Sunteți pe pagina 1din 20

Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 1

CONVENŢIA DE LA VIENA CU PRIVIRE LA DREPTUL TRATATELOR


Încheiată la Viena la 23 mai 1969
(Publicată în ediţia oficială a Monitorului Oficial „Tratate Internaţionale”, volumul 4, pag. 53)

Statele Părţi la prezenta Convenţie, Afirmînd că regulile dreptului interna-


Considerînd rolul fundamental al trata- ţional cutumiar vor continua să
telor în istoria relaţiilor internaţionale, cîrmuiască chestiunile nereglementate de
dispoziţiile prezentei Convenţii,
Recunoscînd importanţa din ce în ce
Au convenit asupra celor ce urmează:
mai mare a tratatelor ca izvor al dreptului
internaţional şi ca mijloc de dezvoltare a PARTEA I.
cooperării paşnice între naţiuni, oricare ar INTRODUCERE
fi orînduirile lor constituţionale şi sociale,
Articolul 1
Constatînd că principiul liberului Domeniul de aplicare a
consimţămînt şi al bunei credinţe, precum prezentei Convenţii
şi regula pacta sunt servanda sînt univer-
Prezenta Convenţie se aplică tratatelor
sal recunoscute,
încheiate între state.
Afirmînd că diferendele privind tratate-
Articolul 2
le trebuie, ca şi celelalte diferende inter-
Expresii întrebuinţate
naţionale, să fie soluţionate prin mijloace
paşnice şi în conformitate cu principiile 1. În înţelesul prezentei Convenţii:
justiţiei şi ale dreptului internaţional, a) prin expresia “tratat” se înţelege un
acord internaţional încheiat în scris între
Reamintind hotarîrea popoarelor Naţi- state şi guvernat de dreptul internaţional,
unilor Unite de a crea condiţiile necesare fie că este consemnat într-un instrument
pentru menţinerea justiţiei şi respectarea unic, fie în două sau mai multe instru-
obligaţiilor născute din tratate, mente conexe şi oricare ar fi denumirea
Conştiente de principiile dreptului in- sa particulară;
ternaţional incorporate în Carta Naţiunilor b) prin expresiile “ratificare”, “accep-
Unite cum sînt principiile privind egalita- tare”, “aprobare” şi “aderare” se înţelege,
tea în drepturi a popoarelor şi dreptul lor după caz, actul internaţional astfel denu-
de a-şi hotărî singure soarta, egalitatea mit prin care un stat stabileşte, pe plan
suverană şi independenţa tuturor statelor, internaţional, consimţămîntul său de a fi
neamestecul în treburile interne ale state- legat printr-un tratat;
lor, interzicerea ameninţării sau a folosirii c) prin expresia “depline puteri” se în-
forţei şi respectul universal şi efectiv al ţelege un document emanînd de la autori-
drepturilor omului şi al libertăţilor fun- tatea competentă a unui stat şi desemnînd
damentale pentru toţi, una sau mai multe persoane împuternicite
Convinse că codificarea şi dezvoltarea să reprezinte statul pentru negocierea,
progresivă a dreptului tratatelor realizate adoptarea sau autentificarea textului unui
prin prezenta Convenţie vor servi scopu- tratat, pentru a exprima consimţămîntul
rile Naţiunilor Unite enunţate în Cartă, statului de a fi legat printr-un tratat sau
care sînt menţinerea păcii şi a securităţii pentru a îndeplini oricare alt act cu privire
internaţionale, dezvoltarea relaţiilor ami- la tratat;
cale între naţiuni şi realizarea cooperării d) prin expresia “rezervă” se înţelege o
internaţionale, declaraţie unilaterală, oricare ar fi conţi-
2 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

nutul sau denumirea sa, făcută de un stat naţionale, la care sînt părţi şi alte subiecte
atunci cînd semnează, acceptă sau aprobă de drept internaţional.
un tratat, ori aderă la acesta, prin care îşi Articolul 4
manifestă intenţia de a exclude sau modi- Neretroactivitatea prezentei Convenţii
fica efectul juridic al unor dispoziţii din Fără prejudiciul aplicării vreuneia din
tratat cu privire la aplicarea lor faţă de regulile enunţate în prezenta Convenţie
statul respectiv; cărora tratatele le-ar fi supuse în temeiul
e) prin expresia “stat care a participat dreptului internaţional independent de
la negociere” se înţelege un stat care a prezenta Convenţie, aceasta se aplică ex-
participat la elaborarea şi la adoptarea clusiv tratatelor încheiate de state după
textului tratatului; intrarea ei în vigoare faţă de aceste state.
f) prin expresia “stat contractant” se
înţelege statul care a consimţit a se lega Articolul 5
prin tratat, fie că acesta a intrat sau nu a Tratate constitutive de organizaţii
intrat în vigoare; internaţionale şi tratate adoptate în sînul
g) prin expresia “parte” se înţelege sta- unei organizaţii internaţionale
tul care a consimţit să se lege prin tratat şi Prezenta Convenţie se aplică oricărui
faţă de care tratatul a intrat în vigoare; tratat care este actul constitutiv al unei
h) prin expresia “stat terţ” se înţelege organizaţii internaţionale, precum şi ori-
un stat care nu este parte la tratat; cărui tratat adoptat în sînul unei organiza-
i) prin expresia “organizaţie internaţi- ţii internaţionale, sub rezerva oricărei re-
onală” se înţelege o organizaţie intergu- guli pertinente a organizaţiei.
vernamentală. PARTEA II.
2. Dispoziţiile paragrafului 1 privind ÎNCHEIEREA ŞI INTRAREA
expresiile folosite în prezenta Convenţie ÎN VIGOARE A TRATATELOR
nu prejudiciază folosirii acestor expresii
nici sensurilor ce li se poate da în dreptul SECŢIUNEA 1
intern al unui stat. Încheierea tratatelor
Articolul 3 Articolul 6
Acorduri internaţionale care nu intră Capacitatea statelor de a încheia tratate
în cadrul prezentei Convenţii Oricare stat are capacitatea de a înche-
Faptul că prezenta Convenţie nu se ia tratate.
aplică nici acordurilor internaţionale în- Articolul 7
cheiate între state sau alte subiecte de Depline puteri
drept internaţional ori între aceste alte
subiecte de drept internaţional şi nici 1. O persoană este considerată ca
acordurilor internaţionale care nu au fost reprezentînd un stat pentru adoptarea sau
încheiate în formă scrisă, nu aduce vreo autentificarea textului unui tratat sau pen-
atingere: tru a exprima consimţămîntul unui stat de
a) valorii juridice a unor asemenea a se lega printr-un tratat dacă:
acorduri; a) prezintă deplinele puteri cuvenite;
b) aplicării la aceste acorduri a tuturor sau
regulilor enunţate în prezenta Convenţie, b) rezultă din practica statelor interesa-
cărora ar fi supuse în temeiul dreptului te sau din alte împrejurări că aveau inten-
internaţional independent de Convenţie; ţia de a considera această persoană ca
c) aplicării Convenţiei la relaţiile din- reprezentînd statul în acest scop şi a nu
tre state, reglementate prin acorduri inter- pretinde prezentarea de depline puteri.
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 3

2. În virtutea funcţiilor lor şi fără a fi sau parafarea, de către reprezentanţii


obligaţi să prezinte depline puteri, sînt acestor state, a textului sau a actului final
consideraţi ca reprezentînd statul lor: al unei conferinţe în care textul a fost în-
a) şefii de stat, şefii guvernelor şi mi- corporat.
niştrii afacerilor externe, pentru toate ac- Articolul 11
tele referitoare la încheierea unui tratat; Moduri de exprimare a consimţămîntului
b) şefii de misiune diplomatică, pentru de a fi legat de tratat
adoptarea textului unui tratat ce se încheie
între statul acreditant şi statul acreditar; Consimţămîntul unui stat de a fi legat
c) reprezentanţii acreditaţi ai statelor printr-un tratat poate fi exprimat prin
la o conferinţă internaţională sau pe lîngă semnătura, prin schimbul instrumentelor
o organizaţie internaţională ori pe lîngă care constituie un tratat, prin ratificare,
un organ al acesteia, pentru adoptarea acceptare, aprobare sau aderare, ori prin
textului unui tratat în această conferinţă, oricare alt mijloc convenit.
organizaţie sau organ.
Articolul 12
Articolul 8 Exprimarea, prin semnătură, a consim-
Confirmarea ulterioară a unui ţămîntului de a fi legat printr-un tratat
act îndeplinit fără autorizare
1. Consimţămîntul unui stat de a fi le-
Un act referitor la încheierea unui tra- gat printr-un tratat se exprimă prin sem-
tat, îndeplinit de o persoană care, în teme- nătura reprezentantului acestui stat:
iul articolului 7, nu poate fi considerată ca
autorizată a reprezenta un stat pentru a) cînd tratatul prevede că semnătura
acest scop, este fără efect juridic, afară va avea acest efect;
numai dacă nu a fost confirmat ulterior de b) cînd este stabilit pe altă cale că sta-
către acel stat. tele care au participat la negociere conve-
niseră că semnătura va avea acest efect;
Articolul 9 sau
Adoptarea textului
c) cînd intenţia statului de a conferi
1. Adoptarea textului unui tratat se fa- semnăturii acest efect rezultă din depline-
ce prin consimţămîntul tuturor statelor le puteri ale reprezentantului său sau a
participante la elaborarea sa, cu excepţia fost exprimată în cursul negocierii.
cazurilor prevăzute la paragraful 2.
2. În aplicarea paragrafului 1:
2. Adoptarea textului unui tratat la o
conferinţă internaţională se face cu majo- a) parafarea unui text are valoarea
ritatea de două treimi a statelor prezente semnăturii tratatului dacă este stabilit că
şi votante afară numai dacă aceste state statele care au participat la negociere con-
nu decid, cu aceeaşi majoritate, să aplice veniseră în acest fel;
o regulă diferită. b) semnătura ad referendum pusă pe
un tratat de către reprezentantul unui stat,
Articolul 10
dacă acesta o confirmă, are valoarea sem-
Autentificarea tratatului
năturii definitive a tratatului.
Textul unui tratat este stabilit ca fiind
autentic şi definitiv: Articolul 13
a) respectîndu-se procedura prevăzută Exprimarea consimţămîntului de a fi
în acest text sau convenită de statele par- legat printr-un tratat prin schimbul
ticipante la elaborarea tratatului; sau, instrumentelor constituind tratatul
b) în lipsa unei astfel de proceduri, Consimţămîntul statelor de a se lega
prin semnarea, semnarea ad referendum printr-un tratat constituit de instrumentele
4 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

ce se schimbă între ele se exprimă prin Articolul 16


acest schimb: Schimbul sau depunerea instrumentelor
a) cînd instrumentele prevăd ca schim- de ratificare, de acceptare, de aprobare
bul lor va avea acest efect; sau sau de aderare
b) cînd este stabilit pe altă cale că Dacă tratatul nu dispune altfel, instru-
aceste state conveniseră că schimbul in- mentele de ratificare, acceptare, aprobare
strumentelor să aibă acest efect. sau aderare stabilesc consimţămîntul unui
Articolul 14 stat de a fi legat printr-un tratat din mo-
Exprimarea prin ratificare, acceptare mentul:
sau aprobare a consimţămîntului a) schimbului lor între statele contrac-
de a fi legat printr-un tratat tante;
1. Consimţămîntul unui stat de a fi le- b) depunerii lor pe lîngă depozitar; sau
gat printr-un tratat se exprimă prin ratifi- c) notificării lor către statele contrac-
care: tante sau către depozitar, dacă s-a conve-
nit astfel.
a) cînd tratatul prevede că acest
consimţămînt se exprimă prin ratificare; Articolul 17
b) cînd este stabilit, pe altă cale, că sta- Consimţămîntul de a fi legat printr-o
tele participante la negociere conveniseră parte a unui tratat şi alegerea între
asupra cerinţei ratificării; diferitele dispoziţii
c) cînd reprezentantul acestui stat a 1. Fără prejudiciul aplicării articolelor
semnat tratatul sub rezerva ratificării; sau 19 - 23, consimţămîntul unui stat de a fi
d) cînd intenţia statului de a semna tra- legat printr-o parte a unui tratat nu produ-
tatul sub rezerva ratificării rezultă din ce efecte decît dacă tratatul permite sau
deplinele puteri ale reprezentantului sau dacă statele contractante consimt aceasta.
ori a fost exprimată în cursul negocierii. 2. Consimţămîntul unui stat de a fi le-
2. Consimţămîntul unui stat de a fi le- gat printr-un tratat care permite alegerea
gat printr-un tratat se exprimă prin accep- între diferitele sale dispoziţii nu produce
tare sau aprobare în condiţii asemănătoare efecte decît dacă dispoziţiile la care se
acelora care se aplică ratificării. referă sînt indicate în mod clar.
Articolul 15 Articolul 18
Exprimarea prin aderare a consimţămîn- Obligaţia de a nu lipsi un tratat de
tului de a fi legat printr-un tratat obiectul şi scopul său înainte de
intrarea sa în vigoare
Consimţămîntul unui stat de a fi legat
printr-un tratat se exprimă prin aderare: Un stat trebuie să se abţină de la
a) cînd tratatul prevede că acest săvîrşirea unor acte care ar lipsi un tratat
consimţămînt poate fi exprimat de către de obiectul şi scopul său:
acest stat pe calea aderării; a) cînd a semnat tratatul sau a schim-
bat instrumentul care constituie tratatul
b) cînd este stabilit, pe altă cale, că sta-
sub rezerva ratificării, acceptării sau
tele participante la negociere conveniseră
aprobării, atît timp cît nu şi-a manifestat
că acest consimţămînt va putea fi expri-
intenţia de a nu deveni parte la tratat; sau
mat de către acest stat pe calea aderării;
b) cînd şi-a exprimat consimţămîntul
sau
de a fi legat prin tratat, în perioada care
c) cînd toate părţile au convenit ulteri-
precede intrarea în vigoare a tratatului şi
or că acest consimţămînt va putea fi ex-
cu condiţia că aceasta sa nu fie întîrziată
primat de către acest stat pe calea aderă-
fără motiv valabil.
rii.
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 5

SECŢIUNEA 2 intrarea în vigoare a tratatului între statul


Rezerve care a formulat obiecţiunea şi statul autor
Articolul 19 al rezervei, afară numai dacă statul care a
Formularea rezervelor formulat obiecţiunea şi-a exprimat în mod
clar intenţia în mod contrar;
Un stat în momentul în care semnează,
ratifică, acceptă, aprobă un tratat sau ade- c) un act exprimînd consimţămîntul
ră la el, poate formula o rezervă, cu con- unui stat de a fi legat prin tratat şi care
diţia că: conţine o rezervă produce efecte din mo-
a) rezerva să nu fie interzisă de tratat; mentul în care cel puţin un alt stat con-
b) tratatul să nu dispună că pot fi făcu- tractant a acceptat rezerva.
te numai anumite rezerve printre care nu
figurează rezerva respectivă; sau 5. În vederea aplicării paragrafelor 2
şi 4 şi dacă tratatul nu dispune altfel, o
c) în alte cazuri decît cele prevăzute de
rezervă este considerată a fi fost acceptată
alineatul a) şi b), rezerva să nu fie incom-
de un stat dacă acesta nu a formulat vreo
patibila cu obiectul şi scopul tratatului.
obiecţiune la rezerva pînă la expirarea a
Articolul 20 douăsprezece luni de la data la care şi-a
Acceptarea rezervelor şi obiecţiunilor exprimat consimţămîntul de a fi legat prin
la rezervare tratat, dacă aceasta dată este posterioară.
1. O rezervă autorizată în mod expres
de un tratat nu are nevoie să fie acceptată Articolul 21
ulterior de celelalte state contractante, Efectele juridice ale rezervelor şi
afară numai dacă tratatul prevede aceasta. ale obiecţiunilor la rezerve
2. Cînd, din numărul restrîns al state-
lor care au participat la negociere, precum 1. O rezervă stabilită faţă de o altă
şi din obiectul şi scopul tratatului rezultă parte, în conformitate cu articolele 19, 20
că aplicarea tratatului în întregul său între şi 23:
toate părţile este o condiţie esenţiala a a) modifică pentru statul autor al re-
consimţămîntului fiecăreia dintre ele de a zervei în relaţiile sale cu cealaltă parte
fi legate prin tratat, rezerva trebuie să fie dispoziţiile din tratat la care se referă re-
acceptată de toate părţile. zerva, în măsura prevăzută în această re-
3. Cînd tratatul este actul constitutiv al zervă; şi
unei organizaţii internaţionale şi dacă nu
dispune altfel, o rezervă cere să fie apro- b) modifică aceste dispoziţii în aceeaşi
bată de organul competent al acestei or- măsură faţă de cealaltă parte în relaţiile
ganizaţii. sale cu statul autor al rezervei.
4. În alte cazuri decît cele prevăzute
2. Rezerva nu modifică dispoziţiile
de paragrafele precedente şi dacă tratatul
tratatului faţa de celelalte părţi în raportu-
nu prevede altfel:
rile lor inter se.
a) acceptarea unei rezerve de către alt
stat contractant face că statul autor al re- 3. Cînd un stat care a formulat o obi-
zervei să devină parte la tratat faţă de ecţiune împotriva unei rezerve nu s-a
acest stat dacă tratatul este în vigoare sau opus intrării în vigoare a tratatului între el
atunci cînd el intra în vigoare faţă de şi statul autor al rezervei, dispoziţiile la
aceste state; care se referă rezerva nu se aplică între
b) obiecţiunea făcută la o rezervă de cele două state în măsura prevăzută de
către un alt stat contractant nu împiedică rezervă.
6 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

Articolul 22 SECŢIUNEA 3
Retragerea rezervelor şi Intrarea în vigoare a tratatelor şi
obiecţiunilor la rezerve aplicarea lor provizorie
1. Dacă tratatul nu dispune altfel, o re- Articolul 24
zervă poate oricînd să fie retrasă fără a fi Intrarea în vigoare
nevoie de consimţămîntul statului care a 1. Un tratat intra în vigoare la data şi
acceptat rezerva pentru retragerea ei. după modalităţile ce s-au fixat prin dispo-
2. Dacă tratatul nu dispune altfel, o ziţiile sale sau prin acord între statele care
obiecţiune la o rezervă poate fi retrasă au participat la negociere.
oricînd. 2. În lipsa unor atari dispoziţii sau a
unui asemenea acord, un tratat intra în
3. Dacă tratatul nu dispune altfel sau vigoare de îndată ce consimţămîntul de a
dacă nu s-a convenit în alt fel: fi legat prin tratat a fost stabilit pentru
a) retragerea unei rezerve nu produce toate statele care au participat la negocie-
efecte faţă de alt stat contractant decît de re.
la data primirii notificării ei de către acest 3. Cînd consimţămîntul unui stat de a
stat; fi legat printr-un tratat este stabilit la o
b) retragerea unei obiecţiuni la o re- dată posterioară intrării în vigoare a zisu-
zervă nu produce efecte decît de la data la lui tratat, acesta, dacă nu dispune altfel,
care statul autor al rezervei a primit noti- intră în vigoare faţă de acest stat la acea
ficarea acestei retrageri. dată.
4. Dispoziţiile unui tratat, care regle-
Articolul 23 mentează autentificarea textelor, stabilirea
Procedura referitoare la rezerve consimţămîntului statelor de a fi legate
prin tratat, modalităţile sau data intrării în
1. Rezerva, acceptarea expresă a unei
vigoare, rezervele, funcţiunile depozitaru-
rezerve şi obiecţiunea la o rezervă trebuie
lui precum şi alte chestiuni care se pun în
să fie formulate în scris şi comunicate
mod necesar înainte de intrarea în vigoare
părţilor contractante şi celorlalte state
a tratatului, sînt aplicabile de îndată ce
avînd calitate de a deveni părţi la tratat.
textul a fost adoptat.
2. Cînd ea este formulata la semnarea Articolul 25
tratatului sub rezerva ratificării, acceptării Aplicarea provizorie
sau aprobării, o rezervă trebuie să fie con-
firmată în mod formal de către statul care 1. Un tratat sau o parte a unui tratat se
a formulat-o în momentul cînd işi expri- aplică în mod provizoriu pînă la intrarea
mă consimţămîntul de a fi legat prin tra- sa în vigoare:
tat. Intr-un asemenea caz, se consideră că a) dacă tratatul însuşi dispune astfel;
rezerva a fost făcută la data cînd a fost sau
confirmată. b) dacă statele care au participat la ne-
gociere conveniseră astfel, într-un alt
3. O acceptare expresă a unei rezerve mod.
sau o obiecţiune la o rezervă, dacă sînt 2. Dacă tratatul nu dispune altfel sau
anterioare confirmării acesteia, nu au ne- dacă statele care au participat la negociere
voie să fie şi ele confirmate. nu au convenit altfel, aplicarea provizorie
4. Retragerea unei rezerve sau a unei a unui tratat sau a unei părţi dintr-un tratat
obiecţiuni la o rezerva trebuie să fie for- faţă de un stat încetează, dacă acest stat
mulată în scris. notifică celorlalte state între care tratatul
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 7

este aplicat provizoriu intenţia sa de a nu şi obligaţiile statelor, părţi la tratate suc-


deveni parte la tratat. cesive purtînd asupra aceleiaşi materii
sînt determinate potrivit paragrafelor ce
PARTEA III urmează.
RESPECTAREA, APLICAREA ŞI
2. Cînd un tratat precizează că este
INTERPRETAREA TRATATELOR
subordonat unui tratat anterior sau poste-
SECŢIUNEA 1 rior sau ca nu trebuie considerat ca fiind
Respectarea tratatelor incompatibil cu celalalt tratat, dispoziţiile
acestuia se vor aplica cu precădere.
Articolul 26
“Pacta sunt servanda” 3. Cînd toate părţile la tratatul anterior
sînt de asemenea părţi la tratatul posteri-
Orice tratat în vigoare leagă părţile şi or, fără ca cel anterior să fie expirat sau ca
trebuie să fie executat de ele cu buna cre- aplicarea sa fi fost suspendată în confor-
dinţă. mitate cu articolul 59, tratatul anterior nu
Articolul 27 se aplică decît în măsura în care dispoziţi-
Dreptul intern şi respectarea tratatelor ile sale sînt compatibile cu cele ale trata-
O parte nu poate invoca dispoziţiile tului posterior.
dreptului său intern pentru a justifica nee- 4. Cînd părţile la tratatul anterior nu
xecutarea unui tratat. Aceasta regula este sînt toate parţi la tratatul posterior:
fără prejudiciu în ce priveşte aplicarea a) în relaţiile dintre statele care sînt
articolului 46. părţi la ambele tratate, regula aplicabilă
SECŢIUNEA 2 este cea enunţată la paragraful 3;
Aplicarea tratatelor b) în relaţiile dintre un stat parte la ce-
le doua tratate şi un stat parte la numai
Articolul 28 unul din aceste tratate, tratatul la care
Neretroactivitatea tratatelor ambele state sînt părţi reglementează
Dacă din cuprinsul tratatului nu reiese drepturile şi obligaţiile lor reciproce.
o intenţie diferită sau dacă aceasta nu este 5. Paragraful 4 se aplică fără vreun
stabilită pe altă cale, dispoziţiile unui tra- prejudiciu în ce priveşte aplicarea artico-
tat nu leagă o parte în ce priveşte un act lului 41, orice chestiune relativ la stinge-
sau fapt anterior datei intrării în vigoare a rea sau la suspendarea aplicării unui tratat
acestui tratat faţă de aceasta parte sau în conform articolului 60 sau orice chestiune
ce priveşte o situaţie care încetase să exis- privind responsabilitatea ce poate lua naş-
te la acea data. tere pentru un stat ca urmare a încheierii
Articolul 29 sau aplicării unui tratat ale cărui dispoziţii
Aplicarea teritorială a tratatelor sînt incompatibile cu obligaţiile ce in-
Dacă din cuprinsul tratatului nu reiese cumbă acestui stat faţa de altul, în virtutea
o intenţie diferită sau dacă aceasta nu este unui alt stat.
stabilită pe altă cale, un tratat leagă pe
fiecare din parţi cu privire la întregul său SECŢIUNEA 3
teritoriu. Interpretarea tratatelor
Articolul 30 Articolul 31
Aplicarea tratatelor succesive purtînd Regula generală de interpretare
asupra aceleiaşi materii 1. Un tratat trebuie să fie interpretat cu
1. Sub rezerva dispoziţiilor articolului buna credinţa potrivit sensului obişnuit ce
103 al Cartei Naţiunilor Unite, drepturile urmează a fi atribuit termenilor tratatului
8 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

în contextul lor şi în lumina obiectului şi limbi, afară numai dacă tratatul nu dispu-
scopului său. ne sau dacă părţile nu convin că, în caz de
2. În vederea interpretării unui tratat, divergenţă, unul din texte să aibă precăde-
contextul cuprinde, în afara de text, prea- re.
labil şi anexe: 2. O versiune a tratatului în altă limbă
a) orice acord în legătura cu tratatul şi decît cele în care textul a fost autentificat
care a intervenit între toate părţile cu pri- nu va fi considerată drept text autentic
lejul încheierii tratatului; decît dacă tratatul prevede sau dacă părţi-
b) orice instrument stabilit de către le au convenit aceasta.
una sau mai multe părţi cu prilejul înche- 3. Termenii unui tratat sînt presupuşi a
ierii tratatului şi acceptat de celelalte părţi avea acelaşi înţeles în diversele texte au-
ca instrument avînd legătura cu tratatul. tentice.
3. Se va ţine seama, odată cu contex- 4. În afara de cazul în care un text de-
tul: terminat are precădere în conformitate cu
a) de orice acord ulterior intervenit in- paragraful 1, atunci cînd comparaţia tex-
tre părţi cu privire la interpretarea tratatu- telor autentice învederează o deosebire de
lui sau la aplicarea dispoziţiilor sale; sens, pe care aplicarea articolelor 31 şi 32
b) de orice practica urmată ulterior în nu îngăduie a o elimina, se va adopta sen-
aplicarea tratatului prin care este stabilit sul care, ţinîndu-se seama de obiectul şi
acordul părţilor în privinţa interpretării de scopul tratatului, împacă cel mai bine
tratatului; aceste texte.
c) de orice regulă pertinenţa de drept
SECŢIUNEA 4
internaţional aplicabilă relaţiilor dintre
Tratatele şi statele terţe
părţi.
4. Un termen va fi înţeles intr-un sens Articolul 34
special dacă este stabilit că aceasta a fost Regula privind statele terţe
intenţia părţilor. Un tratat nu creează nici obligaţii nici
Articolul 32 drepturi pentru un stat terţ fără
Mijloace complementare de interpretare consimţămîntul sau.
Se poate recurge la mijloace comple- Articolul 35
mentare de interpretare, îndeosebi la lu- Tratate prevăzînd obligaţii
crările pregătitoare şi la împrejurările în pentru statele terţe
care a fost încheiat tratatul, fie pentru a se O obligaţie ia naştere pentru un stat
confirma sensul rezultînd din aplicarea terţ din dispoziţia unui tratat dacă părţile
articolului 31, fie pentru a se determina la acest tratat înţeleg să creeze obligaţia
sensul atunci cînd interpretarea dată con- prin mijlocirea acestei dispoziţii şi dacă
form articolului 31: statul terţ acceptă în mod expres şi în
a) lasă sensul ambiguu sau obscur; sau scris aceasta obligaţie.
b) duce la un rezultat vădit absurd sau Articolul 36
neraţional. Tratate prevăzînd drepturi pentru
Articolul 33 statele terţe
Interpretarea tratatelor autentificate 1. Un drept ia naştere pentru un stat
în două sau mai multe limbi terţ din dispoziţia unui tratat dacă părţile
1. Cînd un tratat a fost autentificat în la acest tratat înţeleg, prin aceasta dispo-
două sau mai multe limbi, textul său are ziţie, să confere acest drept fie statului
aceeaşi valoare în fiecare din aceste terţ sau unui grup de state căruia acesta îi
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 9

aparţine, fie tuturor statelor, şi dacă statul dispune altfel, regulile enunţate în partea
terţ consimte. Consimţămîntul este pre- II sînt aplicabile unui astfel de acord.
zumat în lipsa vreunei indicaţii contrare, Articolul 40
afară numai dacă tratatul nu dispune alt- Amendarea tratatelor multilaterale
fel. 1. Dacă tratatul nu dispune altfel,
2. Un stat care exercită un drept în te- amendarea tratatelor multilaterale este
meiul paragrafului 1 este ţinut să respec- guvernată de paragrafele următoare.
te, în exercitarea acestui drept, condiţiile 2. Orice propunere tinzînd la amenda-
prevăzute de tratat sau stabilite conform rea unui tratat multilateral în relaţiile din-
dispoziţiilor sale. tre toate părţile trebuie să fie notificată
Articolul 37 tuturor statelor contractante şi fiecare din-
Revocarea sau modificarea obligaţiilor tre ele are dreptul să participe:
sau drepturilor statelor terţe a) la hotarîrea cu privire la urmarea ce
se va da acestei propuneri;
1. În cazul cînd o obligaţie s-a născut
b) la negocierea şi la încheierea orică-
în sarcina unui stat terţ potrivit articolului
rui acord avînd drept obiect amendarea
35, aceasta obligaţie nu poate fi revocată
tratatului.
sau modificată decît prin consimţămîntul
3. Orice stat avînd calitatea de a de-
statelor părţi la tratat şi al statului terţ,
veni parte la tratat are de asemenea calita-
afara dacă se stabileşte că ele au convenit
tea de a deveni parte la tratat astfel cum
altfel.
este amendat.
2. În cazul cînd un drept s-a născut în 4. Acordul asupra amendamentului nu
folosul unui stat terţ potrivit articolului leagă statele care sînt părţi la tratat şi care
36, acest drept nu poate fi revocat sau nu devin părţi la acest acord; alineatul b)
modificat de părţi dacă se stabileşte că al paragrafului 4 din articolul 30 se aplica
dreptul era destinat să nu poată fi revocat acestor state.
sau modificat fără consimţămîntul statului 5. Orice stat care devine parte la tratat
terţ. după intrarea în vigoare a acordului asu-
Articolul 38 pra amendamentului este, dacă nu a ex-
Regulile unui tratat ce devin obligatorii primat o intenţie diferită, considerat ca
pentru statele terţe prin formarea unei fiind:
cutume internaţionale a) parte la tratat astfel cum este amen-
Nici una din dispoziţiile articolelor 34 dat;
- 37 nu se opune ca o regulă enunţată într- b) parte la tratatul neamendat faţă de
un tratat sa devina obligatorie pentru un oricare parte la tratat care nu este legată
stat terţ ca regulă cutumiară de drept in- prin acordul asupra amendamentului.
ternaţional recunoscută ca atare. Articolul 41
Acorduri avînd ca obiect modificarea
PARTEA IV tratatelor multilaterale numai în relaţiile
AMENDAREA ŞI MODIFICAREA dintre unele părţi
TRATATELOR 1. Două sau mai multe părţi ale unui
Articolul 39 tratat multilateral pot încheia un acord
Regula generală referitoare la avînd ca obiect modificarea tratatului,
amendarea tratatelor numai în relaţiile lor mutuale;
a) dacă posibilitatea unei astfel de
Un tratat poate fi amendat prin acordul modificări este prevăzută de tratat; sau
părţilor. Afară de cazul cînd tratatul ar
10 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

b) dacă modificarea în chestiune nu stat de a executa oricare obligaţie enunţa-


este interzisă de tratat, cu condiţia: tă în tratat la care este supus în temeiul
i) să nu aducă atingere nici folosinţei dreptului internaţional, independent de
de către celelalte părţi a drepturilor ce le zisul tratat.
conferă tratatul, nici executării obligaţii-
lor lor; şi Articolul 44
ii) să nu poarte asupra unei dispoziţii Divizibilitatea dispoziţiilor unui tratat
de la care nu se poate deroga fără să exis- 1. Dreptul unei părţi, prevăzut de un
te incompatibilitate cu realizarea efectivă tratat sau rezultînd din articolul 56, de a
a obiectului şi scopului tratatului luat în denunţa tratatul, de a se retrage din el sau
ansamblul său. de a-i suspenda aplicarea nu poate fi exer-
2. Afară dacă, în cazul prevăzut la ali- citat decît în privinţa ansamblului tratatu-
neatul a) al paragrafului 1, tratatul nu dis- lui, afară numai dacă acesta dispune altfel
pune altfel, părţile în chestiune trebuie să sau dacă părţile au convenit în alt fel.
notifice celorlalte părţi intenţia lor de a 2. O cauză de nulitate sau de stingere
încheia acordul, precum şi modificările pe a unui tratat, de retragere a unei părţi sau
care acesta le aduce tratatului. de suspendare a aplicării tratatului, recu-
PARTEA V noscută conform dispoziţiilor prezentei
NULITATEA, STINGEREA ŞI Convenţii, nu poate fi invocată decît în
SUSPENDAREA APLICĂRII privinţa ansamblului tratatului, afara de
TRATATELOR condiţiile prevăzute de paragrafele urmă-
toare sau de articolul 60.
SECŢIUNEA 1 3. În cazul în care cauza în chestiune
Dispoziţii generale nu vizează decît anumite clauze determi-
Articolul 42 nate, ea nu poate fi invocată decît în pri-
Validitatea şi menţinerea în vinţa acestor singure clauze atunci cînd:
vigoare a tratatelor a) aceste clauze pot fi separate de res-
1. Validitatea unui tratat sau a consim- tul tratatului în ce priveşte executarea lor;
ţămîntului unui stat de a fi legat printr-un
b) rezultă din tratat sau este stabilit în
tratat nu poate fi contestată decît în apli-
alt mod că acceptarea clauzelor în chesti-
carea prezentei Convenţii.
une nu a constituit pentru cealaltă parte
2. Stingerea unui tratat, denunţarea sa sau pentru celelalte părţi la tratat o bază
sau retragerea unei părţi nu pot avea loc esenţială a consimţămîntului lor de a fi
decît în aplicarea dispoziţiilor tratatului legate prin tratat în ansamblul său; şi
sau a prezentei Convenţii. Aceeaşi regulă
este valabilă pentru suspendarea aplicării c) nu este în just de a continua execu-
tratatului. tarea a ceea ce subzistă din tratat.
Articolul 43 4. În cazurile ţinînd de articolele 49
Obligaţii impuse de dreptul internaţional şi 50, statul care are dreptul de a invoca
independent de un tratat dolul sau corupţia poate face aceasta fie
Nulitatea, stingerea sau denunţarea în privinţa întregului tratat, fie, în cazul
unui tratat, retragerea uneia din părţi sau prevăzut la paragraful 3, în privinţa nu-
suspendarea aplicării tratatului, atunci mai a anumitor clauze determinate.
cînd rezultă din aplicarea prezentei Con- 5. În cazurile prevăzute de articole-
venţii sau din dispoziţiile tratatului, nu le 51, 52 şi 53, diviziunea dispoziţiilor
afectează în nici un chip îndatorirea unui tratatului nu este admisă.
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 11

Articolul 45 obiectul unei restricţii speciale, faptul că


Pierderea dreptului de a invoca o cauză acest reprezentant nu a ţinut seama de
de nulitate a unui tratat sau un motiv de restricţie nu poate fi invocat ca viciu al
a-i pune capăt, de a se retrage din el sau consimţămîntului pe care l-a exprimat,
de a-i suspenda aplicarea afară numai dacă restricţia nu a fost noti-
Un stat nu mai poate invoca o cauză de ficată, înainte de exprimarea acestui
nulitate a unui tratat sau un motiv de a-i consimţămînt, celorlalte state care au par-
pune capăt, de a se retrage din el sau de a- ticipat la negociere.
i suspenda executarea în conformitate cu Articolul 48
articolele 46 - 50 sau cu articolele 60 Eroarea
şi 62 dacă, după ce a avut cunoştinţa de
1. Un stat poate invoca o eroare într-
fapte, acest stat:
un tratat drept viciu al consimţămîntului
a) a acceptat în mod explicit să consi- său de a fi legat prin tratat dacă eroarea
dere că, după caz, tratatul este valid, poartă asupra unui fapt sau unei situaţii
rămîne în vigoare sau continuă sa fie apli- care statul presupunea că există în mo-
cabil; sau mentul încheierii tratatului şi care consti-
b) trebuie, faţă de conduita sa, să fie tuia o bază esenţială a consimţămîntului
socotit că a achiesat, după caz, la validita- acestui stat de a fi legat prin tratat.
tea tratatului sau la menţinerea sa în vi-
2. Paragraful 1 nu se aplică dacă zisul
goare ori în aplicare.
stat a contribuit la această eroare prin
SECŢIUNEA 2 comportarea sa sau dacă împrejurările au
Nulitatea tratatelor fost de aşa natură încît trebuia să fi fost
avertizat despre posibilitatea unei erori.
Articolul 46 3. O eroare purtînd numai asupra re-
Dispoziţii ale dreptului intern privind dactării textului unui tratat nu aduce atin-
competenţa de a încheia tratate gere validităţii sale; în acest caz, se va
1. Faptul ca consimţămîntul unui stat aplica articolul 79.
de a fi legat printr-un tratat a fost expri-
mat cu violarea unei dispoziţii a dreptului Articolul 49
său intern privitoare la competenţa de a Dolul
încheia tratate, poate fi invocată de acest Dacă un stat a fost determinat să în-
stat ca viciu de consimţămînt, afară nu- cheie un tratat în urma conduitei fraudu-
mai dacă această violare a fost vădită şi loase a unui alt stat care a participat la
nu priveşte o regulă de importanţă fun- negociere, el poate invoca dolul ca viciu
damentală a dreptului său intern. al consimţămîntului său de a se lega prin
2. O violare este vădită dacă ea este tratat.
obiectiv evidentă pentru orice stat care s- Articolul 50
ar comporta în asemenea împrejurări în Coruperea reprezentantului unui stat
conformitate cu practica obişnuită şi cu
buna credinţă. Dacă exprimarea consimţămîntului
unui stat de a fi legat printr-un tratat a fost
Articolul 47 obţinută pe calea coruperii reprezentantu-
Restricţie specială a putinţei de a lui său prin acţiunea directă sau indirectă
exprima consimţămîntul unui stat a unui stat care a participat la negociere,
Dacă împuternicirea unui reprezentant statul poate invoca coruperea ca viciu al
să exprime consimţămîntul unui stat de a consimţămîntului său de a se lega prin
fi legat printr-un tratat determinat a făcut tratat.
12 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

Articolul 51 b) în orice moment, prin consimţămîn-


Constrîngerea exercitată asupra tul tuturor părţilor, după consultarea ce-
reprezentantului unui stat lorlalte state contractante.
Exprimarea consimţămîntului unui stat Articolul 55
de a fi legat printr-un tratat, obţinută prin Numărul părţilor la un tratat
constrîngerea exercitată asupra reprezen- multilateral scăzut sub numărul
tantului său prin acte sau ameninţări în- necesar intrării sale în vigoare
dreptate împotriva lui, este lipsită de orice
efect juridic. Afară de cazul cînd tratatul dispune
altfel, un tratat multilateral nu ia sfîrşit
Articolul 52 pentru singurul motiv că numărul părţilor
Constrîngerea exercitată asupra unui stat a scăzut sub numărul necesar pentru intra-
prin ameninţare sau folosirea forţei rea sa în vigoare.
Este nul orice tratat a cărui încheiere a
Articolul 56
fost obţinută prin ameninţarea sau prin
Denunţarea sau retragerea în cazul unui
folosirea forţei, cu violarea principiilor de
tratat care nu conţine dispoziţii privind
drept internaţional incorporate în Carta
stingerea şi denunţarea tratatului sau
Naţiunilor Unite.
retragerea din el
Articolul 53
Tratate în conflict cu o normă 1. Un tratat care nu conţine dispoziţii
imperativă a dreptului internaţional cu privire la stingerea şi denunţarea sa
general (jus cogens) sau la retragerea din el nu poate fi obiec-
tul unei denunţări sau unei retrageri, afară
Este nul orice tratat care, în momentul numai dacă:
încheierii sale, este în conflict cu o normă
imperativă a dreptului internaţional gene- a) se va fi stabilit că era în intenţia
ral. În sensul prezentei Convenţii, o nor- părţilor de a admite posibilitatea unei de-
mă a dreptului internaţional general este o nunţări sau retrageri; sau
normă acceptată şi recunoscută de comu- b) dreptul de denunţare sau de retrage-
nitatea internaţională a statelor în ansam- re poate fi dedus din natura tratatului.
blul ei, drept normă de la care nu este 2. O parte trebuie să notifice cu cel
permisă nici o derogare şi care nu poate fi puţin douăsprezece luni înainte intenţia sa
modificată decît printr-o nouă normă a de a denunţa tratatul sau de a se retrage
dreptului internaţional general avînd ace- din el conform dispoziţiilor paragrafului
laşi caracter. 1.
SECŢIUNEA 3 Articolul 57
Stingerea tratatelor şi suspendarea Suspendarea aplicării unui tratat în
aplicării lor temeiul dispoziţiilor sale sau prin
consimţămîntul părţilor
Articolul 54
Stingerea unui tratat sau retragerea în Aplicarea unui tratat faţă de toate păr-
temeiul dispoziţiilor tratatului sau prin ţile sau de o parte determinată poate fi
consimţămîntul părţilor suspendată:
Stingerea unui tratat sau retragerea a) conform dispoziţiilor tratatului; sau
unei părţi pot avea loc: b) în orice moment, prin consimţămîn-
a) în conformitate cu dispoziţiile trata- tul tuturor părţilor, după consultarea ce-
tului; sau lorlalte state contractante.
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 13

Articolul 58 Articolul 60
Suspendarea aplicării unui tratat multila- Stingerea unui tratat sau suspendarea
teral prin acordul unora dintre părţi aplicării lui ca urmare a violării sale
1. Două sau mai multe părţi la un tra- 1. O violare substanţială a unui tratat
tat multilateral pot încheia un acord avînd bilateral de către una din părţi autoriză
drept obiect să suspende, temporar şi nu- cealaltă parte să invoce violarea ca motiv
mai între ele, aplicarea dispoziţiilor trata- pentru a pune capăt tratatului sau a sus-
tului: penda aplicarea lui în total sau în parte.
a) dacă posibilitatea unei astfel de sus- 2. O violare substanţială a unui tratat
pendări este prevăzută de tratat; sau multilateral de către una din părţi autori-
b) dacă suspendarea în chestiune nu ză:
este interzisă de tratat, cu condiţia ca:
a) celelalte părţi ca, prin acordul lor
i) să nu aducă atingere nici folosinţei
unanim, să suspende aplicarea tratatului
celorlalte părţi a drepturilor pe care le
în total sau în parte, ori să-i pună capăt:
deţin prin tratat, nici executării obligaţii-
lor lor; şi i) fie în relaţiile dintre ele şi statul au-
ii) să nu fie incompatibilă cu obiectul tor al violării,
şi scopul tratatului. ii) fie între toate părţile;
2. Afară numai dacă, în cazul prevăzut b) o parte atinsa în mod deosebit, prin
la alineatul a) al paragrafului 1, tratatul violare, să o invoce ca motiv de suspen-
dispune altfel, părţile în chestiune trebuie dare a aplicării tratatului în total sau în
să notifice celorlalte părţi intenţia lor de a parte în privinţa ei, dacă acest tratat este
încheia acordul şi dispoziţiile tratatului a de aşa natură încît o violare substanţială a
căror aplicare intenţionează să o suspen- dispoziţiilor sale de către o parte modifică
de. radical situaţia fiecărei părţi în ce priveşte
Articolul 59 executarea ulterioară a obligaţiilor sale în
Stingerea unui tratat sau suspendarea virtutea tratatului.
aplicării sale rezultînd implicit din 3. În sensul prezentului articol, o vio-
încheierea unui tratat posterior lare substanţială a unui tratat este consti-
1. Un tratat este socotit a fi luat sfîrşit tuită de:
dacă toate părţile la acest tratat încheie a) o respingere a tratatului, neautoriza-
ulterior un tratat asupra aceleiaşi materii tă de prezenta Convenţie; sau
şi:
a) dacă rezultă din tratatul posterior b) violarea unei dispoziţii esenţiale
sau dacă este stabilit în alt fel, că potrivit pentru realizarea obiectului sau scopului
intenţiei părţilor, materia trebuie să fie tratatului.
guvernată de acest tratat; sau 4. Paragrafele precedente nu aduc
b) dacă dispoziţiile tratatului posterior atingere nici unei dispoziţii a tratatului
sînt incompatibile cu cele din tratatul an- aplicabilă în caz de violare.
terior într-aşa măsură încît este imposibil 5. Paragrafele 1 la 3 nu se aplică dis-
să se aplice ambele tratate în acelaşi timp. poziţiilor referitoare la protecţia persoanei
2. Tratatul anterior este socotit ca fiind umane, conţinute în tratate cu caracter
numai suspendat dacă rezultă din tratatul umanitar, în special acelor dispoziţii care
posterior, sau este stabilit pe altă cale, că exclud orice formă de represalii împotriva
aceasta a fost intenţia părţilor. persoanelor proteguite prin zisele tratate.
14 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

Articolul 61 b) dacă schimbarea fundamentală re-


Ivirea unei situaţii zădărnicind zultă dintr-o violare de către partea care o
executarea invocă, fie a unei obligaţii din tratat, fie a
1. O parte poate invoca imposibilitatea oricărei alte obligaţii internaţionale faţă
de a executa un tratat ca motiv pentru a-i de oricare altă parte a tratatului.
pune capăt sau pentru a se retrage din el, 3. Dacă o parte poate, potrivit paragra-
dacă această imposibilitate rezultă din felor precedente, să invoce o schimbare
dispariţia sau distrugerea definitivă a obi- fundamentală a împrejurărilor ca motiv
ectului indispensabil pentru executarea pentru a pune capăt unui tratat sau pentru
acestui tratat. Dacă imposibilitatea este a se retrage din el, ea poate de asemenea,
temporară, ea poate fi invocată numai ca s-o invoce numai pentru suspendarea
motiv pentru suspendarea aplicării trata- aplicării tratatului.
tului. Articolul 63
2. O parte nu poate invoca imposibili- Ruperea relaţiilor diplomatice
tatea de executare ca motiv pentru a pune sau consulare
capăt tratatului, pentru a se retrage din el Ruperea relaţiilor diplomatice sau con-
sau cere suspendarea aplicării tratatului, sulare dintre părţile la un tratat este fără
dacă această imposibilitate rezultă dintr-o efect asupra relaţiilor juridice stabilite
violare, din partea părţii care o invocă, fie între ele prin tratat, afară dacă şi în măsu-
a unei obligaţii a tratatului, fie a unei obli- ra în care existenţa relaţiilor diplomatice
gaţii internaţionale faţă de oricare altă sau consulare este indispensabilă pentru
parte a tratatului. aplicarea tratatului.
Articolul 62 Articolul 64
Schimbarea fundamentala Apariţia unei noi norme imperative
a împrejurărilor a dreptului internaţional
general (jus cogens)
1. O schimbare fundamentală a împre-
jurărilor, care a intervenit în raport cu cele Dacă survine o nouă normă imperativă
existente în momentul încheierii unui tra- a dreptului internaţional general, orice
tat şi care nu fusese prevăzută de părţi, nu tratat existent, care este în conflict cu
poate fi invocată ca motiv de a pune capăt această normă devine nul şi ia sfîrşit.
tratatului sau a se retrage din el, afară SECŢIUNEA 4
numai dacă: Procedura
a) existenţa acestor împrejurări a con-
Articolul 65
stituit o bază esenţială a consimţămîntului
Procedura de urmat cu privire la
de a se lega prin tratat; şi
nulitatea unui tratat, la stingerea sa, la
b) această schimbare a avut ca efect retragerea unei părţi din el sau la
transformarea radicală a naturii obligaţii- suspendarea aplicării tratatului
lor care ramîn de executat în virtutea tra-
1. Partea care, în temeiul dispoziţiilor
tatului.
prezentei Convenţii, invocă fie un viciu al
2. O schimbare fundamentală a împre- consimţămîntului sau de a se lega printr-
jurărilor nu poate fi invocată ca motiv un tratat, fie un motiv de a contesta vali-
pentru a pune capăt tratatului sau a se ditatea unui tratat, de a-i pune capăt, de a
retrage din el: se retrage din el sau de a-i suspenda apli-
a) dacă este vorba despre un tratat care carea, trebuie să notifice pretenţia sa ce-
stabileşte o frontieră; sau lorlalte părţi. Notificarea trebuie să men-
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 15

ţioneze măsura avută în vedere faţă de în acest scop, o cerere Secretarului gene-
tratat şi motivele acesteia. ral al Naţiunilor Unite.
2. Dacă, după trecerea unui termen ca- Articolul 67
re, în afara cazurilor de urgenţă deosebită, Instrumente avînd de obiect declararea
nu poate fi mai mic de trei luni cu începe- nulităţii unui tratat, de a-i pune capăt, de
re de la primirea notificării, nici una din a realiza retragerea din el sau de a
părţi nu a formulat vreo obiecţiune, partea suspenda aplicarea tratatului
care a trimis notificarea poate proceda, în 1. Notificarea prevăzută la paragraful
formele prevăzute la articolul 67, la lua- 1 al articolului 65 trebuie făcută în scris.
rea măsurii proiectate. 2. Orice act prin care se declară nulita-
3. Dacă totuşi o altă parte a ridicat o tea unui tratat, i se pune capăt sau se rea-
obiecţiune, părţile vor trebui să caute o lizează retragerea din el ori suspendarea
soluţie prin mijloacele arătate la articolul aplicării tratatului pe baza dispoziţiilor
33 al Cartei Naţiunilor Unite. sale sau ale paragrafelor 2 sau 3 din arti-
4. Nici o dispoziţie a paragrafelor pre- colul 65 trebuie consemnat într-un in-
cedente nu aduce vreo atingere drepturi- strument comunicat celorlalte părţi. Dacă
lor sau obligaţiilor părţilor decurgînd din instrumentul nu este semnat de seful sta-
oricare dispoziţie în vigoare dintre ele tului, de seful guvernului sau de ministrul
privind rezolvarea diferendelor. afacerilor externe, reprezentantul statului
5. Fără a se aduce vreun prejudiciu ar- de la care emană comunicarea poate fi
ticolului 45, faptul ca un stat nu a adresat invitat să înfăţişeze deplinele sale puteri.
notificarea prescrisă la paragraful 1 nu-l Articolul 68
împiedică de a face această notificare ca Revocarea notificării şi instrumentelor
răspuns unei alte părţi care cere executa- prevăzute la articolele 65 şi 67
rea tratatului sau invocă violarea sa.
O notificare sau un instrument prevă-
Articolul 66 zut la articolele 65 şi 67 pot fi revocate
Proceduri de soluţionare juridică, oricînd înainte de a-şi fi produs efectele.
de arbitraj şi conciliere
SECŢIUNEA 5
Dacă, în termen de douăsprezece luni
Consecinţele nulităţii, stingerii sau
următoare datei la care obiecţiunea a fost
suspendării aplicării unui tratat
formulată, nu a fost posibil de a se ajunge
la o soluţie conformă cu paragraful 3 al Articolul 69
articolului 65, se vor aplica procedurile Consecinţele nulităţii unui tratat
mai jos arătate: 1. Este nul tratatul a cărui nulitate este
a) oricare parte la un diferend privind stabilită în virtutea prezentei Convenţii.
interpretarea articolelor 54 sau 64 poate, Dispoziţiile unui tratat nul nu au forţă
pe calea unei cereri, să supună diferendul juridică.
hotărîrii Curţii Internaţionale de Justiţie, 2. Dacă unele acte au fost totuşi înde-
afară numai dacă părţile nu ar decide de plinite în baza unui asemenea tratat:
comun acord să supună diferendul arbi- a) oricare parte poate cere oricărei alte
trajului; părţi să stabilească pe cît se va putea în
b) oricare parte la un diferend privind relaţiile lor reciproce situaţia care ar fi
aplicarea sau interpretarea unuia dintre existat dacă aceste acte nu ar fi fost înde-
celelalte articole ale parţii V din prezenta plinite;
Convenţie poate recurge la procedura b) actele îndeplinite cu bună credinţă
prevăzută la Anexa Convenţiei, adresînd, înainte de invocarea nulităţii nu devin
16 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

ilicite prin singurul fapt al nulităţii tratatu- 2. În cazul unui tratat care devine nul
lui. şi ia sfîrşit în temeiul articolului 64, expi-
3. În cazurile de la articolele 49, 50, rarea tratatului:
51 sau 52, paragraful 2 nu se aplică părţii a) liberează părţile de obligaţia de a
căreia îi este imputabil dolul, actul de continua să execute tratatul;
corupere sau constrîngere. b) nu aduce atingere nici unui drept,
4. În cazurile în care consimţămîntul nici unei obligaţii, nici unei situaţii juridi-
unui stat anumit de a fi legat printr-un ce a părţilor, create prin executarea trata-
tratat multilateral este viciat, regulile pre- tului înainte de a fi luat sfîrşit; totuşi,
cedente se aplică în relaţiile dintre zisul aceste drepturi, obligaţii sau situaţii nu
stat şi părţile la tratat. pot fi menţinute mai departe decît în mă-
sura în care menţinerea lor nu este în sine
Articolul 70 în conflict cu noua normă imperativă a
Consecinţele stingerii unui tratat dreptului internaţional general.
1. Dacă tratatul nu dispune altfel sau Articolul 72
dacă părţile nu convin în alt mod, faptul Consecinţele suspendării aplicării
că un tratat a luat sfîrşit în temeiul dispo- unui tratat
ziţiilor lui sau conform prezentei Conven- 1. Dacă tratatul nu dispune sau părţile
ţii: nu convin în alt mod, suspendarea aplică-
a) liberează părţile de obligaţia de a rii unui tratat pe temeiul dispoziţiilor sale
continua executarea tratatului; sau în conformitate cu prezenta Conven-
b) nu aduce atingere nici unui drept, ţie:
nici unei obligaţii şi nici unei situaţii juri- a) liberează părţile între care aplicarea
dice a părţilor, create prin executarea tra- tratatului este suspendată de obligaţia
tatului înainte ca acesta să fi luat sfîrşit. executării tratatului în relaţiile lor reci-
2. Cînd un stat denunţă un tratat multi- proce pe timpul perioadei de suspendare;
lateral sau se retrage din el, paragraful 1 b) nu afectează relaţiile juridice stabi-
se aplică relaţiilor dintre acest stat şi fie- lite de tratat între părţi.
care din celelalte părţi la tratat, cu începe- 2. În timpul perioadei de suspendare,
re de la data la care denunţarea sau retra- părţile trebuie să se abţină de la săvîrşirea
gerea îşi produce efectul. oricăror acte care ar tinde să împiedice
reluarea aplicării tratatului.
Articolul 71
Consecinţele nulităţii unui tratat aflat PARTEA VI
în conflict cu o normă imperativă a DISPOZIŢII DIVERSE
dreptului internaţional general
Articolul 73
1. În cazul unui tratat nul în temeiul Cazurile de succesiune a statelor, de
articolului 53, părţile sînt ţinute: responsabilitate a unui stat sau de
a) să elimine, în măsura posibilului, deschidere de ostilităţi
consecinţele oricărui act îndeplinit pe ba- Dispoziţiile prezentei Convenţii nu
za unei dispoziţii care este în conflict cu prejudecă asupra nici unei chestiuni care
norma imperativă a dreptului internaţio- s-ar putea pune în legătură cu un tratat din
nal general; şi cauza unei succesiuni de state sau în ra-
b) să facă astfel încît relaţiile lor mu- port cu responsabilitatea internaţională a
tuale să fie conforme cu norma imperati- unui stat ori cu deschiderea de ostilităţi
vă a dreptului internaţional general. între state.
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 17

Articolul 74 Articolul 77
Relaţii diplomatice sau consulare Funcţiunile depozitarilor
şi încheierea de tratate 1. Dacă tratatul nu dispune sau dacă
părţile nu convin în alt chip, funcţiunile
Ruperea relaţiilor diplomatice sau a re- depozitarului sînt următoarele:
laţiilor consulare ori lipsa unor asemenea
relaţii între două sau mai multe state nu a) asigură păstrarea textului original al
împiedică încheierea tratatelor între aces- tratatului şi a deplinelor puteri care i s-ar
te state. Încheierea unui tratat nu are prin fi încredinţat;
sine vreun efect în privinţa relaţiilor di- b) întocmeşte copii certificate pentru
plomatice sau relaţiilor consulare. conformitate cu textul original şi orice
alte texte în alte limbi care pot fi cerute
Articolul 75 prin tratat, şi le comunică părţilor la tratat,
Cazul unui stat agresor precum şi statelor avînd calitatea de a
deveni părţi;
Dispoziţiile prezentei Convenţii sînt c) primeşte toate semnăturile tratatu-
fără efect asupra obligaţiilor care pot re- lui, primeşte şi păstrează toate instrumen-
zulta cu privire la un tratat, pentru un stat tele, notificările şi comunicările relative
agresor, din măsuri luate conform Cartei la tratat;
Naţiunilor Unite în legătură cu agresiunea d) examinează dacă o semnătură, un
săvîrşită de acest stat. instrument, o notificare sau o comunicare
referitoare la tratat este în bună şi cuveni-
PARTEA VII ta formă şi, după caz, atrage asupra ches-
DEPOZITĂRI, NOTIFICĂRI, tiunii atenţia statului în cauză;
CORECTĂRI ŞI ÎNREGISTRARE e) informează părţile la tratat şi statele
avînd calitate de a deveni părţi asupra
Articolul 76 actelor, notificărilor şi comunicărilor refe-
Depozitarii tratatelor ritoare la tratat;
f) informează statele avînd calitate de
1. De asemenea, depozitarea unui tra- a deveni părţi la tratat despre data la care
tat poate fi făcută de statele care au parti- a fost primit sau depus numărul de sem-
cipat la negociere fie prin însuşi tratatul, nături sau de instrumente de ratificare,
fie prin orice alt mod. Depozitarul poate acceptare, aprobare sau aderare cerute
fi unul sau mau multe state, o organizaţie pentru intrarea în vigoare a tratatului;
internaţională sau principalul funcţionar g) asigură înregistrarea tratatului la
administrativ al unei asemenea organiza- Secretariatul Organizaţiei Naţiunilor Uni-
ţii. te;
2. Funcţiunile depozitarului unui tratat h) îndeplineşte funcţiunile menţionate
au un caracter internaţional, depozitarul în alte dispoziţii ale prezentei Convenţii.
fiind ţinut să acţioneze fără părtinire în 2. Cînd apare o divergenţă între un stat
îndeplinirea funcţiunilor sale. În special, şi depozitar cu privire la îndeplinirea
faptul că un tratat nu a intrat în vigoare funcţiunilor acestuia, depozitarul trebuie
între unele părţi sau că o divergenţă s-a să atragă atenţia statelor semnatare şi sta-
ivit între un stat şi un depozitar cu privire telor contractante asupra chestiunii res-
la exercitarea funcţiunilor acestuia nu pective sau, după caz, organului compe-
poate avea vreo înrîurire asupra acestei tent al organizaţiei internaţionale în cau-
obligaţii. ză.
18 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

Articolul 78 cifică un termen potrivit înăuntrul căruia


Notificări şi comunicări pot fi formulate obiecţiuni la corectarea
Afară de cazurile în care tratatul sau propusă. Dacă, la expirarea termenului:
prezenta Convenţie ar dispune altfel, o a) nu s-a făcut nici o obiecţiune, depo-
notificare sau comunicare care trebuie să zitarul operează corectarea în text şi o
fie făcută de un stat în temeiul prezentei parafează, întocmeşte un proces-verbal de
Convenţii: rectificare a textului comunicîndu-l în
a) este transmisă, în lipsa unui depozi- copie părţilor la tratat şi statelor avînd
tar, direct statelor cărora este destinată, calitate de a deveni părţi;
sau, dacă există un depozitar, acestuia;
b) nu este socotită ca făcută de statul b) s-a făcut o obiecţiune, depozitarul o
respectiv decît din momentul primirii ei comunică statelor semnatare şi statelor
de către statul căruia a fost transmisă, sau, contractante.
după caz, de către depozitar; 3. Regulile enunţate la paragrafele 1
c) dacă este transmisă unui depozitar, şi 2 se aplică şi cînd textul a fost autenti-
ea nu este socotită ca fiind primită de sta- ficat în două sau mai multe limbi şi cînd
tul destinatar decît din momentul în care apare un defect de concordanţă care ur-
acest stat va fi primit de la depozitar in- mează a fi corectat prin acordul statelor
formaţia prevăzută la alineatul e) al para- semnatare şi al statelor contractante.
grafului 1 din articolul 77.
4. Textul corectat înlocuieşte ab initio
Articolul 79 textul defectuos, afară numai dacă statele
Cercetarea erorilor din texte sau din semnatare şi statele contractante nu ar fi
copiile certificate pentru conformitate convenit altfel.
cu tratatele
1. Dacă, după autentificarea textului 5. Corectarea textului unui tratat care
unui tratat, statele semnatare şi statele a fost înregistrat se notifică Secretariatul
contractante constată de comun acord ca Organizaţiei Naţiunilor Unite.
acest text conţine o eroare, se va proceda 6. Cînd eroarea este descoperită într-o
de corectarea erorii printr-unul din mij- copie a unui tratat certificat pentru con-
loacele enumerate mai jos, afară numai formitate, depozitarul întocmeşte un pro-
dacă sus-zisele state nu ar fi convenit asu- ces-verbal de rectificare de pe care comu-
pra altui mod de corectare: nică copie statelor semnatare şi statelor
a) corectarea textului în sensul potrivit contractante.
şi parafarea corectării de către reprezen-
tanţi valabil împuterniciţi; Articolul 80
b) stabilirea unui instrument sau Înregistrarea şi publicarea textelor
schimb de instrumente în care este trecută
corectarea ce s-a convenit a se aduce tex- 1. După intrarea lor în vigoare, tratate-
tului; le sînt trimise Secretariatului Organizaţiei
Naţiunilor unite spre înregistrare sau cla-
c) stabilirea unui text corectat al între-
sare sau înscrierea în repertoriu, după caz,
gului tratat potrivit procedurii folosite
precum şi spre publicare.
pentru textul original.
2. Cînd este vorba de un tratat pentru 2. Desemnarea unui depozitar consti-
care exista un depozitar, acesta notifică tuie pentru acesta autorizarea de a înde-
statelor semnatare şi statelor contractante plini actele menţionate în paragraful pre-
eroarea şi propunerea de corectare şi spe- cedent.
Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969 19

PARTEA VIII Articolul 84


DISPOZIŢII FINALE Intrarea în vigoare
Articolul 81 1. Prezenta Convenţie va intra în vi-
Semnarea goare în a treizecea zi de la data depunerii
Prezenta Convenţie va fi deschisă sem- celui de-al treizeci şi cincilea instrument
nării tuturor statelor membre ale Organi- de ratificare sau aderare.
zaţiei Naţiunilor Unite sau membrilor 2. Faţă de fiecare din statele care vor
unei instituţii specializate ori Agenţiei ratifica Convenţia sau vor adera la ea du-
internaţionale a energiei atomice, precum pă depunerea celui de-al treizeci şi cinci-
şi a oricărui stat parte la Statutul Curţii lea instrument de ratificare sau aderare,
Internaţionale de Justiţie sau a oricărui alt Convenţia va intra în vigoare în a
stat invitat la Adunarea generală a Naţiu- treizecea zi după depunerea de către acest
nilor Unite să devină parte la Convenţie, stat a instrumentului său de ratificare sau
în modul următor: pînă la 30 noiembrie de aderare.
1969, la Ministerul federal al Republicii
Austria şi apoi, pînă la 30 aprilie 1970, la Articolul 85
sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite la Texte autentice
New York. Originalul prezentei Convenţii, ale că-
Articolul 82 ror texte englez, chinez, spaniol, francez
Ratificarea şi rus, sînt deopotrivă autentice, va fi de-
pus la Secretarul general al Naţiunilor
Prezenta Convenţie este supusă ratifi-
Unite.
cării. Instrumentele de ratificare vor fi
depuse la Secretarul general al Naţiunilor
Unite. Drept care plenipotenţiarii mai jos
Articolul 83 semnaţi, valabil autorizaţi de guvernele
Aderarea lor respective, au semnat prezenta Con-
venţie.
Prezenta Convenţie va rămîne deschisă
pentru aderare oricărui stat aparţinînd
uneia din categoriile menţionate de arti- Întocmită la Viena, la douăzeci şi trei
colul 81. Instrumentele de aderare vor fi mai una mie nouă sute sase zeci şi nouă.
depuse la Secretarul general al Naţiunilor
Unite.

ANEXĂ

1. Secretarul general al Naţiunilor semnarea conciliatorilor, inclusiv a celor


Unite întocmeşte şi ţine o listă de concili- numiţi pentru a împlini o vacanţă
atori compusă din jurişti calificaţi. În întîmplătoare, se face pe o perioadă de
acest scop fiecare stat membru al Organi- cinci ani, putînd fi reînnoită.
zaţiei Naţiunilor Unite sau parte la pre- La expirarea perioadei pe timpul căreia
zenta Convenţie este invitat să desemneze au fost desemnaţi, conciliatorii vor conti-
doi conciliatori, iar numele persoanelor nua să-şi exercite funcţiunile pentru care
astfel desemnate va compune lista. De-
20 Convenţia de la Viena cu privire la dreptul tratatelor, 1969

au fost aleşi conform paragrafului urmă- Orice loc rămas vacant trebuie ocupat
tor. în modul arătat pentru numirea iniţială.
2. Cînd o cerere este supusă Secretaru- 3. Comisia de conciliere îşi stabileşte
lui general conform articolului 66, Secre- ea însăşi procedura. Comisia, cu consim-
tarul general supune diferendul unei co- ţămîntul părţilor la diferend, poate invita
misii compusă după cum urmează. pe oricare parte la tratat pentru a-i supune
Statul sau statele constituind una din părerile sale oral sau în scris. Hotărîrile şi
părţi la diferend numesc: recomandările Comisiei sunt adoptate cu
a) un conciliator avînd naţionalitatea majoritatea voturilor celor cinci membri
acestui stat sau a unuia din aceste state, ai săi.
ales sau nu din lista arătata de paragra- 4. Comisia poate supune atenţiei părţi-
ful 1; şi lor la diferend orice măsură susceptibilă
b) un conciliator neavînd naţionalita- de a înlesni o soluţie prin buna înţelegere.
tea acestui stat sau a unuia din aceste sta- 5. Comisia audiază părţile, cercetează
te, ales din listă. pretenţiile şi obiecţiunile şi face propuneri
Statul sau statele constituind cealaltă părţilor pentru a le ajuta să ajungă la o
parte a diferendului numesc doi concilia- soluţie a diferendului prin buna înţelege-
tori în acelaşi mod. re.
Cei patru conciliatori aleşi de părţi tre- 6. Comisia întocmeşte un raport în ter-
buie să fie numiţi într-un termen de şai- men de douăsprezece luni de la constitui-
zeci de zile, începînd de la data la care rea sa. Raportul său este depus la Secreta-
Secretarul general primeşte cererea. rul general şi comunicat părţilor la dife-
Dacă numirea preşedintelui sau a unu- rend. Raportul comisiei, inclusiv toate
ia dintre ceilalţi conciliatori nu intervine concluziile pe care le cuprinde asupra
în termenul mai sus arătat pentru această faptelor şi punctelor de drept, nu leagă
numire, ea va fi făcută de Secretarul ge- părţile şi nu constituie nimic altceva decît
neral în termenul de şaizeci zile de la ex- enunţarea recomandărilor supuse exami-
pirarea acestui termen. Secretatul general nării de către părţi în vederea înlesnirii
poate desemna ca preşedinte fie una din unei soluţii prin bună înţelegere diferen-
persoanele de pe listă, fie pe unul din dului.
membrii Comisiei de drept internaţional. 7. Secretarul general asigură Comisiei
Oricare dintre termenele în care trebuie asistenţa şi înlesnirile de care poate avea
făcute numirile poate fi prorogat prin nevoie. Cheltuielile comisiei sunt în sar-
acordul părţilor la diferend. cina Organizaţiei Naţiunilor Unite.

S-ar putea să vă placă și