Sunteți pe pagina 1din 337

EUGENIU COERIU Lecii de lingvistic general

EUGENIU COERIU
Lecii
de lingvistic general
Traducere din spaniol de Eugenia Bojoga
Cuvnt nainte de Mircea Borcil
Editura ARC 2000
tel
Coperta: Mihai Bacinschi
Lector: Gheorghe Chiri
Tehnoredactare computerizat: Marian Motrescu
Fotografie: Nicolae Rileanu
Cartea a aprut cu sprijinul Ministerului Culturii din
Romnia
ISBN 9975-6l-l46-X M-l57-l26
Text: E. Coeriu Traducere: E. Bojoga Prefa: M.
Borcil ARC, pentru prezenta versiune
n memoria lui
ANTONIO BANFI
GIOVANNI MAVER
ANTONINO PAGLIARO
PRELIMINARIILE EDITORULUI ITALIAN
Oferim profesorilor i publicului studios italian posibilitatea
de a citi, reunite ntr-un volum, aceste exemplare lecii ale lui
Eugeniu Coeriu, reelaborate [sub redacia i] cu
consimmntul autorului.
Este vorba de lecii inute la cursurile de perfecionare pe care
Direcia general a nvmntului secundar de prim nivel a
Ministerului nvmntului Public din Italia le-a organizat
ntre 1968 i 1971 la Grottaferrata, Chieti i Viareggio, pentru
profesorii de limbi i literaturi strine din nvmntul mediu.
Ediia original a acestei cri, publicat n 1973, a aprut sub
forma a trei serii de prelegeri inute n cadrul cursurilor

italiene de perfecionare destinate profesorilor de literatur i


limb din nvmntul mediu, adic persoanelor interesate de
problemele limbajului, dar care nu snt specializate n lingvistic i n metodologia sa proprie. Aceasta explic numeroasele exemple referitoare la italian i frecventele referiri la
aspecte i probleme ale situaiei lingvistice din Italia. Tot astfel
se explic i trsturile eseniale ale crii: tonul adesea popular" i de vulgarizare, efortul constant de a prezenta ntr-o
form simpl i limpede, dei fr a simplifica prea mult,
probleme adesea foarte complexe precum i o panoram
critic a lingvisticii actuale i, n acelai timp, o concepie
personal asupra limbajului i asupra lingvisticii insistena
asupra anumitor exemple, asupra problemelor de metod i a
celor didactice, reducerea informaiei bibliografice .a. la strictul necesar scopului pe care l-am urmrit. Doar n capitolul al
Vl-lea, care are un caracter mai curnd informativ i, n acelai
timp, mai tehnic", mi s-a prut indispensabil s sporesc referinele la autori i lucrri, precum i notele explicative sau de
discuie (unele din ele, inlcuse n text); dar cititorul nespecialist va putea, dac va socoti necesar, s le ignore sau s
le lase deoparte ntr-un prim moment i s revin la ele cnd va
considera oportun.
Vili
Lecii de lingvistic general
Aceast versiune spaniol nu urmeaz originalul italian, ci s-a
fcut pe baza manuscrisului revizuit al unei a doua ediii care
n italian nc nu s-a publicat. Pe de alt parte, versiunea de
fa nu corespunde nici acestui manuscris, deoarece a fost
supus unei revizuiri radicale. Aceasta, nu pentru a mbunti
traducerea lui D. Jose Mria Azceta, n general foarte fidel
i corect, ci pentru a elimina incoerenele i alte imperfeciuni
nu doar de stil, care, n ciuda revizuirii, rmseser n textul
italian, redactat la origine de mini strine. De asemenea a fost

necesar s suprim ceea ce copistul adugase pe cont propriu i


nu corespundea nici cu concepia mea, nici cu ceea ce s-a
afirmat n cadrul leciilor inute ntre 1968-l971. Astfel nct,
practic, nici o fraz din originalul italian nu a rmas
nemodificat. Mai mult, n unele cazuri, mai ales n prima
parte, revizuirea s-a transformat n amplificare i reela-borare,
iar unele capitole (III-VIII) a trebuit s fie refcute n
ntregime. n acest sens, este vorba, prin urmare, de un nou
original. Aceasta se justific i printr-o alt mprejurare: prin
faptul c aceast versiune spaniol reprezint, ca s spunem
aa, o rentoarcere la origini", deoarece prelegerile italiene
elaborate n prima ediie a crii se bazeaz la rndul lor, n
mare parte, pe cursurile prezentate, ncepnd cu 1968, la Madrid, la coala de Cercetare Lingvistic a OFINES (Institulul
de Cultur Hispanic).
Oricum, numai n aceast form este vorba de o carte a mea,
astfel nct mi pot asuma rspunderea pentru cele scrise. De
aceea, mi permit s o dedic memoriei a trei mari maetri, de
la care am nvat nu, cum se spune de obicei, puinul pe
care-l tiu" lucru care aici nu conteaz i care, n plus, nu ar
corespunde cu centrele lor de interes , ci ceva despre care se
spune c nu se nva: atitudinea antidogmatic i n acelai
timp critic n faa faptelor, ideilor i concepiilor, cu tot ceea
ce implic aceasta (respectul pentru orice cercetare serioas,
Not preliminar
IX
independent de acordul sau dezacordul cu principiile teoretice,
exigena de a adopta puncte de vedere diferite pentru a ncerca
s nelegi teoriile i concepiile din interior" i aceea de a
considera diferitele forme ale culturii n contextele lor
ideologice proprii i n conexiunile lor istorice). Primilor doi
care au condus tezele mele de doctorat la Universitatea din
Milano i cea din Roma, le-am fost elev direct; celui de al

treilea numai indirect, prin studiile sale.


Revizuind i reelabornd aceast ediie, am adugat i/sau
modificat multe exemple. Totui nu am schimbat n toate
cazurile exemplele italiene prin exemple spaniole. Am fcut-o
n cazurile cnd italiana din exemple avea numai motivare
contingen, adic, acolo unde italiana figura ca reprezentant
a genului limb"; nu am fcut-o n alte cazuri sau fiindc este
vorba de fapte specifice limbii italiene pentru argumentarea
tiinific contnd tocmai specificitatea italian sau pentru
c echivalentele spaniole snt uor de dedus prin asemnarea
ntre cele dou limbi. n schimb, am revizuit n ntregime, am
modificat i amplificat indicaiile bibliografice pentru a le
adapta necesitilor i posibilitilor cititorului mediu din
spaiul hispanic. De aceea, n bibliografia final am indicat
chiar pentru studii publicate n englez i francez, traducerile
n spaniol dac exist i le consider recomandabile.
Din aceast carte s-au publicat pn n prezent dou traduceri:
una n japonez (Tokio, 1979) i alta n portughez (Rio de
Janeiro, 1980). Ambele s-au fcut pe baza manuscrisului
ediiei a doua italiene. O a treia traducere, n german,
actualmente n pregtire, va urma n schimb aceast versiune
spaniol.
i o precizare final: la rigoare, n acord cu convingerile mele
epistemologice, ar fi trebuit s intitulez aceast carte Lecii de
teorie a limbajului i de lingvistic general. Cu toate acestea,
din raiuni practice i fcnd concesie tradiiei, preLecii de lingvistic general
cum i pentru c aceast lucrare se refer i la alte probleme
(n special la teoria i interpretarea istoric a lingvisticii nsei)
i nu avem un termen care s cuprind toate acestea {Introducere n lingvistic se refer la altceva), am preferat s
menin titlul ales iniial de editorul italian.
Tubingen, octombrie 1981. E.C.

n aceast a doua ediie s-au fcut multe corecturi de detaliu, sau rectificat unele neglijene i s-au adugat i/sau precizat o
serie de indicaii bibliografice. n schimb, nu am modificat
nimic n coninut i, n special, m-am abinut s m refer critic
la cele ntmplate n lingvistic n ultimele decenii. Aceasta i
pentru a evita ca aceast carte care urmrete scopuri, n
primul rnd, epistemologice (de teorie a tiinei) i pretinde, la
rigoare, s prezinte n liniile sale eseniale o doctrin
lingvistic personal (dei sitund-o n contextul ei istoric)
s fie neleas ca o panoram simpl a dezvoltrilor mai
recente n teoria i metodologia lingvistic (sau gramatical).
Traducerea german care se afla n pregtire n 1981 s-a
publicat la Tubingen n 1988 cu titlul Einfuhrung in die allgemeine Sprachwissenschaft, fr nota preliminar i cu
bibliografia amplificat i, n parte, adaptat (ed. a Ii-a, 1992).
O traducere n bulgar (Lekcii po obsto ezikoznanie) care
urmeaz, n schimb, prezenta versiune spaniol s-a publicat la
Sofia n 1990, cu o ampl introducere a prof. I. Kncev.
Tubingen, februarie 1999. E.C.
CUVNT NAINTE
Apariia n limba romn a Leciilor de lingvistic general
ale lui Eugeniu Coeriu marcheaz un moment important n
procesul istoric de recuperare a gndirii tiinifice a marelui
savant i de emancipare a teoriei lingvistice romneti. Dup
ediia n limba spaniol din 1981 bazat, ea nsi, pe o
versiune iniial n limba italian, publicat n 1973 , cartea
s-a bucurat de un bine meritat ecou internaional, ce s-a
reflectat att n exegeza operei coseriene, ct i prin reeditarea
i traducerea ei n alte limbi (o nou ediie spaniol apare n
1999; traduceri: n japonez, 1979; n portughez, 1980; n
german, 1988; n bulgar, 1990). Dei a fost conceput,
iniial, cu obiective preponderent introductive i didactice
(vezi Prefaa autorului la ediia din 1981, infra), lucrarea

reprezint, fr ndoial, o oper de referin n dezvoltarea


tiinei lingvistice din aceast perioad. n contextul
numeroaselor cri de acelai gen aprute, n diverse limbi, n
ultima jumtate de secol, aceste Lecii de lingvistic general
se disting, ntr-un mod deosebit de pregnant, prin altitudinea
epistemologic i vastitatea orizontului investigaional, prin
temeinicia inegalabil cu care snt evaluate marile doctrine ale
lingvisticii contemporane i, nu n ultimul rnd, prin
limpezimea i claritatea cu care snt nfiate contururile
abordrii proprii asupra fenomenului lingvistic.
Realizarea ediiei romneti a fost gndit, cu mai muli ani n
urm, ca venind, n primul rnd, n ntmpinarea unor exigene
ale studierii lingvisticii generale n contextul nostru
universitar, dar i ale propagrii acesteia ntr-un spaiu mai
larg al cercetrii i cunoaterii tiinifice. Ea a fost menit s
asigure, n acest cmp,
XII
Lecii de lingvistic general
n corelare cu Introducerea n lingvistic din 1951, att
accesul spre fundamentele teoriei lingvistice n general, ct i o
aproximare a adevratei mutaii a orizonturilor tiinifice pe
care o propune gigantul de la Tiibingen" (vezi Cuvnt
nainte la E. Co-eriu, Introducere n lingvistic, Cluj,
Echinox, 1995, p. 7). Pentru ca versiunea de fa s poat servi
ct mai bine acestor finaliti, cteva observaii de natur mai
general asupra textului s-ar putea dovedi, cred, folositoare.
n pofida caracterului lor aparent compozit", Leciile snt
structurate n mod proporional i riguros, constituind, n ansamblul lor, o construcie perfect coerent i unitar. Cele 12
capitole ale crii ar putea fi grupate, astfel, n trei seciuni
mari, cu profiluri distincte i cu finaliti specifice n
economia" global a lucrrii. O prim seciune, cuprinznd
capitolele I-V (circa 100 de pagini), este menit s asigure

fundalul istoric i epistemologic necesar pentru nelegerea


adecvat a fundamentelor tiinei lingvistice. Seciunea a Ii-a
care este cea mai extins (cea 139 de pagini) i ocup
poziia central n lucrare este destinat explorrii n
profunzime a principalelor doctrine ale lingvisticii secolului al
XX-lea: capitolele VI-VIII snt dedicate, astfel,
structuralismului, iar capitolul IX gramaticii generativtrans-formaionale. n sfrit, seciunea final a lucrrii,
constnd din capitolele X-XII (cea 50 de pagini), este
consacrat prezentrii liniilor eseniale ale concepiei
alternative pe care E. Coeriu o propune pentru fundamentarea
unei lingvistici integrale" (termen ce nu apare folosit, nc, n
aceast carte).
Dincolo de profilul distinct al celor trei pri mari n structurarea de ansamblu a lucrrii, cititorul atent poate surprinde,
n acelai timp, nivelul mai profund la care se constituie
coerena conceptual global a acestor Lecii. Acesta este
nivelul la care se articuleaz, de fapt, sensul ultim al lucrrii
de fa i se poate contura, mai precis, aportul propriu,
constructiv, al autorului, ce reprezint, fr ndoial, ctigul
fundamental al crii lui E. Coeriu. Conturarea acestui sens i
aport poate fi urmrit, desigur, pe traseul unei creteri
progresive, n succesiunea celor trei seciuni ale Leciilor, dar
cteva precizri prealabile ar putea ajuta, sper, la orientarea i
nuanarea lecturii.
Cuvnt nainte
XIII
Circumscrierea fundalului istoric i epistemologic din prima
seciune prezint, la o prim aproximare, un grad relativ redus
al contribuiei constructive, aportul autorului prnd s se
restrn-g", aici, la o sistematizare a procesului dezvoltrii
istorice i o schematizare a principiilor generale care disting
lingvistica secolului al XX-lea de lingvistica pozitivist" a

secolului anterior. Aceast interpretare poate fi, parial,


motivat prin obiectivele specifice ale manualului" didactic,
dar ea tebuie corectat n cel puin dou privine eseniale.
Prezentarea panoramic a premiselor istorice ale lingvisticii
moderne", din capitolul I, i a unitii i diversitii
lingvisticii actuale", din capitolul V, se ntemeiaz, de fapt, pe
imensul aport hermeneutic pe care profesorul E. Coeriu l
realizase, deja, n momentul elaborrii Leciilor, prin cursurile
i volumele sale de istorie a gndirii lingvistice (vezi: Die
Geschichte der Sprachphilosophie von Antike bis zur
Gegenwart, I 1969; II 1972; Tradicion y novedad en la
ciencia del lenguaje, 1977 .a.). n evaluarea seciunii vizate a
crii de fa nu se va putea face abstracie, aadar, de acest
temei interpretativ, ce va trebui urmrit, de altfel, i n
bogatele lui dezvoltri ulterioare (vezi: Die deutsche
Sprachphilosophie von Herder bis Humboldt, I 1993, II
1993; III 1994 i Die Sprachwissenschaft im 20.
Jahrhundert. Theorien und Methoden, 1995). Pe de alt parte,
capitolele II-IV, care constituie nucleul primei seciuni a
Leciilor de lingvistic general, se cuvine s fie citite mai
mult dect o simpl abstragere" a unor principii generale (prin
exegeza operelor lingvistice); ele reprezint, de fapt,
elaborarea unui model tiinifico-epistemologic" i propun,
n ultim instan, construcia" unei paradigme
epistemologice antipozitiviste n lingvistic" (vezi
argumentaia adus, n acest sens, de J.M.Bernardo, La
construc-cion de la linguistica. Un debate epistemologico,
Valencia, 1995, p.143 i urm.).
Aportul propriu al autorului se contureaz mai pregnant i
poate fi receptat mai uor n seciunea a Ii-a, cea mai
dezvoltat, a lucrrii. Trebuie observat ns, i de data aceasta,
c interpretarea doctrinelor structuraliste i generativtransformaionale se bazeaz, i ea, pe explorrile critice

aprofundate, realizate de E. Coeriu n crile sale anterioare i


dezvoltate n unele lucrri
XIV
Lecii de lingvistic general
ulterioare (toate acestea apar menionate n aparatul critic al
lucrrii). Nu este dificil de sesizat c, n raport cu aceste
lucrri, Leciile nu preiau, n general, dimensiunea negativ a
dezbaterilor, ci rein doar aspectele considerate drept
contribuii substaniale. Mai mult, E. Coeriu nu se restrnge,
de fapt, la simpla prezentare a acestor aspecte cardinale, ci
propune o dezvoltare i o valorizare a lor ntr-un sens
constructiv. Dintr-un asemenea unghi este realizat elaborarea
principiilor fundamentale ale structuralismului analitic", pe
care autorul mrturisete c le-a dedus din tezele susinute de
ctre teoreticienii acestui curent i din experiena cercetrii
structurale" (infra, 165); i n acelai mod se propune, de fapt,
o reabilitare a conceptului de transformare", considerat ca
definitoriu pentru gramatica sintetic" sau generativ-transformaional (cap. IX).
Demersul adoptat n aceast seciune a Leciilor (asociat, poate, cu extensiunea acordat abordrii structuraliste) i-a fcut pe
unii comentatori s l considere pe E. Coeriu nsui ca pe un
adept sau un promotor al acestei orientri, cu meniunea c
opiunea sa ar fi pentru un structuralism dinamic" sau, alteori,
func-ional"(vezi, n primul sens, i prefaa lui I. Kancev, la
ediia n limba bulgar, Lekcii po obsto ezikoznanie, 1990, p.
18-l9).
Opinia mea este c aceast evaluare face abstracie nu numai
de critica radical a fundamentelor structuralismului din
operele anterioare invocate de autor, ci i de adevrul esenial
c asumarea problematicii structurale a limbii are loc, la
Eugeniu Coeriu, inclusiv n seciunea central a Leciilor, n/
din perspectiva (exterioar structuralismului!) a realizrii unei

abordri lingvistice integrale". Aceast perspectiv, prezent


implicit n ntreaga lucrare, este nfiat direct, dei n mod
schematic, n capitolul X, din seciunea final a lucrrii
(Creativitate si tehnic lingvistic. Cele trei niveluri ale
limbajului). Definirea, propus aici, a naturii creative a
obiectului sau a competenei lingvistice", n sens co-erian,
trebuie s in seam, desigur, de elaborarea sistematic i
extensiv din Sprachkompetenz. Grundzuge der Theorie des
Spre-chens (1985; v. i Competencia linguistica. Elementos de
la teoria del hablar, 1992) i din alte lucrri (la care nu se face
trimitere n Lecii). Cu toate acestea, mi se pare evident, i n
textul de fa,
Cuvnt nainte
xv
c noua definire a competenei" i a planurilor acesteia face
imposibil nscrierea concepiei lui E.Coeriu, n ansamblul
ei, n vreuna din doctrinele structuraliste" (sau generative").
S-ar putea reproa, eventual, Leciilor de lingvistic general
c nu au acordat un spaiu mai larg lingvisticii integrale i nu
au abordat mai extensiv problematica teoretic i descriptiv a
acestei doctrine. Se pot nelege ns, fr nici o dificultate,
raiunile pentru care autorul se dovedete mai reticent n a-i
prezenta propria concepie, ntr-un text a crui destinaie
principal e cea didactic. S nu uitm, apoi, c lingvistica
integral" este o doctrin a crei elaborare era n plin
desfurare n momentul redactrii Leciilor i, n parte, mai
este nc i astzi. Cartea de fa se va restrnge, astfel, n mod
firesc, la schia sintetic din capitolul X i va prezenta, doar, n
capitolele finale, modul cum trebuie reinterpretate contribuiile
structuraliste (ca i cele gene-rativ-transformaionale, de altfel)
n lumina abordrii integratoare preconizate. Aceste contribuii
vor fi preluate", astfel, ntr-o form reelaborat, n noua
abordare (vezi, de ex., conceptul de limb funcional" sau

de sistem"), dar, n acest cadru, ele vor avea o validitate


teoretic i operaional diferit, ilustrnd o concepie mai
cuprinztoare i, incomparabil, mai profund.
Pentru a ncheia aceste observaii preliminare, trebuie menionat c traducerea Eugeniei Bojoga a fost gndit, i ea, n
sensul obiectivelor, consemnate iniial, ale acestei versiuni.
Traductoarea a evitat, pe ct a fost posibil, operaia de
substituire i de adaptare a exemplelor, pentru a se menine ct
mai aproape de versiunea spaniol din 1999. Mai mult, atunci
cnd exemplele din original nu vizau latura de coninut sau
cnd aceasta era coincident i/sau uor reperabil n raport cu
limba romn, pe baza comentariului din text, aceste exemple
au fost meninute ca n original. La trimiterile bibliografice sau adugat, de cte ori a fost cazul, versiunile existente n
limba romn ale titlurilor citate. La Bibliografie s-au indicat,
n primul rnd, titlurile n original. n sfrit, Indicele final este
prezentat ntr-o form simplificat, mai uor de manevrat.
Mircea Borcil
ABREVIERI
ASNS
BSLP
FM NTS RJb SDH
TCLC
TCLP TLL
TLLG TNCL ZFSL
Archiv fur das Studium der neueren Sprachen
und Literaturen, Braunschweig.
Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris.
Le Frangais Moderne, Paris.
Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskab, Oslo.
Romanstiches Jahrbuch, Hamburg.
E. Coseriu, Sincronia, diacroniia e historia,
Madrid, 1978.

Travaux du Cercle Linguistique de


Copenhague.
Travaux du Cercle Linguistique de Prague.
Travaux de Linguistique et de Litterature,
Strasbourg.
E. Coseriu, Teoria del lenguaje y lingiistica
general, Madrid, 1973.
E. Coseriu, Tradicion y novedad en la ciencia
del lenguaje, Madrid, 1977.
Zeitschrift fur franzosishe Sprache
und Literatur, Wiesbaden.
CAPITOLUL I
PREMISE ISTORICE ALE LINGVISTICII MODERNE
1.1. Pentru a oferi o imagine complet a lingvisticii moderne e
necesar s o situm nti de toate n contextul ei istoric att
imediat, ct i mediat. n acest sens, vom examina motive i
intuiii din trecut care constituie fundamentul unor teorii i
orientri actuale i vom prezenta apoi o sintez organic a
acestora din urm, ceea ce ne va permite s formulm o serie
de sugestii cu privire la problema noastr major: Cum snt
nelese i cum se cuvine s fie nelese astzi 'limbajul' i
'limbile'?".
1.2. Vom porni de la o observaie evident: oricine a urmat un
curs tradiional de lingvistic (sau de filologie") la o
universitate i ncepe studiul lingvisticii moderne" adic al
diverselor curente care s-au afirmat din primele decenii ale
secolului XX , va fi surprins de diversitatea problemelor i a
temelor abordate de cele dou discipline. Studentul va percepe
aspectul de noutate noutate, dup cum vom vedea, mai
mult aparent dect real , ca i cnd ntre cercetarea

Lecii de lingvistic general


lingvistic din secolul al XlX-lea i formulrile lingvisticii
moderne" ar exista o ruptur radical.
Mai mult, dac cineva ar cuta o legtur de omogenitate ntre
diversele orientri ale lingvisticii moderne, spernd s
gseasc n manualele de introducere o interpretare similar a
faptelor", va rmne dezamgit, constatnd c fiecare din
aceste manuale prezint n realitate doar o anumit viziune
asupra lingvisticii i, n consecin, nu ofer o panoram complet, ci una parial, ignornd frecvent anumite concepii care,
n schimb, snt scoase n eviden n alte manuale. Astfel,
lingvistica modern prezint o varietate att de mare de teme,
concepii i ipoteze formulate adeseori ntr-un limbaj pe care
nu ezitm s-l numim 'ezoteric', nct nceptorul poate s
rmn adeseori impresionat, dar i deconcertat.
Pe de alt parte, lingvitii i filologii formai n conformitate
cu canoanele tradiionale emit uneori opinii negative referitor
la orientrile mai noi, subliniind valabilitatea instrumental
redus a lingvisticii moderne, disproporia dintre aparatul
teoretic i rezultatele practice. Lingvistica tradiional, adic
cea numit istoric" se afirm era mai concret" i
mai unitar; chiar dac n cadrul ei au persistat i unele
divergene (uneori fundamentale, cum ar fi divergena ntre
susintorii lingvisticii genealogice i promotorii lingvisticii
geografice sau tipologice), exista totui un acord substanial,
cel puin cu privire la temele de cercetare. Cine s-ar fi ocupat,
de exemplu, cu teoria formalizat a sintaxei sau cu
universaliile limbajului?
2.1. Am menionat caracterul de frapant noutate propriu
lingvisticii moderne. Or, n acest sens, este oportun s distingem ntre noutatea efectiv i dezvoltarea n termeni moderni a unor teme care, n realitate, snt vechi. Dac operm
aceast distincie, putem observa c, fr ndoial, lingvistica

Premise istorice ale lingvisticii moderne


modern abordeaz, pe de o parte, probleme cu privire la
natura i structura limbajului pe care lingvistica tradiional nu
le-a abordat, iar pe de alt parte, fie c nu se ocup deloc de
investigaii istorice, fie c ncearc s justifice istoria (dezvoltarea) plecnd de la descriere (sau de la structur). n acelai
timp, observm c, dat fiind caracterul teoretic, aproape
filozofic, al acestor probleme, lingvistica actual reelabo-reaz
i dezvolt n mod propriu teme i probleme care atunci
cnd s-au afirmat alte interese culturale au deczut sau nu
au fost considerate ca obiect al tiinei limbajului, n special n
a doua jumtate a secolului al XlX-lea.
2.2. E o opinie curent susinut i rspndit de altfel de
nii lingvitii din epoca respectiv c lingvistica exist ca
tiin demn de acest nume o dat cu adoptarea metodei
comparative: lingvistica tiinific, se afirm, apare ca gramatic comparat, ca studiu sistematic al corespondenelor
dintre limbile care aparin acelorai familii" istorice. ns,
dac acestei interpretri, pe ct de legitime, pe att de restrictive, i opunem alta, care consider drept lingvistic orice
form de reflecie asupra limbajului, atunci lingvistica modern se prezint ca o rentoarcere la teme eseniale ale speculaiei lingvisti ce specifice secolului al XVIII-lea. Iar aceast
speculaie, la rndul ei, reelaboreaz teme deja curente n
dezbaterile anticilor privitoare la originea i caracteristicile
limbajului.
Opernd deci distincia ntre lingvistica istoric i comparat,
pe de o parte, i cea general, pe de alt parte, vom avea
urmtorul tablou al succesiunii focarelor de interes pe parcursul timpului:
a) De la antichitatea clasic pn la Renatere predomin
probleme de definire referitoare, de exemplu, la esena
limbajului i la categoriile limbilor i de descriere. Pn la

Renatere cine se ocupa cu lingvistica (tiin care, firete, nu


Lecii de lingvistic general
exista sub acest nume) teoretiza asupra limbajului i descria
limbi, adeseori n baza a ceea ce el nsui sau alii susinuser
anterior pe plan teoretic.
b) n timpul Renaterii, fr s decad complet interesul
pentru teorie i descriere, predomin alt atitudine, care de
altfel nu fusese cu totul absent n epoca anterioar: atitudinea
comparativ-istoric. Se compar limbi diferite i/ sau faze
istorice ale aceleiai limbi, se explic fapte istorice: bunoar,
de ce i n ce mod latina s-a transformat n italian, francez,
spaniol, [romn] etc. Multe soluii ale lingvisticii istorice
din secolul al XlX-lea au fost anticipate deja n Renatere,
dei, firete, cu un aparat conceptual foarte redus, ntr-adevr,
deja n Renatere s-a emis ipoteza unei 'evoluii naturale' a
limbilor (interpretat ca decaden" sau alterare"), iar
schimbarea lingvistic a fost atribuit influenelor de substrat
i, mai ales, de superstrat (astfel, n cazul limbilor romanice
influenei unui superstrat germanic). Aceste teme se menin
pn la sfritul secolului al XVII-lea.
c) n secolul al XVIII-lea snt abordate teme mai vechi, adic
se discut din nou despre teorie i descriere: este epoca
gramaticii generale i a descrierii amnunite a ctorva limbi
moderne. Dat fiind aceast tematic, nu ar trebui s ne
surprind faptul c n lingvistica din secolul al XVIII-lea ntlnim teme care pot fi considerate actuale. Cine ar citi, de
exemplu, Hermes de James Harris1, una din cele mai importante lucrri de lingvistic din acel secol, ar putea avea impresia, cel puin privitor la tratarea unor anumite probleme, c
se afl n faa unui studiu din zilele noastre.
d) O dat cu secolul al XlX-lea are loc revenirea ntr-un
anumit mod la problematica Renaterii, interesul tiinific
1
Hermes, or a Philosophical Inquiry Concerning Language

and Universal Grammar, Londra, 1751.


Premise istorice ale lingvisticii moderne
concentrndu-se din nou asupra comparaiei i asupra istoriei.
De aceea cei care mprtind opinia c abia acum s-ar
stabili o metod istorico-critic , fixeaz constituirea lingvisticii tiinifice la nceputurile acestui secol, ignor pur i
simplu cercetarea anterioar, identificnd lingvistica tiinific
cu lingvistica comparativ-istoric, ca i cum aceasta ar fi adevrata" natur a disciplinei noastre. n realitate, se reia astfel
doar o tem mai veche, dei opus temelor din lingvistica
secolului al XVIII-lea, ca fiind determinat de un nou context
istorico-cultural.
e) n lingvistica actual predomin din nou teoria reprezentat de curente i concepii asupra limbajului profund
diferite ntre ele , dar i probleme referitoare la descriere i
aplicare, precum i moduri de abordare practice", inclusiv n
domeniul lingvisticii istorice. Prin urmare, lingvistica actual
reelaboreaz, dar sub form de teze i antiteze, problematica
secolului al XVIII-lea.
Din perspectiva lingvisticii actuale mai ales a celei
teoretice, descriptive i sincronice (care se refer n fiecare caz
la o anumit stare de limb") i nu a celei diacronice (care
studiaz dezvoltarea n timp a limbilor) lingvistica imediat
anterioar acesteia poate fi considerat, deci, ca un fel de
parantez n ndelungata dezvoltare a problematicii lingvistice
ncepnd cu antichitatea, atunci cnd problemele referitoare la
limbaj au fost abordate pentru prima dat n lumea occidental
(n panorama noastr omitem deliberat opera grama-ticienilor
indieni, n special pe cea a lui Pnini, deoarece nu a influenat
direct cultura european).
2.3. Dat fiind prevalenta istorismului pe parcursul Renaterii
i secolului al XlX-lea, e firesc ca i lingvistica din aceast
epoc s fie istoricist, pe cnd modul de a pune problema n

lingvistica actual este, cum am spus, mai curnd teoretic i


Lecii de lingvistic general
descriptiv. Din acelai motiv, lingvistica actual n formulrile
ei eseniale este departe de a fi nou, cci ea se racordeaz la
cele mai vechi tradiii ale disciplinei noastre. Este vorba ns
de o racordare nedeclarat explicit, iar uneori, chiar ignorat
de lingvitii nii.
3.1. Schema care urmeaz ilustreaz succesiunea i intersectarea orientrilor de baz ale lingvisticii de la origini pn
n prezent:
III Origini
i Renatere i Sec. XVIII i Sec. XIX
Renaterel- Sec. XVIII i
1
i Sec. XX
Teorie i descriere

-* oct;. y\. v 111


'

______________________________________________I___
________________________________________I_________
_________________________________________|
___________________________________
Comparaie Teorie i
Comparaie Teorie i i istorie
descriere
i istorie
descriere
T
t f
4
f
i
Lingvistica actual se dovedete a fi, prin urmare, mult mai
veche i mai tradiional dect lingvistica numit tradiional". S examinm cteva exemple.
3.2. Distincia ntre semnificant" (adic partea material a
semnului lingvistic) i semnificat" (sau coninutul mental al
semnului) i se atribuie n general lui Ferdinand de Saussure
(care ns definete semnificantul" ca imagine acustic", de
natur psihic, nu fizic). n realitate, aceast distincie este

foarte veche: ea apare n ali termeni deja n De


interpretatione a lui Aristotel, care distinge ceea ce este n
voce" xd ev tfj (pfovfj, de ceea ce este n suflet" x ev xf\
v|/uxfj. Aristotel nu vorbete n acest context nici mcar de
ceea ce se afl n afara omului, de lucrurile" desemnate: 'ceea
ce se conine n voce' este simbolul a 'ceea ce se afl n suflet',
simbolul coninutu-rilor de contiin. Aceeai distincie
devine apoi explicit n
Premise istorice ale lingvisticii moderne
gramatica stoicilor, care fac distincia ntre ar|uavov (semnificant") i armouvouevov (semnificat"), separnd de acestea
rcpyua lucrul" desemnat.
Distincia i se atribuie, n consecin, lui Saussure doar
datorit decalajului produs ntre lingvistica actual i propriile
ei tradiii.
3.3. O alt distincie, la prima vedere foarte recent, este cea
care se face n prezent ntre limbajul care are ca obiect realiti
extralingvistice (limbajul numit primar") i cel care are ca
obiect limbajul nsui i se numete metalimbaj"2. De
exemplu:
cas
Aceast cas are dou etaje
-f"
C cas" conine patru litere
cas"
J cas" conine dou silabe
I cas" este acelai lucru ca i maison'
(limbaj primar") (metalimbaj")
Nici aceast distincie ntre uzul cuvintelor pentru a desemna
realiti" i uzul reflexiv" (n care cuvintele se desemneaz
pe ele nsele), nu este de fapt nou, deoarece ea apare, dei n
form implicit, deja n De magistro a lui Sf. Augustin, unde
se spune despre lat. verbum c ESTE cuvnt, la fel ca i flumen
i SEMNIFIC cuvnt", n timp ceflumen este cuvnt, dar nu
nseamn cuvnt". Distincia a fost fcut apoi de mai multe
ori n istoria gndirii despre limbaj, n particular n logica

medieval care distingea explicit suppositio formalis


(supoziie formal" sau funcional", folosirea limbajului ca
limbaj primar) de suppositio materialis (supoziie material",
folosirea limbajului ca metalimbaj"). Prin urmare, i n acest
caz au fost reluate idei antice i medievale. Aceasta ar trebui
s ne conving de faptul c adeseori temele i problemele
lingvisticii moderne nu snt de interes strict actual": este
vorba mai curnd de teme i probleme deja descoperite",
2
A se vedea infra cap. XI, 2.
Lecii de lingvistic general
puse n discuie pe parcursul istoriei i care n secolul nostru
au revenit la lumin.
3.4. Un alt exemplu l constituie distincia ntre sincronie i
diacronie, distincie care, cum se tie, i se atribuie tot lui F. de
Saussure. n realitate ea este mult mai veche, figurnd de pild
n traducerea francez a operei deja citate a lui Harris, publicat de Francpis Thurot n anul al IV-lea al Republicii (1796).
ntr-adevr, Thurot, n una din extinsele note pe care le adaug
la traducerea sa, declar c, prezentnd verbul francez, nu va
adopta punctul de vedere etimologic", ci pe acela al ordinii
sistematice". n consecin, el distinge, pe de o parte, etimologia", dezvoltarea istoric, iar pe de alt parte, ordinea
sistematic" actual a verbului francez, adic opune descrierea
unei stri de limb", istoriei limbii3.
Aceeai distincie apare mai trziu (1874) n Gramatica lui
Andres Bello (Introducere), iar spre sfritul secolului al XIXlea se gsete formulat i fundamentat explicit la un lingvist
extrem de interesant i cruia, dup prerea noastr, Saussure
i datoreaz foarte mult: la Georg von der Gabelentz4. Gabelentz face distincia exact ntre fapte lingvistice care aparin
limbii nsei" (gleichsprachlich) fiind simultane"
(gleichzeitig) i fapte succesive" (care urmeaz unele dup
altele": aufei-nanderfolgend). Saussure n Cursul de

lingvistic general5 reia


3
Cf. E. Coseriu, Franois Thurot", ZFSL, 77, 1967, p. 30-34.
4
n importanta sa lucrare Die Sprachwissenschaft. Ihre
Aufgabei, Methoden und bisherigen Ergebnisse, Leipzig,
1891; ediia a Ii-a publicat de A. von der Schulenburg,
Leipzig, 1901 dup moartea autorului (survenit la 1893).
Despre Gabelentz, cf. E. Coseriu, Georg von der Gabelentz et
la linguistique synchro-nique", Word, 23, 1967 [=Linguistic
Studies Presented to Andre Martinet, I], p.74-l00. Acest studiu
figureaz de asemenea, ca introducere, n reeditarea operei
Die Sprachwissenschaft, Tubingen, 1969 (ed.a 2-a, 1972).
5
Publicat, dup cum se tie, postum (Saussure a murit la
1913), de Ch. Bally i A. Sechehaye, Lausanne i Paris, 1916.
A se vedea traducerea, deja clasic n lumea hispanic, a lui
Amado Alonso, Curso de linguistica general, Buenos Aires,
1945 (i ediiile succesive) [trad. n limba romn, F. de
Saussure, Curs de lingvistic general, Iai, 1998].
Premise istorice ale lingvisticii moderne
aproape literal aceast distincie, vorbind de termes
coexistants (termeni coexisteni) i termes successifs (termeni
succesivi). Pe de alt parte, dup Gabelentz i naintea lui F. de
Saussure, O. Dittrich distinge i el, ntr-o lucrare despre
psihologia limbajului din 19036, ntre cele dou forme ale
lingvisticii pe care le numete respectiv synchronistisch i
metachronistisch.
3.5. O alt distincie care de asemenea are rdcini foarte
vechi n tradiie (de data aceasta chiar n cunoaterea intuitiv
a limbajului) este distincia att de esenial i att de curent n
lingvistica actual ntre limb ca tehnic a vorbirii sau
competen lingvistic, i vorbire ca realizare a unei tehnici
lingvistice, sau activitatea lingvistic concret: n termeni
saus-surieni, ntre langue i parole, sau, cu termenii folosii
explicit pentru aceleai fapte de ctre Noam Chomsky, ntre

compe-tence competen" i performance performan".


Aceast distincie este considerat, n general, ca apar-innd
lui F. de Saussure i nu fr temei, dat fiind c, de fapt, ea este
formulat i fundamentat explicit n Cursul de lingvistic
general. S observm ns c este vorba de o distincie ce se
prezint n limbajul nsui n mod intuitiv: ntr-adevr, multe
limbi au cuvinte diferite pentru limb" i vorbire" (sp.
lengual habla sau hablar, port. lingual fala sau falar, it.
lingual parlare sau favella, rom. limbai vorbire) sau, cel puin,
pentru limbaj" i limb" pe de o parte, i pentru vorbire" pe
de alt parte (lat. lingua-sermo, germ. Sprache-Rede, engl.
lan-guage-speech, rus. jazyk-rec etc). Saussure nsui
formuleaz dihotomia sa plecnd de la aceast distincie
intuitiv, trans-formnd n termeni tehnici cuvintele franceze
langue i parole. Pe de alt parte, aceeai distincie apare
implicit n toat gramatica de cnd aceasta exist ca
disciplin, dat fiind c nici o gramatic nu a descris niciodat
vorbirea", activitatea lingGrundzuge der Sprachpsychologie, I, Halle, 1903, p. 50-51.
10
Lecii de lingvistic general
vistic: s-a afirmat ntotdeauna c se descrie limba", langue", competena". Chiar i distincia propriu-zis formulat
n mod explicit este anterioar lui Saussure. Ea apare (probabil
pentru prima dat) n Enciclopedia tiinelor filozofice a lui
Hegel, n paragraful 459 dedicat limbajului. Formula lui Hegel
este foarte simpl: Die Rede und ihr System, die Spra-che",
vorbirea i sistemul ei, limba". S se remarce c sublinierile
le-a fcut nsui Hegel cu scopul de a indica uzul tehnic al
acestor termeni, folosii i astzi n german cu aceeai
valoare. Mai trziu, la Gabelentz, n lucrarea citat mai sus,
distincia ntre limb" i vorbire" apare nu doar ca fiind
explicitat, ci i justificat n mod clar, autorul considernd-o

drept fundament al distinciei eseniale ntre disciplinele lingvistice. Astfel, Gabelentz distinge n cadrul limbajului (Sprache): vorbirea" (Rede), limba" (Einzelsprache) i facultatea
limbajului" (Sprachvermogen). S ne amintim c n Cursul de
lingvistic general al lui Saussure, pentru concepte practic
analoge acestora, figureaz exact termenii parole, langue i
faculte de langage. Avem, prin urmare, un paralelism perfect:
SPRACHE
GABELENTZ
Rede
Einzelsprache
Sprachvermogen
SAUSSURE
LANGAGE
f parole \ langue [ faculte de langage
Att pentru Gabelentz, ct i pentru Saussure, este vorba de o
distincie esenial, deoarece, dup cum s-a menionat, primul
dintre cei doi a utilizat-o ca fundament pentru o distincie
corelativ ntre disciplinele lingvistice care n viziunea lui
trebuiau s fie subdivizate n a) lingvistic descriptiv, adic o
disciplin care s explice n fiecare caz vorbirea" descriind
limba", sistemul pe care vorbirea l reprezint i dup care se
conduce; b) lingvistic comt
Premise istorice ale lingvisticii moderne
11
parativ-istoriccear trebui s explice limbile fcnd istoria lor;
c) lingvistic general, al crei obiect ar trebui s-l constitue
aa-numita Sprachvermogen, facultatea limbajului.
3.6. Un caz similar i, ntr-un anumit sens, chiar mai simptomatic este cel al arbitrarietii" semnului lingvistic (arbitraire du signe, n termenii lui Saussure), adic al constatrii
faptului c semnele lingvistice nu au motivare natural"; alt-

fel spus, nu exist relaie cauzal ntre cuvinte i lucrurile" pe


care le semnific sau le desemneaz: cuvntul mas, de exemplu, nu este determinat de ceea ce desemneaz, nici nu seamn n vreun fel cu obiectul mas", nici cu conceptul respectiv, fiind, n acest sens, arbitrar" sau nemotivat". n general, aceast teorie este considerat (i uneori discutat) ca
aparinnd lui F. de Saussure. Or, ntr-un studiu dedicat acestei
probleme7, noi am demonstrat c, de fapt, este vorba de o
tradiie iniiat de Aristotel i c ceea ce numim arbitraire du
signe nu este dect forma modern a teoriei aristotelice, conform creia cuvintele nu semnific prin natura lor" (cpuaei),
ci Kaxa auv9fjicr|v, n virtutea a ceea ce s-a stabilit" sau n
acord cu tradiiile stabilite n mod istoric i social. Mai mult,
am observat, de asemenea, o tradiie nentrerupt, de la Boethius i filozofia scolastic pn n epoca modern a argumentrii arbitrarietii semnului lingvistic. Pn i termenul arbitrar" i are originea n antichitate, deoarece figureaz ntr-un
context asemntor n Noctes Atticae de Aulus Gellius. A fost
reintrodus apoi de Giulius Cesare Scaligero n De causis
linguae Latinae (1540), n loc de ex instituto, ex institutione,
ad placitum (care snt expresiile curente pentru aceasta n filozofia i n speculaia lingvistic medieval), foarte muli autori
7
Larbitraire du signe. Zur Sptgeschichte eines
aristotelischen Begriffes", ASNS, 204, 1967, p. 8l-l12.
12
Lecii de lingvistic general
adoptndu-l apoi n secolele XVII-XIX. S-i amintim printre
primii pe Hobbes, care l folosete n De homine (1658) i pe
Schottel, care l traduce prin germanul willkurlich n gramatica
sa Ausfuhrliche Arbeit von der Teutschen Haubt Sprache
(1663). Ideea arbitrarului semnului" este, aadar, constant n
teoria limbajului, ca noiune, de la Aristotel i, ca termen, cel
puin de la G.C. Scaligero.

3.7. Continund n acelai sens, putem descoperi antecedente


pn i ale unor idei particulare, de exemplu, ale anumitor
concepte gramaticale. Emile Benveniste n studiile sale despre
categoria de persoan susine c persoane gramaticale snt
numai prima i a doua, ntruct a treia, n realitate, este nonpersoan"8. ntr-adevr, persoana ntia i a doua snt cele care
particip la dialog, fiind n acest sens efectiv persoane", n
timp ce a treia, sau mai bine zis, cea numit persoana a treia",
fiind cea despre care se vorbete, nu e n mod necesar
persoan, ci poate fi orice lucru: un obiect, o ntm-plare, o
idee abstract; n fond, corespunde 'restului lumii'. Or, o
interpretare similar a persoanelor gramaticale ne-o ofer
Harris, n lucrarea deja citat: el observ ntr-o not de subsol
c exist numai dou persoane, prima i a doua, n timp ce a
treia nu este dect negarea" acestora (iar Harris reia, pe de
alt parte, o tez a lui Apolonius Discolus).
3.8. Am menionat toate acestea, nu pentru a diminua meritele
lingvisticii moderne, ci pentru a demonstra c aceasta nu
rmne n afara tradiiei, dup cum se crede adesea i c, n
realitate, reia abordri teoretice uneori foarte vechi sau chiar
constante n speculaia despre limbaj. Ruptura se produce,
aadar, numai n raport cu lingvistica imediat anterioar
8
Benveniste s-a ocupat de aceast tem mai nti n Structure
des relations de personnes dans le verbe", BSLP, 43, 1946 i
apoi n La nature des pronoms" n miscelanul For Roman
Jakobson, Haga, 1956. Ambele studii au fost reeditate n
volumul su Problemes de linguistique generale, Paris, 1966.
Premise istorice ale lingvisticii moderne
13
celei moderne", n special n raport cu lingvistica din ultimele
decenii ale secolului al XlX-lea.
4.1. Totui chiar dac, ntr-un anumit sens, lingvistica modern
este veche" n ceea ce privete temele fundamentale i

modurile sale de abordare, care la o examinare riguroas se


dovedesc a fi tradiionale", aceasta nu nseamn c ea ar fi
veche" i n dezvoltarea sa. Cu toate acestea, se poate observa
c i organizarea actual a disciplinelor lingvistice preia ntrun anumit sens organizarea tradiional, creat de greci.
Grecii au fundamentat, n esen, patru discipline lingvistice,
n timp ce prima dintre ele, nedenumit n form explicit, este
identificabil cu teoria limbajului, celelalte trei aveau nume
specifice: gramatica, retorica i dialectica, constituind materii
de studiu (discipline") n antichitate i n evul mediu.
4.2. Alturi de teoria sau filozofia limbajului, gramatica avea
sarcina s descrie o limb independent de circumstanele
folosirii sale, sau, cum se spune adesea n prezent, n form
liber de context": context-free. Astfel, formarea timpurilor la
verbe, a singularului i pluralului, a masculinului i femininului etc. snt fapte lingvistice folosite n orice tip de situaie, n
acest sens fiind independente de circumstanele generice ale
vorbirii (vorbitorul, asculttorul, tema i cadrul discursurilor"). Retorica, n schimb, avea sarcina s studieze folosirea
limbii n anumite tipuri de situaii i cu finaliti determinate.
Ea se ocupa, de exemplu, de diversitatea uzului lingvistic n
raport cu obiectul (tema" sau subiectul") vorbirii, de aici
derivnd distincia ntre stiluri" diferite, n conformitate cu
calitatea i natura obiectului luat n discuie. n sfrit, dialectica studia uzul limbajului n dezbaterea tiinific i cea filozofic, cu alte cuvinte, se ocupa de limbaj ca instrument pentru a cuta i a formula adevrul prin dezbaterea anumitor teze
i antiteze.
14
Lecii de lingvistic general
4.3. Dintre aceste discipline, gramatica s-a meninut n coli
ntotdeauna, cel puin ca disciplin practic. Retoricii,
eliminate n mare parte din nvmnt n special ca o

consecin a atitudinilor antinormative cu privire la limbaj,


atitudini curente n secolul trecut, dar mai ales n secolul
nostru i se simte necesitatea n ultimul timp i la ea se
revine pe ci diferite, ncepnd cu aa-numita stilistic a limbii" ntemeiat de Ch. Bally9, disciplin care i propune s
studieze faptele afective" i expresive" coninute n limbi.
Printre logicieni ocup mai mult sau mai puin acelai loc ca i
retorica antic aa-numita pragmatic" sau studiul limbajului
din punctul de vedere al relaiilor dintre utilizatorii" si, adic
din punctul de vedere al folosirii limbajului n viaa practic.
Dialectica, n schimb, abandonat ca disciplin n secolul al
XlX-lea (amintim totui c termenul tez, aplicat la o lucrare
de doctorat, provine, tocmai, de la dialectic, deoarece se
prezenta o anumit tez" spre a fi susinut) a fost reluat, n
bun parte, de logicienii moderni, n particular de R. Carnap,
n ceea ce se numete sintaxa logic a limbajului".
Premise istorice ale lingvisticii moderne
15
5. Am semnalat aadar specificul problematicii lingvistice n
antichitate, n evul mediu i n secolul al XVIII-lea i,
totodat, am artat c anumite noiuni i distincii ale lingvisticii moderne i au obria la gnditori i cercettori din secolul al XlX-lea, precum Hegel sau Gabelentz. Or, dat fiind c,
cel puin pn la un anumit punct, aceste noiuni i aceste
moduri de abordare erau prezente atunci cnd n lingvistic au
prevalat alte interese, trebuie s modificm n parte schema
dezvoltrii ideilor lingvistice, lund n considerare faptul c
problematica disciplinei noastre este i a fost ntotdeauna
complex. Dac afirmm c, ntr-o epoc sau alta, teoria i
* Precis de stylistique, Geneva, [1905] i Trite de stylistique
francaise, Heidel-berg i Paris, 1909 (ed. a 3-a, tiraj nou,
Geneva i Paris, 1951).
descrierea constituie preocuparea esenial a lingvisticii,

aceasta nu implic absena total a preocuprilor istoriste:


acestea snt doar mai puin importante; interesul concentrnduse asupra descrierii, istoria lingvistic s-a fcut doar parial, i
n raport cu descrierea. i invers, cnd compararea i istoria au
reprezentat preocuprile eseniale n cercetarea tiinific, nu a
disprut, firete, descrierea, ns ea a fost, ca s spunem aa,
expediat" pe planul al doilea, fcndu-se eventual n raport
cu istoria. Deci, dac n secolul al XlX-lea linia principal de
dezvoltare a lingvisticii este cea reprezentat de lingvistica
istoric (gramatica comparat, istoria limbilor, gramatica istoric), n acelai timp pe un al doilea plan se articuleaz lingvistica teoretic i descriptiv, care continu tradiia secolului
al XVIII-lea, tradiie mai veche i niciodat disprut, creia i
aparin cercettori de talia lui Humboldt n prima jumtate a
secolului i de talia lui Steinthal i Gabelentz n a doua
jumtate. Din acest punct de vedere, lingvistica actual se
caracterizeaz printr-o revenire n prim-plan a lingvisticii teoretice i descriptive: ntr-un anumit sens, lingvistica actual
reia, fr ndoial, problematica secolului al XVIII-lea, ns
prin alte orientri, determinate i de vasta experien a secolului al XlX-lea, cnd lingvistica istoric devine lingvistica
prin excelen.
6. Recapitulnd, putem afirma c preocuprile teoretice i
descriptive ale lingvisticii actuale i au obria n antichitate,
n evul mediu i, n special, n secolul al XVIII-lea; iar cele
istorice i comparative, n lingvistica din perioada Renaterii i
din secolul al XlX-lea. Aceasta n ceea ce privete contextul
istoric general" al lingvisticii actuale. n schimb, referitor la
contextul su istoric imediat", trebuie s observm c lingvistica actual constituie, n ansamblu, o reacie fa de lingvistica imediat anterioar ei. Prin urmare, pentru a nelege n
16
Lecii de lingvistic general

rdcinile sale dialectice lingvistica de la nceputul secolului


XX pn astzi, trebuie s o interpretm ca pe o reacie
hotrt mpotriva unei anumite ideologii, aceea a neogramaticilor" (Junggrammatiker), care nu este altceva dect forma
pe care a dobndit-o teoria evoluionist i pozitivist n lingvistic. De aceea, nu ne va surprinde faptul c reaciile mpotriva ideologiei neogramaticilor" n lingvistic snt contemporane cu alte reacii care se manifest paralel n alte
domenii ale culturii, n special n filozofie. n consecin, vom
lua ca punct de plecare perioada din jurul anului 1900, perioad n care se manifest paralel i aproape simultan mai multe
reacii mpotriva pozitivismului, de la estetica lui Croce 10 pn
la intuiionismul" sau vitalismul" lui Bergson i fenomenologia lui Husserl. S ne amintim c primul volum al Cercetrilor de logic (Logische Untersuchungen) de Husserl, lucrare n care se ia atitudine n mod decisiv contra logicii i
gnoseologiei pozitivismului i care deschide noi perspective
pentru filozofie, vede lumina tiparului exact la 1900 n.
Vom vedea apoi n ce sens se poate afirma c la origini i
lingvistica actual, considerat n acest context ideologic
general, poate fi interpretat ca o reacie mpotriva
pozitivismului. Anticipm, deocamdat, c cele patru principii
eseniale pe baza crora se articuleaz o atare reacie snt, i n
lingvistic, aceleai ca i n celelalte tiine umane, chiar dac
aceste principii prezint particulariti diferite, n conformitate
cu obiectul specific fiecrei discipline.
10
Estetica come scienza dell'espressione e linguistica
generale, Bari, 1965. Prima ediie a acestei opere s-a publicat
n 1902 [cf. trad. rom.].
11
Anterioar acestei date este coala neokantian" de la
Marburg, prima coal antipozitivist de mare rezonan din
domeniul tiinelor culturii. De la neokantianism provin (sau l
reprezint ntr-o form sau alta) Windelband, Rickert i, mai

trziu, Cassirer. Tot anterioar anului 1900 este, n mare parte,


i activitatea lui Dilthey, la fel de important, iar, n unele
aspecte, chiar mai important pentru nelegerea exact a
tiinelor culturii. Cf., mai departe, cap.IIl, nota 7.
I

CAPITOLUL II
IDEOLOGIA POZITIVIST N LINGVISTIC
1. Aadar, ntr-un anumit sens, se poate afirma c lingvistica
actual revine la unele poziii adoptate deja n alte epoci, cel
puin n cadrul problematicii generale a limbajului, dei nu n
domeniul vreunei discipline particulare, care, de altfel, nc nu
existau ca atare. n aceast privin, trebuie totui s lum n
considerare dou fapte simptomatice: n tradiie descoperim
adesea doar 'germeni' nedezvoltai ulterior, iar conexiunile pe
care le-am semnalat snt de cele mai multe ori fortuite. Altfel
spus, nu este vorba de o rentoarcere efectiv i deliberat la o
lingvistic deja existent, chiar dac uneori aceti 'germeni' au
devenit teme fundamentale ale lingvisticii actuale.
Spunnd germeni" i nedezvoltai ulterior", avem n vedere
faptul c lipsesc legturile istorice reale, adic lipsete o
tradiie continu din antichitate pn la lingvistica actual, iar
n anumite cazuri, aceste legturi, chiar dac ele exist, scap
cercetrii filologice. Bunoar, distincia ntre sincronie i diacronie iar n practic, ntre studiul sincronic i studiul
diacronic al faptelor lingvistice apare, cum s-a menionat,
18
Lecii de lingvistic general
deja la Fr.Thurot, la sfritul secolului al XVIII-lea i mai

trziu n prologul Gramaticii lui Andres Bello1. Cu toate acestea, nu poate fi stabilit o relaie direct ntre afirmaiile de
principiu ale acestor autori. In schimb, n lingvistica actual se
prezint efectiv o continuitate a acestor teme, o continuitate
care se manifest ns numai n interiorul acestei lingvistici,
deoarece reafirmarea unor principii similare nu constituie o
rentoarcere intenionat sau istoric motivat. Spunem aceasta,
deoarece muli lingviti din epoca noastr manifest un interes
minim pentru abordrile de tip istoric i un interes chiar mai
redus privitor la posibilele conexiuni istorice cu tradiia
considerat pretiinific". Ceea ce se constat este, mai
curnd, o identitate generic a atitudinii fa de fapte, identitate
care poate s conduc uneori la afirmaii asemntoare,
analoge sau aproape identice, fr ca ntre ele s existe, n
realitate, o relaie de dependen istoric. Astfel nct nu se
poate afirma, de exemplu, c Benveniste, pe care l-am amintit
mai sus referitor la interpretarea pronumelor personale (cap. I,
3.7.), preia ntocmai cele spuse de James Harris; el mai curnd
nu cunotea faptul c Harris susinuse aproape acelai lucru
ntr-o not de subsol. Modul de a pune problemele i
abordarea analog a faptelor pot conduce, de asemenea, la
soluionarea similar a acelorai probleme.
Aceasta e valabil cu privire la contextul istoric de ansamblu
sau mediat" al lingvisticii actuale. n schimb, n ceea ce
privete contextul su istoric imediat, lingvistica actual se
prezint ca o serie de reacii diferite i, cu toate acestea,
asemntoare la ideologia pozitivist a neogramaticilor.
Dar i n aceast privin snt necesare cteva precizri.
2. Lingvistica, n calitate de disciplin cu o metod proprie de
cercetare, a aprut n primii ani ai secolului al XlX-lea ca
1
Dei nu n termeni foarte clari, apare i la K.W.L. Heyse,
System der Sprachwissenschaft, Berlin, 1856, p. 6 i urm.
Ideologia pozitivist n lingvistic

19
lingvistic comparat i istoric, firete, fr nici o ideologie
pozitivist, care nc nu exista ca atare. Ea era marcat mai
curnd de o ideologie romantic, doar n parte conservat i
continuat apoi de pozitivism. Aceast lingvistic autonom"
s-a afirmat mai ales ca lingvistic indoeuropean, altfel spus,
ca gramatic comparat a limbilor indoeuropene, n special a
limbilor clasice, romanice i germanice.
n jurul anului 1870, n parte printr-o dezvoltare intern, dei
nu fr o oarecare conexiune cu ideologia dominant n
cultura epocii i, n parte, ca o consecin a influenei exercitate de ctre un mare lingvist german, August Schleicher2,
apare coala numit mai nti n glum i ironic, mai trziu
abandonnd orice ironie , a neogramaticilor", adic, a tinerilor gramaticieni" (junggrammatische Schule), ai crei
principali reprezentani au fost Karl Brugmann, Berthold Delbriick, Hermann Osthoff i A. Leskien.
Tocmai ideologia acestei coli a fost cea care s-a difuzat,
afirmndu-se ca dominant n lingvistica universitar, mai nti
n Germania, apoi i n afara Germaniei. Pe de alt parte, pe
parcursul secolului al XlX-lea, lingvistica n ceea ce privete ideologia sa de baz a fost o tiin aproape n exclusivitate german, cu toate c nu au lipsit reprezentani i ai altor
naiuni. n Italia, de exemplu, G.I. Ascoli a fost, n fond, un
neogramatic: polemica sa cu neogramaticii dac lsm la o
parte aspectul substratului" se refer, n special, la probleme prioritare legate de anumite idei specifice colii germane. F. de Saussure a fost la nceputul carierei sale de asemenea neogramatic, formndu-se n marele centru al acestei
coli: Universitatea din Leipzig. Acelai lucru se poate spune
2
Dintre studiile sale de mare rezonan n lingvistica epocii se
cuvine s amintim: Compendium der vergleichenden
Grammatik der indogermamschen Spra-chen, Weimar, 1861

(ed. a 3-a, 1871) i Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft, Weimar, 1863 (ed. a 3-a, 1873).
20
Lecii de lingvistic general
despre Antoine Meillet, iar n lingvistica romanic, despre W.
Meyer-Liibke, cu privire la aspecte eseniale ale metodelor i
atitudinilor lor teoretice. Dup 1870, gramatica comparat i
reconstructiv, n pofida unor devieri i reacii pariale, este
aproape n exclusivitate de mod" neogramatic.
3. Aici ns nu ne intereseaz att dezvoltarea istoric a
gramaticii comparate acest lucru este expus n manualele
de istorie a lingvisticii , ct, mai curnd, i n mod special,
atitudinea" tiinific general i fundamentul su teoretic,
adic ideologia" pe care o implic o atare atitudine. De aceea,
va trebui s examinm pe scurt nu doar aspectele referitoare la
dezvoltarea lingvisticii, ci i pe cele privitoare la contextul
general al culturii i al activitii tiinifice n ansamblu.
Astfel, se poate constata c tocmai n cazul ideologiei
reprezentate de neogramatici (sau atribuit lor) este vorba, n
esen, de o repercusiune n lingvistic a pozitivismului care a
dominat, mai ales n ultimele decenii ale secolului al XlX-lea,
toate formele culturii, nu doar disciplinele umaniste.
Aadar, care snt particularitile acestei ideologii? S precizm, mai nti, c ideologie pozitivist" nu nseamn n
mod necesar filozofie pozitivist" (care, pe de alt parte, ca i
concepie filozofic, este departe de a fi unitar). Prin ideologie" nelegem forma redus, schematic i, n general,
lipsit de o fundamentare deplin n care o concepie
filozofic este adoptat de ctre disciplinele particulare i de
cultura curent i, n special, felul n care o filozofie determin
modurile de abordare i metodele unei discipline particulare,
de exemplu, ale psihologiei, ale tiinei literaturii, ale istoriei
literare sau ale lingvisticii. Or, pozitivismul" ca ideologie i

metodologie a tiinelor, se caracterizeaz, n mod fundamental, prin patru principii: a) principiul individului sau al
faptului individual (principiu care, din punctul de vedere al
reaciei sucIdeologia pozitivist n lingvistic
21
cesive mpotriva pozitivismului, se va numi principiul
atomis-mului", prin care s-a urmrit reliefarea i n acelai
timp dezaprobarea interesului pentru faptele particulare
izolate, desprinse de relaiile i de contextele lor); b)
principiul substanei; c) principiul evoluionismului; d)
principiul naturalismului. Aceste principii au o importan
fundamental pentru obiectivul nostru, deoarece lingvistica
actual opune fiecruia dintre ele sau, cel puin, primelor
trei principii diametral opuse.
4.1. Principiul faptului individual sau al atomismului" tiinific nseamn c atenia cercettorului se concentreaz asupra
fiecrui fapt particular i c universalitatea este considerat ca
fiind rezultatul unei operaii de abstractizare i generalizare
pornind de la un numr mare de fapte particulare. Prin urmare,
nu se recunoate nici un fel de universalitate sau generalitate a
faptului naintea operaiei, prin intermediul creia
constatnd trsturile analoge sau identice ale unei serii de
fapte i generaliznd apoi (prin inducie) ceea ce a fost experimentat efectiv se construiete o abstractizare, o schem
generic a clasei" de fapte luate n considerare. Aadar, cum
se procedeaz n tiina literaturii pentru a defini i caracteriza
o form literar? Se examineaz diveri indivizi" aparinnd
acestei forme i se constat particularitile similare ale acestora. Se va stabili ce este o tragedie i ce trsturi o caracterizeaz, prin intermediul evidenierii unor particulariti similare detectabile n mai multe tragedii. Tot astfel, despre
clasa arbore" se va ti ce reprezint n baza confruntrii ntre

diferii arbori. n psihologie, se va spune c, de fapt, conceptele se formeaz printr-o serie de experiene particulare,
adic, prin intermediul suprapunerii i colaionrii unor experiene diferite. Astfel, copilul, conform psihologiei pozitiviste,
i creeaz conceptul de 'elefant', suprapunnd una peste alta
imaginile mai multor elefani, comparnd ntre ele experiene
22
Lecii de lingvistic general
aparinnd unei serii mai mult sau mai puin restrnse i reducndu-le la ceea ce ele au n comun. Se pleac deci de la faptul
individual i, dei se admite c individul este, ntr-un anumit
sens, ireductibil", se consider c trsturile comune identificate pot fi generalizate, iar astfel se pot constitui clase de
fapte.
Corolarul acestui principiu l reprezint convingerea c
experiena i studiul faptelor ar trebui s precead oricrei
teorii i c teoria nsi nu e posibil dect ca o generalizare pe
baza cunoaterii unui numr ct mai mare de fapte. Aceast
atitudine transpare din multe lucrri scrise n epoca pozitivist,
fiind justificat uneori chiar prin afirmaii de tipul: E prea
devreme s construim o teorie, deoarece nu cunoatem nc un
numr suficient de fapte". n consecin, teoria ar fi prematur,
ntruct este conceput ca rezultat al abstractizrii i
generalizrii pe baza multor fapte particulare.
4.2. Principiul substanei are n vedere c fiecare fapt este
considerat prin ceea ce este", anume ca substan" i, fiind
vorba de un fapt material, inclusiv prin ceea ce este" pentru
experiena fizic i nu prin ceea ce face", nici prin scopul
pentru care se face", adic nu din punctul de vedere al
funciei sau al finalitii sale. Astfel, pentru a ne referi nc o
dat la studiul literaturii, aa-numitele genuri literare",
concepute ca i clase, nu snt considerate conform funciilor pe
care operele respective le pot avea (deoarece un roman", de

exemplu, ar putea avea o funcie analog cu a unui poem"), ci


conform substanei", adic, n acord cu anumite aspecte
constatabile n ceea ce operele nsei reprezint" pentru
experiena imediat (cum ar fi proz sau versuri, naraiune sau
descriere, numr de personaje, fapte" despre care se vorbete
etc). Vom vedea n continuare mai exact care snt implicaiile
principiului substanei, examinndu-l n raport cu lingvistica.
Ideologia pozitivist n lingvistic
23
4.3. Principiul evoluionismului nseamn c faptele sau, mai
bine zis, clasele de fapte (concepute ca indivizi" noi, de ordin
superior) snt analizate n evoluia" lor sau ca faze ale unei
evoluii, eventual predeterminate. Astfel, dup ce este creat
abstractizarea gen literar", se presupune c genurile prezint
un anumit ciclu evolutiv. Simptomatic, n acest sens, este
cazul criticului francez Brunetiere, potrivit cruia genurile
literare s-ar nate, s-ar dezvolta i ar muri asemenea organismelor naturale. n acelai timp, se consider c evoluia
(sau numai evoluia) poate explica i justifica esena" faptelor. Aa, bunoar, arta este interpretat ca o form evoluat a
jocului, a muncii sau a anumitor manifestri constatate n
comunitile numite primitive" sau chiar n mediul animal.
4.4. Principiul naturalismului presupune, n primul rnd, c
toate faptele se reduc la tipul de fapte naturale: e ceea ce am
constatat cu privire la genurile literare i ceea ce vom constata
n continuare i cu privire la limbi. n consecin, se estimeaz
c toate faptele deopotriv cele care aparin sferei umane,
cum ar fi arta sau limbajul snt supuse principiului cauzalitii i celui al necesitii valabile n lumea naturii. Adic
faptele culturale snt privite ca i cnd ar fi fapte naturale, ca i
cnd s-ar datora unor cauze" i ar fi guvernate de legi ale
necesitii. Corolarul metodologic al acestui principiu este c
tiinele naturii snt luate ca model ideal pentru tiin n

general, iar faptelor culturale li se aplic moduri de abordare i


metode naturaliste". De aceea, se cerceteaz cauzele faptelor
i legile evoluiei" lor, adic o legitate de tip natural; acest
deziderat fiind satisfcut doar o dat cu descoperirea legilor
n special a celor de dezvoltare care determin i regleaz
faptele. n plus, conform unui principiu formulat de Auguste
Comte savoir pour prevoir afin de pouvoir" se
estimeaz c cunoaterea faptelor i generalizarea lor ne-ar
permite s stabilim legi cu caracter general, ceea ce, la rndul
su, ne-ar
24
Lecii de lingvistic general
permite s prevedem dezvoltri viitoare. Prin urmare, se consider c o anumit tiin exist ca atare i s-a maturizat" doar
n momentul n care ea este capabil s fac previziuni.
5.0. S vedem n ce mod aceast ideologie, caracteristic
tuturor disciplinelor particulare din epoca pozitivist, se manifest n tiina limbajului.
5.1. n lingvistic atenia concentrat asupra faptului individual" (atomism") are n vedere fiecare fapt de vorbire, de
exemplu, orice sunet sau orice accepie a unei forme sau a
alteia. Astfel, se insist frecvent asupra faptului c orice sunet
pronunat efectiv este distinct de oricare altul, ceea ce e adevrat, ns aceasta, dup cum vom vedea, nu implic faptul c
nu ar exista, n alt sens, anumite uniti corespunztoare sunetelor particulare infinit diferite. Pentru lingvistica pozitivist,
aceste uniti nu snt dect clase de sunete reale. Fonetica
experimental, o disciplin care s-a dezvoltat n epoca pozitivist, ne asigur c n experiena real nu se prezint n mod
primar tipuri omogene de sunete: nu exist dou vocale a
perfect identice n pronunarea a doi vorbitori i nici mcar n
pronunarea aceluiai individ n circumstane diferite. Unicul
lucru posibil deci e s selectm trsturile identice ale acestor

sunete diferite i n felul acesta s stabilim mai multe clase,


una a sunetelor a, alta a sunetelor e etc, adic s construim
tipuri de sunete prin intermediul unor operaii de abstractizare
i generalizare. n ce mod i de ce se delimiteaz tocmai aceste
clase i nu altele (ntr-o anumit limb), n ce mod i de ce se
stabilete o frontier, de exemplu, ntre un o deschis i un o
mediu sau un o nchis dei n experiena real se prezint
doar diferene graduale i un continuum" fr nici o divizare
tranant , aceasta constituie o alt problem pe care
abordarea pozitivist nu o soluioneaz i nici nu o poate
soluiona deoarece, de cele mai multe ori, motivarea efectiv
I
Ideologia pozitivist n lingvistic
25
(implicit) a acestor delimitri are caracter funcional. Cu toate
acestea, construirea tipurilor de sunete prin abstractizare i
generalizare ne determin adesea s atribuim tipuri similare
unor limbi diferite, indiferent de statutul" lor funcional.
Astfel, e nchis (e) i e deschis (e) pot fi identificate att n
italian i francez, ct i n spaniol [romn]. Din punct de
vedere funcional ns, n italian i francez exist efectiv o
unitate fonic e nchis ca, de exemplu, n [venti], veinte" i
[parle] (parle, parler) i un e deschis, ca n [venti], i [parle]
(parlais), pe cnd n spaniol i n romn aceste tipuri snt
doar clase de sunete materiale, fr funcii distinctive proprii.
Dar atunci cnd se atrage atenia asupra acestei diferene,
abordrile i limitele lingvisticii pozitiviste snt deja depite.
n mod analog, n gramatic se ncearc s se identifice fiecare
accepie particular a unei forme n mai multe texte iar,
plecnd de la aceste ocurene, se construiesc, prin intermediul
abstractizrii i al generalizrii, tipuri de accepii sau
semnificate contextuale. O lucrare care poate fi considerat
ntr-un anumit sens ilustrativ, reprezentnd tocmai acest mod

de abordare, este cea intitulat Vorlesungen iiber Syntax


{Lecii de sintax] de Jakob Wackernagel, publicat la Basel
n 1920-l924. Wackernagel, studiind funciile gramaticale ale
prilor de propoziie n limbile clasice i n german,
identific de fapt semnificate contextuale (accepii) i pe
aceast baz stabilete tipuri de accepii. Despre aoristul din
greac, de exemplu, afirm c poate fi punctual, ingresiv,
terminativ etc, valori cu care apare efectiv n texte. Aplicnd
aceast metod imperfectului indicativ dintr-o limb romanic,
vom stabili n acelai fel mai multe tipuri de imperfect, ntre
care unul este efectiv timpul trecut, cum ar fi n it. ieri si
diceva cosi, i altul care nu este n mod necesar acesta (care
apare n contexte condiionale, bunoar, it. se mi piaceva, Io
compravo unul durativ
26
Lecii de lingvistic general
i altul momentan (ca acela din limbajul publicistic i cel
administrativ din italian n expresii de felul: la polizia si
recava al domicilio del delinquente e Io arrestava. Cu alte cuvinte, ca i n cazul aoristului din greac, ne-am afla n faa
unei serii de tipuri de accepii ireductibile la o valoare unic:
valoarea terminativ a aoristului nu poate fi redus la valoarea
ingresiv, nici viceversa, iar valoarea durativ a imperfectului
romanic nu poate fi redus la valoarea punctual, nici valoarea
punctual la cea a imperfectului. Este vorba pur i simplu de
tipuri diferite de valori i n acest loc este reinut n mod
necesar generalizarea ntreprins din perspectiva faptelor particulare de vorbire. De fapt, abstractizarea i generalizarea
pozitivist rmn n planul vorbirii dei al unei vorbiri
generalizate i nu trec n planul limbii, care nu poate fi
indus prin simpla abstractizare a unor trsturi comune: tipurile de sunete i de accepii pot corespunde unor uniti de
limb, dar aceasta nu se ntmpl n mod necesar. De aceea,

motivul pentru care vorbitorii folosesc aceeai form (ca aoristul sau imperfectul) pentru valori foarte diferite i chiar
contrare unele altora scap acestui tip de abordare a faptelor lingvistice.
Corolarul principiului faptului individual ('studiul empiric
naintea teoriei') este specific pentru majoritatea lingvitilor
pozitiviti, care fie c nu abordeaz probleme teoretice i
pretind c studiaz faptele" fcnd abstracie de orice filozofie"3, fie c situeaz explicit teoria dup studiul empiric, ca
un posibil scop final al acestuia. Pn i Antoine Meillet, dei
el nsui era un excelent teoretician, a ajuns s afirme c 'o
bun explicaie a unui fapt valoreaz mai mult dect multe
volume de teorie', fr s precizeze ns despre ce fel de teorie
3
Aceast atitudine persist, n parte, i n zilele noastre. Dup
ct se pare, dintr-o dorin de autonomie ru neleas, muli
lingviti continu s considere filozofia ca pe un exerciiu
zadarnic i inutil.
Ideologia pozitivist n lingvistic
27
era vorba. n general se consider c, pentru a dezvolta o teorie
lingvistic demn de acest nume, e necesar s fie studiate
multe limbi i multiple aspecte ale limbilor pe care le
cunoatem deja.
5.2. Principiul substanei se aplic n lingvistic nu prin luarea
n considerare a faptelor n relaiile lor funcionale, ci prin
ceea ce snt" ele n vorbire, adic, prin substana" lor
material. n consecin, apar dou moduri de a stabili identiti ntre limbi diferite: prin identitatea (sau analogia) material a faptelor considerate i prin identitatea unui coninut
particular sau de vorbire" (accepie). Firete, i n istoria
aceleiai limbi se ia ca baz pentru identificare analogia material iar, din punctul de vedere al coninutului, constana
(continuitatea") anumitor accepii sau a u n e i accepii (adic

a unei anumite valori constatate ntr-o serie de texte), i nu o


valoare de limb care, eventual, ar putea justifica accepii
diferite n contexte diferite.
S examinm, n aceast privin, cazul deja semnalat al
vocalelor deschise i al celor nchise n italian i spaniol,
ntr-adevr, i n spaniol exist vocale deschise i vocale
nchise ca fapte materiale de realizare fonic normal", dei
nu ntotdeauna n contexte similare celor din italian. Or, dat
fiind c n spaniol se spune, de exemplu, [Gsrde] (verde), cu
e deschis naintea lui r i [keso] (queso), cu e nchis i c, n
timp ce roa se pronun n mod normal cu o deschis, esposa
se pronun cu o nchis, n fonetica de tip pozitivist se trage
concluzia c faptele din spaniol i cele din italian snt identice i c n ambele limbi exist clasele fonice: e deschis i e
nchis, o deschis i o nchis. n italian ns aceste clase"
corespund unor uniti funcionale, fiindc pot s disting
semnificante ca n cazul semnalat mai sus al lui /venti/
-/venti/ sau /lolto/, colto cu o deschis, participiul trecut al
verbului cogliere [a strnge, a culege"] i /kolto/, colto
[cult"]
28
Lecii de lingvistic general
cu o nchis , n timp ce situaia nu este identic n spaniol
unde este vorba doar de realizri normale" n anumite contexte sau n anumite cuvinte. A interpreta faptele din italian i
din spaniol ca fiind identice nseamn, tocmai, a le identifica
prin substana lor.
Tot astfel, n istoria unei limbi, anumite fapte se consider
identice dac ntre ele exist un raport de continuitate material de exemplu, lat. bovem > fr. baeuf, lat. Nigrum > fr.
noir , chiar atunci cnd semnificatul acestor forme considerate nu este acelai, ca n cazul lat. bos i al fr. boeuf, lat.
niger i fr. noir.

Din punctul de vedere al coninutului se ncearc s se


stabileasc valorile funcionale ale unei limbi pe baza accepiilor contextuale, identificndu-se ca valori funcionale tipuri
analoge de accepii ale unor limbi diferite, fr a se pune
ntrebarea, bunoar, dac funcia unui anumit timp al verbului este aceeai n cadrul sistemului cruia i aparine. Astfel,
se pune ntrebarea dac posibilitatea de a exprima anumite
accepii coincide n mai multe texte din limbile respective,
plecnd chiar de la substana material a formelor examinate,
n consecin, anumite timpuri verbale din limbi diferite se
consider ca fiind identice dac prezint similitudine n structura lor material i dac au i o serie de accepii comune (cum
ar fi timpurile perifrastice cu habere n limbile romanice i
cele cu to nave n englez), n pofida faptului c statutul lor
funcional n sistemele respective nu este identic.
5.3. Principiul evoluionismului se manifest n lingvistic,
nti de toate, ca predilecie absolut pentru istorie" n prejudiciul descrierii. Se consider c obiectul principal (sau exclusiv) al lingvisticii poate fi doar istoria limbilor (istoria neleas, firete, n sens pozitivist: vezi infra). Descrierea este considerat, n schimb, ca un obiectiv secundar care, eventual, nu
aparine sferei activitii propriu-zis tiinifice. ntruct se preIdeologia pozitivist n lingvistic
29
supune c evoluia" (sau numai evoluia) poate explica
esena" faptelor n cazul nostru, esena limbilor i a limbajului n general snt socotite ca tiinifice doar acele
discipline care stabilesc i studiaz evoluia", n special gramatica istoric, disciplin care, ordonnd cronologic faptele,
stabilete 'fazele evolutive' ale unei limbi pornind de la o faz
originar (de exemplu, spaniola pornind de la latin). Iar
gramatica descriptiv, dac i propune s fie tiinific", se
vede obligat s adopte punctul de vedere istorico-evolutiv,

dup cum o demonstreaz anumite titluri caracteristice pentru


studiile publicate n epoca pozitivist i/ sau care manifest
ideologia respectiv: 'Gramatica descriptiv a limbii x pe baze
istorice'. Adic, se presupune c trecutul formelor, modul n
care au aprut i s-au dezvoltat ele, explic n aceeai msur
esena actual i funcia lor.
Prin urmare, se evideniaz mai ales identitile referitoare la
origine, indiferent de faptul dac acestea reprezint identiti
actuale sau nu. Astfel, ca s amintim un exemplu din Saussure,
cuvntul francez pas ar fi acelai fapt de limb, att cu funcie
de negaie (je ne sais pas, nu tiu"), ct i cu funcie lexical
(avnd semnificatul pas"), dat fiind c originea formei n ambele cazuri este aceeai: lat. passus, pas". Evident, din
perspectiva competenei lingvistice actuale a vorbitorului
francez, este vorba de uniti total diferite, deoarece vorbitorii,
de obicei, nu au contiina unor eventuale identiti (doar
etimologice) care nu mai au nici o valabilitate actual. n
lingvistica pozitivist ns n mod frecvent snt delimitate
uniti bazate pe etimologie, pretinzndu-se explicarea sau
justificarea funciilor actuale prin ceea ce formele respective
au nsemnat n alte vremuri, inclusiv prin intermediul
ipotezelor cu privire la originea i dezvoltarea lor.
n consecin, se face confuzia ntre istorie i teorie, considerndu-se, de exemplu, c este imposibil s definim o anu30
Lecii de lingvistic general
mit categorie, pentru c de-a lungul timpului formele pot
trece de la o categorie la alta. Aceast poziie ne ntmpin
adesea i la savani care, nefiind neogramatici", ilustreaz
totui ideologia pozitivist; astfel, ea apare la lingvistul italian
Bruno Migliorini, n studiul su, altfel excelent, despre numele
proprii de persoan care au devenit apelative4. ntr-adevr,
Migliorini afirm c e dificil, dac nu chiar imposibil, s defi-

nim noiunea de 'nume propriu' i s delimitm cu exactitate


categoria respectiv, pentru c numele proprii devin comune i
cele comune, proprii. Contradicia este evident, deoarece
dac este vorba de trecerea unei categorii la a 11 categorie,
aceasta implic faptul c ele se cunosc foarte bine i c au fost
delimitate deja ca atare; n caz contrar, a afirma c se trece de
la o categorie la alta c un nume propriu devine comun sau
viceversa nu ar avea sens.
n concluzie, schema general a lingvisticii este, din acest
punct de vedere, sau exclusiv istoric (n acest caz descrierea
se configureaz ca obiectiv cu caracter practic sau didactic),
sau, cel mult, mai n t i istorie i d u p aceea descriere i nu
doar n sens cronologic, ci i n ordinea raional a importanei
i a dependenei, adic fcnd s depind descrierea de istorie.
5.4. n sfrit, n virtutea principiului naturalismului, limbile
snt considerate, mai mult sau mai puin explicit, ca fiind
obiecte sau organisme naturale, dotate cu evoluie" proprie 5.
Prin urmare, se vorbete de viaa" limbilor i de viaa"
cuvintelor, subnelegndu-se fr ndoial c aceste expresii
snt metafore, ns i metaforele i au motivaia lor i reflect
o anumit ideologie. Astfel, se vorbete de limbi-mame",
limbi-fiice", de familii" de limbi, iar aceste metafore se
4
Dai nome proprio a! nome comune. Studi semantici sul
mutamento dei nomi propti di persona in nomi comuni
negl'idiomi romanzi, Geneva, 1927 (reimpr., Florena, 1968).
Ideologia pozitivist n lingvistic
31
difuzeaz i prind rdcini n terminologia curent, extralingvistic.
De pe poziiile aceluiai principiu, faptele lingvistice snt
interpretate din punctul de vedere al cauzalitii, punndu-se
ntrebarea care este cauza" unei anumite schimbri lingvistice. Astfel, dat fiind c evoluia" constituie problema de

baz, atunci cnd se observ c n istorie se trece de la o stare


de limb A la o stare B, se pune n discuie problema cauzelor" care au determinat o atare evoluie". Cu alte cuvinte, nu
se consider ca fapt primar producerea limbilor sau creativitatea lingvistic propriu-zis i obiectivarea ei istoric (aanumita schimbare"), ci, n fiecare caz, starea de limb, care
ca i obiectele naturale fr cauze nu ar trebui s se
schimbe. Referitor la cauzele nsei, se estimeaz c acestea ar
putea fi similare cauzelor constatate n lumea natural. S-a
vorbit pn i de influena climei i a mediului geografic asupra limbilor, aa cum n istoria literar Hypolite Taine a pretins
c poate explica dezvoltarea literaturii prin determinri i
influene diverse, inclusiv prin cele ale mediului geografic
(dar, din fericire, i prin influenele mediului social). Se consider, de asemenea, c i istoria lingvisticii ar trebui s se fac
n acest mod, adic explicnd dezvoltrile prin cauze, iar dac
nu se poate proceda astfel, deoarece este o ntreprindere
dificil (n realitate, imposibil), istoricul pozitivist se mulumete cu nregistrarea fazelor unei dezvoltri, fr a le explica,
semnalnd ocazional c aceste cauze" ale schimbrii lingvistice n special ale schimbrii fonetice scap observaiei, fiind prin urmare necunoscute.
Dat fiind c se opineaz c metodologia tiinific prin
excelen este cea a tiinelor naturii, se afirm c lingvistica,
5
Deja A. Schleicher, Compendium, p. 2, interpreteaz explicit
n acest sens vechiul concept romantic de 'organism' pe care,
n schimb, l aduga aspectului organic" (adic structurat i
sistematic) al limbilor.
32
Lecii de lingvistic general
pentru a fi o tiin autentic, ar trebui, nti de toate, s se
asemene cu acestea, ajungndu-se la stabilirea unor legi ale
necesitii, analoge celor formulate de tiinele fizico-naturale.

De aceea, pentru lingvistica pozitivist este caracteristic ideea de lege fonetic", conform creia dezvoltrile fonetice care
se constat ntre dou sau mai multe stri succesive ale
aceleiai limbi snt n mod necesar generale, regulate i fr
excepie.
Dezvoltrile constatate snt de tipul urmtor:
lat. planum, plenum > it. piano, pieno; sp. llano, lleno;
sau PL- > /pj/, / /; lat. clamat, clavem > it. chiama, chiave; sp.
llama, llave;
sau KL- > /kj/, I ?/; lat. tectum, octo > it. tetto, otto; sp. techo,
ocho;
sau KT- > /tt/, /?/.
Astfel de corespondene regulate ce pot fi atribuite, conform
lingvisticii pozitiviste, aciunii unor cauze similare celor din
natur, snt confirmate de legile fonetice", care ofer
satisfacia tiinific de a fi descoperit c i n limbi se
ntmpl ceva analog cu ceea ce se observ n natur, aceasta
echivalnd cu demonstrarea faptului c exist o legitate intern
a limbilor, revelat tocmai prin aceste legi", chiar atunci cnd
nu se cunosc aa-zisele cauze" ale dezvoltrilor 6. De aici se
trece la o aspiraie i mai ambiioas: la dorina de a prevedea
dezvoltri viitoare, ntruct aceasta ar fi o dovad de maturitate
pentru orice tiin. n acest context, Meillet observ cu regret
c totui lingvistica nu este tiin matur n sensul n care snt
33
6
Ceea ce trebuie s obiectm n acest caz ca i n altele
nu snt, firete, faptele nsei care snt adevrate, ci noiunea
naturalist de lege fonetic". n realitate, aa-numitele legi
fonetice" nu snt legi naturale, avnd cu totul alt fundament; cf.
E. Coseriu, SDH, p. 88-l08 [trad. rom. E. Coseriu, Sincronie,
diacronie i istorie, Bucureti, 1996].
tiinele naturale, deoarece nc nu este capabil s ofere
previziuni: toate legile stabilite de ea pn n prezent se refer

la trecut, nu la viitor. Prin urmare, adevratele legi generale ale


dezvoltrii limbilor continu s fie necunoscute. Evident, cine
aspir la acest ideal pentru tiinele culturii este convins c
ntr-un anumit moment se va ajunge la formularea unor astfel
de legi. Deocamdat ns aceasta nu este posibil n virtutea
unei insuficiene, s zicem, provizorii: nc nu cunoatem un
numr suficient de fapte.
CAPITOLUL III
ANTIPOZITIVISMUL
0.1. n jurul anului 1900, sub influena mai mult sau mai puin
direct a noilor curente filozofice i ca reflex al acestora,
ncepe s se afirme n tiine, ndeosebi n cele umaniste i n
cultur n general, o nou ideologie": o ideologie fundamental antipozitivist. Dei ataat nc, sub anumite aspecte,
de pozitivism (chiar dac de noile sale forme, mai rafinate sau,
din contr, mai rigide), aceast ideologie ncearc s depeasc unele din insuficienele mai evidente ale pozitivismului
anterior.
0.2. Dar ce nseamn ideologie antipozitivist" n conformitate cu abordarea noastr iniial, adic din punctul de
vedere al celor patru principii fundamentale ale ideologiei
pozitiviste i al substituirii lor prin principii opuse?
1.0. Referitor la principiul individului" sau al faptului
individual", trebuie s inem cont, din acest punct de vedere,
de sensul dublu al acestuia (1, faptul individual ca punct de
plecare al cunoaterii i, n consecin, al tiinei; 2, faptul
individual considerat izolat", adic independent de contex36
Lecii de lingvistic general
tele i relaiile sale: atomismul"), dat fiind c fiecruia din
aceste sensuri, n ideologia antipozitivist, i se opune un principiu diferit.
1.1.1. Principiului faptului individual n primul su sens (sau

aspect) i, deci, ideii de a construi generalitatea faptelor prin


abstractizare i generalizare, i se opune principiul universalitii individului. Acesta este unul din principiile fundamentale ale fenomenologiei lui Husserl, n viziunea cruia nici un
individ" nu este numai i exclusiv individ, ci conine n sine
i manifest propria sa universalitate. Masa la care scriu nu
este numai lucrul de acolo" neidentificabil i nu este nici
mcar aceast mas", dac o recunosc ca mas", ci este i
mas n general". Un individ (=fapt individual) nu este doar
acest individ cu totul particular i irepetabil, ci este de
asemenea un mod general de a fi!. Iar acest mod general de a fi
universalitatea unui fapt nu se construiete prin
abstractizare i generalizare, dat fiind c aceste operaii
implic deja o intuiie prealabil a universalului. Astfel, nu
putem stabili ce este o tragedie examinnd mai multe tragedii
i abstrgnd trsturile lor comune, deoarece, pentru a
delimita domeniul nostru de observaie, trebuie ntr-un fel s
tim deja ce este o tragedie; n caz contrar, de ce nu
examinm, de exemplu, i case, arbori, scaune etc, nu doar
tragedii? Cum tim care din obiectele cercetate snt tragedii
nainte de a le examina pentru a abstrage trsturile lor
comune? Faptul de a recunoate ceva drept ceva, adic de a
spune, chiar tacit, x este a (bunoar, aceasta este o
tragedie"), implic o cunoatere antepredica-tiv", o intuiie a
esenei obiectului pe care l clasificm".
1
La rigoare, acest principiu nu i aparine lui Husserl,
deoarece provine de la Aristotel, prin maestrul lui Husserl, F.
Brentano. E adevrat totui c el dobndete o nou vigoare,
un relief particular, nelegndu-se n toate semnificaiile sale,
dobndind i aflnd o ntreag serie de aplicri, tocmai graie
lui Husserl i fenomenologiei.
Antipozitivismul
37

Tocmai de aceea, vom remarca, conceptele nu se formeaz


prin abstractizare i generalizare, ci orice obiect fiind
acest obiect" i, n acelai timp, un mod de a fi, posibilitatea
infinit a altor obiecte ca acesta prin intuiia imediat a
acestui mod de a fi. Nu avem nevoie de muli elefani pentru a
ne forma conceptul de elefant: e suficient unul (chiar dac
experiena ulterioar va putea modifica sau preciza i mbogi
conceptul nostru iniial). Mai mult, dac ar trebui s ne
formm conceptele prin abstragerea unor trsturi comune,
pur i simplu nu ni le-am putea forma, deoarece ar trebui s le
avem deja pentru a realiza aceast operaie. Ceea ce se
formeaz efectiv prin intermediul abstragerii unor trsturi
comune mai multor obiecte, nu este niciodat un concept, ci
un obiect generic i schematic nu conceptul 'om', de exemplu, ci omul abstract" din manualul de anatomie care nu se
refer la ce-ul, ci la cwm-ul obiectelor.
1.1.2. n aceast privin este necesar s distingem ntre
generalitate (empiric) i universalitate, distincie ignorat n
ideologia pozitivist. Generalitatea reprezint ansamblul
particularitilor constante pe care, avnd deja conceptul, le
constatm efectiv ntr-o clas de obiecte; trsturi
caracteristice care, la rigoare, pot s nu fie indispensabile
pentru ca obiectele s fie ceea ce snt: pur i simplu, aceste
trsturi se prezint n ele. Universalitatea, n schimb, este
condiia constatrii trsturilor comune n obiecte, modul
necesar de a fi al anumitor obiecte: ceea ce aparine
conceptului unui obiect sau poate fi dedus din concept, adic
ansamblul acelor trsturi fr de care un obiect nu ar fi ceea
ce este. Iar aceste trsturi nu e nevoie s fie abstrase pe baza
observaiei, deoarece tim n prealabil c ele snt prezente n
obiecte; n caz contrar, obiectele nu ar fi ceea ce snt. Fr
ndoial, cnd atribuim explicit anumite trsturi universalitii
diferitelor obiecte, putem grei. Astfel,

38
Lecii de lingvistic general
dac am vzut numai frunze verzi, am putea crede c proprietatea verde" este o trstur necesar a frunzelor. Dup
aceea, ntlnind frunze de alte culori, ne dm seama c nu este
aa i c o frunz este frunz chiar fr a fi verde, ceea ce ne
arat c n conceptul nostru de 'frunz', proprietatea verde"
nu era o trstur necesar. n acest caz ipotetic, rectificarea se
face graie unor noi experiene. La rigoare ns, am putea s ne
dispensm de aceasta: considernd conceptul de 'frunz' i
ntrebndu-ne dac o frunz ar continua s fie pentru noi
frunz chiar atunci cnd nu ar fi verde. Este ceea ce, pe de alt
parte, se cuvine s se fac i ceea ce, n fond, se f a c e n cazul
obiectelor culturale.
Aceasta este valabil i pentru anumite trsturi generale
specifice i exclusive ale unei clase de obiecte, adic pentru
ceea ce Aristotel numete propriul". Bunoar acesta este
exemplul lui Aristotel numai omul rde. Totui faptul de a
putea rde ine de ceea ce i este propriu" omului, netind o
trstur necesar a conceptului de 'om' i nu aparine definiiei acestui concept, esenei" omului. Este adevrat c anumite trsturi constatate ca generale (de exemplu, faptul c
numai omul rde) ar putea fi eventual deduse din conceptul
respectiv sau justificate prin el, trecnd astfel la integrarea
universalului din obiectele considerate. Dar aceasta nu anuleaz faptul c universalitatea este altceva dect generalitatea
i c ar reprezenta condiia pentru constatarea celei de-a doua;
nici faptul c aceste trsturi observate ca fiind comune obiectelor ar fi numai generale" i, prin urmare, inutile atta timp
ct nu se justific prin universalitate.
S examinm, n acest scop, un exemplu lingvistic foarte
simplu. Silabele, cum se tie, se mpart n silabe deschise",
terminate n vocal (adic, silabe ca: sp. a-ve, la-na, pra-do, it.

stra-da) i silabe nchise", terminate n consoan (cum ar fi


cele din cuvintele: sp. par-dal, sol-dar, tras). Or, n timp ce
Antipozitivismul
39
exist limbi care au numai silabe deschise, neavnd silabe
nchise, nu exist, pe ct se pare, limbi lipsite de silabe deschise; sau, mai bine zis, nu se cunosc astfel de limbi. De aceea
silabele deschise au fost considerate un universal al
limbajului" (adic al limbilor). E evident ns c este vorba de
un fapt ce ine numai de generalitatea empiric n limbile
(cunoscute) i nu de ceea ce este universal n limbi ca atare,
ntr-adevr, putem s ne ntrebm dac o limb care nu ar avea
silabe deschise ar continua s mai fie o limb. Ar continua s
fie, fr ndoial, ntruct nu vedem nici o necesitate raional
pentru ca o limb s prezinte aceast trstur, nici pentru ca
un sistem de expresie s nceteze s mai fie limb dac nu
prezint aceast trstur. Am putea chiar s ne imaginm sau
s construim o limb numai cu silabe nchise. Faptul de a avea
silabe deschise ar fi o trstur universal doar dac o limb
fr aceast trstur ar nceta s mai fie limb sau dac, cel
puin, aceast particularitate ar putea fi dedus din conceptul
de 'limb' sau justificat ca fiind necesar pentru acest
concept.
1.2. n sensul al doilea cel atomist" principiul faptului
individual este substituit prin principiul sistemului de fapte, al
contextului sau al structurii, principiu intim legat de cel al
universalitii individului, dar care, totui, se refer la alte
aspecte ale modului de prezentare a faptelor individuale".
Conform acestui principiu, un fapt dobndete sensul su
deplin i este acest fapt i nu altul, nu ca fapt izolat, ci doar n
cadrul unei structuri mai ample, n interiorul unui sistem de
relaii din care face parte. Mai mult chiar, n psihologia formei" sau a structurii" (germ. Gestaltpsychologie) se remarc

faptul c pn i percepia obiectelor se prezint n cadrul unei


structuri i c obiectele izolate de contextele lor se dovedesc a
fi irecognoscibile, aa cum, adesea, nu identificm o persoan
pe care totui o cunoatem, dac o ntlnim n afara
40
Lecii de lingvistic general
mediului su obinuit. Un experiment curios, dar concludent
n acest sens este cel al brbilor. Cuiva i se prezint n fotografie sau n desen o serie de brbi de dimensiuni i forme
diferite, izolate de orice context i se pune ntrebarea ce snt.
De obicei, nu este recunoscut fiecare din ele ca barb", i nu
se identific una cu alta, ci par a fi obiecte total diferite. n
schimb, dac se adaug contextul (o fa uman), dubla identificare se prezint imediat; adic, se observ, pe de o parte, ce
reprezint fiecare desen sau fotografie i, pe de alt parte, c
este vorba de acelai lucru": de fapte aparinnd aceleiai
clase2.
1.3.0. De o importan aparte pentru disciplinele particulare
snt corolarele i consecinele acestor dou principii care, de
altfel, pot fi considerate ca forme diferite ale unui singur
principiu, cel al antiatomismului".
1.3.1. ntr-o prim form, principiul antiatomismului implic
drept prim corolar distincia ntre studiul empiric (descriere i
istorie) i teorie: teoria se refer la ceea ce este universal", n
timp ce studiul empiric stabilete ceea ce este general" n
faptele cercetate. n consecin, se face distincia n diferite
domenii n mod mai mult sau mai puin explicit, ntre teoria
i tiina general" a acelorai fapte; astfel, ntre teoria
literar i tiina literaturii, ntre teoria artei i tiina artei,
ntre teoria limbajului i lingvistica general".
n acelai timp, raportul dintre studiul empiric i teorie se
inverseaz. Se observ c teoria, neputnd fi construit prin
abstractizare i generalizare, nu poate fi situat dup" studiul

empiric, ca rezultat final al acestuia (care poate doar constata


2
Pe acest experiment tipic din Gestaltpsychologie se bazeaz
i un joc televizat rspndit n multe ri, joc n care
participanilor li se prezint obiecte izolate (de exemplu, piese
ale unor instrumente curente) i se ntreab ce snt. De regul,
piesele nu snt identificate fr contextul" lor sau snt
identificate cu greu i doar n msura n care snt imaginate n
contexte".
\
Antipozitivismul
41
generalul"), ci, din contr, ea este n mod ideal anterioar
unui asemenea studiu. Mai bine zis, se nelege c teoria se
prezint nainte, n timpul i dup studiul empiric, nainte, ca
fundament prealabil al acestui studiu i ca motivare explicit
sau implicit a identificrii i delimitrii faptelor studiate, n
timpul studiului, drept cadru n interiorul cruia snt descrise,
interpretate i ordonate faptele. Dup, ca teorie mbogit
i/sau modificat graie aceluiai studiu empiric, de exemplu,
prin constatarea unor fapte i aspecte care nu concord cu
postulatele lor iniiale. Astfel, se afirm c, n practica de
cercetare, ntre teorie i studiul empiric exist un raport dialectic constant: teoria reprezint fundamentul prealabil al oricrui studiu empiric, iar rezultatele acestuia influeneaz la
rndul lor teoria, preciznd-o i/sau modificnd-o. n tiinele
naturii, teoria prealabil ia forma unor i p o t e z e cu privire la
universalitatea faptelor ipoteze care constituie fundamentul
i cadrul studiului empiric , putnd fi modificate sau
substituite prin altele, ca urmare a unui astfel de studiu. n
schimb, n tiinele culturii, unde, fiind vorba de creaii umane,
de ceea ce omul nsui produce n mod liber i intenionat,
ipoteze cu privire la universalitate nu snt posibile, fundamentul prealabil fiind cunoaterea originar3 pe care omul o

are despre el nsui i despre activitile sale libere i care,


firete, se explic, se precizeaz i se modific n urma
studiului empiric. Iar n teorie, n forma sa explicit, este
vorba, n acest caz, de a transpune pe planul reflexivitii,
adic al tiinei fundamentate i motivate raional, ceea ce
fiinele umane tiu deja, n mod intuitiv, bunoar despre art,
limbaj sau tiin, fiind ele nsei subiecte creatoare.
Pe de alt parte, se observ c, dat fiind caracterul prealabil al
cunoaterii teoretice, pentru a construi o teorie nu
3
Noiunea lui Husserl.
42
Lecii de lingvistic general
avem nevoie, n realitate, de multe fapte, ntruct nu este vorba
de a constata ceea ce este n mod empiric constant n faptele
subsumate unei clase. Riguros vorbind, din punct de vedere
raional, e suficient chiar i un singur fapt considerat n universalitatea sa. ntr-adevr, esena n virtutea creia arta este
art se regsete n fiecare oper de art, iar ceea ce face ca
limbajul s fie limbaj se regsete n fiecare act lingvistic (tot
astfel, i n alte planuri: ceea ce este esenial i definitoriu n
limbi se prezint n fiecare limb; substantivitatea se prezint
n orice substantiv; fonematicul se prezint n orice fonem
etc).
Fr ndoial, toate acestea pot duce la unele abateri i pot
implica unele riscuri n practica de cercetare i n elaborarea
concret a unor teorii. Astfel, teoria poate fi considerat nu
numai ca autonom i n mod ideal anterioar studiului e m p i
r i c, ci ca fiind independent de realitatea faptelor sau,
eventual, ca o simpl construire de modele a priori pentru
interpretarea anumitor fapte. Or, teoria bine neleas este
ntotdeauna teorie a realului: captare a universalului n faptele
nsei. In consecin, conceperea teoriei ca model" ar
constitui mai curnd un reziduu al pozitivismului, deoarece

implic nelegerea teoriei pur i simplu ca form a descrierii,


dei ca form abstract, adic, n fond, cu indistincia ntre
studiul empiric i teorie, aceasta din urm fiind conceput doar
ca schem generic a cercetrii. Tot astfel, limitarea teoriei la
puine fapte sau la un singur fapt, chiar dac e just din punct
de vedere raional, poate implica riscul de a lua n fiecare caz
drept universal ceea ce se constat ca fiind comun ntr-o serie
de fapte sau de a atribui unei categorii de fapte ceea ce este
propriu unuia singur. De aceea, teoriile limbajului dezvoltate
de ctre nelingviti (psihologi, logicieni, etnologi, teoreticieni
ai literaturii, cercettori n domeniul semioticii etc, chiar i de
filozofi) pot conine idei i
\
Antipozitivismul
43
intuiii strlucite, ns, cu rare excepii, ele se dovedesc, n
ansamblu, nesatisfctoare, contribuind la difuzarea n cadrul
ideologiei curente a unor idei false, a unor abordri unilaterale
i a unor inexactiti empirice. E adevrat totui c la aceasta
contribuie i muli lingviti amatori i chiar unii lingviti de
profesie, ns cunosctori ai unui numr redus de limbi sau ai
unei singure limbi i care, n consecin, tind s atribuie
limbilor n general ceea ce tiu despre limba lor matern
(lund, de exemplu, engleza n specificitatea sa ca model universal de limb).
1.3.2. n a doua sa form, principiul antiatomismului implic,
pentru metodologia disciplinelor particulare, inversarea
raportului dintre faptul individual i sistem, structur sau context, n loc de a ncepe cu faptul individual pentru a ajunge la
sistem, ca ansamblu ordonat de fapte particulare, n loc de a
stabili i a deduce din faptul individual structurile i contextele
n care acesta se integreaz, cercetarea antipozitivist procedeaz n sens exact invers: ncepe cu sistemul de fapte, cu

structuri sau contexte, pentru a ajunge la elementele sale


constitutive. Chiar pentru a stabili ceea ce este specific fiecrui fapt individual n particularitatea sa, n studiul antipozitivist se pornete de la sistemul de relaii care l determin. Se
consider deci c faptul individual este determinat de poziia
pe care o ocup ntr-o structur sau ntr-un context i c el
poate fi cunoscut ca atare doar plecnd de la ansamblul conexiunilor sale cu alte fapte, de la relaiile structurale care l
delimiteaz i l caracterizeaz.
4
ntr-un plan superior, cel al filozofiei nsi, se apropie de
aceast abordare raionalismul critic" al lui Antonio Banfi n
forma sa iniial, adic nainte ca acest filozof italian s fi
ncercat s adapteze concepia sa la materialismul dialectic.
ntr-adevr, dup Banfi, datul primar, constitutiv al realitii nu
este nici subiectul" n sine, nici obiectul", ci relaia nsi
ntre acestea: tensiunea permanent ntre subiect i obiect.
44
Lecii de lingvistic general
Pe aceast cale se poate ajunge la considerarea relaiilor nsei
ca dat primar i constitutiv al realitii, iar faptele" ntre care
se stabilesc relaiile, ca fiind secundare4, n cazuri extreme,
chiar de importan redus sau pur i simplu indiferente" n
ceea ce privete propria lor esen: faptele" ca atare, se
afirm, ar putea fi acestea sau altele; important este natura
relaiilor care le unesc.
2.0. Principiului substanei i se opune, n ideologia antipozitivist, n primul rnd, principiul funciei5 i, n al doilea rnd,
principiul formei; adesea funcie" i form" identificndu-se
sau, cel puin, fiind tratate mpreun.
2.1. n conformitate cu aceasta se consider c tocmai n
special acolo unde e vorba de via i activitate i, deci, de
organe" care acioneaz i obiecte" care snt folosite pentru
ceva (instrumente") esena acestor fapte" i obiecte" se

manifest n (i n fond coincide cu) ceea ce fac, adic


folosind o formul din Heidegger, esena ciocanului se
manifest n faptul de a ciocni". In consecin, n cercetarea
antipozi-tivist faptele se identific i se delimiteaz prin
funcia, nu prin substana lor. Fapte diferite ca substan (de
exemplu, n literatur, n art, n tehnicile i tradiiile populare
etc.) snt interpretate ca identice ca fiind acelai fapt"
dac ndeplinesc aceeai funcie i, invers, fapte identice prin
substana lor se consider ca fiind diferite, dac ndeplinesc
funcii diferite, ceea ce, de altfel, coincide adesea cu
cunoaterea originar" a acestor fapte, aa cum se manifest
i n limbi, n numele date anumitor tipuri de obiecte (s ne
gndim, de exemplu, la varietatea substanial a unitii
funcionale nu5
Opoziiei ntre conceptele de 'substan' i 'funcie', concepte
cu o istorie destul de complex, i-a dedicat o carte important
E.Cassirer: Substanzbegriff und Funktionsbegriff, Berlin,
1910, trad. engl. Substance and Function, Chicago i Londra,
1923.
Antipozitivismul
45
mit n sp. puente [rom. punte, pod]). Chiar i n tiinele
naturale se afirm ideea relaiilor funcionale i a contextelor
funcional diferite, n pofida eventualei lor identiti substaniale". Astfel, n biologie, Uexkiill susine c orice organism este dotat cu un sistem receptor" (prin care percepe ntrun anumit mod mediul su) i cu un sistem efector" (prin care
acioneaz tot ntr-un anumit mod asupra acestui mediu),
sisteme care, n ansamblu, reprezint un ciclu funcional"
care determin lumea" specific a fiecrui tip de organism,
astfel nct o broasc, de exemplu, triete n lumea
broatelor".
2.2. Pe de alt parte, n diferite domenii se remarc relaiile

pur formale ntre fapte i, n general, forma" lor, renun-nduse la substana" lor. Astfel, se dezvolt o psihologie a
formei" (cea amintit deja Gestaltpsychologie), iar n teoria i
critica literar i cea de art se afirm sau se reafirm n
contrast cu considerarea coninuturilor de substan" (teme
tratate, idei, concepii, atitudini etice, politice sau culturale
etc), moduri de abordare formaliste". n ceea ce privete
literatura, printre astfel de abordri se remarc att prin amploare i multitudine, ct i prin coerena lor, cele ale formalismului rus"6, care se concentreaz nu asupra a ceea ce este"
o oper, a ceea ce ea spune", ci asupra faptului cum este
fcut" i a procedeelor" aplicate n interiorul su, adic,
6
Acest curent de cercetare care ncepe s se afirme n Rusia n
primii ani dup 1900, atingnd apogeul ntre 1916 i 1926,
ajunge destul de trziu i n parte numai indirect (prin
activitatea Cercului de la Praga) s fie cunoscut n
Occident. Abia mai trziu (n special dup 1960) scrierile
clasice" ale formalitilor rui se traduc n mai multe limbi
ocidentale. Spunem c abordrile formaliste se reafirm"
fiindc, n parte, asemenea abordri au o ndelungat tradiie
anterioar epocii pozitiviste care se menine i n aceast
epoc. Astfel, referitor la artele plastice aceste abordri se
afirm deja n Renatere (G.P. Lomazzo); ct despre muzic, e
suficient s-l amintim pe E. Hanslick (secolul al XlX-lea).
46
Lecii de lingvistic general
asupra formei" sau structurii". ntre altele, n cadrul narativitii, formalitii rui fac distincia ntre fabul" (aciunea"
aa cum ar putea s se ntmple n viaa real) i subiect"
(ntmplrile relatate efectiv i modul n care acestea snt
dispuse i ordonate ntr-o naraiune), distincie care, n
practic, coincide (sau echivaleaz) cu distincia ntre substan" i form".

2.3. Uneori, dup cum s-a menionat, funcia" i forma" se


identific, adic snt considerate ca aparinnd formei"
aspectele funcionale ale faptelor cercetate. Astfel, n formalismul rus abordrile formale" coincid adesea cu cele funcionale. Pe de alt parte, principiul formei dac este vorba de
relaiile formale ale unui fapt cu altele ale aceluiai sistem sau
ansamblu (sau dac forma nsi a unui fapt este conceput ca
determinat de aceste relaii) nu este dect o variant a celui
al antiatomismului, deoarece coincide n fond cu principiul
structurii (opus, n acest caz nu atomismului", ci substanei"). Uneori i noiunea de funcie" se reduce la cea de
relaie". n acest caz, conceptul de funcie" nu este interpretat n sensul 'activ' pe care de obicei l implic, ci n sens
matematic, ca 'relaie ntre (doi) termeni' numii functivi",
astfel nct nu se spune c un fapt are" sau ndeplinete" o
anumit funcie, ci c ntre anumii termeni exist" o funcie;
aceti termeni putnd fi considerai inclusiv ca indifereni (cf.
1.3.2.), chiar incognoscibili n sine. Acest fenomen, cum se va
vedea mai departe (IV, 2.5.2.), apare n special ntr-o form a
lingvisticii moderne, n glosematic.
3.0. Principiului evoluionismului i se opune n ideologia
antipozitivist principiul strii de lucruri sau al esenialitii
statice, care implic drept corolar revalorificarea descrierii n
opoziie cu abordrile genetice i studiile istorice.
Antipozitivismul
47
3.1. Se remarc, ntr-adevr, c esena faptelor" trebuie s se
manifeste n fiecare moment al devenirii lor, fiindc altfel nu
ar fi vorba de aceleai fapte, iar pentru a stabili ce"-ul
lucrurilor, pur i simplu, nu este necesar s recurgem la
originea i dezvoltarea lor, deoarece este vorba de ceva care
trebuie s poat fi constatat n oricare din strile" acestora. Pe
de alt parte, ntruct condiia necesar pentru captarea

trsturilor eseniale ale unui fapt este permanena lor, se


observ c studiile genetice i istorice nu le pot stabili, deoarece nici mcar nu pun problema acestor trsturi i c, de
fapt, aceste studii implic n prealabil cunoaterea esenei
permanente a lucrurilor. Astfel, se constat c nu este posibil
s explicm arta ca atare, nici s stabilim c e este ea, studiindu-i originile. Identificarea originii artei, de exemplu, n munc sau n joc, poate fi interesant n sine, poate chiar justifica
anumite aspecte ale acesteia, dar nu poate s ne spun ce este
arta, deoarece, n mod evident i n acord cu aceste abordri
, arta este art doar atunci cnd nceteaz s mai fie o form
a muncii sau a jocului. Momentul esenial al procesului
genetic pe care aceste abordri l presupun este tocmai aceast
trecere la a 11 c e v a, la alt mod de a fi (munc -j-> art sau
joc H-> art). De aceea, la ntrebarea ce este arta?" nu se d
un rspuns, semnalndu-se doar ce era n a i n t e de acest
moment, adic atunci cnd nc nu era art. Mai mult chiar,
pentru a identifica acel moment, este necesar s tim deja, ntrun fel, ce este arta ca atare, ntruct altminteri nu s-ar putea
constata c se trece de la munc sau de la joc la alt lucru" i
anume la art. Tot astfel, dat fiind deja esena lucrurilor, dup
presupusa lor genez, studiul dezvoltrii nu poate s ne spun
ce snt acestea, ntruct are ca obiect propriu ceea ce se
modific (schimbrile") i nu ceea ce rmne identic n fapte;
iar acest studiu implic la rndul su aceeai cunoatere
prealabil a ce"-ului faptelor, indispensabil pen48
Lecii de lingvistic general
Antipozitivismul
49
tru delimitarea acestora. Prin aceasta, nu se neag legitimitatea, nici interesul specific al abordrilor genetice i istorice; se
observ doar c acestea se refer la alte aspecte i probleme

nu la esena" faptelor , fiind n mod raional secundare",


presupunnd ca deja dat cunoaterea esenei atemporale a
lucrurilor" studiate.
3.2. Toate acestea snt valabile n primul rnd pentru ceea ce e
universal i, n consecin, pentru teoriile corespunztoare.
Dar, ntruct universalul constituie fundamentul pentru
delimitarea faptelor i ncadrarea lor n anumite clase", ele se
aplic i studiului empiric care stabilete cum snt n general
faptele unei clase ca aparinnd tocmai clasei respective i nu
alteia. i, fiind vorba de u n fapt sau de un ansamblu anumit
de fapte, descrierea se aplic unei stri" a faptelor ca fiind
opus istoriei acestor fapte (neleas ca studiu al schimbrilor"). Aa se explic apariia sau dezvoltarea autonom a
unor discipline pur analitice i descriptive, cum ar fi tiina
general a artei" i tiina literaturii", diferite att de teorie, ct
i de istorie (n sens larg, incluznd studiile genetice): de
teorie, prin primul principiu antipozitivist i prin distincia
ntre universal i generalitatea empiric; de istorie, prin principiul al treilea. De aceea se insist n general asupra autonomiei i asupra valorii proprii descrierii, adesea afirmndu-se
explicit sau implicit, primatul descrierii asupra studiului dezvoltrilor, astfel nct raportul dintre istorie i descriere, admis
n epoca pozitivist, se inverseaz.
3.3. Distingerea acestor abordri multiple (teorie, tiin
general", descriere, studiu genetic, istorie) nu implic totui
faptul c ele ar trebui separate n cercetarea concret, dac se
pretinde obinerea unor cunotine complete asupra unui obiect
oarecare. Astfel, este necesar s distingem ntre teoria unei
serii de fapte i respectiva tiin empiric general" (de
exemplu, teoria limbajului i lingvistica general, cf. mai sus:
1.3.1.), deoarce ntr-adevr este vorba de abordri diferite; dar
cu toate acestea nu se cuvine s le separm. Riguros vorbind,
tiina general" nu poate fi separat de teorie, care este

fundamentul su; iar teoria nu e indicat s o separm de tiina


empiric, dat fiind c cea de-a doua reprezint domeniul de
aplicare al primeia i, n consecin, domeniul ei de confirmare
i verificare. Tot astfel, nu se cuvine s fie separate n fiecare
caz descrierea i istoria: dezvoltarea istoric nu reprezint
numai schimbare", ci i permanen; n plus, exist fapte a
cror esen" coincide cu/sau se manifest n devenire". Cert
este ns c n practica de cercetare acestea s-au separat i se
separ, iar uneori istoria este pur i simplu neglijat. Prin
urmare, o problem fundamental a mai multor discipline ar fi,
n prezent, cea a reintegrrii descrierii i istoriei, adic a
modului n care s fie mbinate esena i devenirea faptelor
ntr-o viziune unic i unitar a realitii lor.
4.0. Principiului naturalismului i se opune n antipozitivism
principiul culturii sau, mai exact, distincia ntre obiectele naturale i cele culturale i deci ntre tiinele naturii i tiinele
culturii. Cu alte cuvinte, tiinele naturale nu mai snt acceptate ca model al tiinelor n general, considerndu-se c acestea, tocmai pentru a exista ca atare, t r e b u i e s fie diferite,
potrivit naturii obiectului lor de cercetare.
4.1.1. n aceast privin trebuie s remarcm, nti de toate, c
n pofida a ceea ce adesea se crede i se admite chiar de
ctre unii dintre reprezentanii cei mai puini avizai (poate
pentru a justifica propria lor lips de rigoare) tiinele
culturii nu snt diferite de cele ale naturii prin faptul c snt
mai puin tiinifice", mai puin exacte i riguroase, sau prin
faptul c utilizeaz mai curnd capacitatea intuitiv dect
metode stricte i explicite. n sine, tiinele culturii snt tot att
de riguroase i tot att de exacte ca i tiinele naturii, ntr-un
50
Lecii de lingvistic general
sens, chiar mai mult dect acestea (cf.mai jos, 4.2.1.). Cu alte
cuvinte, ele nu se deosebesc de alte tiine n ceea ce privete

tiinificitatea" prin ceea ce face ca o tiin s fie tiin


, ci datorit exigenelor impuse de obiectele de care se
ocup. De fapt, sarcina oricrei tiine este aceea de a spune
lucrurile aa cum snt". De aceea, condiia de baz a activitii
tiinifice o constituie obiectivitatea": adecvarea la obiectul
corespunztor. Tocmai prin adecvarea la obiectul lor tiinele
culturii snt diferite de tiinele naturii: distincia se face n
interiorul genului tiin", nu n afara acestuia (ntre tiin"
i nontiin"), nici ceea ce este un nonsens ntre tiine
cu grade diferite de tiinificitate". Pur i simplu, tiinele
generalului" (opuse istoriei, care e tiin a individualului),
prin specificul obiectului lor, se divizeaz n tiine naturale,
matematice i culturale. Din acelai considerent aceste trei
tipuri de tiine prezint de asemenea i trebuie s prezinte
abordri i metode diferite (ceea ce nu exclude eventuala
interdisciplinaritate a cercetrii n cazuri concrete). Prin
urmare, o tiin a culturii nu este mai tiinific" dac adopt
abordri i metode naturaliste, ci, din contr, nceteaz n acest
caz s mai fie tiin, sau este o pseudotiin, deoarece
contravine exigenei de baz a obiectivittii tiinifice, spunnd
lucrurile aa cum nu snt, exact n acelai fel cum o tiin
natural, dac adopt abordri i metode culturale, nceteaz
s mai fie tiin i devine mitologie (aceasta fiind tocmai
interpretarea naturii din perspectiva culturii).
4.1.2. n ce const ns caracterul specific al culturii i prin ce
se deosebete el de cel al naturii? S ne limitm aici la
aspectul esenial. Obiectele naturale aparin lumii necesitii"
care e guvernat de cauze" ce produc anumite efecte" i
unde, prin urmare, constatarea a ceea ce se ntmpl n mod
regulat, n anumite condiii, reprezint o lege natural" sau o
lege de necesitate empiric. Obiectele culturale, n schimb,
Antipozitivismul
51

aparin lumii specific umane a libertii activitilor i creaiilor libere ale omului ,unde faptele" create nu snt determinate de cauze, ci se produc n vederea unei finaliti i, ca
realizri obinute dac nu este vorba de instrumente" care
au i o finalitate exterioar ,coincid cu finalitatea lor; astfel,
finalitatea Iliadei este Iliada nsi.
n Italia aceast distincie este (sau ar trebui s fie) bine
cunoscut, putnd fi considerat chiar veche", deoarece i
aparine lui Giambatista Vico, marele precursor i cvasifondator al tiinelor culturii n sensul lor propriu. Pozitivismul ns,
deopotriv cel italian, a uitat-o sau a ignorat-o, ajungnd astfel
s identifice obiectele culturii cu cele ale naturii i s reduc
toate tiinele (exceptnd matematicile) la tipul tiinelor naturii. Abia la sfritul secolului al XlX-lea i n primii ani ai
secolului nostru se insist din nou asupra acestei distincii, mai
ales n Germania, dei fr conexiune direct cu Vico, ci mai
curnd cu referire la Kant i la distincia sa ntre necesitate" i
libertate"7. i doar aceste noi eforturi vor avea consecine
decisive pentru metodologia tiinelor culturii.
4.2.1. Prima din aceste consecine, n ordine raional, este
aceea c fundamentul teoretic prealabil al tiinelor culturii,
care se ocup de ceea ce e creat de ctre om, nu l constituie
7
Printre contribuiile cele mai importante ale procesului
cultural-istoric de difereniere progresiv ntre tiinele
naturale i cele culturale i de fundamentare a tiinelor
culturii n sensul lor propriu, amintim: W. Dilthey, Einleitung
in die Geisteswissenschaften, Leipzig, 1883, trad. sp.
Introduccion a las ciencias del espi-ritu, Mexico-Buenos
Aires, 1944; W. Windelband, Geschichte und Naturwissenschaft, 1894, Strassbourg, reeditat n Prludien, 1911, trad. it.
Preludi, Milano, 1947; H. Rickert, Kulturwissenschaft und
Naturwissenschaft, Tubingen, 1899, trad. sp. Ciencia cultural
y ciencia natural, Buenos Aires, 1943; E. Cassirer, Zur Logik

der Kulturwissenschaften, Gotenborg, 1942, trad. sp. Las


ciencias de la cultura, Mexico, 1951 [Cf. trad. rom. E.
Cassirer, Eseu despre om. O introducere n filozofia culturii
umane, Bucureti, 1994].
8
Cu privire la caracterul competenei lingvistice, a se vedea
Sincronia, diacronia e historia, p. 58-61.
52
Lecii de lingvistic general
ipotezele", ci, dup cum s-a vzut (cf. 1.3.1.), cunoaterea
originar": n cazul lingvisticii, cunoaterea intuitiv a vorbitorilor i a lingvitilor nii n calitate de vorbitori8. n acest
sens, tocmai tiinele culturii snt mai exacte" dect cele
naturale, deoarece fundamentul lor nu este ceva ce doar se p r
e s u-p u n e, ci ceva ce omul tie (chiar dac numai n mod
intuitiv). E bine s amintim c aceast idee se ntlnete deja la
Vico, care observ c n cazul obiectelor culturale verum-u\
obiectiv, realitatea faptelor ca atare i certum-\x\ subiectiv
sigurana pe care o are omul cu privire la natura faptelor
coincid.
4.2.2. Pe de alt parte, dat fiind modul n care se produc
obiectele culturale, domeniul culturii nu admite abordri cauzale, ci doar abordri finaliste. Faptele culturale nu au cauze n
sens naturalist, adic nu au cauze externe libertii: cauza lor
eficient este n fiecare caz omul care le produce pentru ceva.
Nu ar trebui, prin urmare, s ntrebm de c e, d i n ce cauz se
prezint aceste fapte, conform schemei CAUZ - EFECT
(=FAPT NATURAL), ci pentru ce, cu ce fi-n a 1 i t a t e se
produc, conform schemei:
FINALITATE
oOM ( = CAUZA")
FAPT CULTURAL
Aceasta este schema ce corespunde lumii libertii i care ar

trebui s fie aplicat atunci cnd se interpreteaz limbajul,


mitul, arta, tehnica, religia, tiina i filozofia, adic diferitele
forme ale culturii, toate acestea fiind determinate n sens
finalist, nu n sens cauzal.
Antipozitivismul
53
4.2.3. n consecin tiinele culturii nu pot i nu trebuie s
stabileasc legi de necesitate empiric referitoare la producerea obiectelor culturale. Aceasta nu nseamn c n cultur
nu ar exista legi" sau ceva analog acestora: analogul legilor
naturale n domeniul culturii l constituie, ntr-un sens, faptele
nsei care se produc (orice fapt cultural are legitatea sa intern), iar, n alt sens, sistemele tehnice pe care omul le
elaboreaz pentru dezvoltarea activitilor sale. Astfel, o limb
este, n acest al doilea sens, un sistem de legi" pe care le
realizm (aplicm") atunci cnd vorbim. Adic, a stabili legi
imperative ale producerii faptelor culturale nu este acelai
lucru cu a stabili legi naturale. De aceea, n aceast privin,
pot fi formulate doar n o r m e de probabilitate referitoare la
modul obinuit (normal) de a aciona al libertii n anumite
condiii, ceea ce este deja mult mai mult n comparaie cu
posibilitile tiinelor naturale.
4.2.4. Tocmai de aceea, tiinele culturii nu pot i nu trebuie
s prevad" dezvoltri viitoare n sensul n care lucrul acesta
li se reclama n epoca pozitivist.
n realitate, n sens strict, nici o tiin nu a elaborat previziuni.
Ceea ce se numete previziune" nu este, n cazul tiinelor
naturale, dect aplicarea unei legi empirice generale la cazuri
particulare. Astfel, dac prevd c apa din acest vas", n
condiii barometrice normale, va fierbe la 100C, afirm doar
c legea necesitii deja stabilit cu privire la ap n general se
va aplica i la acest eantion de ap. Supoziia tacit a unei
astfel de previziuni" este faptul c natura nu ne nal i

continu s fie aa cum a fost ntotdeauna, astfel nct legile


deja stabilite continu s fie valabile la infinit. ntr-adevr,
dac am crede c legile naturii se schimb la fiecare pas, nu
am putea s prevedem nimic.
Or, n acest sens adic n ceea ce privete aplicarea unei
legi" sau a unui sistem de legi" la cazurile particulare
54
Lecii de lingvistic general
tiinele culturii prevd exact n aceeai msur ca i tiinele
naturii. Numai c n acest caz nu avem o singur variabil, ci
dou: cazurile particulare crora li se aplic o lege i legea
nsi care de asemenea se poate schimba. S vedem un exemplu din lingvistic: cel al practicii filologice a restaurrii unui
text deteriorat. Dac ntr-un manuscris latin se ntlnete, bunoar, prepoziia sine urmat de un substantiv i dac desinena acestui substantiv lipsete sau nu poate fi citit
dac, s presupunem, figureaz numai stud, urmat de o mic
lacun" se tie totui c trebuie s fie vorba de un ablativ
(de ex., studio sau studiis); cu alte cuvinte, se prevede" c
acest sine particular se va construi cu ablativul, ca orice alt
sine n latin. Atare previziune" e valabil cu condiia ca ntre
timp s nu se fi schimbat sistemul i ca sine s nu figureze, de
exemplu, ntr-un text din latina trzie unde e posibil s nu mai
fie construit cu ablativul. Tot astfel, vorbitorul care creeaz o
form n conformitate cu sistemul su lingvistic sau corecteaz
o form greit, creat de un strin, prevede" aplicarea sistemului la acest caz particular. n schimb, nimeni nici vorbitorul, nici lingvistul nu poate s prevad cu exactitate i n
detalii cum se va modifica n viitor un sistem lingvistic. n
acest sens pot fi formulate doar norme de expectativ, de
acord cu ceea ce se ntmpl de obicei" n anumite condiii
(incluznd printre acestea tipul lingvistic al limbii respective).
Dar trebuie s remarcm c aceasta nu constituie deloc o

deficien a tiinelor culturii (cf. II, 5.4.), ci tocmai contrarul,


deoarece aceste norme nu snt analoge celor din natur; ele
snt specifice tiinelor culturii i nu au nici un corespondent n
tiinele naturale, ntruct nu este vorba de aplicarea unor
legi" deja constatate, ci de producerea unor legi" noi.
CAPITOLUL IV
LINGVISTICA NTRE POZITIVISM I ANTIPOZITIVISM
0.1. Din cele patru principii antipozitiviste, lingvistica actual
aplic, cu o anumit coeren i mai mult sau mai puin
explicit, primele trei principii care pot fi identificate cu diferite
reacii fa de ideologia neogramaticilor. Mult mai puin se
aplic al patrulea principiu, referitor la distincia ntre tiinele
naturii i tiinele culturii. Aceasta se ntmpl din mai multe
motive, determinate istoric, dintre care cele mai semnificative
snt urmtoarele dou pe care le vom semnala n continuare. n
primul rnd, ideea conform creia tiinele naturii ar fi cele
exemplare se menine n ideologia curent, dei nu se mai
justific la nivel filozofic. n al doilea rnd, reacia
antipozitivist n lingvistic nu se mai racordeaz n fiecare
caz cu direciile filozofice contrare positivismului, ci se
produce, de asemenea, n cadrul nsui al pozitivismului.
Lingvistica european actual i datoreaz mult lui F. de
Saussure care, n fond, a fost un gnditor de formaie
pozitivist. De aceea, dac lingvistica european aplic n
parte principii antipozitiviste, ea o face mai curnd n pofida,
nu graie principiilor filozofice
56
Lecii de lingvistic general
saussuriene, cel puin n msura n care admitem c le conine
efectiv. n Statele Unite, lingvistica actual i datoreaz foarte
mult lui Leonard Bloomfield care se menine mai mult dect
Saussure la nivelul gndirii pozitiviste, fiind ataat direct la
reacii interne" mpotriva pozitivismului clasic: aa-numitul

behaviorism (sau comportamentalism). Ca opus, sub acest aspect, lui Bloomfield, n lingvistica american, se cuvine s-l
amitim pe Edward Sapir, unul dintre puinii lingviti neitalieni
care n studiile sale face referire la Croce. n istoria lingvisticii
americane Language a lui Bloomfield, dei publicat mai trziu1, a avut ns o influen mult mai mare dect cartea omonim a lui Sapir, publicat cu doisprezece ani nainte 2. E
adevrat c N. Chomsky afirm c revine mai curnd la Sapir,
dect la Bloomfield, dar i Chomsky, a crui formaie filozofic e deficitar i unilateral, este subordonat unor curente
neopozitiviste, dei propriile sale concepii (i intuiii), n ceea
ce conin ele original, reprezint exact contrarul ideologiei
pozitiviste. n consecin, n opera sa exist o serie de contradicii, mai ales de ordin teoretic.
De aceea, cu toate c nu lipsesc idei antinaturaliste care
transpar mai ales n dou curente: n idealismul lingvistic i n
gramatica transformaional , al patrulea principiu al antipozitivismului nu se aplic n mod coerent, n acest sens lingvistica actual rmnnd n continuare de tip pozitivist.
0.2. Pn acum am vorbit de ideologia neogramaticilor" i am
menionat c anume acesteia i se opune ideologia lingvisticii
actuale. Dar cine snt neogramaticii care reprezint ideo1
Language, N.York, 1933 (reeditat de multe ori).
Traducerea spaniol Lenguaje [sic], Lima, 1964 nu poate fi
recomandat celor care nu tiu engleza, deoarece conine
multe greeli.
2
Language. An Introduction to the Study of Speech, N. York,
1921 (cu reeditri succesive); trad. sp. El lenguaje.
Introduccion al estudio del habla, Mexico-Buenos Aires,
1954.
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
57
logia pozitivist? Am amintit pe civa dintre ei, ns n lucr-

rile lor s-ar cuta n zadar o declaraie coerent a celor patru


principii ale pozitivismului. Aceasta pentru c, ntr-o anumit
msur, realitatea limbajului se impune tuturor i celor care
snt dominai de o ideologie sau alta i pentru c aceste principii snt mai curnd implicite dect explicite. n plus, este
vorba de o ideologie care apare clar configurat doar din
punctul de vedere al reaciei mpotriva ei, fiind delimitat
negativ de ctre aceeai reacie ce reprezint antiteza" sa. Ca
atare, ideologia pozitivist, ca orice ideologie comun, este
generic i difuz, n timp ce concepiile personale reprezint
cu totul altceva. ntr-un cuvnt, este o ideologie schematic,
cum se prezint de obicei ideologia cercettorului minor de tip
academic, care, fr o filozofie proprie i fr principii
explicite, se limiteaz s aplice aspectele cele mai elementare
ale disciplinei pe care o cultiv; nu este, firete, ideologia
creatorului care manifest totdeauna o independen ferm de
gndire. Astfel, dac l examinm mai ndeaproape pe Hermann Paul, considerat de muli ca teoreticianul prin excelen
al neogramaticilor3, vom ntlni la el idei i principii cu totul
contrare pozitivismului. De aceea, vorbind de ideologia neogramaticilor, nu ne referim la nici un neogramatic n particular
i, mai ales, la nici unul dintre marii i onorabilii reprezentani
ai acestei orientri: vorbim de o ideologie generic, de
coal".
Acelai lucru se poate spune despre antipozitivism. Principiile
contrare pozitivismului constituie mai curnd unitatea
difuz", baza generic i implicit a noii lingvistici, ceea ce
nu exclude unele incoerene, precum i, aa cum se va vedea,
originaliti specifice n diverse orientri. i n acest caz
contu3
Se are n vedere opera sa celebr Prinzipien der
Sprachgeschichte, Halle, 1920. Prima ediie s-a publicat n
1880.

58
Lecii de lingvistic general
rurile ies n relief cu mai mult pregnan prin opoziie cu
ideologia contrar.
1.1. Aplicnd principiul universalitii faptului individual i n
conformitate cu cunoaterea intuitiv a vorbitorilor, se descoper sau se redescoper explicit n faptele de vorbire,
practic infinite, limba: valoarea pe care o are fiecare din aceste
fapte n limba respectiv. n acelai timp, se afirm primatul
limbii, care nu se construiete n mod arbitrar pe baza vorbirii,
ci poate fi dedus din vorbire, fiindc s e r e-a 1 i z e a z n
aceasta.
Astfel, n sunetul vorbirii, infinit variabil, se descoper
invarianta de limb, fonemul i se afirm: nu sunetul care e
variabil conteaz, ci invarianta, fonemul. ntr-un anumit sens,
se vorbete n continuare de clasele" stabilite de fonetic,
cum ar fi i, e deschis, e nchis etc, dar acestea snt nelese ca
deja date n sunete, ca reprezentate de fiecare sunet particular.
Iar clasele, observ, de exemplu, Sapir pot fi stabilite
numai pentru c exist o intuiie pretiinific, implicit a
fonemului. Altfel nu ar fi posibil s delimitm clase dect n
mod arbitrar, deoarece ntre sunetele considerate n materialitatea lor, ca serii infinite, nu exist limite exacte. Se stabilesc limite pentru c se face referin la o unitate fonic de
tip special, fonemul, care este intuit n propria noastr limb
i, prin analogie, i n alte limbi. Dac spunem c n italian
exist clasele de sunete e deschis, e nchis, o deschis, o nchis,
aceasta are loc pentru c n italian clasele respective corespund unor uniti fonematice (distinctive). Iar dac stabilim
clase analoge pentru spaniol, o facem din punctul de vedere
al limbii italiene (sau al altor limbi care posed asemenea
foneme). De fapt, dac nu am cunoate alte limbi, nu ne-am
gndi deloc s stabilim astfel de diferene pentru spaniol, ci

doar am stabili o singur clas de e, care ar merge de la


Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
59
formele cele mai deschise pn la cele mai nchise i s-ar
delimita numai n raport cu a i i. n schimb, din punctul de
vedere al altor limbi, am putea distinge, de asemenea, un e
lung i un e scurt i multe alte tipuri.
n mod analog, pentru formele gramaticale se caut mai presus
de/sau n spatele accepiilor de vorbire, semnificatul",
valoarea unic i unitar de limb. ntr-un anumit sens, i n
acest caz se revine la o intuiie din antichitate care se manifest n numele nsei ale categoriilor gramaticale. O categorie
gramatical se numete, de exemplu, aorist sau imperfect, deoarece aceste nume, n intenia originar a celor care le-au
impus, constituiau un fel de definiie restrns prin care se
ncerca s se circumscrie o valoare fundamental sau general
a categoriei respective. Astfel, aoristul, adic indeterminatul", este un timp care, n raport cu alte timpuri ale unui sistem
verbal (n acest caz cel al limbii greceti antice), se prezenta,
tocmai, ca indeterminat" (cf., pe de alt parte, desemnarea
preterito perfecto" n gramatica spaniol). Tot aa, cu privire
la imperfect neterminat", se d o definiie funcional sumar
care implic recunoaterea unei valori unitare a acestui timp
verbal, dei poate fi discutabil dac definiia este corect sau
nu.
Pe de alt parte i formularea explicit a conceptului de fonem
corespunde unei intuiii din antichitate, prezent deja n
inventarea alfabetului compus dintr-un numr finit de litere.
De fapt, toate alfabetele implic principii fonematice, chiar
dac neformulate explicit i nu ntotdeauna aplicate n mod
coerent. i mult mai nainte de a fi vorba de foneme, n istoria
limbii italiene au existat tentative de a introduce litere diferite
pentru cei doi o i pentru cei doi e, deoarece se intuia faptul

c, n ambele cazuri, era vorba de uniti distincte. Tot astfel,


scrierile numite fonetice" n care cuvintele se scriu aa cum
se pronun" (adic, n care exist coresponden regulat
60
Lecii de lingvistic general
ntre liter i clasa de sunete) snt, n realitate, fonematice: aa
cum se pronun", cuvintele nu se scriu niciodat.
1.2. n ceea ce privete principiul sistemului sau al structurii
(ca ansamblu de relaii), se observ o mare varietate de puncte
de vedere, n conformitate cu relaiile care snt evideniate n
fiecare caz, ns nu exist curent n lingvistica actual care s
nu considere faptele n relaiile lor". Astfel, geografia
lingvistic, substituind dialectologia punctual, examineaz
relaiile ntre fapte echivalente" (realizri diferite ale aceluiai
fonem, foneme diferite care descind din aceeai baz, forme
diferite ale aceluiai cuvnt, cuvinte diferite pentru acelai
concept, construcii gramaticale diferite cu aceeai funcie) aa
cum se prezint n spaiu: nu se mai pune problema de a stabili
doar cum se spune aici", ntr-un anumit punct din spaiu, ci se
urmrete s se stabileasc extinderea i limitele a ceea ce se
spune aici i relaiile spaiale ntre aceasta i ceea ce se spune
pentru acelai lucru n alte pri, n aceeai limb istoric sau,
eventual, n mai multe limbi, fapt ce poate conduce la
importante concluzii de ordin general4.
Onomasiologia, care se dezvolt n paralel cu geografia
lingvistic, consider cuvintele n raport cu lucrurile
desemnate. Curentele sociologice din lingvistic se
concentreaz, n schimb, asupra relaiilor ntre varietatea
limbii i structura (stratificarea) societii. Un distins lingvist
norvegian5 a ncercat s stabileasc analogii ntre structurile
idiomatice interne (n special, fapte gramaticale) i structurile
4
Despre dezvoltarea lingvisticii geografice i contribuia
acesteia la teoria limbajului i a limbilor, cf. E. Coseriu, La

geografia lingiiistica, Montevideo, 1956, reeditat n form


actualizat n El hombre y su lenguaje, Madrid, 1977, p. 103l58. [n limba romn n E. Coeriu, Lingvistic din
perspectiv spaial si antropologic, Chiinu, 1994, p. 3578].
5
A. Sommerfelt, La langue et la societe. Caracteres sociaux
d'une langue de type archaique, Oslo, 1938.
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
61
sociale. Este vorba, fr ndoial, de o tentativ cu totul euat6, dar pentru caracterizarea lingvisticii moderne este interesant i simptomatic faptul nsui c cineva s-a gndit la
posibilitatea de a stabili asemenea analogii. S t i 1 i s t i c a de
tip idealist scoate n eviden relaiile interne din anumite
texte, adic ia n considerare orice fapt expresiv al unui text n
raport cu restul faptelor care aparin aceluiai text i cu textul
ntreg. n consecin, nu se mai spune: 'Aceasta este n sine o
expresie metaforic i are cutare sau cutare valoare', ci mai
curnd: Aceast expresie are valori diferite n conformitate cu
textele n care figureaz'. Aceeai metafor 'material' poate fi
sublim ori vulgar, ntruct valoarea expresiv a fiecrui fapt
este determinat de relaiile sale cu restul textului. Prin
urmare, nu se mai tinde spre liste de metafore, sau de abateri"
cu privire la un uz lingvistic considerat ca normal", ci spre
examinarea relaiilor efective ntr-un anumit text, n care
aceleai fapte lingvistice pot obine valori absolut diferite (i
invers). Istoria lingvistic de tip idealist raporteaz istoria
faptelor idiomatice (i funciile gramaticale) la istoria altor
forme de cultur i la unele mutaii n modul de gndire. M a
r r i s m u 1" (cf. V, 2.3.) face conexiunea ntre tipurile
lingvistice i stadiile" de dezvoltare a comunitilor umane
postulate de materialismul dialectic. n structuralism este
vorba de relaii interne n planul limbii: relaii ntre o form i

alte forme, ntre un coninut i alte coninuturi ale unei limbi;


limba nsi fiind considerat ca o structur". Tot de relaii se
ocup i gramatica transformat i-o n a 1 , i anume de relaii
ntre structura de suprafa" i aa-numita structur de
adncime" i, n special, de relaii de echivalen n desemnare;
de exemplu, ntre o construcie
6
ntr-adevr, structura social" nu are legtur cu structura
idiomatic, ci cu arhitectura" limbilor istorice; cf. aici cap.XI,
5.2. i cap. XII.
62
Lecii de lingvistic general
activ i construcia pasiv echivalent n meaning" adic,
din punctul de vedere al realitii extralingvistice desemnate
(ca n cazul: Cesar l-a biruit pe Pompei Pompei a fost
nvins de Cesar). ntr-un cuvnt, exist o mare varietate de
relaii de diferite tipuri (relaii externe, relaii interne ntr-un
text, relaii interne ntr-o limb), ns ideea nsi de relaie cu
un context, cu un sistem sau cu o structur este prezent n
fiecare curent din lingvistica actual. n acest sens se poate
afirma c nu doar lingvistica structural, ci toat lingvistica
actual este antiatomist".
1.3. Principiul general al antiatomismului" implic ns i o
reevaluare a teoriei care nu mai este conceput ca rezultat final
al studiului faptelor, ci ca fundament al studiului empiric, prin
urmare, ca fiind anterioar n mod ideal acestuia: un studiu
empiric fr o teorie, cel puin implicit, este de neimaginat.
Or, acest aspect este scos n eviden n mod special n
lingvistica actual, aceasta prezentndu-se destul de frecvent
fie ca teorie a limbajului sau teorie a faptelor lingvistice, fie ca
metodologie; n timp ce lingvistica tradiional se caracteriza,
dimpotriv, prin atenia acordat faptelor, fiind o colectare"
de fiecare dat mai ampl de fapte". Nu e adevrat c lingvistica actual depreciaz faptele, ns, de cele mai multe ori,

le prezint ca fiind deja cunoscute, deoarece pentru ea are


importan metoda prin care snt interpretate sau prezentate
aceste fapte. De aici deriv, nu n puine studii de lingvistic
modern, un anumit aspect tautologic" cu privire la faptele
studiate. Tradiionalitii, care pretind fapte materiale noi, se
ntreab ce exist nou n studiile de acest tip, dac faptele
examinate se cunosc deja, fiind bine stabilite de mult timp. n
ceea ce privete faptele ca atare, obiecia nu este lipsit de
fundament; trebuie s observm ns c centrul de interes este
altul: este vorba de a prezenta faptele ntr-o alt perspectiv, a
le aplica o sistematizare nou i exhaustiv. De aceea n mod
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
63
frecvent se pornete de la culegeri, colecii de materiale deja
existente, care snt interpretate i prezentate dintr-o nou
perspectiv. Acest aspect al cercetrii a fost dus pn la ultimele sale consecine de ctre gramatica transformaional,
care consider toate faptele, n fond, ca deja tiute, iar ceea ce
se elaboreaz este doar un nou mod de a formula regulile care
stabilesc conexiunile dintre diferite fapte: se procedeaz
practic ca i cnd analiza faptelor ar fi fost deja fcut,
precizndu-se doar un mod coerent i sistematic de prezentare
a acestora. E adevrat c, uneori, anterioritatea raional a
teoriei este interpretat n sensul c teoria ar fi 'independent
de fapte' fcndu-se teorie goal i de aceea lipsit de orice
sens i c, alteori, teoria nsi se reduce la construirea
arbitrar de 'modele' pentru descrierea sau prezentarea faptelor. Dar n astfel de cazuri este vorba fie de o interpretare
absurd a principiului universalitii, fie, aa cum s-a semnalat, de un reziduu al ideologiei pozitiviste.
2.0. Principiul funciei e strns legat de cel precedent,
deoarece unitile i/sau relaiile care se stabilesc snt, de cele
mai multe ori, de natur funcional.

2.1. Astfel, faptele care reprezint uniti de limb nu se mai


identific prin substana lor, ci, n mod fundamental, prin
funcia lor, ceea ce s-a fcut parial i n lingvistica tradiional, ns n lingvistica actual devine un principiu explicit. n
acest fel, fapte analoge n substana lor vor putea s corespund (sau s constituie) uniti diferite i, invers, fapte n
mod substanial diferite vor putea corespunde aceleiai uniti.
Acesta e cazul n exemplul pe care l-am ntlnit deja, de mai
multe ori, n alte contexte (cf. cap. II, 5.1. i 5.2.): e deschis i
e nchis, o deschis i o nchis corespund, n fiecare caz, unei
singure uniti n spaniol [i n romn], prin faptul c nu
prezint diferen de funcie (acelai lucru se prezint,
64
Lecii de lingvistic general
de exemplu, atunci cnd se pronun verde cu e deschis, cum
se pronun efectiv, sau cu e nchis, cum de obicei nu se
pronun), n timp ce reprezint uniti diferite n italian,
unde pot distinge semnificante (forme cu semnificat diferit). i
invers, n alte limbi, [e] i [i], [o] i [u], [f] i [h], [p] i [b], [s]
i [s] etc. vor putea reprezenta de fiecare dat o singur
unitate.
n mod analog, cu privire la semnificat (sau coninut),
lingvistica modern nu se oprete, de exemplu, asupra diverselor accepii ale prezentului sau ale imperfectului, adic asupra diferitelor fapte de 'substan semnificativ' ce pot fi ntlnite n texte, ci ncearc s identifice i s delimiteze n fiecare
caz o unitate funcional care s corespund acestor ansambluri de accepii i s le justifice. n acest scop n lingvistica
modern se mbin primul principiu cu al doilea i se ntreab
care snt limitele de variabilitate concret ale unei valori
funcionale unitare, limite date de relaiile sale imediate cu alte
coninuturi din acelai sistem. Astfel, se va spune, de exemplu,
c prezentul este delimitat funcional (n spaniol) prin

relaiile lui cu viitorul i cu perfectul simplu i c reprezint


'tot ceea ce nu reprezint aceste timpuri verbale'. Cu aceasta
nu se exclude faptul c prezentul ar putea avea o valoare
proprie, neleas pozitiv, ci doar c ceea ce constituie
coninutul su este delimitat n 1 i m b de alte coninuturi. Pe
de alt parte, tocmai din punctul de vedere al 'substanei
semantice' a accepiilor sale (desemnare real" n propoziii
concrete), prezentul nu ar putea s se disting nici de viitor,
nici de trecut, cci, n ceea ce privete timpul cronologic",
poate s se refere, prin intermediul unor determinri contextuale, la momente reale" ale viitorului i ale trecutului, aa
cum viitorul poate desemna momente prezente i, uneori, chiar
trecute etc.
E necesar, prin urmare, s facem distincia ntre ceea ce
reprezint i ceea ce nu reprezint o funcie de limb, ntre
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
____________65
ceea ce o limb poate spune cu ajutorul altor determinri i
ceea ce, n mod normal, spune i t r e b u i e s spun n mod
imediat. ntr-adevr, orice limb poate exprima tot att ct
exprim oricare alta, dac este vorba de valori determinate
(dei nu invers): poate s-o fac, n special, adugind determinri explicite. n acest sens, cel puin n principiu, nu exist
diferen ntre limbi n privina posibilitilor lor. Astfel, niger"(=negru strlucitor") nu este n spaniol o simpl funcie
de limb aa cum era n latin, n spaniol ns se poate spune
acelai lucru care n latin se spunea cu niger, adugind tocmai
determinarea explicit briliante"*. Sau s considerm un
exemplu extrem". Dac o limb are numerale numai pn la
patru", numerele mai mari de patru" nu vor fi, din punctul ei
de vedere, funcii de limb; ns aceast limb va putea totui
s le desemneze. Astfel, pentru 5" se va spune, s zicem, o
mn", pentru 10" cele dou mini"; pentru 15" cele

dou mini i un picior"; pentru 20", cele dou mini i cele


dou picioare". n aceast limb nu se va vorbi, de exemplu,
de 86", fiindc, n mod normal, de la patru" n sus se va
spune pur i simplu muli", iar semnificatele optzeci" i
ase", care se combin n spaniol n 86", nu vor fi pentru
vorbitorii si funcii de limb, cum snt n spaniol. Dar chiar
i ntr-o astfel de limb va fi posibil s desemnm cu exactitate
numrul 86, dei prin intermediul unei formule complexe ca:
de patru ori cele dou mini i cele dou picioare, plus o mn
i plus unu".
De aceea, problema nu este de a stabili ce poate spune o limb
prin intermediul unor funcii complexe sau prin intermediul
unor determinri contextuale, ci dac o serie de accepii ale
unei forme reprezint sau nu n aceast limb o funcie
'Acelai lucru se prezint i cu negru" n limba romn,
cruia i se poate aduga determinarea explicit strlucitor"
[n.trad.].
66
Lecii de lingvistic general
unic, simpl i unitar, i dac aceast funcie este diferit de
alte funcii ale aceleiai limbi: dac exist limite funcionale
de limb", de exemplu, ntre negru strlucitor" i negru
opac", sau ntre optzeci" i muli". n felul acesta, noiunea
de 'funcie', considerat n lumina principiului relaiilor sistematice, poate fi neleas ca noiune corespunztoare 'delimitrii funcionale' sau 'domeniului de variabilitate'. n acest
sens, un fonem nu corespunde unui punct, ci unei zone de
variabilitate fonic delimitat prin alte foneme n interiorul
creia realizri diferite au aceeai funcie de limb; nici un
semnificat" (chiar al unei forme gramaticale) nu este ceva
punctual, ci corespunde unei zone de variabilitate semantic n
cadrul creia accepii diferite reprezint aceeai valoare de
limb, dei determinat ulterior prin fapte contextuale:

sp. /e/
8
<

>e

s ne
p gro
.
opa < ..... brilli
co ..... ante
>
Alt exemplu: sp. cnta [rom. cnt] ntr-o propoziie ca Pablo
cnta [Paul cnt], poate fi neleas n anumite contexte (sau
n anumite situaii) ca semelfactiv" i n alte contexte (sau
alte situaii) ca iterativ" sau frecventativ", adic n anumite
cazuri poate desemna o aciune unic (cnt n acest moment,
aici i acum"), iar n alte cazuri, o aciune repetat sau
obinuit (cnt frecvent, cnt zilnic, e cntre" etc). Aceste
accepii snt, fr ndoial, reale", adic nelese efectiv de
ctre vorbitori i, prin urmare, corespund unor posibiliti ale
limbii spaniole. Dar este vorba de funcii de limb? Firete c
nu. De fapt, spaniola [i romna], contrar limbilor slave, nu
dispune de forme speciale pentru a exprima semel-factiful i
iterativul sau frecventativul, iar dac este vorba de unul sau
altul dintre aceste cazuri, aceasta nu se nelege prin
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
67
limba spaniol [sau romn] ca atare (adic datorit cunoaterii acestor limbii), ci din contexte sau situaii. ntre aceste dou
accepii nu exist, prin urmare, limit funcional dat de
limba nsi: cnta, semelfactiv" i cnta, iterativ sau
frecventativ" aparin n spaniol aceleiai zone de variabilitate semantic", reprezentnd determinri contextuale ale aceleiai funcii. n schimb, ele reprezentau dou funcii ntr-o

anumit faz a latinei, n care pentru semelfactiv se spunea


canti i pentru frecventativ, cntat. n aceast faz a latinei,
cnt, data aceasta" i cnt de mai multe ori, adesea" constituiau dou zone de variabilitate semantic, fiind separate
print-o limit funcional.
2.2. Principiul funciei, ca opus principiului substanei, nu este
explicat, pe de alt parte, n lingvistica actual, ca fiind limitat
la descrierea sistemelor lingvistice. ntr-adevr, acest principiu
e valabil i pentru interpretarea textelor, ntruct n acord cu
stilistica numit a vorbirii", expresii analoge n substana lor
pot avea funcii diferite chiar i opuse, conform textelor i
contextelor n care figureaz i, invers, expresii diferite n
substana lor pot avea o funcie analog sau identic. Tot
astfel, n alte domenii ale lingvisticii se acord preferin
funciilor pe care le ndeplinesc faptele", iar faptele nsei se
identific i se disting mai curnd prin funcia dect prin
substana lor. Pn i n lingvistica istoric se ncearc s se
scoat n eviden dezvoltrile funcionale. Astfel, a aprut i
s-a dezvoltat o fonologie diacronic", ce a substituit n mare
parte fonetica istoric. A fost ntreprins deja i o tentativ de
elaborare a unei semantici structurale diacronice", adic a
studiului funcional al schimbrilor semantice n lexic.
Aceasta, fr a vorbi de gramatica istoric n sens strict, care,
prin natura nsi a obiectului su, totdeauna s-a ocupat ntr-un
fel de schimbrile funcionale i semantice, dei mai mult
implicit dect explicit: faptul c nu avem nc istorii propriu68
Lecii de lingvistic general
zis funcionale ale limbilor se datoreaz altei particulariti a
lingvisticii actuale, nu neaplicrii principiului funciei. Tot astfel, n compararea dintre limbi diferite, n special n forma
numit tipologic", se caut nti de toate analogii i diferene
funcionale.

Mai mult chiar, principiul funciei a fost preluat i n munca de


predare, mai ales n predarea limbilor strine; stimu-lnd
dezvoltarea unei noi discipline: gramatica contra s t i v . n
practica nsi de predare a limbilor strine, referitor la planul
expresiei, se insist n primul rnd asupra diferenelor
funcionale (fonematice) ntre limba care se pred i limba
elevilor, iar diferenele substaniale" (fonetice) se predau n
cadrul diferenelor funcionale, fiind interpretate ca secundare
n comparaie cu acestea. n ceea ce privete planul
coninutului, faptul remarcat deja de Humboldt c limbile nu se deosebesc numai prin aspectul lor material ci, de
asemenea, i nti de toate, prin organizarea specific a coninutului lor (gramatical i lexical) a devenit, pe bun dreptate, o
axiom didactic, cel puin n predarea gramaticii, dei mult
mai puin n predarea lexicului. Astfel, se remarc de la nceput c funciile unor limbi pot fi foarte diferite, iar cel mai
prost mod de a nva sau modul de a nu nva o limb
strin este acela care const n a cuta n aceasta funcii
similare cu ale limbii noastre. De fapt, dac e adevrat c
limba noastr, prin nsui faptul c este limb, adic, un sistem
cu o anumit structur, ne ofer posibilitatea de a nelege alte
limbi, nu trebuie s uitm c acestea reprezint alte sisteme, cu
alte structuri. Doar cu mare dificultate vor nva limbi strine
persoanele care la orice pas se strduie s traduc literal, iar n
loc s nvee coninuturile limbii strine ca atare (ca fiind alte
coninuturi), ntreab cum se exprim n aceasta coninuturile
limbii lor sau se lamenteaz c nu pot s exprime exact
aceleai semnificate. S ne amintim, n acest
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
69
context, de exemplul dat de Roman Jakobson. Un englez i
spune unui rus: / wrote to myfriend. Rusul rmne nemulumit
cu informaia obinut, deoarece nu a neles dac englezul a

terminat de scris ceea ce i propusese sau continu s scrie i


nici dac ceea ce a fost desemnat prin friend este un prieten
sau o prieten. Va rmne nemulumit fiindc n limba sa, n
rus, are verbe perfective (de aciune terminat) i imperfective (de aciune neterminat) i trebuie s aleag ntre un tip
sau altul i fiindc n rus (ca i n spaniol [sau n romn]) se
face distincia n mod necesar ntre prieten" i prieten", n
plus, dac ar fi vorba de un text scris, rusul ar putea s se
ntrebe, n afar de aceasta, dac /, eu", se refer la o fiin
masculin sau feminin, deoarece n rus trecutul verbului
indic i genul subiectului. Desigur c englezul ar putea spune
girl-friend, preciznd astfel c e vorba de o prieten"; dar el
nu s p u n e asta, n mod normal, ntr-un caz ca acesta. La
rigoare, dac i-ar propune s exprime toate determinrile pe
care le exprim rusa, ar putea spune chiar ceva de felul: Eu,
brbat, am scris, terminat de scris lui friend de gen feminin".
Ar putea, firete (cf. 2.1.2.), dar n englez nu trebuie s se
spun aa i nu se spune. n acest caz, n englez pur i simplu
nu se exprim determinri care, n schimb, e indispensabil s
fie exprimate n rus; n alte cazuri, se ntmpl contrarul.
Engleza, pe de alt parte, exprim distincii pe care rusa ori nu
le exprim de loc, ori le exprim numai parial i cu diverse
instrumente, cum ar fi cele exprimate prin intermediul
articolului care n rus, ca i n latin, nu exist.
2.3. Astfel, principiul funciei i gsete aplicare n descrierea
limbilor, n interpretarea textelor, n lingvistica istoric (n
msura n care pn acum s-a fcut istorie funcional), n
compararea lingvistic i, de asemenea, n lingvistica aplicat
la predarea limbilor strine. Ca i n cazul relaiilor", se poate
spune c ntreaga lingvistic actual este, ntr-un fel,
70
Lecii de lingvistic general
funcional", dei unele forme ale acestei lingvistici snt

funcionale cu mai mult coeren, iar altele snt numai


indirect (prin faptul c se ocup de ceea ce este reflectarea
funciilor, mai curnd dect de funciile nsei).
2.4. Uneori se consider c, n descrierea limbilor, lingvistica
modern neglijeaz sau ignor multiplicitatea i varietatea
faptelor de vorbire, limitndu-se la examinarea unor uniti de
ordin superior. Aceasta nu este adevrat sau, cel puin, nu este
adevrat n ceea ce privete principiile, dei poate fi adevrat
n cazul cutrui sau cutrui lingvist i n cazul unui studiu
particular.
n realitate, modul de abordare a acelorai fapte este diferit.
Lingvitii moderni tiu, nu mai puin dect cei tradiionaliti,
c realizrile unui fonem, de exemplu, snt multiple i c unele
din ele snt chiar obligatorii n anumite contexte, dar le
consider tocmai ca r e a 1 i z r i ale unei uniti. Tot astfel,
ei nu ignor faptul c o form a verbului, bunoar, poate avea
multe accepii, conform contextelor, dar le consider ca
accepii, adic variante determinate contextual ale unei valori
unitare, ale unei uniti funcionale. Diferena de abordare
const, prin urmare, n faptul c lingvistica tradiional
(pozitivist) consider faptele de vorbire ca fiind primare, iar
unitile de limb (clase") ca fiind secundare. Lingvistica
modern, n schimb, consider unitile ca fiind primare, iar
faptele particulare de vorbire ca fiind secundare. Traiectul
lingvisticii tradiionale merge de la faptele particulare de vorbire la clase", care se construiesc pe baza acestor fapte;
traiectul lingvisticii moderne, de la unitile de limb la faptele
de vorbire (variante"), care pot f i justificate prin unitile
nsei. Dat fiind faptul c unitile funcionale nu mai snt
considerate drept clase construite prin abstractizare, nici
simple sume de variante, ci ca uniti de funcie, nu se pleac
de la multiplicitatea faptelor particulare pentru a se stabili
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism

71
aceste uniti, ci invers, mai nti se identific unitile i dup
aceea se justific faptele de vorbire: variantele fonice i de
coninut. De aceea, este foarte posibil ca, ntr-un caz particular, un lingvist s considere drept obiectiv mai urgent stabilirea unitilor funcionale i s nu treac la faza de justificare
a variantelor. Din aceast cauz poate s apar impresia la care
ne-am referit mai nainte.
2.5.1. S ne amintim c ideii de substan" i se opune n
cadrul reaciei mpotriva pozitivismului clasic, nu numai ideea
de funcie", ci i ideea de form" (cf. cap.III, 2). Ar trebui s
ne ateptm, prin urmare, ca lucrul acesta s se prezinte i n
lingvistic.
n aceast variant, principiul opus principiului substanei a
ajuns s fie determinant numai n glosematic (cf. cap. V,
3.1.), care interpreteaz limba n mod strict ca form, separnd-o de orice substan", fizic i semantic. Dar formalismul", preconizat deja n parte de Saussure, transpare i n
alte curente, mai ales n tehnicile de analiz i de descriere a
faptelor lingvistice (i modelele" lor corespunztoare), mult
mai puin ca mod de a concepe faptele nsei. n general, se
consider ca form" structura nsi a relaiilor funcionale,
astfel nct 'forma' reprezint doar combinare ntre structur"
i funcie". Uneori se indic explicit ca form" ansamblul de
trsturi funcionale (distinctive) ale unitilor care se stabilesc, iar ca substan" trsturile lor nedistinctive, ceea
ce reprezint un alt mod de a indica aceeai combinaie.
n ce privete formalizarea tehnic, aceasta este, la rigoare, un
mijloc prin excelen practic: faptele i relaiile ntre ele se
substituie prin simboluri cu scopul de a le manevra mai uor i
cu mai mult siguran. E adevrat c adesea se uit funcia
pur instrumental pe care o au simbolurile n chiar disciplina
matematic a modelelor, din formalizare fcndu-se un scop n

sine. Notarea simbolic se transfer i asupra


prezentrii i discutrii faptelor, ceea ce impune unor lucrri
de lingvistic modern din ultimii ani un aspect ezoteric care,
contrar ateptrilor, nu faciliteaz, ci complic nelegerea din
partea unui cititor neiniiat. Uneori se ajunge chiar la aspecte
de neplcut ingenuitate, cum ar fi aceea de a spune, cu un aer
foarte tehnicist, n loc de o limb", o limb Ii', chiar dac nu
i s-ar opune o alt limb (i o sintagm S", o fraz F" etc).
Ar fi bine n asemenea cazuri s ncercm s nu ne oprim
atenia asupra acestor aspecte superficiale, ci s mergem direct
la ideile profesate, dac se profeseaz vreuna.
2.5.2. Un alt mod de a interpreta ideea de funcie" este, cum
s-a spus mai sus, acela de a o reduce la conceptul matematic
de relaie ntre functive", prin care se identific, n fond,
funcia" cu relaia". Aceast reducie este tipic, i ea, numai
pentru glosematic, dei se manifest, n forme diferite, i n
alte curente, n special n gramatica transformaional.
3.1. Principiului strii de lucruri" sau al esenialitii statice"
care se opune principiului evoluionismului i evalurii
corelative a descrierii n raport cu modurile de abordare
genetice i istorice , i corespund n lingvistic opoziia ntre
sincronie i diacronie sau ntre descriere i istorie i afirmarea
explicit sau implicit a primatului aspectului sincronic
asupra aspectului diacronic n faptele nsei i/ sau n studiul
lor i, prin urmare, a primatului descrierii asupra istoriei.
Consecina acestui fapt este c nu se afirm doar valoarea
proprie i autonomia descrierii, ci n comparaie cu epoca
anterioar se inverseaz corelaia dintre descriere i istorie: ori
se face exclusiv descriere, ori se face mai n t i descriere i a
p o i istorie, fcnd ca istoria s depind de descriere. n loc de
a pleca de la evoluie" pentru a explica strile, se pleac de la
stri pentru a explica evoluia" i, ca s spunem aa, n loc de
descrieri fundamentate pe principii

Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism


73
istorice", se prezint istoria fundamentat pe principii sincronice".
ntr-adevr, cea mai mare parte din formele lingvisticii actuale
apare i se dezvolt, nti de toate, ca metode analitice, ca
tehnici de interpretare i de descriere sincronic i numai dup
aceea se trece i la cercetarea istoric, cercetare care, pe de
alt parte, este interpretat ca aplicare a conceptelor i a
metodelor elaborate pentru studiul sincronic. Este ceea ce se
ntmpl n cazul fonologiei i al altor forme ale structuralismului iar, mai recent, n cazul gramaticii generativ-transformaionale care tocmai se aplic" istoriei. Aceasta, atunci cnd
sau dac se trece la istorie, deoarece n multe cazuri investigaia (cel puin cea original) se limiteaz la sincronie. Astfel, glosematic practic nu a produs lucrri cu caracter istoric.
Iar Bloomfield, att de inovator n prima parte dedicat problematicii sincronice, se manifest n esen ca neogramatic n
partea a doua (de altfel, excelent) a lucrrii sale Language,
dedicat istoriei.
Pe de alt parte, atunci cnd se face cercetare istoric, se
examineaz motivele (sau cauzele") dezvoltrilor, nu numai
n afara sistemelor lingvistice, printre aa-numiii factori externi" (cum ar fi contactele ntre diferite limbi), ci, de asemenea, n aspecte interne", de exemplu, n deficiene i condiii
de dezechilibru" ale sistemelor stabilite sincronic: starea de
limb trebuie ntr-un fel s explice sau s justifice schimbarea,
nu invers.
3.2. Fr ndoial, toate acestea caracterizeaz n primul rnd
orientrile structuraliste" (n sens larg, inclusiv i gramatica
generativ). Ideea primatului strii de limb i a descrierii este
ns n realitate, mult mai rspndit, iar n forme diferite,
uneori atenuate sau neevidente la prima vedere, ea este ac-

ceptat i de istorici nestructuraliti, inclusiv de unii adversari


ai structuralismului.
74
Lecii de lingvistic general
Astfel, n idealismul lingvistic, istoria nu i pierde formal
autonomia sa. Mai mult chiar, ea este una din cele dou
discipline lingvistice de baz. Dar este, tocmai, a doua; prima
fiind stilistica, adic o disciplin analitic, considerat mai
apropiat de esena originar a limbajului (cf. cap.V, 2.1.); iar
istoria lingvistic propus de idealism este, n fond, dei ntrun sens foarte amplu, istorie stilistic", adic motivat din
punctul de vedere al stilisticii. Mai evident este cazul
neolingvis-ticii" lui Matteo Bartoli, care aproape c nu are
tangene cu structuralismul7. n acest caz este vorba de o form
de aplicare a geografiei lingvistice la istorie. Anume lui
Bartoli i se datoreaz enunarea celor patru norme spaiale"
(norme are-ali) referitoare la distribuirea faptelor
lingvistice n spaiul geografic prin intermediul crora
anumite date sincronice (actuale) snt interpretate ca indicii ale
succesiunii istorice a faptelor luate n discuie. Conform uneia
din aceste norme, cea numit a ariilor laterale", dac ntr-un
spaiu lingvistic nainte continuu, anumite forme se prezint n
zone marginale i altele, echivalente din punct de vedere
funcional, ocup aria central, formele zonelor marginale
(arii laterale") snt de obicei, cele mai vechi, reprezentnd un
strat" anterior, nesubstituit de inovaiile care s-au difuzat din
centrul acelui teritoriu lingvistic. Adic, din sincronie se
deduce diacronia, din starea de lucruri", un fapt de istorie. S
vedem mai ndeaproape unele exemple. In timp ce n Hispania
i Dacia, adic n extremele teritoriului lingvistic latinoromanic, conceptul de frumos" se exprim prin forme care
continu lat. formosus (sp. hermoso, rom. frumos), n Italia i
n Galia, adic

Cea mai important lucrare teoretico-metodologic a lui


Bartoli este Intro-duzione alia neolinguistica, Geneva, 1925. A
se vedea, n afar de aceasta, studiile reunite n Saggi di
lingvistica spaziale, Torino, 1945, precum i: M. Bartoli i G.
Bertoni, Breviario di neolinguistica, Modena, 1928; M.
Bartoli i G. Vidossi, Uneamenti di linguistica spaziale, 1943.
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
75
n aria central, pentru acelai lucru ntlnim continuri ale lat.
bellus (it. bello, fr. beau). Tot astfel, lui sp. mas i rom. mai
care continu lat. magis, li se opun continuri ale lat. plus (it.
piu, fr. plus). Se trage concluzia astfel c formosus i magis, cu
funciile lor respective, snt anterioare formelor de bellus i
plus, folosite pentru aceleai funcii, acestea din urm substituindu-le pe cele de formosus i magis, care ntr-o anumit
perioad trebuie s fi existat i n aria central. ntr-adevr, nu
s-ar putea explica n alt mod coincidena dintre spaniol i
romn, ntruct nu este cazul s presupunem c formele romneti ar fi fost preluate din spaniol, nici invers. Mai bine
zis, n asemenea cazuri se tie c lucrurile s-au ntmplat n
felul acesta; iar norma se formuleaz pe baza unor fapte
cunoscute pentru a fi aplicat altor fapte a cror devenire
istoric nu se cunoate. Se justific drept norm" prin faptul
c o inovaie care se difuzeaz din centrul unui teritoriu poate
s nu ajung s cucereasc ntreg acest teritoriu, situaie prin
care, n ariile extreme, ar putea s se menin formele anterioare acestei inovaii. Dar ceea ce trebuie s remarcm aici este
faptul c aceast norm, expresie caracteristic a lingvisticii
spaiale, ne permite s interpretm n sens istoric un fapt
sincronic. Punctul de plecare nu este, de fapt, succesiunea, ci,
dimpotriv, simultaneitatea formelor considerate, din aceasta
deducndu-se cronologia lor relativ: se prezint mai nti starea de lucruri" i descrierea" (constatarea distribuirii actuale a

formelor n spaiul geografic), iar pe aceast baz se ajunge la


inferena istoric.
ntr-un sens aproape asemntor pot fi interpretate anumite
abordri moderne din istoria limbilor. Printre istoricii limbilor
se vorbete, ntr-adevr, de creterea" unei anumite limbi sau,
ceea ce e i mai simptomatic, de growth and structure", de
evolution et structure". Adic, obiectivul final de care se ine
cont este o stare de limb la care
76
Lecii de lingvistic general
s-a ajuns deja din punct de vedere istoric: nu este vorba,
bunoar, de faptul cum s-a modificat latina, ci de faptul cum
s-a format spaniola [sau romna]. S-a observat c un mod mai
rezonabil de a face istoria unei limbi romanice ar fi acela de a
o face n sensul contrar celui obinuit, adic nu plecnd de la
latin i urmnd vicisitudinile acesteia (multe dintre care nu au
lsat nici o urm n limba a crei istorie dorim s o scriem), ci
plecnd de la limba n discuie n forma sa actual i demonstrnd cum au aprut sau de unde provin i cum au fost
integrate n ea elementele care o constituie n prezent. Aceast
tez a fost susinut pentru italian de ctre un mare lingvist
care e departe de a fi structuralist, fiind prin excelen istoric
al limbii: Vittore Pisani8.
4.1. Astfel, pentru lingvistica actual, n ansamblul ei, snt
caracteristice primele trei principii ale antipozitivismului.
Acceptarea principiului antiatomismului, n special n a doua
sa form, relaional", este practic general, dei relaiile care
se iau n considerare pot fi diferite conform cazurilor i
aspectelor limbajului la care de fiecare dat se face referin.
Ct privete prima sa form, universalist", exist un amplu
acord cel puin un acord tacit n ceea ce este esenial,
chiar dac nu cu privire la detaliile aplicrii sale i nu referitor
la multiplele sale implicaii. Cu toate acestea, nimeni nu este

astzi cu desvrire atomist".


De asemenea este practic general acceptarea principiului
funciei: aproape fr excepie unitile lingvistice se definesc
i se identific prin funcia lor, nu prin substan. E adevrat
c adeseori se ncearc s se fac distincia ntre natura obiectiv" a unitilor lingvistice i ceea ce unitile fac", de ce"8
Un ciclu de studii importante ale lui Pisani se afl reunite n
cele dou volume: Saggi di hnguistica storica, Tonno, 1959, i
Lingue e cutare, Brescia, 1969.
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
11
ui lor. Astfel, Daniel Jones, n cartea sa despre fonologie9, d o
definiie substanialist fonemului, care este pentru el o
familie de sunete", fcnd distincia ntre ceea ce fonemul este
n constituia sa, ca substan, i ceea ce fonemul face (funcia
sa distinctiv). Pentru lingvistica actual ns este caracteristic
faptul de a nu face distincie ntre natura" i funcia" unitilor, cnd se pune problema definirii lor: o unitate este"
ceea ce ea face". Cu totul altceva reprezint descrierea
unitilor unei limbi anumite; n descriere se va putea (sau va
trebui), ntr-adevr, s se ia n considerare trsturile
substanei specifice n fiecare caz: definiia se refer la ce este
fonemul (sau un fonem), nu la ce reprezint acest fonem.
Cu privire la raportul dintre descriere i istorie, nu exist un
acord general, deoarece istoria lingvistic nu este cultivat
nc n suficient msur i, n plus, este conceput i interpretat n sensuri prea diferite. Dar exist cel puin premise
pentru un acord, principala din aceste premise fiind recunoaterea primatului strii de lucruri" i pentru istorie, adic
faptul c i istoriei i se atribuie, ntr-un fel, un caracter sincronic", ntr-adevr, faptul acesta poate fi interpretat ca un
mod adecvat i autentic de a nelege istoria n specificitatea
sa. Prin urmare, n acelai timp se va nelege c nu este vorba

de sincronia n o a s t r , ci de sincronia faptelor istorice care


se iau n considerare. n acest sens istoria nu numai c depinde" de descriere, ci o implic n mod necesar, deoarece a
interpreta un fapt istoric nseamn tocmai a-l reconstrui mental
n propriile sale contexte, a-l considera i a-l nelege n
sincronia sa. n istoria lingvistic mai recent nu exist multe
exemple ale acestui procedeu. Poate fi semnalat ns ca fiind
exemplar studiul lui Antonino Pagliaro despre etimologia CUPhoneme, Cambridge, 1950.
78
Lecii de lingvistic general
vntului it. messa10 [rom. liturghie"]. n acest caz etimologia
substanial" nu e necunoscut, fiind chiar evident: este
vorba pur i simplu de participiul pasiv feminin al verbului
mittere, a trimite", a adresa". Dar de ce semnificatul liturghie"? Ei bine, Pagliaro observ c etimologia nu poate fi
limitat la o simpl nregistrare a dezvoltrii unor forme i a
unor semnificate i la o explicaie generic sau abstract a unei
asemenea dezvoltri, ci c trebuie s fie, n fiecare caz,
reconstituire i interpretare a unei situaii originare: a situaiei
n care apare o inovaie, adic n care ceva nou n form, sau
n semnificat, se creeaz i se accept ca o nou tradiie i n
care att inovaia, ct i acceptarea pot fi nelese i justificate.
Pagliaro reconstruiete, n studiul su, 'situaia' comunitilor
cretine primitive i demonstreaz de ce, n acest context,
referina" formulei Ite, missa est a putut s se extind i s
semnifice liturghie". n acest sens, desigur, i etimologia,
disciplin prin excelen istoric", are caracter sincronic".
4.2. n ce privete principiul distinciei ntre natur i cultur,
n consecin, ntre tiinele naturale i tiinele culturale, am
menionat deja c nu este nici general i nici nu are o aplicare
coerent n lingvistica actual. Dimpotriv, chiar dac aceste
distincii s-au fcut i n idealismul lingvistic, iar, ntr-un mod

mai puin explicit i n acelai timp mai puin coerent, i n


gramatica transformaional, cea mai mare parte din formele
lingvisticii moderne n special, diferitele forme ale
structuralismului se menin, n aceast privin, la nivelul
ideologiei pozitiviste, fapt care, firete, i are efectele sale
privitor la aplicarea coerent a celorlalte principii antipozitiviste care, n schimb, snt acceptate ca atare.
10
A se vedea operele lui Pagliaro incluse n bilbiografia de la
sfritul acestei cri. Studiul la care se face referire n text,
La formula 'Ite, missa est'", se afl n Altri saggi di critica
semantica, p. 127-l82.
Lingvistica ntre pozitivism i antipozitivism
79
Fr ndoial, limbile nu mai snt considerate ca organisme
naturale; dar de multe ori sistemele lingvistice se rei-fic",
fiind tratate nu ca tradiii ale unei activiti libere a omului, ci
ca 'lucruri', ca obiecte naturale. tiinele naturii continu s fie
luate drept model pentru orice tiin, iar limbajului i se aplic,
prin urmare, principii i metode naturaliste, indiferent de
modul n care este conceput obiectul de studiu. Astfel,
continu s se vorbeasc de cauzele" faptelor lingvistice,
cutndu-se legi de necesitate. Iar un savant ca Andre Martinet,
n pofida faptului c el nsui aplic schimbrii fonice
principiul finalist al eficienei tehnice (economie"), ia
atitudine n mod explicit mpotriva noiunii de 'finalitate',
plednd pentru noiunea de 'cauz', care i se pare 'mai
tiinific' (cum de altfel i este, dar numai pentru tiinele
fizico-naturale sau n cadrul ideologiei pozitiviste). Astfel, se
emit n continuare ipoteze cu privire la universaliile limbajului
bunoar, cu privire la modul de a fi al limbilor sau cu
privire la natura schimbrii lingvistice ceea ce, ntr-o tiin
a omului, reprezint un nonsens, deoarece aceasta nseamn c
noi doar presupunem ceea ce, n realitate, noi cunoatem

implicit fiind subiecte libere ale propriilor noastre activiti. E


adevrat c aceasta permite s presupunem ceea ce n mod
arbitrar se dorete sau ceea ce ne convine n practic n
practica descrierii limbilor , acestea nu snt motive suficiente (nici acceptabile din punct de vedere etic).
Tocmai de aceea, distincia indispensabil ntre teoria
limbajului i lingvistica general nu se face dect rareori, iar
unii lingviti, fideli ideologiei pozitiviste, ajung chiar s o resping, pentru c, firete, din punctul lor de vedere, aceasta
apare ca incomprehensibil. Ct despre teorie, am vzut c
uneori este conceput pur i simplu ca form generic a descrierii (model"), vorbindu-se pn i de 'teoria unei limbi'
anumite, ceea ce, dac prin teorie" se nelege descriere, este
80
Lecii de lingvistic general
ambiguu i superfluu, iar dac se nelege altceva dect descrierea, este lipsit de sens, deoarece nu poate exista o teorie a
unui obiect oarecare11.
Idealismul lingvistic, sub influena lui Benedetto Croce, a
fcut, fr ndoial, distincia ntre tiinele naturii i tiinele
culturii; dar poate i datorit insuficientei vis theorica" a
reprezentanilor si nu a reuit s impun acest punct de
vedere i altor curente inovatoare care se conturau n epoca
respectiv. n special, Karl Vossler, iniiatorul idealismului
lingvistic i portavoce al colii idealiste germane 12, a fost un
gnditor cu capaciti speculative prea modeste ca s poat
face din doctrina idealist un sistem organic i bine fundamentat, aplicabil la problematica att de complex a limbajului. Iar ali lingviti idealiti, poate mult mai bine dotai
pentru teorie, i-au desfurat activitatea mai curnd izolat,
fr s ajung s ntemeieze o coal.
Lingvistica interpretat ca o autentic tiin a culturii,
coerent n toate aspectele sale, reprezint, aadar, sarcina

prezentului i a viitorului.
11
Despre toate acestea a se vedea SDH, n special cap. VI.
12
Vossler i-a expus partea esenial a concepiei sale
antipozitiviste n: Positivismus und Idealismus in der
Spmchwissenschaft, Heidelberg, 1904 i Sprache als
Schopfung und Entwicklung, Heidelberg, 1905; cf. traducerile
spaniole incluse n bibliografia noastr. Despre idealismul
lingvistic i sensul su istoric, a se vedea excelenta sintez
critic a lui H.H. Christmann, Idealistische Philologie und modeme Spmchwissenschaft, Munchen, 1974. [i versiunea
spaniol: H.H. Christmann, Filologia idealista y lingiiistica
moderna, Madrid, Gredos, 1985.]
CAPITOLUL V
UNITATEA I DIVERSITATEA LINGVISTICII ACTUALE
1.1. Cele patru principii examinate de noi, sau cel puin
primele trei, cu corolarele i implicaiile lor, configureaz
unitatea ideal a lingvisticii actuale n forma sa modern" sau
netradiional". O atare unitate nu exclude ns, ci ntr-un
anumit sens chiar implic diferenierea intern, astfel nct
lingvistica actual prezint, dup cum s-a spus, o mare varietate de curente i orientri. Aceasta, n conformitate cu una din
particularitile care i determin unitatea ideal: focalizarea
interesului asupra teoriei i metodologiei. Cu alte cuvinte,
unitatea epistemologic formal" este cea care justific
varietatea substanial" a lingvisticii actuale, motivaia epistemologic formal i generic fiind aceeai: primatul atribuit
teoriei i metodelor, ns aceste teorii i metode snt uneori
diferite, alteori chiar radical diferite. Unitatea lingvisticii actuale trebuie interpretat, prin urmare, ca unitate n diversitate; i
invers, varietatea sa trebuie interpretat ca manifestare a unui
principiu unic (ceea ce nu nseamn c toate teoriile ar fi n
mod egal valabile i acceptabile).
82

Lecii de lingvistic general


1.2. S-a afirmat c lingvistica tradiional era mult mai unitar
dect cea actual. ntr-adevr, ea prea unitar n msura n
care se raporta la aceeai teorie explicit sau implicit, fr a
aborda probleme generale de concepie sau de metod. Astfel,
ea prezenta diferene importante doar cu privire la aspectele
specifice ale limbajului abordate n fiecare caz. Asemenea
diferene care, firete, se manifest ntr-o msur mult mai
mare n lingvistica modern se impun, ca s spunem aa, de
la sine, adic prin modul nsui n care se prezint faptele
studiate. Dac se face dialectologie, de exemplu, se studiaz
varietatea limbilor n spaiu, iar un atare studiu reclam
abordri i metode particulare diferite de cele ale gramaticii,
care studiaz sisteme lingvistice n mod ideal omogene. In
mod similar, o limb cu o ndelungat tradiie literar reclam
abordri distincte de cele adoptate pentru studiul limbilor
lipsite de tradiie scris. Diferenele de acest fel, dat fiind c au
o justificare obiectiv" valabil pentru orice orientare, se
manifest n divizarea lingvisticii n discipline particulare i n
modurile de abordare specifice acestora. Ele nu afecteaz
varietatea lingvisticii n totalitatea sa i, orict de profunde ar
fi, snt, n acest sens, secundare. Decisive n aceast privin i
de o importan mult mai mare se dovedesc a fi, n schimb,
diferenele ce se datoreaz concepiei generale asupra
limbajului i/sau asupra tiinei. Aceste diferene snt primare,
referindu-se la abordrile fundamentale ale disciplinelor
lingvistice particulare. Astfel, indiferent de particularitile
comune motivate obiectiv, gramatica istoric propus de
structuralism este foarte diferit de cea propus de idealismul
lingvistic, iar gramatica postulat de transformaionaliti este
diferit de cea a structuralismului clasic". Cu alte cuvinte,
mai nti se prezint distincia ntre diferite orientri globale
(idealism, structuralism, gramatic transformaional etc), i

apoi, n cadrul fiecrei orientri poate aprea o eventual


Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
83
divizare n discipline lingvistice particulare (eventual", ntruct unele orientri n mod explicit nu se refer la toate
domeniile limbajului).
2.0. Diferenele datorate concepiei generale asupra limbajului
se manifest, de altfel, n organizarea nsi a disciplinelor
lingvistice particulare, n sensul c o anumit disciplin este
considerat ca fiind disciplin lingvistic prin excelen, sau
ca disciplin primar sau central, iar celelalte ca fiind
secundare, sau ca derivnd metodologic din aceasta.
2.1. Astfel, conform idealismului lingvistic, limbajul este n
esen creaie, fiind studiat cu adevrat numai n producerea
sa, nu ca tehnic sau uz practic ale unui limbaj deja produs. La
rndul su, producerea limbajului poate fi constatat n mod
concret n actele de vorbire i n textele individuale, n special
n cele literare, care vor constitui, prin urmare, obiectul principal al cercetrii. Disciplina lingvistic capabil s capteze
limbajul n momentul su originar este, conform idealismului,
stilistica. n consecin, stilistica textelor (sau a vorbirii") va
constitui pentru acest curent disciplina primar i central a
ntregii lingvistici. Alturi de stilistic, istoria lingvistic va fi
recunoscut ca a doua disciplin justificat teoretic. Ea va
avea ca obiect studiul adoptrii i difuzrii al obiectivrii ca
limb" a inovaiilor individuale, studiu care se va face
totui din punct de vedere stilistic. n schimb, pentru idealismul actual care se afirm mai ales n Germania i Italia gramatica reprezint o disciplin secundar, de interes redus i
prin excelen practic.
2.2. n structuralism care, n ansamblu, consider limbajul,
nti de toate, ca mijloc de comunicare, adic l consider n
aspectul su tehnico-instrumental, fiind structurat prin

intermediul unor diferene obiectiv funcionale (opoziii distinctive") ne ntmpin poziia contrar: partea central a
84
Lecii de lingvistic general
lingvisticii o constituie descrierea limbilor ca sisteme, cu alte
cuvinte, gramatica" n sens larg. Dar chiar n acest domeniu o
atenie mai mare se va acorda seciunilor n care structurile se
constat n mod imediat (fonologie, morfologie, sintax
elementar), cercetarea ocupndu-se mult mai puin i relativ
trziu de seciunile n care structurile snt mai puin evidente
prezentndu-se, la prima vedere, ca serii deschise", numrul
de uniti constitutive (lexicul) fiind nelimitate. Gramatica i
structurile sale opozitive reprezint n lingvistica structural
un model pentru alte discipline', inclusiv pentru cele care
studiaz alte dimensiuni ale limbajului, cum ar fi dialectologia. Stilistica, n schimb, fcnd abstracie de cteva excepii
(ntre acestea, foarte important de menionat fiind R. Jakobson), ori nu se face deloc, ori este considerat ca secundar n
raport cu gramatica, ori ca o disciplin colateral, filologic",
nu propriu-zis lingvistic.
2.3. Gramatica de data aceasta ns fr fonologie, mai ales
ca teorie i descriere a categoriilor gramaticale este
disciplina primar i aproape exclusiv n guillaumism" 2, dei
avnd o alt motivaie teoretic: fiindc esenialul n limbaj l
constituie, n viziunea reprezentanilor acestui curent, modalitile (de coninut) n care se realizeaz gndirea lingvistic n
trecerea sa de la virtual i generic la actual i concret, adic,
1
Aceasta e valabil inclusiv pentru fonologie, n relaiile sale
cu gramatica stricto sensu. Fonologia se dezvolt cronologic
naintea gramaticii explicit structurale, dar modelul su
implicit este, cu toate acestea, gramatica. E adevrat c, dup
dezvoltarea fonologiei care reprezint o gramaticalizare" a
foneticii , aceasta servete, la rndul su, ca model pentru

gramatic (morfosintax), apoi i pentru lexicologia


structural.
2
Numim astfel curentul de cercetare care provine de la
doctrina lingvistic (gramatical) a lui G. Guillaume, doctrin
adoptat dei adesea doar parial sau cu modificri i
restricii de o ntreag serie de cercettori, mai ales n
Frana i n alte regiuni francofone.
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
85
tocmai categoriile gramaticale (moduri i timpuri ale verbului,
gen, numr, caz etc).
2.4. Conform unui alt curent din lingvistica actual, cel
neohumboldtian" reprezentat mai ales n Germania (prin
Jost Trier, Leo Weisgerber i discipolii lor) , limbajul este
constituit n mod fundamental din dou straturi: primul reprezint organizarea imediat a lumii prin intermediul limbilor,
configurnd, n fiecare caz, un fel de lume intermediar" sau
interunivers"(n germ. Zwischenwelt), n timp ce al doilea
cuprinde procedeele necesare pentru a vorbi n diverse situaii
din lume, dar cu elementele deja date n acest interunivers".
Primul strat corespunde n mod esenial lexicului; al doilea,
sistemelor gramaticale. n consecin, disciplina lingvistic de
baz ar trebui s fie lexicologia, ca studiu al modalitii n care
oamenii structureaz n mod primar universul. ntr-adevr,
contribuiile cele mai importante i de mai mare originalitate
ale curentului neohumboldtian in de lexicologie3. Tot astfel,
diferenele dintre limbi remarcate de reprezentanii acestui
curent snt, nti de toate, cele lexicale, acestea fiind interpretate ca derivnd din viziunea despre lume", specific, reprezentat de fiecare limb.
2.5. Marrismul", n schimb, pune accentul pe unitatea
dialectic dintre limbaj i gndire, unitate care s-ar manifesta
n primul rnd n modul de structurare a propoziiilor. Ca

urmare, sintaxa, mai ales n forma sa tipologic" (practicat,


3
Din opera lui J. Trier, creatorul teoriei cmpului lexical"
(Wortfeld), trebuie examinat studiul fundamental Der deutsche
Wortschatz im Sinnbezirk des Vers-tandes, I, Heidelberg, 1931.
Weisgerber i-a expus ideile n special n Mutter-sprache und
Geistesbildung, Gottingen, 1929, n Das Gesetz der Sprache,
Heidelberg, 1951 i n Die vier Stufen in der Erforschung der
Sprachen, Diisseldorf, 1963. Cu privire la raportul dintre
teoria cmpului lexical i semantica structural actual, cf. H.
Geckeler, Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie,
Munchen, 1971, trad. sp. Semantica estructuraly teoria del
campo lexico, Madrid, 1976. A se vedea i lucrarea noastr
Principios de semantica estructural, Madrid, 1971.
86
Lecii de lingvistic general
de altfel, n mod destul de tradiional"4), reprezint disciplina
lingvistic primar pentru acest curent.
2.6. Din motive total diferite, i n forma clasic a gramaticii
generativ-transformaionale (aa-numita standard theory),
sintaxa reprezint seciunea de baz a lingvisticii descriptive;
mai mult, disciplina primar a ntregii lingvistici. De fapt, n
aceast orientare, cunoaterea lingvistic (competena"
vorbitorilor) este identificat cu capacitatea de a forma
propoziii (sau 'toate propoziiile corecte' ntr-o limb: cele
spuse deja i cele nespuse nc), iar sistemul gramatical al unei
limbi este conceput ca 'mecanism" pentru a uni, n procesul
de formare a propoziiilor, anumite coninuturi de gndire
extralingvistic (meanings) cu anumite reprezentri fonice', cu
alte cuvinte, ca sistem de structurare sintactic. n consecin,
sintaxa se prezint ca fiind partea central a descrierii limbilor,
conform schemei urmtoare:
fonetic"
sintax

II semantic"
Structurile" propriu-zise ale unui sistem lingvistic i raporturile care le unesc snt stabilite, n acest model", de ctre
sintax. Fonetica", n schimb care face parte din morfo4
Marrismul" (concepia lui N.Ja. Marr) a constituit pe
parcursul multor ani doctrina oficial a lingvisticii sovietice,
inclusiv dup moartea lui Marr (1934). A fost respins i
condamnat ca nemarxist" de I.V. Stalin n dou articole
publicate n ziarul Pravda, respectiv, 20 iunie i 4 iulie 1950:
Marxismul n lingvistic" i Despre unele probleme
referitoare la lingvistic".
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
87
fonemic", integrnd i morfologia" , i semantica"
(aceasta din urm integrnd i lexicologia) 'interpreteaz',
respectiv, structura sintactic de suprafa" i structura
sintactic de adncime", adic stabilesc materialul fonic n
care este exprimat prima i referina" extralingvistic a celei
de a doua.
2.7. Aadar, diversitatea concepiilor determin selecia i
organizarea obiectului lingvisticii n cadrul domeniului global
care e limbajul", punctul de plecare n studierea acestui fenomen, precum i ierarhia disciplinelor lingvistice particulare.
Stilistica, lexicologia, gramatica sau numai sintaxa snt
prezentate alternativ ca discipline primare sau, n anumite
cazuri, ca discipline practic exclusive; iar ceea ce pentru o
anumit orientare este disciplin central, sau constituie
lingvistica prin excelen, poate s apar ca disciplin
secundar, marginal sau lipsit de interes propriu n cadrul
altor orientri.
3.0. Tot astfel, n cadrul aceluiai curent teoretico-metodologic, diferenele datorate modului de a concepe limbajul i/
sau tiina pot fi foarte profunde atunci cnd avem de-a face cu

orientrile care se exprim i mai coerent n aceast privin.


Este tocmai ceea ce constatm, n structuralism, n cazul
glosematicii" daneze i al bloomfieldianismului" nordameri-can. La prima vedere, anumite aspecte particulare ale
acestor orientri pot fi interpretate drept greeli sau procedee
arbitrare; trebuie s inem cont ns c n interiorul orientrii
respective ele se justific prin coerena lor cu anumite principii
fundamentale. Prin urmare, dac cineva intenioneaz s
discute i s resping anumite aspecte, acest lucru trebuie
fcut pe baza principiilor nsei pe care acestea se ntemeiaz:
nu are prea mult sens s criticm ca opinie sau ca tez izolat
ceea ce, n realitate, reprezint o aplicare deliberat a unui
principiu.
3.1.1. In glosematic doctrina lingvistic a lui Louis
Hjelmslev (cf. cap.VI, 1.1.3.) descrierea limbilor este neLecii de lingvistic general
leas n primul rnd ca fapt pur formal: un fel de algebr a
limbajului". Or, acest aspect tehnic" a fost discutat i criticat
de pe cu totul alte poziii, obiectndu-i-se, printre altele, caracterul extrem de abstract", insistndu-se asupra dificultilor
empirice cu care se confrunt descrierea atunci cnd postuleaz ignorarea substanei" faptelor abordate. Cu alte cuvinte,
s-a procedat ca i cnd ar fi vorba de o tehnic facultativ
aplicat acelorai fapte care constituie obiectul altor curente
din lingvistic (de exemplu, fonemele). n glosematic ns nu
este vorba de ceva facultativ, ci de consecina metodologic
inevitabil a unui mod de a concepe obiectul descrierii, i deci
nu este vorba, n sens propriu, de aceleai fapte. Pentru
Hjelmslev faptul determinant l constituie concepia asupra
limbajului, mai bine zis, asupra limbilor, de aici derivnd procedeele care li se aplic acestora. ntr-adevr, dup Hjelmslev
care n acest sens adopt i dezvolt o tez a lui F. de
Saussure , limba este form pur, lipsit de materie" i

independent inclusiv de substana" (=materie organizat


lingvistic) n care se manifest, adic independent att de
substana expresiei (foneme sau sunete), ct i de substana
coninutului (semnificate). Astfel, n planul expresiei, aceeai
form lingvistic, aceeai limb" ca sistem formal (s zicem
aa: ceea ce este danez n danez", ceea ce este spaniol n
spaniol" etc.) ar putea s se manifeste n mai multe substane" care corespund aceleiai materii (de exemplu, n diferite sisteme de sunete) i n substane" diferite din punct de
vedere material: n substan fonic (limba vorbit), n substan grafic (limba scris) i, n cele din urm, n orice alt tip
de substan, dat fiind c semnele ar putea fi construite din
orice material.
De aceea, unitile de baz ale planului expresiei pentru
glosematic nu snt fonemele, ci cenemele (de la gr. KEVOI^
gol"): uniti pur formale care pot s se r e a 1 i z e z e n
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
89
uzul lingvistic" ca foneme, grafeme etc. n consecin, disciplina respectiv cenematica sau cenemica va trebui s le
descrie tocmai ca uniti de form", stabilind relaiile care le
caracterizeaz5. Numai dup aceea s-ar putea trece la fonematic, la grafematic i la alte discipline lingvistice, care ar
studia realizarea cenemelor n uniti fonice, grafice etc, dar de
data aceasta nu n limba" ca atare, ci la nivelul uzului
lingvistic".
Tot astfel, unitile de coninut vor fi considerate n glosematic independent de substana lor semantic", altfel spus,
ca uniti pur formale (plereme: cf. nota 5) i vor fi analizate
n trsturi lipsite de desemnare descriptiv" (adic, nedenumite), trsturi care vor putea fi denumite explicit numai
atunci cnd aceste uniti vor fi raportate la substana lor, adic
trecnd de la plerematic sau pleremic (studiu semantic

formal) la sememic (studiu referitor la substan). Aa, de


exemplu, opunnd coninuturile tat" i mam", se va observa c ele prezint un element comun i un element, n fiecare
caz, diferit; iar aceste elemente se vor reprezenta prin intermediul simbolurilor nedescriptive, ca a, b, c. Apoi, opunnd
frate" i sor", se va constata c acestea au n comun un
5
S observm c cenemele" se numesc astfel nu din
considerentul c snt lipsite de substan", ci ca uniti ale
expresiei i prin opoziie cu unitile coninutului, numite
plereme (din gr. Kkr\pr\C plin"). n ceea ce privete substana", i pleremele snt uniti goale", adic pur formale.
Dar cenemele snt, ca s spunem aa, uniti dublu goale":
snt forme pure i nu snt forme ale coninutului lingvistic.
Pentru a da o idee despre cenem, putem spune c este o unitate
de ordin superior care corespunde numai acelui fapt ce poate fi
comun unui fonem i unui grafem (liter); iar ceea ce e
comun" poate fi numai poziia n sistemul respectiv: un
ansamblu de relaii (faptul de a putea sau nu constitui prin sine
o silab, faptul de a se afla ntr-o anumit poziie n cuvnt i/
sau n silab, faptul de a intra n anumite combinaii cu alte
uniti). n acest sens un cenem B al unei limbi anumite va fi
unitatea de form" (=ansamblul de relaii) creia i
corespund, n aceeai limb, fonemul /b/, grafemul b etc.
90
Lecii de lingvistic general
element d care nu este acela din tat" i mam", n timp ce
elementele prin care se difereniaz snt aceleai care le difereniaz i pe primele (b i c); nu se va afirma, ns, c este
vorba de o anumit relaie de rudenie", de sex" etc. Vom
avea, prin urmare, ceva de tipul:
tat =
" a+b
m =

am a+c
"
fra =
te" d+
b
so =
r" d+c
,
adic, tocmai, un fel de 'algebr a limbajului' (dei, n acest
caz, foarte elementar).
3.1.2. Toate acestea snt, fr ndoial, criticabile. Dar ele nu
pot fi abordate la suprafa", ca simplu procedeu, ci numai n
i pornind de la motivaia teoretic. ntr-adevr, n acord cu
cele menionate, dac aceast motivaie este ignorat sau este
acceptat, atunci critica va fi cea care e lipsit de sens (ori de
cte ori este neleas drept critic radical). Astfel, tehnica
cenematicii nu poate fi criticat pentru faptul c nu este
aplicabil la foneme, deoarece ceea ce se pretinde a fi descris
cu ajutorul acesteia nu snt fonemele. Iar dac se consider c
este vorba de altceva de ceneme" aceast tehnic este,
n esen, ireproabil i nu poate fi respins ca fiind prea
abstract", fiindc aceasta ar nsemna a susine c formele
pure nu ar trebui descrise ca forme. n acest caz, s-ar putea, cel
mult, emite propuneri pentru a modifica sau a mbunti
descrierea formal. O critic radical, n schimb, se justific
numai n cazul n care nu se admite motivarea procedeelor
folosite. Or, Hjelmslev nu afirm c fonemele nu ar trebui
descrise n termeni de substan, ci c fonemele nu constituie
uniti de baz ale expresiei. De aceea, pentru a respinge n
mod temeinic tehnica cenematicii, trebuie s demonstrm c
tocmai fonemele snt unitile de baz i c,
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
91

dimpotriv, nu exist ceneme, cenematica prin urmare fiind


lipsit de obiect real. Adic trebuie s respingem cenematica
nsi. Iar pentru a proceda n felul acesta, trebuie s respingem postulatul pe care, cu toat coerena, se ntemeiaz cenematica: ideea c limbile ar fi sisteme pur formale. Cu alte
cuvinte, trebuie s demonstrm6 c faptele lingvistice nu snt
forme simple, ca obiectele matematice, ci form cu substan", substan format"; c unitile lingvistice se disting
i funcioneaz ca atare prin intermediul anumitor trsturi de
substan, iar nu prin relaiile lor pur formale; c forma lingvistic este efectiv form" structurare a ceva i nu
poate fi redus la o reea de relaii; c n limbaj i, n general,
n obiectele culturale, nu este indiferent nici materia, dat fiind
c este vorba de materia selectat de ctre funcie; c materia
fonic i cea grafic nu snt echivalente, aceasta din urm fiind
secundar n comparaie cu prima, c nu exist paralelism
ntre substana expresiei i cea numit substan a
coninutului" etc. E adevrat c limbajul poate fi s t u d i a t n
aspectele sale pur formale (orice obiect poate fi studiat n acest
fel), dar n cazul acesta nu va fi studiat n calitatea sa
fundamental, ca obiect cultural, ci ca obiect matematic.
3.2.1. Bloomfieldianismul" doctrina lingvistic a lui L.
Bloomfield i a colii sale se caracterizeaz, n primul rnd,
prin faptul c exclude studiul semnificatului din lingvistic, n
special a semnificatului lexical, aspirnd la o descriere
asemantic" a limbilor, adic, la o descriere fcut fr
referire la semnificat. Lingvistul, dup Bloomfield, nu poate
6
A se vedea dezbaterea critic a acestui principiu al
glosematicii n studiul nostru Forma y sustancia en los
sonidos del lenguaje. Montevideo, 1954, reprodus n TLLG, p.
115-234 (n special p. 174-210); cf. de asemenea SDH, p. 263269. Despre distribuie" ca fundament pentru descrierea
unitilor lingvistice a se vedea n particular precizrile noastre

n El hombre y su lenguaje, Madrid, 1978, p. 159-l66.


92
Lecii de lingvistic general
defini semnificatele (meanings): pentru aceasta el trebuie s
recurg la common knowledge" [cunoaterea comun] sau la
tiinele care se ocup de lucrurile desemnate prin cuvinte.
Astfel, semnificatul sare ar fi definit n chimie ca clorur de
sodiu".
Acest aspect al bloomfieldianismului a fost foarte criticat, dar
aproape ntotdeauna ca tez izolat de contexul su, i fr s
se in cont de marea coeren intern a gndirii lui
Bloomfield, coeren care l oblig s sacrifice semnificatul n
favoarea unei pretinse obiectiviti tiinifice. E adevrat c
argumentul conform cruia un semnificat cum ar fi sare ne-ar
fi pus la dispoziie de ctre chimie este cu totul inacceptabil:
chimia se ocup de obiectul" 'sare', nu de semnificatul sare"
(cel care se crede c trebuie exclus din preocuprile lingvisticii). Dar nu este cazul s insistm asupra acestui argument
mai curnd marginal, deoarece adevratul motiv al excluderii
semnificatului este altul: anume concepia behaviorist" sau
antimentalist" asupra tiinei la care Bloomfield a aderat
ntre anii 1922-l923, sub influena lui A.P. Weiss.
ntr-adevr, conform behaviorismului" (adic, psihologie a
conduitei" sau comportamentalism") concepie metodologic ce s-a dezvoltat mai nti n psihologie, dar care
foarte repede a fost adoptat i a ajuns s fie dominant n
Statele Unite, n tiinele umane n general, astfel nct, frecvent, aceste tiine se numesc acolo behavioral sciences"
[tiine comportamentale"] , doar faptele fizic observabile
pot constitui obiectul unei tiine. n cazul omului, acestea ar fi
actele de conduit exterioar constatabile intersubiectiv pe
care o main bine construit ar putea s le nregistreze, dar
chiar aceste acte snt luate n considerare numai ncepnd cu

momentul n care se decide ca ele s fie observate sistematic


pe baza unei tehnici riguros obiective". Omul de tiin (sau
cercettorul) nu poate, prin urmare, s se refere la interioriUnitatea i diversitatea lingvisticii actuale
93
tatea contiinei (la minte"), care nu este observabil intersubiectiv, nici la ceea ce el tie despre sine nsui; el nu poate s
recurg la introspecie i nici mcar s se refere la fapte
observate n mod nesistematic nainte de a ncepe o investigaie oarecare. Pentru lingvistic, consecina imediat a acestui fapt este c semnificatul trebuie exclus, sub pretextul c nu
poate fi observat i studiat n mod tiinific obiectiv". ntradevr, semnificatul corespunde exact caracteristicilor a tot
ceea ce, conform behaviorismului, nu poate fi obiect al cercetrii tiinifice: nu este act de conduit exterioar, nu ine de
ceea ce poate fi observat intersubiectiv, ci de interioritatea
contiinei i se cunoate doar prin introspecie. Or, faptul
determinant pentru Bloomfield l reprezint tocmai aceast
concepie despre tiin; cu unele concesii fcute realitii
limbajului i competenei vorbitorilor, Bloomfield ia n considerare n activitatea lingvistic doar acele aspecte pe care
concepia sa despre tiin i metoda sa tiinific i permit s
le considere, adic aspectele materiale i observabile, dar nu
motivaia ori raiunea de a fi a acestora, care este, tocmai,
semnificatul. Mai mult, chiar i cu privire la ceea ce este
observabil fizic, el nu interpreteaz cunoaterea lingvistic n
sensul real al cuvntului, ci doar ca regularitate constatat n
actele de conduit exterioar. n realitate, Bloomfield tie
foarte bine c semnificatul este un fapt lingvistic, reprezentnd
chiar aspectul definitoriu al limbajului. n Language, el definete noiunea fundamental de 'form lingvistic' drept
form fonetic avnd un semnificat", prezentnd gramatica i
lexicologia ca seciuni ale semanticii"; n plus, recunoate c

adesea este indispensabil s ne referim i la semnificate determinate explicit, n special, la semnificatele categoriale i
gramaticale (class-meanings). Pe de alt parte ns, el insist
asupra faptului c semnificatul nu poate fi stabilit i cercetat
cu mijloacele lingvisticii, considernd referirile la anumite
94
Lecii de lingvistic general
semnificate ca fiind inconsecvene dictate de raiuni practice:
de mai multe ori el se scuz pentru faptul c trebuie s le fac
sau, din contr, se arat satisfcut dac reuete s le evite.
Unii dintre discipolii i urmaii si cei mai fideli au dorit s
mearg mai departe i au ncercat s dezvolte o lingvistic
riguros asemantic", aplicnd n toate domeniile descrierii i
n definiiile date categoriilor, tehnici strict distribuionale"
(fondate pe poziia i combinarea formelor materiale). Aceasta
este, n special, atitudinea lui Z.S. Harris.
Rezumnd, se poate spune c n bloomfieldianism nu este
vorba de o concepie asupra limbajului, ci de o concepie
asupra tiinei i a metodei tiinifice. Iar semnificatul nu este
eliminat din 1 i m b a j; el este exclus din tiina limbajului.
Semnificatul este recunoscut ca fiind esenial n limbajul
nsui, ns se consider c: a) nu poate fi studiat pentru c nu
poate fi observat; b) nu poate fi utilizat n studiul altor aspecte
ale limbajului pentru c nu reprezint o cunoatere dobndit
printr-o metod tiinific.
3.2.2. Aceast dubl excludere a semnificatului ca obiect de
studiu i ca fundament sau criteriu pentru studiu! altor fapte
este, firete, criticabil. Ea nu poate fi ns supus criticii ca o
'decizie arbitrar' cu privire la semnificat, ntruct nu este
vorba de o astfel de decizie, ci de o opiune motivat i
coerent, fundamentat pe o anumit concepie asupra tiinei.
Prin urmare, trebuie s criticm i s respingem nsui
fundamentul ei. Dac o concepie asupra tiinei i metoda

respectiv reclam ignorarea tocmai a ceea ce e esenial i


definitoriu ntr-un obiect, trebuie s optm pentru obiect;
concepia i metoda trebuie respinse ca fiind inadecvate. Cu
alte cuvinte, trebuie s demonstrm c n tiinele culturii
obiectivitatea nu poate fi interpretat ca obiectivitate fizicist
i ca o limitare la ceea ce obiectele culturale au n comun cu
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
95
obiectele naturale7. Dac obiectivitatea tiinific este interpretat ca adecvare riguroas la obiect, aceasta implic tocmai
faptul c obiectele culturale nu snt studiate n mod adecvat,
cnd snt abordate doar ca fapte de conduit exterioar, deoarece aceste obiecte aparin, n acelai timp, naturii" i
minii", fiind obiecte culturale tocmai prin partea lor mental", n plus, lingvistul nu se poate exclude pe sine nsui ca
agent al procesului de cercetare, deoarece fundamentul tiinelor culturii l constituie cunoaterea originar", fr de care
obiectele culturale nu pot nici mcar s fie delimitate ca atare.
Behaviorismul reprezint, fr ndoial, un efort extraordinar
pentru a atinge o obiectivitate total n studiul tiinific, dar
obiectivitatea la care el aspir nu se refer la obiectele culturale n esena lor i, prin urmare, nu este obiectivitate efectiv, ci, dimpotriv, lips de obiectivitate tiinific. Iar metoda behaviorist, departe de a fi strict tiinific sau unica
tiinific n tiinele culturii, cum se pretinde adesea, este,
riguros vorbind, tocmai contrarul acesteia, ntruct contravine
exigenei fundamentale a activitii tiinifice, care este aceea
de a spune lucrurile aa cum snt" (cf. cap. IV, 4.1.1.).
n ceea ce privete lingvistica, limbajul nu poate fi studiat i
nici cel puin delimitat, dac facem abstracie de semnificat,
deoarece, fr acesta, el nceteaz s mai fie limbaj: limbajul
are n mod fundamental finalitate semnificativ i nu poate fi
considerat ca atare independent de aceast finalitate. De aceea,

chiar i cei mai behavioriti" dintre behavioriti, cnd


abordeaz probleme lingvistice, se refer n mod constant la
semnificat, cel puin implicit; i orict de multe eforturi fac, nu
se pot lipsi de aceste referine. Aa se explic faptul c behaviorismul nsui ncearc s reduc semnificatul la alt lucru
7
Cu privire la concepia behaviorist a tiinelor culturii i, n
special, a lingvisticii, a se vedea i cele afirmate n Forma y
sustancia (TLLG, p. 133-l46).
96
la totalitatea situaiilor sau a contextelor n care apare o form
care l exprim tocmai pentru ca el s poat fi studiat ca
fapt observabil". Trebuie s remarcm ns c a constata toate
situaiile sau toate contextele este imposibil din punct de
vedere empiric i raional, iar aceasta constituie un obstacol
permanent i insurmontabil pentru o semantic strict
behaviorist. Chiar dac un atare lucru ar fi posibil, ceea ce sar studia nu ar fi semnificatul (fapt mental), ci ceva radical
diferit. n acest caz, nici nu este adevrat c semnificatul s-ar
nelege din (sau ar rezulta din) situaie i din context. Prin
situaie i context, semnificatul doar se delimiteaz i se
precizeaz n raport cu desemnarea, iar n caz de ambiguitate
(omofonie a formelor, de exemplu) poate fi identificat un
anume semnificat i nu altul. n ce privete nelegerea,
semnificatul este neles ntotdeauna i exclusiv prin
cunoaterea limbii creia i aparine. Cu totul altceva este a
spune c semnificatele se nva n situaii i contexte,
afirmaie care este ntr-adevr corect. nvarea semnificatelor ns (ca i nvarea unei limbi, n general) este o activitate creatoare care merge dincolo de ceea ce e constatat n
situaii i contexte: ceea ce se constat este, n fiecare caz, o
anumit desemnare, n timp ce ceea ce se nva" este un
semnificat,o posibilitate infinit de desemnare (nu acest
arbore", de exemplu, ci arbore" n general).

3.3. Astfel, n cadrul aceluiai curent din lingvistica actual,


diferenele pot afecta inclusiv obiectul lingvisticii; nu doar
extensiunea acesteia, ci i natura limbajului. n glosematic
limbile snt reduse la obiecte matematice din cauza unei exigene teoretice, n virtutea unei anumite concepii despre limbaj, n cazul bloomfieldianismului, n schimb, ele snt reduse
la obiecte naturale dintr-o necesitate metodologic, i anume
n virtutea unei concepii despre tiin. Iar dac aceste reducii nu snt admise (dat fiind c, ntr-adevr, ele nu pot fi
Lecii de lingvistic general
Unitatea i diversitatea
lingvisticii actuale
97
admise), nu e suficient s fie respinse consecinele lor n
practica de cercetare: trebuie respinse dezideratele crora ele
le corespund i fundamentele acestora.
4.1. Pe de alt parte, diferenele care se datoreaz modului de
a concepe limbajul i/sau tiina se pot manifesta, n detaliu,
pn i n anumite operaii elementare, comune mai multor
orientri. Astfel, n lingvistica structural, referitor att la
unitile lingvistice ale planului expresiei (foneme sau, n glosematic, ceneme"), ct i la unitile de limb n general, snt
abordate dou probleme fundamentale: cea a identificrii
unitilor i cea adescrierii lor (adesea eronat numit
definire"). Mai nti se pune problema identificrii; de
exemplu, dac b din sp. ambos (pronunat [b]) i cel din sp.
cabo (pronunat [6]) reprezint aceeai unitate de limb sau
avem a face cu dou uniti diferite? Iar dup identificarea
celor dou sunete ca fiind corespunztoare aceleiai uniti,
aceasta trebuie s fie descris. Or, cele dou operaii snt
realizate n mod diferit n colile" structuraliste.
4.2.1. coala fonologic de la Praga admite semnificatul ca
obiect de studiu i criteriu pentru delimitarea faptelor de
expresie, considernd limba ca form" i substan" n ace-

lai timp. n consecin, n fonologia de tip praghez fonemele


snt identificate prin criterii funcionale cu ajutorul comutrii" (cf. cap. VII, 5): ntr-un semnificant se substituie un sunet
prin altul pentru a verifica dac prin aceasta semnificatul
respectiv se menine ori se schimb. Dac semnificatul nu se
schimb, cele dou sunete aparin aceluiai fonem, iar dac se
schimb, n cteva cazuri concrete, este vorba de foneme diferite. Astfel, n spaniol semnificatul nu se schimb niciodat
prin comutarea lui [b] i [B]; n consecin aceste dou sunete
snt atribuite aceluiai fonem Ibl. Descrierea se face, n acest
caz, n termeni de substan": se indic trsturile articulato98
Lecii de lingvistic general
rii sau acustice care caracterizeaz fonemul identificat, distingndu-l de alte foneme ale aceleiai limbi. Prin urmare, n sp.
Ibl va fi consoan oral bilabial, sonor", iar n italian,
unde se opune i fricativei Ivi, fonemul Ibl va fi consoan
oral, bilabial, oclusiv, sonor".
4.2.2. n glosematic (unde, aa cum s-a spus, este vorba de
ceneme") de asemenea se accept, n ambele sensuri,
semnificatul (coninutul"), dei el este divizat, ca i expresia,
n form" i substan". Identificarea se va face, prin urmare,
prin acelai procedeu al comutrii. Unitile de limb nu pot fi
descrise ns n termeni de substan, deoarece n glosematic
substana (fonic, grafic etc.) nu aparine planului limbii" ca
atare (ca form pur), ci planului uzului lingvistic". De aceea,
pentru descriere se recurge la distribuie". Nu se va spune c
sp. Ibl este consoan oral, bilabial" etc, ci c este
consoan" (element marginal" n silab), c se poate afla n
poziie iniial de cuvnt, dar nu n poziie final, c se
combin n aceeai silab cu r, l, dar exceptnd anumite
cultisme" nu i cu alte consoane i numai n ordinea br, bl
etc. Se va indica, prin urmare, ce are fonemul Ibl n comun cu

grafemul b (ntr-o transcriere fonologic a spaniolei, deoarece


n grafia curent fonemul Ibl este reprezentat i prin v).
4.2.3. n bloomfieldianismul strict nu se poate face referin la
semnificat, fiindc aceasta ar implica recurgerea la
introspecie. Aici e perfect legitim, n schimb, s vorbim de
substana fonic, ntruct aceasta ine de ceea ce poate fi
observat din punct de vedere fizic. De aceea, dei se admite c
fonemele snt distinctive, identificarea lor nu se va face prin
intermediul comutrii, ci prin intermediul aa-numitei distribuii complementare": dou sunete care nu apar n acelai
context fonic (deci care se afl n distribuie complementar",
astfel nct acolo unde se prezint unul nu se prezint altul
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
99
i viceversa), aparin n mod normal aceluiai fonem. Astfel, n
spaniol [b] apare n poziie iniial absolut i dup nazal,
unde nu se prezint [fi], iar [fi] apare acolo unde nu se
prezint [b] (adic, n toate celelalte poziii), aa nct aceste
sunete snt atribuite fr dificultate unui fonem unic Ibl. Adesea ns acest criteriu nu e suficient, deoarece i sunetele care
cu greu ar putea fi atribuite aceluiai fonem se pot afla n
distribuie complementar. Acesta este cazul lui [r\] (scris ng)
i [h] n englez: [n] se prezint n poziii n care nu apare [h]
i viceversa. Se adaug, de aceea, criteriul asemnrii fonice
care, n acest caz, servete la atribuirea lui [r\] i [h] unor
foneme diferite, pentru c este vorba de sunete neasemntoare". Descrierea fonemelor deja identificate, n schimb, n
bloomfieldianism se face, n general, n termeni de substan,
ca i n fonologia praghez. 4.2.4. Avem, prin urmare:
coala de Glose Bloomfiel
la Praga matic dianism
Identifi comutare comuta distribuie
care
re

Descri substan distribu substan


ere
ie
Aceeai operaie poate fi realizat pe baza unor criterii
distincte, iar operaii diferite se realizeaz cu ajutorul aceluiai
criteriu: distribuia, care n glosematic se folosete pentru
descrierea formal a unitilor, n bloomfieldianism dei la
alt nivel se folosete pentru identificare. n bloomfieldianism nu se utilizeaz comutarea, iar n fonologia praghez distribuia nu se folosete pentru nici una dintre
operaiile de baz (cu toate c ea nsi poate fi obiect de
descriere). Altfel spus, modalitile de descriere structural
snt subordonate principiilor teoretice sau metodologice pe
care aceasta se bazeaz. De aceea, e necesar s tim care snt
100
Lecii de lingvistic general
aceste principii nainte de a adopta sau a respinge o anumit
tehnic descriptiv.
4.3. Din cele afirmate pn acum reiese c diferitele abordri i
procedee i afl, de obicei, justificarea n cadrul concepiilor
crora le corespund; dar aceasta nu nseamn n nici un caz c
abordrile respective ar fi prin ele nsele n ntregime valabile
i adecvate, ntruct aceasta depinde de valabilitatea
fundamentelor lor. n acest sens se repet adesea, n ultimul
timp, afirmaia ambigu a lui F.de Saussure conform creia
punctul de vedere creeaz obiectul", afirmaie creia, n plus,
i se atribuie un sens pe care ea nu-l poate avea i care ar
justifica orice mod de abordare. Nu trebuie s cedm ns
acestei tentaii. Punctul de vedere nu creeaz obiectele ca atare
(exceptnd cazul obiectelor matematice): el creeaz"
obiectele tiinelor , nu ns trsturile reale ale acestor
obiecte, selectndu-le i delimitndu-le n interiorul obiectelor
experienei curente. Aceast delimitare nu este nici arbitrar,
nici convenional, deoarece se adapteaz la finalitatea fiecrei

tiine, iar n cazul obiectelor culturale, n primul rnd, la


cunoaterea intuitiv cu privire la universalul acestor obiecte.
5.1. Complexitatea i dificultatea terminologic a lingvisticii
actuale poate fi atribuit, i ea, n mare msur, diferenelor de
concepie. n glosematic, de exemplu, aproape toat
terminologia este nou, deoarece fondatorul ei, Hjelmslev, a
considerat necesar s sublinieze noutatea conceptelor i a
abordrii sale, inclusiv prin intermediul unor termeni noi,
diferii n forma i n valoarea lor sau n ambele aspecte
att de termenii lingvisticii tradiionale i ai altor orientri din
lingvistica modern, ct i de termenii metalingvistici ai limbajului curent. Tot astfel, exist noiuni proprii i exclusive ale
colii de la Praga, ale curentului bloomfieldian, ale gramaticii
transformaionale etc, cu toate c n aceste cazuri este vorba
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
101
de terminologii mai puin ezoterice" iar, sub aspect material,
mai apropiate de lexicul uzual. Aceasta nu reprezint ns
ntotdeauna un avantaj: procedura poate s induc n eroare n
cazul n care termenilor li se atribuie de ctre public valoarea
i conotaiile pe care respectivele cuvinte" le au n limbile
naturale; de exemplu, dac unui termen ca a genera, folosit n
gramatica transformaional, i se atribuie valoarea lui normal
n romn sau dac structurii de adncime" i celor care
vorbesc despre ea li se atribuie, plecnd de la acest cuvnt,
'profunzime' conceptual.
5.2. Cu toate acestea, dificultatea inerent terminologiei nu
const att n noutatea i exclusivitatea" ei o terminologie
coerent poate fi foarte uor nvat , ct mai curnd n
faptul c acelai termen material poate avea valori diferite n
funcie de coli" i orientri. S examinm un exemplu: acela
al termenului morfem.
La lingvitii care continu s foloseasc, cel puin parial,

terminologia tradiional, morfemul se opune semantemului


(sau lexemului), semanteme" fiind formele care au semnificat
lexical, iar morfeme" acelea care au doar semnificat instrumental, adic acelea care funcioneaz ca modificatori i determinatori gramaticali sau lexicali. Prin urmare, n cuvinte
snt morfeme" desinenele, prefixele, infixele, sufixele, eventual i accentul, alternanele, chiar i absena unei determinri
materiale (morfem zero"), dac aceasta indic o anumit
funcie. Astfel, n sp. venimos, ven- va fi semantem i -imos
sau -mos morfem, n timp ce despre imperativul ven se va
spune c prezint morfem zero" i c n sine este semantem
pur" [un exemplu simetric n limba romn, pentru a ilustra
morfemul zero", ar putea fi furnizat de verbul duce, ducem,
care la imperativ este semantem pur" (du) n.trad.]. Firete,
n cadrul aceleiai terminologii snt morfeme" i cuvintele
care au doar funcie gramatical, cum ar fi: articolele,
prepoziiile,
102
Lecii de lingvistic general
conjunciile. O dificultate, care ns nu e remarcat, de obicei,
se prezint n acest caz cu privire la pronume, care, pe lng
faptul c pot prezenta modificri gramaticale, au semnificat
categorial (snt substantive, adjective, adverbe), dar nu au
semnificat lexical: acestea snt considerate, n general, ca semanteme" (sau lexeme").
n alt segment al lingvisticii actuale, care nu corespunde nici
mcar diviziunii lingvistic european" vs. lingvistic
american", dat fiind c integreaz structuralismul nordamerican i o parte a colii de la Praga, morfem nseamn
'unitate minimal a formei lingvistice' (form cu semnificat,
prin semnificat nelegndu-se i funcia gramatical). n acest
caz, morfemul nu se opune semantemului: n sp. venimos, att
ven- ct i -(i)mos snt morfeme". Morfeme" snt, n general,

toate formele lingvistice neanalizabile (nedivizibile) la rndul


lor n alte forme lingvistice, adic deopotriv toate cuvintele"
simple ca: sol, par, martes, sarten, yo, quien, mas, y de, tras
etc. O complicaie se prezint aici datorit faptului c, prin
morfem, n special n structuralismul nord-american, se
nelege doar unitatea funcional a unei forme lingvistice.
Astfel, it. ii, Io, V (forme ale articolului masculin la singular)
ar fi n terminologia tradiional trei morfeme" diferite, n
timp ce pentru structuralismul nord-american acestea
reprezint trei variante (alomorfe") ale unui singur morfem.
Lucrurile se complic i mai mult dac se disting morfeme,
morfe i alomorfe.
n glosematic, n schimb, se numesc morfeme exclusiv
determinatorii gramaticali (nu i modificatorii lexicali care se
numesc derivativi) i doar ca funcii, adic n calitate de fapte
de coninut". Astfel, n genitivul latin rosae, morfemul" nu
este faptul material -ae, ci, ca s spunem aa, genitivarea"; n
sp. el libro [cartea], morfemul nu este el [-a], ca form material, ci funcia nsi a articolului: actualizarea", adic, faptul c, datorit articolului, libro care n sine numete ceea
Unitatea i diversitatea lingvisticii actuale
103
ce e virtual", conceptul de libro" ajunge s desemneze un
obiect, ceva actual" (care poate fi de asemenea cartea n
general", dar tocmai vzut ca existen", nu doar ca esen"). Aa se explic de ce n glosematic se susine c nume
proprii ca Cervantes, Juan, Madrid conin articolul"; ele nu
conin, firete, articolul material, ci implic doar funcia
articolului, actualizarea, n sensul c snt prin ele nsele actuale": desemneaz obiecte".
6. Toate acestea varietatea de concepii, moduri de abordare
i metode, precum i varietatea terminologic contribuie la

caracterul aparent abscons i inaccesibil, pentru cei neiniiai,


al lingvisticii actuale. n faa acestei varieti, lingvistul
nceptor se afl ntr-o dilem, deoarece nainte de a
ntreprinde studiul direct, trebuie s cunoasc deja ntr-un fel
lingvistica modern, cel puin n liniile sale eseniale. Astfel,
nainte de a ncepe lectura unui studiu pe o tem concret, el
trebuie s tie cel puin crei orientri teoretice i metodologice i aparine autorul. n caz contrar, l va pndi riscul de
a confunda concepii diferite, de a lua drept originalitate ceea
ce este generic i drept teze arbitrare ceea ce poate fi motivat
ntr-o anumit concepie; de a rmne surprins de ceea ce este
evident i fascinat de ceea ce e trivial. ntr-un cuvnt, el nu va
putea nelege exact despre ce este vorba n fiecare caz (cu
toate c adesea lucrurile expuse snt foarte simple i elementare).
n lingvistica tradiional, dei nu lipseau, desigur, diferene de
concepie i de metod, o atare dificultate practic nu exista.
Lingvitii se deosebeau ntre ei prin domeniile limbajului i
prin limbile de care se ocupau. Erau foneticieni, gra-maticieni,
dialectologi, comparativiti etc. i romaniti sau hispaniti,
germaniti sau slaviti, sinologi, caucazologi etc. Lingvitii
moderni, n schimb, se identific nti de toate prin cu104
Lecii de lingvistic general
rentul i orientarea crora le aparin. Pe lng faptul c snt
foneticieni, dialectologi etc, i romaniti, hispaniti etc, ei snt,
n primul rnd, structuraliti, idealiti, generativiti etc. Iar
adesea identificarea este dificil, deoarece muli lingviti
nu doar cei mari, ci i cei minori sau chiar minimi"
reprezint, n cadrul curentelor i orientrilor mai ample, o
poziie, de fiecare dat, particular, a lor proprie. Acest lucru
se repercuteaz n concepia despre limbaj i despre tiin, n
modurile de abordare i n metode, chiar i n terminologia

utilizat.
CAPITOLUL VI
STRUCTURALISMUL
0.1. Dup ce am schiat, n linii generale, particularitile
lingvisticii actuale, vom examina mai ndeaproape lingvistica
structural, care prezint un interes deosebit i pentru predarea
limbilor. Prin lingvistic structural" vom nelege, ntr-un
prim moment i doar provizoriu, orice form a lingvisticii
limbilor care se refer la noiunea de 'structur' sau creia i s-a
aplicat calificativul de structural". n acest cadru ne vom
concentra atenia ns, din capul locului, asupra
structuralismului propriu-zis. Vom prezenta mai nti o panoram a structuralismului, cu scopul de a semnala liniile eseniale ale dezvoltrii lui i de a scoate n eviden diversitatea
orientrilor care l constituie, precum i trsturile lor fundamentale, intersectarea i influenele reciproce dintre aceste
curente. Dup aceea, examinnd mai multe concepte de 'structur lingvistic', vom ncerca s justificm distincia dintre
structuralismul ca atare i alte orientri i metodologii, mai
mult sau mai puin" structuraliste.
0.2. Structuralismul reprezint un curent de cercetare a crui
unitate este asigurat prin faptul c descrierea se concentreaz
asupra limbilor ca sisteme i prin cteva principii de
106
Lecii de lingvistic general
baz, pe care le vom examina n continuare, n capitolele VII
i VIII. Pe de alt parte ns, din motivele semnalate n capitolul anterior, structuralismul cuprinde mai multe orientri sau
coli", n parte, diferite. Astfel, se disting cel puin cinci
coli" structuraliste n Europa (coala rus, cea englez i
cele de la Praga, Geneva i Copenhaga) i dou tipuri de
structuralism n America de Nord (tipul Sapir i cel care se
dezvolt ncepnd cu Bloomfield).

1.0.1. Despre structuralismul european se afirm, de obicei, c


i are originea n Cursul de lingvistic general al lui
Saussure (vezi cap. I, nota 5). Aceast afirmaie este n mare
parte adevrat, ns reclam unele precizri. E adevrat c
trei coli" structuraliste europene, cele de la Praga, Geneva i
Copenhaga (cel puin n forma lor definitiv"), se revendic
de la teoria lui Saussure sau adopt moduri de abordare
care se bazeaz pe distinciile formulate n Curs, n special, pe
dihotomiile limb/vorbire i sincronie/diacronie (cf. cap. I,
3.4-3.5) i pe noiunile saussuriene de diferen" i opoziie"
funcional. Totodat, Saussure a exercitat o anumit influen,
direct sau indirect, i asupra altor orientri structuraliste, nu
propriu-zis saussuriene. Pe de alt parte, trebuie s inem cont
ns c dou din cele cinci coli europene (cea rus i cea
englez) snt practic independente de F. de Saussure i c
structuralismul, ca metodologie i concepie, nu a aprut direct
i n mod automat o dat cu Cursul de lingvistic general. In
acesta se gsesc distincii, idei i teze extrem de importante,
constituind n sine un sistem organic, dar ele nu prezint o
concepie explicit n toate aspectele sale, nici o metodologie
dezvoltat ca atare. De aceea e posibil s fii saussurian" fr
a fi ntocmai structuralist. Vom vedea c coala de la Geneva,
cea mai fidel" din colile saussuriene, accede destul de trziu
la structuralismul propriu-zis, opunndu-se chiar unor
dezvoltri coerente
Structuralismul
107
ale altor orientri structuraliste, tocmai n numele ortodoxiei
saussuriene.
1.0.2. n acelai timp, privitor la Cursul de lingvistic general, trebuie s inem cont mai cu seam de faptul c el nu
constituie doar un punct de pornire, ci de asemenea un punct
de sosire i de ntlnire a unor teze i intuiii anterioare i c,

tocmai de aceea, reprezint un moment esenial n istoria


lingvisticii. Dup cum am vzut, unele distincii saussuriene
provin cu toat probabilitatea de la Georg von der Gabelentz
sau snt chiar mult mai vechi (cf. cap. 1,3.2., 3.4.-3.6.). n plus,
au existat influene reciproce ntre Saussure i contemporanii
si care, la rndul lor, au exercitat o influen asupra altor
autori, receptnd, de asemenea, alte influene. Acesta este
cazul lui Jan Baxidouin de Courtenay, lingvist polonez de
origine francez, care ntre 1875-l883 a predat la Universitatea
din Kazan', n Rusia Central, i al discipolului su M. Kruszewski, de asemenea polonez, docent la aceeai universitate.
Dei nu se cunosc detaliat circumstanele relaiei lor cu Saussure, lingvistul genevez se refer (ntr-o form foarte elogioas, dar nu public) la ambii savani doar c mult mai trziu,
cnd Kruszewski murise, iar Baudouin se ndeprtase n mare
parte de concepiile pe care le susinuse n tinereea sa, n
special n perioada de la Kazan'.
Un exemplu cu privire la complexitatea acestor relaii i la
influenele reciproce ntre savani din diferite ri este acela al
termenului fonem i al conceptului respectiv, concept intuit
deja n antichitate i ulterior n aa-numita preistorie" a
lingvisticii, dar aproape uitat n epoca pozitivist1. Termenul
fonem (fr.
1
n lingvistica romanic noiunea de 'fonem' (firete, fr acest
termen) se prezint cu destul claritate la Nebrija (1492) i
mult mai clar la gramaticianul portughez Femo de Oliveira
(1536), precum i la italianul Giorgio Bartoli (1584). Cf.n
acest sens studiul nostru Sprache urtd Funktionalitt bei
Femo de Oliveira, Lisse, 1975, p. 6-l5.
108
Lecii de lingvistic general
phoneme) a fost introdus de un fonetician francez, A.
Dufriche-Desgenettes n 1873, pentru a traduce termenul

germ.: Spra-chlaut (sunet al limbajului"). De la A. DufricheDesgenettes termenul a fost apoi adoptat de ctre romanistul
L. Havet, care l-a folosit cu acelai sens, din anul 1874.
Saussure l preia, probabil, de la Havet, utilizndu-l n 1878 cu
un sens apropiat celui actual2, adic pentru o unitate fonic
funcional (dei specific unui sistem ideal, corespunztor
mai multor limbi). De la F. de Saussure l adopt explicit M.
Kruszewski, care l folosete la 1880 pentru o noiune pe care
Baudouin o formulase deja n anii 1869-l870, anume pentru a
desemna o unitate fonic indivizibil i constitutiv a
cuvintelor ntr-o limb3. Iar la 1881 ntrebuineaz termenul,
pentru aceeai noiune, nsui Baudouin (care totui mai trziu
va defini fonemul exclusiv ca reprezentare fonic" sau
echivalent psihic al sunetului"). Pe de alt parte, H. Sweet, cu
a sa broad transcription (transcriere ampl", adic nu strict
fonetic, a sunetelor), promoveaz din 1877 n Anglia o
noiune foarte apropiat de aceea de 'fonem', dei fr a folosi
vreodat acest termen. Foneticianul francez Paul Passy
vorbete, i el, ncepnd cu 1888, de sunete distinctive"
referitor la aceeai transcriere ampl". Iar dialectologul
elveian J. Winteler, fr a folosi acest termen, descoper fonemul n 1876, ca s zicem aa, n fapte", folosind chiar tehnica
comutrii" (cf. cap. V, 4.2.1). Att Sweet, ct i Baudouin l-au
cunoscut pe Winteler, iar Passy a corespondat cu Baudouin
ncepnd cu anul 1900. Ceva mai trziu, ntre 1911 i 1914,
Daniel Jones (dup cum povestete el nsui) afl despre ideile
lui Baudouin prin discipolii acestuia, rusul L.V. SCerba i
polonezul T. Benni, iar din 1915 le aplic, adoptnd din 1917
i
2
n Memoire sur le systeme primitif des voyelles dans Ies
langues indo-europe-ennes. n Curs, n schimb (unde noiunea
se prezint totui cu destul claritate), Saussure folosete din
nou termenul fonem pentru sunet al limbajului".

Aceast unitate este interpretat att n sensul actual (ca


unitate distinctiv), ct i ca morfonem". Cu alte cuvinte, ca
unitatea corespunztoare fonemelor alternante ale aceluiai
morfem" (termen creat de Baudouin); i ca echivalent psihic
al sunetului" (unitate psihic corespunztoare unor sunete
diferite n pronunie).
Structuralismul
109
termenul de fonem4. Astfel, remarcm o adevrat reea de
relaii, un schimb intens de idei ntre coala franco-elveian,
cea ruso-polonez i cea englez. Fr ndoial, lucrul acesta e
valabil nu numai n cazul noiunii de 'fonem'.
1.0.3. n plus, nu trebuie s uitm c dup cum au semnalat,
printre alii, V. Mathesius, L. Hjelmslev i, ntr-o form mai
puin explicit, L. Bloomfield idei centrale ale
structuralismului, n special exigena de a descrie limbile n
particularitatea sau diversitatea" lor (corespunznd principiului pe care l vom numi n continuare al funcionalitii"),
precum i ideea de form lingvistic", provin de la W. von
Humboldt5 i c aceste idei, prin lucrrile unor savani ca
danezul J.M. Madwig, germanii H. Steinthal, G. von der Gabelentz, F.N. Finck i elveianul A. Marty, au fost transmise
lingvisticii actuale, pe de o parte, independent de F. de Saussure i, pe de alt parte, prin intermediul lui Saussure nsui.
4
A se vedea, n special, D. Jones, The History and Meaning
of the Terme Phoneme", Londra, 1957 i R. Jakobson, The
Kazan' School of Polish Linguis-tics and its Place in the
International Development of Phonology" (1960), acum m
Selected Writings, II, Haga i Paris, 1971, p. 394-428. n plus,
menionm c deja la 1866 criticul romn Titu Maiorescu,
bazndu-se probabil pe lecturi din Humboldt, distinge explicit
ntre sunete logice" (=distinctive) i sunete lipsite de valoare
logic" (=variante materiale). S amintim, de asemenea, c

idei destul de clare despre fonem ne ntmpin i la ali


lingviti din epoca prefonematic", la G. von der Gabelentz
(1891), la danezul O. Jespersen (1904) i la suedezul A.
Noreen (1905); cf. TNCL, p. 227-228, 234-235 i TLLG, p.
149-l50.
5
Pentru concepia lingvistic a lui Humboldt e simptomatic
faptul c lucrarea sa teoretic principal (publicat postum n
1836) se intituleaz tocmai Uber die Verschiedenheit des
menschlichen Sprachbaues, adic Despre diversitatea
structurii limbilor omenirii". De altfel, aceast concepie se
prezint cu toat claritatea deja n primul su studiu important
despre forma" gramatical, Uber das Entstehen der
grammatischen Formen [Despre apariia formelor gramaticale"], Berlin, 1822; cf. studiul nostru Semantik, ihnnere
Sprachform und Tie-fenstruktur", trad. sp. n Gramatica,
semantica, universales, Madrid, 1978, n special p. 118-l20.
Referitor la motivele humboldtiene ale lingvisticii moderne cf.
TNCL, p. 138-l41.
110
Lecii de lingvistic general
1.1.1. Prima, n ordine cronologic, din aceste trei coli
structuraliste saussuriene" cea care, din 1929, este cunoscut sub numele de coala fonologic de la Praga" este, de
fapt, numai parial saussurian. coala" a aprut i s-a dezvoltat n relaie cu Cercul lingvistic de la Praga, creat n 1926
de V. Mathesius, dar printre reprezentanii ei figureaz i
savani de la alte centre din Cehoslovacia [de atunci] i din
alte ri. S-i amintim, printre acetia, alturi de Mathesius, pe
B. Havrnek, B. Trnka, J. Mukafovsky (cercettor n domeniul
esteticii i al limbajului poetic), V. Skalicka (fondator al unei
noi tipologii lingvistice), J. Vachek i pe cercettorii rui N.S.
Trubetzkoy (din 1922 profesor la Viena), S. Karcevskij (din
1928 profesor la Geneva) i R. Jakobson (care ajunge n Ceho-

slovacia n 1920, fiind n perioada 1933-l939 profesor la Brno)


6
. Jakobson i Trubetzkoy au fost cei care au imprimat acestei
coli o orientare fonologic i structuralist.
Am menionat deja c este vorba de o coal numai n parte
saussurian. ntr-adevr, ea apare i se dezvolt n primii ani
pe alte baze. Mathesius face deja n 1911 distincia ntre
sincronie i diacronie (distincie provenit, pe de alt parte, n
tradiia ceh, de la filozoful T.G. Masaryk, care o stabilise n
1885), iar n lucrrile sale despre caracterologia" limbilor se
refer n special la Humboldt, pe care l consider fondatorul
lingvisticii statice". Pe de alt parte, dei nu e vorba de unicul
ei domeniu de activitate7, coala se concentreaz asupra fonologiei" ca tiin a 'sunetelor din limb'(opus foneticii", ti6
n 1939 Jakobson a fost nevoit s plece n Scandinavia
(Danemarca, Norvegia, Suedia), iar de acolo n 1941 a plecat
n Statele Unite, unde a predat pe parcursul multor ani la
Universitatea din Harvard (la Cambridge, Mass.).
7
Printre temele" praghezilor figureaz i problematica limbii
comune, precum i a normei" sale exemplare, limba literar,
limbajul poetic, gramatica, iar, prin Mathesius i Skalicka,
dou forme de tipologie. n ultimul timp, noua coal de la
Praga" s-a dedicat, n special, studiului sintaxei, distinciei
ntre central" i periferic" n sistemele lingvistice, precum i
lexicologiei structurale.
Structuralismul
111
in a sunetelor din vorbire" sau considerate ca fapte materiale), adic asupra unui domeniu care n viziunea lui
Saussure era marginal i chiar exterior sistemului limbii 8.
Tocmai n acest domeniu, coala de la Praga afirm, contrar
unei teze a lui F. de Saussure, nu doar caracterul sistematic",
ci i sensul teleologic" sau finalist" al schimbrii lingvistice
(alt idee care provine de la Masaryk), i deci posibilitatea de

a aplica abordarea structuralist i n domeniul dezvoltrii


limbii. Tot astfel, teoreticienii fonologiei, Jakobson i
Trubetzkoy, se raporteaz mai curnd la B. de Courtenay dect
la Saussure, cu toate c nici unul dintre ei nu a fost discipol
direct al lui Baudouin. Orientarea propriu-zis saussurian a
colii a fost reprezentat, probabil, de la nceput de S.
Karcevskij, care studiase la Geneva. Ea ns nu pare s fi avut
o pondere prea mare n primii ani. De fapt, raportul prezentat
de Jakobson, Karcevskij i Trubetzkoy la primul congres
internaional al lingvitilor de la Haga (1928) actul oficial
al naterii structuralismului central-european, numit mai trziu
manifestul fonologiei" ncepe, ntr-adevr, cu teza lui F. de
Saussure despre limb ca sistem de valori relaionale", n
acelai timp ns n acest raport este criticat explicit concepia
saussurian asupra schimbrii lingvistice ca fiind fortuit i
agramatical", afirmndu-se, n schimb, teleologia
schimbrilor fonice, precum i unitatea sincroniei i a
diacroniei9. Iar Trubetzkoy, care, prin Fundamentele fonolo8
a. SDH, p. 25l-l53.
9
Cf. Actes du premier congres internaional des linguistes,
Leiden, 1928, p. 33-36. n prezent se tie c manifestul" a
fost redactat de R. Jakobson; Trubetzkoy nu se ocupa nc, pe
atunci, de fonologie. E interesant de observat c n textul final
al propunerii respective la care, n afar de Mathesius, au
aderat gene-vezii Bally i Sechehaye i care a fost votat de
ctre congres nu mai figureaz nici critica la adresa lui
Saussure, nici teleologia" schimbrilor, nici unitatea
sincroniei i diacroniei, menionndu-se doar c istoria
lingvistic, dac intenionm s o facem"(!), va trebui s
studieze schimbrile raportate la sistemul n care ele se produc
(ibid., p. 85-86). Despre teleologie", care, de fapt, reprezint
o tez inacceptabil, cf. SDH, p.222-232. Ceea ce n aparen
pare s fie teleologie" nu este, de cele mai multe ori, dect

tehnic idiomatic la nivelul tipului lingvistic; cf. cap. XII,


3.4. i Sincronia, diacronia y tipologia", n El hombre y su
lenguaje, Madrid, 1977, p. 186-200.
112
Lecii de lingvistic general
Structuralismul
113
giei10, a ajuns s fie adevratul ntemeietor al acestei discipline
lingvistice, prezint n primele sale lucrri din acest domeniu o
fonologie psihologist", referindu-se constant la
Lautvorstellun-gen (reprezentri fonice" sau acustice") n
sensul lui B. de Courtenay'1. Abia mai trziu, n special sub
influena lui K. Biih-ler, el va adopta ca baz distincia
limb"/ vorbire" n form saussurian, considernd fonemele
n sens obiectiv funcional. Ceea ce s-a ntmplat, prin urmare,
a fost o apropiere progresiv de saussurianism.
coala de la Praga se caracterizeaz prin faptul c ine cont att
de planul expresiei, ct i de planul coninutului, att de
forma", ct i de substana" unitilor lingvistice, insistnd de
la nceput asupra posibilitii unui structuralism diacronic, ale
crui prime modele concrete le-a oferit R. Jakobson12.
1.1.2. coala de la Geneva a fost constituit (i declarat n
mod expres coal") de ctre discipolii i succesorii direci ai
lui Saussure: Ch. Bally i A. Sechehaye, care, elabornd notele
luate la leciile pe care Saussure le-a inut ntre 1907 i 1911,
au publicat Cursul de lingvistic general. Reprezentanii
principali ai acestei coli snt M. Frei, H. Burger i R. Godel.
Ultimul dintre acetia a publicat i sursele manuscrise ale
Cursului13,
10
Cartea Grundziige der Phonologie a aprut postum, n
1939, ca volumul 7 din TCLP. A se vedea traducerea spaniol
inclus n Bibliografia noastr; cf.de asemenea traducerea
francez a lui J. Cantineau, Principes de phonologie, Paris,

1949, care conine unele suplimente importante. O excelent


aplicare la limba spaniol a principiilor fonologiei pragheze o
constituie Fonologia espanola de E. Alarcos Llorach (ed. a Hla, Madrid, 1961).
11
Anume n aceast form au fost adoptate principiile
fonologiei i, n special, conceptul de 'fonem' de ctre unii
dintre primii fonologi din afara colii de la Praga, cum ar fi
olandezul N.van Wijk i, n lumea hispanic, Amado Alonso.
12
n privina lui R. Jakobson, vezi studiile reunite acum n
Selected Writings, I, Phonological Studies, Haga, 1962 i II,
Word and Language, Haga, 1971, precum i traducerile
spaniole citate n Bibliografia noastr.
13
Les sources manuscrites du cours de linguistique generale
de F de Saussure, Geneva, 1957.
impulsionnd astfel noi studii despre Saussure. Ca reprezentant
al acestei coli poate fi considerat i S. Karcevskij, care pn la
moartea sa (1955) a predat la Geneva, dar care, cum am vzut,
a activat i n cadrul Cercului de la Praga. Doar dup
manifestul" praghez aceast coal s-a apropiat de structuralism, n special prin lucrrile lui M. Frei, dat fiind c Bally
i Sechehaye s-au dedicat mai curnd altor aspecte ale doctrinei lui F. de Saussure, n particular, interpretrii i revizuirii
tacite a dihotomiilor saussuriene14.
coala" se caracterizeaz prin separarea tranant a sincroniei
de diacronie, prin aproape totala neglijare a studiului structural
al planului expresiei, prin focalizarea asupra sincroniei i a
teoriei semnului, prin atitudinea ei negativ fa de caracterul
sistematic al schimbrii lingvistice i fa de structuralismul
diacronic. In ultimul timp (dar n parte i nainte) ea se
consacr n special reconstruirii sensului autentic al gndirii lui
Saussure i aprrii doctrinei saussuriene, chiar n aspectele
sale mai greu de susinut, cu riscul constant de a confunda
problemele exegetice cu problemele referitoare la realitatea

limbajului (cum este cazul lui A. Burger, bunoar)15.


Ideologia specific genevezilor nu s-a rspndit, practic, n
afara Elveiei, cu excepia unor concepte i a unor termeni
14
Cf. TLLG, p.2l-22, 27. n raportul programatic prezentat la
primul congres al lingvitilor (Ades, op. cit., p. 36-53) cei doi
autori insist mai mult asupra conceptului de 'asociaie' dect
asupra celui de 'opoziie' funcional. n plus, admind
asociaii care nu snt opozitive, motivate prin coincidena n
desemnare, ei stabilesc ecuaii de felul: faime lire=j'aime la
lecture, une machine qui vole=une machine volante, avec
joie=joyeusement, on declare la guerre=la declaration de la
guerre, je crois que Paul est maladeje crois la maladie de
Paul etc. care anticipeaz abordrile transformaionaliste. Aa
se explic faptul c teoria formrii cuvintelor din gramatica
transformaional este foarte asemntoare cu cea a lui Ch.
Bally.
15
Aa, de exemplu, nu e acelai lucru s stabilim cum
nelege Saussure schimbarea lingvistic (problem exegetic)
i s pretindem prin aceasta c stabilim i ce ESTE i cum
ESTE schimbarea lingvistic n realitatea limbajului
(problem tiinific obiectiv).
114
Lecii de lingvistic general
(cum ar fi acela de 'monem', care se datoreaz lui M. Frei) i a
studiilor exegetice despre Saussure. O oarecare rspndire a
avut, firete, stilistica limbii", ns n cazul acesta este vorba
de o disciplin ntemeiat i dezvoltat de Bally 16 nainte de
publicarea Cursului de lingvistic general.
1.1.3. coala danez poate fi considerat ca fiind constituit n
1931, o dat cu ntemeierea Cercului lingvistic de la
Copenhaga. La nceput, n conformitate cu trsturile comune
activitii lui Viggo Br0ndal i L. Hjelmslev, orientarea de
baz s-a numit n mod generic structuralism"17. ncepnd cu

1935-l936 ns, ea s-a identificat tot mai mult cu doctrina


lingvistic a lui Hjelmslev, cu glosematica (cf. cap. V, 3.1.)1S.
colii glosematice" i aparin: H.J. Uldall, J. Hoit care s-a
ocupat n special cu studiul formal al semnificatului (pleremica") , P. Diderichsen, romanistul K. Togeby, autor al unei
gramatici n mare parte glosematice a limbii franceze 19, M.
Spang-Hanssen i marele fonetician Eli Fischer-J0rgen-sen.
Aceasta, ntr-un sens foarte larg, deoarece fiecare din
16
Prin studiile citate n cap.I, nota 9. Alt studiu fundamental
al lui Bally i foarte bogat n idei saussurian", firete, dar
nu tocmai structural este Linguistique generale et
linguistique franqaise (vezi Bibliografia).
17
coala de la Copenhaga a fost prima care a adoptat, ca s
zicem aa, oficial" calificativul de structuralist", fiind
denumit astfel n prezentrile lingvisticii din epoca
respectiv.
18
Pentru Hjelmslev vezi, nti de toate, studiul su
fundamental Omkring sprogteoriens grundlaeggelse.
Copenhaga, 1943; trad. engl. Prolegomena to a Theory of
Language, Baltimore, 1953; trad. sp. Prolegomenos a una
teoria del lenguaje, Madrid, 1971, [trad. rom. Preliminarii la
o teorie a limbii de D. Copceag, Bucureti, 1968]. Alte lucrri
importante ale aceluiai autor (mpreun cu R. Jakobson i A.
Pagliaro, unul dintre cei mai mari lingviti ai secolului nostru):
Principes de grammaire generale, Copenhaga, 1928; Essais
linguistiques (=TCLC, XII), Copenhaga, 1959; Sprogsystem
og sprogforandring (=TCLC, XV), Copenhaga, 1972;
Sproget. En Introduktion, Copenhaga, 1963. A se vedea
traducerile spaniole n Bibliografia de la sfritul acestei cri.
Principii i metode glosematice a aplicat la limba spaniol E.
Alarcos Llorach, Gramatica estructural, Madrid, 1951.
19
Structure immanente de la langue franqaise (=TCLC, VI),
Copenhaga, 1951.

Structuralismul
115
savanii respectivi susine, de asemenea, concepii personale,
diferite de cele ale lui Hjelmslev i chiar contrare doctrinei
acestuia, unii acceptnd glosematica doar n linii generale i
doar ca ipotez de lucru". Mult mai strict glosematiti" snt
Uldall i Hoit; dar chiar i Uldall, care pe parcursul mai multor
ani a contribuit la elaborarea teoriei, susine o glosematica
parial diferit de cea a lui Hjelmslev.
Glosematica, aa cum am remarcat deja, se caracterizeaz nti
de toate prin adoptarea i dezvoltarea n mod coerent a tezei
lui F. de Saussure conform creia limba, ca sistem de semne,
'este o form, nu o substan', ea fiind, n acest sens, riguros
saussurian. Tocmai din aceste considerente, glosematica
deplaseaz ns frontiera dintre limb i vorbire. n timp ce,
pentru saussurienii ortodoci", limba este tot ceea ce e
social" (de exemplu, nu numai fonemele, ci i variantele
obligatorii de realizare" cf. cap. VII, 1.2. ), pentru glosematica limba este doar form pur (schem"). Conform acestei concepii, tot ceea ce prezint substan" (limba fonic,
limba scris etc.) este uz", adic, realizare a limbii sau parole" (nefiind norm" a fiecrui uz de exemplu, planul
fonemelor: ceea ce noi numim sistem" al limbii ci o
abstractizare", fr existen real). n plus, fcnd distincia,
cu Saussure, ntre semnificant i semnificat (expresie" i
coninut"), Hjelmslev distinge, cum am vzut, dou forme i
d o u substane cte una pentru fiecare din cele dou
planuri afirmnd, n acelai timp, analogia structural ntre
aceste planuri, cu un paralelism perfect ntre tipurile de uniti,
cu privire la poziia lor n sistem (dei, firete, nu ntre fiecare
unitate a expresiei i o anumit unitate a coninutului). Astfel,
cenemelor" n planul coninutului le corespund pleremele";
prozodemelor" expresiei le corespund, n planul coninutului,

morfemele"; cenemelor cen116


Lecii de lingvistic general
trale i marginale (vocale" i consoane") pleremele radicale" i derivative".
Ca doctrin global, glosematica nu s-a rspndit practic n
afara Danemarcei: doar romanistul norvegian L. Flydal a aderat la aceast teorie. Mai muli savani au fost ns, ntr-o
msur mai mare sau mai mic, influenai de aceast doctrin;
astfel, H. Vogt n Norvegia i A.J. Greimas, unul din fondatorii
semanticii (lexicologiei) structurale, n Frana. Aceeai
influen a avut-o i asupra lui B. Malmberg, primul dintre
structuralitii suedezi i asupra marelui lingvist polonez J.
Kurylowicz (dei n ce privete concepia general despre
limbaj, ambii se situeaz ntre glosematica i structuralismul
praghez)20. n plus, glosematica a exercitat, n unele aspecte, o
influen notabil asupra structuralismului european, parial i
asupra celui nord-american; unele concepte i/sau termeni,
astzi generali sau aproape generali printre structuraliti, provin de la Hjelmslev. Astfel, conceptul de 'paradigmatic' (n loc
de asociativ": cf. mai jos), 'comutare', 'planul expresiei' i
'planul coninutului' etc.21.
1.1.4. Tot la Saussure se raporteaz ntr-o anumit msur
n special, prin distincia ntre limb" i discurs" i prin
importana acordat valorilor de limb curentul de cercetare care i are originea n opera i n activitatea didactic a
lui G. Guillaume (cf. cap. V, 2,3,4 i nota 2), curent care poate
fi considerat ca o form special a structuralismului gramatical, avnd muli adepi printre lingvitii francezi sau cei de
limb francez. Printre reprezentanii cei mai fideli" i mai
activi ai acestuia i amintim pe R. Valin din Canada francez
(Quebec) i pe G. Moignet n Frana. Tot la guillaumism" se
20
Pentru aceti doi autori, a se vedea n special studiile incluse

n Bibliografia noastr.
21
O caracterizare detaliat i o apreciere critic a
posibilitilor i limitelor celor trei coli saussuriene" se
conin n SDH, p. 262-270.
Structuralismul
117
raporteaz i B. Pottier, un alt ntemeietor al semanticii structurale i unul dintre cei mai originali structuraliti francezi 22.
1.1.5. In alte ri europene, exceptnd Anglia i [fosta] Uniune
Sovietic, nu au existat orientri structuraliste autonome. n
general, cu unele excepii pe care le-am semnalat (independent
de influena parial a glosematicii), structuralismul de la
Praga s-a rspndit, mai ales n forma sa fonologic, fiind
acceptat chiar i de lingvitii tradiionaliti" sau de cei care
aplicau alte metode. n acest sens, chiar lingviti de notabil
originalitate, ca francezii E. Benveniste i A. Martinet
ultimul, cel mai mare cercettor al fonologiei diacronice i
promotor al unui funcio-nalism realist" , n msura n care
nu accept teze exclusive ale genevezilor sau ale glosematicii,
pot fi considerai ca reprezentani ai structuralismului
praghez23. Cu i mai mult legitimitate putem afirma acelai
lucru despre ali lingviti care au adoptat metode structuraliste,
cum ar fi A. Sommerfelt n Norvegia (care prin anumite
aspecte aparine colii sociologice" franceze); G.
Hammarstrdm n Suedia; A.W. de Groot i E.M. Uhlenbeck n
Olanda; E. Buyssens i africanistul J. Larochette n Belgia; G.
Gougenheim i germanistul J. Fourquet n Frana; L.
Heilmann n Italia; H. Weinrich n Germania; J. Herculano de
Carvalho n Portugalia. n Spania prin E. Alarcos Llorach,
M. Snchez Ruiperez, F. Rodrguez Adrados, S. Mariner
Bigor-ra, L. Rubio, L. Michelena, F. Lzaro Carreter, D.
Catalan
22
Tot astfel, coala" german a lui Trier i Weisgerber se

raporteaz, la nceputurile activitii sale, la Saussure.


Motivele saussuriene ns au fost reinterpretate foarte
repede n sens humboldtian de ctre Weisgerber. Aceast
coal nu accede la structuralism, dat fiind c nu utilizeaz
noiunea de 'opoziie funcional'; cu toate acestea, abordrile
sale prefigureaz, de fapt, lexicologia structural (cf.cap.V,
nota 3).
23
Pentru Benveniste, a se vedea, mai ales, cele dou volume
de Problemes de linguistique generale, Paris, 1966 i 1974.
Dintre studiile principale ale lui Martinet amintim: Elemente
de linguistique generale, Paris, 1961 [trad. rom. A. Martinet,
Elemente de lingvistic general, traducere i adaptare de Paul
Miclu, Bucureti, 1970]; A Funcional Vxew of Language,
Oxford, 1962; Economie des changements phonetiques. Trite
de phonologie diachronique, Berna, 1955.
118
Lecii de lingvistic general
structuralismul este mult mai bine reprezentat dect n alte n
romanice (exceptnd Frana) i nu doar n domeniul
fonologiei24.
1.2. Structuralismul rus i sovietic provine, n esen, de la
Baudouin de Courtenay. Reprezentanii si principali au fost
L.V. Scerba, cu coala" sa de la Leningrad, i E.D. Polivanov
(primul, influenat deopotriv de D. Jones i P. Passy)25. n
Uniunea Sovietic au existat (n coala de la Moscova") cercettori mult mai apropiai de structuralismul occidental i
aproape saussurieni, ca A.S. Reformatskij. Dar, n general, n
perioada dominat de doctrina lui Marr, structuralismul sovietic" nu a avut mari posibiliti de dezvoltare (cu excepia,
probabil, a fonologiei). Dup condamnarea oficial a marrismului" (cf. cap. V, nota 4), n rndul lingvitilor mai tineri s-a
produs o apropiere de structuralismul occidental i de cel
nord-american. Unii au aplicat metode structuraliste sau au

dezvoltat chiar teorii proprii (astfel, V.V. Ivanov, J.D. Apresjan, J.A. Mel'cuk i, mai ales, S.A. Saumjan). Totodat, s-a
deteptat interesul pentru studiile lui Baudouin de Courtenay,
interes care s-a manifestat n publicarea unei antologii a studiilor lui de lingvistic general26. ns toate acestea nu au
generat nici un curent" structuralist, astfel nct imaginea unui
structuralism sovietic nfloritor i multilateral, care circul n
mai multe ri occidentale, este n mare parte fals.
1.3. Structuralismul englez provine de la M. Sweet, dobndind o form definitiv o dat cu fonologia fonetic" a lui
24
Despre difuzarea structuralismului n America Latin, vezi
TNCL, p312-314 Structuralismul s-a afirmat, de asemenea, n
Japonia mai nti sub forma sa praghez (fonologia), apoi, mai
ales n forma sa bloomfieldian
3
Att Scerba, ct i Polivanov declar ca ei nu i datoreaz
nimic lui Saussure si c n Cursul de lingvistic general nu
au ntlnit nici o noutate n comparaie cu cele afirmate de
Baudouin, cf R Jakobson, art cit, nota 4, p 423-424 Ar putea fi
vorba ns mai curnd de o exagerare naionalist", n
lingvistica modern e dificil s nu 1 datorezi nimic lui
Saussure
26
Izbrannye trudy po obscemu jazykoznamju, 2 volume,
Moscova, 1963
Structuralismul
119
D. Jones (cf. cap. IV, 4.1.). Adevratul fondator al colii
engleze" a fost ns J.R. Firth, care, din 1944 pn n 1956, a
ocupat prima catedr de lingvistic general creat n Anglia
(la coala de studii orientale i africane a Universitii din
Londra)27.
Structuralismul lui Firth (care la nceput a fost un adept destul
de fidel al lui Jones) reprezint o elaborare lingvistic a teoriei
contextuale a semnificatului susinut de ctre antropologul i

etnologul B. Malinowski28, putnd fi numit de aceea


situaional" sau contextual". Dat fiind c este un structuralism de un tip special, va trebui s-l caracterizm ntr-un sens
mai tehnic, recurgnd la concepte pe care le vom trata n
continuare. Pentru aceast teorie distincia ntre structur" i
sistem" este fundamental: structura" este structura sintagmatic sau combinatorie care corespunde lanului vorbirii (cf.
mai jos), iar sistemul" este ceea ce n alte tipuri de structuralism reprezint clasa" sau paradigma", adic ansamblul
elementelor care pot ocupa o anumit poziie n structur" 29.
27
Principalele studii teoretico-metodologice ale lui Firth au
fost reunite n ale sale Papers in Linguistics 1934-l951,
Londra, 1957 Vezi i Speech, Londra, 1930 sau The Tongues
of Men, Londra, 1937
28
Malinowski distinge contextul realitii culturale",
contextul situaiei" si contextul verbal", iar Firth elaboreaz
n special (ca fonetic, gramatic si lexicologie) ceea ce se
refera la ultimul aspect S observm c teoria lui Mah nowski,
pe lng faptul c e destul de rudimentar, e si contradictorie,
ca toate teoriile contextuale ale semnificatului (cf cap V, 3 2 2)
Dar nu aici este locul pentru a discuta aceasta problema
Despre diferitele contexte" i despre contribuia lor efectiv
la structurarea i interpretarea vorbim i la constituirea
textelor, cf studiul nostru Determinacion y entomo" n TLLG,
p 282 323
29
Aceast distincie este analog distinciei stabilite de F de
Saussure ntre relaii sintagmatice" i relaii asociative" i
coincide cu distincia ntre axa sintagmatic" i axd
paradigmatica" (cf 4 2 0) Firth insist ns explicit asupra
faptului c lingvistica sa nu este saussunan (cf, de exemplu,
Papers, p 181) ntr-adevr, obiectul su nu este langue" a lui
F de Saussure, ci limba realizat n vorbire enunurile"
(utterances) Cu toate acestea, diferena este numai aparent,

dat fund ca ceea ce Firth i propune s descopere este


sistemul de regulariti pe care l reprezint enunurile, adic,
n fond, nu altceva dect limba" (dei, probabil, nu n sens
strict saussunan)
120
Lecii de lingvistic general
Faptul determinant l constituie, oricum, structura", astfel
nct n poziii (situaii") diferite se prezint sisteme" diferite, n cadrul fiecrui sistem", unitile snt interpretate ns ca
fiind strict opozitive; aadar, dac un element n se opune n
anumite poziii lui m i lui n, iar n alte poziii numai lui m, nu
este vorba de acelai fonem"30.
Aceast orientare este reprezentat de W.S. Allen (specialist n
limbile clasice i, n special, n sanscrit), R.H. Robins
(specialist celebru n istoria lingvisticii), M.A.K. Halliday (cunosctor al limbii chineze), F.R. Palmer, R. Quirk. Aparin
deopotriv colii engleze", raportndu-se direct sau indirect la
Firth, fiind influenai de el: W. Haas, foneticianul D. Abercrombie, J. Lyons (semantician i autor al unui excelent manual de introducere n lingvistic), A. Mclntosh. n acelai
context, CE. Bazei reprezint un structuralism sceptic" sau
pragmatic", cci pentru el cea mai mare parte a distinciilor i
a noiunilor lingvisticii nu se refer la fapte, ci la criteriile care
li se aplic acestora31.
n cazul lui Firth este vorba de o teorie mai mult schiat, adic
nedezvoltat i care nu a fost aplicat, exceptnd doar ceea ce
se refer la structuri", i n special la fonetic. O
30
n fonetic, aceasta nseamn a manifesta un interes redus
pentru unitile segmentale" (foneme"), precum i pentru
faptele numite prozodice", adic trsturile care se extind
asupra a mai mult dect un segment (accente, asimilri
imediate sau la distan", armonie vocalic, fapte de fonetic
sintactic"). n gramatic aceasta nseamn paradigme diferite

n poziii diferite i uniti diferite n conformitate cu


paradigmele respective. De exemplu, posesivul spaniol nu ar fi
acelai" n poziie atributiv i n poziie predicativ (mi libro
este libro es mio); iar un prezent" nu ar fi acelai timp
verbal n propoziiile principale i n cele subordonate dac
acestea admit mai puine timpuri dect primele. n lexic'
nseamn semnificate diferite ale acelorai cuvinte, n
conformitate cu tipurile de contexte.
31
Aceast tez nominalist" (contradictorie ca toate tezele
aparinnd curentului respectiv) exist deopotriv la Firth i la
Haas, dei, probabil, nu ntr-o form att de tranant sau, cel
puin, nu ntr-un sens att de general.
Structuralismul
121
lingvistic sistematic" n sensul lui Firth se dezvolt n prezent (ea este elaborat de Halliday). Cu toate acestea, n ceea
ce deja a fost realizat, mai ales prin concentrarea asupra
enunurilor" i prin asumarea concepiei contextuale a semnificatului, structuralismul englez se prezint n mod clar ca o
verig de legtur ntre structuralismul european continental i
cel nord-american (nsui Firth a vorbit n acest sens de o
lingvistic atlantic")32.
2.0. Structuralismul american se dezvolt simultan cu cel
european, iar ca doctrin explicit este chiar anterior acestuia,
deoarece putem spune c el apare oficial" n 1925, o dat cu
ntemeierea Societii Americane de Lingvistic i a revistei
sale Language, care n civa ani a ajuns s fie cea mai bun
revist de lingvistic general. Acest structuralism s-a dezvoltat i din motive practice, din exigenele impuse de descrierea
limbilor indigene din America. Pentru aceste limbi, categoriile
gramaticii tradiionale, motenite din gramatica greac i latin, proprii limbilor indoeuropene, se dovedeau a fi inadecvate.
Pe de alt parte, aceste limbi nu puteau fi studiate n texte sau

n mod filologic", deoarece erau lipsite de tradiia scris. n


acest sens precursorul imediat al structuralismului american a
fost etnologul i lingvistul de origine german F. Boas,
iniiatorul i directorul marii opere colective Hand-book of
American Indian Languages (191l-l938). ntr-adevr, n
prefaa primului volum al acestei lucrri, Boas formuleaz n
mod clar n linia tradiiei humboldtiene principiul
fundamental potrivit cruia fiecare limb trebuie s fie descris n conformitate cu propriile sale categorii.
32
Independent de bazele sale teoretice, coala englez" se
caracterizeaz, n plus n acord cu interesele lui Firth ,
prin interesul manifestat fa de multe limbi exotice", fa de
istoria lingvisticii i lingvistica aplicat.
122
Lecii de lingvistic general
2.1. Ed. Sapir, discipolul lui Boas (i el de origine german,
dar stabilit n America din copilrie), aplic acest principiu n
mod coerent att n studiile sale despre limbile indigene i n
mai multe scrieri de teorie lingvistic i gramatical, ct i n
lucrarea sa de introducere n lingvistic Language
publicat n 192133. Cu aceasta, Sapir unul dintre lingvitii
cei mai profunzi i mai perspicace din secolul nostru, n
acelai timp om de vast cultur intelectual i artistic, artist
el nsui ntemeiaz un prim structuralism american", dei
un structuralism mai curnd implicit. Deja n Language el
formuleaz, fr a folosi acest termen, conceptul de 'fonem' ca
unitate fonic intuit de ctre vorbitorii unei limbi (adic, mai
mult sau mai puin n sensul lui B. de Courtenay); iar ceva mai
trziu introduce, i cu privire la sunete, conceptul de pattern
(tipar" sau structur"), concept care va deveni specific
structuralismului american, corespunznd conceptului de
'paradigm' (sau 'sistem') din structuralismul european. n ceea
ce privete structura gramatical, de o importan funda-

mental este tipologia lingvistic a lui Sapir (care se conine n


Language). De la acelai autor provine, n interiorul structuralismului american, varianta antropologic" a acestuia, n conformitate cu care nu se accept excluderea metodologic a
semnificatului (cf. cap. V, 3.2.), iar limbile snt considerate n
raport cu ntreaga cultur a comunitilor de vorbitori (cf. mai
jos, 2.2.2).
2.2.1. n scurt timp ns, acest structuralism implicit" este
depit, ca metodologie de descriere, de structuralismul explicit al lui L. Bloomfield, germanist i indoeuropenist, la
33
Cf. cap. IV, 0.1. i nota 2. A se vedea din Sapir, n afar de
Language, lucrrile reunite n Selected Writings of Edward
Sapir in Language, Culture and Personality, Berkeley i Los
Angeles, 1951. O excelent traducere portughez a unor studii
ale lui Sapir, n J. Mattoso Cmara, Linguistica como ciencia,
Ro de Janeiro, 1951.
Structuralismul
123
nceput adept al psihologiei popoarelor" a lui W. Wundt, dar
convertit mai trziu la behaviorism" (cf. cap. V, 3.2.1.). Bloomfield de la bun nceput a fost foarte activ mai nti n cadrul
Societii de lingvistic, apoi prin colaborarea la revista acestei Societi. Deja n A Set of Postulates for the Science of
Language" (Language, 2, 1926, p. 153-l64), acest lingvist
care, civa ani mai nainte recenzase cartea lui Sapir i Cursul
lui F. de Saussure, remarcnd la ambii autori interesul pentru
sincronie traseaz n linii eseniale teoria i metodologia pe
care le va dezvolta n form complet n lucrarea sa magistral, Language, publicat n 193334. O dat cu aceast lucrare,
noua lingvistic american este definitiv ntemeiat i se va
dezvolta n continuare n mod autonom, separndu-se progresiv de lingvistica european.
S observm c Bloomfield nu este un structuralist american"

n sensul pe care aceast expresie l are dup 1933, ci pur i


simplu un 'lingvist'(fr alte calificative) de o foarte solid
formaie i foarte bine informat sau, dac vrem, un lingvist
euro-american", cunosctor al ntregii tradiii europene i
americane. Acest fapt este confirmat de studiile sale de
germanistic, de numeroasele sale recenzii (adesea severe) i
de vasta bibliografie inclus n Language. Acelai lucru se
poate spune i despre sursele" concepiei sale. n A Set of
Postulates" Bloomfield recunoate c, n ceea ce privete
delimitarea lingvisticii, i este ndatorat lui Sapir, dar i lui
Saussure. El l citeaz pe Meillet (de la care adopt definiia
'propoziiei') i pe B. de Courtenay; iar n Language preia idei
aparinnd lui Boas i Sapir, dar deopotriv lui Baudouin,
Swett, Passy, Jones, Finck, Saussure i chiar lui Trubetzkoy.
Tot aici el face referiri la Humboldt, Steinthal i la Gabelentz.
Cu alte cuvinte, la Bloom34
Cf. cap. IV, nota 1. Bloomfield nsui prezint aceast carte
ca o versiune revzut" a scrierii sale de tineree (nc
wundtian") An Introduction to the Study of Language,
Londra i N. York, [1914]. n realitate este vorba, ns, de dou
lucrri radical diferite.
124
Lecii de lingvistic general
field se ntlnesc toate sursele structuralismului. S-a afirmat
frecvent c noua lingvistic american ignor tradiia
european, ceea ce n general e adevrat. Dar ruptura" se
produce, pe de o parte, graie calitilor crii lui Bloomfield
i, pe de alt parte, datorit deficienelor tehnico-metodologice
ale structuralismului european. ntr-adevr, Language este
prin echilibru i coeren, prin vastitatea i certitudinea
informaiei pe care se bazeaz, prin multitudinea de probleme
pe care le abordeaz cel mai bun i cel mai complet tratat
de lingvistic general care s-a scris vreodat (aceasta,

indiferent de perspectiva din care este apreciat poziia


teoretic a autorului). Aa se explic faptul c muli lingviti
americani au putut s ia aceast carte ca baz unic, fr a
trebui s mai mearg la surse, deoarece n ea gseau toate
elementele indispensabile pentru cercetarea concret. Ea ofer
o metodologie solid i coerent pentru lingvistica descriptiv,
o terminologie precis, n prima parte, iar n partea a doua, un
excelent compendiu de lingvistic istoric (de tip
tradiionalist", fr ndoial, dar incluznd i geografia lingvistic), n timp ce n lingvistica european din acea perioad
se ntlneau, nti de toate, teze divergente i discuii animate n
jurul principiilor i al metodelor35.
Pe baza volumului lui Bloomfield, lingvitii americani au
dezvoltat o tehnic coerent pentru descrierea sistemelor lingvistice, ncepnd cu fonemul i terminnd cu discursul" sau
textul, prin intermediul morfemelor, cuvintelor i propoziii35
n aceast privin exist o diferen radical ntre rolul pe
care l-a exercitat Saussure n lingvistica european i cel
exercitat de Bloomfield n lingvistica american (aceasta,
firete, i datorit modului n care au aprut i n care s-au
publicat crile lor). n Curs exist idei i intuiii susceptibile
de dezvoltare; n Language se prezint o doctrin i o
metodologie care snt dezvoltate i fundamentate. Saussure a
fost, cum a afirmat un lingvist francez, un structuraliste sans
le savoir"; Bloomfield este lingvist n mod explicit. Sursele lui
Saussure trebuie cutate; cele ale lui Bloomfield snt indicate
de el nsui n fiecare caz. Aa se explic faptul c, practic, nu
au existat studii exegetice despre Bloomfield, dei cartea sa
reprezint un moment esenial n istoria lingvisticii, n msur
cel puin egal cu celebrul Curs de lingvistic general.
Structuralismul
125
lor; toate acestea, plecnd de la acte lingvistice sau enunuri"

(de obicei, pe baza unui corpus" obinut de la informatori).


Astfel, trebuie s recunoatem c, n pofida limitelor sale (n
special, cu privire la semnificat), acest studiu propune tehnica
cea mai complet, cea mai uor de manevrat i cea mai fructuoas dintre toate cte au fost elaborate pn acum.
Aceasta nu nseamn c n lingvistica american nu au avut
loc dezbateri; ns discuiile s-au desfurat n special pe
marginea perfecionrii tehnicii descriptive. Nu trebuie neles
de aici nici c ruptura" dintre structuralismul european i cel
american a fost total. Pe de o parte, dialogul a continuat prin
prezena n America a marilor structuraliti europeni Jakobson
i Marti-net. Pe de alt parte, n disciplinele particulare
colaborarea s-a meninut pn la un anumit punct, fapt care se
manifest inclusiv n terminologie. Astfel, de exemplu, n
lingvistica bloomfiel-dian fonem se numete n general orice
unitate fonic distinctiv (deopotriv unitile
suprasegmentale", cum ar fi: accentul, tonalitatea etc), dar
exist cercettori bloomfieldieni care folosesc acest termen n
sens european, adic numai pentru unitile segmentale".
2.2.2. Nu a existat propriu-zis o coal" a lui Bloomfield, n
sensul european al acestui termen36. Mai curnd, s-a produs o
aderare rapid la principiile lui Bloomfield a multor lingviti
n vrst i tineri (n realitate, a majoritii celor care se
interesau de metodologia lingvisticii descriptive), astfel nct
se poate vorbi mai degrab de un descriptivism nordamerican", dect de o coal structuralist".
n cadrul acestui curent un grup de cercettori se revendic
mai curnd de la Sapir. Discipoli ai acestuia snt: B. Lee
Whorf, M. Swadesh, M. Haas, H. Hoijer, K.L. Pike.
Deopotriv pot fi raportai la acest grup E.A. Nida (cercettor
n domeniul morfologiei, sintaxei i al semanticii structurale i
important teore36
S-a vorbit, nu fr temei, de coala de la Yale". Dar

Bloomfield i-a nceput activitatea la aceast universitate doar


n 1940, cnd coala" se afirmase deja n mai multe centre
universitare.
126
Lecii de lingvistic general
tician al traducerii), africanistul i tipologistul J. Greenberg.
Alturi de Nida, se evideniaz, dintre toi cei pomenii mai
sus, prin vasta sa activitate, K.L. Pike, care s-a ocupat de
teoria fonemic, a dezvoltat un tip special de sintax
(tagmemica"), a ncercat o aplicare a principiilor descrierii
lingvistice la domeniul comportamentului" (=culturii),
opernd distincia, n diferite domenii, ntre emic" i etic",
adic ntre ceea ce e funcional i invariant i ceea ce e
variabil37. ns toi aceti cercettori au acceptat n mare parte
metodologia lui Bloomfield, contribuind n acelai timp la
dezvoltarea ei ulterioar. Pe de alt parte, bloomfieldienii (i
nsui Bloomfield) s-au apropiat de lingvistica
antropologic", astfel nct n majoritatea cazurilor, ideologia
comun este astzi mai perceptibil dect diferenele, iar
uneori, exist mai puine diferene ntre un sapirian i un
bloomfieldian dect ntre doi bloomfieldieni propriu-zii.
Aparin grupului bloomfieldian propriu-zis, n primul rnd,
colaboratorii direci ai lui Bloomfield: B. Bloch i G.L.
Trager; R.S. Wells (care a dezvoltat tehnica analizei n
constitueni imediai"), A.A. Hill (care a elaborat o stilistic
bloomfieldian), Ch.C. Fries (autorul unei importante
gramatici engleze i al unei frumoase cri despre predarea
limbii naionale)38, M. Joos (care, printre altele, a ncercat s
elaboreze o semantic distribuiona-l), Ch.E. Hockett
(teoretician flexibil i perspicace n diferite domenii, de la
fonologie la universaliile lingvistice) i Z.S. Har37
Termenii emic i etic au fost derivai din sufixele termenilor
fonemic i fonetic. Pentru o invariant" a culturii n general,

Pike folosete, firete, termenul behaviorem. Unii discipoli ai


lui Sapir au dezvoltat idei ale maestrului ntr-un sens
inacceptabil i, dup prerea noastr, nesapirian. Astfel, B.L.
Whorf a dus ad absurdum anumite observaii ale lui Sapir prin
teoria sa a relativismului" lingvistic, adic a determinrii
mentalitii i a conduitei unei comuniti prin limba pe care
aceasta o vorbete. Iar Swadesh, dup ce a adus contribuii
valoroase la teoria i metodologia fonemic, a elaborat,
plecnd de la alte idei ale lui Sapir, tehnica mecanic a
glotocronologiei" care ar trebui s serveasc la cuantificarea
nrudirii lingvistice i s dateze separarea" limbilor nrudite
plecnd de la respectiva limb originar comun; a se vedea
critica noastr referitoare la aceast tehnic n El hombre y su
lenguaje, Madrid, 1977, p.174-l85.
*
38
The Teaching of English, Ann Arbor, 1949.
nfe
Structuralismul
127
ris. Acesta din urm, aa cum am menionat anterior (cap. V,
3.2.1.), procednd cu mai mult rigoare dect Bloomfield, a
dus la ultimele sale consecine metodologia antimentalist i
ase-mantic", aplicnd metoda distribuional" la toate
nivelele de structurare a limbilor3". Oricum, e imposibil s-i
enumerm aici pe toi bloomfieldienii de seam. Statele Unite
au fost n secolul XX, mai ales dup 1930, ara lingvisticii,
mai mult sau mai puin ca Germania n secolul al XlX-lea,
aducnd, n toate domeniile, contribuii valoroase. S mai
amintim cteva nume, cu riscul de a uita altele, probabil nu
mai puin importante: W.F. Twaddell (teoretician al
fonemului), H.M. Hoenigswald (s-a ocupat de schimbarea
lingvistic n sens bloomfieldian), E.P. Hamp, E. Hau-gen,
W.G. Moulton, F.W. Householder, D.D. Bolinger, P. Garvin.
R.A. Hali jr. n domeniul lingvisticii romanice i al relaiilor

dintre lingvistica american i cea european, reprezint un


bloomfieldianism combativ, dar rigid dogmatic i lipsit de orizont. O meniune aparte merit U. Weinreich, discipol al lui
Martinet, care apaine mai curnd structuralismului
european"40. 2.2.3. Lingvistica bloomfieldian a cunoscut o
oarecare rs-pndire n America Latin (prin activitatea direct
a lingvitilor nord-americani n diferite ri) i n Anglia. Dup
al doilea rzboi mondial, ea a ptruns deopotriv n Japonia i
n Europa, unde unii lingviti au adoptat metode americane, n
parte com-binndu-le cu cele europene (astfel, J. Dubois n
Frana; H.J. Seiler, W. Winter, H. Pilch n Germania). Dar
nainte ca aceast lingvistic bloomfieldian s prind
rdcini, a nceput rspn-direa mondial a gramaticii
transformaionale a lui N. Chomsky i, ulterior, a
sociolingvisticii lui W. Labov.
2.3. n cadrul lingvisticii bloomfieldiene s-au propus i schiat
mai multe tipuri divergente de gramatic" (=de39
Din lucrrile lui Harris se cuvine s amintim mai ales
Methods in Structural Linguistics, Chicago, 1951; reeditat cu
titlul Structural Linguistics, Chicago, 1963.
40
Un excelent compendiu de lingvistic descriptiv
american reprezint cartea lui H.A. Gleason, An Introduction
to Descriptive Linguistics, N. York, 1955, care n ediia a doua
(1961) conine n plus un capitol despre gramatica transformaional. A se vedea traducerea spaniol citat n
Bibliografie.
128
Lecii de lingvistic general
Structuralismul
129
scriere lingvistic). Dintre acestea, singura care a ajuns s
constituie o orientare autonom este gramatica strat ificaionalalui S.M. Lamb, care pleac de la anumite lucrri

ale lui Hockett i, n inteniile sale, ar trebui s reprezinte o


sintez ntre structuralismul american i glosematic 41. Acest
tip de gramatic (n realitate, teorie a limbii) se caracterizeaz
prin faptul c distinge n sistemele lingvistice o serie de
straturi structurale (n versiune clasic" i cel puin pentru
anumite limbi, ase straturi) conectate ntre ele prin faptul c
fiecare strat inferior realizeaz" sau reprezint" stratul superior. Astfel, pentru Lamb, de exemplu, sp. al i it. nel realizeaz" sau reprezint" n stratul fonemic unitile morfemice a+el, in+il; i morfemele" latine bon- i mei- din bonus
i melior, realizeaz sau reprezint un lexem" unic. Att prin
principiile, ct i prin metodele pe care le aplic, aceast orientare interesant i nou mai ales n domeniul morfologiei
rmne n domeniul structuralismului, putnd fi considerat
ca o form particular i ca o dezvoltare a acestuia.
3.1. Cu totul diferit este cazul gramaticii generativ-transformaionale a lui N. Chomsky42, care se dezvolt, ntr-un anumit
sens, p o r n i n d de la lingvistica bloomfieldian, ns nu prin
41
A se vedea: S. Lamb, Outline of Stratificational Grammar,
Washington, 1966 i D.G. Lockwood, Introduction to
Stratificational Linguistics, New York, 1972. La gramatica
stratificaional a aderat, ntre alii, lingvistul citat n nota
anterioar H.A. Gleason.
42
Cele dou volume ale lui Chomsky care au determinat
dezvoltarea gramaticii transformaionale au fost: Syntactic
Structures, Haga, 1957 i Aspects of the Theory of Syntax,
Cambridge, Mass., 1965. Vezi traducerile n spaniol
semnalate n Bibliogarfie (unde snt incluse i alte scrieri ale
aceluiai autor) [trad. rom. N. Chomsky, Aspecte ale teoriei
sintaxei, trad. J. Augerot i P. Schveiger, Cluj 1969.]. Ca
introducere n gramatica transformaional poate fi consultat
cartea lui N. Ruwet, Introduction la grammaire generative,
Paris, 1967; trad. sp., Intro-duccion a la gramatica generativa,

Madrid, 1974. Pentru o apreciere critic a acestui tip de


gramatic, a se vedea E. Coseriu, Leistung und Grenzen der
transfor-mationellen Grammatik, publ. de G. Narr, Tubingen,
1975.
dezvoltarea acesteia, ci prin opoziie fa de ea. Prin urmare,
nu putem vorbi de gramatica transformaional ca despre o
'form' a structuralismului sau forma cea mai recent" a
acestei orientri. Tot astfel, nu se cuvine s o prezentm ca i
cnd ar fi vorba pur i simplu de structuralism n forma sa
actual" i mai elaborat, cum s-a procedat recent n
Germania43.
Cert este faptul c ntre gramatica transformaional i structuralism exist relaii istorice, att directe, ct i indirecte i de
semn negativ". Pe de o parte, transformrile" ca atare au fost
identificate n fapte de ctre Z. Harris, profesorul lui Chomsky
(care a dezvoltat totodat o prim form de gramatic transformaional"). Pe de alt parte, motivaia faptic" iniial a
necesitii unei gramatici transformaionale a constat, n mare
parte, n dezorientarea lingvisticii bloomfieldiene n faa fenomenelor de ambiguitate" (cf.cap.IX, 3.3.) i de sinonimie
cognitiv", adic de echivalen n desemnare (ca n cazul Ion
a citit aceast carte Aceast carte a fost citit de Ion),
fenomene care, ntr-adevr, nu pot fi nici nelese, nici
justificate n ntregime n cadrul unei concepii situaionale a
semnificatului (sau dac se dorete s se fac abstracie de
semnificat). n plus, gramatica
43
Este ceea ce, printr-o interpretare deficitar a conexiunilor
reale i cu redus sim al responsabilitii, a fcut M. Bierwisch,
un cercettor, de altfel, destul de serios, n panorama sa
Strukturalismus. Geschichte, Probleme und Methoden", n
Kursbuch 5, publ. de H.M. Enzensberger, Frankfurt, 1966, p.
77-l53, producnd mult confuzie printre lingvitii germani
mai tineri, n general lipsii de informaie direct sau demn de

ncredere despre structuralismul pro-priu-zis. Trebuie s


observm c aceast grav eroare de interpretare s-a putut
produce n Germania, ar n care structuralismul clasic a
rmas practic ignorat. Dar se poate produce de asemenea n
Italia, alt ar fr structuralism" (unica excepie notabil
fiind cea a lui Heilmann). Tot pe iluzii se bazeaz i ncercrile
recente de a apropia guillaumismul" de gramatica
transformaional (sau viceversa): n doctrina lui Guillaume
este vorba n mod strict de structurarea gndirii lingvistice prin
intermediul funciilor idiomatice, nu de o structur profund
extralingvistic sau designativ; aceasta este folosit, ca i n
structuralism n general, numai ca baz de referin a funciilor
idiomatice (sau pentru a compara funcii ale unor limbi
diferite).
130
Lecii de lingvistic general
transformaional a ntlnit, ca s spunem aa, un spaiu gol"
n cercetare, datorat insuficienelor i deficienelor din studiile
dedicate de structuralismul clasic sintaxei superioare" (n
special, sintaxei propoziiei), reuind s se insereze n acest
spaiu cu contribuii notabile (cum ar fi excelenta interpretare
a propoziiilor interogative i negative engleze dat de nsui
Chomsky n Syntactic Structures). Ea a creat astfel impresia c
ar fi completat i dezvoltat structuralismul ntr-un domeniu
cruia acesta nu-i acordase suficient atenie (impresie care
explic parial succesul iniial al gramaticii transformaionale).
Trebuie s observm ns c pentru Harris ea nu reprezint un
nou tip de gramatic, ci numai un compartiment al gramaticii
distribu-ionale", iar transformrile" nu au sensul pe care l
dobndesc la Chomsky. Este vorba doar de anumite regulariti
n raporturile distribuionale ntre propoziii diferite; de
exemplu, de faptul c n cazul a dou propoziii constituite
din aceleai elemente, cum ar fi cele dou de mai sus n

propoziia n care ntre a i citit se prezint fost, grupul


nominal care n cealalt [propoziie] se afl dup verb
(aceast carte) se prezint n poziia anterioar i, invers,
substantivul cu care ncepe prima propoziie (Ion) se prezint
dup verb, fiind precedat de de. Chomsky, n schimb, se
ndeprteaz foarte repede de aceast concepie a
transformrii" ca simpl redistribuire a formelor, interpretndo ca relaie ntre structura de suprafa" i structura de
adncime" (cf. cap. IX, 3.4.). Acest fapt l determin s
evalueze cunoaterea intuitiv a vorbitorilor i s resping
baza nsi a lingvisticii bloomfieldiene antimentalismul".
n ce privete problema descriptiv a ambiguitii" i a
sinonimiei cognitive", ea nu va fi soluionat n sensul n care
ar fi procedat structuralismul funcional, adic distingnd ntre
desemnare i semnificatul de limb i adoptnd principiul
semnificatului unitar" (cf. cap. VII, 2.), ci, din contr, prin
identificarea semnificatului cu desemnarea extralingvistic i
prin amplificarea noiunii de 'ambiguitate'. Aceasta din urm
ajunge s coincid cu noiunea de varietate n desemnare,
astfel nct snt adoptate dou (sau mai multe) structuri
profunde pentru toate cazurile acestei ambiguiti"
amplificate i, invers, o structur profund unic pentru fiecare
caz de sinonimie cognitiv". Cu alte cuvinte,
Structuralismul
131
Chomsky prezint aceste fenomene ntr-un sens total antistructural. Ct despre spaiul gol" n cercetarea sintactic,
gramatica transformaional nu l umple" n sens structural,
ntruct nu-i propune s stabileasc unitile idiomatice
funcionale (proprii unei limbi anumite). E adevrat c
Chomsky l citeaz elogios pe Sapir, dar nu pentru concepia
sa structural, ci pentru men-talismul" su (non-behavorism)
i pentru valoarea pe care el o atribuia cunoaterii intuitive a

vorbitorilor. Gramatica transformaional l amintete n acest


sens pe Sapir (aa cum ar putea-o face n cazul oricrui alt
mentalist"), dar nu se revendic totui de la Sapir; ea provine
de la bloomfieldianism, ca negare a acestuia.
Mai mult, dac lsm la o parte aceste relaii contingente
precum i anumite aspecte superficiale, cum ar fi terminologia
(motenit parial de la lingvistica bloomfieldian), gramatica
transformaional, ca metod i concepie, se prezint ca fiind
contrarul structuralismului. Ea se opune nu doar structuralismului asemantic", ci lingvisticii structurale n ntregime, ca
o nou form a lingvisticii descriptive, avnd un alt obiect i
alte finaliti. ntr-un anumit sens, ea contravine structuralismului european n mod mai radical dect lingvisticii bloomfieldiene, deoarece din aceasta din urm se menin (la nceput)
excluderea metodologic a semnificatului i (pn astzi)
identificarea sau indistincia ntre semnificatul de limb
i desemnarea extralingvistic.
3.2. Nu putem caracteriza aici aceast lingvistic n toate
aspectele ei (la unele dintre ele ne vom referi n continuare);
dar vom semnala, cel puin, trsturile care o difereniaz net
de structuralism.
Structuralismul (deopotriv cel asemantic") concepe limba ca
sistem de semne, adic de forme (i combinaii de forme) cu
anumite funcii semantice care se folosesc, n vorbire, pentru a
desemna ceea ce poate corespunde acestor funcii. In
gramatica transformaional, de asemenea, se distinge
132
Lecii de lingvistic general
explicit ntre limb" i vorbire" sau, folosind termenii din
generativism, ntre competen" (competence) i performan" (performance) dar limba (gramatica") este interpretat
ca mecanism" (sistem de reguli) pentru a uni anumite coninuturi extralingvistice (meanings) cu anumite expresii (repre-

zentri fonice"). Prin urmare, structuralismul reprezint o metod analitic: i propune s stabileasc cum snt fcute limbile; gramatica transformaional, n schimb, reprezint o metod sintetic: ea i propune s demonstreze cum se vorbete
prin intermediul limbilor (cf. cap. VII, 0.1.). ntr-adevr,
structuralismul i propune s analizeze fiecare limb i
unitile ei funcionale, s ajung la elementele ei constitutive,
n timp ce gramatica transformaional i propune s
sintetizeze" unitile de discurs: s prezinte tehnica
producerii lor. Aa se explic faptul c, pentru structuralism,
unitatea de baz este elementul diferenial minim de form sau
de funcie, n timp ce, pentru gramatica transformaional,
unitatea de baz este propoziia: unitatea gramatical n
discurs. Aceasta se manifest inclusiv n numele pe care l
adopt cele dou orientri. Astfel, se vorbete de analiz
structural"; iar glosematica se numete aa fiindc i
propune s ajung la elementele difereniale minime de
expresie i de coninut, aa-numitele glo-seme. Gramatica
transformaional, n schimb, se numete deopotriv
generativ", deoarece i propune s genereze" propoziii
posibile ntr-o limb, adic s enumere operaiile necesare
(reguli") pentru producerea acestora44; se numete
Structuralismul
133
44
Acesta este sensul primar al termenului a genera i al
derivatelor sale n gramatica transformaional (dar nu, aa
cum cred muli, cel raportat la aa-numita creativitate"). Este
vorba de sensul n care acest termen este folosit n matematici
(de exemplu, a genera o linie micnd un punct", a genera un
plan micnd o linie"), adic faptul de 'a specifica producerea a
ceva indicnd operaiile corespunztoare', 'a prezenta un proces
n acest caz, cel de formare a propoziiilor sub form de
reguli operative sau instruciuni'. Astfel, n loc de a se

transformaional", ntruct printre aceste reguli figureaz i


cele de transformare" a anumitor structuri primare (de
adncime") n alte structuri, secundare (de suprafa"). Ct
despre procedee, structuralismul este n esen semasiologic": pornete de la forme pentru a stabili (descoperi") funciile lor; se ntreab, de exemplu, dac o anumit form corespunde, ntr-o limb dat, unui instrumental", adic, dac are
ca funcie idiomatic proprie i exclusiv aceea de a exprima
instrumentul". Gramatica transformaional, din contr, este
n esen onomasiologic": se ntreab cum se exprim ntr-o
limb anumite coninuturi de gndire. De fapt, se neag sau se
pune la ndoial posibilitatea nsi de elaborare a unor tehnici
de descoperire"; iar unitile i funciile de limb snt
prezentate ca fiind tiute sau pur i simplu snt ignorate,
deoarece, n acord cu modurile sale de abordare, acestea nu
spune propoziia const din subiect i predicat" (care ar fi
modul analitic de a prezenta acelai lucru), se afirm: s se
construiasc propoziia unind un grup nominal cu un grup
verbal" etc. Acest proces de producere a propoziiilor e
considerat, n acelai timp, ca fiind creativ", n sensul c un
sistem finit de reguli permite producerea unui numr infinit de
propoziii corecte" (=n conformitate cu regulile).
Creativitatea, n acest sens, nu este, aa cum se consider, o
noutate a gramaticii transformaionale, deoarece este vorba de
ceva ce se subnelege n orice tip de gramatic (deopotriv n
cele deduse dintr-un corpus"): toat gramatica descrie tipuri
prepoziionale i procedee gramaticale, nu propoziii realizate
n texte determinate. Exigena de a se limita la ceea ce e
documentat ntr-un corpus", exigen care se prezint adesea
n lingvistica bloomfieldian (n special, la Harris) fie c are
alt sens (se refer la t i p u r i 1 e de propoziii), fie c este o
msur de pruden care nu trebuie neleas ca atare. Acelai
lucru se cuvine spus i despre propoziiile corecte": nici o

gramatic nu i-a propus niciodat s recomande formarea


propoziiilor incorecte. Meritul lui Chomsky a fost, n acest
caz, acela de a fi insistat explicit asupra acestor supoziii ale
gramaticii i asupra faptului evident c snt corecte" toate
propoziiile formate n acord cu regulile unei limbi, nu doar
cele efectiv consemnate (a se vedea ns iii TNCL, p. 72-73,
cele spuse n aceast privin de ctre J.L. Vives deja n
secolul XVI). S se observe, n plus, c o gramatic poate fi
generativ" (operaional) fr a fi transformaional" i
transformaional" (relaional) fr a fi generativ.
134
Lecii de lingvistic general
snt indispensabile, prezentndu-se coerent doar regulile care
guverneaz utilizarea formelor respective n construirea propoziiilor. Aadar, n gramatica generativ-transformaional nu
se ntreab ce este un auxiliar", nici care este funcia de limb
a acestuia, ci doar se indic uzul a ceea ce se nelege ca fiind
auxiliar"; nu se ntreab dac limba luat n considerare
cunoate funcia instrumental" ca funcie idiomatic, ci numai n ce mod aceast limb exprim instrumentalul" (indiferent dac formele respective se folosesc i pentru alte desemnri)45. Pn i principiul fundamental al structuralismului,
acela de a descoperi limbile n specificitatea lor, e suspendat n
gramatica transformaional, care, atunci cnd abordeaz
funcionarea limbilor din punctul de vedere al coninuturilor
extralingvistice sau prelingvistice (exprimabile n diferite
limbi sau n orice limb), se apropie tot mai mult (cu deplin
coeren) de gramatica universal sau general". Adic
structuralismul este idiomatic" sau imanentist", neadmind
alt structur de adncime dect structura semantic proprie
fiecrei limbi, n timp ce gramatica transformaional tinde s
fie (iar n ultima sa form, numit semantic generativ",
chiar este n mod explicit) universalist".

3.3. Aa se face c Chomsky, dup ce i-a dezvoltat teoria n


aspectele ei eseniale, i-a cutat precursori tocmai n afara
structuralismului, referindu-se, n special, la Humboldt (n ale
>
crui concepte de energeia i 'form intern' i s-a
prut c
ntlnete analogii cu propriile sale noiuni de 'creativitate' i 1
'structur de adncime'), la Descartes i la Grammaire
generale
\
et raisonnee de la Port-Royal (1660), marcat de
raionalismul
cartezian (de aici i titlul Cartesian Linguistics al uneia din
crile sale). Aceast cutare post factum de precursori nu a
fost
45
A se vedea exemple ale acestui caz n volumele noastre
Principios de semantica (-structural, p. 19l-l93, 204-206; El
hombre y su lenguaje, p. 249-252 i Gramatica, semantica,
universales, p. 116-l17, 135, 189-l93, 197.
Structuralismul
135
fcut, bineneles, cu rigoarea filologic i hermeneutic
necesare 46, ns este semnificativ, deoarece dezvluie dorina
de a relua alte tradiii dect cele ale lingvisticii structurale.
n realitate, adevratul precursor" al gramaticii transformaionale dup cum a recunoscut de multe ori nsui Chomsky
este gramatica tradiional, care adopt, dup caz,
perspectiva analitic" sau cea sintetic", stabilind adesea
reguli generative", sau chiar recurgnd la transformri".
Gramatica transformaional i propune s elaboreze sub
forma unui sistem coerent abordrile generative" care n
gramatica tradiional se prezint izolat, sporadic sau
incoerent. n lingvistica tiinific", n schimb, precursori
pariali ai acesteia (n primul i al doilea din aspectele sale)
snt lingvitii care au fcut distincia ntre gramatica analitic

i gramatica sintetic (Gabelentz, cf. cap. VII, 0.1. i nota 2),


care au stabilit n sintax echivalene bazate pe desemnare (ca
Bally i Sechehaye; cf.nota 14) sau care, sub acest nume sau
altele, au identificat n limbi transformri reale" (de exemplu,
privitor la subordonare sau formarea cuvintelor), adic, nc o
dat, Gabelentz i Bally, precum i savani ca O. Jespersen, W.
Porzig47 i J. Kurylowicz (cf. cap. IX, 1.1.).
46
De fapt, creativitatea" lui Humboldt este cu totul alta dect
cea a lui Chomsky: la Humboldt nu este vorba de producerea
propoziiilor prin intermediul limbilor (cf. nota 44), ci de
producerea limbilor nsei. n mod analog, forma intern" a
lui Humboldt este n mod strict structura semantic proprie
fiecrei limbi, adic exact contrarul structurii de adncime
designative i preidiomatice. Iar cele afirmate de Descartes cu
privire la limbaj nu au nici sensul, nici importana care le-au
fost atribuite n gramatica transformaional. n schimb, e adevrat c n Grammaire generale se ntlnesc abordri
transformaionale"; dar este vorba de una din incoerenele
logice ale acestei gramatici care uneori adopt punctul de
vedere al lingvisticii funcionale. Vezi n acest context
precizrile noastre n Gramatica, semantica, universales, p.
46-47, 112-l20 i n Die Ges-chichte der Sprachphilosophie,
II, Tiibingen, 1972, p. 43 i urm.; 150 i urm.
47
Din opera lui Jespersen se cuvine s amintim, nti de toate,
studiile cu caracter general: Language. Its Nature,
Development and Origin, Londra, 1922 i The Philosophy
ofGrammar, Londra, 1924, ca i A Modem English Grammar,
Copenhaga, 1909-l949, una din gramaticile cele mai ample i
mai amnunite care au fost scrise vreodat. A se vedea, n
plus, colecia de studii Linguistica. Selected Papers, Copenhaga i Londra, 1933. Din lucrrile lui Porzig amintim frumoasa
carte Das Wunderder Sprache, Berna, 1950, trad. sp. El
mundo maravilloso del lenguaje, Madrid, 1964.

136
Lecii de lingvistic general
4.0. Comun pentru mai multe orientri structuraliste", ca i
pentru unele care se numesc n felul acesta, fr a fi ns cu
adevrat, este conceptul de 'structur'. Acest concept este n
sine univoc, structur nsemnnd forma relaiilor interne ale
unui obiect sau ale unui domeniu oarecare"; dar, de obicei, el
se folosete cu determinri implicite, astfel nct ceea ce se
desemneaz prin acest termen poate fi foarte diferit, conform
tipurilor de relaii care se iau n considerare sau se subneleg
n fiecare caz. In lingvistic, acest concept are cel puin trei
aplicri diferite, dat fiind c prin structur se poate nelege: a)
ceea ce aici vom numi configuraie asociativ; b) structur
sintagmatic" i c) structur paradigmatic". n plus, ultimele dou, la rndul lor, pot fi considerate n sens material sau n
sens funcional (semantic").
4.1. Conceptul de 'configuraie', cruia i corespund, mai mult
sau mai puin, noiunea de cmp asociativ" a lui Ch. Bally (cf.
cap. XI, 1.1.), cea de cmp noional" a lui G. Matore i cea de
cmp morfo-semantic" a lui P. Guiraud, nu este propriu-zis
structural". l amintim aici doar pentru c i s-a atribuit acest
sens (n special, cu privire la lexicologia lui G. Matore) i
deoarece are aceeai origine ca i conceptul de 'structur
paradigmatic', provenind, ca i acesta, din 'relaia asociativ'
a lui F. de Saussure.
Saussure48 face distincia ntre relaii sintagmatice" sau in
praesentia relaii ntre semnele prezente ntr-o sintagm"
(unitate de expresie lingvistic, de exemplu, o propoziie sau o
locuiune49) i relaii asociative" sau in absentia, relaii
ntre u n semn realizat sau gndit i alte semne ale aceleiai
limbi. Astfel, cuvntul francez enseignement se asociaz, dup
Saussure: a) cu verbul enseigner n toate formele sale; b) cu
cuvinte

48

Cours de linguistique generale, p. 176-l81 (n trad. spaniol:


p. 207-213).
4V
Din grecescul o6vxay\ia, combinare", ordonare", derivat,
la rndul su, din verbul (jvvxaaai, a dispune", a ordona",
a pune n ordine concomitent" (din care deriv si cnjvxa^i,
sintax").
Structuralismul
137
apropiate prin semnificatul lor ca apprentissage, education
etc; c) cu cuvinte formate n acelai fel, ca changement,
armement etc; d) cu cuvinte asemntoare din punct de vedere
material, ca clement, justement etc. Paradigmele" din
gramatica tradiional (adic clasele fixe de forme
corespunztoare flexiunii cuvintelor variabile" ca lat.
dominus, domini, domino etc.)50 pentru Saussure nu snt dect
un tip special de relaii asociative. Or, e evident c n aceast
form conceptul de 'relaie asociativ' nu se refer la structura
limbilor sau a faptelor idiomatice, ntr-o limb ca atare nu
exist asociaii": exist asemnare i diversitate material i
semantic a semnelor. Asocierile, n schimb, le stabilesc (sau
nu le stabilesc) n fiecare caz vorbitorii n mintea lor sau, cum
spune Saussure, n memoria" lor, acestea putnd fi stabilite n
orice ordine i n orice direcie (nsui Saussure vorbete n
aceast privin de o constelaie" fortuit). Adic, asociaiile
ar fi fapte de vorbire", dei motivate prin limb. Dar, fiind
vorba de asociaii libere, acest din urm lucru nu e necesar:
Bally adaug, pe bun dreptate, asociaiile care snt motivate
prin contextele reale ale lucrurilor" desemnate i prin ideile,
credinele i activitile referitoare la lucruri". Iar Matore 51
insist tocmai asupra acestora:cmpurile noionale" nu snt
cmpuri lexicale" ale limbilor, ci contexte ale lucrurilor" i
noiuni care se manifest n ntrebuinarea cuvintelor
respective, n cadrul unei anumite ideologii" referitoare la lu-

crurile nsei. Riguros vorbind, nu este nici mcar necesar s


ne limitm la o singur limb, nici la limbi, deoarece nimic nu
l mpiedic pe vorbitor s asocieze semne din diferite limbi i
din diferite sisteme de expresie. n consecin, relaiile
asociative, n ansamblul lor, nu pot fi delimitate nici n limbi i
nici cu mijloacele lingvisticii descriptive corespunztoare
acestora. Chiar dac ar putea fi delimitate, ele nu ne-ar spune
nimic despre structura obiectiv a unei limbi, nici despre
poziia unui anumit fapt particular ntr-o seciune sau alta a
limbii, deoarece, n pofida aparenelor, este vorba de o noiune
atomist": relaiile asociative nu snt determinri reciproce
ntre faptele unui sis50
Din grecescul rcapdrEiyna, model", tipar".
51
La methode en lexicologie. Domaine francaise, Paris, 1953.
138
Lecii de lingvistic general
tem, ci numai legturi externe" care se stabilesc pornind de la
un fapt particular. ntr-adevr, orice fapt poate fi luat ca centru
al unei reele de relaii asociative care pot continua la nesfrit,
pn la ultimele limite ale domeniului respectiv. Acest concept
nu a fost aplicat n fonologie, dar ar putea fi aplicat i aici, cu
aceleai rezultate. Astfel, un e deschis nazal, neanalizat n
structura sa funcional, ar putea fi asociat cu toate vocalele,
cu toate sunetele nazale (vocale i consoane), cu toate sunetele
anterioare, cu toate sunetele nelabiale etc. Iar n domeniul
lexicului, R Gui-raud, ncercnd s construiasc cmpul
morfo-semantic" al cuvn-tului francez chat, pisic"52
chiar limitndu-se la asociaii lingvistice", motivate prin
forma material sau prin semnificat (dar nelegnd ca
semnificat i desemnarea) , stabilete o reea asociativ de
mai mult de dou mii de cuvinte. Firete, el ar fi putut s
extind aceast reea, plecnd de la fiecare punct al acesteia i
stabilind alte reele asociative, fr a trebui s se refere pentru

aceasta la structura efectiv a lexicului francez.


Configuraiile asociative prezint, de bun seam, interes n
psiholingvistic, precum i n lingvistica vorbirii i n cea a
textului (cf. cap. X, 4. i 5.), dar nu constituie obiectul
descrierii structurale a limbilor.
4.2.0. De fapt, n lingvistica actual (exceptnd o parte a
lingvisticii saussuriene ortodoxe"), conceptul saussurian de
'relaie asociativ' a fost abandonat, conservndu-se din el
numai ceea ce se refer efectiv la structurile idiomatice. n
schimb, se menine intact conceptul de 'relaie sintagmatic'.
Mai bine zis, se consider c funciile de limb, n realizarea
n vorbire a acesteia, se determin reciproc prin relaiile pe
care le stabilesc pe dou axe": axa sintagmatic" sau axa
combinrii i a ordonrii, care corespunde succesiunii semnelor n lanul vorbirii", i axa paradigmatic" sau a seleciei,
care corespunde claselor de uniti funcionale i materiale ale
52
n BSLP, volumul 52, 1, 1956 i urm.
Structuralismul
139
unei limbi dintre care se alege entitatea adecvat pentru ceea
ce se dorete a fi exprimat. Axa sintagmatic este fix; axa
paradigmatic, n schimb, trebuie imaginat ca o linie care se
deplaseaz de-a lungul liniei sintagmatice i e valabil pentru
orice poziie" a acesteia n care se opereaz o selecie. Pe axa
sintagmatic, relaia ntre elementele lingvistice, fiind in praesentia, este de tip copulativ" (att a, ct i b"); pe axa paradigmatic, ea este de tip disjunctiv" sau exclusiv" (ori x, ori
y" sau dac x, nu y" i viceversa), fiindc este o relaie ntre
un element prezent (selectat) i alte elemente absente (neselectate" sau excluse") ale aceleiai clase de uniti ale limbii.
Astfel, n cazul unei propoziii ca prietenul nostru a sosit
astzi, axa sintagmatic corespunde acestei succesiuni de
semne (este linia ideal pe care acestea snt ordonate); axa

paradigmatic corespunde fiecrei clase de uniti ale limbii


romne n interiorul crora, pentru a exprima ceea ce se spune
n aceast propoziie, au fost selectate tocmai prieten, nostru,
a sosit i astzi (dar nu, bunoar, vostru, duman, a ieit sau
ieri):
axa paradigmatic
i
meu
vostru
prietenul nostru
axa sintagmatic
a sosit astzi
140
Lecii de lingvistic general
Orice combinare de semne cu semnificat propriu i coerent
este o sintagm. Astfel, prietenul nostru a sosit astzi,
prietenul nostru, a sosit astzi i a sosit snt sintagme sau
uniti sintagmatice"; aa cum snt deopotriv nostr-u
iprieten-ul (ca diferite de noastr- i prieten-a). n schimb, nu
este o sintagm prieten a; cu att mai puin nostru a sosit
(exceptnd cazul n care este vorba de cineva sau de ceva care
se numete Nostru). Orice clas unitar de funcii i/sau de
forme n interiorul creia se opereaz o selecie paradigmatic
imediat este o paradigm. Astfel, genul i numrul lui
prieten aparin paradigmelor de gen i numr proprii limbii
romne, timpul verbal n a sosit aparine paradigmei romneti
a timpurilor verbale; iar astzi aparine paradigmei alaltieri
ieri astzi mine poimine etc. Intre membrii unei
sintagme (care pot fi, la rndul lor, sintagme) exist o relaie
sintagmatic; astfel, n exemplul nostru, relaia ntre prieten i
nostru, ntre a sosit i astzi, ntre prietenul nostru i a sosit
astzi. ntre membrii unei paradigme (care, la rndul su, poate
fi membr" a unei paradigme de ordin superior) exist relaie

paradigmatic sau opozit i v .


4.2.1. Identificarea relaiilor sintagmatice ntr-o sintagm de
ordin superior (sintagm de sintagme) ne permite s stabilim
structura sintagmatic (forma relaiilor interne") a acesteia;
deocamdat, cel puin ca structur material, adiional" sau
combinatorie" (adic, referitoare la combinrile
constituenilor" si), dat fiind c, dup cum tim cu toii n
mod intuitiv (iar n mod explicit din coala primar), prietenul
nostru se combin" cu a sosit astzi, iar n interiorul acestor
constitueni", prietenul se combin cu nostru; a sosit cu
astzi; i, ntr-un anumit sens, chiar a se combin" cu sosit.
Aceast structur este de obicei reprezentat prin intermediul
unor grafice n form de arbori", n cazul nostru:
Structuralismul
141
prietenul
nostru
sosit
astzi
4.2.2.0. Mult mai complex este, n schimb, problema paradigmelor i a structurilor paradigmatice.
4.2.2.1. Trebuie s distingem, nti de toate, ntre paradigme i
clase de distribuie sintagmatic. Contrar anumitor definiii,
paradigma nu trebuie considerat drept clas a tot ceea ce se
poate prezenta n acelai context", adic, n aceeai poziie
vid" a unei sintagme, de exemplu, n cazul nostru, ntre
prietenul i a sosit, ntre nostru i astzi sau d u p a sosit.
Exist paradigme materiale, cum ar fi cea a cazurilor n latin
i n alte limbi, ai cror membri, avnd funcii sintactice
diferite, nu snt permutabili n aceeai sintagm (n filius
hominis, de exemplu, se pot prezenta homi-ni, hominem etc).
i invers, ntre prietenul i a sosit ar putea fi foarte multe
adjective posesive {meu, tu, lor, ei, lui etc); ntre prietenul i

astzi pot exista foarte multe verbe {a ieit, a ctigat, a euat,


a murit etc); iar dup a sosit ar putea fi nu numai astzi, ieri
etc, ci, de asemenea, trziu, devfeme, aici, la Madrid, obosit,
bucuros etc. Pe de alt parte, ntre nostru i a sosit nu ar putea
s apar un feminin, nici un plural; iar dup a sosit e dificil s
apar mine. Am trage concluzia, prin urmare i ar fi o
concluzie absurd , c prieten i telegram, a sosit i a
murit, astzi i obosit etc. aparin acelorai paradigme i c,
din contr, masculinul i femininul, singularul i pluralul,
142
Lecii de lingvistic general
prieten i prieten, astzi i mine aparin unor paradigme
diferite. Acest lucru poate fi evitat, nelegnd prin context"
nu unul n ntregime determinat, ci un anumit tip, altfel spus,
clasele de forme corespunztoare termenilor aceluiai context
(de exemplu, nostru noastr notri noastre; a sosit
sosete va sosi etc); ns nici cu aceasta nu s-ar face
distincia ntre clase distribuionale i paradigme. n realitate, a
defini n acest mod paradigma nseamn a nu nelege deloc
sensul relaiei paradigmatice i a o confunda cu cea sintagmatic53. Relaia paradigmatic nu este o relaie sintagmatic
in absentia (ntre un context i ceea ce s-ar putea prezenta ntro poziie vid a acestuia), ci relaia ntre un termen selectat
pentru o desemnare anumit i clasa de posibiliti ale limbii
n interiorul creia acest termen este selectat. O paradigm
este constituit din termenul prezent i termenii pe care
prezena sa i exclude n mod imediat. Astfel, n romn, dac
se alege masculinul, se exclude femininul (pentru adjectivele
substantivizate i pronumele demonstrative la singular, precum i pentru neutru), dar nu se exclud singularul i pluralul;
dac se alege singularul, se exclude pluralul, dar nu se exclud
masculinul i femininul; dac se alege prezentul, se exclud
celelalte timpuri verbale, dar nu modurile, persoanele etc, care

corespund, prin urmare, altor paradigme. Iar dac o limb


distinge, n cadrul numrului gramatical, ntre singular, dual i
plural, selecia se va realiza ntre aceste trei posibiliti, n
mod analog, n lexic, dac spunem domnioara are o rochie
53
Pe o confuzie (sau indistincie) analog se bazeaz distincia
distribu-ional" ntre gramatic i lexic (sau ntre morfeme"
i lexeme"): n gramatic am avea clase nchise i adevrate
paradigme; n lexic, n schimb, numai serii deschise i
limitate. E adevrat c membrii unei paradigme lexicale snt
de obicei mai numeroi dect cei ai unei paradigme
gramaticale; lexemele ns constituie serii deschise" doar din
punctul de vedere al funciilor sintactice, nu din punctul de
vedere al funciei lor lexicale.
Structuralismul
143
VERDE, excludem alb", rou", albastru" etc, ns nu elegant", urt", frumos" etc, deoarece haina ar putea fi verde i
elegant, verde i urt, verde i frumoas; dac spunem cinci
zile, excludem ore, sptmni, ani etc, dar nu ntlniri,
conferine, cursuri etc; iar dac spunem cumnat, excludem
frate, fiu, tat, ginere etc, dar nu ef, profesor, soldat, scriitor,
punga etc. Trebuie s observm c, referitor la alegerea
termenilor, axa paradigmatic este, n fiecare caz,
determinant n mod primar, deoarece corespunde cu ceea ce
intenionm s spunem, n aceast privin, contextul" se
refer la un alt fenomen: la solidaritatea sintagmatic ntre
termenii selectai din paradigme diferite (fapte de concordan
i de reciune, sau pur i simplu de fixare tradiional a
anumitor sintagme). Astfel, dac se selecteaz prietenul
nostru, se selecteaz deopotriv a sosit (dar nu au sosit, am
sosit etc); iar dac se alege lat. nocere, a duna, a prejudicia",
trebuie s alegem pentru complementul su dativul, fiindc
nocere se construiete cu dativul", n plus, contextul

contribuie la precizarea desemnrii sau a semnificatului de


vorbire", care se potrivete cu combinrile de termeni (cf. cap.
VII, 1.3.2.); iar dac este vorba de semnificante ambigue,
adesea permite identificarea semnificatelor respective: astfel,
n cazul lui tesis falsas, tim prin falsas c i tesis e un plural;
iar n el niho lloraba, tim prin nino c lloraba corespunde
persoanei a treia, nu persoanei nti.
4.2.2.2. Pe de alt parte, n special n gramatic, trebuie s
facem distincia ntre poziia sintagmatic funcional i
poziia material54. ntr-adevr, funciile gramaticale n anu54
Se cuvine s spunem c, pentru elementele lexicale primare
(nederivate, compuse sau perifrastice), poziia funcional
coincide cu cea material. n gramatic, n schimb, poziiile
funcionale nu coincid, de obicei, cu cele materiale, nici ca
numr, nici ca ordine sau extensiune. Astfel, n a fost de multe
ori criticat pot fi distinse dac nu cinci, cel puin trei poziii
materiale: a fost de multe ori criticat; dar poziiile
funcionale snt numai dou: a fost criticat" i de multe
144
Lecii de lingvistic general
mite contexte materiale nu trebuie selectate. n acestea se
situeaz n mod necesar instrumentele expresiei funciilor gramaticale; funciile nsei, n schimb, corespund diferitelor niveluri de structurare gramatical care, ca s spunem aa, se
proiecteaz" pe linia sintagmatic i al cror numr poate s
varieze n funcie de limbi. Prin urmare, pentru a stabili paradigmele gramaticale ale unei limbi, trebuie s ne ntrebm la
ce nivel se prezint opiunile paradigmatice, adic opoziiile
funcionale. Exist paradigme care se manifest la nivelul gramatical al cuvntului, cum ar fi n spaniol, n majoritatea
cazurilor, cele corespunztoare categoriei de numr" i diferitelor categorii ale verbului, de exemplu, timpurilor (rbol
rboles; canto cantaba cnte cntare etc). Dar pot

exista de asemenea paradigme de grupuri de cuvinte. Astfel, n


spaniol explicarea" i specificarea" snt funcii ale acestui
nivel, exprimndu-se prin intermediul poziiei adjectivului n
grupul substantiv + adjectiv: de exemplu, n el manso buey, el
vasto oceano, adjectivul este explicativ" (nu delimiteaz
clase mai mici n interiorul claselor bou" i ocean", ci scot
ori", poziia funcional a fost criticat" fiind ocupat de dou
poziii materiale diferite. Iar n german participiile formelor
perifrastice ale verbului trebuie snt situate n poziie final n
propoziiile principale, n timp ce auxiliarul se situeaz n
poziia a doua material a propoziiei (de exemplu: ich habe
heute meinem Lehrer geschrieben, literalm.: eu am astzi
meu profesorului scris"). Tot astfel. n cazurile de concordan
avem o serie de poziii materiale pentru o singur poziie
funcional. Ct privete ordinea, e evident, de exemplu, c n
prietenul nostru numrul i genul lui nostru depind de cele ale
lui prieten, nu invers; adic ceea ce exist nainte se alege
ulterior (cel puin la nivel gramatical). Iar n ceea ce privete
extensiunea, n cartas, de exemplu, morfemul pluralizator" -s
figureaz dup carta-, dar pluralul" funcioneaz n tot acest
cuvnt; n prietenul nostru nu a sosit astzi negaia se prezint
ntre" prieten i a sosit, dar negativitatea" e valabil pentru
ntreaga propoziie. n gramatic exceptnd cazurile de
supletism lexical", ca n germ. Leute caic funcioneaz ca
plural al lui Mensch, om, persoan" poziia material (cea
a instrumentului sau a instrumentelor care exprim o funcie)
este coninut n cea funcional.
Structuralismul
145
doar n eviden i disting proprieti inerente acestora), n
timp ce n el buey manso este specificativ" (opune un bou
blnd altor boi, neblnzi). Iar n (es) amigo nuestro, postpoziia
posesivului poate semnifica exclusivitatea relaiei posesive"

(prietenul nostru, nu al vostru", sau nu al altora") care, cu


toate acestea, poate fi exprimat i prin intermediul accentului
de insisten asupra posesivului n construcia nuestro amigo.
Snt analoge cazuri cum ar fi sp. el buen hombrel el hombre
bueno [rom. bunul om/ omul bun], el pobre hombrel el
hombre pobre [rom. sracul om/ omul srac], unde i valoarea
lexical a adjectivului se schimb conform poziiei sale n
grupul nominal. Tot astfel, exist paradigme de propoziii;
acestui nivel i corespund n special opoziiile ntre tipurile
asertiv, interogativ, imperativ, optativ etc, fiecare
subdivizndu-se, la rndul lor, n pozitiv i negativ (prietenul
nostru a sosit astzi/ prietenul nostru nu a sosit astzi II a
sosit prietenul nostru astzi?/ nu a sosit astzi prietenul
nostru? etc). Pot exista inclusiv paradigme idiomatice la
nivelul gramatical al textului, ca acelea care corespund
discursului direct i indirect n latin (cf. cap. IX, 5.3.)55.
55
Trebuie s remarcm c este vorba strict de niveluri
funcionale, nu de cantitatea combinrii materiale. De fapt,
prin fenomenele de supraordonare" i subordonare" (cf.
Gramatica, semantica, universales, p. 99-l00), un element,
dei minim, poate funciona n mai multe straturi" superioare
(combinndu-se de fiecare dat cu zero) i, invers, structuri
materiale de ordin superior pot funciona n straturi inferioare.
Astfel, lat. i, mergi", este elementul lexical pe care l avem i
n i-ter, mersul", reprezentnd verbul ire, persoana a doua a
imperativului prezent a acestui verb i poate constitui n sine
un grup de cuvinte" ntr-o propoziie, o ntreag propoziie i
chiar un text" (dac n acest text nu se mai spune altceva).
Viceversa, sintagmele pot funciona ca membri ai propoziiei
(propoziii subordonate"), grupuri de cuvinte pot funciona ca
i cuvinte (n special, ca i compuse sau ca i perifraze), chiar
ca morfeme minime (de exemplu, por medio de funcioneaz
aproximativ ca con [rom. cu]) etc.

146
Lecii de lingvistic general
4.2.2.3. Structura paradigmatic este structura (forma relaiilor interne" sau compoziia") unitilor (sau membrilor")
unei paradigme de orice tip (lexical sau gramatical) i de orice
nivel, ca fiind dat de relaiile ntre ceea ce aceste uniti au n
comun i ceea ce le difereniaz unele fa de altele; structura
fiecrei paradigme fiind rezultant a relaiilor opo-zitive ntre
unitile care o constituie.
Astfel, n structura funcional (semantic) exist, n fiecare
caz, o valoare de baz a ntregii paradigme, o baz de
comparaie" i elemente semantice difereniale proprii fiecrei
uniti sau care se combin n mod diferit n uniti diferite (cf.
cap. VIII, 1.2.2.). n cazul lui cumnat, de exemplu, valoarea
comun a paradigmei respective este rud", relaie de
rudenie", iar elementul diferenial este tot ceea ce distinge
semnificatul lui cumnat de cel al lui fiu, frate, tat etc. n cazul
timpurilor verbale, valoarea comun este tocmai cea de timp
verbal", iar elementele difereniale snt cele care caracterizeaz i disting diferitele timpuri (actual", inactual", prospectiv", retrospectiv" etc). n paradigmele de tipul boul blndl
blndul bou partea comun este atribuirea unei proprieti, iar
diferenierea o constituie explicativul" sau specificativul"
acestei atribuiri. n cazul propoziiilor care se opun doar ca
asertive, interogative etc, n rest fiind identice, faptul comun
este semnificatul lor sintactic", starea de lucruri" ideal pe
care o desemneaz, iar elementul diferenial l constituie semnificatul ontic", adic valoarea existenial care se atribuie
acestei stri de lucruri" (existen cert, nesigur, dorit etc).
n mod analog, structura paradigmatic material este structura
diferenial a semnificantelor care exprim funciile unei
paradigme semantice. n gramatic cu excepia cazurilor de
supletivism lexical (cf. nota 54) i a cazurilor n care funciile

se exprim prin alternane (ca n sp. quepo cupo) sau prin


accent, ton sau intonaie (dar, ntr-un anumit sens, i n aceste
Structuralismul
147
cazuri) diferenele de coninut se manifest ca diferene
materiale pe linia sintagmatic, astfel nct paradigmele
respective snt paradigme de sintagme (cum ar fi librol libro-s,
canta-s/canta-ba-s/canta-ra-s/canta-se-s, Juan dijo/Juan no
dijo etc). n lexic, n schimb, aceasta se ntmpl numai n
semnificantele secundare" (derivate i compuse) i numai
pentru funcii pa-ragramaticale", adic analoge celor din
gramatic (formarea cuvintelor"), n timp ce n lexicul primar
(incluznd elementele pronominale), dac se las de o parte
cazurile mai curnd rare de simbolism fonic direct, structura
semantic nu se manifest n paradigme materiale. Aadar, n
spaniol llevar i traer se deosebesc, n coninutul lor, printrun singur element (direcia n spaiu, raportat la poziia
persoanelor implicate n discurs), semnificanii lor, ns
exceptnd cazul n care corespund valorii verb" , nu au
nimic n comun i, prin urmare, se disting global, nu printr-o
trstur diferenial. Tot astfel, azi, ieri, mine, chiar
aparinnd aceleiai paradigme de coninut, nu se aseamn
deloc n structura lor material. ns, n limbile noastre, nici n
gramatic nu exist un paralelism necesar ntre paradigmele de
coninut i cele materiale. Dou sau mai multe funcii pot avea
o singur expresie i invers. Astfel, n latin numrul i cazul
se exprim mpreun; iar -ste, n sp. cantaste indic modul,
timpul i persoana gramatical.
4.2.3.1. Cele afirmate cu privire la paradigmele de niveluri
diferite implic faptul c i relaiile sintagmatice au valoarea
lor funcional proprie. ntr-adevr, n orice sintagm, anumite
uniti de la un nivel sau strat" funcional se combin ntr-o
unitate de nivel superior; iar ntre aceste uniti se stabilesc, la

nivelul combinrii, anumite funcii sintagmatice, chiar atunci


cnd aceasta nu este ntotdeauna evident. Astfel, n lat. reg-is,
a regelui", -is funcioneaz ca genitivator" i reg- ca
genitivat"; ntre reg- i -is exist deci o funcie de
genitivare" i doar mpreun aceste dou uniti reprezint un
genitiv". n sp. casa-s exist o funcie de plu-ralizare": -s
este pluralizator", casa- este termenul plura148
Lecii de lingvistic general
lizat", iar pluralul" l constituie ntreaga sintagm casas. n
mod analog, n el amigo exist o funcie de actualizare" (cap.
V, 5.2.): articolul este actualizatorul"; amigo, actualizatul" i
el amigo este actualul". n blndul bou exist o funcie de
explicare": blnd este explicator", bou, termenul explicat",
sintagma n ntregime fiind un explicativ". Tot astfel, snt
funcii sintagmatice (i pur relaionale) cele de subiect" i
predicat": predicatul e termenul referit", subiectul e
referent", funcia sintagmatic este cea de referin, iar
unitatea rezultant e predicaie atribuit [unui subiect]", unul
din tipurile de propoziii dintre cele mai frecvente n limbile
noastre, care se opune, la nivelul su, predicaiei neatribuite
[unui subiect]" (de exemplu n llueve [rom. plou], nieva
[rom. ninge]). Acelai lucru se poate spune i despre
complemente" care se manifest n felul acesta doar n
sintagma propoziional.
4.2.3.2. Aadar, relaia sintagmatic nu este o simpl adiionare" sau combinare material. La modul general, ea reprezint, n toate cazurile, o relaie de reciune", ntr-un sens,
i de determinare" n altul: o unitate o reclam" pe cealalt,
iar aceasta din urm o determin" pe prima, de care depinde,
n consecin, structura sintagmatic funcional nu este identic cu cea combinatorie, care este ca i expresia" sa. De
exemplu, dac inem cont de relaiile efective de reciune" i

de determinare", structura funcional a propoziiei prietenul


nostru a sosit astzi, a crei structur combinatorie am vzut-o
la 4.2.1., ar trebui s fie ceva de felul:
a sosit nostru
prietenul
astzi
Structuralismul
149
ntr-adevr, aa ar trebui s apar aceast structur n sintaxa
structural a lui L.Tesniere56, care e sintagmatic-funciona-l,
precum i, n general, n gramatica numit de dependene".
4.2.3.3. Funciile sintagmatice nu snt, ca atare, opozitive:
opoziiile" (diferene paradigmatice) nu se prezint ntre termenii lor, ci, n fiecare caz, ntre sintagmele respective. Astfel,
lat. -is nu se opune lui reg-, nici acesta celuilalt; opoziia se
prezint ntre sintagma regis i alte sintagme analoge: rex
(=reg-s), regi, regem etc, adic ntre genitiv", nominativ",
dativ", acuzativ" etc. Tot astfel, opoziia referitoare la
funcia actua-lizatoare a articolului nu se prezint ntre
actualizator" i actualizat", ci ntre virtual" i actual"
(prieten/ prietenul); opoziiile referitoare la funciile
sintagmatice ale prepoziiilor se prezint (cel puin) ntre
fraze" cu prepoziii diferite (cum ar fi prin xl pentru x); iar
pentru funcia subiect", nivelul opoziiilor este cel al
propoziiei.
4.2.3.4. Termenii care se combin ntr-un anumit tip de
sintagme constituie, din punctul de vedere al combinrii sau al
posibilitii de combinare, clase sintagmatice. Astfel, lat. -is,
sp. -s aparin clasei desinenelor, iar lat. reg-, sp. casa-aparin
clasei bazelor" flexibile. Tot astfel, pot fi stabilite, la alte
nivele, clase ale determinatorilor nominali", ale prepoziiilor", ale conjunciilor" etc. Aceste clase nu coincid, fire-

te, cu paradigmele care corespund funciilor sintagmatice, deoarece se refer la unitile combinate, nu la combinrile lor.
Cu toate acestea, dac snt delimitate strict, pentru fiecare
nivel funcional al unei limbi i pentru fiecare tip sintagmatic
n mod separat, ele implic, s spunem aa, paradigmele i pot
servi la stabilirea acestora. Pe de alt parte, anumii termeni
tradiionali ca subiect", predicat", atribut", complement"
snt tocmai nume de clase sau de poziii" sintagmatice. De
56
Elements de syntaxe structurale, Paris, 1959.
150
Lecii de lingvistic general
aceea, riguros vorbind, nu exist o paradigm a subiectului".
Dar ceea ce constituie subiectul (un substantiv sau un
pronume, un grup nominal) funcioneaz, n acelai timp, ntro anumit paradigm. n acest sens este just s vorbim, de
exemplu, despre paradigma grupului nominal al subiectului",
adic despre acele grupuri nominale care pot ocupa aceast
poziie sintagmatic, n gramatic nu dispunem, din pcate, de
o terminologie clar i difereniat pentru a distinge, n fiecare
caz, ntre funcia opozitiv (paradigmatic) i funcia
sintagmatic. La nivelul propoziiei se insist mai ales asupra
sintagmaticului; la celelalte nivele, mai curnd asupra
paradigmaticului.
4.2.4. i n fonetic exist paradigme i sintagme, dei n acest
caz doar ca uniti materiale. Astfel, /b/ /p/ Iii constituie
n spaniol o mic paradigm fonematic ce poate fi analizat
ca structur opozitiv (cf. cap. VIII, 2.2.); o silab, n schimb,
este o sintagm fonic minimal. n acest domeniu, adoptarea
simultan a celor dou puncte de vedere, sau faptul de a nu le
distinge, duce la dificulti i la contradicii, cum ar fi, de
exemplu, problema dac sp. i n vino i n viuda sau srbo-cr. r
n rano [devreme"] (unde r este elementul marginal" al
silabei ra-) i n krv [snge"] (unde formeaz nucleul silabic)

reprezint aceleai foneme. ntr-adevr, dac se consider c


identitatea fonematic este un fapt paradigmatic, problema nu
mai subzist. De aceea, ar fi bine s facem distincia, n ceea
ce privete paradigmaticul (adic, n trsturile difereniale),
ntre vocale i cons-trictive, iar n ceea ce privete clasele
sintagmatice (adic, poziiile n silab), ntre sonante i
consoane. n mod normal, vocalele snt deopotriv sonante"
(constituie nucleul silabic), iar cons-trictivele snt consoane";
exist ns vocale care pot funciona ca consoane (n diftongi)
i constrictive (r, l, m, n, s etc.) care pot funciona ca
sonante". Nu vom spune deci c n srbo-cr. krv r este o
vocal, ci c constrictiva r funcioneaz ca o sonant.
4.3. In general, structuralismul, n toate formele sale, ine
seama att de structura paradigmatic, ct i de cea sintagStructuralismul
151
matic i, ntr-un mod sau altul, att de ceea ce e material, ct i
de ceea ce e funcional, dei termenul structur se aplic, n
anumite coli", numai sau mai ales structurii sintagmatice. Cu privire la paradigmatic se vorbete, dup caz, de
patterns", de sisteme" sau de analiz componenial". Exist, fr ndoial, diferene notabile, nu doar terminologice,
ntre structuralismul european i cel american, ntre diferitele
coli" structuraliste i chiar ntre concepiile i metodele personale ale reprezentanilor aceleiai coli". Astfel, uneori nu
se face distincia ntre structura sintagmatic funcional i
structura material sau combinatorie; alteori nu se distinge
(sau nu se distinge cu claritate) ntre paradigme i clase sintagmatice. Structuralismul american, ca metodologie, se focalizeaz mai mult asupra structurilor materiale dect asupra
celor ale coninutului, iar n sintaxa superioar" se insist mai
mult asupra structurilor sintagmatice combinatorii dect asupra
celor paradigmatice i sintagmatice funcionale. Structu-

ralismul european, cu excepia foneticii, se concentreaz mai


curnd asupra structurilor coninutului dect asupra celor materiale iar, dac lsm la o parte gramatica de dependene",
mai mult asupra structurilor paradigmatice dect asupra celor
sintagmatice. Este vorba ns de preferine metodologice
justificate, n mare parte, prin modul de a concepe limbajul i/
sau tiina , de modurile de a aborda structurile" diferite,
dat fiind c n realitate nu se ignor restul", adic ceea ce n
practic nu este luat n considerare, sau nu este considerat n
primul rnd. n structuralism se consider, explicit sau tacit, c
paradigmatica gramatical (i, n general, structura semantic)
este cea care caracterizeaz i distinge n primul rnd limbile,
n schimb, n gramatica transformaional, care nu abordeaz
problema funciilor idiomatice i a unitilor funcionale, se
recunoate doar structura sintagmatic combinatorie
(motenit ca atare din sintaxa bloomfieldian a constituen152
Lecii de lingvistic general
ilor imediai", ns atribuit structurii de adncime"), ignorndu-se paradigmele i structurile paradigmatice care nu pot fi
stabilite n t r - o propoziie, ci doar atunci cnd propoziii
diferite se opun ntre ele. Mai mult, aceast gramatic tinde s
reduc, cel puin formal, la structuri combinatorii deopotriv
faptele paradigmatice. Astfel, ea nu stabilete opoziia ntre
activ i pasiv, ci (n una din ultimele sale forme) atribuie
propoziiei active i celei pasive care snt echivalente" (n
desemnarea extralingvistic) aceeai structur de adncime,
adugind pentru cea pasiv un indice de pasivitate combinat
cu structura propoziional. Tot astfel, propoziia interogativ
nu se prezint ca paradigmatic opus celei asertive, ci ca fiind
aceeai structur, dar avnd un operator interogativ extern. Iar
despre coordonare s-a spus n gramatica transformational c
nu are" structur, dat fiind c, de fapt, nu o are ca diviziune n

cadrul aceleiai uniti57. n alte cazuri, fapte de natur diferit


se prezint ca i cnd ar fi diviziuni sintagmatice. Este tocmai
ceea ce se ntmpl ntr-o form a analizei lexicale. Nu este
vorba, n acest caz, de analiza semnificatului n sens structural,
ci numai de interpretarea unor semnificante polisemice. ntr-o
atare analiz se procedeaz ca i la divizarea propoziiilor,
doar c, n loc de a diviza, n fiecare faz operativ se face o
selecie ntre semnificate diferite. Astfel, n interpretarea bine
cunoscutului exemplu din engl. bachelor, se ntreab mai
nti: fiin uman sau animal? Dac-i animal, este o foc
mascul fr pereche", dac e fiin uman, exist
7
Dei, firete, i coordonarea prezint o structur
paradigmatic; a se vedea studiul nostru Coordinacion latina
y coordinacion romanica", n Estiidios de linguistica
romanica, Madrid, 1977, p. 203-230.
58
Este exemplul dat de J.J. Katz i J.A. Fodor, The Structure
of a Semantic Theory", Language, 39, 1963, p. 170-210.
Despre aceast semantic", care se termin acolo unde ncepe
semantica structural (i toat semantica propriu-zis), a se
vedea discuia noastr critic n Principios de semantica
estructural, p. 165-l68 i n TNCL, p. 192-l94.
Structuralismul
153
dou posibiliti: titlu academic" sau non-titlu academic". n
primul caz, semnificatul este liceniat"; dac, n schimb, nu
este vorba de titlu academic", trebuie s alegem ntre adult"
i non-adult"; dac e adult, fiina numit bachelor este un
celibatar"; dac nu este adult e un fel de asistent de cavaler",
adic un scutier". Toate acestea pot fi reprezentate prin
intermediul graficului urmtor (care ar trebui s corespund
structurii semantice" a lui bachelor):
bachelor
fiin uman

animal
titlu academic
(bachiller")
non-titlu academic
adult
non-adult
(foc mascul fr pereche")
(celibatar")
(scutier")
Se va observa c este vorba de un arbore" de exact acelai tip
ca i cel al structurii sintagmatice a unei propoziii. Adic
interpretarea semantic" a unui semnificant polisemie (riguros vorbind, identificarea mai multor semnificate" care nu
snt analizate ca atare) se face ca i cnd ar reprezenta
divizarea unei uniti sintagmatice mai mari n uniti mai
mici, sau ca i cnd aceste semnificate" ar fi constitueni"
combinai n sintagme de nivele diferite. Finalmente, n cazurile n care o diviziune binar nu este posibil pentru c
este vorba de distincii paradigmatice care parial se suprapun
154
Lecii de lingvistic general
gramatica transformaional folosete matrici de elemente
(astfel se ntmpl n fonetic i n cazul aa-numitelor reguli
de subcategorizare" care justific condiionarea lexical a anumitor structuri propoziionale). n astfel de cazuri se aplic, n
realitate, tehnici structurale (dei nu pentru a stabili unitile
idiomatice, ci numai n msura n care aceasta e necesar pentru
a produce propoziii corecte") sau se adopt n mod tacit
rezultatele aceleiai analize structurale care n mod explicit
este respins. Toate acestea nseamn c, numai n msura n
care opereaz cu structuri sintagmatice, i gramatica transformaional este structural"; dar ntr-un sens n care toat
gramatica, inclusiv cea tradiional, ar fi structural.

5. Am prezentat n acest capitol (i vom prezenta i n


urmtoarele) exemple de interpretare structural referitoare la
fonetic, gramatic i lexic. Aceasta ar putea s ne fac s
credem c structuralismul s-a ocupat n mod egal de aceste trei
domenii ale limbilor. n realitate ns nu este aa. Starea
actual a lingvisticii structurale n ceea ce privete cantitatea"
investigaiei i tipurile de fapte identificate i descrise, poate fi
reprezentat astfel:
Fonetica
Gramatica
Lexicul
Aceasta nseamn c disciplina structural care a atins, sub
toate aspectele, gradul cel mai nalt de dezvoltare este
Structuralismul
155
fonologia59; n gramatic, n schimb, s-a fcut destul de puin
(iar structuralismul european, dei nregistreaz contribuii
notabile, a fcut, n ansamblu, mult mai puin dect cel american); ct despre lexicologia structural (lexematica"), ea se
dezvolt n zilele noastre.
Cu toate acestea, ultima disciplin este foarte bine orientat60.
Situaia realmente deficient este cea a gramaticii funcionale,
n special n ceea ce privete nivelurile superioare de
structurare gramatical, adic grupul de cuvinte, propoziia i
textul" (ca strat" gramatical idiomatic, nu ca plan al limbajului n general). n acest domeniu continu s fie acceptat
i astzi opinia c funciile propoziionale snt universale i de
natur mai curnd logic" dect gramatical, fapt pentru care,
practic, ele nu ar contribui la diversitatea limbilor. Or, aceasta,
pur i simplu, nu este adevrat. Nu e deloc necesar ca fiecare
limb s exprime sub forma de coninuturi idiomatice funcii
precum: cauza, instrumentul, condiia
59
Aa se explic faptul c fonologia a servit ca model pentru

alte abordri structuraliste. Dintre disciplinele lingvistice,


fonologia a fost prima care a aplicat n mod consecvent
principiul opoziiei, de la ea provenind unele concepte de baz
ale structuralismului, cum ar fi: trstur distinctiv" (sau
pertinent"), termen marcat" i nemarcat", neutralizare"
etc. Pe de alt parte, fonologia (fone-mica", fonematica")
este, de asemenea, indiferent de modurile de abordare,
metode i concepte i a diferenelor de coal" disciplina
cea mai unitar n cadrul structuralismului. Aceasta, i n sens
istoric, n ceea ce privete colaborarea i schimbul de idei ntre
diferitele coli structuraliste. La simpozionul fonologie de la
Praga din 1930 (=TCLP, 4, 1931) au participat Jones i
Polivanov; la TCLP au colaborat Br0ndal i Hjelmslev,
Bloomfield i Swadesh; i viceversa, Trubetzkoy se referea la
Bloomfield, Boas, Br0ndal, Firth, Hjelmslev, Jones,
Polivanov, Sapir, Swadesh, Twaddell. n gramatic i n
lexicologie, n schimb, contactele au fost mult mai rare, sau nu
au existat deloc.
60
A se vedea compendiul nostru El estudio funcional del
vocabulario", n Gramatica, semantica, universales, p. 206238, ca i E. Coseriu i H. Geckeler, Linguistics and
Semantics", n Current Trends in Linguistics, 12, Haga, 1974,
p. 103-l71.
156
Lecii de lingvistic general
etc, iar limbile care le exprim nu le structureaz n mod
necesar n acelai fel. Astfel, n latin, unde se fcea distincia
ntre ireal", eventual" i real", condiia avea alt structur
semantic dect n limbile romanice, care opun doar irealul"
non-irealului"-ului. Acelai lucru se poate spune despre structura semantic a interogrii directe, a coordonrii etc. Chiar i
o funcie att de logic" cum este negaia poate prezenta
structuri particulare (s ne amintim de cazul limbii greceti,

care face distincia ntre negaia obiectiv" i cea subiectiv"


sau de cazul finlandezei, unde negaia este un verb). Nici
mcar o funcie pur relaional i att de lipsit de coninut
specific cum e cea de subiect" nu este aceeai n toate limbile. Prin urmare, este oportun s nu mai atribuim limbilor
funcii logice" universale (sau funcii ale vorbirii), ci s stabilim la toate nivelurile funciile idiomatice efective i paradigmele lor corespunztoare. Convingerea noastr este c toate
acestea po t i trebuie s se fac din punct de vedere structural,
dac dorim s cunoatem cum snt structurate limbile i care
snt structurile gndirii lingvistice. Gramatica transformaional nupoates fac acest lucru, nu pentru c e eronat
n orientarea sa, ci fiindc se refer la alte aspecte ale
limbajului: nimeni nu poate soluiona probleme pe care nici nu
le pune n discuie. Gramatica de dependen" a fcut ceva n
aceast privin, dar, prin nsi natura ei, aceast gramatic se
concentreaz asupra funciilor sintagmatice, n timp ce
coninuturile de limb" pot fi delimitate ca atare i cu
exactitate doar n cadrul paradigmelor sintactice.
Sintaxa funcional, ca paradigmatic a coninuturilor idiomatice, n special a nivelurilor superioare de structurare gramatical, constituie, i ea, un obiectiv al zilelor noastre i al
viitorului.
CAPITOLUL VII
PRINCIPIUL FUNCIONALITII
0.1. Structuralismul mai exact, structuralismul propriu-zis
i propune s analizeze limbile n particularitile lor
funcionale i, reducndu-le la elementele lor minime, s stabileasc paradigmele unitilor lingvistice prin intermediul
anumitor procedee de identificare i analiz. Orientarea
general a structuralismului este, prin urmare, analitic.
Tocmai de aceea problematica pe care o abordeaz
structuralismul" n sens strict este diferit de cea tratat

recent de gramatica generativ-transformaional care, aa cum


s-a vzut, este inclus uneori n structuralism" (ntr-un sens
mai amplu). De fapt, generativismul i propune s prezinte n
mod coerent i ca sistem ordonat de reguli tehnica pe care
vorbitorul o aplic n vorbire: competena" sa, neleas ca
tiin" cu privire la formarea propoziiilor corecte" ntr-o
anumit limb. n structuralism deopotriv limba este
conceput ca o competen, iar 'a identifica i a analiza
unitile limbii' echivaleaz cu a identifica i a analiza unitile
pe care le integreaz cunoaterea lingvistic a vorbitorului.
ntre cele dou orientri, exist ns o diferen radical att n
modurile de abordare, ct i n
158
Lecii de lingvistic general
Principiul funcionalitii
159
direcia nsi de cercetare. Structuralismul pornete de la ceea
ce este dat empiric, de la ceea ce este produs" (propoziii i
texte"), spre competen, aspirnd s descope-r e, prin
intermediul analizei a ceea ce s-a produs, competena
respectiv i structurile sale (inclusiv n cazul unei limbi necunoscute), n schimb, gramatica transformaional pleac de la
competen spre ceea ce este dat, avnd pretenia s prezinte
(s reconstruiasc sau s simuleze") aceast competen ca
fiind o cunoatere activ, sub form de reguli pentru
producerea" propoziiilor (astfel nct exclude cazul unei
limbi necunoscute)1. n realitate, este vorba de dou
metodologii ntr-un sens complementare, care ar putea colabora n descrierea limbilor; dei majoritatea adepilor lor au
convingerea c ele se exclud reciproc. Structuralismul identific descrierea cu analiza i nu se ocup de producerea
propoziiilor, n timp ce gramatica transformaional identific
descrierea cu prezentarea regulilor de producere sau sintez"

i nu ofer metode de identificare i analiz (sau de


descoperire").
E bine s amintim, cu aceast ocazie, c la originea structuralismului s-a aflat acelai Gabelentz, care a vzut clar c
gramatica, fiind descriere a unei limbi, trebuie s fie fcut
de dou ori" sau s conin dou seciuni: una analitic" i
1
n gramatica transformaional pn n prezent nu a fost
clarificat relaia ntre regulile propuse de ctre lingvist i
realitatea limbajului (adic sistemul gramatical pe care
vorbitorii nii l aplic n vorbire): uneori se afirm sau se
presupune c regulile (sau, cel puin, tipurile de reguli) snt
reale, c ele coincid cu competena lingvistic a vorbitorilor i
se pretinde a reconstrui" aceast competen; alteori se spune
c aceasta nu conteaz i c important este a gsi cel mai
simplu sistem de reguli pentru a simula" aceast competen
i a produce anumite propoziii cu anumite forme (care se
cunosc n prealabil). Dar e clar c lucrul acesta depinde de
structurile de adncime" care se adopt i poate duce la
configurarea unor reguli de-a dreptul arbitrare. Astfel, s-a
ajuns s fie derivate formele imperfectului latin eram, eras,
erat de la un presupus imperfect regulat profund" *sbam,
*sbas, *sbat.
'
alta sintetic". Gramatica analitic ncepe, dup Gabelentz,
cu propoziia i ajunge la elementele minime ale limbii (adic
descoper" aceste elemente); cea sintetic explic cum se
utilizeaz mijloacele gramaticale n scopul structurrii discursului", stabilind regulile de producere a propoziiilor (printre acestea i anumite reguli pe care nsui Gabelentz le numete transformri")2.
0.2. Principiile fundamentale ale structuralismului analitic,
care dei nu snt expuse ca atare n mod explicit pot fi
deduse din tezele susinute de ctre teoreticienii acestui curent

i din experiena cercetrii structurale, snt urmtoarele patru:


a) principiul funcionalitii cu un important corolar referitor
la semnificat cel al semnificatului unitar i cu un corolar
metodologic sau tehnic al comutrii;
b) principiul opoziiei care are drept corolar metodologic
analiza n trsturi distinctive;
c) principiul sistematicitii (sau al structurrii sistemice);
d) principiul neutralizrii3.
Primele trei principii caracterizeaz structuralismul n general;
al patrulea este specific structuralismului european i, cu toate
c reprezint consecina celorlalte, nu este acceptat de
structuralismul nord-american. Acesta, limitndu-se n ge:
Die Sprachwissenschaft, p. 84 i urm. i 463-481. Gabelentz
nu consider ns c gramatica sintetic" ar putea-o substitui
pe cea analitic. Vezi n acest sens TNCL, p. 238-239 i
observaiile noastre n Gramatica, semantica, universales
[GSU], Madrid, 1978, p. 125-l26. Despre complementaritatea
diferitelor abordri n lingvistic, cf. de asemenea studiul
nostru La 'situacion' en la lingiistica", n El hombre y su
lenguaje [HL], Madrid, 1977, p. 240-256.
3
Despre aceste principii, deduse i formulate explicit pentru
prima dat de ctre autorul acestei cri, n mai multe cursuri
i conferine ncepnd cu 1961, vezi cele expuse n GSU, p.
222-229.
160
Lecii de lingvistic general
neral la partea material a limbajului, prezint cazurile de
neutralizare ca fiind cazuri de distribuie defectiv", de absen a anumitor uniti n anumite contexte sau n anumite
poziii. Neutralizarea nu este recunoscut nici de lingvistica
firthian care, aa cum am vzut (cap.VI, 1.3.), admite sisteme" diferite n poziii diferite.
1.1.1. Principiul funcionalitii se refer la faptele constitutive

ale limbilor bazndu-se pe postulatul solidaritii ntre cele


dou fee ale semnului lingvistic i, prin urmare, ntre cele
dou planuri ale limbilor ca sisteme de semne care se
realizeaz n vorbire: planul expresiei sau al s e m-nificantului
(planul material al limbajului) i planul coninutului sau al
semnificatului (planul pur mental). Acest principiu poate fi
redus la formula: ntr-o limb snt constitutive faptele
idiomatic funcionale ale acesteia" (sau ntr-o limb snt
constitutive numai acele fapte pe care ea nsi le delimiteaz
prin intermediul diferenelor n cele dou planuri ale semnelor
sale"). Aceast formulare, la rndul ei, poate fi explicitat n
felul urmtor: o diferen material oarecare reprezint un
fapt de limb" dac ea este funcional n limba respectiv,
adic, dac pot s-i corespund deopotriv diferene de
semnificat; iar o diferen n coninut reprezint un fapt de
limb dac n aceeai limb i corespund i diferene specifice
n expresia material.
1.1.2. Ct privete elementele difereniale ale expresiei i ale
coninutului, acest principiu este valabil, mai ales, ca norm
negativ (important n special pentru compararea unor limbi
diferite): o diferen material (chiar constant) nu trebuie
considerat fapt de limb n sens strict, ci fapt de vorbire"
(sau de realizare a limbii"), dac nu implic niciodat
diferene de semnificat. Iar o diferen semantic gndit sau
intuit ca atare nu trebuie considerat ca fapt de limb (disPrincipiul funcionalitii
161
tincie proprie limbii sau limbilor n discuie) dac acesteia nu
i corespunde nici o expresie specific. Ct privete unitile de
limb, principiul funcionalitii e valabil n sens pozitiv: unitile unei limbi exist ca fapte funcionale ale acesteia.
Astfel, un fonem exist ca atare dac cel puin n anumite
cazuri distinge semnificante cu semnificate diferite. O unitate

cu dou planuri (cu expresie i coninut) n gramatic i n


lexic este, ca unitate de limb, o invariant de expresie unit
cu o variant de coninut. Aceasta e valabil pentru fiecare
unitate de acest tip considerat n toate utilizrile ei n vorbire:
pentru ca s fie aceeai unitate de limb, este necesar ca o
anumit form s corespund unui coninut particular, propriu
limbii, i invers. Nu e necesar, n schimb, ca n 1 im-b ,
aceleai forme s exprime n toate unitile acelai semnificat;
precum nu e necesar nici ca o unitate de semnificat s fie
exprimat n toate unitile celor dou planuri prin aceeai
form: relaia ntre expresie i coninut este constant n
interiorul aceleiai uniti n diferitele sale ntrebuinri, dar nu
este n mod necesar regulat" n toate unitile unei limbi.
Astfel, -s este n spaniol morfem al persoanei a doua la verb
i morfem al pluralului la substantiv, iar imperfectul la unele
verbe se exprim prin desinena -ba, la altele prin desinena
-ia (care, pe de alt parte, este i sufix de formare a
cuvintelor). Adic poate exista omofonie sau polisemie" i,
invers, sinonimie. Mai mult, poate exista omofonie chiar n
interiorul aceleiai paradigme (sincretism", ca n sp. cantaba,
pers. I i a III a imperfectului) i sinonimie lexical n
paradigma gramatical a unui lexem (supletivism" ca n
sp. Voy-ire, it vado-andiamo, fr. vais-allons-irai, care
corespund, n fiecare caz, aceluiai verb de coninut" sau n
lat. bonus - meilor - optimus). Asupra acestor fenomene, care
snt descoperite" o dat cu aplicarea principiului funcionalitii din punctul de vedere al formei sau al coninutului i
162
Lecii de lingvistic general
o dat cu stabilirea relaiilor sistematice ntre forme i semnificate n interiorul unei limbi vom reveni ceva mai departe
(1.4. i cap.VIII, 4.).
1.1.3. Totui doar prin relaia constant ntre expresie i

coninut n interiorul aceleiai uniti, n diferitele sale ntrebuinri, pot fi identificate unitile de limb n expresie, n
coninut sau n ambele planuri deodat, distingndu-se de variantele" lor de realizare. O form este aceeai" ca unitate
funcional de limb dac variaia sa poate fi redus la determinri contextuale ale expresiei (context material), neimplicnd modificarea semnificatului; iar un semnificat este acelai
dac variaia sa poate fi redus la determinri contextuale ale
coninutului (context semantic), neimplicnd modificarea expresiei.
1.2. De exemplu, n it. l'amico, ii libro, Io studente exist trei
elemente materiale bine identificabile, diferite n planul
expresiei (7', ii, Io). Dar acestor trei elemente n planul coninutului le corespunde o valoare unic (cea a articolului masculin la singular) i nu trei valori diferite; prin urmare, din
punctul de vedere al limbii, este vorba doar de o variaie
nefuncional proprie planului expresiei. n acest sens, fiindc
nu implic variaie i n planul coninutului, aceste trei elemente reprezint n acelai plan o unitate de funcie: nu exist,
din acest punct de vedere, trei uniti de expresie care
corespund unei uniti de coninut, ci, de fiecare dat, o
singur unitate. Se va spune, prin urmare, c articolul masculin la singular, ca unitate de limb sau morfem", este constituit (sau reprezentat) n italian prin trei forme diferite /',
ii', Io care prezint (sau se prezint ntr-) o anumit distribuie", conform contextului fonic. Iar aceste trei forme, nefiind n sine uniti, vor fi variante sau, n acord cu terminologia
folosit n special de lingvitii nord-americani, alomorfe" ale
unui morfem" unic. Tot astfel, n formarea pluralului englez
Principiul funcionalitii
163
exist trei desinene diferite sub aspect material: [-s] (ca n
books), [-z] (ca n wings), [-iz] (ca n roses); dar aceste trei

desinene reprezint un singur morfem i snt variante", deoarece ntre ele nu exist diferene de coninut. Analog este n
lexic cazul lui gran ~ grande n italian i n spaniol i cel al
lui bel ~ bello n italian.
Datorit faptului c fiecare plan al limbajului l implic pe
cellalt, distingem, aadar, ntre unitatea funcional (unitate
de limb") i varianta de realizare. Acesta este sensul n care
trebuie s interpretm existena" faptelor de limb: este vorba
de existena lor funcional. Diferenele contextuale care se
constat ntr-un singur plan din cele dou (pn aici doar n
planul expresiei) nu trebuie ignorate, desigur, dar se observ
c, din punct de vedere funcional, este vorba de acelai
lucru". Prin aplicarea principiului funcionalitii are loc stabilirea unei ierarhii a faptelor: se distinge planul funcional al
limbii planul unitilor funcionale de planul variantelor
de realizare. Acestea pot fi obligatorii, ca n cazul formrii
pluralului n englez i al articolului singular masculin n italian n majoritatea contextelor, sau facultative, ca n unele
utilizri ale aceluiai articol n italian. Astfel, pentru vorbitorii care spun n mod indistinct Io sau ilpsicologo, cele dou
variante snt facultative, n timp ce pentru cei care spun doar
Io psicologo, dup cum reclam gramatica normativ, varianta
Io este obligatorie. Nu exist, n schimb, variant facultativ,
cel puin n uzul normal" al italienei, nainte de 5- numit
impur" sau implicat" (urmat de consoan), nici nainte de z:
n uzul normal" se spune Io studente (chiar dac la plural
cineva ar spune i i studeni) i Io zio (dei regional s-ar spune
i // zio). Variante facultative se prezint, n schimb, n cazul
cuvintelor cu gn iniial (Io gnocco ~ ilgnocco). n toate aceste
cazuri ns este vorba de variante ale planului expresiei, nu de
164
Lecii de lingvistic general
uniti funcionale, dat fiind c ele corespund unei singure

uniti de coninut.
1.3.1. Acelai lucru e valabil, firete, i pentru unitile i
variantele de coninut. Astfel, n spaniol i italian, imperfectul i perfectul simplu snt uniti funcionale diferite, adic
coninuturi de limb" diferite, ns nu snt n englez i german. Fr ndoial, ceea ce n spaniol se exprim prin
intermediul imperfectului sau al perfectului simplu poate fi
exprimat, ntr-un anumit text, prin alte mijloace, att n englez, ct i n german, astfel nct, traducnd din aceste limbi,
va trebui s folosim, dup caz, imperfectul sau perfectul simplu. Dar, dei ambele semnificate ar fi posibile ca accepii
(variante), diferena nu este funcional n englez sau german; aceasta fiindc n respectivele limbi nu exist dou
forme diferite de trecut pentru a exprima aceste coninuturi pe
care de altfel engleza i germana nu le exprim n mod
necesar, ci doar pot eventual s le exprime prin intermediul
mai multor determinri contextuale. n spaniol i italian, n
schimb, trebuie s alegem ntre cele dou forme: anumite
accepii corespund coninutului de imperfect i trebuie s fie
exprimate prin forma care se numete imperfect, iar alte accepii corespund coninutului de perfect simplu. O unitate
funcional a unei limbi poate corespunde, prin urmare, unei
variante n alt limb i invers.
S considerm, din acest punct de vedere, relaia ntre o
unitate funcional i variantele ei de coninut n aceeai
limb. Prezentul verbului spaniol pasar, de exemplu, poate
dobndi n vorbire sau n texte" (n parole a lui Saussure) o
ntreag serie de accepii. n el tiempo pasa [timpul trece],
avem un prezent etern, ilimitat; n pasa una nube [trece un
nor], n schimb, un prezent limitat la aici i acum": un
prezent semelfactiv", referitor la un singur fapt particular; n
el autobus pasa por aqui, valoarea lui pasa poate fi
frecventativ sau iterativ, n

Principiul funcionalitii
165
funcie de faptul dac este un eveniment frecvent sau doar o
ntmplare care se repet. Or, aceste valori care snt, fr ndoial, reale", deoarece pot fi constatate n anumite texte, n
acte concrete de vorbire, nu snt totui funcii ale spaniolei ca
limb, fiindc diferenele nu se manifest prin intermediul
unor forme diferite, ci aceeai form, n funcie de context,
poate s corespund uneia sau alteia dintre accepii. Vom
spune, prin urmare, c n spaniol, ca limb, nu exist diferene ntre etern", semelf activ, iterativ i frecventativ, deoarece
aceeai form poate exprima aceste valori care reprezint doar
variante contextuale ale semnificatului, iar nu semnifica-tul
timpului verbal respectiv. Tocmai n acest sens, ntr-un text
englez sau german, valorile de imperfect" i de perfect simplu" snt variante de coninut din punctul de vedere al acestor
limbi: ele se exprim (sau pot fi exprimate) prin intermediul
unei singure forme nefiind coninuturi proprii sau specifice ale
acestei forme. Un exemplu similar poate fi cel al aciunii
verbale considerate n devenirea sa ntre dou momente (care
pot fi, de asemenea, momentul iniial i cel final al unei aciuni
reale" sau, invers, s coincid n acelai punct) i al modului
n care aceast aciune este desemnat n italian comparativ
cu spaniola. n italian prin sto, stavo scrivendo se indic n
general o aciune durativ, nentrerupt sau uneori i ntrerupt, n spaniol, aceeai aciune durativ nentrerupt este
desemnat, ca i n italian, prin perifraze cu estar (estoy
escribiendo, estaba escribiendo); ns o aciune durativ
discontinu, adic reluat de mai multe ori sau considerat n
mai multe puncte ale dezvoltrii sale, se exprim prin
perifraze cu andar (ando escribiendo, anduve escribiendo)4.
Adic, n timp
4
Aici ne limitm la un aspect parial al acestor perifraze; cu

privire la problemele pe care le ridic i sistemele n care se


integreaz, vezi studiul nostru El aspecto verbal perifrstico
en griego antiguo (y sus reflejos romnicos)", n Estudios de
lingiiistica romanica, Madrid, 1977, n special p. 249-259.
166
Lecii de lingvistic general
ce n italian se nelege din context dac este vorba de o
aciune ntrerupt sau de una nentrerupt, diferena de coninut nefiind funcional, ntruct nu este indicat prin intermediul unor forme specifice n planul expresiei, n spaniol
avem dou fapte funcionale diferite: dou uniti de coninut
exprimate prin dou forme diferite.
1.3.2. Diferitele accepii" ale formelor lingvistice de care se
ocupa lingvistica tradiional i pe care lingvistica neogramaticilor ncerca s le identifice, reducndu-le n fiecare caz la
o serie de tipuri, trebuie considerate, prin urmare, ca fapte
specifice planului variantelor de realizare. Mai mult chiar, i
tipurile de accepii (chiar atunci cnd corespund, n extensiunea lor, unitilor de limb) aparin aceluiai plan al variantelor, ntr-adevr, aspectul nou i important n abordarea
structuralist este c unitilor funcionale i variantelor li se
atribuie dou tipuri diferite de existen": pe de o parte
existena, ca s zicem aa, unor modele" unice (n
competena lingvistic) i, pe de alt parte, existena n calitate
de realizri ale acestor modele (n vorbire). Adic o unitate
funcional nu este pur i simplu suma variantelor sale, nici
ceea ce poate fi abstras ca fiind comun din acestea, ci ea este
ceva ce aparine altui plan, planului limbii" ca atare, existnd
n acest plan ca fapt unic, omogen i unitar. Astfel nct o
unitate se realizeaz" sau se manifest" n variantele sale, iar
variantele reprezint sau e x p r i m unitatea (cf. cap. IV,
1.1), difereniindu-se ntre ele prin faptul c, n realizare,
primesc determinri contextuale i situaionale: ele constituie

unitatea pe care o reprezint i ceva mai mult sau snt aceeai


unitate, modificat ns n funcie de contexte.
Determinare contextual" (lsnd la o parte contextele
extralingvistice) nseamn determinare a unei uniti prin alte
uniti, adic determinare reciproc ntre unitile care se
realizeaz ntr-un act lingvistic sau ntr-un discurs". S consiPrincipiul funcionalitii
167
derm n acest sens un caz tipic de determinare reciproc ntre
valoarea lexical i valoarea gramatical. Verbul encontrar, cu
sensul de 'a constata (brusc) o existen' (de exemplu, ca
rezultat pozitiv al aciunii de a cuta") este de la sine (adic
sub aspectul valorii sale lexicale) punctual sau momentan. n
consecin, el nu va putea fi folosit n perspectiv direct",
care se aplic doar unor aciuni considerate n durata i dezvoltarea lor, deoarece aciunea lui nu prezint dezvoltare.
Adic nu poate fi folosit ca punctual la prezent i la imperfect,
cu referin la momentul nsui n care se vorbete sau la
momentul central al inactualului" (cf. 2.2.1.), bunoar, pentru a rspunde la o ntrebare de felul i-que ests (o estabas)
haciendo (en este momento)?". De fapt, la o asemenea ntrebare nu se va putea rspunde, de exemplu, Encuentro (sau
encontraba) el reloj que habia perdido, cu att mai puin Estoy
(sau_estaba) encontrando el perro extraviado. De aceea, dac
encontrar se folosete la prezent sau la imperfect, fie c se
modific (se determin ulterior) valoarea gramatical a acestor
timpuri (n ceea ce e temporal sau aspectual), fie c se
modific valoarea lexical a verbului. Astfel, un encuentro
(sau encontraba) efectiv spus se va referi la trecut" sau la
viitor" (n raport cu prezentul momentan), de exemplu:
Encuentro en este libro muchas ideas novedosas (=le-am
ntlnit deja sau le voi ntlni) sau: Si Io encuentro (mariana),
te Io dire. Nu va desemna ns o aciune unic, ci una repetat

(deoarece repetarea unei aciuni momentane prezint tocmai


durat sau dezvoltare): encuentro (a menudo), encontraba
(varias veces). Sau, n caz contrar, va dobndi accepia a
considera, a estima, a judeca": encuentro que no has
procedido con cordura. E evident c determinrile de acest tip
aparin spaniolei, ntruct se refer la faptul cum funcioneaz
o valoare lexical spaniol i anumite uniti gramaticale
spaniole, iar o gramatic complet a limbii ar trebui s in
cont de ele i s le nregistreze. Dar
168
Lecii de lingvistic general
ea va face aceasta tocmai abordndu-le nu ca uniti de limb,
nici ca fapte din care ar putea fi abstrase unitile, ci ca fapte
motivate prin combinarea unitilor funcionale. Adic, din
punctul de vedere al unitilor, variantele nu numai c se vor
nregistra ca atare, ci vor putea fi i explicate sau justificate.
1.3.3. Trebuie s amintim, n plus, c unitile de coninut nu
corespund cu ceea ce o limb p o a t e s spun n contexte
particulare, ci cu ceea ce ea t r e b u i e s spun pentru a
exprima anumite coninuturi de gndire (cf. cap. IV, 2.1.2.).
Astfel, putem s ne ntrebm: exist n spaniol, ca unitate de
limb, numrul dual (adic, un numr gramatical limitat la
doi)? Fr ndoial, putem s ne referim la dou obiecte, sau
ntmplri, sau caliti etc, folosind explicit numeralul dos
(dos libros, dos encuentros, dos virtudes). Dar putem face
acest lucru i fr a folosi numeralul. In Juan y Mria se
quieren mucho [Ion i Mria se iubesc mult] referina la doi"
rezult din faptul c persoanele sus-numite snt dou; n sus
hijos [fiii si] reiese din faptul c noi tim c persoana cu care
vorbim are doi fii, iar n estos rboles [aceti copaci] din
faptul c atia snt arborii care se vd sau pe care i indicm
etc. Iar se quieren, sus, hijos, estos, rboles prezint aceeai
form pentru referirea la doi" i la mai mult de doi". Prin

urmare, dualul nu exist n spaniol ca fapt de limb, deoarece


nu t r e b u-i e spus i nu se exprim prin intermediul unor
forme specifice. Sau, dac se dorete, exist numai n
numeralele dos, ambos, entrambos care totui nu se disting din
punct de vedere material de plurale i se construiesc cu
substantive la plural. Dualul exista, n schimb, ca valoare de
limb n greaca veche i n indiana veche, limbi n care forme
specifice exprimau tocmai acest coninut, att la substantiv, ct
i la verb. Unele limbi au inclusiv un t r i a 1.
1.4.1. Am menionat deja c principiul funcionalitii se
bazeaz pe postulatul solidaritii dintre planul expresiei i
Principiul funcionalitii
169
planul coninutului: o serie de variante ale expresiei reprezint
o unitate funcional dac le corespunde acelai semnificat, iar
o serie de variante ale coninutului reprezint o unitate
funcional (un semnificat) dac le corespunde aceeai expresie. Lucrul acesta ns trebuie interpretat strict ca o condiie
a existenei unitilor funcionale de form sau de coninut i a
delimitrii acestora n raport cu variantele lor, dar nu ca
criteriu infailibil pentru a diferenia n fiecare caz unitile n
ambele planuri deodat, deoarece corespondena ntre forme i
coninuturi considerat n toat limba poate de asemenea s nu
fie de 1 la 1. ntr-adevr, se tie c exist forme identice crora
le corespund dou (sau mai multe) semnificate (cazuri de
omofonie") i semnificate unice crora le corespund dou
(sau mai multe) forme propriu-zise, adic, nedeterminate ca
variantele, prin contextele fonice (sinonime"). Cu alte cuvinte, cazuri care pot fi reprezentate schematic astfel:
Or, principiul funcionalitii e valabil, firete, i n aceste
cazuri pentru existena unitilor funcionale F i S. Unitatea
de expresie F exist ca atare dat fiind c, n pofida variaiei
sale contextuale, acesteia i corespunde un anumit ansamblu

de semnificate (S,, S2, S3); iar unitatea de coninut S exist ca


atare deoarece, n pofida variaiei sale contextuale, i corespunde un anumit ansamblu de forme (F,, F2, F3). n felul acesta
principiul e valabil i pentru delimitarea acestor uniti
170
Lecii de lingvistic general
n raport cu variantele lor, ntruct unitatea de expresie F nu ar
constitui o unitate dac o modificare material a sa ar implica
trecerea la alt semnificat sau la alt ansamblu de semnificate,
aa cum unitatea de coninut S nu ar fi o unitate dac o variaie
semantic a acesteia ar implica trecerea la alt form sau la alt
ansamblu de forme. Mai mult: aceste fapte se recunosc ca
fiind ceea ce snt n limb (forme omofone sau sinonime)
tocmai pentru c se aplic tacit postulatul solidaritii ntre
planul expresiei i planul coninutului i deci principiul
funcionalitii, observndu-se c, n aceste cazuri, unor forme
determinate le corespund n limba nsi, nu numai n
vorbire anumite ansambluri de semnificate i viceversa5.
Dar, din acelai motiv, principiul nu poate constitui i un
criteriu pentru a diferenia ntre ele unitile de form F,, F 2, F3
i unitile de coninut Sj, S2, S3, deoarece ceea ce se
delimiteaz aici n raport cu cellalt plan este, n fiecare caz,
ansamblul.
Aceste uniti snt recunoscute ca aparinnd unor semne
lingvistice diferite fiindc se tie c variaia aceleiai uniti de
form sau de coninut poate fi redus la determinri contextuale, n timp ce aceasta nu e posibil n cazul unor uniti
diferite. Adic, principiul funcionalitii li se aplic ntr-o
form, ca s zicem aa, derivat". Aceasta nu comport nici o
dificultate special n ceea ce privete formele supletive" i
sinonimele n general care snt foarte frecvente n gramatic (s ne gndim la formele diferite conform temelor" n
5
De aceea e curios c aceste fapte snt aduse uneori contra

structuralismului (i, n fond, contra descrierii limbilor, i a


posibilitii de a vorbi n mod rezonabil de ele). De fapt, a
observa c exist forme polisemice (adic, forme unice crora
le corespund ansambluri determinabile de semnificate) i
sinonime (ansambluri determinabile de forme crora le
corespund semnificate unice) i a admite c formele
polisemice i cele sinonimice snt identificabile ca atare,
implic acceptarea tacit a postulatului solidaritii ntre cele
dou planuri ale limbajului i, prin urmare, a principiului
funcionalitii n acelai moment n care se ncearc a-l nega.
Principiul funcionalitii
171
declinare i conjugare) i destul de puine n lexic , deoarece
n planul expresiei este relativ uor s se verifice dac o anumit variaie este contextual sau nu (adic, dac formele snt
sau nu aceleai"). Dar aplicarea acestui principiu poate prezenta dificulti n cazul formelor omofone, cci apare problema de a ti cu certitudine i de a demonstra c semnificatele
Sp S2, S3 snt efectiv semnificate diferite, iar nu variante ale
aceluiai semnificat, n condiiile n care trecerea de la unul la
altul nu provoac nici o schimbare n form. Chiar i n acest
caz dificultile snt minore dac este vorba de forme
corespunztoare unor categorii verbale (pri de propoziie")
diferite ca sp. parte, substantiv i parte, form a verbului
partir sau unor paradigme gramaticale diferite; dificultile
vor spori dac formele omofone corespund deopotriv aceleiai categorii verbale, ca parte, din partir dividir" [a mpri]
i parte din partir salir" [a iei] sau aceleai paradigme
gramaticale sau lexicale (cf. cap. VIII, 4). Cu toate acestea,
criteriul general pe care l aplic intuitiv vorbitorii nii i
lingvitii, atunci cnd recunosc asemenea semnificaii ca fiind
diferite este i n acest caz cel al imposibilitii de a reduce
diferenele la determinri contextuale imediate, adic

constatarea faptului c nu exist co-variaie regulat ntre


context i coninutul exprimat i c aceste semnificate pot fi
diferite n exact aceleai contexte. n acest caz, ele se recunosc
ca diferite numai prin contexte mai ample sau prin
circumstanieri extralingvistice. Astfel, n cazul lui parte,
divide" i parte, sale", se va constata c pot avea un
semnificat diferit chiar n contexte identice (ca n parte hoy) i
c, acolo unde contextele snt diferite, diferena ntre
semnificate nu poate fi redus la nici justificat prin
aceste contexte (de exemplu, n Juan parte lena, valoarea
acestui parte nu poate fi explicat ca rezultat al determinrii
lui parte, sale", prin intermediul unui complement direct). Iar
pentru a demonstra" (a face recognos172
Lecii de lingvistic general
cibile) formele cu semnificat diferit, se va putea indica, de
exemplu, c parte^' se construiete cu complemente directe,
iar parte2" cu complemente de loc etc. Astfel, n procesul
didactic, va fi justificat, n cazuri asemntoare, s fie considerate ca forme" gramaticale sau lexicale, n afar de
construcia material a formelor n discuie, combinrile i
poziiile" lor specifice. Tot astfel, pentru a distinge n practic
semnificatele, putem folosi tehnica substituiilor exclusive
(cum am fcut aici cu ale noastre dividir" i salir" care totui
nu trebuie interpretate ca sinonime" ale celor dou verbe
partir, ci doar ca nume" convenionale ale acestora). n felul
acesta, va fi relativ uor s stabilim i s explicm c este
vorba de uniti diferite n pofida identitii n construcia
material.
1.4.2. Exist, ns, probleme a cror soluionare este mult mai
dificil. Acesta e cazul lui caro [scump"] n italian care, ca
i n spaniol, dar n condiii distribuionale mult mai complexe, poate fi interpretat ca scump, care cost mult" (de

exemplu: ii pane e caro, pinea e scump") sau ca drag,


scump" (caro amico, scump prieten"). Vor fi dou semnificate de limb sau unul singur? Pe de o parte, e posibil, n
acest caz, s ne gndim la un semnificat unic (aproximativ:
care valoareaz mult, este de mare valoare") i la determinri
contextuale cum ar fi n sens afectiv" sau n sens material",
din a cror combinaie ar putea rezulta ca variante accepiile
iubit/ drag" i costisitor". Pe de alt parte, n anumite contexte nu foarte frecvente, dar nici cu totul anormale pot
fi admise ambele semnificate, separat sau mpreun, i se
poate produce o ambiguitate, chiar i o ambiguitate intenionat. Astfel, cineva poate prezenta drept caro" (scump")
pinea puin pe care o are, dei nu cost mult, i se poate
spune c un prieten a devenit caro" (costisitor") pentru
cineva care a cheltuit mult pentru greeala sa (amico caro, tu
mi costi molto, prieten scump, m coti mult").
Principiul funcionalitii
173
Totui nici n asemenea cazuri (mai curnd marginale) nu se
suspend principiul funcionalitii; din contr, dificultile
care apar subzist tocmai fiindc este vorba de a-l aplica (ntro form sau alta) i fiindc, la rigoare, nu se poate renuna la
aplicarea lui, deoarece o form t r e b u i e s aib unul sau
mai multe semnificate. Pe de alt parte, dificulti analoge
apar i n legtur cu planul expresiei, ntruct trebuie s ne
ntrebm nu o dat dac anumite sunete reprezint un singur
fonem sau dou ntr-o anumit limb, ambele soluii fiind
posibile.
2.1. La problema formelor omofone se raporteaz corolarul
imediat al principiului funcionalitii care este cel al s e mnificatului unitar. Conform acestui corolar, pentru orice form
lingvistic distinct, n gramatic i n lexic trebuie s se
presupun n primul rnd un semnificat unic, i anume un

semnificat unitar valabil pentru toate contextele n care apare


forma respectiv i care s poat justifica accepiile acesteia ca
fiind motivate prin determinri contextuale. ntr-adevr, dac
dat fiind solidaritatea planurilor limbii este necesar s
existe diferen de expresie pentru ca s existe diferen de
semnificat, nu e mai puin necesar s admitem ca principiu
faptul c, dac nu exist diferen de expresie, diferitele accepii posibile ale unei anumite forme trebuie s corespund
aceleiai zone de semnificaie (cf. cap. IV, 2.1.2.) i c tot ceea
ce aparine acestei zone" constituie o manifestare a aceluiai
semnificat ca valoare de limb. Acelai lucru e valabil, firete,
pentru ansamblurile de sinonime" gramaticale i lexicale care
snt recunoscute explicit ca forme corespunztoare ale
aceluiai semnificat.
n aceast privin, trebuie s distingem ntre semnificat unic
i semnificat unitar i, paralel, ntre polisemie i variaie
semantic. Polisemia", contrar a ceea ce de multe ori se
crede, nu implic n faptele nsei 'semnificate imprecise sau
indeter174
Lecii de lingvistic general
Principiul funcionalitii
175
minabile', ci, n fiecare caz cum ar fi trebuit s fie clar de la
Aristotel6, 'dou sau mai multe semnificate unitare care pot
fi atribuite unei singure forme'. Variaia", n schimb, este
diversitatea de accepii (valori contextuale) ale aceluiai semnificat de limb. Semnificatul unei forme anumite poate, prin
urmare, s nu fie unic", deoarece exist forme polisemice
(forme care au mai mult de un semnificat); dar orice semnificat de limb att un semnificat unic" al unei forme univoce, ct i fiecare din semnificatele unei forme polisemice
trebuie interpretat ca semnificat unitar". Acest fapt, pe de alt

parte, independent de orice principiu structural, i are


fundamentul su empiric n cunoaterea pe care o avem noi cu
privire la limbi. El se justific deopotriv n mod raional,
deoarece altfel nu s-ar explica de ce vorbitorii folosesc aceeai
form pentru foarte multe accepii, adesea foarte diferite, nu
numai pentru accepii deja date, n contexte curente, ci i
pentru accepii inedite" sau n contexte totalmente noi.
Aadar, n acest caz, prin corolarul semnificatului unitar nu se
neag posibilitatea omofoniei sau a polisemiei" lexicale i
gramaticale care reprezint la rndul ei un fenomen ce
poate fi constatat empiric (cu toate c nu raional necesar) ,
ci se face distincia ntre polisemie i variaie, stabilindu-se o
ordine raional i o prioritate n cercetarea i descrierea
limbilor. Conform acestui corolar, nainte de a opta pentru
omofonie, trebuie s ne ntrebm dac nu este vorba de variaie: n toate cazurile n care omofoniile sau polisemiile nu ar fi
evidente (de exemplu, pentru c snt forme care aparin unor
paradigme diferite) n special n cazul faptelor categoriale": al procedeelor gramaticale i lexicale trebuie s
examinm mai nti ceea ce limbile trebuie s conin pentru a
exista ca atare, adic, invariante de semnificat sau semnifi1
Cf. Metaph., 1006a, 35-l006b, 7.
cate unitare". Abia atunci cnd este absolut imposibil s
reducem" toate accepiile unei forme la o valoare unitar de
limb, va fi indicat s admitem omofonia, aa cum, pe de alt
parte, forme diferite crora totui li se poate atribui un semnificat unitar snt identificate ca sinonime". Cu alte cuvinte,
trebuie s distingem de la nceput i n mod constant ntre
semnificatul" propriu-zis i accepie", ntre semnificatul funcional autonom sau semnificatul de limb" i semnificatul de vorbire", ntre semnificatul constant" i semnificatul ocazional". Ceea ce, fr ndoial, n practic este mult
mai dificil dect a admite anticipat polisemii de orice fel.

Aceasta ne conduce la nelegerea modului n care funcionea-l


z efectiv limbile, n timp ce a admite polisemia ca principiu
de structurare a semnificatului i a o confunda cu variaia, pe
lng faptul c este o decizie lipsit de fundament raional,
frneaz cercetarea i nu o duce practic la nimic, nici mcar la
delimitarea i explicarea polisemiilor nsei. ntr-adevr, acestea pot fi delimitate ca atare doar din punctul de vedere al
semnificatelor unitare i n raport cu ele.
2.2.0. A reduce" accepiile unei forme la un semnificat unitar
nu nseamn, pe de alt parte, a le reduce la un singur
semnificat punctual" i nici a ignora multitudinea utilizrilor
formei respective, ci, dup cum s-a menionat, nseamn a
delimita n conformitate cu limba o zon de variabilitate semantic din care fac parte i i afl justificarea toate accepiile
formei constatate precum i altele, neconstatate nc n uzul
lingvistic. Un semnificat unitar" insistm asupra acestui
lucru nu este un punct: este o zon de semnificaie
delimitat de limb. n acest sens exist trei tipuri fundamentale de semnificat unitar, tipuri pe care aici putem doar s
le semnalm i s le caracterizm n linii generale.
2.2.1. ntr-un prim tip, care ar fi poate cel mai frecvent,
semnificatul unitar cuprinde sau conine" accepiile; adic,
fiecare accepie (sau variant semantic) este acest semnificat
176
Lecii de lingvistic general
unitar plus o determinare contextual. Acesta este tipul pe care
l ntlnim n cazul valorilor timpurilor verbale, cel puin n
limbile noastre. Astfel, imperfectul spaniol (i romanic)
prezint, la prima vedere, o multitudine eterogen de ntrebuinri (tipuri de variante) identificabile ca atare n texte":
poate desemna o aciune durativ sau una momentan, o
aciune unic sau una repetat, poate exprima o condiie sau
ceva condiionat, poate s se refere la trecut, dar i la prezent

(ca n frazele condiionale de tipul si pudiera, hacia) i chiar la


viitor (ca imperfectul preludic" sau imperfectul jocurilor: entonces [n acest joc pe care urmeaz s-l jucm], yo era el rey
y tu eras la reina) etc, dar toate aceste uzuri pot fi interpretate
ca manifestri anumite ale unei valori unice de prezent
inactual", opus prezentului actual" (cf. cap. VI, 1.2.2.). ntradevr, ceea ce caracterizeaz n mod esenial imperfectul este
faptul c desemneaz fapte" diminuate sau reduse ntr-un fel
n actualitatea" lor (realitate sau efectivitate): este vorba de
un plan secund" (de exemplu, al circumstanelor faptului
despre care se vorbete, nu al temei nsi a discursului), de o
condiie, de o supoziie, de ceva condiionat, de un joc care
doar imit realul etc. Iar n cadrul inactualitii, imperfectul
este un prezent"; astfel nct ar putea fi durativ sau
momentan, semelfactiv sau iterativ, ar putea s se refere,
deopotriv, la trecut i la viitor (la trecutul su i la viitorul
su), ca orice alt prezent". 2.2.2. n cel de-al doilea tip de
semnificat unitar care, de asemenea, pare a fi destul de
frecvent , un semnificat de baz, caracteristic anumitor
ntrebuinri, justific celelalte tipuri de variante, cu toate c
nu le 'conine' propriu-zis. Acestea din urm pot fi chiar mai
numeroase i mai frecvente dect ntrebuinrile pe care le
exprim direct semnificatul de baz. Acesta e, de exemplu,
cazul diminutivului n spaniol (i n multe alte limbi). S-a
afirmat i se afirm n continuare c valoarea proprie a
diminutivului n spaniol nu este valoarea
Pjwpiulfuncionalitii
177
noional" de diminuare sau atenuare obiectiv, relativ rar n
texte, ci o valoare emoional", expresiv" sau afectiv"
care este mult mai frecvent. Acest din urm lucru poate fi
adevrat, ns dac e aa, aceasta se ntmpl doar cu privire la
variantele sale. De fapt, diminutivul se folosete adesea cu

valori afective, chiar pentru a desemna lucruri care p o t fi


mici (sau mai mici" dect ceea ce e normal n clasa respectiv). Astfel, n faa unei case foarte mari, cineva care o consider cu admiraie sau cu ironie poate spune ique casita! Un
diminutiv ca hombrecito poate fi spus n mod admirativ despre
un omule", adic despre un copil bun i serios, iar cu sens
ironic i depreciativ despre un adult care a fcut multe intrigi
(ique hombrecito!). Iar profesorcito nu implic n mod necesar
faptul c respectivul profesor ar fi mic de statur, ci faptul c
de cele mai multe ori se manifest afeciune sau dispre fa de
acesta. Mai mult: diminutivul se folosete frecvent pentru
lucruri" care nu se vede cum ar putea fi diminuate n dimensiunea lor sau s fie fcute mai mici dect e normal (agiiita,
vinito, todito, mismito, rodillitas): e dificil ca cineva sau ceva
s fie mai puin tot" sau mai puin acelai" dect este. n
pofida acestui fapt, teza menionat nu este adevrat n ceea
ce privete valoarea de limb a diminutivului. n majoritatea
cazurilor aceste valori emoionale nu se prezint n afara unui
context: de la sine hombrecito nu este nici admirativ, nici
depreciativ. i, mai ales, ele snt n ntregime eterogene: nu
exist o anumit funcie afectiv, ci, chiar i pentru acelai
diminutiv, exist funcii numeroase i foarte diferite, conform
contextelor: acelai diminutiv exprim cnd afeciune sau admiraie, cnd ironie, aversiune sau dispre. Astfel nct aceste
funcii nu pot fi nici nelese ca o unitate, nici nu se pot
justifica reciproc; nu pot nici mcar s justifice funcia de
diminuare obiectiv care de asemenea e prezent n multe
texte". n realitate, valoarea de baz a diminutivului poate fi
178
Lecii de lingvistic general
doar aceasta din urm i tocmai ca diminuare intrinsec",
opus diminurii extrinseci" exprimate prin intermediul unor
adjective ca pequeno7. ntr-adevr, aceasta este valoarea care

se prezint n mod constant n afara contextelor (adic prin


simpla cunoatere a limbii), n toate cazurile n care obiectele
numite p o t fi mici: casita, bosquecillo, arbolito, ratoncito,
elefantito se neleg de la sine ca referindu-se la obiecte sau la
fiine mici" (n interiorul clasei lor). De asemenea, aceasta
este valoarea care poate s justifice alte tipuri de accepii,
tocmai prin propria ei suspendare contextual sau situaional
i trecerea ulterioar la alte moduri de diminuare. Diminuarea
obiectiv se suspend intenionat sau n mod necesar prin
contrastul cu realitatea obiectului" desemnat: pentru c se
vede sau se tie c acesta nu este mic, pentru c nu poate fi
mic" sau pentru c pur i simplu nu admite aprecierea
referitoare la dimensiune; n asemenea cazuri se trece la o
diminuare subiectiv", adic la diminuarea ironic sau la o
diminuare calitativ", iar prin aceasta la simpatie, la afeciune, la dispre, la aversiune etc. sentimente care, de la caz
la caz, pot exista fa de obiectele sau fiinele mici. Astfel,
diminutivul casita, dac se spune despre un palat, va dobndi
prin ironie", adic, prin contrast, valoare admirativ. Tot
astfel, dac profesorcito" din exemplul nostru nu este mic ca
persoan (cci ca profesor" nu poate fi), sau dac aceasta nu
are importan n context sau n situaie, diminutivul care i se
aplic va trece n mod necesar la alt tip de diminuare, subiectiv sau calitativ, i va exprima, de exemplu, afeciune, dac
cel care o spune este mama, soia sau prietena profesorului
(iMi profesorcito!) sau dimpotriv, aversiune sau dispre, dac
o spune (eventual cu o anumit intonaie) un coleg stimat:
lUun profesorciiito! Ct despre materiile, calitile, conceptele
7
a. HL, p. 169-l70.
Principiul funcionalitii
179
numite abstracte" etc, ele nu admit aprecierea n termeni de
mrime (grande, folosit cu nume de caliti i cu abstractele",

dobndete alte valori; de exemplu, cea de 'important'), dup


cum nu o admit nici unitile de msur i nici valorile fixe
(bunoar, cele monetare). O cantitate minim de ap" este
tot att de ap" ca i toat apa din lume; de aici diminutivele
numelor de materie (agtiita, vinito, harinita, azucarcito), dac
nu se refer la poriuni anumite (ca n cazul lui un quesito, un
panecillo), nu exprim diminuare obiectiv, ci diferite valori
subiective. Din acelai considerent, dac s-ar spune nocioncilla*, nu ar desemna o noiune de dimensiune redus, ci una
de valoare sczut; cinci prlue" pe care o doamn le-a
ctigat sau le-a pierdut, nu snt parale mici; o pesetita" nu
este mai mic dect o peseta, iar o sut de pesetite" snt exact
o sut de pesete, nici mai mult nici mai puin.
2.2.3. Cel de-al treilea tip de semnificat unitar conine"
accepiile sale (adic constituie baza fiecreia din ele), dar n
acelai timp tipurile de accepii se comport ca i cnd ar fi
dispuse ntr-o anumit ordine, n aa fel nct, ca i n cazul
anterior, dac unul se exclude, se trece la urmtorul. Acestui
tip i corespunde n spaniol (parial i n alte limbi) reflexivul.
Avem (aproximativ):
I. a) Juan se lava (Ion se spal)
b) Juan y Mria se quieren (Ion i Mana se iubesc)
II. La puerta se abre (Ua se deschide)
III. Se abre a las cinco (Se deschide la cinci)
Reflexiv propriu" B
Reflexiv reciproc
Mediu" sau pasiv ai se"
Impersonal"
Semnificatul unitar valoarea de limb al acestor
construcii nu este, prin urmare, reflexivitatea", ci doar, ntr180
Lecii de lingvistic general
un sens foarte general, 'inversarea (sau negarea) tranzitivitii',
'suspendarea trecerii la altceva" a aciunii verbale'. Dar, n

interiorul acestei valori unitare, construciile, dac exist


subiect agent, snt interpretate n primul rnd ca reflexive
proprii", reflexivul fiind tipul fundamental al inversiunii
tranzitivitii, ca ntoarcere a aciunii asupra agentului care e
n acelai timp obiectul su. Dac exist mai multe subiecte
agente i dac este vorba de aciuni pe care, de obicei, nu le
svrim asupra" noastr nine, construciile snt interpretate
ca reciproce: aciunea se ntoarce asupra fiecrui agent, dar ca
ndeplinit de alt(ali) agent(ageni). Aceeai interpretare e
valabil, n acest caz, i din acelai motiv, pentru construcia
reflexiv cu complement indirect"; astfel, Juan y Mria se
escriben este interpretat n sensul c Ion i scrie Mriei, i
Mria lui Ion, dat fiind c nu obinuim s ne scriem nou
nine scrisori. Dac, n schimb, subiectul nu poate fi agent,
construciile snt interpretate ca pasive"; iar cu anumite verbe
(n acest caz cu orice subiect) n aceast faz se prezint
diateza medie" (Juan se llama Garda), care, n realitate, doar
lexical se deosebete de pasivul cu se1'. n sfrit, dac nu
exist un subiect exprimat i nu se afl nici n context, aceleai
construcii snt interpretate ca impersonale. n toate aceste
cazuri ns este vorba de efecte ale determinrilor contextuale
(incluznd ntre acestea cunoaterea noastr despre normalitatea lucrurilor"), nu de valori de limb. ntr-adevr, n fiecare caz ar putea fi posibile alte interpretri, dac contextele
lingvistice sau cele reale" ar fi altele. Astfel, pentru Juan v
Mria se miran e valabil interpretarea \-b; iar dac se adaug
en el espejo, e valabil interpretarea l-a (numai dac reciprocitatea nu este indicat explicit). Tot astfel, capacitatea de a
aciona a unui subiect poate fi negat explicit sau implicit:
pentru los ninos se lavan, interpretarea imediat este prima, iar
dac o mam, fcndu-i baie fiului, spune asi se lavan los
Principiul funcionalitii
181

ninos, vom avea pasivul cu se". i, viceversa, un subiect care


nu e agent poate fi prezentat ca agent. ntr-un caz ca la d se
escribe asi, n acord cu propria noastr cunoatere a lucrurilor", interpretarea imediat este a Ii-a, deoarece tim c literele
nu se scriu pe ele nsele. Dar ntr-o realitate imaginar (de
exemplu, ntr-un basm cu zne) n care literele ar vorbi i ar
dori s ne demonstreze cum se scriu, litera e ar putea spune:
yo me escribo asi; la d, en cambio, se escribe asi. Aceasta s-ar
putea ntmpla, de exemplu, n Alice n ara minunilor.
3.1. Corolarul metodologic sau tehnic al principiului funcionalitii este, cum am spus, comutarea. Dat fiind
solidaritatea ntre planul expresiei i planul coninutului limbii, tehnica ce se aplic pentru identificarea elementelor difereniale, iar, prin intermediul lor, a unitilor funcionale, este
aceea de a substitui (comuta") un element ntr-o unitate dat
empiric a expresiei cu scopul de a observa dac, fcnd
aceasta, se produce i o schimbare n coninut i invers, a
substitui un element ntr-o unitate dat a coninutului, cu
scopul de a observa dac prin aceasta se modific ceva i n
planul expresiei. Dac i n cellalt plan se produce o schimbare, este un indiciu c s-a depit o limit funcional i s-a
trecut la alt unitate, adic diferena pe care am introdus-o
reprezint un element distinctiv n limba respectiv. Dac, din
contr, n cellalt plan nu se ntmpla nimic, este un indiciu c
modificarea introdus nu este funcional i c vom continua
s ne aflm n faa aceleiai uniti de limb 8. Prin urmare,
8
Dat fiind c n aceast privin au existat n ultimul timp
unele confuzii, trebuie s remarcm c n comutare nu se
substituie o unitate prin alta sau prin altele (de exemplu, un
cuvnt prin sinonimele sale posibile), ci, n fiecare caz, un e 1
e m e n t al unei uniti (de vorbire) prin alt element (sau prin
zero). Acest "element" poate fi i un cuvnt, dar numai n
comutarea aplicat unor uniti de nivel superior nivelului

cuvintelor.
182
Lecii de lingvistic general
date fiind dou (sau mai multe) elemente de expresie (sau de
coninut) identificabile ca atare, prin proba comutrii putem
verifica dac ele snt sau nu funcionale n limba pe care o
descriem, adic dac le corespund n mod necesar elemente
diferite i n cellalt plan. Ceea ce, firete, nu nseamn c prin
aceasta s-ar descoperi imediat i n fiecare caz unitile cutate, deoarece exist elemente care funcioneaz ca difereniale
n anumite uniti i nu funcioneaz astfel n altele; numai
aplicnd aceast tehnic tuturor unitilor posibile ale unui
subsistem, vom ti care snt elementele difereniale ale acestui
subsistem i vom putea diferenia i uniti pe care ntr-un
prim moment nu le-am difereniat. Totui, n cele ce urmeaz,
vom face abstracie de aceasta i vom da exemple, relativ
simple, n care rezultatele comutrii snt imediate. n plus, dei
tehnica se aplic i unitilor fonice, noi ne vom limita la
gramatic i lexic.
3.2. S vedem, aadar, dac exist diferen funcional ntre
l'amico i Io amico, adic ntre construcia italian normal n
acest caz (cu /') i construcia cu Io (care apare n alte
contexte, ca form obligatorie). Expresia Io amico nu este
uzual, dar chiar i aa, dac am spune Io amico, semnificatul
nu s-ar schimba. Tot astfel, dac am spune ii amico, ni se va
putea reproa eroarea", dar semnificatul nu se va schimba (de
fapt, dac semnificatul ar fi altul, nu s-ar observa ceea ce e
eronat" n expresie). Vom spune, prin urmare, c /', Io, ii snt
variante de expresie, deoarece, substituind una din aceste
forme prin alta, n planul coninutului nu se produce nici o
schimbare. Dimpotriv, dac n loc de Io, ii am folosi la,
expresia la amico ne-ar face s ne gndim la o doamn al crei
nume este Amico: n acest caz ar trebui s se produc o

schimbare i n planul coninutului. n consecin, diferena


ntre /; Io, ii, pe de o parte, i la, pe de alt parte, este
funcional.
Principiul funcionalitii
183
n acelai mod putem proceda i cu privire la coninutul
gramatical, pornind de la diverse accepii ale unei forme pe
care o identificm n actele de vorbire (sau n texte"): putem
s ne ntrebm ce s-ar ntmpla n planul expresiei dac am
substitui n coninut un element gramatical a printr-un element
b. n cazul n care nu s-ar produce nici o diferen n acest
plan, rmnnd fr modificare forma pe care o exprim a i
atunci cnd se dorete s se exprime b, vom spune c aceste
dou elemente aparin unui semnificat unic de limb, adic
aceleiai uniti de coninut i n acest sens nu snt funcionale.
De exemplu, pentru o form cum e sp. cnta putem identifica
n texte urmtoarele accepii: cnta (acum)", cnta (de data
aceasta)", cnta (destul de mult timp)", cnta (n mod
repetat)", cnta (de obicei)" etc. Dar aceste accepii se
exprim n acelai fel: prin intermediul lui cnta. n spaniol
nu exist, n acest caz, diferen necesar n planul expresiei.
Prin urmare, toate aceste accepii aparin unei singure uniti
de coninut: reprezint un singur semnificat".
S examinm un exemplu din lexic. Cuvntul viejo se poate
referi n spaniol att la o persoan, ct i la un cine, la un
arbore sau la o cas. n sine, ceea ce este btrn" la aceste
fiine sau obiecte este, fr ndoial, diferit; dar n spaniol
(dei exist i anciano, mayor etc.) se poate exprima n acelai
fel: prin cuvntul viejo. Proba comutrii ne demonstreaz n
acest caz c elementele spus despre persoane", spus despre
cini [sau despre alte animale]", spus despre plante", spus
despre case [i n general despre 'lucruri']" nu snt elemente
difereniale ale semnificatului viejo" n spaniol. n latin, n

schimb, n primul caz se spunea senex (de exemplu: miles


senex); n al doilea i n al treilea, vetulus (cani vetulus, pinus
vetula) i n al patrulea, vetus (domus vetus). Adic pentru
acelai coninut interidiomatic VIEJO" avem:
Lecii de lingvistic general
- senex
Sp. viejo
. vetulus Lat.
. vetus
dicho de personas" ------------(spus despre persoane)
dicho de animales y plantes" (spus despre animale i
plante)
dicho de cosa" ----------------(spus despre lucruri)
n latin, prin urmare, elementele spus despre persoane",
spus despre animale i plante", spus despre lucruri" erau, n
acest caz, elemente difereniale, deoarece determinau trei uniti de coninut cu expresii diferite. O distincie n parte analog se face n spaniol (cu privire la vrsta" fiinelor i a
lucrurilor) pentru opusul lui viejo", difereniindu-se numai,
pe de o parte, fiinele vii" (fiine umane, animale, plante) i,
pe de alt parte, lucrurile": jovenl nuevo [tnr/ nou].
3.3. Limbile se deosebesc, n acest sens, prin elementele
difereniale (trsturi distinctive": cf. cap. VIII, 1.2.1.) pe
care le utilizeaz, deoarece un element care e diferenial ntr-o
limb poate s nu fie n alta i invers. Astfel, latina fcea
distincia ntre alb strlucitor" (candidus, -a, -um) i alb
opac" (albu, -a, -um). n spaniol, despre un alb strlucitor ca
acela al zpezii se poate spune c este candido. Este vorba
ns de un latinism cult, iar cuvntul general i uzual pentru
orice tip de alb" (strlucitor i opac) este pur i simplu
blanco; i nu exist un cuvnt special pentru un alb opac, de

exemplu, culoarea unei esturi, sau pentru un alb ca acela al


laptelui. Adic, dac n spaniol nlocuim n semnificatul
blanco", elementul strlucitor" prin elementul opac", nu se
ntmpl nimic n planul expresiei, ntruct forma care se
folosete este n ambele cazuri blanco; i numai dac se
intenioneaz s se specifice se va spune: blanco como la
nieve, blanco como el mrmol, blanco como la leche [alb ca
zpada, alb ca marmora,
Principiul funcionalitii
185
alb ca laptele] etc. n latin, n schimb, pentru alb strlucitor"
trebuia s se spun candidus i pentru alb opac", albu; iar
distincia, riguros vorbind, era ceva mai complex, prin existena unui al treilea cuvnt, canus, cu un alt coninut.
n acest sens nu are importan faptul c anumite semnificate" snt gndite sau se cunosc datorit cunoaterii lucrurilor" desemnate: ceea ce conteaz este dac limba face sau nu
distincia i dac n fiecare caz exist sau nu limite semantice
date de limba nsi. Astfel, spaniolii, italienii etc. deosebesc,
firete, bunica matern de cea patern, dar le desemneaz pe
ambele cu acelai cuvnt (abuela, nonna etc), n timp ce suedezii, nu numai c le disting n realitatea extralingvistic, ci le
difereniaz i lingvistic, numind bunica matern mormor
(literal, mama mamei") i pe cea patern farmor (mama tatlui"). Dac, de exemplu, ntr-o carte spaniol se vorbete
despre o bunic", suedezul care o traduce va trebui, prin
urmare, s se ntrebe dac este vorba de bunica matern sau de
cea patern i dac textul nu o spune deloc, va trebui s se
decid pentru mormor sau pentru farmor. n mod analog,
atunci cnd traducem din englez n spaniol, va trebui s
introducem anumite distincii, adic, s adugm anumite elemente difereniale pe care engleza n mod normal nu le utilizeaz, dar care n spaniol snt indispensabile. n cazul lui

amigo"/ amiga", distincia va putea fi imediat, dac textul


englez specific n vreun fel c este vorba de girl-friend. ns
n cazul lui cocinero"[buctar]/ cocinera"[buctreas], dac
textul nu conine nici o indicaie n legtur cu aceasta, traductorul spaniol va trebui s se ntrebe ce se desemneaz prin
cook i dac nu intuiete lucrul acesta prin indici indireci, va
trebui s aleag el ntre cocinero i cocinera, dat fiind c n
spaniol t r e b u i e s facem distincia respectiv.
CAPITOLUL VIII
OPOZIIE, SISTEMATIZARE I NEUTRALIZARE
1.1.1. Principiul opoziiei se refer la manifestarea funcionalitii n unitile de limb; cu alte cuvinte, el privete natura
unitilor i identitatea" lor (faptul c ele snt acestea sau
acelea), i poate fi rezumat n formula urmtoare: 'unitile
funcionale exist (ca atare) datorit opoziiilor" la care
particip'. Exist opoziie" (sau opoziie direct") ntre unitile care, fiind n rest identice, funcioneaz ca uniti diferite
prin intermediul unui element diferenial minim (neanalizabil
ulterior n elemente difereniale). Astfel nct se poate spune c
o unitate A exist ca atare ntr-o limb, n expresie sau n
coninut, dac ea se afl n opoziie cu alta sau altele: dac n
aceeai limb exist cel puin o unitate B care, dis-tingndu-se
de A printr-un element funcional, i se opune" ca alt unitate.
Aceasta poate fi reprezentat schematic n felul urmtor:
B
a
b
a
c
188
Lecii de lingvistic general
Unitile A i B au o parte n comun (a), i se opun ntre ele
prin faptul c prezint fiecare un element funcional difereniator (b i c, unul din aceti termeni putnd fi zero");

existnd ca atare tocmai n virtutea acestei opoziii: A exist ca


A fiindc i se opune lui B prin elementul funcional b; i B
exist ca B fiindc i se opune lui A prin elementul c.
1.1.2. Astfel, n spaniol, fonemele /b/ i /m/ au ceva n
comun (snt ambele consoane bilabiale sonore") i ceva prin
care se disting ca uniti diferite: /b/ este oral", n timp ce /m/
este nazal". Tot astfel, n coninut, prezentul" i viitorul"
verbului spaniol au ceva n comun (n ambele cazuri este
vorba de timpuri verbale actuale") i snt uniti diferite
pentru c prezint anumite trsturi funcional difereniatoare
(perspectiva direct" n cazul prezentului i perspectiva
prospectiv" n cazul viitorului); v. intra. n lexic coninuturile
lui ver [a vedea] i mirar [a privi] prezint o parte comun
(ambele verbe se refer la vedere, privire) i ceva care le difereniaz: ver este neutru" sau receptiv" (denumete simpla
percepere prin vedere), iar mirar este intenional" sau factiv" (este a fixa sau a concentra privirea", a aplica la ceva
simul vederii").
1.1.3. S se observe c, n fiecare caz, unitile nu snt diferite
prin simplul fapt c se disting n substana" lor, ci pentru c
se afl n opoziie funcional: dat fiind c diferenele pe care
le prezint snt funcionale (afecteaz solidaritatea ntre planul
expresiei i planul coninutului). Astfel, sp. /b/ i /m/ snt
uniti diferite pentru c constituie o opoziie funcional,
adic dac, de exemplu, n loc de a spune bobo spunem momo,
spunem n spaniol lucruri diferite. De asemenea [b] i [B],
prezentul etern" i prezentul semelfactiv" etc, se disting prin
anumite trsturi; dar n aceste cazuri nu este vorba de uniti
funcionale, ci de variante ale aceleiai uniti. ntr-adevr,
dei normal e [boBo], dac am spune
Opoziie, sistematizare i neutralizare
189
[bobo] sau [Bobo], semnificatul nu s-ar schimba, iar prezentul

etern i cel semelfactiv rezult din determinrile contextuale,


neimplicnd diferen de expresie. Dac ntr-o limb oarecare
a pronuna [b] sau [m] ar fi acelai lucru", diferena, dei
real" n substan", nu ar fi funcional, iar ntre b i m nu
ar exista o opoziie"; prin urmare, n aceast limb nu ar
exista nici unitatea /b/, nici unitatea An/, ci, eventual, o unitate
/b + m/. n mod analog, dac ntr-o limb s-ar folosi constant
acelai timp verbal, att pentru perspectiva direct", ct i
pentru cea prospectiv", nu ar exista n ea cele dou uniti de
coninut prezent" i viitor", ci o singur unitate: prezent" +
viitor" (cu condiia c aceasta s-ar opune cel puin unui
trecut"). Iar dac ver s-ar folosi cu valoarea de mirar (dup
cum se ntmpl n anumite regiuni hispanice), nu ar exista
aceeai unitate ver"(opus lui mirar") care exist n spaniola
comun. Ca s existe opoziie i deci uniti funcionale
distincte, condiia necesar este ca unitile s fie diferite n
substana" lor, ns aceasta nu e suficient: trebuie s existe i
o diferen de funcie. Astfel, n italian exist unitatea e
deschis fiindc exist i o unitate e nchis, care i se opune ca
alt unitate funcional, n timp ce n spaniol e deschis i e
nchis reprezint o singur unitate. n spaniol exist unitatea
de coninut traer", deoarece i se opune unitii llevar", n
timp ce n italian exist doar unitatea, portare", care
corespunde sp. traer" + llevar". Chiar n raport cu condiia
necesar", exist, dup cum am vzut, excepii pariale
reprezentate de uniti care se disting n coninutul lor, dar nu
se disting n expresie (forme omofone), i de uniti care se
disting n expresie, dar nu se disting n coninut (sinonime").
1.1.4. n fond, avem aici, nc o dat, ceea ce am sesizat deja
privitor la comutare. Trsturile b i c ale unitilor din schema
noastr snt, n fiecare caz, funcionale fiindc, dac se
190
Lecii de lingvistic general

substituie una prin alta, se trece la o alt unitate. Dac n Ibl


substituim oralitatea prin nazalitate, obinem /m/; dac n prezent" substituim perspectiva direct" prin cea prospectiv",
obinem viitorul"; iar dac n ver" substituim receptivitatea" prin facticitate", obinem mirar". Se poate afirma, de
asemenea, c principiul opoziiei constituie o aplicaie a principiului general al relaiei, el scond n eviden faptul c
funcionalitatea lingvistic nu se manifest n mod izolat, ci
rezult dintr-un sistem de relaii n interiorul cruia unitile de
limb se determin reciproc. Acesta, pe de alt parte, distinge
semnele lingvistice de simbolurile care nu constituie n mod
necesar un sistem i care pot simboliza prin ele nsele, n afara
oricrei opoziii (sau numai printr-o opoziie generic fa de
tot restul"); astfel, balana, simbolul justiiei, nu se opune
printr-o anumit trstur funcional bufniei, care poate fi
simbolul nelepciunii.
1.2.1. O diferen funcional minimal ntre dou uniti de
limb se numete trstur distinctiv (fr. trit distinci/, engl.
distinctiveeature, sp. rasgo distintivo). n opoziiile pe care leam adus ca exemple {Ibl Iml, prezent" viitor", ver"
mirar") am identificat, n fiecare unitate, o singur trstur distinctiv. Dar n general unitile de expresie i de
coninut funcioneaz n mai multe opoziii, prin intermediul
mai multor trsturi distinctive (motiv pentru care i partea
comun a unitilor respective este, n fiecare opoziie, alta).
Astfel, fonemul sp. Ibl funcioneaz ca oral" i nu ca nazal n
opoziie cu Iml; ca labial" i nu dental sau velar, n opoziie
cu /dl i Igl; ca sonor i nu surd, n opoziie cu Ipl i ///; n
timp ce labialitatea i sonoritatea constituie partea comun a
lui Ibl i Iml, oralitatea i sonoritatea, partea comun a lui Pol,
/dl i Igl, iar oralitatea i labialitatea, partea comun a lui Ibl,
Ipl i ///. Adic, tocmai un element al aspectului care, n alte
cazuri, este parte comun, funcioneaz, n fiecare din

Opoziie, sistematizare i neutralizare


191
aceste opoziii, ca trstur distinctiv a unitii Ibl i invers;
iar restul, baza de comparare", este, n fiecare caz, diferit.
Se poate spune c, dac, ntr-o anumit opoziie, o unitate
funcioneaz printr-o trstur distinctiv, ea prezint n limb" toate trsturile distinctive prin care funcioneaz n mai
multe opoziii la care particip. De aici rezult, ca un corolar,
necesitatea de a analiza unitile funcionale n trsturile lor
distinctive. Cu alte cuvinte, o unitate poate fi considerat ca
fiind constituit printr-o serie de trsturi distinctive, tocmai,
din toate acelea care o opun n mod imediat altor uniti ale
aceleiai limbi, sau, pentru a folosi o expresie consacrat, ca
fiind ea nsi un fascicul de trsturi distinctive". Astfel,
unitatea noastr Ibl va fi: (consoan) + oral + labial +
sonor"; iar n italian, unde Ibl se opune i lui /v/ (fapt pentru
care nu se opune direct lui IU, va fi:(consoan) + oral +
labial + oclusiv + sonor" (cf. cap. V, 4.2.1.).
1.2.2. Acest lucru e valabil, desigur, i pentru unitile de
coninut (semnificat"), care pot fi analizate n acelai mod, n
trsturile distinctive prin care funcioneaz n propriul lor
plan. Astfel se ntmpl n cazul timpurilor verbului: sistemul
verbal al spaniolei (i al limbilor romanice n general) este
structurat pe dou planuri sau pe dou linii temporale, nu doar
pe o singur linie, ca n alte limbi: planul actualitii", al
crui centru este prezentul", i planul inactualitii", al crui
centru este imperfectul"1. n fiecare din aceste planuri se
difereniaz trei perspective, care determin spaii temporale": perspectiva direct" (determinat n planul actual prin
coincidena, dei parial, cu actul de vorbire), cea retrospectiv" (spre trecut) i cea prospectiv" (ctre viitor), adi1
Cf. E. Coseriu, Das romanische Verbalsystem, publ. de H.
Bertsch, Tii-bingen, 1976 i Aspect verbal ou aspects

verbaux?", n La notion d'aspect, publ. de J. David i R.


Martin, Paris, 1980, p. 13-23.
192
Lecii de lingvistic general
. De aici, cele trei posibiliti, prezent", trecut" i viitor", n
ambele planuri. n planul actual realizeaz aceste posibiliti
prezentul, perfectul simplu i viitorul. n planul inactual, exist
imperfectul ca prezent inactual" i aa-nu-mitul condiional
prezent" ca viitor inactual" (sau viitor al imperfectului"). n
schimb, trecutul inactual" nu se realizeaz de obicei n
spaniola general de astzi ca timp simplu; dar el se utiliza n
spaniola veche i se folosete nc, n parte, n spaniola
american, dup cum se realizeaz i n portughez (este vorba
de aa-numitul mai mult ca perfect simplu", exprimat prin
formele n -ara, -era). Astfel nct, limitndu-ne la timpurile
simple ale indicativului, prezentul spaniol va putea fi analizat
ca actual" (ca opus imperfectului) + prezent" (ca opus
perfectului simplu i viitorului); iar imperfectul va fi
inactual" + prezent". n schimb, dac ntr-o limb nu exist
un timp inactual" (ca imperfectul romanic), prezentul nu va fi
actual"; iar dac nu ar exista viitorul", prezentul nu ar fi
prezent" i, n acelai timp, non-viitor" i non-trecut", ci
doar non-trecut", ca prezentul din englez i german. De
fapt, n aceste limbi timpurile neperifrastice snt doar cele care
se numesc 'prezent' i 'trecut', iar 'prezentul', opunndu-se
numai trecutului, funcioneaz pur i simplu ca non-trecut",
cu alte cuvinte, ca prezent i viitor concomitent.
1.2.3. n acest sens trebuie s interpretm afirmaia, aparent
paradoxal, a lui F. de Saussure, potrivit creia In limb nu
exist dect diferene', iar 'o unitate este ceea ce o distinge de
altele'. Ceea ce totui nu nseamn c n limb ar exista numai
diferene goale, 'fr termeni pozitivi', deoarece diferenele
nsei snt pozitive": ele snt trsturi determinabile. E ade-

vrat c o unitate poate s rmn delimitat exclusiv negativ,


fiind 'ceea ce alte uniti nu snt', dar aceasta are loc tocmai
pentru c alte uniti snt ceva. n plus, este vorba de specificul
delimitri: chiar un cmp fr mprejmuire proprie este n mod
Opoziie, sistematizare i neutralizare
193
indirect mprejmuit, dac toate cele care l nconjoar snt
mprejmuite.
1.2.4. Trebuie s remarcm, de asemenea, c acest corolar al
analizei unitilor de limb n trsturi distinctive are o
importan esenial n structuralism. Noiunea fundamental
i nou a structuralismului nu este, n realitate, aceea de
'unitate funcional', ci tocmai cea de 'opoziie funcional' i
deci de 'trstur distinctiv'. n faptele nsei, trsturile distinctive reprezint aproape o descoperire a structuralismului i,
n acelai timp, fundamentul metodei corespunztoare, ntruct anume trsturile distinctive snt cele care permit trecerea de la structura extern" sau relaional a unui sistem de
uniti lingvistice la structura intern sau paradigmatic a
unitilor nsei. ntr-adevr, n structuralism nu este vorba
despre a clasifica" n mod mecanic faptele, dup cum, fr
vreun fundament serios, s-a spus ntr-o critic recent, ci de a
stabili structura unitilor funcionale i de a ordona faptele",
n conformitate cu aceasta, n sistemul limbii conceput ca
paradigm de paradigme, adic, n fond, de a stabili cum snt
fcute" limbile. Acest lucru e valabil, cel puin, pentru structuralismul propriu-zis funcionalist.
1.3.1. Cnd se identific unitile funcionale cu ansamblul
trsturilor lor distinctive, nu numai c se exclud trsturile
care caracterizeaz variantele, dei obligatorii, ale unei anumite uniti n particular (ca [b] i [8] n spaniol), dar nici nu
se consider ca fiind constitutive anumite trsturi constante,
ns nonopozitive, pe care unitile le pot prezenta n realiza-

rea lor, cel puin n anumite contexte. Aa este cazul aspirrii


consonantice n englez i cel al cantitii vocalice n italian.
De fapt, aspirarea care, n cea mai mare parte a contextelor
fonice, nsoete realizarea lui /p/, /t/ i /k/, n englez, nu este
o trstur distinctiv a acestor foneme, deoarece n englez
nu exist nici o pereche minimal" caracterizat exclusiv prin
194
Lecii de lingvistic general
distincia ntre surd aspirat i surd neaspirat, adic nici un
cuvnt englez nu se distinge de altul doar prin aceast trstur. Tot astfel, n pronunarea normal a italienei centrale,
vocalele se realizeaz ca lungi nainte de consoan simpl i
ca scurte nainte de consoan dubl" ('ntrit' sau
'puternic'); de exemplu, n: fato ftto, caro cano. Dar
acest fapt n sine nu este distinctiv, fiindc realizarea vocalei
ca lung sau scurt n aceste poziii este automat i
obligatorie". Prin urmare, trsturile de acest tip nu se includ
n descrierea unitilor funcionale ca atare.
1.3.2. Aceasta, fr ndoial, e perfect legitim din punctul de
vedere al opoziiilor distinctive. Totui trsturile nonopozitive, dar constante i care snt, de aceea, redundante", adic
superflue", au de obicei, datorit constanei lor, un fel de
funcie auxiliar care se numete tocmai redundan", manifestndu-se ca o ntrire sau ca un supliment al funciei distinctive propriu-zise, ca un lux funcional". Prin urmare, nu
este n ntregime exact a spune c n italian nu are nici o
importan faptul c o vocal este lung sau scurt, deoarece,
dac e adevrat c aceast distincie nu constituie n sine o
opoziie funcional, n perceperea i interpretarea vorbirii
cantitatea vocalic ne ajut s distingem mai bine i s prevedem" dac consoana care urmeaz vocalei va fi simpl sau
ntrit. i, n anumite cazuri, poate chiar s nlocuiasc, pentru asculttor, realizarea proprie a consoanei. ntr-adevr, dac

se pronun o vocal lung, chiar dac, dintr-un motiv


oarecare, consoana simpl care o urmeaz s-ar pronuna ntrit, semnul se nelege fr dificultate, tocmai graie cantitii
vocalei: un vocalle cu a lung se va nelege oricum ca vocale.
Tot astfel o vocal scurt anticipeaz sau anun o consoan
ntrit. Aa se explic faptul c, n descrierile structuraliste
mai mult sau mai puin complete, se d atenie i fenomenelor
de redundan. Pe de alt parte, n practic poate fi, uneori,
Opoziie, sistematizare i neutralizare
195
dificil de stabilit care este trstura distinctiv a anumitor
uniti i care este trstura redundant.
2.1. Principiul sistematicitii (sau al structurrii sistematice)
se refer la modul de existen al seriilor de uniti funcional
analoge n diferitele subsisteme" ale unei limbi, reprezentnd
n acest sens o supoziie raional i empiric justificat.
Conform acestui principiu, ntr-un sistem lingvistic,
diferenele funcionale se prezint de obicei, sau frecvent
n mod sistematic": ele se repet pentru o serie de uniti
analoge. Adic, aceleai trsturi distinctive se folosesc de
obicei n mai multe opoziii ale unui subsistem, astfel nct
acestea se prezint ca simetrice sau proporionale" (A/B =
C/D = E/F etc); ceea ce, la rndul su, implic faptul c prin
intermediul acelorai trsturi distinctive, combinate diferit, se
structureaz un numr de uniti superior numrului de
trsturi utilizate. Este vorba, prin urmare, de un fel de economie" funcional. n sine, un sistem este economic" dac
utilizeaz la maximum trsturile distinctive pe care le integreaz; iar, dintre mai multe sisteme, cel mai economic" va fi
acela care cu un numr mai mic de trsturi structureaz cel
mai mare numr posibil de opoziii i deci de uniti.
2.2. Astfel, n spaniola general" (din Spania), trsturile care
difereniaz fonemele labiale Pol /p/ /f/ (sonor", surd",

oclusiv", fricativ") se repet exact pentru /d/ /t/


/9/, i pentru /g/ /k/ /%/; adic prin apte trsturi
(cele patru numite i cele care corespund fiecrei poziii:
labial", dental", velar") se structureaz nou uniti. n
latin distincia ntre scurt i lung era valabil pentru cele
cinci vocale, astfel nct acestor apte trsturi (cf. 3.2.1.) le
corespundeau zece uniti. n foarte multe limbi distincia ntre
sonor i surd este valabil, practic, pentru toate consoanele
orale.
196
Lecii de lingvistic general
n mod analog, n sistemul verbal spaniol, distincia care
opune prezentul imperfectului (actual"/ inactual") se repet
pentru viitor i condiional" (hare hatia); cea care opune
prezentul perfectului compus (hagol he hecho) se repet pentru celelalte timpuri perifrastice cu haber (hacial habia hecho,
hare/ habre hecho, harial habria hecho etc). O asemenea utilizare repetat a aceleiai distincii se ntlnete, destul de des, i
n lexic2. Astfel, ceea ce distinge ver de mirar distinge
deopotriv oir de escuchar; ntre meter i sacar opoziia este
aceeai ca ntre poner i quitar; traer i llevar se opun ntre
ele ca venir i ir; preguntar i responder, ca pedir i dar;
dificil i pesado, ca facil i liviano etc.
2.3. Trebuie s insistm ns asupra faptului c este vorba,
tocmai, de o supoziie raional": de ceea ce se poate atepta.
Nu se afirm c opoziiile trebuie, ci c ele, de obicei, se
prezint n acest mod, dei n fonetic i n gramatic lucrul
acesta constituie [un fenomen] normal". Prin urmare, n cercetarea concret (a unei limbi necunoscute, de exemplu), este
just s se in cont n mod constant de aceast posibilitate, dar
realizarea ei nu poate s nu fie pus la ndoial: dac repetarea
anumitor opoziii se manifest efectiv sau nu, trebuie s fie
stabilit n fiecare limb i n fiecare caz n particular, deoarece

ea poate i s nu se prezinte. Astfel, am vzut c n spaniola


general" nu exist un timp simplu inactual" care s
corespund perfectului simplu, ntruct hice-hiciera nu se mai
opun ntre ele n acelai mod ca hago-hacia. n francez, perifraz cu aller i infinitiv este curent la prezent i la imperfect
(je vais faire, j'allais faire), dar nu apare la celelalte timpuri
verbale (n j'irai faire, de exemplu, aller nu funcioneaz ca
auxiliar). Italiana i catalana disting ntre venire-andare, venir2
Vezi, n acest sens, lucrarea noastr Principios de semantica
estructural [PSE], Madrid, 1977, p. 34-35, 75-76, 228-230.
Opoziie, sistematizare i neutralizare
197
anar (cu toate c n alt mod dect spaniola, cu ale sale venir i
ir), dar nu fac o distincie asemntoare cu cea din traer
llevar, deoarece pentru aceasta au numai portare, portar. Iar n
anumite regiuni hispanice se face distincia ntre poner i meter, ns nu ntre quitar i sacar, meninndu-se numai sacar.
n aceast privin, dac situaiile de nerepetare ale unei
opoziii snt puin numeroase sau excepionale, i dac nu
exist extensiune funcional a altor termeni (ca n cazul lui
sacar care se folosete, n regiunile menionate, i pentru contrarul lui, poner"), se vorbete despre csue goale", adic de
spaii funcionale delimitate prin opoziiile care funcioneaz
n subsistemul respectiv, dar neocupate de nici o unitate.
Astfel, n latin se opuneau /p/- /b/, /t/-/d/, /k/-/g/, dar n cazul
lui */v/ exista o csu goal", ntruct lui IV nu i se opunea o
sonor corespunztoare. Iar limbile romanice posed adjective
opuse pentru o ntreag serie de dimensiuni" (ca: grandepequeno, alto-bajo, ancho -estrecho, largo-corto etc), ns
dac se excepteaz anumite forme regionale sau dialectale, ele
nu au o unitate lexical pentru contrarul lui hondo" [profund,
adnc, intens].
3.1. Principiul neutralizrii, care, dup cum am spus, este

specific structuralismului european", introduce o important


restricie n ceea ce privete funcionarea opoziiilor distinctive
ntr-o limb, stabilind c acestea nu funcioneaz n toate
cazurile n care apar unitile respective, deoarece n anumite
contexte i/ sau situaii ele rmn (sau pot s rmn) suspendate sau neutralizate".
Astfel, opoziia ntre sonor i surd nu funcioneaz n
german, n poziie final, astfel nct i Rad, roat", se pronun cu aceeai consoan final ca Rat, sfat" sau sftuitor",
n italian opoziia ntre e deschis i e nchis funcioneaz
numai n poziie accentuat i se suspend n poziie neac198
Lecii de lingvistic general
centuat, unde, n mod normal, se prezint doar e nchis;
legge, citete", conine e deschis i se distinge de legge,
lege" care conine e nchis; dar leggimo citim", se pronun
cu e nchis; i chiar dac s-ar pronuna altfel, aceasta nu ar
avea importan, deoarece, n poziie aton, distincia pur i
simplu nu se face. n spaniol, distincia ntre r i f (rr)
funcioneaz numai n poziie intervocalic (caro cairo,
para patra, pera perra) i se suspend n toate celelalte
poziii; suspendare care se reflect n grafie, deoarece, n afar
de aceast poziie, se scrie totdeauna r, dei se pronun r sau
rr, n conformitate cu anumite norme (de exemplu, totdeauna
rr n poziie iniial i dup /, n, s: Roma, rio, robar;
alrededor, enredar, Israel).
n ceea ce privete coninutul gramatical, opoziia masculin/
feminin, bunoar, se suspend frecvent, mai ales la plural, iar
genul care se utilizeaz, n cazurile de suspendare, este, n
spaniol i n alte limbi, cel masculin. Astfel, un adjectiv la
plural aplicat unei serii de substantive masculine i feminine
se prezint n forma masculin. Ella" + ella" este ellas, n
timp ce ellos poate fi el" + el", dar i el y ella". Nosotras se

aplic la persoane de sex feminin, n timp ce nosotros poate fi


aplicat i la un grup de persoane de ambele sexe (de exemplu:
Nosotros, yoymi mujer...). Una alumna" + una alumna" snt
dos alumnas, n timp ce dos alumnos poate nsemna un
alumno y otro alumno", dar i un alumno y una alumna".
Dac se spune c los alumnos debern pasar los exmenes,
nimeni nu nelege c nu va trebui s-i ia examenul i elevele;
iar spunnd todos los espanoles, nu le excludem pe spaniole.
Mai mult, chiar singularul poate s obin n anumite contexte
valoare generic (de exemplu, ntr-un regulament: El alumno
deber...). i n lexic ntlnim numeroase neutralizri; n
primul rnd n cazuri similare celor din gramatic (n special,
n ceea ce privete distincia de gen natural" sau sex), dar i
n alte cazuri. Astfel, reinas se aplic numai la reinas",
t
Opoziie, sistematizare i neutralizare
199
n timp ce reyes poate fi aplicat la mai muli reyes" (de
exemplu: los reyes visigodos), dar i la rey" [rege] i reina"
[regin] (de exemplu: los Reyes Catolicos); madres se aplic
numai la madres", n timp ce padres poate nsemna 'o pluralitate de tai" (ai mai multor persoane)', dar deopotriv i
padre y madre [tat i mam]". Noche se aplic la acea parte
din cele 24 de ore" n care nu exist lumin natural; dia, n
schimb, se poate aplica att la opusul lui noapte", ct i la cele
douzeci i patru de ore n ansamblu, adic la ziu + noapte".
Chiar o opoziie ca hombrel mujer [brbat/ femeie] poate fi
suspendat, dac se vorbete de los derechos de la mujer, se
vorbete efectiv de drepturile sexului feminin, dac, n schimb,
se vorbete de los derechos del hombre, sau dac o carte se
intituleaz IQue es el hombre? sau Ensayo sobre el hombre,
nimeni nu se gndete c ar fi vorba numai de brbai i c
femeile rmn excluse, deoarece n astfel de cazuri, hombre

[om] are valoarea de fiin uman n general", valoare pe care


nu o poate dobndi lexemul mujer [femeie].
3.2.1. Cum se explic faptul c n cazurile de neutralizare se
prezint n mod normal unul din cei doi termeni ai opoziiei
suspendate, iar cellalt rmne exclus i nu poate s reprezinte
ambii termeni, nici s-i asume o valoare generic? Se explic,
n cea mai mare parte a cazurilor, prin forma nsi a opoziiilor respective.
La 1.1.1., am afirmat c, n opoziia dintre dou uniti, una
din trsturile difereniale poate fi de asemenea, zero".
Aceasta nseamn c, n acest caz, ceea ce distinge cele dou
uniti este, riguros vorbind, trstura pozitiv specific uneia
dintre ele, n timp ce unitatea care prezint trstura zero" nu
are caracteristici specifice, caracterizndu-se, n interiorul
opoziiei, doar prin absena trsturii pozitive a celeilalte: prin
a nu fi acea alt unitate. n ali termeni, unitatea caracterizat
prin zero" corespunde numai prii comune celor dou uni200
Lecii de lingvistic general
tai, n timp ce cealalt este aceast parte comun i ceva mai
mult (trstura sa diferenial). Tocmai n acest sens pot fi
interpretate mai multe din cazurile despre care am vorbit.
Astfel, trstura surd" a unei consoane (n italian, francez,
latin) poate fi interpretat ca trstur pur negativ: ca
absen a sonoritii". Dac se admite acest lucru, un fonem
it., fr. sau lat./t/ conine tot ceea ce conine /d/, dar acesta are i
ceva n plus: sonoritatea; /t/ este ,,/d/ minus sonoritatea", iar
/d/ este ,,/t/ plus sonoritatea". Tot astfel, un e nchis" poate fi
nchis", iar o vocal scurt" poate fi pur i simplu nonlung" (fapt pentru care numrul de trsturi utilizate n structurarea unui subsistem se va reduce i mai mult, n raport cu
numrul unitilor structurate). n mod analog, n gramatic,
masculinul poate fi interpretat ca fiind caracterizat exclusiv

negativ, n raport cu femininul: ca lipsit de trstura distinctiv


feminin", adic non-feminin". n lexic, ziu" poate fi
interpretat ca non-noapte": ca semnificat care, n opoziia
ziu"/noapte", se caracterizeaz doar prin absena trsturii
pozitive specifice semnificatului noapte".
Unitatea care, ntr-o opoziie de acest tip, prezint trstura
diferenial pozitiv (o marc" distinctiv) se numete
termen (sau membru) caracterizat" sau marcat"; iar unitatea
care se distinge numai prin faptul c nu prezint aceast
trstur, termen necaracterizat" sau nemarcat". Prin faptul
c reprezint n sine nsi o marc pozitiv, unitatea
caracterizat se numete deopotriv termen pozitiv", astfel
nct cealalt, care se distinge doar negativ, va fi termen
negativ". n plus, unitatea care prezint trstura zero",
ntruct corespunde aspectului comun celor dou uniti n
opoziie i ntruct nu este contrarul celeilalte, se numete i
termen neutru". n conformitate cu acest din urm fapt, putem
reprezenta, spaial, o opoziie ntre un termen neutru" i unul
pozitiv" ca fiind constituit n interiorul unei zone funcionale
(delimitate de
Opoziie, sistematizare i neutralizare
201
alte uniti), n care o seciune prezint o marc adiional
proprie. Din acest punct de vedere, termenul neutru, corespunznd bazei de comparaie adic, ntregii extensiuni a
opoziiei l va ngloba pe cellalt. Vom avea, prin urmare,
n loc de schema propus sub 1.1.1., scheme ca urmtoarele:
t d
masc femi
ziu noap
ulin nin
te
Ei bine, tocmai de acest tip snt opoziiile prin excelen
neutralizabile". Iar neutralizarea" nu este dect utilizarea
termenului neutru pentru valoarea neutr, pentru ceea ce
corespunde ntregii zone funcionale a unei opoziii. Aa se

explic faptul c cellalt termen caracterizat" sau pozitiv"


nu se prezint n cazurile de neutralizare; ntr-adevr, el
corespunde numai unei seciuni a acestei zone funcionale" i
nu poate, prin urmare, s o reprezinte n integritatea sa.
3.2.2. Acesta este, de altfel, modul n care trebuie interpretate
multe alte opoziii, printre care cele cteva caracterizate
provizoriu, n paginile anterioare, prin intermediul trsturilor
'doar' pozitive. Astfel, n sistemul verbal spaniol (i romanic n
general), prezentul, cruia i-am atribuit trstura pozitiv prezent", poate fi caracterizat mai curnd ca negativ sau neutru n
raport cu viitorul i trecutul, termeni efectiv pozitivi".Ca
neutru", prezentul poate fi folosit n loc" de viitor i de
trecut. Pentru ire manana [voi merge mine], se poate spune i
se spune, fr nici o nuan particular, voy manana [merg
mine], n timp ce, referindu-ne la acelai moment, nu vom
spune ahora estare muy cansado [acum voi fi foarte obosit]; i
dac am spune aceasta, nu s-ar produce o neutralizare, fiindc
oricum nu se va nelege chiar acum", ci imediat dup momentul n care o spun". Neutralizarea opoziiei prezent/ trecut
202
Lecii de lingvistic general
I
exist n aa-numitul prezent istoric" (de exemplu: Napoleon
se nate la Ajaccio i moare la Sfinta Elena; Cezar trece Rubiconul i se ndreapt spre Roma) i, n general, n prezentul
narativ" (de exemplu: Ieri l ntlnesc n strad i i spun... i
el mi rspunde...); n schimb, nu se spune cu valoare neutr
n acest moment ieii, nici mine ieii: trecutul se nelege totdeauna ca pozitiv", adic aplicat la ceea ce deja s-a ntmplat
(cel puin n imaginaie). Mai mult: prezentul este termen
neutru i n raport cu imperfectul, adic trstura actual" este
deopotriv trstur negativ (non-actual"), n timp ce
trstura inactual", dei desemnat printr-un cuvnt negativ,

este trstur lingvistic pozitiv: e prezena, nu absena unei


mrci. n realitate, prezentul este timpul neutru al ntregului
sistem temporal i poate fi folosit n loc" de oricare alt timp
(deopotriv, n sens atemporal": n aforisme cu caracter generic sau referitoare la prezentul etern"). La rndul su,
imperfectul este timpul neutru al planului inactual" i poate fi
folosit n loc de trecutul su i de viitorul su, aa cum se
ntmpl n frazele condiionale (astfel: dac a fi avut bani, ia da, dar n aceeai msur: dac aveam bani, i ddeam, i,
mai ales, dac a fi avut bani, i ddeam). Tot astfel, n
opoziia de numr, singularul este termen neutru n raport cu
pluralul i poate fi aplicat la unul", dar de asemenea la un
numr indefinit. Se spune, de exemplu, el espanol es asi [spaniolul este astfel] (cu valoarea de spaniolii, n general, snt
astfel")], ba chiar turcul asedia Viena, unde, evident, nu poate
fi vorba de un singur turc". Iar n lexic, ver, bunoar, poate fi
neles ca nemarcat n raport cu mirar, i oir ca necaracterizat
n raport cu escuchar (cf, de asemenea, 3.3.3.).
3.2.3. Ceea ce am spus despre masculin, singular i prezent
este valabil pentru limbile noastre [romanice]. n alte limbi,
termenii neutri ai opoziiilor respective ar putea fi alii. Astfel,
n greaca veche, timpul neutru, care se folosea i pentru asOpoziie, sistematizare i neutralizare
203
pectul etern, generic sau atemporal" (neatribuit unui timp
anumit), era aoristul, nu prezentul. n alte limbi, pluralul (sau
un colectiv") ar putea fi numrul nemarcat, utilizabil deopotriv pentru unul", singularul ar putea fi numr marcat
pozitiv (singulativ"); iar femininul ar putea fi, i el, genul
necaracterizat, nglobnd masculinul. Un indiciu al acestei situaii ne ntmpin n german, unde, de exemplu, pluralul
pronumelor personale de persoana a treia coincide cu femininul singular (sie) i unde termenul neutru pentru a spune

frate (frai) i sor (surori)", Geschwister, deriv din Schwester, sor", nu din Bruder, frate".
3.3.0. Termenul nemarcat al unei opoziii neutralizabile se
numete, de asemenea, extensiv", iar cel marcat se numete,
n acest caz, intensiv". Aceasta pentru c ultimul termen se
concentreaz, dup cum am vzut, asupra unei seciuni a ceea
ce e cuprins prin opoziie, n timp ce primul poate s corespund altei seciuni i s fie, n acest sens, contrarul primului,
dar poate, de asemenea, s se extind" asupra ntregii sfere a
opoziiei; ceea ce ne conduce la precizarea ulterioar a celor
spuse, aici, la 3.2.1. i poate fi reprezentat astfel:
; non- A
A:
Adic, termenul marcat (intensiv") are o singur valoare de
limb (A), n timp ce termenul nemarcat (extensiv") are de la
sine dou valori: una opozitiv" i una neutr"; el e opusul
lui A, non-A", dar totodat i non-A + A"3. Or, aceasta are o
importan special, mai ales n ceea ce privete
3
Acest fapt a fost stabilit de ctre M. Snchez Ruiperez,
Estmctura del sistema de aspectos y tiempos del verbo griego
antiguo, Salamanca, 1954, p. 17-l9 care a identificat cu
succes i implicaiile sale cu privire la metodologie i la
descrierea structural (cf. 3.3.2.).
204
Lecii de lingvistic general
interpretarea i studiul semnificatului; tocmai din acest considerent struim att de mult asupra fenomenului neutralizrii.
3.3.1. n primul rnd, neutralizarea are importan teoretic,
pentru nelegerea limbajului n general i a limbilor, deoarece
dezvluie o logic specific a limbajului, diferit de logica
propriu-zis i de logica tiinelor. n logic, n tiine i n
limbajele tiinifice, este valabil principiul contradiciei, fapt
pentru care opoziiile ntre termenii de acelai nivel au forma

urmtoare:|Alnon-A |. Cu alte cuvinte, un lucru ori este A" ori


este non-A" i nu poate fi att A", ct i non-A". n schimb,
n gndirea lingvistic (nu n gndirea prin intermediul limbajului, ci n gndirea intuitiv care creeaz i care, n fond, este
limbajul) nu e valabil acest principiu: non-A" poate fi deopotriv A", dei nu invers (A" nu poate fi de asemenea nonA"). Astfel, ziu este non-noapte" dar i non-noapte +
noapte"; om este non-femeie" i deopotriv non-femeie +
femeie", adic fiin uman n general"; singularul este nonplural" i de asemenea non-plural + plural", adic termenul
extensiv pentru ntreag opoziia de numr etc, n timp ce
noapte, femeie, pluralul" nu pot ngloba contrariile" lor.
3.3.2. n al doilea rnd, neutralitatea prezint importan
metodologic pentru descrierea limbilor. ntruct termenii intensivi" au, fiecare, o singur valoare de limb, se cuvine s
ncepem cu acetia orice cercetare concret: n cazul lor, va fi
relativ mai uor s reducem accepiile" la semnificate unitare.
Altfel spus, trebuie s ncepem prin a ne ntreba care snt
termenii de valoare concentrat", care de obicei nu se folosesc n locul altora", i care termeni se folosesc ntr-adevr n
acest mod: primii vor fi probabil cei intensivi"; ultimii, cei
extensivi". Doar dup ce stabilim valorile termenilor intensivi, va fi cazul s determinm n raport cu acestea valorile
mai ample i mai complexe ale termenilor extensivi". Un
termen extensiv", avnd dou valori de limb, prezint, prin
definiie,
Opoziie, sistematizare i neutralizare
205
o mai mare varietate de ntrebuinri, varietate n care, la
prima vedere, nu se poate distinge nici o ordine: uneori el este
opusul altui termen, iar alteori coincide cu acesta i l poate
nlocui. Imprecizia" sporete dac este vorba de un termen
neutru, nu de o singur opoziie, ci de mai multe opoziii, caz

destul de frecvent. Astfel, ar fi o ntreprindere nu numai


dificil, ci i disperat, riguros vorbind, imposibil, aceea de a
pretinde s delimitm n sens pozitiv valoarea prezentului" n
spaniol, deoarece s-ar reui s se stabileasc numai faptul c
prezentul este tot" i c nu poate s fie deosebit de celelalte
timpuri verbale. De fapt, nu exist practic ntrebuinri n care
prezentul s rmn exclus (cu alte cuvinte, cazuri n care s
nu poat fi folosit n loc" de alte timpuri), iar n cea mai mare
parte a contextelor care i snt specifice, prezentul rmne n
afara perspectivelor temporale i nu se opune nici unui timp
verbal n particular. n schimb, poziia lui n sistemul verbal i
varietatea ntrebuinrilor sale se clarific n ntregime dac se
observ c este vorba de termenul neutru al mai multor opoziii temporale.
Cu aceasta, rspundem i unei obiecii care i se aduce frecvent
structuralismului, i anume c el ar ignora varietatea
semnificatelor: n cazul neutralizrii, structuralismul nu numai
c nu ignor aceast varietate, ci o prevede" (adic ine cont
n mod anticipat de ea), nu se limiteaz doar la constatarea
acesteia ca fapt empiric, ci o justific n mod raional printr-un
principiu funcional.
3.3.3. n al treilea rnd, relaia semantic ntre termenii
extensivi i termenii intensivi este important pentru c elucideaz anumite utilizri stilistice" care, altfel, par inexplicabile4. Am spus c termenul neutru l poate nlocui pe cel
caracterizat, dar acesta din urm nu l poate substitui pe
4
a. PSE, p. 31.
206
Lecii de lingvistic general
primul. Ei bine, aceasta trebuie s o nelegem n sensul c nu
l poate substitui ca valoare de limb, nu n sensul c nu ar
putea s l substituie n desemnare, deoarece desemnarea este
un fapt de vorbire" i depinde de decizia vorbitorului. Tot

astfel, neutralizarea este, ca atare, fapt de vorbire", dar posibilitatea de a opera o neutralizare este un fapt de limb: o
posibilitate a limbii care se realizeaz n vorbire. De aceea
neutralizarea, ca realizare a unei atare posibiliti, afecteaz
limba nsi: n neutralizarea unei opoziii semantice se suspend o distincie, iar coninutul care se utilizeaz corespunde,
ca fapt de limb, acestei suspendri. Aa se explic faptul c
folosirea unui termen neutru nu implic nici o valoare stilistic
special. Astfel, dac se spune cinci zile pentru cinci zile i
cinci nopi", prin aceasta nu se manifest nici o intenie
special, deoarece n acest caz zile semnific zile i nopi";
iar faptul de a spune cel mai bun elev era o fat nu conine
nimic special: aici elev semnific elev n general" (elev sau
elev"), n schimb, termenul caracterizat i conserv
ntotdeauna valoarea pozitiv"; prin urmare, dac se folosete
cu referire la ceea ce corespunde zonei proprii termenului
necaracterizat, el dobndete, tocmai de aceea, valori speciale.
S observm, de exemplu, expresii ca: Juan este o
domnioar sau aceste cinci zile nu au fost zile, ci nopi. Mai
mult, ntruct i menine n mod strict valoarea sa proprie, un
termen caracterizat modific, n astfel de ntrebuinri,
valoarea termenilor crora li se altur. Astfel, n spaniol
joven este termen caracterizat, n raport cu nuevo, prin
trstura aplicabil la fiine vii"; de aceea, dac l aplicm la
un ora, fie c ne referim la locuitorii si tineri, fie c
considerm oraul nsui, ntr-un fel, ca fiin vie, fcnd
aluzie, bunoar, la activitatea care se desfoar aici, la
vigoarea" acelui ora etc. Dar s analizm un exemplu ceva
mai complex. n opoziiile franceze dominer/ matriser, a
domina"/ a stpni" i dissiper/ gaspiller, a mprtia"/ a
risipi", primii termeni snt cei neutri, iar ceilali, caracterizai,
Opoziie, sistematizare i neutralizare
207

respectiv, prin trsturile: cu intenie, n mod voluntar" i n


mod reprobabil". n conformitate cu aceste trsturi, matriser
se spune despre fiine vii, n primul rnd, despre persoane, iar
gaspiller se folosete atunci cnd ne referim la bunuri
materiale sau lucruri de valoare, n timp ce dominer i dissiper
nu cunosc astfel de restricii. Prin urmare, aplicnd n mod
obiectiv" valorile de limb, se va spune, fr nici o valoare
stilistic: Ies etrangers matrisent la viile, precum i Ies
etrangers dominent la viile, ca i Ies montagnes dominent la
viile; gaspiller une fortune, precum i dissiper une fortune, ca
i dissiper Ies nuages; nu se va spune, n schimb *les
montagnes matrisent la viile, nici *gaspil-ler Ies nuages.
Ultimele expresii nu snt totui imposibile"; ns, dac s-ar
folosi, muntele" ar fi interpretat ca fiin dotat de voin, iar
norii" ca bunuri care nu ar trebui s fie irosite n mod
nechibzuit.
Efecte analoge se obin, de bun seam, dac se substituie
termeni caracterizai prin ali termeni caracterizai.
3.3.4. Trebuie s remarcm ns c, n anumite cazuri, limbile
pot s dispun de termeni speciali pentru a desemna valoarea
neutr ca atare, mai ales n lexic. n astfel de cazuri, opusul
termenului nostru A nu este un termen nemarcat i extensiv, ci
alt termen marcat; iar termenul neutru, fiind n sine extensiv"
(i numai extensiv"), nu este, propriu-zis, extensiv", ci doar
neutru" sau generic". Astfel, pentru pa-dre(s) y madre(s)"
avem: it. genitori, fr. parents, rom. prini, germ. Eltern;
pentru fiu(ii) i fiic(ce)": fr. enfants, rom. copii, germ.
Kinder, engl. children (termeni luai din alt cmp lexical unde
nseamn copii"); pentru socru(i) i soacr(e)": fr. beauxparents, germ. Schwiegereltern etc. n astfel de cazuri
opoziiile tat"/ mam", fiu"/ fiic" nu vor fi neutralizabile
(deoarece pentru valoarea neutr se va folosi termenul generic") sau vor fi neutralizabile doar n circumstane speciale. n

italian i german, de exemplu, padre i Vater (la plural) pot


Opoziie, sistematizare i neutralizare
209
obine valoare neutr doar atunci cnd nu se refer la prini, ci
la strmoi": i notri padri, unsere Vater.
n mod analog, homo n latin era termen generic" i
semnifica fiin uman n general", opunndu-se la doi termeni distinci (vir femina), dei n mod frecvent funciona
i ca termen extensiv (n raport cu femina). Mai clar este,
pentru aceeai opoziie, cazul germanei, unde Mensch nseamn exclusiv fiin uman" i se opune termenilor pozitivi
Mann, brbat", i Fru, femeie", astfel nct o femeie poate
spune despre ea nsi, fr nici o valoare stilistic, ich bin ein
Mensch, snt un om" (fiin uman"). Acelai lucru e posibil
n romn, unde om menine, ntr-o oarecare msur mai mult
dect n alte limbi romanice, valoarea de termen generic i se
opune termenilor caracterizai brbat i femeie. n italian i n
francez, n schimb, uomo i homme snt numai termeni extensivi opui lui donna i femme. La fel se comport hombre n
spaniol (i nu fr restricii), n pofida existenei lui varon
care reprezint mai curnd o subdistincie" (cf. 5.1.).
n fonetic, corespund acestor termeni neutri autonomi
arhifonemele": uniti fonice care exist doar n cazuri de
neutralizare i care nu coincid cu nici una din unitile a cror
opoziie se suspend.
3.4.1. Neutralizrile materiale au loc n anumite poziii i n
anumite contexte fonice, de exemplu: n poziie final, n
poziie iniial, n poziie aton etc. Pentru neutralizrile de
coninut se poate vorbi, de asemenea, de contexte"; dar n
acest caz nu este vorba de contextele fonice, ci de circumstanele n care se utilizeaz un semn i care cuprind contextul
semantic, situaia extralingvistic i intenia semnificativ a
vorbitorului. Aceasta nseamn c neutralizrile de coninut

pot fi justificate teoretic, pe cnd cele materiale nu pot fi


explicate n mod general, ci doar n fiecare limb n particular,
ntr-adevr, nu snt acceptabile n acest sens explicaiile prin
raiuni fiziologice" sau prin pretinsele universalii ale limbajului referitoare la planul expresiei. Aa-numitele raiuni fiziologice nu anuleaz de la sine distincii funcionale; iar neutralizrile materiale nu snt aceleai n toate limbile, i nici mcar
n limbile care aparin aceleiai familii. Astfel, ntre limbile
slave, rusa, poloneza, bulgara desonorizeaz sonorele finale, n
timp ce srbo-croata (literar) le menine intacte; iar ntre
limbile romanice, le desonorizeaz catalana, dar nu le desonorizeaz romna.
3.4.2. Neutralizrile de coninut se produc, n mod fundamental, n trei tipuri de cazuri: a) cnd distincia este considerat superflu pentru c este redundant (adic pentru c
este dat deja n alt mod: prin situaie sau context); b) cnd nu
se dorete sau nu se poate specifica i c) cnd faptul la care se
face referire este, tocmai, corespunztor valorii neutre sau
generice. Astfel, n merg mine, viitorul" este dat deja prin
mine; iar, n cazul prezentului istoric, trecutul" este dat prin
propriul context istoric": altfel spus, prezentul nu s-ar nelege ca fiind folosit n locul" viitorului i al trecutului. Dissiper
une fortune se va folosi cnd nu s-ar dori s se ia o atitudine
explicit reprobativ; iar vorbind de un copil al crui sex nu
este identificat, se va ntreba Citi ani are copilul? (nu copila).
n cazul lui zii noapte, spunnd cinci zile, ne referim tocmai la
valoarea neutr zile i nopi" (dac nu am dori s ne referim
la aceast valoare, ar trebui s precizm). Tot astfel, n cazul
opoziiei fiul fiic, fiice se va folosi cnd va fi vorba numai de
fiice" sau cnd, ntr-un fel, s-ar opune fiicele" fiilor" (n
acest caz i fii" se va folosi cu valoarea sa opozitiv, nu cu
valoarea neutr): fiii snt la dreapta i fiicele la stnga, taii se
preocup de fii, dar nu de fiice. n schimb, dac dorim s

vorbim de ansamblul fii+fiice" ca de o unitate i fr nici o


opoziie, vom folosi doar fii: prinii se ocup de fiii lor. n
mod analog, n latin, formele marcate" deabus, filiabus se
fo210
Lecii de lingvistic general
loseau exclusiv cu referire la zeie" i fiice", sau pentru a
opune zeiele i fiicele zeilor i fiilor (dis et deabus, filiis et
filiabus); n caz contrar se spunea doar deis (diis, dis) i filiis,
zeiele i fiicele fiind incluse.
3.5. ntruct este vorba de unul din faptele cele mai caracteristice limbilor naturale" (adic, limbilor pur i simplu),
neutralizarea ar trebui studiat mult mai mult dect se studiaz
n prezent, mai ales pentru c, n acest sens, ntre limbi exist
diferene remarcabile. Aceasta nu numai n cazurile pe care leam semnalat la 3.23. i 3.3.4., ci i cu privire la aplicarea
acelorai posibiliti. Astfel, franceza are, ca i spaniola i
italiana, posibilitatea de a neutraliza opoziiile de gen (sau de
sex), aplicnd-o regulat n cazuri ca etudiants, amis etc. Dar
aceast posibilitate rmne exclus pentru majoritatea numelor
de rudenie, nu doar acolo unde franceza posed termeni
generici ca parents, enfants, ci i ntr-un caz ca acela al lui
frerel soeur, unde nu exist termen generic. De fapt, n
francez, nu se poate spune mis hermanos", i miei fratelli",
cu valoare neutr, ca n spaniol i italian, ci numai mes
freres et mes soeurs. Aici, frere (ca i, pe de alt parte, fils)
poate avea valoare generic numai n contexte foarte speciale,
n care nu este vorba de rudenie n sens propriu (de exemplu:
mes freres, Ies hommes, fraii mei, oamenii"). Astfel nct s-ar
cuveni s spunem c franceza are, n acest domeniu, termeni
generici tocmai pentru c respectivele opoziii nu snt
neutralizabile (dar nu invers). Totui i n francez se
neutralizeaz (la plural) opoziia cousinl cousine, vr"/

var". Ct despre spaniol, n cazul ei este vorba, fr


ndoial, de o limb neu-tralizatoare". Dar i n spaniol
poate fi distins o ntreag serie de grade de neutralizare",
ncepnd cu neutralizarea obligatorie, pn la cea limitat la
cazuri speciale. n cazul lui padres, neutralizarea este practic
obligatorie, deoarece limba nu dispune de alt termen pentru
mam i tat". Pentru alte
Opoziie, sistematizare i neutralizare
211
opoziii de gen sau de sex, neutralizarea este fireasc la plural
i excepional (sau imposibil) la singular. n cazul lui hombrel mujer, ea este normal numai dac este vorba de specia
om"; altminteri se folosesc, dup caz, ser umano, gente sau
persona, care, n trei sensuri diferite, snt termenii generici
care corespund aceleiai opoziii.
Studiile practice ar trebui i ele s scoat n eviden
neutralizrile. Prin urmare, orice dicionar francez-spaniol ar
trebui s indice c fils et fille(s)" se spune n spaniol hijos
(fapt pentru care, de exemplu, traducerea operei Les Enfants
du Paradis este Los hijos del Paraiso, nu Los ninos del
Paraiso).
4. Cercettorii care admit neutralizarea nu obinuiesc totui s
o disting de alt fenomen foarte diferit: sincretismul5.
Neutralizarea este suspendarea, n anumite contexte, a unei
opoziii funcionale care exist n limb n unul din cele dou
planuri ale acesteia: sau n expresie, sau n coninut. Sincretismul, n schimb, este non-manifestarea material, ntr-o seciune a unei paradigme sau ntr-o paradigm, a unei distincii
de coninut care, n alte seciuni ale aceleiai paradigme sau n
alte paradigme analoge ale aceleiai limbi, se manifest i sub
aspect material: coincidena n expresie a dou (sau mai multe)
coninuturi diferite ntr-o anumit paradigm. Astfel, n
paradigma verbal spaniol, prima i a treia persoan, care se

disting n alte cazuri {canto cnta, cnte canto etc), nu


5
Am semnalat diferenierea celor dou fenomene deja n 1964,
n Pour une semantique diachronique structurale", TLL, II, 1,
p. 159 (n trad. sp. n PSE, p. 43). Dup aceea, au remarcat-o
i ali autori. n aceeai lucrare, p. 152 (PSE, p. 31), se scoate
n relief diferena ntre neutralizare i folosirea unor semne
diferite pentru acelai designatum, fenomen cu care unii autori
confund neutralizarea. Astfel, dac cumnatul cuiva este
profesor i, n acelai timp, campion i dac, conform
circumstanelor, l numim cumnat, profesor sau campion,
aceasta nu nseamn c ar exista neutralizare ntre
semnificatele cumnat", profesor" i campion". Dimpotriv,
fiecare din aceste cuvinte se folosete cu semnificatul su.
212
Lecii de lingvistic general
se disting, de exemplu, la imperfect, unde avem cantaba
cantaba, salia salia etc. Trebuie observat ns c ele nu se
disting n expresie, ntruct diferena de coninut subzist. Nu
exist, n acest caz, suspendare a opoziiei, i nici o valoare
neutr care s reprezinte termenii acesteia: ceea ce se spune i
se nelege nu este ceva corespunztor sumei prima persoan
+ persoana a treia" sau unei pri comune a acestora, ci,
ntotdeauna, sau prima persoan" sau persoana a treia". Iar
dac asculttorul nu poate identifica funcia, el trebuie s se
decid n mod arbitrar pentru una din variante, deoarece n
spaniol nu exist un coninut unic prima + a treia persoan".
Tot astfel, n latin, distincia material ntre nominativ i
acuzativ care se face la masculin i feminin (amicus
amicum, roa rosam), nu se face pentru neutru (forum
forum, corpus corpus etc), dar aceasta nu nseamn c ea
nu ar exista n coninut, deoarece funcia, i n acest caz, este
sau nominativ" sau acuzativ", nu ceva de genul nominativ
+ acuzativ". Dat fiind c exist paradigme de combinri ale

unor forme lingvistice, pot exista i sincretisme sintactice.


Astfel sp. sabio alemn, care admite dou interpretri exclusive, dup cum se nelege sabio ca substantiv i alemn ca
adjectiv sau invers (savant de naionalitate german" german nvat"), este un caz de sincretism sintactic: combinarea
substantiv + adjectiv" coincide aici sub aspect material cu
combinarea adjectiv + substantiv". Alt caz asemntor este
cel al construciilor engleze de tipul old men and women, unde
old poate fi neles ca referitor numai la men sau la ansamblul
men and women. n sfrit, sincretismul se poate prezenta, de
asemenea, n lexic, mai precis n paradigmele care snt cmpuri lexicale". Astfel, n italian, n cmpul numelor de rudenie
se face distincia unchi" i bunic" (zio nonno), dar nu se
face, la nivel material, distincia corelativ ntre sobrino" i
nieto", pentru care se prezint o singur form: nipote; fr
Opoziie, sistematizare i neutralizare
213
ndoial, nipote nu corespunde unei valori generice sobrino +
nieto", ci nseamn, n orice ntrebuinare particular, sau
sobrino", sau nieto".
Neutralizarea se refer direct la opoziii, acestea fiind prin
definiie omogene", adic aparin aceluiai plan: snt distincii
materiale sau de coninut, neputnd fi deodat opoziii de
expresie i de coninut". Sincretismul, n schimb, se refer la
relaia dintre coninut i expresie: la manifestarea coninutului
prin intermediul expresiei. Prin urmare, aa-numitele
neutralizri" materiale ale formelor gramaticale sau lexicale
ca non-distincia ntre articolul masculin i cel feminin, n
italian, naintea cuvntului cu iniial vocalic (Vamico
l'amica), sau n spaniol naintea lui a tonic (el amo el
ama)
nu reprezint pentru noi neutralizri, ci sincretisme.
5.1. Relativ la neutralizare i sincretism, survine o problem

pe care ne vom mulumi, aici, doar s o semnalm.


Am afirmat mai sus c n italian distincia ntre e deschis i e
nchis se face n poziie tonic, suspendndu-se" n poziie
aton (mai exact, n toate celelalte poziii). Ei bine, ne ntrebm dac n asemenea cazuri putem spune c opoziia se
suspend" n toate poziiile cu excepia uneia sau mai curnd
c opoziia se produce" numai ntr-o anumit poziie (iar n
celelalte poziii nu se suspend", ci pur i simplu nu se manifest). Exist motive pentru a prefera a doua soluie i a vorbi
nu de o 'neutralizare n cea mai mare parte a contextelor', ci de
o subdistincie care se face numai n anumite contexte. Astfel,
e evident c statutul" funcional al opoziiei e deschis/ e
nchis e foarte diferit de acela al unei opoziii de tipul ol a.
Aceasta funcioneaz n toate contextele, este totdeauna distinctiv, iar dac s-ar suprima, ar complica mult intercomprehensiunea. Cealalt funcioneaz ntr-un singur context, adeseori nefiind distinctiv, iar suprimarea ei aproape c nu com214
Lecii de lingvistic general
plic (sau complic n foarte puine cazuri) nelegerea semnelor lingvistice. De asemenea, pentru contiina vorbitorilor, /el
i Ici snt dou forme ale aceluiai lucru". Alte cazuri analoge
snt, n italian (toscan), cel al lui o deschis i nchis i cel al
lui 5 sonor i surd (distincie limitat la poziia intervocalic
care de foarte puine ori opune semnificate diferite), iar, n
spaniol, acela al lui rl rr. Am remarcat deja c i caracteristicile suspendrii" pot fi, n asemenea cazuri, distincte de
cele ale neutralizrii propriu-zise (astfel, n cazul lui rl rr nu se
prezint, n poziiile nefuncionale", un termen neutru, ci cnd
r, cnd rr). Neutralizarea i subdistincia trebuie deci considerate ca fenomene strict contrare. Criteriul metodologic este
urmtorul: dac o opoziie se suspend numai n anumite
contexte, este vorba de neutralizare; dac o distincie se face

numai n anumite contexte, este vorba de subdistincie.


Aceasta implic faptul c n limbi ar trebui s distingem trei
niveluri de uniti funcionale:
a) arhiuniti: unitile existente n cazurile de neutralizare
(sau n general n cele de non-distincie);
b) uniti: unitile existente n opoziiile primare;
c) hipouniti: unitile existente n cazurile de subdistincie.
5.2. Oportunitatea unor asemenea distincii este mult mai
evident n gramatic i n lexicologie. n englez, bunoar,
substantivele snt lipsite de distincia de gen, iar folosindu-le
n mod normal, renunm la aceast distincie, chiar n ceea ce
privete genul natural"; totui acesta poate fi specificat, n caz
de necesitate, prin intermediul lui he-, she- sau boy-, girl-etc.
Ei bine, pare evident c aceasta constituie o subdistincie": o
distincie care se face numai n anumite contexte". In ceea ce
privete lexicul, e interesant s examinm numele
Opoziie, sistematizare i neutralizare
215
animalelor, raportate la genul natural". ntr-un caz ca acela al
lui buey vaca, se face efectiv o distincie prin intermediul
unor uniti de acelai nivel. Dar n alte cazuri numele primare
ale animalelor ca specii" pot fi masculine sau feminine, iar
genul natural" contrar celui al numelor de specie, dac se
desemneaz prin intermediul unor nume secundare din punct
de vedere semantic sau i material, adic cu ajutorul hipounitilor". Astfel, n cazul lui capr i oaie: ap este capra
mascul" i berbec, oaia mascul", ns nu invers. Mai mult
chiar, n cazuri ca leu, lup, urs: vorbind despre animalele
respective, facem abstracie aproape ntotdeauna de sexul lor
i le desemnm cu numele speciei, doar n cazuri excepionale
vorbim de leoaice", lupoaice" i ursoaice".
5.3. Distincii similare pot fi operate i cu privire la sincretism.
Dac ntr-o paradigm, o distincie material nceteaz s se

mai fac, e legitim, fr ndoial, s spunem c distincia


semantic respectiv se face constant n limb", dar c, n
anumite cazuri, ea nu se exprim. Dar i cazul contrar poate s
se manifeste. De exemplu, engleza nu distinge, n general, la
verb, persoana I singular de persoana I plural, aplicnd aceast
distincie numai pentru to be (I am we are, I was we
were). Vom afirma n acest caz c exist sincretism la toate
verbele, cu excepia unuia, sau se va spune c exist
antisincretism" ntr-un singur verb i c n limb", n general, aceast distincie nu exist? Tot astfel, n spaniol, numai
verbul ir prezint o form imperativ" special, diferit de
forma subjonctivului, pentru persoana I plural: forma vamos
(care, pe deasupra, coincide cu forma corespunztoare a prezentului indicativ). Vom considera c exist, pentru aceast
persoan, sincretism ntre imperativ i subjonctiv la toate verbele, exceptnd unul, sau se va spune c, pentru aceast funcie
imperativ", spaniola folosete subjonctivul ca atare, iar ntrun singur caz folosete indicativul?
216
Lecii de lingvistic general
Dar nu aici este locul pentru a discuta i a soluiona aceste
probleme. Ne vom mulumi cu faptul c le-am pus n discuie
i c am semnalat posibilitatea de a distinge n limbi trei
niveluri de uniti n conformitate cu statutul" funcional al
fiecreia.
CAPITOLUL IX
TRANSFORMRILE
1.0. Ceea ce gramatica generativ-transformaional adaug ca
noutate noiunilor deja tradiionale ale structuralismului este
tocmai conceptul de 'transformare', concept care, fr a fi n
sine original, poate fi considerat aproape o descoperire, dat
fiind c nsi evidenierea importanei acestui fenomen
reprezint deja o remarcabil inovaie metodologic.

1.1. Originile acestui concept snt tradiionale i, ntr-un sens,


chiar evidente. Deja la sfritul secolului trecut, un cercettor
francez din domeniul logicii, Louis Couturat, considera
cuvinte ca ieire, sosire etc. transformri nominale ale verbelor
a iei, a sosi etc, iar gramatica comparat a limbilor indoeuropene (n special a celor celtice) se interesa de 'numele de
aciune' sau 'numele verbale'. ntr-o propoziie ca Ion iese,
putem ntr-adevr transforma verbul n substantiv, spunnd
ieirea lui Ion (n unele limbi celtice aceasta este unica construcie posibil), iar raportul ntre Ion i iese se menine i n
ieirea lui Ion, deoarece Ion este subiectul logic", adic
agentul noiunii verbale coninute n ieire. Ideea a trecut de la
Couturat la Jespersen care n lucrarea sa Filozofia grama218
Lecii de lingvistic general
ticii1, consider termeni ca frumusee i ieire transformri ale
unui predicat nominal (Mria este frumoas -> frumuseea
Mriei) sau ale unui predicat verbal (Ion iese -> ieirea lui
Ion). Asupra aceleiai idei insist, amplificndu-i coninutul,
lingvistul german W. Porzig i polonezul J. Kurylowicz;
ultimul avnd i n acest sens o contribuie deosebit de
interesant, deoarece fundamenteaz, pe baza unor
transformri succesive, o teorie proprie a derivrii.
1.2. Tot astfel, n gramatica practic tradiional se aplic
adesea principiul transformrii, mai ales ca mijloc didactic. De
exemplu, n spaniol, complementul direct personal" este
precedat de a (veo a Juan), aceeai prepoziie care se folosete
pentru complementul indirect (doy un libro a Juan). Or, pentru
a explica distincia ntre cele dou uzuri, gramaticile practice
recomand transformarea expresiei din activ n pasiv, chiar
n cazuri n care expresia pasiv nu este fireasc n limba
spaniol: dac complementul introdus prin a se transform n
subiect (Juan es visto por mi), este vorba de complement

direct; dac, n schimb, se pstreaz a (n construcia pasiv


am spune un libro es dado por mi a Juan), este vorba de
complement indirect.
Este cunoscut, de asemenea, transformarea indispensabil, n
latin, pentru a indica relaiile ntre subiect i complement
direct, cnd propoziia subordonat este o propoziie obiectiv
la infinitiv: dac n Credo Deum mundum creavisse, cred c
Dumnezeu a creat lumea", transformarea pasiv este
superflu, fiindc semnificatul cred c lumea l-a creat pe
Dumnezeu", posibil din punct de vedere gramatical, e respins
de simul comun. n Credo Hannibalem Romanos vicisse, n
schimb, oricare ar fi ordinea cuvintelor n aceast propoziie,
transformarea este necesar pentru a clarifica dac Hannibal
1
Cf. cap. VI, 3.3., i nota 47.
Transformrile
219
i-a biruit pe romani sau invers, fiind posibile ambele interpretri: dup cum Hannibal sau romanii snt biruitorii, va
trebui s spunem Credo Romanos ab Hannibale victos esse
sau Credo Hannibalem a Romanis victum esse, orice
ambiguitate fiind, astfel, eliminat.
2. Dup cum s-a spus ns, faptul nou i important este
aplicarea coerent a principiului transformrilor prin care gramatica generativ-transformaional ncearc s demonstreze c
fenomenul este foarte amplu (i nu prezint doar un interes
practic). Mai mult, se demonstreaz c, efectiv, multe fapte
care aparin unor paradigme diferite stabilesc o anumit relaie
reciproc, fiind interpretate n acest mod de ctre vorbitorii
nii care tiu c anumite fapte snt primare, iar altele
derivate ca transformri" ale primelor. Toi tiu, bunoar,
c forma clu este secundar n raport cu cal i nu invers,
adic n clu forma primar cal a fost supus unei
transformri" prin care i s-a adugat o determinare special

cantitativ" (diminutival). n mod analog, este evident c a


mbarca presupune barc, iar sosire presupune a sosi. Nu mai
este att de evident ns atunci cnd propoziiile subordonate
pot fi considerate ca fiind transformri ale propoziiilor principale n pri (membri) ale (ai) altor propoziii. De exemplu,
date fiind propoziiile independente Spun ceva i Ion a ieit, a
doua ajunge s fie obiectul primei n fraza Spun c Ion a ieit,
n care ceva se substituie prin alt complement direct, nereprezentat printr-un pronume substantiv, ci printr-o propoziie.
Consideraii analoge se vor putea face i pe marginea urmtoarelor dou propoziii independente: Mnnc ntr-un anumit
moment i ntr-un anumit moment mi-e foame, transformate n
propoziia unic Mnnc (atunci) cnd mi este foame, unde
cnd substituie cele dou expresii ntr-un anumit moment, indi220
Lecii de lingvistic general
cnd n acelai timp faptul c ele coincid n desemnare (sau c
se refer la acelai moment).
3.1. Ne aflm, astfel, n faa a dou fapte importante: a)
vorbitorii intuiesc i cunosc anumite relaii care exist ntre
diferite paradigme ale limbii lor; b) aceste relaii pot fi diferite
n limbi diferite.
De exemplu, n italian putem spune ii mio libro i ii libro e
mio, folosind acelai mio ca atribut i ca predicat; n englez,
n schimb, se va spune my book i the book is mine, iar n
francez, mon livre i le livre est moi (sau le livre m'appartieni): vorbitorul englez i cel francez tiu c o funcie
analog, dup cum apare n subiect sau n predicat, trebuie s
se prezinte n mod diferit. Aceast intuiie face parte din limba
lor i din competena" lor lingvistic.
n latin Romae nsemna al (a, ai, ale) Romei, Romei, n
Roma", adic putea fi genitiv, dativ sau locativ. Relaiile ntre
paradigme ns nu erau aceleai pentru toate aceste trei funcii.

Pentru a desemna fiii Romei" se spunea, ntr-adevr, filii


Romae, iar forma Romae nu se schimba n fiii oraului Roma", filii urbis Romae, dup cum nu se schimba nici forma
pentru dativ urbs Roma (urbi Romae). n schimb, n snt la
Roma" se folosea aceeai form (sum Romae), dar, n acest
caz, dac se dorea s se precizeze snt n oraul Roma", nu se
spunea *sum urbis Romae, ci sum in urbe Roma. Pentru
contiina lingvistic latin ca i cum ar fi existat dou forme
Romae: una care n paradigma urbs Roma trebuia s se substituie prin ablativ i alta care se meninea aceeai n combinaie cu cuvntul urbs.
3.2. Un alt exemplu valabil pentru mai multe limbi este cel al
genitivului subiectiv", respectiv obiectiv". ntr-adevr,
genitivul latin (de exemplu, Iuliae) i corespondentul su
italian (di Giulia) pot avea valoare att subiectiv", ct i
Transformrile
221
obiectiv"2. Astfel, amor Iuliae poate implica att Mia amat
aliquem, Iulia iubete pe cineva", ct i Aliquis amat Iuliam,
cineva o iubete pe Iulia". n utilizarea acestui tip de genitiv
nu se face nici o distincie material; vorbitorii ns fac distincia semantic" i nu neleg 'ceva' care ar fi subiect i obiect
n acelai timp: Iuliae se nelege fie ca subiect, fie ca obiect al
dragostei. Acelai lucru se poate spune despre expresia italian
l'amore di Giulia, care poate nsemna sau dragostea Iuliei
(pentru Pavel)" sau dragostea (lui Pavel) pentru Iulia", dar nu
ambele lucruri n acelai timp. Este vorba, n consecin, de un
sincretism sintactic (cf. cap. VIII, 4.).
3.3. Care este ns diferena ntre genitivul subiectiv i cel
obiectiv? i de ce avem contiina c ar exist, ntr-un fel,
aceast diferen? Evident, pentru c tim c n alte construcii
Iulia i Giulia funcioneaz fie ca subiect, fie ca obiect al lui
amare; cu alte cuvinte, deoarece tim c Iuliae i di Giulia se

afl n relaie cu alte expresii, n care aceleai cuvinte funcioneaz ori ca subiect, ori ca obiect, dar nu cu ambele sensuri
deodat. Aceste alte expresii neambigue reprezint, conform
gramaticii transformaionale, aa-numitele structuri de adncime3. Prin urmare, genitivul obiectiv i cel subiectiv implic
dou structuri de adncime" diferite, iar interpretarea lor
depinde de relaiile care caracterizeaz respectivele structuri
de adncime", acestea transformndu-se ntr-o structur de
suprafa" identic. n cazul pe care l examinm aici,
structura de suprafa" este din punct de vedere semantic
ambigu, iar conform gramaticii transformaionale, acest fapt
poate fi explicat numai n legtur cu dou structuri de
adncime" diferite.
3.4. Se presupune, n consecin, c vorbitorii au contiina a
dou tipuri de structuri lingvistice: cea de suprafa care
- n spaniol, n schimb, o astfel de posibilitate, dei se
manifest,e supus unei serii de restricii.
3
Denumirea provine, dup ct se pare, din terminologia
psihanalizei.
222
Lecii de lingvistic general
se prezint efectiv i cea profund, care, ca atare, rmne
implicit, dar la care se refer prima. Cele dou structuri pot fi
(sub aspect sintactic) similare sau diferite. Tocmai am vzut un
caz de diferen ntre cele dou structuri". Un exemplu
analog ar putea fi urmtorul: n Ion a dus-o pe Iulia mai nti
la Londra i apoi la nebunie, construciile la Londra i la
nebunie snt din punct de vedere material analoge, iar sub
aspect gramatical ambele funcioneaz ca complemente de
loc". Totui acest mod de coordonare ni se pare straniu i
insolit, pe cnd coordonri precum: Ion a dus-o pe Iulia mai
nti la Londra i apoi la Paris i Ion a dus-o pe Iulia mai nti
la nebunie i apoi la sinucidere ar fi perfect normale". Coor-

donarea din exemplul nostru nu este normal" (sau are o


valoare stilistic" particular) fiindc faptele desemnate prin
cele dou complemente nu snt analoge, ntruct a duce la
Londra" este diferit de a duce la nebunie". Dei conform
gramaticii curente (i celei structurale) aceast diferen nu
exist, din punctul de vedere al coninutului gndit sau al
realitii desemnate (structura profund"), n primul caz este
vorba de a o conduce pe Iulia (obiect") ntr-un loc (la Londra); iar n al doilea, despre a o transforma pe Iulia n subiect
al nebuniei. Dac Ion a 'dus'-o pe Iulia la faptul c ea a devenit
nebun, complementul la nebunie conine o structur
profund" diferit de cea din la Londra. n acest caz, aceleiai
structuri de suprafa" i corespund dou structuri de adncime" diferite: n prima dintre acestea, Iulia continu s fie
obiectul lui a dus; n a doua, ea se transform n subiect al
faptului c devine nebun, complementul la nebunie
implicnd, n structura de adncime" o propoziie ca: (Din
vina lui Ion) Iulia (la Londra) a devenit nebun, care unit cu
alta Ion a dus-o pe Iulia la Londra se transform,
mpreun cu aceasta, n fraza de la care am pornit: Ion a dus-o
pe Iulia mai nti la Londra i apoi la nebunie.
Transformrile
223
4.1. Transformrile", n msura n care snt parte constitutiv
a limbii, aparin cunoaterii pe care o are vorbitorul cu privire
la limba sa. Interpretate astfel, transformrile pot explica dou
aspecte funcionale (aceasta n cadrul nsui al concepiei
despre funcionalitate promovat de structuralism): diferena
de funcie i contrarul acesteia, unitatea de funcie.
Exemplele oferite n paragrafele precedente au pus n eviden
cazuri n care diversitii de funcii denotative i corespunde o
diversitate n transformri". Alt exemplu care ar putea servi la
ilustrarea celor dou aspecte este ntrebuinarea posesivului n

italian4.
4.2. Folosirea posesivului ntr-o anumit paradigm, de
exemplu, n grupul nominal al subiectului, unde ntlnim mio
i ii mio, ca i n: ii mio babbo, mio padre, ii mio libro, mia
madre, la mia mamma, la mia casa, la mia patria, ii mio
paese, la mia partenza etc. ar putea s ne fac s credem c ne
aflm n prezena aceleiai funcii denotative, n prezena unei
relaii reale" identice. Dar, dac lum n considerare, conform
unor criterii transformaionale, diferite cazuri n care poate s
apar adjectivul posesiv i ne ntrebm dac n toate aceste
cazuri e posibil s folosim posesivul i n predicat, vom
observa imediat c funcia denotativ, aparent identic, nu este
aceeai, deoarece putem spune ii mio libro i questo libro e
mio, dar spunem numai mio padre, i nu (cu acelai sens)
questo padre e mio. ntr-un caz limit, ar putea spune acest
lucru un copil care, considernd o pluralitate de tai" i
tratndu-i aproape ca pe nite jucrii, ar spune: Ecco, questo
padre e mio (dar ar spune-o tocmai n sensul n care se spune
questo libro e mio, adic cu valoarea de acest tat mi
aparine"). Tot
4
Meninem, n aceste paragrafe, exemplele italiene. Dar, n
mare parte, cele spuse despre posesivul italian se aplic,
deopotriv, posesivului spaniol (i celui din alte limbi).
224
Lecii de lingvistic general
Transformrile
225
astfel, n cazuri ca la mia patria, ii mio paese, expresia questo
paese e mio (mai verosimil dect questa patria e mia) ar
putea fi rostit de ctre un cuceritor care ar afirma dreptul su
asupra unui popor nvins. Dar cine ar spune questa partenza e
mia (nelegnd c pleac sau trebuie s plece)?
Pe de alt parte, dac la aceste exemple adugm nc unul, un

libro mio i l comparm cu *un padre mio, observm c i n


subiect (i n obiect etc.) exist cteva restricii n folosirea lui
mio, care nu poate fi folosit cu anumite substantive, dac
acestea snt precedate de articolul nehotrt, ci doar atunci cnd
ele snt precedate de articolul hotrt. Tot astfel, putem spune
ii mio Giovanni, dar nu un mio Giovanni (dac nelegem
Giovanni ca nume propriu individual). Un alt exemplu de
restricie n uz, analog celui pe care tocmai l-am semnalat,
poate fi formulat astfel: folosirea posesivului cu articolul
nehotrt nu este posibil n uzul normal, deoarece este clar
c aceast ntrebuinare se poate prezenta n situaii paradoxale
dac substantivul care desemneaz obiectul relaiei
posesive este un nume propriu {l'Italia mia este posibil, dar nu
un'Italia mia) sau dac denot, ntr-un fel, un unicum" (bunoar, prinii proprii)5.
4.3. Astfel, dac vom considera posesivul nu ntr-o singur
paradigm, ci n diferitele paradigme n care el poate s apar,
va rezulta clar o diversitate de funcii contextuale. Problema
noastr va consta atunci n a stabili funcia lui unitar" care
justific diferitele sale ntrebuinri (cf. cap. VII, 2.) i motivele crora li se datoreaz diversitatea funcional n diferite
paradigme precum i respectivele restricii n uz.
Termenul posesiv" aplicat la acest tip de pronume (adjective
i substantive) este, n realitate, puin adecvat, deoarece
5
n acest caz restricia se refer n realitate la articolul
indeterminat, nu la cel posesiv. Dar lucrul acesta nu l tim
deocamdat, n momentul euristic al cercetrii, adic atunci
cnd reunim mai multe cazuri n care se prezint posesivul.
de posesie" poate fi vorba ntr-un caz ca ii mio libro (dei, i
n acest caz, numai dac e vorba de o carte pe care am
cumprat-o, nu ns dac este vorba de o carte pe care am
scris-o), dar nu n cazul lui mio padre, miofiglio. Tot astfel,
nici la mia partenza nu va implica o relaie de posesie; chiar i

la mia abitazione va putea fi neleas att n sensul de


'camer" (cas") pe care mi-am construit-o sau mi-am
cumprat-o', ct i n sensul de 'camer" n care locuiesc, dar
care nu-mi aparine'. Conceptul de posesie" nu este, prin
urmare, suficient pentru a explica unitatea de funcie a aanumitului posesiv", dei n uzul predicativ valoarea propriuzis posesiv" este mai frecvent (i aproape exclusiv). ntradevr, nu se va spune questa partenza e mia nici questo
padre e mio i dac este dificil ca questa e la volta mia [este
rndul meu"] (unde totui posesivul nu se prezint singur, ci
mpreun cu substantivul), s fie interpretat ca posesie",
questo libro e mio cu greu va putea fi neles n alt mod.
4.4. Unitatea de funcie, n acest caz, poate fi interpretat doar
ca o unitate de transformare: aa-numitul posesiv" nu este
dect adjectivul care corespunde genitivului" unui pronume
personal (adjectiv care, la rndul su, poate fi substantivat: mio
-ii mio), fiind rezultatul unei singure transformri reale"
(implicit n limb). Se spune, ntr-adevr, ii libro di Giovanni, ii padre di Giovanni; la partenza di Giovanni,
folosindu-se, n fiecare caz, prepoziia di. Or, dac n loc de
Giovanni se consider pronumele personal io, din ii libro di
io" (cum spun, mai mult sau mai puin, copiii care nva s
vorbeasc) va rezulta // mio libro sau ii libro mio, iar ii padre
de io" se va transforma n mio padre sau ii padre mio i la
partenza di io" n la mia partenza, aa cum di Roma se poate
transforma n romano. Acelai lucru se ntmpl cu tu, lui, lei,
noi, voi, loro; astfel, ii libro di lui (care poate s nu se
transforme) se va transforma n ii libro suo sau ii suo libro;
iar n cazuri de
226
Lecii de lingvistic general
ambiguitate, vom avea chiar ii libro suo di lui, ii libro suo di
lei, construcie folosit mai ales n rspunsuri precise" la

ntrebri de tipul: Di chi e ii libro?" (E suo di lui"); cf. sp.


su libro de el, su libro de ella. Aceasta din urm, dup cum se
tie, nu exist n englez i german, unde un adjectiv posesiv
diferit distinge pesoana a treia masculin (engl. his book, germ.
sein Buch) de persoana a treia feminin (engl. her book, germ.
ihr Buch)6.
4.5. Funcia unitar" a posesivului care justific toate
ntrebuinrile sale este dat, prin urmare, de faptul c aceast
form reprezint adjectivarea genitivului" unui pronume personal, acesta fiind semnificatul" su de limb. n schimb,
diversitatea funcional pe care el o manifest n anumite
paradigme i restriciile care se constat n uzul lui reflect
diversitatea relaiilor reale denotate prin posesiv (denotate, de
asemenea, prin genitivul" care constituie baza sa), restriciile
se datoreaz n special faptului c un genitiv" predicativ se
interpreteaz n mod obinuit ca propriu-zis posesiv" (fapt
pentru care avem ii libro di Giovanni -> ii libro e di Giovanni,
dar nu la partenza di Giovanni -* la partenza e di Givanni).
Toate acestea nu trebuie considerate totui ca aplicare strict a
gramaticii transformaionale propriu-zise, ci mai cu-rnd ca o
constatare a unor procese transformaionale reale" n cadrul
unei gramatici n mod fundamental funcionale.
5.1. Pe de alt parte, dup cum s-a semnalat deja, transformrile" (cele ne-reale" deopotriv) trebuie s-i aib locul
lor ntr-o gramatic complet a unei limbi, tocmai ca relaii
ntre paradigme diferite, relaii pe care vorbitorii le cunosc i
le pot actualiza" (utiliza) n vorbirea lor.
1
S se observe totui c ihr Buch nseamn de asemenea
cartea lor",
Transformrile
227
De fapt, n ceea ce privete gramatica limbii sale, vorbitorul
cunoate trei categorii de fapte: a) tie ce este ceea ce

funcioneaz, adic tie cum este fcut expresia material a


limbii: cunoate morfologia" sau constituia" acesteia; b)
cunoate (intuitiv) natura diverselor construcii, adic funciile
limbii; c) cunoate relaiile" ntre construcii de paradigme
diferite: cum-\x\ funcionrii acestor construcii, adic modul
de a trece de la o paradigm la alta sau modul de a exprima
coninuturi analoge de gndire (echivalene denotative) n paradigme diferite. Astfel, pentru a mai aminti nc o dat posesivul, vorbitorul italian tie c poate spune // mio amico, Vamico mio i un mio amico, un amico mio, n timp ce pentru
vorbitorul englez aceeai relaie poate fi doar my friend a
friend of mine (prietenul meu" un prieten al meu").
5.2. O gramatic complet a unei limbi ar trebui, prin urmare,
s cuprind trei seciuni: o seciune constituional" (sau
morfologia" n sens larg, incluznd morfologia propoziiei i a
frazei), o seciune funcional" (studiu al semnificatelor
gramaticale ale limbii) i o seciune relaional". Tocmai
seciunea constituional" i cea relaional" ar trebui
abordate n dependen de seciunea funcional", adic pe
baza i din punctul de vedere al funciilor semantice care
constituie finalitatea limbajului i raiunea de a fi a limbilor, n
prezent, nici un tip de gramatic nu corespunde acestei
gramatici ideale", deoarece nici o gramatic nu ia n considerare efectiv aceste trei seciuni.
5.3. Gramatica de tip tradiional o face, de bun seam, ns
fr coeren i n mod superficial. De fapt, gramaticile
tradiionale ale limbii materne snt destinate vorbitorilor care
cunosc deja, chiar dac intuitiv, construciile i funciile (ce-ul
i de ce-ul) limbii lor, astfel nct n asemenea gramatici aceste
aspecte nu snt practic niciodat descrise i explicate n mod
integral. Iar n gramaticile unor limbi strine se insist mai
228
Lecii de lingvistic general

ales asupra ce-ului i de ce-ului difereniale", adic aceste


aspecte se consider nti de toate n msura n care nu corespund limbii materne a elevului. De exemplu, o gramatic
englez pentru italieni va spune c articolelor italiene ii, Io, la,
i, gli le corespunde n englez the i se va ocupa n mod
special, ca i cum ar fi excepii sau abateri", de acele
ntrebuinri ale lui the care nu coincid cu ntrebuinarea
articolelor n italian, n ceea ce privete aspectele
relaionale", n gramatica limbii materne, acestea snt luate n
considerare numai sporadic i, de cele mai multe ori, doar ca
expediente ale descrierii funcionale (cf. 1.2.). n gramaticile
unor limbi strine, ele snt luate n discuie mai ales din punct
de vedere practic; astfel, ntr-o gramatic latin se explic n
ce mod se exprim n latin instrumentul, scopul, materia"
etc, sau conform cror reguli se trece de la stilul direct la cel
indirect (se indic, de exemplu, c n stilul indirect toate
propoziiile independente asertive, inclusiv cele interogative
retorice", se construiesc cu infinitivul, n timp ce toate
propoziiile subordonate i cele independente neasertive se
construiesc cu subjonctivul).
Gramaticile structurale de tip bloomfieldian" (cf. cap. VI,
2.2.) se concentreaz asupra constituiei" materiale, adic
asupra descrierii morfologice", tratnd foarte succint funciile.
Ct despre relaii, acestea nu snt tratate, de obicei, deloc (sau
cel puin nu snt difereniate de funciile propriu-zise).
Gramatica inspirat din principiile colii de la Praga de asemenea ignor relaiile", dar abordeaz cu acelai interes aspectele constituionale" i funcionale ale limbilor; aceasta
cel puin n intenii, deoarece pn acum nu a fost scris nici o
gramatic complet n conformitate cu principiile acestei coli
i, n general, structuralismul de tip praghez s-a ocupat foarte
puin de nivelurile superioare ale gramaticii (sintaxa
propoziiei i a frazei). n glosematic, n schimb, se acord un

interes deosebit identificrii i descrierii funciilor, n timp ce


Transformrile
229
aspectul fizico-material al structurii gramaticale este abordat
superficial, fiind neglijate relaiile. n sfrit, gramatica transformaional abordeaz constituirea" i relaiile", dar, ca i
n domeniul expresiei, ignor i n gramatic n mod deliberat aspectul central i determinant al oricrei limbi:
funciile idiomatice (n sensul c nu face din ele obiect de
descriere, nici de cercetare). n acest sens, e semnificativ
atitudinea adoptat de ctre transformaionaliti cu privire la
foneme: faptul c n gramatica transformaional unitile fonice funcionale snt ignorate (i pe drept ignorate, deoarece n
acord cu modul ei specific de a pune problema nu e nevoie s
fie studiate) este interpretat ca non-existen a acestor uniti.
n ceea ce privete coninuturile gramaticale, nu se ajunge la
acest punct, dar, dat fiind c n gramatica transformaional
sensul propriu al comutrii niciodat nu a fost neles corect,
se crede c lingvistica nu dispune de nici o metod de
descoperire" a unitilor funcionale (acestea fiind reduse, de
cele mai multe ori, la funcii de desemnare extralingvistic).
Prin urmare, n prezent avem urmtoarea distribuire" a
centrelor de interes:
coala de la Praga
G
1
T.
gramatica gramatica gramatica
constituio funcional relaional"
nal"
Bloomfieldi i i
ii
anismul1
i
Gramatica tradiional

Gramatica transformaional
230
Lecii de lingvistic general
Dac se admite, n schimb, c formele, funciile i relaiile
gramaticale caracterizeaz i disting limbile, este clar c ce-ul,
de ce-ul i cwm-ul trebuie luate n considerare cel puin n
mod egal; faptul c se studiaz dintr-un anumit unghi nu este
relevant.
6.1. Pe de alt parte, i din punct de vedere aplicativ, al
predrii limbilor bunoar, dac este vorba de predarea
limbii engleze elevilor italieni va trebui s se in cont de
aceste trei aspecte ale gramaticii. ntr-adevr, comparnd dou
limbi putem ntlni:
a) construcii diferite pentru funcii analoge: este cazul deja
examinat al articolului, variabil n italian, unic n englez;
b) diversitatea funcional, cu o construcie cnd analog, cnd
diferit; este cazul preteritului englez n raport cu imperfectul
i perfectul simplu din italian i al condiionalului perifrastic
englez, cu should + infinitiv, diferit att n form, ct i n
coninut, de condiionalul italian;
c) diversitatea n relaii, adic n trecerile posibile de la o
paradigm la alta; astfel, dorind s traducem it. ii mio amico e
una tua amica, unde elementele se opun prin perechi (UI una,
mio/ tua, amico/ amica) configurnd dou structuri paralele, n
englez va trebui s renunm la paralelismul i la
omogenitatea structural i s spunem my friend and a girlfriend ofyours.
6.2. Astfel, i n latin, trei funcii diferite disting cele trei
forme Romae, Romam i Rom ca fiind complemente de loc.
Acelai lucru se ntmpl n spaniol, unde avem, respectiv, en
Roma, a Roma, de Roma, n pofida faptului c ceea ce n latin
se exprim prin desinene, n spaniol se exprim prin prepoziii: ntre latin i spaniol exist diferen de constituie",

dar nu exist (practic) diferen de funcie. n schimb, traTransfarmrile


231
ducnd acelai lucru n italian sau n francez, se observ o
diferen nu numai de constituie" (prin ntrebuinarea prepoziiilor n loc de desinene), ci i de funcie; dei in Roma i
en Roma nu snt total excluse din uz, cel puin n anumite
contexte, expresia normal corespunztoare locativului Romae
este a Roma, a Rome, ceea ce coincide cu exprimarea direciei
(Romam = a Roma, Rome) i se deosebete de cea a locului
de unde se vine (Rom da Roma, de Roma). ntre spaniol,
pe de o parte, i italian/ francez, pe de alt parte, nu exist
(aproape) diferen de constituie", ci de funcie; iar spaniola,
n schimb, n opoziie cu latina, va avea n comun cu engleza
i germana (care ntrebuineaz, respectiv, n aceste trei cazuri,
at i in, to i nach, from i von) diferene de constituie" (dar
nu de funcie).
Dac, n plus, cercetm transformrile" adic relaiile",
observm c i acestea snt diferite. ntr-adevr, n spaniol se
spune en Roma, a Roma, de Roma, de asemenea, en la ciudad,
a la ciudad, de la ciudad, i en la ciudad de Roma, a la ciudad
de Roma, de la ciudad de Roma, n timp ce n latin, n
comparaie cu Romae, Romam, Rom, avem in urbe, in
urbem, ex urbe i in urbe Rom, in urbem Romam, ex urbe
Rom (astfel nct, n acest caz, latina se apropie din punct de
vedere constituional de limbile romanice). i n italian se
spune (sono, vado) in citt i (sono, vado) nella citt di Roma,
adic coincidena ntre 'locul aflrii' i 'locul spre care se
merge' se menine, dar de data aceasta prepoziia este in, nu a.
7.1. Transformrile" (cele reale" i cele care n fond nu snt
dect relaii ntre paradigme) snt extrem de importante, att n
domeniul descrierii unei limbi, ct i n domeniul comparrii
ntre limbi diferite, fiind specifice anumitor limbi sau

reprezentnd procedee constitutive, posibiliti deschise i


eventual ilimitate de producere (sau creaie) lingvistic.
232
Lecii de lingvistic general
7.2. Ca exemple de transformri specifice unei limbi anumite,
s amintim, n gramatica latin, propoziia completiv direct
infinitival, 'nominativ cu infinitiv', ablativul absolut: aceste
construcii fie c nu exist n limbile romanice, fie c au fost
reintroduse parial, ca latinisme culte, n epoca umanismului i
a Renaterii.
7.3. Exemple pentru cazul al doilea pot fi semnalate mai ales
n domeniul conversiunii" categoriilor verbale (pri ale
propoziiei") i al formrii cuvintelor, unde creativitatea lingvistic deschis" apare mai clar i ntr-o form mult mai
imediat i general. Astfel, n contrast cu franceza, germana
se caracterizeaz, ntre altele, printr-o posibilitate de transformri 'n serie' i printr-o creativitate actual pe care franceza
nu o cunoate. n timp ce n german orice verb se poate
substantiviza (gehen, a merge"; das Gehen, mersul"), n
francez nu se ntmpl acelai lucru, iar puinele cazuri
similare pe care aceast limb le prezint nu snt, de obicei,
cazuri deschise", de productivitate actual, ci cazuri fixate
lexical: le manger, de exemplu, nu nseamn 'aciunea de a
mnca', ci 'ceea ce se mnnc'. Numai n textele filozofice
infinitivul substantivizat este destul de frecvent i n francez
(probabil sub influena germanei).
Dintre limbile romanice, spaniola i romna au aceeai
posibilitate deschis ca i germana (n romn, aa-numitul
infinitiv lung" este aproape totdeauna substantiv). n italian
infinitivul substantivat este mult mai frecvent dect n francez, dar mai puin frecvent dect n spaniol i romn; cu
toate acestea, posibilitatea deschis" este virtual aceeai (ntradevr, uzul cu prepoziii al acestui infinitiv este practic neli-

mitat: cf. dai dire al fare, aveva cominciato col dire etc).
fi n
CAPITOLUL X
CREATIVITATE I TEHNIC LINGVISTIC. CELE TREI
NIVELURI ALE LIMBAJULUI
0. S vedem acum ce loc i corespunde descrierii realizate
conform principiilor funcionale i structurale (incluznd transformrile, n msura n care snt reale", adic n msura n
care este vorba de fapte propriu-zis funcionale), n cadrul
studiului, nu numai al structurii limbilor, ci i al limbajului n
general.
1.1. Limbajul este o activitate uman universal care se
realizeaz n mod individual, dar totdeauna conform unor tehnici istoric determinate (limbi"). ntr-adevr, toate fiinele
umane adulte i normale vorbesc; ntr-un anumit sens, vorbesc
ntotdeauna (contrarul vorbirii este, de fapt, tcerea, care poate fi conceput numai n raport cu vorbirea: ca fiind un a nu
vorbi nc" sau un a fi ncetat a vorbi"). Pe de alt parte,
fiecare subiect vorbitor vorbete n mod individual (inclusiv n
dialog): limbajul nu este niciodat activitate coral". Limbajul se prezint totdeauna ca fiind determinat istoric: ca Hm234
Curs de lingvistic general
b" (spaniol, italian, francez, german etc); nu exist vorbire care s nu fie vorbire ntr-o limb.
1.2. n limbaj, prin urmare, pot fi distinse trei niveluri: unul
universal, altul istoric i altul individual, niveluri care, pe de
alt parte, se disting mai mult sau mai puin clar i din punct
de vedere practic. De exemplu, cnd spunem despre un copil
c nu vorbete nc, nu avem n vedere c nu vorbete spaniola
sau alt limb, ci c deocamdat nu face uz de facultatea
general de a vorbi: ne referim la nivelul universal. De
asemenea, ne aflm la nivelul universal atunci cnd auzim

vorbindu-se ntr-o camer alturat, dar nu nelegem ce se


spune i nici nu identificm persoanele care vorbesc. La acest
nivel se observ anumite aspecte simptomatice" ale limbajului, dar, nenelegnd semnificatele lingvistice ca atare, putem fi tentai s dm interpretri greite. Astfel, necunoscnd
limba, nici caracterul persoanei care vorbete, putem interpreta
o vorbire zgomotoas, dar cordial, drept o disput. Tot astfel,
auzind vorbindu-se o limb strin, putem avea, la nivelul
universal, impresia unei vorbiri furioase, n timp ce poate fi
vorba doar de o particularitate prozodic a acestei limbi (este
ceea ce li se ntmpl italienilor cnd aud vorbindu-se germana), n schimb, dac remarcm c se vorbete o limb x, am
identificat nivelul istoric al limbajului, adic vorbirea n conformitate cu o anumit tehnic. Iar dac spunem Cel care
vorbete este Petru, am identificat deopotriv nivelul
individual al limbajului.
1.3. Aceste trei niveluri snt, pn la un anumit punct,
autonome. Astfel, nivelul universal urmeaz norme proprii
(ncepnd cu aspectele pur i simplu materiale ale vocii), realiznd de asemenea posibiliti proprii, indiferent de limbile
particulare. n mod analog, nu este cazul s considerm nivelul
individual ca simpl realizare a unei anumite istoriciti,
deoarece la acest nivel ntlnim vorbitori poligloi care cunosc
Creativitate i tehnic. Niveluri ale limbajului
235
i realizeaz diferite tradiii istorice, iar, pe de alt parte, nici
un individ nu realizeaz singur toat tradiia istoric. De
aceea, ntr-un sens, nivelul individual l depete pe cel
istoric, dat fiind c un singur vorbitor poate vorbi mai mult de
o limb. n alt sens, acest nivel este mai limitat dect cel
istoric, deoarece nici un vorbitor nu realizeaz totalmente o
limb: nici un spaniol nu cunoate toat spaniola, nici un
englez nu cunoate toat engleza .a.m.d. Nici mcar referitor

la un text nu putem fi siguri c ar corespunde unei tradiii


istorice unice, deoarece ntr-un text dintr-o anumit limb pot
aprea i elemente ale altor tradiii lingvistice, prezentate sau
nu ca atare de ctre cel care vorbete (sau scrie). Aceste
elemente vor fi indicate, dac vorbitorul spune explicit (sau d
de neles) c folosete cuvinte din alt limb (s ne gndim la
locuiuni ca grosso modo, ex novo, folosite n texte spaniole);
fiind omise, de exemplu, dac snt greeli" provocate de
cunoaterea (redus) a altei limbi, adic printr-o interferen
ntre dou sisteme, greeli care pot implica aplicarea eronat"
sau, din contr, suspendarea, neaplicarea anumitor reguli ale
acestor sisteme. O interferen de acest ultim tip se poate
produce atunci cnd o persoan, cunoscnd bine o alt limb n
care anumite forme ale limbii sale materne au sens obscen,
evit s le utilizeze n propria sa limb. n romn, de
exemplu, a desmierda este un cuvnt folosit de obicei de ctre
cei care nu cunosc alte limbi romanice i se utilizeaz mai ales
referitor la copii. Nu l utilizeaz, n schimb, cei care,
cunoscnd alte limbi romanice, observ n cuvnt o eviden
etimologic prin care acesta este perceput ca vulgar:
interferena, putnd fi, ca n acest caz, negativ".
2.1. Pe de alt parte, limbajul se realizeaz, fr ndoial, n
conformitate cu o cunoatere dobndit ca atare (nvat") i
se prezint sub forma unor fapte obiective sau produse". Dar,
conform unei celebre caracterizri formulate n termeni
236
Curs de lingvistic general
aristotelici de ctre W. von Humboldt, limbajul nu este n
esen epyov, lucru fcut, produs", ci evepyeict, activitate
creatoare (activitate care merge dincolo de propria sa 8uvauti;,
potent", adic, depete tehnica nvat"). n consecin,
el poate fi examinat ca evepyeux, ca Suvaui^ i ca epyov,
anume ca fapt de creaie (ca activitate creatoare sau, cel puin,

ca activitate), ca fapt de tehnic (potent", competen) i ca


produs, la fiecare din cele trei niveluri evideniate mai sus.
Rezultatul combinrii acestor trei criterii (niveluri i puncte de
vedere) reprezint o distincie cu nou 'compartimente' n
structura general a limbajului.
2.2. La nivel universal, limbajul considerat ca activitate este
vorbirea (n general), nedeterminat istoric, considerat ca
tehnic, deci, a ti s vorbeti n general" (competen elocuional); considerat ca produs, este vorbitul", totalitatea a
ceea ce s-a spus (sau ceea ce se poate spune, cu condiia s se
considere ca lucru fcut"). La nivel individual, limbajul ca
activitate este discursul", adic actul lingvistic (sau seria de
acte lingvistice conexe) al unui anumit individ ntr-o anumit
situaie; din punctul de vedere al competenei, el este competen expresiv (cunoatere cu privire la elaborarea discursurilor"); iar ca produs este un text" (vorbit sau scris). n mod
analog, la nivel istoric, limbajul ca activitate este limba concret, aa cum se manifest ea n vorbire, ca determinare
istoric a acesteia (de exemplu, vorbirea spaniol", vorbirea
francez1' etc); iar ca potent", este limba n calitate de
cunoatere tradiional a unei comuniti (competen idiomatic"). Ca produs, n schimb, limba nu se prezint niciodat
n form concret, deoarece la acest nivel totul se produce"
(se creeaz), sau rmne n stadiu de hapax (expresie spus o
singur dat), sau, dac se adopt i se conserv istoric, intr
ca parte component a competenei tradiionale. n acest sens
limba nu este niciodat epyov: epyov, produs, poate fi numai
Creativitate i tehnic. Niveluri ale limbajului
237
limba abstract", adic limba dedus din vorbire i obiectivat ntr-o gramatic i un dicionar.
Toate aceste relaii pot fi rezumate n urmtorul tablou
sinoptic:

~~-"--^^^
puncte ~--^de vedere
niveluri
^^~~^^^^
universal

svepy Suvam epyov


sia
compete produs
activit n
ate

vorbir compete totalitat


e n n
ea
genera elocuio vorbit
l
nal
ului"
istoric
limba compete __)
concre n
(limba
t
idiomati abstract
c
)
individual
discur compete text"
s
n
expresiv

2.3. Diversele definiii care se dau limbajului se datoreaz, n


parte, diversitii punctelor de vedere din care este abordat
limbajul la acest nivel universal. Astfel, cine definete
limbajul ca activitate care folosete (sau care produce sau
creeaz) semne", l consider tocmai ca activitate, ca vorbire.
Cine, n schimb, definete limbajul ca facultate de vorbire"
(sau de exprimare"), l consider ca pe o cunoatere,
competen sau potent". Iar o definiie ca aceea dat (ntr-un
anumit context) de ctre Ludwig Wittgenstein limbajul
este totalitatea frazelor" se refer, evident, la limbajul ca
produs". O asemenea diversitate de puncte de vedere se
constat i cu privire la limbile particulare, la nivelul istoric al
limbajului. Anticii concepeau limba ca determinare concret a
vorbirii; ntr-adevr, pentru a se referi la limbi, ei foloseau
verbe speciale (astfel, de exemplu, n greac rcuci^Eiv, a
vorbi atica") sau adverbe, adic determinri ale unei activiti

(astfel, n latin: latine loqui, graece loqui, adic, n sens


propriu, a vorbi latinete", a vorbi grecete"). Vorbitorul
modern, n schimb,
238
Curs de lingvistic general
concepe limba mai curnd ca o competen care se realizeaz
n acte lingvistice (limbile se tiu" i se vorbesc"). Iar lingvitii i gramaticienii consider frecvent limba drept
competen, dar i ca limb abstract", elaborat ca produs"
(astfel, F. de Saussure afirm c putem avea o idee despre ce
este efectiv langue prin intermediul unei gramatici i al unui
dicionar).
3.1. Investigaia lingvistic, n calitate de descriere i istorie,
se intereseaz mai ales de aspectul tehnic al limbajului, adic
de competena lingvistic, ceea ce e perfect comprehensibil,
ntruct aspectul tehnic este cel care prezint o mai mare
uniformitate i, n consecin, poate s se constituie mai uor
ca obiect al tiinei. Cu toate acestea, ntreaga filozofie a
limbajului demn de acest nume, precum i orice lingvistic
contient de sarcina ei ar trebui s insiste n mod special
asupra creativitii lingvistice (care, pe de alt parte, impregneaz tehnicile de vorbire, acestea fiind n esen deschise). Iar
n ceea ce privete tehnicile nsei, ele ar trebui, cel puin, s
fie studiate n msura adecvat la cele trei niveluri ale lor.
3.2. n schimb, atenia lingvitilor s-a concentrat pn acuma
mai ales asupra nivelului istoric al tehnicii lingvistice, adic
asupra limbilor: lingvistica cea modern" nu mai puin
dect cea tradiional" a fost n mod substanial lingvistic
a limbilor. Or, orict de mult s-ar datora aceasta unor indubitabile necesiti de cercetare i predare, nu este legitim s fie
ignorat importana celorlalte dou planuri. Alturi de
lingvistica limbilor, exist loc i pentru o lingvistic a vorbirii,
precum i pentru o lingvistic a discursului (sau a textului), la

fel de necesare pentru nelegerea efectiv a limbajului (necesare, de asemenea, pentru a nelege mai bine funcionarea
limbilor ca atare).
Creativitate i tehnic. Niveluri ale limbajului
239
4.1. Lingvistica vorbirii" ar trebui s studieze tocmai tehnica
universal a vorbirii ca atare1. Bineneles, dac e adevrat c
vorbim totdeauna conform unei anumite tehnici istorice, nu
este mai puin adevrat c vorbim (nainte de toate) i n acord
cu o tehnic universal. Aceasta, fiindc, atunci cnd vorbim,
nu utilizm numai limba (competena idiomatic"), ci, n
aceeai msur, anumite posibiliti universale ale limbajului
(de exemplu, intonaia) i o serie de posibiliti expresive nonlingvistice" (mimica, gesturile), precum i anumite principii
ale gndirii valabile pentru umanitate n general i referina
constant la faptele extralingvistice: contexte obiective,
situaii, cunoaterea general a lumii". Unele din aceste
aspecte pot fi, n parte istorice"; astfel, folosirea anumitor
gesturi poate s corespund tradiiei unei anumite comuniti,
iar pentru stabilirea unei comunicri efective i complete cu
persoane din alte comuniti, poate fi interesant s se identifice
gesturile care se folosesc n aceste comuniti (i n ce msur
se folosesc). Dar, adesea, este vorba de fapte efectiv
universale"; oricum, posibilitatea de a utiliza asemenea fapte
n vorbire este o posibilitate universal".
4.2. Astfel, i contextele extralingvistice la care se face
referin (implicit) atunci cnd vorbim pot avea valabilitate
ampl sau limitat, iar utilizarea lor i faptul de a ti s le
utilizm aparin tehnicii universale a limbajului. Anumite contexte snt valabile (cel puin virtual) pentru toat umanitatea:
astfel, contextul general al experienei n lume i al normalitii" acesteia. Toi spunem, de exemplu, Hai s ieim din cas
(i expresii echivalente n alte limbi), presupunnd c se poate

iei, c ua nu a fost blocat, c n continuare exist un


1
Vezi, n acest sens, E.Coseriu, Determinacion y entorno.
Dos problemas de una lingustica del hablar", n RJb, V, 1955l956, p. 29-54, reeditat n TLLG, p. 282-323.
240
Curs de lingvistic general
afar"; sau, atunci cnd auzim afar" un zgomot i ne gndim: Cineva trece pe strad, presupunem c strada continu s
existe i c lumea nu s-a schimbat radical n aceste ultime ore.
Toi spunem Soarele strlucete pe cer, fr necesitatea de a
specifica anume care soare" i pe care cer", fiindc n contextul nostru natural" cunoatem un singur soare" i un
singur cer": nu este vorba de nume proprii, ci de nume
comune individualizatoare, tocmai, prin contextul natural", n
mod analog, ntr-un context mult mai limitat, rul va putea
desemna ntr-o form neambigu, bunoar, rul care trece
prin oraul nostru.
Acelai lucru se poate spune, mutatis mutandis, despre
contextele culturale". n diverse comuniti ale acestei lumi
se tie c n prezent exist un singur pap: de aceea pap, fr
a fi nume propriu, este o expresie individualizat graie unui
context (practic) universal, aa cum doctorul, farmacistul pot
fi n contexte mult mai limitate: ntr-un sat, de exemplu, unde
ar exista un singur medic i un singur farmacist.
4.3. Pe de alt parte, dup cum s-a semnalat, studiul tehnicii
universale este necesar totodat pentru a determina cu
exactitate funcionarea limbilor, deoarece n vorbire tehnica
universal i tehnica istoric se suprapun, completndu-se reciproc, frecvent chiar n mod obligatoriu", n funcie de limbi.
Astfel, cnd spunem n spaniol Me lavo las mnos, nu e
nevoie s precizm c este vorba de minile mele: indic c
aciunea se refer la mine nsumi folosind me ca reflexiv, cu
valoare de complement indirect; i cu excepia cazului cnd

s-ar dori s se insiste asupra opoziiei cu alte mini, care nu


snt ale mele nu se obinuiete s se spun Lavo mis
mnos. n englez, n schimb, se spune tocmai / wash my
hands, cu indicarea explicit a posesivitii" dat prin
posesivul my. Iar n portughez se spune pur i simplu lavo
as maos, spl minile"; nu e nevoie s se precizeze mai mult,
dac obiectul
Creativitate i tehnic. Niveluri ale limbajului
241
care se spal, se terge, se cur etc. face parte din (corpul)
agentului. Utilizarea faptelor contextuale n acest caz, a
relaiei ntre agent i propriul su corp se realizeaz, prin
urmare, n mod diferit n cele trei limbi.
Faptele de acest gen nu au fost studiate suficient pn acum; de
aceea, una din dificultile nu doar teoretice, ci i practice ale
gramaticii descriptive (aplicat la predarea limbilor strine),
de exemplu este cea care apare atunci cnd trebuie s indicm
n ce msur e posibil (sau e nevoie) a recurge la relaii i
circumstane extralingvistice, vorbind sau scriind ntr-o anumit limb.
4.4. Acelai lucru se poate spune despre referinele la anumite
tradiii culturale, frecvente i uzuale" dei neobligatorii
n vorbirea fiecrei comuniti. De exemplu, referirile la o
anumit mitologie snt caracteristice culturii greceti i celei
latine, astfel nct pentru a nelege n mod adecvat textele
greceti sau pe cele latine, deseori este indispensabil
cunoaterea acelei mitologii. E adevrat c acestea snt aspecte
nti de toate filologice" i se refer la texte tipice anumitor
culturi, dar, n parte, acestea snt fapte caracteristice unor texte
n anumite limbi i, n fond, fapte care se refer la
ntrebuinarea acestor limbi. E oportun, fr ndoial, s
deosebim faptele filologice de cele propriu-zis lingvistice, dar
e necesar de asemenea s specificm care snt posibilitile i

limitele uzului faptelor culturale extralingvistice n vorbirea


unei anumite limbi i ntr-un anumit moment al istoriei
acesteia.
5.1. Toate acestea ne apropie de alte probleme, la fel de
importante pentru domeniul practic, probleme ce se refer la
nivelul tehnic individual al limbajului i care, prin urmare, ar
trebui s constituie obiectul lingvisticii discursului" sau al
textului".
242
Curs de lingvistic general
n cercetarea actual, lingvistica textului este reprezentat, dei
numai parial, de ctre disciplina numit critic stilistic" sau
stilistica vorbirii". Critica semantic" a lui Pagliaro 2
consider acest nivel nu numai ca aspect 'stilistic', ci i sub alte
aspecte, referitoare la interpretarea oricrui tip de texte (pot fi
i texte juridice, economice etc, nu neaprat texte literare
stricto sensu). n prezent se ncearc pe diferite ci constituirea
unei lingvistici a textului chiar mai ampl, plecnd de la o
propunere lansat de autorul prezentei cri nc din 1955l9563. Cu toate acestea, lingvistica textului este, n general,
foarte puin dezvoltat, iar multe din problemele ei nu snt
studiate sau nu snt identificate ca atare4. O demonstreaz,
ntre altele, o dificultate cu care se confrunt frecvent i lectorii de limbi strine: problema traducerii.
5.2. De fapt, ce se traduce? Evident, nu se poate trece direct de
la o limb la alta n planul nsui al limbilor, iluzionndu-ne cu
faptul c totul poate fi tradus sau trebuie tradus direct" din
gramatica i din lexicul limbii A n cele ale limbii B, dat fiind
c ceea ce se traduce nu este niciodat doar sau pur i simplu
limba", ci ntotdeauna un anumit text. Or, cnd se studiaz
gramatica i lexicul unei limbi strine, comparaia se face, n
cel mai bun caz, la nivelul limbilor i, dispunnd numai de
rezultatele acestei comparri, traductorul se confrunt cu o

problem pe care, n mod evident, nu o poate rezolva cu aceste


instrumente: problema stabilirii corespondenei dintre un text
al unei limbi x i un text din propria sa limb (sau invers).
2
Cf. cele semnalate n cap. IV, 4.4.1.
3
n studiul citat aici la nota 1.
4
Cele spuse n text se refer la stadiul lingvisticii n jurul
anilor 1968-l970. Despre lingvistica textului, se poate vedea
acum E. Coseriu, Texllinguistik. Eine Einfuhrung, publ. de J.
Albrecht, Tubingen, 1980 [v. i ediia italian, Linguistica del
testo. Introduzzione nell una hermeneutica del senso, publ. de
D. Di Cesare, Roma, 1997].
Creativitate i tehnic. Niveluri ale limbajului
243
5.3. S ne gndim, de exemplu, la aa-numitele idiomatisme", adic la expresiile semantic neanalizabile" (a cror valoare global nu corespunde sumei valorii elementelor lor) i
care, n consecin, se traduc n ntregime, ca texte sau ca
fragmente de texte. Or, i it. Mi dispiace, folosit ca text"
autonom i n sens absolut, se traduce n acest mod i corespunde lui Lo siento n spaniol, lui Es tut mir leid din
german i lui / am sorry n englez. Cu toate acestea, mi
dispiace n italian nu este o expresie neanalizabil cum ar fi,
de exemplu, in quattro e quattr'otto ( ct ai zice pete", literal.
n patru i patru-opt") sau tagliare la corda (a pleca", literal,
a tia frnghia"), care nu are valoare prin ceea ce semnific
literal, ci numai n ansamblu i care, prin urmare, pot fi
traduse doar prin intermediul unor expresii cu valoare analog
(fapt pentru care, de exemplu, lui tagliare la corda sau
levare la tende (literal, a ridica corturile [de campanie])"
poate s-i corespund n spaniol tomar las de Villadiego). Mi
dispiace devine expresie idiomatic numai n momentul
traducerii, fiindc nu este analizabil din punctul de vedere al
a 11 o r limbi, cum ar fi spaniola, germana sau engleza, n

schimb, din punctul de vedere al limbii italiene, este pur i


simplu o ntrebuinare a verbului dispiacere, astfel nct dac
traducerea s-ar face la nivelul limbii, ar trebui s avem ca
echivalente sp. Me desagrada, germ. Es missfllt i engl. /
dislike it, deoarece la acest nivel (i n alte texte), it.
dispiacere i corespund, de fapt, sp. desagradar, germ.
missfllen engl. to dislike (acesta din urm aplicat subiectului
cruia i displace ceva).
5.4. n plus, traductorul trebuie s tie, nu doar cum se
traduce, ci i ce reprezint ceea ce trebuie tradus i ce, eventual, nu se traduce (sau, din contr, trebuie s fie adugat).
De exemplu, dac ntr-un text italian ntlnim destul de
frecvent grazie, prego, putem presupune c a fost tradus din
244
Curs de lingvistic general
german, fiindc italienii folosesc grazie i prego n anumite
situaii, dar nu cu aceeai frecven ca germanii. Dac un
italian merge la un magazin i cumpr ceva, e dificil de
imaginat ca el s spun apoi vnztorului mulumesc", aa
cum obinuiete un client german; mult mai probabil fiind
contrarul. Traducnd un fragment care relateaz mai mult sau
mai puin aceast situaie, va trebui s adugm un Danke
schon dac traducerea se face din italian n german; l vom
abandona, n schimb, n trecerea de la german la italian.
5.5. Problema traducerii, aa cum se poate deduce din aceste
sumare observaii, este n mod fundamental o problem de
lingvistic a textului: cnd traducem trebuie s ne ntrebm
cum i ce s-ar spune n aceeai situaie n alt limb, sau n
alt comunitate lingvistic, ce se caracterizeaz prin tradiii
culturale diferite de ale noastre5.
6.1. De altfel, distincia ntre cele trei niveluri ale limbajului
nivelul vorbirii n general, cel al limbii i cel al discursului
sau textului trebuie fcut i pentru disciplinele lingvistice

particulare (ntre ele, gramatica), deoarece rolul acestor


discipline este diferit, n funcie de nivelul la care se refer.
Astfel, gramatica, raportat la cele trei niveluri ale noastre,
este respectiv: gramatic general (nu gramatic universal"
a tuturor limbilor, un lucru imposibil i absurd, ci teorie
gramatical: form a gramaticii a crei sarcin este de a defini
categoriile verbale prile de propoziie" , categoriile,
funciile i procedeele gramaticale), gramatica descriptiv (a
unei limbi anumite) i analiza gramatical (a unui text
anumit).
5
Despre problematica traducerii, cf.studiul nostru Falsche
und richtige Fragestellungen in der Ubersetzungstheorie", n
Theory and Practice of Transla-tion, publ. de L. Grhs, G.
Korlen i B. Malmberg, Bema-Frankfurt-Las Vegas, 1978,
p.17-32, trad. sp. n El hombre y su lenguaje, Madrid, 1977, p.
214-239.
Creativitate i tehnic. Niveluri ale limbajului
245
6.2. Gramatica general, neleas corect, se refer, de fapt, la
vorbirea n general, fiindc verbul, substantivul, adjectivul etc.
nu pot fi definite n raport cu o anumit limb. Orice definiie
se refer la o categorie universal, la o posibilitate a
limbajului, independent de o limb sau alta. Raportndu-ne la
o limb anumit, vom putea spune doar dac o anumit categorie exist sau nu n aceast limb, iar dac exist, vom putea
preciza funciile acesteia i vom putea descrie schema material a expresiei sale: contrar a ceea ce susin unii structuraliti nord-americani (bloomfieldieni), este absurd s-i propui s defineti, de exemplu, adjectivul n englez", dat fiind
c n momentul n care el este definit ca adjectiv", definiia e
valabil pentru orice limb n care poate aprea adjectivul.
Cert este c trebuie s descriem nu s definim adjectivul n englez", dac aceast categorie exist n limba

respectiv. La o limb se refer, de fapt, gramatica descriptiv,


al crei rol este, ntre altele, acela de a descrie" categoriile
verbale proprii limbii respective, adic identificarea acestor
categorii i stabilirea schemelor materiale ale exprimrii lor
(operaii, de altfel, autonome). n sfrit, n ce privete textul,
obiectivul gramaticii este acela al analizei gramaticale, adic
identificarea funciilor gramaticale efectiv exprimate ntr-un
text sau altul. ntr-adevr, funciile gramaticale snt identificabile de multe ori numai la nivelul textului, sau prezint
aspecte i nuane justificabile doar ntr-un anumit text; aceasta,
n parte, fiindc poate avea loc o coinciden incomplet ntre
schemele materiale ale unor categorii diferite (de exemplu, a
substantivului i adjectivului n sp. el sabio frances) i, n
parte, pentru c anumite determinri gramaticale pot funciona
implicit, graie contextelor" (cf. 4.2.).
7.0. Dar, nti de toate, distincia celor trei niveluri ale
limbajului este important i necesar din punct de vedere
raional fiindc acestora le corespund i trei niveluri de
246
Curs de lingvistic general
funcionalitate, trei tipuri de coninut" lingvistic:
desemnarea, semnificatul i sensul (straturi care, firete, n
texte se prezint simultan).
7.1. Desemnarea este referina la realitate", adic relaia n
fiecare caz determinat ntre o expresie lingvistic i o stare
de lucruri" real", ntre semn i lucrul" denotat. Desemnarea
poate s corespund unui semnificat de limb (care reprezint
posibilitatea sa), dar poate de asemenea s nu corespund
semnificatului respectiv i s fie metaforic". Atunci cnd
vedem un negru pe strad, putem spune n glum: Privete,
blondul!, iar n acest caz blond este desemnarea unui negru",
dei n limb nu semnific negru".
7.2. Semnificatul este coninutul unui semn sau al unei

expresii dat ntr-o anumit limb i exclusiv prin intermediul


limbii nsei. De exemplu, n cazul lui blond, coninutul pe
care, cunoscnd romna, l nelegem ca posibilitate de desemnare a acestui semnificant (n afara folosirii concrete) i care
poate s fie parial diferit (sau s nu existe deloc) n alte limbi.
7.3.1. Sensul este coninutul propriu al unui text, adic ceea ce
textul exprim dincolo de (sau prin) desemnare i semnificat.
Constatm uor acest strat al semnificrii n cazurile n care,
inclusiv n viaa zilnic, chiar nelegnd semnificatul literal al
anumitor cuvinte sau fraze, ne ntrebm ce s-a intenionat s se
spun cu aceasta. Cutm, prin urmare, ceva dincolo de
semnificat i de desemnare, ceva diferit de aceste coninuturi;
ne ntrebm, tocmai, care este sensul" (intenia, finalitatea,
implicaiile etc.) a ceea ce sub aspect lingvistic, adic n acord
cu regulile limbii i cu normele vorbirii n general, am neles
deja. O glum, de exemplu, pe lng faptul c are un
semnificat" adic, pe lng faptul c fiecare cuvnt i
fiecare propoziie din care se compune are un semnificat
are i un sens particular, a crui nelegere este indispensabil
pentru a pricepe gluma ca atare; iar gluma"
Creativitate i tehnic. Niveluri ale
limbajului_____________247
(faptul c un discurs ar fi tocmai o glum) constituie, la rndul
su, un sens".
7.3.2. n ce privete sensul se justific i importana special
pe care o are n lingvistica textului conexiunea intim ntre
teoria limbajului i cea a literaturii. ntr-adevr, planul sensului
este, ca s spunem aa, dublu semiotic, deoarece n acest plan
un semnificant i un semnificat de limb constituie o prim
serie de relaii, urmat de alt serie, n care semnificatul de
limb (prin care desemneaz) devine la rndul su 'semnificant'
pentru coninutul textului sau sens". Semnificatele lingvistice
(i ceea ce ele desemneaz) constituie partea material a

textului literar, fiind tocmai partea material


semnificantul" altui semn, al crui semnificat" este
sensul textului. Prin urmare, tot ceea ce se nelege n mod
imediat ntr-o oper, prin semnele lingvistice, nu este, din
punctul de vedere al textului, dect perceperea unui
semnificant". Cervantes nu vorbete despre Don Qui-jote,
despre Sancho, despre Dulcinea, ci, prin intermediul lui Don
Quijote, Sancho, Dulcinea, ca simboluri, vorbete de altceva,
ceea ce constituie sensul romanului su.
7.3.3. Planul sensului i cel al semnificatului snt diferite n
fiecare caz, dar aa cum semnificatul poate s coincid cu
desemnarea (cf. cap.XI, 1.4.), sensul poate s coincid cu
semnificatul. n acest caz, sensul textului este numai comunicativ", informativ, empiric sau vital", nu artistic sau literar
(simbolic"). Pe de alt parte, exist forme ale literaturii" n
care faptele semnificate i cele desemnate snt vitale"; astfel,
romanul poliist care, exceptnd cazurile n care se ridic la
nivelul literaturii artistice, ne intereseaz n sens practic, prin
faptele nsei pe care le nareaz i nu ca creaie simbolic. n
romanul poliist ne intereseaz efectiv ntmplrile i conexiunea lor (dei frecvent ntmplrile snt dispuse de ctre
autor conform unei anumite scheme, care face soluia" mai
248
Curs de lingvistic general
facil sau mai imprevizibil, adic mai puin evident conexiunea faptelor"), n acelai mod n care ne intereseaz relatarea faptelor efectiv ntmplate atunci cnd ne ntrebm Ce s-a
ntmplat? Aceasta, n ciuda faptului c cel care povestete
faptele poate s prezinte o interpretare proprie a acestora,
scond n eviden un detaliu sau altul, adic prezentndu-ne
un text pn la un anumit punct literar".
7.3.4. Planul sensului este, prin tot ce s-a menionat, extrem de
important i ar trebui s fie studiat de ctre lingviti mai mult

dect se studiaz n realitate. Din pcate, pe moment, nu se


ntrezresc dect inteniile unei lingvistici a sensului 6.
(it
o
,3
6
Dar a se vedea acum lucrarea Textlinguistik citat la nota 4,
n special p. 1 i urm.
fi
CAPITOLUL XI
LIMBA FUNCIONAL
0.1. S trecem acum la considerarea mai ndeaproape a
obiectului tradiional al lingvisticii, adic la planul istoric al
limbajului. Acest plan poate fi identificat, dup cum am vzut,
cu planul limbilor, anume cu planul tradiiilor tehnice tipice
ale limbajului, tradiii determinate din punct de vedere istoric
ale anumitor comuniti. Un aspect fundamental al limbajului
este acela de a se manifesta totdeauna ca 1 i m b ; chiar fiind
creaie, producere continu de elemente noi i, n acest sens,
libertate", limbajul este, n acelai timp istoricitate", tehnic
istoric i tradiie, solidaritate cu ali vorbitori actuali i din
trecut, adic cu istoria actual i cea trecut a unei comunitii
de vorbitori. Acest fapt att de caracteristic al limbajului a fost
remarcat n mod clar de ctre Giovanni Gentile, ntr-un scurt
capitol despre limbaj din lucrarea sa Somamario di pedagogia,
unde dup ce vorbete despre libertatea limbajului n raport cu
creaia, continu astfel: Atunci n loc de msu a putea
spune pan! n mod abstract, da, ns concret, nu, fiindc eu,
cel care vorbesc, am o istorie n urma mea, sau mai bine zis, n
interiorul meu i snt eu nsumi
71 tf
250
Lecii de lingvistic general
aceast istorie i de aceea snt cineva care spune i trebuie s

spun msu i nu altfel"1.


Nu este vorba deci de o limitare a libertii (cum adeseori se
crede), ci de dimensiunea istoric a limbajului care coincide
cu istoricitatea nsi a omului. Pe de alt parte, libertatea
uman nu este capriciu individual, ci libertate istoric i, oricum, limba nu se impune" individului (cum se afirm uneori): individul d i s p u n e de ea pentru a-i manifesta
libertatea sa expresiv. Iar aceast libertate este aproape nelimitat n planul textului, unde sensurile, dei nu semnificatele,
pot fi i s n t totdeauna noi.
0.2. Planul istoric este, dup cum s-a vzut, planul semnificatelor", al funciilor de limb". Dar, pentru a identifica
domeniul propriu al unor astfel de funcii limba funcional" (limba care funcioneaz n discursuri") e necesar s
parcurgem un drum lung i s distingem ntre: 1) cunoaterea
limbii i cunoaterea lucrurilor"; 2) limbaj i metalimbaj; 3)
sincronie i diacronie; 4) tehnic liber i discurs repetat"; 5)
arhitectura" i structura" limbii (sau limba istoric i limba
funcional).
1.1. n primul rnd, planul competenei istorice nu conine
numai fapte lingvistice, ci de asemenea alte tradiii, referitoare
la lucruri", la lumea extralingvistic. Pentru a identifica cunoaterea propriu-zis lingvistic i a stabili cum trebuie s fie
descrierea unei limbi ca atare, trebuie, prin urmare, s facem o
prim distincie ntre cunoaterea lucrurilor i competena
idiomatic. De fapt, cunoaterea lucrurilor" (inclusiv a ideilor
i opiniilor referitoare la lucruri") se confund adesea cu
1
Sommario di pedagogia, I, Florena, 1954, p. 65. Cf. E.
Coseriu, Der Mensch und seine Sprache", n Ursprung und
Wesen des Menschen, publ. de H. Haag i F. P. Mohres,
Tubingen, 1968, p. 78, traducerea sp., n El hombre y su
lenguaje, Madrid, 1977, p. 32.
Limba funcional

251
(sau, cel puin, nu se distinge de) competena lingvistic. Astfel, Charles Bally, bunoar, dezvoltnd conceptul de 'relaie
asociativ' al lui F. de Saussure, afirm2 c cuvntul bceuf
bou" se asociaz, n francez, nu numai cu vache, taureau,
veau (vac", taur", viel") i cu cornes, ruminer, beugler
(coarne", a rumega", a mugi"), ci de asemenea cu labour,
charrue, joug (plugrie", arat", jug") i c 'poate evoca i
evoc n francez' idei de 'for, rezisten, munc rbdtoare',
dar i de 'ncetineal, greutate, pasivitate'. La astfel de asociaii
i idei care, n ansamblu, ar constitui un cmp asociativ"
s-ar raporta locuiuni ca: mettre la charrue devant Ies
boeufs [cf., n italian, expresia similar ca sens, dei diferit
textual este: mettere ii cairo innanzi ai buoi], ii est un bozuf
pour le travail, patient comme un bozuf, lourd comme un
bozuf etc.
Ei bine, se cuvine s ne ntrebm dac aceste asociaii snt
toate de acelai tip i dac toate snt franceze" (fapte de 1 i
m-b francez). Snt, firete, asociaii ale lui bozuf ox vache,
taureau, veau. n acest caz asociaiile" erau diferite n latin
unde bos putea fi att masculin, ct i feminin, nsemnnd
bou" i vac', n timp ce vacca se folosea numai pentru
feminin. i nici mcar n italian asemnarea cu franceza nu
este perfect, deoarece n italian exist vacca i mucca, n
timp ce franceza are numai vache; n italian carnea de vac
poate fi, conform cazurilor, de manzo sau de bue (de asemenea
de vacca, de vitellone), n timp ce n francez este totdeauna
viande de bceuf. n schimb, asociaia lui bceuf ax charrue este
n realitate asociaie a lucrului" real bou" cu plugul"
(deopotriv ca lucru"), nefiind specific limbii franceze (nici
oricrei alte limbi), ci unei ntregi comuniti care are o experien analog n raport cu boul (ntr-adevr, aceeai asociaie
2
n FM, VIII, 1940, p. 195.

252
Lecii de lingvistic general
se ntlnete n Italia, Spania, Germania etc), n timp ce n alte
comuniti, n care exist alt experien a boului real, acelai
animal se va asocia, de exemplu, cu templul, cu sacrificarea,
cu valori religioase i sacre, ca n India i n Egiptul antic. Ct
privete ideile de rezisten, munc rbdtoare, greutate etc,
acestea se refer n mod evident la boul" nsui, nu la
cuvntul boeuf: asociaiile ar fi n ntregime diferite dac
despre bou s-ar ti ori s-ar crede c este inteligent, lene,
intolerant etc.
1.2. Acelai cuvnt poate, ntr-adevr, s duc la asociaii
diferite i chiar contrare, potrivit opiniilor care tradiional sau
accidental s-au format cu privire la lucrurile pe care cuvntul
le desemneaz. n Italia cel puin n cadrul unei anumite
tradiii dac despre un individ se spune c e un merlo, se
consider c nu este foarte inteligent; n schimb, cehii spun to
je kos, este o merl", despre o persoan foarte istea. n
portughez, n special n sudul Braziliei, s-a rspndit de civa
ani expresia este un cal" (e um cavalo) cu referire la cineva
care este foarte abil i un adevrat expert n profesia sa: n
spaniol, n schimb, aceeai expresie (es un caballo) se aplic
unui individ grosolan i necioplit n comportamentul su fizic
i intelectual. Aceasta, evident, nu depinde de relaiile lingvistice n care se afl semnificatul cal" n portughez i n
spaniol, deoarece aceste relaii snt practic identice n cele
dou limbi: diferite snt numai ideile despre calul nsui. Asemenea idei i opinii reprezint tradiii care, de cele mai multe
ori, nu coincid cu cele idiomatice, ntruct pot avea limite mai
ample sau mai nguste dect o anumit comunitate lingvistic.
Astfel, ideile care exist despre bou snt mai mult sau mai
puin aceleai n comunitile italian, francez, spaniol, romn etc.

1.3. E adevrat, pe de alt parte, c cunoaterea lucrurilor,


ideile i opiniile despre lucruri explic proverbe, locuiuni,
Limba funcional
253
expresii etc. Este, fr ndoial, mult mai expresiv" a spune
mettere ii carro innanzi ai buoi, cu o metafor care evoc
imediat un context vdit paradoxal carul trebuie s fie tras
de boi i numai dac se afl n urma boilor; nainte mpiedic
mersul lor sau, n afara metaforei, mpiedic dezvoltarea
normal a unui proces dect a spune a pune sfritul
naintea nceputului" sau a pune carul naintea casei"; n
aceste cazuri expresia este puin vivace, ori e srac n
coninut. Este evident ns c locuiunea poner el carro
delante de los bueyes" (ca i varianta sa francez mettre la
charrue devant Ies boeufs) i datoreaz eficacitatea sa
lucrurilor" nsei, asociaiilor i ideilor care se refer la
lucruri, nu asociaiilor pur lingvistice, aparinnd limbii
italiene (sau franceze).
1.4. Deopotriv i limbajele tehnice n care semnificatele
coincid cu desemnrile (n sensul c snt obiectiv motivate)
corespund tradiiei care se refer la cunoaterea lucrurilor
nsei; aceasta e valabil nu numai pentru limbajele tiinelor i
ale tehnicilor stabilite ca atare, ci de asemenea pentru lexicul
tiinei i tehnicii populare: pentru tot ceea ce ntr-o tradiie
lingvistic este nomenclatur" (nume de unelte i de pri ale
acestora, nume de plante sau de animale la nivel de specii etc).
Aceste nomenclaturi merg mai departe de competena
lingvistic propriu-zis, dat fiind c implic o cunoatere cu
privire la lucrurile nsei, adic un tip de cunoatere tiiinific
i tehnic, dei popular. De fapt, nomenclaturile nu snt
cunoscute bine de ctre toi vorbitorii unei comuniti lingvistice, ci numai de anumite grupuri (nu totdeauna aceleai); i,
pe de alt parte, este ntru totul posibil s tii bine o limb i s

nu tii, de exemplu, numele de flori sau de peti. Vorbitorul


mediu se limiteaz de obicei la o desemnare generic {acea
floare, n loc de acea dalie, acel pete n loc de acel pstrv)
sau se conformeaz cu cunoaterea vag atunci cnd este vorba
de flori sau de peti, lsnd specialitilor i cercettorilor de
bota254
Lecii de lingvistic general
nic i de zoologie popular cunoaterea mai exact a lucrurilor" i a numelor lor. Atribuind semnificatul lexical tiinelor
lucrurilor, L. Bloomfield3 avea, prin urmare, dreptate n ceea
ce privete limbajul tehnic; dar, n acelai timp, greea atribuind tiinelor lucrurilor orice semnificat lexical, adic,
considernd, n fond, orice semnificat ca fiind tehnic": definiia semnificatelor" celor 300 000 de termeni din chimie
aparin, firete, chimiei, dar nu exist nici o tiin creia s-i
solicitm definiia unor semnificate ca a merge", a duce", a
cere", a vrea", care snt coninuturi de limb romn.
2.1. O a doua distincie foarte important pe care trebuie s o
facem i tocmai n domeniul competenei lingvistice
este distincia ntre limbaj i metalimbaj. Prin metalimbaj" se
nelege un limbaj (un uz lingvistic) al crui obiect este tot un
limbaj; de exemplu, vorbirea despre cuvinte sau despre fraze.
Limbajul" sau, mai bine zis, limbajul primar este un limbaj al
crui obiect nu este la rndul su un limbaj. Dup cum am
spus4, aceast distincie se afl deja schiat n De magistro de
Sfntul Augustin.
Metalimbajul, reprezentnd un anumit uz al limbajului,
aparine ca atare lingvisticii vorbirii; n acest sens nu are
structur i nici nu poate fi structurat la nivelul competenei
idiomatice, fiindc este infinit. De fapt, n metalimbajul de
baz al limbii spaniole, bunoar, se poate vorbi de toate
limbile lumii, inclusiv spaniola, dar i de limbi imaginare i

putem s ne referim, la alegerea noastr, att la expresii sau


cuvinte ntregi, ct i la pri izolate ale acestora. Astfel, putem
spune: criada" este un cuvnt spaniol, n timp ce mucama"
este un cuvnt sud-american; ,,-cion" este un sufix destul de
3
A se vedea cele spuse n cap. V, 3.2.
4
Cf. cap. I, 3.3.
Limba funcional
255
comun; kalt", n german, nseamn 'frig'; ,,-ing" n englez
este sufix; llampr" este un cuvnt inventat etc.
2.2. Anumite dificulti ale teoriei lingvistice se datoreaz
confuziei (sau non-distinciei) ntre limbajul primar i metalimbaj. Astfel, una din dificultile cu care se confrunt definiia cuvntului" dei este vorba de o dificultate mai mult
aparent dect real rezid n faptul c se dorete o circumscriere n limbajul primar i, n acelai timp, n metalimbaj.
Or, aa ceva este pur i simplu imposibil, deoarece n metalimbaj (inclusiv n metalimbajul folosit mpreun cu limbajul primar n vorbirea curent) fiecare segment al unui cuvnt poate
ajunge s fie cuvnt". De exemplu, dac despre un lucru spun
c este rou, un interlocutor poate s m corecteze, adugind
pur i simplu ,,-ietic", adic tratnd sufixul -ietic, - ca un
cuvnt cu acelai statut" ca rou, -ie sau roietic, -. Mai mult,
din greeal" pot spune pom i un interlocutor poate s m
corecteze spunnd: i", adic indicnd desinena necesar n
acest caz pentru a forma pluralul cuvntului pom. Prin urmare,
i acest i" este un cuvnt (i, desigur, o propoziie) metalingvistic, firete.
2.3. Din raiuni similare, aceeai distincie are o importan
special i pentru gramatic. De exemplu, este o greeal
frecvent mai curnd n gramaticile colare aceea de a afirma
c toate prile propoziiei pot fi subiect, prin urmare, i un
adjectiv, fiindc se poate spune: verde" este atribut, sau

'adverb', ca n da"-ul acestui domn nu reprezint garanie. Ei


bine, n realitate, o singur parte a propoziiei poate fi subiect:
substantivul (ca nume sau ca pronume). ns toate cuvintele
lexicului" specific metalimbajului snt, tocmai, substantive:
numele unei litere, al unui cuvnt (care n limbajul primar
poate fi adjectiv, verb, adverb etc), al unei categorii toate
snt substantive n calitate de nume a ceva. Mai mult, n
metalimbaj propoziii ntregi i fragmente de
256
Lecii de lingvistic general
cuvinte devin n aceeai msur nume" i substantive" (de
exemplu: Spune" este imperativ; spu-" este prima silab
din Spune"; n Spune" exist un u"; Spune-mi da"este
contrarul lui Spune-mi nu"), putnd, prin urmare, s
ndeplineasc funcia de subiect.
2.4. Pe de alt parte, dac lexicul metalingvistic nu este
structurabil, prin faptul c e virtual i ilimitat (de fapt, cuvintele metalimbajului se creeaz la alegere n momentul nsui n care se utilizeaz) uzul metalimbajului poate de asemenea s manifeste o tehnic specific ntr-o anumit tradiie
lingvistic, adic putem avea o gramatica metalimbajului
(gramatic, n alte privine, destul de puin studiat i care ar
trebui s se studieze). n spaniol, de exemplu, snt valabile n
acest domeniu anumite reguli cu privire la uzul articolului: se
spune rio" este un substantiv masculin, ,,-ar" este desinena
de infinitiv, mas" i menos" formeaz comparative, dar a"ul de la nominativ singular, e"-ul lung din tem, da"-ul
copiilor etc, iar dac am spune el rio, nu am fi n domeniul
metalimbajului, ci n acela al limbajului primar. n greaca
veche numele metalingvistice snt toate neutre, astfel nct, n
timp ce oinnoC, nseamn calul", ca animal, xo XnnoC,, nseamn cuvntul ut7to"; astfel, n timp ce oxe nsemna
cnd", TO OTS nseamn (n afar de cnd-ul", substantivat)

cuvntul oxe". Unicul indiciu al acestei utilizri


metalingvistice este articolul neutru cu inevitabile sincretisme
n situaia cnd cuvntul despre care se vorbete este n sine
substantiv neutru.
2.5. Descrierea limbii se refer la limbajul primar i nu la
metalimbaj, n msura n care ultimul nu este structurabil la
nivelul competenei idiomatice". Dar, dat fiind c metalimbajul poate avea chiar la acest nivel propria sa gramatic, diferit
de aceea a limbajului primar, descriind o limb ar trebui s
indicm deopotriv normele uzului metalingvistic; iar la niveLimba funcional
257
Iul analizei gramaticale a textului ar trebui s distingem tehnica limbajului primar de cea a metalimbajului.
3.1. O distincie esenial n interiorul limbajului primar (dar
care poate fi fcut i pentru gramatica" metalimbajului) este
distincia care trebuie operat ntre sincronie i diacronie,
adic ntre limba ntr-un moment dat al dezvoltrii sale istorice
(considerat n funcionarea sa n vorbire) i limba de-a
lungul timpului", adic n dezvoltarea sa istoric. Este vorba
de o distincie bine cunoscut i nu vom insista aici asupra ei5,
limitndu-ne doar s semnalm c descrierea unei limbi este,
bineneles, sincronic", n sensul c limba se consider n
funcionarea sa (i nu n devenirea sa istoric). n plus, se
cuvine s facem distincia ntre starea de limb real i
sincronia considerat ideal i, ca s spunem aa, absolut".
De altfel, i n starea de limb se afl implicit o dimensiune
diacronic, fiindc vorbitorii consider anumite forme i construcii ca nvechite sau, din contr, ca recente, iar folosindule, in cont de aceste valori pentru a da o nuan arhaic sau de
modernitate" discursului lor. De exemplu, dac spun, n
italian, tutti si assisero, italianul mediu nelege semnificatul
lui si assisero i l 'traduce' prin si sedettero, dar percepe n

cele spuse un anumit ton aulic, tocmai tonul pe care am dorit


s-l dau cuvintelor mele i s comunic cu ele. Mai ales cnd o
tradiie literar a limbii penetreaz n limba vorbit, se remarc prezena simultan a dou sau a mai multor stri n aceeai
stare de limb", simultaneitate care, n fond, reflect dezvoltarea nsi a limbii, schimbarea" sa continu.
3.2. Este vorba, pe de alt parte, de o diacronie subiectiv"
sau diacronie a vorbitorilor" (intuit ca atare de ctre
vorbitorii nii) i care poate fi total diferit de diacronia pe
5
Despre multiplele probleme pe care aceast distincie le pune
n discuie, a se vedea E. Coseriu, SDH.
258
Lecii de lingvistic general
care ar putea-o stabili un istoric al limbii. Bunoar, n italian
unii fac distincia ntre udire i sentire, folosind udire pentru
a auzi" i sentire pentru a simi" cu alte simuri i consider
uzul lui sentire pentru udire ca noutate suprtoare; alii, n
schimb, care folosesc numai sentire vor considera Ho udito un
rumore ca sunnd nefiresc i nvechit. Ei bine, din punctul de
vedere al istoriei obiective", udire nu este nvechit" dect
pentru vorbitorii care nu l mai folosesc n mod corect, iar uzul
lui sentire pentru udire nu este deloc o noutate: o ntlnim deja
la Dante, urc cu siguran la o epoc nc anterioar, deoarece exist i n alte limbi romanice (e normal n catalan,
regional i dialectal n spaniol) i se datoreaz probabil influenei greceti asupra latinei vulgare se datoreaz unui calc
semantic" dat fiind c deja n greaca veche ouaBdvouai, a
simi" se rspndea n dauna lui icoueiv a auzi". Dar toate
acestea nu conteaz din punctul de vedere al funcionrii
limbii i al atitudinii vorbitorilor care, n fond, o guverneaz.
Tot astfel, n descrierea unui stadiu de limb va trebui, prin
urmare, s inem cont de aceste fapte de diacronie implicit,
fapt pentru care anumite distincii, cronologice" sau nu, au o

anumit valoare funcional pentru vorbitori: orice fapt subiectiv diacronic" va trebui s fie descris n sincronia" sa
proprie (adic, n funcionarea sa).
4.1. n stadiul limbii sincronice" e necesar s distingem ntre
dou tipuri de tradiii: tehnica liber a discursului i discursul
repetat. Tehnica liber cuprinde elementele constitutive ale
limbii i regulile actuale" cu privire la modificarea i
combinarea lor, adic cuvintele", instrumentele i procedeele
lexicale i gramaticale; discursul repetat, n schimb, cuprinde
tot ceea ce n vorbirea unei comuniti se repet ntr-o form
mai mult sau mai puin identic sub form de discurs deja
fcut sau combinare mai mult sau mai puin fix, ca
Limba funcional
259
fragment, lung sau scurt a ceea ce s-a spus deja". Astfel, el
buen madrileno este un fapt de tehnic liber, n timp ce el
buen samantano (combinaie deja existent ca atare) este un
fapt de discurs repetat. Din acest punct de vedere un discurs
concret poate fi analog adeseori unui tablou realizat, n parte,
ca colaj; n tablou, pe lng poriuni executate cu tehnica
pictorului care picteaz, pot exista deopotriv fragmente luate
din alte tablouri, pictate de ctre ali pictori.
4.2. Discursul repetat poate fi un citat": repetarea unor
fragmente de texte literare sau altele cunoscute ca atare.
Astfel, dac spun questo matrimonio non s'ha da fare, sau nel
mezzo del cammin di nostra vita, sau en un lugar de la
Mancha de cuyo nombre no quero acordarme, m refer la
texte anumite, din Manzoni, Dante i Cervantes, la care
continuu s fac aluzie chiar variindu-le parial, spunnd, de
exemplu, questa lezione non s'ha da fare, nel mezzo del
cammin di questo libro, en una caile de Madrid de cuyo
nombre no quiero acordarme (n anumite cazuri, aluzia la text
se configureaz, tocmai, ca imitaie parodic a unei opere

literare).
n afar de aceste aluzii la texte mai mult sau mai puin
cunoscute sau necunoscute, acelai tip de tradiie lingvistic
include alte forme: proverbe, locuiuni fixe, formule tradiionale de comparaie cu sau fr como" (de ex., it. buono
come ii pane, cattivo come la peste, contenta come una
Pasqua, ubriaco fradicio, ricco sfondato, povero in canna; sp.
amable como un erizo, mas vivo que un rayo, mas loco que
una cabra, mas pobre que una rata, una suerte padre) etc.
Trstura comun a tuturor acestor forme este faptul c
elementele lor nu snt lingvistic structurabile", fiindc, n
msura n care snt fixe, nu snt substituibile (comutabile"); n
consecin, nu particip n opoziii funcionale actuale. Astfel,
nu am putea spune la Pasqua, n loc de una Pasqua, n
expresia it. contenta come una Pasqua, nici ii gatto n loc de
la gatta, n it. tanto va
260
Lecii de lingvistic general
la gatta al lardo, nici un chivo n sp. mas loco que una cabra
(oricum, valoarea acestor expresii nu s-ar modifica). Pe de alt
parte, discursul repetat poate fi supus unor reguli de construcie care au ncetat s mai fie actuale, poate s conin
forme neidentificabile (cine tie astzi ce nseamn resta n
locuiunea it. con la landa in resta, ce semnificat lexical are in
canna din formula it. povero in canna sau ce este 'exact'
alarde" care figureaz n sp. hacer alarde de), sau s aparin
pur i simplu altor limbi (cf., de exemplu, n discursurile italiene sau spaniole: more uxorio, ga ira sau self-made man).
4.3. Anumite tipuri de discurs repetat (pe lng faptele care se
raporteaz la literaturile respective) snt caracteristice
anumitor comuniti i, prin urmare, ar trebui s fie inute n
seam n mod special la descrierea i la predarea tradiiilor
lingvistice. Pentru comunitatea lingvistic spaniol, de exem-

plu snt caracterisitce aa-numitele proverbe". n schimb, n


comunitatea lingvistic italian este tipic repetarea unor nceputuri de fragmente de opere lirice, ca un bel di vedermo,
che gelida manina, la donna e mobile, ii cavallo scalpita, formule cunoscute i utilizate n prezent chiar de ctre cei care nu
cunosc operele din care fac parte. n comunitile protestante
(n Anglia, Germania, Suedia, Statele Unite) se rs-pndete
cunoaterea Bibliei, fiind frecvente aluziile la acest text; acest
lucru nu s-ar fi putut ntmpla n comunitile catolice, unde
cunoaterea Bibliei este aproape nul, astfel nct aceste aluzii
ar fi de cele mai multe ori total incomprehensibile. Iar n
comunitatea greac antic, cel puin la un anumit nivel
cultural, erau constante aluziile la mitologie i la Homer.
4.4. Dar cum s includem discursul repetat n descrierea
lingvistic structural i funcional dac elementele lui, dup
cum s-a menionat, nu snt structurabile" i, n consecin,
scap unei consideraii structurale? E adevrat c obiectul
principal al descrierii structurale l constituie tehnica liber;
Limba funcional
261
totui, trebuie s observm c, dac elementele discursului
repetat analoge celor ale tehnicii libere (cuvinte'",
instrumente gramaticale) nu snt comutabile n domeniul lor
specific, combinaiile lor, n schimb, adic unitile discursului
repetat, corespund funcional unor uniti de diferite niveluri
ale tehnicii libere i snt comutabile cu acestea, drept pentru
care pot fi considerate ca uniti neanalizabile" ale aceleiai
tehnici, la nivelurile de structurare gramatical n care
funcioneaz.
Din acest punct de vedere, anumite forme ale discursului
repetat nu aparin n nici un fel tehnicii idiomatice, deoarece
nu snt echivalente cu unitile combinatorii ale acesteia: snt
formele care corespund unor texte ntregi (sau unor fragmente

de texte cu sens complet), ca citatele i proverbele. n acest caz


nu pot exista opoziii n interiorul tehnicii idiomatice, ci numai
ntre un text i alt text; este vorba n realitate de forme ale
literaturii" (n sens larg, adic deopotriv moral, ideologie
etc), de tradiii literare inserate n tradiia lingvistic i care ar
trebui s fie studiate de ctre lingvistica textului i de filologie.
ntr-adevr, o disciplin filologic, paremiologia sau tiina
despre proverbe (din grecescul rapoiuict proverb"), se ocup
parial de aceste fapte. Exist ns alte forme care aparin
aceluiai tip i care ar trebui s fie studiate mai mult dect snt
studiate n realitate; de exemplu, aa-numitele wellerisme,
adic expresiile introduse de (sau nsoite de) formule de tipul:
it. come diceva quello che, come disse colui che, sp. como
deda (dijo) aquel que etc.6 care, n consecin, au pretenia c
se refer la o reacie verbal a cuiva ntr-o anumit situaie
(dei n mod frecvent este vorba de reacii i situaii
imaginare; bunoar: Non e una cosa piacevole, come diceva
quello che sifaceva schiacciare le nod in testa, nu este plcut,
cum spunea cineva cuiva sprgndu-i nucile de .cap").
* Se numesc wellerisme fiindc un personaj celebru al lui
Dickens, Sam Weller (n Pickwick Papers), le folosete la
orice pas.
262
Lecii de lingvistic general
Alte forme ale discursului repetat care corespund funcional
unor sintagme" (combinaii de cuvinte) ale tehnicii libere,
fiind comutabile cu (se opun unor) sintagme, ar trebui s fie
studiate, prin urmare, la nivelul sintagmatic. Astfel, it.
cavarsela per ii rotto della cuffia corespunde mai mult sau mai
puin lui 'sfuggire in modo piu o meno fortunoso', a scpa cu
greu i cu dificultate (de un pericol sau de o nenorocire)".
Aceluiai tip i aparin it. rendere pan per focaccia, vedersela
brutta, farsi vivo, farla franca, sp. car de pocos amigos, atar

cabos, no dejar titere con cabeza, hacerse el sueco etc. Un al


treilea tip este cel al perifrazelor lexicale" care corespund
unor uniti lexematice (cuvinte) ale tehnicii libere; astfel, it.
in quattro e quattr'otto (sp. en un santiamen, rom. ct ai zice
pete) corespunde lui 'rapid', 'imediat' i se opune lui adagio,
lentamente la nivelul unitilor lexicale. Analog este cazul din:
it. tagliare la corda, levare le tende (a pleca"), a mano a
mano (gradual"), sp. no dar abasto, hacer alarde, hacerfalta,
hacer hincapie, de cabo a rabo, a granel, a Io mejor, a secas
etc. n sfirit, un al patrulea tip funcioneaz la nivelul
morfemelor, adic al instrumentelor gramaticale; astfel,
gradele de comparaie" funcioneaz ca morfeme de
superlativ absolut (de exemplu: it. contento come una Pasqua
= contentissimo, sp. mas vivo que un rayo = vivisimo, ms
loco que una cabra = muy loco).
Discursul repetat, n formele a doua, a treia i a patra, ar trebui
s fie studiat ca un compartiment autonom al competenei
idiomatice"7.
7
Despre ntreaga problematic a discursului repetat, se poate
vedea acum excelenta tez de doctorat a discipolului meu H.
Thun, Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur
wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Franzosischen, Italienischen, Spanischen und Rumnischen, Tiibingen, 1978. Cf.
de asemenea cele expuse n ale mele Principios de semantica
estnictural, Madrid, 1977, p. 113-l18.
Limba funcional
263
5.0. Obiectul prin excelen al descrierii structurale l constituie limba ca tehnic sincronic a discursului. ns ntr-o
limb istoric (limba care s-a constituit istoric ca unitate ideal, fiind identificat ca atare de ctre propriii si vorbitori i
de ctre vorbitorii altor limbi, de obicei prin intermediul unui
adjectiv propriu": limba romn, limba spaniol, limba ita-

lian, limba englez, limba francez etc.) aceast tehnic nu


este niciodat perfect omogen. Din contr: n mod normal
este un ansamblu destul de complex de tradiii lingvistice
istoric conexe dar diferite i numai n parte concordante. Cu
alte cuvinte, o limb istoric prezint totdeauna varietate intern, ntr-adevr, ntr-o asemenea limb, de obicei, se prezint
diferene interne, mai mult sau mai puin profunde,
corespunztoare la trei tipuri fundamentale: a) diferene diatopice, adic diferene n spaiul geografic (din gr. 8id, prin"
i TO7to<;, loc"); b) diferene diastratice, adic diferene
ntre straturile socio-culturale ale comunitii lingvistice (din
gr. 8id i lat. stratum); i c) diferene diafazice, adic
diferene ntre diferite tipuri de modaliti expresive (din gr.
8id i (pdcm, expresie")8. Diferenele lingvistice care la
acelai strat socio-cultural caracterizeaz grupuri
biologice" (brbai, femei, copii, tineri) i profesionale pot fi
de asemenea considerate ca diafazice".
5.1. Diferenele diatopice snt universal cunoscute n ceea ce
privete nivelul limbii populare (dialectal"), care n limbile
europene, mai ales, n anumite comuniti (cum ar fi cea
italian, francez sau german) snt, ntr-adevr, foarte evidente, ns astfel de diferene exist i la nivelul limbii comune (limba de folosin supraregional" i supradialectal).
8
Termenii diatopic i diastratic au fost propui pentru prima
dat de L. Flydal, Remarques sur certains rapports entre le
style et l'etat de langue", NTS, 16, 1951, p.240-257.
Adoptndu-le (n 1957), am adugat termenul diafazic, pentru
a ne referi la diferenele aa-numite stilistice".
264
Lecii de lingvistic general
Astfel, n Italia, proveniena vorbitorilor se recunoate, de
obicei, i la acest nivel prin pronunarea anumitor foneme, a
anumitor cuvinte i construcii; chiar se afirm anumite tipuri

regionale de limb comun (un tip septentrional", unul meridional", altul central"). Aceste varieti snt determinate mai
curnd de dialectele respective subiacente", dect de varieti
stabile i autonome ale italienei comune. Mult mai stabile i de
aceea mai bine definite i mai uor delimitabile snt aceste
varieti n limbile istorice vorbite n ri diferite, politic
independente i cultural autonome: este cazul limbii engleze,
al spaniolei i al portughezei din Europa i America. n pofida
unitii tehnicii fundamentale a acestor limbi, exist ntre
tipurile lor europene i americane diferene fonetice, lexicale,
parial i gramaticale, tocmai, la nivelul limbii comune (i
literare).
5.2. Diferenele diastratice snt n special marcate n comunitile n care exist mari diferene culturale ntre diferite
straturi sociale, precum i n comunitile difereniate n caste.
Astfel, erau radicale n India antic: n teatrul indian vechi
(teatrul realist", sub acest aspect), regii, nobilii i sacerdoii
vorbesc sanscrita (limb a castelor superioare cult" prin
excelen), n timp ce reprezentanii castelor inferioare (deopotriv i comercianii), precum i femeile i copiii unei
caste, vorbesc diferite forme de pracrit, adic, o limb popular. Asemenea diferene snt remarcabile n prezent n diverse
comuniti din Asia, cum ar fi cea persan, indoneziana sau
cea japonez. Diferene diastratice mai mult sau mai puin
profunde se prezint ns n comunitile noastre europene i
n acele n care aceste diferene nu coincid cu diferena ntre
limba comun i dialect" (ca limb popular"). Aadar, exist o francez popular i o englez popular (destul de diferite
de formele culte" ale acestor limbi), o spaniol popular i,
pn la un anumit punct, i o italian popular (ca form a
italienei comune).
Limba funcional
265

5.3. Diferenele diafazice pot conform comunitilor s


fie notabile, de exemplu, ntre limba vorbit i limba scris,
ntre limba uzual" (germ. Umgangssprache) i limba
literar, ntre modul de vorbire familiar i cel public" (sau,
eventual, solemn), ntre limbajul curent i limbajul
administrativ etc. n limba literar pot exista diferene
sensibile ntre poezie (n versuri) i proz, ntre poezia epic i
cea liric etc. n Italia, bunoar, pn n timpuri destul de
apropiate i prin tradiia poeziei lirice, erau folosite, pentru
imperfect, forme cu desinenele ea, -ia (avea, paryia), n timp
ce n limba curent erau deja generale formele n -eva, -iva
(aveva, partiva), ori se utilizau cuvinte ca augello, alma
(pentru uccello, anima), care erau folosite rar n proz i
niciodat n limba vorbit. Abia n ultimii optzeci de ani
aceast tradiie s-a schimbat, iar astzi nici un poet nu ar mai
scrie precum Carducci, unul din ultimii reprezentani ai acestei
tradiii lingvistico-retorice a poeziei italiene. Un caz puin
diferit este cel al literaturii greceti antice n care diferenele
diafazice snt destul de profunde ca s corespund unor
diferene de tip diatopic" care caracterizeaz diferite genuri
literare: poezia epic se scria n dialectul homeric (n esen
ionic), poezia liric monodic (individual) n cel eolic; lirica
coral, n cel doric; n timp ce proza, tragedia i comedia (cu
excepia unor pri corale) utilizau dialectul atic; iar prestigiul
tradiiei homerice a fost att de mare nct pn n epoca
bizantin (chiar i n aceast epoc), cine scria poezie epic
sau, pur i simplu, poezie n hexametri continua s
foloseasc, n esen, dialectul homeric.
5.4. Acestor trei tipuri de diferene le corespund n sens
contrar (adic, n sensul relativei omogeniti a tradiiilor lingvistice) trei tipuri de uniti, de sisteme lingvistice mai mult
sau mai puin unitare, adic de limbi" nglobate n interiorul
limbii istorice: uniti considerate ntr-un singur punct al spa-

266
Lecii de lingvistic general
iului sau care (practic) nu prezint diversitate spaial, adic
uniti sintopice sau dialecte (termen care ar putea fi aplicat la
toate tipurile de varieti regionale incluse n limba istoric:
dar i la cele ale limbii comune); uniti considerate ntr-un
singur strat socio-cultural sau care (practic) nu prezint diversitate din acest punct de vedere: uniti sinstratice sau niveluri
de limb (aa-numitele dialecte sociale"); i uniti de modalitate expresiv, fr diferene diafazice, adic uniti sinfazice sau stiluri de limb (de exemplu: stil familiar, stil literar
epic etc).
n acest sens se poate spune c o limb istoric nu este
niciodat un singur sistem lingvistic, ci un diasistem, un
ansamblu mai mult sau mai puin complex de dialecte",
niveluri" i stiluri de limb":
DIALECTE
I t___
NIVELURI < STILURI
DE
LIMB
S observm c, n mod normal, fiecare din aceste sisteme este
(mai mult sau mai puin) omogen dintr-un singur punct de
vedere: n fiecare dialect pot fi constatate diferene dias-tratice
i diafazice (i, prin urmare, niveluri i stiluri de limb); la
fiecare nivel, diferene diatopice i diafazice (dialecte i
stiluri); n fiecare stil, diferene diatopice i diastratice (dialecLimba funcional
267
te i niveluri). n plus, limitele ntre niveluri i ntre stilurile de
limb pot fi diferite n dialecte diferite; iar limitele ntre stiluri,
deosebite la niveluri deosebite.

5.5. O limb istoric nu poate, prin urmare, s fie descris


structural i funcional ca un sistem lingvistic, ca o singur
structur unitar i omogen, fiindc pur i simplu nu este aa.
Din contr, cuprinde frecvent sisteme lingvistice destul de
diferite, uneori nu mai puin diferite dect anumite limbi istorice recunoscute ca atare (s ne gndim, bunoar, la dialectele
italiene septentrionale i cele meridionale). n afar de aceasta,
o descriere structural unic a unei ntregi limbi istorice, chiar
dac nu ar fi din punct de vedere raional i empiric
imposibil, nu ar avea nici un interes practic, deoarece o limb
istoric nu se vorbete": nu se realizeaz n vorbire ca atare i
n mod imediat, ci numai prin intermediul uneia din formele
sale determinate n sens diatopic, diastratic i diafazic. Nimeni
nu poate vorbi (simultan) toat italiana sau toat engleza,
engleza fr adjective" sau italiana fr adjective" (de exemplu, un italian s vorbeasc toscana, romana, milaneza etc,
limba popular i cea cult etc, limba familiar, cea solemn
etc. sau invers, o italian toscan i n acelai timp siciliana,
popular i cult, familiar i n acelai timp solemn etc.) Se
vorbete n fiecare caz o anumit form de italian: nu ITALIANA, ci o ITALIAN (cum ar fi italiana comun, romana, de
nivel mediu i n stilul familiar).
O tehnic lingvistic n ntregime determinat (adic unitar i
omogen) n cele trei sensuri un singur dialect la un singur
nivel i ntr-un stil unic de limb, cu alte cuvinte, o limb
sintopic, sinstratic i sinfazic poate fi numit limb
funcional. Adjectivul funcional" i afl n acest caz justificarea n faptul c numai o limb de acest tip funcioneaz
efectiv i n mod imediat n discursuri (sau texte"). n acelai
discurs se pot prezenta, fr ndoial, diferite limbi funcio268
Lecii de lingvistic general
nale (de exemplu, ntr-un discurs narativ, o form de vorbire a

autorului i o form de vorbire a personajelor sale, sau diferite


moduri de vorbire care caracterizeaz propriile personaje), dar
n fiecare punct al discursului se prezint totdeauna i n mod
necesar o anumit limb funcional. Romna, spaniola,
italiana, engleza, franceza etc, aa cum snt nelese n mod
general, nu funcioneaz direct n discursuri nefiind, prin
urmare, limbi funcionale: snt colecii" de limbi funcionale,
n timp ce o limb funcional este o anumit form de romn, spaniol, italian, englez, francez etc. O limb comun puternic unificat i rigid codificat (cum ar fi franceza
oficial") se apropie de acest concept, ns nu-i corespunde
ntocmai, deoarece i ntr-o limb de acest tip se prezint, cel
puin, diferene stilistice".
6.1. Obiectul specific al descrierii lingvistice conceput ca
descriere structural i funcional este, tocmai, limba funcional" repetm, un singur dialect", considerat la un
anumit nivel" i ntr-un anumit stil de limb" , deoarece
numai n cadrul unei asemenea limbi, i nu n toat limba
istoric, snt valabile n mod univoc opoziiile, structurile i
funciile care se constat ntr-o tradiie idiomatic, precum i
conexiunile lor sistematice (cu toate c o opoziie, o structur
sau o funcie pot fi comune mai multor limbi funcionale).
Fiind vorba, n schimb, de o limb istoric, descrierea structural ar trebui s se fac separat pentru fiecare dintre limbile
funcionale care se disting n aceasta: unei colecii" de limbi
funcionale ar trebui, la rigoare, s-i corespund o colecie"
de descrieri.
n acest sens, descrierea structural nu poate fi numai
sincronic (cum se admite n general), ci trebuie s fie (n
realitate este n mod necesar) deopotriv sintopic, sinstratic
i sinfazic: cnd vorbim de gramatica structural a englezei"
Limba funcional
269

(a spaniolei", a francezei", a italienei"), n realitate nelegem totdeauna 'a unui anumit tip de englez' ('de spaniol', 'de
francez', 'de italian'). O gramatic structural spaniol"
(=a spaniolei") chiar i o simpl gramatic descriptiv a
spaniolei" adic, o descriere simultan a tuturor
modalitilor spaniolei (dialecte, niveluri, stiluri de limb) e
o ntreprindere cu totul imposibil. E adevrat totui c n
gramatica structural exigena de a se limita n fiecare caz la o
limb funcional se menine implicit n majoritatea cazurilor.
Doar foarte rar asemenea exigen este recunoscut n mod
explicit. Astfel, pentru D. Jones, pentru Z. Harris care, n
lucrarea sa dedicat lingvisticii structurale, menioneaz, dei
mai curnd vag, caracterul unitar al limbii care este descris
din punct de vedere structural i, ntr-un anumit sens,
pentru Chomsky, care, n Aspecte ale teoriei sintaxei fr a
face distinciile pe care le-am fcut aici prin conceptul de
'vorbitor-asculttor ideal', afirm practic necesitatea
metodologic a unitii limbii" care constituie obiectul descrierii (dar, pe de alt parte, identific o atare limb unitar
pur i simplu cu limba istoric).
6.2. Limba funcional are, dup cum s-a spus, avantajul de a
fi limba imediat realizat" n discursuri (sau texte") i de a fi
omogen (de a fi propriu-zis o singur limb"). Pe de alt
parte, din punctul de vedere al unei descrieri funcionalintegrale", adic al unei descrieri care, din exigene de ordin
practic, aspir s reflecte competena idiomatic efectiv a
vorbitorilor unei limbi istorice (sau, cel puin, a unui ansamblu
de vorbitori reali), prezint inconvenientul de a nu fi uor de
dedus din texte i nici mcar din vorbirea unui singur individ,
ntr-adevr, dei n fiecare punct al unui text se realizeaz o
anumit limb funcional, textele care realizeaz mai mult de
o limb funcional texte, n acest sens, plurilingve"
snt foarte frecvente. Iar dac limba istoric nu corespunde

com270
Lecii de lingvistic general
petenei lingvistice a vorbitorilor datorit excesului" fiindc n mod normal, cu excepia cazului unor limbi istorice
frecvent reduse la puine limbi funcionale (sau la una singur), nici un vorbitor nu cunoate ntreaga limb istoric
limba funcional nu ar corespunde datorit deficienei", deoarece orice vorbitor cunoate, cel puin pn la un anumit
punct, mai mult de o limb funcional.
Astfel, n Italia n ceea ce privete diversitatea diatopic, un
vorbitor toscan cunoate, cel puin pasiv" sau ntr-o form
parodic, caracteristicile cele mai frapante ale unei serii de alte
varieti regionale, fapt pentru care se remarc imediat
realizarea acestor tipuri dialectale, de exemplu n teatru sau la
cinema, unde se folosesc mai curnd scopuri umoristice dect
viznd o caracterizare realist. E adevrat c a stabili care
aspecte ale altor varieti dialectale snt cunoscute de ctre
vorbitorii unei anumite varieti este o sarcin anevoioas; cu
toate acestea, cnd se dorete s se descrie ceea ce vorbitorii
tiu efectiv despre limba lor, e necesar s se in cont i de
cunoaterea pe care tocmai am numit-o pasiv" (dat fiind c
numai n circumstane particulare i sub form de imitaie, mai
ales cu finalitate glumea, devine i activ"), adic cunoaterea care numai n anumite cazuri trece de la potent la
act, de la o cunoatere generic i imprecis la o realizare la
fel de imprecis. De exemplu, canoneta napolitan i teatrul
autorilor i actorilor napolitani au contribuit la rspndirea n
toat Italia a multor forme napolitane i meridionale (cum ar
fi: capa, 'n coppa, iamme, scetarse, piccerillo, saccio,
guaglione etc.)9. Or, aceste forme aparin, cel puin n mod
pasiv", competenei idiomatice" a multor italieni care
vorbesc alte dialecte sau limba comun (sau numai limba

comun) i ar trebui luate n considerare n descrierea acestei


cunoateri.
1
Cap", sus, deasupra", mergem", a se trezi", mic", tiu",
biat".
Limba funcional
271
6.3. n vederea acestui obiectiv, nu e suficient descrierea
fiecruia dintre dialecte, descriere care nu ne spune ce aspecte
ale unui dialect cunosc vorbitorii altui dialect. E insuficient i
din alt motiv: pentru c frecvent nu este vorba de o cunoatere
efectiv i exact a altor dialecte, ci de limbaje de imitare"
(sau dialecte hibride").
S ne amintim n acest sens, ca un caz tipic, acela al imitrii
greite" a dialectului florentin (sau a celui toscan n general)
de ctre o parte din vorbitorii altor dialecte: n realitate este
vorba de ceea ce vorbitorii acestor altor tipuri dialectale tiu
(sau cred c tiu) despre dialectul florentin. Caracteristica
dialectului florentin este cea numit gorgia", adic aspirarea
consoanei velare surde c simpl i intervoca-lic (i mai puin
a celei bilabiale surde p i a celei dentale surde t). Dialectul
florentin are, tocmai, trei tipuri de c (=k): unul simplu aspirat,
intervocalic; altul simplu, neaspirat, dup consoan; i unul
ntrit (dublu"), care poate s apar i n poziie iniial de
cuvnt, prin fenomenul numit consolidare [ntrire] iniial
sintactic", dup cuvinte 'trunchiate' (ca un po'), dup o serie
de monosilabe vocalice sau terminate n vocal (a, e, e, da,
piu etc.) i n alte cazuri. Se spune, prin urmare, la hasa, i
hani, dar in casa, per casa, un cane, ii cane (sau iccane) i
accasa (drept pentru care n grafie apare o casa). n schimb,
cine imit dialectul florentin (i pe cel toscan) i atribuie un
singur tip articulatoriu, cel aspirat n toate poziiile (sau cel
puin n toate cazurile n care c s e scrie simplu) i spune, nu
numai la hasa i / hani, ci, de asemenea, in hasa, ii hane, a

hasa (pn i toshano), cum niciodat nu va spune un


florentin. n acest sens un tnr cercettor italian (toscan,
firete) a vorbit, cu evident i nejustificabil suprare despre
gorgia toscana" (cea autentic) i gorgia beocia" (cea a
imitatorilor ignorani). Dar i beocios" au motivele lor
ntemeiate, deoarece gorgia" lor reprezint deja o tradiie
272
Lecii de lingvistic general
Limba funcional
273
lingvistic, dei hibrid: aparine unui dialect florentin inexistent" ca atare, dar care totui exist ca mod tradiional ne
toscan de a imita dialectul florentin (i pe cel toscan). Uneori
aceste forme de imitare pot deveni tradiii literare: acesta fiind,
pn la un punct, cazul acelui tip de dialect doric care, n
tragedia atic, este dialectul corurilor (n timp ce n dialoguri
se prezint n mod principal cel atic). De fapt, acest 'doric al
tragediei' nu este dialectul doric, de exemplu, din Sparta, ci un
doric de tradiie literar: cel al genului literar poezie liric
coral", care n Grecia antic a nceput i a continuat s fie
compus ntr-o limb cu anumite particulariti dorice, dar care,
cel puin din ceea ce tim, nu coincide cu dialectul unei
anumite polis dorice. Analog este cazul aa-numitului
gauchesco din literatura hispano-american (n special,
argentinian i uruguaian): gauchesco-ul este modul de a
vorbi al vcarilor, adic al oamenilor de la ar (rani i, mai
ales, pstori i vcari), dar, firete, nereprodus ca atare, ci
elaborat ca mod literar de imitare", cu forme, expresii i
construcii pe care vcarii adevrai [gauchos] sau nu le folosesc de loc (cel puin n prezent), sau nu le utilizeaz cu
aceeai frecven i n aceleai circumstane. Tot astfel, n
Italia, anumite particulariti dialectale au ntlnit o utilizare
literar ntr-o form care nu coincide dect parial cu dialectul
din care se zice c au fost luate: expresiile pe care Gadda le

folosete pentru a imita diferite dialecte nu reproduc niciodat


n mod exact un anumit dialect, ci ceea ce se tie n general
sau se crede c se tie despre acest dialect. Dac ali scriitori ar
urma exemplul lui Gadda, folosind un mod personal de a imita
anumite dialecte fr a le reproduce efectiv, ar putea s apar o
tradiie nu diferit, n substana sa, de cea a gauchesco-ului
sau cea numit gorgia beocia".
6.4. Ceea ce e valabil pentru varietatea diatopic a limbii
istorice e valabil ntr-o msur nc mai mare pentru varietatea diastratic (deoarce comunicarea ntre niveluri este constant), i nc mai mult pentru varietatea diafazic, deoarece
fiecare vorbitor folosete diferite stiluri de limb": n acest
sens orice vorbitor este, n cadrul limbii sale istorice, plurilingv sau poliglot". E adevrat, cu toate acestea, c competena interdialectal" este de cele mai multe ori fragmentar
i c, de obicei, nivelurile i stilurile snt n divergen doar
parial (adic, frecvent, aceleai structuri i funcii analoge snt
valabile pentru mai multe niveluri i pentru mai multe stiluri).
6.5. O descriere funcional-integral" n lingvistica tiinific propriu-zis sau n glotodidactic ar trebui, oricum,
s ncerce s concilieze exigena omogenitii obiectului descrierii structurale cu exigena de a corespunde unei competene idiomatice reale. n acest scop, va trebui s alegem, fr
ndoial, ca obiect principal al descrierii, o anumit limb
funcional, dar, pe de alt parte, de fiecare dat cnd va fi
oportun, va trebui s descriem paralel, i ca o posibil abatere" de la aceast limb, ceea ce vorbitorii si tiu (cel puin
pasiv) despre alte limbi funcionale. n special n glotodidactic, va fi indicat i convenabil s alegem ca baz a descrierii
limba funcional care ar avea cea mai mare difuzare n cele
trei sensuri ale varietii lingvistice i care ar prezenta maximumul de coincidene cu alte limbi funcionale, adic, n cazurile normale", o form a limbii comune respective, la ni-

velul mediu (cunoscut n general i de ctre vorbitorii nivelului superior i, ntr-o anumit msur, i de ctre vorbitorii
nivelurilor inferioare) i ntr-un stil de limb neutru". Ct
privete devierile" care trebuie s fie nregistrate, acestea ar
putea fi de tip diferit, n funcie de comunitile lingvistice. n
cazul italienei, de exemplu, va fi necesar s indicm n primul
rnd, alturi de varietatea stilistic", abaterile" diatopice
(dialectale"), care snt cele mai larg cunoscute i cele mai
uzuale; tot aa i n cazul germanei. n schimb, n cazul france274
Lecii de lingvistic general
zei i al englezei va trebui mai curnd s ne referim frecvent la
nivelul popular, i adesea va fi necesar s ajungem pn la
argou i la aa-numitul slang (ntr-adevr, n comunitatea lingvistic francez, n mare parte, i n cele engleze, nivelul
popular al limbii comune are o funcie socio-stilistic similar
cu cea proprie dialectelor n comunitatea italian). n cazul
limbii greceti literare vechi (care se studiaz n coli), se va
lua ca baz dialectul atic sau koine (greaca comun din epoca
elenistic), iar alte varieti (dialectul homeric, ionic din Asia,
eolic, doric) vor fi prezente n msura n care funcioneaz ca
stiluri de limb" n literatur (cf. 5.3.). In fiecare caz ns
dialectele, nivelurile i stilurile vor trebui s se menin
distincte n descriere, indicndu-se n ce msur amalgamul
trebuie evitat i n ce circumstane, n schimb, poate fi just (i
oportun) folosirea n acelai discurs n mod difereniat
a unor dialecte, niveluri sau stiluri diferite.
CAPITOLUL XII
SISTEM, NORM I TIP
1. Structurile, opoziiile i funciile idiomatice" (=de limb)
trebuie s fie constatate i stabilite n tehnica limbii funcionale, mai exact, n sistemul" su. ntr-adevr, limba funcional prezint mai multe organizri sau planuri de structu-

rare, fapt remarcat, cel puin n parte, i de reprezentanii


gramaticii generativ-transformaionale care vorbesc de niveluri de gramaticalitate", cu toate c pn n prezent nu au
formulat criterii precise pentru a distinge aceste niveluri i nu
au difereniat cu exactitate nivelurile nsei.
Dup cum am demonstrat n alt partel, planurile de
structurare pe care trebuie s le distingem snt patru i anume:
planul realizrii (vorbirea concret sau vorbirea) i trei planuri
de tehnic propriu-zis sau tehnic virtual (competena ca
atare): norma, sistemul limbii i tipul lingvistic. Vom avea
deci:
1
Sistema, norma y habla, Montevideo, 1952, reprod. n TLLG,
p. 1l-l13 i Sincronia, diacronia y tipologia", n Actas del XI
Congreso Internacional de Lingulstica y Filologia Rommcas,
I, Madrid, 1968, p. 269-281, reprod. n El hombre y su
lenguaje, Madrid, 1977, p. 186-200.
276
Curs de lingvistic general
limba funcional
tehnic virtual
tehnic realizat:
4 tip lingvistic 3 sistem 2 norm
1 vorbire
Vorbirea corespunde mai mult sau mai puin lui parole a lui F.
de Saussure; norma i sistemul limbii corespund n ansamblu
aproximativ conceptului saussurian de langue. Tipul lingvistic,
n schimb, este un nivel de structurare neidentificat ca atare de
Saussure.
2.1. S remarcm c norma, sistemul i tipul lingvistic nu se
refer la varietatea intern a limbii istorice, ci numai i
exclusiv la structurarea aceleiai tehnici idiomatice i deci a
oricrei limbi. n aceast privin, e necesar s distingem mpreun cu Flydal2 ntre arhitectura i structura limbii: diversi-

tatea intern a limbii, adic faptul c n aceeai limb istoric


pentru funcii analoge coexist forme distincte (i viceversa)
constituie arhitectura" limbii. n schimb, faptul c tehnica
lingvistic este structurat (prezint opoziii funcionale n
expresie i coninut) constituie structura" limbii. Sau, mai
bine zis, faptul c o limb istoric este constituit dintr-un
ansamblu de limbi funcionale, care n parte coincid i n parte
se deosebesc unele de altele, reprezint arhitectura sau structura extern", pe cnd faptul c ntre unitile aceleiai limbi
funcionale, adic a unei limbi unitare i omogene, subzist
anumite relaii, reprezint structura intern" sau pur i simplu
structura acestei limbi.
2.2. Am menionat c exist vorbitori italieni care folosesc
udire i sentire, n timp ce alii utilizeaz numai sentire. Or,
acesta nu este un fapt de structur, ci de arhitectur a limbii
* Art. cit., n special p. 244.
Sistem, norm i tip
277
italiene. Nu putem considera cele dou uzuri simultan, confundndu-le ntr-o singur structur i pretinznd, de exemplu,
c sentire nu are un semnificat bine delimitat, fiindc uneori
nseamn a simi [cu alte organe senzoriale]" i a auzi", iar
alteori numai a simi [cu alte simuri]", nu i a auzi": n
realitate, semnificatul lui sentire este perfect clar n fiecare din
aceste uzuri, ns structurile respective se afl parial suprapuse n diversitatea intern a limbii italiene.
Tot astfel, opoziia dintre perfectul compus i perfectul simplu
(de exemplu: ho fatto, am fcut"/ feci, fcui") nu se
ntlnete i nici nu poate fi studiat n general", n toat
limba italian, deoarece n diferite regiuni din Italia, opoziiile
n care aceste forme funcioneaz snt diferite: n unele regiuni
exist feci i ho fatto; n altele numai ho fatto sau doar feci; iar
n acestea, o opoziie ntre cele dou forme este, evident,

imposibil, deoarece se utilizeaz numai una dintre ele. n


acest caz ne aflm n prezena unui fapt de arhitectur" a
limbii italiene. Nici n acest caz ns nu vom spune c opoziia
este mai puin clar n italian", ci vom spune c n italian
exist opoziii diferite, n funcie de regiuni: n nord tipul ho
fatto se opune, de exemplu, lui faccio, fard (fac", voi face");
n sud tipul feci este cel care se opune acestor forme; iar n
toscan feci i ho fatto se opun, pe de o parte, una alteia i, pe
de alt parte, lui faccio, faro etc. Opoziiile n sine snt toate
clare, ns este vorba, tocmai, de opoziii diferite i nu de
aceeai opoziie n fiecare caz3. Adesea n descrierile unor
limbi i, mai ales, n criticile la adresa descrierilor structurale,
se confund aceste dou aspecte, afirmndu-se c anumite
opoziii snt polisemantice, puin clare sau confuze ntr-o anu3
Analog (dei nu identic) este cazul tipurilor he hecho i hice,
care nu funcioneaz n aceeai opoziie n diferitele varieti
ale castilienei din Spania i din America.
278
Curs de lingvistic general
mit limb, deoarece formele i/sau funciile care le corespund
nu se afl n aceeai relaie reciproc n toate tipurile regionale
(i n altele) ale acestei limbi. n realitate ns n asemenea
cazuri nu este vorba de lipsa de claritate a opoziiilor, ci de
opoziii diferite care trebuie s fie descrise separat. Dac
anumii vorbitori folosesc dou forme, n timp ce alii ntrebuineaz o singur form, ignornd opoziia dintre ele, acesta
este un fapt de arhitectur" a limbii, nu de structur. n
schimb, faptul c n acelai mod de vorbire feci i ho fatto au
semnificat diferit, ntruct se folosesc n situaii sau contexte
diferite (de exemplu: Quando usci ii Corso", Saussure era
morto [Cnd apru Cursul, Saussure deja murise"] n comparaie cu: E in casa Giovanni? No, e uscito [,,E acas Ion?
Nu, a ieit"]), este un fapt de structur.

2.3. Faptele de structur ale unei limbi (exceptnd cazul


formelor omofone i al celor sinonime") corespund formulei:
FI
Adic, forme diferite pentru valori diferite. Faptele de
arhitectur, n schimb, corespund formulelor:
Adic, forme analoge (sau practic identice) pentru valori
diferite sau, din contr, forme diferite pentru valori analoge
(sau practic identice); cu alte cuvinte, aceleai formule care
Sistem, norm i tip
279
snt valabile n cazul unor limbi istorice diferite. Doar cantitativ nu i calitativ, varietatea n interiorul arhitecturii unei
limbi istorice este distinct de cea care se constat ntre limbi
istorice autonome; iar adesea nu este nici mcar din punct de
vedere cantitativ: s ne gndim, de exemplu, la dialectele italiene de diversitate maxim (ca cel piemontez i cel calabrez)
n comparaie cu anumite limbi istorice foarte asemntoare
ntre ele, cum ar fi limbile semitice sau, din limbile vorbite n
Europa, suedeza, daneza i norvegiana sau spaniola i portugheza. Tocmai de aceea structurile i funciile lingvistice
trebuie stabilite pentru fiecare din limbile funcionale care se
delimiteaz n cadrul unei limbi istorice. Limba funcional",
obiectul specific al lingvisticii structurale (la rigoare i al gramaticii generativ-transformaionale), nu trebuie confundat cu
limba istoric", aceasta fiind un ansamblu, o colecie de
tehnici (prin urmare, i mult mai complex dect limba funcional).
3.1. Vorbirea prezint o tehnic idiomatic efectiv realizat;
iar aceasta se recunoate n acelai sens n care, vorbind,
bunoar, de un tablou, spunem: Ce tehnic n aceast oper!
sau: Ct privete tehnica, nu e nimic de spus. Dar, firete, pe
lng realizarea unei tehnici tradiionale, vorbirea conine de
asemenea o ntreag serie de determinri proprii care, n fond,

o evideniaz, o fac singular, o fac, n fiecare caz, inedit".


3.2. Norma limbii, n schimb, conine tot ceea ce, n vorbirea
corespunztoare unei limbi funcionale, este tradiional,
comun i constant, dei nu n mod necesar funcional: tot ceea
ce se spune (i se nelege) aa i nu n alt mod". Am vzut,
de pild, c n englez consoanele oclusive surde n special
n anumite poziii n interiorul cuvntului (dar niciodat dup
s) se pronun aspirate. Ei bine, acesta este modul n o r-m a
1 al realizrii lor i se pronun astfel n pofida faptului c
280
Curs de lingvistic general
aspirarea nu este funcional n englez; n consecin, intercomprehensiunea s-ar prezenta n mod egal chiar atunci cnd
s-ar pronuna neaspirate; dar, tocmai aceasta este norma englez, n mod analog, n norma toscan (sau s o numim pur i
simlpu italiana exemplar", ntruct este vorba de norma
ideal a ntregii limbi italiene comune) nu se spune [a ksa], ci
[akksa], nu [a roma], ci [arroma], nu [s luigi], ci [elluigi]4.
Aceast ntrire fonosintactic este, dup cum s-a vzut, o
norm de realizare obligatorie n anumite cazuri, ns, tocmai
pentru c este obligatorie i automat, ea nu este funcional: o
pronunie ca [vabene] pentru [vabbene] (va bene) nu este
normal" n acest tip de italian, dar s-ar nelege fr nici o
dificultate. Norma, n consecin, reclam n anumite cazuri
realizarea unor trsturi nefuncionale i eventuala lor redundan5.
3.3. n timp ce norma conine tot ceea ce este realizare
tradiional, sistemul conine doar opoziiile funcionale: ceea
ce ntr-o tehnic idiomatic este distinctiv i care, prin faptul
c snt diferite, ar avea (sau ar fi) alt funcie de limb, sau nu
ar avea (nu ar fi) nici o funcie n limba funcional considerat i ar putea, eventual, s devin irecognoscibil (sau
incomprehensibil). Prin urmare, toate trsturile care se con-

stat ca distinctive aparin sistemului.


Norma este, ntr-un sens, mai ampl dect sistemul: ntradevr, conine i trsturi nefuncionale, n timp ce sistemul
conine doar trsturi distinctive necesare pentru ca o unitate
de limb (n planul expresiei sau n planul coninutului) s nu
se confunde cu alta. Astfel, distincia ntre s sonor i s surd
intervocalic este funcional n toscan, unde distinge anumite
4
Este vorba de ceea ce se scrie a casa, a Roma, e Luigi.
5
Mai multe exemple din diferite domenii ale tehnicii
idiomatice (fonetic, gramatic, lexic) se pot vedea n Sistema,
norma y habla, capitolul V.
Sistem, norm i tip
281
semnificante (ca fuso cu [z] participiul trecut al lui
fondere, a topi" i fuso cu [s] substantiv, fus"); n
toscan, prin urmare, sonoritatea lui 5 intervocalic este trstur distinctiv: aparine sistemului. n schimb, n italiana
comun de tip septentrional distincia ntre cei doi s nu exist,
deoarece s intervocalic se pronun totdeauna sonor; sonoritatea, n acest caz, nu aparine sistemului: este doar o trstur
complementar" (dar practic obligatorie) a normei de acest
tip n italian. Acelai lucru se ntmpl cu trstura deschidere" a lui e deschis n tipurile de italian n care distincia
ntre [e] i [s] nu este funcional. n spaniol, fonemul /b/ este
n sistem numai oral", bilabial" i sonor" (alte trsturi nu
snt necesare pentru opoziiile n care acest fonem particip);
n norm, n schimb, este deopotriv oclusiv" n anumite
cazuri (n poziie iniial absolut i dup nazal) i fricativ"
n restul poziiilor. n acest sens, tocmai sistemul este mai
puin amplu dect norma, coninndu-se" n aceasta:
Norm

Sistem

n alt sens ns sistemul este mai amplu dect norma, deoarece,


fiind mai puin determinat (de exemplu, fonemul spaniol /b/
nu reclam realizrile mai determinate cerute n schimb de
norm), cuprinde deopotriv posibiliti nerealizate n norma
limbii. ntr-adevr, sistemul, implicnd doar opoziii
9R?
Curs de lingvistic general
funcionale, cuprinde de asemenea tot ceea ce ar fi posibil ntro limb, dei nu este realizat n norma sa. Altfel spus, norma
conine fapte efectiv realizate i existente n tradiie, n timp ce
sistemul este o tehnic deschis care, virtual, conine i fapte
nerealizate nc, dar posibile n virtutea opoziiilor sale
distinctive i a regulilor de combinare care guverneaz uzul
su. n acest sens, s considerm, bunoar, formarea
cuvintelor. Dei nu tim dac n italian exist cuvntul
tavolaio [calf": fabricant de mese"] (i admind c nu am
avea nici timp, nici mijloace pentru a verifica aceasta consultnd un dicionar), pot s-l folosesc linitit, sigur de a fi neles
i sigur c acest cuvnt nu va fi obiectat ca neitalian" de ctre
interlocutorul meu. Tot astfel, voi putea spune bicchieraio
pentru a m referi la cineva care fabric sau vinde pahare
(bic-chieri)" i voi fi neles; ct despre problema existenei
efective a acestui cuvnt, pot s cred chiar c l-am inventat eu,
dac nu l ntlnesc n nici un dicionar i dac nu m
deranjeaz s consult repertoriile de nume italieneti (deoarece
un specialist n onomastic ar putea s-mi spun c, n calitate
de nume propriu, a existat efectiv ntr-o anumit epoc i ntrun loc anumit). Sau s lum cazul unei ntregi serii de derivate
posibile". Din giocare a se juca", deriv giocherellare, a se

juca, a zburda", care exist efectiv n norm i, prin urmare,


este un fapt nu doar posibil" n virtutea sistemului, ci de
asemenea realizat (tradiional"). Or, pentru a indica aciunea
repetat a lui giocherellare", vom spune, dac vom dori,
rigiocherellare, iar de la acest cuvnt, dificil de constatat ca
deja realizat, vom putea forma numele de aciune
rigiocherellamento i numele de agent rigiocherellatore. Iar
despre cel care afirm necesitatea lui rigiocherellamento vom
spune c este rigiocherellamen-tista, iar adjectivul
corespunztor acestui substantiv va fi rigiocherellamentistico, de la care se vor putea forma adverbul
rigiocherellamentisticamente i verbul
rigiocherellamentisticizzaSistem, norm i tip
283
re etc. Aceasta, chiar fr a fi istoric real", e p o s i b i 1 n
italian. Despre aceste cuvinte s-ar putea spune c nu exist
n italian", nelegnd, firete, c nu exist n norm, nu c
nu snt italiene", dac ne raportm, n schimb, la sistem. ntradevr, snt formate conform unor reguli specifice limbii italiene i corespund unor posibiliti ale sistemului italian; tigiocherellamentistico, bunoar, nu e diferit de
comportamentisti-co (n partea sa final). Obiecia care ni se
va putea face este c ocaziile sau situaiile n care ar putea s
fie folosite aceste cuvinte att de lungi" snt extrem de rare,
deoarece, de acord cu o binecunoscut regul statistic,
frecvena cuvintelor este, n general, invers proporional
lungimii lor (aceasta, bineneles, nu din cauza lungimii n
sine, ci deoarece cuvintele lungi" de obicei conin mai multe
determinri succesive, iar fiecare determinare restrnge
posibilitatea de a le folosi). Dar aici este vorba de posibilitatea
nsi de formare pe care o ofer sistemul, independent de
eventuala sa utilizare, n acest sens fiind vorba de cuvinte

italiene" i nu germane, franceze sau engleze. Dac am


spune, n schimb, vidergiochellare, vom observa imediat c
acesta nu este un cuvnt italian, deoarece vider- (italienizarea
grafic a germanului wieder, din nou", folosit ca prefix pentru
a indica o aciune repetat, de exemplu, n wiederbeginnen, a
rencepe", analog, n aceast privin cu it. ricominciare, opus
lui cominciare) nu aparine sistemului italian; acelai lucru sar ntmpla dac am spune, de exemplu, rigiocherellama, adic
dac n loc de it. -mente vom folosi sufixul francez [-m]
(scris -meni).
n acest sens i tocmai graie sistemului care n esen este
sistem de posibiliti o limb nu este numai ceea ce deja s-a
spus prin tehnica sa, ci i ceea ce cu aceeai tehnic se poate
face: nu este numai trecut" i prezent", ci are de asemenea o
dimensiune viitoare. Spaniola [romna], de exemplu, este
spaniola [romna] existent" (deja realizat n isto284
Curs de lingvistic general
ria sa), dar n acelai timp, posibilitatea sa infinit de realizri
ulterioare, multe dintre ele inedite".
3.4. Mai presus de sistem, tipul lingvistic conine principiile
funcionale i categoriile tehnice ale unei limbi: tipurile de
procedee i de funcii, categoriile de distincii, opoziii i
structuri care o caracterizeaz. Prin urmare, tipul lingvistic
reprezint coerena i unitatea funcional a diferitelor seciuni
ale unui sistem. Cu toate acestea, poate s corespund mai
multor sisteme (dup cum, pe de alt parte, acelai sistem
poate s corespund mai multor norme). De exemplu, n
limbile romanice cu excepia francezei moderne avem
ca principiu tipologic distincia de baz ntre funcii
neactuale" sau nerelaionale" (ca genul i numrul) i funcii
actuale" sau relaionale" (cum ar fi cazul ca funcie
sau comparaia), distincie care, n forme material diferite dar

n mod ideal identice, gsete numeroase aplicri n diferite


seciuni ale sistemelor lingvistice respective: n seciunea
numit morfologie i n sintax, n sintaxa formelor nominale
i verbale i n seciunea propoziiei i a frazei, n lexic i n
formarea cuvintelor6.
Tipologia lingvistic n acest sens care, pe de alt parte,
este sensul su originar, autentic i profitabil din punct de
vedere tiinific se afl nc la nceputurile sale; ceea ce se
face n prezent sub eticheta de tipologie lingvistic" nu este,
de cele mai multe ori, dect gramatic contrastiv, fcut la
nivelul sistemelor, i clasificare tautologic a unor procedee
idiomatice.
1
A se vedea studiul citat mai nainte Sicronia, diacronia y
tipologia".
BIBLIOGRAFIE
Pentru a aprofunda problematica abordat n aceste Lecii, pot
fi consultate urmtoarele opere:
Ch. Bally, Le langage et la vie, ed. a Hl-a revzut, GenevaLille, 1952.
Ch. Bally, Linguistique generale et linguistique franqaise,
Berna, 1950.
M. Bartoli, Introduzione alia neolinguistica, Geneva, 1925.
E. Benveniste, Problemes de linguistique generale, I, II, Paris,
1966, 1974 (trad. rom. Probleme de lingvistic general,
vol.I-II, Bucureti, 2000).
L. Bloomfield, Language, New York, 1933.
V. Br0ndal, Les parties du discours, Copenhaga, 1948.
V. Br0ndal, Essais de linguistique generale, Copenhaga, 1943.
K. Biihler, Die Sprachtheorie, Jena, 1934.
N.A. Chomsky, Syntactic Structures, Haga, 1957.
N.A. Chomsky, Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge,
1965 (trad. rom. Aspecte ale teoriei sintaxei, Bucureti, 1969).
N.A. Chomsky, Cartesian Linguistics, New York, Londra,

1966.
NA. Chomsky, Knowledge of Language. Its Nature, Origin
and Use, New York, 1986.
E. Coseriu, Teoria del lenguaje y linguistica general, Madrid,
1973.
E. Coseriu, Sincronia, diacronia e historia, Madrid, 1973
(trad. rom. Sincronie, diacronie i istorie, Bucureti, 1997).
E. Coseriu, Principios de semantica estructural, Madrid,
1978.
E. Coseriu, El hombre y su lenguaje, Madrid, 1977.
E. Coseriu, Gramatica, semantica, universales, Madrid, 1978.
J.R. Firth, Papers in Linguistics 1934-l951, Londra, 1957.
Z86
Curs de lingvistic general
G. von der Gabelentz, Die Sprachwissenschaft. Ihre Aufgaben,
Methoden und bisherigen Ergebnisse, Leipzig, 1901; reeditat
Tiibingen, 1969.
A.H. Gardiner, The Theory of Speech and Language, Oxford,
1951.
M.A.K. Halliday, Explorations in the Functions of Language,
Bristol, 1973.
Z.S. Harris, Methods in Structural Linguistics, Chicago, 1951.
L. Hjelmslev, Les principes de grammaire generale, 1928.
L. Hjelmslev, Omkring sprogteoriens grundlaeggelse, 1943
(trad. rom. Preliminarii la o teorie a limbii, Bucureti, 1968).
L. Hjelmslev, Sproget, Berlingske Forlag, K0benham.
L. Hjelmslev, Essais linguistiques, Copenhaga Nordisk
Sprogog
Kulturforlag, 1959.
Ch.F. Hockett, A Course in Moderne Linguistics, New York,
1958. R. Jakobson, Essais de linguistique generale, I, II,
Paris, 1963,

1973.
R. Jakobson, Kindersprache, Aphasie, und allgemeine
Lautgesetze,
Uppsala, 1942.
O. Jespersen, Language. Its Nature, Development and Origin,
Londra, 1922.
O. Jespersen, The Philosophy of Grammar, Londra, 1924.
J. Kurytowicz, Esquisses linguistiques, voi. I-II, Miinchen,
1973 i
1975.
S. Lamb, Outline of Stratificational Grammar, Berkeley, 1962.
B. Malmberg, Structural Linguistics and Human
Communication,
Heidelberg, 1963.
A. Martinet, A Funcional View of Language, Oxford, 1962.
A. Martinet, Elements de linguistique generale, Paris, 1960
(trad. rom. Elemente de lingvistic general, Bucureti, 1970).
A. Martinet, Economie des changements phonetiques, Berna,
1955.
A. Meillet, Linguistique historique et linguistique generale,
Paris,
1926.
A. Pagliaro, Saggi di critica semantica, Florena i Mesina,
1953.
A. Pagliaro, Nuovi saggi di critica semantica, ibid., 1956.
A. Pagliaro, Altri saggi di critica semantica, ibid., 1961.
A. Pagliaro, // segno vivente, Napoli, 1952.
A. Pagliaro, La parola e l'immagine, Napoli, 1957.
H. Paul, Prinzipien der Sprachgeschichte, Halle, 1929.
V. Pisani, Linguistica generale e indoeuropea, Milan, 1947.
Bibliografie
287
V. Pisani, Saggi di linguistica storica, Torino, 1959.

V. Pisani, Lingue e culture, Brescia, 1969.


B. Pottier, Linguistica moderna y filologia hispanica, Madrid,
1968.
B. Pottier, Linguistique generale. Theorie et description, Paris,
1974.
E. Sapir, Language: An Introduction to the Study of Speech,
New York, 1921.
S.K. Saumjan, Strukturnaja lingvistika, trad.germ. Strukturale
Lin-guistik, Miinchen, 1971.
F. de Saussure, Cours de linguistique generale, Paris, 1916
(trad. rom. Curs de lingvistic general, Iai, 1997).
H. Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen
Sprachwissenschaft, Halle, 1928.
N.S. Trubetzkoy, Grundzuge der Phonologie, Praga, 1939.
J. Vendryes, Le Langage, Paris, 1923.
K. Vossler, Positivismus und Idealismus in der
Sprachwissenschaft, Heidelberg, 1904 (trad. sp. Positivismo e
idealismo en la linguistica i El lenguaje como creacion y
evolucion, Madrid-Buenos Aires, 1929).
K. Vossler, Gesammelte Aufstze zur Sprachphilosophie,
Miinchen, 1923.
L. Weisgerber, Muttersprache und Geistesbildung, Gottingen,
1929.
L. Weisgerber, Die vier Stufen in der Erforschung der
Sprachen, Diisseldorf, 1963.
INTRODUCERI i MANUALE:
D. Bolinger, Aspects of Language, New York, 1968.
J. Mattoso Cmara Jr., Principios de linguistica general, Rio
de Janeiro, 1964.
H.A. Gleason, An Introduction to Descriptive Linguistics,
New York, Chicago, 1961.
A.A. Hill, Introduction to Linguistic Structures. From Sound
to Sentence in English, New York, 1958.

F. Lzaro Carreter, Diccionario de terminos filologicos,


Madrid, 1968.
J. Lyons, Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge,
1968 (trad. rom. Introducere n lingvistica teoretic, Bucureti,
1995).
W. Porzig, Das Wunder der Sprache, Berne, 1950.
R.H. Robins, General Linguistics: An Introductory Survey,
Londra, 1964.
288
Curs de lingvistic general
F. Rodrguez Adrados, Lingustica estructural, voi. I-II,
Madrid, 1974. W. von Wartburg, Einfuhrung in Problematik
und Methodik der Sprachwissenschaft, ed. a H-a, Tiibingen,
1962.
ISTORIA LINGVISTICII:
H. Arens, Sprachwissenschaft: der Gang ihrer Entwicklung
von der Antike bis zur Gegenwart, Freiburg/ Miinchen, 1955.
E. Coseriu, Tradicion y novedad en la ciencia del lenguaje,
Madrid, 1977.
F.P. Dinneen, An Introduction to General Linguistics, New
York, 1967.
A. Pagliaro, Sommario di linguistica arioeuropea, I, Genni
storici e questioni teoriche, Roma, 1930.
H. Pedersen, Sprogvidenskaben i det Nittende Aarhundrede:
Meto-der og Resultater, trad. engl. Linguistic Science in the
Nineteenth Cen-try, Cambridge, Mass., 1931.
R.H. Robins, A Short History of Linguistics, Londra, 1967.
V. Thomsen, Sprogvidenskabens historie, Copenhague, 1902
(trad. sp. Historia de la lingustica, Barcelona, 1945).
DESPRE LINGVISTICA RECENT i DESPRE STRUCTURALISM:
Ju.D. Apresjan, Idei i metody sovremennoj strukturnoj
lingvistiki, trad. engl. Principles and Methods of
Contemporary Structural Linguistics, Haga, 1973.

O. Ducrot, Le structuralisme en linguistique, n F. Wahl (ed.),


Qu'est ce que le structuralisme?, Paris, 1968.
S. Elia, Orientaqoes da linguistica moderna, Rio de Janeiro,
1978.
E. Fischer-J0rgensen, Trends in Phonological Theory. A
Historical Introduction, Copenhaga, 1975.
G.C. Lepschy, La Linguistica Strutturale, Torino, 1966.
B. Malmberg, Les nouvelles tendances de la linguistique,
Paris, 1966.
ANTOLOGII:
T. Bolelli, Per una storia della ricerca linguistica, Napoli,
1965. T. Bolelli, Linguistica generale, strutturalismo,
linguistica storica, Pisa, 1971.
INDICE DE TERMENI
Accepie (semnificat de vorbire"), 24-25, 59, 63-64,65-66,
70, 143, 164-l65, 166, 173-l76, 180, 204
vezi i context, determinare contextual
activitate lingvistic, 9-l0, 93, 236 act lingvistic 125, 166, 236,
238
vezi i enun actualizare, 102, 148 analiz, 132, 137, 158
componenial, 151 structural, 132-l33 gramatical, 244, 245
lexical, 152-l54 n trsturi distinctive, 159, 190194
vezi i gramatic analitic, metod analitic antiatomism",
principiul antiatomismului 40-44, 46, 62, 71 antimentalism, vezi behaviorism
antipozitivism, 35-54, 55, 57 n lingvistic, 55-78 principiul
antipozitivismului, 3654, 55, 76 antisincretism, 215 apelative, vezi nume comune
arbitrarietatea semnului, 11 arhifonem, 208
arhiunitate, 214-215
argou, 271
arhitectura limbii, 60-61, 250, 276-

279
vezi i varietatea limbii articol, 10l-l02, 149, 162-l63, 224,
228, 230 asociere, 113, 136-l38, 252
vezi i configurare asociativ, cmp
asociativ, relaie asociativ atomism" (n tiin), 21, 24, 36,
137 ax paradigmatic, 119, 138-l39,
142-l43 sintagmatic, 119, 138-l39, 142143 vezi i paradigm, sintagm
Behaviorism, 56, 92-93, 123, 131 bloomfieldianism", 87,
9l-97, 98100, 128-l31, 229 vezi i coala de la Yale, structuralism
nord-american, lingvistic american Calc semantic, 258
cmp:
asociativ, 136, 251
lexical (sau semantic), 137, 212
morfo-semantic, 136, 137
290
Curs de lingvistic general
noional, 136-l37 vezi i paradigm lexical categorie, 3, 30,
244-245
gramatical, 59, 85, 121, 244-245 verbal, vezi pri de
propoziie cauz, 3l-32, 50, 52, 73, 79 cauzalitate, 23, 31
cenem, 89-91, 97, 98, 115 cenematic, 89-91 clas, 2l-22, 2425, 27, 37-38, 40,
48, 58, 70, 119, 138-l39 distribuional, 141, 142, 149-l51 vezi
i paradigm compararea limbilor 4, 5, 6, 15, 6061, 160, 231, 242
competen, competence (n gramatica transformaional), 9l0, 132, 157, 220
comunitate lingvistic, 236, 239, 240-241, 244, 249, 254,
258-260, 264-265, 274 comutare, 97-98, 108, 116, 159, 18l185, 189, 229, 259 configurare asociativ, 136-l38 context, 13,
28, 43-44, 45, 65-67, 96, 119, 14l-l43, 174, 214-215, 239-

240, 245 fonic, 162-l63, 208 semantic, 162, 208-209 principiul


contextului, vezi principiul structurii, determinare
contextual constituieni (imediai), 126, 140,
153 coninut (lingvistic), 64-65, 68, 102,
115, 208-209 nivelurile sale, 245-247 planul coninutului, 68,
88-89, 112, 115, 132, 160-l61, 211, 213, 276, 280
vezi i desemnare, sens, semnificat, solidaritatea expresiecon-inut conversiune a categoriilor, 232
coordonare, 152, 222
co-variaie, 171
creaie lingvistic, 231, 236, 285
vezi i creativitate creativitate, 31, 133, 134-l35 critic:
stilistic, 242
semantic, 242 cultur, 49-50, 78, 126
forme ale culturii, 52-53
principiul culturii, 49-54
vezi i tiine ale culturii cunoatere:
antepredicativ, 36
a lucrurilor", 184-l85, 239, 250-254
vezi i context
Definiie, 29-30, 77 denotare, vezi desemnare descriere: ca
obiectiv tiinific, 4041, 42, 46-49, 72, 77 a limbilor, 3-6, 15, 28-30, 63, 69, 72-75,
79, 84, 87-88, 105, 204, 231, 238, 256, 257, 260, 278 a
unitilor lingvistice, 76, 97-99 asemantic", 91, 94, 127
distribuional, 94 structural, 138, 233, 260-261,
263, 268-269, 278 funcional integral, 209, 273-274 vezi i
gramatic descriptiv, lingvistic descriptiv
desemnare, 62, 64, 96, 130, 134, 143, 211, 220, 222, 224, 226227, 229, 246, 248, 253 vezi i echivalen n desemnare
determinare, 148
contextual, 64, 65, 66, 162, 164, 166-l67, 171, 173, 189, 239240

determinatori nominali, 149 diacronie, 8-9, 17-l8, 72-76,


106, 110-l12, 113, 250, 257-258
Indice de termeni
291
a vorbitorilor (sau subiectiv"),
257-258
obiectiv, 257-258 vezi i istorie lingvistic, sincronie
diafazic, vezi varietatea limbii dialect, 264, 265-266, 268,
269, 270271, 273-274
vezi i omogenitatea limbii dialectologie, 60, 82, 84 diasistem,
266
vezi i varietatea i omogenitatea
limbii
diastratic, vezi varietatea limbii diatopic, vezi varietatea
limbii diminutiv, 176-l79 discurs, 13, 116, 124, 166, 236-237,
247, 250, 258, 267-268 direct, 145, 228 indirect, 145, 228
repetat", 250, 258-262 uniti de discurs repetat", 260262
vezi i text distribuie, 98-l00 complementar, 99 defectiv,
160
diversitatea limbilor, 109, 155 , 236-237
Economie, 79, 195
emic", 126
svepyeia, 236-237
enun, 119, 121, 125
echivalen n desemnare, 61, 113,
129, 135, 152, 257 gpyov, 236-237 esenialitate static,
principiu al, 4648, 72 etic", 126 etimologie, 8, 29, 77 evoluie, 23
a limbilor, 4, 31, 72, 73 explicare n gramatic, 144, 146, 148
expresie (sau planul expresiei), 67, 88-89, 97, 112, 115, 132,
160, 161, 162-l63, 173, 182, 184, 211, 213, 276, 280 vezi i

solidaritate expresie-con-inut
Facultatea limbajului, 10-l1, 237 familii" de limbi, 3, 30-31
fenomenologie, 16, 36 filologie, 1, 54, 241, 261 filozofie, 16,
20-21, 26, 35, 53;
a limbaiului, 238 finalitate, 22-23, 51, 52, 79 fonem, 42, 58,
59-60, 66, 71, 77, 88-91, 97-l00, 107-l09, 112, 115, 120, 122,
125, 173, 188, 190, 195, 229 fonematic (fonemic), 89
vezi i fonologie fonetic, 27, 58, 86-87, 110-l11, 154,
196
experimental, 24 istoric, 67 fonologie, 73, 97-l00, 110-l12,
117118, 138, 154-l55 diacronic, 67, 117 vezi i fonem,
paradigm fonic form (opus materiei" sau substanei"),
46, 71, 89, 91, 97-98, 112, 115 intern, 134
lingvistic (a limbilor)", 109 principiul formei, 44-46, 70-71
vezi i relaii formale form (unitate lingvistic de expresie),
24-25, 58-59, 93, 102, 16l-l62, 169-l70, 171, 173, 230
formarea cuvintelor, 135, 147, 232,
282-283 formalism, 71 rus, 46
292
Curs de lingvistic general
formalizare, 71 fraz, 149 frecven, 283
funcie, 22, 44-45, 46-47, 71, 72, 91 principiul funciei, 4447, 63-71,
76
de limb, 64-67, 68, 133, 138, 151, 155-l56, 227, 228, 250,
268, 274, 275 de vorbire, 156 distinctiv, 77 gramatical, 230
funcii: paradigmatice, 150
sintagmatice, 147-l48, 150, 156
funcionalitate, 185, 189-l90, 223 principiul funcionalitii,
109,
157-l85 functiv, 46, 72
Generalitate empiric, 21, 37-39, 40-

41, 48-49 generalizare (n tiin), 27-22, 2425, 36, 37


(a) genera, 101, 132-l33 geografie lingvistic, 60-61, 74, 123124
Gestaltpsychologie, 40, 45 glosem, 132 glosematic, 46, 7l-73,
87-90, 9698, 100, 102, 114-l16, 117,
128, 132, 228-229 glotocronologie, 126 grafem, 89
grafematic, 89 gramatic, 9, 13, 25-26, 82, 83-84,
85, 93, 127-l28, 142, 143, 146147, 150, 154-l55, 159, 161,
170-l71, 196, 214, 227-230,
242, 244, 256 analitic, 135, 158 comparat, 3, 14-l5, 20
constituional", 227, 259
contrastiv, 68, 284 (a) metalimbajului, 256-257 descriptiv,
30, 244, 269 distribuional, 130 funcional, 155, 226-227,
228,
229
general, 18, 134, 244 generativ, 73, 85-87, 128-l29,
132, 134, 157, 215-222, 275,
279
istoric, 15, 29, 67, 82 relaional, 227, 229 sintetic, 135, 159
stratificaional, 128 structural, 22l-222, 228, 268269 tradiional, 135, 137, 154, 218,
222, 227, 256 transformaional, 56, 6l-62, 72,
78, 86, 100-l01, 113, 127, 128135, 15l-l54, 156, 156-l58,
217-222, 227-228, 229 universal, 134, 244 grup de cuvinte,
144, 155
Hapax, 236
Idealism lingvistic, 56, 61, 74, 80;
83-84 identificare (a unitilor de limb),
97-l00 ideologie, 20-27, 55, 56-57

pozitivist, 16, 17, 18-l9, 20-24,


35, 37, 55, 56-57, 63, 79 n lingvistic, 24-33, 35-54
antipozitivist, 57 vezi i pozitivism, antipozitivism imagine
acustic, 6-7 imperfectiv, 69 individ, principiul individului, 2l22,
24-27, 50 vezi i atomism"
Indice de termeni
293
inovaie, 75 interferen, 235 interunivers", 85 interpretare
semantic, 153 intuiie a universalului, 36-37, 100
n lingvistic, 58-60 invariant, 58, 161, 174-l75 istorie, 40,
48-49
a lingvisticii, 3-l3, 18-l9, 20, 238
lingvistic (sau a limbilor), 3, 5-6, 14-l5, 28-30, 3l-32, 61, 67,
72-76, 77-78, 83
literar, 31
istoricitatea limbajului, 249-250 istorism, 5-6
Langue, 9-l0, 238, 276 limbaj:
ca form a culturii, 4l-42, 52,
95-96 ca libertate i istoricitate, 249250 nivelurile sale, 233-237, 244, 245247 nivelul istoric, 234-237, 238-239,
249, 250-251
nivelul individual, 234-237, 241 nivelul uiniversal, 234, 236,
237,
239-241
primar, 7, 254-257 structura general a limbajului,
236-237 vezi i limbaje, metalimbaj, logica
limbajului limbaje:
tiinifice, 204, 253-254 de imitare, 271 tehnice, 253-254 vezi
i nomenclatur limb, 9-77, 26, 39, 53, 58-59, 61,
69, 106, 112, 115, 116, 13l132, 233, 238, 242, 249 abstract, 237, 278

comun, 264, 266, 268, 272-274


concret, 236-237
funcional, 250, 268-270, 273, 276, 279-280
istoric, 59, 250, 263-273, 276, 279
literar, 82-83
natural", 210
popular, 263, 264
vezi i langue, sistem lingvistic limbi:
german, 9, 10, 25, 144, 164, 192, 197, 203, 207, 226, 231,
232, 234, 243-244, 273, 283
bulgar, 209
catalan, 196-l97, 209
ceh, 252
danez, 88, 279
englez, 9, 28, 43, 69, 99, 130, 152, 162-l64, 185, 190, 192l93, 207, 212, 214, 215, 220, 226, 227, 230-231, 235, 260,
264, 267, 268, 274, 280
finlandez, 156
francez, 4, 8, 25, 29, 75, 107-l08, 136-l38, 143, 161, 190,
196, 200, 206-211, 220, 231, 232, 234, 25l-253, 264, 268, 269,
273-274, 283, 284
indiana veche (vezi i sanscrit i
pracrit), 168
italian, 4, 9, 25-28, 32, 38, 58-60, 64, 75, 76, 77, 102, 128,
16l-l64, 172, 182, 185, 189-l90, 194-l95, 196, 197-l98, 200,
207, 208, 210, 212-213, 214, 220, 220-221, 223-228, 230-232,
234, 243, 244, 25l-252, 253, 258-260, 261, 262, 264, 267, 268,
270-271, 276-284
latin, 4, 9, 29, 54, 65, 67, 69, 74-75, 77-78, 102, 128, 137,
141, 143, 145, 147-l48, 149, 156,
294
Curs de lingvistic general
158, 161, 184-l85, 195, 197, 200, 208,

212, 218-221, 228, 230, 231, 232, 235,


237, 241, 251, 258, 259
norvegian, 279
polon, 209
portughez, 9, 192, 240, 252, 264, 279
pracrit, 264
romn, 4, 9, 25, 63, 66, 67, 69, 75, 76, 77, 101, 140, 142,
207, 208, 232, 235, 268, 283 (a se cuta! [romn])
rus, 9, 69, 209
sanscrit, 264
spaniol, 4, 9, 10, 25, 27-28, 32, 38, 63-66, 69, 74, 75, 88, 8990, 97-99, 101, 102, 128-l30, 16l-l68, 171, 172, 176-l81, 183l85, 188-l92, 195-203, 204-206, 208-223, 226, 230-232, 234,
235, 240, 243, 245, 246, 252, 254, 256, 259, 260, 261, 262,
264, 268, 272, 277, 279, 281, 283
suedez, 185, 279
limbi amerindiene, 121
celtice, 217
clasice, 19, 25
germanice, 4, 19
indoeuropene, 19, 124, 217
romanice, 4, 19, 25, 28, 156, 176, 191, 192, 197, 201, 209,
231, 235, 258, 284
semitice, 279
slave, 66, 209 lexem, 10l-l02, 142 lexematic, vezi
semantic stuctural
lexic, 67, 84, 85, 137, 142, 143, 147, 154-l55, 161, 171, 242
al metalimbajului, 254-255 lexicologie, 85-86, 87, 93, 136,
214
structural,
vezi i lexematic lege:
de necesitate" (sau natural),

23, 3l-32, 52-53, 54, 78 lingvistic, 32-33 legitatea intern a


faptelor culturale, 52-53 fonetic, 39 libertate, 51, 52, 53
lingvistic, 249-250 lumea libertii, 51, 53 limite funcionale,
66, 67, 181 lingvistic:
actual (sau modern"), l-l8,
55-80, 100, 238
american, 56, 102, 123-l24, 127 antropologic, 122, 126
aplicat, 69 comparat, 19 a limbilor, 105, 239 a textului, 138,
238, 24l-244, 247,
261
a vorbirii, 138, 239-240, 254 comparativ-istoric, 3, 4, 5, 1011, 15 descriptiv, 4, 10, 15, 124-l25,
136, 137 diacronic, 5 european, 55-56, 102, 123-l24,
127
genealogic, 2
general, 3, 11, 40, 48-49, 79 geografic, 2
istoric, 2, 3, 4, 5, 15, 19, 124 indoeuropean, 19 romanic,
20, 127 sincronic, 5 sistemic", 120-l21 sociologic, 60
spaial, vezi neolingvistic static", 110 structural, 6l-62,
97, 105, 127,
134, 279 teoretic, 5, 15
Indice de termeni
295
tipologic, 2
tradiional", l-3, 6, 24-33, 70,
82, 100, 103, 238 literatur, 247-248, 261 locuiune, 251, 252,
260 logic, 7, 14, 16, 204
a limbajului, 204
Marrism, 61, 85, 86, 118 marxism (n lingvistic), 86 materie,
88 meaning, 62, 86, 92, 132
vezi i desemnare mentalism, 130-l31 metafor, 61, 246, 253
metalimbaj, 7, 100, 250, 254-255 metod, 20, 62, 73, 93-94
analitic, 158

comparativ, 3
distribuional, 126
istorico-critic, 4 monem, 114 morfem, 10l-l03, 108,
115,124,142,
162, 262
morfofonemic, 86-87 morfologie, 87, 128, 227
vezi i gramatic constituional"
Naturalism,
principiul naturalismului, 21, 2324, 30-33 necesitate, 23, 50, 51
lumea necesitii, 50 neogramatici, 16, 18, 19-20, 55, 56,
166
neohumboldtian, curentul, 85 neolingvistic, 74-76
neutralizare, 155, 210-211, 213, 214 principiul neutralizrii,
160, 197211
vezi i logica limbajului, opoziie ncutralizabil, termen
nivel (de limb), 266-267, 268, 269,
273-274 niveluri:
de structurare gramatical, 127, 144-l46, 147, 155, 156, 260261
de connut lingvistic, 245-247 de gramaticalitate, 275 ale
limbajului, vezi limbaj de uniti funcionale, 214-215,
216
nomenclatur, 253-254 nume:
comune, 30, 240 de aciune (sau verbale), 217 proprii, 30, 103,
224, 240 norm, 115
a limbii, 276, 279-280, 28l-284 de probabilitate (n tiinele
culturii), 53, 54 norm" exemplar, 110 norme spaiale
(norme areali), 74-75
Obiectivitate tiinific, 50, 9l-92,
187-l89
omofonie, 96, 161, 170-l75, 189, 278 omogenitatea limbii,

265-266 onomasiologie, 60, 133 opoziie, 106, 117, 144, 149,


196,
197, 268 direct, 187 distinctiv, 83, 194, 197-211, 259,
275, 276, 281 neutralizabil, 201 principiul opoziiei, 159,
187-l95
Paradigm, 119, 122, 137, 140-l43, 144-l46, 147, 149, 150,
152, 156, 157, 161, 198, 21l-213, 215, 219, 221, 223, 224,
226, 227
Curs de lingvistic general
de paradigme, 193
de sintagme (sau sintactic), 147,
156-l57 fonic, 149 lexical, 145-l46, 212 paremiologie, 261
parole, 9, 10, 115, 276 pri de propoziie, 25, 171, 232,
253-254, 255 pattern, 122, 151 performance (n gramatica
transformaional), 9, 132 perifraz lexical, 262 planuri de
structurare ale limbii funcionale, 275-276, 279-284 plerem,
89, 115-l16 plerematic (pleremic), 89, 114 polisemie, 153l54, 161, 168-l75,
278
vezi i omofonie, sincretism poziie sintagmatic, 138-l39,
141,
' 143, 149-l50, 172 pozitivism, 16, 20, 24, 35, 42, 51, 5556, 57, 71 n lingvistic, 24-33 principiul pozitivismului, 2022 pragmatic, 14 proverb, 252-253, 259, 261
psiholingvistic, 138 psihologie, 21, 39-40, 45, 92-93 a
popoarelor, 123 vezi i Gestaltpsychologie
Referin, vezi desemnare reflexivitate:
gramatical, 179
planuri ale reflexivitii, 41 regularitate, 161
relaie, 43-44, 46, 60-62, 71, 72, 76, 91, 190
asociativ, 116, 119, 136-l37, 138, 251
in absentia, 136, 142

in praesentia, 136 paradigmatic (i opozitiv),


116, 140, 142, 147-l48 sintagmatic, 119, 136, 138, 140,
142, 147-l48
relaii:
ntre paradigme, 219, 220-227, 230, 231
formale, 45-46
funcionale, 61, 71
<
gramaticale, 229, 231 relativism lingvistic, 126 restricie (n
uz), 224, 226 retoric, 14
Saussurianism, 112-l13, 138
\
schimbare:
s
lingvistic, 4, 3l-32, 73, 79, 11l-l12, 113
fonic, 3l-32, 79, 111 semantic, 67 selecie, 138, 140
vezi i ax paradigmatic, paradigm
semantem, 10l-l02
TI
semantic, 86, 93, 96
><n
distribuional, 126 structural, 85, 116, 156 structuraldiacronic, 67 generativ, 134 semasiologie, 133 semnificat,
6-7, 53, 64, 66, 9l-98, 102, 115, 119, 121, 122, 125, 129-l31,
153, 160, 161, 162, 169-l70, 183-l84, 203-204, 204-205,
211, 234, 246-247, 250, 252-253, 254 categorial, 93, 102
contextual, vezi accepie de vorbire, vezi accepie
gramatical, 93, 198, 227, 228 ontic, 146 sintactic, 146
Indice de termeni
297
unic, 173, 174, 175
unitar, 130, 159, 173-l81, 204,
224, 226
semnificam, 6-7, 64, 97, 115, 143, 146, 147, 153, 160, 161,
245-247, 280-281
semn lingvistic, 190, 237, 246, 247 sens, 246, 247-248, 250
simbol, 190, 247-248 sincretism, 161, 21l-213, 215, 221
sintactic, 212-213, 221 sincronie, 22-23, 17-l8, 72-76, 77-78,

106, 110-l11, 113, 123, 250, 257-258, 268 sinfazic, vezi


omogenitatea limbii sinonimie, 161, 169-l70, 173, 189,
278
cognitiv", 129, 130 sinstratic, vezi omogenitatea limbii
sintagm, 140, 141, 143, 149, 262 de sintagme, 140 fonic,
150 sintagmatic, 149 sintax, 86, 87 structural, 149
funcional, 156 logic, 14
superioar", 130, 151, 156, 228 sintez, 132, 135, 158
vezi i gramatic sintetic sintopic, vezi omogenitatea limbii
sistem, 46, 119-l20, 122, 151, 160 al limbii, 28, 111, 115, 193,
275,
276, 280-284 de reguli, 132 de relaii, 43 de semne, 115, 132
lingvistic, 54, 63-64, 67, 68, 73, 78-79, 82, 105, 108, 128, 266
principiul sistemului, vezi structur,
vezi i subsistem
sistematicitate, principiu al, 159, 195-l97
situaie, 13, 66, 96, 166, 223, 239240, 244 slang, 274
sociolingvistic, 60, 126-l27 solidaritate expresie-coninut,
160161, 168-l70, 173, 181, 188 solidaritate sintagmatic, 143
specificare, 144 standard theory (n gramatica transformaional), 86 stare de limb, 5, 32-33, 72, 73, 7576, 257, 258
stare de lucruri", principiul strii de lucruri, vezi esenialitate
static
statistic, 283 stil, 13, 267
de limb, 266-267, 268, 273, 274 direct (i indirect), vezi
discurs
direct (i indirect) stilistic, 61, 74, 84 stucturalism, 61, 73, 74,
78, 83, 87, 104-l28, 129, 13l-l34, 150-l51, 154, 157-l58,
193, 205, 217, 253 asemantic", 131 diacronic, 112-l13
european, 106-l21, 122, 124, 125,

127, 131, 151, 155, 197 funcional, 130, 193 englez, 118-l21
nord-american, 102, 106, 116, 118, 12l-l27, 151, 155, 159, 245
rus i sovietic, 118 principiile structuralismului, 159160 structur, 43, 71, 103, 119, 136, 150151 combinatorie, 119, 140, 148, 151,
152
a limbii, 137, 158, 233, 250, 267, 276-279
298
Curs de lingvistic general
de adncime, 61, 87, 101, 129-l30, 130, 133, 134, 152, 22l-222
de suprafa", 61, 87, 130, 133,
252
extern, 193, 276 lingvistic, 2-3, 61, 68, 105, 269,
275
paradigmatic (sau intern"), 136, 137, 146, 147, 149-l51,
193, 276 semantic, 134, 140, 146, 151,
153 sintagmatic, 119, 120, 136, 140,
148-l49, 150-l53 principiul structurii, 39-40, 46,
60-62 vezi i principiul antiatomismului" stucturare sistematic, vezi sistematicitate studiu:
empiric, 2l-22, 26, 40-43, 62-63 genetic, 47-48 istoric, 47-48
sunet (al limbajului), 24-25, 58, 77,
97-98, 108 subcategorizare, 154 subdistincie, 208, 213-214
subordonare, 135, 145 subsistem, 182, 195, 197, 200 substrat,
4, 19
substan, 44, 46, 63, 71, 76, 88-89, 90-91, 97-99, 112, 115,
188, 189
a coninutului, 88, 91 a expresiei, 88, 91 fonic, 71, 88
semantic, 64, 71, 89 principiul substanei, 21, 22, 2728, 44, 46 superstrat, 4
coala:
de la Copenhaga, 106, 114-l16

de la Geneva, 106-l07, 112-l13


de la Leningrad, 118
de la Moscova, 118
de la Praga, 97, 100, 106, 110113, 116-l17, 228, 229 de la Yale, 125 coli saussuriene, 106l18 tiin, 23, 41, 49-50, 52, 92, 94-95,
100
a literaturii, 20, 40, 48 general", 40, 48, 49 vezi i
obiectivitate tiinific tiine:
ale culturii (ale omului, culturale), 16, 33, 41, 49-54, 55, 7880, 92, 95 ale naturii (naturale), 23, 3l-32,
41, 45, 49-51, 53-54, 55, 78 matematice, 50, 51 vezi i cultur
Tehnic, 52
a vorbirii, 9, 233-234, 236, 238239, 275 istoric, 239 idiomatic, 275-276 liber", 250, 258259, 275 universal a limbajului, 239-240 teleologie, 11l-l12
teorie, 22, 26, 40-43, 247 a literaturii, 244 a limbajului (sau
lingvistic), 5, 6, 22, 24-25, 29-30, 40, 48, 62-63, 79, 247, 255
a semnului, 113
gramatical, vezi gramatica general termen, 264
caracterizat (sau marcat, pozitiv, intensiv) necaracterizat (sau
Indice de termeni
299
nemarcat, negativ, neutru, extensiv), 154-l55, 200-203 generic,
207-208, 210-211
terminologie, 100-l04, 124, 125, 131, 150
text, 60-61, 67, 124, 145, 236-237, 24l-244, 246, 259-260,
26l-262
vezi i discurs, lingvistica textului, sens
tip lingvistic, 54, 111, 123, 276, 283-284
tipologie, 68, 85, 110, 284
traducere, 184-l85, 211, 230, 24l-244
transformare, 129, 133, 135, 159,

216-226, 23l-232, vezi i echivalen n desemnare


Uniti de limb (sau funcionale), 27, 63, 68-71, 88-91, 97,
112, 115, 120, 131, 133, 139-l40, 146, 15l-l52, 153-l54,
157, 16l-l73, 187-216 (passim) de coninut, 167-l70, 183, 191
fonice (fonematice), 58, 182 segmentale, 120, 125
sintagmatice, 140 suprasegmentale, 120, 125 universal, nivel,
vezi limbaj, tehnica
universal a limbajului universaliile limbajului, 39
universalitate, 21, 36-39, 40, 42, 48,
79, 100
a faptului individual, 36-39, 58-60, 63
uz:
stilistic, vezi valoare expresiv lingvistic, 13, 61, 89-90, 98,
115, 176
utterance, 119
vezi i act lingvistic, enun
Valoare:
de limb, 27, 59, 64, 66, 70, 204,
206 expresiv (sau stilistic), 6l-62,
176-l78, 206-207, 222 variaie semantic, 173-l75 variante,
70-71, 102, 162-l68, 169,
182, 193 facultative, 163 fonice, 70 obligatorii, 115, 163,
193, 380381
semantice, 72, 164-l67, 175, 176 varietatea limbii, 263-265
diafazic, 263, 265-266 diastratic, 263, 264-265, 266,
273 diatopic, 263, 265, 266, 277, 269,
272, 273
vezi i arhitectura limbii verb, 70, 180, 232 (a) vorbi, 9-l1, 27,
138, 165-l67 a vorbi n general", 236-237 vezi i activitate
lingvistic
Wellerism, 261
Zon de variabilitate: fonic, 66

semantic (sau zon de semnificaie"), 66-67, 173-l74, 175l76


funcional, 201 Zwischenwelt, vezi interunivers"
INDICE DE AUTORI
Abercrombie, D., 120
Augustin, Sf., 7, 254
Alarcos Llorach, E., 112, 114, 117
Allen, W. S., 120
Alonso, A., 8, 112
Apokmius Discolus, 12
Apresjan, iu.D., 118, 288
Arens, H., 288
Aristotel, 6, 11, 12, 36, 38, 174
Ascoli, G.I., 19
Aulus Gellius, 11
Bally, Ch., 8, 14, 111, 113, 114, 135,
136, 137, 285 Banfi, A., 43 Bartoli, M., 74, 285 Baudouin de
Courtenay, J., 107, 108,
111, 118, 123 Bazell, CE., 120 Bello, A., 8, 18 Benni, T., 108
Benveniste, E., 12, 18, 117, 285 Bergson, H., 16 Bertoni, G.,
74 Bierwisch, M., 129 Bloch, B., 126
Bloomfield, L., 56, 73, 91, 92,93,106, 109, 122, 123, 124, 125,
126, 127, 155, 254, 285 Boas, F., 121, 122, 123, 155 Boethius,
S., 11 Bolelli, T, 288 Bolinger, D.D., 127, 287 Brentano, F., 36
Br.ndal, V, 114, 155,285
Brugmann, K., 19 Brunetiere, F., 23 Biihler, K., 112, 285
Burger, A., 112, 113 Buyssens, E., 117
Cmara, J. Mattoso, 122, 287 Cantineau, J., 112 Carnap, R.,
14 Cassirer, E., 16, 44, 51 Catalan, D., 117
Chomsky, N., 9, 56, 127 128^129 130,131,133,134,135,169,
285 Christmann, H.H., 80 Comte, A., 23
Coseriu, E. (Coenu, E), 8, 32, 60, 128 155, 191, 239, 242,
250, 257', 285, 288 Couturat, L., 217 Croce, B., 16, 56, 80

Delbriick, B., 19
Descartes, R., 134, 13S
Diderichsen, P., 114
Dilthey, W., 16, 51
Dinneen, F.P., 288
Dittrich, O., 9
Dubois, J., 127
Ducrot, O., 288
;
Dufriche-Desgenettes, A., IU
Elia, S.,
Indice de autori
301
Fischer-J.rgensen, E., 114, 288
Flydal, L., 116, 263, 276
Fodor, J.A., 152
Fourquet, J., 117
Frei, H., 114
Fries, Ch.C, 112, 113, 114
Gabelentz, G. von der, 8, 9, 10, 14, 15, 107, 109, 123, 135,
158, 159 Gardiner, A.H., 286 Garvin, P., 127
/
Geckeler, H., 85, 155 Gentile, G., 249 Gleason, H.A., 127,
128, 287 Godel, R., 112 Gougenheim, G., 117 Greenberg,
J.H., 126 Greimas, A.J., 116 Groot, A.W. de, 117 Guillaume,
G., 84, 116, 129 Guiraud, P., 136, 138
Haas, M., 125
Haas, W 120
Hali Jr., R.A., 127
Halliday, M.A.K., 120, 121, 286
Hammarstrom, G., 117
Hamp, E.P., 127
Hanslick, E., 45
Harris, J., 4, 18, 12, 18
Harris, Z.S., 94, 127, 129, 130, 133,

269, 286 Haugen, E., 127 Havet, L., 108 Havrnek, B., 110
Hegel, G.W.F., 10, 14 Heidegger, M., 44 Heilmann, L., 117,
129 Herculano de Carvalho, J.G., 117 Heyse, K.W.L., 18 Hill,
A.A., 126, 287
Hjelmslev, L., 87, 88, 90, 100, 109, 114, 115, 116, 155,286
Hobbes, Th., 12
Hockett, Ch.F, 126, 128, 286
Hoenigswald, H.M., 127
Hoijer, H., 125
Hoit, J., 114
Householder, F.W., 127
Humboldt, W. von, 15, 68, 109, 110,
123, 134, 135, 236 Husserl, E., 16, 36, 41
Ivanov, V.V., 118
Jakobson, R., 12, 69, 109, 110, 111, 112, 114, 118, 125,286
Jespersen, O., 109, 135, 217, 286
Jones, D., 77, 108, 109, 118,119,123, 155, 269
Joos, M., 126
Kant, I., 51 Karcevskij, S., 110-l13 Katz, J.J., 152 Kruszewski,
M., 107, 108 Kuryiowicz, J., 116, 135, 218, 286
Labov, W., 127 Lamb, S.M., 128, 286 Larochettee, J., 117
Lzaro Carreter, F, 117, 287 Lepschy, G.C., 288 Leskien, A.,
19 Lockwood, D., 128 Lomazzo, G.P., 45 Lyons, J., 120, 287
Madvig, J.N., 109
Maiorescu, T, 109
Malinowski, B., 119
Malmberg, B 116, 244, 286, 288
Mariner Bigorra, S., 114
Marr, N.Ja., 86, 118,
Martinet, A., 8, 79, 117, 127, 286
Marty, A., 109
Masaryk, T.G., 110
Mathesius, V., 109, 110-l11

Matore, G., 136, 137


Mclntosh, A., 120
Meillet, A., 20, 26, 32, 132, 286
Mel'Cuk, A, 118
Meyer-Lubke, W., 20
Michelena, L., 117
Migliorini, B., 30
Moignet, G., 116
302
Curs de lingvistic generalii
Moulton, W.G., 127 Mukafovsky, J., 110 Nebrija, A. de, 107
Nida, E.A., 125 Noreen, A., 109
Oliveira, F.de, 107 Osthoff, H., 19
Pagliaro, A., 77, 78, 242, 286
Palmer, F.R., 120
Pijini, 5
Passy, P 108, 118, 123
Paul, H., 57, 108, 286
Pedersen, H., 288
Pike, K.L., 125
Pilch, H., 127
Pisani, V, 76, 286-287
Polivanov, E.D., 118, 155
Porzig, W., 135, 218, 287
Pottier, B., 117, 287
Quirk, R., 120
Reformatskij, A.S., 118 Rickert, H., 16, 51 Robins, R.H., 120,
287 Rodriguez Abrados, E, 117, 288 Rubio, L., 117 Ruwet, N.,
128
Snchez Ruiperez, M, 117, 203
Sapir, E., 56, 58, 106, 122, 123, 125, 126, 131, 155, 287
Saumjan, S.K., 118, 287
Saussure, F. de, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19,

29,55,56,71,88,100,106,107, 108, 109, 111, 112, 113, 114,


115, 116, 117, 118, 119, 123, 124, 136, 137, 164, 192, 238,
251, 276, 278, 287
caligero, G.C., 11, 12
SCerba, L.V., 108, 118
Schleicher, A., 19, 31
Schottel, J.G., 12
Schuchardt, H 287
Sechehaye, A., 8, 111, 112, 113, 135
Seiler, H.J., 127
Skalicka, V, 110 Sommerfelt, A., 60, 117 Spang-Hanssen, H.,
114 Stalin, J.V., 86 Steinthal, H., 15, 109, 123 Swadesh, M.,
125, 126, 155 Sweet, H., 108, 118, 123
Taine, H., 31 Tesniere, L., 149 Thomsen, V., 288 Thun, H.,
262 Thurot, F, 8, 18 Togeby, K., 114 Trager, G.L., 126
Trier, J., 85, 117
t
Trnka, B., 110, 118
,
Trubetzkoy, N.S., 110, 111, 123, 155, 287
.,
Twaddell, W.F., 127, 155
Uexkiill, J. von, 45
Uhlenbeck, E.M., 117
;
Uldall, H.J., 114
Vachek, J., 110
Valin, R., 116
Vendryes, J., 287
Vico, G.B., 51, 52
Vidossi, G., 74
,
Vives, J.L., 133
:
Vogt, H., 116
Vossler, K., 80, 287
,
!
Wackernagel, J., 25
, Wartburg, W.von, 288

Weinrich, U., 127


; | Weinreich, H., 117
Weisgerber, L., 85, 117, 287
ji Weiss, A.P., 92
Wells, R.S., 126
jj
Whorf, B.Lee, 125
.\ Wijk, N.van, 112
Windelband, W, 16, 51
|
Winteler, J., 108
;
Winter, W., 127
j
Wittgenstein, L., 237
i
Wundt, W, 123
;
CUPRINS
PRELIMINARIILE EDITORULUI
ITALIAN..................................................vi
NOTA
PRELIMINAR.........................................................................
...Vii
CUVNT NAINTE de Mircea
Borcil....................................................xi
ABREVIERI...................................................................................
......xvi
CAPITOLUL I. Premise istorice ale lingvisticii
modeme.......................1
CAPITOLUL II. Ideologia pozitivist n
lingvistic.............................17
CAPITOLUL III.
Antipozitivismul.......................................................35
CAPITOLUL IV. Lingvistica ntre pozitivism i
antipozitivism............55
CAPITOLUL V. Unitatea i diversitatea lingvisticii
actuale.................81
CAPITOLUL VI.
Structuralismul.......................................................105
CAPITOLUL VII. Principiul
funcionalitii.....................................157

CAPITOLUL VIII. Opoziie, sistematizare i


neutralizare................187
CAPITOLUL IX.
Transformrile........................................................217
CAPITOLUL X. Creativitate i tehnic lingvistic.
Cele trei niveluri ale
limbajului................................................233
CAPITOLUL XI. limba
funcional.................................................249
CAPITOLUL XII. Sistem, norm i
tip..............................................275
BIBLIOGRAFIE..............................................................................
.....285
INDICE DE
TERMENI..........................................................................289
INDICE DE
AUTORI............................................................................300
Editura ARC, str. G. Meniuc nr. 3, Chiinu Tel.: (3732)
73.53.29, 73.36.19. Fax: (3732) 73.36.23
E-mail: cedbirsa@moldent.md
Difuzare: Societatea de Distribuie Carte Pro-Noi, str. AlbaIulia nr. 23/1 Tel.: 516817, 515749; e-mail: libr@mnc.md
Ministerul Culturii,
Departamentul Activiti Editoriale, Poligrafie i
Aprovizionare cu Cri,
Firma Editorial-Poligrafic Tipografia Central",
str. Florilor nr. 1, Chiinu
Corn. nr.
CZU 801(075.8) C73

S-ar putea să vă placă și