Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
M6
MODELE M6-101U
101U
-
M6-111U
M6-121U
M6
M6-131U
111U
M6-141U
-
M6
121U
-
M6
131U
-
M6
141U
Utilizare prevăzută
Această mașină este destinată numai pentru utilizarea în aplicații agricole obișnuite și altele asemănătoare.
Utilizarea în alt mod este considerată contrară utilizării prevăzute. Conformarea la și respectarea strictă a
condițiilor de operare, întreținere și reparare, așa cum sunt specificate de către producător, constituie, de
asemenea, elemente esențiale ale utilizării prevăzute.
Această mașină trebuie operată, întreținută și reparată numai de către persoane care cunosc caracteristicile ei
specifice și care sunt familiarizați cu procedurile de siguranț ă relevante.
Reglementările de prevenire a accidentelor, toate celelalte reglementări general recunoscute privitoare la
siguranță și medicina muncii, precum și toate regulile de circulație pe drumuri publice trebuie respectate în orice
moment.
Orice modificări arbitrare întreprinse asupra acestei mașini pot elibera producătorul de răspundere pentru orice
pagubă sau vătămare rezultată.
OPERARE ÎN SIGURANȚĂ
Operarea cu atenție este cea mai bună asigurare • Utilizați numai utilaje care îndeplinesc specificațiile
împotriva unui accident. menționate în acest manual sau utilaje aprobate de
Citiţi şi însușiți-vă acest manual cu atenţie înainte de a Kubota.
utiliza tractorul. (Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
Toți operatorii, indiferent cât de mult experiența ar • Utilizați greutăți adecvate pe partea din față sau din
avea, ar trebui să citească acest manual și celelalte spate a tractorului pentru a reduce riscul de
manuale asociate înainte de a utiliza tractorul sau orice răsturnare. Atunci când utilizați încărcătorul frontal,
utilaj atașat la acesta. Este obligația proprietarului de a puneți un utilaj sau balast pe dispozitivul de cuplare
instrui toți operatorii cu privire la principiile operării în în 3 puncte pentru a menține echilibrul și
siguranță. capacitatea de frânare corespunzătoare. Respectați
procedurile de operare în siguranță specificate în
ÎNAINTE DE A UTILIZA manualul utilajelor sau accesoriilor.
• Cu cât este mai mică distanța dintre roți, cu atât
TRACTORUL este mai mare riscul ca tractorul să se răstoarne.
Familiarizați-vă cu echipamentele și limitările acestora. Pentru stabilitate maximă, reglați roțile la cea mai
Citiți în întregime acest manual înainte de a încerca să mare distanță practică pentru utilizarea dorită.
porniți și să operați tractorul. (Consultați ANVELOPE, ROȚI ȘI BALAST la
pagina 164.)
1. Aspecte generale
• Acordați atenție deosebită etichetelor de siguranță
cu elemente grafice de pe tractor.
• Nu folosiți tractorul sau orice utilaj atașat la el în
timp ce sunteți sub influența alcoolului, a
medicamentelor, a substanțelor reglementate prin
lege sau când sunteți obosit.
• Înainte de a permite altor persoane să utilizeze
tractorul, explicați-le modul de operare și cereți-le
să citească acest manual.
• Nu purtați niciodată haine largi, rupte sau
voluminoase în preajma tractorului. Astfel de haine
pot fi prinse în părțile aflate în mișcare sau în (1) Roți spate (A) Distanța între roți
dispozitivele de comandă, ducând la riscul de
accidentare. • Nu modificați tractorul. Modificarea neautorizată
Utilizați elemente suplimentare de siguranță, cum poate afecta funcționarea tractorului, ceea ce poate
ar fi o cască de protecție, ghete sau pantofi de duce la vătămări corporale.
siguranță, protecție pentru ochi și urechi, mănuși și
așa mai departe, după caz sau în funcție de 2. CABINĂ și ROPS
necesități.
• Nu permiteți niciodată pasagerilor să se urce pe • Kubota recomandă utilizarea unei CABINE sau a
tractor, indiferent unde. În timpul funcționării, unei structuri de protecție la răsturnare (ROPS) și a
operatorul trebuie să rămână în scaunul tractorului. centurii de siguranță în aproape toate situațiile.
• Verificați frânele, ambreiajul, știfturile de legătură și Aceasta combinație va reduce riscul de rănire
alte piese mecanice, căutând semne de uzură și gravă sau deces, în cazul în care tractorul se
reglare necorespunzătoare. Înlocuiți imediat piesele răstoarnă. Verificați dacă nu există obstacole la
uzate sau deteriorate. Verificați în mod regulat ca înălțime care ar putea intra în contact cu CABINA
toate șuruburile și piulițele să fie bine strânse. sau cu ROPS.
(Consultați ÎNTREȚINERE la pagina 181.) • În cazul în care CABINA sau ROPS este slăbit sau
• Mențineți tractorul curat. Acumulările de pământ, demontat din orice motiv, asigurați-vă că toate
unsoare și murdărie pot facilita apariția incendiilor și piesele sunt reinstalate corect înainte de a utiliza
pot duce la vătămări corporale. tractorul.
2. Utilizarea tractorului
1. Primii pași în operarea tractorului
• Tractați numai cu dispozitivele de cuplare. Nu
• Nu încercați niciodată să urcați în sau să coborâți cuplați niciodată la carcasa punții sau la orice alt
dintr-un tractor aflat în mișcare și nici să săriți din punct, cu excepția dispozitivelor de cuplare. Astfel
tractor. de montaje vor crește riscul de vătămare corporală
gravă sau de deces din cauza răsturnării tractorului.
3. Scaun pasager
Scaunul pasagerului permite unei persoane să
însoțească un operator beneficiind de tot confortul și
securitatea necesare.
• Purtați întotdeauna centura de siguranță și
stabilizați-vă corpul ținându-vă de balustrada
cadrului CABINEI.
• Scaunul pasagerului este destinat transportării unei
persoane adulte pe drumuri publice. Nu permiteți
accesul niciunei alte persoane pe scaunul
(1) Bară de remorcare pasagerului, cu excepția unei singure persoane
(2) Dispozitiv de cuplare superior adulte, pe drumuri publice. Nu permiteți niciodată
(3) (Cârlig de remorcare) piton fix copiilor să stea pe acest scaun.
• Pentru tractarea utilajelor acționate de PTO, puneți • Portiera din stânga trebuie să fie închisă tot timpul
dispozitivele de cuplare pe poziția de remorcare. în care scaunul pasagerului este ocupat și tractorul
• Atașați sarcinile trase sau remorcate numai la este în mișcare.
dispozitivele de cuplare. • Nu permiteți altora să călătorească altundeva decât
• Păstraţi toate scuturile şi apărătorile la locul lor. pe scaunul destinat pasagerului.
Înlocuiți-le pe cele care lipsesc sau sunt deteriorate. • Aveți grijă să evitați riscul blocării vederii
• Evitați pornirile bruște. Pentru a evita răsturnările, operatorului, căderii din mașină și acționării
încetiniți la viraje, pe teren accidentat și înainte de a accidentale a comenzilor.
opri. • Nu porniți și nu opriți tractorul brusc și nici nu luați
• Tractorul nu poate vira cu blocarea diferențialului un viraj strâns.
pe roțile din spate sau pe 4 roți și ar putea fi • Nu folosiți scaunul pasagerului în cazul în care
periculos să încercați acest lucru. centura de siguranță sau încuietoarea portierei nu
• Nu operați în apropierea șanțurilor, gropilor, funcționează.
terasamentelor sau a altor amenajări la suprafața • Nu folosiți acest scaun dacă marginea drumului
solului care se pot prăbuși sub greutatea tractorului. este prea moale sau dacă drumul este prea îngust.
Riscul ca tractorul să se răstoarne este și mai mare • Pliați scaunul pasagerului atunci când nu este în
atunci când solul este afânat sau umed. Iarba înaltă uz, întrucât altfel operatorul se poate împiedica
poate ascunde obstacole. Verificați zona în mers atunci când urcă sau coboară din CABINĂ.
mai întâi pentru a vă asigura. • Când deschideți și închideți portiera din poziția
• Fiți atenți tot timpul unde vă duceți. Aveți grijă la și șezut pe scaunul pasagerului, mișcați portiera
evitați obstacolele. Fie atenți la capătul de rând, încet. Acest lucru previne prinderea mâinii la
lângă copaci și la alte obstacole. portieră sau lovirea corpului de aceasta.
• Atunci când lucrați în grupuri, anunțați-i întotdeauna
pe ceilalți ce aveți de gând să faceți înainte de a
acționa.
4. Siguranţa copiilor
• Nu încercați niciodată să urcați sau să coborâți Se pot produce tragedii dacă operatorul nu este atent
dintr-un tractor aflat în mișcare. în prezența copiilor. În general, copii sunt atrași de
• Stați întotdeauna în scaun operatorului atunci când mașini și de activitatea lor.
acționați manete sau comenzi. • Nu presupuneți niciodată că copiii vor rămâne acolo
• Nu folosiţi modul „2WD AUTO” la viteze mari sau unde i-ați văzut ultima dată.
atunci când urcați o pantă. • Nu permiteți accesul copiilor în zona de lucru și
• Modul „2WD AUTO” permite viraje scurte și rapide, țineți-i sub supravegherea unui alt adult
prin urmare, familiarizați-vă cu performanțele sale responsabil.
înainte de a opera în spații înguste sau închise. • Fiți atent și opriți mașina în cazul în care copiii intră
• Nu stați între tractor și utilaj sau vehiculul tractat în zona de lucru.
decât dacă este trasă frâna de mână. • Nu transportați niciodată copii pe mașină. Nu există
• Nu operaţi tractorul în cazul în care este posibil să un loc sigur pe care copiii să stea în mers. Există
fulgere. Chiar dacă tractorul este prevăzut cu posibilitatea să cadă și să fie călcați sau să
CABINĂ, operatorul nu este protejat împotriva afecteze controlul mașinii.
fulgerelor.
5. Operarea pe pante
Pantele reprezintă un factor major în accidentele
datorate pierderii controlului și răsturnării, care pot
duce la răniri grave și deces. Toate pantele necesită
atenţie suplimentară.
• Pentru a evita răsturnarea, urcați întotdeauna
pantele abrupte în marșarier. Dacă nu puteți urca în
marșarier sau dacă nu sunteți siguri pe
dumneavoastră, nu operați pe pantă. Pentru
operarea în siguranță, nu urcați pe pante prea
abrupte. (1) Pedală frână (stânga) (A) Blocați pedalele de frână ori
• Deplasarea înainte pentru a ieși dintr-un șanț, când (2) Pedală frână (dreapta) de câte ori circulați pe drum
v-ați împotmolit, sau pe o pantă abruptă în sus (3) Blocare pedală frână
crește riscul răsturnării pe spate. Pentru a ieși din • Verificați cuplarea roților din față. Caracteristicile de
aceste situații, întotdeauna mergeți în marșarier. frânare diferă între tracțiunea pe 2 și pe 4 roți. Fiți
Sunt necesare precauții suplimentare în cazul conștienți de diferență și utilizați tractorul cu atenție.
modelelor cu tracțiune pe 4 roți, întrucât forța mai • În timpul deplasării pe o pantă, asigurați-vă că
mare de tracțiune îi poate da operatorului încredere tracțiunea pe 4 roți (dacă este echipat) este cuplată
falsă în abilitatea tractorului de a urca pante. pentru a crește tracțiunea și eficiența de frânare.
• Mențineți deplasarea pe pante lentă și graduală. Nu • Încetiniți întotdeauna tractorul înainte de a vira.
faceți schimbări bruște de viteză, direcție sau de Virarea la viteză mare poate duce la răsturnarea
frânare și nici mișcări bruște cu volanul. tractorului.
• Evitați decuplarea ambreiajului sau schimbarea • Respectați toate regulile locale de circulație și de
vitezelor atunci când urcați sau coborâți o pantă. siguranță în trafic. Folosiți plăcuțele de
Dacă sunteți pe o pantă, decuplarea ambreiajului înmatriculare în conformitate cu legea.
sau schimbarea vitezelor la neutru poate duce la
pierderea controlului.
• Este necesar să acordați atenție specială greutății
și amplasării utilajelor și sarcinilor, căci aceasta va
afecta stabilitatea tractorului.
• Pentru a îmbunătăți stabilitatea pe pante, reglați
cea mai mare distanță posibilă între roți.
(Consultați ANVELOPE, ROȚI ȘI BALAST la
pagina 164.)
Respectați recomandările pentru balastare corectă.
• Pentru a evita rularea liberă:
– nu deplasați maneta inversorului în timp ce vă
aflați pe o pantă;
– opriți complet folosind frânele și apăsând
pedala de ambreiaj și apoi deplasați maneta (1) Plăcuță de înmatriculare
inversorului;
• Aprindeți farurile. Reduceți lumina farurilor la
– porniți după selectarea direcției inversorului prin
întâlnirea cu alt vehicul.
eliberarea pedalei de ambreiaj.
• Conduceți la viteze care vă permit să mențineți
• În timpul deplasării pe o pantă, asigurați-vă că
controlul în orice moment.
tracțiunea pe 4 roți este cuplată pentru a crește
• Nu aplicați blocarea diferențialului când vă
tracțiunea și eficiența de frânare (dacă este
deplasați la viteză de rulare pe drum. Tractorul
echipat).
poate scăpa de sub control.
ÎNTREȚINEREA TRACTORULUI
Înaintea operațiunilor de întreținere a tractorului,
parcați-l pe o suprafață fermă, plată și uniformă, cuplați
frâna de staționare, coborâți toate utilajele la sol, puneți
maneta inversorului pe neutru, opriți motorul și scoateți
cheia.
Asigurați-vă că efectuați lucrările de service și de
întreținere într-o poziție sigură, în special când lucrați la
înălțime, precum la curățarea filtrului de aer proaspăt al
CABINEI sau la lustruirea tractorului la exterior.
(1) Baterie
• Așteptați ca tractorul să se răcească înainte de a
interveni pe sau în apropierea motorului, M6-121U, M6-131U, M6-141U
amortizorului de zgomot, radiatorului și așa mai
departe.
• Nu scoateți capacul radiatorului cât timp lichidul de
răcire este fierbinte. Când s-a răcit, rotiți încet
capacul până la prima oprire și așteptați suficient
timp pentru ca presiunea excesivă să fie eliberată
înainte de a îndepărta complet capacul. Dacă
tractorul are un vas de expansiune a lichidului de
răcire, adăugați lichid de răcire sau apă în vasul de
expansiune, nu în radiator.
(Consultați Verificarea nivelului lichidului de răcire
la pagina 192.)
• Opriți întotdeauna motorul înainte de realimentare.
Evitați vărsarea accidentală și supraalimentarea.
(1) Baterie
• Nu fumați când lucrați în jurul bateriei sau când
realimentați. Nu expuneți bateria și rezervorul de • Nu încercați să montați o anvelopă pe o jantă.
combustibil la scântei și flacără deschisă. Bateria Acest lucru trebuie făcut de o persoană calificată cu
prezintă pericol de explozie, întrucât emană ajutorul unui echipament adecvat.
hidrogen și oxigen în mod special la reîncărcare. • Mențineți întotdeauna presiunea corectă în
• Înainte de a „da curent” unei baterii consumate, citiți anvelopă. Nu umflați anvelopele peste presiunea
și respectați toate instrucțiunile. recomandată indicată în manualul de utilizare.
(Consultați PORNIREA MOTORULUI PRIN
CONECTAREA LA BATERIA ALTUI VEHICUL la
pagina 72.)
(1) Nr. piesă TD179-3491-1 (2) Nr. piesă 3S223-4902-1 (3) Nr. piesă 3S223-9839-2
Citiți cu atenție manualul de utilizare A se folosi centura de siguranță. Ieșire de urgență*1
înainte de a manevra mașina.
Respectați instrucțiunile și regulile
de siguranță atunci când operați.
(5) Nr. piesă (6) Nr. piesă (7) Nr. piesă 3B794-4956-1
3N600-4958-1 6C782-4718-1
Doar combusti- Citiţi manualul de uti-
Nu atingeți suprafețele în- Porniți motorul numai din Focul interzis.
bil diesel. lizare.
cinse, precum pompa de scaunul operatorului.
alimentare și altele aseme-
nea.
• obiectați ca datele dvs. cu caracter personal să fie utilizate în scopuri de prospectare, inclusiv în scopuri
comerciale (marketing);
• retrageți orice declarație de consimțământ furnizată prin intermediul site-ului web sau în orice alt mod (dacă
există) cu efect pentru viitor, în orice moment, și să accesați formularea declarației de consimțământ în orice
moment.
Dacă sunteți îngrijorat/ă de faptul că v-am încălcat drepturile, puteți depune o reclamație contactându-ne.
(Consultați CUM NE PUTEȚI CONTACTA la pagina 27)
Responsabilul nostru cu protecția datelor va gestiona reclamația dvs. și vă va oferi informații suplimentare privind
modul în care va fi tratată.
kuk_g.privacy@kubota.com
ÎNTREȚINEREA TRACTORULUI
Distribuitorul cunoaște noua dumneavoastră mașină și M6-101U, M6-111U
dorește să vă ajute să o exploatați pentru a obține cele
mai bune rezultate.
După citirea cu atenție a acestui manual, veți descoperi
că puteți face dumneavoastră câteva dintre lucrările
obișnuite de întreținere. Cu toate acestea, când aveți
nevoie de piese sau de o intervenție de service majoră,
asigurați-vă că vă adresați distribuitorului Kubota.
Pentru service, contactați reprezentanța Kubota de la
care ați cumpărat mașina sau distribuitorul local
Kubota.
Atunci când aveți nevoie de piese, fiți pregătit să-i
comunicați distribuitorului numărul de identificare a
produsului (PIN), numărul de serie al CABINEI/ROPS
și numărul de serie al motorului. (1) Numărul de serie al motorului
Identificați numerele PIN și de serie acum și completați-
le în următoarele tabele. M6-121U, M6-131U, M6-141U
Data cumpărării
Numele vânzătoru-
lui
Tip tractor
PIN
CABINĂ/ROPS
Motor
Toate modelele
Toate modelele
GARANŢIE
Acest tractor este garantat în baza Kubota Limited
Express Warranty, din care puteți obține o copie de la
distribuitorul dumneavoastră.
Totuşi, garanția nu se aplică în cazul în care tractorul
nu a fost manipulat conform instrucțiunilor furnizate în
manualul de utilizare, nici chiar dacă se află în perioada
de garanție.
CASAREA TRACTORULUI ȘI
PROCEDURA DE URMAT
Pentru a scoate tractor din uz, urmați în mod corect
regulile și regulamentele locale ale țării sau teritoriului
în care îl casați.
Dacă aveți întrebări, consultați distribuitorul local
Kubota.
SPECIFICAȚII
TABEL CU SPECIFICAȚII
M6-101U M6-111U M6-121U M6-131U M6-141U
Model
4WD
Injecție directă, ciclu diesel în 4 timpi cu răcire cu apă, sistem de injecție cu ram-
Tip
pă comună, turbosuflantă, răcitor intermediar
Număr de cilindri 4
Cuplu maxim N⋅m/rpm 346 / 1500 379 / 1500 503 / 1500 544 / 1500 586 / 1500
Motor
12 V, 100 Ah la 20 de ore,
Capacitate baterie 12 V, 160 Ah la 20 de ore, 950 CCA
800 CCA
Control electronic al adâncimii de lucru, poziției, mixt (detectare prin tirantul infe-
Sistem de control hidraulic
rior)
La punctele
kg 5000 6100
de ridicare
Forță max. 610 mm în
de ridicare spatele punc-
Unitate hi- kg 4300 4900
tului de ridi-
draulică
care*6
MP
Presiunea sistemului 19,6 (200)
(kgf/cm2)
CABINĂ cu
portieră în- dB (A) 73 71
Zgomot la nivelul urechii ope- chisă
ratorului*8 CABINĂ cu
portieră des- dB (A) 84 82
chisă
Conducător
Valoarea ni- m/s2 1,17
Grammer ușor
velului vibra-
MSG95A/721 Conducător
țiilor*8 m/s2 0,94
greu
Compania își rezervă dreptul de a modifica specificațiile fără preaviz.
Valorile de la „Dimensiuni” și „Greutate” sunt pentru tractorul echipat cu o bară de remorcare (tip scurt), un dispozitiv de cuplare superior (normal) și
un cârlig de remorcare.
*1 Aceste rezultate ale măsurărilor emisiilor de CO2 au fost obținute în urma încercării pe durata unui ciclu de încercare fix în condiții de labora-
tor a unui motor reprezentativ pentru tipul de motor (familie de motoare) și nu sugerează și nici nu exprimă o garanție privind performanța
unui anumit motor.
*2 Ciclu de testare în stare stabilă non-rutieră.
*3 Ciclu de testare în stare tranzitorie non-rutieră.
*4 Tip cu suspensie față.
*5 Valoare teoretică.
*6 Montare pe tirantul superior: gaura superioară.
*7 Conform EN 15695-1:2009.
*8 Măsurat în conformitate cu Directiva (UE) nr. 1322/2014.
*9 Măsurat în conformitate cu Directiva (UE) 2018/985.
VITEZE DE DEPLASARE
M6-121U
M6-101U
Model M6-131U
M6-111U
M6-141U
Dimensiune anvelopă spate 460/85R34 520/70R38
Gamă Viteză (km/h)*1 Viteză (km/h)*1
1 0,21 0,21
2 0,25 0,26
3 0,31 0,32
LIMITĂRI UTILAJE
Tractorul a fost testat temeinic pentru o performanță corespunzătoare cu utilajele vândute sau aprobate de Kubota.
Utilizarea utilajelor care nu sunt comercializate și nici aprobate de Kubota și care depășesc specificațiile maxime
indicate în următorul tabel sau care nu sunt potrivite pentru utilizare cu tractorul din alte motive, poate duce la
defecțiuni sau la avarierea tractorului, la deteriorarea altor bunuri personale și la vătămarea operatorului sau a altor
persoane.
Nicio defecțiune sau avariere a tractorului rezultată din utilizarea utilajelor improprii nu este acoperită de garanție.
Distanța între roți (lățime maximă) Capacitate maximă de ridicare
Condiții de exploatare
Față Spate cap tirant inferior: W0
M6-101U IMPORTANT :
1675 mm 1905 mm 5000 kg
M6-111U • Tractorul cu opțiunea dis-
tanțier frontal nu este
M6-121U
aprobat pentru utilizarea
M6-131U 1875 mm 1810 mm 6100 kg
cu încărcătorul frontal.
M6-141U
Valori efective
NOTĂ :
• Dimensiunea utilajului poate varia în funcție de condițiile de exploatare a solului.
• Respectați cu strictețe instrucțiunile descrise în manualul de utilizare al mașinii montate sau remorcate
ori al remorcii și nu operați combinația tractor-mașină sau tractor-remorcă decât dacă ați respectat toate
indicațiile.
• Utilizare forestieră
Există următoarele pericole:
– Căderea copacilor, în special în cazul în care în spatele tractorului este montată o macara cu graifer.
– Obiecte penetrante în incinta operatorului, în special în cazul în care în spatele tractorului este montat
un troliu.
Echipamentele opționale, cum ar fi structura de protecție a operatorului (OPS), structura de protecție
împotriva căderilor de obiecte (FOPS) și altele, pentru a face față acestor pericole și altor pericole
asemănătoare, nu sunt disponibile pentru acest tractor. Fără un astfel de echipament opțional, utilizarea
este limitată la utilizările specifice tractorului, cum sunt transportul și lucrările realizate în staționare.
• În cazul unor dispozitive suplimentare atașate pe tractor, trebuie să se țină cont de Directiva 2006/42/CE
privind echipamentele tehnice.
M6-121U
M6-101U
M6-131U
Nr. Utilaj Observații M6-111U
M6-141U
4WD
Capacitate max. de ridicare
(ax de pivotare cupă, înălți- kg 1950 2210
13 Încărcător frontal *1*2 me max.)*3
MPa (kgf/
Presiune max. ulei 20,5 (209)
cm2)
Lăţime max. de cosire mm 2430
14 Lamă cutie
Greutate max. kg 800
Adâncime max. de săpare mm 3050
15 Retroexcavator *2
Greutate max. kg 1200
Lățime max. mm 2600
16 Lamă de zăpadă
Greutate max. kg 800
NOTĂ :
• Dimensiunea utilajului poate varia în funcție de condițiile de exploatare a solului.
ÎNCĂRCĂTOR FRONTAL
Această secțiune descrie punctele de fixare de pe corpul tractorului în care trebuie să fie instalat încărcătorul frontal.
Montați cadrul încărcătorului frontal pe carterul ambreiajului și pe puntea față așa cum se arată.
PERICOL
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Trebuie să acordați o atenție sporită atunci când ridicați încărcătura, să țineți cupa poziționată corect
pentru a preveni scurgerile.
NOTĂ :
• Nu sunt enumerate toate riscurile.
Consultați manualul de utilizare al încărcătorului frontal.
(1) Lumină de lucru spate ................................................................... 78 (6) Mufă de cuplare supapă comandă la distanță ............................. 161
(2) Lunetă.......................................................................................... 173 (7) Dispozitiv de cuplare în 3 puncte................................................. 134
(3) Lumini stop, poziție, semnalizare direcție și avarie........................ 78 (8) Bară de remorcare....................................................................... 134
(4) Comutator extern pentru PTO spate............................................ 130 (9) Frână remorcă cu două circuite (model cu supapă hidraulică de frâ-
(5) Buton „SUS” și buton „JOS” dispozitiv de cuplare în 3 puncte de la nare a remorcii)............................................................................ 127
distanță ........................................................................................ 137 (10) Priză electrică remorcă ................................................................ 127
Cuprins ilustrat
(1) Buton blocare diferențial roți față ................................................. 125 (11) Manetă înclinare volan................................................................... 78
(2) Comutator 4WD și „4WD AUTO” ................................................... 86 (12) Pedală ambreiaj............................................................................. 81
(3) Comutator „2WD AUTO”................................................................ 87 (13) Comutator de regenerare staționară.............................................. 49
(4) Buton dezaburire spate (dacă este echipat) ................................ 179 (14) Buton oprire DPF ........................................................................... 52
(5) Buton indicator PTO (model PTO interschimbabil) ...................... 130 (15) Comutator lumini de avarie............................................................ 79
(6) Comutator afișaj (oră, parcurs, memorie duală A/B turație motor) (16) Comutator PTO staționar ............................................................. 131
..................................................................................................... 101 (17) Comutator lumini și manetă semnalizare direcție .......................... 79
(7) Comutator ștergător și spălător față ............................................ 174 (18) Buton claxon .................................................................................. 80
(8) Comutator ștergător și spălător spate.......................................... 174 (19) Comutator cu cheie de contact
(9) Manetă inversor ............................................................................. 84 (20) Pedală de accelerație .................................................................... 89
(10) Manetă telescop volan................................................................... 78 (21) Pedale de frână (dreapta și stânga) .............................................. 80
TABLOU DE BORD
Cuprins ilustrat
(1) Tahometru...................................................................................... 93 (19) Indicator regenerare ...................................................................... 49
(2) Indicator nivel DEF (AdBlue) ......................................................... 92 (20) Indicator regenerare staționară...................................................... 52
(3) Indicator avarie și semnalizare direcție.......................................... 79 (21) Indicator creștere turație motor...................................................... 49
(4) Indicator avertizare încărcare baterie ............................................ 90 (22) Indicator suspensie față (dacă este echipat) ............................... 122
(5) Indicator avertizare presiune ulei de motor.................................... 90 (23) Indicator frână remorcă................................................................ 127
(6) Indicator de avertizare motor ......................................................... 90 (24) Indicator ambreiaj PTO spate ...................................................... 130
(7) Indicator avertizare sistem principal .............................................. 90 (25) Indicator 4WD ................................................................................ 86
(8) Indicator avertizare nivel ulei de frână ........................................... 90 (26) Indicator „4WD AUTO”................................................................... 86
(9) Indicator remorcă........................................................................... 79 (27) Indicator „2WD AUTO”................................................................... 87
(10) Indicator fază lungă faruri .............................................................. 79 (28) Indicator OPC frână de mână ........................................................ 89
(11) Monitor cu afișaj cu cristale lichide (LCD)...................................... 99 (29) Indicator separator apă.................................................................. 90
(12) Indicator temperatură lichid de răcire ............................................ 92 (30) Indicator filtru de aer ...................................................................... 90
(13) Indicator nivel combustibil.............................................................. 92 (31) Indicator încălzire........................................................................... 69
(14) Indicator Exploatare la turație constantă ..................................... 109 (32) Indicator de ridicare și coborâre a dispozitivului de cuplare în 3
(15) Indicator nivel combustibil.............................................................. 90 puncte .......................................................................................... 158
(16) Indicator avertizare sistem SCR .................................................... 90 (33) Indicator adâncime de lucru......................................................... 155
(17) Indicator de avertizare nivel și calitate DEF (AdBlue).................... 90 (34) Indicator blocare diferențial roți spate.......................................... 125
(18) Indicator ambreiaj PTO frontal (dacă este echipat) ..................... 129 (35) Indicator avertizare frână de staționare ......................................... 89
Cuprins ilustrat
(1) Buton creștere viteză și buton scădere viteză ............................... 82 (13) Comutator de comandă a ambreiajului PTO ............................... 129
(2) Pedală blocare diferențial roți spate ............................................ 125 (14) Afișaj digital lateral....................................................................... 101
(3) Manetă de blocare a coborârii dispozitivului de cuplare în 3 puncte (15) Manetă supapă comandă la distanță........................................... 160
..................................................................................................... 158 (16) Manetă control echipamente hidraulice ....................................... 154
(4) Scaunul operatorului...................................................................... 75 (17) Buton memorie duală RPM.......................................................... 106
(5) Manetă frână de mână................................................................... 89 (18) Comutator de ridicare și coborâre rapidă a dispozitivului de cuplare
(6) Scaun pasager............................................................................... 77 în 3 puncte ................................................................................... 158
(7) Centură de siguranță ..................................................................... 76 (19) Manetă viteză redusă (dacă este echipat)..................................... 85
(8) Depozitare pentru manualul de utilizare (20) Manetă decuplare dispozitiv de cuplare automată (dacă este echi-
(9) Manetă schimbător power shift și gamă ........................................ 82 pat)............................................................................................... 147
(10) Buton ambreiaj............................................................................... 82 (21) Robinet control debit.................................................................... 161
(11) Manetă de accelerație ................................................................... 89 (22) Priză USB .................................................................................... 180
(12) Priză electrică .............................................................................. 179 (23) Manetă schimbător de viteză PTO .............................................. 132
Cuprins ilustrat
(1) Buton Exploatare la turație constantă.......................................... 109 (9) Buton control limitare turație .......................................................... 89
(2) Buton mod „AUTOMAT”................................................................113 (10) Buton reglare sensibilitate mod „AUTOMAT”................................117
(3) Comutator DHC ............................................................................. 84 (11) Buton reglare viteză de coborâre a dispozitivului de cuplare în 3
(4) Comutator lumină de lucru față...................................................... 80 puncte .......................................................................................... 154
(5) Comutator lumină de lucru spate................................................... 80 (12) Buton selector moduri.................................................................. 154
(6) Buton girofar ................................................................................ 180 (13) Buton de reglare a raportului de control al adâncimii de lucru..... 154
(7) Comutator suspensie față (dacă este echipat) ............................ 122 (14) Buton de reglare a limitei superioare a brațului de ridicare ......... 154
(8) Comutator amortizor condiții de conducere (dacă este echipat) . 123
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că efectuați operațiunile de
verificare și întreținere a tractorului pe o
suprafață plană, cu motorul oprit, cu frâna de
staționare „TRASĂ” și cu utilajul coborât la sol.
Elementul de verificare
• Inspecție vizuală
• Verificați nivelul uleiului de motor
• Verificați nivelul uleiului de transmisie
• Verificați nivelul lichidului de răcire
• Verificați nivelul lichidului de spălare
• Verificați separatorul de apă
• Curățați masca motorului, radiatorul și apărătoarea
• Curățați condensatorul aparatului de climatizare
• Curățați apărătoarea condensatorului aparatului de
climatizare
• Curățați dispozitivul de răcire a uleiului
• Curățați radiatorul de combustibil
• Verificați amortizorul de zgomot DPF/dispozitivul
RCS
• Verificați supapa de evacuare a filtrului de aer
(atunci când este utilizată într-un loc plin de praf)
• Reglați pedala de frână
• Verificați maneta frânei de staționare
• Verificați indicatorii, aparatele de măsură și contorul
• Verificați luminile
• Verificați centura de siguranță
• Verificați componentele mobile
• Verificați nivelul DEF (AdBlue)
• Realimentați
(Consultați VERIFICARE ZILNICĂ la pagina 188.)
• Aveți grijă de etichetele de siguranță
(Consultați ETICHETE DE SIGURANȚĂ CU
ELEMENTE GRAFICE la pagina 19.)
OPERAREA MOTORULUI
• În timpul regenerării, pot fi vizibile gaze de
AVERTISMENT eșapament albe. Nu permiteți regenerarea într-
Pentru a evita rănirea sau decesul: un garaj fără ventilație sau într-o zonă închisă.
• Citiți și înțelegeți secțiunea destinată operării în • În timpul regenerării, nu părăsiți tractorul.
siguranță.
(Consultaţi OPERARE ÎN SIGURANȚĂ la pagina
11.) 1. Dispozitive pentru posttratarea
• Înțelegeți etichetele de siguranță cu elemente suplimentară a gazelor de evacuare
grafice de pe tractor.
• Pentru a evita pericolul de intoxicare cu gaze de Particulele în suspensie (PM) și fumul negru conținute
eșapament, nu porniți motorul într-o clădire în gazele de eșapament sunt captate și eliminate de
închisă, fără ventilație corectă. filtrul de particule diesel (DPF) al amortizorului de
• Nu porniți niciodată motorul când vă aflați lângă zgomot.
tractor. Porniți motorul numai din scaunul Pentru epurare, sistemul RCS descompune apoi oxizii
operatorului. de azot (NOx) reziduali în substanțele inofensive azot
• Faceți-vă o regulă din fixarea tuturor manetelor (N2) și apă (H2O).
de schimbare a vitezei pe pozițiile acestora Acest dispozitiv dual pentru epurarea gazelor de
„NEUTRE” și din mutarea comutatorului de eșapament produce gaze de eșapament nepoluante cu
comandă a ambreiajului PTO în poziția „OPRIT” un consum de combustibil redus.
înainte de a porni motorul.
M6-101U, M6-111U M6-121U, M6-131U, M6-141U
• Pentru modelele cu suspensie față:
La pornirea motorului, este posibil ca înălțimea
mașinii să se modifice în mod neașteptat.
Înainte de a porni tractorul, asigurați-vă că în
zona din apropierea mașinii nu sunt persoane și
obiecte.
IMPORTANT :
• Nu folosiți lichid de pornire sau eter.
• Pentru a proteja bateria şi demarorul, asiguraţi-
vă că demarorul nu este acționat continuu
pentru mai mult de 10 secunde.
POSTTRATAREA GAZELOR DE
EVACUARE
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• În timpul operațiunilor de regenerare a filtrului
de particule diesel (DPF), gazele de evacuare și
componentele filtrului de evacuare ating
temperaturi suficient de ridicate încât să ardă
pielea sau să aprindă ori să topească materiale
obișnuite.
• Țineți tractorul departe de oameni, animale sau
structuri care ar putea fi susceptibile la (1) Dispozitiv RCS
vătămări sau deteriorări din cauza gazelor de
eșapament fierbinți.
3. Indicatoare DPF
(1) Comutator de regenerare staționară (2) Indicator regenerare (3) Indicator regenerare staționară
NOTĂ :
• Dacă unul dintre indicatoarele DPF clipește rapid, este necesară o regenerare, dar din cauza unei erori de
sistem, regenerarea este oprită. Contactați distribuitorul local Kubota pentru a rezolva problema, iar apoi
efectuați regenerarea.
(1) Comutator de regenerare staționară (3) Indicator regenerare (5) Indicator de creștere turație motor
(2) Buton oprire DPF (4) Indicator regenerare staționară (6) Indicator de avertizare motor
NOTĂ :
• Chiar dacă este selectat modul regenerare automată, regenerarea DPF nu poate începe deoarece cerințele
sistemului nu au fost îndeplinite.
• Indicatorul creștere turație motor se utilizează ca un ghid pentru îndeplinirea condițiilor de regenerare.
Dacă sarcina motorului este prea mare, indicatorul creștere turație motor poate continua să clipească
chiar dacă au fost îndeplinite condițiile sistemului de regenerare și regenerarea poate începe automat.
(Consultați Sfaturi privind regenerarea filtrului de particule diesel (DPF) la pagina 55.)
Mod auto
Nivel de avertizare PM: 1 Indicatorul de regenerare începe să clipeas- În amortizorul de zgomot DPF s-a acumulat o
Semnal acustic: Nu sună că. cantitate definită de PM.
Continuați să operați tractorul pentru a crește
temperatura DPF.
Indicatorul creștere turație începe să clipeas- Continuați lucrul și creșteți turația motorului
că. până când indicatorul se „STINGE”.
Indicatorul regenerare nu va mai clipi și va ră- Ciclul de regenerare începe și continuă până
mâne „APRINS”. la finalizarea sa, apoi indicatorul se va „STIN-
GE”.
Nivel de avertizare PM: 2-1 Dacă ciclul de regenerare a fost întrerupt sau nu sunt îndeplinite condițiile pentru regenerare, atunci siste-
Semnal acustic: Sună la fiecare 5 mul DPF se află la nivelul 2.
secunde
Indicatorul de regenerare începe să clipeas- Începeți regenerarea, consultând nivelul de
că. avertizare PM: 1 de mai sus.
Mod auto
Nivel de avertizare PM: 4 Dacă regenerarea staționară este întreruptă sau dacă se continuă operarea tractorului în nivelul de averti-
Semnal acustic: Sună la fiecare 1 zare 3:
secundă
Putere motor: 50 % Indicatorul de avertizare motor rămâne Deplasați imediat tractorul într-un loc sigur,
„APRINS”. parcați-l acolo și opriți motorul.
Contactați distribuitorul local Kubota.
• La acest nivel, nu continuați să operați
tractorul; în caz contrar, se vor produce
deteriorări ale DPF și ale motorului.
(1) Comutator de regenerare staționară (3) Indicator regenerare (5) Indicator de creștere turație motor
(2) Buton oprire DPF (4) Indicator regenerare staționară (6) Indicator de avertizare motor
Nivel de avertizare PM: 1 Indicatorul de regenerare începe să clipeas- S-a acumulat un nivel definit de PM în amorti-
Semnal acustic: Nu sună că. zorul de zgomot DPF.
Puteți continua să operați așa cum este sau
puteți deplasa tractorul într-o zonă sigură și
Indicatorul regenerare staționară începe să apoi puteți începe procesul aferent ciclului de
clipească. regenerare staționară.
(Consultați Procedura de lucru pentru modul
regenerare staționară la pagina 54.)
Nivel de avertizare PM: 2-1 Indicatorul de regenerare începe să clipeas- Deplasați tractorul într-o zonă sigură, apoi în-
Semnal acustic: Sună la fiecare 5 că. cepeți procesul aferent ciclului de regenerare
secunde staționară.
(Consultați Procedura de lucru pentru modul
Nivel de avertizare PM: 2-2 Indicatorul regenerare staționară începe să regenerare staționară la pagina 54.)
Semnal acustic: Sună la fiecare 3 clipească.
secunde
Nivel de avertizare PM: 3 Dacă ciclul de regenerare staționară este întrerupt sau dacă se continuă operarea tractorului în nivelul de
Semnal acustic: Sună la fiecare 1 avertizare PM 2:
secundă
Putere motor: 50% Indicatorul de avertizare motor începe să cli- Opriți imediat lucrul pe tractor, deplasați trac-
pească. torul într-o zonă sigură, apoi începeți procesul
aferent ciclului de regenerare staționară.
(Consultați Procedura de lucru pentru modul
Indicatorul regenerare staționară începe să regenerare staționară la pagina 54.)
clipească. Dacă se continuă operarea tractorului și ope-
ratorul ignoră semnalele de avertizare, atunci
regenerarea se va dezactiva.
Nivel de avertizare PM: 4 Dacă ciclul de regenerare este întrerupt sau dacă se continuă operarea tractorului ignorând semnalele de
Semnal acustic: Sună la fiecare 1 avertizare în nivelul de avertizare PM 3:
secundă
Putere motor: 50% Indicatorul de avertizare motor rămâne Deplasați imediat tractorul într-un loc sigur,
„APRINS”. parcați-l acolo și opriți motorul.
Contactați distribuitorul local Kubota.
• La acest nivel, nu continuați să operați
tractorul; în caz contrar, se pot produce
deteriorări ale DPF și ale motorului.
8. Când sunt îndeplinite condițiile de regenerare (de la 2 până la 5 și 7 menționate anterior), indicatorul luminos al
11. Cei doi indicatori vor rămâne „APRINȘI” în timpul regenerării DPF.
NOTĂ :
• În timpul ciclului de regenerare, nu atingeți manetele și comutatoarele de mai sus (în etapele 2, 3, 4) și nu
schimbați turația motorului decât în cazul unei opriri de urgență. În caz contrar, regenerarea va fi
întreruptă.
• Nu părăsiți niciodată tractorul când procesul de regenerare staționară este activat.
• În cazul în care ciclul de regenerare staționară este întrerupt, turația motorului se fixează la nivelul de
mers în gol timp de aproximativ 30 de secunde. În această perioadă, mențineți maneta de accelerație și
pedala de accelerație în poziția de mers în gol și nu le mișcați. Maneta de accelerație și pedala de
accelerație vor funcționa din nou în 30 de secunde.
• Dacă una dintre următoarele situații este aplicabilă tractorului, regenerarea staționară nu va funcționa.
(Consultați Semnale de avertizare și măsuri de remediere la pagina 58.)
–
Indicatorul de avertizare nivel și calitate DEF (AdBlue) se aprinde și pe LCD este afișat „Lv.1”
–
Pe afișajul LCD apare pictograma DEF (AdBlue) înghețat sau putere motor limitată.
Desen structural
(1) Dispozitiv cu reducere catalitică selectivă (5) Unitate de control posttratare (ACU) (A) Gaze de eșapament înainte de epurare
(RCS) (6) Pompă DEF (B) Gaze de eșapament după epurare
(2) Conductă de amestecare (7) Supapă lichid de răcire (C) Debit lichid de răcire
(3) Filtru de particule diesel (DPF) (8) Rezervor DEF (D) Debit DEF (AdBlue)
(4) Injector DEF
Pictogramă cali-
Pictograma DEF
tate slabă DEF
(AdBlue) înghețat
(AdBlue)
Regenera-
Indicator
Afișaje Stare Măsuri re stațio-
avertizare
nară DPF
*1 La adăugarea DEF (AdBlue) sau la înlocuirea unei soluții de slabă calitate cu un produs original, indicatorul de avertizare și pictogramele se
vor stinge. De asemenea, va dispărea și limitarea puterii motorului.
Regenera-
Indicator
Afișaje Stare Măsuri re stațio-
avertizare
nară DPF
NOTĂ :
• Nivelul limitat al puterii motorului:
Textul „Lv.1” și „Lv.2” afișat lângă pictogramă reprezintă nivelul limitat al puterii motorului.
„Lv.1” (Nivelul 1): Până la 50 % din cuplul maxim și 60 % din turația motorului.
„Lv.2” (Nivelul 2): Până aproape de turația de ralanti a motorului.
• După apariția unei erori, poate fi necesar ca puterea motorului să fie limitată la „Lv.2”.
În funcție de locurile de apariție a problemei și de conținutul acesteia, avertizările afișate de indicator și
limitările puterii motorului și perioadele pot varia corespunzător.
Starea avertizării RCS (de la 1 la 3) reprezintă ordinea de gravitate a limitării puterii motorului. Dacă
sistemul RCS prezintă anomalii, va fi afișat un cod de eroare și poate fi necesară limitarea puterii
motorului la regimul de ralanti („Lv.2”).
De exemplu, atunci când este afișat un cod de eroare „P-204F”, puterea motorului se modifică de la fără
limitare la nivelul de limitare „Lv.2”.
• Aspecte după luarea măsurilor de remediere.
După oprirea motorului și golirea DEF (AdBlue), în cazul în care cantitatea reumplută este mai mică decât
cantitatea golită anterior, este posibil ca sistemul RCS să prezinte o defecțiune (se afișează codul de
eroare „P-20F5”).
Când survine eroarea, rotiți comutatorul cu cheie de contact pe „OPRIT” și așteptați ca sistemul RCS să
finalizeze procesul de purjare, ceea ce poate dura câteva minute. Apoi rotiți din nou comutatorul cu cheie
de contact pe „PORNIT” pentru a șterge defecțiunea sistemului RCS.
• Timpul afișat în colțul din dreapta jos al pictogramei reprezintă timpul minim până la începerea limitării.
• Înregistrarea avertizărilor pentru 40 de ore.
1. În principiu, avertizarea și/sau reducerea implicării se anulează atunci când locația defectului este
reparată.
2. Cu toate acestea, în cazul în care se detectează vreo defecțiune în decurs de 40 de ore de la revenirea
la normal, sistemul revine în curând la starea anterioară de avertizare a defecțiunii și temporizatorul
reia numărătoarea inversă.
3. Înregistrarea avertizărilor pentru 40 de ore se va reseta dacă nu se detectează nicio defecțiune în
decurs de 40 de ore de la reparație.
Dacă se detectează o defecțiune după resetarea înregistrării avertizărilor pentru 40 de ore, va începe o
nouă numărătoare inversă.
IMPORTANT :
• Dacă tractorul este operat cu frâna de mână
trasă, aceasta se va deteriora.
2. Asigurați-vă că supapa de închidere a
combustibilului se află pe poziția „DESCHIS”.
IMPORTANT :
• Verificările zilnice efectuate numai cu Easy Checker sunt insuficiente. Efectuați întotdeauna verificări
zilnice cu atenție consultând secțiunea verificărilor zilnice.
(Consultați VERIFICARE ZILNICĂ la pagina 188.)
• Dacă oricare dintre indicatori nu se aprinde, consultați distribuitorul local Kubota.
(1) Indicator avertizare încărcare baterie (6) Indicator de avertizare nivel și calitate DEF (9) Indicator avertizare frână de staționare
(2) Indicator avertizare presiune ulei de motor (AdBlue) (10) Indicator separator apă
(3) Indicator avertizare sistem principal (7) Indicator ambreiaj PTO frontal (dacă este (11) Indicator filtru de aer
(4) Indicator nivel ulei de frână echipat) (12) Indicator încălzire
(5) Indicator avertizare sistem RCS (8) Indicator ambreiaj PTO spate (13) Indicator avertizare nivel combustibil
Rotiți cheia pe poziția „PORNIT” și toți indicatorii încep să clipească. Asiguraţi-vă că următoarele indicatoare se
aprind sau se sting:
Indicatoare care se aprind: , , , , , ,
• Indicatorul încălzire nu se aprinde atunci când temperatura lichidului de răcire este de 5 ℃ sau mai mare.
• Dacă indicatorul de avertizare frână de staționare nu se aprinde, trageți frâna de staționare.
• În cazul în care motorul este oprit pentru o scurtă perioadă de timp, de exemplu atunci când este oprit şi apoi
repornit după puţin timp, indicatorul pentru nivelul uleiului de frână se poate stinge.
• Dacă indicatorul de avertizare sistem RCS rămâne aprins, consultați distribuitorul local Kubota pentru
depanare.
DTC „P-208B” va dispărea și dezghețarea DEF Timp de 5 minute după pornirea motorului, lăsați
(AdBlue) va fi reluată. motorul să se încălzească fără să aplicați vreo sarcină.
În cazul în care DTC „P-208B” rămâne pe ecran chiar și Încălzirea motorului va permite uleiului să ajungă în
după repornirea motorului de mai multe ori, contactați fiecare piesă a motorului. În cazul în care motorul este
distribuitorul local Kubota. solicitat fără această perioadă de încălzire, pot apărea
probleme, cum ar fi griparea, spargerea sau uzura
prematură.
Atunci când porniți motorul prin conectarea la bateria • Nu operați tractorul cu bateria descărcată.
altui vehicul, respectați indicațiile de mai jos pentru a Încărcați complet bateria înainte de a opera
porni în siguranță. tractorul.
1. Apropiați vehiculul donator cu o baterie cu aceeași În caz contrar, tractorul s-ar putea defecta.
tensiune cu cea a tractorului dezafectat.
IMPORTANT :
• Vehiculele nu trebuie să se atingă.
2. Cuplați frâna de staționare la ambele vehicule și
treceți manetele schimbătoarelor pe „NEUTRU”.
Opriţi ambele motoare.
3. Purtați protecție pentru ochi și mănuși de cauciuc.
4. Atașați clema roșie la borna pozitivă (roșu, (+) sau
pozitiv) a bateriei descărcate și prindeți celălalt
capăt al aceluiași cablu la borna pozitivă (roșu, (+)
sau pozitiv) a bateriei donatoare.
5. Prindeți celălalt cablu la borna negativă (negru, (-)
sau negativ) a bateriei donatoare.
6. Prindeți celălalt capăt la blocul motor sau la șasiul
tractorului dezafectat cât mai departe posibil de
bateria descărcată.
7. Porniți vehiculul donator și lăsați-i motorul să
meargă câteva momente. Porniți tractorul
dezafectat.
8. Deconectați cablurile de curent în ordinea exact
inversă cuplării lor (pașii 6, 5 și 4).
IMPORTANT :
• Acest tractor are un sistem de pornire 12 volți
negativ (-) cu împământare.
• Folosiți numai aceeași tensiune pentru pornirea
prin conectarea la bateria altui vehicul.
• Utilizarea unei surse de tensiune mai mari pe
sistemul electric al tractorului poate duce la
deteriorarea gravă a sistemului electric al
tractorului.
Folosiți numai o sursa de tensiune potrivită
atunci când „porniți prin conectarea la bateria
altui vehicul” o baterie descărcată sau epuizată.
• Nu operați tractorul cu cablul bateriei
deconectat de la baterie.
• Nu operați tractorul cu bateria demontată.
OPERAREA TRACTORULUI
OPERAREA TRACTORULUI URCAREA ȘI COBORÂREA DIN
NOU TRACTOR
Modul de manipulare și întreținere a noului tractor
influențează durata sa de exploatare. AVERTISMENT
Un nou tractor de abia ieșit de pe linia de producție a Pentru a evita rănirea sau decesul:
fabricii a fost, bineînțeles, testat, dar diferitele piese nu • Nu încercați niciodată să urcați în sau să
sunt obișnuite una cu alta, așa că trebuie să aveți grijă coborâți dintr-un tractor aflat în mișcare și nici
să operați tractorul în primele 50 de ore la o viteză mai să săriți din tractor.
mică și să evitați lucrările sau funcționarea excesivă • Atunci când urcați sau coborâți din tractor, stați
până când piesele „se rodează”. Modalitatea în care cu fața la el. Nu folosiți comenzile pe post de
tractorul este manipulat în timpul perioadei de „rodare” mânere, pentru a preveni deplasarea
afectează foarte mult durata de viață a tractorului. accidentală a mașinii.
Așadar, pentru a obține performanța maximă și o • Păstrați întotdeauna scările și podeaua curate,
durată de viață cât mai lungă a tractorului, este foarte pentru a evita alunecarea.
important să realizați corect perioada de rodaj a
acestuia. La manipularea unui tractor nou, trebuie
respectate următoarele măsuri de precauție.
IMPORTANT :
• Pentru a evita deteriorarea scaunului, nu
acționați maneta de reglare a greutății și
înălțimii mai mult de 1 minut.
Cotieră (dreapta)
Înălțimea cotierei din dreapta este reglabilă. Pentru a
repoziționa înălțimea cotierei astfel încât să puteți 2. Sistem de control al prezenței
acționa manetele și butoanele confortabil, slăbiți piulița operatorului (OPC)
cu buton, deplasați cotiera în sus sau în jos și strângeți
Tractorul este echipat cu un sistem care oprește PTO și
bine piulița cu mâna.
activează un semnal acustic de avertizare.
Acest sistem funcţionează conform condiţiilor de mai
jos.
Când tractorul este oprit:
• Chiar dacă comutatorul de comandă a ambreiajului
PTO este cuplat, PTO nu va porni în cazul în care
operatorul este ridicat de pe scaun.
• În cazul în care comutatorul cu cheie de contact
este în poziția „PORNIT” (cu motorul pornit sau
oprit) și frâna de mână nu este trasă, ridicarea din
scaunul operatorului va declanșa semnalul acustic
de avertizare.
• Dacă motorul este pornit, ridicarea de pe scaunul
operatorului va opri PTO-ul.
(1) Cotieră (dreapta) (A) „SUPERIOR” Când tractorul este în mișcare:
(2) Cap buton rotativ (B) „INFERIOR”
• Ridicarea operatorului de pe scaun va declanșa
semnalul acustic de avertizare și PTO-ul va
Extensie spătar
continua să se rotească.
Trageți extensia spătarului la înălţimea dorită.
Reglare rotire
Deblocați maneta de reglare a rotirii și rotiți scaunul 3. Centură de siguranță
spre dreapta sau spre stânga, în funcție de preferință.
NOTĂ : AVERTISMENT
Folosirea scaunului rotativ: Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Rotiți scaunul spre dreapta și spre stânga • Folosiți întotdeauna centura de siguranță atunci
pentru a vă poziționa confortabil pentru când este instalat un ROPS sau o CABINĂ.
activitățile în cursul cărora trebuie să vă uitați în
spate. Trageţi centura de siguranță ținând butonul apăsat și
• Rotiți scaunul spre stânga pentru a ușura fixați-o în cataramă.
urcarea în tractor și coborârea din acesta. După reglarea centurii de siguranță pentru a se potrivi
• Scaunul se poate roti în ambele direcții. corespunzător, eliberați butonul astfel încât centura să
se poată închide.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Purtați întotdeauna centura de siguranță și
stabilizați-vă corpul ținându-vă de balustrada
cadrului CABINEI.
• Scaunul pasagerului este destinat transportării
(1) Centură de siguranță unei persoane adulte pe drumuri publice. Nu
(2) Buton
permiteți accesul niciunei alte persoane pe
4. Scaun pasager scaunul pasagerului, cu excepția unei singure
persoane adulte, pe drumuri publice. Nu
permiteți niciodată copiilor să stea pe acest
scaun.
• Portiera din stânga trebuie să fie închisă tot
timpul în care scaunul pasagerului este ocupat
și tractorul este în mișcare.
• Nu permiteți altora să călătorească altundeva
decât pe scaunul destinat pasagerului.
• Aveți grijă să evitați riscul blocării vederii
operatorului, căderii din mașină și acționării
accidentale a comenzilor.
• Nu porniți și nu opriți tractorul brusc și nici nu
luați viraje strânse.
• Nu folosiți scaunul pasagerului în cazul în care
(1) Scaun pasager centura de siguranță sau încuietoarea portierei
(2) Centură de siguranță nu funcționează.
(3) Bară de mână
• Nu folosiți acest scaun dacă marginea drumului
Utilizare preconizată este prea moale sau dacă drumul este prea
Scaunul pasagerului este destinat transportării unei îngust.
persoane adulte pe drumurile publice, nu este destinat • Când deschideți și închideți portiera din poziția
transportării altor lucruri. Nu transportați pasagerul pe șezut pe scaunul pasagerului, mișcați portiera
câmp și nici pe drumurile închise circulației publice. încet. Acest lucru previne prinderea mâinii la
În înțelesul scopurilor menționate mai sus, nu utilizați portieră sau lovirea corpului de aceasta.
acest scaun în nicio altă situație în afara celor
specificate.
Următoarele exemple sunt prezentate ca situații în care 4.1 Precauții la folosirea scaunului
acest scaun nu trebuie utilizat: pasagerului
• Nu permiteți accesul niciunei alte persoane pe
La urcarea în tractor
scaunul pasagerului, cu excepția unei singure
1. Se presupune că operatorul deplasează tractorul
persoane adulte, pe drumuri publice.
pe o suprafață plană și că trage frâna de staționare
Nu permiteți niciodată copiilor să stea pe acest
pentru oprirea completă.
scaun.
2. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că scaunul este
• Folosiți acest scaun doar pentru transportarea unei
bine fixat. Și urcați-vă în tractor. La urcarea în
persoane adulte pe drumurile publice și nu pentru
tractor, asigurați-vă stabilitatea ținându-vă de bara
transportarea altor lucruri.
de mână indicată, având grijă să nu atingeți
• Nu folosiți niciodată acest scaun în locuri în care
manetele de comandă.
mașina s-ar putea răsturna. De asemenea, nu
3. Cuplați centura de siguranță și închideți portiera.
operați niciodată mașina când este predispusă a se
Apoi blocați portiera.
răsturna.
5. Reglarea volanului
PRECAUȚIE
Pentru a evita rănirea:
• Nu reglaţi volanul în timp ce tractorul este în
mişcare.
(1) Far
(2) Lumini poziție
(3) Lumină de poziție laterală (pentru M6-121U, M6-131U și
M6-141U)
(4) Lumini semnalizare direcție și lumini de avarie
(5) Lumină de lucru față
(1) Indicator avarie și semnalizare direcție (1) Comutator lumină de lucru (A) „APĂSARE”
(2) Indicator remorcă față
(2) Comutator lumină de lucru
spate
10. Buton claxon (3) Indicator lumini de lucru
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu operați pe drumuri cu luminile de lucru
aprinse. Luminile de lucru pot orbi sau ameți
șoferii mașinilor din sens opus.
(1) Lumină de lucru spate
Rotiți comutatorul cu cheie de contact pe poziția
„PORNIT” și apăsați jumătatea inferioară a 12. Pedale de frână (dreapta și
comutatorului luminii de lucru. Lumina de lucru și stânga)
indicatorul comutatorului se aprind. Apăsați jumătatea
superioară a comutatorului luminii de lucru pentru a
stinge lumina și indicatorul. AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că interblocați pedalele dreaptă și
stângă. Dacă aplicați frâna pe o singură roată
din spate la viteză mare, tractorul poate intra în
derapaj sau se poate răsturna.
• Asigurați-vă că pedalele de frână sunt reglate 12.1 Sistem de frânare 4WD (model 4WD)
egal atunci când sunt folosite blocate împreună.
Reglarea incorectă sau inegală a pedalelor de Modelul tractorului cu 4WD este echipat cu un sistem
frână poate face ca tractorul să derapeze sau să de frânare 4WD.
se răstoarne.
• Fiți conștienți de caracteristicile de frânare AVERTISMENT
sporite ale sistemului de frânare pe 4 roți. Pentru a evita posibilitatea de vătămare corporală,
Trebuie să aveți grija cuvenită în timpul frânării deces sau pagube materiale cauzate de scăparea
forțate și/sau când remorcați încărcături grele. de sub control a mașinii în timpul testării, al
• Nu frânați brusc. efectuării de lucrări de service sau reparații cu
Un accident se poate produce ca urmare a roțile din spate ridicate de la sol, asigurați-vă că:
mișcării înainte sau pierderii controlului unei • Bateria este deconectată și motorul nu este
încărcături grele remorcate. pornit.
• Pentru a evita deraparea și pierderea controlului Dacă este necesar să porniți motorul, asiguraţi-vă
direcției în timpul deplasării pe suprafețe că:
înghețate, umede sau afânate, asigurați-vă că • Atât roțile din față, cât și cele din spate sunt
tractorul este balastat corect, că este operat la ridicate de la sol și asigurate cu suporturi
viteză redusă și că se deplasează cu tracțiunea înainte de a porni motorul.
pe roțile din față cuplată (dacă este echipat).
• Caracteristicile de frânare diferă între tracțiunea Atunci când ambele pedale de frână sunt apăsate
pe 2 și pe 4 roți. Fiți conștienți de diferență și simultan, pe osia față se aplică frânarea pe 4 roți
utilizați tractorul cu atenție. indiferent de modul selectat cu comutatorul 4WD/„4WD
• Cuplați tracțiunea integrală pentru frânarea pe 4 AUTO”. Indicatorul luminos 4WD nu se aprinde, cu
roți atunci când rulați pe o pantă în jos. excepţia cazului în care osia față este cuplată cu
butonul de selectare.
1. Înainte de a utiliza tractorul pe drum, asigurați-vă că
interblocați pedalele din dreapta și din stânga
conform imaginii de mai jos. 13. Pedală ambreiaj
2. Folosiți frânele individuale pentru a efectua viraje
strânse la viteză redusă (numai operare pe câmp).
AVERTISMENT
Decuplați blocajul pedalei de frână și apăsați doar o
Pentru a evita rănirea sau decesul:
singură pedală de frână.
• Eliberarea bruscă a ambreiajului poate face
3. Asigurați-vă că pedalele de frână sunt reglate egal tractorul să pornească brusc într-un mod
atunci când sunt blocate împreună. neașteptat.
• Folosiți întotdeauna pedala de ambreiaj pentru
a porni tractorul.
IMPORTANT :
Pentru a ajuta la prevenirea uzurii premature a
ambreiajului:
NOTĂ :
• Dacă ambreiajul este operat într-o stare semi- (1) Manetă schimbător power shift și gamă (manetă PS)
cuplată, pentru a proteja ambreiajul acesta se (2) Manetă inversor
va decupla automat și se va declanșa un (3) Buton ambreiaj
semnal acustic de avertizare.
Întreprindeți unul din următorii pași pentru a Prin folosirea combinată a manetei schimbătorului
opri semnalul acustic. Nu lăsați semnalul power shift și gamă și a manetei inversorului, se obțin
acustic să sune continuu. vitezele de deplasare înainte și vitezele de deplasare în
– Apăsați complet pedala de ambreiaj. marșarier prezentate în tabelul următor.
– Apăsaţi butonul ambreiajului de pe maneta
schimbătorului power shift și gamă. 24 viteze de deplasare înainte
Fără viteză redusă 24 viteze de deplasare în mar-
– Deplasați maneta inversorului pe șarier
„NEUTRU”.
32 viteze de deplasare înainte
Cu viteză redusă (opțiune) 32 viteze de deplasare în mar-
șarier
14. Controlul vitezei de deplasare
15. Manetă schimbător power shift și
AVERTISMENT gamă (manetă PS)
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Utilizați ambreiajul atunci când faceți o oprire
de urgență sau când lucrați în spații înguste,
AVERTISMENT
cum ar fi la poziționarea tractorului pentru Pentru a evita rănirea sau decesul:
atașarea unui utilaj. • Dacă eliberați butonul ambreiajului atunci când
• Se poate produce un accident la o acționare maneta schimbătorului power shift și maneta
accidentală a schimbătorului. schimbătorului gamei de viteză se află pe
Pentru operarea în siguranță, deplasați maneta poziția [L][M] sau [H], ambreiajul se cuplează și
schimbătorului de viteze principal câte o tractorul va începe să se deplaseze.
singură treaptă o dată. • Folosiți întotdeauna pedala de ambreiaj pentru
• Evitați schimbarea vitezelor la urcarea sau a porni tractorul.
coborârea unei pante. 1. La schimbarea vitezelor, nu este necesar să folosiţi
• Înainte de a urca sau de a coborî pe o pantă, ambreiajul.
treceți într-o treaptă de viteză suficient de mică Apăsați butoanele de creștere sau de scădere a
pentru a controla viteza tractorului fără a folosi vitezei și pot fi selectate vitezele de la [1] la [8]. Se
frânele. aude un bip la fiecare schimbare a vitezei.
Dacă schimbați vitezele în timp ce urcați sau 2. Pentru a selecta o gamă de viteză ([H], [M] sau
coborâți o pantă, fiți pregătit să folosiți frânele [L]), opriţi maşina prin apăsarea pedalei de
pentru a menține controlul. ambreiaj.
• Operați în marșarier la viteze reduse pentru a Apoi menţineţi apăsat butonul ambreiajului de pe
menține controlul. maneta PS și deplasați maneta PS pe poziţia
dorită. Prin utilizarea combinației dintre maneta PS
și cele 8 poziții ale butoanelor de schimbare a
vitezei, se pot obține 24 de viteze.
3. Viteza selectată (de la [1] până la [8]) şi gama de
viteză ([H], [M], [L] sau [N]) sunt afișate pe tabloul
de bord.
NOTĂ :
• Dacă maneta inversorului hidraulic este pe
„ÎNAINTE” sau „MARȘARIER”, atunci când
deplasați maneta PS pe poziția [H], [M] sau [L]
fără a apăsa butonul ambreiajului se va
declanșa semnalul acustic al alarmei, tractorul
nu se va deplasa și pe ecranul vitezei selectate
va apărea [E].
Pentru a opri semnalul acustic și a reporni
tractorul:
1. Deplasați maneta PS înapoi pe [N].
2. Ţinând apăsat butonul ambreiajului de pe
maneta PS, deplasați maneta pe poziția [H],
[M] sau [L].
3. Eliberați butonul ambreiajului și tractorul se
va deplasa.
H1-3 H1-3
(de la a (de la a
17-a la a M1-8 17-a la a
19-a) (de la a 9- 19-a)
Schimbare Schimbare
H4-8 a la a 16-
în jos în sus
(de la a a) H3
20-a la a (a 19-a)
24-a)
NOTĂ :
• Rotiți comutatorul cu cheie de contact pe oprit
şi memoria se va şterge.
(1) Comutator DHC (A) „APĂSAŢI” pentru a „POR-
IMPORTANT : NI”
• Asiguraţi-vă că opriți tractorul înainte de a (B) „APĂSAŢI” pentru a „OPRI”
selecta o gamă de viteză. Apăsați pe pedala de
frână și deplasați ușor maneta PS. NOTĂ :
• Dacă ați deplasat maneta PS la gama [L], [M] • În timp ce comutatorul DHC este pe „PORNIT”,
sau [H], asigurați-vă că vă uitaţi la indicatorul ambreiajul hidraulic reacționează mai rapid la
pentru poziția power shift. Apoi eliberați schimbarea vitezei. Prin urmare, chiar și în
butonul ambreiajului sau pedala de ambreiaj. cazul lucrului pe o pantă, împingerea de către
• Porniți în trepte de viteză inferioare și schimbați un echipament poate fi redusă la minimum.
câte o treaptă o dată până când se obține viteza Nu schimbați vitezele atunci când tractați
dorită. sarcini mari pe o pantă abruptă.
• Pentru a prelungi durata de viață a ambreiajului,
evitați patinarea ambreiajului hidraulic. Acordați
atenție următoarelor aspecte: 17. Manetă inversor
– Alegeți treapta de viteză și turația motorului
adecvate, în funcție de tipul de lucrare. AVERTISMENT
– Evitați să subturați motorul, în special în
Pentru a evita rănirea sau decesul:
treptele superioare. Dacă turația scade
foarte mult, treceți într-o treaptă inferioară.
NOTĂ :
• În caz contrar, ambreiajul se decuplează și se
declanșează semnalul acustic.
Pentru a recupla ambreiajul și a opri semnalul
acustic, întreprindeți unul dintre următorii pași:
– Readuceți maneta inversorului pe poziția (1) „NEUTRU”
inițială. Reduceţi viteza maşinii sub 11 km/h
și folosiți maneta inversorului.
– Opriți mai întâi tractorul şi readuceţi maneta 18. Manetă viteză redusă (dacă este
inversorului pe poziția inițială. echipat)
1. Ridicați și deplasați maneta inversorului spre Deplasați maneta viteză redusă la pentru a obține
înainte pentru a obține viteze de deplasare înainte viteze reduse având selectată gama [L] a manetei
și deplasați-o spre înapoi pentru a obține viteze de schimbătorului power shift și gamă.
deplasare în marșarier fără să utilizați pedala de Cu maneta pentru viteză redusă cuplată (PORNIT),
ambreiaj. gama de viteză nu poate fi trecută pe [M] şi [H]. Modul
2. Cu maneta inversorului pe neutru, apăsați viteză redusă nu funcționează în gamele de viteză
butoanele de creștere și de scădere a vitezei de pe medii și mari.
maneta schimbătorului power shift și gamă, Deplasarea schimbătorului necesită acționarea
selectați viteza principală și apoi comutați gama de ambreiajului.
viteză auxiliară. Acum viteza principală selectată
este menținută la [L], [M] sau [H].
Indicator „4WD
Indicator 4WD
AVERTISMENT AUTO”
Pentru a evita rănirea sau decesul: Mai mică de
PORNIT PORNIT
• Atunci când părăsiți tractorul, asigurați-vă că ați 20 km/h
tras frâna de staționare și opriți motorul. Mai mare de
• La activarea frânelor: PORNIT OPRIT
20 km/h
– Cuplul osiei este extrem de mare atunci
când se folosește viteza redusă. Asigurați- Comutatorul revine la poziția sa centrală:
vă că apăsați complet pedala de ambreiaj • Sistemul de tracțiune revine la modul 2WD.
înainte de a apăsa frânele, altfel cuplul • Toți indicatorii se sting atunci când sistemul este în
transmisiei va fi mai mare decât frânele. modul 2WD.
– Atunci când începeți să operați tractorul,
asigurați-vă că decuplați frâna de staționare.
Utilizarea necorespunzătoare a frânelor
poate provoca deteriorarea transmisiei și,
prin urmare, nu este acceptată de Kubota în
cadrul acoperirii oferite de garanție.
NOTĂ :
• Apăsați complet pedala de ambreiaj și opriți
deplasarea tractorului înainte de a deplasa
maneta schimbătorului gamei de viteze.
Comutator 4WD și
Comutator 4WD și „4WD AUTO” Comutator 4WD și „4WD AUTO”
„4WD AUTO”
Decuplat
(1) Comutator 4WD și „4WD AUTO” (3) Indicator 4WD (5) Indicator „2WD AUTO”
(2) Comutator „2WD AUTO” (4) „Indicator 4WD AUTO”
NOTĂ :
• Indicatorul de avertizare al frânei de staționare
de pe Easy Checker se va stinge când frâna de
staționare este deblocată.
• Dacă maneta inversorului este deplasată când
frâna de staționare este trasă, se va auzi un
semnal acustic de avertizare.
(1) Pedală de accelerație
• Frâna remorcii, care acționează împreună cu
frâna de staționare, este, de asemenea, activată.
24. Buton control limitare turație • Asigurați-vă că trageți frâna de mână după ce
opriți tractorul.
Acest buton se poate folosi pentru a seta turația Atunci când vă ridicați din scaunul operatorului
maximă dorită pentru motor. fără să fi tras frâna de staționare, indicatorul
(Consultaţi Setare control limitare turație la pagina OPC al frânei de staționare se va aprinde și se
106.) va auzi semnalul acustic de avertizare.
IMPORTANT :
• Nu încercați să puneți în mișcare tractorul
înainte ca indicatorul luminos al frânei de
staționare să se stingă.
• Dacă tractorul este operat cu frâna de
staționare trasă, este posibil ca aceasta să se
deterioreze.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu scoateți capacul radiatorului până când
temperatura lichidului de răcire nu este cu mult
MONITOR LCD
Acest ecran oferă operatorului o gamă variată de informații necesare pentru operarea tractorului. În plus, o parte din
afişaj poate fi modificată de către operator în funcție de necesități.
Mod „AUTOMAT” (mod deplasare
sau mod câmp)
Mod manual
(B) Afişează
„1”, „2”, „3”, „4”, „5”, „6”, „7” sau „8” 82
Afișează poziția rapoartelor schimbătorului de putere care a fost selectată cu maneta schimbătorului
power shift și gamă.
(Continuare)
(4)
Indicator reglare motor la temperatură scăzută
71
Monitorul performanțelor
Cele 5 tipuri de informaţii care pot fi selectate de către operator:
• Un cod de eroare care indică problema și unitatea de comandă vizată sau timpul rămas din re-
237
generarea staționară DPF.
NOTĂ :
• Este posibil să apară erori în afișarea consumului de combustibil în funcție de condițiile de utilizare.
Utilizați datele afișate doar pentru orientare. În special, nu utilizați modul de afișare a consumului total de
combustibil în locul indicatorului pentru nivelul combustibilului.
• Viteza de deplasare afișată când roțile alunecă în tracțiune (patinează) este diferită de cea reală.
• Pe vreme rece, monitorul LCD va răspunde de obicei mai încet și vizibilitatea va fi mai scăzută decât pe
vreme mai caldă.
1. Monitorul performanțelor
Modificarea afișajului
Când funcția setare memorie duală turație este
„OPRITĂ” și funcția setare control limitare turație este
, ecranul LCD al tabloului de bord se modifică la
„mod contor de timp”, „mod contor de parcurs”,
„memorie duală RPM”, „memorie duală RPM motor” de
fiecare dată când se apasă butonul afișajului. Selectaţi
afișajul corespunzător pentru lucrările care urmează să
fie efectuate. În cazul în care funcția „setare memorie
duală turație” sau „setare control limitare turație” este
activată, pe afișaj devine prioritară turația setată.
(1) Contor de parcurs
1. Setare inițială
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt setate
circumferința anvelopelor montate, ceasul şi lățimea de
lucru a utilajului.
În caz contrar, viteza de deplasare, suprafața lucrată,
distanţa lucrată şi alte date nu vor fi afişate corect.
Procedura de reglare
1. Porniți de la comutatorul cu cheie de contact. Cu
următoarele date pe ecran, mențineți apăsat
butonul selectorului de moduri. Pot fi selectate
diferite ecrane.
(1) Buton
520/70R24 517
480/80R34 512
320/90R46 548
(1) Comutator
NOTĂ :
• Când istoricul de lucru este activat apare „ora
curentă”.
Detaliile privind setarea afişajului sunt
disponibile în altă secțiune.
(Consultaţi AFIȘAJ DIGITAL LATERAL la pagina
242.)
(1) Buton
(2) Indicator
Indicator
„PORNIT” Apăsaţi butonul pentru a schimba afişajul.
Viteza de deplasare • De fiecare dată când se apasă butonul [1], „viteza de deplasare” şi
„viteza medie de deplasare” sunt afișate alternativ.
• „Viteza medie de deplasare” are la bază viteza de la efectuarea ulti- 82
mei resetări.
• Cu „viteza medie de deplasare” afișată, mențineți apăsat butonul [1].
Viteza de deplasa- Setarea revine la [0.0].
re Viteza medie de deplasare
NOTĂ :
• Viteza de deplasare afișată nu ține cont de alunecarea roţii.
82
Turație PTO 1 • De fiecare dată când se apasă butonul indicatorului PTO din partea
stângă a tabloului de bord, „turația PTO 1” și „turația PTO 2” (mode-
lul PTO cu arbore interschimbabil) sunt afișate alternativ. 132
• [1] se utilizează pentru a selecta 540 rpm. [2] se utilizează pentru a
selecta 1000 rpm sau 540E rpm (dacă este echipat).
PTO
Turație PTO 2
130
Consum instantaneu de combusti- • De fiecare dată când se apasă butonul [3], „consumul instantaneu
bil de combustibil”, „consumul mediu de combustibil” și „graficul consu-
mului” sunt afișate alternativ.
• „Consumul instantaneu de combustibil” se măsoară pe oră. -
• „Consumul mediu de combustibil” se măsoară pe oră de la reseta-
rea anterioară.
• Cu „consumul mediu de combustibil” afișat, mențineți apăsat butonul
Consum mediu de combustibil [3]. Setarea revine la [0.0].
• „Graficul consumului” prezintă grafic, în timp real, consumul în func-
Consum ție de kilometri. Cu cât bara este mai extinsă spre dreapta, cu atât
-
consumul în funcție de kilometri este mai mare.
Grafic consum
Oră • De fiecare dată când se apasă butonul [4], „ora” şi „data” sunt afișa-
te alternativ.
• Cu „ora” afișată, mențineți apăsat butonul [4]. Se afișează alternativ 102
sistemul cu 24 de ore și sistemul cu 12 ore.
Ceas Dată
248
Detaliile privind alte date în afara setărilor din fabrică și modificarea datelor afișate sunt disponibile în altă secțiune.
(Consultaţi AFIȘAJ DIGITAL LATERAL la pagina 242.)
CONTROL ELECTRONIC AL
MOTORULUI
Motorul controlat electronic instalat pe acest tractor
acceptă următoarele 3 tipuri de control.
1. Setare control limitare turație
2. Setare memorie duală RPM
3. Control Exploatare la turație constantă
Exemplu de utilizare
Să considerăm un exemplu în care se setează o turație
a motorului de 2000 rpm pentru poziția (A) a butonului
(1) Buton control limitare turație (A) „VITEZĂ MICĂ” și o turație de 1000 rpm pentru poziția (B) a butonului.
(B) „VITEZĂ MARE”
(C) „ANULAT”
În timpul lucrului, pur și simplu 2. Deplasați ușor maneta de accelerație spre poziția
apăsați butonul pe poziția (A) de viteză mai mare.
pentru a seta automat o turație
Lucru a motorului de 2000 rpm.
• Mențineți maneta de accelerație peste viteza 4. Apăsați butonul în poziția (A) și apoi eliberați-l.
minimă. La viteza minimă, nu poate fi efectuată o
setare a memoriei.
• De asemenea, puteți apăsa pedala de accelerație
pentru a crește turația motorului peste turația
setată.
(A) Clipește
Apăsarea și menținerea apăsată a butonului va 2. Când turația memorată este anulată, turația va
determina modificarea continuă a turației. Apăsarea reveni la cea stabilită de maneta de accelerație
și eliberarea butonului modifică turația cu 10 rpm la (pedala de accelerație).
fiecare apăsare. Setați turația dorită pentru motor Când butonul este apăsat, ecranul LCD va afișa
urmărind în același timp afișajul turației. turația motorului care este activă după anularea
turației memorate.
3. Readuceți maneta de accelerație în poziția cu
viteza cea mai mică.
4. Rotiți comutatorul cu cheie de contact pe poziția
„OPRIT”.
NOTĂ :
• Dacă setarea turației din memorie este setată la
o valoare mai mare decât cea setată cu butonul
de control pentru limitarea turației, pe LCD va
(A) Rămâne aprins apărea marcajul prezentat în figura următoare,
8. Urmaţi aceeaşi procedură ca pentru poziția (A) numărul corespunzător va clipi, iar turația nu va
pentru a seta turația pentru poziția (B) a butonului. creşte la turația setată (butonul de control
pentru limitarea turației are prioritate).
NOTĂ : • De exemplu, dacă turația setată în memorie este
• Turațiile setate vor fi memorate chiar și după de 2000 rpm și butonul de control pentru
oprirea motorului. limitarea turației este setat la 1230 rpm, atunci
pe LCD va apărea marcajul prezentat în figura
următoare, numărul corespunzător va clipi, iar
2.2 Anularea setării turația motorului nu va depăși 1230 rpm.
Oricare dintre acțiunile următoare va anula setările
Memoriei duale RPM.
1. Pentru poziția (A) a butonului, când este cuplată
turația memorată, apăsaţi din nou poziția (A) a
butonului pentru a anula.
Pentru poziția (B) a butonului, când este cuplată
turația memorată, apăsaţi din nou poziția (B) a
butonului pentru a anula.
MOD „AUTOMAT”
Modul „AUTOMAT” este o funcție de schimbare
automată a vitezei, care este concepută pentru a crește
și a reduce viteza de deplasare ca răspuns la
fluctuațiile turației motorului în funcție de sarcină, la
manevrarea echipamentului, la mișcările pedalei de
accelerație și la alți factori.
În funcție de aplicații, modul „AUTOMAT” are 2 forme,
„mod deplasare” și „mod câmp”.
1. Mod deplasare
În operațiile de deplasare, creșterea sau scăderea automată a vitezei se realizează într-o gamă prestabilită (reglată
din fabrică pentru 2 schimbări), răspunzând mișcării pedalei de accelerație și variațiilor turației determinate de
sarcină. Această funcție vă ajută să evitați schimbările de viteză neplăcute folosind schimbătorul.
Exemplu
Rularea la vitezele
de deplasare auto-
mată (6), (7) și (8)
Pedala de accelera- Tractor oprit Deplasarea la urca- Deplasare Decelerare sub sar-
ție eliberată Când tractorul se re pe o pantă În vârful pantei, se cină
Când pedala de ac- oprește, se produce La urcarea pe o pan- detectează o scăde- La coborârea unei
celerație este elibe- creșterea automată tă, se detectează o re a sarcinii, determi- pante sau într-o cur-
rată complet şi acce- de la viteza (6) pen- creştere a sarcinii, nând creșterea auto- bă, se produce scă-
lerația de mână este tru repornirea lină. determinând scăde- mată a vitezei. derea automată la vi-
pe poziția de ralanti, rea automată la vite- teza (7) sau (6) ca
se produce scăderea za (7) sau (6) pentru răspuns la mișcarea
automată de la viteza o forţă de tracţiune pedalei de accelera-
(8) la (7) la (6). mai mare. ție.
NOTĂ :
• Tractorul a fost setat din fabrică pentru gama automată (2 schimbări) discutată mai sus. Această gamă de
schimbare a vitezei poate fi modificată pentru a corespunde aplicațiilor dumneavoastră.
(Consultați Modificări ale setărilor modului „AUTOMAT” la pagina 117.)
• Modul „AUTOMAT” nu funcţionează dacă ambreiajul este decuplat sau apăsat pe jumătate sau în viraje
(care depășesc unghiul de bracaj al „2WD AUTO”) şi dacă maneta inversorului este pe poziţia marșarier.
• Modul „AUTOMAT” funcționează atunci când turația motorului depășește viteza medie.
2. Mod câmp
În operațiunile de arat, creșterea sau scăderea automată a vitezei se realizează într-o gamă prestabilită (reglată din
fabrică pentru 2 schimbări), răspunzând condițiilor terenului, stării solului și altor factori.
La ridicarea echipamentului utilizând dispozitivul de cuplare în 3 puncte, scăderea automată a vitezei se realizează
pentru ușurarea virajului.
Cu un utilaj care necesită rotirea PTO, scăderea și creșterea automată a vitezei se produc în mod repetat. Acest lucru
se datorează faptului că sistemul este sensibil la sarcina plugului sau a altor utilaje tractate. Ca urmare, turația PTO
este menţinută aproape constantă, îmbunătăţind precizia de lucru.
Exemplu
Rularea la vitezele
de deplasare auto-
mată (6), (7) și (8)
Teren de exploata- Teren de exploata- Arat în pantă Teren de exploata- Echipament ridicat
ție compact ție afânat La urcarea pe o pan- ție plat La ridicarea echipa-
Este detectată o Este detectată o scă- tă, se detectează o În vârful pantei, se mentului cu comuta-
creștere a sarcinii dere a sarcinii datori- creştere a sarcinii, detectează o scăde- torul de ridicare și
datorită schimbării tă unei schimbări a determinând scăde- re a sarcinii, determi- coborâre rapidă a
solului, determinând solului, determinând rea automată la vite- nând creșterea auto- dispozitivului de cu-
scăderea automată creșterea automată a za (7) sau (6) pentru mată a vitezei. plare în 3 puncte sau
de la viteza (8) la (7) vitezei. o forţă de tracţiune cu maneta de control
la (6). mai mare. a echipamentelor hi-
draulice, se produce
scăderea automată a
vitezei pentru ușura-
rea virajului.
NOTĂ :
• Tractorul a fost setat din fabrică pentru gama automată (2 schimbări) discutată mai sus. Această gamă de
schimbare a vitezei poate fi modificată pentru a corespunde aplicațiilor dumneavoastră.
(Consultaţi Modificări ale setărilor modului „AUTOMAT” la pagina 117.)
• Modul „AUTOMAT” nu funcţionează dacă ambreiajul este decuplat sau apăsat pe jumătate sau în viraje
(care depășesc unghiul de bracaj al „2WD AUTO”) şi dacă maneta inversorului este pe poziţia marșarier.
• Modul „AUTOMAT” funcționează atunci când turația motorului depășește viteza medie.
2 schimbări Viteza curentă este scăzută cu 1 treaptă de viteză mai jos față de cea mai înaltă poziţie.
(2)
(reglare din fabrică) Sarcina este mare și mașina este pe punctul de a reduce viteza cu încă 1 treaptă.
Viteza curentă este scăzută cu 2 trepte de viteză mai jos față de cea mai înaltă poziţie.
(3)
Sarcina este ușoară și mașina este pe punctul de a mări viteza cu 1 treaptă.
(6) Viteza curentă este scăzută cu 3 trepte de viteză mai jos față de cea mai înaltă poziţie.
5. Modificarea vitezei de deplasare Când afișajul vitezei rămâne aprins (nu clipește)
1. Apăsați butonul de creștere a vitezei (+) pentru a
pe câmp mări viteza.
Utilizând butonul de creștere și de scădere a vitezei de
pe cotieră sau de pe maneta schimbătorului power shift
și gamă, viteza de deplasare pe câmp poate fi
schimbată cu ușurință.
Pentru a memora viteza, utilizați următoarea
procedură.
2. Viteza care apare pe afișajul vitezei selectate va fi (1) Afișaj viteză selectată
noul nivel al vitezei superioare.
Când afișajul vitezei clipește
1. Apăsați butonul de creștere a vitezei (+) pentru a
mări viteza.
2. Numărul care clipește rămâne aprins. Viteza care 7.1 Modificarea setării modului deplasare
apare pe afișajul vitezei selectate este acum noul
nivel al vitezei superioare. Gama de viteză automată și scăderea vitezei la
eliberarea pedalei de accelerație pot fi modificate.
1. Puneţi maneta schimbătorului power shift și gamă
pe [N] și porniți motorul.
2. Apăsați și mențineți apăsată partea superioară
(mod deplasare) a butonului mod „AUTOMAT” pe a
2-a poziție pentru mai mult de 3 secunde. Se
declanșează un semnal acustic și apare modul
setare.
3. Acum, de fiecare dată când se apasă partea
superioară (mod deplasare) a butonului mod
„AUTOMAT”, [r] (viteză automată) și [A] (scădere
viteză eliberare pedală de accelerație) apar clipind
alternativ.
(1) Afișaj viteză selectată Modificarea setării vitezei automate la detectarea
sarcinii motorului (rpm)
1. Utilizarea butonului mod „AUTOMAT” determină
6. Reglarea sensibilității apariția [r] pe afişaj. Mențineți apăsată partea
superioară (mod deplasare) a butonului mod
Sensibilitatea creșterii și scăderii automate a vitezei „AUTOMAT” și setarea curentă a vitezei începe să
poate fi reglată pentru a face față fluctuațiilor sarcinii clipească.
motorului. 2. De fiecare dată când se apasă partea superioară
(mod deplasare) a butonului mod „AUTOMAT”, [2],
[3] şi [4] apar clipind unul după celălalt. Când apare
o setare a unei viteze dorite, țineți apăsat butonul
din nou mai mult de 3 secunde. Numărul care
clipește rămâne aprins și setarea este finalizată.
3. Această setare se referă la numărul de trepte de
viteză care vor fi schimbate automat, în sus sau în
jos, atunci când turația motorului se modifică (fără
utilizarea accelerației).
De exemplu:
2 trepte de viteză = 1 schimbare
3 trepte de viteză = 2 schimbări
4 trepte de viteză = 3 schimbări
(1) „Buton reglare sensibilitate mod AUTOMAT” Modificarea setării vitezei de scădere automată la
eliberarea pedalei de accelerație (cu operarea
Rotiţi butonul spre Sensibilitate mai mare pentru scăderea vi- accelerației)
partea negativă. tezei și sensibilitate mai mică pentru creș- 1. Utilizarea butonului mod „AUTOMAT” determină
terea vitezei.
apariția [A] pe afişaj. Mențineți apăsată partea
Rotiţi butonul spre Sensibilitate mai mare pentru creșterea vi- superioară (mod deplasare) a butonului mod
partea pozitivă. tezei, dar aceeași sensibilitate pentru scă- „AUTOMAT” și setarea curentă a vitezei începe să
derea vitezei.
clipească.
2. De fiecare dată când se apasă partea superioară
7. Modificări ale setărilor modului (mod deplasare) a butonului mod „AUTOMAT”, [0],
„AUTOMAT” [1], [2] și [3] apar clipind unul după celălalt. Când
Modul „AUTOMAT” a fost setat din fabrică. apare o setare a unei viteze dorite, țineți apăsat
Detaliile privind setările din fabrică sunt disponibile în butonul din nou mai mult de 3 secunde. Numărul
altă secțiune. care clipește rămâne aprins și setarea este
(Consultaţi Schimbarea setărilor modului „AUTOMAT” finalizată.
la pagina 119.) 3. Această setare se referă la câte viteze va schimba
Setarea poate fi modificată după cum este necesar. automat tractorul, în sus sau în jos, atunci când
operatorul utilizează accelerația.
De exemplu:
0 = Nicio schimbare
1 = 1 schimbare 1 = 1 schimbare
2 = 2 schimbări 2 = 2 schimbări
3 = 3 schimbări 3 = 3 schimbări
Țineți
Țineți
apăsat
apăsat 3
1,5 se-
secunde
cunde
Mod de-
plasare
Setare fi-
Fără schimbare auto- nalizată
0
mată
Creșteți
sau scădeți 1
viteza folo-
sind pedala
de accele-
rație 2
3
Reglare din fabrică
NOTĂ :
• Este imposibil să presetați un număr mai mare de scăderi ale vitezei decât numărul de viteze automate.
• În cazul în care comutatorul cu cheie de contact este mutat pe poziția „OPRIT” sau butonul mod
„AUTOMAT” este la jumătate pe poziția „OPRIT”, setarea este anulată.
Țineți
Țineți
apăsat
apăsat 3
1,5 se-
secunde
cunde
Mod
câmp Fără scăderea automa-
tă a vitezei Setare fi-
0 (schimbare la treapta nalizată
superioară în funcție de
condiții)
Scădeți vi-
teza când 1
ridicați dis-
pozitivul de
cuplare în
3 puncte 2
3
Reglare din fabrică
NOTĂ :
• Este imposibil să presetați un număr mai mare de scăderi ale vitezei decât numărul de viteze automate.
• În cazul în care comutatorul cu cheie de contact este mutat pe poziția „OPRIT” sau butonul mod
„AUTOMAT” este la jumătate pe poziția „OPRIT”, setarea este anulată.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Sistemul de control al suspensiei față funcționează atunci când motorul este în funcțiune. În modul
„PORNIT”, modul „BLOCARE” sau modul „AUTOBLOCARE”, sistemul de control va modifica ușor
înălțimea mașinii la pornire sau la schimbarea greutății atunci când se atașează utilaje. Aceste mișcări
ușoare pot fi neașteptate. Înainte de a folosi sistemul de suspensie față, asigurați-vă că în zona din
apropierea mașinii nu sunt persoane și obiecte.
Diferite utilaje pot modifica modul în care tractorul transportă greutatea și, de asemenea, greutatea se modifică atunci
când se conduce pe câmp sau când se conduce pe drum. Sistemul suspensiei față oferă operatorului o conducere
mai ușoară, o stabilitate îmbunătățită a tractorului și o productivitate mai ridicată. Sistemul de control al suspensiei
față are un comutator de suspensie și un comutator amortizor condiții de conducere care permit operatorului să
regleze sistemul de suspensie la condiții de operare. Operatorul poate regla rapid sistemul de suspensie la
schimbarea condițiilor prin simpla atingere a butoanelor.
(1) Amortizor
mașinii, atunci când sistemul de suspensie utilaje grele pentru a preveni „balansarea” sau
trece automat din starea „BLOCATĂ” la starea instabilitatea excesivă, cum ar fi prezența unui balot
„PORNITĂ”. rotund greu pe încărcător.
• Controlul pentru reglarea amortizoarelor nu Mod flexibil
funcționează în condiţiile de operare de mai jos. În modul flexibil, sistemul de suspensie este setat cu un
– Roțile din față sunt supraîncărcate. nivel mai mic decât în modul normal. De exemplu,
– Motorul funcționează la turații scăzute și operatorul va folosi modul flexibil atunci când se
temperatura uleiului este ridicată. deplasează pe drumuri cu suprafețe neregulate sau
– Ambele pedale frână sunt apăsate. accidentate pentru a obține o conducere cât mai
– Este selectat modul control manual. confortabilă.
• Viteza mașinii în modul suspensie
„AUTOBLOCATĂ” a fost reglată din fabrică la NOTĂ :
sub 3 km/h (1,9 mph). Pentru a modifica această • În funcție de greutatea brută a tractorului,
setare, contactați distribuitorul local Kubota. modurile rigid și flexibil pot funcționa aproape
la fel ca modul normal.
IMPORTANT :
• Nu lăsați tractorul în ploaie. Dacă situația nu
poate fi evitată, acoperiți conducta
amortizorului de zgomot pentru a preveni
pătrunderea apei.
NOTĂ :
• Modul de control manual este şters în oricare
dintre următoarele cazuri:
– Oprirea motorului (rotirea comutatorului cu (1) Manetă frână de mână (A) „TRAGERE”
cheie de contact pe „OPRIT”).
– Deplasarea mașinii cu mai mult de 5 km/h NOTĂ :
(3,1 mph). • Pe tractoarele echipate cu suspensie frontală,
• Chiar şi în modul de control manual, suspensia înălțimea mașinii se poate modifica în funcție de
funcţionează conform modului selectat cu temperatura uleiului hidraulic sau de alți factori.
comutatorul suspensiei.
• Cu modul „BLOCATĂ” selectat, înălțimea
mașinii se stabilizează și un utilaj poate fi cuplat TEHNICI DE OPERARE
sau decuplat cu uşurinţă.
• Viteza de ridicare și de coborâre în modul
1. Blocare diferențial
manual variază în funcție de modul selectat cu
comutatorul suspensiei. AVERTISMENT
Pentru a evita vătămarea corporală sau decesul din
cauza pierderii controlului direcției:
PARCAREA TRACTORULUI • Nu operați tractorul la viteză mare cu blocarea
diferențialului cuplată.
• Nu încercați să virați cu blocarea diferențialului
AVERTISMENT cuplată pe roțile din spate.
Pentru a evita rănirea sau decesul: • Asigurați-vă că decuplați blocarea
Înainte de a coborî din tractor diferențialului pe roțile din spate înainte de a
• Trageți întotdeauna frâna de staționare și face un viraj în condiții de câmp.
coborâți toate utilajele la sol.
1.1 Pedală blocare diferențial roți spate 1.3 Buton blocare diferențial roți față
În cazul în care una dintre roțile din spate patinează, 1. Dacă roțile din faţă şi/sau din spate patinează în
apăsați pedala de blocare a diferențialului. Ambele roți timp ce conduceți drept în condiţii în câmp, apăsaţi
se vor roti deodată, reducând astfel derapajul. butonul de blocare a diferențialului roților față și
Blocarea diferențialului se menține numai cât timp apăsați pe pedala de blocare a diferențialului roților
pedala este apăsată. spate. Cele 4 roți se vor roti simultan, reducând
astfel patinarea.
2. Dacă roțile din faţă şi/sau din spate patinează în
timp ce faceți un viraj în condiții de câmp, apăsați
numai butonul pentru blocarea diferențialului roților
față. Doar roțile din față se vor roti simultan pentru
realizarea ușoară a virajului.
3. Pentru a decupla blocarea diferențialului roților față,
apăsaţi butonul din nou.
IMPORTANT :
• Reduceți întotdeauna turația motorului înainte
de a apăsa pe butonul de blocare a
diferențialului.
• Pentru a preîntâmpina deteriorarea grupului
propulsor, nu cuplați blocarea diferențialului
atunci când o roată se învârte și cealaltă este
oprită complet.
NOTĂ :
• Mecanismul de blocare a diferențialului roților
față funcţionează numai când comutatorul 4WD
sau „4WD AUTO” este pe poziția „PORNIT”.
(1) Indicator blocare diferențial roți spate • Indicatorul butonului pentru blocarea
IMPORTANT : diferențialului roților față se aprinde cât timp
• Când folosiți blocarea diferențialului, reduceți blocarea diferențialului față este cuplată.
întotdeauna turația motorului.
• Pentru a preîntâmpina deteriorarea grupului
propulsor, nu cuplați blocarea diferențialului 2. Operarea tractorului pe drum
atunci când o roată se învârte și cealaltă este
oprită complet. AVERTISMENT
• În cazul în care blocarea diferențialului nu poate Pentru a evita rănirea sau decesul:
fi decuplată, apăsați ușor pe pedalele de frână, • Pentru a fi siguri că puteți opri în linie dreaptă
alternativ. când conduceți la viteză de transport, blocați
pedalele de frână împreună. Frânarea inegală la
viteze de rulare pe drum poate duce la 1. Asigurați-vă că distanța dintre roți este reglată
răsturnarea tractorului. pentru a oferi stabilitate maximă.
• Atunci când vă deplasați pe drum cu un utilaj (Consultaţi REGLARE ROȚI la pagina 165.)
montat la dispozitivul de cuplare în 3 puncte, 2. Încetiniți pe pante, pe teren accidentat și la viraje
asigurați-vă că aveți suficientă greutate frontală strânse, mai ales când transportați echipamente
pe tractor pentru a menține capacitatea de grele, montate pe spate.
direcție. 3. Înainte de a coborî o pantă, treceți într-o treaptă de
• Atunci când vă deplasați pe drum cu sau fără viteză suficient de mică pentru a controla viteza fără
remorcă, trebuie să respectați întotdeauna a folosi frânele.
reglementările locale.
Viteza maximă de deplasare cu remorcă este
stabilită de fiecare țară în parte, iar vitezele 4. Transportarea tractorului în
reglementare pot să varieze în funcție de siguranță
dimensiunea remorcii și de tipul sistemului de
frânare al remorcii. 1. Dacă este deteriorat, tractorul trebuie să fie
transportat pe o platformă.
Respectați toate regulile locale de circulație și de 2. Asigurați tractorul cu lanțuri sau cu chingi
siguranță în trafic. dimensionate corespunzător. Asigurați-vă că toate
Folosiți plăcuța de înmatriculare. rampele de încărcare sunt dimensionate
corespunzător. Asigurați-vă că sunt îndeplinite toate
cerințele locale privind ancorarea.
3. Urmați instrucțiunile de mai jos atunci când
remorcați tractorul. În caz contrar, grupul propulsor
al tractorului s-ar putea deteriora.
• Mutați toate manetele schimbătoarelor pe
poziția „NEUTRU”.
• Dacă este posibil, porniți motorul și selectați
2WD. Dacă este echipat cu viteză redusă,
asigurați-vă că aceasta este decuplată.
• Tractați tractorul folosind dispozitivul de cuplare
frontal al acestuia sau bara de remorcare.
• Nu tractați niciodată la viteze mai mari de
(1) Plăcuță de înmatriculare 10 km/h (6,2 mph).
6. Priză electrică remorcă Acest dispozitiv este foarte util atunci când tractați
sarcini foarte grele, întrucât acesta crește considerabil
Este furnizată o priză electrică pentru remorcă eficiența și siguranța frânării.
destinată utilizării cu remorca sau cu utilajul.
PTO
OPERARE PTO Pentru a „PORNI”
1. În timp ce apăsați comutatorul, rotiți-l în sensul
acelor de ceasornic și apoi luați mâna de pe el.
AVERTISMENT După ce luați mâna de pe el, comutatorul va reveni
Pentru a evita rănirea sau decesul: la poziția inițială.
• Decuplați PTO, opriți motorul și așteptați ca
toate componentele rotative să se oprească
complet înainte de a conecta, deconecta, regla
sau curăța orice echipament acționat de PTO.
1. Comutator de comandă a
ambreiajului PTO
Comutatorul de comandă a ambreiajului PTO cuplează
sau decuplează ambreiajul PTO, oferind astfel un
control independent asupra PTO.
(A) „PORNIȚI”
(B) „Luați mâna”
Pentru a „OPRI”
1. Apăsați comutatorul.
(1) Indicator ambreiaj PTO frontal (dacă este echipat) (1) Buton indicator PTO
(2) Indicator ambreiaj PTO spate (2) „Turație PTO 2”
(1) Manetă frână de mână (A) „TRAGERE” (1) Scut arbore PTO
(2) Capac arbore PTO
IMPORTANT :
• Articulația cardanică a arborelui cardanic PTO
este limitată tehnic la unghiul de mișcare.
Consultați manualul de instrucțiuni al arborelui
cardanic PTO pentru utilizare corespunzătoare.
NOTĂ :
• În cazul unei sarcini ușoare, selectați poziția
„540E” pentru o funcționare economică.
M6-101U, M6-111U
Manetă schimbă- Turație motor
Turație PTO (rpm)
tor de viteză PTO (rpm)
M6-101U, M6-111U
Turație motor
Turație PTO (rpm)
(rpm)
Arbore PTO
2405 540
540 rpm
Arbore PTO
2389 1000
1000 rpm
Arbore PTO
1994 540
540 rpm
Arbore PTO
2050 1000
1000 rpm
NOTĂ :
• Componentele cu care este echipat se schimbă odată cu specificațiile pentru fiecare țară.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit motorul.
• Nu stați între tractor și utilaj decât dacă
frâna de staționare este trasă.
• Înainte de a atașa sau de a demonta un
utilaj, amplasați tractorul și utilajul pe o
suprafață fermă și plană. (1) Tirant inferior (A) Orificiu
(2) Tijă de ridicare (B) Orificiu
• Ori de câte ori un utilaj sau alt atașament
este conectat la dispozitivul de cuplare în 3 NOTĂ :
puncte a tractorului, verificați dacă pe toată • Tijele de ridicare pot fi atașate la orificiul (A)
distanța de operare nu sunt obstacole, pentru o înălțime de ridicare mai mare.
întreruperi ale legăturilor sau ale PTO.
• Nu depășiți lungimea maximă admisibilă a
niciuneia dintre tijele de ridicare, în caz 2. Reglarea flotării laterale
contrar tija de ridicare se va desprinde și
echipamentul cuplat în 3 puncte poate Pentru a permite utilajului să urmărească forma
cădea. terenului, atașați șaibele dreptunghiulare și capetele
știfturilor în poziție verticală.
• Buton „SUS” și buton „JOS” dispozitiv de Pentru a menține utilajul fix, montați șaibele
cuplare de la distanță la pagina 137 dreptunghiulare și capetele știfturilor în poziție
• Tijă de ridicare la pagina 137 orizontală.
• Tirant superior la pagina 138
• Stabilizatoare telescopice la pagina 138
• Dispozitiv de cuplare rapidă (tip cârlig) la pagina
139
Tip A (dispozitiv de cuplare produs de V.ORLANDI)
• Bară de remorcare la pagina 141
• Dispozitiv de cuplare superior la pagina 142
• (Cârlig de remorcare) piton fix la pagina 143
Tip B (dispozitiv de cuplare produs de
SCHARMÜLLER)
• Bară de remorcare la pagina 144
• Dispozitiv de cuplare superior la pagina 145
• (Cârlig de remorcare) piton fix la pagina 147
Tip C (dispozitiv de cuplare produs de
SCHARMÜLLER) (1) Șaibă dreptunghiulară (A) Poziție orizontală
(2) Cap știft (B) Poziție verticală
• Dispozitiv de cuplare automată (tip împingere
înapoi) la pagina 147 Mecanism flotant
• Dispozitiv de cuplare superior la pagina 149 Atunci când se folosește mecanismul flotant, utilajul
Tip D (dispozitiv de cuplare produs de DROMONE) poate să urmărească liber tractorul ca răspuns la
• Dispozitiv de cuplare automată (tip împingere condițiile solului și ale terenului. Mecanismul flotant
înapoi) la pagina 151 este potrivit pentru operarea cu utilaje mai mari decât
tractorul.
(1) Buton „SUS” (pe ambele părți, partea dreaptă nu este prezenta-
tă în figură)
(2) Buton „JOS” (pe ambele părți, partea dreaptă nu este prezentată
în figură)
NOTĂ :
• Dacă aceste butoane sunt apăsate, blocarea
(1) Tirant superior
poziției dispozitivului de cuplare în 3 puncte se
(2) Orificiu de montare activează și indicatorul de ridicare și coborâre a
(3) Mâner dispozitivului de cuplare în 3 puncte începe să
clipească (2 sau mai multe clipiri pe secundă).
Dacă indicatorul clipește, apăsaţi comutatorul
4. Bară de remorcare de ridicare și coborâre rapidă a dispozitivului de
Scoateți bara de remorcare în cazul în care este atașat cuplare în 3 puncte pentru a decupla blocarea
un utilaj cu montare apropiată. poziţiei (indicatorul se stinge sau se aprinde).
8. Stabilizatoare telescopice
1. Reglați stabilizatoarele telescopice pentru a
controla balansul pe orizontală al utilajului.
Selectați setul adecvat de orificii.
(Consultaţi Utilizare unitate de comandă hidraulică-
Grafic de referință la pagina 163.)
2. După alinierea în mod satisfăcător, introduceți știftul
de ajustare prin oricare dintre cele 5 orificii ale
tubului exterior care este aliniat cu unul dintre
(1) Mâner de reglare (A) „POZIȚIE BLOCARE” orificiile de pe tija interioară și ambele stabilizatoare
(B) „POZIȚIE DEBLOCARE” se vor bloca.
Dacă știftul de ajustare este introdus prin fantă
pentru a intra în unul dintre orificiile de pe tija
7. Tirant superior interioară, acest lucru va permite un grad limitat de
balansare.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Atunci când întindeți tirantul superior, nu
depășiți filetul tirantului superior, altfel tirantul
superior se va desprinde și echipamentul în 3
puncte poate cădea.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
Confirmați cele de mai jos la instalarea utilajului:
• Asigurați-vă că cârligul cuplei rapide este fixat
bine.
2. Trageți maneta de decuplare de pe tirantul superior KB00SDP (bară de remorcare tip scurt)
pentru a decupla cârligul din articulația sferică a
utilajului.
Agățați tirantul superior de suportul tirantului
superior.
3. Trageți manetele de decuplare de pe ambii tiranți
inferiori în poziția deblocat pentru a decupla
cuplajele rapide de la articulațiile sferice ale
utilajului.
Opritoarele se vor decupla și vor permite coborârea
tiranților inferiori și decuplarea de la utilaj.
TIP A (DISPOZITIV DE
CUPLARE PRODUS DE (1) Bară de remorcare
V.ORLANDI) (2) Știft de fixare
1. Bară de remorcare
1.1 Bară de remorcare oscilantă
AVERTISMENT Bara de remorcare poate fi utilizată în 3 moduri diferite,
Pentru a evita rănirea sau decesul: așa cum se arată în ilustraţia următoare. Asamblaţi
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia corect bara de remorcare cu ajutorul ştifturilor de fixare.
spate și de niciun alt punct de deasupra barei
de remorcare. Acest lucru ar putea face ca BT10 (bară de remorcare CUNA)
tractorul să se răstoarne pe spate.
NOTĂ :
• Există 2 tipuri de bare de remorcare:
– BT10 (bară de remorcare CUNA)
– KB00SDP (bară de remorcare tip scurt)
• Pentru mai multe informații despre sarcina barei
de remorcare, citiți secțiunea limitări utilaje din
acest manual.
(Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
BT10 (bară de remorcare CUNA)
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia
spate și de niciun alt punct de deasupra cuplei.
Acest lucru ar putea face ca tractorul să
capoteze pe spate, provocând vătămare
corporală sau deces.
NOTĂ :
• Pentru mai multe informații despre sarcina
dispozitivului de cuplare superior, citiți
secțiunea limitări utilaje din acest manual.
(Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
NOTĂ :
• Pentru mai multe informații despre sarcina
cârligului de remorcare tip piton-fix, citiți
secțiunea limitări utilaje din acest manual.
(Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
TIP B (DISPOZITIV DE
CUPLARE PRODUS DE
SCHARMÜLLER)
1. Bară de remorcare
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
(1) Bară de remorcare
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia (2) Știft de fixare
spate și de niciun alt punct de deasupra barei
de remorcare. Acest lucru ar putea face ca
tractorul să se răstoarne pe spate.
1.1 Bară de remorcare oscilantă
NOTĂ : Bara de remorcare poate fi utilizată în 3 moduri diferite,
• Există 2 tipuri de bare de remorcare: după cum urmează. Asamblaţi corect bara de
– bară de remorcare tip CE remorcare cu ajutorul ştifturilor de fixare.
– bară de remorcare tip CUNA
• Pentru mai multe informații despre sarcina barei Tip CE
de remorcare, citiți secțiunea limitări utilaje din
acest manual.
(Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
Tip CUNA
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia
spate și de niciun alt punct de deasupra cuplei.
Acest lucru ar putea face ca tractorul să
capoteze pe spate, provocând vătămare
corporală sau deces.
NOTĂ :
• Pentru mai multe informații despre sarcina
dispozitivului de cuplare superior, citiți
secțiunea limitări utilaje din acest manual.
(Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia
spate și de niciun alt punct de deasupra
pitonului fix. Acest lucru ar putea face ca
tractorul să capoteze pe spate, provocând
vătămare corporală sau deces.
NOTĂ :
• Pentru mai multe informații despre sarcina
cârligului de remorcare tip piton-fix, citiți
(1) Mâner de închidere secțiunea limitări utilaje din acest manual.
(Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
2.3 Dispozitiv de cuplare superior cu bilă 1. La utilizarea unui cârlig de remorcare tip piton-fix
pentru tractarea unui accesoriu, blocați opritorul cu
de cuplare a remorcii un știft.
(1) (Cârlig de remorcare) piton (A) „BLOCARE” (1) (Cârlig de remorcare) piton (A) „BLOCARE”
fix (B) „DEBLOCARE” fix (B) „DEBLOCARE”
(2) Opritor (2) Opritor
(3) Știft (3) Știft
(4) Cui de siguranță (4) Cui de siguranță
TIP C (DISPOZITIV DE
CUPLARE PRODUS DE
SCHARMÜLLER)
1. Dispozitiv de cuplare automată
(tip împingere înapoi)
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia
(1) (Cârlig de remorcare) piton (A) „BLOCARE” spate și de niciun alt punct de deasupra cuplei.
fix (B) „DEBLOCARE” Acest lucru ar putea face ca tractorul să
(2) Opritor capoteze pe spate, provocând vătămare
(3) Știft
(4) Cui de siguranță
corporală sau deces.
• Asigurați-vă că cârligul cu clichet este fixat
înainte de tracta un utilaj.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu tractați niciodată de tirantul superior, de osia
spate și de niciun alt punct de deasupra cuplei.
Acest lucru ar putea face ca tractorul să
capoteze pe spate, provocând vătămare
corporală sau deces.
NOTĂ :
• Pentru mai multe informații despre sarcina
dispozitivului de cuplare superior, citiți
(1) Cârlig cu clichet secțiunea limitări utilaje din acest manual.
(2) Bară de zăvorâre (Consultați LIMITĂRI UTILAJE la pagina 34.)
2. Împingeți ușor în jos maneta de control a Dispozitivul de cuplare superior poate fi reglat în funcție
echipamentelor hidraulice pentru a vă asigura că de accesoriul care se tractează. Dispozitivul de cuplare
dispozitivul de cuplare automată nu se deplasează superior poate constitui un obstacol atunci când se
în jos. cuplează articulația cardanică. În această situație,
IMPORTANT : poziționați dispozitivul de cuplare superior în poziția
• Atunci când tractați un utilaj, mențineți maneta cea mai înaltă sau demontați-l.
de control a echipamentelor hidraulice ușor
coborâtă pentru a nu pune sistemul hidraulic
sub sarcină.
(1) Buton de reglare a limitei su- (A) „SUPERIOR” (1) Dispozitiv de cuplare automată
perioare a brațului de ridica- (B) „SUS” (2) Cârlig de remorcare
re (3) Cârlig cu clichet
(2) Manetă comandă hidraulică (4) Bară de zăvorâre
UNITATE HIDRAULICĂ
IMPORTANT : 1. Terminologie
• Nu operați până când motorul nu s-a încălzit. În
cazul în care încercați să operați când motorul
este încă rece, sistemul hidraulic se poate
deteriora.
• Dacă se aud zgomote când utilajul este ridicat
după ce a fost acționată maneta de control a
echipamentelor hidraulice, mecanismul
hidraulic nu este reglat corespunzător. Dacă nu
remediați, unitatea se va deteriora. Contactați
distribuitorul Kubota pentru reglaje.
SISTEM DE CONTROL
DISPOZITIV DE CUPLARE ÎN 3 (1) Buton selector moduri
NOTĂ :
• În timpul deplasării, reglați maneta de control a
echipamentelor hidraulice pe poziția de blocare
pentru deplasare pentru a preveni o cădere
neașteptată a utilajului.
(1) Buton selector moduri (A) „CONTROL POZIȚIE” 4. Mod control mixt al adâncimii de
(B) „CONTROL ADÂNCIME DE lucru
LUCRU”
Modul de control al adâncimii de lucru va controla
tracțiunea utilajului în 3 puncte.
Pe măsură ce sarcina de pe dispozitivul de cuplare în 3
puncte se modifică datorită diferitelor condiţii ale
solului, sistemul de control al adâncimii de lucru
răspunde automat la aceste modificări prin ușoara
ridicare sau coborâre a utilajului pentru a menţine o
forță de tracțiune constantă.
Reglați tractarea utilajului cu maneta de control a
echipamentelor hidraulice.
4.1 Buton de reglare a raportului de control echipamentelor hidraulice pentru a regla din
nou adâncimea de săpare.
al adâncimii de lucru
1. Treceți butonul selectorului de moduri de poziţia
„ADÂNCIME DE LUCRU”.
5. Control flotant
Puneți maneta de control a echipamentelor hidraulice
pe poziția flotantă pentru a lăsa tiranții inferiori să
urmărească liber denivelările terenului.
Adâncime de săpa-
Suprafață Adâncime
re
(1) Buton reglare viteză de co- „RAPID” (1) Manetă de blocare a coborâ- (A) „BLOCARE”
borâre a dispozitivului de cu- „LENT” rii dispozitivului de cuplare în (B) „DEBLOCARE”
plare în 3 puncte 3 puncte
NOTĂ : NOTĂ :
• Acest buton nu funcționează pentru blocarea • Pentru a regla viteza de coborâre a utilajului,
hidraulică completă. Pentru deplasare sau utilizaţi butonul de reglare a vitezei de coborâre
pentru verificarea unui utilaj, treceți maneta de a dispozitivului de cuplare în 3 puncte.
blocare a coborârii dispozitivului de cuplare în 3
puncte pe poziția „BLOCARE”.
10. Comutator de ridicare și
coborâre rapidă a dispozitivului de
9. Manetă de blocare a coborârii cuplare în 3 puncte
dispozitivului de cuplare în 3 puncte Acest comutator se folosește pentru a ridica şi a coborî
utilajul. Acesta facilitează realizarea virajului pe câmp.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul: AVERTISMENT
• Înainte de verificarea utilajului montat pe Pentru a evita rănirea sau decesul:
dispozitivul de cuplare în 3 puncte, asigurați-vă • Înainte de a vă deplasa pe drum, asigurați-vă că
că ați blocat utilajul cu maneta de blocare. În treceți maneta de control a echipamentelor
acest caz, deplasați maneta de control a hidraulice și maneta de blocare a coborârii
echipamentelor hidraulice pe poziția „JOS” și dispozitivului de cuplare în 3 puncte pe pozițiile
asigurați-vă că utilajul nu cade. „BLOCARE PENTRU DEPLASARE” și respectiv
„BLOCARE”.
Această manetă are 2 poziții „BLOCARE” şi
• Nu utilizați comutatorul de ridicare și coborâre
„DEBLOCARE”. Nu țineți maneta în poziția
rapidă a dispozitivului de cuplare în 3 puncte la
intermediară. În cursul deplasării sau al verificării cu
deplasarea pe drum.
utilajul ridicat, treceți maneta pe poziția „BLOCARE”.
• La schimbarea unui utilaj, nu utilizați
comutatorul de ridicare și coborâre rapidă a
dispozitivului de cuplare în 3 puncte înainte de
a verifica pe întreaga distanță de operare dacă
nu sunt obstacole la utilizarea manetei de
control a echipamentelor hidraulice.
SISTEM DE COMANDĂ
HIDRAULIC CU CONTROL LA
DISTANȚĂ
Supapele hidraulice de control auxiliar pot fi instalate
cu până la 4 segmente.
Poziție manetă
2. Manetă supapă comandă la Maneta 2 Z (bloca- Z (bloca-
Y X
distanță re) re)
NOTĂ :
• Conectați partea de aplicare a presiunii a
cilindrilor utilajului la orificiile (A) sau (C) care
au încorporate supape de control pentru
prevenirea scurgerilor.
• Pentru a utiliza cilindrul cu simplă acțiune cu
supapă cu plutitor, racordați acest cilindru la
(1) Manetă supapă comandă la distanță 1
(2) Manetă supapă comandă la distanță 2 orificiul (A).
Pentru a extinde un cilindru cu simplă acțiune,
trageți maneta supapei cu comandă la distanță
în jos. Pentru a retrage un cilindru, împingeți
maneta supapei de comandă la distanță
AVERTISMENT
Pentru a evita posibilitatea vătămării corporale sau
a decesului, fiţi atenţi la următoarele atunci când
efectuaţi reglări:
• Operarea dispozitivului de cuplare în 3 puncte
este influențată de combinație dintre reglarea
supapei de control a fluxului și viteza motorului.
• Dispozitivul de cuplare în 3 puncte se poate
ridica încet sau deloc la rpm scăzut al
motorului.
• Dispozitivul de cuplare în 3 puncte se poate (1) Robinet de control al debitului pentru supapa (1)
ridica brusc dacă rpm-ul motorului este crescut (2) Buton de control al debitului pentru supapa (2)
sau este schimbată reglarea controlului de flux.
Reglarea debitului
1. Debitul supapelor de comandă la distanță (1) şi (2)
poate fi reglat.
2. Rotiţi robinetele de control al debitului (3) şi/sau (4)
în sens invers acelor de ceasornic (A) şi debitul
pentru supapele de comandă la distanță (1) şi/sau
(2) va crește. O rotire a butonului în sensul acelor
de ceasornic (B) determină scăderea debitului.
Dacă butonul este rotit până la capăt (C), curgerea
se va opri.
3. Pentru a regla debitul, setați turația motorului la
turația de lucru, rotiți butonul de control al debitului
o dată în sensul acelor de ceasornic (C) și apoi
rotiți-l treptat în sens invers acelor de ceasornic (1) Robinet de control al debitu- (A) „CREȘTERE”
până se obține debitul dorit. lui pentru supapa (1) (B) „REDUCERE”
(2) Robinet de control al debitu- (C) „STOP”
NOTĂ : lui pentru supapa (2)
• Uleiul de la pompă este direcționat prioritar
prin supapa de control auxiliar. Surplusul de
ulei este furnizat dispozitivului de cuplare în 5. Cuple controlate de la distanță
3 puncte. Cu supapa de control auxiliar pe
poziția neutru, debitul total de la pompă este
pentru colector de pierderi prin
furnizat dispozitivului de cuplare în 3 scurgere
puncte. Cu ajutorul racordului de cuplare a supapei cu
comandă la distanță pe poziție, se recuperează o
IMPORTANT : cantitate mică de ulei scurs din racordul de cuplare.
• Atunci când nu este necesară reglarea În acest fel, nu se stropește cu ulei în jurul corpului
debitului, rotiţi complet butonul de control al tractor.
debitului în sens invers acelor de ceasornic
şi menţineţi-l în această poziţie.
Utilaj Observaţii
(3) Buton de
Gaură de (2) Manetă reglare a ra-
(1) Buton (1) Stabiliza-
Starea solu- montare ti- control portului de Roată de
selector toare teles-
lui rant supe- echipamen- control al copiere
moduri copice
rior (1) şi (2) te hidraulice adâncimii
de lucru
NOTĂ :
• Cu un echipament montat, utilizați orificiul superior al suportului tirantului superior pentru a menține
utilajul cât mai orizontal posibil și orificiul central al acestuia pentru a menține utilajul înclinat spre
înainte. Orificiul inferior poate fi utilizat doar dacă utilajul nu este bine adaptat.
Deși presiunea anvelopelor este reglată din fabrică la 14.9R24 160 kPa (1,6 kgf/cm2)
nivelul prescris, în decursul timpului scade încet în mod
natural. Prin urmare, verificați în fiecare zi presiunea în 420/70R24 160 kPa (1,6 kgf/cm2)
anvelope și umflați-le în funcție de necesități. Față 400/80R24 320 kPa (3,2 kgf/cm2)
2. Anvelope jumelate
Anvelopele jumelate nu sunt aprobate.
REGLARE ROȚI
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Atunci când lucrați pe pante sau când lucrați cu
o remorcă, reglați distanța dintre roți cât mai
larg este practic pentru stabilitate maximă.
• Sprijiniți tractorul bine pe suporturi înainte de a
demonta o roată.
• Nu lucrați sub niciun dispozitiv hidraulic de
susținere. Acestea pot ceda, pot prezenta
scurgeri dintr-odată sau pot fi coborâte
accidental. Dacă este nevoie să lucrați sub
tractor sau sub orice element al mașinii, pentru
întreținere sau reglaje, susțineți-le bine înainte
cu standuri sau cu blocuri corespunzătoare.
• Nu operați niciodată tractorul cu janta, roata
sau osia slăbită.
M6-101U, M6-111U
340/85R24
--- --- 1630 mm 1675 mm
380/70R24
360/80R24 1665 mm --- --- ---
380/70R20
--- --- 1740 mm 1850 mm
360/70R20
8.3R32 --- --- 1575 mm 1625 mm
280/85R28 --- --- 1650 mm 1700 mm
360/70R24 --- --- 1560 mm 1610 mm
M6-121U, M6-131U, M6-141U
14.9R24
--- --- 1830 mm 1875 mm
420/70R24
400/80R24 1915 mm --- --- ---
230/95R32 --- 1685 mm 1775 mm 1825 mm
320/85R28 --- --- 1850 mm 1900 mm
(1) Disc roată față
(2) Jantă roată față
(3) Distanță între roți
NOTĂ :
• Limita unghiului de bracaj trebuie să fie reglată în funcţie de dimensiunea și profilul anvelopei.
2.1 Punct fixare cric față M6-101U și M6-111U (modele fără suspensie față)
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Înainte de a ridica tractorul pe cric, parcați-l pe
un teren ferm și plan și blocați roțile din spate.
• Fixați osia față pentru a o împiedica să pivoteze.
• Selectați cricuri care pot susține greutatea
mașinii și instalați-le după cum urmează.
Reglare din
fabrică
2.2 Reglarea șurubului opritor de bracaj
pentru roțile față Unghi 37° 33° 30°
1. Reglaţi opritoarele din stânga şi din dreapta spate
în funcţie de unghiul de bracaj al roții față.
2. Reglarea opritoarelor față: Opritor
a. Răsuciţi volanul complet în sensul acelor de
ceasornic până când opritorul dreapta spate
intră în contact cu caseta. (A) 9 mm
b. Reglaţi opritorul din față astfel încât să existe o (B) Șaibă de 5 mm
distanță de aproximativ 1 mm între opritorul
M6-101U, M6-111U (modele cu suspensie față) și
stânga față și casetă.
M6-121U, M6-131U, M6-141U (modele cu sau fără
c. Rotiţi volanul în sens contrar acelor de
suspensie față)
ceasornic pentru a regla din nou opritorul
dreapta față.
IMPORTANT :
• Verificați întotdeauna dacă anvelopele intră în
contact cu tractorul sau cu șasiul
încărcătorului.
• Dacă este necesar, reglați unghiul de bracaj cu
opritoarele furnizate.
• Modul „2WD AUTO” nu se va activa dacă
unghiul de bracaj este mai mic de 19 grade.
Opritor
Reglare din
fabrică
Unghi 34°
Opritor
Opritor
Reglare din
fabrică
(A) Șaibă de 7 mm
(B) Șaibă de 12,5 mm
(C) Garnitură de reglare de 1 mm
3. Roți spate
Distanța dintre roțile din spate poate fi reglată după (Consultați ÎNTREȚINERE la pagina 181.)
cum se arată în cazul anvelopelor echipate standard.
Pentru a modifica distanța dintre roți:
1. Scoateți janta și/sau șuruburile de montare a
discului.
2. Schimbați poziția jantei și/sau a discului (dreapta şi
stânga) în poziţia dorită şi apoi strângeţi
prezoanele.
IMPORTANT :
• Întotdeauna montați roțile așa cum se arată în
desen.
• Dacă nu sunt montate așa cum se arată,
componentele transmisiei se pot deteriora.
• Atunci când montați la loc sau reglați o roată,
strângeți șuruburile la următoarele cupluri de
(1) 260 până la 304 N⋅m (26,5 până la 31,0 kgf⋅m)
strângere, apoi verificați din nou după ce (2) 343 până la 402 N⋅m (35,0 până la 41,0 kgf⋅m)
conduceți tractorul pe o distanță de 200 m și
faceți 10 deplasări alternative a câte 5 m,
ulterior în conformitate cu intervalul de
întreținere.
M6-101U, M6-111U
460/85R34 --- --- 1555 mm 1755 mm 1805 mm 1905 mm 1955 mm*1
520/70R34 --- --- --- 1755 mm 1805 mm 1905 mm 1955 mm*1
480/80R34 --- --- --- --- --- --- 1925 mm
540/65R30 --- --- 1605 mm 1705 mm 1795 mm 1910 mm*1 2005 mm*1
540/65R28 --- --- 1630 mm 1675 mm 1725 mm 1985 mm*1 2035 mm*1
270/95R44 --- 1510 mm 1565 mm 1745 mm 1800 mm 1910 mm*1 1965 mm*1
300/95R42 --- 1595 mm 1645 mm 1665 mm 1715 mm 1995 mm*1 2045 mm*1
380/80R38 --- 1580 mm 1635 mm 1675 mm 1730 mm 1980 mm*1 2035 mm*1
M6-121U, M6-131U, M6-141U
18.4R38
--- 1605 mm 1660 mm 1755 mm 1810 mm 2005 mm*1 2060 mm*1
520/70R38
480/80R38 --- --- --- --- --- --- 1935 mm
270/95R48 --- 1560 mm 1615 mm 1805 mm 1855 mm 1960 mm*1 2015 mm*1
320/90R46 --- 1605 mm 1660 mm 1755 mm 1810 mm 2005 mm*1 2060 mm*1
(1) Disc roată spate
(2) Jantă roată spate
(3) Distanță între roți
*1 Nu este potrivită pentru conducerea pe drumurile publice.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Înainte de a ridica tractorul pe cric, parcați-l pe
un teren ferm și plan și blocați roțile din față.
• Fixați osia față pentru a o împiedica să pivoteze.
• Selectați un cric care susține greutatea mașinii
și instalați-l după cum urmează.
IMPORTANT :
• Nu supraîncărcați anvelopele.
• Nu adăugați o greutate mai mare decât cea
indicată în tabelul următor.
• Nu atașați bara de protecție față atunci când
este atașat un încărcător frontal.
IMPORTANT :
• Nu supraîncărcați anvelopele.
• Nu adăugați mai multe greutăți decât se arată în
grafic.
Disc de fontă
Sarcină maximă pe 72,5 kg x 2 bucăți
roată Disc de oțel
72,5 kg x 3 bucăți
Dimensiuni anve-
460/85R34 520/70R38 18.4R38 4. Balast total
lope
În general, tractorul, în funcție de lucrare, teren, utilaj și
Nu formează crista-
le de gheață în sus- scop, trebuie să fie balastat după cum urmează:
pensie la -10 ℃ • Sarcina balastului pe anvelopele față ar trebui să
417 kg 423 kg 415 kg
Solid la -30 ℃ cântărească aproximativ 25 %-45 % din masa
Aprox. 1 kg totală a tractorului (inclusiv masa balastului).
CaCl2 la 4 l de apă
• Sarcina balastului pe anvelopele spate ar trebui să
Nu formează crista- cântărească aproximativ 55 %-75 % din masa
le de gheață în sus-
totală a tractorului (inclusiv masa balastului).
pensie la -24 ℃
457 kg 481 kg 473 kg
Solid la -47 ℃
Aprox. 1,5 kg
CaCl2 la 4 l de apă 4.1 Mase maxime
Nu formează crista- (Consultaţi MASE MAXIME la pagina 251.)
le de gheață în sus-
pensie la -47 ℃
490 kg 528 kg 519 kg
Solid la -52 ℃
Aprox. 2,25 kg
CaCl2 la 4 l de apă
IMPORTANT :
• Nu umpleți anvelopele cu apă sau soluție la mai
mult de 75 % din capacitatea maximă (până la
nivelul ventilului).
OPERARE CABINĂ
CLASIFICAREA ȘI PORTIERE ȘI FERESTRE
ÎNTREȚINEREA CABINEI 1. Blocarea și deblocarea portierei
CABINA satisface cerințele pentru categoria tip 1, astfel
Din exterior:
cum este definită în EN 15695-1.
Introduceţi cheia în încuietoarea portierei. Rotiţi
cheia în sensul acelor de ceasornic pentru a
debloca portiera. Pentru a bloca portiera, rotiţi cheia
în direcţia opusă.
Cheia poate fi scoasă când se află în poziție
verticală.
Din interior:
Apăsați butonul de blocare pentru a bloca portiera.
Trageți butonul de blocare pentru a debloca
portiera.
2. Deschiderea portierei
(1) Etichetă de clasificare a CABINEI Din exterior:
Deblocați portiera și trageți mânerul exterior al
Pentru această CABINĂ nu s-au efectuat testele privind acesteia.
protecția împotriva substanțelor periculoase în
conformitate cu EN 15695-1, categoria tip 2.
Prin urmare, nu se recomandă utilizarea acestui tractor
în condiții care impun protecția împotriva substanțelor
periculoase.
Asigurați-vă că respectați instrucțiunile disponibile ale
echipamentului individual de protecție, produselor de
protecție a plantelor, producătorului pulverizatorului și
orientările naționale privind sănătatea și securitatea în
muncă a lucrătorilor în ceea ce privește, de exemplu:
• folosirea echipamentului individual de protecție,
• formarea și educația,
• păstrarea produselor de protecție a plantelor
utilizate în afara CABINEI, (1) Mâner exterior portieră (A) „TRAGERE”
• scoaterea încălțămintei sau a hainelor contaminate (2) Încuietoare portieră
înainte de a intra în CABINĂ,
• menținerea curată a interiorului CABINEI, Din interior:
• aruncarea filtrelor, Deblocați portiera şi trageţi mânerul interior al
acesteia.
Curățați filtrul de aer interior și filtrul de aer proaspăt la
intervalele de întreținere obligatorii pentru a asigura
funcționarea sistemului de alimentare cu aer și de
filtrare de categoria 1 așa cum a fost proiectat.
(Consultaţi Curățarea filtrului de aer interior la pagina
206.)
(Consultaţi Curățarea filtrului de aer proaspăt la pagina
207.)
(1) Mâner interior portieră (A) „TRAGERE” (1) Trapă de aerisire (A) „TRAGERE”
(2) Buton de blocare (B) „APĂSARE” (blocare) (2) Mâner trapă de aerisire (B) „ÎMPINGERE” (deschis)
(C) „TRAGERE” (deblocare)
NOTĂ :
• Deschideți trapa de aerisire pentru a permite
3. Lunetă pătrunderea aerului din exterior.
PLAFONIERĂ
Glisarea comutatorului plafonierei va avea următoarele
efecte asupra iluminării:
[OFF]
Lumina nu se aprinde la deschiderea portierei.
„PORTIERĂ”
Lumina se aprinde când portiera (din stânga) este
(1) Mâner lunetă (A) „DESCHIDERE” deschisă. Lumina se stinge când portiera (din
(2) Opritor geam (B) „ÎNCHIDERE” stânga) este închisă.
(C) „RIDICARE”
[ON]
Lumina rămâne aprinsă indiferent de poziția
4. Trapă de aerisire portierei.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Încărcătorul frontal trebuie utilizat cu trapa de
aerisire închisă.
IMPORTANT :
• Bateria se va descărca dacă plafoniera rămâne
aprinsă. Aveți grijă să verificați poziția
comutatorului plafonierei și/sau închiderea
portierei.
NOTĂ :
• Spotul nu poate fi aprins decât dacă una dintre
lumini (luminile de poziţie, faza scurtă sau faza
lungă a farurilor) este aprinsă.
ȘTERGĂTOR
1. Comutator ștergător și spălător
față
1. Rotiți comutatorul cu cheie de contact pe poziția
„PORNIT” și apăsați jumătatea din dreapta a (1) Comutator ștergător și spălător spate
comutatorului ștergătorului pe prima poziție pentru
a porni ștergătorul în mod continuu.
3. Utilizarea ştergătoarelor în
anotimpul rece
1. Când nu sunt utilizate în anotimpul rece, ridicați
lamelele ștergătoarelor de pe parbriz pentru a
preveni înghețarea lor pe acesta.
2. Dacă parbrizul este acoperit cu zăpadă, curățați
zăpada de pe acesta înainte de a folosi
ştergătoarele.
3. Dacă lamelele ștergătoarelor sunt îngheţate pe
parbriz și nu se pot mișca, asigurați-vă că rotiți
comutatorul principal cu cheie de contact pe poziția (1) Fante de ventilație pentru dezghețare
„OPRIT” şi îndepărtați gheața de pe lamele. Apoi (2) Fante ventilație bord
rotiți înapoi comutatorul principal cu cheie de
contact pe poziția „PORNIT”.
4. Când se utilizează lamele pentru ștergătoare pentru
anotimpul rece, dacă sunt disponibile în comerţ,
asiguraţi-vă că au aceeași dimensiune sau că sunt
mai mici decât cele standard.
IMPORTANT :
• În anotimpul rece, lamelele ștergătoarelor și
motorul ștergătorului pot fi suprasolicitate și
se pot deteriora. Pentru a evita această
problemă, asiguraţi-vă că luaţi măsurile de
precauție menționate anterior.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că efectuați lucrările de service şi
de întreţinere într-o poziţie sigură, în mod
special când lucraţi la înălţime.
PRECAUȚIE
Pentru a evita rănirea:
• În cazul în care geamul nu se dezgheață în
condiții extreme sau se aburește atunci când
dezumidificați CABINA, ștergeți umezeala cu o
cârpă moale. (1) Filtru de aer proaspăt (A) „ADMISIE AER PROASPĂT”
• Nu blocați toate gurile de aerisire ale aparatului
de climatizare. Poate apărea o problemă. IMPORTANT :
• Nu turnaţi apă direct în fanta de admisie a
aerului proaspăt în timpul spălării tractorului.
AER PROASPĂT:
Indicator: „STINS”
În CABINĂ va intra aer proaspăt. Această setare
este utilă atunci când lucrați în condiții de praf sau
dacă geamurile se aburesc.
RECIRCULARE:
(1) Buton mod (A) „CALD” Indicator: „APRINS”
(2) Buton de control al tempera- (B) „RECE”
Aerul din CABINĂ va fi recirculat. Această setare
turii
(3) Buton ventilator este utilă pentru răcorirea sau încălzirea rapidă a
(4) Buton aparat de climatizare CABINEI sau pentru a o menține foarte răcoroasă
cu indicator luminos sau caldă.
(5) Buton selectare recirculare
sau aer proaspăt cu indicator
luminos
NOTĂ :
• În timpul încălzirii, nu ţineţi butonul pe poziția
„RECIRCULARE” o perioadă lungă de timp. (1) Fante ventilație pentru zona feței
Parbrizul se aburește cu ușurință. (2) Fante ventilație pentru zona din spate
• În timp ce lucrați în condiții de praf, mențineți (3) Fante ventilație pentru zona picioarelor
butonul pe poziția „AER PROASPĂT”. Această
setare crește presiunea în CABINĂ, ceea ce
ajută la prevenirea pătrunderii prafului în 4.2 Răcirea sau dezumidificarea-încălzirea
CABINĂ.
1. Rotiți butonul modului în poziţia .
4. Operare 2. Apăsați butonul de selectare recirculare sau aer
proaspăt pe poziția „AER PROASPĂT”. Pentru a
4.1 Încălzirea scădea rapid temperatura din CABINĂ, treceți
această manetă pe poziția „RECIRCULARE”.
1. Rotiți butonul modului în poziţia .
3. Apăsați și rotiți butonul aparatului de climatizare cu
2. Apăsați butonul de selectare recirculare sau aer indicator.
proaspăt pe poziția „AER PROASPĂT”. Pentru a
4. Rotiți butonul ventilatorului ([1/2/3/4]).
crește temperatura din CABINĂ, apăsați acest
buton pe poziția „RECIRCULARE”.
3. Reglați butonul ventilatorului ([1/2/3/4]) și butonul
de control al temperaturii pentru a obține un nivel
confortabil al temperaturii.
NOTĂ :
• Dacă rotiți butonul mod pe poziția , aerul
nu va ieși din fantele de ventilație din bord.
(1) Dop
(2) Capitonaj stâlp
(3) Piulițe M6
PRIZĂ ELECTRICĂ
Tractorul este echipat cu prize electrice care oferă
următoarele funcţii.
(1) Buton dezaburire
(2) Lumină galbenă Pentru utilizarea cu încărcătorul
IMPORTANT :
• Bateria se va descărca dacă dezaburitorul și
comutatorul cu cheie de contact rămân pe
poziția „PORNIT” sau „ACC” cu motorul oprit.
Folosiți întotdeauna dezaburitorul cu motorul
pornit.
INSTALAREA CUTIEI DE
COMANDĂ A UTILAJULUI
1. Faceți o decupare în colțar. Introduceți cablul de
comandă al utilajului și furtunul hidraulic prin
această decupare în CABINĂ. (1) Conector pentru priza electrică a încărcătorului (15 A)
(1) Colțar
(1) Priză electrică accesorii (max. 20 A)
PRIZĂ USB
Tractorul este echipat cu o priză USB.
NOTĂ : NOTĂ :
• Priza USB nu este rezistentă la apă sau la praf. • Firele releului pentru girofar se află în caseta de
Aveţi grijă să nu expuneți priza USB la apă sau accesorii.
la praf. • Preasamblați girofarul și firele releului și
conectați firele releului la conectorul prizei
electrice a girofarului.
GIROFAR • Girofarul se află pe partea dreaptă pentru
modelele pentru Regatul Unit.
• Butonul girofarului este prevăzut cu fascicole de fire
electrice pentru conectarea la girofar.
• Rotiți comutatorul cu cheie de contact pe poziția
„PORNIT” și apăsați jumătatea inferioară a
butonului girofarului. Apoi girofarul și indicatorul de
pe buton se vor activa.
• Apăsați jumătatea superioară a butonului și opriți
girofarul și indicatorul.
ÎNTREȚINERE
INTERVALE DE ÎNTREȚINERE
Temporizare întreţinere
Pag. de
Piese de întreținere Indicație pe contorul de timp Luni sau referin-
Interval ță
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 ... ani
Temporizare întreţinere
Pag. de
Piese de întreținere Indicație pe contorul de timp Luni sau referin-
Interval ță
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 ... ani
Filtru combustibil
Înlocuire ○ 212
(M6-101U, M6-111U)
Filtru combustibil
(M6-121U, M6-131U, Înlocuire ○ 212
M6-141U)
Filtru ulei hidraulic Înlocuire ○ 212
Prefiltru combustibil
(M6-121U, M6-131U, Curățare ○ 214
M6-141U)
Conductă de ulei servo- *5
Verificare ○ 213
direcție
Furtun și colier radiator Verificare ○ 214 *5
Temporizare întreţinere
Pag. de
Piese de întreținere Indicație pe contorul de timp Luni sau referin-
Interval ță
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 ... ani
La fiecare
3000 de
Amortizor de zgomot interval de
ore până *2
DPF Curățare la 3000 de 225
la 6000
(M6-101U, M6-111U) ore până la
de ore
6000 de ore
Filtru de aspirație rezer- *2
Înlocuire 225
vor DEF
Amortizor de zgomot 8000 de O dată la
DPF ore 8000 de ore
Curățare 225 *2
(M6-121U, M6-131U,
M6-141U)
O dată la 3
Calitate DEF (AdBlue) Verificare 3 de luni 225
luni
Pernă izolare CABINĂ Verificare 225
Conducta senzorului de
O dată la 1 *2
presiune diferențială Verificare 1 an 225
an
DPF
Conductă EGR Verificare 225 *2
Furtunul senzorului de
presiune diferențială Înlocuire 226 *2
DPF
Furtun senzor amplifica- O dată la 2
Înlocuire 2 ani 226 *2
re ani
(Continuare)
Temporizare întreţinere
Pag. de
Piese de întreținere Indicație pe contorul de timp Luni sau referin-
Interval ță
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 ... ani
2 DEF (AdBlue) 16 l
11,5 l 15,9 l
3 Lichid de răcire (vas de expansiu- (vas de expansiu- Apă dedurizată curată cu antigel
ne: 1,5 l) ne: 1,5 l)
• Ulei de motor:
CJ-4
Clasificare de exploatare
(ulei de motor de tip cu DPF)
API
Carter motor SAE30,
5 10,5 l 14,6 l Peste 25 ˚C
(cu filtru) SAE10W-30 sau 15W-40
Tirant superior 2
Tijă de ridicare 2
Ax braț hidraulic 1
Amortizor 2
8 Unsoare multifuncțională
Braț suspensie 2 Până ce unsoarea se revarsă. NLGI-2 sau
NLGI-1(GC-LB)
Articulație cardanică 4
NOTĂ :
• Denumirea produsului pentru fluidul UDT original Kubota poate fi diferită de denumirea găsită în manualul
de utilizare, în funcţie de ţări sau de teritorii. Consultați distribuitorul local Kubota pentru detalii
suplimentare.
Ulei de motor
• Uleiul utilizat la motor ar trebui să aibă clasificarea de exploatare a American Petroleum Institute (API) și
clasificarea SAE adecvată pentru uleiul de motor în conformitate cu temperaturile ambiante indicate în tabelul
anterior.
• Consultați tabelul de mai jos pentru clasificarea API adecvată a uleiului de motor în funcție de tipurile de motor cu
filtru de particule diesel (DPF) și de combustibil.
Combustibil
• Pentru aceste motoare, utilizați numai combustibil diesel cu conținut foarte scăzut de sulf (sub 0,0015% sau
15 ppm).
• Cifră cetanică minimum 45. Este de preferat o cifră cetanică mai mare de 50, în special pentru temperaturi sub
-20 ℃ sau altitudini peste 1500 m.
• Sunt recomandați combustibilii diesel specificați în EN 590 sau ASTM D975.
• Nr. 2-D este un distilat de combustibil cu volatilitate mai scăzută pentru motoare industriale și utilizate pe
echipamente mobile grele (SAE J313 JUN87).
DEF (AdBlue):
DEF (AdBlue), utilizat ca agent reducător pentru RCS, este o soluție apoasă de uree cu concentrația de 32,5 %.
Produsul este disponibil la benzinării, în parcările pentru camioane și la magazinele de specialitate. Asigurați-vă că
utilizați numai un produs original.
• Utilizați exclusiv DEF (AdBlue) care se conformează cerințelor ISO 22241-1.
Ulei de transmisie
Uleiul folosit pentru lubrifierea transmisiei este folosit, de asemenea, ca lichid hidraulic. Pentru a asigura funcționarea
corectă a sistemului hidraulic și pentru a lubrifia complet transmisia, este important ca în acest sistem să se
folosească un lichid de transmisie multigrad. Recomandăm utilizarea lichidului de transmisie Kubota UDT sau Super
UDT pentru o protecție și performanță optime.
Consultați distribuitorul local Kubota pentru detalii suplimentare.
Nu amestecați mărci diferite.
Capacitățile indicate pentru apă și ulei sunt estimate de producător.
ELIMINAREA DEȘEURILOR
• Eliminarea necorespunzătoare sau arderea
deşeurilor poluează mediul şi poate fi sancţionată
de legile şi reglementările locale.
– Atunci când goliți lichide din tractor, puneți un
recipient sub orificiul de golire.
– Nu scurgeți reziduuri pe sol, în canalizare sau (1) Sculă (A) „APĂSARE”
(2) Capotă
într-o sursă de apă (cum ar fi râuri, cursuri de
apă, lacuri, mlaștini, mări și oceane).
– Produsele reziduale, cum ar fi ulei uzat, NOTĂ :
combustibil, lichid de răcire, lichid hidraulic, • Pentru a închide capota, trageți în jos de curea
soluție apoasă de uree (DEF (AdBlue)), agent şi împingeți capota pe poziție folosind ambele
frigorific, solvent, filtre, cauciuc, baterii și mâini.
substanțe nocive, pot dăuna mediului,
oamenilor, animalelor de companie și
animalelor sălbatice.
Vă rugăm să le eliminați în mod corespunzător.
Adresați-vă centrului local de reciclare sau
distribuitorului Kubota pentru a afla cum să
reciclați sau să eliminați deșeurile.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul în urma
contactului cu părțile aflate în mișcare:
• Nu deschideți niciodată capota în timp ce (1) Curea
motorul este pornit.
• Nu atingeți amortizorul de zgomot sau
conductele de evacuare când sunt fierbinți. Se 2. Capac lateral
pot produce arsuri grave.
Scoateţi următoarele şuruburi şi apoi scoateţi capacul
• Țineți capota cu cealaltă mână în timp ce
lateral.
deblocați încuietoarea capotei.
2. Verificarea și realimentarea
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu realimentați niciodată în apropierea unei
flăcări deschise.
• Nu fumați în timp ce alimentați cu combustibil.
(1) Capac lateral • Asiguraţi-vă că aţi oprit motorul şi că ați scos
(2) Șurub cheia înainte de alimentare.
• Folosiți sisteme de alimentare cu combustibil
M6-121U, M6-131U, M6-141U
cu împământare corespunzătoare. Asigurați-vă
că nu se produc descărcări de energie statică în
timp ce alimentați cu combustibil.
• Asigurați-vă că închideți capacul rezervorului
de combustibil după realimentare.
Pentru a evita reacții alergice ale pielii:
• Spălați-vă pe mâini imediat după contactul cu
combustibilul diesel.
VERIFICARE ZILNICĂ
Pentru siguranța dumneavoastră și pentru o durată
maximă de exploatare a mașinii, efectuați zilnic o
inspecție amănunțită înainte de operarea mașinii pentru
a porni motorul.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
Respectați următoarele măsuri de precauție atunci (1) Capac rezervor combustibil
când verificați tractorul.
• Parcaţi maşina pe un teren ferm și plan. Capacitate rezervor combustibil 190 l
• Trageți frâna de mână.
• Coborâți utilajul la sol. IMPORTANT :
• Evacuați toată presiunea reziduală a sistemului • Asigurați-vă că folosiți combustibil cu conținut
hidraulic. foarte scăzut de sulf (S15).
• Opriți motorul și scoateți cheia. • Nu lăsați să pătrundă pământ sau impurități în
• Coborâți suspensia față în poziția cea mai de sistemul de alimentare cu combustibil.
jos (numai pentru tipul cu suspensie față). • Aveți grijă să nu se golească rezervorul de
combustibil. În caz contrar, în sistemul de
alimentare va pătrunde aer și, înainte de
următoarea pornire a motorului, va trebui
aerisit.
NOTĂ :
• Capacul rezervorului DEF este albastru.
Nu adăugați DEF (AdBlue) în rezervorul de
combustibil. De asemenea, nu adăugați
combustibil diesel în rezervorul DEF.
NOTĂ :
• Capacul rezervorului DEF este albastru. Nu
adăugați DEF (AdBlue) în rezervorul de (1) Indicator nivel DEF (AdBlue)
combustibil. De asemenea, nu adăugați (2) Indicator de avertizare nivel și calitate DEF (AdBlue)
combustibil diesel în rezervorul DEF. (3) Indicator avertizare sistem RCS
(4) Pictogramă avertizare nivel scăzut DEF (AdBlue)
• Dacă vărsați DEF (AdBlue), clătiți imediat cu
apă curată. Dacă nu este curățat, DEF (AdBlue)
Capacitate rezervor DEF 16 l
poate duce la ruginirea componentelor metalice
IMPORTANT :
• Utilizați exclusiv DEF (AdBlue) care se
conformează cerințelor ISO 22241-1.
• Dacă este amestecat orice altceva decât DEF
(AdBlue) în rezervorul DEF și motorul este
pornit, sistemul RCS se poate defecta. Nu
porniți motorul în cazul în care DEF (AdBlue)
este contaminat cu combustibil diesel.
Consultați imediat distribuitorul Kubota.
• Garanția nu acoperă defecțiunile cauzate de
adăugarea sau amestecarea a orice altceva
decât DEF (AdBlue) în rezervorul DEF. Dacă se
întâmplă acest lucru, toate costurile de
reparație vor fi responsabilitatea clientului. (1) Indicator separator apă
• Când scoateţi capacul rezervorului DEF, aveţi
grijă să nu intre noroi sau vreo murdărie în 2. În acest caz, deșurubați bușonul de golire câteva
rezervorul DEF. În caz contrar, filtrul DEF se ture.
poate înfunda sau calitatea DEF (AdBlue) se 3. Lăsați apa să se scurgă. Dacă nu mai iese apă și
poate degrada, putând rezulta într-o defecţiune începe să curgă combustibil, strângeți la loc
a sistemului RCS. bușonul de golire.
• Dacă a survenit o contaminare precum cea de 4. Aerisiți sistemul de alimentare cu combustibil.
mai sus, este necesară inspecția sistemului (Consultați Aerisirea sistemului de alimentare la
RCS de către distribuitorul dumneavoastră pagina 231.)
local. Reparați sau efectuați o revizie generală,
M6-101U, M6-111U
după cum este necesar.
• Nu stați sau nu poziționați nimic pe rezervorul
DEF, deoarece poate rezulta deteriorarea
rezervorului, a conductelor și a senzorului.
• Nu modificați conducta de evacuare și nici
amortizorul de zgomot. Nici nu mutaţi
rezervorul de DEF. O astfel de acţiune ar putea
afecta negativ performanţa de purificare a
gazelor de eşapament.
• Când DEF (AdBlue) care a rămas pe orificiul de
umplere s-a uscat, poate fi găsită pulbere albă.
Nu este nimic neobişnuit. Ştergeţi pulberea albă
cu atenţie astfel încât să nu intre în rezervorul
DEF.
(1) Plutitor roșu (A) „COMBUSTIBIL”
(2) Pahar (B) „LIMITĂ SUPERIOARĂ”
(3) Bușon de golire (C) „APĂ”
4. Verificarea separatorului de apă
1. În cazul în care apa colectată a ajuns la limita M6-121U, M6-131U, M6-141U
superioară în separatorul de apă, indicatorul
separatorului de apă de pe tabloul de bord se va
aprinde și se va auzi un semnal acustic de
avertizare.
NOTĂ :
• Pentru M6-101U și M6-111U
Atunci când plutitorul roșu ajunge în apropierea
limitei superioare a nivelului, începeți de la
pasul 2 al procedurii de mai sus pentru a goli
apa din separatorul de apă.
M6-101U, M6-111U
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu scoateți capacul radiatorului cât timp
lichidul de răcire este fierbinte. Când s-a răcit,
rotiți încet capacul până la prima treaptă și
așteptați până iese toată presiunea rămasă
înainte de a scoate complet capacul. (1) Vas de expansiune (A) [FULL]
(B) [LOW]
1. Verificați dacă nivelul lichidului de răcire este între
semnele [FULL] și [LOW] de pe vasul de IMPORTANT :
expansiune. • În cazul în care capacul radiatorului trebuie
2. Atunci când nivelul lichidului de răcire scade din scos, respectați atenționarea de mai sus și
cauza evaporării, adăugați numai apă dedurizată strângeți cu grijă la loc capacul.
până la nivelul plin. • Folosiți apă dedurizată curată și antigel
În caz de scurgeri, adăugați antigel și apă pentru a umple radiatorul.
dedurizată, în rata de amestec specificată, până la • În cazul în care lichidul de răcire se scurge,
nivelul plin. consultați distribuitorul local Kubota.
(Consultați Purjarea sistemului de răcire și
schimbarea lichidului de răcire la pagina 222.)
3. Atunci când nivelul lichidului de răcire este sub 8. Curățarea supapei de evacuare
semnul [LOW] al vasului de expansiune, scoateți
capacul radiatorului și verificați dacă nivelul Deschideți supapa de evacuare pentru a elimina
lichidului de răcire este chiar sub orificiu. particulele mari de praf și de murdărie.
Dacă nivelul este scăzut, adăugați lichid de răcire.
IMPORTANT : AVERTISMENT
• Masca motorului și apărătoarea trebuie Pentru a evita rănirea sau decesul:
curățate de resturile de materiale pentru a • Asigurați-vă că pedalele de frână au reglaje
preveni supraîncălzirea motorului și pentru a egale atunci când sunt blocate împreună.
permite o bună admisie a aerului pentru Reglajele incorecte sau inegale ale pedalelor de
filtrul de aer. frână pot face ca tractorul să derapeze sau să
se răstoarne.
AVERTISMENT
(1) Comutator de comandă a ambreiajului PTO Pentru a evita rănirea sau decesul:
(2) Manetă schimbător power shift și gamă • Nu permiteți accesul nimănui în apropierea
(3) Pedală ambreiaj tractorului în timpul testării.
(4) Manetă schimbător de viteză PTO
• În cazul în care tractorul nu trece testul, nu
operați tractorul.
1.1 Pregătirea înainte de testare
1. Puneți toate manetele de comandă pe poziția
„NEUTRU”.
2. Trageți frâna de mână, opriți motorul și coborâți
toate utilajele.
(1) 260 N⋅m până la 304 N⋅m (26,5 kgf⋅m până la 31,0 kgf⋅m)
(2) 343 N⋅m până la 402 N⋅m (35,0 kgf⋅m până la 41,0 kgf⋅m)
(1) Gresor (suport osie față) (1) Gresor (amortizor) - pe ambele părți, partea dreaptă nu este pre-
zentată în figură
Modele cu suspensie față (2) Gresor (braț suspensie) - pe ambele părți, partea dreaptă nu es-
te prezentată în figură
(3) Dop din cauciuc - pe ambele părți, partea dreaptă nu este pre-
zentată în figură
IMPORTANT :
• Filtrul de aer utilizează un element uscat. Nu
aplicați niciodată ulei.
• Nu porniți motorul cu elementul filtrului
(1) Șurub (A) Apăsați pentru a verifica în-
demontat. tinderea curelei
• Asigurați-vă că puneți capacul la loc cu săgeata (B) Trageți pentru a întinde cu-
(de pe spatele capacului) orientată în sus. În reaua
cazul în care capacul nu este montat
corespunzător, supapa de evacuare nu va IMPORTANT :
funcționa și se va lipi praful de element. • După strângerea piuliței de fixare a rolei de
• Nu atingeți elementul secundar, cu excepția întindere, asigurați-vă că întinderea curelei
cazurilor în care este necesară înlocuirea. trapezoidale este conformă cu valorile
(Consultați Înlocuirea elementelor principal și menționate în tabelul anterior.
secundar ale filtrului de aer la pagina 221.)
• Pentru M6-121U, M6-131U și M6-141U: asigurați-
vă că remontați elementul secundar cu săgeata 4. Reglarea întinderii curelei
îndreptată în sus. aparatului de climatizare (M6-101U,
Supapă de evacuare
M6-111U)
Deschideți și curățați supapa de evacuare pentru a
îndepărta particulele mari de praf și de murdărie (o AVERTISMENT
dată pe săptămână, în condiții obișnuite, sau zilnic Pentru a evita rănirea sau decesul:
atunci când se utilizează într-un loc cu mult praf). • Asiguraţi-vă că aţi oprit motorul înainte de a
verifica întinderea curelei.
3. Reglarea întinderii curelei
Întindere corectă a O deflecție cuprinsă între 10 mm și 12 mm
ventilatorului (M6-101U, M6-111U) curelei aparatului atunci când cureaua este apăsată (98 N/
de climatizare 10 kgf) pe mijloc.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Parcați pe un teren plat, opriți motorul și blocați
roțile cu cale înainte de a verifica pedala de
frână.
• Pentru a preveni frânarea inegală, specificația
trebuie să fie în limita recomandată. Dacă
descoperiți că intervalul specificației este (1) Pedală frână (stânga) (A) „CURSA PEDALEI”
(2) Pedală frână (dreapta)
depășit, contactați distribuitorul local Kubota (3) Blocare pedală frână
pentru reglarea frânelor.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Parcați pe un teren plat, opriți motorul și blocați
roțile cu cale înainte de a verifica frâna de
staționare.
(1) Pedale frână (A) „CURSĂ LIBERĂ”
(1) Baterie
AVERTISMENT (2) Indicator
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu scoateți niciodată capacul bateriei în timp ce
motorul este pornit. 7.1 Citirea indicatorului
• Evitați contactul electrolitului cu ochii, mâinile
Verificați starea bateriei citind indicatorul.
și hainele. Dacă sunteți stropit cu electrolit,
îndepărtați-l complet imediat prin spălare cu
Densitatea electrolitului și calitatea electrolitului
apă și solicitați ajutor medical. Verde
sunt în stare bună.
• Feriți bateria de scântei și flăcări în orice
moment. Hidrogenul amestecat cu oxigen Negru Bateria trebuie încărcată.
devine foarte exploziv. Alb Bateria trebuie înlocuită.
NOTĂ :
• După oprirea motorului, aşteptaţi cel puţin 15
minute înainte de a deconecta cablul bateriei.
Acest lucru are ca scop să prevină deteriorarea
dispozitivului sistemului.
(1) Indicator scoatere baterie M6-101U, M6-111U
IMPORTANT :
• După rotirea comutatorului cu cheie de contact
pe poziția „OPRIT” şi oprirea motorului,
sistemul RCS începe să răcească automat
sistemul și să scoată DEF (AdBlue) din
conducte.
Aşteptaţi cel puţin 15 minute pentru ca
indicatorul de scoatere a bateriei să se stingă
înainte de a deconecta circuitul bateriei pentru
verificare, reparaţii sau pentru depozitarea pe
termen lung a bateriei sau a conexiunii electrice
principale.
Scoaterea bateriei în timp ce indicatorul
scoatere baterie este încă aprins, poate cauza (1) Baterie
erori ale sistemului sau deteriorări ale M6-121U, M6-131U, M6-141U
componentelor sistemului.
Zgomotul de funcționare poate continua să se
audă din sistemul RCS (de exemplu, de la
rezervorul DEF sau de la pompa de DEF) după
oprirea motorului.
Acesta este sunetul de operare produs de
pompa DEF care răcește sistemul RCS și scoate
DEF (AdBlue) din conducte şi nu este un
zgomot anormal.
(1) Baterie
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Atunci când scoateți și atașați filtrul, trageți
frâna de staționare, opriți motorul și scoateți
cheia.
• Asigurați-vă că efectuați lucrările de service și
de întreținere într-o poziție sigură, în mod
special când lucrați la înălțime.
(A) „DIRECȚIA CURENTULUI DE AER AL APARATULUI DE CLI-
• Verificați filtrul utilizând o scară solidă și stabilă MATIZARE”
pe care să stați.
Nu verificați niciodată filtrul în timp ce stați pe o
anvelopă sau pe o apărătoare. NOTĂ :
• Dacă filtrul este foarte murdar:
1. Scoateți șuruburile cu buton și scoateți filtrul. Introduceți filtrul în apă călduță cu un detergent
de vase slab.
Deplasați filtrul în sus și în jos, precum și de la
stânga la dreapta pentru a desprinde murdăria.
Clătiți filtrul cu apă curată și lăsați-l să se usuce
la aer.
IMPORTANT :
• Nu folosiţi benzină, diluant sau substanţe
similare pentru a curăţa filtrul întrucât filtrul se
poate deteriora. Curățarea filtrului cu astfel de
substanțe chimice poate cauza, de asemenea,
un miros neplăcut în CABINĂ la următoarea
utilizare a sistemului.
• Asiguraţi-vă că aţi oprit motorul înainte de a 2. Ridicați rola de întindere și scoateți cureaua.
verifica întinderea curelei. 3. Montați cureaua nouă după cum urmează.
Traseul curelei pentru ventilator și aparatul de
O deflecție a curelei de la 3 mm la 5 mm când
Întindere cores-
partea din mijloc (A) a curelei este apăsată de climatizare
punzătoare pen-
un deget utilizând o forță de 98 N/10 kgf.
tru o curea ve-
Consultaţi ilustraţia următoare pentru a afla
che sau nouă
poziţionarea părţii din mijloc (A) a curelei.
IMPORTANT :
(1) Șurub de întindere
(2) Piuliță de blocare • Dacă întinderea corespunzătoare a curelei
(3) Scripete de tensionare automată nu poate fi obținută chiar și după creşterea
(4) Arc de tracțiune automată lungimii șurubului de întindere (L) la mai
2. Curățarea și înlocuirea
separatorului de apă
IMPORTANT :
• Dacă un element de filtrare pentru combustibil
este spart, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Dacă separatorul de apă și/sau filtrul de
combustibil nu sunt bine întreținute, este
posibil ca pompa de alimentare și injectorul să
se deterioreze mai curând decât era de așteptat.
M6-101U, M6-111U
Toate modelele
3. Curățarea elementului solenoid al
pompei de combustibil
1. Închideţi supapa de închidere a combustibilului.
2. Deșurubați piulița capacului și scoateți capacul de
pe pompa solenoid pentru combustibil.
3. Scoateţi capacul, magnetul și elementul şi curăţaţi-
le cu petrol lampant.
4. Consultaţi schema următoare şi asamblați la loc
componentele așa cum erau înainte.
5. Deschideţi supapa de închidere a combustibilului.
IMPORTANT :
• Când montați componentele, fiți atent să nu (1) Element filtrant (A) „STRÂNGERE”
(2) Magnet (B) „DEȘURUBARE”
intre în contact cu murdărie sau cu praf. (3) Garnitură (C) Știft
• Asiguraţi-vă că montați bine capacul. (4) Capac „Înșurubați capacul până
• După asamblare, asiguraţi-vă că purjaţi aerul (5) Piuliță când capătul canalului intră
din sistemul de combustibil. în contact cu ştiftul.”
(Consultați Aerisirea sistemului de alimentare la
pagina 231.)
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că opriți motorul înainte de a
schimba ulei.
• Lăsaţi motorul să se răcească suficient. Uleiul
poate fi fierbinte și poate arde.
M6-101U
10,5 l
M6-111U
M6-121U
M6-131U 14,6 l
M6-141U
IMPORTANT :
• Utilizați ulei compatibil cu DPF (CJ-4) pentru
motor.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că opriți motorul înainte a de
înlocui cartușul filtrului de ulei.
• Lăsaţi motorul să se răcească suficient. Uleiul
poate fi fierbinte și poate arde.
M6-101U, M6-111U
IMPORTANT :
• Pentru a împiedica deteriorarea gravă a
motorului, utilizați numai un filtru original
Kubota.
(1) Șurub
(2) Capac
7. Curățarea prefiltrului de
combustibil (M6-121U, M6-131U, 8. Verificarea furtunului și colierului
M6-141U) radiatorului
Această operațiune nu trebuie efectuată în câmp, ci Verificaţi fixarea corespunzătoare a furtunurilor
într-un loc curat. radiatorului la fiecare 500 de ore de funcţionare.
1. În cazul în care colierele pentru furtun sunt slăbite
1. Închideţi supapa de închidere a combustibilului. sau se scurge apă, strângeți bine colierele.
2. Deșurubați inelul opritor și scoateți paharul și clătiți 2. Înlocuiți furtunurile și strângeți bine colierele pentru
interiorul cu petrol lampant. furtun, în cazul în care furtunurile de radiator sunt
3. Scoateți elementul filtrant și scufundați-l în petrol umflate, întărite sau crăpate.
lampant pentru a-l clăti. Înlocuiți furtunurile și colierele pentru furtun o dată
4. După curățare, reasamblați prefiltrul de combustibil, la 4 ani sau mai devreme, dacă descoperiți să sunt
ferindu-l de praf și murdărie. umflate, întărite sau crăpate.
5. Aerisiți sistemul de alimentare cu combustibil.
(Consultați Aerisirea sistemului de alimentare la
pagina 231.)
(1) Furtunuri radiator (2) Coliere pentru furtun (1) Furtun radiator
(2) Coliere pentru furtun
M6-101U, M6-111U
M6-121U, M6-131U, M6-141U
9. Verificarea conductei de
combustibil
1. Verificați dacă toate conductele și colierele pentru
furtun sunt strânse și nu sunt deteriorate.
2. În cazul în care se găsesc furtunuri și coliere roase (Consultaţi Aerisirea sistemului de alimentare la
sau deteriorate, înlocuiți-le sau reparați-le imediat. pagina 231.)
M6-101U, M6-111U
10. Verificarea conductei de admisie
a aerului
1. Verificați dacă furtunurile și colierele pentru furtun
sunt strânse și nu sunt deteriorate.
2. În cazul în care se găsesc furtunuri și coliere roase
sau deteriorate, înlocuiți-le sau reparați-le imediat.
M6-101U, M6-111U
(1) Furtun
(2) Coliere pentru furtun
M6-101U, M6-111U
Toate modelele
(1) Furtun
(2) Coliere pentru furtun
NOTĂ :
• În cazul în care conducta de combustibil a fost
înlocuită, asigurați-vă că ați aerisit
corespunzător sistemul de alimentare.
LA FIECARE 1000 H
1. Schimbarea lichidului de
transmisie
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Lăsaţi motorul să se răcească suficient. Uleiul
poate fi fierbinte și poate arde.
M6-121U M6-101U
3,5 l
M6-131U 13 l M6-111U
M6-141U
M6-121U
M6-131U 4,5 l
M6-101U, M6-111U M6-141U
M6-101U, M6-111U
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că opriți motorul înainte de a
înlocui elementul separatorului de ulei.
LA 2 ANI
Asigurați-vă că următoarele intervenții de service au loc
la fiecare 2000 de ore sau la doi ani, oricare dintre
acestea survine mai întâi.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Nu scoateți capacul radiatorului cât timp (1) Bușon de golire
lichidul de răcire este fierbinte. Când s-a răcit,
rotiți încet capacul până la prima treaptă și M6-101U, M6-111U
așteptați până iese toată presiunea rămasă
înainte de a scoate complet capacul.
M6-101U
11,5 l
M6-111U
M6-121U
M6-131U 15,9 l
M6-141U (1) Bușon de golire
5. Adăugarea LLC-ului
a. Adăugați doar apă dacă nivelul amestecului
este redus prin evaporare.
b. Dacă există o scurgere de amestec, se adaugă
LLC de la același producător și de același tip în
același procent de amestec.
IMPORTANT :
• Nu adăugați niciodată un lichid de răcire cu
durată de exploatare îndelungată de la un alt
producător. Diferite mărci pot avea aditivi
diferiți și este posibil ca motorul să nu
funcționeze conform specificațiilor.
6. Când se amestecă LLC, nu utilizați niciun agent de (1) Filtru
curățare pentru radiator. LLC conține un agent (2) Dop
anticoroziv. Dacă se amestecă cu agentul de (3) Garnitură inelară
(4) Pompă DEF
curățare, se pot acumula sedimente care afectează
în mod negativ piesele motorului.
NOTĂ :
7. Lichidul de răcire cu durată de exploatare
• Chiar și după oprirea motorului, lichidul DEF
îndelungată original de la Kubota are o durată de
(AdBlue) de răcire a injectorului continuă să
exploatare de 2 ani. Asigurați-vă că schimbați
circule prin circuit timp de câteva minute.
lichidul de răcire la fiecare 2000 de ore sau la doi
Când această circulație se oprește, filtrul poate
ani, oricare dintre acestea survine mai întâi.
fi înlocuit. În timpul răcirii, se aude zgomotul
NOTĂ : produs de circulația lichidului.
• Datele de mai sus reprezintă standarde din • Nu puneți ulei pe garnitura inelară a filtrului.
industrie, care necesită un conținut minim
de glicol în antigelul concentrat.
2. Verificarea și curățarea
LA FIECARE 3000 DE ORE turbosuflantei
Consultați distribuitorul local Kubota pentru acest
1. Înlocuirea filtrului pompei DEF serviciu.
1. Deșurubați cele 4 șuruburi și apoi scoateți capacul
pompei.
3. Verificarea pompei de alimentare
Consultați distribuitorul local Kubota pentru acest
serviciu.
4. Verificarea dispozitivului de
încălzire a aerului de admisie
(M6-101U, M6-111U)
Consultați distribuitorul local Kubota pentru acest
serviciu.
LUCRĂRI DE ÎNTREȚINERE ÎN
FUNCȚIE DE NECESITĂȚI
1. Înlocuirea siguranţelor
Sistemul electric al tractorului este protejat de
eventuale deteriorări cu ajutorul siguranțelor.
O siguranță arsă indică faptul că există o suprasarcină
sau un scurtcircuit undeva în sistemul electric.
Dacă se arde oricare dintre siguranţe, înlocuiţi-o cu una
nouă de aceeaşi capacitate.
IMPORTANT :
• Înainte de a înlocui o siguranță arsă, determinați
de ce s-a ars și efectuați reparațiile necesare. În
caz contrar, pot apărea defecţiuni grave la
sistemul electric al tractorului.
Pentru informații mai detaliate despre
problemele electrice, citiți secțiunea de
depanare a acestui manual sau contactați
distribuitorul local Kubota.
(Consultaţi DEPANARE la pagina 237.)
Circuit protejat
Cutie cu siguranțe 1
[5 A] [10 A] [15 A] [20 A]
Rezer- Rezer- Rezer- Rezer-
vă vă vă vă
[5 A] [10 A] [15 A] [10 A]
Frână remorcă Lumini frână Lumină de lu- Diagnosticare
cru la bord
(partea cabinei)
[10 A] [5 A] [15 A] [20 A]
ECU Buton Lumină de lu- Far
(suspensie)*1 (control trans- cru
misie) (sus față)
[5 A] [5 A] [10 A] [30 A]
ECU (buton) Buton Rezervă ali- Motor ventilator Cutie cu siguranțe 2
(control dispo- mentare cu aparat de cli-
zitiv de cupla- energie electri- matizare Nr. siguran-
Capacitate Circuit protejat
re) că ță
*1 În funcţie de specificație, această siguranță nu este prevăzută. (1) Element central clips (A) Împingeți elementul central
al clipsului.
(B) Scoateți diblul cu clips.
120 A
(M6-101U, Preîncălzire motor
M6-111U)
(4) 40 A
Lumină de lucru (ca-
(M6-121U,
potă)
M6-101U, M6-111U M6-131U,
Far Prinse cu șu-
M6-141U)
rub
40 A Lumină de lucru (ca-
(M6-101U, potă)
M6-111U) Far
(5) 60 A
(M6-121U,
Preîncălzire motor
M6-131U,
M6-141U)
(6) 40 A Compresor
Fără prindere
(9) 175 A Alternator
cu șurub
Spot 7,5 W
3. Înlocuirea becurilor
Faruri
• Scoateți becul din soclu și înlocuiți-l cu unul nou.
Alte lumini
• Demontați lentila și înlocuiți becul.
IMPORTANT :
• Asigurați-vă că folosiți un bec nou de
puterea specificată.
• Nu atingeți niciodată suprafața becului (din
sticlă) cu mâinile goale. Urmele de degete,
de exemplu, pot duce la spargerea becului.
(1) Conector
IMPORTANT :
• Nu încercați să aerisiți în timp ce încălzitorul
funcționează. În caz contrar, bateria se
poate deteriora.
(1) Supapă de închidere pentru (A) „ÎNCHIDERE” 3. Rotiți comutatorul cu cheie de contact pe pozițiile
combustibil (B) „DESCHIDERE” „PORNIT” și „OPRIT” de circa 10 ori la următoarele
frigorific (gaz)
O mulțime de bule de
aer în fluxul de agent fri-
AVERTISMENT Scăzut gorific (spumă sau bule
Pentru a evita rănirea sau decesul: de aer trec în mod conti-
nuu).
• Lichidul în contact cu ochii sau pielea poate
provoca degerături.
• În eventualitatea unei scurgeri, purtaţi ochelari Supraîncărcat
de protecţie. Jetul de agent frigorific poate sau fără agent fri- Incolor și transparent.
gorific:
provoca leziuni severe ale ochilor.
• În contact cu o flacără, R134a agentul frigorific
produce un gaz toxic.
• Nu deconectaţi nicio parte a circuitului de Gaz fluorurat cu efect de seră
refrigerare al sistemului de aer condiţionat. Gazul din aparatul de climatizare conține un gaz
Consultați distribuitorul local Kubota pentru fluorurat cu efect de seră.
asistență și service. Denumire in- Echivalent
Cantitate (kg) GWP
dustrială CO2 (tone)
O cantitate insuficientă de agent frigorific afectează
performanțele aparatului de climatizare. Verificaţi HFC-134a 1,0 1,43 1430
următoarele puncte. Dacă sunt indicații că a scăzut (Potențial de încălzire globală: GWP)
foarte mult cantitatea de agent frigorific, adresați-vă
distribuitorului dumneavoastră pentru verificare și IMPORTANT :
reumplere. • Încărcați numai cu agent frigorific R134a nu
Procedura de verificare cu R12.
1. Porniți aparatul de climatizare în următoarele
condiții.
• Turație motor - aproximativ 1500 rpm 10. Spălarea tractorului
• Butonul de control al temperaturii - poziția Utilizarea necorespunzătoare a spălătorului cu
maximă de răcire presiune ridicată poate cauza vătămarea corporală sau
• Comutator ventilator - puterea cea mai mare deteriorarea maşinii, precum şi avarierea sau
• Buton aparat de climatizare - „PORNIT” defectarea mașinii. Respectaţi manualul de instrucţiuni
2. Uitați-vă prin vizor pentru a vedea dacă și cum şi etichetele de pe spălătorul cu presiune ridicată și
curge agentul frigorific prin circuit. utilizați-l în mod corespunzător.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea sau decesul:
• Asigurați-vă că efectuați lucrările de service şi Niciun spălător sub presiune la distanță scurtă
de întreţinere într-o poziţie sigură, în mod
special când lucraţi la înălţime.
PRECAUȚIE
Pentru a evita rănirea:
• Pentru a preveni deteriorarea maşinii, reglați
duza de spălare să pulverizeze apa și mențineți
o distanță de 2 m față de maşină pentru a o
curăţa. Atunci când apa este îndreptată spre o
suprafață punctuală sau când mașina este
spălată dintr-o poziție prea apropiată cu un
debit la presiune ridicată:
– Protecția cablurilor se poate deteriora sau
(A) Mai puțin de 2 m
cablurile pot fi retezate, provocând incendiu. (B) Mai mult de 2 m
– Furtunul hidraulic se poate deteriora,
determinând țâșnirea uleiului cu presiune
ridicată. IMPORTANT :
Acest lucru poate provoca răniri. • Nu aplicați apă la presiune ridicată asupra părții
din sticlă a CABINEI sau asupra părții
IMPORTANT : acoperișului în timpul spălării.
• Dacă maşina nu este spălată conform Reduceți presiunea sau distribuiți fluxul de apă.
specificațiilor, se poate produce una din Aceasta va cauza scurgerea apei în interiorul
următoarele: decojire, deteriorare sau CABINEI și va cauza daune la componentele
defecțiune. electrice.
Exemple:
– Abțibildurile sau etichetele se pot decoji.
– Componentele electronice, compartimentul
motorului, carcasa cutiei de transmisie,
CABINA și altele se pot uda în interior și pot
fi afectate negativ.
– Șenilele, anvelopele, etanșările cu ulei și
alte componente pe bază de cauciuc,
capacele decorative și alte componente pe
bază de plastic, precum și ferestrele și alte
componente pe bază de sticlă se pot
deteriora.
– Vopselele, straturile de acoperire și placările
se pot decoji.
(1) Niciun spălător cu presiune ridicată
Niciun spălător cu presiune ridicată
DEPOZITARE
Nu utilizați o sculă electrică atunci când puneți la
AVERTISMENT loc bușonul de golire.
Pentru a evita rănirea sau decesul: (Consultaţi Golirea DEF (AdBlue) la pagina 62.)
• Nu curăţaţi mașina în timp ce motorul este în 11. Păstrați tractorul într-un loc uscat, unde să fie la
funcţiune. adăpost de intemperii. Acoperiți tractorul.
• Pentru a evita pericolul de intoxicare cu gaze de 12. Depozitați tractorul într-un spațiu interior, într-o
eșapament, nu porniți motorul într-un spațiu zonă uscată, protejat de lumina soarelui și de
interior, fără ventilare corectă. căldură excesivă.
• La depozitare, scoateți cheia din contact pentru În cazul în care tractorul trebuie depozitat în aer
a preveni ca persoane neautorizate să opereze liber, acoperiți-l cu o prelată impermeabilă.
tractorul și să se rănească. Ridicați tractorul cu cricul și așezați blocuri de
sprijin sub osiile din față și din spate, astfel încât
toate cele patru anvelope să nu atingă solul. Nu
DEPOZITAREA TRACTORULUI lăsați anvelopele la lumina directă a soarelui și la
căldură excesivă.
Dacă intenționați să depozitați tractorul pentru o
perioadă mai lungă de timp, urmați procedurile descrise IMPORTANT :
mai jos. • Atunci când spălați tractorul, asigurați-vă că ați
Aceste proceduri vor ajuta că tractorul să fie gata de oprit motorul. Înainte de spălare, lăsaţi suficient
operare cu pregătiri minime atunci când acesta este timp pentru răcirea motorului.
repus în funcțiune. • Acoperiți tractorul după ce amortizorul de
1. Verificaţi ca şuruburile şi piuliţele să nu fie slăbite şi, zgomot și motorul s-au răcit.
dacă este nevoie, strângeţi-le.
2. Aplicați lubrifiant în zonele în care metalul expus
ruginește, precum și în zonele de pivotare. REPUNEREA TRACTORULUI ÎN
3. Detașați greutățile de pe corpul tractorului. FUNCȚIUNE
4. Umflați anvelopele la o presiune puțin mai mare 1. Verificați presiunea aerului din anvelope și umflați
decât de obicei. anvelopele, dacă este necesar.
5. Schimbați uleiul de motor și porniți motorul pentru a 2. Ridicați tractorul cu cricul și scoateți blocurile de
circula uleiul prin blocul motor și piesele mobile sprijin de sub osiile din față și din spate.
interne timp de aproximativ 5 minute.
3. Montați bateria. Înainte de a instala bateria,
6. Mențineți comutatorul sau maneta de comandă a asiguraţi-vă că acesta este complet încărcată.
ambreiajului PTO pe poziția „DECUPLAT” în timp
4. Verificați întinderea curelei ventilatorului.
ce tractorul este depozitat pentru o perioadă lungă
de timp. 5. Adăugați DEF (AdBlue) nou sau de înaltă calitate în
rezervorul DEF.
7. Cu toate utilajele coborâte la sol, acoperiți cu
(Consultați Adăugarea de DEF (AdBlue) la pagina
unsoare toate pistoanele expuse ale cilindrilor
62.)
hidraulici.
6. Verificați nivelul tuturor lichidelor (ulei de motor, ulei
8. Parcați tractoarele dotate cu sistemul de suspensie
de transmisie și hidraulic, lichid de răcire motor,
față cu amortizoarele în poziția cea mai coborâtă
DEF (AdBlue) și ale oricărui utilaj atașat).
folosind modul de control manual.
7. Porniţi motorul. Fiți atenți la toate indicatoarele.
9. Scoateţi bateria de pe tractor, dar rețineți că, după
În cazul în care toate indicatoarele funcționează în
oprirea motorului, trebuie să aşteptaţi cel puţin 15
mod adecvat și indică valori normale, mutați
minute înainte de a deconecta cablul bateriei.
tractorul la exterior.
Depozitați bateria respectând procedurile de
Odată afară, parcați tractorul și lăsați motorul la
depozitare a bateriei.
ralanti timp de cel puțin 5 minute. Opriți motorul și
(Consultați Verificarea stării bateriei la pagina 203.)
dați ocol tractorului, făcând o inspecție vizuală
10. Goliți tot lichidul DEF (AdBlue) din rezervorul DEF. pentru a căuta urme de scurgeri de ulei sau apă.
Strângerea excesivă a bușonului de golire poate
cauza deteriorări.
DEPANARE
DEPANAREA MOTORULUI
Dacă apar probleme la motor, consultați următorul tabel pentru a stabili cauza și măsura de corecție.
• În sistemul de alimentare există aer sau • Verificați dacă șurubul și piulița de cuplare a conductei de com-
apă. bustibil sunt strânse.
• Aerisiți sistemul de alimentare cu combustibil.
(Consultați Aerisirea sistemului de alimentare la pagina 231.)
• În timpul iernii, viscozitatea uleiului creș- • Folosiți uleiuri de vâscozități diferite, în funcție de temperatura
te, iar turația motorului este lentă. mediului ambiant.
• Utilizați un încălzitor de bloc motor (opțional).
Motorul pornește • Bateria se slăbește și motorul nu se în- • Curățați cablurile și bornele bateriei.
greu sau nu pornește vârte suficient de repede. • Încărcați bateria.
deloc. • Pe vreme rece, decuplați întotdeauna bateria de la motor, încăr-
cați-o și păstrați-o într-un spațiu interior. Montați bateria pe tractor
numai atunci când tractorul urmează să fie utilizat.
Pentru M6-101U, M6-111U: • Verificați dacă siguranță fuzibilă lentă a dispozitivului de încălzire
• Problemă la sistemul de încălzire a aeru- a aerului de admisie este arsă.
lui de admisie. • Verificați dacă dispozitivul de încălzire a aerului de admisie func-
ționează pe vreme rece.
Pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U: • Verificați dacă siguranța fuzibilă lentă pentru preîncălzire (bujia in-
• Probleme sistem preîncălzire (bujie in- candescentă) s-a ars.
candescentă). • Verificați dacă preîncălzirea (bujia incandescentă) funcționează
pe vreme rece.
• Motorul este în suprasarcină. • Treceți într-o treaptă inferioară sau reduceți sarcina.
• Nivel scăzut al lichidului de răcire. • Umpleți sistemul de răcire la nivelul corect; verificați dacă radiato-
rul și furtunurile nu au racorduri slăbite sau scurgeri.
• Curea ventilator slăbită sau deteriorată. • Reglați sau înlocuiți cureaua ventilatorului.
Motorul se supraîn-
călzește. • Miez radiator sau panouri mască motor • Eliminați toate reziduurile.
murdare.
Opriți motorul și reporniți-l. Dacă motorul nu repornește sau dacă indicatorul rămâne aprins, contactați ime-
diat distribuitorul local Kubota. Dacă se aprinde un indicator de avertizare, pot apărea următoarele fenome-
Motorul nu este supraîncălzit, dar ne în funcție de problema motorului:
indicatorul de avertizare pentru • motorul se oprește neașteptat,
motor este aprins. • motorul nu pornește sau se oprește imediat după pornire,
• Puterea motorului nu este suficientă.
• puterea motorului suficientă, dar indicatorul de avertizare rămâne aprins.
Dacă aveți vreo întrebare, contactați distribuitorul local Kubota.
Zonă de afișare
a numărului vi- Zona monitorului per- Semnal acustic Condiție Acțiunea operatorului
tezei power formanțelor
shift
Zonă de afișare
a numărului vi- Zona monitorului per- Semnal acustic Condiție Acțiunea operatorului
tezei power formanțelor
shift
NOTĂ :
• Dacă apare o problemă la ambreiajul hidraulic este posibil ca transmisia să treacă automat din viteza a 1-
a în a 2-a sau mai lent. Acest mecanism are rolul de a preveni rularea liberă a tractorului. În acest caz,
deplasaţi cu atenție tractorul într-un loc sigur și contactați distribuitorul local distribuitor Kubota pentru
reparaţii.
OPȚIUNI
LISTĂ DE OPȚIUNI
Consultați distribuitorul local Kubota pentru detalii
suplimentare.
• Încălzitor bloc motor pentru pornirea pe vreme
extrem de rece
• Protecție solidă pentru rezervorul de combustibil
• Greutăți frontale pentru balastarea părții din față
• Greutăți pentru roțile din spate pentru balastarea
părții din spate
• Kit viteză redusă
• Osie largă de 80"
• Apărători frontale
• Supapă de control hidraulic controlată de la
distanță cu dublă acțiune, cu blocare și revenire
automată
• Supapă de control hidraulic controlată de la
distanță cu dublă acțiune și funcții de blocare, de
revenire automată și de control al debitului
• Supapă de control hidraulic controlată de la
distanță cu dublă acțiune, cu blocare și revenire
automată pentru supapa de control al debitului
• Supapă de control hidraulic controlată de la
distanță cu dublă acțiune și funcții de poziție
deschisă și de control al debitului
• Kit supapă control debit
• Kit bară de remorcare
• Kit turație PTO 540/540E rpm
• Kit turație PTO interschimbabil 540/1000 rpm
• Kit lumină de lucru LED
• Kit girofar
• Dezaburire spate
• Dopuri de aerisire baterie
ANEXE
AFIȘAJ DIGITAL LATERAL
1. Modificarea informațiilor afișate
1. Este suficient să atingeți butonul selector de moduri
de pe ecranul obișnuit și simbolurile vor fi
evidențiate, iar cele 4 indicatoare vor începe să
clipească.
Apăsați butonul unei setări ([1] până la [4]) pe care
o veți modifica și va apărea ecranul de selectare
relevant.
Viteza de deplasare
Viteza medie de deplasare
82
PTO spate
Turație PTO 2
A 129
Turație PTO
PTO frontal -
Turație motor -
(Continuare)
Ecran Pag. de
Info Afişaj Observaţii
selectat referință
Consum
Grafic consum
Ecran Pag. de
Info Afişaj Observaţii
selectat referință
Ceas
Dată
248
(1) Buton
5. Selectați „graficul” folosind butoanele [2] și [3]. Apăsaţi butonul [3] pentru a selecta [STOP]. Apă-
Apăsaţi butonul [4] şi va fi afișat graficul. saţi butonul [4] şi va apărea următorul ecran de
confirmare. Selectați [YES] și apăsați butonul [4],
iar istoricul de lucru se va opri și în locul lui va fi
afișat modul setare diverse.
[STOP]
(1) Buton
Unitate
[JAPAN/EU] km, l, ℃
(1) Buton [USA] ft, gal, ℉
Setarea anului
5. Modificarea unităților și a datelor Selectaţi modul de afișare a datei folosind butonul [3].
Apăsaţi butonul [4] pentru a introduce acest an.
1. În timp ce ţineţi apăsat butonul selectorului de
moduri, rotiți comutatorul cu cheie de contact pe
poziția „PORNIT”. Va apărea următorul ecran.
2. Selectaţi [UNIT] sau [YEAR] folosind butonul [3].
Apăsaţi butonul [4] şi va apărea ecranul de setare.
(1) Buton
[Y/M/D] An/Lună/Zi
[D/M/Y] Zi/Lună/An
MASE PROPRII
1. M6-101U, M6-111U
Dimensiune anvelope față 340/85R24 380/70R24 360/80R24 380/70R20
2. M6-101U-S, M6-111U-S
Dimensiune anvelope față 340/85R24 380/70R24 360/80R24 380/70R20
MASE MAXIME
340/85R24
1 575 mm 1650 kg 3280 kg
121 A8
1 8200 kg
460/85R34
2 775 mm 3075 kg 6150 kg
144 A8
380/70R24
1 575 mm 1650 kg 3280 kg
125 A8
2 8200 kg
520/70R34
2 775 mm 3150 kg 6150 kg
148 A8
360/80R24
1 575 mm 2725 kg 3280 kg
143 A8
3 8200 kg
480/80R34
2 775 mm 5000 kg 6150 kg
164 A8
380/70R20
1 525 mm 1500 kg 3000 kg
122 A8
4 8200 kg
540/65R30
2 700 mm 2725 kg 5450 kg
143 D
360/70R20
1 500 mm 1400 kg 2800 kg
129 A8
5 8100 kg
540/65R28
2 675 mm 2650 kg 5300 kg
142 D
8,3R32
1 575 mm 875 kg 1750 kg
116 D
6 5250 kg
270/95R44
2 775 mm 1750 kg 3500 kg
142 D
280/85R28
1 575 mm 1235 kg 2470 kg
118 A8
7 6390 kg
300/95R42
2 775 mm 1960 kg 3920 kg
147 A8
360/70R24
1 550 mm 1500 kg 3000 kg
122 A8
8 8200 kg
380/80R38
2 750 mm 2650 kg 5300 kg
142 A8
420/70R24
1 600 mm 1900 kg 3680 kg
130 A8
1 9200 kg
520/70R38
2 825 mm 3350 kg 6700 kg
150 A8
14.9R24
1 600 mm 1700 kg 3400 kg
126 A8
2 9200 kg
18.4R38
2 825 mm 3000 kg 6000 kg
146 A8
400/80R24
1 600 mm 3250 kg 3680 kg
149 A8
3 9200 kg
480/80R38
2 825 mm 5300 kg 6900 kg
166 A8
230/95R32
1 600 mm 1550 kg 3100 kg
128 A8
4 7920 kg
270/95R48
2 825 mm 2410 kg 4820 kg
144 A8
320/85R28
1 600 mm 1600 kg 3200 kg
124 A8
5 9200 kg
320/90R46
2 825 mm 3000 kg 6000 kg
148 A8
Bară de remorcare tip scurt Dispozitiv de cuplare superior (Cârlig de remorcare) piton fix
Dacă tractorul este echipat cu un cârlig de remorcare tip piton fix, orificiul G al dispozitivului de
cuplare superior nu poate fi utilizat.
1 2 3 4 5 6 7 8
KB00SDP (bară de re- 548 548 548 473 448 548 548 523
A 739
morcare tip scurt CEE) 443 443 443 368 343 443 443 418
1 2 3 4 5 6 7 8
MHC (cuplaj CUNA C) D 737 737 737 662 637 737 737 712 646
BT10 (bară de remorcare 550 550 550 475 450 550 550 525
A 729
CUNA scurtă) 440 440 440 365 340 440 440 415
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
KB00SDP (bară de remorcare tip 2000 2000 2000 2000 2000 806 1148 2000
A
scurt CEE) 2000 2000 2000 2000 2000 806 1148 2000
MH31H (cuplaj manual CEE) D 2500 2500 2500 2319 2208 814 1162 2391
GB04 (cuplaj oscilant CEE) D 2549 2549 2549 2320 2209 806 1156 2393
MHC (cuplaj CUNA C) D 1500 1500 1500 1500 1500 827 1179 1500
MH D2-M (cuplaj CUNA D2) C 2000 2000 2000 2000 2000 834 1186 2000
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
MH D3-M (cuplaj CUNA D3) D 2500 2500 2500 2354 2243 834 1186 2428
MHC-M (cuplaj cu bucșă CUNA C) D 1500 1500 1500 1500 1500 828 1180 1500
BT10 (bară de remorcare CUNA 1500 1500 1500 1500 1500 809 1153 1500
A
scurtă) 1500 1500 1500 1500 1500 809 1153 1500
1 2 3 4 5 6 7 8
33350 (cuplaj automat, pi- D 805 805 805 730 705 805 805 780
626
vot Φ31 mm și Φ38 mm) E 703 703 703 628 603 703 703 678
563301 (cârlig de remor- D 851 851 851 776 751 851 851 826
580
care tip piton fix) E 749 749 749 674 649 749 749 724
563304 (cuplaj K80 cu D 858 858 858 783 758 858 858 833
570
cap sferic fără mâner) E 756 756 756 681 656 756 756 731
1 2 3 4 5 6 7 8
670000 (cuplaj K80 cu D 791 791 791 716 691 791 791 766
667
cap sferic și cu mâner) E 689 689 689 614 589 689 689 664
1 2 3 4 5 6 7 8
701601 (cuplaj K50 cu D 798 798 798 723 698 798 798 773
680
cap sferic) E 696 696 696 621 596 696 696 671
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
33350 (cuplaj automat, pivot Φ31 D 2000 2000 2000 2000 2000 800 1154 2000
mm și Φ38 mm) E 2000 2000 2000 2000 2000 800 1154 2000
563301 (cârlig de remorcare tip D 2000 2000 2000 2000 2000 820 1180 2000
piton fix) E 2747 2747 2747 2375 2261 820 1180 2450
563304 (cuplaj K80 cu cap sferic D 2000 2000 2000 2000 2000 821 1182 2000
fără mâner) E 2000 2000 2000 2000 2000 821 1182 2000
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
670000 (cuplaj K80 cu cap sferic D 2000 2000 2000 2000 2000 786 1136 2000
și cu mâner) E 2555 2555 2555 2299 2188 786 1136 2372
0 0 0 0 0 0 0 0
A
820982 (bară de remorcare tip 0 0 0 0 0 0 0 0
CUNA) 0 0 0 0 0 0 0 0
B
0 0 0 0 0 0 0 0
(Continuare)
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
3200 (cuplaj manual) C 829 829 829 754 729 829 829 804 610
333080 (cuplaj CUNA C) A 954 954 954 879 854 954 954 929 592
(Continuare)
1 2 3 4 5 6 7 8
333060 (cuplaj CUNA D2) C 829 829 829 754 729 829 829 804 617
333070 (cuplaj CUNA D3) C 829 829 829 754 729 829 829 804 632
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
3200 (cuplaj manual) C 2000 2000 2000 2000 2000 701 1057 2000
333080 (cuplaj CUNA C) C 1500 1500 1500 1500 1500 708 1066 1500
333060 (cuplaj CUNA D2) C 2000 2000 2000 2000 2000 697 1053 2000
333070 (cuplaj CUNA D3) C 2000 2000 2000 2000 2000 690 1044 2000
400670 (cârlig de remorcare) A 2842 2842 2842 2324 2207 732 1101 2400
427110 (cuplaj K80 cu cap sferic) A 2879 2879 2879 2333 2215 733 1103 2410
1 2 3 4 5 6 7 8
RMF6000 (bară de remor- A 488 488 488 413 388 488 488 463 793
care) B 391 391 391 316 291 391 391 366 738
Combinație anvelope
Tip
(Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-101U, M6-111U la pagina 251.)
1 2 3 4 5 6 7 8
RMF6000 (bară de remor- A 1700 1700 1700 1700 1700 681 1018 1700
care) B 1700 1700 1700 1700 1700 693 1036 1700
Bară de remorcare tip scurt Dispozitiv de cuplare superior (Cârlig de remorcare) piton fix
Dacă tractorul este echipat cu un cârlig de remorcare tip piton fix, orificiul G al dispozitivului de
cuplare superior nu poate fi utilizat.
1 2 3 4 5
MH31H (cuplaj manual CEE) D 787 787 787 787 787 684
GB04 (cuplaj oscilant CEE) D 787 787 787 787 787 664
1 2 3 4 5
MH D2-M (cuplaj CUNA D2) F 573 573 573 573 573 651
MH D3-M (cuplaj CUNA D3) D 780 780 780 780 780 651
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la pagina
252.)
1 2 3 4 5
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la pagina
252.)
1 2 3 4 5
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la
pagina 252.)
1 2 3 4 5
563301 (cârlig de remorcare tip piton D 2000 2000 2000 1777 2000
fix) E 3000 2676 3000 1777 2992
563304 (cuplaj K80 cu cap sferic fără D 2000 2000 2000 1780 2000
mâner) E 2000 2000 2000 1780 2000
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la
pagina 252.)
1 2 3 4 5
670000 (cuplaj K80 cu cap sferic și D 2000 2000 2000 1719 2000
cu mâner) E 2916 2595 2942 1719 2903
0 0 0 0 0
A
820982 (bară de remorcare tip CU- 0 0 0 0 0
NA) 0 0 0 0 0
B
0 0 0 0 0
(Continuare)
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la
pagina 252.)
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
333060 (cuplaj CUNA D2) C 879 879 879 879 879 617
333070 (cuplaj CUNA D3) C 879 879 879 879 879 632
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la
pagina 252.)
1 2 3 4 5
427110 (cuplaj K80 cu cap sferic) A 3000 2639 3000 1714 2963
1 2 3 4 5
Combinație anvelope
Tip (Consultați Sarcina maximă admisă a anvelopei pentru M6-121U, M6-131U, M6-141U la pagi-
na 252.)
1 2 3 4 5