Sunteți pe pagina 1din 9

exercito, ergo sum

„Am numit cu nume drag…”. Repere


onomastice pentru învăţămîntul
istoric preuniversitar
Rezumat: Deşi onomastica este un domeniu de interes per-
manent pentru istorie, dar şi pentru viaţa de zi cu zi, studierea
ei nu face parte din programul învăţămîntului preuniversitar
şi nici din a celui istoric superior. În acest context, profesorii
Silviu Andrieș-Tabac de istorie trebuie să suplinească lacunele programului şi să le
ofere elevilor noţiuni elementare de antroponimie, toponimie
dr., Institutul Patrimoniului Cultural al AŞM, şi etnonimie, cel puţin. Autorul schiţează repere teoretice şi
Heraldist de Stat al Republicii Moldova practice care sa-l ajute pe profesorul de istorie să-i familia-
rizeze pe elevi cu domeniul onomasticii.
Summary: Although the onomastics (onomatology) is an area of permanent interest to history, but also for everyday life, its
study is not a part of the secondary school education, nor of the higher history education. In this context, history teachers are
expected to fill the gaps of the program and to provide the students with minimum elementary anthroponomastics, toponomastics
and ethnic-onomastics notions. The author presents some theoretical and practical guidelines to help the professor of history
to familiarize the students with the domain of the onomastics.

Keywords: Name, onomastics, etymology, anthroponym, toponym, ethnonym, historical education.

V-aţi gîndit vreodată ce-ar fi viaţa noastră dacă ar menul sinonimic neologic românesc pentru onomastică
dispărea într-o bună zi numele? Numele de persoane, este onomatologie, a fost preluat din aceeaşi limbă
numele de familie, numele de locuri, de plante şi de franceză (onomatologie) şi are tot rădăcini greceşti
animale, numele de sate, oraşe şi ţări, numele de străzi, (όνομα – „nume”, λόγος – „cuvînt, gînd, sens, noţiune,
ulicioare şi mahalale, numele de popoare şi colectivi- număr, ştiinţă”).
tăţi… Sistemul nostru, poate cel mai sigur de repere Dintre toate aspectele studiului onomastic, cele mai
identitare, ar fi dat peste cap şi pînă la repunerea lui în de folos istoricilor sînt etimologia, adică stabilirea ori-
funcţie sau pînă la inventarea unui altuia nou, eventual ginii unui cuvînt (prin explicarea evoluţiei lui fonetice şi
mai „progresist” decît cel al numelor, s-ar crea un haos semantice), şi semnificaţia numelui propriu în gîndirea
general: şi în cap, şi în casă, şi afară. Uluiala generală unei epoci istorice concrete. Pentru omul medieval
ne-ar transforma comunicarea fără de care nu putem trăi occidental, după cum arată marele heraldist Michel
în conversaţii de tipul celor dintre un mut şi un surd, Pastoureau, „adevărul fiinţelor şi obiectelor e de căutat
iar latura noastră animală ar ieşi în prim-plan ca pădu- în cuvinte: regăsind originea şi istoria fiecărui cuvînt,
chele în frunte. Numele sînt atît de importante pentru se poate accede la adevărul „ontologic” al fiinţei sau
fiinţa umană, consubstanţiale gîndirii şi indispensabile al obiectului pe care-l desemnează. [...] Acest adevăr
comunicării reciproce şi lăuntrice, încît nu putem trăi al cuvintelor explică totuşi un număr impresionant de
Didactica Pro..., nr.5-6 (93-94) anul 2015

fără ele. Astfel, domeniul numelor nu putea să nu aibă credinţe, imagini, sisteme şi comportamente simbolice.
cel puţin o ştiinţă proprie. […] Tot ce a fost de spus e spus în nume şi de către
Ştiinţa dedicată numelor proprii, cele care îi intere- nume. Cercetarea simbolistică medievală trebuie să
sează cel mai mult pe istorici, se numeşte onomastică. înceapă cu cea a vocabularului. […] O relaţie verbală
Denumirea ei a fost preluată în limba română din cea de aceeaşi natură se întîlneşte în cazul numelor proprii.
franceză – onomastique şi provine din greaca veche, Numele dezvăluie adevărul fiecărei persoane, permite
în care όνομαστικός înseamnă „referitor la nume”, sa-i schiţeze trecutul, îi anunţă viitorul. […] A cunoaşte
iar όνομα – „nume”. Onomastica este o disciplină originea unui nume propriu înseamnă aşadar a cunoaşte
a lingvisticii şi obiectul ei de studiu îl constituie natura profundă a celui care-l poartă” . Astfel, dacă
originea, formarea şi evoluţia numelor proprii. Ter- etimologia medievală a unor nume comune sau proprii
stabilea o anumită origine (latină sau alta) şi că acel
 Autorul își exprimă întreaga sa gratitudine față de profesor
universitar dr. Mircea Ciubotaru de la Universitatea „Ale-  Michel Pastoureau, O istorie simbolică a Evului Mediu
xandru Ioan Cuza” din Iași, care l-a sprijinit cu numeroase occidental, traducere din franceză de Em. Galaicu-Păun,
sfaturi, critici și sugestii, exprimate cu multă răbdare, co- Chişinău: Cartier, 504 p., (Colecţia „Cartier istoric”),
participare și bunăvoință, întru realizarea acestui articol. pp. 11-14.

75
exercito, ergo sum

etimon era asociat cu vreun alt cuvînt cu o anumită În sufletul meu am căutat şi am aflat
semnificaţie (pozitivă sau negativă), semnificaţia „aso- că la Greci [este] Eleos, ce înseamnă milă.
ciatului” era proiectată asupra numelui cercetat: în acest Bine a zis odată înţelepciunea lui Platon,
mod, datorită etimologiei, la francezi nucul şi mărul au că punerea numelui nu se face după voe,
ajuns copaci malefici, ştiuca – simbol al recompensei ci după firea lucrurilor se poartă numirea.
pentru victorii, iar sfîntul Maclou – protector împotriva Vezi cît de potrivit se unesc
maladiilor buboase. Elena cu Eleos; căci milostivirea ei mare
Evident, etimologia medievală este cu totul alta se revarsă acum asupra tuturor bisericilor tracice,
faţă de etimologia critică modernă, dar istoricul trebuie şi pomenirea ei [este] nemuritoare şi mare de la ele.
să valorifice informaţiile transmise de orice ştire din Penticostar [este] cincizeci, număr desăvîrşit,
epocile revolute, indiferent dacă etimologia de epocă Zis cu alte cuvinte şi prea frumos
este una ştiinţifică sau una falsă din punctul de vedere De prea înaltul teolog. De-aceea s-a şi tipărit
al onomasticii de azi. Căci anume etimologia de epocă De dînsa cu cuviinţă şi s-a pregătit”.
a produs fenomene culturale, inclusiv simbolice, în În sfîrşit, cităm şi celebrele „Stihuri pre he[r]bul
epoca respectivă. ţării. Stih. 7”, ce apar pe verso foii de titlu în volumul
Istoriografia românească, mai tînără, nu are încă stu- „Divanul sau gîlceava înţeleptului cu lumea” de Dimitrie
dii comparabile cu cele occidentale care să fie dedicate Cantemir, tipărit la Iaşi în 1689, care de asemenea fac
relaţiei dintre etimologia numelui şi simbolismul intrin- apologia numelui, de data aceasta al ţării, moştenit de
sec sau emanat într-un alt limbaj simbolic (heraldica, de la strămoşi:
exemplu) al purtătorului acelui nume. Dar numeroase „Herbul ţărîi vechii ş-au fost ales buîr,
texte de epocă şi cercetări critice atestă importanţa nu- Numele vestindu-şi, ca tunul prin nuîr,
melor proprii şi la noi, şi nu doar la elitele sociale. Noi mai pre urmă, avîndu-l moşie,
Pentru o exemplificare elementară, vom antrena Tot acel vechiu nume mai vestindu-l şie,
doar un tip foarte cunoscut al surselor literare: stihurile Într-această vreame, cine-l stăpîneaşte,
la stema ţării. Astfel, pe verso foii de titlu la „Cartea O, Dumnezău svinte, tu-l ocrotiaşte,
românească de învăţătură” („Cazania” lui Varlaam), Că mîna ta sv[î]ntă l-au încorunatu-l
tipărită la Iaşi în 1643, în domnia lui Vasile Lupu, apar Şi braţul tău tare l-au întemeiatu-l,
următoarele „Stihuri în Stema Domniei Moldovei”, care Părinţasca scară şi scaunul dîndu-i
evocă simbolic transferul ideii de putere de la marca Cereasca ta armă, crucia întinzîndu-i,
ţării la ţară şi la domnul ţării, dar şi importanţa urmării Spata-i povăţeaşte, biruind pre toată
tradiţiilor pentru un bun (re)nume: Văzut, nevăzută, vrăjmăşeasca gloată.
„Deşi vezi căndva sămn groaznic, Cărunteaţe, vază, bătrîneaţ-ajungă,
să nu te miri cînd să arată putearnic. Slăvit fericeaşte-l cu viaţă îndelungă”.
Că putearnicul putearia-l închipuiaşte, Dintre toate ramurile onomasticii, cele mai folositoare
şi slăvitul podoaba-l schizmeaşte. pentru înţelegerea istoriei universale şi naţionale sînt trei:
Cap de buîr şi la domnii Moldoveneşti, antroponimia – studiul numelor de persoane; toponimia –
ca putearia aceii hieri să o socoteşti, studiul numelor de locuri şi etnonimia – studiul numelor
De unde mari domni spre laudă ş-au făcut cale, de etnii şi popoare. Fiecare dintre acestea îşi are propria
de-acolo şi Vasile vod. Au ceput lucrurile sale. contribuţie la cunoaşterea procesului istoric. În acelaşi
Cu învăţături ce în ţară se temeluiaşte, timp, antroponimia, toponimia şi etnonimia, înţelese
Nemuritoriu nume pre lume şie zideaşte”. ca totalităţi anumite de nume umane, topice sau etnice,
Într-o altă carte din aceeaşi epocă – „Penticostarul participă în mod obiectiv şi natural la crearea identităţilor
slavonesc”, tipărită la Tîrgovişte în 1649, la comanda mai mici sau mai mari ale cetăţenilor unei ţări.
şi pe cheltuiala principesei Elena, soţia domnului Ţării Din păcate însă, la noi, onomastica şi ramurile ei
Româneşti Matei Basarab, pe verso foii de titlu, sub nu fac parte nici din programul învăţămîntului general
stema muntenească, apare o „Epigramă”, dedicată preuniversitar, nici din cel al învăţămîntului istoric
doamnei ţării, care atestă un efort de studiu etimologic universitar. În aceste condiţii, profesorul de istorie din
cu scop simbolic. Traducerea din slavonă în română şcoala secundară, ajutat poate şi de profesorul de limbă
este următoarea: română, trebuie să lucreze extra-curricular întru comple-
„Ce vrea să însemne acest nume Elena? tarea acestei lacune din educaţia cu caracter istoric. La
rîndul său, şi studentul de la istorie, pentru a stăpîni şi a
 Schizmi – a (se) forma, a (se) constitui, a (se) schimba; a
mînui întreg instrumentarul de cercetare a trecutului, va
simula.
 Stihuri la stema ţării: antologie şi prefaţă de Tudor Nede-  Ibidem, p. 32.
lcea, Craiova: Scrisul Românesc, 1995, p. 27.  Ibidem, p. 70.

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

76
exercito, ergo sum

trebui să se aprofundeze ca autodidact în onomastică. ascunde Madonna Louise Veronica Ciccone, al celui de
În cele ce urmează, vom încerca să oferim cîteva Lady Gaga – Stefani Joanne Angelina Germanotta, de
instrumente, sfaturi şi soluţii profesorilor din învăţămîn- Pele – Edson Arantes do Nascimento, de Ana Blandi-
tul secundar, în efortul lor de antrenare a onomasticii în ana – Otilia Coman. (În cadrul unor activităţi practice,
didactica istorică preuniversitară. În opinia noastră, cele elevii mai mari pot întocmi o listă de scriitori, artişti,
trei ramuri ale onomasticii, ce ne interesează, trebuie sportivi etc. celebri, români şi străini).
studiate pe module, fiecare separat, de la mai simplu la Din perspectivă onomasiologică, clasificarea nume-
mai complicat, cu pauză între ele, poate chiar în ani di- lor de persoane, în funcţie de domeniile din care provin,
feriţi. Nu considerăm însă că această tematică, cel puţin se încadrează în următoarea schemă, mai recentă:
în partea ei elementară şi introductivă, poate fi lăsată 1. Nume devoţionale – denominaţii de ordin mistic,
pe seama unor activităţi extraşcolare de tipul cercului legate de divinitate în sens larg; sînt antice şi îşi păs-
de istorie, deoarece aceste activităţi nu implică decît un trează caracterul sacru. În cadrul numelor devoţionale
număr redus de elevi, iar cunoştinţele de onomastică sînt se deosebesc următoarele categorii:
utile tuturor, inclusiv în viaţa de zi cu zi. – nume teoforice – conţin o expresie referitoare la di-
vinităţi, ca dătătoare de viaţă şi destinatară a gratitudinii
I. Modulul Antroponimie şi a dragostei oamenilor: Anastasie (din greacă „înviat
Antroponimele, adică numele de persoane, în funcţie din moarte”, în epoca creştină cu referire la Hristos),
de aplicabilitatea lor, pot fi: nume individuale – purtate Hanibal (din feniciană „darul lui Baal”), Renata (din
de o singură persoană; nume de familie – purtate de un latină „renăscută, înviată”), Samuel (din ebraica veche
grup de persoane aflate într-o relaţie de rudenie de sînge „de la Dumnezeu l-am cerut!” sau „El (Elohim) este (cel
sau socială (din această categorie fac parte şi numele care a dat) Numele);
gentilice romane, de exemplu). – nume de sărbători religioase: Crăciun, Pascal;
Numele individuale, la rîndul lor, se împart în trei – nume de sfinţi sau nume calendaristice: Gheorghe,
categorii: Dumitru, Varvara, Ioana etc., care la origini au o sem-
– prenume (nume de botez, nume mic) – nume nificaţie proprie, de cele mai multe ori fără legătură cu
primit la naştere, care poate fi unic (Andrei, Ana), credinţa creştină;
dublu (Ana-Maria, Ion Augustin, Franz-Ferdinand), – nume biblice: Ana, David, Moise, care de aseme-
triplu (Doru Radu Nicolae, Sophie Auguste Friederike nea au o semnificaţie primară proprie.
[numele de botez al împărătesei Ecaterina II a Rusiei]) 2. Nume afective – au apărut ca simple supranume şi
sau multiplu (prinţul Wiliam Arthur Philip Louis duce reflectă experienţa cotidiană în contactul cu familia, cu
de Cambrige; Felipe Juan Pablo Alfonso de Todos los ceilalţi oameni şi cu mediul înconjurător. Numele afec-
Santos de Borbón y de Grecia [numele regelui Felipe tive sînt expresia sentimentelor omului şi desemnează:
al VI-lea al Spaniei]); – ordinea naşterii: Pîrvu, Pîrvan (din slavonă „pri-
– supranume – nume individual dobîndit pe par- mul”), Pompiliu (din latină „al cincilea”), Sextil (din
cursul vieţii în legătură cu o trăsătură caracteristică a latină „al şaselea”), Septimiu (din latină „al şaptelea”),
fizicului unei persoane, psihicului ei sau a activităţii Octav, Octavia, Octavian (din latină „al optulea”); este
desfăşurate, şi adăugat la numele propriu în semn de de remarcat faptul că aceste nume îşi pierd sensul iniţial
cinstire sau în sens peiorativ (defavorabil, depreciativ, cînd trec în altă limbă;
dispreţuitor), în vederea unei mai bune distingeri (prin- – bucuria naşterii, semnele prevestitoare, dorinţa
Didactica Pro..., nr.5-6 (93-94) anul 2015

tr-o caracteristică sau printr-o circumstanţă) de altă (părinţilor) ca noul născut să aibă un destin fericit (nume
persoană cu acelaşi nume şi care, de cele mai multe ori, augurale): Andronic (din greacă „bărbat/ războinic vic-
se poate extinde asupra membrilor familiei sale şi asupra torios”), Nicodim (din greacă „om/ bărbat învingător”),
urmaşilor săi, devenind supranume de familie sau chiar Solomon (din ebraică „(om) perfect/ fericit, sănătos,
nume de familie; din această categorie, poreclele, sînt bogat, paşnic”);
cele care îi interesează pe istorici, mai ales pe genealo- – trăsături fizice caracteristice pozitive sau negative
gişti, cel mai mult; (nume descriptive): Albu, Negru, Creţu, Micu, Mîndru,
– pseudonim – nume individual fictiv, creat sau Calist (din greacă „cel mai frumos, cel mai bun”), Lon-
adoptat de o persoană în scopul ascunderii identităţii ghin, Loghin (din latină „lung”); Melania (din greacă
adevărate, folosit în locul numelui legal mai ales de
 Clasificarea este preluată din: Tatiana Petrache, Dicţionar
autorii operelor literare sau artistice, sportivi, politicieni
enciclopedic al numelor de botez, cu un tabel alfabetic
etc. De exemplu, în spatele pseudonimului Madonna se
al sfinţilor ortodocşi, ed. II, Bucureşti: Anastasia, 2000,
 Deşi norma indică scrierea numelor duble cu cratimă, p. 9-10. La rîndul ei autoarea a preluat-o din: T. Enzo la
ortografia fără cratimă poate fi întîlnită în uz încă destul Stella, Santi e fanti – Dizionario dei nomi di persona,
de des. Roma: Zanichelli, 1993, lucrare reeditată în 2009.

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

77
exercito, ergo sum

„neagră”), Saul (din greacă „(om) care merge încet”); электрификация, мир” – „Revoluţie, electrificare,
– corespondenţa cu lumea naturală: pace”) şi chiar un nume omofon celui românesc de
i. flori şi plante: Brînduşa, Lăcrămioara, Sulfina, Viorel (din rusă, abreviat de la „Владимир Ильич,
Florea, Viorel; Октябрьская революция, Ленин” – „Vladimir Ilici,
ii. animale: Lupu, Ursu, Corbu, Sturzu, Căprioara; Revoluţia din Octombrie, Lenin”);
iii. pietre preţioase: Coralia, Diamantina, Margareta, ii. nume de superstaruri (din aristocraţie, modă,
Perla, Smaranda, Zamfir; cinema, TV): Elvis (după cîntăreţul şi actorul american
iv. astre şi fenomene naturale (nume augurale, apo- Elvis Presley), Jacqueline (după Jacqueline Kennedy,
tropaice [care protejează împotriva duhurilor rele] şi prima doamnă a SUA în 1961, soţia preşedintelui asa-
descriptive): Soare, Luna, Samson (din ebraică „soare, sinat John F. Kennedy), Lorena (după Lorena Bogza,
lumina soarelui”), Stela (din latină „stea”); celebră prezentatoare la postul de televiziune „ProTV
v. referiri la origine: habitat, proprietate, ţară, la Chişinău”), dacă e să cităm doar exemple atestate de
epoca naşterii (nume descriptive): Anatolie (din greacă autor personal;
„om de la răsărit, din Orient”), Magdalena (probabil iii. reminiscenţe literare: Ruslan şi Ludmila (din poe-
din greacă „din Magdala”, sat de pescari din Galileea), mul lui A. S. Puşkin), de exemplu, o pereche de prenume
Roman (din latină „roman, originar din Roma”), Sidonia frecventă în familiile de români din RSS Moldovenească
(din latină, corespunzător numelor persan Sidonis, „din care atesta mai mult ataşamentul faţă de cultura rusă,
Sidon”), Silvestru (din latină „de pădure, pădurean”), decît cunoaşterea operei lui Puşkin.
Tiberiu (din latină „născut pe malul fluviului Tibru, care Din păcate, clasificările generale, care combină con-
aparţine Tibrului, relativ la Tibru”); comitent criterii diferite, suferă inevitabil de un anumit
vi. meserie (nume descriptive): Chiric (din greacă, grad de incoerenţă. Astfel este şi cazul schemei citate,
corespunzător numelui persan Kirykos, „crainic”), Faur, în care unele nume pot fi clasificate la cîteva categorii,
Gheorghe (din greacă „agricultor, ţăran”), Hector (din iar altele poate lipsesc. Şi istoricul unui nume poate
greacă „stăpînitor, apărător, păstrător”), Hipolit (din marca clasificarea. De exemplu, un nume devoţional sau
greacă „cel care deshamă caii”). afectiv păgîn a putut ajunge nume de sfînt în calendarul
3. Nume admirative – formează o categorie mai creştin, apoi, purtat de anumite personaje de referinţă
puţin omogenă şi, după alţi lingvişti, pot fi considerate pentru istoria universală sau naţională, s-a putut înscrie
ca încă o subcategorie a numelor afective; aceste nume şi printre cele admirative.
sînt nume alese nu pentru semnificaţia lor tradiţională, Nu vom insista aici asupra istoricului antroponimelor
ci în mod expres datorită admiraţiei pentru: româneşti, ci vom face trimitere la studiul introductiv
– un om (patriarh sau profet biblic, un erou al unui intitulat „Bazele istorice ale onomasticii române” din
poem epic, un personaj literar, un reformator, un spor- arhicunoscutul „Dicţionar onomastic românesc” al lui
tiv etc.): Traian, Decebal, Dragoş, Ştefan, Mircea, N. A. Constantinescu (Bucureşti, 1963, pp. IX-LXVI),
Basarab; care rămîne de folos oricărui începător al studierii nu-
– un popor: Francisc/Francisca (nume afectiv etnic melor româneşti. Aici se vor găsi explicaţii suficiente
latin, cu sensul „franc, relativ la franci”, şi nume calen- privind originile şi evoluţia sistemului onomastic român,
daristic catolic, perceput de unii ca „francez”), Slavian influenţele străine, regimul şi funcţiunea numelui, for-
(prenume rar, utilizat în Republica Moldova cu sens mele de patronim, formarea numelor de familie, crearea
admirativ pentru slavi, dar cunoscut şi la bulgari şi alte antroponimelor şi a derivatelor cu ajutorul sufixelor,
popoare), Ruslan/ Ruslana (nume de origine turanică sau precum şi alte aspecte, de care profesorul de istorie
persană, de la prenumele Arslan/ Aslan, cu semnificaţia va avea nevoie în comunicarea pe teme onomastice cu
„leu”, care în Republica Moldova este uneori perceput elevii. De asemenea, nu vor fi trecute cu vederea nici
ca fiind în legătură cu etnonimul „rus”); introducerile la alte lucrări onomastice pe care le vom
– o cultură: invoca mai jos, la locul potrivit.
i. nume ideologice: Dazdraperma (din rusă, o abre- În cadrul acestui modul, la prima întîlnire cu elevii,
viere a expresiei „Да здравствует Первое мая!” – profesorul va face o iniţiere sumară în onomastică, pe
„Trăiască Întîi mai!”), Kim (din rusă, abreviere de la înţelesul elevilor, în funcţie de vîrsta lor. După care
„Коммунистический интернационал молодежи” – elevii vor primi sarcina pentru acasă să alcătuiască un
„Internaţionala Tineretului Comunist”), Industrian (din repertoriu al prenumelor, numelor de familie şi supranu-
rusă, de la substantivul comun „industrie”), Rem/Rema melor din propria lor familie, pînă la generaţia bunicilor,
(în rusă Рэм, abreviere de la cîteva lozinci comuniste: inclusiv. Identificarea şi analiza supranumelor, cu toate
„Революция, электрификация, механизация” – „Revo- că de multe ori acest subiect se încearcă a fi evitat în viaţa
luţie, electrificare, mecanizare”; „Революция, Энгельс, de zi cu zi, este deosebit de utilă pentru localităţile unde
Маркс” – „Revoluţie, Engels, Marx”; „Революция, aproape fiecare om are o poreclă, dictată de necesitatea

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

78
exercito, ergo sum

stringentă de a se identifica printre zecile şi chiar sutele ca o „particularitate” atractivă!


de purtători ai aceluiaşi nume de familie. În clasă, profesorul va organiza prezentarea şi dis-
În timpul acestei anchete individuale întreprinse în cutarea rezultatelor cercetărilor onomastice, pe fiecare
sînul familiei, printre vecini şi prieteni de familie, dar compartiment separat (prenume, nume de familie,
şi prin antrenarea altor surse ce le stau la îndemînă, supranume), deoarece, pe de o parte, repetabilitatea
elevii vor trebuie să caute răspunsuri la următoarele prenumelor şi numelor de familie permite să se economi-
întrebări: sească din timp, iar pe de altă parte, abordarea separată
– în ceea ce priveşte toate prenumele: a fiecărei categorii va accentua particularităţile acesteia
1) care este forma considerată oficială şi consemnată pe plan antroponimic general şi elevii vor putea reţine
în actele de naştere sau de identitate şi formele uzuale, mai multe informaţii utile din context.
diminutivale, utilizate în familie; Pe parcursul discuţiilor profesorul va urmări ca să
2) de ce origine este prenumele respectiv şi care fie elucidate următoarele aspecte:
este semnificaţia lui etimologică (răspunsul la această a) vechimea, originea şi etimologia fiecărui nume cu-
întrebare poate fi nul, dacă niciunul din subiecţii anchetei les de elev, insistînd repetat pe faptul că etimologiile sînt
nu s-a interesat vreodată de probleme de antroponimie, de foarte multe ori nesigure, multiple sau populare;
caz în care elevul nu trebuie taxat); b) preponderenţa prenumelor româneşti preluate din
3) cine a ales pentru purtător acest prenume şi cu calendarul bisericesc creştin şi importanţa lor pentru
ce motiv; identitatea individuală, familială şi naţională;
4) dacă se potriveşte prenumele dat cu purtătorul lui, c) coloritul provincial al onomasticii moldoveneşti
după părerea purtătorului însuşi şi a celor din jur (între- pe plan general românesc (a se vedea un paragraf special
barea ţine de interpretarea subiectivă a valorilor atribuite la N. A. Constantinescu) cu formele fonetice specifice
unor nume în funcţie de personajele care le-au purtat (Frăsîna, Vasîli, Chetraru, Chiperi, Vragii etc.) şi cu fan-
anterior şi nu poate crea o imagine obiectivă, dar este tezia nelimitată a supranumelor devenite în timp nume de
spornică pentru dezbaterile cu discurs comparativ); familie (Hudiţă, Bostan, Harbuz, Curecheru, Gîştemulte,
5) dacă purtătorul ar vrea ca un descendent al său Capbătut, Pierdevară, Barbăscumpă etc.);
să-i poarte prenumele; d) influenţa negativă a limbii ruse din cancela-
– în ceea ce priveşte toate numele de familie: riile instituţiilor statului ale Basarabiei din secolele
6) care este forma în uz consemnată în actele oficiale XIX-XX, care a provocat schimonosirea unor nume
şi dacă au funcţionat înainte vreme şi alte forme; dacă la trecerea lor în acte şi, implicit, perpetuarea acestor
da, de ce a fost modificat numele de familie; forme schimonosite în timp. Se va atrage atenţia asupra
7) de ce origine este numele de familie respectiv frecvenţei perechilor de nume de tipul Bahrin–Bagrin,
şi care este semnificaţia lui etimologică (şi la această Haiduc–Gaiduc, Hămuraru–Gamurari, Holban–Golban,
întrebare elevul ar putea să nu găsească un răspuns Hanganu–Gangan etc., care, dacă facem abstracţie de
potrivit, dar credem că încercarea merită făcută); dacă celelalte aspecte, se datorează redării sunetului h din
este un nume băştinaş pentru localitatea dată sau venetic vorbirea orală, apropiat de h-ul din limba ucraineană,
(de unde?); prin litera g în limba scrisă rusă şi ucraineană;
8) dacă familia păstrează vreo legendă referitoare la e) influenţa timpurilor şi a modei care evoluează
numele de familie dat; rapid asupra alegerii prenumelor (fiind un subiect
9) dacă purtătorilor le place sau nu numele de familie accesibil şi atractiv, elevii ar putea face mici studii
Didactica Pro..., nr.5-6 (93-94) anul 2015

şi din ce cauză; comparative despre frecvenţa şi originea prenumelor


– în ceea ce priveşte la toate supranumele: în generaţia bunicilor/părinţilor şi a lor, despre efectul
10) ce semnifică supranumele dat şi cum a fost serialelor de film, despre diferenţele modei numelor în
„achiziţionat” de purtător; funcţie de originea etnică a familiilor de români, ruşi,
11) dacă există şi supranume colective (de familie), ucraineni, ţigani, găgăuzi ş.a.) şi problemele pe care le
de cînd datează acestea; poate ridica pe viitor un prenume ca Tractorina sau José-
12) sînt sau nu ataşaţi purtătorii supranumelor de Ignacio pentru un biet copil de român cu părinţi care se
aceste supranume ale lor; în cazul poreclelor peiorative, pasionează uşor de cîte-n lună şi-n stele! Se va atrage
dacă s-a trecut de la faza respingerii lor necondiţionate atenţia asupra tratării cu grijă a numelor tradiţionale şi
de către purtători la o fază în care porecla este acceptată asupra gradului de compatibilitate cu limba română a
(mai mult de nevoie), ajungînd poate întrucîtva admi- numelor împrumutate, dar şi a compatibilităţii prenume-
rativă sau chiar titlu de glorie, ceea ce este un rezultat lor cu numele de familie (exemple negative: Ferdinand
al obişnuinţei şi lungii funcţionări ca reper identitar. Să Coadă, Bianca Negru, Ionuţ Vasiloi, Crenguţa Băţ etc.).
nu uităm că există şi o estetică a urîtului, precum şi că În contextul acestui ultim aspect, profesorul poate relata
orişicare „defect” deranjant poate fi interpretat în timp următorul banc din viaţa capitalei noastre:

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

79
exercito, ergo sum

“La Gara de Nord din Chişinău, o biată femeie reve- o astfel de etimologie populară pentru antroponimul
nită de la muncă din Italia, adică „de la Italia”, cum se şi toponimicul Ţipordei, care ar proveni de la „ţipă-n
spune analfabetic pe la noi, urcă în autocarul pentru satul bordei”, antrenînd în argumentare şi o legendă creată
natal şi se aşează pe o banchetă alături de o consăteancă. cîndva pentru a susţine această provenienţă).
Aceasta din urmă o recunoaşte şi intră în vorbă: În încheierea modulului, poate fi organizat următorul
– Ce mai faci, Frăsîna? Cînd te-ai întors? joc, care printr-o metodă statistică simplă ar stabili cele
– Care Frăsîna?! Eu sînt Francesca!, răspunde cu o mai populare prenume în gîndirea unei clase. Profesorul
doză de revoltă şi alta de mîndrie fosta biată femeie cu va pregăti din timp cîte şase bileţele pentru fiecare elev:
aere noi de doamnă.” trei de culoare alb-albastră şi trei de culoare roză, acestea
În afară de aspectele enumerate mai sus, dacă profe- fiind considerate respectiv culoarea masculină şi cea
sorul consideră că elevii sînt destul de mari, interesaţi, feminină în cultura europeană contemporană, şi le va
activi şi isteţi, poate introduce alte cîteva noţiuni de distribui elevilor. Va solicita ca aceştia să scrie cîte un
onomastică decît cele deja explicate (onomastică, etimo- nume pe fiecare bileţel, masculine pe bileţelele alb-al-
logie, antroponim, toponim, etnonim, prenume, nume de bastre, feminine pe bileţelele roz, exprimîndu-şi părerea
familie, nume devoţional, nume afectiv, nume admirativ, proprie despre: a) cel mai frumos prenume tradiţional
nume teoforic, nume augural, nume descriptiv, nume românesc de băiat şi de fată (inclusiv cele care sînt de
apotropaic), care ar fi utile aprofundării cunoştinţelor împrumut dar nu mai sînt considerate străine în zilele
onomastice: noastre); b) cel mai frumos prenume străin de băiat şi
– patronim, nume patronimic – nume format din de fată; c) ce nume ar pune elevul dat propriului fiu şi
prenumele tatălui în forma primară sau cu diferite sufixe, propriei fiice.
care indică descendenţa sau genealogia pe linie paternă Profesorul ar putea participa şi el la joc, iar rezultate-
(Anton al lui Miron = Anton Miron, Vasile Petrache, le acestui sondaj şi top ar putea fi comentate cu folos.
Ilie Tomuleţ, Alexandru Adam); Bibliografia recomandată și accesibilă
– matronim – nume de familie format de la prenu- pentru acest modul ar fi:
mele mamei (Ion Achilinei, Gheorghe Amariei, Vasile – pentru antroponimele româneşti:
Parasca); 1. Constantinescu, N. A. Dicţionar onomastic românesc,
– andronim, nume marital – numele de persoană Bucureşti: Editura Academiei RPR, 1963;
al soţiei format de la prenumele sau numele de familie 2. Iordan, Iorgu. Dicţionar al numelor de familie româ-
al soţului (Chiriloaie, Rădoaie, Vasiloaie, Hînculeasa, neşti, Bucureşti, 1983;
Cotomăniţa); 3. Ionescu, Cristian. Mică enciclopedie onomastică,
– hipocoristic – formă dezmierdătoare a prenumelui Chişinău: Ştiinţa, 1993, reprint după ediţia: Bucureşti:
rezultată din prescurtarea (trunchierea) lui (Gabi de la Editura Enciclopedică Română, 1975;
Gabriel şi Gabriela; Alecu, Leca, Lexi de la Alexandru 4. Petrache, Tatiana. Dicţionar enciclopedic al numelor
sau Alexei, Nadia de la Nadejda etc.); de botez, cu un tabel alfabetic al sfinţilor ortodocşi,
– (nume) diminutiv – formă dezmierdătoare a nu- ed. II, Bucureşti: Anastasia, 2000;
melui derivată cu ajutorul unui sufix diminutival, care 5. Cosniceanu, Maria. Nume de familie (din perspectiva
exprimă ideea de micime (Ionuţ şi Ionel de la Ion; istorică), [I], Chişinău: Pontos, 2004; [II], Chişinău:
Măriuca şi Măriuţa de la Maria; Victoraş de la Victor; Pontos, 2010;
Irinel, Irinuţa şi Irinuca de la Irina etc.); 6. Cosniceanu, Maria. Dicţionar de prenume, Chişinău:
– (nume) augmentativ – formă a numelui derivată cu Ştiinţa, 2006, (Colecţia „Dicţionare şcolare”);
ajutorul unui sufix augmentativ, care exprimă ideea de – pentru antroponimele străine:
creştere (a dimensiunilor), mărire (a însuşirilor), uneori 7. Унбегаун, Б. О. Русские фамилии, перевод с
cu o notă depreciativă (Vasiloi de la Vasile; Frăţiman de английского, Москва: Прогресс, 1989 (cuprinde nu
la Frate, prin intermediul pluralului fraţi etc.); numai nume ruseşti, ci şi ale altor popoare din fostul
– etimologie multiplă – provenienţă a unui cuvînt Imperiu rus), ediţia originală: Unbegaun, B. O. Russian
din două sau din mai multe surse diferite; Surnames, London: Oxford University Press, 1972;
– etimologie populară – modificare a formei sau a 8. Справочник личных имен народов РСФСР, 4-е изд.,
sensului unui cuvînt (de obicei recent intrat în limbă) sub Москва: Русский язык, 1989 (cuprinde nume ale
influenţa unui cuvînt mai cunoscut, cu care prezintă ase- numeroaselor popoare din fosta URSS; instrumentul
mănări de formă şi uneori de sens şi de la care s-ar putea a fost utilizat în cadrul serviciilor de stare civilă ale
crede că derivă (de exemplu, locuitorii satului Ţipordei URSS şi a avut şi alte ediţii);
din comuna Cuhureştii de Jos, raionul Floreşti, invocă 9. Редько, Юлiян. Словник сучасних украïнських
прiзвищ, у двох томах, Львiв, 2007 (este suficient de
 O parte a definiţiilor suplimentare şi a exemplelor sînt
bun pentru numele ucrainene, dar în ceea ce priveşte
preluate din lucrările Mariei Cosniceanu.

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

80
exercito, ergo sum

numele de origine românească, autorul le tratează în năre, Siret, Prut, Nistru, Jiu, Olt, Mureş, Argeş, Bahlui,
necunoştinţă de cauză); România, Moldova, Muntenia, Ardeal, Basarabia, Bu-
10. Илчев, Стефан. Речник на личните и фамилни имена covina, Oltenia, Dobrogea, Bugeac etc.).
у българите, София: Издателство на Българската În continuare, se va trece la elucidarea etimologiei
Академия на Науките, 1969 (este util nu numai pentru și semnificației numelor oraşelor româneşti importante
numele bulgăreşti, ci şi pentru studierea influenţelor pentru istoria noastră (Curtea de Argeş, Cîmpulung,
reciproce onomastice româno-bulgare); Tîrgovişte, Bucureşti, Alba-Iulia, Cluj, Sibiu, Făgăraş,
11. Дрон, И. В.; Курогло, С. С. Современная гагаузская Timişoara, Craiova, Constanţa etc.), cu un accent special
топонимия и антропонимия, Кишинев: Штиинца, pe cele din Ţara Moldovei şi Republica Moldova (Baia,
1989 (pentru prenumele găgăuzilor); Siret, Roman, Rădăuţi, Vaslui, Bîrlad, Suceava, Iaşi, Ce-
12. Гафуров, Алим. Имя и история. Об именах арабов, tatea Albă, Hotin, Orhei, Soroca, Tighina, Chişinău, Bălţi,
персов, таджиков и тюрков. Словарь, Москва: Tiraspol etc.). Se va ține cont de faptul că unele dintre
Изд-во «Наука», Главная редакция восточной acestea sînt obscure și au etimologii controversate (Bîrlad,
литературы, 1987 (pentru prenumele de origine Chișinău, Iași, Orhei, Siret, Suceava, Vaslui etc.).
orientală). În sfîrşit, se va organiza o discuţie asupra toponimului
(oiconim) care desemnează localitatea natală. Pe lîngă eti-
II. Modulul Toponimie mologia ştiinţifică, vor fi invocate etimologiile populare şi
Cel de-al doilea modul, dedicat numelor de locuri, va legendele locale legate de denumirea concretă care circulă
începe cu familiarizarea terminologică elementară mini- în mediul local. Dacă localitatea a avut şi alte denumiri,
mă, profesorul explicînd elevilor următorii termeni: vor fi elucidate şi explicate toate, arătîndu-se perioadele
– toponim, toponimic, nume topic – nume de loc, istorice exacte cît a funcţionat fiecare.
localitate (de sat, de oraş, de apă, de deal, de Pe parcursul explicaţiilor şi discuţiilor se va urmări
munte etc.); ca elevii să înţeleagă că: (a) toponimia românească con-
– oiconim – toponim care denumeşte o aşezare ome- temporană însumează toponime antice (dacice, romane,
nească, o localitate (sat, oraş, cătun, district etc.); ale popoarelor barbare nomade), un număr însemnat de
– hidronim – toponim care denumeşte o apă (Ma- toponime slave şi turanice, iar pentru Transilvania – şi
rea Neagră, Dunăre, Siret, Prut, Nistru, Jiu, Olt, germane, şi maghiare, cele mai multe fiind însă româ-
Mureş, Argeş etc.); neşti; (b) toponimele săteşti sînt preponderent de origine
– oronim, oronimic – toponim care denumeşte o antroponimică şi legate de stăpînii pămîntului şi înte-
formă de relief, pozitivă sau negativă (deal, vale, meietorii (descălecătorii) satelor; (c) vechile oiconime
cîmpie, munte, depresiune etc.); după unii autori, şi microtoponime trebuie păstrate cu sfinţenie, pentru
însă, termenul ar desemna numai formele de că ele consemnează istoria zbuciumată a pămîntului
relief pozitive (deal, munte, movilă etc.), pentru natal, ţin de identitatea noastră colectivă, după cum şi
cele negative (vale, depresiune etc.) folosindu-se schimbările de denumiri în epoca comunistă au afectat
termenul de cremnonim; toponimia organică şi sufletul băştinaşilor.
– dromonim – toponim care denumeşte o cale de co- La faza a treia, elevii vor primi sarcina pentru acasă
municaţie (un drum, o trecătoare, un pod etc.); de a întreprinde o anchetă microtoponimică (sau urba-
– dendronim – toponim care denumeşte o pădure, un nonimică, pentru oraşele mari) asupra localităţii natale,
codru, o rarişte etc., sau o parte a acestora; unii au- ale cărei rezultate urmează a se materializa printr-un
Didactica Pro..., nr.5-6 (93-94) anul 2015

tori folosesc și termenul sinonimic de drimonim; repertoriu general explicat al microtoponimelor locale şi
– urbanonim – toponim care denumeşte nume topice printr-o hartă microtoponimică a localităţii. Introducerea
intraurbane (străzi, pieţe, drumuri, cheiuri etc.); elementului de competiţie prin împărţirea clasei în două
– macrotoponim – toponim care denumeşte un grupuri cu aceeaşi sarcină ar constitui un element de
obiect geografic de proporţii (continente, oceane, sporire a interesului.
mări, lanţuri de munţi etc.); Ancheta microtoponimică va permite nu numai
– microtoponim – toponim care funcţionează într- conştientizarea semnificaţiei numelor bine cunoscute
un teritoriu restrîns şi cunoscut unui cerc mic de localnicilor, ci şi repunerea în circuit a unor denumiri
oameni care locuiesc în preajma acestuia (mi- de drumuri, poteci, păduri, poieni, văi, rîpe, rîuleţe,
crooiconim, microhidronim, microoronim, mi- dealuri, răscruci, fîntîni etc. deja uitate, a căror valoare
croconstrucţii – fîntîni, poduri, cabane – etc.). poate fi materializată atît din punct de vedere cultural,
La faza a doua, profesorul, după bibliografia accesi- cît şi economic.
bilă, care se va indica mai jos, va explica semnificația și Ancheta urbanonimică va contribui la diseminarea
originea unor macrotoponime importante pentru istoria cunoştinţelor despre istoria oraşului natal, despre persona-
românilor: Europa, Asia, Carpaţi, Marea Neagră, Du- lităţile, numele cărora au fost imortalizate în denumirile de

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

81
exercito, ergo sum

străzi, stradele, scuaruri, parcuri, alei etc., dar şi la sporirea 14. Поспелов, Е. М. Имена городов: вчера и сегодня
patriotismului urban, care se va manifesta în timp printr-o (1917-1992). Топонимический словарь, Москва:
atitudine mai grijulie faţă de habitatul urban. Русские словари, 1993 (repertoriu al localităţilor, al
Bibliografia recomandată: unor locuri geografice şi al străzilor din Moscova şi
1. Iordan, Iorgu. Toponimia românească, Bucureşti: Sankt Petersburg, a căror denumire a fost schimbată
Editura Academiei RPR, 1963 (lucrare generală pentru în epoca URSS);
spaţiul românesc, cu explicarea etimologiilor); 15. Eremia, Anatol. Dicţionar explicativ şi etimologic de
2. Graur, Al. Nume de locuri, Bucureşti: Editura Ştiinţifi- termeni geografici, Chişinău: Ştiinţa, 2006, (Colecţia
că, 1972 (se tratează diverse probleme de toponimie şi „Dicţionare Ştiinţa”).
din alte domenii ale onomasticii româneşti, oferindu-se
numeroase explicaţii accesibile publicului larg despre III. Modulul Etnonimie
fenomenele toponimice); Studiul etnonimic constituie treapta a treia a demer-
3. Ghinea, Eliza; Ghinea, Dan. Localităţi din România. sului didactic onomastic şi se adresează elevilor care sînt
Dicţionar, Bucureşti: Editura Enciclopedică, 2000 deja iniţiaţi în antroponimie şi toponimie. Cursul se va
(repertoriul localităţilor din România, cu arătarea împărţi în două faze.
subordonării teritorial-administrative; cuprinde şi La faza întîi, va fi stabilită şi discutată etimologia
denumirile vechi ieşite din uz; nu are referinţe etimo- etnonimelor popoarelor străine, în special europene, şi
logice); mai ales vecine sau conlocuitoare (ruteni, ucraineni, ruşi,
4. Eremia, A. Nume de localităţi. Studiu de toponimie bulgari, sîrbi, polonezi, unguri, lituanieni, tătari, turci,
moldovenească, Chişinău, 1970 (lucrare generală pen- ţigani, găgăuzi etc.), inclusiv unele forme arhaice ieşite
tru teritoriul Republicii Moldova, în care se regăsesc din uz (leşi, lifta, rusnaci etc.). Sarcina poate fi împărţită
majoritatea oiconimelor locale); din timp, ca temă pentru acasă, fiecare elev urmînd să
5. Eremia, A. I. Tainele numelor geografice. De ce? găsească etimologia cîtorva etnonime concrete.
De unde? De cînd? Chişinău, 1986 (completează şi Profesorul va arăta că etnonimia este un domeniu
dezvoltă lucrarea precedentă); adesea atras ca argument în discursul istoric și cel politic,
6. Dron, Ion. Studii şi cercetări, Chişinău: Pontos, 2001 din care cauză și instrumentarul terminologic utilizat de
(sînt desluşite etimologiile unor toponime neelucidate la țară la țară este diferit. De asemenea, este important
în lucrările precedente; contribuţii însemnate la denu- să se știe că nici în limba română nu toți specialiștii
mirile turanice şi la hidronimele basarabene); operează cu aceiași termeni, care să fie unanim acceptați
7. Răileanu, Viorica. Toponimia Transnistriei: restabili- pe plan științific.
rea fondului onimic românesc, componenţa lexicală, O primă clasificare a etnonimelor, recunoscută de
structura derivaţională, Chişinău, 2008 (utilă pentru majoritatea lingviștilor, cuprinde două categorii:
toponimele transnistrene); – endonime – nume autoasumate de un grup etnic
8. Дрон, И. В. Гагаузские географические названия pentru autoidentificarea (endonimul românilor este
(Территория Пруто-Днестровского междуречья), „român”). Endonimele (etnonimele autoasumate) de
Кишинев: Штиинца, 1992; multe ori sînt legate de noţiuni ca „popor”, „seminţie”,
9. RSS Moldovenească. Orînduire administrativ-terito- „limbă”, „oameni”, „gospodari”, „de-ai noştri”. De
rială la data de 1 aprilie 1988 = Молдавская ССР. regulă, ele sînt în relaţie cu un toponim care desem-
Административно-территориальное устройство nează o anumită ţară sau o regiune geografică pe care
на 1 апреля 1988 года, Chişinău, 1988 (repertoriul are o populează. Relaţia dintre etnonim şi toponim poate fi
instrumente ce consemnează schimbările şi dispariţia directă, atunci cînd etnonimul a determinat denumirea
unor denumiri în perioada sovietică); unei ţări sau regiuni (greci → Grecia, franci → Franţa,
10. Eremia, Anatol; Răileanu, Viorica. Nomenclatorul lo- cehi → Cehia, bulgari → Bulgaria), sau inversă, atunci
calităţilor din Republica Moldova, Chişinău: Cartier, cînd etnonimul a fost creat de la un toponim (America →
2005; american, Ucraina → ucrainean). Etnonimele, în viaţă
11. Dron, Ion. Chişinău. Schiţe etnotoponimice, Chişinău: sau păstrate doar în antroponime sau toponime, con-
Ulysse, 2001; servă informaţii referitoare la istoria popoarelor lumii,
12. Poştarencu, Dinu. Străzile Chişinăului. Denumiri vechi inclusiv unele deja dispărute, la etapele de formare a
şi actuale, Chişinău: Civitas, 1998; limbilor, la interferenţele dintre grupurile etnice şi sînt
13. Поспелов, Е. М. Школьный топонимический foarte importante pentru studierea glotonimelor, adică a
словарь: пособие для учащихся среднего и старшего numelor de limbi, familii de limbi, dialecte, graiuri etc.,
возраста, Москва: Просвещение, 1988 (cuprinde cu care pot fi în relaţie directă sau inversă;
toponime din fosta URSS, dar şi cele mai cunoscute – exonime – nume date unui grup etnic sau unei
nume topice străine); entități geografice locuite de un grup etnic de către cei

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

82
exercito, ergo sum

din afara acelui grup, de alte popoare cu care a convieţuit economică şi socială, ed. II, Bucureşti: Editura Enciclo-
sau intrat în contact, în alte limbi decît cea a grupului pedică, 1994, p. 65-82 (articolul datează din 1943);
etnic desemnat. Astfel, pe parcursul istoriei, românilor 2. Maciu, Vasile. Semnificaţia denumirii statelor istorice
le-au fost atribuite de străini exonimele vlah, voloh, române, în „Revista de istorie”, XXVIII, 1975, nr. 9,
olah și altele. pp. 1301-1332;
După alți autori, clasificarea poate fi completată cu 3. Armbruster, Adolf. Terminologia politico-geografică
încă trei categorii: şi etnică a ţărilor române în epoca constituirilor
– infranime – nume locale sau regionale atribuite statale, în Constituirea statelor feudale româneşti,
după criterii înguste: moldovean, basarabean, bucovi- Bucureşti: Editura Academiei RSR, 1980, pp. 251-
nean, transnistrean, muntean, oltean, bănăţean, dobro- 259;
gean, ardelean, transilvănean, maramureşean, aromân, 4. Arvinte, Vasile. Român, românesc, România. Studiu
armîn etc. Unii autori români desemnează această cate- filologic, Bucureşti: Editura Ştiinţifică şi Enciclope-
gorie cu termenii „subetnonim”, „catoiconim”; dică, 1983;
– ultranime – nume atribuite după criterii largi: 5. Spinei, Victor. Moldova în secolele XI-XIV, [ed. II],
neolatini, romanici; Chişinău: Universitas, 1994 (cap. 2. Denumiri atribuite
– nume ştiinţifice şi istorice – nume create pe tărîmul spaţiului est-carpatic în secolele XI-XIV, pp. 38-69);
științific pentru a desemna anumite grupuri etnice din 6. Попов, А. И. Названия народов СССР. Введение в
trecut: daco-români, macedo-români, megleno-români, этнонимику, Ленинград: Наука, 1973 (cuprinde nu
istro-români, latini dunăreni, latini balcanici. numai etnonimele unor popoare ale fostei URSS, ci şi
Se va introduce și noțiunea de politonim, care de- etnonime ale popoarelor antice şi medievale dispărute);
semnează numele tuturor cetățenilor unui stat sau al 7. Волкова, Н. Г. Этнонимы и племенные названия
populației unei anumite regiuni administrative, format Северного Кавказа, Москва: Наука, Главная ре-
de la numele acelui stat sau regiuni: belgian, canadian, дакция восточной литературы, 1973;
american, nigerian, libanez etc., inclusiv dispărute ca: iu- 8. Хабургаев, Г. А. Этнонимия «Повести временных
goslav sau om (popor) sovietic. Politonimul desemnează лет», Москва, 1979;
apartenența politică a oamenilor indiferent de identitatea 9. Агеева, Р. А. Страны и народы: происхождение
lor etnică, socială, religioasă sau alta. названий, Москва: Наука, 1990.
Politonimele nu trebuie confundate cu etnonimele,
deși acestea de multe ori sînt desemnate prin același ***
cuvînt. De exemplu, numele „român” este etnonim În concluzie, insistăm încă o dată pe importanța
atunci cînd se referă la toți oamenii de origine etnică cunoștințelor onomastice pentru istorici, pentru cetățeni,
românească și politonim cînd se referă la toți cetățenii dar și pentru aproape fiecare om simplu, care, la noi, se
României ca stat. La fel este și cazul politonimului și bucură de o zi a lui onomastică. Cursul propus poate
etnonimului „rus”, care în limba română coincid, deși fi considerat un fel de „zi a numelui” pentru întreaga
în rusă sînt diferiți: etnonimul este „русский”, iar po- familie, întregul sat sau oraș, întreg poporul român, care
litonimul „россиянин”. În ceea ce privește termenul merită să fie sărbătorită. Dacă numele înseamnă atît de
„moldovean”, acesta este politonim cînd se referă la toți mult în viața noastră, merită să știm cîte ceva despre ele.
cetățenii Republicii Moldova și infranim cînd se referă Cunoștințele onomastice, probabil, nu vor schimba nici
la românii din spațiul Moldovei istorice. cursul istoriei naționale, nici soarta planetei, dar se vor
Didactica Pro..., nr.5-6 (93-94) anul 2015

La faza a doua, în cadrul unei dezbateri plenare, se va dovedi de o mie de ori utile în cercetarea istoriei și în
discuta etnonimul român, după următorul plan: (a) eti- viața cotidiană, cînd cel inițiat va putea profita de mai
mologia endonimului român, dăinuirea lui în timp și multe repere decît cel inocent în demersurile ce țin de
calea transformării în politonim; (b) relaţia etnonimului identitatea personală sau colectivă. „Temelia onomas-
român cu romanitatea sud-dunăreană; (c) exonimele po- ticii, arăta N. A. Constantinescu, o formează numele de
porului român şi etimologia lor; (d) relaţia etnonimului botez sau prenumele, care, în diverse cazuri, ajunge a
român cu infranimele sale şi etimologia acestora. îndeplini şi celelalte funcţiuni, cu sau fără anumite mo-
În final, elevilor li se va solicita să-și amintească și dificări”. În această lumină, înțelegem de ce prenumele
să invoce creații literare și literar-muzicale (folclorice nu sînt deloc de neglijat și de ce semnificația lor (dar
sau culte), în care se folosește etnonimul român și și a altor nume) trebuie să ajungă neapărat la mintea
infranimele lui, eventual prin divizarea auditoriului în copilului aflat în creștere, a cărui autoidentificare pe
echipe concurente. viitor depinde de o sumedenie de factori obiectivi, dar
Bibliografia recomandată: și întîmplători, care s-au manifestat pe cînd era încă în
1. Panaitescu, P. P. Numele neamului şi al ţării noastre, în casa părintească. Fie ca inițierea în onomastică să devină
Panaitescu, P. P. Interpretări româneşti. Studii de istorie o întîmplare fericită în viața fiecăruia dintre noi!

„Am numit cu nume drag…”. Repere onomastice pentru învăţămîntul istoric preuniversitar

83

S-ar putea să vă placă și