Sunteți pe pagina 1din 45

Pioneering for You

Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/...


Helix EXCEL

ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare

2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo


Fig. 1a:

Fig. 1b:

Fig. 1c:
Fig. 2a:
Fig. 2b:
Fig. 3:
Fig. 4:
Fig. 5:
Fig. 6a:

Fig. 6b:
Fig. 6c:

Fig. 7:
Fig. 1a:

Fig. 8:

Fig. 9:
Fig. 10:
Fig. 11a:
Fig. 11b:
Fig. 12:
Fig. 13a:
Fig. 13b:

Fig. 14:
Deutsch

16
Română

Legende pentru reprezentările grafice

Fig. 1a Exemplu de modul de pompare pentru Fig. 2b Kit de montaj senzor de presiune
ridicarea presiunii „SiBoost Smart 2Helix V…“ (seria constructivă cu Helix EXCEL)
Fig. 1b Exemplu de modul de pompare pentru 11 Manometru
ridicarea presiunii 12a Senzor de presiune
„SiBoost Smart 3Helix VE…“
12b Senzor de presiune (fişă), racordare electrică,
Fig. 1c Exemplu de modul de pompare pentru alocare pini
ridicarea presiunii
„SiBoost Smart 4Helix EXCEL“ 16 Golire/dezaerisire
1 Pompe 17 Vană de închidere
2 Regulator
3 Cadru de bază Fig. 3 Exploatarea armăturii de traversare /
verificarea presiunii vasului sub presiune
4 Conductă colectoare de intrare
cu membrană
5 Conductă colectoare de refulare 9 Vas sub presiune cu membrană
6 Vană de izolare pe partea de intrare 10 Armătură de traversare
7 Vană de izolare pe partea de refulare A Deschidere/închidere
8 Clapetă de reţinere B Golire
9 Vas sub presiune cu membrană C Verificarea presiunii preliminare
10 Armătură de traversare
11 Manometru Fig. 4 Tabel indicator pentru presiunea azotului din
12 Senzor de presiune vasul sub presiune cu membrană (exemplu)
(ataşat sub formă de etichetă!)
13 Element de ridicare pentru ataşarea unui dis-
pozitiv de fixare a Presiunea azotului conform tabelului
14 Semnalizarea lipsei apei (WMS), opţional b Presiunea de pornire a pompei de bază în bar
PE
15 Protecţie (doar la tipul de pompe Helix EXCEL)
c Presiunea azotului în bar PN2
15a Capac de protecţie pe partea de intrare
(doar la tipul de pompe Helix EXCEL) d Notă: Măsurarea azotului fără apă
e Notă: Atenţie! Umpleţi doar cu azot
15b Capac de protecţie pe partea de refulare
(doar la tipul de pompe Helix EXCEL)
Fig. 5 Kit de montaj vas sub presiune cu membrană
8 l (doar pentru SiBoost Smart Helix EXCEL)
Fig. 2a Kit de montaj senzor de presiune 9 Vas sub presiune cu membrană
(seria constructivă cu Helix V şi Helix VE)
10 Armătură de traversare
9 Vas sub presiune cu membrană
18 Îmbinare filetată (conform diametrului nominal
10 Armătură de traversare al instalaţiei)
11 Manometru
12a Senzor de presiune 19 Inel de etanşare (garnitură)
12b Senzor de presiune (fişă), racordare electrică, 20 Contrapiuliţă
alocare pini
21 Niplu
16 Golire/dezaerisire
17 Vană de închidere

2 WILO SE 08/2015
Română

Fig. 6a Kit de montaj pentru protecţia la lipsa apei Fig. 7 Exemplu pentru o racordare directă
(WMS) SiBoost Smart Helix V şi Helix VE (schemă hidraulică)
Fig. 6b Kit de montaj pentru protecţia la lipsa apei Fig. 8 Exemplu pentru o racordare indirectă
(WMS) SiBoost Smart Helix Excel (schemă hidraulică)
14 Semnalizarea lipsei apei (WMS), opţional 24 Racorduri consumatori înainte de modulul de
pompare pentru ridicarea presiunii

11 Manometru
16 Golire/dezaerisire 25 Vas sub presiune cu membrană pe partea de
presiune finală
17 Vană de închidere
22 Presostat 26 Racorduri consumatori după modulul de pom-
pare pentru ridicarea presiunii
23 Îmbinare tip fişă

Fig. 6c Kit de montaj pentru protecţia la lipsa apei 27 Racord de alimentare pentru spălarea instala-
(WMS) alocare pini şi racordare electrică ţiei (diametru nominal = racordul pompei)
22 Presostat (tip PS3..)
23 Îmbinare tip fişă
23a Îmbinare tip fişă PS3-4xx (2 conductori) 28 Racord de golire a apei pentru spălarea instala-
(cablare contact normal închis) ţiei (diametru nominal = racordul pompei)

23b Îmbinare tip fişă PS3-Nxx (3 conductori)


(cablare contact bipoziţional) 29 Modul de pompare pentru ridicarea presiunii
(aici cu 4 pompe)

Culorile conductorilor 30 Vas sub presiune cu membrană pe partea de


BN MARO intrare

BU ALBASTRU 31 Rezervor preliminar depresurizat pe partea de


intrare
BK NEGRU
32 Dispozitiv de spălare pentru racordul de intrare
al rezervorului preliminar

33 Derivaţie pentru revizie/întreţinere


(nu este instalată în permanenţă)

34 Racordul local la reţeaua de alimentare cu apă

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 3
Română

Fig. 9 Exemplu de montaj: Amortizor de vibraţii Fig. 11a Îndepărtarea protecţiei


şi compensator 15 Protecţie (doar la tipul de pompe Helix EXCEL)
A Amortizor de vibraţii (se înşurubează în inserţi-
ile filetate prevăzute şi se fixează cu contra-
piuliţa)
35 Sistem de închidere rapidă pentru protecţie

A Deschideţi sistemele de închidere rapidă


B Compensator cu limitatoare longitudinale B Ridicaţi capacele de protecţie
(accesoriu)

C Îndepărtaţi capacele de protecţie


C Fixarea conductei după modulul de pompare
pentru ridicarea presiunii, de ex. cu colier (pus
la dispoziţie de client)
Fig. 11b Montarea protecţiei
15 Protecţie (doar la tipul de pompe Helix EXCEL)

D Capace filetate (accesorii) 35 Sistem de închidere rapidă pentru protecţie

A Aliniaţi capacele de protecţie


(introduceţi ciocurile de ghidare)

B Apăsaţi capacele de protecţie


Fig. 10 Exemplu de montaj: Conducte flexibile de
racordare şi fixarea pe pardoseală
C Închideţi sistemele de închidere rapidă
A Amortizor de vibraţii (se înşurubează în inserţi-
ile filetate prevăzute şi se fixează cu contra-
piuliţa)
Fig. 12 Instrucţiuni pentru transport
13 Element de ridicare pentru ataşarea unui dis-
pozitiv de fixare
B Conductă flexibilă de racordare (accesoriu)
36 Palet pentru transport (exemplu)
37 Dispozitiv de transport (exemplu – cărucior de
BW Unghi de îndoire ridicare)
RB Rază de îndoire
38 Elemente de fixare pentru transport (şuruburi)
C Fixarea conductei după modulul de pompare
pentru ridicarea presiunii, de ex. cu colier
(pus la dispoziţie de client) 39 Dispozitiv de ridicare (exemplu – traversă pen-
tru ridicarea sarcinilor)

40 Siguranţă împotriva răsturnării (exemplu)

D Capace filetate (accesorii)


E Fixare pe pardoseală, cu decuplare elastică
pentru amortizare fonică (pusă la dispoziţie
de client)

4 WILO SE 08/2015
Română

Fig. 13a Rezervor preliminar (accesoriu – exemplu)


41 Intrare (cu robinet cu plutitor (accesoriu))

42 Aerisire/dezaerisire cu protecţie împotriva


insectelor

43 Gură de revizie
44 Preaplin
Asiguraţi scurgerea corespunzătoare. Montaţi
un sifon sau o clapă împotriva pătrunderii
insectelor. Nu este permisă racordarea directă
la instalaţia de canalizare (scurgere liberă con-
form EN1717)
45 Golire
46 Captare (racord pentru modulul de pompare
pentru ridicarea presiunii)

47 Modul cuplabil la cutia de borne pentru senzo-


rul de lipsă a apei

48 Racord de intrare pentru instalaţia de spălare

49 Indicator de nivel

Fig. 13b Senzor de semnalizare la lipsa apei (plutitor


cu contacte electrice) cu schemă de
conectare
50 Senzor de semnalizare la lipsa apei/plutitor cu
contacte electrice

A Rezervor plin, contact închis (nu există o lipsă a


apei)

B Rezervor gol, contact deschis (lipsa apei)

Culorile conductorilor
BN MARO
BU ALBASTRU
BK NEGRU

Fig. 14 Spaţiu necesar pentru accesul la regulator


2 Regulator

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 5
Română

1 Generalităţi ............................................................................................................................................ 7
2 Reguli de securitate .............................................................................................................................. 7
2.1 Semnele de avertizare conţinute în aceste instrucţiuni de montaj şi exploatare .......................................... 7
2.2 Calificarea personalului ......................................................................................................................................... 7
2.3 Pericole posibile din cauza nerespectării instrucţiunilor de siguranţă ............................................................ 7
2.4 Lucrul cu respectarea normelor de siguranţă ..................................................................................................... 7
2.5 Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizator ......................................................................................................... 7
2.6 Reguli de securitate pentru montaj şi întreţinere .............................................................................................. 8
2.7 Modificarea neautorizată a unor piese sau confecţionarea unor piese de schimb ......................................... 8
2.8 Utilizarea neautorizată .......................................................................................................................................... 8

3 Transportarea şi depozitarea temporară ............................................................................................ 8


4 Domeniul de utilizare ............................................................................................................................ 9
5 Datele produsului .................................................................................................................................. 9
5.1 Codul tipului ........................................................................................................................................................... 9
5.2 Date tehnice (versiune standard) .......................................................................................................................10
5.3 Conţinutul livrării ................................................................................................................................................. 11
5.4 Accesorii ............................................................................................................................................................... 11

6 Descrierea produsului şi a accesoriilor ..............................................................................................12


6.1 Descriere generală ...............................................................................................................................................12
6.2 Componentele modulului de pompare pentru ridicarea presiunii .................................................................. 12
6.3 Funcţionarea modulului de pompare pentru ridicarea presiunii .....................................................................13
6.4 Emisiile acustice ................................................................................................................................................... 14

7 Amplasare/instalare ............................................................................................................................16
7.1 Locul de amplasare ..............................................................................................................................................16
7.2 Montaj ...................................................................................................................................................................16
7.2.1 Fundaţie/suport ................................................................................................................................................... 16
7.2.2 Racordarea hidraulică şi conductele .................................................................................................................. 16
7.2.3 Igiena (TrinkwV 2001 (regulamentul german privind apa potabilă)) ............................................................. 16
7.2.4 Protecţia la funcţionarea fără apă/protecţia la lipsa apei (accesorii) ............................................................ 17
7.2.5 Vas sub presiune cu membrană (accesoriu) ...................................................................................................... 17
7.2.6 Supapa de siguranţă (accesoriu) ........................................................................................................................ 18
7.2.7 Rezervor preliminar depresurizat (accesoriu) ..................................................................................................18
7.2.8 Compensatori (accesorii) .................................................................................................................................... 18
7.2.9 Conducte flexibile de racordare (accesorii) ...................................................................................................... 18
7.2.10Reductor de presiune (accesoriu) ......................................................................................................................19
7.3 Racordare electrică ..............................................................................................................................................19

8 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune .................................................................................20


8.1 Pregătiri şi măsuri generale de control ............................................................................................................. 20
8.2 Protecţia la lipsa apei (WMS) ..............................................................................................................................21
8.3 Punerea în funcţiune a instalaţiei ......................................................................................................................21
8.4 Scoaterea instalaţiei din funcţiune .................................................................................................................... 21

9 Întreţinerea .........................................................................................................................................21
10 Defecţiuni, cauze şi remedieri ............................................................................................................22
11 Piese de schimb ...................................................................................................................................25

6 WILO SE 08/2015
Română

Instrucţiuni de montaj şi exploatare


1 Generalităţi ATENŢIE!
Există pericolul de deteriorare a pompei/instala-
Despre acest document ţiei. „Atenţie“ atrage atenţia utilizatorului asu-
Varianta originală a instrucţiunilor de utilizare este pra posibilităţii de deteriorare a produsului în
în limba germană. Variantele în alte limbi sunt tra- cazul nerespectării acestei indicaţii.
duceri ale versiunii originale ale acestor instrucţi- NOTĂ:
uni de utilizare. O notă utilă privind manipularea produsului.
Aceste instrucţiuni de montare şi exploatare Aceasta atrage atenţia utilizatorului şi asupra unor
reprezintă o parte integrantă a produsului. Ele tre- posibile dificultăţi.
buie să fie mereu disponibile în apropierea produ- Notele aplicate direct la produs, ca de ex.
sului. Respectarea strictă a acestor instrucţiuni • săgeata pentru indicarea sensului de rotaţie,
reprezintă condiţia de bază pentru utilizarea
• marcările pentru racorduri,
corespunzătoare şi exploatarea corectă a produ-
sului. • plăcuţa de identificare,
Instrucţiunile de montare şi exploatare sunt con- • autocolantul de avertizare,
forme cu varianta constructivă a produsului, trebuie respectate obligatoriu şi trebuie să poată fi
respectiv cu prevederile şi standardele de sigu- citite întotdeauna.
ranţă valabile în momentul trimiterii la tipar.
Declaraţie de conformitate CE: 2.2 Calificarea personalului
O copie a declaraţiei de conformitate CE este parte Personalul însărcinat cu montarea, utilizarea şi
componentă a acestor instrucţiuni de montare şi întreţinerea trebuie să posede calificarea adecvată
exploatare. pentru aceste lucrări. Domeniul de responsabili-
În cazul unei modificări tehnice neagreate de noi a tate, competenţa şi supravegherea personalului
tipurilor constructive sau în cazul nerespectării revin în sarcina utilizatorului. Dacă personalul nu
declaraţiilor din instrucţiunile de montaj şi exploa- dispune de cunoştinţele necesare, acesta trebuie
tare referitoare la siguranţa produsului/personalu- instruit şi şcolarizat. La nevoie, acest lucru poate fi
lui, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. realizat de către producător, la cererea utilizatoru-
lui.

2 Reguli de securitate 2.3 Pericole posibile din cauza nerespectării


Acest manual de utilizare conţine indicaţii impor- instrucţiunilor de siguranţă
tante, care trebuie respectate la amplasarea, În cazul nerespectării instrucţiunilor de siguranţă
exploatarea şi întreţinerea echipamentului. Din pot apărea situaţii periculoase pentru oameni,
acest motiv, manualul de utilizare trebuie citit de mediul înconjurător şi produs/instalaţie. Neres-
persoanele care montează şi exploatează echipa- pectarea instrucţiunilor de siguranţă conduce la
mentul înainte de montarea şi punerea în funcţi- pierderea drepturilor la despăgubire.
une a acestuia.
Concret, nerespectarea acestor instrucţiuni pri-
Se vor respecta atât măsurile generale de sigu-
vind siguranţa poate duce, de exemplu, la urmă-
ranţă din această secţiune, cât şi măsurile speci-
toarele riscuri:
fice de siguranţă din secţiunile următoare,
marcate cu simbolurile pentru pericole. • punerea în pericol a personalului prin agenţi de
natură electrică, mecanică şi bacteriologică,
2.1 Semnele de avertizare conţinute în aceste • afectarea mediului înconjurător în cazul scurgerii
instrucţiuni de montaj şi exploatare unor materiale periculoase,
• distrugeri ale proprietăţii,
Simboluri: • pierderea unor funcţii importante ale produsului/
Simbol general pentru pericole instalaţiei,
• imposibilitatea efectuării lucrărilor de întreţinere
Pericol de electrocutare şi reparaţii.

NOTĂ 2.4 Lucrul cu respectarea normelor de siguranţă


Trebuie respectate indicaţiile de siguranţă
Cuvinte de atenţionare: cuprinse în aceste instrucţiuni de montaj şi
PERICOL! exploatare, prevederile naţionale privitoarele la
Situaţie care reprezintă un pericol iminent. protecţia împotriva accidentelor precum şi even-
Nerespectarea duce la deces sau accidente tualele regulamente interne de lucru, funcţionare
grave. şi securitate stabilite de către utilizator.
AVERTISMENT!
Utilizatorul poate suferi accidente (grave). 2.5 Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizator
„Avertisment“ implică probabilitatea acciden- Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoane
tării (grave a) persoanelor, dacă nu se respectă (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
această indicaţie. psihice limitate sau de persoane fără experienţă
şi/sau în necunoştinţă de cauză, cu excepţia situ-

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 7
Română

aţiilor când persoanele sunt supravegheate de o 3 Transportarea şi depozitarea temporară


persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au pri- Modulul de pompare pentru ridicarea presiunii
mit de la aceasta indicaţii privitoare la folosirea este livrat pe un palet (vezi exemplele din fig. 12),
aparatului. pe suporturi din lemn sau într-o ladă de transport
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea sigu- şi este protejat cu o folie împotriva umidităţii şi a
ranţa că nu se joacă cu aparatul. prafului. Se vor respecta indicaţiile privind trans-
• În cazul în care componentele fierbinţi sau reci ale portul şi depozitarea aplicate pe ambalaj.
produsului/instalaţiei pot genera pericole, utiliza-
torul trebuie să asigure protecţia lor împotriva ATENŢIE! Pericol de daune materiale!
atingerii. Efectuaţi transportul cu mijloace autorizate de
• Protecţia la atingere pentru componentele aflate ridicare a sarcinilor (fig. 12). Acordaţi atenţie
în mişcare (de ex. cuplaje) nu trebuie îndepărtată stabilităţii, în special pentru că datorită tipului
când produsul este în funcţiune. constructiv al pompelor se produce o deplasare
• Scurgerile (de ex. la etanşarea arborelui) de agenţi a centrului de greutate spre zona superioară
periculoşi (de ex. explozivi, toxici, fierbinţi) trebuie (înclinare spre zona superioară!). Fixaţi chingi de
direcţionate astfel încât să nu fie periculoase pen- transport sau cabluri în inelele de transport pre-
tru persoane şi mediul înconjurător. Trebuie res- văzute (vezi fig. 1a, 1b, 1c, 12 - poz. 13) sau în
pectate legile naţionale în vigoare. jurul cadrului de bază. Conductele nu sunt indi-
• Materialele uşor inflamabile trebuie în principiu cate pentru ridicarea sarcinilor, fiind de aseme-
ferite de produs. nea interzisă fixarea mijloacelor de ridicare pe
• Trebuie luate măsuri pentru evitarea electrocută- conducte.
rii. Se vor respecta indicaţiile prevederilor locale ATENŢIE! Pericol de deteriorare!
sau generale [de ex. CEI, VDE în Germania etc.], Solicitarea conductelor în timpul transportului
respectiv cele ale companiei de furnizare a ener- poate duce la scurgeri!
giei electrice. NOTĂ!
La instalaţiile echipate cu protecţii, este recoman-
2.6 Reguli de securitate pentru montaj şi dată îndepărtarea protecţiilor înainte de utilizarea
întreţinere dispozitivelor de legare a sarcinii şi montarea
Utilizatorul trebuie să se asigure că toate lucrările acestora la loc după finalizarea tuturor lucrărilor de
de montaj şi întreţinere sunt efectuate de perso- instalare şi reglare (vezi fig. 11a şi 11b).
nal de specialitate autorizat şi calificat, care a stu-
diat atent aceste instrucţiuni de montaj şi exploa- Dimensiunile de transport, greutăţile şi deschide-
tare. rile necesare pentru amplasare respectiv suprafe-
Lucrările la produs/instalaţie trebuie efectuate ţele libere pentru transportul instalaţiei pot fi
doar cu echipamentul oprit. Procedurile descrise în consultate în planul de amplasare ataşat sau în alte
instrucţiunile de montaj şi exploatare pentru documentaţii.
scoaterea din funcţiune a produsului/instalaţiei ATENŢIE! Pericol de afectare a funcţionalităţii
trebuie respectate obligatoriu. sau de deteriorare!
Imediat după încheierea lucrărilor, toate dispoziti- Protejaţi instalaţia prin măsuri adecvate împo-
vele de securitate şi de protecţie trebuie montate triva umidităţii, gerului şi căldurii puternice pre-
la loc şi puse în funcţiune. cum şi împotriva deteriorărilor mecanice!
La livrarea şi despachetarea modulului de pompare
2.7 Modificarea neautorizată a unor piese sau pentru ridicarea presiunii şi accesoriilor livrate
confecţionarea unor piese de schimb împreună cu acesta verificaţi mai întâi dacă amba-
Modificarea unor piese sau folosirea unor piese de lajul prezintă deteriorări.
schimb neagreate pun în pericol siguranţa produ- În cazul în care constataţi deteriorări care ar fi
sului/personalului şi anulează declaraţiile produ- putut fi cauzate de o prăbuşire sau altele similare:
cătorului privitoare la siguranţă. • verificaţi dacă modulul de pompare pentru ridica-
Modificările produsului sunt permise numai cu rea presiunii resp. accesoriile prezintă deteriorări
acordul producătorului. Folosirea pieselor de • informaţi firma care a efectuat livrarea (firma de
schimb originale şi a accesoriilor aprobate de transport) sau serviciul nostru de asistenţă teh-
producător contribuie la siguranţa în exploatare. nică, chiar dacă nu pot fi constatate defecte vizi-
Utilizarea altor componente anulează răspunderea bile la instalaţie sau accesorii.
producătorului pentru consecinţele rezultate.
După îndepărtarea ambalajului instalaţiei depo-
2.8 Utilizarea neautorizată zitaţi respectiv montaţi instalaţia conform condi-
Siguranţa exploatării produsului livrat este garan- ţiilor de amplasare descrise (vezi capitolul Ampla-
tată doar la utilizarea corespunzătoare în confor- sarea/instalarea).
mitate cu informaţiile cuprinse în capitolul 4 din
instrucţiunile de montaj şi exploatare. Nu este
permisă în niciun caz exploatarea în afara valorilor
limită specificate în fişa tehnică sau în catalog.

8 WILO SE 08/2015
Română

4 Domeniul de utilizare Exemplu: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V604/380-60


Modulele Wilo de pompare pentru ridicarea presi-
unii din seria constructivă SiBoost-Smart sunt Wilo Denumirea mărcii
concepute pentru ridicarea şi menţinerea presiunii SiBoost Familia de module de pompare pentru ridicarea
presiunii (System Intelligenz Booster)
în sistemele de alimentare cu apă.
Smart Denumirea seriei constructive
Modulele sunt folosite ca:
2 Număr de pompe
• instalaţii de alimentare cu apă potabilă, în special
Helix Denumirea seriei constructive a pompelor
în imobile multietajate cu destinaţie de locuit, spi-
(vezi documentaţia ataşată pompelor)
tale, clădiri administrative şi industriale, care prin
V Tipul constructiv al pompei, versiune standard
natura structurii, funcţiei şi cerinţelor respectă
verticală
următoarele norme şi directive:
6 Debit nominal Q
• DIN1988 (pentru Germania)
[m3/h] (versiune bipolară 60 Hz)
• DIN2000 (pentru Germania)
04 Numărul de etaje al pompelor
• Directiva UE 98/83/CE
380 Tensiune nominală 380 V (3~)
• Regulamentul privind apa potabilă -
60 Frecvenţă, în cazul special de faţă 60 Hz
TrinkwV2001 (pentru Germania)
• Directivele DVGW (Asociaţia Germană pentru
Exemplu: Wilo-SiBoost-Smart FC-3 Helix V1007
Gaz şi Apă) (pentru Germania),
• sisteme industriale de alimentare cu apă şi de Wilo Denumirea mărcii
răcire, SiBoost Familia de module de pompare pentru ridicarea
• instalaţii de alimentare cu apă pentru stingerea presiunii (System Intelligenz Booster)
incendiilor în regim propriu, Smart Denumirea seriei constructive
• instalaţii de umezire şi irigare. FC Cu convertizor de frecvenţă (Frequency
Trebuie avut în vedere ca fluidul pompat să nu Converter) integrat în regulator
atace chimic sau mecanic materialele folosite la 3 Număr de pompe
instalaţie şi să nu conţină elemente abrazive sau Helix Denumirea seriei constructive a pompelor
cu fibre lungi. (vezi documentaţia ataşată pompelor)
Modulele de pompare pentru ridicarea presiunii, V Tipul constructiv al pompei, versiune standard
cu reglare automată, sunt alimentate direct din verticală
reţeaua publică de apă potabilă (racordare directă) 10 Debit nominal Q
sau indirect (racordare indirectă) prin intermediul [m3/h] (variantă bipolară 50 Hz)
unui rezervor preliminar. Aceste rezervoare preli- 07 Numărul de etaje al pompelor
minare sunt închise şi depresurizate, respectiv se
află doar sub presiune atmosferică. Exemplu: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix VE1603
Wilo Denumirea mărcii
SiBoost Familia de module de pompare pentru ridicarea
5 Datele produsului presiunii
Smart Denumirea seriei constructive
5.1 Codul tipului 4 Număr de pompe
Helix Denumirea seriei constructive a pompelor
Exemplu: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V605 (vezi documentaţia ataşată pompelor)
Wilo Denumirea mărcii VE Tipul constructiv al pompei, variantă verticală
cu sistem electronic (cu convertizor de frec-
SiBoost Familia de module de pompare pentru ridicarea
venţă)
presiunii
(System Intelligenz Booster) 16 Debit nominal Q
[m3/h] (variantă bipolară 50 Hz resp. 60 Hz)
Smart Denumirea seriei constructive
03 Numărul de etaje al pompelor
2 Număr de pompe
Helix Denumirea seriei constructive a pompelor
(vezi documentaţia ataşată pompelor) Exemplu: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix EXCEL1005
V Tipul constructiv al pompei, versiune standard Wilo Denumirea mărcii
verticală SiBoost Familia de module de pompare pentru ridicarea
6 Debit nominal Q presiunii
[m3/h] (variantă bipolară 50 Hz) Smart Denumirea seriei constructive
05 Numărul de etaje al pompelor 4 Număr de pompe
Helix Denumirea seriei constructive a pompelor
(vezi documentaţia ataşată pompelor)
EXCEL Tipul constructiv al pompei, (motor de înaltă
eficienţă cu convertizor de frecvenţă)
10 Debit nominal Q
[m3/h] (variantă bipolară 50 Hz resp. 60 Hz)
05 Numărul de etaje al pompelor

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 9
Română

5.2 Date tehnice (versiune standard)


Debit max. consultaţi catalogul/foaia de date
Înălţime max. de pompare consultaţi catalogul/foaia de date
Turaţie 2800 – 2900 1/min (turaţie stabilită) Helix V
900 – 3600 1/min (turaţie variabilă) Helix VE
500 – 3600 1/min (turaţie variabilă) Helix EXCEL
3500 1/min (turaţie stabilită) Helix V 60 Hz
Alimentare electrică 3~ 400 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE)
3~ 380 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE) varianta de 60Hz
Intensitate nominală Vezi plăcuţa de identificare
Frecvenţă 50 Hz (Helix V, variantă specială: 60 Hz)
50/60 Hz (Helix VE, Helix EXCEL)
Racordare electrică (vezi instrucţiunile de montaj şi exploatare şi schema de conectare
a regulatorului)
Clasa de izolaţie F
Grad de protecţie IP 54
Putere absorbită P1 Vezi plăcuţa de identificare a pompei/motorului
Putere absorbită P2 Vezi plăcuţa de identificare a pompei/motorului
Diametre nominale
Racord R 1½/ R 1½
Conducta de aspiraţie/refulare (..2 Helix VE 2..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 4..)
(..3 Helix VE 2..)
(..3 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 4..)
R 2/ R 2
(..2 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix VE 2..)
(..4 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 4..)
R 2½/ R 2½
(..2 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..4 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..2 Helix V 60 Hz 10..)
(..3 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 10..)
(..4 Helix V 60 Hz 4..)
(..4 Helix V 60 Hz 6..)
R 3/ R 3
(..2 Helix VE/EXCEL 16..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..3 Helix V 16..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 10..)
DN 100/ DN 100
(..2 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..3 Helix VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 16..)

10 WILO SE 08/2015
Română

DN 125/ DN 125
(..2 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 22..)
DN 150/ DN 150
(..3 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 36..)
DN 200/ DN 200
(..4 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(sub rezerva modificărilor/compară şi cu planul ataşat de amplasare)

Temperatura ambiantă admisă 5 °C până la 40 °C


Fluide pompate admise apă curată fără sedimente
Temperatura admisă a fluidului pompat 3 °C până la 50 °C
Presiune de lucru maxim admisă pe partea de refulare 16 bar (vezi plăcuţa de identificare)
Presiune de intrare maxim admisă racordare directă (însă max. 6 bar)
Alte date...
Vas sub presiune cu membrană 8l

5.3 Conţinutul livrării 5.4 Accesorii


• modul de pompare pentru ridicarea presiunii, Dacă este necesar, accesoriile trebuie comandate
• instrucţiunile de montaj şi exploatare ale modulu- separat. Accesoriile care fac parte din programul
lui de pompare pentru ridicarea presiunii, Wilo sunt de exemplu:
• instrucţiunile de montaj şi exploatare ale pompe- • Rezervor preliminar deschis (de ex. fig. 13a),
lor, • Vas sub presiune cu membrană, de dimensiuni mai
• instrucţiunile de montaj şi exploatare ale regula- mari (pe partea de presiune preliminară sau presi-
torului, une finală),
• certificat de recepţie din fabrică (conform EN • Supapă de siguranţă,
10204 3.1.B), • Protecţie la funcţionarea fără apă:
• dacă este cazul, planul de amplasare, • Protecţie la lipsa apei (WMS) (fig. 6a şi 6b) la
• dacă este cazul, schema electrică de conectare, regimul de alimentare (min. 1,0 bar) (în funcţie
• dacă este cazul, instrucţiunile de montaj şi exploa- de comandă aceasta se livrează montată din
tare ale convertizorului de frecvenţă, fabrică la comandarea împreună cu modulul
• dacă este cazul, fişa reglării din fabrică a converti- de pompare pentru ridicarea presiunii),
zorului de frecvenţă, • Plutitor cu contacte electrice,
• dacă este cazul, instrucţiunile de montaj şi exploa- • Electrozi pentru lipsa apei cu releu de nivel,
tare ale senzorului, • Electrozi pentru exploatarea cu rezervoare
• dacă este cazul, lista pieselor de schimb. (accesoriu special la cerere),
• Conducte flexibile de racordare (fig. 10 - B),
• Compensatori (fig. 9 - B),
• Flanşe filetate şi capace (fig. 9 şi 10 – D),
• Protecţie fonoizolantă (accesoriu special,
la cerere).

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 11
Română

6 Descrierea produsului şi a accesoriilor refulare (7), iar pe partea de refulare este montată
şi o clapetă de reţinere (8). Pe conducta colec-
6.1 Descriere generală toare de refulare este instalat un ansamblu cu
Modulul Wilo de pompare pentru ridicarea presiu- posibilitate de închidere echipat cu senzor de
nii de tipul Siboost-Smart este livrat ca instalaţie presiune (12) şi manometru (11) (vezi şi fig. 2a şi
compactă cu control integrat, gata asamblată, 2b).
pregătită pentru racordare. Modulul este alcătuit La instalaţiile cu pompe din seria constructivă
din 2 până la 4 pompe centrifuge, verticale, de HELIX V şi HELIX VE, pe conducta colectoare de
înaltă presiune, cu aspiraţie normală, multietajate, refulare (5) este montat un vas sub presiune cu
care sunt legate complet între ele şi montate pe un membrană (9) cu capacitatea de 8 litri, cu o
cadru de bază comun. Mai trebuie realizate doar armătură de traversare (10) cu posibilitate de
racordurile pentru conducta de intrare şi de refu- închidere (pentru debit conform DIN 4807-par-
lare, precum şi conexiunea la reţeaua electrică de tea 5) (vezi şi fig. 3).). O instalaţie cu pompe din
alimentare. Eventual mai trebuie montate acceso- seria constructivă Helix EXCEL este însoţită în
riile comandate şi livrate separat. setul de livrare de un kit de montaj cu un vas sub
Modulul de pompare pentru ridicarea presiunii presiune cu membrană cu capacitatea de 8 litri
cu pompe cu aspiraţie normală poate fi racordat (vezi fig. 5).
la reţeaua de alimentare cu apă atât indirect Pe conducta colectoare de intrare poate fi montat
(fig. 8 – separare de sistem cu un rezervor prelimi- opţional resp. poate fi adăugat ulterior un ansam-
nar depresurizat), cât şi direct (fig. 7 – racordare blu pentru semnalizarea lipsei apei (WMS) (14)
fără separare de sistem). Pentru indicaţii detaliate (vezi fig. 6a şi 6b).
privind tipul constructiv al pompei consultaţi Regulatorul (2) este montat direct pe cadrul de
instrucţiunile de montaj şi exploatare ataşate bază şi este gata conectat cu componentele elec-
pompei. trice ale instalaţiei. La instalaţiile cu o putere mai
Pentru utilizarea pentru alimentarea cu apă pota- mare, regulatorul este amplasat într-un dulap
bilă şi/sau alimentarea cu apă pentru stingerea separat de comandă (BM), iar componentele elec-
incendiilor se vor respecta prevederile legale şi trice sunt preconectate cu cabluri corespunză-
specificaţiile normelor aflate în vigoare. Instalaţia toare de conexiune. În cazul unui dulap separat de
trebuie exploatată şi întreţinută conform preve- comandă (BM), cablarea finală trebuie realizată de
derilor aferente aplicabile (în Germania conform client (pentru aceasta vezi şi capitolul 7.3 şi docu-
DIN 1988 (DVGW)), astfel încât să fie asigurată în mentaţia ataşată regulatorului).
permanenţă siguranţa în exploatare a alimentă- Prezentele instrucţiuni de montaj şi exploatare
rii cu apă şi să nu fie afectate reţeaua publică de conţin doar o descriere generală a întregii instala-
alimentare cu apă sau alte instalaţii consuma- ţii.
toare. Pentru racordarea şi tipul de racordare la Instalaţiile cu pompe din seria constructivă
reţelele publice de apă se vor respecta prevederile Helix EXCEL (cu excepţia pompelor din seria con-
sau normele aplicabile (vezi capitolul 1.1), care structivă 52) sunt echipate suplimentar cu o pro-
sunt completate, dacă este cazul, de prevederile tecţie (fig. 1c, 15a şi 15b) a armăturilor şi
companiilor furnizoare de apă sau ale autorităţii conductelor colectoare.
responsabile cu protecţia împotriva incendiilor. Pompe centrifuge de înaltă presiune (1):
De asemenea, trebuie respectate particularităţile În funcţie de domeniul de utilizare şi parametrii de
locale (de ex. o presiune de intrare prea mare putere necesari, în modulul de pompare pentru
respectiv cu variaţii prea puternice, care necesită ridicarea presiunii se montează diferite tipuri de
eventual instalarea unui reductor de presiune). pompe centrifuge multietajate de înaltă presiune.
Numărul poate varia între 2 şi 4 pompe. Sunt folo-
6.2 Componentele modulului de pompare pentru site pompe cu convertizor de frecvenţă integrat
ridicarea presiunii (Helix VE sau Helix EXCEL) sau fără convertizor de
Întreaga instalaţie este compusă din diferite com- frecvenţă integrat (Helix V). Informaţiile despre
ponente principale. Împreună cu componentele pompele utilizate sunt conţinute în instrucţiunile
relevante pentru exploatare se livrează instrucţi- de montaj şi exploatare ataşate.
uni separate de montaj şi exploatare. (vezi şi planul Regulator (2):
de amplasare ataşat) Pentru controlul şi reglarea modulului de pompare
pentru ridicarea presiunii Siboost-Smart este
Componentele mecanice şi hidraulice ale insta- folosit un regulator din seria constructivă SC.
laţiei (fig. 1a, 1b şi 1c): Dimensiunea şi componentele acestui regulator
Instalaţia compactă este montată pe un cadru de pot varia în funcţie de tipul constructiv şi parame-
bază cu amortizoare de vibraţii (3). Instalaţia este trii de randament ai pompelor. Informaţii despre
alcătuită dintr-un grup de 2 până la 4 pompe cen- regulatorul montat la acest modul de pompare
trifuge de înaltă presiune (1), care sunt grupate pentru ridicarea presiunii sunt conţinute în
prin intermediul unei conducte colectoare de instrucţiunile de montaj şi exploatare ataşate şi în
intrare (4) şi refulare (5) pentru a forma un singur schema de conectare aferentă.
sistem. La fiecare pompă este montată o vană de
izolare pe partea de intrare (6) şi pe partea de

12 WILO SE 08/2015
Română

Kit de montaj vas sub presiune cu membrană Pentru utilizarea uniformă a tuturor pompelor are
(fig. 3, respectiv fig. 5): loc o alternare a pompelor de către sistemul de
• Vas sub presiune cu membrană (9) cu armătură de reglare, respectiv succesiunea de conectare şi alo-
traversare (10) cu posibilitate de închidere carea funcţiilor pompă de bază/de vârf sau pompă
Kit de montaj senzor de presiune (fig. 2a şi 2b): de rezervă se modifică periodic.
• Manometru (11) Vasul sub presiune cu membrană montat (capaci-
• Senzor de presiune (12a) tate totală cca 8 litri) exercită un anumit efect de
• Racordare electrică, senzor de presiune (12b) tampon asupra senzorului de presiune şi împiedică
• Golire/dezaerisire (16) oscilarea sistemului de reglare la cuplarea şi decu-
• Vană de închidere (17) plarea instalaţiei. Acesta asigură totodată şi o cap-
tare redusă de apă (de ex. la scurgerile minore) din
6.3 Funcţionarea modulului de pompare pentru volumul de rezervă disponibil fără cuplarea pom-
ridicarea presiunii pei de bază. În felul acesta, se reduce frecvenţa de
Modulele Wilo de pompare pentru ridicarea presi- comutare a pompelor şi se stabilizează starea de
unii sunt echipate din serie cu pompe centrifuge exploatare a modulului de pompare pentru ridica-
multietajate de înaltă presiune, cu aspiraţie nor- rea presiunii.
mală, cu sau fără convertizor de frecvenţă inte- ATENŢIE! Pericol de deteriorare!
grat. Pompele sunt alimentate cu apă prin Pentru protecţia etanşării mecanice respectiv a
intermediul conductei colectoare de intrare. lagărelor de alunecare nu este permisă funcţio-
În cazul modelelor speciale cu pompe autoamor- narea fără apă a pompelor. Funcţionarea fără apă
sante sau în general la aspiraţia din rezervoare poate duce la pierderea etanşeităţii pompei!
situate la un nivel inferior, pentru fiecare pompă Ca accesorii pentru racordarea directă la reţeaua
trebuie instalată o conductă separată de aspiraţie, publică de alimentare cu apă sunt disponibile dife-
rezistentă la vid şi presiune, cu supapă inferioară, rite kituri de montaj cu rolul de protecţie la lipsa
care trebuie dispusă în creştere constantă de la apei (WMS) (14) (fig. 6a şi 6b) cu presostat integrat
rezervor la instalaţie. (22). Acest presostat monitorizează presiunea de
Pompele cresc presiunea şi pompează apa la con- intrare existentă şi transmite un semnal de cuplare
sumator prin conducta colectoare de refulare. regulatorului în cazul unei presiuni prea mici.
Pentru aceasta pompele sunt cuplate şi decuplate La conducta colectoare de intrare este prevăzut ca
respectiv reglate în funcţie de presiune. Prin sen- dotare de serie un punct special de montare.
zorul de presiune este măsurată în permanenţă La racordarea indirectă (separare de sistem de
valoarea reală a presiunii, aceasta este transfor- către un rezervor preliminar depresurizat) ca şi
mată într-un semnal electric şi transmisă la regu- protecţie la funcţionarea fără apă se va prevedea
lator. un senzor dependent de nivel, care se introduce
Regulatorul conectează, adaugă sau deconec- în rezervorul de pe tur. La utilizarea unui rezer-
tează pompele în funcţie de necesar şi de modul vor preliminar Wilo (ca în fig. 13a), conţinutul
de reglare. În cazul utilizării pompelor cu converti- livrării include un plutitor cu contacte electrice
zor de frecvenţă integrat, turaţia uneia sau mai (vezi fig. 13b).
multor pompe este modificată până la atingerea Pentru rezervoarele existente în instalaţia clientu-
parametrilor reglaţi. (Pentru o descriere mai exactă lui programul Wilo oferă diferiţi senzori pentru
a modului şi procedurii de reglare, consultaţi montarea ulterioară (de ex. plutitor cu contacte
instrucţiunile de montaj şi exploatare ale regula- electrice WA65 sau electrozi pentru lipsa apei cu
torului). releu de nivel).
Debitul total al instalaţiei este distribuit pe mai AVERTISMENT! Pericol pentru sănătate!
multe pompe. Aceasta prezintă marele avantaj că În cazul instalaţiilor pentru apă potabilă se vor
are loc o ajustare foarte exactă a randamentului folosi materiale care nu afectează calitatea apei!
instalaţiei la necesarul real, iar pompele sunt
exploatate în domeniul de putere cel mai avanta-
jos. Datorită acestui concept se obţine un grad
mare de eficienţă, precum şi un consum redus de
energie al instalaţiei.
Pompa care porneşte prima se numeşte pompă de
bază. Toate celelalte pompe necesare pentru atin-
gerea punctului de exploatare al instalaţiei se
numesc pompă (pompe) de vârf. La dimensionarea
instalaţiei pentru alimentarea cu apă potabilă con-
form DIN 1988 trebuie prevăzută o pompă de
rezervă, respectiv în cazul unui consum mare
există întotdeauna încă o pompă care nu funcţio-
nează resp. este disponibilă.

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 13
Română

6.4 Emisiile acustice În următorul tabel sunt prezentate pompele din


Modulele de pompare pentru ridicarea presiunii seriile constructive standard MVI/Helix V până la o
sunt livrate, aşa cum este menţionat la punctul putere maximă a motorului de 37 kW fără conver-
5.1., cu diferite tipuri de pompe şi un număr varia- tizor de frecvenţă:
bil de pompe. De aceea aici nu poate fi indicat
nivelul total al emisiilor acustice pentru toate vari-
antele de module de pompare pentru ridicarea
presiunii.

Puterea nominală a motorului (kW)


0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5
1 pompă 56 57 58 58 58 62 63 68 69 69
Nivelul max. al presiunii

2 pompe 59 60 61 61 61 65 66 71 72 72

3 pompe 61 62 63 63 63 66 68 73 74 74
Lpa în [dB(A)]
acustice (*)

4 pompe 62 63 64 64 64 68 69 74 75 75

(*) valori pentru 50 Hz (viteză stabilită) cu o toleranţă de +3dB(A)


Lpa = nivelul de emisii la locul de muncă în dB(A)

Puterea nominală a motorului (kW)


9 11 15 18,5 22 30 37
1 pompă 70 71 71 72 74 75 80
LWA=91dB(A)
Nivelul max. al presiunii

2 pompe 73 74 74 75 77 78 83
LWA=94dB(A)

3 pompe 75 76 76 77 79 80 85
Lpa în [dB(A)]

LWA=91dB(A) LWA=96dB(A)
acustice (*)

4 pompe 76 77 77 78 80 81 86
LWA=91dB(A) LWA=92dB(A) LWA=97dB(A)

(*) valori pentru 50 Hz (viteză stabilită) cu o toleranţă de +3dB(A)


Lpa = nivelul de emisii la locul de muncă în dB(A)
LWA = nivelul puterii acustice în dB(A) se va indica începând de la Lpa = 80 dB(A)

În următorul tabel sunt prezentate pompele din o putere maximă a motorului de 22 kW cu conver-
seriile constructive standard MVIE Helix VE până la tizor de frecvenţă:

Puterea nominală a motorului (kW)


0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4
1 pompă 66 68 70 70 70 71 71
Nivelul max. al presiunii

2 pompe 69 71 73 73 73 74 74

3 pompe 71 73 75 75 75 76 76
Lpa în [dB(A)]
acustice (**)

4 pompe 72 74 76 76 76 77 77

(**) valori pentru 60 Hz (turaţie variabilă) cu o toleranţă de +3 dB(A)


Lpa = nivelul de emisii la locul de muncă în dB(A)

14 WILO SE 08/2015
Română

Puterea nominală a motorului (kW)


5,5 7,5 11 15 18,5 22
1 pompă 72 72 78 78 81 81
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A)
Nivelul max. al presiunii

2 pompe 75 75 81 81 84 84
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A) LWA=95dB(A) LWA=95dB(A)

3 pompe 77 77 83 83 86 86
Lpa în [dB(A)]
acustice (**)

LWA=94dB(A) LWA=94dB(A) LWA=97dB(A) LWA=97dB(A)

4 pompe 78 78 84 84 87 87
LWA=95dB(A) LWA=95dB(A) LWA=98dB(A) LWA=98dB(A)

(**) valori pentru 60 Hz (turaţie variabilă) cu o toleranţă de +3 dB(A)


Lpa = nivelul de emisii la locul de muncă în dB(A)
LWA = nivelul puterii acustice în dB(A) se va indica începând de la Lpa = 80 dB(A

În următorul tabel sunt prezentate pompele din o putere maximă a motorului de 7,5 kW cu con-
seriile constructive standard Helix EXCEL până la vertizor de frecvenţă:

Puterea nominală a motorului (kW)


1,1 2,2 3,2 4,2 5,5 6,5 7,5
1 pompă 70 70 71 71 72 72 72
Nivelul max. al presiunii

2 pompe 73 73 74 74 75 75 75

3 pompe 75 75 76 76 77 77 77
Lpa în [dB(A)]
acustice (**)

4 pompe 76 76 77 77 78 78 78

(**) valori pentru 60 Hz (turaţie variabilă) cu o toleranţă de +3 dB(A)


Lpa = nivelul de emisii la locul de muncă în dB(A)

Puterea nominală efectivă a motorului pompelor ale trebuie luate din instrucţiunile de montaj şi
livrate este specificată pe plăcuţa de identificare a exploatare ale pompelor resp. din catalogul pom-
motorului. pelor. Cu ajutorul valorii acustice a unei pompe
Pentru puterile motoarelor care nu sunt specifi- individuale de tipul celei livrate poate fi calculat şi
cate aici şi/sau pentru alte serii constructive ale nivelul emisiilor acustice totale ale întregii instala-
pompelor, valorile acustice ale pompelor individu- ţii, procedând în felul următor.

Calcul
Pompă individuală .... dB(A)

Total 2 pompe +3 dB(A) (toleranţă +0,5)

Total 3 pompe +4,5 dB(A) (toleranţă +1)

Total 4 pompe +6 dB(A) (toleranţă +1,5)

Nivelul total al emisiilor .... dB(A)


acustice =

Exemplu (modul de pompare pentru ridicarea presiunii cu 4 pompe)


Pompă individuală 74 dB(A)

Total 4 pompe +6 dB(A) (toleranţă +3)

Nivelul total al emisiilor 80...83 dB(A)


acustice =

AVERTISMENT! Pericol pentru sănătate! care staţionează în apropiere în timpul exploa-


În cazul valorilor presiunii acustice care depă- tării instalaţiei trebuie să poarte obligatoriu mij-
şesc 80 dB(A) personalul operator şi persoanele loace de protecţie a auzului!

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 15
Română

7 Amplasare/instalare corpurilor.

7.1 Locul de amplasare 7.2.2 Racordarea hidraulică şi conductele


• Amplasaţi modulul de pompare pentru ridicarea În cazul racordării la reţeaua publică de apă pota-
presiunii în centrala tehnică sau într-o încăpere bilă trebuie respectate cerinţele furnizorilor locali
separată, uscată, bine aerisită şi ferită de îngheţ, de apă.
cu posibilitate de încuiere (de ex. o cerinţă a nor- Racordarea instalaţiei se va efectua abia după
mei DIN 1988). finalizarea tuturor lucrărilor de sudură şi lipire şi
• În camera de amplasare trebuie prevăzută o dre- eventuala spălare şi, dacă este cazul, dezinfectare
nare a pardoselii dimensionată suficient (racord a sistemului de conducte şi modulului livrat de
la canalizare sau similar). pompare pentru ridicarea presiunii (vezi punctul
• În cameră nu au voie să pătrundă sau să fie pre- 7.2.3).
zente gaze toxice. Conductele puse la dispoziţie de client se vor
• Asiguraţi un spaţiu corespunzător suficient pentru instala obligatoriu netensionate. Pentru aceasta
lucrările de întreţinere. Pentru dimensiunile princi- sunt recomandaţi compensatori cu limitarea lun-
pale consultaţi planul ataşat de amplasare. Insta- gimii sau conducte flexibile de racord, pentru
laţia trebuie să fie accesibilă cel puţin din două a evita o tensionare a îmbinărilor conductelor şi
părţi. a minimiza transmiterea vibraţiilor instalaţiei la
• Asiguraţi o libertate suficientă de mişcare (cel instalaţia clădirii. Mijloacele de fixare ale conduc-
puţin 1000 mm - vezi fig. 14) pentru deschiderea telor nu se vor fixa pe conductele modulului de
uşii regulatorului (spre stânga, privind spre ele- pompare pentru ridicarea presiunii, pentru a evita
mentul de operare) şi pentru lucrările de revizie la o transmitere a rezonanţei asupra corpului con-
regulator. strucţiei (exemplu vezi fig. 9; 10 - C).
• Suprafaţa de amplasare trebuie să fie orizontală şi Racordarea se va efectua la alegere pe dreapta sau
plană. Amortizoarele de vibraţii de la cadrul de stânga instalaţiei, în funcţie de condiţiile locale.
bază permit o uşoară compensare a înălţimii pen- Flanşele oarbe premontate sau capacele filetate
tru asigurarea stabilităţii. În cazul în care este trebuie eventual mutate.
necesar, desfaceţi contrapiuliţa şi răsuciţi puţin Păstraţi rezistenţa la curgere a conductei de aspi-
spre exterior amortizorul corespunzător de vibra- raţie la un nivel cât mai redus cu putinţă (respectiv
ţii. La final fixaţi la loc contrapiuliţa. conductă scurtă, coturi puţine, vane de izolare
• Instalaţia este concepută pentru o temperatură suficient de mari), în caz contrar în situaţia unor
ambiantă maximă de +0 °C până la 40 °C la o umi- debite mari, datorită pierderilor mari de presiune
ditate atmosferică relativă de 50 %. poate anclanşa protecţia la lipsa apei. (Respectaţi
• Nu este recomandată amplasarea şi exploatarea în valoarea NPSH a pompei, evitaţi pierderile de pre-
apropierea livingurilor şi dormitoarelor. siune şi cavitaţia).
• Pentru evitarea transmisiei rezonanţei corpurilor şi NOTĂ!
pentru evitarea îmbinării tensionate cu conduc- La instalaţiile echipate cu protecţii este recoman-
tele montate în faţa sau în spatele modulului, tre- dată îndepărtarea protecţiilor înainte de racordare
buie folosiţi compensatori (fig. 9 - B) cu limitatori şi montarea acestora la loc după finalizarea tuturor
longitudinali sau conducte flexibile de racord lucrărilor de instalare şi reglare (vezi fig. 11a
(fig. 10 - B)! şi 11b).

7.2 Montaj 7.2.3 Igiena (TrinkwV 2001 (regulamentul german


privind apa potabilă))
7.2.1 Fundaţie/suport Modulul de pompare pentru ridicarea presiunii pus
Tipul de construcţie al modulului de pompare pen- la dispoziţie îndeplineşte reglementările tehnice,
tru ridicarea presiunii permite amplasarea pe o în special cerinţele normei DIN1988, iar funcţio-
pardoseală plană din beton. Datorită fixării cadru- nalitatea ireproşabilă a modulului a fost verificată
lui de bază pe amortizoare de vibraţii cu înălţime în fabrică. Trebuie avut în vedere faptul că la folo-
reglabilă este necesară izolarea fonică faţă de cor- sirea în instalaţii de apă potabilă, întregul sistem
pul construcţiei. de alimentare cu apă potabilă trebuie predat utili-
NOTĂ! zatorului în stare igienică impecabilă.
Este posibil ca amortizoarele de vibraţii să nu fie Pentru aceasta respectaţi şi prevederile corespun-
montate la livrare, din motive tehnice de trans- zătoare ale normei DIN 1988, partea 2, capitolul
port. Înainte de amplasarea modulului de pompare 11.2 şi comentariile la DIN. Aici sunt incluse, con-
pentru ridicarea presiunii, asiguraţi-vă că sunt form TwVO (regulamentul german privind apa
montate toate amortizoarele de vibraţii şi că aces- potabilă) articolul 5 paragraful 4 referitor la cerin-
tea sunt asigurate cu contrapiuliţa filetată (vezi şi ţele microbiologice, eventuala spălare resp., în
fig. 9). anumite împrejurări, şi dezinfectarea sistemului.
Vă rugăm să respectaţi: Valorile limită care trebuie respectate sunt prevă-
În cazul unei fixări suplimentare pe pardoseală cu zute în TwVO articolul 5.
mijloace asigurate de client, trebuie luate măsuri AVERTISMENT! Apa potabilă contaminată pune
adecvate pentru evitarea transmiterii rezonanţei

16 WILO SE 08/2015
Română

în pericol sănătatea! 7.2.5 Vas sub presiune cu membrană (accesoriu)


Spălarea conductelor şi instalaţiei reduce riscul Vasul sub presiune cu membrană (8 litri), care face
de afectare a calităţii apei potabile! parte din setul de livrare, poate fi furnizat nemon-
În cazul opririi îndelungate a instalaţiei, împros- tat, ca element accesoriu, din motive de transport
pătaţi obligatoriu apa! şi de igienă. Montaţi vasul sub presiune cu mem-
Pentru efectuarea simplă a spălării instalaţiei vă brană pe armătura de traversare înainte de pune-
recomandăm instalarea unui racord în T pe partea rea în funcţiune (vezi fig. 2a şi 3).
de presiune finală a modulului de pompare pentru NOTĂ
ridicarea presiunii (în cazul unui vas sub presiune Asiguraţi-vă că armătura de traversare nu este
cu membrană situat pe partea de refulare, direct în răsucită. Armătura este montată corect atunci
spatele acestuia) înainte de următoarea vană de când vana de golire (vezi şi fig. 3, B) respectiv
izolare. Ramificaţia acestuia, prevăzută cu o vană săgeţile imprimate de indicare a sensului de cur-
de izolare, serveşte la evacuarea apei în sistemul gere sunt paralele cu conducta colectoare.
de apă murdară în timpul spălării şi trebuie dimen- În cazul unei instalaţii cu pompe din seria con-
sionată în funcţie de debitul maxim al unei pompe structivă Helix EXCEL (cu protecţie!), setul de
individuale (vezi fig. 7 şi 8 poz. 28). Dacă nu este livrare conţine şi un kit de montaj cu vas sub pre-
posibilă realizarea unei scurgeri libere, se vor res- siune cu membrană.
pecta prevederile DIN 1988 partea 5, de exemplu În cazul în care trebuie instalat un vas suplimentar
la racordarea unui furtun. sub presiune cu membrană, de dimensiuni mai
mari, trebuie respectate instrucţiunile relevante
7.2.4 Protecţia la funcţionarea fără apă/protecţia la de montaj şi exploatare. În cazul instalaţiilor pen-
lipsa apei (accesorii) tru apă potabilă trebuie utilizat un vas sub presi-
une cu membrană, traversat, conform DIN 4807.
Montarea protecţiei la funcţionarea fără apă Pentru vasul sub presiune cu membrană trebuie
• În cazul racordării directe la reţeaua publică de asigurat de asemenea spaţiu suficient pentru
apă: lucrările de revizie sau înlocuire.
Introduceţi şi etanşaţi protecţia la lipsa apei (WMS) NOTĂ
în ştuţul de racordare prevăzut în conducta colec- Pentru vasul sub presiune sub membrană sunt
toare de aspiraţie (în situaţia montării ulterioare) şi necesare verificări periodice conform directivei
realizaţi conexiunea electrică la regulator conform 97/23/CE! (În Germania, se vor respecta suplimen-
instrucţiunilor de montaj şi exploatare şi schemei tar prevederile Regulamentului pentru siguranţa
de conectare a regulatorului (fig. 6a şi 6b). exploatării, articolele 15(5) şi 17 precum şi
• În cazul racordării indirecte, respectiv pentru anexa 5.)
exploatarea cu rezervoare puse la dispoziţie de cli- Înainte şi după rezervor, pe conductă se va preve-
ent: dea câte o vană de izolare pentru lucrări de revizie
Montaţi plutitorul cu contacte electrice în rezervor şi întreţinere. Pentru a evita oprirea instalaţiei,
astfel încât în situaţia scăderii nivelului apei la pentru lucrările de revizie pot fi prevăzute racor-
cca. 100 mm deasupra racordului de captare să fie duri de derivaţie înainte şi după vasul sub presiune
emis semnalul de comandă „lipsă apă“. (În cazul cu membrană. Pentru a evita stagnarea apei, con-
utilizării de rezervoare preliminare din cadrul pro- ducta de derivaţie (pentru exemple vezi fig. 7 şi 8
gramului Wilo este instalat deja un plutitor cu con- poz. 33) trebuie îndepărtată complet după finali-
tacte electrice (fig. 13a şi 13b). zarea lucrărilor! Instrucţiunile de montaj şi exploa-
• Alternativ: Montaţi 3 electrozi de imersie în rezer- tare ale vasului sub presiune cu membrană conţin
vorul de pe tur. Dispunerea se va efectua după indicaţii speciale pentru revizie şi verificare.
cum urmează: primul electrod trebuie dispus ca La dimensionarea vasului sub presiune cu mem-
electrod de masă imediat deasupra fundului rezer- brană se va ţine cont de condiţiile locale şi datele
vorului (trebuie să fie întotdeauna scufundat); de randament ale instalaţiei. De asemenea, res-
pentru nivelul inferior de comutare (lipsa apei) pectaţi un debit suficient care străbate vasul sub
cel de-al doilea electrod trebuie dispus la cca. presiune cu membrană. Debitul maxim al modulu-
100 mm deasupra racordului de captare. Pentru lui de pompare pentru ridicarea presiunii nu are
nivelul superior de comutare (lipsa apei, remedi- voie să depăşească debitul maxim admis la racor-
ată), montaţi cel de-al treilea electrod la cel puţin dul vasului sub presiune cu membrană (vezi tabe-
150 mm deasupra electrodului inferior. Conexiu- lul 1 sau indicaţiile de pe plăcuţa de identificare şi
nea electrică la regulator se va realiza conform din instrucţiunile de montaj şi de exploatare ale
instrucţiunilor de montaj şi exploatare şi schemei rezervorului).
de conectare a regulatorului.

Diametru nominal DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100


Racord (Rp ¾“) (Rp 1“) (Rp 1¼“) Flanşă Flanşă Flanşă Flanşă
Debit max. (m3/h) 2,5 4,2 7,2 15 27 36 56
Tabelul 1

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 17
Română

7.2.6 Supapa de siguranţă (accesoriu) ată şi conexiunea electrică (protecţia la lipsa apei)
Pe partea de presiune finală se va instala o supapă cu regulatorul instalaţiei (indicaţiile aferente sunt
de siguranţă omologată, atunci când suma presiu- conţinute în instrucţiunile de montaj şi exploatare
nii preliminare maxim posibile şi a presiunii ale regulatorului).
maxime de pompare a modulului de pompare pen- NOTĂ!
tru ridicarea presiunii poate depăşi suprapresiunea Curăţaţi şi spălaţi rezervorul înainte de umplere!
de funcţionare permisă a unei componente insta- Atenţie! Pericol de sănătate şi pericol de deteri-
late. Supapa de siguranţă trebuie să fie dimensio- orare!
nată astfel încât la atingerea unui multiplu de 1,1 x Rezervoarele din plastic nu suportă greutatea
suprapresiunea admisibilă de funcţionare, debitul paşilor! Călcarea pe capac sau solicitarea capa-
apărut la modulul de pompare pentru ridicarea cului pot duce la accidente şi deteriorare!
presiunii să fie evacuat (datele privind dimensio-
narea supapei sunt conţinute în fişele de date/cur-
bele caracteristice ale modulului de pompare 7.2.8 Compensatori (accesorii)
pentru ridicarea presiunii). Debitul de apă care se Pentru montarea netensionată a modulului de
scurge trebuie evacuat în condiţii de siguranţă. pompare pentru ridicarea presiunii, conductele
Pentru instalarea supapei de siguranţă se vor res- trebuie racordate cu compensatori (fig. 9 - B).
pecta instrucţiunile de montaj şi exploatare afe- Compensatorii trebuie prevăzuţi cu limitatori lon-
rente şi prevederile aflate în vigoare. gitudinali izolatori fonic pentru preluarea forţelor
de reacţie apărute. Compensatorii trebuie montaţi
7.2.7 Rezervor preliminar depresurizat (accesoriu) în conducte astfel încât să nu fie tensionaţi. Nu
Pentru racordarea indirectă a modulului de pom- este permisă compensarea erorilor de aliniere sau
pare pentru ridicarea presiunii la reţeaua publică decalajului conductelor cu ajutorul compensatori-
de apă potabilă, modulul trebuie instalat împreună lor. La montaj strângeţi şuruburile uniform, în
cu un rezervor preliminar depresurizat conform cruce. Capetele şuruburilor nu au voie să depă-
DIN 1988. Pentru amplasarea rezervorului prelimi- şească flanşa. La efectuarea lucrărilor de sudură în
nar se aplică aceleaşi reguli ca şi pentru modulul de apropierea compensatorilor, aceştia trebuie aco-
pompare pentru ridicarea presiunii (vezi 7.1). Fun- periţi pentru protecţie (scântei, căldură radiată).
dul rezervorului trebuie să se sprijine complet pe Nu este permisă vopsirea elementelor din cauciuc
un suport stabil. ale compensatorilor, respectiv acestea trebuie
La dimensionarea capacităţii portante a suportu- protejate împotriva uleiului. În instalaţie compen-
lui, luaţi în consideraţie capacitatea maximă a satorii trebuie să fie întotdeauna accesibili pentru
rezervorului respectiv. La amplasare asiguraţi un inspecţie, nefiind permisă înglobarea acestora în
spaţiu suficient pentru lucrările de revizie (cel izolaţiile conductelor.
puţin 600 mm deasupra rezervorului şi 1000 mm NOTĂ!
pe laturile de racordare). Nu este permisă poziţia Compensatorii sunt supuşi uzurii. Este necesară
înclinată a rezervorului plin, deoarece o solicitare verificarea periodică pentru constatarea fisurilor
neuniformă poate cauza distrugerea. sau bulelor, a ţesutului dezvelit sau a altor defecte
Instalaţi rezervorul din PE închis, depresurizat (vezi recomandările DIN 1988).
(respectiv aflat sub presiune atmosferică) con-
form instrucţiunilor de transport şi montaj ataşate 7.2.9 Conducte flexibile de racordare (accesorii)
rezervorului. În cazul conductelor cu racorduri filetate, pentru
În general se aplică următoarea procedură: Racor- montarea netensionată a modulului de pompare
daţi rezervorul înainte de punerea în funcţiune, pentru ridicarea presiunii, în cazul unui uşor deca-
astfel încât acesta să nu fie supus unor tensionări laj al conductelor trebuie folosite conducte flexi-
mecanice. Aceasta înseamnă că racordarea trebuie bile de racordare (fig. 10 - B). Conductele flexibile
efectuată cu elemente flexibile, ca de exemplu de racordare din programul WILO sunt alcătuite
compensatori sau furtunuri. dintr-un furtun flexibil din oţel inoxidabil de cali-
Preaplinul rezervorului trebuie racordat conform tate superioară, cu un înveliş din oţel inoxidabil.
prevederilor aflate în vigoare (în Germania Pentru montarea la modulul de pompare pentru
DIN 1988/partea 3). ridicarea presiunii, la un capăt este prevăzut un
Se va evita prin măsuri corespunzătoare transferul fiting din oţel inoxidabil, cu garnitură plată şi filet
de căldură prin conductele de racord. Rezervoarele interior. Pentru legarea la conducta următoare,
din PE din programul WILO sunt concepute doar la celălalt capăt se află un filet exterior. În funcţie
pentru stocarea apei curate. Temperatura maximă de dimensiunile constructive, trebuie respectate
a apei nu are voie să depăşească 50 °C! anumite deformări maxime admisibile (vezi
Atenţie! Pericol de daune materiale! tabelul 2 şi fig. 10). Conductele flexibile de racor-
Rezervoarele sunt dimensionate static la capa- dare nu sunt indicate pentru preluarea unor vibra-
citatea nominală. Modificările ulterioare pot ţii axiale şi compensarea mişcărilor
duce la afectarea staticii şi la deformări neper- corespunzătoare. Trebuie exclusă flambarea sau
mise sau chiar distrugerea rezervorului! răsucirea conductelor în timpul montajului prin
Înainte de punerea în funcţiune a modulului de folosirea unor scule corespunzătoare. În cazul
pompare pentru ridicarea presiunii trebuie efectu- decalajului unghiului conductelor este necesară

18 WILO SE 08/2015
Română

fixarea instalaţiei la sol, pentru reducerea rezo- să fie întotdeauna accesibile pentru inspecţia în
nanţei, luând în consideraţie măsurile corespun- instalaţiei, nefiind permisă înglobarea acestora în
zătoare. Conductele flexibile de racordare trebuie izolaţiile conductelor.

Diametru nominal, Filet Filet exterior conic Raza max. Unghiul max.
Racord Fiting de îndoire de îndoire
în mm în °

DN 40 Rp 1½“ R 1½“ 260 60


DN 50 Rp 2“ R 2“ 300 50
DN 65 Rp 2½“ R 2½“ 370 40
Tabelul 2

NOTĂ! pompare pentru ridicarea presiunii (vezi plăcuţa de


Conductele flexibile de racordare sunt supuse unei identificare şi fişa de date).
uzuri în funcţie de condiţiile de exploatare. Este • Siguranţa externă trebuie realizată conform DIN
necesară verificarea periodică pentru constatarea 57100/VDE0100 partea 430 şi partea 523 (vezi
scurgerilor sau a altor defecte (vezi recomandările fişa de date şi schemele de conectare).
DIN 1988). • Ca măsură de protecţie, modulul de pompare pen-
tru ridicarea presiunii trebuie pământat conform
7.2.10 Reductor de presiune (accesoriu) prevederilor (respectiv conform prevederilor şi
Utilizarea unui reductor de presiune este necesară condiţiilor locale); conexiunile prevăzute sunt
în cazul unor variaţii de presiune de peste 1 bar în marcate corespunzător (vezi şi schema de conec-
conducta de alimentare sau atunci când variaţia tare).
presiunii preliminare este atât de mare, încât este PERICOL! Pericol de moarte!
necesară oprirea instalaţiei sau atunci când presi- Ca măsură de protecţie împotriva tensiunilor
unea totală (presiunea preliminară şi înălţimea de periculoase la atingere:
pompare la punctul mulţimii zero (vezi curba • la un modul de pompare pentru ridicarea presiu-
caracteristică a instalaţiei)) depăşeşte presiunea nii fără convertizor de frecvenţă (SC) instalaţi un
nominală. Pentru ca reductorul de presiune să-şi releu de protecţie la curent rezidual (releu FI) cu
poată îndeplini funcţia, trebuie să existe o cădere un curent de declanşare de 30 mA respectiv
minimă de presiune de cca. 5 m respectiv 0,5 bar. • la un modul de pompare pentru ridicarea presiu-
Presiunea din spatele reductorului de presiune nii cu convertizor de frecvenţă (SC-FC sau SCe)
(presiunea ulterioară) reprezintă baza de plecare instalaţi un releu de protecţie la curent rezidual,
pentru stabilirea înălţimii totale de pompare a sensibil la curentul total, cu un curent de declan-
modulului de pompare pentru ridicarea presiunii. şare de 300 mA,
La instalarea unui reductor de presiune, pe partea • gradul de protecţie al instalaţiei şi componen-
de presiune preliminară trebuie să existe un traseu tele individuale sunt specificate pe plăcuţele de
de montare de cca. 600 mm. identificare şi/sau în fişele de date,
• alte măsuri/reglări etc. sunt specificate în
7.3 Racordare electrică instrucţiunile de montaj şi exploatare precum
PERICOL! Pericol de moarte! şi în schema de conectare a regulatorului.
Racordarea electrică trebuie efectuată de către
un electrician autorizat de compania locală de
furnizare a energiei electrice, în conformitate
cu reglementările locale în vigoare (prevederile
VDE în Germania).
Modulele de pompare pentru ridicarea presiunii
din seria constructivă SiBoost Smart sunt echipate
cu regulatoare din seria constructivă SC, SC-FC
sau SCe. Pentru racordarea electrică respectaţi
obligatoriu instrucţiunile de montaj şi exploatare
aferente şi schemele de conectare ataşate. Punc-
tele generale care trebuie luate în consideraţie
sunt specificate mai jos:
• Tipul de curent şi tensiunea de alimentare trebuie
să corespundă datelor specificate pe plăcuţa de
identificare şi în schema de conectare a regulato-
rului.
• Cablul conexiunii electrice trebuie dimensionat
suficient conform puterii totale a modulului de

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 19
Română

8 Punerea în funcţiune/scoaterea din PERICOL! Pericol de moarte!


funcţiune O presiune preliminară prea mare (azot) în vasul
Recomandăm ca prima punere în funcţiune a sub presiune cu membrană poate duce la avarie-
instalaţiei să fie efectuată de serviciul de asistenţă rea sau distrugerea rezervorului, şi astfel şi la
tehnică al firmei Wilo. Pentru aceasta contactaţi vătămarea persoanelor.
distribuitorul, cea mai apropiată reprezentanţă Respectaţi obligatoriu măsurile de siguranţă
WILO sau direct serviciul nostru central de asis- pentru utilizarea vaselor sub presiune şi a gaze-
tenţă tehnică. lor tehnice.
Informaţiile privitoare la presiune prezente în
8.1 Pregătiri şi măsuri generale de control această documentaţie (fig. 5) sunt exprimate în
• Înainte de prima pornire verificaţi realizarea bar(!). În cazul utilizării altor scale de măsurare a
corectă a cablării constructive, în mod special presiunii, trebuie respectate obligatoriu regulile
pământarea, de conversie!
• Verificaţi ca îmbinările conductelor să nu fie tensi- • În cazul racordării indirecte, verificaţi să existe un
onate, nivel suficient de apă în rezervorul de tur; în cazul
• Umpleţi instalaţia şi verificaţi etanşeitatea aces- racordării directe, verificaţi să existe o presiune
teia printr-o inspecţie vizuală, suficientă de intrare (presiune minimă de intrare
• Deschideţi vanele de izolare de la pompe şi din 1 bar).
conducta de aspiraţie şi de refulare, • Montarea corectă a protecţiei corecte la funcţio-
• Deschideţi şuruburile de dezaerisire ale pompei şi narea fără apă (capitolul 7.2.4)
umpleţi încet pompele cu apă, astfel încât aerul să • Poziţionaţi plutitorul cu contacte electrice
poată ieşi complet. respectiv electrozii pentru protecţia la lipsa apei în
Atenţie! Pericol de daune materiale! rezervorul preliminar, astfel încât modulul de
Nu lăsaţi pompa să funcţioneze fără apă. Funcţi- pompare pentru ridicarea presiunii să se oprească
onarea fără apă distruge etanşarea mecanică în cazul atingerii nivelului minim al apei
resp. duce la suprasolicitarea motorului. (capitolul 7.2.4),
• În regimul de aspiraţie (respectiv diferenţă nega- • Verificaţi sensul de rotaţie la pompele cu motor
tivă între rezervorul preliminar şi pompă) umpleţi standard, fără convertizor de frecvenţă integrat
pompa şi conducta de aspiraţie prin orificiul şuru- (Helix-V): Porniţi pentru scurt timp pompele şi
bului de dezaerisire (eventual folosiţi o pâlnie). verificaţi dacă sensul de rotaţie al pompelor coin-
• Dacă este instalat un vas sub presiune cu mem- cide cu săgeata de pe carcasa pompelor. În cazul
brană (disponibil opţional sau ca accesoriu), verifi- unui sens greşit de rotaţie, inversaţi cele 2 faze.
caţi dacă este reglată presiunea preliminară PERICOL! Sunt posibile accidente mortale!
corectă (vezi fig. 3 şi 4). Înainte de inversarea fazelor decuplaţi întreru-
• Pentru aceasta: pătorul principal al instalaţiei!
• depresurizaţi rezervorul pe partea de apă (închi- • Verificaţi ca releul de protecţie a motorului din
deţi armătura de traversare (A, fig. 3) şi lăsaţi regulator să fie reglat corect în funcţie de curentul
restul apei să se scurgă prin orificiul de golire nominal, conform prevederilor plăcuţelor de iden-
(B, fig. 3)), tificare ale motorului.
• verificaţi presiunea gazului la supapa de aer (în • Pompele trebuie să funcţioneze doar pentru scurt
partea superioară, prin îndepărtarea capacului timp înspre vana glisantă închisă de pe partea de
de protecţie) de la vasul sub presiune cu mem- refulare.
brană cu ajutorul unui aparat de măsurare a pre- • Verificaţi şi reglaţi parametrii necesari de funcţio-
siunii atmosferice (C, fig. 3). Dacă este necesar, nare de la regulator conform instrucţiunilor de
respectiv dacă presiunea este prea mică (PN2 = montaj şi exploatare anexate.
presiunea de pornire a pompei pmin minus
0,2-0,5 bar resp. valoarea conform tabelului
de la rezervor (vezi şi fig. 3)), corectaţi presiunea
prin umplerea cu azot (serviciul de asistenţă
tehnică Wilo).
• Dacă presiunea este prea mare, eliminaţi azotul
de la supapă, până ce ajungeţi la valoarea nece-
sară.
• Aşezaţi la loc capacul de protecţie,
• închideţi supapa de golire de la armătura de tra-
versare şi deschideţi armătura de traversare.
• În cazul unor presiuni ale instalaţiei > PN16, pentru
vasul sub presiune cu membrană trebuie respec-
tate prevederile de umplere stabilite de producă-
tor, în conformitate cu instrucţiunile de montaj şi
de exploatare.

20 WILO SE 08/2015
Română

8.2 Protecţia la lipsa apei (WMS) 9 Întreţinerea


Presostatul protecţiei la lipsa apei (WMS) (fig. 6c) Pentru asigurarea unei siguranţe maxime de
pentru supravegherea presiunii preliminare este exploatare, cu costuri minime de exploatare, este
reglat din fabrică la valorile 1 bar (decuplare la scă- recomandată o verificare şi întreţinere periodică a
derea sub această valoare) şi 1,3 bar (recuplare la modulului de pompare pentru ridicarea presiunii
depăşirea acestei valori). (vezi norma DIN 1988). Pentru aceasta este reco-
mandată încheierea unui contract de întreţinere
8.3 Punerea în funcţiune a instalaţiei cu o societate specializată sau cu serviciul nostru
După ce au fost efectuate toate pregătirile şi ope- central de asistenţă tehnică. Trebuie efectuate
raţiile de control conform capitolului 8.1, cuplaţi periodic următoarele verificări:
întrerupătorul principal şi activaţi regimul de func- • Verificarea disponibilităţii de funcţionare a modu-
ţionare automată a regulatorului. Senzorul de pre- lului de pompare pentru ridicarea presiunii
siune măsoară presiunea existentă şi transmite un • Verificarea etanşărilor mecanice ale pompelor.
semnal corespunzător de curent la regulator. Dacă Pentru lubrifiere etanşările mecanice necesită apă,
presiunea este mai mică decât presiunea de por- fiind permisă prelingerea unei cantităţi mici de apă
nire reglată, senzorul decuplează mai întâi pompa din etanşare. În cazul prelingerii unei cantităţi
de bază şi, dacă este cazul, pompa (pompele) de semnificative, etanşarea mecanică trebuie înlocu-
vârf, în funcţie de parametrii reglaţi şi de tipul de ită.
reglare, până ce conductele consumatorilor sunt • Verificaţi vasul sub presiune cu membrană (dispo-
umplute cu apă şi este refăcută presiunea reglată. nibil opţional sau ca accesoriu) (recomandabil la
Avertisment! Pericol pentru sănătate! intervale de 3 luni) pentru a constata dacă presiu-
Dacă instalaţia nu a fost spălată încă, aceasta nea preliminară este reglată corect şi dacă este
trebuie spălată bine, cel târziu acum (vezi capi- asigurată etanşeitatea (vezi fig. 3 şi 4).
tolul 7.2.3). Atenţie! Pericol de daune materiale!
În cazul unei presiuni preliminare reglate greşit,
8.4 Scoaterea instalaţiei din funcţiune nu este asigurată funcţionarea vasului sub pre-
Dacă modulul de pompare pentru ridicarea presiu- siune cu membrană, ceea ce provoacă o uzură
nii trebuie scos din funcţiune pentru scopuri de crescută a membranelor şi poate duce la defec-
revizie, reparaţii sau alte măsuri, trebuie respec- tarea instalaţiei.
tată următoarea procedură! Pentru verificarea presiunii preliminare:
• Decuplaţi alimentarea cu tensiune şi asiguraţi • depresurizaţi rezervorul pe partea de apă (închi-
instalaţia împotriva reconectării neautorizate, deţi armătura de traversare (A, fig. 3) şi lăsaţi restul
• Închideţi vana de izolare dinainte şi de după insta- apei să se scurgă prin orificiul de golire (B, fig. 3)),
laţie, • verificaţi presiunea gazului la supapa vasului sub
• Închideţi armătura de traversare şi goliţi vasul sub presiune cu membrană (în partea superioară, prin
presiune cu membrană. îndepărtarea capacului de protecţie) cu ajutorul
• Dacă este cazul, goliţi complet instalaţia. unui aparat de măsurare a presiunii atmosferice
(C, fig. 3),
• dacă este cazul, corectaţi presiunea prin umplerea
cu azot. (PN2 = presiunea de pornire a pompei
pmin minus 0,2-0,5 bar resp. valoarea conform
tabelului de la rezervor (fig. 4) – serviciul de asis-
tenţă tehnică Wilo). În cazul unei presiuni prea
mari, goliţi azotul de la supapă.
În cazul instalaţiilor cu convertizor de frecvenţă
filtrele de la intrarea şi ieşirea ventilatorului tre-
buie curăţate, dacă se constată un grad semnifica-
tiv de murdărire.
În cazul staţionării pe o perioadă mai îndelungată,
procedaţi conform descrierii de la punctul 8.1 şi
goliţi toate pompele prin deschiderea dopului de
golire de la piciorul pompei.

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 21
Română

10 Defecţiuni, cauze şi remedieri NOTĂ!


Remedierea defecţiunilor, în special la pompe sau La toate lucrările de revizie şi reparaţii se vor res-
la regulator, trebuie efectuată exclusiv de către pecta obligatoriu instrucţiunile generale de secu-
serviciul de asistenţă tehnică Wilo sau de către o ritate! Vă rugăm să respectaţi şi instrucţiunile de
firmă de specialitate. montaj şi exploatare ale pompelor şi regulatorului!

Defecţiune Cauză Remediere


Pompa nu porneşte Lipseşte alimentarea electrică Verificaţi siguranţele, cablurile şi conexi-
(pompele nu pornesc) unile
Întrerupătorul principal în poziţia Cuplaţi întrerupătorul principal
„OPRIT“
Nivelul de apă din rezervorul preliminar Verificaţi armătura de intrare/cablul de
este prea mic, respectiv a fost atins nive- alimentare al rezervorului preliminar
lul pentru lipsa apei
Întrerupătorul de protecţie la lipsa apei a Verificaţi presiunea de intrare,
anclanşat
Întrerupător de protecţie la lipsa apei Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
defect întrerupătorul de protecţie la lipsa apei
Electrozi conectaţi greşit sau întrerupă- Verificaţi şi corectaţi poziţia de montare
tor de presiune preliminară reglat greşit resp. reglarea
Presiunea de intrare este mai mare decât Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
presiunea de pornire valorile de reglare
Vana de izolare de la senzorul de presi- Verificaţi, eventual deschideţi vana de
une este închisă izolare
Presiunea de pornire este reglată la o Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
valoare prea mare reglarea
Siguranţă defectă Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
siguranţele
A anclanşat protecţia motorului Verificaţi valorile de reglare cu datele
pompelor resp. motorului, eventual
măsuraţi valorile curentului, dacă este
necesar corectaţi valorile de reglare,
eventual verificaţi dacă motorul este
defect şi, dacă este necesar, înlocuiţi
motorul
Contactor putere defect Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi-l
Scurtcircuit bobinare în motor Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
sau reparaţi motorul
Pompa nu se opreşte Presiune de intrare cu oscilaţii puternice Verificaţi presiunea de intrare şi, dacă
(pompele nu se opresc) este necesar, luaţi măsuri pentru stabili-
zarea presiunii preliminare (de ex. reduc-
tor de presiune)
Conducta de intrare este înfundată sau Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
închisă este necesar, remediaţi cauza înfundării
sau deschideţi vana de izolare
Diametrul nominal al conductei de Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
intrare este prea mic este necesar, măriţi secţiunea conductei
de intrare
Instalare greşită a conductei de intrare Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
este necesar, modificaţi ghidarea con-
ductei
Infiltrare de aer în conducta de intrare Verificaţi şi, dacă este necesar, etanşaţi
conducta, dezaerisiţi pompele
Rotoare înfundate Verificaţi pompa şi, dacă este necesar,
înlocuiţi-o sau trimiteţi-o la reparat
Clapetă de reţinere neetanşă Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
etanşarea sau înlocuiţi clapeta de reţi-
nere
Clapetă de reţinere înfundată Verificaţi şi, dacă este necesar, remediaţi
cauza înfundării sau înlocuiţi clapeta de
reţinere
Vana glisantă de închidere a instalaţiei Verificaţi, eventual deschideţi complet
este închisă sau nu este deschisă sufici- vana de izolare
ent

22 WILO SE 08/2015
Română

Defecţiune Cauză Remediere


Pompa nu se opreşte Debit prea mare Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
(pompele nu se opresc) datele pompei şi valorile de reglare
Vana de izolare de la senzorul de presi- Verificaţi, eventual deschideţi vana de
une este închisă izolare
Presiunea de oprire este reglată la o Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
valoare prea mare reglarea
Sens greşit de rotaţie al motoarelor Verificaţi sensul de rotaţie şi, dacă este
necesar, corectaţi-l prin înlocuirea faze-
lor
Frecvenţă prea mare de comutare sau Presiune de intrare cu oscilaţii puternice Verificaţi presiunea de intrare şi, dacă
vibraţii este necesar, luaţi măsuri pentru stabili-
zarea presiunii preliminare (de ex. reduc-
tor de presiune)
Conducta de intrare este înfundată sau Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
închisă este necesar, remediaţi cauza înfundării
sau deschideţi vana de izolare
Diametrul nominal al conductei de Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
intrare este prea mic este necesar, măriţi secţiunea conductei
de intrare
Instalare greşită a conductei de intrare Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
este necesar, modificaţi ghidarea con-
ductei
Vana de izolare de la senzorul de presi- Verificaţi, eventual deschideţi vana de
une este închisă izolare
Lipsă vas sub presiune cu membrană Montaţi un vas sub presiune cu mem-
(opţional sau accesoriu) brană
Presiune preliminară greşită la vasul sub Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
presiune cu membrană existent presiunea preliminară
Armătură închisă la vasul sub presiune cu Verificaţi şi, dacă este necesar, deschi-
membrană existent deţi armătura
Vas sub presiune cu membrană defect Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
vasul sub presiune cu membrană
Diferenţa de cuplare este reglată la o Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
valoare prea mică reglarea
Pompa (pompele) funcţionează Presiune de intrare cu oscilaţii puternice Verificaţi presiunea de intrare şi, dacă
cu variaţii şi/sau cauzează zgomote este necesar, luaţi măsuri pentru stabili-
neobişnuite zarea presiunii preliminare (de ex. reduc-
tor de presiune)
Conducta de intrare este înfundată sau Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
închisă este necesar, remediaţi cauza înfundării
sau deschideţi vana de izolare
Diametrul nominal al conductei de Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
intrare este prea mic este necesar, măriţi secţiunea conductei
de intrare
Instalare greşită a conductei de intrare Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
este necesar, modificaţi ghidarea con-
ductei
Infiltrare de aer în conducta de intrare Verificaţi şi, dacă este necesar, etanşaţi
conducta, dezaerisiţi pompele
Aer în pompă Dezaerisiţi pompa, verificaţi etanşeita-
tea conductei de aspiraţie şi, dacă este
necesar, refaceţi etanşarea
Rotoare înfundate Verificaţi pompa şi, dacă este necesar,
înlocuiţi-o sau trimiteţi-o la reparat
Debit prea mare Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
datele pompei şi valorile de reglare
Sens greşit de rotaţie al motoarelor Verificaţi sensul de rotaţie şi, dacă este
necesar, corectaţi-l prin înlocuirea faze-
lor

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 23
Română

Defecţiune Cauză Remediere


Pompa (pompele) funcţionează Alimentare electrică: lipseşte o fază Verificaţi siguranţele, cablurile şi conexi-
cu variaţii şi/sau cauzează zgomote unile
neobişnuite Pompa nu este fixată suficient pe cadrul Verificaţi fixarea şi, dacă este necesar,
de bază strângeţi din nou şuruburile de fixare
Defect rulmenţi Verificaţi pompa/motorul şi, dacă este
necesar, înlocuiţi sau trimiteţi pompa/
motorul la reparat
Motorul sau pompa se încălzesc prea tare Infiltrare de aer în conducta de intrare Verificaţi şi, dacă este necesar, etanşaţi
conducta, dezaerisiţi pompele
Vana glisantă de închidere a instalaţiei Verificaţi, eventual deschideţi complet
este închisă sau nu este deschisă sufici- vana de izolare
ent
Rotoare înfundate Verificaţi pompa şi, dacă este necesar,
înlocuiţi-o sau trimiteţi-o la reparat
Clapetă de reţinere înfundată Verificaţi şi, dacă este necesar, remediaţi
cauza înfundării sau înlocuiţi clapeta de
reţinere
Vana de izolare de la senzorul de presi- Verificaţi, eventual deschideţi vana de
une este închisă izolare
Punctul de oprire este reglat la o valoare Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
prea mare reglarea
Defect rulmenţi Verificaţi pompa/motorul şi, dacă este
necesar, înlocuiţi sau trimiteţi pompa/
motorul la reparat
Scurtcircuit bobinare în motor Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
sau reparaţi motorul
Alimentare electrică: lipseşte o fază Verificaţi siguranţele, cablurile şi conexi-
unile
Consum prea mare de curent Clapetă de reţinere neetanşă Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
etanşarea sau înlocuiţi clapeta de reţi-
nere
Debit prea mare Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
datele pompei şi valorile de reglare
Scurtcircuit bobinare în motor Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
sau reparaţi motorul
Alimentare electrică: lipseşte o fază Verificaţi siguranţele, cablurile şi conexi-
unile
Releul de protecţie a motorului anclan- Clapetă de reţinere defectă Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
şează clapeta de reţinere
Debit prea mare Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
datele pompei şi valorile de reglare
Contactor putere defect Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi-l
Scurtcircuit bobinare în motor Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
sau reparaţi motorul
Alimentare electrică: lipseşte o fază Verificaţi siguranţele, cablurile şi conexi-
unile
Pompa are (pompele au) un randament Presiune de intrare cu oscilaţii puternice Verificaţi presiunea de intrare şi, dacă
prea mic sau zero este necesar, luaţi măsuri pentru stabili-
zarea presiunii preliminare (de ex. reduc-
tor de presiune)
Conducta de intrare este înfundată sau Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
închisă este necesar, remediaţi cauza înfundării
sau deschideţi vana de izolare
Diametrul nominal al conductei de Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
intrare este prea mic este necesar, măriţi secţiunea conductei
de intrare
Instalare greşită a conductei de intrare Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
este necesar, modificaţi ghidarea con-
ductei
Infiltrare de aer în conducta de intrare Verificaţi şi, dacă este necesar, etanşaţi
conducta, dezaerisiţi pompele
Rotoare înfundate Verificaţi pompa şi, dacă este necesar,
înlocuiţi-o sau trimiteţi-o la reparat

24 WILO SE 08/2015
Română

Defecţiune Cauză Remediere


Pompa are (pompele au) un randament Clapetă de reţinere neetanşă Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
prea mic sau zero etanşarea sau înlocuiţi clapeta de reţi-
nere
Clapetă de reţinere înfundată Verificaţi şi, dacă este necesar, remediaţi
cauza înfundării sau înlocuiţi clapeta de
reţinere
Vana glisantă de închidere a instalaţiei Verificaţi, eventual deschideţi complet
este închisă sau nu este deschisă sufici- vana de izolare
ent
Întrerupătorul de protecţie la lipsa apei a Verificaţi presiunea de intrare
anclanşat
Sens greşit de rotaţie al motoarelor Verificaţi sensul de rotaţie şi, dacă este
necesar, corectaţi-l prin înlocuirea faze-
lor
Scurtcircuit bobinare în motor Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
sau reparaţi motorul
Protecţia la funcţionarea fără apă decu- Presiune de intrare cu oscilaţii puternice Verificaţi presiunea de intrare şi, dacă
plează instalaţia, deşi există apă este necesar, luaţi măsuri pentru stabili-
zarea presiunii preliminare (de ex. reduc-
tor de presiune)
Diametrul nominal al conductei de Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
intrare este prea mic este necesar, măriţi secţiunea conductei
de intrare
Instalare greşită a conductei de intrare Verificaţi conducta de intrare şi, dacă
este necesar, modificaţi ghidarea con-
ductei
Debit prea mare Verificaţi şi, dacă este necesar, corectaţi
datele pompei şi valorile de reglare
Electrozi conectaţi greşit sau întrerupă- Verificaţi şi corectaţi poziţia de montare
tor de presiune preliminară reglat greşit resp. reglarea
Întrerupător de protecţie la lipsa apei Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
defect întrerupătorul de protecţie la lipsa apei
Protecţia la funcţionarea fără apă nu Electrozi conectaţi greşit sau întrerupă- Verificaţi şi corectaţi poziţia de montare
decuplează instalaţia, în ciuda lipsei apei tor de presiune preliminară reglat greşit resp. reglarea
Întrerupător de protecţie la lipsa apei Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
defect întrerupătorul de protecţie la lipsa apei
Lampa de control al sensului de rotaţie Sens greşit de rotaţie al motoarelor Verificaţi sensul de rotaţie şi, dacă este
este aprinsă (doar la unele tipuri de necesar, corectaţi-l prin înlocuirea faze-
pompe) lor

Explicaţii referitoare la defecţiunile pompelor sau 11 Piese de schimb


regulatorului nespecificate aici se găsesc în docu- Comenzile de piese de schimb sau de reparaţii se
mentaţia ataşată componentelor respective. transmit prin firme locale de specialitate şi/sau
În cazul în care defecţiunea nu poate fi înlătu- serviciul de asistenţă tehnică Wilo.
rată, adresaţi-vă unui atelier de specialitate sau Pentru a evita întrebări suplimentare şi comenzi
centrului de service Wilo. greşite, la fiecare comandă trebuie specificate
toate datele de pe plăcuţa de identificare.

Sub rezerva modificărilor tehnice!

Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 25
DE EG – Konformitätserklärung
EN EC – Declaration of conformity
FR Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)

Hiermit erklären wir, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe : CO(R)- … Helix V …
Herewith, we declare that the glandless circulating pumps of the series: COR- … Helix VE …
Par le présent, nous déclarons que les circulateurs des séries : SiBoost Smart Helix V(E)
SiBoost Smart Helix EXCEL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plat. /
Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:


in its delivered state complies with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machinery directive
Directives CE relatives aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten /
The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive
2006/42/EC / Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, no 1.5.1 de la
directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.

Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG


Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilité électromagnétique- directive
angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN ISO 12100, EN 60204-1,
as well as following harmonized standards: EN 61000-6-1,
ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les pompes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Pompes Salmson S.A. - Laval
Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Pumps & Systems
Mandataire pour le complément de la documentation technique est : PBU Multistage & Domestic Pumps - Quality
80 Bd de l’Industrie
BP 0527
F-52005 Laval Cédex
Dortmund, 13.02.2012

Oliver Breuing WILO SE


Quality Manager Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Document: 2117801.1
NL IT ES
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi Por la presente declaramos la conformidad del producto en su
uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:

EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior

PT SV NO
Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
está conforme os seguintes requisitos: motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior se föregående sida se forrige side

FI DA HU
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi
määräyksiä: følgende relevante bestemmelser: irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt

CS PL RU
Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE 
      
   
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialno
ci , e   ,  ! "#"  "
odpovídá následujícím píslušným ustanovením: dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami: $% '  ) #
:
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE 
 EC      2006/42/EG
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 
    !"# 2004/108/EG
2004/108/WE
použité harmoniza*ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno
ci: +'; " #  #, 
 :
viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . '#) #<

EL TR RO
$%&'*+ *5779;<'*+= >+= ?? CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara@ie de conformitate
=>?@JKRXY [\] \K ^_K`[J {R\[ |’ {R\} \>J ~{\|\{|> ^{_€K|> Bu cihaz…n teslim edildi†i ‡ekliyle a‡a†…daki standartlara uygun Prin prezenta declarˆm cˆ acest produs a‡a cum este livrat,
]~{JK^K]Y‚ \] {~[?KRƒY €]{\„Y] : oldu†unu teyid ederiz: corespunde cu urmˆtoarele prevederi aplicabile:
JQ+Y[\= E] Y^_ 7+`_{%7_>_ 2006/42/E] AB-Makina Standartlar| 2006/42/EG Directiva CE pentru ma}ini 2006/42/EG
~&\>;€7_Y{+>^% *57_>9>+>_ E]-2004/108/E] Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic‚ – directiva 2004/108/EG
‰J{_XKJ]|XŠJ{ ‹_>|]XK^K]KŒXYJ{ ^_[\R^{, ]€]{‚\Y_{: k…smen kullan…lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
?Š^Y ^_K>ŽKŒXYJ> |Y?‚€{ bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedentˆ

ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstƒbas deklar„cija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar šo ms apliecin‘m, ka šis izstr‘d‘jums atbilst sekojošiem Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
asjakohastele direktiividele: noteikumiem:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Mašƒnu direktƒva 2006/42/EK Mašin… direktyv 2006/42/EB
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn†tisk„s savietojamƒbas direktƒva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemroti harmonizti standarti, tai skait‘: pritaikytus vieningus standartus, o b“tent:
vt eelmist lk skat”t iepriekšjo lappusi žr. ankstesniame puslapyje

SK SL BG
ES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E‡-
 ˆ ‰ 
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk*nej série v Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede*im •##,  '#% "#   :
dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným zadevnim dolo*ilom:
ustanoveniam:
Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES Š  ‹
 2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E
   ‰  – ‹
 2004/108/E‡
používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: –## #:
pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran —. '# #<

MT HR SR
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaŽenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj izvedbi Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj verziji
dispo izzjonijiet relevanti li ™ejjin: odgovaraju sljedešim važešim propisima: odgovaraju sledešim važešim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno:
ara l-pa™na ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu

WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Wilo – International (Subsidiaries)

Argentina Cuba Ireland Romania Ukraina


WILO SALMSON WILO SE WILO Ireland WILO Romania s.r.l. WILO Ukraina t.o.w.
­Argentina S.A. Oficina Comercial Limerick 077040 Com. Chiajna 08130 Kiew
C1295ABI Ciudad Edificio Simona Apto 105 T +353 61 227566 Jud. Ilfov T +38 044 3937384
Autónoma de Buenos Aires Siboney. La Habana. Cuba sales@wilo.ie T +40 21 3170164 wilo@wilo.ua
T +54 11 4361 5929 T +53 5 2795135 wilo@wilo.ro
carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Italy United Arab Emirates
raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. Russia WILO Middle East FZE
Australia com Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Jebel Ali Free zone – South
WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592­Moscow PO Box 262720 Dubai­
Murrarrie, Queensland, 4172 Czech Republic T +39 25538351 T +7 495 7810690 T +971 4 880 91 77
T +61 7 3907 6900 WILO CS, s.r.o. wilo.italia@wilo.it wilo@wilo.ru info@wilo.ae
chris.dayton@wilo.com.au 25101 Cestlice
T +420 234 098711 Kazakhstan Saudi Arabia USA
Austria info@wilo.cz WILO Central Asia WILO Middle East KSA WILO USA LLC
WILO Pumpen Österreich 050002 Almaty Riyadh 11465 Rosemont, IL 60018
GmbH Denmark T +7 727 312 40 10 T +966 1 4624430 T +1 866 945 6872
2351 Wiener Neudorf WILO Danmark A/S info@wilo.kz wshoula@wataniaind.com info@wilo-usa.com
T +43 507 507-0 2690 Karlslunde
office@wilo.at T +45 70 253312 Korea Serbia and Montenegro Vietnam
wilo@wilo.dk WILO Pumps Ltd.­ WILO Beograd d.o.o. WILO Vietnam Co Ltd.
Azerbaijan 20 Gangseo, Busan 11000 Beograd Ho Chi Minh City, Vietnam
WILO Caspian LLC Estonia T +82 51 950 8000 T +381 11 2851278 T +84 8 38109975
1065 Baku WILO Eesti OÜ wilo@wilo.co.kr office@wilo.rs nkminh@wilo.vn
T +994 12 5962372 12618 Tallinn
info@wilo.az T +372 6 509780 Latvia Slovakia
info@wilo.ee WILO Baltic SIA WILO CS s.r.o., org. Zložka
Belarus 1019 Riga 83106 Bratislava
WILO Bel IOOO Finland T +371 6714-5229 T +421 2 33014511
220035 Minsk WILO Finland OY info@wilo.lv info@wilo.sk
T +375 17 3963446 02330 Espoo
wilo@wilo.by T +358 207401540 Lebanon Slovenia
wilo@wilo.fi WILO LEBANON SARL WILO Adriatic d.o.o.
Belgium Jdeideh 1202 2030 1000 Ljubljana
WILO NV/SA France Lebanon T +386 1 5838130
1083 Ganshoren Wilo Salmson France S.A.S. T +961 1 888910 wilo.adriatic@wilo.si
T +32 2 4823333 53005 Laval Cedex info@wilo.com.lb
info@wilo.be T +33 2435 95400 South Africa
info@wilo.fr Lithuania Wilo Pumps SA Pty LTD
Bulgaria WILO Lietuva UAB 1685 Midrand
WILO Bulgaria EOOD Great Britain 03202 Vilnius T +27 11 6082780
1125 Sofia WILO (U.K.) Ltd. T +370 5 2136495 patrick.hulley@salmson.co.za
T +359 2 9701970 Burton Upon Trent mail@wilo.lt­
info@wilo.bg DE14 2WJ Spain
T +44 1283 523000 Morocco WILO Ibérica S.A.
Brazil sales@wilo.co.uk WILO Maroc SARL 8806 Alcalá de Henares
WILO Comercio e 20250 Casablanca (Madrid)
Importacao Ltda Greece T +212 (0) 5 22 66 09 24 T +34 91 8797100
Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO Hellas SA contact@wilo.ma wilo.iberica@wilo.es
13.213-105 4569 Anixi (Attika)
T +55 11 2923 9456 T +302 10 6248300 The Netherlands Sweden
wilo@wilo-brasil.com.br wilo.info@wilo.gr WILO Nederland B.V. WILO NORDIC AB
1551 NA Westzaan 35033 Växjö
Canada Hungary T +31 88 9456 000 T +46 470 727600
WILO Canada Inc. WILO Magyarország Kft info@wilo.nl wilo@wilo.se
Calgary, Alberta T2A 5L7 2045 Törökbálint
T +1 403 2769456 (Budapest) Norway Switzerland
info@wilo-canada.com T +36 23 889500 WILO Norge AS Wilo Schweiz AG
wilo@wilo.hu 0975 Oslo 4310 Rheinfelden
China T +47 22 804570 T +41 61 836 80 20
WILO China Ltd. India wilo@wilo.no info@wilo.ch
101300 Beijing Wilo Mather and Platt Pumps
T +86 10 58041888 Private Limited Poland Taiwan
wilobj@wilo.com.cn Pune 411019 WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Taiwan CO., Ltd.
T +91 20 27442100 5-506 Lesznowola 24159 New Taipei City
Croatia services@matherplatt.com T +48 22 7026161 T +886 2 2999 8676
WILO Hrvatska d.o.o. wilo@wilo.pl nelson.wu@wilo.com.tw
10430 Samobor Indonesia
T +38 51 3430914 PT. WILO Pumps Indonesia Portugal Turkey
wilo-hrvatska@wilo.hr Jakarta Timur, 13950 Bombas Wilo-Salmson WILO Pompa Sistemleri
T +62 21 7247676 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸
citrawilo@cbn.net.id 4475-330 Maia 34956 İstanbul
T +351 22 2080350 T +90 216 2509400
bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr

Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016


WILO SE
Nortkirchenstraße 100
D-44263 Dortmund
Germany
T +49(0)231 4102-0
F +49(0)231 4102-7363
wilo@wilo.com
Pioneering for You www.wilo.com

S-ar putea să vă placă și