București, Editura pentru Literatură Universală, 1966
Partea I ˗ Formarea și dezvoltarea literaturii comparate
Capitolul I. Origini Termenul Literatură comparată este folosit pentru prima oara în Franța de catre A.F. Villemain, la începutul secolului al XIX-lea, în cadrul cursului său la Sorbona. Alte catedre universitare apoi au adoptat acest termen sub formele de istorie comparata a literaturilor (J. Texte) sau istorie comparativă a literaturilor , termen utilizat de J.J. Ampère. Compararea exista și in antichitate și era înțeleasă ca fiind activitatea prin care se constată influența unor opere literare asupra altora. Sensul actual al literaturii comparate s-a format între secolele XVIII și XIX, impreună cu o lărgire a orizontului literar.
Partea a II-a ˗ Metode și rezultate ale literaturii comparate
Capitolul I. Principii și metode generale Mai întâi de toate, comparatistul trebuie să se echipeze cu anumite cunoștințe aparținând anumitor discipline : ˶Prima piesa a echipamentului va fi cunoașterea mai multor limbi [...]]̋ (64); pe lângă, comparatistul trebuie sa cunoască și literaturile marilor epoci, principalelor curente literare și celor mai cunoscuți scriitori. În fine, un al treilea principiu este alcătuit din ˶cunoștințe [...] specifice cercetătorilor de literatură comparată.]̋ (65) Apoi comparatistul trebuie să adopte o metodă clară de selecție a ideilor principale necesare pentru a înțelege ˶ [...] împrumuturile sau influențele într-un mod precis și bine delimitat.]̋ (62)
Capitolul V. Succese și influențe globale
Orice comparatist, când începe un studiu comparatist, trebuie să țină cont de un factor important: ˶ cunoașterea gradului de răspîndire ]̋ (117) a unei opere literare, sau mai bine spus difuzarea acestei lucrări. Difuzarea este direct legată de succesul unei opere: aceasta poate fi primită calduros și criticile pot rezulta pozitive, dar autorul și opera pot avea și un succes mai limitat. Totuși, indifirent de gradul de succes, anumite idei sau forme de exprimare, sau chair cuvinte ale autorului respectiv, pot fi împrumutate și regăsite în opere străine. În acest caz se vorbește despre influența unei lucrări asupra alteia. Maria APOSTOL, Anul 1, Engleză-Germană, 2016-2017 2
Partea a III-a ˗ Literatura generală
Capitolul I. Principiul și rolul literaturii generale Literatura generală este defiinită de van Tieghem ca fiind o disciplină care ˶ [...] contribui(e) la alcătuirea acestei istorii ]̋ (150) , istoria fiind cea literară europeană. Cum s-a spus și mai sus, literatura comparată studiază raporturi de influență și împrumut intre două lucrări sau opere sau literaturi. Totuși este necesar un studiu de sinteză care să unifice rezultatele particulare obtinute prin comparare, și acest studiu este chiar condus de istoria generală a literaturii, sau literatura generală. Van Tieghem consideră că literatura generală aduna laolaltă aspecte și idei literare ˶ care aparțin în același timp mai multor literaturi. ]̋ (151) și le abstractizează, astfel încât ele apar mai precise și cuprinzătoare.