Sunteți pe pagina 1din 2

Lecturi paralele

Mircea M. Pop

Secvene literare germane


Un nou volum de poezii n german
Viorelei Codreanu Tiron, nscut n 1954 la Brlad, autoarea mai multor volume de versuri, precum Zidire n cer, Anotimpuri ostile, Ochii somnului darul iubirii,Vraj-B-a clipei, unele traduse n maghiar, rus i albanez i-a aprut volumul bilingv cu titlu ciudat, Fr titlu / Ohne Titel* la Editura Amanda Edit" din Bucureti, carte aprut n colaborare cu Fundaia Cultural Est-Vest. De subliniat c traductorul crii este experimentatul Christian W. Schenk, cel care a tradus i publicat n Germania volume bilingve din lirica lui Marin Sorescu, Ana Blandiana, Gellu Dorian, Cassian Maria Spiridon, Valeriu Stancu i muli alii. Cartea de fa nsumeaz exact 80 de poeme, 40 n romn i tot attea n german. Viorela Codreanu Tiron scrie o poezie dinamic, predominnd verbele. Ea scrie despre Durere cu majuscul. Poeta cutreier pdurile n cutarea fericirii, se roag sau st de vorb cu Dumnezeu i pare obsedat de caducitatea timpului (doamna Vreme). Poemele ei sunt o lung, perpetu autodefiniie. Poezia care d titlul crii ei este scurt i o redm alturat: V-am scris povestea mea / pe-o coaj de mesteacn /ce-am aruncat-o-n foc!/ De nu o vrei: Vegheai! / Nici o scnteie s nu sar! /S nu v ard pragul minii" (Fr titlu, pp. 78-79.) Un alt poem scurt, l redm pentru simplitatea u frumuseea mesajului su: Sunt iubirea, / mila i mngierea, / nelegerea i sperana!/Tu cine eti?/ Eu?! Omul / care a uitat s se bucure" (Dialog simplu, pp.82-83). E vorba n cartea de fa de o liric introspectiv i retrospectiv, sentimentele sunt cenzurate, poezia erotic e discret, totul e mai mult sugerat dect rostit direct.

O tristee metafizic planeaz peste lirica Viorelei Codreanu Tiron, o poet interesant, despre care vom mai auzi, cu siguran.

S-ar putea să vă placă și