Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Plotin
Plotin
45
FRAGMENTE DESPRE ETERNITATEA LUMII
circulară> în jurul centrului, atunci şi <cerul> se mişcă circular. Dar centrul nu trebuie înţeles în acelaşi fel în
cazul corpului si al naturii sufletului, ci <penlru suflet> centrul este <originea> de unde provine el, pe când în
cazul corpului, <are un sens> local. Prin urmare, centrul trebuie"* înţeles ca o analogie5. Căci aşa cum este
acolo, tot astfel trebuie şi aici să existe un centru, care este unicul centru al corpului şi al <naturii> sferice. Pupă
cum unul <realizează mişcarea circulară> în jurul acestui centru, tot astfel şi celălalt. Iar dacă sufletul realizează
o mişcare circulară în jurul zeului, el îl cuprinde de jur-împrejur cu iubire pe <zeu>, în măsura în care îi stă în
putere6. Căci toate sunt atrase de <zeu>. Deoarece <sufletul> nu se poate îndrepta spre <zeu>, el <realizează> în
jurul lui <o mişcare circulară>. Cum de nu fac atunci acest lucra toate <sufletele>? Fiecare <suflet> o face
conform locului în care se găseşte.
Nu trebuie să se creadă că acea natură are <viaţă7> în mod accidental şi din afară, ci atât din ea cât şi cu ea
împreună. Se observă în <această> fiinţă, în privinţa ei, că tot aşa cum spunem despre toate celelalte care sunt în
ea că sunt acolo, <tot aşa> spunem — întrucât le vedem — că toate sunt din fiinţă şi că sunt împreună cu fiinţa.
Căci ! fiinţele care sunt în sens prim trebuie să se afle în ele <însele>, întrucât şi frumosul <se află> în ele şi
<provine> din ele, şi în ele este şi adevărul. Iar după cum unele se află într-o parte a întregii fiinţe şi altele în
toată,Tot astfel acest întreg adevărat nu este asamblat din părţi, ci el a născut părţile pentru ca şi în el să fie
întregul adevărat. <între ele> nici adevărul nu se află în armonie de la una la alta, ci <există> un adevăr al
fiecăreia în parte. <*/
Este necesar ca acest întreg să fie cel adevărat, dacă e să fie întregul fiinţător, nu doar să fie întregul prin care
sunt toate, ci şi întregul care să fie astfel încât să nu îi lipsească nimic. Dacă este aşa, nu i se va adăuga nimic,
căci dacă i se va adăuga, <înseamnă> că acel lucru îi lipsea şi, deci, nu era întreg. Dar ce ar putea să i se nască
acestuia pe lângă natura lui? Căci el nu este afectat. Dacă lui nu i se petrece nimic, atunci el nici nu urmează să
fie, nici nu s-a născut.
Dacă ai da la o parte viitorul lucrurilor care au fost născute, întrucât ele se află în necontenită mărire, negreşit
atunci ele nu vor mai fi. Pe de altă parte, dacă propui un viitor pentru lucrurile care nu sunt <născute>,
47
FRAGMENTE DESPRE ETERNITATEA LUMII
ele se vor abate de la rangul fiinţei <lor>. Este limpede că fiinţa nu le era înnăscută celor <de mai înainte>, de
vreme ce s-au născut în trecut, acum sunt lucruri născute şi ulterior vor fi. Este cu putinţă atunci ca esenţa în
lucrurile născute să provină din fiinţa de la începutul naşterii şi până când s-ar ivi sfârşitul timpului în care nu
mai există deloc. Aşadar, acest viitor există şi, dacă el ar fi înlăturat, s-ar împuţina şi viaţa ocestor lucruri>, ca şi
fiinţa <lor>. Dar trebuie ca şi întregul <să aibă ceva> spre care să se îndrepte. De aceea şi tinde către fiinţa
viitoare şi nu doreşte să se oprească, desfăşurându-şi fiinţa prin a face una sau alta şi, mişcându-se circular, ea
poartă către fiinţa a ceva8.
Am descoperit astfel cauza mişcării fiinţei care tinde să fie întotdeauna în ceea ce urmează să fie. Dar în cazul
<fiinţelor> prime şi fericite nu există nici un elan pentru ceea ce urmează să fie, căci ele \ sunt întregul şi au viaţa
care le este destinată. Astfel, ele nu caută nimic, fiindcă pentru ele nu există viitor şi, aşadar, nici <timpul> în j
care se află viitorul.
Despre cele trei ipostaze primare, 6 (Enneade, V, 1,6)
Cum vede <sufletul>, aşadar, ceva, şi cum se subordonează în întregime şi se naşte din <Unu> cu scopul de a-1
vedea? Căci acum sufletul are nevoie de acea fiinţă şi doreşte <să ştie> ceea ce tot spuneau şi înţelepţii vechi:
cum de au avut pluralul sau diada sau numărul o ipostază din Unul, care este aşa cum spunem noi că este Unul.,
şi el nu a rămas în sine, ci din el a descins multiplul care se vede în fiinţe? Noi ne gândim să urcăm de la acestea
la el. (^)
Să fie astfel rostit zeul acela de către cei care îl invocă, nu printr-un discurs, ci cu sufletul încordat, în rugăciune
către el. în acest fel, va putea să se roage el singur lui singur. Trebuie, contemplându-1 pe cel care este înăuntrul
său ca într-un templu înăuntrul căruia rămâne neatins dincolo de toate, să fie contemplate cele asemenea chiar cu
statuile puse în faţă, ba chiar cu statuia principală care se arată în acest fel 9.TQrice lucru mişcat trebuie să aibă
ceva spre care să se mişteTVlar pentru că faţă de acel <Unu> nu există nimic <potrivit>, nu credem că el este
mişcat. Dar dacă ceva se iveşte după el, acela fiind întotdeauna întors10 către <Unu>, este necesar ca el să fi fost
născut. Şi pentru ca
49
FRAGMENTE DESPRE ETERNITATEA LUMII
naşterea în timp să nu fie suprimată pentru noi, cei care producem disc^irsu^privitor la cele care există etern,
conferind prin discurs acestoră^devenirea. el dă în schimb cauza şi ordinea <lor>.^ Trebuie spus Cei acela care
se naşte de acolo, nu este născut de cineva care are mişcare, căci dacă ar fi fost născut de cineva care are mişcare,
cel care se naşte ar fi al treilea şi nu al doilea de la el, căci s-ar naşte după mişcare. Aşadar, dacă ceva există ca
un al doilea după el, trebuie să subziste fără ca el să fie mişcat, fără să se modifice şi fără să îl dorească <pe cel
care este al doilea>, şi farf nici o mişcare^" -ţ.
Aşadar, cum? Şi ce trebuie gândit despre eî dacă este stătător? O strălucire din el, din el cel care este stătător —
asemeni luminii care înconjoară soarele răspândindu-se în jurul lui —, tot astfel este cel care se naşte din el, deşi
el rămâne stătător. Şi toate fiinţele, cât timp el UMU rămâne, produc din fiinţa lor în jurJ_afară din ele, dintr-o
potentă, prezentă, o irjostază care tinde în afară şi care este ca o imagine a x arhetipurilor din care a descins.
Astfel, focul face căldura prin sine, iar zăpada nu păstrează singură frigul înăuntru. Mai cu seamă lucrurile care
au un miros plăcut probează aceasta. Cât timp există, ele răspândesc în jur ceva de care se bucură tot ceea le este
învecinat.
Apoi, toate cele care au ajuns la împlinirea proprie dau naştere <la rândul lor>, pe când cel etern şi derjlin. dă
naştere neîntrerupt unei <fiinţe> eterne şi mai mărunte decât ea11. Atunci, ce trebuie spus cu privire la cel mai
deplin?„Nimic nu <provine> de la el afară de ceea ce este mai mare îndată după el. Cel mai mare după el este
intelectul şi el
.(
â
este cel de-al doilea. Iar acel intelect vede şi doar de"el are nevoie, pe când el nu are nevoie de nimic, iar ceea ce
se naşte din intelectul superior este intelect, iar intelectul este superior tuturora, căci toate sunt după el, tot aşa
cum siyufjqtul/este rostire a intelectului si im anmnit_act, ca şi acela faţă de <Unu>. Dar rostirea este de
nedespărţit de suflet. Ca şi imagine a intelectului, trebuie ca el să-şi îndrepte privirea spre intelect. El îl vede pe
acesta, dar nu ca fiind separat, ci întrucât vine în urma lui, şi nu există nimic intermediar, ca şi între suflet şi
intelect/ToTceea ce a fost născut îşi doreşte născătorul1 j, şi îl iubeşte pe acesta şi mai cu seamă atunci când
născutul şi născătorul şuntjinici. Iar cândTiascâtoruTeste cel mai minunat, in mod necesar <născutul> va fi cu el
împreună, încât va fi separat de el doar prin alteritatea sa,