Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
COLLISIONS AT SEA
PART A
GENERAL
Rule 1
Application
Domeniul de aplicare
a) These Rules shall apply to all vessels upon the high seas and in all waters
connected therewith navigable by seagoing vessels.
a)Prezentele reguli se aplic tuturor navelor aflate n largul mrii i pe toate apele
nvecinate accesibile navelor maritime.
b) Nothing in these Rules shall interfere with the operation of special rules made by an
appropriate authority for roadsteads, harbours, rivers, lakes or inland waterways connected
with the high seas and navigable by seagoing vessels. Such special rules shall conform as
closely as possible to these Rules.
b)Nici o dispoziie a prezentelor reguli nu trebuie s mpiedice aplicarea prescripiilor
speciale, stabilite de ctre autoritatea competent, cu privire la navigaia n rade, porturi, pe
fluvii, lacuri sau cile de navigaie interioara comunicnd cu marea si accesibile navelor
maritime. Asemenea prescripii speciale trebuie s fie ct mai conforme posibil cu prezentele
reguli.
c) Nothing in these Rules shall interfere with the operation of special rules made by the
Government of any State with respect to additional station or signal lights, shapes or whistle
signals for ships of war and vessels proceeding under convoy, or with respect to additional
station or signal lights or shapes for fishing vessels engaged in fishing as a fleet. These
additional station or signal lights, shapes or whistle signals shall, so far as possible, be such
that they cannot be mistaken for any light, shape or signal authorized elsewhere under these
Rules.
c) Nici o dispoziie din prezentele reguli nu trebuie s mpiedice aplicarea prescripiilor
speciale stabilite de guvernul unui stat cu privire la mrirea numrului luminilor de poziie, a
semnalelor luminoase sau semnalelor cu fluierul de utilizat de ctre navele de rzboi i
navele n convoi, sau n vederea mririi numrului luminilor de poziie ori a semnalelor
luminoase de folosit de ctre navele ce pescuiesc alctuind o flotil de pescuit.
Aceste lumini de poziie,semnale suplimentare luminoase sau cu fluierul trebuie, n
msura posibilului, s fie astfel nct s fac imposibil confundarea lor cu orice alt lumin
sau semnal autorizat n oricare din prezentele Reguli.
d) Traffic separation schemes may be adopted by the Organisation for the purpose of
these Rules.
d) Organizaia poate adopta dispozitive de separare a traficului n nelesul prezentelor
Reguli.
1
e) Ori de cte ori un guvern consider c o nav de construcie special sau destinat
unor operaiuni speciale nu se poate conforma tuturor dispo-ziiilor vreuneia dintre
prezentele Reguli, n ceea ce privete numrul, ampla-sarea, btaia sau sectorul de
vizibilitate a luminilor i semnelor, ca i poziia i caracteristicile dispozitivelor de semnalizare
sonor,fr ca s stnjeneasc funciile speciale ale navei, aceast nav trebuie s se
conformeze altor asemenea dispoziii ce se refer la numr, amplasare, btaie, sau sectorul
de vizibilitate a luminilor sau semnelor, ct i la poziia i caracteristicile dispo-zitivelor de
semnalizare sonor, care dup aprecierea guvernului interesat, permit n aceste cazuri s se
conformeze ct mai mult posibil prezentelor Reguli.
Rule 2
Responsibility
Rspundere
a) Nothing in these rules shall exonerate any vessel, or the owner, master or crew
thereof, from the consequences of any neglect to comply with these Rules or of the neglect
of any precaution which may be required by the ordinary practice of seamen, or by the
special circumstances of these case
a) Nici una dintre dispoziiile prezentelor Reguli nu scutete o nav, sau pe
proprietarul ei, pe comandantul sau echipajul su de consecinele unei neglijene oarecare
att n ceea ce privete aplicarea prezentelor Reguli, ct i n ceea ce privete luarea
oricror msuri de prevedere cerute de experiena obinuit a marinarului sau de
mprejurrile deosebite n care se gsete nava.
b) In construing and complying with these Rules due regard shall be had to all
dangers of navigation and collision and to any special circumstances, including the
limitations of the vessels involved, which may make a departure from these rules necessary
to avoid immediate danger.
b) n interpretarea i aplicarea prezentelor reguli, se va ine seama n mod deosebit
de toate pericolele de navigaie i de toate mprejurrile deosebite, n special de limitele de
folosire a navelor n cauz, care pot duce la abateri de la prevederile prezentelor Reguli
pentru evitarea unui pericol imediat.
Rule 3
General definitions
Definiii generale
For the purpose of these Rules, except where the context otherwise requires :
n nelesul prezentelor reguli, n afar de dispoziii contrare rezultnd din context :
a) The word vessel includes every description of water craft, including non-
displacement craft and seaplanes, used or capable of being used as means of transportation
on water.
a) Termenul nav nseamn orice construcie sau orice aparat de orice natur ar fi,
inclusiv construciile fr pescaj i hidroavioanele, folosit sau susceptibil a fi folosit ca
mijloc de transport pe ap.
b) The term power driven vessel means any vessel propelled by machinery.
b) Expresia nav cu propulsie mecanic nseamn orice nav pus n micare de
ctre o main.
c) The term sailing vessel means any vessel under sail provided that propelling
machinery, if fitted, is not being used.
c) Expresia nava cu vele nseamn orice nav care navig cu vele, chiar dac are
main cu propulsie, cu condiia ca aceasta s nu fie folosit.
2
d) The term vessel engaged in fishing means any vessel fishing with nets, lines,
trawls or other fishing apparatus which restrict manoeuvrability, but does not include a vessel
fishing with trolling lines or other fishing apparatus which do not restrict manoeuvrability.
d) Expresia nav care pescuiete nseamn orice nav care pescuiete cu plase,
carmace, traul sau orice alte scule de pescuit care i reduc capacitatea de manevr, dar nu
se aplic navelor care pescuiesc cu crlige remorcate sau alte scule de pescuit care nu le
reduc capacitatea de manevr.
e) The word seaplane includes any aircraft designed to manoeuvre on the water.
e) Termenul hidroavion nseamn orice aeronav conceput s manevreze pe ap.
f) The term vessel not under command means a vessel which through some
exceptional circumstance is unable to manoeuvre as required by these Rules and is
therefore unable to keep out of the way of another vessel.
f) Expresia nav care nu este stpn pe manevra sa nseamn o nav care, din
cauza unei mprejurri excepionale , nu este n msur s manevreze conform prezentelor
reguli i deci nu poate s se ndeprteze din drumul altei nave.
g) The term vessel restricted in her ability to manouvre means a vessel which from
the nature of her work is restricted in her ability to manoeuvre by these Rules and is
therefore unable to keep out of the way of another vessel. The term vessel restricted in her
ability to manoeuvre shall include but not be limited to:
i)a vessel engaged in laying, servicing or picking up a navigation mark, submarine
cable or pipeline;
ii)a vessel engaged in dredging, surveying or underwater operations;
iii)a vessel engaged in replenishment or transferring persons, provisions or cargo while
underway;
iv)a vessel engaged in the launching or recovery of aircraft;
v)a vessel engaged in mineclearance operations;
vi)a vessel engaged in a towing operation such as severely restricts the towing vessel
and her tow in their ability to deviate from their course;
g) Expresia nav cu capacitate de manevr redus nseamn o nav a crei
capacitate de a manevra conform prezentelor reguli este limitat prin natura lucrrilor sale i
care, n consecin, nu se poate ndeprta din drumul altei nave.
Urmtoarele nave trebuie considerate nave cu capacitate de manevr redus :
i)navele ocupate cu punerea, scoaterea sau ntreinerea unui reper de navigaie, a
unui cablu sau a unei conducte submarine ;
ii)navele aflate n curs de a executa operaiuni de dragaj, ridicri hidrografice sau
oceanografice ori lucrri sub ap ;
iii)navele care aflndu-se n mers fac alimentare cu combustibil sau transbord
persoane provizii sau o ncrctur ;
iv)navele care sunt n curs de a efectua operaiuni de decolare, aterizare sau recuperri
de aeronave ;
v)navele care sunt n cursul operaiunilor de dragare de mine ;
vi)navele n curs de a efectua operaiuni de remorcaj care prin natura sa permite cu
greu remorcherului i remorcii sale de a-i modifica drumul ;
h) The term vessel constrained by her draught means a power-driven vessel which
because of her draught in relation to the available depth and width of navigable water is
severely restricted in her ability to deviate from the course she is following.
h) Expresia nav stnjenit de pescajul su nseamn orice nav cu propulsie
mecanic care din cauza pescajului su i a adncimii apei sub chil poate s-i modifice cu
greu drumul.
i) The word underway means that a vessel is not at anchor, or made fast to the shore,
or aground.
i) Expresia n mers se aplic oricrei nave care nu este nici la ancor, nici legat la
mal, nici euat.
3
j) The words length and breadth of a vessel mean her length overall and greatest
breadth.
j) Termenii lungimea i limea unei nave nseamn lungimea sa peste tot i limea
maxim.
k) Vessels shall be deemed to be in sight of one another only when one can be
observed visually from other.
k) Dou nave sunt considerate ca fiind n vedere numai cnd una dintre ele poate fi
observat vizual de ctre cealalt.
PARTEA B
SECTION I
Rule 4
Application
Domeniu de aplicare
Rule 5
Look-out
Veghea
Every vessel shall at all times maintain a proper look-out by sight and hearing as well
as by all available means appropriate in the prevailing circumstances and conditions so as to
make a full appraisal of the situation and the risk of collision.
Orice nav trebuie s asigure n permanen o veghe vizual i auditiv
corespunztoare, folosind n acelai timp toate mijloacele disponibile potrivit cu mprejurrile
i condiiile existente, n aa fel nct s permit o apreciere complet a situaiei i a
pericolului de abordaj.
Rule 6
Safe speed
Viteza de siguran
Every vessel shall at all times proceed at a safe speed so that she can take proper and
effective action to avoid collision and be stopped within a distance appropriate to the
prevailing circumstances and conditions.
In determining a safe speed the following factors shall be among those taken into
account.
4
Orice nav trebuie tot timpul s navige cu o vitez de siguran astfel nct s poat
aciona corect i eficace pentru prevenirea unui abordaj i pentru a fi oprit pe o distan
corespunztoare mprejurrilor i condiiilor existente.
Pentru determinarea vitezei de siguran trebuie luai n considerare urmtorii factori :
a) De ctre toate navele :
i) vizibilitatea ;
ii) densitatea traficului i mai ales concentrrile de nave de pescuit sau a oricror alte
nave ;
iii) capacitatea de manevr i mai ales distana de oprire i calitile de girare n
condiiile existente ;
iv) noaptea,existena unui fundal luminos ca acela produs de luminile de pe coast
sau de lumina difuz a propriilor sale lumini ;
v) starea vntului, a mrii i a curenilor precum i apropierea de pericolele de
navigaie ;
vi) pescajul navei n raport cu adncimea apei disponibile.
a) By all vessels:
i) the state of visibility;
ii) the traffic density including concentrations of fishing vessels or any other vessels;
iii) the manoeuvrability of the vessel with special reference to stopping distance and
turning ability in the prevailing conditions;
iv) at night the presence of background lights such as form shore lights or from back
scatter of her own lights;
v) the state of mind, sea and current, and the proximity of navigational hazards;
vi) the draught in relation to the available depth of water.
n plus, pentru navele care folosesc un radar :
i) caracteristicile,eficacitatea i limitele de folosire ale echipamentului radar ;
ii) limitrile rezultate din scalele folosite la radar ;
iii) efectul strii mriii, condiiilor meteorologice i a altor surse de bruiaj asupra
deteciei prin radar ;
iv) faptul c ambarcaiunile mici, gheurile i alte obiecte plutitoare nu pot fi detectate
cu radarul la o distan suficient ;
v) numrul, poziia i micarea navelor detectate cu radarul ;
vi) faptul c este posibil s a se aprecieze mai exact vizibilitatea atunci cnd radarul
este folosit pentru determinarea distanei la navele i alte obiecte aflate n
vecintate.
b)Additionally, by vessels with operational radar:
i) the characteristics, efficiency and limitations of the radar equipment;
ii) any constrains imposed by the radar range scale in use;
iii) the effect of radar detection of the sae state, weather and other sources of
interference;
iv) the possibility that small vessels, ice and other floating objects may not be detected
by radar at an adequate range;
v) the number, locations and movement of vessels detected by radar;
vi) the more exact assessment of the visibility that may be possible when radar is
used to determine the range ofvessels or other objects in the vicinity.
Rule 7
Risk of collision
Pericolul de abordaj
a) Every vessel shall use all available means appropriate to the prevailing
circumstances and conditions to determinate if risk of collision exists. If there is any boubt
such risk shall be deemed to exist.
a) Orice nav trebuie s foloseasc toate mijloacele disponibile corespunztoare
mprejurrilor i condiiilor existente pentru a stabili dac exist un pericol de abordaj. Dac
exist ndoiala n ceea ce privete pericolul de abordaj, trebuie s se considere c acel
pericol exist.
5
b) Proper use shall be made of radar equipement if fitted and operational, including
long-range scanning to obtain early warning of risk of collision and radar plotting or
equivalent systematic observation of detected objects.
b) Dac la bord exist un echipament radar n funciune, acesta trebuie folosit n mod
corespunztor incluznd explorarea la mare distan, cu scopul de a descoperi din timp un
pericol de abordaj i determinarea poziiei obiectelor detectate cu radarul sau orice alt
observare sistematic echivalent.
Rule 8
a) Any action to avoid collision shall, if the circumstances of the case admit, be
positive, made in ample time and with due regard to the observance of good seamanship.
a) Orice manevr ce se face pentru evitarea unui abordaj trebuie, dac mprejurrile
permit, s fie executat hotrt, din timp i conform cu practica marinreasc.
b) Any alteration of course and/or speed to avoid collision shall, if the circumstances
of the case admit, be large enough to be readily apparent to another vessel oserving visually
or by radar; a succesion of small alterations of course and/or speed should be avoided.
b) Orice schimbare de drum sau de vitez sau amndou deodat, n scopul evitrii
unui abordaj, trebuie, dac mprejurrile permit, s fie destul de mare pentru a putea fi
perceput imediat de orice nav care o observ vizual sau cu radarul; trebuie evitate
schimbrile succesive de mic importan de drum, vitez sau ale ambelor concomitent.
c) If there is sufficient sea room, alteration of course alonemay be the most effective
action to avoid a close-quarters situation provided that it is made in good time, is substantial
and does not result in another close-quarter situation.
c) Dac nava are suficient spaiu, numai simpla schimbare de drum, poate fi manevra
cea mai eficace pentru a se ajunge ntr-o poziie de foarte mare apropiere, cu condiia ca
aceast manevr s fie fcut cu mult timp nainte, s fie substanial i s nu conduc la o
alt situaie de foarte mare apropiere.
d) Action taken to avoid collision with another vessel shall be such as to result in
passing at a safe distance. The effectiveness of the action shall be carefully checked until
the other vessel is finally past and clear.
6
d) Manevrele fcute pentru evitarea abordajului cu o alt nav trebuie s fie astfel
nct s permit trecerea la o distan de siguran. Eficacitatea manevrelor trebuie
controlat cu atenie pn cnd cealalt nav a fost complet i definitiv evitat.
e) If necessary to avoid collision or allow more time to assess the situation, a vessel
shall slacken her speed or take all way off by stopping or reversing her means of propulsion.
e) Dac este nevoie, ca s se evite un abordaj, sau pentru a se ctiga mai mult timp
pentru aprecierea situaiei, nava trebuie s reduc viteza sau s opreasc complet, stopnd
mainile ori punndu-le napoi.
f) i) A vessel which by any of these Rules is required not to impede the passage or
safe passage of another vessel shall, when required by the circumstances of the case, take
early action to allow sufficient sea room fot the safe passage of the other vessel.
ii) A vessel required not to impede the passage or safe passage of another vessel
is not relieved of this obligation if approaching the other vessel so as to involve risk
of collision and shall, when taking action, have full regard to the action which may
be required by the Rules of this Part.
iii) A vessel whose passage is not to be impeded remains fully obliged to comply
with the Rules of this Part when the two vessels are approaching one another so as
to involve risk of collision.
Rule 9
Narrow channels
Treceri nguste
a) A vessel proceeding along the course of a narrow channel or fairway shall keep as
near to the outer limit of the channel or fairway which lies on her starboard side as is safe
and practicable.
a) Navele n mers printr-un enal sau pe o cale de acces ngust trebuie, atunci cnd
aceasta se face fr pericol, s navige ct mai aproape posibil de marginea exterioar din
dreapta a enalului sau a cii de acces respective.
b) A vessel of less than 20 metres in length or a sailing vessel shall not impede the
passage of a vessel which can safely navigate only witin a narrow channel or fairway.
b) Navele cu o lungime mai mic de 20 m i navele cu vele nu trebuie s
stnjeneasc trecerea navelor care nu pot naviga n deplin siguran dect prin enal sau
pe calea de acces ngust.
c) A vessel engaged in fishing shall not impede the passage of any other vessel
navigating within a narrow channel or fairway.
c) Navele aflate n curs de pescuit nu trebuie s stnjeneasc trecerea altor nave
care navig prin enal sau printr-o cale de acces ngust.
d) A vessel shall not cross a narrow channel or fairway if such crossing impedes the
passage of a vessel which can safely navigate only within such channel or fairway. The latter
vessel may use the sound signal prescribed in Rule 34 d) if in doubt as to the intention of the
crossing vessel. ( )
d) O nav trebuie s evite s traverseze un enal sau cale de acces ngust dac,
prin aceasta, stnjenete trecerea navelor care nu pot naviga n deplin siguran dect prin
interiorul acestui enal sau pe calea de acces ngust; aceste din urm nave pot folosi
semnalul sonor prescris de regula 34d) dac se ndoiesc de inteniile navei care traverseaz
enalul sau calea de acces. ( )
e) i) In a narrow channel or fairway when overtaking can take place only if the vessel
to be overtaken has to take action to permit safe passing, the vessel intending to
overtake shall indicate her intention by sounding the appropriate signal prescribed
in Rule 34 c) i) ( _ _ . ) or ( _ _ . . ). The vessel to be overtaking shall, if
7
in agreement, sound the appropriate signal prescribed in Rule 34 c) ii) ( _ . _ . )
and take steps for the safe passing. If in doubt she may sound the signal prescribed
in Rule 34 d) ( ).
ii) This rule does not relieve the overtaking vessel of her obligation under Rule 13.
e) i) ntr-un enal sau ntr-o cale de acces ngust, cnd depirea nu se poate face
dect dac nava ajuns din urm manevreaz pentru a permite celeilalte nave s o
depeasc n deplin siguran, nava care ajunge din urm trebuie s fac
cunoscut intenia sa emind semnalul sonor corespunztor prescris de regula
34c) i). ( _ _ . ) sau ( _ _ . . ) Nava ajuns din urm trebuie, dac este de
acord, s emit semnalul corespunztor prescris de regula 34c) ii) ( _ . _ . ) i
s manevreze astfel nct s permit o depire n deplin siguran. Dac este n
dubiu, nava poate emite semnalele sonore prescrise de regula 34d) ; ( . . . . . ).
ii) Prezenta regul nu scutete nava care ajunge din urm de obligaia de a se
conforma dispoziiilor din regula 13.
g) Any vessel shall, if the circumstances of the case admit, avoid anchoring in a narrow
channel.
g) Orice nav trebuie, dac mprejurrile permit, s evite ancorarea ntr-o trecere
ngust .
Rule 10
a) This Rule applies to traffic separation schemes adopted by the Organization and
does not relieve any vessel of her obligation under any other Rule.
a) Prezenta regul se aplic dispozitivelor de separare a traficului adoptate de ctre
Organizaie.
c) A vessel shall, so far as practicable, avoid crossing traffic lanes but if obliged to do
so shall cross on a heading as nearly as practicable at right angles to the general direction of
traffic flow.
c) Navele trebuie s evite pe ct este posibil s ntretaie cile de circulaie, dar, dac
sunt nevoite s-o fac, ele trebuie pe ct posibil s traverseze perpendicular pe direcia
general a traficului.
8
d) i) A vessel shall not use an inshore traffic zone when she can safely use the
appropriate traffic lane within the adjacent traffic separation scheme. However,
vessels of less than 20 metres in length, sailing vessels and vessels engaged in
fishing may use the inshore traffic zone.
ii) Not withstanding subparagraph d) i), a vessel may use an inshore traffic zone
when en route to or from a port, offshore instalation or structure, pilot station or
any other place situated within the inshore traffic zone or to avoid immediate
danger.
d) Zonele de navigaie costier nu trebuie folosite n mod normal de traficul direct,
care poate utiliza n deplin siguran calea de circulaie corespunztoare din dispozitivul
adiacent de separare a traficului. Cu toate acestea, navele cu o lungime mai mica de 20 m i
navele cu vele pot utiliza n toate situaiile zonele de trafic costier.
e) A vessel other than a crossing vessel or a vessel joining or leaving a lane shall not
normally enter a separation zone or cross a separation line except:
i) In cases of emergency to avoid immediate danger;
ii) to engage in fishing within a separation zone.
e) Navele care nu traverseaz un dispozitiv de separare a traficului nu trebuie, n mod
normal, s ptrund ntr-o zon de separare sau s taie o linie de separare dect :
i) n caz de urgen, pentru evitarea unui pericol imediat ;
ii) pentru a pescui ntr-o zon de separare .
f) A vessel navigating in areas near the terminations of traffic separation schemes shall
do so with particular caution.
f) Navele care navig n zone vecine cu extremitile unui dispozitiv de separare a
traficului trebuie s navige cu atenie deosebit.
h) A vessel not using a traffic separation scheme ahall avoid it by as wide margin as is
practicable.
h) Navele care nu folosesc un dispozitiv de separare a traficului trebuie s se
ndeprteze de acesta ct mai mult posibil.
i) A vessel engaged in fishing shall not impede the passage of any vessel following the
traffic lane.
i) Navele n curs de pescuit nu trebuie s stnjeneasc trecerea navelor care navig
pe o cale de circulaie.
j) A vessel of less than 20 metres in length or a sailing vessel shall not impede the safe
pasage of a power-driven vessel following a traffic lane.
j) Navele cu o lungime mai mic de 20 de metri sau navele cu vele nu trebuie s
stnjeneasc trecerea navelor cu propulsie mecanic care navig pe o cale de circulaie.
9
l) O nav cu capacitatea de manevr redus, atunci cnd este angajat ntr-o
operaiune pentru instalarea, ntreinerea sau nlturarea unui cablu submarin, ntr-o schem
de separare a traficului, este scutit de a se conforma prezentei reguli, n msura necesar
executrii operaiuni.
SECTION II
Rule 11
Application
Domeniu de aplicare
Rule 12
Sailing vessels
Nave cu vele
a) When two sailing vessels are approaching one another, so as to involve risk of
collision, one of them shall keep out of the way of the other as follows:
i) when each has the wind on a different side, the vessel which has the wind on the port
side shall keep out of the way of the other;
ii) when both have the wind on the same side, the vessel which is to windward shall
keep out of the vessel which is to leeward;
iii) if a vessel with the wind on the port side sees a vessel to windward and cannot
determine with certainty whether the other vessel has the wind on the port or on the
starboard side, she shall keep out of the way of the other.
a) Cnd dou nave cu vele se apropie una de alta astfel nct exist pericol de
abordaj, una dintre ele trebuie s se abat din drumul celeilalte dup cum urmeaz :
i) cnd navele primesc vntul din borduri diferite, nava care primete vntul din babord
trebuie s se abat din drumul celeilalte ;
ii) cnd cele dou nave primesc vntul din acelai bord, nava din vnt trebuie s se
abat din drumul navei de sub vnt ;
iii) dac o nav care primete vntul din babord vede o alt nav n vnt i nu poate
stabili cu certitudine dac aceast nav primete vntul din babord sau din tribord,
prima nav trebuie s se abat din drumul celeilalte.
b) For the purposes of this Rule the windward side shall be deemed to be the opposite
to that on which the mainsail is carried or, in the case of a square-rigged vessel, the side
opposite to that on which the largest fore-and-aft sail is carried.
b) n nelesul aplicrii prezentei reguli, bordul din care vine vntul trebuie socotit ca
fiind bordul opus celui n care este braat vela mare sau, n cazul navelor cu vele ptrate,
bordul opus celui n care este braat cea mai mare vel auric ( sau triunghiular ).
10
Rule 13
Overtaking
Nava care ajunge din urm alt nav
a) Notwithstanding anything contained in the Rules of Part B, Sections I and II, any
vessel overtaking any oyher shall keep uot of the way of the vessel being overtaken.
a) Oricare ar fi dispoziiile regulilor din partea B seciunile I i II, orice nav care
ajunge din urm o alt nav trebuie s se abat din drumul navei ajunse din urm.
d) Any subsequent alteration of the bearing between the two vessels shall not make
the overtaking vessel a crossing vessel within the meaning of these Rules or relieve her of
the duty of keeping clear of the overtaken vessel until she is finally past and clear.
d) Nici o schimbare ulterioar de relevment dintre cele dou nave nu poate face s se
considere nava care ajunge din urm o alt nav, drept nav care taie drumul acesteia din
urm n sensul prezentelor reguli i nici nu o va absolvi de obligaia de a se abate din drumul
navei ajunse din urm pn cnd aceasta nu a fost definitiv evitat i depit.
Rule 14
Head-on situation
Nave avnd drumuri direct opuse
b) Such a situation shall be deemed to exist when a vessel sees the other ahead and
by night she could see the masthead lights of the other in a line or nearly in a line and/or
both sidelights and by day she observes the corresponding aspect of the other vessel.
b) Trebuie s se considere c o astfel de situaie exist atunci cnd nava vede o alt
nav drept n prova ei n aa fel nct, noaptea, va vedea luminile de catarg ale celeilalte
nave pe aceiai vertical i/sau amndou luminile din borduri, iar, ziua, va vedea cealalt
nav sub un unghi corespunztor.
c) When a vessel is in any doubt as to whether such a situation exists she shall
assume that it does exists and act accordingly.
c) Cnd o nav nu poate determina cu siguran c o astfel de situaie exist, ea va
trebui s considere c aceast situaie exist i s manevreze n consecin.
11
Rule 15
Crossing situation
Nave ale cror drumuri se ncrucieaz
When two power-driven vessels are crossing so as to involve risk of collision, the
vessel which has the other on her own starboard side shall keep out ot the way and shall, if
the circumstances of the case admit, avoid crossing ahead of the other vessel.
Cnd dou nave cu propulsie mecanic au drumuri care se ncrucieaz n aa fel
nct exist pericolul de abordaj, nava care vede cealalt nav prin tribord trebuie s se
abat din drumul celeilalte i, dac mprejurrile permit acest lucru, s evite s-I taie drumul
prin prova.
Rule 16
Every vessel which is directed to keep out of the way of anothervessel shall, so far as
possible, take early and substantial action to keep well clear.
Orice nav care este obligat s se abat din drumul unei alte nave,trebuie, pe ct
posibil, s manevreze din timp, hotrt i n aa fel nct s se ndeprteze la o distan
apreciabil.
Rule 17
a) i) Where one of the two vessels is to keep out of the way the other shall keep her
course and speed.
ii) The latter vessel may however take action to avoid collision by her manoeuvre
alone, as soon as it becomes apparent to her that the vessel required to keep out of
the way is not taking appropriate action in compliance with these Rules.
a) i) Cnd o nav este obligat s se abat din drumul altei nave, aceasta din urm
trebuie s-i menin drumul i viteza.
ii)Aceasta din urm nav poate totui s acioneze n scopul evitrii abordajului
numai prin manevra sa, dendat ce i se pare evident c nava care are obligaia de
a se abate din drumul su nu face manevra corespunztoare prevzut de
prezentele reguli.
b) When, from any cause, the vessel required to keep her course and speed finds
herself so close that collision cannot be avoided by the action of the give-way vessel alone,
she shall take such action as will best aid to avoid collision.
b)Cnd, dintr-o cauz oarecare, nava obligat s-i menin direcia i viteza se
gsete att de aproape de cealalt nct abordajul nu poate fi evitat numai prin singura
manevr a navei neprivilegiate, ea va executa manevra cea mai indicat pentru a ajuta la
evitarea abordajului.
12
the circumstances of the case admit, not alter course to port for a vessel on her own port
side.
c) O nav cu propulsie mecanic, care manevreaz pentru a evita un abordaj cu o alt
nav cu propulsie mecanic al crui drum ncrucieaz drumul su n condiiile prevzute n
alineatul a)ii) din prezenta regul, nu trebuie, dac mprejurrile permit acest lucru, s se
abat la babord dac cealalt nav se afl n babordul su.
d) This rule does not relieve the give-way vessel of her obligation to keep of the way.
d) Prezenta regul nu poate scuti nava neprivilegiat de obligaia de a se abate din
drumul celeilalte nave.
Rule 18
c) A vessel engaged in fishin when underway shall, so far as possible, keep out of the
way of:
i) a vessel not under command;
ii) a vessel restricted in her ability to manoeuvre.
c) O nav care este n curs de pescuit i care este n mers trebuie, n msura
posibilului, s se abat din drumul :
i) unei nave care nu este stpn pe manevra sa ;
ii) unei nave cu capacitatea de manevr redus.
d) i) Any vessel other than a vessel not under command or a vessel restricted in her
ability to manoeuvre shall, if the circumstances of the case admit, avoid impeding
the safe passage of a vessel constrained by her draught, exhibiting the signals in
Rule 28
ii) A vessel constrained by her draught shall navigate with particular caution having
full regard to her special condition.
d) i) Ori ce nav, alta dect o nav care nu este stpn pe manevr sau o nav a
crei capacitate de manevr este redus trebuie, dac mprejurrile permit, s nu
mpiedice libera trecere a unei nave stnjenite de pescajul su, care arat
semnalele prevzute la regula 28 ;
ii) o nav stnjenit de pescajul su trebuie s navige cu o pruden deosebit
innd cont de situaia sa special.
13
e) A seaplane on the water shall, in general, keep well clear of all vessels and avoid
impeding their navigation. In circumstances, however, where risk of collision exists,
she shall comply with the Rules of this Part.
e) Un hidroavion amerizat trebuie, ca regul general, s se in ct mai departe de
toate celelalte nave i s evite a le stnjeni navigaia. Totui, cnd exist pericol de abordaj,
acest hidroavion trebuie s se conformeze regulilor din prezenta parte.
SECTION III
Conduct of vessels in restricted visibility
Conducerea navelor pe vizibilitate redus
Rule 19
a) This Rule applies to vessels not in sight of one another when navigating in or near
area restricted of visibility.
a) Prezenta regul se aplic navelor care nu se vd una pe alta i care navig
nluntrul sau n apropierea zonelor de vizibilitate redus .
b) Every vessel shall proceed at a safe speed adapted to the prevailing circumstances
and conditions of restricted visibility. A power-driven vessel shall have her engines ready for
immediate manoeuvre.
b) Orice nav trebuie s navige cu o vitez de siguran adaptat mprejurrilor
existente i condiiilor de vizibilitate redus. Navele cu propulsie mecanic trebuie s aib
mainile gata de a manevra imediat .
c) Every vessel shall have due regard to the rpevailing circumstances and conditions
of restricted visibility when complying with the Rules of Section I of this Part.
c) Orice nav, atunci cnd se conformeaz regulilor din seciunea I din prezenta
parte, trebuie s in neaparat seama de mprejurrile existente i de condiiile de vizibilitate
redus.
d) A vessel which detects by radar alone the presence of another vessel shall
determine if close-quarters situation is developing and/or risk of collision exists. If so, she
shall take avoiding action in ample time, provided that when such action consists of an
alteration of course, so far as possible the following shall be avoided:
i) an alteration of course to port for a vessel forward of the beam, other than for a vessel
being overtaking;
ii) an alteration of course towards a vessel abeam or abaft the beam.
d) O nav care detecteaz numai cu radarul prezena unei alte nave trebuie s
stabileasc dac exist posibilitatea unei situaii de foarte mare apropiere i/sau un pericol
de abordaj. n acest caz, nava trebuie s ia cu mult timp nainte msuri pentru evitarea
acestei situaii; totui dac aceste msuri constau dintr-o schimbare de drum, este necesar
s se evite, n msura posibilului, urmtoarele manevre:
i) o schimbare de drum ctre babord n cazul unei nave care se afl naintea traversului,
cu excepia cazului cnd aceast nav este ajuns din urm ;
ii) o schimbare de drum n direcia unei nave care se afl la travers sau napoia
traversului.
e) Except where it has been determinated that a risk of collision does not exists, every
vessel which hears apparently forward of her beam the fog signal of another vessel, or which
cannot avoid a close-quarters situation with another vessel forward of her abeam, shall
reduce her speed to the minimum at which she can be kept on her course. She shall if
14
necessary take all her way off and in any event navigate with extreme caution until danger of
collision is over.
e) Cu excepia cazului n care s-a stabilit c nu exist pericol de abordaj, orice nav
care aude dintr-o direcie ce pare a fi naintea traversului, semnalul de cea al unei nave,
sau care nu poate evita o situaie de foarte mare apropiere cu o alt nav aflat naintea
traversului, trebuie s reduc viteza sa la minimum necesar meninerii drumului. Dac este
necesar, va trebui s opreasc i n toate mprejurrile s navige cu atenie extrem pn
cnd a trecut pericolul de abordaj.
PART C
RULE 20
Application
Domeniu de aplicare
b) The Rules concerning lights shall be comlied with from sunset to sunrise, and
during such times no other lights shall be exibited, except such lights as cannot be mistaken
for the lights specified in these Rules or do not impair their visibility ordistinctive character, or
interfere with the keeping of a proper look-out.
b) Regulile privitoare la lumini trebuie respectate de la apusul la rsritul soarelui. n
acest interval de timp, nu trebuie s se arate nici o alt lumin care s poat fi confundat
cu luminile prescrise de prezentele reguli i care pot stnjeni vederea sau caracterul
distinctiv al acestora sau care pot mpiedica efectuarea unei veghe satisfctoare.
c) The lights prescribed by these Rules shall, if carried, also be exibited from sunrise
to sunset in restricted visibility and may be exibited in all other circumstances when it is
deemed necessary.
c) Luminile prevzute de prezentele reguli, atunci cnd ele exist, trebuie s fie
purtate de asemenea de la rsritul soarelui la apusul soarelui pe timp cu vizibilitate redus
i pot fi purtate n toate celelalte mprejurri n care aceast msur este socotit necesar.
e) The lights and shapes specified in these Rules shall comply with the provisions of
Anex I to these Regulations.
e) Luminile i semnele prescrise de prezentele reguli trebuie s fie conforme cu
dispoziiile din Anexa I a prezentelor reguli.
Rule 21
Definitions
Definiii
a) Masthead light means a white light over the fore and aft centreline of the vessel
showing an unbroken lightover an arc of the horizon of 225 0 and so fixed as to show the
light from right ahead to 22,5 0 abaft the beam on either side of the vessel.
15
a) Expresia lumin de catarg nseamn o lumin alb aezat deasupra axului
longitudinal al navei, artnd o lumin nentrerupt pe un arc de cerc de 225 0 i astfel
aezat nct s arate lumina ncepnd de la prova pn la 22,5 0 napoia traversului n
fiecare bord.
b) Sidelights means a green light on the starboard side and a red light on the port side
each showing an unbroken light over an arc of horizon of 112,5 0 and so fixed as to show the
light from right ahead to 22,5 0 abaft the beam on its respective side. In a vessel of less than
20 m in length the sidelights may be combined in one lantern carried on the fore and aft
centreline of the vessel.
b) Expresia lumin din bord nseamn o lumin verde aezat la tribord i o lumin
roie aezat la babord, artnd fiecare o lumin nentrerupt pe un arc de orizont de 112,5
0
i aezat astfel nct s arate aceast lumin ncepnd de la prova pn la 22,5 0 napoia
traversului n bordul respectiv. La bordul navelor cu o lungime mai miv de 20 m, luminile din
borduri pot fi combinate ntr-un singur felinar aezat n axul longitudinal al navei.
c) Sternlight means a white light placed as nearly as preacticable at the stern showing
an unbroken light over an arc of the horizon of 135 0 and so fixed as to show the light 67,5 0
from right aft on each side of the vessel.
c) Expresia lumin de pupa nseamn o lumin alb aezat ct mai aproape posibil
n pupa, artnd o lumin nentrerupt pe un arc de orizont de 135 0 i aezat astfel nct
s arate lumina pe un sector de 67,5 0 n fiecare bord ncepnd de la pupa.
d) Towing light means a yellow light having the same characteristics as the sternlight
defined in paragraph c) of this Rule.
d) Expresia lumin de remorcaj nseamn o lumin galben avnd aceleai
caracteristici ca i lumina de pupa definit la paragraful c).
e) All around light means a light showing an unbroken light aver an arc of the horizon
of 360 0.
e) Expresia lumin vizibil pe ntreg orizontul nseamn o lumin care arat o lumin
nentrerupt pe un arc de orizont de 360 0 .
Rule 22
Visibility of lights
Distana de vizibilitate a luminilor
The lights prescribed in these Rules shall have an intensity as specified in Section 8 of
Annex I to these Regulations so as to be visible at the fllowing minimum ranges:
Luminile prescrise prin prezentele Reguli trebuie s aibe intensitatea specificat la
seciunea a-8-a din Anexa I, n aa fel nct s fie vizibile la urmtoarele distane minime:
a) In vessels of 50 m or more in length:
- a masterhead light: 6 miles;
- a sidelight: 3 miles;
- a sternlight: 3 miles;
- a towing light: 3 miles;
- a white, red, green or yellow all-round light: 3 miles.
a) pentru navele cu o lungime de 50 m sau mai mare:
- lumina de catarg: 6 Mm;
- luminile din borduri: 3 Mm;
- lumina de pupa: 3 Mm;
- lumina de remorcaj: 3 Mm;
- lumina alb, roie, verde sau galben vizibil pe ntreg orizontul: 3 Mm;
16
b) In vessels of 12 m or more in length but less than 50 m in length
- a masterhead light: 5 miles; except that where the length of the vessel is
less than 20 m: 3 miles;
- a sidelight: 2 miles;
- a sternlight: 2 miles;
- a towing light: 2 miles;
- a white, red, green or yellow all-round light: 2 miles.
b) pentru navele cu o lungime de 12 m, sau mai mare, dar mai mic de 50 m:
- lumina de catarg: 5 Mm; dac lungimea navei este mai mic de 20 m:
3Mm
- luminile din borduri: 2 Mm;
- lumina de pupa: 2 Mm;
- lumina de remorcaj: 2 Mm;
- lumina alb, roie, verde sau galben vizibil pe ntreg orizontul: 2 Mm;
Rule 23
17
b) An air-cushion vessel when operating in the non-displacement mode shall, in
addition to the lights prescribed in paragraph a) of this Rule, exhibit an all-round flashing
yellow light.
b) O nav cu pern de aer exploatat fr pescaj, n afara luminilor prevzute la
paragraful a) din prezenta Regul, trebuie s poarte o lumin galben cu sclipiri
vizibile pe ntreg orizontul.
c) i) A power-driven vessel of less than 12 m in length may in lieu of the lights
prescribed in paragraph a) of this Rule exhibit an all-round white light and
sidelights;
ii) A power-driven vessel of less than 7 m in length whose maximum speed does
not exceed 7 knots may in lieu of the lights prescribed in paragraph a) of this Rule
exhibit an all-round white light and shall, if practicable, also exhibit sidelights;
iii) The masthead light or all-round white light on a power-driven vessel of less
than 12 m in length may be displaced from the fore and aft centreline of the vessel
if centreline fitting is not practicable, provided that the sidelights are combined in
one lantern which shall be carried on the fore abaft centreline of the vessel or
located as nearly as practicable in the same fore and aft line as the masthead light
or the all-round white light.
c) i) o nav cu propulsie mecanic, cu o lungime mai mic de 12 m, poate arta n
locul luminilor prescrise n paragraful a) a prezentei Reguli, o lumin alb vizibil
pe ntreg orizontul i luminile din borduri;
ii) o nav cu propulsie mecanic cu o lungime mai mic de 7 m i a crei vitez
maxim nu depete 7 Nd, poate, n locul luminilor prescrise la paragraful a) din
prezenta Regul, s poarte o lumin alb vizibil pe ntreg orizontul. De
asemenea, aceast nav, trebuie dac este posibil, s poarte luminile din borduri.
iii) lumina de catarg sau lumina alb vizibil pe ntreg orizontul a unei nave cu
propulsie mecanic cu lungimea mai mic de 12 m poate fi deplasat de pe axa
longitudinal a navei dac montarea pe axa longitudinal nu este posibil, cu
condiia ca luminile din borduri s fie combinate ntr-un felinar dispus pe axa
longitudinal a navei, sau ct mai aproape posibil de aceeai ax longitudinal a
navei ca i lumina de catarg sau lumina alb vizibil pe ntreg orizontul.
Rule 24
D < 200 m
b) When pushing a vessel and a vessel being pushed ahead are rigidly connected in a
composite unit they shall be regarded as a power-driven vessel and exhibit the lights
prescribed in Rule 23.
b) O nav care remorcheaz prin mpingere i o nav mpins legate printr-o legtur
rigid astfel nct alctuiesc o unitate compus, trebuie considerate ca o nav cu propulsie
mecanic i s poarte luminile prescrise de regula 23.
c) A power-driven vessel when pushing ahead or towing alongside, except in the case
of a composite unit, shall exhibit:
i) instead of the light prescribed in Rule 23 a) i) or a) ii), two masthead lights in a
vertical line;
ii) sidelights;
iii) a sternlight.
c) O nav cu propulsie mecanic care mpinge nainte sau care remorcheaz cuplat,
cu excepia cazului unei uniti compuse, trebuie s poarte:
i) n locul luminii prescrise n Regula 23 a) i), la prova, dou lumini de catarg pe
linie vertical;
ii) luminile din borduri;
iii) lumina de pupa.
L > 50 m
19
d) A power-driven vessel to which paragraph a) or c) of this Rule applies shall also
comply with Rule 23 a) ii).
d) O nav cu propulsie mecanic creia I se aplic prevederile paragrafelor a) i c) de
mai sus, trebuie s se conformeze de asemenea dispoziiilor de la Regula 23 a) ii).
e) A vessel or object being towed, other than those mentioned in paragraph g) of this
Rule, shall exhibit:
i) sidelights;
ii) a sternlight;
iii) when the length of the tow exceeds 200 m, a diamond shape where it can best
be seen.
e) O nav sau un obiect remorcat, altele dect cele menionate n paragraful g) al
prezentei Reguli, trebuie s poarte:
i) luminile din borduri;
ii) lumina de pupa;
iii) n locul cel mai vizibil, cnd lungimea convoiului remorcat este mai mare de
200 m, un semn biconic.
f) Provided that any number of vessels being towed alongside or pushed in a group
shall be lighted as one vessel.
i) a vessel being pushed ahead, not being part of a composite unit, shall exhibit
at the forward end, sidelights;
ii) a vessel being towed alongside shall exhibit a sternlight and at the forward end,
sidelights.
f) Luminile mai multor nave remorcate cuplat sau mpinse n grup, trebuie s
corespund cu acelea ale unei singure nave:
i) o nav mpins, care nu face parte dintr-o unitate compus, trebuie s poarte
la extremitatea sa prova, luminile din borduri;
ii) o nav remorcat cuplat trebuie s poarte o lumin de pupa i la extremitatea
sa dinspre prova, luminile din borduri.
20
h) Where from any sufficient cause it is impracticable for a vessel or object being
towed to exhibit the lights or shapes prescribed in paragraph e) or g) of this rule, all possible
measures shall be taken to light the vessel or object towed or at least to indicate the
presence of such vessel or object.
i) Where from any sufficient cause it is impracticable for a vessel not normally
engaged in towing operations to display the lights prescribed in paragraph a) or
c) of this Rule, such vessel shaal not be required to exhibit those lights when
engaged in towing another vessel in distres or otherwise in need of assistance.
All possible measures dhall be taken to indicate the nature of the relationship
between the towing vessel and the vessel being towed as authorized by Rule
36, in particular by illuminating the towline.
h) n cazul n care indiferent din ce cauz, o nav sau un obiect remorcat este n
imposibilitate de a arta luminile sau semnele prescrise n paragraful e) sau g) al prezentei
reguli, trebuie luate toate msurile posibile pentru a lumina nava sau obiectul remorcat sau
cel puin pentru a indica prezena unei astfel de nave sau obiect.
i) Atunci cnd dintr-un motiv justificat este impracticabil pentru o nav, care nu
este n mod obinuit angajat n operaiuni de remorcaj, s arate luminile
coninute n paragraful a) sau c) ale prezentei reguli, o astfel de nav nu este
obligat s arate luminile prescrise pentru cazul cnd remorcheaz o alt nav
n pericol sau care necesit ajutor. Trebuie luate toate msurile posibile pentru
a indica natura relaiei dintre nava remorcher i nava remorcat, conform
prevederilor din Regula 36 n special prin iluminarea parmei de remorcaj.
Rule 25
21
d) i) A sailing vessel of less than 7 m in length shall, if practicable, exhibit the lights
prescribed in paragraphs a) or b) of this Rule, but if she does not, she shall have
ready at hand an electric torch or lighted lantern showing a white light which shall
be exhibited in sufficient time to prevent collision.
ii) A vessel under oars may exhibit the lights prescribed in this Rule for sailing
vessel, but if she does not, she shall have ready at hand an electric torch or lighted
lantern showing a white light which shall be exhibited in sufficient time to prevent
collision.
d) i) o nav cu vele cu o lungime mai mic de 7 m trebuie, dac este posibil, s poarte
luminile prescrise la paragrafele a) sau b), dar n cazul c nu la poart, trebuie s
fie pregtit s arate n orice moment, pentru prevenirea unei coliziuni, o lantern
electric sau un felinar aprins cu lumin alb;
ii) o nav cu rame poate purta luminile prescrise de prezenta regul pentru navele
cu vele, dar dac nu le poart, trebuie s fie pregtit s arate n orice moment,
pentru prevenirea unei coliziuni, o lantern electric sau un felinar cu lumina alb.
e) A vessel proceeding under sail when also being propelled by machinery shall
exhibit forward where it can best been seen a conical shape, apex downwards.
e) O nav care se deplaseaz n acelai timp cu vele i cu ajutorul unui aparat
propulsor, trbuie s poarte la prova n locul cel mai vizibil, un semn de form conic, cu
vrful n jos.
Rule 26
Fishing vessels
Nave de pescuit
a) A vessel engaged in fishing, whether underway or at anchor, shall exhibit only the
lights and shapes prescribed in this Rule.
a) O nav n curs de pescuit, att n mar ct i la ancor, nu trebuie s poarte dect
luminile i semnele prescrise de prezenta regul.
b) A vessel engaged in trawling, by which is meant the dragging through the water of a
dredge net or other apparatus used as a fishing appliance, shall exhibit:
i) two all-round lights in a vertical line, the upper being green and the lower white,
or a shape consisting of two cones with their apexes together in a vertical line
one above the other; a vessel of less than 20 m in length may instead of this
shape exhibit a basket;
22
ii) a masthead light abaft and higher than the all-round green light; a vessel of
less than 50 m in length shall not be obliged to exhibit such a light but may do
so;
iii) when making way through.
b) O nav care trauleaz, adic trage prin ap un traul sau o alt unealt de pescuit,
trebuie s poarte:
i) dou lumini pe vertical vizibile pe tot orizontul, lumina superioar fiind verde
iar cea inferioar alb, sau un semn alctuit din dou conuri unul deasupra
altuia cu vrfurile unite; o nav cu o lungime mai mic de 20 m poate purta n
locul acestui semn, un co (paner);
ii) o lumin de catarg aezat la o nlime mai mare dect aceea a luminii verzi
vizibil pe ntreg orizontul i napoia acesteia. Navele cu o lungime mai mic de
50 m nu sunt obligate s poarte aceast lumin, dar o pot face;
iii) cnd nava se deplaseaz prin ap, n afar de luminile prescrise prin
paragraful prezent, luminile din borduri i lumina de pupa.
L < 20 m
23
> 150 m > 150 m
> 150 m
e) A vessel when not engaged in fishing shall not exhibit the lights or shapes
prescribed in this Rule, but only those prescribed for a vessel of her length.
e) O nav care nu este n curs de pescuit nu trebuie s poarte luminile sau semnele
prescrise de prezenta regul, ci numai acelea prescrise pentru o nav de lungimea sa.
Rule 27
n deriv
24
n mar
n deriv
n mar
25
d) A vessel engaged in dredging or underwater operations, when restricted in her
ability to manoeuvre, shall exhibit the lights and shapes prescribed in sub-paragraph b) i), ii)
and iii) of this Rule and shall in addition, when obstruction exists, exhibit:
i) two all-round red lights or two balls in a vertical line to indicate the side on
which the obstruction exists;
ii) two all-round green lights or two diamonds in a vertical line to indicate the side
on which another vessel may pass;
iii) when at anchor, the lights or shapes prescribed in this paragraph instead of
the lights or shape prescribed in Rule 30.
d) O nav n curs de a draga sau de a efectua lucrri sub ap i avnd capacitatea de
manevr redus, trebuie s poarte luminile i semnele prescrise la paragraful b),i),ii) i iii)
din prezenta regul i, atunci cnd exist un obstacol trebuie s poarte n plus:
i) dou lumini roii vizibile pe ntreg orizontul sau dou bule pe aceeai vertical
pentru a indica partea n care se afl pericolul;
ii) dou lumini verzi vizibile pe ntrg orizontul sau dou biconuri pe vertical,
pentru a arta bordul prin care poate trece o alt nav;
iii) cnd se afl la ancor, luminile sau semnele prescrise n acest paragraf n
locul luminilor sau semnelor prescrise de Regula 30.
n deriv
n mar
26
f) A vessel engaged in mineclearance operations shall in addition to the lights
prescribed for a power-driven vessel in Rule 23 or to the lights or shape prescribed for a
vessel at anchor in Rule 30 as appropriate, exhibit three all-round green lights or three balls.
One of these lights or shapes shall be exhibited near the foremast head and one at each end
of the fore yard. These lights or shapes indicate that it is dangerous for another vessel to
approach within 1000m of the mineclearance vessel.
f) O nav angajat n operaiuni de deminare trbuie s poarte, pe lng luminile
prescrise n Regula 23 penru o nav cu propulsie mecanic, sau luminile i semnele
prescrise pentru o nav la ancor n Regula 30, dup caz, trei lumini verzi vizibile pe ntreg
orizontul sau trei bule. Una din aceste lumini sau unul din semne, trebuie arborat lng
mrul catargului prova i cte una din aceste lumini sau semne la fiecare capt al vergii
catargului prova. Aceste lumini sau semne indic faptul c este periculoas apropierea unei
alte nave la o distan mai mic de 1000 m de nava ocupat cu deminarea.
h) The signals prescribed in this Rule are not signals of vessels in distress and
requiring assistance. Such signals are contained in Annex IV to these regulations.
h) Semnalele prescrise n prezenta regul nu sunt semnale de nave n pericol i care
cer ajutor. Semnalele acestei ultime categorii fac obiectul Anexei IV al prezentului
regulament.
Rule 28
A vessel constrained by her draught may, in addition to the lights prescribed for
power-driven vessels in Rule 23, exhibit where they can best be seen three all-round red
lights in a vertical line, or a cylinder.
O nav cu propulsie mecanic stnjenit de pescajul su, n afar de luminile
prescrise pentru navele cu propulsie mecanic prin Regula 23, poate s poarte n locul cel
mai vizibil trei lumini roii pe linie vertical vizibile pe ntreg orizontul sau un semn cilindric.
27
Rule 29
Pilot vessels
Nave de pilotaj
b) A pilot vessel when not engaged in pilotage duty shall exhibit the lights or shapes
prescribed for a similar vessel of her length.
b) O nav de pilotaj care nu este n serviciul de pilotaj trebuie s poarte luminile sau
semnele prescrise pentru o nav de lungimea sa.
Rule 30
b) A vessel of less than 50 m in length may exhibit an all-round white light where it can
best be seen instead of the lights prescribed in paragraph a) of this Rule.
28
b) O nav ancorat, avnd o lungime mai mic de 50 m poate purta, n locul cel mai
vizibil, o lumin alb vizibil pe ntreg orizontul n locul luminilor prescrise la paragraful a).
c) A vessel at anchor may, and a vessel of 100 m and more in length, shall also use
the available working or equivalent lights to illuminate her decks.
c) O nav ancorat poate folosi n plus luminile sale de lucru disponibile sau lumini
echivalente pentru iluminarea punilor sale. Aceast dispoziie este obligatorie pentru navele
a cror lungime este egal cu 100 m sau mai mare.
f) A vessel of less than 12 m in length, when aground, shall not be required to exhibit
the lights or shapes prescribed in sub-paragraphs d) i) and ii) of this Rule.
f) O nav cu lungime mai mic de 12 m, atunci cnd este euat, nu este obligat s
poarte luminile sau semnele prescrise n paragrafele d) i) i ii) ale prezentei reguli.
29
Rule 31
Seaplanes
Hidroavioane
PART D
RULE 32
Definitions
Definiii
a) The word whistle means any sound signalling appliance capable of producing the
prescribed blasts and which complies with the specifications in Annex III to these
regulations.
a) Termenul fluier nseamn orice aparat de semnalizare sonor capabil de a emite
sunetele prescrise i conforme specificaiilor din Anexa III a prezentului regulament.
b) The term short blast means a blast of about one seconds duration.
b) Expresia sunet scurt nseamn un sunet scurt a crui durat este de aproximativ o
secund.
c) The term prolonged blast means a blast of from 4 to 6 seconds duration.
c) Expresia sunet lung nseamn un sunet a crui durat este de patru pn la ase
secunde.
RULE 33
a) A vessel of 12 m or more in length shall be provided with a whistle and a bell and a
vessel of 100 m or more in length shall, in addition, be provided with a gong, the tone and
sound of which cannot be confused with that of the bell. The whistle, bell and gong shall
comply with the specifications in Annex III to these regulations. The bell or gong or both may
be replaced by other equipment having the same respective sound characteristics, provided
that manual sounding of the prescribed signals shall always be possible.
30
a) O nav avnd o lungime de 12 m sau mai mare trebuie s fie prevzut cu un fluier
i cu un clopot, iar o nav a crei lungime este de 100 m sau mai mare trebuie s aibe n
plus un gong al crui sunet sau timbru nu trebuie s poat fi confundat cu acelea ale
clopotului. Fluierul, clopotul i gongul trebuie s satisfac specificaiile din Anexa III a
prezentului regulament. Clopotul sau gongul, sau amndou, pot fi nlocuite cu un alt
echipament avnd respectiv aceleai caracteristici sonore, cu condiia ca s fie posibil
ntotdeauna acionarea manual pentru producerea semnalelor prescrise.
b) A vessel of less than 12 m in length shall not be obliged to carry the sound
signaling appliances prescribed in paragraph a) of this Rule but if she does not, she shall be
provided with some other means of making an efficient sound signal.
b) O nav cu o lungime mai mic de 12 m nu este obligat s aibe la bord
echipamentele de semnalizare sonor prescrise la paragraful a) dinprezenta regul, dar
trebuie, n lipsa acestora, s fie dotat cu un alt mijloc de emitere a unui semnal sonor
eficace.
RULE 34
a) When vessel are in sight of one another, a power-driven vessel underway, when
manoeuvring as authorized or required by these Rules, shall indicate that manoeuvre by the
following signals on her whistle:
a) Atunci cnd navele se vd unele pe altele, o nav cu propulsie mecanic n mar,
manevrnd aa cum este autorizat sau prescris de prezentele Reguli, trebuie s indice
aceste manevre prin urmtoarele semnale, emise cu fluierul:
- one short blast to mean: I am altering my course to
starboard;
- un sunet scurt pentru a spune: Vin la tribord;
- two short blast to mean: I am altering my course to port;
- dou sunete scurte pentru a spune: Vin la babord;
- three short blast to mean: I am operating astern propulsion.
- trei sunete scurte pentru a spune: Am maina napoi.
b) Any vessel may suplement the whistle signals prescribed in paragraph a) of this
Rule by light signals, repeated as appropriate, whilst the manoeuvre is being carried out:
b) Toate navele pot completa semnalele cu fluierul prescrise la paragraful a) cu
semnale luminoase repetate, dac este necesar, pe toat durate manevrei;
i) these light signals shall have the following significance:
i) aceste semnale luminoase au urmtoarea semnificaie:
- one flash to mean: I am altering my course to
starboard;
- o sclipire pentru a spune: Vin la tribord;
- two flashes to mean: I am altering my course to port;
- dou sclipiri pentru a spune: Vin la babord;
- three flashes to mean: I am operating astern propulsion.
- trei sclipiri pentru a spune: Am maina napoi.
ii) the duration of each flash shall be about one second, the interval between
flashes shall be about 1sec., and the interval between succesive signals shall
be not less than 10 sec.;
31
ii) fiecare sclipire trebuie s dureze aproximativ o secund, intervalul dintre sclipiri
s fie aproximativ 1 sec. i intervalul ntre semnalele succesive trebuie s fie de
cel puin 10 sec.
iii) the light used for this signal, if fitted, be an all-round white light, visible at a
minimum range of 5 miles, and shall comply with the provisions of Annex 1 to
these Regulations.
iii) lumina folosit pentru acest semnal, dac exist, trebuie s fie o lumin alb
vizibil pe ntreg orizontul la o distan de cel puin 5 Mm i trebuie s fie
conform dispoziiilor din Anexa I a acestor reguli.
ii) the vessel aboutto be overtaken when acting in accordance with Rule 9 e) i)
shall indicate her agreement by the following signal on her whistle:
(_ . _ .) - one prolonged, one short, one prolonged and one short blast in that
order.
ii) nava care urmeaz a fi depit trebuie, manevrnd conform dispoziiilor din
Regula 9 e) i i), s-i dea acordul su emind cu fluierul urmtorul semnal:
(_ . _ .) - un sunet lung, un sunet scurt, un sunet lung i un sunet scurt, emise
n ` aceast ordine.
d) When vessels in sight of one another are approaching each other and from any
cause either vessel fail to understand the intentions of the other, or is in boubt whether
sufficient action is being taken by the other to avoid collision, the vessel in doubt shall
immediately indicate such doubt by giving at least 5 short and rapid blasts on the whistle.
Such signal may be suplemented by a light signal of at least 5 short and rapid flashes.
(. . . . .)
d) Cnd dou nave care sunt n vedere i se apropie una de alta dar dintr-o cauz
oarecare una din ele nu nelege inteniile sau aciunile celeilalte, sau nu tie dac cealalt
nav ia msuri suficiente pentu a evita coliziunea, nava care are ndoielile le va exprima
imediat emind cu fluierul o serie rapid de cel puin cinci sunete scurte. Acest semnal
poate fi completat cu un semnal luminos alctuit din cel puin cinci sclipiri scurte i rapide.
(. . . . .)
f) If whistles are fitted on a vessel at a distance apart of more than 100 m, one whistle
only shall be used for giving manoeuvring and warning signals.
32
f) Cnd la bordul navei sunt instalate fluiere la o distan mai mare de 100 m unul de
altul, nu trebuie s se foloseasc pentru emiterea semnalelor de manevr i a semnalelor de
avertizare dect un singur fluier.
RULE 35
a) A power-driven vessel making way through the water shall sound at intervals of not
more than 2 min one prolonged blast. (_)
a) O nav cu propulsie mecanic care se deplaseaz prin ap, trebuie s emit un
sunet lung la intervale care nu vor depi dou minute;
b) A power-driven vessel underway but stopped and making no way through the water
shall sound at intervals of not more than 2 min two prolonged blasts in succession with an
interval of about 2 sec between them. (__)
b) O nav n mar, dar stopat i care nu se mai deplaseaz prin ap, trebuie s
emit la intervale care nu vor depi dou minute, dou sunete lungi separate printr-un
interval de aproximativ dou secunde.
d) A vessel engaged in fishing, when at anchor, and a vessel restricted in her ability to
manoeuvre when carring out her work at anchor, shall instead of the signals prescribed in
paragraph g) of this Rule, sound the signal prescribed in paragraph c) of this Rule. (_.
.)
d) O nav n curs de pescuit, cnd se afl la ancor i o nav cu capacitatea de
manevr redus cnd i desfoar activitatea la ancor, trebuie s emit n locul semnelor
prescrise n paragraful g) al prezentei reguli semnalul sonor prescris n paragraful c) al
prezentei reguli.
e) A vessel towed or if more than one vessel is towed the last vessel of the tow, if
manned, shall at intervals of not more than 2 min sound four blasts in succession, namely
one prolonged followed by three short blasts. When practicable, this signal shall made
immediately after the signal made by the towing vessel. (_...)
e) O nav remorcat sau n cazul n care se remorchez mai multe nave, ultima din
convoi, dac are echipaj la bord, trebuie s emit la intervale nu mai mari de 2 minutepatru
sunete consecutive i anume: un sunet lung i trei sunete scurte. Cnd este posibil, acest
semnal trebuie emis imediat dup semnalul emis de nava care remorcheaz.
33
f) When a pushing vessel and a vessel beig pushed ahead are rigidly connected in a
composite unit they shall be regarded as a power-driven vessel and shall give the signals
prescribed in paragraph a) or b) of this Rule.
f) Atunci cnd un remorcher mpingtor i o nav mpins nainte sunt legate rigid,
formnd o unitate compus, ele trebuie considerate ca o nav cu propulsie mecanic i
trebuie s emit semnalele prescrise n paragrafele a) sau b) ale prezentei reguli.
g) A vessel at anchor shall at intervals of not more than 1 min ring the bell rapidly for
about 5sec
In a vessel of 100m or more in length the bell shall be sounded in the forepart of the vessel
and immediately after the ringing of the bell the gong shall be sounded rapidly for about 5sec
in the after part of the vessel. A vessel at anchor may in addition sound three blasts in
succession, namely one short, one prolonged and one short blast, to give warning of her
position and of the possibility of collision to an approaching vessel.( . . . . . ) (._
.)
g) O nav aflat la ancor trebuie s bat clopotul rapid, timp de aproximativ 5 sec.,
la intervale de cel mult un minut. La o nav cu lungimea de 100 m sau mai mult se va bate
clopotul la prova navei i imediat dup aceea se va bate rapid gongul timp de aproximativ 5
sec. la pupa navei. O nav aflat la ancor poate, n plus, s emit trei sunete consecutive
i anume: un sunet scurt, unul lung i unul scurt pentru avertizarea unei nave care se
apropie de poziia sa i exist posibilitatea unei coliziuni.
h) A vessel aground shall give the bell signal and if required the gong signal
prescribed in paragraph g) of this Rule and shall, in addition, give 3 separate and distinct
strokes on the bell immediately before and after the rapid ringing of the bell. A vessel
aground may in addition sound an appropriate whistle signal.
h) O nav euat trebuie s bat clopotul i dac este nevoie s bat gongul prescris
la paragraful g). n plus, imediat nainte i dup btile rapide de clopot va emite 3 lovituri de
clopot separate i distincte. n plus, o nav euat poate emite cu fluierul un semnal
cuprinztor.
i) A vessel of less than 12 m in length shall not be obliged to give the above-
mentioned signals but, if she does not, shall take some other efficient sound signal at
intervals of not more than 2 min.
i) O nav cu lungimea mai mic de 12 m nu este obligat s emit semnalele mai
sus menionate, dar n cazul n care nu le emite trebuie s emit un alt semnal sonor,
eficient, la intervale care s nu depeasc dou minute.
j) A pilot vessel when engaged on pilotage duty may in addition to the signals
prescribed in paragraph a), b), or g) of this Rule sound and identity signal consistingof four
short blasts. ( . . . . )
j) O nav de pilotaj atunci cnd se afl angajat n serviciul de pilotaj, poate s emit,
pe lng semnalele prescrise n paragrafele a), b) sau g) ale prezentei reguli, un semnal de
identificare constnd din patru sunete scurte.
RULE 36
If necessary to attract the attention of another vessel any vessel may make light or
sound signals that cannot be mistaken for any signal authorized elsewhere in these Rule, or
may direct the beam of her searchlight in the direction of the danger, in such way as not to
embarrass any vessel.
34
Any light to attract the attention of another vessel shall be such that it cannot be
mistaken for any aid to navigation. For tha purpose of this Rule the use of high intensity
intermittent or revolving lights, such as strobe lights, shall be avoided.
Orice nav, dac socotete c este necesar s atrag atenia unei alte nave, poate
emite semnale luminoase sau sonore care s nu poat fi confundate cu nici unul din
semnalele prescrise de oricare din prezentele reguli, sau s ndrepte lumina proiectorului
su, n direcia pericolului care amenin nava, n aa fel nct lumina proiectorului s nu
stnjeneasc alte nave.
Orice semnal luminos folosit pentru atragerea ateniei unei alte nave trebuie s fie de o
asemenea natur nct s nu poat fi confundat cu nici un alt mijloc de semnalizare de
navigaie. n nelesul acestei reguli trebuie evitat utilizarea luminilor intermitente sau
rotative de mare intensitate cum ar fi luminile tip stoboscopice.
RULE 37
Distress signals
Semnale de pericol
When a vessel is in distress and requires assistance she shall use or exibit the signals
prescribed in Annex IV to these Regulations.
O nav care este n pericol i cere ajutor trebuie s foloseasc sau s arate semnalele
prescrise la Anexa IV a prezentului regulament.
ANNEX IV
c) rockets or shells, throwing red stars fired one at a time at short intervals;
c) fuzee sau bombe proiectnd stele roii lansate una cte una la intervale
scurte;
h) flames on the vessel ( as from a burning tar barrel, oil barrel, etc.);
h) flcri pe nav ( din cele ce pot fi produse prin arderea unui butoia cu
gudron, un butoia cu ulei, etc.);
k) slowly and repeatedly raising and lowering arms outstretched to each side;
k) micri lente i repetate de sus n jos a braelor lateral;
2. The use of exhibition of any of the foregoing signals except for the purpose of
indicating distress and need of assistance and the use of other signals which may be
confused with any of the above signals is prohibited.
2. Este interzis folosirea oricruia din semnalele de mai sus, n afar de cazul cnd
se indic un pericol sau nevoia de ajutor, ct i folosirea altor semnale ce ar putea fi
confundate cu unul din semnalele de mai sus.
3. Attention is drawn to the relevant section of the International Code of Signals, the
Merchant Ship Search and Rescue Manual and the following signals:
a) a piece of orange coloured canvas with either a black square and circle or
other appropriate symbol ( for identification from the air );
b) a dye marker.
3. Este necesar s se dea atenie capitolelor corespunztoare din Codul Internaional
de semnale, Manualului de cutare i salvare pentru uzul navelor de comer i semnlelor
urmtoare:
a) un ptrat din pnz portocalie cu un cerc de culoare neagr, sau cu un semn
asemntor ( pentru reperare aerian );
b) colorant pentru ap.
36
PART E
EXEMPTIONS
SCUTIRI
ANNEX I
1. Definition:
The term height above the hull means height above the uppermost continuous deck.
This height shall be measured from the position vertically beneath the location of the light.
1. Definiie:
Expresia nlime deasupra punii nseamn nlime deasupra punii continui celei
mai de sus.
Aceast nlime trebuie msurat perpendicular, din punctul de sub amplasamentul luminii.
i) the forward masthead light, or if only one masthead light is carried, then that
light, at a height above the hull of not less than 6m, and, if the breadth of the
vessel exceeds 6m, then at a height above the hull not less than such breadth,
so however that the light need not be placed at a greater height above the hull
than 12m;
ii) lumina de catarg prova sau dup caz lumina unic, trebuie s fie la o nlime
de cel puin 6m deasupra punii, iar dac limea navei este mai mare de 6m,
la o nlime deasupra punii cel puin egal cu aceast lime, fr a fi totui
necesar ca aceast nlime s fie mai mare de 12m;
ii) when two masthead lights are carried the after one shall be at least 4.5m
vertically higher than the forward one.
ii) cnd exist dou lumini de catarg, lumina din pupa trebuie s se afle pe
verticala luminii din prova i cu cel puin 4,5m mai sus dect aceasta.
d) A power-driven vessel of less than 12m in length may carry the uppermost light at
a height of less than 2.5m above the gunwale. When however a masthead light is carried in
addition to sidelights and a sternlight or the all-round light of Rule 23 c) i) is carried in
addition to sidelights, then such masthead light or all-round light shall be carried at least 1m
higher than the sidelights.
d) O nav cu propulsie mecanic cu o lungime mai mic de 12m, poate avea lumina
cea mai de sus la o nlime mai mic de 2,5m deasupra punii. Totui, atunci cnd are o
lumin de catarg n afar de luminile din borduri i lumina de pupa, aceast lumin de catarg
trebuie s se afle la cel puin 1m deasupra luminilor din borduri.
>= 1 m
>= 2,5 m <= 2,5 m
e) One of the two or three masthead lights prescribed for a power-driven vessel when
engaged in towing or pushing another vessel shall be placed in the same position as either
the forward masthead light or the after masthead light; provided that, if carried on the
aftermast, the lowest after masthead light shall be at least 4.5m vertically higher than the
forward masthead light.
e) Una dintre cele dou sau trei lumini de catarg pravzute pentru o nav cu
propulsie mecanic care remorcheaz sau mpinge o alt nav trebuie s se gseasc n
acelai loc cu lumina de catarg prova, sau cu lumina de catarg pupa, cu condiia ca n cazul
n care se afl amplasat pe catargul pupa, s fie cu cel puin 4,5m mai sus n plan vertical,
dect lumina de catarg prova.
38
g) The sidelights of a power-driven vessel shall be placed at a height above the hull
not grater then three-quarters of that of the forward masthead light. They shall not be so low
as to be interfered with by deck lights.
h < h catarg prova
g) Luminile din borduri ale unei nave cu propulsie mecanic trebuie s se gseasc la
o nlime deasupra punii care s nu depeasc trei sferturi din nlimea luminii de catarg
prova. Ele nu trebuie aezate prea jos pentru a nu se confunda cu luminile de pe punte.
ii) on a vessel of less than 20m in length such lights shall be spaced not less than
1m apart, and the lowest of these lights shall, except where a towing light is
required, be placed at a height of not less than 2m above the gunwale.
ii) la bordul unei nave cu o lungime mai mic de 20m, aceste lumini trebuie s fie
distanate cu cel puin 1m una de alta iar lumina inferioar nu trebuie s se afle
la o nlime mai mic de 2m de punte, afar de cazul cnd nava trebuie s
poarte o lumin de remorcaj;
iii) when three lights are carried they shall be equally spaced.
iii) atunci cnd exist trei lumini, ele trebuie aezate la intervale egale.
j) The lower of the two all-round lights prescribed for a vessel when engaged in
fishing shall be at a height above the sidelights not less than twice the distance between the
two vertical lights.
j) Lumina cea mai de jos din cele dou lumini vizibile pe ntreg orizontul prevzute
pentru o nav n curs de pescuit, trebuie s se afle deasupra luminilor din borduri la o
nlime cel puin egal cu dublul distanei dintre cele dou lumini verticale.
k) The forward anchor light prescribed in Rule 30 a) i), when two are carried, shall not
be less than 4.5m above the after one. On a vessel of 50m or more in length this forward
lights shall be placed at aheight of not less than 6m above the hull.
k) Cnd se expun dou lumini de ancor, lumina de ancor prova prescris de regula
30 a) i) nu trebuie s se gseasc la mai puin de 4,5m deasupra luminii din pupa. La bordul
unei nave cu o lungime mai mare de 50m, lumina de ancor din prova nu trebuie s fie la
mai puin de 6m deasupra punii.
39