Sunteți pe pagina 1din 6

SPANIOLA, INCEP, CURS 1

• Reguli de pronuntie:

# Intr-un cuvant spaniol, ca si intr-unul romanesc, toate literele se pronunta, cu


exceptia lui H
# Cuvintele spaniole au intotdeauna o silaba accentuata, pronuntata pe un ton mai
ridicat.
- cuvintele terminate in consoana, cu exceptia lui –N si –S, sunt accentuate
pe ultima silaba (fara a avea accent grafic)
Ex: papel = hartie
- Cuvintele terminate in vocala, sau in –N si –S, sunt accentuate pe
penultima silaba, fara a avea accent grafic:
Ex: plato = farfurie
- cuvintele care nu respecta nici una dintre aceste 2 reguli sunt marcate cu
accent grafic
Ex: música = muzica

# Vocalele spaniole se pronunta ca in romaneste.


# Consoanele spaniole se pronunta ca in romaneste, cu urmatoarele exceptii:
- Ñ = ‘n’ muiat + ‘I’ scurt
Ex: mañana [maniana] = maine, dimineata

- LL = ‘l’ muiat + ‘I’ scurt


Ex: llamar [liamar] = a chema

- R = ‘rr’ la inceput de cuvant


Ex: rabia [rrabia] = furie
= ‘rr’ dupa ‘l’, ‘n’, ‘s’, sau cand este dublu
Ex: alrededor [alrrededor] = in jur; honra [onrra] = onoare
Israel [isrrael] = Izrael; perro [perro] = caine

- G = + ‘e’, ‘I’ = HE, HI


Ex: gente [hente] = lume; gitano [hitano] = tigan
= + ue, ui = GHE, GHI
Ex: guerra [gherra] = razboi; guitarra [ghitarra] = chitara
= + ü = GUE, GUI
Ex: vergüenza [verguenθa] = rusine

- J = H in orice sitiatie
Ex: viaje [viahe] = calatorie

- C = + e, I = SE, SI peltic
Ex: felices [feliθes] = fericiti; felicidad [feliθidad] = fericire
= +H = CE, CI
Ex: muchacho [muciacio] = baiat

- Z = ‘s’ peltic
Ex: zapato [θapato] = pantof

1
- V = ‘b’ la inceput de cuvant
Ex: vida [bida] = viata

- Q = + ue, ui = CHE, CHI


Ex: que [che] = ce, care; Quijote [chihote]

• Articolul nehotarat

In limba spaniola articolele nehotarate sunt un pentru masculin si una pentru feminine.
La plural, formele sunt unos pentru masculin si unas pentru feminine.
In faţa unui substantiv feminin singular care începe cu A sau HA accentuate, se pune
un pentru singular: un hacha (o lumânare groasă), un arpa (o harpă). La plural rămâne unas.
Nu punem articol nehotărât: # în faţa adjectivelor cierto (sigur, anumit), cualquiera
(oricare), igual (egal, la fel), medio (mediu, mijlociu), semejante (asemenea), otro (altul), tal
(astfel de), tanto ( atât de), şi în faţa adverbului tan ( atât de).
Ex: Vuelva Usted otro día. (Întoarceţi-vă /întoarce-te dumneata în altă zi)
Media hora. (O jumătate de oră)

# în faţa complementelor circumstanţiale de mod şi a


expresiilor comparative:
Ex: Andaban con paso lento. (Mergeau cu paşi domoli)
Tendrás mayor sueldo. ( Vei avea salariu mai mare)

# în faţa unui substantiv folosit cu sens general.


Ex: Tener coche es muy cómodo. ( Să ai maşină este foarte comod.)

DAR: Tienes un coche muy rápido. (Ai o maşină foarte rapida)

• Genul substantivelor:

1. Sunt masculine:

# Substantivele terminate in O:
Ex: el pueblo = popor, sat
El helado = gheaţă
El verano = vara

Exceptii: la mano = mana


La foto = poza
La moto = motocicleta
La radio = post de radio

# Substantive terminate in OR:


Ex: el calor = caldura
El dolor = durerea
El honor = onoarea, prestigiu

Exceptii: la flor = floarea


La labor = munca
La coliflor = conopida

2
La sor = maica

# Unele substantive terminate in A, de exemplu:

Ex: un guardia = politist


un belga = un belgian
Un oficinista = un funcionar de birou
El problema = problema
El idioma = limba (spaniola)
El mapa = harta
El clima = clima
El sistema = sistemul
El telegrama = telegrama
El drama = drama
El tema = tema
El esquema = schema
El día = ziua

# Numele de rauri, fluvii sau de munti, daca nu sunt precedate de Sierra sau
Cordillera:

Ex: el Guadalquivir, el Garona, el Loira, el Támesis


Los Pirineos, los Andes, los Alpes

Dar: la Cordillera Cantábrica

# Automobilele sunt de genul masculin in limba spaniola:


Ex: El Seat 127; un dos-caballos

2. Sunt feminine:

# Cea mai mare parte dintre substantivele terminate in A:


Ex: la prensa = presa
La victima = victima
La calma = calm, liniste

# Substantivele terminate in CION, SION, TAD, EZ:


Ex: la acción = actiunea
La presión = presiunea
La voluntad = vointa
La propiedad = proprietatea
La escasez = lipsa

# Exceptii: una calle = o strada una muerte un avión


una clase una noche un camión
una llave = o chieie una suerte (destin) un día
una mano una tarde un lápiz

3
3. Anumite substantive au doua genuri:
Fiecare gen corespunde altui sens:

El frente = frontul (la razboi) la frente = fruntea


El guía = ghidul, omul ghid la guía = cartea ghid
El policía = politistul la policía = politia
El orden = ordinea la orden = ordinul

4. Formarea femininului:

# Substantivele terminate in O, transforma pe O in A:


Ex: hijo [iho] = fiu – HIJA [iha] = fiica
Gato (pisoi) – gata (pisica)

# Substantivele terminate in A si ISTA au aceeasi forma pentru MASCULIN si


FEMININ:
Ex: el / la guitarrista = chitaristul/chitarista
Un / una hipócrita = un ipocrit / o ipocrita

# Substantivele terminate in E. In cea mai mare parte este aceeasi forma pentru
masculin si feminin:
Ex: el / la cantante = cantaretul / cantareata
El / la cliente = clientul / clienta

DAR: el presidente = presedintele - la presidenta


El infante = infantele - la infanta
El jefe [hefe] = seful - la jefa
El dependiente = vanzatorul - la dependienta

# Pentru celelalte substantive femininul se formeaza adaugand A la masculin:

Ex: señor – señora [senior – seniora] (domn – doamna)


Director – directora

Exceptii: rey – reina [rei – reina] (rege – regina)


Héroe – heroina [eroe – eroina] (erou – eroina)

Exercitiu: Adaugati articolul un sau una:

1. …….árbol 2. …..casa 3. …..tema


4. …..taxista (barbat) 5……mujer policía 6. …..mano
7. …..lunes 8. …..garaje 9. ….mesa
10……tarde 11…..mañna 12….estación
13….hombre 14. ….luz 15….avión
16. ….noche 17…..viaje 18. …pared
19…..problema 20….color 21….papel
22…..acción 23…..dilema 24…..corral

4
25…..mar 26…..sabor 27…..día
28…..porcentaje 29…..inglés 30…..lección
31…..tren 32…..hotel

• FÓRMULAS DE CORTESÍA (FORMULE DE POLITETE)

Si queremos iniciar y sostener una conversación en español, debemos conocer,


necesariamente, las fórmulas elementales de cortesía: para saludar, hacer la presentación, dar
las gracias, pedir algo, felicitar, brindar. (Daca dorim sa incepem si sa sustinem o conversatie
in spaniola, trebuie sa stim, neaparat, formulele elementare de politete: ca sa salutam, sa ne
prezentam, sa multumim, sa felicitam, sa ciocnim).
La famosa “cortesía” española no es una sencilla palabra, sino una realidad. (Renumita
“politete” spaniola nu este doar un cuvant, ci o realitate). Por eso nos proponemos enseñarles,
en primer lugar, las fórmulas idiomáticas elementales exigidas a cada paso en la vida social. (
de aceea ne propunem sa va invatam, in primul rand, formulele idiomatice elementare cerute
la fiecare pas in viata sociala).

# EL SALUDO = SALUTUL

! Buenos días! = Buna dimineata!


! Buenas tardes! = Buna ziua!
! Buenas noches! = Buna seara!, Noapte buna!
!Buenas! = Buna!
! Salud! = Salut!, Salutare!, Sanatate!
! Hola! = Alo!, Hei!, Noroc!, Buna!
? Qué tal? = Ce mai faci?
? Cómo está Usted? = Ce mai faceti?
? Cómo estás? = Cum o duci?
? Cómo se encuentra Usted? = Ce mai faceti?
! Bienvenido!, ! Bienvenida! = Bun venit!
! Le doy a Usted la bienvenida! = Va doresc bun venit!
! Dichosos los ojos que le/te ven! = Fericiti ochii care te/va vad!, Sunt incantat ca te/va vad!

# LA DESPEDIDA = DESPARTIREA

! Hasta luego! = Pe curand! (in cursul aceleiasi zile)


! Hasta pronto! = Pe curand! La revedere!
! Hasta mañana! = Pe maine!
! Hasta la vista! = La revedere!
! Buenas noches! = Noapte buna!
! Qué descanse bien! = Odihna placuta!
! Qué lo pase Usted bien! = Petrecere frumoasa! Cu bine!
! Qué se divierta mucho! = Petrecere frumoasa!, Distractie placuta!
! Qué le vaya bien! = Ramas bun!
! Qué siga usted bien! = Cu bine!
! Adiós! = Adio! La revedere! (pe timp mai indelungat)
! Buen viaje! = Drum bun!
! Feliz viaje! = Calatorie placuta!

5
# LA PRESENTACIÓN = PREZENTAREA

*Tengo el gusto de presentarle….. = Am placerea sa va prezint…………..


Permítame que le presente…. = Permiteti-mi sa va prezint……………
Permítame presentarles a….. = Permiteti-mi sa va prezint pe……………
*Mucho gusto en conocerle…. = Imi face placere sa va cunosc…….
Encantado / Encantada de conocerle = Incantat/a de cunostinta
Tanto gusto en conocerle = Incantat/a de cunostinta
Tantísimo gusto….. = Incantat/a de cunostinta
*Gracias, el gusto es mío = Multumesc, placerea este a mea.
! A sus ordenes! = La dispozitia dvs!
! Mis respetos! = Respectele mele!
Le beso la mano = Sarut mana (formula veche)
A los pies de Udsted = Sarut mana (formula veche)
Señora, a sus pies = Sarut mana (formula veche)

S-ar putea să vă placă și