Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2. Caracteristici
• Multe din caracteristicile stilului jurnalistic sunt determinate de nevoia sa
fundamentală de a furniza elemente noi, de a produce surprize, pentru a trezi
interesul cititorului şi a continua o comunicare mereu ameninţată de grabă, plictiseală,
suprasolicitare. Cum noutatea nu apare totdeauna în idei sau în informaţii - puţine şi
repetitive, în sfera vieţii cotidiene -, căutarea ineditului se transferă adesea asupra
limbajului.
• Pasiunea jurnalistică pentru neologismul şocant e bine cunoscută; a fost remarcată de
asemenea, în presa românească de după 1989, prezenţa jocului de cuvinte, dezvoltată
dintr-o puternică explozie de subiectivitate şi de inventivitate lexicală. O sursă stabilă
de pitoresc lingvistic pare să o constituie acum limbajul popular, familiar şi mai
ales cel argotic, având printre trăsăturile lor esenţiale tendinţa spre inovaţie, spre
permanentă reîmprospătare.
• Trăsăturile cel mai des invocate (şi criticate) ale jurnalismului privesc caracterul lui
"folcloric", afectiv, narativ, gnomic.
• în general, limbajul jurnalistic tinde spre accesibilitatea maximă
• oralitatea familiară: intenţionată / neintenţionată
vizează: a) scop documentar - efect de autenticitate
b) scop comunicativ - simplitate, accesibilitate + cordialitate.
• dependenţă de actualitate – de contextul imediat
• comunicare relativ rapidă: un discurs mai puţin elaborat, chiar neglijent
• două tendinţe contrarii: spre inovaţie (pentru captarea atenţiei, a interesului) şi spre
clişeizare (pentru accesibilitate maximă)
• cod lingvistic + nonlingvistic (imagine, sunet)
b) Dat fiind că o bună parte din termenii proprii limbajelor specializate au intrat în
circulaţie generală prin intermediul stilului publicistic, care i-a adaptat apoi la propriul
specific (de ex., satelit, reacţie în lanţ, fuziune, de+++zintegrare etc.),
- se poate spune că stilul publicistic determină dezvoltarea a două fenomene
importante pentru configuraţia stilistică a limbii:
- pe de o parte, lărgirea sferei lexicale a limbii literare comune,
- şi pe de altă parte, deplasarea diferenţierilor între stiluri de la nivelul lexical general la
cel al planului semantic al termenilor lexicali.
ex. satelit, dezintegrare
c) Din perspectiva raportului între stilul colectiv şi cel individual, textul publicistic se
situează între exigenţa de a se înscrie într-un cadru stilistic prestabilit şi tendinţa de
manifestare a propriei individualităţi.
Acest cadru stilistic prestabilit presupune existenţa unor variante publicistice
particulare:
1) printr-o predominare netă a substantivului, atât în raport cu celelalte stiluri, cât mai
ales în raport cu celelalte unităţi lexico-gramaticale şi,
- din acest punct de vedere, se poate considera că această variantă funcţională se
apropie de stilul ştiinţific şi se depărtează mult de cel beletristic.
Este de notat prezenţa definitorie a
- substantivelor proprii, antroponomastice, toponomastice (toate cu caracter strict
denotativ),
ex. nume de politicieni şi de oraşe sau ţări
- şi a substantivelor compuse, (componente ale terminologiei social-politice)
ex. Ministerul Agriculturii
- precum şi frecvenţa ridicată a substantivelor provenite din infinitivul lung (evocarea,
participarea etc.).
- Gradul maxim de concentrare îl reprezintă substantivele sigle (PSD, UNESCO etc.).
4) mobilitatea vocabularului
- în afara unui fond lexical central, care cunoaşte modificări semnificative doar la
intervale temporale mari,
- vocabularul stilului publicistic se caracterizează printr-o mişcare permanentă - care
reflectă schimbările în realitatea obiectivă,
- precum şi tendinţa publicistului de a se exprima mereu altfel