Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Observaţii:
1.Sabinii îi atacă pe romani pentru că le-au răpit fiicele. Sabini sunt socrii şi romanii gineri.
Sabinii, conduşi de regele din oraşul Cures, Titus Tatius, îi atacă noaptea pe romani. Încearcă
să intre pe o poartă deschisă prin trădare de Tarpeia, dar drumul le este barat de un izvor
fierbinte care apare miraculos la intervenţia nimfelor. Sabinii sunt un popor vecin cu latinii
din Roma.
2.flammifera – epitet de tip homeric, dă prestanţă textului
3.Martius miles – metonimie pentru romani şi totodată sinecdocă pentru că e la singular şi nu
la plural
4.repetitiţia lui strata est ne arată cât de crudă a fost lupta
5.cruor şi sanguis sunt sinonime în latină, e o figură sinonimică imposibil de redat în
româneşte
6.generi, soceri – sinecdocă, pentru că sunt la singular şi nu la plural
7.inpius ensis – sabia lipsită de pietate – sinecdocă, singular pentru plural, dar şi
personificare, sabia e un obiect, nu poate avea calităţi care se atribuie omului
8.ferro – metonimie pentru armă, materia pentru obiectul din care e făcut
9.Tatius este asociat la domnie de Romulus după încheierea păcii
1
Occiderat Tatius, populisque aequata duobus, 805
Romule, iura dabas: posita cum casside Mavors
talibus adfatur divumque hominumque parentem:
'tempus adest, genitor, quoniam fundamine magno
res Romana valet nec praeside pendet ab uno,
praemia, (sunt promissa mihi dignoque nepoti) 810
solvere et ablatum terris inponere caelo.
tu mihi concilio quondam praesente deorum
(nam memoro memorique animo pia verba notavi)
"unus erit, quem tu tolles in caerula caeli",
dixisti, „rata sit verborum summa tuorum!' 815
Observaţii:
1.Marte, aici desemnat prin arhaismul Mavors în loc de Mars, apare adesea în reprezentări cu
o casă pe cap.
2.Marte era tatăl lui Romulus, iar Iuppiter era tatăl lui Marte, deci Romulus era nepotul lui
Iuppiter.
3.divum, arhaism pentur divorum – al zeilor
4.memoro memorique – poliptoton, alăturare de cuvinte înrudite, o figură etimologică
5.caerula e la plural – pentru noi traducerea nu poate fi decât la singular „albastrul”; totuşi nu
este o sinecdocă clară, mai curând putem vorbi de o hiplagă – ar fi trebuit să fie caelum
caerulum (cerul albastru); pregnanţa imaginii vizuale e deosebită
6.pia verba – personificare, nu cuvintele sunt pioase, ci omul care le rosteşte
2
adnuit omnipotens et nubibus aera caecis
occuluit tonitruque et fulgure terruit orbem.
quae sibi promissae sensit rata signa rapinae,
innixusque hastae pressos temone cruento
inpavidus conscendit equos Gradivus et ictu 820
verberis increpuit pronusque per aera lapsus
constitit in summo nemorosi colle Palati
reddentemque suo iam regia iura Quiriti
abstulit Iliaden: corpus mortale per auras
dilapsum tenues, ceu lata plumbea funda 825
missa solet medio glans intabescere caelo;
pulchra subit facies et pulvinaribus altis
dignior, est qualis trabeati forma Quirini.