante, Subsystem, eben
Gruppensprache) gemeint.
180

Die soziale Schichtung bzw.die Klassenzugehrigkeit als auer-


sprachliche Faktoren prgen den Soziolekt.
Soziolekte betreffen natrlich immer nur einen Ausschnitt, einen
kleineren Teil der Struktur der Gesamtsprache. Das Auftreten von
Soziolekten reicht bis in soziale Kleingruppen wie Familie und "peer
group".
Manche Erscheinungen wie "Jargon" und "Slang" sind schwer
einzuordnen. Und da das Problem der Sprachnorm bislang nicht
restlos geklrt ist, bieten auch solche Begriffe wie "Gemein-",
"Standard-" und "Umgangssprache" definitorische Schwierigkeiten.
Klarer als die theoretischen lassen sich die allen Soziolekten ge-
meinsamen praktischen Probleme fassen: Sie stellen Kommunika-
tionsbarrieren dar und verstrken wertende Einstellungen zu
anderen sozialen Gruppen. Zu helfen, diese abzubauen, sollte letzt-
endlich das Ziel jeder soziolinguistischen Arbeit sein.

Im Zentrum der Soziolinguistik stand lange Zeit die Untersuchung


der Sprache sozialer Schichten: und im Zentrum dieses Teilbereichs
stehen die Namen BERNSTEIN und LABOV.

6.2.3.1.1. Die Defizit-Hypothese

Der englische Pdagoge B. BERNSTEIN unterrichtete in den 50er


Jahren Jugendliche (Berufsschler) und versuchte, den nicht zu
bersehenden geringeren Schulerfolg von Arbeiterkindern zu
erklren. Seine Arbeiten dazu wurden in den 60er Jahren weltweit
bekannt, in der Bundesrepublik vor allem ber den Soziologen U.
OEVERMANN.
Erfolg in der Schule wird zum grten Teil gleichgesetzt mit
kognitiven (intellektuellen) Fhigkeiten. Diese wiederum werden
anhand von sprachlichen Leistungen beurteilt. Da Arbeiterkinder
weder allgemein noch sprachlich weniger begabt sind als andere,
mussten ihre geringeren Leistungen - so folgerte BERNSTEIN - auf die
Art ihrer Sozialisation zurckgefhrt werden, und zwar besonders
der sprachlichen.
In der Tat konnte BERNSTEIN den Angehrigen der Unterschicht
und der Mittelschicht ("working class" und "middle class") zwei
spezifische Sprachformen zuordnen, die er "restringierter Kode" und
181

"elaborierter Kode" nannte. Die Hauptunterschiede der beiden


Sprach-Kodes sah er in folgenden Merkmalen:

Restringierter Kode Elaborierter Kode


krzere und oft unvollstndige - lngere und meist vollstn-
Stze dige Stze
hufiger Parataxe - hufiger Hypotaxe
einfache Stze und wenige - mehr logische Modifikationen
einfache Konjunktionen durch komplexe Syntax und
(und Prpositionen) vielfltige Konj. (und Prp.)
geringerer Wortschatz - grerer Wortschatz
starre und begrenzte Auswahl - differenzierte Auswahl von
von Adjektiven und Adverbien Adjektiven und Adverbien
weniger Verwendung von ich - mehr Verwendung von ich
und unpersnlichen Aus- und unpersnlichen Aus-
drcken wie man, es drcken wie man, es
viele Sprachklischees - weniger Sprachklischees
mehr konkrete Beschreibung - mehr Abstraktion
mehr Implizitheit - mehr Explizitheit
mehr Expression (Emotionalitt) - weniger Expression
weniger Sprechpausen und Er- - mehr Sprechpausen und Er-
klrungen fr den Hrer klrungen fr den Hrer
hufig kurze Befehle und Fragen - mehr Rcksichtnahme
viele Rckversicherungsfloskeln - weniger Rckversicherungs-
(nicht?, ne?, nicht wahr?) floskeln
mehr Kollektivmeinungen, z.B. oft - mehr individuelle auch
Feststellungen als Begrndungen kontrre Meinungen
oder rhetorische Fragen, die zir- und Unabhngigkeit von
kulr (reihum) besttigt werden einer Gruppensolidaritt
(zur Sympathieversicherung)

Diese Merkmale, d.h. die Unterscheidungskriterien fr die beiden


Kodes, liegen auf ganz verschiedenen Ebenen, zielen aber schon
deutlich auf die Erklrung hherer kognitiver Fhigkeiten bei
Sprechern des elaborierten Kodes ab.
Den Kodes entsprechen Unterschiede in der Sozialisation und im
Sozialverhalten in den beiden Schichten. Erziehung und Anregungen
sind in der Mittelschicht meist viel mehr verbal, erklrend und indivi-
duell und auf formale Bildungswerte hin ausgerichtet. berhaupt ist
dort der gesamte Erziehungsstil deutlich mehr von Respekt, Gelten-
lassen, aber auch von strengeren Leistungsanforderungen bestimmt.
M.a.W.: Wo einem Unterschichtskind ein Verbot allenfalls durch
uerungen wie: weil du das nicht sollst oder weil ich es dir verbiete
begrndet wird, werden einem Mittelschichtkind Zusammenhnge
erklrt und wenn mglich nachvollziehbare Begrndungen
angeboten im Sinn von: weil ich Kopfschmerzen habe und Lrm
182

dann besonders schlimm fr mich ist oder weil das die Lieblingsvase
von Tante Anna ist und sie traurig wre, wenn sie kaputt geht usw.

Der restringierte Kode ergibt sich im Wesentlichen als Teilmenge


des elaborierten, d.h. er hat Defizite, Mngel, gegenber dem
anderen. Dies hat der Hypothese BERNSTEINs den Namen Defizit-
Hypothese eingetragen und in vielen westlichen Lndern zu der
bildungspolitischen Konsequenz gefhrt, eine kompensatorische
Spracherziehung einzufhren, d.h. eine, die diese Defizite aus-
gleichen sollte, besonders in der Form von Vorschulprogrammen
und Frderunterricht. Damit war aber gleichzeitig der elaborierte
Kode wie selbstverstndlich zum Mastab gesetzt - parallel zum
hheren Prestige der Mittelschicht.
BERNSTEINs Hypothese hat eine lange und leidenschaftliche
Kontroverse angefacht. Die unterschiedlichen Sprach- und Soziali-
sationsformen knnen zwar nicht geleugnet werden, aber nahezu
alle anderen Implikationen sind umstritten:
Die von W HORF bernommene These, die Sprache determiniere
das Denken, ist nicht haltbar.
Die linguistischen Kriterien sind pauschal und einseitig
interpretiert (z.B. expressives Sprechen als Indiz fr weniger
klares Denken?).
Die Schichtenmodelle sind empirisch-soziologisch nicht exakt
und stoen oft auf Ablehnung, da ihnen keine tiefschrfenden
sozio-konomischen Analysen zugrunde liegen.
Die Hauptkritik entzndete sich aber an der am Mittelschich-
tenmastab ausgerichteten Wertung und damit auch an der zur
Anpassung fhrenden kompensatorischen Erziehung.

6.2.3.1.2.Die Differenz-Hypothese

Diese Hypothese wertet die Sprache der Unterschicht nicht als


unterlegen, sondern bezeichnet sie nur als anders, verschieden. Sie
sttzt sich besonders auf die Arbeiten des Amerikaners W. LABOV,
Vertreter in der Bundesrepublik sind W. KLEIN, D. W UNDERLICH, H.
BHLER u.a.
Hauptpunkte ihrer Kritik an der Defizithypothese sind:
Die Defizithypothese reproduziert soziale Vorurteile.
Datenerhebung und Tests sind schon auf den elaborierten Kode
zugeschnitten und benachteiligen Unterschichtenkinder.
183

Die Satzkomplexitt kann nicht mit Hilfe der traditionellen Syn-


taxbegriffe, sondern muss vor dem Hintergrund einer wissen-
schaftlichen Grammatik verglichen werden.
Die syntaktische Komplexitt von Oberflchenstrukturen kann
nicht zur Erklrung kognitiver Fhigkeiten dienen.
Die situative Variation des Sprachgebrauchs wird nicht ge-
ngend bercksichtigt. Die Kodes sind nicht in jeder Situation
gleich angemessen.
Die Quantitt sprachlicher uerungen sagt nichts ber den
Inhalt (die Informationsmenge).

Die Vertreter dieser Hypothese arbeiten empirisch, ohne eine


ausgearbeitete Gegentheorie. Sie sind methodisch an der amerikani-
schen Ethnolinguistik geschult und gehen von einem breiten Spek-
trum von Sprachvarietten aus (sowohl soziolektal wie idiolektal-
situativ). Die Grammatik dient dabei nicht als bewertende Norm,
sondern als neutrales Vergleichsinstrument. Problematisch bleibt,
welche wissenschaftliche Grammatik dazu am besten geeignet ist.
Die Kodes seien also formal verschieden, funktional aber gleichwer-
tig. Funktional" bedeutet dabei: in ihrer kommunikativen Leistung, in
der situationsspezifischen Informationsbermittlung.

Die Differenzhypothese fhrte auch zu neuen pdagogischen


Konsequenzen, nmlich zur Forderung eines emanzipatorischen
Sprachunterrichts. Dieser soll von der funktionalen Gleichwertigkeit
verschiedener Schichtensprachen ausgehen, zur gegenseitigen
Toleranz und zum Verstndnis der sozialen Gruppen und damit
besonders zur Emanzipation der bisher Unterprivilegierten beitragen
sowie zu einem situationsadquaten Sprachgebrauch erziehen.
Auch die Differenzhypothese muss sich Kritik gefallen lassen.
Zweifellos ist sie empirisch besser fundiert und um den Abbau
sozialer Vorurteile bemht. Zu berprfen ist aber zum einen, ob
sich Beobachtungen an ethnischen Gruppen (wie in den USA) direkt
auf soziale Schichten bertragen lassen. Zum anderen gengen die
progressiven emanzipatorischen Einstellungen von Personen im
akademischen Bereich (die zudem den elaborierten Kode perfekt
beherrschen und ausschlielich verwenden) natrlich noch nicht.
Groe Teile der Bevlkerung halten - und zwar in allen Schichten -
an den sozialen Vorurteilen fest, schauen zur Sprache der
Wohlhabenden und Gebildeten auf und lassen sich von ihr blenden
und manipulieren. Solange diese Sprache nicht allen zugnglich
184

gemacht wird, wird auch ein emanzipatorischer Unterricht die


sprachliche Verarmung der unteren Schichten, die auch eine
krasse Einengung geistigkultureller Zugangsbereiche bedeutet, nur
verharmlosen.

6.2.3.2 Register, Stil, Repertoire und Idiolekt

Der Begriff Register, der aus der englischsprachigen Soziolinguistik


stammt, ist nicht ganz leicht vom Begriff Stil abzugrenzen, rckt aber
etwas andere Aspekte der Variation im Sprachgebrauch im Vorder-
grund.
Mit Register sind in erster Linie die durch eine bestimmte Kom-
munikationssituation vorgegebenen und damit auch erwartbaren
Formen des Sprachhandelns angesprochen. Wir knnen also
sagen, dass eine bestimmte Person je nach Situation (also Ort, Zeit,
Umstnde, Kommunikationspartner usw.) ein anderes Sprachre-
gister aktualisiert. Auch Vernderungen innerhalb einer gegebenen
Situation (also z.B. das Dazukommen einer statushheren Person)
knnen bei den beteiligten Kommunikationspartnern die Wahl eines
anderen Registers auslsen, so dass z.B. anstatt Los raus jetzt,
trdelt nicht so lange! eher eine uerung wie Wir sollten uns etwas
beeilen! gewhlt wird.

Der Stil bezieht sich auf die individuellen Variationsmglichkeiten


bei der Durchfhrung einer sprachlichen Handlung. Sprechern
stehen auch innerhalb einer bestimmten Variett grundstzlich ver-
schiedene Mglichkeiten zur Verfgung, unter denen sie bei der
Durchfhrung einer sprachlichen Handlung auswhlen knnen. Die
Auswahl kann mehr oder weniger unbewusst erfolgen (sie orientiert
sich an bestimmte Normen und Konventionen), kann aber auch sehr
bewusst sein und in diesem Fall z.B. auch Konventionen durch-
brechen. In diesem Sinne ist der Begriff Stil viel strker intentional
orientiert und verweist auf akzidentelle Charakteristika der
Sprachverwendung.
Z.B. ist es eine Frage des Stils, ob jemand bei einer Familienfeier
eine feierlich-ernste oder aber eine launig-frhliche Rede hlt.

Die Abgrenzung von Variett, Register und Stil wird von DELL HYMES
folgendermaen gemacht: Grere Sprechstile, die an soziale
Gruppen gebunden sind, knnen Varietten genannt werden und
185

solche, die an rekurrente Situationstypen gebunden sind, Register;


Sprechstile, die an Personen, spezielle Situationen oder Genres
gebunden sind, knnen einfach personale, situative und Genrestile
genannt werden.(HYMES, 1979: 177)

Mit dem Begriff des Repertoire im engeren Sinne ist im Normalfall


die Summe der Varietten, Soziolekte, Dialekte, Stile Register usw.
angesprochen, die einer einzelnen Person innerhalb einer Sprach-
gemeinschaft zur Verfgung stehen. Repertoire akzentuiert also die
Vorstellung einer durch regionale, soziale und situative Faktoren be-
grndeten Mehrsprachigkeit der einzelnen Sprecher. Jeder von uns
beherrscht somit mehrere Sprachen, die er situationsangemessen
einsetzen kann. Auch der Terminus kommunikative Kompetenz
gehrt in diesen Zusammenhang. Damit ist hufig (auch) die
souverne Beherrschung eines mglichst groen Spektrums des fr
eine bestimmte Sprachgemeinschaft gegebenen Repertoires ange-
sprochen.
Ein beschrnktes Repertoire sprachlicher Varietten kann als
sprachliches Defizit gewertet werden und auf mangelnde Bildung
zurckgefhrt werden.

Unter Idiolekt versteht man im Normalfall den gesamten zu einem


bestimmten Zeitpunkt gegebenen Sprachbesitz eines Individuums
sowie die damit verbundenen typischen sprachlichen ue-
rungsweisen der betreffenden Person. Im engeren Sinne bezieht
sich Idiolekt spezifisch auf die Summe derjenigen sprachlichen Be-
sonderheiten, anhand derer sich Sprecher derselben Sprachge-
meinschaft unterscheiden lassen.
Alle in einer Sprachgemeinschaft vorkommenden Idiolekte bilden als
Summe das Repertoire der betreffenden Sprachgemeinschaft.

6.2.3.3. Regionale Schichtung der Sprache

Der Begriff des Dialektes ist mit dem auersprachlichen Faktor des
Sprachraumes verbunden. In diesem Sinne lsst er sich auch in
Bezug auf die Nachbarbegriffe Umgangssprache und Standard-
sprache definieren.
Die Standardsprache zeichnet sich durch berregionalitt aus,
wogegen Umgangssprachen eine mehr oder weniger weit reichende,
grundstzlich jedoch regional begrenzte Ausdehnung haben. Als
186

Dialekte werden die Sprachformen bezeichnet, die eine relativ


geringe regionale Ausdehnung besitzen und im Extremfall als
Ortsmundarten beschreibbar sind.

Somit nehmen die Dialekte soziolinguistisch gesehen eine Sonder-


stellung ein, da sie in zusammenhngenden Regionen gesprochen
werden. Sie haben Gemeinsamkeiten untereinander und mit der sie
berdachenden Einheits- oder Gemeinsprache, aber sie zeigen auch
erhebliche Unterschiede. Das trennt sie einerseits von
Fremdsprachen und andererseits von bloen Regionalismen, doch
sind die begrifflichen Grenzen - besonders historisch gesehen -
unscharf.
Die deutschen Dialekte knnen folgendermaen gruppiert werden:
187

NIEDERDEUTSCH Westniederdeutsch Ostniederdeutsch


Nordniederschsisch Mecklenburgisch
Westf- Ostflisch Mrkisch
lisch
MITTELDEUTSCH Westmitteldeutsch Ostmitteldeutsch
Ripuarisch Hessisch Thrin- Obersch-
gisch sisch
Mosel- Rhein-
frnkisch frnkisch
RDEUTSCH Nordoberdeutsch
Ostfrnkisch
Sdfrnkisch Nordbairisch
West- Ost-
ober- Ober-
deutsch Deutsch

Nieder- Schwbisch Mittelbairisch


alem
Hochalemannisch Sdbairisch

In der Bundesrepublik sprechen, gem einer Umfrage von 1966,


etwa 50 bis 80 % der Bevlkerung einer Region Dialekt, von Norden
nach Sden zunehmend. Dabei spielen Lebensraum, Ausbildung
und Beruf, Geschlecht und Alter eine Rolle. Gem der Weite des
Kommunikationsradius und dem Einfluss der Massenmedien wird
Dialekt weniger gesprochen: in der Stadt, von leitenden Personen
mit hherer Bildung, von Mnnern, und von der jngeren Generation.
Allerdings hngt der Gebrauch des Dialekts auch sehr von der
Situation ab.

Seit den 70er Jahren gibt es eine Tendenz gegen die Verdrngung
und Diskriminierung des Dialektsprechens. Doch kann von einer
"Dialektrenaissance keine Rede sein, sondern besteht nach wie vor
fr Dialektsprecher das Problem geringerer Chancen fr den
beruflichen Aufstieg.

6.2.3.4. Funktionale Schichtung von Sprache: Fachsprachen


188

Als Fachsprachen gelten vor allem technische und wissenschaftliche


Berufssprachen, daneben auch die der Verwaltung, des Sports und
anderer Bereiche.
Sie sind funktionelle Sprachen, dienen einer schnellen, konomi-
schen und eindeutigen Kommunikation und tragen deshalb Merk-
male wie "explizit", "formalisiert" und "standardisiert".
Sie knnen horizontal nach Fchern gegliedert werden, z.B.

Sprache des Sprache der Sprache der


Automobilbaus EDV Medizin

und vertikal nach Anwendungssituationen geschichtet werden:

Theorie- oder Wissenschaftssprache


fachliche Umgangssprache
Werkstatt- oder Verteilersprache

Die wichtigsten sprachlichen Kennzeichen sind:


lexikalisch: der eigene Wortschatz, d.h. eine strenge Terminologie,
Verwendung von Fremd- und Kunstwrtern, komplexe Wortbil-
dungen, auch vermenschlichende Metaphorik und scherzhafte Aus-
drcke,
syntaktisch: wenige Satzmuster, Substantivierung, Funktionsver-
ben, viel Passivverwendung, prpositionale Fgungen,
textuell: Bemhung um explizite Kohrenz und logische Gliederung,
Staffelung, Systematisierung, Tabellen.

Fachsprachen werden oft als unschn oder gar monstrs kritisiert.


Dabei muss jedoch bercksichtigt werden, dass sie zweckorientiert
sind, d.h. dass ihre Funktion vor sthetischen Mastben steht.
Berechtigt aber ist eine Kritik an zweckentfremdeter manipulierender
Verwendung fachsprachlicher Signale in nichtfachlicher Kommu-
nikation.

6.2.3.5. Sprachliche Variett der Minderheiten. Sondersprachen


189

Als Sondersprachen wurden frher smtliche gruppenspezifische


Sprachen bezeichnet. Spter wurden dann die Schichten- und
Fachsprachen ausgegliedert und das Charakteristikum der
Sondersprachen in der verhllenden Funktion der Sprachform
von Minderheiten gesehen, die von der Gesellschaft gechtet
(diskriminiert) wurden und/oder sich selbst absonderten (Suche nach
Gruppenidentitt). Das reicht hin bis zu Geheimsprachen.
Typische - z.T. historische - Sondersprachen sind:
das Rotwelsch ("Gaunersprache" krimineller Subkulturen, frher
z.T. getarnt als "Krmersprache und vom Jiddischen und Zigeu-
nerischen beeinflusst; wiederum mit Einfluss auf die "Gossen-
sprache" und Studentensprache und natrlich auf die Sprache
der Gefngnisinsassen)
Berufsjargons (z.B. bei Knstlern, Hochschullehrern, Journali-
sten, Prostituierten, Soldaten - nicht gleich Fachsprachen!)
die Sprache sexueller Minderheiten
die Sprache neuer politischer Gruppierungen und religiser Sek-
ten (nicht gleich allgemeiner ideologischer Sprache!)
die Sprache jugendlicher "Antigruppen" (nicht gleich Jugend-
sprache!)
die Sprache der Drogenszene

Sprachliche Kennzeichen sind u.a.:


- Laut- und Silbenkombinatorik und -spielerei (vgl. z.B. die "ududefu-
Sprache" bei Kindern und hnliches);
- besonders bevorzugte Flexions- und Wortbildungsmuster;
- auch hier ein Sonderwortschatz (berhhte Wrter, Metaphern,
Wortspiele, Vulgarismen, Spitznamen);
- eine besondere Krpersprache.

6.2.3.6 Ideologische Sprache

Als ideologische Sprache soll die Sprache der herrschenden oder


um die Herrschaft ringenden politischen (und religisen) Gruppen
gelten. Sozial-historisch lsst sich ihre Abhngigkeit von den jewei-
ligen politisch-konomischen Verhltnissen nachweisen, z.B. in den
politischen Begriffssystemen und Wertungen.
Dabei spielt natrlich der ideologische Standort des Betrachters
selbst eine wesentliche Rolle, z.B. ob man die "brgerlichen" Begriffe
Gleichheit und Freiheit mit den feudalistischen Begriffen Gottesgna-
190

dentum, Stand Treue usw. kontrastiert oder sie aus "sozialistischer"


Sicht als "Scheinbegriffe der kapitalistischen Gesellschaft" bezeich-
net und ihnen Begriffe wie reale soziale Gleichheit und reale Freiheit
gegenberstellt.
Besonders deutlich wird ideologische Sprache in den Programmen
und Reden politischer Bewegungen. Am eingehendsten untersucht
ist im deutschen Sprachbereich zweifellos die Sprache des National-
sozialismus.

6.2.3.7. Altersspezifische Schichtung der Sprache.


Jugendsprache

Der Einfluss des Alters von Sprechern auf ihr jeweiliges Sprach-
verhalten ist bisher v.a. im Rahmen der Arbeiten zur sogenannten
Jugendsprache, die auch manchmal zu den Sondersprachen ge-
rechnet wird, untersucht worden. Sie wird bewusst im Kontrast zur
Sprache der lteren Generation(en) verwendet, geht vom Slang der
Grostdte aus und ist gekennzeichnet durch eine coole Haltung,
viele sondersprachliche Formen wie Metaphern und Wortspiele, an-
dererseits aber auch durch eine kindlich-jugendliche Hyperbolik
(bertreibungen).

Soziolinguistische Untersuchungen (HENNE 1986) besttigen die


Existenz solcher Sprachformen, wobei allerdings verschiedene
Jugendvarietten anzusetzen sind, die ihrerseits wieder von der
Schichtenzugehrigkeit, von spezifischen Freizeitinteressen, Zuge-
hrigkeit zu speziellen, religis oder politisch gefrbten Gruppie-
rungen usw. abhngen.
Es hat sich gezeigt, dass spezifische sprachliche Verhaltensweisen
fr Jugendliche eine stark identittsstiftende Funktion haben, so-
wohl in (negativer) Abgrenzung gegenber der Eltern- und Erwach-
senengeneration als auch positiv und konstitutiv im Sinne einer
sprachlichen Imagebildung.

Bedingt durch die Entwicklung der Grostdte im Industriezeitalter


und die Demokratisierung der Gesellschaft, ist die Jugendsprache
eine typische Erscheinung des 20. Jahrhunderts, wobei sich die
Gruppen der sich zusammengehrig Fhlenden immer schneller
ablsen, so dass dabei wohl kaum noch von Generationen gespro-
chen werden kann.
191

Einige Ausdrcke der Jugendsprache werden von den Medien,


besonders im Zusammenhang mit Sachbereichen wie Musik, Mode,
Freizeitgestaltung aufgegriffen und gehen mit der Zeit in die Stan-
dardsprache ein.

6.2.3.8. Geschlechtsspezifisches Sprachverhalten.

Frauenprache - Mnnersprache
Die Beschftigung mit dem unterschiedlichen Sprachverhalten der
beiden groen sozialen Gruppen Frauen und Mnner und mit der
Diskriminierung der Frau im Sprachsystem selbst (in der "Mnner-
sprache") ist nicht innerhalb der Linguistik, sondern von der neuen
Frauenbewegung der letzten zwanzig Jahre initiiert und in die Lingui-
stik hineingetragen worden; denn eine Kritik an patriarchalischen
Gesellschaftsstrukturen musste natrlich auch die Institution Spra-
che miteinbeziehen.
Die Erkenntnis, dass der Faktor Geschlecht in Bezug auf unser
Sprachverhalten nicht nur als biologischer, sondern in erster Linie als
sozialer Parameter interpretiert werden muss, ist zur Ausgangbasis
eines neueren soziolinguistischen Forschungsbereichs geworden,
dessen Ergebnisse auch in der ffentlichen Diskussion um die
gesellschaftliche Gleichstellung von Mann und Frau eine Rolle spielt.

Die Benachteiligung von Frauen in den meisten sozialen Bereichen


steht auer Zweifel und spiegelt sich auch in der Sprache. Sie ist
aber schwer zu erfassen, weil das Sprachverhalten durch die Sozia-
lisation tief verinnerlicht ist und erst bewusst gemacht werden muss.
Auerdem stehen der Aufklrung und nderung dieser Verhltnisse
durchaus handfeste mnnliche Machtinteressen entgegen.
Es geht also darum, die Privilegiertheit der Mnner und damit auch
den Sexismus in der Sprache aufzudecken, d.h. zunchst ber-
haupt eine Sensibilisierung dafr und spter eine Emanzipation
davon in Richtung auf eine "weibliche" Sprache zu erreichen.
Als Beispiel fr den Erfolg solcher Bemhungen sei hier die Abschaf-
fung der diskriminierenden Unterscheidung "Frau/ Frulein" genannt.
Der einheitlichen Anredeform "Herr + Name" entspricht jetzt "Frau +
Name", und zwar auch von amtlicher Seite empfohlen und prakti-
ziert.
192

In der Forschung lag der Schwerpunkt in den USA, Grobritannien


und in deren Folge auch in der BRD im soziologisch-
ethnolinguistischen Bereich, whrend die franzsischen "Poststruktu-
ralistinnen" psychologisch-psychoanalytisch orientiert sind.

Man muss bei dem ganzen Komplex vor allem zwei Aspekte unter-
scheiden: einmal das unterschiedliche Sprachverhalten (und die
sprachlichen Fhigkeiten) der Geschlechter und zum anderen die
Widerspiegelung von Mnnerherrschaft und Frauendiskriminierung
in der mnnlich geprgten Sprache selbst.
Im Folgenden wird eine Reihe von anthropologischen, pdagogi-
schen und linguistischen Forschungsergebnissen bzw. "Erfahrun-
gen" zur Diskussion vorgestellt (vor allem nach H. SCHRAMM, 1981):

Zu den sprachlichen Fhigkeiten/Begabungen von Mdchen


1) Mdchen sind mehr rezeptiv und imitativ veranlagt;
2) bei Mdchen liegen Beginn und Ende des Grohirnwachstums
frher;
3) Mdchen lernen frher sprechen und schneller lesen als Jungen,
aber ihre sprachliche berlegenheit besteht nicht im Alter von 3
bis 11;
4) bei Mdchen sind emotionelle Funktionen feiner abgestuft und
logische Funktionen geringer entwickelt;
5) Mdchen schreiben "schner" und orthographisch korrekter;
6) Mdchen sprechen und schreiben grammatikalisch korrekter;
7) Mdchen sprechen hflicher und normgerecher (weniger Dia-
lekt);
8) Mdchen erzielen bessere Ergebnisse bei Aufgaben, die den
Wortschatz und die Wortflssigkeit prfen sollen (Jungen bei
Aufgaben, die die Fhigkeit, mit Zahlen umzugehen, und das
rumliche Vorstellungsvermgen prfen sollen);
9) Aufstze von Mdchen sind lnger, einfacher, kleben enger am
Material, sind weniger gegenstandsorientiert, zeigen gebruch-
lichere Wrter, persnlichere Wortwahl, reicheren Gefhlswort-
schatz und eher verbalen Stil;
10) Mdchen erzielen bessere Schulleistungen und sind diszipli-
nierter;
11) Mdchen sind weniger selbstbewusst und schtzen ihre Bega-
bung niedriger ein.

Zum Mtter- und Lehrerverhalten


193

12) Mtter sprechen mehr mit ihren Tchtern (in deren ersten Le-
bensjahren);
13) Fordernde und aufdringlich helfende Mutter frdern hohe verbale
Fhigkeiten - viel Freiheit gewhrende Mtter hohe nichtverbale
Fhigkeiten der Kinder;
14) Lehrer berschtzen regelmig die IQs der Mdchen und ha-
ben hhere Erwartungen in Bezug auf deren Lesefhigkeiten;
15) Lehrer begutachten Mdchen gnstiger und differenzierter und
zensieren sie besser, widmen aber den Jungen mehr Aufmerk-
samkeit.

Zum Gesprchs- und Sprechverhalten von Frauen


16) Studienanfngerinnen schweigen mehr, verstummen hufiger;
17) Frauen reden in Gesprchen mit Mnnern weniger als die Mn-
ner;
18) Frauen signalisieren seltener Anfang und Ende eines Ge-
sprchs;
19) Frauen machen weniger urteilende, analytische uerungen;
20) Frauen vertreten mehr einen persnlichen als einen allgemeinen
Standpunkt;
21) Frauen machen mehr untersttzende, ermutigende Bemerkun-
gen, zeigen mehr Zustimmung und mehr Unentschiedenheit, oft
in Form von Fragen;
22) Frauen neigen im Gesprch mehr zur Abschwchung der Aussa-
gen, zur Einschrnkung ihrer Gltigkeit, zu Indirektheit und Infra-
gestellen, Zustimmungheischen, Selbstabwertung und Entschul-
digung;
23) Frauen neigen zu bertreibung, Wiederholung und Gefhls-
ausdruck.

Zum non-verbalen Kommunikationsverhalten von Frauen


24) Frauen nehmen non-verbale Mitteilungen strker wahr;
25) Frauen schauen ihre Gesprchspartner hufiger an;
26) Frauen lcheln mehr und zeigen in ihrem Gesicht mehr Emotio-
nen;
27) Frauen weichen Mnnern beim Aufeinanderzugehen eher aus;
28) Frauen intonieren variationsreicher als Mnner;
29) Frauen tendieren zur Stimmhebung am Satzende, auch wenn es
sich nicht um Fragen oder unvollstndige Aussagen handelt.
194

Die Interpretation dieser recht heterogenen Ergebnisse ist natrlich


nicht einfach und unproblematisch. Hier nur einige Hinweise zur Dis-
kussion:
Zunchst berrascht der Widerspruch zwischen dem bekannten
Klischee "Frauen/Mdchen sind sprachlich begabter/berlege-
ner und der alltglichen Beobachtung "Frauen sind im Gesprch
mit Mnnern weniger selbstbewusst". Wie kann dieser Wider-
spruch erklrt werden?
Wie kann die besondere sprachliche "Begabung" von Mdchen
allgemein charakterisiert werden?
Ist frhes Sprechenlernen ein Vorteil?
Worauf deuten "Fhigkeiten" wie "rezeptiv, imitativ, korrekt,
schne Schrift"?
Welche Rolle spielt die Sozialisation fr das Sprachverhalten?
Warum begutachten Lehrer Mdchen gnstiger?
Worauf knnten Emotionalitt, persnliche Sicht, "Bescheiden-
heit", Hflichkeit, Lcheln, Unentschiedenheit im weiblichen
Sprachverhalten zurckzufhren sein?
Gibt es Entsprechungen zwischen dem verbalen und dem non-
verbalen Kommunikationsverhalten von Frauen?

Die Frauenbewegung und ebenso die Linguistik begngen sich nicht


mit solchen Forschungsresultaten. Sie suchen nach Mitteln, das
Sprachverhalten emanzipatorisch zu verndern und Sprachstruk-
turen, wenn sie sexistisch geprgt sind, abzuschaffen. Dazu einige
Beipiele fr sogenannte Patriarchalismen:

1) Fr Aussagen, die beide Geschlechter betreffen. wird meist -


besonders im Plural - nur die maskuline Form benutzt, z.B.:

Die Uni Marburg hat ca. 20.000 Studenten.


Jeder Schler bekommt ein Exemplar.
Die maskuline Form wird dabei zwar als "geschlechtsneutral" be-
zeichnet, kann aber nur verwendet werden, wenn das Merkmal
MNNLICH oder MNNLICH/WEIBLICH, nicht aber wenn WEIBLICH ge-
meint ist,
z.B.:
Diese beiden Arbeiter nehmen ihren Schwangerschaftsurlaub.
Wichtig ist dabei, dass die maskuline Form immer das Merkmal
MNNLICH impliziert und suggeriert und das potentielle Merkmal WEIB-
LICH unterdrckt, vgl. die Leser, Passagiere, Kunden usw.
195

Viele Linguist/inn/en schlagen deshalb ein splitting" mittels Schrg-


strichen oder Klammern vor, oder dass beide Geschlechter getrennt
aufgefhrt werden:

alle Professor/inn/en jede(r) Schler(in)


der/die Professor/in jede Kundin und jeder Kunde

2) Das Gleiche betrifft die Pronomen er, man, jemand/ nie-


mand, einer, jeder, die gesplittet werden knnen zu:
sie/er frau/man
eine/r - jede(r) evtl. auch: jefrau/mand

3) Von feministischer Seite werden die Bezeichnungen Md-


chen, Frulein, Dame als diskriminierend abgelehnt.

4) Die traditionelle Reihenfolge Mann und Frau plaziert die Frau


zweitrangig und sollte zur Bewusstmachung umgekehrt wer-
den.

Diese paar Beispiele knnen vielleicht geringfgig scheinen. Sie


erfassen auch nur einen kleinen Teil mnnersprachlicher Prgungen.
Ihre nderung kann aber eine prinzipielle Signalwirkung haben und
dazu beitragen, das Sprachverhalten der Geschlechter auch in an-
deren Bereichen zu ndern, d.h. vor allem die hufige Dominanz und
Arroganz, die Emotionsarmut und angebliche Sachorientiertheit, die
Aggressivitt und Selbstgeflligkeit nicht jedes mnnlichen, aber des
sexistischen Sprechens und Verhaltens abzuschaffen.

6.3. Psycholinguistik

Es ist praktisch kaum mglich einen Bereich der Sprache fest-


196

zumachen, der nicht gleichzeitig auch ein Gegenstand der Psycho-


logie ist. Denn: Sprachen werden gelernt, Wrter knnen vergessen
werden, Gedanken werden ausgedrckt und dann von anderen mehr
oder weniger verstanden. Fast immer, wenn wir im Alltag ber Spra-
che sprechen, tun wir dies in Begriffen, die zugleich auf psychische
Sachverhalte hinweisen.

Die Psycholinguistik als Wissenschaft an der Nahtstelle zwischen


Linguistik und Psychologie befragt sprachliche Phnomene von
psychologischer Seite her. Es gehrt zu ihren Aufgaben zu erlu-
tern, wie sich das Knnen der Menschen von Sprache psycho-
logisch beschreiben lsst; herauszufinden, ob die bei der System-
analyse am Sprachmaterial entdeckten Unterscheidungen, Katego-
rien usw. auch psychologisch wirksam sind und wie das geschieht.

Sprachpsychologische Untersuchungen gehen vor allem drei Fragen


nach:
1) Wie wird Sprache vom Individuum erworben?
2) Welcher Zusammenhang besteht zwischen Sprache und Den-
ken, zwischen verbalen und kognitiven Entwicklungsprozessen
und Leistungen?
3) Welche psychischen Faktoren bestimmen Sprechakt und
Sprachhandeln entscheidend mit?

6.3.1. Spracherwerb

Die Spracherwerbsforschung versucht Antworten zu geben auf die


Frage, wie Sprache erworben wird, nach welchen Gesetzmig-
keiten der Aufbau des Sprachwissens erfolgt.
Spracherwerb ist ein komplexer Vorgang, an dem angeborene
Strukturen, Reifung und stark umweltabhngige Erfahrungen durch
Lernprozesse integrativ beteiligt sind. Whrend die in den USA zu
Beginn unseres Jahrhunderts entstandene traditionelle behavio-
ristische (behavior = Betragen, Verhalten) Psychologie Spracher-
werb einseitig als Spracherlernen nach einem Reiz-Reaktionsmodell
(stimulus-response, reinforcement = Verstrkung des Verhaltens
durch Erfolgserlebnisse), als Erwerb von habits =
Verhaltensgwohnheiten ansieht und dabei nach positivistischer Me-
thode nur uerlich registrierbare Vorgnge beschreibt, jede Aus-
sage ber Bewusstsein, Denken, Fhlen, Wollen als unwissen-
197

schaftlich (subjektiver Mentalismus) ablehnt (BLOOMFIELD,


SKINNER), betont der eher rationalistisch-idealistische Ansatz der ge-
nerativen Grammatik (CHOMSKY) den Unterschied zwischen einem
mechanischen input-output-System und dem komplexen Organis-
mus Mensch, dessen Verhalten von Interessen und Absichten be-
stimmt wird, dessen erstaunlich rascher Erwerb eines komplizierten
sprachlichen Regelsystems und umfangreichen Lexikons (4 bis 5
Jahre) nur bei Annahme einer ererbten Sprachfhigkeit zu ver-
stehen ist (Innatismus).

Biologische Theorien betonen den Reifungsprozess: Der Gang und


die Geschwindigkeit der Sprachentfaltung gelten als abhngig von
den genetisch verankerten kognitiven Schemata und sind durch sie
streng vorgeschrieben.
Die Hauptaufgabe der Spracherwerbsforschung ist die Beschrei-
bung und Erklrung der Bedingungen, Regelmigkeiten, Pha-
sen und Resultate des Spracherwerbs. Von primrem Interesse
ist hier natrlich der kindliche Erwerb der Muttersprache, obgleich in
den letzten Jahren verstrkt auch immer mehr Phnomene des Bi-
lingualismus, des Zweit- und Fremdsprachenerwerbs untersucht
worden sind.

Die Sprachentwicklung verlauft vom Vorstadium der ersten vier Mo-


nate (Geburtsschrei, Schrei- und Gurrlaute) ber die Lallphase (bis
zum 10. Monat), die Bildung des ersten verstndlichen Wortes (um
den 10. Monat) und der Einwortstze (1. Hlfte des 2. Lebens-
jahres), die Aneinanderreihung von Einwortstzen zu Worthaufen
und die Bildung von Zweiwortstzen (Pivot-Grammatik, 2. Hlfte des
2. Lebensjahres), ber Anstze zur Wortflexion und zur Bildung von
Negation- und Fragestzen (1. Hlfte des 3. Lebensjahres) zur
Bildung komplexer Stze (Hypotaxe) und Texte mit kontinuierlich
weiter wachsendem Wortschatz (ab 2. Hlfte des 3. Lebensjahres).

Das Verhltnis zwischen Denken und Sprache kann weder durch


eine Identittstheorie (Denken = lautloses Sprechen, Sprechen =
lautes Denken) noch durch eine sprachinstrumentalistische Auf-
fassung (Sprache = Werkzeug zur bersetzung unanbhngiger
Denkvorgnge) befriedigend geklrt werden. Tatschlich handelt es
sich beim Sprechen und Denken des Menschen um sich wech-
selseitig bedingende Funktionen, die beim Kleinkind noch getrennt
sind (sprachfreies Denken). Verbale Symbolisierung (Etikettierung
198

von Welterfahrungen) frdert die Wahrnehmung, befhigt zur diffe-


renzierten Begriffsbildung und Argumentation (nach Syntaxregeln
strukturierte Prdikationen). Symbole speichern Erfahrungen, welche
in Beziehung zu neuen Situationen gesetzt und entweder besttigt
(Bewahrung) oder an sie angepasst (Umkehrung) werden. J. PIAGET
bestimmt Problemlseverhalten als Wechsel von Assimilation (An-
gleichung eines neuen Sachverhalts an einverleibte Erfahrungs-
schemata) und Akkomodation (Anpassung der Erfahrungen an den
sich einer Assimilation widersetzenden Sachverhalt). Mit Hilfe
sprachlicher Symbole erinnert sich das denkende Kind an Ver-
gangenes, nimmt Gegenwrtiges wahr und stellt sich Zuknf-
tiges vor (kombiniert Erfahrung und Sachverhalt zu etwas Neuem).
Nach W YGOTSKY differenziert sich kindliche Sprache allmhlich in
zwei Funktionen, eine kommunikative Sprache, die als Verstn-
digungsmittel des Erwachsenen beibehalten wird, und eine egozen-
trische, die als bergangsstadium von ursprnglicher sozialer Spra-
che zum intrapersonalen sprachlichen Denken anzusehen ist (das
Kind versucht Probleme zu lsen, indem es fr sich selbst laut redet;
das Reden wir leiser, syntaktisch unvollstndig und immer krzer, bis
es ganz verstummt, untertaucht).

Dass die Verwendung von Sprache in einer bestimmten Redesi-


tuation von zahlreichen psychischen Faktoren geprgt ist, wurde im
Kapitel ber Pragmalinguistik schon dargestellt. Ohne die Berck-
sichtigung solcher Kategorien wie allgemeine Motivation, Absicht,
Erwartung, Hemmungen (wie Schchternheit, Angst, Abneigung,
Neid, Zerstreutheit und Verwirrung, begrenztes Gedchtnis,
Aggressions- und Schutzverhalten usw. kann Sprachverhalten kaum
angemessen beschrieben werden.
Interaktionsstrukturen, welche die Entfaltung des Individuums seinen
Bedrfnissen und Fhigkeiten entsprechend vehindern
Gewaltsituationen, Leistungszwang, Liebesentzug, oder doublebind
(sich widersprechende Normenkomplexe werden an ein unselb-
stndiges Individuum herangetragen) werden oft sprachlich
vermittelt oder aber wirken gerade deshalb krank-machend, weil
notwendige kommunikative Kontakte unterbleiben (Isolation).
Pathologische Ver-nderungen, die bis zur Exkommunizierung
(Ausschluss aus der Gemeinschaft miteinander Kommunizierender)
des Individuums fhren knnen, sind oft auch durch sprachlich
vermitteltes Suchen nach verdrngten traumatischen Gehalten,
durch verbales Noch-einmal-Durchleben und Verarbeitung
199

umkehrbar (Psychoanalyse, Ge-sprchstherapie).

Die grndliche Besprechung der vielfltigen Aspekte im Zusammen-


hang mit dem Spracherwerb kann hier nicht weiter gefhrt werden;
sie gehrt zu einer ausfhrlicheren Vorstellung der psycholinguisti-
schen Problematik.

6.3.2. Sprachwissen

Die Sprachwissensforschung beschftigt sich mit der psychi-


schen Reprsentation unserer Sprachkenntnisse. Die Frage ist:
Wie werden Wrter (Lexeme), ber die linguistisch so vieles bekannt
ist, psychisch reprsentiert, wie kommt der Zugriff auf die Wort-
bedeutung zustande und wie ist diese selbst psychologisch zu
beschreiben?

Die Erforschung des Lexikons ist nicht der einzige, wohl aber ein
hchst wichtiger Bereich in der Untersuchung des Sprachwissens.
Experimente haben herausgestellt, dass wir alle ber ein mentales
Lexikon verfgen, in dem die verschiedenen Begriffe miteinander
zusammenhngen. Jeder Begriff ist aus wahrscheinlich sehr vielen
- Merkmalen aufgebaut. Diese Merkmale dienen auch der
Verknpfung der Begriffe untereinander: Die Nennung eines Wortes
aktiviert im Gedchtnis eine Vielzahl anderer Begriffe, die dieselben
Merkmale aufweisen (siehe das Kapitel zur Semantik). Diese Akti-
vierung ist umso strker, je mehr relevante Merkmale die Begriffe
gemeinsam haben. Merkmale fungieren in diesem Sinne als Knoten
in einem viel-dimensionalen Netz, das die im Gedchtnis gespei-
cherten Begriffe miteinander verbindet, sie sind Verbindungglieder
zwischen Gliedern.

Folgendes Beispiel soll dieses verdeutlichen:

Eine Versuchperson wird aufgefordert zu entscheiden, ob das je-


weils zweite Wort eines prsentierten Wortpaares ein Wort der
deutschen Sprache ist.

Die Entscheidungszeit fr das Wort Lehrer beim Wortpaar Hase -


200

Lehrer ist lnger als beim Wortpaar Schler- Lehrer. Man erklrt sich
das so, dass Lehrer durch Schler voraktiviert wird. D.h.: das Hren
und Verstehen des Wortes Schler fhrt nicht nur dazu, dass der
Begriff Schler ins Bewusstsein gehoben wird, aktiviert wird, son-
dern dass auch andere Begriffe in Bereitschaft gerufen werden, die
mit Schler in Zusammenhang stehen. Solche Voraktivie-
rungseffekte lassen sich wie in diesem Beispiel besonders leicht
bei funktional verknpften Wrtern feststellen. Das Wort Schler
erffnet einen Erwartungshorizont, in das Lehrer aufgrund des
gemeinsamen Rahmens (frame) hineinpasst.

6.3.2.1.Charakteristika von Alltagbegriffen

Unter Alltagsbegriffe verstehen wir im Folgenden jene Begriffe, die


von den meisten Menschen in ihrem tglichen Sprachgebrauch
spontan benutzt werden, um Dinge zu benennen und zu klassifi-
zieren.
Alltagsbegriffe und Systeme von Alltagsbegriffen sind tief verwurzelt
in der kulturell und sozialgeprten Erfahrungswelt. Dieser Verwur-
zelung in der Praxis verdanken sie ihren Reichtum an Merkmalen
und ihre dementsprechend schwankenden Eigenschaften, durch die
sie sich von wissenschaftlichen Begriffen und Begriffssystemen
unterscheiden. Auf drei dieser Eigenschaften sei kurz hingewiesen:
a) Logische Begriffshierarchien sind durch Transitivitt klassen-
spezifischer Merkmale gekennzeichnet. D.h. dass die Merk-
male von Oberbegriffen gleicherweise allen Unterbegriffen
zukommen; alle Unterbegriffe weisen einen festen Bestand
gemeinsamer Merkmale auf. Dieses Verhltnis ist in na-
trlichen Begriffshierarchien nur zum Teil gewahrt. So haben
Vgel im Allgemeinverstndnis Federn, Flgel, knnen flie-
gen, singen usw. was auf Pinguin oder Strau nur teil-
weise zutrifft. (Wir sagen dann, um diese Tilgung gewisser
Merkmale klarzumachen: Pinguine sind Vgel, aber sie
knnen nicht singen).
b) Natrliche Begriffsbildung zeichnet sich aus durch ihre Flexi-
bilitt. Diese erlaubt es, beliebige Eigenschaften von Objek-
ten oder Objektklassen als die relevanten Eigenschaften zu
bestimmen und auf ihrer Grundlage neue Kategorien zu for-
men. So fllt es uns nicht schwer zum Oberbegriff Auto neue
Klassen wie Solarauto oder komobil zu bilden.
201

c) Ein besonders intensiv untersuchtes Merkmal alltglicher


Begriffe besteht in der Typikalitt begrifflicher Zuordnungen.
Objekte werden einem Begriff oder Unterbegriffe einem
Oberbegriff in unterschiedlichem Ma zugeordnet. So ist fr
die meisten Deutschsprachigen ein Hund ein typischeres
Tier als ein Wurm.

Der Vergleich der Alltagsbegriffe Hund und Pferd wirft die Frage
auf, wie die semantischen Merkmale bestimmt werden sollen, die ei-
nen systematischen Stellenwert fr die Ordnung des Begriffsfelds im
Bereich der Tiere haben. Oder anders formuliert: Wie lsst sich das
Typische an Hund in semantischen Merkmalen darstellen wenn
nicht als /HUND/? Oder mssen wir eine Beschreibung von Hunden
geben? Aber abgesehen davon, dass wir dann ein Objekt, nicht eine
sprachliche Bedeutung beschreiben: Welches soll das Urbild unserer
Beschreibung werden der Schfer, der Collie oder der Pudel?

Die hier aufgeworfenen Fragen sind hchst interessant, weil hier in


der wissenschaftlichen Beschreibung ganz offensichtlich Probleme
kaum zu lsen sind, welche jedes Kind ohne jede Schwierigkeit
praktisch lst: Wir sind als Sprachbenutzer ja unseres Urteils (fast
vollkommen) sicher, wenn wir ein bestimmtes Objekt als Hund oder
Nicht-Hund klassifzieren. Es geht also nicht um die Frage, ob wir
Begriffe und Objekte einander zuordnen knnen, sondern darum,
welcher Art das Wissen ist, das uns dies zu tun erlaubt.

6.3.2.2. Prototypen und Primrbegriffe

Die Typikalitt von Objekten und Begriffen ist Gegenstand einer


einflussreichen psycholinguistischen Theorie geworden, der Prototy-
pentheorie. Danach stehen, vereinfacht gesagt, dem Zeichen-
benutzer/Sprachtrger relativ ganzheitliche, aus der Erfahrung stam-
mende und z.T. bildlich geprgte Reprsentationen zur Verfgung,
die prgnant das Typische einer Klasse ausdrcken (das, worin sich
die Glieder der Klasse am meisten hneln) und zugleich eine m-
glichst groe Differenz zu dem aufweisen, was andere, neben-
geordnete Klassen charakterisiert. Der Prototyp von Hund msste
sich demnach maximal von der prototypischen Katze, dem proto-
typischen Wolf, Fuchs usw. abheben und gleichzeitig die zentralen
Charakteristika der Hunde aufweisen. Dieser Protoyp wird sehr oft
202

Zge eines bestimmten Vertreters einer Klasse tragen der


protoypische Hund htte demnach fr viele Leute die Zge des
Schferhunds.

Schon aus dieser kurzen Beschreibung wird deutlich, dass die Theo-
rie der hnlichkeit mit einem Urbild einen groen Einfluss auf das
Ausma der Typikalitt eines Objekts ausbt.
Phnomene der Typikalitt knnen ausgehend von einer Merkmal-
theorie erklrt werden.
So fhrte HOFFMANN (1986) ein Experiment durch, bei dem er Ver-
suchpersonen aufforderte, abgebildete Objekte zu benennen (nach
der Frage: Was ist das?). Dabei erwies sich, dass verschiedene
Ebenen der Begriffshierachien anzusetzen sind:
z.B. Pflanze-Baum-Eiche; Tier-Vogel-Meise.
Die Versuchpersonen bezeichneten die vorgestellten Objekte (Eiche,
Meise) nicht mit der konkretesten Benennung (Eiche, Meise), son-
dern whlten den Begriff Baum bzw.Vogel. Die Zuordnung der
Objekte zu diesen Begriffen, die sich als Grundbegriffe erweisen
HOFFMANN spricht von Primrbegriffen erfolgt aufgrund von
Klassen von Begriffsmerkmalen. Diese knnen sensorische oder
kategoriale Begriffsmerkmale sein.

Sensorische Merkmale beziehen sich auf wahrnehmbare, v.a. an-


schauliche Eigenschaften von Objekten, die unter einen Begriff ge-
fasst werden. Solche Merkmale fr den Begriff Baum sind etwa
/STAMM/, /KRONE/, /STE/, /BLTTER/ usw.
Kategoriale Merkmale geben nicht wahrnehmbare Eigenschaften
an, sondern abstrakte Relationen. Begriffe sind vorwiegens durch
folgende Merkmale kategorial charaktersiert worden:
- durch Nennung von Oberbegriff (Ein Baum ist eine Pflanze) oder
Unterbegriff (Nennung eines Beispiels; Baum eine Eiche ist ein
Baum)
- durch Nennung von frames (Rahmen) (Wald Eiche)
- selten durch Nennung von Nebenbegriffen (Eiche Fichte)

Man knnte sagen: Durch sensorische Merkmale werden Begriffe


bzw. die zu ihnen gehrigen Objekte gegenstndlich beschrieben,
durch kategoriale Merkmale werden sie klassifiziert, funktional
bestimmt, es wird auf gleichrangige Begriffe hingewiesen, die zum
selben Oberbegriff gehren, oder es werden Beispiele (Unter-
begriffe) gegeben.
203

Es scheint nun, dass Primrbegriffe als die allgemeinsten kon-


kreten Begriffe anzsehen sind, die einen besonderen Stellenwert
im Begriffssystem natrlicher Sprachen einnehmen. Denn: die
Oberbegriffe von Primrbegriffen sind nur noch kategorial bestimmt
(etwa Pflanze als Oberbegriff zu Baum), die Unterbegriffe von Pri-
mrbegriffen sind dagegen alle weitgehend sensorisch bestimmt
sie umfassen aber mehr Merkmale, sie sind inhaltlich reicher (Eiche
ist reicher als Baum). Damit sind sie auch spezialisierter.

Primrbegriffe sind kognitiv besonders sparsam, da sie relativ um-


fangreiche Objektmengen aufgrund der relativ kleinsten Menge an-
schaulicher Merkmale umfassen knnen. Sie sind ein effizientes Mit-
tel der Objekbenennung und besetzen wichtige Positionen in Be-
griffshierachien: smtliche hhere Begriffe sind abstrakt, d.h. katego-
rial bestimmt.

Auf das Phnomen der Typikalitt bertragen, ermglichen die ber-


legungen zu den Primrbegriffen weitere Verfeinerungen.
So unterscheiden wir sensorisch definierte typische Vertreter einer
Klasse (Was ist es, das wir wahrnehmen und Fischen zu Fischen
macht?) Experimente haben gezeigt, dass Versuchspersonen
problemlos Karpfen den Fischen zuordneten, jedoch bei den Aalen
Zweifel haben. Wir sagen Karpfen ist ein sensorisch definierter
typischer Vertreter der Klasse Fische, Aale nicht, obwohl sie Fische
sind.

Etwas anders liegt der Fall, wenn es um prototypische Vertreter


kategorial bestimmter Begriffe geht. Kartoffeln und Brot werden
gleich schnell als Nahrung erkannt, der untypische Krbis wird viel
weniger schnell zugeordnet.
Typikalitt ist in diesem Falle besonders stark durch die Rolle der
verschiedenen Nahrungsmittel im Alltag bestimmt.

Die angefhrten Beispiele lassen aus psycholinguistischer Per-


spektive erkennen, wie komplex und vielschichtig Alltagsbegriffe
aufgebaut sind, welche vielfaltigen Formen der Verknpfung unser
Sprachwissen aufweist und wie kreativ wir dieses Wissen anwenden.
204

6.3.3. Sprachprozesse
Die Sprachverwendungsforschung, der dritte groe Aufgaben-
bereich der Psycholinguistik, interessiert sich dafr, wie die sprach-
lichen Wissensbestnde in die Sprachverwendung eingebracht
werden. Sprachverwendung ist notwendig immer komplex neben
die sprachlichen treten dabei eine Vielzahl anderer Faktoren wie In-
tention, Situation, Ziele, psychischer Zustand usw. Mit dem Begriff
der Sprachverwendung wird zudem ein denkbar weites Feld um-
fasst: mndliche und schriftliche, rezeptive und produktive Sprach-
verwendung unterscheidet sich in vielen, z.T. relevanten Eigen-
schaften.
Im Folgenden sollen nur einige Aspekte zum Textverstehen, vor
allem dem Leseverstehen kurz aufgezeichnet werden. Dabei steht
im Vordergrund die Frage, wie sich Lesende eine Vorstellung
vonTextbedeutung aufbauen.

Es ist grundstzlich so, dass rezeptiver Sprachgebrauch, wie das


beim Lesen der Fall ist, nicht passiv ist. Es gengt nicht, dass man
die Wrter wiedererkennt und Strukturen entschlsselt. Verstehen
heit: Erkennen dessen, was ein Autor mit Hilfe eines Textes mitteilt.
Diesen Textsinn muss der Verstehende selber erarbeiten. Ermglicht
wird dies durch die Integration der Textinformation mit dem Vor-
wissen des Rezipienten.
Verstehen ist ein komplexer Prozess, an dem zwei Hauptaspekte zu
bercksichtigen sind:
Der Verstehensprozess besteht einerseits darin, dass die vorlie-
genden Zeichenformen erkannt werden, dass ihnen Bedeu-
tungen zugeordnet werden, dass der Platz der Zeichen in Satz-
strukturen erkannt wird und demgem die Satzbedeutungen
aufgebaut werden usw. Dieser Prozess geht von den Daten aus
und fhrt zur Interpretation der Daten es ist ein Prozess von
oben nach unten, ein aufsteigender Prozess.
Andererseits findet Verstehen in bestimmten Situationen und
unter bestimmten Vorerwartungen statt. Diese Vorerwartungen
werden bereits durch die ersten sprachlichen Informationen
besttigt oder modifiziert. Den Fortgang der Lektre begleitet
dann ein fortwhrender Auf- und Umbau eines Erwartungs-
rahmens, der das Verstehen mitprgt, und zwar nicht nur in
Bezug auf die Deutung des Mitgeteilten. Die
Erwartungshaltungen sind so stark, dass sie sogar die Begriffs-
zuordnungen, sogar die Wortform- und Buchstabenerkennung
205

beeinflussen. Wer sich beim Lesen beobachtet, wird wahr-


scheinlich hie und da Gelegenheit haben, sich bei Fehllesungen
zu ertappen, die ihren Grund im Wirken solcher Erwartungs-
haltungen haben. Zustzlich zu den Prozessen von unten nach
oben sind demnach auch stndig solche von oben nach unten
im Gange, absteigende Prozesse, d.h. Einflsse aus dem Be-
reich der Interpetation auf diejenigen der Wort- bzw. Begriffs-
erkennung und der Strukturerkennung bzw. verabeitung.

Es ist wahscheinlich davon auszugehen, dass der Leseprozess kei-


ne fixe Gestalt hat. Aktuelle Sprachgebrauchsprozesse werden
durch Strategien der Sprachbenutzer mitgeformt. Auch der Lese-
vorgang wird durch eine (bewusste oder unbewusste) Kontrolle
mitgeformt. Dabei spielen situationelle Gegebenheiten eine Rolle,
vor allem aber die Ziele der Lektre. Wir lesen ganz anders, wenn
wir die Vorbereitung einer Prfung, zum Vergngen oder zum
Sammeln bestimmter Informationen lesen.

6.4. Die Historiolinguistik


206

6.4.1. Allgemeines

In der neueren Linguistik dominiert eindeutig die synchrone Betrach-


tungsweise, die Untersuchung eines funktionierenden Sprachsys-
tems zu einem bestimmten Zeitpunkt, meist die Analyse der Gegen-
wartssprache. Dabei wird leicht vergessen, dass Sprache kein sta-
tisches Gebilde ist, sondern ein geschichtliches Phnomen, das
sich stndig verndert und vernderbar ist. Die diachrone Unter-
suchung im historischen Lngsschnitt stellt deshalb eine notwendige
Ergnzung dar: Wie hat sich unsere Sprache herausgebildet?
Welche Entwicklungstendenzen deuten sich fr die zuknftigen
Wandlungen in der Gegenwart an?

Die Historiolinguistik (oder: diachronische Sprachforschung)


untersucht die Sprachgeschichte, d.h. die historische Entwick-
lung der Sprachen, ihre Verwandtschaftsverhltnisse, die
Gesetze und Ursachen des Sprachwandels vor dem Hintergrund
gesellschaftlicher Vernderungen sowie die Entwicklungsten-
denzen der Gegenwartsspache.
Aus der Erkenntnis der Historizitt der Sprache und dem
Kernbegriff des Sprachwandels ergeben sich die Forschungsauf-
gaben der Historiolinguistik, denn sie muss auf folgende Fragen
antworten:
1. Was wandelt sich in einer Sprache?
2. Mit welcher Geschwindigkeit und innerhalb welcher Grenzen
wandeln sich Sprachen?
3. Wie beschreibt man Sprachwandel?
4. Warum wandeln sich Sprachen?
5. Wie wird Sprachwandel von den Sprachbenutzern wahrgenom-
men?
6. Haben Sprachen einen Ursprung? Sterben Sprachen?

6.4.2. Vernderungen in der Sprache

Der tatschliche Wandel von Sprache(n) ist mehr oder weniger un-
mittelbar evident; es gengt einen sogenannten Neujahrsbrief aus
dem 19. Jahrhundert zu lesen, um festzustellen, dass Unterschiede
zum gegenwrtigen Sprachgebrauch existieren:
207
Verehrte Eltern
Der heutige Tag, der erste im Jahre 1831, bietet mir wiederum eine passende
Gelegenheit, Ihnen meine dankbare Liebe zu beweisen. Blicke ich auf das eben
verflossene Jahr, wieviel Gutes haben Sie an mir gethan! Jeder meiner Tage ist
sprechendes Zeugnis Ihrer Liebe. Und dennoch habe ich Sie, geliebte Eltern, oft
durch kindischen Leichtsinn betrbt. Im neuen Jahr gelobe ich aber ein neuer Mensch
zu sein. Durch Flei und gutes Betragen will ich stets mich Ihrer Liebe werth zeigen.
Mgte (sic) Gott Sie mir noch recht lange gesund und froh erhalten, damit Sie sehen,
wie ich im Guten zunehme und damit ich in Ihren alten Tagen das mir erwiesene Gute
vergelten kann. Gott wird meine Wnsche segnen und meinen guten aber noch
schwachen Willen immer mehr strken, damit Sie, so lange Sie leben, Freude haben
an
Ihrem
dankbaren Kinde
Caroline Pathe
Berlin,
den 1ten Januar 1831
(Landesarchiv Berlin, Nachlass C.H. Pathe, zit. Nach Linke u.a.1994:397)

Der Text wird fr alle Deutschsprechenden verstndlich bleiben,


doch werden sie ihn in gewissem Sinne als etwas befremdend
empfinden, - auch ohne Kenntnis der Zeitangabe - als unzeitgem
einstufen. Bestenfalls knnte der Text als parodisch gespreizte
Formulierung in der Gegenwart gelten, und somit ganz neue Konno-
tationen erwerben. Was ist in diesem Brief, im Vergleich zum
heutigen Sprachgebrauch anders? Was hat sich konkret verndert?
Die Wrter? Die syntaktische Struktur?

Die nave Antwort, - die allerdings nicht ganz falsch liegt knnte
sein: Die Formulierung. Heutzutage wrde man einen solchen Brief
nicht mehr schreiben.
Die Ausdrucksformen in diesem Brief erscheinen uns heute als
pragmatisch unangemessen, als unpassend.

Auf die Frage: Was verndert sich in der Sprache? Knnen wir
nun schon einen Teilantwort geben: die Regeln der pragmatischen
Adquatheit.

Die Sprache muss als komplexer, als zusammengesetzter Gegen-


stand konzipiert werden, so dass wir dann sagen knnen, dass im
Laufe seines Wandels einiges gleich geblieben ist (siehe die Wrter
in dem Brief) und einiges sich verndert hat. Sprache ist ein
Komplex von Teilsystemen von Einheiten und Regeln. Wir unter-
scheiden:
- Teilsysteme von Einheiten und Regeln fr die grammatische
208

Korrektheit von sprachlichen Ausdrcken (phonologische, mor-


phologische, syntaktische ev. semantische Regeln)
- Teilsysteme von Regeln der pragmatischen Angemessenheit
von Ausdrucksverwendungen (angemessene Verwendung von
Ausdrcken in bestimmten Textsorten, in bestimmten Situatio-
nen usw.)

Zur Erklrung der zwiespltigen Erfahrung mit dem Text von 1831
problemloses Wiederekennen als Deutsch, und doch partielles
Befremden knnen wir nun die folgenden Hypothese wagen: Hinter
dem sprachlichen Ereignis von 1831 stecken weitestgehend diesel-
ben Einheiten und Regeln, die auch noch die Einheiten und Regeln
des Deutschen von heute sind. Insbesondere herrscht weitest-
gehende Identitt der Einheiten und Regeln, die die Grammatikalitt
der Ausdrcke determinieren. Ein Urteil von der Art das wre heute
ungrammatisch ist ber keine Stelle im Text mglich. Das Befrem-
den mag hingegen herrhren
- von bestimmten Wrter und Wortkombinationen, die wir zwar
vielleicht noch kennen, die wir aber nicht mehr gebrauchen: ge-
lobe ich, wie ich im Guten zunehme;
- von syntaktischen Konstruktionen, die wir nicht erwarten: wieviel
Gutes haben Sie an mir gethan, damit Sie sehen, wie ich im
Guten zunehme und damit ich in Ihren alten Tagen das mir
erwiesene Gute vergelten kann;
- schlielich von dem, was wir einmal ganz global den Stil nennen
wollen, d.h. die ganze Art der sprachlichen Inszenierung.
Dabei ist es nicht unbedingt so, dass man solche sprachlichen Ele-
mente heute nicht mehr produzierte. Was es heute vielleicht nicht
mehr gibt (auer mit den oben erwhnten parodischen Konno-
tationen), ist vielmehr die spezifische Mischung der Elemente.
Solche Sprache findet sich heute nicht mehr in Briefen. Fazit: es sind
die Sprachverwendungsregeln, die pragmatischen Regeln, die uns
zu einem situations- und funktionsspezifischen Sprachgebrauch
anleiten, die sich stark verndert haben. So mssen wir differen-
zieren, wenn wir behaupten, zwischen 1831 und heute habe sich die
deutsche Sprache gewandelt: Wir haben niemals einfach eine
ganz andere Sprache. Verndert haben sich nur gewisse Einheiten
und Regeln in bestimmten Bereichen. Sehr viele Einheiten und
Regeln, ja ganze Bereiche sind unverndert geblieben.

Wenn wir so den Sprachwandel als parteillen Einheiten- und


209

Regelwandel genauer zu fassen versuchen, so drngt sich in der


Folge die Frage auf: Ab wann ist etwas eine gltige Einheit, ist etwas
die Regel und etwas anderes nicht mehr und hat sich somit die
Sprache verndert? Ab wann spricht, wer eine Neuerung nicht
mitmacht, nicht mehr regelkonform?
Auf diese Frage kann nur differenziert geantwortet werden. Denn ei-
ne Sprache ist nicht nur ein Komplex von Einheiten- und Regel-
systemen fr diverse Ebenen der Ausdrucksformung und -
verwendung, sie ist zudem ein Komplex von verschiedenen, sich in
verschiedenen Bereichen verschieden stark unterscheidenden Varie-
tten. Schlielich ist eine historische Einzelsprache immer auch eine
Gleichzeitigkeit verschiedener Generationssprachen, und diese kn-
nen sich partiell mit den Varietten nach den anderen Parametern
decken; sie ist zu einem bestimmten historischen Zeitpunkt immer
ein Nebeneinander von Ungleichzeitigem, von Varietten, die schon
den Geruch des Vergangenen an sich haben, und von Varietten mit
neuen Ausdrcken, die provokativ anmuten, und von Varietten des-
sen, was die Regel ist, von Varietten der Macht.

Sprachgeschichte muss sich nicht nur mit zeitlich weitliegenden Epo-


chen beschftigen, Sprachgeschichte passiert auch hier und heute,
und der diachrone Blick auf die Sprache kann aus dem Hier und
Heute viel lernen fr das Verstndnis der Sprachgeschichte ferner
Zeiten.

Wer also behauptet, eine Sprache habe sich in einer bestimmten


Zeit verndert, behauptet, dass sich bestimmte Regeln verndert
haben, andere jedoch nicht, und er behauptet nicht notwendig, dass
es das Neue vorher nicht auch schon gab (in bestimmten) Varietten
und dass das Alte nach der Vernderung nicht mehr ist (in
bestimmten Varietten). Er meint damit primr einen Wechsel der
Macht im Reich der Regeln.

6.4.3. Zeitliche und rumliche Bestimmung des Sprachwandels

Wenn Sprachwandel partieller Einheiten- und Regelwandel ist, so


kann man prinzipiell das Phnomen quantifizieren. Denn er wird
sprbar, wenn sich viele Regeln und Einheiten pro Zeiteinheit vern-
dern, und er erfolgt langsam, wenn es nur wenige sind. Wenn Ver-
stndnisschwierigkeiten verstrkt vorhanden sind, sprechen wir von
210

Verstehensschwellen. In der Sprachgeschichte des Deutschen


haben wir solche Schwellen etwa zwischen Frh-Neuchochdeutsch
und Mittelhochdeutsch (d.h. im Sptmittelalter) und strker noch
zwischen Mittelhochdeutsch und Althochdeutsch (also im Frhmit-
telalter). Die Erklrung fr diese Periodisierung ist, dass sich in
einem kurzen Zeitabschnitt pltzlich sehr viele Einheiten und Regeln
gewandelt haben.

Althochdeutsch: 750 n.Chr. - 1050


Mittelhochdeutsch: 1050 - 1350
Frh-Neuhochdeutsch: 1350 1650
Neuhochdeutsch 1650 - Gegenwart

Zu den einzelnen Epochen sollen nun kurze Beschreibungen ge-


bracht werden, ohne jedoch die Vorgeschichte des Deutschen
unerwhnt zu lassen.

Das Deutsche gehrt, wie die meisten eruopischen Sprachen, zu


den indoeuropischen Sprachen.
ber die Vorgeschichte der Indogermanen gibt es nur wenig
gesichertes Wissen. Ob ihre Heimat in Mittelasien, Sdrussland oder
Mitteleuropa lag, ist ungewiss. Archologie und Linguistik haben
einige Kenntnisse ber Lebensformen, Gesellschaft und Religion
erlangt, z.B. welche Pflanzen und Tiere, Metalle und Werkzeuge
bekannt waren usw. Doch wird auch diese steinzeitliche Gesellschaft
schon verschiedene Dialekte gesprochen haben, bevor dann vor
etwa 5000 bis 4000 Jahren ihre Auflsung durch Wanderungen
begann.
Vor ca. 3500 bis 2500 Jahren lebten in Nordwesteuropa die
Germanen, deren Sprache sich von allen anderen indo-
europischen durch die "Erste oder Germanische Lauverschiebung"
unterscheidet, eine allgemeine Verschrfung und Spirantisierung von
Konsonanten, speziell:
bh b bp pf
dh d d t t (d)
gh g gk k x (h)
So kommt es zu Entsprechungen wie:
lateinisch: frater duo hortus pecus
tres cor
deutsch: Bruder zwei Garten Vieh
drei Herz
211

Die Regeln sind im Detail recht kompliziert und sollen hier nicht
weiter errtert werden. Ferner wurde im Germanischen der freie
Wortakzent auf die erste Silbe des Stammwortes festgelegt, wodurch
die Laute am Wortende immer mehr abgeschliffen wurden (und
spter dann die fr das Deutsche so charakteristischen vielen klang-
losen Endungen wie -e, -en, -er, -es entstanden).
Die Epoche einer gemeinsamen germanischen Sprache, die man
nur rekonstruieren kann und als Urgermanisch bezeichnet, dauerte
etwa ein Jahrtausend. Dann breiteten sich die Germanen nach
Osten und Sden aus und bildeten drei Grogruppen: Nord-, Ost-
und Westgermanen. Zu den letzteren gehrten diejenigen Stammes-
verbnde, aus deren Dialekten Englisch, Friesisch, Deutsch (mit
einer zweiten, der Hochdeutschen Lautverschiebung) und Nieder-
lndisch hervorgegangen sind.

Ein genauer Zeitpunkt fr den Beginn der deutschen Sprache ist


natrlich nicht anzugeben. Man kann schon die Stammesdialekte
aufgrund ihrer Gemeinsamkeiten als "Vor- oder Frhdeutsch" zu-
sammenfassen. Durch die Grndung des Frankenreiches (481) war
auch eine politische Grundlage fr die Entstehung von Natio-
nalsprachen gegeben, so dass zur Zeit der Reichsteilung (843)
schon Dokumente auf Altfranzsisch und Althochdeutsch abge-
fasst wurden.
Die germanistische Forschung unterscheidet in der deutschen
Sprachgeschichte traditionell zwischen Hoch- und Niederdeutsch.
Grundlage dafr ist die oben angedeutete Zweite oder Hoch-
deutsche Lautverschiebung, die hnliche Tendenzen zeigte wie die
erste und von etwa 600 an die oberdeutschen, von 800 bis 1500
dann auch die mitteldeutschen Dialekte erfasste und sie von den
niederdeutschen lautlich klar trennte. Hochdeutsch ist aber auch die
Bezeichnung fr berregionale Einheitlichkeit und Verwendung und
spter nicht mehr auf Sddeutschland beschrnkt (s.u.).

Da erst seit dem 8. Jahrhundert vollstndige literarische Zeugnisse


in altdeutscher Sprache erhalten sind, wird die Sprache davor auch
als vorliterarisches Deutsch bezeichnet.
Fr die deutsche Sprachgeschichte gibt es viele Einteilungsvor-
schlge. Die folgendeTabelle (nach W SCHMIDT u.a.) gibt einen
berblick nach historischen und sprachlichen Kriterien.
212

bersicht ber die Epochen der deutschen Sprachgeschichte


Gliederung historisch Gliederung lautlich/grammatisch
5.Jh. Hochdeutsch Niederdeutsch
(Vor- oder Frdeutsch)

(vorliterarisch)
6. Deutsch des Frhmittel-
7. alters (6. Jh. 11. Jh.)
8. Altdeutsch Altschsisch
9. (6./8. Jh.) (5. 12. Jh.)
10.
11. Deutsch des Hochmittel- Mittelhochdt.
12. alters (11. Jh. 13. Jh.) (11. 14. Jh.)
13. Mittelniederdt.
14. Deutsch des Sptmittel- (12. Jh. -1600)
alters (13. Jh. ca. 1500) Frhneuhochdt.
15. (14. 16./17. Jh.)
16. Deutsch der Neuzeit
17. (ab ca. 1500)
18. Niederdt.
19. Neuhochdt. (ab 1600)
20. (ab 16./17. Jh.)

Man kann fr die deutsche Sprachgeschichte insgesamt einige allge-


meine Tendenzen zugrundelegen:
die Tendenz vom synthetischen zum analytischen Sprachbau
(wenn auch bei weitem nicht so stark wie im Englischen),
Formenvereinfachung durch Lautvernderungen,
Ausbau des Wortschatzes durch Wortbildung und Entlehnun-
gen,
die Tendenz zu einer Einheitssprache (berregionalen Hoch-
sprache).

Im Folgenden werden die einzelnen Epochen gekennzeichnet.

Althochdeutsch (Frhmittelalter)
Schon im Frankenreich - besonders unter Karl dem Groen - wurde
fr die Zwecke der Verwaltung, Religion (bersetzungen aus dem
Latein) und Literatur eine relativ einheitliche Schriftsprache not-
wendig und mglich. Sie stand unter starkem lateinischem Einfluss
und beruhte auf rheinfrnkischer Grundlage. Im 10./11. Jahrhundert
213

wurde das Althochdeutsche jedoch in seiner schriftlichen Verwen-


dung wieder fast ganz vom Latein verdrngt.
Die wichtigsten sprachlichen Merkmale des Althochdeutschen sind:
1) die 2. (hochdeutsche) Lautverschiebung (hier Vergleich mit
Engl.):

pf apple - Apfel
p
ff ship Schiff

(t)z sit - sitzen


t
zz/ss eat- essen

(k)ch bake backen


k
hh/,x/ make machen

b/w/ b (p) give geben


d// d (t) this dies
g/j/ g (k) lay legen

2) der i-Umlaut vor i in Folgesilbe: a (e): gast - gesti (Gste)


3) Monophthongierung (ai e und au o)
4) Diphthongierung (e ie und o uo)
5) Entstehung des Artikels; - Ausbau der Wortbildung, Abstrakta
6) Entlehnungen ( besonders aus dem Lateinischen).

Mittelhochdeutsch (Hochmittelalter)
Im Hochmittelalter entstand mit dem Aufblhen des Feudalismus
eine neue weltlich-ritterliche Kultur und bestand relative politische
Einheit. Neben mehreren regionalen Schriftsprachen wurde beson-
ders eine "knstliche" Dichtersprache geschaffen, das Mittelhoch-
deutsch. Es beruhte auf oberdeutschen Grundlagen, kann aber als
die deutsche Literatursprache jener Zeit gelten.
Sprachliche Merkmale:
1) Vokalschwchung in unbetonten Silben zu e (): taga tage
2) i-Umlaut auch bei o, u, ou, uo , , u, e: wurfil Wrfel
3) bergang von sk sch: sconi schoene (schn)
4) bergang von s sch vor l, m, n, w, p, t: slange schlange
214

5) Auslautverhrtung von b, d, g p, t, k: wib wip (Weib)


6) Entlehnungen aus dem Franzsischen, Slawischen, Arabischen
usw.: aventure aventiure (Abenteuer)

Sptmittelhochdeutsch / Frhneuhochdeutsch
In dieser Zeit wurde die Notwendigkeit von berregionalen Ge-
brauchssprachen immer deutlicher, und zwar sowohl fr den Schrift-
verkehr der kaiserlichen und frstlichen Kanzleien als auch fr den
Handel des aufsteigenden Brgertums. So kam es zu Versuchen, in
Sddeutschland das "Gemeine Deutsch" und in Norddeutschland
das Mittelniederdeutsch als Einheitssprachen zu etablieren, was
aber nur teilweise und vorbergehend gelang. Diese Epoche muss
als bergang gesehen werden, entweder als sptes Mittelhoch-
deutsch (1350 - 1500) oder als frhes Neuhochdeutsch (1350 -
1650, mit einer Zsur um 1500, dem "Beginn der Neuzeit").
Sprachliche Merkmale:
1) Diphthongierung von i, u, iu () ei, au, eu: hus Haus
2) Monophthongierung von ie, uo, e ie (i), u, : breder
Brder
3) Vokaldehnung in offener Silbe: sagen sagen
4) Vokalkrzung in geschlossener Silbe: brahte brachte
5) Wegfall des unbetonten e (im In- und Auslaut): gelcke Glck

Neuhochdeutsch (Neuzeit)
Den "Sieg" als Einheitssprache trug schlielich die ostmittel-
deutsche Verkehrssprache in Obersachsen und Thringen davon.
Wichtige Grnde dafr waren die Reformation Luthers und seine
Bibelbersetzung, die durch den Buchdruck stark verbreitet werden
konnte, aber auch die sprachliche Teilhabe an Norden und Sden
sowie die seit der Ostkolonisierung zentrale geographische Lage.
Natrlich muss man bei all solchen Epochisierungen von langen all-
mhlichen bergangsphasen ausgehen. Das Frhneuhochdeutsche
reicht zum Teil noch bis ins 17. Jahrhundert. Und von einer echten
neuhochdeutschen Gemeinsprache kann man eigentlich erst am
Ende des 18. Jahrhunderts sprechen, als die Grammatiker, Schrift-
steller und Lehrer (nach Einfhrung der allgemeinen Schulpflicht) die
Grundlagen dafr bereitet hatten. Zu einer offiziellen
Einheitsrechtschreibung und -aussprache kam es sogar erst am
Ende des 19. Jahrhunderts (DUDEN, SIEBS).
215

Die strksten Impulse fr die Verbreitung der Hochsprache kamen


auer von der Schule vor allem von den Medien (Presse seit dem
17. Jahrhundert, Funk, Film und Fernsehen im 20.), von der Ent-
wicklung der Grostdte, den jngsten Vlkerwanderungen von
Ost nach West und der allgemeinen Mobilitt berhaupt.

6.4.4. Beschreibung des Sprachwandels

Die Frage, wie man den Sprachwandel beschreiben kann, bezieht


sich nicht auf das Phnomen, sondern auf die Theorie, die einer
solchen Beschreibung zugrundeliegen soll, auf die wissenschaftliche
Erfassung des Gegenstandes.
Die theoretische Erfassung von Sprachwandelphnomen kann
prinzipiel Konsequenzen fr die Beantwortung der Warum-Frage
haben, und zwar so, dass eine bestimmte Beschreibung der Vern-
derung die Augen ffnen oder aber zum vornherein verschlieen
kann fr bestimmte Erklrungen der Vernderung.

Eine Sprachtheorie beispielsweise, die Sprachen konzipiert als Or-


ganismen, die heranwachsen, blhen und absterben, lsst die
Warum-Frage gar nicht aufkommen, weil man in diesem Konzept
Sprachen so etwas wie ein autonomes inneres Lebensgesetz
zuspricht, nach dem sie ihre Entwicklung durchlaufen.
Die Frage nach der Art der Beschreibung von Sprachwandel muss
auch der Tatsache Rechnung tragen, dass die Sprachgeschichte
uns immer als Abfolge von Epochen begegnet, und wir haben die
Tendenz, die Epochen so statisch wie mglich wahrzunehmen, und
sehen demzufolge zwischen den Epochen Zeiten radikalen Wandels,
des Umsturzes, der Revolution. Dieses Bild entspricht der Notwen-
digkeit, den zu beschreibenden Gegenstand aus der Zeit, in der er
sich permanent verndert, herauszuheben und ihn als statischen zu
prsentieren. Das ergibt die charakteristische Stufung im Bild der
Geschichte: Epochen wie Perlen an der Schnur der Zeit. Dieses Bild
mag grundstzlich falsch sein; falsch knnte es umgekehrt aber
auch sein, wenn man behauptete, Sprachen vernderten sich in sehr
gleichfrmigem Tempo und es gbe keine Revolutionen. Wenn es
aber solche Revolutionen gibt, so sollten sie bestimmend sein fr
eine Einteilung der Sprachgeschichte in Epochen, wie sie im voran-
gehenden Kapitel bereits vorgestellt wurden.
216

6.4.5. Ursachen des Sprachwandels

Im Kapitel 6.4.3. wurden bereits einige Ursachen des Sprachwandels


angefhrt; sie sollen hier ergnzt werden:
Wenn wir nach dem Warum des Sprachwandels fragen, so impliziert
diese Frage, dass eine Erklrung des Phnomens gefordert wird.
Wir knnen uns generelle Vernderung, Vorgnge nur sehr schwer
denken ohne eine wirkende Kraft, die dahinter steht und diese
wirkende Kraft wre der Grund. Die Antworten auf diese Frage
knnen - je nach Sprachtheorie - unterschiedlich sein:
Der Strukturalismus hat sprachsysteminterne Erklrungen gebracht,
die auf der dieser Theorie spezifischen Setzung beruht. So setzt er
z.B. fr jede Sprache das Prinzip der konomie und das Prinzip der
grtmglichen Differenziertheit an, zwei Prinzipien, die in ewi-
gem Widerstreit miteinander liegen: einerseits die Tendenz, Sprach-
ausdrcke so kurz und knapp und einfach wie mglich zu machen
(konomieprinzip), andereseits die Tendenz, Sprachausdrcke so
przise und differenziert wie mglich zu machen (Differenziert-
heitsprinzip). Der Kampf dieser Prinzipien treibt die Sprachver-
nderung unablssig voran. Die Prinzipien sind finaler Erklrungs-
natur: Sie benennen Ziele, auf die hin eine Sprache permanent
unterwegs ist.
Spachsystemexterne Erklrungsmglichkeiten des Sprachwandels
sind an die Sprachtrger gebunden. Diese knnen ganz bewusst die
Sprache regeln, indem sie neue Wrter schaffen (z.B. Euphe-
mismen), bestehende Wortformen mit neuen Bedeutungen belegen
(Metaphern), aus anderen Sprachen entlehnen usw.

Zu den sprachwandeldertminierenden Faktoren gehren auch ganz


allgemein Vernderungen der Gesellschaft, der sozio-konomischen
Verhltnisse, der kulturellen Verhltnisse, Sprachkontaktphnomene
usw.

Die innnere Heterogenitt historischer Einzelsprachen das


gleichzeitige Vorkommen verschiedener Varietten - schafft erst die
Bedingung der Mglichkeit von Sprachwandel.

6.4.6. Sprachwandelrezeption
217

Die in der Sprache auftretenden Vernderungen sind keineswegs


nur den Fachleuten, die sich professionell mit Sprachzeugnissen
lterer Epochen beschftigen bewusst, sondern auch sprachlich
weniger geschulten Personen.
Dabei erscheint das Phnomen kaum je wertneutral. Den Regel-
vernderungen folgt eine Bewertung stets auf dem Fu, und diese
Bewertung fllt in den seltensten Fllen positiv aus. Die Klage ber
den Sprachzerfall ber den Niedergang der Sprachkultur, ber den
Verlust der Sprache einer Gesellschaft, deren junge Generation die
Muttersprache nicht mehr ausreichend beherrscht, diese Klage ist
keineswegs neu.
Man denke dabei an die Reaktionen der Sprachgesellschaften im
18.Jahrhundert, die eine Reinigung der deutschen Sprache von fran-
zsischen Ausdrcken programmatisch forderten oder an gegen-
wrtige Initiativen, den Einfluss der Anglizismen und Amerikanismen
einzuschrnken.
Diese Art von Intitiativen sind mehr oder weniger erfolgreich. Denn
man vergisst dabei, dass es im Wesen der Sprache liegt, sich mit
erstaunlicher Flexibiltt an die sich immer verndernden Kommu-
nikationsbedrfnisse der Sprachtrger anzupassen.
Dazu JAKOB GRIMM: Es ergibt sich, dass die menschliche Sprache
nur scheinbar und vom Einzelnen aus betrachtet im Rckschritt, vom
Ganzen her immer im Fortschritt und Zuwachs ihrer inneren Kraft
begriffen angesehen werden msse. (GRIMM: Ueber den Ursprung
der Sprache, [1851] In: ders. Auswahl aus den Kleineren Schriften.
Berlin 1871: 261)

Abschlieend noch ein Bemerkung: Mit dem heutigen Deutsch ist


natrlich kein Endzustand erreicht. Wenn auch die offizielle Stan-
dardisierung der Hochsprache die Entwicklung verlangsamt haben
mag, lassen sich immer noch deutlich auf allen Ebenen der Sprache
Vernderungstendenzen feststellen.

Die Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwarts-sprache -


auf allen Ebenen der Sprache - bedrfen einer grndlicheren,
detallierten Untersuchung und sollen hier nicht weiter besprochen
werden. Dieser Aspekt soll gesondert analysiert werden.

Die hier vorgestellten Kapitel bieten einen relativ breiten berblick


ber die germanistische Linguistik. Von Vollstndigkeit ist dieses
218

Buch weit entfernt; sie war auch nicht angestrebt.


Hier werden nur einige Anregungen fr die Weiterarbeit gegeben -
vor allem auf den nicht nher behandelten Gebieten sowie fr die
Linguistik-Seminare, die zur Verfgung stehen.
So konnten die Hauptgebiete der Angewandten Linguistik -
Sprachdidaktik, Fremdsprachen und Computerlinguistik, die kontras-
tive Linguistik, die nicht nur Sprachen typologisiert und vergleicht,
sondern auch den konkreten Sprachkontakt regional und individuell
(Bilingualismus/Zweisprachigkeit) untersucht nicht besprochen
werden.

Die Philosophie dieses Jahrhunderts ist grenteils Sprachphilo-


sophie, sei es auf der Grundlage der formalen Logik oder der
Pragmatik. Einen vieldiskutierten Komplex stellen aber auch die
Beziehungen zwischen Sprache, Denken und Wirklichkeit dar, die
neben dem ethno- und psycholinguistischen Aspekt auch einen
philosophischen (erkenntistheoretischen) besitzen.

Schlielich bedrfen natrlich auch die behandelten Gebiete der


Vertiefung und Ergnzung. Die Kapitel zur Sprachstruktur knnen
punktuell vertieft werden, z.B. zu anderen Syntax- und
Semantiktheorien und zur Idiomatik.
Die brigen Gebiete sind so gro, dass sie Themen jeweils selbstn-
diger Seminare sein knnen. Dabei mssten Pragma-, Text- und
Soziolinguistik durch die Bereiche Gesprochene Sprache, Ge-
sprchsanalyse, Argumentation, Rhetorik, Stilistik ergnzt
werden, ferner durch eine Beschftigung mit dem Komplex Sprach-
norm/Sprachkritik.

Diese Themen werden in den hheren Semestern sowohl im


Rahmen des Grundstudiums als auch im Haupt- und Aufbaustudium
aufgenommen und vertieft.
219
220

LITERATURVERZEICHNIS

ADMONI, W. G. (1973): Die Entwicklungstendenzen des deutschen


Satzbaus von heute. Mnchen.
ADMONl, W. (31970): Der deutsche Sprachbau. Leningrad.
AMMON, U. (21977): Probleme der Soziolinguistik. Tbingen.
AUSTIN, J. L. (1972 engl. 1962): Zur Theorie der Sprechakte.
Stuttgart.
BARTHS, R. (1964): lments de smiologie. Paris.
BENE, E. (1973): Thema-Rhema-Gliederung und Textlinguistik. In:
Fschr. GLINZ, Dsseldorf, 42-62.
BERGMANN, R u. a (1981): Einfhrung in die deutsche Sprach-
wissenschaft. Heidelberg .
BERNSTEIN, B. (1971 dt. 1972, 1975): Class, Codes and Control.
London. FLUCK, H. R (Hrsg) (1981): Dialekt.
Frankfurt/M.
BLOOMFIELD, L. (1933): Language. New York.
BOETTCHER, W. / SITTA, H.: Deutsche Grammatik III. Frankfurt/M
1972.
BORETZKY, N.(1977): Einfhrung in die historische Linguistik.
Reinbek.
BRAUN, P. (21987): Tendenzen in der dt. Gegenwartssprache.
Stuttgart.
BRINKER, K. (1985): Linguistische Textanalyse. Berlin.
BHLER, H. u.a (31972): Linguistik I. Tbingen.
BHLER, K. (21965): Sprachtheorie. Stuttgart.
BNTING, K: D. (1983): Einfhrung in die Linguistik. Frankfurt/M.
CHOMSKY, N. (1957 dt. 1973): Syntactic Structures. The Hague.
CHOMSKY, N. (1965. dt. 1969): Aspects of the Theory of Syntax.
Cambridge/Mass.
COSERIU, E. (1973): Probleme der strukturellen Semantik.
Tbingen.
COSERIU, E. (1988): Einfhrung in die Allgemeine Sprach-
wissenschaft. Tbingen.
DANE. F. (1970): Zur linguistischen Analyse der Textstruktur. ln:
Folia Linguistica 4, 72-78.
EGGERS, H.(1973): Deutsche Sprache im 20. Jahrhundert.
Mnchen.
ENGEL, U. (1977): Syntax der deutschen Gegenwartssprache.
Berlin.
221

ENGEL, U./SCHUMACHER, H. (1976): Kleines Valenzlexikon


deutscher Verben. Tbingen.
ERBEN, J. (111972): Deutsche Grammatik. Ein Abriss. Mnchen.
ERBEN, J. (1975): Einfhrung in die deutsche Wortbildungslehre.
Berlin. Ergebnisse der Sprachwissenschaft. 5.
durchges. Aufl. Mnchen.
FLEISCHER, W./BARZ,I. (1994): Wortbildung der dt. Gegen-
wartssprache. Tbingen.
FLUCK, H. R (Hrsg) (1978): Technische Fachsprachen. Frank-
furt/M.
FRIES, C. C.(1952): The Structure of English. New York.
GLINZ, H. (1970f): Deutsche Grammatik. I,II. Frankfurt/M.
GLINZ, H. (61973): Die innere Form des Deutschen. Bern.
GRIMM, J. (1851): ber den Ursprung der Sprache. In: ders.
Auswahl aus den Kleineren Schriften. Berlin 1871.
GROSS, H. (1990): Einfhrung in die germanistische Linguistik.
Mnchen.
HARRIS, Z. S.(71966): Methods in Structural Linguistics. Chicago.
HARWEG, R. (1968): Pronomina und Textkonstitution. Mnchen.
HAYAKAWA, S. I. (1976): Sprache im Denken und Handeln.
Allgemeinsemantik, 5. erw. Aufl. Darmstadt.
HELBIG, G (1970): Geschichte der neueren Sprachwissenschaft.
Leipzig.
HELBIG, G./ SCHENKEL, W. (21973). Wrterbuch zur Valenz und
Distribution deutscher Verben. Leipzig.
HENNE, H. (1986): Jugend und ihre Sprache. Darstellung,
Materialien, Kritik. Berlin, New York.
HERINGER, H.-J. (1970): Theorie der deutschen Syntax. Berlin.
HOFFMANN, J. (1986): Die Welt der Begriffe. Weinheim.
HYMES, D (1979): Soziolinguistik. Zur Ethnographie der
Kommunikation. Frankfurt/M.
JUNG, W. (1968): Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig.
KALLMEYER W. u.a. (1974): Lektrekolleg zur Textlinguistik. 1.2.
Frankfurt/M.
KATZ, J. J. / FODOR, J. A. (1963 dt,1980): The Structure of a
Semantic Theory. In: Language 39, 1963, 170-210.
KLAUS, G (41973): Semiotik und Erkenntnistheorie. Mnchen.
LABOV, W. (1976, 1978): Sprache im sozialen Kontext. 1.2.
Kronberg.
LAKOFF, R (1975): Language and Woman's Place. New York.
LINKE, A. u.a (21994): Studienbuch Linguistik. Tbingen.
222

LYONS, J. (1974): Einfhrung in die moderne Linguistik. Mnchen.


LYONS, J. (1977 dt. 1980) : Semantik. 2, Bde.Mnchen
MHN, D./PELKA, R (1984): Fachsprachen. Eine Einfhrung.
Tbingen.
MORRIS, C. W. (1972 am.1938): Grundlagen der Zeichentheorie.
Mnchen.
NEULAND, E. (Hrsg) (31978): Sprache und Schicht. Frankfurt/M.
OEVERMANN, U. (1982): Sprache und soziale Herkunft. Frankfurt/M
1972.
PELZ, H. (51982): Linguistik fr Anfnger. Hamburg .
PHILIPP, M. (1974): Phonologie des Deutschen. Stuttgart.
POLENZ, P. v. (81972): Geschichte der deutschen Sprache. Berlin.
PORZIG, W: (1971): Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden
und Ergebnisse der Sprachwissenschaft. 5.
durchges. Aufl. Mnchen.
SAPIR, E. (1921 dt. 1961): Language. New York.
SAUSSURE, de F. (21967 frz. 1916): Grundfragen der allgemeinen
Sprachwissenschaft. Berlin.
SCHLIEBEN-LANGE, B. (1975): Linguistische Pragmatik. Stuttgart.
SCHRAMM, H. (Hrsg) (1981): Frauensprache - Mnnersprache.
Frankfurt/M.
SEARLE, J. (1975): Speech Acts. Stuttgart.
SPILLMANN, H.-O. (1992): Einfhrung in die Linguistik. Kassel.
TESNIRE, L. (1959 dt. 1981): lments de syntaxe structurale.
Paris.
TRIER J. (1931): Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des
Verstandes. Heidelberg.
TRMEL-PLTZ, S. u.a. (1981): Richtlinien zur Vermeidung
sexistischen Sprachgebrauchs. In: Linguistische
Berichte 71,1-8. Tbingen.
ULLMANN, ST. (1967): Grundzge der Semantik. Berlin.
WANDRUSKA, M. (1971): Interlinguistik. Umrisse einer neuen
Sprachwissenschft. Mnchen.
WUNDERLICH, D. (1976): Studien zur Sprechakttheorie.
Frankfurt/M.
223
224

INHALTSVERZEICHNIS

1. EINLEITUNG............................................................................... 5

1.1. ALLGEMEINES ............................................................................ 5


1.2. SPRACHWISSENSCHAFT ............................................................. 6

2. SEMIOTIK UND SPRACHWISSENSCHAFT ......................... 7

2.1. DIE SEMIOTIK ALS GRUNDLAGENWISSENSCHAFT ................... 7


2.2. SEMIOTIK UND LINGUISTIK ..................................................... 10
2.3. DAS ZEICHEN. BEGRIFFSBESTIMMUNG .................................. 11
2.3.1 DREI TYPEN VON ZEICHEN ...................................................... 11
2.3.2. VERBALE UND NONVERBALE ZEICHEN ................................... 12
2.3.3. DER ZEICHENCHARAKTER DER SPRACHE ............................... 13
2.3.4. SPRACHE UND GESELLSCHAFT ............................................... 14
2.3.4.1. Sprache als soziales Phnomen ........................................... 14
2.3.4.2. Sprache und Tradition ......................................................... 15
2.3.5. DEFINITIONEN DER SPRACHE .................................................. 17
2.3.6. DIE DREI EBENEN DER SPRACHE ............................................ 19
2.3.6.1. langue und parole ................................................................ 23
2.3.6.2. Substanz und Struktur.......................................................... 24
2.3.6.3. Synchronie und Diachronie ................................................. 27
2.3.6.4. Sprachsystem und sprachliche Subsysteme ......................... 30

3. ERARBEITUNG EINES KOMMUNIKATIONSMODELLS


.......................................................................................................... 33

4. DAS SPRACHLICHE ZEICHEN ............................................ 37

4.1. DIE STRUKTUR DES SPRACHLICHEN ZEICHENS ..................... 37


4.2. DIE KRITERIEN DES SPRACHLICHEN ZEICHENS .................... 40
4.3. DAS SPRACHLICHE ZEICHEN IM SYSTEM ............................... 47
225

5. DIE STRUKTURIERUNG DER LINGUISTIK AUS


SEMIOTISCHER PERSPEKTIVE.............................................. 52

5.1. DIE ZEICHENKONSTITUTION. DIE PHONOLOGIE ................... 55


5.1.1. PHONETIK................................................................................ 55
5.1.2. PHONEMIK............................................................................... 60
5.1.3 SUPRASEGMENTALE MERKMALE ............................................ 63
5.2. DIE ZEICHENKOMBINATION. DIE GRAMMATIK ..................... 65
5.2.1 DIE LEHRE VOM WORT. MORPHOLOGIE. ................................. 70
5.2.1.1 Grundstzliches. Das Morphem ........................................... 71
5.2.1.2. Die Wortarten und ihre Klassifizierung............................... 74
5.2.1.2.1. Flexion .............................................................................. 79
5.2.1.2.2. Zum Konjunktiv ............................................................... 82
5.3.1.3. Die Wortbildung .................................................................. 83
5.3.1.3.1. Zusammensetzung Komposition ................................... 84
5.3.1.3.2. Ableitung Derivation ..................................................... 86
5.2.2. DIE LEHRE VOM SATZ. SYNTAX/SYNTAGMATIK .................... 91
5.2.2.1. Zur Begriffs-und Gegenstandsbestimmung ......................... 91
5.2.2.2 Die traditionelle Syntax ........................................................ 94
5.2.2.3. Die strukturelle Syntax ........................................................ 96
5.2.2.3.1. IC-Grammatik (IC-Analyse Konstituentenstruktur-
grammatik) ....................................................................................... 96
5.2.2.3.2. Die Dependenz-Grammatik ............................................ 100
5.2.2.3.3. Die Generative Transformationsgrammatik (GTG) ....... 110
5.3. DIE ZEICHENINTERPRETATION: SEMANTIK......................... 118
5.3.1. DAS PROBLEM DER BEDEUTUNG ....................................... 118
5.3.2 BEDEUTUNG UND SINN ..................................................... 123
5.3.3 WORT UND NAME .................................................................. 124
5.3.4. LEXIKALISCHE POLYMORPHIE .............................................. 126
5.3.4.1 Synonymie .......................................................................... 127
5.3.4.2. Polysemie .......................................................................... 129
5.3.4.3. Homonymie ....................................................................... 131
5.3.5. STRUKTUREN IM WORTSCHATZ ............................................ 133
5.3.5.1 Paradigmatische Strukturen ................................................ 133
5.3.5.1.1 Wortfamilie...................................................................... 133
5.3.5.1.2 Wortfeld........................................................................... 134
5.3.5.1.3 Morphemidentisches Feld................................................ 137
226

5.3.5.1.4 Antonymisches Feld ........................................................ 138


5.3.5.2. Syntagmatische Strukturen ................................................ 139
5.3.6 KOMPONENTENANALYSE ....................................................... 142
5.4. DIE ZEICHENAPPLIKATION. DIE PRAGMALINGUISTIK ........ 145
5.4.1.ALLGEMEINE FRAGESTELLUNGEN DER PRAGMALINGUISTIK 145
5.4.2. DIE SPRECHAKTTHEORIE ...................................................... 147

6. BESCHREIBUNG VON SPRACHE UNTER


ZUSTZLICHEN GESICHTSPUNKTEN ............................... 154

6.1. DIE TEXTLINGUISTIK ............................................................. 154


6.1.1. ALLGEMEINES ....................................................................... 154
6.1.2. TEXTSYNTAX ........................................................................ 156
6.1.2.1. Kohsionsmittel ................................................................. 157
6.1.2.1.1. Wiederaufnahme oder Rekurrenz ................................... 158
6.1.2.1.2. Substitution ..................................................................... 158
6.1.2.1.3. Die Pro-Formen .............................................................. 159
6.1.2.1.4. Die Ellipse ...................................................................... 160
6.1.2.1.5. Artikelselektion. ............................................................. 161
6.1.2.1.6 Konnexion ....................................................................... 163
6.1.3. TEXTSEMANTIK ..................................................................... 163
6.1.3.1 Mittel der Kohrenz ............................................................ 163
6.1.3.1.1. Isotopie ........................................................................... 164
6.1.3.1.2. Thema-Rhema-Gliederung als Mittel der Textprogression
........................................................................................................ 167
6.1.4. TEXTFUNKTION ..................................................................... 174
6.1.5.TEXTSORTEN.......................................................................... 175
6.2. DIE SOZIOLINGUISTIK ............................................................ 177
6.2.1. ALLGEMEINES ....................................................................... 177
6.2.2. DER BEGRIFF DER SPRACHLICHEN VARIETT ................... 178
6.2.3. ANDERE BEZEICHNUNGEN FR DIE SPRACHLICHE VARIETT
........................................................................................................ 179
6.2.3.1 Schichtenspezifisches Sprachverhalten: Soziolekt ............. 179
6.2.3.1.1. Die Defizit-Hypothese .................................................... 180
6.2.3.1.2.Die Differenz-Hypothese................................................. 182
6.2.3.2 Register, Stil, Repertoire und Idiolekt ................................ 184
6.2.3.3. Regionale Schichtung der Sprache .................................... 185
227

6.2.3.4. Funktionale Schichtung von Sprache: Fachsprachen ........ 187


6.2.3.5. Sprachliche Variett der Minderheiten. Sondersprachen .. 188
6.2.3.6 Ideologische Sprache .......................................................... 189
6.2.3.7. Altersspezifische Schichtung der Sprache. Jugendsprache190
6.2.3.8. Geschlechtsspezifisches Sprachverhalten.......................... 191
6.3. PSYCHOLINGUISTIK ............................................................... 195
6.3.1. SPRACHERWERB.................................................................... 196
6.3.2. SPRACHWISSEN ..................................................................... 199
6.3.2.1.Charakteristika von Alltagbegriffen ................................... 200
6.3.2.2. Prototypen und Primrbegriffe .......................................... 201
6.3.3. SPRACHPROZESSE ................................................................. 204
6.4. DIE HISTORIOLINGUISTIK ..................................................... 205
6.4.1. ALLGEMEINES ....................................................................... 206
6.4.2. VERNDERUNGEN IN DER SPRACHE ..................................... 206
6.4.3. ZEITLICHE UND RUMLICHE BESTIMMUNG DES
SPRACHWANDELS ........................................................................... 209
6.4.4. BESCHREIBUNG DES SPRACHWANDELS ................................ 215

LITERATURVERZEICHNIS .................................................... 220

INHALTSVERZEICHNIS .......................................................... 224

S-ar putea să vă placă și