Sunteți pe pagina 1din 20

Culegere de rugăciuni și meditații antroposofice

(grupul Antroposofia Ro)

Rugăciune de lăsare în voia lui Dumnezeu


(Rudolf Steiner)

"Orice ar veni, orice mi-ar aduce ceasul următor, ziua următoare, eu nu pot schimba nimic prin
frică, dacă mi-e cu totul necunoscut. Aștept să vină, cu o liniște sufletească desăvârșită, cu o
tăcere desăvârșită a inimii!...
A te lăsa în voia a ceea ce numim înțelepciunea divină a evenimentelor, a trezi în tine însuți
gândul, sentimentele, impulsul vieții sufletești, că ceea ce va veni trebuie să vină și că, într-o
direcție sau alta, trebuie să-și facă efectele sale bune; trezirea acestei dispoziții în suflet și
trăirea acestei dispoziții în cuvinte, în sentimente, în idei, acesta este al doilea fel de dispoziție
de rugăciune, dispoziția rugăciunii de lăsare în voia lui Dumnezeu!"
(din cartea Pripeală și plictis de Olaf Koob)
***

Rugăciune pentru cei dragi


(Rudolf Steiner)

Spirite ale sufletelor Voastre, păzitori plini de grijă!


Fie ca aripile Voastre să ducă
Iubirea noastră imploratoare
Fiintelor omenesti încredintate veghei Voastre,
Pentru ca ruga noastră, unită cu puterea Voastră
Să-si trimeată razele binefăcătoare
Sufletelor care cu iubire o caută.

Acest text îl putem rosti ca rugăciune pentru semeni; el ne arată - în acelasi timp - în ce directie
trebuie să ne angajăm, atunci când vrem să adăugăm rugăciunii generale o rugăminte liberă
pentru altii. ... important aici fiind valul de iubire pe care-l trimitem, prin cuvântul invocator,
fiintei superioare care-l ocroteste pe celălalt, îngerului său. Din această iubire altruist - dăruită
este toarsă acea fortă care, în spiritul destinului pe care îl are, îi poate aduce celuilalt, ajutor,
fortifiere, trezire, în greutatile concrete de zi cu zi.
(din cartea – Rugăciunea de Hans-Werner Schroeder)
***

Rugăciune pentru un om grav bolnav


(Rudolf Steiner)

Christos, Iubitorule,
Schimbă destinul acestui
Suflet ce este așa adânc unit cu noi.
Dacă se poate,
Descătușează pe cel
Ce este unit cu noi,
Ca să i se reveleze
Ceea ce-l poate împlini.
Dă-i puterea
Să biruie,
Să nu piardă
Viața și existența.
Lasă-l să împlinească
Aici pe pământ
Ceea ce vrea și poate
Să poarte.
Dă-i puterea
Să alunge
Forțele întunericului
Care se opun
La ceea ce dorește el
Pentru mântuirea oamenilor.
Totuși, numai voia Ta
Să hotărască
Dacă sufletul
Își dorește curat
Numai să slujească
Oamenilor
Și doar atunci milostivește-Te
De destinul său.
_______
Liebender Christus,
Wende das Schicksal der uns
Verbundenen Seele so tief.
Kann es geschehen,
Löse die Fessel
Des uns Verbundenen,
Dass er erkenne,
Was ihn erfüllt.
Gib ihm die Stärke,
Zu überwinden,
Nicht zu verlieren
Leben und Sein.
Hier auf der Erde
Lass ihn vollenden,
Was zu ertragen
Willens er ist.
Gib ihm die Stärke,
Dass er vertreibe
Finsternismächte,
Die es ihm wehren,
Was er begehrt
Menschen zum Heil.
Doch nur Dein Wille
Wolle entscheiden,
Ob seine Seele
Rein sich erwünscht,
Und dann nur geben
Schicksalserbarmen,
Da, wo er dient
Menschen allein.
***

Meditatia lui Christos

Christos cel ce lumineaza in gandirea mea


Christos cel care traieste in simtirea mea
Christos cel care urzeste in voirea mea
Lumineaza-ma din cap pana in inima
Tese dinspre inima spre membre
Revarsa-te dinspre membre spre lume
Ca sa contemplu fiinta Ta luminoasa de iubire
Sa invat sa traiesc in vointa Ta de jertfire
Asa cum ea actionand tese in devenirea omenirii
Si astfel ma simt ca parte din fiinta Ta
Si strabatut cu totul de fluxul Tau de iubire.
Nu eul meu ci Christos actioneaze in mine

Christus der du leuchtet in meinem Denken


Christus der du lebt in meinem Fuhhllen
Christus der du webt in meinem Wollen
Leuchte mir von Haupte hin zu Herzen
Webe vin dem Herzen zu dem Gleidern
Strome von den Gleiderm in die Welt
Dass ich schau Dein lichtes Libewessen
Leben lern in Deinem Opferwillen
Wie er wirkend webt im Menshheits werden
Und so fuhl ich mich als Gleid von Deinem Wessen
Und durch drungen ganz von deine Libersstrome
Nicht mein ich, der Chrirtus Wirkt in mir
***

SERVICIUL PENTRU CEI MORTI (fragment)


de Rudolf Steiner

Voi cei care vegheați sufletele


În sferele Cosmosului
Voi care țeseți substanța sufletelor în Cosmos
Voi născuți din înțelepciune
Pentru a acționa în iubire
Care ocrotiți ființa omenească
În forma ei sufletească.

Spiritelor, redați iubirea noastră


Ascultați rugăciunile noastre
Care doresc să se unească cu fluviul
Forțelor voastre pline de milă
Pentru a simți mai profund spiritul și a radia iubire.

Din spirit provine orice existență


În spirit se înrădăcinează orice viață
Spre spirit evoluează toate ființele.

Să ne îndreptăm spre sferele spirituale


Iubirea fidelă pe care am conceput-o
Pentru a ne uni sufletele cu al tău
Tu ______, suflet drag, cu iubire să ne întâlnești gândurile.

Când din regiunea luminoasă în care te găsești


Dorința ta se îndreaptă spre sufletele noastre
Pentru a găsi ceea ce aștepti de la ele
Fie ca dragostea noastră oferită ca sacrificiu
Să se unească cu veșmântul care de aici înainte te înconjoară.

Răcorind ceea ce te arde


Încălzind ceea ce te îngheață
Ridicat prin iubire
Pătruns de lumină
Urcă spre înălțimi.
*
Îngeri, Arhangheli, Arhai
Primesc în urzeala etericului
Destinul țesut pe Pământ de _____

Exusiai, Dynamis, Kyriotetes


Încorporează vieții astrale a Cosmosului
Consecința faptelor trăite pe Pământ de _____

În sânul Tronurilor, Heruvimilor, Serafimilor


Învie ca un reflex al naturii lor
Acțiunea creatoare împlinită pe Pământ de _____

AMIN
***

Dacă mă iubești, nu plânge!


(Sf. Augustin)

Dacă vei cunoaște misterul


Nemărginit al cerului
unde trăiesc acum,
cu orizonturi fără de sfârșit,
cu lumina care cuprinde
și pătrunde orice lucru,
nu ai mai plânge, dacă mă iubești!
De-acum sunt învăluit
de farmecul lui Dumnezeu
în nesfârșita lui frumusețe.
Cele de odinioră sunt atât de mici
în comparație cu toate acestea!
Mi-a rămas dragostea față de tine,
o tandrețe atât de mare
pe care tu nici nu ți-o poți imagina.
Trăiesc o bucurie curată.
În necazurile vieții,
gândește-te la acest lăcaș
unde vom fi împreună într-o zi,
dincolo de moarte,
săturați de apele izvorului nesecat,
al bucuriei și al iubirii nesfârșite.
Nu plânge,
dacă mă iubești cu adevărat!
***

Amintire
de Ita Wegman

Oamenii se întâlnesc pe Pământ,


Până în adâncul sufletului se întâlnesc,
Trăiesc împreună, muncesc și suferă.
Și pentru cine viața celuilalt e cea mai dragă,
Aceia se parăsesc unii pe alții,
Și cine sunt strâns legați unul de altul,
Aceia trebuie să stea la distanță unul de altul.
Furtuna vieții neobosită îi atrage,
Lupta pentru multi, oh, e foarte grea,
Desparte inimile care sunt întregi,
Trăiesc la mari distanțe unul de altul.
Pentru cei cărora despărțirea le-a fost cea mai amară,
Probabil nu se vor mai vedea vreodată.
Doar în vis sufletul lor mai țese
Tabloul în care vor fi iar împreună.

În cea mai amară durere; mângâiere,


În lupta cea mai întunecată; lumină,
Să-ți amintești de vremurile fericite,
de prieteni, de dragoste, de bucurie.

Emlékezés

Az emberek találkoznak a Földön,


Lelkük mélyéig összefonódnak,
Együtt élnek, dolgoznak és szenvednek.
És akik számára egymás léte leginkább kedves,
Azok hagyják magukra egymást,
És kik egymást legszorosabb kötésben tudják,
Legtávolabb kell azoknak lenni egymástól.
Az élet vihara fáradhatatlanul ragadja őket magával.
A harc sokak számára, oh, oly nehéz.
Eltávolítja a szíveket, kik szinte egyek,
Egymástól el, gyakran végeérhetetlen messzeségbe innen.
Azok, kik számára az elválás a legkeserűbb volt,
Van, hogy soha többé nem látják egymást.
Csak lelkük álmaiban szövődik
A kép róluk, majd egykor ismét a gondtalan együttlét.
A legkeserűbb fájdalomban vigasz,
A legsötétebb küzdelemben fényszál
A régi, boldog időkre Gondolni, a barátokra,
Szeretetre és örömre
(de la Nagy Edith)
***

Rugăciune pentru curaj


(Rudolf Steiner)

O, Spirit Divin, umple-mă,


Umple-mă în sufletul meu;
Sufletului meu dăruiește-i forță tare,
Forță tare și inimii mele,
Inimii mele care Te caută,
Te caută prin dor adânc,
Dor adânc de sănătate,
De sănătate și curaj mare,
Curaj mare ce-mi curge în membre
Curge ca nobil dar divin,
Dar divin de la Tine, o Spirit Divin,
Spirit Divin umple-mă (de curaj)
***

Meditație

Munca dinlăuntru
Lucrează-n afară.
Nu judeca – ascultă numai,
Nu te mira – privește numai.
Iubește-i pe toți.

Experiența din afară


Lucrează-nlăuntru.
Nu evita – caută numai,
Nu te apăra – rabdă numai,
Până ce ajungi.

Liniște-nlăuntru,
Iubire spre afară,
Nu vorbi – suferă numai,
Nu întreba – așteaptă numai
Până ți se va da.
(de la Amalia Gabor)
***
Rugăciune în situații care ne amenință viața

Tu, spirit al vieții mele, însoțitor protector,


Fii Tu, în voința mea, bunătatea inimii,
Fii Tu, în trăirile mele, umană iubire,
Fii Tu, în gândirea mea, lumina adevărului.

(Rudolf Steiner, trad. Stefania Suciu)

In Life Threatening Times


You spirit of my life, guarding companion,
Be the goodness of heart in my willing,
Be human love in my feeling,
Be the light of truth in my thinking.

In Todesgefahr
Du Geist meines Lebens, schützender Begleiter,
Sei Du in meinem Wollen die Herzensgüte,
Sei Du in meinem Fühlen die Menschenliebe,
Sei Du in meinem Denken das Wahrheitslicht.
***

Rugăciune de seară

Din creștet până în tălpi


Sunt chipul lui Dumnezeu.
Din inimă până în mâini
Simt suflarea lui Dumnezeu.
Când grăiesc cu gura,
Urmez voia lui Dumnezeu.
Când îl văd pe Dumnezeu pretutindeni,
În Mama, în Tata,
În toți oamenii dragi,
În animal și floare,
În copac și piatră,
Nimic nu-mi stârnește frică,
Ci doar dragoste
Pentru tot ce mă-nconjoară.

From my head to my feet


I am the image of God.
From my heart to my hands
I feel the breath of God.
When I speak with my mouth
I will follow God’s will.
When I see God
In Father and Mother,
In all dear people,
In animal and flower,
In tree and stone,
No fear shall I feel
But love will fill me
For everything around me.
(Rudolf Steiner, trad. Cristina Barascu, András Zoltán)
***

Meditație pentru înnobilarea sufletului

Fie ca înțelepciunea să strălucească prin mine


Fie ca iubirea să se răspândească din mine
Fie ca forța să curgă prin mine
Pentru ca în mine să se poată ridica
Un ajutor al umanității
Un slujitor dedicat
Generos și onest

May wisdom shine through me


May love radiate from me
May strength course through me
That in me may arise
A helper of humankind
A consecrated servant
Selfless and true
(Rudolf Steiner, trad. Monica Slavici)
***

Rugăciune pentru sănătate

Asupra templului corpului omenesc


Au lucrat de-a lungul epocilor
Slujitorii lui Dumnezeu,
Măreți creatori spirituali.
Acesta e acum lăcașul nostru
Dar el e întunecat de puterea ispitelor
Pe care sufletul meu le-a ascultat.
O, Isus Christos, împotriva Ta
Vocea ispitei nimic nu poate înfăptui
Tu ești Vindecătorul tuturor bolilor omenești.
Lucrează în acest trup
Ca fiecare din elementele sale -
Căldura și respirația sa,
Sângele său iute,
Oasele ce susțin
Forma ce Dumnezeu le-a dat-o
Să fie sfințite de Tine.
***
Rugăciune pentru vorbirea noastră

Așa cum lumina unește toate ființele lumii,


Așa vorbirea unește om cu om,
Dar vorbirea noastră e azi plină de păcat,
Păcatul indiferenței și al inconștienței,
Păcatul mândriei și al mâniei.
Cuvântul Tău, o, Isus Christos,
Le-a întâlnit pe acestea.
Ele Te-au condamnat,
Ele trăiesc încă în cuvântul nostru.
Din cel mai adânc lăcaș
Al inimii noastre,
Înnoiește vorbirea modernă
O, Isus Christos
Când vorbim unul cu altul,
Fie ca să ne amintim
Că purcedem de la Tatăl
Si suntem conduși de Tine
Către trezirea Sfantului Duh,
De-a lungul zilelor, săptămânilor și anilor.
***

Meditația mamei pentru copil


(Rudolf Steiner)

În tine să se reverse lumină care să te poată cuprinde -


Razele acesteia le însoțesc cu căldura inimii mele.
Cu cele mai bune gânduri de voioșie ale gândirii mele,
Eu mă gândesc la toate câte mișcă inima ta.
Ele să te întărească, ele să te poarte, ele să te purifice.
În pașii vieții tale voiesc să adun gândurile mele de bucurie
Pentru ca ele să se unească cu voința ta de viață
Și ea să se găsească în toată lumea,
Mereu mai puternică prin ea însăși.
***

Meditația Ioaneică

În început trăia Ea;


și amintirea trăiește în continuare;
și Dumnezeiască este amintirea;
și amintirea este viață;
și această viață este EU-l omului;
care izvorăște din om însuși;
nu el singur, Christos în el.
Când el își amintește de viața Dumnezeiască,
în amintirea lui este Christos;
și drept viață iradiantă de amintire,
va lumina Christos,
în fiecare întuneric direct din prezent.
(de la Angela Colban)
***

Mai strălucitoare decât Soarele,


Mai curată decât zăpada,
Mai subtilă decât Eterul -
Este Sinea, spiritul din inima mea!
Această Sine - sunt Eu,
Eu Sunt- această Sine!

More radiant than the sun


Purer than snow
Subtler than the ether
Is the Self
Spirit of my heart
I am this Self
This Self am I.

(Rudolf Steiner, trad. Valentina Gheorghe)


***

Dansul păcii
(Rudolf Steiner)

Germinează dorințele sufletului,


Cresc faptele voinței,
Se maturizează fructele vieții.

Eu simt destinul meu,


Destinul meu mă găsește.
Eu simt steaua mea,
Steaua mea mă găsește.
Eu simt țelurile mele,
Ţelurile mele mă găsesc.

Sufletul meu și lumea sunt Unul.

Viața, ea devine mai luminoasă în jurul meu,


Viața, ea devine mai grea pentru mine,
Viața, ea devine mai bogată în mine.

Năzuiește spre pace,


Trăiește în pace,
Iubește pacea.

(traducere: Sebastian Stănculescu și Gheorghe Paxino)


de la Amalia Gabor și Ileana Toma

Verse of Destiny
The wishes of the soul are springing,
The deeds of the will are thriving,
The fruits of life are maturing.
I feel my destiny,
My destiny finds me.
I feel my star,
My star finds me.
I feel my goals in life,
My goals in life are finding me.
My soul and the great world are one.
Life grows more radiant about me,
Life grows more challenging for me,
Life grows more abundant within me.
Strive for peace,
Live in peace,
Love peace.
______
Eseimen der Seele Wünsche,
Es wachsen des Willens Taten,
Es reifen des Lebens Früchte.
Ich fühle mein Schicksal,
Mein Schicksal findet mich.
Ich fühle meinen Stern,
Mein Stern findet mich.
Ich fühle meine Ziele,
Meine Ziele finden mich.
Meine Seele und die Welt sind Eines nur.
Das Leben, es wird heller um mich,
Das Leben, es wird schwerer für mich,
Das Leben, es wird reicher in mir.
Strebe nach Frieden,
Lebe in Frieden,
Liebe den Frieden.
***

„Stelele vorbeau cândva oamenilor,


Amuțirea lor este destin al lumilor;
A percepe această amuțire
Poate să însemne suferință pentru oameni pe Pământ;
Dar în liniștea mută se coace
Ceea ce oamenii vorbesc stelelor;
A percepe ceea ce spun ei
Poate să devină forță pentru Omul-Spirit.”
(Rudolf Steiner – trad. Gheorghe Paxino)
***

Imaginațiunea lui Michael

Puteri izvorâte din Soare,


Luminând și binecuvântând lumile,
Puteri ale Spiritului, ca veșmânt de raze al lui Michael
Sunteți voi predestinate de gândirea Zeilor.
El, Solul lui Christos, arată în voi
Sfânta Voință a lumilor care îl poartă pe om;
Voi, luminoase ființe ale lumilor eterice,
Îi duceți omului Cuvântul lui Christos.

Așa apare vestitorul lui Christos


Sufletelor însetate, care așteaptă;
Lor le strălucește Cuvântul vostru de Lumină
În timpul cosmic al Omului-Spirit.

Voi, discipoli ai cunoașterii Spiritului,


Primiți îndemnul înțelept al lui Michael,
Preluați în mod activ Cuvântul de Iubire al Voinței lumilor
În țelurile înalte ale sufletelor voastre.

*Meditație rostită de Rudolf Steiner în seara de 28 septembrie 1924


(de la Alexandra Vasilache)
***

Mantră

Câmpul aurei mele se purifică


Și se face ca un învelis protector de jur împrejur
Nici un gând sau influentă exterioară nebenefică nu poate pătrunde în acest spațiu
Doar lumina Dumnezeiască.
(de la Elena Alexa)
***

Dispoziția de Crăciun

Isis-Sophia
Înțelepciunea lui Dumnezeu
Lucifer a ucis-o.
Și pe aripile forțelor cosmice
A dus-o departe în adâncurile spațiului.
Christos-Voința
Care lucrează în noi
I-o va smulge lui Lucifer
Și pe baza cunoașterii spirituale
O va chema la o nouă viață în sufletele umane
Isis-Sophia
Înțelepciunea lui Dumnezeu.

(Rudolf Steiner)
de la Tomescu Flavia si Miruna Sevghin
***
DUREREA ÎNGERULUI
(Christian Morgenstern)

O omule dacă ai ști cum ți se schimbă chipul


Când într-o clipă preschimbi ceea ce în puritate și liniște te unește cu mine!
Când te pierzi lăuntric și te întorci de la mine
Ca un peisaj care înainte era cald și luminos
Și se acoperă apoi de nori întunecoși.

Închizându-mă în afara ta, aștept atunci în tăcere


Adesea timp îndelungat.
Și dacă aș fi om ca și tine
M-ar ucide chinul acestei iubiri disprețuite.

Dar Tatăl mi-a dat răbdare nesfârșită


Și cu răbdare aștept a ta revenire
Și nu lua drept reproș această blândă mustrare
Ci ia-o drept sfioasă și timidă atenționare.
(de la Alina Coroian)
***

ÎNVIEREA - Rudolf Steiner

Christos conduce sufletele,


El le scoate din întuneric.
Lumină în lumina originară
este forța Sa.
El smulge viață din moarte
El smulge binele din rău,
El smulge ridicare din prăbușire,
El conduce Sinea omului
spre Dumnezeu.
(de la Alina Coroian)
***

Arhanghele Michael!
Mă încredințez pazei tale
Mă supun coordonării tale
Din toată puterea inimii mele
Pentru ca această zi
Să devină o copie
A voinței tale puternice
Ordonatoare în destinul meu
Și al prietenilor mei.
(de la Alina Coroian)
***
Meditație de seară

În Soarele care asfințește


Îmi aștern toate gândurile,
Razele sale strălucitoare
Să preia toate faptele mele.
Purificate prin iubire și lumină spirituală,
Ele se întorc apoi metamorfozate
Ca și ființe, gânduri întăritoare,
Ca forțe, ca binecuvântate jertfe
Izvor al dăruirii pentru faptele născute
Din liberă voință!
(de la Alina Coroian)
***

Meditație
(Rudolf Steiner)

Privesc în lumea stelelor,


Înțeleg splendoarea stelelor,
Dacă pot vedea
Conducerea Divină
A lumilor plină de înțelepciune.
Privesc în inima mea,
Înțeleg bătaia inimii,
Când în aceasta pot simți
Conducerea Divină a oamenilor
Plină de bunătate.
Dacă nu simt Divinul din mine
Nu-nțeleg splendoarea stelelor,
Nu-nțeleg bătaia inimii.

Divinitatea mi-a condus sufletul


În această viață
Și-l va conduce mereu către o nouă viață!
...Așa spune cel care drept gândește
Și cu fiecare an ce pe-această cale
Se scurge ușor din viață
El vorbește tot mai iluminat de Divinitate
Și de nemurirea sufletului său.
(de la Alina Coroian)
***

MEDITAŢIE
(Rudolf Steiner)

Să fiu clar în gândire


Cordial în simțire
Chibzuit în voire:
Năzuind spre aceasta
Eu pot spera
Că pe drumul vieții
Eu voi reuși
A mă orienta
Spre inimile ce fac parte
Din cercul sarcinilor asumate

Căci claritatea
Din lumină de suflet pornește
Cordialitatea bunăvoire vestește
Și căldura din spirit pornește
Iar chibzuința
Forța de viață-ntărește
Și toate acestea
Năzuind în Dumnezeu
Ne conduc să facem pași
Buni și siguri
Pe calea vieții noastre mereu.
(de la Alina Coroian)
***

Mantră
(FR. GRILLPARZER)

Nu spuneți că lucrul cel mai greu e fapta,


Aici ajută curajul, clipa, mișcarea;
Lucrul cel mai greu din această lume e hotărârea.
A rupe dintr-o dată miile de fire,
Prin care întâmplarea și obișnuința te duc de mână,
Și, spărgând viciosul cerc al obscurelor cerințe,
Să-ți creezi singur destinul fără fatale consecințe.
(de la Alina Coroian)
***

pentru Comunitate

O, Isus Christos! Tu citești


Cartea vie a destinului omenesc,
A tuturor celor care vin la Tine,
Tu le cunoști cel mai intim locaș,
Nevoia timpului, căutarea spiritului.
În gândul meu despre oameni,
Fă să primesc lumina Ta,
În experiența mea asupra faptelor omenești,
Fă să simt voia Ta !
Fă ca noi și comunitatea Ta
Să găsim calea cea dreaptă
Pentru sufletele omenești
Ce voiesc să servească spiritului Tău.
AMIN
***
Rugăciunea tânărului care pornește în viață

Doamne,
Nu merge înaintea mea
căci nu pot întotdeauna să te urmez.
Nu merge în spatele meu
căci nu pot întotdeauna să conduc.
Mergi lângă mine
și fii întotdeauna prietenul și însoțitorul meu.
(de la Comunitatea Crestinilor)
***

"Tu, prietenul meu ceresc,


Îngerul meu,
Tu, care m-ai îndrumat spre pământ
și care mă vei îndruma prin poarta cerului (morții),
Tu, care cunoști drumul parcurs de mii de ani,
Nu înceta să mă luminezi,
să-mi dai putere,
să mă sfătuiești,
Ca astfel, din întrețeserea de foc a destinului,
ca o cupă întărită să ies
și mereu să învăț a mă umple
cu ale lumilor spirituale țeluri
pline de sens!"
(Rudolf Steiner)

de la Dorin Frunza
***

Ființă se rânduie lângă ființă în întinderile spațiului,


Ființă urmează după ființă în curgerea timpului.
De rămâi în întinderile spațiului, în curgerea timpului,
Tu ești, o omule, în împărăția celor trecătoare.
Deasupra lor se înalță însă sufletul tău cu putere
Când, presimțind sau cunoscând, contemplă nepieritorul
Dincolo de întinderile spațiului, dincolo de curgerea timpului
(Rudolf Steiner)

de la Club Waldorf si Iuhasz Iosif


***
Sufletul Pământului

Sufletul Pământului doarme


În vremea fierbinte a verii:
Atunci strălucește luminoasă
Oglinda Soarelui
În spațiul exterior.

Sufletul Pământului se trezește


În vremea rece a iernii:
Atunci strălucește spiritual
Adevăratul Soare
În Sinea sa lăuntrică.

Ziua de bucurie a verii


Este somn al Pământului:
Noaprea de veghe a iernii
Este ziua Pământului
(Rudolf Steiner)

de la Irina Tanase
***

Frumosul admiră-l,
Adevărul păzește-l,
Nobilul venerează-l,
Binele îmbrățișează-l,
Acestea te duc:
În viață
la țintă,
În acțiune la cele drepte,
În simțire la pace,
În gândire la lumină.
Și te invață să te încrezi
În Stăpânirea Divină,
În toate câte sunt în Univers
În temeiurile sufletului.
(Rudolf Steiner)

de la Marilena Vlăduțu

Das Schöne bewundern,


Das Wahre behüten,
Das Edle verehren,
Das Gute beschließen;
Es führet den Menschen,
Im Leben zu Zielen,
Im Handeln zum Rechten,
Im Fühlen zum Frieden,
Im Denken zum Lichte;
Und lehrt ihn vertrauen
Auf göttliches Walten
In allem, was ist:
Im Weltenall,
Im Seelengrund.
***

Rudolf Steiner, vers meditativ

Lumina face vizibile


Piatra, plantele, animalele și pe om.
Sufletul face viu
Capul, inima, mâna și picioarele.

Se bucură Lumina
Când pietrele lucesc
Când plantele înfloresc, animalele aleargă
Iar oamenii muncesc.

Tot astfel sufletul să se bucure


Când inima se lărgește plină de lumină
Când încălzitoare gânduri germinează
Și voința inimoasă acționează.

de la Ema Dragomir
***

“Vreau să construiesc la casa lumii


Cu puterea mâinilor mele,
Cu lumina gândirii mele,
Cu iubirea inimii mele,
Ce e bun să poată crește
Iar soarele să-și găsească locuință
În a mea inimă ”
(Rudolf Steiner)

de la Ema Dragomir
***

Meditație - Michael

Spirit biruitor,
Înflăcărează neputința
Sufletelor șovăielnice!
Arde căutarea de eu,
Aprinde compasiunea,
Pentru ca altruismul,
Curentul vital al omenirii,
Să freamăte ca izvor
Al renașterii spirituale.

(Rudolf Steiner)

Spirit triumphant,
Flame through the weakness
of timid, fainthearted souls!
Burn up egoism,
kindle compassion,
so that selflessness,
the lifestream of humanity,
may flow as the wellspring
of spiritual rebirth!
(de la Amalia Gabor)
***

Soarele luminează
Întunericului materiei;
Așa luminează a spiritului
Ființă atotvindecătoare
Întunericului sufletesc
În existența mea de om.
De câte ori eu mă gândesc
La forța lui cea mare
In dreapta căldură a inimii
El mă străluminează
Cu forța sa de miez de zi de spirit.

Port liniște în mine,


Port în mine însumi
Forțele care mă întăresc.
Vreau să mă împlinesc
Cu căldura acestor forțe,
Vreau să mă pătrund
De puterea voinței mele.
Și vreau să simt
Cum liniștea se revarsă
Prin toată ființa mea,
Când mă întăresc,
Liniștea ca forță
S-o găsesc în mine
Prin puterea străduinței mele.
(Rudolf Steiner)

de la Marilena Vlăduțu
***
Aș vrea să-i aprind pe toți oamenii
La Spiritul Cosmic,
Ca ei să devină flăcari și din ființa lor
Să facă să țâșnească Focul ...

Ceilalți, ei ar vrea flăcările să le înece


În apa lumii,
Ca orice ființă să putrezească
Și să lâncezească în ea însăși.

O, Bucuria, dacă flacăra umană se trezește


Acolo unde încă doarme!
O, Durerea Amară,
dacă ființa umană
E-nlănțuită atunci când ar trebui să înainteze!
(Rudolf Steiner)

de la Maria Grosan
***

Rugăciune – Rugăminte
Când mergem în lumea pe care am făcut-o,
Pretutindeni ne vorbește indiferența față de Spirit.
Dacă lucrarea omului ar fi fără dragoste,
Pământul ar deveni un deșert sterp.
Prin indiferența față de spirit
Dragostea se îndepărtează.
Adu în mintea noastră, o, Isus Christos,
Inspiratorul adevăratei iubiri umane
Cum am venit pe Pământ,
De pe câmpiile lumii,
Din înălțimile spiritului,
Fă ca să producem pe Pământ
Ceea ce am văzut în spirit.
Fie ca amintirea lui Dumnezeu
Să crească puternic
În sufletele noastre,
Străpungând ceața
Ce ascunde de noi țelul
În munca de fiecare zi.
***

S-ar putea să vă placă și