Sunteți pe pagina 1din 6

55

TERMINOLOGIE I TRADUCTOLOGIE
FENOMENELE SINONIMIEI I ANTONIMIEI
N TERMINOLOGIA DREPTULUI COMUNITAR
Ludmila Hometkovski
Universitatea Liber Internaional din Moldova
n prezentul articol autorul abordeaz fenomenele sinonimiei i antonimiei n ter-
minologia dreptului comunitar n baza corpusului de termeni nregistrai n produsul termi-
nografc InfoTerminographe Communautaire (ITeC), elaborarea cruia a constituit interesul
tiinifco-practic al autorului de ultim or. n rezultatul cercetrii se constat c fenomenele
studiate specifce limbajului general sunt n egal msur caracteristice i pentru limbajele
specializate, i anume limbajului juridic comunitar.
Cuvinte-cheie: sinonimie, antonimie, baz de date terminologice, termen, terminologie
juridic comunitar.
In this article the author discusses the phenomena of synonymy and antonymy in
the community law terminology. The study is based on the corpus of terms included in the
terminological data base InfoTerminographe Communautaire (ITeC), which conception and
development has constituted the authors recent scientifc interest. The research demon-
strated that the above mentioned phenomena, which are specifc to the general language,
are equally characteristic to the specialized languages including community law language.
Keywords: synonymy, antonymy, terminological data base, term, community law termino-
logy.
Lipsa de ambiguitate, care garanteaz o comunicare adecvat ntre
specialiti i transmiterea de cunotine n scopuri didactice, joac un rol important
n orice limbaj specializat i limbajul juridic nu face excepie de la regul. Numai n
cazul cnd este exclus ambiguitatea sensului terminologic al conceptului juridic,
putem obine o comunicare corect. n terminologia juridic se observ, n gene-
ral, urmtoarele raporturi semantice: polisemia, sinonimia, omonimia, antonimia,
hipero-/hiponimia fenomene similare cu acelea din vocabularul general, care, n
opinia unor savani, favorizeaz ambiguitatea sau, n opinia altora, din contra, nu
prezint obstacol pentru comunicarea tiinifc.
Conform colii de la Viena un concept poate f desemnat doar printr-un sin-
gur termen. Terminologia wsterian consider fecare domeniu de specialitate ca
un cmp nchis, termenul avnd un sens specifc doar n cadrul acestui cmp. Prin
urmare, teoretic se exclud aa fenomene ca polisemia, sinonimia i omonimia. Prac-
tica contest ns principiul univocitii i monoreferenialitii termenului.
n prezentul articol ne vom limita la analiza fenomenelor sinonimiei i an-
tonimiei n terminologia comunitar francez incluznd un eantion de 253 de fe
terminologice nregistrate n baza de date InfoTerminographe Communautaire
(ITeC) conceput i elaborat recent de noi.
Prezena sinonimelor, dup cum am menionat mai sus, contrazice, de fapt,
principiul de baz al terminologiei, care const n lipsa ambiguitii i transparena
termenilor, mpiedicnd comunicarea. Apariia sinonimelor se datoreaz mai mul-
56
INTERTEXT 3-4, 2009
tor factori, cum ar f: variante (alternative) inventate ad hoc, infuena diverselor
ntreprinderi (de ex., diferii productori ai aceluiai produs l denumesc n mod
diferit), diferite traduceri date pentru acelai termen etc.
n tiin nu exist la ora actual o prere univoc referitor la sinonimie. Unii
savani defnesc sinonimia drept o coresponden semantic absolut, alii cores-
ponden parial. Lingvistul rus A. Reformatskii defnea sinonimele ca i cuvintele
care denumesc acelai obiect, dar se refer la diferite noiuni, care prin denumirea
sinonimic descoper diferite caracteristici ale obiectului dat ( 91).
Cercettorii autohtoni consider sinonimia nebinevenit n terminologie, repre-
zentnd un fenomen nefast pentru termeni, i, spre deosebire de lexicul uzual, ea
nu mbogete, ci mpiedic att comprehensiunea noional a termenului, ct i
penetrarea mesajului terminologic chiar ntr-un cerc restrns de specialiti (Guu
2005, 29).
n terminologia juridic, dac doi sau mai muli termeni din aceeai limb
desemneaz unul i acelai concept, atunci ei sunt considerai sinonime: dommage
prjudice; clause stipulation ; magistrat de lordre judiciaire magistrat judiciaire;
cession dantriorit cession de priorit; rquisitoire suppltif rquisitoire compltif
rquisitoire additionnel. Prin urmare, dac este vorba de acelai concept, sinoni-
mele se pot nlocui unul cu altul fr a viola sensul mesajului (Cornu 179; Grodziski
13).
Din perspectiva cercetrii noastre, considerm drept sinonime cel puin doi
termeni juridici comunitari, exprimai n diferite moduri, dar ntre care este stabilit
o identitate i o coresponden noional (conceptual), la nlocuirea reciproc a
crora nu se vor produce schimbri semantice n textul comunitar. Schematic pu-
tem prezenta triada sinonimic ca n Graful 1.
Graful 1. Triada sinonimic n terminologia dreptului comunitar
Din graf concluzionm:
Conceptul juridic comunitar este egal cu forma lui material termenul
juridic comunitar;
Sensul juridic comunitar al termenului se actualizeaz doar n interiorul
unui text specializat;
Termenii sunt considerai sinonimici, dac ei reprezint acelai concept i
pot f nlocuii reciprioc fr prejudicii semantice pentru coninutul expri-
mat de text.
57
TERMINOLOGIE I TRADUCTOLOGIE
n opinia unor savani, la care ne raliem i noi (Guu 2008, 259-263; ,
54-58; 11-13), pe lng forma lingvistic a termenului (cuvnt, grup
de cuvinte) se consider drept sinonime ale termenului i simbolurile, siglele,
abrevierile, construciile eliptice, defniiile date termenului, imaginile, schemele
etc. Graful ce urmeaz reprezint raportul de egalitate dintre termenul concret, ce
exprim un concept i alte forme de exprimare ale lui (Graful 2).
Graful 2. Raporturile sinonimice dintre termen i diferite forme de exprimare ale lui
Astfel, n terminologia dreptului comunitar se stabilesc raporturi si-
nonimice:
a) ntre cel puin doi termeni, denumind acelai concept: abstention construc-
tive abstention positive; aide humanitaire assistance humanitaire; codif-
cation des textes lgislatifs codifcation constitutive codifcation ofcielle;
Euroland zone euro; rgles communautaires antitrust rgles europennes
de concurrence lgislation antitrust etc. Din punct de vedere cantitativ,
sinonimia de tipul termen-termen a fost nregistrat n ITeC pentru 63 din
253 de termeni analizai (circa 25%).
b) ntre termen i forma lui abreviat (acronim, sigl etc.): Charte des droits
fondamentaux de lUE CDFUE; Confrence intergouvernementale CIG;
Citoyennet de lUnion europenne Citoyennet de lUnion Citoyennet
de lUE; Comit des reprsentants permanents Coreper; Ofce europen de
police Europol etc. Acest tip de sinonimie a fost nregistrat pentru 51 de
termeni din 253 (20%).
c) ntre termen i defniia lui: La communautarisation correspond au trans-
fert dun domaine relevant, dans le cadre institutionnel de lUnion, de la m-
thode intergouvernementale (deuxime et troisime piliers) la mthode
communautaire (premier pilier); Le Comit de larticle 36 du trait sur lUnion
europenne, autrement dnomm CATS, est un groupe de travail du Conseil.
Compos de hauts fonctionnaires, son rle consiste assurer la coordination
des groupes de travail comptents dans le domaine de la coopration poli-
cire et judiciaire (troisime pilier). Dat find faptul c n baza de date ter-
minologice ITeC toi termenii sunt defnii, acest tip de sinonimie acoper
100% din eantionul de termeni studiai.
Totui, sinonimia stabilit n baza criteriului termen-termen reprezint mai
mare interes pentru tiina despre termeni, deoarece anume acest tip de sinonime
ne permite s afrmm c fenomenul este caracteristic terminologiei juridice co-
munitare i afecteaz a patra parte din totalitatea termenilor.
Sinonimia este frecvent folosit n terminologie, pentru crearea de noi ter-
meni. Analiznd sinonimia n cadrul unitilor sintagmatice terminologice sinap-
siilor, care reprezint sintagme analitice nzestrate cu aceeai valoare semantic,
58
INTERTEXT 3-4, 2009
cu aceeai valoare de desemnare lexical, cercettoarea N. Cuciuc concluzioneaz
c sinonimia terminologic sinaptic este prezent n limbajul juridic francez, iar
termenii neologici sunt creai, pentru a-i nlocui pe cei depii lexical, perimai i
desuei. Autoarea citeaz exemplul termenului aide judiciaire care a fost substituit
prin sinonimul assistance judiciaire, nlocuit actualmente prin aide juridictionnelle,
care este o form a termenului neologic aide juridique (115-116). n terminologia
comunitar se observ de asemenea acest fenomen. Astfel, Communaut cono-
mique europenne este nlocuit prin Communaut europenne; Haute autorit este
nlocuit prin Commission etc.
Unul din factorii apariiei dubletelor sau a sinonimelor, n opinia A. Guu,
este c sinonimia servete drept mijloc de augmentare a calitii stilului expunerii
materialului, asigurnd varietatea arsenalului de exprimare (Guu 2008, 326). n
textele juridice comunitare acest fenomen poate f uor observat. Deseori, terme-
nul Uniunea European este nlocuit pe parcursul textului prin Uniunea, Europa sau
UE; Consiliul Uniunii Europene prin Consiliul sau Consiliul UE; Comisia European prin
Comisia; Tribunalul de Prima Instan prin Tribunalul; Comunitatea European prin
Comunitatea sau CE etc.
Nu trebuie scpat din vedere faptul c oricare text nu poate reprezenta o
cantitate de fraze construite fr a ine cont de regulile gramaticii unei limbi con-
crete. Astfel, sinonimele ne permit s evitm repetrile, ns cea mai mare atenie
n ntrebuinarea sinonimelor se cere a f acordat faptului c prin folosirea lor s nu
fe violat sensul textului. Cu alte cuvinte, fenomenul sinonimiei are dreptul la exis-
ten chiar i n vocabularul juridic, inclusiv comunitar, cu o condiie ns c utiliza-
torii sinonimelor (ndeosebi specialitii n domeniu juriti, traductori specializai)
le vor folosi de o manier atent, n funcie de situaia i destinatarul mesajului.
Dac fenomenul sinonimiei pornete de la analogie semantic, raporturile
antonimice se bazeaz pe opoziia semantic. Deseori, prin intermediul unui anto-
nim se ajunge la nelegerea corect a termenilor.
Doi termeni se consider antonime dac posed semnifcaii contrare, direct
opuse. n cazul termenilor monosemici, antonimia este absolut i nu prezint dif-
culti. ns n cazul termenilor polisemici antonimia nu poate f dect relativ, par-
ial sau chiar aproximativ. Vom argumenta poziia noastr prin adjectivul francez
principal, n baza defniiilor date n Vocabularul juridic (Cornu 2003, 690). Deci, la
prima lectur a articolului lexicografc constatm c adjectivul principal este poli-
semic, avnd ase sensuri fundamentale glosate. Raportul antonimic este evident
dac:
principal are sensul de important sau mai puin important (1) prin opoziie
cu accessoire, secondaire, complmentaire;
principal are sensul de prioritar (2) prin opoziie cu subsidiaire;
principal are sensul de iniial, inaugural (3) prin opoziie cu incident.
Adic putem concluziona c formarea seriilor antonimice absolute ale terme-
nilor polisemici este imposibil, seriile antonimice existnd doar separat n funcie
de sensul atribuit termenului de la care pornim seria. Cu alte cuvinte, perechea
principal complmentaire este o antonimie corect n baza primului sens glosat
al lui principal (1), la fel ca i principal subsidiaire n baza sensului (2) sau princi-
pal incident n baza sensului (3), iar perechea complmentaire incident nu este
antonimic i nu reprezint nici alte tipuri de raporturi, sinonimice, de exemplu.
59
TERMINOLOGIE I TRADUCTOLOGIE
Ex.: peine principale este antonimul lui peine complmentaire, iar peine incidente sau
peine subsidiaire nu pot f antonimele lui peine complmentaire din dou motive: a)
aa noiuni nu exist n materia juridic; b) subsidiaire i incident nu posed sensul
necesar pentru a putea f atribuit conceptului peine.
Din punct de vedere compoziional, antonimele formate prin afxare, dei
sunt uor determinate, nu sunt frecvente. Cele mai rspndite afxe n limba francez
folosite la crearea antonimelor par a f: anti-, i-(il), in-(im-), inter-, non-, de-(d-) etc.
Exemple: clrical anticlrical, lgal illgal, corporel incorporel, moral immoral,
national international, imputabilit non imputabilit, mariage dmariage. Un
moment important ine de prefxul de-(d-), care nu ntotdeauna exprim sensul
contrar al unui termen. De exemplu, dsinvestiture este antonimul lui investiture, pe
cnd dpnalisation nu este antonimul lui pnalisation, dar a termenului incrimina-
tion. E de menionat c unii termeni antonimici formai prin afxare mai pot avea ca
antonim i un alt termen, de ex. clrical anticlrical sau laque. ns dou antonime
ale unui termen nu formeaz, n mod obligatoriu, o pereche sinonimic.
Un numr de serii antonimice fac parte din aceeai familie de cuvinte: do-
nateur donataire, mandant mandataire etc. Majoritatea antonimelor din voca-
bularul juridic au ns forma destinct de perechea lor (auteur victime; crancier
dbiteur etc.). Vom sublinia totodat caracterul binar al opoziiei antonimice (of-
fre - acceptation), dei exist serii antonimice triple (lgislativ excutiv judiciaire)
sau chiar din patru elemente (loi coutume jurisprudence doctrine) (Cornu 2000,
186).
Pornind de la specifcul terminologiei juridice comunitare, n baza de
date ITeC, fenomenul antonimiei cunoate o nou abordare. Astfel, se observ
urmtoarele tipuri de antonimie:
antonimie semantic (contradictorie) a) cnd termenul are o semnifcaie
contrar i direct opus altui termen: galit de traitement entre les hom-
mes et les femmes ingalit de traitement entre les hommes et les femmes;
galit des chances ingalit des chances; quilibre institutionnel dsqui-
libre institutionnel; abstention constructive vote; adhsion dun nouvel tat
lUnion retrait de lUnion etc.
antonimie non-contradictorie b) :
antonimie instituional/documentar bazat pe raporturi antinomice
i stabilit ntre termeni care denumesc diverse instituii sau documen-
te ofciale europene: Banque centrale europenne Banque europenne
dinvestissement; Cour de justice des Communauts europennes Cour In-
ternationale de Justice Cour Europenne des Droits de lHomme; Conseil
de lUnion europenne Conseil de lEurope Conseil europen; Charte des
droits fondamentaux de lUE Convention europenne des droits de lhomme
Charte des droits sociaux fondamentaux des travailleurs etc.
antonimie geocomunitar bazat pe raporturi antinomice i stabilit n-
tre termeni care denumesc aceleai concepte, fenomene sau procese, dar
realizate n arii geografce diferite: droit communautaire droit national;
parlement europen parlement national, parlement de ltat membre; tat
membre pays ayant prsent une demande dadhsion, pays candidat, pays
tiers; espace conomique europen zone euro, Euroland; brevet communau-
taire brevet national; budget communautaire budget national etc.
60
INTERTEXT 3-4, 2009
antonimie operaional bazat pe raporturi antinomice i stabilit ntre
termeni care denumesc diverse operaiuni aplicate aceluia concept: co-
difcation des textes lgislatifs consolidation des textes lgislatifs rvision
des textes lgislatifs; critres dadhsion critres de Maastricht critres de
convergence; coopration judiciaire en matire civile coopration policire
et judiciaire en matire pnale etc.
Cantitatea termenilor juridici comunitari pentru care se nregistreaz diverse
tipuri de antonime este destul de impuntoare: 151 de termeni din 253 (59%). Ana-
liza antonimiei n baza eantionului ITeC ne permite s constatm o larg rspndire
a fenomenului n terminologia dreptului comunitar, ns dac antonimia clasic
este specifc pentru 1/3 din ntregul corpus juridic, n terminologia subdomeniului
studiat cantitatea termenilor pentru care au fost nregistrate raporturi antonimice
atinge cifra de 59%. Aceast cretere cantitativ se datoreaz faptului c n cadrul
cercetrii noastre, pe lng antonimia clasic, a fost stabilit o tipologie a anto-
nimelor non-contradictorii specifc terminologiei comunitare. Antonimele bazate
pe raporturi antinomice sunt repertoriate de noi n ITeC din perspectiva a nu se
confunda. Considerm ca anume cmpul respectiv din fa terminologic ITeC va
aduce un suport substanial n activitatea traductorilor, specialitilor n domeniu,
studenilor-flologi i studenilor n domeniul respectiv, i, nu n ultimul rnd, publi-
cului larg care se documenteaz i prin intermediul produselor terminografce.
Prezena fenomenelor sinonimiei i antonimiei n terminologia juridic
comunitar demonstreaz interdependena dreptului i limbii. Anume limba con-
tribuie la realizarea i materializarea sistemului juridic n general. Important este ca
sinonimul s exprime acelai concept, iar substituirea termenului prin sinonim s
nu provoace modifcri semantice n textul juridic specializat.
Bibliografe
Cornu, Grard. Linguistique juridique. Paris: Montchrestien, 2000.
Cornu, Grard. Vocabulaire juridique. Paris: Quadrige/PUF, 2003.
Grodziski, Eugen. Jezykoznawcy i logicy o synonimach i synonii. Wroclaw: Zakad Narodowy
im. Ossolineum, 1985.
Guu, Ana. La traduction spcialise dans la perspective de la dimension paradigmatique et
syntagmatique. Guu, Ana. Unele probleme de teorie, empirism i didactic a limbilor/Certains
problmes de thorie, empirisme et didactique des langues. Chiinu: ULIM, 2005. 27-31.
Guu, Ana. Sinonimia i pertinena ei n calitate de criteriu al terminologizrii. Guu, Ana.
Introduction la traductologie franaise. Chiinu: ULIM, 2008. 257-267.
Guu, Ana. Procesele dinamice n terminologia tiinifc francez modern. Guu, Ana. Intro-
duction la traductologie franaise. Chiinu: ULIM, 2008. 322- 335.
Cuciuc, Nina. Franceza juridic. Iai: Demiurg, 2004.
, .. .. . . :
, 1987.
, .. . : , 1967.
, .. . /: , 1979.

S-ar putea să vă placă și