Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
volum îngrijit
de
Lucian Nastasă
Traducere de
Andrea Ghiţă
Bucureşti
Editura Ararat
2014
Cuprins
SECţIUNEA A
Castrul roman ........................................................................... 37
SECţIUNEA B
Capitolul 1. Istoria cetăţii ......................................................... 39
Capitolul 2. Descrierea cetăţii din Gherla ................................ 50
Capitolul 3. Istoria Penitenciarului
Naţional Regal din Gherla ............................................ 82
I. Prima perioadă (1787-1849) ................................................. 84
Perioada a II-a (1850-1868) ..................................................... 93
Perioada a III-a (1868-1898) ................................................... 100
Károly Vajna, directorul penitenciarului ................................. 108
SECȚIUNEA C
Satul Gherla .......................................................................... 110
SECȚIUNEA D
Istoria sumară a armenilor ....................................................... 114
Capitolul 1. Dinastia domnitoare Haik .................................... 115
6 Kristóf Szongott
CARTEA A DOUA
Părţi disparate ale istoriei oraşului nostru ......................... 235
Partea I-a
Organizarea oraşului ................................................................ 237
Capitolul 1. Un orăşean adevărat ............................................ 237
Capitolul 2. Dreptul civic ........................................................ 238
Capitolul 3. Taxa urbană .......................................................... 238
Capitolul 4. Caseria oraşului ................................................... 240
Capitolul 5. Casa de ajutorare ................................................. 241
Capitolul 6. Denumirile străzilor, sporirea lor;
căpitanii de străzi, cartiere ........................................... 242
Capitolul 7. Piaţa mare şi pietruirea străzilor .......................... 243
Capitolul 8. Albia Someşului şi moara de sus ....................... 244
Capitolul 9. Măsuri necesare ................................................... 248
Capitolul 10. Incendii .............................................................. 249
Capitolul 11. Prelungirea şoselei până în oraş ........................ 251
Capitolul 12. Sub a cui jurisdicţie se afla oraşul nostru .......... 253
Capitolul 13. Litigiu fiscal ....................................................... 253
Capitolul 14. Modul în care proceda
administraţia oraşului ............................................... 254
Capitolul 15. O comunitate care aduce servicii semnificative
în interesul ţării ............................................................ 255
Capitolul 16. Garanţia existenţei oraşului ............................... 255
Capitolul 17. Rezultatele suprinzătoare
ale guvernării utile şi înţelepte a oraşului .................... 256
Partea a II-a
Hotarele Gherlei ...................................................................... 258
Partea a III-a
Numele, stema, venitul şi descrierea oraşului ...................... 264
Capitolul 1. Numele şi stema oraşului .................................... 264
Capitolul 2. Un document al guvernatorului ........................... 267
10 Kristóf Szongott
Ilustrații
Lucian Nastasă
NOTă ASUPRA EDIţIEI
autor
KRISTÓF SZONGOTT
profesor la gimnaziul public şi redactor al revistei „Armenia“
Volumul întâi
GENERALITăţI
Ediţia autorului
GHERLA
TIPOGRAFIA DE CARTE „AURORA“,
proprietar TODORÁN ENDRE
1901
Această lucrare este dedicată
şi
Cu respect
Autorul
Cuvânt înainte
Împărţirea lucrării
SECţIUNEA A
Castrul roman
SECţIUNEA B
Capitolul 1
Istoria cetăţii
István Dobó
*
Drept recompensă pentru eroismul dovedit în apărarea cetăţii Eger, Dobó a
fost numit în 1553 stegar şi voievod ardelean. Mihály Horváth, Magyarország
történelme [Istoria Ungariei], [IV, Pest, Kiadja Heckenast Gusztáv, 1871],
p.263[16].
Oraşul Liber Regal Gherla 49
Capitolul 2
Descrierea cetăţii din Gherla
1
În 1652 Principele Gheorghe Rákóczy al II-lea a extins Cetatea Martinuzzi
cu „120 de stânjeni“. Vezi Kristóf Szongott, Szamosujvár, a magyar-örmény
metropolisz, irásban és képekben [Gherla, metropola armeano-maghiară în
documente şi imagini], [Szamosújvár/Gherla, Auróra], 1893, p.15. E mai
probabil ca acest bastion să fi fost construit de Gheorghe Rákóczy al II-lea, că-
pătând mai apoi numele de „turnul cu praf de puşcă“. Acest raţionament este
susţinut de hărţile din arhiva penitenciarului, ridicate în anii 1818 şi 1844, potrivit
cărora zidul care lega cele două bastioane avea o lungime de circa 24-27 stân-
jeni.
2
Originalul acestei hărţi a fost donat penitenciarului de maiorul în retragere
József Ornstein şi face parte din lucrarea contelui [Gualdo] Priorato, întitulată
Historia di Leopoldo Cesare, Vienna, 1670. Frumoasa gravură este opera
colonelului Holst. Potrivit menţiunii de pe hartă, unitatea de măsură a acesteia
este o rută renană egală cu 3,8 metri.
Oraşul Liber Regal Gherla 55
Harta Priorato
56 Kristóf Szongott
Ferdinando I
D.G. Aust. Imp. Apost: Rege Hung H.N.V.
M. Principe Transilvaniae
ei Siculor. Comite Tec.
Gloriose Regnante
Anno a nativitate Salvatoris
MDCCCXLIV
Fasces Transilvaniae tenent
Gubernator Regius
Josephus Teleki de Széék
Cancellarius aulae
Alexius Nopcsa de Felső-Szilvás
Episcopus Trasilv.
Nicolaus Kovács de Csik-Tusnád
Supr. arm. Praefectus
Paulus L.B. Wernhardt. Gen. C.M.I
72 Kristóf Szongott
Piis Manibus
praefectorum provincialium
arcis novae ad Samusium
Andrae L.B. de Seeberg
Ladislai Pekri de Pekrovina
Josephi Mariaffi de Maxa
Josephi Josinczi L.B. d.N. Várad
lubenter posuit gratus successor
Petrus Rácz de Galgo
MDCCCXLII
His avita vediviva constitutione
anus MDCCCLXVI secutus
Paulus Czobel de Raioghfalva1
Cuius in locum primus per excelsum regium hungaricum minis-
terium justitiae denominatus praefectus Joannes Boér de nagy
Berivoi2 successit ad MDCCCLXVIII.
Altera vice secutus est Paulus Czobel anno MDCCCLXXVII
ejusque in locum denominatus est anno MDCCCLXXXVI
Ignatius Perndl gratus praefectus[26]
1
Denumirea e eronată, corect era Baloghfalva.
2
Şi această denumire e greşită, corect este Nagy-Berivó.
74 Kristóf Szongott
Memoria
Francisci Primi
Imperatoris Aug.
arcem hanc
XV Kalend. Sept.
MDCCCXVII
lustrantis
pereni pietatis
hoc monimento
aetati venturae
dicata
MDCCCXLII[27]
Ferdinando V.
Rege apost. regnante
fossam orientalem
asutralem et borealem
arcis novae Samusianae
palude foetidissima
Oraşul Liber Regal Gherla 75
sordibus et arundine
regionem natura sanam
aëre putri memphitico
late inquinantibus
a saeculis scatentem
primo labore
per captivos provinciales
ad operas publicas damnatos
insumtis CLXXXM operis
siccando et excolendo
regi optimo patriaeq:
fidum probat obsequium
Petrus Ratz de Galgo
gratia regis praefectus
annis ab arce condita
trecentis.[28]
Clădirea Rákóczy
REGNANTE*S*AC*CELLSSO
TRANNE*PRINPE*GEORGIO*RA
KOCI*D*DNO*NOBIS*CLEMENISSO
ANO*1653*PRO*TEMPORE*PROVIS*STEPH
ANI*FABIAN*DE*MAROS-S-IMREH[29]
DOMINVS ADIVTOR
ET PROTECTOR MEVS*QVEM*TIMEBO[30]
1
Despre acest blazon a apărut un articol ilustrat foarte interesant din condeiul
lui Gyula Schönherr, [Utjesenich György czímere Szamosujváron], în „Ar-
chaeologiai Értesítő“, vol. XVI, 1896, p.325-328.
Oraşul Liber Regal Gherla 77
1
În lucrarea [Károly Torma], Rómaiak nyoma Erdély északi részében [Urme
romane în nordul Ardealului], în „Az Erdélyi Múzeum Évkönyveiben“
[Anuarul Asociaţiei Muzeul Ardelean], vol. II, [1862-1863], p.32
82 Kristóf Szongott
Capitolul 3
Istoria Penitenciarului Naţional Regal din Gherla1
I. Prima perioadă
(1787-1849)
Perioada a II-a
(1850-1868)
Perioada a III-a
(1868-1898)
1. Directori
András Seeberg, 1786-1789; László Pekri de Pecrovina,
1789-1796; József Maxai Mariaffi, 1797-1810; Jozsef Josintzi
de Oradea, 1810-1837; Péter Rácz de Galgó, 1837-1849; Ernst
Ferrari interimar, 1850-1854; Antal Brühl, 1854-1860; Péter Rácz
de Galgó (a doua oară), 1861-1862; Ferencz Molnár locţiitor,
1862-1865; Pál Czóbel de Balogfalva, 1865-1867; János Boér
1868-1876; Pál Czóbel de Balogfalva, a doua oară, 1877-1886;
Ignácz Perndl, 1886-1895; Károly Vajna, 1895-1898; Albin
Uhlyarik, 1898-.
2. Controlori
Michael Schmidt, 1850-1853; Anton Berko, 1853-1854;
József Bogner, 1854-1863+*); József Bogner, 1854-1863+);
Soma Binder, 1863-1866; József Nuricsán, 1866-1882; István
Sallak 1882-1889; Károly Vajna 1889-1895; Albin Uhlyarik
1895-1898.
3. Funcționari
Antal Deák, 1812-1814+; Antal Lászlóffi, 1845-1848;
Lukács Bárány, 1819; Franz Wohlauf, 1850-1851; József Nuricsán,
1852-1868; Ignácz Perndl, 1860-1866; István Sallak, în calitate
de diurnist şi grefier, 1860-1882; Gábor Györfi, 1871-1 873; Mi-
*
+ simbolul arată că aceştia au decedat în timpul serviciului.
106 Kristóf Szongott
4. Plutonieri
Sámuel Verbovszki, 1786-1787; Richard Obrift, 1789; Mi-
hály Szabó, 1790-1805; János Prekup, locţiitor, 1796-1797; Józ-
sef Mehling, 1806-1807; József Miskolczi, 1807; István Zsoldos,
1808; József Nisselski, 1809-1810; Mihály Benkő, 1810-1830;
Mihály Albert, 1830-1838; János Egri, 1838-1849; Gregor Ke-
lemen, 1850-1855; Johán Izsák, 1856-1858; Ignácz Perndl, loc-
ţiitor, 1859-1860; Gábor Györfi, 1860-1871; Ferencz Albert,
1872-1877; Gyula Egri, 1878-1880; János Terhes, 1881-1897;
Mihály Bereczk, 1897-.
7. Învăţători
József Légárd, 1869; László Dumbráva, 1869-; György
Máthé, 1873-1896; Tódor Matyola, 1896-.
Károly Vajna
apoi, după trei ani, a fost ales în consiliul orăşenesc, calitate în care
avea să servească Aiudul timp de cinci ani. De aici a fost chemat
din nou la judeţ, unde a îndeplinit funcţia de asesor al sedriei or-
fanale. La începutul anului 1887 a intrat să lucreze în domeniul
penitenciarelor, fiind numit controlor la închisorii de circumscrip-
ţie din Seghedin. În toamna anului 1889 a fost transferat de la
Seghedin la Gherla, în aceeaşi calitate. Pe 8 iulie 1895 a fost
numit director. La 16 noiembrie 1898 a părăsit oraşul nostru, întor-
cându-se la Seghedin, de astă dată ca director de penitenciar.
Fostul său coleg, protopopul János Hodoreán, vorbeşte
foarte frumos despre directorul Vajna; eu am să scriu despre el
în calitate de om de societate. Era un om cultivat, manierat şi cu
un orizont larg, un membru nelipsit al cercurilor selecte, dar care
nu dispreţuia nici oamenii simpli. Îşi îndeplinea îndatoririle cu o
precizie exemplară. Îi stârnea interesul tot ceea ce era frumos,
bun şi nobil. Nu irosea nici o clipă fără să muncească, deviza vieţii
sale fiind: munca înnobilează. Într-o zi, îl însoţea pe Fadrusz[39]
ca să-i arate comorile de artă din catedrala armeano-catolică, într-
alta pregătea concertul Laurei Réthy[40]. Într-o zi dădea o recep-
ţie strălucită în cinstea lui Mari Hegyesi[41], a doua zi lua
cuvântul la asociaţia de sprijinire a gimnaziului. Într-o zi săpa
căutând vestigii în şantierul castrului antic, în alta căuta urmele
tunelului dispărut. Se preocupa deopotrivă de însuşirea limbilor
străine şi de pictarea motivelor populare maghiare. Era în stare
să-şi întrerupă lectura literară pentru a participa la repetiţia for-
maţiei de teatru de amatori. Astăzi face diligenţe în interesul aso-
ciaţiei apicultorilor, mâine adună semnături pentru construcţia
patinoarului acoperit. Dar cine e capabil să enumere toate dome-
niile în care a activat făcând atât de multe?! De aceea am să spun
doar că plecarea lui Károly Vajna este o pierdere irecuperabilă
pentru societatea gherleană.
K. Sz.
110 Kristóf Szongott
SECȚIUNEA C
Satul Gherla1
SECȚIUNEA D
Istoria sumară a armenilor
Capitolul 1
Dinastia domnitoare Haik
1
Armeanul şi-a primit numele după Haik şi de aceea în limba sa îşi spune Hai,
iar ţării sale Haiasdan.
2
Aram era unul dintre domnitorii importanţi – renumit pentru vitejia sa –,
motiv pentru care grecii au numit neamul nostru „armenos“, latinii „armenus“
(armeni), iar ţara noastră Armenia.
116 Kristóf Szongott
Capitolul 2
Dinastia domnitoare Arşaguni (Arşacida)
Capitolul 3
Armenii devin guvernatori sub dominaţia arabă
Capitolul 4
Dinastia domnitoare Pakraduni
Capitolul 5
Dinastia Ruben (Rubeneankh)
(1080-1393)
1
În epoca antică Ikonium era capitala Lykaoniei din Asia Mică; pe vremea
cruciaţilor era reşedinţa sultanului seleucid; cruciaţii au ocupat Ikonium în
1190; în prezent localitatea poartă numele Konieh.
2
Templierii erau cavalerii ordinului întemeiat în veacul al XI-lea pentru elibe-
rarea Ierusalimului de sub ocupaţia mohamedană; ordinul a fost desfiinţat la
începutul secolului al XIV-lea.
Oraşul Liber Regal Gherla 133
SECţIUNEA E
Stabilirea armenilor în Transilvania
şi cei doi principi Apaffi
titul pământ natal stropit din belşug cu sângele lui Ara1, de ţara
cea mai frumoasă pe care blândul şi iubitul Isus a câştigat-o cu
preţul sângelui său, pentru toate neamurile lumii…
Pribegii fără de patrie au avut parte de o primire bună în
multe părţi, însă buzele strămoşilor noştri stabiliţi în Moldo-Vlahia,
loviţi de suferinţe de neîndurat au murmurat adesea cuvintele de
jale ale poetului: „Pământ străin, inimă străină“. În noua patrie,
în locul nădăjduitelor zile senine şi tihnite, înaintaşii noştri au
avut parte de o nouă prigoană; întrucât atât domnitorul, cât şi no-
rodul, văzându-le limba, ceremoniile şi obiceiurile atât de dife-
rite, i-au supus permanent nu numai prigoanei, ci şi pedepselor
şi chinurilor de tot felul pentru a-i forţa să renunţe la ritualul lor
religios şi să-l adopte pe cel grecesc.
Dar părinţii noştri au ales şi de astă dată să-şi părăsească
mai degrabă avutul decât religia; din această cauză, în 1672 – pe
vremea domniei principelui Apaffi I, a cărui bunăvoinţă o cunos-
cuseră mai demult şi care-i chemase nu o dată să vină în ţara lui –
s-au stabilit în Transilvania2.
Principele înţelept, care-şi dădu seama repede că „armenii
cei harnici“ formează un element nu numai util, ci chiar necesar
pentru ţara sa devastată de turci şi cu populaţia împuţinată, cu-
rând după stabilirea înaintaşilor noştri (la 26 octombrie 1680) a
emis următorul document protector:
1
Mons Ararad derivatur ex Ajr quod armenice significat virum et „arad“ quod
significat maculam, hoc est: Viri sangvine maculatus mons, cade causa, quod
rex Armenorum Ara in radicibus hujus montis victus, occisus sit per
hostes[51]. ([Joh.] Joachimus Schroeder, Thesaurus linguae armenicae [an-
tiquae et modernae], [Amstelodami, 1711], p.55).
2
Vezi, lucrarea mea întitulată Szamosujvár, a magyar-örmény metropolisz,
[irásban és képekben] [Gherla, metropola armeano-maghiară în documente şi
imagini], [Szamosújvár/Gherla, Auróra], 1893, cap. I, întitulat „Istoria sta-
bilirii în Ardeal“, p.2-7.
Oraşul Liber Regal Gherla 145
Mihály Apaffi I
***
Mihály Apaffi II
Oraşul Liber Regal Gherla 147
SECţIUNEA F
Istoria oraşului Gherla de la întemeiere
până în zilele noastre
Partea I
Epoca lui Leopold I
(1691-1705)
Capitolul 1
Înfiinţarea oraşului
1
Înaintaşii armenilor sosiţi în Transilvania erau urmaşii celor mai de vază
familii din patria străbună (Thakavor, Şahnin, Kok…), posesori ai unor averi
şi moşii considerabile. Unii dintre ei fuseseră înnobilaţi încă o dată în
străinătate, dar aceste titluri nu contau în noua patrie.
2
„Guvernul de la Viena – după alungarea turcilor din ţară – a colonizat pe tere-
nurile nelocuite, un număr mare de nemţi şi sârbi cărora le-a promis cinci ani de
scutire de impozite, vite, seminţe şi terenuri gratuite“; Lajos Mangold, A magya-
rok története [Istoria maghiarilor], [Budapest, Franklin Társulat, 1900], p.108.
150 Kristóf Szongott
Capitolul 2
Cine a fondat oraşul nostru?
Capitolul 3
Teritoriul pe care a fost construit oraşul
i-a iertat de plata taxelor, ştergând „sumele adunate din taxe“ din
capitolele socotelilor bugetare. Ca o dovadă a faptului că oraşul
a achitat într-adevăr costul parcelelor, copiez textul unui memoriu
pe care oraşul l-a adresat guberniului, la 7 martie 1818:
„Privitor la ordinul numărul 990, din 19 ianuarie anul cu-
rent 1818, prin care Înaltul Consiliul de Guvernare1 a binevoit să
ne ordone să nu omitem a hotărî, în mod echitabil, taxele pentru
toţi locuitorii, pe anul curent şi anii următori – vă raportăm cu
respect că, în mod sigur, în momentul în care onorabilul Oficiu
de Conturi al Guberniului a emis raportul său în această chestiune
nu avea cunoştinţă de conţinutul punctului 6 al scrisorii de privi-
legii emisă de maiestatea sa imperială Maria Tereza, principesa
noastră de fericită amintire, la 17 aprilie 1758 (pe care o anexăm
cu respect), şi din care Înaltul Consiliul Director Aulic se va con-
vinge că achitând cei 25000 – douăzecişicinci de mii – de fl. re-
nani comunitatea acestui oraş a răscumpărat şi compensat taxa
funciară plătită, fiind scutită pentru totdeauna de această presta-
ţie. În consecinţă, aducem respectuos la cunoştinţa înaltului Gu-
berniu Regesc că respectând litera scrisorii regale de donaţie sus
amintită, nici în anul curent şi nici în cei următori nu vom înre-
gistra în «tributaria tabella» [registru de plată a obligaţiilor] taxa
fondurilor civile. Qui reliquo aeterna veneratione manemus“[57].
(Arhivele orăşeneşti, 1818, Liber expeditionum [registru al ac-
telor emise], nr. 380).
1
Pe atunci numele maghiar al Guberniului era „Fökormányzó Tanács“ (Înaltul
Consiliu de Guvernare), mai târziu „Főkormányszék“
Oraşul Liber Regal Gherla 153
Partea a II-a
Francisc Rákóczi al II-lea
(1709-1711)
Partea a III-a
Epoca lui Iosif I
(1705-1711)
Partea a Iv-a
Epoca lui Carol al vI-lea
Capitolul 1
Proiect de diplomă şi privilegii
Capitolul 2
Armenii din Bistriţa se refugiază la Gherla
rată. Acolo locuia şi episcopul lor, Zilifdar oghlu Minas, iar după
moartea sa şi Verzereskul, urmaşul său, a stat acolo o vreme.
Abia au apucat să prindă ceva cheag: negustorii se duceau
cu marfa prin toată ţara, ba plecau şi peste graniţe şi averea le
sporea, când dădură năvală peste ei tătarii care pătrunseseră prin
trecătorile Rodnei. Le jefuiră o mare parte din avuturi, iar pe epis-
copul lor (Verzereskul) îl luară în robie1. Atunci câţiva armeni îşi
vărsară sângele pentru patrie, iar ceilalţi, după retragerea prădă-
torilor, se apucară din nou de muncă. Episcopul lor a fost eliberat.
Munca lor a fost blagoslovită. Afacerile au început să le meargă
tot mai bine şi averea li s-a înzecit. Trăiau în bunăstare, aveau
case luxoase şi purtau haine arătoase. Saşii au început să pizmu-
iască viaţa din ce în ce mai îmbelşugată a armenilor şi se temeau
că după o vreme, după ce se vor fi îmbogăţit, vor lua în mâini şi
frâiele puterii. Din această pricină s-au hotărât să-i alunge din
oraş. Pentru a-şi duce la bun sfârşit năzuinţa cea ticăloasă, aveau
nevoie şi de un pretext, şi până a-l găsi nu au destăinuit nimănui
planul acesta neomenos, nemilos şi barbar. Dar prilejul de a pune
în aplicare planul lor diabolic se arătă curând: patru dintre arme-
nii care locuiau pe „Uliţa lemnului“ (Holzgasse) au murit unul
după altul din pricina „unei boli“. Şi atâta le-a fost de ajuns –
pentru a-şi da în vileag planul lor diavolesc şi numaidecât, să dea
ordinul: „Între zidurile acestui oraş armenii nu pot rămâne mai
mult de douzeci şi patru de ore!“. Oare de ce au stabilit un răs-
timp atât de scurt pentru părăsirea localităţii? Pentru că ştiau prea
bine că armenii nu aveau vreme să-şi vândă casele (o stradă în-
treagă), nu-şi puteau depune revendicările, nu-şi puteau încasa
datoriile; nu-şi puteau transporta mobilele, ustensilele casnice şi
1
Acest episod trist este amintit şi în lucrarea istorică a lui Mihály Cserei,
[Históriája, reeditată sub titlul Erdely históriája, 1661-1711 (Istoria Transil-
vaniei), de Bankuti Imre, Budapest, Europa Könyvkiado, 1983, 593 p.; o ediție
a apărut și la București, Edit. Kriterion, în 2005, sub îngrijirea lui Ferenc Pap.]
Oraşul Liber Regal Gherla 159
cel care judecă oamenii după faptele lor: ocroteşte pe cel bun şi
îl pedepseşte pe cel rău: adică fiecare e măsurat cu măsura cu
care îi măsoară şi el pe alţii, cu deosebirea că i se aplică şi măsu-
rile lipsă.
Nu am putut să mă îngrijesc ca de acum înainte nici un ar-
mean să nu pună piciorul dincolo de hotarele acelui oraş, fiind
sigur că doar de acum înainte, din iubirea izvorâtă din bine1 – cu
voia Domnului –, pe calea urii se va ajunge la iubirea năzuită
care până acum nu se putea îndeplini. Dumnezeu va tămădui rana
aceasta, numai neamul meu să fie sănătos – şi după cum mi s-a
scris, aşa este. Nădăjduiesc că această lucrare a Dumnezeirii a
avut rostul de a-i feri pe oameni de adevărata ciumă.
De asemenea, las în grija Providenţei bunurile lăsate de ar-
meni în casele lor şi banii pe care i-au dat împrumut.
Către domnii respectabili şi cu experienţă,
Peritiss et Ampliss
Dominationibus Obligatissimus in Chirsto Seruus
Viennae 1712 Episcopus Armenorum
22 8bris
1
Inanis înseamnă 2. incorect; [omisiunile din numerotare apar în original] 4.
umflat, amplificat: 5. mic, gunoi, netrebnic, secătură (Vezi Márton József,
Lexicon trilingve, pars prima, p.1416).
2
Acest document important l-am primit de la arhivele din Bistriţa, fiindu-mi
trimis, prin mijlocirea dragului meu fost elev, Ferenc Eranosz (în prezent con-
tabil şef al comitatului), de către dr. Berger, profesor de gimnaziu, care în
prezent pune în ordine arhivele oraşului Bistriţa.
Oraşul Liber Regal Gherla 165
Capitolul 3
Conscripția instrumentată de putere
Capitolul 4
Prima conscripţie întocmită de oraş
al taţilor lor. De pildă, Márton László este fiul lui László Márton
(Lászlófi) sau Márton al lui László. Cele şapte familii care apar
în conscripţie sub numele de Pap, pe atunci purtau numele de
Der, Derder, Dondon, Perint, Der-Krikorián, Der-Hagop,
Der-Ohánnesz şi aşa mai departe1. Aproape jumătate dintre fa-
miliile armeneşti (72) stabilite la Gherla se ocupau de negustorie.
Nu toţi fuseseră comercianţi în ţara de baştină, ci moşieri bogaţi
sau demnitari… Însă întrucât doar câţiva fuseseră angajaţi în
administraţia oraşului şi legea maghiară nu le permitea să-şi cum-
pere pământ – pentru că nici titlurile lor de nobleţe din patria stră-
bună nu le asigurau vreun privilegiu „nemeşesc“ – au fost nevoiţi
să facă altceva pentru a se întreţine.
Armenilor le place negustoria, ei moştenind „spiritual com-
mercial“, aşa că s-au făcut negustori. În schimb nu le plăcea me-
seria. Ştiau ce rang înalt ocupaseră strămoşii lor din Armenia, din
Ani, cât de bogaţi fuseseră şi în ce opulenţă trăiseră, erau mândri
de originile lor – şi le era silă de meşteşuguri. Cele 10 familii
care apar în conscripţie ca meşteşugari, ori nu reuşiseră să-şi sal-
veze averea în timpul refugiului, sărăcind în cei trei ani de pri-
begie, ori fuseseră jefuiţi de tătarii care au năvălit la Bistriţa.
Practicarea unei meserii pretinde un capital mai mic, astfel încât
au fost nevoiţi să ia unelte în mâinile delicate, care înainte pipăi-
seră doar mătăsuri, covoare scumpe, pietre preţioase şi bani. Mă-
celăria aducea un venit frumos. Tăbăcarii nu se considerau
meseriaşi. Erau negustori, saftianul şi cordovanul fiind confec-
ţionate în atelierele armeneşti de muncitorii străini, cu statut de
jeleri, iar ei le vindeau la târguri. Cele două familii sărace pri-
meau de la celelalte tot ceea ce aveau nevoie.
1
Vezi Szongott, A magyar örmény családok geanealogiája [Genealogia
familiilor armeno-maghiare], p.49-50.
172 Kristóf Szongott
Capitolul 5
Document trimis de judele nostru primar
către guvernatorul militar al Transilvaniei
Illustritatis vestrae
Servi obligatissimi
Jacobus regius Companiae Armenor
caeterique fratres
Szomosujvar
Die 28 Junij 1714[63]
Capitolul 6
Mâna distrugătoare a duşmanului
Capitolul 7
Gherla obţine privilegiul
Capitolul 8
Primul mare pârjol1
Partea a v-a
Epoca Mariei Tereza
(1740 – 1783)
Capitolul 1
Taxa pentru privilegii
Maria Tereza
Capitolul 2
Scrisorile de privilegiu
ale oraşelor Gherla şi Dumbrăveni
La Dieta din 1760 s-a dat citire scrisorilor de privilegii ale ce-
lor două oraşe surori, însă Stările Generale nu le-au luat recunoscut,
ci dimpotrivă, le-au respins. În consecinţă, ambele oraşe s-au adre-
sat Tronului Imperial. Iată răspunsul pentru cererea oraşului nostru:
Capitolul 3
Zălog pe o treime din domeniu
Capitolul 4
Nobili donaţionalişti
Capitolul 5
Nobili armalişti
Capitolul 6
Cei îndreptăţiţi să depună jurământul
de „credinţă pentru patrie“
1
Indigena: fiul al patriei, natularizat, având drepturi de patriot, „mit Heima-
trecht, oder Recht des Eingebohrenen begabt“.
2
Indigenatus, conferirea dreptului de fiul al patriei, „die Verleihung des
Heimatsrechts“.
3
După încoronare, „fiii patriei“, nemeşii şi magnaţii depuneau astfel de jură-
minte de credinţă (homagium), declarându-şi loialitatea faţă de noul domnitor,
în faţa unei comisii numite de guberniu.
184 Kristóf Szongott
Capitolul 7
Titlul de nobleţe din străinătate nu are valabilitate
Capitolul 8
Nobilii din Gherla
Capitolul 9
Familiile nobile din Gherla
Capitolul 10
Cel dintâi fondator al Academiei Ungare de Ştiinţe
1
Suma donată de nobilul conte nu depăşeşte cu mult fondul depus de oraşul
Gherla. Veniturile anuale ale moşiilor contelui Széchenyi erau estimate de
60.000 frt., în timp ce, până în 1825, suma depusă de noi plus dobânda de 5%
se ridica la 52.863 frt., iar cu o dobândă de 6% (pe vremea aceea se practica
o dobândă de 6% – şi oraşul nostru primea 6% după banii daţi cu împrumut)
ajungea la peste 60.000 frt. În acest caz nu vom lua în considerare devalo-
rizarea, întrucât atunci când înaintaşii noştri au întemeiat fondul cu gânduri
nobile, nu aveau de unde să ştie că după un timp ne va lovi criza financiară.
Oraşul Liber Regal Gherla 189
Partea vI-a
Epoca lui Iosif al II-lea
(1780-1790)
Capitolul 1
Iosif al II-lea la Gherla
Iosif al II-lea
190 Kristóf Szongott
Capitolul 2
Iosif al II-lea – coregent
Capitolul 3
Jurisprudenţă în ţinutul Săsesc
Capitolul 4
vânzarea domeniilor coroanei
Capitolul 5
Cei care aveau nevoie de lucruri importante
se adresau armenilor
Capitolul 6
Un ordin regal împarte Transilvania în 11 comitate
Capitolul 7
Încartiruirea militarilor
Capitolul 8
Gherla este ridicat la rangul de oraş liber regesc
Capitolul 9
Un fel de căsătorie civilă
Capitolul 10
Limba utilizată în justiţie
Capitolul 11
Rugăciune pentru suveranul bolnav
Capitolul 12
Moartea lui Iosif al II-lea
Partea a vII-a
Epoca lui Leopold al II-lea
(1790-1792)
Capitolul 1
Încoronarea lui Leopold al II-lea
Leopold al II-lea
200 Kristóf Szongott
Capitolul 2
„Honorarium“ pentru regele încoronat
şi pentru regină
Capitolul 3
Primii reprezentanţi ai Gherlei în Dietă
Capitolul 4
Un titlu inferior
anul curent şi adresat adunării civile a ţării (dieta), prin care a bi-
nevoit să ordoneze ca toate privilegiile – în afara celor care se
împotrivesc Legilor civile ale Patriei – să fie puse în vigoare prin
articole civile, iar locallităţile purtătoare a titlului de oraş regesc
să fie considerate Locuri Taxale [oraşe care prestează taxă şi nu
dare obişnuită]. Având în vedere aceste motive, nu ne putem îm-
păca cu gândul ca oraşul nostru să fie pomenit drept oppidum
privilegiatum într-o Scrisoare atât de importantă şi durabilă, însă
domnii comisari nu au dorit să ne dea titlul de oraş liber regesc,
în ciuda privilegiului aflat în vigoare. De aceea, suntem nevoiţi
să ne adresăm augustului Guberniu Regesc, pentru ne conferi tit-
lul de oraş liber regesc în cadrul Homagiale Instrumentum aflat
în curs de întocmire. Ne întrebăm dacă localităţii noastre i se cu-
vine titlul de oraş liber regesc şi putem să ne folosim sau nu de
privilegiile de care se bucură celelalte oraşe libere regeşti, până
când ni se va întări această calitate printr-un articol de lege ordi-
nar. Înţelegem că pentru liniştea ţării se cere întocmirea unui ar-
ticol civil despre aceste lucruri şi tocmai de aceea am cerut
bunăvoinţa adunării onorabilelor şi preastimatelor Stări Generale.
Cât priveşte prima chestiune, suntem de părere că denumirea de
oraş regesc ne-a fost dată pentru totdeauna, prin proprie, voinţă
de suveranul legitim pentru totdeauna şi nimeni nu ni-l poate tă-
gădui. Cu atât mai mult nădăjduim că augustul Guberniu Regesc
va binevoi să ni-l dea, mai ales că acest privilegiu a fost publicat
prin mijlocirea sa. Întintând umila noastră cerere, rămânem veş-
nic servitori smeriţi ai augustului Guberniu Regesc. Magistratul
Gherlei şi comunitatea aleşilor“.
Partea a vIII-a
vremea lui Francisc I
(1792-1835)
Capitolul 1
Răscumpărarea sarcinilor publice
Capitolul 2
Semne limpezi ale iubirii de ţară
Capitolul 3
Francisc I își ia titulatura de „împărat austriac“
Capitolul 4
Audierea robilor din cetate
Capitolul 5
Recunoaşterea devotamentului
Capitolul 6
Devalvaţia
Capitolul 7
Procedura ilegală a Universităţii Săseşti
Capitolul 8
Primirea regelui
Onorat Consiliu!
Venind de la Cernăuţi, unde m-am străduit să aflu costurile
vizitei Maiestăţilor Lor, trimit înainte de toate onor. Consiliului
trei exemplare din consemnările privitoare la proviziile alimen-
tare necesare pentru o zi de petrecere a Maiestăţilor Lor, pentru
ca onor. Consiliul să poată obţine toate acestea şi să le păstreze
într-un loc aflat la îndemână, pentru a le putea aduce deîndată ce
le va cere oficialul aulic antemergător. Mai doresc să menţionez
să faceţi rost, pe cât posibil, de vânat şi de peşte şi să raportaţi
acest fapt domnului funcţionar al curţii. Maiestăţile lor mănâncă
chifle, motiv pentru care trebuie să aduceţi de la Cluj un brutar
priceput la copt chifle; în acest scop trimiteţi scrisoarea mea ju-
delui primar din Cluj, ca aceste chifle să fie cât mai gustoase.
Ştiu că la Gherla s-au amenajat deja locurile de înnoptat,
dar primind instrucţiuni în legătură cu cei care trebuie găzduiţi
în apropierea Maiestăţilor Lor, am să vi le trimit cu recomandarea
de a fi respectate şi urmate cu stricteţe.
Maiestăţile lor vor sosi la Gherla în data de 17 a lunii cu-
rente şi în ziua de 18 vor mai lua prânzul acolo, după amiaza por-
nind spre Cluj.
Dat fiind că petrecerea va dura o jumătate de zi, este nevoie
să se facă rost de vreo trei care cu cai arătoşi, în caz că ar dori să
viziteze cetatea sau alte locuri.
De obicei, Maiestatea Sa doreşte să vadă tot ceea ce e de
văzut, deci e de presupus că va dori să viziteze cetatea, primăria,
penitenciarul, spitalul, biserica – am dorit să atrag atenţia onora-
tului Consiliu asupra acestui fapt pe care trebuie să-l aduceţi la
cunoştinţă şi comandantului cetăţii.
214 Kristóf Szongott
1
Vezi Szongott, Szamosujvár, a magyar-örmény metropolisz, p.85-86.
222 Kristóf Szongott
Tripleţii Deák
Oraşul Liber Regal Gherla 223
Partea a IX-a
vremea lui Ferdinand al v-lea
(1835 – 1848)
Capitolul 1
Limba maghiară oficială
Ferdinand al V-lea
Partea a X-a
Perioada lui Franz Josef I
(începând din 1848)
Capitolul 1
Regele la Gherla
Capitolul 2
Episcopia greco-catolică
Capitolul 3
Gimnaziul armeano-catolic
Capitolul 4
Un document preţios
Capitolul 5
Episcopul cu vorbe măiestrite
Capitolul 6
Independenţa bisericii armene
Capitolul 7
Cumpărarea „domeniului“
Capitolul 8
Cazarma
Capitolul 1
Un orăşean adevărat
Capitolul 2
Dreptul civic
Capitolul 3
Taxa urbană
Capitolul 4
Caseria oraşului
Capitolul 5
Casa de ajutorare
Capitolul 6
Denumirile străzilor, sporirea lor;
căpitanii de străzi, cartiere
Capitolul 7
Piaţa mare şi pietruirea străzilor
În 1801 s-au făcut trotuare pe toate cele patru laturi ale pie-
ţei. În primăvara anului 1807 s-a pietruit toată piaţa. Asta se în-
tâmpla pe vremea judelui primar Tódor Kovrig. Pietruirea s-a
făcut de către József Meling cu ajutorul robilor din cetate. Mai
întâi simbria lui Meling era de 10 forinţi pe lună, mai apoi de 14
forinţi. Pe lângă asta, oraşul îi mai dădea şi un braţ de lemne.
(Arhivele orăşeneşti, 1807, nr. 987). În 1823 caldarâmul pieţei a
fost scos şi s-au pus pietre noi. Pietruirea a costat 9500 forinţi.
Peste de drum de Casa Sfatului (spre răsărit) se aflau măcelăriile.
Casa Sfatului era despărţită de măcelării de un pasaj larg. Şopro-
244 Kristóf Szongott
Capitolul 8
Albia Someşului şi moara de sus
Capitolul 9
Măsuri necesare
Capitolul 10
Incendii
Capitolul 11
Prelungirea şoselei până în oraş
Capitolul 12
Sub a cui jurisdicţie se afla oraşul nostru
Capitolul 13
Litigiu fiscal
Capitolul 14
Modul în care proceda administraţia oraşului
Capitolul 15
O comunitate care aduce
servicii semnificative în interesul ţării
Capitolul 16
Garanţia existenţei oraşului
Capitolul 17
Rezultatele suprinzătoare
ale guvernării utile şi înţelepte a oraşului
Dar – să ne fie cu iertare – există oare în cele două ţări nobili care
să deţină mai multe sate decât această comunitate1? Care dintre
ei a plătit, într-un răstimp atât de scurt, peste două sute de mii de
fl. renani, aşa cum a procedat comunitatea noastră?“ (Arhiva oră-
şenească, 1800, nr.1015)
1
În anul respectiv (1800), când a fost înaintată această adresă, de domeniul
Gherlei aparţineau 17 sate.
258 Kristóf Szongott
Partea a II-a
Hotarele Gherlei
şi astăzi un ciot din ea. La doi paşi de acest semn se află o movilă
de hotar, pe care le-o şi arăt imediat domnilor. Odinioară această
spânzurătoare se afla între cele trei hotare, aşa am apucat-o şi eu.
De aici linia de hotar merge la miazăzi de şirul de dealuri dinspre
răsăritul Gherlei – după cum v-am spus –, peste creasta orientată
către Nicula, până la aşa numita «Culme a lui Bolond Péter», de
unde marginea hotarului coboară la vreo 25 de stânjeni pe partea
dinspre Nicula a dealului. La poalele «Dealului lui Bolond Péter»
către răsărit urcă din nou pe creastă şi trece pe lângă cele nouă
sau zece gropi (despre care se spune că au fost săpate odinioară
de căutătorii de comori). Marginea hotarului continuă pe creastă
până la Koroboly, unde cele două hotare sunt despărţite de şanţ,
aşa după cum le-am arătat onorabililor domni. Hotarul în cauză
continuă pe partea răsăriteană a şanţului în linie dreaptă până la
aşa numita fântână a lui Daniel, care poartă acest nume pentru
că a fost construită de un anume Daniel, pe care l-am apucat şi
eu, tocmai la marginea hotarului. De la fântâna aceea pe care le-
am arătat-o şi onoraţilor domni, hotarul continuă drept înainte,
peste pârâul din Nicula, până în locul unde, acum vreo 20-22 de
ani, locuitorii din Nicula au făcut cărămizile pentru biserică, locul
se vede foarte bine şi acum. De aici linia hotarului merge drept
de la fântâna lui Daniel sau capătul şanţului peste cuptorul de ars
cărămida către drumul spre Nicula şi șanţul aflat dincolo de el,
de unde hotarul Gherlei nu se mai învecinează cu cel al Niculei.
Hotarul către Hăşdate porneşte tot de la spânzurătoare, co-
borând de la movila de hotar către râul Someş, trecând pe lângă
zidul dinspre oraş al unui han, aparţinător proprietăţii fiscale a
satului Hăşdate, dar în prezent fiind ţinut de oraşul Gherla, până
la malul de nord-vest al braţului mort al Someşului aflat pe partea
răsăriteană a drumului ce duce spre Hăşdate, toate acestea pot fi
observate de onorabilii domni. Aici coteşte în unghi şi urcă ur-
mând malul de nord-vest al braţului mort al Someşului către apus
260 Kristóf Szongott
Partea a III-a
Numele, stema, venitul şi descrierea oraşului
Capitolul 1
Numele şi stema oraşului
Stema orașului
Oraşul Liber Regal Gherla 267
Capitolul 2
Un document al guvernatorului
Capitolul 3
veniturile oraşului
***
Capitolul 4
Cea mai veche descriere a oraşului
Partea a v-a
Juzii primari şi primarii oraşului nostru
Capitolul 1
Judecătorul companiei
Capitolul 2
Judecători nerecunoscuţi în mod legal
Capitolul 3
Alegerea juzilor primari era aprobată de rege
Capitolul 4
Juzii primari şi primarii noştri
1
Numele de familie a acestei familii: Ávák (= Novák), Der Ávákian (Don-
ávák, Donovák). Sub acest nume au venit din Moldo-Vlahia. Buha (cuvânt
românesc care desemnează bufniţa), este porecla familiei. În afara paginii ci-
tate cuvântul apare şi pe pagina XLII (42) (պուհա: buha cu b mic). Şi întrucât
litera b mic din alfabetul armenesc (caractere armeneşti), seamănă foarte bine
cu litera d mic (տ), în loc de Buha au scris Duha, . Însuşi judele primar scria
următoarele pe pagina XXVI (26) din „Örmény prot.“: (արի ես սղմն
պուհային): ari ies soghomon buhain (atât numele de familie cât şi cel de botez
sunt scrise cu litere mici, s mic şi b mic): am înregistrat eu salamon buha; însă
pe pagina LV apare (կիվիճարինք տուհային): ghividşarink duhain: plătim
către duha. Încă şi în anii ’50 [1850] unul dintre membri familiei Novák, mai
era numit Buha (domnul Bufniţă).
Oraşul Liber Regal Gherla 279
1
Am reuşit să găsesc doar portretele ultimilor cinci din cei 49 de primari
(քաղաքապետ khaghakhabed). Portretele lui Márton Novák, Bogdán Jakabb,
Gergely Simay şi Antal Lászlóffy sunt publicate ceva mai încolo – în capitolul
care prezintă parlamentarii oraşului – acest capitol fiind ilustrat doar de portre-
tul lui Dávid Placsintár, actualul primar devotat al urbei noastre.
296 Kristóf Szongott
Partea a Iv-a
Primăria (Casa Sfatului)
Partea a vI-a
Consiliul (senatul)
Capitolul 2
Alegeri şi hotărâri ale consiliului
Cele două file de proces verbal din 1714 fac vorbire despre
membrii consiliului (senatori – bătrâni), nominal este amintit
doar judele primar (Kristóf Jakabfy senior), în schimb pe fila a
4-a a volumului I din „Örmény protocollum 1714-1728“ [Proto-
Oraşul Liber Regal Gherla 305
Capitolul 3
Alcătuirea Consiliului (magistraturii)
Capitolul 4
„Sesiuni ordinare legale“
Capitolul 5
Prestigiul consiliului
Partea a vII-a
Corpul demnitarilor
Capitolul 1
Consilieri, adunarea pentru alegeri, vremea scrutinului
Capitolul 2
Corpul aleşilor, notarul maghiar,
procese verbale, slujbaşii, salariu
1
Vezi primul aliniat al paragrafului următor.
2
Iniţial unul dintre consilieri scria procesul verbal în armeană, însă, dat fiind
că scrisoarea de privilegiu emisă de Carol al III-lea prevedea ca notarul con-
siliului să fie maghiar, începând din 1729 toţi notarii noştri au fost maghiari.
Ultimul notar maghiar şi-a transmis condeiul în anii 20 ai acestui secol [al
XIX-lea] prim-notarului János Jakabffy (armean). Notarii maghiari – →
Oraşul Liber Regal Gherla 321
În 1731 judele primar era plătit cu 100 fl. şi toţi ceilalţi con-
silieri primeu tot 100 fl., pe care urmau să-i împartă între ei, în
funcţie de prestaţia fiecăruia. (Örmény Prot., vol. II, p.6).
În 1732 notarul maghiar, pe nume Altorjai, avea un salariu
anual de „65 fl., 32 baniţe de grâu, 9 căruţe de lemne, 4 bidoane
de untură, o majă de sare, 6 testele de hârtie, 3 uncii de ceară
roşie, 1 pfund de „gales“ [acid galic] (pentru prepararea cernelii):
în schimbul lor fiind dator să slujească cu credinţă. (Örmény
Prot., vol. II, p.38)
În 1735 „notarul maghiar“ era György Ilyefalvi. Iată ce
scrie în contractul scris pe care l-a întocmit pentru sine: „Mă
oblig să slujesc în funcţia de notar, pentru 140 fl. pe an, trit. met.
60 (60 de baniţe de grâu), currus ligni 16 (16 căruţe cu lemne) şi
3 butoiaşe cu bere, în schimbul cărora sunt dator să slujesc cu
devotament (fideliter) Onoratul Consiliu şi Oraşul“. S-a stins din
viaţă în 28 martie 1763, la Sibiu, unde s-a aflat pentru treburile
oraşului. (Örmény Prot., vol. II, p.156).
În 1742 judele primar (Tódor Dániel) avea o simbrie de
300 fl. nemţeşti, 40 de vedre de vin, o claie de fân, nu plăteşte
impozit şi taxe şi nici vamă la moară. (Örmény Prot., vol. II,
p.238.)
În 1740 aveam doi perceptori care-şi făceau slujba fără
plată. (Örmény Prot., vol. II, p.252).
1
Consiliul alege dintre cei şase concilieri unul care, pe lângă atribuţiile sale
le mai are şi pe cele de perceptor regal „regius perceptor“, cu leafa de 50 fl.
Oraşul Liber Regal Gherla 323
Emánuel Berkai, notar, 400 fl.; Tódor Kovrig, vicenotar, 200 fl.;
Márton Kovrig, grefier (cancellist) 100 fl.; Emanuel Placsintár,
funcţionar public, 60 fl.; Gergely Balta, casier al fermei publice1,
200 fl.; Tódor Novák, funcţionar de deconturi (rationun extrac-
tor), 50 fl.; Bogdán Novák, responsabil pentru orfani (curator
orphanorum), 60 fl.; Gratián Karátsony, prim-orator, 80 fl.; János
Theophil Klein, medic şef (physicus), 150 fl.; Pál Sopronyi, chi-
rurg (chyrurgus) 20 fl.; moaşa (publică), 50 fl.; şase paznici de
noapte (a câte 60 fl.) 420 fl.; patru slugi publice („hajdones“, a
66 fl. 40 cr.) 266 fl.; hornar, 30 fl.; ceasornicar 16 fl. 40 cr.
În 1793, judele primar era plătit cu 300 fl., cei doisprezece
consilieri cu câte 100 fl. fiecare, notarul cu 300 fl., avocatul 300
fl., arhivarul (Mihály Santos, maghiar), 100 fl., medicul şef 300
fl., casierul gospodăriei publice 200 fl., chirurgul 200 fl., econo-
mul oraşului (oeconomus civitatis) 150 fl., o moaşă 50 fl., ser-
gentul (janitor) 80 fl., patru oameni de serviciu a 66.40 fl., opt
paznici de noapte a 50 fl., hornarul 30 fl., călăul 10 fl.
În 1790 leafa pe un an a unui servitor public orăşenesc era
de 80 fl., pe lângă care i se cuvenea un veston, un laibăr, două
perechi de pantaloni, patru perechi de cizme, o pălărie, 6 baniţe
de grâu, o manta. În acest an oraşul nostru avea şase servitori pu-
blici şi opt paznici de noapte. Leafa unui paznic de noapte era de
60 fl. şi primea 4 perechi de cizme şi opt baniţe de grâu. (Arhiva
orăşenească, 1799, nr.8).
În 1802 judele primar avea leafa de 300 fl, un consilier
100 fl., notarul primea 400 fl. şi 60 fl. pentru chirie; arhivarul
câştiga 200 fl. şi primea 50 fl. pentru chirie, grefierul avea leafa
1
Casierul – potrivit legii – era obligat să se ducă de patru ori pe an la Cluj, să
prezinte bilanţul de încasări şi cheltuieli. Cuvântul latinesc computus are
înţeles de a da seamă. „Ad comptus generales, înseamnă, cheltuielile (de drum)
legate de prezentarea bilanţului public“. (Vezi rândul 8 al ultimului paragraf
de la p.11).
324 Kristóf Szongott
de 125 fl., casierul avea leafa de 200 fl., revizorul şcolar primea
50 fl., avocatul 300 fl., economul (oeconomus) 150 fl., medicul
şef (physicus) 400 fl., chirurgul (chyrurgus ) 300 fl. Gloria, chi-
rurg pensionar, primea 100 fl., moaşa 120 fl., Kristóf Gajzágó
preot-profesor era plătit cu 166.40 fl., Gálfi, profesorul de latină,
150 fl. 30 cr., iar învăţătorilor armeni Mánug Sil şi Paskul oraşul
le plătea 266.40 fl; Stareţa Katalin Peteláczhi şi cele şase măicuţe
primeau 300 fl. Totalul cheltuielilor se ridica la 7452.30 + 345 =
7797.30 (Arhiva orăşenească 1802, nr. 308).
[În 1815] leafa parohului era 450 fl. şi a celor 6 capelani
600 fl. Judele primar era plătit cu 300 fl., cei 12 consilieri cu 1200
fl., arhivarul (archivarius) cu 300 fl., prim-notarul cu 400, vice-
notarul cu 200, plus 50 fl. cheltuieli de chirie, casierul (allod. pre-
ceptor) 200, registratorul (protocolist) 125, plus chiria 25 fl.,
avocatul 300 , plus chiria 50 fl., vice-avocatul 200 fl; notarul co-
munităţii 150 fl. şi 25 fl. pentru chirie, curatorul orfanilor 100 fl.,
contabilul (rectific. comm.) 50 fl., economul oraşului 200 şi
40 fl. pentru chirie, medicul şef 600 fl., medicul secundar 300 fl.,
un alt medic 400 fl., primul profesor de latină 250, cel de al doilea
profesor 250 fl., Simon Benai 200 + 20 pentru chirie, cei doi în-
văţători armeni 266 + 40, învăţătoarele 300 fl., prima moaşă 75,
cea de a doua 50, cea de a treia 50 fl., sergentul 200 fl., cei 4 ser-
vitori publici 320, 11 străji de noapte 660 (Arhiva orăşenească,
1815, nr. 1752.)
În 1824 clerul primea 900 fl., parohul greco-catolic din car-
tierul Kandia 60 fl., notarul ordinar 300 fl., arhivarul 200, vice-
notarul 150, protocolistul 100, grefierul 100, notarul comunal
100, funcţionarul fiscal 200, funcţionarul fiscal adjunct 120,
funcţionarul fiscal din comitatul Dăbâca 20, agens aulicus primea
150, ord. orator primea 80, vice-oratorul 40, perceptorul alodial
(aalod. perceptor) 200, inspectorul orfanilor 100 (orphanorum in-
spector) 100, perceptorul regal (regius preceptor) 100, controlor
Oraşul Liber Regal Gherla 325
1
Înainte de 1800, în cutiile arhivei se păstrau doar actele, dar după 1800 sunt
păstrate şi procesele verbale, întocmite în limba maghiară. Începând din 1828,
prim-notarul János Jakabffy, întocmenşte procesul verbal după tipicul de azi:
în stânga foii subiectul, în dreapta rezoluţia
326 Kristóf Szongott
al revizorului (şi tutore public) 700 fl. „ 240 fl.
al arhivarului (şi registrator) 600 fl. „ 200 fl.
al comandantului de jandarmi 1000 fl. „ 250 fl.
al judecătorului communal 120 fl.
al comandantului adjunct 600 fl. „ 200 fl.
al comisarului 500 fl. „ 150 fl.
al executorului judecătoresc 60 fl.
al economului municipal 500 fl. „ 150 fl.
al medicului şef 700 fl. „ 240 fl.
al medicului adjunct 600 fl. „ 200 fl.
al medicului chirurg 500 fl. „ 150 fl.
al medicului veterinar 500 fl. şi locuinţă în natură al moaşei şefe
al moaşei şefe 120 fl. şi îndemnizaţia de locuinţă 40 fl.
al moaşei asistente 80 fl. „ 30 fl.
al celor trei copişti, a câte 450 fl. „ 120 fl.
al administratorului de spital 240 fl.
Capitolul 3
Perceptor, casier, econom municipal,
arhivar, subprocuror, registrator şi vicenotar
Capitolul 4
Inventar, închisoarea orăşenească.
Jurisdicţia corpului funcţionăresc
Capitolul 5
Extras din Regulamentul Oraşului,
valabil şi în prezent
Partea a vIII-a
Corpul aleşilor (juraţi, communitas)
Capitolul 1
Adunarea mixtă
Capitolul 2
Din hotărârile corpului juraţilor (communitas)
Capitolul 3
Iniţiative şi cereri interesante
Capitolul 4
János Simay, un prim-orator model
János Simay
Capitolul 5
Doi „cetăţeni devotaţi“
Capitolul 6
Modele de jurământ
Partea IX
Episcopul verzereskul
Capitolul 1
Copilăria şi studiile
1
Episcopul însuşi şi-a semnat testamentul cu numele: Verzereskul. Sub singu-
rul său portret, care a rămas posterităţii şi se găseşte în proprietatea oraşului,
numele său e scris sub forma: Verzerescullus. Într-o scrisoare a lui Vartan
Human, arhiepiscopul armeano-catolic de Lemberg (1681-1715), care l-a in-
stalat în funcţia de episcop, foloseşte forma Verzeresco (Vezi Christophorus
Lukácsi, Historia Armenorum Transsilvaniae, p.71). La pagina 64 a lucrării
„Ortus et progressus variarum in Dacia gentium ac religionum“, de András
Illés, apare forma Oxendius Verzirescus. La paginile 25 şi 29, ale lucrării Nova
Dacia, de Ferencz Facshing, apare forma Virzireski. În vol. doi al lucrării
Transilvania, de József Benkő, p.560-561, apare sub numele Verzireski. Am
întâlnit şi alte moduri de ortografiere a numelui, dar cele mai corecte sunt cele
două forme folosite de el însuşi: (Verzereskul sau Verzár). În armeană îşi scria
numele Օգսէնտիոս Վրծարենց (Oxendius Vêzarenk). În limba română cu-
vântul Verzariu [vărzar] înseamnă plăcintă umplută cu varză şi lobodă. (Vezi
K. Szongott, A magyarhoni csaldok genealogija [Genealogia armenilor din
patria ungurească], p. 181). „Verzar“ era doar o poreclă a familiei care purta
numele de Stefanian (Stefánovics = Istvánfi). În 1742, protopopul paroh
Lukács Verzár, nepotul episcopului, utiliza ambele nume: Avakekhiereţ
kheeakheli Der- Chugsz Szdephanian Verdzereskul: protopop paroh Lukács
Verzereskul-Stéfánián (registrul căsătoriilor din Gherla, II, vol.I, p.1742).
Oraşul Liber Regal Gherla 341
1
Strămoşii noştri încă o vreme după venirea în ţară au rămas ne-uniţi [cu
Roma]; Verzereskul era tot ne-unit atunci când a plecat la Roma, însă mai
târziu s-a dezis prin jurământ (= ejurare) de rătăcirile care sunt cuprinse în re-
ligia ne-uniţilor şi, păstrându-şi ritul armenesc (ritus armenus) a trecut la ro-
mano-catolicism.
Înainte era ne-unit de rit armenesc, iar acum s-a unit cu Roma, păstrându-şi
ritul armenesc. Astfel el nu a renunţat la ritul grecesc, pe care nu-l urmase
niciodată, ci la rătăcirile pentru care se înflăcărau pe atunci credincioşii de
alte naţionalităţi, care păstrau ritul grecesc (care nu era scutit de rătăciri). Aşa
erau pe atunci valahii din Ardeal; o parte dintre ei avea să se alăture bisericii
romano-catolice în veacul al XVIII-lea.
2
Toate cele trei citate greşesc afirmând că s-a întors („reverteretur“, „redux“)
în Ardeal. El nu plecase la Roma din Ardeal, ci ori direct din Botuşani
[Botoşani] sau indirect, dintr-un colţ al „Carpaţilor Ardeleni“ unde avusese
un adăpost vremelnic; deci nu e vorba de „redux“, ci a venit în Ardeal.
Oraşul Liber Regal Gherla 343
Capitolul 2
Îi converteşte pe armenii autohtoni
1 „Hic ille est (Oxendius) Armenorum Apostolus, de quo non immerito du-
bitaveris: majoresne in popularium suorum conversione labores exantlarit, an
calamitates sustinuerit? Enimvero ut Armenos ad imperium Romane Ecclesiae
revocaret Oxendius, nullus labor tam arduus, quem non appeteret, nullum tam
anceps exstitit periculum, quod perhorresceret … Quadriennio pene integro
strenuus in vinea Domini operarius solos messuit patientiae fructus, →
Oraşul Liber Regal Gherla 345
Capitolul 3
Întemeiază oraşul Gherla
din partea locului, ceea ce ar supăra din cale afară Neamul. Dacă
însă familiile armeneşti se adună în locurile amintite, acei oameni
primejdioşi se pot găsi cu uşurinţă. Pentru că nimeni din familiile
adunate acolo nu s-ar duce în alte părţi, fără a se simţi în sigu-
ranţă, şi nimeni nu se întovărăşeşte cu veneticii primejdioşi. Dacă
cineva vrea să facă pe viteazul va plăti pentru fapta lui şi nu face
de ruşine întregul Neam. Toate acestea ne îndeamnă la o veghe
plină de sârg. De aceea, pentru binele obştesc, ar fi bine să locu-
iască împreună, precum familia noastră, decât să rătăcească îm-
preună primejdios prin toată Provincia“.
Regele nu numai că l-a primit cu o amabilitate deosebită
pe viteazul episcop care-şi slujise patria cu devotament pe me-
leagurile Radnei şi suferise trei ani lungi şi umilitori în temniţele
murdare ale turcilor nemiloşi, ci i-a îndeplinit necondiţionat ce-
rerea, permiţând ca armenii să-şi construiască un „oraş regesc“
în apropierea Cetăţii Ujvár de pe Someş şi un târg [oraş de câm-
pie] la Sântimbrul Gurghiului.
Şi-a împachetat frumos veşmintele preoţeşti deosebit de
preţioase pe care le primise în dar de la împărăteasa Eleonora, a
venit în Ardeal şi numaidecât a început să pună temelia oraşului
Gherla, în anul 1700. Primul care-şi construi casă pe acest teren
a fost însuşi episcopul1.
Întrucât în prima parte a acestei lucrări am tratat subiectul
într-un capitol aparte (V. Cap.2, p.103 – Cine a aşezat temelia
oraşului?), aici – pentru adeverirea afirmaţiilor mele – am să citez
doar doi autori.
La pagina 67 a cărţii Ortus et progressus…, András Illés,
coleg şi contemporan al episcopului nostru, spune următoarele:
1
Casa episcopului nostru care mai târziu a fost târnosită ca biserică, se afla în
curtea bisericii mari din piaţa centrală, chiar îndărătul prăvăliei lui Károly
Novák. Vezi la pagina 113 a acestei lucrări scrisoarea adresată de Verzereskul
judelui primar al Bistriţei.
Oraşul Liber Regal Gherla 351
Capitolul 4
verzereskul, episcopul de rit armean,
guvernează dieceza romano-catolică de Ardeal
1
„Pie defunctus Episcopus Armenorum Oxendius hic in Transilvania fuit mis-
sionarius apostolicus non solum armenorum, sed et catholicorum Romano-
rum“. (Din memoriul preotului armeano-catolic Simon Theodorovics din
Gheorgheni, datat în 23 octombrie 1735 şi adresat episcopului romano-catolic
György B. Zorger (1729-+ 1740).
2
„Oxendius… plura oratoria erexit. Ecclesias catholico ritu consecravit, inter
quas precipua numerator nostra Ecclesia Mikháyiensis“[110]. (Historia
Domus seu Conventus Szamosujvariensis).
3
„Anno 1710, die 19 octobris sfinţia sa episcopul armean Oxendius a sfinţit
3 clopote din Kisasszonymegye [zonă din Ţinutul Secuiesc care cuprindea
satele Rákos (Racu), Madéfalva (Siculeni), Göröcsfalva (Gârciu) și Vacsárcsi
(Văcăreşti)]. Clopotul mare l-a sfinţit în onoarea Fecioarei Maria, cel mijlociu
în onoarea Sfântului Iacob, iar pe cel mic care, acum, în lipsa bisericii – se
foloseşte pentru Sanctus (Sanctusra való), în onoarea Sfântului Iosif. Acest
clopot fără de biserică aparţine capelei pustii de la Siculeni, cumpărată odi-
nioară de nevasta lui András Szentes (Registrul parohial din Racu).
4
Vezi „Armenia“, an.1888, p.103-104.
354 Kristóf Szongott
Capitolul 5
Prestigiu şi influenţă
Capitolul 6
Misiune importantă
Capitolul 7
Armenii împrumută bani ţării strâmtorate
Capitolul 8
Strădaniile neobosite în interesul enoriaşilor săi
Capitolul 9
Meritele lui verzereskul
Capitolul 10
Din ce-şi acoperea verzereskul cheltuielile?
Capitolul 11
veniturile1 episcopului
Capitolul 12
Moartea lui verzereskul
Capitolul 13
Ce a mai consemnat Protocolul Armean
despre verzereskul?
faptul că doctorul s-ar fi lăudat că Izsák este inima lui; motiv pen-
tru care îi dăruise patru boi şi multe altele“. (Ţeneţhinkh ez Ova-
nese Gorovnie, or veghutiun da iren hokove, inşţh or kide na. Na
asasţh, the kidim or vartabede ghi khaler Seghagin sebe u sad aş-
ţhadile armalis al hanelu. Lesile or bardzenţhadz elar vartabede,
the Szehaghen iren sirden e, u iren ciors ieze başţheşile u al sad
ozga paner al).
„L-am convocat (la consiliu) pe preotul Minász (Theodo-
rovics) care a jurat cinstit că ar fi auzit la Viena, de la răposatul
doctor, că acesta s-ar fi ostenit mult şi pentru alte lucruri, în in-
teresul lui Izsák“.
„S-a prezentat în faţa scaunului nostru de judecată fiul că-
pitanului Izsák Násztur (= Lászlóffy), cerând de la fratele răpo-
satului doctor 110 galbeni, patru boi, o căruţă, opt maje de fier şi
un ceaun, întrucât – aşa spune – el i-ar fi dat cei 110 galbeni, ră-
posatului“. Consiliul a respins cererea sa, pentru că testamentul
exhaustiv nu aminteşte de aşa ceva. (Örmény Prot., vol. I, 18 mar-
tie 1725, p.272).
„La 6 iunie 1718, Mitkó Thumán (Mihály Tamási) se pre-
zintă la consiliu şi depune plângere împotriva fratelui răposatului
vartabed (doctor), István, spunând că răposatul i-ar fi lăsat prin
testament 100 (ճ.) florini maghiari, cu condiţia să-şi primească par-
tea după ce i se va fi vândut averea. Consiliul a hotărât că îşi va
primi partea din preţul primit după vânzarea averii“. (Örmény Prot.,
vol. I, p.58).
„În 30 iunie 1719 s-a prezentat în faţa scaunului nostru de
judecată István (Verzar), fratele doctorului împreună cu verii săi
Tódor şi Lukács“. (Örmény Prot., vol. I, p.101)
Oraşul Liber Regal Gherla 371
Capitolul 14
Lăsământul lui verzereskul
Oxendius Verzereskul
caractere
Ես Խաչիկarmeneşti
պիրօվ Կերլաի, caractere
Ես Սօղօմոն Դօտէրիarmeneşti
վկայ
վկայ այս բանիս:
Ies Cihacig birov Gherlai այս կապիս:
Ies Soghomon Toderi
Ies
vegahHacig birov Gherlai, văga
ais paniş Ies Soghomon Toderi ais văga ais
gabiş
ais
Eu panis.
Kristóf, judecătorul Gherleigabis.Eu Salamon Simai [Sala-
Eu Kristóf, judecătorul Gher- Eu Salamon
mon, fiul Simai [Salamon,
lui Tódor Simai]
lei, martor
martor în acest
în acest caz caz. fiul lui Tódor Simai] martor la
martor la această învoială
această învoială.
Vegah ies Geragos Thorosz Vegah ies birov Ovannes
Վկայ
Martor,եսeu
Կըրակոս
Thorosz Թորոս:
(=Dániel) Ţiril
Վկայ Martor
ես պիրովeu János,
Օվաննէս:judecă-
Văga es Găragos Toros. Văga ies, birovtor
Ovannes.
la Ebaşfalău
Martor eu, Toros (=Dániel) Martor eu János, judecător la
Ţiril. Ebaşfalău.
Capitolul 15
Testamentul e atacat în instanţă
de rudele rămase în străinătate
lapide albo pretioso; una catena aurea, quam sorori meae detur
et etiam ex rebus domesticis ferietis aliquid.
Patri Lazaro1 in nomine Domini meum Horologium do, et
unum annulum cum lapide ceruleo quatrangulari et unam crucem
ad libitum; molendinam, domos, bona mobilia, immobilia habita
in Görgény, quae empta sunt cum 5000 florenis non darem, si
quando secutus fuisset successor aliquis meus; quam ob rem rogo
vos omnes, ut adhibentes diligentiam, quanto melius potueritis
vendatis, propter utilitatem orphanorum, et ex illa pecunia cuili-
bet sacerdoti2 100 flnos detis, sororis meae mamae (Annae?)
pariter 100 flnos, relinqua pecunia dividatur in 4 partes et cuilibet
parti veniat ad manus. Sic obligo Dominationes Vestras.
Specificatio de expensis factis et necdum so1utis.
Ego ex mea pecunia expendi 1647 fl. Rh. et ex illa pecunia
647 fl. sint donati Civitati postquam condonaverim hanc sum-
mam Civitati plusquam 200 fl. Rh. expendi pro domibus 1000
autem fl. Rh. Solvant cives hominibus meis, id est orphanis, nec
desidero ullum proventum supra pecuniam meam. Accepi 200 fl.
Rh. quam citissime debent solvere Dno Salamoni; item accepi a
Dno Gorovijo 300 fl. Rh., item ab eodem 30 aureos, a Ioanne
Popovics 150 fl. Rh.; hae (?) quam citissime armeni Transil-
vanienses solvant, cum propter ipsos sit facta expensa. Si aliter
non exsolverint, tunc ex proventibus trium annorum debent ex-
solvere. Dominus Deus diriget hoc negotium et det qualibet suam
protestatem, nec sit cum aliqua risa, cum proventus iste exsol-
vendus sufficienter prolongatus fuerit. In fine per me ipsum, cum
charitate remaneatis, remaneatque benedictio vobiscum, cum qua
etiam nunc vos ex toto corde benedico, ut gaudium Vestrum ma-
neat in securitate vestra; haec omnia mente integra et cum cogi-
tatione divina scripsi, sed tamen ego scribere non valens, curavi
1
Budákovics.
2
Fiecărui preot armean autohton.
Oraşul Liber Regal Gherla 381
Capitolul 16
Memoria lui verzereskul
Partea X
Episcopia armeană autohtonă
Capitolul 1
Cei doi episcopi de la începuturi
1
Minász Katonafi = Mihály Katona. Din această ramură se trag două familii
din Gherla: Katona şi Osztián. Din această din urmă familie provine notarul
şef al Gherlei, Kristóf Osztián, un om cu un condei de o rară frumuseţe.
386 Kristóf Szongott
Capitolul 2
vicarii episcopali
Capitolul 3
Carol al III-lea separă douăsprezece mii de florini
din suma de ipotecare a domeniului de la Gherla,
pentru fondul episcopului
Capitolul 4
Scrisoarea Împărătesei Maria Tereza către trezorierul
Ignácz Bornemissza, baron de Kászon [Caşin]
Capitolul 5
Dobânda celor 12.000 de florini destinaţi
fondului episcopal
Capitolul 6
Maria Tereza îl numeşte pe Mihály Theodorovics
episcop armeano-catolic.
Capitolul 7
Strădanii pentru reînfiinţarea episcopiei armene
1
Acesta a căpătat scrisoare armarială şi renunţând la numele de familie
(Gajzágó), şi-a luat numele de Gábor Bogdánfi. Deci familia Bogdánfi s-a rupt
din familia Gajzágó ramura Bogdánfi are titlu, în timp ce familia din care
provine (Gajzágó) nu posedă titlu nemeşesc.
396 Kristóf Szongott
Capitolul 8
Scrisoarea Corpului juraţilor
către episcopul armean de la viena
Capitolul 9
O nouă decizie a corpului aleşilor
Capitolul 10
Adresa către Rege
Gefertigt durch
Capitolul 11
Petiţia expediată către Propaganda [Fide]
humillimi servi:
Clerus, Magistratus et Electa
Communitas Liberae Regiaeque
Civitatis Szamosujvár.
Commnunitatis Electae.
412 Kristóf Szongott
Capitolul 12
Petiţie către nunţiul apostolic de la viena
Commnunitatis Electae.
Jakabb
416 Kristóf Szongott
Capitolul 13
Adresa din partea guberniului
Papp Moga
776-1862,
15260 —1862
e. 131
secretar, Kovásznai
Capitolul 14
Trei procese verbale
Tódor Simai jr., István Haragai, Antal Flora, Gergely Deák, Kaj-
tán Turcsa, Zachariás Gábrus, prim-notar Márton Voith, grefier.
Judele primar Antal Lászlóffy prezintă conţinutul adresei
guberniale din 3 aprilie care, în baza ordinului din 23 mai, anul
trecut, cerea consiliului ca, în acord cu comunitatea de rit armean
din Gherla, să dea o declaraţie privind chestiunea episcopiei de
rit armean din Gherla, solicitată de clerul şi enoriaşii armeni din
Gherla, precizând ce personal auxiliar ar dori să aibă aceasta şi
care ar fi suma necesară pentru cheltuielile cu episcopul aparte,
cu personalul auxiliar aparte şi cu întreţinerea demnităţii episco-
pale, la cât s-ar ridica lefurile anuale ale acestei instituţii şi din
ce surse pot fi acoperite, fără a împovăra bugetul de stat.
Din acest motiv a considerat oportun să se ţină o adunare
preliminară în această chestiune care interesează toţi armenii ar-
deleni şi, salutându-i pe cei prezenţi, le-a adresat rugămintea să
îşi exprime opiniile privind subiectul în discuţie, propunând
totodată să se numească o comisie care, de comun acord cu preo-
tul paroh de rit armean şi preoţii vicari, să întocmească şi să îna-
inteze o propunere amănunţită şi argumentată care va fi supusă
unei viitoare dezbateri, în vederea formulării un răspuns temeinic
la toate problemele cuprinse în ordinul mai sus amintit.
Propunerea este aprobată de comun acord, domnii Lukács
Bárány, dr. Lukács Gajzágó, dr. Simon Moldován, Tódor Simai
jr., Zachariás Gábrus şi prim notarul Márton Voith, în calitate de
grefier, sunt numiţi cu însărcinarea ca, împreună cu preasfinţitul
protopop paroh Kristóf Lukácsi şi sfinţiile lor preoţii locali, să
elaboreze o propunere detaliat argumentată şi s-o înainteze cât
mai repede posibil (până în ziua de 12 a acestei luni). În acest
sens s-a adresat o rugăminte aparte preasfinţiei sale preotul paroh.
Oraşul Liber Regal Gherla 421
31161-1863
e 70
Capitolul 15
Iniţiativa primarului Gergely Simay
Capitolul 16
Oraşul nostru adresează un apel
celor trei localităţi armene frăţeşti
254–1868
Capitolul 17
Petiţia Oraşului Elisabetpolis
504 – 1868
Capitolul 18
Şi Frumoasa se raliază cauzei
Onorat Consiliu!
Nobilul communitas al Gherlei a atins un subiect însufle-
ţitor, dorind să readucă strălucirea adevărată a trecutului nostru;
ideea iscată din bătaia inimilor simţitoare în interesul naţiunii şi
religiei este conştiinţa că odinioară, acolo la poalele Araratului, stră-
moşii noştri alcătuiau o naţiune mare, puternică şi independentă.
După ce neamul lui Haik sau acea fărâmă din naţiunea noastră
armeană, ai căror urmaşi suntem şi noi, s-a refugiat în Ardeal pen-
tru a-şi salva cauza religiei din calea furiei şi pustiirii osmane şi
tătare, aşezându-se mai cu seamă în patru localităţi, a fost încor-
porată între popoarele acestei Patrii, faţă de care naţiunea noastră
a nutrit întotdeauna ataşament şi recunoştinţă.
Prin planul de a restaura episcopia existentă odinioatră în
inima oraşului Gherla, nobila urbe ne dovedeşte şi astăzi că cea
mai sfântă dorinţă a sa este lucrarea pentru cauza naţiunii şi sfin-
tei noastre religii – năzuinţă pe care o nutrim cu toţii – însă fiind
440 Kristóf Szongott
Nr. 11
1868
Capitolul 19
Contribuţia Gheorgheniului
nr. 44
1868
Antal Merza,
preot de rit armean
arhidiacon titular
Capitolul 20
Cererea noastră
Partea a XI-a
Biserica armeană din Ungaria
Capitolul 2
vicari şi vizitatori
1
Vezi Szongott, Szamosujvár, a magyar-örmény metropolisz, p.55.
Oraşul Liber Regal Gherla 463
Capitolul 3
Ritual şi directoriu
Capitolul 4
„Clerul“ armean
Capitolul 5
Preoţimea din Gherla şi adunarea mixtă
a comunităţii oraşului
Capitolul 6
Clerul armean şi celibatul (coelibatus)
Capitolul 7
Liturghiile din zori
Capitolul 8
Biserica şi parohul primesc dijmă
Capitolul 9
Lefurile parohului şi ale preoţilor
Capitolul 10
Casa parohială
Partea a XII-a
Parohii oraşului nostru
Capitolul 1
Lázár Budakovics
Capitolul 2
Mihály Theodorovics
Capitolul 3
Lukács verzár
decedaţilor din Gherla, vol. II, p. 223, poziţia 142). A fost parohul
oraşului nostru timp de 42 de ani, 5 luni şi 21 de zile. Este în-
mormântat în sanctuarul bisericii Solomon.
Capitolul 4
Der-Chácshádur Jészáján
Capitolul 5
János Jakabffy
Capitolul 6
Adeodát Moldován
Capitolul 7
Dr. Kelemen Korbuly
1
Iată lista capelanilor din 1792: Bogdán Káringetz, Katán (Adeodat)Moldován,
Péter Novák, Auxentius Verzár, Simon Korbuly, Mihály Antalffy, Kristóf Már-
tonfi, Lukács Simai, Kristóf Bogdánffi. (Őrmény Prot., vol. III, p.490). Dar în
1799 aveam doar şase capelani: Péter Novák, Auxentius Verzár, Simon Kor-
buly, Mihály Miron, Lukács Simai şi Kristóf Czetz (Mártonfi).
Oraşul Liber Regal Gherla 495
Capitolul 8
Kristóf Bogdánffi
Josephus Mártonfi
Epcus Trans.“[166]
Capitolul 9
Kristóf Czetz (Mártonffi)1
Capitolul 10
Lukács Simay
Capitolul 11
Kristóf Gajzágó
Capitolul 12
vicarul parohial János Korbuly
rului. Din câte ştiu este prima (?) lucrare în limba maghiară având
acest subiect.
În urma unei predici de sărbătoarea Sfântului Ştefan, con-
siliul oraşului i-a tăiat salariul preotului armeano-catolic gherlean,
János Korbuly, şi l-a reclamat atât la episcop cât şi la guberniu. Gu-
berniul a respins reclamaţia consiliului, declarând că episcopul
va rezolva problema, iar episcopul care fusese rugat să-l mute pe
preot din parohie, a răspuns cu următoarele cuvinte:
„Am luat în nume de rău faptul că onoratul şi nobilul con-
siliu care îmi adresase o plângere împotriva sfinţiei sale parohul
János Korbuly a făcut plângere la înaltul Guberniu fără a mai
aştepta rezoluţia mea. Confirm cu desăvârşire continuarea
funcţiei şi primirii salariului parohial (pe care nici nu-l pierduse),
considerând o faptă necuvenită să vă ridicaţi glasul împotriva
acestui om cu un comportament atât de lăudabil şi cunoştinţe re-
marcabile, din pricina unei erori mărunte, provenită mai degrabă
din faptul că subiectul predicii de Sfântul Ştefan, referitoare la
îndatoririle demnitarilor şi ale supuşilor, nici măcar nu fusese ales
de el, ci ordonat de mine“. (Arhiva orăşenească, 1821, nr. 2105).
Capitolul 13
Kristóf Lukácsi
Porumbac, 13 octombrie
[Mindszent honap luna Tuturor Sfinţilor] 1855.
Martori:
Joachim Gopcsa, Tivadar Govrik şi Márton Voith
consilier orăşenesc consilier orăşenesc prim-notar
II
Capitolul 14
Simon Kópár
Simon Kopár
Nr. 31 – 1877
Primar – indescifrabil
Kristóf Osztián, prim-notar
Expediat de Szongott“. (Arhiva Orăşenească).
630
1877 Lăudat fie Isus Cristos!
Capitolul 15
Lukács Bárány
20 nov. 1879,
Lukács Bárány
Adeodat Csákány
[1] Károly Vajna (1851-1931), originar din Aiud, a urmat studii juridice la
Sibiu, din 1889 devenind inspector al închisorii din Gherla, iar din 1895 di-
rector al acesteia. Pasionat de istorie şi de cercetări arhivistice, împreună cu
Kristóf Szongott şi János Hodoreán a scris o lucrare ce a apărut în 1898, cu
titlul A szamosújvári vár [Cetatea Gherlei], iar în 1906-1907 a publicat Hazai
régi büntetések [Vechi pedepse de la noi], în două volume. De altfel, acestuia
i se datorează oarecum și inaugurarea în 1910 a unui Muzeu Național al În-
chisorilor din Ungaria.
[2] János Hodoreán/Ioan Hodorean (1856-1931) era originar din Giurtelecu
Hododului, ca fiu al preotului greco-catolic Vasile Hodorean (1828-1861). A
urmat gimnaziul minorit din Baia Mare, pentru ca apoi să-și finalizeze studiile
secundare la Oradea. Tot aici a absolvit și studiile teologice, pentru ca din
1880 să devină profesor la Școala Normală de Băieți din Gherla, unde va sluji
cu abnegație vreme de patru decenii, predând religia, istoria, științele naturii
și limba maghiară. Din 1891 devine și „preot spiritual“ la capela penitencia-
rului din localitate, unde a slujit până în 1928, când s-a retras la mănăstirea
Bixad. În afara colaborării cu Szongott la monografia invocată aici, Hodoreán
a publicat și în câteva periodice ale vremii, elaborând totodată o scurtă istorie
despre Biserica greco-catolică din Gherla și parohii săi (1900). Asupra lui
vezi: Viorel Câmpean, Marta Cordea, Ioan Horodean, o personalitate de o
pilduitoare modestie, în „Bibliotheca Septentrionalis“, Baia Mare, XIX, 2011,
nr.1 (36), p.124-130.
[3] János Temesváry se născuse la Gherla pe 8 februarie 1857 (unde a și de-
cedat la 10 august 1922), afirmându-se îndeosebi ca istoric. După studiile gim-
naziale de la Gherla a urmat teologia la Alba Iulia, pentru ca în 1878 să-și susțină
doctoratul la Viena. Ulterior va urma și cursurile facultății de litere și filosofie
din Cluj, după care va fi profesor în mai multe localități, pentru ca din 1895
să se restabilească la Gherla, predând la liceu, iar din 1907 fiind directorul
558 Kristóf Szongott
Muzeului Armenesc de aici. Autor al mai multor lucrări de istorie a Ungariei,
cu contribuții notabile la reconstituirea trecutului Gherlei și a bisericii.
[4] „Obţine orice vot deoarece îmbină utilul cu plăcutul“.
[5] Din 16 octombrie 1974, printr-un decret al Consiliului de Stat, denumirea
orașului Cluj se schimbă în „Cluj-Napoca“.
[6] József Ornstein (1829-1912), originar din Ratibor (Silezia), vreme de trei
decenii a fost în armata austriacă, luptând pe cele mai diverse fronturi, după
care s-a stabilit în Ardeal, în principal la Gherla (din 1888). Ultimii ani de
viață i-a dedicat cercetărilor arheologice, botanice, de geografie, agricultură
etc., fiind un bun cunoscător al mai multor limbi, printre care și româna,
italiană, franceză, slavona, în afara germanei și maghiarei.
[7] „Nu există nicio îndoială că s-au îngrijit ca apa scoasă din rȃul Someş să
fie extrasă la nevoie în şanţul aşezării pe cheltuiala celor ce o scot; toată acea
fortificaţie exterioară va rămȃne destinată în caz de invazie pentru apărarea
aşezării armeneşti. Alba Carolina, 13 iunie 1734, P. Weiss, locotenent-colonel
şi director al fortificaţiilor din Transilvania“.
[8] „Va fi foarte plăcut prealuminatului prinţ de Lobkovich, comandant gene-
ral, dacă onorabila adunare armenească ar duce la bun sfȃrşit această treabă
deja începută. (…) Dacă ar exista din întȃmplare vreo greutate, pot negreşit să
asigur că prealuminatul prinţ va constrȃnge cu forţa onorabila adunare arme-
nească“.
[9] „Şanţul a fost săpat pe cheltuiala armenilor“.
[10] „Specificare: ce şi cât a fost cheltuit de către comunitatea armeană din
Gherla în timpul celor trei ani, 1736/7 şi 1738, din propriile împrumuturi plă-
tite pentru exteriorul şi interiorul cetăţii imperiale locale: se vorbeşte despre o
sumă de 2908 (două mii nouă sute opt) florini maghiari şi nouă pfenigi. Gherla,
7 ianuarie 1739“.
[11] „În acest scop, va cheltui suma de bani sus menţionată pentru repararea
mai sus amintită a aşezării şi a fortăreţei, după cum consideră şi socoteşte ca,
pentru a veghea la familiile lor şi la averi, să aibă acolo un adăpost sigur pe
timp de atac ostil sau violent şi nici să nu facă vreo menţiune despre o com-
pensare a cheltuielilor. Franciscus B. de Schmidlin“.
[12] „Judecătorul Kristóf Jakabffy cu ai săi care trăiesc în aşezarea armeană“.
[13] „Înţelepţi şi chibzuiţi domni! Se stăruie pe lȃngă domniile voastre ca na-
ţiunea armeană, care se află în Transilvania, să fie sub protecţie militară…“
[14] „Dacă viitorul este favorabil, vor trebui chemaţi doi piuari; să poată să
măsoare chiar şi starea locului şi a apelor pentru posibilitatea construirii aces-
tui atelier atât din cauza uşurimii procurării lânii, cât şi din ducerea şi rotirea
Oraşul Liber Regal Gherla 559
acesteia care trebuie supravegheată de prizonierii care trebuie învăţaţi, în
sfârşit va trebuie cerut un sfat…“
[15] „Această lucrare a fost începută şi terminată în anul 1540“.
[16] Asupra lui vezi Antal Csipes, Dobó István élete és szerepe magyarország
XVI. századi történetében [Viaţa şi rolul lui István Dobó în istoria de sec. XVI
a Ungariei], Eger Város Tanácsa, [1972].
[17] László Kővári era originar din Turda (unde s-a și născut pe 7 iulie 1819),
remarcându-se apoi ca istoric și statistician, membru corespondent al Acade-
miei Maghiare de Științe. A cercetat îndeosebi arhivele transilvane de la Alba
Iulia și Târgu Mureș, iar din 1862 a devenit proprietarul revistei „Korunk“. A
fost implicat în sistemul asigurărilor din Ungaria, publicând de altfel o Enci-
clopedie în acest domeniu, în patru volume. A încetat din viață la Cluj, pe 25
septembrie 1907, unde a și fost înmormântat.
[18] Ignácz Alpár (1855-1928), arhitect maghiar și profesor la Politehnica din
Budapesta. Este autorul a 130 de clădiri importante (primării, biserici, școli,
castele, case particulare, hoteluri, teatre etc), pretutindeni pe teritoriul vechii
Ungarii.
[19] „Joannes Landus, întemeietor de origine italiană“
[20] Péter Gerecze (1856-1914) a fost arheolog, arhitect și istoric de artă, for-
mat la Cluj, după care va preda la Pécs, iar din 1894 va deveni profesor la
Universitatea din Budapesta.
[21] „O, rege, a urma gloria păcii“.
[22] „Fratele Georgius, infante al Croaţiei, episcop al Oradiei şi tezaurar şi
consilier al Maiestăţii regale 1720“.
[23] „Lui Ferdinand I, din mila Domnului, împărat al Austriei, rege apostolic
al Ungariei, mare principe al Transilvaniei şi comite al secuilor etc, care
domneşte cu glorie din anul naşterii Salvatorului MDCCCXLIV. Demnităţile
Transilvaniei le deţine guvernatorul regal Joseph Teleki de Séék, cancelarul
aulic Alexiu Nopcsa de Felsö-Szilvás, episcopul Transilvaniei Nicolae Kovács
de Csik-Tusnád, prefectul suprem al armatei Paulus L.B. Wernhardt, Gen.
C.M.L, tezaurarul regal emerit Adam com. Rhédei, Franc. B. Kemény, S.S.
Praes., Lad. C. Lázár, Cancelar Pr., Ioan. Wachsman C.N. Sax., Jos. Bedeus
S. Cossar. Pr., Lad. Gál Exact. Pr. Praes., Secretari aulici Lazar L.B. Apor, Lu-
dovic C. Gyulai, Ioannes Somlyai, Samuel L.B. Josika, Emer. Szentgyörgyi,
Ioan. Andr. Conrad, (…) Es Eszterházi (…) piscopus, Consilieri aulici intimi
Jos. B. Bruckenthal, Emeric Com. Miko, Ludovic Lészai, Michael Sala, Wolf-
gang Cserei, Otto com. Degenfeld, Wolfgang Földvári, Ludovic B. Josika,
560 Kristóf Szongott
Joan. B. Bornemissza, Ludovic Szabo, Fr. Horváth, director regal al cauzelor,
Magistraţi protonotari, Alexander Donáth, Alexius Gálfalvi […] iensis“.
[24] „Ioanes Landus, întemeietor de origine italiană“.
[25] „Paulus Bank, ungur din comitatul Backa, care s-a îngrijit ca această lu-
crare să fie luată şi încheiată 1540“.
[26] „Pioşilor mani ai prefecţilor provinciali ai noii aşezări de pe Someş, ai
lui Andreas L.B. de Seeberg, Ladislau Pekri de Pekrovina, Joseph Josinczi
L.B. de Oradea Mare, urmaşul milostiv, Petru Rácz de Galgo, a pus cu plăcere
MDCCCXLII. Acestora printr-o constituţie strămoşească refolosită le-a urmat
în anul MDCCCLXVI Paul Czobel de Baloghfalva, în locul căruia a urmat în
anul MDCCCLXVIII Joannes Boér de Nagy Berivoi, primul prefect numit de
ministerul regal maghiar de justiţie; încă o dată a urmat Paul Czobel în anul
MDCCCLXXVII şi în locul acestuia a fost numit în anul MDCCCLXXXVI
prefect recunoscător Ignatius Perndl“.
[27] „În memoria lui Francisc I împărat august care a străbătut această cetate
la XV Kalend. Sept. (18 august) MDCCCXVII. Acest monument de veşnic
respect a fost ridicat pentru viitor MDCCCXLII“.
[28] „Pe vremea când Ferdinand I, rege apostolic, a domnit pentru regele cel
mai bun şi patrie, Petrus Ratz de Galgo, din mila regelui prefect timp de trei-
zeci de ani de la întemeierea aşezării, dovedeşte o supunere devotată, secând
şantul dinspre orient, miazăzi şi miazănoapte al noii aşezări de pe Someş, din
cauza mlaştinii foarte mirositoare prin murdării şi trestie care infecta de secole
pe o mare distanţă aerul rău ca din Memphis, printr-o muncă constantă de trei
ani şi lucrând cu prizonieri provinciali condamnaţi la munci publice, dându-şi
osteneala CLXXXM [sic], [a transformat-o] într-o natură cu regiune sănă-
toasă“.
[29] „Pe vremea domniei prealuminatului şi preaînaltului principe al Transil-
vaniei, domnul Gheorghe Rákoczi, domn preaîndurat nouă, în anul 1653
Fabian de Maros Simreh [a ridicat monumentul] în amintirea epocii lui
Ştefan“.
[30] „Domnul auditor şi protector al meu de care mă voi teme“.
[31] „Episcopul Georgius, născut din neam croat, a căuta să obţină printr-un
curaj mare aceste trupe şi titluri. Observi aici printr-un unicorn precum un
corb oferă hrana, tot aşa prevăzut cu credinţă şi griji pentru cei ce vegheză, a
căutat să-l slujească necontenit pe regele Ioan şi şi-a pus aceste răsplăţi în
locul renumelui. MDXLII“.
[32] „Rămâne acest hotar al fericitului rege, prealuminatul principe, domnul
Gabriel al II-lea (...)“.
Oraşul Liber Regal Gherla 561
[33] Este vorba de un edificiu bisericesc din munții Bözsöny (Ungaria), fondat
de regele Ludovic cel Mare în 1352. După ocupația otomană, biserica s-a
degradat, fiind refăcută după 1712.
[34] „Construit între 1857-1860 ca penitenciar al regiunii sub conducerea lui
Anton Brühl, directorul penitenciarului regional imperial şi regal, şi a lui
Friedrich Kauba, subinginer imperial şi regal“.
[35] „Cu privire la doi prizonieri care se deosebeau prin căinţă şi moralitate“.
[36] Ludwig Ritter von Zettl (1821-1891), arhitect austriac, cu studii po-
litehnice la Praga și Viena, aflat în serviciul statului, pentru care a proiectat
mai multe clădiri publice, dar și alte edificii vieneze, precum palatul Leiten-
berger din parcul Ring, noul spital „Rudolf“, Palatul Mayr-Melnhof etc.
[37] Este vorba de regulamentul din 4 iulie 1860.
[38] La 8 iunie 1867, împăratul Franz Joseph I (1848-1916) a fost încoronat
și ca rege al Ungariei, moment ce a marcat constituirea monarhiei dualiste
Austro-Ungaria.
[39] János Fadrusz (1858-1903), sculptor maghiar, printre altele autor al monu-
mentului lui Matia Corvin de la Cluj, motiv pentru care a și fost numit cetățean
de onoare al orașului, iar Universitatea de aici l-a făcut „Doctor Honoris
Causa“ (în toamna lui 1902).
[40] Laura Réthy (1865-1938), actriță și cântăreață de operă („primadonna“)
ce a mai avut spectacole la Cluj, dar care a fost într-un turneu de succes și în
SUA.
[41] Mari Hegyesi (1861-1925), actriță de mare succes născută la Padova, dar
stabilită la Budapesta, care în turneele sale a ajuns să joace și la Cluj și Arad.
[42] „Fiscul regal a [stabilit] aşezarea armenească, din cauza refuzării arendei,
în locul numit anterior Gyelva, iar acum Armenopolis“.
[43] „Din tabăra aşezată în josul Candiei“.
[44] Este vorba de răscoala „curuților“ a lui Francisc Rákóczi II, principe al
Transilvaniei, contra Casei de Habsburg, încheiată prin înfrângerea acestuia
prin Pacea de la Satu Mare (1711).
[45] „Care popor este mai vechi decât cel armean? Sau ce ţinut mai cunoscut?
Armenia a văzut leagănul întregii lumi şi cele patru fluvii cunoscute care o
stropesc şi se laudă că odinioară acolo a fost locului Paradisului terestru. După
potopul lumii care renaşte, a văzut începutul şi a arătat, după o trudă de un an,
arcei obosite a lui Noe munţii săi în care s-a odihnit oaspetele fericit. A văzut
începutul mai favorabil al lumii restabilite de Christos şi prima a supus jugului
crucii pe regii săi, în timp ce aproape nimeni de pe suprafaţa pâmântului fie
nu a cunoscut crucea, fie s-a înspăimântat. Apoi ce regiune a fost mai vestită
562 Kristóf Szongott
în expediţii de război? De câte ori aceasta s-a frânt la atacurile grecilor,
perşilor, alanilor, sarazinilor şi chiar a romanilor înşişi şi a împrăştiat armatele?
Căci dacă acestea sunt adevărate, deosebit de mare este şi lauda care se trage
din obiceiuri şi credinţă, în ce loc s-au încăierat mai tare neamurile pentru apă-
rarea credinţei creştine? Unde este pământul mai bogat în sângele martirilor?“
[46] „Descoperirea alfabetului armean a avut şi are până astăzi o importanţă
şi mai mare pentru întreaga naţiune de tip haicanic prin faptul că armenii, în-
cepând cu secolul al V-lea şi în pofida tuturor vicisitudinilor la care a fost
expusă Asia de sud-vest – în special Armenia –, au oferit un alfabet adaptat la
propria limbă a poporului, ceea ce a făcut posibilă apariţia unei literaturi au-
tohtone, precum şi formarea unei naţiuni spirituale de sine stătătoare“.
[47] „Toţi creştinii armeni sunt conduşi de un sinod format din 4 arhiepiscopi
şi 8 episcopi din preajma Catolicosului din Ecimiadzin. Catolicosul este ales
de obicei din rândul arhiepiscopilor ori al vartabedului (ceea ce înseamnă doc-
tor în teologie)“.
[48] Este vorba de Imperiul Bizantin.
[49] „În Cartea Destinului a fost scris că în Armenia creştinismul va duce
naţiunea spre căderea politică. Se pare că focul războinic al vechiului popor
haicanic este stins de plăpânda adiere a învăţăturilor lui Isus, iar mulţi dintre
fiii săi nu pot avea altă alegere, decât să devină infideli noii credinţe, ori patriei
străvechi; nu puteau să se lege de una, fără a o evita pe cealaltă. Precum copiii
lui Israel, persecutaţi de soartă şi risipiţi printre toate popoarele lumii şi care
din pricina lepădării de Isus au devenit locuitorii ţărilor străine şi străini pe
pământul propriei patrii, armenii au avut parte de acelaşi blestem din cauza
că l-au mărturisit pe Isus şi s-au lipit de el“.
[50] „Acolo e bine, unde este patria“.
[51] „Muntele Ararat derivă din Ajr care înseamnă în armeană bărbat şi árád
care înseamnă pată, adică: muntele pătat de sȃngele bărbatului, din motivul
că regele armenilor Ara, hrănit cu rădăcinile acestui munte, a fost ucis de
duşmani“.
[52] „Dat în cetatea noastră Alba Iulia, la data de 26 octombrie 1684, M. Apaffi
m.p.“
[53] „Judecătorii armeni se supun celui ales dintre ei în orice loc şi a avut de
grijă ca armenii să fie supuşi în orice cauză ori sub motivul servituţii sau însuşi
principelui ori dregătorilor aceluiaşi, însă libertatea de comerţ să fie deplină
pentru ei în tot regatul“.
Oraşul Liber Regal Gherla 563
[54] Lajos Mártonfi (1857-1908), profesor de gimnaziu, autor al unor lucrări
de geologie, cercetător pasionat al peisajului transilvan, îndeosebi al celui din
Sălaj.
[55] „Numele plantelor şi sinonimele lor“.
[56] „Am hotărât cu bunăvoinţă la preaumila stăruinţă a naţiunii armene
răspândite prin acest regat al nostru al Transilvaniei că trebuie să li se dea în
chirie prin concesiune ca loc sigur şi delimitat pentru viaţa care va urma sau
locuinţă tot acolo, din bunurile noastre fiscale care trebuie iarăşi stabilite clar
cu privire la fisc, de noii arendaşi de la anul, domeniul sau ţinutul Gherla sau
Gurghiu, cu toate cele aparţinătoare, pentru o anume arendă care trebuie plătită
din acel moment în fiecare an, după ce prerogativele Guberniului transilvan
al regatului nostru au fost confirmate acestei naţiuni mai înainte, adică să poată
să trăiască prin mijlocirea liberă şi iscusită a propriei orânduiri şi să se păstre-
ze. Din acest motiv, prin aceasta recomandăm şi cerem cu înţelepciune supu-
nerea ca împreună cu amintita naţiune armeană, cu privire la unul sau celălalt
teritoriu sus amintit împreună cu cele aparţinătoare să se cadă de comun acord
la plata unei chirii anuale fixe care trebuie plătită pe viitor după cum vrea să-l
desemneze, la timpul potrivit şi în ordinea necesară, pe acesta pentru a se ratifica,
cât şi a ni se înscrie în mod preaumil ca ţinut al sus menţionatei naţiuni armene
şi să satisfacă preaînţelept voinţa noastră. Viena, 20 august 1696. Leopold.
(…) Domnului comite Ştefan Apor, tezaurar al Transilvaniei“.
[57] „Rămȃnem cu veşnică cuvioşie“.
[58] „Stăruiesc pe lȃngă domniile voastre ca naţiunea armeană care se află în
Transilvania să fie sub protecţie militară“.
[59] „La fel au fost găzduiţi armenii catolici faimoşi, şi anume în apropierea
oraşului Gherla“.
[60] „Făcȃnd cunoscut onorabilei Camere aulico-crăieşti din data de 10 a lunii
trecute mai de la domnul episcop armean despre noua colonie pentru naţiunea
armeană întemeiată care trebuie să se alcătuiască în Transilvania, conţinȃnd
dispoziţia diplomei binevoitoare cezaro-crăieşti comunicată foarte prieteneşte
părţilor că despre această temă generală a armatei crăieşti din zisul Principat
al Transilvaniei, domnul commandant general de cavalerie, comitele de Stein-
wille a transmis de curȃnd la aceasta că, pentru a se aduna acest consiliu de
război al Aulei, domnului preşedinte al onorabilei Camere aulico-crăieşti în-
totdeauna i-a plăcut să rămȃnă pregătit pentru orice îndeletniciri ale datoriei.
Viena, 3 iunie 1713, din Consiliul de război“.
[61] „Nu doar stimaţi şi dragi, ci şi nobili şi onorabili domni“.
[62] În sensul de persoană „lămurită“, „pricepută“.
564 Kristóf Szongott
[63] Prealuminate domn, domn care ne eşti preamilostiv! Am primit cu mare
bucurie scrisoarea preamilostivă trimisă nouă de curând pentru care bună-
voinţă îţi mulţumim şi dorim să slujim zi şi noapte pe Domnul nostru prealu-
minat. Este adevărat că potrivit însărcinării Luminăţiei Voastre, domnul provizor
a scos de pe păşunea dată nouă caii prealuminatului domn comandant şi caii
militari şi ne-a îngăduit-o nouă pentru caii noştri, dar am primit spre folos
spaţiul în care românii şi ceilalţi locuitori din Gherla îşi ară câmpul astfel încât
avem un loc potrivit pentru caii noştri; în al doilea rând nu s-a stabilit un paznic
al câmpului, ci slujbaşii fiscali ai domnului provizor ne împing caii, boii, viţeii
pe moşia fiscală, unde trebuie să le plătim o sumă mare şi avem neplăceri cu
ei; într-adevăr nu avem altceva decât să ni-i păstrăm acasă, aşadar rugăm cu
umilinţă pe Luminăţia Voastră să ne dea o oarecare parte din păşune în care
să putem să aducem, la nevoie şi noaptea, ceva grâne pentru caii noştri – în
ceea ce priveşte moara de la Gherla, macină în parte pentru noi, dar nu putem
avea spre folosinţă tot grâul şi alte produse şi astfel suntem constrânşi să
transportăm în moara de la Silvaş grâul şi alte produse [...], aşadar rugăm pe
Luminăţia Voastră să ceară domnilor provizori ca morarul să se străduiască
mai bine să servească supuşii şi să ne dea făina folositoare, altfel moara va
merge în gol. Recomandăm Domnului pe Luminăţia Voastră şi vom rămâne
ai Luminăţiei Voastre preasupuşii slujitori, Iacob Regius din Compania arme-
nilor şi ceilalţi fraţi. Gherla, 28 iunie 1714“.
[64] „Luminaţi, cuvioşi magistraţi ai armenilor de la Gherla şi Dumbrăveni,
din acel Principat al nostru, am rezolvat cu bunăvoinţă rugăminţile preaumile
trimise nouă ca în contradicţia făcută împotriva privilegiilor aceloraşi de către
credincioşii din stările şi ordinele aceluiaşi Principat, cum se arată, la viitoarea
dietă ţinută, să se străduiască să-şi trimită delegaţi în faţa noastră. Celor care
imploră veţi aduce la cunoştinţă după obicei această hotărâre a noastră prea-
înţeleaptă. În rest […] Dat în oraşul nostru Viena, Austria, 25 februarie, anul
Domnului 1760. Iar al regatelor noastre al 20-lea“.
[65] „Maiestatea Sa spre sprijinul cumpărătorilor care vor să-şi cumpere
bunuri şi drepturi de proprietate în Banatul Timişoarei, realipit regatului Un-
gariei, s-a învoit cu bunăvoinţă să se stabilească următoarele: Despre bunurile
înstrăinate în acelaşi Banat să fie trimisă o scrisoare de donaţie, apoi din ace-
laşi motiv şi în regatul Ungariei să se dea prin lege şi obicei. Apoi cumpă-
rătorul aceluiaşi bun va primi, din acelaşi fapt, fără orice îndoială, rangul de
nobil al regatului Ungariei şi se va bucura de toate prerogativele şi privilegiile
nobililor. Din Guberniul regal, Sibiu, 4 august 1780“.
Oraşul Liber Regal Gherla 565
[66] „Eu, N.N., jur pe Dumnezeul cel viu şi veşnic că preasfântului domn
principe, domn Iosif al II-lea, împărat al romanilor, totodată coregent […]“.
[67] „Pe viitor Maiestatea Sa a hotărât că trebuie abrogat cu totul şi că trebuie
îngăduită atât pentru popoarele Ungariei şi secui, cât şi pentru celilalţi cetăţeni
ai acestui Mare Principat libera autoritate de a cumpăra şi deţine în toate
oraşele săseşti case şi pământuri“.
[68] „Diplomele regale de donaţie, cu privire la bunuri, pentru cei care îşi
cumpără potrivit legilor regatului Ungariei, să fie trimise fără vreo taxă în
această regiune a Timişoarei; apoi oricine care obţine vreun bun acum în
Banat, regatul Ungariei, după ce a obţinut donaţia, fiind deja cetăţean, să par-
ticipe ca nobil al Ungariei şi prin drepturi, imunităţi şi prerogative legate cu
ale acestora, cu condiţia să plătească taxa amintită de nobil sau cetăţean“.
[69] „Către înalta comisie regală [Farkas Bánffy, baron de Losoncz, conte Farkas
Kemény, secretar László Türi și Márton Salmen] şi vestita comunitate generală
a comitatului Solnoc Inferior într-un proces cu comitatul Dăbâca – înştiinţare
de protest – a adunării aşezării privilegiate Armenopolis. Noi, Nicolaus Dániel,
primar a treia oară împreună cu senatorii juraţi şi cu notarul ordinar, de ase-
menea Emanuel Novák şi Christof Jun. Karátsony, trimişi ai aşezării privile-
giate Armenopolis, în numele noastre proprii şi de către oficiile celorlalţi
cetăţeni şi locuitori ai aşezării noastre şi în persoană, în prezenţa şi în faţa dis-
tinsei comisii regale şi a adunării generale a înaltului comitat Solnoc Inferior
cu un proces unit cu comitatul Dăbâca Superior am compărut la data de 10
august a.c. 1784 din hotărârea distinsului Guberniu regal, numărul 7558,
arătându-ni-se nouă […] la punctul 21 în care se indică că aşezările, în general,
sunt supuse jurisdicţiei comitatense în treburile sale fie politice, fie economice
şi că doar în cele juridice au o jurisdicţie proprie şi că apelurile trebuie să se
facă la înaltele tabule din apropiere, se prevede că aşezarea noastră Gherla va
fi atribuită jurisdicţiei acestui comitat în cele politice şi economice; dar când
ne încredem că este destul de cunoscut dinstinsei comisii regale şi înaltei
adunări că comunitatea noastră a fost întru totul privilegiată ca locul la care
am ajuns în interiorul acestui comitat, să fie numit aşezarea municipală Ar-
menopolis; că adunarea noastră depinde în cele civile de distinsul Guberniu
regal, iar în cele economice de distinsul Tezaurariat regal, apoi din respectul
cauzelor astfel numite, că acelea ajung la magistratul aşezării noastre ca primă
instanţă unde sunt discutate de pârâţi, iar apoi, dacă se cere, în faţa Tezauraria-
tului regal, dacă este vorba de probleme economice, iar dacă este vorba de
cele civile, la înalta tabulă judiciară regală sau la distinsul Guberniu regal pen-
tru deosebirea aceloraşi cauze printr-o cercetare mai matură; aşezarea noastră
566 Kristóf Szongott
rămâne liberă de încartiruirile soldaţilor şi de alte poveri de acest fel, după
cum privilegiul preaaugustei răposate împărătese Maria Tereza a oferit aici
toate acestea aşezării noastre la data de 17 aprilie 1758, cu referire la un alt
privilegiu din data de 17 octombrie a anului 1726 a răposatului de odinioară
împăratul Carol al VI-lea, acordat cu înţelepciune într-un context asemănător
şi publicat în comiţiile generale ale acestui Principat al Transilvaniei şi lipsit
de orice contrazicere, dacă va fi necesar se va arăta acum spre informare. Adu-
narea noastră protejată prin acest privilegiu a fost neatinsă în problema
negoţului şi comerţului pentru cetăţenii săi, este folositoare principelui şi ţării;
astfel considerăm că adunarea noastră nu a abuzat niciodată de privilegiul său,
nici înainte de citirea rescriptului binevoitor, şi de beneficiile oferite şi
imunităţile aceluiaşi privilegiu şi este supusă jurisdicţiei comitatense în punc-
tele sus numite ale privilegiului în problemele politice şi economice şi ale ape-
lurilor la cauze. Dacă totuşi distinsa comisie regală şi înalta adunare declară
faţă de părerea noastră şi cu privire la privilegii că aşezarea noastră Armeno-
polis este chiar supusă jurisdicţiei comitatense prin punctul 21 al sus numitului
rescript regal, fiindcă dintr-un motiv sigur prevesteşte privilegiile sale din
dispoziţia legilor şi a preaînaltelor chezăşii şi ca să ne încredem în inteligenţa,
părerea şi judecata adevărată şi care nu trebuie jignită a înaltei adunări şi să
nu se piardă fără vreun merit de-al nostru, în plus şi totodată să se respecte
garanţiile; iar pe lângă consideraţia sus numitului privilegiu, lipsirea statutului
adunării împreună cu jurisdicţia comitatensă, câte sunt luate din cele oferite
noilor veniţi şi naturale şi în acest fel asemănător sus numitului privilegiu să
fie administrate şi arătate doar celor din comitat şi de la ţară după ce nimeni
din adunarea noastră să nu se îngrijească de cele aparţinătoare din afara teri-
toriului şi de la ţară; dar după ce negocierea şi cvestura în afara căminului pro-
priu şi a Principatului a asudat şi s-a îndepărtat de arătările greu de suportat,
va merge sau măcar va trebui încercat. Apoi respectul jurisdicţiei comitatense,
după ce a rămas la loc adunarea armenească, la încrederea imperială preaînaltă
faţă de plata banului pentru locul care acum se numeşte Armenopolis, să nu
socotească că abuzează de privilegiul său prin păstrarea tăcerii, să insinueze
că vrea cu tot respectul această declaraţie preaumilă. Să recurgă cu rugăminte
la Maiestatea Sa preaaugustă pentru ai săi în privilegiile oferite, pentru
aşezarea la locul stabilit şi pentru lege pentru cei ce o fac. Fiind încredinţată
că preaînţeleptul Principe la rugăminţile adunării să trebuiască să impresioneze
în legile preaînalte şi socotelile statului care trebuie întemeiate şi lămurite mai
pe larg şi mai repede pentru cei ce se află în genunchi pentru menţinerea şi con-
firmarea celor arătate care se împart la adunarea din Armenopolis. În sfârşit,
Oraşul Liber Regal Gherla 567
cu privire la rezoluţia binevoitoare de deasupra, rugând, adunarea se stră-
duieşte să obţină, stăruie preaumil ca din comisia regală şi adunare să se bine-
voiască să nu se extindă jurisdicţia la adunarea noastră sau măcar să se stabilească
ca prestările excluse din privilegiu să nu fie trecute; murim venerând adânc
cultul şi implorând o hotărâre binevoitoare“.
[70] „Maiestatea sa preasfântă s-a învoit cu bunăvoinţă să poruncească ca
aşezările să folosească privilegiile avute, iar acea aşezare [Gherla] să fie
socotită liberă de povara încartiruirii. Din Guberniul regal al Marelui Principat
al Transilvaniei. Sibiu, 12 aprilie 1785“.
[71] „Preacucernicul domn Abraham Méhesi, paroh al romȃnilor uniţi de rit
grec din locul numit Kandia, cere dispensă din partea locuitorilor Iuon
Muntyán din Kandia şi Theodora, fecioară din [Mintiul Gherlii] pentru a fi
căsătoriţi chiar şi în apropierea fărşangului ca să obţină a doua şi a treia stri-
gare. Din motivul mai sus amitit, dacă persoanele care vor să se căsătorească,
se află sub jurisdicţia noastră, să li se dea dispensa cerută cu privire la a doua
şi a treia strigare“.
[72] „Înţelepţi şi chibzuiţi devotaţi nouă! Mȃntuirea şi împlinirea milostivirii
cezaro-crăieşti!“.
[73] „Totuşi după ce au fost excluşi armenii şi evreii“.
[74] „Preasfântă Maiestate cezaro-crăiască şi apostolică! 17 august 1817. Cu
aceeaşi clemenţă a Maiestăţii Voastre preasfinte, prin care se învoieşte să
refacă privilegiile reunite, dar zdruncinate de regi legitimi, pentru a se îngriji
de fericirea popoarelor sale, cu atât mai mult întărite pentru folosul continuu
şi să le confirme prin mărturie zilnic, adunarea oraşului liber şi regal Gherla
sau Armenopolis, prin intermediul acestui act de îndurare, în anul care a trecut
1811, a menţinut rugămintea cerând prin deputatul său senator, domnul Adeodat
Markovits, trimis la Viena din motive doar atunci arătate: 1) ca în locul a
100000 de florini renani bancali oferiţi în faţa înaltelor stări şi ordine ale Marelui
Principat al Transilvaniei să se recunoască ca fiind suficientă şi să se stabi-
lească suma de 30000 florini renani cu numele de răscumpărare a două sarcini,
poate încartiruirea soldaţilor şi susţinerea căpetenilor de către noi cu atât cu
cât s-a văzut de înaltele stări şi ordine în foile de schimburi că o dată pentru
totdeauna se administrează de către oraşul nostru; una găsindu-se în statul
nostru privilegial poruncit de către divinul Carol al VI-lea, confirmat de Maria
Tereza şi Iosif al II-lea şi întărit, fiind folosit vreme îndelungată, să se păstreze
cu bunăvoinţă în acest fel după ce articolul dietal a fost trimis în anul 1791 de
înaltele stări şi ordine; 2) ca recompense ale credinţei noastre zilnice recunos-
cute şi speciale în promovarea negoţului în avantajul stărilor publice, străda-
568 Kristóf Szongott
niile sus numitelor înalte stări şi ordine ale Transilvaniei au fost încercate în
articol în acea parte în care noi, prin dreptul de cetăţean, am hotărât să stabilim
că trebuie date prerogativele oraşului liber şi regal şi între timp se socoteşte
potrivit să se stabilească cu bunăvoinţă ca oraşul nostru negustoresc să tre-
buiască să fie păstrat la acel statut în sensul rescriptului regal dat la 26 mai
1792. După cum la prima parte din cererea noastră umilă, Maiestatea Sa
preasfântă s-a învoit anul trecut, 1813, la data de 22 octombrie, sub numărul
2820 să hotărască cu înţelepciune astfel: ca pentru a lărgi în conţinut rezoluţia
regală definitivă, despre suma cu numele de răscumpărare care trebuie plătită
de adunarea care roagă, să se trateze ca adunarea care roagă să trebuiască să se
întoarcă spre Guberniul regal. Preasfântă Maiestate Cezaro-Crăiască! 1) Deoa-
rece ieşirea din acest tratat stabilit cu bunăvoinţă ne este încă nesigură, apoi
în acel caz în care suma care trebuie plătită pentru răscumpărare de această
adunare negustorească nu este stabilită competent de bărbaţii aceleiaşi, rugăm
în genunchi pe preasfânta Voastră Maiestate ca din observarea binevoitoare a
meritelor declarate în actul sus amintit şi a celor legitime, să se învoiască să
stabilească în acest moment cu privire la hotărârea distinsului Guberniu regal
care trebuie făcută ca aceeaşi să se trimită Maiestăţii Voastre preasfinte pentru
o decizie finală. Implorăm din genunchi la bunăvoinţa Maiestăţii Voastre
preasfinte şi din acest motiv încercăm să recurgem la tronul aceleiaşi Maiestăţi
a Voastre preasfinte. 2) Deşi deputăţia de la Viena, în problema celor două
situaţii sus amintite, adică a încartiruirii militare şi a căpeteniilor care trebuie
atestate, dar şi a comerţului primăriei stabilite să fie ridicată în interiorul
oraşului nostru, cu privire la comitatul Dăbâca prin înaltele stări şi ordine ale
Transilvaniei, împotriva decretului binevoitor regalo-aulic din anul 1809, din
data de 29 martie, apărut sub numărul 931, a fost hotărâtă de noi şi i s-a
îngăduit ca cetăţenii particulari să suporte cheltuielile acestei deputăţii; totuşi
amintita deputăţie a fost stabilită cu consensul întregii adunări în acel moment
pentru bunul public de care trebuie să ne ocupăm datorită prejudiciilor de ne-
suportat care ne-au luat-o înainte; implorăm pe Maiestatea Voastră preasfântă
să învoiască cetăţenii particulari ai acesteia dintre care unii deja au murit, iar
alţii din cauza lipsei tuturor lucrurilor de mult timp nu mai pot plăti suma, să
restituie celor scutiţi de la plată, sub numele de cheltuieli, 5000 de florini re-
nani din propria casă alodială, ca în acest fel să poată şi să se străduiască să
fie capabili, îmbunătăţindu-şi soarta mai bine şi mai repede, să furnizeze ceea
ce trebuie furnizat. 3) Dacă la preaumilul memoriu al acestui oraş negustoresc
din anul trecut 1814 arătat Maiestăţii Voastre preasfinte împreună cu această
cerere de deputatul zisului oraş ca acest oraş să nu fie îndepărtat din comitatul
Oraşul Liber Regal Gherla 569
Solnocul Interior, de asemenea să nu se include în înaltul comitat Dăbâca şi
să stabilească să fie ridicată chiar în interiorul său primăria. Până acum nimic
nu este hotărât, chiar în acest act căutăm clemenţa Maiestăţii Sale preasfinte,
rugându-ne de ea însăşi ca la rugăminţile aminite ale acestei adunări, reamin-
tite acum din motive, să acorde cu bunăvoinţă ca acest oraş să fie lăsat în acel
comitat în care a fost, iar primăria comitatului Dăbâca nu altfel în acest oraş
negustoresc, ci să se învoiască să stabilească să fie construită chiar în interiorul
aceluiaşi. 4) Susţinem preaumil ca să facem cunoscut Maiestăţii Voastre prea-
sfinte rezolvarea care trebuie adusă că, după ce din 100000 de florini renani
cu numele de ajutor de război care a fost impus comercianţilor acestui princi-
pat, am înţeles din hotărârea milostivă a distinsului Guberniu regal din anul
1812, apărută sub numărul 9330 că la acest oraş negustoresc s-au pregătit
20444 florini renani şi 42 de crăiţari; am socotit că va fi potrivit cu privire la
echitate ca această sumă să fie pregătită în funcţie de contribuţie de fiecare ne-
gustor şi meşteşugar care se bucură de dreptul şi de beneficiul cetăţenesc; când
în distinsul Guberniu regal s-a aflat din cererea de îndurare oferită de către
meşteşugari, s-a învoit ca acelaşi distins Guberniu regal pe baza drecretului
său binevoitor din data de 9 decembrie 1812 să-i declare pe cei ce roagă scutiţi
de la plata acestei sume. Apoi administraţia a stabilit o cota impusă prin
hotărârile distinsului Guberniu regal pentru negustori în sumă de 4000 de flo-
rini renani; magistratul şi adunarea aleasă a acestui oraş a dispus ca suma de
4000 florini renani să fie plătită din casa alodială, cu atât mai mult cu cât toată
suma 20444 florini renani şi 42 de crăiţari să poată fi introdusă cât mai repede
în casa provincială; după cum se socoteşte că este chiar introdusă, ceea ce
chitanţele eliberate o arată. Apoi împărţirea care trebuie din nou făcută pentru
suma de 4000 florini renani la negustorii care îşi plătesc ratele lor, de altminteri
slăbiţi în posibilităţile lor de diferite administraţii şi de alte nenorociri nu poate
fi făcută fără îngreunarea clară a acestora. Chiar în acest moment rugăm cât
mai umil pe Maiestatea Voastră preasfântă să se învoiască să-i scutească pe
numiţii negustori interni de la plata celor 4000 florini amintiţi propriei casei
alodiale ca să poată şi să se străduiască că sunt capabili să plătească noi aju-
toare la timpul potrivit. Umili credincioşi pe veci, supuşi şi robi, magistratul
şi adunarea aleasă a oraşului negustoresc liber şi regal Gherla, zis şi Arme-
nopolis în Transilvania“.
[75] „Act de îndurare al magistratului şi adunării alese a oraşului Gherla către
preasfânta Maiestate. a) să se socotească cu privire la suma de răscumpărare
care trebuie fixată în temeiul sarcinilor pentru încartiruirea militară şi pentru
comandanţi; b) cetăţenii din interior să fie declaraţi scutiţi de plata care trebuie
570 Kristóf Szongott
făcută în casa alodială pentru cheltuielile cu deputăţia vieneză; c) să fie stabilit
că oraşul Gherla nu trebuie să se desprindă din comitatul Solnoc; d) cetăţenii
negustori din interior să fie eliberaţi de la plata a 4000 de florini cu numele
de ajutor de război pentru anul 1812, sumă ce trebuia plătită din casa alodială“.
[76] „Rugăminţile celor care cer îndurare au fost transmise azi cu hotărârea
Guberniului regal pentru ca atât la punctul 1 şi 3 ale acestora, prin intermediul
decretelor aulice din data de 22 octombrie 1813, numărul 2820 şi din 29 martie
1809, numărul 931, cât şi în privinţa celorlalte probleme să se transmită o
informaţie adevărată în interval de opt săptămâni, introducându-se propria
părere. Acest fapt să se facă cunoscut celor ce cer îndurare printr-o notă pro-
vizorie. Din consiliul Cancelariei regalo-aulice a Transilvaniei, Viena, 5 sep-
tembrie 1817. Josephus Dosa, secretar aulic“.
[77] Este vorba de Rudolf Virchov (1821-1902), celebru om de ştiinţă, ce a
pus bazele medicinii moderne, dar care a manifestat un egal interes pentru ar-
heologie şi istorie, etnologie şi sociologie ş.a. Printre altele este fondatorul a
ceea ce astăzi se numeşte „Berliner Medizinhistorisches Museum“. Virchov
a colaborat cu Antal Hermann, cu care a întreţinut şi o interesantă corespon-
denţă.
[78] „Folytatni“ are în limba maghiară şi înţelesul „a continua“.
[79] Tip de haină ungurească.
[80] „Censul pentru casele civile (care pȃnă acum era numit în oraşe într-o
singură rubrică a tabelului dedicată caselor) să fie plătit efectiv către casa
camerală cu 25000 de florini renani ca urmare a actului regal din data de 18
aprilie 1758“.
[81] „Teribil e forţa de foc descătuşindu-se din loc“. Citatul este din Das Lied
von Glocke (Cântecul clopotului) de Friedrich Schiller, în întregime fiind:
„Doch furchtbar wird die Himmelskraft, Wenn sie der Fessel sich entrafft“
(Dar vai! când forţele cereşti se smulg, se slobozesc din cleşti“); din volumul
Friedrich von Schiller, Poezii, prefață și note de Paul Langfelder, traducere în
română de Iosif Cassian-Mătăsaru, București, Edit. Tineretului (colecția Cele
mai frumoase poezii), 1958
[82] „Urmează numele martorilor şi mărturiile acestora: primul martor Lucas
Molnár, 67 ani, romano-catolic, şeful santinelelor de noapte, citat conform legii,
a depus jurămȃntul şi a fost cercetat. Face cunoscut oricăruia din cei doi“.
[83] „Harnicului prim judecător şi celorlalţi juraţi ai companiei armenilor din
Gherla, devotaţi mie“.
Oraşul Liber Regal Gherla 571
[84] „Chibzuiţilor judecători şi celorlalţi membri ai comunităţii şi notarului
companiei armenilor din Gherla şi Dumbrăveni“. „Theodor Csomák, cetăţean
armean din Gherla, 1764“.
[85] „Aşezarea noastră a cerut dreptul de oraş liber regal nu înainte de anul
1786 şi de următorul 1787 prin intermediul preaînălţatului domn comite al
Sfȃntului Imperiu Roman, răposatul Adam Teleki, comisar regal al stărilor
acestora, dar, pȃnă acum, sigiliul prevăzut cu inscripţia de aşezare privilegiată
a fost transformat din inscripţia de oraş liber regal nu mai devreme de 1788 şi
acesta a fost acceptat să fie folosit în sfȃrşit cu un astfel de format. … Înainte de
anul 1788 noi niciodată nu am folosit sigiliul cu inscripţia de oraş liber şi regal“.
[86] „Din anexă reiese acelaşi lucru: ceea ce mi-a fost expus de către armenii
la Gherla“.
[87] „Nu prezintă nici un fel de pericol faptul că în casele comercianţilor se
permite construirea unor încăperi boltite pentru a-şi păstra bunurile mobile la
adăpost de incendii“.
[88] Se referă la traducerea în limba maghiară.
[89] „După ce colonia armenilor catolici aşezată lȃngă tȃrgul Gherla mi-a cerut
în mod corespunzător şi umil ca printre primele reguli în situaţiile ivite din
cauza lipsei unui magistrat legitim, să fie foarte necesară alegerea unuia chiar
dintre judecători care să ştie să pună capăt controverselor şi neînţelegerilor
apărute între aceştia, ca această naţiune să nu fie amestecată de la începutul
său; la cererea cinstită a acestora atȃt în temeiul contractului cu fiscul regal şi
datorită obiceiului sfintei diplome cezaro-crăieşti, cȃt şi datorită aprecierii
justiţiei am vrut să le acord lor şi posibilitatea de a alege un judecător dintre
ei. Dar după ce a fost ales un judecător, cu tot respectul, cinstea şi autoritatea
care se cuvin ca să arate pe unul asemănător care, după ce treburile s-au aranjat
între ei, pȃnă cȃnd această sfȃntă diplomă cezaro-crăiască le este acordată lor,
să stăruie să comande. Sebeş, 14 februarie 1715, Stainwille“.
[90] „Decretul aulic binevoitor din data de 20 mai a.c., prin cuprinsul căruia
Maiestatea Sa preasfȃntă s-a învoit să lămurească cu înţelepciune pentru înda-
torirea de primar al aşezării Gherla pe baza mulţimii voturilor pe candidatul
Anton Lászlóffi, să li se comunice împreună cu însărcinarea trimisă în copie
ca să socotească că acelaşi Anton Lászlóffi să fie dus dinspre treburile sale
spre zisa sa îndatorire. Din Guberniul regal al Marelui Principat al Transil-
vaniei, Cluj, 30 iunie 1808, G. comite Bánffy“.
[91] Este vorba de „Biserica Solomon“ din Gherla.
[92] „Despre capacitatea şi celelalte calităţi bune ale unui nou ales, nu numai
neîndoielnic, ci el însuşi ajuns, aprob întru totul şi confirm această alegere a
572 Kristóf Szongott
judecătorului, domnul Theodor Dániel ca avȃnd făcută alegerea în mod legal
şi solem, valabilă prin cuprinsul celor de faţă. Sibiu, 26 decembrie F.B. de
Schmidling“.
[93] „După ce funcţia a fost ocupată cu zel demn de laudă şi cu toată cinstea
spre plăcerea tuturor, adică a fiecărei stări sacre şi seculare“.
[94] „A fost ales în funcţia de jude primar Christophor Gorove (1797), iar
după ce a fost depus sacramentul jurămȃntului, a fost introdus după obicei
între rugăciunile de bun augur ale fericitei conduceri, urmȃnd şi semne de bu-
curie şi veselie extraordinară. Şi după obiceiul demn de laudă admis înainte
în acest oraş, s-a mers la biserica parohială, unde după ce s-a ascultat slujba“.
[95] „Unde a fost salutat din nou pentru munca depusă în timpul funcţiei, os-
teneala şi pentru fidelitatea şi sȃrguinţa în a dezvolta împlinirea publică; fap-
tele noi reprezintă haruri“.
[96] Consilier, membru în consiliul restrâns.
[97] „Apoi a fost confirmat în noua sa funcţie al cărei salariu anual va fi de 300
florini renani, Christofor Karátsonyi care împlineşte funcţia de jude prim al ora-
şului Gherla, pe baza capacităţii şi a recomandării din partea Guberniului regal“.
[98] „În anul 1761, la data de 14 noiembrie a fost eliberată de judele primar al
oraşului privilegiat armean Gherla, Adeodat Lászlóffy, o pecete de chemare, de
mărturie, de convocare, de adeverire, de cercetare, de arătare, de oprelişte şi de
poprire din partea şi în persoana nobilului Ioan Gorove ca pedeapsă de 12 florini“.
[99] „În anul 1684 Oxendiu Verzirescu s-a reîntors la statutul de preot după ce
timp de 14 ani şi-a îndeplinit cu iscusinţă activitatea întru cele sacre şi profane
în Colegiul Urban“.
[100] „A trecut deja anul 84 din secolul trecut de cȃnd Oxendiu Virzireski, de
neam armean, străduindu-se în obiceiuri şi învăţătură la Roma timp de 14 ani în
Colegiul Urban de Propaganda, după ce au fost respinse în Sfȃntul Palat mai
întȃi greşelile credinţei, întorcȃndu-se în Transilvania cu puterea de misionar
apostolic, le-a dat speranţă armenilor care au revenit cu toţii la simţiri romane“.
[101] „În anul 1684 Oxendiu Verzireski, născut armean moldovean şi mai
înainte obişnuit cu învăţăturile greceşti, s-a întors preot în Transilvania, după
ce timp de 14 ani şi-a dat silinţa la Roma (unde a ajuns din 1670) la Colegiul
Urban în ştiinţele sacre şi profane şi s-a lepădat de ritul grec“.
[102] „Aici este acel (Oxendiu) apostol al armenilor despre care te-ai îndoit
nu fără motiv: oare nu a înălţat eforturi mai mari în disputa cu oamenii săi,
oare a suportat nenorocirea? Căci pentru ca Oxendiu să-i recheme pe armeni
în biserica romană, nici o trudă la care nu a rȃvnit nu a fost atȃt de grea, nu a
existat niciun pericol de ambele părţi de care să se teamă. (…) Timp de
Oraşul Liber Regal Gherla 573
aproape patru ani de suferinţă lucrătorul harnic în via Domnului a recoltat
doar roadele răbdării al căror cȃmp destul de bogat l-a descoperit episcopul
Minas împreună cu clerul. Ca să nu mai zic nimic despre pedepsele primite,
despre calomnie de care tulburătorul regatului şi al credinţei era înconjurat;
pȃnă să ajungă la Bistriţa, a plecat prea puţin ca celălalt Ştefan care a murit
pentru Christos fiind acoperit cu pietre de ai săi. Aceşti spini de trandafiri au
încolţit ca în scurt timp evenimente fericite să urmeze celor triste; şi Minas,
prin compătimire divină dezvăţat fiind de schisma greşită prin truda apostolică
a lui Oxediu, a devenit dintr-un fervent duşman al bisericii romane un apărător
zelos“.
[103] „Vartan Hunánián, din dorinţa poporului din ritul nostru, a stărilor şi a
fiecăruia de pe pămȃntul Moldovei şi Valahiei, a celui care trăieşte în Transil-
vania, din cauza duşmăniei turceşti de acum, ca şi a celui supus jurisdicţiei şi
cȃrmuirii noastre, …, la moartea domnului Minas Vártábéd, episcop al acestui
loc, mort de curȃnd, am hotărȃt să te considerăm vicar şi administrator general
al acestui loc (pȃnă cȃnd un alt episcop va fi ales de Sfȃntul Scaun Apostolic)
alegȃnd, instituind şi rȃnduind prin autoritatea noastră arhiepiscopală … dȃnd
şi hărăzindu-ţi ţie capacitatea deplină de a recăpăta averea răposatului domn
Minas Vátábed care se află la unele persoane“.
[104] „L-au trimis pe preotul armean Ilie împreună cu alţii opt la Lwow, la
nunţiul apostolic, unde, în faţa cardinalului Cantelmo, urmaşul lui Pallavicini,
în numele întregii naţiuni armene care locuieşte în Dacia, au promis jurând
supunere veşnică pontifului roman în faţa arhiepiscopului de Lwow, Vartan
Hunanian. Chiar au scris o scrisoare la Inocenţiu al XI-lea, în care Părintele
credincioşilor să fi cerut pentru armeni o nouă lege a Bisericii şi au scris cu
rugăminţi adânci să-l numească în funcţia de episcop pe Oxendiu care merită
cel mai bine“.
[105] „Dar, vai! Episcopul cel mai atent, cȃştigat pentru Dumnezeu, pentru
Împărat, pentru credinţă, este dus în Turcia: unde după trei ani şi-a reprimit liber-
tatea, după ce s-a luptat cu necazurile pe care barbarii obişnuiesc să le prici-
nuiască creştinilor. Împăratul Leopold a lăudat curajul lui Oxendiu şi celui care
cerea favoruri pentru armenii din Transilvania i-a încredinţat funcţia de epis-
cop faţă de Dumnezeu, credincios faţă de religia împăratului. Şi soţia Eleonora
a apreciat cele demne de un astfel de Împărat şi a trimis din Viena podoabele
pentru îmbrăcămintea de episcop. De atunci acestea se află la Armenopolis şi dez-
văluie favoarea deosebită a Împăratului pentru Oxendiu şi neamul armenesc“.
[106] „Episcopul, prins de turcii care s-au încăierat în Transilvania şi învins
fiind, este dus în Turcia, de unde după trei ani de necazuri suportate în prizo-
574 Kristóf Szongott
nierat, eliberat fiind ca răsplată pentru credinţa neştirbită dovedită faţă de
Dumnezeu şi Împărat, a obţinut de la Leopold cel Mare dreptul de a întemeia
oraşul armenesc. Oxendiu a ales locul pentru ridicarea acestuia la Gherla şi
cel dintȃi şi-a ridicat casa, care apoi a fost transformată în lăcaş; pȃnă cȃnd în
acelaşi loc s-a înălţat biserica nouă a Preasfintei Trinităţi, s-a dedicat celui
care a îndeplinit cele sacre pentru ritul armean“.
[107] „Din îndatorirea noastră şi din porunca domnilor din stări şi ordine“.
[108] „Fiind rugat de către episcopul transilvănenilor nu numai de rit armean,
ci şi latin, şi-a exercitat îndatoririle unui întȃistătător foarte credincios în folo-
sul sufletelor celor mai mulţi“.
[109] „În vizitaţia organizată pentru 10 iunie anul 1721 la Dumbrăveni, acest
Jonas Sebastenus a stabilit între altele ca parohul locului Joannes Edilbej, numit
în parohie în anul 1708, la data de 20 iulie de către episcopul armenilor Oxendiu,
de veşnică amintire, să primească două treimi din recoltele zisei biserici“.
[110] „Oxendiu … a ridicat mai multe case de rugăciune, a consacrat biserici
în ritul catholic, printre care se numără biserica noastră de la Călugăreni“.
[111] „Am vorbit aici destul cu preacucernicul domn episcop al armenilor
uniţi din Dacia despre toată această situaţie romȃnească; acesta cunoscȃnd
bine limba romȃnă, spune că s-au găsit de către el multe greşeli şi împotriva
credinţei şi a unirii în Bucoavna pe care domnul episcop Atanasie s-a îngrijit
să o tipărească“.
[112] „În numele Maiestăţii Sale, din cancelaria aulică a Transilvaniei, s-a dat
o hotărȃre cu privire la această sumă care trebuie plătită 5 mii de florini renani
de către naţiunea armeană pentru afaceri din afară, după cum este menţionat
în act, căci confruntarea şi achitarea au fost aproape; li se vor restitui în acelaşi
loc şi ordine persoanelor după modul în care au dat banii“.
[113] „Preaînălţate domn! După cum reiese din actul adresat Maiestăţii Sale
despre plata sumei de 5 mii de florini renani care trebuie obţinută de naţiunea
armeană, hotărȃrea dată reciproc Guberniului regal al Transilvaniei (după cum
reiese de pe fila din spatele actului) este atȃt de lipsită de putere de către onor-
abila cancelarie aulică a Transilvaniei în numele Maiestăţii Sale (după cum
reiese de pe spatele actului) încȃt fie niciodată, fie măcar după mai mulţi ani,
cu greu se va obţine acea sumă; nu se anticipează niciodată în temeiul locului
şi al ordinii; deocamdată naţiunea plăteşte în fiecare an şi apoi va trebui să
plătească anual 5000 de florini renani. Iar datoria Guberniului regal al Tran-
silvaniei înseamnă că naţiunea solicită din prima sumă a contribuţiilor regat-
ului; aceasta [naţiunea] nu deţine în acel regat nici o palmă de pămȃnt, iar fiii
regatului, după ce şi ei vor anticipa, vor anticipa şi pentru supuşii săi, pămȃn-
Oraşul Liber Regal Gherla 575
turi şi districte; astfel, dacă trebuie să aştepte, vor aştepta la vremea lor şi alor
săi; de aceea cer cu umilinţă ca Excelenţa Voastră, avȃnd dibăcia pricepută şi
autoritatea înnăscută, să binevoiască să dispună astfel încȃt dacă singură, fără
vreun interes cerut de act, va trebui să plătească toată suma, să o plătească
potrivit obligaţiei sau după ce această sumă va fi fixată de naţiune pentru con-
struirea de şcoli în noua aşezare Carolina, Dumnezeu să fie răsplătitorul.
Excelenţei Voastre, preaumilul şi îndatoratul supus întru Christos, episcopul
armenilor din Transilvania“.
[114] „Eleonora Magdalena Tereza, din mila Domnului împărăteasă a ro-
manilor, regină văduvă a Ungariei şi mamă a prealuminatului şi puternicului
principe Carol al III-lea […] Se arată în persoana preacucernicului episcop al
armenilor din Transilvania, Oxendiu Virziresci că acelaşi prin intermediul
judecăţii voastre şi sub pretextul unor anumite afaceri ale sale în faţa oame-
nilor declaraţi… a nobililor chibzuiţi, adică a oamenilor noştri din regat… în
anul Domnului o mie şapte sute doisprezece“.
[115] „Se decide să se prezinte aici la litera A un oarecare document din care
reiese foarte bine cȃt de multe a suportat Oxendiu Verzerescu pentru fidelitatea
faţă de împăratul Leopold; de aceea s-a bucurat de o astfel de favoare în faţa
împăratului deoarece nu numai că a deţinut episcopatul în Transilvania, ci
anual a beneficiat de două mii de florini renani şi a fost prevăzut cu distincţii
episcopale de către împărăteasa Eleonora, care se păstrează toate aici în bise-
rica parohială şi conţin un document foarte sigur care arată atȃt favoarea pentru
acest episcop de către înaltul Împărat şi, în consecinţă, faţă de această naţiune,
cȃt şi fidelitatea pentru acest episcop faţă de înaltul Împărat …“
[116] „Până când a făcut rost de libertate poporului pe care l-a supus lui Christos,
moare pentru încercarea sa, existând bănuiala morţii prin otrăvire“.
[117] „Oxendiu … a murit la o vȃrstă mai mică de şaizeci de ani cu bănuiala
că a fost otrăvit… Este înmormȃntat la Viena, în cartierul Leopold, în biserica
călugărilor mizericordieni ai sfȃntului Ioan“.
[118] „După ce am fost adunaţi, judecătorul de la Gherla împreună cu 12 juraţi
vȃrstnici [ne-a dus] în casa preotului Lazar (Budakovics) pentru a face so-
coteala despre lucrurile rămase în mȃinile cucernicului nostru preot Axent
Verzár, după moartea aceluia, după cum se ştia: 1) două pocale de argint aurite;
2) faţă de masa cusută cu fir de aur; 3) zece coţi de pȃnză foarte fină turcească,
numită în popor Burundsuk; 4) o bucată de material turcesc Zoffelicta de cu-
loare azurie, în care erau 25 de coţi; 5) şase coţi de material numit Kamoka
cusut cu flori roşii; 6) trei coţi de mătase numită în popor Tafota; 7) şase pe-
rechi de mănuşi pentru primăvară; 8) un veşmȃnt preoţesc albastru închis din
576 Kristóf Szongott
material Zoff; 9) un veşmânt episcopal din mătase neagră, numit Tabliu;
10) două teci de cuţiţe; 11) o cană din chihlimbar; 12) zece perechi de piei din
gȃt de vulpi; 13) două colţuri din argint, printre alte bucăţi de argint; 14) zece
loţiuni din cel mai bun şofran aromat; 15) o sută de scoabe pentru plante şi alt
fier la preţ de 40 de florini; 16) pietre numite rubin de diferită cantitate;
17) o cutie din oţel; 18) o altă cutie din fildeş; 19) un inel din aur cu o piatră
albă; 20) un inel din aur cu o piatră albastră cu şase unghiuri; 21) tot un inel
cu piatră roşie; 22) tot un inel din argint cu piatră galbenă; 23) tot un inel din
chihlimbar; 24) un ceas mare din aramă pentru perete; 25) un lanţ din aur în
valoare de 25 de aurei; 26) zece coţi de damasc albastru cu flori; 27) două
inele de aur, unul cu o piatră; 28) unul cu lanţ de argint aurit. P. Lázár (Buda-
covics) a dat aceste lucruri protopopului; 29) un ceas de argint; 30) un inel cu
o piatră neagră-albastră; 31) o cruce de argint; 32) o cruce de argint a dat-o
preotului Athanasie. Veşmintele bisericeşti i-au fost date de autoritatea
imperială: 1) trei veşminte episcopale cu trei stole; 2) un covor care se aşterne
în faţa altarului sub picioarele preotului; 3) o mitră episcopală; 4) două perechi
de mănuşi pentru ceremonia episcopală; 5) două misale latineşti; 6) noduri
făcute din fir de aur pentru stole. Pȃnă aici aceste lucruri au fost date de auto-
ritatea imperială. 7) două cămăşi episcopale din mătase albă cu argintiu;
8) şase cingători pentru celebrarea slujbei; 9) o haină cu glugă din velur negru
cu stola sa; 10) o haină cu glugă roşie; 11) o haină cu glugă violet; 12) o haină
cu glugă din dolman; 13) o pereche de tăblii din lemn de tei pentru biserică;
14) o fiolă învelită în mătase pentru altar; 15) o pelerină de ploaie din mătase;
16) o cuvertură din velur cusută cu fir de aur pentru altar; 17) o pereche de
încălţăminte pentru ceremonie; 18) un baston episcopal care conţine o oca şi
jumătate de argint; 19) o cupă aurită cu un vas pentru slujbă; 20) un candelabru
pentru altar; 21) un cerc din argint; 22) o ostie mare din argint aurit;
23) o cutiuţă din argint în care se purta sacramentul pentru cei bolnavi“.
[119] „Copie a testamentului episcopului Auxentiu din data de 3 martie 1715
tradus în limba latină din graiul moldovean. În numele Tatălui şi Fiului şi Spi-
ritului Sfânt. Amin. Eu Auxentiu Verzár, episcop de Alad., pe lângă poporul
nostru, după confesiune şi comuniune am scris în ultima clipă din viaţa mea
acest testament din voinţă proprie până ca inteligenţa să nu fie confuză, după
cum se specifică jos. Nu pot să numesc bunurile mele mobile care ţin de viaţă
şi care ţin de suflet, neavând o biserică la care să mă refer ca la biserica
noastră; nu am delimitat încă ce să ţin din viaţa mea, ci toate sunt amestecate.
De aceea vă rog pe voi preoţi, seculari care vă aflaţi sub conducerea mea prin
Dumnezeu cel viu ca, după ce voinţa mea deplină a fost acceptată, adunând
Oraşul Liber Regal Gherla 577
din poruncă toate bunurile mele oriunde s-ar afla, cutii (dulapul), veşminte şi
altele toate, chiar acea cutie care este la guvernatorul Sigismund Kornis, căci
îmi scrie că acum se află la el, acea cutie este mare, albă şi sigilată şi legată
chiar la guvernator; am în legătură 9 coţi (numit în popor Ref) kamakal, cel
mai frumos material cu flori, promis să fie dat fiicei fratelui meu, va trebui
să-i fie dat aceleia. Am o cutie la fratele Steinwell; un vas mare îl am la Pa-
latsintar din Szamosújvár (numit în popor Gherla), în care sunt diferite instru-
mente de fier de la slujitorii lui Mihail Apafi al II-lea; o cutie mare ferecată cu fier
am trimis-o la Koposz János din Ebesfalva, judecătorul armenilor; o altă cutie
este la judecătorul armenilor din Gherla, trimisă în numele lui Popa Nyikolaj;
chiar şi în aceasta sunt instrumentecasnice din fier; voi, preoţi şi oficiali se-
culari să le strângeţi la un loc pe toate acestea şi care lucruri sunt folositoare
pentru Biserică, să rămână pentru Biserică, iar care sunt obţinute în timpul
vieţii mele, să fie împărţite în patru părţi egale, o parte lui Ştefan, a doua fiilor
şi orfanilor lui Vasile, a treia orfanilor lui Cristi (Kristóf), iar a patra orfanilor
lui Theodor; şi veţi fi datori să daţi socoteală în faţa Domnului dacă nu veţi
face dreptate între aceşti patru orfani ai fraţilor; acum din bani, pământuri,
animale, acum din treburi casnice, din această cauză toate cele patru părţi tre-
buie să fie scutite şi în faţa acelor orfani trebuie să fie împărţite potrivit drep-
tăţii şi după moartea mea. Dacă în locul meu ar fi preotul Stephanus, să-i daţi
12 vase din plumb şi 12 discuri şi 2 şervete, de asemenea 12 şerveţele. Dar
dacă nu va urma acela, aceste lucruri să fie introduse în cele patru părţi care
trebuie împărţite. Mai sunt aici două cruci pe care le-am purtat sau le-am avut
eu, una dintre ele să-i fie dată părintelul Stephanus; de asemenea, sunt două
inele, unul cu piatră mov numită ametist şi altul mai mare cu piatră albă
scumpă; un lanţ de aur care să-i fie dat surorii mele şi altceva dintre bunurile
casnice. Preotului Lazar îi dau în numele Domnului ceasul meu şi un inel cu
piatră albastră pătrată şi o cruce după plac; moara, casele, bunurile mobile,
imobile avute în Gheorgheni, care au fost cumpărate cu 5000 de florini, nu
le-aş da decât dacă ar urma ca succesor de-al meu; din această cauză vă rog
pe toţi ca arătând grijă, să vindeţi cât puteţi mai bine pentru folosul orfanilor
şi din acei bani să daţi fiecărui preot 100 de florini, surorii mamei mele (Anei?)
tot 100 de florini, restul de bani să se împartă în patru părţi şi să ajungă în
mâinile oricări părţi. Astfel vă oblig pe domniile voastre. Menţiunea despre
cheltuielile făcute şi încă neplătite. Eu am cheltuit din banii mei 1647 de florini
renani şi din banii aceia 647 florini au fost daţi oraşului, după ce am dat această
sumă oraşului, am mai plătit încă 200 de florini renani pentru case, dar 1000
de florini renani plătesc cetăţenii oamenilor mei, adică orfani, şi nu doresc
578 Kristóf Szongott
nimic altceva peste banii mei. Am primit 200 florini renani care trebuie foarte
repede plătiţi domnului Salamon; de asemenea, am acceptat de la domnul Go-
rovei 300 florini renani, tot aşa de la acelaşi 30 de aurei, de la Ioan Popovics
150 florini renani; aceştia să-i plătească cât mai repede armenii transilvăneni
deoarece cheltuiala a fost făcută din cauza lor. Dacă nu vor plăti în alt fel,
atunci trebuie să plătească din recoltele pe trei ani. Domnul Dumnezeu are
grijă de această treabă şi să dea oricât după puterea sa, nici să nu fie cu vreo
glumă deoarece această abundenţă trebuie să se plătească fiind suficient de
îndelungată. În sfârşit, din partea mea, să rămâneţi cu iubire şi binecuvântarea
va rămâne cu voi, căci acum vă binecuvântez din toată inima ca bucuria
voastră să rămână în siguranţa voastră; am scris toate acestea cu mintea intactă
şi cu gândul divin, dar totuşi eu nevrând să scriu, prin orânduirea mea m-am în-
grijit să fie scris de fratele meu Theodor Buzesek, totuşi am semnat cu pro-
pria-mi mână şi am întărit cu pecetea obişnuită. La Viena“. (Vár. lev. 7 skatulyá –
ból 1757-1758. év)
[120] „Propunătorul în prezenţa mea, Thodor Verzar, armean de origine,
locuitor al acestui principat al Moldovei, arătând în jelanie partea din moş-
tenirea sa potrivit testamentului unchiului său Axentie, episcop al armenilor,
mort la Viena în anul 1715, deţinută în Transilvania, nu a putut să câştige decât
mai multe cheltuielile făcute degeaba în toţi aceşti ani, mi-a cerut să vreau să-i
dau o scrisoare de recomandare pentru a-şi urma dreptul său. Astfel dau
Excelenţei Voastre cu toate acestea copia testamentului şi a inventarului pentru
care cer de la Excelenţa Voastră ajutor şi bunăvoinţă pentru a recomanda spre
a fi revăzută această cauză de înaltul Guberniu ca sărăcuţul să poată să-şi
obţină dreptul prin mijlocirea puternică a aceluiaşi. Acestea fiind îndeplinite,
vă rămân apropiat prin cult şi vot deplin. Slujitorul preasupus al Excelenţei
Voastre, Carol Ghika. Iaşi, 20 iulie 1758“.
[121] „Theodor Verzar, armean de neam, locuitor al principatului Moldovei,
la scrisoarea de recomandare a principului anexată cu o copie cu materialele
adăugate, […] voi recomanda înaltului Guberniu regal cauza sa întârziată deja
atâta vreme cu privire la testament împotriva unor armeni din Gherla, rugând
[…] Sibiu, 15 septembrie 1758. F.W comite Wallis“.
[122] „Recomand în faţa Domnului ca toţi adunaţi în acelaşi timp, să rugaţi
sacra Congregaţiune şi să scrieţi o scrisoare ca să vi-l consacre ca Vicar şi
Episcop pe domnul Ştefan Stefanovics, îl cunoaşte pe acesta şi ştiţi obârşia şi
bunăvoinţa acestuia, iar el, trăind între voi, ştie adevăratul fel al neamului nos-
tru astfel încât, dacă îl veţi aprecia pe domnul Ştefan, nu veţi găsi pe un altul
Oraşul Liber Regal Gherla 579
care să facă pe bunul pastor şi având milă de oile sale şi îngrijindu-se de or-
namentele Bisericii“.
[123] „În cele din urmă s-au adunat toţi [şi au hotărât] ca întreaga situaţie să
fie lăsată la latitudinea judecăţii şi înţelepciunii Scaunului Apostolic şi pe
oricine le-ar fi dat Roma episcop, pe acela să-l accepte în faţa Sfântului Scaun
cu devoţiune filială şi supunere“.
[124] „Precum pe vremea episcopului armenilor, Oxendiu, aşa şi după moartea
acestuia, armenii s-au menţinut şi au rămas în grija imediată şi observaţia
congregaţiei romane de Propaganda Fide“.
[125] „Episcopul Georgius Mártonfi a crezut că părţile îi revin sieşi, că va
purta grijă pastorească faţă de armenii lipsiţi de păstor până când vor primi
pe unul propriu. Socotind că el primeşte funcţia după episcopul armenilor
Oxendiu de veşnică amintire, ca episcop al latinilor a oferit slujbe folositoare
credincioşilor de rit latin. Aşadar a dispus treburile armenilor la scurtă vreme
de la moartea episcopului, a atras spre sine cauzele acestora, a stabilit cercetări,
a făcut relatări despre aceia la Scaunul Apostolic“.
[126] „Iar noi, prin naţiunea armeană din Transilvania unită cu Sfânta Biserică
Romano-Catolică, la fel şi episcopul să fie admis din clerul său unit; după ce
numirea şi prezentarea acestuia a fost rezervată întotdeauna Maiestăţii Noastre,
am lămurit cu înţelepciune şi am stabilit pentru întreţinerea sau masa epis-
copală anual suma de 600 de florini renani care trebuie plătiţi dintr-un fond
real sau ipotecar, dar dintr-un capital de 12000 florini renani din mai sus
amintiţi 100000 florini renani care trebuie lăsaţi pentru domeniul Gherla, în
sfârşit suma trebuie depusă chiar în mâinile comunităţii până când alte bunuri
fiscale sau un alt fond de aceeaşi valoare se va ivi; în temeiul hotărârii noastre
intime am stabilit cu înţelepciune să fie date, dăruite, hărăzite şi înscrise prin
Camera noastră aulică din data de 8 a lunii mai, deja de anul trecut 1737 spre
Cancelaria noastră regală şi aulică transilvană“.
[127] „În anul 1737, preaaugustul împărat Carol al VI-lea, acum de veşnică
amintire, a cedat cu înţelepciune domeniul fiscal de la Gherla adunării noastre
armeneşti pentru 100000 florini renani cu drept de înscriere; cu aceeaşi ocazie,
din sus numita sumă de 100000 florini renani, a stabilit cu înţelepciune ca
12000 florini renani să fie desemnaţi de el pentru fondul episcopului armean
şi a lăsat ca suma să fie folosită cu dobândă de 5 la sută“.
[128] „Maria Tereza, împărăteasă a Sfântului Imperiu Roman, regina Ungariei
şi a Boemiei, arhiducesa Austriei. Nobilul, adoratul, credinciosul! Înaintăm
smerita noastră rugăminte către P. Michaelis Theodorowich cel dintâi notar
apostolic, archidiacon şi merituos preot armean la Szamosujvár din Transil-
580 Kristóf Szongott
vania, precum şi către comunitatea armenilor din oraşul Szamosujvár, aşezată
în Transilvania. Conform copiei documentului oficial, ataşat de actul propriu-
zis şi înaintat apoi în deplină ascultare comisiei noastre de curte din subordinea
transilvană; din pricina deplasărilor a fost luată hotărârea ca pentru instituirea
episcopiei armeano-catolice din Transilvania să fie stabilită un capital de 12
mii de guldeni plătibili în mână şi în favoarea amintitului domeniu din Szamo-
sujvár, în amintirea răposatului şi preaiubitului nostru tată, Wailand, care a
făcut parte din comunitatea armenilor notari din Szamosujvár. Să se acorde
profitul de 5%, rezultat de aici, atâta timp cât are loc desemnarea unui episcop
armeano-catolic, sus numitului P. Michaeli Theodorowich; se solicită co-
munităţii armene 500 guldeni pe an, obţinuţi ca reducere din partea domnilor
de mai sus, pentru amenajarea episcopiei armene, iar cei 100 de guldeni rămaşi
să-i revină bisericii parohiale armeano-catolice din Szamosujvár, în schimb
dacă între timp va fi numit un episcop armeano-catolic în Transilvania, numi-
tul P. Michaeli Theodorowich ar trebui să fie ceva mai cumpătat în ceea ce
priveşte pretenţiile sale, astfel de sume rămase ar fi bine să fie atribuite ca
despăgubire comunităţii armeneşti din Szamosujvár. Potrivit dispoziţiei, tre-
buie să se respecte în continuare Resolutia, aceasta să fie executată cu su-
punere. Prin prezenta facem cunoscută dorinţa noastră, exprimată în oraşul
nostru Viena, la 3 decembrie 1746, în cel de-al şaptelea an de domnie. Maria
Terezia, propriu decret al Maiestăţii Sale regale. Chiar din însărcinarea prea-
sfintei Maiestăţi cezaro-crăieşti, Matth. Martin Müller. Confruntându-se ac-
tualul document cu cel original s-au găsit identice. Viena, 5 decembrie, anul
1746. Semnătură, Iohann Stephan Schels, vistiernicul curţii regale şi imperiale,
registrator şi evaluator“.
[129] „Nobilului, stimatului şi credinciosului nostru Ignaz Ioseph Bornemissa
domn liber din Kaszon, vistiernic în Principatul Transilvaniei. Sibiu, din oficiu“.
[130] „Pomenitului şi cucernicului preot Mihail pentru susţinerea şi compensa-
rea personală a cheltuielilor sale pe care, făcându-le şi împlinindu-le pentru călă-
toriile şi grijile sale vieneze în treburile acestei comunităţi, a pretins de la aceeaşi
comunitate să-i fie bonificate cât timp va fi creat şi numit episcop armean“.
[131] „Vrea ca replătind parohul său şi urmaşii acestuia în fiecare an din
dobânda sumei de 150 florini renani care a fost plătită cu înţelepciune de
preaaugustul împărat Carol al VI-lea, de veşnică amintire, cu privire la epis-
copul armean şi după ce clădirea bisericii va fi construită, vrea să construiască
chiar o casă parohială“.
[132] „Acest preamărit şi binevoitor ajutor al Maiestăţii Sale a fost luat în
consideraţie de magistraţi şi de comunitatea oraşului Gherla, stimulând o
Oraşul Liber Regal Gherla 581
dorinţă arzătoare, a cărei piatră de temelie a fost aşezată de către Maiestatea
Sa în amintirea Regelui Carol al III-lea în anul 1737 şi care ar fi trebuit să
asigure o fericită şi permanentă existenţă a celor 20 mii de armeni ce locuiau
în Transilvania şi Ungaria, precum şi păstrarea ritualurilor şi a limbii acestora,
ceea ce înseamnă întemeierea, respectiv restaurarea episcopiei armeano-cato-
lice din Gherla. Nu din vanitate şi cu atât mai puţin din căutarea măreţiei a
iniţiat oraşul Szamosujvár această dorinţă. Armenii care s-au aşezat în Tran-
silvania în sec. al 17-lea au păstrat până astăzi cu statornicie biserica, limba
naţională şi propriul lor ritual, nu doar în timpul aşezării, ci şi mai târziu, având
proprii lor episcopi, cărora pentru un timp scurt le-a fost acordată chiar con-
ducerea diocezei romano-catolice vacante şi sub a căror conducere au fost
probate multe dintre virtuţile creştine, precum şi adevărata supunere faţă de
casa regală. Astfel au putut beneficia de o deosebită îndurare şi protecţie din
partea Maiestăţii regale. Maiestatea Sa, Regele Carol al III-lea, în documentul
înscripţionat la 30 ianuarie 1738 a încuviinţat înfiinţarea şi amenajarea epis-
copiei armene din Gherla cu următoarele cuvinte: „Iar noi, prin naţiunea
armeană din Transilvania unită cu Sfânta Biserică Romano-Catolică, la fel
episcopul să fie admis din clerul său unit, după ce numirea şi prezentarea aces-
tuia a fost rezervată întotdeauna Majestăţii Noastre, am lămurit cu înţelepciune
şi am stabilit pentru întreţinerea sau masa episcopală anual suma de 600 de
florini renani care trebuie plătiţi dintr-un fond real sau ipotecar, dar dintr-un
capital de 12000 florini renani din mai sus amintiţi 100000 florini renani care
trebuie lăsaţi pentru domeniul Gherla, în sfârşit suma trebuie depusă chiar în
mâinile comunităţii până când alte bunuri fiscale sau un alt fond de aceeaşi
valoare se va ivi; în temeiul hotărârii noastre intime am stabilit cu înţelepciune
să fie date, dăruite, hărăzite şi înscrise prin Camera noastră aulică din data de
8 a lunii mai, deja de anul trecut 1737 spre Cancelaria noastră regală şi aulică
transilvană“. Acest plan măreţ a fost emis de către Maiestatea Sa Maria Terezia,
Wailand, martorul vistiernicului de atunci, domn liber lgnatz von Bornemissa,
la 3 decembrie 1746. Rescris cu următoarele cuvinte: „Către P. Michaelis
Theodorowich cel dintâi notar apostolic, archidiacon şi merituos preot armean
la Gherla din Transilvania avem umila rugăminte precum şi către comunitatea
armenilor conform copiei documentului oficial ataşat de actul propriu-zis şi
înaintat apoi comisiei noastre de curte din subordinea transilvană şi îndeplinită
în ascultare; din pricina deplasărilor a fost luată hotărârea ca pentru instituirea
episcopiei armeano-catolice din Transilvania să fie stabilită un capital de 12
mii de guldeni, plătibili în mână şi în favoarea amintitului domeniu din Gherla,
în amintirea răposatului şi preaiubitului nostru tată, Wailand, care a făcut parte
582 Kristóf Szongott
din comunitatea armenilor notari din Gherla. Să se acorde sus numitului
P. Michaeli Theodorowich profitul rezultat de aici de 5%, atâta timp cât are
loc desemnarea unui episcop armeano-catolic; se solicită comunităţii armene
anual 500 guldeni – obţinuţi ca reducere din partea domnilor de mai sus – pen-
tru amenajarea episcopiei armene, iar cei 100 de guldeni rămaşi să-i revină
bisericii parohiale armeano-catolice din Szamosujvár, în schimb dacă între
timp va fi numit un episcop armeano-catolic în Transilvania, numitul
P. Michaeli Theodorowich ar trebui să fie ceva mai cumpătat în ceea ce pri-
veşte pretenţiile sale, astfel de sume rămase ar fi bine să fie atribuite comu-
nităţii armeneşti din Szamosujvár ca despăgubire“. Deşi proeminenţii nobili
şi monarhi au eşuat în ridicarea naţiunii armene, dotarea provizorie a epis-
copiei a rămas în mâinile oraşului Szamosujvár. Dobânzile au revenit de la
început şi până astăzi merituosului şi lăudatului preot Theodorovich, într-o
proporţie de 1/5, comunităţii spirituale de rit armean de aici, iar o altă cincime
a fost dată bisericii parohiale. Toată biserica de rit armean din Transilvania a
fost încredinţată de către guvern în grijă episcopului romano-catolic din
Ardeal. În schimb, ritualul, ca un orfan fără mamă, şi-a păstrat dârzenia şi pro-
priul chip unitar, totuşi, privitor la ritual, îngrijirea sufletului a rămas fără păstor.
Urmările acestei situaţii nu vor fi enumerate aici, să ne fie permis să rostim
doar atât: referitor la biserică şi cult, întreaga naţiune suferă de purtarea unei
mamei vitrege, iar dacă nu se va întreprinde la timp un ajutor radical, această
situaţie va duce la o distrugere totală. În aceste împrejurări, comunitatea ora-
şului Szamosujvár, fiind reşedinţa de odinioară a episcopilor şi cea mai mare
comunitate de armeni din Transilvania, şi-a asumat misiunea de a reprezenta
interesele armenilor dispersaţi pe teritoriul Ungariei şi Ardealului, aspirând la
salvarea bisericii lor, reuşind astfel păstrarea unei memorii glorioase a
Maiestăţii apostolice şi chiar restaurând parţial episcopia ctitorită. Avem
convingerea că Maiestatea Sa preasfântă va avea bunăvoinţa să contribuie la
ridicarea noastră, iar biserica se va bucura de aceeaşi bunăvoinţă şi de restau-
rarea glorioasă a bogăţiei măreţe, a tot ceea ce înaintaşii au avut ca intenţie,
deşi nu s-a realizat în totalitate gloria eternă, neîmplinindu-se guvernarea lor
glorioasă. Toate acestea au fost aduse în faţa dvs. preîndurătoare – semnat de
magistrat şi comunitatea oraşului – cu cea mai adâncă reverenţă şi neclintită
speranţă. Avem rugămintea către arhiepiscop să binevoiască a ne sprijini în
această chestiune, pentru a beneficia de sprijinul conducerii arhiepiscopale şi
de sprijin şi îndurare venită din partea Maiestăţii Sale imperiale şi regale apos-
tolice, ca să punem bazele viitorului nostru asigurând existenţa bisericii
armene şi a ritualului armean şi pentru a putea începe în curând lucrările spre
Oraşul Liber Regal Gherla 583
slava lui Dumnezeu. Szamosujvár, 20 noiembrie 1858. După original 24/12/
1858, Voith, secretar-magistrat“. Adresa de pe plic: „Sub Nr. 2537-1858.
Preavrednicului şi îndurătorului arhiepiscop al Caesarea-ei, Iacob Bosági, sec-
ţia princ. a Congregaţiei Mechitaristice din Viena“.
[133] „Maiestăţii Sale imperiale şi regale apostolice, preîndurătorului Domn
Împărat! Cea mai înaltă îndurare şi grijă părintească – utilă, mai mult decât
atât, indispensabilă şi mult prea importantă – cu care Maiestatea Sa imperială
şi regală apostolică cu privire la cultele din sânul comunităţilor binevoieşte
să se dedice fiecărei instituţii încurajează clerul, magistratul şi comunitatea
armeano-catolică a oraşului Szamosujvár din Transilvania să înainteze cu mare
supunere şi afecţiune reverenţioasă către mult omagiata Maiestate rugămintea,
a cărei rezolvare a fost deja iniţiată în glorioasa amintire a Maiestatăţii Sale
împăratul Carol al VI-lea în anul 1738 şi de a cărei înfăptuire se legau dorinţele
noastre; spre împlinirea voită a acestei misiuni a făcut deja încă un pas neuitata
mare împărăteasă, Maria Terezia, în anul 1746, iar împlinirea faptică şi
chemarea la viaţă a acesteia depinde de fericita dăinuire a armenilor catolici
din Transilvania şi Ungaria, aproximativ 20.000 de suflete, în special men-
ţinerea ritualurilor şi a limbii acestora. Această rugăminte stăruitoare şi
preasupusă, din neţărmuita îndurare şi bunavoinţă a Maiestăţii Sale imperiale
şi regale apostolice are intenţia întemeierii, respectiv a restaurării episcopiei
armeano-catolice din Szamosujvár. Nu din vanitate sau înfumurare, ci doar
din urgenta nevoie ce constrânge oraşul Szamosujvár, acelaşi care aduce
confidenţial şi cu generoasă consideraţie în faţa tronului sfânt al Maiestăţii
Sale imperiale regale şi apostolice, expunându-le în mare supunere, urmă-
toarele circumstanţe. Armenii catolici, care s-au instalat în secolul al 17-lea
în Transilvania şi au păstrat cu fidelitate în biserică limba lor naţională şi pro-
priul ritual până în zilele noastre, au avut episcopiile lor nu doar în timpul
aşezării, ci şi mai târziu (cărora – lui Auxentius Verzaresko – pentru un timp
a fost încredinţată chiar conducerea diocezei romano-catolice vacante) şi sub
a căror conducere au fost dovedite multe dintre virtuţile creştine precum şi
adevărata supunere faţă de casa regală a Austriei. Astfel au putut beneficia de
o deosebită îndurare şi protecţie din partea Maiestăţii Sale regale. Deja Maies-
tatea Sa regele Carol al VI-lea, în documentul înscripţionat la 30 ianuarie
1738, a încuviinţat înfiinţarea şi amenajarea episcopiei armeano-catolice din
Szamosujvár, aşa cum se vede în copia alăturată a rescrierii sub lit. A). Aceeaşi
intenţie generoasă a urmărit şi Wail. Maiestatea Sa imperială, Maria Terezia,
ceea ce este semnalată şi în rescrierea documentului emis la 3 decembrie 1746
către vistiernicul de atunci, domn liber, lgnac von Bornemissa, a cărei copie
584 Kristóf Szongott
a fost anexată aici cu reverenţă sub lit. B). Această intenţie generoasă din
partea împăratului a eşuat totuşi împiedicând pe de o parte înălţarea naţiunii
armeano-catolice, iar pe de altă parte a cauzat obstacole de nebiruit. Astfel, în-
treaga Biserică Armeano-Catolică din Transilvania a fost temporar, pentru scurt
timp şi cu durată necunoscută, subjugată; în acest fel, ritualul armeano-catolic,
abandonat de păstorul său – precum un orfan fără mamă – a devenit ţinta
abuzurilor şi a părerilor individuale. În ceea ce priveşte cultul şi ritualul eclezi-
astic al sfinţilor, tot poporul a rămas fără păstor. Nu este nevoie să se discute
despre urmările triste care au dat naştere acestei stări de mâhnire de a fi lipsit
de îndrumare; faptele petrecute vorbesc, deja prea vizibil, de la sine. Să-mi
fie însă permis să accentuez faptul că toată naţiunea armeano-catolică suferă
din cauza modului de purtare nefavorabil pe care a trebuit şi încă mai trebuie
să sufere biserica şi cultul; astfel, dacă nu va avea parte la timp de un ajutor,
declinul va fi inevitabil şi total. Aceste împrejurări au încurajat clerul, magi-
stratul şi comunitatea oraşului Szamosujvár, aici găsindu-se scaunul de odi-
nioară a episcopilor armeano-catolici şi care a aparţinut comunităţilor
armeano-catolice din Transilvania şi Ungaria. Astfel au îndrăznit să înainteze
iniţiala rugăminte umilă, iar prin aceasta să implore degrabă bunăvoinţa
Maiestăţii Voastre, atât în numele lor propriu, cât şi în interesul altor armeni ca-
tolici, supuşi Maiestăţii Sale imeriale şi regale apostolice, ce au fost dispersaţi
în Ardeal şi Ungaria, având scopul de a restaura episcopia armeano-catolică,
după cum a fost deja promis de gloriosul Împărat ce-a domnit înainte şi prin
bunăvoinţa şi puterea Maiestăţii Sale imeriale şi regale apostolice şi la care
se face referire în hotărârea imperială categorică sub lit. A). Pe de o parte, a
fost acceptat şi faptul că dotările episcopiei restaurate nu trebuie să împovăreze
statul, pe de altă parte, avem ferma convingere că aceste dotări se vor aduna
în scurt timp aducând slavă lui Dumnezeu şi tronului sfânt prin efortul comun
al armenilor ce trăiesc în Monarhie din donaţiile voluntare (pentru care tot
prin prezenta vă cerem în umilinţă cea mai înaltă permisiune). Cu atât mai
mult, încât avem deja în oraşul Szamosujvár o frumoasă şi minunată catedrală,
iar acest cel mai credincios oraş prin cea mai îndurătoare permisiunea de sub
lit. C) a dedicat acestei dotări 20 mii de guldeni în obligaţii de stat, iar această
faptă creştină şi patriotică va face în continuare – cu siguranţă – toate
comunităţile şi pe toţi copiii bisericii de rit armean să se înflăcăreze pentru
asemenea sacrificii. Suntem de deplin convinşi că Maiestatea Voastră imerială
şi regală apostolică, în nesfârşita sa îndurare şi bunăvoinţă, va împlini această
rugăminte supusă, prin care va fi întărită şi mai mult existenţa noastră ca
cetăţeni ai statului şi care va duce la înflorire, iar biserica precum singura bază
Oraşul Liber Regal Gherla 585
solidă a binelui, siguranţei, stabilităţii, unităţii şi puterii de viaţă din lume va
vindeca naţiunea, care va deveni parte a preacinstitului tron al Maiestăţii Voas-
tre imperiale şi regale apostolice, apărat – în măsura în care depinde de ea –
de valorile şi prin sângele naţiunii. Prin acţiunea glorioasă a restaurării, această
episcopie armeană, sub sceptrul puternic al Maiestăţii Voastre ar putea duce
la împlinire tot ceea ce au început, dar nu au putut duce la bun sfârşit înaintaşii
Maiestăţii Voastre imperiale şi regale apostolice. În sfârşit, privitor la toate
aceste acte de judecată, confirmări ale primirii acestora şi fundaţii cutezăm să
adresăm cu umilinţă Maiestăţii Voastre imperiale şi regale apostolice rugă-
mintea să ne acordaţi cu îndurare scutirea de timbru. Szamosujvár, 15 febru-
arie 1860. Umilul slujitor şi supus: clerul, magistratul şi sfatul comunităţii
oraşului regal liber Szamosujvár. Redactat din partea clerului: […]. Din partea
comunităţii: […].
[134] „Preadistinse Principe Cardinal al Sfintei Biserici Romane, Prefect al
Sfintei Congregaţii de Propaganda Fide! Domn preamilostiv şi preabinevoitor!
Istoria Bisericii noastre prezintă monumentele, apoi pe armenii din Transil-
vania de pe vremea Unirii lor cu Biserica Romană, care chiar ea a avut legătură
prin faptă şi auspiciile aceluiaşi Sfânt Scaun Apostolic, în toate treburile im-
portante ale Bisericii noastre a implorat cu încredere filială întotdeauna fapta
şi ajutorul Sfântului Scaun Apostolic şi al Sfintei Congregaţii de Propaganda
Fide, sub a cărei grijă veşnică şi protecţie se află, probând întotdeauna
bunăvoinţa şi îndurarea paternă a aceluiaşi Sfânt Scaun şi a Pontifilor Supremi
faţă de sine. … Fiind împinşi de exemplul strămoşilor noştri şi chemaţi de
bunăvoinţa Sfântului Scaun, Mama pioasă şi Învăţătoarea tuturor neamurilor,
noi, fiii preadevotaţi ai Sfântului Scaun roman, am recurs cu rugăminţi la
acelaşi Sfânt Scaun Apostolic şi Sfântă Congragaţie de Propaganda Fide
datorită nenorocirii de faţă a Bisericii noastre, în care limba, ritul, liturghia şi
tratatele preoţilor noştri se află discriminate pe faţă, rugând ca aceeaşi să
binevoiască să-şi îndrepte ochii pietăţii materne înspre statutul nefericit al Bi-
sericii armene din Transilvania. Preadistinse Principe Cardinal, suntem slabi,
mai slabi decât toate neamurile şi Bisericile între care trăim şi o tristă
experienţă a vremurilor noastre o aprobă, căci cei slabi sunt sacrificaţi de cei
mai puternici, iar noi, dacă vor rămâne cu noi înşine şi cu puterile noastre, ne
vom da învinşi de elemente mai puternice, fiind slăbiţi de oriunde şi cre-
dincioşii noştri şi Biserica stând cu gura căscată şi, dacă nu nu vom gândi,
vom ceda prăzii. În această conştienţă a slăbiciunii noastre am descoperit […]
că toată speranţa va fi încredinţată cu tărie în Sfântul Scaun Apostolic roman
şi în Preasfântul Nostru Domn, Pontiful Roman şi în Preaaugustul Împărat şi
586 Kristóf Szongott
Rege al Nostru Apostolic căci aceste înalte puteri întăresc pe cei ce se clatină
prin pietatea şi clemenţa înnăscută faţă de cei umili şi supuşi, îi înalţă pe cei
slabi, îi ridică pe cei bolnavi şi ne fac siguri şi liberi împotriva asalturilor celor
puternici şi a capcanelor. Apoi ne impun să cerem propria păstrare şi obligaţia
de a fi ca Biserica armeană să aibă în Transilvania Vicarul său Apostolic care
să fie consacrat episcop şi să aibă reşedinţa sa la Armenopolis aşa cum a fost
episcop consacrat şi aici a avut scaunul episcopul armenilor Auxentiu Verzi-
resko, de veşnică amintire, ale cărui însemne episcopale există astăzi în Bise-
rica noastră; căci socotim nedrept ca atâta timp cât în această ţară pe lângă
latini şi greci de rit catolic, chiar ortodocşi, chiar acoliţi ai diferitelor secte şi
chiar evreii să aibă un superior ecleziastic din ritul şi secta neamului său, doar
armenii romano-catolici, care în Transilvania şi Ungaria numără 20000 de su-
flete, să fie lipsiţi de acest privilegiu de care s-au bucurat înainte de Unirea cu
Biserica Romană şi chiar vreme îndelungată după Unire. Aceasta recomandă:
a) o gravă pierdere fiindcă din neglijenţa şi tăinuirea ritului şi a bisericii ar-
mene, aceasta se revarsă nu atât împotriva naţiunii, cât mai ales împotriva re-
ligiei catolice; b) un bun mare deoarece dintr-o astfel de reînnoire a Bisericii
catolice ar creşte. Căci armenii ortodocşi care locuiesc destul de mulţi în
vecinătate, Bucovina, Moldova, Ţara Românească şi Basarabia, cu care
negoţul fiilor din ţara noastră este frecvent, dacă ar observa treburile
bisericeşti, limbile, ritul şi liturghiile noastre constituite şi înfloritoare, după
cum o fac acum, ne vorbesc de rău din cauza neglijenţei acestora şi ne calom-
niază, ei înşişi chiar s-ar uni cu noi şi cu Sfânta Biserică Romană în unitatea
de credinţă, după cum mulţi dintre ei, cu care ne-am sfătuit în această privinţă,
au declarat pe faţă. Din acest motiv şi rugăm pe Eminenţa Voastră şi implorăm
să binevoiţi să acceptaţi, să supraveghaţi şi să protejaţi după obiceiul prede-
cesorilor săi preaumila noastră cerere; această cerere este cunoscută chiar înal-
tului Guberniu al preasfintei Sale Majestăţi, a cărei dreptate şi fervoare mare,
în special în a promova bunul spiritual şi temporal al oricărui neam romano-
catolic, ne este nouă un zălog foarte sigur pentru sfârşitul fericit al cauzei noas-
tre, dorind ca, în sfârşit, această afacere pentru care a fost procurată deja în
parte zestrea necesară de cheltuieli, să ajungă la un sfârşit dorit cu ajutorul
Domnului preaputernic. În sfârşit, rugăm preaumil pe Eminenţa Voastră ca ea
însăşi să ne poarte pe noi la picioarele Sanctităţii Sale, a Tatălui preaadorat,
de la care implorăm în mod umil sfânta şi apostolica binecuvântare, sărutând
cu permisiune purpura sfântă a lui însuşi şi, în plus, implorăm ca Eminenţa
Voastră preacucernică să binevoiască să accepte şi să păstreze slujirea noastră
cu reverenţă supusă şi orice umilinţă filială. Rămânem devotaţi preamult prin
Oraşul Liber Regal Gherla 587
mulţumiri şi favoruri pentru cultul preaadânc al veneraţiei. Preadistinsului
Domn Cardinal Prefect de la Armenopolis – Gherla în Transilvania, 6 iulie
1860. Preaumilii supuşi: clerul, magistratura şi adunarea aleasă a oraşului liber
şi regal Gherla. Din partea clerului au semnat Adeodat Korbuly, senator, Chris-
tofor Lukácsi, senator, paroh armean, secretar, Gregorius Lengyel, colaborator,
Simeon Kopár, colaborator, Adeodat Csákány, colaborator, Antonius Mártonfi,
colaborator, Antonius Laszlóffi, Martinus Voith, dr. Lucas Gajzágó, Zacharias
Gábrus, Salamon Simai, Gregorius Czetz, membri ai adunării alese“. Verso:
„Către Preadistinsul Principe Cardinal, Domnul Alexandru, comite de Bar-
nabo, Prefect al Sfintei Congregaţii de Propaganda Fide – în cel mai umil mod
rugăminţile clerului, magistraturii şi adunării oraşului liber şi regal Gherla
(Armenopolis) în Transilvania – cu privire la restaurarea episcopatului de rit
armean în Transilvania“.
[135] „Preaînălţate şi Preacucernice Domn Arhiepiscop, Nunţiu Apostolic,
Domn Preamilostiv şi Preabinevoitor! De vreme ce statutul Bisericii noastre
armeano-catolice din Transilvania – din temeiuri amintite fie în scris, fie cu
grai viu acum aproape doi ani, când noi am avut cinstea de a ne închina aici,
la Gherla, în faţa Excelenţei Voastre episcopale, fiind deosebit de cunoscut
Excelenţei Voastre episcopale – nu a fost îndreptat nici până în ziua de astăzi,
ci se clinteşte zilnic, existând motive, îndrăznim să cerem cu umilinţă să se
păstreze şi Biserica, ritul, limba şi instituţiile Părinţilor noştri, fiind îndemnaţi
cu putere spre Sfântul Scaun Roman şi Sfânta Congregaţie de Propaganda
Fide. Dar, pentru ca încercarea noastră de faţă, umilă şi respectuoasă, să aibă
un sfârşit fericit şi dorit, nu încetăm să implorăm ocrotirea Excelenţei Voastre
episcopale, solicitând şi rugând cu încredere filială pe Excelenţa Voastră
episcopală să nu refuzaţi din locul în care vă aflaţi să promovaţi rugăminţile
noastre directe către Sfânta Congregaţie de Propaganda Fide, închinate preaumil
acesteia, să susţineţi prin patronajul puternic şi să menţineţi cauza noastră
justă şi legitimă sau să o recomandaţi prin bunăvoinţa înnăscută. Preaînălţate
Domn Arhiepiscop, Nunţiu Apostolic! După cum răul se arată din neglijenţă
şi sufocarea Bisericii, a ritului, a limbii şi a instituţiilor noastre, tot aşa binele,
născându-se din restaurarea şi păstrarea acestora, este imens şi greu; căci acest
lucru nu ne priveşte numai pe noi, fiii acestei Biserici, ci, în primul rând, în-
treaga Biserică catolică; căci în provinciile din vecinătatea Transilvaniei, pre-
cum cei ce locuiesc în Bucovina, Moldova, Ţara Românească şi Basarabia,
numeroşi armeni ortodocşi care cer lucrurile noastre nu o dată din cauza
mărfurilor, dându-şi seama de respectul bisericesc dintr-un loc mai bun, se în-
grozesc nu din cauza unirii, cum au făcut până acum, şi nici nu atacă Biserica
588 Kristóf Szongott
romană prin critică şi calomnii, oricât de nedemn, ci vor vrea să se unească
cu noi şi cu Biserica romană şi vor şi să respire; din contră, dacă problemele
noastre nu vor dobândi o altă înfăţişare, mai bună, ci vor rămâne la starea
dezolantă din prezent, se va deschide un drum larg armenilor ortodocşi de a
calomnia în sfârşit Biserica romană şi de a se sustrage cu totul de la unire. Din
acest punct de vedere Excelenţa Voastră arhiepiscopală se va învoi să ne
susţină pe noi şi cauza noastră prin patronajul său puternic – ceea ce noi
rugând din nou şi din nou cu încredere filială prin bunăvoinţa milostivă a
Excelenţei Voastre arhiepiscopale, fiind recomandaţi de recunoştinţe şi fa-
voruri, perseverând prin cultul veneraţiei profunde, suntem preaumilii supuşi
ai Excelenţei Voastre arhiepiscopale.
Armenopolis – Gherla – 6 iulie 1860. Clerul, magistratura şi adunarea
aleasă a oraşului liber şi regal Gherla. Au semnat din partea clerului: Adeodat
Korbuly, senator, Christofor Lukácsi, senator, paroh armean, secretar, Grego-
rius Lengyel, colaborator, Simeon Kopár, colaborator, Adeodat Csákány, co-
laborator, Antonius Mártonfi, colaborator, Antonius Laszlóffi, Martinus Voith,
Dr. Lucas Gajzágó, Zacharias Gábrus, Salamon Simai, Gregorius Czetz, mem-
bri ai adunării alese“. Verso: „Către Preaînălţatul şi Preacucernicul Domn,
Antonius de Luca, Arhiepiscop de Tars, Nunţiu al Sfântului Scaun Apostolic
pe lângă Camera Aulică Cezaro-Crăiască vieneză – rugăminţile preaumile ale
clerului, magistraturii şi adunării oraşului liber şi regal, Gherla (Armenopolis)
din Transilvania – cu privire la promovarea recursului legat de restaurarea
episcopatului de rit armean în Transilvania“.
[136] „Iar noi vom rezolva cu înţelepciune ca pentru naţiunea armeană din
Transilvania, unită acolo cu Sfânta Biserică Romană, episcopul să fie admis
dintre clerul său unit prin numirea şi prezentarea rezervată întotdeauna
Maiestăţii Noastre“.
[137] „Niciodată nu a venit în Transilvania un oarecare Cacciadur ca măcar
să observe vreo urmă a aceluia în monumentele noastre în timpul vizitării
acelor teritorii“.
[138] „Prealuminate şi alese domn. Domnul Cacciadur Arachiel, misionar
apostolic, mi-a povestit de atât de mult respect şi zel al Domniei Voastre Prea-
luminate şi al acestui popor armean că eu sunt înflăcărat de o dragoste
deosebită faţă de ei înşişi. Din această cauză vreau să conving Domnia Voastră
Prealuminată că eu voi preţui de bunăvoie toate întâlnirile la care pot să ajung
în această comunitate catolică şi să anunţ acesteia cât de plăcute mi-au fost
cele mai multe îndatoriri din bunăvoinţă, cu care l-au înconjurat pe domnul
sus numit Cacciadur. Între timp doresc din inimă Domniei Voastre Prealumi-
Oraşul Liber Regal Gherla 589
nate toate cele fericite şi de bun augur. La Viena, 5 decembrie 1719. Prealu-
minatului îndatorit în toate, Arhiepiscop de Casave, Nunţiu Apostolic“. „Dom-
nului Salamon de Theodor, judecător suprem al armenilor“. „Prealuminatului şi
alesului domn, domnului Salamon de Theodor, judecător suprem al armenilor“.
[139] „Clerul şi poporul armean din Transilvania, închinaţi graţiei voastre
preadistinse şi preacucernice, cerem, rugând în genunchi ca, aşa cum prin
graţia cerească a Spiritului Sfânt unirea cu Sfântul Scaun Apostolic Roman a
fost stabilită şi confirmată, tot aşa până acum norma Sfintei Uniri atinse cu
Sfânta Biserică Romană nu va fi într-un sprijin şi statut perfect din cauza lipsei
de preoţi spirituali care ar trebui să dea exemple bune poporului armean prin
doctrină şi ştiinţă şi respect. Din acest motiv cerem preaumil de la Mama şi
Cuvioasa Congregaţie de Propaganda Fide a Sfintei Biserici Romane, stăruind
ca Preacucernicul Domn întru Christos, preotul Ştefan Stephanovich, prepozit
al armenilor uniţi (acum în Polonia, la Stanislavia), foarte învăţat în ştiinţe şi
doctrină (măcar pentru doi sau trei ani) să ne fie acordat nouă în oraşul nostru
Armenopolis şi mutat pe propriile noastre cheltuieli din Polonia şi ne obligăm
să suportăm în întregime pe cel ce se va muta“.
[140] „Aşteaptă ca ritualul nostru armean care conţine unele rugăciuni,
binecuvântări şi vrăji luate din latină şi de care ne folosim de la începutul Sfin-
tei Uniri, precum şi instrucţiunea noastră să fie tipărite la Veneţia pentru noi
şi pentru armenii care trăiesc în Polonia“.
[141] „După ce domnul Lucas Verzár a murit, mi se prezintă un altul din clerul
său care trebuie investit din punct de vedere canonic ca paroh al acestui oraş“.
[142] „Deoarece naţiunea armeană din Gherla a fost întotdeauna scutită până
acum şi de la începutul întemeierii sale de decima din fructele care provin din
spaţiul desemnat sieşi, de aici s-a convenit prieteneşte astăzi, în interiorul aces-
tei naţiuni, ca fiecare cetăţean să se oblige apoi să presteze decima, din care
să cedeze trei părţi pentru Biserică, iar a patra pentru parohul ordinar sau ple-
ban. Gherla, 9 septembrie, J. David Uhlein“.
[143] „În anul Domnului 1731, la data de 17 august, în adunarea senatului
aşezării Armenopolis, în faţa cucernicului domn Mihail Theodorovich, preot
al Bisericii catolice, şi bătrân al amintitei aşezări, a fost încheiat între părţi
(acelaşi cucernic domn părinte şi senat), un act de neatins şi apoi valabil în-
totdeauna de acest fel. Deoarece Înalta Cameră Aulică transilvană a dat şi a
hărăzit armenilor un teritoriu arabil care ţine de aşezare pentru decima care
trebuie oferită Fiscului Regal, totuşi în urma unei milostiviri speciale a Înaltei
Camere amintite, Fiscul Regal prin zel şi în faţa Domnului Dumnezeu a acor-
dat decima care revine oraşului Armenopolis Bisericii catolice […]. Din
590 Kristóf Szongott
decimă, a patra parte îi revine domnului pleban, iar celelalte trei părţi Bisericii
care trebuie să ajungă şi să se consemneze în mâna curatorului“.
[144] „Parohii şi parohiile sunt prevăzute cu beneficii în toată Transilvania,
acolo unde pot să trăiască, dar ai noştri nu se bucură de beneficiul obolului“.
[145] „Parohul şi alţi slujitori şi coajutători nu au deloc recolte anuale, ci
trăiesc doar din contribuţia sfântă şi din stolă“.
[146] „El (János Jakabfi) nu va fi confirmat paroh dacă nu se construieşte o
casă parohială şi nu i se dă un salariu anual“, iar oraşul îi răspundea: „Pe mo-
ment, casa parohială nu poate fi construită din cauza cheltuielilor necesare şi
foarte mari pentru două biserici încă neterminate din centrul aşezării, mai
înainte ca măcar vreuna dintre biserici să fie construită; dar salariul trebuie
desemnat şi plătit în acea cantitate pe care o plătesc şi cei din Elisabethopolis“.
[147] „În rest, atât pe aceştia, cât şi cei stolari fixaţi la 500 de florini şi 4 ½
crăiţari să-i împartă egal cucernicul domn paroh cu cei şase capelani ai săi.
Cu prilejul căsătoriei şi botezului, cei doi cantori să primească taxele lor pe
baza actului stabilit“.
[148] „Pe atunci [1716] vicar şi arhidiacon al tuturor armenilor din Transilva-
nia era parohul de Armenopolis, Lazar Budákovics“.
[149] „Eu, Lazar Budákovics, arhidiacon şi vicar al armenilor din Transilva-
nia, ratific şi confirm cele care sunt cuprinse în acest act şi orice au stabilit
locuitorii din Armenopolis, Elisabethopolis, Gyergyó şi alţii adunaţi la Alba
Carolina“.
[150] „Preacucernicului domn Mihail Thodorovics, protonotar apostolic şi
vicar al bisericilor armenilor din Principatul Transilvaniei şi pleban de Arme-
nopolis, preazelos şi preacinstit întru Christos Tatăl“.
[151] „Noi, primarul (Martin Novák) şi ceilalţi senatori şi notari, de asemenea
întreaga adunare a aşezării privilegiate Armenopolis, dăm de ştire prin cuprin-
sul scrisorii de faţă tuturor şi fiecărora interesaţi în prezent şi pe viitor că, după
ce noi am fost adunaţi în casa pretorială în ziua de 7 a lunii ianuarie a anului
curent 1779 pentru a cerceta unele afaceri privitoare la statutul public al
oraşului nostru şi la folos şi atunci, în faţa noastră, prezentându-se un act de
îndurare, cucernicul domn Ioan Jakabffy, capelan, coajutător parohial al aces-
tei biserici, ne-a cerut în mod preaumil să fie dată de noi o mărturie publică
despre modul şi felul vieţii sale de dinainte în mod grav vătămată, care îi va
servi la apărarea reputaţiei sale, după cum a înţeles dintr-un zvon sigur; cererea
dreaptă a acestuia trebuie luată în considerare, având în vedere că nu trebuie
negată aprobarea pentru cel care cere, căci ştim pe deasupra că viaţa şi zvonul
fac parte dintr-un astfel de act; de aceea prin actul de faţă depunem mărturie
Oraşul Liber Regal Gherla 591
prin intermediul credinţei noastre publice că acelaşi prealăudat, cucernic domn
şi-a petrecut astfel chiar 27 de ani de preoţie în mijlocul nostru astfel încât
[preoţia] a fost conformă cu moralitatea, cinstea, sobrietatea, în plus şi respec-
tul, şi-a îndeplinit cu acea acurateţe îndatorirea sa în treburile bisericeşti încât
nimic din acestea nu s-a arătat de dezvăluit împotriva sa, având de grijă de
salvarea sufletelor în această aşezare în momentul stăpânirii turceşti, printr-o
misiune îndeplinită între cele mai mari pericole în a promova folosul pietăţii
prin indulgenţe cerute de la Sfântul Scaun roman, de asemenea în a pune la
acelaşi nivel dezvoltarea onoarei divine prin discursuri şi cateheză, a schimbat
folosul şi farmecul Bisericii prin ajutoare, generozitate, munci şi vigilii care
trebuie mărite şi păstrate“.
[152] „În alegerea domnului preacucernic Ioan Jakabffy s-a permis şi s-a sta-
bilit şi tot acolo s-a tratat şi despre salariul anual al acestuia care a fost fixat
la 150 florini renani“.
[153] „Noi, magistratura şi adunarea aşezării privilegiate Armenopolis din
Transilvania declarăm şi ne obligăm în temeiul actului de faţă ca noi, în
cuprinsul convenţiei referitoare la confirmarea numitului preacucernicului
domn Ioan Jakabffy ca paroh, împreună cu Preaînălţatul, Prealuminatul şi
Preacucernicul Domn Episcop, preamilostiv nouă, Ladislau, comite Kollonitz
de Kollegrad, prin trimişii noştri din acest act, generosul domn consilier regal
Teodor Dániel şi cinstitul domn primar Martin Novák, începute şi ţinute pentru
acelaşi preacucernic domn Ioan Jakabffy şi pentru urmaşii aceluiaşi, viitorii
noşti parohi, se vor plăti anual din casa adunării noastre 150, adică o sută
cincizeci de florini renani şi se va clădi şi o casă parohială când va fi terminată
clădirea bisericii noastre. Pentru încrederea mai multă şi temeiul mai mare al
acestora am arătat actul întărit cu pecete autentică. Din şedinţa magistraţilor
şi adunarea comunităţii ţinute în ziua de 22 iunie 1779, Martin Novák, primar,
Ioan Kádár, notar ordinar“.
[154] „Doar să se roage ca domnul paroh Ioan Jakabffy să fie pus în fruntea
bisericii parohiale lipsite acum de păstorul său“.
[155] „S-a întâmplat că noi împreună cu parohii noştri am contractat de mult
un acord şi o legătură cu privire la stolele şi câştigurile parohiale şi acesta a
fost ratificat şi confirmat în punctele sale de Preaînălţatul de odinioară Epis-
copul Zorger; această stolă nu este abia ridicată ca în alte locuri, ci este
onorabilă; din aceste câştiguri parohii noştri s-ar putea susţine“.
[156] „Bătrâneţea preacinstitului şi celui mai bun preot care trebuie venerată“ […]
“Integritatea celui mai bun preot al nostru şi parohului cel mai zelos şi drept“.
592 Kristóf Szongott
[157] „Noi, magistratura oraşului liber şi regal Armenopolis, prin cuprinsul
scrisorii de faţă dăm de ştire aducând la cunoştinţă tuturor cărora se cuvine că
preacucernicul domn Ioan Jakabffy, paroh din Armenopolis, în considerarea
celor divine şi în slujbele bisericeşti îndeplinite, după cum ne este nouă cunos-
cut şi în compararea şi rigoarea pe care a dovedit-o în toţi aceşti ani ai pleba-
niatului său, cum împotriva suplicantului, preacucernicului domn paroh
I. Jakabffy, nu a fost formată niciodată nicio plângere din partea magistraturii,
am hotărât să întărim, să dăm şi să hărăzim prin tăria sigiliului nostru aceasta
preacucernicului domn paroh de Armenopolis“.
[158] „După ce domnul Lucas Verzár a murit, se prezintă la mine altcineva
din clerul său care trebuie investit canonic ca paroh al acestui oraş“.
[159] „Cinstitului şi nobilului domn Christofor Jakabffy, jude prim al aşezării
privilegiate Armenopolis, închinat mie. Prin Mantova la Viena, Austria, Buda,
Cluj – Gherla în Transilvania“.
[160] „Noi, magistratura oraşului liber şi regal Armenopolis, prin cuprinsul
scrisorii de faţă dăm de ştire aducând la cunoştinţă tuturor cărora se cuvine că
preacucernicul domn Clement Korbul, capelan curat al acestui oraş, a avut în-
totdeauna grijă faţă de suflete timp de 20 de ani, a fost perfect pe măsura
obligaţiilor care îi reveneau şi, presărând seminţa divină în biserici prin predici
către popor, nefiind numai talentat, ci şi plin de folosul trebii sale şi de recolta
spirituală care trebuie strânsă prin bogăţia sufletelor, s-a considerat că este un
Zeno al gloriei divine, întrecând printr-un spirit întotdeauna neînvins şi nerupt
în treburi spirituale, străduindu-se zi şi noapte pentru grija sufletelor şi pentru
cei ce mor, lăsând un parfum bun, un exemplu de perfecţiune şi o normă de
edificare oriunde, s-a arătat ca o lumină a virtuţilor care arde şi străluceşte ast-
fel încât să fie socotit în faţa Domnului şi a oamenilor iubit, în plus cooperând
cu promptitudine şi dexteritate la toate afacerile bisericeşti cu magistratura, acum
prin cele mai înalte ordine referitoare la treburile bisericeşti, s-a dus oriunde
era cerut. Am dat scrisoarea noastră de faţă de mărturie care va servi prea-
cucernicului domn Clemente Korbul pentru legiuirea sa viitoare, întărită fiind
cu pecetea noastră autentică“.
[161] „Preastrălucită Magistratură! Iubiţi fiii întru Christos! A ajuns la mine
scrisoarea preastrălucitei Magistraturi în care mi se aduce la cunoştinţă ale-
gerea cinstitului Clement Korbuly în calitate de paroh şi se propune să fie
confirmat. De bună seamă au ales un bărbat integru, potrivit în a purta sarcina
episcopală şi bine dator, după judecata mea, faţă de Biserica Domnului. După
cum alegerea acestuia îmi este datorată, tot aşa o accept şi o confirm, investirea
fiind dovedită de voinţa mea. Nu voi lipsi să-l împodobesc pe acest nou paroh
Oraşul Liber Regal Gherla 593
cu aceleaşi grade ale onoarei, de care s-a bucurat parohul de Armenopolis,
preacucernicul de odinioară Ioan Jakabffy, cât timp a trăit, titluri, însemne şi
prerogative; la fel sfătuiesc patern preastrălucita Magistratură ca pe sus nu-
mitul, cinstitul Clement Korbuly, până când toate acestea vor fi trimise după
obicei, să-l asculte pe păstorul său, să se întoarcă şi chiar să-l protejeze şi să
arate întreaga consideraţie şi supunere acelora pe care îi interesează. Acordând
paterna mea binecuvântare episcopală, rămân adevăratul părinte al preastră-
lucitei Magistraturi. Cluj, 18 septembrie, Ignaz, episcop de Transilvania, co-
mite de Batthyán“.
[162] „Preastrălucită Magistratură! Îmi amintesc în tăcere că Domniile Voastre
aţi oferit de multe ori mai multe pentru binele Bisericii, de fiecare dată mă
copleşesc de bucurie şi simt că voi fi fericit că mai multe acte aduc în Biserică
respectul; nu în ultimul rând trebuie să-mi amintesc aceea că fără acceptarea
vreunei persoane, alegerile de astăzi au adus un paroh cu privire la a cărui
generozitate chiar trebuie să provoc pe Domnia Voastră, încrezător fiind într-o
mare speranţă; desigur este clar că toate au legătură cu el, va prisosi într-un
fel spre binele Bisericii căreia îi va servi, el va fi legat prin mine de onoarea
canonică a Bisericii mele Catedrale şi chiar va fi împodobit cu funcţia de
arhidiacon“.
[163] „Preacucernicul domn Clemens Korbully, doctor în preasfânta teologie,
canonic în biserica catedrală din Alba Carolina, arhidiacon de Szolnok şi paroh
[…] Din acest motiv preacucernicul domn, capelan şi timp de patru ani pro-
fesor în aceste şcoli latino-maghiare, deşi arhidiacon şi paroh prin încre-
dinţarea îndatoririlor, de o dibăcie demnă de laudă, zel, hărnicie extraordinară
în toate, fără niciun defect, - plăcut tuturor şi fiecăruia în ceea ce priveşte
funcţiile arhidiaconale şi parohiale până la conducerea şcolilor – s-a achitat
astfel încât, deşi cu privire la reuşita zidirii bisericii parohiale s-a ocupat de
consolarea fiecărora, totuşi nu a lăsat să-i scape nimic din cele care ţin de
funcţiile parohiale sus amintite şi de şcoli. De aceea se zice că acelaşi prea-
cucernic domn Clemens Korbully a fost chiar cel mai demn în ceea ce priveşte
felul de a fi printr-o dragoste specială, afecţiune, cinste şi atribuţii încredinţate
lui. Nu ne îndoim să adeverim cu privire la aceste calităţi mai sus amintite şi
la altele specifice sufletului, chiar o forţă sufletească deosebită şi mod de viaţă
dus exemplar“.
[164] „Preaînălţatului domn episcop Jos. Mártonffi. Transmitem cu umilinţă
că preacucernicul domn Clement Korbuly, cât timp a trăit, parohul şi arhidi-
aconul cel mai zelos şi bărbatul cel mai demn de toată lauda în toate cele, a
murit pe data de 7 a lunii în curs (ianuarie) din acest an, vom transmite cât
594 Kristóf Szongott
mai repede posibil să fie stabilită de dreptul patronatului pentru acest scaun
vacant candidatura“.
[165] „După ce preacucernicul domn Clemens Korbuly, paroh al acestui oraş,
canonic gremial de Alba, de asemenea şi totodată arhidiacon al districtului
Szolnok, a murit la data de 7 a lunii în curs ianuarie 1810, cât timp a trăit,
magistratura împreună cu adunarea jurată s-a întărit într-atât încât ca să refacă
prin modul obişnuit cele lipsă, ca voturile să se extindă la fiecare dintre domnii
preacucernici atât capelani, cât şi profesori sau preoţi de rit armean constituiţi
atât din interior, cât şi din exterior; numele acestora urmează în acest fel: 1)
Cucernicul domn Christofor Duha, misionar; 2) Nicolae Karátson, capelan
emerit; 3) Auxentiu Verzár, capelan emerit; 4) Simon Korbuly, capelan; 5)
Mihail Antalffy, capelan; 6) Christofon Mártonffi, capelan; 7) Lucas Simai,
capelan; 8) Christofor Bogdánffi profesor; 9) Christofor Gajzágó, capelan;
10) Christofor Keresztes, capelan; 11) Gregorie Keresztes. Preacucernicul
domn Christofor. Mártonffi a obţinut 14 voturi ; Lucas Simai 6 ; Christofor
Bogdánffi 5; Mihail Antalffi 5; Nicolae Karátsoni 1; Auxentiu Verzár 1. Din
acest temei mai multe voturi a obţinut Preacucernicul domn Christofor Már-
tonffi; este concluzionat în unanimitate că Preaînălţatul domn Episcop Jozséf
Mártonffi caută să se învoiască să-l confirme pe acelaşi preacucernic domn
Christof Mártonffi paroh şi să-l împodobească cu toate acele titluri, demnităţi
care au fost oferite predecesorului său“.
[166] „Dar deşi alţi doi candidaţi îl vor întrece pe acesta cu câteva voturi şi ei
au fost acceptaţi atât de mine, cât au fost demni de această îndatorire şi în to-
talitate apţi; totuşi am hotărât să-l aleg pe acesta nu doar folosind dreptul meu,
ci şi mişcat de binevoitoarele decrete regale, care sunt aprobate să se aplice
pe de-o parte, în general, pentru profesorii care se străduiesc mult timp într-o
instituţie de tineri mai mult decât ceilalţi, dar pe de alta îmi este impus de
domnul Christofor Bogdánffi să mă achit şi să-l pun pe acesta cum era de
aşteptat. Aşadar, celorlalţi doi candidaţi le promit că această consolare nu a
îndepărtat mult şi recomand preastrălucitei Magistraturi şi celorlalţi cre-
dincioşi de-ai mei pe care îi îmbrăţişez întru Christos, pace, linişte, iubire fără
de care nu este Biserică. Cluj, 9 februarie 1810, preasupusul slujitor întru
Christos“.
[167] „Este obiceiul cetăţenilor din acest oraş să propună trei candidaţi pentru
parohia vacantă, dar apoi este dreptul episcopului să aleagă pe unul din cei
trei sau să respingă pe toţi, dacă există cauze canonice; căci dacă este dreptul
cetăţenilor de a şi-l cere pe acesta care are cele mai multe voturi, atunci să nu
se propună trei sau chiar şase, după cum s-a făcut acum“.
Oraşul Liber Regal Gherla 595
[168] „Preastrălucită Magistratură şi adunarea aleasă! După ce acea cerinţă
cu privire la respingerea arhidiaconului de Szolnok pentru parohul de Arme-
nopolis a fost cunoscută cu durere şi a cauzat aceluiaşi cinstit de Maiestatea
Sa preasfântă probleme, întreb pe preastrălucita Magistratură şi adunare aleasă
despre acestea ca acordând onoare acestui bărbat preademn, în tot oraşul, chiar
pentru tot poporul, să prisosească o taxă de 113 florini renani prin care vrea
să mă cureţe şi să mă informeze cât mai repede. Cel care rămân prin cult demn.
Felső-Páld, 23 octombrie 1819, pregătit pentru îndatoriri, Alexandru, principe
a Rudna“.
[169] „În adunarea unită a tuturor celor prezenţi, mintea, raţiunea şi sfatul au
ajuns la acelaşi rezultat încât îl propunem pe preacucernicul domn Luca
Simay, ca pe un bărbat exemplar, apoi iubit de tot oraşul, vestit atât prin ştiinţă
şi învăţătură, cât şi prin experienţa necesară acumulată în cursul mai multor
ani, cel mai distins în toate, pentru paroh al acestui oraş al nostru; după cum
propunem şi totodată cerem Excelenţei Voastre cu umilinţă şi cu devoţiune
filială prin consens unanim să nu refuzaţi să-l confirmaţi cu bunăvoinţă pe
înainte lăudatul, preacucernicul domn Luca Simay, bărbat remarcabil prin
orice motiv şi peste tot şi preademn, drept paroh al nostru şi să-l împodobiţi
cu toate acele onoruri, particularităţi şi, nu mai puţin, demnităţi de care pre-
decesorul aceluiaşi de veşnică amintire s-a bucurat până la moarte, şi să-l
fericiţi prin clemenţa voastră paternă, prin bunătate şi binevoinţa înnăscută“.
[170] „Preastrălucită Magistratură! Deşi pentru beneficiul vacant parohial tre-
buie propuşi de către patron mai mulţi oameni potriviţi, totuşi cu unanimitate
de voturi ale preadistinsei Magistraturi şi a adunării alese, mă achit cu atât
mai prompt de la cei ce cer să fie investit doar Luca Simai, notar din districtul
Szolnok, ca păstor al văduvitei parohii de Armenopolis, cu cât mi se pare mai
sigur că numitul bărbat îi depăşeşte chiar prin învăţătură, merite şi integritatea
vieţii pe ceilalţi colegi ai săi. Din acest motiv am transmis astăzi aceluiaşi că
investitura necesară trebuie inaugurată atât prin îndatorirea parohială, cât şi
arhidiaconală; voi încerca să cer de la Maiestatea regală aceeaşi onoare
canonică; voi fi acceptat ca cei a căror cauză nu am susţinut-o prin rugăminţile
mele, să fie împodobiţi cu această demnitate. În rest, îl recomand din plin, cu
toată veneraţia, pe acest bărbat preademn preastrălucitei Magistraturi şi
adunării alese prin favoruri şi bunăvoinţă. […] Cluj, 14 noiembrie 1822.
Preapregătitul supus, B. Ignatius Szepesy, episcop“.
[171] „Noi, magistratura şi adunarea aleasă a oraşului liber şi regal Gherla,
odinioară Armenopolis din Transilvania, dăm de ştire tuturor şi fiecăruia se
cuvine că îl trimitem la Roma pe preacucernicul domn Christof Lukácsi, paroh
596 Kristóf Szongott
de Armenopolis şi arhidiacon, ale cărui atribuţii în Biserica şi ritul armean din
Transilvania sunt cunoscute pe deplin şi care până acum a lucrat cel mai mult
pentru apărarea drepturilor Bisericii armeneşti, ca deputat al naţiunii şi Biseri-
cii noastre să arate în numele nostru al tuturor actul de închinare care conţine
plângerile noastre drepte şi o cerere de constituire a episcopului de rit armean
în Transilvania, Preasfântului Nostru Domn, Pius al IX-lea care domneşte cu
fală, să se străduiască să obţină şi să avanseze bunul şi folosul Bisericii noastre
pe lângă Sfântul Scaun Apostolic roman şi toate acestea adăugate să fie aduse
în discuţie chiar în conciliul ecumenic prin rugămintea sa insistentă în treburile
referitoare la zel, dibăcie şi atenţie. Din acest motiv prin scrisoarea de faţă îl
înzestrăm cu toată capacitatea de a acţiona în numele nostru al tuturor şi al
parohiei noastre pe sus lăudatul domn Christof Lukácsi şi rugăm cu toate pute-
rile pe Preasfântul Domn şi Sfântul Scaun Apostolic roman ca şi pe toţi aceia
care ar dori să vină şi să se convertească la ritul şi biserica armeană, cât şi pe
reprezentantul nostru, să binevoiască să-l primească, admită şi audă. Dat în
şedinţa Magistraturii şi adunării alese şi jurate al oraşului liber şi regal Gherla,
în Transilvania, ţinută la data de 12 decembrie anul 1871“.
[172] „Deoarece Biserica de rit armean în Transilvania – părăsită fiind de
vreme mai îndelungată de un episcop din ritul propriu – nu poate să reziste
mai mult timp în această stare părăsită la care a ajuns, cei care dorim cu respect
pentru riturile noastre strămoşeşti şi tradiţii să păstrăm Biserica noastră cât
mai mult timp şi să nu o aibă altul la dispoziţie, pentru a conserva şi episco-
patul armenesc care odinioară a existat în această patrie pentru armeni, îl trimi-
tem la Roma pe preacucernicul domn Christof Lukácsi, paroh de Armenopolis
şi arhidiacon, ale cărui atribuţii în Biserica şi ritul armean din Transilvania
sunt cunoscute pe deplin şi care până acum a lucrat cel mai mult pentru
apărarea drepturilor Bisericii armeneşti, ca deputat al naţiunii şi Bisericii noas-
tre să arate în numele nostru al tuturor actul de închinare care conţine plân-
gerile noastre drepte şi o cerere de constituire a episcopului de rit armean în
Transilvania, Preasfântului Nostru Domn, Pius al IX-lea care domneşte cu
fală, să se străduiască să obţină şi să avanseze bunul şi folosul Bisericii noastre
pe lângă Sfântul Scaun Apostolic roman şi toate acestea adăugate să fie aduse
în discuţie chiar în conciliul ecumenic prin rugămintea sa insistentă în treburile
referitoare la zel, dibăcie şi atenţie. Din acest motiv subsemnaţii Bisericii […],
parohul şi credincioşii naţiunii şi ritului armean, prin scrisoarea de faţă, îl
înzestrăm cu toată capacitatea de a acţiona în numele nostru al tuturor şi al
parohiei noastre pe sus lăudatul domn Christof Lukácsi şi rugăm cu toate pute-
rile pe Preasfântul Domn şi Sfântul Scaun Apostolic roman, ca şi pe toţi aceia
Oraşul Liber Regal Gherla 597
care ar dori să vină şi să se convertească la ritul şi biserica armeană, cât şi pe
reprezentantul nostru, să binevoiască să-l primească, admită şi audă“.
[173] „Sanctitatea Voastră a binevoit să convoace la conciliul ecumenic de la
Vatican toate Bisericile creştine care există pe suprafaţa pământului, de orice
confesiune sau rit ar fi ele. Doar Bisericii armenilor catolici din Transilvania
îi va lipsi această mângâiere a credinţei sale ca să aibă un reprezentant al său
în adunarea universală a întregii Biserici care să aibă de grijă de bunul Bisericii
sale şi să-i apere drepturile. Atragem atenţia că motivul unei astfel de nenoro-
ciri a noastre a constat în aceea că, în timp ce toate celelalte Biserici de pe
pământ care sunt considerate de nume catolic, au un episcop din ritul lor,
numai noi suntem lipsiţi de acesta şi, în acest statut trist al pierderii, noi înşine,
adică din ritul naţiunii armene, clerul şi poporul, suntem constrânşi să ne
îngrijorăm de păstrarea Bisericii şi ritului nostru. De la 16000 până la 20000
de armeni catolici, care se găsesc în Transilvania şi în părţile anexate ale Un-
gariei, s-au arătat ca o turmă împrăştiată, care nu are un rector care să se preo-
cupe de grija acestora; niciun păstor care să înţeleagă vocea acestor oi; de
aceea cea mai mare parte a acestora s-a îndepărtat de la riturile strămoşeşti.
Aceşti armeni au un rit străvechi, până acum îl susţin foarte greu doar în patru
parohii rămase. Dar între aceştia lipseşte unitatea în cele bisericeşti, lipseşte
uniformitatea în cultul divin, chiar lipseşte un superior bisericesc de rit propriu
şi nici cei încercaţi din această Biserică nu se îngrijesc de un episcop de rit
armean; pe scurt chiar lipseşte în detrimentul mare al problemei catolice şi nu
spre un compromis mai mic al Sfântului Scaun Aportolic roman. Strămoşii
noştri, după ce schisma a fost respinsă la sfârşitul secolului al XVII-lea sub
auspiciile Sfântului Scaun, ne-au unit cu Biserica romană, adică au făcut aces-
tea pentru-o condiţie evidentă; prin aceasta, în zilele noastre, bulgarii cărora
ierarhia şi ritul armean le-au fost intacte şi integre după unire, au rămas aşa.
Aşadar, la început, ierarhia şi ritul a rămas puternic. Biserica armenilor din
Transilvania a avut primul său episcop diecezan, apoi vicar apostolic distins
prin ordinea şi jurisdicţia episcopală; dar, într-adevăr, această fericire a noastră
nu a durat mult timp, căci murind în anul 1715 Oxendiu, ultimul episcop al
armenilor, episcopii Transilvaniei de rit latin nu au lăsat nimic, au redat drep-
tului lor pe armenii catolici lipsiţi de un păstor din ritul lor şi le-au anexat die-
ceza. Ca aceasta să le vină mai uşor, s-au opus cu toată puterea încercărilor
armenilor de a obţine un episcop din neamul său şi ritul său. Astfel au înapoiat
sinceritatea convertirii armenilor, integritatea credinţei şi corectitudinea sus-
pect faţă de intenţia Vienei, la fel şi a Romei. Întâmplându-se acestea, au de-
monstrat intenţiile zadarnice avute ale celor mai însemnaţi stăpâni şi regi
598 Kristóf Szongott
apostolici faţă de cei mai buni armeni. Desigur, monumentele literare din ar-
hiva Bisericii noastre arată fără tăgadă mărturia că împăratul Carol al VI-lea
a hotărât într-o diplomă cu privire la aceasta restaurarea episcopatului arme-
nesc din Transilvania, de asemenea chiar s-a stabilit un oarecare fond pentru
întreţinerea episcopului. La fel este cunoscut că fiica acestuia şi urmaşa la
domnie, regina Ungariei, de veşnică amintire, Maria Tereza, a intenţionat să
realizeze voinţa pioasă a tatălui ei, Carol al VI-lea şi a continuat la Sfântul
Scaun Apostolic ca numirea episcopului să supravieţuiască. Chiar episcopii
Transilvaniei au împiedicat într-adevăr să fie numit pentru armeni un episcop,
dar nu au putut să îndeplinească aceasta, deşi s-au străduit mult ca să obţină
de la Sfântul Scaun Apostolic permisia directă şi jurisdicţia asupra armenilor
din Transilvania. Întotdeauna Sfântul Scaun şi-a reţinut-o pe aceasta pentru
sine şi şi-a exercitat-o prin Sfânta Congregaţie romană De Propaganda Fide.
Sfântul Scaun Apostolic a urmărit această nouă achiziţie a Bisericii catolice
în Transilvania ca pe o misiune potrivită, un loc de propagare a unirii şi a
adevărului catolic între numeroşi armeni ortodocşi care locuiesc în provinciile
dunărene şi în Orient prin însemne ale respectului matern şi a bunăvoinţei.
Astfel s-a îngrijit să fie tipărite la Colegiul de Propaganda Fide din Roma un
Misal şi cărţi liturgice pentru folosul Bisericii armeneşti din Transilvania. A tri-
mis vizitatori apostolici pentru a fi văzută. A educat pe cheltuială proprie, la
Roma, la Colegiul Roman, cât mai repede, clerici care trebuiau iniţiaţi în
preoţie potrivit ritului armean; apoi, din aceştia a trimis pe mai mulţi în misiuni
externe în Crimeea Taurică, în Moldova din vecinătate, în Ţara Românească
şi Basarabia. Apoi nu a făcu nimic prin care ritul armeano-catolic să se păs-
treze în integritatea sa şi în puritate pentru armenii din Transilvania. Această
relaţie mai importantă a armenilor din Transilvania cu Scaunul Apostolic a
durat până pe vremea lui Iosif al II-lea, sub care orice comunicare cu Scaunul
roman a fost restricţionată, chiar tăiată ca urmare a unor principii rele care
încă acum s-au întărit. Episcopii Transilvaniei folosindu-se de această neno-
rocire a Bisericii noastre în interes propriu, şi-au extins prin propria lor auto-
ritate jurisdicţia lor asupra armenilor fără vreo permisiune apostolică. Şi şi-au
exercitat puterea atribuită sieşi astfel în ridicarea, nu în distrugerea Bisericii
noastre, dar aceste fapte se mărturisesc în ultimul rând. Începutul a fost dat
pentru această administrare din cauza diviziunii, întreaga legătură a bisericilor
armene şi unitatea a îndurat. Preoţii au fost conduşi de mama vitregă a relelor
sub forma fiilor vitregi ai diecezei, astfel au fost constrânşi să suporte greu-
tăţile, să se lipsească de avantajele diecezei. Clericii de rit armean nu au fost pri-
miţi la seminar pentru studii decât dacă plăteau pentru ei. Nu titlul a fost dat
Oraşul Liber Regal Gherla 599
acelora printr-o hotărâre, ci ei înşişi au fost constrânşi să şi-l procure, nu chel-
tuielile le-au oferit lor ordinele sacre de rit armean care trebuiau primite la
Viena sau Lwow. Apoi preoţii nu au fost sprijiniţi, slăbiţi fiind de boală şi
vârstă, ci părăsiţi fiind sorţii lor au fost nevoiţi să-şi trăiască viaţa în cea mai
mare lipsă. Aceasta măreşte cruzimea acestui fapt şi nedreptatea deoarece este
clar fără nicio îndoială de aceasta din documentele autentice pe care le avem
în mână că preoţii de rit armean au adunat sume de bani care nu trebuie trecute
cu vederea la fondul clerului diecezan care se va naşte sau care este în lipsă,
iar acum o parte sigură din sprijinul postum al acestora a fost îndepărtată din
zisele fonduri. Diferite constituţii episcopale s-au ocupat de aceştia; exercita-
rea ritului armean a fost ţinută deoparte şi restrânsă în diferite moduri. Mai
întâi numeroşi armeni care şi-au stabilit locuinţele în parohiile armene dimpre-
jur, în sate şi aşezări, despărţiţi de Biserica de rit propriu, la care aparţineau
de la început, au fost supuşi jurisdicţiei parohilor de rit latin; în timp locuitorii
au fost latinizaţi fără nicio excepţie. Copiii născuţi din ambii părinţi armeni,
din lipsa preotului de rit armean, botezaţi în ritul latin, au fost declaraţi
credincioşi ai Bisericii de rit latin. Căsătoriile între armenii din oraşul Arme-
nopolis şi din locurile înconjurătoare au fost celebrate în faţa administraţiei
parohiei latine a ordinului sf. Francisc, deşi dezaprobarea propriului paroh de
rit armean nu a fost luată în seamă. Dar, în scurt timp, din aceste căsătorii,
două căsătorii au fost dizolvate cu un mare scandal şi cu profanarea sacramen-
tului deoarece acestea au fost contractate prin piedici care separă. Deocamdată
nu vrem să cauzăm supărări Sanctităţii Voastre povestind mai în amânunt des-
pre nenorocirile noastre; mici cărţi cu argumente istorice, scoase în limba
latină şi maghiară, anexate cu cuvioşie aici, oferă o imagine mai bogată a aces-
tora. Dar existenţa Bisericii şi a ritului armean în Transilvania reiese suficient
din cele prezentate în ceea ce priveşte primejdia. Rugăciunile, rugăminţile şi
invocările puse mai adesea la mijloc erau lipsite de efect pentru a opri într-un
cuvânt socoteala nedemnă şi nedreaptă în a acţiona fată de clerul şi ritul ar-
mean. Apelurile la sfintele canoane şi constituţiile Înalţilor Pontifi tipărite pen-
tru apărarea riturilor orientale erau acceptate chiar cu indignare. Aceia din
clerul nostru care au îndrăznit să zică ceva cândva pentru potolirea ritului, au
fost atacaţi cu jigniri, fiind trădători îmbogăţiţi de adversar cu titluri şi onoruri.
Din acestea este uşor, Preasfinte Părinte, să se înţeleagă că toată ordinea pe
care preacucernicul ordinariat transilvan a stabilit să o arate armenilor umili,
a fost reglementată într-atât încât ritul armean aproape a fost scos din această
patrie şi rămăşiţele zisului rit sunt legate de parohii şi poporul diecezei ca să
putem zice cu Ieremia: «Mila Domnului fiindcă nu ne-am pierdut». Astfel cle-
600 Kristóf Szongott
rul şi poporul naţiunii armene pe care încercarea mai sus amintitului şi tendinţa
acestora a rămas necunoscută, după ce riturile strămoşeşti şi vechile instituţii
ale Bisericii sale cu care este strâns legat prin devoţiune religioasă, se văd a
fi învârtite în actualul pericol al distrugerii şi nu este la dispoziţie un altul să
le păstreze, cel care odinioară a fost în putere în episcopatul armean din Tran-
silvania a sfătuit să fie restaurat şi să se restabilească cu Sfântul Scaun Apos-
tolic unirea de mai înainte şi o relaţie directă. În acest scop a fost arătată în
anul 1868 cultului regal ungar şi ministerului o petiţie, s-a obţinut prin rugă-
minţi stăruitoare de la sus lăudatul minister să se binevoiască să se consimtă
la rugăminţile drepte ale naţiunii armene şi să se facă ca problemele apărute
la mijloc să se rezolve prin Maiestatea Cezaro-Crăiască Apostolică, Regele
nostru Preaînţelept; aceeaşi Maiestate Cezaro-Crăiască a binevoit să permită
restaurarea şi înzestrarea episcopatului armenesc din Transilvania, stabilită de
strămoşii săi de veşnică amintire, Carol al VI-lea şi Maria Tereza. Binecu-
vântarea divină nu a lipsit din încercările noastre pioase. În comiţiile publice
ale regatului Ungariei s-a dat o lege şi a fost pedepsită de Maiestatea Sa
Apostolică Cezaro-Crăiască la data de 6 decembrie a anului 1868, prin care
Biserica armeană fost declarată «sui juris» şi a primit toate drepturile şi
libertăţile de care se bucură religiile recepte şi confesiunile din regatul Un-
gariei. Aşadar Biserica armeană din Transilvania este «sui juris» şi poate fi
nu doar acum şi aşa faţă de oricare alta; Biserica aceasta prin rit şi confesiune
este independentă în exercitarea cultului său; dacă alte Biserici au rit şi con-
fesiuni, tot aşa şi ea însăşi are propriul său episcop din ritul şi neamul său; să
predicaţi astfel ca să ne bucurăm de beneficiul legii, pierderea episcopului ne
împiedică. Cerem prin rugăminţi stăruitoare, cu devoţiune filială, prin graţia
paternă şi bunăvoinţa Sanctităţii Voastre ca, în lipsa acestuia, să se găsească
un leac pentru constituirea episcopului armean. Întreaga Biserică a creştinilor
recurge la Biserica romană, această Mama importantă a neamurilor şi povă-
ţuitoarea pentru întâietatea Acestuia. La aceasta recurgem şi noi, cei mai
devotaţi fiii ai Bisericii romane şi credincioşi în situaţiile critice şi în nevoile
noastre, dar recurgem plini de bună speranţă şi încrezători în bunătatea şi drep-
tatea cauzei noastre, dar şi martori la slăbiciunea noastră pe care dacă
bunăvoinţa preapioasei mame, Biserica romană, nu o sprijină, respectul ajută,
dreptatea şi echitatea protejează, neopunându-se cauzei noastre sanctitatea şi
dreptatea, ştim bine că trebuie să ne dăm învinşi. De aceea, ridicând mâinile
spre cer, ne rugăm cu sfântul Petru. «Doamne, salvează-ne fiindcă murim!»
Doar Sfântul Scaun Apostolic roman constituit în înălţimea Bisericii univer-
sale, a cunoscut că păstrarea ritului oriental armean să fie apreciată şi socotită
Oraşul Liber Regal Gherla 601
spre folosul Bisericii universale; de vreme ce există un episcop al Bisericii
particulare, pe acesta să-l judece potrivit limitelor înguste ale diecezei sale;
să încredinţeze multe prin respect privat şi propriu, în particular, care să
dăuneze Bisericii universale. Un document foarte important despre această
situaţie ne oferă destule, condiţia Bisericii armene din Transilvania fiind
dezolată. De multă vreme cu greu se poate ca acest mod de a acţiona al Mamei
vitrege cu armenii uniţi cu Biserica romană dăunează în problema Sfintei Uniri
prin tot Orientul la armenii ortodocşi şi să ofere un suflet care trebuie întărit
în schisma acestora şi în greşeli. Sfântul Scaun nu suportă ca orientalii care
sunt foarte îndârjiţi în riturile şi obiceiulrile lor, să fie îndepărtaţi de la unire
de exemplul nostru. Nu suportă ca prin exemplul nostru ei să poată aproba,
calomniile obişnuite ale lor împotriva Bisericii romane să nu fie lipsite de fun-
dament ca şi cum Sfântul Scaun să transpire în Orient nu din alt motiv decât
de a-i aduce pe schismatici la unire ca să-i unească pe ei lipsiţi de curând de
limbă, rit şi ierarhie cu Biserica latină. Sfântul Scaun Apostolic nu suportă ca,
atâta vreme cât ierarhia şi ritul armean reînfloreşte în Orient, să lipsească în
Occident cât timp în Orient apar noi scaune episcopale, pentru armenii uniţi
în unitatea credinţei cu Biserica romană; chiar în Occident, acelea care au
existat odată, rămân acum suprimate şi poate fi spus de drept că problema ar-
menilor catolici în ceea ce priveşte regimul bisericesc se află într-un loc mai
rău în regatul creştinilor ca în regatele necredincioşilor şi, în special, armenii
catolici din Transilvania, deoarece după ce schisma a fost tăgăduită, au îmbră-
ţişat unirea cu Biserica romană şi o mare pedeapsă a pierderii ierarhiei sale
naţionale a adus această unire. Preafericite Părinte, să stai deoparte ca aşa ceva
să poată să fie gândit, cu atât mai puţin spus de drept. Într-adevăr nu poate fi
negat celui care reflectă la multele nedreptăţi şi insulte pe care le tolerăm în
lipsa propriului episcop; mai departe se gândeşte că dacă strămoşii noştri ar fi
rămas în schismă şi greşeli, ierarhia noastră ar fi rămas sănătoasă. Fără
îndoială ordinariatul transilvan nu ar fi avut prilejul şi ocazia de a se amesteca
în problemele armenilor. Preasfinte Părinte! În oraşul Armenopolis a fost sta-
bilit de curând scaunul episcopului greco-catolic. Chiar dacă noi îi felicităm
pentru mărirea amintitei biserici, totuşi am ales ca scaunul acestui episcopat
să fie fixat într-un loc mai puţin important pentru noi de vreme ce un alt loc
mai potrivit ar fi putut fi uşor găsit ca centru al noii dieceze. Nu putem să ne
ascundem ca ridicarea amintitei catedrale în oraşul armean întemeiat de armeni
şi locuit puternic de armeni, în care odinioară a locuit episcopul de rit armean,
pe lângă faptul că este de rău augur, măreşte conştiinţa durerii noastre chiar
mai mult căci noi suntem lipsiţi de episcopul de rit propriu. Într-o astfel de
602 Kristóf Szongott
întâmplare particulară, nu putem să nu observăm o oarecare revelarea a unui
gând neînsemnat al Bisericii armene prin care acelaşi nou chin se adaugă la
condiţia şi demnitatea celorlalte Biserici chiar prin soarta aceleiaşi destul lo-
vite. Problemele noastre fiind peste tot atât de părăsite, între toate pericolele
stăruinţa pentru grija şi conservarea Bisericii şi a ritului armean nu poate fi
zărită decât în restaurarea ierarhiei. Astfel rugăm foarte insistent pe Sanctitatea
Voastră şi pe Sfântul Scaun Apostolic ca, dacă într-adevăr ceea ce ne îndoim
foarte puţin, este în interesul Bisericii catolice păstrarea ritului armean în Tran-
silvania din cauza convertirii armenilor orientali la cele sfinte catolice, atunci
într-adevăr Biserica din ritul amintit se va ridica din starea de jos şi părăsită
în care se află şi să fie aşezată în privinţa ierarhiei la locul şi demnitatea egală
cu a celorlalte Biserici catolice de rituri diferite; că dacă stă, va şi sta, după
cum se cuvine ca Biserica religiei creştine să fie veşnică şi aprobată de Sfântul
Scaun, dreptatea să fie administrată pentru aceasta, să fie eliberată de constrân-
gere străină şi să-i fie dat un episcop din propriul neam şi rit care să înţeleagă
limba şi liturghia Bisericii noastre, care să o păzească prin puritatea credinţei,
prin integritatea ritului şi uniformitatea cultului divin. Pe acesta să-l putem
numi tată care apără drepturile Bisericii noastre la Sfântul Scaun Apostolic şi
în faţa dicasteriilor. Acesta să ne reprezinte pe noi şi Biserica noastră în conci-
liul ecumenic. Căci este foarte trist, Preasfinte Părinte, dacă, de vreme ce se
celebrează un conciliu general, această tulburare a vremurilor pricinuieşte
Bisercii răni, iar acestea se însănătoşesc; Biserica armeană a Transilvaniei
legată în unitate de credinţă cu Biserica romană poate să caute un drept meritat
ca ea nefiind admisă la această întâlnire universală a Bisericii catolice, chiar
dacă a fost făcută o copie mai mică din aceasta, să răspândească cu încredere
plângerile sale drepte care cer un leac imediat, în interiorul Sfintei Mame
Biserici şi al Tatălui comun al credincioşilor creştini, Pontiful suprem. Nu ne
cultivăm o speranţă plăcută despre ce va fi: puterea supremă să fie favorabilă
încercărilor noastre, am obţinut de la puterea civilă ca în comiţiile publice ale
regatului Ungariei să se audă cuvintele spuse de deputaţii noştri pentru Bise-
rica armeană a Transilvaniei şi, după ce dreptatea cauzei pe care o apărau, a
fost cunoscută, s-a alcătuit o lege favorabilă pentru Biserica armeano-catolică;
obţinem cu atât mai mult de la puterea supremă bisericească adunată cu spiritul
sfânt într-un conciliu ca motivul pentru care luptăm să fie doar bisericesc, să
se aibă în vedere bunul şi folosul Bisericii universale, să se ţintească spre glo-
ria mai mare a Domnului şi salvarea sufletelor şi să cuprindă onoarea şi bunul
nume al Sfântului Scaun Apostolic roman. Aşadar, de vreme ce rugăm din nou
şi în genunchi pe Sanctitatea Voastră să nu binevoiţi să ne părăsiţi pe noi şi
Oraşul Liber Regal Gherla 603
Biserica noastră într-o astfel de problemă. Implorăm binecuvântarea apostolică
a Sanctităţii Voastre şi recomandaţi foarte mult de bunăvoinţa graţiei paterne,
ne stingem sărutând picioarele sfinte prin cultul profund al veneraţiei. Fiii şi
credincioşii preadevotaţi ai Preasfântului Nostru Domn“.
La Editura Ararat au mai apărut:
urmează: