Sunteți pe pagina 1din 13

Unitatea de învăţare nr.

1
PRINCIPII TEORETICE ASOCIATE PROTECŢIEI MEDIULUI MARIN ŞI PREVENIRII POLUĂRII
Unitatea de studiu 1.8
Managementul apelor de balast. Sistemele antifouling
Ritm de studiu recomandat: 100 min.
Cuprins

 Definitii, reguli de, aplicare zone protejate; Exceptari


 Reguli pentru controlul și gestionarea apelor de balast și sedimentelor şi monitorizarea managementului apei
de balast
 Jurnalul de înregistrare a apelor de balast
 Certificatul internaţional pentru managementul apelor de balast

OBIECTIVELE UNITĂŢII DE STUDIU 1.7.

Studentul după parcurgerea temei, va fi în măsură să:


- prezinte definitiile, regulile de aplicare si zonele protejate si să expună exceptările;
- enumere principalele reguli pentru controlul și gestionarea apelor de balast și sedimentelor şi monitorizarea
managementului apei de ballast;
- completeze principalele operatiuni ce se mentionează in Jurnalul de înregistrare a apelor de ballast;
- enumere elementele ce definesc Certificatul internaţional pentru managementul apelor de ballast.

1.8. 1 Generalitati, Definitii

Convenția internațională pentru controlul și gestionarea apei de balast a navelor și


sedimentelor (Convenția privind gestionarea apelor de balast) a intrat în vigoare începând cu
data de 8 septembrie 2017. Majoritatea navelor trebuie să instaleze un sistem la bord pentru
tratarea apei de balast și eliminarea organismelor nedorite. Pană la această dată sunt mai mult de
60 de sisteme omologate deja disponibile.

Articolul 1
Definitii

"Administrație" înseamnă guvernul statului sub autoritatea căruia nava operează. În ceea ce
privește o navă care are dreptul să arboreze pavilionul oricărui stat, Administrația este guvernul
acelui stat. În ceea ce privește platformele plutitoare implicate în explorarea și exploatarea
fundului marin și a subsolului acestuia, învecinate cu coasta asupra căreia statul de coastă
exercită drepturi suverane în scopul explorării și exploatării resurselor sale naturale, inclusiv a
unităților de stocare plutitoare (FSU) și Unitățile de depozitare și descărcare plutitoare de
producție (FPSO), Administrația este guvernul statului de coastă în cauză.

„Apă pentru balast " înseamnă apa cu materiile sale suspendate preluate la bordul unei nave
pentru a controla inclinarea navei, pescajul, stabilitatea sau stresul navei.

1
Managementul apei balast "înseamnă procese mecanice, fizice, chimice și biologice, fie singure,
fie în combinație, pentru a elimina, a face inofensiv sau pentru a evita absorbția sau descărcarea
organismelor acvatice dăunătoare și a agenților patogeni aflati în balast și în sedimente.

"Certificat" înseamnă Certificatul internațional de gestionare a apelor de balast.

Convenție " înseamnă Convenția internațională pentru controlul și gestionarea apei de balast a
navelor și a sedimentelor.
"Tonaj brut" înseamnă tonajul brut calculat în conformitate cu reglementările privind măsurarea
tonajului cuprinse în anexa I la Convenția internațională privind măsurarea tonajului navelor din
1969 sau orice convenție succesorală.

Sedimente "înseamnă materie provenită prin sedimentare din apă de balast a unei nave.

"Navă" înseamnă o navă de orice tip care operează în mediul acvatic și include submersibile,
ambarcațiuni plutitoare, platforme plutitoare, FSU (unități de stocare plutitoare) și FPSOs.(
producție plutitoare, depozitare și
descarcare)
......................................................................................................................................................

Articolul 3
Domenii de aplicare

(1) Cu excepția cazului în care prezenta convenție prevede în mod expres altfel, prezenta
convenție se aplică pentru:
(A) navele care au dreptul să arboreze pavilionul unei părți; și
(B) navele care nu au dreptul să arboreze pavilionul unei părți, dar care operează sub autoritatea
unei părți.

(2) Prezenta convenție nu se aplică pentru:

(A) navele care nu sunt proiectate sau construite pentru a transporta apă de balast;
(B) navele unei părți care operează numai în apele aflate sub jurisdicția acelei părți, cu excepția
cazului în care partea decide că descărcarea apelor de balast de pe astfel de nave ar afecta sau
lezează mediul, sănătatea umană, proprietatea sau resursele acestora sau cele ale statelor
adiacente sau ale altor state ;
(C) navele unei Părți care operează numai în apele aflate sub jurisdicția unei alte Părți, sub
rezerva autorizării de către aceasta din urmă a unei astfel de excluderi. Nici una dintre părți nu va
acorda o astfel de autorizație în cazul în care acest lucru ar afecta mediul, sănătatea umană,
proprietatea sau resursele, sau cele ale statelor adiacente sau ale altor state. Orice parte care nu
acordă o astfel de autorizație informează administrația navei în cauză că prezenta convenție se
aplică navei respective;
D) navele care operează numai în apele aflate sub jurisdicția unei părți și în marea liberă, cu
excepția navelor cărora nu li sa acordat o autorizație în conformitate cu litera (c), cu excepția
cazului în care partea respectivă stabilește că deversarea apelor de balast de pe aceste nave ar

2
afecta sau prejudiciază mediul, sănătatea umană, proprietatea sau resursele sau cele ale altor state
adiacente;
(E) orice navă de război, nava auxiliara sau altă navă deținută sau exploatată de un stat și care,
deocamdată, este utilizată doar pentru servicii guvernamentale necomerciale. Cu toate acestea,
fiecare parte va asigura, prin adoptarea de măsuri corespunzătoare care să nu afecteze
operațiunile sau capacitățile operaționale ale navelor deținute sau exploatate de aceasta, ca aceste
nave să acționeze într-o manieră coerentă, în măsura în care este rezonabilă și practicabilă, cu
prezenta convenție; și
(F) Apă de balast permanentă în rezervoare sigilate pe nave, care nu este supusă descărcării.

(3). În ceea ce privește navele care nu sunt părți la prezenta convenție, părțile vor aplica cerințele
prezentei convenții, după cum este necesar, pentru a se asigura că nu li se acordă un tratament
mai favorabil acestor nave.

Articolul 4
Controlul transferului de organisme acvatice și agenți patogeni nocivi prin intermediul
apei de balast și a sedimentelor de către nave

1. Fiecare parte va cere ca navele cărora li se aplică prezenta convenție și care au dreptul să
arboreze pavilionul sau care operează sub autoritatea sa, să respectă cerințele stabilite în prezenta
convenție, inclusiv standardele și cerințele aplicabile din anexă și iau măsuri eficiente pentru a se
asigura că respectivele nave respectă aceste cerințe.
2. Fiecare parte va elabora politici, strategii sau programe naționale pentru gestionarea apelor de
balast în porturile și apele din jurisdicția sa care respectă și promovează atingerea obiectivelor
prezentei convenții, ținând cont de condițiile și capacitățile sale specifice.

…………………………………………………………………………………………………

1.8.2 REGULI PENTRU CONTROLUL ȘI GESTIONAREA APELOR DE BALAST ȘI


SEDIMENTELOR (Anexa la Conventia internatională) :

1.8.2.1 SECȚIUNEA A - DISPOZIȚII GENERALE

Regula A-1 Definiții


În sensul prezentei anexe:
1 - Data aniversării "înseamnă ziua și luna fiecărui an care corespund datei de expirare a
certificatului.
2- Capacitate volumetrică totală "înseamnă capacitatea volumetrică totală a oricăror tancuri,
spații sau compartimente pe o navă utilizată pentru transportul, încărcarea sau descărcarea apelor
de balast, inclusiv orice tanc, spațiu sau compartiment multifuncțional conceput pentru a permite
transportul apei de balast;
3 - "Societate" înseamnă proprietarul navei sau orice altă organizație sau persoană, cum ar fi
administratorul sau navlositorul navei libere, care și-a asumat responsabilitatea de funcționare a
navei de la proprietarul navei și care, în asumarea acestei responsabilități, a fost de acord să să

3
preia toate atribuțiile și responsabilitățile impuse de Codul internațional de management al
siguranței
4. - construit "pentru o navă înseamnă o etapă de construcție în care:
.1 chila este așezată; sau
.2 începe construcția identificabilă cu nava specifică;
.3 s-a început asamblarea navei, care cuprinde cel puțin 50 de tone sau 1% din
masa estimată a tuturor materialelor structurale, oricare dintre acestea este mai mică; sau
.4 nava trece printr-o conversie majoră.

6. uscatul cel mai apropiat "înseamnă de la linia de bază de la care se stabilește marea teritorială
a teritoriului în cauză în conformitate cu dreptul internațional, cu excepția faptului că, în sensul
convenției, - uscatul cel mai apropiat " în largul coastei nord-estice a Australia înseamnă pe o
linie trasată dintr - un punct de pe coasta Australiei în :

latitude 11°00´ S, longitude 142°08´ E to a point in latitude 10°35´ S, longitude 141°55´ E


thence to a point latitude 10°00´ S, longitude 142°00´ E thence to a point latitude 9°10´ S,
longitude 143°52´ E thence to a point latitude 9°00´ S, longitude 144°30´ E thence to a point
latitude 10°41´ S, longitude 145°00´ E thence to a point latitude 13°00´ S, longitude 145°00´ E
thence to a point latitude 15°00´ S, longitude 146°00´ E thence to a point latitude 17°30´ S,
longitude 147°00´ E thence to a point latitude 21°00´ S, longitude 152°55´ E thence to a point
latitude 24°30´ S, longitude 154°00´ E thence to a point on the coast of Australia in latitude
24°42´ S, longitude 153°15´ E.

7. Substanță activă "înseamnă o substanță sau un organism, inclusiv un virus sau o ciupercă, care
are o acțiune generală sau specifică asupra sau împotriva organismelor acvatice dăunătoare și a
agenților patogeni.

Regula A-2 Aplicabilitate generală

Cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, deversarea Apelor de Balast se efectuează numai
prin Managementul apei de balast, în conformitate cu dispozițiile prezentei anexe.
Regula A-2
Exceptii
Cerințele din regula B-3 sau orice măsuri adoptate de o parte în conformitate cu articolul 2.3 și
secțiunea C nu se aplică pentru:

1. Incarcarea sau descărcarea apelor de balast și a sedimentelor necesare pentru asigurarea


siguranței unei nave în situații de urgență sau pentru salvarea vieții pe mare; sau
2. deversarea sau intrarea accidentală a apelor de balast și a sedimentelor rezultate din
deteriorarea unei nave sau a echipamentului acesteia:
.1 cu condiția să fi fost luate toate precauțiile rezonabile înainte și după producerea pagubei sau
descoperirea daunelor sau descărcărilor, în scopul prevenirii sau minimizării evacuării; și
.2 cu excepția cazului în care proprietarul, compania sau ofițerul responsabil a provocat în mod
intenționat sau din neglijență daune; sau

4
3. incarcarea și evacuarea apelor de balast și a sedimentelor atunci când sunt utilizate în scopul
evitării sau minimizării incidentelor de poluare de pe navă; sau
4. inacrcarea și descărcarea ulterioară în marea liberă a aceleiași ape de balast și a sedimentelor;
sau
5. descărcarea apelor de balast și a sedimentelor de pe o navă aflată în aceeași locație unde a
apărut întreaga apă de balast și sedimentele respective, cu condiția să nu aibă loc nici o
amestecare cu apă de balast și sedimente neaderente din alte zone. Dacă a avut loc amestecarea,
apa de balast preluată din alte zone este supusă gestionării apelor de balast, în conformitate cu
prezenta anexă.

Regula A-3
Exceptii
Cerințele din regula B-3 sau orice măsuri adoptate de o parte în conformitate cu articolul 2.3 și
secțiunea C nu se aplică in urmatoarele situatii:
1. incarcarea sau descărcarea apelor de balast și a sedimentelor pentru asigurarea siguranței unei
nave în situații de urgență sau pentru salvarea vieții pe mare;
sau
2. deversarea accidentală sau intrarea accidentală a apei de balast și a sedimentelor rezultate prin
avarierea navei sau a echipamentului acesteia:
.1 dacă au fost luate toate măsurile de precauție rezonabile înainte și după producerea
pagubei sau descoperirea daunelor sau descărcărilor, în scopul prevenirii sau minimizării
deversării; și
.2 cu excepția cazului în care proprietarul, compania sau ofițerul responsabil a provocat
în mod intenționat sau din neglijență daune;
sau
3. incarcarea și evacuarea apei de balast și a sedimentelor atunci când sunt utilizate în scopul
evitării sau minimizării incidentelor de poluare de pe navă;
sau
4. inarcarea și descărcarea ulterioară în marea liberă a aceleiași ape de balast și a sedimentelor;
sau
5. evacuarea apei de balast și a sedimentelor de pe o navă aflată în aceeași locație în care a fost
ambarcată întreaga apă de balast și sedimentele respective, cu condiția să nu aibă loc nici o
amestecare cu apă de balast și sedimente neadministrate din alte zone. Dacă a avut loc
amestecarea, apa de balast preluată din alte zone este supusă gestionării apelor de balast, în
conformitate cu prezenta anexă.

Regula A-4
Scutiri
1.O parte sau părți, în apele aflate sub jurisdicția lor, pot acorda derogări de la orice cerințe de
aplicare a regulamentelor B-3 sau C-1, pe lângă excepțiile prevăzute în altă parte în prezenta
convenție, dar numai atunci când acestea sunt:
.1 acordate unei nave sau navelor aflate într-un voiaj sau călătorii între porturile sau
locațiile specificate; sau la o navă care operează exclusiv între porturile sau locațiile specificate;
.2 pentru o perioadă de cel mult cinci ani cand derogarea face obiectul unei revizuiri
intermediare;
.3 acordate navelor care nu amestecă apă de balast sau sedimente, altele decât între
porturile sau locațiile specificate la punctul 1.1;

5
și
.4 acordate pe baza Precizărilor privind evaluarea riscurilor elaborate de Organizație.
2. Scutirile acordate în temeiul alineatului (1) nu sunt efective decât după comunicarea către
Organizație și difuzarea informațiilor relevante părților.
3. Orice scutiri acordate în temeiul prezentului regulament nu trebuie să afecteze sau să
deterioreze mediul, sănătatea umană, proprietatea sau resursele statelor adiacente sau ale altor
state. Orice stat ce poate fi afectat negativ va fi consultat în vederea soluționării oricăror riscuri
identificate.
4. Orice scutiri acordate în temeiul prezentului regulament se înregistrează în registrul de
evidență a apelor de balast.

Regula A-5
Conformitate echivalentă
Conformarea echivalentă cu prezenta anexă a ambarcațiunilor de agrement utilizate
exclusiv pentru agrement sau competiție sau ambarcațiunile utilizate în principal pentru căutare
și salvare, cu o lungime totală mai mică de 50 metri și cu o capacitate maximă a apei de balast de
8 metri cubi, luînd în considerare liniile directoare elaborate de Organizație.

1.8.3 .SECȚIUNEA B CERINȚE DE GESTIONARE ȘI CONTROL PENTRU


NAVE

Regula B-1
Planul de gestionare a apelor de balast ( Ballast Water Management Plan -BWMP)
Fiecare navă trebuie să aibă la bord și să pună în aplicare un plan de gestionare a apei de
balast. Un astfel de plan va fi aprobat de către Administrație ținând cont de liniile directoare
elaborate de Organizație. Planul de gestionare a apelor de balast este specific fiecărei nave și
trebuie să fie cel puțin:
1. să detalieze procedurilor de siguranță pentru nava și echipajul asociat cu gestionarea apei de
balast conform cerințelor prezentei convenții;
2. să furnizeze o descriere detaliată a acțiunilor care trebuie întreprinse pentru punerea în aplicare
a cerințelor de gestionare a apei de balast și a practicilor suplimentare de gestionare a apelor de
balast, astfel cum sunt prevăzute în prezenta convenție;
3. detalieze procedurile de eliminare a sedimentelor:
.1 pe mare;
și
.2 la țărm;
4. includă procedurile de coordonare a gestionării apei de balast de la bordul navelor care implică
descărcarea acestora în larg cu autoritățile statului în a cărui ape va fi efectuată descărcarea;
5. să desemneze ofițerul aflat la bord, responsabil pentru asigurarea implementării
corespunzătoare a planului;
6. conțină cerințele de raportare pentru nave prevăzute de prezenta convenție;
și
7. să fie scrise în limba de lucru a navei. Dacă limba folosită nu este engleza, franceza sau
spaniola, va fi inclusa o traducere in una din aceste limbi.

6
Regula B-2
Jurnalul de inregistrare al apelor de balast (Ballast Water Record Book -BWRB)

1. Fiecare navă trebuie să aibă la bord un registru de evidență a apei de balast care poate fi un
sistem electronic de înregistrare sau care poate fi integrat într-un alt registru sau sistem de
înregistrare și care trebuie să conțină cel puțin informațiile specificate în apendicele II.
2. Înregistrările în registrul de înregistrare a apei de balast trebuie menținute la bordul navei
pentru o perioadă minimă de doi ani de la data ultimei intrări și ulterior pentru controlul
Companiei pentru o perioadă minimă de trei ani.
3 În cazul descărcării apelor de balast în conformitate cu regulamentele A-3, A-4 sau B-3.6 sau
în cazul unei alte deversări accidentale sau excepționale a apelor de balast care nu sunt scutite în
alt mod de prezenta convenție, se face o inscriere in jurnalul de inregistrare despre tipul apei de
balast si se descriu circumstanțele și motivul descărcării.
4. Jurnalul de evidență a apei de la Balast va fi păstrat si pus imediat la dispoziție pentru
inspecție în orice moment (timp rezonabil) și, în cazul unei nave fără pilot, acesta poate fi păstrat
pe nava de remorcare.
5. Fiecare operațiune privind apa de balast trebuie să fie înregistrată fără întârziere în registrul de
evidență a apei de balast. Fiecare înscriere este semnată de ofițerul responsabil cu operațiunea în
cauză, iar fiecare pagină completă este semnată de comandant. Înregistrările din registrul de
evidență a apei de balast vor fi într-o limbă de lucru a navei. Dacă această limbă nu este engleză,
franceză sau spaniolă, înscrierile vor conține o traducere în una dintre aceste limbi. Atunci când
se utilizează și intrările în limbă oficială națională a statului al cărui pavilion nava are dreptul de
a-l purta, acestea prevalează în cazul unui litigiu sau al unei discrepanțe.
6. Ofițerii autorizați în mod corespunzător de o parte, pot inspecta registrul de evidență a apelor
de balast la bordul oricărei nave căreia i se aplică regulamentul ( în timp ce nava se află în portul
sau terminalul offshore ), pot face o copie a oricărei intrări și pot cere comandantului să certifice
că această copie este o copie adevărată. Orice copie certificată astfel, este admisibilă în orice
procedură judiciară ca dovadă a faptelor indicate în înscris. Inspectarea unui registru de
înregistrare a apei de balast și obținerea unui exemplar autentificat se efectuează cât mai repede
posibil, fără a provoca întârzierea nejustificată a navei.

Regula B-3 Managementul apei de balast pentru nave


(datele de aplicare pentru diferite etape constructive ale navelor) se vor dezbate la
seminar..........................................................................................................................

Regula B-4
Schimbul de apă pentru balast
1. O navă care efectuează schimbul de apă pentru balast pentru a respecta standardul din regula
D-1 trebuie să:
.1 ori de câte ori este posibil, să efectueze un astfel de schimb de apă de balast cu cel
puțin 200 de mile marine de la cel mai apropiat tarm și în apă cu cel puțin 200 de metri în
adâncime, ținând seama de liniile directoare elaborate de Organizație;
.2 în cazurile în care nava nu este în măsură să efectueze schimburile de apă pentru
balast în conformitate cu punctul 1.1, se efectuează un astfel de schimb de apă pentru balast (
luând în considerare orientările descrise la punctul 1.1 și cât mai departe de cel mai apropiat
tarm) astfel incat in toate cazurile achimbul sa se realizeze la cel puțin 50 de mile marine fata de
cel mai apropiat tarm și în apă de cel puțin 200 de metri în adâncime.

7
2. În zonele maritime în care distanța la cel mai apropiat tarm sau adâncimea nu îndeplinește
parametrii descrisi la punctul 1.1 sau 1.2, statul portului poate desemna zone, (după consultarea
cu statele adiacente sau alte state, după caz), în care o navă poate efectua schimbul de apă de
balast, ținând seama de orientările descrise la punctul 1.1.
3. O navă nu trebuie să se abată de la călătoria sa prevăzută sau să întârzie călătoria, pentru a se
conforma oricărei cerințe speciale prevăzute la alineatul (1).
4. O navă care efectuează schimburi de apă pentru balast nu este obligată să respecte dispozițiile
alineatelor (1) sau (2), după caz, în cazul în care comandantul hotărăște în mod rezonabil că o
astfel de schimbare ar periclita siguranța sau stabilitatea navei, a echipajului sau a pasagerilor
datorită conditiilor de vreme, defectarea echipamentului sau orice altă condiție extraordinară.
5. Atunci când o navă este obligată să efectueze schimburi de apă pentru balast și nu face acest
lucru în conformitate cu prezentul regulament, motivele vor fi înscrise în registrul de evidență a
apei de balast.

Regula B-5
Managementul sedimentelor pentru nave
1. Toate navele vor îndepărta și elimina sedimentele din spațiile desemnate să transporte apă de
balast în conformitate cu dispozițiile planului de gestionare a apei de balast a navei.
2. Navele descrise în regula B-3.3-B-3.5 trebuie să fie proiectate și construite, fără a compromite
siguranța sau eficiența operațională, pentru a reduce la minimum absorbția nedorită a
sedimentelor, pentru a facilita îndepărtarea sedimentelor și pentru a asigura accesul sigur,
îndepărtarea sedimentelor și eșantionarea, ținând seama de orientările elaborate de Organizație.
Navele descrise în regula B-3.1 ar trebui să respecte, în măsura în care este posibil, acest
paragraf..

Regula B-6
Responsabilitățile ofițerilor și echipajului
Ofițerii și echipajul trebuie să fie familiarizați cu îndatoririle lor în ceea ce privește punerea în
aplicare a gestionării apelor de balast, în special a navei pe care o deservesc și să fie familiarizați
cu planul de gestionare a apei de balast al navei.

SECȚIUNEA C
CERINȚE SPECIALE ÎN ANUMITE DOMENII –vor fi abordate separat, la seminar ( inclusiv
avertismente privind incarcarea apelor de balast în anumite zone și măsurile conexe ale statului de pavilion)

SECȚIUNEA D - STANDARDE PENTRU MANAGEMENTUL APEI BALAST

Regula D-1
Privind schimbul de apă pentru balast
1 .Navele care efectuează schimbul de apă pentru balast în conformitate cu prezenta normă
trebuie să facă acest lucru cu o eficiență de cel puțin 95% schimb volumetric de apă de balast.

2. Pentru navele care schimbă apă de balast prin metoda de pompare, se consideră că pomparea
de trei ori a volumului fiecărui rezervor de apă pentru balast respectă standardul descris la
punctul 1. Pomparea cu mai puțin de trei ori volumul poate fi acceptată cu condiția ca nava poate
demonstra că este îndeplinită o schimbare volumetrică de cel puțin 95%.

8
Regula D-2 Standard de performanță a apei de balast
1. Navele care efectuează gestionarea apei de balast în conformitate cu prezenta reglementare
trebuie să evacueze mai puțin de 10 organisme vii pe metru cub mai mari sau egale în
dimensiune minimă de 50 micrometri și mai puțin de 10 organisme vii pe mililitru în dimensiune
mai mică de 50 micrometri și mai mare sau egală cu 10 micrometri în dimensiunea minimă, iar
evacuarea microbilor indicatori nu trebuie să depășească concentrațiile specificate la punctul 2.
2. Microbii indicatori, ca standard de sănătate umană, trebuie să includă:
.1 Toxicogenic Vibrio cholerae (O1 și O139) cu mai puțin de 1 unitate formatoare de colonii
(cfu) pe 100 mililitri sau mai puțin de 1 cfu pe 1 gram (greutate umedă) probe de zooplancton;
.2 Escherichia coli mai mică de 250 cfu pe 100 mililitri;
.3 Enterococci intestinali sub 100 cfu per 100 mililitri.

Regula D-3
Cerințe aprobate pentru sistemele de gestionare a apei de balast
1. Cu excepția celor specificate la paragraful 2, sistemele de management al sistemelor de balast
utilizate pentru a se conforma prezentei convenții trebuie să fie aprobate de Administrație ținând
cont de liniile directoare elaborate de Organizație.
2. Sistemele de gestionare a apelor de balast care utilizează substanțe active sau preparate care
conțin una sau mai multe substanțe active pentru a se conforma prezentei convenții vor fi
aprobate de Organizație, în baza unei proceduri elaborate de Organizație. Această procedură
descrie aprobarea și retragerea omologării substanțelor active și modul lor de aplicare propus. La
retragerea omologării, utilizarea substanței sau a substanțelor active relevante este interzisă în
termen de 1 an de la data retragerii.
3.Sistemele de gestionare a apei de balast utilizate pentru a se conforma prezentei convenții
trebuie să fie sigure în ceea ce privește nava, echipamentul acesteia și echipajul.

Regula D-4
Tehnologii prototip de tratare a apei de balast
1 .Pentru orice navă care, (înainte de data la care standardul din regulamentul D-2 ar intra altfel
în vigoare pentru aceasta), participă la un program aprobat de Administrație pentru a testa și
evalua tehnologii promițătoare de tratare a apei de balast, standardul din regulamentul D-2 nu se
aplică navei respective până la cinci ani de la data la care nava ar fi obligată să respecte un astfel
de standard.
2. Pentru orice navă care, după data la care standardul din regulamentul D-2 a intrat în vigoare
pentru aceasta, participă la un program aprobat de Administrație, ținând seama de liniile
directoare elaborate de Organizație, pentru a testa și evalua tehnologiile promițătoare de tratare
ale apei de balast cu potențialul de a genera tehnologii de tratare care să atingă un standard mai
ridicat decât cel din regula D-2, standardul din regulamentul D-2 încetează să se aplice acestei
nave timp de cinci ani de la data instalării respectivei tehnologii.
3. În stabilirea și desfășurarea oricărui program de testare și evaluare a tehnologiilor promițătoare
privind apa de balast, părțile:
.1 să țină seama de orientările elaborate de Organizație și
.2 să permită participarea numai la numărul minim de nave necesare pentru a testa în mod
eficient astfel de tehnologii.
4. Pe tot parcursul perioadei de testare și de evaluare, sistemul de tratare trebuie să fie operat în
mod consecvent și așa cum a fost proiectat.

9
1.8.4 SECȚIUNEA E – INSPECTII PRIVIND CERTIFICAREA ȘI CERTIFICAREA
PENTRU MANAGEMENTUL APEI BALLAST

Regula E-1 Inspectii


1 Navele cu tonaj brut mai mare sau egal cu 400, la care se aplică prezenta convenție, cu excepția
platformelor plutitoare, FSU și FPSO, vor face obiectul inspectiilor specificate mai jos:
.1 O inspectie inițială înainte ca nava să fie pusă în funcțiune sau înainte de eliberarea
pentru prima dată a certificatului prevăzut de regula E-2 sau E-3. Acest studiu trebuie să verifice
dacă planul de gestionare a apelor de balast prevăzut de regula B-1 și orice structură,
echipament, sisteme, montaj, amenajări și materiale sau procese asociate respectă în totalitate
cerințele prezentei convenții.
2. O inspectie de reînnoire la intervale specificate de administrație, dar nu mai mult de
cinci ani, cu excepția cazurilor în care se aplică normele E-5.2, E-5.5, E-5.6 sau E-5.7. Această
anchetă trebuie să verifice dacă planul de gestionare a apelor de balast conform Regulamentului
B-1 și orice structură, echipament, sisteme, amenajări, amenajări și materiale sau procese
asociate respectă în totalitate cerințele aplicabile ale prezentei convenții.
3. O inspectie intermediară în termen de trei luni înainte sau după cea de-a doua dată
aniversară sau în termen de trei luni înainte sau după cea de-a treia aniversare a certificatului,
care va înlocui una dintre inspectiile anuale specificate la punctul 1.4. Inspectiile intermediare
trebuie să garanteze că echipamentele, sistemele asociate și procesele pentru gestionarea apelor
de balast respectă în totalitate cerințele aplicabile din prezenta anexă și sunt în stare bună de
funcționare. Aceste anchete intermediare sunt înscrise pe certificatul emis în temeiul
Regulamentului E-2 sau E-3.
4. O inspectie anuală, în termen de trei luni înainte sau după fiecare aniversare, inclusiv o
inspecție generală a structurii, orice echipament, sisteme, amenajări, amenajări și materiale sau
procese asociate cu planul de gestionare a apei de balast prevăzute de regula B-1 pentru a se
asigura că acestea au fost menținute în conformitate cu alineatul (9) și rămân satisfăcătoare
pentru serviciu pentru care nava este destinată. Aceste anchete anuale sunt înscrise pe certificatul
emis în temeiul Regulamentului E-2 sau E-3.
5. O inspecție suplimentară, fie generală sau parțială, în funcție de circumstanțe - se
efectuează după o schimbare, înlocuire sau reparație semnificativă a structurii, echipamentelor,
sistemelor, amenajărilor, amenajărilor și materialelor necesare pentru a se asigura respectarea
deplină a prezentei convenții. Inspectia trebuie să asigure că orice astfel de schimbare, înlocuire
sau reparație semnificativă a fost efectuată efectiv, astfel încât nava să respecte cerințele
prezentei convenții. Aceste anchete sunt înscrise pe certificatul emis în temeiul Regulamentului
E-2 sau E-

2. Administrația trebuie să stabilească măsurile corespunzătoare pentru navele care nu fac


obiectul dispozițiilor alineatului (1), pentru a se asigura că dispozițiile aplicabile ale prezentei
convenții sunt respectate.
3 Inspectiile la nave în scopul aplicării prevederilor prezentei Convenții vor fi efectuate de către
ofițerii Administrației. Cu toate acestea, administrația poate încredința fie inspectorilor
desemnați în acest scop, fie organizațiilor recunoscute de acesta.
..........................................................................................................................................
6. Atunci când Administrația, un inspector desemnat sau o organizație recunoscută stabilește că
gestionarea apei de balast a navei nu este conformă cu datele cerute de regulamentul E-2 sau E-3
sau că nava nu este pregătită sa navige fără a prezenta o amenințare la adresa mediului, a

10
sănătății umane, a proprietății sau a resurselor, un astfel de inspector sau organizație trebuie să se
asigure imediat că sunt luate măsuri corective pentru a aduce nava în conformitate. Un inspector
sau o organizație trebuie să fie informată imediat și se asigură că certificatul nu este eliberat sau
retras, după caz

Regula E-2
Emiterea sau avizarea unui certificat
1. Administrația trebuie să se asigure că o navă căreia i se aplică regula E-1 va primi un certificat
după încheierea cu succes a unei inspectii efectuate în conformitate cu regula E-1. Un certificat
eliberat sub autoritatea unei părți este acceptat de celelalte părți și este considerat, în toate
scopurile reglementate de prezenta convenție, ca având aceeași valabilitate ca și un certificat
eliberat de acestea.
2. Certificatele sunt eliberate sau avizate de administrație sau de orice persoană sau organizație
autorizată în mod corespunzător de aceasta. În toate cazurile, administrația își asumă întreaga
responsabilitate pentru certificat.

Regula E-4
Forma certificatului
Certificatul se întocmește în limba oficială a părții emitente, în forma stabilită în apendicele I. În
cazul în care limba utilizată nu este nici engleza, nici cea franceză și nici cea spaniolă, textul va
include o traducere în una dintre aceste limbi.

Regula E-5
Durata și valabilitatea certificatului
1 Un certificat se eliberează pentru o perioadă specificată de Administrație care nu poate depăși
cinci ani.
2. Pentru vizitele de reînnoire:
.1 Fără a aduce atingere cerințelor alineatului (1), atunci când inspectia privind reînnoirea este
încheiată cu trei luni înainte de data de expirare a certificatului existent, noul certificat este
valabil de la data finalizării inspectiei de reînnoire la o dată care nu depășește cinci ani de la data
data expirării certificatului existent.
.2 Atunci când inspectia privind reînnoirea este încheiată după data de expirare a certificatului
existent, noul certificat este valabil de la data finalizării inspectiei de reînnoire la o dată care nu
depășește cinci ani de la data expirării certificatului existent.
.3 În cazul în care inspectia privind reînnoirea este încheiată cu mai mult de trei luni înainte de
data de expirare a certificatului existent, noul certificat este valabil de la data finalizării inspectiei
de reînnoire până la o dată care nu depășește cinci ani de la data finalizării studiului de reînnoire

Temă pentru studiu 1.8.4: Training seminar: Informatiile privind Formularul certificatului
internațional de management al apei de balast (Appendix nr 1 la Conventie) si modul de completare al Jurnalul de
înregistrare a apelor de balast (Appendix nr 2 la Conventie) se vor realiza la Tema de casă nr. 4 dezbătută la
seminar si vor face parte din portofoliul de evaluare!

11
1.8.5 TESTE DE AUTOEVALUARE

1. In sensul Articolul 1 –Definitii, din Convenția internațională pentru controlul și gestionarea apei de balast a
navelor și sedimentelor, managementul apei de balast "înseamnă:

a) procese mecanice, fizice, chimice și biologice, singure pentru a elimina si face inofensive sau pentru a facilita
absorbția sau descărcarea organismelor acvatice dăunătoare și a agenților patogeni aflati în balast și în sedimente;
b) procese mecanice, fizice, chimice și biologice, fie singure, fie în combinație, pentru a elimina, a face inofensiv
sau pentru a evita absorbția sau descărcarea organismelor acvatice dăunătoare și a agenților patogeni aflati în balast
și în sedimente
c) procese mecanice, fizice, chimice și biologice, pentru a evita absorbția sau descărcarea organismelor acvatice
dăunătoare și a agenților patogeni aflati în balast și în sedimente in scopul asigurarii unui mediu curat care sa asigure
implementarea conceptuluid e dezvoltare durabilă
d) procese mecanice, fizice și biologice, fie singure, fie în combinație, pentru a elimina, a face inofensiv sau pentru
a evita absorbția sau descărcarea organismelor acvatice dăunătoare și a agenților patogeni aflati în balast și în
sedimente cu actiune limitată in timp si spatiu

2. In conformitate cu Regula B-2 - Jurnalul de inregistrare al apelor de balast (Ballast Water Record Book -
BWRB) din Anexa la Convenția internațională pentru controlul și gestionarea apei de balast a navelor și
sedimentelor inregistrările în registrul de înregistrare a apei de balast trebuie menținute la bordul navei
pentru:
a) o perioadă minimă de trei ani de la data ultimei intrări și ulterior pentru controlul Companiei pentru o perioadă
minimă de cinci ani
b) o perioadă minimă de doi ani de la data ultimei intrări și ulterior pentru controlul Companiei pentru o perioadă
minimă de trei ani.
c) nu este specificată, dar o perioadă minimă de trei ani de la data ultimei intrări și ulterior pentru controlul
Companiei pentru o perioadă minimă de doi ani este suficientă;
d) o perioadă minimă de doi ani de la data primei completari și ulterior pentru controlul Companiei pentru o
perioadă minimă de trei ani;

3. In conformitate cu Regula B-4 Schimbul de apă pentru balast din Anexa la Convenția internațională
pentru controlul și gestionarea apei de balast a navelor și sedimentelor, o navă care efectuează schimbul de apă
pentru balast pentru a respecta standardul din regula D-1, trebuie să:

a) ori de câte ori este posibil, să efectueze un astfel de schimb de apă de balast cu cel puțin 200 de mile marine de la
cel mai apropiat tarm și în apă cu cel puțin 100 de metri în adâncime, ținând seama de liniile directoare elaborate de
Organizație;
b) ori de câte ori este posibil, să efectueze un astfel de schimb de apă de balast cu cel puțin 200 de mile marine de la
cel mai apropiat tarm și în apă cu cel puțin 200 de metri în adâncime, ținând seama de liniile directoare elaborate de
Organizație;
c) în cazurile în care nava nu este în măsură să efectueze schimburile de apă pentru balast în conformitate cu
punctul 1.1, se efectuează un astfel de schimb de apă pentru balast ( luând în considerare orientările descrise la
punctul 1.1 și cât mai departe de cel mai apropiat tarm) astfel incat in toate cazurile achimbul sa se realizeze la cel
puțin 50 de mile marine fata de cel mai apropiat tarm și în apă de cel puțin 200 de meti în adâncime.
d) Nava poate efectua un astfel de schimb de apă de balast cu cel puțin 200 de mile marine de la cel mai apropiat
tarm și în apă cu cel puțin 200 de metri în adâncime, având o deplasare continua cu o viteză de cel putin 7 Nd,
ținând seama de liniile directoare elaborate de Organizație;

12
1.8.6 LUCRARE DE VERIFICARE

1. În sensul Regulii E-1 Inspectii din Anexa la Convenția internațională pentru controlul și gestionarea apei de
balast a navelor și sedimentelor, navele cu tonaj brut mai mare sau egal cu 400, la care se aplică prezenta convenție,
cu excepția platformelor plutitoare, FSU și FPSO, vor face obiectul inspectiilor specificate mai
jos:.......................................................................

2. În sensul Regulii B-1 : Planul de gestionare a apelor de balast ( Ballast Water Management Plan -BWMP) din
Anexa la Convenția internațională pentru controlul și gestionarea apei de balast a navelor și sedimentelor, Planul
de gestionare a apelor de balast este specific fiecărei nave și trebuie să fie cel puțin:
…………………………………………………………………………………………………..

1.8.7. RĂSPUNSURI LA TESTELE DE AUTOEVALUARE


1. B; 2. B 3.B,C

1.8.8 BIBLIOGRAFIE

1. Nicolae Florin Marius, Atodiresei Dinu Vasile, Cotorcea Alexandru, Ristea Marian Protectia mediului în
activitatea navală şi portuară. Constanta, Editura Academiei Navale “Mircea cel Batran”, 2015. ISSN 978 -606-
642-095-5, 275 pg
2. Nicolae Florin Marius, Atodiresei Dinu Vasile. Siguranţa vieţii pe mare şi protectia mediului marin: Constanta,
Editura Academiei Navale “Mircea cel Batran”, 2014. ISSN 978 -606-642-076-1;CD:978 -606-642-077-8;247 pg.
3. International Maritime Organization – IMO , MARPOL, Consolidated Edition, London, 2017, 450 pg
4 International Maritime Organization: International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast
Water and Sediments, 2004 38 pg
5. St. Vincent and the grenadines Maritime Administration: CIRCULAR N° BWM 004 – Rev. 4, 2017, 13 pg

13

S-ar putea să vă placă și