Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Scurtă introducere
1
La Bruyère, Caracterele, vol. I, Capitolul I (Despăre creaţiile artistice sau Despre operele spiritului), E.P.L, 1968,
2
C. S. Lewis, O experienţă a criticii, Cambridge University, 1906, iar în traducere franceză de Jean Autret, Gallimard,
1906
1
2
2
3
Fără îndoială, timp de aproximativ trei decenii, viaţa literară românească a fost
dominată de personalitatea complexă a criticului G. Ibrăileanu, care asupra
contemporanilor a exercitat o influenţă spirituală comparabilă cu cea a lui Titu
Maiorescu din a doua jumătate a secolului al XIX-lea .
Ibrăileanu a fost fondatorul şi directorul revistei literare şi ştiinţifice ”Viaţa
românească”, implicându-se în toate confruntările de idei la care a participat revista
ieşeană din 1906 până în 1933, când direcţia publicaţiei este preluată de Mihai Ralea şi
G. Călinescu, reprezentanţii unei noi generaţii de critici literari.
Şi-a câştigat în epocă şi recunoaşterea de prozator autentic prin volumul de aforisme
intitulat Privind viaţa şi romanul Adela care este considerat de Eugen Lovinescu,
redutabilul său adversar, “un model de literatură psihologică străbătută de o poezie
reală”. Ibrăileanu a fost un “romantic lucid” (Mihai Drăgan), un pasionat cititor, “cel
mai mare cititor dintre criticii noştri,”care a trăit literatura într-o relaţie specială,
“aproape amoroasă” (M. Drăgan), constant apropiindu-se de scriitorii pe care-i prefera,
cu predilecţie cei din secolul al XIX-lea (români şi străini), în strădania de a le
interpreta operele cu ochii obiectivi ai criticului, fără însă a putea elimina totalmente
vibraţia sufletească.
Interpretarea unui text literar în ceea ce are specific din punct de vedere estetic şi social
sau uman reprezintă o coordonată în preocupările atât de complexe ale criticului.
În anii tinereţii, când a manifestat interes deosebit pentru actualitatea literară imediată,
Ibrăileanu s-a apropiat de critica sociologică a lui Gherea (inspirată din determinismul
lui H. Taine), însă i-a adăugat judecata estetică, element important al actului critic. De
influenţa gheristă s-a îndepărtat destul de devreme, încă din 1897 când vorbea despre o
sinteză a esteticului, psihologicului şi sociologicului prin care se poate ajunge la
"“critica complectă”. În linie maioresciană, Ibrăileanu este primul critic român care
după 1900 scrie studii de referinţă despre valoarea operelor marilor clasici, Eminescu,
Creangă, Caragiale ( Mihai Eminescu, Eminescu –Note asupra versului, Povestirile lui
Creangă, I. Creangă. Ţăranul şi târgovăţul I.L. Caragiale, Numele proprii în opera
comică a lui Caragiale).
3
4
4
5
spiritului unui scriitor. Aceşti termeni, împrumutaţi de la ştiinţele naturale, nu vor să fie
decât nişte metafore clarificatoare şi nimic mai mult. Când diseci opera de artă, sau
spiritul scriitorului - când face anatomia operei sau a spiritului scriitorului – pentru a-i
descoperi însuşirile; când descoperi legătura dintre însuşiri şi condiţionarea lor
reciprocă - când faci fiziologia operei sau spiritului scriitorului -; când descoperi
legătura cauzală dintre operă şi mediul în care s-a format acel spirit-când faci etiologia
operei de artă – atunci faci critică ştiinţifică, cât poate fi << ştiinţifică>> critica literară,
adică întrucât i se pot aplica ei metodele ştiinţelor exacte ale naturii” (Spiritul critic în
cultura românească).
Riguros este analizată şi relaţia dintre scriitor şi mediu. Criticul nu se mulţumeşte
nici cu teoria „eroilor” care influenţează mediul (Emile Hennequin), nici cu cea a lui
Taine despre „sufletul creatorului fasonat de împrejurări”, întrucât nici una nu ia în
considerare „temperamentul scriitorului”. Criticul consideră că mediul exercită o
anumită influenţă asupra creatorului, însă nu cea mai mare . De aceea- afirmă el-, apar
scriitori atât de diferiţi “în aceeaşi ţară, în aceeaşi provincie, în aceeaşi vreme, din
aceeaşi clasă, cu acelaşi fel de educaţie.” Ibrăileanu face însă greşeala de a considera
temperamentul decisiv, minimalizând determinările social-istorice. Ajunge până acolo
încât, reduce şcolile şi curentele literare la „temperamente”. Astfel, clasicismul ar fi un
curent reprezentat de scriitori obiectivi, echilibraţi, în opoziţie cu romantismul
reprezentat de scriitori la care echilibrul este rupt prin ”predominarea sensibilităţii şi a
imaginaţiei”. Prin urmare, curentele literare ar fi, după Ibrăileanu, categorii
temperamentale( teorie eronată, infirmată de-a lungul timpului de cei mai mulţi dintre
specialiştii în domeniu)..
Cu înverşunare Ibrăileanu şi-a susţinut punctele sale de vedere în demersul critic,
motiv pentru care, nu o dată, a fost considerat de unii dintre contemporanii săi un
dogmatic.
Studiul Spiritul critic în cultura românească reprezintă punctul de referinţă în
analiza operei lui Ibrăileanu. Publicat în volum în anul 1909, studiul a provocat reacţii
contradictorii în epocă atât prin prejudecăţile relevate, cât şi prin stilul polemic, ironic.
5
6
6
7
7
8
exagerat, fără să contestăm prin aceasta rolul deosebit pe care în acea perioadă l-au avut
Programul „Daciei literare” şi opiniile novatoare ale lui Alecu Russo.
Cea mai amplă secţiune a studiului este consacrată spiritului critic junimist. Din
acest punct discursul critic se dezvoltă pe ideea de confruntare dintre concepţia
“revoluţionară” a paşoptiştilor şi cea “reacţionară” a junimiştilor. Este incontestabil
faptul că prin studiile maioresciene şi prin creaţiile lui Eminescu , Caragiale,
Alecsandri, a sporit audienţa spiritului critic. De aceea, Ibrăileanu este nedrept atunci
când amendează spiritul junimist şi îl consideră pe Alecsandri un junimist
“patruzecioptist”, “un boier - epicureu, un dispreţuitor al ideilor născute din
frământările, nevoile năzuinţele populare şi îndrăzneţe” şi aceasta pentru că poetul “a
fost un junimist”. Judecând activitatea junimiştilor, Ibrăileanu a fost “prea pornit” şi
lipsit de comprehensiune. Mult prea subiectiv, fie din motive politice, fie datorită
francofilei, Ibrăileanu a condamnat “frazeologia filozofică de stat germană” la
Eminescu , “spiritul germanic” al lui Maiorescu şi aceasta deoarece, precum se ştie,
Eminescu, Maiorescu şi alţi junimişti aveau o formaţie culturală germană.
Pentru Ibrăileanu, Maiorescu este o figură reprezentativă a “epocii de decepţie şi
reacţie” (1860-1880), “reprezentantul mandarinatului intelectual”, căruia nu-I rezervă
un capitol special în studiul Spiritul critic…, mulţumindu-se doar să evidenţieze
deosebirile dintre ideile acestuia şi cele din articolele lui Alecu Russo: “Aşadar –din
cauza deosebirii de epocă -, pe când vechea şcoală critică, reprezentată mai ales de
Alecu Russo, va fi cu precauţiune constituţionalistă liberală, va lupta mai mult pentru
păstrarea originalităţii limbii şi spiritului românesc, insistând asupra curentului poporan
şi istoric, şi va lupta mai puţin pentru triumful bunului-gust literar şi respectarea
adevărului în ştiinţă sau formei ştiinţii -, d. Maiorescu va avea dispreţ şi încredere faţă
de constituţionalismul liberal, va lupta mai puţin pentru păstrarea originalităţii limbii
şi a spiritului românesc, va insista foarte puţin asupra curentului poporan şi aproape
deloc asupra celui istoric, va lupta mai mult pentru triumful bunului gust în literatură şi
a respectării adevărului în ştiinţă, sau a formei ştiinţii.”
8
9
Capitolul al IX-lea (al amplului studiu) consacrat criticii sociale a lui Eminescu,
este un comentariu interesant, incitant asupra publicisticii poetului, în care criticul nu
caută “arta”, ci ideile subordonate şcolii critice a “Junimii.”
În studiul ideilor eminesciene despre limbă, literatură, „politică” şi societate, Ibrăileanu
distinge două “faze” a căror specificitate nu este legată de evoluţia gândirii poetului, ci
de biografia critică. Astfel, până în 1874 s-ar putea vorbi, opinează criticul, despre un
“ardelenism” al poetului care susţinea o “purificare ”modelată” a limbii, sub influenţa
”sistemelor extreme” ale lingviştilor din Ardeal. În a doua fază , cea de după 1874,
Eminescu, influenţat de junimişti ar fi adoptat o atitudine “pătimaş duşmană”, deosebită
de aceea din prima fază. În ceea ce priveşte concepţia despre literatură, Ibrăileanu
distinge tot două “faze”: în prima, Eminescu l-ar fi recomandat cu entuziasm pe Victor
Hugo şi ar fi manifestat toleranţă faţă de teatrul lui Vasile Alecsandri, V. A. Ureche, în
timp ce în a doua, junimist fiind, se dovedeşte “reacţionar” şi, ca atare, “nu mai găsim
nimic din acele idei şi simţim bine că, dacă încă poate tot ar face caz de condiţia etică a
operei de artă, în orice caz, nu ar recomanda pe cvasi-socialistul Hugo, pentru că este
cântăreţul libertăţii.”
Categoric suntem în faţa unui “parti-pris”, a unei judecăţi lipsite de claritate şi
obiectivitate, a lipsei de comprehensiune faţă de evoluţia personalităţii lui Eminescu şi a
ideilor susţinute de acesta.
Ibrăileanu condamnă şi „antifranţuzismul” poetului : „Eminescu este unul dintre
acei care, ori de câte ori pot găsi motivul, ocazia sau chiar pretextul de a arunca o
săgeată împotriva culturii franceze, o aruncă cu bucurie. La noi, antifranţuzismul, cu cât
este mai pasionat, cu atât este o dovadă mai mult de reacţionarism. <<Noutăţile>> ne-au
venit din Franţa, şi mai cu seamă <<noutăţile >> în ordinea politică şi socială, şi orice
reacţionar, odată cu Franţa revoluţionară, a urât şi Franţa literară”. Termenii de judecată
ni se par mult prea severi, mai ales că Ibrăileanu omite că epoca în care a scris
Eminescu, denumită “epoca marilor clasici”, a fost una de creaţie şi nu de absorbţie,
asimilarea “noutăţilor” de care vorbeşte criticul fiind realizată de paşoptişti. Şi apoi
Eminescu nu a criticat cultura franceză, ci procesul de imitare a acesteia fără
9
10
10
11
11
12
influenţele nefaste, străine, şi-au păstrat sufletul românesc”. Este clar exprimată aici
legătura între specificul naţional şi realitatea românească din mediul rural .
În atenţia criticului se află şi creaţia populară, pentru că ea oglindeşte „cele două
mii de ani de viaţă obiectivă şi subiectivă a poporului român” (Însemnări literare,
1919). Din această perspectivă, Ibrăileanu apreciază că Sadoveanu şi Creangă sunt
scriitori în a căror operă caracterul specific naţional se regăseşte în chip exemplar, căci
„nu există nici un scriitor care să se poată compara cu ei în privinţa romanităţii din
punct de vedere al subiectelor, al vieţii redate în operă, al sentimentului ori atitudinii şi
al limbii”. O operă, adaugă Ibrăileanu, are şanse mai mari de a căpăta atributul
universalităţii cu cât este mai autentic naţională: „cei mai talentaţi scriitori <<coincid>>
de cele mai multe ori cu cei mai naţionali” (Caracterul specific naţional în literatura
română, „în Viaţa românească”, XIV, nr. 11, noiembrie 1922).
Pentru viziunea critică a lui Garabet Ibrăileanu, relevant este şi faptul că a respins
tezismul încurajat de sămănătorism, „ţărănismul” sămănătorist, dar şi poezia simbolistă
şi modernistă, „poezia nouă”. Nefiind un dogmatic, era firesc ca Ibrăileanu să respingă
ideile sămănătoriste şi alături de el s-au situat şi ceilalţi adepţi ai Poporanismului.
Retrospectiv privind, mai greu e să explicăm astăzi atitudinea criticului şi a
poporaniştilor, în general, faţă de simbolism. E adevărat că în acea vreme criteriile de
evaluare erau nesigure, iar ambiţiosul mentor al „Vieţii româneşti” ţintea să dea o
judecată absolută. Literatura de după primul război mondial îi apărea lui Ibrăileanu ca
una „de import” ce se caracteriza prin „senzaţia şi impresia rară, curioasă, stranie,
uneori morbidă, disociaţia ori asociaţia extraordinară şi epatantă, eliberarea de logică,
sugerarea inexprimabilului, evitarea poeticului tradiţionalist şi poetizarea nepoeticului,
exotismului, satanismului, confuzionismului, obscuritatea, primitivismul rafinat,
naivitatea subtilă, imbecilitatea, gângureala ori numai afectarea tuturor acestora”.
(Influenţe străine şi realităţi naţionale, în „Viaţa românească”, nr. 1, 1925). Ibrăileanu
credea că simbolismul fiind specific altor spaţii culturale, unde îşi află originea, nu
putea să exprime necesităţile sociale româneşti, întrucât „Simbolismul nu e numai o
chestie estetică. Simbolismul e şi o atitudine în faţa vieţii. Iar atitudinea simboliştilor e
12
13
13
14
Chiar dacă şi astăzi critica literară s-ar limita la aşezarea piramidală a scriitorilor
literaturii noastre, ar recurge deci la o ierarhie a valorilor, ar fi greu de acceptat că, aşa
cum credea Ibrăileanu, „simbolismul n-a dat literaturii noastre nici un scriitor mare”
(„Viaţa românească”, nr. 3, martie 1914). În aprecierile sale critice, Ibrăileanu a făcut
deseori raportarea la Eminescu. A sancţionat dur epigonismul eminescian,
decadentimsul, dar nu a acceptat că poeţii de la începutul secolului al XX-lea, mai ales
simboliştii, încercau să aducă noi valenţe estetice în creaţie, să facă racordarea la
literatura europeană, să realizeze ceea ce E. Lovinescu numea „sincronizare”, aceasta
neînsemnând de fapt, „imitaţie”. Neînţelegerea nu e o cauză a lipsei de gust de esenţă
estetică, nici a inconsecvenţei, ci a unui conservatorism în idei dus până aproape de
extremă. Pentru acei scriitori moderni ale căror opere au stârnit” vibraţia sufletească” a
criticului, el a avut cuvinte de laudă. De exemplu, despre „modernul” D. Anghel, a scris
cu vădită comprehensiune , laudativ despre Ion Minulescu la apariţia primului volum de
versuri al acestuia, Romanţe pentru mai târziu: „D. Minulescu are o limbă frumoasă, un
vers de o rară muzicalitate şi unele imagini (poate toate pentru cine le înţelege) de o
frescheţă şi de o noutate, care îl pun în rândul scriitorilor noştri de talent. D. Minulescu
e un simbolist – şi un simbolist nu-i nevoie să fie înţeles. Simboliştii nu-ţi spun, îţi
sugerează. Şi d. Minulescu îţi sugerează întotdeauna ceva de departe, de aiurea, din ceea
ce a fost, din ceea ce are să fie, d. Minulescu îţi cheamă stări sufleteşti, pe care le aduce
până aproape de pragul conştiinţei”. (în „Viaţa românească”, nr. 1, ianuarie 1910).
Admirativ este privit şi Arghezi în articolul Modă şi originalitate „Luceferii
<<plini de voie şi de har>> ai d-lui Arghezi ne dau splendoarea cerului atât de
româneşte, văzută şi simţită în veacuri de pe vreun <<picior de plai>> de păstorii
evlavioşi care au lăsat în urmaşul lor <<saricele pline de oseminte>>. Şi ar fi păcat să
nu existe şi acest cer în literatura universală” (în „Viaţa românească”, nr. 1, ianuarie
1928).
Nu o dată criticul s-a situat între comprehensiune şi aprehensiune în faţa creaţiei
poetice argheziene, încercând să înţeleagă originalitatea acesteia. A recunoscut că l-a
„cucerit” greu pe Arghezi „ca pe un vârf greu de atins al unui munte”. Dacă în 1915 îl
14
15
15
16
putând produce un fel de “conştiinţă a rupturii” (Hugo Friedrich) :„o carte recitită,
niciodată nu e aceeaşi. O operă literară e aceea ce vede, sau mai bine, ceea ce punem
noi în ea. De aceea, pentru fiecare dintre noi aceleaşi pagini conţin altceva. Şi cum nici
noi nu suntem necontenit aceiaşi, şi cartea recitită după o bucată de vreme e alta.
Incidente, observaţii, pasagii, pe care nu le-am băgat în seamă altădată, fiindcă erau în
sfera unor probleme ce nu ni le pusesem, acum le observăm şi le găsim extrem de
interesante”. Surprinzătoare modernitate în aceste consideraţii din volumul Note şi
impresii! Tradiţionalul triptic operă –autor – lume îşi lărgeşte aici cadrul prin apariţia
lectorului (virtual critic, mereu altul la relecturarea textului).
Modelarea gândirii psihologului s-a datorat, în mare parte, lecturii Tratatului de
psihologie al lui William James, unul din marii mei învăţători”, după însăşi mărturisirea
opera lui Anatole France, Francois Mauriac, Jean Rostand, Etienne Rey şi a scriitorilor
poezia lui Baudelaire din Les fleurs du mal face “numai câteva consideraţii de
psihologie literară”. În piesa Patima roşie a lui Mihail Sorbul remarcă “senzualismul
mânate inexorabil de motivele cele mai serioase şi mai profunde, de cele două apetituri
16
17
17
18
cireşe pentru dulceţe! La vârsta de 52 de ani – şi încă îmbătrânit la trup fără vreme -,
Turgheniev trăieşte parcă din nou sentimentele de la 20 de ani, cu o putere parcă şi mai
mare, potenţată de regretul lucrurilor ce nu mai sunt! E un caz rar de ceea ce numesc
psihologii <<memorie afectivă >>.”
Această stare de emotivitate a vârstei scriitorului şi a personajului său trebuie să
corespundă cu aceea a vârstei cititorului, acesta din urmă condiţionând “performanţa”
actului lecturii. În acest sens, referindu-se tot la romanul Ape de primăvară, el
notează:”Ca să ai toată impresia pe care această poemă-roman e în stare să o dea cuiva,
trebuie să fi trecut de amiaza vieţii. Un tânăr va pricepe perfect iubirea de la începutul
romanului. Tristeţea de la sfârşit n-o va pricepe bine decât acela care se uită înapoi şi,
de departe, spre anii tinereţii…”.
Din perspectiva acestui element determinant al receptării operei, notabilă rămâne
analiza romanului Ana Karenina de Tolstoi, unde criticul încearcă să dezvăluie ce
aştepta acelaşi cititor la vârste diferite (douăzeci de ani şi respectiv patruzeci) de la
cartea menţionată:” La douăzeci de ani ne interesau mai mult <<nebuniile>> amorului
lui Levin; la patruzeci, mai mult dureroasa neînţelegere dintre Ana şi Wronski. La
douăzeci de ani, apucăturile uşuratice ale lui Oblonski ni se păreau ridicole pentru
vârsta lui înaintată; la patruzeci, ele ni se par naturale, căci Stiva n-are decât treizeci şi
cinci de ani! La douăzeci de ani, gata de toate jertfele pentru aceea pe care o aşteptam,
ne indignam împotriva lui Wronski că nu se jertfeşte pentru Ana lui până la anihilarea
propriei personalităţi. La patruzeci, pricepem că Wronski a făcut pentru ea tot ce poate
face omeneşte cel mai ideal bărbat din lumea reală” etc.
Constatăm că punctul de vedere al vârstei lectorului marchează calitatea şi
interesul lecturii sale. Sub semnul creaţiei şi al re-creaţiei (=lectura) se întâlnesc autor,
personaj(e) şi cititor. Ibrăileanu a intuit altfel unul dintre conceptele moderne cu care
operează naratologia: “O operă literară e ceea ce vedem, sau mai bine, ceea ce punem
noi în ea.De aceea, pentru fiecare dintre noi aceleaşi pagini conţin altceva « . De
asemenea, criticul stabileşte o relaţie între lectura care recreează textul literar şi
caracterul “deschis” (“opera aperta” - Umberto Eco) al acestuia, idee valabilă şi astăzi
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
fereastră întru luminare, adresându-se în primul rând criticilor care o puteau considera
un “îndreptar actual al generaţiei actuale “ (E. Lovinescu).
La fel ca Maiorescu în a doua jumătate a secolului al XIX-lea, Lovinescu,
sprijinindu-se pe intuiţie şi un anumit cult pentru arta autentică, prezintă şi disociază
tendinţele literare ale timpului său, scoate în evidenţă valorile noi şi indică direcţia spre
care trebuie să se îndrepte literatura română a acelei vremi.Deci, atitudinea este tot una
de direcţionare a literaturii, însă de data aceasta într-un context cultural mult mai
complex în interior, mai bogat şi privit comparativ cu nivelul de evoluţie a literaturii şi
culturii europene din prima jumătate a secolului XX.
Indubitabil, Istoria literaturii române contemporane, fundamentată pe
perspectiva estetică, este, cum apreciază Valentina Marin Curticeanu, „opera unui critic,
cu tot ceea ce disciplina presupune, de la vocaţie, gust, intuiţie, capacitate de analiză şi
obiectivare a ei, amplă şi exactă informaţie în propria literatură şi în cea universală, şi
până la o metodă caracteristică, întemeiată fundamental pe ideea de valoare”(Eugen
Lovinescu.Critic şi istoric literar, Editura Univers, 1998, p.49).
Materia care alcătuieşte amplul studiu este aranjată şi prezentată în manieră
originală, pe baza unor concepte proprii.Scopul lucrării şi conceptele cheie care
reliefează viziunea autorului sunt prezentate sintetic la începutul primului volum al
primei ediţii(1926-1929) :”Cum nu reprezintă valori absolute ci valori relative, literatura
unui popor nu trebuie studiată în fixitatea unei idei platoniciene, ci în mobilitatea ei; nu
există o ştiinţă a literaturii, ci o istorie a ei, care n-o cercetează prin raportare la un
imutabil ideal estetic, ci prin raportare la momentul istoric, adică la congruenţa tuturor
factorilor sufleteşti ce i-au determinat stilul. Principiul nu se valorifică numai pentru
epoci mari, pentru veacuri sau pentru largi curente ce leagă toate manifestările spiritului
omenesc într-un mănunchi de caractere comune, ci pentru spaţii de timp mult mai mici,
pentru generaţii, în care sensibilitatea estetică sufere variaţiuni destul de apreciabile, ca
să fie înregistrate de istoria literară. Expresie mai mult sau mai puţin realizată a unui
stil, orice operă de artă se preţuieşte şi prin efortul de diferenţiere faţă de stilul trecutului
şi de colaborare la fixarea sensibilităţii actuale. Diferenţierea nu înseamnă, desigur, prin
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
poporului nostru, în care tradiţionaliştii văd punctul de reazim al doctrinii lor”. Criticul
susţine că „de se adresează însă poporului ea nu-şi ajunge scopul, întrucât rămâne încă o
artă inaccesibilă, iar de ni se adresează nouă, nu-i putem ierta caracterul livresc şi voit,
oricâtă virtuozitate ar dovedi poetul nu numai în mânuirea artei sale poetice, dar chiar în
simularea unei suave simplicităţi de creştinism primitiv”. Nu „intenţia programatică” a
lui Pillat îi atrage atenţia criticului, ci „opera de cristalină rezonanţă, cu sunetul ei
propriu, deşi integrat în întreaga simfonie a literaturii noastre băştinaşe”. Lovinescu
percepe în volumul lui Pillat sentimentul de dezrădăcinare şi dorinţa de reîntoarcere la
natură, la matrice, pentru că de aici străbate „adevărat principiu de emoţiune al acestor
poezii”. Aceasta e o dovadă de probitate din partea criticului care nu a trecut sub tăcere
manifestările talentului unui poet, indiferent de direcţia ideologică spre care acesta se
îndrepta, dar nici nu a omis să ridiculizeze pretenţia de originalitate a unor ”poeţi
tradiţionalişti” dovedindu-le că, de fapt, ”ortodoxismul poetic din care unii dintre dânşii
vor să facă piatra unghiulară a rasei noastre şi axa unei tradiţii literare nu este de fapt
decât o simplă undă a misticismului apusean al lui Francis Jammes şi al lui Rainer
Maria Rilke”.
După apariţia volumului Evoluţia poeziei lirice, ideea este reluată datorită
protestelor apărute între timp, în articolul Sincronismul (din “Viaţa literară”, nr. 67, 24
dec. 1927): “Rămâne pe seama perspicacităţii criticilor să precizeze când înlăuntrul
aceluiaşi sincronism un fenomen e coeficient şi când intuitiv şi dacă palidul înger ce a
stat de strajă la căpătâiul de suferinţe al limfaticului Rilke nu pribegeşte şi astăzi la
geamul “jovialului şi bine hrănitului ortodox Nichifor Crainic”. În legătură cu autorul
Şesurilor natale (N. Crainic), criticul atrage atenţia că misticismul lui “e, de fapt, mai
mult de natură didactică, întrucât cunoştinţa de sine nu l-a părăsit niciodată.”
Un alt aspect interesant, mai puţin poate înţeles în epocă şi de aceea controversat,
îl reprezintă atitudinea lovinesciană faţă de poezia ermetică pe care nu a putut-o
considera “poezie pură”. Refugiul ermetismului în construcţiile critice, gândite “la
rece”, anevoioasa accesibilitate a cititorului către idee şi sentiment contravin ideilor sale
despre larga gamă de sugestii, despre semnificantul ”încărcat de electricitate”, capabil
31
32
32
33
atunci le lăudase. Din punctul de vedere al lui Călinescu, atitudinea lui Ion Barbu
însemna înfigerea unui stilet în inima părintelui său literar.” (art. Păreri şi resentimente,
în „Viaţa literară”, 1927)”.
Câteva luni mai târziu, Ion Barbu îşi anunţa retragerea din literatură. Lovinescu,
neputând rămâne nepăsător în faţa unei astfel de decizii, trecând peste insulte şi injurii,
îl recheamă pe cel care îl renegase - la şedinţele cenaclului “Sburătorul”. Criticul, însă,
îşi va păstra neschimbată poziţia faţă de ermetism şi faţă de creaţia barbiană. Pentru
prima fază a poeziei lui Ion Barbu găseşte o apreciere elogioasă, în timp ce pentru etapa
dominată de un “ermetism voit şi cu atât mai admirat cu cât e mai greu de pătruns” îşi
va păstra rezervele. La fel pentru poeţii mai tineri, Simion Stolnicu, Mihail Moşandrei,
influenţaţi de Ion Barbu. La acestea se adaugă numele lui Cicerone Theodorescu şi
Eugen Jebeleanu, în a căror creaţie lirică Lovinescu remarcă “lipsa de fluenţă şi de
muzicalitate, adică fără curea de transmisie între cuvinte şi idei”.
Din Istoria literaturii române contemporane nu putea să lipsească judecata critică
despre ultimele încercări moderniste (suprarealism, dadaism, constructivism,
integralism etc.), autorul precizând că răspândirea “sincronică” a acestor curente nu
reprezintă şi o dovadă a valorii artistice: ”Nu tot ce e nou şi se răspândeşte reprezintă şi
o valoare pozitivă: după o carieră destul de zgomotoasă pe tot cuprinsul globului,
dadaismul, de pildă, a încetat de a mai exista … Viaţa culturală a fiecărui popor a ajuns
o placă atât de sensibilă, încât înregistrează aproape toate creaţiunile culturale de pe
glob; durata înregistrării atârnă însă de vitalitatea organică a acestor creaţiuni.”
Lovinescu nu s-a lăsat dominat de violenţa verbală, aceasta neînsemnând că el a
acceptat curentele pe care le considera “extremiste”, iar poziţia lui se observă mai mult
din ceea ce scrie despre scriitorii care au aderat la aceste curente decât despre curentele
moderniste stricto-sensu. De pildă, în cazul lui Ion Vinea, “promotor al curentelor de
după război” nu vede “aderenţa artei sale, în constructivismul <<Contimporanului>>,
apreciabil în decorativ şi în linoneum”, pentru că încercarea poetului de a găsi “expresii
enigmatice” şi de a folosi “libertăţi faţă de punctuaţie” nu pot totuşi “masca firul clar al
unei inteligenţe artistice ce se străvede”. Evoluţia lui Ilarie Voronca, cel care a debutat
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
O judecată corectă emite criticul şi despre Pădurea spânzuraţilor, care e „cel mai
bun roman psihologic român, în sensul studierii evolutive a unui singur caz de
conştiinţă, studiu metodic alimentat de fapte precise şi de incidente şi împins dincolo de
ţesătura logică în adâncurile inconştientului”.
În cadrul orientării „Sburătorului” spre proza „de obiectivare epică”, un capitol
special îl constituie creaţia Hortensiei Papadat-Bengescu. Marea parte a paginilor
ciclului Halippa a fost citită de autoare la şedinţele cercului literar lovinescian, opera
Hortensiei Papadat-Bengescu fiind considerată reprezentativă pentru întruchiparea
ideilor criticului în domeniul prozei. Multe dintre romanele scriitoarei conţin această
mărturisire: „Acest roman s-a cetit pe măsură ce s-a scris în şedinţele literare ale
cenaclului <<Sburătorul>>.”
La rândul său, Lovinescu opina că orientarea cenaclului pe care-l conducea şi
noua orientare a prozei, „au determinat probabil şi evoluţia doamnei Hortensia Papadat-
Bengescu de la lirismul şi impresionismul Apelor adânci sau ale Femei în faţa oglinzii
la creaţia obiectivă din Concert din muzică de Bach”.
După debutul scriitoarei în paginile „Vieţii româneşti” (1913) cu schiţele grupate
ulterior în volumul Ape adânci, procesul creator evolutiv spre proza de analiză coincide
cu anii în care Hortensia Papadat-Bengescu frecventa cenaclul lui Lovinescu. Acesta va
lăsa o amprentă puternică asupra maturizării artistice, George Călinescu recunoscând
valoarea romanelor „pentru unghiul din care îşi porneşte observaţia, pentru nivelul
estetic teoretic”.
În creaţia literară a Hortensiei Papadat-Bengescu, Lovinescu aprecia „fuziunea
lirismului cu spiritul analitic”, reliefând originalitatea prozatoarei „din rasa stendheliană
a analiştilor, ce-şi măresc viaţa sentimentală prin colaboraţia analizei. Rar – şi la noi
unic – fenomenul constituie o originalitate.” Spiritul analitic, spune în continuare
criticul, „scoate literatura scriitoarei din romantismul şi subiectivismul obişnuit al
literaturii feminine, iar „pasiunea este însoţită de interesul ştiinţific al cunoaşterii prin
disecarea sentimentelor până în aderenţele lor ultime”. Cu toate că investigaţia
psihologică a Hortensiei Papadat-Bengescu are un material „feminin”, atitudinea ei va fi
39
40
40
41
41
42
42
43
determină una pe alta), aşa că de fapt sunt două romane. Eu, spirit clasic, aş fi preferat
un singur roman: romanul lui Walter şi al substituirii Cocăi în locul Lenorei; acţiunea
merge aşa la început şi mărturisesc că această parte am citit-o cu mai multă încordare;
propunerea lui Walter, de la prima manifestare de cancer, mi s-a părut însă bruscată,
indelicată şi oarecum punctul prematur final al întregului roman; cred că echivocul şi
nelămurirea din sufletul lui Walter (adevăratul subiect al romanului) trebuiau prelungite
până după moartea Lenorei, şi soluţia acestui echivoc trebuia să devină finalul
romanului. Aşa cum e, după propunerea lui, raporturile lor interesează mai puţin, deşi
apoi din nou devin echivoce, aşa că la urmă nu mai înţelegem cum sunt în realitate şi
ce-l face pe Walter să ia, probabil, pe Coca, după ce i-o oferise lui Pejan. Datoria
numai? Puţin interesant. ”
Romanciera, perfect conştientă de semnificaţia comportamentului personajelor ei, nu a
ţinut seama de unele dintre sugestiile criticului. Poate părea paradoxal, dar Lovinescu
nu a scris totuşi nici un studiu aprofundat despre opera de maturitate a celei pe care a
considerat-o „tovarăşa vieţii lui spirituale de aproape un sfert de veac”. Studiul lui
Şerban Cioculescu Romanele doamnei Hortensia Papadat-Bengescu, publicat în 1938
în „Revista Fundaţiilor Regale” şi capitolul de maximă rigoare analitică din Arta
prozatorilor români de Tudor Vianu se distanţează ca viziune de paginile lovinesciene
din Istoria literaturii române contemporane sau din Critice.
43
44
Ceea ce aduce însă “Sburătorul“ în perioada dintre cele două războaie mondiale
depăşeşte, prin implicaţii, sfera creaţiei literare propriu-zise, necesară revistei cercului,
revistă care de altfel a apărut pentru o scurtă perioadă de timp (19 aprilie 1919-1927,
aprilie) şi cu întreruperi (1919-1922, martie 1926- aprilie 1927). Într-un sfert de veac de
activitate a cenaclului (1918-1943), s-au dezvoltat germenii unei deosebite activităţi
critice, concentrate mai ales asupra descoperirii şi încurajării noilor talente, asupra
contactului cotidian cu reprezentanţii vieţii literare contemporane lui Lovinescu.
Cenaclul era frecventat de oameni diverşi şi mentorul lui a cristalizat convingerea
că, de fapt, “critica modernă nu este o disecţie pe cadavre, fără relaţii cu viaţa, nu e o
scolastică uscată şi o compilaţie de texte, ci este străbătută şi de un spirit creator,
însufleţind viaţa cărţilor în raporturile lor multiple, la fel cu acţiunea scriitorului asupra
vieţii însăşi.” (E. Lovinescu, Cariera mea de critic, în vol. E. Lovinescu, Ed. Vremea,
1942, p. 212).
De viziunea specifică unui conducător de cenaclu înconjurat zilnic de scriitori din
generaţii diferite, este legată practicarea şi propagarea concepţiei bine închegate asupra
autorităţii morale a criticului, care trebuie să fie răspunzător în faţa receptorilor de
opiniile sale. În acest sens, cu pertinenţă Tudor Vianu afirma că “nicicând, în nici o
împrejurare, opera sa nu aduce mărturia vreunei tranzacţii comode cu propria
conştiinţă”. În cadrul cenaclului, Lovinescu s-a obişnuit “nu numai în acţiunea lui de a
cumpăni dar şi în aceea de a se subordona şi de a sluji talentul şi efortul creator al celor
cărora ştiuse să le insufle încrederea în sine şi hotărârea perseverărilor fecunde…A fost
o mare agitaţie omenească, în jurul d-lui Lovinescu…”De aceasta “mare agitaţie
omenească” trăită în timpul dezbaterilor literare, se leagă şi activitatea critică
desfăşurată cu o consecvenţă neîntâlnită până atunci în istoria literaturii noastre: “E
pentru prima oară – nota G. Călinescu în 1931 – când în literatura română apare o
putere de muncă şi o invenţie artistică de aşa proporţii, unite cu o pasiune literară şi o
dezinteresare de viaţa practică de neînchipuit.”
44
45
În cercul literar pe care l-a iniţiat şi l-a condus, Lovinescu a realizat, cum spunea
E. Jebeleanu, un adevărat “laborator cultural”, care cu consecvenţă şi-a desfăşurat
activitatea din 1918 şi până în iunie 1943, o lună înainte de moartea criticului.
După mărturiile mentorului activitatea cenaclului precede apariţia revistei: ”Cercul
începe prin a fi un om care din 1918 şi-a luat asupră-şi misiunea contestabilă a unei
acţiuni literare orale, exercitată în fiece după-amiază fără nici o exceptare; o uşă
deschisă oricui, de orice vârstă, de orice condiţie socială, fără nevoia altei prezentări
decât aceea a unei încercări literare; atâta ajunge pentru ca pagina începută să fie dată la
o parte, cartea în curs de lectură să fie închisă şi ca două urechi să se deschidă, atent,
după circumstanţă, unei poezii, unei nuvele, unui roman sau unei drame în cinci acte. În
aceste condiţiuni de bunăvoinţă principială faţă de orice începuturi şi orice diletantisme,
e uşor de presupus numărul vizitatorilor literari…de la mici lucrări de tipografie, elevi
de liceu, ucenici de cizmărie, învăţători, funcţionari comerciali, până la înalte feţe
literare sau politice”. Criticul, asumându-şi o misiune apostolică, “suporta cu stoicism
defilările zilnice“ prin faţa biroului său a celor cu sufletul mistuit de “toate iluziile şi
toate decepţiile,“ “tineri cu figura suptă, cu ochii iluminaţi, roşii de febră şi de
tuberculoză, declanşându-şi extatici, cu vocea cavernoasă de dincolo de lume, versurile
testamentare: boemi lustruiţi de mizerie, autori de piese nejudecate, gata să se scufunde
în noaptea maniei persecuţiei, octogenari scheletici debitând cu cleampăt de oase lucii
lungi poeme istorice scriitori naţionalişti, autori de epopei antisemite… toţi urmărind
iluzia artei, a gloriei…În afară de această defilare de fiecare zi, cercul <<Sburătorului>>
mai înseamnă şi şedinţele duminicale, ce se ţin de după război, cu unicul scop al lecturii
de literatură imediată…”(Memorii, vol. II, pp. 37-39).
La 19 aprilie 1919, Lovinescu publică primul număr al revistei “Sburătorul”, iar în al
treilea număr anunţă un program căruia îi va rămâne credincios până la finele activităţii
sale creatore:” Avem respectul pentru înaintaşi, datorăm în acelaşi timp dragoste şi
încurajare şi celor ce se ridică în urma noastră… O revistă nu e făcută numai pentru cei
consfinţiţi de opinia publică “Aceştia pot scrie oriunde. O revistă are datoria să caute şi
45
46
46
47
mijloace atât de puţine şi într-un timp atât de restrâns, să fi creat, din necunoscut, atâtea
valori literare pozitive: unele deplin formate şi recunoscute, altele făgăduind recolta
literaturii de mâine…” (Critice,vol. VIII, 1923, p. 188-189) De la începutul deceniului
al treilea al veacului trecut, de “Sburătorul” şi de activitatea sa se leagă numele lui Ion
Barbu, Camil Petrescu, H.P.-Bengescu, Victor Eftimiu, Tudor Vianu, Pompiliu
Constantinescu. Cert este că în viaţa literară românească din perioada interbelică,
“Sburătorul” devine o prezenţă activă, cunoscută şi comentată în epocă.
Atmosfera din stradă Câmpineanu şi imaginea amfitrionului descrise de G.
Călinescu în Istoria literaturii române de la origini până în prezent, cu o deosebită forţă
evocatoare, au rămas vii în memoria unei întregi generaţii de scriitori: ”Cine în aceşti
ani de după război ar fi dorit să cunoască pe E.Lovinescu şi cenaclul său literar, n-ar fi
avut decât să pornească într-o duminică după ora cinci pe strada Câmpineanu. Acolo, la
colţul pe care această stradă îl face cu strada Luterană, se mai află încă o clădire cu două
caturi şi mansardă, al cărei parter doarme veşnic cu obloanele trase. Clădirea, de o
arhitectură tristă, uscată, înfăţişa înainte de război un specimen de casă de raport de tip
occidental, cu multe apartamente, îndeajuns de spaţioase şi confortabile, pentru oameni
de afaceri doritori de a locui în preajma centrului şi suficient de lipsiţi de prejudecăţi
pentru ca în acele vremi patriarhale să prefere casele scunde pierdute între copaci,
cutiile răscoapte de soare ale unei construcţii pe atunci îndrăzneţe. Azi însă casa e
fumurie şi prematur ruinată, cu aerul sinistru de părăsire al unui depozit de vinuri. Uşile
de la intrare mereu deschise duceau pe scări aici prăfuite, aici noroioase, după anotimp,
pe coridoare care, nefiind ale nimănui, rămâneau neîngrijite ca o uliţă. La catul al doilea
vizitatorul neinvitat ar fi zărit lumina la uşa apartamentului din dreapta, răspunzând
deasupra străzii Palatului. (…) Din cele patru uşi care perforau pereţii, eliminând uşa de
la intrare, vizitatorul alegea cu uşurinţă pe aceea dinspre care se auzea mai mult zgomot.
Dacă, reprimând fireasca emoţie, ar fi intrat în sfârşit, el putea fi încredinţat că n-ar fi
produs vreo surpriză deosebită, ba ar fi fost chiar cu putinţă să treacă neobservat din
cauza unui zid de tardivi fără scaune masaţi în faţa uşii. Dar dacă uşa era liberă şi
şedinţa începută, el s-ar fi găsit deodată într-o odaie cu laturile de vreo cinci-şase metri,
47
48
48
49
49
50
Lovinescu şi-a făcut, în schimb, un titlu de mândrie din stimularea tinerilor critici. Pe
Pompiliu Constantinescu l-a remarcat şi l-a invitat “să ia loc”, alături de el, când, tânărul
profesor îi contestase părerile critice la adresa lui Sadoveanu în Istoria mişcării
“Sămănătorului”. Nici Vladimir Streinu şi Şerban Cioculescu nu au acceptat
întotdeauna ideile critice despre poezia ermetică sau despre romanele Hortensiei
Papadat –Bengescu Nici Tudor Vianu nu a împărtăşit totdeauna punctele de vedere ale
lui Lovinescu. Atmosfera cenaclului lovinescian era cât se poate de dinamică .Gruparea
a stimulat efervescenţa de idei în viaţa literară a epocii. Fără îndoială, la aceasta a
contribuit atitudinea mentorului faţă de criticii care au trecut prin cenaclul său. Se
cuvine remarcat că Lovinescu a apreciat talentul tinerilor critici în funcţie de atitudinea
pe care ei o adoptau faţă de principala primejdie în cultura naţională a timpului: ”
ortodoxismul, criticismul misticismul, criterionismul, trăirismul…boală spirituală care
a cuprins o generaţie întreagă cu grave repercuţii sociale” (T. Maiorescu şi posteritatea
lui critică, 1943).” Literatura română a intrat de câţiva ani în convulsiunile unei crize
de o violenţă necunoscută până acum”, scria Lovinescu. În „a treia generaţie
postmaioresciană” îi încadra pe G. Călinescu, Şerban Cioculescu, Pompiliu
Constantinescu, Perpessicius, Vladimir Streinu şi Tudor Vianu, precizând că
posteritatea “ se va rosti dacă şi întrucât generaţia a treia a fost la înălţimea sarcinii
combative ce i s-a impus, în timpuri atât de grele”. (T. Maiorescu şi posterioritatea lui
critică).
Trebuie apreciat faptul că prin activitatea sa îndelungată datorată evident şi lui
Lovinescu, cenaclul “Sburătorul” a lăsat o tradiţie a criticii orale şi epistoliere, din
păcate astăzi insuficient cunoscută. Însăşi evoluţia concepţiei lovinesciene despre actul
critic este legată de practica îndelungată a criticii orale, a discuţiei manuscriselor în
şedinţele cenaclului, obligând la concentrare maximă, la formarea unei intuiţii critice
care să detecteze esenţialul. Astfel, impresionismul a devenit “o problemă de tehnică în
actul critic”. După douăzeci de ani de critică, amfitrionul constata că “impresionismul
nu înlătură totuşi convingerea, dimpotrivă, o presupune în chipul cel mai energic.” “El
nu stă în expresia unor păreri variabile sau în frica de răspundere, ci în natura acestei
50
51
51
52
52
53
53
54
Istoricul literar aduce în atenţia receptorilor şi autori daţi uitării (Matei Milu, comisul
Vasile Pogor, Daniil Scavinschi, Vasile Aaron etc.) sau consideraţi de Densusianu
“simpli versificatori”. Categoric, unele dintre evaluările călinesciene sunt discutabile.
De exemplu, Costache Stamati nu poate fi comparat valoric nici măcar “în câteva
puncte” cu Eminescu.
Cezar Boliac este declarat “scriitor cu totul remarcabil”, însă versurile sale,
nereuşite nu intră în atenţia exegetului, în timp ce lui Bolintineanu îi denunţă aspru toate
nereuşitele în plan artistic. Oarecum subestimaţi sunt Cârlova, Radu Ionescu, iar dintre
scriitorii secolului al XX-lea Mateiu I. Caragiale, Lucian Blaga, Victor Papilian, Mircea
Eliade, Dan Botta, Mihail Sebastian, Lucia Demetrius ş.a. Prevăzător, Călinescu îşi
avertizează însă cititorul încă din Prefaţă că Istoria literaturii „are pretenţia de a da
judecăţi stabile “ doar “până la un anume punct,” iar “partea dinspre contimporani de
ultime generaţii trebuie socotită ca un tablou”. Cu toate acestea, contribuţia lui
Călinescu la impunerea în conştiinţa publică a unor scriitori contestaţi anterior a fost
decisivă: Macedonski, Arghezi, Camil Petrescu, Al. Philippide. Acţiunea începută de E.
Lovinescu, de răsturnare a „soclurilor” lui Al. Vlahuţă, Panait Cerna, Cezar Petrescu,
Ionel Teodoreanu, pe care unii critici şi gustul needucat la marelui public le ridicaseră
nejustificat, este continuată de G. Călinescu şi devine hotărâtoare. Desigur, criticul
exagerează considerând aproape toate scrierile acestora lipsite de semnificaţie (a se
vedea cap. despre Cezar Petrescu în care recurge chiar la tonul pamfletar).
Recunoaştem astăzi că nu toate observaţiile sale sunt pertinente, profunde,
(Mesianicii pozitivi.1840-1848. Constituirea spiritului critic) nu toate caracterizările
fără cusur, dar, despre majoritatea scriitorilor români, nimeni nu a articulat judecători,
mai stimulative. Când nu reuşeşte să înregistreze întreaga pulsaţie întinsă a unei opere,
măcar parţial surprinde specificitatea acesteia, o componentă majoră a cărţii sau a
modalităţii artistice.
Istoricul literar, „contaminat de vocaţia artistului, exprimă lumea sub specie estetică.”
(Dumitru Micu, G.Călinescu.Între Apollo şi Dionysos, Editura Minerva, 1979). E mereu
54
55
impetuos, energic, plin de umor, dar niciodată sceptic, blazat. Totul capătă amprenta
personalităţii sale.
Fenomenul literar este sustras devenirii istorice. Cele mai multe perioade din
istoria sa literară sunt lipsite de o privire de ansamblu, criticul intrând direct în
prezentarea scriitorilor iar atunci când prezintă totuşi o perioadă, aceasta este văzută în
aspectele ei exterioare şi pitoreşti, ignorând elementele vitale pentru însuşi fenomenul
literar. Deseori Călinescu recurge la citate când prezintă o epocă, o ideologie literară sau
o operă, preferându-le caracterizărilor sintetice. De exemplu, pentru prezentarea epocii
lui Kogălniceanu şi a lui Alecsandri, (Vasile Alecsandri, Momentul 1855, Poezia
oficială) autorul recurge la amănunte pitoreşti, de care se putea dispensa într-o lucrare
de sinteză a valorilor estetice: “escrocii, rataţii covârşesc”, “M-le chevalier Rodolphe,
scamator de rând şi spion care trecu şi la Bucureşti, unde scoase găini, vrăbii şi sticleţi
dintr-un vas în care arsese cu spirt aceleaşi păsări tăiate şi jumulite, înspăimântă pe
bărbier cu o barbă ce creştea pe loc sub brici…”
Sub acest aspect, Călinescu e inferior lui Lovinescu, care avea virtuozitatea marilor
construcţii teoretice, a sintezelor de idei definitorii asupra ideologiei curentelor şi a
perioadelor literare.
În schimb, G. Călinescu se dovedeşte un maestru în captarea atenţiei prin pictural,
epic, portret, prin încadrarea tipologică a personalităţilor şi prin punerea operelor şi a
scriitorilor în relaţie cu moduri şi modele din alte literaturi. E de remarcat marea
frecvenţă a referinţelor la personalităţi şi fapte de creaţie din literatura universală, cu
precădere din cea italiană. Umorul subtil al lui Negruzzi îi aminteşte de “erudiţia
hohotitoare a lui Rabelais”, poezia lui Macedonski are ceva din solemnitatea
străfulgerătoare a lui Dante, din sălbăticia lui Byron, „mişcarea versurilor” lui Goga e,
uneori “dantescă”, proza lui Sadoveanu îi aminteşte de Chateaubriand (“Ca şi
Chateaubriand, Sadoveanu creează întâi un Univers pentru a-şi aşeza făpturile sale, care
nu sunt însă mişcate ca la romanticul francez de melancolii stilizate, ci de porniri
instinctive, tăcute şi rituale“). Contrar opiniei lui Lovinescu, “homerismul declirant al
lui Hogaş nu e esenţă clasică, ci e homerismul romantic al lui Victor Hugo”. Limbajul
55
56
56
57
văzut “în multe dintre versurile lui Alecsandri. Piese ale lui Alecsandri premerg
teatrului caragialian: ”Iaşii în carnaval are mult din comicul de încărcătură din D`ale
carnavalului”.
Un macedonskian avant la lettre identifică G. Călinescu în Al. Sihleanu.”
Complexitatea bărbatului rafinat şi barbar totodată, pe care se va încerca s-o
înfăptuiască Macedonski mai târziu, o găsim la Sihleanu nefabricată.” Subestimatul
poet şi teoritician literar Radu Ionescu e prezentat ca un “precursor foarte îndepărtat al
lui Bacovia”. În schimb, Călinescu nu menţionează nimic despre “maiorescianismul”
său. Capitolele Istoriei călinesciene sunt studii critice elaborate în conformitate cu ideile
din Simţul critic şi din Tehnica criticii şi a istorie literare. După prezentarea biografiei
scriitorului (acolo unde este cazul), urmează o caracterizare generală a operei cu
reliefarea dominantelor acesteia, ceea ce Taine numea “la qualité maîtresse”. Nu de
puţine ori, această operaţie implică o atitudine polemică. Unei opinii generale formulate
anterior de critica literală i se opune o altă viziune şi istoricul literar îşi argumentează
punctul de vedere, elementul cel mai important al actului critic. Demonstraţia se
clădeşte pe citate reprezentative, în spiritul operei analizate şi care să valideze
afirmaţiile sale. Nu lipsesc nici situaţiile contrarii, când versuri de aceeaşi calitate sunt
privite nefavorabil, pentru un creator şi, cu minus, fără o motivaţie plauzibilă, la alt
creator. Nepotriviri întâlnim în capitolul despre Topîrceanu, unde „elementul
nemişcării” este identificat în strofele Rapsodiilor de vară şi unde versuri de aceeaşi
calitate sunt evaluate diferit. În studiile despre scrierile în proză, citatul este înlocuit
adesea cu rezumatul, pentru că autorul Istoriei vrea să-şi introducă cititorii în universul
interior al textului. Astfel, criticul reduce opera la nucleu şi învaţă cititorii să o citească.
De exemplu, fragmentul din capitolul „Ioan Slavici” consacrat romanului Mara,
debutează cu semnalarea valorii deosebite a cărţii, nesesizată de critică. Judecata de
valoare e formulată de la început, scrierea fiind declarată „aproape o capodoperă”.
Urmează rezumarea evenimenţialului, prin care cititorii sunt puşi în temă, familiarizaţi
cu universul prin care îi va călăuzi. Vrea să evidenţieze anumite momente şi
particularităţi şi pentru aceasta e necesar să se prezinte întregul roman din punctul său
57
58
de vedere. După rezumat, este inserată analiza textului. Criticul distinge în roman
„culoarea vie a fundalului pe care se sprijină eroii”. Constată că e o societate de tip
arhaic în fundamentele ei, cu oameni „la care gândirea colectivă e mai puternică decât
cea individuală”. Prejudecăţile de ordin naţional accentuează arhaicitatea. Pentru
ilustrare sunt citate câteva replici ale Marei şi una a lui Hubăr. A doua observaţie critică
evidenţiază obiectivitatea lui Slavici, lumea cărţii, Călinescu opinează că „Slavici a
intuit prea bine şi rotaţia caracterului într-o familie, fenomen mai însemnat şi mai vădit
într-o societate rudimentară”. Persida se transformă într-o altă Mara, iar Nate devine un
alt Hubăr. Calitatea esenţială a romanului o constituie poezia şi critica eresului rural.
Analiza se încheie cu o judecată asupra operei considerată în totalitate: „Construcţia
romanului e sigură, bine rostogolită, cu nimic artificial nicăiri, iar încheierea vine când
toate faptele sunt coapte spre a-şi da rodul (...)”
Ceea ce izbeşte pe oricine parcurge Istoria ... lui Călinescu este deosebita forţă de
expresie, originalitatea stilistică. Expresia e fascinantă, imprevizibilă. Asemenea
poeţilor, criticul îmbogăţeşte limbajul prin asocieri curajoase, insolite ale cuvintelor şi
prin cultivarea concretului. Creând el însuşi termeni neologistici prin derivaţie sau
combinare, Călinescu e un critic al cărui stil e plin de vigoare, de prospeţime şi de
culoare. Înclinaţia de a epiciza îl detaşează de ceilalţi maeştri ai actului critic, iar Istoria
literaturii române învinge durata nu prin elementul „istoric”, ci prin talentul de scriitor
al autorului ei.
Datorită artistului Călinescu, studiul se citeşte ca o opera de creaţie şi mai puţin
ca operă de interes istoric.
Judecăţile sale trebuie privite astăzi cu nonconformism şi comprehensiune, aşa
cum sunt privite operele în planul imaginarului, în raport cu cel al realităţii.
BIBLIOGRAFIE CRITICĂ:
Dobrescu, Alexandru, Ibrăileanu- nostalgia certitudinii, Editura Cartea
Românească, 1989
58
59
59